1 00:00:01,934 --> 00:00:02,901 RuPaul : Précédemment sur All Stars... 2 00:00:02,934 --> 00:00:05,133 Pour le Maxi-Challenge de cette semaine, 3 00:00:05,167 --> 00:00:06,501 Nous lançons une balle. 4 00:00:06,534 --> 00:00:09,367 [acclamations] 5 00:00:09,400 --> 00:00:10,968 J'adore les balles ! 6 00:00:11,000 --> 00:00:13,067 Deuxième épisode dans, RuPaul nous veut 7 00:00:13,100 --> 00:00:14,801 pour faire un défi de couture. 8 00:00:14,834 --> 00:00:16,033 J'emmerde. 9 00:00:16,067 --> 00:00:17,434 [rires] 10 00:00:17,467 --> 00:00:19,033 Yara se promène, 11 00:00:19,067 --> 00:00:21,334 bavardage, ricanant et merde. 12 00:00:21,367 --> 00:00:23,267 C'est le mauvais moment pour être en train de déconner. 13 00:00:24,667 --> 00:00:29,734 Ra'Jah O'Hara. C'est absolument époustouflant. 14 00:00:29,767 --> 00:00:30,834 Merci beaucoup. 15 00:00:30,868 --> 00:00:32,567 Yara Sofia. 16 00:00:32,601 --> 00:00:34,434 Votre œil n'a jamais un endroit où se reposer 17 00:00:34,467 --> 00:00:36,367 parce qu'il y a juste Il se passe tellement de choses. 18 00:00:37,400 --> 00:00:39,234 Jiggly Caliente. 19 00:00:39,267 --> 00:00:42,234 Pour All Stars, fille, ce n'est pas suffisant. 20 00:00:43,667 --> 00:00:46,400 Ra'Jah O'Hara, Con-drag-Ulations. 21 00:00:46,434 --> 00:00:48,868 Vous êtes le meilleur All Star de la semaine. 22 00:00:48,901 --> 00:00:52,634 Je travaille dur. Le gingembre sait. 23 00:00:52,667 --> 00:00:54,501 Je sais que Jiggly est en train de me regarder, 24 00:00:54,534 --> 00:00:55,701 comme, c'est toi qui 25 00:00:55,734 --> 00:00:57,968 qui va me sauver quoi qu'il en soit. 26 00:00:58,000 --> 00:00:59,767 Yara : Je veux vraiment être ici. 27 00:00:59,801 --> 00:01:01,467 [sanglots] 28 00:01:01,501 --> 00:01:02,868 Voici All Stars. 29 00:01:02,901 --> 00:01:04,100 Si vous voulez être ici, montre-le. 30 00:01:05,200 --> 00:01:09,334 Ru-veal vous-même ! 31 00:01:09,367 --> 00:01:10,400 -Oh ! -Oh ! 32 00:01:10,434 --> 00:01:12,467 [acclamations] 33 00:01:12,501 --> 00:01:15,000 Ra'Jah O'Hara, 34 00:01:15,033 --> 00:01:16,667 Brooke Lynn Hytes, 35 00:01:16,701 --> 00:01:19,267 C'est une cravate, bébé. 36 00:01:19,300 --> 00:01:20,801 Vous êtes tous les deux gagnants ! 37 00:01:22,133 --> 00:01:25,834 Quelle reine le groupe a-t-il choisi Pour obtenir la côtelette ? 38 00:01:25,868 --> 00:01:27,334 Jiggly Caliente. 39 00:01:27,367 --> 00:01:29,234 Ra'Jah O'Hara. 40 00:01:29,267 --> 00:01:31,601 La reine que j'ai choisie c'était Jiggly Caliente. 41 00:01:32,767 --> 00:01:35,300 Jiggly Caliente, loin de là. 42 00:01:41,234 --> 00:01:42,834 -Oh ! -Salope, je suis toujours. 43 00:01:42,868 --> 00:01:44,868 Je n'arrive pas à y croire ! - Salope ! 44 00:01:44,901 --> 00:01:46,467 Vous n'arrivez pas à croire... Oh, mon Dieu. 45 00:01:46,501 --> 00:01:50,300 Oh, ma fille, ces pattes de crabe va être la garce. 46 00:01:50,334 --> 00:01:51,534 Mon Dieu. 47 00:01:51,567 --> 00:01:52,934 ♪ Oh, mon Dieu ♪ 48 00:01:52,968 --> 00:01:54,400 Félicitations, maman ! 49 00:01:54,434 --> 00:01:57,000 Merci, oui ! - Félicitations. 50 00:01:57,033 --> 00:02:00,834 Dieu est tellement bon ! [rires] 51 00:02:00,868 --> 00:02:03,801 ♪ J'ai eu 25 000$ ♪ 52 00:02:03,834 --> 00:02:04,934 [acclamations] 53 00:02:04,968 --> 00:02:06,834 Opa ! 54 00:02:06,868 --> 00:02:10,701 Mais c'est aussi doux-amer, parce que nous avons perdu une bonne sœur. 55 00:02:10,734 --> 00:02:12,667 Jiggly est une chérie. 56 00:02:12,701 --> 00:02:15,367 Mais dans mon cœur, ça n'aurait pas été juste 57 00:02:15,400 --> 00:02:19,868 si j'avais choisi Yara, connaître vos antécédents. 58 00:02:19,901 --> 00:02:21,467 Vous avez bien réussi la semaine dernière. 59 00:02:21,501 --> 00:02:23,834 Merci, enfoiré. Je t'aime. 60 00:02:23,868 --> 00:02:25,267 Je t'aime aussi. Je t'aime. 61 00:02:25,300 --> 00:02:26,501 Je t'aime aussi. 62 00:02:26,534 --> 00:02:28,501 Sortez les rouges à lèvres. Voyons ça. 63 00:02:28,534 --> 00:02:29,734 Vous voulez que je le fasse ? 64 00:02:29,767 --> 00:02:32,767 Très bien, Nous en avons un pour Jiggly. 65 00:02:32,801 --> 00:02:35,467 Nous en avons deux pour Jiggly. 66 00:02:35,501 --> 00:02:38,100 - C'est vrai. Nous en avons un pour Yara. 67 00:02:38,133 --> 00:02:39,334 Très bien. 68 00:02:39,367 --> 00:02:41,133 Trois pour Jiggly. 69 00:02:41,167 --> 00:02:43,801 Quatre, cinq, six, 70 00:02:43,834 --> 00:02:47,634 sept, huit, neuf pour Jiggly, 71 00:02:47,667 --> 00:02:50,701 et deux pour Yara. 72 00:02:52,133 --> 00:02:53,133 Hum... 73 00:02:54,534 --> 00:02:56,567 Je sais que Jiggly va voir ça. 74 00:02:56,601 --> 00:03:03,601 et elle va être tellement blessée que j'ai choisi son rouge à lèvres. 75 00:03:04,901 --> 00:03:07,767 J'ai l'impression que J'ai trahi mon ami. 76 00:03:07,801 --> 00:03:10,934 Mais Yara mérite d'être ici, 77 00:03:10,968 --> 00:03:13,901 parce que ses antécédents parle d'elle-même, 78 00:03:13,934 --> 00:03:16,534 et c'est tout il faut vraiment y aller. 79 00:03:16,567 --> 00:03:18,534 Nous ne pouvons que juger sur ce que nous avons vu jusqu'ici. 80 00:03:18,567 --> 00:03:20,701 C'est vrai. 81 00:03:20,734 --> 00:03:23,167 De toute évidence, L'un des Yara est Jiggly. 82 00:03:23,200 --> 00:03:24,400 Et qui était l'autre ? 83 00:03:26,200 --> 00:03:27,267 Qui a voté pour... 84 00:03:27,300 --> 00:03:29,133 C'était moi. C'était Trin... Je le savais. 85 00:03:30,801 --> 00:03:33,167 Vous avez voté pour Yara ? 86 00:03:33,200 --> 00:03:35,234 J'ai été impressionné par Jiggly un peu plus, 87 00:03:35,267 --> 00:03:38,934 et la seule raison pour laquelle c'est parce que Jiggly, 88 00:03:38,968 --> 00:03:40,968 dès le début du défi, 89 00:03:41,000 --> 00:03:42,267 a travaillé sur son costume. 90 00:03:42,300 --> 00:03:44,501 Jiggly a créé ce 91 00:03:44,534 --> 00:03:47,501 avec toutes les insécurités de ne pas savoir coudre. 92 00:03:47,534 --> 00:03:49,267 Jiggly a eu du mal. 93 00:03:49,300 --> 00:03:51,501 Yara l'a fouettée. 94 00:03:52,934 --> 00:03:55,067 Mm-mm. Je ne l'achète pas vraiment. 95 00:03:56,234 --> 00:03:59,167 Je pense que elle a choisi le rouge à lèvres de Yara 96 00:03:59,200 --> 00:04:02,868 parce que Yara a choisi son rouge à lèvres cette première semaine. 97 00:04:02,901 --> 00:04:04,467 Tu es furieux de ça ? Elle a choisi ton rouge à lèvres... 98 00:04:04,501 --> 00:04:06,868 Non, je vous le promets ! 99 00:04:06,901 --> 00:04:10,801 Bon sang, ça craint. Ce n'est pas cool du tout. 100 00:04:10,834 --> 00:04:12,167 Je suis bâillonné. 101 00:04:12,200 --> 00:04:14,734 Apparemment, je ne suis pas sur la même page que tout le monde, 102 00:04:14,767 --> 00:04:17,634 et ça me fait On dirait un gâchis, 103 00:04:17,667 --> 00:04:19,634 et ce n'était pas mon intention. 104 00:04:19,667 --> 00:04:23,334 Que quelqu'un croie quoi que ce soit différent, il n'y a pas d'ombre. 105 00:04:23,367 --> 00:04:24,501 Yara : J'apprécie cela. 106 00:04:24,534 --> 00:04:26,234 Jan : Il faut que je m'en aille de ce corset 107 00:04:26,267 --> 00:04:27,501 et comprendre Qu'est-ce que je dois faire ? 108 00:04:27,534 --> 00:04:29,734 pour être au sommet La semaine prochaine, d'accord ? 109 00:04:29,767 --> 00:04:32,400 All Stars n'est pas sur le point exactement ce que vous faites sur la piste, 110 00:04:32,434 --> 00:04:34,667 pas seulement ce que vous livrez dans ces défis. 111 00:04:34,701 --> 00:04:38,033 All Stars est un jeu de amitiés et stratégie. 112 00:04:38,067 --> 00:04:41,667 Ces filles regardent comment vous bougez, comment vous parlez. 113 00:04:41,701 --> 00:04:44,567 Vous avez ri de cette personne, mais vous avez lu ses lèvres. 114 00:04:44,601 --> 00:04:46,834 Maintenant, tout le monde va Tu me regardes comme... 115 00:04:50,834 --> 00:04:51,968 Ha ! 116 00:04:52,000 --> 00:04:53,868 [gloussements] 117 00:04:54,934 --> 00:04:56,267 ♪ Course de dragner de RuPaul ♪ 118 00:04:56,300 --> 00:04:58,067 Le gagnant de RuPaul Drag Race Toutes les étoiles 119 00:04:58,100 --> 00:04:59,501 reçoit un approvisionnement d'un an 120 00:04:59,534 --> 00:05:02,334 d'Anastasia Beverly Hills cosmétiques, 121 00:05:02,367 --> 00:05:05,000 un endroit convoité dans le Drag Race Hall of Fame, 122 00:05:05,033 --> 00:05:08,634 et un prix en espèces de 100 000$. 123 00:05:08,667 --> 00:05:12,300 Avec extra spécial la juge invitée Tia Mowry. 124 00:05:12,334 --> 00:05:14,067 ♪ Course de dragner de RuPaul ♪ 125 00:05:14,100 --> 00:05:15,467 ♪ Que la meilleure drag queen ♪ 126 00:05:15,501 --> 00:05:18,267 ♪ Meilleure victoire de drag queen ♪ 127 00:05:22,601 --> 00:05:25,033 Hé ! 128 00:05:25,067 --> 00:05:27,634 Vous êtes plus riche. 129 00:05:27,667 --> 00:05:31,334 C'est un nouveau jour dans le Werkroom ! 130 00:05:31,367 --> 00:05:33,234 Qu'est-ce que cette semaine ? Vous nous avez fait un réservoir ? 131 00:05:33,267 --> 00:05:35,767 [rires] Peu importe ce que... 132 00:05:35,801 --> 00:05:38,367 le chant, le jeu d'acteur, La danse, l'improvisation... 133 00:05:38,400 --> 00:05:40,434 cette grande lumière à moi va briller. 134 00:05:40,467 --> 00:05:42,567 [rires] 135 00:05:42,601 --> 00:05:43,868 Qu'est-ce que ça dit, Mlle Ra'Jah ? 136 00:05:43,901 --> 00:05:45,868 Il est écrit : « C'est vrai. 137 00:05:45,901 --> 00:05:47,968 Vous pouvez m'appeler Jiggly. » 138 00:05:48,000 --> 00:05:51,200 - Des jiggles ! Nous vous aimons, Bianca ! 139 00:05:51,234 --> 00:05:53,667 Je t'aime, Bianca ! 140 00:05:53,701 --> 00:05:55,267 Allons parler. - D'accord. 141 00:05:55,300 --> 00:05:57,567 - Allez, Kiki. - Le nouveau jour, mesdames. 142 00:05:57,601 --> 00:05:59,400 Oui, le top 11. 143 00:05:59,434 --> 00:06:01,868 [Tous rient] 144 00:06:01,901 --> 00:06:03,501 Alors, qu'est-ce que vous êtes tous ? Tu t'attends aujourd'hui ? 145 00:06:03,534 --> 00:06:04,667 Vous savez ce que j'aimerais faire ? 146 00:06:04,701 --> 00:06:05,968 Ils nous donnent des brochures 147 00:06:06,000 --> 00:06:07,200 et on fait le tour la communauté 148 00:06:07,234 --> 00:06:09,467 comme Jéhovah Witness Et merde. 149 00:06:09,501 --> 00:06:10,634 Diffusez l'Évangile. 150 00:06:10,667 --> 00:06:12,968 Les témoins de Ru-Hova ? Oui, les témoins de Ru-Hova. 151 00:06:13,000 --> 00:06:14,133 Êtes-vous prêt ? pour le retour de RuPaul ? 152 00:06:14,167 --> 00:06:16,300 D'accord. [Tous rient] 153 00:06:16,334 --> 00:06:17,300 [alarme] 154 00:06:17,334 --> 00:06:19,534 Oh ! 155 00:06:19,567 --> 00:06:22,634 RuPaul : Elle l'a déjà fait Fait avait des herses ! 156 00:06:22,667 --> 00:06:23,701 Mes All Stars. 157 00:06:23,734 --> 00:06:26,234 - Oui. -Ceux qui peuvent, le faire, 158 00:06:26,267 --> 00:06:29,634 et ceux qui ne peuvent pas Je dois demander à quelqu'un. 159 00:06:29,667 --> 00:06:33,934 Parce qu'il faut des compétences pour payer vos factures. 160 00:06:33,968 --> 00:06:37,634 Appelez la course Drag Hotline du Temple de la renommée maintenant. 161 00:06:37,667 --> 00:06:39,901 Les opérateurs sont en attente. 162 00:06:39,934 --> 00:06:42,434 -Oh ! - Qu'est-ce que c'est ? 163 00:06:42,467 --> 00:06:44,033 Comme une petite animatrice, ma fille. 164 00:06:44,067 --> 00:06:45,834 L'hôtesse Avec le plus beau, salope. 165 00:06:46,868 --> 00:06:47,968 Bonjour, bonjour, bonjour ! 166 00:06:48,000 --> 00:06:51,834 Bonjour, mesdames ! [acclamations] 167 00:06:51,868 --> 00:06:53,033 -Oui ! - Très bien. 168 00:06:53,067 --> 00:06:54,834 Mes intrépides All Stars ! 169 00:06:54,868 --> 00:06:56,434 Whoo ! 170 00:06:56,467 --> 00:06:58,234 Vous savez, la célébrité est infime. 171 00:06:58,267 --> 00:07:03,667 Une semaine, tu as chaud. Et la semaine prochaine, vous ne l'êtes pas. 172 00:07:03,701 --> 00:07:06,834 Croyez-moi, chérie, j'ai eu mes parts de hauts et de bas. 173 00:07:06,868 --> 00:07:09,901 C'est pourquoi jusqu'à ce jour Je garde ma licence beauté 174 00:07:09,934 --> 00:07:11,601 à jour, Parce qu'on ne sait jamais 175 00:07:11,634 --> 00:07:13,067 quand quelqu'un pourrait avoir besoin une presse et un boucler. 176 00:07:13,100 --> 00:07:15,067 J'ai raison ? 177 00:07:15,100 --> 00:07:17,334 Maintenant, pour aujourd'hui Maxi-Challenge, 178 00:07:17,367 --> 00:07:20,734 travailler en équipe, vous devez écrire et jouer 179 00:07:20,767 --> 00:07:24,934 dans des publicités qui vendent une cohue latérale écœurante. 180 00:07:24,968 --> 00:07:26,501 #AllStars6. 181 00:07:26,534 --> 00:07:29,601 J'adore ça. -Maintenant, pour vous diviser en équipes, 182 00:07:29,634 --> 00:07:33,400 Je veux que tu fasses la queue. du plus court au plus haut. 183 00:07:33,434 --> 00:07:34,701 -Oh. - [rires] 184 00:07:34,734 --> 00:07:36,701 Je suis, comme, un peu médium, Je suppose. 185 00:07:36,734 --> 00:07:40,234 Tallls contre petits, salope, des hauts contre des petits. 186 00:07:40,267 --> 00:07:41,534 Est-ce que je suis vraiment si court ? 187 00:07:41,567 --> 00:07:43,801 [Tous rient] 188 00:07:43,834 --> 00:07:48,434 Équipe 1, Ginger, A'Keria, Jan et Silky. 189 00:07:48,467 --> 00:07:51,667 Vous allez fournir un service de location de lit queen-size 190 00:07:51,701 --> 00:07:54,167 pour ceux qui ont besoin d'un étranger 191 00:07:54,200 --> 00:07:56,667 à remplir pour une occasion spéciale. 192 00:07:56,701 --> 00:07:58,300 [Tous rient] D'accord. 193 00:07:58,334 --> 00:07:59,868 Eh bien, nous sommes au courant de ça ! 194 00:07:59,901 --> 00:08:02,934 Équipe deux, Trin-Tity, boîte Pandora, 195 00:08:02,968 --> 00:08:05,734 Yara et Ra'Jah O'Hara. 196 00:08:05,767 --> 00:08:07,801 Vous serez des fixateurs de traînée. 