1
00:00:56,515 --> 00:00:58,892
NA PODSTAWIE POWIEŚCI
WILLIAMA LANDAYA
2
00:01:05,649 --> 00:01:10,946
W OBRONIE SYNA
3
00:01:28,463 --> 00:01:29,464
NAJSILNIEJSZY BÓL
4
00:01:30,507 --> 00:01:32,217
UMIARKOWANY BÓL
5
00:01:33,051 --> 00:01:34,303
BRAK BÓLU
6
00:01:37,681 --> 00:01:39,975
Panie i panowie,
zanim zaczniemy, przypomnę,
7
00:01:40,058 --> 00:01:45,647
że postępowanie przed wielką ławą
przysięgłych to nie proces.
8
00:01:45,731 --> 00:01:48,609
Jak widzicie, nie ma z nami sędziego
9
00:01:48,692 --> 00:01:50,444
ani obrońców.
10
00:01:51,111 --> 00:01:54,740
To postępowanie dochodzeniowe,
na koniec którego zdecydujecie,
11
00:01:54,823 --> 00:01:57,284
czy dostarczyłem wam dość dowodów,
12
00:01:57,367 --> 00:02:01,747
by postawić podejrzanego
w stan oskarżenia.
13
00:02:01,830 --> 00:02:03,373
SALE SĄDOWE
14
00:02:03,457 --> 00:02:05,751
Jeśli tak, sprawa trafi do sądu.
15
00:02:05,834 --> 00:02:09,588
Jeśli nie, jeśli zdecydujecie,
że nie ma podstaw do oskarżenia,
16
00:02:09,670 --> 00:02:12,799
sprawa skończy się dziś tutaj.
17
00:02:14,426 --> 00:02:16,762
Proszę podać nazwisko do protokołu.
18
00:02:20,557 --> 00:02:22,267
Prosiłem o nazwisko.
19
00:02:23,769 --> 00:02:25,103
Andrew Stephen Barber.
20
00:02:26,021 --> 00:02:28,315
Proszę głośniej, jeśli to nie problem.
21
00:02:33,779 --> 00:02:36,073
Andrew Stephen Barber.
22
00:02:36,573 --> 00:02:38,575
Proszę podać zawód.
23
00:02:38,659 --> 00:02:41,328
Byłem zastępcą prokuratora okręgowego
przez dziesięć lat.
24
00:02:41,411 --> 00:02:42,579
„Byłem”?
25
00:02:43,330 --> 00:02:46,041
Czyli już nie jest pan zatrudniony
jako prokurator
26
00:02:46,124 --> 00:02:48,252
w okręgu Middlesex, zgadza się?
27
00:02:48,335 --> 00:02:49,795
Tak. Zgadza się.
28
00:02:51,004 --> 00:02:52,381
Panie Barber...
29
00:02:54,258 --> 00:02:55,259
Andy.
30
00:02:56,885 --> 00:03:00,013
Zakładam, że znasz Piątą Poprawkę?
31
00:03:00,097 --> 00:03:01,098
Taką mam nadzieję.
32
00:03:01,181 --> 00:03:03,225
I nie skorzystasz z niej, zgadza się?
33
00:03:03,308 --> 00:03:04,643
Jestem tu, prawda?
34
00:03:04,726 --> 00:03:09,189
Zgodzisz się, że to dość nietypowe,
biorąc pod uwagę okoliczności?
35
00:03:09,273 --> 00:03:12,359
Nie mam żadnych asów w rękawie,
jeśli o to pytasz.
36
00:03:13,110 --> 00:03:16,780
- Nie sugerowałem tego.
- Sugerowałeś. Ja też bym sugerował.
37
00:03:17,781 --> 00:03:22,327
Jestem tutaj, bo wierzę w wymiar
sprawiedliwości, i chcę odkryć prawdę.
38
00:03:23,120 --> 00:03:26,248
To zacznijmy od prawdy.
39
00:03:27,708 --> 00:03:31,003
Chcę zacząć od przeczytania cytatu
z gazety The Boston Globe,
40
00:03:31,086 --> 00:03:32,671
sprzed kilku tygodni.
41
00:03:38,051 --> 00:03:40,512
„Stali się treścią krajowych wiadomości,
42
00:03:40,596 --> 00:03:45,559
obiektem fascynacji radia i tabloidów,
43
00:03:45,642 --> 00:03:47,519
tematem popularnego podcastu,
44
00:03:47,603 --> 00:03:50,439
setek wstępniaków
i niezliczonych artykułów.
45
00:03:50,522 --> 00:03:52,566
Łatwo zapomnieć, że niespełna rok temu
46
00:03:52,649 --> 00:03:55,986
ich życie było tak nudne
i monotonne jak nasze.
47
00:03:56,486 --> 00:04:00,616
Istnieje coś takiego jak idealna rodzina?
Oczywiście, że nie.
48
00:04:00,699 --> 00:04:03,994
Ale Barberowie byli szczęśliwą rodziną
49
00:04:04,578 --> 00:04:09,041
i jeśli było w nich coś wyjątkowego,
to właśnie to”.
50
00:04:14,379 --> 00:04:16,214
Zgodzisz się z tym?
51
00:04:16,757 --> 00:04:19,510
Czy to trafny opis twojej rodziny
52
00:04:19,593 --> 00:04:22,304
w dzień morderstwa Bena Rifkina?
53
00:04:22,387 --> 00:04:23,722
„Szczęśliwa”?
54
00:04:28,268 --> 00:04:29,269
Tak.
55
00:04:33,273 --> 00:04:35,317
DZIESIĘĆ MIESIĘCY WCZEŚNIEJ
56
00:04:35,400 --> 00:04:37,277
Hej. No dalej. Czas wstawać.
57
00:04:38,612 --> 00:04:40,405
Ruchy. Pobudka.
58
00:04:42,658 --> 00:04:45,536
Jake? Otwórz oczy.
59
00:04:47,120 --> 00:04:49,456
Dobra. Nie pozostawiasz mi wyboru.
60
00:04:56,129 --> 00:04:57,297
Ostatnia szansa.
61
00:05:08,767 --> 00:05:11,436
- Już nie śpię.
- Oto on!
62
00:05:11,520 --> 00:05:12,646
Dzień dobry, młody.
63
00:05:39,089 --> 00:05:41,800
Przepytasz mnie? Mam dziś sprawdzian.
64
00:05:41,884 --> 00:05:44,511
- Tobie też dzień dobry.
- Dobry, mamo.
65
00:05:45,179 --> 00:05:46,763
Podwieźć cię czy idziesz?
66
00:05:46,847 --> 00:05:49,516
Nie, przejdę się. Kupiłaś gofry?
67
00:05:49,600 --> 00:05:53,020
Tak, jeśli wpisałeś na listę. „Wnikliwy”.
68
00:05:53,103 --> 00:05:55,689
„Dążący do pełnego zrozumienia”.
Nie ma ich tu.
69
00:05:55,772 --> 00:05:57,524
- Wpisałeś na listę?
- Tak.
70
00:05:57,608 --> 00:05:59,943
To są. „Pobieżny”.
71
00:06:00,027 --> 00:06:02,154
„Krótki i pozbawiony głębi”.
Nie widzę ich.
72
00:06:02,237 --> 00:06:05,032
Druga półka obok groszku.
„Krótkowzroczny”.
73
00:06:05,115 --> 00:06:06,450
Mówię, że nie ma...
74
00:06:07,159 --> 00:06:09,828
- „Krótkowzroczny”.
- „Patrzący w wąskiej perspektywie”.
75
00:06:10,913 --> 00:06:12,122
Jak się biegało?
76
00:06:12,706 --> 00:06:14,791
- „Krnąbrny”.
- Auć.
77
00:06:14,875 --> 00:06:16,001
Sprawdzian ze słówek.
78
00:06:16,084 --> 00:06:17,669
Wrzucisz jednego dla mnie?
79
00:06:17,753 --> 00:06:19,922
„Krnąbrny”. Nie wiem.
80
00:06:20,005 --> 00:06:22,508
- „Przeciwstawiający się władzy”.
