1 00:00:01,335 --> 00:00:02,920 Želim, da resnica pride na dan. 2 00:00:03,003 --> 00:00:05,214 Potem pa začnimo z resnico. 3 00:00:05,297 --> 00:00:06,298 DOSLEJ 4 00:00:06,381 --> 00:00:08,967 - Hitro se je razvedelo. - Ja, cel hudič bo. 5 00:00:09,468 --> 00:00:12,221 Benjamin Rifkin, trikrat zaboden v prsa. 6 00:00:12,304 --> 00:00:14,848 Jacobov sošolec na šoli Archer. Kristus. Ubogi starši. 7 00:00:14,932 --> 00:00:16,183 Hočejo odgovore. 8 00:00:16,265 --> 00:00:17,434 Jaz tudi. 9 00:00:17,518 --> 00:00:20,479 Leonard Patz. Otipaval je fanta in izpustili so ga? 10 00:00:20,562 --> 00:00:22,523 Zakaj nisi zaslišal dijakov? 11 00:00:22,606 --> 00:00:25,484 - Ste o tem govorili z Jacobom? - Zakaj sprašuješ? 12 00:00:25,567 --> 00:00:26,568 JACOB, VSI VEDO, DA SI BIL TI. NOŽ IMAŠ. VIDEL SEM GA. 13 00:00:26,652 --> 00:00:29,530 - Bi rada kaj povedala? - Ne, samo spraševala sem se. 14 00:01:31,843 --> 00:01:34,220 PO ROMANU WILLIAMA LANDAYA 15 00:02:02,665 --> 00:02:04,750 BEN, ŽAL MI JE, DA TE NI VEČ. POGREŠAM TE. 16 00:02:31,110 --> 00:02:33,279 Ni mi do teka. 17 00:02:41,621 --> 00:02:42,872 Morava se pogovoriti. 18 00:02:47,668 --> 00:02:48,878 Ena. 19 00:02:49,879 --> 00:02:50,922 Dve. 20 00:02:52,215 --> 00:02:53,508 Tri! 21 00:03:02,767 --> 00:03:03,768 Kaj je? 22 00:03:04,352 --> 00:03:06,145 Nama boš povedal, kaj je to? 23 00:03:08,481 --> 00:03:09,774 Si mi brskala po sobi? 24 00:03:09,857 --> 00:03:12,485 Jaz, ne tvoja mama. Ne gre za to. 25 00:03:13,861 --> 00:03:15,780 Kupil sem si ga. Nič posebnega. 26 00:03:15,863 --> 00:03:17,031 Nič posebnega? 27 00:03:17,114 --> 00:03:18,491 Zakaj nama nisi povedal? 28 00:03:18,574 --> 00:03:20,493 Skril sem ga, ker bi bila jezna. 29 00:03:20,576 --> 00:03:21,786 To pa drži. 30 00:03:21,869 --> 00:03:23,079 Si ga kupil na spletu? 31 00:03:25,289 --> 00:03:27,458 Ne, v vojaški trgovini v mestu. 32 00:03:28,960 --> 00:03:30,962 Plačal sem ga s svojim denarjem. 33 00:03:31,045 --> 00:03:32,046 Samo pravim. 34 00:03:32,755 --> 00:03:33,756 Kdaj? 35 00:03:33,840 --> 00:03:35,925 Ne vem. Pred dvema mesecema. 36 00:03:36,008 --> 00:03:37,093 Si ga imel v šoli? 37 00:03:37,969 --> 00:03:39,679 Enkrat, da sem ga pokazal. 38 00:03:39,762 --> 00:03:40,763 Komu? 39 00:03:41,722 --> 00:03:45,852 Dereku, Dylanu. Rekel sem jima, naj ga pogledata. 40 00:03:48,729 --> 00:03:49,981 Si ga kdaj uporabil? 41 00:03:50,398 --> 00:03:51,399 Za kaj? 42 00:03:51,482 --> 00:03:53,442 Za kar se pač uporablja nož. 43 00:03:57,321 --> 00:03:58,823 Prebral si Derekov zapis. 44 00:03:58,906 --> 00:04:01,826 - Zakaj je to napisal? - Ker je kreten. Zato. 45 00:04:01,909 --> 00:04:04,078 Nisi mi odgovoril. Si ga uporabil? 46 00:04:04,162 --> 00:04:05,413 Da bi nekoga zabodel? 47 00:04:06,914 --> 00:04:08,791 Ne. Kako me lahko to vprašaš? 48 00:04:08,875 --> 00:04:10,126 Ker te moram. 49 00:04:10,209 --> 00:04:12,086 Ker moram zagotovo vedeti, 50 00:04:12,170 --> 00:04:14,422 da to ni nož, ki ga iščejo. 51 00:04:15,882 --> 00:04:18,217 - Torej? - Andy, povedal ti je. 52 00:04:18,551 --> 00:04:21,262 Ne morem verjeti, da tako mislita o meni. 53 00:04:21,345 --> 00:04:22,805 - Seveda ne. - Ja, pa že. 54 00:04:22,889 --> 00:04:25,850 Hej. Vse ti verjameva. 55 00:04:25,933 --> 00:04:28,102 Samo zanima naju, zakaj je to napisal. 56 00:04:28,186 --> 00:04:29,812 Bila naj bi prijatelja. 57 00:04:29,896 --> 00:04:30,897 Saj sva. 58 00:04:31,522 --> 00:04:33,483 - Nič takega ni. - Nič takega? 59 00:04:33,566 --> 00:04:36,027 Na javnem forumu te je obtožil umora. 60 00:04:36,110 --> 00:04:37,904 Tisto niso resni zapisi. 61 00:04:37,987 --> 00:04:41,324 Otroci pač nakladajo neumnosti in skušajo biti kul. 62 00:04:41,407 --> 00:04:42,408 To je vse. 63 00:04:44,660 --> 00:04:47,038 Torej te ne moti njegov zapis? 64 00:04:47,580 --> 00:04:52,627 Ja, malo že, a se pač kretensko obnaša. 65 00:04:54,127 --> 00:04:55,588 Tega nihče ne jemlje resno. 66 00:04:56,714 --> 00:04:57,715 Resno. 67 00:05:01,552 --> 00:05:04,180 Oprosti, da nisem povedal za nož. 68 00:05:07,892 --> 00:05:09,060 Mi ga vrneš? 69 00:05:09,644 --> 00:05:11,270 Niti slučajno ni smešno. 70 00:05:11,354 --> 00:05:13,356 Kupil sem ga. Moj je. 71 00:05:13,439 --> 00:05:14,440 Nič več. 72 00:05:18,277 --> 00:05:19,737 Zamudil bom v šolo. 73 00:05:20,863 --> 00:05:23,115 Lahko te peljem, če malo počakaš. 