1 00:00:56,557 --> 00:00:58,927 NA PODSTAWIE POWIEŚCI WILLIAMA LANDAYA 2 00:01:05,566 --> 00:01:10,856 W OBRONIE SYNA 3 00:01:27,379 --> 00:01:29,459 BEN PRZYKRO MI, ŻE CIĘ NIE MA. TĘSKNIĘ R.I.P. 4 00:01:39,474 --> 00:01:41,234 BUDZIK 5 00:01:42,811 --> 00:01:44,191 WYŁĄCZ 6 00:01:55,824 --> 00:01:57,994 Nie chcę iść biegać. 7 00:02:06,335 --> 00:02:07,585 Musimy pogadać. 8 00:02:12,382 --> 00:02:13,592 Jeden. 9 00:02:14,593 --> 00:02:15,643 Dwa. 10 00:02:16,929 --> 00:02:18,219 Trzy! 11 00:02:27,481 --> 00:02:28,481 Co? 12 00:02:29,066 --> 00:02:30,856 Powiesz nam, co to jest? 13 00:02:33,195 --> 00:02:34,485 Przeszukiwałaś mój pokój? 14 00:02:34,571 --> 00:02:37,201 To byłem ja, nie matka. Nie w tym rzecz. 15 00:02:38,575 --> 00:02:40,485 Kupiłem. To nic takiego. 16 00:02:40,577 --> 00:02:41,747 Nic takiego? 17 00:02:41,828 --> 00:02:43,208 Czemu nam nie powiedziałeś? 18 00:02:43,288 --> 00:02:45,208 Wiedziałem, że się wkurzycie. 19 00:02:45,290 --> 00:02:46,500 I miałeś rację. 20 00:02:46,583 --> 00:02:47,793 Kupiłeś go przez internet? 21 00:02:50,003 --> 00:02:52,173 Nie, w sklepie wojskowym w mieście. 22 00:02:53,674 --> 00:02:55,684 Zapłaciłem ze swoich pieniędzy. 23 00:02:55,759 --> 00:02:56,759 Tak tylko mówię. 24 00:02:57,469 --> 00:02:58,469 Kiedy to było? 25 00:02:58,554 --> 00:03:00,644 Nie wiem. Kilka miesięcy temu. 26 00:03:00,722 --> 00:03:01,812 Brałeś go do szkoły? 27 00:03:02,683 --> 00:03:04,393 Raz, żeby pokazać kilku osobom. 28 00:03:04,476 --> 00:03:05,476 Komu? 29 00:03:06,436 --> 00:03:10,566 Derekowi, Dylanowi. Tylko na zasadzie: „Zobaczcie”. 30 00:03:13,443 --> 00:03:14,703 Użyłeś go kiedyś? 31 00:03:15,112 --> 00:03:16,112 Niby do czego? 32 00:03:16,196 --> 00:03:18,156 Do czegokolwiek używa się noża. 33 00:03:22,035 --> 00:03:23,535 Przeczytaliście post Dereka. 34 00:03:23,620 --> 00:03:26,540 - Dlaczego to napisał? - Bo jest dupkiem. 35 00:03:26,623 --> 00:03:28,793 Nie odpowiedziałeś. Użyłeś go kiedyś? 36 00:03:28,876 --> 00:03:30,126 Żeby kogoś dźgnąć? 37 00:03:31,628 --> 00:03:33,508 Nie. Jak możesz o to pytać? 38 00:03:33,589 --> 00:03:34,839 Muszę. 39 00:03:34,923 --> 00:03:36,803 Bo muszę mieć absolutną pewność, 40 00:03:36,884 --> 00:03:39,144 że to nie jest nóż, którego szukają. 41 00:03:40,596 --> 00:03:42,926 - No? - Powiedział ci. 42 00:03:43,265 --> 00:03:45,975 Nie wierzę, że tak w ogóle pomyśleliście. 43 00:03:46,059 --> 00:03:47,519 - Wcale nie. - Nieważne. 44 00:03:47,603 --> 00:03:50,563 Wierzymy w każde twoje słowo. 45 00:03:50,647 --> 00:03:52,817 Chcemy wiedzieć, czemu Derek to napisał. 46 00:03:52,900 --> 00:03:54,530 Myśleliśmy, że to twój przyjaciel. 47 00:03:54,610 --> 00:03:55,610 Tak jest. 48 00:03:56,236 --> 00:03:58,196 - To nic takiego. - Nic takiego? 49 00:03:58,280 --> 00:04:00,740 Publicznie oskarżył cię o morderstwo. 50 00:04:00,824 --> 00:04:02,624 Nikt tam nie mówi poważnie. 51 00:04:02,701 --> 00:04:06,041 Tak robią dzieciaki. Piszą głupoty i chcą brzmieć fajnie. 52 00:04:06,121 --> 00:04:07,121 I tyle. 53 00:04:09,374 --> 00:04:11,754 Nie denerwuje cię to, co napisał? 54 00:04:12,294 --> 00:04:17,344 Tak, trochę, ale po prostu zachowywał się jak dupek. 55 00:04:18,841 --> 00:04:20,301 Nikt nie bierze tego na poważnie. 56 00:04:21,428 --> 00:04:22,428 Naprawdę. 57 00:04:26,266 --> 00:04:28,886 Przepraszam, że nie powiedziałem o nożu. 58 00:04:32,606 --> 00:04:33,766 Mogę go odzyskać? 59 00:04:34,358 --> 00:04:35,978 To nie jest zabawne. 60 00:04:36,068 --> 00:04:38,068 Kupiłem go. Jest mój. 61 00:04:38,153 --> 00:04:39,153 Już nie. 62 00:04:42,991 --> 00:04:44,451 Spóźnię się do szkoły. 63 00:04:45,577 --> 00:04:47,827 Zaczekaj chwilę, to cię zawiozę. 64 00:04:48,121 --> 00:04:49,291 Nie, przejdę się. 65 00:04:49,373 --> 00:04:50,673 O której wrócisz? 66 00:04:51,083 --> 00:04:53,503 Nie wiem. Zostanę na matmę. 67 00:04:54,002 --> 00:04:55,002 Chodź tu. 68 00:04:56,213 --> 00:04:57,593 Kocham cię. 69 00:04:58,507 --> 00:04:59,677 Ja ciebie też. 70 00:04:59,758 --> 00:05:00,758 Hej. 71 00:05:06,682 --> 00:05:07,852 Niepotrzebnie krzyczałem. 72 00:05:18,485 --> 00:05:22,815 Boże. Pieprzony Derek. Co za idiota pisze coś takiego w internecie? 73 00:05:24,950 --> 00:05:26,200 Co teraz robimy? 74 00:05:26,285 --> 00:05:27,445 Musimy to zgłosić? 