1 00:00:02,640 --> 00:00:04,120 ...‏الضابط الأفضل خلال السنة 2 00:00:05,120 --> 00:00:08,200 ."‏المحقق رئيس المفتشين "أنطوني غايتس 3 00:00:10,520 --> 00:00:11,920 .‏الشقة رقم 56 4 00:00:15,440 --> 00:00:17,800 .‏- أهلاً بك في القسم المضاد للفساد .‏- سيكون هذا جيداً لي 5 00:00:17,880 --> 00:00:19,280 .‏لم يكن ذنبك يا بني 6 00:00:21,840 --> 00:00:23,520 ‏صدم وفرار، لمَ نحن؟ 7 00:00:23,600 --> 00:00:27,520 ‏لأننا رئيس المفتشين .‏يلقون بكل تفاهتهم علينا 8 00:00:27,600 --> 00:00:30,400 ‏سئمت رئيس المفتشين، أريد .‏الانضمام إلى فرقة "تي أو 20" يا سيدي 9 00:00:32,360 --> 00:00:34,520 .‏- صدمت شيئاً ‏- ماذا صدمت؟ 10 00:00:34,600 --> 00:00:35,960 .‏كلباً 11 00:00:36,040 --> 00:00:38,280 .‏- قتلت رجلاً !‏- يا للهول 12 00:00:39,400 --> 00:00:42,520 .‏- الأصابع المبتورة هي نظيفة .‏- مضت عشر دقائق 13 00:00:42,600 --> 00:00:45,040 ‏15 دقيقة كحد أقصى .‏قبل أن يحين الدور التالي 14 00:00:45,120 --> 00:00:48,480 .‏إنها كبيرة ومثيرة، فهذه القضية لي 15 00:00:49,560 --> 00:00:52,560 ‏سننال من "غايتس" بك ."‏أو من دونك يا "ستيف 16 00:00:52,640 --> 00:00:55,560 ."‏يبدو أنك وجدت مستواك يا "آرنوت !‏لا أحد يعبث معي 17 00:00:57,320 --> 00:00:59,880 "‏لم أكن أعلم أن فرقة "آي سي 12 .‏تستعين بشرطيين متخفيين 18 00:00:59,960 --> 00:01:03,840 ‏ما كنت لأجازف بما أجازف به الآن .‏لو لم أظن أن "غايتس" يشكل قضية مميزة 19 00:01:04,640 --> 00:01:09,760 ‏كان السيد "باتيل" محاسباً ."‏لدى شركة "لافرتي هولدينغز 20 00:01:13,400 --> 00:01:16,160 ‏كنت أظن أنك ربما نزيه .‏لكن يبدو أنك فاسد في النهاية 21 00:01:16,240 --> 00:01:19,400 ‏إن أطلقت النار على الملك .‏فاحرص على قتله يا بني 22 00:01:27,760 --> 00:01:30,640 ‏يبدو أنه ما زال هناك غائط .‏على مقعد السائق 23 00:01:35,600 --> 00:01:37,720 .‏- يستحسن أن نبلغ الرئيس بأنه وصل .‏- بعد قليل 24 00:01:38,400 --> 00:01:39,840 ."‏رقيب "آرنوت 25 00:01:40,560 --> 00:01:43,040 "‏طلب مني رئيس المفتشين "غايتس .‏أن أرافقك إلى داخل المبنى 26 00:01:43,120 --> 00:01:44,480 .‏وغد 27 00:01:45,920 --> 00:01:50,880 .‏- حسناً .‏- "طوني غايتس" أفضل محقق في المدينة 28 00:01:50,960 --> 00:01:55,960 ‏أنت، ترى أحد يحصل على نتائج .‏ويجب أن تنال منه 29 00:01:56,040 --> 00:02:00,200 .‏- أنت في أمان إذاً .‏- لا أعمل أبداً بجهد كافٍ 30 00:02:00,920 --> 00:02:04,440 ‏أما "طوني غايتس" فقد فعل ذلك .‏لأنه يهتم بحل الجرائم 31 00:02:05,160 --> 00:02:09,760 ‏- هل أنهيت حديثك؟ .‏- لم أنهِ سيجارتي بعد 32 00:02:12,200 --> 00:02:16,320 ‏- هلا نمضي؟ .‏- ترهات 33 00:02:18,560 --> 00:02:21,440 ،‏تمر ببعض المشاكل .‏حسناً يا صاح 34 00:02:23,440 --> 00:02:25,680 "‏رئيس المفتشين "غايتس ‏أحمل مذكرة موقعة 35 00:02:25,760 --> 00:02:28,000 ‏تسمح لي بالحصول ."‏على ملفات "تي أو 20 36 00:02:30,320 --> 00:02:34,160 ‏أنت مجرد محاسب، ما هو شعور في ذلك؟ 37 00:02:43,560 --> 00:02:45,640 .‏إلى غرفة الاجتماع من فضلكم 38 00:02:55,160 --> 00:03:00,320 ‏حسناً، "غريك لاين"، ذكران لم يتم .‏التعرف إلى هويتهما، أصابع مبتورة 39 00:03:00,800 --> 00:03:03,080 ‏بترت تلك الأصابع فيما كانا .‏لا يزالان على قيد الحياة 40 00:03:03,160 --> 00:03:06,720 ‏بواسطة قطّاع ومن أجل .‏الحصول على معلومات، على الأرجح 41 00:03:06,800 --> 00:03:09,960 ‏لكن عدد الأصابع يشير إلى أن هذين .‏الفتيين لم يملكا الكثير من المعلومات 42 00:03:10,040 --> 00:03:13,560 .‏- أعطوا القاتل الإصبع .‏- أجل، عشرين مرة 43 00:03:14,120 --> 00:03:16,880 .‏- ربما كان تحذيراً .‏- نجح مع هذين الشخصين 44 00:03:18,400 --> 00:03:23,880 "‏صحيح، تاجر معروف يدعى "ويزلي ديوك .‏تمت رؤيته يدخل ويخرج من المنزل 45 00:03:24,400 --> 00:03:29,640 ‏أصبح المنزل قيد المراقبة لكننا نفترض ‏أن المعتدين اقتحموا المنزل خلال فترة 46 00:03:29,720 --> 00:03:34,160 "‏الـ15 دقيقة بين مغادرة "ديباك .‏و"دوت" ووصول الفريق التالي 47 00:03:34,240 --> 00:03:36,960 ."‏- آسف بشأن ذلك يا "طون .‏- آسف جداً 48 00:03:37,040 --> 00:03:41,120 .‏- لو بقينا، لكنا قد تخطينا الساعة .‏- ينتقدوننا بسبب الوقت الإضافي 49 00:03:45,160 --> 00:03:48,240 ‏نعوض عن ذلك عبر القبض .‏على الشخص الذي ارتكب ذلك 50 00:03:48,320 --> 00:03:49,520 ."‏أحسنت يا "طون 51 00:03:49,600 --> 00:03:52,880 "‏كل هذا يجعل من "ويسلي ديوك .‏الدليل الأساسي لدينا 52 00:03:52,960 --> 00:03:56,360 ‏- هل يستحق أن نستدعيه إلى هنا؟ .‏- سبق أن طلبت من وحدة أن تقله 53 00:03:57,480 --> 00:03:59,200 .‏غرفة الاستجواب رقم واحد 54 00:04:00,880 --> 00:04:04,000 ‏يا سيدي، آمل ألا يكون لديك مانع .‏لكنني سأراجع قضيتنا 55 00:04:05,200 --> 00:04:06,640 .‏خذي راحتك 56 00:04:08,360 --> 00:04:11,400 .‏- سيستغرق الأمر دقيقة واحدة .‏- لا تبالي بي 57 00:04:41,160 --> 00:04:44,840 ‏"(ريتا)، وحدة مكافحة الجرائم، مدنية "‏بخصوص (غايتس)، صدم وهروب 58 00:05:17,360 --> 00:05:21,720 ‏استجواب لـ"ويسلي ديوك" من قبل "‏المحقق رئيس المفتشين "أنطوني غايتس 59 00:05:21,800 --> 00:05:24,720 "‏بحضور محامي "ويسلي ."‏"ليس بورتن 60 00:05:24,800 --> 00:05:28,200 ‏تعرفان إذاً أننا نملك أدلة 61 00:05:28,280 --> 00:05:32,040 ‏تشير إلى أن "ويسلي" كان يزور .‏منزل "غريك لاين" باستمرار 62 00:05:32,120 --> 00:05:36,480 ‏أخبرني ما الذي كنت تشتريه؟ ‏طعاماً؟ صبياً أبيض؟ 63 00:05:36,560 --> 00:05:40,320 .‏- لا، كنت أستعير بعض الاسطوانات .‏- فهمت 64 00:05:40,400 --> 00:05:45,080 ‏كنت تأخذ بعض الاسطوانات ‏ثم تعود الليلة التالية وتستعير المزيد؟ 65 00:05:45,160 --> 00:05:46,400 .‏هذا صحيح 66 00:05:46,480 --> 00:05:50,680 ‏تم الكشف لكما عن الأدلة وكان أمامكما ‏أربع ساعات وهذه القصة التي لفقتماها؟ 67 00:05:51,440 --> 00:05:56,480 ‏سيخيب ظني جداً لو لم تتمكن من أن تقول ‏لي عناوين بعض هذه الاسطوانات 68 00:05:57,640 --> 00:06:01,960 "‏"أيرون مان 2" و"كيك آس" و"بيرانا .