74 00:05:23,407 --> 00:05:24,575 V redu je. Peš grem. 75 00:05:24,659 --> 00:05:25,952 Kdaj prideš domov? 76 00:05:26,369 --> 00:05:28,788 Ne vem. Morda bom ostal pri matematiki. 77 00:05:29,288 --> 00:05:30,289 Pridi sem. 78 00:05:31,499 --> 00:05:32,875 Rada te imam, prav? 79 00:05:33,793 --> 00:05:34,961 Tudi jaz tebe. 80 00:05:35,044 --> 00:05:36,045 Hej. 81 00:05:41,968 --> 00:05:43,136 Ne bi smel vpiti. 82 00:05:53,771 --> 00:05:58,109 Prekleti Derek. Kateri kreten to javno objavi? 83 00:06:00,236 --> 00:06:01,487 Kaj bova zdaj? 84 00:06:01,571 --> 00:06:02,738 Morava to prijaviti? 85 00:06:02,822 --> 00:06:05,366 Niti slučajno. Kaj naj prijaviva? 86 00:06:05,449 --> 00:06:07,785 Obtožili so ga in veva za to. 87 00:06:07,869 --> 00:06:10,204 Policija bo to itak odkrila. 88 00:06:10,288 --> 00:06:12,623 - Objavljeno je. - Ni kredibilna obtožba. 89 00:06:12,707 --> 00:06:15,334 Ni razloga, da bi se vse zvrnilo na Jacoba. 90 00:06:15,418 --> 00:06:19,172 Bolje, da pozabiva na to. 91 00:06:22,884 --> 00:06:23,968 Kaj bova s tem? 92 00:06:24,051 --> 00:06:26,762 Ne vem. Nekam ga bom spravil. 93 00:06:26,846 --> 00:06:27,847 Si prepričan? 94 00:06:29,015 --> 00:06:33,060 Ni zločin posedovati nož ali biti butasti najstnik. 95 00:06:37,273 --> 00:06:39,484 Še dobro, sicer bi jih morali pol zapreti. 96 00:06:44,822 --> 00:06:47,825 ŽELEZNINA FREEMAN'S 97 00:06:52,997 --> 00:06:54,165 Izvolite. 98 00:06:54,916 --> 00:06:55,917 Živjo. 99 00:06:56,000 --> 00:06:57,835 - Vam lahko pomagam? - Upam. 100 00:06:58,669 --> 00:07:01,547 Hotela je nekaj, česar nismo imeli. 101 00:07:02,340 --> 00:07:04,425 Skušal sem razložiti, da ga nimamo. 102 00:07:04,509 --> 00:07:07,887 A je to hotela imeti in razjezila se je. 103 00:07:08,679 --> 00:07:11,599 Začela je vpiti name in popadel jo je bes. 104 00:07:11,682 --> 00:07:13,351 Postajal sem živčen. 105 00:07:13,434 --> 00:07:17,063 Napadla me je in poklical sem varnostnika. 106 00:07:17,146 --> 00:07:19,524 Prišel je in jo obvladal. 107 00:07:22,443 --> 00:07:23,861 Od kdaj imamo varnostnike? 108 00:07:24,904 --> 00:07:28,324 Imamo jih, in to precej dobre. 109 00:07:28,407 --> 00:07:29,408 Verjamem. 110 00:07:37,416 --> 00:07:38,626 Leonard Patz. 111 00:07:39,085 --> 00:07:42,380 Detektiv Peterson. Newtonska policija. 112 00:07:42,463 --> 00:07:44,382 Postavil bi vam par vprašanj. 113 00:07:47,135 --> 00:07:48,845 OKROŽJE MIDDLESEX MASSACHUSETTS 114 00:09:18,976 --> 00:09:20,436 - Živjo. - Živjo. 115 00:09:21,270 --> 00:09:22,605 Ne neham misliti na to. 116 00:09:23,189 --> 00:09:26,275 Najbrž so vsi otroci v šoli videli tiste objave. 117 00:09:26,359 --> 00:09:28,319 Bržkone tudi njihovi starši. 118 00:09:28,402 --> 00:09:30,780 Cara me je zjutraj čudno pogledala. 119 00:09:30,863 --> 00:09:32,740 Njena hči je dijakinja 2. letnika. 120 00:09:32,824 --> 00:09:35,868 Če ljudje hočejo opravljati, bodo opravljali. 121 00:09:35,952 --> 00:09:37,203 To nič ne pomeni. 122 00:09:37,286 --> 00:09:39,831 - Pomislila sem, da bi poklicala Dino. - Koga? 123 00:09:39,914 --> 00:09:43,543 Dino Yoo. Morda ve, kaj se dogaja s fantoma. 124 00:09:43,626 --> 00:09:45,795 Prosila bi jo, da se pogovori z Derekom. 125 00:09:45,878 --> 00:09:48,256 Naj mu prepove objavljati take stvari. 126 00:09:48,339 --> 00:09:51,384 Bila bi napaka. Instinkt mi pravi, če Jacoba ne skrbi... 127 00:09:51,467 --> 00:09:54,011 Tako je rekel, a to ne pomeni, da je res. 128 00:09:54,804 --> 00:09:56,889 Moral bom končati. Na policiji sem. 129 00:09:56,973 --> 00:09:58,808 Morda je prišlo do napredka. 130 00:09:58,891 --> 00:10:00,852 - Res? - Ja, nekoga imajo. 131 00:10:00,935 --> 00:10:03,271 Policisti so ga pripeljali, zato moram tja. 132 00:10:03,354 --> 00:10:04,397 Prav. 133 00:10:04,480 --> 00:10:07,191 Upam, da je kaj na tem. Me boš poklical? 134 00:10:07,608 --> 00:10:08,818 Seveda. Adijo. 135 00:10:08,901 --> 00:10:09,902 Adijo. 136 00:10:17,702 --> 00:10:19,412 NEWTONSKA POLICIJA 137 00:10:25,168 --> 00:10:27,462 Fant, ki te je nekoč že zanimal. 138 00:10:27,962 --> 00:10:29,380 - Dobro jutro. - 'Jutro. 139 00:10:29,881 --> 00:10:30,882 Kako gre? 140 00:10:30,965 --> 00:10:33,718 Priznal je, da je bil tisto jutro v parku. 