1 00:00:22,100 --> 00:00:30,240 - ผ่าวิกฤติ วินาศกรรมทำเนียบขาว - 2 00:00:46,100 --> 00:00:49,740 แคมป์เดวิส บ้านพักรับรองประธานาธิบดี 3 00:01:02,000 --> 00:01:04,240 คุณจะไล่ต้อนให้ผมพิงเชือกหรือไง? 4 00:01:04,250 --> 00:01:05,870 ก็คนแก่เคลื่อนไหวช้า 5 00:01:05,870 --> 00:01:08,240 -ผมมันแก่แล้ว -ยัง ท่านยังไม่แก่ 6 00:01:08,250 --> 00:01:09,660 แต่ท่านป้องกันได้ดี 7 00:01:13,120 --> 00:01:14,120 ไม่เลว 8 00:01:14,120 --> 00:01:15,990 เข้ามา ยกการ์ดสูงๆ มาเลย 9 00:01:20,000 --> 00:01:21,910 มาเลย, เบน อย่ายอมแพ้ 10 00:01:23,660 --> 00:01:24,790 ท่านประธานาธิบดี 11 00:01:25,450 --> 00:01:27,040 สิบนาที ครับท่าน 12 00:01:27,040 --> 00:01:27,990 ขอบใจ 13 00:01:28,540 --> 00:01:29,830 ขอบใจ ฟอร์บ 14 00:01:32,290 --> 00:01:33,240 เฮ้ 15 00:01:34,160 --> 00:01:35,540 คุณต่อยประธานาธิบดีไม่ได้นะ 16 00:01:35,540 --> 00:01:37,450 ครับ ผมทราบ 17 00:01:39,160 --> 00:01:40,540 ผมจะเอาคืนครั้งหน้า 18 00:01:40,540 --> 00:01:42,120 ครับ ผมแน่ใจท่านทำแน่ 19 00:01:45,160 --> 00:01:46,540 ตรวจสอบความปลอดภัย 20 00:01:50,700 --> 00:01:53,870 อากาศข้างนอกจะแย่ลงอีก เราแนะนำให้รีบเดินทาง 21 00:01:53,870 --> 00:01:55,540 เตรียมรถให้พร้อม 22 00:02:01,410 --> 00:02:03,540 สวัสดีครับ ท่านประธานาธิบดี ห้านาที ครับท่าน 23 00:02:03,540 --> 00:02:04,200 ขอบใจ ไมค์ 24 00:02:04,200 --> 00:02:06,540 -สวัสดีครับ ท่านผู้หญิง -สุขสันต์วันคริสต์มาส ไมค์ 25 00:02:06,540 --> 00:02:08,870 ประธานาธิบดีเร่งให้เราออกไปงาน.. 26 00:02:08,870 --> 00:02:11,160 แต่เขายังไม่ช่วยภรรยาเลือกตุ้มหูเลย 27 00:02:11,660 --> 00:02:14,990 อันเล็กครับ ดูคลาสสิคดีสำหรับผู้หญิงคลาสสิค 28 00:02:16,250 --> 00:02:17,450 พูดดี 29 00:02:18,120 --> 00:02:19,240 สอพลอ 30 00:02:20,500 --> 00:02:23,200 ฉันรักพวกคุณทั้งคู่นะ ฉันอยากให้อยู่ด้วยกันนานๆ 31 00:02:26,290 --> 00:02:28,370 ผมเกลียดงานการกุศลพวกนี้จัง ทำไมคุณไม่ไปแทนผมล่ะ? 32 00:02:28,370 --> 00:02:31,740 ที่รัก คุณน่ะเหมาะแล้ว 33 00:02:34,950 --> 00:02:37,200 พระเจ้าคงไม่ว่าถ้ารู้ว่าเราจุมพิตกัน 34 00:02:48,450 --> 00:02:52,620 ของจริงได้เลือดแน่ เมื่อแม่เธอจับได้ว่าเล่นไอ้นี่อยู่ 35 00:02:54,450 --> 00:02:55,620 คุณมันห่วย 36 00:02:56,200 --> 00:02:58,240 เธอก็พูดห่วย มาเร็ว 37 00:02:59,500 --> 00:03:01,240 เขาชอบนะที่คุณเรียกเขาว่า ดายร์.. 38 00:03:01,250 --> 00:03:03,410 เพราะมันทำให้เขารู้สึกดี ฉันไม่รู้เพราะคุณหรือเพราะบางอย่าง 39 00:03:03,410 --> 00:03:06,160 เฮ้,ลูกรัก ลูกอยากจะเปิดของขวัญก่อนไปไหม? 40 00:03:06,160 --> 00:03:08,740 ยังครับ ผมจะรอจนกว่า คนอื่นๆจะมาพร้อมกันที่นี่ 41 00:03:08,750 --> 00:03:10,410 แม่ลืมไป ขอโทษนะ 42 00:03:10,410 --> 00:03:13,200 ผมต้องไปกับพวกแม่จริงๆหรือ? ผมมีอะไรต้องทำอีกเยอะ 43 00:03:13,200 --> 00:03:14,990 งานเลือกตั้งอีกครั้งมันหนัก 44 00:03:15,000 --> 00:03:16,290 ขอโทษด้วย 45 00:03:16,290 --> 00:03:17,830 ผมจะไปกับไมค์ได้ไหม? 46 00:03:19,790 --> 00:03:21,870 เธอต้องขอเขาเอง เขาเป็นหัวหน้าใหญ่ 47 00:03:23,120 --> 00:03:24,620 ไมค์ ผมจะไปกับคุณได้ไหม? 48 00:03:26,580 --> 00:03:28,080 ตกลง ได้เลย 49 00:03:29,450 --> 00:03:33,120 โอเค, ดิแอซ คุณไปกับเจ้าชายอสูรคืนนี้ 50 00:03:33,120 --> 00:03:34,200 สุขสันต์วันคริสต์มาส 51 00:03:34,910 --> 00:03:36,370 ขอบคุณครับ 52 00:03:36,370 --> 00:03:38,950 คุณตกลงอยู่ที่นี่ และเฝ้าป้อมปราการคืนนี้? 53 00:03:38,950 --> 00:03:41,040 ล้อเล่นหรือเปล่า ในอากาศแบบนี้? 54 00:03:41,040 --> 00:03:43,410 ถอดชุดลิงออก นั่งข้างเตาผิง, 55 00:03:43,410 --> 00:03:45,950 ดูซีรี่ย์"Breaking Bad" ก็ไม่เลวนัก 56 00:03:45,950 --> 00:03:47,870 เหมือนงานคนเกษียณเลย? 57 00:03:50,290 --> 00:03:52,160 อย่ายุ่งกับพี่เลี้ยงเด็ก โอเคนะ? 58 00:03:52,450 --> 00:03:54,740 -เธอจะสวมหมวกใบนี้หรือ? -ผมชอบครับ 59 00:03:54,750 --> 00:03:56,910 ฉันคิดว่า มันสวยดีเหมาะกับวัย 60 00:03:56,910 --> 00:03:59,790 -เธอต้องถอดออกตอนเข้าไปข้างในนะ -ไม่ต้องหรอก สาวๆชอบ 61 00:04:00,500 --> 00:04:01,910 มัสแตง,นี่บิ๊กท้อป 62 00:04:01,910 --> 00:04:03,620 นำรถขบวนใหญ่ออกมา 63 00:04:04,160 --> 00:04:05,080 ไปกันเถอะ 64 00:04:06,700 --> 00:04:08,120 เคลื่อนขบวนได้ 65 00:04:30,750 --> 00:04:33,410 ขบวนจะถึงมอร์แกนใน 22 นาที 66 00:04:33,790 --> 00:04:35,290 รักษาเวลาด้วย ทุกๆคน 67 00:04:38,160 --> 00:04:41,620 เฮ้,คอนเนอร์ เอาล่ะ พิงเบาะและคาดเข็มขัดด้วย 68 00:04:41,620 --> 00:04:42,620 ถ้าผมไม่ทำล่ะ? 69 00:04:42,620 --> 00:04:45,240 เดี๋ยวโอนีลจะต่อยจมูกเอา เร็วๆ 70 00:04:47,750 --> 00:04:49,660 คุณต้องระวัง 180 องศาเหรอ? 71 00:04:49,660 --> 00:04:51,490 ผมคิดว่าคุณเคยพูดว่า 360 72 00:04:51,500 --> 00:04:52,830 ใช่, ผมเพิ่งเช็คมาใหม่ 73 00:04:52,830 --> 00:04:54,740 ทำตามที่บอก คือสิ่งที่คุณต้องทำ 74 00:04:54,750 --> 00:04:57,740 เอาล่ะ มีทางออกฉุกเฉินเท่าใหร่ 75 00:04:57,750 --> 00:04:59,200 -ในฝั่งตะวันตก? -8 76 00:04:59,200 --> 00:05:01,870 กี่ฟุตจากห้องรูปไข่ จนถึงลิฟท์พีอีโอซี? 77 00:05:01,870 --> 00:05:03,490 116 78 00:05:03,500 --> 00:05:04,830 จากประตูที่ปิดของลิฟท์, 79 00:05:04,830 --> 00:05:06,370 ใช้เวลานานเท่าใหร่จึงจะถึงพีอีโอซี? 80 00:05:06,370 --> 00:05:07,450 สี่นาที 81 00:05:07,450 --> 00:05:09,580 กล้องรักษาความปลอดภัยล่ะ? มีเสียงกี่ตัว? 82 00:05:09,580 --> 00:05:11,040 มีเพียงตัวเดียวในพื้นที่ปกติ 83 00:05:11,040 --> 00:05:12,910 -ไม่เลว -เด็กๆก็ทำได้? 84 00:05:12,910 --> 00:05:15,790 ใช่,เราจะให้เจ้าหน้าที่ลับไปกับเธอข้างนอกนั่น 85 00:05:15,790 --> 00:05:17,660 เพียงแต่ต้องจำไว้และคาดเข็มขัดไว้เสมอ 86 00:05:17,660 --> 00:05:18,620 ถูกต้อง 87 00:05:28,750 --> 00:05:30,540 มันตกแรงจริงๆ 88 00:05:36,790 --> 00:05:39,120 ฉันต้องทำทรงผมใหม่แล้ว 89 00:05:39,830 --> 00:05:41,290 ฟังดูดีนี่ 90 00:05:43,830 --> 00:05:46,200 ข้างนอกมันแย่ลงนะ ผ่อนความเร็วลงให้เหลือห้า 91 00:05:49,700 --> 00:05:51,700 สุขสันต์วันคริสต์มาส ท่านประธานาธิบดี 92 00:05:53,370 --> 00:05:54,740 คุณไม่จำเป็นก็ได้ 93 00:06:02,160 --> 00:06:05,540 พระเจ้า นี่เป็นนาฬิกาปู่ผม! 94 00:06:05,540 --> 00:06:06,990 คุณหามันเจอได้ไง? 95 00:06:07,910 --> 00:06:09,540 ฉันมีวิธี 96 00:06:10,290 --> 00:06:11,160 ขอบคุณนะ 97 00:06:11,160 --> 00:06:12,660 ด้วยความยินดีค่ะ 98 00:06:15,580 --> 00:06:17,700 ตอนนี้ เรามาพูดเรื่องการออกแบบทรงผมกัน 99 00:06:18,160 --> 00:06:19,160 คุณฟังอยู่ 100 00:06:19,160 --> 00:06:19,830 คุณคิดว่าผมไม่ฟัง 101 00:06:19,830 --> 00:06:21,330 -หรือไง? -ฉลาดมาก 102 00:06:24,580 --> 00:06:27,660 คุณเคยไปงานปาร์ตี้คริสต์มาส ของพวกเศรษฐีไหม,ดิแอซ? 103 00:06:27,660 --> 00:06:30,290 -ไม่เคยครับ. -พวกเขาโอเว่อร์น่ะ 104 00:06:30,290 --> 00:06:31,290 ครับท่าน 105 00:06:32,580 --> 00:06:34,200 โอ พระเจ้า 106 00:06:34,790 --> 00:06:35,950 ผมพบอะไรแล้ว 107 00:06:36,620 --> 00:06:38,290 มาจากไหนนะ? 108 00:06:39,040 --> 00:06:40,330 สุขสันต์วันคริสต์มาส 109 00:06:53,500 --> 00:06:54,870 หยุด,หยุด,หยุด! 110 00:07:07,200 --> 00:07:09,040 คอนเนอร์,อยู่ในรถ! 111 00:07:13,620 --> 00:07:15,040 ติดต่อทุกสายให้ทราบ จากดิแอซ 112 00:07:15,040 --> 00:07:15,990 -สตรีหมายเลขหนึ่งบาดเจ็บ -คอนเนอร์ 113 00:07:16,000 --> 00:07:18,290 เพิ่มน้ำหนักด้านหลังรถ! โอนีล,ไปด้านหลัง! 114 00:07:18,290 --> 00:07:19,700 ผมจะไปประตูนี้! 115 00:07:20,250 --> 00:07:22,490 -คนข้างในอย่าขยับ! ห้ามขยับ! -ไมค์! ช่วยแม็คกี้! 116 00:07:31,870 --> 00:07:33,330 -ครับ? -เข็มขัดมันติด! 117 00:07:33,330 --> 00:07:35,450 ท่านออกมาจากรถก่อน! ผมจะดูแลเธอเอง! 118 00:07:35,450 --> 00:07:37,160 เพิ่มน้ำหนักด้านหลังรถ,โอนีล! 119 00:07:37,160 --> 00:07:39,120 -ดึงไปข้างหลัง! -โรมา,เปิดประตูนั่น! 120 00:07:39,120 --> 00:07:42,080 มันติด! มันติดมาก! ดึงเธออกมาทางด้านนั้น! 121 00:07:42,080 --> 00:07:43,950 มันจะหล่นลงแล้ว!มันจะหล่นลงแล้ว! 122 00:07:43,950 --> 00:07:46,870 โอนีล,ให้ตายซิ! ดึงมันไว้! ดึงมันไว้! 123 00:07:49,540 --> 00:07:51,990 -ไมค์,มันเลื่อนลง! -ดึงมันกลับ! 124 00:07:52,950 --> 00:07:54,580 ไมค์,เอาแม๊คกี้ไป! 125 00:07:55,080 --> 00:07:56,700 ให้ตายซิ ท่าน,ผมเสียใจ! 126 00:07:56,700 --> 00:07:58,410 -ระวัง,มันไปแล้ว! -แม๊คกี้! 127 00:07:59,870 --> 00:08:01,240 ไม่,ไมค์! 128 00:08:08,040 --> 00:08:10,700 ไม่! 129 00:08:31,700 --> 00:08:33,330 แม่! 130 00:09:16,400 --> 00:09:19,330 18 เดือนต่อมา 131 00:09:21,400 --> 00:09:24,330 วันที่ 5 กรกฎาคม 132 00:09:26,400 --> 00:09:28,830 วอชิงตัน,ดีซี 133 00:09:46,660 --> 00:09:47,870 ผมขอโทษ 134 00:09:49,790 --> 00:09:50,870 คะ? 135 00:09:51,450 --> 00:09:54,870 ก็ฉันไม่อยากไปงานเลี้ยง บาร์บีคิวคนเดียว,รู้ไหม? 136 00:10:02,080 --> 00:10:05,990 ความเคลื่อนไหวของเกาหลีเหนือในแนวชายแดน ก่อให้เกิดสัญญานเตือน.. 137 00:10:06,000 --> 00:10:08,990 ไปยังตลาดแปซิฟิค, แม้แต่ประธานาธิบดีแอสเชอร์.. 138 00:10:09,000 --> 00:10:12,040 ต้องจัดการประชุมบ่ายวันนี้กับทางเกาหลีใต้ 139 00:10:12,040 --> 00:10:14,700 ที่รัก กาแฟเราหมดหรือ? 140 00:10:15,580 --> 00:10:17,370 ฉันไม่รู้ มันหมดหรือ? 141 00:10:17,950 --> 00:10:21,990 เอาล่ะ, เพียงแต่.. ผมคิดว่าคุณเคยพูดว่าสิ่งใดๆ.. 142 00:10:27,790 --> 00:10:28,870 คุณจะพูดอะไร? 143 00:10:29,450 --> 00:10:32,410 ผมจะพูดว่า, ผมต้องการกาแฟเพิ่ม 144 00:10:33,080 --> 00:10:34,040 เยี่ยม 145 00:10:35,330 --> 00:10:38,330 แล้วงานบาร์บิคิวที่ผมพลาดไปเป็นไงบ้าง? 146 00:10:38,330 --> 00:10:40,910 ความจริงเป็นงานสนุกๆ คุณต้องชอบมันแน่ 147 00:10:40,910 --> 00:10:41,910 งั้นหรือ? 148 00:10:42,580 --> 00:10:44,950 พอลล่าเธอมีแฟนใหม่ซึ่งหวานกันมาก.. 149 00:10:44,950 --> 00:10:47,740 แต่เขาทำงานหน่วยงานเดียวกันกับ แฟนเก่าเธอ,อเล็กซ์ 150 00:10:47,750 --> 00:10:49,040 จำอเล็กซ์ได้ไหม? 151 00:10:49,040 --> 00:10:52,330 ยังไงไม่รู้,อเล็กซ์ไปงานปาร์ตี้นั่นด้วย.. 152 00:10:52,330 --> 00:10:56,490 ก็เลยทำให้มีผลจริงๆต่อพอลล่า.. 153 00:10:58,120 --> 00:10:59,450 ทำให้กระอักกะอ่วนใจ 154 00:11:01,540 --> 00:11:04,200 ไมค์, คุณไม่ได้ฟังฉันเลย 155 00:11:04,200 --> 00:11:05,160 ผมก็ฟังอยู่ 156 00:11:05,160 --> 00:11:05,830 คุณกำลังพูดเรื่อง 157 00:11:05,830 --> 00:11:07,870 -แฟนของแพ๊ตตี้และเธอก็.. -ไม่ใช่ 158 00:11:07,870 --> 00:11:11,040 พอลล่าและแฟนใหม่พอลล่า คุณก็เคยเจอพอลล่าแล้ว 159 00:11:11,660 --> 00:11:13,910 เอาล่ะ,ไมค์ เราจะคุยเรื่องนี้วันหลัง 160 00:11:14,290 --> 00:11:15,790 ที่รัก ผมขอโทษ 161 00:11:17,910 --> 00:11:20,580 ผมกำลังจะบอกคุณ ทำไมเราไม่ไปดูหนังกันคืนนี้? 162 00:11:20,580 --> 00:11:22,290 ตกลงนะ? แค่เราสองคนเท่านั้น 163 00:11:23,620 --> 00:11:27,330 หรือ คุณจะพา พอลล่าและแฟนของพอลล่ามาด้วยก็ได้ 164 00:11:27,330 --> 00:11:28,870 รู้ไหมฉันคิดอะไรที่เราควรทำ? 