1 00:00:35,619 --> 00:00:37,411 Since mid-qing dynasty 2 00:00:37,663 --> 00:00:40,998 Western powers have invaded China 3 00:00:41,375 --> 00:00:46,295 China was facing unprecedented challenges... 4 00:00:47,339 --> 00:00:48,297 Out of the way. 5 00:00:50,050 --> 00:00:50,675 Move! 6 00:00:50,842 --> 00:00:52,760 In order to save China from the invaders 7 00:00:52,803 --> 00:00:54,637 progressive party initiated the self-strengthening movement. 8 00:00:54,805 --> 00:00:56,305 Prince dun is the leader... 9 00:00:56,431 --> 00:00:57,181 Prince dun. 10 00:00:57,349 --> 00:00:58,266 We have lost the city of beitang 11 00:00:58,392 --> 00:01:00,685 20,000 British soldiers are moving towards Peking. 12 00:01:01,895 --> 00:01:02,696 Prince dun your coat. 13 00:01:02,729 --> 00:01:03,604 Shut up! 14 00:01:03,772 --> 00:01:05,398 Prince dun was deeply trusted by empress cixi. 15 00:01:05,566 --> 00:01:06,983 He built rail roads and factories 16 00:01:07,150 --> 00:01:08,859 and modernized China's military 17 00:01:09,027 --> 00:01:10,379 to fight against Western armies... 18 00:01:10,404 --> 00:01:11,153 Your highness 19 00:01:11,280 --> 00:01:12,238 4,000 soldiers in our bordered blue banner army 20 00:01:12,322 --> 00:01:13,531 were defeated in xin he. 21 00:01:13,740 --> 00:01:15,783 General tu er de committed suicide. 22 00:01:18,996 --> 00:01:19,579 Your highness. 23 00:01:19,705 --> 00:01:20,585 Where are the firearms 24 00:01:20,706 --> 00:01:22,140 we bought to defeat the westernerso. 25 00:01:22,165 --> 00:01:23,332 There are minor problems with our firearms. 26 00:01:23,542 --> 00:01:25,103 We still need half an hour to fix them. 27 00:01:25,669 --> 00:01:26,549 Here is the blueprint. 28 00:01:26,587 --> 00:01:27,128 Please take a look. 29 00:01:27,254 --> 00:01:28,546 Blueprint? 30 00:01:28,755 --> 00:01:29,463 The westerners are right at our door. 31 00:01:29,548 --> 00:01:30,715 You want me to look at the blueprint? 32 00:01:30,799 --> 00:01:31,841 Take me to the battalion. 33 00:01:31,925 --> 00:01:32,592 Yes sir. 34 00:01:38,473 --> 00:01:40,141 Please mind the step. 35 00:01:54,072 --> 00:01:56,657 What is that? 36 00:01:58,368 --> 00:01:59,785 Is that the heaven's wings? 37 00:02:00,078 --> 00:02:01,078 Yes. 38 00:02:01,455 --> 00:02:03,706 We can attack the enemy's camps by air 39 00:02:03,999 --> 00:02:05,239 just like soldiers from heaven. 40 00:02:05,751 --> 00:02:08,085 We can definitely sweep out those devils. 41 00:02:08,295 --> 00:02:09,856 "Starring yuan wen kang as prince dun." 42 00:02:09,963 --> 00:02:13,043 "The iron king in the qing dynasty leader of the self-strengthening movement." 43 00:02:21,475 --> 00:02:25,519 What ties does this have with the leading characters in the story? 44 00:02:26,688 --> 00:02:27,688 None. 45 00:02:28,315 --> 00:02:31,025 At least none for now. 46 00:02:46,541 --> 00:02:48,626 He is Yang lu chan. 47 00:02:48,877 --> 00:02:52,157 He faced many hardships in the last episode but failed to learn chen-style kung fu. 48 00:02:52,214 --> 00:02:53,964 But luck grows out of adversity. 49 00:02:54,091 --> 00:02:57,009 He will marry the chen-style kung fu grandmaster's daughter yu niang. 50 00:02:57,552 --> 00:02:58,094 But 51 00:02:58,261 --> 00:03:02,056 will he learn chen-style kung fu that easily? 52 00:03:03,016 --> 00:03:03,974 Lu chan! 53 00:03:14,528 --> 00:03:15,277 Lu chan. 54 00:03:15,821 --> 00:03:17,613 Learn kung fu well from the master. 