141 00:10:33,801 --> 00:10:34,802 Za zdaj je to vse. 142 00:10:36,095 --> 00:10:38,973 - Ga zaslišujete v shrambi? - Prenavljamo prostore. 143 00:10:39,682 --> 00:10:42,477 Sobo za zaslišanje uporabljamo najmanj. 144 00:10:42,560 --> 00:10:43,811 Je moja odvetnica že tu? 145 00:10:45,938 --> 00:10:47,440 Rekli ste, da pride. 146 00:10:48,941 --> 00:10:49,984 Na poti je. 147 00:10:53,863 --> 00:10:55,948 Nikomur nisem nič storil. 148 00:10:57,074 --> 00:11:00,203 - Poglejte moj dosje. Videli boste. - To ni pomembno. 149 00:11:00,286 --> 00:11:02,789 Zanima nas samo, kaj se je zgodilo v parku. 150 00:11:02,872 --> 00:11:04,749 Razumete, zakaj nas zanima. 151 00:11:04,832 --> 00:11:07,251 Enak tip fanta, kot zadnjič. 152 00:11:08,377 --> 00:11:10,922 Ne počutim se dobro. 153 00:11:17,220 --> 00:11:19,138 Želite kaj iz avtomata? 154 00:11:19,889 --> 00:11:21,057 Ne, hvala. 155 00:11:48,209 --> 00:11:49,585 Brezplodno je. 156 00:11:49,919 --> 00:11:52,213 - Kako dolgo ga zaslišujete? - Skoraj eno uro. 157 00:11:52,463 --> 00:11:53,923 Naj sedi in razmišlja. 158 00:11:54,006 --> 00:11:56,050 Ni časa. Prihaja njegova odvetnica. 159 00:11:56,134 --> 00:11:57,552 To me je skrbelo. 160 00:11:57,635 --> 00:11:59,053 - Še enkrat ga dajte. - Andy. 161 00:11:59,137 --> 00:12:01,264 Recite, da ste našli nož. Morda se odzove. 162 00:12:05,017 --> 00:12:06,018 Kaj je? 163 00:12:06,102 --> 00:12:07,854 Mislim, da ni bil on. 164 00:12:08,146 --> 00:12:09,981 Ne trdim, a tak občutek imam. 165 00:12:11,399 --> 00:12:13,276 Tudi jaz nisem prepričana. 166 00:12:13,359 --> 00:12:14,485 To je naša edina sled. 167 00:12:14,569 --> 00:12:16,571 Name pritiska služba in skupnost. 168 00:12:16,654 --> 00:12:19,574 Misliš, da name ne? Samo o tem poslušam. 169 00:12:22,118 --> 00:12:23,911 - Če hočeš, da spet... - Ja. 170 00:12:25,079 --> 00:12:26,247 Ti si šef. 171 00:12:39,302 --> 00:12:42,305 Glava me boli. Lahko grem? 172 00:12:42,972 --> 00:12:45,683 Leonard, skušamo te izključiti. 173 00:12:45,766 --> 00:12:46,893 Želimo te izločiti. 174 00:12:47,477 --> 00:12:48,478 Prav. 175 00:12:48,936 --> 00:12:50,188 Povedal sem vam. 176 00:12:51,564 --> 00:12:54,275 V parku sem bil, ker se vsako jutro tam sprehajam. 177 00:12:55,276 --> 00:12:59,322 Nisem bil blizu kraja, kjer je bil fant ubit. 178 00:13:00,072 --> 00:13:02,533 Nikoli ne hodim po tisti poti. 179 00:13:04,118 --> 00:13:07,371 Fanta sploh nisem poznal. 180 00:13:08,414 --> 00:13:10,917 Nikoli ga nisem ne videl ne slišal zanj. 181 00:13:12,418 --> 00:13:13,503 Veste. 182 00:13:14,295 --> 00:13:15,379 Kaj pa nož? 183 00:13:18,591 --> 00:13:19,842 Kakšen nož? 184 00:13:19,926 --> 00:13:21,135 Imate nož? 185 00:13:22,553 --> 00:13:25,264 Ja, imam jih za kuhanje. 186 00:13:25,348 --> 00:13:26,599 Koliko? 187 00:13:26,682 --> 00:13:28,351 - Ste rekli 207? - Ja. 188 00:13:28,434 --> 00:13:29,602 Prav. Hvala. 189 00:13:29,936 --> 00:13:31,062 Ne vem. 190 00:13:33,439 --> 00:13:36,067 Andy, ne reci, da je tole tvoje maslo. 191 00:13:36,150 --> 00:13:37,819 Joanna. Ti zagovarjaš Patza? 192 00:13:37,902 --> 00:13:40,655 Ne. Nadomeščam prijateljico. 193 00:13:40,738 --> 00:13:42,490 Grem lahko h gospodu Patzu? 194 00:13:42,573 --> 00:13:44,659 Potencialna priča je, ne osumljenec. 195 00:13:44,742 --> 00:13:46,786 Mene pa so izbrali v ekipo Celtics. 196 00:13:46,869 --> 00:13:48,037 Morate povedati. 197 00:13:48,412 --> 00:13:49,705 Izjemen primerek je. 198 00:13:49,789 --> 00:13:52,667 Si prebrala dosje? Ne vem, kako vam uspeva. 199 00:13:52,750 --> 00:13:55,503 Škoda, ker bi ti šlo dobro. 200 00:13:55,586 --> 00:13:56,754 Verjemi mi. 201 00:13:56,838 --> 00:13:58,923 Izključil boš kamero in mikrofon. 202 00:13:59,006 --> 00:14:00,007 Seveda. 203 00:14:00,091 --> 00:14:01,801 Lahko gresta tudi v drugo sobo. 204 00:14:01,884 --> 00:14:04,053 Ni treba. Ne bova dolgo ostala. 205 00:14:04,929 --> 00:14:06,222 Pa še zaupam ti. 206 00:14:06,305 --> 00:14:07,974 Dovolj, da ga še zaslišim? 207 00:14:08,057 --> 00:14:10,143 Ne. Za to pa ti preveč zaupam. 208 00:14:10,685 --> 00:14:11,686 Detektiva. 209 00:14:13,980 --> 00:14:16,065 G. Patz, sem Joanna Klein. 210 00:14:16,149 --> 00:14:17,275 Moja odvetnica? 211 00:14:17,650 --> 00:14:18,776 Samo danes. 