197 00:08:07,834 --> 00:08:09,734 Pensez à Olivia Pope. 198 00:08:09,767 --> 00:08:12,501 Il n'y a pas de scandale. Vous ne pouvez pas gérer. 199 00:08:12,534 --> 00:08:14,067 Ah, j'adore ça ! 200 00:08:14,100 --> 00:08:18,200 Et l'équipe trois, Kylie, Scarlet et Eureka ! 201 00:08:18,234 --> 00:08:19,467 Whoo ! 202 00:08:19,501 --> 00:08:22,267 Vous serez des exorcistes de traînée. -Oh. 203 00:08:22,300 --> 00:08:25,367 Parce que personne n'a le temps pour les démons ici. 204 00:08:25,400 --> 00:08:29,033 Pas aujourd'hui, Satan ! [Tous rient] 205 00:08:29,067 --> 00:08:32,267 Plus tard aujourd'hui, vous allez vous diriger à vos tournages commerciaux, 206 00:08:32,300 --> 00:08:37,000 où vous serez dirigé par deux de mes hustlers préférés, 207 00:08:37,033 --> 00:08:39,667 Michelle Visage et Ross Mathews. 208 00:08:39,701 --> 00:08:41,601 [acclamations et applaudissements] Oui, maman ! 209 00:08:41,634 --> 00:08:43,801 Maintenant, pour passer à la vitesse supérieure votre cohue, 210 00:08:43,834 --> 00:08:48,267 n'hésitez pas à utiliser des chaussures de FierceQueen.com. 211 00:08:49,567 --> 00:08:55,901 All Stars, démarrez vos moteurs, et que la meilleure drag queen gagne. 212 00:08:55,934 --> 00:08:58,667 [acclamations et applaudissements] 213 00:08:58,701 --> 00:09:01,067 - Très bien, ma fille. - Allons-y. 214 00:09:01,100 --> 00:09:02,701 Je fais partie d'un groupe avec le petit hos ! 215 00:09:02,734 --> 00:09:03,834 Oh, attention ! 216 00:09:03,868 --> 00:09:06,467 Venez, fixateur d'équipe ! 217 00:09:06,501 --> 00:09:09,267 Pour le Maxi-Challenge d'aujourd'hui, 218 00:09:09,300 --> 00:09:13,734 nous allons créer des publicités pour une activité de cohue. 219 00:09:13,767 --> 00:09:15,601 - Ok, nous sommes des fixateurs. Nous sommes les fixateurs. 220 00:09:15,634 --> 00:09:17,267 Je veux dire, immédiatement, J'ai commencé à penser 221 00:09:17,300 --> 00:09:19,567 qu'il devrait être, comme, Répare ça, salope. 222 00:09:19,601 --> 00:09:22,000 Où c'est, comme, nous avons chacun une ligne, 223 00:09:22,033 --> 00:09:25,267 comme, « ma cuite est viande » ou quelque chose comme ça, 224 00:09:25,300 --> 00:09:27,901 drôle, et puis on y va, comme : « Répare ça, salope ! » 225 00:09:27,934 --> 00:09:29,934 Oh, d'accord, oui, j'aime bien ça. 226 00:09:29,968 --> 00:09:33,701 Mon équipe a un petit avantage injuste, 227 00:09:33,734 --> 00:09:36,501 depuis que j'ai fait des promotions et publicités 228 00:09:36,534 --> 00:09:40,300 pour une station de télévision locale à Rochester, New York. 229 00:09:40,334 --> 00:09:41,868 Ding ! 230 00:09:41,901 --> 00:09:44,434 Un peu comme ces fromages publicités locales, 231 00:09:44,467 --> 00:09:45,667 - Tu sais, comme... -mm-hmm. 232 00:09:45,701 --> 00:09:46,968 Comme ils l'ont fait la fille la plus à cliquet 233 00:09:47,000 --> 00:09:48,100 pour parler de collège communautaire ? 234 00:09:48,133 --> 00:09:49,534 Oui, mais vraiment, comme, Campy. 235 00:09:49,567 --> 00:09:50,767 Campy, par-dessus le dessus. J'adore ça. 236 00:09:50,801 --> 00:09:52,734 Chacun de nous a besoin notre propre situation. 237 00:09:52,767 --> 00:09:53,734 -mm-hmm. - Oui. 238 00:09:53,767 --> 00:09:55,834 [rires] L'important 239 00:09:55,868 --> 00:09:57,200 à un défi commercial 240 00:09:57,234 --> 00:10:00,234 c'est de simplifier les choses, compréhensible, 241 00:10:00,267 --> 00:10:01,534 et bien sûr, Rendre ça drôle. 242 00:10:01,567 --> 00:10:02,934 Répare ça, salope ! 243 00:10:02,968 --> 00:10:06,801 Les faire rire va nous faire gagner. 244 00:10:06,834 --> 00:10:08,667 J'ai ma situation à régler. 245 00:10:08,701 --> 00:10:10,801 Laissez-moi voir si ça vous plait. 246 00:10:10,834 --> 00:10:12,834 Vous avez du mal à péter sur votre queue 247 00:10:12,868 --> 00:10:14,701 parce que vous êtes trop serré ? 248 00:10:14,734 --> 00:10:16,133 Répare ça, salope ! 249 00:10:16,167 --> 00:10:18,934 [Tous rient] 250 00:10:18,968 --> 00:10:21,501 C'est peut-être Un peu trop crue, ma fille. 251 00:10:21,534 --> 00:10:24,367 J'adore ça ! Ha-ha ! 252 00:10:24,400 --> 00:10:28,033 Yara est très éclectique... 253 00:10:31,734 --> 00:10:32,868 Et différent. 254 00:10:35,434 --> 00:10:36,734 Vous savez, c'est pourquoi... 255 00:10:36,767 --> 00:10:37,968 Regardez. Regardez-la. 256 00:10:38,000 --> 00:10:39,467 Prenez vos fesses ici. 257 00:10:39,501 --> 00:10:40,834 Mais elle est très imprévisible. 258 00:10:40,868 --> 00:10:43,334 Je suis juste inquiet. que si elle n'est pas concentrée, 259 00:10:43,367 --> 00:10:46,300 puis, collectivement, vont mal paraître. 260 00:10:46,334 --> 00:10:48,534 Oh, mon Dieu, tellement professionnel. 261 00:10:52,167 --> 00:10:56,934 Donc, je veux juste m'assurer que vous allez bien tous les deux. 262 00:10:56,968 --> 00:10:58,334 On en a fini avec ça. 263 00:10:58,367 --> 00:11:01,334 - D'accord. Je veux dire, nous sommes parfaits. 264 00:11:01,367 --> 00:11:02,834 Voyez-vous, c'est mon truc. 265 00:11:02,868 --> 00:11:05,834 Vous êtes mon coéquipier, Je veux donc nous collectivement 266 00:11:05,868 --> 00:11:07,601 pour être meilleur que ces hos. 267 00:11:07,634 --> 00:11:10,634 Je veux juste nous tous. pour être au top ou en sécurité. 268 00:11:10,667 --> 00:11:11,634 Oui, parfait. 269 00:11:13,901 --> 00:11:16,200 On va commencer. avec quelques craquements. 270 00:11:16,234 --> 00:11:17,934 Ce n'est pas un crunch. 271 00:11:17,968 --> 00:11:19,701 C'est des craquements. C'est... 272 00:11:19,734 --> 00:11:22,133 C'est des haltères. Les craquements, c'est ça. 273 00:11:22,167 --> 00:11:23,267 Alors, comment cela s'appelle-t-il ? 274 00:11:23,300 --> 00:11:24,901 [rires] 275 00:11:24,934 --> 00:11:27,167 On va commencer. avec quoi que ce soit ! 276 00:11:27,200 --> 00:11:31,968 Nous sommes donc les Reines de taille Exor-Size. 277 00:11:32,000 --> 00:11:33,601 -Maintenant, à ton tour. -Ah ! 278 00:11:33,634 --> 00:11:37,334 Nous allons le faire l'exorcisation du démon 279 00:11:37,367 --> 00:11:39,300 par l'exercice littéral, 280 00:11:39,334 --> 00:11:42,434 et aucun D-emon n'est trop gros. 281 00:11:43,501 --> 00:11:44,701 Soyez prêt à improviser. 282 00:11:44,734 --> 00:11:46,100 Quelle est la taille du démon ? 283 00:11:46,133 --> 00:11:48,534 « Je ne sais pas. Il suffit d'arriver ici ! » 284 00:11:48,567 --> 00:11:49,801 -Cliquez sur. - D'accord. 285 00:11:49,834 --> 00:11:52,801 Donc, aucun dialogue répété C'est ce que vous dites ? 286 00:11:52,834 --> 00:11:55,033 Non, je dis que si nous sommes se voir en difficulté, 287 00:11:55,067 --> 00:11:56,501 Jouons simplement l'un sur l'autre. 288 00:11:56,534 --> 00:11:58,367 Je suis très douée pour l'improvisation, moi aussi. Je peux juste y aller. 289 00:11:58,400 --> 00:12:00,467 avec tout ce que vous faites. 290 00:12:00,501 --> 00:12:01,767 Vous savez ce que je veux dire ? 291 00:12:01,801 --> 00:12:02,934 D'accord. 292 00:12:02,968 --> 00:12:04,234 Vous sentez-vous débordé ? Je suis désolé. 293 00:12:04,267 --> 00:12:05,667 Je suis un peu confus. 294 00:12:05,701 --> 00:12:07,667 Je suis une showgirl, salope. 295 00:12:07,701 --> 00:12:11,100 Toute ma carrière a été bâtie. sur scène en direct. 296 00:12:11,133 --> 00:12:14,267 Mais travailler dans des clubs et des bars et des trucs comme ça, 297 00:12:14,300 --> 00:12:16,634 Je n'ai pas vraiment eu pour utiliser les compétences 298 00:12:16,667 --> 00:12:19,067 dont vous avez besoin pour ce genre de défi. 299 00:12:19,100 --> 00:12:20,501 Si tu déconne là-dedans 300 00:12:20,534 --> 00:12:22,868 et vous ne dites pas exactement ce que tu as dit que tu allais dire, 301 00:12:22,901 --> 00:12:24,300 Ne nous inquiétons pas à ce sujet. 302 00:12:25,701 --> 00:12:26,801 Je suis inquiet. 303 00:12:26,834 --> 00:12:27,801 On va être génial. 304 00:12:29,701 --> 00:12:32,400 Je suis vraiment, vraiment content avec le groupe dans lequel nous sommes. 305 00:12:32,434 --> 00:12:35,033 J'ai voulu pour être au sommet, 306 00:12:35,067 --> 00:12:37,367 et j'ai l'impression c'est un groupe digne de premier plan. 307 00:12:37,400 --> 00:12:40,267 C'est ce que j'ai été J'attends depuis que je suis arrivé ici. 308 00:12:40,300 --> 00:12:41,734 -JE... Je vois votre esprit. 309 00:12:41,767 --> 00:12:43,033 - Vous avez des idées. - Mon esprit est juste en train de courir. 310 00:12:43,067 --> 00:12:44,234 Eh bien, salope, passe le truc jaune. 311 00:12:44,267 --> 00:12:45,801 Il faut que nous écrivions cela ! 312 00:12:45,834 --> 00:12:47,300 Parce que ma mémoire Ce n'est pas si bon. 313 00:12:47,334 --> 00:12:51,000 Donc, nous faisons Rent-a-Queen, et nous sommes un groupe de reines 314 00:12:51,033 --> 00:12:53,734 que vous pouvez louer pour toutes les occasions. 315 00:12:53,767 --> 00:12:55,267 Vous avez une mauvaise chose, enfant snotty-nose-ass 316 00:12:55,300 --> 00:12:56,667 qui doit être repris en forme ? 317 00:12:56,701 --> 00:12:58,234 Appelez RAG ! 318 00:12:58,267 --> 00:13:01,067 Nous avons des salopes pour votre bar mitsvah. 319 00:13:01,100 --> 00:13:02,467 [Tous rient] Ce serait écœurant. 320 00:13:02,501 --> 00:13:05,267 Mon médecin m'a dit que j'avais besoin de pour perdre un peu de poids. 321 00:13:05,300 --> 00:13:06,834 Et ensuite, vous pouvez faire : « Oh, oui, Je vais vous faire 322 00:13:06,868 --> 00:13:09,100 le repas le plus sain. » Seulement quatre bâtonnets de beurre. 323 00:13:09,133 --> 00:13:11,200 [Tous rient] Un gros truc de crème. 324 00:13:11,234 --> 00:13:12,501 Et regardez-moi maintenant ! 325 00:13:12,534 --> 00:13:14,501 Et ce sera ma tête. sur votre corps. 326 00:13:14,534 --> 00:13:16,601 Avez-vous besoin d'une reine pour amener La dinde pour Thanksgiving ? 327 00:13:16,634 --> 00:13:19,200 Et c'est, comme, moi, du twerking avec une dinde dans mon pantalon. 328 00:13:19,234 --> 00:13:20,901 Ou commandez en vrac ! Et puis, comme, 329 00:13:20,934 --> 00:13:22,734 nous trois Je pourrais faire quelque chose ensemble. 330 00:13:22,767 --> 00:13:24,634 Ce serait drôle. C'est vraiment bien. 331 00:13:24,667 --> 00:13:25,968 Et j'ai, comme, une petite voix 332 00:13:26,000 --> 00:13:27,567 qui arrive juste après Et ça va être très rapide ? 333 00:13:27,601 --> 00:13:29,868 Et c'est, comme, chaque reine est livré avec des cils et une tuck. 334 00:13:29,901 --> 00:13:32,300 [rires] C'est drôle, ma fille. 335 00:13:32,334 --> 00:13:33,701 Oh, salope. 336 00:13:34,801 --> 00:13:36,734 C'est tellement, tellement, tellement. 337 00:13:36,767 --> 00:13:39,234 Donc, je serai le mauvais petit. fille au nez morveux, 338 00:13:39,267 --> 00:13:41,033 C'est elle qui sera maman. 339 00:13:41,067 --> 00:13:43,400 Oh, j'ai pensé Tu allais être le chef. 340 00:13:43,434 --> 00:13:44,801 Je pourrais faire les deux. 341 00:13:44,834 --> 00:13:47,834 Je veux juste crier, « Restez simple, stupide. » 342 00:13:47,868 --> 00:13:49,767 Mais lors de la saison 11, il y avait toujours 343 00:13:49,801 --> 00:13:52,200 « Je n'aime pas Silky parce qu'elle est odieuse. » 344 00:13:52,234 --> 00:13:53,501 Ou, « Je n'aime pas Silky parce qu'elle a pris 345 00:13:53,534 --> 00:13:54,734 tout le temps de la caméra. » 346 00:13:54,767 --> 00:13:57,033 Donc, maintenant, je sais pour le numéroter. 347 00:13:57,067 --> 00:13:59,501 Si l'équipe veut tout le monde pour jouer 10 personnages chacun 348 00:13:59,534 --> 00:14:02,234 en 45 minutes pendant 45 secondes, 349 00:14:02,267 --> 00:14:03,868 Je vais juste faire en sorte que ça marche. 350 00:14:03,901 --> 00:14:05,868 Nous ne disons jamais, jamais non. 351 00:14:05,901 --> 00:14:07,167 [Tous rient] 352 00:14:07,200 --> 00:14:08,634 Parce que je suis un hustler, chérie. 353 00:14:08,667 --> 00:14:12,167 Ne vous tordez pas à ce point, d'accord ? 354 00:14:12,200 --> 00:14:13,834 -Hé ! - Bonjour ! 355 00:14:13,868 --> 00:14:16,601 Bienvenue, mesdames. Bonjour, comment allez-vous ? 356 00:14:16,634 --> 00:14:20,167 Il est temps pour nous de le faire notre publicité de cohue, 357 00:14:20,200 --> 00:14:23,267 réalisé par Michelle Visage et Ross Mathews. 358 00:14:23,300 --> 00:14:24,400 Comment allez-vous ? 359 00:14:24,434 --> 00:14:26,033 -Merveilleux. Moi aussi. 360 00:14:26,067 --> 00:14:27,434 Ouais ! 361 00:14:27,467 --> 00:14:29,000 Très bien, Quelle est votre cohue ? 362 00:14:29,033 --> 00:14:30,367 Nous sommes Team Fix It, salope. 363 00:14:30,400 --> 00:14:33,167 Donc, bien sûr, comme drag queens hors service, 364 00:14:33,200 --> 00:14:35,100 nous ne savons que quelques choses à régler, 365 00:14:35,133 --> 00:14:37,434 et nous connaissons plusieurs façons pour y remédier, 366 00:14:37,467 --> 00:14:38,934 qui est un ruban adhésif et de la super colle. 367 00:14:38,968 --> 00:14:40,734 Très bien, voyons voir. 368 00:14:40,767 --> 00:14:42,601 C'est important pour moi. pour bien faire face à ce défi, 369 00:14:42,634 --> 00:14:44,400 car sur la saison 6 370 00:14:44,434 --> 00:14:46,734 J'ai beaucoup lutté. avec des défis d'acteur. 371 00:14:46,767 --> 00:14:48,701 Depuis qu'ils ont inventé le contrôle des naissances, vous... 372 00:14:48,734 --> 00:14:52,200 Coupe. Trinity, vous avez pour jouer sur votre appareil photo. 373 00:14:52,234 --> 00:14:53,868 Désolé, les gars. 374 00:14:53,901 --> 00:14:56,634 Donc, cette fois-ci, Je veux leur montrer 375 00:14:56,667 --> 00:15:00,968 que je ne suis certainement pas Saison 6 TKB, d'accord ? 