1 00:00:01,260 --> 00:00:04,619 اثر انگشتي که پيدا کرديم، متعلق به پسرته 2 00:00:04,620 --> 00:00:06,590 من اينکارو نکردم قسم ميخورم 3 00:00:07,340 --> 00:00:09,759 لئونارد پتز - من اصلاً نميدونستم اون بچه کيه - 4 00:00:09,760 --> 00:00:11,011 ميدوني، هرگز نديدمش 5 00:00:11,012 --> 00:00:12,219 هرگز اسمشو هم نشنيدم 6 00:00:12,220 --> 00:00:13,471 يک بازپرس قضايي ديگه ميخوام 7 00:00:13,472 --> 00:00:14,999 اونا دارن تو رو از پرونده برميدارن 8 00:00:15,000 --> 00:00:16,879 تا به حال ازش استفاده کردي؟ - اصلاً چطور تونستي اين سوالو ازم بپرسي؟ - 9 00:00:16,880 --> 00:00:19,819 چونکه بايد بدونم اين چاقويي نيست که دارن دنبالش ميگردن 10 00:00:19,820 --> 00:00:21,679 بايد براي "جيکوب" يک وکيل بگيري 11 00:00:21,680 --> 00:00:22,959 به "لوري" چي بگم؟ 12 00:00:22,960 --> 00:00:24,942 خداي من! ميدونستي اين اتفاق ميوفته مگه نه؟ 13 00:00:24,943 --> 00:00:27,229 که جيکوب مظنونه - نه - 14 00:00:27,230 --> 00:00:29,499 ميخواي بهم بگي که يک ذره هم ...کارهايي که کردي 15 00:00:29,500 --> 00:00:30,639 اذيت و ناراحتت نميکنن؟ 16 00:00:30,640 --> 00:00:33,390 نه، من پسرم رو ميشناختم 17 00:00:36,590 --> 00:00:45,590 سي‌نما تقديم ميکند www.30nama.com 18 00:00:45,790 --> 00:00:55,790 ما را در تلگرام و اينستاگرام دنبال کنيد @officialcinama 19 00:01:41,250 --> 00:01:45,050 دفـاع از جـيـکوب 20 00:01:45,150 --> 00:01:50,150 متـرجـم: علي نصرآبادي « Ali EmJay » 21 00:02:26,150 --> 00:02:29,610 جوانا زنگ زد گفت که بايد توي پارکينگِ دادگاه ببينيمش 22 00:02:30,530 --> 00:02:31,650 جوانا؟ 23 00:02:31,740 --> 00:02:33,950 کلاين! همون وکيل مدافعي که بهت گفتم 24 00:02:35,200 --> 00:02:37,240 اون بهتر از هرکس ديگه اي در موردِ سيستم قضايي ميدونه 25 00:03:07,150 --> 00:03:08,310 ! اوه خداي من 26 00:03:28,460 --> 00:03:29,500 .اندي 27 00:03:31,840 --> 00:03:34,340 لوري، "جوانا کلاين" هستم 28 00:03:34,430 --> 00:03:35,730 از آشناييت خوشوقتم 29 00:03:35,800 --> 00:03:38,300 خيلي بابت سختي‌اي که ميکشين، متاسفم 30 00:03:39,060 --> 00:03:40,060 ممنونم 31 00:03:41,390 --> 00:03:43,640 توي ماشين قهوه دارم اگه ميخواين 32 00:03:43,730 --> 00:03:44,990 نه، اوکيه 33 00:03:45,060 --> 00:03:47,390 جيکوب هنوز نرسيده؟ - توي راهه - 34 00:03:47,480 --> 00:03:48,770 امروز صبح حالش چطوره؟ 35 00:03:49,480 --> 00:03:52,400 ترسيده اما حالش خوبه 36 00:03:54,160 --> 00:03:56,910 اندي، تو قبلاً چنين موردي رو تجربه کردي .اما هرگز از چنين زاويه‌اي نبوده 37 00:03:56,990 --> 00:03:58,850 و "لوري" ، تو هيچکدوم از اين اتفاقات رو قبلاً تجربه نکردي 38 00:03:58,870 --> 00:04:01,120 براي همينم اصول رو به هردوتون ميگم 39 00:04:01,830 --> 00:04:02,910 ...از اين لحظه به بعد 40 00:04:03,000 --> 00:04:05,710 تا زماني که برميگردين خونه ...و در رو پشت سرتون ميبندين 41 00:04:05,790 --> 00:04:09,120 ميخوام هيچ احساسي اصلاً نشون ندين 42 00:04:09,920 --> 00:04:11,130 .هيچي 43 00:04:11,210 --> 00:04:14,800 ميدونم درخواست زياديه اما مهمه باشه؟ 44 00:04:15,430 --> 00:04:16,810 مثل گياه هيچ احساسي از خودمون نشون نميديم 45 00:04:16,890 --> 00:04:18,270 لوري؟ 46 00:04:19,930 --> 00:04:20,970 بله 47 00:04:21,060 --> 00:04:23,920 ....متاسفانه، هر حالت چهره و هرواکنشي 48 00:04:23,940 --> 00:04:25,600 عليه‌تون تفسير ميشه 49 00:04:26,690 --> 00:04:31,110 اگه لبخند بزنين، ميگن که اين قضيه رو جدي نگرفتين 50 00:04:31,860 --> 00:04:35,400 اگه گريه کنين، ميگن اَدا در ميارين 51 00:04:35,910 --> 00:04:39,500 به هيچکدوم از سوالاتي که بلند ازتون ميپرسن جواب ندين 52 00:04:40,120 --> 00:04:43,210 تو تلويزيون فقط تصوير اهميت داره 53 00:04:53,210 --> 00:04:55,000 ...و از همه مهم‌تر 54 00:04:55,090 --> 00:04:59,090 هر ابراز عصبانيتي ...به خصوص از طرف جيکوب 55 00:04:59,180 --> 00:05:02,190 مُهر تاييدي به شک هاي خيلي بد مردم در مورد اين پرونده هست 56 00:05:02,230 --> 00:05:04,430 ...بايد يادتون باشه که تو چشم اونا 57 00:05:04,450 --> 00:05:06,940 .فقط جيکوب مقصر و گناهکار نيست 58 00:05:07,480 --> 00:05:08,610 همتون هستين 59 00:05:10,230 --> 00:05:14,360 اونا دنبال يه بهونه براي اينکار ميگردن پس بهشون بهونه اي ندين 60 00:05:15,400 --> 00:05:16,650 باشه 61 00:05:16,740 --> 00:05:19,200 يادتون باشه. چهره‌تون پوکر و خنثي باشه 62 00:05:22,790 --> 00:05:24,000 آماده اي؟ - آره - 63 00:05:24,080 --> 00:05:25,090 باشه 64 00:05:31,460 --> 00:05:32,790 ! اونا اينجان 65 00:05:32,880 --> 00:05:34,538 خانواده باربر! دوربين رو بيار 66 00:05:34,540 --> 00:05:35,558 آقا و خانم باربر 67 00:05:35,560 --> 00:05:37,420 آخرين بار کي با جيکوب حرف زدين؟ 68 00:05:37,430 --> 00:05:39,310 ! ما زنده داريم پخش ميکنيم 69 00:05:42,250 --> 00:05:43,858 خانم باربر، آخرين باري که 70 00:05:43,860 --> 00:05:45,150 پسرتون رو ديدين، کي بود؟ 71 00:05:47,310 --> 00:05:48,520 خانواده حالش چطوره؟ 72 00:05:49,520 --> 00:05:51,801 اين بازداشت چه تاثيري روي خانوادتون گذاشته؟ 73 00:05:57,610 --> 00:05:59,210 حالتون چطوره؟ 74 00:06:01,410 --> 00:06:03,790 اوه خداي من- خوبي؟ - 75 00:06:03,870 --> 00:06:04,960 آره 76 00:06:43,660 --> 00:06:45,620 ده دقيقه اينا؟ 77 00:06:45,700 --> 00:06:48,530 اين يکي بايد خيلي سريع تموم بشه ده دقيقه اينا 78 00:06:55,590 --> 00:06:56,720 حالا چي؟ 79 00:06:57,710 --> 00:06:58,920 حالا صبر ميکنيم 80 00:07:03,800 --> 00:07:05,770 لطفاً توجه کنين 81 00:07:05,790 --> 00:07:07,050 ...همونجور که همه تون ميدونين 82 00:07:07,070 --> 00:07:10,130 ديشب، تراژدي وحشتناکي ...که گريبان‌گير جامعه‌مون شده 83 00:07:10,150 --> 00:07:13,280 گونه‌اي پيش رفته که درک و باورش براي همه واقعاً سخته 84 00:07:13,360 --> 00:07:15,750 ...به دستگيري "جيکوب باربر" اشاره دارم 85 00:07:15,770 --> 00:07:17,200 که دانش‌آموز کلاس هشتم ما در "آرچر" هست 86 00:07:19,440 --> 00:07:22,980 ميخوام تاکيد کنم که چقدر مهمه که با عجله به نتيجه اي نرسيم 87 00:07:23,410 --> 00:07:26,580 اين يعني شايعات رو ناديده بگيرين و از شايعه‌پراکني خودداري کنين 88 00:07:27,910 --> 00:07:29,770 ...با اين گفته 89 00:07:29,800 --> 00:07:31,190 ...اگه اطلاعاتي دارين که 90 00:07:31,220 --> 00:07:33,950 ...