1 00:00:04,001 --> 00:00:08,251 (sniper) ترجمة مفتاح السيفاو و دكتور علي طلال 1 00:00:08,251 --> 00:00:12,251 (sniper) ترجمة مفتاح السيفاو و دكتور علي طلال 1 00:00:23,251 --> 00:00:30,251 * سقوط البيت الأبيض * 2 00:00:46,251 --> 00:00:49,876 (كامب ديفيد) مقر إقامة الرئيس 1 00:01:02,001 --> 00:01:04,251 أأنت جاد في محاولتك الأحتماء مني؟ 2 00:01:04,251 --> 00:01:05,876 .إنها حركة رجل كهل 3 00:01:05,876 --> 00:01:08,251 ـ أنا رجل كهل ـ كلا، ليس كذلك 4 00:01:08,251 --> 00:01:09,667 .لكنك تُلاكم مثلهم 5 00:01:13,126 --> 00:01:14,126 .ليس سيئاً 6 00:01:14,126 --> 00:01:16,001 هيا، حافظ على حذرك، هيا 7 00:01:20,001 --> 00:01:21,917 هيا يا (بن)، أنك مختصر للغاية 8 00:01:23,667 --> 00:01:24,792 سيدي الرئيس 9 00:01:25,459 --> 00:01:27,042 بعد عشرة دقائق للرحيل، سيدي 10 00:01:27,042 --> 00:01:28,001 .شكراً لك 11 00:01:28,542 --> 00:01:29,834 (شكراً لك (فوربس 12 00:01:32,292 --> 00:01:33,251 .مهلاً 13 00:01:34,167 --> 00:01:37,542 ـ ليس من المفترض أن تضرب الرئيس ـ أجل، أعلم 15 00:01:39,167 --> 00:01:42,542 ـ سأنال منك في المرة القادمة ـ أجل، واثق من أنك ستفعل هذا 17 00:01:45,167 --> 00:01:46,542 .تأمين المنطقة 18 00:01:50,709 --> 00:01:53,876 الطقس يزداد سوءاً في الخارج لكن يُمكننا القيادة 19 00:01:53,876 --> 00:01:55,542 .أبلغ الحافلات أن تتأهب 20 00:02:01,417 --> 00:02:04,542 ـ عمت مساءاً سيد الرئيس، أمامك 5 دقائق، سيدي (ـ شكراً (مايك 22 00:02:04,209 --> 00:02:06,542 ـ طاب مسائكِ، سيدتي (ـ عيد ميلاد مجيد (مايك 23 00:02:06,542 --> 00:02:08,876 الرئيس يمنعنا من الأعتماد على نفط الدول الأجنية 24 00:02:08,876 --> 00:02:11,167 رغم بإنه لا يستطيع مساعد زوجته في إختيار القرط 25 00:02:11,667 --> 00:02:15,001 القرط الصغير فهو يُناسب السيدات الراقيات 26 00:02:16,251 --> 00:02:17,459 .كلام رائع 27 00:02:18,126 --> 00:02:19,251 .تباً لك 28 00:02:20,501 --> 00:02:23,209 حسناً، أنني أحبكما و لكني سأرحل بمفردي 29 00:02:26,292 --> 00:02:28,376 أكره الذهاب إلى الحفلات الخيرية لم لا تذهبين بدلاً عنيّ؟ 30 00:02:28,376 --> 00:02:31,751 عزيزي، أنك ممتاز 31 00:02:34,959 --> 00:02:37,209 .حاشا الله لو عرف الناس أننا نُقّبل بعضنا 32 00:02:48,459 --> 00:02:52,626 الأن حمام الدماء سيسيل إن أمسكتك أمك تلعب هذا 33 00:02:54,459 --> 00:02:55,626 .أنت سيء 34 00:02:56,209 --> 00:02:58,251 أنت أكثر سوءاً، هيا 35 00:02:59,501 --> 00:03:03,251 إنه يحب تناديه بـ(درايز) لأن ذلك يجعله يشعر بأنكم زملاء أو ما شابه 37 00:03:03,417 --> 00:03:06,167 مرحباً، حبيبي أتود فتح الهدية قبل أن نذهب؟ 38 00:03:06,167 --> 00:03:08,751 أنا لست " حبيب"، سأنتظر هُنا لغاية عودة الجميع 39 00:03:08,751 --> 00:03:10,417 .أنسى هذا، أنا آسفة 40 00:03:10,417 --> 00:03:13,209 هل أنا مضطر للذهاب معكم يا رفاق؟ لقد حضرتُ الكثير مِنها 41 00:03:13,209 --> 00:03:16,001 ـ إعادة الأنتحاب مجدداً عمل شاق يا رفيقي ـ آسف يا صاح 43 00:03:16,292 --> 00:03:17,834 أيُمكنني على الأقل الذهاب مع (مايك)؟ 44 00:03:19,792 --> 00:03:21,876 .عليك أن تسأله، فهو الرئيس 45 00:03:23,126 --> 00:03:24,626 مايك)، أيُمكنني أن أتي بصحبتك؟) 46 00:03:26,584 --> 00:03:28,084 .حسناً، لا بأس 47 00:03:29,459 --> 00:03:33,126 حسناً (دياز) ستركب السيارة بصحبة الرئيس الليلة 48 00:03:33,126 --> 00:03:34,209 .عيد ميلاد مجيد 49 00:03:34,917 --> 00:03:36,376 .شكراً، سيدي 50 00:03:36,376 --> 00:03:38,959 هل مُناسباً لك البقاء و مراقبة المنزل الليلة؟ 51 00:03:38,959 --> 00:03:41,042 هل أنت تمزح معي؟ في هذا الطقس السيء؟ 52 00:03:41,042 --> 00:03:43,417 أنزع هذه البدلة و أجلس بقرب المدخنة 53 00:03:43,417 --> 00:03:45,959 و شاهد مسلسل (بريكنغ باد)؟ خير ليّ من قبل 54 00:03:45,959 --> 00:03:47,876 هل إنها حفلة تقاعدي الصغيرة؟ 55 00:03:50,292 --> 00:03:52,167 أترك المربية و شأنها، إتفقنا؟ 56 00:03:52,459 --> 00:03:54,751 ـ هل سترتدي هذه القبعة؟ ـ أحبها 57 00:03:54,751 --> 00:03:56,917 أظن إنه لا بأس بها إنها مناسبه لعمره 58 00:03:56,917 --> 00:03:59,792 ـ عليك أن تخلعها عند دخولك ـ كلا، الفتيات تحب هذا 59 00:04:00,501 --> 00:04:03,917 ,إلى (موستانغ) معك الأمن العلوي حضر موكب السيارات 61 00:04:04,167 --> 00:04:05,084 .هيا بِنا 62 00:04:06,709 --> 00:04:08,126 .الموكب يتحرك 63 00:04:30,751 --> 00:04:33,417 (وقت المحدد للوصول إلى محل إقامة (مورغان حوالي 22 دقيقية 64 00:04:33,792 --> 00:04:35,292 على الجميع أبقاء المسافة قريبة 65 00:04:38,167 --> 00:04:41,626 كونر) هيا، تراجع و أرتدي) حزام الأمان 66 00:04:41,626 --> 00:04:45,626 ـ ماذا إذا لم أفعل؟ ـ حينها (أونيل) سيلكمك في خصيتيك، هيا 68 00:04:47,751 --> 00:04:49,667 هل معدل إدراكك 180 درجة؟ 69 00:04:49,667 --> 00:04:51,501 .ظننتُ أنك قلت 360 70 00:04:51,501 --> 00:04:52,834 أجل، أني كنت أتأكد فحسب. 71 00:04:52,834 --> 00:04:54,751 .أسألني أياً ما شئت 72 00:04:54,751 --> 00:04:59,251 ـ حسناً، إذاً، كم عدد مخارج الطوارئ في الجانب الغربي؟ ـ ثمانية 74 00:04:59,209 --> 00:05:03,500 ـ كم عدد الأقدم من مكتب الرئيس إلى مصعد غرفة الطوارئ؟ ـ 116 76 00:05:03,501 --> 00:05:06,334 عندما تغلق أبواب المصعد كم يستغرق للوصول إلى غرفة عمليات الطؤارى؟ 78 00:05:06,376 --> 00:05:07,459 .أربعة دقائق 79 00:05:07,459 --> 00:05:11,042 ـ كاميرات الأمن؟ كم منهم مزودة بالصوت؟ ـ فقط تلك المتواجدة في الرواق 81 00:05:11,042 --> 00:05:12,917 ـ ليس سيئاً ـ إنه فتى يفهم الأمر، صحيح؟ 82 00:05:12,917 --> 00:05:15,792 أجل، يُمكننا أن نصنع منك حارس أمني 83 00:05:15,792 --> 00:05:18,667 ـ عليك فقط أن تتذكر ربط حزام مقعدك ـ هذا صحيح 85 00:05:28,751 --> 00:05:30,542 .يا إلهي، إنه حقاً يتساقط 86 00:05:36,792 --> 00:05:39,126 .أنك أفكر في حلاقة رأسي 87 00:05:39,834 --> 00:05:41,292 .هذا يبدو جيداً 88 00:05:43,834 --> 00:05:46,209 الطقس يزداد سوءاً بالخارج أخفضوا من السرعة قليلاً 89 00:05:49,709 --> 00:05:51,709 .عيد ميلاد مجيد سيد الرئيس 90 00:05:53,376 --> 00:05:54,751 .لا ينبغي عليكِ فعل هذا 91 00:06:02,167 --> 00:06:05,542 .يا إلهي، إنها ساعة جديّ 92 00:06:05,542 --> 00:06:07,001 كيف عثرتِ عليها؟ 93 00:06:07,917 --> 00:06:09,542 .فقط صادفتني بطريقي 94 00:06:10,292 --> 00:06:12,167 ـ شكراً لكِ ـ على الرحب و السعة 96 00:06:15,584 --> 00:06:17,709 .الأن، لِنتحدث عن فكرة حلاقة رأس 97 00:06:18,167 --> 00:06:19,167 .أنك تنصت ليّ 98 00:06:19,167 --> 00:06:21,300 ـ ظننتِ أني لا أنصت، أليس كذلك؟ ـ رائع للغاية 100 00:06:24,584 --> 00:06:27,667 هل ذهبت من قبل لحفل عيد ميلاد مليونير يا (دياز)؟ 101 00:06:27,667 --> 00:06:30,292 ـ كلا، سيدي ـ إنهم مبالغين في التقدير 102 00:06:30,292 --> 00:06:31,292 .أمرك، سيدي 103 00:06:32,584 --> 00:06:34,209 .يا إلهي 104 00:06:34,792 --> 00:06:35,959 .أنظري ماذا وجدت 105 00:06:36,626 --> 00:06:38,292 من أين أتى هذا؟ 106 00:06:39,042 --> 00:06:40,334 .عيد ميلاد مجيد 107 00:06:53,501 --> 00:06:54,876 !توقف، توقف 108 00:07:07,209 --> 00:07:09,042 !كونر)، لا تبرح مكانك) 109 00:07:13,626 --> 00:07:15,042 (الأتصالات واضحة، أنا (دياز 110 00:07:15,042 --> 00:07:16,001 ـ السيدة تعرضت لإصابة (ـ (كونر 111 00:07:16,001 --> 00:07:18,292 !أضغطوا بأوزانكم في الخلف !هيا (أونيل)، أذهب للخلف 112 00:07:18,292 --> 00:07:19,709 !سأحاول فتح هذه الباب 113 00:07:20,251 --> 00:07:22,501 ـ لا أحد يتحرك للداخل، لا تتحركوا (ـ (مايك)، (ماغي 114 00:07:31,876 --> 00:07:33,334 ـ سيدي؟ ـ الحزام عالق 115 00:07:33,334 --> 00:07:35,459 !سيدي، أخرج من السيارة !سأعتني بِها 116 00:07:35,459 --> 00:07:37,167 أونيل)، حافظ على وزنك في الخلف) 117 00:07:37,167 --> 00:07:39,126 ـ أضغطوا بأوزانكم !ـ (روما)، أفتح الباب 118 00:07:39,126 --> 00:07:42,084 !إنه عالق !أسحبها من الباب الآخر 119 00:07:42,084 --> 00:07:43,959 !إنها تسقط 120 00:07:43,959 --> 00:07:46,876 !أونيل)، اللعنة) !أضغطها نحو الأسفل! هيا 121 00:07:49,542 --> 00:07:52,001 ـ (مايك)، إنها تسقط ـ أوقفوا حركتها 122 00:07:52,959 --> 00:07:56,584 (ـ (مايك)، خذ (ماغي !ـ تباً، آسف 124 00:07:56,709 --> 00:07:58,417 ـ أحترس، إنها تسقط (ـ (ماغي 125 00:07:59,876 --> 00:08:01,251 !(كلا، (مايك 126 00:08:08,042 --> 00:08:10,709 !كلا 127 00:08:31,709 --> 00:08:33,334 !أمي 122 00:09:17,559 --> 00:09:19,584 بعد 18 شهر 122 00:09:21,959 --> 00:09:23,584 الخماس من يوليو 122 00:09:26,959 --> 00:06:29,584 واشنطن) العاصمة) ساعة6:12 صباحاً 128 00:09:46,667 --> 00:09:47,876 .آسف 129 00:09:49,792 --> 00:09:50,876 .أجل 130 00:09:51,459 --> 00:09:54,876 لا أحب الذهاب لحفلات الشواء بمفردي، أتعلم؟ 131 00:10:02,084 --> 00:10:06,001 أستمرار مناورات كوريا شمالية على حدود منطقة* *... المنزوعة للسلاح ،سبب أعلان حالة الأنذار 132 00:10:06,001 --> 00:10:09,001 ,في كافة أنحاء أسواق المحيط الهادي* *..(كما أن الرئيس (آشر 133 00:10:09,001 --> 00:10:12,042 سيلتقي بعد الظهيرة مع رئيس* .... وزراء الكوريا الجنوبية* 134 00:10:12,042 --> 00:10:14,709 عزيزتي، ألدينا قهوة؟ 135 00:10:15,584 --> 00:10:17,376 لا أعلم، أليس لدينا؟ 136 00:10:17,959 --> 00:10:22,001 ...حسناً، ظننتُ بأنكِ قلتِ أي شيء 137 00:10:27,792 --> 00:10:28,876 ماذا كنت تقول؟ 138 00:10:29,459 --> 00:10:32,417 كنت أقول، أني سأجلب مزيد من القهوة 139 00:10:33,084 --> 00:10:34,042 .رائع 140 00:10:35,334 --> 00:10:38,334 إذاً، كيف كان حفل الشواء الذي فاتني؟ 141 00:10:38,334 --> 00:10:40,917 .لقد كان ممتعاً نوعاً ما .أنك لكنت تستمتع بهِ 142 00:10:40,917 --> 00:10:41,917 حقاً؟ 143 00:10:42,584 --> 00:10:44,959 ,بولا) تعرفت على صديق جديد) ,إنه جميل للغاية 144 00:10:44,959 --> 00:10:47,751 لكنه يعمل في نفس القسم الذي (يعمل بهِ صديقها السابق (ألكس 145 00:10:47,751 --> 00:10:52,042 هل تتذكر (ألكس)؟ ..بأي حال، لقد ظهر (ألكس) في نهاية الحفلة 147 00:10:52,334 --> 00:10:56,501 (الذي كان أمراً غريباً لـ(بولا ... لقد كان 148 00:10:58,126 --> 00:10:59,459 .ثملاً 149 00:11:01,542 --> 00:11:05,109 ـ (مايك)، أنت لا تستمع إليّ ـ لقد كنتُ أستمع 151 00:11:05,167 --> 00:11:07,834 ...ـ كنتِ تتحدثين عن صديق (باتي) و إنها ـ كلا 153 00:11:07,876 --> 00:11:11,042 .