1
00:00:01,335 --> 00:00:02,920
Chcę odkryć prawdę.
2
00:00:03,003 --> 00:00:05,214
To zacznijmy od prawdy.
3
00:00:05,297 --> 00:00:06,298
W POPRZEDNICH ODCINKACH
4
00:00:06,381 --> 00:00:08,967
- Wieści się rozeszły.
- Będzie niezła gównoburza.
5
00:00:09,468 --> 00:00:12,221
To Benjamin Rifkin,
pchnięty nożem w pierś trzy razy.
6
00:00:12,304 --> 00:00:14,848
Jest z rocznika Jacoba w Archer.
Biedni rodzice.
7
00:00:14,932 --> 00:00:16,183
Chcą odpowiedzi, Andy.
8
00:00:16,265 --> 00:00:17,434
Tak, ja też.
9
00:00:17,518 --> 00:00:20,479
Leonard Patz.
Macał dzieciaka i go puścili?
10
00:00:20,562 --> 00:00:22,523
Czemu nie przesłuchaliście dzieci?
11
00:00:22,606 --> 00:00:25,484
- Rozmawiał pan o tym z Jacobem?
- Dlaczego pytasz?
12
00:00:25,567 --> 00:00:26,568
JACOB, WSZYSCY WIEDZĄ, ŻE TO ZROBIŁEŚ.
13
00:00:26,652 --> 00:00:29,530
- Chcesz coś powiedzieć?
- Nie, tylko się zastanawiam.
14
00:01:31,843 --> 00:01:34,220
NA PODSTAWIE POWIEŚCI
WILLIAMA LANDAYA
15
00:01:40,852 --> 00:01:46,149
W OBRONIE SYNA
16
00:02:02,665 --> 00:02:04,750
BEN PRZYKRO MI, ŻE CIĘ NIE MA.
TĘSKNIĘ R.I.P.
17
00:02:14,760 --> 00:02:16,512
BUDZIK
18
00:02:18,097 --> 00:02:19,474
WYŁĄCZ
19
00:02:31,110 --> 00:02:33,279
Nie chcę iść biegać.
20
00:02:41,621 --> 00:02:42,872
Musimy pogadać.
21
00:02:47,668 --> 00:02:48,878
Jeden.
22
00:02:49,879 --> 00:02:50,922
Dwa.
23
00:02:52,215 --> 00:02:53,508
Trzy!
24
00:03:02,767 --> 00:03:03,768
Co?
25
00:03:04,352 --> 00:03:06,145
Powiesz nam, co to jest?
26
00:03:08,481 --> 00:03:09,774
Przeszukiwałaś mój pokój?
27
00:03:09,857 --> 00:03:12,485
To byłem ja, nie matka. Nie w tym rzecz.
28
00:03:13,861 --> 00:03:15,780
Kupiłem. To nic takiego.
29
00:03:15,863 --> 00:03:17,031
Nic takiego?
30
00:03:17,114 --> 00:03:18,491
Czemu nam nie powiedziałeś?
31
00:03:18,574 --> 00:03:20,493
Wiedziałem, że się wkurzycie.
32
00:03:20,576 --> 00:03:21,786
I miałeś rację.
33
00:03:21,869 --> 00:03:23,079
Kupiłeś go przez internet?
34
00:03:25,289 --> 00:03:27,458
Nie, w sklepie wojskowym w mieście.
35
00:03:28,960 --> 00:03:30,962
Zapłaciłem ze swoich pieniędzy.
36
00:03:31,045 --> 00:03:32,046
Tak tylko mówię.
37
00:03:32,755 --> 00:03:33,756
Kiedy to było?
38
00:03:33,840 --> 00:03:35,925
Nie wiem. Kilka miesięcy temu.
39
00:03:36,008 --> 00:03:37,093
Brałeś go do szkoły?
40
00:03:37,969 --> 00:03:39,679
Raz, żeby pokazać kilku osobom.
41
00:03:39,762 --> 00:03:40,763
Komu?
42
00:03:41,722 --> 00:03:45,852
Derekowi, Dylanowi.
Tylko na zasadzie: „Zobaczcie”.
43
00:03:48,729 --> 00:03:49,981
Użyłeś go kiedyś?
44
00:03:50,398 --> 00:03:51,399
Niby do czego?
45
00:03:51,482 --> 00:03:53,442
Do czegokolwiek używa się noża.
46
00:03:57,321 --> 00:03:58,823
Przeczytaliście post Dereka.
47
00:03:58,906 --> 00:04:01,826
- Dlaczego to napisał?
- Bo jest dupkiem.
48
00:04:01,909 --> 00:04:04,078
Nie odpowiedziałeś. Użyłeś go kiedyś?
49
00:04:04,162 --> 00:04:05,413
Żeby kogoś dźgnąć?
50
00:04:06,914 --> 00:04:08,791
Nie. Jak możesz o to pytać?
51
00:04:08,875 --> 00:04:10,126
Muszę.
52
00:04:10,209 --> 00:04:12,086
Bo muszę mieć absolutną pewność,
53
00:04:12,170 --> 00:04:14,422
że to nie jest nóż, którego szukają.
54
00:04:15,882 --> 00:04:18,217
- No?
- Powiedział ci.
55
00:04:18,551 --> 00:04:21,262
Nie wierzę, że tak w ogóle pomyśleliście.
56
00:04:21,345 --> 00:04:22,805
- Wcale nie.
- Nieważne.
57
00:04:22,889 --> 00:04:25,850
Wierzymy w każde twoje słowo.
58
00:04:25,933 --> 00:04:28,102
Chcemy wiedzieć, czemu Derek to napisał.
59
00:04:28,186 --> 00:04:29,812
Myśleliśmy, że to twój przyjaciel.
60
00:04:29,896 --> 00:04:30,897
Tak jest.
61
00:04:31,522 --> 00:04:33,483
- To nic takiego.
- Nic takiego?
62
00:04:33,566 --> 00:04:36,027
Publicznie oskarżył cię o morderstwo.
63
00:04:36,110 --> 00:04:37,904
Nikt tam nie mówi poważnie.
64
00:04:37,987 --> 00:04:41,324
Tak robią dzieciaki.
Piszą głupoty i chcą brzmieć fajnie.
65
00:04:41,407 --> 00:04:42,408
I tyle.
66
00:04:44,660 --> 00:04:47,038
Nie denerwuje cię to, co napisał?
67
00:04:47,580 --> 00:04:52,627
Tak, trochę,
ale po prostu zachowywał się jak dupek.
68
00:04:54,127 --> 00:04:55,588
Nikt nie bierze tego na poważnie.
69
00:04:56,714 --> 00:04:57,715
Naprawdę.
70
00:05:01,552 --> 00:05:04,180
Przepraszam, że nie powiedziałem o nożu.