75 00:05:27,536 --> 00:05:30,076 Boże, nie. Co tu zgłaszać? 76 00:05:30,163 --> 00:05:32,503 Został oskarżony, a my o tym wiemy. 77 00:05:32,583 --> 00:05:34,923 Policja i tak się o tym dowie. 78 00:05:35,002 --> 00:05:37,342 - Jest w internecie. - To nie jest wiarygodne oskarżenie. 79 00:05:37,421 --> 00:05:40,051 Nie ma powodu mieszać w to Jacoba. 80 00:05:40,132 --> 00:05:43,892 Zaufaj mi, lepiej nie reagować. 81 00:05:47,598 --> 00:05:48,678 Co z nim zrobimy? 82 00:05:48,765 --> 00:05:51,475 Nie wiem. Schowam go gdzieś. 83 00:05:51,560 --> 00:05:52,560 Na pewno? 84 00:05:53,729 --> 00:05:57,769 To nie przestępstwo mieć nóż albo być głupim nastolatkiem. 85 00:06:01,987 --> 00:06:04,197 Musielibyśmy połowę z nich aresztować. 86 00:06:09,536 --> 00:06:12,536 SKLEP Z WYROBAMI METALOWYMI FREEMANA 87 00:06:17,711 --> 00:06:18,881 Proszę. 88 00:06:19,630 --> 00:06:20,630 Cześć. 89 00:06:20,714 --> 00:06:22,554 - Mogę pomóc? - Mam nadzieję. 90 00:06:23,383 --> 00:06:26,263 Chciała coś, czego nie mieliśmy. 91 00:06:27,054 --> 00:06:29,144 Próbowałem jej to wyjaśnić. 92 00:06:29,223 --> 00:06:32,603 Ale miała to kupić i zaczęła się wkurzać. 93 00:06:33,393 --> 00:06:36,313 Zaczęła na mnie krzyczeć, złościć się. 94 00:06:36,396 --> 00:06:38,066 Zdenerwowałem się. 95 00:06:38,148 --> 00:06:41,778 Zaatakowała mnie, więc wezwałem ochronę. 96 00:06:41,860 --> 00:06:44,240 Przyszedł ochroniarz, spacyfikował ją. 97 00:06:47,157 --> 00:06:48,577 Od kiedy mamy ochronę? 98 00:06:49,618 --> 00:06:53,038 Okazuje się, że mamy. I to niezłą. 99 00:06:53,121 --> 00:06:54,121 Nie wątpię. 100 00:07:02,130 --> 00:07:03,340 Leonard Patz. 101 00:07:03,799 --> 00:07:07,089 Detektyw Peterson. Policja Newton. 102 00:07:07,177 --> 00:07:09,097 Chcę panu zadać kilka pytań. 103 00:07:11,849 --> 00:07:13,559 OKRĘG MIDDLESEX MASSACHUSETTS 104 00:08:43,690 --> 00:08:45,150 - Cześć. - Hej. 105 00:08:45,984 --> 00:08:47,324 Nie mogę przestać o tym myśleć. 106 00:08:47,903 --> 00:08:50,993 Zakładam, że każde dziecko w szkole widziało te posty. 107 00:08:51,073 --> 00:08:53,033 Ich rodzice pewnie też. 108 00:08:53,116 --> 00:08:55,486 Cara dziwnie na mnie spojrzała, gdy weszłam. 109 00:08:55,577 --> 00:08:57,447 Jej córka jest w drugiej klasie liceum. 110 00:08:57,538 --> 00:09:00,578 Jeśli ludzie chcą plotkować, to będą. 111 00:09:00,666 --> 00:09:01,916 To nic nie znaczy. 112 00:09:02,000 --> 00:09:04,550 - Może zadzwonię do Diny. - Do kogo? 113 00:09:04,628 --> 00:09:08,258 Diny Yoo. Może ona wie, co się dzieje z chłopcami. 114 00:09:08,340 --> 00:09:10,510 Poproszę, żeby pogadała z Derekiem. 115 00:09:10,592 --> 00:09:12,972 Powiedziała, żeby nie wrzucał tych komentarzy. 116 00:09:13,053 --> 00:09:16,103 To błąd. Uważam, że jeśli Jacob się tym nie denerwuje... 117 00:09:16,181 --> 00:09:18,731 Tak mówi, ale to nie znaczy, że tak jest. 118 00:09:19,518 --> 00:09:21,598 Muszę kończyć. Jestem na posterunku. 119 00:09:21,687 --> 00:09:23,517 Możemy mieć przełom w sprawie. 120 00:09:23,605 --> 00:09:25,565 - Naprawdę? - Może mamy podejrzanego. 121 00:09:25,649 --> 00:09:27,989 Gliniarze go zgarnęli, więc muszę tam iść. 122 00:09:28,068 --> 00:09:29,108 Okej. 123 00:09:29,194 --> 00:09:31,914 Mam nadzieję, że coś macie. Zadzwonisz? 124 00:09:32,322 --> 00:09:33,532 Oczywiście. Pa. 125 00:09:33,615 --> 00:09:34,615 Pa. 126 00:09:42,416 --> 00:09:44,126 POLICJA NEWTON 127 00:09:49,882 --> 00:09:52,182 Podobny do dzieciaka, którym interesowałeś się wcześniej. 128 00:09:52,676 --> 00:09:54,086 Dzień dobry. 129 00:09:54,595 --> 00:09:55,595 Jak idzie? 130 00:09:55,679 --> 00:09:58,429 Przyznał się, że był wtedy w parku. 131 00:09:58,515 --> 00:09:59,515 I na razie tyle. 132 00:10:00,809 --> 00:10:03,689 - Trzymacie go w składziku? - Mamy remont. 133 00:10:04,396 --> 00:10:07,186 Sali przesłuchań nie używamy aż tak często. 134 00:10:07,274 --> 00:10:08,534 Jest moja prawniczka? 135 00:10:10,652 --> 00:10:12,152 Mówiliście, że jedzie. 136 00:10:13,655 --> 00:10:14,695 Już jedzie. 137 00:10:18,577 --> 00:10:20,657 Nigdy nikogo nie skrzywdziłem. 138 00:10:21,788 --> 00:10:24,918 - Zajrzyjcie do akt. - Tu nie chodzi o akta. 139 00:10:25,000 --> 00:10:27,500 Chcemy się dowiedzieć, co się stało w parku. 140 00:10:27,586 --> 00:10:29,456 Rozumiesz, czemu nas to ciekawi. 