كنتُ أتحدث عن (بولا) و صديقها .(أنك تعرف (بولا 154 00:11:11,667 --> 00:11:13,917 (لا بأس (مايك سنتكلم عن هذا لاحقاً 155 00:11:14,292 --> 00:11:15,792 .حسناً عزيزتي، أنا آسف 156 00:11:17,917 --> 00:11:20,584 .دعيني أخبركِ بشيئاً لم لا نذهب لرؤية فيلم الليلة؟ 157 00:11:20,584 --> 00:11:22,292 .إتفقنا؟ فقط نحن الأثنان 158 00:11:23,626 --> 00:11:27,334 يُمكنكِ جلب (باولا) و (باتي) و أصدقائهم 159 00:11:27,334 --> 00:11:28,876 أتعلم ماذا أظن علينا أن نفعل؟ 160 00:11:29,501 --> 00:11:34,126 أظن أن نأخذ تلك العطلة التي كُنا نتحدث عنها، إتفقنا؟ 162 00:11:34,376 --> 00:11:37,542 أنت، أنا و المحيط 163 00:11:38,084 --> 00:11:41,167 هيا، سيكون أشبه بالشهر العسل الذي لم نحظى بهِ قط 164 00:11:43,167 --> 00:11:45,001 ألم نحظى بشهر عسل؟ 165 00:12:03,709 --> 00:12:04,667 .شكراً 166 00:12:05,126 --> 00:12:07,292 أذاً، كيف كان رابعك؟ 167 00:12:08,042 --> 00:12:11,584 ـ ماذا تعنين بالرابع؟ ـ إجازة الرابع من يوليو. لا تكُن أحمقاً 169 00:12:11,584 --> 00:12:13,959 بعض الأناس يأخذون بِها أجازات، كما تعلم 170 00:12:13,959 --> 00:12:17,001 أجل لقد كانت هادئة إننا بقينا في المنزل 171 00:12:17,001 --> 00:12:21,359 ـ أنتم؟ ـ حسناً، لقد بقيت و هي خرجت 173 00:12:21,376 --> 00:12:22,959 .لقد صدمت 174 00:12:22,959 --> 00:12:24,167 سيدة (جاكوبز)؟ 175 00:12:24,167 --> 00:12:25,126 ـ صباح الخير ـ مرحباً أيتها المديرة 176 00:12:25,126 --> 00:12:26,209 ـ كيف حالك يا صاح؟ (ـ مرحباً (روما 177 00:12:26,209 --> 00:12:27,501 ـ سعدتُ برؤيتك، أيها الشريك ـ كيف حال عائلتك؟ 178 00:12:27,501 --> 00:12:29,126 ـ الصغار بخير، شكراً لك ـ أجل 179 00:12:29,126 --> 00:12:30,376 (ـ (أونيل (ـ مرحباً (باننغ 180 00:12:30,876 --> 00:12:34,476 ـ تبدو رائعاً ـ لقد فقدناك في لعبة البوكر أسبوع الماضي، أين كنت؟ 182 00:12:34,501 --> 00:12:37,334 ـ لقد فقدنا سلب نقودك ـ أجل، أعلم، كنتُ أعمل في نوبة متأخرة 184 00:12:38,209 --> 00:12:40,834 .أجل إنه عمل بلا توقف هناك في الوزارة المالية 185 00:12:41,292 --> 00:12:44,792 ـ يجب أن تفعل ما يتوجب عليك فعله، صحيح؟ ـ أجل، ثمة يوم كبير قادم ، صحيح؟ 187 00:12:44,917 --> 00:12:46,667 هل سيزورنا الكوريين؟ 188 00:12:46,667 --> 00:12:49,167 .كلا، كما تعلم العمل كالمعتاد 189 00:12:49,167 --> 00:12:52,292 ،)أريد أن أعرفك بالعميل (جون سمعت عن (مايك باننغ)، أليس كذلك؟ 191 00:12:52,376 --> 00:12:55,359 أجل، إنه الرجل الذي قال للمتحدث "الرسمي للبيت الأبيض " عليك اللعنة 193 00:12:58,042 --> 00:13:00,042 أليس لديكم عمل تقومون بهِ؟ 194 00:13:00,042 --> 00:13:01,626 ـ أجل، سيدتي ـ أجل، سيدتي 195 00:13:01,626 --> 00:13:03,251 (ـ سررتُ برؤيتك (مايك ـ أجل و أنا كذلك 196 00:13:03,251 --> 00:13:05,167 ـ تعال يوم الخميس، إتفقنا؟ ـ حسناً 197 00:13:05,167 --> 00:13:06,167 .في الساعة السابعة مساءاً 198 00:13:09,334 --> 00:13:11,001 لم يسهل الأمر عليك، صحيح؟ 199 00:13:11,542 --> 00:13:12,584 .كلا 200 00:13:15,126 --> 00:13:16,376 .أريد العودة 201 00:13:17,542 --> 00:13:19,042 .لقد سئمت من الوظيفة المكتبية 202 00:13:19,251 --> 00:13:22,251 مايك)، الجميع يعلم أنك أبليت بلاءاً) حسن على الجسر 204 00:13:22,501 --> 00:13:24,626 .حتى الرئيس يعلم بذلك 205 00:13:25,292 --> 00:13:29,251 إنه لا يود رؤيتك لأنك تذكره بها كل يوم 206 00:13:30,251 --> 00:13:33,042 حتى إنه لم يتوقف عن الحزن كما ينبغي 207 00:13:34,292 --> 00:13:36,709 .أمنحه بعض الوقت فحسب 208 00:13:38,959 --> 00:13:42,542 ـ كيف حال (كونر)؟ ـ أبن الرئيس، يفتقد أمه 210 00:13:42,667 --> 00:13:44,209 .منزعج للغاية 211 00:13:44,209 --> 00:13:45,959 .يفتقد صديقه رغم ذلك 212 00:13:45,959 --> 00:13:47,251 .أجل، إنه طفل جيد 213 00:13:47,876 --> 00:13:50,326 إما زالَ يتسلل بأرجاء البيت الأبيض ويثير جنون الجميع؟ 215 00:13:50,417 --> 00:13:52,001 .أتساءل مَن علمه على ذلك 216 00:13:56,042 --> 00:13:58,709 ..في أول مرة جئت بها لمكتبي في الليل 217 00:13:58,709 --> 00:14:01,084 .كنت بحاجة إلى علاج نفسي.. لا يهم الأن 218 00:14:01,084 --> 00:14:04,667 و أنت بالضبط لا تسدي لِنفسك أي معروفاً 219 00:14:04,667 --> 00:14:09,917 ـ ماذا تُريدين قوله بالضبط؟ ـ (مايك)، عليك أن تتعلم كيف تعود للعالم الواقعي 221 00:14:09,959 --> 00:14:12,084 (هذا جيد يا (جاكوبز دعيني أكتب هذه الملاحظة 222 00:14:18,001 --> 00:14:19,126 (مهلاً، (جاكوبز 223 00:14:21,542 --> 00:14:22,792 .شكراً 224 00:14:22,792 --> 00:14:24,126 .سأكون على إتصال 225 00:14:58,792 --> 00:15:01,167 مرحباً يا صاح، ما رأيك بهذا؟ 226 00:15:04,292 --> 00:15:06,459 ـ أيهما تحبه؟ ـ لا أعلم 227 00:15:08,542 --> 00:15:11,292 حسناً، أنت أخذ هذه و أنا سأخذ هذه 228 00:15:35,751 --> 00:15:38,334 !(ـ (ماغي)! (ماغي ـ سأعتني بِها، سيدي 229 00:15:38,334 --> 00:15:39,792 !(كلا! (مايك 230 00:15:55,834 --> 00:15:58,876 سيد (فوس) دخل الطوارئ و هو يعاني من آلام في الصدر منذُ ساعة 231 00:16:04,501 --> 00:16:07,626 .مرحباً، أنا (ليا)، أنك تتصل بهاتفي* *تعلم ما عليك فعله 233 00:16:08,376 --> 00:16:09,667 .فقط أطمئن عليكِ 234 00:16:14,501 --> 00:16:17,709 أسمعي، سأتصل بكِ لاحقاً وداعاً 235 00:16:20,751 --> 00:16:22,417 .سنقوم بصيد السمك 236 00:16:22,917 --> 00:16:26,167 نتسكع معاً و نحظى بالمرح 237 00:16:26,167 --> 00:16:27,917 (أكره (كامب ديفيد 238 00:16:27,917 --> 00:16:31,542 هل نحنُ مضطران الذهاب إليه؟ أيُمكننا الذهاب لِمكان آخر؟ 239 00:16:31,542 --> 00:16:33,709 كما تعلم، نذهب إلى الشاطئ؟ 240 00:16:35,376 --> 00:16:36,334 .أجل 241 00:16:37,751 --> 00:16:39,501 فكرة الذهاب إلى الشاطئ تبدو أفضل 243 00:16:48,751 --> 00:16:52,176 .لدي 3 دقائق دعنا ننزل إلى المطبخ لجلب بعض مثلجات 245 00:16:52,209 --> 00:16:53,376 .أجل 246 00:16:53,376 --> 00:16:56,776 ـ أتريد مثلجات (تشكوليت تشب) أم (روكي رود)؟ ـ سأكل (روكي رود) قبل أن تأكلها كلها 248 00:16:56,792 --> 00:16:58,042 .كما فعلت في المرة الماضية 249 00:16:58,542 --> 00:17:01,126 ـ لا أتذكر الأمر بهذه الطريقة ـ بلى، تتذكر 250 00:17:02,334 --> 00:17:03,376 .تفضل بالدخول 251 00:17:04,459 --> 00:17:06,209 .سيد الرئيس، إننا مستعدين 252 00:17:06,834 --> 00:17:08,584 ـ الأن؟ ـ أجل، سيدي 253 00:17:10,001 --> 00:17:12,209 ـ آسف يا رفيقي ـ لا عليك يا أبي 255 00:17:14,042 --> 00:17:15,084 .حسناً 256 00:17:16,376 --> 00:17:17,542 .سأراك قريباً 00:17:31,834 --> 00:17:33,584 الوزارة المالية الساعة 10:15 صباحاً 257 00:17:50,334 --> 00:17:54,251 الوزير (لي) يُريدك أن تصدر بيان ..مشترك يا حضرة الرئيس 259 00:17:54,417 --> 00:17:57,001 حول أجراء عسكري تهديدي ضد ...كوريا الشمالية 260 00:17:57,001 --> 00:18:00,251 .لإبعادها من الحدود و إيقاف تجاربهم الصواريخية.. 262 00:18:01,709 --> 00:18:03,584 .و أظن علينا الموافقة على ذلك 263 00:18:06,584 --> 00:18:10,126 ـ ما رأيكِ (روث)؟ ـ بشرط أن تكون كوريا الشمالية عقلانية 265 00:18:10,167 --> 00:18:11,959 لكنهم مشبوهون، في أفضل أحوالهم 266 00:18:13,209 --> 00:18:16,084 نخدعهم، هم يردون علينا ثم ماذا؟ 267 00:18:16,084 --> 00:18:17,792 مَن يقول أننا سنخادعهم؟ 268 00:18:19,209 --> 00:18:21,334 .شخصياً، أحاول تجنب الحرب 269 00:18:22,751 --> 00:18:23,792 تشارلي)؟) 270 00:18:24,542 --> 00:18:27,459 أظن أنني أتفق مع (روث) بهذا الأمر ، سيدي الرئيس 271 00:18:28,626 --> 00:18:30,834 شكراً على المشاركة، أيها المتحدث 272 00:18:30,834 --> 00:18:32,917 ـ أجل، سيدي ـ لن أخُرك 273 00:18:43,792 --> 00:18:45,792 ـ مرحبا سيد المتحدث (ـ (جاني 274 00:18:47,084 --> 00:18:50,084 ـ متي سيصل الوزير (لي)؟ ـ السابعة مساءاً 274 00:18:52,084 --> 00:18:54,084 الساعة 6:29 مساءاً 274 00:19:05,084 --> 00:19:09,084 (خليج (تشيبابيك (يبعد 30 دقيقة عن العاصمة (واشنطن 276 00:20:07,501 --> 00:20:09,001 .لقد وصلوا ضيوفنا 277 00:20:32,626 --> 00:20:35,626 رئيس الوزراء (لي)، أنا العميل الخاص (المسؤول (روما 279 00:20:35,626 --> 00:20:37,209 أرحب بك في البيت الأبيض، سيدي 280 00:20:37,209 --> 00:20:40,834 شكراً لك، أقدم لك رئيس الحرس الأمني (و مساعدي الرئيسي، سيد (باركر 282 00:20:41,917 --> 00:20:44,626 من دواع سروري من بعدك حضرة رئيس الوزراء 283 00:20:50,126 --> 00:20:53,126 العميل (ديفس) سيهتم بفريق الأمن بالخارج 284 00:20:54,209 --> 00:20:56,876 حضرة رئيس الوزراء، هل يُمكنك مرافقة العميل (أونيل)، من فضلك؟ 286 00:21:01,501 --> 00:21:04,609 (ـ القطاع الخاص يبدو يُناسبك، (ديف ـ أجل، إنه شيء أتطلع إليه 288 00:21:04,751 --> 00:21:06,709 أجل، أين كنت؟ 289 00:21:06,709 --> 00:21:08,542 .سأخبرك أني أفتقد الخدمة السرية هنا 290 00:21:08,542 --> 00:21:09,959 .أني أفتقد أفضل سنوات حياتي 291 00:21:10,459 --> 00:21:12,417 و أفتقدك كذلك، أيها العجوز 292 00:21:12,417 --> 00:21:13,876 .ما أزال يُمكنني النيل منك 293 00:21:14,667 --> 00:21:16,584 بماذا؟ بلعبة الدومنة؟ 294 00:21:17,542 --> 00:21:19,584 ـ سررتُ بلقائك يا صديقي ـ و أنا كذلك 274 00:21:21,084 --> 00:21:23,084 (شمال (فيرجينا الساعة 6:58 295 00:21:33,001 --> 00:21:37,917 أيها الطائرة المجهولة، معك قائد الطيران من الجوية الأمريكية، على جانب جناحك الأيمن 297 00:21:37,209 --> 00:21:38,917 .لقد دخلت منطقة طيران ممنوعة 298 00:21:39,334 --> 00:21:43,417 أيها الطائرة المجهولة، عليك تغير وجهتك فوراً نحو الناقل (0_2_0). حول 300 00:21:43,917 --> 00:21:47,209 ـ أعتذر عن مقاطعة إجازتك ـ أرجوك، سررتُ بقدومك 302 00:21:48,209 --> 00:21:50,334 سيد (لي)، لدينا مُشكلة مشتركة 303 00:21:50,667 --> 00:21:54,126 واثق من أننا معاً سنجد حلاً لها 304 00:21:54,126 --> 00:21:57,001 شكراً سيد الرئيس، هذا سبب وجودي هنا 305 00:21:57,542 --> 00:22:00,459 ..كما تعلم كوريا الشمالية لديها مليون عسكري 306 00:22:00,459 --> 00:22:02,667 .يقفون على أقل من 50 كيلومتر من عاصمتنا 307 00:22:03,042 --> 00:22:04,251 .إنه تهديد حقيقي 308 00:22:06,626 --> 00:22:10,154 أيها الطائرة المجهولة، عليك تغير وجهتك فوراً (نحو الناقل (0_2_0 310 00:22:10,167 --> 00:22:13,417 .هذا هو الإنذار الأخير سيطلق النار عليك. حول 311 00:22:21,292 --> 00:22:23,334 مضاد الطائرات. لقد تعرضنا إلى إطلاق نار 274 00:22:34,084 --> 00:22:37,084 (العاصمة (واشنطن الساعة 7:04 مساءاً 312 00:22:37,126 --> 00:22:39,126 ...