376 00:15:01,000 --> 00:15:02,400 Et quel est le cadre ici ? 377 00:15:02,434 --> 00:15:05,968 Il y a, comme, un arrière-plan comme ces fromages des années 80... 378 00:15:06,000 --> 00:15:07,300 - D'accord. C'est quoi les années 80 ? 379 00:15:07,334 --> 00:15:08,601 Quelqu'un m'en a parlé, 380 00:15:08,634 --> 00:15:11,667 et je ne le fais pas vraiment Comprenez-le, mais... 381 00:15:11,701 --> 00:15:13,300 D'accord, j'aimerais que vous commenciez avec votre voix off. 382 00:15:13,334 --> 00:15:15,601 Un, deux, trois. 383 00:15:15,634 --> 00:15:17,067 Tout : arrangez-le, salope ! 384 00:15:17,100 --> 00:15:19,000 C'est comme Boyz II Men. 385 00:15:19,033 --> 00:15:21,334 Je ne peux pas me rapporter. [Tous rient] 386 00:15:21,367 --> 00:15:22,834 Très bien, en allant de l'avant, premier coup de feu. 387 00:15:22,868 --> 00:15:26,601 Appelez-nous, Nous allons tout arranger ! 388 00:15:26,634 --> 00:15:28,501 C'est bien. - Bon, bien. 389 00:15:28,534 --> 00:15:30,100 Bon, je passe à autre chose. 390 00:15:30,133 --> 00:15:33,300 Quelqu'un m'aide avec ces pieds gros culs ! 391 00:15:33,334 --> 00:15:36,734 Ces chaussures ne fonctionnent-elles pas ? 392 00:15:36,767 --> 00:15:39,334 - Pandy, mauvais appareil photo. - Désolé. 393 00:15:39,367 --> 00:15:40,501 Et Trinity, vous connaissez la vôtre. 394 00:15:40,534 --> 00:15:42,133 -Tout droit devant. - Oui. 395 00:15:42,167 --> 00:15:45,200 Pouvez-vous... Je ne suis pas sûr de vos pieds ? se lisent comme des cliffhangers, 396 00:15:45,234 --> 00:15:47,067 Donc, il faut que tu aies Jambez-le là-dedans. 397 00:15:47,100 --> 00:15:49,367 Peut-être qu'il faut juste obtenir un gros plan de ces mauvais garçons. 398 00:15:49,400 --> 00:15:50,868 Très bien, attends, Je l'ai eu. 399 00:15:50,901 --> 00:15:52,501 -Mieux ? -Oh, oui. 400 00:15:52,534 --> 00:15:53,934 - Tournez un peu votre pied. - Tu y vas. 401 00:15:53,968 --> 00:15:55,367 De cette façon. D'accord. 402 00:15:55,400 --> 00:15:58,901 [tous les deux rient] 403 00:16:01,100 --> 00:16:03,067 -Super ! - Le prochain coup. 404 00:16:03,100 --> 00:16:04,534 Et de l'action. 405 00:16:04,567 --> 00:16:07,868 [pleure] Je ne peux pas le cacher ! 406 00:16:09,234 --> 00:16:11,367 [rires] 407 00:16:11,400 --> 00:16:13,767 Vous êtes censé ? Pour rire, Yara ? 408 00:16:13,801 --> 00:16:16,701 Non, mais c'est tellement drôle. 409 00:16:16,734 --> 00:16:18,534 Mais si vous ne cassez pas , on peut l'utiliser. 410 00:16:18,567 --> 00:16:20,234 - Alors, ne riez pas. D'accord. - D'accord, d'accord. 411 00:16:20,267 --> 00:16:23,000 Ah-ri-ha-ha ! C'est pour les nerfs, désolé. 412 00:16:23,033 --> 00:16:24,367 D'accord. 413 00:16:24,400 --> 00:16:26,334 Bienvenue dans le monde de Yara. 414 00:16:26,367 --> 00:16:27,734 Oh, j'y ai vécu. 415 00:16:27,767 --> 00:16:29,067 [Michelle rit] 416 00:16:29,100 --> 00:16:30,300 Il y a tellement de viande ici, 417 00:16:30,334 --> 00:16:33,033 Je peux faire un sandwich ! 418 00:16:33,067 --> 00:16:34,300 [tous les deux rient] 419 00:16:34,334 --> 00:16:36,000 Des problèmes de Tuck ? 420 00:16:37,501 --> 00:16:39,567 Je l'ai compris, Yara. Très amusant. 421 00:16:41,133 --> 00:16:44,267 [tous les deux rient] 422 00:16:46,934 --> 00:16:47,968 -Coupe. -Bon travail. 423 00:16:48,000 --> 00:16:49,300 Merci beaucoup les gars ! Merci. 424 00:16:49,334 --> 00:16:50,868 Vous êtes géniaux, Je vous aime tous les deux. 425 00:16:50,901 --> 00:16:51,968 - Salut, vous tous. Bonjour. 426 00:16:52,000 --> 00:16:53,400 Bienvenue, mesdames ! 427 00:16:53,434 --> 00:16:55,667 Êtes-vous prêt à tourner le commercial pour votre cohue ? 428 00:16:55,701 --> 00:16:57,968 -Oui ! - Très bien, alors parlez-nous. 429 00:16:58,000 --> 00:16:59,334 Quels services offrez-vous ? 430 00:16:59,367 --> 00:17:02,067 Nous sommes des reines de taille supérieure. 431 00:17:02,100 --> 00:17:03,767 J'adore ça. 432 00:17:03,801 --> 00:17:05,901 Ok, donc mettons en place pour la première scène. 433 00:17:05,934 --> 00:17:09,167 Donc, nous sommes dans le gymnase, Je ne fais que s'en prendre à nos propres affaires. 434 00:17:09,200 --> 00:17:11,167 - D'accord. - Et quel est ce mot, « gym » ? 435 00:17:11,200 --> 00:17:13,634 Je pense que c'est quelque part. où vous alliez ? 436 00:17:13,667 --> 00:17:15,067 - pour faire de l'exercice. Je vais l'écrire. 437 00:17:15,100 --> 00:17:16,567 -J... -J-E-M ? 438 00:17:16,601 --> 00:17:17,901 Je ne sais pas. Ça n'a pas d'importance. 439 00:17:17,934 --> 00:17:19,167 D'accord. Action. 440 00:17:19,200 --> 00:17:22,834 Oh, mon Dieu, ma fille, Ce dernier était si gros ! 441 00:17:22,868 --> 00:17:25,300 Je sais, il nous a fallu tous les deux ! 442 00:17:25,334 --> 00:17:27,434 Bonjour, je suis Scarlet. 443 00:17:27,467 --> 00:17:29,701 Je suis Kylie. - Et Kylie ? 444 00:17:29,734 --> 00:17:31,567 Kylie, garde le visage en haut. tout le temps. 445 00:17:31,601 --> 00:17:33,100 Parfois, vous avez une tendance 446 00:17:33,133 --> 00:17:35,300 pour lâcher le visage entre vos lignes. 447 00:17:35,334 --> 00:17:36,767 - D'accord. - D'accord ? 448 00:17:36,801 --> 00:17:38,234 - Et parlez plus haut. - D'accord. 449 00:17:38,267 --> 00:17:39,868 Bague, bague, bague ! 450 00:17:39,901 --> 00:17:41,501 Nous avons maintenant un appel ! 451 00:17:41,534 --> 00:17:44,400 -Oh ! -Queens de taille Exor-Size. 452 00:17:44,434 --> 00:17:46,667 Là où aucun démon n'est assez grand. 453 00:17:46,701 --> 00:17:48,934 Oh, mon Dieu, j'ai besoin de votre aide. dès que possible ! 454 00:17:48,968 --> 00:17:50,234 Nous sommes en route. 455 00:17:50,267 --> 00:17:53,667 Avec trois paiements faciles de votre premier-né. 456 00:17:56,501 --> 00:17:59,234 Vous avez dit « trois paiements faciles ? de votre premier-né ? » 457 00:17:59,267 --> 00:18:01,868 Oui, il faut que tu aies trois premiers nés. 458 00:18:03,100 --> 00:18:04,567 Mais je pense Il n'y a qu'un seul premier-né. 459 00:18:04,601 --> 00:18:06,067 -Oh. - Oui. 460 00:18:06,100 --> 00:18:08,734 Ne devrait-il pas être, « Trois faciles des paiements ou de votre premier-né ? » 461 00:18:10,100 --> 00:18:12,634 On dirait des maths. 462 00:18:12,667 --> 00:18:14,367 Je ne... Je ne sais pas. 463 00:18:14,400 --> 00:18:16,367 Eh bien, vous êtes le réalisateur. Faisons ça. 464 00:18:16,400 --> 00:18:18,400 [rires] 465 00:18:18,434 --> 00:18:22,801 Pour trois paiements de 69$ ou votre premier-né. 466 00:18:22,834 --> 00:18:24,901 Je me fiche de savoir combien, Il suffit d'arriver ici. 467 00:18:24,934 --> 00:18:27,033 S'il vous plaît aidez 468 00:18:27,067 --> 00:18:28,434 Nous sommes en route. 469 00:18:31,100 --> 00:18:32,834 C'est vrai ? Ou... 470 00:18:32,868 --> 00:18:34,868 Kylie, « Bon, tu viens ? Allez. » 471 00:18:34,901 --> 00:18:36,334 Allez, la fille, allons-y. 472 00:18:36,367 --> 00:18:38,067 Je me suis mis à la pompe. 473 00:18:38,100 --> 00:18:40,934 Très bien, Eureka, c'est ça. votre scène oscarisée. 474 00:18:40,968 --> 00:18:42,968 Eureka ressemble à moi. jusqu'à la ménopause en ce moment. 475 00:18:43,000 --> 00:18:44,801 Oh, non ! [Tous rient] 476 00:18:44,834 --> 00:18:48,934 Rawr ! Rawr ! Rawr ! Rawr ! 477 00:18:48,968 --> 00:18:51,300 Ah ! Ah ! 478 00:18:51,334 --> 00:18:53,901 Rawr ! 479 00:18:53,934 --> 00:18:55,067 Eh bien, baisse-moi. 480 00:18:55,100 --> 00:18:56,901 -Oh, non ! Vous voulez l'aider ? 481 00:18:56,934 --> 00:18:58,334 Rawr ! 482 00:18:58,367 --> 00:19:00,601 -Coupe. -Oh, non ! 483 00:19:00,634 --> 00:19:02,934 Comment va votre tête de lit ? [rires] 484 00:19:02,968 --> 00:19:05,968 Je n'ai pas eu de plaintes. - Pas de plaintes, bébé ! 485 00:19:06,000 --> 00:19:08,133 Oh, mon Dieu, Miss Thing, J'ai cassé le lit. 486 00:19:08,167 --> 00:19:10,267 Pour ma défense, Je n'ai fait que casser 487 00:19:10,300 --> 00:19:11,634 trois têtes de lit de ma vie. 488 00:19:11,667 --> 00:19:13,434 Eh bien, j'en ai plus cassé Que toi, bébé. 489 00:19:13,467 --> 00:19:14,534 Showoff. 490 00:19:14,567 --> 00:19:15,968 Personne n'est surpris. 491 00:19:17,300 --> 00:19:19,501 Très bien, allons rouler. sur le prochain. 492 00:19:20,567 --> 00:19:22,901 Mettons le film dans la caméra sur le prochain. 493 00:19:22,934 --> 00:19:24,234 -Ah ! Ah ! -Et atteignez ! 494 00:19:24,267 --> 00:19:27,200 Et atteignez, deux, trois, quatre, 495 00:19:27,234 --> 00:19:29,300 cinq, six, sept, huit. 496 00:19:29,334 --> 00:19:31,467 [Tous rient] 497 00:19:32,534 --> 00:19:34,334 Et coupez ! 498 00:19:34,367 --> 00:19:36,133 C'est un emballage, mesdames. 499 00:19:36,167 --> 00:19:39,200 [acclamations] 500 00:19:39,234 --> 00:19:41,000 Dites-nous un peu à propos de votre cohue. 501 00:19:41,033 --> 00:19:44,033 Eh bien, nous sommes RAQ, Rent-a-Queen, et nous sommes ici 502 00:19:44,067 --> 00:19:47,400 pour combler tous les trous béants dans votre calendrier social. 503 00:19:47,434 --> 00:19:49,367 Aw ! Donc, vous êtes une reine escorte. 504 00:19:49,400 --> 00:19:50,467 -Oui. -Oui. 505 00:19:50,501 --> 00:19:52,901 Quelque chose comme ça. [Tous rient] 506 00:19:52,934 --> 00:19:56,000 Ne le dites pas à ma mère. Je suis ravi de voir ça. 507 00:19:56,033 --> 00:20:00,634 RAQ est une reine entièrement drague service d'escorte. 508 00:20:00,667 --> 00:20:04,501 Fournir des beautés de deux ou plus de formes et de tailles différentes 509 00:20:04,534 --> 00:20:06,801 pour fournir le... Oh, désolé. 510 00:20:06,834 --> 00:20:08,367 -Ramassez-le. -Oui. 511 00:20:08,400 --> 00:20:10,901 Fournir des beautés de plus... 512 00:20:10,934 --> 00:20:13,834 fournir des beautés de deux formes ou tailles ou plus. 513 00:20:13,868 --> 00:20:15,701 Qu'est-ce que ça veut dire ? -Non, plus de deux 514 00:20:15,734 --> 00:20:16,834 formes et tailles. 515 00:20:16,868 --> 00:20:18,534 Oh, oui, plus de deux formes ou tailles. 516 00:20:18,567 --> 00:20:20,267 Maintenant, c'est logique. 517 00:20:20,300 --> 00:20:23,400 Fournir des beautés de deux ou plus de formes ou de tailles 518 00:20:23,434 --> 00:20:26,567 pour combler les trous béants dans votre calendrier social. 519 00:20:26,601 --> 00:20:28,734 Plus de deux. C'est ce que j'ai dit, n'est-ce pas ? 520 00:20:28,767 --> 00:20:30,100 Vous dites « deux ou plus ». Non, « deux ou plus ». 521 00:20:30,133 --> 00:20:32,367 - [exhale] - Tu l'as eu, bébé. 522 00:20:33,934 --> 00:20:35,334 Serait-il plus facile si vous disiez : 523 00:20:35,367 --> 00:20:38,000 « Fournir des beautés de toutes formes et de toutes tailles ? » 524 00:20:38,033 --> 00:20:40,801 Fournir des beautés de toutes formes et tailles 525 00:20:40,834 --> 00:20:44,234 pour combler les trous béants dans votre calendrier social. 526 00:20:44,267 --> 00:20:46,000 - C'est parti ! C'est ça ! 527 00:20:46,033 --> 00:20:47,634 C'était génial. -Alors, passons à autre chose. 528 00:20:47,667 --> 00:20:49,434 Je fais ma grande scène de lotion. 529 00:20:49,467 --> 00:20:51,567 -Oh ! -Oh, mon Dieu. 530 00:20:51,601 --> 00:20:53,567 Une prise, car si vous obtenez lotion partout, 531 00:20:53,601 --> 00:20:55,901 nous n'avons pas le temps pour le refaire, donc... 532 00:20:55,934 --> 00:20:57,701 - Oui. Vous l'avez testé ? 533 00:20:57,734 --> 00:20:58,767 Non. 534 00:20:58,801 --> 00:21:01,701 D'accord. Et de l'action. 535 00:21:01,734 --> 00:21:05,467 Avez-vous déjà été seul à la maison ? et coincé dans une situation difficile ? 536 00:21:05,501 --> 00:21:07,200 Oh ! Oh ! 537 00:21:07,234 --> 00:21:09,534 Bon travail. 538 00:21:09,567 --> 00:21:12,501 Avez-vous déjà eu besoin de Un coup de main ? 539 00:21:12,534 --> 00:21:14,400 Ok, super. Quelle est la prochaine étape ? 540 00:21:14,434 --> 00:21:17,167 La scène suivante c'est la scène culinaire. 541 00:21:17,200 --> 00:21:19,734 D'accord. Oh, bien. 542 00:21:19,767 --> 00:21:21,133 La scène du mime. 543 00:21:21,167 --> 00:21:24,501 Mon médecin m'a dit que Il fallait que je perde quelques kilos, 544 00:21:24,534 --> 00:21:27,701 J'ai appelé Rent-a-Queen. pour un chef personnel. 545 00:21:27,734 --> 00:21:29,667 Quelle est cette voix ? 546 00:21:29,701 --> 00:21:31,501 C'est mon Richard Slimmons. voix. 547 00:21:31,534 --> 00:21:33,434 Oh, mon Dieu ! 548 00:21:33,467 --> 00:21:35,234 Quelle est la prochaine étape ? 549 00:21:35,267 --> 00:21:36,701 Nous devons donc mettre en place Les funérailles. 550 00:21:36,734 --> 00:21:37,767 - Oui. - Oui. 551 00:21:37,801 --> 00:21:39,834 - Quand est la scène de parachutisme ? Je sais. 552 00:21:39,868 --> 00:21:42,000 J'aimerais savoir quand c'est la scène piñata. 553 00:21:42,033 --> 00:21:43,400 Je m'inquiète un peu, 554 00:21:43,434 --> 00:21:44,868 Parce qu'il y a beaucoup de scènes On va ici, n'est-ce pas ? 555 00:21:44,901 --> 00:21:46,267 Est-ce que ça va aller ? 556 00:21:46,300 --> 00:21:47,567 Avec des boutons-pression. 557 00:21:47,601 --> 00:21:49,434 Très bien, seulement huit autres scènes après ça. 558 00:21:49,467 --> 00:21:52,267 - C'est vrai. -Notre publicité est tellement complexe... 559 00:21:52,300 --> 00:21:53,968 Et Silky s'enfuit, prêt ? 560 00:21:54,000 --> 00:21:57,334 Oh ! 561 00:21:57,367 --> 00:21:59,667 [lamentations] 562 00:21:59,701 --> 00:22:01,367 Soyeux : J'ai beaucoup de pièces, 563 00:22:01,400 --> 00:22:03,067 et c'est dur pour s'en tenir au courant. 564 00:22:03,100 --> 00:22:05,400 - Et elle est en train de changer. Oui, elle a changé de vêtements. 565 00:22:05,434 --> 00:22:06,901 Mais je ne suis pas le prochain, non ? 