- Na pewno? Pokaż.
81
00:06:22,591 --> 00:06:24,510
- Tak tu jest napisane.
- Gdzie biegałaś?
82
00:06:24,593 --> 00:06:27,846
Po Boylston. Wciągnął mnie
podcast, o którym ci mówiłam.
83
00:06:27,930 --> 00:06:29,598
Spodobałby ci się.
84
00:06:29,681 --> 00:06:31,767
- Posłucham go.
- Nie posłuchasz.
85
00:06:33,185 --> 00:06:35,229
Claudia Hoffman znowu do mnie pisała.
86
00:06:35,312 --> 00:06:36,313
Kto?
87
00:06:36,396 --> 00:06:38,815
Siostra Lizzy. Z biura podróży?
88
00:06:38,899 --> 00:06:40,817
- Jasne. Meksyk.
- Tak.
89
00:06:40,901 --> 00:06:41,902
Co z Meksykiem?
90
00:06:41,985 --> 00:06:45,113
Myślimy, żeby jechać tam na Święta.
We trójkę. Co uważasz?
91
00:06:45,197 --> 00:06:46,198
Spoko.
92
00:06:47,699 --> 00:06:49,701
- Mógłbyś się ucieszyć.
- Cieszę się.
93
00:06:49,785 --> 00:06:51,161
Powiedz to swojej twarzy.
94
00:06:51,245 --> 00:06:52,412
Uwielbiasz ten tekst.
95
00:06:52,871 --> 00:06:54,122
Poważnie.
96
00:06:54,206 --> 00:06:55,916
Musimy podjąć decyzję.
97
00:06:55,999 --> 00:06:57,417
Jedziemy?
98
00:06:57,501 --> 00:06:59,253
Jake jest wniebowzięty.
99
00:06:59,336 --> 00:07:00,546
Nie posiada się z radości.
100
00:07:00,629 --> 00:07:02,005
Nie chcielibyśmy go zawieść.
101
00:07:02,089 --> 00:07:03,423
Jakimi bylibyśmy rodzicami?
102
00:07:03,882 --> 00:07:04,883
Przezabawne.
103
00:07:04,967 --> 00:07:07,803
- To jedziemy?
- Ja jestem na tak. Tak dla Meksyku.
104
00:07:07,886 --> 00:07:09,388
Super. Zadzwonię do niej.
105
00:07:09,471 --> 00:07:11,473
Mam spotkanie, więc lecę pod prysznic.
106
00:07:11,557 --> 00:07:12,432
Okej.
107
00:07:12,516 --> 00:07:14,226
- Przepytasz go?
- Tak.
108
00:07:14,601 --> 00:07:16,478
- Pa, kochanie.
- Pa.
109
00:07:20,357 --> 00:07:21,650
„Flegmatyczny”.
110
00:07:23,819 --> 00:07:26,780
SPOŁECZNOŚĆ RODZIN
RODZINA SPOŁECZNOŚCI
111
00:07:58,228 --> 00:08:01,023
PARK COLD SPRING
112
00:08:04,318 --> 00:08:06,945
WIOSKI DZIECIĘCE
113
00:08:11,575 --> 00:08:13,243
Zobaczymy się później, okej?
114
00:08:39,061 --> 00:08:40,895
Wysoki Sądzie, wyjaśnię to.
115
00:08:40,979 --> 00:08:43,774
Będzie miał pan szansę
w postępowaniu przedprocesowym.
116
00:08:43,857 --> 00:08:45,901
Zarzut to dystrybucja substancji klasy A.
117
00:08:45,984 --> 00:08:46,860
Co za bzdura.
118
00:08:46,944 --> 00:08:50,864
Kaucja wynosi 1000 $ w gotówce
lub 10 000 ze zobowiązaniem stawiennictwa.
119
00:08:50,948 --> 00:08:51,990
To jakieś jaja?
120
00:08:52,074 --> 00:08:54,451
- Dziękuję, Wysoki Sądzie.
- Niby za co?
121
00:08:54,535 --> 00:08:57,246
Spotkanie przed rozprawą
wyznaczam na 24 maja.
122
00:08:57,329 --> 00:08:58,330
Następny.
123
00:08:59,122 --> 00:09:00,165
Proszę.
124
00:09:00,791 --> 00:09:06,129
Akt oskarżenia numer 17-2832,
Stan przeciwko Williamowi J. Moore’owi.
125
00:09:06,213 --> 00:09:08,382
Zarzut to napaść z bronią w ręku.
126
00:09:08,715 --> 00:09:10,259
Jest obrońca pana Moore’a?
127
00:09:10,342 --> 00:09:11,343
Dzień dobry.
128
00:09:11,802 --> 00:09:12,803
Stan?
129
00:09:22,437 --> 00:09:25,274
Wysoki Sądzie,
nalegamy na odroczenie sprawy,
130
00:09:25,357 --> 00:09:29,069
bo nie mieliśmy możliwości
przesłuchać niezbędnego świadka.
131
00:09:29,152 --> 00:09:32,030
Sąd odroczył sprawę cztery miesiące temu.
132
00:09:32,114 --> 00:09:35,617
Tak, Wysoki Sądzie, ale tego świadka
trudno jest zlokalizować.
133
00:09:35,701 --> 00:09:39,830
Nie wdając się w szczegóły,
chodzi o jej styl życia.
134
00:09:39,913 --> 00:09:41,164
Jest prostytutką,
135
00:09:41,248 --> 00:09:44,042
tak jak jej przyjaciółka,
którą oskarżona pobiła.
136
00:09:44,126 --> 00:09:46,920
To stanowiło problem ostatnio,
więc ją zlokalizowałem.
137
00:09:47,004 --> 00:09:48,213
Zajęło to jeden dzień.
138
00:09:48,839 --> 00:09:51,466
Potwierdziła opis napaści przyjaciółki.
139
00:09:51,550 --> 00:09:54,136
Mówiła też, że obrona z nią rozmawiała.
140
00:09:54,219 --> 00:09:55,971
Może zapomniał zapisać.
141
00:09:56,680 --> 00:09:59,224
- Jeśli mogę wyjaśnić...
- Nie może pan.
142
00:09:59,558 --> 00:10:03,228
Odrzucam wniosek o odroczenie.
Proces zacznie się za trzy tygodnie.
143
00:10:03,312 --> 00:10:04,313
Następny.
144
00:10:04,396 --> 00:10:06,648
Masz wrócić za 15 minut,
145
00:10:06,732 --> 00:10:08,609
a potem masz spotkanie z Lynn.
146
00:10:08,692 --> 00:10:10,652
Chce porozmawiać o sprawie Willisa.
147
00:10:10,736 --> 00:10:13,030
To jest nas dwoje.
Skończyła się brzoskwinia?
148
00:10:13,113 --> 00:10:14,907
Możliwe. Sprawdzę z tyłu.
149
00:10:14,990 --> 00:10:16,366
Dzięki. Jak biodro?
150
00:10:16,450 --> 00:10:18,869
Gorzej niż wczoraj, lepiej niż jutro.
151
00:10:19,745 --> 00:10:21,788
Chciałeś porozmawiać z sędzią Frenchem.
152
00:10:21,872 --> 00:10:24,458
Ma wolne o 14.30, jeśli chcesz.
153
00:10:24,541 --> 00:10:25,542
Dziękuję.
154
00:10:26,752 --> 00:10:27,920
Hej.
155
00:10:30,005 --> 00:10:32,841
Jezu. Okej. Gdzie?
156
00:10:36,136 --> 00:10:38,931
Tak, spotkamy się na miejscu.
157
00:10:40,349 --> 00:10:41,350
Coś się stało?
158
00:10:42,184 --> 00:10:44,770
Ma pan szczęście. Została ostatnia.
159
00:10:44,853 --> 00:10:46,522
- Dzięki.
- Co się stało?
160
00:10:47,439 --> 00:10:48,941
Odwołaj dzisiejsze spotkania.
161
00:10:52,861 --> 00:10:54,905
Wygląda bardzo dobrze. Dobra robota.
