1 00:00:39,039 --> 00:00:40,707 Anteriormente en All Stars... 2 00:00:40,707 --> 00:00:44,311 Para el mi reto de hoy, deben escribir y protagonizar 3 00:00:44,311 --> 00:00:48,248 comerciales que promocionen un genial trabajo secundario. 4 00:00:50,817 --> 00:00:52,085 ¿Gracias, Arréglalo, Perra? 5 00:00:52,686 --> 00:00:53,854 ¿Me siento fabulosa? 6 00:00:55,589 --> 00:00:57,658 Nuestras operadoras los esperan sentadas. 7 00:00:57,658 --> 00:01:00,594 Faltaba una pequeña chispa que usualmente recibo. 8 00:01:00,594 --> 00:01:04,064 Podía ver los hilos siendo movidos en tu actuación. 9 00:01:04,064 --> 00:01:08,435 Lo que no vi fue la energía, ya sabes, la humanidad. 10 00:01:08,435 --> 00:01:12,706 La mejor All Star de la semana es Trinity K. Bonet. 11 00:01:14,441 --> 00:01:16,109 ¡Vamos! 12 00:01:16,109 --> 00:01:19,379 Jan, Ginger, Silky y A'Keria, 13 00:01:19,379 --> 00:01:22,516 ustedes son las All Stars de abajo de la semana. 14 00:01:22,516 --> 00:01:24,117 Es un situación de mierda. 15 00:01:24,117 --> 00:01:26,019 Todas hicimos un gran trabajo en el comercial. 16 00:01:26,019 --> 00:01:28,088 ¿Quién de ustedes cuatro debería irse a casa? 17 00:01:28,088 --> 00:01:30,190 Honestamente, yo y Silky somos las dos de abajo. 18 00:01:30,190 --> 00:01:32,092 Creo que yo, A'Keria y Jan. 19 00:01:32,993 --> 00:01:34,361 Es hora de presentar 20 00:01:34,361 --> 00:01:37,264 a la asesina de playbacks de esta semana. 21 00:01:38,899 --> 00:01:40,734 ¡Vamos, All Stars 6! 22 00:01:40,734 --> 00:01:44,237 Pongámonos geniales, ¿sí? 23 00:01:44,237 --> 00:01:48,041 Laganja Estranja, transvesidades, eres una ganadora, bebé. 24 00:01:49,943 --> 00:01:53,880 ¿A qué reina eligió el grupo para ser cortada? 25 00:01:53,880 --> 00:01:55,148 Silky. 26 00:01:55,148 --> 00:01:59,152 Silky Nutmeg Ganache, vete desfilando. 27 00:02:09,162 --> 00:02:11,565 Felicitaciones, reina. 28 00:02:12,332 --> 00:02:16,169 Más te vale hacerlo, Srta. Trinity. 29 00:02:16,169 --> 00:02:19,673 ¿Cómo me atrevo a venir y no asesinar el playback? 30 00:02:19,673 --> 00:02:20,507 El coraje. 31 00:02:22,376 --> 00:02:23,410 Laganja hizo lo suyo. 32 00:02:23,410 --> 00:02:25,012 Literalmente se lanzó del techo. 33 00:02:25,012 --> 00:02:26,713 Qué perra más loca. 34 00:02:26,713 --> 00:02:28,115 Pero, perra, tú te defendiste. 35 00:02:28,115 --> 00:02:30,751 Sí, te enfrentaste a una de las mejores en playback. 36 00:02:30,751 --> 00:02:32,352 Digo, esa perra es tremenda. 37 00:02:32,352 --> 00:02:34,588 Uno simplemente no se enfrenta a ciertas personas. 38 00:02:34,588 --> 00:02:35,756 Mierda. 39 00:02:35,756 --> 00:02:36,590 Chica, ustedes... 40 00:02:37,557 --> 00:02:39,159 Lo tienes, Ganj. 41 00:02:39,159 --> 00:02:40,460 Adelante, Pandora. 42 00:02:40,460 --> 00:02:42,396 No me gusta mucho esta caja. 43 00:02:42,396 --> 00:02:44,297 -A mí tampoco. -¿Disculpa? Estoy aquí mismo. 44 00:02:47,534 --> 00:02:50,103 -Me encanta tu caja. -Pandora, haz lo tuyo. 45 00:02:51,671 --> 00:02:53,373 Uno para Silky. 46 00:02:53,874 --> 00:02:55,108 Uno para A'Keria. 47 00:02:56,643 --> 00:02:57,544 Silky. 48 00:02:58,345 --> 00:02:59,312 A'Keria. 49 00:03:00,280 --> 00:03:01,148 Silky. 50 00:03:02,249 --> 00:03:03,216 A'Keria. 51 00:03:03,216 --> 00:03:04,551 Oh, Dios mío. 52 00:03:04,551 --> 00:03:06,086 Silky. 53 00:03:08,255 --> 00:03:09,523 A'Keria. 54 00:03:09,523 --> 00:03:11,758 ¿Qué? 55 00:03:11,758 --> 00:03:13,026 Silky. 56 00:03:13,627 --> 00:03:15,562 Y Silky. 57 00:03:15,562 --> 00:03:16,963 Mierda. 58 00:03:16,963 --> 00:03:17,831 Eso estuvo cerca. 59 00:03:20,667 --> 00:03:21,501 Maldición. 60 00:03:23,003 --> 00:03:23,970 Así pasa. 61 00:03:25,739 --> 00:03:27,874 Eso estuvo muy cerca para mi comodidad. 62 00:03:27,874 --> 00:03:29,342 Bien, yo elegí a A'Keria. 63 00:03:29,709 --> 00:03:31,378 Quería apoyar a Silky. 64 00:03:31,378 --> 00:03:33,146 Realmente solo quería darle una oportunidad. 65 00:03:33,146 --> 00:03:34,681 No fue nada personal. 66 00:03:34,681 --> 00:03:36,349 Yo te elegí, A'Keria. 67 00:03:36,349 --> 00:03:39,453 No quería tener que votar por nadie que estuviera en nuestro equipo. 68 00:03:40,087 --> 00:03:41,688 Pero, entras ahí, 69 00:03:41,688 --> 00:03:43,924 e intentas procesar la trayectoria, 70 00:03:43,924 --> 00:03:46,960 y el show de talento de Silky fue tan fuerte. 71 00:03:46,960 --> 00:03:49,496 Consiguió mover mi voto, a penas. 72 00:03:49,496 --> 00:03:50,764 Literalmente, fue eso. 73 00:03:51,364 --> 00:03:54,568 Fue una de las decisiones más difícil que he tenido que tomar, 74 00:03:54,568 --> 00:03:58,338 porque quiero hacer lo correcto, y, ya saben, lo... 75 00:03:58,338 --> 00:04:00,207 -Justo. -Justo. 76 00:04:00,207 --> 00:04:02,375 Elegí el lápiz labial de A'Keria, 77 00:04:02,375 --> 00:04:05,512 pero, A'Keria, creo que eres absolutamente talentosa. 78 00:04:05,512 --> 00:04:07,214 Tu drag es fenomenal. 79 00:04:07,214 --> 00:04:08,415 Así que lo siento. 80 00:04:08,415 --> 00:04:11,151 Y te amo del fondo de mi corazón. 81 00:04:11,852 --> 00:04:13,854 No tengo resentimientos con nadie. 82 00:04:13,854 --> 00:04:15,922 Las amo a todas aún. 83 00:04:15,922 --> 00:04:18,225 Al momento en que empiezas a tomarte esas cosas personalmente 84 00:04:18,225 --> 00:04:20,393 es cuando te vuelves a poner en ese espacio 85 00:04:20,393 --> 00:04:22,095 de echarte a bajo a ti misma. 86 00:04:22,095 --> 00:04:24,798 ¿Estoy de acuerdo con todo lo que dijeron 87 00:04:24,798 --> 00:04:27,701 sobre por qué votaron por mí? No. 88 00:04:27,701 --> 00:04:30,504 Pero jamás he sido una chica que diera lástima. 89 00:04:30,504 --> 00:04:33,240 Jamás he sido una persona que diga: "Pobre de mí". 90 00:04:33,240 --> 00:04:35,842 Jamás he tenido el privilegio para ser así. 91 00:04:35,842 --> 00:04:37,310 Bien, yo voté por Silky también. 92 00:04:37,777 --> 00:04:41,815 Y, como dije antes, esto no decide nuestro futuro. 93 00:04:41,815 --> 00:04:45,051 Al final del día, es un grupo fuerte de chicas. 94 00:04:45,051 --> 00:04:49,122 Trinity pasó de estar en las de abajo a, perra, ahora ganaste. 95 00:04:49,122 --> 00:04:52,225 Creo que es testimonio de que esta competencia 96 00:04:52,225 --> 00:04:56,930 nos hará rodar de un lado a otro. 97 00:04:56,930 --> 00:04:58,932 No nos quebrarán, hijos de putas. 98 00:05:00,367 --> 00:05:02,602 Bien, todas. La Madre Tierra está cambiando de clima. 99 00:05:02,602 --> 00:05:03,637 Vamos a cambiarnos también. 100 00:05:05,705 --> 00:05:07,073 ¡Te amamos, Silky! 101 00:05:09,543 --> 00:05:13,046 Estoy feliz de estar a salvo. Estoy feliz de estar aquí. 102 00:05:13,046 --> 00:05:16,516 Pero estoy frustrada porque no solo estoy aquí para quedarme, 103 00:05:16,516 --> 00:05:18,151 estoy aquí para arrasar. 104 00:05:19,085 --> 00:05:20,520 Sé que soy excelente. 105 00:05:20,520 --> 00:05:22,923 Sé que soy una perra feroz. 106 00:05:22,923 --> 00:05:28,562 Y estoy por liberar toda la ira que tengo adentro, 107 00:05:28,562 --> 00:05:30,730 así que más vale que todas se cuiden. 108 00:05:37,237 --> 00:05:39,272 La ganadora de RuPaul: Carrera de Drags All Stars 109 00:05:39,272 --> 00:05:40,807 recibirá un año de suministro 110 00:05:40,807 --> 00:05:43,577 de cosméticos Anastasia Beverly Hills, 111 00:05:43,577 --> 00:05:44,678 un codiciado lugar 112 00:05:44,678 --> 00:05:46,179 en el Salón de la Fama de Carrera de Drags 113 00:05:46,179 --> 00:05:49,416 y un premio en efectivo de $100.000. 114 00:05:50,183 --> 00:05:53,420 Con el juez invitado extraespecial Jamal Sims. 115 00:05:54,020 --> 00:05:55,155 ♪ RuPaul: Carrera de Drags ♪ 116 00:05:55,155 --> 00:05:56,690 ♪ Que la mejor reina del drag ♪ 117 00:05:56,690 --> 00:05:59,359 ♪ La mejor reina del drag gane ♪ 118 00:06:03,763 --> 00:06:06,533 ♪ Esta luminosa luz mía ♪ 119 00:06:07,567 --> 00:06:09,302 ♪ Voy a dejarla brillar ♪ 120 00:06:09,302 --> 00:06:10,704 ¡Es mía! 121 00:06:10,704 --> 00:06:12,472 ♪ Déjala brillar ♪ 122 00:06:12,472 --> 00:06:14,541 ♪ Déjala brillar ♪ 123 00:06:14,541 --> 00:06:17,877 ♪ Déjala brillar ♪ 124 00:06:21,081 --> 00:06:23,717 "Todas las vidas negras importan". 125 00:06:23,717 --> 00:06:25,585 "Y las vidas trans importan" también. 126 00:06:25,585 --> 00:06:27,087 "Y las vidas trans importan". 127 00:06:27,087 --> 00:06:28,688 Oh, al gran Silk con la buena fundación. 128 00:06:28,688 --> 00:06:29,923 Mastica, mastica. 129 00:06:29,923 --> 00:06:31,057 -Come, come. -Come, come. 130 00:06:31,057 --> 00:06:33,460 No quería ver a mi amiga grande irse. 131 00:06:33,460 --> 00:06:35,762 Y, chica, ahora solo quedan dos chicas grandes. 132 00:06:37,230 --> 00:06:38,798 Oh, Dios mío, mejor bajamos el ritmo, perra. 133 00:06:38,798 --> 00:06:40,233 No tendremos ninguna chica grande en este temporada. 134 00:06:40,233 --> 00:06:41,268 No, no es jarabe. 135 00:06:42,168 --> 00:06:43,770 A Ginger más le vale elevar su panocha. 136 00:06:43,770 --> 00:06:45,472 No quiero verla irse. 137 00:06:45,472 --> 00:06:47,240 Porque ustedes saben que yo no me iré a ninguna parte. 138 00:06:49,542 --> 00:06:50,744 Bien, gente. Bueno... 139 00:06:50,744 --> 00:06:51,711 ¿Cómo se sienten? 140 00:06:51,711 --> 00:06:52,812 A ustedes les va bien por ahora. 141 00:06:54,948 --> 00:06:55,882 ¿Saben qué? 142 00:06:55,882 --> 00:06:58,351 No era algo que quisiera, 143 00:06:58,351 --> 00:07:00,287 pero era le patada en el trasero que necesitaba. 144 00:07:00,287 --> 00:07:01,321 Que ellos digan cosas 145 00:07:01,321 --> 00:07:03,623 como: "Sabemos que tienes todas estas fortalezas, 146 00:07:03,623 --> 00:07:05,592 "y todas estas cosas buenas que traer a la competencia. 147 00:07:05,592 --> 00:07:08,628 Solo queremos que traigas la energía que tienes". 148 00:07:08,628 --> 00:07:10,463 Me siento motivada. 149 00:07:10,463 --> 00:07:14,267 Pero, otra vez, no creo que las críticas mías o de Ginger 150 00:07:14,267 --> 00:07:19,039 necesariamente nos dejarán elegibles para ser votadas. 151 00:07:21,207 --> 00:07:22,375 Sí, estuviste en las de abajo, Jan. 152 00:07:23,209 --> 00:07:25,211 Creo que fue una situación de mierda. 153 00:07:25,211 --> 00:07:28,348 Siempre es una situación de mierda, pero estuvimos en las de abajo, perra. 154 00:07:29,949 --> 00:07:31,151 -Oh, gracias a Dios. -Vamos, mamá. 155 00:07:31,151 --> 00:07:32,719 ¡Uh, chica! 156 00:07:32,719 --> 00:07:35,889 Ella ya hizo lo suyo. 157 00:07:35,889 --> 00:07:37,624 -Hola, All Stars. -¡Hola! 158 00:07:37,624 --> 00:07:39,259 Ya sea que rompan el techo 159 00:07:39,259 --> 00:07:41,594 o desaparezcan en un helicóptero, 160 00:07:41,594 --> 00:07:44,097 cuando se trata del juego del Salón de la Fama, 161 00:07:44,097 --> 00:07:47,467 reina, más te vale ser una sensación. 162 00:07:48,735 --> 00:07:51,738 -Sí. -Trabaja. 163 00:07:51,738 --> 00:07:53,440 ¡Hola, hola, hola! 164 00:07:53,440 --> 00:07:54,641 -Hola. -Hola. 165 00:07:54,641 --> 00:07:57,177 -Vamos, Srta. Cosa. -Sí. 166 00:07:57,177 --> 00:07:59,346 -Buenos días. -Buenos días. 167 00:08:00,513 --> 00:08:03,650 Saben, All Stars es como la versión gay 168 00:08:03,650 --> 00:08:06,753 de ese gran partido de fútbol. 