‏الثلاثي الأبعاد لكنه لم يكن ثلاثي الأبعاد 69 00:06:02,040 --> 00:06:03,560 .‏حسناً يا "ويسلي"، أحسنت 70 00:06:04,840 --> 00:06:08,920 ‏لكن ما أريد أن أعرفه حقاً هو أن هؤلاء ‏الفتيان الذين يقرضون الاسطوانات 71 00:06:09,000 --> 00:06:12,520 ‏من كانوا حقاً؟ ومن أين كانوا يحضرون ‏الاسطوانات؟ 72 00:06:13,480 --> 00:06:15,880 .‏كانوا مجرد فتياناً يحبون الاسطوانات 73 00:06:19,520 --> 00:06:22,560 "‏الحقيقة يا "ويسلي ‏هي أن هؤلاء الفتيان قد قُتلوا بوحشية 74 00:06:22,640 --> 00:06:25,840 ‏وأنت الشخص الوحيد .‏الذي يمكننا أن نربطه بذلك المنزل 75 00:06:25,920 --> 00:06:28,600 ‏وهذا، كما يقولون، يجعلك .‏المشتبه به الأساسي 76 00:06:28,680 --> 00:06:31,360 ‏لم تكن للسيد "ديوك" أي علاقة بالجريمة .‏وأنت تعرف ذلك 77 00:06:31,440 --> 00:06:35,280 ‏يا سيد "ويسلي"، أين كنت بين الساعة ‏الـ11 مساء يوم الأربعاء في الرابع من الشهر 78 00:06:35,360 --> 00:06:38,040 ‏والساعة السادسة صباحاً يوم الخميس ‏في الخامس من الشهر؟ 79 00:06:39,440 --> 00:06:40,720 .‏لا تعليق 80 00:06:40,800 --> 00:06:43,200 ‏لم يعطِ حجة غياب .‏خلال الاستجواب الأول 81 00:06:43,280 --> 00:06:49,160 ‏خلال استجوابي، سيهاجمونك بقوة .‏إن لم تتوقف عن التفوه بهذا الهراء 82 00:06:49,240 --> 00:06:54,640 ‏ينفي موكلي بشدة هذا الادعاء .‏لا تملك أدلة الطب الشرعي 83 00:06:54,720 --> 00:06:57,120 ‏ستكون هذه دعوى تعويض .‏بسبب اعتقال خاطئ 84 00:06:57,200 --> 00:06:58,440 ."‏احسم الأمر يا "طون 85 00:07:00,960 --> 00:07:05,640 .‏حسناً، انتهى الاستجواب 86 00:07:05,720 --> 00:07:09,840 "‏شكراً جزيلاً يا "ويسلي .‏ساعدتنا كثيراً 87 00:07:09,920 --> 00:07:13,040 ‏- ماذا تقصد؟ ‏- كعربون امتنان على المعلومات 88 00:07:13,120 --> 00:07:16,600 ‏التي أعطيتنا إياها، سأعيدك إلى المنزل .‏في سيارة شرطة 89 00:07:16,680 --> 00:07:22,080 ‏سيشكرك بحرارة أمام الحي كله ‏ثم سأطلب من عمليات الشرطة المجتمعية 90 00:07:22,160 --> 00:07:26,800 ‏أن تحرص على غض .‏النظر عن كل نشاطاتك 91 00:07:27,400 --> 00:07:29,080 .‏حوّل للتو حيواناً صغيراً إلى جرذ 92 00:07:29,160 --> 00:07:32,800 ‏مهلاً، موكلي ليس مخبراً .‏لدى الشرطة بكل تأكيد 93 00:07:34,560 --> 00:07:35,840 ‏إذاً؟ 94 00:07:49,800 --> 00:07:54,400 ‏نواصل الاستجواب، منذ متى ‏كانوا يعملون في ذلك المنزل؟ 95 00:07:54,480 --> 00:07:56,040 .‏ليس منذ فترة طويلة، شهر كحد أقصى 96 00:07:56,120 --> 00:07:59,560 ‏- من أين كانوا؟ .‏- إنهم من العرب أو المسلمين 97 00:07:59,640 --> 00:08:04,400 ‏- ما كانت أسماؤهم يا "ويسلي"؟ ‏- "علي" و"أحمد". كيف عساي أن أعرف؟ 98 00:08:04,480 --> 00:08:07,640 ‏- أتعلم من أين كانوا يحصلون على إمداداتهم؟ !‏- من الاسطوانات 99 00:08:08,360 --> 00:08:11,400 ‏لم يخبروني ذلك قط، كانوا يملكون .‏الكثير منها وذات نوعية جيدة 100 00:08:11,480 --> 00:08:14,520 .‏- لم تكن ممزوجة .‏- حسناً 101 00:08:14,600 --> 00:08:17,320 ‏نتوصل الآن إلى نتيجة .‏لكنني بحاجة إلى أمر واحد بعد 102 00:08:17,400 --> 00:08:20,400 "‏أي شيء يا "ويسلي .‏ساعدني لأساعدك 103 00:08:21,680 --> 00:08:23,880 .‏- كان يصل في أكياس بيضاء ".‏- "كانت 104 00:08:23,960 --> 00:08:26,160 .‏كانت تصل في أكياس بيضاء 105 00:08:26,240 --> 00:08:29,920 ‏- هل يمكنني المغادرة الآن؟ .‏- لا، ليس مع أوراقنا 106 00:08:31,040 --> 00:08:32,800 .‏انتهى الاستجواب 107 00:08:35,959 --> 00:08:37,160 .‏وداعاً 108 00:08:41,200 --> 00:08:44,760 .‏ستكون بخير .‏هذا الأسبوع، يهتمون بالسرقات فقط 109 00:08:48,120 --> 00:08:51,240 ‏"ريتا"؟ ."‏هذه "جاكي لافيرتي 110 00:08:52,200 --> 00:08:55,080 .‏- إنها تحت تصرفك .‏- شكراً 111 00:08:57,000 --> 00:09:00,760 ‏- هل استدعاك رئيس المفتشين "غايتس"؟ ‏- رئيس المفتشين "غايتس"؟ 112 00:09:00,840 --> 00:09:07,200 .‏استلم قضيتك .‏رافقيني، سأرى ما إن كان متوفراً 113 00:09:23,840 --> 00:09:25,760 .‏أفضل شرطي خلال السنة 114 00:09:30,600 --> 00:09:34,320 ‏أنت الآنسة "لافيرتي"، صحيح؟ ‏هلا تدخلين إلى مكتبي لو سمحت؟ 115 00:09:34,920 --> 00:09:36,520 .‏سيسرني ذلك 116 00:09:37,320 --> 00:09:39,840 ."‏- شكراً يا "ريتا .‏- على الرحب والسعة يا سيدي 117 00:09:53,240 --> 00:09:55,600 ‏هلا تتركين الباب مفتوحاً من فضلك؟ 118 00:09:56,640 --> 00:09:59,320 .‏شكراً، تفضلي بالجلوس 119 00:10:04,720 --> 00:10:08,160 ‏أغتنم هذه الفرصة لأبلغك ".‏بالمستجدات يا آنسة "لافيرتي 120 00:10:09,920 --> 00:10:14,520 ‏يسرنا أن أحدهم اقتحم منزلك .‏وتمكن السارقون من سرقة سيارتك 121 00:10:14,600 --> 00:10:18,840 ‏السيارة التي صدمت أحد المشاة وهربت .‏وأدت إلى مقتله 122 00:10:19,480 --> 00:10:23,200 ‏نسعى إلى تحديد هوية الضحية .‏عبر ملفات الأشخاص المفقودين 123 00:10:23,280 --> 00:10:26,680 .‏هناك شخص من بينهم يشبه المتوفي 124 00:10:28,200 --> 00:10:31,320 .‏لكن لم يعد هناك استجواب ناشط 125 00:10:32,040 --> 00:10:35,200 .‏تبقى قضيتك مفتوحة وغير محلولة 126 00:10:44,840 --> 00:10:47,680 .‏في حال فكرت في الاتصال بي مجدداً 127 00:10:49,720 --> 00:10:52,800 ".‏"أعرف ماذا فعلت، انتهت علاقتنا 128 00:10:53,280 --> 00:10:56,840 ‏آمل أن يكون هذا الأمر ."‏قد وضّح الوضع يا آنسة "لافيرتي 129 00:11:02,920 --> 00:11:04,200 .‏فهمت 130 00:11:18,200 --> 00:11:19,560 ."‏"ريتا 131 00:11:20,480 --> 00:11:22,920 "‏هلا ترافقين الآنسة "لافيرتي ‏إلى الخارج من فضلك؟ 132 00:11:41,680 --> 00:11:43,080 ."‏"ستيف 133 00:11:43,760 --> 00:11:46,160 ."‏وردني للتو اتصال من "كايت 134 00:11:48,920 --> 00:11:52,560 "‏تصفحت ملف "الصدم والهرب .‏يا سيدي، إنه تضليل 135 00:11:53,760 --> 00:11:58,160 ‏ألا تجد أن إشراك أفضل شرطي ‏خلال العام نفسه 136 00:11:58,240 --> 00:12:00,680 ‏- في قضية "صدم وهرب"؟ ‏- يعلم أننا نسعى للنيل منه 137 00:12:00,760 --> 00:12:05,080 ‏وهو يستلم قضية خفيفة بتعمد .‏لا مجال فيها للخطأ 138 00:12:06,360 --> 00:12:11,000 ‏ما أملكه يا سيدي .‏هو نمط يعود إلى سنوات 139 00:12:11,080 --> 00:12:14,200 ‏يختار "غايتس" قضايا سهلة وبسيطة .