162
00:10:55,781 --> 00:10:58,283
Uważaj, gdy wyjmujesz, bo nabałaganisz.
163
00:10:58,367 --> 00:10:59,701
Tak powiedziała.
164
00:11:01,036 --> 00:11:03,455
Co tu robimy? Co zanurzasz?
165
00:11:04,540 --> 00:11:08,168
Uwaga. Archer zostaje zamknięte
ze skutkiem natychmiastowym.
166
00:11:08,252 --> 00:11:10,128
Wszyscy uczniowie
mają pozostać w klasach...
167
00:11:10,212 --> 00:11:12,130
W porządku. Okej.
168
00:11:13,173 --> 00:11:15,342
Nie słyszę zawiadomienia.
169
00:11:21,014 --> 00:11:25,352
Podejdźcie pod ścianę.
Usiądźcie. Bądźcie cicho.
170
00:11:31,441 --> 00:11:34,027
Powtarzam. Szkoła zostaje zamknięta.
171
00:11:48,083 --> 00:11:49,293
Wieści się rozeszły.
172
00:11:49,668 --> 00:11:52,129
- Będzie niezła gównoburza.
- Tak.
173
00:11:56,383 --> 00:11:57,676
Chodźmy.
174
00:12:07,269 --> 00:12:08,520
Ona znalazła ciało?
175
00:12:08,604 --> 00:12:10,939
I plecak dzieciaka,
dzięki niemu go zidentyfikowali.
176
00:12:11,023 --> 00:12:14,818
To Benjamin Rifkin, 14 lat,
pchnięty nożem w pierś trzy razy.
177
00:12:16,320 --> 00:12:17,613
O kurwa.
178
00:12:17,696 --> 00:12:21,575
Jest z rocznika Jacoba w Archer.
Jezu Chryste. Biedni rodzice.
179
00:12:22,117 --> 00:12:23,327
Pewnie ich znasz.
180
00:12:24,578 --> 00:12:25,913
Niezbyt dobrze.
181
00:12:27,372 --> 00:12:28,874
Mów dalej.
182
00:12:29,541 --> 00:12:32,044
Znaleziono go niecałą godzinę po śmierci.
183
00:12:32,127 --> 00:12:34,421
Zadźgano go w pobliżu trasy do biegania.
184
00:12:34,505 --> 00:12:36,381
- Na ziemi są ślady krwi.
- Hej.
185
00:12:36,465 --> 00:12:38,675
W porządku. Detektyw Duffy jest z nami.
186
00:12:38,759 --> 00:12:41,220
Wpuść ich. Co z tobą, kurwa?
187
00:12:41,762 --> 00:12:44,556
Wybacz, Duff. Gówniany poranek.
188
00:12:47,726 --> 00:12:49,394
Strata dziecka boli najbardziej.
189
00:12:53,357 --> 00:12:55,442
Sądzimy, że atak miał miejsce tutaj,
190
00:12:55,859 --> 00:12:58,237
a potem ciało spadło
albo zostało zepchnięte.
191
00:12:59,112 --> 00:13:01,532
Ale nikt się nie starał, by je ukryć.
192
00:13:03,617 --> 00:13:06,370
Tędy. Patrzcie pod nogi.
193
00:13:11,291 --> 00:13:13,418
Kobieta powiedziała,
że leżał twarzą do ziemi.
194
00:13:13,502 --> 00:13:16,171
Myślała, że jest chory, więc go odwróciła,
195
00:13:16,630 --> 00:13:18,507
spojrzała i spanikowała.
196
00:13:19,883 --> 00:13:22,427
Odczołgała się na czworakach,
wstała i uciekła.
197
00:13:23,595 --> 00:13:25,389
Zniszczyła miejsce zbrodni.
198
00:13:28,267 --> 00:13:29,518
Przepraszam. Muszę odebrać.
199
00:13:30,978 --> 00:13:32,688
Jacob. Wszystko okej?
200
00:13:32,771 --> 00:13:35,649
Tak. Zamknięto szkołę,
ale nikt nie wie czemu.
201
00:13:35,732 --> 00:13:37,192
Wiem, to...
202
00:13:41,905 --> 00:13:43,824
Nie mogę o tym teraz mówić, okej?
203
00:13:43,907 --> 00:13:46,159
Słuchaj nauczycieli i rób, co każą.
204
00:13:46,243 --> 00:13:49,872
Ale wiesz dlaczego.
To jakiś stuknięty strzelec?
205
00:13:49,955 --> 00:13:53,292
Nie, to nic takiego.
Jesteś bezpieczny. Obiecuję.
206
00:14:01,341 --> 00:14:02,342
Jake?
207
00:14:03,802 --> 00:14:04,803
Okej.
208
00:14:06,054 --> 00:14:07,055
Tato?
209
00:14:07,598 --> 00:14:08,599
Tak.
210
00:14:12,644 --> 00:14:13,645
O co chodzi?
211
00:14:17,024 --> 00:14:18,150
O nic.
212
00:14:18,942 --> 00:14:19,943
Na pewno?
213
00:14:21,653 --> 00:14:22,654
Tak.
214
00:14:27,117 --> 00:14:29,578
Muszę kończyć.
Zobaczymy się w domu, okej?
215
00:14:30,329 --> 00:14:31,747
Bardzo cię kocham.
216
00:14:33,999 --> 00:14:36,168
- Dobrze. Ja ciebie też.
- Pa.
217
00:14:43,383 --> 00:14:45,385
Nikt nic nie widział ani nie słyszał?
218
00:14:45,469 --> 00:14:46,678
Wciąż pytamy.
219
00:14:46,762 --> 00:14:48,805
Znajdziemy komórkę,
to sprawdzimy, gdzie był.
220
00:14:48,889 --> 00:14:51,850
- Nie ma telefonu?
- Nie było w plecaku ani przy nim.
221
00:14:51,934 --> 00:14:53,519
Pewnie sprawca go zabrał.
222
00:14:53,602 --> 00:14:54,645
A narzędzie zbrodni?
223
00:14:54,728 --> 00:14:57,648
Jeszcze niczego nie mamy.
Park ma 26 hektarów.
224
00:15:01,568 --> 00:15:03,028
Szukanie igły w stogu siana.
225
00:15:06,073 --> 00:15:09,785
„Dzieci to żyjące wiadomości, które ślemy
czasom, których nie zobaczymy”.
226
00:15:10,577 --> 00:15:12,329
Ten cytaty Johna F. Kennedy’ego
227
00:15:12,412 --> 00:15:15,249
dokładnie opisuje
naszą pracę w Wioskach Dziecięcych,
228
00:15:15,332 --> 00:15:19,044
gdzie naszą misją jest od zawsze
dbanie o tych, którzy tego potrzebują:
229
00:15:19,127 --> 00:15:23,590
wykorzystywaną, odrzuconą
i straumatyzowaną młodzież w Bostonie.
230
00:15:23,674 --> 00:15:26,343
Kampus oferuje nie tylko
stabilizację i bezpieczeństwo...
231
00:15:26,426 --> 00:15:28,345
- Możemy zatrzymać?
- ...ale też wsparcie.
232
00:15:28,846 --> 00:15:30,222
Nie brzmię sztywno?
233
00:15:30,305 --> 00:15:31,515
Brzmisz świetnie.
234
00:15:32,349 --> 00:15:33,851
Jesteś skrępowana.
235
00:15:35,018 --> 00:15:36,854
Brzmię, jakbym czytała biuletyn drogowy.
236
00:15:36,937 --> 00:15:39,273
Przepraszam was, ale mój telefon oszalał.
237
00:15:39,356 --> 00:15:41,525
Jeśli mamy zacząć galę od tego filmu,
238
00:15:41,608 --> 00:15:43,402
to musi przyciągać uwagę.
239
00:15:43,485 --> 00:15:45,529
Szkoły w Newton są zamknięte.
240
00:15:47,823 --> 00:15:48,824
Włączcie wiadomości.