71
00:05:07,892 --> 00:05:09,060
Mogę go odzyskać?
72
00:05:09,644 --> 00:05:11,270
To nie jest zabawne.
73
00:05:11,354 --> 00:05:13,356
Kupiłem go. Jest mój.
74
00:05:13,439 --> 00:05:14,440
Już nie.
75
00:05:18,277 --> 00:05:19,737
Spóźnię się do szkoły.
76
00:05:20,863 --> 00:05:23,115
Zaczekaj chwilę, to cię zawiozę.
77
00:05:23,407 --> 00:05:24,575
Nie, przejdę się.
78
00:05:24,659 --> 00:05:25,952
O której wrócisz?
79
00:05:26,369 --> 00:05:28,788
Nie wiem. Zostanę na matmę.
80
00:05:29,288 --> 00:05:30,289
Chodź tu.
81
00:05:31,499 --> 00:05:32,875
Kocham cię.
82
00:05:33,793 --> 00:05:34,961
Ja ciebie też.
83
00:05:35,044 --> 00:05:36,045
Hej.
84
00:05:41,968 --> 00:05:43,136
Niepotrzebnie krzyczałem.
85
00:05:53,771 --> 00:05:58,109
Boże. Pieprzony Derek. Co za idiota
pisze coś takiego w internecie?
86
00:06:00,236 --> 00:06:01,487
Co teraz robimy?
87
00:06:01,571 --> 00:06:02,738
Musimy to zgłosić?
88
00:06:02,822 --> 00:06:05,366
Boże, nie. Co tu zgłaszać?
89
00:06:05,449 --> 00:06:07,785
Został oskarżony, a my o tym wiemy.
90
00:06:07,869 --> 00:06:10,204
Policja i tak się o tym dowie.
91
00:06:10,288 --> 00:06:12,623
- Jest w internecie.
- To nie jest wiarygodne oskarżenie.
92
00:06:12,707 --> 00:06:15,334
Nie ma powodu mieszać w to Jacoba.
93
00:06:15,418 --> 00:06:19,172
Zaufaj mi, lepiej nie reagować.
94
00:06:22,884 --> 00:06:23,968
Co z nim zrobimy?
95
00:06:24,051 --> 00:06:26,762
Nie wiem. Schowam go gdzieś.
96
00:06:26,846 --> 00:06:27,847
Na pewno?
97
00:06:29,015 --> 00:06:33,060
To nie przestępstwo mieć nóż
albo być głupim nastolatkiem.
98
00:06:37,273 --> 00:06:39,484
Musielibyśmy połowę z nich aresztować.
99
00:06:44,822 --> 00:06:47,825
SKLEP Z WYROBAMI METALOWYMI FREEMANA
100
00:06:52,997 --> 00:06:54,165
Proszę.
101
00:06:54,916 --> 00:06:55,917
Cześć.
102
00:06:56,000 --> 00:06:57,835
- Mogę pomóc?
- Mam nadzieję.
103
00:06:58,669 --> 00:07:01,547
Chciała coś, czego nie mieliśmy.
104
00:07:02,340 --> 00:07:04,425
Próbowałem jej to wyjaśnić.
105
00:07:04,509 --> 00:07:07,887
Ale miała to kupić i zaczęła się wkurzać.
106
00:07:08,679 --> 00:07:11,599
Zaczęła na mnie krzyczeć, złościć się.
107
00:07:11,682 --> 00:07:13,351
Zdenerwowałem się.
108
00:07:13,434 --> 00:07:17,063
Zaatakowała mnie, więc wezwałem ochronę.
109
00:07:17,146 --> 00:07:19,524
Przyszedł ochroniarz, spacyfikował ją.
110
00:07:22,443 --> 00:07:23,861
Od kiedy mamy ochronę?
111
00:07:24,904 --> 00:07:28,324
Okazuje się, że mamy. I to niezłą.
112
00:07:28,407 --> 00:07:29,408
Nie wątpię.
113
00:07:37,416 --> 00:07:38,626
Leonard Patz.
114
00:07:39,085 --> 00:07:42,380
Detektyw Peterson. Policja Newton.
115
00:07:42,463 --> 00:07:44,382
Chcę panu zadać kilka pytań.
116
00:07:47,135 --> 00:07:48,845
OKRĘG MIDDLESEX MASSACHUSETTS
117
00:09:18,976 --> 00:09:20,436
- Cześć.
- Hej.
118
00:09:21,270 --> 00:09:22,605
Nie mogę przestać o tym myśleć.
119
00:09:23,189 --> 00:09:26,275
Zakładam, że każde dziecko w szkole
widziało te posty.
120
00:09:26,359 --> 00:09:28,319
Ich rodzice pewnie też.
121
00:09:28,402 --> 00:09:30,780
Cara dziwnie na mnie spojrzała,
gdy weszłam.
122
00:09:30,863 --> 00:09:32,740
Jej córka jest w drugiej klasie liceum.
123
00:09:32,824 --> 00:09:35,868
Jeśli ludzie chcą plotkować, to będą.
124
00:09:35,952 --> 00:09:37,203
To nic nie znaczy.
125
00:09:37,286 --> 00:09:39,831
- Może zadzwonię do Diny.
- Do kogo?
126
00:09:39,914 --> 00:09:43,543
Diny Yoo. Może ona wie,
co się dzieje z chłopcami.
127
00:09:43,626 --> 00:09:45,795
Poproszę, żeby pogadała z Derekiem.
128
00:09:45,878 --> 00:09:48,256
Powiedziała, żeby nie wrzucał
tych komentarzy.
129
00:09:48,339 --> 00:09:51,384
To błąd. Uważam,
że jeśli Jacob się tym nie denerwuje...
130
00:09:51,467 --> 00:09:54,011
Tak mówi, ale to nie znaczy, że tak jest.
131
00:09:54,804 --> 00:09:56,889
Muszę kończyć. Jestem na posterunku.
132
00:09:56,973 --> 00:09:58,808
Możemy mieć przełom w sprawie.
133
00:09:58,891 --> 00:10:00,852
- Naprawdę?
- Może mamy podejrzanego.
134
00:10:00,935 --> 00:10:03,271
Gliniarze go zgarnęli, więc muszę tam iść.
135
00:10:03,354 --> 00:10:04,397
Okej.
136
00:10:04,480 --> 00:10:07,191
Mam nadzieję, że coś macie. Zadzwonisz?
137
00:10:07,608 --> 00:10:08,818
Oczywiście. Pa.
138
00:10:08,901 --> 00:10:09,902
Pa.
139
00:10:17,702 --> 00:10:19,412
POLICJA NEWTON
140
00:10:25,168 --> 00:10:27,462
Podobny do dzieciaka,
którym interesowałeś się wcześniej.