212 00:14:18,860 --> 00:14:22,738 Gdč. Cronin je na sodišču. Nadomeščam jo. 213 00:14:23,072 --> 00:14:24,073 Prav. 214 00:14:35,668 --> 00:14:39,839 Odgovor je torej 5X. 215 00:14:41,674 --> 00:14:44,302 - Si videla, kaj je napisal? - Ne morem... 216 00:14:44,385 --> 00:14:47,138 Če imate 2X... 217 00:14:51,142 --> 00:14:52,643 Derek vedno naklada. 218 00:14:56,397 --> 00:14:59,609 Posluh, prosim. To je opomnik za učence, ki želijo 219 00:14:59,692 --> 00:15:01,694 policiji pomagati preiskati park. 220 00:15:01,777 --> 00:15:04,989 Zbrali se bomo v spodnji telovadnici ob 14.45 221 00:15:05,072 --> 00:15:07,033 in v skupini odšli do parka. 222 00:15:08,242 --> 00:15:10,953 - Oprosti. Jaz sem kriv. - Ne, jaz sem. 223 00:15:13,998 --> 00:15:16,334 Se vidiva. 224 00:15:18,294 --> 00:15:19,504 Jaz... 225 00:15:20,630 --> 00:15:24,050 Prav je, da veš, da Derek govori slabe stvari o tebi. 226 00:15:24,509 --> 00:15:26,302 Res slabe. 227 00:15:28,137 --> 00:15:31,224 Ja, videl sem, kaj je napisal. 228 00:15:31,307 --> 00:15:33,226 Ne le to, kar je napisal. 229 00:15:35,019 --> 00:15:36,437 Še druge stvari. 230 00:15:38,856 --> 00:15:39,857 Sarah! 231 00:15:41,400 --> 00:15:42,401 Sarah! 232 00:15:42,485 --> 00:15:44,237 Pogovoriva se kasneje. 233 00:15:45,404 --> 00:15:46,614 Prav. 234 00:15:51,118 --> 00:15:52,537 Si dobila nalogo? 235 00:15:52,620 --> 00:15:54,997 Zamudila sem pouk zaradi ortodonta. 236 00:15:55,081 --> 00:15:56,082 Ja, seveda. 237 00:16:02,547 --> 00:16:05,341 Zglasite se pri vodjah skupin, ki ste jim dodeljeni. 238 00:16:06,509 --> 00:16:10,263 Če nimate naloge, imamo tukaj prostovoljce. 239 00:16:10,346 --> 00:16:12,849 Dodelili vam bodo vodjo. 240 00:16:18,312 --> 00:16:22,108 Zglasite se pri skupini, ki ste ji dodeljeni. 241 00:16:22,191 --> 00:16:23,943 Če nimate naloge, 242 00:16:24,026 --> 00:16:27,530 vam bodo prostovoljci dodelili vodjo. 243 00:16:50,761 --> 00:16:51,762 G. Barber. 244 00:16:51,846 --> 00:16:52,930 Je kaj sreče? 245 00:16:53,014 --> 00:16:56,184 Ne še, a še kaki dve uri bo svetlo. 246 00:16:56,934 --> 00:16:58,186 Lahko opazujem? 247 00:16:58,269 --> 00:16:59,562 Seveda, kjer hočete. 248 00:17:04,775 --> 00:17:08,154 Pol mesta je prišlo v park iskat pogrešan nož. 249 00:17:08,237 --> 00:17:10,406 Vi niste sodelovali, kajne? 250 00:17:11,032 --> 00:17:12,116 Ne. 251 00:17:13,534 --> 00:17:14,619 Zakaj? 252 00:17:16,204 --> 00:17:19,707 Veste, da tožilec nikoli ne sodeluje pri tovrstnem iskanju. 253 00:17:19,791 --> 00:17:22,293 Tvegate, da postanete priča pri svojem primeru. 254 00:17:22,376 --> 00:17:26,297 Ali pa ste vedeli, da je bil nož, ki so ga iskali, 255 00:17:26,380 --> 00:17:28,090 že najden in odvržen. 256 00:17:28,174 --> 00:17:31,427 Saj se šalite. Je to serija Perry Mason? 257 00:17:35,389 --> 00:17:40,102 Ste ali niste našli nož v sinovi sobi? 258 00:17:40,519 --> 00:17:43,523 Veste, da sem ga. Jacob je to povedal detektivom. 259 00:17:43,605 --> 00:17:44,981 Kje je zdaj nož? 260 00:17:45,066 --> 00:17:48,318 - Ne ločiš zrna od plevela, Neal. - Sam bom presodil o tem. 261 00:17:49,821 --> 00:17:51,447 Jacobovega noža niso našli. 262 00:17:53,032 --> 00:17:54,115 Kaj je bilo z njim? 263 00:17:56,244 --> 00:17:57,245 Andy? 264 00:18:01,666 --> 00:18:04,210 - Vrgel sem ga stran. - Znebil si se ga. 265 00:18:04,293 --> 00:18:07,672 Ne, vrgel sem ga stran, kot bi ga vsak starš. 266 00:18:07,755 --> 00:18:09,215 Toda ti nisi neki starš. 267 00:18:09,298 --> 00:18:11,717 Zaščitil sem ga pred lastno neumnostjo. 268 00:18:13,719 --> 00:18:14,804 Bil sem oče. 269 00:18:15,388 --> 00:18:18,766 Te tvoja dejanja niti najmanj ne skrbijo? 270 00:18:20,059 --> 00:18:23,104 Tudi zdaj, po vsem, kar se je zgodilo? 271 00:18:23,187 --> 00:18:24,730 Ne. Ni bil pravi nož. 272 00:18:24,814 --> 00:18:26,524 Kako lahko to veš? 273 00:18:27,400 --> 00:18:31,028 Nisi ga dal forenzično testirati na kri ali sledi vlaken. 274 00:18:31,112 --> 00:18:33,156 Ni bilo treba. Poznam svojega sina. 275 00:18:33,239 --> 00:18:35,199 Je to vse? Je to tvoj zagovor? 276 00:18:37,201 --> 00:18:38,327 "Poznam sina"? 277 00:18:45,042 --> 00:18:46,085 Poznam sina. 278 00:18:47,086 --> 00:18:49,213 Centrala, tukaj 1-Baker-1. 279 00:18:49,297 --> 00:18:50,548 - Hvala. - Ni za kaj. 280 00:18:50,631 --> 00:18:52,675 Dve enoti gresta proti robu. 281 00:18:52,758 --> 00:18:54,802 Ju hočete poslati gor? 282 00:18:54,886 --> 00:18:56,888 Tako je, 1-Baker-1. 