165 00:11:29,500 --> 00:11:33,120 ฉันคิดว่าควรหยุดงานไปเที่ยว ในที่เราเคยคุยกันว่าอยากไปกัน 166 00:11:33,120 --> 00:11:34,370 งั้นหรือ? 167 00:11:34,370 --> 00:11:37,540 คุณ,ฉัน,มหาสมุทร 168 00:11:38,080 --> 00:11:41,160 เอาน่า มันจะเหมือนฮันนีมูนที่เรายังไม่เคยมี 169 00:11:43,160 --> 00:11:44,990 เรายังไม่เคยฮันนีมูนหรือ? 170 00:12:03,700 --> 00:12:04,660 ขอบคุณ 171 00:12:05,120 --> 00:12:07,290 แล้ววันที่สี่ของคุณเป็นไง? 172 00:12:08,040 --> 00:12:09,580 วันที่สี่ของผม? 173 00:12:09,580 --> 00:12:11,580 สี่กรกฎาคม อย่าแกล้งโง่ 174 00:12:11,580 --> 00:12:13,950 บางคนก็หยุดไปเที่ยว, คุณก็รู้นี่ 175 00:12:13,950 --> 00:12:16,990 ใช่, มันเงียบมาก คุณก็รู้,เราต้องอยู่ 176 00:12:17,000 --> 00:12:17,950 เราหรือ? 177 00:12:18,500 --> 00:12:21,370 โอเค ผมอยู่ แต่เธอไม่อยู่ 178 00:12:21,370 --> 00:12:22,950 ฉันตกใจน่ะ 179 00:12:22,950 --> 00:12:24,160 คุณเจคอบส์? 180 00:12:24,160 --> 00:12:25,120 -สวัสดีตอนเช้า -ผู้อำนวยการ 181 00:12:25,120 --> 00:12:26,200 -เป็นไงเพื่อน? -เฮ้,โรมา 182 00:12:26,200 --> 00:12:27,490 -ดีใจที่เจอคุณ, หุ้นส่วน -ครอบครัวเป็นไง? 183 00:12:27,500 --> 00:12:29,120 -เด็กๆสบายดี ขอบคุณ -ดี 184 00:12:29,120 --> 00:12:30,370 -โอนีล -เฮ้, แบนนิ่ง 185 00:12:30,870 --> 00:12:31,870 คุณยังหล่อเหมือนเดิม 186 00:12:31,870 --> 00:12:34,490 พวกเราก็คิดถึงคุณนะ ตอนเล่นโปกเกอร์สัปดาห์ที่แล้ว,คุณหายไปไหน? 187 00:12:34,500 --> 00:12:35,330 คิดถึงอยากได้เงินของคุณ 188 00:12:35,330 --> 00:12:37,620 ใช่ ผมรู้ วันนั้นผมกลับบ้านดึก 189 00:12:38,200 --> 00:12:40,830 ใช่, ทำงานไม่หยุดเลยที่กระทรวงการคลัง 190 00:12:41,290 --> 00:12:42,790 คุณต้องทำในสิ่งที่ต้องทำ, ถูกไหม? 191 00:12:42,790 --> 00:12:44,910 ใช่ พวกคุณกำลังมีงานใหญ่ละซิ? 192 00:12:44,910 --> 00:12:46,660 คุณได้ต้อนรับพวกเกาหลี 193 00:12:46,660 --> 00:12:49,160 ไม่,ผมหมายถึง,คุณก็รู้ เป็นธุรกิจปกติ 194 00:12:49,160 --> 00:12:50,790 เฮ้,ผมอยากแนะนำเด็กใหม่ เจ้าหน้าที่โจนส์ 195 00:12:50,790 --> 00:12:52,370 คุณเคยได้ยินชื่อ ไมค์ แบนนิ่ง บ้างไหม? 196 00:12:52,370 --> 00:12:53,450 ใช่,ใช่ คนที่เคยบอกให้ 197 00:12:53,450 --> 00:12:55,410 ประธานสภาไปตายนะหรือ 198 00:12:58,040 --> 00:13:00,040 พวกคุณไม่ไปที่อื่นอีกหรือ? 199 00:13:00,040 --> 00:13:01,620 -ใช่ครับ, ใช่ครับ -ใช่ครับ 200 00:13:01,620 --> 00:13:03,240 -เฮ้, ไมค์ ดีใจที่เจอคุณ -ใช่, คุณด้วย 201 00:13:03,250 --> 00:13:05,160 -เจอกันคืนวันพฤหัสนะ ตกลงไหม? -ตกลง 202 00:13:05,160 --> 00:13:06,160 หนึ่งทุ่ม 203 00:13:09,330 --> 00:13:10,990 ไม่มีอะไรได้มาง่ายๆ? 204 00:13:11,540 --> 00:13:12,580 ไม่ 205 00:13:15,120 --> 00:13:16,370 ผมอยากกลับไป 206 00:13:17,540 --> 00:13:19,040 งานบนโต๊ะกำลังฆ่าผม 207 00:13:19,250 --> 00:13:20,240 ไมค์ 208 00:13:20,250 --> 00:13:22,490 ทุกคนรู้ว่าคุณทำสิ่งที่ถูกต้องแล้วที่สะพานนั่น 209 00:13:22,500 --> 00:13:24,620 นรก,แม้แต่ประธานาธิบดีก็รู้ 210 00:13:25,290 --> 00:13:29,240 เขาเพียงไม่อยากเห็นคุณ ไม่อยากคิดถึงเหตุการณ์นั้นทุกๆวัน 211 00:13:30,250 --> 00:13:33,040 เขาไม่เคยหยุดความเสียใจได้เลย 212 00:13:34,290 --> 00:13:36,700 เพียงแต่ต้องการเวลาเท่านั้น 213 00:13:38,950 --> 00:13:40,040 แล้วคอนเนอร์เป็นไง? 214 00:13:40,040 --> 00:13:42,660 ลูกชายประธานาธิบดี, คิดถึงแม่เขา 215 00:13:42,660 --> 00:13:44,200 เขายังเศร้า 216 00:13:44,200 --> 00:13:45,950 คิดถึงเพื่อนซี้เขาด้วย 217 00:13:45,950 --> 00:13:47,240 ใช่,เขาเป็นเด็กดี 218 00:13:47,870 --> 00:13:49,120 เขายังเล่นซ่อนหารอบๆทำเนียบขาว, 219 00:13:49,120 --> 00:13:50,410 ทำให้ทุกคนหัวปั่นอยู่หรือเปล่า? 220 00:13:50,410 --> 00:13:51,990 ใช่, ฉันสงสัยใครเป็นคนสอนเขานะ 221 00:13:56,040 --> 00:13:58,700 รู้ไหมครั้งแรกที่คุณเดินเข้ามาในสำนักงานฉัน เหมือนออกจากความมืดมา.. 222 00:13:58,700 --> 00:14:01,080 คุณจำเป็นต้องรักษาตนเอง จนตอนนี้ไม่เป็นอะไรแล้ว 223 00:14:01,080 --> 00:14:04,660 คุณไม่รับความช่วยเหลือใดๆเลย 224 00:14:04,660 --> 00:14:05,910 คุณจะไปไหนได้ถ้ามีเรื่องนี้ติดตัวอยู่? 225 00:14:05,910 --> 00:14:09,950 ไมค์ฟังนะ,คุณต้องเรียนรู้วิธี ที่จะกลับมาสู่โลกแห่งความเป็นจริง 226 00:14:09,950 --> 00:14:12,080 ก็ดี เจคอบส์ ขอให้ผมทำใจสักพัก 227 00:14:18,000 --> 00:14:19,120 เฮ้, เจคอบส์ 228 00:14:21,540 --> 00:14:22,790 ขอบคุณนะ 229 00:14:22,790 --> 00:14:24,120 ฉันอยู่ข้างคุณ 230 00:14:58,790 --> 00:15:01,160 เฮ้, เพื่อนยาก เธอคิดอะไรกับพวกนี้? 231 00:15:04,290 --> 00:15:06,450 -อันไหนที่เธอชอบล่ะ? -ผมไม่รู้ครับ 232 00:15:08,540 --> 00:15:11,290 ตกลง, เธอเอาอันนี้ พ่อจะเอาอันนี้ 233 00:15:35,750 --> 00:15:38,330 -แม๊คกี้! แม๊คกี้! -ผมจะดูแลเธอเอง! 234 00:15:38,330 --> 00:15:39,790 ไม่! ไม่, ไมค์! 235 00:15:55,830 --> 00:15:58,870 นายฟอสส์เข้ามาเมื่อประมาณชั่วโมงหนึ่ง เป็นปอดอักเสบ 236 00:16:04,500 --> 00:16:05,620 เฮ้, ฉันลีอาห์ 237 00:16:05,620 --> 00:16:07,830 คุณโทรมาโทรศัพท์ฉัน คุณก็รู้ว่าต้องทำอะไร 238 00:16:08,370 --> 00:16:09,660 แค่โทรมา 239 00:16:14,500 --> 00:16:17,700 ฟังนะ, ผมจะโทรมาทีหลัง สวัสดี 240 00:16:20,750 --> 00:16:22,410 ไปตกปลากัน 241 00:16:22,910 --> 00:16:26,160 หิ้วเป้ไปด้วยกัน น่าสนุกนะ 242 00:16:26,160 --> 00:16:27,910 ผมเกลียดแคมป์เดวิด 243 00:16:27,910 --> 00:16:31,540 เราต้องไปจริงๆหรือครับ? เราไปที่อื่นไม่ได้หรือ? 244 00:16:31,540 --> 00:16:33,700 อย่างเช่น ชายทะเล? 245 00:16:35,370 --> 00:16:36,330 ใช่ 246 00:16:37,750 --> 00:16:39,490 ชายทะเลฟังดูดีนะ 247 00:16:47,410 --> 00:16:48,330 เฮ้ 248 00:16:48,750 --> 00:16:50,370 พ่อมีเวลาสามนาที 249 00:16:50,370 --> 00:16:52,200 เรามาวิ่งรอบครัวและทานไอศครีมกัน 250 00:16:52,200 --> 00:16:53,370 ได้ 251 00:16:53,370 --> 00:16:54,870 ช๊อคโคแล๊ตชิปหรือร๊อคกี้โรด? 252 00:16:54,870 --> 00:16:56,790 ผมจะเอาร๊อคกี้โรด ก่อนที่พ่อจะกินมันหมด 253 00:16:56,790 --> 00:16:58,040 อย่างที่พ่อทำครั้งล่าสุด 254 00:16:58,540 --> 00:17:01,120 -พ่อจำไม่ได้ว่าทำอย่างนั้น -ใช่,พ่อทำ 255 00:17:02,330 --> 00:17:03,370 เข้ามา 256 00:17:04,450 --> 00:17:06,200 ท่านประธานาธิบดี เราพร้อมแล้วครับ 257 00:17:06,830 --> 00:17:08,580 -เรียบร้อยแล้วหรือ? -ครับท่าน 258 00:17:10,000 --> 00:17:11,200 ขอโทษนะ เพื่อนยาก 259 00:17:11,540 --> 00:17:12,700 ไม่เป็นไรครับ พ่อ 260 00:17:14,040 --> 00:17:15,080 เอาล่ะ 261 00:17:16,370 --> 00:17:17,540 เดี๋ยวเจอกัน 262 00:17:31,370 --> 00:17:34,740 กระทรวงการคลัง 263 00:17:50,330 --> 00:17:52,240 นายกรัฐมนตรี ลี จะมาพบท่านในประเด็นนี้ 264 00:17:52,250 --> 00:17:54,410 ร่วมแถลงการณ์กับท่านประธานาธิบดี.. 265 00:17:54,410 --> 00:17:56,990 ให้ใช้กำลังทหารกดดันให้เกาหลีเหนือ.. 266 00:17:57,000 --> 00:17:59,240 ให้ห่างจากพรมแดน 267 00:17:59,250 --> 00:18:01,700 และหยุดการทดสอบขีปนาวุธ 268 00:18:01,700 --> 00:18:03,580 นี่คือที่ผมคิดเราควรร่วมมือกับเขาแบบนี้ 269 00:18:06,580 --> 00:18:07,620 รุธท์? 270 00:18:07,620 --> 00:18:10,160 จะทำให้เกาหลีเหนืออ้างความชอบธรรม.. 271 00:18:10,160 --> 00:18:11,950 เพื่อปกป้องตนเอง ในที่สุด 272 00:18:13,200 --> 00:18:16,080 ว่าเราขู่ พวกเขาเรียกอย่างนั้น 273 00:18:16,080 --> 00:18:17,790 ใครว่าเราจะแค่ขู่เท่านั้น? 274 00:18:19,200 --> 00:18:21,330 ส่วนตัวแล้ว ผมพยายามหลีกเลี่ยงสงคราม 275 00:18:22,750 --> 00:18:23,790 ชาร์ลี? 276 00:18:24,540 --> 00:18:27,450 ผมคิดว่า ผมเห็นด้วยกับรุธท์ ท่านประธานาธิบดี 277 00:18:28,620 --> 00:18:30,830 ขอบคุณที่มาร่วมประชุม, ท่านประธานสภา 278 00:18:30,830 --> 00:18:32,910 -ครับท่าน -ผมไม่อยากให้ท่านเสียเวลา 279 00:18:43,790 --> 00:18:45,790 -สวัสดีค่ะ, ท่านประธานสภา -สวัสดี, แจนนี่ 280 00:18:47,080 --> 00:18:48,580 เวลาอะไรที่นายกรัฐมนตรีลีจะมาถึง? 281 00:18:48,580 --> 00:18:50,080 ค่ำวันนี้ 7:00 นาฬิกา 282 00:19:05,580 --> 00:19:08,780 อ่าวเชสพีค 30 นาทีก่อนถึงวอชิงตัน,ดีซี 283 00:20:07,500 --> 00:20:08,990 แขกของเรามาถึงแล้ว 284 00:20:32,620 --> 00:20:33,870 นายกรัฐมนตรี ลี 285 00:20:33,870 --> 00:20:35,620 ผมหัวหน้าเจ้าหน้าที่พิเศษ โรมา 286 00:20:35,620 --> 00:20:37,200 ยินดีต้อนรับท่านสู่ทำเนียบขาว ครับท่าน 287 00:20:37,200 --> 00:20:37,830 ขอบคุณ 288 00:20:37,830 --> 00:20:40,910 ผมขอแนะนำหัวหน้ารักษาความปลอดภัย และหัวหน้าไอด์,คุณปาร์ค 289 00:20:41,910 --> 00:20:44,620 ด้วยความยินดีครับ ท่านนายกรัฐมนตรี, เชิญทางนี้ครับ 290 00:20:50,120 --> 00:20:53,120 เจ้าหน้าที่เดวิสจะดูแล ทีมรักษาความปลอดภัยของท่านด้านนอก 291 00:20:54,200 --> 00:20:56,870 ท่านนายกรัฐมนตรี, กรุณาเดินตามเจ้าหน้าที่โอนีล 292 00:20:58,200 --> 00:20:59,120 คุณผู้หญิงด้วย 293 00:21:01,500 --> 00:21:03,200 หน่วยงานส่วนตัวดูดีสำหรับคุณนะ,เดฟ 294 00:21:03,200 --> 00:21:04,740 ใช่, บางอย่างกำลังก้าวหน้าดี 295 00:21:04,750 --> 00:21:06,700 งั้นหรือ แล้วคุณเป็นไง? 296 00:21:06,700 --> 00:21:08,540 ผมจะบอกคุณ ผมพลาดงานบริการความลับไป 297 00:21:08,540 --> 00:21:09,950 ปีที่ดีที่สุดของชีวิตผมเลย 298 00:21:10,450 --> 00:21:12,410 มันก็พลาดคุณด้วย, ผู้เฒ่า 299 00:21:12,410 --> 00:21:13,870 ผมอยากเตะก้นคุณ 300 00:21:14,660 --> 00:21:16,580 อะไรล่ะ? โดมิโนหรือ? 301 00:21:17,540 --> 00:21:19,580 -ดีใจที่พบคุณ, เพื่อนรัก -คุณด้วย 302 00:21:21,540 --> 00:21:23,580 เวอร์จิเนียเหนือ 303 00:21:33,000 --> 00:21:33,910 เครื่องบินไม่ระบุสัญชาติ 304 00:21:33,910 --> 00:21:37,200 นี่หัวหน้าการบิน กองทัพอากาศสหรัฐ เครื่องบินคุณอยู่ทางขวาของเรา 305 00:21:37,200 --> 00:21:38,910 คุณเข้าน่านฟ้าเขตห้ามบินของเรา 306 00:21:39,330 --> 00:21:40,410 เครื่องบินไม่ระบุสัญชาติ 307 00:21:40,410 --> 00:21:43,910 คุณต้องหันหัวกลับทันที ไปที่เวคเตอร์ 0-2-0 ทราบแล้วเปลี่ยน 308 00:21:43,910 --> 00:21:46,200 ผมขออภัยที่มารบกวนวันหยุดของท่าน 309 00:21:46,200 --> 00:21:47,660 ผมดีใจที่ท่านมาเยือน 310 00:21:48,200 --> 00:21:50,330 คุณลี เรามีปัญหาร่วมกัน 311 00:21:50,660 --> 00:21:54,120 ผมคิดว่าถ้าเราร่วมมือกัน ผมเชื่อมั่นว่าเราจะแก้ไขปัญหาได้ 312 00:21:54,120 --> 00:21:56,990 ขอบคุณ ท่านประธานาธิบดี นั่นเป็นสาเหตุที่ผมมาที่นี่ 313 00:21:57,540 --> 00:22:00,450 อย่างที่ท่านทราบ เกาหลีเหนือ มีกำลังทหารประจำการหนึ่งล้านคน.. 314 00:22:00,450 --> 00:22:02,660 ห่างจากเมืองหลวงเราเพียง 50 กิโลเมตร 315 00:22:03,040 --> 00:22:04,240 การคุกคามเป็นเรื่องจริง 316 00:22:06,620 --> 00:22:07,580 เครื่องบินไม่ระบุสัญชาติ 317 00:22:07,580 --> 00:22:10,160 คุณต้องหันหัวกลับทันที ไปที่เวคเตอร์ 0-2-0 318 00:22:10,160 --> 00:22:13,410 นี่คือ คำเตือนครั้งสุดท้าย ไม่งั้นคุณจะถูกยิง ทราบแล้วเปลี่ยน 319 00:22:21,290 --> 00:22:23,330 โดนโจมตี เราถูกยิง 320 00:22:33,290 --> 00:22:35,730 วอชิงตัน ดีซี 321 00:22:37,120 --> 00:22:39,120 คุณลี, ผมแน่ใจว่าคุณจะยินดีสิ่งต่อไปนี้.. 