169 00:08:06,753 --> 00:08:09,389 Ya saben, ¿el que tiene todos los comerciales caros? 170 00:08:09,389 --> 00:08:11,291 -Oh. -Ajá. Sí, sí. 171 00:08:11,291 --> 00:08:15,528 Pero una verdadera reina sabe que la mejor parte del gran partido 172 00:08:15,528 --> 00:08:16,996 es el show de medio tiempo. 173 00:08:18,598 --> 00:08:22,402 Bailes, drama y superestrellas. 174 00:08:22,402 --> 00:08:24,270 Así que, para el maxi reto de esta semana, 175 00:08:24,270 --> 00:08:25,538 ustedes serán las titulares 176 00:08:25,538 --> 00:08:30,577 en el Show de Medio Tiempo del Salón de la Fama de All Stars 6. 177 00:08:32,912 --> 00:08:34,447 Oh, Dios mío. 178 00:08:34,447 --> 00:08:36,416 #AllStars6. 179 00:08:36,416 --> 00:08:38,351 Bien, el show de medio tiempo de este año 180 00:08:38,351 --> 00:08:39,853 será un tributo musical 181 00:08:39,853 --> 00:08:42,956 a un artista que aceptó 182 00:08:42,956 --> 00:08:45,859 renunciar a todos sus derechos de publicación. 183 00:08:46,393 --> 00:08:48,828 Y ese artista generoso, 184 00:08:48,828 --> 00:08:51,264 esa superestrella, es... 185 00:08:53,700 --> 00:08:54,634 RuPaul. 186 00:08:57,370 --> 00:08:58,571 He escuchado de ella. 187 00:08:59,472 --> 00:09:01,508 No pude mantener una expresión seria. 188 00:09:08,848 --> 00:09:10,450 Bien, bien, bien. 189 00:09:10,450 --> 00:09:12,485 Algunas cosas nunca cambian, ya saben. 190 00:09:13,019 --> 00:09:15,622 Antes de hoy, cada una seleccionó 191 00:09:15,622 --> 00:09:18,725 a un artista icónico de shows de medio tiempo. 192 00:09:18,725 --> 00:09:20,527 Bien, en el singular estilo 193 00:09:20,527 --> 00:09:23,496 del titular legendario de su elección, 194 00:09:23,496 --> 00:09:27,033 echarán abajo el estadio con un playback 195 00:09:27,033 --> 00:09:29,068 de uno de mis grandes éxitos. 196 00:09:29,903 --> 00:09:31,938 Más tarde, se juntarán 197 00:09:31,938 --> 00:09:34,507 con su entrenador de baile Jamal Sims. 198 00:09:36,776 --> 00:09:38,244 Vamos, Jamal. 199 00:09:38,244 --> 00:09:40,079 Y, para prepararse para el día del partido, 200 00:09:40,079 --> 00:09:42,182 siéntanse libres de tratar sus trenzas 201 00:09:42,182 --> 00:09:44,317 con productos de Mane Club. 202 00:09:45,285 --> 00:09:46,453 -Está bien. -De acuerdo. 203 00:09:46,453 --> 00:09:48,721 All Stars, arranquen sus motores, 204 00:09:48,721 --> 00:09:50,924 y que la mejor reina del drag gane. 205 00:09:52,826 --> 00:09:53,860 Deportes gay. 206 00:09:56,863 --> 00:09:59,299 -Hagamos una pelota de fútbol. -Espera. ¿Qué es? 207 00:09:59,299 --> 00:10:00,366 Siéntense. 208 00:10:00,366 --> 00:10:01,568 El maxi reto de hoy 209 00:10:01,568 --> 00:10:05,238 es el Show de Medio Tiempo del Salón de la Fama, 210 00:10:05,238 --> 00:10:08,274 donde personificaremos a nuestros iconos favoritos 211 00:10:08,274 --> 00:10:12,412 en el Reto de Playback de Titulares de Medio Tiempo. 212 00:10:12,412 --> 00:10:14,214 Oh, Dios mío. Estoy entusiasmada. 213 00:10:14,214 --> 00:10:15,548 Este es mi reto. 214 00:10:15,548 --> 00:10:17,817 Soy muy buena haciendo playback. 215 00:10:17,817 --> 00:10:19,686 Soy una artista, soy bailarina, 216 00:10:19,686 --> 00:10:23,490 así que estoy lista para traer el funk. 217 00:10:23,490 --> 00:10:25,859 ¿Comenzamos con quién será cada uno? 218 00:10:25,859 --> 00:10:27,260 Yo seré Prince. 219 00:10:27,660 --> 00:10:29,128 Me encanta Prince. 220 00:10:29,128 --> 00:10:31,564 Estoy entusiasmada de verme como un chico. 221 00:10:31,564 --> 00:10:33,900 ¿Alguien más interpretará a un personaje masculino? 222 00:10:33,900 --> 00:10:35,502 Yo seré Steven Tyler. 223 00:10:35,835 --> 00:10:37,604 ¡Vamos! 224 00:10:37,604 --> 00:10:40,406 Tuve que interpretar por 26 años a un chico, 225 00:10:40,406 --> 00:10:43,009 así que estoy bastante segura en mi Steven Tyler. 226 00:10:43,009 --> 00:10:43,910 Sí. 227 00:10:43,910 --> 00:10:45,078 Por favor, no me crucifiquen por esto, 228 00:10:45,078 --> 00:10:47,180 pero no estoy seguro de quién es. 229 00:10:47,180 --> 00:10:49,082 Lo que sea, suena bastante masculino. 230 00:10:50,783 --> 00:10:54,854 Yo seré la leyenda, la jefa, la Srta. Ross. 231 00:10:54,854 --> 00:10:57,323 Todas saben que soy una gran fan de Diana Ross. 232 00:10:57,323 --> 00:10:58,925 También Mamá Ru. 233 00:10:58,925 --> 00:11:00,326 Sí, eso es presión, chica. 234 00:11:00,326 --> 00:11:02,929 -Más te vale no arruinarlo. -Oh, no voy a arruinarlo. 235 00:11:02,929 --> 00:11:03,997 No voy a arruinarlo. 236 00:11:03,997 --> 00:11:05,265 -¿Sí? -Vamos. 237 00:11:05,265 --> 00:11:06,466 Yo seré Beyoncé. 238 00:11:06,466 --> 00:11:08,868 -Vamos, Beyoncé. -Sí, mamá. 239 00:11:08,868 --> 00:11:09,936 Considerando que tiene 240 00:11:09,936 --> 00:11:11,170 uno de los shows de medio tiempo más legendarios, 241 00:11:11,170 --> 00:11:12,472 eso es mucha presión. 242 00:11:12,472 --> 00:11:14,474 -Dios, sí es mucho. -Tengo que hacerlo en grande. 243 00:11:14,474 --> 00:11:16,042 Y parece que cierras el show. 244 00:11:16,776 --> 00:11:18,144 -Oh, ¿en serio? -Sí. 245 00:11:19,412 --> 00:11:21,180 -¿Y tú, Pandy? -¿Qué hará Panda? 246 00:11:21,180 --> 00:11:24,384 Yo elegí a Carol Channing. 247 00:11:24,384 --> 00:11:25,652 Oh, Dios mío. 248 00:11:25,652 --> 00:11:28,354 Porque es de lo único de lo que me habla la gente. 249 00:11:28,354 --> 00:11:29,522 Frambuesas. 250 00:11:29,522 --> 00:11:32,625 Ella fue la primera artista de medio tiempo, 251 00:11:32,625 --> 00:11:34,127 y soy vieja. 252 00:11:34,894 --> 00:11:36,863 Yo seré Katy Perry. 253 00:11:36,863 --> 00:11:38,698 Oh, vamos. 254 00:11:38,698 --> 00:11:41,601 Yo seré Lady Gagá. 255 00:11:41,601 --> 00:11:42,669 ¡Sí! 256 00:11:42,669 --> 00:11:45,271 Yo elegí a Madonna. 257 00:11:45,271 --> 00:11:48,408 ¿Tienes un poco de TEPT por tu reto de Madonna? 258 00:11:48,408 --> 00:11:50,476 No sé de qué hablas. Amo a Madonna. 259 00:11:50,476 --> 00:11:53,346 América, no sé si ustedes lo recuerdan- 260 00:11:53,346 --> 00:11:55,048 En el Rusical de la temporada 12.... 261 00:11:55,048 --> 00:11:57,383 ♪ Quiero gobernar el mundo ♪ 262 00:11:57,383 --> 00:11:58,318 Estás a salvo. 263 00:11:59,519 --> 00:12:01,888 No gané ese reto. 264 00:12:01,888 --> 00:12:02,722 Se quebró mi cara. 265 00:12:04,057 --> 00:12:06,459 Digo, elegí a Madonna para molestarte. 266 00:12:06,459 --> 00:12:07,427 No, en serio. 267 00:12:08,094 --> 00:12:10,663 -Srta. Yara, ¿quién serás tú? -Shakira. 268 00:12:10,663 --> 00:12:11,965 Las caderas no mienten. 269 00:12:11,965 --> 00:12:13,499 Tus caderas son moderadamente honestas. 270 00:12:13,499 --> 00:12:16,536 No quería que se supiera así, pero soy Fergie. 271 00:12:16,536 --> 00:12:18,204 Sé que se lo preguntaban. 272 00:12:18,204 --> 00:12:20,807 No quiero presionar, pero abres el show, perra. 273 00:12:20,807 --> 00:12:21,908 ¿Abro el show? 274 00:12:23,476 --> 00:12:25,745 -Sí. -Ni siquiera miré el guion. 275 00:12:25,745 --> 00:12:27,714 -Gerónimo. -Oh, mierda. 276 00:12:27,714 --> 00:12:29,015 Escuchemos. 277 00:12:34,187 --> 00:12:35,321 Eso es tan ella. 278 00:12:35,321 --> 00:12:36,389 Todos estos son muy buenos. 279 00:12:36,389 --> 00:12:37,523 ¿Todos están contentos? 280 00:12:37,523 --> 00:12:38,791 Quiero cambiar con Carol. 281 00:12:39,759 --> 00:12:40,827 Quiero ver eso. 282 00:12:40,827 --> 00:12:42,195 Pero sí amo el verso. 283 00:12:44,697 --> 00:12:45,898 -Hagámoslo, perra. -Bien. 284 00:12:45,898 --> 00:12:47,433 Tengo que pegar muchos diamantes falsos. 285 00:12:48,201 --> 00:12:50,870 Estoy feliz de ser Gaga. 286 00:12:50,870 --> 00:12:54,407 Es mi diva número uno de todos los tiempos. 287 00:12:54,407 --> 00:12:58,211 Puedo interpretar a Lady Gaga como nadie más. 288 00:12:58,211 --> 00:13:00,146 Tenemos un pasado muy similar: 289 00:13:00,146 --> 00:13:05,018 escuela católica, familia italiana, cantante que hace teatro musical, 290 00:13:05,018 --> 00:13:07,887 y eso es muy, muy quien yo soy. 291 00:13:07,887 --> 00:13:09,956 Cuando descubrí quién era, 292 00:13:09,956 --> 00:13:13,826 fue al mismo tiempo en que descubrí quién era yo como persona queer. 293 00:13:13,826 --> 00:13:15,428 -Estoy tan entusiasmada. -Sí. 294 00:13:15,428 --> 00:13:17,230 -Estoy como... -¡El Ga-funk! 295 00:13:17,230 --> 00:13:18,564 El funk Gagá. 296 00:13:18,564 --> 00:13:22,368 Sé que Jan cree que es Lady Gaga, 297 00:13:22,368 --> 00:13:25,438 pero esos son zapatos grandes que ocupar. 298 00:13:25,438 --> 00:13:26,973 ¿Puede hacerlo? 299 00:13:27,907 --> 00:13:29,242 No lo sé. 300 00:13:29,242 --> 00:13:31,477 -Pero no siento su entusiasmo -¿De ella? 301 00:13:31,477 --> 00:13:32,945 Sí, ojalá lo mostrara un poco más. 302 00:13:34,547 --> 00:13:36,015 Entones, ¿qué vas a hacer? 303 00:13:36,015 --> 00:13:37,550 ¿Tendrás vello facial como Prince o qué? 304 00:13:37,550 --> 00:13:42,021 Sí. Oh, voy a tener patillas, el rulo de bebé, el durag. 305 00:13:42,021 --> 00:13:45,425 Es fácil para una reina del drag elegir a una chica en este reto, 306 00:13:45,425 --> 00:13:48,428 así que quería dar un paso más allá y ser un chico. 307 00:13:48,428 --> 00:13:49,762 Definitivamente tendré mi trasero al aire. 308 00:13:49,762 --> 00:13:53,800 Y me encanta que a Prince jamás le importaron los roles de género. 309 00:13:53,800 --> 00:13:56,869 Siempre fue un chico bonito, como yo. 310 00:13:56,869 --> 00:13:59,072 Y, si me va bien en este reto, 311 00:13:59,072 --> 00:14:02,108 esa es la redención que necesito luego de la semana pasada. 312 00:14:04,477 --> 00:14:06,579 Tomen el ritmo. Todos lo ven. 313 00:14:07,680 --> 00:14:08,915 Bien, chica, ¿estás lista para esto? 314 00:14:10,983 --> 00:14:11,884 Icónico. 315 00:14:12,919 --> 00:14:15,388 ¡Los amo! ¡Los amo! 316 00:14:15,388 --> 00:14:17,757 Hola, me preguntaba si alguna tenía alguna preocupación. 317 00:14:17,757 --> 00:14:19,859 De hecho, estoy bastante nerviosa. 318 00:14:19,859 --> 00:14:22,395 Debes recordar tu letra y todo esto y ser feroz. 319 00:14:22,395 --> 00:14:23,563 -Sí. -Y eres la última, 320 00:14:23,563 --> 00:14:25,465 así que será una impresión duradera. 321 00:14:25,465 --> 00:14:26,666 Solo cositas como esa. 322 00:14:26,666 --> 00:14:28,134 Sí, definitivamente estoy aquí 323 00:14:28,134 --> 00:14:30,236 para quebrar la maldición de Beyoncé en Carrera de Drags. 324 00:14:30,236 --> 00:14:33,740 Las Beyoncés, hasta ahora, no han sido nada. 325 00:14:33,740 --> 00:14:35,174 Hola, ¿cómo estás? 326 00:14:35,174 --> 00:14:36,075 ¿Cómo te llamas? 327 00:14:36,075 --> 00:14:37,877 -Soy RuPaul. -¿Quién Paul? 328 00:14:37,877 --> 00:14:40,513 Intentaré limpiar eso. 329 00:14:41,180 --> 00:14:43,883 Personalmente, no creo que tengas nada de qué preocuparte, 330 00:14:43,883 --> 00:14:45,685 porque tú haces a Beyoncé. 331 00:14:45,685 --> 00:14:47,553 "¿Sammy Davis Jr. en una peluca?" 332 00:14:47,553 --> 00:14:50,456 Digo, esa es Bianca Del Rio siendo Bianca Del Rio. 333 00:14:50,456 --> 00:14:52,592 Me encantaría ser Beyoncé en Las Vegas. 334 00:14:52,592 --> 00:14:55,862 Trinity se ve más como Sammy Davis Jr. en una peluca de Beyoncé. 