1 00:00:09,080 --> 00:00:10,680 {\an8}‏في الحلقة السابقة... 2 00:00:10,760 --> 00:00:11,680 ‏شرطة مسلحة! 3 00:00:21,960 --> 00:00:23,560 ‏أطلقوا على جسد المشتبه به 4 00:00:23,640 --> 00:00:27,120 ‏في الاتجاه الذي كنتم ستطلقون به ‏لو تمكنتم من الوصول في الوقت المناسب. 5 00:00:28,520 --> 00:00:29,320 ‏يا للهول! 6 00:00:29,400 --> 00:00:31,840 ‏نحن جميعنا مشاركين في هذا، ‏إنها أفضل طريقة. 7 00:00:34,400 --> 00:00:37,840 ‏أطلقت النار على ذلك الرجل بدم بارد ‏بينما زملائك يقفون جانباً ويشاهدون. 8 00:00:37,920 --> 00:00:40,000 ‏- ما كان هذا؟ ‏- انتهت المقابلة يا "داني". 9 00:00:40,080 --> 00:00:41,320 ‏- أنا لم أنتهي. ‏- جيد. 10 00:00:42,240 --> 00:00:43,160 ‏ولا نحن. 11 00:00:45,720 --> 00:00:46,920 ‏أتعرف لماذا تم تعييني؟ 12 00:00:47,000 --> 00:00:50,920 ‏لأتأكد من عدم تلاعب تحقيقات مكافحة ‏الفساد إلى المحكمة. 13 00:00:51,000 --> 00:00:53,280 ‏"أداء الواجب" 14 00:00:53,360 --> 00:00:55,040 ‏لا تحاول أن تلعب دور الرجل الكبير. 15 00:00:55,120 --> 00:00:58,920 ‏كلانا نعرف أنك لا تستطيع هذا، ‏لكن هي بإمكانها. 16 00:01:00,320 --> 00:01:02,840 ‏تريدني أن أتخذ القرارات الصعبة عنك 17 00:01:02,920 --> 00:01:06,320 ‏لأنني أرى ما في داخلك، "جيلي". 18 00:01:07,400 --> 00:01:10,480 ‏إعطاء "كايت" دور ضابط سلاح ‏هو مستوى خطورة عال 19 00:01:10,560 --> 00:01:12,400 ‏- من السرية الطبيعية. ‏- يمكنني تولي الأمر. 20 00:01:16,000 --> 00:01:18,440 ‏أهذا هو ملف المشتبه به ‏الذي قتله "والدرون"؟ 21 00:01:18,520 --> 00:01:21,720 ‏- أجل، نحتاج إلى ملف غير محجوب. ‏- اترك الأمر لي. 22 00:01:22,280 --> 00:01:24,120 ‏- لم تكن تعرف المشتبه به؟ ‏- كلا. 23 00:01:24,200 --> 00:01:26,440 ‏"رونان مورفي"، هذا اسم المشتبه به. 24 00:01:27,640 --> 00:01:28,560 ‏ألا تتذكرني؟ 25 00:01:30,120 --> 00:01:32,360 ‏المشكلة الوحيدة مع "رونين" ‏هو أن الأمر انتهى بسرعة. 26 00:01:34,840 --> 00:01:36,440 ‏إذا كان هناك شيء أكبر يا "داني" 27 00:01:36,520 --> 00:01:38,840 ‏فأنت لا تريد أن تُترك بمفردك ‏وتتحمل المسؤولية. 28 00:01:42,400 --> 00:01:44,840 ‏- من الأفضل أن تصعد أيها القائد. ‏- أنا آت. 29 00:01:49,640 --> 00:01:51,240 ‏هناك إطلاق نار، إطلاق نار. 30 00:01:53,880 --> 00:01:56,200 ‏ماذا يقول؟ 31 00:01:56,280 --> 00:01:58,200 ‏ابقَ معي يا "داني"! 32 00:02:05,080 --> 00:02:06,120 ‏هيا يا رفاق. 33 00:02:08,280 --> 00:02:09,520 ‏ابتعدوا، دعوهم يدخلون. 34 00:02:10,320 --> 00:02:13,040 ‏- هيا يا "كايت"، لندع الأمر لهم. ‏- دعوني أدخل. 35 00:02:15,280 --> 00:02:16,640 ‏النبض ضعيف في السباتي الأيمن. 36 00:02:17,200 --> 00:02:20,280 ‏جهة الشمال متأذية بالكامل، ‏على الأرجح تتحمل إدخال الهواء... 37 00:02:20,360 --> 00:02:24,520 ‏لنبدأ بالشفط ونضمن فتح مجرى الهواء، ‏وصول الأكسجين والمحلول الوريدي. 38 00:02:28,600 --> 00:02:30,320 ‏ما الذي حدث هنا بحق السماء؟ 39 00:02:32,400 --> 00:02:33,400 ‏ما زلت مصدوماً، أيتها الرئيسة. 40 00:02:33,480 --> 00:02:36,600 ‏أحتاج فقط إلى دقيقتين لأستعيد وعيي. 41 00:02:38,000 --> 00:02:39,760 ‏ما زلت أحاول أن أتفهم ما حصل، ‏أيتها الرئيسة. 42 00:02:45,600 --> 00:02:46,960 ‏أعيدوهم إلى المحطة. 43 00:02:54,760 --> 00:02:56,120 ‏وأنت أيضاً يا "فرانسيس". 44 00:02:58,520 --> 00:03:01,520 ‏المحافظة على الضغط على الفك السفلي ‏الأيسر مكان الإصابة. 45 00:03:27,680 --> 00:03:30,400 ‏المحقق "أرنوت" من وحدة مكافحة الفساد 12. 46 00:03:30,480 --> 00:03:32,440 ‏هل يتكلم؟ أريد التحدث إليه. 47 00:03:32,520 --> 00:03:34,400 ‏لقد جرت الحادثة داخل الغرفة 48 00:03:34,480 --> 00:03:36,600 ‏إذا هي خارجة عن الحدود ‏إلا في حالة الحفاظ على الحياة. 49 00:03:36,680 --> 00:03:38,160 ‏طلقة نارية واحدة في العنق. 50 00:03:38,240 --> 00:03:40,800 ‏نظمت الفجوة لكن ضغط الدم منخفض ‏والأكسجين في دمه ينخفض. 51 00:03:40,880 --> 00:03:42,280 ‏هل سينجو؟ 52 00:03:45,400 --> 00:03:47,040 ‏قفوا جميعاً. 53 00:03:47,120 --> 00:03:49,960 ‏عليكم أن تملئوا كتب الجيب ‏من ثم ستخضعون للاستجواب. 54 00:03:50,040 --> 00:03:52,600 ‏سيتم إخباركم بكل شيء بواسطة ‏القسم القانوني. 55 00:03:53,200 --> 00:03:54,520 ‏أية أخبار جديدة عن "داني"؟ 56 00:03:56,520 --> 00:03:59,560 ‏سيتوقف نبضه. 57 00:04:00,120 --> 00:04:01,960 ‏لندخله. 58 00:04:02,040 --> 00:04:03,280 ‏نحن نفقده. 59 00:04:03,360 --> 00:04:05,880 ‏جهاز المراقبة يشير إلى توقف الانقباض ‏ولا يوجد نتيجة. 60 00:04:05,960 --> 00:04:07,760 ‏- السائل يدخل بكثافة. ‏- أزيلوا الأنبوب وأعطوه الإنعاش. 61 00:04:07,840 --> 00:04:10,600 ‏بدء الإنعاش القلبي، تزويده بملغ واحد ‏من الأدرينالين. 62 00:04:20,880 --> 00:04:23,680 ‏أنعشنا قلبه أربعة مرات، ‏لا يوجد تجاوب مع الضغط على الصدر. 63 00:04:24,560 --> 00:04:27,760 ‏لا يوجد نبض في الوريد، ‏توقف الانقباض على جهاز المراقبة. 64 00:04:28,800 --> 00:04:31,760 ‏تحديد وقت الوفاة الساعة الـ 8 و43 دقيقة. 65 00:04:33,200 --> 00:04:35,160 ‏شكراً جميعاً، آسف على هذا. 66 00:04:35,240 --> 00:04:37,280 ‏يجب أن نترك كل شيء كما هو للطبيب الشرعي. 67 00:04:37,360 --> 00:04:42,120 ‏فصل جهاز المراقبة والأكسجين والسائل ‏لكن رجاءاً اتركوا كل القُنيات في مكانها. 68 00:04:43,920 --> 00:04:47,200 ‏لا تلمسوا أي شيء آخر في حال كان ملوث. 69 00:05:09,000 --> 00:05:10,920 ‏إذاً هل سيخبرني أحد بما حصل فعلاً؟ 70 00:05:11,000 --> 00:05:12,440 ‏بحق السماء يا "كايت". 71 00:05:15,360 --> 00:05:17,360 ‏- كان هناك صراع. ‏- مع من؟ 72 00:05:17,440 --> 00:05:18,440 ‏كنا جميعنا مشاركين فيه. 73 00:05:19,400 --> 00:05:21,800 ‏أخرج "داني" مسدسه وأطلق النار على نفسه. 74 00:05:21,880 --> 00:05:24,200 ‏- لم أسمع أي صراع. ‏- لقد كنت في الأسفل. 75 00:05:24,280 --> 00:05:27,160 ‏ومن الأسفل لم أسمع أي شيء. 76 00:05:27,240 --> 00:05:30,400 ‏في الوقت الذي وصلت فيه إلى الأعلى، ‏لم يكن أحد يعطي "داني" المساعدة الأولية. 77 00:05:30,840 --> 00:05:32,200 ‏ما الذي قاله لك "داني"؟ 78 00:05:35,760 --> 00:05:37,640 ‏لقد همس لك بشيء، ما الذي قاله؟ 79 00:05:37,720 --> 00:05:40,360 ‏- لست واثقة ما كان يقصد. ‏- كلا، ما الذي... 80 00:05:40,440 --> 00:05:41,920 ‏ما الذي قاله بالتحديد؟ 81 00:05:44,800 --> 00:05:47,600 ‏فقط لأنك لم تسمعي أي شيء ‏فهذا لا يعني أنه لم يحدث شيء. 82 00:05:47,680 --> 00:05:50,560 ‏لماذا لم يساعد أحد منكم "داني"؟ ‏كان مستلقياً على الأرض 83 00:05:50,640 --> 00:05:52,640 ‏لقد تلقى رصاصة وكان الدم في كل مكان. 84 00:05:52,720 --> 00:05:55,240 ‏- كنّا مصدومين. ‏- ماذا؟ لم تستطيعوا التحرك؟ 85 00:05:55,760 --> 00:05:58,520 ‏- لم تستطيعوا طلب المساعدة؟ ‏- أيجب أن نتحدث بهذا الآن؟ 86 00:06:01,560 --> 00:06:05,240 ‏كل ما يمكنني رؤيته في رأسي هو "داني" ‏مستلقياً هناك وهو ينزف. 87 00:06:06,200 --> 00:06:08,160 ‏- عمّا كان الأمر؟ ‏- أي أمر؟ 88 00:06:08,240 --> 00:06:10,040 ‏الأمر الذي طلبت "داني" لأجله في الراديو. 89 00:06:10,120 --> 00:06:11,440 ‏- هل فعلت؟ ‏- أجل. 90 00:06:11,520 --> 00:06:12,960 ‏لقد قلت "اصعد أيها القائد". 91 00:06:13,040 --> 00:06:15,680 ‏- عليّ أن أسمع التسجيل. ‏- كنا نسير ظهراً لظهر 92 00:06:15,760 --> 00:06:17,560 ‏- فما من تسجيل. ‏- أيمكنك التوقف فحسب! 93 00:06:19,760 --> 00:06:20,720 ‏أنت تزعجينني. 94 00:06:21,440 --> 00:06:24,760 ‏أتعلمون، إذا كنت سأشارك في هذا ‏فعليّ أن أعرف ما الذي أخفيه. 95 00:06:29,840 --> 00:06:31,200 ‏حسناً. 96 00:06:31,280 --> 00:06:33,440 ‏ستقول لنا وحدة المقذوفات ‏ما الذي حدث حقاً في الغرفة. 97 00:06:33,520 --> 00:06:34,840 ‏أجل تعتقدين هذا. 98 00:06:47,400 --> 00:06:50,360 ‏- حان الوقت أيها الرئيس؟ ‏- أعتقد أنهم حظوا بالكثير. 99 00:06:59,160 --> 00:07:00,080 ‏الضابط "فرانسيس". 100 00:07:00,840 --> 00:07:01,640 ‏سيدي. 101 00:07:02,600 --> 00:07:04,720 ‏حسناً، دعونا نباشر بالأمر فوراً. 102 00:07:05,280 --> 00:07:07,640 ‏كيف لاقى الرقيب "دانيل والدرن" حتفه؟ 103 00:07:08,400 --> 00:07:11,400 ‏- لقد مات في سيارة الإسعاف يا سيدي. ‏- تعرفين تماماً ما أعنيه. 104 00:07:12,400 --> 00:07:16,360 ‏- أطلق "داني والدرن" النار على نفسه سيدي. ‏- وجّه "داني" المسدس نحو رأسه. 105 00:07:17,440 --> 00:07:19,080 ‏كنا نحاول مساعدته. 106 00:07:19,160 --> 00:07:22,560 ‏لكننا...لم نستطع أن ننزع السلاح من يده ‏وخرجت الرصاصة. 107 00:07:22,640 --> 00:07:25,680 ‏في الوقت الذي دخلت فيه إلى الغرفة ‏كان "داني" ينزف بغزارة. 108 00:07:25,760 --> 00:07:29,440 ‏- هل قدمت المساعدة الأولية؟ ‏- "كايت"... 109 00:07:30,240 --> 00:07:32,000 ‏"فيكتور تشارلي" خمسة خمسة 110 00:07:32,080 --> 00:07:36,000 ‏دخلت إلى الغرفة وحاولت أن توقف النزيف ‏حتى وصل المسعفين. 111 00:07:36,760 --> 00:07:40,080 ‏إذاً أنت لم تقدم المساعدة الأولية؟ 112 00:07:40,160 --> 00:07:43,720 ‏أنت تعتقد أنك تعرف ماذا ستفعل ‏في هذه الحالات 113 00:07:43,800 --> 00:07:45,040 ‏حتى تحدث. 114 00:07:47,840 --> 00:07:49,200 ‏صورة 297. 115 00:07:49,760 --> 00:07:52,240 ‏رسم صوري لاتجاه القذيفة. 116 00:07:52,320 --> 00:07:54,360 ‏يبدو أن الطلقة القاضية قد أطلقت 117 00:07:54,440 --> 00:07:57,920 ‏بموقع قريب من صدر الرقيب "والدرن" ‏واتجهت إلى الأعلى. 118 00:07:58,000 --> 00:08:01,400 ‏- أهكذا حدث الأمر أيها الشرطي؟ ‏- أجل سيدي. 119 00:08:01,480 --> 00:08:05,080 ‏أخرج الأخصائيين الجنائيين بقايا إطلاق ‏النار من على يدك 120 00:08:05,160 --> 00:08:06,920 ‏يا "فيكتور تشارلي" خمسة أربعة. 121 00:08:07,000 --> 00:08:10,720 ‏وعلى أيادي زملائك "فيكتور تشارلي" ‏خمسة اثنان و"فيكتور تشارلي" خمسة ثلاثة 122 00:08:10,800 --> 00:08:13,440 ‏إذاً يبدو أن الأمر متلائم. 123 00:08:14,960 --> 00:08:18,000 ‏أغلقت القضية، يمكننا جميعنا الذهاب باكراً. 124 00:08:21,720 --> 00:08:25,800 ‏هناك تفسير بديل حول سبب وضع يديك ‏على ذلك المسدس. 125 00:08:25,880 --> 00:08:28,320 ‏كما قلت يا سيدي، ‏كنا نحاول أن ننزع منه السلاح. 126 00:08:28,400 --> 00:08:31,760 ‏ألم تكن تحاول أن تضع السلاح ‏تحت ذقن "والدرن" بقوة؟ 127 00:08:31,840 --> 00:08:34,600 ‏هذا اتهام فظيع، لقد حاولنا إنقاذ "داني". 128 00:08:34,679 --> 00:08:37,480 ‏- من أمسك بالسلاح أولاً؟ ‏- "هاري" يا سيدي، آسفة. 129 00:08:39,760 --> 00:08:41,640 ‏"فيكتور تشارلي" خمسة أربعة. 130 00:08:42,919 --> 00:08:45,600 ‏لم أعرف حتى أن "داني" رفع مسدسه 131 00:08:46,160 --> 00:08:48,960 ‏وفي اللحظة التالية رأيت "هاري" يصارعه ‏من أجل السلاح ثم أطلق النار 132 00:08:49,040 --> 00:08:51,320 ‏وكان يصرخ "داني، كلا"! ‏ونادانا أنا و"رود" لنساعده. 133 00:08:51,400 --> 00:08:53,680 ‏انتهى الأمر بنا نحن الثلاثة ‏نتصارع على السلاح. 134 00:08:53,760 --> 00:08:56,840 ‏فعلنا كل شيء ممكن لنحاول أن نساعده ‏ونوقفه، لكننا لم نستطع. 135 00:08:56,920 --> 00:09:00,160 ‏- هل قال أي شيء؟ ‏- حاول أن يقول شيء. 136 00:09:01,320 --> 00:09:04,760 ‏- ما الذي قاله؟ ‏- لم أتمكن من فهم شيء يا سيدي. 137 00:09:06,800 --> 00:09:10,640 ‏كما تعرفون أن "دانيل والدرن" كان متورط ‏في إطلاق النار على مشتبه به 138 00:09:11,160 --> 00:09:12,280 ‏خلال عملية "دامسن". 139 00:09:12,360 --> 00:09:14,240 ‏أنت و"فيكتور تشارلي" خمسة اثنان 140 00:09:14,320 --> 00:09:17,160 ‏وخمسة ثلاثة كنتم في فريقه وشهدتم ‏على ما حدث بالفعل. 141 00:09:17,240 --> 00:09:19,840 ‏هل أجبركم "داني" لتشهدوا على قصته؟ 142 00:09:19,920 --> 00:09:21,680 ‏- كلا. ‏- من أجل الشريط... 143 00:09:21,760 --> 00:09:25,400 ‏أنا أشير إلى نسخة طبق الأصل عن مقابلة ‏معك في الـ 21 من شهر مايو. 144 00:09:26,280 --> 00:09:29,440 ‏أنا والمسؤول "كوتن" نسألك مراراً ‏إذا كان هناك أمور غير دقيقة في مسألة 145 00:09:29,520 --> 00:09:31,360 ‏إطلاق "داني والدرن" النار ‏على "رونان مورفي" 146 00:09:31,440 --> 00:09:36,440 ‏وأجبت، "لا يمكنني فعل هذا، ‏أنا آسف، لا يمكنني فعل هذا." 147 00:09:37,080 --> 00:09:39,280 ‏"من المستحيل أن أشهد ضد (داني والدرن)." 148 00:09:39,360 --> 00:09:40,240 ‏كلا. 149 00:09:40,320 --> 00:09:43,880 ‏كيف عن أن "داني والدرن" أخافك لتغطي له 150 00:09:43,960 --> 00:09:47,480 ‏من ثم اجتمعتم أنتم الثلاثة معاً ‏ووضعت حداً لهذا. 151 00:09:47,560 --> 00:09:48,520 ‏كلا. 152 00:09:48,600 --> 00:09:51,080 ‏هذا ليس ما حدث، هلا توقفت من فضلك؟ 153 00:09:51,160 --> 00:09:52,960 ‏هذا حقاً محبط! 154 00:09:53,040 --> 00:09:55,560 ‏إذا كان "داني" يهددني كنت بلّغت عنه ‏من دون شك. 155 00:09:55,640 --> 00:09:58,360 ‏- كل ما كان عليّ فعله هو التبليغ عنه. ‏- يمكنه أن يتصرف بحقارة 156 00:09:58,440 --> 00:10:00,920 ‏لكن أثناء العملية، ‏يمكنك أن تضمن دعم رئيسك. 157 00:10:01,000 --> 00:10:03,040 ‏كنا نحاول أن ننقذه وليس أن نقتله. 158 00:10:03,120 --> 00:10:05,880 ‏"داني والدرن" قتل نفسه يا سيدي ‏وهذه هي الحقيقة. 159 00:10:05,960 --> 00:10:07,680 ‏لماذا؟ 160 00:10:07,760 --> 00:10:10,680 ‏لقد حصل على رخصته واستعاد عمله. 161 00:10:10,760 --> 00:10:11,960 ‏بقدر ما المسألة تعني "والدرن" 162 00:10:12,040 --> 00:10:15,200 ‏- فالقضية قد أغلقت. ‏- من يعرف ما الذي كان يجري داخل رأسه؟ 163 00:10:15,280 --> 00:10:17,120 ‏كنت في الأسفل في "أبوت لاين" 164 00:10:17,200 --> 00:10:19,360 ‏ولم أشهد على الحادثة التي جرت ‏في غرفة النوم. 165 00:10:21,320 --> 00:10:24,680 ‏ضابط السلاح "فيكتور تشارلي" خمسة اثنان 166 00:10:24,760 --> 00:10:27,600 ‏و"فيكتور تشارلي" خمسة ثلاثة ‏و"فيكتور تشارلي" خمسة أربعة. 167 00:10:27,680 --> 00:10:30,520 ‏بنظري، لقد فشلتم بتزودنا بمعلومات ‏معقولة عن الحادثة 168 00:10:30,600 --> 00:10:32,520 ‏التي أودت بحياة الرقيب "دانيل والدرن" 169 00:10:32,600 --> 00:10:35,600 ‏لذلك أنا أعتقلكم بتهمة قتله. 170 00:10:35,680 --> 00:10:40,000 ‏مع ذلك ليس عليكم قول شيء، ‏لكن قد يؤذي دفاعكم 171 00:10:40,080 --> 00:10:42,000 ‏إذا لم تذكروا شيء أثناء الاستجواب 172 00:10:42,080 --> 00:10:44,520 ‏وقلتموه لاحقاً في المحكمة 173 00:10:44,600 --> 00:10:48,800 ‏وبالتأكيد أي شيء تقولوه قد يؤخذ كدليل. 174 00:10:51,960 --> 00:10:55,360 ‏أنا أبحث عن حجز لشرطية ‏في مكان ما حيث لا أحد يعرفها. 175 00:10:55,440 --> 00:10:58,680 ‏أريد أن أرتب حجز لضابط شرطة ‏في محطة حيث لا أحد يعرفه. 176 00:10:59,200 --> 00:11:00,160 ‏الآن. 177 00:11:03,640 --> 00:11:04,880 ‏أتساءل بعد تفكير عميق 178 00:11:04,960 --> 00:11:08,400 ‏إذا كنت تعتقد أنه ربما عليك ‏أن تأخذ برأيي أولاً؟ 179 00:11:09,440 --> 00:11:12,080 ‏دخل أربعة شرطيين إلى غرفة ‏وخرج ثلاثة منهم فقط 180 00:11:12,160 --> 00:11:13,920 ‏هذا ما اعتقدته. 181 00:11:14,000 --> 00:11:17,320 ‏لقد عاشوا حادثة مأساوية وصادمة. 182 00:11:17,400 --> 00:11:21,120 ‏لقد أقروا أنهم كانوا مصدومين جداً لدرجة ‏أنهم لم يتذكروا إجراءات الإسعافات الأولية. 183 00:11:21,200 --> 00:11:23,480 ‏ممثليهم في اتحاد الشرطة ‏ومستشاريهم القانونيين 184 00:11:23,560 --> 00:11:25,800 ‏يتجادلون أنه ربما عادوا سريعاً جداً ‏إلى العمل 185 00:11:25,880 --> 00:11:27,640 ‏بعد وقوع حادثة "دامسون". 186 00:11:27,720 --> 00:11:30,480 ‏يبحث مفتشهم في الأمر كي لا يتفكك الفريق 187 00:11:30,560 --> 00:11:33,560 ‏وبصراحة، لدى جميعهم وجهة نظر. 188 00:11:33,640 --> 00:11:37,360 ‏لكن كان أنت من اعترض على إيقافهم عن العمل! 