‏ويضيف المزيد من التهم 140 00:12:14,280 --> 00:12:17,320 ‏يقوم بتبرئة أربع جرائم لكل جريمة .‏ارتُكبت حقاً 141 00:12:18,240 --> 00:12:19,840 ‏"طوني غايتس"، صحيح؟ 142 00:12:20,640 --> 00:12:23,320 .‏الشرطي غير النزيه في القرن الـ21 143 00:12:24,680 --> 00:12:27,360 ‏"ستيف"، في بداية مجيئي إلى هنا ‏كان هناك عشرة شرطيين غير نزيهين 144 00:12:27,440 --> 00:12:30,160 .‏في كل مركز على الأقل ‏لم نحل مشاكلنا الخاصة 145 00:12:30,240 --> 00:12:32,560 ‏هذه التدابير الجديدة .‏نحن من فرضناها على أنفسنا 146 00:12:32,640 --> 00:12:35,240 ‏ويستغل "غايتس" هذا النظام السيئ .‏للوصول إلى أعلى مركز 147 00:12:35,320 --> 00:12:38,920 ‏لكن ما السبب يا "ستيف"؟ ‏لمَ يقوم بذلك؟ 148 00:12:39,880 --> 00:12:41,920 ‏ما فائدة ذلك بالنسبة إليه؟ 149 00:12:56,920 --> 00:12:58,440 .‏- مرحباً .‏- مرحباً 150 00:13:13,480 --> 00:13:15,000 ‏مرحباً، كيف حالك؟ 151 00:13:16,720 --> 00:13:19,360 .‏- العرض هو هناك، إلى اليسار .‏- حسناً 152 00:14:06,560 --> 00:14:08,960 .‏- قهوة بالقشدة متوسطة .‏- شكراً لك 153 00:14:09,400 --> 00:14:11,160 ‏- ما هو اسمك؟ ."‏- "ناديا 154 00:14:11,240 --> 00:14:15,720 ‏أنا شرطي، هل يمكنني ‏أن أطرح عليك بعض الأسئلة يا "ناديا"؟ 155 00:14:15,800 --> 00:14:18,000 ‏هل يجب أن أطلب محامياً أولاً؟ 156 00:14:18,080 --> 00:14:20,360 .‏يعتمد ذلك على ما إن كنت مجرمة أم لا 157 00:14:20,440 --> 00:14:22,960 .‏- أنا شخص صالح جداً .‏- ستكونين بخير إذاً 158 00:14:30,080 --> 00:14:33,920 "‏- "ناديا .‏- نون، ألف، دال، زين، ياء، ألف 159 00:14:35,120 --> 00:14:36,560 ‏- ما هي شهرتك؟ ".‏- "واتشيك 160 00:14:36,640 --> 00:14:38,960 .‏واو، ألف، تاء، شين، ياء، كاف 161 00:14:42,280 --> 00:14:45,240 ‏الأسبوع الماضي، كان شرطي .‏يتناول الفطور هنا 162 00:14:45,880 --> 00:14:48,840 .‏- حصلت عملية سطو في الخارج وتدخل .‏- أذكر ذلك 163 00:14:48,920 --> 00:14:53,040 ‏- هل يحصل على وجبات مجانية دائماً؟ .‏- لا، لم يأتِ إلى هنا من قبل 164 00:14:53,760 --> 00:14:56,520 ‏يحرص بعض الشرطيين على إبلاغ ‏الجميع بأنهم في هذا السلك 165 00:14:56,600 --> 00:15:00,080 .‏- سعياً إلى الحصول على معاملة خاصة .‏- كانا هادئين، لم يسببا مشاكل 166 00:15:01,200 --> 00:15:04,360 ‏- هل كان برفقة أحد؟ .‏- أجل 167 00:15:04,960 --> 00:15:07,640 ‏- شرطي آخر؟ .‏- لا أدري 168 00:15:07,720 --> 00:15:10,680 ‏لكنها لم تفعل شيئاً .‏لتوقف السطو كما فعل هو 169 00:15:11,200 --> 00:15:13,240 ‏- امرأة؟ .‏- أجل 170 00:15:15,440 --> 00:15:20,080 ‏- شابة؟ عجوز؟ جذابة؟ ‏- أتسألني إن كنت أظن أنها حبيبته؟ 171 00:15:20,160 --> 00:15:21,520 ‏هل كانت كذلك؟ 172 00:15:22,520 --> 00:15:25,920 ‏هل حصول الشرطيين في هذا البلد ‏على حبيبات يشكل مشكلة؟ 173 00:15:26,000 --> 00:15:29,400 .‏- يعتمد ذلك على هوية الفتاة ‏- لا يجب أن تكون مجرمة؟ 174 00:15:29,960 --> 00:15:32,200 .‏- بالضبط ‏- أو شاهدة عيان؟ 175 00:15:36,840 --> 00:15:39,560 ‏هل تذكرين المرأة جيداً ‏لتعطيني أوصافها؟ 176 00:15:40,800 --> 00:15:43,600 .‏طويلة القامة، نحيلة، شعرها أسود 177 00:15:44,560 --> 00:15:47,400 .‏في منتصف الأربعينات، أنيقة 178 00:16:22,600 --> 00:16:24,640 {\an8}."(‏"المالك (جاكلين لافيرتي 179 00:17:48,360 --> 00:17:52,800 ‏الحبيبة السابقة لحبيبك الجديد ‏تلقبك بـ"الفاسقة" على صفحة "فايسبوك"؟ 180 00:17:52,880 --> 00:17:54,520 .‏أريد أن أنال منها 181 00:18:02,640 --> 00:18:04,480 .‏يجب أن أقوم بالكثير من الأعمال 182 00:18:06,320 --> 00:18:10,880 ‏المعذرة، رصدت المراقبة اندلاع جهاز إنذار ".‏صامت في "كينغزغايت كانالسايد 183 00:18:10,960 --> 00:18:13,720 .‏لم أفعل "أم جي 11" بعد .‏سيلاحقني قسم التدقيق 184 00:18:13,800 --> 00:18:15,800 ‏- أين "رينولدز"؟ .‏- لم يأتِ إلى العمل فهو مريض 185 00:18:15,880 --> 00:18:17,760 ‏- "بيتيرسون"؟ .‏- يتابع قضية 186 00:18:17,840 --> 00:18:20,760 ‏هذه "سي أس"، يجب أن تصطحبي .‏الفتى الجديد 187 00:18:31,280 --> 00:18:34,240 ‏- ما هو "سي أس"؟ .‏- إستراتيجية مكافحة الجريمة 188 00:18:34,320 --> 00:18:38,480 ‏هذا الأسبوع هو لعمليات سطو المنازل .‏الأسبوع المقبل، سيأمروننا بأن نتجاهلها 189 00:18:43,440 --> 00:18:47,280 .‏- لا بد من أنه غادره الآن .‏- أجل لكن يستحسن التحقق من ذلك 190 00:18:51,600 --> 00:18:54,520 !‏بحقك يا "سايمون"! تقييم الخطر أولاً 191 00:19:16,800 --> 00:19:19,720 ‏مهلاً، بحقك يا صاح .‏لا تتصرف بحماقة 192 00:19:19,800 --> 00:19:25,560 !‏تراجع! أحذرك! تراجعا كلاكما !‏وإلا فسأقفز! أحذركما 193 00:19:25,640 --> 00:19:26,880 .‏لقد تعاطى شيئاً ما 194 00:19:26,960 --> 00:19:31,000 ‏حافظ على هدوئك، اتفقنا؟ .‏ليس عليك أن تفعل هذا 195 00:19:37,040 --> 00:19:39,960 .‏سيتعين علينا ملء المزيد من الأوراق 196 00:19:51,520 --> 00:19:54,080 ‏لم تكسري فكّيه أيضاً ‏صحيح يا "كاز"؟ 197 00:19:55,080 --> 00:19:56,600 ."‏تفضلي يا "سارج 198 00:19:58,800 --> 00:20:01,440 ."‏"لي"، أنا الرقيب المحققة "جانسون 199 00:20:01,520 --> 00:20:03,600 !"‏"لي"؟ "لي 200 00:20:06,880 --> 00:20:08,080 ‏ماذا تريدين؟ 201 00:20:08,560 --> 00:20:12,000 ‏ارتكبت جنايتك اليوم في أحد الأماكن .‏التي هي قيد مراقبتنا 202 00:20:12,400 --> 00:20:17,200 ‏لسوء حظك، حين يتم إخراجك من .‏المستشفى سنضطر إلى إدانتك بقوة القانون 203 00:20:17,280 --> 00:20:19,680 ‏أجل، أحظى بيوم رائع، أليس كذلك؟ 204 00:20:20,440 --> 00:20:26,440 ‏لكن ما سيساعدك في التخفيف من عقوبتك .‏هو قبولك بالتمعن بجناياتك الأخرى 205 00:20:26,520 --> 00:20:31,960 ‏محاولة جيدة، لا أريد دخول السجن ."‏فقد حجزت أصلاً في "بينيدورم 206 00:20:33,680 --> 00:20:36,880 ."‏- تم السطو على منزل في "إيدج بارك .‏- أجل، أنا من قام بذلك 207 00:20:36,960 --> 00:20:39,600 ."‏- مرائب مقفلة في "موس هيث .‏- أجل، أنا الفاعل 208 00:20:39,920 --> 00:20:42,560 ‏- مصفف شعر في "موس هيث"؟ .‏- أجل، فعلت ذلك 209 00:20:42,640 --> 00:20:45,480 ."