566 00:22:06,934 --> 00:22:08,501 Oh, Silky, il faut encore que tu sois faites votre autre insert, bébé. 567 00:22:08,534 --> 00:22:09,901 Oh, oui. 568 00:22:09,934 --> 00:22:11,801 Mais j'ai trois lignes. 569 00:22:11,834 --> 00:22:13,234 À moins que vous ne vouliez que je le fasse. 570 00:22:13,267 --> 00:22:14,467 Vous pouvez le faire. Allez-y et faites-le. 571 00:22:14,501 --> 00:22:15,701 D'accord. Je vais le faire pour elle. 572 00:22:15,734 --> 00:22:17,767 Oh, c'était la partie de Silky. Vous allez le prendre. 573 00:22:17,801 --> 00:22:18,868 -Oui. - D'accord. 574 00:22:18,901 --> 00:22:20,534 Parce qu'elle est déjà déshabiller. 575 00:22:20,567 --> 00:22:22,167 Silky : Je commence à avoir un peu dans ma tête, 576 00:22:22,200 --> 00:22:25,601 comme, oh, mon Dieu, vous n'avez que trois lignes 577 00:22:25,634 --> 00:22:27,200 et tu viens de donner l'un d'eux loin. 578 00:22:27,234 --> 00:22:28,400 Action. 579 00:22:28,434 --> 00:22:31,000 [ronflement] 580 00:22:32,300 --> 00:22:34,901 [tous les deux rient] 581 00:22:34,934 --> 00:22:36,567 J'ai l'impression de me décolorer à l'arrière-plan 582 00:22:36,601 --> 00:22:37,701 un peu à ce stade. 583 00:22:40,734 --> 00:22:42,767 C'est un bouclier sur l'équipe RAQ. 584 00:22:42,801 --> 00:22:43,968 Merci. Merci. 585 00:22:47,534 --> 00:22:50,067 Un autre jour. 586 00:22:50,100 --> 00:22:51,334 Gingembre Minj. 587 00:22:51,367 --> 00:22:52,634 Oui, madame. 588 00:22:52,667 --> 00:22:53,868 -Minj au gingembre. -Oh, mon Dieu. 589 00:22:53,901 --> 00:22:57,901 Tout : Et nous allons nous en sortir. 590 00:22:57,934 --> 00:23:00,133 C'est le jour de l'élimination, 591 00:23:00,167 --> 00:23:01,834 et je ne pense pas mon équipe est en difficulté. 592 00:23:01,868 --> 00:23:05,234 Kylie et moi avons passé un bon moment. Eureka a aussi brillé, 593 00:23:05,267 --> 00:23:09,133 et je pense qu'on transpire ce démon juste sorti d'elle. 594 00:23:09,167 --> 00:23:11,834 Nous avons exorcisé les démons. Tout de suite, la fille. 595 00:23:13,834 --> 00:23:15,367 Quoi de plus, salope ? Répare ça, salope. 596 00:23:15,400 --> 00:23:17,801 - Quoi de plus ? Oh ! - Répare ça, salope. 597 00:23:17,834 --> 00:23:19,000 Comment vous sentez-vous ce matin ? 598 00:23:19,033 --> 00:23:20,634 Je me sens bien, je me sens bien. 599 00:23:20,667 --> 00:23:22,334 Nous avons tous été incroyables. 600 00:23:22,367 --> 00:23:25,200 C'était comme tout. est tombé en place, comme le boum, le boum. 601 00:23:25,234 --> 00:23:28,601 En fait, je suis vraiment content que, genre, vous n'avez pas porté 602 00:23:28,634 --> 00:23:32,467 tout ce qui aurait pu être dans notre travail 603 00:23:32,501 --> 00:23:33,868 -les uns avec les autres. - C'est vrai. 604 00:23:33,901 --> 00:23:35,934 - Et ce n'est pas un mauvais sentiment. Nous n'avons pas de rancune. 605 00:23:35,968 --> 00:23:37,033 -Certainement. - Et pas de rancune du tout. 606 00:23:37,067 --> 00:23:38,133 Et il fallait que tu votes. pour quelqu'un. 607 00:23:38,167 --> 00:23:39,334 C'est le résultat final de tout ça. tous. 608 00:23:39,367 --> 00:23:40,534 - C'est vrai. - Préparez-vous. 609 00:23:40,567 --> 00:23:42,901 Et si tu déconne, Répare ça, salope ! 610 00:23:42,934 --> 00:23:45,434 [Tous rient] 611 00:23:48,734 --> 00:23:51,701 Je suis vraiment content que Toi et moi avons été jumelés ensemble, 612 00:23:51,734 --> 00:23:53,033 que nous avons pu pour travailler ensemble, vous savez ? 613 00:23:53,067 --> 00:23:55,934 Oui, je pense que nous venons de un arrière-plan similaire 614 00:23:55,968 --> 00:23:57,767 en termes de théâtres 615 00:23:57,801 --> 00:24:00,968 et voulant faire des choses similaires avec notre traînée, 616 00:24:01,000 --> 00:24:03,000 et j'apprécie cela en vous. 617 00:24:03,033 --> 00:24:07,300 Eh bien, si je gagne la synchronisation des lèvres, Je vais vous donner 1 000$. 618 00:24:07,334 --> 00:24:10,200 Et si vous gagnez la synchronisation des lèvres, Vous me donnez 1 000$. 619 00:24:10,234 --> 00:24:11,901 Bon, accord. 620 00:24:11,934 --> 00:24:13,868 Oh, je vous vois tous déjà Il se passe quelque chose. 621 00:24:13,901 --> 00:24:16,234 OK, d'accord. 622 00:24:20,267 --> 00:24:21,601 Tout va bien, Miss Silky ? 623 00:24:21,634 --> 00:24:22,934 Tu es un peu inquiète, salope ? 624 00:24:22,968 --> 00:24:24,667 Je sais comment vous allez. Vous passez en mode panique. 625 00:24:24,701 --> 00:24:26,300 Tu es très calme. Là-bas, ma fille. 626 00:24:26,334 --> 00:24:27,868 - Que se passe-t-il ? -En revenant à All Stars, 627 00:24:27,901 --> 00:24:30,968 Je pensais juste que c'était va être un peu plus facile 628 00:24:31,000 --> 00:24:32,367 Parce que je sais tout. 629 00:24:32,400 --> 00:24:33,968 -Huh, hein. -Mais j'ai l'impression de 630 00:24:34,000 --> 00:24:35,734 Je me devine en quelque sorte, 631 00:24:35,767 --> 00:24:38,033 parce que je n'ai pas eu l'amour sur ma saison. 632 00:24:38,067 --> 00:24:39,701 Par exemple, vous pouvez vous rapporter à cela. 633 00:24:39,734 --> 00:24:41,701 Et je viens d'être travailler si dur 634 00:24:41,734 --> 00:24:44,467 pour montrer que je suis cet amuseur écœurant 635 00:24:44,501 --> 00:24:46,033 que je sois dans ma tête. 636 00:24:46,067 --> 00:24:49,467 C'est juste que... comme, extrêmement dur pour moi. 637 00:24:50,734 --> 00:24:52,067 Au cours de la saison 11, 638 00:24:52,100 --> 00:24:55,167 J'ai eu beaucoup de haine. dans de nombreux domaines différents. 639 00:24:55,200 --> 00:24:56,801 Je ne l'ai pas compris. juste de la part des fans, 640 00:24:56,834 --> 00:24:58,200 Je l'ai obtenu de collègues, 641 00:24:58,234 --> 00:25:00,968 promoteurs qui voulaient pour annuler mes réservations. 642 00:25:01,000 --> 00:25:04,000 Donc, avoir l'occasion de revenons à ce concours, 643 00:25:04,033 --> 00:25:07,367 J'ai eu une vision pour ce que je voulais ressembler, 644 00:25:07,400 --> 00:25:10,167 une vision de la façon dont Je voulais être perçu, 645 00:25:10,200 --> 00:25:13,734 et je suis dans ma tête à propos de tout. 646 00:25:13,767 --> 00:25:18,000 Je suis juste parti, et, comme, inquiet. 647 00:25:18,033 --> 00:25:19,901 Vous ne pouvez pas laisser d'avis 648 00:25:19,934 --> 00:25:22,200 de quelqu'un qui n'a jamais fait ça 649 00:25:22,234 --> 00:25:24,501 dicter ce que c'est vous connaissez déjà vous-même. 650 00:25:24,534 --> 00:25:25,567 Mm-hmm. 651 00:25:25,601 --> 00:25:28,267 Fille, tu sais ? Vous êtes talentueux. 652 00:25:28,300 --> 00:25:29,834 Et, salope, Je vous connais depuis trop longtemps. 653 00:25:29,868 --> 00:25:31,334 de penser quelque chose comme ça Je vais te briser. 654 00:25:31,367 --> 00:25:33,767 Non, ça ne va pas. Brisez-moi maintenant. Non. 655 00:25:42,701 --> 00:25:45,100 [RuPaul rit] 656 00:25:48,334 --> 00:25:51,868 ♪ Cover Girl, mettez la basse dans votre marche ♪ 657 00:25:51,901 --> 00:25:55,534 ♪ De la tête aux pieds, laissez parler tout votre corps ♪ 658 00:25:55,567 --> 00:25:57,000 ♪ Cover Girl ♪ 659 00:25:57,033 --> 00:25:58,367 Et quoi ? 660 00:25:58,400 --> 00:26:00,567 [Applaudissements] 661 00:26:00,601 --> 00:26:04,601 Bienvenue sur la scène principale de RuPaul Drag Race All Stars. 662 00:26:04,634 --> 00:26:08,868 Voguer, rappeur, radio DJ, danseuse de bal, 663 00:26:08,901 --> 00:26:13,367 animatrice de talk-show, épouse, et mère, Michelle Visage. 664 00:26:13,400 --> 00:26:14,901 Comment fait-elle ? 665 00:26:14,934 --> 00:26:16,767 [rires] 666 00:26:16,801 --> 00:26:18,767 Course Drag employé du mois, 667 00:26:18,801 --> 00:26:20,834 l'hilarant Ross Mathews. 668 00:26:20,868 --> 00:26:22,367 Ouais ! Est-ce que je reçois un bonus ? 669 00:26:22,400 --> 00:26:23,801 Oui, c'est vrai. 670 00:26:23,834 --> 00:26:25,067 Est-ce les vieux soutiens-gorge de Michelle ? 671 00:26:25,100 --> 00:26:26,567 Oui, c'est vrai. 672 00:26:26,601 --> 00:26:27,968 Ouais ! 673 00:26:28,000 --> 00:26:31,133 Maintenant, elle met la sœur dans Sœur, Sœur. 674 00:26:31,167 --> 00:26:32,400 Tia Mowry est ici ! 675 00:26:32,434 --> 00:26:33,567 Hé ! [rires] 676 00:26:33,601 --> 00:26:35,868 - Bonjour ! Je suis tellement excité d'être ici. 677 00:26:35,901 --> 00:26:37,234 Je suis comme la nouvelle fille sur le pâté de maisons. 678 00:26:37,267 --> 00:26:39,000 Je suis tellement content que tu sois là. 679 00:26:39,033 --> 00:26:42,033 Cette semaine, nos All Stars font des heures supplémentaires 680 00:26:42,067 --> 00:26:45,167 pour créer des publicités qui font la promotion leurs cohues latérales. 681 00:26:45,200 --> 00:26:51,033 Et ce soir, sur la scène principale, la catégorie est Ru-Demption Runway, 682 00:26:51,067 --> 00:26:54,667 une chance d'en faire plus la mode passée échoue. 683 00:26:54,701 --> 00:26:57,033 All Stars, démarrez vos moteurs, 684 00:26:57,067 --> 00:26:59,200 et que la meilleure drag queen gagne ! 685 00:27:02,334 --> 00:27:04,067 ♪ Vous le portez bien ♪ 686 00:27:04,100 --> 00:27:06,667 RuPaul : Servir piste Ru-Demption, 687 00:27:06,701 --> 00:27:08,767 Kylie Sonique Amour : 688 00:27:08,801 --> 00:27:12,868 Lady Gaga, Jeu de Snatch, Remix de la saison 2. 689 00:27:12,901 --> 00:27:15,300 Ross : Le dernier en technologie plumeau. 690 00:27:15,334 --> 00:27:16,501 [Tous rient] 691 00:27:16,534 --> 00:27:19,033 Kylie : Garce, je vous sert Tout Gaga 692 00:27:19,067 --> 00:27:21,234 de la tête aux pieds. 693 00:27:21,267 --> 00:27:23,767 Et je pourrais probablement être en tournée avec Gaga en ce moment. 694 00:27:23,801 --> 00:27:26,267 Michelle : Kylie entend un Who. 695 00:27:26,300 --> 00:27:29,467 RuPaul : Envy écarlate, Look d'entrée de la saison 11, 696 00:27:29,501 --> 00:27:31,133 et c'est le remix. 697 00:27:31,167 --> 00:27:35,033 Arrêtez de vous fier sur ce Botticelli. 698 00:27:35,067 --> 00:27:36,334 Scarlet : Nous sommes bronzés, 699 00:27:36,367 --> 00:27:39,300 ces jambes sont brillantes, éthérées. 700 00:27:39,334 --> 00:27:42,400 J'ai l'impression d'être prêt. pour être accroché au Met. 701 00:27:42,434 --> 00:27:43,567 Je me sens juste magnifique. 702 00:27:43,601 --> 00:27:46,000 Michelle : Sixtine qui marche, chaude ! 703 00:27:47,033 --> 00:27:49,667 RuPaul : Eureka, fausse fourrure, Saison 9, 704 00:27:49,701 --> 00:27:50,934 et c'est le remix. 705 00:27:50,968 --> 00:27:53,100 Ross : Fe-Fi-Fo-Fur ! 706 00:27:53,133 --> 00:27:55,234 Eureka : Fille, vous pouvez tous dire ce que vous voulez d'un body suit, 707 00:27:55,267 --> 00:27:57,000 mais si le corps a raison, mettez-y un costume. 708 00:27:57,033 --> 00:27:58,968 D'accord ? [rires] 709 00:27:59,000 --> 00:28:01,634 Michelle : Je ne peux pas vous entendre. J'ai des épaules dans les oreilles ! 710 00:28:01,667 --> 00:28:03,100 [Tous rient] 711 00:28:03,133 --> 00:28:07,334 RuPaul : Ra'Jah O'Hara, De la ferme à la piste, saison 11. 712 00:28:07,367 --> 00:28:08,834 Voici le refaire ! 713 00:28:08,868 --> 00:28:10,434 Ross : Eh bien, c'est une partisane de la brousse. 714 00:28:10,467 --> 00:28:11,901 [Tous rient] 715 00:28:11,934 --> 00:28:14,167 Ra'jah : Elle est faite de vraies feuilles. 716 00:28:14,200 --> 00:28:16,667 Je vous donne Mère Nature les bottes de la maison. 717 00:28:16,701 --> 00:28:18,133 Michelle : La Reine La-Leaf-Ah. 718 00:28:18,167 --> 00:28:19,701 [Tous rient] 719 00:28:19,734 --> 00:28:23,434 RuPaul : boîte Pandora, Équipe Unity, All Stars 1. 720 00:28:23,467 --> 00:28:24,767 Tia : La royauté. 721 00:28:24,801 --> 00:28:29,267 Pandora : Mon regard de Ru-Demption est Pandora 2.0. 722 00:28:29,300 --> 00:28:31,234 Elle a été dans les parages. elle a appris un peu, 723 00:28:31,267 --> 00:28:34,267 nous donnons un peu Mère Nature, 724 00:28:34,300 --> 00:28:36,234 un petit concours de réalité. 725 00:28:36,267 --> 00:28:37,334 Ross : C'est tellement embarrassant, 726 00:28:37,367 --> 00:28:38,667 mais je peux tout à fait voir son bouton de rose. 727 00:28:38,701 --> 00:28:40,434 [Tous rient] 728 00:28:40,467 --> 00:28:43,701 RuPaul : Yara Sofia, Saison 3, look promotionnel. 729 00:28:43,734 --> 00:28:45,067 Michelle : Elle a eu cette tenue à moitié rabais. 730 00:28:45,100 --> 00:28:46,133 [Tous rient] 731 00:28:46,167 --> 00:28:48,634 Yara : Je travaille ce look de Ru-Demption, 732 00:28:48,667 --> 00:28:51,100 et je vous donne la partie travail 733 00:28:51,133 --> 00:28:52,868 et la partie fête, 734 00:28:52,901 --> 00:28:54,467 qui est la partie nue. 735 00:28:54,501 --> 00:28:57,567 RuPaul : Coco Chanel a dit : « Avant de quitter la maison, 736 00:28:57,601 --> 00:28:59,934 enfilez autant de bijoux autant que possible. » 737 00:28:59,968 --> 00:29:01,334 Michelle : Et enlevez une jambe. 738 00:29:02,501 --> 00:29:05,901 RuPaul : Trinity K. Bonet, Saison 6, look promotionnel. 739 00:29:05,934 --> 00:29:07,467 Ross : Elle est en bois de deuil. 740 00:29:07,501 --> 00:29:08,634 [rires] 741 00:29:08,667 --> 00:29:10,067 Trinity : Garce, je ressemble à 742 00:29:10,100 --> 00:29:12,567 si le Gala du Met c'était la nuit des vampires 743 00:29:12,601 --> 00:29:14,601 ou nuit effrayante ou quelque chose d'effrayant. 744 00:29:14,634 --> 00:29:16,334 Quoi qu'il en soit, j'ai l'air dope. 745 00:29:16,367 --> 00:29:18,901 Tia : Je pense Elle m'a jeté un sort. 746 00:29:18,934 --> 00:29:20,334 [Tous rient] 747 00:29:20,367 --> 00:29:24,033 RuPaul : Jan, Saison 12 Entrance Look. 748 00:29:24,067 --> 00:29:25,434 Voici le remix ! 