1 00:00:38,701 --> 00:00:40,701 RuPaul: Eerder op All Stars... 2 00:00:40,734 --> 00:00:41,767 Voor de maxi-uitdaging van vandaag 3 00:00:41,801 --> 00:00:44,300 je moet schrijven en sterren 4 00:00:44,334 --> 00:00:48,300 in commercials die verkopen een misselijk zijdelingse hustle. 5 00:00:48,334 --> 00:00:49,634 [lachen allemaal] 6 00:00:50,801 --> 00:00:52,133 Bedankt, Fix It, Bitch? 7 00:00:52,167 --> 00:00:53,968 Voel ik me geweldig? 8 00:00:54,000 --> 00:00:55,567 [snurken] 9 00:00:55,601 --> 00:00:57,667 Onze operatoren zitten erbij. 10 00:00:57,701 --> 00:00:59,467 Er was een kleine vonk die ontbrak 11 00:00:59,501 --> 00:01:00,634 die ik meestal snap. 12 00:01:00,667 --> 00:01:03,033 Ik kon de snaren zien getrokken worden 13 00:01:03,067 --> 00:01:04,100 in je voorstelling. 14 00:01:04,133 --> 00:01:06,634 Wat ik niet heb gezien was de funk, 15 00:01:06,667 --> 00:01:08,501 Je weet wel, de menselijkheid. 16 00:01:08,534 --> 00:01:11,400 De top All Star van de week is... 17 00:01:11,434 --> 00:01:12,801 Trinity K. Bonet. 18 00:01:12,834 --> 00:01:16,100 Werk! [applaus] 19 00:01:16,133 --> 00:01:19,400 Jan, Ginger, Silky, en A'Keria, 20 00:01:19,434 --> 00:01:22,601 jij bent de onderkant All Stars van de week. 21 00:01:22,634 --> 00:01:24,133 Het is een slechte situatie. 22 00:01:24,167 --> 00:01:26,033 We hebben allemaal geweldig werk geleverd. in de commercial. 23 00:01:26,067 --> 00:01:28,167 Wie van jullie vier allemaal? moet je naar huis gaan? 24 00:01:28,200 --> 00:01:30,200 Eerlijk gezegd, ik en Silky zijn de onderste twee. 25 00:01:30,234 --> 00:01:32,167 Ik denk dat ik, A'Keria, en Jan. 26 00:01:32,200 --> 00:01:34,367 Het is tijd om te presenteren 27 00:01:34,400 --> 00:01:37,334 De lipsync-moordenaar van deze week. 28 00:01:37,367 --> 00:01:38,868 Oh! Oh! 29 00:01:38,901 --> 00:01:40,667 Kom op, All Stars 6. 30 00:01:40,701 --> 00:01:44,267 Laten we ziek worden, okurrrr? 31 00:01:44,300 --> 00:01:46,901 Laganja Estranja, con-drag-ulaties. 32 00:01:46,934 --> 00:01:48,000 Je bent een winnaar, schatje. 33 00:01:48,033 --> 00:01:49,934 [applaus] 34 00:01:49,968 --> 00:01:52,100 Welke koningin heeft de groep gekozen 35 00:01:52,133 --> 00:01:53,834 om de hak te krijgen? 36 00:01:53,868 --> 00:01:55,133 Zijdeachtig. 37 00:01:55,167 --> 00:01:57,167 Zijdeachtige nootmuskaat ganache, 38 00:01:57,200 --> 00:01:59,167 sashay weg. 39 00:02:08,267 --> 00:02:09,400 Whoa! 40 00:02:09,434 --> 00:02:11,200 Gefeliciteerd, koningin. 41 00:02:11,234 --> 00:02:12,334 Aah! 42 00:02:12,367 --> 00:02:16,133 Je kunt het maar beter doen, Miss Trinity. 43 00:02:16,167 --> 00:02:17,834 Hoe durf ik hier te komen? 44 00:02:17,868 --> 00:02:19,667 en geen lipsynchronisatie vermoorden? 45 00:02:19,701 --> 00:02:21,000 De zenuw. 46 00:02:21,033 --> 00:02:22,267 [grinnikt] 47 00:02:22,300 --> 00:02:23,434 Laganja kwam erdoor. 48 00:02:23,467 --> 00:02:24,968 Ze letterlijk viel uit het plafond. 49 00:02:25,000 --> 00:02:26,701 Wat een gekke teef. 50 00:02:26,734 --> 00:02:28,634 Maar, teef, je hebt je eigen handen. 51 00:02:28,667 --> 00:02:30,734 Je ging tegen een van de beste lipsynchronisatie. 52 00:02:30,767 --> 00:02:32,334 Ik bedoel, die teef. is misselijk. 53 00:02:32,367 --> 00:02:34,534 Sommige mensen ben je gewoon. ga er niet tegenaan. 54 00:02:34,567 --> 00:02:35,634 Shit. 55 00:02:35,667 --> 00:02:37,133 Meisje, jullie hebben allemaal... 56 00:02:37,167 --> 00:02:39,000 Je snapt het, Ganj. 57 00:02:39,033 --> 00:02:40,000 Ga je gang, Pandora. 58 00:02:40,033 --> 00:02:42,334 Ik vind deze doos niet leuk heel erg. 59 00:02:42,367 --> 00:02:43,334 Ik ook niet. Excuseer me? 60 00:02:43,367 --> 00:02:44,334 Ik zit hier. 61 00:02:44,367 --> 00:02:47,033 [lachen allemaal] 62 00:02:47,067 --> 00:02:49,200 Ik ben dol op je doos. 63 00:02:49,234 --> 00:02:51,634 Pandora, doe je ding. - ♪ Dum dum dum ♪ 64 00:02:51,667 --> 00:02:53,801 Eén voor Silky. 65 00:02:53,834 --> 00:02:55,734 Eén voor A'Keria. 66 00:02:55,767 --> 00:02:58,033 Zijdeachtig. 67 00:02:58,067 --> 00:02:59,334 A'Keria. 68 00:02:59,367 --> 00:03:01,601 Zijdeachtig. 69 00:03:01,634 --> 00:03:03,200 A'Keria. 70 00:03:03,234 --> 00:03:04,567 Oh, mijn God. 71 00:03:04,601 --> 00:03:07,734 Zijdeachtig. 72 00:03:07,767 --> 00:03:09,534 A'Keria. 73 00:03:09,567 --> 00:03:11,767 Wat? 74 00:03:11,801 --> 00:03:13,367 Zijdeachtig. 75 00:03:13,400 --> 00:03:15,534 En Silky. 76 00:03:15,567 --> 00:03:16,968 -Whoa. Fuck. 77 00:03:17,000 --> 00:03:18,601 Dat was dichtbij. 78 00:03:20,667 --> 00:03:22,501 Verdomme. 79 00:03:22,534 --> 00:03:24,501 Daar gaat hij. 80 00:03:25,767 --> 00:03:27,868 Dat is te dichtbij voor comfort voor mij. 81 00:03:27,901 --> 00:03:29,567 Dus ik koos voor A'Keria. 82 00:03:29,601 --> 00:03:31,334 Ik wilde Silky's terug hebben. 83 00:03:31,367 --> 00:03:33,133 Ik wilde echt gewoon om haar een kans te geven. 84 00:03:33,167 --> 00:03:34,300 Het was niet persoonlijk. 85 00:03:34,334 --> 00:03:36,334 Ik heb je gekozen, A'Keria. 86 00:03:36,367 --> 00:03:38,400 Ik wilde het niet om voor iedereen te stemmen 87 00:03:38,434 --> 00:03:39,501 dat zat in ons team. 88 00:03:39,534 --> 00:03:41,667 Maar je komt daar binnen. 89 00:03:41,701 --> 00:03:43,901 en je probeert te gaan via de staat van dienst, 90 00:03:43,934 --> 00:03:46,901 en Silky's talentenshow zo sterk was, 91 00:03:46,934 --> 00:03:49,467 het zwaaide amper mijn stem. 92 00:03:49,501 --> 00:03:51,334 Dat is het letterlijk. 93 00:03:51,367 --> 00:03:53,467 Dit was er één van de moeilijkste beslissingen 94 00:03:53,501 --> 00:03:54,534 die ik heb moeten maken. 95 00:03:54,567 --> 00:03:56,868 want ik wil het doen wat klopt 96 00:03:56,901 --> 00:03:58,300 en wat is, weet je. 97 00:03:58,334 --> 00:04:00,200 Eerlijk. Eerlijk. 98 00:04:00,234 --> 00:04:02,334 Ik koos voor de lippenstift van A'Keria, 99 00:04:02,367 --> 00:04:05,534 maar, A'Keria, denk ik je bent absoluut getalenteerd. 100 00:04:05,567 --> 00:04:07,267 Je sleeptouw is fenomenaal. 101 00:04:07,300 --> 00:04:08,434 Het spijt me dus. 102 00:04:08,467 --> 00:04:11,834 En ik hou van je vanuit de bodem van mijn hart. 103 00:04:11,868 --> 00:04:13,901 Het zijn geen harde gevoelens met wie dan ook. 104 00:04:13,934 --> 00:04:15,934 Ik hou nog steeds van jullie allemaal. 105 00:04:15,968 --> 00:04:18,200 Op het moment dat je begint die dingen persoonlijk nemen 106 00:04:18,234 --> 00:04:19,968 is het moment dat je jezelf zet terug in de ruimte 107 00:04:20,000 --> 00:04:22,100 om je eigen kont te kloppen. 108 00:04:22,133 --> 00:04:24,834 Ben ik het eens met alles wat ze zeiden 109 00:04:24,868 --> 00:04:27,701 wat betreft waarom hebben ze op mij gestemd? Nee. 110 00:04:27,734 --> 00:04:30,501 Maar ik ben nog nooit geweest een „medelijden feest” type meisje. 111 00:04:30,534 --> 00:04:33,234 Ik ben nog nooit geweest een „wee is mij” type persoon. 112 00:04:33,267 --> 00:04:35,834 Ik heb dat voorrecht nog nooit gehad om iets van die dingen te zijn. 113 00:04:35,868 --> 00:04:37,334 Dus ik ging ook met Silky mee. 114 00:04:37,367 --> 00:04:39,634 En zoals ik al eerder zei, 115 00:04:39,667 --> 00:04:41,801 dit maakt of breekt ons niet. 116 00:04:41,834 --> 00:04:43,334 -Juist. -Aan het einde van de dag 117 00:04:43,367 --> 00:04:45,000 Het is een sterke groep meisjes. 118 00:04:45,033 --> 00:04:47,033 Trinity ging vanaf de onderkant 119 00:04:47,067 --> 00:04:49,100 naar, teef, je hebt nu gewonnen. 120 00:04:49,133 --> 00:04:50,701 Ik denk dat het maar een testament is 121 00:04:50,734 --> 00:04:52,200 naar, zoals, deze wedstrijd 122 00:04:52,234 --> 00:04:56,868 gaat ons rollen de fuck rond. 123 00:04:56,901 --> 00:04:58,901 We gaan ons niet breken. klootzakken. 124 00:05:00,434 --> 00:05:02,601 Oké, allemaal. Moeder Aarde is klimaatveranderend. 125 00:05:02,634 --> 00:05:04,100 Laten we ook gaan omkleden. 126 00:05:04,133 --> 00:05:05,734 [lachen allemaal] 127 00:05:05,767 --> 00:05:07,133 We houden van je, Silky! 128 00:05:07,167 --> 00:05:08,400 -Oi! Ooh! 129 00:05:08,434 --> 00:05:09,567 Oh, yay. 130 00:05:09,601 --> 00:05:11,567 Ik ben blij dat ik veilig ben. 131 00:05:11,601 --> 00:05:13,033 Ik ben blij dat ik hier ben. 132 00:05:13,067 --> 00:05:16,267 Maar ik ben gefrustreerd omdat Ik ben hier niet alleen om te blijven. 133 00:05:16,300 --> 00:05:18,934 Ik ben hier om te doden. 134 00:05:18,968 --> 00:05:20,501 Ik weet dat ik geweldig ben. 135 00:05:20,534 --> 00:05:22,901 Ik weet dat ik fel ben verdomde teef. 136 00:05:22,934 --> 00:05:25,267 En ik ga zo ontketenen 137 00:05:25,300 --> 00:05:28,567 alle toorn die ik in me heb, 138 00:05:28,601 --> 00:05:30,767 dus iedereen kan beter uitkijken. 139 00:05:32,801 --> 00:05:34,667 Aah! 140 00:05:35,701 --> 00:05:37,100 ♪ RuPaul's Drag Race ♪ 141 00:05:37,133 --> 00:05:39,300 RuPaul: De winnaar van RuPaul's Drag Race All Stars 142 00:05:39,334 --> 00:05:40,801 ontvangt een voorraad van één jaar 143 00:05:40,834 --> 00:05:43,534 van Anastasia Beverly Hills cosmetica, 144 00:05:43,567 --> 00:05:46,033 een felbegeerde plek in de Drag Race Hall of Fame, 145 00:05:46,067 --> 00:05:49,868 en een geldprijs van $100.000. 146 00:05:49,901 --> 00:05:53,968 Met extra speciale gastjurylid Jamal Sims. 147 00:05:54,000 --> 00:05:55,167 ♪ RuPaul's Drag Race ♪ 148 00:05:55,200 --> 00:05:56,634 ♪ Moge de beste dragkoningin ♪ 149 00:05:56,667 --> 00:05:59,968 ♪ Beste drag queen win ♪ 150 00:06:03,834 --> 00:06:07,601 ♪ Dit felle licht van mij ♪ 151 00:06:07,634 --> 00:06:09,300 ♪ Ik ga het laten schijnen ♪ 152 00:06:09,334 --> 00:06:10,767 Het is van mij! 153 00:06:10,801 --> 00:06:12,501 ♪ Laat het schijnen ♪ 154 00:06:12,534 --> 00:06:14,534 ♪ Laat het schijnen ♪ 155 00:06:14,567 --> 00:06:17,968 ♪ Laat het schijnen ♪ 156 00:06:18,000 --> 00:06:21,133 [proost en applaus] 157 00:06:21,167 --> 00:06:23,734 „Alle zwarte levens zijn belangrijk.” 158 00:06:23,767 --> 00:06:25,567 „En trans levens zijn ook belangrijk.” 159 00:06:25,601 --> 00:06:27,100 „En trans levens zijn belangrijk.” 160 00:06:27,133 --> 00:06:28,734 Oh, grote zijde met de goede bouw. 161 00:06:28,767 --> 00:06:29,901 Munch, munch. 162 00:06:29,934 --> 00:06:31,100 Crunch, crunch. Crunch, crunch. 163 00:06:31,133 --> 00:06:33,467 Ik wilde het niet zien mijn grote zus gaat. 164 00:06:33,501 --> 00:06:35,801 En, meid, nu is er alleen Er zijn twee grote meisjes over. 165 00:06:35,834 --> 00:06:38,767 Oh, mijn God, We kunnen maar beter vertragen, teef. 166 00:06:38,801 --> 00:06:40,167 We gaan het niet hebben alle grote meisjes in dit seizoen. 167 00:06:40,200 --> 00:06:41,367 Nee. Geen siroop. 168 00:06:41,400 --> 00:06:43,734 Gember beter zet haar poesje omhoog. 169 00:06:43,767 --> 00:06:45,400 Ik wil het niet zien ze gaat de volgende, 170 00:06:45,434 --> 00:06:47,334 omdat jullie het allemaal weten Ik ga nergens heen. 171 00:06:47,367 --> 00:06:49,501 [lacht] 172 00:06:49,534 --> 00:06:50,701 Oké, allemaal. Nou... 173 00:06:50,734 --> 00:06:51,701 Hoe voelen jullie je? 174 00:06:51,734 --> 00:06:52,934 Jullie doen het nu allemaal goed. 175 00:06:52,968 --> 00:06:54,901 Oké? [lachen allemaal] 176 00:06:54,934 --> 00:06:55,901 Weet je wat? 177 00:06:55,934 --> 00:06:58,267 Het is niet iets wat ik wilde, 178 00:06:58,300 --> 00:07:00,334 maar het was de kick in de kont die ik nodig had. 179 00:07:00,367 --> 00:07:01,534 Zodat ze dingen kunnen zeggen als: 180 00:07:01,567 --> 00:07:03,667 we weten dat je al deze sterke punten 181 00:07:03,701 --> 00:07:05,734 en al die goede dingen om mee te nemen naar de competitie. 182 00:07:05,767 --> 00:07:08,667 We willen je gewoon zien breng die funk mee die je hebt. 183 00:07:08,701 --> 00:07:10,467 Ik voel me gemotiveerd. 184 00:07:10,501 --> 00:07:14,267 Maar ik denk niet dat die de kritiek van mijn of Ginger 185 00:07:14,300 --> 00:07:19,100 ons noodzakelijkerwijs gerechtvaardigd om lippenstift in aanmerking te komen. 186 00:07:19,133 --> 00:07:21,200 Nee. [lachen allemaal] 187 00:07:21,234 --> 00:07:22,434 Ja, dat was je onderaan, Jan. 188 00:07:22,467 --> 00:07:25,167 Ik denk dat het zo was gewoon een slechte situatie. 189 00:07:25,200 --> 00:07:27,400 Het is altijd een slechte situatie, 190 00:07:27,434 --> 00:07:28,400 maar we zaten in de bodem, teef. 191 00:07:28,434 --> 00:07:29,968 [alarm] 192 00:07:30,000 --> 00:07:31,167 Oh, godzijdank. Kom op, mama. 193 00:07:31,200 --> 00:07:32,634 RuPaul: Ooh, meid! 194 00:07:32,667 --> 00:07:36,000 Ze heeft het al gedaan gedaan heeft ketens. 