سيد (لي)، واثق أنك تقدر هذا 313 00:22:39,126 --> 00:22:41,742 ـ سيدي؟ ثمة دخلاء، الرجاء النهوض ـ هيا، تحركوا 315 00:22:42,584 --> 00:22:44,917 ـ سيد (لي) أنظم معنا ـ هذا ليس أجراء روتيني، سيدي 316 00:22:44,917 --> 00:22:45,709 !سيأتي معنا 317 00:22:45,709 --> 00:22:47,667 !تحركوا! تحركو خذوه إلى المصعد 318 00:22:49,334 --> 00:22:51,167 ـ هيا، هيا (ـ أعثروا على (كونر 319 00:22:51,542 --> 00:22:53,292 (الشفرة (9_9_9 320 00:22:53,292 --> 00:22:54,584 !هيا، هيا، تحركوا 321 00:22:55,917 --> 00:22:57,292 !تحركوا أفتح المصعد الأن 322 00:23:04,334 --> 00:23:06,001 أمنحني 4 دقائق، سيد الرئيس 323 00:23:06,001 --> 00:23:07,376 مازال البيت الأبيض متشدد أمنياً 324 00:23:11,751 --> 00:23:13,292 .الدعم الجوي في الطريق 325 00:23:16,001 --> 00:23:17,792 .وقت الوصول، 4 دقائق 326 00:23:17,792 --> 00:23:21,001 .أنذار، الغطاء الجوي 1 و 2 مهدد 327 00:23:21,584 --> 00:23:23,251 فريق "روبرت" ،" دلتا" تأهبوا 328 00:23:23,251 --> 00:23:26,209 !تحركوا إلى الرواق الغربي !تحركوا إلى الرواق الغربي 329 00:23:41,959 --> 00:23:43,167 .من هذا الطريق، رجاءاً 330 00:23:43,167 --> 00:23:45,751 .هذا ليس تدريب عسكري .تفرقوا بسرعة 331 00:24:13,792 --> 00:24:16,251 (إلى جميع الوحدات تم تفعيل شفرة(9_9_9 332 00:24:16,251 --> 00:24:19,876 (أكرر إلى جميع الوحدات تم تفعيل شفرة(9_9_9 333 00:25:05,376 --> 00:25:06,334 !لِنتحرك 334 00:25:12,459 --> 00:25:13,417 .أعثر على أبني 335 00:25:13,876 --> 00:25:15,209 سيلفيو)، أعثر على الولد فوراً) 336 00:25:15,209 --> 00:25:16,459 أأنت بخير، سيدي الرئيس؟ 337 00:25:17,792 --> 00:25:19,334 سيدي، من هذا الطريق ، من هنا 338 00:25:24,834 --> 00:25:26,709 !تحركوا !انخفضوا 339 00:25:29,542 --> 00:25:30,251 !انخفضوا 340 00:25:40,626 --> 00:25:42,334 !أبقوا منخفضين! لا تتحركوا 341 00:25:45,792 --> 00:25:49,001 !انخفضوا ! أبتعدوا من هنا !أحتموا 342 00:26:18,126 --> 00:26:21,542 (إلى مركز القيادة، معك (ولف هوند 6 .الطائرة المجهولة في مرمى البصر 343 00:26:22,042 --> 00:26:24,751 ولف هوند 6) ، أطلق وقتما يحين لك) أكرر،أطلق وقتما يحين لك 344 00:26:25,167 --> 00:26:26,251 .علم 345 00:27:25,959 --> 00:27:26,917 سيدي الرئيس؟ 346 00:27:28,751 --> 00:27:31,001 لدينا تأكيد بأن الطائرة المجهولة سقطت يا سيدي 347 00:27:31,376 --> 00:27:32,584 (شكراً (جونز 348 00:27:35,084 --> 00:27:36,792 .فعلوا الشفرة الأولى 349 00:27:36,792 --> 00:27:40,251 ,أريد خطوط مفتوحة مع وزارة الدفاع الأمن الوطني و وكالة الأمن القومي 350 00:27:41,209 --> 00:27:44,251 تشارلي) قم بتنسيق مع القوات الجوية) و أدارة الطيران الأتحادي 351 00:27:44,251 --> 00:27:46,751 ـ و أعرف إن كانت هذه الطائرة الوحيدة ـ أمرك، سيدي 352 00:27:46,751 --> 00:27:48,042 .نصف ساعة تقريباً 353 00:27:49,709 --> 00:27:51,834 روث)، أين أبني؟) 354 00:28:33,126 --> 00:28:34,001 !أنت 355 00:28:35,959 --> 00:28:37,417 !أنت 356 00:28:37,417 --> 00:28:39,209 !أنت، أنخفض أرضاً 357 00:29:40,334 --> 00:29:42,876 سيد (لي)، لقد تعرضنا لمشكلة 358 00:29:42,876 --> 00:29:44,709 ـ أرجوك تحلى بالصبر معنا ـ فهمت 359 00:29:44,709 --> 00:29:46,459 ـ سيدي الرئيس ـ أجل؟ 360 00:29:48,584 --> 00:29:49,959 .إنها رسالة خطيرة 361 00:29:52,459 --> 00:29:54,251 .البيت الأبيض تعرض للهجوم 362 00:30:21,917 --> 00:30:22,626 !جاء القائد 363 00:30:22,626 --> 00:30:25,459 فريق الرد السريع (أندروز) يجب أن يتحركوا 364 00:30:25,459 --> 00:30:29,167 ـ أستريحوا، ما مدى سوء الوضع؟ ـ أخُترقَت الأسوار الأمامية 366 00:30:29,167 --> 00:30:31,167 لدينا طائرة (سي_130) تحترق على العشب الجنوبي 367 00:30:31,167 --> 00:30:33,001 .و إطلاق نار على الجانب الشمالي 368 00:30:33,001 --> 00:30:34,876 .تباً 369 00:30:34,876 --> 00:30:37,209 ـ أين الرئيس؟ ـ في الحصن 371 00:31:12,084 --> 00:31:14,376 ـ أتصل بوزارة الدفاع الأن ـ أمرك، سيدي 372 00:31:14,376 --> 00:31:15,376 .إنه يحدث 373 00:31:22,626 --> 00:31:23,626 !سيدي الرئيس 374 00:31:33,709 --> 00:31:35,001 فوربس)، ماذا تفعل؟) 375 00:31:36,709 --> 00:31:39,042 !ـ تحرك (ـ بحق السماء، (فوربس 376 00:31:46,292 --> 00:31:47,876 فوربس) !، ماذا تفعل؟) 377 00:31:48,334 --> 00:31:49,084 !أخرس 378 00:32:48,959 --> 00:32:50,084 (هيا (تيم 379 00:32:50,084 --> 00:32:51,876 !هيا، تماسك 380 00:32:51,876 --> 00:32:52,751 !مهلاً 381 00:32:54,126 --> 00:32:55,126 سُحقاً 382 00:33:00,501 --> 00:33:02,751 ـ أين الرئيس؟ ـ لا أعلم 384 00:33:04,084 --> 00:33:06,251 تباً ! أين فريق الأقتحام؟ 385 00:33:06,251 --> 00:33:08,709 ..ـ إنهم على بعد 5 دقائق سيدي، لكن ـ لكن ماذا؟ 386 00:33:08,709 --> 00:33:11,126 .ربما نتعرض إلى موقف الرهائن 387 00:33:11,126 --> 00:33:12,834 و مركز عمليات الطوارئ غير متاح الأن 388 00:33:35,501 --> 00:33:40,667 !تراجعوا! تراجعوا الأن 389 00:34:20,334 --> 00:34:21,459 !تباً 390 00:34:24,584 --> 00:34:25,959 !أنتبهوا، إنها قاذفة صواريخ 391 00:34:35,792 --> 00:34:38,417 !أدخلوا! أدخلوا للداخل 392 00:34:50,292 --> 00:34:52,251 !هيا! هيا! هيا 392 00:35:45,292 --> 00:35:46,251 فيديو المراقبة متوقف 392 00:35:46,292 --> 00:35:48,251 و الشروع الخارجي مقفل 393 00:36:07,626 --> 00:36:09,209 !هيا، تحركوا 394 00:36:11,459 --> 00:36:13,209 !تراجعوا! تراجعوا 395 00:36:13,209 --> 00:36:14,542 !هيا بنا! هيا بنا 396 00:36:22,334 --> 00:36:24,667 ـ أنهم في الرواق !ـ تباً، لقد تبقى لنا 4 رجال 397 00:36:24,667 --> 00:36:26,334 أبقوا في مواقعكم، هل فهمتم؟ 398 00:36:31,084 --> 00:36:32,917 سأتولى هذه الباب و غطوا الباب الآخر 399 00:36:55,709 --> 00:36:58,584 (لقد سقط أولمبيس (البيت الأبيض 400 00:36:58,584 --> 00:37:00,126 " لقد سقط البيت الأبيض " 401 00:37:02,001 --> 00:37:02,959 !تباً لك 402 00:37:08,376 --> 00:37:09,959 .لقد أستولوا على البيت الأبيض 403 00:37:38,126 --> 00:37:40,084 قيادة، فريق القناصة في مواقعهم 392 00:37:51,292 --> 00:37:53,251 الجناح الغربي آمن 392 00:37:57,292 --> 00:37:59,251 .فتحات التهوية أغلقت و تم تأمين نظام بيت الأبيض 392 00:38:00,292 --> 00:38:02,251 جميع شبكات الأنتريت الخارجية أغلقت 404 00:38:02,376 --> 00:38:04,917 .نحن أتينا من البيت الأبيض .حتى الأن، لقد تمت محاصرة المحيط 405 00:38:04,917 --> 00:38:07,584 ,نحن في إنتظار قدوم المزيد من المخابرات الأن فعندما نقتحم المكان 406 00:38:07,584 --> 00:38:09,251 فريق (برافو) سيبدأ بالهجوم 407 00:38:09,251 --> 00:38:11,876 ـ أنتظروا أوامري عند التنفّيذ ـ أمرك، سيدي 408 00:38:14,001 --> 00:38:17,876 ليس منذُ أن أحرق البريطانيين البيت* ,*الأبيض عام 1812 409 00:38:17,876 --> 00:38:21,084 أن تتمكن قوات العدو بالسيطرة على مركز* .*القوة الأمريكية 410 00:38:21,084 --> 00:38:25,517 البيت الأبيض المكان الأكثر تحصينا* *على الكرة الأرضية قد سقط 412 00:38:26,084 --> 00:38:28,417 سيدي، لدينا إتصال مباشر من مركز عمليات الطوارئ الرئيس 413 00:38:30,459 --> 00:38:33,376 (أيها الوزير (لي سيدي، هل أنت في أمان؟ 414 00:38:33,376 --> 00:38:35,084 هل أنت مع الرئيس؟ 415 00:38:35,084 --> 00:38:36,751 سيدي هل تسمعني؟ 416 00:38:37,792 --> 00:38:38,876 .يا إلهي 417 00:38:43,876 --> 00:38:45,292 .لا تتفاوضوا 418 00:38:50,542 --> 00:38:51,751 سيدي؟ 419 00:38:52,084 --> 00:38:54,251 .أنا أستحوذ على قائدكم 420 00:38:55,917 --> 00:38:59,209 ـ لذا، أنسحبوا الأن ـ مَن أنت؟ 422 00:38:59,209 --> 00:39:01,959 .انا الرجل الذي يتحكم ببيتكم الأبيض 423 00:39:04,084 --> 00:39:07,042 .الأن، أسحبوا رجالكم 424 00:39:14,209 --> 00:39:15,542 !ـ أنسحبوا ـ سيدي 425 00:39:15,542 --> 00:39:17,376 !جميع الوحدات أن تنسحب 426 00:39:18,167 --> 00:39:21,417 .أيها السيدات و السادة نحن تحت تهديد خطير 427 00:39:21,417 --> 00:39:22,709 كيف يمكنك فعل هذا؟ 428 00:39:23,667 --> 00:39:25,917 ـ أرفع يديك ـ تباً لك 429 00:39:39,042 --> 00:39:40,376 !كلا 430 00:39:49,459 --> 00:39:51,459 .هناك السبب أنني لم أنتخبك قط 431 00:39:53,709 --> 00:39:55,084 !(لا تفعلها، (فوربس 392 00:40:55,292 --> 00:40:57,251 تم إطلاق الطائرة الإستطلاعية 432 00:41:49,001 --> 00:41:52,209 أستغرق 15 دقيقة قواتك العسكرية أن يصلوا إلى البيت الأبيض 434 00:41:54,792 --> 00:41:56,584 .نحن إستولينا عليه في 13 دقيقة 392 00:43:21,292 --> 00:43:22,251 (سيد (كانغ 392 00:43:23,292 --> 00:43:25,251 أيمكنكِ أستعادتهم؟ 392 00:43:27,292 --> 00:43:29,251 أسحبي جميع أرشيفات المراقبة 435 00:43:34,084 --> 00:43:35,126 .أسرعوا، نحن بحاجة لكرسي المعوّقين 436 00:43:35,126 --> 00:43:37,709 هل تريد منيّ توزيع خطورة المصابين حسب الألوان أم الأرقام؟ 437 00:43:37,709 --> 00:43:38,626 .حسب الألوان 438 00:43:38,626 --> 00:43:40,709 حسناً، (بام)، يجب أن نتفقد فعالياته الحيوية 439 00:43:51,001 --> 00:43:53,459 (أتصل، (مايك)، (مايك 440 00:43:56,917 --> 00:44:00,242 أن الخدمة الخلوية في المنطقة التي* *تتصل بها متوقفة مؤقتاً 442 00:44:00,251 --> 00:44:02,834 لدي فتاة في 6 من عمرها مصابة ! بالرأس، إنها تحتضر 443 00:44:20,709 --> 00:44:22,292 أجلب سيد (آشر) إلى هنا 444 00:44:24,501 --> 00:44:26,584 ماذا تفعل بحق المسيح؟ 445 00:44:29,292 --> 00:44:30,417 !سيدي 446 00:44:33,584 --> 00:44:36,417 .لا أهتم بشفراتكم النووية 447 00:44:38,834 --> 00:44:41,584 لكن الأن قامت وزارة الدفاع بتغيرها أليس كذلك؟ 448 00:44:42,834 --> 00:44:44,167 .أجلس 449 00:44:44,917 --> 00:44:46,334 هل أنت من كوريا الشمالية؟ 450 00:44:46,959 --> 00:44:51,317 ـ واثق من أنك ليس من الكوريا الجنوبية ـ أنا أعمل من أجل العدالة 452 00:44:51,626 --> 00:44:56,667 لأعطاء الملايين من الرجال، النساء و الأطفال الذين يتضورون جوعاً فرصة أكثر من العيش فقط 454 00:44:56,667 --> 00:45:00,417 لإنهاء الحرب الأهلية التي بدأتها .بلادك منذُ عهداً طويل 455 00:45:01,167 --> 00:45:02,459 .. و بالفعل 456 00:45:04,376 --> 00:45:06,792 من أجل وحدة و إزدهار كوريا 457 00:45:06,792 --> 00:45:08,709 .إنه من أجل عالم جديد بأكمله يا عزيزي 458 00:45:09,292 --> 00:45:11,667 ما ثمن زهق الأرواح هذه الأيام؟ 