141
00:10:27,962 --> 00:10:29,380
Dzień dobry.
142
00:10:29,881 --> 00:10:30,882
Jak idzie?
143
00:10:30,965 --> 00:10:33,718
Przyznał się, że był wtedy w parku.
144
00:10:33,801 --> 00:10:34,802
I na razie tyle.
145
00:10:36,095 --> 00:10:38,973
- Trzymacie go w składziku?
- Mamy remont.
146
00:10:39,682 --> 00:10:42,477
Sali przesłuchań
nie używamy aż tak często.
147
00:10:42,560 --> 00:10:43,811
Jest moja prawniczka?
148
00:10:45,938 --> 00:10:47,440
Mówiliście, że jedzie.
149
00:10:48,941 --> 00:10:49,984
Już jedzie.
150
00:10:53,863 --> 00:10:55,948
Nigdy nikogo nie skrzywdziłem.
151
00:10:57,074 --> 00:11:00,203
- Zajrzyjcie do akt.
- Tu nie chodzi o akta.
152
00:11:00,286 --> 00:11:02,789
Chcemy się dowiedzieć,
co się stało w parku.
153
00:11:02,872 --> 00:11:04,749
Rozumiesz, czemu nas to ciekawi.
154
00:11:04,832 --> 00:11:07,251
Taki sam typ dzieciaka jak ostatnio.
155
00:11:08,377 --> 00:11:10,922
Źle się czuję.
156
00:11:17,220 --> 00:11:19,138
Chcesz coś z automatu?
157
00:11:19,889 --> 00:11:21,057
Nie, dziękuję.
158
00:11:48,209 --> 00:11:49,585
Sikamy pod wiatr.
159
00:11:49,919 --> 00:11:52,213
- Ile z nim siedzicie?
- Prawie godzinę.
160
00:11:52,463 --> 00:11:53,923
Niech posiedzi, pomyśli.
161
00:11:54,006 --> 00:11:56,050
Nie mamy czasu. Jego prawniczka jedzie.
162
00:11:56,134 --> 00:11:57,552
To mnie martwiło.
163
00:11:57,635 --> 00:11:59,053
- Spróbuj jeszcze raz.
- Andy.
164
00:11:59,137 --> 00:12:01,264
Powiedz, że znalazłeś nóż.
165
00:12:05,017 --> 00:12:06,018
Co?
166
00:12:06,102 --> 00:12:07,854
Nie sądzę, że to on.
167
00:12:08,146 --> 00:12:09,981
To tylko przeczucie.
168
00:12:11,399 --> 00:12:13,276
Mnie też się tak wydaje.
169
00:12:13,359 --> 00:12:14,485
To nasz jedyny trop.
170
00:12:14,569 --> 00:12:16,571
Cisną mnie z biura, ciśnie społeczność.
171
00:12:16,654 --> 00:12:19,574
Myślisz, że mnie nie?
Tylko o tym słucham.
172
00:12:22,118 --> 00:12:23,911
- Mamy spróbować...
- Tak.
173
00:12:25,079 --> 00:12:26,247
Ty rządzisz.
174
00:12:39,302 --> 00:12:42,305
Boli mnie głowa. Mogę już iść?
175
00:12:42,972 --> 00:12:46,893
Leonardzie, próbujemy cię wykluczyć.
176
00:12:47,477 --> 00:12:48,478
Okej.
177
00:12:48,936 --> 00:12:50,188
Mówiłem wam.
178
00:12:51,564 --> 00:12:54,275
Byłem w parku, bo co rano spaceruję.
179
00:12:55,276 --> 00:12:59,322
Nie byłem w miejscu,
gdzie zabito tego dzieciaka.
180
00:13:00,072 --> 00:13:02,533
Nigdy tamtędy nie chodzę.
181
00:13:04,118 --> 00:13:07,371
Nawet nie wiem, co to za dzieciak.
182
00:13:08,414 --> 00:13:10,917
Nigdy go nie widziałam.
Nie słyszałem o nim.
183
00:13:12,418 --> 00:13:13,503
Wiecie...
184
00:13:14,295 --> 00:13:15,379
A nóż?
185
00:13:18,591 --> 00:13:19,842
Jaki nóż?
186
00:13:19,926 --> 00:13:21,135
Masz nóż?
187
00:13:22,553 --> 00:13:25,264
Tak, jakiś do gotowania.
188
00:13:25,348 --> 00:13:26,599
Ile ich masz?
189
00:13:26,682 --> 00:13:28,351
- Sala 207?
- Tak.
190
00:13:28,434 --> 00:13:29,602
Okej. Dziękuję.
191
00:13:29,936 --> 00:13:31,062
Nie wiem.
192
00:13:33,439 --> 00:13:36,067
Andy, nie mów, że to twoja sprawka.
193
00:13:36,150 --> 00:13:37,819
Joanna. To twój klient?
194
00:13:37,902 --> 00:13:40,655
Nie, zastępuję koleżankę.
195
00:13:40,738 --> 00:13:42,490
Mogę się z nim zobaczyć?
196
00:13:42,573 --> 00:13:44,659
Jest tu jako świadek, nie oskarżony.
197
00:13:44,742 --> 00:13:46,786
A ja się dostałam do drużyny Celtics.
198
00:13:46,869 --> 00:13:48,037
Musisz się przyznać.
199
00:13:48,412 --> 00:13:49,705
Masz tam niezłe ziółko.
200
00:13:49,789 --> 00:13:52,667
Czytałaś jego akta?
Nie wiem, jak wy to robicie.
201
00:13:52,750 --> 00:13:55,503
Szkoda, bo byłbyś w tym dobry.
202
00:13:55,586 --> 00:13:56,754
Zaufaj mi.
203
00:13:56,838 --> 00:13:58,923
Oczywiście wyłączysz kamerę i mikrofon.
204
00:13:59,006 --> 00:14:00,007
Oczywiście.
205
00:14:00,091 --> 00:14:01,801
Damy ci inny pokój, jeśli chcesz.
206
00:14:01,884 --> 00:14:04,053
Niekoniecznie. Nie zabawimy tu długo.
207
00:14:04,929 --> 00:14:06,222
Poza tym ufam ci.
208
00:14:06,305 --> 00:14:10,143
- Na tyle, bym mógł go przesłuchać?
- Nie. Ufam ci aż nadto.
209
00:14:10,685 --> 00:14:11,686
Detektywi.
210
00:14:13,980 --> 00:14:16,065
Panie Patz, nazywam się Joanna Klein.
211
00:14:16,149 --> 00:14:18,776
- Jest pani moją prawniczką?
- Tylko dziś.
212
00:14:18,860 --> 00:14:22,738
Pani Cronin utknęła w sądzie.
Prosiła, bym ją zastąpiła.