189 00:11:37,440 --> 00:11:39,720 ‏أعني، لقد عادوا إلى العمل بسببك. 190 00:11:39,800 --> 00:11:43,560 ‏أية خطوات اتخذت لتقيّم حالة ‏"دانيل والدرن" العقلية؟ 191 00:11:43,640 --> 00:11:45,800 ‏هيا، أنت لا تعتقدين حقاً أنه قتل نفسه؟ 192 00:11:45,880 --> 00:11:49,080 ‏كان لديه تاريخ في النزاع المهني، ‏وما من علاقة ثابتة. 193 00:11:49,160 --> 00:11:50,840 ‏حتماً كان لديه عوامل خطر. 194 00:11:50,920 --> 00:11:54,560 ‏وفعلها هكذا أمام كل فريقه ‏في منتصف العملية؟ 195 00:11:54,640 --> 00:11:57,000 ‏أقوالنا متضاربة، ما نعرفه بالتأكيد 196 00:11:57,080 --> 00:12:00,480 ‏هو أنك إن لم تنجح في اتهامهم ‏خلال الـ 36 ساعة المقبلة 197 00:12:00,560 --> 00:12:03,400 ‏سيكون هذا سقوط محرج جداً. 198 00:12:05,480 --> 00:12:10,800 ‏نصيحتي هي أن تعتمد نهج أكثر حذراً 199 00:12:10,880 --> 00:12:14,680 ‏وإلغاء الاعتقال لصالح إبطال تصاريح ‏أسلحتهم النارية 200 00:12:14,760 --> 00:12:18,040 ‏وتحصر واجباتهم ضمن المكتب، ‏بينما التحقيق يأخذ مجراه. 201 00:12:18,120 --> 00:12:19,360 ‏ماذا؟ 202 00:12:21,440 --> 00:12:23,200 ‏وهذا ليس سقوط؟ 203 00:12:31,880 --> 00:12:33,920 ‏- انس الأمر. ‏- تباً لهذا. 204 00:12:35,800 --> 00:12:38,920 ‏دعنا لا نتجادل يا "تيد"، أنا هنا للمساعدة. 205 00:12:40,080 --> 00:12:43,760 ‏عليّ أيضاً أن أؤكد أهمية السرية 206 00:12:43,840 --> 00:12:47,640 ‏لدينا بالفعل نظام قمع قانوني ‏لتقييد تغطية الصحافة. 207 00:12:47,720 --> 00:12:52,280 ‏مفوضي الشرطة والجريمة ورئيس الشرطة ‏يوافقان على هذا تماماً. 208 00:12:52,360 --> 00:12:56,120 ‏في غياب الحقائق الثابتة ‏بشأن موت "دانيل والدرن" 209 00:12:56,200 --> 00:13:00,080 ‏لا نريد تخمينات واسعة تؤثر على ثقة العامة. 210 00:13:00,160 --> 00:13:04,760 ‏أعني، إذا كنت أنت ومفوضي الشرطة والجريمة ‏ورئيس الشرطة على توافق 211 00:13:06,200 --> 00:13:07,400 ‏فمن أكون أنا لأجادل؟ 212 00:13:26,320 --> 00:13:30,000 ‏لنُبعد سوء التفاهم، لا أكترث ‏لمَ يقوله المحامي 213 00:13:30,080 --> 00:13:32,440 ‏سنقوم بالتحقيق بتلك المجموعة. 214 00:13:34,560 --> 00:13:35,520 ‏سيدي. 215 00:13:37,800 --> 00:13:40,160 ‏سيدي، لا أعتقد أننا يجب أن نغلق التحقيق 216 00:13:40,240 --> 00:13:41,640 ‏في قضية "داني والدرن". 217 00:13:42,640 --> 00:13:44,080 ‏"هاري باينز" كان محقاً. 218 00:13:44,160 --> 00:13:46,880 ‏كان لـ "داني" شياطينه، ‏أرغب في متابعة البحث. 219 00:13:49,280 --> 00:13:50,240 ‏شكراً لك سيدي. 220 00:13:55,560 --> 00:13:57,080 ‏شرطة مسلحة! 221 00:14:01,960 --> 00:14:03,200 ‏تفقدوا في الأعلى. 222 00:14:03,280 --> 00:14:05,840 ‏شرطة مسلحة! 223 00:14:10,680 --> 00:14:11,920 ‏المكان خال. 224 00:14:24,760 --> 00:14:25,800 ‏أيها الرقيب. 225 00:14:27,360 --> 00:14:28,440 ‏مرحباً. 226 00:14:30,240 --> 00:14:32,440 ‏لم يقل أحد أن "داني" كان يملك كلباً. 227 00:14:35,160 --> 00:14:36,120 ‏لم يكن. 228 00:14:43,560 --> 00:14:45,760 ‏- وحدة مكافحة الفساد 12. ‏- عفواً، من يتحدث؟ 229 00:14:45,840 --> 00:14:48,920 ‏- الرقيب "مانيت بيندرا"، لقد تم تعييني. ‏- مرحباً أنا المحقق "أرنوت". 230 00:14:49,000 --> 00:14:50,480 ‏أحاول أن أتعقب مالك كلب تائه 231 00:14:50,560 --> 00:14:53,000 ‏حاولت الاتصال بالرقم الموجود على الطوق ‏لكنه خارج الخدمة. 232 00:14:53,080 --> 00:14:56,200 ‏حسناً، إذا أعطيتني الرقم سأحاول ‏أن أحضر لك معلومات. 233 00:14:57,920 --> 00:15:01,440 ‏07700900381 234 00:15:02,280 --> 00:15:03,760 ‏فقط أنهي المسألة. 235 00:15:26,240 --> 00:15:28,800 ‏المحقق "ستيف أرنوت". 236 00:15:30,800 --> 00:15:32,840 ‏لديّ سلاح هنا، لا أحد يدخل! 237 00:15:34,240 --> 00:15:36,920 ‏نحتاج إلى شخص مدرّب على السلاح ‏لنتأكد من أنه آمن. 238 00:15:37,000 --> 00:15:39,240 ‏- "جونزي" في الأسفل. ‏- أجل سيدي. 239 00:15:42,000 --> 00:15:44,760 ‏"جونزي"! الرئيس يريدك بشأن سلاح. 240 00:16:03,520 --> 00:16:05,280 ‏- سيدي. ‏- كلها ملكك يا "جونزي". 241 00:16:11,120 --> 00:16:13,920 ‏وجدنا حاسوب وهاتف. 242 00:16:14,000 --> 00:16:17,680 ‏لن نحصل على معلومات عن ملفات بيانات ‏"داني والدرن" حتى الصباح. 243 00:16:17,760 --> 00:16:19,120 ‏حسناً. 244 00:16:19,200 --> 00:16:20,480 ‏- اجلس. ‏- أجل. 245 00:16:20,560 --> 00:16:21,800 ‏حسناً. 246 00:16:21,880 --> 00:16:24,600 ‏سلاح غير شرعي وما من معلومات عن مصدره 247 00:16:24,680 --> 00:16:30,360 ‏بالإضافة إلى العلبة ومحتوياتها، ‏فاتورة استلام نحاول تعقبها 248 00:16:30,440 --> 00:16:33,080 ‏صورة، نبحث في أمرها وكل شيء. 249 00:16:33,760 --> 00:16:34,880 ‏وهذا. 250 00:16:38,360 --> 00:16:40,240 ‏- ماذا كان في داخله؟ ‏- لا شيء. 251 00:16:40,800 --> 00:16:42,000 ‏ماذا؟ ظرف فارغ؟ 252 00:16:42,640 --> 00:16:43,960 ‏هذا ما يقوله التقرير. 253 00:16:44,640 --> 00:16:47,120 ‏اسمع إذاً، يجب أن نجري اجتماعاً ‏عملياً صغيراً سريعاً. 254 00:16:47,200 --> 00:16:50,160 ‏أجل، أنت تلاحق معلومات عن "داني والدرن" 255 00:16:50,240 --> 00:16:52,520 ‏ما يعني أنني ألاحق "باينز" و"بريكفورد" ‏و"كينيدي". 256 00:16:52,600 --> 00:16:55,960 ‏- أيبدو هذا صحيحاً بالنسبة لك؟ ‏- أجل جيد. 257 00:16:56,040 --> 00:16:58,200 ‏حسناً، في حين أن عملية "كايت" السرية ‏في جهتي 258 00:16:59,040 --> 00:17:01,080 ‏أهناك مشكلة إن بحثت عن الارتباط؟ 259 00:17:05,319 --> 00:17:09,680 ‏ماذا؟ اعتقدت أنك ستكون سعيد، ‏تجنب التسلل في الأزقة المظلمة. 260 00:17:09,760 --> 00:17:13,440 ‏أجل، إنه فقط...أنا و"كايت" عملنا معاً ‏لثلاث سنوات حتى الآن. 261 00:17:13,520 --> 00:17:16,720 ‏- أجل، وبينكم شراكة عملية. ‏- أجل بالضبط. 262 00:17:17,359 --> 00:17:22,319 ‏اسمع أفهم الأمر، لكن كما قلت، ‏إنها في جانبي من التحقيق. 263 00:17:34,640 --> 00:17:36,160 ‏- حسناً. ‏- حسناً. 264 00:17:36,240 --> 00:17:39,760 ‏- سيُهدئك هذا. ‏- لم يشتري "ستيف" المرطبات قط. 265 00:17:40,400 --> 00:17:43,200 ‏اسمع، لا يوجد الكثير من المعلومات لقولها، ‏إنها أيام مبكرة. 266 00:17:43,280 --> 00:17:45,920 ‏الأمر فقط أن الرئيس وضعني على طريق ‏القردة الحكيمة الثلاثة. 267 00:17:46,000 --> 00:17:48,160 ‏حسناً، لا أحد منهم ينطق بشيء. 268 00:17:48,240 --> 00:17:50,920 ‏يعود الأمر لك لتغيير هذا، ‏أليس كذلك، من دون أي ضغط. 269 00:17:51,000 --> 00:17:53,600 ‏- من دون أي ضغط. ‏- ماذا قال "والدرن"؟ 270 00:17:54,160 --> 00:17:56,440 ‏- متى؟ ‏- كلماته الأخيرة قبل أن يموت. 271 00:17:56,520 --> 00:18:00,960 ‏كلمة، لقد بدأ بقول "اسمعي..." ‏وكان هذا كل ما استطاع قوله، لماذا؟ 272 00:18:01,600 --> 00:18:03,320 ‏من باب الفضول فقط. 273 00:18:04,160 --> 00:18:06,480 ‏لاحظت ردة فعلك اتجاهي أثناء المقابلة. 274 00:18:06,560 --> 00:18:08,600 ‏هل قلت شيء لا يلائم الملاحظات الصحيحة؟ 275 00:18:08,680 --> 00:18:12,560 ‏الأمر فقط أنك كاذبة ماهرة، ‏هذا كل شيء، ما جعلني أشعر بالاضطراب. 276 00:18:14,640 --> 00:18:16,800 ‏- شكراً على الشراب. ‏- في أي وقت. 277 00:18:16,880 --> 00:18:18,840 ‏- طابت ليلتك "دوت". ‏- طابت ليلتك. 278 00:18:37,520 --> 00:18:38,760 ‏- "أرنوت". ‏- إنها "مانيت". 279 00:18:38,840 --> 00:18:40,880 ‏أعتذر لإزعاجك أيها الرقيب 280 00:18:40,960 --> 00:18:44,520 ‏لكن الرقم الخارج عن الخدمة ‏مرتبط بحساب منقطع. 281 00:18:44,600 --> 00:18:47,360 ‏لا بد أن صاحب الكلب لم يقم بتحديث ‏المعلومات على الطوق. 282 00:18:47,440 --> 00:18:50,200 ‏إنه "لينوس مورفي"، يعيش محلياً. 283 00:18:51,200 --> 00:18:53,360 ‏- هل قلت "مورفي"؟ ‏- أجل أيها الرقيب. 284 00:18:53,920 --> 00:18:56,880 ‏حسناً، أرسلي لي العنوان ‏ونظّمي بعض الدعم المسلّح. 285 00:18:56,960 --> 00:18:57,760 ‏سأفعل هذا أيها الرقيب. 