335 00:14:55,862 --> 00:14:59,265 Así que ahora que tengo la oportunidad de hacerlo en Carrera de Drags, 336 00:14:59,265 --> 00:15:01,100 o voy a hacerlo pésimo 337 00:15:01,100 --> 00:15:04,137 o voy a demostrarle que estaba equivocada. 338 00:15:04,137 --> 00:15:05,104 Claro. 339 00:15:05,738 --> 00:15:08,207 Bien, la que yo creo que tiene la mejor parte 340 00:15:08,207 --> 00:15:09,175 es Carol Channing. 341 00:15:09,909 --> 00:15:11,377 Hará un trabajo increíble. 342 00:15:11,377 --> 00:15:12,845 Hace una increíble Carol Channing, 343 00:15:12,845 --> 00:15:13,980 y va a subirle el nivel, 344 00:15:13,980 --> 00:15:15,948 y Ru perderá la cabeza con ello. 345 00:15:15,948 --> 00:15:16,883 -Te lo digo. -Sí. 346 00:15:16,883 --> 00:15:19,886 Pensé: "¿La gente dirá: 'Oh, ya vimos eso'?" 347 00:15:19,886 --> 00:15:22,555 Pero cuando lo escuché, diría que tomé la decisión correcta. 348 00:15:22,555 --> 00:15:23,723 Sí. 349 00:15:25,158 --> 00:15:28,394 Vamos a perder esta mierda a Carol Channing, maldición. 350 00:15:28,394 --> 00:15:30,563 Será difícil estar a la altura 351 00:15:30,563 --> 00:15:32,799 de un reto de baile como Carol Channing. 352 00:15:32,799 --> 00:15:34,367 No huelo sangre en el agua. 353 00:15:36,736 --> 00:15:39,071 Hola, hola, hola. 354 00:15:39,071 --> 00:15:40,273 ¡All Stars 6! 355 00:15:40,273 --> 00:15:42,208 -¿Qué está pasando? -Hola, Jamal. 356 00:15:42,208 --> 00:15:47,246 Es hora de aprender nuestra coreografía con Jamal Sims. 357 00:15:47,246 --> 00:15:50,950 Sé que ha coreografiado a tantas de estas celebridades 358 00:15:50,950 --> 00:15:52,985 y tiene estándares súper altos, 359 00:15:52,985 --> 00:15:55,521 y estoy lista para ello. 360 00:15:55,521 --> 00:15:58,891 Este es un reto muy ambicioso, ¿no? 361 00:15:58,891 --> 00:16:02,662 Queremos sentir que estos personajes están en la casa. 362 00:16:02,662 --> 00:16:05,965 Este reto es sobre personificar sus esencias, ¿no? 363 00:16:05,965 --> 00:16:08,134 Y, si no lo hacen, los jueces lo sabrán. 364 00:16:08,134 --> 00:16:09,602 ¿Están listas para comenzar? 365 00:16:09,602 --> 00:16:11,237 -¡Sí! -Diablos, sí. 366 00:16:11,237 --> 00:16:12,805 -Bien, ¿quién va primero? Fergie. -¡Yo! 367 00:16:12,805 --> 00:16:14,640 Ginger, vamos, vamos. 368 00:16:14,640 --> 00:16:17,543 Cuando pienso en Fergie, no pienso en un paso distintivo. 369 00:16:17,543 --> 00:16:19,445 Pienso más en la actitud. 370 00:16:19,445 --> 00:16:24,984 Será muy importante lograr esa actitud, ¿no? 371 00:16:24,984 --> 00:16:25,885 Hagámoslo. 372 00:16:25,885 --> 00:16:27,687 Jamal Sims es tan guapo. 373 00:16:28,387 --> 00:16:32,491 Este paso es uno, dos, tres. 374 00:16:32,491 --> 00:16:34,260 Y su voz es tan dulce. 375 00:16:36,262 --> 00:16:37,196 Juntos. 376 00:16:37,196 --> 00:16:38,831 Y me hace sentir como la bailarina 377 00:16:38,831 --> 00:16:41,400 más delicada y hermosa en todo el mundo. 378 00:16:41,400 --> 00:16:42,235 Tómalo. 379 00:16:43,369 --> 00:16:45,271 Básicamente, es un mago. 380 00:16:48,241 --> 00:16:50,676 Ah, casi. Puedo ver que lo estás pensando. 381 00:16:50,676 --> 00:16:55,114 El rostro que quiero no es un rostro asustado, ¿sí? 382 00:16:55,114 --> 00:16:56,949 Debería ser muy ardiente, como... 383 00:16:56,949 --> 00:17:00,486 Sí, esa es la seguridad que necesito en el rostro. 384 00:17:00,486 --> 00:17:02,388 Donde tú comienzas es donde todas los demás 385 00:17:02,388 --> 00:17:05,224 deben llegar o deben superar, ¿sí? 386 00:17:05,224 --> 00:17:08,961 Es una gran oportunidad para incendiar este lugar desde el inicio. 387 00:17:08,961 --> 00:17:10,529 Soy la primera en salir, 388 00:17:10,529 --> 00:17:14,500 así que debo estar a este nivel en todo momento. 389 00:17:14,500 --> 00:17:16,402 Pero me siento Fergaliciosa. 390 00:17:16,402 --> 00:17:17,536 Soy una chica grande ahora. 391 00:17:18,604 --> 00:17:21,173 London Bridge. No me importa, todas las referencias. 392 00:17:21,173 --> 00:17:22,942 ¡A continuación, Prince! 393 00:17:22,942 --> 00:17:25,077 Oh-oh. A'Keria. 394 00:17:25,077 --> 00:17:26,245 ¿Acaso dijo "Oh-oh?" 395 00:17:27,079 --> 00:17:29,248 Mis habilidades de baile son las siguientes. 396 00:17:35,254 --> 00:17:38,157 Pero, lo que sea que me lance, lo voy a lograr. 397 00:17:38,157 --> 00:17:39,792 Bien, no haré ningún shablam. 398 00:17:39,792 --> 00:17:41,894 Se los digo ahora, inmediatamente. 399 00:17:41,894 --> 00:17:46,165 Deslízate, ¿sí? Y balancéate, ¿bien? 400 00:17:46,165 --> 00:17:48,801 -Está bien. -Y deslízate, dos, tres. 401 00:17:49,468 --> 00:17:50,803 Uno. Tienes tiempo. 402 00:17:50,803 --> 00:17:53,039 Oh, dos, tres, cuatro. 403 00:17:53,039 --> 00:17:56,008 Cinco, seis, siete, ocho. And uno-- 404 00:17:56,008 --> 00:17:56,943 Ese paso está fuera. 405 00:17:56,943 --> 00:17:59,712 No pienses en hacerlo tan grande. 406 00:17:59,712 --> 00:18:02,548 -Está bien. -Solo balancéate, muy suave. 407 00:18:02,548 --> 00:18:03,783 Porque Prince tenía esta cosa suave. 408 00:18:03,783 --> 00:18:06,085 A pesar de ser eléctrico, seguía siendo muy suave. 409 00:18:06,085 --> 00:18:07,887 Así que debes tener ese... 410 00:18:08,454 --> 00:18:09,722 Esta cosa en ti. 411 00:18:10,222 --> 00:18:11,257 Sí, dame... 412 00:18:13,592 --> 00:18:15,428 ¡Sí! Gracias. 413 00:18:15,428 --> 00:18:16,862 Uh, mierda. 414 00:18:16,862 --> 00:18:19,398 -¡Lady Gaga! -¡Sí! 415 00:18:19,398 --> 00:18:20,333 Entonces... 416 00:18:21,334 --> 00:18:26,138 Vamos a darle la vuelta a esto, giro, patada, empuja, cinco, seis. 417 00:18:26,138 --> 00:18:27,440 -Eso es. -Bien. 418 00:18:27,440 --> 00:18:32,078 Sí, dame un poco de cinco, seis, siete, ocho y D. 419 00:18:32,078 --> 00:18:34,113 Solo lo quiero muy extraño, 420 00:18:34,113 --> 00:18:36,882 porque así es Gaga, es la cosa de... 421 00:18:36,882 --> 00:18:38,951 -Sí, es extravagante así. -Extraño y extravagante, ¿sí? 422 00:18:38,951 --> 00:18:41,520 Sin importar lo loca que se vea la coreografía, 423 00:18:41,520 --> 00:18:43,422 ella lo hace, está comprometida. 424 00:18:43,422 --> 00:18:44,256 Y... 425 00:18:45,825 --> 00:18:47,526 Debería sentirse loco. 426 00:18:47,526 --> 00:18:50,429 Recuerda el rostro, la actitud. 427 00:18:50,429 --> 00:18:52,999 Eso es lo que realmente debe transmitirse. 428 00:18:52,999 --> 00:18:54,367 Bien, desde el inicio. 429 00:18:54,367 --> 00:18:57,403 Siento que aprendo los pasos muy rápido, 430 00:18:57,403 --> 00:18:59,305 pero saben que no puedo ser Gaga, 431 00:18:59,305 --> 00:19:02,908 a menos que lleve algo loco a esa presentación. 432 00:19:02,908 --> 00:19:06,045 Debo estar dispuesta a ir a esos lugares para hacerlo. 433 00:19:06,045 --> 00:19:08,647 Y uno, dos, eso es. 434 00:19:08,647 --> 00:19:10,049 -Buen trabajo. -Gracias, Jamal. 435 00:19:10,049 --> 00:19:11,817 Absolutamente. Siguiente Shakira. 436 00:19:11,817 --> 00:19:13,686 -Yara Sofia. -¡Hola! 437 00:19:13,686 --> 00:19:15,521 No puedo esperar a hacer a Shakira. 438 00:19:15,521 --> 00:19:17,590 Hago a Shakira en mi acto 439 00:19:17,590 --> 00:19:21,694 los martes y domingos en Piranha en Las Vegas. 440 00:19:21,694 --> 00:19:25,631 Así que les daré una Yara Shakira-rizada, 441 00:19:25,631 --> 00:19:26,832 si esa es la palabra. 442 00:19:28,401 --> 00:19:29,769 Dime, por qué Shakira. 443 00:19:29,769 --> 00:19:31,604 Digo, siempre he amado a Shakira. 444 00:19:31,604 --> 00:19:36,075 De hecho, cuando comencé a hacer drag, no quería hacer a Shakira. 445 00:19:36,075 --> 00:19:38,144 Así de fanática soy. 446 00:19:38,144 --> 00:19:42,114 Porque me miraba en el espejo, y me defraudaba a mí misma, 447 00:19:42,114 --> 00:19:44,583 porque sé que no seré ella. 448 00:19:44,583 --> 00:19:45,951 Y ahora estás aquí. 449 00:19:45,951 --> 00:19:46,986 -Sí, vamos. -Lo que tengas. 450 00:19:46,986 --> 00:19:47,920 De acuerdo, bien... 451 00:19:50,589 --> 00:19:53,092 -Digo, ella... -Déjame verte, cinco... 452 00:19:53,092 --> 00:19:56,128 -Porque normalmente hace esto. -Déjame verlo, déjame verlo. 453 00:19:57,363 --> 00:19:59,498 -Genial, sí. -¡Ah, me encanta! 454 00:19:59,498 --> 00:20:02,568 Desde aquí, uno, dos, tres, cuatro... 455 00:20:02,568 --> 00:20:03,869 Oh, está bien, ya sé lo que quieres. 456 00:20:04,937 --> 00:20:08,140 Siento mucha presión de hacer a Shakira perfectamente. 457 00:20:08,140 --> 00:20:10,543 Tengo que elevar el cuerpo con la danza del vientre, 458 00:20:10,543 --> 00:20:12,678 porque por eso conocen a Shakira. 459 00:20:12,678 --> 00:20:14,947 Sí, clic y gira, clic. 460 00:20:14,947 --> 00:20:16,148 Oh, eso es mejor que yo. 461 00:20:16,148 --> 00:20:17,349 Ajá, y solo ven... 462 00:20:17,349 --> 00:20:19,618 Salto, salto. Vamos a dar pasos. 463 00:20:20,453 --> 00:20:21,720 Pero siempre hace esto. 464 00:20:21,720 --> 00:20:25,324 Bien. Bueno, no lo hará cada vez. 465 00:20:28,294 --> 00:20:29,995 ¿La coreografía de quién estamos haciendo? 466 00:20:29,995 --> 00:20:34,333 ¿Haremos tu coreografía, Yara, o es la coreografía de Jamal? ¿Sí? 467 00:20:36,035 --> 00:20:39,171 Sé que Jamal está como: "Ojalá esta perra se callara". 468 00:20:41,407 --> 00:20:42,441 Piensa en hacer... 469 00:20:46,178 --> 00:20:47,680 Pero las manos son algo extrañas. 470 00:20:49,215 --> 00:20:52,551 Podemos meternos tanto en nuestras cabezas con el baile. 471 00:20:52,551 --> 00:20:55,488 Estás dando tanto en cada movimiento, 472 00:20:55,488 --> 00:20:57,289 pero tu trabajo es conectar. 473 00:20:57,289 --> 00:21:00,426 Es hacer la coreografía, pero mantener el personaje. 474 00:21:00,426 --> 00:21:01,794 ¡Sí, mamá! 475 00:21:01,794 --> 00:21:04,964 Bien. Beyoncé, ¡Trinity K. Bonet! 476 00:21:04,964 --> 00:21:06,332 -¿Cómo estás? -¡Hola! 477 00:21:06,332 --> 00:21:08,167 Bien, ¿por qué Beyoncé para ti? 478 00:21:08,167 --> 00:21:09,435 Mierda. Alguien debía hacerlo. 479 00:21:09,935 --> 00:21:14,206 Puedo recordar perder la voz, gritando en el show de medio tiempo. 480 00:21:14,206 --> 00:21:16,842 Con suerte, lo verá y lo disfrutará, ¿sabes? 481 00:21:16,842 --> 00:21:21,113 Sí. Lo primero que quiero hacer es uno y dos y tres y cuatro. 482 00:21:23,849 --> 00:21:27,987 -Y cinco, seis, siete, ocho. -Y solo darle... 483 00:21:27,987 --> 00:21:31,190 Genial. Cinco, seis, siete, ocho. 484 00:21:33,559 --> 00:21:35,261 Perfecto. Una vez más. 485 00:21:35,261 --> 00:21:36,529 ¡Ella puede hacer a Beyoncé! 486 00:21:36,529 --> 00:21:38,697 Uno y dos y tres y cuatro. 487 00:21:38,697 --> 00:21:40,966 Y cinco, seis, siete, ocho. 488 00:21:40,966 --> 00:21:43,702 Bien, estoy impresionad hasta ahora. Aquí vamos. 489 00:21:43,702 --> 00:21:45,037 Srta. Cosa, chica... 490 00:21:47,106 --> 00:21:49,708 Cuatro, cinco, seis. Sí. 491 00:21:49,708 --> 00:21:51,143 ¿Deberíamos el resto irnos a casa? 492 00:21:51,143 --> 00:21:55,915 Digo, ¿podemos hacer que haga de doble para todas? 493 00:21:55,915 --> 00:21:58,984 Ajá, sí. Dos, tres, y cuatro. 494 00:21:58,984 --> 00:22:00,319 Dos, golpe. 