213
00:14:23,072 --> 00:14:24,073
Okej.
214
00:14:35,668 --> 00:14:39,839
Ostateczna odpowiedź to 5X.
215
00:14:41,674 --> 00:14:44,302
- Widziałaś, co napisał?
- Nie mogę...
216
00:14:44,385 --> 00:14:47,138
Jeśli macie 2X...
217
00:14:51,142 --> 00:14:52,643
Derek gada głupoty.
218
00:14:56,397 --> 00:14:59,609
Proszę o uwagę. To ogłoszenie
dla uczniów, którzy zgłosili się
219
00:14:59,692 --> 00:15:01,694
do pomocy policji w przeszukiwaniu parku.
220
00:15:01,777 --> 00:15:04,989
Zbiórka w niższej
sali gimnastycznej o 14.45
221
00:15:05,072 --> 00:15:07,033
i idziemy do parku grupą.
222
00:15:08,242 --> 00:15:10,953
- Przepraszam. Moja wina.
- Nie, moja.
223
00:15:13,998 --> 00:15:16,334
Dobra. Do zobaczenia.
224
00:15:18,294 --> 00:15:19,504
Ja...
225
00:15:20,630 --> 00:15:24,050
Powinieneś wiedzieć,
że Derek wygaduje o tobie głupoty.
226
00:15:24,509 --> 00:15:26,302
Naprawdę złe.
227
00:15:28,137 --> 00:15:31,224
Tak. Widziałem, co napisał w internecie.
228
00:15:31,307 --> 00:15:33,226
Nie chodzi tylko o to.
229
00:15:35,019 --> 00:15:36,437
Mówi też inne rzeczy.
230
00:15:38,856 --> 00:15:39,857
Sarah!
231
00:15:41,400 --> 00:15:42,401
Sarah!
232
00:15:42,485 --> 00:15:44,237
Pogadamy później.
233
00:15:45,404 --> 00:15:46,614
Tak, jasne.
234
00:15:51,118 --> 00:15:52,537
Masz pracę domową?
235
00:15:52,620 --> 00:15:54,997
Rano byłam u ortodonty
i się nie orientuję.
236
00:15:55,081 --> 00:15:56,082
Jasne.
237
00:16:02,547 --> 00:16:05,341
Zgłoście się do liderów swoich grup.
238
00:16:05,424 --> 00:16:06,425
PARK COLD SPRING
239
00:16:06,509 --> 00:16:10,263
Jeśli nie zostaliście przydzieleni,
z tyłu są wolontariusze.
240
00:16:10,346 --> 00:16:12,849
Przypiszą wam lidera grupy.
241
00:16:18,312 --> 00:16:22,108
Zgłoście się do grupy,
do której was przydzielono.
242
00:16:22,191 --> 00:16:23,943
Jeśli nie zostaliście przydzieleni,
243
00:16:24,026 --> 00:16:27,530
wolontariusze przypiszą wam lidera grupy.
244
00:16:50,761 --> 00:16:51,762
Pan Barber.
245
00:16:51,846 --> 00:16:52,930
Poszczęściło się?
246
00:16:53,014 --> 00:16:56,184
Nie, ale mamy jeszcze
kilka godzin, zanim się ściemni.
247
00:16:56,934 --> 00:16:58,186
Mogę tu posiedzieć?
248
00:16:58,269 --> 00:16:59,562
Gdziekolwiek pan chce.
249
00:17:04,775 --> 00:17:08,154
Połowa miasta poszła do parku
szukać zaginionego noża.
250
00:17:08,237 --> 00:17:10,406
Nie wziąłeś udziału w poszukiwaniach?
251
00:17:11,032 --> 00:17:12,116
Nie.
252
00:17:13,534 --> 00:17:14,619
Dlaczego?
253
00:17:16,204 --> 00:17:19,707
Prokurator nigdy nie bierze udziału
w takich poszukiwaniach.
254
00:17:19,791 --> 00:17:22,293
Można stać się świadkiem
we własnej sprawie.
255
00:17:22,376 --> 00:17:28,090
Albo wiedziałeś, że nóż, którego szukali,
został znaleziony i wyrzucony?
256
00:17:28,174 --> 00:17:31,427
Jezu Chryste, jaja sobie robisz.
Co to ma być, Perry Mason?
257
00:17:35,389 --> 00:17:40,102
Znalazłeś nóż w pokoju swojego syna?
258
00:17:40,519 --> 00:17:43,523
Wiesz, że tak.
Jacob powiedział o tym detektywom.
259
00:17:43,605 --> 00:17:44,981
Gdzie teraz jest nóż?
260
00:17:45,066 --> 00:17:48,318
- Zagłębiasz się w szczegóły.
- Ja się będę nimi martwił.
261
00:17:49,821 --> 00:17:51,447
Noża Jacoba nie odnaleziono.
262
00:17:53,032 --> 00:17:54,115
Co się z nim stało?
263
00:17:56,244 --> 00:17:57,245
Andy?
264
00:18:01,666 --> 00:18:04,210
- Wyrzuciłem go.
- Czyli pozbyłeś się go.
265
00:18:04,293 --> 00:18:07,672
Nie, wyrzuciłem.
Każdy rodzic by to zrobił.
266
00:18:07,755 --> 00:18:11,717
- Ale nie byłeś jak każdy rodzic.
- Chroniłem go przed jego własną głupotą.
267
00:18:13,719 --> 00:18:14,804
Byłem ojcem.
268
00:18:15,388 --> 00:18:18,766
Mówisz, że zupełnie
nie martwi cię to, co zrobiłeś?
269
00:18:20,059 --> 00:18:23,104
Nawet teraz,
po tym wszystkim, co się stało?
270
00:18:23,187 --> 00:18:24,730
Nie. To nie był ten nóż.
271
00:18:24,814 --> 00:18:26,524
Skąd możesz to wiedzieć?
272
00:18:27,400 --> 00:18:31,028
Nie oddałeś go do badania
na obecność krwi czy śladów włókien.
273
00:18:31,112 --> 00:18:33,156
Nie trzeba było. Znam mojego syna.
274
00:18:33,239 --> 00:18:35,199
To tyle? To twoje uzasadnienie?
275
00:18:37,201 --> 00:18:38,327
„Znam mojego syna”?
276
00:18:45,042 --> 00:18:46,085
Znam mojego syna.
277
00:18:47,086 --> 00:18:49,213
Centrala, tu 1-Baker-1.
278
00:18:49,297 --> 00:18:50,548
- Dzięki, Dave.
- Spoko.
279
00:18:50,631 --> 00:18:52,675
Dwie jednostki jadą na róg.
280
00:18:52,758 --> 00:18:54,802
Mają tam zostać, zgadza się?