141 00:10:29,546 --> 00:10:31,966 Taki sam typ dzieciaka jak ostatnio. 142 00:10:33,091 --> 00:10:35,641 Źle się czuję. 143 00:10:41,934 --> 00:10:43,854 Chcesz coś z automatu? 144 00:10:44,603 --> 00:10:45,773 Nie, dziękuję. 145 00:11:12,923 --> 00:11:14,303 Sikamy pod wiatr. 146 00:11:14,633 --> 00:11:16,933 - Ile z nim siedzicie? - Prawie godzinę. 147 00:11:17,177 --> 00:11:18,637 Niech posiedzi, pomyśli. 148 00:11:18,720 --> 00:11:20,760 Nie mamy czasu. Jego prawniczka jedzie. 149 00:11:20,848 --> 00:11:22,268 To mnie martwiło. 150 00:11:22,349 --> 00:11:23,769 - Spróbuj jeszcze raz. - Andy. 151 00:11:23,851 --> 00:11:25,981 Powiedz, że znalazłeś nóż. 152 00:11:29,731 --> 00:11:30,731 Co? 153 00:11:30,816 --> 00:11:32,566 Nie sądzę, że to on. 154 00:11:32,860 --> 00:11:34,700 To tylko przeczucie. 155 00:11:36,113 --> 00:11:37,993 Mnie też się tak wydaje. 156 00:11:38,073 --> 00:11:39,203 To nasz jedyny trop. 157 00:11:39,283 --> 00:11:41,293 Cisną mnie z biura, ciśnie społeczność. 158 00:11:41,368 --> 00:11:44,288 Myślisz, że mnie nie? Tylko o tym słucham. 159 00:11:46,832 --> 00:11:48,632 - Mamy spróbować... - Tak. 160 00:11:49,793 --> 00:11:50,963 Ty rządzisz. 161 00:12:04,016 --> 00:12:07,016 Boli mnie głowa. Mogę już iść? 162 00:12:07,686 --> 00:12:11,606 Leonardzie, próbujemy cię wykluczyć. 163 00:12:12,191 --> 00:12:13,191 Okej. 164 00:12:13,650 --> 00:12:14,900 Mówiłem wam. 165 00:12:16,278 --> 00:12:18,988 Byłem w parku, bo co rano spaceruję. 166 00:12:19,990 --> 00:12:24,040 Nie byłem w miejscu, gdzie zabito tego dzieciaka. 167 00:12:24,786 --> 00:12:27,246 Nigdy tamtędy nie chodzę. 168 00:12:28,832 --> 00:12:32,092 Nawet nie wiem, co to za dzieciak. 169 00:12:33,128 --> 00:12:35,628 Nigdy go nie widziałam. Nie słyszałem o nim. 170 00:12:37,132 --> 00:12:38,222 Wiecie... 171 00:12:39,009 --> 00:12:40,089 A nóż? 172 00:12:43,305 --> 00:12:44,555 Jaki nóż? 173 00:12:44,640 --> 00:12:45,850 Masz nóż? 174 00:12:47,267 --> 00:12:49,977 Tak, jakiś do gotowania. 175 00:12:50,062 --> 00:12:51,312 Ile ich masz? 176 00:12:51,396 --> 00:12:53,066 - Sala 207? - Tak. 177 00:12:53,148 --> 00:12:54,318 Okej. Dziękuję. 178 00:12:54,650 --> 00:12:55,780 Nie wiem. 179 00:12:58,153 --> 00:13:00,783 Andy, nie mów, że to twoja sprawka. 180 00:13:00,864 --> 00:13:02,534 Joanna. To twój klient? 181 00:13:02,616 --> 00:13:05,366 Nie, zastępuję koleżankę. 182 00:13:05,452 --> 00:13:07,202 Mogę się z nim zobaczyć? 183 00:13:07,287 --> 00:13:09,367 Jest tu jako świadek, nie oskarżony. 184 00:13:09,456 --> 00:13:11,496 A ja się dostałam do drużyny Celtics. 185 00:13:11,583 --> 00:13:12,753 Musisz się przyznać. 186 00:13:13,126 --> 00:13:14,416 Masz tam niezłe ziółko. 187 00:13:14,503 --> 00:13:17,383 Czytałaś jego akta? Nie wiem, jak wy to robicie. 188 00:13:17,464 --> 00:13:20,224 Szkoda, bo byłbyś w tym dobry. 189 00:13:20,300 --> 00:13:21,470 Zaufaj mi. 190 00:13:21,552 --> 00:13:23,642 Oczywiście wyłączysz kamerę i mikrofon. 191 00:13:23,720 --> 00:13:24,720 Oczywiście. 192 00:13:24,805 --> 00:13:26,515 Damy ci inny pokój, jeśli chcesz. 193 00:13:26,598 --> 00:13:28,768 Niekoniecznie. Nie zabawimy tu długo. 194 00:13:29,643 --> 00:13:30,943 Poza tym ufam ci. 195 00:13:31,019 --> 00:13:34,859 - Na tyle, bym mógł go przesłuchać? - Nie. Ufam ci aż nadto. 196 00:13:35,399 --> 00:13:36,399 Detektywi. 197 00:13:38,694 --> 00:13:40,784 Panie Patz, nazywam się Joanna Klein. 198 00:13:40,863 --> 00:13:43,493 - Jest pani moją prawniczką? - Tylko dziś. 199 00:13:43,574 --> 00:13:47,454 Pani Cronin utknęła w sądzie. Prosiła, bym ją zastąpiła. 200 00:13:47,786 --> 00:13:48,786 Okej. 201 00:14:00,382 --> 00:14:04,552 Ostateczna odpowiedź to 5X. 202 00:14:06,388 --> 00:14:09,018 - Widziałaś, co napisał? - Nie mogę... 203 00:14:09,099 --> 00:14:11,849 Jeśli macie 2X... 204 00:14:15,856 --> 00:14:17,356 Derek gada głupoty. 205 00:14:21,111 --> 00:14:24,321 Proszę o uwagę. To ogłoszenie dla uczniów, którzy zgłosili się 206 00:14:24,406 --> 00:14:26,406 do pomocy policji w przeszukiwaniu parku. 207 00:14:26,491 --> 00:14:29,701 Zbiórka w niższej sali gimnastycznej o 14.45 208 00:14:29,786 --> 00:14:31,746 i idziemy do parku grupą. 209 00:14:32,956 --> 00:14:35,666 - Przepraszam. Moja wina. - Nie, moja. 210 00:14:38,712 --> 00:14:41,052 Dobra. Do zobaczenia. 