495 00:22:01,954 --> 00:22:03,255 Está bien. 496 00:22:03,255 --> 00:22:05,291 Lo veo, lo veo, lo veo. 497 00:22:05,291 --> 00:22:08,060 Nos tienes aquí con los anos agarrando el asiento. 498 00:22:08,060 --> 00:22:11,630 Trinity está sirviendo esa ferocidad tal como Beyoncé. 499 00:22:11,630 --> 00:22:13,866 Creo que es la persona 500 00:22:13,866 --> 00:22:16,402 que podría potencialmente ganarme en este reto. 501 00:22:16,402 --> 00:22:18,404 Siete, ocho, y bien, bien, bien. 502 00:22:18,404 --> 00:22:20,039 -Vamos, perra. -¡Sí! 503 00:22:20,940 --> 00:22:21,974 Absolutamente. 504 00:22:21,974 --> 00:22:22,875 Oh, Dios mío. 505 00:22:29,448 --> 00:22:32,251 ♪ Es un nuevo día ♪ 506 00:22:32,251 --> 00:22:34,119 Srta. Cosa, estuvo ensayando toda la noche esto. 507 00:22:34,119 --> 00:22:35,221 Chica, es demasiado. 508 00:22:35,221 --> 00:22:36,855 No, lo tienes, hermana. 509 00:22:36,855 --> 00:22:38,991 Chica, me siento muy bien esta mañana. 510 00:22:38,991 --> 00:22:40,826 Comí mi desayuno. 511 00:22:40,826 --> 00:22:42,127 No bebo café, pero si lo hiciera, 512 00:22:42,127 --> 00:22:44,964 habría tomado eso, porque hoy nos preparemos 513 00:22:44,964 --> 00:22:46,632 para el Show de Medio Tiempo del Salón de la Fama. 514 00:22:47,800 --> 00:22:48,734 Debemos prepararnos, perra. 515 00:22:48,734 --> 00:22:50,236 Seré un rey del drag hoy. 516 00:22:50,236 --> 00:22:51,804 ¡Serás un rey del drag! 517 00:22:51,804 --> 00:22:52,838 Estoy entusiasmada. 518 00:22:55,374 --> 00:22:57,409 Jamás me he afeitado los pelos de la nariz. 519 00:22:57,409 --> 00:22:59,011 ♪ Hombres sabios ♪ 520 00:22:59,011 --> 00:22:59,845 No lo sé. 521 00:23:05,351 --> 00:23:09,088 Bien, sé que la Srta. Katy Perry no hace su maquillaje normalmente, 522 00:23:09,088 --> 00:23:11,724 pero hoy lo hace. 523 00:23:11,724 --> 00:23:13,525 Shakira hace su maquillaje. 524 00:23:13,525 --> 00:23:16,795 Carol Channing, ¿crees que ella hace su maquillaje? 525 00:23:16,795 --> 00:23:18,864 Bueno, está muerta, así que no. 526 00:23:19,365 --> 00:23:21,867 -Trinity, ¿cómo te sientes, perra? -Bien. 527 00:23:21,867 --> 00:23:24,236 Sabes, perra, debes ser Beyoncé. 528 00:23:24,236 --> 00:23:26,805 -Magnificada. -Magnificada. 529 00:23:26,805 --> 00:23:28,974 Perra, jamás la tocaría con algo como esto, perra. 530 00:23:28,974 --> 00:23:32,278 Esta es una gran producción con muchas partes increíbles, 531 00:23:32,278 --> 00:23:35,814 y solo tienes un minuto, así que quieres hacerlo bien. 532 00:23:35,814 --> 00:23:37,783 Lo único que me pone nerviosa 533 00:23:37,783 --> 00:23:41,153 es el límite de tiempo que nos dieron para practicar. 534 00:23:41,153 --> 00:23:43,622 Perra, Beyoncé ensaya por cuatro meses. 535 00:23:43,622 --> 00:23:46,091 Bien, pero, por supuesto, tú no eres Beyoncé. 536 00:23:47,026 --> 00:23:49,595 Estoy al tanto de eso, Ra'Jah. Gracias por recordármelo. 537 00:23:49,595 --> 00:23:50,763 Chica. 538 00:23:50,763 --> 00:23:52,698 No, señora, Elton John. Más te vale hacerlo. 539 00:23:52,698 --> 00:23:55,968 Maldición, pasaste de Sammy Davis Jr. Al maldito Elton John ahora. 540 00:23:56,535 --> 00:23:58,771 -Chica. -¿Me pueden decir Jamie Foxx? 541 00:23:58,771 --> 00:24:00,806 ¿Alguien de mi color? ¿O Louis Young? 542 00:24:00,806 --> 00:24:02,775 Oh, quieres tanto ser un hombracho. 543 00:24:02,775 --> 00:24:06,612 Jamás serás un hombracho, chica. 544 00:24:06,612 --> 00:24:08,347 No me importa. 545 00:24:08,347 --> 00:24:10,349 Solo quiero estar bien vestida. 546 00:24:10,349 --> 00:24:14,119 No me importa cuánto vello púbico te pongas en la cara, 547 00:24:14,119 --> 00:24:16,822 jamás te llamaré un hombracho. 548 00:24:16,822 --> 00:24:18,090 Lo siento tanto. 549 00:24:18,090 --> 00:24:19,224 No pasará. 550 00:24:19,224 --> 00:24:20,359 -¡Perra! -No. 551 00:24:20,359 --> 00:24:21,694 En la temporada 6, 552 00:24:21,694 --> 00:24:24,363 no tomé la iniciativa de formar amistades. 553 00:24:24,363 --> 00:24:28,701 Esta vez, vine con la mentalidad de que haré amigas, 554 00:24:28,701 --> 00:24:30,402 para que, cuando las cosas se pongan duras, 555 00:24:30,402 --> 00:24:33,072 nos tengamos las unas a las otras para apoyarnos. 556 00:24:33,072 --> 00:24:34,173 Voy a interrumpir muy rápido, 557 00:24:34,173 --> 00:24:36,709 para recordarles a todas que Trinity es un hombracho. 558 00:24:36,709 --> 00:24:37,776 ¡Gracias, Eureka! 559 00:24:39,378 --> 00:24:40,913 Es muy importante tener eso. 560 00:24:40,913 --> 00:24:42,848 Ganas mucho de estar aquí. 561 00:24:42,848 --> 00:24:44,683 ¿Mi maquillaje está muy oscuro? 562 00:24:44,683 --> 00:24:45,517 Déjame ver. 563 00:24:46,118 --> 00:24:48,554 Intento atender a las críticas de Michelle de la semana pasada. 564 00:24:48,554 --> 00:24:51,724 Claro, diría que iluminaras la frente, muy poquito. 565 00:24:51,724 --> 00:24:53,058 Bajo los ojos está bien. 566 00:24:54,526 --> 00:24:56,729 No puedo evitarlo, naturalmente tengo miedo, 567 00:24:56,729 --> 00:24:59,498 la idea de un reto de baile, todo esto. 568 00:24:59,498 --> 00:25:03,702 Porque lo que veo en mi cabeza, no es lo que harán mis manos, perra. 569 00:25:03,702 --> 00:25:05,437 Porque, en mi cabeza, lo estoy logrando. 570 00:25:05,437 --> 00:25:07,506 Oh, pero por afuera, me veo así. 571 00:25:07,506 --> 00:25:09,942 Como uno de esos muñecos inflables delante de las tiendas. 572 00:25:09,942 --> 00:25:12,444 Siempre estoy nerviosa sobre los retos de baile. 573 00:25:12,444 --> 00:25:15,180 Pero esta semana es mucha presión. 574 00:25:15,180 --> 00:25:18,851 Es como un cargamento de ladrillos presionando. 575 00:25:18,851 --> 00:25:20,986 Porque estuvo en las de abajo la semana pasada, 576 00:25:20,986 --> 00:25:24,022 y no intento estar en las de abajo otra vez. 577 00:25:24,022 --> 00:25:26,225 Realmente estoy intentando redimirme por la semana pasada. 578 00:25:26,225 --> 00:25:27,960 Definitivamente creo que lo harás. 579 00:25:27,960 --> 00:25:29,628 Creo que ambas lo haremos. 580 00:25:29,628 --> 00:25:32,197 Aunque Jan dice que no estuvo en las de abajo la semana pasada. 581 00:25:32,197 --> 00:25:33,565 Dije que estaba en las de abajo, 582 00:25:33,565 --> 00:25:35,768 pero creo que no recibí críticas de las de abajo. 583 00:25:35,768 --> 00:25:37,102 No, Jan, dijiste que no estuviste en las de abajo. 584 00:25:37,703 --> 00:25:39,138 -Está bien. -Mierda. 585 00:25:39,138 --> 00:25:40,939 Espero cambiar eso esta semana. 586 00:25:40,939 --> 00:25:42,708 Realmente espero no estar en las de abajo esta semana. 587 00:25:43,509 --> 00:25:45,411 Dice que traerá el funk esta semana, perra. 588 00:25:45,411 --> 00:25:46,879 Tienes a Jan con todo el funk. 589 00:25:46,879 --> 00:25:48,313 Oh, absolutamente. 590 00:26:09,535 --> 00:26:12,771 ♪ Chica de la portada, pon el bajo en tu caminata ♪ 591 00:26:12,771 --> 00:26:16,442 ♪ De cabeza a pie, deja que todo tu cuerpo hable ♪ 592 00:26:16,942 --> 00:26:18,544 ♪ Chica de la portada ♪ 593 00:26:18,544 --> 00:26:20,579 ¿Y qué? 594 00:26:21,780 --> 00:26:25,651 Bienvenidos al escenario principal de RuPaul: Carrera de Drags All Stars. 595 00:26:25,651 --> 00:26:29,354 Mi jugadora más importante, Michelle Visage. 596 00:26:29,354 --> 00:26:31,723 Bien, Michelle, ¿hiciste deporte en la secundaria? 597 00:26:31,723 --> 00:26:35,494 Ah, no, pero follé a muchos tipos bajo las tribunas. 598 00:26:37,896 --> 00:26:39,665 ¡Oh, vaya! 599 00:26:40,766 --> 00:26:42,634 Superestrella del estilo Carson Kressley. 600 00:26:42,634 --> 00:26:45,771 Bien, Carson, ¿eres un recibidor amplio o un final apretado? 601 00:26:45,771 --> 00:26:48,740 Oh, ambos, Ru. Sabes que adoro el beisbol. 602 00:26:50,709 --> 00:26:54,279 Y su campo trasero está siempre en movimiento. 603 00:26:54,279 --> 00:26:55,981 Jamal Sims. 604 00:26:55,981 --> 00:26:57,416 Sabes que soy un jugar desde hace mucho. 605 00:27:00,385 --> 00:27:02,154 Esta semana, retamos a nuestras All Stars 606 00:27:02,154 --> 00:27:04,456 que homenajearan a aristas legendarios 607 00:27:04,456 --> 00:27:08,293 en el Show de Medio Tiempo del Salón de la Fama de All Stars 6. 608 00:27:09,027 --> 00:27:13,465 All Stars, arranquen sus motores, y que la mejor reina del drag gane. 609 00:27:15,334 --> 00:27:20,038 ¡Bienvenidos al Show de Medio Tiempo del Salón de la Fama de All Stars 6! 610 00:27:20,038 --> 00:27:22,975 Traído a ustedes por productos RuCola. 611 00:27:22,975 --> 00:27:26,845 Si te mantienes fornido, no necesitas ponerte fornido. 612 00:27:27,246 --> 00:27:29,381 Y la mantequilla de maní de RuPaul. 613 00:27:29,381 --> 00:27:32,284 Debe ser gelatina, porque la mermelada no se sacude. 614 00:27:32,284 --> 00:27:34,419 A nuestros espectadores en todo el globo, 615 00:27:34,419 --> 00:27:38,223 por favor, denle la bienvenida a la glamurosa Fergie. 616 00:27:41,894 --> 00:27:45,864 ♪ Gerónimo, Gerónimo, se caen como dominós ♪ 617 00:27:47,032 --> 00:27:48,367 ♪ Oigan ♪ 618 00:27:49,668 --> 00:27:53,372 ♪ Gerónimo, Gerónimo, se caen como dominós ♪ 619 00:27:53,906 --> 00:27:55,974 ♪ Por favor, créelo, que esa sea la razón ♪ 620 00:27:55,974 --> 00:27:58,277 ♪ Objetivo vencer al mundo y ya veremos ♪ 621 00:27:58,277 --> 00:28:00,412 ♪ Por favor, créelo, que esa sea la razón ♪ 622 00:28:00,412 --> 00:28:02,481 ♪ Objetivo vencer al mundo y ya veremos ♪ 623 00:28:02,481 --> 00:28:06,318 ♪ Gerónimo, Gerónimo, se caen como dominós ♪ 624 00:28:17,863 --> 00:28:21,066 ♪ Gerónimo, Gerónimo, se caen como dominós ♪ 625 00:28:23,101 --> 00:28:25,304 ♪ Oye, sí ♪ 626 00:28:26,371 --> 00:28:29,741 La reina del pop, Madonna. 627 00:28:30,909 --> 00:28:33,378 He pecado en la pista de baile, 628 00:28:34,212 --> 00:28:35,781 por todas partes. 629 00:28:35,781 --> 00:28:39,384 Está resbaloso por mi pecado. 630 00:28:40,152 --> 00:28:41,520 ♪ Toma mi mano ♪ 631 00:28:41,520 --> 00:28:43,855 ♪ Tengo un lugar para ti ♪ 632 00:28:45,157 --> 00:28:46,758 ♪ En la pista de baile ♪ 633 00:28:46,758 --> 00:28:49,861 ♪ Siento la noche a un ritmo 4/4 ♪ 634 00:28:49,861 --> 00:28:53,865 ♪ Al perder mi mente por ti otra vez ♪ 635 00:28:54,333 --> 00:28:56,034 ♪ Quiero bailar, bailar ♪ 636 00:28:56,034 --> 00:28:58,103 ♪ Quiero bailar, bailar ♪ 637 00:28:58,103 --> 00:28:59,771 ♪ Quiero bailar, bailar ♪ 638 00:29:01,406 --> 00:29:03,308 ♪ Quiero bailar, bailar ♪ 639 00:29:03,308 --> 00:29:05,243 ♪ Quiero bailar, bailar ♪ 640 00:29:05,243 --> 00:29:06,945 ♪ Quiero bailar, bailar ♪ 641 00:29:08,547 --> 00:29:11,550 ¿Con quién quiero bailar? 642 00:29:11,550 --> 00:29:13,251 Oh, sí. Tú. 643 00:29:13,952 --> 00:29:15,253 Amén. 644 00:29:15,954 --> 00:29:21,093 Leyenda del motown, la jefa, la Srta. Diana Ross. 645 00:29:23,862 --> 00:29:27,132 ¿Están listos para el disco que ustedes volvieron el número uno? 646 00:29:29,234 --> 00:29:30,435 Aquí tienes, Ru. 647 00:29:31,269 --> 00:29:34,206 ♪ Eso era entonces, esto es ahora ♪ 648 00:29:34,606 --> 00:29:38,076 ♪ Aquí vamos, comenzando otra vez ♪ 649 00:29:38,076 --> 00:29:41,079 ♪ Tú decides, cambia de opinión ♪ 650 00:29:41,079 --> 00:29:44,616 ♪ Los milagros ahora pasan cada día ♪ 651 00:29:44,616 --> 00:29:46,585 ♪ Este es el comienzo ♪ 652 00:29:46,585 --> 00:29:48,020 ♪ El comienzo ♪ 653 00:29:48,020 --> 00:29:50,589 ♪ Este es el comienzo del reto de tu... ♪ 654 00:29:50,589 --> 00:29:54,426 ♪ El resto de tu, el resto de tu, el resto de tu vida ♪ 655 00:29:55,060 --> 00:29:56,294 ¡Te veo, Ru! 656 00:29:57,329 --> 00:29:59,131 Sus caderas no mienten. 