حس ميکنين در پيشبُرد تحقيقات کمک ميکنه 91 00:07:33,970 --> 00:07:37,220 پليس خواسته که فوراً باهاشون تماس بگيرين 92 00:07:37,250 --> 00:07:40,930 ميتونين اين کارو مستقيماً يا از طريقِ مرکز مشاوره ما انجـام بدين 93 00:08:11,580 --> 00:08:14,340 !گوش فرا بدين! گوش فرا بدين همگي قيام کنيد 94 00:08:14,420 --> 00:08:17,880 قاضي محترم "ريورا" تشريف مي‌آورند 95 00:08:17,960 --> 00:08:20,790 دادگاه الان علني هست لطفاً بنشينيد 96 00:08:23,340 --> 00:08:25,460 صبح بخير. بياين شروع کنيم 97 00:08:25,550 --> 00:08:27,010 متهم رو بيارين 98 00:08:47,490 --> 00:08:51,030 کيفرخواست 084407 99 00:08:51,120 --> 00:08:53,340 دولت فدرال عليه جيکوب اوون باربر 100 00:08:54,160 --> 00:08:57,160 اتهام يک فقره قتل عمد هست 101 00:08:57,250 --> 00:08:58,960 نماينده دولت فدرال آماده هست؟ 102 00:08:59,040 --> 00:09:00,790 بله، جناب قاضي 103 00:09:04,300 --> 00:09:06,910 خانم "کلاين"، متهم چه موضعي نسبت به اتهام داره؟ 104 00:09:06,920 --> 00:09:07,930 جيکوب 105 00:09:10,470 --> 00:09:11,970 بي‌گناه، جناب قاضي 106 00:09:12,060 --> 00:09:14,190 در مورد مسئله‌ي وثيقه صحبت کنيم نماينده دولت فدرال؟ 107 00:09:14,270 --> 00:09:16,190 بله، جناب قاضي ...اگه ميشه ميخوام بگم که 108 00:09:16,270 --> 00:09:19,610 همه‌ي ما پدر متهم رو که امروز اينجا با ماست، ميشناسيم 109 00:09:19,690 --> 00:09:22,070 همه‌ي ما احساس محبت و ارادت نسبت به آقاي باربر داريم 110 00:09:22,150 --> 00:09:24,340 من، شخصاً، ايشون رو چندين سال به عنوان استادم ميديدم 111 00:09:24,350 --> 00:09:26,190 ...آقاي لوجوديس 112 00:09:26,200 --> 00:09:29,330 گمونم بدونين که آقاي "باربر" متهم به چيزي نيست 113 00:09:30,200 --> 00:09:31,400 البته، جناب قاضي 114 00:09:31,490 --> 00:09:33,870 اما سابقه ايشون در رابطه با اين پرونده ...ارتباط زيادي 115 00:09:33,950 --> 00:09:36,030 با اين مسئله که ميخوام در رابطه با وثيقه مطرح کنم، داره 116 00:09:36,120 --> 00:09:37,540 پس مطرح کنيد، آقاي وکيل 117 00:09:37,620 --> 00:09:39,120 بله، جناب قاضي 118 00:09:39,210 --> 00:09:42,970 ...دولت فدرال وثيقه‌اي به ارزش 500هزار دلار نقد 119 00:09:43,050 --> 00:09:44,340 و پنج ميليون وجه التزام رو مطـالبـه مي‌کـنه 120 00:09:44,420 --> 00:09:46,130 بيخيال 121 00:09:46,220 --> 00:09:49,180 دولت فدرال احساس ميکنه که ...با توجه به خشونت اين جنايت 122 00:09:49,260 --> 00:09:50,970 ...و احتمال بالاي محکوميتش 123 00:09:51,050 --> 00:09:53,010 ريسک فرار متهم وجود داره 124 00:09:53,030 --> 00:09:55,610 جناب قاضي، متهم هيچ سابقه قضايي نداره 125 00:09:55,630 --> 00:09:57,270 سابقه‌ي دستگيري نداره 126 00:09:57,350 --> 00:10:01,270 اين دادگاه به هيچ وجه اعتقاد نداره که ريسک فرار متهم وجود داره 127 00:10:01,360 --> 00:10:03,320 وثيقه همون ميزاني هست که ديروز وضع شد 128 00:10:03,400 --> 00:10:05,980 ده هزار دلار و 100هزار دلار وجه التزام 129 00:10:06,070 --> 00:10:09,160 ...اين پرونده رو براي دادرسي به قاضي "فرنچ" ميفرستم 130 00:10:09,240 --> 00:10:12,040 و جلسه‌ي پيش از محاکمه در تاريخ 21 آگوست برگزار ميشه 131 00:10:13,080 --> 00:10:14,370 ممنون، جناب قاضي 132 00:10:20,170 --> 00:10:21,910 الان چه اتفاقي ميوفته؟ - چيزي نيست - 133 00:10:21,920 --> 00:10:23,548 اونا ميبرنش رويه عادي هست 134 00:10:23,550 --> 00:10:24,590 يک دقيقه ديگه ميبينيمش 135 00:10:24,600 --> 00:10:27,010 بريم 136 00:10:31,850 --> 00:10:34,600 وقتي برسين خونه، کلي خبرنگار هست 137 00:10:34,680 --> 00:10:37,050 دستيارم "الن" يک سري خرت و پرت ميخره و بهتون سر ميزنه 138 00:10:37,140 --> 00:10:38,600 اما نميتونين خودتون رو تو خونه حبس کنين 139 00:10:38,690 --> 00:10:40,168 ...فردا برين بيرون چندتا کار انجام بدين 140 00:10:40,170 --> 00:10:41,900 مخزن آب رو پر کنين يا هرچيزي 141 00:10:41,940 --> 00:10:45,070 فقط بذارين چندتا عکس بگيرن بعد دست از سرتون برميدارن 142 00:10:47,150 --> 00:10:49,020 يک چيز ديگه مونده که امضا کنين 143 00:10:55,660 --> 00:10:58,030 اينجارو امضا کنين لطفاً - ببخشيد - 144 00:11:06,630 --> 00:11:08,298 نزديک بشين. داره مياد بيرون 145 00:11:10,630 --> 00:11:12,010 !جيکوب! جيکوب 146 00:11:12,090 --> 00:11:14,920 !هي،هي،هي گوش کنين. برين کنار لطفاً 147 00:11:15,010 --> 00:11:17,050 لطفاً بهمون يکم فضا بدين 148 00:11:20,060 --> 00:11:23,350 برين...برين کنار از سر راه .از سر راه برين کنار 149 00:11:24,190 --> 00:11:26,530 بهشون يکم فضا بدين لطفاً 150 00:11:33,240 --> 00:11:35,080 ميشه يک صحبتي باهامون داشته باشين؟ 151 00:11:36,410 --> 00:11:38,040 جيکوب، بهمون بگو حالت چطوره 152 00:11:38,120 --> 00:11:39,170 خب...؟ 153 00:11:40,620 --> 00:11:43,330 جوريه که انگار اصلاً هم رو نميشناسيم 154 00:11:43,790 --> 00:11:45,960 نميدونم. به نظر من که متن خوبيه 155 00:11:46,880 --> 00:11:48,890 مدير کمپينت فکر ميکنه که موضع خوب و مناسبيه 156 00:11:48,960 --> 00:11:52,960 تا وقتي که ما قرباني نباشيم، اون اصلاً به تخمشم نيست که کي اين وسط آسيب ميبينه 157 00:11:53,090 --> 00:11:56,260 ...ببخشيد، فقط 158 00:11:57,390 --> 00:12:00,440 معمولاً سر اين جور چيزا نظر و پيشنهاد "اندي" رو ميپرسم 159 00:12:01,810 --> 00:12:03,260 ...فکرشم نميکردم که 160 00:12:03,770 --> 00:12:05,810 بايد يه جور بيانيه بدي 161 00:12:05,900 --> 00:12:07,490 ميدونم 162 00:12:07,570 --> 00:12:10,530 پس دکمه "ارسال" رو بزنم؟ 163 00:12:17,740 --> 00:12:18,990 خانواده "باربر" اومدن 164 00:12:20,660 --> 00:12:22,370 اونا اينجان بريم.بريم 165 00:12:22,430 --> 00:12:24,350 درسته. مراقب باشين دارن ميان 166 00:12:24,370 --> 00:12:27,130 نزديکتر، باشه؟ يالا. گرفتيش؟ 167 00:12:45,100 --> 00:12:46,850 من نميتونم بيدارش کنم 168 00:12:52,320 --> 00:12:53,450 جيکوب، عزيزم 169 00:12:58,870 --> 00:13:00,000 رسيديم خونه 170 00:13:08,290 --> 00:13:10,960 گرسنه اي؟ چيزي برات درست کنم؟ 171 00:13:11,050 --> 00:13:12,800 نه، فقط ميخوام يکم بخوابم 172 00:13:12,880 --> 00:13:14,290 آره 173 00:13:14,380 --> 00:13:17,340 ما خيلي بهت افتخار ميکنيم 174 00:13:17,840 --> 00:13:20,800 ،جوري که امروز محکم ايستادي خيلي دل و جرئت ميخواست 175 00:13:20,890 --> 00:13:22,440 خيلي ترسناک بود 176 00:13:23,430 --> 00:13:24,930 الان ديگه چيزي نيست 177 00:13:25,020 --> 00:13:26,230 برو استراحت کن 178 00:13:30,980 --> 00:13:35,690 و...