211 00:14:43,008 --> 00:14:44,218 Ja... 212 00:14:45,344 --> 00:14:48,764 Powinieneś wiedzieć, że Derek wygaduje o tobie głupoty. 213 00:14:49,223 --> 00:14:51,023 Naprawdę złe. 214 00:14:52,851 --> 00:14:55,941 Tak. Widziałem, co napisał w internecie. 215 00:14:56,021 --> 00:14:57,941 Nie chodzi tylko o to. 216 00:14:59,733 --> 00:15:01,153 Mówi też inne rzeczy. 217 00:15:03,570 --> 00:15:04,570 Sarah! 218 00:15:06,114 --> 00:15:07,124 Sarah! 219 00:15:07,199 --> 00:15:08,949 Pogadamy później. 220 00:15:10,118 --> 00:15:11,328 Tak, jasne. 221 00:15:15,832 --> 00:15:17,252 Masz pracę domową? 222 00:15:17,334 --> 00:15:19,714 Rano byłam u ortodonty i się nie orientuję. 223 00:15:19,795 --> 00:15:20,795 Jasne. 224 00:15:27,261 --> 00:15:30,061 Zgłoście się do liderów swoich grup. 225 00:15:30,138 --> 00:15:31,138 PARK COLD SPRING 226 00:15:31,223 --> 00:15:34,983 Jeśli nie zostaliście przydzieleni, z tyłu są wolontariusze. 227 00:15:35,060 --> 00:15:37,560 Przypiszą wam lidera grupy. 228 00:15:43,026 --> 00:15:46,816 Zgłoście się do grupy, do której was przydzielono. 229 00:15:46,905 --> 00:15:48,655 Jeśli nie zostaliście przydzieleni, 230 00:15:48,740 --> 00:15:52,240 wolontariusze przypiszą wam lidera grupy. 231 00:16:15,475 --> 00:16:16,475 Pan Barber. 232 00:16:16,560 --> 00:16:17,640 Poszczęściło się? 233 00:16:17,728 --> 00:16:20,898 Nie, ale mamy jeszcze kilka godzin, zanim się ściemni. 234 00:16:21,648 --> 00:16:22,898 Mogę tu posiedzieć? 235 00:16:22,983 --> 00:16:24,283 Gdziekolwiek pan chce. 236 00:16:29,489 --> 00:16:32,869 Połowa miasta poszła do parku szukać zaginionego noża. 237 00:16:32,951 --> 00:16:35,121 Nie wziąłeś udziału w poszukiwaniach? 238 00:16:35,746 --> 00:16:36,826 Nie. 239 00:16:38,248 --> 00:16:39,328 Dlaczego? 240 00:16:40,918 --> 00:16:44,418 Prokurator nigdy nie bierze udziału w takich poszukiwaniach. 241 00:16:44,505 --> 00:16:47,005 Można stać się świadkiem we własnej sprawie. 242 00:16:47,090 --> 00:16:52,800 Albo wiedziałeś, że nóż, którego szukali, został znaleziony i wyrzucony? 243 00:16:52,888 --> 00:16:56,138 Jezu Chryste, jaja sobie robisz. Co to ma być, Perry Mason? 244 00:17:00,103 --> 00:17:04,823 Znalazłeś nóż w pokoju swojego syna? 245 00:17:05,233 --> 00:17:08,243 Wiesz, że tak. Jacob powiedział o tym detektywom. 246 00:17:08,319 --> 00:17:09,699 Gdzie teraz jest nóż? 247 00:17:09,780 --> 00:17:13,030 - Zagłębiasz się w szczegóły. - Ja się będę nimi martwił. 248 00:17:14,535 --> 00:17:16,155 Noża Jacoba nie odnaleziono. 249 00:17:17,746 --> 00:17:18,826 Co się z nim stało? 250 00:17:20,958 --> 00:17:21,958 Andy? 251 00:17:26,380 --> 00:17:28,920 - Wyrzuciłem go. - Czyli pozbyłeś się go. 252 00:17:29,007 --> 00:17:32,387 Nie, wyrzuciłem. Każdy rodzic by to zrobił. 253 00:17:32,469 --> 00:17:36,429 - Ale nie byłeś jak każdy rodzic. - Chroniłem go przed jego własną głupotą. 254 00:17:38,433 --> 00:17:39,523 Byłem ojcem. 255 00:17:40,102 --> 00:17:43,482 Mówisz, że zupełnie nie martwi cię to, co zrobiłeś? 256 00:17:44,773 --> 00:17:47,823 Nawet teraz, po tym wszystkim, co się stało? 257 00:17:47,901 --> 00:17:49,441 Nie. To nie był ten nóż. 258 00:17:49,528 --> 00:17:51,238 Skąd możesz to wiedzieć? 259 00:17:52,114 --> 00:17:55,744 Nie oddałeś go do badania na obecność krwi czy śladów włókien. 260 00:17:55,826 --> 00:17:57,866 Nie trzeba było. Znam mojego syna. 261 00:17:57,953 --> 00:17:59,913 To tyle? To twoje uzasadnienie? 262 00:18:01,915 --> 00:18:03,035 „Znam mojego syna”? 263 00:18:09,756 --> 00:18:10,796 Znam mojego syna. 264 00:18:11,800 --> 00:18:13,930 Centrala, tu 1-Baker-1. 265 00:18:14,011 --> 00:18:15,261 - Dzięki, Dave. - Spoko. 266 00:18:15,345 --> 00:18:17,385 Dwie jednostki jadą na róg. 267 00:18:17,472 --> 00:18:19,522 Mają tam zostać, zgadza się? 268 00:18:19,600 --> 00:18:21,600 Zgadza się, 1-Baker-1. 269 00:18:23,478 --> 00:18:28,438 624. Jesteśmy przy Beechwood Road. 270 00:18:28,525 --> 00:18:30,735 Tamten teren mamy obstawiony. 271 00:18:34,156 --> 00:18:35,156 Dan? 272 00:18:35,240 --> 00:18:37,950 Ktoś powiedział, że cię widział. Co tu robisz? 273 00:18:38,035 --> 00:18:39,035 A gdzie miałbym być? 274 00:18:39,119 --> 00:18:41,659 Mówiłem, że chcę innego prokuratora. 