195 00:07:36,033 --> 00:07:37,634 Hé, All Stars. Hé! 196 00:07:37,667 --> 00:07:39,234 Of je nu inbreken door het plafond 197 00:07:39,267 --> 00:07:41,567 of in een helikopter afspringen, 198 00:07:41,601 --> 00:07:44,100 als het gaat om het grote spel Hall of Fame, 199 00:07:44,133 --> 00:07:48,000 koningin, je kunt maar beter een showstopper. 200 00:07:48,033 --> 00:07:51,067 Ja. Ja. Werk. 201 00:07:51,100 --> 00:07:53,434 Hallo, hallo, hallo. 202 00:07:53,467 --> 00:07:54,634 Hallo. Hallo. 203 00:07:54,667 --> 00:07:57,167 Kom op, Miss Thing. Ja. 204 00:07:57,200 --> 00:07:59,267 Goedemorgen. -Ochtend. 205 00:07:59,300 --> 00:08:00,601 [lacht] 206 00:08:00,634 --> 00:08:03,667 Weet je, All Stars is zoals de homo-versie 207 00:08:03,701 --> 00:08:06,767 van dat grote voetbalspel. 208 00:08:06,801 --> 00:08:09,400 Weet je, die ene met alle dure reclames? 209 00:08:09,434 --> 00:08:11,300 Oh. Uh-huh. Ja, ja. 210 00:08:11,334 --> 00:08:12,601 Maar een echte koningin weet het 211 00:08:12,634 --> 00:08:15,567 dat het beste deel van het grote spel 212 00:08:15,601 --> 00:08:17,067 is de halftime show. 213 00:08:17,100 --> 00:08:18,200 [juichen] 214 00:08:18,234 --> 00:08:22,534 Dansen, drama, en supersterren. 215 00:08:22,567 --> 00:08:24,267 Dus voor deze week maxi-uitdaging, 216 00:08:24,300 --> 00:08:25,601 je zult headliner 217 00:08:25,634 --> 00:08:27,334 in de All Stars 6 218 00:08:27,367 --> 00:08:30,634 Halftime Show Hall of Fame. 219 00:08:30,667 --> 00:08:32,334 [proost en applaus] 220 00:08:32,367 --> 00:08:34,467 Oh, mijn God. 221 00:08:34,501 --> 00:08:36,434 #AllStars6. 222 00:08:36,467 --> 00:08:38,367 Nu, de halftijdshow van dit jaar 223 00:08:38,400 --> 00:08:39,834 wordt een muzikaal eerbetoon 224 00:08:39,868 --> 00:08:43,767 aan een artiest die ermee instemde 225 00:08:43,801 --> 00:08:45,934 om af te zien al haar publicatierechten. 226 00:08:45,968 --> 00:08:48,267 En die genereuze artiest... 227 00:08:48,300 --> 00:08:50,367 superster, echt... 228 00:08:50,400 --> 00:08:52,300 is... 229 00:08:53,400 --> 00:08:55,234 RuPaul. 230 00:08:55,267 --> 00:08:56,834 [lachen allemaal] 231 00:08:56,868 --> 00:08:59,434 Ik heb van haar gehoord. 232 00:08:59,467 --> 00:09:01,834 Ik kon het niet houden een recht gezicht. 233 00:09:01,868 --> 00:09:04,100 [lachen allemaal] 234 00:09:08,400 --> 00:09:10,467 Nou, nou, nou. 235 00:09:10,501 --> 00:09:13,067 Sommige dingen veranderen nooit, weet je. 236 00:09:13,100 --> 00:09:15,667 Voorafgaand aan vandaag jij hebt elk geselecteerd 237 00:09:15,701 --> 00:09:18,734 een iconisch halverwege show performer. 238 00:09:18,767 --> 00:09:20,534 Nu, in de kenmerkende stijl 239 00:09:20,567 --> 00:09:23,534 van de legendarische hemelbekleding naar keuze, 240 00:09:23,567 --> 00:09:27,033 je zult lipsynchroniseren het stadion naar beneden 241 00:09:27,067 --> 00:09:29,167 naar een van mijn grootste hits. 242 00:09:29,200 --> 00:09:31,934 Later op de dag kruipen jullie je op. 243 00:09:31,968 --> 00:09:34,567 met je danscoach Jamal Sims. 244 00:09:34,601 --> 00:09:36,734 Yay! [applaus] 245 00:09:36,767 --> 00:09:38,300 Kom op, Jamal. 246 00:09:38,334 --> 00:09:40,033 En om de speldag klaar te maken, 247 00:09:40,067 --> 00:09:42,167 voel je vrij om je lokken te behandelen 248 00:09:42,200 --> 00:09:45,267 met producten van Mane Club. 249 00:09:45,300 --> 00:09:46,467 Oké. -Oké. 250 00:09:46,501 --> 00:09:48,767 All Stars, start je motoren, 251 00:09:48,801 --> 00:09:51,367 en moge de beste dragkoningin winnen. 252 00:09:51,400 --> 00:09:52,801 [proost en applaus] 253 00:09:52,834 --> 00:09:54,033 Homosporten. 254 00:09:56,901 --> 00:09:59,334 Laten we een voetbal maken. Wacht even. Wat is het? 255 00:09:59,367 --> 00:10:01,000 Ga zitten. 256 00:10:01,033 --> 00:10:02,067 De maxi-challenge van vandaag 257 00:10:02,100 --> 00:10:04,167 [echo] is de Hall of Fame 258 00:10:04,200 --> 00:10:05,267 halftime show, 259 00:10:05,300 --> 00:10:06,634 waar we gaan portretteren 260 00:10:06,667 --> 00:10:08,267 onze favoriete iconen 261 00:10:08,300 --> 00:10:12,400 in de halftime headliners Lip Sync Challenge 262 00:10:12,434 --> 00:10:14,200 Oh, mijn God. Ik ben enthousiast. 263 00:10:14,234 --> 00:10:16,133 Dit is mijn uitdaging. 264 00:10:16,167 --> 00:10:17,801 Ik ben heel goed in lipsynchronisatie. 265 00:10:17,834 --> 00:10:19,667 Ik ben artiest, Ik ben een danseres, 266 00:10:19,701 --> 00:10:23,467 dus ik ben er klaar voor om de ♪ funky ♪ te brengen 267 00:10:23,501 --> 00:10:25,834 Zullen we beginnen met wie gaat iedereen zijn? 268 00:10:25,868 --> 00:10:27,300 Ik ga Prince worden. 269 00:10:27,334 --> 00:10:29,100 Ik hou van Prins voor me. 270 00:10:29,133 --> 00:10:31,200 Ik ben enthousiast om mezelf als een jongen te zien. 271 00:10:31,234 --> 00:10:33,868 Is er nog iemand anders? een mannelijk personage spelen? 272 00:10:33,901 --> 00:10:35,534 Ik ga Steven Tyler zijn. 273 00:10:35,567 --> 00:10:37,601 Oh! Werk. 274 00:10:37,634 --> 00:10:40,400 ik moest spelen 26 jaar van mijn leven als jongen, 275 00:10:40,434 --> 00:10:43,000 dus ik heb er echt vertrouwen in in mijn Steven Tyler. 276 00:10:43,033 --> 00:10:45,133 Ja. Alsjeblieft niet kruisig me hiervoor, 277 00:10:45,167 --> 00:10:47,133 maar ik weet het niet precies zeker wie hij is. 278 00:10:47,167 --> 00:10:49,067 Wat het ook is, het klinkt behoorlijk mannelijk. 279 00:10:50,801 --> 00:10:53,033 Ik ga het legendarische doen, 280 00:10:53,067 --> 00:10:54,767 de baas Miss Ross. 281 00:10:54,801 --> 00:10:57,267 Jullie weten allemaal dat ik een enorme fan ben van Diana Ross. 282 00:10:57,300 --> 00:10:58,467 Mama Ru ook. 283 00:10:58,501 --> 00:11:00,334 Ja, dat is druk, meid. 284 00:11:00,367 --> 00:11:01,434 Dus je kunt maar beter niet Verknal het maar. 285 00:11:01,467 --> 00:11:02,934 Oh, ik ga niet Verknal het maar. 286 00:11:02,968 --> 00:11:04,000 Ik ga het niet verknoppen. 287 00:11:04,033 --> 00:11:05,267 Oké? Werk. 288 00:11:05,300 --> 00:11:06,467 Ik speel Beyoncé. 289 00:11:06,501 --> 00:11:08,868 Kom op, Beyoncé. Ja, mama. 290 00:11:08,901 --> 00:11:09,968 Gezien ze dat had 291 00:11:10,000 --> 00:11:11,167 een van de meest legendarische halftime shows, 292 00:11:11,200 --> 00:11:13,100 dat is veel druk. 293 00:11:13,133 --> 00:11:14,501 Ik moet het spelen. 294 00:11:14,534 --> 00:11:16,100 En het lijkt erop dat Je sluit de show af. 295 00:11:16,133 --> 00:11:17,634 Whoo! Oh, echt? 296 00:11:17,667 --> 00:11:19,400 Ja. Ooh! 297 00:11:19,434 --> 00:11:21,167 Hoe zit het met jou, Pandy? Wat dacht je van Panda? 298 00:11:21,200 --> 00:11:24,367 Ik koos voor Carol Channing. 299 00:11:24,400 --> 00:11:25,601 Oh! Oh, mijn God. 300 00:11:25,634 --> 00:11:28,334 Want dat is alles mensen praten met me over. 301 00:11:28,367 --> 00:11:30,100 Frambozen. 302 00:11:30,133 --> 00:11:32,634 Zij was de eerste halftime entertainer ooit, 303 00:11:32,667 --> 00:11:34,868 en ik ben oud. 304 00:11:34,901 --> 00:11:36,834 Ik ga Katy Perry doen. 305 00:11:38,701 --> 00:11:41,567 Ik doe Lady Gagá. 306 00:11:41,601 --> 00:11:42,667 Ja! 307 00:11:42,701 --> 00:11:45,234 Ik heb Madonna gekozen. 308 00:11:45,267 --> 00:11:47,000 Heb je een beetje PTSS hier 309 00:11:47,033 --> 00:11:48,234 van je Madonna-uitdaging? 310 00:11:48,267 --> 00:11:49,267 Ik weet het niet waar je het over hebt. 311 00:11:49,300 --> 00:11:50,434 Ik ben dol op Madonna. 312 00:11:50,467 --> 00:11:53,300 Amerika, ik weet het niet als jullie het allemaal herinneren, 313 00:11:53,334 --> 00:11:54,968 Mijn seizoen 12 Rusical... 314 00:11:55,000 --> 00:11:57,334 ♪ Ik wil de wereld regeren ♪ 315 00:11:57,367 --> 00:11:58,367 Je bent veilig. 316 00:11:58,400 --> 00:12:01,901 Ik heb die uitdaging niet gewonnen. 317 00:12:01,934 --> 00:12:04,100 Gezichtspleet. 318 00:12:04,133 --> 00:12:06,467 Ik bedoel, ik heb Madonna gekozen. gewoon om je te grijpen. 319 00:12:06,501 --> 00:12:08,100 Nee, ik ben serieus. [lachen allemaal] 320 00:12:08,133 --> 00:12:10,667 Miss Yara, wie ga je worden? Shakira. 321 00:12:10,701 --> 00:12:12,000 Heupen liegen niet. 322 00:12:12,033 --> 00:12:13,501 Je heupen redelijk eerlijk zijn. 323 00:12:13,534 --> 00:12:15,367 Jive. Ik wilde het niet om op deze manier naar buiten te komen, 324 00:12:15,400 --> 00:12:16,567 maar ik ben Fergie. 325 00:12:16,601 --> 00:12:18,234 Ik weet dat je honger hebt gehad. 326 00:12:18,267 --> 00:12:20,801 Maar geen druk, maar jij Open de show een beetje, teef. 327 00:12:20,834 --> 00:12:21,934 Ik open de show? 328 00:12:23,501 --> 00:12:24,734 Ja. 329 00:12:24,767 --> 00:12:25,734 Ik heb het niet eens gedaan draai het script nog om. 330 00:12:25,767 --> 00:12:27,734 Geronimo. Oh, verdorie. 331 00:12:27,767 --> 00:12:29,067 Laten we even luisteren. 332 00:12:30,767 --> 00:12:32,033 [lacht] 333 00:12:33,300 --> 00:12:35,300 Aah! Dat is zo haar. 334 00:12:35,334 --> 00:12:36,300 Deze zijn allemaal heel goed. 335 00:12:36,334 --> 00:12:37,534 Is iedereen blij? 336 00:12:37,567 --> 00:12:40,801 Ik wil overstappen met Carol. Ik wil dat zien. 337 00:12:40,834 --> 00:12:42,234 Ik vind het vers wel geweldig. 338 00:12:42,267 --> 00:12:44,667 ♪ Oh ♪ [lachen allemaal] 339 00:12:44,701 --> 00:12:45,868 Laten we er aan beginnen, teef. 340 00:12:45,901 --> 00:12:48,200 Oké. Ik heb veel steentjes om te lijmen. 341 00:12:48,234 --> 00:12:50,734 Ik vind het geweldig om Gaga te doen. 342 00:12:50,767 --> 00:12:54,367 Ze is mijn nummer één diva. aller tijden. 343 00:12:54,400 --> 00:12:58,167 Ik kan Lady Gaga portretteren zoals niemands zaken doen. 344 00:12:58,200 --> 00:13:00,167 We hebben een zeer vergelijkbare achtergrond: 345 00:13:00,200 --> 00:13:02,601 Katholieke school, Italiaanse familie, 346 00:13:02,634 --> 00:13:05,067 zanger die muziektheater doet, 347 00:13:05,100 --> 00:13:07,901 en dat is heel erg wie ik ben. 348 00:13:07,934 --> 00:13:09,968 Toen ik ontdekte wie ze was, 349 00:13:10,000 --> 00:13:11,901 het was tegelijkertijd die ik ontdekte, 350 00:13:11,934 --> 00:13:13,834 zoals, wie ik was als een homo persoon. 351 00:13:13,868 --> 00:13:15,434 Ik ben zo enthousiast. Ja. 352 00:13:15,467 --> 00:13:17,367 Ik ben, net als... De GA-funk! 353 00:13:17,400 --> 00:13:18,567 De Gagá funk. 354 00:13:18,601 --> 00:13:22,367 Ik weet dat Jan denkt ze is Lady Gaga, 355 00:13:22,400 --> 00:13:25,467 maar die zijn, grote schoenen om te vullen. 356 00:13:25,501 --> 00:13:27,067 Kan ze dat doen? 357 00:13:27,100 --> 00:13:29,234 Buh. Ik weet het niet. 358 00:13:29,267 --> 00:13:30,567 Ik voel de opwinding niet Maar van haar. 359 00:13:30,601 --> 00:13:31,734 Van haar? Ja. 360 00:13:31,767 --> 00:13:33,033 Ja, ik wou dat ze dat zou doen geef een beetje meer. 361 00:13:33,067 --> 00:13:34,534 [lachen allemaal] 362 00:13:34,567 --> 00:13:35,934 Dus wat ga je doen? 363 00:13:35,968 --> 00:13:37,467 Je gaat een beetje hebben gezichtshaar voor Prince of wat? 364 00:13:37,501 --> 00:13:39,400 Ja. Oh, ik doe het de bakkebaarden, 365 00:13:39,434 --> 00:13:42,000 de baby krul, de durag. 366 00:13:42,033 --> 00:13:45,400 Het is makkelijk voor een sleepkoningin kies een meisje in deze uitdaging, 367 00:13:45,434 --> 00:13:48,400 dus ik wilde meenemen een stap erboven en wees een man. 368 00:13:48,434 --> 00:13:49,567 Ik heb zeker mijn kont eruit. 369 00:13:49,601 --> 00:13:50,868 En ik vind het geweldig 370 00:13:50,901 --> 00:13:53,801 dat Prince nooit een onzin gaf over genderrollen. 371 00:13:53,834 --> 00:13:56,868 Hij was altijd al een mooie jongen, zoals ikzelf. 372 00:13:56,901 --> 00:13:59,033 En als ik het goed doe in deze uitdaging 373 00:13:59,067 --> 00:14:02,501 dat is de verlossing die ik na vorige week nodig heb. 374 00:14:02,534 --> 00:14:04,133 Mm. 375 00:14:04,167 --> 00:14:06,667 Ga er maar in. Jullie zien het allemaal. 376 00:14:06,701 --> 00:14:09,000 Nu, meid, Ben je hier klaar voor? 377 00:14:09,033 --> 00:14:10,968 Shabam. 378 00:14:11,000 --> 00:14:11,968 Iconisch. 379 00:14:12,000 --> 00:14:15,400 Ik hou van je! Ik hou van je! 380 00:14:15,434 --> 00:14:17,801 Hallo, ik ben hier alleen maar om me af te vragen als jullie je zorgen maken. 381 00:14:17,834 --> 00:14:19,868 Ik ben eigenlijk heel nerveus. 382 00:14:19,901 --> 00:14:21,400 Je moet het onthouden jouw teksten en dat alles 383 00:14:21,434 --> 00:14:22,400 en wees fel. 384 00:14:22,434 --> 00:14:23,567 Ja. -En jij als laatste, 385 00:14:23,601 --> 00:14:25,467 dus dat wordt de blijvende indruk. 386 00:14:25,501 --> 00:14:26,567 Gewoon kleine dingen zoals dat. 387 00:14:26,601 --> 00:14:27,734 Ja, ik ben zeker hier 388 00:14:27,767 --> 00:14:30,234 om de vloek van Beyoncé te doorbreken op Drag Race. 389 00:14:30,267 --> 00:14:33,734 De Beyoncés tot nu toe zijn niet voorbij geweest. 