286 00:18:59,320 --> 00:19:01,120 ‏- لديّ عمل. ‏- لا بأس. 287 00:19:04,320 --> 00:19:06,480 ‏- أحبك. ‏- وأنا أيضاً. 288 00:19:12,320 --> 00:19:13,400 ‏شرطة مسلحة! 289 00:19:15,800 --> 00:19:16,880 ‏أيوجد أحد في المنزل؟ 290 00:19:20,560 --> 00:19:21,520 ‏لقد عثرنا على كلبك. 291 00:19:28,680 --> 00:19:29,720 ‏تفقدوا المكان في الأعلى. 292 00:20:18,360 --> 00:20:20,760 ‏لا...لا تدخل. 293 00:20:23,320 --> 00:20:27,040 ‏اتصل بأخصائي جنائي، ‏وتابعوا البحث عن ضحايا أخرى. 294 00:20:28,800 --> 00:20:30,280 ‏- سيدي. ‏- حسناً. 295 00:20:32,720 --> 00:20:36,080 ‏يوجد دليل على تعذيب لمدة طويلة، ‏وسبب الوفاة ليست واضحاً. 296 00:20:36,160 --> 00:20:37,680 ‏قطع رأسه ما كان ليساعد. 297 00:20:37,760 --> 00:20:39,360 ‏حسناً، نقصان الدم في الرقبة يعني... 298 00:20:39,440 --> 00:20:40,280 ‏هذه مزحة. 299 00:20:40,360 --> 00:20:44,480 ‏أنا مفتش مباحث، يمكنني أن أعرف ‏أنه تم قطعه بعد الوفاة. 300 00:20:44,560 --> 00:20:46,160 ‏لا يمكن أن يكون السبب لإخفاء هويته. 301 00:20:46,240 --> 00:20:48,720 ‏أعني، هناك الكثير من الأشياء ‏يمكنها أن تبيّن من يكون. 302 00:20:49,280 --> 00:20:51,400 ‏من خلال أشياء "داني والدرن" التي وجدناها 303 00:20:51,480 --> 00:20:53,600 ‏الوصل يعود إلى شركة تخزين. 304 00:20:53,680 --> 00:20:55,080 ‏هل ترك "داني" لنا شيء لنجده؟ 305 00:20:55,160 --> 00:20:57,680 ‏سأتواصل مع الشركة لأرى أي منشأة من منشآتهم 306 00:20:57,760 --> 00:20:59,560 ‏- يعود هذا الوصل. ‏- جيد. 307 00:21:00,120 --> 00:21:02,000 ‏تاريخ اتصالات "داني والدرن" 308 00:21:02,080 --> 00:21:04,320 ‏كان خفيفاً في الأيام التي سبقت وفاته. 309 00:21:04,400 --> 00:21:06,440 ‏يوجد فقط جهة اتصال واحدة 310 00:21:06,520 --> 00:21:09,200 ‏اتصال من هاتف دام لثانيتين فقط 311 00:21:09,280 --> 00:21:12,000 ‏من ثم رسالة نصية من الرقم نفسه. 312 00:21:13,360 --> 00:21:14,400 ‏هل حددت هوية هذه الجهة؟ 313 00:21:14,480 --> 00:21:16,880 ‏لقد كشف مزود خدمة الهاتف المحمول ‏عن المستخدم المسجل. 314 00:21:16,960 --> 00:21:19,040 ‏أنا فقط أتفقد وكالة السائق وترخيص المركبات 315 00:21:19,120 --> 00:21:21,840 ‏لأرى إذا كانت صورة بطاقة رخصة القيادة ‏متطابقة مع الصورة الشخصية. 316 00:21:21,920 --> 00:21:22,840 ‏أحسنت. 317 00:21:23,400 --> 00:21:25,320 ‏القرص الصلب لحاسوب العمل الخاص ‏بـ"داني والدرن" 318 00:21:25,400 --> 00:21:27,120 ‏لم يكشف عن أي شيء مشبوه حتى الآن. 319 00:21:27,200 --> 00:21:29,520 ‏الأمر نفسه مع الحاسوب المنزلي الذي وجدناه 320 00:21:29,600 --> 00:21:31,880 ‏وما زلت أحاول أن أتعقب هذه الصورة. 321 00:21:32,920 --> 00:21:33,880 ‏عمل جيد. 322 00:21:35,120 --> 00:21:37,560 ‏أعلميني عندما تحصلين على معلومات ‏متعلقة بمنشأة التخزين. 323 00:21:54,880 --> 00:21:56,000 ‏حسناً! 324 00:21:56,080 --> 00:21:58,760 ‏لا بد أن يكون جيد الحصول على كل هذه ‏الطاقة للتخلص من التوتر. 325 00:21:58,840 --> 00:22:00,080 ‏أيجب أن يكون هذا مضحكاً؟ 326 00:22:00,160 --> 00:22:02,080 ‏اسمعي، لقد عملت في مهام مكتبية، ‏لكن وحدة مكافحة الفساد 12 327 00:22:02,160 --> 00:22:03,960 ‏سيبقون خلفكم وهذا يتضمنني أنا. 328 00:22:04,680 --> 00:22:06,840 ‏- لا تستطيعون الهرب منهم. ‏- حقاً؟ 329 00:22:07,920 --> 00:22:10,120 ‏أهذا السبب الذي جعلهم ‏يتراجعون عن اعتقالنا؟ 330 00:22:11,040 --> 00:22:13,160 ‏هذا لأنهم لم يحصلوا على الأدلة ‏الكافية بعد. 331 00:22:13,240 --> 00:22:15,720 ‏سيتغير الأمر عندما يعرفون بشأن ‏مكالمة "هاري" اللاسلكية. 332 00:22:15,800 --> 00:22:17,080 ‏أجل. 333 00:22:17,720 --> 00:22:20,600 ‏حسناً...الطريقة الوحيدة ليعرفوا بشأن هذا ‏هي إذا أخبرتهم أنت. 334 00:22:21,160 --> 00:22:24,080 ‏أو إذا أخبرهم "هاري"، ‏يبدو متوتراً جداً بالنسبة لي. 335 00:22:24,720 --> 00:22:27,280 ‏لقد دخلنا إلى الغرفة ولم يكن أحد ‏موجود هناك. 336 00:22:27,800 --> 00:22:30,240 ‏كان علينا أن نحصل على توجيه، ‏إما أن نبحث عن أسلحة 337 00:22:30,320 --> 00:22:32,320 ‏أو نطلب فريق بحث. 338 00:22:32,400 --> 00:22:35,360 ‏لم يبدو الأمر هكذا لي، ‏قال "هاري"، "من الأفضل أن تصعد" 339 00:22:35,440 --> 00:22:38,280 ‏وكأن هناك مشكلة، ما وضع "داني" في خطر ‏فرفع سلاحه. 340 00:22:38,360 --> 00:22:39,280 ‏- حسناً ماذا إذاً؟ ‏- إذاً. 341 00:22:39,920 --> 00:22:43,320 ‏- أحد ما كان يخدع "داني". ‏- أتعرفي أمر يا "كايت" 342 00:22:44,840 --> 00:22:46,080 ‏أنت لا تعرفين شيء. 343 00:23:18,000 --> 00:23:22,680 ‏المحقق "أرنوت"، لقد تحدثنا على الهاتف، ‏لديّ هذا الوصل هنا. 344 00:23:41,080 --> 00:23:42,240 ‏ابتعد من فضلك. 345 00:24:36,080 --> 00:24:38,320 ‏- لا بد أنك استنشقت جيداً. ‏- أجل. 346 00:24:39,080 --> 00:24:40,320 ‏- سيدي. ‏- أجل. 347 00:24:40,840 --> 00:24:42,600 ‏يبدو أن هذا هو رأس "لينوس مورفي" المفقود. 348 00:24:43,160 --> 00:24:45,040 ‏مع ذلك، نحن في انتظار نتائج ‏الأخصائيين الجنائيين. 349 00:24:46,040 --> 00:24:49,280 ‏- والتشريح؟ ‏- لقد وصل التقرير في وقت سابق. 350 00:24:50,320 --> 00:24:52,760 ‏عدة تقطيعات خطيرة وجروح منحوتة في الصدر 351 00:24:52,840 --> 00:24:54,760 ‏والبطن والأعضاء التناسلية والشرج. 352 00:24:54,840 --> 00:24:58,040 ‏كان سبب الوفاة نزيف داخلي عائد ‏إلى كسر في الحوض. 353 00:24:58,120 --> 00:25:02,040 ‏لا وجود لأي طفيليات أو بصمات ‏من الأدوات أو الجسد أو الأشياء 354 00:25:02,120 --> 00:25:05,080 ‏وبالتالي، ما زال غير ممكن من إثبات ‏أن الجريمة من فعل "داني والدرن". 355 00:25:05,160 --> 00:25:06,520 ‏مع ذلك... 356 00:25:06,600 --> 00:25:09,120 ‏تُظهر الصورة "داني والدرن" ‏وهو في عمر المراهقة 357 00:25:09,200 --> 00:25:12,600 ‏وأعطانا برنامج التعرف على الوجه ‏احتمال بنسبة 99.5 بالمئة 358 00:25:12,680 --> 00:25:14,520 ‏أن هذا الرجل هو "رونان مورفي" في شبابه. 359 00:25:14,600 --> 00:25:17,160 ‏المشتبه به الذي قتله "داني والدرن" ‏خلال عملية "دامسون". 360 00:25:17,240 --> 00:25:18,640 ‏ماذا؟ يعرفان بعضهما؟ 361 00:25:18,720 --> 00:25:21,920 ‏ووجه هذا الرجل يشبه كثيراً رأس ‏"لينوس مورفي" المقطوع. 362 00:25:22,600 --> 00:25:23,680 ‏كان "داني" يعرفه أيضاً. 363 00:25:23,760 --> 00:25:26,640 ‏ما الذي يفعلانه كلاهما في الصورة نفسها ‏مع "والدرن"؟ 364 00:25:26,720 --> 00:25:28,600 ‏سأزوّدك بمعلومات جديدة عندما أحصل ‏على وقائع يا سيدي. 365 00:25:30,520 --> 00:25:31,840 ‏لا يوجد شيء داخل الظرف 366 00:25:32,400 --> 00:25:35,920 ‏أظن أن هذا لأن "داني والدرن" ‏لاقى حتفه قبل أوانه. 367 00:25:36,000 --> 00:25:39,560 ‏أعني، يبدو أن كل هذه التذكارات ‏هي بمثابة مفاتيح لغز لأفعاله 368 00:25:39,640 --> 00:25:41,880 ‏وأعتقد أنه في مرحلة ما كان يقصد وضع شيء 369 00:25:41,960 --> 00:25:43,920 ‏- أكثر في الظرف. ‏- هذا منطقي. 370 00:25:45,600 --> 00:25:46,800 ‏أجل؟ 371 00:25:46,880 --> 00:25:50,680 ‏هوية جهة الاتصال الأخيرة لـ"داني والدرن" ‏تعود إلى "رايتشل أوكونر". 372 00:25:50,760 --> 00:25:51,920 ‏شكراً يا "مانيت". 373 00:25:55,240 --> 00:25:56,840 ‏عمل جيد يا "ستيف"، تابع. 374 00:25:58,640 --> 00:26:01,240 ‏أجل، هذا جيد. 375 00:26:22,080 --> 00:26:26,000 ‏أيمكنني أن أسأل ما هي العلاقة التي كانت ‏تربطك بالرقيب "داني والدرن". 376 00:26:27,440 --> 00:26:29,800 ‏تقابلنا ذات ليلة. 377 00:26:30,720 --> 00:26:32,960 ‏كان برفقة مجموعة من زملائه الشرطيين. 378 00:26:33,920 --> 00:26:37,640 ‏التحليلات في سجلات هاتف "داني" ‏تكشف عن اتصالك به من هاتفك 379 00:26:37,720 --> 00:26:39,440 ‏ودام هذا لمدة ثانيتين. 380 00:26:40,200 --> 00:26:43,560 ‏كان هذا في الليلة التي التقينا بها، ‏كنت أعطيه رقم هاتفي. 