283 00:18:58,764 --> 00:19:03,728 ...624. Smo na Beechwood Road. 284 00:19:03,811 --> 00:19:06,022 To območje je zavarovano. 285 00:19:09,442 --> 00:19:10,443 Dan? 286 00:19:10,526 --> 00:19:13,237 Rekli so, da so te videli. Kaj počneš tukaj? 287 00:19:13,321 --> 00:19:14,322 Kje pa naj bi bil? 288 00:19:14,405 --> 00:19:16,949 Zahteval sem drugega okrožnega tožilca. 289 00:19:17,533 --> 00:19:19,660 Nekoga, ki ne bo sedel križem rok. 290 00:19:21,621 --> 00:19:23,247 Ne vem, s čim sem te razjezil. 291 00:19:23,331 --> 00:19:25,750 Ni važno. Odvzeli ti bodo primer. 292 00:19:26,209 --> 00:19:27,460 Prosim? 293 00:19:27,543 --> 00:19:30,004 Mi ne verjameš? Pokliči šefinjo. Daj. 294 00:19:31,464 --> 00:19:32,465 Si govoril z Lynn? 295 00:19:32,548 --> 00:19:33,841 Nisi več zraven. 296 00:19:34,467 --> 00:19:35,885 Hvala bogu. 297 00:19:37,512 --> 00:19:39,138 Dan! 298 00:19:47,021 --> 00:19:48,272 Pisarna Lynn Canavan. 299 00:19:48,564 --> 00:19:50,983 - Tukaj Andy Barber. - Trenutek. 300 00:19:53,903 --> 00:19:55,404 - Živjo, Andy. - Lynn. Poslušaj... 301 00:19:55,488 --> 00:19:57,365 Takoj pridi sem. 302 00:20:00,201 --> 00:20:01,202 Je kaj narobe? 303 00:20:01,285 --> 00:20:04,247 Vrni se v pisarno. Prosim. 304 00:20:04,705 --> 00:20:06,332 Morava se pogovoriti. 305 00:20:06,415 --> 00:20:07,416 Prav. 306 00:20:18,553 --> 00:20:20,638 TU SMO ZATE, BEN! #POČIVAJ V MIRU 307 00:20:32,358 --> 00:20:33,818 Razumem. 308 00:20:56,132 --> 00:20:57,133 G. Barber. 309 00:20:58,885 --> 00:21:00,470 Pospremiti vas moramo. 310 00:21:02,555 --> 00:21:04,056 - Resno? - Ja. 311 00:21:07,435 --> 00:21:09,228 Kristus. 312 00:21:15,193 --> 00:21:18,529 - Kako si, Kingston? - Gre, g. Barber. Ste v redu? 313 00:21:21,199 --> 00:21:22,783 Ne bi rekel. 314 00:21:37,548 --> 00:21:38,925 Je to res potrebno? 315 00:21:39,008 --> 00:21:41,427 Si mislila, da bom skočil skozi okno? 316 00:21:41,511 --> 00:21:42,845 Samo protokol je. 317 00:21:43,137 --> 00:21:45,097 - Sem odpuščen? - Ne. 318 00:21:45,181 --> 00:21:47,517 Poznaš Reiko Ishida iz javnih zadev. 319 00:21:47,600 --> 00:21:48,810 G. Barber. 320 00:21:48,893 --> 00:21:49,977 Sedi, Andy. 321 00:22:02,698 --> 00:22:05,368 Imamo slabe novice v primeru Rifkin. 322 00:22:06,327 --> 00:22:09,372 Prstni odtis z žrtvinega puloverja... 323 00:22:11,165 --> 00:22:12,583 pripada tvojemu sinu. 324 00:22:13,292 --> 00:22:14,293 Kaj? 325 00:22:15,002 --> 00:22:17,672 Ustreza njegovemu desnemu kazalcu. 326 00:22:21,008 --> 00:22:23,344 Glede na kot domnevajo, 327 00:22:23,427 --> 00:22:26,556 da je žrtev zgrabil za pulover in pustil odtis na etiketi. 328 00:22:26,639 --> 00:22:29,016 - Gotovo obstaja razlaga. - Prav gotovo. 329 00:22:29,100 --> 00:22:30,977 Sošolca sta bila. 330 00:22:31,060 --> 00:22:32,061 To vemo. 331 00:22:32,145 --> 00:22:34,188 - To nič ne pomeni. - Vemo, Andy. 332 00:22:38,609 --> 00:22:39,944 Ste ga aretirali? 333 00:22:40,570 --> 00:22:42,822 - Ste aretirali mojega sina? - Ne še. 334 00:22:43,281 --> 00:22:44,365 Vendar ga boste? 335 00:22:44,448 --> 00:22:45,992 Nimamo druge izbire. 336 00:22:46,075 --> 00:22:48,327 - Imate nalog? - Dobili ga bomo. 337 00:22:48,411 --> 00:22:50,705 Dajem ti besedo, da se bo sam predal. 338 00:22:50,788 --> 00:22:51,998 Ni ga treba aretirati. 339 00:22:52,081 --> 00:22:53,916 Ne spada v zapor. 340 00:22:54,000 --> 00:22:56,752 Saj ne bo pobegnil. Moj sin je. 341 00:22:57,420 --> 00:22:59,130 Prosim, ne aretiraj ga. 342 00:22:59,213 --> 00:23:00,256 - Andy... - Prosim! 343 00:23:00,339 --> 00:23:02,300 Neizogibno je. To veš. 344 00:23:02,383 --> 00:23:04,760 Zakaj? Zaradi enega prstnega odtisa? 345 00:23:04,844 --> 00:23:06,596 Priskrbi mu odvetnika. 346 00:23:11,601 --> 00:23:13,644 Uničila mu boš življenje. Veš to? 347 00:23:14,020 --> 00:23:15,313 Uničila ga boš. 348 00:23:18,774 --> 00:23:20,943 Ravnam se po dokazih. To je moja naloga. 349 00:23:21,444 --> 00:23:23,946 Obravnavati ga moram kot vsakega osumljenca, 350 00:23:24,030 --> 00:23:26,032 sicer bo videti, kot bi imel protekcijo. 351 00:23:27,158 --> 00:23:29,118 Odločitev je sprejeta. 352 00:23:29,202 --> 00:23:31,829 Čakaj. Kaj pa Leonard Patz? 353 00:23:31,913 --> 00:23:34,540 Začeli smo ga zasliševati. Govori s Pam Duffy. 