390 00:14:33,767 --> 00:14:35,167 Hoi, hoe gaat het met je? 391 00:14:35,200 --> 00:14:36,167 Wat is je naam? 392 00:14:36,200 --> 00:14:37,868 Ik ben Rus Paul. Wie Paul? 393 00:14:37,901 --> 00:14:41,000 Ik ga het proberen om dat op te ruimen. 394 00:14:41,033 --> 00:14:42,000 Persoonlijk denk ik niet 395 00:14:42,033 --> 00:14:43,701 je zou alles moeten hebben om je zorgen over te maken, 396 00:14:43,734 --> 00:14:45,634 omdat je Beyoncé doet. 397 00:14:45,667 --> 00:14:47,033 „Sammy Davis Jr. in een pruik?” 398 00:14:47,067 --> 00:14:50,434 Ik bedoel, dat is gewoon Bianca Rio Bianca de Rio zijn. 399 00:14:50,467 --> 00:14:52,567 Ik zou het geweldig vinden om Beyoncé te zijn in Vegas. 400 00:14:52,601 --> 00:14:55,834 Trinity lijkt meer op Sammy Davis Jr. in een Beyoncé pruik. 401 00:14:55,868 --> 00:14:57,367 Dus nu dat heb ik de kans 402 00:14:57,400 --> 00:14:59,234 om het op Drag Race te doen, 403 00:14:59,267 --> 00:15:01,133 Ik ga ofwel doe mijn voet in mijn mond 404 00:15:01,167 --> 00:15:04,167 of ik ga het haar laten zien, „je had het mis.” 405 00:15:04,200 --> 00:15:05,767 Juist. 406 00:15:05,801 --> 00:15:08,234 Wie denk ik wel? heeft het beste deel 407 00:15:08,267 --> 00:15:09,267 Is dat Carol Channing. 408 00:15:09,300 --> 00:15:11,400 Oh! Ze gaat geweldig werk doen. 409 00:15:11,434 --> 00:15:12,767 Ze doet een geweldig Carol Channing, 410 00:15:12,801 --> 00:15:14,033 en ze gaat het opleven, 411 00:15:14,067 --> 00:15:15,901 en Ru gaat verliezen zijn verdomde knikkers eroverheen, 412 00:15:15,934 --> 00:15:16,868 Ik zeg het je. Ja. 413 00:15:16,901 --> 00:15:18,200 Zoals ik dacht 414 00:15:18,234 --> 00:15:19,901 gaan mensen dat gewoon zijn, Zoals, oh, hebben we dat gezien? 415 00:15:19,934 --> 00:15:20,901 En dan ernaar luisteren, 416 00:15:20,934 --> 00:15:22,601 Ik zou zeggen Ik heb de juiste keuze gemaakt. 417 00:15:22,634 --> 00:15:23,767 - [lacht] Ja. 418 00:15:25,200 --> 00:15:28,400 We gaan dit kwijtraken. naar Carol verdomde Channing. 419 00:15:28,434 --> 00:15:30,534 Het wordt moeilijk om naar de gelegenheid te komen 420 00:15:30,567 --> 00:15:32,801 van een dansuitdaging Als Carol Channing. 421 00:15:32,834 --> 00:15:34,434 Ik ruik niet bloed in het water. 422 00:15:34,467 --> 00:15:36,000 Aah! [lachen allemaal] 423 00:15:36,734 --> 00:15:39,067 Hé, hé, hé. 424 00:15:39,100 --> 00:15:40,267 Alle sterren 6! 425 00:15:40,300 --> 00:15:41,567 Wat is er aan de hand? Hé, Jamal. 426 00:15:41,601 --> 00:15:45,234 Het is tijd om te leren onze choreografie 427 00:15:45,267 --> 00:15:47,234 met Jamal Sims. 428 00:15:47,267 --> 00:15:50,934 Ik weet dat hij choreografeerde. zoveel van deze beroemdheden 429 00:15:50,968 --> 00:15:55,501 en heeft superhoge standaarden, en ik ben er voor. 430 00:15:55,534 --> 00:15:58,868 Dit is heel ambitieus uitdaging, toch? 431 00:15:58,901 --> 00:16:02,701 Zo willen we ons voelen. er zijn personages in het gebouw. 432 00:16:02,734 --> 00:16:06,000 Deze uitdaging gaat over hun essentie belichamen, toch? 433 00:16:06,033 --> 00:16:08,167 En als je dat niet bent, de juryleden zullen het weten. 434 00:16:08,200 --> 00:16:09,200 Zijn jullie klaar om te beginnen? 435 00:16:09,234 --> 00:16:11,267 Ja! -Hell, ja. 436 00:16:11,300 --> 00:16:12,267 Oké, wie is er als eerste op? 437 00:16:12,300 --> 00:16:13,601 Fergie. Ik! 438 00:16:13,634 --> 00:16:14,567 Ginger, laten we gaan, laten we gaan. 439 00:16:14,601 --> 00:16:15,634 Als ik aan Fergie denk, 440 00:16:15,667 --> 00:16:17,033 Ik denk niet van één handtekening zet. 441 00:16:17,067 --> 00:16:19,567 Ik denk meer aan een houding. -mm-hmm. 442 00:16:19,601 --> 00:16:21,067 Echt, het gaat zo echt belangrijk 443 00:16:21,100 --> 00:16:25,000 om in te sluiten de houding ervan, toch? 444 00:16:25,033 --> 00:16:28,400 Laten we het doen. Jamal Sims is zo knap. 445 00:16:28,434 --> 00:16:32,501 De hele stap is is één, twee, drie. 446 00:16:32,534 --> 00:16:34,334 En zijn stem is zo lief. 447 00:16:34,367 --> 00:16:37,200 Wop, wop, wop, wop, wop, wop samen. 448 00:16:37,234 --> 00:16:38,834 En hij geeft me het gevoel 449 00:16:38,868 --> 00:16:41,400 de meest delicate, mooie danser in de hele wereld. 450 00:16:41,434 --> 00:16:43,367 Neem het maar. Dee, dee, dee, dee, dee. 451 00:16:43,400 --> 00:16:45,367 Dus eigenlijk is hij een goochelaar. 452 00:16:45,400 --> 00:16:48,234 Boom, giek, ka-boom, boom, boom, bad. 453 00:16:48,267 --> 00:16:50,667 Ah, bijna. Ik zie je erover nadenken. 454 00:16:50,701 --> 00:16:55,100 Het gezicht waar ik naar op zoek ben is niet bang voor gezicht, toch? 455 00:16:55,133 --> 00:16:56,934 Het zou echt moeten zijn rokerig en, zoals... 456 00:16:56,968 --> 00:17:00,534 Ja, dat is het vertrouwen die ik in mijn gezicht nodig heb. 457 00:17:00,567 --> 00:17:02,434 Waar je begint is waar iedereen anders 458 00:17:02,467 --> 00:17:05,267 moet elkaar ontmoeten of ga naar boven, toch? 459 00:17:05,300 --> 00:17:09,300 Het is een enorme kans om te gaan deze plek staat vanaf de bovenkant in brand. 460 00:17:09,334 --> 00:17:10,567 Ik ben de eerste uit de poort, 461 00:17:10,601 --> 00:17:14,534 dus ik moet op dit niveau zijn te allen tijde. 462 00:17:14,567 --> 00:17:16,434 Maar ik voel me Fergalicious. 463 00:17:16,467 --> 00:17:18,267 Ik ben nu een grote meid. 464 00:17:18,300 --> 00:17:21,167 London Bridge. Het kan me niet schelen, alle referenties. 465 00:17:21,200 --> 00:17:25,100 De volgende keer, Prince! Uh-oh. A'Keria. 466 00:17:25,133 --> 00:17:27,100 Zei hij zelfs: „Uh-oh?” [lacht] 467 00:17:27,133 --> 00:17:29,501 Mijn dansvaardigheden zijn als volgt. 468 00:17:35,300 --> 00:17:38,000 Maar wat hij ook naar me gooit, Ik ga het halen. 469 00:17:38,033 --> 00:17:39,834 Nu doe ik geen shablammen. 470 00:17:39,868 --> 00:17:41,901 Dat zeg ik je nu recht van de bovenkant af. 471 00:17:41,934 --> 00:17:46,167 Schuif omhoog, toch? En rock, oké? 472 00:17:46,200 --> 00:17:49,467 Oké. En glijden, twee, drie. Uh-uh. 473 00:17:49,501 --> 00:17:50,801 Eén. Je hebt tijd. 474 00:17:50,834 --> 00:17:53,033 Oh, twee, drie, vier, 475 00:17:53,067 --> 00:17:55,934 vijf, zes, zeven, acht. En één... 476 00:17:55,968 --> 00:17:56,934 Die zet is uit. 477 00:17:56,968 --> 00:17:59,701 Denk er niet aan om zo groot te zijn. 478 00:17:59,734 --> 00:18:00,767 Oké. 479 00:18:00,801 --> 00:18:02,534 Gewoon rocken, echt cool. 480 00:18:02,567 --> 00:18:03,868 Omdat Prince Ik had dit cool voor hem. 481 00:18:03,901 --> 00:18:06,133 Hoewel hij elektrisch was, hij was nog steeds heel cool. 482 00:18:06,167 --> 00:18:08,501 Dus je moet Ik moet dat een beetje hebben... 483 00:18:08,534 --> 00:18:09,701 dit soort ding voor jou. 484 00:18:09,734 --> 00:18:11,734 [lachen allemaal] Oké. 485 00:18:11,767 --> 00:18:14,200 Ja, geef me ah, ah, ah, ja! 486 00:18:14,234 --> 00:18:15,467 Dank je wel. 487 00:18:15,501 --> 00:18:16,834 Wauw, verdorie. 488 00:18:16,868 --> 00:18:19,434 Lady Gaga! Ja! 489 00:18:19,467 --> 00:18:21,367 Dus, wah! 490 00:18:21,400 --> 00:18:22,567 We gaan dit meenemen, 491 00:18:22,601 --> 00:18:26,200 schoppen, schoppen, duwen, vijf, zes. 492 00:18:26,234 --> 00:18:27,534 Daar gaan we. Oké. 493 00:18:27,567 --> 00:18:32,100 Ja, geef me een beetje vijf, zes, zeven, acht en D. 494 00:18:32,133 --> 00:18:34,133 Ik wil gewoon heel graag. heel ongemakkelijk, 495 00:18:34,167 --> 00:18:36,901 want dat is Gaga, is het spul... 496 00:18:36,934 --> 00:18:37,901 Ja, ze is zo eigenzinnig. 497 00:18:37,934 --> 00:18:38,968 Voelt ongemakkelijk en eigenzinnig, toch? 498 00:18:39,000 --> 00:18:41,534 Hoe gek het choreo er ook uitziet, 499 00:18:41,567 --> 00:18:43,434 Ze zit erin, ze is toegewijd. 500 00:18:43,467 --> 00:18:45,801 En ha, ha, ha. 501 00:18:45,834 --> 00:18:47,567 Het zou gek moeten zijn. 502 00:18:47,601 --> 00:18:50,434 Onthoud het gezicht, de houding. 503 00:18:50,467 --> 00:18:53,000 Dat is wat nodig is om echt door te lezen. 504 00:18:53,033 --> 00:18:54,133 Oké, vanaf de bovenkant. 505 00:18:54,167 --> 00:18:57,400 Ik heb het gevoel dat ik de stappen heel snel, 506 00:18:57,434 --> 00:18:59,300 maar weet je dat ik Gaga niet kan zijn 507 00:18:59,334 --> 00:19:02,968 tenzij ik iets meeneemt gek op die prestatie. 508 00:19:03,000 --> 00:19:06,100 Zoals, ik moet bereid zijn om naar die plekken te gaan om het te doen. 509 00:19:06,133 --> 00:19:08,601 En één, twee, daar gaan we. 510 00:19:08,634 --> 00:19:09,734 Goed gedaan. Dank je wel, Jamal. 511 00:19:09,767 --> 00:19:13,000 Absoluut. De volgende: Shakira, Yara Sofia. 512 00:19:13,033 --> 00:19:15,567 Hallo! Ik kan niet wachten om Shakira te doen. 513 00:19:15,601 --> 00:19:17,634 Ik doe Shakira in mijn act 514 00:19:17,667 --> 00:19:21,734 op dinsdag en zondag in Piranha in Vegas. 515 00:19:21,767 --> 00:19:25,434 Dus ik geef je Yara Shakira-ized, 516 00:19:25,467 --> 00:19:28,434 als dat het woord is. [lacht] 517 00:19:28,467 --> 00:19:29,801 Vertel me waarom Shakira. 518 00:19:29,834 --> 00:19:31,634 Ik bedoel, ik heb altijd al van Shakira gehouden. 519 00:19:31,667 --> 00:19:34,501 Sterker nog, toen ik begon slepen, 520 00:19:34,534 --> 00:19:36,133 Ik wilde Shakira niet doen. 521 00:19:36,167 --> 00:19:38,267 Zo hard ben ik fan. 522 00:19:38,300 --> 00:19:40,267 Omdat ik naar mezelf zou kijken in de spiegel 523 00:19:40,300 --> 00:19:42,133 en ik zou teleurstellen mezelf, 524 00:19:42,167 --> 00:19:44,701 omdat ik het weet Ik ga haar niet zijn. 525 00:19:44,734 --> 00:19:45,968 En nu ben je hier. 526 00:19:46,000 --> 00:19:47,000 Ja, laten we gaan. Wat je ook hebt. 527 00:19:47,033 --> 00:19:50,601 Oké, dus ja, ja, ja, ja. 528 00:19:50,634 --> 00:19:53,100 Ik bedoel, ze— nou... Laat me je zien, vijf... 529 00:19:53,133 --> 00:19:55,000 Omdat ze dat zou doen doe dit normaal. 530 00:19:55,033 --> 00:19:56,167 Laat me eens kijken, laat me het eens zien. 531 00:19:57,400 --> 00:19:59,501 Geweldig, ja. Aah, ik vind het geweldig! 532 00:19:59,534 --> 00:20:02,934 Vanaf hier gaan we één, twee, drie, vier... 533 00:20:02,968 --> 00:20:04,934 Oh, oké, ik weet wat je wilt. 534 00:20:04,968 --> 00:20:08,133 Ik voel veel druk om Shakira helemaal goed te doen. 535 00:20:08,167 --> 00:20:10,534 Ik moet het lichaam omdraaien met de buikdansen, 536 00:20:10,567 --> 00:20:12,667 want dat is wat Shakira staat bekend om. 537 00:20:12,701 --> 00:20:14,934 Ja, klik en rol, klik op. 538 00:20:14,968 --> 00:20:16,133 Oh, dat is beter dan ik. 539 00:20:16,167 --> 00:20:17,334 Uh-huh, en kom gewoon... 540 00:20:17,367 --> 00:20:20,400 spring, spring. Dus we gaan hier stappen. 541 00:20:20,434 --> 00:20:21,701 Maar ze doet dit altijd. 542 00:20:21,734 --> 00:20:25,334 Oké. Nou, niet elke keer Gaat ze dat doen. 543 00:20:28,300 --> 00:20:29,968 Wiens choreografie doen we? 544 00:20:30,000 --> 00:20:31,667 Doen we dat? je choreografie, Yara, 545 00:20:31,701 --> 00:20:34,367 of is dit van Jamal choreografie, oké? 546 00:20:34,400 --> 00:20:37,167 [lacht] Ik weet dat Jamal zo is, 547 00:20:37,200 --> 00:20:39,601 Ik wens deze teef zou al zwijgen. 548 00:20:41,400 --> 00:20:43,901 Denk eraan om te doen, ah, ah, 549 00:20:43,934 --> 00:20:46,167 wop, wop, wop, dus... 550 00:20:46,200 --> 00:20:47,667 De handen zijn nogal raar, echter. 551 00:20:49,200 --> 00:20:52,501 We kunnen in ons hoofd komen zoveel met dans. 552 00:20:52,534 --> 00:20:55,434 Je zet zo veel op de beweging, 553 00:20:55,467 --> 00:20:57,234 maar het is jouw taak om verbinding te maken. 554 00:20:57,267 --> 00:20:58,801 Het gaat om doen de choreografie, 555 00:20:58,834 --> 00:21:00,434 maar nog steeds het personage goed. 556 00:21:00,467 --> 00:21:01,834 Ja, mama! 557 00:21:01,868 --> 00:21:04,968 Oké. Beyoncé, Trinity K. Bonet! 558 00:21:05,000 --> 00:21:06,367 Hoe gaat het met je? Hallo! 559 00:21:06,400 --> 00:21:08,167 Dus waarom Beyoncé voor jou? 560 00:21:08,200 --> 00:21:09,501 Shit. Iemand moest haar wel doen. 561 00:21:09,534 --> 00:21:12,300 Ik kan het me herinneren mijn stem verliezen, 562 00:21:12,334 --> 00:21:14,834 zoals schreeuwend op deze halftijdshow. 563 00:21:14,868 --> 00:21:16,834 En hopelijk ziet ze het en geniet ervan, weet je? 564 00:21:16,868 --> 00:21:18,067 Ja. Het eerste wat ik wil doen 565 00:21:18,100 --> 00:21:21,400 is één en twee en drie en vier. 566 00:21:21,434 --> 00:21:23,834 Ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja. 567 00:21:23,868 --> 00:21:26,701 En vijf, zes, zeven, acht. 568 00:21:26,734 --> 00:21:27,968 En geef het dan gewoon... 569 00:21:28,000 --> 00:21:31,234 Geweldig. Vijf, zes, zeven, acht. 570 00:21:31,267 --> 00:21:34,200 Boom, bad, boom, boom. Perfect. 