381 00:26:45,120 --> 00:26:46,360 ‏آسف على التدخل في شؤونك 382 00:26:46,440 --> 00:26:49,520 ‏لكن سيفيد تحقيقنا كثيراً إذا عرفنا ‏مدى علاقتكما. 383 00:26:50,320 --> 00:26:52,840 ‏تناولنا كأسين من الشراب ‏من ثم رافقني إلى المنزل. 384 00:26:53,480 --> 00:26:54,680 ‏لم يدخل. 385 00:26:55,920 --> 00:26:57,560 ‏شكراً لك، هل أرسلت له رسالة نصية؟ 386 00:26:58,320 --> 00:27:01,920 ‏بعد يومين، لكن لم أسمع منه شيء. 387 00:27:02,680 --> 00:27:04,960 ‏- متى رأيته ثانية؟ ‏- لم أره. 388 00:27:06,880 --> 00:27:10,720 ‏هل بدا لك مضطرب أو قلق من شيء محدد؟ 389 00:27:11,480 --> 00:27:14,120 ‏كلا، حظينا بوقت جيد. 390 00:27:15,440 --> 00:27:18,440 ‏لقد خاب أملي عندما لم يحدثني ثانية. 391 00:27:19,200 --> 00:27:21,640 ‏- لماذا؟ ‏- بدا وكأنه وحيد جداً. 392 00:27:23,640 --> 00:27:25,480 ‏اعتقدت أنه بحاجة إلى التواصل. 393 00:27:26,600 --> 00:27:29,520 ‏- لكن يبدو أنني كنت مخطئة. ‏- لست مخطئة. 394 00:27:30,720 --> 00:27:31,920 ‏كيف حاله؟ هل هو بخير؟ 395 00:27:35,080 --> 00:27:36,240 ‏أنا آسف جداً سيدتي 396 00:27:37,360 --> 00:27:40,200 ‏لقد قُتل "داني والدرن" منذ أيام قليلة ‏أثناء أدائه لواجبه. 397 00:28:12,320 --> 00:28:14,400 ‏مرحباً معك "سام"، من فضلك اترك رسالة. 398 00:28:16,000 --> 00:28:19,480 ‏مرحباً، سأعمل لوقت متأخر، ‏أردت فقط أن أقول... 399 00:28:22,240 --> 00:28:23,360 ‏أنني محظوظ لأنك في حياتي. 400 00:28:28,680 --> 00:28:30,440 ‏سأراك عندما أعود إلى المنزل. 401 00:28:37,640 --> 00:28:38,560 ‏"ستيف"؟ 402 00:28:39,560 --> 00:28:42,800 ‏- لا يوجد مغزى من وجودك هنا. ‏- أعرف. 403 00:28:46,240 --> 00:28:49,680 ‏سيدتي، يتقد الادعاء بطلب ‏لحصانة المصلحة العامة 404 00:28:49,760 --> 00:28:52,120 ‏لإعفاء المحقق الرقيب "أرنوت" 405 00:28:52,200 --> 00:28:55,240 ‏من الإدلاء بشهادته بشأن قضيته. 406 00:28:55,800 --> 00:28:58,760 ‏الكشف عن وسائل خفية في المحكمة 407 00:28:58,840 --> 00:29:02,000 ‏سيتلف العمليات الحالية والمستقبلية للشرطة. 408 00:29:02,080 --> 00:29:05,880 ‏يقود المحقق "أرنوت" تحقيق سري 409 00:29:05,960 --> 00:29:08,480 ‏كان وما زال حساس بشكل كبير. 410 00:29:09,440 --> 00:29:12,160 ‏كانت بعض هذه الدلائل موضوع ‏استئناف ناجح للمدعى عليه 411 00:29:12,240 --> 00:29:15,560 ‏ليُعاد حكمها وفقاً لإداناتها الأصلية. 412 00:29:18,600 --> 00:29:20,560 ‏تم رفض الطلب. 413 00:29:28,040 --> 00:29:29,000 ‏آسفة. 414 00:29:34,560 --> 00:29:36,800 ‏لقد حاولنا، عليك أن تواجهها من جديد. 415 00:29:42,720 --> 00:29:44,160 ‏ابتعدي عن الباب. 416 00:30:05,560 --> 00:30:08,520 ‏- هل أنت بخير يا "جاكس"؟ ‏- أجل، بخير أيتها الرئيسة. 417 00:30:09,080 --> 00:30:10,840 ‏- هل أنت على ما يرام؟ ‏- أجل. 418 00:30:13,080 --> 00:30:15,120 ‏كانا أسبوعين صعبين فحسب، ‏هذا كل ما في الأمر. 419 00:30:15,680 --> 00:30:16,720 ‏أجل. 420 00:30:32,440 --> 00:30:34,960 ‏أيها المحقق "أرنوت"، ‏هلا أخبرت المحكمة من فضلك 421 00:30:35,040 --> 00:30:39,440 ‏كيف أصبحت معنياً بالتحقيق ‏الذي يتعلق بالمدعى عليها؟ 422 00:30:39,520 --> 00:30:42,120 ‏كنت وما زلت محقق في وحدة مكافحة الفساد 12. 423 00:30:42,680 --> 00:30:45,040 ‏في الـ 5 من أيلول عام 2013 424 00:30:45,120 --> 00:30:47,720 ‏كان هناك محاولة اعتداء على حياة شاهد محمي 425 00:30:48,080 --> 00:30:49,760 ‏وهو "جون توماس هانتر". 426 00:30:49,840 --> 00:30:53,840 ‏تم نصب كمين لقافلة شرطة ‏ما تسبب بموت ثلاثة شرطيين. 427 00:30:53,920 --> 00:30:57,360 ‏تم تكليف وحدة مكافحة الفساد 12 ‏للتحقيق في إمكانية تورط شرطي 428 00:30:57,440 --> 00:31:00,080 ‏في مؤامرة لقتل "هانتر" 429 00:31:00,160 --> 00:31:02,840 ‏وركزت تحقيقاتنا على الشرطي ‏الذي قاد القافلة 430 00:31:02,920 --> 00:31:04,520 ‏والذي كان الناجي الوحيد. 431 00:31:04,600 --> 00:31:07,200 ‏وهذا الشرطي كان المدعى عليها؟ 432 00:31:10,680 --> 00:31:14,880 ‏أجل، المحققة السابقة "ليندسي دنتن". 433 00:31:14,960 --> 00:31:16,040 ‏شكراً. 434 00:31:20,240 --> 00:31:21,360 ‏أيها المحقق "أرنوت" 435 00:31:21,440 --> 00:31:24,320 ‏هل قدمت دليل في المحاكمة الأصلية للمتهمة؟ 436 00:31:24,400 --> 00:31:25,480 ‏أجل فعلت. 437 00:31:25,560 --> 00:31:29,360 ‏هل كان هناك دليل معيّن ‏وُجد في منزل المتهمة؟ 438 00:31:29,920 --> 00:31:33,760 ‏- لقد وُجد مبلغ من المال مُخبأ. ‏- أين وُجد بالتحديد؟ 439 00:31:33,840 --> 00:31:37,040 ‏في بعض الأغراض التي تعود ‏إلى والدة المتهمة المتوفية. 440 00:31:37,120 --> 00:31:39,480 ‏وتحديداً، داخل حقيبة. 441 00:31:40,440 --> 00:31:43,320 ‏وكيف وصل هذا إلى غرفة المتهمة؟ 442 00:31:43,400 --> 00:31:45,680 ‏- لقد حملته لها. ‏- لماذا؟ 443 00:31:45,760 --> 00:31:49,720 ‏كنت أدير عملية سرية للتحقيق في المتهمة. 444 00:31:49,800 --> 00:31:52,720 ‏ومن أعطى التصريح لإجراء ‏هذه العملية السرية؟ 445 00:31:52,800 --> 00:31:55,640 ‏الضابط القيادي المسؤول عني، ‏المشرف "هاستينغز". 446 00:31:55,720 --> 00:31:56,760 ‏متى؟ 447 00:31:56,840 --> 00:31:59,520 ‏صرّح بالعملية بشكل رجعي. 448 00:31:59,600 --> 00:32:02,480 ‏بعد أن أحضرت الصندوق الذي يعود ‏إلى والدة المتهمة المتوفية 449 00:32:02,560 --> 00:32:05,280 ‏- إلى غرفة النوم، ماذا فعلت؟ ‏- عرضت تعاطفي 450 00:32:05,360 --> 00:32:07,240 ‏وحولت الحوار باتجاه الأحداث 451 00:32:07,320 --> 00:32:09,400 ‏المحيطة بمؤامرة مقتل "طومي هانتر". 452 00:32:10,920 --> 00:32:12,960 ‏هل سبق أن قضيت ليلة في منزل المدعى عليها؟ 453 00:32:13,040 --> 00:32:15,120 ‏- كلا، لم أفعل. ‏- جزء من الليلة؟ 454 00:32:16,960 --> 00:32:19,040 ‏- أجل. ‏- حتى أي ساعة؟ 455 00:32:20,120 --> 00:32:21,520 ‏الثالثة أو الرابعة صباحاً. 456 00:32:22,320 --> 00:32:24,640 ‏إذا لم تكن واثقاً من الساعة المحددة ‏أيها المحقق 457 00:32:24,720 --> 00:32:26,400 ‏يمكن الرجوع إلى مدوناتك. 458 00:32:29,200 --> 00:32:32,680 ‏هل سجلت في مدوناتك كل الأوقات ‏التي قضيتها مع المتهمة؟ 459 00:32:32,760 --> 00:32:35,080 ‏كلا، لقد كنت متخفّ. 460 00:32:35,160 --> 00:32:38,520 ‏إذا ألقت نظرة عليه، ‏كان يمكنها أن تكشف ما أخطط له. 461 00:32:38,600 --> 00:32:41,840 ‏ماذا كنت تفعل برفقة المتهمة ‏حتى الثالثة أو الرابعة صباحاً؟ 462 00:32:41,920 --> 00:32:42,840 ‏نتحدث. 463 00:32:42,920 --> 00:32:45,960 ‏كان هدف عمليتي السرية أن أكسب ثقة المتهمة. 464 00:32:46,600 --> 00:32:51,440 ‏هل كنت تسعى أن تخلق علاقة ‏شخصية مقربة مع المتهمة؟ 465 00:32:51,520 --> 00:32:54,840 ‏كلا، فقط لأخلق ادعاء لعلاقة قريبة. 466 00:32:54,920 --> 00:32:55,840 ‏كنت أعمل. 467 00:32:55,920 --> 00:32:58,600 ‏هل هناك أية قواعد معينة 468 00:32:58,680 --> 00:33:01,000 ‏ترتبط بعملية سرية مع الاحترام 469 00:33:01,080 --> 00:33:03,120 ‏للقرب بعلاقات مماثلة؟ 470 00:33:03,200 --> 00:33:04,000 ‏أجل. 471 00:33:04,080 --> 00:33:08,680 ‏هل مقبول إقامة علاقة جنسية ‏أثناء عملية سرية؟ 472 00:33:08,760 --> 00:33:10,240 ‏في إطار المبادئ التوجيهية الحالية، كلا. 473 00:33:11,080 --> 00:33:13,600 ‏ألهذا السبب لم تحصل على إذن 474 00:33:13,680 --> 00:33:15,120 ‏من أجل عمليتك السرية؟ 475 00:33:15,200 --> 00:33:17,400 ‏سيدتي، لقد سبق أن وضحنا 476 00:33:17,480 --> 00:33:20,200 ‏أن العملية كان مُصرح بها بأثر رجعي. 477 00:33:20,280 --> 00:33:21,640 ‏تابعي يا سيدة "هيببورن". 478 00:33:24,720 --> 00:33:28,680 ‏كم مرة كنت بمفردك مع المتهمة في منزلها؟ 479 00:33:28,760 --> 00:33:30,240 ‏ما يقارب الـ12 مرة. 480 00:33:30,320 --> 00:33:33,120 ‏في هذا الوقت، هل كانت القضية ‏ضد المتهمة تجري بشكل جيد؟ 