1 00:00:38,701 --> 00:00:40,701 RuPaul: Precedentemente su All Stars... 2 00:00:40,734 --> 00:00:41,767 Per la maxi-challenge odierna, 3 00:00:41,801 --> 00:00:44,300 devi scrivere e recitare 4 00:00:44,334 --> 00:00:48,300 negli spot pubblicitari che vendono un trambusto laterale inquietante. 5 00:00:48,334 --> 00:00:49,634 [tutti ridono] 6 00:00:50,801 --> 00:00:52,133 Grazie, aggiustalo, stronzetta? 7 00:00:52,167 --> 00:00:53,968 Mi sento favoloso? 8 00:00:54,000 --> 00:00:55,567 [russare] 9 00:00:55,601 --> 00:00:57,667 I nostri operatori sono seduti accanto. 10 00:00:57,701 --> 00:00:59,467 C'era una piccola scintilla. che mancava 11 00:00:59,501 --> 00:01:00,634 che di solito capisco. 12 00:01:00,667 --> 00:01:03,033 Ho potuto vedere le corde essere tirato 13 00:01:03,067 --> 00:01:04,100 nella tua performance. 14 00:01:04,133 --> 00:01:06,634 Cosa non ho visto era il funk, 15 00:01:06,667 --> 00:01:08,501 sai, l'umanità. 16 00:01:08,534 --> 00:01:11,400 Il top All Star della settimana è... 17 00:01:11,434 --> 00:01:12,801 Trinity K. Bonet. 18 00:01:12,834 --> 00:01:16,100 Werk! [applauso] 19 00:01:16,133 --> 00:01:19,400 Jan, zenzero, Silky e A'Keria, 20 00:01:19,434 --> 00:01:22,601 sei il fondo All Stars della settimana. 21 00:01:22,634 --> 00:01:24,133 È una situazione merdosa. 22 00:01:24,167 --> 00:01:26,033 Tutti noi abbiamo fatto un ottimo lavoro. nello spot pubblicitario. 23 00:01:26,067 --> 00:01:28,167 Chi di voi quattro tutti? dovrebbe andare a casa? 24 00:01:28,200 --> 00:01:30,200 Onestamente, io e Silky sono i due in basso. 25 00:01:30,234 --> 00:01:32,167 Penso di me, A'Keria, e Jan. 26 00:01:32,200 --> 00:01:34,367 È tempo di presentare 27 00:01:34,400 --> 00:01:37,334 assassino con sincronizzazione labbra di questa settimana. 28 00:01:37,367 --> 00:01:38,868 Oh! Oh! 29 00:01:38,901 --> 00:01:40,667 Andiamo, All Stars 6. 30 00:01:40,701 --> 00:01:44,267 Facciamo male, okurrrr? 31 00:01:44,300 --> 00:01:46,901 Laganja Estranja, con-drag-ulations. 32 00:01:46,934 --> 00:01:48,000 Sei un vincitore, baby. 33 00:01:48,033 --> 00:01:49,934 [applauso] 34 00:01:49,968 --> 00:01:52,100 Quale regina ha scelto il gruppo 35 00:01:52,133 --> 00:01:53,834 per prendere la braciola? 36 00:01:53,868 --> 00:01:55,133 setoso. 37 00:01:55,167 --> 00:01:57,167 ganache di noce moscata setosa, 38 00:01:57,200 --> 00:01:59,167 sashay via. 39 00:02:08,267 --> 00:02:09,400 Wow! 40 00:02:09,434 --> 00:02:11,200 Congratulazioni, regina. 41 00:02:11,234 --> 00:02:12,334 Aah! 42 00:02:12,367 --> 00:02:16,133 Faresti meglio a farlo, Signorina Trinity. 43 00:02:16,167 --> 00:02:17,834 Come oso venire qui 44 00:02:17,868 --> 00:02:19,667 e non assassinare una sincronizzazione labiale? 45 00:02:19,701 --> 00:02:21,000 Il nervo. 46 00:02:21,033 --> 00:02:22,267 [ridacchia] 47 00:02:22,300 --> 00:02:23,434 È arrivata Laganja. 48 00:02:23,467 --> 00:02:24,968 Lei letteralmente abbandonato dal soffitto. 49 00:02:25,000 --> 00:02:26,701 Che stronzetta pazza. 50 00:02:26,734 --> 00:02:28,634 Ma, stronzetta, hai tenuto il tuo. 51 00:02:28,667 --> 00:02:30,734 Sei andato contro. una delle migliori sincronizzazioni labbra. 52 00:02:30,767 --> 00:02:32,334 Voglio dire, quella cagna. è inquietante. 53 00:02:32,367 --> 00:02:34,534 Alcune persone che hai appena non andare contro. 54 00:02:34,567 --> 00:02:35,634 Cagone. 55 00:02:35,667 --> 00:02:37,133 Ragazza, avete tutti... 56 00:02:37,167 --> 00:02:39,000 Ce l'hai, Ganj. 57 00:02:39,033 --> 00:02:40,000 Avanti, Pandora. 58 00:02:40,033 --> 00:02:42,334 Non mi piace questa scatola molto. 59 00:02:42,367 --> 00:02:43,334 Neanche io. -Mi scusi? 60 00:02:43,367 --> 00:02:44,334 Sono seduto proprio qui. 61 00:02:44,367 --> 00:02:47,033 [tutti ridono] 62 00:02:47,067 --> 00:02:49,200 Adoro la tua scatola. 63 00:02:49,234 --> 00:02:51,634 Pandora, fai la tua cosa. - ♪ Dum dum dum ♪ 64 00:02:51,667 --> 00:02:53,801 Uno per Silky. 65 00:02:53,834 --> 00:02:55,734 Uno per A'Keria. 66 00:02:55,767 --> 00:02:58,033 setoso. 67 00:02:58,067 --> 00:02:59,334 A'Keria. 68 00:02:59,367 --> 00:03:01,601 setoso. 69 00:03:01,634 --> 00:03:03,200 A'Keria. 70 00:03:03,234 --> 00:03:04,567 Oh, mio Dio. 71 00:03:04,601 --> 00:03:07,734 setoso. 72 00:03:07,767 --> 00:03:09,534 A'Keria. 73 00:03:09,567 --> 00:03:11,767 Cosa? 74 00:03:11,801 --> 00:03:13,367 setoso. 75 00:03:13,400 --> 00:03:15,534 E Silky. 76 00:03:15,567 --> 00:03:16,968 -Whoa. -Cazzo. 77 00:03:17,000 --> 00:03:18,601 Era vicino. 78 00:03:20,667 --> 00:03:22,501 Dannazione. 79 00:03:22,534 --> 00:03:24,501 Ecco qui. 80 00:03:25,767 --> 00:03:27,868 Troppo vicino per conforto per me. 81 00:03:27,901 --> 00:03:29,567 Quindi ho scelto A'Keria. 82 00:03:29,601 --> 00:03:31,334 Volevo riavere Silky. 83 00:03:31,367 --> 00:03:33,133 Volevo davvero per darle una possibilità. 84 00:03:33,167 --> 00:03:34,300 Non era niente di personale. 85 00:03:34,334 --> 00:03:36,334 Ho scelto te, A'Keria. 86 00:03:36,367 --> 00:03:38,400 Non volevo avere votare per chiunque 87 00:03:38,434 --> 00:03:39,501 era nella nostra squadra. 88 00:03:39,534 --> 00:03:41,667 Ma ci sei dentro. 89 00:03:41,701 --> 00:03:43,901 e provi ad andare attraverso il track record, 90 00:03:43,934 --> 00:03:46,901 e il talent show di Silky era così forte, 91 00:03:46,934 --> 00:03:49,467 ha appena ondeggiato il mio voto. 92 00:03:49,501 --> 00:03:51,334 È letteralmente tutto. 93 00:03:51,367 --> 00:03:53,467 Questo è stato uno dei le decisioni più difficili 94 00:03:53,501 --> 00:03:54,534 che ho dovuto fare. 95 00:03:54,567 --> 00:03:56,868 perché voglio farlo cosa è giusto 96 00:03:56,901 --> 00:03:58,300 e cos'è, sai. 97 00:03:58,334 --> 00:04:00,200 -Fiera. -Fiera. 98 00:04:00,234 --> 00:04:02,334 Ho scelto il rossetto di A'Keria, 99 00:04:02,367 --> 00:04:05,534 ma, A'Keria, credo hai assolutamente talento. 100 00:04:05,567 --> 00:04:07,267 Il tuo trascinamento è fenomenale. 101 00:04:07,300 --> 00:04:08,434 Quindi mi dispiace. 102 00:04:08,467 --> 00:04:11,834 E ti amo dal fondo del mio cuore. 103 00:04:11,868 --> 00:04:13,901 Non sono sentimenti duri con chiunque. 104 00:04:13,934 --> 00:04:15,934 Amo ancora tutti voi tutti. 105 00:04:15,968 --> 00:04:18,200 Nel momento in cui inizi prendere quelle cose personali 106 00:04:18,234 --> 00:04:19,968 è il momento in cui ti metti di nuovo nello spazio 107 00:04:20,000 --> 00:04:22,100 di sbattere il culo. 108 00:04:22,133 --> 00:04:24,834 Sono d'accordo con tutto quello che hanno detto 109 00:04:24,868 --> 00:04:27,701 per quanto riguarda il motivo hanno votato per me? No. 110 00:04:27,734 --> 00:04:30,501 Ma non sono mai stato un tipo di ragazza «festa della pietà». 111 00:04:30,534 --> 00:04:33,234 Non sono mai stato un tipo di persona «guai è me». 112 00:04:33,267 --> 00:04:35,834 Non ho mai avuto quel privilegio per essere una di queste cose. 113 00:04:35,868 --> 00:04:37,334 Quindi sono andato anche con Silky. 114 00:04:37,367 --> 00:04:39,634 E come ho detto prima, 115 00:04:39,667 --> 00:04:41,801 questo non ci fa o ci rompe. 116 00:04:41,834 --> 00:04:43,334 -Giusto. -Alla fine della giornata, 117 00:04:43,367 --> 00:04:45,000 è un gruppo forte di ragazze. 118 00:04:45,033 --> 00:04:47,033 Trinity è andato dal basso 119 00:04:47,067 --> 00:04:49,100 a, stronzetta, ora hai vinto. 120 00:04:49,133 --> 00:04:50,701 Penso che sia solo un testamento 121 00:04:50,734 --> 00:04:52,200 a, tipo, questa competizione 122 00:04:52,234 --> 00:04:56,868 ci sta per rotolare il cazzo in giro. 123 00:04:56,901 --> 00:04:58,901 Non ci spezzerò figli di puttana. 124 00:05:00,434 --> 00:05:02,601 Va bene, voi tutti. Madre Terra cambia il clima. 125 00:05:02,634 --> 00:05:04,100 Andiamo a cambiare anche. 126 00:05:04,133 --> 00:05:05,734 [tutti ridono] 127 00:05:05,767 --> 00:05:07,133 Ti vogliamo bene, Silky! 128 00:05:07,167 --> 00:05:08,400 -Oi! -Oh! 129 00:05:08,434 --> 00:05:09,567 Oh, yay. 130 00:05:09,601 --> 00:05:11,567 Sono felice di essere al sicuro. 131 00:05:11,601 --> 00:05:13,033 Sono felice di essere qui. 132 00:05:13,067 --> 00:05:16,267 Ma sono frustrato perché Non sono qui solo per restare. 133 00:05:16,300 --> 00:05:18,934 Sono qui per uccidere. 134 00:05:18,968 --> 00:05:20,501 So di essere fantastica. 135 00:05:20,534 --> 00:05:22,901 So di essere un feroce maledetta cagna. 136 00:05:22,934 --> 00:05:25,267 E sto per scatenare 137 00:05:25,300 --> 00:05:28,567 tutta l'ira che ho in me, 138 00:05:28,601 --> 00:05:30,767 quindi è meglio che tutti attenti. 139 00:05:32,801 --> 00:05:34,667 Aah! 140 00:05:35,701 --> 00:05:37,100 ♪ Drag Race di RuPaul ♪ 141 00:05:37,133 --> 00:05:39,300 RuPaul: Il vincitore di Drag Race All Stars di RuPaul 142 00:05:39,334 --> 00:05:40,801 riceve una fornitura di un anno 143 00:05:40,834 --> 00:05:43,534 di Anastasia Beverly Hills cosmetici, 144 00:05:43,567 --> 00:05:46,033 un posto ambito nella Drag Race Hall of Fame, 145 00:05:46,067 --> 00:05:49,868 e un premio in denaro di $100.000. 146 00:05:49,901 --> 00:05:53,968 Con giudice ospite extra speciale Jamal Sims. 147 00:05:54,000 --> 00:05:55,167 ♪ Drag Race di RuPaul ♪ 148 00:05:55,200 --> 00:05:56,634 ♪ Possa la migliore drag queen ♪ 149 00:05:56,667 --> 00:05:59,968 ♪ La migliore vittoria drag queen ♪ 150 00:06:03,834 --> 00:06:07,601 ♪ Questa mia luce brillante ♪ 151 00:06:07,634 --> 00:06:09,300 ♪ Lo lascerò brillare ♪ 152 00:06:09,334 --> 00:06:10,767 È mio! 153 00:06:10,801 --> 00:06:12,501 ♪ Lascialo brillare ♪ 154 00:06:12,534 --> 00:06:14,534 ♪ Lascialo brillare ♪ 155 00:06:14,567 --> 00:06:17,968 ♪ Lascialo brillare ♪ 156 00:06:18,000 --> 00:06:21,133 [applausi e applausi] 157 00:06:21,167 --> 00:06:23,734 «Tutte le vite nere contano.» 158 00:06:23,767 --> 00:06:25,567 «E anche le vite trans contano.» 159 00:06:25,601 --> 00:06:27,100 «E le vite trans contano.» 160 00:06:27,133 --> 00:06:28,734 Oh, grande seta. con la buona costruzione. 161 00:06:28,767 --> 00:06:29,901 Munch, sgranocchiare. 162 00:06:29,934 --> 00:06:31,100 Crunch, crunch. Crunch, crunch. 163 00:06:31,133 --> 00:06:33,467 Non volevo vedere la mia sorella maggiore se ne va. 164 00:06:33,501 --> 00:06:35,801 E, ragazza, ora c'è solo sono rimaste due ragazze grandi. 165 00:06:35,834 --> 00:06:38,767 Oh, mio Dio, faremo meglio a rallentare, cagna. 166 00:06:38,801 --> 00:06:40,167 Non avremo qualsiasi ragazzina in questa stagione. 167 00:06:40,200 --> 00:06:41,367 No. Non sciroppo. 168 00:06:41,400 --> 00:06:43,734 Zenzero migliore intensificare la sua figa. 169 00:06:43,767 --> 00:06:45,400 Non voglio vedere lei va dopo, 170 00:06:45,434 --> 00:06:47,334 perché lo sapete tutti Non vado da nessuna parte. 171 00:06:47,367 --> 00:06:49,501 [ride] 172 00:06:49,534 --> 00:06:50,701 Va bene, voi tutti. Beh... 173 00:06:50,734 --> 00:06:51,701 Come vi sentite? 174 00:06:51,734 --> 00:06:52,934 Per ora state bene. 175 00:06:52,968 --> 00:06:54,901 Ok? [tutti ridono] 176 00:06:54,934 --> 00:06:55,901 Sai cosa? 177 00:06:55,934 --> 00:06:58,267 Non è qualcosa che volevo, 178 00:06:58,300 --> 00:07:00,334 ma è stato il calcio nel culo di cui avevo bisogno. 179 00:07:00,367 --> 00:07:01,534 Per loro dire cose come: 180 00:07:01,567 --> 00:07:03,667 sappiamo che hai tutti questi punti di forza 181 00:07:03,701 --> 00:07:05,734 e tutte queste cose buone per portare alla competizione. 182 00:07:05,767 --> 00:07:08,667 Vogliamo solo vederti. porta quel funk che hai. 183 00:07:08,701 --> 00:07:10,467 Mi sento motivato. 184 00:07:10,501 --> 00:07:14,267 E poi di nuovo, non credo quella mia o le critiche di Ginger 185 00:07:14,300 --> 00:07:19,100 ci ha necessariamente garantito per essere idoneo al rossetto. 186 00:07:19,133 --> 00:07:21,200 No. [tutti ridono] 187 00:07:21,234 --> 00:07:22,434 Sì, lo eri. in basso, gen. 188 00:07:22,467 --> 00:07:25,167 Penso che sia stato solo una situazione merdosa. 189 00:07:25,200 --> 00:07:27,400 È sempre una situazione merdosa, 190 00:07:27,434 --> 00:07:28,400 ma eravamo in fondo, cagna. 191 00:07:28,434 --> 00:07:29,968 [allarme] 192 00:07:30,000 --> 00:07:31,167 Oh, grazie a Dio. -Andiamo, mamma. 193 00:07:31,200 --> 00:07:32,634 RuPaul: Oh, ragazza! 