من گوشيم رو از پليس پس نگرفتم 179 00:13:36,360 --> 00:13:39,860 خيلي‌خب، يکي ديگه برات ميگيريم شايد يک لپ‌تاپ جديدم بگيريم 180 00:13:40,950 --> 00:13:42,110 اونا لپ‌تاپم رو هم بردن؟ 181 00:13:42,200 --> 00:13:44,280 ...آره، کاري که انجام ميشه وقتي 182 00:13:45,120 --> 00:13:46,830 کاريه که انجام ميشه 183 00:13:48,960 --> 00:13:50,130 باشه 184 00:13:55,920 --> 00:13:56,920 الو؟ 185 00:13:59,010 --> 00:14:00,510 ! اوه خداي من 186 00:14:00,600 --> 00:14:01,770 کيه؟ 187 00:14:10,020 --> 00:14:13,060 فردا به شرکت مخابرات زنگ ميزنم و بهشون ميگم شماره رو عوض کنن 188 00:14:34,260 --> 00:14:36,260 :پيام جديد "يا خدا! اسم جيکوب همه جا هست" 189 00:14:36,460 --> 00:14:37,460 :پيام جديد "داشمون قراره تو اينترنت بترکونه" 190 00:14:37,560 --> 00:14:40,460 "...مامان بابام هي ازم سوال ميپرسن" "دخترايي اينجا هستن که ميگن جذابه :دي" 191 00:14:59,400 --> 00:15:01,740 سلام. من مجبور شدم امروز دوباره با اون وکيله صحبت کنم 192 00:15:01,820 --> 00:15:03,360 هموني که مسئول پرونده جيکوب هست 193 00:15:03,950 --> 00:15:05,410 هي بهم زنگ ميزنه 194 00:15:07,370 --> 00:15:09,780 سارا، پاي تلفني؟ - ...آره - 195 00:15:10,620 --> 00:15:13,540 گوش کن، من تکليف دارم بايد برم 196 00:15:20,760 --> 00:15:22,718 ...تجربه من نشون ميده که چيزي که امروز ديديم 197 00:15:22,720 --> 00:15:26,900 ارتباط غيرکلامي، نگاه‌هاي عاري از احساس ...اجتناب از تماس چشمي 198 00:15:26,950 --> 00:15:27,970 ...براي کسي که متهم به 199 00:15:27,980 --> 00:15:30,310 جنايتي به اين بزرگي شده، جلوه‌ي خوبي نيست 200 00:15:30,390 --> 00:15:33,680 اون گرفته خوابيده احتمالاً تمام شب رو بخوابه 201 00:15:34,730 --> 00:15:36,810 ...و صادقانه بگم که مُهر تاييدي 202 00:15:36,820 --> 00:15:38,620 فکر نکنم اين ايده خوبي باشه 203 00:15:39,940 --> 00:15:42,580 ديدي توي اينترنت چي ميگن؟ چي خطابش ميکنن؟ 204 00:15:42,660 --> 00:15:44,120 نبايد به اين جور چيزا فکر کنيم 205 00:15:44,200 --> 00:15:46,250 ميگن که به نظر از خودراضي و سنگدل هست 206 00:15:46,330 --> 00:15:48,460 اون 15 سالشم نشده - ...عزيزم - 207 00:15:48,540 --> 00:15:50,210 انتظار اين جور حرفا ميره 208 00:15:50,290 --> 00:15:51,960 وقتي اينارو ببينه، چه اتفاقي ميوفته؟ 209 00:15:52,040 --> 00:15:54,040 ديگه هيچي براش مثل سابق نميشه 210 00:15:54,130 --> 00:15:56,630 براي باقيِ عمرش قراره گريبان‌گيرش بشه 211 00:15:56,710 --> 00:15:57,960 لوري 212 00:15:59,090 --> 00:16:00,140 چيه؟ 213 00:16:07,720 --> 00:16:08,970 چيه، اَندي؟ 214 00:16:10,020 --> 00:16:12,480 گوش کن 215 00:16:14,400 --> 00:16:16,490 بايد يه چيزي بهت بگم 216 00:16:16,560 --> 00:16:18,560 يه چيزي که بزودي اِفشا ميشه 217 00:16:20,150 --> 00:16:21,360 در مورد جيکوب؟ 218 00:16:25,320 --> 00:16:26,440 در مورد من 219 00:16:28,410 --> 00:16:29,740 .خانوادم 220 00:16:32,120 --> 00:16:33,120 .پدرم 221 00:16:47,550 --> 00:16:50,930 جيکوب، قبل از اينکه شروع کنيم .ميخوام يه چيزي رو به وضوح بگم 222 00:16:51,020 --> 00:16:52,610 تو اينجا موکل هستي 223 00:16:52,680 --> 00:16:56,980 اين يعني حدالامکان تو تصميم‌گيرنده‌اي 224 00:16:57,060 --> 00:16:59,520 نه مادر پدرت و من ! خودت 225 00:17:00,610 --> 00:17:03,239 ...قابل درکه که تا حدي بخواي 226 00:17:03,240 --> 00:17:04,240 ...تصميم‌گيري رو 227 00:17:04,280 --> 00:17:05,330 به مادر و پدرت واگذار کني 228 00:17:05,410 --> 00:17:07,250 ...اما طبق قانون ايالتِ ماساچوست 229 00:17:07,320 --> 00:17:12,030 بچه‌اي به سن تو که متهم به قتل عمد ميشه به عنوان يک بزرگسال مورد محاکمه قرار ميگيره 230 00:17:12,540 --> 00:17:16,420 براي همينم منم تمام تلاشم رو ميکنم تا با تو به عنوانِ يک بزرگسال برخورد کنم. باشه؟ 231 00:17:17,460 --> 00:17:18,840 باشه - .باشه پس - 232 00:17:19,420 --> 00:17:23,970 نظريه اينه که "بن ريفکين" تو رو مورد قلدري قرار ميداده 233 00:17:24,050 --> 00:17:25,220 ...تو يک چاقو داشتي 234 00:17:25,300 --> 00:17:28,510 و وقتي فرصت فراهم شده، ازش انتقام گرفتي 235 00:17:28,600 --> 00:17:30,440 وايستا ببينم. اون تو رو مورد قلدري قرار ميداده؟ 236 00:17:31,180 --> 00:17:33,930 ...نه راستش. يعني يه جورايي اما 237 00:17:34,020 --> 00:17:36,438 منظورت از "يه جورايي" چيه؟ - تا الان هيچي نگفته بودي - 238 00:17:36,440 --> 00:17:38,400 چرا بهمون نگفتي؟ - ...من - 239 00:17:39,560 --> 00:17:42,060 اون نسبت به خيلي‌ها لاشي بود !فقط من نبودم 240 00:17:42,150 --> 00:17:44,228 خب، بازم بايد بهمون ميگفتي چطور تو رو مورد قلدري قرار ميداد؟ 241 00:17:44,230 --> 00:17:45,940 اَندي...لوري...خواهش ميکنم 242 00:17:47,740 --> 00:17:50,160 ...حالا در رابطه با خود حمله 243 00:17:50,780 --> 00:17:53,410 به نظر شاهدي نيست 244 00:17:53,490 --> 00:17:55,910 تو اعتراف کردي که توي پارک بودي 245 00:17:56,000 --> 00:17:58,340 و يک هم‌کلاسي ادعا ميکنه که ...تو يک چاقو داشتي که 246 00:17:58,420 --> 00:17:59,970 بعضي وقتا به مدرسه مياوردي 247 00:18:00,040 --> 00:18:01,960 اون آدم "دِرِک" هست "دِرک يو" 248 00:18:02,050 --> 00:18:05,260 براي همينم پرونده پر جزئياتي هست 249 00:18:05,340 --> 00:18:07,180 حالا يک اثرانگشت پيدا شده 250 00:18:07,260 --> 00:18:10,020 اما اثرانگشت مدرک خيلي محدودي هست 251 00:18:10,100 --> 00:18:12,310 اغلب اوقات، براش يه توجيه ساده وجود داره 252 00:18:13,100 --> 00:18:14,560 پس مطمئني؟ 253 00:18:16,390 --> 00:18:18,010 يک چيز ديگه هم هست 254 00:18:18,690 --> 00:18:19,820 لوري؟ 255 00:18:22,320 --> 00:18:23,950 من بايد يه چيزي بهت بگم 256 00:18:34,040 --> 00:18:36,270 خودت گفتي که اِفشا ميشه 257 00:18:36,290 --> 00:18:37,538 بايد باهاش روبرو بشيم 258 00:18:37,540 --> 00:18:39,960 بهتره که الان از زبون خودمون بشنوه تا توي اخبار ببينه 259 00:18:40,040 --> 00:18:42,330 ببخشيد. روبروشدن با چي؟ 260 00:18:46,920 --> 00:18:47,920 مامان؟ 261 00:18:51,680 --> 00:18:54,890 ظاهراً توي خانوادمون سابقه خشونت وجود داره 262 00:18:56,180 --> 00:18:59,310 عزيزم، ببخشيد که بايد از اين طريق خبردار بشي اما حقيـقـت داره 263 00:19:00,150 --> 00:19:02,360 بابت اين قضيه متاسفم، جوانا تقصير منه 264 00:19:02,440 --> 00:19:04,150 لوري" تازه ديشب اينو شنيد" 265 00:19:04,170 --> 00:19:05,400 در مورد چي شنيده؟ 