481 00:33:33,200 --> 00:33:34,280 ‏كانت تعمل بشكل متطور. 482 00:33:34,360 --> 00:33:37,160 ‏لكنك كنت تحتاج إلى دليل رئيسي لتحل القضية؟ 483 00:33:37,240 --> 00:33:39,440 ‏مهمتي هي إيجاد كل الدلائل. 484 00:33:40,280 --> 00:33:44,880 ‏هلا من فضلك تذكّر المحكمة من وجد المال؟ 485 00:33:44,960 --> 00:33:47,760 ‏- فريق بحث جنائي. ‏- يقوده من؟ 486 00:33:50,840 --> 00:33:52,000 ‏أنا. 487 00:33:55,560 --> 00:33:57,160 ‏لا مزيد من الأسئلة. 488 00:34:10,080 --> 00:34:11,040 ‏هل هذا صحيح؟ 489 00:34:12,040 --> 00:34:13,360 ‏- ماذا؟ ‏- لا تفعل. 490 00:34:15,639 --> 00:34:16,440 ‏كلا. 491 00:34:19,440 --> 00:34:20,719 ‏لم أمارس الجنس معها. 492 00:34:22,000 --> 00:34:23,679 ‏- لكن؟ ‏- لكن لا شيء. 493 00:34:23,760 --> 00:34:25,320 ‏- لا شيء؟ ‏- كلا. 494 00:34:26,719 --> 00:34:27,840 ‏صحيح. 495 00:34:28,639 --> 00:34:31,080 ‏كلانا كان لدينا علاقات، مثلك مثلي تماماً 496 00:34:31,159 --> 00:34:32,760 ‏وأنا لا أتحدث عن علاقاتك السابقة. 497 00:34:32,840 --> 00:34:35,360 ‏- لم يكن أحد منهم متهم. ‏- كان هذا قبل أن نلتقي. 498 00:34:35,440 --> 00:34:37,480 ‏أنت تحتج كثيراً بالنسبة لشخص ‏لم يقم علاقة معها. 499 00:34:37,560 --> 00:34:41,960 ‏لأنني فعلت الكثير من الأشياء حينها، ‏لكنني شخص مختلف الآن. 500 00:34:42,040 --> 00:34:43,679 ‏أريد فقط أن أكون معك. 501 00:34:53,040 --> 00:34:54,120 ‏هل نحن بخير؟ 502 00:34:56,400 --> 00:34:57,840 ‏أجل. 503 00:34:59,440 --> 00:35:04,920 ‏يمكنني أن أؤكد لك 110 بالمئة ‏أن لا أحد من رجالي قد يزرع أدلة. 504 00:35:05,000 --> 00:35:09,120 ‏يعرفون أنني قد أرمي الكتاب عليهم، ‏ومعه رف الكتب بأكمله. 505 00:35:09,200 --> 00:35:12,240 ‏أعرف هذا يا "تيد"، ربما هذا سيبهجك قليلاً؟ 506 00:35:13,480 --> 00:35:14,400 ‏عرض سلام. 507 00:35:15,160 --> 00:35:19,640 ‏إنه ملف غير محرّر عن "رونان مورفي"، ‏المشتبه به الذي قتله "داني والدرن". 508 00:35:20,200 --> 00:35:25,000 ‏- كنت أفعل المستحيل لهذا. ‏- ليس عليك فعل هذا. 509 00:35:25,720 --> 00:35:29,040 ‏شكراً يا "جيل"، شكراً جزيلاً. 510 00:35:29,120 --> 00:35:30,840 ‏"تيد"، الناس يوجهون أسلحتهم ‏على وحدة مكافحة الفساد 12. 511 00:35:30,920 --> 00:35:33,640 ‏أنا فقط أريد أن أتأكد من أنهم لا يملكون ‏الذخيرة الكافية لذلك. 512 00:35:35,160 --> 00:35:37,160 ‏أقدر مجهودك، بالطبع. 513 00:35:38,360 --> 00:35:41,160 ‏لديّ حجز في الجهة المقابلة للمدينة، ‏وصديقتي ألغت الخروج معي 514 00:35:41,240 --> 00:35:43,040 ‏إذا أردت أن تأتي؟ 515 00:35:44,520 --> 00:35:48,720 ‏كلا، أعتقد أنني من الأفضل أن أعود ‏إلى زوجتي في المنزل. 516 00:35:49,280 --> 00:35:50,640 ‏حسناً. 517 00:35:51,840 --> 00:35:52,840 ‏شكراً على الملف. 518 00:36:36,440 --> 00:36:38,240 ‏أحقاً تريد الأمر أن يجري بهذه الطريقة؟ 519 00:36:38,320 --> 00:36:40,920 ‏"هاري" و"جاكي" يخدعانك. 520 00:36:41,000 --> 00:36:43,040 ‏- لا أحد يفعل أي شيء. ‏- كان هذا تعيين جديد لي 521 00:36:43,120 --> 00:36:45,320 ‏انظر ما الذي تورطت فيه، هذا يزعجني. 522 00:36:45,400 --> 00:36:49,040 ‏- كيف تعتقدين أنني أشعر؟ ‏- لا بد أن يكون أسوأ بكثير بالنسبة لك. 523 00:36:49,120 --> 00:36:50,760 ‏كنت لتفكر أفضل من "جاكي"، صحيح؟ 524 00:36:52,200 --> 00:36:53,320 ‏النظرات الصغيرة. 525 00:36:54,080 --> 00:36:56,520 ‏البكاء، إذا كنت أرى أن هناك شيء 526 00:36:56,600 --> 00:36:58,920 ‏يجري بينكما، فلست الوحيدة. 527 00:36:59,000 --> 00:37:00,120 ‏الأمر واضح جداً أمامك 528 00:37:00,200 --> 00:37:03,800 ‏- لكنك تتصرفين وكأنه ليس كذلك. ‏- وحدة مكافحة الفساد 12 529 00:37:03,880 --> 00:37:05,280 ‏دائماً يتركون الأفضل. 530 00:37:06,480 --> 00:37:08,920 ‏إن لم يكن أنت فربما أنا. 531 00:37:11,800 --> 00:37:13,200 ‏ما الذي قاله قبل أن يموت؟ 532 00:37:14,360 --> 00:37:16,720 ‏- لا أعرف، لم أستطع سماعه. ‏- هذا كذب. 533 00:37:18,000 --> 00:37:19,960 ‏لنقل فقط أنني أعرف ما الذي يجري هنا. 534 00:37:21,840 --> 00:37:26,120 ‏لن تكون مهنتك على المحك فحسب، ‏سيكون هذا محصور داخلياً أيضاً. 535 00:37:26,200 --> 00:37:28,640 ‏يوجد الكثير من الوقت لتتساءل ‏إذا كانت التغطية على "هاري" و"جاكي" 536 00:37:28,720 --> 00:37:30,000 ‏حركة ذكية. 537 00:37:31,080 --> 00:37:33,200 ‏والسجن مكان جميل جداً بالنسبة إلى شرطي. 538 00:37:56,680 --> 00:37:57,560 ‏"هاري". 539 00:37:59,120 --> 00:38:01,440 ‏حسناً يا صديقي، أعطني بعض السلام هلا فعلت؟ 540 00:38:01,520 --> 00:38:03,840 ‏الأمر يخرج عن السيطرة، علينا أن نتحدث. 541 00:38:04,600 --> 00:38:06,760 ‏أجل؟ أجل. 542 00:38:06,840 --> 00:38:08,280 ‏لكن ليس هنا، سوف... 543 00:38:08,360 --> 00:38:11,840 ‏سوف أحدد المكان والزمان، اتفقنا؟ 544 00:38:30,960 --> 00:38:31,840 ‏أجل. 545 00:38:32,400 --> 00:38:34,440 ‏سيدي، لقد حصلت على كل النتائج ‏الجنائية المتعلقة بـ"لينوس مورفي". 546 00:38:34,520 --> 00:38:36,160 ‏و؟ 547 00:38:37,920 --> 00:38:39,920 ‏تم تحديد أن الرأس يعود إلى "لينوس مورفس" 548 00:38:40,000 --> 00:38:41,880 ‏بناء على الحمض النووي وسجلات الأسنان 549 00:38:41,960 --> 00:38:44,040 ‏ومطابقتها مع الجثة التي وجدت ‏في منزل "لينوس مورفي". 550 00:38:44,880 --> 00:38:47,520 ‏الفحص الجنائي للرأس زودنا بالحلقة المفقودة 551 00:38:47,600 --> 00:38:48,680 ‏لـ"داني والدرن". 552 00:38:49,760 --> 00:38:52,080 ‏الخلايا الموجودة في الفم متطابقة ‏مع حمض "والدرن" النووي. 553 00:38:52,800 --> 00:38:55,680 ‏- خلايا؟ ‏- خلايا السائل المنوي. 554 00:39:00,280 --> 00:39:03,040 ‏والآن عرفنا لماذا أراد أن يقطع رأسه. 555 00:39:04,800 --> 00:39:06,880 ‏لقد فعلت الصواب عندما استجوبت ‏"والدرن" عن حياته الشخصية. 556 00:39:08,800 --> 00:39:09,960 ‏للتذكير 557 00:39:11,320 --> 00:39:13,680 ‏لم يصلني أية معلومات أن الرجل كان مثلي. 558 00:39:14,160 --> 00:39:15,840 ‏لست واثقاً أن هذه هي الحقيقة بالتأكيد ‏يا سيدي. 559 00:39:19,200 --> 00:39:22,440 ‏- الملف غير المحجوب عن "رونان مورفي". ‏- شكراً سيدي. 560 00:39:24,320 --> 00:39:26,840 ‏لم أقرأ أي شيء في هذا ‏الملف يغير فهمي للأمور. 561 00:39:26,920 --> 00:39:30,360 ‏لكن خذه معك، ربما تجد شيئاً، اذهب. 562 00:39:30,440 --> 00:39:31,400 ‏سيدي. 563 00:39:49,640 --> 00:39:50,840 ‏ما هذا إذاً؟ 564 00:39:50,920 --> 00:39:54,520 ‏حصل لنا الرئيس أخيراً على ملف ‏"رونان مورفي"...طريق مسدود. 565 00:40:46,160 --> 00:40:48,760 ‏مرحباً يا صديقي، كيف الحال، بخير؟ 566 00:40:49,680 --> 00:40:52,600 ‏لا أعرف بشأنك، لكنني لم أنم منذ وقت طويل. 567 00:40:52,680 --> 00:40:53,880 ‏أجل أعرف 568 00:40:55,240 --> 00:40:57,200 ‏لكنني أحاول ألا أظهر هذا لصديقتي. 569 00:40:59,840 --> 00:41:01,000 ‏هذا فظيع، أليس كذلك؟ 570 00:41:01,640 --> 00:41:04,080 ‏لم أجد أية طريقة للعبور إلى الجهة الأخرى. 571 00:41:05,160 --> 00:41:09,480 ‏- أية جهة أخرى؟ ‏- إغلاق وحدة مكافحة الفساد 12 التحقيق 572 00:41:10,560 --> 00:41:11,880 ‏والعودة للعمل وكل هذا. 573 00:41:12,800 --> 00:41:16,840 ‏- كما لو أن شيئاً لم يحدث؟ ‏- لم أعني الأمر هكذا، صحيح؟ 574 00:41:22,560 --> 00:41:24,080 ‏اسمع... 575 00:41:25,480 --> 00:41:29,040 ‏كنت أتحدث إلى الممثل عني ‏ومستشاري القانوني. 576 00:41:30,600 --> 00:41:33,040 ‏لن أخبرهم بأي شيء. 577 00:41:35,080 --> 00:41:36,240 ‏أنا بحاجة إلى هذا العمل. 578 00:41:37,440 --> 00:41:39,920 ‏أنا بحاجة إلى راتبي، ‏الناس يستنتجون الأمور. 579 00:41:40,000 --> 00:41:42,000 ‏مهلاً، ما الذي تنوي فعله؟ أي ناس؟ 580 00:41:42,080 --> 00:41:44,080 ‏تمكن "داني" من قول شيء ما. 581 00:41:45,400 --> 00:41:48,200 ‏- "كايت" تعرف ماذا حصل. ‏- أجل، لكن كيف؟ 