241
00:15:48,907 --> 00:15:50,742
GIMNAZJUM ARCHER — SPECJALNY KOMUNIKAT
SZKOŁY W NEWTON ZAMKNIĘTE
242
00:15:51,952 --> 00:15:54,621
Nadajemy na żywo z Parku Cold Spring,
243
00:15:54,705 --> 00:15:58,834
gdzie dziś znaleziono
ciało czternastolatka.
244
00:15:58,917 --> 00:16:00,794
- Park zamknięto...
- O Boże.
245
00:16:00,878 --> 00:16:02,921
...do odwołania na czas śledztwa.
246
00:16:03,005 --> 00:16:05,132
Skarbie, mówi mama. Wszystko okej?
247
00:16:05,215 --> 00:16:08,969
Policja puka do wszystkich domów osiedli,
które graniczą z parkiem,
248
00:16:09,052 --> 00:16:11,972
z nadzieją, ze znajdą kogoś,
kto był rano w parku
249
00:16:12,055 --> 00:16:16,435
i może wiedział ofiarę,
gdy rozmawiała z kimś innym.
250
00:16:16,518 --> 00:16:18,312
Źródło potwierdziło,
251
00:16:18,395 --> 00:16:20,939
że zgłosiło się dwóch świadków,
252
00:16:21,023 --> 00:16:23,192
ale nie znamy nazwiska podejrzanego.
253
00:16:23,275 --> 00:16:27,237
Policja uruchomiła infolinię
dla osób bywających często w parku
254
00:16:27,321 --> 00:16:29,781
na wypadek,
gdyby widziały coś podejrzanego
255
00:16:29,865 --> 00:16:32,576
lub miały informacje
na temat tej tragedii.
256
00:16:32,659 --> 00:16:36,038
Ta zżyta ze sobą społeczność
jest przerażona,
257
00:16:36,121 --> 00:16:38,457
wiedząc, że jest między nimi morderca.
258
00:16:50,928 --> 00:16:52,971
Nie przejdziesz. Musisz zawrócić.
259
00:17:19,039 --> 00:17:21,040
Wrócił z Derekiem, więc nie...
260
00:17:22,084 --> 00:17:23,085
Jasne.
261
00:17:24,169 --> 00:17:25,753
Jak się ma Jennifer?
262
00:17:28,715 --> 00:17:30,634
Boże. Biedne dzieciaki.
263
00:17:32,386 --> 00:17:33,387
Tak.
264
00:17:34,054 --> 00:17:37,432
Toby mówiła, że Robin organizuje jedzenie
na sziwę, więc zadzwonię.
265
00:17:39,268 --> 00:17:41,478
Andy właśnie wrócił do domu.
266
00:17:41,562 --> 00:17:43,647
Ty też. Pa.
267
00:17:48,694 --> 00:17:50,362
- Karen?
- Tak.
268
00:17:50,988 --> 00:17:52,072
Gdzie jest Jake?
269
00:17:52,155 --> 00:17:56,243
Na górze. Przyszedł Derek.
Grają w gry w pokoju Jake’a.
270
00:17:56,743 --> 00:17:58,662
Rozmawiałaś z nim o tym?
271
00:17:58,745 --> 00:18:00,664
Nie za bardzo, bo jest Derek.
272
00:18:00,747 --> 00:18:02,457
Pogadamy z nim później.
273
00:18:08,505 --> 00:18:10,340
Właśnie byłem u Rifkinów.
274
00:18:10,424 --> 00:18:11,717
O Boże.
275
00:18:12,301 --> 00:18:14,011
Nie wyobrażam sobie.
276
00:18:15,095 --> 00:18:16,096
Było...
277
00:18:17,097 --> 00:18:18,223
Aż tak źle?
278
00:18:20,350 --> 00:18:21,518
Gorzej.
279
00:18:22,978 --> 00:18:25,230
Wiecie, kto mógł to zrobić?
280
00:18:25,314 --> 00:18:26,315
Jeszcze nie.
281
00:18:27,107 --> 00:18:28,984
Mówiłeś, że znaleźliście odcisk palca.
282
00:18:29,067 --> 00:18:32,154
Tak, częściowy. Brak dopasowań.
283
00:18:34,031 --> 00:18:35,657
Jak to się mogło stać?
284
00:18:36,241 --> 00:18:39,745
Nie potrafię tego pojąć.
Od parku dzielą nas dwie przecznice.
285
00:18:41,038 --> 00:18:44,291
Jacob nigdy więcej
nie będzie chodził tamtędy do szkoły.
286
00:18:46,251 --> 00:18:47,503
Potrzebuję pomocy!
287
00:18:48,086 --> 00:18:49,588
Na co czekasz?
288
00:18:49,671 --> 00:18:51,381
Zabiją mnie.
289
00:18:51,840 --> 00:18:52,841
Mówiłeś, że go masz.
290
00:18:52,925 --> 00:18:54,593
- Widzę go.
- Tam! Po lewej.
291
00:18:54,676 --> 00:18:55,719
Tata przyjechał.
292
00:18:55,802 --> 00:18:56,803
Okej.
293
00:18:57,638 --> 00:18:58,764
Wynocha stąd!
294
00:19:00,015 --> 00:19:01,308
Ruchy!
295
00:19:02,351 --> 00:19:04,102
- Na razie.
- Cześć.
296
00:19:04,728 --> 00:19:07,147
Dzięki za gościnę,
pani Barber, panie Barber.
297
00:19:07,231 --> 00:19:08,232
Kiedy tylko chcesz.
298
00:19:08,315 --> 00:19:10,484
- Wszystko dobrze?
- Chyba tak.
299
00:19:10,567 --> 00:19:12,277
Pozdrów rodziców, okej?
300
00:19:12,903 --> 00:19:13,904
Tak.
301
00:19:15,906 --> 00:19:19,159
Hej. Chcieliśmy z tobą porozmawiać.
302
00:19:20,035 --> 00:19:21,036
Pewnie.
303
00:19:22,913 --> 00:19:24,957
Chcemy zobaczyć, jak się masz,
304
00:19:25,040 --> 00:19:27,501
jak się czujesz z tym,
co się stało Benowi.
305
00:19:27,584 --> 00:19:30,671
Nic mi nie jest. To znaczy, to dziwne.
306
00:19:30,754 --> 00:19:34,049
Ale nie byliśmy bliskimi przyjaciółmi.
307
00:19:34,132 --> 00:19:37,386
To pewnie przerażające wiedzieć,
że znałeś kogoś, kogo zamordowano.
308
00:19:37,469 --> 00:19:38,971
Kogoś w twoim wieku.
309
00:19:39,054 --> 00:19:41,807
Chyba tak. Może trochę.
310
00:19:41,890 --> 00:19:43,976
Mieliście razem jakieś zajęcia?
311
00:19:44,059 --> 00:19:45,060
Tak, matmę.
312
00:19:46,645 --> 00:19:47,646
Był fajny?
313
00:19:48,438 --> 00:19:51,108
Ben? Był w porządku.
314
00:19:51,733 --> 00:19:53,235
W porządku?
315
00:19:54,820 --> 00:19:56,947
Nie chcę być wredny,
316
00:19:57,030 --> 00:19:59,700
ale był dość zadufany w sobie.
317
00:19:59,783 --> 00:20:01,618
Myślał, że jest fajny.
318
00:20:02,452 --> 00:20:03,495
Był?
319
00:20:04,371 --> 00:20:06,582
Dla niektórych tak. Dziewczyny go lubiły.
320
00:20:09,293 --> 00:20:12,379
Chcemy, byś wiedział,
że możesz na nas liczyć.
321
00:20:12,963 --> 00:20:14,923
Możesz nam powiedzieć, co czujesz.
322
00:20:15,007 --> 00:20:16,925
Właśnie to zrobiłem.
323
00:20:19,094 --> 00:20:21,221
Nie znałem go zbyt dobrze.
324
00:20:22,139 --> 00:20:23,557
Nic mi nie jest. Serio.
325
00:20:24,099 --> 00:20:25,184
Okej.
326
00:20:27,561 --> 00:20:28,979
- Kochamy cię.
- Ja was też.