266 00:19:08,130 --> 00:19:10,490 ...پدرم...پدربزرگت 267 00:19:13,200 --> 00:19:14,290 توي زندانه 268 00:19:14,740 --> 00:19:16,660 مدت خيلي زيادي اونجا بوده 269 00:19:16,750 --> 00:19:18,840 آخرين باري که ديدمش، شش سالم بود 270 00:19:18,910 --> 00:19:21,450 درست بعد از دستگيرشدنش، مادرم منو بُرد تا توي زندان ببينمش 271 00:19:21,540 --> 00:19:23,460 گفتي که وقتي نوزاد بودي، رفـتـه 272 00:19:23,540 --> 00:19:25,370 اين چيزيه که وقتي بچه بودم، به همه گفتم 273 00:19:25,380 --> 00:19:27,330 همون دروغي ـه که مادرم به مردم گفته 274 00:19:28,300 --> 00:19:30,850 اما گفتي که هيچوقت پدرت رو نميشناختي 275 00:19:30,930 --> 00:19:32,100 .ميدونم 276 00:19:33,760 --> 00:19:35,790 از اينکه پدرم بود، خجالت ميکشيدم 277 00:19:36,060 --> 00:19:37,310 پس بهم دروغ گفتي 278 00:19:37,390 --> 00:19:38,850 پس داشتي بهم دروغ ميگفتي 279 00:19:38,930 --> 00:19:40,640 خيلي معذرت ميخوام، لوري 280 00:19:41,810 --> 00:19:44,310 من حقيقتِ کامل ماجرا رو بهت نگفتم ! نه 281 00:19:48,110 --> 00:19:49,280 اون چيکار کرده؟ 282 00:19:57,870 --> 00:19:59,130 يک دختري رو کُشته 283 00:20:01,330 --> 00:20:02,830 طرف کي بوده؟ 284 00:20:02,920 --> 00:20:04,970 يه دانشجو توي دانشگاه محلي بوده 285 00:20:05,040 --> 00:20:08,940 جسدش رو توي يک خونه در خيابون "کانگرس" که درش تخته شده بود، پيدا کردن 286 00:20:09,010 --> 00:20:10,970 با چاقو کُشته شده بود 287 00:20:11,050 --> 00:20:12,430 چي؟ 288 00:20:15,800 --> 00:20:18,470 چندين بار ميخواستم بهت بگم، لوري .قسم ميخورم 289 00:20:19,770 --> 00:20:20,810 پس چرا نگفتي؟ 290 00:20:20,890 --> 00:20:23,060 خونواده‌ايه که ازش ميام من خودم چنين آدمي نيستم 291 00:20:23,140 --> 00:20:25,870 هفده سال، اَندي؟ و بهم اعتماد نداشتي که اين قضيه رو درک کنم؟ 292 00:20:25,890 --> 00:20:27,620 ...ميترسيدم که اگه چيزي بگم 293 00:20:27,640 --> 00:20:29,350 باعث بشه ديدت به من عوض بشه 294 00:20:29,440 --> 00:20:31,948 و بعد انگار که الکي گفتم چونکه چيزخاصي نيست 295 00:20:31,950 --> 00:20:33,330 نيست؟ 296 00:20:44,210 --> 00:20:45,840 حالا ميفهمم 297 00:20:48,250 --> 00:20:50,160 ...نميگم که "لوجوديس" سعي نميکنه تا 298 00:20:50,170 --> 00:20:51,750 ...تا حدي از اين قضيه به نفعش استفاده کنه 299 00:20:51,840 --> 00:20:53,460 اما به جايي نميرسه 300 00:20:54,010 --> 00:20:56,350 .شايد به استثناء دادگاه افکار عمومي 301 00:20:56,430 --> 00:20:57,890 مطمئني؟ 302 00:20:58,430 --> 00:21:00,800 لوري" نگرانه که مبادا توي دادگاه" ...مطرح بشه که 303 00:21:00,890 --> 00:21:03,140 اين يک "پتانسيل ژنتيکي براي قتل" هست 304 00:21:03,230 --> 00:21:05,320 امروز صبح در موردش توي اينترنت ميخوندم 305 00:21:05,850 --> 00:21:07,890 ...ظاهراً پرونده‌هايي مثل اين بوده که 306 00:21:07,980 --> 00:21:10,310 از چنين موردي به عنوان مدرک استفاده شده 307 00:21:10,400 --> 00:21:11,640 بهش "ژن آدمکشي" ميگن 308 00:21:11,690 --> 00:21:13,150 اين مسخره‌ست 309 00:21:13,240 --> 00:21:15,160 فکر ميکني من "ژن آدمکشي" دارم 310 00:21:15,240 --> 00:21:17,040 نه. فقط يه اصطلاحه 311 00:21:17,450 --> 00:21:20,920 تنها نگراني ما اينه که مبادا چنين چيزي عليه تو استفاده بشه 312 00:21:20,990 --> 00:21:23,070 به شدت شک دارم که مدرک موجهي باشه 313 00:21:23,160 --> 00:21:24,600 ...بدين معني نيست که مورد دادرسي قرارش نميدن 314 00:21:24,660 --> 00:21:26,580 اما اگه اينکارو کردن، با تمام قوا عليهش مي‌جنگيم 315 00:21:26,670 --> 00:21:29,050 .بايد برم دستشويي حالم خوب نيست 316 00:21:29,130 --> 00:21:32,180 مري، ميشه لطفاً به "جيکوب" نشون بدي که دستشويي کجاست؟ 317 00:21:32,260 --> 00:21:33,300 آره، البته 318 00:21:34,920 --> 00:21:36,050 .از اين طرف 319 00:21:39,760 --> 00:21:42,260 خداي من! مجبور بودي الان اين قضيه رو مطرح کني؟ 320 00:21:43,020 --> 00:21:44,560 اون حق داره که بدونه 321 00:21:45,020 --> 00:21:47,690 من دروغ ديگه اي رو تحمل نميکنم .نه از تو و نه از اون 322 00:21:47,770 --> 00:21:51,270 از اون؟چي؟قضيه قلدري رو ميگي؟ - اون يک کلمه هم در موردش نگفته بود - 323 00:21:51,360 --> 00:21:53,530 يه جوري جلوه داد که انگار اصلاً هم رو نميشناختن 324 00:21:53,610 --> 00:21:55,648 ...و اثر انگشت - اثرانگشت رو که توضيح داد - 325 00:21:55,650 --> 00:21:56,818 جسد رو پيدا کرده بود و ترسيـده بود 326 00:21:56,820 --> 00:21:59,070 در مورد اين قضيه هم يک کلمه نگفته بود 327 00:21:59,160 --> 00:22:01,830 فقط به نظرم همه‌مون بايد .با هـم روراسـت باشيـم 328 00:22:02,490 --> 00:22:03,870 راز ديگه‌اي در کار نباشه 329 00:22:09,750 --> 00:22:12,120 شايد براي امروز کافي باشه. نه؟ 330 00:22:18,180 --> 00:22:20,060 بفرمايين - ممنونم - 331 00:22:21,140 --> 00:22:22,810 بايد بهم ميگفتين 332 00:22:23,220 --> 00:22:26,260 عزيزم، همه‌مون سعي داريم اين قضايا رو هضم کنيم 333 00:22:26,350 --> 00:22:27,760 من به کسي نگفتم، جيک 334 00:22:28,350 --> 00:22:30,350 ميترسيدم که مبادا چه فکري در موردم کنن 335 00:22:30,440 --> 00:22:32,478 همونجور که الان ميترسم مردم در مورد تو .چه فکري کنن 336 00:22:32,480 --> 00:22:33,810 چرا نبايد چنين فکري کنن؟ 337 00:22:35,030 --> 00:22:36,120 همچنين آدمي هستم ديگه. مگه نه؟ 338 00:22:36,190 --> 00:22:37,860 جيکوب - چيزي نيست - 339 00:22:38,910 --> 00:22:40,950 اون از دست من عصبانيه و منم مقصرش نميدونم 340 00:22:44,700 --> 00:22:46,030 تو چنين آدمي نيستي 341 00:22:47,290 --> 00:22:48,840 تو از کجا ميدوني؟ 342 00:22:50,250 --> 00:22:52,500 ...شايد مامان راست ميگه. شايد من 343 00:22:52,590 --> 00:22:54,840 شايد من ژن آدمکُشي دارم - من هيچوقت اينو نگفتم - 344 00:22:54,920 --> 00:22:56,500 قضيه‌ي "ژن آدمکشي" چرت و پرته 345 00:22:56,590 --> 00:22:58,140 شايدم نيست. شايدم من مثل اون (پدربزرگ) هستم 346 00:22:58,220 --> 00:22:59,310 !هي 347 00:23:00,390 --> 00:23:01,930 کافيه. باشه؟ 348 00:23:02,010 --> 00:23:05,260 اون يه نفره. يک آدم بده هيچ ربطي به تو نداره 349 00:23:05,350 --> 00:23:07,400 مگه نميبيني؟ اين همون چيزيه که نگران بودم، اتفاق بيوفته 350 00:23:07,480 --> 00:23:08,940 براي همين ازت اين راز رو مخفي کردم 351 00:23:09,020 --> 00:23:10,690 حق داشتي که ندوني 352 00:23:10,770 --> 00:23:12,089 .تا با يه هويت متفاوت زندگي کني 353 00:23:12,090 --> 00:23:14,140 ...و جوري ذهنت درگيرش نباشه که انگار 354 00:23:15,570 --> 00:23:16,910 ممنونم 355 00:23:20,780 --> 00:23:21,780 ممنونم 356 00:23:26,700 --> 00:23:27,700 ! لعنتي 357 00:23:39,590 --> 00:23:40,630 ! ناديده بگير 358 00:24:12,290 --> 00:24:13,410 .اَندي 359 00:24:14,210 --> 00:24:16,510 ببخشيد...فکرکردم تنهايي 360 00:24:16,590 --> 00:24:18,390 هر هفته در ميون با منه 361 00:24:18,800 --> 00:24:20,930 چيزي نيست، عزيزم يک دوستِ همکاره 362 00:24:22,010 --> 00:24:23,100 همينجا صبر کن 363 00:24:23,180 --> 00:24:25,730 زودباش. بريم تو ميتوني يکم تلويزيون نگاه کني 364 00:24:42,360 --> 00:24:43,610 بزرگ شده 365 00:24:43,700 --> 00:24:45,120 بريم اون پُشت صحبت کنيم 366 00:24:49,200 --> 00:24:51,560 اينجا چي غلطي ميکني؟ ميخواي يکاري کني از کار معلق بشم؟ 367 00:24:51,620 --> 00:24:53,580 به کمکت نياز دارم - در چه موردي؟ - 368 00:24:53,670 --> 00:24:54,800 لئونارد پتز 369 00:24:54,870 --> 00:24:56,040 ! خداي من، اَندي 370 00:24:56,130 --> 00:24:58,300 بيخيال، داف .هردومون ميدونيم که مشکوک بوده 371 00:24:58,380 --> 00:24:59,590 اينو نگو 372 00:24:59,670 --> 00:25:01,250 چي رو نگم؟ - "چيزايي مثل "هردومون ميدونيم - 373 00:25:01,340 --> 00:25:03,500 ميدوني که اگه "لين" اينقدر سريع ...انگشت اتهام رو به سمت جيکوب نميگرفت 374 00:25:03,510 --> 00:25:06,060 پتز" رو هنوز تحت نظر داشتين" - از کجا ميدوني که تحت نظر نيست؟ - 375 00:25:07,100 --> 00:25:08,100 هست؟ 376 00:25:08,600 --> 00:25:10,960 .من اونو فراموش نکردم، اگه منظورت اينه 377 00:25:11,350 --> 00:25:13,020 اما تو اولويت نيست 378 00:25:14,020 --> 00:25:15,230 ديگه نيست. نه 379 00:25:15,310 --> 00:25:17,390 براي من تو اولويته - شک ندارم که همينطوره - 380 00:25:18,270 --> 00:25:19,770 دقيقاً ميخواي به چي برسي؟ 381 00:25:19,860 --> 00:25:22,530 ميخوام بيشتر در مورد "لئونارد پتز" تحقيق کنم ميخوام پرونده‌ش رو ببينم 382 00:25:22,610 --> 00:25:23,730 خب که چي؟ 383 00:25:23,820 --> 00:25:25,280 خب، شما کامپيوترم رو مصادره کردين 384 00:25:26,200 --> 00:25:27,790 هيچکس نميفهمه 385 00:25:27,870 --> 00:25:30,030 حتي اگه هم بفهمن، کار غيرقانوني‌اي نيست فقط به نظرشون کار اشتباهيه 386 00:25:30,080 --> 00:25:31,130 ...آره، اينو دفعه بعد که از کار اخراج بشم 387 00:25:31,140 --> 00:25:32,908 ،و مجبور بشم توي خيابون جريمه سرعت بنويسم يادم ميمونه 388 00:25:32,910 --> 00:25:34,240 خواهش ميکنم، داف - نه - 389 00:25:34,330 --> 00:25:35,570 درک ميکنم که چرا دنبال اين قضيه هستي 390 00:25:35,580 --> 00:25:38,580 احتمالاً منم اگه جاي تو بودم همينکارو ميکردم .اما جات نيستم 391 00:25:40,090 --> 00:25:41,930 به عنوان يک دوست ازت درخواست ميکنم 392 00:25:42,420 --> 00:25:43,750 فقط به پرونده‌ش نياز دارم 393 00:25:45,760 --> 00:25:46,930 يک دوست؟ 394 00:25:47,430 --> 00:25:48,520 چيه؟ 395 00:25:48,600 --> 00:25:51,480 بيخيال، پسر. ما فقط باهم کار کرديم .اينجور نيست که باهم وقت ميگذرونديم 396 00:25:52,060 --> 00:25:54,940 ،اولين باري که پا توي خونه‌ات گذاشتم با حکم تفتيش بود 397 00:25:57,440 --> 00:25:58,820 ...عجب 398 00:26:00,150 --> 00:26:01,590 من هميشه فکرميکردم که دوست بوديم 399 00:26:01,610 --> 00:26:03,740 متاسفم که چنين حسي نداشتي 400 00:26:04,440 --> 00:26:06,148 ببين، اشتباه برداشت نکن .تو آدم خوبي هستي 401 00:26:06,150 --> 00:26:08,820 ...اما اگه فکر ميکني "دوستي واقعي" اينه 402 00:26:08,910 --> 00:26:10,910 من برات متاسفم 403 00:26:14,620 --> 00:26:15,620 مامان؟ 404 00:26:16,160 --> 00:26:18,040 دارم ميام، عزيزم - باشه - 405 00:26:19,130 --> 00:26:20,220 کار ديگه نداري يا ...؟ 406 00:26:28,640 --> 00:26:29,640 .اَندي 407 00:26:31,390 --> 00:26:32,480 اندي؟ 408 00:26:34,310 --> 00:26:35,360 اندي 409 00:26:39,850 --> 00:26:41,390 ...ازت خواستم که چند هفته اول 410 00:26:41,420 --> 00:26:43,850 بعد از دستگيري جيکوب رو توصيف کني 411 00:26:48,910 --> 00:26:50,290 ...ببينيم 412 00:26:53,120 --> 00:26:55,330 گمونم از يکشنبه شروع شد 413 00:26:55,410 --> 00:26:57,700 بعد دوشنبه بود 414 00:26:57,790 --> 00:26:59,960 کاملاً مطمئنم که بعدش سه‌شنبه بود 415 00:27:03,090 --> 00:27:04,260 هميشه مختصر و دقيق سوال بپرس، نيل 416 00:27:04,340 --> 00:27:06,970 چارچوب سوالت بايد تا حد ممکن محدود باشه 417 00:27:07,050 --> 00:27:09,430 ! اينم يکي ديگه از سخنان قصارت 418 00:27:10,640 --> 00:27:13,020 خيلي‌خب. سوالم رو از نو مطرح ميکنم 419 00:27:14,760 --> 00:27:18,260 ...ميشه لطفاً جو توي خونه‌ات رو طي هفته‌هاي بعد از 420 00:27:18,350 --> 00:27:20,060 دستگيري "جيکوب" توصيف کني؟ 421 00:27:20,150 --> 00:27:22,570 جَو؟ - خداي من - 422 00:27:22,650 --> 00:27:25,320 فقط ازم بخواه چيزي که ميخواي رو جواب بدم ! اونقدرها سخت نيست 423 00:27:25,400 --> 00:27:28,770 ميخواي بدوني که به نظر ميومد جيکوب گناهکاره يا نه .خايه داشته باش و اينو بپرس 424 00:27:28,860 --> 00:27:31,320 خيلي‌خب! اينطور بود؟ 425 00:27:31,410 --> 00:27:33,000 نميدونم والا 426 00:27:33,780 --> 00:27:35,110 اون 14 سالش بود 427 00:27:35,120 --> 00:27:37,280 تازه تمام زندگيش ازش گرفته شده بود 428 00:27:37,370 --> 00:27:41,660 ...هم‌کلاسي‌ها، فعاليت هاش - ببخشيد. هم‌کلاسي‌هاش؟ - 429 00:27:42,210 --> 00:27:43,260 آره 430 00:27:43,340 --> 00:27:44,900 ...برام جاي سواله که 431 00:27:44,920 --> 00:27:47,330 به عنوان مردي که اينقدر دغدغه‌ي دقت کلام داره از کلمه "دوست‌ها" استفاده نکردي 432 00:27:47,420 --> 00:27:48,790 بيخيال، نيل 433 00:27:48,880 --> 00:27:50,800 پس جيکوب دوست داشته؟ - آره - 434 00:27:52,680 --> 00:27:53,770 تعدادي...آره 435 00:27:53,850 --> 00:27:55,480 بن ريفکين" هم دوستش بوده؟" 436 00:27:55,560 --> 00:27:58,900 نه. گفت که بعضي وقتا بن" باهاش خيلي بد رفتار ميکرده" 437 00:27:59,520 --> 00:28:02,610 ميدوني...روش اسم ميذاشته 438 00:28:03,100 --> 00:28:04,600 چه جور اسمي؟ 439 00:28:06,570 --> 00:28:08,320 نميدونم. چيزهاي معمولي 440 00:28:08,740 --> 00:28:10,370 اون جيکوب رو "کوني" خطاب کرده بود؟ 