275 00:18:42,247 --> 00:18:44,367 Kogoś, kto nie będzie siedział bezczynnie. 276 00:18:46,335 --> 00:18:47,955 Nie wiem, czym cię zdenerwowałem. 277 00:18:48,045 --> 00:18:50,455 Nieważne. Odsuną cię od sprawy. 278 00:18:50,923 --> 00:18:52,173 Słucham? 279 00:18:52,257 --> 00:18:54,717 Nie wierzysz mi? Zadzwoń do szefowej. 280 00:18:56,178 --> 00:18:57,178 Rozmawiałeś z Lynn? 281 00:18:57,262 --> 00:18:58,562 Wypadasz, Andy. 282 00:18:59,181 --> 00:19:00,601 Dzięki, kurwa, Bogu. 283 00:19:02,226 --> 00:19:03,846 Dan! 284 00:19:11,735 --> 00:19:12,985 Biuro Lynn Canavan. 285 00:19:13,278 --> 00:19:15,698 - Mówi Andy Barber. - Chwileczkę. 286 00:19:18,617 --> 00:19:20,117 - Cześć, Andy. - Hej, Lynn... 287 00:19:20,202 --> 00:19:22,082 Musisz tu natychmiast przyjechać. 288 00:19:24,915 --> 00:19:25,915 Coś się stało? 289 00:19:25,999 --> 00:19:28,959 Przyjedź do biura. Okej? Proszę. 290 00:19:29,419 --> 00:19:31,049 Musimy porozmawiać. 291 00:19:31,129 --> 00:19:32,129 Tak, okej. 292 00:19:43,267 --> 00:19:45,347 MOŻESZ NA NAS LICZYĆ BEN! ♪RIPBEN 293 00:19:57,072 --> 00:19:58,532 Przyjęłam. 294 00:20:20,846 --> 00:20:21,846 Panie Barber. 295 00:20:23,599 --> 00:20:25,179 Prokurator kazała pana przyprowadzić. 296 00:20:27,269 --> 00:20:28,769 - Poważnie? - Tak. 297 00:20:32,149 --> 00:20:33,939 Jezu Chryste. 298 00:20:39,907 --> 00:20:43,237 - Jak się masz, Kingston? - Jakoś leci. Wszystko dobrze? 299 00:20:45,913 --> 00:20:47,503 Nie sądzę. 300 00:21:02,262 --> 00:21:03,642 To było konieczne, Lynn? 301 00:21:03,722 --> 00:21:06,142 Myślisz, że wyskoczę przez okno? 302 00:21:06,225 --> 00:21:07,555 To tylko procedury. 303 00:21:07,851 --> 00:21:09,811 - Zwalniasz mnie? - Nikogo nie zwalniam. 304 00:21:09,895 --> 00:21:12,225 Znasz Reiko Ishidę ze spraw publicznych. 305 00:21:12,314 --> 00:21:13,524 Panie Barber. 306 00:21:13,607 --> 00:21:14,687 Usiądź, Andy. 307 00:21:27,412 --> 00:21:30,082 Mamy złe wieści w sprawie Rifkina. 308 00:21:31,041 --> 00:21:34,091 Odcisk, który pobraliśmy z bluzy ofiary... 309 00:21:35,879 --> 00:21:37,299 należy do twojego syna. 310 00:21:38,006 --> 00:21:39,006 Chwila. Co? 311 00:21:39,716 --> 00:21:42,386 Pasuje do jego prawego palca wskazującego. 312 00:21:45,722 --> 00:21:48,062 Po kącie sądzą, że może sięgnął 313 00:21:48,141 --> 00:21:50,021 i złapał ofiarę za bluzę, 314 00:21:50,102 --> 00:21:51,272 zostawiając na niej odcisk. 315 00:21:51,353 --> 00:21:53,733 - Musi być jakieś wyjaśnienie. - Na pewno jest. 316 00:21:53,814 --> 00:21:55,694 Chodzą do tej samej szkoły, mają zajęcia. 317 00:21:55,774 --> 00:21:56,784 Wiemy o tym. 318 00:21:56,859 --> 00:21:58,899 - To nic nie znaczy. - Wiemy, Andy. 319 00:22:03,323 --> 00:22:04,663 Aresztowałaś go? 320 00:22:05,284 --> 00:22:07,544 - Aresztowałaś mojego syna? - Jeszcze nie. 321 00:22:07,995 --> 00:22:09,075 Ale zamierzasz? 322 00:22:09,162 --> 00:22:10,712 Nie mamy wyboru. 323 00:22:10,789 --> 00:22:13,039 - Masz nakaz? - Załatwimy go. 324 00:22:13,125 --> 00:22:15,415 Daję ci słowo, że sam się zgłosi. 325 00:22:15,502 --> 00:22:16,712 Nie aresztuj go. 326 00:22:16,795 --> 00:22:18,625 Nie powinien być w więzieniu. 327 00:22:18,714 --> 00:22:21,474 Nie ucieknie. To mój syn. 328 00:22:22,134 --> 00:22:23,844 Nie aresztuj go, proszę. 329 00:22:23,927 --> 00:22:24,967 - Andy... - Proszę! 330 00:22:25,053 --> 00:22:27,013 Nie unikniemy tego. Wiesz o tym. 331 00:22:27,097 --> 00:22:29,467 Dlaczego? Z powodu jednego odcisku? 332 00:22:29,558 --> 00:22:31,308 Zatrudnij adwokata dla Jacoba. 333 00:22:36,315 --> 00:22:38,355 Zniszczysz mu życie, wiesz o tym? 334 00:22:38,734 --> 00:22:40,034 Zniszczysz je. 335 00:22:43,488 --> 00:22:45,658 Podążam za dowodami. To moja praca. 336 00:22:46,158 --> 00:22:48,658 Muszę na niego patrzeć jak na każdego podejrzanego 337 00:22:48,744 --> 00:22:50,754 albo oskarżą mnie o preferencyjne traktowanie. 338 00:22:51,872 --> 00:22:53,832 Decyzja została podjęta. 339 00:22:53,916 --> 00:22:56,536 Czekaj, a co z Leonardem Patzem? 340 00:22:56,627 --> 00:22:59,247 Zaczęliśmy go sprawdzać. Pogadaj z Pam Duffy. 341 00:22:59,338 --> 00:23:00,628 Rozmawialiśmy. 342 00:23:00,714 --> 00:23:02,844 Dzieje się więcej, niż wiesz. 343 00:23:02,925 --> 00:23:04,425 Więcej? Poza odciskiem? 344 00:23:04,510 --> 00:23:06,050 Powiedz mi, do cholery! 