657 00:29:59,131 --> 00:30:00,399 ¡Shakira! 658 00:30:03,935 --> 00:30:07,272 ♪ Chica de la portada, pon el bajo en tu caminata ♪ 659 00:30:07,272 --> 00:30:11,476 ♪ Deja que todo tu cuerpo hable, chica de la portada, oye, oye ♪ 660 00:30:11,476 --> 00:30:14,279 ♪ Chica de la portada, pon el bajo en tu caminata ♪ 661 00:30:14,279 --> 00:30:18,583 ♪ Deja que todo tu cuerpo hable, chica de la portada, oye, oye ♪ 662 00:30:18,583 --> 00:30:20,352 ♪ Camina por la pasarela ♪ 663 00:30:20,352 --> 00:30:22,287 ♪ Otro día de pago ♪ 664 00:30:22,287 --> 00:30:24,690 ♪ Portada de revistas ♪ 665 00:30:24,690 --> 00:30:25,691 ♪ Oye, oye ♪ 666 00:30:25,691 --> 00:30:27,592 ♪ Y cuando me ven ♪ 667 00:30:27,592 --> 00:30:29,327 ♪ Quieren ser yo ♪ 668 00:30:29,327 --> 00:30:31,196 ♪ Soy la fantasía ♪ 669 00:30:32,798 --> 00:30:35,867 ♪ Chica de la portada, pon el bajo en tu caminata ♪ 670 00:30:35,867 --> 00:30:38,403 ♪ Deja que todo tu cuerpo hable, chica de la portada ♪ 671 00:30:38,403 --> 00:30:39,871 ¡Déjenme oírlos! 672 00:30:39,871 --> 00:30:42,974 ♪ Chica de la portada, pon el bajo en tu caminata ♪ 673 00:30:42,974 --> 00:30:45,143 ♪ Deja que todo tu cuerpo hable ♪ 674 00:30:48,513 --> 00:30:50,415 Vete, perra. 675 00:30:50,415 --> 00:30:52,050 ¡Es Katy Perry! 676 00:30:55,587 --> 00:30:57,956 ♪ Ahora, ponle actitud a esa caminata ♪ 677 00:30:57,956 --> 00:30:59,591 ♪ Ahora, con actitud ♪ 678 00:30:59,591 --> 00:31:01,393 ♪ Ahora, ponle actitud a esa caminata ♪ 679 00:31:01,393 --> 00:31:03,228 ♪ Ahora, ponle actitud a esa caminata ♪ 680 00:31:03,228 --> 00:31:05,564 ♪ Ahora, ponle actitud a esa caminata ♪ 681 00:31:05,564 --> 00:31:06,932 ♪ Ahora, con actitud ♪ 682 00:31:06,932 --> 00:31:08,834 ♪ Ahora, ponle actitud a esa caminata ♪ 683 00:31:08,834 --> 00:31:10,969 ♪ Ahora, ponle actitud a esa caminata ♪ 684 00:31:10,969 --> 00:31:13,271 ¡Miau, miau, Katy-gatitas! 685 00:31:14,706 --> 00:31:18,276 ♪ Y si vuelo o si caigo ♪ 686 00:31:18,276 --> 00:31:23,648 ♪ Al menos puedo decir que lo entregue todo ♪ 687 00:31:26,284 --> 00:31:27,252 ♪ Camina con actitud ♪ 688 00:31:27,252 --> 00:31:29,554 ♪ Ahora, ponle actitud a esa caminata ♪ 689 00:31:29,554 --> 00:31:30,889 ♪ Ahora, con actitud ♪ 690 00:31:30,889 --> 00:31:32,724 ♪ Ahora, ponle actitud a esa caminata ♪ 691 00:31:32,724 --> 00:31:34,493 ♪ Ahora, ponle actitud a esa caminata ♪ 692 00:31:38,263 --> 00:31:40,899 ♪ Con actitud, con actitud, ponle actitud a esa caminata ♪ 693 00:31:40,899 --> 00:31:43,502 ¿Dónde está el tiburón izquierdo? ¿Han visto al tiburón izquierdo? 694 00:31:45,137 --> 00:31:47,139 El demonio de los gritos, 695 00:31:47,139 --> 00:31:48,974 ¡Steven Tyler! 696 00:31:50,375 --> 00:31:54,679 ♪ Noche tras noche cierro mis ojos ♪ 697 00:31:54,679 --> 00:31:58,517 ♪ Y me pregunto cuándo se elevará el sol ♪ 698 00:31:58,517 --> 00:32:03,989 ♪ Por la oscuridad, hasta que veo ♪ 699 00:32:03,989 --> 00:32:05,290 ♪ Sí ♪ 700 00:32:05,290 --> 00:32:09,127 ♪ Si sueño todo lo que quiero ser ♪ 701 00:32:09,127 --> 00:32:12,664 ♪ Si sueño todas las posibilidades ♪ 702 00:32:12,664 --> 00:32:15,767 ♪ Si tan solo crees en tus mejores sueños ♪ 703 00:32:15,767 --> 00:32:18,770 ♪ Se volverán realidad ♪ 704 00:32:18,770 --> 00:32:20,572 ♪ Sí, sí ♪ 705 00:32:20,572 --> 00:32:23,909 ♪ Sí, sueños, sí, yo sueño ♪ 706 00:32:23,909 --> 00:32:28,013 ♪ Sí, yo sueño, sí, yo sueño ♪ 707 00:32:28,013 --> 00:32:30,782 ♪ Si tan solo crees en tus mejores sueños ♪ 708 00:32:30,782 --> 00:32:33,685 ♪ Se volverán realidad ♪ 709 00:32:33,685 --> 00:32:37,389 ♪ Sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí ♪ 710 00:32:39,825 --> 00:32:42,661 La madre de los monstruos ha llegado. 711 00:32:42,661 --> 00:32:44,162 ¡Lady Gaga! 712 00:32:44,162 --> 00:32:49,201 ♪ Un poco de amor puede llegar muy, muy lejos ♪ 713 00:32:49,201 --> 00:32:52,070 ♪ Elevándote a un día mejor ♪ 714 00:32:52,070 --> 00:32:57,075 ♪ Un poco de amor puede llegar muy, muy lejos ♪ 715 00:32:57,075 --> 00:33:00,512 ♪ Rara, Gaga, ajá ♪ 716 00:33:07,219 --> 00:33:11,723 ♪ Un poco de amor puede llegar muy, muy lejos ♪ 717 00:33:11,723 --> 00:33:14,492 ♪ Elevándote a un día mejor ♪ 718 00:33:14,492 --> 00:33:16,228 ♪ Un poco de amor ♪ 719 00:33:16,228 --> 00:33:19,397 ♪ ¿Puedes sentir? ¿Puedes sentir? ♪ 720 00:33:19,397 --> 00:33:21,833 ♪ ¿Puedes sentir el amor? ♪ 721 00:33:21,833 --> 00:33:26,371 ♪ Un poco de amor puede llegar muy, muy lejos ♪ 722 00:33:26,371 --> 00:33:29,574 ♪ Rara, Gaga, ajá ♪ 723 00:33:29,574 --> 00:33:32,911 ♪ Un poco de amor ♪ 724 00:33:34,112 --> 00:33:35,981 El alto sacerdote del pop, 725 00:33:35,981 --> 00:33:38,016 ¡uh, Prince! 726 00:33:49,027 --> 00:33:51,863 ♪ Oh, vine del espacio exterior ♪ 727 00:33:51,863 --> 00:33:53,965 ♪ Un planeta llamado 808 ♪ 728 00:33:53,965 --> 00:33:55,533 ♪ En la galaxia del funk ♪ 729 00:33:55,533 --> 00:33:57,702 ♪ Donde los robots gravitan ♪ 730 00:33:58,169 --> 00:34:01,907 ♪ Un mensaje llegó de NASA, un SOS urgente ♪ 731 00:34:01,907 --> 00:34:03,975 ♪ El rock no habla, el hip-hop es frío ♪ 732 00:34:03,975 --> 00:34:05,443 ♪ Y necesitamos un nuevo ritmo ♪ 733 00:34:06,144 --> 00:34:07,545 ♪ Traigo el ritmo ♪ 734 00:34:08,313 --> 00:34:10,015 ♪ Traigo el ritmo ♪ 735 00:34:10,015 --> 00:34:11,516 ♪ Traigo el ritmo ♪ 736 00:34:12,350 --> 00:34:14,319 ♪ Traigo el ritmo, sí ♪ 737 00:34:14,319 --> 00:34:16,021 ♪ Traigo el ritmo ♪ 738 00:34:16,655 --> 00:34:18,023 ♪ Traigo el ritmo ♪ 739 00:34:18,456 --> 00:34:20,592 ♪ Traigo el ritmo, sí ♪ 740 00:34:20,592 --> 00:34:21,860 ♪ Traigo el ritmo ♪ 741 00:34:25,096 --> 00:34:27,933 ¡La titula original de los medio tiempos, 742 00:34:27,933 --> 00:34:31,269 la leyenda de Broadway, Carol Channing! 743 00:34:31,803 --> 00:34:34,873 ♪ ¿Dónde están mis chicas? ♪ 744 00:34:34,873 --> 00:34:39,344 ♪ Que sus tacones hagan clic-clac ♪ 745 00:34:39,344 --> 00:34:41,813 ♪ Voy a travesar esa puerta ♪ 746 00:34:41,813 --> 00:34:44,149 ♪ Tacones altos en piso de madera ♪ 747 00:34:44,149 --> 00:34:46,017 ♪ Todos vuelven por más ♪ 748 00:34:46,017 --> 00:34:47,652 ♪ Hay una fiesta esta noche ♪ 749 00:34:47,652 --> 00:34:50,588 ♪ Donde mis chicas van ♪ 750 00:34:50,588 --> 00:34:52,657 ♪ Habrá un buen show ♪ 751 00:34:52,657 --> 00:34:54,893 ♪ Oye, chica, ve tú ♪ 752 00:34:54,893 --> 00:34:57,762 ♪ Oh, ve a ganar ese dinero ♪ 753 00:34:57,762 --> 00:35:00,131 ♪ Clic-clac, clic-clac ♪ 754 00:35:00,131 --> 00:35:01,800 ♪ El sonido de un zapato sin talón ♪ 755 00:35:02,233 --> 00:35:04,936 ♪ Clic-clac, clic-clac ♪ 756 00:35:04,936 --> 00:35:06,571 ♪ El sonido de un zapato sin talón ♪ 757 00:35:06,571 --> 00:35:10,241 ♪ Oh, vaya, ¿dónde están mis chicas? ♪ 758 00:35:10,241 --> 00:35:12,644 ♪ Que sus tacones hagan clic-clac ♪ 759 00:35:12,644 --> 00:35:14,946 ♪ ¿Dónde están mis chicas? ♪ 760 00:35:14,946 --> 00:35:18,516 ♪ Que sus tacones hagan clic-clac ♪ 761 00:35:19,751 --> 00:35:22,754 Y ahora, la reina B, 762 00:35:22,754 --> 00:35:24,389 Beyoncé. 763 00:35:27,759 --> 00:35:31,463 ♪ Traigan a mis chicas ♪ 764 00:35:31,463 --> 00:35:32,630 ¡Oye! 765 00:35:38,036 --> 00:35:41,439 ♪ Ella vuelve al taller, reconsidera su vida ♪ 766 00:35:42,340 --> 00:35:46,044 ♪ Sobre el alcohol, vodka arándano, gracias, muñeca ♪ 767 00:35:46,044 --> 00:35:49,547 ♪ Ella vuelve al taller, esta no es su noche ♪ 768 00:35:50,215 --> 00:35:51,616 ♪ Al levantarse y caer ♪ 769 00:35:51,616 --> 00:35:53,752 ♪ Todo se arruinó cuando tomó la caminata ♪ 770 00:35:53,752 --> 00:35:55,754 ♪ Chica, te tengo, te perdí y te encontré ♪ 771 00:35:55,754 --> 00:35:57,989 ♪ Mamá Ru está por mostrarte quién eras tú ♪ 772 00:35:57,989 --> 00:36:00,158 ♪ Antes de que perdieras la cabeza ♪ 773 00:36:00,158 --> 00:36:02,727 ♪ Traigan de vuelta a mis chicas ♪ 774 00:36:02,727 --> 00:36:04,662 ♪ Traigan de vuelta a mis chicas ♪ 775 00:36:04,662 --> 00:36:07,732 ♪ Traigan de vuelta a mis chicas ♪ 776 00:36:07,732 --> 00:36:09,234 ♪ Traigan de vuelta a mis chicas ♪ 777 00:36:14,205 --> 00:36:19,210 Este fue el Show de Medio Tiempo del Salón de la Fama de All Stars 6. 778 00:36:19,210 --> 00:36:21,946 Traído a ti por RuPaul: Universidad Drag. 779 00:36:21,946 --> 00:36:23,848 Es un milagro. 780 00:36:23,848 --> 00:36:26,618 Enseñándoles a los niños desde 2010, cariño. 781 00:36:27,085 --> 00:36:28,753 Y Laboratorios RuCo, 782 00:36:28,753 --> 00:36:31,689 donde siempre hay una opción anal. 783 00:36:43,668 --> 00:36:44,869 ♪ Lo llevas bien ♪ 784 00:36:46,037 --> 00:36:49,240 La categoría es: "Los vuelos de todo esto". 785 00:36:49,240 --> 00:36:51,643 Primero, Ginger Minj. 786 00:36:51,643 --> 00:36:53,344 Hola, Ginger. 787 00:36:54,746 --> 00:36:58,616 Mamá, te está sirviendo realeza de Lo que el viento se llevó. 788 00:36:58,616 --> 00:37:02,454 Lo vi colgando en la ventana, y tuve que comprarlo. 789 00:37:02,454 --> 00:37:05,457 Me siento como el cupcake más delicioso del mundo. 790 00:37:05,457 --> 00:37:07,058 ¡Oh, cómo vuela! 791 00:37:09,360 --> 00:37:10,261 Eureka. 792 00:37:11,362 --> 00:37:12,464 ¡Muy bien! 793 00:37:12,464 --> 00:37:14,666 Había oído las chaparreras, pero ¿en las caderas? 794 00:37:15,934 --> 00:37:17,235 ¡Arre, vaquera! 795 00:37:17,235 --> 00:37:19,904 Ella llegó con una revelación, ella llegó con las chaparreras. 796 00:37:19,904 --> 00:37:20,738 Ahora... 797 00:37:23,241 --> 00:37:25,410 No es su primer rodeo gay. 798 00:37:25,410 --> 00:37:26,444 En serio. 799 00:37:26,444 --> 00:37:27,479 Ra'Jah O'Hara. 800 00:37:27,979 --> 00:37:29,714 ¿Lufa? Tú la trajiste. 801 00:37:31,816 --> 00:37:34,052 Siento mi fantasía extravagante. 802 00:37:34,052 --> 00:37:37,122 Quizá sea la princesa de cuentos que acaba de recibir una transformación, 803 00:37:37,122 --> 00:37:38,556 como Cenicienta, 804 00:37:38,556 --> 00:37:41,726 pero es como Cinda-oh-sí-eso-es. 805 00:37:41,726 --> 00:37:43,128 Son los volantes del día después. 806 00:37:46,030 --> 00:37:47,265 Yara Sofia. 807 00:37:47,265 --> 00:37:49,501 Ninguna buena hierba queda sin castigo. 808 00:37:50,802 --> 00:37:53,138 Mi pelo parece un molino de viento. 809 00:37:53,138 --> 00:37:56,741 Porque, para mí, los volantes están relaciones con una película 810 00:37:56,741 --> 00:37:58,643 llamada Lo que el viento se llevó. 811 00:37:58,643 --> 00:38:01,346 Y espero hacer volar a estas perras del escenario. 812 00:38:01,346 --> 00:38:03,281 Me gusta que dejó que su pelo se secara al aire. 813 00:38:05,450 --> 00:38:06,484 Scarlet Envy. 814 00:38:07,752 --> 00:38:09,621 De la Casa de Le Beige. 815 00:38:09,621 --> 00:38:11,689 Oh, Dios mío. 816 00:38:11,689 --> 00:38:16,127 Les doy vogue sureño. 817 00:38:16,127 --> 00:38:19,764 Está empedrada, literalmente. 818 00:38:20,665 --> 00:38:22,901 Atrapada e incrustada. 