571 00:21:34,234 --> 00:21:35,567 Nog één keer. 572 00:21:37,167 --> 00:21:38,968 Eén, twee, drie en vier 573 00:21:39,000 --> 00:21:40,934 en vijf, zes, zeven, acht. 574 00:21:40,968 --> 00:21:42,667 Oké, Ik ben tot nu toe onder de indruk. 575 00:21:42,701 --> 00:21:43,667 Hier gaan we. 576 00:21:43,701 --> 00:21:45,567 Miss Thing, meid... 577 00:21:47,100 --> 00:21:49,667 Vier, vijf, zes. Ja. 578 00:21:49,701 --> 00:21:51,167 Moeten de rest van ons? gewoon naar huis gaan? 579 00:21:51,200 --> 00:21:55,868 Ik bedoel, kunnen we haar laten doen? stuntdouble voor iedereen? 580 00:21:55,901 --> 00:21:58,934 Uh-huh, ja. Twee, drie en vier. 581 00:21:58,968 --> 00:22:00,400 Twee, bop. 582 00:22:00,434 --> 00:22:03,267 Oh, oké. 583 00:22:03,300 --> 00:22:05,300 Ik zie het, ik zie het, Ik zie het wel. 584 00:22:05,334 --> 00:22:06,968 Je hebt ons hier gekregen. 585 00:22:07,000 --> 00:22:08,501 zoals buttholes zitplaatsen knijpen en zo. 586 00:22:08,534 --> 00:22:11,634 Trinity dient die wreedheid dat doet Beyoncé. 587 00:22:11,667 --> 00:22:13,868 Ik denk dat zij de persoon is. 588 00:22:13,901 --> 00:22:16,400 die me potentieel kunnen verslaan in deze uitdaging. 589 00:22:16,434 --> 00:22:18,334 Zeven, acht, en goed, goed, goed. 590 00:22:18,367 --> 00:22:20,100 Werk, teef. Ja! 591 00:22:20,133 --> 00:22:21,934 Absoluut. 592 00:22:28,067 --> 00:22:29,434 Whoo-whoo! 593 00:22:29,467 --> 00:22:32,234 ♪ Het is een nieuwe dag ♪ 594 00:22:32,267 --> 00:22:34,167 Miss Thing, ik was aan het repeteren. de hele nacht met dit. 595 00:22:34,200 --> 00:22:35,234 Meisje, het is teveel. 596 00:22:35,267 --> 00:22:36,834 Nee, dit heb je, zus. 597 00:22:36,868 --> 00:22:38,968 Meisje, ik voel me echt goed vanmorgen. 598 00:22:39,000 --> 00:22:40,734 Ik heb mijn ontbijt gehad. 599 00:22:40,767 --> 00:22:42,133 Ik drink geen koffie, maar als ik dat deed, 600 00:22:42,167 --> 00:22:44,934 Ik zou dat hebben gehad, want vandaag maken we ons klaar 601 00:22:44,968 --> 00:22:47,701 voor de Hall of Fame Halftime show. 602 00:22:47,734 --> 00:22:48,701 We moeten ons klaarmaken, teef. 603 00:22:48,734 --> 00:22:50,167 Ik ga vandaag een sleepkoning zijn. 604 00:22:50,200 --> 00:22:51,701 Je wordt een sleepkoning! 605 00:22:51,734 --> 00:22:52,834 Ik ben enthousiast. 606 00:22:54,968 --> 00:22:57,400 Ik heb nog nooit mijn neushaar geschoren. 607 00:22:57,434 --> 00:22:59,000 ♪ Wijze mannen ♪ 608 00:22:59,033 --> 00:23:00,667 Ik weet het niet. - [lacht] 609 00:23:04,534 --> 00:23:07,067 Oké, nu weet ik het Miss Katy Perry 610 00:23:07,100 --> 00:23:09,133 doet het niet normaal gesproken haar eigen make-up, 611 00:23:09,167 --> 00:23:11,734 maar vandaag doet ze dat wel. 612 00:23:11,767 --> 00:23:13,534 Shakira maakt haar make-up. 613 00:23:13,567 --> 00:23:16,834 Carol Channing, denk je dat doet ze haar make-up? 614 00:23:16,868 --> 00:23:19,367 Nou, ze is dood, dus nee. 615 00:23:19,400 --> 00:23:20,767 Drie-eenheid, Hoe voel je je, teef? 616 00:23:20,801 --> 00:23:21,901 Goed. 617 00:23:21,934 --> 00:23:24,234 Weet je, teef, Je moet Beyoncé zijn. 618 00:23:24,267 --> 00:23:26,801 -Vergroot. -Vergroot. 619 00:23:26,834 --> 00:23:28,968 Teef, ik zou haar nooit aanraken in zoiets als dit, teef. 620 00:23:29,000 --> 00:23:30,434 Dit is echt een grote productie 621 00:23:30,467 --> 00:23:32,267 met veel verbazingwekkende onderdelen erin, 622 00:23:32,300 --> 00:23:34,100 en je hebt maar één minuut, 623 00:23:34,133 --> 00:23:35,801 dus je wilt het goed doen. 624 00:23:35,834 --> 00:23:37,801 Het enige dat schudt me een beetje 625 00:23:37,834 --> 00:23:41,133 is de tijdsbeperking die werd gegeven om het goed te krijgen. 626 00:23:41,167 --> 00:23:43,601 Teef, Beyoncé repeteerde vier maanden lang. 627 00:23:43,634 --> 00:23:46,133 Oké, maar natuurlijk Je bent Beyoncé niet. 628 00:23:46,167 --> 00:23:48,200 Ik weet dat heel goed, Ra'Jah. 629 00:23:48,234 --> 00:23:49,567 Bedankt voor de herinnering. 630 00:23:49,601 --> 00:23:50,667 Meisje. 631 00:23:50,701 --> 00:23:51,634 Nee, mevrouw, Elton John. 632 00:23:51,667 --> 00:23:52,667 Je kunt het maar beter aandoen. 633 00:23:52,701 --> 00:23:54,534 Verdomme, je ging van Sammy Davis Jr. 634 00:23:54,567 --> 00:23:56,000 naar verdomde Elton John nu. 635 00:23:56,033 --> 00:23:57,334 Meisje. [lachen allemaal] 636 00:23:57,367 --> 00:23:58,734 Kan ik Jamie Foxx krijgen? 637 00:23:58,767 --> 00:24:00,834 Iemand mijn huidskleur? Of Louis Young? 638 00:24:00,868 --> 00:24:02,801 Oh, je wilt zijn handel zo slecht. 639 00:24:02,834 --> 00:24:06,601 Ik zal je nooit handel noemen, Nu, meid. 640 00:24:06,634 --> 00:24:08,334 Het kan me niet schelen. 641 00:24:08,367 --> 00:24:10,367 Ik ben gewoon goed gekleed. 642 00:24:10,400 --> 00:24:14,133 Het kan me niet schelen hoeveel schaamhaar dat je op je gezicht zet, 643 00:24:14,167 --> 00:24:16,801 Ik noem je nooit ruil. 644 00:24:16,834 --> 00:24:18,100 Het spijt me zo. 645 00:24:18,133 --> 00:24:19,234 Dat gebeurt niet. 646 00:24:19,267 --> 00:24:20,367 -Teef! Dat is het niet. 647 00:24:20,400 --> 00:24:21,701 Op seizoen 6, 648 00:24:21,734 --> 00:24:24,367 Ik heb het initiatief niet genomen om vriendschappen op te bouwen. 649 00:24:24,400 --> 00:24:26,567 Deze keer kwam ik hier binnen met de mindset 650 00:24:26,601 --> 00:24:30,434 dat ik vrienden ga maken zodat wanneer de tijden ruw worden, 651 00:24:30,467 --> 00:24:33,033 we zullen elkaar hebben om er weer op te vallen. 652 00:24:33,067 --> 00:24:34,133 Ik ga heel snel naar binnen glijden 653 00:24:34,167 --> 00:24:36,701 en herinner iedereen er gewoon aan Trinity is handel. 654 00:24:36,734 --> 00:24:37,834 Bedankt, Eureka! 655 00:24:37,868 --> 00:24:39,367 [lachen allemaal] 656 00:24:39,400 --> 00:24:40,901 Het betekent de wereld om dat te hebben. 657 00:24:40,934 --> 00:24:42,834 Alsof je veel wint. van hier te zijn. 658 00:24:42,868 --> 00:24:44,667 Is mijn make-up te donker? 659 00:24:44,701 --> 00:24:46,100 Laat me eens kijken? 660 00:24:46,133 --> 00:24:48,434 Ik probeer Michelle's te pakken kritiek van vorige week. 661 00:24:48,467 --> 00:24:50,367 Juist, ik zou zeggen gewoon het voorhoofd opfleuren, 662 00:24:50,400 --> 00:24:51,701 een heel klein beetje. 663 00:24:51,734 --> 00:24:54,501 Onder de ogen is het goed. 664 00:24:54,534 --> 00:24:56,701 Ik kan er niets aan doen. Ik ben natuurlijk bang, 665 00:24:56,734 --> 00:24:59,467 zoals het idee van dansen uitdaging, wat dan ook. 666 00:24:59,501 --> 00:25:01,501 Want wat ik in mijn hoofd zie, 667 00:25:01,534 --> 00:25:03,767 het is niet wat mijn handen Doe mee, teef. 668 00:25:03,801 --> 00:25:05,467 Want in mijn hoofd Ik snap het wel. 669 00:25:05,501 --> 00:25:07,634 Oh, maar buiten, Ik zie er zo uit. 670 00:25:07,667 --> 00:25:09,968 Zoals een van die opblazen poppen. voor de winkel. 671 00:25:10,000 --> 00:25:12,100 Ik ben altijd nerveus als het gaat om dansuitdagingen. 672 00:25:12,133 --> 00:25:15,067 Maar deze week Het is hella druk. 673 00:25:15,100 --> 00:25:18,868 Het zijn bijvoorbeeld tuimelstenen soort druk. 674 00:25:18,901 --> 00:25:20,901 Want ik was gewoon in de bodem vorige week 675 00:25:20,934 --> 00:25:24,033 en ik probeer het niet om weer in deze bodem te zitten. 676 00:25:24,067 --> 00:25:26,234 Maar ik probeer het echt verlos mezelf van vorige week. 677 00:25:26,267 --> 00:25:27,968 Ik denk dat je dat zeker zult doen. 678 00:25:28,000 --> 00:25:29,534 Ik denk dat we dat allebei zullen doen. 679 00:25:29,567 --> 00:25:32,200 Hoewel Jan zegt dat ze dat niet was in de bodem vorige week. 680 00:25:32,234 --> 00:25:33,467 Ik zei dat Ik zat onderaan, 681 00:25:33,501 --> 00:25:35,767 maar ik denk niet dat Ik heb kritiek op de bodem. 682 00:25:35,801 --> 00:25:37,167 Nee, Jan, je zei Je zat niet in de bodem. 683 00:25:37,200 --> 00:25:39,133 -Het is goed. Fuck. 684 00:25:39,167 --> 00:25:40,934 Ik hoop dat te veranderen deze week. 685 00:25:40,968 --> 00:25:42,300 Ik hoop dat ik dat echt niet zou zijn onderaan deze week. 686 00:25:42,334 --> 00:25:43,567 Oké? 687 00:25:43,601 --> 00:25:45,400 Ze zei dat ze meebracht. de funk deze week, teef. 688 00:25:45,434 --> 00:25:46,868 Je hebt Jan verknapt. 689 00:25:46,901 --> 00:25:48,634 Oh, absoluut. 690 00:25:52,300 --> 00:25:53,534 Whoo! 691 00:25:53,567 --> 00:25:54,634 [lacht] 692 00:25:54,667 --> 00:25:56,300 Whoo-whoo! 693 00:26:04,200 --> 00:26:06,634 [RuPaul lacht] 694 00:26:09,601 --> 00:26:12,801 ♪ Cover meisje, zet de bas in je wandeling ♪ 695 00:26:12,834 --> 00:26:16,968 ♪ Kop tot teen, laat je hele lichaam praten ♪ 696 00:26:17,000 --> 00:26:18,567 ♪ Cover girl ♪ 697 00:26:18,601 --> 00:26:21,801 En wat? 698 00:26:21,834 --> 00:26:25,667 Welkom in het hoofdpodium van RuPaul's Drag Race All Stars. 699 00:26:25,701 --> 00:26:29,367 Mijn MVP Michelle Visage. 700 00:26:29,400 --> 00:26:31,734 Michelle, heb je gespeeld? sporten op de middelbare school? 701 00:26:31,767 --> 00:26:35,567 Nee, maar ik heb veel jongens genaaid onder de tribunes. 702 00:26:35,601 --> 00:26:37,901 Oh! [lachen allemaal] 703 00:26:37,934 --> 00:26:39,734 Oh, mijn! 704 00:26:39,767 --> 00:26:42,634 Stijl superster Carson Kressley. 705 00:26:42,667 --> 00:26:45,767 Carson, ben je meer van een brede ontvanger of een strak uiteinde? 706 00:26:45,801 --> 00:26:48,801 Oh, allebei, Ru. Je weet dat ik dol ben op honkbal. 707 00:26:48,834 --> 00:26:50,701 [lachen allemaal] 708 00:26:50,734 --> 00:26:54,067 En zijn achterveld is altijd in beweging. 709 00:26:54,100 --> 00:26:55,968 Jamal Sims. 710 00:26:56,000 --> 00:26:57,467 Je weet dat ik een baller ben van ver terug. 711 00:26:57,501 --> 00:26:58,801 Hé! 712 00:26:58,834 --> 00:27:00,434 [lachen allemaal] 713 00:27:00,467 --> 00:27:02,133 Deze week hebben we uitgedaagd onze All Stars 714 00:27:02,167 --> 00:27:04,501 om legendarische artiesten te eren 715 00:27:04,534 --> 00:27:09,067 in de All Stars 6 Halftime Show Hall of Fame. 716 00:27:09,100 --> 00:27:13,400 All Stars, start je motoren, en moge de beste dragkoningin winnen. 717 00:27:15,534 --> 00:27:17,601 Michelle: Welkom bij de All Stars 6 718 00:27:17,634 --> 00:27:20,100 Halftime Show Hall of Fame! 719 00:27:20,133 --> 00:27:23,567 Naar je toe gebracht door RuCola-producten. 720 00:27:23,601 --> 00:27:27,300 Als je dik blijft, Je hoeft niet dik te worden. 721 00:27:27,334 --> 00:27:29,434 En RuPaul's pindakaas. 722 00:27:29,467 --> 00:27:32,267 Moet gelei zijn, want jam schudt niet. 723 00:27:32,300 --> 00:27:34,467 Naar onze kijkers over de hele wereld, 724 00:27:34,501 --> 00:27:38,334 alsjeblieft welkom de glamoureuze Fergie. 725 00:27:38,367 --> 00:27:41,934 [proost en applaus] 726 00:27:41,968 --> 00:27:45,934 ♪ Geronimo, Geronimo, ze vallen als dominostenen ♪ 727 00:27:47,334 --> 00:27:49,701 ♪ Hé ♪ 728 00:27:49,734 --> 00:27:53,467 ♪ Geronimo, Geronimo, ze vallen als dominostenen ♪ 729 00:27:53,501 --> 00:27:56,000 ♪ Geloof het alsjeblieft, laat dat de reden zijn ♪ 730 00:27:56,033 --> 00:27:58,300 ♪ Sight verslaat de wereld en we zullen het zien ♪ 731 00:27:58,334 --> 00:28:00,501 ♪ Geloof het alsjeblieft, laat dat de reden zijn ♪ 732 00:28:00,534 --> 00:28:02,567 ♪ Sight versloeg de wereld, en we zullen het zien ♪ 733 00:28:02,601 --> 00:28:06,834 ♪ Geronimo, Geronimo, ze vallen als dominostenen ♪ 734 00:28:06,868 --> 00:28:10,133 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 735 00:28:10,167 --> 00:28:11,868 ♪ Oh ♪ 736 00:28:11,901 --> 00:28:14,634 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 737 00:28:14,667 --> 00:28:17,934 ♪ Oh ♪ 738 00:28:17,968 --> 00:28:21,200 ♪ Geronimo, Geronimo, ze vallen als dominostenen ♪ 739 00:28:21,234 --> 00:28:26,367 ♪ Oh, oh, oh, oh, hé, ja ♪ 740 00:28:26,400 --> 00:28:30,968 Michelle: De koningin van de pop, Madonna. 741 00:28:31,000 --> 00:28:34,267 ik heb gezondigd op de dansvloer 742 00:28:34,300 --> 00:28:35,767 overal overheen. 743 00:28:35,801 --> 00:28:39,501 Het is glad vanwege mijn zonde. 744 00:28:39,534 --> 00:28:41,501 ♪ Neem mijn hand ♪ 745 00:28:41,534 --> 00:28:45,200 ♪ Ik heb een plek voor je ♪ 746 00:28:45,234 --> 00:28:46,801 ♪ Op de dansvloer ♪ 747 00:28:46,834 --> 00:28:47,968 ♪ Voel de nacht in een 4/4 keer ♪ 748 00:28:49,934 --> 00:28:53,968 ♪ Als ik mijn verstand verlies voor jou weer ♪ 749 00:28:54,000 --> 00:28:56,067 ♪ Ik wil dansen, dansen ♪ 750 00:28:56,100 --> 00:28:58,133 ♪ Ik wil dansen, dansen ♪ 751 00:28:58,167 --> 00:29:01,000 ♪ Ik wil dansen, dansen, oh, oh ♪ 752 00:29:01,033 --> 00:29:03,400 ♪ Ik wil dansen, dansen ♪ 753 00:29:03,434 --> 00:29:05,334 ♪ Ik wil dansen, dansen ♪ 754 00:29:05,367 --> 00:29:08,634 ♪ Ik wil dansen, dansen, oh, oh ♪ 755 00:29:08,667 --> 00:29:11,701 Ik wil met wie dansen? 