345 00:23:09,014 --> 00:23:11,854 Przepraszam. To było... 346 00:23:15,312 --> 00:23:18,862 Proszę o przysługę dla mnie i mojej rodziny. Nie rób tego. 347 00:23:18,941 --> 00:23:21,111 Wysyłam cię na płatny urlop. 348 00:23:21,193 --> 00:23:22,903 Co mam powiedzieć Laurie? 349 00:23:23,487 --> 00:23:24,777 Przykro mi, Andy. 350 00:23:27,407 --> 00:23:28,527 Błagam. 351 00:23:31,537 --> 00:23:33,287 Posłuchaj mnie. 352 00:23:33,872 --> 00:23:37,962 Wszystkim nam na tobie zależy. Mnie zależy. 353 00:23:38,335 --> 00:23:41,875 Cokolwiek zrobił twój syn, jestem tu... 354 00:23:48,762 --> 00:23:49,762 Andy? 355 00:23:51,390 --> 00:23:52,390 Andy? 356 00:23:56,812 --> 00:23:57,982 Kto przejmuje sprawę? 357 00:23:59,815 --> 00:24:00,815 Neal. 358 00:24:06,697 --> 00:24:07,777 Skończyliśmy? 359 00:24:16,373 --> 00:24:18,333 Jacob, tu tata. Muszę wiedzieć, gdzie jesteś. 360 00:24:18,417 --> 00:24:19,997 Zadzwoń, gdy odsłuchasz. 361 00:24:20,085 --> 00:24:22,245 Zielone światło. Czerwone światło. 362 00:24:23,881 --> 00:24:25,341 Wracaj. 363 00:24:33,432 --> 00:24:36,352 Dalej, Laurie. Odbierz. 364 00:24:36,435 --> 00:24:38,225 Zielone światło. Czerwone światło. 365 00:24:46,403 --> 00:24:48,363 Odbierz telefon. 366 00:24:48,447 --> 00:24:49,867 Cześć. Tu Laurie Barber. 367 00:24:49,948 --> 00:24:51,448 Niech to szlag. 368 00:24:52,492 --> 00:24:55,752 Zielone światło. Czerwone światło. Macie mnie! 369 00:24:56,872 --> 00:24:58,212 Okej. Wracajcie. 370 00:25:01,126 --> 00:25:02,126 Okej. 371 00:25:02,961 --> 00:25:04,251 Przejmiesz? 372 00:25:10,636 --> 00:25:12,596 - Laurie. - Jacobowi nic nie jest? 373 00:25:12,679 --> 00:25:14,429 Nie, ale musisz wrócić do domu. 374 00:25:14,515 --> 00:25:15,965 Wyjaśnię na miejscu. 375 00:25:16,058 --> 00:25:17,058 Nie, powiedz teraz. 376 00:25:17,142 --> 00:25:18,142 Przyjedź do domu. 377 00:25:18,227 --> 00:25:20,937 Jedzie tam Duffy i ma nakaz przeszukania. 378 00:25:21,021 --> 00:25:23,651 - Chcę tam dotrzeć... - Nakaz przeszukania? 379 00:25:24,691 --> 00:25:26,821 O Boże. Chodzi o nóż? 380 00:25:26,902 --> 00:25:31,282 Nie. Wróć do domu. Wszystko wyjaśnię. Obiecuję. 381 00:25:31,365 --> 00:25:32,365 Okej. 382 00:25:33,617 --> 00:25:34,617 O Boże. 383 00:25:53,053 --> 00:25:54,143 Panie Barber! 384 00:25:54,847 --> 00:25:57,427 Wie pan, że nie może tam wejść. 385 00:25:57,516 --> 00:25:59,846 Macie już nakaz? Tak myślałem. 386 00:25:59,935 --> 00:26:02,015 To mój dom. Mam prawo wejść. 387 00:26:03,313 --> 00:26:04,403 Andy! 388 00:26:16,034 --> 00:26:17,294 Bardzo mi przykro. 389 00:26:18,245 --> 00:26:19,325 Jest Jacob? 390 00:26:22,207 --> 00:26:23,287 Nie sądzę. 391 00:26:24,168 --> 00:26:25,588 Wiesz, gdzie jest? 392 00:26:27,713 --> 00:26:29,053 Dzwoniłeś do niego? 393 00:26:29,131 --> 00:26:32,011 Wyłączył telefon, ale to już pewnie wiesz. 394 00:26:35,429 --> 00:26:38,179 Musisz poczekać na zewnątrz. Znasz procedurę. 395 00:26:47,441 --> 00:26:51,151 Nie spierdol tego, Pam. Rób swoje. 396 00:26:51,653 --> 00:26:52,653 Nie spierdolę. 397 00:27:06,376 --> 00:27:07,376 Proszę pana. 398 00:28:12,025 --> 00:28:13,605 Co się dzieje? Gdzie Jake? 399 00:29:14,046 --> 00:29:17,796 - Nie wiem, do kogo dzwonić. - Pojawi się. Pewnie się boi. 400 00:29:34,024 --> 00:29:35,034 Wyrzuciłem go. 401 00:29:37,486 --> 00:29:39,146 Nóż. Jego nóż. 402 00:29:40,239 --> 00:29:42,909 Co? Dlaczego to zrobiłeś? 403 00:29:43,408 --> 00:29:45,158 Chciałaś mieć go w domu? 404 00:29:46,620 --> 00:29:50,790 O Boże. Wiedziałeś, że tak będzie. Że Jacob jest podejrzany. 405 00:29:50,874 --> 00:29:53,004 Nie. Zaskoczyli mnie tak jak ciebie. 406 00:29:53,085 --> 00:29:55,835 Nie chciałem go w domu. Nie wiedziałem, że tak będzie. 407 00:30:01,677 --> 00:30:03,177 Okej, skończyliśmy. 408 00:30:04,888 --> 00:30:05,888 Laurie. 409 00:30:07,099 --> 00:30:09,939 - Jacob się odzywał? - Dzwoniliśmy do wszystkich. 410 00:30:11,144 --> 00:30:12,864 Szuka go policja lokalna i stanowa. 411 00:30:12,938 --> 00:30:14,308 Pewnie się ukrywa. 412 00:30:14,898 --> 00:30:16,108 Jesteście pewni? 413 00:30:16,191 --> 00:30:20,611 Nie. Pewnie zobaczył policję i się wystraszył. 414 00:30:21,238 --> 00:30:23,238 Dlaczego by założył, że przyjechali po niego? 415 00:30:23,323 --> 00:30:25,123 Nie odpowiemy na więcej pytań. 