459 00:45:12,459 --> 00:45:15,367 ـ ماذا قلت ليّ؟ ـ لن أكن أريد إتخاذك خائناً أبداً 461 00:45:15,417 --> 00:45:18,376 أنا؟ ماذا عنك؟ 463 00:45:18,584 --> 00:45:21,709 لقد قمت بخاينة هذا البلاد منذُ زمناً بعيد قبل أن أفعل 464 00:45:22,084 --> 00:45:25,876 العولمة و بورصة (وال ستريت) اللعينة 465 00:45:25,876 --> 00:45:28,917 كم يكلف شراء رئاسة هذه الأيام بأي حال؟ 466 00:45:29,459 --> 00:45:32,417 خمسمئة مليون دولار؟ 467 00:45:32,417 --> 00:45:36,334 !أنا مجرد شخص مبتدئ بالمقارنة بكِ 468 00:45:37,626 --> 00:45:39,459 !(عليك أن تدافع عن نفسك يا (فوربس 469 00:45:40,584 --> 00:45:41,459 !يكفي 392 00:45:42,292 --> 00:45:44,251 (أعثر على الفتى الذي يدعى (كونر 470 00:45:46,126 --> 00:45:47,667 ماذا عن (كونر)؟ 471 00:45:48,126 --> 00:45:50,001 ماذا فعلت بأبني؟ 472 00:46:02,667 --> 00:46:03,751 أيها السيد المتحدث 473 00:46:05,001 --> 00:46:09,001 بما أن كلا الرئيس و نائب الرئيس الولايات المتحدة غير قادرين على أداء 475 00:46:09,001 --> 00:46:10,459 واجابهم و وظائفهم 476 00:46:10,459 --> 00:46:14,251 لذا أعلنك رسمياً تحت حماية القوات الخاصة 477 00:46:18,667 --> 00:46:21,584 أنت تتصرف و كأنك رئيس ولايات المتحدة الأن 478 00:46:23,667 --> 00:46:26,517 ـ هل هم على قيد الحياة؟ ـ أجل 480 00:46:37,834 --> 00:46:41,751 سيدي، كوريا الشمالية تنفي تدخلها في هذا الهجوم 481 00:46:41,751 --> 00:46:44,334 لقد تمكنا من تأمين محيط ,البيت الأبيض 482 00:46:44,334 --> 00:46:46,209 لمسافة 10 مجمعات سكنية 483 00:46:46,209 --> 00:46:50,042 سيدي، قاموا أيضاً بقتل رئيس وزراء كوريا الجنوبية 392 00:46:54,292 --> 00:46:56,251 مكتب الرئيس الساعة 9:54 مساءاً 484 00:47:57,876 --> 00:48:00,501 لدينا إتصال من داخل البيت الأبيض 485 00:48:00,501 --> 00:48:02,917 جهاز تعقب يؤكد إنه من مكتب الرئيس 486 00:48:03,251 --> 00:48:04,209 !ضعه على الخط 487 00:48:05,376 --> 00:48:06,751 سيدي الرئيس؟ 488 00:48:07,084 --> 00:48:08,501 لايوجد شيء 489 00:48:08,501 --> 00:48:11,001 ـ عرف عن هويتك؟ ـ المستوى الرابع 490 00:48:11,001 --> 00:48:12,001 هل أحد رجالكِ؟ 491 00:48:12,001 --> 00:48:16,334 ـ حدّد هويتك؟ "ـ "أوسكار زولا 903 492 00:48:16,334 --> 00:48:19,042 سُحقاً، (باننغ)؟ أين أنت؟ 493 00:48:19,042 --> 00:48:20,626 .أنا في مكتب الرئيس 494 00:48:20,626 --> 00:48:22,292 هل سيد الرئيس في الحصن؟ 495 00:48:22,292 --> 00:48:24,876 ... ـ إنه ـ أيُمكننا أن نثق بهِ؟ 496 00:48:25,751 --> 00:48:27,876 باننغ) كان من أفضل عملائنا) 497 00:48:27,876 --> 00:48:30,334 سيد المتحدث، أود القول أن هذا (مايك باننغ) 498 00:48:30,334 --> 00:48:34,792 ـ هل إنه نفس الشخص الذي تم إستبعاده من ..طاقم الرئيس بعد الحادث ـ مهلاً، مهلاً 500 00:48:33,709 --> 00:48:34,959 ـ ... عندما فقدنا السيدة؟ (ـ (راي)، (راي 501 00:48:34,959 --> 00:48:35,959 ـ هل تُريد أن تضيف شيئاً؟ ... ـ ما الذي يفعله 502 00:48:35,959 --> 00:48:36,751 ـ أقترح عليك أن تقوله الأن ـ ... في البيت الأبيض الأن؟ 503 00:48:36,751 --> 00:48:38,292 كيف يُمكننا أن نثق بهذا الرجل؟ 504 00:48:38,292 --> 00:48:41,084 ,باننغ) كان عميل سابق في القوات الخاصة) كتيبة الحماية 505 00:48:41,084 --> 00:48:45,126 لن يترك مكانه حتى أن تعرض للموت أنا أعرفه جيداً 506 00:48:45,584 --> 00:48:49,502 هل لدى أي شخص في هذه الغرفة وسيلة إتصال آخرى من البيت الأبيض؟ 508 00:48:51,417 --> 00:48:52,917 .إذاً ليس لدينا خيار آخر 509 00:48:54,751 --> 00:48:58,542 .أجل، الرئيس في الحصن يمسك بهِ كرهينة 510 00:49:00,126 --> 00:49:02,334 ـ ماذا يُريدون؟ ـ نحاول معرفة ذلك 512 00:49:03,167 --> 00:49:05,501 ـ مَن أصبح المسؤول بدلاً عن الرئيس؟ (ـ (ترمبل 514 00:49:05,459 --> 00:49:08,001 ـ هل لديك أي ناجيين؟ ـ كلا، سيدي 515 00:49:08,751 --> 00:49:10,084 .لقد تم قتلهم جميعاً 516 00:49:12,167 --> 00:49:16,759 لديهم كوماندو يتجولون في الأروقة بمتفجرات كافية لقضاء جيش بإكمله 518 00:49:17,167 --> 00:49:20,834 يبدو أن الأبواب و النوافذ تم (تلغيمها بمتفجرات (سي_4 519 00:49:20,834 --> 00:49:23,084 لا أحد يعلم بالحيل الأخرى التي يخبؤنها؟ 520 00:49:23,626 --> 00:49:26,792 أي فريق يحاول الإقتحام سيموت 521 00:49:27,417 --> 00:49:28,626 .لقد فصلوا الكهرباء 522 00:49:28,626 --> 00:49:31,084 .و أطفؤا الأنوار أظن أنهم أغلقوا الفتحات الهوائية 523 00:49:31,501 --> 00:49:34,459 لقد أوقفت كاميرات مراقبتهم، لكن .لا أعرف إلى متى سيصمد ذلك 525 00:49:34,626 --> 00:49:35,667 أين (كونر)؟ 526 00:49:36,209 --> 00:49:40,334 ليس لدينا موقف عن موقعه لكننا نظن إنه ما زال في الداخل 527 00:49:40,334 --> 00:49:42,084 .أنهم يبحثون عنه 528 00:49:42,084 --> 00:49:43,417 .لديهم صورته 529 00:49:44,042 --> 00:49:47,167 سيدي، أنا هنا، أستخدمني 531 00:49:47,584 --> 00:49:50,626 حسناً (باننغ)، أبق مكانك .سنعاود الإتصال بك 532 00:50:48,292 --> 00:50:50,459 سيدي، لدينا إتصال مباشر من مركز عمليات الطوارئ للبيت الأبيض 533 00:50:51,126 --> 00:50:53,667 ـ سيد المتحدث ـ ماذا تريد؟ 534 00:50:53,667 --> 00:50:56,584 قم بإستدعاء الأسطول البحري السابع من بحر اليابان 535 00:50:56,584 --> 00:51:01,542 و أسحب جميع 28,500 القوات الأمريكية المتمركزة في منطقة المنزوعة السلاح 536 00:51:01,542 --> 00:51:03,209 .إذا لم تنصاع لذلك 537 00:51:03,751 --> 00:51:07,042 ,أو تقوم بمحاولة إستعادة المبنى 538 00:51:07,042 --> 00:51:10,042 ـ أو لم تتبع أوامري ـ أنتظر دقيقة 539 00:51:10,042 --> 00:51:12,292 .لا يُمكننا سحب الأسطول السابع 540 00:51:12,292 --> 00:51:14,834 لذا سنقوم بإعدام مسؤوليك واحد تلو الآخر 541 00:51:15,251 --> 00:51:17,334 و أرواحهم ستكون بين أيديكم 542 00:51:17,334 --> 00:51:18,626 .لديك حتى الفجر 543 00:51:18,959 --> 00:51:20,876 .أقترح أن تتحركوا بسرعة 544 00:51:22,792 --> 00:51:26,226 ـ مَن هذا الرجل؟ ـ سيدي، سنقوم بالتعرف علىه من خلال وجه 546 00:51:26,292 --> 00:51:29,042 إنه كان ضمن فريق الأمني الكوري 547 00:51:29,042 --> 00:51:32,667 إذا سحبنا الأسطول و غادرنا المنطقة ،منزوعة السلاح 548 00:51:32,667 --> 00:51:36,167 سيول) و كوريا الجنوبية كلها ستسقط) خلال 72 ساعة، سيدي 549 00:51:36,167 --> 00:51:39,251 لكن إذا لم نفعل شيئاً، سيقتلون ,آشر) و نائب الرئيس) 550 00:51:39,251 --> 00:51:41,209 .و كامل فريقه الأمن القومي 551 00:51:41,209 --> 00:51:43,334 و كذلك (كونر)، إذا كان هناك 552 00:51:58,917 --> 00:52:04,426 ماري)، أجلبي ليّ قهوة، مخففة) مع قليل من السكر في كوب حقيقي 554 00:52:04,459 --> 00:52:06,709 ليس في أحدى الأكواب الورقية أو بلاستيكية 555 00:52:09,209 --> 00:52:13,167 حسناً، دعونا نؤمن كل المواقع النووية 556 00:52:13,167 --> 00:52:15,501 و أتصلوا بخبيرنا في كوريا الشمالية 557 00:52:15,501 --> 00:52:18,834 و من ثم أريد التحدث مع رئيس وزراء كوريا الشمالية على خط الأمني 558 00:52:18,834 --> 00:52:22,667 بعد ذلك، أريد التحدث مع الروس، الصينيين بريطانيين و الفرنسيون 560 00:52:22,626 --> 00:52:24,917 و ترتيب مؤتمر صحفي، حالاً 561 00:52:28,834 --> 00:52:32,042 ولايات المتحدة الأمريكية لا تتفاوض مع الإرهابيين 562 00:52:38,584 --> 00:52:41,292 مَن قال أي شيء عن التفاوض؟ 562 00:52:51,584 --> 00:52:52,292 أجلبه 563 00:53:09,167 --> 00:53:13,292 (القائد (هوينغ)، أعطني شفرة (سيربيروس 564 00:53:19,959 --> 00:53:21,959 إن قتلته، لن تحصل على الشفرة 565 00:53:23,209 --> 00:53:25,167 .لن أطلب هذا مجدداً 566 00:53:45,292 --> 00:53:48,001 (ـ أعطياه له يا (جوي ـ سيد الرئيس 567 00:53:48,459 --> 00:53:49,959 .لن أعطيك شفرتي 568 00:53:50,751 --> 00:53:55,959 (تانغو _ جوليت_1_9_3_3_4) 569 00:53:57,876 --> 00:53:59,084 .بصوت عال 570 00:53:59,084 --> 00:54:04,084 (تانغو _ جوليت_1_9_3_3_4) 571 00:54:16,167 --> 00:54:17,417 ما هذا بحق الجحيم؟ 572 00:54:18,584 --> 00:54:20,209 .أتصل بالأمن الوطني 573 00:54:20,209 --> 00:54:21,167 !كلا، لان 574 00:54:25,042 --> 00:54:29,376 سيدي، قيادة الدفاع الجوي علمت بأن شفرة (سيربيروس) تم تفعليها 575 00:54:30,292 --> 00:54:31,626 .سُحقاً 576 00:54:38,834 --> 00:54:42,917 جاكوب)، لقد تحصلتُ على شيئاً سأرسله لكِ) 577 00:54:43,584 --> 00:54:45,501 قد قمت بالتحري على أحد الكماندو الذي أمامي 578 00:54:47,167 --> 00:54:48,876 ـ ما هذا؟ ـ هل هو على قيد الحياة؟ 579 00:54:48,876 --> 00:54:50,417 .أسأليني سؤال حقيقي 580 00:54:51,209 --> 00:54:52,667 هل من أحد يعرف هذا؟ 581 00:54:53,876 --> 00:54:58,292 ـ لم نتعرف على هذا ـ حسناً، أياً كانوا هم، فهم جيدون 583 00:54:59,001 --> 00:55:01,459 إنهم مدربون و منظمون جيداً 584 00:55:01,459 --> 00:55:02,626 .لكن أظن أنكم تعرفون هذا الأمر بالفعل 585 00:55:02,626 --> 00:55:03,917 (أرسلوا هذه الصورة إلى (لانغلي 586 00:55:04,751 --> 00:55:06,834 إذاً، ماذا لديكم؟ أخبروني 587 00:55:06,834 --> 00:55:09,917 يريدون منا إستدعاء الأسطول البحري السابع و سحب قواتنا من هناك 588 00:55:11,001 --> 00:55:12,126 أهذا كل شيء؟ 589 00:55:13,459 --> 00:55:15,834 شفرة (سيربيروس) تم تفعليها 590 00:55:16,542 --> 00:55:19,259 ـ ما هي (سيربيروس)؟ ـ هذا سريّ 592 00:55:19,292 --> 00:55:24,959 سريّ؟ حقاً؟ أظن أنا في موقف بحاجة لمعرفة هذا الأن 594 00:55:29,417 --> 00:55:32,626 سيربيروس) هو برتكول عسكري بالغ السرية) 595 00:55:33,001 --> 00:55:39,167 إنها 3 مفاتيح آمنه من الفشل في حالة إطلاق صاروخ نووي غير متعمد 596 00:55:39,167 --> 00:55:45,026 الذي يتيح لنا للدخول إلى آلية التدمير الذاتي للصواريخنا العابرة للقارات 598 00:55:45,084 --> 00:55:48,209 حتى إذا أحدى صواريخنا النووية أطلقت فنحن من يوقفها 599 00:55:48,209 --> 00:55:51,334 سيربيروس) الطريقة الوحيدة من منعها) للوصول إلى الهدف 600 00:55:51,334 --> 00:55:53,667 .لا أحد يملك الشفرات الثلاثة جميعها 601 00:55:54,126 --> 00:55:59,334 إنها فقط موجودة لدى الرئيس، وزير الدفاع و رئيس هيئة الأركان 603 00:55:59,334 --> 00:56:02,084 جميعهم موجودن مع الرئيس في الحصن الأن 604 00:56:02,084 --> 00:56:05,876 بهذه الرموز، يُمكنهم تفجير أي صاروخ نووي بعيد المدى يتم إطلاقه 605 00:56:05,876 --> 00:56:09,751 و هذا يجعل أمريكا معرضة لهجوم نووي 606 00:56:11,417 --> 00:56:14,001 ـ إذا، فلتغيروا الشفرات ـ لا يُمكننا 608 00:56:14,084 --> 00:56:17,442 سيربيروس) مصم بنظام محتوى داخلي) و منعزل كُلياً 610 00:56:17,501 --> 00:56:20,542 و الطريقة لتغير الشفرات ستكون ،من قبل الحاسوب نفسه 611 00:56:20,542 --> 00:56:22,792 .