756 00:29:11,734 --> 00:29:13,567 Oh, ja. Jij. 757 00:29:13,601 --> 00:29:16,033 Amen. 758 00:29:16,067 --> 00:29:21,367 Michelle: Motown legende, de baas, Miss Diana Ross. 759 00:29:23,601 --> 00:29:25,167 Ben je klaar voor het record 760 00:29:25,200 --> 00:29:27,501 dat je nummer één hebt gemaakt voor mij? 761 00:29:29,334 --> 00:29:30,567 Hier ga je, Ru. 762 00:29:30,601 --> 00:29:34,400 ♪ Dat was toen, dit is nu ♪ 763 00:29:34,434 --> 00:29:37,400 ♪ Hier gaan we, beginnen opnieuw ♪ 764 00:29:37,434 --> 00:29:41,067 ♪ Jij beslist, verander je van gedachten ♪ 765 00:29:41,100 --> 00:29:44,667 ♪ Wonderen gebeuren elke dag nu ♪ 766 00:29:44,701 --> 00:29:46,200 ♪ Dit is het begin ♪ 767 00:29:46,234 --> 00:29:48,067 ♪ Het begin ♪ 768 00:29:48,100 --> 00:29:50,634 ♪ Dit is het begin van de rest van je ♪ 769 00:29:50,667 --> 00:29:54,534 ♪ De rest van je, de rest van je, rest van je leven ♪ 770 00:29:54,567 --> 00:29:57,367 Ik zie je, Ru! 771 00:29:57,400 --> 00:29:58,901 Michelle: Haar heupen liegen niet. 772 00:29:58,934 --> 00:30:00,734 Shakira! 773 00:30:04,200 --> 00:30:07,234 ♪ Cover meisje, zet de bas in je wandeling ♪ 774 00:30:07,267 --> 00:30:11,501 ♪ Laat je hele lichaam praten, cover girl, hé, hey ♪ 775 00:30:11,534 --> 00:30:14,300 ♪ Cover meisje, zet de bas in je wandeling ♪ 776 00:30:14,334 --> 00:30:16,767 ♪ Laat je hele lichaam praten ♪ 777 00:30:16,801 --> 00:30:18,601 ♪ Cover girl, hé, hey ♪ 778 00:30:18,634 --> 00:30:20,367 ♪ Slenter door de landingsbaan, lo-ley ♪ 779 00:30:20,400 --> 00:30:22,300 ♪ Nog een betaaldag, lo-ley ♪ 780 00:30:22,334 --> 00:30:24,601 ♪ Cover van tijdschriften ♪ 781 00:30:24,634 --> 00:30:25,701 ♪ Hé, hé ♪ 782 00:30:25,734 --> 00:30:27,601 ♪ En als ze me zien, lo-ley, 783 00:30:27,634 --> 00:30:29,267 ♪ Ze willen mij zijn, lo-ley ♪ 784 00:30:29,300 --> 00:30:32,801 ♪ Ik ben de fantasie lo-ley, lo-ley, lo-ley ♪ 785 00:30:32,834 --> 00:30:35,868 ♪ Cover meisje, zet de bas in je wandeling ♪ 786 00:30:35,901 --> 00:30:38,534 ♪ Laat je hele lichaam praten, cover girl ♪ 787 00:30:38,567 --> 00:30:39,901 Laat me je horen! 788 00:30:39,934 --> 00:30:42,968 ♪ Cover meisje, zet de bas in je wandeling ♪ 789 00:30:43,000 --> 00:30:45,200 ♪ Laat je hele lichaam praten ♪ 790 00:30:45,234 --> 00:30:48,100 ♪ Lo-ley, lo-ley, lo-ley ♪ 791 00:30:48,133 --> 00:30:50,267 Michelle: Swish, swish, bish. 792 00:30:50,300 --> 00:30:52,634 Het is Katy Perry! 793 00:30:55,601 --> 00:30:57,934 ♪ Nu sissy die wandeling ♪ 794 00:30:57,968 --> 00:30:59,567 ♪ Nu sissy ♪ 795 00:30:59,601 --> 00:31:01,434 ♪ Nu sissy die wandeling ♪ 796 00:31:01,467 --> 00:31:03,267 ♪ Nu sissy die wandeling ♪ 797 00:31:03,300 --> 00:31:05,601 ♪ Nu sissy die wandeling ♪ 798 00:31:05,634 --> 00:31:06,968 ♪ Nu sissy ♪ 799 00:31:07,000 --> 00:31:08,868 ♪ Nu sissy die wandeling ♪ 800 00:31:08,901 --> 00:31:11,000 ♪ Nu sissy die wandeling ♪ 801 00:31:11,033 --> 00:31:13,000 Miauw, miauw, Katy-katten! 802 00:31:14,767 --> 00:31:18,033 ♪ En als ik vlieg of als ik val ♪ 803 00:31:18,067 --> 00:31:23,334 ♪ Ik kan tenminste zeggen Ik heb het allemaal gegeven ♪ 804 00:31:23,367 --> 00:31:26,267 ♪ Oh, oh-oh, oh, oh, oh ♪ 805 00:31:26,300 --> 00:31:27,267 ♪ Sissy die loop ♪ 806 00:31:27,300 --> 00:31:29,567 ♪ Nu sissy die wandeling ♪ 807 00:31:29,601 --> 00:31:30,901 ♪ Nu sissy ♪ 808 00:31:30,934 --> 00:31:32,667 ♪ Nu sissy die wandeling ♪ 809 00:31:32,701 --> 00:31:34,567 ♪ Nu sissy die wandeling ♪ 810 00:31:34,601 --> 00:31:38,267 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 811 00:31:38,300 --> 00:31:40,901 ♪ Sissy, sissy, sissy die loop ♪ 812 00:31:40,934 --> 00:31:43,501 Waar is de linker haai? Heb je de linkerhaai gezien? 813 00:31:44,934 --> 00:31:47,000 Michelle: De demon van schreeuwen, 814 00:31:47,033 --> 00:31:49,000 Steven Tyler! 815 00:31:50,601 --> 00:31:54,634 ♪ Nacht na nacht Ik sluit mijn ogen ♪ 816 00:31:54,667 --> 00:31:58,467 ♪ En vraag je af wanneer de zon zal opkomen ♪ 817 00:31:58,501 --> 00:32:05,334 ♪ Door het donker tot ik het zie, ja ♪ 818 00:32:05,367 --> 00:32:09,167 ♪ Als ik droom alles wat ik wil zijn ♪ 819 00:32:09,200 --> 00:32:12,701 ♪ Als ik droom alle mogelijkheden ♪ 820 00:32:12,734 --> 00:32:15,801 ♪ Als je het gewoon gelooft in je stoutste dromen ♪ 821 00:32:15,834 --> 00:32:18,801 ♪ Ze komen uit ♪ 822 00:32:18,834 --> 00:32:20,534 ♪ Ja, ja ♪ 823 00:32:20,567 --> 00:32:24,000 ♪ Ja, dromen, ja, ik droom ♪ 824 00:32:24,033 --> 00:32:28,033 ♪ Ja, ik droom, ja, ik droom ♪ 825 00:32:28,067 --> 00:32:30,934 ♪ Als je het gewoon gelooft in je stoutste dromen ♪ 826 00:32:30,968 --> 00:32:33,701 ♪ Ze komen uit ♪ 827 00:32:33,734 --> 00:32:37,434 ♪ Ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja ♪ 828 00:32:39,968 --> 00:32:42,767 Michelle: Moeder monster is aangekomen. 829 00:32:42,801 --> 00:32:44,167 Lady Gaga! 830 00:32:44,200 --> 00:32:49,200 ♪ Een beetje liefde gaat een lange, lange weg ♪ 831 00:32:49,234 --> 00:32:52,067 ♪ Je omhoog tillen naar een helderdere dag ♪ 832 00:32:52,100 --> 00:32:57,067 ♪ Een beetje liefde gaat een lange, lange weg ♪ 833 00:32:57,100 --> 00:33:00,634 ♪ Rah-rah, Gaga, uh-huh ♪ 834 00:33:00,667 --> 00:33:02,734 ♪ Mm, mm, mm ♪ 835 00:33:02,767 --> 00:33:07,267 ♪ Gaga, gee-gee, goo-goo, gay ♪ 836 00:33:07,300 --> 00:33:11,834 ♪ Een beetje liefde gaat een lange, lange weg ♪ 837 00:33:11,868 --> 00:33:14,534 ♪ Je omhoog tillen naar een helderdere dag ♪ 838 00:33:14,567 --> 00:33:16,000 ♪ Een beetje liefde ♪ 839 00:33:16,033 --> 00:33:17,701 ♪ Kun je fee-e-paling? ♪ 840 00:33:17,734 --> 00:33:19,434 ♪ Kun je fee-e-paling? ♪ 841 00:33:19,467 --> 00:33:21,868 ♪ Kun je de liefde voelbaar maken? ♪ 842 00:33:21,901 --> 00:33:26,400 ♪ Een beetje liefde gaat een lange, lange weg ♪ 843 00:33:26,434 --> 00:33:29,601 ♪ Rah-rah, Gaga, uh-huh ♪ 844 00:33:29,634 --> 00:33:34,133 ♪ Een beetje liefde ♪ 845 00:33:34,167 --> 00:33:35,934 Michelle: De hogepriester van de pop, 846 00:33:35,968 --> 00:33:38,067 oo-ooh, Prins! 847 00:33:39,901 --> 00:33:41,868 ♪ Bing-da-bing, ooh ♪ 848 00:33:49,067 --> 00:33:51,868 ♪ Oh, ik kwam hier vanuit de ruimte ♪ 849 00:33:51,901 --> 00:33:53,968 ♪ Een planeet genaamd 808 ♪ 850 00:33:54,000 --> 00:33:55,534 ♪ In het sterrenstelsel van funk ♪ 851 00:33:55,567 --> 00:33:58,167 ♪ Waar de robots graviteren ♪ 852 00:33:58,200 --> 00:34:01,968 ♪ Er kwam een bericht van NASA, een dringende SOS ♪ 853 00:34:02,000 --> 00:34:04,033 ♪ De rots praten niet, hiphop is koud ♪ 854 00:34:04,067 --> 00:34:05,567 ♪ En we hebben nodig een gloednieuwe beat ♪ 855 00:34:05,601 --> 00:34:07,667 ♪ Ik breng de beat mee ♪ 856 00:34:07,701 --> 00:34:10,067 ♪ Ik breng de beat mee ♪ 857 00:34:10,100 --> 00:34:11,634 ♪ Ik breng de beat mee ♪ 858 00:34:11,667 --> 00:34:14,367 ♪ Ik breng de beat mee, ja ♪ 859 00:34:14,400 --> 00:34:16,701 ♪ Ik breng de beat mee ♪ 860 00:34:16,734 --> 00:34:18,501 ♪ Ik breng de beat mee ♪ 861 00:34:18,534 --> 00:34:20,634 ♪ Ik breng de beat mee, ja ♪ 862 00:34:20,667 --> 00:34:23,200 ♪ Ik breng de beat mee, uh, ooh ♪ 863 00:34:24,868 --> 00:34:27,968 Michelle: De OG halftime headliner, 864 00:34:28,000 --> 00:34:31,934 Broadway-legende Carol Channing! 865 00:34:31,968 --> 00:34:34,767 ♪ Waar zijn mijn meisjes? ♪ 866 00:34:34,801 --> 00:34:39,367 ♪ Maak je hielen klik-clack ♪ 867 00:34:39,400 --> 00:34:41,834 ♪ Ga lopen dwars door die deur ♪ 868 00:34:41,868 --> 00:34:44,167 ♪ Hoge hakken op een hardhouten vloer ♪ 869 00:34:44,200 --> 00:34:46,033 ♪ Ze komen allemaal terug voor meer ♪ 870 00:34:46,067 --> 00:34:47,534 ♪ Het is vanavond een feestje ♪ 871 00:34:47,567 --> 00:34:50,601 ♪ Waar mijn meisjes heen gaan ♪ 872 00:34:50,634 --> 00:34:52,667 ♪ Gaat een goede show worden ♪ 873 00:34:52,701 --> 00:34:54,901 ♪ Hey, meid, ga je ♪ 874 00:34:54,934 --> 00:34:57,767 ♪ Oh, ga dat geld verdienen ♪ 875 00:34:57,801 --> 00:35:00,200 ♪ Click-clack, klik-clack ♪ 876 00:35:00,234 --> 00:35:01,934 ♪ Dat is het geluid van een slingback ♪ 877 00:35:01,968 --> 00:35:05,000 ♪ Click-clack, klik-clack ♪ 878 00:35:05,033 --> 00:35:06,634 ♪ Dat is het geluid van een slingback ♪ 879 00:35:06,667 --> 00:35:10,300 ♪ Oh, jee, waar zijn mijn meisjes? ♪ 880 00:35:10,334 --> 00:35:12,701 ♪ Maak je hielen klik-clack ♪ 881 00:35:12,734 --> 00:35:15,000 ♪ Waar zijn mijn meisjes? ♪ 882 00:35:15,033 --> 00:35:18,400 ♪ Maak je hielen klik-clack ♪ 883 00:35:19,834 --> 00:35:22,968 Michelle: En nu, de koningin B, 884 00:35:23,000 --> 00:35:24,434 Beyoncé. 885 00:35:27,834 --> 00:35:33,133 ♪ Breng mijn meisjes terug, hey ♪ 886 00:35:37,834 --> 00:35:39,801 ♪ Ze gaat terug naar de werkkamer ♪ 887 00:35:39,834 --> 00:35:41,534 ♪ Heroverweeg haar leven ♪ 888 00:35:41,567 --> 00:35:45,667 ♪ Op de alcohol, wodka en cranberry, bedankt, pop ♪ 889 00:35:45,701 --> 00:35:48,200 ♪ Ze gaat terug naar de werkkamer ♪ 890 00:35:48,234 --> 00:35:49,634 ♪ Dit is niet haar avond ♪ 891 00:35:49,667 --> 00:35:51,701 ♪ Naar de opkomst en ondergang ♪ 892 00:35:51,734 --> 00:35:53,767 ♪... raak de ventilator toen ze die wandeling raakte ♪ 893 00:35:53,801 --> 00:35:55,767 ♪ Meisje, ik heb je, verloren en vond je ♪ 894 00:35:55,801 --> 00:35:57,968 ♪ Mama Ru 'gaat je laten zien wie je was ♪ 895 00:35:58,000 --> 00:36:00,167 ♪ Voordat je ging en verloor je verstand ♪ 896 00:36:00,200 --> 00:36:02,801 ♪ Breng mijn meisjes terug ♪ 897 00:36:02,834 --> 00:36:04,300 ♪ Breng mijn meisjes terug ♪ 898 00:36:04,334 --> 00:36:07,767 ♪ Breng mijn meisjes terug ♪ 899 00:36:07,801 --> 00:36:09,367 ♪ Breng mijn meisjes terug ♪ 900 00:36:09,400 --> 00:36:14,267 [proost en applaus] 901 00:36:14,300 --> 00:36:16,501 Michelle: Dit is de All Stars 6 902 00:36:16,534 --> 00:36:19,267 Halftime Show Hall of Fame. 903 00:36:19,300 --> 00:36:21,968 Naar je toe gebracht van RuPaul's Drag U. 904 00:36:22,000 --> 00:36:23,834 Het is een wonder. 905 00:36:23,868 --> 00:36:27,467 De kinderen lesgeven sinds 2010, henny. 906 00:36:27,501 --> 00:36:28,801 En RuCo Labs, 907 00:36:28,834 --> 00:36:32,367 waar er altijd een anale optie. 908 00:36:34,601 --> 00:36:37,167 [proost en applaus] 909 00:36:43,567 --> 00:36:45,434 ♪ Je draagt hem goed ♪ 910 00:36:45,467 --> 00:36:49,234 Categorie is De franje van alles. 911 00:36:49,267 --> 00:36:51,634 Eerst naar boven, Ginger Minj. 912 00:36:51,667 --> 00:36:53,400 Carson: Hallo, Ginger. 913 00:36:53,434 --> 00:36:54,734 [lacht] 914 00:36:54,767 --> 00:36:56,300 Gember: Mama, ze bedient je 915 00:36:56,334 --> 00:36:58,634 Vertrokken met de wereld van de Wind. 916 00:36:58,667 --> 00:37:02,501 Ik zag het in het raam hangen, en ik moest het gewoon hebben. 917 00:37:02,534 --> 00:37:05,501 Ik voel me de lekkerste cupcake in de wereld. 918 00:37:05,534 --> 00:37:07,200 Michelle: Oh, hoe opfrissend! 919 00:37:07,234 --> 00:37:08,968 [lachen allemaal] 920 00:37:09,000 --> 00:37:10,367 RuPaul: Eureka. 921 00:37:10,400 --> 00:37:12,501 -Oh -Oké! 922 00:37:12,534 --> 00:37:14,767 Michelle: Ik heb gehoord van chapped lippen, maar schrale heupen? 923 00:37:14,801 --> 00:37:15,934 [lachen allemaal] 924 00:37:15,968 --> 00:37:17,267 Eureka: Giddyup, cowgirls. 925 00:37:17,300 --> 00:37:19,934 Ze kwam met een onthulling, Ze kwam met de kerels mee. 926 00:37:19,968 --> 00:37:21,968 Nu turken, erwt, erwt, erwt, erwt. 927 00:37:22,000 --> 00:37:23,200 Jeehaw. 928 00:37:23,234 --> 00:37:25,434 Carson: Dit is niet haar eerste homo-rodeo. 929 00:37:25,467 --> 00:37:26,501 Jamal: Voor echt. 930 00:37:26,534 --> 00:37:27,567 RuPaul: Ra'Jah O'Hara. 931 00:37:27,601 --> 00:37:29,801 Loofah? Je hebt ze meegenomen. 932 00:37:29,834 --> 00:37:32,133 [lachen allemaal] 933 00:37:32,167 --> 00:37:34,067 Ra'Jah: Ik voel me mijn grillige fantasie. 934 00:37:34,100 --> 00:37:37,067 Ik ben misschien de sprookjesprinses die net mijn make-over heeft gekregen, 935 00:37:37,100 --> 00:37:38,501 net als Assepoester, 936 00:37:38,534 --> 00:37:41,734 maar het is alsof Cinda-oh-hell-ja-oke. 937 00:37:41,767 --> 00:37:43,033 Michelle: Dat is de ochtend na de franje. 938 00:37:43,067 --> 00:37:44,434 RuPaul: Uh-huh. 939 00:37:46,100 --> 00:37:47,267 Yara Sofia. 940 00:37:47,300 --> 00:37:49,567 Geen goede wiet gaat ongestraft. 941 00:37:49,601 --> 00:37:50,801 [lachen allemaal] 942 00:37:50,834 --> 00:37:53,133 Yara: Mijn haar lijkt wel een windmolen. 943 00:37:53,167 --> 00:37:56,734 Want voor mij, franjes is gerelateerd aan een film 944 00:37:56,767 --> 00:37:58,634 Gone with the Wind genoemd. 