55 00:03:17,989 --> 00:03:19,198 Lu chan! 56 00:03:19,658 --> 00:03:22,243 Let's get this battle over with and eat 57 00:03:23,662 --> 00:03:24,743 I'm looking for master chen 58 00:03:24,913 --> 00:03:25,788 I want to learn chen-style kung fu 59 00:03:25,956 --> 00:03:27,757 chen-style kung fu is not taught to outsiders. 60 00:03:31,837 --> 00:03:34,088 Once you've helped destroy the iron monster 61 00:03:34,589 --> 00:03:36,465 you'll be a great hero to the chen village. 62 00:03:37,050 --> 00:03:38,551 Then it will be an easy matter 63 00:03:38,844 --> 00:03:40,564 for you to learn our style of martial arts. 64 00:03:41,888 --> 00:03:43,013 Arrest them! 65 00:03:47,853 --> 00:03:50,354 Yang lu chan did indeed steal our kung fu. 66 00:03:50,522 --> 00:03:52,106 His kung fu has to be disabled if he steals our family's kung fu. 67 00:03:53,024 --> 00:03:54,400 If he marries me 68 00:03:54,776 --> 00:03:57,176 and takes our surname of chen he'll no longer be an outsider. 69 00:04:26,683 --> 00:04:28,392 First kowtow. 70 00:04:31,021 --> 00:04:32,605 Second kowtow. 71 00:04:34,649 --> 00:04:36,275 Third kowtow. 72 00:04:37,235 --> 00:04:39,820 Bring them to the bridal chamber. 73 00:04:41,782 --> 00:04:42,573 Wait! 74 00:05:08,391 --> 00:05:09,308 Who's the intruder? 75 00:05:33,083 --> 00:05:35,417 You don't recognize me? 76 00:05:37,128 --> 00:05:40,005 My big brother! 77 00:05:40,382 --> 00:05:41,423 Big brother? 78 00:05:42,008 --> 00:05:43,133 Big brother! 79 00:05:46,221 --> 00:05:47,680 You are finally back. 80 00:05:48,598 --> 00:05:49,974 Today is your wedding day. 81 00:05:50,475 --> 00:05:51,995 As your brother I've got to come back. 82 00:05:52,269 --> 00:05:52,977 Zai Yang. 83 00:05:53,270 --> 00:05:55,980 Starring feng shaofeng as chen zai Yang. 84 00:06:06,408 --> 00:06:07,324 Granduncle. 85 00:06:08,493 --> 00:06:09,660 You are finally back. 86 00:06:43,194 --> 00:06:44,445 Zai Yang is back! 87 00:06:44,863 --> 00:06:46,030 Music! 88 00:07:05,508 --> 00:07:06,550 Everybody 89 00:07:06,718 --> 00:07:08,385 cheers. 90 00:07:08,678 --> 00:07:12,598 Granduncle cheers. 91 00:07:13,725 --> 00:07:14,683 Zai Yang 92 00:07:15,185 --> 00:07:16,393 I can't imagine that 93 00:07:16,895 --> 00:07:18,604 you used to be such a loafer 94 00:07:18,813 --> 00:07:20,606 who caused trouble in our village. 95 00:07:20,774 --> 00:07:22,375 Even your dad thought you were hopeless. 96 00:07:22,859 --> 00:07:24,443 Now you are married and settled down 97 00:07:24,569 --> 00:07:26,946 and brought a pretty wife to our family. 98 00:07:27,197 --> 00:07:29,740 She has been deaf and mute since her childhood. 99 00:07:31,618 --> 00:07:33,035 Being a loafer 100 00:07:33,662 --> 00:07:34,662 was so miserable. 101 00:07:36,164 --> 00:07:38,248 But whenever I recalled the moment when dad swore 102 00:07:39,793 --> 00:07:41,669 I was frightened to come back. 103 00:07:42,921 --> 00:07:43,837 Indeed. 104 00:07:44,172 --> 00:07:45,692 You two haven't met for over a decade. 105 00:07:45,799 --> 00:07:47,216 But he left without a word. 106 00:07:48,760 --> 00:07:49,343 Hey 107 00:07:49,678 --> 00:07:51,198 why hasn't your husband come back yet? 108 00:07:59,562 --> 00:08:00,604 What is he doing? 109 00:08:01,356 --> 00:08:03,065 Seems like he is hungry. 110 00:08:05,402 --> 00:08:06,068 Is he eating leaves? 