749 00:29:25,467 --> 00:29:27,501 Michelle : C'est une épice sportive en tant que mère de la mariée. 750 00:29:27,534 --> 00:29:29,601 Jan : Ce soir, j'ai l'air magnifique. 751 00:29:29,634 --> 00:29:31,267 J'ai une robe de soirée, 752 00:29:31,300 --> 00:29:33,667 et je ne suis pas seulement la fille d'à côté, 753 00:29:33,701 --> 00:29:35,067 Je suis la femme d'à côté. 754 00:29:35,100 --> 00:29:37,901 Ross : Une nouvelle ligne de glam-letics. 755 00:29:37,934 --> 00:29:40,100 RuPaul : Gingembre Minj, L'avenir du Drag, 756 00:29:40,133 --> 00:29:42,033 All Stars 2. 757 00:29:42,067 --> 00:29:43,901 Ooh, Intergalactica ! 758 00:29:43,934 --> 00:29:45,467 Ginger : Ce soir, je suis la reine. 759 00:29:45,501 --> 00:29:48,667 avec mes rouges, mes petits gobelets en plastique, 760 00:29:48,701 --> 00:29:51,033 et la couronne sur ma tête. 761 00:29:51,067 --> 00:29:53,400 RuPaul : Elle a les yeux sur la couronne, vous tous. 762 00:29:53,434 --> 00:29:56,367 Littéralement. [Tous rient] 763 00:29:56,400 --> 00:30:01,701 Ganache soyeuse à la noix de muscade, Faites glisser les valeurs familiales, saison 11. 764 00:30:01,734 --> 00:30:03,400 Tia : ♪ Brûler, bébé, brûler ♪ 765 00:30:03,434 --> 00:30:06,934 Silky : Je vous donne un look disco surélevé, 766 00:30:06,968 --> 00:30:09,501 se préparer pour aller au Studio 54. 767 00:30:09,534 --> 00:30:11,834 Si vous ne pouvez pas entrer dans Ce regard, tu es fou. 768 00:30:11,868 --> 00:30:13,534 Ross : N'importe qui d'autre a envie Un bain de réglisse ? 769 00:30:14,868 --> 00:30:17,968 RuPaul : A'Keria C. Davenport, 770 00:30:18,000 --> 00:30:20,567 Caftan Realness, Saison 11. 771 00:30:20,601 --> 00:30:22,033 Tia : Maintenant, c'est comme ça que ça se passe. 772 00:30:22,067 --> 00:30:25,601 A'Keria : Vous savez tous que j'y vais pour le fameux caftan. 773 00:30:25,634 --> 00:30:27,367 Ces magnifiques appliqués bleus 774 00:30:27,400 --> 00:30:31,334 vous donnent un divin Un beau truc bleu, chérie. 775 00:30:31,367 --> 00:30:32,767 Ross : Oui, nous, caftan. 776 00:30:32,801 --> 00:30:34,434 [Tous rient] 777 00:30:34,467 --> 00:30:38,200 Il est temps de filtrer vos publicités de cohue. 778 00:30:38,234 --> 00:30:40,267 Tout d'abord, Team Drag Exorcists. 779 00:30:40,300 --> 00:30:41,934 Oh, mon Dieu. 780 00:30:41,968 --> 00:30:45,467 Oh, mon Dieu, Ce dernier était si gros. 781 00:30:45,501 --> 00:30:48,234 Je sais. Il nous a fallu tous les deux ! 782 00:30:48,267 --> 00:30:50,467 Bonjour, je suis Scarlet. 783 00:30:50,501 --> 00:30:51,834 Et je suis Kylie. 784 00:30:51,868 --> 00:30:52,968 Et nous sommes les... 785 00:30:53,000 --> 00:30:55,701 -Queens de taille Exor-Size. -Queens de taille Exor-Size. 786 00:30:55,734 --> 00:30:57,667 Exorcistes Drag Queen ! 787 00:30:57,701 --> 00:30:59,868 Aucun démon n'est trop grand pour nous. 788 00:30:59,901 --> 00:31:02,701 Je transpire pour Jésus. 789 00:31:02,734 --> 00:31:04,601 [téléphone portable sonne] Nous avons maintenant un appel ! 790 00:31:04,634 --> 00:31:06,801 -Oh ! -Queens de taille Exor-Size, Kylie. 791 00:31:06,834 --> 00:31:09,234 - Comment puis-je vous aider ? -Oh, mon Dieu, bonjour. 792 00:31:09,267 --> 00:31:10,901 Ma fille Eureka a été possédé, 793 00:31:10,934 --> 00:31:12,400 et je vous entends tous sont les meilleurs. 794 00:31:12,434 --> 00:31:13,667 J'ai besoin de votre aide ! 795 00:31:13,701 --> 00:31:15,033 Nous sommes en route. 796 00:31:15,067 --> 00:31:17,234 -Oh ! Allons-y. 797 00:31:17,267 --> 00:31:21,133 Rawr ! Rawr ! 798 00:31:21,167 --> 00:31:23,501 Les frocks de votre mère ne va pas si bien ! 799 00:31:23,534 --> 00:31:25,434 [rire maléfique] 800 00:31:25,467 --> 00:31:29,400 Combien d'entre vous tous Vous voulez venir au lit avec moi ? 801 00:31:29,434 --> 00:31:30,901 [rire maléfique] 802 00:31:30,934 --> 00:31:32,100 Rawr ! 803 00:31:32,133 --> 00:31:34,634 Oh, mon Dieu, C'est un gros. 804 00:31:34,667 --> 00:31:36,334 -Ah ! - Très bien, petite fille, 805 00:31:36,367 --> 00:31:38,534 mettez-les entre vos mains, mettez-les entre vos mains. 806 00:31:38,567 --> 00:31:41,400 Rawr ! Rawr ! 807 00:31:41,434 --> 00:31:43,734 Et atteignez ! Et atteignez ! 808 00:31:43,767 --> 00:31:46,267 -Oh ! - Un peu d'eau bénite ! 809 00:31:48,267 --> 00:31:50,267 -Ah ! -Atteignez ! 810 00:31:50,300 --> 00:31:52,000 Oh, oui ! 811 00:31:52,033 --> 00:31:56,534 Tout ce qui vous fait arrêter Je fais de l'exercice ! 812 00:31:56,567 --> 00:31:58,701 -Oui ! -Oh ! 813 00:31:58,734 --> 00:32:00,601 [Chœur chante] 814 00:32:00,634 --> 00:32:02,467 Je pense que nous l'avons fait ! 815 00:32:02,501 --> 00:32:04,300 Eureka ! 816 00:32:04,334 --> 00:32:05,734 Comment vous sentez-vous ? 817 00:32:05,767 --> 00:32:07,467 Comme faire Jumping Jacks, salope ! 818 00:32:07,501 --> 00:32:09,667 -Yay ! -Yay ! 819 00:32:09,701 --> 00:32:13,200 Un autre client satisfait de Queens de taille Exor-Size. 820 00:32:13,234 --> 00:32:16,567 Je l'ai tellement apprécié, Je travaille ici maintenant ! 821 00:32:16,601 --> 00:32:18,467 [rires] 822 00:32:18,501 --> 00:32:20,767 Et nous sommes aussi très abordables. 823 00:32:20,801 --> 00:32:24,667 Oui, seulement trois paiements faciles de 69$. 824 00:32:24,701 --> 00:32:26,567 Ou votre premier-né. 825 00:32:26,601 --> 00:32:30,734 Appelez-nous dès maintenant au 1-800-X-R-SIZE. 826 00:32:30,767 --> 00:32:31,868 Et nous allons... 827 00:32:31,901 --> 00:32:33,701 - Travaillez ça. - Travaillez ça. 828 00:32:33,734 --> 00:32:34,968 Queens de taille Exor-Size n'est pas responsable 829 00:32:35,000 --> 00:32:36,400 pour le contenu de cette annonce. 830 00:32:36,434 --> 00:32:38,267 La taille exor-size peut causer de la transpiration, confusion, perte d'appétit, 831 00:32:38,300 --> 00:32:39,734 et sujet à courir votre facture de carte de crédit. 832 00:32:39,767 --> 00:32:41,601 Et rappelez-vous, C'est peut-être du gaz. 833 00:32:41,634 --> 00:32:43,467 [Tous rient] 834 00:32:44,601 --> 00:32:48,033 Ensuite, les fixateurs de glissement d'équipe. Jetez un coup d'œil. 835 00:32:48,067 --> 00:32:49,868 Est-ce que votre traînée vient d'être cassée ? 836 00:32:51,734 --> 00:32:54,000 Avez-vous perdu toutes les compétitions ? Vous avez concouru ? 837 00:32:55,300 --> 00:32:57,434 Ah ! 838 00:32:57,467 --> 00:33:01,167 Votre tasse est-elle juste ? Triste, triste, triste ? 839 00:33:01,200 --> 00:33:04,267 Ou est-ce que votre attitude ? Juste mauvais, mauvais, mauvais ? 840 00:33:04,300 --> 00:33:07,901 Appelez-nous. Nous allons tout arranger. 841 00:33:07,934 --> 00:33:10,767 Il y a tellement de viande ici, Je pourrais faire un sandwich ! 842 00:33:10,801 --> 00:33:13,234 [RuPaul rit] 843 00:33:13,267 --> 00:33:14,567 Des problèmes de Tuck ? 844 00:33:14,601 --> 00:33:16,734 Tout : arrangez-le, salope ! 845 00:33:16,767 --> 00:33:19,100 Je peux revoir mes chaussures ! 846 00:33:19,133 --> 00:33:21,067 Merci, Répare ça, salope ! 847 00:33:21,100 --> 00:33:24,267 S'il vous plaît, aidez-moi avec ces pieds gros culs ! 848 00:33:25,467 --> 00:33:27,701 Ce sont des chaussures ? Je ne travaille pas ? 849 00:33:27,734 --> 00:33:31,367 Non ! Je pense que j'ai Syndrome de Naomi Smalls. 850 00:33:31,400 --> 00:33:32,868 Pas les cliffhangers ! 851 00:33:34,434 --> 00:33:36,133 Tout : arrangez-le, salope ! 852 00:33:36,167 --> 00:33:38,067 Euh... 853 00:33:38,100 --> 00:33:39,634 Merci, Fix It, salope ? 854 00:33:39,667 --> 00:33:41,767 Je me sens fabuleux ? 855 00:33:42,868 --> 00:33:44,834 [musique disco] 856 00:33:44,868 --> 00:33:46,501 Oh, non ! 857 00:33:47,534 --> 00:33:48,834 Oh, non ! 858 00:33:49,901 --> 00:33:51,801 Oh, non ! 859 00:33:51,834 --> 00:33:53,968 Mm-mm, mm-mm, mm-mm. 860 00:33:55,000 --> 00:33:56,467 Tout : arrangez-le, salope ! 861 00:33:56,501 --> 00:33:58,868 Oh, mon Dieu, Je me sens belle ! 862 00:33:58,901 --> 00:34:01,901 Uh-euh, euh, euh, Je n'aime pas ça ! 863 00:34:01,934 --> 00:34:03,200 Tous : Pas de remboursement ! 864 00:34:03,234 --> 00:34:04,567 Ah ! 865 00:34:04,601 --> 00:34:07,434 C'est vrai, appelez-nous et nous allons tout arranger. 866 00:34:07,467 --> 00:34:09,601 Et tu sais ? nous avons un rabais. 867 00:34:09,634 --> 00:34:12,434 Seulement 99 paiements de 1.00$. 868 00:34:12,467 --> 00:34:13,868 De l'argent à l'avance. 869 00:34:13,901 --> 00:34:18,534 Ils prennent de l'argent liquide, des cartes de crédit, contrôles de stimulus, EBT, 870 00:34:18,567 --> 00:34:20,367 Bon sang, même Monopoly Monopoly. 871 00:34:20,400 --> 00:34:24,367 Il suffit de nous appeler au 1-800-2-UGLY. 872 00:34:24,400 --> 00:34:26,501 Tout : arrangez-le, salope ! 873 00:34:26,534 --> 00:34:28,300 Nous n'avons pas d'informations d'identification, aucune qualification, aucune licence, 874 00:34:28,334 --> 00:34:29,567 nous n'avons aucune responsabilité de la mort. 875 00:34:29,601 --> 00:34:31,100 Peut provoquer une fuite anale. 876 00:34:31,133 --> 00:34:33,100 [Tous rient] 877 00:34:35,334 --> 00:34:39,300 Et ensuite, Team Rent-a-Queen. 878 00:34:39,334 --> 00:34:41,033 Avez-vous déjà été seul à la maison ? 879 00:34:41,067 --> 00:34:43,133 et coincé dans une situation difficile ? 880 00:34:43,167 --> 00:34:44,367 Oh ! 881 00:34:44,400 --> 00:34:47,400 Oh, ici, permettez-moi de vous aider avec ça. 882 00:34:47,434 --> 00:34:49,634 Merci, ma fille. Pouvez-vous récupérer mes arrières ? 883 00:34:49,667 --> 00:34:51,234 - Bien sûr. -Oh ! 884 00:34:51,267 --> 00:34:53,567 Avez-vous déjà eu besoin de Un coup de main ? 885 00:34:55,868 --> 00:34:57,734 Pour la première fois, utilisez les mains. 886 00:34:57,767 --> 00:34:59,767 J'ai pensé que je n'avais jamais prends-ça boutonné. 887 00:35:01,067 --> 00:35:02,834 Ici, au RAQ... 888 00:35:02,868 --> 00:35:05,367 Tous : Nous avons récupéré vos arrières. 889 00:35:05,400 --> 00:35:09,267 RAQ est une reine entièrement drague service d'escorte. 890 00:35:09,300 --> 00:35:12,434 Uh-uh-euh. Service de compagnon social ! 891 00:35:13,467 --> 00:35:14,501 Va te baiser. 892 00:35:15,534 --> 00:35:18,133 Fournir des beautés de toutes formes et tailles 893 00:35:18,167 --> 00:35:21,868 pour combler le trou béant dans votre calendrier social. 894 00:35:21,901 --> 00:35:25,467 Nos services comprennent : mais sont extrêmement limités à... 895 00:35:25,501 --> 00:35:27,801 Tir à l'arc, conduite d'autobus, natation synchronisée, 896 00:35:27,834 --> 00:35:30,234 serpent charmant, Réparation TV et magnétoscope. 897 00:35:30,267 --> 00:35:32,601 Mais ne vous contentez pas de prendre notre mot pour cela. 898 00:35:32,634 --> 00:35:36,567 Voici quelques monies de testicules de nos clients satisfaits. 899 00:35:36,601 --> 00:35:39,501 Mon médecin m'a dit Il fallait que je perde quelques kilos, 900 00:35:39,534 --> 00:35:43,067 J'ai appelé Rent-a-Queen. pour mon propre chef. 901 00:35:44,467 --> 00:35:46,033 Et regardez-moi maintenant ! 902 00:35:46,067 --> 00:35:48,234 Je n'ai pas perdu de poids, 903 00:35:48,267 --> 00:35:50,701 mais j'ai gagné tout un sens de soi. 904 00:35:50,734 --> 00:35:52,200 Merci, Rent-a-Queen ! 905 00:35:53,634 --> 00:35:55,100 J'avais besoin d'une amie pulpeuse. 906 00:35:55,133 --> 00:35:57,300 pour convaincre ma famille J'ai été assez franc. 907 00:35:57,334 --> 00:35:59,300 pour rester dans le testament de mon grand-père. 908 00:35:59,334 --> 00:36:02,834 C'est pourquoi Rent-a-Queen m'a envoyé sangloter Sally. 909 00:36:02,868 --> 00:36:05,567 [les deux sanglots] 910 00:36:05,601 --> 00:36:06,701 Buttez ça ! 911 00:36:06,734 --> 00:36:08,767 Oh, bordel, c'est tellement triste ! 912 00:36:08,801 --> 00:36:11,601 Nous faisons également des funérailles du Sud. 913 00:36:11,634 --> 00:36:13,701 Oh, emmenez-moi maintenant ! 914 00:36:13,734 --> 00:36:15,434 Oh ! 915 00:36:15,467 --> 00:36:17,667 Économisez de l'argent, achetez en gros. 916 00:36:17,701 --> 00:36:21,234 [lamentations] 917 00:36:21,267 --> 00:36:25,968 Pour sept... adolescents paiements faciles de 69.69$, 918 00:36:26,000 --> 00:36:28,400 Rent-a-Queen peut être le vôtre pour la journée ! 919 00:36:28,434 --> 00:36:31,033 Nous louons également à l'heure. 920 00:36:31,067 --> 00:36:33,367 Nos opérateurs sont en attente. 921 00:36:33,400 --> 00:36:34,567 [ronflement] 922 00:36:35,934 --> 00:36:38,601 Nos opérateurs sont assis à côté. 923 00:36:38,634 --> 00:36:41,634 [Tous rient] 924 00:36:41,667 --> 00:36:44,367 Aucun papillon n'a été blessé la réalisation de cette publicité. 925 00:36:44,400 --> 00:36:46,067 Ruban adhésif non inclus. 926 00:36:46,100 --> 00:36:49,267 [Applaudissements] 927 00:36:50,367 --> 00:36:54,367 All Stars, cette semaine vous avez concouru en équipe, 928 00:36:54,400 --> 00:36:57,434 et ce soir vous serez jugé comme des équipes. 929 00:36:57,467 --> 00:37:02,200 Basé sur vos annonces de cohue et vos présentations de piste, 930 00:37:02,234 --> 00:37:03,634 J'ai pris des décisions. 931 00:37:06,501 --> 00:37:08,000 Fixers Team Drag, 932 00:37:08,033 --> 00:37:11,434 ou devrais-je dire L'équipe a arrangé ça, salope ? 933 00:37:12,701 --> 00:37:14,634 Con-drag-Ulations. Vous êtes l'équipe gagnante. 934 00:37:15,801 --> 00:37:18,000 Merci beaucoup ! - Quoi ? 935 00:37:18,033 --> 00:37:19,367 Salope, oui ! 936 00:37:19,400 --> 00:37:20,901 Ah ! 937 00:37:20,934 --> 00:37:22,300 Répare ça, salope ! 938 00:37:22,334 --> 00:37:24,934 Et le top All Star de la semaine, c'est... 939 00:37:26,234 --> 00:37:27,534 Trinity K. Bonet. 