582 00:41:48,280 --> 00:41:54,040 ‏لا أعرف، إذا كان أحد محصور فهو أنا. 583 00:41:54,600 --> 00:41:56,080 ‏اسمع يا صديقي، كما قلت... 584 00:41:56,160 --> 00:41:59,880 ‏إذا كانت "كايت" تعرف بشأني أنا ‏و"جاكي" و"داني"... 585 00:41:59,960 --> 00:42:03,600 ‏فيجب أن أكون نظيف لدى مكافحة ‏الفساد 12، كلما طال الأمر، كلما أصبح أسوأ. 586 00:42:03,680 --> 00:42:06,800 ‏يا صديقي لديّ طفل صغير وآخر في الطريق! 587 00:42:06,880 --> 00:42:09,280 ‏لم تكن فكرتي أن نكذب بوقاحة. 588 00:42:09,360 --> 00:42:11,400 ‏أجل، لكن رغم هذا كان علينا أن نكذب، ‏أليس كذلك؟ 589 00:42:11,480 --> 00:42:14,120 ‏لأن الحقيقة تجعلنا نبدو مذنبين، ‏ونحن لسنا مذنبين، صحيح؟ 590 00:42:14,760 --> 00:42:16,760 ‏كان نحن أو هو. 591 00:42:16,840 --> 00:42:19,040 ‏لم نكن نحن، لقد كان أنت. 592 00:42:27,840 --> 00:42:29,120 ‏انظر ماذا فعل هذا بنا! 593 00:42:31,040 --> 00:42:32,120 ‏مهنتنا على المحك 594 00:42:35,320 --> 00:42:36,880 ‏وحسرة في الداخل. 595 00:42:41,760 --> 00:42:43,360 ‏هذا مكان جيد لشرطي. 596 00:43:00,600 --> 00:43:02,160 ‏يستدعي محامي الدفاع بـ"ليندسي دنتن". 597 00:43:15,360 --> 00:43:18,000 ‏أنا أعلن وأؤكد بإخلاص وبصدق وبمهابة 598 00:43:18,080 --> 00:43:20,640 ‏أن الدليل الذي سأقدمه سيكون الحقيقة 599 00:43:20,720 --> 00:43:23,320 ‏الحقيقة كلها ولا شيء سوى الحقيقة. 600 00:43:31,200 --> 00:43:34,960 ‏سيدة "دنتن"، في السنة الماضية، ‏تم إدانتك في هذه المحكمة 601 00:43:35,040 --> 00:43:36,560 ‏لأن 10 من بين 12 محلفين 602 00:43:36,640 --> 00:43:40,560 ‏كانوا متأكدين أنك تآمرت في جريمة قتل ‏شاهد محمي 603 00:43:40,640 --> 00:43:41,680 ‏وهو "جون توماس هانتر". 604 00:43:42,960 --> 00:43:47,160 ‏هلا أخبرت لجنة المحلفين هذه ‏إذا كنت مذنبة في تلك الجريمة؟ 605 00:43:47,760 --> 00:43:51,760 ‏كلا، لا علاقة لي بمقتل "طومي هانتر". 606 00:43:54,040 --> 00:43:56,040 ‏لقد سمعنا من المحقق "أرنوت" 607 00:43:56,120 --> 00:43:58,640 ‏أن الدليل المهم ضدك 608 00:43:58,720 --> 00:44:03,320 ‏كان وجود مبلغ من المال يبلغ حوالي ‏50 ألف جنيه نقداً في منزلك. 609 00:44:03,960 --> 00:44:07,240 ‏بحسب معلوماتك، كيف تم إيجاد ذلك الدليل؟ 610 00:44:07,320 --> 00:44:10,680 ‏لديّ معلومات كافية حول كيف تم إيجاده ‏لأنني كنت موجودة في ذلك الوقت. 611 00:44:11,920 --> 00:44:13,760 ‏الشرطية المحقق "كايت فلمنغ" 612 00:44:13,840 --> 00:44:16,560 ‏قادتني إلى الأعلى حيث كان هناك فريق ‏من المحققين الجنائيين في الموقع 613 00:44:16,640 --> 00:44:18,800 ‏بقيادة المحقق الرقيب "أرنوت" 614 00:44:18,880 --> 00:44:20,760 ‏يقوم بتفتيش الغرفة. 615 00:44:21,560 --> 00:44:24,600 ‏لاحظ المحقق "أرنوت" 616 00:44:24,680 --> 00:44:27,640 ‏أنني كنت أبدي اهتماماً غريباً ‏في الأشياء العائدة إلى أمي. 617 00:44:27,720 --> 00:44:29,360 ‏غريب، بأية طريقة؟ 618 00:44:29,440 --> 00:44:32,320 ‏لاحظ المحقق "أرنوت" أنني قد أكون متوترة 619 00:44:32,400 --> 00:44:34,200 ‏بشأن أغراض أمي التي لم يتم إعادتها إليّ. 620 00:44:34,760 --> 00:44:39,240 ‏- هل كنت كذلك؟ ‏- لقد دمرت بسبب موتها. 621 00:44:40,040 --> 00:44:42,320 ‏فكرة أن تلك الأشياء قد ضاعت يفطر قلبي. 622 00:44:43,160 --> 00:44:46,560 ‏أبقيتها في تلك الغرفة ولم ألمسها حتى 623 00:44:47,800 --> 00:44:49,880 ‏لم أحاول حتى أن أنقلها، أنا فقط... 624 00:44:51,440 --> 00:44:52,800 ‏طالما أنها هناك... 625 00:44:54,440 --> 00:44:56,800 ‏أشعرني هذا بطريقة ما أن أمي ‏ما زالت موجودة. 626 00:45:02,480 --> 00:45:05,120 ‏أيمكنك المتابعة يا سيدة "دنتن"؟ 627 00:45:10,040 --> 00:45:11,000 ‏أجل. 628 00:45:11,760 --> 00:45:15,640 ‏كنت تذكرين أن المحقق "أرنوت" ‏كان يقود فريقاً جنائياً. 629 00:45:15,720 --> 00:45:20,560 ‏لقد طلب من أحد أعضاء الفريق الجنائي ‏أن يفتح صندوق أمي. 630 00:45:20,640 --> 00:45:25,040 ‏- وما الذي وجد في الصندوق؟ ‏- عدد كبير من الأوراق النقدية. 631 00:45:25,880 --> 00:45:28,640 ‏هل سبق أن رأيت هذه العملات؟ 632 00:45:28,720 --> 00:45:31,040 ‏- أبداً. ‏- كيف كانت ردة فعلك؟ 633 00:45:31,120 --> 00:45:35,120 ‏مندهشة، مدمّرة ومشوشة. 634 00:45:36,160 --> 00:45:39,960 ‏وكيف كانت ردة فعل المحقق "أرنوت"؟ 635 00:45:40,920 --> 00:45:42,440 ‏لم يرف له جفن. 636 00:45:42,520 --> 00:45:47,080 ‏ألم يبدو متفاجئاً أم فضولياً أو مبتهج للنصر؟ 637 00:45:47,720 --> 00:45:48,800 ‏كلا. 638 00:45:48,880 --> 00:45:50,840 ‏كيف تصفين علاقتك 639 00:45:50,920 --> 00:45:53,560 ‏بالمحقق "أرنوت" حتى تلك اللحظة؟ 640 00:45:54,240 --> 00:45:58,160 ‏- اعتقدت أننا قد نصبح أصدقاء. ‏- هل أصبحتم مقربين؟ 641 00:45:59,080 --> 00:45:59,960 ‏أجل. 642 00:46:00,800 --> 00:46:03,800 ‏يُمنع على ضابط تحري أن يقيم علاقة جنسية 643 00:46:03,880 --> 00:46:05,560 ‏مع شخص يحققون... 644 00:46:05,640 --> 00:46:06,640 ‏سيدتي 645 00:46:07,200 --> 00:46:10,080 ‏علاقة ضابط التحقيق بالمدعى عليها 646 00:46:10,160 --> 00:46:15,000 ‏ليس لها تأثير على الدليل المتوفر ‏والقوي ضدها. 647 00:46:15,080 --> 00:46:18,960 ‏سيدتي، على الضابط التحري ‏أن يلتزم بمدونة قواعد السلوك. 648 00:46:19,040 --> 00:46:20,560 ‏عدم اتباع تلك القوانين 649 00:46:20,640 --> 00:46:23,520 ‏يعني أن هناك قواعد أخرى ‏قد يكون مستعداً لخرقها. 650 00:46:23,600 --> 00:46:25,160 ‏سأسمح بهذا السؤال. 651 00:46:31,240 --> 00:46:34,640 ‏بينما كان متخف ويحقق معك 652 00:46:35,560 --> 00:46:38,880 ‏هل أقام "ستيف آرنوت" علاقة جنسية معك؟ 653 00:46:41,600 --> 00:46:45,880 ‏- أجل. ‏- كم مرة؟ 654 00:46:48,320 --> 00:46:49,240 ‏مرة واحدة. 655 00:46:52,320 --> 00:46:53,560 ‏كنت مستضعفة جداً 656 00:46:55,240 --> 00:46:56,080 ‏بعد وفاة والدتي 657 00:46:59,200 --> 00:47:01,480 ‏وبدا كأنه الشخص الوحيد في العالم الذي فهم 658 00:47:02,360 --> 00:47:03,720 ‏ما كنت أمر به. 659 00:47:04,840 --> 00:47:05,680 ‏آسفة. 660 00:47:06,840 --> 00:47:08,560 ‏وبما أنه ضابط شرطة 661 00:47:10,120 --> 00:47:11,920 ‏ما الذي استنتجته من هذا 662 00:47:12,000 --> 00:47:15,160 ‏نظراً لعلاقة "ستيف أرنوت" بك؟ 663 00:47:15,240 --> 00:47:18,080 ‏أن العلاقة الجنسية ممنوعة 664 00:47:18,160 --> 00:47:21,120 ‏أي أنه ليس متخف ولا يحقق معي. 665 00:47:22,400 --> 00:47:25,760 ‏كم مرة تواجد "ستيف أرنوت" في منزلك؟ 666 00:47:26,320 --> 00:47:27,720 ‏سأقول 12 مرة. 667 00:47:27,800 --> 00:47:30,040 ‏لكنك كنت دائماً هناك في الوقت نفسه صحيح؟ 668 00:47:30,120 --> 00:47:32,320 ‏لم أكن أنام بشكل جيد في الليل. 669 00:47:32,400 --> 00:47:35,320 ‏أحياناً كنت أغفو على الأريكة 670 00:47:35,400 --> 00:47:38,120 ‏وأستيقظ بعد مرور ساعتين. 671 00:47:38,200 --> 00:47:39,880 ‏وكان متواجداً طوال هذه الفترة؟ 672 00:47:40,720 --> 00:47:41,760 ‏أجل. 673 00:47:41,840 --> 00:47:46,240 ‏لكن لم يكن لديك أية فكرة أين سيكون ‏في المنزل أو ماذا يفعل؟ 674 00:47:47,720 --> 00:47:48,720 ‏كلا. 675 00:47:48,800 --> 00:47:51,800 ‏وإمكانية الوصول إلى محتويات أمك؟ 676 00:47:54,120 --> 00:47:54,960 ‏أجل. 677 00:47:57,040 --> 00:47:58,920 ‏شكراً سيدة "دنتن". 678 00:48:04,440 --> 00:48:05,720 ‏سيدتي... 679 00:48:05,800 --> 00:48:08,960 ‏- أجل، لنكتفي عند هذا الحد اليوم. ‏- وقوف. 680 00:48:50,000 --> 00:48:51,400 ‏أيها المحقق "أرنوت". 681 00:49:01,960 --> 00:49:02,920 ‏أغلق الباب. 682 00:49:06,840 --> 00:49:08,080 ‏ابقَ واقفاً. 683 00:49:09,520 --> 00:49:11,440 ‏هل كان هناك أي علاقة جنسية بينك وبين ‏المشتبه بها 684 00:49:11,520 --> 00:49:13,240 ‏ التي تحقق معها حين كنت متخف؟ 