‏- سطو على منزل في "إيدج بارك ."‏- أجل، "إيدج بارك 210 00:20:45,560 --> 00:20:47,600 ".‏- عملية سطو أخرى في "موس هيث ".‏- "موس هيث 211 00:20:47,680 --> 00:20:49,880 ."‏- فندق في "بورو غروف .‏- أجل 212 00:20:49,960 --> 00:20:52,440 ."‏- متجر في "بورو غروف .‏- متجر في "بورو غروف"، أجل 213 00:20:57,520 --> 00:20:58,840 ."‏"هلتون 214 00:21:02,080 --> 00:21:06,000 ."‏- أحسنت يا "جانسون .‏- أجل، شكراً يا سيدي 215 00:21:06,080 --> 00:21:08,320 .‏سيُسر مكتب التدقيق في الجرائم 216 00:21:10,560 --> 00:21:13,200 .‏أتطلع للبريد الإلكتروني الآلي 217 00:21:15,440 --> 00:21:19,480 ‏يا "فليمينغ"، إلى غرفة الاستجواب .‏رقم ثلاثة حين تصبحين جاهزة 218 00:21:26,040 --> 00:21:28,440 .‏يا سيد "باترفيلد"، لا تنهض رجاء 219 00:21:28,520 --> 00:21:31,960 ‏آلمني جداً ما أصابك ‏أعلم أنك غاضب ومستاء 220 00:21:32,040 --> 00:21:34,520 .‏ويحق لك بالكامل أن ترفع شكوى 221 00:21:34,600 --> 00:21:39,240 ‏أنا الرجل الأخير الذي يود .‏قول الشتائم للشرطة 222 00:21:39,320 --> 00:21:42,880 .‏أصدقك يا سيدي ولدي أنباء سارة 223 00:21:42,960 --> 00:21:45,640 ‏اعتقلنا السارق الذي اعترف .‏بأنه سطا على ملكيتك 224 00:21:45,720 --> 00:21:49,080 ‏- الرجل الذي هاجمني؟ .‏- لم يعترف بذلك 225 00:21:49,160 --> 00:21:52,280 ‏لا بد من أنه الرجل الذي قام بعملية .‏السطو السابقة والذي سرق تلفازي 226 00:21:52,360 --> 00:21:54,600 ‏يمكنني أن أتأكد من الأمر .‏من أجلك يا سيدي 227 00:21:55,640 --> 00:21:59,520 ‏يا سيد "باترفيلد"، أرى أنك لا تريد ‏أن يلازم الشرطيون مكاتبهم 228 00:21:59,600 --> 00:22:01,760 .‏فيما لا يزال المعتدي عليك حراً طليقاً 229 00:22:01,840 --> 00:22:05,880 ‏لا تملك أدنى فكرة عن عدد الساعات .‏والأيام المطلوبة للبت في شكوى 230 00:22:05,960 --> 00:22:07,840 ‏امنحنا فرصة لنعمل .‏من أجلك عوضاً عن ذلك 231 00:22:13,400 --> 00:22:14,600 .‏شكراً لك 232 00:22:15,280 --> 00:22:17,080 .‏سيراك شخص بعد قليل 233 00:22:22,600 --> 00:22:24,360 .‏- مرحباً يا سيدي .‏- مرحباً 234 00:22:25,840 --> 00:22:30,720 ‏سأتحدث إلى "يونيفورم" ليصبح هذا الرجل .‏أولوية المرة التالية الذي يشتكي فيها 235 00:22:31,440 --> 00:22:34,360 ‏- هل ستفعل ذلك يا سيدي؟ ."‏- أصبحت فرداً من فريقي الآن يا "كايت 236 00:22:34,440 --> 00:22:38,240 ‏ما يعني أنني لا أقف من دون أن أحرك .‏ساكناً وأتركك تعالجين أمراً كهذا بمفردك 237 00:22:38,320 --> 00:22:40,040 .‏شكراً لك يا سيدي 238 00:22:49,560 --> 00:22:53,200 ‏أرى ما يمكنك أن تشتري بفضل .‏مكانتك العالية في التحري في المنطقة 239 00:22:53,280 --> 00:22:56,760 ‏يستحسن أن نحل هذه الجرائم ."‏وإلا فسأبدلها بسيارة "ريلاينت روبين 240 00:22:57,480 --> 00:23:01,080 ‏أفضل سيارات من العمل وأفضل هواتف .‏وأجهزة حاسوب من العمل 241 00:23:02,080 --> 00:23:04,600 ‏لا بد من أنه كان صعباً عليك .‏الانضمام إلى هذه الفرقة 242 00:23:04,680 --> 00:23:08,160 ‏لفترة وجيزة، كان ابتعادي عن المكتب .‏أمراً ممكناً لكن مستبعداً 243 00:23:12,360 --> 00:23:16,000 ‏ماذا حدث يا "نايج"؟ إن كان .‏لا مانع لديك في سؤالي 244 00:23:18,120 --> 00:23:20,600 .‏تلقيت رصاصة عوضاً عن أحد الفتيان 245 00:23:23,000 --> 00:23:24,200 ‏حقاً؟ 246 00:23:29,640 --> 00:23:33,480 .‏فكرت في الاستسلام والتقاعد 247 00:23:35,640 --> 00:23:42,320 ‏أعطاني "طوني" الحافز مجدداً .‏إنه رجل صالح، تذكري هذا الأمر 248 00:23:43,440 --> 00:23:44,440 .‏أجل 249 00:23:54,880 --> 00:23:58,480 ‏ذكر "ويسلي" كمية كبيرة من المخدرات .‏موضوعة في أكياس بيضاء صغيرة 250 00:23:58,560 --> 00:24:00,760 ‏أياً كان من قتلهم .‏يبدو أنه سرق المخدرات 251 00:24:00,840 --> 00:24:04,520 ‏أو أنها مخبأة في مكان جيد .‏ولم يجدها أحد بعد 252 00:24:04,600 --> 00:24:07,960 .‏- لم أرَ سيارتك في الخارج .‏- ركنتها في الجانب الآخر من الشارع 253 00:24:09,760 --> 00:24:11,400 ‏هل تريان ما أراه؟ 254 00:24:13,160 --> 00:24:14,360 .‏أراه يا سيدي 255 00:24:19,560 --> 00:24:20,960 ‏يا سيدي؟ 256 00:24:41,960 --> 00:24:45,400 .‏- لا شيء، أوغاد .‏- سنعثر عليها 257 00:24:46,400 --> 00:24:48,680 .‏- "نايج" استدعِ فريق بحث إلى هنا ‏- الآن؟ 258 00:24:48,760 --> 00:24:51,400 .‏- أجل، الآن من فضلك .‏- حسناً 259 00:24:52,280 --> 00:24:55,000 .‏نحتاج إلى أداة حادة لنزع ما تبقى منها 260 00:24:55,080 --> 00:24:57,920 "‏لن نتمكن من الاستعانة بـ"نايج ‏صحيح يا سيدي؟ 261 00:24:59,160 --> 00:25:01,760 ‏التدابير البطيئة إنما الأكيدة ".‏تجدي نفعاً أحياناً يا "كايت 262 00:25:01,840 --> 00:25:04,120 ‏هل استدعيتني إلى الفرقة ‏من أجل السبب نفسه؟ 263 00:25:04,760 --> 00:25:09,400 .‏- لا أفهمك .‏- لست مجرد شخص آخر لتلبية القوانين 264 00:25:11,360 --> 00:25:14,480 ‏- هل قال أحد شيئاً ما كان يجب قوله؟ .‏- لا يهم ما يقوله الناس الآخرون 265 00:25:14,560 --> 00:25:18,120 .‏- ما تقوله أنت فحسب .‏- أقول إنك محققة بارعة 266 00:25:18,720 --> 00:25:22,440 ‏وهذا أمر نادر نظراً إلى أن لا أحد .‏يتكبد عناء أن يدربك كثيراً بعد الآن 267 00:25:23,360 --> 00:25:26,200 ‏لكن هذا ليس السبب الوحيد ‏الذي عينتني من أجله، صحيح؟ 268 00:25:28,920 --> 00:25:30,640 .‏أنت محققة بارعة 269 00:25:31,720 --> 00:25:33,880 ‏"هيلتون" هو الشخص الذي يهتم .‏بتلبية القوانين 270 00:25:33,960 --> 00:25:36,920 .‏- أما أنا فأهتم بحل القضايا .‏- أنا أيضاً يا سيدي 271 00:25:59,080 --> 00:26:02,360 ‏أحتاج إلى نسخ عن الوثائق الأصلية "‏المتعلقة بعملية "صدم وهرب 272 00:26:02,440 --> 00:26:04,720 ."‏الجريمة رقم "جي8 9635 273 00:26:04,800 --> 00:26:06,520 .‏احصل على صورة فحسب 274 00:26:13,680 --> 00:26:16,200 "‏أتعتقد أن فرقة "أي سي 12 ‏لديها مستهدفون أيضاً؟ 275 00:26:16,280 --> 00:26:18,320 .‏لأن ذلك الوغد سيضرب شخصاً آخر فقط 276 00:26:23,200 --> 00:26:25,760 (‏"مطلوب، الشرطي (آرنوت "‏لإطلاقه النار على الشخص الخاطىء 277 00:26:34,720 --> 00:26:36,920 ‏هل هذا يوم جيد في المكتب ‏يا رئيس المفتشين "غايتس"؟ 