940 00:37:28,667 --> 00:37:32,200 Oui, salope ! [acclamations et applaudissements] 941 00:37:32,234 --> 00:37:34,567 Merci à tous. Merci beaucoup. 942 00:37:34,601 --> 00:37:35,734 Je n'ai pas de mots. 943 00:37:35,767 --> 00:37:37,767 Con-drag-Ulations. 944 00:37:37,801 --> 00:37:40,701 Vous avez gagné un prix en espèces de 5 000$. 945 00:37:40,734 --> 00:37:42,801 -Oui ! - Werk ! 946 00:37:42,834 --> 00:37:44,834 La virée shopping ! 947 00:37:44,868 --> 00:37:47,667 L'équipe répare ça, salope, vous pouvez quitter la scène. 948 00:37:47,701 --> 00:37:49,200 Merci. Merci. 949 00:37:49,234 --> 00:37:50,701 Ravi de vous rencontrer. Je t'aime. 950 00:37:50,734 --> 00:37:52,234 Mah, mah, mah ! 951 00:37:52,267 --> 00:37:53,667 Toutes les étoiles... 952 00:37:55,534 --> 00:37:56,934 C'est l'heure. pour les critiques des juges. 953 00:37:58,634 --> 00:38:02,434 Tout d'abord, la reine Kylie de taille Exor-Size. 954 00:38:02,467 --> 00:38:04,767 Ce soir, sur la piste dans votre Ru-Demption, 955 00:38:04,801 --> 00:38:06,234 Je pense que c'est vraiment élevé. 956 00:38:06,267 --> 00:38:09,334 d'où il se trouvait dans Snatch Game Saison 2. 957 00:38:09,367 --> 00:38:12,000 Il incarne Gaga, Mais c'est toujours Kylie. 958 00:38:12,033 --> 00:38:15,601 Je pensais que vous aviez vraiment de l'aise. dans votre performance. 959 00:38:15,634 --> 00:38:16,868 Vous vous sentez dans votre peau. 960 00:38:16,901 --> 00:38:18,734 J'ai aimé comment tu as jumelé avec Scarlet. 961 00:38:18,767 --> 00:38:21,133 Vous savez, vous étiez en quelque sorte le Chrissy à Janet. 962 00:38:21,167 --> 00:38:23,534 Si le tir était, comme, un plan large 963 00:38:23,567 --> 00:38:26,334 ou s'il s'agissait d'un gros plan, Vous étiez toujours là. 964 00:38:26,367 --> 00:38:28,367 Vous étiez vraiment amusant, 965 00:38:28,400 --> 00:38:30,434 et je m'en vais pour continuer à vous pousser 966 00:38:30,467 --> 00:38:32,501 pour sortir de votre coquille de plus en plus. 967 00:38:32,534 --> 00:38:36,033 Le spectacle a tellement grandi. depuis la saison 2, 968 00:38:36,067 --> 00:38:37,601 et je pense, Vous savez, ces filles. 969 00:38:37,634 --> 00:38:40,133 vraiment, il suffit de pousser la pédale sur le métal, 970 00:38:40,167 --> 00:38:42,367 et vous allez avoir pour s'y mettre à bord. 971 00:38:42,400 --> 00:38:44,601 -Gotcha. -Vas-y. 972 00:38:44,634 --> 00:38:46,534 Ensuite, Scarlet Envy. 973 00:38:46,567 --> 00:38:48,434 J'adore cette tenue ! 974 00:38:48,467 --> 00:38:50,667 Merci, merci. -Enfant, magnifique. 975 00:38:50,701 --> 00:38:53,300 Vous êtes venu au coin de la rue. et j'ai vu Sophia Loren, 976 00:38:53,334 --> 00:38:56,133 qui est un très grand compliment de moi. 977 00:38:56,167 --> 00:38:58,267 En ce qui concerne votre performance, 978 00:38:58,300 --> 00:39:00,167 on dirait que tu as oublié que les caméras étaient là, 979 00:39:00,200 --> 00:39:02,367 et vous étiez juste s'amuser. 980 00:39:02,400 --> 00:39:05,300 Par conséquent, J'ai apprécié votre performance. 981 00:39:05,334 --> 00:39:07,367 -Alors, bien joué. Merci. 982 00:39:07,400 --> 00:39:08,801 Ensuite, Eureka. 983 00:39:08,834 --> 00:39:11,634 Je vais parler de Votre regard de Ru-Demption en premier. 984 00:39:11,667 --> 00:39:13,267 Oui, il a été surélevé. 985 00:39:13,300 --> 00:39:16,033 Je m'inquiète parfois. avec tout ça ici, 986 00:39:16,067 --> 00:39:18,868 parce que, vous savez, il s'agit d'ouvrir ça. 987 00:39:18,901 --> 00:39:21,334 Mais c'est mieux. que le dernier. 988 00:39:21,367 --> 00:39:22,601 Il est définitivement surélevé. 989 00:39:22,634 --> 00:39:23,767 Merci. 990 00:39:23,801 --> 00:39:26,400 Vous avez volé cette publicité. pour moi. 991 00:39:26,434 --> 00:39:28,400 La clé de la comédie, c'est le timing, 992 00:39:28,434 --> 00:39:31,334 et pas tout le monde est né avec ce cadeau. 993 00:39:31,367 --> 00:39:35,767 Mais je suis ici pour vous dire que vous êtes né avec ce cadeau. 994 00:39:35,801 --> 00:39:39,868 Il y avait un arc de personnage. de possédé à employé, 995 00:39:39,901 --> 00:39:41,868 et je l'ai acheté. [Tous rient] 996 00:39:41,901 --> 00:39:43,868 Et c'est un scénario difficile. à vendre. 997 00:39:43,901 --> 00:39:46,467 Avez-vous déjà été possédé ? par un démon ? 998 00:39:46,501 --> 00:39:47,834 Toute ma vie. 999 00:39:47,868 --> 00:39:50,367 [Tous rient] 1000 00:39:50,400 --> 00:39:51,601 Oui. 1001 00:39:51,634 --> 00:39:52,901 Merci beaucoup. 1002 00:39:52,934 --> 00:39:54,100 Merci. 1003 00:39:54,133 --> 00:39:56,467 Très bien, le prochain le Rent-a-Queens, 1004 00:39:56,501 --> 00:39:58,234 à partir du 1er janvier 1005 00:39:58,267 --> 00:39:59,968 Bonjour. Parlons de ce look. 1006 00:40:00,000 --> 00:40:04,033 Donc, c'est définitivement élevé depuis votre regard d'entrée. 1007 00:40:04,067 --> 00:40:06,934 Je pense que les cheveux sont un peu. Un peu de matronly pour vous. 1008 00:40:06,968 --> 00:40:08,868 - D'accord. -Dans votre performance, 1009 00:40:08,901 --> 00:40:10,367 une chose J'ai aimé pour toi, Jan. 1010 00:40:10,400 --> 00:40:12,367 c'est que vous êtes un professionnel, 1011 00:40:12,400 --> 00:40:13,667 et vous êtes là pour le faire. 1012 00:40:13,701 --> 00:40:15,868 J'adore combien d'un joueur d'équipe que vous êtes. 1013 00:40:15,901 --> 00:40:18,267 Ça veut dire beaucoup dans ce domaine. 1014 00:40:18,300 --> 00:40:20,400 Le problème, c'est : vous n'êtes pas en compétition 1015 00:40:20,434 --> 00:40:22,601 pour être une chorus girl ici, n'est-ce pas ? 1016 00:40:22,634 --> 00:40:26,701 Donc, vous devez trouver votre moment pour voler le spectacle. 1017 00:40:26,734 --> 00:40:28,434 - Oui. - Vous savez, c'est intéressant. 1018 00:40:28,467 --> 00:40:32,100 Parce que ce que je n'ai pas vu Dans le sketch, c'était le funk. 1019 00:40:32,133 --> 00:40:34,701 Vous savez, l'humanité. - Oui. 1020 00:40:34,734 --> 00:40:36,868 Mais j'ai un sentiment. Vous avez peur du funk. 1021 00:40:36,901 --> 00:40:38,100 Ne vous battez pas contre le funk. 1022 00:40:38,133 --> 00:40:41,067 [Tous rient] 1023 00:40:41,100 --> 00:40:43,000 Très bien, merci. Merci, Ru. 1024 00:40:43,033 --> 00:40:44,601 Ensuite, Ginger Minj. 1025 00:40:44,634 --> 00:40:47,067 Parlons de votre look Ru-Demption. 1026 00:40:47,100 --> 00:40:49,000 - D'accord. -Donc, je pense que ce qui me dérange 1027 00:40:49,033 --> 00:40:51,534 à propos de ceci est le body 1028 00:40:51,567 --> 00:40:54,133 couper ce genre de ruchy, pantalon fluide. 1029 00:40:54,167 --> 00:40:55,534 Je pense que ce qui aurait été a mieux fonctionné, Ginger, 1030 00:40:55,567 --> 00:40:57,534 c'est que s'il s'est arrêté, Comme, à la taille 1031 00:40:57,567 --> 00:40:59,901 et puis, peut-être, comme dans une situation de harem. 1032 00:40:59,934 --> 00:41:02,667 Aussi, je veux regarder le point culminant blanc 1033 00:41:02,701 --> 00:41:04,501 au milieu de votre visage, par opposition à l'obscurité. 1034 00:41:04,534 --> 00:41:08,067 Baissez ça juste un peu. du blanc, et il va se fondre. 1035 00:41:08,100 --> 00:41:11,200 Il suffit de ressembler à une peau. et moins comme Angelica Houston 1036 00:41:11,234 --> 00:41:13,234 dans The Addams Family. 1037 00:41:13,267 --> 00:41:14,734 Parlons de vos performances. 1038 00:41:14,767 --> 00:41:17,133 Vous êtes ce que j'appelle un acteur engagé. 1039 00:41:17,167 --> 00:41:19,801 Avoir le ventre dehors avec le short court, 1040 00:41:19,834 --> 00:41:24,000 vous étiez tellement engagé pour faire en sorte que ce moment fonctionne, 1041 00:41:24,033 --> 00:41:26,100 et c'est ce qui était tout simplement merveilleux 1042 00:41:26,133 --> 00:41:27,534 sur l'ensemble de vos performances. 1043 00:41:27,567 --> 00:41:30,367 C'est tellement amusant. pour vous surveiller. 1044 00:41:30,400 --> 00:41:32,968 Vous avez le meilleur timing. 1045 00:41:33,000 --> 00:41:35,434 Vous savez, vous savez. comment livrer chaque ligne 1046 00:41:35,467 --> 00:41:36,868 la façon dont elle doit être livrée. 1047 00:41:36,901 --> 00:41:38,701 Et j'ai presque appelé Michelle. hier soir 1048 00:41:38,734 --> 00:41:39,934 pour, comme, une blague, appelez-la. 1049 00:41:39,968 --> 00:41:41,567 Tout comme ça, Je suis harceleur. 1050 00:41:41,601 --> 00:41:43,200 Très bien, merci, Ginger. 1051 00:41:43,234 --> 00:41:47,167 Ensuite, le docteur révérend Ganache soyeuse à la noix de muscade. 1052 00:41:47,200 --> 00:41:49,801 Donc, je ne comprends pas tout à fait comment ce look est lié 1053 00:41:49,834 --> 00:41:52,267 à votre Faites glisser le regard Valeurs de famille. 1054 00:41:53,501 --> 00:41:54,634 Mais je ne m'en fiche pas. 1055 00:41:55,968 --> 00:41:58,834 Soyeux, tu as l'air incroyablement magnifique. 1056 00:41:58,868 --> 00:42:02,467 Merci. Je t'aime dans cette couleur. 1057 00:42:02,501 --> 00:42:04,300 C'est un showstopper. 1058 00:42:04,334 --> 00:42:06,033 La seule chose que je souhaite 1059 00:42:06,067 --> 00:42:09,501 c'était que j'aurais adoré d'avoir vu cette énergie 1060 00:42:09,534 --> 00:42:11,033 dans le cadre de vos performances. 1061 00:42:11,067 --> 00:42:14,400 Vous avez eu une énorme entreprise, 1062 00:42:14,434 --> 00:42:17,801 et vous en avez eu beaucoup, beaucoup de choses à faire, 1063 00:42:17,834 --> 00:42:19,734 et je pensais que vous l'aviez fait Un bon travail chez eux. 1064 00:42:19,767 --> 00:42:22,567 J'avais l'impression qu'il y avait une petite étincelle qui manquait 1065 00:42:22,601 --> 00:42:24,267 que je reçois habituellement de toi. 1066 00:42:26,234 --> 00:42:28,067 Pourquoi pensez-vous que c'est le cas ? 1067 00:42:28,100 --> 00:42:30,400 Juste être dans cette compétition a été dur pour moi, 1068 00:42:30,434 --> 00:42:31,868 parce que j'ai l'impression d'avoir le poids du monde 1069 00:42:31,901 --> 00:42:33,734 sur mes épaules. 1070 00:42:33,767 --> 00:42:36,801 J'ai vraiment eu une course difficile depuis la saison 11, 1071 00:42:36,834 --> 00:42:40,334 et ça a été un peu dur pour secouer le fait d'être ici. 1072 00:42:40,367 --> 00:42:42,367 C'est comme si je suis toujours nerveuse. 1073 00:42:42,400 --> 00:42:44,200 et ce n'est jamais m'est arrivé dans ma vie. 1074 00:42:44,234 --> 00:42:46,834 Très bien. Merci, Silky. 1075 00:42:46,868 --> 00:42:50,567 Ensuite, A'Keria C. Davenport. 1076 00:42:50,601 --> 00:42:52,801 Maintenant, je dois parler. à propos de ce look caftan. 1077 00:42:52,834 --> 00:42:56,567 Vous vous souviendrez que nous avions un argument très houleux... 1078 00:42:56,601 --> 00:42:58,767 -Oui. -... à propos de votre dernier caftan. 1079 00:42:58,801 --> 00:43:03,334 J'adore cette tenue, mais ce n'est pas le cas d'un caftan. 1080 00:43:03,367 --> 00:43:04,734 Je ne pense pas Je n'ai jamais été aussi irate. 1081 00:43:04,767 --> 00:43:08,200 [Tous rient] 1082 00:43:08,234 --> 00:43:11,267 C'est un caftan. 1083 00:43:11,300 --> 00:43:13,868 Donc, j'ai pensé que dans vos performances 1084 00:43:13,901 --> 00:43:15,767 Vous étiez nerveux, 1085 00:43:15,801 --> 00:43:19,234 parce que vous avez eu du mal un peu avec vos lignes. 1086 00:43:19,267 --> 00:43:20,467 Nous y sommes tous allés, Je veux dire, non ? 1087 00:43:20,501 --> 00:43:22,167 Nous y sommes tous arrivés, où c'est comme, 1088 00:43:22,200 --> 00:43:24,200 Qu'est-ce que j'étais censé... Qu'est-ce que j'étais... 1089 00:43:24,234 --> 00:43:26,701 Ce que vous devez faire c'est que vous devez prendre les lignes, 1090 00:43:26,734 --> 00:43:28,701 et ensuite, vous devez vous assurer qu'il ne montre pas. 1091 00:43:28,734 --> 00:43:31,234 - C'est vrai. - Et j'ai pu voir les cordes 1092 00:43:31,267 --> 00:43:33,868 être tiré parfois dans votre performance. 1093 00:43:33,901 --> 00:43:36,534 J'ai vraiment adoré vos performances. 1094 00:43:36,567 --> 00:43:40,067 La seule critique que j'ai c'est que je voulais en voir plus. 1095 00:43:40,100 --> 00:43:42,100 Je voulais vous voir davantage. 1096 00:43:43,400 --> 00:43:45,000 Merci, A'Keria. Merci. 1097 00:43:46,434 --> 00:43:48,601 Merci, mesdames. Je pense que nous en avons assez entendu. 1098 00:43:49,667 --> 00:43:54,133 Sur la base des critiques des juges, J'ai pris des décisions. 1099 00:44:01,400 --> 00:44:03,267 Team Rent-a-Queen, 1100 00:44:03,300 --> 00:44:07,234 Jan, Gingembre, Soyeux, et A'Keria, 1101 00:44:07,267 --> 00:44:08,501 Je suis désolé, mes chères, 1102 00:44:08,534 --> 00:44:11,934 mais vous êtes le bas Toutes les étoiles de la semaine. 1103 00:44:13,501 --> 00:44:15,901 Team Exor-Size Queens, 1104 00:44:15,934 --> 00:44:20,200 Kylie, Scarlet et Eureka, vous êtes en sécurité. 1105 00:44:21,968 --> 00:44:23,868 Merci, mesdames. Vous pouvez quitter la scène. 1106 00:44:30,634 --> 00:44:32,100 Bonjour. - Salut, vous tous. 1107 00:44:32,133 --> 00:44:34,033 - Quel est le thé ? -Oh, mon enfant. 1108 00:44:34,067 --> 00:44:35,400 C'est beaucoup de thé. 1109 00:44:35,434 --> 00:44:39,767 Mon esprit est un clusterfuck d'émotions en ce moment, 1110 00:44:39,801 --> 00:44:42,634 parce que j'ai l'impression si nous étions jugés individuellement, 1111 00:44:42,667 --> 00:44:43,968 J'aurais été au sommet. 1112 00:44:44,000 --> 00:44:46,801 Mais depuis que vous vivez et que vous mourrez par le groupe, 1113 00:44:46,834 --> 00:44:48,434 Je suis soudainement en bas. 1114 00:44:48,467 --> 00:44:51,200 Avant de commencer, Je voudrais féliciter... 1115 00:44:52,667 --> 00:44:55,367 Jan sur la rupture sa série de sécurité. 