الموجود في حصن الرئيس 612 00:56:22,792 --> 00:56:25,334 إذاً، الأن نعرف لماذا يريدون أبن الرئيس 613 00:56:25,334 --> 00:56:27,917 .الرئيس سيصمد على قدر أستطاعته 614 00:56:27,917 --> 00:56:29,542 ,لكن إذا حصلوا على أبنه 615 00:56:30,292 --> 00:56:31,584 ,وقاموا بأذيته 616 00:56:32,084 --> 00:56:35,084 لا أحد يمكنه أن يصمد تحت هذه الظروف 618 00:56:36,417 --> 00:56:39,834 لذا، لتعثر على (كونر) و أخرجه من هناك 620 00:56:40,584 --> 00:56:41,584 أمرك، سيدي 621 00:56:49,667 --> 00:56:51,084 (سيد (فوربس 622 00:56:57,959 --> 00:56:59,167 مَن هذا؟ 562 00:57:01,584 --> 00:57:02,292 تطلع عليه 623 00:57:05,959 --> 00:57:07,376 (مايك باننغ) 624 00:57:16,751 --> 00:57:21,459 ـ مَن يكون هذا؟ ـ لقد كان حارس الرئيس لبضعة أعوام 626 00:57:22,501 --> 00:57:25,251 ـ و هل نقلق بأمره؟ ـ كلا 628 00:57:28,626 --> 00:57:29,751 كلا 629 00:57:31,251 --> 00:57:32,542 .يجب أن تقلق 562 00:57:35,584 --> 00:57:37,292 !(أعثروا على (باننغ 562 00:58:33,584 --> 00:58:35,292 (غرفة نوم الرئيس (لنكولن الساعة 11:56 562 00:59:27,584 --> 00:59:28,292 !إنه ليس هُنا 562 00:59:34,584 --> 00:59:36,292 .أكملنا بحث المسكن 630 00:59:37,126 --> 00:59:42,584 هل الرئيس (ترومان) بناء مخابئ داخلية في البيت الأبيض في 1948 أم 1949؟ 631 00:59:43,334 --> 00:59:45,251 .أظن إنه في 1949 632 00:59:46,334 --> 00:59:49,876 إطار فولاذي بدلاً عن الجدران القديمة، صحيح؟ 562 00:59:52,584 --> 00:59:54,292 إنه مختبئ خلف الجدران 633 01:00:08,334 --> 01:00:09,376 !(كونر) 634 01:00:15,792 --> 01:00:18,084 ـ كيف حالك؟ أأنت بخير؟ ـ أجل، بخير 635 01:00:24,167 --> 01:00:26,709 أرى أن هذا لا يزال مكانك المفضل للأختباء، صحيح؟ 636 01:00:30,042 --> 01:00:31,459 لقد عثرتُ على الولد 637 01:00:31,459 --> 01:00:33,251 .أخيراً، أخبارة جيدة 638 01:00:34,001 --> 01:00:36,542 إنه بآمان سأقوم بإخرجه 639 01:00:38,167 --> 01:00:42,251 ـ ماذا عن أبي؟ ـ سيكون بخير، إتفقنا؟ 641 01:00:42,376 --> 01:00:43,501 .لن يحدث له مكروه 642 01:00:43,501 --> 01:00:44,959 .سنخرجه من هنا 643 01:01:37,584 --> 01:01:39,126 ـ أأنت بخير؟ ـ أجل 644 01:01:39,584 --> 01:01:41,417 حسناً، لِنخرج من هنا 645 01:01:43,376 --> 01:01:45,667 ـ هل مستعد للتحرك بسرعة؟ ـ أجل 646 01:01:45,667 --> 01:01:46,959 حسناً، أبق بقربي 647 01:01:50,084 --> 01:01:50,876 .حسناً 648 01:02:06,959 --> 01:02:08,001 .هيا 649 01:02:13,626 --> 01:02:14,584 حسناً، هيا 650 01:02:20,751 --> 01:02:21,959 حسناً، يا فتى 651 01:02:21,959 --> 01:02:24,459 كُن يقضاً، إتفقنا؟ أحمي ظهري 652 01:02:24,459 --> 01:02:27,334 جاكوبز)، الفتى بحوزتي) 654 01:02:28,542 --> 01:02:32,501 سيمر من خلال فتحات التهوية في الركن الشمالي الغربي متوجهاً إلى الطابق الأرضي 655 01:02:32,501 --> 01:02:33,792 .أطلبي من فريق "حزب الأخضر" أن ينتظره 656 01:02:33,792 --> 01:02:34,709 .سنكون هناك 657 01:02:56,042 --> 01:02:58,876 كيف يمكنك المرور من هذا؟ أنك ستأتي معي، صحيح؟ 658 01:03:02,334 --> 01:03:03,709 .يجب عليّ إحضار والدك 659 01:03:04,084 --> 01:03:06,376 حسناً، الأن أستمع، يُمكنك فعل هذا 660 01:03:06,376 --> 01:03:09,167 الأن، هل تتذكر تسلق المدخنة كما علمت أياها على جدران الحديقة؟ 661 01:03:09,167 --> 01:03:12,001 أجل؟ هذا كل ما ستفعله، إتفقنا؟ 662 01:03:12,001 --> 01:03:15,084 ضع أحدى قدميك على الأمام و الأخرى على الخلف 663 01:03:15,084 --> 01:03:16,584 طول الطريق نحو الأعلى 664 01:03:21,876 --> 01:03:23,667 ـ (مايك)؟ ـ أجل 665 01:03:23,667 --> 01:03:24,834 .أنا خائف 666 01:03:25,251 --> 01:03:26,626 أجل و أنا كذلك 667 01:03:27,459 --> 01:03:29,001 لكنك ستتخطى هذا 668 01:03:30,126 --> 01:03:34,584 .أنت واحد مننا الأن هذا لك، أرتديه 670 01:03:34,584 --> 01:03:36,459 الأن، أعتمد عليك يا فتى 671 01:03:37,001 --> 01:03:38,001 .حسناً 672 01:03:38,001 --> 01:03:40,376 رجل مطيع، حسناً، لنذهب 673 01:03:44,584 --> 01:03:46,834 ها أنت ذا يا فتى سأدفعك إلى الأعلى، إتفقنا؟ 674 01:03:50,084 --> 01:03:51,667 .سأراك من الجانب الآخر 675 01:03:55,376 --> 01:03:58,584 الأن، واصل التسلق الولد في طريقه للأعلى 677 01:04:00,542 --> 01:04:03,751 .جاكوبز) تمهلي لحظة) كونر) أنتظر) 678 01:05:11,042 --> 01:05:13,209 ـ أنذار خاطئ، إذهب ـ حسناً 679 01:05:15,834 --> 01:05:17,334 (إنه سيخرج يا (جاكوبز 680 01:05:38,876 --> 01:05:41,334 .أبقوا في أماكنكم .ثمة عدو في المنطقة 681 01:05:51,459 --> 01:05:53,417 أذهبوا، أذهبواّ إنه آمن 682 01:05:54,376 --> 01:05:56,126 فرق المشاة الأولى تحرك 683 01:06:13,209 --> 01:06:14,209 أأنت بخير؟ 684 01:06:19,626 --> 01:06:20,626 .لقد خرجنا 685 01:06:26,917 --> 01:06:29,626 .العدو يتوجه نحو الحافة .أسرعوا 686 01:06:43,001 --> 01:06:44,834 .لقد أستلمنا الولد 687 01:06:47,334 --> 01:06:48,792 (عمل رائع (باننغ 688 01:06:49,459 --> 01:06:51,959 الأن، لِنرى إن كنا نستطيع أخراج الرئيس 689 01:06:52,792 --> 01:06:54,042 .عُلم 690 01:06:57,459 --> 01:07:04,042 أريد أن أؤكد لكل الأمريكان* ,*و لكل شخص في العالم 691 01:07:04,042 --> 01:07:08,959 أنه على الرغم من أحداث اليوم* *ما تزال حكومتنا قادرة بنسبة 100 بالمئة 693 01:07:09,709 --> 01:07:12,501 .*نحن نعلم بأن الرئيس على قيد الحياة* 694 01:07:13,542 --> 01:07:18,251 .*لأصدقائنا، نحن ممتنون لإخلاصكم و دعمكم لنا* 695 01:07:19,126 --> 01:07:22,084 كأمة، نحن لم نكن هكذا أقوى من قبل* .*عندما تم إبتلائنا 696 01:07:22,542 --> 01:07:25,667 .*سنظل متحدين و أقوياء* 697 01:07:26,292 --> 01:07:31,417 *ليبارككم الرب و ليبارك الولايات المتحدة الأمريكية* 699 01:07:50,542 --> 01:07:54,917 مرحباً، أيها الوغد مَن مسؤول على هذا؟ 700 01:07:57,251 --> 01:07:58,709 هل تتكلمون الأنجليزية؟ 701 01:07:59,376 --> 01:08:03,209 ألم يعلموكم أياها في وطنكم؟ أتعلموا ماذا علموني؟ 703 01:08:03,834 --> 01:08:06,709 كيف أستخرج المعلومات من أشخاص مثلكم 704 01:08:15,459 --> 01:08:16,917 هذا مضحك، أليس كذلك؟ 705 01:08:16,917 --> 01:08:18,751 .كلا، إنه مضحك، أعرف ذلك لقد فهمت 706 01:08:32,917 --> 01:08:36,084 .أجل، أظن أنني مختل قليلاً 707 01:08:38,084 --> 01:08:41,476 .لقد أحببتُ صديقك مع ذلك .كان يبدو رجلاً مرح 709 01:08:42,751 --> 01:08:46,334 ما أسم قائدكم؟ أنا آسف، أجل 711 01:08:47,751 --> 01:08:49,001 كم عدد الرجال الذي بحوزتكم؟ 712 01:08:53,167 --> 01:08:54,626 .بالأنجليزي 713 01:08:55,876 --> 01:08:57,792 (أسمه (يونساك كانغ 714 01:08:57,792 --> 01:08:59,042 (إنه قائد (كي، يو، أف 715 01:08:59,042 --> 01:09:01,001 منظمة شبه عسكرية؟ 716 01:09:01,001 --> 01:09:02,459 .لا مفاجأت 717 01:09:02,709 --> 01:09:05,584 إنهم أربعون كماندو أخترقوا البوابة وبقى 28 منهم 718 01:09:05,584 --> 01:09:07,667 كيف نعرف أن هذه المعلومات موثوق بها؟ 719 01:09:08,126 --> 01:09:09,959 .لقد طلبتها منهم بلطف 720 01:09:11,501 --> 01:09:15,792 كانغ يونساك)؟ إنه واحد من الأكثر) الأرهابين المطلوبين في العالم 722 01:09:15,667 --> 01:09:18,876 أقتيد عبر منطقة المنزوعة السلاح عندما كان ,طفل بعدما أعدم والده 723 01:09:18,876 --> 01:09:21,209 .لإرتكابه جرائم ضد حكومة كوريا الشمالية 724 01:09:21,209 --> 01:09:24,251 بينما كانوا يعبرون الحدود، تعرضت أمه للقتل من قبل الألغام الأمريكية 726 01:09:24,417 --> 01:09:28,209 إنه يعتبر العقل المدبر لتفجير السفارة البريطانية في (سيول) عام 2004 727 01:09:28,209 --> 01:09:31,917 و قام بتهريب تكنولوجيا التخصيب يورانيوم (بيونغ يانغ) من باكستان 728 01:09:31,917 --> 01:09:36,276 لم يتم تصويره أو التعرف على هويته من أي المخابرات الغربية من قبل 730 01:09:36,209 --> 01:09:39,292 سُحقاً، لا أحد قط فكر بالبحث عنه داخل .حكومة كوريا الجنوبية 732 01:09:39,417 --> 01:09:42,209 .أسمع، أنا لا أكترث لهويته ,مع قوة بهذا الحجم 733 01:09:42,209 --> 01:09:44,542 أنني أمتلك رجال يُمكنهم القضاء عليهم بوقتاً قصير 734 01:09:44,542 --> 01:09:46,834 .سيدي، إنه ليس بالأمر السهل 735 01:09:47,292 --> 01:09:49,709 .هؤلاء الأوغاد أقوياء للغاية 736 01:09:49,709 --> 01:09:52,251 .لديّ أقوى الرجال في العالم 737 01:09:52,251 --> 01:09:54,376 ولكن ما نحتاج لمعرفته .هو كيف يمكننا أن ندخل إلى الحصن 738 01:09:54,376 --> 01:09:57,584 .عندما تغلق تلك الأبواب لن تتمكن من فتحها .إنها مانعة للتعرض النووي 739 01:09:57,584 --> 01:10:00,876 ,الأن، ثمة بعض الأنفاق القديمة هناك .لكنهم أغلقوها منذُ أعوام 740 01:10:00,876 --> 01:10:03,584 سيدي، رجالك بحاجة أن يعرفوا ما الذي يقحمون إنفسهم بهِ 741 01:10:03,584 --> 01:10:06,751 لا تحالوا إطلاق أي شيء لغاية قيامي ببعض الأستطلاعات 742 01:10:40,376 --> 01:10:45,042 .العميل (باننغ)، أجل، أنا أعرف من تكون 743 01:10:47,376 --> 01:10:49,126 .مرحباً بك في منزلي 744 01:10:54,876 --> 01:10:56,792 مرحباً أيها الوغد، ما الذي أخرك؟ 745 01:10:56,792 --> 01:10:59,126 أنت الشخص الذي ترك السيدة تموت، أليس كذلك؟ 746 01:11:00,792 --> 01:11:02,584 و قريباً، الدور على الرئيس 747 01:11:03,126 --> 01:11:05,459 .الفشل يبدو يُرافقك 748 01:11:05,459 --> 01:11:06,917 ,أجل، حسناً 749 01:11:07,709 --> 01:11:11,209 ربما أنا مُدين لك بمنحي الفرصة للقيام بهذا الشيء اليوم 750 01:11:11,209 --> 01:11:14,667 أنا معجب بك لإعترافك بفشلك 751 01:11:14,667 --> 01:11:16,292 .لكن ليس هناك عودة 752 01:11:16,292 --> 01:11:19,792 لاشيء يمكنك أن تحاول أو تفعله لتعويض عن ذلك 753 01:11:19,792 --> 01:11:25,209 أجل، ربما لا يكون لكن أظن العبث معك ستكون بداية جيدة 755 01:11:25,209 --> 01:11:30,209 .ربما أنت بحاجة أن تعد عدد رجالك .لأن الجثث بدأت تتراكم 756 01:11:32,459 --> 01:11:34,834 .لديّ ما يكفي من الرجال لإنهاء المهمة 757 01:11:34,834 --> 01:11:39,792 (بالمناسبة، إن كنت تبحث عن (كونر فهو في طريقه الأن إلى مباراة البيسبول 759 01:11:42,417 --> 01:11:44,251 كيف حال زوجتك (مايكل)؟ 760 01:11:45,001 --> 01:11:47,834 ليا)، إنها ممرضة) 761 01:11:48,292 --> 01:11:52,076 .