354 00:23:34,624 --> 00:23:35,917 Saj smo. 355 00:23:36,000 --> 00:23:38,127 Več se dogaja, kot se zavedaš. 356 00:23:38,211 --> 00:23:39,712 Več kot prstni odtis? 357 00:23:39,796 --> 00:23:41,339 Povej mi, prekleto! 358 00:23:44,300 --> 00:23:47,136 Oprostite. To je bilo... 359 00:23:50,598 --> 00:23:54,143 Prosim te za uslugo meni in moji družini. Ne naredi tega. 360 00:23:54,227 --> 00:23:56,395 Od zdaj si na plačanem dopustu. 361 00:23:56,479 --> 00:23:58,189 Kaj naj rečem Laurie? 362 00:23:58,773 --> 00:24:00,066 Andy, žal mi je. 363 00:24:02,693 --> 00:24:03,820 Rotim te. 364 00:24:06,823 --> 00:24:08,574 Poslušaj me. 365 00:24:09,158 --> 00:24:13,246 Vsi te imamo radi. Jaz še posebej. 366 00:24:13,621 --> 00:24:17,166 Karkoli je morda storil tvoj sin... 367 00:24:24,048 --> 00:24:25,049 Andy? 368 00:24:26,676 --> 00:24:27,677 Andy? 369 00:24:32,098 --> 00:24:33,266 Kdo bo dobil ta primer? 370 00:24:35,101 --> 00:24:36,102 Neal. 371 00:24:41,983 --> 00:24:43,067 Smo opravili? 372 00:24:51,659 --> 00:24:53,619 Jacob, oče tukaj. Povej, kje si. 373 00:24:53,703 --> 00:24:55,288 Takoj me pokliči. 374 00:24:55,371 --> 00:24:57,540 Zelena luč. Rdeča luč. 375 00:24:59,167 --> 00:25:00,626 Ti pojdi nazaj. 376 00:25:08,718 --> 00:25:11,637 Daj že, Laurie. Dvigni, dvigni, dvigni. 377 00:25:11,721 --> 00:25:13,514 Zelena luč. Rdeča luč. 378 00:25:21,689 --> 00:25:23,649 Daj, Laurie. Oglasi se. 379 00:25:23,733 --> 00:25:25,151 Dobili ste Laurie Barber. 380 00:25:25,234 --> 00:25:26,736 Prekleto. 381 00:25:27,778 --> 00:25:31,032 Zelena luč. Rdeča luč. Vsi ste me ujeli! 382 00:25:32,158 --> 00:25:33,493 Prav. Vrnite se. 383 00:25:36,412 --> 00:25:37,413 V redu. 384 00:25:38,247 --> 00:25:39,540 Lahko prevzameš? 385 00:25:45,922 --> 00:25:47,882 - Laurie. - Kaj je narobe? Je Jacob v redu? 386 00:25:47,965 --> 00:25:49,717 Ja, toda takoj pridi domov. 387 00:25:49,801 --> 00:25:51,260 Vse ti bom razložil. 388 00:25:51,344 --> 00:25:52,345 Zdaj mi povej. 389 00:25:52,428 --> 00:25:53,429 Samo pridi domov. 390 00:25:53,513 --> 00:25:56,224 Duffy je na poti z nalogom za preiskavo. 391 00:25:56,307 --> 00:25:58,935 - Tja skušam priti prej... - Nalog za preiskavo? 392 00:25:59,977 --> 00:26:02,104 Mojbog. Zaradi noža, kajne? 393 00:26:02,188 --> 00:26:06,567 Ne. Samo pridi domov. Vse bom razložil. Obljubim. 394 00:26:06,651 --> 00:26:07,485 V redu. 395 00:26:08,903 --> 00:26:09,904 Mojbog. 396 00:26:28,339 --> 00:26:29,423 G. Barber. 397 00:26:30,133 --> 00:26:32,718 Gospod! Hiša je zapečatena. 398 00:26:32,802 --> 00:26:35,138 Že imaš nalog? Se mi je zdelo. 399 00:26:35,221 --> 00:26:37,306 Moja hiša je. Pravico imam vstopiti. 400 00:26:38,599 --> 00:26:39,684 Andy! 401 00:26:51,320 --> 00:26:52,572 Zelo mi je žal. 402 00:26:53,531 --> 00:26:54,615 Je Jacob doma? 403 00:26:57,493 --> 00:26:58,578 Mislim, da ne. 404 00:26:59,454 --> 00:27:00,872 Veš, kje je? 405 00:27:02,999 --> 00:27:04,333 Si ga skušal poklicati? 406 00:27:04,417 --> 00:27:07,295 Izključil ga je. To najbrž že veš. 407 00:27:10,715 --> 00:27:13,468 Počakaj zunaj. Poznaš postopek. 408 00:27:22,727 --> 00:27:26,439 Ne zajebi tega, Pam. Resno mislim. Opravi svoje delo. 409 00:27:26,939 --> 00:27:27,940 Ne bom. 410 00:27:41,662 --> 00:27:42,663 Gospod. 411 00:28:47,311 --> 00:28:48,896 Kaj se dogaja? Kje je Jake? 412 00:29:49,332 --> 00:29:50,666 Ne vem, koga naj še pokličem. 413 00:29:50,750 --> 00:29:53,085 Prišel bo. Samo prestrašen je. 414 00:30:09,310 --> 00:30:10,311 Vrgel sem ga. 415 00:30:12,772 --> 00:30:14,440 Nož. Njegov nož. 416 00:30:15,525 --> 00:30:18,194 Kaj? Zakaj si to naredil? 417 00:30:18,694 --> 00:30:20,446 Bi ga hotela imeti v hiši? 418 00:30:21,906 --> 00:30:26,077 Vedel si, da se bo to zgodilo, kajne? Da je Jacob osumljenec. 419 00:30:26,160 --> 00:30:28,287 Ne. Presenečen sem tako kot ti. 420 00:30:28,371 --> 00:30:31,124 Samo nisem ga hotel v hiši. Nisem vedel, da se bo to zgodilo. 421 00:30:36,963 --> 00:30:38,464 Končali smo. 422 00:30:40,174 --> 00:30:41,175 Laurie. 423 00:30:42,385 --> 00:30:43,469 Se je Jacob oglasil? 424 00:30:44,137 --> 00:30:45,221 Vse sva poklicala. 425 00:30:46,430 --> 00:30:48,141 Išče ga državna in lokalna policija. 426 00:30:48,224 --> 00:30:49,600 Najbrž se skriva. 427 00:30:50,184 --> 00:30:51,394 Veš zagotovo? 