281
00:18:54,886 --> 00:18:56,888
Zgadza się, 1-Baker-1.
282
00:18:58,764 --> 00:19:03,728
...624. Jesteśmy przy Beechwood Road.
283
00:19:03,811 --> 00:19:06,022
Tamten teren mamy obstawiony.
284
00:19:09,442 --> 00:19:10,443
Dan?
285
00:19:10,526 --> 00:19:13,237
Ktoś powiedział, że cię widział.
Co tu robisz?
286
00:19:13,321 --> 00:19:14,322
A gdzie miałbym być?
287
00:19:14,405 --> 00:19:16,949
Mówiłem, że chcę innego prokuratora.
288
00:19:17,533 --> 00:19:19,660
Kogoś, kto nie będzie siedział bezczynnie.
289
00:19:21,621 --> 00:19:23,247
Nie wiem, czym cię zdenerwowałem.
290
00:19:23,331 --> 00:19:25,750
Nieważne. Odsuną cię od sprawy.
291
00:19:26,209 --> 00:19:27,460
Słucham?
292
00:19:27,543 --> 00:19:30,004
Nie wierzysz mi? Zadzwoń do szefowej.
293
00:19:31,464 --> 00:19:32,465
Rozmawiałeś z Lynn?
294
00:19:32,548 --> 00:19:33,841
Wypadasz, Andy.
295
00:19:34,467 --> 00:19:35,885
Dzięki, kurwa, Bogu.
296
00:19:37,512 --> 00:19:39,138
Dan!
297
00:19:47,021 --> 00:19:48,272
Biuro Lynn Canavan.
298
00:19:48,564 --> 00:19:50,983
- Mówi Andy Barber.
- Chwileczkę.
299
00:19:53,903 --> 00:19:55,404
- Cześć, Andy.
- Hej, Lynn...
300
00:19:55,488 --> 00:19:57,365
Musisz tu natychmiast przyjechać.
301
00:20:00,201 --> 00:20:01,202
Coś się stało?
302
00:20:01,285 --> 00:20:04,247
Przyjedź do biura. Okej? Proszę.
303
00:20:04,705 --> 00:20:06,332
Musimy porozmawiać.
304
00:20:06,415 --> 00:20:07,416
Tak, okej.
305
00:20:18,553 --> 00:20:20,638
MOŻESZ NA NAS LICZYĆ BEN!
#RIPBEN
306
00:20:32,358 --> 00:20:33,818
Przyjęłam.
307
00:20:56,132 --> 00:20:57,133
Panie Barber.
308
00:20:58,885 --> 00:21:00,470
Prokurator kazała pana przyprowadzić.
309
00:21:02,555 --> 00:21:04,056
- Poważnie?
- Tak.
310
00:21:07,435 --> 00:21:09,228
Jezu Chryste.
311
00:21:15,193 --> 00:21:18,529
- Jak się masz, Kingston?
- Jakoś leci. Wszystko dobrze?
312
00:21:21,199 --> 00:21:22,783
Nie sądzę.
313
00:21:37,548 --> 00:21:38,925
To było konieczne, Lynn?
314
00:21:39,008 --> 00:21:41,427
Myślisz, że wyskoczę przez okno?
315
00:21:41,511 --> 00:21:42,845
To tylko procedury.
316
00:21:43,137 --> 00:21:45,097
- Zwalniasz mnie?
- Nikogo nie zwalniam.
317
00:21:45,181 --> 00:21:47,517
Znasz Reiko Ishidę ze spraw publicznych.
318
00:21:47,600 --> 00:21:48,810
Panie Barber.
319
00:21:48,893 --> 00:21:49,977
Usiądź, Andy.
320
00:22:02,698 --> 00:22:05,368
Mamy złe wieści w sprawie Rifkina.
321
00:22:06,327 --> 00:22:09,372
Odcisk, który pobraliśmy z bluzy ofiary...
322
00:22:11,165 --> 00:22:12,583
należy do twojego syna.
323
00:22:13,292 --> 00:22:14,293
Chwila. Co?
324
00:22:15,002 --> 00:22:17,672
Pasuje do jego prawego palca wskazującego.
325
00:22:21,008 --> 00:22:23,344
Po kącie sądzą, że może sięgnął
326
00:22:23,427 --> 00:22:25,304
i złapał ofiarę za bluzę,
327
00:22:25,388 --> 00:22:26,556
zostawiając na niej odcisk.
328
00:22:26,639 --> 00:22:29,016
- Musi być jakieś wyjaśnienie.
- Na pewno jest.
329
00:22:29,100 --> 00:22:30,977
Chodzą do tej samej szkoły, mają zajęcia.
330
00:22:31,060 --> 00:22:32,061
Wiemy o tym.
331
00:22:32,145 --> 00:22:34,188
- To nic nie znaczy.
- Wiemy, Andy.
332
00:22:38,609 --> 00:22:39,944
Aresztowałaś go?
333
00:22:40,570 --> 00:22:42,822
- Aresztowałaś mojego syna?
- Jeszcze nie.
334
00:22:43,281 --> 00:22:44,365
Ale zamierzasz?
335
00:22:44,448 --> 00:22:45,992
Nie mamy wyboru.
336
00:22:46,075 --> 00:22:48,327
- Masz nakaz?
- Załatwimy go.
337
00:22:48,411 --> 00:22:50,705
Daję ci słowo, że sam się zgłosi.
338
00:22:50,788 --> 00:22:51,998
Nie aresztuj go.
339
00:22:52,081 --> 00:22:53,916
Nie powinien być w więzieniu.
340
00:22:54,000 --> 00:22:56,752
Nie ucieknie. To mój syn.
341
00:22:57,420 --> 00:22:59,130
Nie aresztuj go, proszę.
342
00:22:59,213 --> 00:23:00,256
- Andy...
- Proszę!
343
00:23:00,339 --> 00:23:02,300
Nie unikniemy tego. Wiesz o tym.
344
00:23:02,383 --> 00:23:04,760
Dlaczego? Z powodu jednego odcisku?
345
00:23:04,844 --> 00:23:06,596
Zatrudnij adwokata dla Jacoba.
346
00:23:11,601 --> 00:23:13,644
Zniszczysz mu życie, wiesz o tym?
347
00:23:14,020 --> 00:23:15,313
Zniszczysz je.
348
00:23:18,774 --> 00:23:20,943
Podążam za dowodami. To moja praca.
349
00:23:21,444 --> 00:23:23,946
Muszę na niego patrzeć
jak na każdego podejrzanego
350
00:23:24,030 --> 00:23:26,032
albo oskarżą mnie
o preferencyjne traktowanie.
351
00:23:27,158 --> 00:23:29,118
Decyzja została podjęta.
352
00:23:29,202 --> 00:23:31,829
Czekaj, a co z Leonardem Patzem?