327
00:20:30,939 --> 00:20:32,900
Jeśli będziesz chciał pogadać...
328
00:20:32,983 --> 00:20:34,735
Wiem. Dziękuję.
329
00:20:34,818 --> 00:20:36,612
- Kolacja za 30 minut.
- Okej.
330
00:20:41,575 --> 00:20:43,285
Mogę się do czegoś przyznać?
331
00:20:45,871 --> 00:20:48,498
Cały wieczór myślałam: „Dzięki Bogu”.
332
00:20:49,208 --> 00:20:51,460
„Dzięki Bogu,
że to ich dziecko, nie moje”.
333
00:20:53,629 --> 00:20:55,380
Wszyscy tak myśleli.
334
00:20:56,590 --> 00:20:59,718
Nie sądzę, że przetrwałabym taką stratę.
335
00:21:07,976 --> 00:21:12,105
Pamiętasz wasz zwyczaj przed snem,
gdy Jacob był mały?
336
00:21:13,649 --> 00:21:16,401
Pytałeś: „Jak bardzo tata kocha Jacoba?”.
337
00:21:16,485 --> 00:21:19,655
- A on na to: „Za bardzo”.
- „Za bardzo”.
338
00:21:22,324 --> 00:21:24,493
Za cztery lata pójdzie na studia.
339
00:21:24,576 --> 00:21:26,161
- O Boże.
- Wariactwo.
340
00:21:27,538 --> 00:21:29,289
Nie wyobrażam sobie tego.
341
00:21:37,589 --> 00:21:39,341
Żałujesz, że nie znasz ojca?
342
00:21:42,302 --> 00:21:43,470
Niespecjalnie.
343
00:21:44,304 --> 00:21:45,973
Czasem, gdy byłem młodszy.
344
00:21:49,017 --> 00:21:51,895
Z tego, co mi mówiła mama,
niewiele straciłem.
345
00:21:54,940 --> 00:21:56,608
Powinniśmy się przespać.
346
00:21:57,609 --> 00:21:58,777
Wiem.
347
00:22:00,195 --> 00:22:01,738
Lubię z tobą rozmawiać.
348
00:22:05,200 --> 00:22:06,535
Kocham cię.
349
00:22:07,870 --> 00:22:09,204
Ja ciebie też.
350
00:22:26,722 --> 00:22:28,182
Spójrz na mnie!
351
00:22:59,713 --> 00:23:02,883
GIMNAZJUM ARCHER
352
00:23:03,592 --> 00:23:04,843
Dzięki, mamo.
353
00:23:04,927 --> 00:23:06,553
- Pa, kochanie.
- Pa.
354
00:23:07,679 --> 00:23:08,764
Kocham cię.
355
00:23:17,022 --> 00:23:18,357
Spotkamy się w klasie.
356
00:23:55,686 --> 00:23:57,688
PROKURATOR OKRĘGOWA
OKRĘG MIDDLESEX
357
00:23:57,771 --> 00:23:58,814
Usiądź.
358
00:23:59,231 --> 00:24:01,233
Konferencja prasowa poszła nieźle.
359
00:24:01,316 --> 00:24:04,903
Chcą odpowiedzi, Andy.
Rodzice chłopca też.
360
00:24:04,987 --> 00:24:07,281
Tak, ja też. Wiesz, że...
361
00:24:07,739 --> 00:24:09,825
- Poprosiłam Neala, by dołączył.
- Andy.
362
00:24:09,908 --> 00:24:11,410
To nie jest zasadzka.
363
00:24:11,493 --> 00:24:14,580
To nie jest dobry pomysł,
byś prowadził tę sprawę.
364
00:24:14,663 --> 00:24:17,749
Znasz rodziców,
twój syn chodzi do tej samej szkoły...
365
00:24:17,833 --> 00:24:19,042
Ledwie znam rodziców.
366
00:24:19,126 --> 00:24:21,128
Rasputin zaoferował, że ją przejmie?
367
00:24:21,211 --> 00:24:24,131
Neal ma uzasadnione obawy
konfliktu interesów.
368
00:24:24,214 --> 00:24:26,550
Ja też. Pozory się liczą.
369
00:24:26,633 --> 00:24:28,427
- Dla wyborców.
- Daj spokój.
370
00:24:28,510 --> 00:24:30,679
- Wybacz.
- To kwestia obiektywności.
371
00:24:30,762 --> 00:24:31,638
Zamknij się, Neal.
372
00:24:31,722 --> 00:24:33,223
Zabierasz mi sprawę? Tak czy nie.
373
00:24:33,307 --> 00:24:35,809
Teraz pytam, co o tym sądzisz.
374
00:24:35,893 --> 00:24:37,144
Powinienem zostać.
375
00:24:37,227 --> 00:24:39,855
Gdybym się martwił reputacją,
uważałbym inaczej.
376
00:24:39,938 --> 00:24:42,608
Ale w przeciwieństwie do niego,
nie chcę twojej posady.
377
00:24:42,691 --> 00:24:43,901
Odpierdol się, Andy.
378
00:24:43,984 --> 00:24:47,404
Rozumiem. Ważna sprawa,
wielka wygrana... Może być przełomem.
379
00:24:47,487 --> 00:24:48,822
Niezły z ciebie gagatek.
380
00:24:48,906 --> 00:24:50,699
- Panowie.
- Nie robisz postępów.
381
00:24:50,782 --> 00:24:52,868
Sprawa idzie powoli, bo tak idzie.
382
00:24:52,951 --> 00:24:54,786
Nie oskarżę kogoś dla pozorów.
383
00:24:54,870 --> 00:24:56,705
Zawsze kazałeś mi dociskać śrubę.
384
00:24:56,788 --> 00:24:59,583
- I dociskam.
- To czemu nie przesłuchujesz dzieci?
385
00:24:59,666 --> 00:25:02,169
Bo to nie Dorchester High, tylko Newton.
386
00:25:02,252 --> 00:25:06,048
Każdy szczegół trzeba negocjować.
Połowa rodziców to prawnicy.
387
00:25:07,591 --> 00:25:11,178
Mamy przesłuchania cały dzień.
Chcesz go wysłać, proszę.
388
00:25:11,261 --> 00:25:13,013
Martwię się, więc mówię.
389
00:25:13,096 --> 00:25:15,182
- Jeśli nie ma konfliktu...
- Nie ma.
390
00:25:15,265 --> 00:25:17,434
Nie rozumiem,
czemu ty podejmujesz decyzję.
391
00:25:17,518 --> 00:25:21,230
Bo tak to działa. Ja podejmuję decyzje.
392
00:25:23,482 --> 00:25:27,152
Jeśli się mylę, to stanę
przed przysięgłymi i wezmę to na klatę.
393
00:25:29,446 --> 00:25:30,364
Okej.
394
00:25:32,824 --> 00:25:34,993
- Dziękuję.
- Oczywiście.
395
00:25:35,077 --> 00:25:37,037
- Będę cię informował.
- Proszę.
396
00:25:38,497 --> 00:25:40,707
Możemy pobrać odciski palców od dzieci.
397
00:25:40,791 --> 00:25:42,751
Zaczniemy od najważniejszych świadków.
398
00:25:42,835 --> 00:25:46,421
Przyjaciół Bena, dzieci,
które chodzą do szkoły przez park.
399
00:25:47,005 --> 00:25:49,049
Jestem porucznik Duffy. Z policji.
400
00:25:49,132 --> 00:25:50,133
A to jest pan Barber.
401
00:25:50,217 --> 00:25:52,761
Jest zastępcą prokuratora okręgowego.
402
00:25:53,345 --> 00:25:55,389
Pan jest tatą Jacoba.
403
00:25:55,472 --> 00:25:56,849
Zgadza się.
404
00:25:56,932 --> 00:25:59,059
Jak dobrze znałaś Bena?
Przyjaźniliście się?
405
00:25:59,142 --> 00:26:00,352
Chyba tak.
406
00:26:00,978 --> 00:26:02,020
Opowiedz nam o nim.
407
00:26:02,104 --> 00:26:03,063
Był w porządku.