إنها تنقذ الأرواح .فمن السيء إنها لم تنقذك 763 01:11:52,751 --> 01:11:57,007 أتعرف شياً؟ لم لا نلعب معاً لعبة " عليك اللعنة"؟ 765 01:11:57,501 --> 01:11:59,001 .أنت من تبدأ 766 01:12:00,959 --> 01:12:02,042 .أذهب لقتله 767 01:12:14,584 --> 01:12:15,626 !يكفي 768 01:12:17,292 --> 01:12:18,334 !يكفي 769 01:12:36,251 --> 01:12:37,501 .سيادة الوزيرة 770 01:12:39,376 --> 01:12:43,042 (ـ أعطني شفرتكِ (سيربروس !ـ كلا 772 01:12:47,792 --> 01:12:48,751 !(روث) 773 01:12:53,626 --> 01:12:54,751 !شفرتكِ 774 01:12:55,834 --> 01:12:59,709 ـ عليك قتلي ـ كما تشائين 776 01:13:08,167 --> 01:13:09,501 .. ثمة مقولة 777 01:13:10,542 --> 01:13:11,667 .في كوريا 778 01:13:17,501 --> 01:13:21,417 رؤية الشيء 100 مرة ليس* *جيداً لعيشها مرة 780 01:13:23,626 --> 01:13:24,959 !تباً لك 781 01:13:26,251 --> 01:13:27,292 !توقف 782 01:13:27,834 --> 01:13:29,334 !يكفي 783 01:13:29,334 --> 01:13:30,917 !يكفي! توقف 784 01:13:33,167 --> 01:13:34,126 !يكفي 785 01:13:45,001 --> 01:13:46,417 (أعطيه إياه يا (روث 786 01:13:47,001 --> 01:13:50,334 .لا يهم أن أعطيتياه فلن يحصل على شفرتي 788 01:13:55,501 --> 01:13:56,376 (روث) 789 01:14:01,917 --> 01:14:03,126 !أعطيه إياه له 790 01:14:04,167 --> 01:14:05,834 (هذا أمرّ (روث 791 01:14:06,417 --> 01:14:07,501 ..سيدي 792 01:14:08,376 --> 01:14:09,917 (أعطيه إياه يا (روث 793 01:14:12,167 --> 01:14:13,584 .أمرك، سيدي 794 01:14:15,709 --> 01:14:19,542 (إيكو _ مايك) 795 01:14:19,542 --> 01:14:24,167 8_2_0_6 796 01:14:25,459 --> 01:14:27,917 و 5 يا سيدي 797 01:14:35,959 --> 01:14:39,959 !أبعدوا يداكم اللعينة عنيّ 798 01:14:42,667 --> 01:14:46,667 سيدي، قيادة الدفاع الجوي تُبلغ عن تفعيل شفرة (سيربيروس) الثانية 799 01:14:52,417 --> 01:14:53,417 .يا إلهي 800 01:15:06,209 --> 01:15:09,376 ـ (مايك)، (مايك)، هذا أنا (ـ (ديف 801 01:15:09,376 --> 01:15:10,834 .لقد أرعبتني 802 01:15:10,834 --> 01:15:12,084 سُحقاً، ما الأمر؟ 803 01:15:12,084 --> 01:15:12,876 .أجل، من فضلك أنزل هذا الشيء عنيّ 804 01:15:12,876 --> 01:15:14,542 .كنتُ على وشك تفجير رأسك يا رجل 805 01:15:14,542 --> 01:15:17,751 ـ ماذا تفعل هُنا؟ ـ لقد كنتُ مع وفد الكوري الجنوبي 807 01:15:17,667 --> 01:15:19,709 و أنت ما الذي تفعله هنا؟ 808 01:15:19,709 --> 01:15:22,084 ـ حسبتُ أنك تعمل في الوزارة المالية ـ أجل، أنا كذلك 810 01:15:22,251 --> 01:15:24,292 تصدّق أم لا، أنني دخلتُ من الباب الأمامي 811 01:15:25,751 --> 01:15:29,376 (تباً (مايك 812 01:15:29,792 --> 01:15:31,876 .حسبتُ أن حياتي أنتهت 813 01:15:31,876 --> 01:15:34,667 .أنظر ليدايّ، إنها ترتعش 814 01:15:34,667 --> 01:15:36,001 .سُحقاً 815 01:15:36,001 --> 01:15:37,376 .من الجيد رؤيتك يا صاح 816 01:15:37,376 --> 01:15:39,042 .لديك طريقة مُضحكة في قول هذا 817 01:15:43,251 --> 01:15:44,501 هل الرئيس بخير؟ 818 01:15:44,501 --> 01:15:45,834 .إنه على قيد الحياة الأن 819 01:15:47,834 --> 01:15:49,376 .إنهم يحتجزونه في الحصن 820 01:15:50,834 --> 01:15:52,376 يا له من أمراً لعين، أليس كذلك؟ 821 01:15:52,376 --> 01:15:53,667 .أجل، بالتأكيد. 822 01:15:56,001 --> 01:15:57,334 هل (روما) نجى؟ 823 01:15:59,626 --> 01:16:00,917 .تباً 824 01:16:02,042 --> 01:16:03,376 .علينا مواصلة التحرّك 825 01:16:08,667 --> 01:16:10,584 ـ ألديك خطة يا (مايك)؟ ـ أجل 826 01:16:10,584 --> 01:16:12,334 .لكن لم يُعمل بِها لحد الأن 827 01:16:14,459 --> 01:16:16,709 .تباً (مايك)، كنتَ دوماً رجلاً قاسي 828 01:16:16,709 --> 01:16:18,209 .لم تتغير أبداً 829 01:16:21,209 --> 01:16:22,417 (ديف) 830 01:16:23,167 --> 01:16:26,709 .هذا المكان يجعلني أرتعش، يا صاح لا أستطيع التفكير جيداً 831 01:16:27,501 --> 01:16:32,709 ـ أأنت بخير؟ ـ كلا، ليس تماماً 833 01:16:33,459 --> 01:16:35,709 هذا (كانغ) مجنون للغاية يا صاح 834 01:16:38,001 --> 01:16:39,417 كيف تعرف أسمه؟ 835 01:16:45,876 --> 01:16:48,459 مايك)، هل تتذكر ذلك الوقت في (نيويورك)؟) 836 01:17:44,792 --> 01:17:45,876 (ديف) 837 01:17:48,126 --> 01:17:49,459 لماذا قمت بهذا؟ 838 01:17:50,751 --> 01:17:52,542 (تباً (مايك 839 01:17:54,084 --> 01:17:55,251 .تباً 840 01:17:57,792 --> 01:17:59,626 .لقد خسرتُ قيمتي 841 01:18:04,251 --> 01:18:06,001 .يمكنك أن تعوض ذلك الأن 842 01:18:09,084 --> 01:18:10,709 أخبر (كانغ) بأني مُتّ 843 01:18:12,126 --> 01:18:14,042 .و ستُساعدني في إنقاذ الرئيس 844 01:18:18,417 --> 01:18:21,917 (كانغ) معك (فوربس) 845 01:18:23,459 --> 01:18:27,917 .تمكنتُ منه. الوضع آمن 846 01:18:30,126 --> 01:18:31,126 .جيد 847 01:18:44,959 --> 01:18:46,042 (روث) 848 01:18:47,251 --> 01:18:49,834 سيد الرئيس، سيدي؟ 849 01:18:53,167 --> 01:18:54,334 .إنه يوم صعب علينا 850 01:18:55,001 --> 01:18:56,459 .يمكن أن يكون أسوء 851 01:18:57,792 --> 01:18:59,542 كيف حال شعريّ؟ 852 01:19:01,459 --> 01:19:03,417 .ليس هنالك خصلة خارجة من مكانها 853 01:19:11,292 --> 01:19:12,584 أتشعرين بالأسف؟ 854 01:19:12,876 --> 01:19:13,876 .كلا 855 01:19:15,584 --> 01:19:16,834 و أنت؟ 856 01:19:19,209 --> 01:19:20,417 القليل 857 01:19:20,876 --> 01:19:22,459 .مثل الترشح للرئاسة 858 01:19:24,459 --> 01:19:27,209 .المكتب محظوظ بك، سيدي 859 01:19:28,334 --> 01:19:31,001 ... جميعنا سيلتقي بربنا اليوم 860 01:19:33,042 --> 01:19:37,042 لكن الشيء الوحيد الذي ..لا أريده على قبري 861 01:19:38,376 --> 01:19:40,751 " أن يُكتب : " إنها توفت دون قتال 862 01:19:46,501 --> 01:19:48,001 .لن تتعرضين للخطر 863 01:19:49,959 --> 01:19:51,334 .أوصلني بالأقمار الصناعية 864 01:19:52,001 --> 01:19:53,292 .قرب الصورة 865 01:19:55,001 --> 01:19:57,792 يبدو أن هناك فقط أربعة حُراس على السطح 866 01:19:58,251 --> 01:19:59,917 ،مع شبكة من الدفاع الجوي 867 01:19:59,917 --> 01:20:01,876 يكونون عرضة للإدراج الجوي 868 01:20:03,209 --> 01:20:05,459 مهلاً، دعوني أذهب إلى هناك أولاً كي أتفقد المكان 869 01:20:06,751 --> 01:20:08,126 .لن ننتظر 870 01:20:08,126 --> 01:20:10,001 (علينا تأمين (سيربيروس 871 01:20:10,417 --> 01:20:11,792 .تباً 872 01:20:13,001 --> 01:20:14,834 .أرسلهم بتخفي، أيها الجنرال 873 01:20:15,501 --> 01:20:16,834 .سنعبر من خلال السطح 874 01:20:25,542 --> 01:20:27,292 مركز القيادة، سرب طائرات " تايغر" أنطلق 875 01:20:29,834 --> 01:20:31,251 فريق "تايغر" في حالة تأهب 876 01:20:34,126 --> 01:20:35,876 .فريق الأقتحام في طريقه 877 01:20:35,876 --> 01:20:37,167 .في الوقت المُناسب 878 01:20:38,292 --> 01:20:39,959 .أجل، سيدي، عُلم 879 01:20:59,751 --> 01:21:00,334 ها هم قادمون 879 01:20:56,751 --> 01:20:59,334 مركز القيادة، طائرة "تايغر" على بعد 3 دقائق 880 01:20:59,334 --> 01:21:00,834 .أيها الفريق، أستعدوا 881 01:21:01,334 --> 01:21:02,251 .حسناً 882 01:21:08,376 --> 01:21:09,001 هل سلاح "هايدرا" جاهز؟ 882 01:21:12,376 --> 01:21:13,001 السلاح جاهز 882 01:21:16,376 --> 01:21:17,001 أستعدوا لصّد هجمات 882 01:21:31,376 --> 01:21:33,001 رجلان يذهبا إلى الجانب الأيسر و آخران إلى الأيمن 882 01:21:08,376 --> 01:21:09,001 Cho. 883 01:21:44,917 --> 01:21:48,084 حوالي 60 ثانية للوصول إلى الهدف .أريد أشارة لإنزال الجنود 884 01:22:11,084 --> 01:22:11,834 .تباً 885 01:22:12,584 --> 01:22:13,626 .أخبرهم أن ينتظروا 886 01:22:14,167 --> 01:22:15,876 !لن ننتظر أي شيء 887 01:22:17,001 --> 01:22:20,084 .جاكوبز)، عليك إحباط المهمة) 888 01:22:20,084 --> 01:22:21,876 " لديهم سلاح " هيدرا 6 889 01:22:21,876 --> 01:22:25,092 ـ ماذا يكون هذا؟ ـ إنها أسلحة الجيل القادم، إنها تخصنا 891 01:22:25,042 --> 01:22:27,209 كيف حصلوا عليها؟ 892 01:22:27,209 --> 01:22:29,292 .لا يهم، سنقوم بإخراجها 893 01:22:29,917 --> 01:22:31,876 !قلتُ إحبطوا المهمة اللعينة 894 01:22:32,417 --> 01:22:34,334 لِنستعيد البيت الأبيض، أيها القائد 895 01:22:34,334 --> 01:22:36,667 إلى " تايغر" 1 و 2، يمكنكم النزول الأن 896 01:22:36,667 --> 01:22:37,876 تايغر 2" ، عُلم" 897 01:22:37,876 --> 01:22:39,167 تايغر 3" ، عُلم" 898 01:22:39,167 --> 01:22:42,126 لجميع الطائرات، عليكم الحذر من إمكانية الأسلحة المتطورة 899 01:22:58,251 --> 01:22:59,751 .أقتربنا من السطح 900 01:23:02,584 --> 01:23:04,126 .لا وجود للحراس الأبعة 901 01:23:04,501 --> 01:23:05,792 .طائرة "تايغر" في الموقع 902 01:23:06,417 --> 01:23:07,376 .تمكنا منهم 903 01:23:08,292 --> 01:23:09,417 !هيا، هيا 904 01:23:09,834 --> 01:23:11,459 .أنزل الحبال بسرعة 905 01:23:13,959 --> 01:23:16,376 .ثمة رادار خرج من الخدف 906 01:23:17,917 --> 01:23:19,667 تايغر2 تتلقى إطلاق نار من السطح" 907 01:23:19,667 --> 01:23:21,167 فريق "تايغر: أستعدوا للهجوم الجوي 908 01:23:21,167 --> 01:23:23,001 أصيبت "تايغر2". إنها تسقط 909 01:23:23,001 --> 01:23:24,334 تايغر 2 " ستسقط " 910 01:23:24,334 --> 01:23:25,417 "أصيبت " تايغر 2 911 01:23:26,251 --> 01:23:27,292 .تملص منهم 912 01:23:27,292 --> 01:23:28,542 .تولى أمر الهدف 913 01:23:29,167 --> 01:23:30,584 .ركز إطلاق النار على السطح 914 01:23:32,417 --> 01:23:34,292 تايغر3" يحلق خلف الهدف" 915 01:23:34,292 --> 01:23:37,626 تايغر 4" تعدل وجهتها نحو الشمال الغربي" و تبتعد من هناك 917 01:23:39,209 --> 01:23:42,584 "تايغر 5 و 6" تحولوا إلى تشكيلة " تشارلي" و تخلصوا من ذلك السلاح 918 01:23:42,584 --> 01:23:43,959 !سحقاً، إنه هبوط مفاجئ 919 01:23:45,834 --> 01:23:47,459 "لقد أصيب مصوّب " تايغر 1 920 01:23:55,292 --> 01:23:56,876 ."أحذر " تايغر3 921 01:23:57,292 --> 01:23:58,251 .أنك تتعرض لإطلاق نار 922 01:23:58,626 --> 01:23:59,917 ـ تماسكوا ـ لقد أصبنا 923 01:24:06,042 --> 01:24:07,209 !تايغر 6 سقطت" 924 01:24:10,917 --> 01:24:12,084 تايغر 5" تتلقى إطلاق نار" 925 01:24:15,126 --> 01:24:16,584 تايغر 5 سقطت" 926 01:24:18,959 --> 01:24:21,334 إعادة تشكيل الفريق، "تايغر 1" ستتولى القيادة 927 01:24:21,334 --> 01:24:22,376 .عُلم 928 01:24:30,334 --> 01:24:31,417 !نحن بحاجة لدعم 929 01:24:32,334 --> 01:24:33,167 !