111 00:08:06,152 --> 00:08:07,111 I'll go stop him. 112 00:08:08,488 --> 00:08:10,781 Actually he is not born stupid 113 00:08:11,866 --> 00:08:14,743 just the "three blossoms on the crown" has cost him lots of energy 114 00:08:15,245 --> 00:08:17,037 so he acts foolish. 115 00:08:17,664 --> 00:08:18,831 No wonder he acts like this. 116 00:08:19,374 --> 00:08:21,625 In order to benefit from "three blossoms on the crown" 117 00:08:22,043 --> 00:08:24,169 you need to practice kung fu for over decades. 118 00:08:24,587 --> 00:08:26,627 This guy was born with "three blossoms on the crown" 119 00:08:26,715 --> 00:08:28,257 but he was deeply hurt by it. 120 00:08:28,717 --> 00:08:30,300 We have to clear the energy channels in his body 121 00:08:30,468 --> 00:08:32,845 so that his energy and body and mind are integrated 122 00:08:33,430 --> 00:08:35,514 then he can live 123 00:08:36,391 --> 00:08:39,476 and even become an unrivaled kung fu master. 124 00:08:40,103 --> 00:08:41,729 Him? 125 00:08:41,896 --> 00:08:43,939 There's no problem for him to fight common people. 126 00:08:45,525 --> 00:08:48,005 But to carry forward and further develop the chen-style kung fu 127 00:08:48,153 --> 00:08:49,486 he has to rely on... 128 00:08:51,656 --> 00:08:52,656 Rely on what? 129 00:08:57,912 --> 00:08:59,538 Your yin to be in harmony with his Yang. 130 00:09:01,791 --> 00:09:02,416 No I can't 131 00:09:03,168 --> 00:09:04,209 I don't love him 132 00:09:04,377 --> 00:09:05,502 I can't sleep with him 133 00:09:06,880 --> 00:09:08,255 I don't get it. 134 00:09:09,424 --> 00:09:11,759 Yu niang is very smart and pretty. 135 00:09:12,427 --> 00:09:16,055 Why did dad betroth her to such a fool? 136 00:09:20,351 --> 00:09:22,728 We are forbidden to teach chen-style kung fu to an outsider. 137 00:09:23,730 --> 00:09:26,940 Has dad forgotten the bronze bell prophecy left by the 10th grandmaster? 138 00:09:28,151 --> 00:09:29,443 What bronze bell prophecy? 139 00:09:30,028 --> 00:09:31,236 Why haven't I heard of it? 140 00:09:34,616 --> 00:09:36,200 Why are you so harsh on big brother? 141 00:09:36,409 --> 00:09:38,049 You even treat this idiot better than him 142 00:09:38,536 --> 00:09:40,245 I know why you sent second brother out. 143 00:09:40,538 --> 00:09:41,038 You want to investigate... 144 00:09:41,206 --> 00:09:42,081 So what he's back? 145 00:09:42,874 --> 00:09:44,291 I know he acted wrong 146 00:09:44,501 --> 00:09:46,085 but he deserves a chance. 147 00:09:48,088 --> 00:09:49,004 That won't help. 148 00:09:50,256 --> 00:09:52,132 He's still trashing himself 149 00:09:54,761 --> 00:09:56,261 can't you tell? 150 00:10:07,148 --> 00:10:07,981 What are you laughing at? 151 00:10:08,108 --> 00:10:10,275 As a kid I used to eat flowers when I was hungry. 152 00:10:10,568 --> 00:10:11,735 My mom also beat me. 153 00:10:13,029 --> 00:10:13,779 Kneel down! 154 00:10:14,197 --> 00:10:14,947 Kneel down? 155 00:10:15,990 --> 00:10:17,199 Isn't this our wedding day? 156 00:10:17,534 --> 00:10:18,534 Oust kneel down when I tell you to. 157 00:10:18,701 --> 00:10:19,622 How dare you talk back? 158 00:10:26,501 --> 00:10:27,701 We may be man and wife in name 159 00:10:27,752 --> 00:10:29,253 but the reality's different 160 00:10:29,546 --> 00:10:30,586 I've laid down some rules. 161 00:10:30,713 --> 00:10:32,464 You either abide or get out. 162 00:10:33,466 --> 00:10:34,133 First 163 00:10:34,300 --> 00:10:35,175 I sleep on the bed 164 00:10:35,343 --> 00:10:36,264 you sleep on the floor. 