416 00:30:25,200 --> 00:30:28,370 To się tyczy też Jacoba. Nie chcę, by ktoś go wypytywał. 417 00:30:28,453 --> 00:30:31,373 Jest nieletni, powinien być z nim rodzic. Nie kombinujcie. 418 00:30:31,456 --> 00:30:33,536 Nikt nic nie zrobi bez ciebie. 419 00:30:33,625 --> 00:30:36,035 Wiem. Po prostu... nie róbcie tak. 420 00:30:36,962 --> 00:30:38,092 To by mu pomogło. 421 00:30:38,839 --> 00:30:41,049 Daj spokój. Z kim rozmawiasz? 422 00:30:45,387 --> 00:30:47,057 Bardzo mi przykro. 423 00:30:48,265 --> 00:30:49,345 Wiem. 424 00:30:50,100 --> 00:30:52,140 Będę czekać przed domem. 425 00:30:55,731 --> 00:30:58,401 Żebyś wiedział, prawdopodobnie znaleźli nóż. 426 00:31:00,611 --> 00:31:01,701 Naprawdę? Gdzie? 427 00:31:01,778 --> 00:31:03,198 Dopiero się dowiedziałam. 428 00:31:08,243 --> 00:31:09,453 On tego nie zrobił. 429 00:31:10,829 --> 00:31:14,579 Nie będziemy już dużo rozmawiać, więc chcę, byś usłyszała to ode mnie. 430 00:31:15,083 --> 00:31:16,883 Nie zrobił tego. 431 00:31:19,296 --> 00:31:20,626 Będę cię informować. 432 00:31:45,030 --> 00:31:46,620 SZKOŁA PODSTAWOWA NEWTON CENTRAL 433 00:32:50,804 --> 00:32:52,764 Wielu ludzi cię szuka. 434 00:32:56,101 --> 00:32:57,191 Nie zrobiłem tego. 435 00:32:57,519 --> 00:32:58,849 Czego? 436 00:33:02,274 --> 00:33:03,444 Nie zabiłem go. 437 00:33:04,902 --> 00:33:05,902 Ja nie... 438 00:33:11,533 --> 00:33:12,663 Tylko go znalazłem. 439 00:33:18,749 --> 00:33:21,169 Leżał na ziemi i... 440 00:33:23,253 --> 00:33:27,933 Myślałem, że coś mu się stało, więc chciałem mu pomóc, podnieść go. 441 00:33:29,092 --> 00:33:34,182 Wtedy zobaczyłem krew, zobaczyłem, że ma otwarte oczy 442 00:33:34,848 --> 00:33:36,518 i wiedziałem, że nie żyje. 443 00:33:39,603 --> 00:33:41,773 Wystraszyłem się i uciekłem. 444 00:33:42,940 --> 00:33:44,440 Powiedziałeś komuś? 445 00:33:48,445 --> 00:33:49,445 Dlaczego nie? 446 00:33:53,450 --> 00:33:57,200 Okej, zawiozę cię teraz na posterunek. 447 00:33:59,039 --> 00:34:00,119 Chcę tatę. 448 00:34:03,460 --> 00:34:05,130 Proszę, chcę tatę. 449 00:34:26,315 --> 00:34:27,395 O czym myślisz? 450 00:34:28,652 --> 00:34:29,652 O niczym. 451 00:34:29,735 --> 00:34:30,735 Nie rób tego. 452 00:34:32,030 --> 00:34:33,870 Nie odtrącaj mnie. Nie teraz. 453 00:34:34,324 --> 00:34:36,454 Jeśli myślisz o najgorszych scenariuszach, 454 00:34:36,534 --> 00:34:38,124 muszę o tym wiedzieć. 455 00:34:38,203 --> 00:34:40,043 Jeszcze nie wiem, co będzie. 456 00:34:44,208 --> 00:34:45,708 Myślę o Jacobie. 457 00:35:32,049 --> 00:35:33,339 O Boże. 458 00:35:40,516 --> 00:35:41,886 Wszystko w porządku? 459 00:35:42,476 --> 00:35:43,686 Hej. 460 00:35:46,355 --> 00:35:47,895 Oni myślą, że zabiłem Bena. 461 00:35:47,981 --> 00:35:50,691 To błąd. Coś wymyślimy. Nie martw się. 462 00:35:51,151 --> 00:35:52,571 Jak to możliwe? 463 00:35:53,028 --> 00:35:55,698 Nie wiem, ale to wyjaśnimy. 464 00:35:57,032 --> 00:35:59,412 Wiemy, że się boisz. My też. 465 00:35:59,743 --> 00:36:00,953 Nie mogę wrócić do domu. 466 00:36:01,662 --> 00:36:04,542 Dziś nie, ale rano postawią cię w stan oskarżenia. 467 00:36:06,291 --> 00:36:09,001 - Nie wiem, co to znaczy. - To postępowanie. 468 00:36:09,086 --> 00:36:11,126 Odczytają zarzuty, wyznaczą kaucję 469 00:36:11,213 --> 00:36:12,803 i zabierzemy cię do domu. 470 00:36:13,215 --> 00:36:14,215 Na pewno? 471 00:36:14,591 --> 00:36:17,891 Będziesz w domu przed kolacją. Daję słowo. 472 00:36:22,015 --> 00:36:23,015 Ile wynosi kaucja? 473 00:36:24,226 --> 00:36:25,976 Nie wiem. Dowiemy się jutro. 474 00:36:27,187 --> 00:36:29,187 A jeśli nie będzie nas stać? Co wtedy? 475 00:36:29,273 --> 00:36:32,113 - Zdobędziemy pieniądze. - Mamy oszczędności. Dom... 476 00:36:32,192 --> 00:36:35,402 - Tak, a jeśli... - My się tym zajmiemy, okej? 477 00:36:45,664 --> 00:36:50,004 Przepraszam. Nie zrobiłem tego. 478 00:36:50,085 --> 00:36:51,875 Przysięgam. Nie zrobiłem tego. 479 00:36:52,421 --> 00:36:53,461 Wierzymy ci. 480 00:37:00,429 --> 00:37:01,429 Nie jestem... 481 00:37:01,513 --> 00:37:06,193 Nie jestem idealnym dzieckiem, ale tego nie zrobiłem. 482 00:37:06,268 --> 00:37:07,688 Jesteś idealny. 483 00:37:07,769 --> 00:37:10,689 Nawet nie znałem Bena. To tylko dzieciak ze szkoły. 484 00:37:10,772 --> 00:37:13,362 Czemu miałbym go zabić? Czemu tak myślą? 