194 00:07:32,667 --> 00:07:36,000 Ha già fatto. fatto ha erse. 195 00:07:36,033 --> 00:07:37,634 Ehi, All Stars. Ehi! 196 00:07:37,667 --> 00:07:39,234 Che tu sfondare il soffitto 197 00:07:39,267 --> 00:07:41,567 o saltate in un elicottero, 198 00:07:41,601 --> 00:07:44,100 quando si tratta di il grande gioco Hall of Fame, 199 00:07:44,133 --> 00:07:48,000 regina, è meglio che tu sia uno showstopper. 200 00:07:48,033 --> 00:07:51,067 Sì. Sì. Werk. 201 00:07:51,100 --> 00:07:53,434 Salve, ciao, ciao. 202 00:07:53,467 --> 00:07:54,634 Ciao. Ciao. 203 00:07:54,667 --> 00:07:57,167 Andiamo, signorina Thing. Sì. 204 00:07:57,200 --> 00:07:59,267 Buongiorno. -Mattina. 205 00:07:59,300 --> 00:08:00,601 [ride] 206 00:08:00,634 --> 00:08:03,667 Sai, All Stars è come la versione gay 207 00:08:03,701 --> 00:08:06,767 di quella grande partita di calcio. 208 00:08:06,801 --> 00:08:09,400 Sai, quello con tutti i costosi spot pubblicitari? 209 00:08:09,434 --> 00:08:11,300 Oh. -Uh-huh. Sì, sì. 210 00:08:11,334 --> 00:08:12,601 Ma una vera regina lo sa 211 00:08:12,634 --> 00:08:15,567 che la parte migliore del grande gioco 212 00:08:15,601 --> 00:08:17,067 è lo spettacolo dell'halftime. 213 00:08:17,100 --> 00:08:18,200 [tifo] 214 00:08:18,234 --> 00:08:22,534 Danza, dramma, e superstar. 215 00:08:22,567 --> 00:08:24,267 Quindi per questa settimana maxi-challenge, 216 00:08:24,300 --> 00:08:25,601 sarai il headliner 217 00:08:25,634 --> 00:08:27,334 in All Stars 6 218 00:08:27,367 --> 00:08:30,634 Halftime Show Hall of Fame. 219 00:08:30,667 --> 00:08:32,334 [applausi e applausi] 220 00:08:32,367 --> 00:08:34,467 Oh, mio Dio. 221 00:08:34,501 --> 00:08:36,434 #AllStars6. 222 00:08:36,467 --> 00:08:38,367 Ora, l'halftime show di quest'anno 223 00:08:38,400 --> 00:08:39,834 sarà un tributo musicale 224 00:08:39,868 --> 00:08:43,767 ad un artista che ha accettato 225 00:08:43,801 --> 00:08:45,934 rinunciare tutti i suoi diritti di pubblicazione. 226 00:08:45,968 --> 00:08:48,267 E quell'artista generoso... 227 00:08:48,300 --> 00:08:50,367 superstar, davvero... 228 00:08:50,400 --> 00:08:52,300 è... 229 00:08:53,400 --> 00:08:55,234 RuPaul. 230 00:08:55,267 --> 00:08:56,834 [tutti ridono] 231 00:08:56,868 --> 00:08:59,434 Ho sentito parlare di lei. 232 00:08:59,467 --> 00:09:01,834 Non riuscivo a mantenere una faccia dritta. 233 00:09:01,868 --> 00:09:04,100 [tutti ridono] 234 00:09:08,400 --> 00:09:10,467 Beh, beh, beh. 235 00:09:10,501 --> 00:09:13,067 Alcune cose non cambiano mai, lo sai. 236 00:09:13,100 --> 00:09:15,667 Prima di oggi, ognuno di voi selezionato 237 00:09:15,701 --> 00:09:18,734 un iconico Performer di show halftime. 238 00:09:18,767 --> 00:09:20,534 Ora, nello stile distintivo 239 00:09:20,567 --> 00:09:23,534 del leggendario headliner di tua scelta, 240 00:09:23,567 --> 00:09:27,033 ti sincronizzerai le labbra lo stadio giù 241 00:09:27,067 --> 00:09:29,167 a uno dei miei più grandi successi. 242 00:09:29,200 --> 00:09:31,934 Più tardi oggi, ti stringerai 243 00:09:31,968 --> 00:09:34,567 con il tuo allenatore di danza Jamal Sims. 244 00:09:34,601 --> 00:09:36,734 Yay! [applauso] 245 00:09:36,767 --> 00:09:38,300 Andiamo, Jamal. 246 00:09:38,334 --> 00:09:40,033 E per preparare la giornata di gioco, 247 00:09:40,067 --> 00:09:42,167 sentiti libero di trattare le tue trecce 248 00:09:42,200 --> 00:09:45,267 con prodotti di Mane Club. 249 00:09:45,300 --> 00:09:46,467 -Ok. Va bene. 250 00:09:46,501 --> 00:09:48,767 All Stars, accendere i motori, 251 00:09:48,801 --> 00:09:51,367 e possa vincere la migliore drag queen. 252 00:09:51,400 --> 00:09:52,801 [applausi e applausi] 253 00:09:52,834 --> 00:09:54,033 Sport gay. 254 00:09:56,901 --> 00:09:59,334 Facciamo un calcio. Aspetta. Che cos'è? 255 00:09:59,367 --> 00:10:01,000 Siediti. 256 00:10:01,033 --> 00:10:02,067 La maxi-challenge di oggi 257 00:10:02,100 --> 00:10:04,167 [riecheggiante] è la Hall of Fame 258 00:10:04,200 --> 00:10:05,267 spettacolo a metà tempo, 259 00:10:05,300 --> 00:10:06,634 dove saremo rappresentati 260 00:10:06,667 --> 00:10:08,267 le nostre icone preferite 261 00:10:08,300 --> 00:10:12,400 negli Headliners Halftime Sfida Lip Sync 262 00:10:12,434 --> 00:10:14,200 Oh, mio Dio. Sono entusiasta. 263 00:10:14,234 --> 00:10:16,133 Questa è la mia sfida. 264 00:10:16,167 --> 00:10:17,801 Sono molto bravo a sincronizzare le labbra. 265 00:10:17,834 --> 00:10:19,667 Sono un performer, Sono una ballerina, 266 00:10:19,701 --> 00:10:23,467 quindi sono pronto per portare il ♪ funky ♪ 267 00:10:23,501 --> 00:10:25,834 Iniziamo con chi saranno tutti? 268 00:10:25,868 --> 00:10:27,300 Sarò Prince. 269 00:10:27,334 --> 00:10:29,100 Mi amo un principe. 270 00:10:29,133 --> 00:10:31,200 Sono entusiasta per vedermi da ragazzo. 271 00:10:31,234 --> 00:10:33,868 C'è qualcun altro? interpretare un personaggio maschile? 272 00:10:33,901 --> 00:10:35,534 Sarò Steven Tyler. 273 00:10:35,567 --> 00:10:37,601 Oh! Werk. 274 00:10:37,634 --> 00:10:40,400 Ho dovuto giocare 26 anni della mia vita da ragazzo, 275 00:10:40,434 --> 00:10:43,000 quindi sono davvero fiducioso nel mio Steven Tyler. 276 00:10:43,033 --> 00:10:45,133 Sì. Per favore non farlo crocifiggimi per questo, 277 00:10:45,167 --> 00:10:47,133 ma non ne sono esattamente sicuro chi è. 278 00:10:47,167 --> 00:10:49,067 Qualunque cosa sia, sembra piuttosto maschile. 279 00:10:50,801 --> 00:10:53,033 Farò il leggendario, 280 00:10:53,067 --> 00:10:54,767 il capo Miss Ross. 281 00:10:54,801 --> 00:10:57,267 Sapete tutti che sono un grande fan di Diana Ross. 282 00:10:57,300 --> 00:10:58,467 Lo è anche mamma Ru. 283 00:10:58,501 --> 00:11:00,334 Sì, questa è pressione, ragazza. 284 00:11:00,367 --> 00:11:01,434 Quindi è meglio che non scopelo. 285 00:11:01,467 --> 00:11:02,934 Oh, non lo farò scopelo. 286 00:11:02,968 --> 00:11:04,000 Non ho intenzione di scopare tutto. 287 00:11:04,033 --> 00:11:05,267 Ok? Werk. 288 00:11:05,300 --> 00:11:06,467 Sto giocando a Beyoncé. 289 00:11:06,501 --> 00:11:08,868 Andiamo, Beyoncé. Sì, mamma. 290 00:11:08,901 --> 00:11:09,968 Considerando che aveva 291 00:11:10,000 --> 00:11:11,167 uno dei più leggendari spettacoli a metà tempo, 292 00:11:11,200 --> 00:11:13,100 è un sacco di pressione. 293 00:11:13,133 --> 00:11:14,501 Devo giocarci. 294 00:11:14,534 --> 00:11:16,100 E sembra stai chiudendo lo show. 295 00:11:16,133 --> 00:11:17,634 -Whoo! Oh, davvero? 296 00:11:17,667 --> 00:11:19,400 Sì. -Oh! 297 00:11:19,434 --> 00:11:21,167 Cosa mi dici di te, Pandy? -Che ne dici di Panda? 298 00:11:21,200 --> 00:11:24,367 Ho scelto Carol Channing. 299 00:11:24,400 --> 00:11:25,601 Oh! Oh, mio Dio. 300 00:11:25,634 --> 00:11:28,334 Perché è tutto la gente mi parla. 301 00:11:28,367 --> 00:11:30,100 lamponi. 302 00:11:30,133 --> 00:11:32,634 È stata la prima intrattenitore a metà tempo mai, 303 00:11:32,667 --> 00:11:34,868 e sono vecchio. 304 00:11:34,901 --> 00:11:36,834 Farò Katy Perry. 305 00:11:36,868 --> 00:11:38,667 Oh, werk. 306 00:11:38,701 --> 00:11:41,567 Sto facendo Lady Gagá. 307 00:11:41,601 --> 00:11:42,667 Sì! 308 00:11:42,701 --> 00:11:45,234 Ho scelto Madonna. 309 00:11:45,267 --> 00:11:47,000 Hai? un po 'di PTSD qui 310 00:11:47,033 --> 00:11:48,234 dalla tua sfida Madonna? 311 00:11:48,267 --> 00:11:49,267 Non lo so di cosa stai parlando. 312 00:11:49,300 --> 00:11:50,434 Amo Madonna. 313 00:11:50,467 --> 00:11:53,300 America, non lo so se vi ricordate, 314 00:11:53,334 --> 00:11:54,968 La mia stagione 12 Rusical... 315 00:11:55,000 --> 00:11:57,334 ♪ Voglio governare il mondo ♪ 316 00:11:57,367 --> 00:11:58,367 Sei al sicuro. 317 00:11:58,400 --> 00:12:01,901 Non ho vinto questa sfida. 318 00:12:01,934 --> 00:12:04,100 Crepa viso. 319 00:12:04,133 --> 00:12:06,467 Voglio dire, ho scelto Madonna solo per irritarti. 320 00:12:06,501 --> 00:12:08,100 No, sono serio. [tutti ridono] 321 00:12:08,133 --> 00:12:10,667 Signorina Yara, chi sarai? Shakira. 322 00:12:10,701 --> 00:12:12,000 I fianchi non mentono. 323 00:12:12,033 --> 00:12:13,501 I fianchi sono moderatamente onesti. 324 00:12:13,534 --> 00:12:15,367 Jive. Non lo volevo per uscire in questo modo, 325 00:12:15,400 --> 00:12:16,567 ma sono Fergie. 326 00:12:16,601 --> 00:12:18,234 So che hai avuto fame. 327 00:12:18,267 --> 00:12:20,801 Nessuna pressione, però, ma tu apri lo spettacolo, stronzetta. 328 00:12:20,834 --> 00:12:21,934 Ho aperto lo show? 329 00:12:23,501 --> 00:12:24,734 Sì. 330 00:12:24,767 --> 00:12:25,734 Non l'ho nemmeno fatto capovolgi ancora la sceneggiatura. 331 00:12:25,767 --> 00:12:27,734 Geronimo. Oh, merda. 332 00:12:27,767 --> 00:12:29,067 Ascoltiamo. 333 00:12:30,767 --> 00:12:32,033 [ride] 334 00:12:33,300 --> 00:12:35,300 -Aah! È così lei. 335 00:12:35,334 --> 00:12:36,300 Sono tutte davvero buone. 336 00:12:36,334 --> 00:12:37,534 Sono tutti felici? 337 00:12:37,567 --> 00:12:40,801 Voglio passare con Carol. Voglio vederlo. 338 00:12:40,834 --> 00:12:42,234 Adoro il verso però. 339 00:12:42,267 --> 00:12:44,667 ♪ Oh ♪ [tutti ridono] 340 00:12:44,701 --> 00:12:45,868 Andiamo a farlo, stronzetta. 341 00:12:45,901 --> 00:12:48,200 Va bene. Ho un sacco di strass da incollare. 342 00:12:48,234 --> 00:12:50,734 Sono entusiasta di fare Gaga. 343 00:12:50,767 --> 00:12:54,367 Lei è la mia diva numero uno. di tutti i tempi. 344 00:12:54,400 --> 00:12:58,167 Posso ritrarre Lady Gaga. come se non fosse affari di nessuno. 345 00:12:58,200 --> 00:13:00,167 Abbiamo un aspetto molto simile sfondo: 346 00:13:00,200 --> 00:13:02,601 Scuola cattolica, famiglia italiana, 347 00:13:02,634 --> 00:13:05,067 cantante che fa teatro musicale, 348 00:13:05,100 --> 00:13:07,901 e questo è molto, molto quello che sono. 349 00:13:07,934 --> 00:13:09,968 Quando ho scoperto chi era, 350 00:13:10,000 --> 00:13:11,901 era allo stesso tempo che ho scoperto, 351 00:13:11,934 --> 00:13:13,834 tipo, chi ero come una persona queer. 352 00:13:13,868 --> 00:13:15,434 Sono così eccitato. Sì. 353 00:13:15,467 --> 00:13:17,367 -Sono tipo... -Il Ga-funk! 354 00:13:17,400 --> 00:13:18,567 Il funk Gagá. 355 00:13:18,601 --> 00:13:22,367 So che Jan pensa lei è Lady Gaga, 356 00:13:22,400 --> 00:13:25,467 ma quelli sono, tipo, scarpe grandi da riempire. 357 00:13:25,501 --> 00:13:27,067 Può farlo? 358 00:13:27,100 --> 00:13:29,234 Compra. Non lo so. 359 00:13:29,267 --> 00:13:30,567 Non sento l'eccitazione da lei, però. 360 00:13:30,601 --> 00:13:31,734 Da lei? Sì. 361 00:13:31,767 --> 00:13:33,033 Sì, vorrei che lo facesse dare un po' di più. 362 00:13:33,067 --> 00:13:34,534 [tutti ridono] 363 00:13:34,567 --> 00:13:35,934 Quindi cosa farai? 364 00:13:35,968 --> 00:13:37,467 Avrai un po' capelli facciali per Prince o cosa? 365 00:13:37,501 --> 00:13:39,400 Sì. Oh, sto facendo le basette, 366 00:13:39,434 --> 00:13:42,000 il ricciolo del bambino, il durag. 367 00:13:42,033 --> 00:13:45,400 È facile per una drag queen scegli una ragazza in questa sfida, 368 00:13:45,434 --> 00:13:48,400 quindi volevo prendere un passo sopra e sii un ragazzo. 369 00:13:48,434 --> 00:13:49,567 Sicuramente mi ho fatto uscire il sedere. 370 00:13:49,601 --> 00:13:50,868 E adoro il fatto 371 00:13:50,901 --> 00:13:53,801 che il principe non ha mai dato una schifezza sui ruoli di genere. 372 00:13:53,834 --> 00:13:56,868 Era sempre stato un ragazzo carino, come me. 373 00:13:56,901 --> 00:13:59,033 E se faccio bene in questa sfida, 374 00:13:59,067 --> 00:14:02,501 questa è la redenzione di cui ho bisogno dopo la scorsa settimana. 375 00:14:02,534 --> 00:14:04,133 Mm. 376 00:14:04,167 --> 00:14:06,667 Entra dentro. Lo vedrete tutti. 377 00:14:06,701 --> 00:14:09,000 Ora, ragazza, sei pronto per questo? 378 00:14:09,033 --> 00:14:10,968 Shabam. 379 00:14:11,000 --> 00:14:11,968 Iconico. 380 00:14:12,000 --> 00:14:15,400 Ti amo! Ti amo! 381 00:14:15,434 --> 00:14:17,801 Ciao, sono qui solo per chiedermi se avete qualche preoccupazione. 382 00:14:17,834 --> 00:14:19,868 In realtà sono piuttosto nervosa. 383 00:14:19,901 --> 00:14:21,400 Devi ricordare. i tuoi testi e tutto il resto 384 00:14:21,434 --> 00:14:22,400 e sii feroce. 385 00:14:22,434 --> 00:14:23,567 Sì. -E l'ultima volta, 386 00:14:23,601 --> 00:14:25,467 quindi sarà l'impressione duratura. 387 00:14:25,501 --> 00:14:26,567 Solo piccole cose del genere. 388 00:14:26,601 --> 00:14:27,734 Sì, sono sicuramente qui 389 00:14:27,767 --> 00:14:30,234 per rompere la maledizione di Beyoncé su Drag Race. 390 00:14:30,267 --> 00:14:33,734 Il Beyoncés finora sono stati oltre il no. 391 00:14:33,767 --> 00:14:35,167 Ciao, come stai? 392 00:14:35,200 --> 00:14:36,167 Qual è il tuo nome? 393 00:14:36,200 --> 00:14:37,868 Sono RuPaul. Chi Paul? 394 00:14:37,901 --> 00:14:41,000 Ci proverò per ripulirlo. 