441 00:28:11,860 --> 00:28:12,900 آره 442 00:28:12,990 --> 00:28:14,410 بيش از يک بار؟ 443 00:28:16,530 --> 00:28:18,320 اون جور که من برداشت کردم 444 00:28:20,910 --> 00:28:24,280 ...پس، دورشدن جيکوب از روند عادي زندگيش 445 00:28:24,290 --> 00:28:25,620 روي رفتارش تاثير گذاشت 446 00:28:25,640 --> 00:28:27,170 درسته ؟ - آره - 447 00:28:28,880 --> 00:28:31,210 به علاوه از اونجا که اسمش همش ...توي تلويزيون و اينترنت گفته ميشد 448 00:28:31,880 --> 00:28:36,260 باعث شد مدتي خودش رو فراموش کنه و ذهنش درست کار نکنه 449 00:28:37,350 --> 00:28:38,690 .حداقل اوايلش 450 00:28:40,810 --> 00:28:43,400 پس از شهرت و آوازه‌ش خبرداشته 451 00:28:44,150 --> 00:28:45,190 آره 452 00:28:46,230 --> 00:28:47,980 ما ازش خواستيم که توجه نکنه 453 00:28:49,400 --> 00:28:51,410 سر خودش رو با تکاليف مدرسه بند ميکرد 454 00:28:51,430 --> 00:28:53,028 هنوز هشت هفته از سال تحصيلي مدرسه مونده بود 455 00:28:53,030 --> 00:28:54,200 مدرسه؟ 456 00:28:56,700 --> 00:28:58,200 آره، براش معلم خصوصي استخدام کرديم 457 00:28:59,200 --> 00:29:00,240 خانم مندل 458 00:29:00,330 --> 00:29:02,340 معلم کلاس دوم جيکوب بود الان بازنشسته شده 459 00:29:02,410 --> 00:29:04,490 گفتيم که شايد اينطور باعث بشه کمتر معذب بشه 460 00:29:04,580 --> 00:29:05,830 و همينجورم شد؟ 461 00:29:05,920 --> 00:29:08,260 .نميدونم. شايد 462 00:29:08,340 --> 00:29:11,720 همونجور که گفتم، يه جورايي تو خودش بود و گوشه‌نشيني ميکرد 463 00:29:11,800 --> 00:29:13,140 همه‌مون تا حدي همينطور بوديم 464 00:29:16,140 --> 00:29:17,850 زمان خيلي سختي هست 465 00:29:19,810 --> 00:29:21,020 براي لوري هم همينطوره؟ 466 00:29:27,360 --> 00:29:28,550 ...منظورم اين بود که 467 00:29:28,570 --> 00:29:31,490 ...اگه به هزينه‌ي اصلي چنين برنامه‌اي نگاه بندازي 468 00:29:31,570 --> 00:29:36,450 فقط مخارج اصلي‌مون نيست ...بلکه حقوق کارکنان و 469 00:29:37,320 --> 00:29:38,530 ! لوري 470 00:29:44,660 --> 00:29:45,950 چطوري، لوري؟ 471 00:29:47,880 --> 00:29:51,130 عالي نيستم، اما خوشحالم که برگشتم 472 00:29:52,880 --> 00:29:54,000 ...ميشه 473 00:29:54,590 --> 00:29:56,920 حتماً. آره 474 00:30:04,600 --> 00:30:06,850 .ما همه بهت فکر ميکرديم 475 00:30:06,940 --> 00:30:09,440 انتظار نداشتيم اينقدر زود برگردي 476 00:30:09,520 --> 00:30:12,310 آره،خب، بد نيست حواسم يکم پرت بشه 477 00:30:12,980 --> 00:30:15,130 ...از اونجا که نصف روز رو ميشينم به ديوار زل ميزنم 478 00:30:15,150 --> 00:30:17,400 گفتم شايد بتونم بيام و حداقل کار مثبتي انجام بدم 479 00:30:20,280 --> 00:30:24,200 ما داشتيم بودجه‌ي سفر علمي سال آيندمون رو بررسي مي‌کرديم 480 00:30:24,290 --> 00:30:25,500 اوه، باشه 481 00:30:27,330 --> 00:30:28,580 چي چي؟؟ 482 00:30:41,720 --> 00:30:43,800 يک دقيقه وقت داري؟ - البته - 483 00:30:51,110 --> 00:30:56,030 همين الان يک کنفرانس تلفني با چندتا از ...اعضاي هيئت‌مديره‌ داشتم 484 00:30:56,110 --> 00:30:58,150 .از جمله مشاور قانوني‌مون 485 00:30:58,740 --> 00:31:03,790 همه‌شون به شدت معتقدن که ممکنه براي برگشتنت به کار زود باشه 486 00:31:03,870 --> 00:31:05,880 ببين، من حالم خوبه .قسم ميخورم 487 00:31:05,950 --> 00:31:07,660 .گوش نميدي چي ميگم، لوري 488 00:31:09,540 --> 00:31:13,500 اينجوري نميتونيم پيش بريم .حداقل نه الان 489 00:31:15,510 --> 00:31:18,430 .خودت ميدوني که چقدر دوست داريم اينجا باشي 490 00:31:19,090 --> 00:31:21,530 ...و چقدر مديون تمام کارهايي که طي اين چندسال 491 00:31:21,550 --> 00:31:25,340 انجام دادي هستيم. هفت سال ميشه؟ 492 00:31:25,430 --> 00:31:26,430 .هشت 493 00:31:27,480 --> 00:31:28,860 ...فقط 494 00:31:29,730 --> 00:31:31,650 ما واسه اين بچه‌ها مثل يک سرپناه هستيم 495 00:31:32,770 --> 00:31:35,440 بايد امن‌ترين جاي ممکن براي اونا باشيم 496 00:31:35,530 --> 00:31:38,070 ...و حس ميکنين که اينجا بودن من باعثِ 497 00:31:38,150 --> 00:31:39,730 نه. مشکل از تو نيست 498 00:31:40,700 --> 00:31:41,950 ...فقط 499 00:31:43,780 --> 00:31:49,160 هيئت مديره بيشتر نگران بازتاب منفي‌اي هست که ممکنه در پي داشته باشه 500 00:31:50,750 --> 00:31:53,670 ما الانش هم از لحاظ مالي تو وضعيت نامساعدي قرار داريم 501 00:31:57,050 --> 00:31:58,180 متوجهم 502 00:31:59,510 --> 00:32:02,350 لزوماً اين وضعيت دائمي نيست 503 00:32:02,430 --> 00:32:04,930 .هيچکس تو رو اخراج نميکنه 504 00:32:05,010 --> 00:32:08,430 .فقط حس ميکنيم که الان وقتش نيست 505 00:32:09,600 --> 00:32:10,720 .نه هنوز 506 00:32:15,070 --> 00:32:16,110 خب، پس کِي؟ 507 00:32:18,740 --> 00:32:19,740 ...من 508 00:32:25,450 --> 00:32:27,530 واقعا متاسفم، عزيزم 509 00:32:28,450 --> 00:32:31,030 بابت همه سختي‌هايي که داري تجربه ميکني 510 00:32:35,840 --> 00:32:37,130 ممنونم 511 00:32:54,850 --> 00:32:56,180 سلام، خانوم باربر 512 00:33:11,030 --> 00:33:12,148 خيلي‌خب. دارم بهش شليک ميکنم 513 00:33:12,150 --> 00:33:14,330 دارم بهش شليک ميکنم برو تو. برو تو. برو تو 514 00:33:14,370 --> 00:33:15,870 مُردي 515 00:33:16,960 --> 00:33:18,290 بهش شليک کن 516 00:33:19,500 --> 00:33:21,130 چرا اينقدر بازيت بده؟ 517 00:33:22,010 --> 00:33:23,180 بدجور مُردي 518 00:33:26,180 --> 00:33:27,270 ! هي رفيق 519 00:33:29,060 --> 00:33:30,100 همم؟ 520 00:33:30,810 --> 00:33:33,650 چطوره يکم استراحت کني؟ چندساعتي ميشه داري بازي ميکني 521 00:33:35,900 --> 00:33:36,940 اهوم 522 00:33:42,900 --> 00:33:44,070 جيک 523 00:33:49,580 --> 00:33:52,210 خيلي خب. بايد برم !باشه 524 00:33:57,960 --> 00:33:59,920 کي شام بخوريم؟ - به محض اينکه مامان برسه خونه - 525 00:34:00,000 --> 00:34:01,540 با کي بازي ميکني؟ 526 00:34:01,630 --> 00:34:03,380 نميدونم. يه يارويي 527 00:34:03,470 --> 00:34:04,600 اسمش رو نميدوني؟ 528 00:34:05,340 --> 00:34:09,880 فکر کنم گفت که اسمش "تيم" يا "تام" هست 529 00:34:09,970 --> 00:34:11,130 تو اسمت رو بهش گفتي؟ 