408
00:26:03,605 --> 00:26:05,274
Możesz dokładniej?
409
00:26:05,858 --> 00:26:06,900
Był miły.
410
00:26:07,568 --> 00:26:08,610
Coś jeszcze?
411
00:26:09,027 --> 00:26:10,612
Nie wiem. Chyba nie.
412
00:26:10,696 --> 00:26:13,532
Czy ktoś mógł mieć powód,
żeby skrzywdzić Bena?
413
00:26:13,615 --> 00:26:14,992
Nie sądzę. Nie.
414
00:26:15,075 --> 00:26:16,702
A ludzie, których Ben nie lubił?
415
00:26:16,785 --> 00:26:19,746
Nie wiem. Nikt nie lubi wszystkich.
416
00:26:21,582 --> 00:26:23,917
Jest pan tatą Jacoba Barbera?
417
00:26:26,378 --> 00:26:28,964
Czy ktoś mógł mieć powód,
żeby skrzywdzić Bena?
418
00:26:29,423 --> 00:26:30,465
Nie.
419
00:26:31,008 --> 00:26:32,092
Nie.
420
00:26:32,176 --> 00:26:35,012
Czy Ben mówił coś,
co wskazywałoby, że ma kłopoty?
421
00:26:35,095 --> 00:26:36,054
Kłopoty?
422
00:26:36,138 --> 00:26:37,639
Jakie kłopoty?
423
00:26:37,723 --> 00:26:40,934
Czy Ben mówił coś,
co wskazywałoby, że ma kłopoty?
424
00:26:41,018 --> 00:26:42,102
Nie.
425
00:26:42,186 --> 00:26:43,562
Nie.
426
00:26:43,645 --> 00:26:44,813
Nie.
427
00:26:47,524 --> 00:26:50,277
Czy Ben zachowywał się ostatnio inaczej?
428
00:26:50,360 --> 00:26:52,196
- Nie wiem.
- Nie sądzę.
429
00:26:52,279 --> 00:26:55,449
Mówił, że ktoś go śledzi
albo mu się naprzykrza?
430
00:26:56,575 --> 00:26:59,286
- Nie.
- Jest pan tatą Jacoba Barbera?
431
00:27:02,664 --> 00:27:04,708
Czy powinniśmy o czymś wiedzieć?
432
00:27:04,791 --> 00:27:06,502
- Nie.
- Chyba nie.
433
00:27:06,585 --> 00:27:08,295
- O Benie?
- O czymkolwiek.
434
00:27:10,672 --> 00:27:12,049
Nie.
435
00:27:13,759 --> 00:27:16,637
Dzięki za rozmowę. To moja wizytówka.
436
00:27:16,720 --> 00:27:19,223
Są tu moje dane, gdybyś chciała zadzwonić.
437
00:27:19,598 --> 00:27:20,766
Okej.
438
00:27:20,849 --> 00:27:23,727
Jeśli coś ci się przypomni,
nawet mało istotnego...
439
00:27:25,229 --> 00:27:26,563
Gdybym coś usłyszała?
440
00:27:26,647 --> 00:27:28,690
Właśnie. Usłyszałaś coś?
441
00:27:29,399 --> 00:27:30,651
Nie.
442
00:27:30,734 --> 00:27:32,778
No wiecie.
443
00:27:32,861 --> 00:27:33,987
Nie wiemy.
444
00:27:34,780 --> 00:27:35,781
Mogę już iść?
445
00:27:35,864 --> 00:27:37,824
Mogę już iść?
446
00:27:44,414 --> 00:27:45,832
Daj znać, co przegapię.
447
00:27:47,042 --> 00:27:49,545
Chcesz mi powiedzieć o Benie coś jeszcze?
448
00:27:50,003 --> 00:27:51,129
Tak, przyślij.
449
00:27:51,588 --> 00:27:52,673
Okej.
450
00:27:53,465 --> 00:27:54,800
Masz nasze wizytówki.
451
00:27:54,883 --> 00:27:57,427
W razie czego zadzwoń.
452
00:27:59,596 --> 00:28:02,224
Gliniarz powiedział, że jest infolinia.
453
00:28:02,641 --> 00:28:05,894
Gdybyśmy chcieli coś powiedzieć anonimowo.
454
00:28:06,645 --> 00:28:07,896
Zgadza się.
455
00:28:08,772 --> 00:28:11,775
- Chcesz coś powiedzieć?
- Nie, tylko się zastanawiam.
456
00:28:18,532 --> 00:28:20,033
Znam pańskiego syna.
457
00:28:20,993 --> 00:28:23,203
Przyjaźnicie się?
458
00:28:23,287 --> 00:28:27,541
Nie do końca. Po prostu się znamy.
459
00:28:36,508 --> 00:28:38,719
Rozmawiał pan o tym z Jacobem?
460
00:28:38,802 --> 00:28:39,887
O Benie?
461
00:28:43,265 --> 00:28:44,349
Dlaczego pytasz?
462
00:28:48,187 --> 00:28:49,229
Sarah.
463
00:28:51,273 --> 00:28:53,233
Nie zapytałaś bez powodu.
464
00:28:54,651 --> 00:28:56,069
Tak po prostu zapytałam.
465
00:28:58,739 --> 00:29:00,490
Jeśli coś sobie przypomnisz...
466
00:29:27,768 --> 00:29:30,312
Co jest? Śledziłeś mnie?
467
00:29:30,395 --> 00:29:31,396
Co im powiedziałaś?
468
00:29:31,480 --> 00:29:34,107
Nie twoja sprawa. Jestem spóźniona.
469
00:29:42,491 --> 00:29:44,326
Nie wiemy więcej niż wczoraj.
470
00:29:44,409 --> 00:29:46,286
Te dzieci są jak mafiosi.
471
00:29:47,663 --> 00:29:49,414
- Co to?
- Właśnie przyszło.
472
00:29:51,208 --> 00:29:53,502
Leonard Patz.
Napaść na nieletniego na tle seksualnym.
473
00:29:53,585 --> 00:29:55,879
Wulgarna i lubieżna napaść
na nieletniego — w toku.
474
00:29:55,963 --> 00:29:57,172
Ma 36 lat,
475
00:29:57,256 --> 00:29:59,675
mieszka przy parku w Windsorze,
czy jak to zwą.
476
00:29:59,758 --> 00:30:01,301
Czemu nie wiedzieliśmy wcześniej?
477
00:30:01,385 --> 00:30:03,136
Przeprowadził się rok temu.
Nie zarejestrował.
478
00:30:03,220 --> 00:30:05,097
Namierzył go ktoś z prokuratury.
479
00:30:05,180 --> 00:30:07,099
- Stąd „w toku”.
- Co zrobił?
480
00:30:07,182 --> 00:30:09,518
Złapał za krocze w publicznej bibliotece.
481
00:30:09,601 --> 00:30:11,979
Piętnastolatka. Rok starszego od Bena.
482
00:30:12,062 --> 00:30:14,356
I puścili go
ze zobowiązaniem stawiennictwa?
483
00:30:14,439 --> 00:30:17,067
Były wątpliwości co do zeznania dzieciaka.
484
00:30:18,402 --> 00:30:19,778
Pogadajmy z nim.
485
00:30:19,862 --> 00:30:22,990
Pamiętaj, że u Rifkina
nie było śladów napaści seksualnej.
486
00:30:23,073 --> 00:30:25,534
Jeśli nie powiążemy go jakoś ze sprawą...
487
00:30:25,617 --> 00:30:26,451
Racja.
488
00:30:27,661 --> 00:30:28,912
Zatrudni prawnika.
489
00:30:29,454 --> 00:30:32,124
Jesteś pod presją, ale źle to rozegrasz
490
00:30:32,207 --> 00:30:34,293
i stracisz szansę, by z nim pogadać.
491
00:30:38,714 --> 00:30:39,923
Prześpię się z tym.
492
00:30:43,802 --> 00:30:45,846
Mówisz, że nie robicie postępów?
493
00:30:45,929 --> 00:30:47,306
Nie to mówię.