353
00:23:31,913 --> 00:23:34,540
Zaczęliśmy go sprawdzać.
Pogadaj z Pam Duffy.
354
00:23:34,624 --> 00:23:35,917
Rozmawialiśmy.
355
00:23:36,000 --> 00:23:38,127
Dzieje się więcej, niż wiesz.
356
00:23:38,211 --> 00:23:39,712
Więcej? Poza odciskiem?
357
00:23:39,796 --> 00:23:41,339
Powiedz mi, do cholery!
358
00:23:44,300 --> 00:23:47,136
Przepraszam. To było...
359
00:23:50,598 --> 00:23:54,143
Proszę o przysługę dla mnie
i mojej rodziny. Nie rób tego.
360
00:23:54,227 --> 00:23:56,395
Wysyłam cię na płatny urlop.
361
00:23:56,479 --> 00:23:58,189
Co mam powiedzieć Laurie?
362
00:23:58,773 --> 00:24:00,066
Przykro mi, Andy.
363
00:24:02,693 --> 00:24:03,820
Błagam.
364
00:24:06,823 --> 00:24:08,574
Posłuchaj mnie.
365
00:24:09,158 --> 00:24:13,246
Wszystkim nam na tobie zależy.
Mnie zależy.
366
00:24:13,621 --> 00:24:17,166
Cokolwiek zrobił twój syn, jestem tu...
367
00:24:24,048 --> 00:24:25,049
Andy?
368
00:24:26,676 --> 00:24:27,677
Andy?
369
00:24:32,098 --> 00:24:33,266
Kto przejmuje sprawę?
370
00:24:35,101 --> 00:24:36,102
Neal.
371
00:24:41,983 --> 00:24:43,067
Skończyliśmy?
372
00:24:51,659 --> 00:24:53,619
Jacob, tu tata.
Muszę wiedzieć, gdzie jesteś.
373
00:24:53,703 --> 00:24:55,288
Zadzwoń, gdy odsłuchasz.
374
00:24:55,371 --> 00:24:57,540
Zielone światło. Czerwone światło.
375
00:24:59,167 --> 00:25:00,626
Wracaj.
376
00:25:08,718 --> 00:25:11,637
Dalej, Laurie. Odbierz.
377
00:25:11,721 --> 00:25:13,514
Zielone światło. Czerwone światło.
378
00:25:21,689 --> 00:25:23,649
Odbierz telefon.
379
00:25:23,733 --> 00:25:25,151
Cześć. Tu Laurie Barber.
380
00:25:25,234 --> 00:25:26,736
Niech to szlag.
381
00:25:27,778 --> 00:25:31,032
Zielone światło. Czerwone światło.
Macie mnie!
382
00:25:32,158 --> 00:25:33,493
Okej. Wracajcie.
383
00:25:36,412 --> 00:25:37,413
Okej.
384
00:25:38,247 --> 00:25:39,540
Przejmiesz?
385
00:25:45,922 --> 00:25:47,882
- Laurie.
- Jacobowi nic nie jest?
386
00:25:47,965 --> 00:25:49,717
Nie, ale musisz wrócić do domu.
387
00:25:49,801 --> 00:25:51,260
Wyjaśnię na miejscu.
388
00:25:51,344 --> 00:25:52,345
Nie, powiedz teraz.
389
00:25:52,428 --> 00:25:53,429
Przyjedź do domu.
390
00:25:53,513 --> 00:25:56,224
Jedzie tam Duffy i ma nakaz przeszukania.
391
00:25:56,307 --> 00:25:58,935
- Chcę tam dotrzeć...
- Nakaz przeszukania?
392
00:25:59,977 --> 00:26:02,104
O Boże. Chodzi o nóż?
393
00:26:02,188 --> 00:26:06,567
Nie. Wróć do domu.
Wszystko wyjaśnię. Obiecuję.
394
00:26:06,651 --> 00:26:07,485
Okej.
395
00:26:08,903 --> 00:26:09,904
O Boże.
396
00:26:28,339 --> 00:26:29,423
Panie Barber!
397
00:26:30,133 --> 00:26:32,718
Wie pan, że nie może tam wejść.
398
00:26:32,802 --> 00:26:35,138
Macie już nakaz? Tak myślałem.
399
00:26:35,221 --> 00:26:37,306
To mój dom. Mam prawo wejść.
400
00:26:38,599 --> 00:26:39,684
Andy!
401
00:26:51,320 --> 00:26:52,572
Bardzo mi przykro.
402
00:26:53,531 --> 00:26:54,615
Jest Jacob?
403
00:26:57,493 --> 00:26:58,578
Nie sądzę.
404
00:26:59,454 --> 00:27:00,872
Wiesz, gdzie jest?
405
00:27:02,999 --> 00:27:04,333
Dzwoniłeś do niego?
406
00:27:04,417 --> 00:27:07,295
Wyłączył telefon, ale to już pewnie wiesz.
407
00:27:10,715 --> 00:27:13,468
Musisz poczekać na zewnątrz.
Znasz procedurę.
408
00:27:22,727 --> 00:27:26,439
Nie spierdol tego, Pam. Rób swoje.
409
00:27:26,939 --> 00:27:27,940
Nie spierdolę.
410
00:27:41,662 --> 00:27:42,663
Proszę pana.
411
00:28:47,311 --> 00:28:48,896
Co się dzieje? Gdzie Jake?
412
00:29:49,332 --> 00:29:53,085
- Nie wiem, do kogo dzwonić.
- Pojawi się. Pewnie się boi.
413
00:30:09,310 --> 00:30:10,311
Wyrzuciłem go.
414
00:30:12,772 --> 00:30:14,440
Nóż. Jego nóż.
415
00:30:15,525 --> 00:30:18,194
Co? Dlaczego to zrobiłeś?
416
00:30:18,694 --> 00:30:20,446
Chciałaś mieć go w domu?
417
00:30:21,906 --> 00:30:26,077
O Boże. Wiedziałeś, że tak będzie.
Że Jacob jest podejrzany.
418
00:30:26,160 --> 00:30:28,287
Nie. Zaskoczyli mnie tak jak ciebie.
419
00:30:28,371 --> 00:30:31,124
Nie chciałem go w domu.
Nie wiedziałem, że tak będzie.
420
00:30:36,963 --> 00:30:38,464
Okej, skończyliśmy.
421
00:30:40,174 --> 00:30:41,175
Laurie.
422
00:30:42,385 --> 00:30:45,221
- Jacob się odzywał?
- Dzwoniliśmy do wszystkich.
423
00:30:46,430 --> 00:30:48,141
Szuka go policja lokalna i stanowa.
424
00:30:48,224 --> 00:30:49,600
Pewnie się ukrywa.
425
00:30:50,184 --> 00:30:51,394
Jesteście pewni?