428 00:30:51,477 --> 00:30:55,898 Ne. Najbrž je videl pred hišo policijo in se prestrašil. 429 00:30:56,524 --> 00:30:58,526 Zakaj bi mislil, da smo tu zaradi njega? 430 00:30:58,609 --> 00:31:00,403 Nocoj ne bova več odgovarjala. 431 00:31:00,486 --> 00:31:03,656 To velja tudi za Jacoba. Nočem, da ga zaslišujete. 432 00:31:03,739 --> 00:31:06,659 Mladoleten je in pravico ima, da sta starša poleg. 433 00:31:06,742 --> 00:31:08,828 Nihče ne bo storil ničesar brez tebe. 434 00:31:08,911 --> 00:31:11,330 Vem. Samo... nikar. 435 00:31:12,248 --> 00:31:13,374 Lahko mu pomaga. 436 00:31:14,125 --> 00:31:16,335 Daj, no. S kom govoriš? 437 00:31:20,673 --> 00:31:22,341 Res mi je žal za vse skupaj. 438 00:31:23,551 --> 00:31:24,635 Vem. 439 00:31:25,386 --> 00:31:27,430 Počakat grem pred vhod. 440 00:31:31,017 --> 00:31:33,686 Samo, da vesta. Morda so našli nož. 441 00:31:35,897 --> 00:31:36,981 Res? Kje? 442 00:31:37,064 --> 00:31:38,483 Ne vem. Ravno sem izvedela. 443 00:31:43,529 --> 00:31:44,739 Ni storil tega. 444 00:31:46,115 --> 00:31:47,867 Vem, da ne bova več veliko govorila, 445 00:31:47,950 --> 00:31:49,869 zato hočem, da slišiš od mene. 446 00:31:50,369 --> 00:31:52,163 Tega ni storil. 447 00:31:54,582 --> 00:31:55,917 Obveščala te bom. 448 00:32:20,316 --> 00:32:21,901 OSNOVNA ŠOLA NEWTON 449 00:33:26,090 --> 00:33:28,050 Veliko ljudi te išče. 450 00:33:31,387 --> 00:33:32,472 Nisem ga jaz. 451 00:33:32,805 --> 00:33:34,140 Kaj? 452 00:33:37,560 --> 00:33:38,728 Nisem ga ubil. 453 00:33:40,188 --> 00:33:41,189 Nisem... 454 00:33:46,819 --> 00:33:47,945 Samo našel sem ga. 455 00:33:54,035 --> 00:33:56,454 Ležal je na tleh in... 456 00:33:58,539 --> 00:34:03,211 Mislil sem, da je ranjen, zato sem ga obrnil. 457 00:34:04,378 --> 00:34:09,467 Potem sem videl kri, oči je imel široko razprte 458 00:34:10,134 --> 00:34:11,803 in vedel sem, da je mrtev. 459 00:34:14,889 --> 00:34:17,058 Prestrašil sem se in zbežal. 460 00:34:18,226 --> 00:34:19,727 Si komu povedal? 461 00:34:23,731 --> 00:34:24,732 Zakaj ne? 462 00:34:28,736 --> 00:34:32,490 Odpeljala te bom na policijsko postajo. 463 00:34:34,325 --> 00:34:35,409 Hočem očeta. 464 00:34:38,746 --> 00:34:40,414 Prosim. Res hočem očeta. 465 00:35:01,601 --> 00:35:02,686 O čem razmišljaš? 466 00:35:03,938 --> 00:35:04,938 Nič. 467 00:35:05,021 --> 00:35:06,023 Nikar. 468 00:35:07,316 --> 00:35:09,152 Ne izključi me. Ne zdaj. 469 00:35:09,610 --> 00:35:13,406 Katerikoli najhujši scenarij premlevaš, moram vedeti, kaj se dogaja. 470 00:35:13,489 --> 00:35:15,324 Ne vem še, kaj se dogaja. 471 00:35:19,494 --> 00:35:20,996 Samo o Jacobu razmišljam. 472 00:36:07,335 --> 00:36:08,628 Mojbog. 473 00:36:15,802 --> 00:36:17,178 Si v redu? 474 00:36:17,762 --> 00:36:18,971 Hej. 475 00:36:21,641 --> 00:36:23,184 Mislijo, da sem ubil Bena. 476 00:36:23,267 --> 00:36:25,978 Napaka je. Uredili bomo. Ne skrbi. 477 00:36:26,437 --> 00:36:27,855 Zakaj se to dogaja? 478 00:36:28,314 --> 00:36:30,983 Ne vem, toda oprali te bomo krivde. 479 00:36:32,318 --> 00:36:34,695 Vem, da si prestrašen. Vsi smo. 480 00:36:35,029 --> 00:36:36,239 Ne smem domov. 481 00:36:36,948 --> 00:36:39,826 Nocoj ne, zjutraj pa bo prebrana obtožnica. 482 00:36:41,577 --> 00:36:44,288 - Ne vem, kaj to pomeni. - Samo postopek je. 483 00:36:44,372 --> 00:36:46,415 Prebrana bo obtožnica, določena varščina, 484 00:36:46,499 --> 00:36:48,084 potem pa greš domov. 485 00:36:48,501 --> 00:36:49,502 Si prepričan? 486 00:36:49,877 --> 00:36:53,172 Vsekakor. Doma boš do večerje. Častna beseda. 487 00:36:57,301 --> 00:36:58,302 Kolikšna je varščina? 488 00:36:59,512 --> 00:37:01,264 Ne vem. Izvedeli bomo jutri. 489 00:37:02,473 --> 00:37:04,475 Kaj, če bo previsoka? Kaj bo potem? 490 00:37:04,559 --> 00:37:07,395 - Našli bomo denar. - Imamo prihranke. Hiša... 491 00:37:07,478 --> 00:37:10,690 - Ja, ampak... - Prepusti to nama, prav? 492 00:37:20,950 --> 00:37:25,288 Zelo mi je žal. Tega nisem storil. 493 00:37:25,371 --> 00:37:27,165 Prisežem, da nisem. 494 00:37:27,707 --> 00:37:28,749 Verjameva ti. 495 00:37:35,715 --> 00:37:36,716 Nisem... 496 00:37:36,799 --> 00:37:41,471 Vem, da nisem popoln otrok, toda tega nisem storil. 497 00:37:41,554 --> 00:37:42,972 Popoln si, ljubček. 