395 00:14:41,033 --> 00:14:42,000 Personalmente non credo 396 00:14:42,033 --> 00:14:43,701 dovresti avere qualcosa di cui preoccuparsi, 397 00:14:43,734 --> 00:14:45,634 perché fai Beyoncé. 398 00:14:45,667 --> 00:14:47,033 «Sammy Davis Jr. con una parrucca?» 399 00:14:47,067 --> 00:14:50,434 Voglio dire, è solo Bianca Del. Rio essendo Bianca Del Rio. 400 00:14:50,467 --> 00:14:52,567 Mi piacerebbe molto per essere Beyoncé a Las Vegas. 401 00:14:52,601 --> 00:14:55,834 Trinity assomiglia più Sammy Davis Jr. in un Beyoncé parrucca. 402 00:14:55,868 --> 00:14:57,367 Quindi ora che ho l'opportunità 403 00:14:57,400 --> 00:14:59,234 per farlo su Drag Race, 404 00:14:59,267 --> 00:15:01,133 O lo farò metti il piede in bocca 405 00:15:01,167 --> 00:15:04,167 o glielo mostrerò, «ti sbagliavi.» 406 00:15:04,200 --> 00:15:05,767 Giusto. 407 00:15:05,801 --> 00:15:08,234 Ora, chi penso ha la parte migliore 408 00:15:08,267 --> 00:15:09,267 è quello Carol Channing. 409 00:15:09,300 --> 00:15:11,400 Oh! Fara' un lavoro fantastico. 410 00:15:11,434 --> 00:15:12,767 Lei fa un fantastico Carol Channing, 411 00:15:12,801 --> 00:15:14,033 e lei lo vivrà, 412 00:15:14,067 --> 00:15:15,901 e Ru sta per perdere le sue dannate biglie sopra, 413 00:15:15,934 --> 00:15:16,868 Te lo sto dicendo. Sì. 414 00:15:16,901 --> 00:15:18,200 Tipo, pensavo. 415 00:15:18,234 --> 00:15:19,901 sono le persone che lo saranno, tipo, oh, l'abbiamo visto? 416 00:15:19,934 --> 00:15:20,901 E poi ascoltarlo, 417 00:15:20,934 --> 00:15:22,601 Direi Ho fatto la scelta giusta. 418 00:15:22,634 --> 00:15:23,767 - [ride] Sì. 419 00:15:25,200 --> 00:15:28,400 Perderemo questa roba. a Carol, maledetto Channing. 420 00:15:28,434 --> 00:15:30,534 Sarà difficile per salire all'occasione 421 00:15:30,567 --> 00:15:32,801 di una sfida di danza come Carol Channing. 422 00:15:32,834 --> 00:15:34,434 Non sento odore qualsiasi sangue nell'acqua. 423 00:15:34,467 --> 00:15:36,000 Aah! [tutti ridono] 424 00:15:36,734 --> 00:15:39,067 Ehi, ehi, ehi. 425 00:15:39,100 --> 00:15:40,267 All Stars 6! 426 00:15:40,300 --> 00:15:41,567 Cosa sta succedendo? Ehi, Jamal. 427 00:15:41,601 --> 00:15:45,234 È ora di imparare la nostra coreografia 428 00:15:45,267 --> 00:15:47,234 con Jamal Sims. 429 00:15:47,267 --> 00:15:50,934 So che ha coreografato. tante di queste celebrità 430 00:15:50,968 --> 00:15:55,501 e ha standard elevatissimi, e sono qui per questo. 431 00:15:55,534 --> 00:15:58,868 Questo è molto ambizioso. sfida, giusto? 432 00:15:58,901 --> 00:16:02,701 Vogliamo sentirci come questi i personaggi sono nell'edificio. 433 00:16:02,734 --> 00:16:06,000 Questa sfida riguarda incarnando la loro essenza, giusto? 434 00:16:06,033 --> 00:16:08,167 E se non lo sei, i giudici lo sapranno. 435 00:16:08,200 --> 00:16:09,200 Siete pronti a iniziare? 436 00:16:09,234 --> 00:16:11,267 Sì! Diavolo, sì. 437 00:16:11,300 --> 00:16:12,267 Va bene, chi è alzato per primo? 438 00:16:12,300 --> 00:16:13,601 Fergie. -Io! 439 00:16:13,634 --> 00:16:14,567 Ginger, andiamo, andiamo. 440 00:16:14,601 --> 00:16:15,634 Quando penso a Fergie, 441 00:16:15,667 --> 00:16:17,033 Non credo di una mossa firma. 442 00:16:17,067 --> 00:16:19,567 Penso più a un atteggiamento. -mm-hmm. 443 00:16:19,601 --> 00:16:21,067 Davvero, lo sarà davvero importante 444 00:16:21,100 --> 00:16:25,000 per bloccarsi il suo atteggiamento, giusto? 445 00:16:25,033 --> 00:16:28,400 Facciamolo. Jamal Sims è così bello. 446 00:16:28,434 --> 00:16:32,501 Tutto il passo è è uno, due, tre. 447 00:16:32,534 --> 00:16:34,334 E la sua voce è così dolce. 448 00:16:34,367 --> 00:16:37,200 Wop, wop, wop, wop, wop insieme. 449 00:16:37,234 --> 00:16:38,834 E mi fa sentire come 450 00:16:38,868 --> 00:16:41,400 il più delicato, bello ballerina in tutto il mondo. 451 00:16:41,434 --> 00:16:43,367 Prendilo. Dee, dee, dee, dee, dee. 452 00:16:43,400 --> 00:16:45,367 Quindi fondamentalmente è un mago. 453 00:16:45,400 --> 00:16:48,234 Boom, boom, ka-boom, boom, boom, beah. 454 00:16:48,267 --> 00:16:50,667 Ah, quasi. Riesco a vederti pensandoci. 455 00:16:50,701 --> 00:16:55,100 Il volto che sto cercando non ha la faccia spaventata, giusto? 456 00:16:55,133 --> 00:16:56,934 Dovrebbe essere davvero fumoso e, tipo... 457 00:16:56,968 --> 00:17:00,534 Sì, questa è la fiducia di cui ho bisogno in faccia. 458 00:17:00,567 --> 00:17:02,434 Da dove inizi è dove tutti gli altri 459 00:17:02,467 --> 00:17:05,267 deve incontrarsi o vai sopra, giusto? 460 00:17:05,300 --> 00:17:09,300 È un'enorme opportunità per impostare questo posto in fiamme dall'alto. 461 00:17:09,334 --> 00:17:10,567 Sono il primo fuori dal cancello, 462 00:17:10,601 --> 00:17:14,534 quindi devo essere a questo livello in ogni momento. 463 00:17:14,567 --> 00:17:16,434 Ma mi sento fergalicious. 464 00:17:16,467 --> 00:17:18,267 Ora sono una ragazza grande. 465 00:17:18,300 --> 00:17:21,167 London Bridge. Non mi interessa, tutti i riferimenti. 466 00:17:21,200 --> 00:17:25,100 Il prossimo, Prince! Uh-oh. A'Keria. 467 00:17:25,133 --> 00:17:27,100 Ha anche detto: «Uh-oh?» [ride] 468 00:17:27,133 --> 00:17:29,501 Le mie abilità danzanti sono i seguenti. 469 00:17:35,300 --> 00:17:38,000 Ma qualunque cosa mi lanci addosso, Lo prenderò io. 470 00:17:38,033 --> 00:17:39,834 Ora, non faccio shablam. 471 00:17:39,868 --> 00:17:41,901 Te lo sto dicendo ora direttamente dalla parte superiore. 472 00:17:41,934 --> 00:17:46,167 Scivola verso l'alto, giusto? E rock, va bene? 473 00:17:46,200 --> 00:17:49,467 -Ok. E scivola, due, tre. Uh-uh. 474 00:17:49,501 --> 00:17:50,801 Uno. Hai tempo. 475 00:17:50,834 --> 00:17:53,033 Oh, due, tre, quattro, 476 00:17:53,067 --> 00:17:55,934 cinque, sei, sette, otto. E uno... 477 00:17:55,968 --> 00:17:56,934 Quella mossa è fuori. 478 00:17:56,968 --> 00:17:59,701 Non pensare di essere così grande. 479 00:17:59,734 --> 00:18:00,767 Ok. 480 00:18:00,801 --> 00:18:02,534 Solo dondolo, davvero figo. 481 00:18:02,567 --> 00:18:03,868 Perché Prince ha avuto questo figo per lui. 482 00:18:03,901 --> 00:18:06,133 Anche se era elettrico, era ancora davvero figo. 483 00:18:06,167 --> 00:18:08,501 Quindi devi devo avere questo tipo... 484 00:18:08,534 --> 00:18:09,701 questa cosa per te. 485 00:18:09,734 --> 00:18:11,734 [tutti ridono] Ok. 486 00:18:11,767 --> 00:18:14,200 Sì, dammi ah, ah, ah, sì! 487 00:18:14,234 --> 00:18:15,467 Grazie. 488 00:18:15,501 --> 00:18:16,834 Whew, merda. 489 00:18:16,868 --> 00:18:19,434 Lady Gaga! Sì! 490 00:18:19,467 --> 00:18:21,367 Quindi, wah! 491 00:18:21,400 --> 00:18:22,567 Lo porteremo in giro, 492 00:18:22,601 --> 00:18:26,200 colpo, calci, spingi, cinque, sei. 493 00:18:26,234 --> 00:18:27,534 -Ci andiamo. -Ok. 494 00:18:27,567 --> 00:18:32,100 Sì, dammi un piccolo cinque, sei, sette, otto e D. 495 00:18:32,133 --> 00:18:34,133 Voglio davvero davvero imbarazzante, 496 00:18:34,167 --> 00:18:36,901 perché è Gaga, la roba è... 497 00:18:36,934 --> 00:18:37,901 Sì, è stravagante così. 498 00:18:37,934 --> 00:18:38,968 Si sente imbarazzante e stravagante, giusto? 499 00:18:39,000 --> 00:18:41,534 Per quanto sia pazzesco il coreo, 500 00:18:41,567 --> 00:18:43,434 ci sta dentro, si è impegnata. 501 00:18:43,467 --> 00:18:45,801 E ah, ah, ah. 502 00:18:45,834 --> 00:18:47,567 Dovrebbe sembrare pazzesco. 503 00:18:47,601 --> 00:18:50,434 Ricordate il viso, l'atteggiamento. 504 00:18:50,467 --> 00:18:53,000 Questo è ciò di cui ha bisogno per leggere davvero. 505 00:18:53,033 --> 00:18:54,133 Va bene, dall'alto. 506 00:18:54,167 --> 00:18:57,400 Sento che sto ricevendo i passaggi molto velocemente, 507 00:18:57,434 --> 00:18:59,300 ma lo sai che non posso essere Gaga 508 00:18:59,334 --> 00:19:02,968 a meno che non porti qualcosa dadi a quella prestazione. 509 00:19:03,000 --> 00:19:06,100 Tipo, devo essere disposto andare in quei posti per farlo. 510 00:19:06,133 --> 00:19:08,601 E uno, due, ci siamo. 511 00:19:08,634 --> 00:19:09,734 Ottimo lavoro. Grazie, Jamal. 512 00:19:09,767 --> 00:19:13,000 Assolutamente. Il prossimo, Shakira, Yara Sofia. 513 00:19:13,033 --> 00:19:15,567 Ciao! Non vedo l'ora per fare Shakira. 514 00:19:15,601 --> 00:19:17,634 Faccio Shakira nel mio atto 515 00:19:17,667 --> 00:19:21,734 martedì e domenica a Piranha a Las Vegas. 516 00:19:21,767 --> 00:19:25,434 Quindi ti sto dando Yara Shakira-ized, 517 00:19:25,467 --> 00:19:28,434 se questa è la parola. [ride] 518 00:19:28,467 --> 00:19:29,801 Dimmi perché Shakira. 519 00:19:29,834 --> 00:19:31,634 Voglio dire, ho ha sempre amato Shakira. 520 00:19:31,667 --> 00:19:34,501 Infatti, quando ho iniziato facendo trascinamento, 521 00:19:34,534 --> 00:19:36,133 Non volevo fare Shakira. 522 00:19:36,167 --> 00:19:38,267 Ecco quanto sono difficile fan. 523 00:19:38,300 --> 00:19:40,267 Perché mi guarderei allo specchio, 524 00:19:40,300 --> 00:19:42,133 e lo farei deludermi, 525 00:19:42,167 --> 00:19:44,701 perché lo so Non sarò lei. 526 00:19:44,734 --> 00:19:45,968 E ora sei qui. 527 00:19:46,000 --> 00:19:47,000 Sì, andiamo. Qualunque cosa tu abbia. 528 00:19:47,033 --> 00:19:50,601 Va bene, quindi yah, yah, yah, yah. 529 00:19:50,634 --> 00:19:53,100 Voglio dire, lei... beh... Fammi vedere, cinque... 530 00:19:53,133 --> 00:19:55,000 Perché lo farebbe normalmente fare questo. 531 00:19:55,033 --> 00:19:56,167 Fammelo vedere, fammelo vedere. 532 00:19:57,400 --> 00:19:59,501 Ottimo, sì. -Aah, mi piace! 533 00:19:59,534 --> 00:20:02,934 Da qui andiamo uno, due, tre, quattro... 534 00:20:02,968 --> 00:20:04,934 Oh, ok, so cosa vuoi. 535 00:20:04,968 --> 00:20:08,133 Sento molta pressione per fare Shakira completamente bene. 536 00:20:08,167 --> 00:20:10,534 Devo girare il corpo con la danza del ventre, 537 00:20:10,567 --> 00:20:12,667 perché è quello che Shakira è noto per. 538 00:20:12,701 --> 00:20:14,934 Sì, fai clic e rotola, fai clic. 539 00:20:14,968 --> 00:20:16,133 Oh, è meglio di me. 540 00:20:16,167 --> 00:20:17,334 Uh-huh, e vieni... 541 00:20:17,367 --> 00:20:20,400 salta, salta. Quindi faremo un passo qui. 542 00:20:20,434 --> 00:20:21,701 Ma lei lo fa sempre, però. 543 00:20:21,734 --> 00:20:25,334 Va bene. Beh, non tutte le volte sta per farlo. 544 00:20:28,300 --> 00:20:29,968 Di chi stiamo facendo la coreografia? 545 00:20:30,000 --> 00:20:31,667 Stiamo facendo? la tua coreografia, Yara, 546 00:20:31,701 --> 00:20:34,367 o è questo Jamal coreografia, ok? 547 00:20:34,400 --> 00:20:37,167 [ride] So che Jamal è tipo 548 00:20:37,200 --> 00:20:39,601 Vorrei questa cagna. starebbero già zitto. 549 00:20:41,400 --> 00:20:43,901 Pensa a fare, ah, ah, 550 00:20:43,934 --> 00:20:46,167 wop, wop, wop, quindi... 551 00:20:46,200 --> 00:20:47,667 Le mani sono strane, però. 552 00:20:49,200 --> 00:20:52,501 Possiamo metterci in testa. tanto con la danza. 553 00:20:52,534 --> 00:20:55,434 Stai mettendo così tanto sul movimento, 554 00:20:55,467 --> 00:20:57,234 ma il tuo compito è quello di connetterti. 555 00:20:57,267 --> 00:20:58,801 Si tratta di fare la coreografia, 556 00:20:58,834 --> 00:21:00,434 ma ancora mantenendo il personaggio giusto. 557 00:21:00,467 --> 00:21:01,834 Sì, mamma! 558 00:21:01,868 --> 00:21:04,968 Va bene. Beyoncé, Trinity K. Bonet! 559 00:21:05,000 --> 00:21:06,367 -Come stai? Ciao! 560 00:21:06,400 --> 00:21:08,167 Allora perché Beyoncé per te? 561 00:21:08,200 --> 00:21:09,501 Cagone. Qualcuno ha dovuto farla. 562 00:21:09,534 --> 00:21:12,300 Ricordo perdere la voce, 563 00:21:12,334 --> 00:21:14,834 tipo, urlando in questo show dell'intervallo. 564 00:21:14,868 --> 00:21:16,834 E speriamo che lo vedrà e godetevi, sai? 565 00:21:16,868 --> 00:21:18,067 Sì. La prima cosa che voglio fare 566 00:21:18,100 --> 00:21:21,400 è uno e due e tre e quattro. 567 00:21:21,434 --> 00:21:23,834 Sì, sì, yah, sì, Sì, sì, sì, sì. 568 00:21:23,868 --> 00:21:26,701 E cinque, sei, sette, otto. 569 00:21:26,734 --> 00:21:27,968 E poi basta dare... 570 00:21:28,000 --> 00:21:31,234 Ottimo. Cinque, sei, sette, otto. 571 00:21:31,267 --> 00:21:34,200 Boom, bah, boom, boom. Perfetto. 572 00:21:34,234 --> 00:21:35,567 Ancora una volta. 