278 00:26:37,000 --> 00:26:39,000 ‏إن أجريت اتصالاً واحداً .‏فستُتهم بالمضايقة 279 00:26:39,080 --> 00:26:41,360 ‏يمكنني أن أفعل الأمر .‏نفسه بالمغفلين لديك 280 00:26:41,440 --> 00:26:43,960 "‏إن أردت التحدث إلي يا "آرنوت ."‏فاستدعيني إلى "آي سي 12 281 00:26:44,040 --> 00:26:45,840 .‏سنجري الحديث أمام محاميّ الفدرالي 282 00:26:45,920 --> 00:26:48,680 ‏لمَ سنتكبد كل هذا العناء ‏إن كنت أبحث عن دليل صغير فقط؟ 283 00:26:49,240 --> 00:26:51,280 ‏سبب توليك قضية ".‏"الصدم والهرب 284 00:26:52,320 --> 00:26:54,480 ‏هذا ليس من شأن أفضل .‏محقق في السنة 285 00:26:55,360 --> 00:26:58,160 ‏قد يسيء ذلك إلى دفاعك .‏إن لم تجب حين يُطرح عليك سؤال 286 00:26:59,040 --> 00:27:01,120 .‏أتوقع أنك تعرف الباقي 287 00:27:01,200 --> 00:27:06,560 ‏وردتني معلومات تفيد بأن الحادث مرتبط .‏بأحد تحقيقات فريقي الجارية 288 00:27:06,640 --> 00:27:11,000 .‏- اتضح أن تلك المعلومة كانت خاطئة ‏- لكنك لم تعدها إلى المرور بعد؟ 289 00:27:11,080 --> 00:27:16,640 ،‏أنا رئيس المفتشين في جريمة قتل مزدوجة .‏هذا هو عمل الشرطة الصحيح يا بني 290 00:27:16,720 --> 00:27:18,160 .‏ربما تذكر ذلك 291 00:27:23,400 --> 00:27:25,280 .‏سأنتظر هذه الوثائق، شكراً لك 292 00:27:41,160 --> 00:27:44,640 ‏كان يشعر بروح جده تتواصل معه ‏على مدى السنوات 293 00:27:44,720 --> 00:27:48,120 .‏تحثه على اتخاذ أول خطوة كبيرة 294 00:27:48,200 --> 00:27:54,320 ‏أخذ "سكوت" نفساً عميقاً ."‏ثم قال على مسمع من الجميع "أنا حاضر 295 00:27:56,120 --> 00:27:58,200 .‏حسناً، حان وقت النوم 296 00:27:59,200 --> 00:28:01,360 ‏- ألا يمكنك أن تروي لنا قصة أخرى؟ .‏-لا 297 00:28:01,440 --> 00:28:03,480 .‏- كنت أروي لكما طيلة الليلة، هيا .‏- واحدة فقط 298 00:28:03,560 --> 00:28:06,080 .‏لا يا عزيزتي .‏حان وقت النوم، هيا بنا 299 00:28:09,000 --> 00:28:10,440 .‏- شكراً لكما .‏- أبي 300 00:28:10,520 --> 00:28:12,560 ‏- أجل؟ ‏- هل يمكنني احتساء شراب؟ 301 00:28:12,640 --> 00:28:14,720 .‏- نظفت أسنانك .‏- لذا لا يمكنك سوى احتساء المياه 302 00:28:14,800 --> 00:28:19,240 .‏- لا أحب المياه .‏- اخلدي إلى النوم من فضلك 303 00:28:21,160 --> 00:28:23,560 "‏"جاك لافرتي 304 00:28:30,680 --> 00:28:32,200 .‏طابت ليلتكما أيتها الفتاتان 305 00:28:43,080 --> 00:28:46,560 .‏- آسفة لأنه كان علي مجاراة المزاح اليوم ."‏- لا أكترث للمزاح يا "كايت 306 00:28:46,640 --> 00:28:48,840 ‏ما يغضبني هو أنك .‏لجأت إلى "هايستينغز" دون معرفتي 307 00:28:48,920 --> 00:28:51,960 ‏كل معلومة أعطيك إياها .‏قد تؤدي إلى كشف هويتي 308 00:28:52,800 --> 00:28:55,880 ‏تمكنت من معرفة معلومات عن عملية .‏"الصدم والهرب" بطريقتي الخاصة 309 00:28:55,960 --> 00:28:59,920 ‏أبلغت "جاكي لافيرتي"، مطورة عقارية .‏عن سرقة السيارة 310 00:29:00,000 --> 00:29:04,480 ،‏أتت إلى مركز الشرطة وتحدثا .‏كان يبدو أنه هناك شيء غريب 311 00:29:04,560 --> 00:29:07,640 "‏خلال تناول الفطور، كان "غايتس .‏برفقة امرأة في المقهى 312 00:29:07,720 --> 00:29:09,960 ‏وصفوها لي بأنها طويلة القامة .‏ونحيلة وشعرها داكن 313 00:29:10,040 --> 00:29:13,000 ‏- أتعتقد أنها حبيبته؟ .‏- لا تظهر في تصريحه 314 00:29:13,080 --> 00:29:15,920 .‏- لم تُذكر كشاهدة عيان "‏- فلنفترض أن "جاكي لافيرتي 315 00:29:16,000 --> 00:29:17,760 ."‏هي إلى جانب "غايتس 316 00:29:17,840 --> 00:29:20,280 ‏تلجأ إليه، سيدة في خطر ."‏بشأن عملية "الصدم والهرب 317 00:29:20,360 --> 00:29:22,800 ‏وتريده أن يحرص .‏على ألا يشكك أحد في حجة غيابها 318 00:29:22,880 --> 00:29:25,480 ‏على الأقل، يُعد ذلك .‏تحويلاً لمجرى العدالة 319 00:29:25,560 --> 00:29:27,680 ‏- هل وجدت شيئاً عن الضحية؟ .‏- لا 320 00:29:27,760 --> 00:29:30,560 ،‏لم نعرف هويتها بعد .‏سأبدأ بالعمل على ذلك 321 00:29:30,640 --> 00:29:34,680 .‏- وبمعرفة كل شيء عنها .‏- حسناً 322 00:29:37,680 --> 00:29:39,800 .‏- طابت ليلتك .‏- أجل، أراك لاحقاً 323 00:30:07,280 --> 00:30:10,920 ‏- هل كل شيء بخير؟ ‏- أجل، راودها كابوس فحسب 324 00:30:11,760 --> 00:30:13,520 .‏لكنها غفت الآن 325 00:30:19,000 --> 00:30:22,760 ،‏أنا فخورة جداً بك اليوم .‏أحسنت يا عزيزتي 326 00:30:25,680 --> 00:30:28,240 ‏- هل تريد كوب شاي؟ .‏- أجل 327 00:30:28,320 --> 00:30:30,440 .‏- امنحيني خمس دقائق فحسب .‏- حسناً 328 00:30:38,080 --> 00:30:39,840 ."‏"جاك لافرتي 329 00:31:36,240 --> 00:31:39,840 .‏- مرحباً .‏- لم أكن أظن أنك ستجيب 330 00:31:42,200 --> 00:31:44,600 .‏كنت قد حضّرت رسالة 331 00:31:45,800 --> 00:31:49,000 .‏كنت سأعتذر جداً على قدومي إلى المركز 332 00:31:51,840 --> 00:31:54,240 ."‏كان علي أن أراك يا "طوني 333 00:31:55,800 --> 00:31:59,360 .‏ذلك الرجل الذي قفز أمام سيارتك 334 00:31:59,440 --> 00:32:04,200 ‏في الطريق المظلمة، يصادف ‏أنه محاسبك اللعين، صحيح؟ 335 00:32:05,240 --> 00:32:09,040 !"‏- يا للهول! بحقك يا "جاكي ...‏- دعني أشرح لك من فضلك 336 00:32:09,120 --> 00:32:11,760 ‏أجل، ماذا تظنينني؟ 337 00:32:17,480 --> 00:32:20,720 ‏بعد عودتك إلى حياتي ‏بعد كل هذه السنوات 338 00:32:22,600 --> 00:32:25,160 .‏أنا أخسرك الآن مجدداً 339 00:32:27,240 --> 00:32:29,440 .‏أنت كل ما أفكر فيه 340 00:32:32,840 --> 00:32:35,160 ."‏أفكر فيك الآن يا "طوني 341 00:32:39,160 --> 00:32:42,840 .‏أفكر في ما سأدعك تفعل بي 342 00:32:46,000 --> 00:32:49,040 ‏هل تفكر في ما سأدعك تفعله بي؟ 343 00:32:51,800 --> 00:32:54,120 .‏تعلم أنني سأفعل كل ما تطلبه 344 00:32:55,840 --> 00:32:57,440 .‏أي شيء 345 00:32:58,880 --> 00:33:02,280 ‏ما من شيء يتخطى الحدود .‏بيني وبينك يا "طوني"، لا شيء 346 00:33:05,680 --> 00:33:07,800 .‏أعلم أن ما نفعله خاطئ 347 00:33:12,680 --> 00:33:17,200 .‏ليتك كنت هنا، تقيم علاقة معي الآن 348 00:33:18,840 --> 00:33:25,080 .‏ما من شيء يضاهي ذلك .‏سأموت إن توقفنا عن ذلك 349 00:33:27,480 --> 00:33:30,080 ."