485 00:37:15,444 --> 00:37:17,494 To przez to, co powiedział Derek? 486 00:37:18,363 --> 00:37:21,123 - Nie wiem. - Jak to? To twoja sprawa. 487 00:37:29,499 --> 00:37:32,959 Powiedziałeś policjantce, że znalazłeś ciało Bena? 488 00:37:33,837 --> 00:37:34,837 To prawda? 489 00:37:34,922 --> 00:37:37,972 Nie powiedziałeś nam? Jak mogłeś nam nie powiedzieć? 490 00:37:39,635 --> 00:37:40,925 Nikomu nie powiedziałem. 491 00:37:43,096 --> 00:37:44,766 Myślałem... 492 00:37:46,850 --> 00:37:48,190 że będą mnie winić. 493 00:37:49,728 --> 00:37:52,228 Wiem, że to było głupie. 494 00:37:54,942 --> 00:37:56,942 Wiem. Żałuję, że nie powiedziałem. 495 00:38:01,990 --> 00:38:03,740 Wystraszyłem się i... 496 00:38:07,329 --> 00:38:09,459 Mamo, proszę, nie płacz. 497 00:38:12,251 --> 00:38:15,381 Jake, posłuchaj mnie bardzo uważnie. 498 00:38:15,838 --> 00:38:18,918 Nikomu nic o tym nie mów. 499 00:38:19,508 --> 00:38:22,088 Rozumiesz, co mówię? To bardzo ważne. 500 00:38:22,177 --> 00:38:23,887 - Tak. - Ani słowa. 501 00:38:23,971 --> 00:38:26,891 W domu o tym porozmawiamy, ale do tego momentu... 502 00:38:30,769 --> 00:38:33,059 Wychodzicie? Nie pozwolą wam zostać? 503 00:38:33,146 --> 00:38:35,356 Spotkamy się rano w sądzie. 504 00:38:35,440 --> 00:38:37,730 - Weźmiemy prawnika. - Ty nie możesz nim być? 505 00:38:38,443 --> 00:38:39,743 Nie mogę. 506 00:38:39,820 --> 00:38:41,320 Dlaczego? Chcę ciebie. 507 00:38:41,405 --> 00:38:43,815 Z wielu powodów. To zły pomysł. 508 00:38:50,914 --> 00:38:52,294 Okej. 509 00:38:53,375 --> 00:38:54,375 Ja... 510 00:39:00,674 --> 00:39:04,604 Kochamy cię. Wiesz, jak bardzo cię kochamy? 511 00:39:04,678 --> 00:39:05,928 Wiem. 512 00:39:06,597 --> 00:39:08,017 Bądź silny, młody. 513 00:39:30,579 --> 00:39:34,209 Cześć. Wiem, że dawno nic nie wrzucałam, ale... 514 00:39:35,709 --> 00:39:38,209 Ostatnio nie było łatwo i... 515 00:39:39,338 --> 00:39:40,958 Nie miałam nastroju. 516 00:39:41,465 --> 00:39:43,505 To piosenka, którą śpiewał mi tata. 517 00:39:43,592 --> 00:39:47,262 Chodziła mi dziś po głowie. Komentujcie, jeśli wam się spodoba. 518 00:39:47,346 --> 00:39:49,216 Albo nie. Jak chcecie. 519 00:39:59,775 --> 00:40:02,185 Wszystko jest spoko 520 00:40:03,987 --> 00:40:05,947 Wszystko jest dobrze 521 00:40:07,991 --> 00:40:10,621 Ale tuż przed Świętami 522 00:40:11,912 --> 00:40:13,712 Moja ukochana odeszła 523 00:40:16,041 --> 00:40:18,631 Przez morze na wyspę 524 00:40:18,710 --> 00:40:19,840 Dokonaliśmy aresztowania. 525 00:40:20,254 --> 00:40:21,514 Gdy mosty się paliły 526 00:40:21,588 --> 00:40:25,928 Uważamy, że za śmierć Bena odpowiada jego kolega, Jacob Barber. 527 00:40:26,009 --> 00:40:30,929 Daleko od mojej ziemi Dolina obojętnych 528 00:40:32,975 --> 00:40:35,885 Szedłem w dół ulicy 529 00:40:36,270 --> 00:40:38,770 Halo. Co? 530 00:40:38,856 --> 00:40:40,146 Gapiłem się na buty 531 00:40:41,650 --> 00:40:48,030 Gdy Bóg przysłał mi anioła By odgonił moje smutki 532 00:40:49,700 --> 00:40:53,000 Zobaczyłem sto tysięcy kosów 533 00:40:54,288 --> 00:40:56,918 Gdy lecą po niebie 534 00:40:58,417 --> 00:41:01,497 W locie formowały kształt łzy 535 00:41:02,671 --> 00:41:04,881 Z oka czarnowłosego anioła 536 00:41:06,592 --> 00:41:09,552 Ta łza spadła obok mnie 537 00:41:11,054 --> 00:41:13,474 I obmyła mnie z grzechów 538 00:41:15,434 --> 00:41:20,024 Teraz wszystko jest spoko Wszystko jest okej 539 00:41:20,105 --> 00:41:22,185 ALE JAJA WŁAŚNIE ARESZTOWALI JACOBA! 540 00:41:22,274 --> 00:41:23,284 SŁYSZAŁAŚ O JACOBIE? 541 00:41:23,692 --> 00:41:26,282 Teraz wszystko jest spoko 542 00:41:27,905 --> 00:41:29,655 Wszystko jest... 543 00:41:59,603 --> 00:42:00,603 Laurie. 544 00:42:03,232 --> 00:42:04,232 Co? 545 00:42:11,114 --> 00:42:12,124 Co? 546 00:42:18,664 --> 00:42:19,674 Nic. 547 00:42:21,041 --> 00:42:22,841 Przepraszam. Jestem rozkojarzony. 548 00:42:26,421 --> 00:42:28,011 Powinniśmy się przespać. 549 00:42:57,286 --> 00:42:58,576 Podać coś jeszcze? 550 00:42:59,621 --> 00:43:00,831 Nie trzeba. Dziękuję. 551 00:43:03,625 --> 00:43:05,955 Niedługo zamykamy. 552 00:43:48,253 --> 00:43:49,423 USUŃ 553 00:43:52,299 --> 00:43:53,879 USUNĄĆ 11 ZDJĘĆ? 554 00:43:53,967 --> 00:43:54,967 ANULUJ USUŃ 555 00:44:52,568 --> 00:44:54,568 Napisy: Agnieszka Otawska