322 00:22:39,120 --> 00:22:40,790 ท่านครับ? มีการบุกรุกที่นี่ โปรดยืนขึ้นครับ 323 00:22:40,790 --> 00:22:41,740 ไปกันเถอะ ไป! 324 00:22:42,580 --> 00:22:44,910 -คุณลี โปรดมากับเรา -ไม่อยู่ในสนธิสัญญานะ ท่าน 325 00:22:44,910 --> 00:22:45,700 เขามากับเรา! 326 00:22:45,700 --> 00:22:47,660 ไป, ไป, ไป! พาเขาไปที่ลิฟท์ 327 00:22:49,330 --> 00:22:51,160 -ไป!ไป! -ตามหาคอนเนอร์! 328 00:22:51,540 --> 00:22:53,290 รหัส 9-9-9. 329 00:22:53,290 --> 00:22:54,580 ไป, ไป, ไป! เร็ว! 330 00:22:55,910 --> 00:22:57,290 ไปต่อไป! เปิดลิฟท์ เดี๋ยวนี้! 331 00:23:04,330 --> 00:23:05,990 ขอเวลาสี่นาทีครับ ท่านประธานาธิบดี 332 00:23:06,000 --> 00:23:07,370 เปิดระบบป้องกัน "โอลิมปัส" 333 00:23:11,750 --> 00:23:13,290 ทัพอากาศพร้อมสนับสนุน 334 00:23:16,000 --> 00:23:17,790 หน่วยสนับสนุนทางอากาศ, ให้เวลาสี่นาที 335 00:23:17,790 --> 00:23:20,990 รหัสแดง เครื่อง 1 และ 2 ภาวะอันตราย 336 00:23:21,580 --> 00:23:23,240 โรเบิร์ต, เดลต้า, เตรียมพร้อมระดับ 1 337 00:23:23,250 --> 00:23:26,200 ไปทางปีกตะวันตก! ไปทางปีกตะวันตก! 338 00:23:41,950 --> 00:23:43,160 ทางนี้ครับ 339 00:23:43,160 --> 00:23:45,740 นี่ไม่ใช่การซ้อม อพยพทันที 340 00:24:13,790 --> 00:24:16,240 ทุกหน่วย 9-9-9 341 00:24:16,250 --> 00:24:19,870 ขอย้ำ ทุกหน่วย 9-9-9 342 00:25:05,370 --> 00:25:06,330 ไปเร็ว! 343 00:25:12,450 --> 00:25:13,310 ตามหาลูกชายผม 344 00:25:13,450 --> 00:25:16,410 ทำเนียบขาว ศูนย์ปฏิบัติการฉุกเฉินประธานาธิบดี 120 ฟุตใต้ดิน 345 00:25:17,790 --> 00:25:19,330 ท่านครับ ทางนี้ตรงไป 346 00:25:24,830 --> 00:25:26,700 ออกไป! หมอบลง! 347 00:25:29,540 --> 00:25:30,240 หมอบลง! 348 00:25:40,620 --> 00:25:42,330 นั่งลง! ห้ามขยับ! 349 00:25:45,790 --> 00:25:48,990 หมอบลง! ออกจากนี่! หาที่หลบ! 350 00:26:18,120 --> 00:26:21,540 คำสั่งพีพีดี,นี่คือวูล์ฟฮาวด์ 6 พบศัตรูแล้ว 351 00:26:22,040 --> 00:26:24,740 วูล์ฟฮาวด์ 6, ยิงทันที ขอย้ำ, ยิงทันที 352 00:26:25,160 --> 00:26:26,240 ทราบแล้วเปลี่ยน 353 00:27:25,950 --> 00:27:26,910 ท่านประธานาธิบดี? 354 00:27:28,750 --> 00:27:30,990 เราได้รับยืนยันแล้ว เครื่องบินข้าศึกโดนยิงตกแล้ว ครับท่าน 355 00:27:31,370 --> 00:27:32,580 ขอบใจ, โจนส์ 356 00:27:35,080 --> 00:27:36,790 เปิดใช้คอมพาวด์ 1 357 00:27:36,790 --> 00:27:40,240 ผมต้องการเปิดสายตรงไปเพนตาก้อน, หน่วยความปลอดภัยภาคพื้นดินและหน่วยความมั่นคงแห่งชาติ 358 00:27:41,200 --> 00:27:44,240 ชาร์ลี ประสานงาน กับกองทัพอากาศและหน่วยการบินแห่งชาติ 359 00:27:44,250 --> 00:27:46,740 -พบเครื่องบินแค่ลำเดียวหรือเปล่า? -ครับท่าน 360 00:27:46,750 --> 00:27:48,040 เวลาครึ่งชั่วโมงมากสุด 361 00:27:49,700 --> 00:27:51,830 รุธท์ ลูกชายผมอยู่ไหน? 362 00:28:33,120 --> 00:28:37,410 เฮ้! 363 00:28:37,410 --> 00:28:39,200 เฮ้, วางมันลง! 364 00:28:48,410 --> 00:28:49,400 พบผู้ก่อการร้ายด้านหน้า 365 00:29:40,330 --> 00:29:42,870 คุณลี เรามีปัญหาแล้ว 366 00:29:42,870 --> 00:29:44,700 -โปรดมอบคนเจ็บให้เรา -ได้เลย 367 00:29:44,700 --> 00:29:46,450 -ท่านประธานาธิบดี -ว่าไง? 368 00:29:48,580 --> 00:29:49,950 มีข่าวฉุกเฉิน 369 00:29:52,450 --> 00:29:54,240 ทำเนียบขาวโดนโจมตีภาคพื้นดิน 370 00:30:21,510 --> 00:30:22,520 เพนตากอน:ห้องสถานการณ์ 371 00:30:22,620 --> 00:30:25,450 ติดต่อทีมเคลื่อนที่เร็วจากแอนดรูส์, เร็วเข้า! 372 00:30:25,450 --> 00:30:27,660 ตอนนี้ มันเลวร้ายขนาดไหน? 373 00:30:27,660 --> 00:30:29,160 ประตูด้านหน้าถูกโจมตี 374 00:30:29,160 --> 00:30:31,160 เราพบ ซี-130 ถูกเผาที่ด้านใต้ 375 00:30:31,160 --> 00:30:32,990 และมีการยิงต่อสู้กันที่ด้านเหนือ 376 00:30:33,000 --> 00:30:34,870 อะไรกันเนี้ย! 377 00:30:34,870 --> 00:30:36,200 ประธานาธิบดีอยู่ไหน? 378 00:30:36,200 --> 00:30:37,080 ในบังเกอร์ 379 00:31:12,080 --> 00:31:14,370 -ต่อสายตรงเพนตากอนเดี๋ยวนี้! -ครับท่าน! 380 00:31:14,370 --> 00:31:15,370 มันกำลังเกิดขึ้น 381 00:31:22,620 --> 00:31:23,620 ท่านประธานาธิบดี! 382 00:31:33,700 --> 00:31:34,990 ฟอร์บ, คุณจะทำอะไร? 383 00:31:36,700 --> 00:31:39,040 -ไป! -เห็นแก่พระเจ้า, ฟอร์บ 384 00:31:46,290 --> 00:31:47,870 ฟอร์บ! คุณจะทำอะไร? 385 00:31:48,330 --> 00:31:49,080 หุบปาก! 386 00:32:48,950 --> 00:32:50,080 อดทนไว้ ทิม 387 00:32:50,080 --> 00:32:51,870 อดทนไว้ อยู่ตรงนี้ก่อน! 388 00:32:51,870 --> 00:32:52,740 เฮ้! 389 00:32:54,120 --> 00:32:55,120 โธ่เว้ย 390 00:33:00,500 --> 00:33:01,740 ประธานาธิบดีอยู่ไหน? 391 00:33:01,750 --> 00:33:02,910 ผมไม่รู้! 392 00:33:04,080 --> 00:33:06,240 ให้ตายซิ! ทีมฉุกเฉินอยู่ไหน? 393 00:33:06,250 --> 00:33:08,700 -อีก 5 นาทีจะออกมาครับท่าน แต่.. -แต่อะไร? 394 00:33:08,700 --> 00:33:11,120 เรามีสถานการณ์ตัวประกันอยู่ในมือเรา 395 00:33:11,120 --> 00:33:12,830 ห้องใต้ดินตัดสัญญานแล้ว 396 00:33:35,500 --> 00:33:40,660 กลับไป! กลับเข้าไป! กลับไป! 397 00:34:20,330 --> 00:34:21,450 เวร! 398 00:34:24,580 --> 00:34:25,950 อาร์พีจี! 399 00:34:35,790 --> 00:34:38,410 เข้าไป! เข้าไปข้างใน! เข้าไปข้างใน! 400 00:34:50,290 --> 00:34:52,240 มาเร็ว! มาเร็ว! มาเร็ว! มาเร็ว! 401 00:35:44,290 --> 00:35:47,640 ปิดกล้องวงจรปิดแล้ว กำลังติดตั้งระบบป้องกันภัยภายนอก 402 00:36:07,620 --> 00:36:09,200 ไป, ไป! เร็ว! 403 00:36:11,450 --> 00:36:13,200 ถอยกลับ, ถอยกลับ! 404 00:36:13,200 --> 00:36:14,540 ไปเถอะ, ไปเถอะ! 405 00:36:22,330 --> 00:36:24,660 -พวกมันอยู่ข้างล่าง! -เวร,เราเหลือรอดแค่สี่คนเท่านั้น! 406 00:36:24,660 --> 00:36:26,330 รักษาตำแหน่งไว้, เข้าใจไหม? 407 00:36:31,080 --> 00:36:32,910 ผมจะเฝ้าประตูนี้ เฝ้าประตูอื่นด้วย 408 00:36:55,700 --> 00:36:58,580 โอลิมปัสร่วงแล้ว! โอลิมปัสร่วงแล้ว! 409 00:36:58,580 --> 00:37:00,120 โอลิมปัสร่วงแล้ว! 410 00:37:02,000 --> 00:37:02,950 ไอ้เลว! 411 00:37:08,370 --> 00:37:09,950 พวกมันยึดทำเนียบขาวแล้ว 412 00:37:38,120 --> 00:37:40,080 คำสั่ง,ทีมสไนเปอร์ 1 ประจำที่ 413 00:37:50,120 --> 00:37:51,080 ปีกตะวันออกเคลียร์ 414 00:37:52,520 --> 00:37:54,580 ปีกตะวันตกเคลียร์ 415 00:37:55,120 --> 00:37:57,080 การควบคุมสมบูรณ์แล้ว ปิดช่องระบายอากาศ 416 00:37:57,120 --> 00:38:01,180 ระบบทำเนียบขาวเคลียร์ เครือข่ายข้างนอกทั้งหมดถูกตัดขาด 417 00:38:02,370 --> 00:38:04,910 เรามาจากทำเนียบขาว จัดตั้งแนวป้องกันไว้แล้ว 418 00:38:04,910 --> 00:38:07,580 เรากำลังรอข่าวกรองให้มากกว่านี้ เพื่อเข้าไปข้างในตอนนี้ ถ้าเราทำ.. 419 00:38:07,580 --> 00:38:09,240 ทีมบราโวจะเข้าสมทบ 420 00:38:09,250 --> 00:38:11,870 -รอคำสั่งผมก่อน -ครับท่าน 421 00:38:14,000 --> 00:38:17,870 นับตั้งแต่พวกอังกฤษเผาทำเนียบขาว ในระหว่างสงครามปี 1812.. 422 00:38:17,870 --> 00:38:21,080 ยังไม่มีกองกำลังศัตรูใดสามารถเข้าสู่ ศูนย์กลางอำนาจของอเมริกาได้เลย 423 00:38:21,080 --> 00:38:21,910 ทำเนียบขาว 424 00:38:21,910 --> 00:38:25,580 สิ่งก่อสร้างที่มีการป้องกันดีที่สุดในโลก ได้ล่มสลายแล้ว 425 00:38:26,080 --> 00:38:28,410 ท่านครับ, เรามีสายตรงจากห้องใต้ดิน 426 00:38:30,450 --> 00:38:33,370 ท่านลี คุณปลอดภัยไหมครับ? 427 00:38:33,370 --> 00:38:35,080 คุณอยู่กับประธานาธิบดีหรือเปล่า? 428 00:38:35,080 --> 00:38:36,740 ท่านครับ ท่านได้ยิน..? 429 00:38:37,790 --> 00:38:38,870 โอ้ พระเจ้า! 430 00:38:43,870 --> 00:38:45,290 อย่าเจรจาต่อรอง 431 00:38:50,540 --> 00:38:51,740 ทุกท่าน? 432 00:38:52,080 --> 00:38:54,240 ผมจับตัวประธานาธิบดีไว้แล้ว 433 00:38:55,910 --> 00:38:57,410 ตอนนี้ วางอาวุธลงซะ 434 00:38:58,000 --> 00:38:59,200 คุณเป็นใคร? 435 00:38:59,200 --> 00:39:01,950 ผมคือคนยึดทำเนียบขาว 436 00:39:04,080 --> 00:39:07,040 ให้คนของท่านวางอาวุธ เดี๋ยวนี้ 437 00:39:14,200 --> 00:39:15,540 -วางอาวุธ! -ท่าน 438 00:39:15,540 --> 00:39:17,370 ทุกหน่วย วางอาวุธลง! 439 00:39:18,160 --> 00:39:21,410 สุภาพสตรีและสุภาพบุรุษเราอยู่ที่เดฟคอน 4 440 00:39:21,410 --> 00:39:22,700 แกทำได้ไง? 441 00:39:23,660 --> 00:39:25,910 -ยกมือขึ้น -ไอ้เลว 442 00:39:39,040 --> 00:39:40,370 ไม่! 443 00:39:49,450 --> 00:39:51,450 นี่คือเหตุผลหนึ่งที่ฉันไม่โหวตให้แก 444 00:39:53,700 --> 00:39:55,080 อย่าทำ, ฟอร์บ! 445 00:40:54,600 --> 00:40:57,480 เครื่องบินเล็กปล่อยออกไปแล้ว 446 00:41:49,000 --> 00:41:50,700 อีก 15 นาที กองกำลังของคุณ 447 00:41:50,700 --> 00:41:52,240 จะมาถึงทำเนียบขาว 448 00:41:54,790 --> 00:41:56,580 เราจะถล่มมันในนาที 13 449 00:43:20,490 --> 00:43:21,580 หัวหน้าแคง 450 00:43:23,590 --> 00:43:24,580 คุณกู้คืนมาได้ไหม? 451 00:43:27,590 --> 00:43:28,580 ดึงข้อมูลกล้องวงจรปิดออกมา 452 00:43:34,080 --> 00:43:35,120 รีบหน่อย เราต้องการรถเข็น 453 00:43:35,120 --> 00:43:37,700 ในไตรเอจ คุณต้องการให้ฉันเตรียม โค้ดแบบสีหรือโค้ดแบบตัวเลข? 454 00:43:37,700 --> 00:43:38,620 โค้ดแบบสี 455 00:43:38,620 --> 00:43:40,700 โอเค แพม เราต้องใช้เครื่องช่วยหายใจ 456 00:43:51,000 --> 00:43:53,450 โทรมา, ไมค์ ไมค์ 457 00:43:56,910 --> 00:43:59,290 บริการมือถือในพื้นที่ที่คุณกำลังโทรนี้ 458 00:43:59,290 --> 00:44:00,240 ถูกระงับบริการชั่วคราว 459 00:44:00,250 --> 00:44:02,830 ผมพบบาดแผลที่ศรีษะ เด็กหญิงหกขวบ เธอกำลังเสียเลือด! 460 00:44:20,700 --> 00:44:22,290 พาคุณแอสเชอร์มานี่ 461 00:44:24,500 --> 00:44:26,580 แกจะทำอะไร พระเจ้าช่วยด้วย? 462 00:44:29,290 --> 00:44:30,410 โอ ท่านค่ะ! 463 00:44:33,580 --> 00:44:36,410 ผมไม่สนใจรหัสปล่อยนิวเคลียร์ของคุณ 464 00:44:38,830 --> 00:44:41,580 ตอนนี้ เพนตากอนคงเปลี่ยนรหัสไปแล้ว? 465 00:44:42,830 --> 00:44:44,160 นั่ง 466 00:44:44,910 --> 00:44:46,330 แกมาจากทางเหนือหรือ? 467 00:44:46,950 --> 00:44:48,910 แกแน่ใจว่านรกไม่ได้มาจากทางใต้ 468 00:44:49,500 --> 00:44:51,330 ผมกำลังทำงานเพื่อความยุติธรรม 469 00:44:51,620 --> 00:44:54,160 เพื่อคนอดยากหิวโหยกว่าล้านคน ทั้งผู้ชาย ผู้หญิงและเด็ก 470 00:44:54,160 --> 00:44:56,660 ให้มีโอกาสมากกว่าการยังชีพ 471 00:44:56,660 --> 00:45:00,410 เพื่อยุติสงครามที่ประเทศคุณเข้าไป แทรกแซงนานมาแล้ว 472 00:45:01,160 --> 00:45:02,450 และใช่.. 473 00:45:04,370 --> 00:45:06,790 เพื่อเป็นเกาหลีเดียวและเกาหลีที่มั่งคั่ง 474 00:45:06,790 --> 00:45:08,700 เป็นโลกใบใหม่ของพวกเราทั้งมวล 475 00:45:09,290 --> 00:45:11,660 แล้วอัตราการขายวิญญานทุกวันนี้ ราคาเท่าใหร่? 476 00:45:12,450 --> 00:45:13,660 แกพูดกับฉันหรือ? 477 00:45:13,660 --> 00:45:15,410 ฉันไม่ได้ว่าแก เป็นคนทรยศขายชาติ 478 00:45:15,410 --> 00:45:16,370 ฉันหรือ? 479 00:45:17,000 --> 00:45:18,580 แล้วแกล่ะ? 480 00:45:18,580 --> 00:45:21,700 แกขายประเทศนี้ไปนาน ก่อนที่ฉันจะทำ 481 00:45:22,080 --> 00:45:25,870 โลกาภิวัฒน์และตลาดหุ้นวอลล์สตรีทเส็งเคร็งนี่ 482 00:45:25,870 --> 00:45:28,910 แล้วราคาซื้อประธานาธิบดีทุกวันนี้เท่าใหร่? 