945 00:37:58,667 --> 00:38:01,400 En ik hoop gewoon op te blazen deze teven van het podium af. 946 00:38:01,434 --> 00:38:03,767 Dat vind ik leuk ze liet haar haar aan de lucht drogen. 947 00:38:03,801 --> 00:38:04,767 [lachen allemaal] 948 00:38:04,801 --> 00:38:07,801 RuPaul: Scarlet Envy. Ooh! 949 00:38:07,834 --> 00:38:09,701 Vanuit het huis van Le Beige. 950 00:38:09,734 --> 00:38:11,734 Oh, mijn God. [lacht] 951 00:38:11,767 --> 00:38:16,300 Scarlet: Ik geef je Zuidelijke vogue. 952 00:38:16,334 --> 00:38:19,701 Ze is letterlijk stoned. 953 00:38:19,734 --> 00:38:20,701 Ooh! 954 00:38:20,734 --> 00:38:23,167 Carson: Gekapt en ingekapt. 955 00:38:23,200 --> 00:38:25,701 Kylie Sonique Love. 956 00:38:25,734 --> 00:38:28,667 Ooh! Broek me op, boterbloem. 957 00:38:28,701 --> 00:38:29,834 [lacht] 958 00:38:29,868 --> 00:38:32,234 Kylie: Ik wilde om het contrast te tonen 959 00:38:32,267 --> 00:38:34,100 tussen een mannelijk personage 960 00:38:34,133 --> 00:38:36,634 en mijn verdomde godin karakter. 961 00:38:36,667 --> 00:38:40,267 Ik voel me net een eenhoornprinses, 962 00:38:40,300 --> 00:38:41,701 en ik voel me goed. 963 00:38:41,734 --> 00:38:43,300 Michelle: Hoeveel Portugese man-o-wars 964 00:38:43,334 --> 00:38:44,901 moest sterven voor deze outfit? 965 00:38:44,934 --> 00:38:46,100 [lachen allemaal] 966 00:38:46,133 --> 00:38:47,267 RuPaul: Jan. 967 00:38:47,300 --> 00:38:50,167 Carson: Deze look is om me een bone-anza te geven. 968 00:38:50,200 --> 00:38:52,100 [lachen allemaal] 969 00:38:52,133 --> 00:38:55,234 Jan: Vanavond we zijn in de Moulin Ru, 970 00:38:55,267 --> 00:38:57,534 en ik serveer can-can Jan. 971 00:38:57,567 --> 00:38:58,934 Ik kende alle andere meisjes. 972 00:38:58,968 --> 00:39:01,334 we zouden naar buiten komen in hun schattige pastelkleurige franjes, 973 00:39:01,367 --> 00:39:04,400 maar ik wilde een vrouw zijn. 974 00:39:04,434 --> 00:39:05,701 RuPaul: Deze jurk is niet groot genoeg 975 00:39:05,734 --> 00:39:07,567 voor ons allebei. 976 00:39:07,601 --> 00:39:08,601 [lachen allemaal] 977 00:39:08,634 --> 00:39:11,634 Pandora doos, de Boxx die rockt. 978 00:39:11,667 --> 00:39:15,200 ♪ Ze schrijft een brief naar papa ♪ 979 00:39:15,234 --> 00:39:16,534 [lachen allemaal] 980 00:39:16,567 --> 00:39:18,501 Pandora: Ze geeft je volle pop, 981 00:39:18,534 --> 00:39:20,200 maar het soort je bewaart het in de doos. 982 00:39:20,234 --> 00:39:22,534 Pun absoluut bedoeld. 983 00:39:22,567 --> 00:39:24,400 Michelle: Het is toch een kleine wereld. 984 00:39:24,434 --> 00:39:26,167 [lachen allemaal] 985 00:39:26,200 --> 00:39:27,934 Trinity K. Bonet. 986 00:39:27,968 --> 00:39:33,400 My Sweet 16 feest kostte mijn vader $1 miljoen. 987 00:39:33,434 --> 00:39:35,934 Trinity: Dit is klassiek Pageantry Trinity: 988 00:39:35,968 --> 00:39:39,167 een te gaar, prachtige zalm. [lacht] 989 00:39:39,200 --> 00:39:41,300 Volledig verfraaid met sappige juwelen. 990 00:39:41,334 --> 00:39:42,267 Ik ben zwaar gesleept, schatje. 991 00:39:42,300 --> 00:39:43,534 RuPaul: Ze weeft! 992 00:39:43,567 --> 00:39:46,267 We moeten je overhalen. voor dronken rijden. 993 00:39:46,300 --> 00:39:48,934 [lachen allemaal] 994 00:39:48,968 --> 00:39:51,868 A'Keria C. Davenport. 995 00:39:51,901 --> 00:39:53,501 Oh, ik hoop dat ze het niet krijgt een groot hoofd hierover. 996 00:39:53,534 --> 00:39:55,467 [lacht] 997 00:39:55,501 --> 00:39:57,501 Wauw! 998 00:39:57,534 --> 00:40:00,200 A'Keria: Ik geef je een nare menselijke bloem, 999 00:40:00,234 --> 00:40:02,100 en ik ben ongeveer om je het te laten hebben. 1000 00:40:02,133 --> 00:40:03,234 Whoo! 1001 00:40:03,267 --> 00:40:06,868 Treng, ik ben omgetoverd deze landingsbaan. 1002 00:40:06,901 --> 00:40:08,033 Carson: Zit er een bloem in? 1003 00:40:08,067 --> 00:40:09,434 Omdat ik glutenvrij ben. 1004 00:40:09,467 --> 00:40:11,267 [lachen allemaal] Prachtig. 1005 00:40:15,767 --> 00:40:17,601 Welkom, All Stars. 1006 00:40:17,634 --> 00:40:21,601 Gebaseerd op je halftijd headliner optredens 1007 00:40:21,634 --> 00:40:26,434 en je franje landingsbaanpresentaties, 1008 00:40:26,467 --> 00:40:29,100 Ik heb wat beslissingen genomen. 1009 00:40:29,133 --> 00:40:31,734 Maar ik zou eerst willen zeggen Jullie waren allemaal echt geweldig. 1010 00:40:31,767 --> 00:40:33,968 Jullie zijn supersterren, allemaal. 1011 00:40:34,000 --> 00:40:35,467 Absolute supersterren. 1012 00:40:36,734 --> 00:40:39,667 Als ik je naam noem, stap alsjeblieft naar voren. 1013 00:40:39,701 --> 00:40:40,767 Ra'Jah O'Hara. 1014 00:40:42,000 --> 00:40:44,033 Scarlet Envy. 1015 00:40:44,067 --> 00:40:46,734 Kylie Sonique Love. 1016 00:40:46,767 --> 00:40:49,334 Pandora Doos. 1017 00:40:49,367 --> 00:40:50,868 Je bent veilig. 1018 00:40:53,801 --> 00:40:55,067 Je mag het podium verlaten. 1019 00:40:58,667 --> 00:41:02,067 Dames, jullie vertegenwoordigen 1020 00:41:02,100 --> 00:41:04,868 bovenkleding en broekjes van de week. 1021 00:41:04,901 --> 00:41:07,901 En nu is het tijd voor de kritiek van de juryleden. 1022 00:41:09,334 --> 00:41:11,367 We beginnen met Ginger Minj. 1023 00:41:11,400 --> 00:41:12,634 Hallo! 1024 00:41:12,667 --> 00:41:14,834 Definitie de jongens gek maken? 1025 00:41:14,868 --> 00:41:17,567 Ik was niet helemaal gek voor je Fergie, 1026 00:41:17,601 --> 00:41:18,934 maar het was een goede inspanning. 1027 00:41:18,968 --> 00:41:22,033 Ik begrijp dat Fergie geen handtekening heeft, 1028 00:41:22,067 --> 00:41:24,868 maar je hebt haar iets gegeven. 1029 00:41:24,901 --> 00:41:27,067 Ik denk gewoon dat Je bent zo'n professional. 1030 00:41:27,100 --> 00:41:28,634 Dank je wel. 1031 00:41:28,667 --> 00:41:30,267 Ik vind dat geweldig. je hebt er humor in gevonden 1032 00:41:30,300 --> 00:41:32,133 en deed ermee wat je kon. 1033 00:41:32,167 --> 00:41:35,234 Het kostuum zag er echt fantastisch uit, 1034 00:41:35,267 --> 00:41:37,100 maar het was nog steeds een soort van, hè. 1035 00:41:37,133 --> 00:41:39,734 Deze landingsbaan look Ik vind het prachtig. 1036 00:41:39,767 --> 00:41:42,067 Ik vind de lavender geweldig. 1037 00:41:42,100 --> 00:41:44,334 Ik ben dol op het rode haar, Ik ben dol op de krullende pony. 1038 00:41:44,367 --> 00:41:46,000 Je ziet er prachtig uit. 1039 00:41:46,033 --> 00:41:47,801 Ik wil wel even een minuutje nemen. 1040 00:41:47,834 --> 00:41:50,767 om je te vertellen hoe ongelooflijk je make-up ziet er uit. 1041 00:41:50,801 --> 00:41:52,534 Dank je wel. Perfect, perfect, perfect. 1042 00:41:52,567 --> 00:41:54,701 Waag je nooit weg. 1043 00:41:54,734 --> 00:41:57,200 Dank je wel. Volgende, Eureka. 1044 00:41:57,234 --> 00:42:00,734 ♪ Dus je was mijn koningin ♪ 1045 00:42:00,767 --> 00:42:03,167 Aah, ik ben doodsbang op wat je gaat zeggen. 1046 00:42:03,200 --> 00:42:05,801 Allereerst, die enorme, enorme, 1047 00:42:05,834 --> 00:42:07,734 vijf keer groter dan zou het haar moeten zijn, 1048 00:42:07,767 --> 00:42:09,367 waarvoor ik heb geleefd. 1049 00:42:09,400 --> 00:42:11,300 Ik dacht dat het kostuum was briljant gedaan. 1050 00:42:11,334 --> 00:42:14,901 Ik denk dat je humor meebracht. naar mijn koningin. 1051 00:42:14,934 --> 00:42:16,901 Je zag er naar uit. Ooh! 1052 00:42:16,934 --> 00:42:18,467 En je interactie met de dansers, 1053 00:42:18,501 --> 00:42:20,868 ook al ze zaten op een ander niveau, 1054 00:42:20,901 --> 00:42:23,234 Ik voelde dat nog steeds. je was met hen verbonden. 1055 00:42:23,267 --> 00:42:25,100 Het was dus een rekwisieten voor jou. 1056 00:42:25,133 --> 00:42:26,534 Ik dank je echt. 1057 00:42:26,567 --> 00:42:28,234 Deze look waar ik toevallig dol op ben. 1058 00:42:28,267 --> 00:42:29,567 Ik vind het geweldig dat je ging 1059 00:42:29,601 --> 00:42:32,234 een onverwachte route met franjes. 1060 00:42:32,267 --> 00:42:33,834 Weet je, je gaf ons chaps, 1061 00:42:33,868 --> 00:42:36,400 maar je hebt het gedaan met roze organza. 1062 00:42:36,434 --> 00:42:38,467 Ik vind het geweldig. Dank je wel. 1063 00:42:38,501 --> 00:42:40,567 De volgende keer, Yara Sofia. 1064 00:42:40,601 --> 00:42:42,601 Hallo! - [lacht] 1065 00:42:42,634 --> 00:42:44,467 Laten we het dus hebben over eerst je voorstelling. 1066 00:42:44,501 --> 00:42:46,601 Oké. Wat ik er geweldig aan vond 1067 00:42:46,634 --> 00:42:48,367 was, zoiets als op het moment dat ik je zag, 1068 00:42:48,400 --> 00:42:49,667 Ik wist dat je Shakira was. 1069 00:42:49,701 --> 00:42:54,000 Ik denk dat het ding was voor mij vermist, Yara, was... 1070 00:42:54,033 --> 00:42:56,534 je heupen liegen niet, maar je gezicht wel. 1071 00:42:56,567 --> 00:42:59,300 Ik had het gevoel dat je een beetje was. losgekoppeld van het nummer 1072 00:42:59,334 --> 00:43:02,634 en dat niet aan ons te geven grote, vrolijke, warme energie 1073 00:43:02,667 --> 00:43:05,000 dat Shakira geeft altijd op het podium. 1074 00:43:05,033 --> 00:43:07,434 Je dansen was krachtig. 1075 00:43:07,467 --> 00:43:11,167 Het enige ding, het lipsynchronisatiegedeelte, toch? 1076 00:43:11,200 --> 00:43:13,934 De yovertragingen, ze waren niet genoeg uitgesproken, 1077 00:43:13,968 --> 00:43:16,667 want dat is een groot deel van het Shakira-ding. 1078 00:43:16,701 --> 00:43:19,033 En als je dat had gedaan die genageld, 1079 00:43:19,067 --> 00:43:23,100 Ik denk ineens die kracht zou terug zijn geweest. 1080 00:43:23,133 --> 00:43:25,467 Deze look vind ik geweldig. 1081 00:43:25,501 --> 00:43:27,601 Er is hier veel aan de hand. 1082 00:43:27,634 --> 00:43:30,767 Mijn ogen hebben misschien een vakantie nodig, maar het is niet slecht. 1083 00:43:30,801 --> 00:43:32,634 En ik denk dat het haar is echt leuk. 1084 00:43:32,667 --> 00:43:34,467 Ik vond dat leuk, dus bedankt. 1085 00:43:34,501 --> 00:43:35,501 Dank je wel. 1086 00:43:35,534 --> 00:43:37,367 De volgende keer, Jan. 1087 00:43:37,400 --> 00:43:39,567 Je was fenomenaal. 1088 00:43:39,601 --> 00:43:42,901 Je hebt alles gedaan dat een Lady Gaga stan 1089 00:43:42,934 --> 00:43:45,000 Ik wil je zien dat je dat doet. 1090 00:43:45,033 --> 00:43:48,267 Je had het allemaal tot een T. 1091 00:43:48,300 --> 00:43:51,000 Het voelde alsof je een serieuze... 1092 00:43:51,033 --> 00:43:52,801 Is dat een vendetta? 1093 00:43:52,834 --> 00:43:55,367 Ik weet niet of dat zo is het woord, maar ja. 1094 00:43:55,400 --> 00:43:57,100 Fandetta. Fandetta, wat dacht je ervan? 1095 00:43:57,133 --> 00:43:59,334 Jandetta! Oh, dat neem ik ook aan! 1096 00:43:59,367 --> 00:44:00,734 Jandetta. 1097 00:44:00,767 --> 00:44:02,434 Ja, je was zo toegewijd. 1098 00:44:02,467 --> 00:44:04,167 Het choreo was op het punt. Je hebt het gedood. 1099 00:44:04,200 --> 00:44:05,701 Dank je wel. Dank je wel. 1100 00:44:05,734 --> 00:44:08,634 Deze blik heb je ons gegeven een onverwacht kleurenpalet. 1101 00:44:08,667 --> 00:44:10,467 Alle details. 1102 00:44:10,501 --> 00:44:13,367 Ik bedoel, dit moet geduurd zijn voor altijd om te creëren. 1103 00:44:13,400 --> 00:44:14,968 Heel goed gedaan. Dank je wel. 1104 00:44:15,000 --> 00:44:18,267 De volgende keer, A'Keria C. Davenport. 1105 00:44:18,300 --> 00:44:23,834 Je had een zware baan, want Je hebt toch de stappen gedaan? 1106 00:44:23,868 --> 00:44:28,467 Maar het is begrijpelijk die nuances die Prince heeft. 1107 00:44:28,501 --> 00:44:29,734 Weet je, op dit moment Ik ga cool zijn, 1108 00:44:29,767 --> 00:44:31,267 en dit punt Ik ga sexy zijn. 1109 00:44:31,300 --> 00:44:33,767 Omdat hij dat heeft gedaan al die dingen, toch? 1110 00:44:33,801 --> 00:44:35,100 Als je had gehonoreerd 1111 00:44:35,133 --> 00:44:37,734 op een paar van die een beetje sterker, 1112 00:44:37,767 --> 00:44:39,434 Ik denk dat je dat zou hebben gedaan hij heeft het helemaal naar huis geslagen. 1113 00:44:39,467 --> 00:44:42,534 Het voelde allemaal verstevigd. om een of andere reden. 1114 00:44:42,567 --> 00:44:45,200 We wilden een sleepversie van Prince, 1115 00:44:45,234 --> 00:44:46,567 en ik heb eigenlijk, 1116 00:44:46,601 --> 00:44:49,834 een meer ingetogen versie van Prince dan ik had verwacht. 1117 00:44:49,868 --> 00:44:54,767 Vanavond op de startbaan dit is gewoon adembenemend. 1118 00:44:54,801 --> 00:44:55,801 Dank je wel. 1119 00:44:55,834 --> 00:44:58,567 Dit is wat ik noem verhoogde weerstand, 1120 00:44:58,601 --> 00:45:00,200 en ik wil dat engagement in alles 1121 00:45:00,234 --> 00:45:02,100 niet alleen een kijkje nemen. 1122 00:45:02,133 --> 00:45:04,634 Alles moet hebben dit niveau van betrokkenheid, 1123 00:45:04,667 --> 00:45:07,434 want dit is A-plus drag. 1124 00:45:07,467 --> 00:45:09,033 Je ziet eruit als een superster. 1125 00:45:09,067 --> 00:45:11,901 Dank je wel. Volgende, de heilige Drie-eenheid. 