إنهم ينالون منا 930 01:24:33,167 --> 01:24:34,876 ألفتوا إنتباه الهدف نريد تغطية 931 01:24:34,876 --> 01:24:36,917 إلى جميع طائرات "بلاك هوك" توفير غطاء لهم 932 01:24:44,376 --> 01:24:46,792 .لم يتبقى سوى طائرتين 933 01:24:46,792 --> 01:24:47,959 !ألغوا المهمة! ألغوا 934 01:24:47,959 --> 01:24:49,084 .أنسحبوا. تراجعوا 935 01:24:49,084 --> 01:24:50,584 !عُلم 936 01:24:53,376 --> 01:24:55,251 أصيبت "تايغر 1"، إنها تفقد السيطرة 937 01:24:59,459 --> 01:25:02,751 ,التحكم بدوران الذيك قد عطل !إستغاثة! إستغاثة! أننا نسقط 938 01:25:32,626 --> 01:25:34,334 خمسة من أصل 6 طائرات قد سقطت 940 01:25:38,417 --> 01:25:40,459 .التصريح بإطلاق سرب الطائرات الثاني 941 01:25:41,501 --> 01:25:42,751 .سلبي، سلبي 942 01:25:42,751 --> 01:25:45,792 ليس لدينا أي معلومات عن أي مفاجأت يمكن أن يسببوها لنا 944 01:25:47,001 --> 01:25:49,126 عودا إلى القاعد. عودا إلى القاعدة حول 945 01:25:49,501 --> 01:25:50,459 .علم 946 01:25:56,251 --> 01:26:00,209 !(باننغ) هل أنت هناك؟ (بانغ) 947 01:26:04,251 --> 01:26:08,167 .نصف بيت الأبيض قد دُمر 948 01:26:08,167 --> 01:26:11,084 ...المسكن، السطح، جميعهم قد تحطم 949 01:26:11,084 --> 01:26:13,917 و بقية المبنى التاريخي قد حُطمت الأن 950 01:26:15,667 --> 01:26:16,792 (أيها المتحدث (ترامبل 951 01:26:17,792 --> 01:26:20,501 .لقد كانت محاولة إستيلاء فاشلة 952 01:26:32,251 --> 01:26:34,084 .الدور سيكون على رئيسكم 953 01:26:34,584 --> 01:26:37,876 تبقى لكم ساعة واحدة لإستعادة الأسطول البحري السابع 954 01:26:37,876 --> 01:26:39,334 و أنسحاب القوات الأمريكية 955 01:26:39,334 --> 01:26:43,584 عندما تنهون ذلك، حضروا ليّ طائرة مروحية على الجانب الشمالي، ممتلئة بالوقود و جاهزة للإقلاع 957 01:26:44,376 --> 01:26:45,751 بعد 60 دقيقة 958 01:27:05,334 --> 01:27:06,167 .تباً 959 01:27:07,126 --> 01:27:08,084 (إنه (باننغ 960 01:27:08,626 --> 01:27:09,834 ضعه على الخط 961 01:27:10,209 --> 01:27:11,626 ـ (مايك)؟ ـ أجل 962 01:27:12,501 --> 01:27:14,792 كُنا نحاول الإتصال بك، يا بُني أأنت بخير؟ 963 01:27:14,792 --> 01:27:21,501 سيد المتحدث، إن تمكنا الخروج من هذا المأزق يُمكنك إيقافي لعدم إنصياعي للأوامر 965 01:27:22,584 --> 01:27:25,167 .لكن فريقك بحاجة إلى مساعدة بحق 966 01:27:25,167 --> 01:27:27,251 (معك رئيس أركان الجيش، الجنرال (كليغ 967 01:27:27,251 --> 01:27:29,792 .أنا أمرك بالأنسحاب الأن 968 01:27:29,792 --> 01:27:31,584 سحب الشخص الوحيد الذي لديكم من هناك 969 01:27:31,584 --> 01:27:32,792 .هذا رائعاً 970 01:27:32,792 --> 01:27:35,626 نريد إخراجك من هناك قبل أن نفقد رهينة آخرى 971 01:27:35,626 --> 01:27:37,876 .أنا أعطيك أمر صريح 972 01:27:37,876 --> 01:27:41,084 خبر عاجل، أيها الوغد .أنا لا أعمل لِصالحك 973 01:27:41,084 --> 01:27:44,334 أيها الجنرال (كليغ)، أنا القائد هنا 974 01:27:44,334 --> 01:27:47,209 ,إذا لم أحتجك بالتأكيد لكنت أخرجتك من هنا الأن 975 01:27:47,209 --> 01:27:48,667 .. ـ لن أسمح لذلك الوغد ـ أيها الجنرال 976 01:27:48,667 --> 01:27:50,251 ـ ..... بأن يفجر أمريكا، يا سيدي .. ـ لا أريد أن أسمع كلمة آخرى 977 01:27:50,251 --> 01:27:52,542 تتفوه بها ما لم أن أسألك... 978 01:27:57,667 --> 01:27:58,626 .أمرك، سيدي 979 01:27:59,251 --> 01:28:00,459 (سيد (باننغ 980 01:28:01,667 --> 01:28:03,126 سيد (باننغ)، هل أنت معنا؟ 981 01:28:05,376 --> 01:28:06,751 أجل، سيدي، ما الخطة؟ 982 01:28:08,376 --> 01:28:12,667 سنقوم بأستدعاء الأسطول السابع و سحب القوات من منطقة المنزوعة السلاح 983 01:28:12,667 --> 01:28:14,292 .و نعطيهم طائرة مروحية 984 01:28:14,292 --> 01:28:18,376 .سيدي، لا يُمكنك فعل هذا .لا يُمكنك أعطاء هذا الرجل ما يشاء 985 01:28:18,376 --> 01:28:20,501 لقد تعاملت مع هكذا نوعية من الرجال من قبل 986 01:28:20,501 --> 01:28:22,626 أمهلني بعض الوقت و سأقوم بأخراج الرئيس من هناك 987 01:28:22,626 --> 01:28:26,584 نحن نتحدث عن سلامة رئيس ولايات المتحدة الأمريكية 988 01:28:26,584 --> 01:28:28,917 بل نتحدث عن شيء أكبر من هذا، سيدي 989 01:28:33,542 --> 01:28:36,959 مع فائق تقديري، أنك الرئيس المسؤول الأن 990 01:28:37,834 --> 01:28:39,751 .و أنا كلي أمل بك في ذلك 991 01:28:42,042 --> 01:28:44,167 حسناً، (مايك)، سأمهلك 30 دقيقة 992 01:28:49,334 --> 01:28:51,209 .ليا)، لديك إتصال من الخط الأرضي) 993 01:28:51,209 --> 01:28:52,501 .خط الطوارئ 994 01:28:56,417 --> 01:28:58,001 أيمكنك التأكد أن يحصل على المزيد من "المورفين"؟ 995 01:28:58,001 --> 01:28:58,792 .أجل 996 01:29:02,126 --> 01:29:03,001 مايك)؟) 997 01:29:03,501 --> 01:29:05,542 .مرحباً، كنتُ أحاول أن أطمئن عليكِ 998 01:29:07,209 --> 01:29:09,459 يا عزيزي، كيف كان يومك؟ 999 01:29:11,084 --> 01:29:12,501 .أجل، كنتُ مشغولاً 1000 01:29:13,459 --> 01:29:15,084 .إنه يوما رائع، كما تعلمين 1001 01:29:16,542 --> 01:29:17,876 ماذا عنكِ؟ 1002 01:29:18,917 --> 01:29:21,292 .أجل، مشغولة 1003 01:29:22,251 --> 01:29:23,626 أأنتِ بخير؟ 1004 01:29:24,126 --> 01:29:27,584 أجل، لقد مكثتُ لوقتِ متأخر على غير المتوقع 1005 01:29:28,834 --> 01:29:30,126 أجل، و أنا كذلك 1006 01:29:32,501 --> 01:29:34,709 ستأتي إلى المنزل الليلة، صحيح؟ 1007 01:29:35,126 --> 01:29:36,959 أجل، بالتأكيد 1008 01:29:36,959 --> 01:29:38,709 لدينا موعد، هل تتذكرين؟ 1009 01:29:39,459 --> 01:29:40,834 .يجدر بيّ الذهاب 1010 01:29:41,167 --> 01:29:44,751 كما تعلمين، لديّ كثير من الأعمال الورقية المتراكمة 1011 01:29:45,251 --> 01:29:46,376 .حسناً 1012 01:29:49,667 --> 01:29:50,709 أحبكِ 1013 01:30:11,542 --> 01:30:12,917 ما الأمر (كانغ)؟ 1014 01:30:13,334 --> 01:30:15,084 .يبدو و كأنك رأيت شبحاً 1015 01:30:15,667 --> 01:30:18,417 أظن أنك لا تعلم بمن تثق أليس كذلك؟ 1016 01:30:18,417 --> 01:30:19,542 .لقد إنتهى الأمر 1017 01:30:19,542 --> 01:30:23,376 فلا مزيد من الإعدامات و لن تنال المروحية 1018 01:30:23,376 --> 01:30:24,959 .ولن يتم التفاوض معك 1019 01:30:24,959 --> 01:30:27,917 و شعب ولايات المتحدة الأمريكية لا يأبه لك 1020 01:30:28,751 --> 01:30:32,876 سأرسل الرئيس لكم شيئاً فشيئاً 1022 01:30:32,792 --> 01:30:38,001 هذا لا يهم، لأن أياً ما تظن أنك حققته فلن تصبح حياً لِتراه 1025 01:30:39,876 --> 01:30:41,167 .أقطعي الإتصال 1026 01:30:41,626 --> 01:30:44,001 (أنت لن تستطيع إسكاتي يا (كانغ 1027 01:30:44,001 --> 01:30:45,792 فأنا بإمكاني البقاء 1028 01:30:45,792 --> 01:30:49,376 لقد أستهنتُ بك و لن يتكرر هذا مجدداً 1030 01:30:49,084 --> 01:30:50,459 .ليس هناك "مرة" لذلك 1031 01:30:50,459 --> 01:30:54,042 ستموت في ذلك المكان بمفردك معزولاً عن العالم بأسره 1032 01:30:54,042 --> 01:30:57,667 و نصيحتي لك؟ إحتفظ لآخر رصاصة لك 1033 01:30:57,667 --> 01:30:59,209 ،لأن إن لم تفعل 1034 01:30:59,209 --> 01:31:01,709 سأغرز سكيني في عنقك وصولاً لدماغك 1035 01:31:02,042 --> 01:31:03,376 .لكن لا تقلق 1036 01:31:03,376 --> 01:31:06,001 .سأسرب صور جثتك إلى الصحافة 1037 01:31:06,001 --> 01:31:08,334 لأني أعلم أنك تحب هذه الأشياء اللعينة 1038 01:31:17,292 --> 01:31:18,126 لقد غلق أجهزة مراقبتا 1038 01:31:25,292 --> 01:31:26,126 !أمنوا المدخل، سنغادر الأن 1038 01:31:27,292 --> 01:31:28,126 !أجلبوها 1039 01:31:47,001 --> 01:31:54,667 أتعهد بالولاء إلى علم ولايات المتحدة الأمريكية 1041 01:32:08,876 --> 01:32:10,917 .قائدكم مجنون 1042 01:32:15,292 --> 01:32:17,501 !أيها الغبي الداعر 1043 01:32:23,376 --> 01:32:24,334 .إذهبي 1044 01:32:24,876 --> 01:32:26,126 !إمشي 1045 01:32:26,917 --> 01:32:28,084 !تحركِ 1046 01:32:54,584 --> 01:32:57,209 سيدي، ثمة حركة أمام البيت الأبيض 1047 01:32:57,209 --> 01:32:58,584 تخصنا أم تخصهم؟ 1048 01:32:58,584 --> 01:33:00,501 تبدو و كأنها وزيرة الدفاع (ماكميلين)، سيدي 1049 01:33:00,501 --> 01:33:02,876 ـ هل ملغمة، أسلاك متصلة؟ ـ لا يوجد 1050 01:33:08,667 --> 01:33:11,209 سيدي، هناك تقرير بحركة أمام البيت الأبيض 1051 01:33:11,709 --> 01:33:13,292 ـ هل هذه؟ (ـ إنه (ماكميلين 1052 01:33:13,292 --> 01:33:16,959 أرسل فريق لأخراجها الأن و آخر لأجل توفير تغطية، هيا 1053 01:33:20,542 --> 01:33:24,459 .(تبدو إنها وزيرة الدفاع (ماكملين* .*أجل، إنها هي 1054 01:33:46,001 --> 01:33:46,959 !أجل 1055 01:34:02,292 --> 01:34:03,209 مايك)؟) 1056 01:34:05,542 --> 01:34:06,459 مرحباً 1057 01:34:06,459 --> 01:34:08,751 لقد هرب و عاد إلى الحصن 1058 01:34:09,584 --> 01:34:12,376 (لقد قمت بعمل رائع (مايك (لقد أنقذت (ماكملين 1059 01:34:13,834 --> 01:34:17,209 قوات العسكرية لكوريا الشمالة و الجنوبية في حالة* ,*إنذار قصوى 1060 01:34:17,209 --> 01:34:22,292 لرد على إشاعات أنسحاب أمريكا* *الوشيك من منطقة المنزوعة السلاح 1062 01:34:22,042 --> 01:34:27,292 أعلنت (الهند)، (الصين) و (روسيا) حالة* *طوارئ و قاموا بتعبئت القوات العسكرية 1064 01:34:27,126 --> 01:34:31,959 في الشرق الأوسط، خبر الهجوم على* *البيت الأبيض أستقبل بفرحاً كبير 1066 01:34:31,167 --> 01:34:35,626 و أحتفل الآلاف في الشوارع بذلك* *و قاموا بحرق العلم الأمريكي 1068 01:34:35,417 --> 01:34:37,917 و مغادرة القوات الأمريكية قد يُسبب* *نزاع فوري و شامل 1069 01:34:37,917 --> 01:34:45,476 و أي حرب دائرة في هذا الجزء المسلح* ,*من العالم 1071 01:34:45,542 --> 01:34:50,126 .*قد تتصاعد بسهولة إلى حرب نووية* 1072 01:34:50,417 --> 01:34:51,501 .الوقت يمر 1073 01:34:52,334 --> 01:34:53,917 .أرسل لهم المروحية 1074 01:34:55,667 --> 01:34:57,417 .و لِنقوم بإستدعاء الأسطول السابع 1075 01:34:59,334 --> 01:35:01,501 و سحب القوات العسكرية من منطقة المنزوعة السلاح 1076 01:35:01,501 --> 01:35:03,376 .لقد خسرنا للتو كوريا الجنوبية 1077 01:35:05,667 --> 01:35:11,751 : مصادرنا المقربة من وزارة الدفاع تقول* *أن القوات الأمريكية أخذت الأذن بلأنسحاب من كوريا 1080 01:35:11,626 --> 01:35:14,042 .*لأول مرة منذ 60 عاماً* 1081 01:35:14,042 --> 01:35:19,226 و لدينا أيضاً تقرير بأن الأسطول السابع* *قد وُجّه بالإنسحاب إلى الأقليم 1083 01:35:19,251 --> 01:35:23,626 و رغم عدم التأكد من ذلك، يبدو أن* *تلك التطورات التأريخية كانت نتيجة 1085 01:35:23,751 --> 01:35:26,126 *لما حصل اليوم بالهجوم على البيت الأبيض* 1086 01:35:26,126 --> 01:35:30,626 التي بدأت عقب لقاء رئيس وزراء كوريا* *( الجنوبية مع الرئيس (آشر 1038 01:35:38,292 --> 01:35:39,126 إنهم أستدعوا الأسطول 1038 01:35:41,292 --> 01:35:42,126 بالطبع 1088 01:35:55,292 --> 01:35:56,209 ماذا يفعلون؟ 