819 00:38:23,835 --> 00:38:25,603 Kylie Sonique Love. 820 00:38:27,038 --> 00:38:28,573 Dame esos volantes, amiga. 821 00:38:30,375 --> 00:38:34,078 Quiero mostrar el contraste entre el personaje masculino 822 00:38:34,078 --> 00:38:36,748 y mi maldito personaje de diosa. 823 00:38:36,748 --> 00:38:40,218 Me siento como una princesa unicornio 824 00:38:40,218 --> 00:38:41,686 y me siento bien. 825 00:38:41,686 --> 00:38:44,822 ¿Cuántas carabelas portuguesas debieron morir para este traje? 826 00:38:46,090 --> 00:38:46,958 Jan. 827 00:38:48,092 --> 00:38:50,428 Esto me parece una bonanza. 828 00:38:52,096 --> 00:38:55,233 Esta noche estamos en Moulin Ru, 829 00:38:55,233 --> 00:38:57,602 y yo les sirvo can-can Jan. 830 00:38:57,602 --> 00:38:58,836 Sabía que todas las otras chicas 831 00:38:58,836 --> 00:39:01,372 iban a salir en sus lindos volantes pasteles, 832 00:39:01,372 --> 00:39:04,342 pero yo quería ser una mujer. 833 00:39:04,342 --> 00:39:07,078 Este traje no es suficientemente grande para los dos. 834 00:39:08,513 --> 00:39:11,583 Pandora Boxx, la Boxx que roquea. 835 00:39:11,583 --> 00:39:15,086 ♪ Le escribe una carta a papá ♪ 836 00:39:16,487 --> 00:39:20,158 Te da una muñeca completa, pero del tipo que dejas en la caja. 837 00:39:20,158 --> 00:39:22,460 Esa broma fue a propósito. 838 00:39:22,460 --> 00:39:24,295 Es un mundo pequeño después de todo. 839 00:39:26,497 --> 00:39:27,832 Trinity K. Bonet. 840 00:39:28,566 --> 00:39:33,371 Mi fiesta de los 16 años le costó $1 millón a mi papá. 841 00:39:33,371 --> 00:39:35,940 Esto es Trinity clásica de concurso de belleza: 842 00:39:35,940 --> 00:39:38,209 un recocido, hermoso salmón. 843 00:39:39,143 --> 00:39:41,279 Completamente adornada en jugosas joyas. 844 00:39:41,279 --> 00:39:42,447 Es un drag pesado, bebé. 845 00:39:42,447 --> 00:39:43,481 ¡Está zigzagueando! 846 00:39:43,481 --> 00:39:46,184 Tendremos que detenerte por conducir ebria. 847 00:39:48,920 --> 00:39:50,622 A'Keria C. Davenport. 848 00:39:51,456 --> 00:39:53,891 Oh, espero que no esté ganando una gran cabeza con esto. 849 00:39:57,895 --> 00:40:01,833 Les doy una sucia flor humana, y estoy por mostrarles... 850 00:40:03,568 --> 00:40:06,838 Perra, dejé en llamas esta pasarela. 851 00:40:06,838 --> 00:40:08,106 ¿Hay harina en eso? 852 00:40:08,106 --> 00:40:09,374 Porque no como gluten. 853 00:40:10,408 --> 00:40:11,242 Hermoso. 854 00:40:16,147 --> 00:40:17,548 Bienvenidas, All Stars. 855 00:40:18,383 --> 00:40:22,053 Basándome en sus presentaciones como titulares de medio tiempo 856 00:40:22,053 --> 00:40:26,457 y en sus presentaciones con volantes en la pasarela, 857 00:40:26,457 --> 00:40:27,892 he tomado algunas decisiones. 858 00:40:29,127 --> 00:40:31,763 Pero primer me gustaría decir que todas estuvieron maravillosas. 859 00:40:31,763 --> 00:40:33,998 Son superestrellas, todas ustedes. 860 00:40:33,998 --> 00:40:35,466 Completas superestrellas. 861 00:40:36,734 --> 00:40:39,704 Cuando diga sus nombres, por favor, den un paso al frente. 862 00:40:39,704 --> 00:40:40,772 Ra'Jah O'Hara. 863 00:40:42,006 --> 00:40:42,840 Scarlet Envy. 864 00:40:44,075 --> 00:40:45,910 Kylie Sonique Love. 865 00:40:46,778 --> 00:40:47,679 Pandora Boxx. 866 00:40:49,314 --> 00:40:50,882 Ustedes están a salvo. 867 00:40:53,818 --> 00:40:55,586 Pueden dejar el escenario. 868 00:40:59,390 --> 00:41:04,429 Damas, ustedes representan las de arriba y las de abajo de la semana. 869 00:41:05,063 --> 00:41:07,865 Y ahora es momento de las críticas de los jueces. 870 00:41:09,300 --> 00:41:11,402 Comenzaremos con Ginger Minj. 871 00:41:11,402 --> 00:41:12,637 ¡Hola! 872 00:41:12,637 --> 00:41:14,839 ¿Definición vuelve locos a los chicos? 873 00:41:14,839 --> 00:41:17,642 No estuve completamente loco por tu Fergie, 874 00:41:17,642 --> 00:41:18,910 pero fue un buen esfuerzo. 875 00:41:18,910 --> 00:41:22,046 Entiendo que Fergie no tiene un paso distintivo, 876 00:41:22,046 --> 00:41:24,849 pero le diste algo. 877 00:41:24,849 --> 00:41:27,585 Creo que eres toda una profesional. 878 00:41:27,585 --> 00:41:28,653 Gracias. 879 00:41:28,653 --> 00:41:32,156 Me encanta que le encontraras el humor, y que hicieras lo que pudiste. 880 00:41:32,156 --> 00:41:35,259 El traje, de hecho, se veía fantástico, 881 00:41:35,259 --> 00:41:36,260 pero aun así era como... 882 00:41:37,762 --> 00:41:39,764 Creo que esta moda de pasarela es preciosa. 883 00:41:39,764 --> 00:41:42,100 Creo que el lavanda es genial. 884 00:41:42,100 --> 00:41:44,369 Me encanta el pelo rojo, me encanta la chasquilla de rulos. 885 00:41:44,369 --> 00:41:46,037 Te ves espectacular. 886 00:41:46,037 --> 00:41:47,805 Sí quiero tomar un momento 887 00:41:47,805 --> 00:41:50,808 para decirte lo increíble que se ve tu maquillaje. 888 00:41:50,808 --> 00:41:53,111 -Gracias. -Perfecto, perfecto, perfecto. 889 00:41:53,111 --> 00:41:54,712 No cambias nada. 890 00:41:54,712 --> 00:41:57,248 -Gracias. -A continuación, Eureka. 891 00:41:57,248 --> 00:42:00,718 ♪ Bien, tú fuiste mi reina ♪ 892 00:42:00,718 --> 00:42:02,286 Ah, estoy aterrorizada de lo vas a decir. 893 00:42:03,321 --> 00:42:05,757 Primero que nada, ese enorme, enorme 894 00:42:05,757 --> 00:42:07,759 peinado cinco veces demasiado grande 895 00:42:07,759 --> 00:42:09,360 que amo. 896 00:42:09,360 --> 00:42:11,529 Creo que el traje fue genial. 897 00:42:11,529 --> 00:42:14,899 Creo que le diste humor a mi reina. 898 00:42:14,899 --> 00:42:15,833 Te veías como ella. 899 00:42:16,934 --> 00:42:18,469 Y tus interacciones con los bailarines, 900 00:42:18,469 --> 00:42:20,872 a pesar de estar a otro nivel, 901 00:42:20,872 --> 00:42:23,241 aun así sentí que estabas conectada con ellos. 902 00:42:23,241 --> 00:42:25,109 Así que felicitaciones. 903 00:42:25,109 --> 00:42:26,110 De verdad, gracias a ti. 904 00:42:26,110 --> 00:42:28,246 Amo esta moda. 905 00:42:28,246 --> 00:42:32,250 Amo que tomarás una ruta inesperada con los volantes. 906 00:42:32,250 --> 00:42:36,421 Ya sabes, nos diste chaparras, pero lo hiciste con organza rosa. 907 00:42:36,421 --> 00:42:38,489 -Creo que es fabuloso. -Gracias. 908 00:42:38,489 --> 00:42:40,825 A continuación, Yara Sofia. 909 00:42:40,825 --> 00:42:42,093 ¡Hola! 910 00:42:42,627 --> 00:42:45,530 -Hablemos de tu presentación primero. -Está bien. 911 00:42:45,530 --> 00:42:49,700 Lo que amé es que en cuanto te vi supe que eras Shakira. 912 00:42:49,700 --> 00:42:53,037 Creo que lo que me falto, Yara, fue... 913 00:42:54,005 --> 00:42:56,574 tus caderas no mintieron, pero tu cara sí. 914 00:42:56,574 --> 00:42:59,310 Siento que estabas un poco desconectada de la canción 915 00:42:59,310 --> 00:43:02,780 y nos dabas esa gran, alegre, acogedora energía 916 00:43:02,780 --> 00:43:04,982 que Shakira siempre da en el escenario. 917 00:43:04,982 --> 00:43:07,418 Tu forma de bailar fue poderosa. 918 00:43:07,418 --> 00:43:11,155 Lo único fue la parte del playback, ¿sí? 919 00:43:11,155 --> 00:43:13,925 Los "yodeleis" no fueron suficientemente pronunciados, 920 00:43:13,925 --> 00:43:16,661 porque esa es una gran parte de la cosa de Shakira. 921 00:43:16,661 --> 00:43:19,063 Y si le hubieras dado a esos, 922 00:43:19,063 --> 00:43:22,266 siento que ese poder habría vuelto. 923 00:43:23,100 --> 00:43:25,470 Amo esta moda. 924 00:43:25,470 --> 00:43:27,605 Hay muchas cosas aquí. 925 00:43:27,605 --> 00:43:29,040 Mis ojos podrían necesitar unas vacaciones, 926 00:43:29,040 --> 00:43:30,775 pero no está mal. 927 00:43:30,775 --> 00:43:32,677 Y creo que el pelo es muy divertido. 928 00:43:32,677 --> 00:43:35,513 -Lo disfruté, así que gracias. -Gracias. 929 00:43:35,513 --> 00:43:37,381 A continuación, Jan. 930 00:43:37,381 --> 00:43:39,584 Estuviste fenomenal. 931 00:43:39,584 --> 00:43:42,920 Hiciste todo lo que un fan de Lady Gaga 932 00:43:42,920 --> 00:43:44,288 querría verte hacer. 933 00:43:45,022 --> 00:43:48,292 Lo memorizaste todo perfectamente. 934 00:43:48,292 --> 00:43:51,028 Se sintió como si tuvieras una.... 935 00:43:51,028 --> 00:43:52,830 ¿es una vendetta? 936 00:43:52,830 --> 00:43:55,399 No sé si es la palabra. Pero sí. 937 00:43:55,399 --> 00:43:57,168 -Fandetta. -Fandetta, ¿qué tal eso? 938 00:43:57,168 --> 00:43:59,403 -¡Jandetta! -¡Oh, me gusta eso, también! 939 00:43:59,403 --> 00:44:00,705 Jandetta. 940 00:44:00,705 --> 00:44:02,406 Sí, estabas así de comprometida. 941 00:44:02,406 --> 00:44:04,141 La coreografía estuvo perfecta. Lo arrasaste. 942 00:44:04,141 --> 00:44:05,676 -Gracias. -Gracias. 943 00:44:05,676 --> 00:44:09,080 Bien, con esta moda nos diste un paleta de colores inesperada. 944 00:44:09,080 --> 00:44:10,448 Todos los detalles. 945 00:44:10,448 --> 00:44:13,351 Digo, esto debe haber tomado muchísimo tiempo. 946 00:44:13,351 --> 00:44:14,919 -Muy bien hecho. -Gracias. 947 00:44:14,919 --> 00:44:18,222 A continuación, A'Keria C. Davenport. 948 00:44:18,222 --> 00:44:21,893 Tuviste un trabajo duro, 949 00:44:21,893 --> 00:44:24,395 porque hiciste los pasos, ¿no? 950 00:44:24,395 --> 00:44:28,466 Pero se trata de entender los matices que tiene Prince. 951 00:44:28,466 --> 00:44:31,235 En este momento seré genial, y ahora seré sexy. 952 00:44:31,235 --> 00:44:33,771 Porque tiene todas esas cosas, ¿no? 953 00:44:33,771 --> 00:44:37,742 Si hubieras perfeccionado un par de esos un poco más, 954 00:44:37,742 --> 00:44:40,177 creo que lo habrías llevado directo a una victoria. 955 00:44:40,177 --> 00:44:42,547 Todo se sintió controlado por algún motivo. 956 00:44:42,547 --> 00:44:45,249 Queríamos una versión drag de Prince, 957 00:44:45,249 --> 00:44:48,019 y de hecho vi como una versión 958 00:44:48,019 --> 00:44:49,854 más controlada de Prince de lo que esperaba. 959 00:44:49,854 --> 00:44:54,926 Esta noche en la pasarela, esto es simplemente impresionante. 960 00:44:54,926 --> 00:44:55,826 Gracias. 961 00:44:55,826 --> 00:44:58,596 A esto le digo drag elevado, 962 00:44:58,596 --> 00:45:02,066 y quiero ese compromiso con todo, no solo con sacar un moda. 963 00:45:02,066 --> 00:45:04,602 Todo debe tener este nivel de compromiso, 964 00:45:04,602 --> 00:45:07,405 porque esto es drag de la mejor clase. 965 00:45:07,405 --> 00:45:09,907 -Te ves como una superestrella. -Gracias. 966 00:45:09,907 --> 00:45:12,443 A continuación, la santa Trinity. 967 00:45:12,443 --> 00:45:14,979 Creo que deberías considerar cambiar tu nombre 968 00:45:14,979 --> 00:45:16,781 a Trinity Arrasa Bonet. 969 00:45:18,015 --> 00:45:20,484 Porque esa presentación de Beyoncé, 970 00:45:20,484 --> 00:45:22,753 la estabas encarnando. 971 00:45:22,753 --> 00:45:25,056 Con Beyoncé, nunca es realmente sobre los pasos. 972 00:45:25,056 --> 00:45:28,025 Ella tiene esta presencia con la que puede pararse en un escenario 973 00:45:28,025 --> 00:45:31,429 y la gente comenzará a gritar con todas sus fuerzas. 974 00:45:31,429 --> 00:45:33,497 Eso tuviste esta noche. 975 00:45:34,498 --> 00:45:35,933 Esta noche, en la pasarela, 976 00:45:35,933 --> 00:45:37,735 creo que este vestido va por el lado más simple. 977 00:45:37,735 --> 00:45:39,036 No me molesta. 