685 00:49:13,320 --> 00:49:15,280 ‏ستقول "ليندسي دنتن" أي شيء لتخدع اللجنة. 686 00:49:15,360 --> 00:49:18,840 ‏- هل كان أم كلا؟ ‏- كلا يا سيدي، لم يكن. 687 00:49:20,040 --> 00:49:22,640 ‏- إذا كان هذا جوابك. ‏- هذا هو جوابي يا سيدي. 688 00:49:26,320 --> 00:49:29,560 ‏لقد زعمت أنه عندما وجدتم المال، ‏لم يرف لك جفن، هل هذا صحيح؟ 689 00:49:30,200 --> 00:49:33,040 ‏- أجل. ‏- لماذا هذا الآن؟ 690 00:49:33,120 --> 00:49:37,000 ‏كان فريق البحث قد وجد المال ‏قبل دخول "دنتن" إلى المبنى. 691 00:49:38,120 --> 00:49:40,680 ‏أمرتهم أن يدّعوا أنهم وجدوه أمامها. 692 00:49:41,320 --> 00:49:42,600 ‏لأرى ردة فعلها. 693 00:49:43,600 --> 00:49:47,280 ‏تجد المال، تريها إياه، هذه ردة فعلك هنا! 694 00:49:47,360 --> 00:49:49,320 ‏- كنت تتباهى! ‏- أجل يا سيدي. 695 00:49:49,400 --> 00:49:50,760 ‏سأعطيك "أجل يا سيدي". 696 00:49:50,840 --> 00:49:53,240 ‏الدفاع يستخدم هذا ليشوه سمعة عملك 697 00:49:53,320 --> 00:49:55,000 ‏وسمعة عمل القسم! 698 00:49:55,080 --> 00:49:58,800 ‏كان فريقك يترأس اللعبة، ‏ذهبت وأضعت ضربة جزاء! 699 00:49:58,880 --> 00:50:00,840 ‏- سيدي. ‏- اخرج من هنا! 700 00:50:11,960 --> 00:50:13,440 ‏المشرف "هاستينغز". 701 00:50:34,000 --> 00:50:35,200 ‏يا للهول. 702 00:50:51,000 --> 00:50:52,560 ‏من المسؤول هنا؟ 703 00:50:53,480 --> 00:50:55,320 ‏أريد نظرة عامة من الأخصائيين الجنائيين؟ 704 00:50:59,840 --> 00:51:01,880 ‏بأسف شديد أعلمكم جميعاً 705 00:51:03,480 --> 00:51:05,320 ‏بموت الرقيب "رود كينيدي". 706 00:51:06,800 --> 00:51:09,440 ‏وُجدت جثة "رود" معلقة في وحدة صناعية. 707 00:51:10,000 --> 00:51:12,320 ‏المؤشرات الأولى تبيّن أنه انتحار. 708 00:51:13,120 --> 00:51:15,560 ‏سيكون هناك كتاب تعزية في غرفة الفريق 709 00:51:15,640 --> 00:51:17,400 ‏وسنرسل المعلومات اللازمة 710 00:51:17,480 --> 00:51:20,640 ‏لمن يريد منكم أن يرسل وروداً وبطاقات. 711 00:51:44,640 --> 00:51:45,920 ‏هل من شيء يمكنني فعله؟ 712 00:51:48,920 --> 00:51:49,880 ‏سأكون بخير. 713 00:51:53,200 --> 00:51:54,560 ‏تفضلي... 714 00:52:04,520 --> 00:52:06,800 ‏ألديك أية فكرة عمّا إذا بإمكانه ‏فعل شيء كهذا؟ 715 00:52:07,880 --> 00:52:08,800 ‏هل لديك؟ 716 00:52:14,120 --> 00:52:15,760 ‏لقد تخطى هذا الأمر الحدود. 717 00:52:27,640 --> 00:52:28,920 ‏علينا أن نتحدث. 718 00:52:29,720 --> 00:52:32,080 ‏- "جاكي" الوقت متأخر. ‏- لن أرحل. 719 00:52:51,200 --> 00:52:54,800 ‏- هل كل شيء بخير؟ ‏- كنت سأسألك الشيء نفسه. 720 00:52:55,640 --> 00:52:59,120 ‏لقد قرأت تقريرك يا "كايت"، ‏ليس لديك شيء ضد "رود كينيدي". 721 00:53:01,080 --> 00:53:03,920 ‏الشيء الأخير الذي قاله "داني" لي ‏قبل أن يموت هو "اسمعي..." 722 00:53:04,640 --> 00:53:06,280 ‏كان هذا كل ما استطاع قوله. 723 00:53:06,360 --> 00:53:08,840 ‏ما كنت لتعرفي إلى أي مدى سيقع في الخدعة. 724 00:53:08,920 --> 00:53:12,920 ‏- لهذا السبب أسأل إن كنت بخير. ‏- أنا أقوم بواجبي فحسب يا زميلي. 725 00:53:28,880 --> 00:53:30,200 ‏أحسنت يا "كايت". 726 00:53:39,080 --> 00:53:40,480 ‏أنا و"رود" كنا متورطين معاً. 727 00:53:43,120 --> 00:53:44,160 ‏علاقة 728 00:53:45,400 --> 00:53:48,960 ‏بين ضابطي شرطة يخدمون جنباً إلى جنب. 729 00:53:49,040 --> 00:53:52,320 ‏هذا غياب تام خطير للمهنية أيتها الشرطية. 730 00:53:53,480 --> 00:53:54,280 ‏أجل سيدي. 731 00:53:56,240 --> 00:53:58,880 ‏كان علينا أن نُبقي العلاقة مخفية ‏أو كان سيتم ضبطنا كلانا. 732 00:53:58,960 --> 00:54:02,000 ‏وهل كنت ما زلت على علاقة بـ"رود كينيدي" ‏في وقت وفاته؟ 733 00:54:02,080 --> 00:54:02,880 ‏كلا. 734 00:54:03,680 --> 00:54:05,320 ‏انفصلنا شهرين قبل الحادثة. 735 00:54:05,880 --> 00:54:07,280 ‏لماذا؟ 736 00:54:12,200 --> 00:54:13,920 ‏حدث شيء بيني وبين "داني". 737 00:54:14,000 --> 00:54:15,560 ‏ماذا حدث بينك وبين "داني"؟ 738 00:54:18,280 --> 00:54:19,880 ‏كانت علاقة عابرة لليلة واحدة. 739 00:54:22,200 --> 00:54:23,960 ‏علم "رود" بشأنها 740 00:54:25,240 --> 00:54:27,320 ‏وحصل نزاع بينه وبين "داني"، كان "داني"... 741 00:54:30,400 --> 00:54:32,400 ‏كانت من عادة "داني" أن يعلّق... 742 00:54:34,000 --> 00:54:37,360 ‏كان يزعج "رود" الذي كان يغار كثيراً، ‏فلم يستطع تحمل هذا. 743 00:54:38,160 --> 00:54:40,880 ‏- لماذا رفع "داني والدرن" سلاحه؟ ‏- لا أعرف. 744 00:54:42,480 --> 00:54:45,080 ‏لم نفعل أي شيء ولم يكن هناك شيء 745 00:54:45,160 --> 00:54:47,600 ‏ليوحي أنه كان في خطر. 746 00:54:49,320 --> 00:54:53,040 ‏يمكنني فقط تخيّل أنه كان خائف من شيء ما. 747 00:54:57,760 --> 00:54:58,720 ‏تابع. 748 00:55:00,080 --> 00:55:02,280 ‏وهنا هاجمه "رود". 749 00:55:03,640 --> 00:55:07,720 ‏أمسك "رود" بسلاح "داني" وبدأ الاثنان ‏يتصارعان به 750 00:55:08,680 --> 00:55:13,040 ‏وأنا و"فيكتور تشارلي" خمسة ثلاثة، ‏حاولنا أن ننزع السلاح منهما 751 00:55:14,920 --> 00:55:16,680 ‏وهنا انطلقت الطلقة. 752 00:55:17,680 --> 00:55:19,840 ‏إذاً لنكن واضحين تماماً أيها الشرطي. 753 00:55:21,080 --> 00:55:22,600 ‏أنت تصرح الآن 754 00:55:23,320 --> 00:55:26,640 ‏أن الرقيب "رود كينيدي" قتل الرقيب ‏"دانيل والدرن"؟ 755 00:55:27,200 --> 00:55:28,240 ‏أجل سيدي. 756 00:55:32,680 --> 00:55:33,560 ‏"رود" قتل "داني". 757 00:55:35,360 --> 00:55:36,520 ‏"رود" قتل "داني". 758 00:55:48,480 --> 00:55:50,960 ‏الخدعة القديمة هو إلقاء اللوم ‏على الرجل الميت. 759 00:55:51,040 --> 00:55:55,520 ‏مع ذلك، لقد قتل نفسه، ‏يناسبه أن يكون المذنب صاحب الحفلة. 760 00:55:55,600 --> 00:55:57,840 ‏أولاً كان هناك ثلاثة ملتصقين ببعضهم، ‏الآن بقي اثنان. 761 00:55:58,800 --> 00:56:01,040 ‏لقد قلت هذا سابقاً وسأقوله مجدداً. 762 00:56:02,680 --> 00:56:05,000 ‏الإمساك بالمجرمين صعب بما فيه الكفاية ‏لكن الإمساك بالشرطيين... 763 00:56:05,080 --> 00:56:06,880 ‏فليعطيني الله القوة لهذا. 764 00:56:08,520 --> 00:56:12,120 ‏سنتابع يا رجال، سنتابع. 765 00:56:13,320 --> 00:56:14,280 ‏سيدي. 766 00:56:15,920 --> 00:56:16,800 ‏سيدي. 767 00:56:43,400 --> 00:56:44,560 ‏مرحباً. 768 00:56:44,640 --> 00:56:47,600 ‏ارم الهاتف القديم واستعمل هذا الآن. 769 00:56:47,680 --> 00:56:49,880 ‏ستحصل على واحد جديد خلال يومين. 770 00:56:52,440 --> 00:56:54,200 ‏ارتكبت غلطة واحدة يا رجل. 771 00:56:57,280 --> 00:56:59,760 ‏غلطة واحدة، وما زلت تجعلني أدفع الثمن. 772 00:56:59,840 --> 00:57:01,120 ‏هل صدقت وحدة مكافحة الفساد 12 الأمر؟ 773 00:57:02,640 --> 00:57:04,760 ‏- أجل. ‏- لا تكن متواضع. 774 00:57:04,840 --> 00:57:06,760 ‏سمعت أنك لعبت بهم كما الكمان. 775 00:57:12,080 --> 00:57:16,600 ‏لم يكن لديّ أية معلومات سابقة عن العملية 776 00:57:16,680 --> 00:57:20,480 ‏أية معلومات سابقة عن عملية ‏نقل "طومي هانتر". 777 00:57:20,560 --> 00:57:24,600 ‏لا معلومات سابقة، ما من...ما من معرفة... ‏لم يكن لديّ معرفة سابقة. 778 00:57:26,120 --> 00:57:29,400 ‏لم يكن لديّ معلومات سابقة عن عملية ‏نقل "طومي هانتر". 779 00:57:34,160 --> 00:57:35,880 ‏كل يوم أتمنى لو أنه كان... 780 00:57:37,320 --> 00:57:39,040 ‏شخص آخر يأخذ ذلك القرار 781 00:57:41,240 --> 00:57:45,840 ‏شخص آخر يقف جانباً 782 00:57:45,920 --> 00:57:48,760 ‏ويشاهد 783 00:57:50,360 --> 00:57:51,800 ‏زملائه الضباط 784 00:57:55,560 --> 00:57:56,800 ‏يُقتلون 785 00:57:59,720 --> 00:58:00,760 ‏ويُضرمون بالنار. 786 00:58:20,360 --> 00:58:24,880 ‏لم يكن لديّ معرفة سابقة عن العملية... 787 00:58:24,960 --> 00:58:27,080 ‏لا معلومة سابقة على الإطلاق.