483 00:45:29,450 --> 00:45:32,410 500 ล้านเหรียญ? 484 00:45:32,410 --> 00:45:36,330 ฉันแค่เป็นมือใหม่ไม่อยากเปรียบเทียบกับแก! 485 00:45:37,620 --> 00:45:39,450 เก็บนวมนักมวยแกไว้เถอะ, ฟอร์บ 486 00:45:40,580 --> 00:45:41,450 พอแล้ว! 487 00:45:42,580 --> 00:45:43,750 ไปหาเด็กที่ชื่อ คอนเนอร์ 488 00:45:46,120 --> 00:45:47,660 เกี่ยวอะไรกับคอนเนอร์? 489 00:45:48,120 --> 00:45:49,990 แกจะทำอะไรลูกชายฉัน? 490 00:46:02,660 --> 00:46:03,740 ท่านประธานสภา 491 00:46:05,000 --> 00:46:06,910 ทั้งประธานาธิบดีและรองประธานาธิบดี 492 00:46:06,910 --> 00:46:08,990 ของสหรัฐอเมริกาต่างก็ไม่สามารถสั่งการ 493 00:46:09,000 --> 00:46:10,450 ในหน้าที่ของพวกเขาทั้งสองได้ 494 00:46:10,450 --> 00:46:14,240 ภายใต้การป้องกันความลับแห่งชาติ ฉันขอแต่งตั้งท่านอย่างเป็นทางการ 495 00:46:18,660 --> 00:46:21,580 ท่านคือ รักษาการประธานาธิบดี ของสหรัฐอเมริกาตั้งแต่บัดนี้ 496 00:46:23,660 --> 00:46:24,910 พวกเขายังมีชีวิตอยู่ไหม? 497 00:46:25,410 --> 00:46:26,540 ยังอยู่ค่ะ 498 00:46:37,830 --> 00:46:41,740 ท่านครับ เกาหลีเหนือปฏิเสธไม่มีส่วนเกี่ยวข้อง ในการโจมตีครั้งนี้ 499 00:46:41,750 --> 00:46:44,330 เราวางกำลังรอบบริเวณทำเนียบขาว.. 500 00:46:44,330 --> 00:46:46,200 และตรวจในรัศมี 10 บล๊อค 501 00:46:46,200 --> 00:46:50,040 พวกมันยังสังหารนายกรัฐมนตรีเกาหลีใต้ด้วย 502 00:47:57,870 --> 00:48:00,490 เราได้รับการติดจากข้างในทำเนียบขาว 503 00:48:00,500 --> 00:48:02,910 สัญญานยืนยัน เป็นโทรศัพท์ดาวเทียม ของประธานาธิบดี 504 00:48:03,250 --> 00:48:04,200 ต่อสายเข้ามา! 505 00:48:05,370 --> 00:48:06,740 ท่านประธานาธิบดี? 506 00:48:07,080 --> 00:48:08,490 ไม่ใช่ 507 00:48:08,500 --> 00:48:10,990 -แจ้งสถานะตัวเอง -เอเชลอน 4 508 00:48:11,000 --> 00:48:11,990 คนของคุณหรือ? 509 00:48:12,000 --> 00:48:16,330 -รหัสยืนยัน? -ออสการ์ ซูลู 309 510 00:48:16,330 --> 00:48:19,040 พระเจ้า แบนนิ่งหรือ? คุณอยู่ไหน? 511 00:48:19,040 --> 00:48:20,620 ผมอยู่ในห้องรูปใข่ 512 00:48:20,620 --> 00:48:22,290 ประธานาธิบดียังอยู่ในบังเกอร์ไหม? 513 00:48:22,290 --> 00:48:24,870 -เขา.. -เราไว้ใจเขาได้ไหม? 514 00:48:25,750 --> 00:48:27,870 แบนนิ่งเป็นหนึ่งในมือดีที่สุดของเรา 515 00:48:27,870 --> 00:48:30,330 ท่านประธานสภา, ผมเพียงอยากบอกว่า นี่คือ ไมค์ แบนนิ่ง 516 00:48:30,330 --> 00:48:32,790 นี่คือ คนเดียวกันที่โดนปลด ออกจากทีมของประธานาธิบดี.. 517 00:48:32,790 --> 00:48:33,700 -หลังจากเกิดอุบัติเหตุ -โว้ว โว้ว! 518 00:48:33,700 --> 00:48:34,950 -เมื่อเราสูญเสียสตรีหมายเลขหนึ่งไป -เรย์! เรย์! เรย์! 519 00:48:34,950 --> 00:48:35,950 -คุณต้องการเพิ่มเติมบางอย่างหรือ? -สิ่งที่เขาทำ 520 00:48:35,950 --> 00:48:36,740 -แนะนำให้หาความจริงอย่างตรงไปตรงมาก่อน -ในทำเนียบขาวตอนนี้นะหรือ? 521 00:48:36,750 --> 00:48:38,290 -แล้วเราจะรู้ได้ไงว่า จะไว้ใจเขาได้ไหม? 522 00:48:38,290 --> 00:48:41,080 แบนนิ่งเป็นอดีตกองกำลังพิเศษ หน่วยแรนเจอร์ แบททาเลี่ยน 523 00:48:41,080 --> 00:48:45,120 เขาสามารถย้ายภูเขาหรือยอมตายเพื่อสิ่งที่ทำ ฉันรู้จักเขาดี 524 00:48:45,580 --> 00:48:46,790 คนอื่นๆในห้องนี้ 525 00:48:46,790 --> 00:48:49,490 มีข้อมูลใดๆที่มาจากทำเนียบขาวตอนนี้ไหม? 526 00:48:51,410 --> 00:48:52,910 งั้นเราไม่มีทางเลือก 527 00:48:54,750 --> 00:48:58,540 ใช่ คณะประธานาธิบดีอยู่ในบังเกอร์ เขาถูกจับเป็นตัวประกัน 528 00:49:00,120 --> 00:49:01,330 พวกมันต้องการอะไร? 529 00:49:01,330 --> 00:49:02,740 เราก็กำลังหาคำตอบอยู่ 530 00:49:03,160 --> 00:49:04,490 ตอนนี้ใครสั่งการ? 531 00:49:04,500 --> 00:49:05,450 ประธานสภา ทรัมบูล 532 00:49:05,450 --> 00:49:07,990 -มีใครรอดชีวิตไหม? -ไม่มีครับท่าน 533 00:49:08,750 --> 00:49:10,080 พวกมันกวาดเราไปหมด 534 00:49:12,160 --> 00:49:14,450 พวกมันมีคอมมานโดประจำที่ทางเข้าห้องโถง.. 535 00:49:14,450 --> 00:49:16,790 มีระเบิดมากพอที่ระเบิดทุกแห่ง 536 00:49:17,160 --> 00:49:20,830 เช่นที่ประตูและหน้าต่างต่างก็ติดตั้งระเบิดซี-4 537 00:49:20,830 --> 00:49:23,080 แต่ใครจะรู้ว่ามันจะมีเล่ห์กลอะไรอีก? 538 00:49:23,620 --> 00:49:26,790 ทีมใดๆที่เข้ามาจะมีเสียงกริ่งดังมากที่ประตูหน้า 539 00:49:27,410 --> 00:49:28,620 พวกมันตัดกระแสไฟ 540 00:49:28,620 --> 00:49:31,080 ปิดแสงสว่าง และน่าจะปิดช่องระบายอากาศด้วย 541 00:49:31,500 --> 00:49:32,450 ผมทำลายกล้องวงจรปิดแล้ว 542 00:49:32,450 --> 00:49:34,620 แต่ผมไม่รู้อีกแค่ไหนจึงจะเริ่มอีก 543 00:49:34,620 --> 00:49:35,660 คอนเนอร์อยู่ไหน? 544 00:49:36,200 --> 00:49:40,330 เขายังไม่ทราบสถานะตำแหน่งเขาเลย แต่คาดการณ์เขาน่าจะยังอยู่ข้างใน 545 00:49:40,330 --> 00:49:42,080 พวกมันหาเขาแน่ 546 00:49:42,080 --> 00:49:43,410 พวกมันมีรูปเขาอยู่ 547 00:49:44,040 --> 00:49:45,160 ท่านครับ.. 548 00:49:45,870 --> 00:49:47,580 ผมอยู่ที่นี่ ใช้ผมได้ 549 00:49:47,580 --> 00:49:50,620 โอเค แบนนิ่ง รอคำสั่งก่อน แล้วเราจะติดต่อกลับไป 550 00:50:48,290 --> 00:50:50,450 ท่านครับ เรามีสายด่วนจากศูนย์ใต้ดิน 551 00:50:51,120 --> 00:50:53,660 -ท่านประธานสภา -คุณต้องการอะไร? 552 00:50:53,660 --> 00:50:56,580 เรียกกองเรือที่เจ็ดจากทะเลญี่ปุ่นกลับ 553 00:50:56,580 --> 00:51:01,540 และถอนทหารอเมริกันจำนวน 28,500 นาย ออกจากเขตปลอดอาวุธ 554 00:51:01,540 --> 00:51:03,200 ถ้าท่านไม่ทำตาม 555 00:51:03,750 --> 00:51:07,040 ถ้าท่านจะปฏิบัติการใดๆที่จะยึดตึกนี้คืน.. 556 00:51:07,040 --> 00:51:10,040 -ถ้าท่านฝ่าฝืนคำสั่งของผม.. -เดี๋ยวก่อน 557 00:51:10,040 --> 00:51:12,290 เรายังเรียกกองเรือที่เจ็ดกลับไม่ได้ 558 00:51:12,290 --> 00:51:14,830 ผมจะสังหารเจ้าหน้าที่ของท่านทีละคน.. 559 00:51:15,250 --> 00:51:17,330 และเลือดพวกเขาจะมาอยู่บนมือท่าน 560 00:51:17,330 --> 00:51:18,620 ท่านมีเวลาถึงตะวันตกดิน 561 00:51:18,950 --> 00:51:20,870 ผมแนะนำให้ท่านทำโดยเร่งด่วน 562 00:51:22,790 --> 00:51:23,620 คนนี้เป็นใคร? 563 00:51:23,620 --> 00:51:26,290 เรากำลังตรวจสอบข้อมูลเขาอยู่ในตอนนี้ 564 00:51:26,290 --> 00:51:29,040 เขาปรากฏตัวเป็นส่วนหนึ่งของ ทีมอารักขาของเกาหลีใต้ 565 00:51:29,040 --> 00:51:32,660 ถ้าเราเรียกกองเรือกลับ, และทิ้งเขตปลอดทหาร.. 566 00:51:32,660 --> 00:51:36,160 กรุงโซล,ทั้งหมดเกาหลีใต้จะล่มสลาย ภายใน 72 ชั่วโมงครับท่าน 567 00:51:36,160 --> 00:51:39,240 แต่ถ้าเราไม่ทำอะไร, พวกมันจะฆ่าแอสเชอร์, รองประธานาธิบดี.. 568 00:51:39,250 --> 00:51:41,200 และทีมรักษาความปลอดภับระดับชาติ 569 00:51:41,200 --> 00:51:43,330 และคอนเนอร์ ถ้าเขาอยู่ในนั้น 570 00:51:58,910 --> 00:52:00,620 แมรี่, ขอกาแฟให้ผมหน่อย 571 00:52:00,620 --> 00:52:04,450 อย่างละครึ่ง น้ำตาลสามในถ้วยจริงๆ 572 00:52:04,450 --> 00:52:06,700 ไม่เอาถ้วยกระดาษหรือถ้วยทำจากโฟม 573 00:52:09,200 --> 00:52:13,160 เอาล่ะ มาวางแผนป้องกัน นิวเคลียร์ทั้งหมดทุกแห่ง 574 00:52:13,160 --> 00:52:15,490 ติดต่อผู้เชียวชาญของเราในเกาหลีเหนือ 575 00:52:15,500 --> 00:52:18,830 ผมต้องการคุยกับผู้นำเกาหลีเหนือ ในสายที่ปลอดภัย 576 00:52:18,830 --> 00:52:20,660 หลังจากนั้น ผมต้องการคุยกับรัสเซีย 577 00:52:20,660 --> 00:52:22,620 จีน,อังกฤษและฝรั่งเศส 578 00:52:22,620 --> 00:52:24,910 และจัดการแถลงข่าวต่อสื่อมวลชนด้วย 579 00:52:28,830 --> 00:52:32,040 สหรัฐอเมริกาจะไม่การเจรจากับผู้ก่อการร้าย 580 00:52:38,580 --> 00:52:41,290 ใครพูดเรื่องการเจรจาต่อรอง? 581 00:52:50,580 --> 00:52:51,590 เอาตัวเขามา 582 00:53:09,160 --> 00:53:13,290 นายพลโฮนิก, รหัสเซอร์บรัสของคุณ 583 00:53:19,950 --> 00:53:21,950 แกฆ่าเขา, แกจะไม่ได้รหัส 584 00:53:23,200 --> 00:53:25,160 ฉันจะไม่ถามอีก 585 00:53:45,290 --> 00:53:47,990 -ให้เขาไป โจ -ท่านประธานาธิบดี 586 00:53:48,450 --> 00:53:49,950 แกจะไม่ได้รหัสฉัน 587 00:53:50,750 --> 00:53:55,950 แทงโก-จูเลียต 1-9-3-3-4. 588 00:53:57,870 --> 00:53:59,080 ดังดัง 589 00:53:59,080 --> 00:54:04,080 แทงโก-จูเลียต 1-9-3-3-4. 590 00:54:16,160 --> 00:54:17,410 อะไรว่ะเนี้ย? 591 00:54:18,580 --> 00:54:20,200 ติดต่อหน่วยความมั่นคงภาคพื้นดิน 592 00:54:20,200 --> 00:54:21,160 ไม่,เดี๋ยวนี้! 593 00:54:25,040 --> 00:54:29,370 ท่านครับ โนรัดรายงานว่า รหัสเซอร์บรัสถูกป้อนเข้ามา 594 00:54:30,290 --> 00:54:31,620 พระเจ้า 595 00:54:38,830 --> 00:54:42,910 เจคอบส์, ผมพบบางอย่างกำลังไปทางคุณ 596 00:54:43,580 --> 00:54:45,490 ผมกำลังตรวจสอบคอมมานโดตรงหน้าผม 597 00:54:47,160 --> 00:54:48,870 -นั่นอะไร? -เขายังมีชีวิตหรือ? 598 00:54:48,870 --> 00:54:50,410 คำถามจริงจังนะ 599 00:54:51,200 --> 00:54:52,660 มีใครรู้จักไหม? 600 00:54:53,870 --> 00:54:55,290 เราระบุไม่ได้ 601 00:54:55,290 --> 00:54:58,200 ไม่ว่าพวกมันจะเป็นใคร พวกมันก็มือดี 602 00:54:59,000 --> 00:55:01,450 ผ่านการฝึกมาอย่างดี และมีการจัดการดี 603 00:55:01,450 --> 00:55:02,620 ผมเดาว่าคุณคงรู้อยู่แล้ว 604 00:55:02,620 --> 00:55:03,910 ส่งภาพไปที่แลงลี่ย์ 605 00:55:04,750 --> 00:55:06,830 แล้ว คุณได้อะไรมา? บอกผม 606 00:55:06,830 --> 00:55:09,910 พวกมันต้องการให้เราเรียกกองเรือที่เจ็ดกลับ และถอนกำลังทหารของเราออกมา 607 00:55:11,000 --> 00:55:12,120 ทั้งหมด มีแค่นั้นหรือ? 608 00:55:13,450 --> 00:55:15,830 มีรหัสเซอร์บรัสถูกป้อนเข้ามา 609 00:55:16,540 --> 00:55:17,950 เซอร์บรัสคืออะไร? 610 00:55:17,950 --> 00:55:19,290 เป็นเรื่องลับเฉพาะ 611 00:55:19,290 --> 00:55:20,950 ลับเฉพาะ? จริงหรือ? 612 00:55:21,410 --> 00:55:24,620 ตอนนี้ ผมคิดว่าผมจำเป็นต้องรู้เรื่องนี้ด้วย 613 00:55:29,410 --> 00:55:32,620 เซอร์บรัสคือ วิธีทางการทหารลับเฉพาะสูงสุด 614 00:55:33,000 --> 00:55:39,160 มีการรักษาความปลอดภัย 3 ชั้น ในกรณีที่จำเป็นต้องปล่อยจรวดนิวเคลียร์ 615 00:55:39,160 --> 00:55:42,620 มันให้เราเข้าถึงกลไกการป้องกันตนเอง 616 00:55:42,620 --> 00:55:45,080 ในภารกิจไอซีบีเอ็มของเรา 617 00:55:45,080 --> 00:55:48,200 แม้ว่าหนึ่งในหัวรบนิวเคลียร์จะพร้อมยิงแล้ว แต่เราต้องการยกเลิกมัน 618 00:55:48,200 --> 00:55:51,330 เซอร์บรัสเป็นวิธีเดียวเท่านั้น ที่จะหยุดมันจากเป้าหมายได้ 619 00:55:51,330 --> 00:55:53,660 ไม่มีคนใดจะมีรหัสครบทั้งสามรหัส 620 00:55:54,120 --> 00:55:57,330 จะกระจายรหัสให้ประธานาธิบดี, เลขานุการกลาโหม.. 