978 00:45:39,036 --> 00:45:40,571 Creo que ese color es hermoso en tu piel, 979 00:45:40,571 --> 00:45:42,473 tu maquillaje se ve fenomenal, 980 00:45:42,473 --> 00:45:46,344 y puedo ver que amas lo que haces. 981 00:45:47,411 --> 00:45:49,847 Gracias, All Stars, creí que escuchamos suficiente. 982 00:45:50,781 --> 00:45:53,184 Basándome en la crítica de los jueces, 983 00:45:53,184 --> 00:45:54,986 he tomado algunas decisiones. 984 00:46:01,425 --> 00:46:02,593 Jan... 985 00:46:03,594 --> 00:46:07,331 transvesidades, eres la mejor All Star de la semana. 986 00:46:10,301 --> 00:46:11,736 ¡Eso es, perra! 987 00:46:11,736 --> 00:46:15,806 Y ganaste $5.000 de Mane Club. 988 00:46:15,806 --> 00:46:16,907 Oh, Dios mío. 989 00:46:19,343 --> 00:46:21,912 Trinity, Eureka... 990 00:46:23,314 --> 00:46:24,348 están a salvo. 991 00:46:26,584 --> 00:46:27,551 Gracias. 992 00:46:28,119 --> 00:46:29,353 Ginger Minj... 993 00:46:31,255 --> 00:46:32,490 estás a salvo. 994 00:46:32,957 --> 00:46:33,791 Gracias. 995 00:46:34,859 --> 00:46:37,928 Yara Sofia, A'Keria C. Davenport, 996 00:46:38,329 --> 00:46:39,563 lo siento, queridas mías, 997 00:46:39,563 --> 00:46:42,933 pero son las dos All Stars de abajo de la semana. 998 00:46:43,534 --> 00:46:44,869 Pueden dejar el escenario. 999 00:46:48,506 --> 00:46:50,574 Mis chicas volvieron. 1000 00:46:50,574 --> 00:46:51,976 Perra, te ves feliz. 1001 00:46:52,943 --> 00:46:54,311 ¿Ganaste, chica? 1002 00:46:54,311 --> 00:46:56,814 -¿Ganaste? -¡Gané el reto! 1003 00:46:58,749 --> 00:47:00,618 ¡Tu primera victoria! 1004 00:47:00,618 --> 00:47:02,853 -¡En la vida, estoy tan feliz! -Felicidades, perra. 1005 00:47:02,853 --> 00:47:04,522 Estoy tan feliz. 1006 00:47:04,522 --> 00:47:07,658 Finalmente gané un reto en RuPaul: Carrera de Drags. 1007 00:47:07,658 --> 00:47:09,994 -Te redimiste. -¡Redención! 1008 00:47:09,994 --> 00:47:12,096 Era "J" por "Jandetta". 1009 00:47:12,096 --> 00:47:14,665 ¡Y estoy contentísima! 1010 00:47:14,665 --> 00:47:16,033 Estoy tan feliz por ti. 1011 00:47:16,033 --> 00:47:17,234 Gracias, gracias. 1012 00:47:18,235 --> 00:47:19,904 -Estoy en las de abajo. -Mierda. 1013 00:47:19,904 --> 00:47:21,439 -Está bien. -Estoy en las de abajo. 1014 00:47:22,473 --> 00:47:23,541 -¿Cómo? -Sí. 1015 00:47:23,541 --> 00:47:25,710 Estoy en peligro de eliminación una vez más. 1016 00:47:26,777 --> 00:47:28,112 Pero, ya saben, oigan... 1017 00:47:28,112 --> 00:47:31,782 No me veía estando en las de abajo otra vez. 1018 00:47:31,782 --> 00:47:33,451 Hablemos, tú y yo, ahora mismo. 1019 00:47:33,451 --> 00:47:35,619 Me explotó la cabeza. 1020 00:47:35,619 --> 00:47:38,022 Felicitaciones, de verdad. Estoy tan feliz por ti. 1021 00:47:38,022 --> 00:47:39,523 Gracias, bebé. ¿Estás bien? 1022 00:47:39,523 --> 00:47:40,958 No estoy bien. 1023 00:47:40,958 --> 00:47:43,427 Al hacer este reto, realmente creí 1024 00:47:43,427 --> 00:47:45,763 que quizá esto podía darme la redención que estaba buscando. 1025 00:47:45,763 --> 00:47:48,799 Volví, me pinté de guerrera. 1026 00:47:48,799 --> 00:47:52,203 Realmente lo intenté, maldición. 1027 00:47:52,203 --> 00:47:55,940 Lo sé. Vi tu esfuerzo. Sé que quieres estar aquí. 1028 00:47:55,940 --> 00:47:58,042 Yo quiero que estés aquí. Amo tu drag. 1029 00:47:58,042 --> 00:48:00,811 Lo que sea que necesite hacer para quedarme, 1030 00:48:00,811 --> 00:48:02,780 -estoy dispuesta a hacerlo. -Bien. 1031 00:48:02,780 --> 00:48:04,982 El reto podría ser leer un libro 1032 00:48:04,982 --> 00:48:08,018 y probablemente comenzaría a comerme el libro a estas alturas. 1033 00:48:08,018 --> 00:48:11,222 Estoy dispuesta a hacer todas esas cosas. 1034 00:48:11,222 --> 00:48:13,023 Lo sé. Por eso esto es difícil, 1035 00:48:13,023 --> 00:48:15,359 porque sé lo mucho que quieres estar aquí. 1036 00:48:15,359 --> 00:48:20,364 Creo que A'Keria es excelencia del drag de pies a cabeza, siempre, 1037 00:48:20,364 --> 00:48:22,399 y siempre tiene una actitud increíble 1038 00:48:22,399 --> 00:48:23,667 y quiere hacerlo mejor. 1039 00:48:23,667 --> 00:48:26,570 Si estás aquí la próxima semana, cómete el maldito libro. 1040 00:48:26,570 --> 00:48:28,005 Quiero que lo hagas, ¿sí? 1041 00:48:28,005 --> 00:48:29,907 -Perra, literalmente. -De acuerdo. 1042 00:48:29,907 --> 00:48:32,843 Pero no he visto esa chispa que todos vimos 1043 00:48:32,843 --> 00:48:34,779 y de la que nos enamoramos en la Temporada 11. 1044 00:48:34,779 --> 00:48:36,247 Oh, Dios mío. 1045 00:48:36,247 --> 00:48:39,083 Realmente no he tomado un decisión aún. 1046 00:48:41,585 --> 00:48:44,588 ¿Quiénes dirían que tuvo las peores críticas? 1047 00:48:44,588 --> 00:48:46,657 Yara, con seguridad. 1048 00:48:46,657 --> 00:48:49,794 Sintieron que erró en algunos de los gritos, quizá, y la cara. 1049 00:48:49,794 --> 00:48:51,695 -Digo, es solo que lo vimos también. -Maldición. 1050 00:48:53,731 --> 00:48:55,432 Bien, ¿cómo te sientes? 1051 00:48:55,432 --> 00:48:56,267 Enojada. 1052 00:48:59,770 --> 00:49:00,604 Digo... 1053 00:49:01,772 --> 00:49:03,240 De verdad, no lo sé. 1054 00:49:04,041 --> 00:49:05,376 De verdad. 1055 00:49:05,376 --> 00:49:07,845 Para salvarme a mí misma, no tengo una estrategia. 1056 00:49:07,845 --> 00:49:10,481 No soy alguien que ruega, como siempre digo. 1057 00:49:10,481 --> 00:49:13,317 No es porque esté renunciando o porque me rinda. 1058 00:49:13,317 --> 00:49:15,586 Es solo porque no soy falsa. 1059 00:49:15,586 --> 00:49:17,588 Soy una reina feroz, maldición. 1060 00:49:18,289 --> 00:49:20,991 ¿Hay alguien que tú sintieras 1061 00:49:20,991 --> 00:49:23,828 que debería haber estado en las de abajo que no estuvo en las de abajo? 1062 00:49:23,828 --> 00:49:25,296 De verdad, no lo sé. 1063 00:49:27,198 --> 00:49:29,633 Perra, ¿puedes defender tu caso, por favor? 1064 00:49:29,633 --> 00:49:32,136 Déjale saber a este gente que quieres estar aquí. 1065 00:49:32,136 --> 00:49:34,071 Para ser honesta, y mantenerlo real, 1066 00:49:34,071 --> 00:49:38,042 lo único que sí noté, con la presentación de Yara, 1067 00:49:38,042 --> 00:49:40,211 -es que tu foco estaba en otra lugar. -Sí. 1068 00:49:40,211 --> 00:49:42,980 -¿Te sentías así o estoy...? -Oh, no, estoy totalmente de acuerdo. 1069 00:49:42,980 --> 00:49:46,383 Mi rostro no estaba ahí, y mente no estaba ahí. 1070 00:49:46,383 --> 00:49:50,588 Estaba pensando en la danza del vientre, era difícil. 1071 00:49:50,588 --> 00:49:52,623 No sabía en qué cámara... 1072 00:49:52,623 --> 00:49:54,592 Digo, no entregué rostro. 1073 00:49:54,592 --> 00:49:57,361 Lo amaron del cuello para abajo. 1074 00:49:57,361 --> 00:49:58,662 Sí. 1075 00:49:58,662 --> 00:49:59,663 Y estoy totalmente de acuerdo. 1076 00:50:01,432 --> 00:50:02,733 Está bien, chica. 1077 00:50:02,733 --> 00:50:04,001 ¿Eso es? ¿Es todo lo que tienes? 1078 00:50:05,502 --> 00:50:06,604 ¿Nada más? 1079 00:50:06,604 --> 00:50:10,374 ¿Ningún "Quiero estar aquí"? ¿Nada, nada? 1080 00:50:10,374 --> 00:50:12,176 Esto es una locura. 1081 00:50:12,176 --> 00:50:13,244 Eso no ayudó en nada. 1082 00:50:14,211 --> 00:50:16,247 Seguimos confundida, perra. 1083 00:50:16,247 --> 00:50:18,515 Mi hermana tendrá que intentarlo más duro que esto. 1084 00:50:19,516 --> 00:50:20,885 Vamos, Srta. Yara. 1085 00:50:21,418 --> 00:50:22,853 ¿Cómo se siente? 1086 00:50:22,853 --> 00:50:24,555 ¡Se siente tan bien! 1087 00:50:24,555 --> 00:50:25,589 ¿Cómo estás? 1088 00:50:25,589 --> 00:50:28,692 Estoy, me siento bien, pero enojada, ¿sabes? 1089 00:50:28,692 --> 00:50:30,294 Sí, eso fue un viaje. 1090 00:50:30,294 --> 00:50:33,063 Has sido la ganadora, luego estuviste en las de abajo, 1091 00:50:33,063 --> 00:50:36,033 y luego estuviste en las de arriba, y ahora estás de vuelta aquí. 1092 00:50:36,033 --> 00:50:38,869 Pero es tan frustrante, porque con Shakira, 1093 00:50:38,869 --> 00:50:41,605 probablemente estuve en mi cabeza y todas lo estamos. 1094 00:50:41,605 --> 00:50:43,574 Eso es difícil para una reina. 1095 00:50:43,574 --> 00:50:46,143 Cierto. Digo, seré honesta. 1096 00:50:46,143 --> 00:50:48,279 Entiendo lo que decían sobre el rostro 1097 00:50:48,279 --> 00:50:49,280 y de tener que hacer más. 1098 00:50:49,280 --> 00:50:53,617 Sé que decían que querían ver más de Yara, y yo veo-- 1099 00:50:53,617 --> 00:50:55,352 Y la próxima vez, si estoy aquí, 1100 00:50:55,352 --> 00:50:57,688 me saldré de mi cabeza. 1101 00:50:57,688 --> 00:50:58,822 Escucharé. 1102 00:50:58,822 --> 00:51:02,760 Lo haré, si me dejas, digo, les daré todo. 1103 00:51:02,760 --> 00:51:03,827 Me alegra escucharte decir eso. 1104 00:51:06,797 --> 00:51:10,601 Es frustrante, porque estuve en esta misma posición la semana pasada. 1105 00:51:10,601 --> 00:51:12,603 Entonces, todas saben cuánto quiero esto. 1106 00:51:12,603 --> 00:51:14,672 Ni siquiera sé cómo hacer un maldito split. 1107 00:51:14,672 --> 00:51:17,041 Pero si una perra debe caer del cielo 1108 00:51:17,041 --> 00:51:19,810 y hacerlo como Laganja, y hacer un medio split, 1109 00:51:19,810 --> 00:51:21,912 perra, a estas alturas, lo haré. 1110 00:51:21,912 --> 00:51:24,248 Perra, quiero tanto estar aquí. 1111 00:51:24,248 --> 00:51:26,850 -Te creo. -Literalmente, lo haría. 1112 00:51:26,850 --> 00:51:30,387 Estar en las de abajo te hace sentir una impotencia completa, 1113 00:51:30,387 --> 00:51:33,791 porque no tienes control sobre tu destino. 1114 00:51:33,791 --> 00:51:36,327 Perra, siento que me rechazaron al tarjeta. 1115 00:51:36,327 --> 00:51:39,763 Me dirán que es hora de irme en cualquier momento. 1116 00:51:40,431 --> 00:51:42,766 Supongo que debemos ir y hacer esto, ¿no? 1117 00:51:42,766 --> 00:51:44,068 -Hagámoslo, chica. -Estoy lista. 1118 00:51:44,068 --> 00:51:45,336 De acuerdo. 1119 00:51:49,506 --> 00:51:50,808 Es tan difícil ahora, 1120 00:51:50,808 --> 00:51:53,177 porque adoro absolutamente a estas dos chicas. 1121 00:51:53,177 --> 00:51:56,380 Lo siento, bebé. Te amo. 1122 00:51:57,581 --> 00:51:59,917 La trayectoria de Yara es un poco más fuerte, 1123 00:52:01,185 --> 00:52:04,822 pero no nos convence realmente de que necesite quedarse. 1124 00:52:07,024 --> 00:52:09,960 La Srta. A'Keria realmente nos deja saber 1125 00:52:09,960 --> 00:52:12,129 lo importante que es para ella estar aquí. 1126 00:52:12,129 --> 00:52:15,766 Perra, estresaron tanto a esta perra que no tiene pelo, cariño. 1127 00:52:17,134 --> 00:52:18,669 ¿Cómo mierda terminé aquí otra vez? 1128 00:52:18,669 --> 00:52:21,505 Pero ¿tienes lo necesario para no terminar en las de abajo? 1129 00:52:23,273 --> 00:52:24,308 Sigo luchando. 1130 00:52:26,610 --> 00:52:27,745 Apesta. 1131 00:52:29,079 --> 00:52:31,248 Saben, la decisión de la semana pasada fue súper difícil para mí, 1132 00:52:31,248 --> 00:52:32,516 pero, esta semana... 1133 00:52:33,517 --> 00:52:35,052 no es tan difícil. 1134 00:52:36,286 --> 00:52:37,254 Te amo, chica. 1135 00:52:42,359 --> 00:52:45,796 Siento que A'Keria tiene más ganas de estar aquí. 1136 00:52:47,598 --> 00:52:49,500 Te amo. Lo siento. 1137 00:52:55,406 --> 00:52:56,640 Buena suerte, hermana. 