‏ليتك كنت هنا الآن يا "طوني 350 00:33:36,320 --> 00:33:37,760 .‏أنا هنا 351 00:34:00,480 --> 00:34:03,280 ‏كنت أقل "غورجيت" إلى المنزل 352 00:34:06,600 --> 00:34:13,280 ‏بدأت أخبره عن خططي للتوسع .‏وأنه لم يكن مشاركاً في هذه الخطط 353 00:34:16,479 --> 00:34:18,240 .‏فقد صوابه 354 00:34:19,800 --> 00:34:23,280 ‏ظننت أنه سيهاجمني ."‏أصبت بالهلع يا "طوني 355 00:34:26,360 --> 00:34:29,439 ‏لم أقصد أن أؤذيه قط، لمَ سأؤذيه؟ 356 00:34:33,439 --> 00:34:35,439 .‏"طوني" من فضلك 357 00:34:39,840 --> 00:34:42,240 .‏هذا هو سبب قدومي لرؤيتك 358 00:34:46,360 --> 00:34:48,760 .‏لن يصدقني أي شخص آخر 359 00:34:50,880 --> 00:34:52,320 .‏أنت فحسب 360 00:35:02,560 --> 00:35:04,280 .‏حبيبي فحسب 361 00:35:10,360 --> 00:35:13,680 .‏- يتم استجوابي ‏- بسببي؟ 362 00:35:14,400 --> 00:35:15,600 .‏ربما 363 00:35:17,240 --> 00:35:21,600 ‏- لا أحد يعرف بعلاقتنا، صحيح؟ .‏- لا 364 00:35:23,240 --> 00:35:27,600 .‏- ولا حتى زوجتك .‏- لا 365 00:35:32,880 --> 00:35:34,080 ."‏"طوني 366 00:35:35,680 --> 00:35:39,680 ‏لا أريد أن يلحق هذا الأمر .‏الأذى بك أو بعائلتك 367 00:35:45,200 --> 00:35:49,240 ‏سأتفهم الأمر إن لم أتمكن .‏من رؤيتك مجدداً 368 00:36:42,320 --> 00:36:44,320 ."‏أهلاً بك في ملكية "بوروغروف 369 00:36:47,400 --> 00:36:50,920 ‏- لمَ هؤلاء الأولاد ليسوا في المدرسة؟ ‏- أين كنت خلال السنوات الـ20 الأخيرة؟ 370 00:36:51,000 --> 00:36:53,920 .‏- سلمنا الشوارع .‏- لمرة واحدة، نحن فيها 371 00:36:54,000 --> 00:36:55,440 .‏حاول الاستمتاع بذلك يا صاح 372 00:37:17,080 --> 00:37:19,160 ‏أتريد تابوتاً أيها العجوز؟ 373 00:37:19,960 --> 00:37:24,240 !‏- يا لك من عجوز غبي !‏- ارحل من هنا 374 00:37:29,200 --> 00:37:30,920 !‏هيا يا "رايان"، افعل ذلك 375 00:37:31,000 --> 00:37:34,360 ‏قلت إنه يمكنني الاتصال بك .‏وسترسل شخصاً حالاً 376 00:37:51,600 --> 00:37:54,640 ‏- من أين حصلت على هذا الحذاء؟ .‏- اغرب عن وجهي أيها الفتى الوقح 377 00:37:54,720 --> 00:37:56,400 ."‏مهلك يا "ويسلي 378 00:37:56,480 --> 00:38:00,040 .‏- يجب أن تتحلي بالقليل من الاحترام .‏- مهلاً، اهدأ يا رجل 379 00:38:00,800 --> 00:38:02,680 .‏يريد "طوم" التحدث معك 380 00:38:04,000 --> 00:38:05,360 ‏- مرحباً؟ .‏- أيها الوغد 381 00:38:05,440 --> 00:38:07,400 ."‏- "طومي .‏- تتعامل مع هؤلاء العرب 382 00:38:07,480 --> 00:38:09,480 ‏لكنني لم أقلل من احترامك قط ."‏يا "طوم 383 00:38:09,560 --> 00:38:13,640 ‏خسر هؤلاء العرب أصابعهم .‏أعطِ الولد حصتك 384 00:38:13,720 --> 00:38:17,640 ‏إن لم تصلني بحلول الليلة .‏فسيصيبك ما أصابهم بالضبط 385 00:38:29,560 --> 00:38:33,320 !‏الشرطة قادمة .‏سيقبضون عليكم جميعاً 386 00:38:34,920 --> 00:38:38,600 ،‏رائحة منزلك أجمل الآن .‏لا تفوح منها رائحة البول أيها العجوز 387 00:38:45,120 --> 00:38:47,560 !‏هذا يكفي 388 00:38:47,640 --> 00:38:50,840 !‏ابتعد عنه! تراجع! اهدأ 389 00:38:51,440 --> 00:38:54,000 !‏- اسمع، اهدأ !‏- ضربني 390 00:38:54,080 --> 00:38:57,160 .‏- نال ما يستحق ‏- أريد أن يتم القبض عليه 391 00:38:57,240 --> 00:39:01,840 .‏- لأنه ضربني ولأنه يشتم وما إلى هنالك .‏- لم أعتدِ عليه قط. ضربته فحسب 392 00:39:01,920 --> 00:39:04,720 !‏- يا لك من عجوز وغد لعين !‏- اصمت 393 00:39:04,800 --> 00:39:08,120 ‏يا سيد "باترفيلد"، أنا آسفة جداً ‏في إطار المبادئ التوجيهية 394 00:39:08,200 --> 00:39:11,760 ‏المنصوص عليها في قانون النظام العام، لا .‏أملك خياراً سوى باعتقالك بتهمة الاعتداء 395 00:39:11,840 --> 00:39:13,600 .‏- أفرغ جيوبك ‏- "كاز"، حقاً؟ 396 00:39:16,440 --> 00:39:20,000 !‏عد إلى السيارة ‏ماذا تفعل يا "سايمون"؟ 397 00:39:20,080 --> 00:39:23,080 .‏لا نترك السيارة أبداً 398 00:39:24,760 --> 00:39:26,840 "...‏"البحث عن القضية 399 00:39:30,720 --> 00:39:34,280 ،‏"قسم تحري الجرائم ـ 76598، تحديث ."‏صالون تزيين شعر 400 00:39:43,280 --> 00:39:46,560 {\an8}"(‏"المالك: شركات (لافيرتي 401 00:40:23,960 --> 00:40:26,160 !‏الوقت مبكر! أيها الغبي 402 00:40:27,960 --> 00:40:30,640 ‏هل أنت صاحب هذا الصالون يا سيدي؟ 403 00:40:30,720 --> 00:40:33,960 .‏- بل المدير ‏- لست رئيس المصففين؟ 404 00:40:35,440 --> 00:40:37,680 ‏- ماذا تريد؟ ‏- أتحرى عن عملية سطو 405 00:40:37,760 --> 00:40:42,360 ‏حدثت منذ أسابيع، عرفت أن هذا المبنى ."‏تملكه شركات "لافيرتي 406 00:40:42,440 --> 00:40:43,440 .‏بالطبع 407 00:40:44,120 --> 00:40:47,160 ‏- هل تعرف الآنسة "لافيرتي"؟ .‏- إنها صاحبة الصالون 408 00:40:47,240 --> 00:40:52,440 .‏- أجل، شقراء، آنسة طويلة .‏- أجل، هذه هي 409 00:40:53,480 --> 00:40:56,400 ‏- هل من سؤال آخر؟ .‏- لا 410 00:41:11,360 --> 00:41:12,680 "‏"ديباك 411 00:41:24,680 --> 00:41:26,520 ‏ماذا كان يفعل المغفل؟ 412 00:41:29,640 --> 00:41:33,520 ‏- "ديباك"؟ ‏- أنا متوتر قليلاً يا سيدي 413 00:41:33,600 --> 00:41:36,520 ".‏- بشأن التجسس على "آي سي .‏- بالطبع أنت كذلك 414 00:41:36,600 --> 00:41:39,560 ‏لهذا السبب، أقدر حقاً قيامك .‏بذلك من أجلي 415 00:41:39,640 --> 00:41:43,320 .‏- لأننا كلنا متورطون في هذا الأمر معاً .‏- ليس تماماً يا سيدي 416 00:41:44,320 --> 00:41:46,480 ‏أتقصد أنه مشكلتي أنا وحدي؟ 417 00:41:48,240 --> 00:41:51,200 ...‏- أقصد ."‏- لأننا فريق يا "ديباك 418 00:41:51,920 --> 00:41:54,760 .‏- يجب أن يعني لك ذلك شيئاً .‏- بالطبع يا سيدي 419 00:41:54,840 --> 00:41:58,200 ‏لأنك إن أردت الاستقالة يا بني .‏فهناك الكثير من الأشخاص الذين ينتظرون 420 00:41:59,440 --> 00:42:02,280 ‏كان يزور صالوناً لتصفيف الشعر .‏في "بوغ" يا سيدي 421 00:42:02,360 --> 00:42:04,280 .‏إنه أمر خاص بالسطو 422 00:42:05,520 --> 00:42:07,240 ‏- أهذا كل شيء؟ .‏- أجل 423 00:42:11,080 --> 00:42:12,520 ‏هل من خطب ما يا سيدي؟ 424 00:42:15,560 --> 00:42:18,760 .‏لا، كل شيء بخير 425 00:42:20,200 --> 00:42:21,400 .