426
00:30:51,477 --> 00:30:55,898
Nie. Pewnie zobaczył policję
i się wystraszył.
427
00:30:56,524 --> 00:30:58,526
Dlaczego by założył,
że przyjechali po niego?
428
00:30:58,609 --> 00:31:00,403
Nie odpowiemy na więcej pytań.
429
00:31:00,486 --> 00:31:03,656
To się tyczy też Jacoba.
Nie chcę, by ktoś go wypytywał.
430
00:31:03,739 --> 00:31:06,659
Jest nieletni, powinien być z nim rodzic.
Nie kombinujcie.
431
00:31:06,742 --> 00:31:08,828
Nikt nic nie zrobi bez ciebie.
432
00:31:08,911 --> 00:31:11,330
Wiem. Po prostu... nie róbcie tak.
433
00:31:12,248 --> 00:31:13,374
To by mu pomogło.
434
00:31:14,125 --> 00:31:16,335
Daj spokój. Z kim rozmawiasz?
435
00:31:20,673 --> 00:31:22,341
Bardzo mi przykro.
436
00:31:23,551 --> 00:31:24,635
Wiem.
437
00:31:25,386 --> 00:31:27,430
Będę czekać przed domem.
438
00:31:31,017 --> 00:31:33,686
Żebyś wiedział,
prawdopodobnie znaleźli nóż.
439
00:31:35,897 --> 00:31:36,981
Naprawdę? Gdzie?
440
00:31:37,064 --> 00:31:38,483
Dopiero się dowiedziałam.
441
00:31:43,529 --> 00:31:44,739
On tego nie zrobił.
442
00:31:46,115 --> 00:31:49,869
Nie będziemy już dużo rozmawiać,
więc chcę, byś usłyszała to ode mnie.
443
00:31:50,369 --> 00:31:52,163
Nie zrobił tego.
444
00:31:54,582 --> 00:31:55,917
Będę cię informować.
445
00:32:20,316 --> 00:32:21,901
SZKOŁA PODSTAWOWA NEWTON CENTRAL
446
00:33:26,090 --> 00:33:28,050
Wielu ludzi cię szuka.
447
00:33:31,387 --> 00:33:32,472
Nie zrobiłem tego.
448
00:33:32,805 --> 00:33:34,140
Czego?
449
00:33:37,560 --> 00:33:38,728
Nie zabiłem go.
450
00:33:40,188 --> 00:33:41,189
Ja nie...
451
00:33:46,819 --> 00:33:47,945
Tylko go znalazłem.
452
00:33:54,035 --> 00:33:56,454
Leżał na ziemi i...
453
00:33:58,539 --> 00:34:03,211
Myślałem, że coś mu się stało,
więc chciałem mu pomóc, podnieść go.
454
00:34:04,378 --> 00:34:09,467
Wtedy zobaczyłem krew,
zobaczyłem, że ma otwarte oczy
455
00:34:10,134 --> 00:34:11,803
i wiedziałem, że nie żyje.
456
00:34:14,889 --> 00:34:17,058
Wystraszyłem się i uciekłem.
457
00:34:18,226 --> 00:34:19,727
Powiedziałeś komuś?
458
00:34:23,731 --> 00:34:24,732
Dlaczego nie?
459
00:34:28,736 --> 00:34:32,490
Okej, zawiozę cię teraz na posterunek.
460
00:34:34,325 --> 00:34:35,409
Chcę tatę.
461
00:34:38,746 --> 00:34:40,414
Proszę, chcę tatę.
462
00:35:01,601 --> 00:35:02,686
O czym myślisz?
463
00:35:03,938 --> 00:35:04,938
O niczym.
464
00:35:05,021 --> 00:35:06,023
Nie rób tego.
465
00:35:07,316 --> 00:35:09,152
Nie odtrącaj mnie. Nie teraz.
466
00:35:09,610 --> 00:35:11,737
Jeśli myślisz o najgorszych scenariuszach,
467
00:35:11,820 --> 00:35:13,406
muszę o tym wiedzieć.
468
00:35:13,489 --> 00:35:15,324
Jeszcze nie wiem, co będzie.
469
00:35:19,494 --> 00:35:20,996
Myślę o Jacobie.
470
00:36:07,335 --> 00:36:08,628
O Boże.
471
00:36:15,802 --> 00:36:17,178
Wszystko w porządku?
472
00:36:17,762 --> 00:36:18,971
Hej.
473
00:36:21,641 --> 00:36:23,184
Oni myślą, że zabiłem Bena.
474
00:36:23,267 --> 00:36:25,978
To błąd. Coś wymyślimy. Nie martw się.
475
00:36:26,437 --> 00:36:27,855
Jak to możliwe?
476
00:36:28,314 --> 00:36:30,983
Nie wiem, ale to wyjaśnimy.
477
00:36:32,318 --> 00:36:34,695
Wiemy, że się boisz. My też.
478
00:36:35,029 --> 00:36:36,239
Nie mogę wrócić do domu.
479
00:36:36,948 --> 00:36:39,826
Dziś nie, ale rano postawią
cię w stan oskarżenia.
480
00:36:41,577 --> 00:36:44,288
- Nie wiem, co to znaczy.
- To postępowanie.
481
00:36:44,372 --> 00:36:46,415
Odczytają zarzuty, wyznaczą kaucję
482
00:36:46,499 --> 00:36:48,084
i zabierzemy cię do domu.
483
00:36:48,501 --> 00:36:49,502
Na pewno?
484
00:36:49,877 --> 00:36:53,172
Będziesz w domu przed kolacją. Daję słowo.
485
00:36:57,301 --> 00:36:58,302
Ile wynosi kaucja?
486
00:36:59,512 --> 00:37:01,264
Nie wiem. Dowiemy się jutro.
487
00:37:02,473 --> 00:37:04,475
A jeśli nie będzie nas stać? Co wtedy?
488
00:37:04,559 --> 00:37:07,395
- Zdobędziemy pieniądze.
- Mamy oszczędności. Dom...
489
00:37:07,478 --> 00:37:10,690
- Tak, a jeśli...
- My się tym zajmiemy, okej?
490
00:37:20,950 --> 00:37:25,288
Przepraszam. Nie zrobiłem tego.
491
00:37:25,371 --> 00:37:27,165
Przysięgam. Nie zrobiłem tego.
492
00:37:27,707 --> 00:37:28,749
Wierzymy ci.
493
00:37:35,715 --> 00:37:36,716
Nie jestem...
494
00:37:36,799 --> 00:37:41,471
Nie jestem idealnym dzieckiem,
ale tego nie zrobiłem.
495
00:37:41,554 --> 00:37:42,972
Jesteś idealny.
496
00:37:43,055 --> 00:37:45,975
Nawet nie znałem Bena.