494
00:30:47,389 --> 00:30:49,766
Ludzie zasługują na odpowiedzi.
495
00:30:49,850 --> 00:30:53,729
A zastępca prokuratora, Andrew Barber,
sprawdza kilka tropów.
496
00:30:53,812 --> 00:30:56,857
I zapewniam, że podejrzany
zostanie wkrótce zatrzymany.
497
00:30:56,940 --> 00:30:59,818
To była prokurator okręgowa
okręgu Middlesex, Lynn...
498
00:31:21,590 --> 00:31:23,008
To Andy Barber?
499
00:31:30,974 --> 00:31:32,392
Prokurator okręgowa...
500
00:31:34,061 --> 00:31:35,521
Ciekawe, czy ma wieści.
501
00:31:39,233 --> 00:31:41,318
- Andy.
- Cześć, Ian.
502
00:31:41,401 --> 00:31:43,153
To popierdolone.
503
00:31:43,237 --> 00:31:44,154
Bardzo.
504
00:31:44,238 --> 00:31:47,282
Jak idzie sprawa? Co wiemy?
505
00:31:49,701 --> 00:31:52,037
Przepraszam na chwilę. Muszę znaleźć żonę.
506
00:31:52,120 --> 00:31:54,873
- Mamy podejrzanego?
- Wybacz.
507
00:32:01,713 --> 00:32:02,714
Toby.
508
00:32:06,677 --> 00:32:09,596
Jest tam. Matkuje matkom.
509
00:32:12,224 --> 00:32:14,601
Dylan mówi,
że stworzyli coś społecznościowego online.
510
00:32:15,185 --> 00:32:16,603
- Cześć, Andy.
- Cześć.
511
00:32:16,687 --> 00:32:18,480
Wiecie, kto to zrobił?
512
00:32:18,564 --> 00:32:19,815
Jakieś wieści w sprawie?
513
00:32:19,898 --> 00:32:21,692
Jak poszły przesłuchania w Archer?
514
00:32:21,775 --> 00:32:23,485
Porwę na chwilę Laurie.
515
00:32:23,569 --> 00:32:25,487
- Przepraszamy na chwilę.
- Jasne.
516
00:32:26,280 --> 00:32:27,406
Co robisz?
517
00:32:27,823 --> 00:32:29,116
Masz tu auto?
518
00:32:29,199 --> 00:32:32,619
Przyjechałam z Toby.
Pomyślałam, że ty nas odwieziesz.
519
00:32:32,703 --> 00:32:34,705
- Jacob tu jest?
- Tak, gdzieś.
520
00:32:34,788 --> 00:32:36,957
Słuchaj, ja sobie pójdę.
521
00:32:37,040 --> 00:32:39,793
- Dopiero przyszedłeś.
- Niepotrzebnie.
522
00:32:39,877 --> 00:32:41,545
To był błąd. Zaufaj mi.
523
00:32:42,171 --> 00:32:45,424
Okej, ale ja muszę zostać trochę dłużej.
524
00:32:45,507 --> 00:32:47,467
Toby mnie odwiezie. Zabierz Jacoba.
525
00:32:47,551 --> 00:32:48,802
Okej.
526
00:32:48,886 --> 00:32:50,429
- Do zobaczenia.
- Dobrze.
527
00:32:52,431 --> 00:32:54,183
Mama kazała mi się wystroić.
528
00:32:55,100 --> 00:32:56,101
Tak.
529
00:32:56,685 --> 00:32:58,020
Masz ładne włosy.
530
00:32:58,103 --> 00:32:59,771
Dziękuję. Nie mam telefonu...
531
00:32:59,855 --> 00:33:01,773
Hej. Możemy jechać?
532
00:33:02,232 --> 00:33:04,401
- Tak.
- Masz kurtkę?
533
00:33:04,484 --> 00:33:07,154
Mama położyła ją na górze ze swoją.
534
00:33:07,237 --> 00:33:09,656
Znajdę ją. Spotkajmy się przy drzwiach.
535
00:33:24,004 --> 00:33:25,005
Andy?
536
00:33:28,800 --> 00:33:30,135
Tak myślałem, że to ty.
537
00:33:30,802 --> 00:33:32,638
Wybacz. Chowam się tu.
538
00:33:32,721 --> 00:33:34,056
Nie, to...
539
00:33:35,057 --> 00:33:36,183
Nie chcę przeszkadzać.
540
00:33:36,266 --> 00:33:38,185
Nie, proszę. Wejdź. Siadaj.
541
00:33:39,520 --> 00:33:40,521
Siadaj.
542
00:33:51,865 --> 00:33:55,202
Jakieś wieści? Od wczoraj?
543
00:33:55,285 --> 00:33:57,955
Wkrótce powinniśmy wiedzieć więcej.
544
00:34:02,125 --> 00:34:03,710
Uwielbiałem jego pokój.
545
00:34:05,337 --> 00:34:09,507
Joan nie potrafi tu wejść,
a ja nie mogę się powstrzymać.
546
00:34:10,467 --> 00:34:12,052
Siedzę tu cały czas.
547
00:34:17,431 --> 00:34:18,684
Skąd jesteś, Andy?
548
00:34:19,101 --> 00:34:20,435
Ja? Z East Hartford.
549
00:34:20,518 --> 00:34:22,187
- Connecticut?
- Tak.
550
00:34:22,980 --> 00:34:24,438
To niebezpieczna okolica.
551
00:34:25,274 --> 00:34:26,233
Bywa.
552
00:34:28,318 --> 00:34:31,864
Joan i ja dorastaliśmy
na przedmieściach Baltimore.
553
00:34:31,947 --> 00:34:33,282
Licealna miłość.
554
00:34:34,032 --> 00:34:36,784
Miasto przypominało to.
555
00:34:37,953 --> 00:34:40,080
Może dlatego się tu przenieśliśmy.
556
00:34:40,746 --> 00:34:42,081
Wydawało się znajome.
557
00:34:44,293 --> 00:34:45,377
Bezpieczne.
558
00:34:47,337 --> 00:34:50,174
Nudne, ale bezpieczne.
559
00:34:57,931 --> 00:34:59,141
Słuchaj, Dan...
560
00:35:05,689 --> 00:35:07,524
Przepraszam.
561
00:35:08,525 --> 00:35:10,152
Jestem, kurwa, rozbity.
562
00:35:10,235 --> 00:35:12,154
Masz prawo być.
563
00:35:16,158 --> 00:35:17,826
Nie potrafię zrozumieć...
564
00:35:19,328 --> 00:35:21,121
dlaczego gość to zrobił?
565
00:35:22,998 --> 00:35:25,918
- To nie jest dobry pomysł...
- Nie, proszę.
566
00:35:27,836 --> 00:35:29,296
Ben był dobry.
567
00:35:32,508 --> 00:35:33,800
Był bardzo dobry.
568
00:35:34,885 --> 00:35:36,887
Kto mógł się na niego tak złościć?
569
00:35:38,805 --> 00:35:41,808
Powiedz mi, co odróżnia tych ludzi?
570
00:35:42,935 --> 00:35:44,061
Chciałbym wiedzieć.
571
00:35:52,152 --> 00:35:54,905
Twój syn, Jacob... Widziałem go w mieście.
572
00:35:56,573 --> 00:35:59,952
Miły chłopak.
Pewnie ty i Laurie jesteście dumni.
573
00:36:00,661 --> 00:36:01,662
Jesteśmy.
574
00:36:06,583 --> 00:36:09,711
Zrobiłbyś dla niego wszystko.
Zupełnie wszystko, prawda?
575
00:36:15,592 --> 00:36:17,094
Tak. Jasne.
576
00:36:33,402 --> 00:36:35,779
Hej, uzgodniliśmy.
Odłóż telefon, gdy prowadzę.
577
00:36:35,863 --> 00:36:37,281
Czuję się jak szofer.
578
00:36:39,116 --> 00:36:40,117
Przepraszam.
579
00:36:42,035 --> 00:36:43,245
Lekcje odrobione?
580
00:36:43,328 --> 00:36:46,206
Mama kazała mi skończyć
Buszującego w zb ożu.