621 00:55:57,330 --> 00:55:59,330 และประธานเสนาธิการทหาร 622 00:55:59,330 --> 00:56:02,080 แต่ทั้งสามคนตอนนี้ก็อยู่ในบังเกอร์ 623 00:56:02,080 --> 00:56:05,870 ด้วยรหัสนี้ พวกมันสามารถทำลาย จรวดนุ๊กวิถีไกลที่แม้จะยิงไปแล้วของเราได้ 624 00:56:05,870 --> 00:56:09,740 และนั่นจะเป็นเหตุให้อเมริกาอ่อนแอลง 625 00:56:11,410 --> 00:56:12,990 เปลี่ยนรหัสซิ 626 00:56:13,000 --> 00:56:14,080 เราทำไม่ได้ 627 00:56:14,080 --> 00:56:16,040 เซอร์บรัสถูกออกแบบมาป้องกันตนเอง 628 00:56:16,040 --> 00:56:17,490 ระบบทำลายตนเอง 629 00:56:17,500 --> 00:56:20,540 ทางเดียวเท่านั้นที่จะเปลี่ยนรหัสได้ ต้องให้คอมพิวเตอร์ทำเอง 630 00:56:20,540 --> 00:56:22,790 ซึ่งมันติดตั้งอยู่ในบังเกอร์ของประธานาธิบดี 631 00:56:22,790 --> 00:56:25,330 ตอนนี้ เรารู้แล้วว่าทำไม พวกมันต้องการตัวลูกชายประธานาธิบดี 632 00:56:25,330 --> 00:56:27,910 ประธานาธิบดีจะถ่วงเวลา ให้นานที่สุดที่เขาจะทำได้ 633 00:56:27,910 --> 00:56:29,540 แต่ ถ้าพวกมันได้ตัวลูกชายเขา.. 634 00:56:30,290 --> 00:56:31,580 ถ้าพวกมันทำร้ายเขา.. 635 00:56:32,080 --> 00:56:33,080 แล้ว.. 636 00:56:33,080 --> 00:56:35,830 ไม่มีใครจะถ่วงเวลาได้ ภายใต้สถานการณ์แบบนี้ 637 00:56:36,410 --> 00:56:37,830 งั้น หาตัวคอนเนอร์ให้ได้ 638 00:56:38,290 --> 00:56:39,910 พาเขาออกจากนรกนั่น 639 00:56:40,580 --> 00:56:41,580 ครับท่าน 640 00:56:49,660 --> 00:56:51,080 คุณฟอร์บ 641 00:56:57,950 --> 00:56:59,160 นั่นใคร? 642 00:57:00,150 --> 00:57:01,160 ให้เขาดู 643 00:57:05,950 --> 00:57:07,370 ไมค์ แบนนิ่ง 644 00:57:16,750 --> 00:57:18,450 แล้วเขาเป็นใคร? 645 00:57:18,450 --> 00:57:21,790 เขาอยู่ในทีมอารักขาประธานาธิบดีมาหลายปี 646 00:57:22,500 --> 00:57:24,240 เราต้องกังวลกับเขาไหม? 647 00:57:24,250 --> 00:57:25,370 นรก ไม่ต้อง 648 00:57:28,620 --> 00:57:29,740 ไม่ 649 00:57:31,250 --> 00:57:32,540 เขาต้องมาที่นี่ 650 00:57:35,250 --> 00:57:36,540 หาตัวแบนนิ่งให้ได้ เดี๋ยวนี้ 651 00:59:26,250 --> 00:59:27,540 เขาไม่อยู่ที่นี่ 652 00:59:32,650 --> 00:59:35,540 เราหาในส่วนที่พักทั้งหมดแล้ว 653 00:59:37,120 --> 00:59:42,580 ทรูแมนปรับปรุงทำเนียบขาวในปี 1948 หรือ '49? 654 00:59:43,330 --> 00:59:45,240 ผมเชื่อว่าเป็นปี '49. 655 00:59:46,330 --> 00:59:49,870 มีเฟรมเหล็กบนผนังหินเก่า ใช่ไหม? 656 00:59:52,330 --> 00:59:53,370 เขาอยู่หลังผนังนั่น 657 01:00:08,330 --> 01:00:09,370 คอนเนอร์! 658 01:00:15,790 --> 01:00:18,080 -เป็นไงบ้าง? โอเคไหม? -ครับ, ผมไม่เป็นไร 659 01:00:24,160 --> 01:00:26,700 ที่นี่ยังคงเป็นที่ซ่อนหาที่โปรดของเธอหรือ? 660 01:00:30,040 --> 01:00:31,450 ผมได้ตัวเขาแล้ว 661 01:00:31,450 --> 01:00:33,240 ในที่สุด ก็เป็นข่าวดี 662 01:00:34,000 --> 01:00:36,540 เขาปลอดภัย ผมจะพาเขาออกไป 663 01:00:38,160 --> 01:00:39,740 พ่อผมเป็นไงบ้าง? 664 01:00:39,750 --> 01:00:42,370 พ่อเธอจะไม่เป็นไร, โอเค? 665 01:00:42,370 --> 01:00:43,490 ไม่มีอะไรเลวร้ายอีกแล้ว 666 01:00:43,500 --> 01:00:44,950 เราจะพาพ่อเธอออกไป 667 01:01:37,580 --> 01:01:39,120 -โอเคนะ? -ครับ 668 01:01:39,580 --> 01:01:41,410 เอาล่ะ ออกจากที่นี่กันเถอะ 669 01:01:43,370 --> 01:01:45,660 -เธอพร้อมจะตามก้นฉันไหม? -ครับ 670 01:01:45,660 --> 01:01:46,950 ตกลง, อยู่ใกล้ๆ 671 01:01:50,080 --> 01:01:50,870 ตกลง 672 01:02:06,950 --> 01:02:07,990 มาเร็ว 673 01:02:13,620 --> 01:02:14,580 เอาล่ะ มาเร็ว 674 01:02:20,750 --> 01:02:21,950 เอาล่ะ เจ้าหนู 675 01:02:21,950 --> 01:02:24,450 ดูต้นทาง, โอเค? ด้านหลัง 6 ฟุค 676 01:02:24,450 --> 01:02:25,330 เจคอบส์ 677 01:02:26,000 --> 01:02:27,540 โอเค ผมอยู่กับเขา 678 01:02:28,540 --> 01:02:32,490 เขาจะออกมาทางช่องลม ตรงมุมตะวันตกเฉียงเหนือ ชั้นล่าง 679 01:02:32,500 --> 01:02:33,790 ส่งทีมสีเขียวมารอได้ 680 01:02:33,790 --> 01:02:34,700 เราจะรอที่นั่น 681 01:02:56,040 --> 01:02:58,870 ตัวขนาดคุณจะลอดออกไปได้หรือ? คุณจะมากับผม ใช่ไหม? 682 01:03:02,330 --> 01:03:03,700 ฉันจะไปเอาตัวพ่อเธอ 683 01:03:04,080 --> 01:03:06,370 เอาล่ะ,ฟังนะ เธอทำมันได้ 684 01:03:06,370 --> 01:03:09,160 เธอจำวิชาไต่เขาที่ฉันเคยสอน ที่กำแพงโรสการ์เด็นได้ไหม? 685 01:03:09,160 --> 01:03:11,990 ได้ไหม? งั้นทั้งหมดก็แค่นั้น โอเค? 686 01:03:12,000 --> 01:03:15,080 หนึ่งฟุตห่างจากผนังด้านหน้า, หนึ่งฟุตห่างจากผนังด้านหลัง 687 01:03:15,080 --> 01:03:16,580 ทั้งหมดเป็นทางขึ้นไปด้านบน 688 01:03:21,870 --> 01:03:23,660 -ไมค์? -ว่าไง 689 01:03:23,660 --> 01:03:24,830 ผมกลัว 690 01:03:25,250 --> 01:03:26,620 ฉันก็เหมือนกัน 691 01:03:27,450 --> 01:03:28,990 แต่เธอจะผ่านมันไปได้ 692 01:03:30,120 --> 01:03:31,580 เธอคือหนึ่งในพวกเราตอนนี้แล้ว 693 01:03:32,200 --> 01:03:34,580 นี่ของเธอ ติดมันไว้ 694 01:03:34,580 --> 01:03:36,450 ฉันเชื่อมือเธอนะ เจ้าหนู 695 01:03:37,000 --> 01:03:37,990 ตกลง 696 01:03:38,000 --> 01:03:40,370 ดีมาก, เอาล่ะไปเถอะ 697 01:03:44,580 --> 01:03:46,830 ทางไปของเธอ, เจ้าหนู ฉันจะดันเธอขึ้นไปนะ โอเค? 698 01:03:50,080 --> 01:03:51,660 ฉันจะมองเห็นเธออีกด้านหนึ่ง 699 01:03:55,370 --> 01:03:56,580 ไปเลย 700 01:03:56,580 --> 01:03:58,330 เขาอยู่ในทางขึ้นแล้ว 701 01:04:00,540 --> 01:04:03,740 เจคอบส์,หยุดก่อน คอนเนอร์, รอเดี๋ยว 702 01:05:11,040 --> 01:05:13,200 -สัญญานเตือนผิดพลาด ไป -ตกลง 703 01:05:15,830 --> 01:05:17,330 เขากำลังออกมา เจคอบส์ 704 01:05:38,870 --> 01:05:41,330 รักษาตำแหน่งไว้ก่อน ตัวประกันอยู่ในพื้นที่ 705 01:05:51,450 --> 01:05:53,410 ไป, ไป, ไป! ทางโล่งแล้ว 706 01:05:54,370 --> 01:05:56,120 ซีไอบี-1 กำลังไป 707 01:06:13,200 --> 01:06:14,200 เธอโอเคนะ? 708 01:06:19,620 --> 01:06:20,620 ออกมาแล้ว 709 01:06:26,910 --> 01:06:29,620 ตัวประกันกำลังวิ่งไปที่ขอบกำแพง เร่งหน่อย 710 01:06:43,000 --> 01:06:44,830 รับตัวเขาแล้ว! 711 01:06:47,330 --> 01:06:48,790 ทำดีมาก แบนนิ่ง 712 01:06:49,450 --> 01:06:51,950 ตอนนี้ เรามาหาทาง เอาตัวประธานาธิบดีออกมา 713 01:06:52,790 --> 01:06:54,040 รับทราบ 714 01:06:57,450 --> 01:07:04,040 ผมอยากให้ความมั่นใจแก่ชาวอเมริกันทุกคน และทุกคนทั่วโลก 715 01:07:04,040 --> 01:07:05,950 เหตุการณ์ที่เกิดขึ้นในวันนี้ 716 01:07:05,950 --> 01:07:08,950 รัฐบาลของเรายังคงทำงานเต็ม 100% 717 01:07:09,700 --> 01:07:12,490 เราทราบว่าประธานาธิบดียังมีชีวิตอยู่ 718 01:07:13,540 --> 01:07:18,240 ถึงมิตรสหายของเรา เราขอขอบคุณ ในความภักดีและการสนับสนุนของท่าน 719 01:07:19,120 --> 01:07:22,080 ในฐานะประเทศชาติ, เราไม่ได้แข็งแกร่งขึ้นเมื่อเราถูกทดสอบ 720 01:07:22,540 --> 01:07:25,660 เรายังคงเป็นหนึ่งเดียวกันและแข็งแกร่ง 721 01:07:26,290 --> 01:07:28,410 ขอพระเจ้าคุ้มครองพวกท่านทุกคน 722 01:07:28,410 --> 01:07:30,990 และขอพระเจ้าคุ้มครองสหรัฐอเมริกา 723 01:07:50,540 --> 01:07:54,910 โอเค, ไอ้เลว เฮ้ ใครกำลังแสดงโชว์? 724 01:07:57,250 --> 01:07:58,700 แกพูดอังกฤษได้ไหม? 725 01:07:59,370 --> 01:08:01,200 เขาไม่สอนแกในที่แกมาหรือ? 726 01:08:01,910 --> 01:08:03,830 แกรู้ไหมเขาสอนอะไรฉัน? 727 01:08:03,830 --> 01:08:06,700 ทำยังไงจะได้ข้อมูลลับเฉพาะจากคนอย่างแก 728 01:08:15,450 --> 01:08:16,910 มันขำนักหรือ? 729 01:08:16,910 --> 01:08:18,740 ไม่ มันตลก ฉันรู้ดี 730 01:08:32,910 --> 01:08:36,080 ใช่ ฉันคงหยาบคายเล็กน้อย 731 01:08:38,080 --> 01:08:39,870 ฉันชอบเพื่อนแกนะ 732 01:08:39,870 --> 01:08:41,410 เขาเหมือนคนตลกดี 733 01:08:42,750 --> 01:08:44,330 ชื่อหัวหน้าแกอะไร? 734 01:08:44,870 --> 01:08:46,490 โอฉันขอโทษ, ลืมไป 735 01:08:47,750 --> 01:08:48,990 แกมีคนมาเท่าใหร่? 736 01:08:53,160 --> 01:08:54,620 พูดภาษาอังกฤษ 737 01:08:55,870 --> 01:08:57,790 เขาชื่อ ยอนซัค แคง 738 01:08:57,790 --> 01:08:59,040 เขาเป็นหัวหน้าหน่วย เคยูเอฟ 739 01:08:59,040 --> 01:09:00,990 หน่วยงานทางทหารหรือ? 740 01:09:01,000 --> 01:09:02,450 ไม่ต้องแปลกใจเลย 741 01:09:02,700 --> 01:09:05,580 คอมมานโด 40 คนจู่โจมทางประตู อีก 28 คนจู่โจมด้านซ้าย 742 01:09:05,580 --> 01:09:07,660 เราจะรู้ได้ไง เราสามารถเชื่อข้อมูลนี้? 743 01:09:08,120 --> 01:09:09,950 ผมแค่ถามพวกมันดีๆ 744 01:09:11,500 --> 01:09:12,790 แคง ยอนซัค? 745 01:09:12,790 --> 01:09:15,660 ท่านครับ เป็นหนึ่งในผู้ก่อการร้าย ที่โลกต้องการตัวมากที่สุด 746 01:09:15,660 --> 01:09:18,870 เขาถูกพาข้ามชายแดนมาตอนเป็นเด็ก หลังจากที่พ่อเขาถูกประหารชีวิต 747 01:09:18,870 --> 01:09:21,200 ในอาชญกรรมต่อต้านเกาหลีเหนือ 748 01:09:21,200 --> 01:09:22,240 ขณะที่พวกเขาข้ามชายแดน 749 01:09:22,250 --> 01:09:24,410 แม่ของเขาเหยียบกับระเบิดอเมริกันตาย 750 01:09:24,410 --> 01:09:28,200 คนนี้ต้องสงสัยวางระเบิด สถานฑูตอังกฤษในกรุงโซล เมื่อปี 2004 751 01:09:28,200 --> 01:09:31,910 และเขาประกอบยูเรเนียมในเปียงยาง โดยนำเทคโนโลยี่จากปากีสถาน 752 01:09:31,910 --> 01:09:33,870 เขาไม่เคยมีรูปถ่ายหรือประวัติใดๆ 753 01:09:33,870 --> 01:09:36,200 ในหน่วยข่าวกรองชาติตะวันตก 754 01:09:36,200 --> 01:09:38,290 พระเจ้า ไม่มีใครเคยจับตาเขา 755 01:09:38,290 --> 01:09:39,410 ภายในรัฐบาลเกาหลีใต้เลย 756 01:09:39,410 --> 01:09:42,200 ผมไม่สนใจว่าเขาจะเป็นใคร มีกำลังขนาดไหน 757 01:09:42,200 --> 01:09:44,540 ผมมีคนที่สามารถ กวาดล้างพวกมันได้ในพริบตาเดียว 758 01:09:44,540 --> 01:09:46,830 ท่านครับ ไม่ใช่เรื่องเดินบนเค้กวอล์ค 759 01:09:47,290 --> 01:09:49,700 ไอ้พวกลูกสุนัขเหล่านี้มันแข็งแกร่ง 760 01:09:49,700 --> 01:09:52,240 ผมก็มีคนที่แข็งแกร่งที่สุดในโลก 761 01:09:52,250 --> 01:09:54,370 เราจำเป็นต้องรู้วิธีเข้าไปในบังเกอร์นั่น 762 01:09:54,370 --> 01:09:57,580 เมื่อประตูทั้งหมดปิด คุณก็ทำอะไรไม่ได้ มันต่อต้านนิวเคลียร์ 763 01:09:57,580 --> 01:10:00,870 มันเคยใช้เป็นอุโมงใต้ดิน แต่ถูกปิดมานานหลายปี 764 01:10:00,870 --> 01:10:03,580 ท่านครับ คนของท่าน จำเป็นต้องรู้จักนรกที่เขาจะเจอเสียก่อน 765 01:10:03,580 --> 01:10:06,740 อย่าส่งอะไรเข้ามา จนกว่าผมจะตรวจสอบบางอย่างก่อน 766 01:10:40,370 --> 01:10:45,040 เจ้าหน้าที่แบนนิ่ง ใช่ ฉันรู้ว่าแกเป็นใคร 767 01:10:47,370 --> 01:10:49,120 ยินดีต้อนรับสู่ทำเนียบของฉัน 768 01:10:54,870 --> 01:10:56,790 เฮ้ไอ้เลว แกทำอะไรนานนัก? 769 01:10:56,790 --> 01:10:59,120 แกเป็นคนที่ปล่อยให้สตรีหมายเลขหนึ่งตาย หรือไม่ใช่? 770 01:11:00,790 --> 01:11:02,580 และในไม่ช้า ก็เป็นประธานาธิบดี 771 01:11:03,120 --> 01:11:05,450 ความผิดพลาดดูเหมือนจะเป็นนิสัยแกนะ 772 01:11:05,450 --> 01:11:06,910 ใช่.. 773 01:11:07,700 --> 01:11:11,200 บางทีฉันอาจจะเป็นหนี้แกที่ให้โอกาสฉัน แก้ตัวสำหรับเรื่องนั้น 774 01:11:11,200 --> 01:11:14,660 ฉันแค่เตือนแกให้รู้ความผิดพลาดของแก 775 01:11:14,660 --> 01:11:16,290 แต่จะไม่เป็นเหมือนเก่าแล้ว 776 01:11:16,290 --> 01:11:19,790 ไม่มีอะไรให้แกพยายามและทำอะไรที่นี่ คืนนี้สามารถชดเชยได้ 777 01:11:19,790 --> 01:11:21,200 ใช่, บางทีอาจจะไม่ 778 01:11:21,910 --> 01:11:25,200 แต่ฉันจำสิ่งที่แกทำเลวไว้ จะได้เริ่มสะสางกัน 779 01:11:25,200 --> 01:11:30,200 แกอาจต้องนับหัวศพที่ทับถมกันอยู่ 780 01:11:32,450 --> 01:11:34,830 ฉันมีคนมากพอที่จะจบภารกิจนี้ 781 01:11:34,830 --> 01:11:37,790 อ้อ ถ้าแกกำลังหาตัวคอนเนอร์อยู่ละก็ 782 01:11:37,790 --> 01:11:39,870 เขาอยู่ระหว่างทางไปดูเบสบอลนะ 783 01:11:42,410 --> 01:11:44,240 แล้วเมียแกล่ะ, ไมเคิล? 784 01:11:45,000 --> 01:11:47,830 ลีอาห์ เธอเป็นพยาบาล 785 01:11:48,290 --> 01:11:49,870 ช่วยชีวิตคน 786 01:11:49,870 --> 01:11:52,040 แย่มากที่เธอไม่อาจช่วยชีวิตพวกแก 787 01:11:52,750 --> 01:11:54,410 แกรู้อะไรไหม? 