573 00:21:37,167 --> 00:21:38,968 Uno e due e tre e quattro 574 00:21:39,000 --> 00:21:40,934 e cinque, sei, sette, otto. 575 00:21:40,968 --> 00:21:42,667 Va bene, Finora sono impressionato. 576 00:21:42,701 --> 00:21:43,667 Ci siamo. 577 00:21:43,701 --> 00:21:45,567 Signorina Thing, ragazza... 578 00:21:47,100 --> 00:21:49,667 Quattro, cinque, sei. Sì. 579 00:21:49,701 --> 00:21:51,167 Dovrebbe essere il resto di noi vai a casa? 580 00:21:51,200 --> 00:21:55,868 Voglio dire, possiamo farla fare? stunt double per tutti? 581 00:21:55,901 --> 00:21:58,934 Uh-huh, sì. Due, tre e quattro. 582 00:21:58,968 --> 00:22:00,400 Due, bop. 583 00:22:00,434 --> 00:22:03,267 Oh, ok. 584 00:22:03,300 --> 00:22:05,300 Lo vedo, lo vedo, Lo sto vedendo. 585 00:22:05,334 --> 00:22:06,968 Ci hai portato qui. 586 00:22:07,000 --> 00:22:08,501 come buchi schiacciare sedili e roba. 587 00:22:08,534 --> 00:22:11,634 Trinity sta servendo quella ferocia. quello che fa Beyoncé. 588 00:22:11,667 --> 00:22:13,868 Penso che sia lei la persona 589 00:22:13,901 --> 00:22:16,400 chi potrebbe potenzialmente battermi in questa sfida. 590 00:22:16,434 --> 00:22:18,334 Sette, otto, e bene, bene, bene. 591 00:22:18,367 --> 00:22:20,100 Werk, stronzetta. Sì! 592 00:22:20,133 --> 00:22:21,934 Assolutamente. 593 00:22:28,067 --> 00:22:29,434 Who-whoo! 594 00:22:29,467 --> 00:22:32,234 ♪ È un nuovo giorno ♪ 595 00:22:32,267 --> 00:22:34,167 Signorina Thing, stavo facendo le prove tutta la notte con questo. 596 00:22:34,200 --> 00:22:35,234 Ragazza, è troppo. 597 00:22:35,267 --> 00:22:36,834 No, hai capito, sorellina. 598 00:22:36,868 --> 00:22:38,968 Ragazza, mi sento molto bene stamattina. 599 00:22:39,000 --> 00:22:40,734 Ho fatto colazione. 600 00:22:40,767 --> 00:22:42,133 Non bevo caffè, ma se lo facessi, 601 00:22:42,167 --> 00:22:44,934 L'avrei avuta, perché oggi ci stiamo preparando 602 00:22:44,968 --> 00:22:47,701 per la Hall of Fame Show Halftime. 603 00:22:47,734 --> 00:22:48,701 Dobbiamo prepararci, stronzetta. 604 00:22:48,734 --> 00:22:50,167 Oggi sarò un drag king. 605 00:22:50,200 --> 00:22:51,701 Sarai un drag king! 606 00:22:51,734 --> 00:22:52,834 Sono entusiasta. 607 00:22:54,968 --> 00:22:57,400 Non mi sono mai rasato i peli del naso. 608 00:22:57,434 --> 00:22:59,000 ♪ Saggi ♪ 609 00:22:59,033 --> 00:23:00,667 Non lo so. - [ride] 610 00:23:04,534 --> 00:23:07,067 Ok, ora lo so Signorina Katy Perry 611 00:23:07,100 --> 00:23:09,133 non fa il suo trucco normalmente, 612 00:23:09,167 --> 00:23:11,734 ma oggi lo fa. 613 00:23:11,767 --> 00:23:13,534 Shakira si trucca. 614 00:23:13,567 --> 00:23:16,834 Carol Channing, pensi? si trucca? 615 00:23:16,868 --> 00:23:19,367 Beh, è morta, quindi no. 616 00:23:19,400 --> 00:23:20,767 Trinità, come ti senti, cagna? 617 00:23:20,801 --> 00:23:21,901 Buono. 618 00:23:21,934 --> 00:23:24,234 Sai, stronzetta, devi, tipo, essere Beyoncé. 619 00:23:24,267 --> 00:23:26,801 -Ingrandimento. -Ingrandimento. 620 00:23:26,834 --> 00:23:28,968 Cagna, non la toccherei mai in qualcosa del genere, stronzetta. 621 00:23:29,000 --> 00:23:30,434 Questa è una produzione davvero grande 622 00:23:30,467 --> 00:23:32,267 con un sacco di parti incredibili in esso, 623 00:23:32,300 --> 00:23:34,100 e hai solo un minuto, 624 00:23:34,133 --> 00:23:35,801 quindi vuoi fare del bene. 625 00:23:35,834 --> 00:23:37,801 L'unica cosa che tipo di, tipo, mi scuote 626 00:23:37,834 --> 00:23:41,133 è la limitazione del tempo che è stato dato per farlo bene. 627 00:23:41,167 --> 00:23:43,601 Cagna, Beyoncé ha provato per quattro mesi. 628 00:23:43,634 --> 00:23:46,133 Ok, ma, ovviamente, non sei Beyoncé. 629 00:23:46,167 --> 00:23:48,200 Ne sono ben consapevole, Ra'Jah. 630 00:23:48,234 --> 00:23:49,567 Grazie per il promemoria. 631 00:23:49,601 --> 00:23:50,667 ragazza. 632 00:23:50,701 --> 00:23:51,634 No, signora, Elton John. 633 00:23:51,667 --> 00:23:52,667 Faresti meglio a portarlo avanti. 634 00:23:52,701 --> 00:23:54,534 Dannazione, sei andato. di Sammy Davis Jr. 635 00:23:54,567 --> 00:23:56,000 al maledetto Elton John ora. 636 00:23:56,033 --> 00:23:57,334 ragazza. [tutti ridono] 637 00:23:57,367 --> 00:23:58,734 Posso avere Jamie Foxx? 638 00:23:58,767 --> 00:24:00,834 Qualcuno è il mio incarnato? O Louis Young? 639 00:24:00,868 --> 00:24:02,801 Oh, vuoi essere commercio così male. 640 00:24:02,834 --> 00:24:06,601 Non ti chiamerò mai scambio, ora, ragazza. 641 00:24:06,634 --> 00:24:08,334 Non me ne frega niente. 642 00:24:08,367 --> 00:24:10,367 Sono solo ben vestita. 643 00:24:10,400 --> 00:24:14,133 Non me ne frega niente di quanto peli pubici che metti sul viso, 644 00:24:14,167 --> 00:24:16,801 Non ti chiamerò mai fare trading. 645 00:24:16,834 --> 00:24:18,100 Mi dispiace tantissimo. 646 00:24:18,133 --> 00:24:19,234 Non succede. 647 00:24:19,267 --> 00:24:20,367 Cagna! Non lo è. 648 00:24:20,400 --> 00:24:21,701 Nella stagione 6, 649 00:24:21,734 --> 00:24:24,367 Non ho preso l'iniziativa per costruire amicizie. 650 00:24:24,400 --> 00:24:26,567 Questa volta sono venuto qui. con la mentalità 651 00:24:26,601 --> 00:24:30,434 che farò amicizia in modo che quando i tempi diventano difficili, 652 00:24:30,467 --> 00:24:33,033 ci avremo l'un l'altro per ripiegare. 653 00:24:33,067 --> 00:24:34,133 Mi scivolerò in fretta 654 00:24:34,167 --> 00:24:36,701 e ricordate a tutti Trinity è commercio. 655 00:24:36,734 --> 00:24:37,834 Grazie, Eureka! 656 00:24:37,868 --> 00:24:39,367 [tutti ridono] 657 00:24:39,400 --> 00:24:40,901 Significa il mondo per averlo. 658 00:24:40,934 --> 00:24:42,834 Tipo, guadagni molto dall'essere qui. 659 00:24:42,868 --> 00:24:44,667 Il mio trucco è troppo scuro? 660 00:24:44,701 --> 00:24:46,100 Fammi vedere? 661 00:24:46,133 --> 00:24:48,434 Sto cercando di prendere quello di Michelle critiche della scorsa settimana. 662 00:24:48,467 --> 00:24:50,367 Giusto, direi basta illuminare la fronte, 663 00:24:50,400 --> 00:24:51,701 tipo, un po'. 664 00:24:51,734 --> 00:24:54,501 Sotto gli occhi è buono. 665 00:24:54,534 --> 00:24:56,701 Non posso farci niente. Naturalmente ho paura, 666 00:24:56,734 --> 00:24:59,467 tipo, l'idea di un ballo sfida, qualsiasi cosa. 667 00:24:59,501 --> 00:25:01,501 Perché quello che vedo nella mia testa, 668 00:25:01,534 --> 00:25:03,767 non è quello che ho le mie mani stai facendo, stronzetta. 669 00:25:03,801 --> 00:25:05,467 Perché nella mia testa, Lo sto ricevendo. 670 00:25:05,501 --> 00:25:07,634 Oh, ma fuori, Sto assomigliando così. 671 00:25:07,667 --> 00:25:09,968 Come una di loro bambole gonfiate. davanti al negozio. 672 00:25:10,000 --> 00:25:12,100 Sono sempre nervoso quando si tratta di sfide di danza. 673 00:25:12,133 --> 00:25:15,067 Ma questa settimana è una pressione hella. 674 00:25:15,100 --> 00:25:18,868 Sono, tipo, mattoni rotolanti tipo di pressione. 675 00:25:18,901 --> 00:25:20,901 Perché ero solo in fondo la scorsa settimana, 676 00:25:20,934 --> 00:25:24,033 e non ci sto provando di essere di nuovo in questo fondo. 677 00:25:24,067 --> 00:25:26,234 Ma sto davvero cercando di farlo riscattarmi dalla scorsa settimana. 678 00:25:26,267 --> 00:25:27,968 Penso sicuramente che lo farai. 679 00:25:28,000 --> 00:25:29,534 Penso che lo faremo entrambi. 680 00:25:29,567 --> 00:25:32,200 Anche se Jan dice che non lo era in fondo la scorsa settimana. 681 00:25:32,234 --> 00:25:33,467 L'ho detto Ero in fondo, 682 00:25:33,501 --> 00:25:35,767 ma non credo che Ho avuto critiche di fondo. 683 00:25:35,801 --> 00:25:37,167 No, Jan, hai detto non eri in fondo. 684 00:25:37,200 --> 00:25:39,133 -Va bene. -Cazzo. 685 00:25:39,167 --> 00:25:40,934 Spero di cambiarlo questa settimana. 686 00:25:40,968 --> 00:25:42,300 Spero di non esserlo davvero in fondo questa settimana. 687 00:25:42,334 --> 00:25:43,567 Ok? 688 00:25:43,601 --> 00:25:45,400 Ha detto che portava il funk questa settimana, stronzetta. 689 00:25:45,434 --> 00:25:46,868 Hai fatto riprendere Jan. 690 00:25:46,901 --> 00:25:48,634 Oh, assolutamente. 691 00:25:52,300 --> 00:25:53,534 Whoo! 692 00:25:53,567 --> 00:25:54,634 [ride] 693 00:25:54,667 --> 00:25:56,300 Who-whoo! 694 00:26:04,200 --> 00:26:06,634 [RuPaul ride] 695 00:26:09,601 --> 00:26:12,801 ♪ Copertina ragazza, metti il basso nella tua passeggiata ♪ 696 00:26:12,834 --> 00:26:16,968 ♪ Testa a piedi, lascia parlare tutto il corpo ♪ 697 00:26:17,000 --> 00:26:18,567 ♪ Copertina ragazza ♪ 698 00:26:18,601 --> 00:26:21,801 E cosa? 699 00:26:21,834 --> 00:26:25,667 Benvenuto sul palco principale di Drag Race All Stars di RuPaul. 700 00:26:25,701 --> 00:26:29,367 Il mio MVP Michelle Visage. 701 00:26:29,400 --> 00:26:31,734 Ora, Michelle, hai giocato? sport al liceo? 702 00:26:31,767 --> 00:26:35,567 No, ma ho scopato un sacco di ragazzi sotto le gradinate. 703 00:26:35,601 --> 00:26:37,901 Oh! [tutti ridono] 704 00:26:37,934 --> 00:26:39,734 Oh, mio! 705 00:26:39,767 --> 00:26:42,634 La superstar di stile Carson Kressley. 706 00:26:42,667 --> 00:26:45,767 Ora, Carson, sei più un ricevitore largo o un tight end? 707 00:26:45,801 --> 00:26:48,801 Oh, entrambi, Ru. Sai che adoro il baseball. 708 00:26:48,834 --> 00:26:50,701 [tutti ridono] 709 00:26:50,734 --> 00:26:54,067 E il suo backfield è sempre in movimento. 710 00:26:54,100 --> 00:26:55,968 Jamal Sims. 711 00:26:56,000 --> 00:26:57,467 Sai che sono un baller da molto indietro. 712 00:26:57,501 --> 00:26:58,801 Ehi! 713 00:26:58,834 --> 00:27:00,434 [tutti ridono] 714 00:27:00,467 --> 00:27:02,133 Questa settimana abbiamo sfidato il nostro All Stars 715 00:27:02,167 --> 00:27:04,501 per onorare artisti leggendari 716 00:27:04,534 --> 00:27:09,067 in All Stars 6 Halftime Show Hall of Fame. 717 00:27:09,100 --> 00:27:13,400 All Stars, accendere i motori, e possa vincere la migliore drag queen. 718 00:27:15,534 --> 00:27:17,601 Michelle: Benvenuto in All Stars 6 719 00:27:17,634 --> 00:27:20,100 Halftime Show Hall of Fame! 720 00:27:20,133 --> 00:27:23,567 Portato da te prodotti RuCola. 721 00:27:23,601 --> 00:27:27,300 Se rimanete grossi, non devi diventare grosso. 722 00:27:27,334 --> 00:27:29,434 E il burro di arachidi di RuPaul. 723 00:27:29,467 --> 00:27:32,267 Deve essere gelatina, Perché la marmellata non si scuote. 724 00:27:32,300 --> 00:27:34,467 Ai nostri spettatori in tutto il mondo, 725 00:27:34,501 --> 00:27:38,334 per favore benvenuto il glamour Fergie. 726 00:27:38,367 --> 00:27:41,934 [applausi e applausi] 727 00:27:41,968 --> 00:27:45,934 ♪ Geronimo, Geronimo, stanno cadendo come domino ♪ 728 00:27:47,334 --> 00:27:49,701 ♪ Ehi ♪ 729 00:27:49,734 --> 00:27:53,467 ♪ Geronimo, Geronimo, stanno cadendo come domino ♪ 730 00:27:53,501 --> 00:27:56,000 ♪ Per favore credetelo, lascia che sia questa la ragione ♪ 731 00:27:56,033 --> 00:27:58,300 ♪ Sight batte il mondo e vedremo ♪ 732 00:27:58,334 --> 00:28:00,501 ♪ Per favore credetelo, lascia che sia questa la ragione ♪ 733 00:28:00,534 --> 00:28:02,567 ♪ La vista ha battuto il mondo, e lo vedremo ♪ 734 00:28:02,601 --> 00:28:06,834 ♪ Geronimo, Geronimo, stanno cadendo come domino ♪ 735 00:28:06,868 --> 00:28:10,133 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 736 00:28:10,167 --> 00:28:11,868 ♪ Oh ♪ 737 00:28:11,901 --> 00:28:14,634 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 738 00:28:14,667 --> 00:28:17,934 ♪ Oh ♪ 739 00:28:17,968 --> 00:28:21,200 ♪ Geronimo, Geronimo, stanno cadendo come domino ♪ 740 00:28:21,234 --> 00:28:26,367 ♪ Oh, oh, oh, oh, ehi, sì ♪ 741 00:28:26,400 --> 00:28:30,968 Michelle: La regina del pop, Madonna. 742 00:28:31,000 --> 00:28:34,267 Ho peccato sulla pista da ballo, 743 00:28:34,300 --> 00:28:35,767 dappertutto. 744 00:28:35,801 --> 00:28:39,501 È scivoloso a causa del mio peccato. 745 00:28:39,534 --> 00:28:41,501 ♪ Prendete la mano ♪ 746 00:28:41,534 --> 00:28:45,200 ♪ Ho un posto per te ♪ 747 00:28:45,234 --> 00:28:46,801 ♪ Fuori sulla pista da ballo ♪ 748 00:28:46,834 --> 00:28:47,968 ♪ Senti la notte in un 4/4 volte ♪ 749 00:28:49,934 --> 00:28:53,968 ♪ Mentre perdo la testa di nuovo a te ♪ 750 00:28:54,000 --> 00:28:56,067 ♪ Voglio ballare, ballare ♪ 751 00:28:56,100 --> 00:28:58,133 ♪ Voglio ballare, ballare ♪ 752 00:28:58,167 --> 00:29:01,000 ♪ Voglio ballare, ballare, oh, oh ♪ 753 00:29:01,033 --> 00:29:03,400 ♪ Voglio ballare, ballare ♪ 754 00:29:03,434 --> 00:29:05,334 ♪ Voglio ballare, ballare ♪ 755 00:29:05,367 --> 00:29:08,634 ♪ Voglio ballare, ballare, oh, oh ♪ 756 00:29:08,667 --> 00:29:11,701 Voglio ballare con chi? 757 00:29:11,734 --> 00:29:13,567 Oh, sì. Tu. 758 00:29:13,601 --> 00:29:16,033 Amen. 759 00:29:16,067 --> 00:29:21,367 Michelle: leggenda di Motown, il capo, signorina Diana Ross. 760 00:29:23,601 --> 00:29:25,167 Sei pronto per la cronaca? 