530 00:34:12,220 --> 00:34:14,180 نميدونم. آره، شايد 531 00:34:17,020 --> 00:34:19,600 بايد حواست باشه اونجا چي ميگي، رفيق 532 00:34:19,690 --> 00:34:21,320 چرت و پرت ميگيم 533 00:34:21,400 --> 00:34:24,450 ميدونم، اما مردم بعضي حرفا رو اشتباه برداشت ميکنن حرفايي رو ضبط ميکنن 534 00:34:24,530 --> 00:34:26,170 براي همينم نميتوني توي شبکه‌هاي اجتماعي باشي 535 00:34:26,200 --> 00:34:29,200 همه اين حرفا يه جايي ثبت ميشه وکيل‌ها عاشق اينجور مدارکن 536 00:34:29,280 --> 00:34:30,820 ما در مورد اين قضيه صحبت کرديم - ميدونم - 537 00:34:30,910 --> 00:34:32,790 پس ازش دور ميموني؟ - آره - 538 00:34:40,540 --> 00:34:41,620 باشه 539 00:34:43,050 --> 00:34:45,800 ببين، معذرت ميخوام ميدونم که سخته اما واقعاً لازمه 540 00:34:45,880 --> 00:34:48,320 برام مهم نيست که بازي ميکني يا نه فقط بايد مراقب باشي 541 00:34:48,760 --> 00:34:50,710 .در رابطه با گوشيت، پيام‌هات، همه چيز 542 00:34:50,800 --> 00:34:52,720 آره. نه، درک ميکنم 543 00:34:55,350 --> 00:34:56,350 باشه 544 00:34:56,430 --> 00:34:59,060 ميدوني، "ديلن" ميگه معروف شدم 545 00:35:01,150 --> 00:35:02,240 با "ديلن" صحبت ميکني؟ 546 00:35:02,320 --> 00:35:03,820 آره، قبلش بازي ميکرديم 547 00:35:03,900 --> 00:35:09,820 ميگفت که توي اينترنت برام يک صفحه طرفداري زدن 548 00:35:09,910 --> 00:35:13,040 يک دختره‌ توي ايالت "اوهايو" يا "آيوا" راه انداختش 549 00:35:13,120 --> 00:35:14,330 ! خداي من 550 00:35:14,410 --> 00:35:15,870 ولي يه جورايي ميخوام ببينمش 551 00:35:15,950 --> 00:35:17,330 .بيخيال 552 00:35:17,410 --> 00:35:22,250 باشه؟ فکر بديه .اينکارو نکني 553 00:35:23,450 --> 00:35:25,450 پم دافي: صندوق پستيت رو چک کن 554 00:35:28,930 --> 00:35:30,430 مگه نبايد مامان تا الان ميومد خونه؟ 555 00:35:30,510 --> 00:35:32,720 بهش زنگ ميزنم چطوره ميز رو آماده کني؟ 556 00:36:04,040 --> 00:36:05,960 کم‌کم داشت برام سوال ميشد که کجايي 557 00:36:06,050 --> 00:36:07,430 داشتم رانندگي ميکردم 558 00:36:08,010 --> 00:36:09,010 منظورت چيه؟ 559 00:36:09,840 --> 00:36:11,250 ...فقط نياز داشتم که 560 00:36:12,680 --> 00:36:13,770 نميدونم 561 00:36:15,970 --> 00:36:17,180 سر کار چطور بود؟ 562 00:36:17,640 --> 00:36:18,720 ...اون 563 00:36:20,810 --> 00:36:22,060 ! اوه خداي من 564 00:36:29,280 --> 00:36:31,240 برو داخل .بسپرش به من 565 00:36:39,440 --> 00:36:41,440 قـاتـل توي جـهـنـم بـپـوس 566 00:36:54,220 --> 00:36:56,430 سلام مامان 567 00:36:57,430 --> 00:36:58,720 الان ميام 568 00:38:10,050 --> 00:38:12,930 باشه. گرفتم. دوستم داري 569 00:39:28,000 --> 00:39:30,130 ! تولدت مبارک 570 00:39:41,590 --> 00:39:43,130 ! جيکوب 571 00:40:32,810 --> 00:40:35,270 فکر کي بود که با دکتر "ووگل" مشورت کنين؟ 572 00:40:36,780 --> 00:40:38,820 وکيل "جيکوب" پيشنهادش کرد 573 00:40:38,900 --> 00:40:41,400 ...دکتر "ووگل" در زمينه‌ي تاثيرِ وراثت ژنتيکي 574 00:40:41,430 --> 00:40:43,940 روي رفتار، صاحب‌نظر محسوب ميشه 575 00:40:44,030 --> 00:40:45,990 مگه نه؟ - آره - 576 00:40:46,080 --> 00:40:48,130 ...فکرميکردم که خانم "کلاين" معتقده که 577 00:40:48,150 --> 00:40:50,500 شواهد مربوط به وراثت ارزشي ندارن 578 00:40:50,580 --> 00:40:52,500 خب، به نظرش لازم بود که ...اگه اين مسئله تو دادگاه مطرح بشه 579 00:40:52,520 --> 00:40:53,749 براش آماده باشيم 580 00:40:53,750 --> 00:40:55,580 "بهش ميگن "وکيل خوب بودن 581 00:40:58,090 --> 00:41:02,430 و جلسه اولش با جيکوب در تاريخ 25 مه برگزار شد؟ 582 00:41:02,510 --> 00:41:03,640 درسته؟ 583 00:41:04,510 --> 00:41:05,760 آره، درسته 584 00:41:10,600 --> 00:41:12,350 ما اول باهاش ملاقات کرديم 585 00:41:32,540 --> 00:41:35,170 توبي" ميخواد امشب براي ما شام بياره" 586 00:41:35,250 --> 00:41:36,540 جدي؟ 587 00:41:36,630 --> 00:41:38,470 .اين کارو وقتي يکي ميميره، انجام ميدن 588 00:41:39,590 --> 00:41:41,340 .اون ميخواد پيشت باشه 589 00:41:41,420 --> 00:41:43,588 ،اگه اجازه ندي مردم بهت نزديک بشن فکر ميکنن که اونارو نميخواي 590 00:41:43,590 --> 00:41:45,010 ميدونم 591 00:41:46,760 --> 00:41:49,780 راستي، "دافي" کاري که گفتم رو انجام داد پرونده "پتز" رو فرستاد 592 00:41:50,060 --> 00:41:51,730 فکر ميکنه کار "پتز" بوده؟ 593 00:41:51,810 --> 00:41:54,270 خب، اون نميتونه اينو بگه .اما ما که ميتونيم 594 00:41:54,350 --> 00:41:55,520 پتز" همه‌ي خصوصياتش رو داره" 595 00:41:55,600 --> 00:41:57,560 فقط بايد پرونده موثقي رو به هيئت منصفه دادگاه ارائـه بديـم 596 00:41:58,730 --> 00:42:01,310 لطف کرد - آره - 597 00:42:01,400 --> 00:42:04,610 ببين، مردم هواي ما رو دارن 598 00:42:07,410 --> 00:42:09,250 اون موقع "اندي" هنوز تو دانشکده حقوق بود 599 00:42:09,330 --> 00:42:11,540 هنوز يک سال هم از رابطه‌مون نگذشته بود 600 00:42:11,620 --> 00:42:13,500 پس بارداري ناخواسته بود؟ 601 00:42:13,580 --> 00:42:15,700 آره. اما از اينکه اتفاق افتاده بود، خوشحال بوديم 602 00:42:15,790 --> 00:42:17,620 عملاً اون موقع باهم نامزد بوديم 603 00:42:17,710 --> 00:42:19,470 هيجان‌زده بوديم 604 00:42:19,540 --> 00:42:22,080 اما ما خودمون هم بچه بوديم خيلي چيزها بود که بايد ياد ميگرفتيم 605 00:42:24,420 --> 00:42:27,510 خب، "جيکوب" رو به عنوان يک نوزاد چطور توصيف ميکنين؟ 606 00:42:27,590 --> 00:42:28,970 زيبا - بدقلق - 607 00:42:30,260 --> 00:42:32,680 معلومه که زيبا بود ...منظورش اين نبود 608 00:42:33,350 --> 00:42:35,100 سوالت که اين نبود. مگه نه؟ 609 00:42:35,190 --> 00:42:37,190 خب، منظورت از بدقلق بودنش چيه؟ 610 00:42:38,060 --> 00:42:39,770 خب، مدام گريه ميکرد 611 00:42:39,860 --> 00:42:41,400 آدم فکر ميکرد داره شکنجه ميشه 612 00:42:41,900 --> 00:42:45,520 اول فکر کرديم از درد شکمش هست اما اصلاً برطرف نشد 613 00:42:45,610 --> 00:42:47,190 منظورم به عنوانِ يه کودکه 614 00:42:47,280 --> 00:42:48,860 سريع آروم ميگرفت؟ 615 00:42:48,950 --> 00:42:51,040 اکثراً آره - نه راستش - 616 00:42:53,700 --> 00:42:56,030 يک سري بدعُنقي داشت اينجورچيزا. آره 617 00:42:56,120 --> 00:42:57,720 خب، از بدعُنقي بيشتر بود 618 00:42:58,630 --> 00:42:59,630 اهوم؟ 619 00:43:00,840 --> 00:43:02,300 به سمت‌مون چيزي پرت ميکرد 620 00:43:02,380 --> 00:43:06,220 شايد چندين ساعت جيغ ميزد نميشد ساکتش کرد 621 00:43:06,300 --> 00:43:08,180 به نظر نمياد زيادي غيرعادي باشه 622 00:43:08,260 --> 00:43:11,180 غيرعادي نبود. فکر کنم "لوري" داره يکم بزرگش ميکنه 623 00:43:15,060 --> 00:43:18,480 جيکوب" به عنوان نوزاد با" بقيه بچه ها چطور بود؟ 