581
00:36:46,290 --> 00:36:48,375
A mam jeszcze tydzień.
582
00:36:48,834 --> 00:36:49,918
Co o nim myślisz?
583
00:36:50,836 --> 00:36:52,796
Był całkiem niezły.
584
00:36:54,298 --> 00:36:56,800
- Wiesz, co znaczy jego nazwisko?
- Kogo? Salingera?
585
00:36:56,884 --> 00:36:59,803
Nie, Holdena Caulfielda.
Dzieciaka z książki.
586
00:36:59,887 --> 00:37:02,097
Pani Sprung mówiła, że jest symboliczne.
587
00:37:02,181 --> 00:37:06,226
Imię Holden wzięło się
od „trzymać w środku”.
588
00:37:06,810 --> 00:37:09,396
A „caul” to inna nazwa łona.
589
00:37:09,980 --> 00:37:12,816
A „field” to jak pole żyta z wiersza.
590
00:37:12,900 --> 00:37:15,652
Nigdy o tym nie myślałem.
591
00:37:19,239 --> 00:37:21,116
Nie wiem. To irytujące.
592
00:37:21,200 --> 00:37:24,036
Wszystkie książki, które nam daje,
593
00:37:24,119 --> 00:37:27,998
zawsze mają w sobie
jakieś metafory, porównania, symbole,
594
00:37:28,081 --> 00:37:31,502
które mamy rozwikłać,
ale kogo to obchodzi?
595
00:37:31,585 --> 00:37:35,088
Opowiedz historię.
Po co te warstwy do rozszyfrowania?
596
00:37:36,298 --> 00:37:38,842
Po prostu powiedz, o co ci chodzi.
597
00:37:42,471 --> 00:37:43,805
Coś w tym jest.
598
00:37:43,889 --> 00:37:47,100
Co nie? Nie wiem. Wkurza mnie to.
599
00:37:49,061 --> 00:37:53,106
Książka ma rację co do jednego.
Jak fałszywa jest większość ludzi.
600
00:37:54,608 --> 00:37:55,984
To z niej pamiętam.
601
00:37:56,693 --> 00:37:58,445
Nawet dzisiaj.
602
00:38:00,447 --> 00:38:02,491
Uważasz, że ludzi byli fałszywi?
603
00:38:02,574 --> 00:38:04,117
Niektórzy tak.
604
00:38:04,701 --> 00:38:05,994
Szczególnie dzieciaki.
605
00:38:07,829 --> 00:38:09,289
Nie mówię, że nie są smutni,
606
00:38:09,373 --> 00:38:12,501
ale reagują tak, jak myślą,
że powinni reagować.
607
00:38:12,584 --> 00:38:14,628
Jak widzieli w filmach.
608
00:38:14,711 --> 00:38:16,004
Wiesz, o co mi chodzi?
609
00:38:18,465 --> 00:38:20,050
Tak, wiem.
610
00:38:20,509 --> 00:38:23,679
I nikt im tego nie wypomni,
bo wyjdzie na dupka.
611
00:38:32,646 --> 00:38:34,064
Zjadłeś tam coś?
612
00:38:35,607 --> 00:38:36,692
Trochę.
613
00:38:40,028 --> 00:38:41,989
Lekarz daje mu...
614
00:38:44,449 --> 00:38:47,160
Plastikowy kubek z pokrywką.
615
00:38:48,036 --> 00:38:49,913
- Pojemnik?
- Tak.
616
00:38:49,997 --> 00:38:53,208
Lekarz daje mu pojemnik i mówi:
617
00:38:53,292 --> 00:38:55,586
„Wróć jutro z próbką spermy”.
618
00:38:56,086 --> 00:39:00,090
- Młody.
- Starszy facet wraca do domu,
619
00:39:00,174 --> 00:39:04,553
przychodzi nazajutrz z pustym pojemnikiem
i mówi: „Doktorze,
620
00:39:04,636 --> 00:39:07,139
najpierw próbowałem prawą ręką,
nie udało się.
621
00:39:07,222 --> 00:39:09,641
Potem lewą, też się nie udało.
622
00:39:09,725 --> 00:39:11,685
Żona próbowała prawą i nic z tego”.
623
00:39:11,768 --> 00:39:12,728
Poważnie?
624
00:39:12,811 --> 00:39:14,062
„Próbowała lewą, też nic.
625
00:39:14,146 --> 00:39:16,940
Zawołała sąsiadkę,
sąsiadka próbowała prawą ręką,
626
00:39:17,024 --> 00:39:18,442
nie udało się.
627
00:39:18,525 --> 00:39:19,902
Potem lewą,
628
00:39:19,985 --> 00:39:23,447
ale cokolwiek robiliśmy,
nie potrafiliśmy zdjąć pokrywki”.
629
00:39:28,869 --> 00:39:29,870
- Dobra.
- Proszę.
630
00:39:29,953 --> 00:39:30,954
Dziękuję.
631
00:39:31,038 --> 00:39:32,706
- To było dobre.
- Smacznego.
632
00:39:32,789 --> 00:39:35,709
To było dobre. Nie spodziewałem się.
633
00:40:13,539 --> 00:40:15,541
Jestem wykończona. Idę na górę.
634
00:40:15,874 --> 00:40:17,042
- Okej.
- A ty?
635
00:40:17,918 --> 00:40:18,919
Za kilka minut.
636
00:40:23,507 --> 00:40:24,716
Dobranoc.
637
00:40:44,278 --> 00:40:45,696
Hej, obudziłem cię?
638
00:40:47,739 --> 00:40:49,199
Tak.
639
00:40:51,702 --> 00:40:53,662
Tak, chcę go przesłuchać.
640
00:40:53,745 --> 00:40:55,664
BAZA PRZESTĘPCÓW STANU MASSACHUSETTS
641
00:40:55,747 --> 00:40:57,040
NAZWISKO
PATZ, LEONARD
642
00:40:57,124 --> 00:40:59,209
Okej. Dzięki, Duff.
643
00:41:12,181 --> 00:41:15,142
ODP: BEN RIFKIN >>> PRZECZYTAJ MNIE
PATRZ TUTAJ.
644
00:41:20,856 --> 00:41:22,774
PATRZ TUTAJ.
645
00:41:23,942 --> 00:41:24,818
TĘSKNIĘ ZA TOBĄ BENIE.
646
00:41:33,827 --> 00:41:35,370
SPĘDZILIŚMY RAZEM ZA MAŁO CZASU
647
00:41:35,454 --> 00:41:37,331
BEN BYŁ NAJLEPSZY. TO TAKIE SMUTNE
648
00:41:37,414 --> 00:41:38,624
JACOB, ZAMKNIJ SIĘ. DUPEK.
649
00:41:41,710 --> 00:41:42,711
JACOB, ZAMKNIJ SIĘ. DUPEK.
650
00:41:42,794 --> 00:41:44,421
JB ODPIERDOL SIĘ I ZDECHNIJ.
651
00:41:44,505 --> 00:41:45,589
NIEFAJNIE JACOB
652
00:41:48,217 --> 00:41:49,968
JACOB.BARBER
BEN NIE ŻYJE
653
00:41:50,052 --> 00:41:53,889
PO CO PISZECIE MU WIADOMOŚCI?
ZACHOWUJCIE SIĘ JAK PRZYJACIELE
654
00:41:59,561 --> 00:42:01,063
POKAŻ ODPOWIEDZI
655
00:42:01,438 --> 00:42:03,982
JACOB, WSZYSCY WIEDZĄ, ŻE TO ZROBIŁEŚ.
656
00:42:04,066 --> 00:42:07,277
MASZ NÓŻ. WIDZIAŁEM.
657
00:42:11,490 --> 00:42:12,824
WSZYSCY WIEDZĄ
658
00:42:12,908 --> 00:42:14,243
ZROBIŁEŚ TO.
659
00:42:14,326 --> 00:42:16,286
MASZ NÓŻ.
660
00:45:09,209 --> 00:45:11,170
Napisy: Agnieszka Otawska