498 00:37:43,055 --> 00:37:45,975 Nisem ga dobro poznal. Samo na isto šolo je hodil. 499 00:37:46,058 --> 00:37:48,644 Zakaj bi ga ubil? Zakaj tako mislijo? 500 00:37:50,730 --> 00:37:52,773 Zaradi Derekovih besed? 501 00:37:53,649 --> 00:37:56,402 - Ne vem. - Kako ne veš? Tvoj primer je. 502 00:38:04,785 --> 00:38:08,247 Si policistki rekel, da si našel Benovo truplo? 503 00:38:09,123 --> 00:38:10,124 Je to res? 504 00:38:10,208 --> 00:38:13,252 Nama pa nisi povedal? Zakaj nama nisi povedal? 505 00:38:14,921 --> 00:38:16,214 Nikomur nisem. 506 00:38:18,382 --> 00:38:20,051 Mislil sem... 507 00:38:22,136 --> 00:38:23,471 da me bodo obtožili. 508 00:38:25,014 --> 00:38:27,517 Vem, da je bilo neumno. 509 00:38:30,228 --> 00:38:32,230 Vem. Želim si, da bi povedal. 510 00:38:37,276 --> 00:38:39,028 Prestrašil sem se in... 511 00:38:42,615 --> 00:38:44,742 Mama, prosim, ne joči. 512 00:38:47,537 --> 00:38:50,665 Jake, dobro me poslušaj. 513 00:38:51,124 --> 00:38:54,210 Nikomur več ne govori o tem. 514 00:38:54,794 --> 00:38:57,380 Razumeš? Zelo pomembno je. 515 00:38:57,463 --> 00:38:59,173 - Ja. - Resno mislim. Niti besede. 516 00:38:59,257 --> 00:39:02,176 Doma bomo govorili o tem, do takrat pa... 517 00:39:06,055 --> 00:39:08,349 Odhajata? Ne smeta ostati? 518 00:39:08,432 --> 00:39:10,643 Zjutraj se vidiva na sodišču. 519 00:39:10,726 --> 00:39:13,020 - Z odvetnikom... - Zakaj ne boš ti moj odvetnik? 520 00:39:13,729 --> 00:39:15,022 Ne morem. 521 00:39:15,106 --> 00:39:16,607 Zakaj ne? Hočem tebe. 522 00:39:16,691 --> 00:39:19,110 Ne morem iz številnih razlogov. Slaba ideja je. 523 00:39:26,200 --> 00:39:27,577 V redu. 524 00:39:28,661 --> 00:39:29,662 Jaz... 525 00:39:35,960 --> 00:39:39,881 Zelo te imava rada. Veš, kako zelo te imava rada? 526 00:39:39,964 --> 00:39:41,215 Vem. 527 00:39:41,883 --> 00:39:43,301 Bodi močen, prav? 528 00:40:05,865 --> 00:40:09,494 Živjo. Vem, da že dolgo nisem objavljala, ampak... 529 00:40:10,995 --> 00:40:13,498 Zadnje čase je bilo težko in... 530 00:40:14,624 --> 00:40:16,250 Nisem bila pri volji. 531 00:40:16,751 --> 00:40:18,795 To pesem mi je nekoč pel oče. 532 00:40:18,878 --> 00:40:22,548 Danes mi hodi po glavi... Komentirajte, če želite. 533 00:40:22,632 --> 00:40:24,509 Ali pa ne. Kakor želite. 534 00:40:35,061 --> 00:40:37,480 Vse je kul 535 00:40:39,273 --> 00:40:41,234 Vse je v redu 536 00:40:43,277 --> 00:40:45,905 A tik pred zadnjim božičem 537 00:40:47,198 --> 00:40:48,991 Moja ljuba je odšla 538 00:40:51,327 --> 00:40:53,913 Čez morje na otok 539 00:40:53,996 --> 00:40:55,123 Nekoga smo aretirali. 540 00:40:55,540 --> 00:40:56,791 Medtem ko mostovi gorijo 541 00:40:56,874 --> 00:41:01,212 Menimo, da je za Benovo smrt odgovoren njegov sošolec Jacob Barber. 542 00:41:01,295 --> 00:41:06,217 Tako daleč od mene Dolina brezskrbnosti 543 00:41:08,261 --> 00:41:11,180 Hodil sem po cesti 544 00:41:11,556 --> 00:41:14,058 Halo? Kaj? 545 00:41:14,142 --> 00:41:15,434 Strmel v čevlje 546 00:41:16,936 --> 00:41:23,317 Ko Bog poslal mi je angela Da pregnal bi mojo žalost 547 00:41:24,986 --> 00:41:28,281 Videl sem sto tisoč kosov 548 00:41:29,574 --> 00:41:32,201 Lete po nebu 549 00:41:33,703 --> 00:41:36,789 Oblikovali so solzo 550 00:41:37,957 --> 00:41:40,168 Iz očesa črnolasega angela 551 00:41:41,878 --> 00:41:44,839 Ta solza padla je name 552 00:41:46,340 --> 00:41:48,759 In oprala moje grehe 553 00:41:50,720 --> 00:41:55,308 Zdaj vse je kul Vse je v redu 554 00:41:55,391 --> 00:41:57,477 NEVERJETNO - JACOBA SO ARETIRALI! 555 00:41:57,560 --> 00:41:58,561 SI SLIŠALA ZA JACOBA? 556 00:41:58,978 --> 00:42:01,564 Zdaj vse je kul 557 00:42:03,191 --> 00:42:04,942 Vse je... 558 00:42:34,889 --> 00:42:35,890 Laurie. 559 00:42:38,518 --> 00:42:39,519 Kaj je? 560 00:42:46,400 --> 00:42:47,401 Kaj je? 561 00:42:53,950 --> 00:42:54,951 Nič. 562 00:42:56,327 --> 00:42:58,121 Oprosti. V glavi imam kaos. 563 00:43:01,707 --> 00:43:03,292 Pojdiva spat. 564 00:43:32,572 --> 00:43:33,865 Želite še kaj? 565 00:43:34,907 --> 00:43:36,117 V redu sem. Hvala. 566 00:43:38,911 --> 00:43:41,247 Kmalu zapiramo. 567 00:44:23,539 --> 00:44:24,707 IZBRIŠI 568 00:44:27,585 --> 00:44:29,170 IZBRIŠI 11 FOTOGRAFIJ? 569 00:44:29,253 --> 00:44:30,254 PREKLIČI IZBRIŠI 570 00:45:27,854 --> 00:45:29,856 Prevedla Lidija P. Černi