761 00:29:25,200 --> 00:29:27,501 che hai fatto il numero uno per me? 762 00:29:29,334 --> 00:29:30,567 Ecco qui, Ru. 763 00:29:30,601 --> 00:29:34,400 ♪ È stato allora, questo è ora ♪ 764 00:29:34,434 --> 00:29:37,400 ♪ Eccoci, ricominciando da capo ♪ 765 00:29:37,434 --> 00:29:41,067 ♪ Decidi tu, cambia idea ♪ 766 00:29:41,100 --> 00:29:44,667 ♪ I miracoli accadono ogni giorno ora ♪ 767 00:29:44,701 --> 00:29:46,200 ♪ Questo è l'inizio ♪ 768 00:29:46,234 --> 00:29:48,067 ♪ L'inizio ♪ 769 00:29:48,100 --> 00:29:50,634 ♪ Questo è l'inizio del resto del tuo ♪ 770 00:29:50,667 --> 00:29:54,534 ♪ Resto del tuo, resto del tuo, resto della tua vita ♪ 771 00:29:54,567 --> 00:29:57,367 Ti vedo, Ru! 772 00:29:57,400 --> 00:29:58,901 Michelle: I fianchi non mentono. 773 00:29:58,934 --> 00:30:00,734 Shakira! 774 00:30:04,200 --> 00:30:07,234 ♪ Copertina ragazza, metti il basso nella tua passeggiata ♪ 775 00:30:07,267 --> 00:30:11,501 ♪ Lascia parlare tutto il corpo, copertina ragazza, ehi, ehi ♪ 776 00:30:11,534 --> 00:30:14,300 ♪ Copertina ragazza, metti il basso nella tua passeggiata ♪ 777 00:30:14,334 --> 00:30:16,767 ♪ Lascia parlare tutto il corpo ♪ 778 00:30:16,801 --> 00:30:18,601 ♪ Copertina ragazza, ehi, ehi ♪ 779 00:30:18,634 --> 00:30:20,367 ♪ Passeggia lungo la pista, lo-ley ♪ 780 00:30:20,400 --> 00:30:22,300 ♪ Un altro giorno di paga, lo-ley ♪ 781 00:30:22,334 --> 00:30:24,601 ♪ Copertina di riviste ♪ 782 00:30:24,634 --> 00:30:25,701 ♪ Ehi, ehi ♪ 783 00:30:25,734 --> 00:30:27,601 ♪ E quando mi vedono, lo-ley, 784 00:30:27,634 --> 00:30:29,267 ♪ Vogliono essere me, lo-ley ♪ 785 00:30:29,300 --> 00:30:32,801 ♪ Sono la fantasia, lo-ley, lo-ley, lo-ley ♪ 786 00:30:32,834 --> 00:30:35,868 ♪ Copertina ragazza, metti il basso nella tua passeggiata ♪ 787 00:30:35,901 --> 00:30:38,534 ♪ Lascia parlare tutto il corpo, copertina girl ♪ 788 00:30:38,567 --> 00:30:39,901 Fammi sentire! 789 00:30:39,934 --> 00:30:42,968 ♪ Copertina ragazza, metti il basso nella tua passeggiata ♪ 790 00:30:43,000 --> 00:30:45,200 ♪ Lascia parlare tutto il corpo ♪ 791 00:30:45,234 --> 00:30:48,100 ♪ Lo-ley, lo-ley, lo-ley ♪ 792 00:30:48,133 --> 00:30:50,267 Michelle: Swish, swish, bish. 793 00:30:50,300 --> 00:30:52,634 È Katy Perry! 794 00:30:55,601 --> 00:30:57,934 ♪ Ora sissy quella camminata ♪ 795 00:30:57,968 --> 00:30:59,567 ♪ Ora sissy ♪ 796 00:30:59,601 --> 00:31:01,434 ♪ Ora sissy quella camminata ♪ 797 00:31:01,467 --> 00:31:03,267 ♪ Ora sissy quella camminata ♪ 798 00:31:03,300 --> 00:31:05,601 ♪ Ora sissy quella camminata ♪ 799 00:31:05,634 --> 00:31:06,968 ♪ Ora sissy ♪ 800 00:31:07,000 --> 00:31:08,868 ♪ Ora sissy quella camminata ♪ 801 00:31:08,901 --> 00:31:11,000 ♪ Ora sissy quella camminata ♪ 802 00:31:11,033 --> 00:31:13,000 Meow, miagolio, Katy-cats! 803 00:31:14,767 --> 00:31:18,033 ♪ E se volo o cado ♪ 804 00:31:18,067 --> 00:31:23,334 ♪ Almeno posso dire Ho dato tutto ♪ 805 00:31:23,367 --> 00:31:26,267 ♪ Oh, oh-oh, oh, oh, oh ♪ 806 00:31:26,300 --> 00:31:27,267 ♪ Sissy che cammina ♪ 807 00:31:27,300 --> 00:31:29,567 ♪ Ora sissy quella camminata ♪ 808 00:31:29,601 --> 00:31:30,901 ♪ Ora sissy ♪ 809 00:31:30,934 --> 00:31:32,667 ♪ Ora sissy quella camminata ♪ 810 00:31:32,701 --> 00:31:34,567 ♪ Ora sissy quella camminata ♪ 811 00:31:34,601 --> 00:31:38,267 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 812 00:31:38,300 --> 00:31:40,901 ♪ Sissy, sissy, sissy che cammina ♪ 813 00:31:40,934 --> 00:31:43,501 Dov'è lo squalo sinistro? Hai visto lo squalo sinistro? 814 00:31:44,934 --> 00:31:47,000 Michelle: Il demone delle urla, 815 00:31:47,033 --> 00:31:49,000 Steven Tyler! 816 00:31:50,601 --> 00:31:54,634 ♪ Notte dopo notte Chiudo gli occhi ♪ 817 00:31:54,667 --> 00:31:58,467 ♪ E mi chiedo quando il sole sorgerà ♪ 818 00:31:58,501 --> 00:32:05,334 ♪ Attraverso il buio finché non vedo, sì ♪ 819 00:32:05,367 --> 00:32:09,167 ♪ Se sogno tutto quello che voglio essere ♪ 820 00:32:09,200 --> 00:32:12,701 ♪ Se sogno tutte le possibilità ♪ 821 00:32:12,734 --> 00:32:15,801 ♪ Se credi nei tuoi sogni più selvaggi ♪ 822 00:32:15,834 --> 00:32:18,801 ♪ Si avvereranno ♪ 823 00:32:18,834 --> 00:32:20,534 ♪ Sì, sì ♪ 824 00:32:20,567 --> 00:32:24,000 ♪ Sì, sogni, sì, sogno ♪ 825 00:32:24,033 --> 00:32:28,033 ♪ Sì, sogno, sì, sogno ♪ 826 00:32:28,067 --> 00:32:30,934 ♪ Se credi nei tuoi sogni più selvaggi ♪ 827 00:32:30,968 --> 00:32:33,701 ♪ Si avvereranno ♪ 828 00:32:33,734 --> 00:32:37,434 ♪ Sì, sì, sì, sì, sì, sì, sì ♪ 829 00:32:39,968 --> 00:32:42,767 Michelle: Madre mostro è arrivato. 830 00:32:42,801 --> 00:32:44,167 Lady Gaga! 831 00:32:44,200 --> 00:32:49,200 ♪ Un po' di amore fa una lunga, lunga strada ♪ 832 00:32:49,234 --> 00:32:52,067 ♪ Sollevamento per una giornata più luminosa ♪ 833 00:32:52,100 --> 00:32:57,067 ♪ Un po' di amore fa una lunga, lunga strada ♪ 834 00:32:57,100 --> 00:33:00,634 ♪ Rah-rah, Gaga, uh-huh ♪ 835 00:33:00,667 --> 00:33:02,734 ♪ Mm, mm, mm ♪ 836 00:33:02,767 --> 00:33:07,267 ♪ Gaga, gee-gee, go-goo, gah ♪ 837 00:33:07,300 --> 00:33:11,834 ♪ Un po' di amore fa una lunga, lunga strada ♪ 838 00:33:11,868 --> 00:33:14,534 ♪ Sollevamento per una giornata più luminosa ♪ 839 00:33:14,567 --> 00:33:16,000 ♪ Un po' di amore ♪ 840 00:33:16,033 --> 00:33:17,701 ♪ Riesci a nutrire l'anguilla? ♪ 841 00:33:17,734 --> 00:33:19,434 ♪ Riesci a nutrire l'anguilla? ♪ 842 00:33:19,467 --> 00:33:21,868 ♪ Riesci a sentire l'amore? ♪ 843 00:33:21,901 --> 00:33:26,400 ♪ Un po' di amore fa una lunga, lunga strada ♪ 844 00:33:26,434 --> 00:33:29,601 ♪ Rah-rah, Gaga, uh-huh ♪ 845 00:33:29,634 --> 00:33:34,133 ♪ Un po' di amore ♪ 846 00:33:34,167 --> 00:33:35,934 Michelle: Il sommo sacerdote del pop, 847 00:33:35,968 --> 00:33:38,067 oo-ooh, principe! 848 00:33:39,901 --> 00:33:41,868 ♪ Bing-da-bing, ooh ♪ 849 00:33:49,067 --> 00:33:51,868 ♪ Oh, sono venuto qui dallo spazio esterno ♪ 850 00:33:51,901 --> 00:33:53,968 ♪ Un pianeta chiamato 808 ♪ 851 00:33:54,000 --> 00:33:55,534 ♪ Nella galassia del funk ♪ 852 00:33:55,567 --> 00:33:58,167 ♪ Dove gravitano i robot ♪ 853 00:33:58,200 --> 00:34:01,968 ♪ Un messaggio è arrivato dalla NASA, un SOS ♪ urgente 854 00:34:02,000 --> 00:34:04,033 ♪ La roccia non parla, hip-hop è freddo ♪ 855 00:34:04,067 --> 00:34:05,567 ♪ E abbiamo bisogno un beat nuovissimo ♪ 856 00:34:05,601 --> 00:34:07,667 ♪ porto il ritmo ♪ 857 00:34:07,701 --> 00:34:10,067 ♪ porto il ritmo ♪ 858 00:34:10,100 --> 00:34:11,634 ♪ porto il ritmo ♪ 859 00:34:11,667 --> 00:34:14,367 ♪ porto il ritmo, sì ♪ 860 00:34:14,400 --> 00:34:16,701 ♪ porto il ritmo ♪ 861 00:34:16,734 --> 00:34:18,501 ♪ porto il ritmo ♪ 862 00:34:18,534 --> 00:34:20,634 ♪ porto il ritmo, sì ♪ 863 00:34:20,667 --> 00:34:23,200 ♪ porto il ritmo, uh, ooh ♪ 864 00:34:24,868 --> 00:34:27,968 Michelle: Il headliner per metà tempo OG, 865 00:34:28,000 --> 00:34:31,934 La leggenda di Broadway Carol Channing! 866 00:34:31,968 --> 00:34:34,767 ♪ Dove sono le mie ragazze? ♪ 867 00:34:34,801 --> 00:34:39,367 ♪ Fai click-clack i tuoi tacchi ♪ 868 00:34:39,400 --> 00:34:41,834 ♪ Camminerò proprio attraverso quella porta ♪ 869 00:34:41,868 --> 00:34:44,167 ♪ Tacchi alti su un pavimento in legno duro ♪ 870 00:34:44,200 --> 00:34:46,033 ♪ Tornano tutti per altro ♪ 871 00:34:46,067 --> 00:34:47,534 ♪ È una festa stasera ♪ 872 00:34:47,567 --> 00:34:50,601 ♪ Dove vanno le mie ragazze ♪ 873 00:34:50,634 --> 00:34:52,667 ♪ Sarà un buon spettacolo ♪ 874 00:34:52,701 --> 00:34:54,901 ♪ Ehi, ragazza, vai ♪ 875 00:34:54,934 --> 00:34:57,767 ♪ Oh, vai a fare quei soldi ♪ 876 00:34:57,801 --> 00:35:00,200 ♪ Click-clack, click-clack ♪ 877 00:35:00,234 --> 00:35:01,934 ♪ Questo è il suono di uno slingback ♪ 878 00:35:01,968 --> 00:35:05,000 ♪ Click-clack, click-clack ♪ 879 00:35:05,033 --> 00:35:06,634 ♪ Questo è il suono di uno slingback ♪ 880 00:35:06,667 --> 00:35:10,300 ♪ Oh, cavolo, dove sono le mie ragazze? ♪ 881 00:35:10,334 --> 00:35:12,701 ♪ Fai click-clack i tuoi tacchi ♪ 882 00:35:12,734 --> 00:35:15,000 ♪ Dove sono le mie ragazze? ♪ 883 00:35:15,033 --> 00:35:18,400 ♪ Fai click-clack i tuoi tacchi ♪ 884 00:35:19,834 --> 00:35:22,968 Michelle: E ora, la regina B, 885 00:35:23,000 --> 00:35:24,434 Beyoncé. 886 00:35:27,834 --> 00:35:33,133 ♪ Riporta le mie ragazze, ehi ♪ 887 00:35:37,834 --> 00:35:39,801 ♪ Lei torna indietro al werkroom ♪ 888 00:35:39,834 --> 00:35:41,534 ♪ Riripensare la sua vita ♪ 889 00:35:41,567 --> 00:35:45,667 ♪ Sull'alcol, la vodka e mirtillo rosso, grazie, bambola ♪ 890 00:35:45,701 --> 00:35:48,200 ♪ Lei torna indietro al werkroom ♪ 891 00:35:48,234 --> 00:35:49,634 ♪ Questa non è la sua notte ♪ 892 00:35:49,667 --> 00:35:51,701 ♪ Per salire e cadere ♪ 893 00:35:51,734 --> 00:35:53,767 ♪... colpisci la ventola quando ha colpito quella passeggiata ♪ 894 00:35:53,801 --> 00:35:55,767 ♪ Ragazza, ti ho preso, perso e ti ha trovato ♪ 895 00:35:55,801 --> 00:35:57,968 ♪ Mamma Run sta per mostrarti chi sei ♪ 896 00:35:58,000 --> 00:36:00,167 ♪ Prima di andare e hai perso la testa ♪ 897 00:36:00,200 --> 00:36:02,801 ♪ Riporta le mie ragazze ♪ 898 00:36:02,834 --> 00:36:04,300 ♪ Riporta le mie ragazze ♪ 899 00:36:04,334 --> 00:36:07,767 ♪ Riporta le mie ragazze ♪ 900 00:36:07,801 --> 00:36:09,367 ♪ Riporta le mie ragazze ♪ 901 00:36:09,400 --> 00:36:14,267 [applausi e applausi] 902 00:36:14,300 --> 00:36:16,501 Michelle: Questo è stato l'All Stars 6 903 00:36:16,534 --> 00:36:19,267 Halftime Show Hall of Fame. 904 00:36:19,300 --> 00:36:21,968 Portato da te di RuPaul Drag U. 905 00:36:22,000 --> 00:36:23,834 È un miracolo. 906 00:36:23,868 --> 00:36:27,467 Insegnare ai bambini dal 2010, henny. 907 00:36:27,501 --> 00:36:28,801 E RuCo Labs, 908 00:36:28,834 --> 00:36:32,367 dove c'è sempre un'opzione anale. 909 00:36:34,601 --> 00:36:37,167 [applausi e applausi] 910 00:36:43,567 --> 00:36:45,434 ♪ Lo indossi bene ♪ 911 00:36:45,467 --> 00:36:49,234 La categoria è Il volant di tutto. 912 00:36:49,267 --> 00:36:51,634 Per primo, Ginger Minj. 913 00:36:51,667 --> 00:36:53,400 Salve, Ginger. 914 00:36:53,434 --> 00:36:54,734 [ride] 915 00:36:54,767 --> 00:36:56,300 Zenzero: mamma, lei ti sta servendo 916 00:36:56,334 --> 00:36:58,634 È andato con la realtà del vento. 917 00:36:58,667 --> 00:37:02,501 L'ho visto appeso alla finestra, e dovevo solo averlo. 918 00:37:02,534 --> 00:37:05,501 Mi sento il più delizioso cupcake nel mondo. 919 00:37:05,534 --> 00:37:07,200 Michelle: Oh, quanto orribili! 920 00:37:07,234 --> 00:37:08,968 [tutti ridono] 921 00:37:09,000 --> 00:37:10,367 RuPaul: Eureka. 922 00:37:10,400 --> 00:37:12,501 -Oh Va bene! 923 00:37:12,534 --> 00:37:14,767 Michelle: Ho sentito parlare di screpolature labbra, ma fianchi screpolati? 924 00:37:14,801 --> 00:37:15,934 [tutti ridono] 925 00:37:15,968 --> 00:37:17,267 Eureka: Giddyup, cowgirl. 926 00:37:17,300 --> 00:37:19,934 E' venuta con una rivelazione, è venuta con i chaps. 927 00:37:19,968 --> 00:37:21,968 Ora pisello, paglia, paglia, paglia, paglia. 928 00:37:22,000 --> 00:37:23,200 Yee-haw. 929 00:37:23,234 --> 00:37:25,434 Carson: Questo non è il suo primo rodeo gay. 930 00:37:25,467 --> 00:37:26,501 Jamal: Per davvero. 931 00:37:26,534 --> 00:37:27,567 RuPaul: Ra'Jah O'Hara. 932 00:37:27,601 --> 00:37:29,801 Loofah? L'hai portata. 933 00:37:29,834 --> 00:37:32,133 [tutti ridono] 934 00:37:32,167 --> 00:37:34,067 Ra'Jah: Mi sento la mia stravagante fantasia. 935 00:37:34,100 --> 00:37:37,067 Potrei essere la principessa delle fate. che ha appena ottenuto il mio restyling, 936 00:37:37,100 --> 00:37:38,501 come Cenerentola, 937 00:37:38,534 --> 00:37:41,734 ma è come Cinda-oh-Hell-Yeah-ok. 938 00:37:41,767 --> 00:37:43,033 Michelle: Questo è la mattina dopo il volant. 939 00:37:43,067 --> 00:37:44,434 RuPaul: Uh-huh. 940 00:37:46,100 --> 00:37:47,267 Yara Sofia. 941 00:37:47,300 --> 00:37:49,567 Nessuna buona erba è impunita. 942 00:37:49,601 --> 00:37:50,801 [tutti ridono] 943 00:37:50,834 --> 00:37:53,133 Yara: I miei capelli sembra un mulino a vento. 