‏نخبك يا صاح 426 00:42:49,400 --> 00:42:52,840 ‏- هذه الوحدات متوفرة الآن، صحيح؟ .‏- بالطبع، أجل 427 00:42:52,920 --> 00:42:57,920 ‏حصلنا على التدفق النقدي للاستعمال .‏الفوري لـ15 بالمئة من السعر الأساسي 428 00:42:59,400 --> 00:43:00,480 ‏15؟ 429 00:43:00,560 --> 00:43:03,920 ‏"مارك"، أيمكنك أن تسأل الرجل ‏الذي يرتدي بذلة عما يريده؟ 430 00:43:05,760 --> 00:43:09,560 .‏- لديك أصلاً أربع وحدات بسعر مخفض ‏- هل لي بمساعدتك يا صاح؟ 431 00:43:09,640 --> 00:43:13,520 ‏أجل، ألا تعتقد أن ذلك يمنحني ‏المزيد من نفوذ؟ 432 00:43:13,600 --> 00:43:16,120 ‏عفواً، هلا تعذرني لحظة؟ 433 00:43:18,000 --> 00:43:19,360 .‏"مارك"، لا بأس 434 00:43:22,840 --> 00:43:24,720 ‏- آنسة "لافيرتي"؟ .‏- أجل 435 00:43:25,200 --> 00:43:27,040 ."‏أنا الرقيب المحقق "ستيف آرنوت 436 00:43:27,480 --> 00:43:29,480 ‏هل أنت هنا لإعلان مصلحة ‏في الوحدات التجارية؟ 437 00:43:29,560 --> 00:43:31,120 ‏كيف لي بمساعدتك؟ 438 00:43:31,200 --> 00:43:34,960 ‏لا بد من أنك تبلين حسناً .‏بالنظر إلى الوضع الاقتصادي 439 00:43:36,400 --> 00:43:41,240 .‏- قمنا باستثمارات ذكية .‏- ستون مليار جنيه 440 00:43:41,320 --> 00:43:43,720 ‏- المعذرة؟ ‏- هذه الإيرادات السنوية المقدرة 441 00:43:43,800 --> 00:43:47,960 .‏من الجرائم غير العنيفة بحسب المناصب .‏أكثر بـ20 مرة من تكلفة السرقة التقليدية 442 00:43:48,520 --> 00:43:50,360 ‏هل تتهمني بأمر ما؟ 443 00:43:50,440 --> 00:43:53,520 ‏منذ شهر تعرض صالونك لتصفيف الشعر .‏في "موس هيث" إلى السرقة 444 00:43:53,600 --> 00:43:59,560 ،‏نملك تلك المباني فحسب .‏الأعمال الجارية هناك تشكل كياناً مستقلاً 445 00:43:59,640 --> 00:44:01,680 ‏حين استجوبت مدير الصالون ‏في وقت سابق اليوم 446 00:44:01,760 --> 00:44:05,960 ‏أشار إلى وجود علاقة عمل .‏مباشرة معك شخصياً 447 00:44:06,040 --> 00:44:08,240 ‏لسوء الحظ، لم يبدُ .‏أنه يعرفك أو أنه قابلك قط 448 00:44:08,320 --> 00:44:10,440 ‏- لمَ عساه يعرفني؟ .‏- هذا صحيح 449 00:44:11,480 --> 00:44:13,800 ‏تملكين العشرات من هذه الأماكن، صحيح؟ 450 00:44:13,880 --> 00:44:16,760 ‏اليوم، يبدو أنك أصبحت مهتمة .‏بوحدات السوق 451 00:44:17,440 --> 00:44:19,520 ‏هل تودين مناقشة هذا الموضوع ‏في مكان أقل حشداً؟ 452 00:44:19,600 --> 00:44:22,320 ‏يسرني جداً أن أتعاون معك ‏في هذا التحقيق 453 00:44:22,400 --> 00:44:27,280 ‏لكن بما أنها منطقة تجارية حساسة ‏فأفضل أن يكون المحامي موجوداً 454 00:44:27,360 --> 00:44:31,320 .‏- للتحقق من كل التفاصيل الصغيرة ‏- هل تعرفين معنى "التجارة المقيدة"؟ 455 00:44:31,400 --> 00:44:34,680 ‏الخدمات التي تُدفع نقداً .‏من دون توثيق أو هوية 456 00:44:34,760 --> 00:44:37,920 ‏الأموال التي تُجنى من أعمال غير شرعية ‏يمكن تخبئتها في سجلات الصالونات 457 00:44:38,000 --> 00:44:41,120 .‏وأكشاك السوق وما إلى هنالك ‏يتم تحويل كل الأموال إلى المصرف 458 00:44:41,200 --> 00:44:44,280 .‏- وتصبح شرعية .‏- أنا في منتصف اجتماع مهم 459 00:44:44,360 --> 00:44:49,760 ‏تبييض الأموال يعود إلى مصالح إجرامية ‏فيما يحصل المبيض على حصته 460 00:44:49,840 --> 00:44:53,840 .‏- أو حصتها .‏- كما قلت، يسرني التعاون معك 461 00:44:53,920 --> 00:44:57,280 ‏كما سرك التعاون حين استُعملت سيارتك ".‏المسروقة في عملية "الصدم والهرب 462 00:44:57,960 --> 00:44:59,360 .‏أجل 463 00:44:59,920 --> 00:45:05,400 ‏الشرطي المسؤول عن هذه القضية، المحقق ‏رئيس المفتشين "طوني غايتس"، أتعرفينه؟ 464 00:45:06,160 --> 00:45:11,080 .‏- قابلته لمدة وجيزة في مركز الشرطة ‏- أتقتصر علاقتكما على هذا الأمر فقط؟ 465 00:45:11,600 --> 00:45:15,760 "‏لدي شاهدة على فطوركما في "كينغزغايت .‏الصباح الذي سبق سرقة سيارتك 466 00:45:18,720 --> 00:45:22,240 ‏يا آنسة "لافيرتي"، ستحضرين ‏إلى وحدة مكافحة الفساد رقم 12 467 00:45:22,320 --> 00:45:26,280 ‏الواقعة في هذا العنوان برفقة محاميك ‏عند الساعة التاسعة غداً صباحاً 468 00:45:26,360 --> 00:45:29,560 ‏من أجل الخضوع إلى استجواب ‏سأقوده أنا والمسؤول عني 469 00:45:29,640 --> 00:45:31,480 ".‏المراقب "هايستينغز 470 00:45:31,560 --> 00:45:34,040 ‏إن كنت لا تملكين محامياً .‏فسيتم تعيين محامٍ لك 471 00:45:34,920 --> 00:45:37,160 ‏لن أعتقلك في الوقت الراهن ‏لكن إن لم تحضري 472 00:45:37,240 --> 00:45:40,920 .‏فسيتم إصدار مذكرة لاعتقالك ‏هل تفهمين يا آنسة "لافيرتي"؟ 473 00:46:17,000 --> 00:46:20,560 ‏- ماذا يحدث؟ .‏- فلنتحدث في الخارج 474 00:46:22,320 --> 00:46:24,680 ‏حدد الطبيب الشرعي تاريخاً ‏لإعادة فتح التحقيق 475 00:46:24,760 --> 00:46:27,600 ،"‏المتعلق بإطلاق النار على "كريم علي .‏سيُطلب منك أن تدلي بشهادتك 476 00:46:27,680 --> 00:46:29,080 .‏هذا أمر متوقع 477 00:46:29,760 --> 00:46:33,120 ‏لكن الشرطيين الحاملين الأسلحة النارية .‏يعيدون النظر في تصريحاتهم 478 00:46:34,160 --> 00:46:36,160 .‏يقولون إنك أرسلتهم إلى الشقة الخاطئة 479 00:46:39,000 --> 00:46:44,560 ‏أدافع عنك لكن سيؤثر ذلك على منصبك ."‏هنا يا "ستيف 480 00:47:08,960 --> 00:47:12,280 ‏"سرقة (موس هيث) - 76598 "‏الوضع: تم إصدار الاتهام 481 00:47:22,240 --> 00:47:24,560 "‏"جاك لافيرتي 482 00:47:38,600 --> 00:47:42,320 "(‏"المالك، شركات (لافيرتي 483 00:48:08,840 --> 00:48:11,320 ‏كنت أظن أننا سنراجع ملفات .‏"غريك لاين" مجدداً يا سيدي 484 00:48:11,400 --> 00:48:14,640 ."‏- سنفعل ذلك غداً يا "كايت ‏- أجل، لكن ماذا عن المسؤولة؟ 485 00:48:14,720 --> 00:48:17,440 ‏هل أقنعتها بتوقيع الاختبارات ‏الشرعية الإضافية؟ 486 00:48:39,520 --> 00:48:41,280 !‏يا لك من كاذبة لعينة 487 00:48:41,360 --> 00:48:43,600 .‏- "آرنوت" يلاحقك ...‏- لا أدري كيف 488 00:48:43,680 --> 00:48:47,040 ،"‏صالون تصفيف الشعر يا "جاكي ."‏المكان القذر في "موس هيث 489 00:48:47,120 --> 00:48:50,800 ‏كان يجب أن تعلقي ملصقاً مكتوب عليه ."‏"بيضوا أموالكم من الممنوعات هنا 490 00:48:50,880 --> 00:48:53,720 !‏- يا لك من غبية لعينة .‏- "طوني"، اسمعني من فضلك 491 00:48:53,800 --> 00:48:56,080 ‏- اكتشف المحاسب الأمر، صحيح؟ .‏- "طوني"، اسمعني 492 00:48:56,160 --> 00:48:59,400 ‏رأى الأموال المبيضة في الحسابات .‏وقرر أن يبلغ عنها 493 00:48:59,480 --> 00:49:02,840 ‏فقمت بإغرائه ليخرج من البلد ‏ثم دهسته بسيارتك، صحيح؟ 494 00:49:02,920 --> 00:49:05,600 .‏- "طوني"، اسمعني من فضلك ‏- لم أعد أبلغ 25 سنة، اتفقنا؟ 495 00:49:05,680 --> 00:49:09,440 ‏هذا تصرف غير ناضج. كان هذا .‏هو المغفل الذي صدق كل أكاذيبك 496 00:49:09,520 --> 00:49:13,120 ."‏- لم تكن أكاذيب، أحببت "آندرو ."‏- لا، أحببت أمواله يا "جاكي 497 00:49:13,200 --> 00:49:16,760 ‏أعلم أنني ألحقت الأذى بك ‏لكن ألم أعوض لك عن ذلك؟ 498 00:49:23,480 --> 00:49:26,680 ‏"جاكلين لافيرتي"، أعتقلك .‏بتهمة القتل غير المتعمد 499 00:49:26,760 --> 00:49:28,600 .‏- ليس عليك قول أي شيء ."‏- لا، "طوني 500 00:49:28,680 --> 00:49:30,520 !‏- لا يا "طوني"، لا ‏- لأنه قد يؤذي ذلك دفاعك 501 00:49:30,600 --> 00:49:32,720 .‏- إن لم تجيبي حين يُطرح عليك سؤال !‏- أنت تؤذيني 502 00:49:32,800 --> 00:49:36,040 .‏- تعتمدين عليه لاحقاً في المحكمة .‏- من فضلك، لا تفعل ذلك 503 00:49:36,120 --> 00:49:40,080 ‏كل ما تقولينه .‏قد يُستعمل ضدك في المحكمة 504 00:49:40,160 --> 00:49:46,120 .‏من فضلك، لا تفعل ذلك 505 00:49:46,200 --> 00:49:49,680 .‏- هذا يحدث يا "جاكي"، هيا بنا .‏- أرجوك لا تفعل هذا 506 00:50:19,200 --> 00:50:20,680 .‏لم أخبرك 507 00:50:21,720 --> 00:50:23,400 .‏استجوبني اليوم 508 00:50:25,040 --> 00:50:26,520 ."‏أجل "آرنوت 509 00:50:27,040 --> 00:50:30,400 ‏يجمع المعلومات كلها معاً لكنه يريد .‏النيل منك أنت يا "طوني"، لا أنا 510 00:50:30,840 --> 00:50:32,960 .‏كنت خائفة على حياتي 511 00:50:34,440 --> 00:50:40,400 ‏ستتم تبرئتي وسيُطلق سراحي .‏لكنك ستزج أنت في السجن 512 00:50:43,360 --> 00:50:45,960 "‏كيف سيكون هذا الأمر يا "طوني ‏بالنسبة إلى شرطي 513 00:50:46,800 --> 00:50:51,000 ‏في جناح خاص مع كل المختلين عقلياً ‏والمتحرشين بالأطفال؟ 514 00:50:51,080 --> 00:50:52,720 .‏لن يحدث ذلك أبداً 515 00:51:05,400 --> 00:51:07,320 ‏ستعرف زوجتك بشأن علاقتنا 516 00:51:09,920 --> 00:51:11,280 .‏وابنتاك 517 00:51:19,440 --> 00:51:24,440 ‏- ماذا سيكون رأيهما بوالدهما؟ .‏- لا تتحدثي عن ابنتيّ 518 00:51:26,560 --> 00:51:29,280 ‏ليس مستقبلك أو مستقبلي .‏إنما مستقبلهما 519 00:51:37,120 --> 00:51:38,320 ."‏"طوني 520 00:51:40,480 --> 00:51:41,680 .‏يا حبيبي المسكين 521 00:51:43,680 --> 00:51:44,880 .‏يمكنني أن أصلح هذا الأمر 522 00:51:47,560 --> 00:51:49,600 .‏سنصلحه، اترك الأمر لي 523 00:52:12,360 --> 00:52:15,920 ‏معك "آرنوت"، اترك رقماً ورسالة .‏من فضلك وسأعاود الاتصال بك 524 00:52:16,000 --> 00:52:18,280 .‏"ستيف"، هذه أنا، حدث شيء ما 525 00:52:18,920 --> 00:52:22,240 ‏غادر "غايتس" بمزاج معكر في وقت سابق .‏لا أحد يعلم مكان وجوده 526 00:52:22,880 --> 00:52:25,640 ‏لا يمكنني أن أتعقبه .‏من دون أن أثير الشبهات 527 00:52:26,520 --> 00:52:28,480 ‏اتصل بي حين تتلقى ."‏هذه الرسالة يا "ستيف 528 00:53:11,960 --> 00:53:15,200 ‏هذا هو الوغد، إنه الشخص .‏الذي رفض إعطاء حصته 529 00:53:17,680 --> 00:53:18,880 !‏وغد 530 00:53:25,400 --> 00:53:27,000 .‏فلنخلِ المنطقة 531 00:53:27,640 --> 00:53:29,560 .‏عدن إلى المنزل الآن يا فتيات 532 00:53:29,640 --> 00:53:32,400 .‏- لا يجب أن ينظر هؤلاء الأولاد إلى هذا .‏- يجب أن يكونوا في السرير 533 00:53:32,480 --> 00:53:33,960 .‏يا للهول! غداً هو يوم دراسي 534 00:53:34,040 --> 00:53:35,440 ‏- "كيلي"؟ ‏- ماذا؟ 535 00:53:35,520 --> 00:53:38,960 .‏- لم تحضري من أجل المقابلة التالية .‏- لم تعد أكترث بتلك الفاسقة 536 00:53:39,040 --> 00:53:40,880 .‏ستسقطين التهم 537 00:53:40,960 --> 00:53:43,320 .‏- نتيجة .‏- تباً للنتيجة 538 00:53:43,400 --> 00:53:46,760 ‏إنها استمارة مؤلفة من ست صفحات .‏يجب تحويلها إلى رقم جريمة غير جريمة 539 00:53:47,760 --> 00:53:48,960 !‏إلى المنازل حالاً 540 00:53:53,040 --> 00:53:55,040 .‏لا بد من أنهم أبرحوه ضرباً 541 00:53:56,560 --> 00:53:58,600 ‏هل رأى أحد منكم شيئاً؟ 542 00:54:00,960 --> 00:54:02,360 .‏أجل، هذا ما ظننته 543 00:54:03,600 --> 00:54:07,000 ‏نعلم من قتله، الشخص نفسه .‏الذي قتل التاجرين 544 00:54:08,680 --> 00:54:11,160 ‏- هل اتصلت بـ"طوني"؟ .‏- تركت له رسالة على هاتفه 545 00:54:11,240 --> 00:54:13,000 .‏- سأتصل برقم منزله .‏- مهلاً 546 00:54:13,080 --> 00:54:14,640 ‏لا نريد أن نوقظ زوجته الآن، صحيح؟ 547 00:54:14,720 --> 00:54:16,320 ‏- هل تمازحني؟ .‏- لا، لا أمازحك 548 00:54:16,800 --> 00:54:21,160 .‏فلنفرق هذا الحشد .‏من المرجح أكثر أن يتحدثوا خلال الصمت 549 00:54:21,240 --> 00:54:25,520 ‏ساعدنا يا "جونسي" وادفعهم إلى العودة إلى .‏منازلهم. هيا جميعاً، هذا يكفي الليلة 550 00:54:43,480 --> 00:54:46,280 .‏- "آرني" يتحدث ‏- بحقك يا "ستيف"، أين أنت؟ 551 00:54:46,960 --> 00:54:49,280 "‏أعتقد أن "دوت" و"مورتون ."‏يؤمنان التغطية لـ"غايتس 552 00:54:49,360 --> 00:54:52,280 "‏لا بد من أنه في منزل "جاكي لافيرتي .‏الآن، اذهب إلى هناك 553 00:54:58,240 --> 00:55:02,960 .‏أنا آسف .‏لا يمكنني أن أفعل ذلك، أنت شاهدة 554 00:55:04,000 --> 00:55:05,200 .‏أنا آسف 555 00:55:31,080 --> 00:55:37,400 ."‏هذا للأفضل يا "طوني .‏سنتمكن من مواصلة علاقتنا 556 00:55:46,440 --> 00:55:48,640 .‏ربما يجب أن تتوقف 557 00:55:50,320 --> 00:55:52,280 .‏سيحل الصباح قريباً 558 00:55:59,480 --> 00:56:01,560 .‏فلنعد إلى الدور العلوي 559 00:56:12,600 --> 00:56:14,840 ‏هل سمعت صوت بوابة الأمن؟ 560 00:56:26,600 --> 00:56:28,640 .‏يجب أن تعرفي من الطارق 561 00:56:30,200 --> 00:56:31,600 .‏اشغليه قليلاً 562 00:56:32,520 --> 00:56:34,000 .‏سأخرج من الخلف 563 00:56:39,960 --> 00:56:41,920 !"‏لا، لا! "طوني 564 00:56:43,320 --> 00:56:45,000 ...‏أنا من الشرطة 565 00:56:45,520 --> 00:56:47,760 !‏لا، لا، من فضلكم