788 01:11:54,410 --> 01:11:56,990 ทำไมแกกับฉันไม่มาเล่นเกมเลวๆนี้ด้วยกัน? 789 01:11:57,500 --> 01:11:58,990 แกเริ่มก่อน 790 01:12:00,950 --> 01:12:02,040 ไปฆ่ามัน 791 01:12:14,580 --> 01:12:18,330 พอแล้ว! 792 01:12:36,250 --> 01:12:37,490 คุณนายเลขา 793 01:12:39,370 --> 01:12:41,040 รหัสเซอร์บรัสของแก 794 01:12:41,830 --> 01:12:43,080 ไม่! 795 01:12:47,790 --> 01:12:48,740 รุธท์! 796 01:12:53,620 --> 01:12:54,740 รหัสของแก! 797 01:12:55,830 --> 01:12:57,700 แกจะต้องฆ่าฉัน 798 01:12:57,700 --> 01:12:59,160 ได้สมหวังแน่ 799 01:13:08,160 --> 01:13:09,490 มีคนกล่าวไว้.. 800 01:13:10,540 --> 01:13:11,660 ในเกาหลี 801 01:13:17,500 --> 01:13:19,410 เห็นบางอย่าง 100 ครั้ง.. 802 01:13:19,410 --> 01:13:21,490 ยังไม่เท่ากับได้เจอด้วยตัวเอง 803 01:13:23,620 --> 01:13:24,950 ไอ้เลว 804 01:13:26,250 --> 01:13:27,290 หยุด! 805 01:13:27,830 --> 01:13:29,330 พอแล้ว! 806 01:13:29,330 --> 01:13:30,910 พอแล้ว! หยุด! 807 01:13:33,160 --> 01:13:34,120 พอแล้ว! 808 01:13:45,000 --> 01:13:46,410 ให้มันไปเถอะ,รุธท์ 809 01:13:47,000 --> 01:13:48,330 มันไม่สำคัญ 810 01:13:48,330 --> 01:13:49,990 มันจะไม่ได้ของผม 811 01:13:55,500 --> 01:13:56,370 รุธท์ 812 01:14:01,910 --> 01:14:03,120 ให้มันไป! 813 01:14:04,160 --> 01:14:05,830 นี่เป็นคำสั่ง, รุธท์ 814 01:14:06,410 --> 01:14:07,490 ท่านคะ 815 01:14:08,370 --> 01:14:09,910 ให้มันไป, รุธท์ 816 01:14:12,160 --> 01:14:13,580 ค่ะท่าน 817 01:14:15,700 --> 01:14:19,540 อีโค-ไมกี้.. 818 01:14:19,540 --> 01:14:24,160 6-0-2-8... 819 01:14:25,450 --> 01:14:27,910 5 820 01:14:35,950 --> 01:14:39,950 เอามือเลวๆแกออกจากตัวฉัน! 821 01:14:42,660 --> 01:14:46,660 ท่านครับ โนราดรายงาน รหัสเซอร์บรัสถูกป้อนเข้ามาเป็นครั้งที่สองแล้ว 822 01:14:52,410 --> 01:14:53,410 พระเจ้า 823 01:15:06,200 --> 01:15:09,370 -ไมค์! ไมค์, ไมค์, ฉันเอง -เดฟ? 824 01:15:09,370 --> 01:15:10,830 นายทำให้ฉันกลัวไปหมดแล้ว 825 01:15:10,830 --> 01:15:12,080 พระเจ้า, อะไรว่ะเนี้ย? 826 01:15:12,080 --> 01:15:12,870 เอาปืนลงเถอะ 827 01:15:12,870 --> 01:15:14,540 ฉันเกือบจะระเบิดสมองแกไปแล้ว เพื่อน 828 01:15:14,540 --> 01:15:15,740 นายมาทำอะไรที่นี่? 829 01:15:15,750 --> 01:15:17,660 ฉันมากับตัวแทนเกาหลีใต้ 830 01:15:17,660 --> 01:15:19,700 แล้วนายมาทำอะไรที่นี่? 831 01:15:19,700 --> 01:15:21,080 ฉันคิดว่านายยังทำงานอยู่ที่กระทรวงการคลัง 832 01:15:21,080 --> 01:15:22,240 ใช่, ยังทำอยู่ 833 01:15:22,250 --> 01:15:24,290 เชื่อหรือไม่ก็ตาม ฉันเข้ามาทางประตูหน้า 834 01:15:25,750 --> 01:15:29,370 บ้าจริง ไมค์ 835 01:15:29,790 --> 01:15:31,870 ฉันนึกว่าชีวิตฉันจะดับแล้ว 836 01:15:31,870 --> 01:15:34,660 ดูมือฉันซิ มันสั่นเป็นบ้าเลย 837 01:15:34,660 --> 01:15:35,990 พระเจ้า 838 01:15:36,000 --> 01:15:37,370 ดีใจที่เจอนาย เพื่อนยาก 839 01:15:37,370 --> 01:15:39,040 นายเหมือนตลกที่มาหลอกฉัน 840 01:15:43,250 --> 01:15:44,490 ประธานาธิบดียังอยู่ดีไหม? 841 01:15:44,500 --> 01:15:45,830 ตอนนี้เขายังมีชีวิตอยู่ 842 01:15:47,830 --> 01:15:49,370 พวกมันเอาเขาไว้ในบังเกอร์ 843 01:15:50,830 --> 01:15:52,370 มันเล่นกันสนุกเลยนะ? 844 01:15:52,370 --> 01:15:53,660 ใช่ แน่นอนอยู่แล้ว 845 01:15:56,000 --> 01:15:57,330 โรมาทำมันหรือ? 846 01:15:59,620 --> 01:16:00,910 เวร 847 01:16:02,040 --> 01:16:03,370 เราต้องไปแล้ว 848 01:16:08,660 --> 01:16:10,580 -นายมีแผนแล้ว ไมค์? -ใช่ 849 01:16:10,580 --> 01:16:12,330 แต่มันอาจจะไม่ได้ผลก็ได้ 850 01:16:14,450 --> 01:16:16,700 ให้ตายซิไมค์ นายยังหนังเนียวเสมอ 851 01:16:16,700 --> 01:16:18,200 นายไม่เคยเปลี่ยน 852 01:16:21,200 --> 01:16:22,410 เฮ้, เดฟ 853 01:16:23,160 --> 01:16:26,700 ที่นี่ทำให้ฉันประสาทเสียน่ะเพื่อน ฉันคิดอะไรไม่ออก 854 01:16:27,500 --> 01:16:28,700 นายเป็นไรไหม? 855 01:16:29,580 --> 01:16:32,790 ไม่ ไม่ใช่ของจริง 856 01:16:33,450 --> 01:16:35,700 ไอ้เลวแคงนั่น มันบ้าไปแล้ว 857 01:16:38,000 --> 01:16:39,410 นายรู้ชื่อมันได้ยังไง? 858 01:16:45,870 --> 01:16:48,450 ไมค์,นายจำเวลานั้นในนิวยอร์คได้ไหม? 859 01:17:44,790 --> 01:17:45,870 เดฟ 860 01:17:48,120 --> 01:17:49,450 ทำไมนายทำมัน? 861 01:17:50,750 --> 01:17:52,540 บ้าจริง ไมค์ 862 01:17:54,080 --> 01:17:55,240 เวร 863 01:17:57,790 --> 01:17:59,620 ฉันหลงทางผิด 864 01:18:04,250 --> 01:18:05,990 นายแก้ไขมันใหม่ได้ 865 01:18:09,080 --> 01:18:10,700 บอกแคงว่าฉันตายแล้ว 866 01:18:12,120 --> 01:18:14,040 แล้วนายต้องช่วยฉัน ไปช่วยชีวิตประธานาธิบดี 867 01:18:18,410 --> 01:18:21,910 แคง นี่ฟอร์บ 868 01:18:23,450 --> 01:18:27,910 ฉันกำจัดเขาแล้ว ทุกอย่างเคลียร์ 869 01:18:30,120 --> 01:18:31,120 ดี 870 01:18:44,950 --> 01:18:46,040 รุธท์ 871 01:18:47,250 --> 01:18:49,830 ค่ะ ท่านประธานาธิบดี? 872 01:18:53,160 --> 01:18:54,330 วันเคราะห์ร้าย 873 01:18:55,000 --> 01:18:56,450 อาจแย่กว่านี้อีก 874 01:18:57,790 --> 01:18:59,540 ผมของฉันเป็นยังไง? 875 01:19:01,450 --> 01:19:03,410 ยังไม่เสียทรงหรอก 876 01:19:11,290 --> 01:19:12,580 เสียใจไหม? 877 01:19:12,870 --> 01:19:13,870 ไม่ 878 01:19:15,580 --> 01:19:16,830 ท่านล่ะ? 879 01:19:19,200 --> 01:19:20,410 นิดหน่อย 880 01:19:20,870 --> 01:19:22,450 เหมือนตอนเลือกตั้ง 881 01:19:24,450 --> 01:19:27,200 สำนักงานโชคดีที่มีท่าน 882 01:19:28,330 --> 01:19:30,990 เราทั้งหมดอาจได้พบพระเจ้าวันนี้.. 883 01:19:33,040 --> 01:19:37,040 แต่มีสิ่งหนึ่งที่ฉันไม่ต้องการ ให้มาอยู่บนป้ายหลุมฝังศพของฉัน.. 884 01:19:38,370 --> 01:19:40,740 "เธอจากไปโดยไม่ได้ต่อสู้" 885 01:19:46,500 --> 01:19:47,990 ไม่อันตรายขนาดนั้นหรอก 886 01:19:49,950 --> 01:19:51,330 ดึงภาพจากดาวเทียมของคุณมา 887 01:19:52,000 --> 01:19:53,290 ให้ผมดูด้วย 888 01:19:55,000 --> 01:19:57,790 ดูเหมือนจะคนเฝ้าแค่สี่คนบนหลังคา 889 01:19:58,250 --> 01:19:59,910 เครื่องบินคุ้มกันของมันตกไปแล้ว 890 01:19:59,910 --> 01:20:01,870 พวกมันต้องระวังการแทรกซึมเข้าไป 891 01:20:03,200 --> 01:20:05,450 เดี๋ยวก่อน ให้ผมไปที่นั่นตรวจสอบก่อน 892 01:20:06,750 --> 01:20:08,120 เรารอไม่ได้แล้ว 893 01:20:08,120 --> 01:20:09,990 เราจำต้องป้องกันเซอร์บรัส 894 01:20:10,410 --> 01:20:11,790 บ้าจริง 895 01:20:13,000 --> 01:20:14,830 ส่งหน่วยซีลเข้าไป ท่านนายพล 896 01:20:15,500 --> 01:20:16,830 เราจะเข้าทางหลังคา 897 01:20:25,540 --> 01:20:27,290 ศูนย์, ไทเกอร์กำลังเข้าไป 898 01:20:29,830 --> 01:20:31,240 ทีมไทเกอร์ รอคำสั่ง 899 01:20:34,120 --> 01:20:35,870 ทีมจู่โจมเข้าไปแล้ว 900 01:20:35,870 --> 01:20:37,160 ได้เวลาพอดี 901 01:20:38,290 --> 01:20:39,950 ครับท่าน รับทราบ 902 01:20:49,190 --> 01:20:50,150 พวกมันมาแล้ว 903 01:20:56,750 --> 01:20:59,330 ศูนย์,ไทเกอร์อีกสามนาที 904 01:20:59,330 --> 01:21:00,830 ทีม,ไฟเขียว 905 01:21:01,330 --> 01:21:02,240 ไฟเขียว 906 01:21:08,370 --> 01:21:12,590 โช,ไฮดราเตรียมพร้อมหรือยัง? อาวุธพร้อมแล้ว 907 01:21:16,370 --> 01:21:18,190 รอคำสั่งปฏิบัติการ 908 01:21:31,370 --> 01:21:33,190 สองคนไปซ้าย อีกสองคนไปขวา 909 01:21:44,910 --> 01:21:48,080 60 วินาทีถึงเป้าหมาย แปรขบวนเต็มรูปแบบ 910 01:22:11,080 --> 01:22:11,830 เวรแล้ว! 911 01:22:12,580 --> 01:22:13,620 บอกพวกเขารอก่อน! 912 01:22:14,160 --> 01:22:15,870 เรารอไม่ได้! 913 01:22:17,000 --> 01:22:20,080 เจคอบส์ คุณต้องยกเลิกภารกิจ! 914 01:22:20,080 --> 01:22:21,870 พวกมันมีไฮดร้า 6! 915 01:22:21,870 --> 01:22:22,790 คืออะไร? 916 01:22:22,790 --> 01:22:25,040 สรรพาวุธรุ่นต่อไป เป็นของอเมริกา 917 01:22:25,040 --> 01:22:27,200 พวกมันเอามาได้ยังไง? 918 01:22:27,200 --> 01:22:29,290 ไม่สำคัญแล้ว เราเอามันอยู่ 919 01:22:29,910 --> 01:22:31,870 ยกเลิกภารกิจบ้านี้ซะ! 920 01:22:32,410 --> 01:22:34,330 ไปเอาทำเนียบเราคืน,กัปตัน 921 01:22:34,330 --> 01:22:36,660 ไทเกอร์สอง,ไทเกอร์สาม, พร้อมแล้วยิง 922 01:22:36,660 --> 01:22:37,870 ไทเกอร์สอง ทราบ 923 01:22:37,870 --> 01:22:39,160 ไทเกอร์สาม ทราบ 924 01:22:39,160 --> 01:22:42,120 นกทั้งหมด, ระวังอาจมีอาวุธสมัยใหม่ 925 01:22:58,250 --> 01:22:59,740 กำลังถึงหลังคา 926 01:23:02,580 --> 01:23:04,120 ไม่มีคนเฝ้าสี่คนแล้ว 927 01:23:04,500 --> 01:23:05,790 เครื่องไทเกอร์ประจำสถานี 928 01:23:06,410 --> 01:23:07,370 เสร็จเรา 929 01:23:08,290 --> 01:23:09,410 ไป, ไป, ไป! 930 01:23:09,830 --> 01:23:11,450 ไต่เชือกลงไป 931 01:23:13,950 --> 01:23:16,370 เรามีเรด้าร์ล๊อคข้อมูลจากเป้าหมาย 932 01:23:17,910 --> 01:23:19,660 ไทเกอร์สองถูกยิงจากหลังคา! 933 01:23:19,660 --> 01:23:21,160 ทีมไทเกอร์ประจัญบาน 934 01:23:21,160 --> 01:23:22,990 ไทเกอร์สองโดนยิง กำลังจะตก 935 01:23:23,000 --> 01:23:24,330 ไทเกอร์สองร่วงไปแล้ว 936 01:23:24,330 --> 01:23:25,410 ไทเกอร์สองโดนยิง 937 01:23:26,250 --> 01:23:27,290 บินหลบ, บินหลบ 938 01:23:27,290 --> 01:23:28,540 ออกจากเป้าหมาย 939 01:23:29,160 --> 01:23:30,580 ยิงต่อเนื่องจากหลังคานั่น 940 01:23:32,410 --> 01:23:34,290 ไทเกอร์สาม บินไปด้านหลังเป้าหมาย 941 01:23:34,290 --> 01:23:35,620 ไทเกอร์สี่ เพิ่งมาถึง! 942 01:23:35,620 --> 01:23:37,450 หันหัวไปตะวันตกเฉียงเหนือ และบินขนาบข้างไป! 943 01:23:39,200 --> 01:23:42,580 ไทเกอร์ห้าและหก, สวิทช์ไปที่ฟอร์เมชั่นชาร์ลี และจัดการปืนนั่น! 944 01:23:42,580 --> 01:23:43,950 ให้ตายซิ,พลาดเป้า! 945 01:23:45,830 --> 01:23:47,450 ไทเกอร์หนึ่ง พลปืนโดนยิง! 946 01:23:55,290 --> 01:23:56,870 จับตาสามของคุณ จับตาสามของคุณ 947 01:23:57,290 --> 01:23:58,240 ยิงเลย 948 01:23:58,620 --> 01:23:59,910 -หยุดก่อน! -เราโดนยิง! 949 01:24:06,040 --> 01:24:07,200 ไทเกอร์หกตกแล้ว! 950 01:24:10,910 --> 01:24:12,080 ไทเกอร์ห้ายิง.. 951 01:24:15,120 --> 01:24:16,580 ไทเกอร์ห้าตกแล้ว 952 01:24:18,950 --> 01:24:21,330 ปรับสูตรใหม่ ไทเกอร์หนึ่งจะนำเอง 953 01:24:21,330 --> 01:24:22,370 รับทราบ 954 01:24:30,330 --> 01:24:31,410 เราต้องการกำลังเสริม! 955 01:24:32,330 --> 01:24:33,160 พวกมันเคี้ยวเรา! 956 01:24:33,160 --> 01:24:34,870 โจมตีเป้าหมาย คุ้มกันด้วย 957 01:24:34,870 --> 01:24:36,910 แบล็คฮอร์คที่เหลืออยู่ คุ้มกันเครื่องบินด้วย 958 01:24:44,370 --> 01:24:46,790 นกสองตัวขึ้นไป มีเพียงนกสองตัวยังอยู่. 959 01:24:46,790 --> 01:24:47,950 ยกเลิก! ยกเลิก! 960 01:24:47,950 --> 01:24:49,080 ออกมา เคลียร์พื้นที่ 961 01:24:49,080 --> 01:24:50,580 รับทราบ! กำลังเคลียร์พื้นที่! 