944 00:37:53,167 --> 00:37:56,734 Perché per me, fronzoli è correlato a un film 945 00:37:56,767 --> 00:37:58,634 chiamato Gone with the Wind. 946 00:37:58,667 --> 00:38:01,400 E spero solo di soffiare queste stronzette fuori dal palco. 947 00:38:01,434 --> 00:38:03,767 Mi piace si è lasciata asciugare i capelli all'aria. 948 00:38:03,801 --> 00:38:04,767 [tutti ridono] 949 00:38:04,801 --> 00:38:07,801 RuPaul: Scarlatta invidia. Oh! 950 00:38:07,834 --> 00:38:09,701 Dalla casa di Le Beige. 951 00:38:09,734 --> 00:38:11,734 Oh, mio Dio. [ride] 952 00:38:11,767 --> 00:38:16,300 Scarlet: Ti sto dando Vogue del sud. 953 00:38:16,334 --> 00:38:19,701 È lapidata, letteralmente. 954 00:38:19,734 --> 00:38:20,701 Oh! 955 00:38:20,734 --> 00:38:23,167 Carson: Sbucato e incrostato. 956 00:38:23,200 --> 00:38:25,701 RuPaul: Kylie Sonique Love. 957 00:38:25,734 --> 00:38:28,667 Oh! Fatemi un balzo, ranuncolo. 958 00:38:28,701 --> 00:38:29,834 [ride] 959 00:38:29,868 --> 00:38:32,234 Kylie: Volevo per mostrare il contrasto 960 00:38:32,267 --> 00:38:34,100 tra un personaggio maschile 961 00:38:34,133 --> 00:38:36,634 e il mio fottuto personaggio della dea. 962 00:38:36,667 --> 00:38:40,267 Mi sento come una principessa unicorno, 963 00:38:40,300 --> 00:38:41,701 e mi sento bene. 964 00:38:41,734 --> 00:38:43,300 Michelle: Quanti uomini o guerre portoghesi 965 00:38:43,334 --> 00:38:44,901 doveva morire per questo vestito? 966 00:38:44,934 --> 00:38:46,100 [tutti ridono] 967 00:38:46,133 --> 00:38:47,267 RuPaul: gen. 968 00:38:47,300 --> 00:38:50,167 Carson: Questo look è dandomi un osseo. 969 00:38:50,200 --> 00:38:52,100 [tutti ridono] 970 00:38:52,133 --> 00:38:55,234 Gen: Stasera siamo al Moulin Ru, 971 00:38:55,267 --> 00:38:57,534 e sto servendo can-can gen. 972 00:38:57,567 --> 00:38:58,934 Conoscevo tutte le altre ragazze 973 00:38:58,968 --> 00:39:01,334 saremo usciti nei loro simpatici fronzoli pastello, 974 00:39:01,367 --> 00:39:04,400 ma volevo essere una donna. 975 00:39:04,434 --> 00:39:05,701 RuPaul: Questo abito non è abbastanza grande 976 00:39:05,734 --> 00:39:07,567 per entrambi. 977 00:39:07,601 --> 00:39:08,601 [tutti ridono] 978 00:39:08,634 --> 00:39:11,634 scatola pandora, la Boxx che scocca. 979 00:39:11,667 --> 00:39:15,200 ♪ Sta scrivendo una lettera a Daddy ♪ 980 00:39:15,234 --> 00:39:16,534 [tutti ridono] 981 00:39:16,567 --> 00:39:18,501 Pandora: Ti sta dando bambola piena, 982 00:39:18,534 --> 00:39:20,200 ma il tipo tieni nella scatola. 983 00:39:20,234 --> 00:39:22,534 Pun assolutamente inteso. 984 00:39:22,567 --> 00:39:24,400 Michelle: Dopotutto è un piccolo mondo. 985 00:39:24,434 --> 00:39:26,167 [tutti ridono] 986 00:39:26,200 --> 00:39:27,934 RuPaul: Trinity K. Bonet. 987 00:39:27,968 --> 00:39:33,400 Festa My Sweet 16 è costato a mio padre $1 milione. 988 00:39:33,434 --> 00:39:35,934 Trinity: Questo è classico Pagantry Trinity: 989 00:39:35,968 --> 00:39:39,167 un troppo cotto, bel salmone. [ride] 990 00:39:39,200 --> 00:39:41,300 Completamente impreziosito con gioielli succosi. 991 00:39:41,334 --> 00:39:42,267 Sono in forte resistenza, baby. 992 00:39:42,300 --> 00:39:43,534 RuPaul: Si sta tessendo! 993 00:39:43,567 --> 00:39:46,267 Dovremo accostarti per guida in stato di ebbrezza. 994 00:39:46,300 --> 00:39:48,934 [tutti ridono] 995 00:39:48,968 --> 00:39:51,868 A'Keria C. Davenport. 996 00:39:51,901 --> 00:39:53,501 Oh, spero che non stia arrivando una grande testa su questo. 997 00:39:53,534 --> 00:39:55,467 [ride] 998 00:39:55,501 --> 00:39:57,501 Caspita! 999 00:39:57,534 --> 00:40:00,200 A'Keria: Ti sto dando un cattivo fiore umano, 1000 00:40:00,234 --> 00:40:02,100 e sto circa per lasciarti avere. 1001 00:40:02,133 --> 00:40:03,234 Whoo! 1002 00:40:03,267 --> 00:40:06,868 Cagna, ho girato questa pista. 1003 00:40:06,901 --> 00:40:08,033 Carson: C'è un fiore in quello? 1004 00:40:08,067 --> 00:40:09,434 Perché sono senza glutine. 1005 00:40:09,467 --> 00:40:11,267 [tutti ridono] Splendido. 1006 00:40:15,767 --> 00:40:17,601 Benvenuto, All Stars. 1007 00:40:17,634 --> 00:40:21,601 In base al tuo tempo di interezza performance headliner 1008 00:40:21,634 --> 00:40:26,434 e il tuo volant presentazioni in passerella, 1009 00:40:26,467 --> 00:40:29,100 Ho preso alcune decisioni. 1010 00:40:29,133 --> 00:40:31,734 Ma prima vorrei dire eravate tutti davvero meravigliosi. 1011 00:40:31,767 --> 00:40:33,968 Siete superstar, tutti voi. 1012 00:40:34,000 --> 00:40:35,467 Superstar assolute. 1013 00:40:36,734 --> 00:40:39,667 Quando chiamo il tuo nome, per favore fai un passo avanti. 1014 00:40:39,701 --> 00:40:40,767 Ra'Jah O'Hara. 1015 00:40:42,000 --> 00:40:44,033 Scarlatto invidia. 1016 00:40:44,067 --> 00:40:46,734 Kylie Sonique Love. 1017 00:40:46,767 --> 00:40:49,334 scatola pandora. 1018 00:40:49,367 --> 00:40:50,868 Sei al sicuro. 1019 00:40:53,801 --> 00:40:55,067 Potresti lasciare il palco. 1020 00:40:58,667 --> 00:41:02,067 Signore, voi rappresentate 1021 00:41:02,100 --> 00:41:04,868 top e fondo della settimana. 1022 00:41:04,901 --> 00:41:07,901 E ora è il momento per le critiche dei giudici. 1023 00:41:09,334 --> 00:41:11,367 Stiamo iniziando con Ginger Minj. 1024 00:41:11,400 --> 00:41:12,634 Ciao! 1025 00:41:12,667 --> 00:41:14,834 Definizione far impazzire i ragazzi? 1026 00:41:14,868 --> 00:41:17,567 Non ero completamente pazzo per il tuo Fergie, 1027 00:41:17,601 --> 00:41:18,934 ma è stato un buon sforzo. 1028 00:41:18,968 --> 00:41:22,033 Capisco che Fergie non ha una firma, 1029 00:41:22,067 --> 00:41:24,868 ma le hai dato qualcosa. 1030 00:41:24,901 --> 00:41:27,067 Penso solo che sei davvero un professionista. 1031 00:41:27,100 --> 00:41:28,634 Grazie. 1032 00:41:28,667 --> 00:41:30,267 Adoro questo hai trovato umorismo 1033 00:41:30,300 --> 00:41:32,133 e ha fatto quello che potevi. 1034 00:41:32,167 --> 00:41:35,234 Il costume in realtà sembrava fantastico, 1035 00:41:35,267 --> 00:41:37,100 ma era ancora tipo, tipo, eh. 1036 00:41:37,133 --> 00:41:39,734 Questo look da passerella Penso che sia stupendo. 1037 00:41:39,767 --> 00:41:42,067 Penso che la lavanda sia fantastica. 1038 00:41:42,100 --> 00:41:44,334 Adoro i capelli rossi, Adoro la frangia riccia. 1039 00:41:44,367 --> 00:41:46,000 Hai un aspetto stupendo. 1040 00:41:46,033 --> 00:41:47,801 Voglio prendermi un minuto 1041 00:41:47,834 --> 00:41:50,767 per dirti quanto è incredibile il tuo look per il trucco. 1042 00:41:50,801 --> 00:41:52,534 Grazie. Perfetto, perfetto, perfetto. 1043 00:41:52,567 --> 00:41:54,701 Non avventurarti mai via. 1044 00:41:54,734 --> 00:41:57,200 Grazie. Dopo, Eureka. 1045 00:41:57,234 --> 00:42:00,734 ♪ Quindi eri la mia regina ♪ 1046 00:42:00,767 --> 00:42:03,167 Aah, sono terrorizzato a quello che dirai. 1047 00:42:03,200 --> 00:42:05,801 Prima di tutto, così enorme, enorme, 1048 00:42:05,834 --> 00:42:07,734 cinque volte più grande di quanto dovrebbero essere capelli, 1049 00:42:07,767 --> 00:42:09,367 per cui ho vissuto. 1050 00:42:09,400 --> 00:42:11,300 Pensavo che il costume è stato fatto brillantemente. 1051 00:42:11,334 --> 00:42:14,901 Penso che tu abbia portato umorismo alla mia regina. 1052 00:42:14,934 --> 00:42:16,901 Hai guardato la parte. -Oh! 1053 00:42:16,934 --> 00:42:18,467 E la tua interazione con i ballerini, 1054 00:42:18,501 --> 00:42:20,868 anche se erano su un altro livello, 1055 00:42:20,901 --> 00:42:23,234 Lo sentivo ancora eri collegato a loro. 1056 00:42:23,267 --> 00:42:25,100 Quindi è stato... oggetti di scena per te. 1057 00:42:25,133 --> 00:42:26,534 Ti ringrazio davvero. 1058 00:42:26,567 --> 00:42:28,234 Questo look mi è capitato di amare. 1059 00:42:28,267 --> 00:42:29,567 Adoro che tu sia andato 1060 00:42:29,601 --> 00:42:32,234 un percorso inaspettato con fronzoli. 1061 00:42:32,267 --> 00:42:33,834 Sai, ci hai dato dei chaps, 1062 00:42:33,868 --> 00:42:36,400 ma l'hai fatto con organza rosa. 1063 00:42:36,434 --> 00:42:38,467 Penso che sia favoloso. Grazie. 1064 00:42:38,501 --> 00:42:40,567 Il prossimo, Yara Sofia. 1065 00:42:40,601 --> 00:42:42,601 Ciao! - [ride] 1066 00:42:42,634 --> 00:42:44,467 Quindi parliamo di prima la tua performance. 1067 00:42:44,501 --> 00:42:46,601 -Ok. Cosa mi è piaciuto 1068 00:42:46,634 --> 00:42:48,367 era tipo nel momento in cui ti ho visto, 1069 00:42:48,400 --> 00:42:49,667 Sapevo che eri Shakira. 1070 00:42:49,701 --> 00:42:54,000 Penso che la cosa mancava per me, Yara, era... 1071 00:42:54,033 --> 00:42:56,534 i fianchi non mentivano, ma hai fatto la tua faccia. 1072 00:42:56,567 --> 00:42:59,300 Mi sembrava che fossi un po'. disconnesso dalla canzone 1073 00:42:59,334 --> 00:43:02,634 e non ci dà questo energia grande, gioiosa, calda 1074 00:43:02,667 --> 00:43:05,000 quello Shakira dà sempre sul palco. 1075 00:43:05,033 --> 00:43:07,434 Il tuo ballo era potente. 1076 00:43:07,467 --> 00:43:11,167 L'unica cosa, la parte di sincronizzazione del labbro, giusto? 1077 00:43:11,200 --> 00:43:13,934 Gli yodelays, loro non sono stati pronunciati abbastanza, 1078 00:43:13,968 --> 00:43:16,667 perché è una parte importante della cosa di Shakira. 1079 00:43:16,701 --> 00:43:19,033 E se avessi avuto inchiodato quelli, 1080 00:43:19,067 --> 00:43:23,100 Penso all'improvviso quel potere sarebbe tornato. 1081 00:43:23,133 --> 00:43:25,467 Questo look che amo. 1082 00:43:25,501 --> 00:43:27,601 C'è molto da fare qui. 1083 00:43:27,634 --> 00:43:30,767 I miei occhi potrebbero aver bisogno di una vacanza, ma non è male. 1084 00:43:30,801 --> 00:43:32,634 E penso che i capelli è davvero divertente. 1085 00:43:32,667 --> 00:43:34,467 Mi è piaciuto, quindi grazie. 1086 00:43:34,501 --> 00:43:35,501 Grazie. 1087 00:43:35,534 --> 00:43:37,367 Il prossimo, gen. 1088 00:43:37,400 --> 00:43:39,567 Sei stato fenomenale. 1089 00:43:39,601 --> 00:43:42,901 Hai fatto tutto. che uno stan di Lady Gaga 1090 00:43:42,934 --> 00:43:45,000 voglio vederti fare. 1091 00:43:45,033 --> 00:43:48,267 Avevi tutto a che fare con un T. 1092 00:43:48,300 --> 00:43:51,000 Sembrava che avessi un serio... 1093 00:43:51,033 --> 00:43:52,801 è una vendetta? 1094 00:43:52,834 --> 00:43:55,367 Non so se è così la parola, ma sì. 1095 00:43:55,400 --> 00:43:57,100 -Fandetta. Fandetta, che ne dici? 1096 00:43:57,133 --> 00:43:59,334 Jandetta! Oh, lo prendo anch'io! 1097 00:43:59,367 --> 00:44:00,734 Jandetta. 1098 00:44:00,767 --> 00:44:02,434 Sì, sei stato così impegnato. 1099 00:44:02,467 --> 00:44:04,167 Il coreo era sul punto. L'hai ucciso. 1100 00:44:04,200 --> 00:44:05,701 Grazie. Grazie. 1101 00:44:05,734 --> 00:44:08,634 Ora, questo sguardo, ci hai dato una tavolozza di colori inaspettata. 1102 00:44:08,667 --> 00:44:10,467 Tutti i dettagli. 1103 00:44:10,501 --> 00:44:13,367 Voglio dire, questo deve aver preso per sempre da creare. 1104 00:44:13,400 --> 00:44:14,968 Davvero ben fatto. Grazie. 1105 00:44:15,000 --> 00:44:18,267 Il prossimo, A'Keria C. Davenport. 1106 00:44:18,300 --> 00:44:23,834 Hai avuto un duro lavoro, perché hai fatto i passi, giusto? 1107 00:44:23,868 --> 00:44:28,467 Ma è comprensione quelle sfumature che ha Prince. 1108 00:44:28,501 --> 00:44:29,734 Sai, a questo punto Sarò figo, 1109 00:44:29,767 --> 00:44:31,267 e questo punto Sarò sexy. 1110 00:44:31,300 --> 00:44:33,767 Perché ha tutte queste cose, giusto? 1111 00:44:33,801 --> 00:44:35,100 Se avessi affinato 1112 00:44:35,133 --> 00:44:37,734 su un paio di quelli un po' più forte, 1113 00:44:37,767 --> 00:44:39,434 Penso che avresti avuto l'ha preso a pugni fino a casa. 1114 00:44:39,467 --> 00:44:42,534 Tutto sembrava reclinato per qualche motivo. 1115 00:44:42,567 --> 00:44:45,200 Volevamo una versione drag di Prince, 1116 00:44:45,234 --> 00:44:46,567 e in realtà ho ottenuto, tipo, 1117 00:44:46,601 --> 00:44:49,834 una versione più contenuta di Prince di quanto mi aspettassi. 1118 00:44:49,868 --> 00:44:54,767 Stasera in passerella, è semplicemente mozzafiato. 1119 00:44:54,801 --> 00:44:55,801 Grazie. 1120 00:44:55,834 --> 00:44:58,567 Questo è quello che chiamo trascinamento elevato, 1121 00:44:58,601 --> 00:45:00,200 e voglio questo impegno in tutto, 1122 00:45:00,234 --> 00:45:02,100 non solo girando uno sguardo. 