1126 00:45:11,934 --> 00:45:15,000 Ik denk dat je dat moet doen denk aan het veranderen van je naam 1127 00:45:15,033 --> 00:45:16,868 naar Trinity Slay Bonet. 1128 00:45:16,901 --> 00:45:20,501 Omdat die Beyoncé prestatie, 1129 00:45:20,534 --> 00:45:22,701 Je belichaamde het. 1130 00:45:22,734 --> 00:45:25,501 Met Beyoncé is het nooit echt over de stappen. 1131 00:45:25,534 --> 00:45:28,067 Ze heeft deze aanwezigheid die ze kon op het podium staan 1132 00:45:28,100 --> 00:45:31,434 en mensen beginnen te schreeuwen bovenaan hun longen. 1133 00:45:31,467 --> 00:45:34,167 Dat was wat je vanavond had. 1134 00:45:34,200 --> 00:45:35,934 Vanavond op de startbaan 1135 00:45:35,968 --> 00:45:37,701 Ik denk dat deze jurk is aan de eenvoudigere kant. 1136 00:45:37,734 --> 00:45:38,901 Ik ben er niet boos op. 1137 00:45:38,934 --> 00:45:40,567 Ik denk dat die kleur is mooi op je huid, 1138 00:45:40,601 --> 00:45:42,467 je make-up ziet er fenomenaal uit, 1139 00:45:42,501 --> 00:45:46,400 en ik kan het zien dat je geweldig vindt wat je doet. 1140 00:45:46,434 --> 00:45:49,901 Bedankt, All Stars, Ik denk dat we genoeg hebben gehoord. 1141 00:45:49,934 --> 00:45:53,167 Gebaseerd op de kritiek van de juryleden, 1142 00:45:53,200 --> 00:45:55,000 Ik heb wat beslissingen genomen. 1143 00:46:01,501 --> 00:46:04,901 Jan, con-drag-ulaties. 1144 00:46:04,934 --> 00:46:08,501 Jij bent de top All Star van de week. 1145 00:46:08,534 --> 00:46:10,367 [applaus] 1146 00:46:10,400 --> 00:46:11,767 Dat klopt, teef! 1147 00:46:11,801 --> 00:46:15,868 En je hebt $5.000 gewonnen van Mane Club. 1148 00:46:15,901 --> 00:46:17,000 Oh, mijn God. 1149 00:46:17,033 --> 00:46:18,901 Aah! 1150 00:46:18,934 --> 00:46:21,968 Trinity, Eureka. 1151 00:46:23,367 --> 00:46:24,801 Je bent veilig. 1152 00:46:26,634 --> 00:46:28,133 Dank je wel. 1153 00:46:28,167 --> 00:46:30,534 Gemberminj. 1154 00:46:30,567 --> 00:46:32,567 Je bent veilig. 1155 00:46:32,601 --> 00:46:33,834 Dank je wel. 1156 00:46:34,901 --> 00:46:38,334 Yara Sofia, A'Keria C. Davenport, 1157 00:46:38,367 --> 00:46:39,567 Het spijt me, mijn liefste, 1158 00:46:39,601 --> 00:46:43,534 maar jij bent de onderkant Alle sterren van de week. 1159 00:46:43,567 --> 00:46:44,901 Je mag het podium verlaten. 1160 00:46:47,367 --> 00:46:50,567 -uh-oh, uh-oh! Mijn meisjes komen terug. 1161 00:46:50,601 --> 00:46:52,033 Treng, je ziet er gelukkig uit. 1162 00:46:52,067 --> 00:46:54,300 Heb je gewonnen, meid? 1163 00:46:54,334 --> 00:46:56,868 Heb je verdomd gewonnen? Ik heb de uitdaging gewonnen! 1164 00:46:56,901 --> 00:46:58,767 [proost en applaus] 1165 00:46:58,801 --> 00:46:59,934 Je eerste uitdaging wint! 1166 00:46:59,968 --> 00:47:02,901 -Ooit! Ik ben zo blij! Gefeliciteerd, teef. 1167 00:47:02,934 --> 00:47:04,567 Ik ben zo blij. 1168 00:47:04,601 --> 00:47:07,701 Ik heb eindelijk een uitdaging gewonnen op RuPaul's Drag Race. 1169 00:47:07,734 --> 00:47:10,033 Je hebt jezelf verlost. Verlossing! 1170 00:47:10,067 --> 00:47:12,133 Het was „J” voor „Jandetta”. 1171 00:47:12,167 --> 00:47:14,701 En ik ben heel blij! 1172 00:47:14,734 --> 00:47:16,634 Ik ben zo blij voor je. 1173 00:47:16,667 --> 00:47:18,267 Dank je wel, bedankt. 1174 00:47:18,300 --> 00:47:19,701 Ik zit onderaan. Fuck. 1175 00:47:19,734 --> 00:47:21,501 Oké. Ik zit onderaan. 1176 00:47:21,534 --> 00:47:22,634 Nee! 1177 00:47:22,667 --> 00:47:25,801 Ja, ik ben klaar voor eliminatie nogmaals. 1178 00:47:25,834 --> 00:47:28,133 Maar, weet je, hé. 1179 00:47:28,167 --> 00:47:31,801 Ik heb me gewoon niet gezien. weer in de bodem zitten. 1180 00:47:31,834 --> 00:47:33,467 Laten we gaan praten, jij en ik, nu. 1181 00:47:33,501 --> 00:47:35,634 Het is alsof een verdomde explosie van het hoofd. 1182 00:47:35,667 --> 00:47:37,934 Gefeliciteerd, eerlijk gezegd. Zo blij voor je. 1183 00:47:37,968 --> 00:47:38,968 Bedankt, schatje. Alles goed met je? 1184 00:47:39,000 --> 00:47:40,968 Ik ben niet in orde. 1185 00:47:41,000 --> 00:47:43,400 Ik dacht echt deze uitdaging aangaan, 1186 00:47:43,434 --> 00:47:44,467 misschien kan dit me krijgen 1187 00:47:44,501 --> 00:47:45,767 de verlossing waar ik naar op zoek ben. 1188 00:47:45,801 --> 00:47:48,801 Ik kwam weer binnen, Ik heb mijn spelgezicht erop gezet. 1189 00:47:48,834 --> 00:47:52,133 Ik probeerde het echt. 1190 00:47:52,167 --> 00:47:53,901 Ik weet het. Ik heb je moeite gezien. 1191 00:47:53,934 --> 00:47:55,934 Ik weet dat je hier wilt zijn. 1192 00:47:55,968 --> 00:47:58,033 Ik wil dat je hier bent. Ik ben dol op je sleur. 1193 00:47:58,067 --> 00:48:00,901 Wat het ook is, ik moet doen. om hier te blijven, 1194 00:48:00,934 --> 00:48:02,834 Ik ben bereid om het te doen. -Juist. 1195 00:48:02,868 --> 00:48:04,567 De uitdaging zou kunnen zijn een boek lezen. 1196 00:48:04,601 --> 00:48:08,100 en ik zal waarschijnlijk beginnen op dit moment het boek opeten. 1197 00:48:08,133 --> 00:48:10,601 Ik ben bereid om dat te doen al die dingen. 1198 00:48:10,634 --> 00:48:11,968 Ik weet het. 1199 00:48:12,000 --> 00:48:13,100 Daarom is dit moeilijk, 1200 00:48:13,133 --> 00:48:15,400 omdat ik het weet Hoe graag wil je hier zijn. 1201 00:48:15,434 --> 00:48:18,868 A'Keria, denk ik, is drag excellence 1202 00:48:18,901 --> 00:48:20,267 altijd van top tot teen, 1203 00:48:20,300 --> 00:48:22,400 en heeft altijd een verbazingwekkende houding 1204 00:48:22,434 --> 00:48:23,767 en wil het beter doen. 1205 00:48:23,801 --> 00:48:26,601 Als je volgende week hier bent, zoals, eet dat verdomde boek op. 1206 00:48:26,634 --> 00:48:28,033 Ik wil dat je dat doet, oké? 1207 00:48:28,067 --> 00:48:29,934 Treng, letterlijk. -Oké. 1208 00:48:29,968 --> 00:48:31,467 Maar ik heb die vonk niet gezien 1209 00:48:31,501 --> 00:48:34,801 die we allemaal zagen en vielen verliefd op seizoen 11. 1210 00:48:34,834 --> 00:48:36,267 Oh, mijn God. 1211 00:48:36,300 --> 00:48:39,133 Mijn geest is echt nu niet verzonnen. 1212 00:48:41,334 --> 00:48:44,601 Wie zou je zeggen had de zwaarste kritiek? 1213 00:48:44,634 --> 00:48:46,167 Yara zeker. 1214 00:48:46,200 --> 00:48:48,367 Ze hadden het gevoel dat ze miste sommige van de jodels misschien 1215 00:48:48,400 --> 00:48:49,467 en het was gezicht. 1216 00:48:49,501 --> 00:48:51,133 Ik bedoel, het was gewoon wat we ook hebben gezien. 1217 00:48:51,167 --> 00:48:52,167 Verdomme. 1218 00:48:53,767 --> 00:48:55,434 Nou, hoe voel je je? 1219 00:48:55,467 --> 00:48:56,834 Pissig. 1220 00:48:58,501 --> 00:49:00,701 Ik bedoel... 1221 00:49:01,868 --> 00:49:03,767 Ik weet het echt niet. 1222 00:49:03,801 --> 00:49:05,300 Ik weet het echt niet. 1223 00:49:05,334 --> 00:49:07,901 Mijzelf redden, Ik heb geen strategie. 1224 00:49:07,934 --> 00:49:10,534 Ik ben geen bedelaar, zoals ik altijd al zei. 1225 00:49:10,567 --> 00:49:13,267 Het is niet omdat Ik ga stoppen of geef het op. 1226 00:49:13,300 --> 00:49:15,634 Het is gewoon omdat ik niet nep ben. 1227 00:49:15,667 --> 00:49:18,334 Ik ben een felle koningin. 1228 00:49:18,367 --> 00:49:21,033 Is er iemand? waar je je zin in had 1229 00:49:21,067 --> 00:49:23,300 had in de bodem moeten zitten Dat zat er niet in de bodem? 1230 00:49:23,334 --> 00:49:25,367 Ik weet het echt niet. 1231 00:49:27,267 --> 00:49:29,567 Treng, kun je, pleit voor je zaak, alsjeblieft? 1232 00:49:29,601 --> 00:49:32,167 Laat deze mensen het weten Je wilt hier zijn. 1233 00:49:32,200 --> 00:49:34,100 Om eerlijk te zijn en om het echt te houden, 1234 00:49:34,133 --> 00:49:36,701 het enige wat ik heb opgemerkt 1235 00:49:36,734 --> 00:49:39,234 is dat met Yara's optreden je focus lag ergens anders. 1236 00:49:39,267 --> 00:49:40,234 Ja. 1237 00:49:40,267 --> 00:49:41,234 Vond je dat zo? of ben ik... 1238 00:49:41,267 --> 00:49:43,000 Oh, nee, ik ben het er helemaal mee eens. 1239 00:49:43,033 --> 00:49:45,734 Mijn gezicht was er niet. en mijn hoofd was er niet. 1240 00:49:45,767 --> 00:49:50,334 Ik dacht aan de buikdansen of het was moeilijk. 1241 00:49:50,367 --> 00:49:51,868 Ik wist niet welke camera. 1242 00:49:51,901 --> 00:49:54,601 Ik bedoel, ik heb mijn gezicht niet gegeven. 1243 00:49:54,634 --> 00:49:57,367 Ze vonden het geweldig vanaf de nek naar beneden. 1244 00:49:57,400 --> 00:49:58,667 Ja. 1245 00:49:58,701 --> 00:50:00,634 En ik ben het helemaal eens. 1246 00:50:00,667 --> 00:50:02,734 Oké, meid. 1247 00:50:02,767 --> 00:50:05,467 Is dat het? Is dat alles wat je hebt? 1248 00:50:05,501 --> 00:50:06,634 Niets anders? 1249 00:50:06,667 --> 00:50:10,367 Nee, „Ik wil hier zijn” Nee, niets? Niets? 1250 00:50:10,400 --> 00:50:12,167 Dit is zo gek. 1251 00:50:12,200 --> 00:50:14,200 Dat hielp helemaal niet. [lacht] 1252 00:50:14,234 --> 00:50:16,234 We zijn nog steeds in de war, teef. 1253 00:50:16,267 --> 00:50:18,567 Mijn zus gaat het hebben om harder te komen dan dit. 1254 00:50:18,601 --> 00:50:21,200 Kom op, Miss Yara. 1255 00:50:21,234 --> 00:50:22,801 Hoe voelt het? 1256 00:50:22,834 --> 00:50:24,033 Het voelt zo lekker! 1257 00:50:24,067 --> 00:50:25,567 Hoe gaat het met je? 1258 00:50:25,601 --> 00:50:29,234 Ik ben... ik voel me goed, maar ik voel me boos, weet je? 1259 00:50:29,267 --> 00:50:30,267 Ja. Je hebt een lift gehad. 1260 00:50:30,300 --> 00:50:31,968 Je bent... jij was de winnaar, 1261 00:50:32,000 --> 00:50:33,033 toen zat je onderin, 1262 00:50:33,067 --> 00:50:34,667 en toen stond je in de top, 1263 00:50:34,701 --> 00:50:36,000 en nu ben je weer hier. 1264 00:50:36,033 --> 00:50:38,834 Maar het is zo frustrerend, want met Shakira 1265 00:50:38,868 --> 00:50:41,567 waarschijnlijk zat ik in mijn hoofd, en dat zijn we allemaal. 1266 00:50:41,601 --> 00:50:43,534 En dat is moeilijk voor een koningin. 1267 00:50:43,567 --> 00:50:46,100 Juist. Ik bedoel, Ik zal eerlijk zijn. 1268 00:50:46,133 --> 00:50:48,234 Ik begrijp wat ze zijn zeiden over het gezicht 1269 00:50:48,267 --> 00:50:49,667 en meer moeten doen. 1270 00:50:49,701 --> 00:50:51,033 Ik weet dat ze zeiden 1271 00:50:51,067 --> 00:50:52,968 die ze een beetje wilden zien meer van Yara, en ik zie... 1272 00:50:53,000 --> 00:50:55,334 En de volgende keer als ik hier ben, 1273 00:50:55,367 --> 00:50:57,501 gewoon ik zal kom uit mijn hoofd. 1274 00:50:57,534 --> 00:50:58,801 Ik luister wel. 1275 00:50:58,834 --> 00:51:02,767 Dat doe ik, als je het me toestaat. Ik bedoel, ik zal alles geven. 1276 00:51:02,801 --> 00:51:04,300 Ik ben blij dat je dat zegt. 1277 00:51:06,400 --> 00:51:10,601 Het is frustrerend, want ik was in dezelfde positie vorige week. 1278 00:51:10,634 --> 00:51:12,601 Dus jullie weten het allemaal hoeveel ik dit wil. 1279 00:51:12,634 --> 00:51:14,667 Ik weet niet hoe ik dat moet doe een verdomde splitsing. 1280 00:51:14,701 --> 00:51:17,000 Maar als een teef moet uit de lucht vallen 1281 00:51:17,033 --> 00:51:19,667 en trek een Laganja om in een halve splitsing te gaan, 1282 00:51:19,701 --> 00:51:21,901 teef, op dit moment, Dat ga ik ook doen. 1283 00:51:21,934 --> 00:51:24,234 Zoals, teef, ik wil om hier zo slecht te zijn, 1284 00:51:24,267 --> 00:51:26,801 Zoals ik dat letterlijk zou doen. Ik geloof je wel. 1285 00:51:26,834 --> 00:51:30,334 Onderin zitten maakt je voel je complete hulpeloosheid, 1286 00:51:30,367 --> 00:51:33,767 omdat je geen controle hebt op dat moment over je lot. 1287 00:51:33,801 --> 00:51:36,167 Treng, ik voel me mijn kaart is net geweigerd. 1288 00:51:36,200 --> 00:51:39,801 Ze gaan, teef, zeggen dat het zo is. uitchecktijd op elk moment. 1289 00:51:39,834 --> 00:51:42,734 Ik denk dat we moeten gaan en doe het ding, toch? 1290 00:51:42,767 --> 00:51:44,033 Laten we het doen, meid. Ik ben er klaar voor. 1291 00:51:44,067 --> 00:51:45,567 Oké. 1292 00:51:49,501 --> 00:51:50,767 Het is nu zo moeilijk, 1293 00:51:50,801 --> 00:51:53,133 want beide meisjes Ik ben absoluut dol op. 1294 00:51:53,167 --> 00:51:56,334 Het spijt me, kleine meid. Ik hou van je. 1295 00:51:57,601 --> 00:51:59,934 Yara's staat van dienst is een beetje sterker, 1296 00:51:59,968 --> 00:52:03,567 maar ze is niet echt ons overtuigen 1297 00:52:03,601 --> 00:52:04,868 dat ze hier moet blijven. 1298 00:52:06,801 --> 00:52:09,901 Miss A'Keria laat het ons echt weten 1299 00:52:09,934 --> 00:52:12,133 hoe belangrijk het is om hier te zijn. 1300 00:52:12,167 --> 00:52:14,234 Teef, ze hebben gestrest de teef zo slecht uit 1301 00:52:14,267 --> 00:52:15,834 Ze heeft geen haar aan, lieverd. 1302 00:52:15,868 --> 00:52:18,667 Hoe verdomme ben ik hier weer gekomen? 1303 00:52:18,701 --> 00:52:21,534 Maar heb je wat nodig? om buiten de bodem te blijven? 