1116 00:44:55,400 --> 00:44:57,634 [Tous rient] 1117 00:44:57,667 --> 00:44:59,467 - Fille. -Ouah. 1118 00:44:59,501 --> 00:45:01,567 Je ne savais pas qu'elle allait Emmenez-nous tous avec elle. 1119 00:45:01,601 --> 00:45:03,033 - Salope. -Toute notre équipe 1120 00:45:03,067 --> 00:45:04,167 se trouve en bas. 1121 00:45:04,200 --> 00:45:05,734 Attendez. Toute l'équipe est là ? 1122 00:45:05,767 --> 00:45:07,734 Nous avons donc quatre personnes En bas ? 1123 00:45:07,767 --> 00:45:09,501 -Oui. - Quoi ? 1124 00:45:09,534 --> 00:45:10,634 Oui. 1125 00:45:10,667 --> 00:45:12,601 Eureka : Quatre fonds, miel, un haut. 1126 00:45:12,634 --> 00:45:14,634 On dirait une fête. [rires] 1127 00:45:14,667 --> 00:45:17,100 C'est une situation merde. Je pense que nous tous 1128 00:45:17,133 --> 00:45:18,634 a fait un excellent travail dans la publicité, 1129 00:45:18,667 --> 00:45:20,868 et je ne connais aucun de nous Je veux en finir ici. 1130 00:45:20,901 --> 00:45:23,100 Je suis honnêtement frustré. pour le moment, 1131 00:45:23,133 --> 00:45:26,567 parce que j'ai eu des critiques incroyables. 1132 00:45:26,601 --> 00:45:28,601 Comme : « Votre timing comique est parfait. 1133 00:45:28,634 --> 00:45:30,667 Nous adorons vous regarder. Vous êtes au fond. » 1134 00:45:30,701 --> 00:45:33,901 Oui, ils ont vraiment adoré mon look caftan. 1135 00:45:33,934 --> 00:45:35,434 Ils ont dit qu'il était très élevé. 1136 00:45:35,467 --> 00:45:37,200 d'après ce que j'ai fait la première fois, 1137 00:45:37,234 --> 00:45:39,100 mais ils pouvaient dire que j'étais devenu nerveux 1138 00:45:39,133 --> 00:45:40,400 et j'ai étouffé mes mots. 1139 00:45:40,434 --> 00:45:42,133 La seule chose Je peux dire pour moi 1140 00:45:42,167 --> 00:45:44,400 c'est quand notre équipe avait besoin de toutes ces personnes, 1141 00:45:44,434 --> 00:45:46,901 et pendant que les gens étaient sur scène, J'étais en train de me changer et de sortir 1142 00:45:46,934 --> 00:45:50,033 parce que je le regardais en tant que perspective de groupe. 1143 00:45:50,067 --> 00:45:51,701 Parce que lors de la saison 11, ils disaient Silky 1144 00:45:51,734 --> 00:45:53,868 prenait le relais, et Silky n'a donné aucune chance à personne. 1145 00:45:53,901 --> 00:45:55,467 Et donc, quand je suis revenu cette fois-ci, 1146 00:45:55,501 --> 00:45:57,133 Je voulais donner Tout le monde a une chance 1147 00:45:57,167 --> 00:45:58,934 pour qu'ils soient les meilleurs. 1148 00:46:05,868 --> 00:46:07,400 Vous me voyez tous ? 1149 00:46:08,934 --> 00:46:11,267 Je n'ai jamais gagné un défi avant, 1150 00:46:11,300 --> 00:46:14,701 Alors, salope, donnez à une petite fille quelques louanges. 1151 00:46:14,734 --> 00:46:18,000 Mais immédiatement, ils sont arrivés plaidant leur cause. 1152 00:46:18,033 --> 00:46:19,534 Et si vous êtes tous donnez-moi l'occasion 1153 00:46:19,567 --> 00:46:21,400 pour continuer à être C'est mon meilleur ici... 1154 00:46:21,434 --> 00:46:23,634 J'étais tellement nerveuse. pour franchir cette étape supplémentaire. 1155 00:46:23,667 --> 00:46:27,133 Il n'y a absolument rien que j'aurais pu faire. 1156 00:46:27,167 --> 00:46:29,834 Et donc, comme, Regardez quelqu'un d'autre. 1157 00:46:29,868 --> 00:46:31,868 fille. [rires] 1158 00:46:31,901 --> 00:46:35,300 Je veux dire, je comprends ce que vous ressentez tous, et je comprends, 1159 00:46:35,334 --> 00:46:38,968 mais j'ai besoin que vous compreniez tous ce que vous me faites ressentir tous. 1160 00:46:39,000 --> 00:46:41,434 L'énergie que vous tous est venu ici avec, 1161 00:46:41,467 --> 00:46:44,934 Je sais de première main ce que c'est J'ai l'impression d'être en bas. 1162 00:46:44,968 --> 00:46:47,701 Et quand elle est arrivée ici, nous l'avons louée. 1163 00:46:47,734 --> 00:46:49,834 Quand elle est arrivée ici, nous l'avons louée. 1164 00:46:49,868 --> 00:46:51,834 Quand vous êtes tous venus ici, Il s'agissait de vous tous. 1165 00:46:51,868 --> 00:46:53,434 -Eh bien, nous étions déjà là. - Attendez. 1166 00:46:53,467 --> 00:46:54,801 Nous étions déjà là. - Attendez. Accrochez-vous. 1167 00:46:54,834 --> 00:46:56,767 Ne faites pas ça, Ra'Jah. Laissez-moi prendre le mien. 1168 00:46:56,801 --> 00:46:59,868 Juste deux minutes. Une salope, enfin... 1169 00:46:59,901 --> 00:47:01,968 Je ne sais pas quoi on a l'impression de gagner. 1170 00:47:02,000 --> 00:47:03,634 C'était une première pour moi. 1171 00:47:03,667 --> 00:47:05,701 Alors, veuillez comprendre d'où je viens. 1172 00:47:05,734 --> 00:47:08,400 Peut-on faire un acclamation ? pour Trinity ? [rires] 1173 00:47:08,434 --> 00:47:09,701 Con-drag-Ulations, Trinity. 1174 00:47:09,734 --> 00:47:11,334 -TKB ! Merci. 1175 00:47:11,367 --> 00:47:13,767 Elle est passée par là. Félicitations. 1176 00:47:13,801 --> 00:47:16,234 C'était bien mérité. Merci. 1177 00:47:16,267 --> 00:47:18,601 Écoutez, laissez-moi vous dire, Je suis une âme sensible. 1178 00:47:18,634 --> 00:47:21,834 Si quelqu'un me connaît, Je suis facilement ébloui. 1179 00:47:21,868 --> 00:47:24,367 Mais ce n'est pas non plus une mauvaise chose. Je ne m'excuse pas. 1180 00:47:24,400 --> 00:47:26,467 Laissez-moi ressentir mes émotions. 1181 00:47:26,501 --> 00:47:28,267 J'ai besoin que vous compreniez tous 1182 00:47:28,300 --> 00:47:29,901 que parce que vous êtes dans le bas 1183 00:47:29,934 --> 00:47:32,634 ça ne fait pas de toi Une salope de fond. 1184 00:47:32,667 --> 00:47:35,200 Cela ne veut pas dire : que votre traînée ne suffit pas. 1185 00:47:35,234 --> 00:47:38,000 Cela ne signifie pas que vous n'êtes pas écœurant. 1186 00:47:38,033 --> 00:47:41,000 Ne laissez pas cette compétition vous briser. 1187 00:47:43,200 --> 00:47:44,901 Période. 1188 00:47:47,968 --> 00:47:49,801 Allez, Jan. Allons parler. 1189 00:47:49,834 --> 00:47:51,734 Chérie, oh, tante Trinity Il suffit de nous lire tous. 1190 00:47:51,767 --> 00:47:53,968 Quelqu'un est arrivé. Merde. 1191 00:47:54,000 --> 00:47:56,267 Créature émotionnelle. 1192 00:47:56,300 --> 00:47:58,000 - Tout va bien, ma fille ? Je vais bien. 1193 00:47:58,033 --> 00:47:59,567 J'ai dit ce que j'avais à dire. 1194 00:47:59,601 --> 00:48:01,667 Ça suffit à propos de moi. 1195 00:48:01,701 --> 00:48:03,000 Comment vous sentez-vous ? 1196 00:48:03,033 --> 00:48:05,534 Je suis tellement fier de mon voyage. 1197 00:48:05,567 --> 00:48:08,467 Voyant comment je suis rentré chez moi lors de la dernière publicité, 1198 00:48:08,501 --> 00:48:11,501 Je sais que cette performance n'est pas digne que je rentre chez moi. 1199 00:48:11,534 --> 00:48:13,767 Toute ma saison, Je n'ai pas reçu de critiques. 1200 00:48:13,801 --> 00:48:15,434 C'était sûr, sûr, sûr, sûr, sûr. 1201 00:48:15,467 --> 00:48:17,100 Cette semaine, en parlant aux juges, 1202 00:48:17,133 --> 00:48:20,601 Tout ce dont j'avais besoin était un centimètre d'entre eux pour dire 1203 00:48:20,634 --> 00:48:23,367 « Nous vous voyons, et nous savons Tu es vraiment bon. 1204 00:48:23,400 --> 00:48:26,534 Enlevez un peu plus loin et nous le montrez vraiment. » 1205 00:48:26,567 --> 00:48:28,868 Et c'est ce que Je vais le faire, bordel. 1206 00:48:28,901 --> 00:48:30,834 Je t'aime, Jan. 1207 00:48:30,868 --> 00:48:33,601 Merci. Vous êtes écœurant. 1208 00:48:33,634 --> 00:48:36,267 Vous pouvez vous calmer l'esprit. 1209 00:48:36,300 --> 00:48:38,901 Vous êtes A'Keria C. Davenport. 1210 00:48:38,934 --> 00:48:40,200 [rires] Garce. 1211 00:48:40,234 --> 00:48:42,601 Je vous en prie, comprenez. Ça veut dire tellement de choses. 1212 00:48:42,634 --> 00:48:44,067 C'est bon. 1213 00:48:44,100 --> 00:48:47,267 J'ai l'impression que je ne l'ai pas fait J'ai eu ma chance de briller. 1214 00:48:47,300 --> 00:48:49,133 Tu brilles maintenant. [tous les deux rient] 1215 00:48:49,167 --> 00:48:52,000 Soyons clairs, vous avez regardé comme une pièce de monnaie à chaque épisode. 1216 00:48:52,033 --> 00:48:53,234 Merci. 1217 00:48:53,267 --> 00:48:55,868 Donc, quand il s'agit de vous, Pour moi, tu es bon. 1218 00:48:55,901 --> 00:48:58,367 Je veux que vous vous détendiez. 1219 00:48:58,400 --> 00:49:00,534 Je veux que tu sois pour vous apaiser l'esprit. 1220 00:49:00,567 --> 00:49:02,567 Je suis un peu nerveux. avec Trinity, 1221 00:49:02,601 --> 00:49:05,734 parce qu'elle va me complimenter en un seul souffle... 1222 00:49:05,767 --> 00:49:06,901 Vous êtes écœurant. 1223 00:49:06,934 --> 00:49:08,634 Comme, en agissant, Il n'y a rien 1224 00:49:08,667 --> 00:49:10,634 On peut vous chercher, salope. 1225 00:49:10,667 --> 00:49:13,934 Et puis, en quelque sorte, me gifle face à l'autre. 1226 00:49:13,968 --> 00:49:15,567 Vous sentez-vous comme un fond ? Je ne le sais pas. 1227 00:49:15,601 --> 00:49:17,000 Bon, eh bien, alors, changez votre énergie. 1228 00:49:17,033 --> 00:49:18,367 Oh, je suis désolé. 1229 00:49:18,400 --> 00:49:19,901 Je ne sais pas si je suis en sécurité 1230 00:49:19,934 --> 00:49:22,634 ou si elle est en train de fusiller pour se débarrasser de moi très vite. 1231 00:49:22,667 --> 00:49:25,334 Qui des quatre d'entre vous ? Tous devraient rentrer chez eux ? 1232 00:49:25,367 --> 00:49:28,133 Honnêtement, si on veut appeler merde de sucre, 1233 00:49:28,167 --> 00:49:29,968 Silky et moi sommes les deux derniers. 1234 00:49:31,434 --> 00:49:34,901 En sortant de ce que nous avons fait, Jan et Ginger sont en sécurité. 1235 00:49:34,934 --> 00:49:37,934 Mais c'est tellement dur pour moi de dire, 1236 00:49:37,968 --> 00:49:39,934 parce que je le veux tellement. 1237 00:49:39,968 --> 00:49:43,100 Je dois être ici. Ça fait mal. 1238 00:49:43,133 --> 00:49:44,801 Oh, mon Dieu. 1239 00:49:44,834 --> 00:49:46,400 C'est bon. Je suis désolé. 1240 00:49:46,434 --> 00:49:48,067 Ne soyez pas désolé, ma fille. Nous vous aimons. 1241 00:49:48,100 --> 00:49:49,567 [pleure] 1242 00:49:49,601 --> 00:49:53,334 Je pense que ce sera moi, A'Keria et Jan. 1243 00:49:54,434 --> 00:49:57,033 [rires] OK, salope. 1244 00:49:57,067 --> 00:49:58,534 D'accord. 1245 00:49:58,567 --> 00:50:00,033 Eh bien, ce n'est pas pour venir à toi ou quoi que ce soit, 1246 00:50:00,067 --> 00:50:01,701 Mais c'est ce que... Mais c'est pour venir à moi. 1247 00:50:01,734 --> 00:50:04,033 Eh bien, on a en quelque sorte la même critique, 1248 00:50:04,067 --> 00:50:07,100 que nous avions tous les deux besoin de scintiller et nous devions tous les deux briller. 1249 00:50:07,133 --> 00:50:08,734 Je veux dire, c'est vrai, c'est très vrai. 1250 00:50:08,767 --> 00:50:10,801 - [soupirs] - Jan, je peux faire un câlin ? 1251 00:50:10,834 --> 00:50:12,400 Parce que je ne veux pas de toi J'ai l'impression que... 1252 00:50:12,434 --> 00:50:14,033 Je ne me bosse pas et ne bouffe pas. à cause de cela. 1253 00:50:14,067 --> 00:50:15,300 Il en va de même pour Ginger. 1254 00:50:15,334 --> 00:50:16,667 Le gingembre a probablement eu la pire critique 1255 00:50:16,701 --> 00:50:18,167 quand il s'agissait d'une tenue, 1256 00:50:18,200 --> 00:50:20,701 Mais je ne suis pas... Je n'essaie pas. pour vous jeter sous le bus, 1257 00:50:20,734 --> 00:50:22,834 ou je n'essaie pas, comme, campagne ou quoi que ce soit. 1258 00:50:22,868 --> 00:50:26,033 Mais je le dis. car c'est une vérité dure. 1259 00:50:27,067 --> 00:50:29,801 Mais je vais me taire, parce qu'on parle trop 1260 00:50:29,834 --> 00:50:31,901 est ce qui a amené les gens Ne m'aimant pas. 1261 00:50:31,934 --> 00:50:33,200 Je t'aime, et je suis désolé. 1262 00:50:33,234 --> 00:50:34,734 Tu vas bien. Tu vas bien. 1263 00:50:43,701 --> 00:50:47,267 Je déteste vraiment ça. c'est la situation dans laquelle je me trouve. 1264 00:50:48,734 --> 00:50:50,400 Est-ce que je veux sauver mes sœurs ? 1265 00:50:50,434 --> 00:50:53,534 ou est-ce que je veux envoyer quelqu'un ? 1266 00:50:53,567 --> 00:50:57,033 qui ne mérite probablement pas Pour rentrer chez vous, chez vous ? 1267 00:50:58,167 --> 00:51:01,067 Ouah, merde. 1268 00:51:03,601 --> 00:51:04,934 Bon sang. 1269 00:51:20,200 --> 00:51:22,467 Je t'aime tellement, 1270 00:51:22,501 --> 00:51:24,968 quel que soit le cas Ça arrive ce soir. 1271 00:51:26,467 --> 00:51:27,968 Tu vas l'éteindre. peu importe, 1272 00:51:28,000 --> 00:51:29,400 où que vous le touchez. 1273 00:51:33,100 --> 00:51:37,167 C'est difficile pour moi de rester là. et même regarder son rouge à lèvres. 1274 00:51:37,200 --> 00:51:39,133 C'est ce que je dois faire. 1275 00:51:39,167 --> 00:51:40,701 Je dois juste me sauver moi-même. 1276 00:51:40,734 --> 00:51:42,734 et allez-y Avec le long de la route, tu sais ? 1277 00:51:52,067 --> 00:51:55,234 Il y a beaucoup d'émotion cela s'accompagne de cela. 1278 00:51:55,267 --> 00:51:59,367 Ça ne frappe pas. de la même façon de le regarder à la télé 1279 00:51:59,400 --> 00:52:01,267 que d'avoir à le faire. 1280 00:52:01,300 --> 00:52:03,000 Mais c'est ainsi que le jeu a été conçu, 1281 00:52:03,033 --> 00:52:05,801 Je dois donc mettre mon visage de jeu est allumé. 1282 00:52:07,200 --> 00:52:08,634 Bienvenue de retour. 1283 00:52:08,667 --> 00:52:12,434 Trinity K. Bonet, êtes-vous prêt ? pour rencontrer votre adversaire ? 1284 00:52:12,467 --> 00:52:14,000 Meh. 1285 00:52:14,033 --> 00:52:16,200 Meh. [Tous rient] 1286 00:52:16,234 --> 00:52:21,167 Il est temps de présenter Assassin Lip Sync de cette semaine. 1287 00:52:21,200 --> 00:52:22,567 [tonnerre] 1288 00:52:22,601 --> 00:52:25,267 Ooh. Je ne vois pas. 1289 00:52:26,400 --> 00:52:29,000 C'est un fantôme ! C'est comme Casper ? 1290 00:52:29,033 --> 00:52:34,133 Ru-veal vous-même ! 