1123 00:45:02,133 --> 00:45:04,634 Tutto deve avere questo livello di impegno, 1124 00:45:04,667 --> 00:45:07,434 perché questo è un trascinamento A-plus. 1125 00:45:07,467 --> 00:45:09,033 Sembri una superstar. 1126 00:45:09,067 --> 00:45:11,901 Grazie. Dopo, la santa Trinità. 1127 00:45:11,934 --> 00:45:15,000 Penso che dovresti pensa di cambiare il tuo nome 1128 00:45:15,033 --> 00:45:16,868 a Trinity Slay Bonet. 1129 00:45:16,901 --> 00:45:20,501 Perché Beyoncé prestazioni, 1130 00:45:20,534 --> 00:45:22,701 lo stavi incarnando. 1131 00:45:22,734 --> 00:45:25,501 Con Beyoncé, non è mai davvero sui passaggi. 1132 00:45:25,534 --> 00:45:28,067 Ha questa presenza potrebbe stare sul palco 1133 00:45:28,100 --> 00:45:31,434 e la gente inizierà a urlare nella parte superiore dei polmoni. 1134 00:45:31,467 --> 00:45:34,167 Questo è quello che hai avuto stasera. 1135 00:45:34,200 --> 00:45:35,934 Stasera in passerella, 1136 00:45:35,968 --> 00:45:37,701 Penso che questo abito è dal lato più semplice. 1137 00:45:37,734 --> 00:45:38,901 Non sono arrabbiata con questo. 1138 00:45:38,934 --> 00:45:40,567 Penso che quel colore è bello sulla tua pelle, 1139 00:45:40,601 --> 00:45:42,467 il tuo trucco sembra fenomenale, 1140 00:45:42,501 --> 00:45:46,400 e posso dirlo che ami quello che fai. 1141 00:45:46,434 --> 00:45:49,901 Grazie, All Stars, Penso che abbiamo sentito abbastanza. 1142 00:45:49,934 --> 00:45:53,167 Sulla base delle critiche dei giudici, 1143 00:45:53,200 --> 00:45:55,000 Ho preso alcune decisioni. 1144 00:46:01,501 --> 00:46:04,901 Jan, con-drag-ulations. 1145 00:46:04,934 --> 00:46:08,501 Sei il top All Star della settimana. 1146 00:46:08,534 --> 00:46:10,367 [applauso] 1147 00:46:10,400 --> 00:46:11,767 Esatto, stronzetta! 1148 00:46:11,801 --> 00:46:15,868 E hai vinto $5.000 di Mane Club. 1149 00:46:15,901 --> 00:46:17,000 Oh, mio Dio. 1150 00:46:17,033 --> 00:46:18,901 Aah! 1151 00:46:18,934 --> 00:46:21,968 Trinity, Eureka. 1152 00:46:23,367 --> 00:46:24,801 Sei al sicuro. 1153 00:46:26,634 --> 00:46:28,133 Grazie. 1154 00:46:28,167 --> 00:46:30,534 Zenzero Minj. 1155 00:46:30,567 --> 00:46:32,567 Sei al sicuro. 1156 00:46:32,601 --> 00:46:33,834 Grazie. 1157 00:46:34,901 --> 00:46:38,334 Yara Sofia, A'Keria C. Davenport, 1158 00:46:38,367 --> 00:46:39,567 Mi dispiace, miei cari, 1159 00:46:39,601 --> 00:46:43,534 ma tu sei il fondo Tutte le stelle della settimana. 1160 00:46:43,567 --> 00:46:44,901 Potresti lasciare il palco. 1161 00:46:47,367 --> 00:46:50,567 -uh-oh, uh-oh! Le mie ragazze stanno tornando. 1162 00:46:50,601 --> 00:46:52,033 Cagna, sembri felice. 1163 00:46:52,067 --> 00:46:54,300 Hai vinto, ragazza? 1164 00:46:54,334 --> 00:46:56,868 Hai vinto? -Ho vinto la sfida! 1165 00:46:56,901 --> 00:46:58,767 [applausi e applausi] 1166 00:46:58,801 --> 00:46:59,934 La tua prima sfida vince! 1167 00:46:59,968 --> 00:47:02,901 -Mai! Sono così felice! Congratulazioni, stronzetta. 1168 00:47:02,934 --> 00:47:04,567 Sono così felice. 1169 00:47:04,601 --> 00:47:07,701 Finalmente ho vinto una sfida sulla Drag Race di RuPaul. 1170 00:47:07,734 --> 00:47:10,033 Hai riscattato te stesso. -Redenzione! 1171 00:47:10,067 --> 00:47:12,133 Era «J» per «Jandetta». 1172 00:47:12,167 --> 00:47:14,701 E sono entusiasta! 1173 00:47:14,734 --> 00:47:16,634 Sono così felice per te. 1174 00:47:16,667 --> 00:47:18,267 Grazie, grazie. 1175 00:47:18,300 --> 00:47:19,701 Sono in fondo. -Cazzo. 1176 00:47:19,734 --> 00:47:21,501 -Ok. Sono in fondo. 1177 00:47:21,534 --> 00:47:22,634 No! 1178 00:47:22,667 --> 00:47:25,801 Sì, sono in preda all'eliminazione ancora una volta. 1179 00:47:25,834 --> 00:47:28,133 Ma, sai, ehi. 1180 00:47:28,167 --> 00:47:31,801 Semplicemente non mi ho visto essere di nuovo in basso. 1181 00:47:31,834 --> 00:47:33,467 Andiamo a parlare, io e te, in questo momento. 1182 00:47:33,501 --> 00:47:35,634 È come una maledetta esplosione di testa. 1183 00:47:35,667 --> 00:47:37,934 Congratulazioni, onestamente. Sono così felice per te. 1184 00:47:37,968 --> 00:47:38,968 Grazie, baby. Tutto bene? 1185 00:47:39,000 --> 00:47:40,968 Non sto bene. 1186 00:47:41,000 --> 00:47:43,400 Pensavo davvero entrando in questa sfida, 1187 00:47:43,434 --> 00:47:44,467 forse questo può prendermi 1188 00:47:44,501 --> 00:47:45,767 il riscatto che sto cercando. 1189 00:47:45,801 --> 00:47:48,801 Sono tornato dentro, Ho messo la mia faccia da gioco. 1190 00:47:48,834 --> 00:47:52,133 Ci stavo davvero provando. 1191 00:47:52,167 --> 00:47:53,901 Lo so. Ho visto il tuo sforzo. 1192 00:47:53,934 --> 00:47:55,934 So che vuoi stare qui. 1193 00:47:55,968 --> 00:47:58,033 Voglio che tu sia qui. Adoro il tuo trascinamento. 1194 00:47:58,067 --> 00:48:00,901 Qualunque cosa sia, devo fare per rimanere qui, 1195 00:48:00,934 --> 00:48:02,834 Sono disposto a farlo. -Giusto. 1196 00:48:02,868 --> 00:48:04,567 La sfida potrebbe essere leggendo un libro. 1197 00:48:04,601 --> 00:48:08,100 e probabilmente inizierò mangiando il libro a questo punto. 1198 00:48:08,133 --> 00:48:10,601 Tipo, sono disposto a farlo tutte queste cose. 1199 00:48:10,634 --> 00:48:11,968 Lo so. 1200 00:48:12,000 --> 00:48:13,100 Ecco perché è difficile, 1201 00:48:13,133 --> 00:48:15,400 perché lo so quanto male vuoi stare qui. 1202 00:48:15,434 --> 00:48:18,868 A'Keria, credo, è drag excellence 1203 00:48:18,901 --> 00:48:20,267 sempre testa ai piedi, 1204 00:48:20,300 --> 00:48:22,400 e ha sempre un atteggiamento sorprendente 1205 00:48:22,434 --> 00:48:23,767 e vuole fare di meglio. 1206 00:48:23,801 --> 00:48:26,601 Se sei qui la prossima settimana, tipo, mangia quel dannato libro. 1207 00:48:26,634 --> 00:48:28,033 Voglio che lo faccia, ok? 1208 00:48:28,067 --> 00:48:29,934 Cagna, letteralmente. Va bene. 1209 00:48:29,968 --> 00:48:31,467 Ma non ho visto quella scintilla 1210 00:48:31,501 --> 00:48:34,801 che abbiamo visto e caduto tutti innamorato della stagione 11. 1211 00:48:34,834 --> 00:48:36,267 Oh, mio Dio. 1212 00:48:36,300 --> 00:48:39,133 La mia mente è davvero non inventato in questo momento. 1213 00:48:41,334 --> 00:48:44,601 Chi vorresti dire? ha avuto le critiche più dure? 1214 00:48:44,634 --> 00:48:46,167 Sicuramente Yara. 1215 00:48:46,200 --> 00:48:48,367 Sembravano che le mancasse. forse alcuni yodel, 1216 00:48:48,400 --> 00:48:49,467 ed era faccia. 1217 00:48:49,501 --> 00:48:51,133 Voglio dire, era solo anche quello che abbiamo visto. 1218 00:48:51,167 --> 00:48:52,167 Dannazione. 1219 00:48:53,767 --> 00:48:55,434 Beh, come ti senti? 1220 00:48:55,467 --> 00:48:56,834 Incazzato. 1221 00:48:58,501 --> 00:49:00,701 Voglio dire... 1222 00:49:01,868 --> 00:49:03,767 Davvero non lo so. 1223 00:49:03,801 --> 00:49:05,300 Davvero non lo so. 1224 00:49:05,334 --> 00:49:07,901 Salvandomi, Non ho una strategia. 1225 00:49:07,934 --> 00:49:10,534 Tipo, non sono un mendicante, come ho sempre detto. 1226 00:49:10,567 --> 00:49:13,267 Non è perché Mi sto licenziando o mi arrendo. 1227 00:49:13,300 --> 00:49:15,634 È solo perché non sono falso. 1228 00:49:15,667 --> 00:49:18,334 Sono una regina feroce. 1229 00:49:18,367 --> 00:49:21,033 C'è qualcuno che ti sei sentito 1230 00:49:21,067 --> 00:49:23,300 avrebbe dovuto essere in basso non era in fondo? 1231 00:49:23,334 --> 00:49:25,367 Davvero non lo so. 1232 00:49:27,267 --> 00:49:29,567 Cagna, puoi, tipo, supplica il tuo caso, per favore? 1233 00:49:29,601 --> 00:49:32,167 Tipo, fai sapere a queste persone vuoi stare qui. 1234 00:49:32,200 --> 00:49:34,100 Ad essere onesti e per mantenerlo reale, 1235 00:49:34,133 --> 00:49:36,701 l'unica cosa che ho notato 1236 00:49:36,734 --> 00:49:39,234 è quello con la performance di Yara, la tua attenzione era da qualche altra parte. 1237 00:49:39,267 --> 00:49:40,234 Sì. 1238 00:49:40,267 --> 00:49:41,234 Ti sei sentito così? o sono... 1239 00:49:41,267 --> 00:49:43,000 Oh, no, sono assolutamente d'accordo. 1240 00:49:43,033 --> 00:49:45,734 Tipo, la mia faccia non c'era e la mia testa non c'era. 1241 00:49:45,767 --> 00:49:50,334 Stavo pensando al danza del ventre o è stato difficile. 1242 00:49:50,367 --> 00:49:51,868 Non sapevo quale fotocamera. 1243 00:49:51,901 --> 00:49:54,601 Voglio dire, non mi sono dato la faccia. 1244 00:49:54,634 --> 00:49:57,367 Lo adoravano dal collo in giù. 1245 00:49:57,400 --> 00:49:58,667 Sì. 1246 00:49:58,701 --> 00:50:00,634 E sono assolutamente d'accordo. 1247 00:50:00,667 --> 00:50:02,734 Ok, ragazza. 1248 00:50:02,767 --> 00:50:05,467 È così? È tutto quello che hai? 1249 00:50:05,501 --> 00:50:06,634 Nient'altro? 1250 00:50:06,667 --> 00:50:10,367 No «Voglio stare qui» niente? Niente? 1251 00:50:10,400 --> 00:50:12,167 È così pazzesco. 1252 00:50:12,200 --> 00:50:14,200 Questo non ha aiutato affatto. [ride] 1253 00:50:14,234 --> 00:50:16,234 Siamo ancora confusi, cagna. 1254 00:50:16,267 --> 00:50:18,567 Mia sorella avra' per venire più difficile di così. 1255 00:50:18,601 --> 00:50:21,200 Andiamo, signorina Yara. 1256 00:50:21,234 --> 00:50:22,801 Come ci si sente? 1257 00:50:22,834 --> 00:50:24,033 È così bello! 1258 00:50:24,067 --> 00:50:25,567 Come stai? 1259 00:50:25,601 --> 00:50:29,234 Sono... mi sento bene, ma mi sento arrabbiata, sai? 1260 00:50:29,267 --> 00:50:30,267 Sì. Hai fatto un giro. 1261 00:50:30,300 --> 00:50:31,968 Sei stato... sei stato il vincitore, 1262 00:50:32,000 --> 00:50:33,033 poi eri in fondo, 1263 00:50:33,067 --> 00:50:34,667 e poi eri in cima, 1264 00:50:34,701 --> 00:50:36,000 e ora sei tornato qui. 1265 00:50:36,033 --> 00:50:38,834 Ma è così frustrante, perché con Shakira, 1266 00:50:38,868 --> 00:50:41,567 probabilmente ero dentro la mia testa, e lo siamo tutti. 1267 00:50:41,601 --> 00:50:43,534 E questo è difficile in una regina. 1268 00:50:43,567 --> 00:50:46,100 Giusto. Voglio dire, Sarò onesto. 1269 00:50:46,133 --> 00:50:48,234 Cioè, capisco cosa hanno stavo dicendo del viso 1270 00:50:48,267 --> 00:50:49,667 e dover fare di più. 1271 00:50:49,701 --> 00:50:51,033 So che stavano dicendo 1272 00:50:51,067 --> 00:50:52,968 che volevano vedere un po ' più di Yara, e vedo... 1273 00:50:53,000 --> 00:50:55,334 E la prossima volta, se sono qui, 1274 00:50:55,367 --> 00:50:57,501 lo farò toglietemi dalla testa. 1275 00:50:57,534 --> 00:50:58,801 Ascolterò. 1276 00:50:58,834 --> 00:51:02,767 Lo farò, se me lo lasci. Voglio dire, darò tutto il mio. 1277 00:51:02,801 --> 00:51:04,300 Sono felice di sentirtelo dire. 1278 00:51:06,400 --> 00:51:10,601 È frustrante, perché lo ero in questa stessa posizione la scorsa settimana. 1279 00:51:10,634 --> 00:51:12,601 Quindi lo sapete tutti quanto voglio questo. 1280 00:51:12,634 --> 00:51:14,667 Non so nemmeno come fare fai una dannata scissione. 1281 00:51:14,701 --> 00:51:17,000 Ma se una cagna devo cadere dal cielo 1282 00:51:17,033 --> 00:51:19,667 e tira una Laganja per passare in una mezza divisione, 1283 00:51:19,701 --> 00:51:21,901 cagna, a questo punto, Lo farò. 1284 00:51:21,934 --> 00:51:24,234 Tipo, cagna, voglio essere qui così male, 1285 00:51:24,267 --> 00:51:26,801 -Tipo, lo farei letteralmente. -Ti credo. 1286 00:51:26,834 --> 00:51:30,334 Essere in fondo ti rende sentirsi completa impotenza, 1287 00:51:30,367 --> 00:51:33,767 perché non hai alcun controllo sul tuo destino a quel punto. 1288 00:51:33,801 --> 00:51:36,167 Cagna, mi sento come la mia carta ha appena rifiutato. 1289 00:51:36,200 --> 00:51:39,801 Lo faranno, cagna, mi diranno che è ora di checkout in qualsiasi momento. 1290 00:51:39,834 --> 00:51:42,734 Credo che dobbiamo andare. e fai la cosa, giusto? 1291 00:51:42,767 --> 00:51:44,033 Facciamolo, ragazza. Sono pronto. 1292 00:51:44,067 --> 00:51:45,567 Va bene. 1293 00:51:49,501 --> 00:51:50,767 È così difficile in questo momento, 1294 00:51:50,801 --> 00:51:53,133 perché entrambe queste ragazze Adoro assolutamente. 1295 00:51:53,167 --> 00:51:56,334 Mi dispiace, bambina. Ti amo. 1296 00:51:57,601 --> 00:51:59,934 Il track record di Yara è un po' più forte, 1297 00:51:59,968 --> 00:52:03,567 ma non è davvero ci convincono 1298 00:52:03,601 --> 00:52:04,868 che ha bisogno di stare qui. 1299 00:52:06,801 --> 00:52:09,901 Signorina A'Keria ci sta davvero facendo sapere 1300 00:52:09,934 --> 00:52:12,133 quanto è importante per lei di essere qui. 1301 00:52:12,167 --> 00:52:14,234 Cagna, hanno fatto stress la cagna così male 1302 00:52:14,267 --> 00:52:15,834 Non ha i capelli, tesoro. 