1089 01:36:33,542 --> 01:36:37,959 مايك) علينا إخراج (كانغ) و الرئيس) إلى العراء كي نتمكن منه 1091 01:36:37,959 --> 01:36:39,042 .عُلم، سيدي 1092 01:36:53,459 --> 01:36:55,292 .فريق (برافو) في الموقع 1093 01:36:58,459 --> 01:37:01,167 .سيدي، نحن مستعدون .جميع الوحدات في مواقهم 1094 01:37:08,584 --> 01:37:09,876 .لقد أخرجوا الرهائن 1095 01:37:14,501 --> 01:37:16,251 .لدينا 11 هدف، سيدي 1096 01:37:16,751 --> 01:37:18,459 لابد أن أحدهم الرئيس 1097 01:37:18,459 --> 01:37:19,584 .ها هم مستعدون للمغادرة 1098 01:37:24,667 --> 01:37:26,751 فريق " هرقل 6" في الموقع 1099 01:37:27,209 --> 01:37:28,751 أيمكنك تحديد الرئيس؟ 1100 01:37:31,751 --> 01:37:34,792 ـ كلا ـ أيمكنك تحديد (كانغ)؟ 1102 01:37:37,042 --> 01:37:37,917 كلا 1103 01:37:37,917 --> 01:37:39,209 .الأهداف غير واضحة 1104 01:37:41,417 --> 01:37:45,126 .سيدي، جميع الوحدات في مواقعم هل نتحرك الأن لمواجهتهم؟ 1106 01:37:55,001 --> 01:37:56,667 إن أردنا الذهاب، فيجب أن نفعل ذلك الأن 1107 01:38:00,917 --> 01:38:02,417 أيمكننا الهجوم عليهم، سيدي؟ 1108 01:38:05,667 --> 01:38:08,334 .كلا، إنه خطر للغاية .قد يقوموا بقتل الرئيس 1109 01:38:10,792 --> 01:38:11,542 .أمرك، سيدي 1110 01:38:12,167 --> 01:38:14,167 .لا بأس .أننا وضعنا جهاز تعقب بالطائرة 1111 01:38:27,417 --> 01:38:30,209 سُحقاً؟ ما كان هذا؟ هل هذا الإطلاق من عندنا؟ 1112 01:38:30,209 --> 01:38:32,334 كلا، كلا، لم نكن نحن 1113 01:38:40,584 --> 01:38:45,872 لم يتم التأكد لغاية الأن أن يكون* *الرئيس (آشر) من ضمن القتلى 1115 01:38:45,917 --> 01:38:50,001 عندما سقطت "بلاك هوك"مشتعلة بالنيران* *في الحديقة الشمالية للبيت الأبيض 1117 01:38:51,626 --> 01:38:56,626 و بالتأكيد أحداث اليوم ستُسجل بالتأريخ* *على إنها أسوء الأيام التي مرت بها البلاد 1118 01:38:56,626 --> 01:38:58,417 يا إلهي 1119 01:39:00,626 --> 01:39:02,167 .قد مات الرئيس 1120 01:39:20,876 --> 01:39:21,917 مايك)؟) 1121 01:39:22,501 --> 01:39:23,917 ماذا حدث بحق الجحيم؟ 1122 01:39:25,042 --> 01:39:26,626 ,آسف لأبلغك 1123 01:39:28,167 --> 01:39:30,459 .أن الرئيس كان في المروحية 1124 01:39:31,167 --> 01:39:32,459 و (كانغ)؟ 1125 01:39:33,209 --> 01:39:36,042 كانغ) قد قتل نفسه) مع بقية الرهائن الأخرى 1127 01:39:38,792 --> 01:39:45,126 .مهلاً، لم ينتهي الأمر .ثمة أمر غير منطقي 1129 01:39:45,876 --> 01:39:47,334 ما الشيء الغير منطقي؟ 1130 01:39:48,709 --> 01:39:50,792 كانغ) محال أن يخرج هكذا، سيدي) 1131 01:39:50,792 --> 01:39:52,167 .هذه ليست طبيعته 1132 01:39:54,001 --> 01:39:56,126 .أظن إنه ما زال في الحصن 1133 01:39:56,126 --> 01:39:58,667 و بحوزته الرئيس و على وشك الهرب 1134 01:39:59,042 --> 01:40:02,042 إذا كان (كانغ) في المبنى مع الرئيس فلا تسمح له بالهروب 1136 01:40:04,376 --> 01:40:05,459 .لن يفعل ذلك 1137 01:40:07,334 --> 01:40:10,042 مَن فعل هذا؟ 1138 01:40:11,376 --> 01:40:12,334 !يكفي 1139 01:40:15,959 --> 01:40:18,542 .لقد قرأت كتابكم المقدس، أيها الرئيس 1140 01:40:18,542 --> 01:40:21,709 " الذي يقول : "ثمن الخطية الموت 1141 01:40:21,709 --> 01:40:23,376 .عليك أن تحفظ هذه بعقلك 1142 01:40:31,917 --> 01:40:32,709 ماذا تفعل؟ 1143 01:40:32,709 --> 01:40:34,626 .(لقد تم تفعيل (سيربيروس 1144 01:40:34,626 --> 01:40:36,376 .نحن لم نطلق أي صواريخ حد الأن 1145 01:40:38,126 --> 01:40:39,917 .أنا لست بحاجة لإطلاقهم 1146 01:40:40,376 --> 01:40:44,001 فالقوة المفجرة داخل صومعة الصاروخ ستقوم بتفجيره 1148 01:40:44,959 --> 01:40:47,417 و سيهلك عشرات الملايين من الأمريكيين 1149 01:40:48,126 --> 01:40:51,959 و بلدك ستصبح أرضاً منكوبة نووية يشوبها البرد و الظلام 1150 01:40:54,834 --> 01:40:58,626 الأن، أمريكا يجب أن تعرف معنى المعناة و الجوع 1151 01:41:00,876 --> 01:41:03,917 مسوؤلون من كوريا الجنوبية أشاروا الأن* ,*بإنهم قاموا بسحب الإحتياطات 1152 01:41:03,917 --> 01:41:06,834 *... و تعبئت وحدات مسلحة إضافية لرد* 1153 01:41:06,834 --> 01:41:09,459 (سيدي؟ لقد تم تنشيط (سيرييروس 1154 01:41:09,459 --> 01:41:11,417 ـ ماذا؟ ـ وكالة الدفاع الجوي أكدت ذلك 1155 01:41:12,834 --> 01:41:14,501 كيف أصبح الأمر هكذا؟ 1156 01:41:14,501 --> 01:41:16,792 خسرنا كوريا و الأن سنخسر أسلحتنا النووية؟ 1157 01:41:16,792 --> 01:41:18,917 ـ لا يُمكنهم كسر الشفرة ـ ذلك سيكون مستحيل 1158 01:41:18,917 --> 01:41:21,417 لأنهم يحتاجون 3 أيام عمل على حاسوب الحصن لإختراقها 1159 01:41:21,417 --> 01:41:23,917 كلا، إنه يحتاج لفك تشفير رمز واحد 1160 01:41:23,917 --> 01:41:26,209 .لكننا لم نطلق أيّ صاروخ 1161 01:41:29,709 --> 01:41:31,834 سيفجرونها من خلال مفاعلاها 1162 01:41:34,501 --> 01:41:35,626 كم عددها؟ 1163 01:41:38,084 --> 01:41:39,292 .جميعها 1164 01:41:47,292 --> 01:41:49,334 .لقد فتح للتو أبواب جهنم 1165 01:41:53,959 --> 01:41:55,417 !حان وقت الرحيل، سيدي الرئيس 1166 01:42:05,292 --> 01:42:07,626 أتظن حقاً أنك ستخرج من هنا على قيد الحياة؟ 1167 01:42:08,334 --> 01:42:10,209 .العالم يظن أن كلانا مات 1168 01:42:11,459 --> 01:42:13,334 ..و أنت معي كتأمين 1038 01:42:29,292 --> 01:42:30,126 إلى الأنفاق 1169 01:44:09,917 --> 01:44:11,042 (هيا (مايك 1170 01:44:17,167 --> 01:44:19,126 (يبدو و كأنك فشلت مجدداً يا (مايك 1171 01:44:46,626 --> 01:44:47,501 سيدي؟ 1172 01:44:48,001 --> 01:44:51,792 .. سيدي، أنظر ليّ 1173 01:44:53,876 --> 01:44:54,876 .سيدي 1174 01:44:55,917 --> 01:45:00,084 حسنا، الرصاصة عبرت من خلالك و قد نزفت قليلاً 1175 01:45:00,084 --> 01:45:01,751 و لكنني سأخرجك من هنا، إتفقنا؟ 1176 01:45:02,501 --> 01:45:03,792 .الأن، تعلم ما عليك فعله 1177 01:45:06,001 --> 01:45:07,209 !بن)، (بن)، هيا) 1178 01:45:07,209 --> 01:45:09,042 (ـ (سيربيروس ـ ماذا؟ 1179 01:45:09,042 --> 01:45:10,542 ( تم تفعيل (سيربيروس 1180 01:45:10,959 --> 01:45:12,126 (سيربيروس) 1181 01:45:14,917 --> 01:45:16,251 .أستمر بالضغط عليها 1182 01:45:16,251 --> 01:45:17,667 !(سيدي! (بن 1183 01:45:18,167 --> 01:45:19,501 .ستكون بخير 1184 01:45:19,501 --> 01:45:20,376 .حسناً 1185 01:45:29,876 --> 01:45:31,042 (مكم (باننغ 1186 01:45:31,042 --> 01:45:33,167 .الرئيس بحوزتي لقد أصيب لكنه على قيد الحياة 1187 01:45:33,167 --> 01:45:34,917 كيف ليّ إيقاف هذا؟ 1188 01:45:35,417 --> 01:45:37,292 ـ تمهل ـ بتعطيل الشفرة 1189 01:45:38,959 --> 01:45:42,709 أبحث عن علامة في لوحة التحكم " مكتوب عليها " تعطيل 1190 01:45:43,751 --> 01:45:44,709 .تعطيل 1191 01:45:45,542 --> 01:45:46,542 !وجدتها 1192 01:45:46,542 --> 01:45:51,209 أضغط على المفتاح ذات اللون الأزرق "المكتوب عليه " الشروع في الإستدعاء 1193 01:45:51,751 --> 01:45:53,209 .الشروع في الإستدعاء 1194 01:45:53,959 --> 01:45:54,667 .حسناً 1195 01:45:55,167 --> 01:45:57,876 .سلسلة التعطيل بدأت 1196 01:45:57,876 --> 01:45:59,417 .الرجاء، إدخال شفرة التعطيل 1197 01:45:59,417 --> 01:46:00,792 !هيا، هيا، هيا 1198 01:46:01,334 --> 01:46:06,159 (الشفرة (نوفمبر ، أنديا، ليما 1200 01:46:06,126 --> 01:46:10,001 ـ مهلاً، مهلاً (ـ (5 ، أوسكار ، هوتيل 1201 01:46:10,001 --> 01:46:12,751 (ـ (أوسكار، هوتيل (ـ أترك فراغ ثم (تسعة 1202 01:46:12,751 --> 01:46:14,792 ـ فراغ (ـ (فكتور، كيلو 1203 01:46:15,251 --> 01:46:16,626 "ـ رمز " هاشتاغ ـ ماذا؟ 1204 01:46:16,626 --> 01:46:18,834 "ـ رمز " هاشتاغ "ـ أضغط "شفت و3 1205 01:46:19,334 --> 01:46:20,584 !حسناً، تباً 1206 01:46:20,584 --> 01:46:22,834 "ـ " شفت و3 (ـ (إيكو 1207 01:46:22,834 --> 01:46:24,042 (سيارا) 1208 01:46:24,042 --> 01:46:25,959 (ـ (فوكسترت (ـ (فوكسترت 1209 01:46:26,876 --> 01:46:28,834 ـ أهذا هو ؟ ـ أجل 1211 01:46:34,792 --> 01:46:37,334 (قد تم تعطيل (سيربيروس 1212 01:46:46,959 --> 01:46:51,084 سيدي، وكالة الدفاع الجوي تؤكد أن (سيربيروس) قد تم إيقافه 1214 01:46:52,209 --> 01:46:53,334 .جيد 1215 01:46:53,751 --> 01:46:56,084 (الأن أتصلوا بـ(سيول) و (بيونغ بانغ 1216 01:47:25,417 --> 01:47:27,001 هل أنت مستعد، سيدي الرئيس؟ 1217 01:47:38,292 --> 01:47:39,334 .حسناً 1218 01:47:55,917 --> 01:47:57,626 آسف بشأن ما حصل للبيت، يا سيدي 1219 01:47:59,876 --> 01:48:03,209 لا عليك، أظن إنه مُأمن عليه 1220 01:48:25,376 --> 01:48:26,917 .*فقدنا أصدقاء جيدين* 1221 01:48:28,917 --> 01:48:30,042 ,*عائلة* 1222 01:48:31,917 --> 01:48:33,209 *و جميع الناس الطيبون* 1223 01:48:36,042 --> 01:48:38,334 ـ كانوا جميعهم أبطال ـ أبي 1224 01:48:39,334 --> 01:48:42,126 *تعازينا و دعواتنا لعائلاتهم* 1225 01:48:42,876 --> 01:48:44,459 .*و سيبقون في ذاكرتنا* 1226 01:48:45,542 --> 01:48:50,209 *و لن ننسى الذين خدموا بعيداً عن الأضواء* 1228 01:48:50,334 --> 01:48:54,001 *الذي ندين لهم بإمتناننا العميق* 1229 01:49:01,334 --> 01:49:05,167 أعدائنا لم يأتوا فقط لتدمير* *ممتلكاتنا و شعبنا 1230 01:49:06,167 --> 01:49:08,709 .*بل جاءوا لِتدنيس طريقة حياتنا* 1231 01:49:08,709 --> 01:49:11,876 *لإفساد معتقداتنا و سلب حريتنا* 1232 01:49:12,334 --> 01:49:14,834 ،*و بذلك، إنهم لم يفشلوا بهذا فحسب* 1233 01:49:15,376 --> 01:49:18,334 .*و لكنهم منحونا هبة عظيمة* 1234 01:49:19,584 --> 01:49:21,459 .*فرصة للنهوض من جديد* 1235 01:49:23,751 --> 01:49:29,542 سننهض و نجدد* *أقوياء متحدين 1237 01:49:29,584 --> 01:49:30,917 ,*هذا وقتنا* 1238 01:49:31,626 --> 01:49:35,917 و فرصتنا للعودة إلى الأفضل* *ما فينا 1239 01:49:36,751 --> 01:49:42,376 لتكون قدوتنا من حيث الشرف، الكرامة* *و النزاهة اللاتي بنوا هذه البلاد 1241 01:49:42,792 --> 01:49:45,709 .*و التي سنبنيها مُجدداً* 1242 01:49:46,084 --> 01:49:49,417 ليبارككم الرب و ليبارك* *ولايات المُتحدة الأمريكية 1243 01:49:54,542 --> 01:49:58,209 (sniper) ترجمة مفتاح السيفاو و دكتور علي طلال 1243 01:49:58,542 --> 01:50:02,209 (sniper) ترجمة مفتاح السيفاو و دكتور علي طلال