1291 00:52:35,300 --> 00:52:37,234 Attendez une minute. Il n'y a personne là. 1292 00:52:38,267 --> 00:52:40,033 Michelle, que se passe-t-il ? 1293 00:52:40,067 --> 00:52:41,534 Ross ? 1294 00:52:41,567 --> 00:52:43,300 Tia ? 1295 00:52:43,334 --> 00:52:44,701 Que se passe-t-il ? 1296 00:52:46,567 --> 00:52:48,100 Il n'y a rien là. 1297 00:52:48,133 --> 00:52:49,501 Michelle, avez-vous payé ? La facture de lumière ? 1298 00:52:49,534 --> 00:52:51,267 - Quoi ? - Attendez, qu'est-ce que c'est ? 1299 00:52:51,300 --> 00:52:52,367 Vous voulez que je le fasse ? Je vais le faire. 1300 00:52:52,400 --> 00:52:53,467 Oui, Michelle. montez là-haut. 1301 00:52:53,501 --> 00:52:54,534 Je vais le faire. 1302 00:52:54,567 --> 00:52:56,367 Oh, vous vouliez tous un rebondissement, hein ? 1303 00:52:57,467 --> 00:52:59,868 -Oh ! Allez, All Stars 6. 1304 00:52:59,901 --> 00:53:02,534 Allons devenir écœurants, ok ? 1305 00:53:02,567 --> 00:53:07,200 [acclamations et applaudissements] 1306 00:53:07,234 --> 00:53:11,901 Ah ! Laganja Estranja a déjà des choses à montrer. 1307 00:53:11,934 --> 00:53:13,167 [acclamations] 1308 00:53:13,200 --> 00:53:16,133 La musique Je n'ai même pas commencé. Oh ! 1309 00:53:16,167 --> 00:53:18,667 Vous feriez mieux de passer, d'accord ? 1310 00:53:18,701 --> 00:53:20,133 Cette première cascade ne compte pas. 1311 00:53:20,167 --> 00:53:25,000 Oh, mon Dieu, Il venait d'Uranus ! 1312 00:53:25,033 --> 00:53:26,601 [Tous rient] 1313 00:53:26,634 --> 00:53:30,801 Laganja Estranja, Bienvenue à la maison, chéri. 1314 00:53:30,834 --> 00:53:33,067 C'est tellement bon d'être à la maison. Merci de m'avoir eu. 1315 00:53:33,100 --> 00:53:34,934 C'est un honneur. - Comment ça va ? 1316 00:53:34,968 --> 00:53:38,334 Je suis médicamenteux. Je me débrouille très bien, ma fille. 1317 00:53:38,367 --> 00:53:40,701 Comment pensez-vous d'autre ? J'ai fait cette cascade, chérie ? 1318 00:53:40,734 --> 00:53:42,701 [Tous rient] 1319 00:53:42,734 --> 00:53:46,334 Maintenant, mesdames, Laganja tient le rouge à lèvres 1320 00:53:46,367 --> 00:53:50,167 de la reine que le groupe a voté pour renvoyer chez lui. 1321 00:53:51,534 --> 00:53:53,267 Si Laganja remporte la synchronisation des lèvres, 1322 00:53:53,300 --> 00:53:56,467 Cette reine reçoit la côtelette. 1323 00:53:57,901 --> 00:54:00,934 Mesdames, êtes-vous prêt à tuer ? 1324 00:54:00,968 --> 00:54:03,267 Oui, mon Dieu ! - [rires] 1325 00:54:03,300 --> 00:54:05,567 Deux reines se tiennent devant moi. 1326 00:54:07,267 --> 00:54:10,667 Trinity, c'est votre chance. pour m'impressionner, 1327 00:54:10,701 --> 00:54:12,534 gagnez 10 000$... 1328 00:54:13,968 --> 00:54:15,968 et gagnez la puissance 1329 00:54:16,000 --> 00:54:19,934 pour donner à l'une des reines inférieures La côtelette. 1330 00:54:21,467 --> 00:54:22,901 Le moment est venu... [tonnerre] 1331 00:54:22,934 --> 00:54:24,567 pour que vous puissiez synchroniser les lèvres... 1332 00:54:24,601 --> 00:54:30,667 [écho] pour votre héritage ! 1333 00:54:30,701 --> 00:54:36,467 Bonne chance, Et ne déconne pas ça. 1334 00:54:36,501 --> 00:54:38,534 [musique joue] 1335 00:54:38,567 --> 00:54:41,434 -Oh, mon Dieu. - [rires] 1336 00:54:41,467 --> 00:54:42,901 Oh, mec. 1337 00:54:42,934 --> 00:54:46,167 ♪ L'amour commun n'est pas pour nous ♪ 1338 00:54:46,200 --> 00:54:48,400 ♪ Nous avons créé quelque chose phénoménal ♪ 1339 00:54:48,434 --> 00:54:50,334 ♪ N'êtes-vous pas d'accord ? ♪ 1340 00:54:50,367 --> 00:54:51,901 Très bien, Trinity. - Tu ferais mieux de marcher, salope. 1341 00:54:51,934 --> 00:54:54,100 ♪ N'êtes-vous pas d'accord ? ♪ 1342 00:54:55,934 --> 00:54:58,467 ♪ Tu m'as fait sentir riche en diamants ♪ 1343 00:54:58,501 --> 00:55:01,567 ♪ Rien sur cette planète se compare à elle ♪ 1344 00:55:01,601 --> 00:55:04,000 ♪ N'êtes-vous pas d'accord ? ♪ 1345 00:55:04,033 --> 00:55:05,033 Oh, mon Dieu ! 1346 00:55:05,067 --> 00:55:09,133 ♪ N'êtes-vous pas d'accord ? ♪ 1347 00:55:09,167 --> 00:55:12,834 Qui a besoin d'aller dormir ? Quand je t'ai mis à côté de moi ? 1348 00:55:12,868 --> 00:55:15,234 ♪ Toute la nuit Je vais m'émeuter avec toi ♪ 1349 00:55:15,267 --> 00:55:17,968 ♪ Je sais que tu as pris mes arrières et tu sais que je t'ai eu ♪ 1350 00:55:18,000 --> 00:55:23,701 ♪ Allez, allez, allez ♪ 1351 00:55:23,734 --> 00:55:25,400 ♪ Allons faire du physique ♪ 1352 00:55:25,434 --> 00:55:28,234 ♪ Lumières éteintes, suivez le bruit ♪ 1353 00:55:28,267 --> 00:55:31,434 ♪ Bébé, continuez à danser comme si vous n'aviez pas le choix ♪ 1354 00:55:31,467 --> 00:55:34,334 ♪ Alors allez, allez ♪ 1355 00:55:34,367 --> 00:55:36,734 ♪ Allez ♪ 1356 00:55:36,767 --> 00:55:38,234 ♪ Allons faire du physique ♪ 1357 00:55:38,267 --> 00:55:39,834 Je suis bâillonné. 1358 00:55:39,868 --> 00:55:43,367 C'est un tel rêve devenu réalité. pour que je vienne l'expérience en direct. 1359 00:55:43,400 --> 00:55:46,968 ♪ Allez, prenons physique ♪ 1360 00:55:47,000 --> 00:55:49,267 ♪ Attendez juste un peu plus serré ♪ 1361 00:55:49,300 --> 00:55:52,434 ♪ Allez, attends, dites-moi si vous êtes prêt ♪ 1362 00:55:52,467 --> 00:55:54,934 ♪ Allez ♪ 1363 00:55:54,968 --> 00:55:57,801 ♪ Bébé, continuez à danser ♪ 1364 00:55:57,834 --> 00:55:59,200 ♪ Allons faire du physique ♪ 1365 00:55:59,234 --> 00:56:02,334 ♪ Toute la nuit, Je vais m'émeuter avec toi ♪ 1366 00:56:02,367 --> 00:56:05,300 ♪ Je sais que tu as pris mes arrières et tu sais que je t'ai eu ♪ 1367 00:56:05,334 --> 00:56:08,767 ♪ Alors allez, allez ♪ 1368 00:56:08,801 --> 00:56:10,767 ♪ Allez ♪ 1369 00:56:10,801 --> 00:56:12,834 ♪ Allons faire du physique ♪ 1370 00:56:12,868 --> 00:56:15,567 ♪ Lumières éteintes, suivez le bruit ♪ 1371 00:56:15,601 --> 00:56:18,567 ♪ Bébé, continuez à danser comme si vous n'aviez pas le choix ♪ 1372 00:56:18,601 --> 00:56:21,801 ♪ Alors allez, allez ♪ 1373 00:56:21,834 --> 00:56:23,934 ♪ Allez ♪ 1374 00:56:23,968 --> 00:56:27,300 ♪ Allons faire du physique ♪ 1375 00:56:27,334 --> 00:56:28,868 ♪ Allez ♪ 1376 00:56:28,901 --> 00:56:30,767 ♪ Phé-phy-Physique ♪ 1377 00:56:30,801 --> 00:56:33,767 [acclamations et applaudissements] 1378 00:56:36,400 --> 00:56:38,434 Bon sang, bon sang ! 1379 00:56:38,467 --> 00:56:42,133 C'était une synchronisation des lèvres. qui ne sera jamais oublié. 1380 00:56:42,167 --> 00:56:43,968 [Tous rient] 1381 00:56:44,000 --> 00:56:45,701 Vous avez tous les deux été incroyables. 1382 00:56:46,901 --> 00:56:48,534 Mais j'ai pris ma décision. 1383 00:56:54,400 --> 00:56:56,000 Laganja Estranja. 1384 00:56:57,200 --> 00:56:58,901 Con-drag-Ulations. Tu es un gagnant, bébé. 1385 00:56:58,934 --> 00:57:01,767 [Applaudissements] Werk, salope ! 1386 00:57:01,801 --> 00:57:06,567 Le pourboire de 10 000$ sera ajouté à la synchronisation des lèvres de la semaine prochaine. 1387 00:57:10,234 --> 00:57:11,601 Ne la ramenez pas. 1388 00:57:11,634 --> 00:57:13,701 [Tous rient] 1389 00:57:13,734 --> 00:57:17,834 Trinity K. Bonet, vous êtes en sécurité pour tuer un autre jour. 1390 00:57:17,868 --> 00:57:20,601 Vous pouvez marcher à l'arrière de la scène. 1391 00:57:20,634 --> 00:57:21,667 Bon travail, bébé. 1392 00:57:21,701 --> 00:57:23,501 -Qui ! - Vous avez bien fait ! 1393 00:57:23,534 --> 00:57:27,133 Les reines inférieures S'il vous plaît, montez sur scène ? 1394 00:57:33,133 --> 00:57:37,000 Avec une grande puissance est une grande responsabilité. 1395 00:57:38,467 --> 00:57:43,400 Laganja, quelle reine le groupe a-t-il choisi... 1396 00:57:44,601 --> 00:57:45,734 Pour obtenir la côtelette ? 1397 00:57:46,868 --> 00:57:48,267 Le groupe a pris la parole. 1398 00:57:49,901 --> 00:57:52,934 La reine qu'ils ont choisie Pour obtenir la côtelette, c'est... 1399 00:57:58,234 --> 00:57:59,701 Soyeux. 1400 00:57:59,734 --> 00:58:00,901 Oh. 1401 00:58:04,501 --> 00:58:07,801 Comme il est écrit, c'est ce qui doit être fait. 1402 00:58:07,834 --> 00:58:11,133 Docteur Révérend Ganache soyeuse à la noix de muscade, 1403 00:58:11,167 --> 00:58:15,067 vous êtes et vous serez toujours et All Star. 1404 00:58:15,100 --> 00:58:16,367 Vous l'êtes. 1405 00:58:16,400 --> 00:58:19,667 Maintenant, Sashay s'en va. 1406 00:58:19,701 --> 00:58:22,834 Bon sang, ma fille. 1407 00:58:22,868 --> 00:58:25,133 [Applaudissements] 1408 00:58:27,267 --> 00:58:29,167 Je veux juste dire ça. 1409 00:58:29,200 --> 00:58:31,467 Je prie cette prière tous les matins, 1410 00:58:31,501 --> 00:58:34,767 être la tête, pas la queue, le début, pas la fin... 1411 00:58:34,801 --> 00:58:39,868 [sanglote] l'artisan de la paix, pas le drame, 1412 00:58:39,901 --> 00:58:42,200 et toutes choses sera ajouté à vous. 1413 00:58:42,234 --> 00:58:43,934 Merci donc. 1414 00:58:47,801 --> 00:58:49,934 Cette fois, je pense Je me suis mis à ma façon. 1415 00:58:49,968 --> 00:58:53,400 d'essayer simplement d'être parfait. 1416 00:58:53,434 --> 00:58:56,100 Et je ne suis pas en colère contre vous tous Tant que vous me donnez 10$. 1417 00:58:56,133 --> 00:58:58,033 [Tous rient] 1418 00:58:58,067 --> 00:59:01,701 Je ne vis pas de regrets, Mais tu sais quoi ? 1419 00:59:01,734 --> 00:59:05,300 Si je pouvais juste avoir une autre chance de tout cela, 1420 00:59:05,334 --> 00:59:06,601 Comme... 1421 00:59:09,200 --> 00:59:11,367 Je voudrais juste se battre jusqu'à la mort. 1422 00:59:11,400 --> 00:59:12,801 Merci, les gars. 1423 00:59:14,200 --> 00:59:17,734 Laganja Estranja, merci pour vos services. 1424 00:59:17,767 --> 00:59:19,133 Revenez nous voir un jour. 1425 00:59:19,167 --> 00:59:20,567 Hé, je vous retiens à ça. 1426 00:59:20,601 --> 00:59:23,634 [rires] 1427 00:59:25,367 --> 00:59:27,000 Au revoir, mesdames ! 1428 00:59:29,000 --> 00:59:30,901 Con-drag-Ulations, toutes les étoiles. 1429 00:59:30,934 --> 00:59:33,400 Et rappelez-vous, si vous ne pouvez pas vous aimer vous-même, 1430 00:59:33,434 --> 00:59:35,000 Comment diable vas-tu ? Vous aimez quelqu'un d'autre ? 1431 00:59:35,033 --> 00:59:36,834 Est-ce que je peux avoir un « amen » ici ? 1432 00:59:36,868 --> 00:59:38,267 -Amen ! -Amen ! 1433 00:59:38,300 --> 00:59:41,000 Très bien. Laissez maintenant jouer la musique ! 1434 00:59:43,901 --> 00:59:47,501 ♪ Con-drag-Ulations, vous êtes numéro un ♪ 1435 00:59:47,534 --> 00:59:51,434 ♪ Je veux vous remercier pour un travail bien fait ♪ 1436 00:59:51,467 --> 00:59:53,467 ♪ Con-drag-Ulations ♪ 1437 01:00:00,734 --> 01:00:04,300 Docteur Révérend Ganache soyeuse à la noix de muscade ! 1438 01:00:04,334 --> 01:00:06,334 Ne partez pas. 1439 01:00:06,367 --> 01:00:08,767 - Ce n'est pas fini. -Hmm. 1440 01:00:08,801 --> 01:00:12,067 Cette saison, il y a un jeu dans un jeu. 1441 01:00:12,100 --> 01:00:14,000 [rires] 1442 01:00:14,033 --> 01:00:16,467 Êtes-vous prêt pour votre Fantaisie énigmatique, ma chère ? 1443 01:00:16,501 --> 01:00:18,100 Oui. 1444 01:00:18,133 --> 01:00:19,601 Quel est le thé ? Donne-le moi. 1445 01:00:19,634 --> 01:00:21,834 Allez, comme, Quel est le thé, salope ? 1446 01:00:24,901 --> 01:00:26,434 RuPaul : La prochaine fois sur All Stars... 1447 01:00:26,467 --> 01:00:29,267 Je ne pense pas que le mien ou les critiques de Ginger 1448 01:00:29,300 --> 01:00:31,667 nous a justifiés d'être éligibles au rouge à lèvres. 1449 01:00:31,701 --> 01:00:33,767 [Tous rient] 1450 01:00:33,801 --> 01:00:34,901 Oui, vous étiez en bas, le 1er janvier. 1451 01:00:36,701 --> 01:00:38,100 Pour le Maxi-Challenge de cette semaine, 1452 01:00:38,133 --> 01:00:39,501 vous serez en tête d'affiche 1453 01:00:39,534 --> 01:00:44,033 dans les All Stars 6 Spectacle de la mi-temps du Temple de la renommée. 1454 01:00:44,067 --> 01:00:46,567 [acclamations] 1455 01:00:46,601 --> 01:00:48,200 On va marcher ici. 1456 01:00:48,234 --> 01:00:49,467 Mais elle a toujours Faites-le, cependant. 1457 01:00:49,501 --> 01:00:51,534 Pas à chaque fois Est-ce qu'elle va le faire. 1458 01:00:51,567 --> 01:00:53,067 Dont chorégraphie est-ce qu'on le fait ? 1459 01:00:53,100 --> 01:00:55,334 Cinq, six, sept, huit. 1460 01:00:55,367 --> 01:00:56,634 Très bien, je suis impressionné. 1461 01:00:56,667 --> 01:00:58,234 Le reste d'entre nous devrait-il Il suffit de rentrer chez vous ? 1462 01:00:59,501 --> 01:01:01,601 J'essaie vraiment de Je me rachèterai de la semaine dernière. 1463 01:01:01,634 --> 01:01:03,667 Je pense que nous gagnons tous les deux, Bien que Jan dit 1464 01:01:03,701 --> 01:01:04,868 elle n'était pas au fond la semaine dernière. 1465 01:01:04,901 --> 01:01:06,100 [rires] 1466 01:01:06,133 --> 01:01:10,501 Ru-veal vous-même ! 1467 01:01:14,033 --> 01:01:15,534 ♪ Je suis un gagnant ♪ 1468 01:01:15,567 --> 01:01:17,367 ♪ Je suis un gagnant, bébé ♪ 1469 01:01:17,400 --> 01:01:19,300 ♪ Je suis un gagnant ♪ 1470 01:01:19,334 --> 01:01:21,267 ♪ Je suis un gagnant, bébé ♪ 1471 01:01:21,300 --> 01:01:23,133 ♪ Je suis un gagnant ♪ 1472 01:01:23,167 --> 01:01:24,968 ♪ Je suis un gagnant, bébé ♪ 1473 01:01:25,000 --> 01:01:26,968 ♪ Je suis un gagnant ♪ 1474 01:01:27,000 --> 01:01:28,234 ♪ Je suis un gagnant, bébé ♪ 1475 01:01:28,267 --> 01:01:30,634 ♪ Perdants, pleureurs ♪ 1476 01:01:30,667 --> 01:01:32,133 ♪ Je suis un gagnant, bébé ♪ 1477 01:01:32,167 --> 01:01:34,467 ♪ Trouveurs, gardiens ♪ 1478 01:01:34,501 --> 01:01:36,133 ♪ Je suis un gagnant, bébé ♪ 1479 01:01:36,167 --> 01:01:38,400 ♪ Perdants, pleureurs ♪ 1480 01:01:38,434 --> 01:01:40,868 ♪ Je suis un gagnant, bébé ♪