To tylko dzieciak ze szkoły.
497
00:37:46,058 --> 00:37:48,644
Czemu miałbym go zabić? Czemu tak myślą?
498
00:37:50,730 --> 00:37:52,773
To przez to, co powiedział Derek?
499
00:37:53,649 --> 00:37:56,402
- Nie wiem.
- Jak to? To twoja sprawa.
500
00:38:04,785 --> 00:38:08,247
Powiedziałeś policjantce,
że znalazłeś ciało Bena?
501
00:38:09,123 --> 00:38:10,124
To prawda?
502
00:38:10,208 --> 00:38:13,252
Nie powiedziałeś nam?
Jak mogłeś nam nie powiedzieć?
503
00:38:14,921 --> 00:38:16,214
Nikomu nie powiedziałem.
504
00:38:18,382 --> 00:38:20,051
Myślałem...
505
00:38:22,136 --> 00:38:23,471
że będą mnie winić.
506
00:38:25,014 --> 00:38:27,517
Wiem, że to było głupie.
507
00:38:30,228 --> 00:38:32,230
Wiem. Żałuję, że nie powiedziałem.
508
00:38:37,276 --> 00:38:39,028
Wystraszyłem się i...
509
00:38:42,615 --> 00:38:44,742
Mamo, proszę, nie płacz.
510
00:38:47,537 --> 00:38:50,665
Jake, posłuchaj mnie bardzo uważnie.
511
00:38:51,124 --> 00:38:54,210
Nikomu nic o tym nie mów.
512
00:38:54,794 --> 00:38:57,380
Rozumiesz, co mówię? To bardzo ważne.
513
00:38:57,463 --> 00:38:59,173
- Tak.
- Ani słowa.
514
00:38:59,257 --> 00:39:02,176
W domu o tym porozmawiamy,
ale do tego momentu...
515
00:39:06,055 --> 00:39:08,349
Wychodzicie? Nie pozwolą wam zostać?
516
00:39:08,432 --> 00:39:10,643
Spotkamy się rano w sądzie.
517
00:39:10,726 --> 00:39:13,020
- Weźmiemy prawnika.
- Ty nie możesz nim być?
518
00:39:13,729 --> 00:39:15,022
Nie mogę.
519
00:39:15,106 --> 00:39:16,607
Dlaczego? Chcę ciebie.
520
00:39:16,691 --> 00:39:19,110
Z wielu powodów. To zły pomysł.
521
00:39:26,200 --> 00:39:27,577
Okej.
522
00:39:28,661 --> 00:39:29,662
Ja...
523
00:39:35,960 --> 00:39:39,881
Kochamy cię.
Wiesz, jak bardzo cię kochamy?
524
00:39:39,964 --> 00:39:41,215
Wiem.
525
00:39:41,883 --> 00:39:43,301
Bądź silny, młody.
526
00:40:05,865 --> 00:40:09,494
Cześć. Wiem, że dawno
nic nie wrzucałam, ale...
527
00:40:10,995 --> 00:40:13,498
Ostatnio nie było łatwo i...
528
00:40:14,624 --> 00:40:16,250
Nie miałam nastroju.
529
00:40:16,751 --> 00:40:18,795
To piosenka, którą śpiewał mi tata.
530
00:40:18,878 --> 00:40:22,548
Chodziła mi dziś po głowie.
Komentujcie, jeśli wam się spodoba.
531
00:40:22,632 --> 00:40:24,509
Albo nie. Jak chcecie.
532
00:40:35,061 --> 00:40:37,480
Wszystko jest spoko
533
00:40:39,273 --> 00:40:41,234
Wszystko jest dobrze
534
00:40:43,277 --> 00:40:45,905
Ale tuż przed Świętami
535
00:40:47,198 --> 00:40:48,991
Moja ukochana odeszła
536
00:40:51,327 --> 00:40:53,913
Przez morze na wyspę
537
00:40:53,996 --> 00:40:55,123
Dokonaliśmy aresztowania.
538
00:40:55,540 --> 00:40:56,791
Gdy mosty się paliły
539
00:40:56,874 --> 00:41:01,212
Uważamy, że za śmierć Bena
odpowiada jego kolega, Jacob Barber.
540
00:41:01,295 --> 00:41:06,217
Daleko od mojej ziemi
Dolina obojętnych
541
00:41:08,261 --> 00:41:11,180
Szedłem w dół ulicy
542
00:41:11,556 --> 00:41:14,058
Halo. Co?
543
00:41:14,142 --> 00:41:15,434
Gapiłem się na buty
544
00:41:16,936 --> 00:41:23,317
Gdy Bóg przysłał mi anioła
By odgonił moje smutki
545
00:41:24,986 --> 00:41:28,281
Zobaczyłem sto tysięcy kosów
546
00:41:29,574 --> 00:41:32,201
Gdy lecą po niebie
547
00:41:33,703 --> 00:41:36,789
W locie formowały kształt łzy
548
00:41:37,957 --> 00:41:40,168
Z oka czarnowłosego anioła
549
00:41:41,878 --> 00:41:44,839
Ta łza spadła obok mnie
550
00:41:46,340 --> 00:41:48,759
I obmyła mnie z grzechów
551
00:41:50,720 --> 00:41:55,308
Teraz wszystko jest spoko
Wszystko jest okej
552
00:41:55,391 --> 00:41:57,477
ALE JAJA
WŁAŚNIE ARESZTOWALI JACOBA!
553
00:41:57,560 --> 00:41:58,561
SŁYSZAŁAŚ O JACOBIE?
554
00:41:58,978 --> 00:42:01,564
Teraz wszystko jest spoko
555
00:42:03,191 --> 00:42:04,942
Wszystko jest...
556
00:42:34,889 --> 00:42:35,890
Laurie.
557
00:42:38,518 --> 00:42:39,519
Co?
558
00:42:46,400 --> 00:42:47,401
Co?
559
00:42:53,950 --> 00:42:54,951
Nic.
560
00:42:56,327 --> 00:42:58,121
Przepraszam. Jestem rozkojarzony.
561
00:43:01,707 --> 00:43:03,292
Powinniśmy się przespać.
562
00:43:32,572 --> 00:43:33,865
Podać coś jeszcze?
563
00:43:34,907 --> 00:43:36,117
Nie trzeba. Dziękuję.
564
00:43:38,911 --> 00:43:41,247
Niedługo zamykamy.
565
00:44:23,539 --> 00:44:24,707
USUŃ
566
00:44:27,585 --> 00:44:29,170
USUNĄĆ 11 ZDJĘĆ?
567
00:44:29,253 --> 00:44:30,254
ANULUJ
USUŃ
568
00:45:27,854 --> 00:45:29,856
Napisy: Agnieszka Otawska