1138 00:52:58,909 --> 00:53:00,677 Nos vemos al otro lado, chica. 1139 00:53:02,212 --> 00:53:03,313 Maldición, me veo bien. 1140 00:53:09,386 --> 00:53:11,021 No solo estoy considerando 1141 00:53:11,021 --> 00:53:13,323 quién quiero que se quede en la competencia, 1142 00:53:13,323 --> 00:53:17,361 sino a quién creo que las otras chicas van a votar, 1143 00:53:17,361 --> 00:53:21,165 porque este no es el momento de separarme del grupo. 1144 00:53:22,366 --> 00:53:25,269 Voy contra mi corazón, pero mi cabeza me dice 1145 00:53:25,269 --> 00:53:27,771 que esta será la mejor decisión que puedo tomar 1146 00:53:27,771 --> 00:53:29,973 a largo plazo en esta competencia. 1147 00:53:32,810 --> 00:53:34,178 Bienvenidas de vuelta. 1148 00:53:34,178 --> 00:53:37,815 Jan, ¿estás lista para conocer a tu contrincante? 1149 00:53:37,815 --> 00:53:39,883 -No puedo esperar. -Bien. 1150 00:53:40,717 --> 00:53:42,553 Ha llegado el momento de presentar 1151 00:53:42,553 --> 00:53:46,190 a la asesina de playbacks de esta semana. 1152 00:53:48,125 --> 00:53:49,226 Creo que es ella. 1153 00:53:49,726 --> 00:53:51,161 ¿Laganja volvería? 1154 00:53:52,496 --> 00:53:57,634 ¡Ru-vélate a ti misma! 1155 00:53:57,634 --> 00:54:00,003 ¿Quién es? ¡Necesito saberlo! 1156 00:54:01,905 --> 00:54:03,607 -Oh, eso es feroz. -Cuerpo. 1157 00:54:03,607 --> 00:54:04,942 Chica, no sé quién... 1158 00:54:08,745 --> 00:54:09,913 ¿Quién es? 1159 00:54:09,913 --> 00:54:11,915 ¡Quiquiriquí! 1160 00:54:11,915 --> 00:54:13,984 La gallina interfiere. 1161 00:54:17,821 --> 00:54:19,289 ¡Jessica! 1162 00:54:19,289 --> 00:54:24,194 Oh, Dios mío. Esto es Wild. Literalmente. 1163 00:54:24,561 --> 00:54:26,964 Jessica Wild, bienvenida de vuelta. 1164 00:54:26,964 --> 00:54:28,732 Gracias, mamá, por recibirme de vuelta. 1165 00:54:28,732 --> 00:54:29,933 ¡Estoy tan entusiasmada! 1166 00:54:29,933 --> 00:54:31,235 ¡Me encanta! 1167 00:54:32,503 --> 00:54:36,073 Jessica Wild de la Temporada 2, la quiquiriquí. 1168 00:54:36,073 --> 00:54:37,174 Esa es mi mejor amiga. 1169 00:54:37,174 --> 00:54:38,809 Si muero algún día... 1170 00:54:38,809 --> 00:54:40,878 Pueden contactarla y pueden tener un libro. 1171 00:54:40,878 --> 00:54:42,179 Ya pagué su parte. 1172 00:54:43,013 --> 00:54:46,650 Damas, Jessica Wild tiene el lápiz labial 1173 00:54:46,650 --> 00:54:50,487 de la reina que el grupo votó para ser enviada a casa. 1174 00:54:51,755 --> 00:54:56,226 Si Jessica gana el playback, esa reina será cortada. 1175 00:54:57,628 --> 00:55:00,230 Damas, ¿están listas para asesinar? 1176 00:55:00,230 --> 00:55:02,065 -¡Hagámoslo! -¡Sí, mamá! 1177 00:55:02,065 --> 00:55:04,701 Dos reinas están frente a mí. 1178 00:55:06,270 --> 00:55:08,972 Jan, esta es tu oportunidad de impresionarme, 1179 00:55:08,972 --> 00:55:12,576 ganar $20.000, 1180 00:55:13,143 --> 00:55:15,012 y ganar el poder 1181 00:55:15,012 --> 00:55:18,815 de cortar a una de las reinas de abajo. 1182 00:55:20,317 --> 00:55:21,585 Ha llegado el momento... 1183 00:55:22,152 --> 00:55:23,487 para que hagan playback... 1184 00:55:23,487 --> 00:55:27,891 ¡por su legado! 1185 00:55:29,593 --> 00:55:34,731 Buena suerte y no lo arruinen. 1186 00:55:36,833 --> 00:55:40,437 ♪ Superestrella, ¿de dónde eres, qué tal te va? ♪ 1187 00:55:40,437 --> 00:55:43,574 ♪ Sé que tienes una idea de lo que haces ♪ 1188 00:55:43,574 --> 00:55:46,977 ♪ Fingiendo como alguien bueno, pero yo digo lo que veo ♪ 1189 00:55:46,977 --> 00:55:50,581 ♪ Sé lo que eres, lo que eres, bebé ♪ 1190 00:55:50,581 --> 00:55:54,117 ♪ Paleta, debes confundirme, tú eres el perdedor ♪ 1191 00:55:54,117 --> 00:55:57,688 ♪ Al pensar que yo sería la víctima, no otra ♪ 1192 00:55:57,688 --> 00:55:59,323 ♪ Dilo, juégalo como quieras ♪ 1193 00:55:59,323 --> 00:56:02,125 ♪ Pero, de ninguna manera, jamás caeré por ti ♪ 1194 00:56:02,793 --> 00:56:04,561 ♪ Jamás por ti, bebé ♪ 1195 00:56:04,561 --> 00:56:07,965 ♪ Mujeriego, mujer, mujeriego, eres un mujeriego ♪ 1196 00:56:07,965 --> 00:56:11,602 ♪ Oh, mujeriego, oh, eres un mujeriego, bebé ♪ 1197 00:56:11,602 --> 00:56:14,671 ♪ Tú, tú, tú eres, tú, tú, tú eres ♪ 1198 00:56:14,671 --> 00:56:17,541 ♪ Mujeriego, mujeriego, mujeriego ♪ 1199 00:56:18,609 --> 00:56:21,545 ♪ Mujeriego, mujer, mujeriego, eres un mujeriego ♪ 1200 00:56:21,545 --> 00:56:24,181 ♪ Oh, mujeriego, oh, eres un mujeriego ♪ 1201 00:56:24,181 --> 00:56:27,050 Soy un robot. Error, error. 1202 00:56:28,518 --> 00:56:31,188 ♪ Mujeriego, mujeriego, mujeriego ♪ 1203 00:56:31,722 --> 00:56:33,190 ♪ Chico, no intentes mentir ♪ 1204 00:56:33,190 --> 00:56:35,192 ♪ Sé exactamente lo que eres, eres, eres ♪ 1205 00:56:35,192 --> 00:56:36,827 ♪ Chico, no intentes mentir ♪ 1206 00:56:36,827 --> 00:56:38,962 ♪ Sé exactamente lo que eres, eres, eres ♪ 1207 00:56:39,496 --> 00:56:40,897 ♪ Dices que estoy loca ♪ 1208 00:56:40,897 --> 00:56:42,666 ♪ Te tengo loco ♪ 1209 00:56:42,666 --> 00:56:45,602 ♪ No eres más que un mujeriego ♪ 1210 00:56:46,036 --> 00:56:47,437 ♪ Chico, no intentes mentir ♪ 1211 00:56:47,437 --> 00:56:49,039 ♪ Sé exactamente lo que eres, eres, eres ♪ 1212 00:56:49,039 --> 00:56:52,876 ♪ Mujeriego, mujer, mujeriego, eres un mujeriego ♪ 1213 00:56:52,876 --> 00:56:56,280 ♪ Oh, mujeriego, oh, eres un mujeriego, bebé ♪ 1214 00:57:00,651 --> 00:57:02,185 ¡Vamos, bebé! 1215 00:57:07,658 --> 00:57:08,825 Damas... 1216 00:57:10,794 --> 00:57:12,129 He tomado mi decisión. 1217 00:57:18,468 --> 00:57:19,603 Jessica Wild. 1218 00:57:20,937 --> 00:57:22,673 Transvesidades, eres una ganadora, bebé. 1219 00:57:22,673 --> 00:57:24,308 ¡Sí! Gracias. 1220 00:57:25,008 --> 00:57:28,378 Los $20.000 serán transferidos, 1221 00:57:28,378 --> 00:57:32,783 volviendo en $30.000 la propina de la próxima semana. 1222 00:57:35,385 --> 00:57:39,189 Jan, estás a salvo para asesinar otro día. 1223 00:57:39,189 --> 00:57:40,924 Puedes pasar a la parte de atrás del escenario. 1224 00:57:40,924 --> 00:57:42,225 -Gracias. -Te amo, Jan. 1225 00:57:42,225 --> 00:57:43,360 Gran trabajo, cariño. 1226 00:57:43,360 --> 00:57:44,461 -Felicitaciones. -Gracias. 1227 00:57:44,461 --> 00:57:46,963 ¿Podrían las dos reinas de abajo venir al frente, por favor? 1228 00:57:52,402 --> 00:57:56,006 Un gran poder conlleva una gran responsabilidad. 1229 00:57:57,507 --> 00:58:01,778 Jessica, ¿a qué reina ha elegido el grupo... 1230 00:58:03,613 --> 00:58:04,881 para ser cortada? 1231 00:58:04,881 --> 00:58:07,451 Mamá Ru, el grupo ha hablado, 1232 00:58:07,451 --> 00:58:11,588 y la reina a la que han elegido para ser cortada es... 1233 00:58:17,861 --> 00:58:18,695 Yara. 1234 00:58:23,667 --> 00:58:27,270 Como ha sido escrito, así habrá de ser. 1235 00:58:27,270 --> 00:58:28,472 Yara Sofia, 1236 00:58:29,373 --> 00:58:34,311 eres y siempre serás una All Star. 1237 00:58:35,045 --> 00:58:37,614 Ahora, vete desfilando. 1238 00:58:37,614 --> 00:58:39,683 ¡Adiós! Muchísimas gracias. 1239 00:58:42,619 --> 00:58:45,055 -¡Adiós! -¡Te amo, Yara! 1240 00:58:45,055 --> 00:58:48,225 He hecho tanto en RuPaul: Carrera de Drags. 1241 00:58:48,225 --> 00:58:50,093 ¡Oye, oye, oye! 1242 00:58:50,093 --> 00:58:51,228 Pero aún no había acabado. 1243 00:58:51,228 --> 00:58:52,129 ¡Jódanse todas! 1244 00:58:54,197 --> 00:58:55,732 Creo que las reinas saben 1245 00:58:55,732 --> 00:58:58,335 que lo tengo todo para llegar al final, 1246 00:58:58,335 --> 00:58:59,903 e incluso ganar toda esta cosa, 1247 00:58:59,903 --> 00:59:02,606 y es una flecha a mi corazón. 1248 00:59:02,606 --> 00:59:03,707 Te amo. 1249 00:59:03,707 --> 00:59:06,176 Jódanse todos. Oh, Dios mío. 1250 00:59:07,911 --> 00:59:10,414 -¿Es todo lo que tenía para decir? -Sí. 1251 00:59:10,414 --> 00:59:13,417 Estoy triste porque envié a casa a mi amiga, pero-- 1252 00:59:13,417 --> 00:59:16,953 Gracias por tus servicios, mi niña dorada. 1253 00:59:16,953 --> 00:59:17,854 ¡Adiós! 1254 00:59:18,355 --> 00:59:20,490 -¡Oh, sí, Jessica! -¡Las amo, hermanas! 1255 00:59:24,795 --> 00:59:26,863 Transvesidades, All Stars. 1256 00:59:26,863 --> 00:59:29,566 Y, recuerden, si no puedes amarte a ti mismo, 1257 00:59:29,566 --> 00:59:31,535 ¿cómo diablos vas a amar a alguien más? 1258 00:59:31,535 --> 00:59:33,136 ¿Me dan un "amén" aquí arriba? 1259 00:59:33,136 --> 00:59:34,171 -¡Amén! -¡Amén! 1260 00:59:34,171 --> 00:59:36,373 ¡Muy bien! ¡Ahora, que suene la música! 1261 00:59:40,143 --> 00:59:43,113 ♪ Transvesidades, eres la número uno ♪ 1262 00:59:43,680 --> 00:59:47,050 ♪ Quiero agradecerte por un trabajo bien hecho ♪ 1263 00:59:47,050 --> 00:59:49,586 ♪ Transvesidades ♪ 1264 00:59:50,821 --> 00:59:53,690 UNA HORA MÁS TARDE 1265 00:59:56,760 --> 00:59:57,661 ¡Botones! 1266 00:59:58,528 --> 00:59:59,596 ¡Yara Sofia! 1267 01:00:00,397 --> 01:00:03,333 No eches pa' lante todavía. 1268 01:00:04,334 --> 01:00:05,669 No se ha acabado. 1269 01:00:05,669 --> 01:00:08,905 Esta temporada, hay un juego dentro de un juego. 1270 01:00:11,208 --> 01:00:12,876 ¿Quieres jugar? 1271 01:00:12,876 --> 01:00:16,146 ¡Solo bromeo! ¡Claro que quiero jugar! 1272 01:00:19,182 --> 01:00:20,684 La próxima vez en All Stars... 1273 01:00:20,684 --> 01:00:24,788 Para el maxi reto de esta semana, deben producir y presentar 1274 01:00:24,788 --> 01:00:28,425 un íntimo show de conversaciones: Charla de Mesa Rosada. 1275 01:00:30,393 --> 01:00:32,262 Entonces, ¿no crees que tenga una energía alta? 1276 01:00:32,262 --> 01:00:33,663 Creo que podría ser un poco más alta. 1277 01:00:34,498 --> 01:00:35,799 ¿Alguna vez tuviste sexo en drag? 1278 01:00:35,799 --> 01:00:37,434 Kiki definitivamente tuvo sexo en drag, 1279 01:00:37,434 --> 01:00:38,802 y seré honesta con ustedes. 1280 01:00:38,802 --> 01:00:40,470 Solía vivir mi vida como una mujer transgénero, 1281 01:00:40,470 --> 01:00:41,438 créanlo o no. 1282 01:00:41,438 --> 01:00:42,472 ¿En serio? 1283 01:00:42,472 --> 01:00:46,810 Mido 1.65 metros y peso 115 kilos, 1284 01:00:46,810 --> 01:00:48,378 y no pasa ni un solo día 1285 01:00:48,378 --> 01:00:51,448 sin que alguien me mande mensajes privados para recordármelo. 1286 01:00:52,382 --> 01:00:55,085 No es para lastimarte, es para sanarnos. 1287 01:00:55,619 --> 01:01:00,557 ¡Ru-vélate a ti misma! 1288 01:01:03,593 --> 01:01:05,462 ♪ Soy una ganadora ♪ 1289 01:01:05,462 --> 01:01:07,831 ♪ Soy una ganadora, bebé ♪ 1290 01:01:07,831 --> 01:01:09,599 ♪ Soy una ganadora ♪ 1291 01:01:09,599 --> 01:01:11,568 ♪ Soy una ganadora, bebé ♪ 1292 01:01:11,568 --> 01:01:13,403 ♪ Soy una ganadora ♪ 1293 01:01:13,403 --> 01:01:15,505 ♪ Soy una ganadora, bebé ♪ 1294 01:01:15,505 --> 01:01:17,173 ♪ Soy una ganadora ♪ 1295 01:01:17,173 --> 01:01:18,708 ♪ Soy una ganadora, bebé ♪ 1296 01:01:18,708 --> 01:01:21,177 ♪ Los perdedores lloran ♪ 1297 01:01:21,177 --> 01:01:22,612 ♪ Soy una ganadora, bebé ♪ 1298 01:01:22,612 --> 01:01:25,048 ♪ Quien lo encuentra se lo queda ♪ 1299 01:01:25,048 --> 01:01:26,449 ♪ Soy una ganadora, bebé ♪ 1300 01:01:26,449 --> 01:01:28,518 ♪ Los perdedores lloran ♪ 1301 01:01:28,985 --> 01:01:30,587 ♪ Soy una ganadora, bebé ♪