1304 00:52:23,334 --> 00:52:24,334 Ik vecht nog steeds. 1305 00:52:25,567 --> 00:52:28,567 Oh, het is slecht. 1306 00:52:28,601 --> 00:52:31,067 Weet je, de beslissing van vorige week was super moeilijk voor mij, 1307 00:52:31,100 --> 00:52:35,100 maar deze week Het is echt niet zo moeilijk. 1308 00:52:35,133 --> 00:52:37,267 Ik hou van je, meid. 1309 00:52:42,367 --> 00:52:46,467 Ik voel me gewoon A'Keria Ik wilde hier meer zijn. 1310 00:52:46,501 --> 00:52:49,501 Ai! Ik hou van je. Sorry. 1311 00:52:55,634 --> 00:52:57,734 Succes, zus. Yaw! 1312 00:52:57,767 --> 00:53:01,234 Ik zie je aan de andere kant, meid. 1313 00:53:01,267 --> 00:53:03,667 Verdomme, ik zie er goed uit. 1314 00:53:09,334 --> 00:53:10,701 Ik kijk niet alleen 1315 00:53:10,734 --> 00:53:13,267 bij wie ik wil blijven in de competitie 1316 00:53:13,300 --> 00:53:17,367 maar ook wie ik denk dat de ander meisjes gaan stemmen, 1317 00:53:17,400 --> 00:53:22,033 want nu is het niet het juiste moment om de uitschieter te zijn. 1318 00:53:22,067 --> 00:53:25,200 Ik ga tegen mijn hart in, maar mijn hoofd vertelt me 1319 00:53:25,234 --> 00:53:28,267 dat dit de beste zal zijn beslissing voor mij om te maken 1320 00:53:28,300 --> 00:53:30,267 voor de lange afstanden in deze competitie. 1321 00:53:32,868 --> 00:53:33,834 Welkom terug. 1322 00:53:34,200 --> 00:53:37,801 Jan, ben je er klaar voor? om je tegenstander te ontmoeten? 1323 00:53:37,834 --> 00:53:40,234 Ik kan niet wachten. Goed. 1324 00:53:40,267 --> 00:53:46,234 Het is tijd om te presenteren De lipsync-moordenaar van deze week. 1325 00:53:46,267 --> 00:53:47,667 [donder] 1326 00:53:47,701 --> 00:53:49,267 Ik denk dat zij het is. 1327 00:53:49,300 --> 00:53:51,200 Zou Laganja terugkomen? 1328 00:53:51,234 --> 00:53:52,467 Ooh! 1329 00:53:52,501 --> 00:53:57,601 Ru-kalfsvlees zelf! 1330 00:53:57,634 --> 00:54:00,100 Wie is het? Ik moet het weten! 1331 00:54:00,133 --> 00:54:02,634 Oh! Whoo! 1332 00:54:02,667 --> 00:54:03,634 -mm-hmm. Lichaam. 1333 00:54:03,667 --> 00:54:05,834 Meisje, ik weet niet wie... 1334 00:54:08,801 --> 00:54:09,934 Wie is het? 1335 00:54:09,968 --> 00:54:11,934 Coc-a-doodle-doo! 1336 00:54:11,968 --> 00:54:14,067 De kip bemoeit zich. 1337 00:54:14,100 --> 00:54:17,834 [proost en applaus] 1338 00:54:17,868 --> 00:54:19,300 Jessica! 1339 00:54:19,334 --> 00:54:24,567 Oh, mijn God, dit is wild. Letterlijk. 1340 00:54:24,601 --> 00:54:26,968 Jessica Wild, welkom terug. 1341 00:54:27,000 --> 00:54:28,534 Dank je wel, mama, omdat ik terug ben. 1342 00:54:28,567 --> 00:54:29,934 Ik ben zo enthousiast! 1343 00:54:29,968 --> 00:54:31,300 [lacht] Ik vind het geweldig! 1344 00:54:31,334 --> 00:54:34,534 Jessica Wild uit seizoen 2, 1345 00:54:34,567 --> 00:54:36,033 de crocka-crocka-doo. 1346 00:54:43,033 --> 00:54:46,634 Dames, Jessica Wild houdt de lippenstift vast 1347 00:54:46,667 --> 00:54:50,534 van de koningin die de groep heeft gestemd om naar huis te sturen. 1348 00:54:50,567 --> 00:54:53,968 Als Jessica de lipsynchronisatie wint, 1349 00:54:54,000 --> 00:54:56,234 die koningin krijgt de hak. 1350 00:54:57,634 --> 00:55:00,267 Dames, ben je klaar om te doden? 1351 00:55:00,300 --> 00:55:02,100 Laten we het doen! Ja, mama! 1352 00:55:02,133 --> 00:55:04,767 Twee koninginnen staan voor me. 1353 00:55:06,334 --> 00:55:09,000 Jan, dit is je kans om indruk op me te maken, 1354 00:55:09,033 --> 00:55:13,167 win $20.000, 1355 00:55:13,200 --> 00:55:18,868 en verdien de kracht om er een te geven van de onderste koninginnen de hak. 1356 00:55:20,367 --> 00:55:22,167 De tijd is aangebroken... [donder] 1357 00:55:22,200 --> 00:55:23,501 voor jou om lipsynchronisatie te maken... 1358 00:55:23,534 --> 00:55:27,367 [echo] voor je erfenis. 1359 00:55:29,634 --> 00:55:35,400 Succes, en verknal het niet. 1360 00:55:35,434 --> 00:55:40,434 ♪ Superstar, waar je vandaan komt, hoe gaat het? ♪ 1361 00:55:40,467 --> 00:55:43,567 ♪ Ik weet dat je een aanwijzing hebt wat je aan het doen bent ♪ 1362 00:55:43,601 --> 00:55:46,968 ♪ Faking als een goede, maar ik noem ze alsof ik ze zie ♪ 1363 00:55:47,000 --> 00:55:50,601 ♪ Ik weet wat je bent, wat je bent, baby ♪ 1364 00:55:50,634 --> 00:55:54,100 ♪ Lollipop, moet me vergissen, jij bent de sukkel ♪ 1365 00:55:54,133 --> 00:55:57,667 ♪ Om te denken dat ik dat zou zijn een slachtoffer, niet een ander ♪ 1366 00:55:57,701 --> 00:55:59,334 ♪ Zeg het, speel het, hoe je het wilt ♪ 1367 00:55:59,367 --> 00:56:02,234 ♪ Maar op geen enkele manier, Ik ga nooit voor je vallen ♪ 1368 00:56:02,267 --> 00:56:04,634 ♪ Nooit jij, baby ♪ 1369 00:56:04,667 --> 00:56:08,000 ♪ Womanizer, vrouw, vrouwenmaker, je bent een vrouwenmaker ♪ 1370 00:56:08,033 --> 00:56:11,634 ♪ Oh, vrouwenmaker, Oh, je bent een vrouwenjager, baby ♪ 1371 00:56:11,667 --> 00:56:14,734 ♪ Jij, jij, jij bent, jij, jij, jij bent ♪ 1372 00:56:14,767 --> 00:56:17,634 ♪ Womanizer, womanizer, womanizer ♪ 1373 00:56:17,667 --> 00:56:21,601 ♪ Womanizer, vrouw, vrouwenmaker, je bent een vrouwenmaker ♪ 1374 00:56:21,634 --> 00:56:24,167 ♪ Oh, vrouwenmaker, oh, je bent een vrouwenmaker ♪ 1375 00:56:24,200 --> 00:56:27,334 Ik ben een robot. Storing, storing. 1376 00:56:27,367 --> 00:56:28,534 Blyphphph. 1377 00:56:28,567 --> 00:56:31,267 ♪ Womanizer, womanizer, womanizer ♪ 1378 00:56:31,300 --> 00:56:33,200 ♪ Jongen, probeer niet naar voren te gaan ♪ 1379 00:56:33,234 --> 00:56:35,200 ♪ Ik weet het gewoon, gewoon wat je bent, bent, bent ♪ 1380 00:56:35,234 --> 00:56:36,834 ♪ Jongen, probeer niet naar voren te gaan ♪ 1381 00:56:36,868 --> 00:56:39,501 ♪ Ik weet het gewoon, gewoon wat je bent, bent, bent ♪ 1382 00:56:39,534 --> 00:56:40,901 ♪ Je zegt dat ik gek ben ♪ 1383 00:56:40,934 --> 00:56:42,667 ♪ Ik heb je gek ♪ 1384 00:56:42,701 --> 00:56:46,033 ♪ Je bent niets maar een womanizer ♪ 1385 00:56:46,067 --> 00:56:47,467 ♪ Jongen, probeer niet naar voren te gaan ♪ 1386 00:56:47,501 --> 00:56:49,033 ♪ Ik weet het gewoon, gewoon wat je bent, bent, bent ♪ 1387 00:56:49,067 --> 00:56:52,868 ♪ Womanizer, vrouw, vrouwenmaker, je bent een vrouwenmaker ♪ 1388 00:56:52,901 --> 00:56:55,968 ♪ Oh, vrouwenmaker, Oh, je bent een vrouwenjager, baby ♪ 1389 00:56:56,000 --> 00:56:59,601 [proost en applaus] 1390 00:57:00,734 --> 00:57:02,968 Yo, schatje! 1391 00:57:03,000 --> 00:57:04,968 Aah! 1392 00:57:06,167 --> 00:57:07,701 Wauw. 1393 00:57:07,734 --> 00:57:09,767 Dames... 1394 00:57:10,868 --> 00:57:12,567 Ik heb mijn beslissing genomen. 1395 00:57:18,200 --> 00:57:20,968 Jessica Wild. 1396 00:57:21,000 --> 00:57:22,701 Con-drag-ulaties. Je bent een winnaar, schatje. 1397 00:57:22,734 --> 00:57:24,400 Ja! Dank je wel. 1398 00:57:24,434 --> 00:57:25,901 [proost en applaus] 1399 00:57:25,934 --> 00:57:28,400 De $20.000 zal worden overgebracht, 1400 00:57:28,434 --> 00:57:32,501 de tip van volgende week $30.000 maken. 1401 00:57:32,534 --> 00:57:35,000 Wauw. Whoo! 1402 00:57:35,033 --> 00:57:39,200 Jan, je bent veilig om nog een dag te doden. 1403 00:57:39,234 --> 00:57:40,968 Je mag stappen aan de achterkant van het podium. 1404 00:57:41,000 --> 00:57:42,234 Dank je wel. -Ik hou van je, Jan. 1405 00:57:42,267 --> 00:57:43,300 Geweldig werk, lieverd. 1406 00:57:43,334 --> 00:57:44,467 -Feligraten. Dank je wel. 1407 00:57:44,501 --> 00:57:47,334 Zal de onderste koninginnen stap alsjeblieft naar voren? 1408 00:57:52,434 --> 00:57:56,033 Met geweldige kracht is een grote verantwoordelijkheid. 1409 00:57:57,534 --> 00:58:03,667 Jessica, welke koningin heeft de groep gekozen 1410 00:58:03,701 --> 00:58:04,934 om de hak te krijgen? 1411 00:58:04,968 --> 00:58:07,501 Mama Ru, de groep heeft gesproken, 1412 00:58:07,534 --> 00:58:11,367 en de koningin die ze hebben gekozen om de hak te krijgen is... 1413 00:58:17,400 --> 00:58:19,234 Yara. 1414 00:58:23,734 --> 00:58:27,300 Zoals het geschreven is, dus het zal gebeuren. 1415 00:58:27,334 --> 00:58:34,400 Yara Sofia, jij bent en zal altijd een All Star zijn. 1416 00:58:34,434 --> 00:58:37,634 Sashay nu weg. 1417 00:58:37,667 --> 00:58:40,000 Tot ziens! Heel erg bedankt. 1418 00:58:42,667 --> 00:58:44,701 -Tot ziens! -Ik hou van je, Yara! 1419 00:58:44,734 --> 00:58:48,234 Ik heb zoveel gedaan met RuPaul's Drag Race. 1420 00:58:48,267 --> 00:58:50,100 Hé, hé, hé! 1421 00:58:50,133 --> 00:58:52,200 Maar ik was nog niet klaar. Fuck jullie allemaal! 1422 00:58:52,234 --> 00:58:53,901 [lacht] 1423 00:58:53,934 --> 00:58:55,634 Ik denk dat de koninginnen het weten 1424 00:58:55,667 --> 00:58:58,300 Ik heb alles om helemaal naar de top te gaan, 1425 00:58:58,334 --> 00:58:59,901 en zelfs dit hele ding winnen, 1426 00:58:59,934 --> 00:59:02,667 en het is maar een pijl naar mijn hart. 1427 00:59:02,701 --> 00:59:03,767 Ik hou van je. 1428 00:59:03,801 --> 00:59:06,334 Fuck jullie allemaal. Oh, mijn God. 1429 00:59:06,367 --> 00:59:07,968 Aah! 1430 00:59:08,000 --> 00:59:10,467 Is dat alles wat ze had te zeggen? Ja. 1431 00:59:10,501 --> 00:59:13,467 Ik ben nogal verdrietig omdat Ik heb mijn vriend naar huis gestuurd, maar... 1432 00:59:13,501 --> 00:59:17,000 Bedankt voor je diensten, mijn gouden kind. 1433 00:59:17,033 --> 00:59:18,734 Tot ziens! 1434 00:59:18,767 --> 00:59:20,601 Oh, ja, Jessica! Ik hou van je, zussen! 1435 00:59:20,634 --> 00:59:23,667 ¡Mucho escándalo! 1436 00:59:23,701 --> 00:59:24,868 [lachen allemaal] 1437 00:59:24,901 --> 00:59:26,901 Con-drag-ulaties, All Stars. 1438 00:59:26,934 --> 00:59:29,634 En onthoud: als je niet van jezelf kunt houden, 1439 00:59:29,667 --> 00:59:31,400 hoe ga je in godsnaam hou je van iemand anders? 1440 00:59:31,434 --> 00:59:33,167 Kan ik hier een „amen” krijgen? 1441 00:59:33,200 --> 00:59:34,200 Amen! Amen! 1442 00:59:34,234 --> 00:59:37,067 Oké. Laat nu de muziek spelen! 1443 00:59:37,100 --> 00:59:39,868 [muziek speelt] 1444 00:59:39,901 --> 00:59:43,200 ♪ Con-drag-ulaties, je bent nummer één ♪ 1445 00:59:43,234 --> 00:59:47,100 ♪ Ik wil je bedanken voor een goed uitgevoerde klus ♪ 1446 00:59:47,133 --> 00:59:49,534 ♪ Con-drag-ulaties ♪ 1447 00:59:55,534 --> 00:59:58,167 Mm! Bellhop! 1448 00:59:58,200 --> 01:00:00,400 RuPaul: Yara Sofia! 1449 01:00:00,434 --> 01:00:03,400 Echa pa' lante nog niet. 1450 01:00:03,434 --> 01:00:05,667 Het is nog niet voorbij. 1451 01:00:05,701 --> 01:00:08,934 Dit seizoen is er een spel in een spel. 1452 01:00:10,667 --> 01:00:12,868 Wil je spelen? 1453 01:00:12,901 --> 01:00:16,167 Ik maak maar een grapje. Natuurlijk wil ik spelen! 1454 01:00:19,200 --> 01:00:20,701 RuPaulus: Volgende keer op All Stars... 1455 01:00:20,734 --> 01:00:24,767 Voor de maxi-uitdaging van deze week je moet produceren en hosten 1456 01:00:24,801 --> 01:00:28,467 een intieme chatshow: Pink Table Talk. 1457 01:00:28,501 --> 01:00:30,434 [lachen allemaal] 1458 01:00:30,467 --> 01:00:32,234 Dus je denkt niet Ik heb veel energie? 1459 01:00:32,267 --> 01:00:33,701 Ik denk dat het zo kan zijn iets hoger. 1460 01:00:33,734 --> 01:00:35,767 Heb je ooit seks gehad in sleepte? 1461 01:00:35,801 --> 01:00:37,334 Kiki had zeker seks in sleepte, 1462 01:00:37,367 --> 01:00:38,767 en ik ga hou het echt bij je. 1463 01:00:38,801 --> 01:00:40,367 Ik heb vroeger mijn leven geleefd als transgendervrouw, 1464 01:00:40,400 --> 01:00:41,400 Geloof het of niet. 1465 01:00:41,434 --> 01:00:42,501 Echt? 1466 01:00:42,534 --> 01:00:46,767 Ik ben 5'4" lang, 253 pond, 1467 01:00:46,801 --> 01:00:48,300 en er is geen dag dat voorbij gaat 1468 01:00:48,334 --> 01:00:52,467 dat iedereen niet glijdt in mijn DM's en herinner me eraan. 1469 01:00:52,501 --> 01:00:55,767 Het is niet om je pijn te doen, Het is om ons te genezen. 1470 01:00:55,801 --> 01:01:00,200 Ru-kalfsvlees zelf! 1471 01:01:00,234 --> 01:01:02,968 [RuPaul lacht, klokken] 1472 01:01:03,234 --> 01:01:05,501 ♪ Ik ben een winnaar ♪ 1473 01:01:05,534 --> 01:01:07,868 ♪ Ik ben een winnaar, baby ♪ 1474 01:01:07,901 --> 01:01:09,634 ♪ Ik ben een winnaar ♪ 1475 01:01:09,667 --> 01:01:11,601 ♪ Ik ben een winnaar, baby ♪ 1476 01:01:11,634 --> 01:01:13,434 ♪ Ik ben een winnaar ♪ 1477 01:01:13,467 --> 01:01:15,534 ♪ Ik ben een winnaar, baby ♪ 1478 01:01:15,567 --> 01:01:17,200 ♪ Ik ben een winnaar ♪ 1479 01:01:17,234 --> 01:01:19,033 ♪ Ik ben een winnaar, baby ♪ 1480 01:01:19,067 --> 01:01:21,200 ♪ Verliezers, weepers ♪ 1481 01:01:21,234 --> 01:01:22,901 ♪ Ik ben een winnaar, baby ♪ 1482 01:01:22,934 --> 01:01:25,067 ♪ Vinders, wachters ♪ 1483 01:01:25,100 --> 01:01:26,734 ♪ Ik ben een winnaar, baby ♪ 1484 01:01:26,767 --> 01:01:28,801 ♪ Verliezers, weepers ♪ 1485 01:01:28,834 --> 01:01:30,634 ♪ Ik ben een winnaar, baby ♪