962 01:24:53,370 --> 01:24:55,240 ไทเกอร์หนึ่งโดนยิง! สูญเสียการควบคุมแล้ว! 963 01:24:59,450 --> 01:25:02,740 ใบพัดหางหัก เมย์เดย์, เมย์เดย์! เรากำลังตก! 964 01:25:32,620 --> 01:25:34,330 นกหกตัว ตกไปแล้วห้า 965 01:25:34,910 --> 01:25:36,540 ขอหน่วยปฐมพยาบาล 966 01:25:38,410 --> 01:25:40,450 ขออนุญาตปฏิบัติการครั้งที่สอง 967 01:25:41,500 --> 01:25:42,740 ไม่อนุญาต, ไม่อนุญาต 968 01:25:42,750 --> 01:25:43,790 เรายังไม่มีข้อมูลใดในนั้น 969 01:25:43,790 --> 01:25:45,870 อาจทำให้เราเสียหายได้. 970 01:25:47,000 --> 01:25:49,120 กลับฐาน กลับฐาน,เปลี่ยน 971 01:25:49,500 --> 01:25:50,450 รับทราบ 972 01:25:56,250 --> 01:26:00,200 แบนนิ่ง, คุณอยู่ไหม? แบนนิ่ง! 973 01:26:04,250 --> 01:26:08,160 กว่าครึ่งของตึกทำเนียบขาวหายไป 974 01:26:08,160 --> 01:26:11,080 ที่พักอาศัย,หลังคา,ถูกทำลายทั้งหมด.. 975 01:26:11,080 --> 01:26:13,910 และสิ่งที่เหลืออยู่ของตึกประวัติศาสตร์นี้ คือเถ้าถ่าน 976 01:26:15,660 --> 01:26:16,790 ประธานสภา ทรัมบูลล์ 977 01:26:17,790 --> 01:26:20,490 เป็นการกระทำที่โง่มาก 978 01:26:32,250 --> 01:26:34,080 ประธานาธิบดีจะเป็นรายต่อไป 979 01:26:34,580 --> 01:26:37,870 ตอนนี้ ท่านมีเวลาหนึ่งชั่วโมง ที่จะเรียกกองเรือที่เจ็ดกลับมา 980 01:26:37,870 --> 01:26:39,330 รวมทั้งกองทัพของท่านด้วย 981 01:26:39,330 --> 01:26:42,580 เมื่อท่านดำเนินการแล้ว ผมต้องการเฮลิคอปเตอร์หนึ่งลำที่สนามหญ้าทิศเหนือ 982 01:26:42,580 --> 01:26:43,870 น้ำมันเต็มถังและพร้อมบิน 983 01:26:44,370 --> 01:26:45,740 ภายใน 60 นาที 984 01:27:05,330 --> 01:27:06,160 บ้าเอ๋ย 985 01:27:07,120 --> 01:27:08,080 แบนนิ่งครับ 986 01:27:08,620 --> 01:27:09,830 ต่อสายเขาเข้ามา 987 01:27:10,200 --> 01:27:11,620 -ไมค์? -ครับ 988 01:27:12,500 --> 01:27:14,790 เราพยายามติดต่อคุณนะ, ลูกชาย คุณโอเคไหม? 989 01:27:14,790 --> 01:27:18,490 ท่านประธานสภาครับ ถ้าเราต้องการผ่านมรสุมลูกนี้.. 990 01:27:19,160 --> 01:27:21,160 ท่านหยุดผมได้เมื่อขัดคำสั่ง 991 01:27:22,580 --> 01:27:25,160 แต่ทีมของท่านต้องมีคนช่วยเหลืออีกมาก 992 01:27:25,160 --> 01:27:27,240 นี่นายพลเคล็กก์,ผู้บัญชาการทหารสูงสุด 993 01:27:27,250 --> 01:27:29,790 ผมขอสั่งให้คุณถอนตัวออกมา 994 01:27:29,790 --> 01:27:31,580 เอาตาและหูของท่านออกจากพื้นซะ 995 01:27:31,580 --> 01:27:32,790 มันจะฉลาดมากกว่า 996 01:27:32,790 --> 01:27:35,620 เราต้องให้คุณออกจากที่นั่น ก่อนที่เราจะสูญเสียตัวประกันไปอีก! 997 01:27:35,620 --> 01:27:37,870 ผมขอสั่งคุณโดยตรง 998 01:27:37,870 --> 01:27:41,080 ไอ้นายพลงี่เง่า ผมไม่ได้ทำงานให้คุณ 999 01:27:41,080 --> 01:27:44,330 นายพลเคลกก์ ผมเป็นหัวหน้าผู้สั่งการที่นี่ 1000 01:27:44,330 --> 01:27:47,200 ถ้าผมไม่จำเป็นต้องใช้คุณจริงๆ, ผมจะไล่คุณออกไปเดี๋ยวนี้เลย 1001 01:27:47,200 --> 01:27:48,660 -ผมจะไม่ปล่อยให้ไอ้โง่นี้ -นายพล 1002 01:27:48,660 --> 01:27:50,240 -ทำเพื่ออเมริการนะท่าน! -ผมไม่ต้องการฟังคำพูดใดๆ.. 1003 01:27:50,250 --> 01:27:52,540 ของคุณอีก จนกว่าผมจะถามคุณเอง! 1004 01:27:57,660 --> 01:27:58,620 ครับท่าน 1005 01:27:59,250 --> 01:28:00,450 คุณแบนนิ่ง 1006 01:28:01,660 --> 01:28:03,120 คุณแบนนิ่ง, คุณอยู่ไหม? 1007 01:28:05,370 --> 01:28:06,740 ครับท่าน แผนอะไรต่อไป? 1008 01:28:08,370 --> 01:28:12,660 เรากำลังเรียกกองเรือที่เจ็ดกลับมาและ ถอนกำลังทหารออกจากเขตชายแดน 1009 01:28:12,660 --> 01:28:14,290 และเอาเฮลิคอปเตอร์ให้พวกมัน 1010 01:28:14,290 --> 01:28:18,370 ท่านครับ ทำอย่างนั้นไม่ได้ ท่านให้สิ่งที่พวกมันต้องการไม่ได้ 1011 01:28:18,370 --> 01:28:20,490 ผมเคยตกลงกับคนประเภทนี้มาก่อน 1012 01:28:20,500 --> 01:28:22,620 ขอเวลาผมหน่อย ให้ผมไล่พวกมันออกมา 1013 01:28:22,620 --> 01:28:26,580 เรากำลังพูดถึงเรื่องความปลอดภัยของ ประธานาธิบดีสหรัฐอเมริกา! 1014 01:28:26,580 --> 01:28:28,910 เรากำลังพูดถึงนรกที่มันมีมากกว่านั้น 1015 01:28:33,540 --> 01:28:36,950 ด้วยความเคารพ, ท่านเป็นประธานาธิบดีรักษาการตอนนี้ 1016 01:28:37,830 --> 01:28:39,740 ส่วนผมเป็นความหวังที่ดีที่สุดที่ท่านมี 1017 01:28:42,040 --> 01:28:44,160 ตกลงไมค์ คุณมีเวลา 30 นาที 1018 01:28:49,330 --> 01:28:51,200 ลีอาห์ มีโทรหาคุณจากสายภาคพื้นดิน 1019 01:28:51,200 --> 01:28:52,490 สายฉุกเฉิน 1020 01:28:56,410 --> 01:28:57,990 เอามอร์ฟีนให้เขาด้วยได้ไหม? 1021 01:28:58,000 --> 01:28:58,790 ได้. 1022 01:29:02,120 --> 01:29:02,990 ไมค์? 1023 01:29:03,500 --> 01:29:05,540 เฮ้ ผมเพียงโทรมาเช็ค 1024 01:29:07,200 --> 01:29:09,450 ที่รัก วันนี้ของคุณเป็นไง? 1025 01:29:11,080 --> 01:29:12,490 ดี แต่มันยุ่งมาก 1026 01:29:13,450 --> 01:29:15,080 ดีแล้ว 1027 01:29:16,540 --> 01:29:17,870 แล้วคุณล่ะ? 1028 01:29:18,910 --> 01:29:21,290 ก็ยุ่งอยู่ 1029 01:29:22,250 --> 01:29:23,620 คุณไม่เป็นไรนะ? 1030 01:29:24,120 --> 01:29:27,580 ใช่, ฉันเพิ่ง, ฉัน, ฉันต้องอยู่ทำงานจนดึก 1031 01:29:28,830 --> 01:29:30,120 ใช่ ผมก็เหมือนกัน 1032 01:29:32,500 --> 01:29:34,700 คุณจะกลับมาบ้านไหมคืนนี้? 1033 01:29:35,120 --> 01:29:36,950 แน่นอน. 1034 01:29:36,950 --> 01:29:38,700 เรามีนัดกันนะ จำได้ไหม? 1035 01:29:39,450 --> 01:29:40,830 เฮ้ ผมต้องไปแล้ว 1036 01:29:41,160 --> 01:29:44,740 คุณก็รู้ งานเอกสารพวกนี้มันน่าเบื่อนะ 1037 01:29:45,250 --> 01:29:46,370 โอเค 1038 01:29:49,660 --> 01:29:50,700 ผมรักคุณ 1039 01:30:11,540 --> 01:30:12,910 เป็นอะไร แคง? 1040 01:30:13,330 --> 01:30:15,080 หน้าแกดูเหมือนจะเห็นผี 1041 01:30:15,660 --> 01:30:18,410 ฉันคาดว่าแกไม่รู้จะไว้ใจใครดี? 1042 01:30:18,410 --> 01:30:19,540 มันจบแล้ว 1043 01:30:19,540 --> 01:30:23,370 ไม่มีการถ่ายทอดโทรทัศน์ ไม่มีเฮลิคอปเตอร์ 1044 01:30:23,370 --> 01:30:24,950 ไม่มีการต่อรองกับแก 1045 01:30:24,950 --> 01:30:27,910 กับชาวอเมริกันที่ไม่สนใจอะไรเลย 1046 01:30:28,750 --> 01:30:30,870 ฉันจะส่งชิ้นส่วนประธานาธิบดีออกไป.. 1047 01:30:30,870 --> 01:30:32,790 เวลาละชิ้น 1048 01:30:32,790 --> 01:30:33,990 มันไม่สำคัญแล้ว 1049 01:30:34,410 --> 01:30:36,490 เพราะไม่ว่าแกจะคิดจะทำอะไร 1050 01:30:36,500 --> 01:30:38,290 แกก็ไม่มีชีวิตอยู่เพื่อเห็นมันอีก 1051 01:30:39,870 --> 01:30:41,160 ปิดกล้องมันซะ 1052 01:30:41,620 --> 01:30:43,990 แกปิดกล้องฉันไม่ได้หรอก แคง 1053 01:30:44,000 --> 01:30:45,790 ฉันมาที่นี่เพื่ออยู่ 1054 01:30:45,790 --> 01:30:47,370 ฉันประเมินแกต่ำไป 1055 01:30:47,370 --> 01:30:49,080 มันจะไม่เกิดขึ้นอีก 1056 01:30:49,080 --> 01:30:50,450 ไม่มีอีกครั้ง 1057 01:30:50,450 --> 01:30:54,040 แกจะตายอย่างโดดเดี่ยว ตัดออกจากโลกภายนอก 1058 01:30:54,040 --> 01:30:57,660 คำแนะนำฉันหรือ? เก็บกระสุนนัดสุดท้ายไว้ให้ตัวแกเอง 1059 01:30:57,660 --> 01:30:59,200 ถ้าแกไม่ทำละก็.. 1060 01:30:59,200 --> 01:31:01,700 ฉันจะเอามีดฉันปักลงสมองของแก 1061 01:31:02,040 --> 01:31:03,370 แต่ไม่ต้องห่วงนะ 1062 01:31:03,370 --> 01:31:05,990 ฉันจะถ่ายรูปศพแกให้สื่อมวลชน 1063 01:31:06,000 --> 01:31:08,330 แกรู้ว่าฉันรู้จักแกเหมือนสวะชนิดหนึ่ง 1064 01:31:17,300 --> 01:31:19,330 เขาล๊อคภาพวีดีโอของเราแล้ว 1065 01:31:24,700 --> 01:31:26,930 ปิดประตูทางเข้าออก พวกเราไป! 1066 01:31:27,290 --> 01:31:28,120 เอาหล่อนไป! 1067 01:31:47,000 --> 01:31:49,660 ฉันขอสาบานต่อธงชาติ.. 1068 01:31:49,660 --> 01:31:54,410 ของสหรัฐอเมริกา! 1069 01:32:08,870 --> 01:32:10,910 หัวหน้าแกมันบ้าไปแล้ว 1070 01:32:15,290 --> 01:32:17,490 แกมันไอ้โง่! 1071 01:32:23,370 --> 01:32:24,330 ไป 1072 01:32:24,870 --> 01:32:26,120 เดิน 1073 01:32:26,910 --> 01:32:28,080 ไป! 1074 01:32:54,580 --> 01:32:57,200 ท่านครับ มีความเคลื่อนไหว บริเวณหน้าทำเนียบขาว 1075 01:32:57,200 --> 01:32:58,580 คนของเราหรือพวกมัน? 1076 01:32:58,580 --> 01:33:00,490 ดูเหมือนเป็นเลขาแม๊คมิลแลน ครับท่าน 1077 01:33:00,500 --> 01:33:02,870 -มีร่องรอย, สายไฟใดๆไหม? -ไม่มีครับ. 1078 01:33:08,660 --> 01:33:11,200 ท่านครับ ภาคพื้นดินรายงาน ความเคลื่อนไหวที่ทำเนียบขาว 1079 01:33:11,700 --> 01:33:13,290 -นั่นอะไร? -แม๊คมิลแลน 1080 01:33:13,290 --> 01:33:16,950 เอาทีมไปข้างนอกนั่นเดี๋ยวนี้ และอีกทีมคอยคุ้มกัน! ไป! 1081 01:33:20,540 --> 01:33:24,450 ดูเหมือนเป็นเลขาแม๊คมิลแลน ใช่, ใช่จริงๆด้วย 1082 01:33:46,000 --> 01:33:46,950 ใช่! 1083 01:34:02,290 --> 01:34:03,200 ไมค์? 1084 01:34:05,540 --> 01:34:06,450 เฮ้ 1085 01:34:06,450 --> 01:34:08,740 มันหนีไป กลับเข้าไปในบังเกอร์แล้ว 1086 01:34:09,580 --> 01:34:12,370 คุณยิงได้แม่น ไมค์ คุณช่วยชีวิตแม๊คมิลแลน 1087 01:34:13,830 --> 01:34:17,200 กองกำลังทหารเกาหลีเหนือและใต้ ต่างเพิ่มระดับคำเตือนสูงสุด 1088 01:34:17,200 --> 01:34:20,290 ในประเด็นข่าวลือที่กองกำลังอเมริกัน 1089 01:34:20,290 --> 01:34:22,040 จะถอนออกจากเขตชายแดน 1090 01:34:22,040 --> 01:34:25,290 อินเดีย,จีนและรัสเซียต่างก็ประกาศเหตุฉุกเฉิน 1091 01:34:25,290 --> 01:34:27,120 และเพิ่มกำลังทหาร 1092 01:34:27,120 --> 01:34:27,950 แต่ในตะวันออกกลาง 1093 01:34:27,950 --> 01:34:31,160 การโจมตีทำเนียบขาวสร้างความปิติยินดี 1094 01:34:31,160 --> 01:34:33,620 ฝูงชนกว่าพันคนออกไปฉลองบนถนน 1095 01:34:33,620 --> 01:34:35,410 และธงชาติอเมริกาได้ถูกเผา 1096 01:34:35,410 --> 01:34:37,910 ..นักการฑูตให้ความเห็นว่าสหรัฐอาจก่อให้เกิด 1097 01:34:37,910 --> 01:34:42,870 ความขัดแย้งทันทีและเต็มรูปแบบ และสงครามใดๆก็มีโอกาสเกิดขึ้น 1098 01:34:42,870 --> 01:34:45,540 ในส่วนของโลกที่มีอาวุธหนักอยู่ 1099 01:34:45,540 --> 01:34:50,120 อาจเผชิญหน้ากันง่ายด้วยอาวุธนิวเคลียร์ 1100 01:34:50,410 --> 01:34:51,490 หมดเวลาแล้ว 1101 01:34:52,330 --> 01:34:53,910 ส่งเฮลิคอปเตอร์ไป 1102 01:34:55,660 --> 01:34:57,410 เรียกกองเรือที่เจ็ดกลับ 1103 01:34:59,330 --> 01:35:01,490 ถอนกองกำลังออกจากเขตชายแดน 1104 01:35:01,500 --> 01:35:03,370 เราจะสูญเสียเกาหลีใต้ 1105 01:35:05,660 --> 01:35:07,740 แหล่งข่าวในเพนตากอนของเราบอกว่า 1106 01:35:07,750 --> 01:35:08,910 กำลังภาคพื้นดินสหรัฐ 1107 01:35:08,910 --> 01:35:11,620 ได้มีคำสั่งให้ถอนออกจากเกาหลีแล้ว 1108 01:35:11,620 --> 01:35:14,040 นับเป็นครั้งแรกในรอบ 60 ปี 1109 01:35:14,040 --> 01:35:16,620 เรายังได้ยินรายงานว่า กองเรือที่เจ็ดของสหรัฐ 1110 01:35:16,620 --> 01:35:19,240 ได้ถูกดึงกลับจากประจำการในภูมิภาค 1111 01:35:19,250 --> 01:35:20,620 แม้ว่าจะยังไม่ยืนยันก็ตาม 1112 01:35:20,620 --> 01:35:23,740 เหตุการณ์ทางประวัติศาสตร์ที่พลิกผันนี้ ดูเหมือนจะเชื่อมโยงกัน 1113 01:35:23,750 --> 01:35:26,120 กับวันนี้ที่มีการโจมตีทำเนียบขาว 1114 01:35:26,120 --> 01:35:28,620 ซึ่งเริ่มต้นจากนายกรัฐมนตรีเกาหลีใต้ 1115 01:35:28,620 --> 01:35:30,700 ได้มาประชุมกับประธานาธิบดีแอสเชอร์ 1116 01:35:37,620 --> 01:35:40,500 พวกเขากำลังเรียกกองเรือ 1117 01:35:40,920 --> 01:35:41,700 แน่นอน 1118 01:35:55,290 --> 01:35:56,200 พวกมันกำลังทำอะไร? 