624 00:43:22,070 --> 00:43:23,150 لوري؟ 625 00:43:26,240 --> 00:43:27,859 باشه. بذارين يک لحظه جلسه رو متوقف کنم 626 00:43:27,860 --> 00:43:29,150 و يه چيزي رو به وضوح مشخص کنم 627 00:43:29,160 --> 00:43:30,910 تيم وکالت شما منو استخدام کرده 628 00:43:31,490 --> 00:43:32,740 من براي شما کار ميکنم 629 00:43:32,830 --> 00:43:35,000 من طرف "جيکوب" هستم - اينو ميدونيم - 630 00:43:35,080 --> 00:43:37,880 باشه. پس ميدونين که اين صحبت‌ها ...کاملاً محرمانه هستن 631 00:43:37,960 --> 00:43:40,130 پس هيچ دليلي نداره که جلوي خودتون رو بگيرين 632 00:43:40,210 --> 00:43:41,210 نه توي اين اتاق 633 00:43:41,290 --> 00:43:44,170 من فقط سعي دارم که .کامل‌ترين شِماي ممکن رو از اين وضعيت بدست بيارم 634 00:43:51,260 --> 00:43:53,130 خب توي مهدکودک وضعش خوب نبود 635 00:43:54,140 --> 00:43:57,270 نسبت به بقيه بچه‌ها خيلي برخورد خشني داشت .شکايت هايي ميشد 636 00:43:57,350 --> 00:43:59,850 شکايت؟ - چندتا مادر و پدر روان‌رنجور بودن - 637 00:43:59,940 --> 00:44:01,940 اون يه بار يک دختر رو توي زمين بازي هل داد و پرت کرد 638 00:44:02,020 --> 00:44:03,640 جوري که به بخيه نياز پيدا کرد 639 00:44:03,730 --> 00:44:06,440 و يک پسربچه هم اون رو متهم به گازگرفتن کرد اما "جيکوب" انکارش کرد 640 00:44:06,530 --> 00:44:08,648 .اون يک پسربچه چهارساله بود ما چي داريم ميگيم اينجا؟ 641 00:44:08,650 --> 00:44:11,400 باشه، اندي. بذار صحبت کنه نوبت تو هم ميشه. بگو، لوري 642 00:44:11,490 --> 00:44:13,250 فقط ميخوام صادقانه صحبت کنم، اندي 643 00:44:13,330 --> 00:44:15,890 نه، داري يه جوري جلوه ميدي که انگار "جيکوب" بايد جوابگوي چيزي باشه 644 00:44:15,910 --> 00:44:17,030 و اينطور نيست 645 00:44:17,120 --> 00:44:19,248 اون يک پسربچه کوچولو بود تو از تک‌تک کارهاش داري سوءبرداشت ميکني 646 00:44:19,250 --> 00:44:20,500 اين چيزيه که تو هميشه ميگفتي 647 00:44:20,580 --> 00:44:22,910 تو هرگز نميخواستي قبول کني که ممکنه مشکلي باشه 648 00:44:23,000 --> 00:44:25,960 اون يک پسر عادي با مشکلات عادي بود 649 00:44:26,760 --> 00:44:28,220 .مثل هر پسربچه‌ي ديگه اي 650 00:44:29,170 --> 00:44:30,960 پزشک متخصص کودک‌مون هم همينو گفت 651 00:44:32,590 --> 00:44:36,050 فکر ميکرد که "جيکوب" از لحاظ عاطفي نابالغه 652 00:44:36,140 --> 00:44:38,940 و اينکه بايد يک سال ديگه رو توي مهدکودک بگذرونه تا هم‌سطح بقيه باشه 653 00:44:39,020 --> 00:44:41,520 و اينکه درست ميشه - و درست هم شد - 654 00:44:41,600 --> 00:44:43,270 متخصص کودکه درست ميگفت - واقعاً؟ - 655 00:44:43,360 --> 00:44:44,820 عزيزم، ببين کارمون به کجا رسيده 656 00:44:49,990 --> 00:44:51,580 منظورت از اين حرف چيه، لوري؟ 657 00:44:53,160 --> 00:44:55,160 ترديدي نسبت به بي‌گناهي جيکوب داري؟ 658 00:44:55,240 --> 00:44:57,860 نه، معلومه که نه - و اگه داري، اشکالي نداره - 659 00:44:57,950 --> 00:44:59,870 ندارم. به هيچ وجه 660 00:44:59,950 --> 00:45:02,120 فقط ميخواستم سوالاتت رو صادقانه جواب بدم 661 00:45:02,210 --> 00:45:03,710 خودت بهمون گفتي اينکارو کنيم 662 00:45:03,790 --> 00:45:05,250 فهميدم - جدي ميگم - 663 00:45:05,340 --> 00:45:07,510 من ميدونم چه کاري از دستش بر مياد و چه کاري بر نمياد 664 00:45:07,590 --> 00:45:09,550 باشه - يک مادر بچه‌اش رو ميشناسه - 665 00:45:35,660 --> 00:45:37,210 توبي" اينجاست" 666 00:45:47,710 --> 00:45:49,170 سلام عزيزم - سلام - 667 00:45:51,130 --> 00:45:52,880 واقعاً لطف کردي ممنونم 668 00:45:52,970 --> 00:45:53,970 خواهش ميکنم 669 00:45:57,720 --> 00:45:58,720 چطوري؟ 670 00:45:59,220 --> 00:46:03,180 ...ميگذرونم. فقط خيلي سخـ 671 00:46:03,270 --> 00:46:04,480 مطمئنم همينطوره 672 00:46:05,730 --> 00:46:07,490 عزيزم 673 00:46:08,900 --> 00:46:09,990 درست ميشه 674 00:46:10,940 --> 00:46:12,610 نميدونم والا 675 00:46:13,240 --> 00:46:14,490 واقعا نميدونم 676 00:46:17,450 --> 00:46:19,750 سلام رفيق. امروز چي داشتي؟ 677 00:46:20,160 --> 00:46:22,570 درس مطالعات جهاني، زيست و اسپانيايي 678 00:46:23,290 --> 00:46:24,970 فکر کنم تو کلاس دوم بيشتر ازش خوشم ميومد 679 00:46:25,000 --> 00:46:29,800 آدم خوبيه و اينا ولي کُلي طول ميکشه تا توضيح بده 680 00:46:29,880 --> 00:46:31,560 بعدشم، فکر نکنم اصلاً اسپانيايي بلد باشه 681 00:46:32,210 --> 00:46:35,550 کلمه آنيوس (سال‌ها) رو به صورت اِينس (مقعد) تلفظ ميکنه 682 00:46:37,220 --> 00:46:38,930 ..هي، عزيزم. به نظر جيکوب 683 00:46:40,720 --> 00:46:42,930 چي شده؟ - مامان؟ - 684 00:46:45,440 --> 00:46:48,690 چيزي که شده اينه که "گري" نميخواد که ديگه اون بياد منو ببينه 685 00:46:49,690 --> 00:46:51,860 ميخواست رو در رو اينو بهم بگه 686 00:46:52,360 --> 00:46:53,910 اين مسخرست. تو بهترين دوستشي 687 00:46:53,990 --> 00:46:56,200 آره، خب، "گري" هم شوهرشه 688 00:46:56,280 --> 00:46:58,830 ...و با "دن ريفکين" به دانشگاه کورنِل رفته. پس 689 00:47:01,990 --> 00:47:03,660 از ديشب غذا مونده 690 00:47:50,580 --> 00:47:52,040 ميتوني با اين اينور اونور بري 691 00:47:52,130 --> 00:47:53,930 اما...نه، اين يکي رو پيشنهاد نميکنم 692 00:47:54,590 --> 00:47:56,550 البته. بايد پولتو نگه داري 693 00:48:10,480 --> 00:48:11,650 هي، سارا 694 00:48:13,150 --> 00:48:14,360 تمرين چطور پيش ميره؟ 695 00:48:30,920 --> 00:48:32,670 کارآگاه "دافي" هستم 696 00:48:33,710 --> 00:48:34,710 الو؟ 697 00:48:35,800 --> 00:48:36,890 الو؟ 698 00:48:37,300 --> 00:48:39,820 ،گفتين که اگه چيزي در مورد قتل "بن" ميدونستيم زنگ بزنيم 699 00:48:41,430 --> 00:48:43,310 آره. درسته. با کي صحبت ميکنم؟ 700 00:48:46,510 --> 00:48:50,350 اسمم "سارا" هست "سارا گرول" 701 00:48:54,810 --> 00:48:56,140 "کلاه کجاست؟" 702 00:48:57,320 --> 00:48:59,280 هي، رفيق وقت شامه 703 00:48:59,860 --> 00:49:03,150 ...اوه 704 00:49:05,870 --> 00:49:08,170 ! عزيزم! شام 705 00:49:14,710 --> 00:49:15,840 ! عزيزم 706 00:49:17,590 --> 00:49:19,800 "پنجاه دلار" 707 00:49:21,260 --> 00:49:23,720 ! لوري! شام 708 00:49:30,850 --> 00:49:32,010 ! لوري 709 00:49:39,990 --> 00:49:41,200 لوري؟ 710 00:50:10,040 --> 00:50:15,040 تـرجمـه و زيرنويس از « Ali EmJay » 711 00:50:15,240 --> 00:50:20,240 بزرگترين مرجع دانلود فيلم و سريال Www.30nama.com