1303 00:52:15,868 --> 00:52:18,667 Come diavolo sono arrivato di nuovo qui? 1304 00:52:18,701 --> 00:52:21,534 Ma hai quello che serve? per stare fuori dal basso? 1305 00:52:23,334 --> 00:52:24,334 Combattere ancora. 1306 00:52:25,567 --> 00:52:28,567 Oh, fa schifo. 1307 00:52:28,601 --> 00:52:31,067 Sai, la decisione della scorsa settimana è stato super difficile per me, 1308 00:52:31,100 --> 00:52:35,100 ma questa settimana, non è così difficile. 1309 00:52:35,133 --> 00:52:37,267 Ti amo, ragazza. 1310 00:52:42,367 --> 00:52:46,467 Mi sento come A'Keria volevo essere qui di più. 1311 00:52:46,501 --> 00:52:49,501 Ai! Ti amo. Mi dispiace. 1312 00:52:55,634 --> 00:52:57,734 Buona fortuna, sorellina. imbardata! 1313 00:52:57,767 --> 00:53:01,234 Ci vediamo dall'altra parte, ragazza. 1314 00:53:01,267 --> 00:53:03,667 Dannazione, ho un bell'aspetto. 1315 00:53:09,334 --> 00:53:10,701 Non sto solo guardando 1316 00:53:10,734 --> 00:53:13,267 a chi voglio rimanere nella competizione, 1317 00:53:13,300 --> 00:53:17,367 ma anche chi penso l'altro le ragazze voteranno per, 1318 00:53:17,400 --> 00:53:22,033 perché ora non è il momento per essere l'outlier. 1319 00:53:22,067 --> 00:53:25,200 Sto andando contro il cuore, ma la mia testa me lo dice 1320 00:53:25,234 --> 00:53:28,267 che questo sarà il migliore decisione per me di prendere 1321 00:53:28,300 --> 00:53:30,267 per il lungo raggio in questa competizione. 1322 00:53:32,868 --> 00:53:33,834 Bentornato. 1323 00:53:34,200 --> 00:53:37,801 Jan, sei pronto? per incontrare il tuo avversario? 1324 00:53:37,834 --> 00:53:40,234 Non vedo l'ora. -Bene. 1325 00:53:40,267 --> 00:53:46,234 È tempo di presentare assassino con sincronizzazione labbra di questa settimana. 1326 00:53:46,267 --> 00:53:47,667 [tuono] 1327 00:53:47,701 --> 00:53:49,267 Penso che sia lei. 1328 00:53:49,300 --> 00:53:51,200 Laganja tornerebbe? 1329 00:53:51,234 --> 00:53:52,467 Oh! 1330 00:53:52,501 --> 00:53:57,601 Ru-vitello da solo! 1331 00:53:57,634 --> 00:54:00,100 Chi è? Devo saperlo! 1332 00:54:00,133 --> 00:54:02,634 Oh! -Whoo! 1333 00:54:02,667 --> 00:54:03,634 -mm-hmm. Corpo. 1334 00:54:03,667 --> 00:54:05,834 Ragazza, non so chi... 1335 00:54:08,801 --> 00:54:09,934 Chi è? 1336 00:54:09,968 --> 00:54:11,934 Cock-a-doodle-doo! 1337 00:54:11,968 --> 00:54:14,067 Il pollo interferisce. 1338 00:54:14,100 --> 00:54:17,834 [applausi e applausi] 1339 00:54:17,868 --> 00:54:19,300 Jessica! 1340 00:54:19,334 --> 00:54:24,567 Oh, mio Dio, è selvaggio. Letteralmente. 1341 00:54:24,601 --> 00:54:26,968 Jessica Wild, bentornata. 1342 00:54:27,000 --> 00:54:28,534 Grazie, mamma, per avermi riavuto indietro. 1343 00:54:28,567 --> 00:54:29,934 Sono così eccitato! 1344 00:54:29,968 --> 00:54:31,300 [ride] Lo adoro! 1345 00:54:31,334 --> 00:54:34,534 Jessica Wild dalla stagione 2, 1346 00:54:34,567 --> 00:54:36,033 il crocka-crocka-doo. 1347 00:54:43,033 --> 00:54:46,634 Donna, Jessica Wild trattiene il rossetto 1348 00:54:46,667 --> 00:54:50,534 della regina che il gruppo ha votato per mandare a casa. 1349 00:54:50,567 --> 00:54:53,968 Se Jessica vince la sincronizzazione labiale, 1350 00:54:54,000 --> 00:54:56,234 quella regina prende la braciola. 1351 00:54:57,634 --> 00:55:00,267 Signore, siete pronti a uccidere? 1352 00:55:00,300 --> 00:55:02,100 Facciamolo! Sì, mamma! 1353 00:55:02,133 --> 00:55:04,767 Due regine stanno davanti a me. 1354 00:55:06,334 --> 00:55:09,000 Jan, questa è la tua occasione per impressionarmi, 1355 00:55:09,033 --> 00:55:13,167 vinci $20.000, 1356 00:55:13,200 --> 00:55:18,868 e guadagnati il potere di darne uno del fondo regina la braciola. 1357 00:55:20,367 --> 00:55:22,167 È arrivato il momento... [tuono] 1358 00:55:22,200 --> 00:55:23,501 per te per sincronizzare le labbra... 1359 00:55:23,534 --> 00:55:27,367 [riecheggiante] per la tua eredità. 1360 00:55:29,634 --> 00:55:35,400 Buona fortuna, e non scopare tutto. 1361 00:55:35,434 --> 00:55:40,434 ♪ Superstar, da dove proviene, come sta andando? ♪ 1362 00:55:40,467 --> 00:55:43,567 ♪ So che hai un indizio cosa stai facendo ♪ 1363 00:55:43,601 --> 00:55:46,968 ♪ fingere come una buona, ma li chiamo come se li vedessi ♪ 1364 00:55:47,000 --> 00:55:50,601 ♪ So cosa sei, cosa sei, baby ♪ 1365 00:55:50,634 --> 00:55:54,100 ♪ Lecca lecca, devo confondermi, sei tu il ventosa ♪ 1366 00:55:54,133 --> 00:55:57,667 ♪ Pensare che sarei una vittima, non un'altra ♪ 1367 00:55:57,701 --> 00:55:59,334 ♪ Dillo, giocalo, come lo vuoi ♪ 1368 00:55:59,367 --> 00:56:02,234 ♪ Ma non c'è modo, Non mi innamorerò mai di te ♪ 1369 00:56:02,267 --> 00:56:04,634 ♪ Mai tu, baby ♪ 1370 00:56:04,667 --> 00:56:08,000 ♪ Womanizer, donna, donnaiolo, sei un donnaiolo ♪ 1371 00:56:08,033 --> 00:56:11,634 ♪ Oh, donnaiolo, oh, sei un donnaiolo, baby ♪ 1372 00:56:11,667 --> 00:56:14,734 ♪ Tu, tu, sei, tu, tu, sei ♪ 1373 00:56:14,767 --> 00:56:17,634 ♪ Donnaiolo, donnaiolo, donnaiolo ♪ 1374 00:56:17,667 --> 00:56:21,601 ♪ Womanizer, donna, donnaiolo, sei un donnaiolo ♪ 1375 00:56:21,634 --> 00:56:24,167 ♪ Oh, donnaiolo, oh, sei un donnaiolo ♪ 1376 00:56:24,200 --> 00:56:27,334 Sono un robot. Malfunzionamento, malfunzionamento. 1377 00:56:27,367 --> 00:56:28,534 Biffo. 1378 00:56:28,567 --> 00:56:31,267 ♪ Donnaiolo, donnaiolo, donnaiolo ♪ 1379 00:56:31,300 --> 00:56:33,200 ♪ Ragazzo, non provare a frontali ♪ 1380 00:56:33,234 --> 00:56:35,200 ♪ Lo so solo, solo, quello che sei, sei ♪ 1381 00:56:35,234 --> 00:56:36,834 ♪ Ragazzo, non provare a frontali ♪ 1382 00:56:36,868 --> 00:56:39,501 ♪ Lo so solo, solo quello che sei, sei ♪ 1383 00:56:39,534 --> 00:56:40,901 ♪ Dici che sono pazzo ♪ 1384 00:56:40,934 --> 00:56:42,667 ♪ Ho avuto la tua pazza ♪ 1385 00:56:42,701 --> 00:56:46,033 ♪ Non sei niente ma un donnaiolo ♪ 1386 00:56:46,067 --> 00:56:47,467 ♪ Ragazzo, non provare a frontali ♪ 1387 00:56:47,501 --> 00:56:49,033 ♪ Lo so solo, solo, quello che sei, sei ♪ 1388 00:56:49,067 --> 00:56:52,868 ♪ Womanizer, donna, donnaiolo, sei un donnaiolo ♪ 1389 00:56:52,901 --> 00:56:55,968 ♪ Oh, donnaiolo, oh, sei un donnaiolo, baby ♪ 1390 00:56:56,000 --> 00:56:59,601 [applausi e applausi] 1391 00:57:00,734 --> 00:57:02,968 Yo, baby! 1392 00:57:03,000 --> 00:57:04,968 Aah! 1393 00:57:06,167 --> 00:57:07,701 Whew. 1394 00:57:07,734 --> 00:57:09,767 Signore... 1395 00:57:10,868 --> 00:57:12,567 Ho preso la mia decisione. 1396 00:57:18,200 --> 00:57:20,968 Jessica Wild. 1397 00:57:21,000 --> 00:57:22,701 Con-drag-ulations. Sei un vincitore, baby. 1398 00:57:22,734 --> 00:57:24,400 Sì! Grazie. 1399 00:57:24,434 --> 00:57:25,901 [applausi e applausi] 1400 00:57:25,934 --> 00:57:28,400 I $20.000 saranno riportati, 1401 00:57:28,434 --> 00:57:32,501 facendo la mancia della prossima settimana $30.000. 1402 00:57:32,534 --> 00:57:35,000 Wow. -Whoo! 1403 00:57:35,033 --> 00:57:39,200 Jan, sei al sicuro per uccidere un altro giorno. 1404 00:57:39,234 --> 00:57:40,968 Si può fare un passo sul retro del palco. 1405 00:57:41,000 --> 00:57:42,234 Grazie. Ti amo, gen. 1406 00:57:42,267 --> 00:57:43,300 Ottimo lavoro, tesoro. 1407 00:57:43,334 --> 00:57:44,467 Congratulazioni. Grazie. 1408 00:57:44,501 --> 00:57:47,334 Saranno le regine in basso per favore fai un passo avanti? 1409 00:57:52,434 --> 00:57:56,033 Con grande potenza viene una grande responsabilità. 1410 00:57:57,534 --> 00:58:03,667 Jessica, quale regina ha scelto il gruppo 1411 00:58:03,701 --> 00:58:04,934 per prendere la braciola? 1412 00:58:04,968 --> 00:58:07,501 Mama Ru, il gruppo ha parlato, 1413 00:58:07,534 --> 00:58:11,367 e la regina che hanno scelto per ottenere la braciola è... 1414 00:58:17,400 --> 00:58:19,234 Yara. 1415 00:58:23,734 --> 00:58:27,300 Come è scritto, quindi deve essere fatto. 1416 00:58:27,334 --> 00:58:34,400 Yara Sofia, sei e sarà sempre un All Star. 1417 00:58:34,434 --> 00:58:37,634 Ora sashay via. 1418 00:58:37,667 --> 00:58:40,000 Addio! Grazie mille. 1419 00:58:42,667 --> 00:58:44,701 Addio! Ti amo, Yara! 1420 00:58:44,734 --> 00:58:48,234 Ho fatto così tanto con la Drag Race di RuPaul. 1421 00:58:48,267 --> 00:58:50,100 Ehi, ehi, ehi! 1422 00:58:50,133 --> 00:58:52,200 Ma non avevo ancora finito. Fanculo tutti! 1423 00:58:52,234 --> 00:58:53,901 [ride] 1424 00:58:53,934 --> 00:58:55,634 Penso che le regine lo sappiano 1425 00:58:55,667 --> 00:58:58,300 Ho tutto per andare fino in cima, 1426 00:58:58,334 --> 00:58:59,901 e anche vincere tutta questa cosa, 1427 00:58:59,934 --> 00:59:02,667 ed è solo una freccia al mio cuore. 1428 00:59:02,701 --> 00:59:03,767 Ti amo. 1429 00:59:03,801 --> 00:59:06,334 Fanculo tutti. Oh, mio Dio. 1430 00:59:06,367 --> 00:59:07,968 Aah! 1431 00:59:08,000 --> 00:59:10,467 Era tutto quello che aveva da dire? Sì. 1432 00:59:10,501 --> 00:59:13,467 Sono un po' triste perché Ho mandato a casa il mio amico, ma... 1433 00:59:13,501 --> 00:59:17,000 Grazie per i tuoi servizi, mio figlio d'oro. 1434 00:59:17,033 --> 00:59:18,734 Addio! 1435 00:59:18,767 --> 00:59:20,601 Oh, sì, Jessica! Ti amo, sorelle! 1436 00:59:20,634 --> 00:59:23,667 ¡Mucho escándalo! 1437 00:59:23,701 --> 00:59:24,868 [tutti ridono] 1438 00:59:24,901 --> 00:59:26,901 Con-drag-ulations, All Stars. 1439 00:59:26,934 --> 00:59:29,634 E ricorda: se non riesci ad amare te stesso, 1440 00:59:29,667 --> 00:59:31,400 come diavolo farai ami qualcun altro? 1441 00:59:31,434 --> 00:59:33,167 Posso avere un «amen» qui dentro? 1442 00:59:33,200 --> 00:59:34,200 Amen! Amen! 1443 00:59:34,234 --> 00:59:37,067 Va bene. Ora lascia che la musica riproduca! 1444 00:59:37,100 --> 00:59:39,868 [musica riproduce] 1445 00:59:39,901 --> 00:59:43,200 ♪ Con-drag-ulations, sei il numero uno ♪ 1446 00:59:43,234 --> 00:59:47,100 ♪ Voglio ringraziarti per un lavoro ben fatto ♪ 1447 00:59:47,133 --> 00:59:49,534 ♪ Con-drag-ulations ♪ 1448 00:59:55,534 --> 00:59:58,167 Mm! Bellhop! 1449 00:59:58,200 --> 01:00:00,400 RuPaul: Yara Sofia! 1450 01:00:00,434 --> 01:00:03,400 Non riecha pa' lante ancora. 1451 01:00:03,434 --> 01:00:05,667 Non è finita. 1452 01:00:05,701 --> 01:00:08,934 In questa stagione, c'è un gioco all'interno di un gioco. 1453 01:00:10,667 --> 01:00:12,868 Vuoi giocare? 1454 01:00:12,901 --> 01:00:16,167 Sto solo scherzando. Certo che voglio giocare! 1455 01:00:19,200 --> 01:00:20,701 RuPaul: La prossima volta su All Stars... 1456 01:00:20,734 --> 01:00:24,767 Per la maxi-challenge di questa settimana, devi produrre e ospitare 1457 01:00:24,801 --> 01:00:28,467 una chat show intima: Tavolo Talk rosa. 1458 01:00:28,501 --> 01:00:30,434 [tutti ridono] 1459 01:00:30,467 --> 01:00:32,234 Quindi non pensi Ho un'alta energia? 1460 01:00:32,267 --> 01:00:33,701 Penso che potrebbe essere un po' più in alto. 1461 01:00:33,734 --> 01:00:35,767 Hai mai fatto sesso in trascinamento? 1462 01:00:35,801 --> 01:00:37,334 Kiki ha sicuramente fatto sesso in trascinamento, 1463 01:00:37,367 --> 01:00:38,767 e lo farò tienilo reale con te. 1464 01:00:38,801 --> 01:00:40,367 Vivevo la mia vita come donna transgender, 1465 01:00:40,400 --> 01:00:41,400 che ci crediate o no. 1466 01:00:41,434 --> 01:00:42,501 Davvero? 1467 01:00:42,534 --> 01:00:46,767 Sono alto 5'4", 253 libbre, 1468 01:00:46,801 --> 01:00:48,300 e non c'è un giorno che passa 1469 01:00:48,334 --> 01:00:52,467 che tutti non scivolano nei miei DM e ricordamelo. 1470 01:00:52,501 --> 01:00:55,767 Non è per farti del male, è per guarirci. 1471 01:00:55,801 --> 01:01:00,200 Ru-vitello da solo! 1472 01:01:00,234 --> 01:01:02,968 [RuPaul ride, campanelli] 1473 01:01:03,234 --> 01:01:05,501 ♪ Sono un vincitore ♪ 1474 01:01:05,534 --> 01:01:07,868 ♪ Sono un vincitore, baby ♪ 1475 01:01:07,901 --> 01:01:09,634 ♪ Sono un vincitore ♪ 1476 01:01:09,667 --> 01:01:11,601 ♪ Sono un vincitore, baby ♪ 1477 01:01:11,634 --> 01:01:13,434 ♪ Sono un vincitore ♪ 1478 01:01:13,467 --> 01:01:15,534 ♪ Sono un vincitore, baby ♪ 1479 01:01:15,567 --> 01:01:17,200 ♪ Sono un vincitore ♪ 1480 01:01:17,234 --> 01:01:19,033 ♪ Sono un vincitore, baby ♪ 1481 01:01:19,067 --> 01:01:21,200 ♪ Perdenti, spazzatrici ♪ 1482 01:01:21,234 --> 01:01:22,901 ♪ Sono un vincitore, baby ♪ 1483 01:01:22,934 --> 01:01:25,067 ♪ Finder, custodi ♪ 1484 01:01:25,100 --> 01:01:26,734 ♪ Sono un vincitore, baby ♪ 1485 01:01:26,767 --> 01:01:28,801 ♪ Perdenti, spazzatrici ♪ 1486 01:01:28,834 --> 01:01:30,634 ♪ Sono un vincitore, baby ♪