1119 01:36:33,540 --> 01:36:35,950 ไมค์ เราต้องล่อให้แคงและประธานาธิบดีออกมา 1120 01:36:35,950 --> 01:36:37,950 ในที่โล่ง ทำให้เป้าเราชัดเจนขึ้น 1121 01:36:37,950 --> 01:36:39,040 รับทราบ ครับท่าน 1122 01:36:53,450 --> 01:36:55,290 ทีมบราโว่ประจำตำแหน่ง 1123 01:36:58,450 --> 01:37:01,160 ท่านครับ เราพร้อมแล้ว ทุกหน่วยอยู่ในตำแหน่งแล้ว 1124 01:37:08,580 --> 01:37:09,870 มาแล้วตัวประกัน 1125 01:37:14,500 --> 01:37:16,240 เรานับได้ 11 เป้าหมายครับ 1126 01:37:16,750 --> 01:37:18,450 หนึ่งในพวกเขาจะต้องเป็นประธานาธิบดี 1127 01:37:18,450 --> 01:37:19,580 กำลังจะออกแล้ว 1128 01:37:24,660 --> 01:37:26,740 เฮอร์คิวลิส 6 ประจำตำแหน่ง 1129 01:37:27,200 --> 01:37:28,740 ระบุตัวประธานาธิบดีได้ไหม? 1130 01:37:31,750 --> 01:37:32,790 ไม่ทราบครับ 1131 01:37:33,250 --> 01:37:34,740 ระบุตัวแคงได้ไหม? 1132 01:37:37,040 --> 01:37:37,910 ไม่ทราบครับ 1133 01:37:37,910 --> 01:37:39,200 เป้าหมายไม่ชัดเจน 1134 01:37:41,410 --> 01:37:43,120 ท่านครับ ทุกหน่วยภาคพื้นดินอยู่ในตำแหน่งแล้ว 1135 01:37:43,120 --> 01:37:45,290 เราจะปฎิบัติการชิงตัวประกันเลยไหม? 1136 01:37:55,000 --> 01:37:56,660 ถ้าเราจะทำ ต้องทำเดี๋ยวนี้ครับท่าน 1137 01:38:00,910 --> 01:38:02,410 เราจะเริ่มเลยไหมท่าน? 1138 01:38:05,660 --> 01:38:08,330 ไม่ มันเสี่ยงเกินไป อาจฆ่าประธานาธิบดีได้ 1139 01:38:10,790 --> 01:38:11,540 ครับท่าน 1140 01:38:12,160 --> 01:38:14,160 ไม่เป็นไร เรามีเครื่องติดตามบนเฮลิคอบเตอร์ 1141 01:38:27,410 --> 01:38:30,200 ให้ตายซิ นั่นอะไร? เป็นเราหรือเปล่า? 1142 01:38:30,200 --> 01:38:32,330 ไม่ใช่, ไม่ใช่ นั่นไม่ใช่เรา 1143 01:38:40,580 --> 01:38:44,040 จนถึงขณะนี้ ยังไม่มีการยืนยัน, ประธานาธิบดีแอสเชอร์ 1144 01:38:44,040 --> 01:38:45,910 ซึ่งเชื่อว่าอยู่ในกลุ่มผู้ถูกฆ่า 1145 01:38:45,910 --> 01:38:47,990 เมื่อเฮลิคอปเตอร์แบล๊คฮอร์คตก 1146 01:38:48,000 --> 01:38:50,240 จนเกิดไฟใหม้ ทางด้านทิศเหนือของทำเนียบขาว 1147 01:38:51,620 --> 01:38:54,620 และแน่นอน เหตุการณ์วันนี้ จะถูกบันทึกไว้ในประวัติศาสตร์ 1148 01:38:54,620 --> 01:38:57,410 -ว่าเป็นหนึ่งในชั่วโมงเลวร้ายที่สุดของประเทศนี้ -โอ พระเจ้า 1149 01:39:00,620 --> 01:39:02,160 ประธานาธิบดีจากไปแล้ว 1150 01:39:20,870 --> 01:39:21,910 ไมค์? 1151 01:39:22,500 --> 01:39:23,910 อะไรเพิ่งเกิดขึ้นหรือครับ? 1152 01:39:25,040 --> 01:39:26,620 ผมเสียใจที่จะรายงานว่า.. 1153 01:39:28,160 --> 01:39:30,450 ประธานาธิบดีอยู่ในเฮลิคอปเตอร์ลำนั้น 1154 01:39:31,160 --> 01:39:32,450 แล้วแคง? 1155 01:39:33,200 --> 01:39:35,040 แคงฆ่าตัวตาย 1156 01:39:35,040 --> 01:39:36,910 พร้อมตัวประกันคนอื่นทั้งหมด 1157 01:39:38,790 --> 01:39:43,120 เดี๋ยว นี่มันไม่ใช่ 1158 01:39:44,290 --> 01:39:45,870 มันไม่สมเหตุผลเลย 1159 01:39:45,870 --> 01:39:47,330 อะไรไม่สมเหตุผล? 1160 01:39:48,700 --> 01:39:50,790 แคงจะไม่ออกมาอย่างนั้นครับ 1161 01:39:50,790 --> 01:39:52,160 เขาไม่ใช่คนแบบนั้น 1162 01:39:54,000 --> 01:39:56,120 ผมคิดว่าเขายังคงอยู่ในบังเกอร์ 1163 01:39:56,120 --> 01:39:58,660 เขาจับประธานาธิบดีไว้ เขากำลังพยายามทำบางอย่างและก็หนีไป 1164 01:39:59,040 --> 01:40:01,040 ถ้าแคงยังคงเป็นผู้สั่งการ และมีประธานาธิบดีอยู่ด้วย 1165 01:40:01,040 --> 01:40:02,830 คุณต้องไม่ปล่อยให้เขาหนีไปได้ 1166 01:40:04,370 --> 01:40:05,450 เขาหนีไม่ได้แน่ 1167 01:40:07,330 --> 01:40:10,040 ใครทำนรกอย่างนั้น? 1168 01:40:11,370 --> 01:40:12,330 พอแล้ว! 1169 01:40:15,950 --> 01:40:18,540 ผมเคยอ่านไบเบิ้ล, ท่านประธานาธิบดี 1170 01:40:18,540 --> 01:40:21,700 เขาสอนว่า บาปต้องชดใช้ด้วยความตาย 1171 01:40:21,700 --> 01:40:23,370 แกเองนั้นแหละควรจำไว้เองดีกว่า 1172 01:40:31,910 --> 01:40:32,700 แกจะทำอะไร? 1173 01:40:32,700 --> 01:40:34,620 เซอร์บรัสทำงานแล้ว 1174 01:40:34,620 --> 01:40:36,370 เราจะยังไม่ปล่อยจรวดใดๆตอนนี้ 1175 01:40:38,120 --> 01:40:39,910 ผมไม่จำเป็นต้องปล่อยจรวด 1176 01:40:40,370 --> 01:40:42,990 พลังระเบิดภายในไซโลแต่ละอัน 1177 01:40:43,000 --> 01:40:44,540 จะจุดระเบิดหัวรบเอง 1178 01:40:44,950 --> 01:40:47,410 คนอเมริกันกว่าสิบล้านคนจะถูกย่างสด 1179 01:40:48,120 --> 01:40:51,950 ประเทศของคุณจะหนาวเย็น เต็มไปด้วยรังสีนิวเคลียร์ 1180 01:40:54,830 --> 01:40:58,620 แล้วอเมริกาจะรู้ซึ้งถึงความทุกข์ยากหิวโหยเช่นกัน 1181 01:41:00,870 --> 01:41:03,910 เจ้าหน้าที่เกาหลีใต้กล่าวว่า ตอนนี้จะดึงพลังงานสำรองมาใช้ 1182 01:41:03,910 --> 01:41:06,830 และเพิ่มกำลังทหารติดอาวุธทุกหน่วยเพื่อ.. 1183 01:41:06,830 --> 01:41:09,450 ท่านครับ? เซอร์บรัสทำงานแล้ว 1184 01:41:09,450 --> 01:41:11,410 -อะไร? -โนราดยืนยันแล้วครับ 1185 01:41:12,830 --> 01:41:14,490 มันเป็นอย่างนี้ได้ไง? 1186 01:41:14,500 --> 01:41:16,790 เราเพิ่งเสียเกาหลีไป และตอนนี้เสียจรวดนุ๊กอีกหรือ? 1187 01:41:16,790 --> 01:41:18,910 -พวกมันไม่สามารถถอดรหัสได้ -มันเป็นไปไม่ได้ 1188 01:41:18,910 --> 01:41:21,410 พวกมันใช้คอมพิวเตอร์ในบังเกอร์ ทั้งวันเพื่อถอดรหัสสามรหัส 1189 01:41:21,410 --> 01:41:23,910 ไม่, มันถอดรหัสได้เพียงรหัสเดียว 1190 01:41:23,910 --> 01:41:26,200 แต่เรายังไม่ปล่อยจรวดใดๆเลย 1191 01:41:29,700 --> 01:41:31,830 พวกมันจะจุดระเบิดภายในไซโลเอง 1192 01:41:34,500 --> 01:41:35,620 กี่ลูก? 1193 01:41:38,080 --> 01:41:39,290 ทั้งหมดเลย 1194 01:41:47,290 --> 01:41:49,330 มันเปิดประตูนรกแล้ว 1195 01:41:53,950 --> 01:41:55,410 ได้เวลาไปแล้ว, ท่านประธานาธิบดี! 1196 01:42:05,290 --> 01:42:07,620 แกคิดว่าแกจะได้ออกจากที่นี่อย่างมีชีวิตหรือ? 1197 01:42:08,330 --> 01:42:10,200 โลกคิดว่าเราทั้งสองตายแล้ว 1198 01:42:11,450 --> 01:42:13,330 และมีคุณเป็นตัวประกัน.. 1199 01:42:28,450 --> 01:42:29,330 เข้าไปในอุโมงค์ 1200 01:44:09,910 --> 01:44:11,040 สู้มัน ไมค์ 1201 01:44:17,160 --> 01:44:19,120 ดูเหมือนแกจะล้มเหลวอีกครั้งนะ ไมค์ 1202 01:44:46,620 --> 01:44:47,490 ท่านครับ? 1203 01:44:48,000 --> 01:44:51,790 ท่าน, ท่าน, มองผมซิ ท่าน.. 1204 01:44:53,870 --> 01:44:54,870 ท่าน 1205 01:44:55,910 --> 01:45:00,080 มันผ่านไปแล้ว และท่านเสียเลือดเล็กน้อย 1206 01:45:00,080 --> 01:45:01,740 ผมจะพาท่านออกจากที่นี่ โอเค? 1207 01:45:02,500 --> 01:45:03,790 ตอนนี้ ท่านรู้ต้องทำอะไร 1208 01:45:06,000 --> 01:45:07,200 เบน, เบน, ไม่เอาน่า! 1209 01:45:07,200 --> 01:45:09,040 -เซอร์บรัส -อะไร? 1210 01:45:09,040 --> 01:45:10,540 เซอร์บรัสทำงานแล้ว 1211 01:45:10,950 --> 01:45:12,120 เซอร์บรัส 1212 01:45:14,910 --> 01:45:16,240 กดแผลไว้ 1213 01:45:16,250 --> 01:45:17,660 ท่าน! เบน! 1214 01:45:18,160 --> 01:45:19,490 ท่านจะไม่เปนไร 1215 01:45:19,500 --> 01:45:20,370 ไม่เป็นไร 1216 01:45:29,870 --> 01:45:31,040 นี่คือ แบนนิ่ง 1217 01:45:31,040 --> 01:45:33,160 ผมได้ตัวประธานาธิบดีแล้ว เขาบาดเจ็บ แต่ยังมีชีวิตอยู่ 1218 01:45:33,160 --> 01:45:34,910 ผมจะปิดสวิทช์เครื่องบ้านี่ได้ไง? 1219 01:45:35,410 --> 01:45:37,290 -รอก่อน -รหัสยกเลิก! 1220 01:45:38,950 --> 01:45:42,700 หาตรงแป้นควบคุมที่เขียนว่า, "เคาน์เตอร์แมนด์" 1221 01:45:43,750 --> 01:45:44,700 เคาน์เตอร์แมนด์ 1222 01:45:45,540 --> 01:45:46,540 เจอแล้ว! 1223 01:45:46,540 --> 01:45:51,200 ผลักสวิทช์ฟ้าขาวไปตำแหน่ง, "อินนิเชียท รีคอลล์" 1224 01:45:51,750 --> 01:45:53,200 อินนิเชียท รีคอลล์ 1225 01:45:53,950 --> 01:45:54,660 โอเค 1226 01:45:55,160 --> 01:45:57,870 การยกเลิกกำลังดำเนินการ 1227 01:45:57,870 --> 01:45:59,410 โปรดใส่คำสั่งยกเลิก 1228 01:45:59,410 --> 01:46:00,790 มาเร็ว, มาเร็ว, มาเร็ว, มาเร็ว! 1229 01:46:01,330 --> 01:46:04,950 โนเวมเบอร์ อินเดีย 1230 01:46:04,950 --> 01:46:06,120 ลิมา 1231 01:46:06,120 --> 01:46:09,990 -เดี๋ยว, เดี๋ยว ใช่ -5-ออสการ์-โรงแรม 1232 01:46:10,000 --> 01:46:12,740 -ออสการ์, โรงแรม -แบ๊คสแลช ไนเนอร์ 1233 01:46:12,750 --> 01:46:14,790 -แบ๊คสแลช -วิคเตอร์ กิโล 1234 01:46:15,250 --> 01:46:16,620 -แฮช-แท๊ก -อะไร? 1235 01:46:16,620 --> 01:46:18,830 -แฮช-แท๊ก -ชิพท์ 3! 1236 01:46:19,330 --> 01:46:20,580 โอเค! 1237 01:46:20,580 --> 01:46:22,830 -ชิพท์ 3! -เอคโค 1238 01:46:22,830 --> 01:46:24,040 เซียร่า 1239 01:46:24,040 --> 01:46:25,950 -ฟ๊อกทรอท -ฟ๊อกทรอท 1240 01:46:26,870 --> 01:46:27,830 แค่นั้น? 1241 01:46:27,830 --> 01:46:28,740 แค่นั่นแหละ 1242 01:46:34,790 --> 01:46:37,330 เซอร์บรัสถูกยกเลิกแล้ว 1243 01:46:46,950 --> 01:46:50,080 ท่านครับ โนราดยืนยันแล้ว.. 1244 01:46:50,080 --> 01:46:51,700 เซอร์บรัสปิดเครื่องแล้ว 1245 01:46:52,200 --> 01:46:53,330 ดี 1246 01:46:53,750 --> 01:46:56,080 ตอนนี้ ต่อสายไปกรุงโซลและเปียงยางให้ผม 1247 01:47:25,410 --> 01:47:26,990 ท่านพร้อมหรือยัง, ท่านประธานาธิบดี? 1248 01:47:38,290 --> 01:47:39,330 ไปเถอะ 1249 01:47:55,910 --> 01:47:57,620 เสียใจด้วยเรื่องทำเนียบท่าน 1250 01:47:59,870 --> 01:48:03,200 ไม่เป็นไร ผมเชื่อว่ามันมีประกัน 1251 01:48:25,370 --> 01:48:26,910 เราสูญเสียมิตรที่ดี 1252 01:48:28,910 --> 01:48:30,040 ครอบครัว 1253 01:48:31,910 --> 01:48:33,200 คนดีทุกคน 1254 01:48:36,040 --> 01:48:38,330 -วีรบุรุษ,ทุกคนในพวกเขา -พ่อ! 1255 01:48:39,330 --> 01:48:42,120 หัวใจของเราและผู้สวดมนต์ เพื่อครอบครัวของพวกเขา 1256 01:48:42,870 --> 01:48:44,450 และพวกเขาจะถูกจดจำ 1257 01:48:45,540 --> 01:48:47,200 เราจะไม่ลืม.. 1258 01:48:47,200 --> 01:48:50,330 คนเหล่านั้นที่ได้ให้แสงสว่างแก่เรา 1259 01:48:50,330 --> 01:48:53,990 ผู้ซึ่งเราเป็นหนี้บุญคุญอย่างสูงที่สุด 1260 01:49:01,330 --> 01:49:05,160 ศัตรูของเราไม่ได้มาเพียงทำลาย สิ่งของของเราหรือประชาชนของเรา 1261 01:49:06,160 --> 01:49:08,700 แต่มาพร้อมความชั่วร้ายในชีวิต 1262 01:49:08,700 --> 01:49:11,870 เพื่อสั่นคลอนความเชื่อของเรา เหยียบย่ำเสรีภาพของเรา 1263 01:49:12,330 --> 01:49:14,830 แต่ด้วยสิ่งนี้ ไม่เพียงพวกเขาล้มเหลว.. 1264 01:49:15,370 --> 01:49:18,330 พวกเขาทำให้เราได้ของขวัญที่ยิ่งใหญ่ 1265 01:49:19,580 --> 01:49:21,450 โอกาสในการเกิดใหม่ของเรา 1266 01:49:23,750 --> 01:49:26,540 เราจะปรับปรุงขึ้นใหม่ 1267 01:49:27,040 --> 01:49:29,080 ให้แข็งแกร่งกว่าเดิมและเป็นเอกภาพกว่าเดิม 1268 01:49:29,580 --> 01:49:30,910 นี่คือเวลาของเรา.. 1269 01:49:31,620 --> 01:49:35,910 โอกาสของเราที่จะได้สิ่งที่ดีที่สุดของเรากลับคืนมา 1270 01:49:36,750 --> 01:49:39,370 เพื่อเป็นตัวอย่างด้วยความเปิดเผย 1271 01:49:39,370 --> 01:49:42,120 ความซื่อสัตย์และเกียรติยศ ที่จะสร้างประเทศนี้ 1272 01:49:42,790 --> 01:49:45,700 ซึ่งจะสร้างมันขึ้นอีกครั้งหนึ่ง 1273 01:49:46,080 --> 01:49:47,410 ขอพระเจ้าคุ้มครองท่าน 1274 01:49:48,540 --> 01:49:51,200 และขอพระเจ้าคุ้มครอง สหรัฐอเมริกา 1275 01:50:12,540 --> 01:50:15,500 แปลไทยและบรรยาย โดย tpayakorn