165 00:10:36,678 --> 00:10:37,845 If you dare come near my bed 166 00:10:38,138 --> 00:10:39,259 I'll destroy you right away. 167 00:10:39,931 --> 00:10:40,514 Second 168 00:10:41,141 --> 00:10:42,432 we may be man and wife in name 169 00:10:42,559 --> 00:10:44,079 but in fact we're master and disciple. 170 00:10:44,269 --> 00:10:45,644 Whatever I say goes. 171 00:10:46,020 --> 00:10:47,396 Never question anything 172 00:10:47,939 --> 00:10:49,439 I'm the only one you can learn from. 173 00:10:49,607 --> 00:10:50,107 Ah? 174 00:10:50,984 --> 00:10:52,151 You have objections? 175 00:10:53,486 --> 00:10:54,403 No problem darling. 176 00:10:54,654 --> 00:10:55,154 Darling? 177 00:10:55,947 --> 00:10:56,864 I mean master. 178 00:10:57,365 --> 00:10:59,032 We'll start practicing now. 179 00:10:59,909 --> 00:11:00,701 Now? 180 00:11:04,956 --> 00:11:07,082 Don't you think 181 00:11:07,208 --> 00:11:09,626 your dad has 182 00:11:09,836 --> 00:11:11,211 already 183 00:11:11,462 --> 00:11:12,796 noticed? 184 00:11:23,057 --> 00:11:24,349 Lower your stance. 185 00:11:25,059 --> 00:11:25,976 Stop hitting me! 186 00:11:26,269 --> 00:11:27,227 Dare to talk back? 187 00:11:27,353 --> 00:11:28,020 I'll kill you! 188 00:11:28,730 --> 00:11:29,271 Carry on! 189 00:11:31,482 --> 00:11:32,482 I am telling you. 190 00:11:32,567 --> 00:11:34,026 Lower your stance. 191 00:11:34,777 --> 00:11:36,338 How long do I need to keep this stance? 192 00:11:36,571 --> 00:11:37,988 Until I'm happy. 193 00:11:49,250 --> 00:11:51,084 Big brother it's me. 194 00:11:59,219 --> 00:12:00,052 You zhi 195 00:12:01,763 --> 00:12:03,043 you come to see me at this hour? 196 00:12:04,390 --> 00:12:05,515 It's rather late. 197 00:12:07,060 --> 00:12:08,185 What's the matter? 198 00:12:09,854 --> 00:12:10,771 Just tell me. 199 00:12:12,106 --> 00:12:13,774 What is the bronze bell prophecy? 200 00:12:15,026 --> 00:12:17,402 Does it have anything to do with the idiot? 201 00:12:21,532 --> 00:12:22,449 You zhi. 202 00:12:24,077 --> 00:12:26,397 You know our family's kung fu can't be taught to outsiders. 203 00:12:27,914 --> 00:12:30,249 But what's the reason for keeping it in the family? 204 00:12:30,458 --> 00:12:31,583 You don't know yet. 205 00:12:33,044 --> 00:12:34,127 A hundred years ago 206 00:12:35,004 --> 00:12:37,798 our oth grandmaster chen wang ting created our family's kung fu. 207 00:12:38,466 --> 00:12:41,093 Our 10th grandmaster chen suo le flourished it. 208 00:12:41,594 --> 00:12:43,971 Our family became known in the region 209 00:12:44,389 --> 00:12:45,347 and brought endless challengers to our doors 210 00:12:45,473 --> 00:12:48,183 countless people begging for instruction. 211 00:12:55,650 --> 00:12:57,859 Starring Patrick tse as the 10th grandmaster. 212 00:12:57,986 --> 00:12:59,778 A fortunate win. 213 00:12:59,988 --> 00:13:02,906 Our 10th grandmaster welcomed all challengers. 214 00:13:03,157 --> 00:13:04,408 If someone came from afar 215 00:13:04,617 --> 00:13:06,178 he would give them travelling expenses. 216 00:13:06,327 --> 00:13:08,203 His generosity rivalled. 217 00:13:09,706 --> 00:13:11,999 One day a mad monk turned up 218 00:13:12,292 --> 00:13:14,668 dressed in rags and acting ruthless. 219 00:13:14,961 --> 00:13:16,503 He carried a large bag on his back 220 00:13:16,754 --> 00:13:17,838 to beg for alms 221 00:13:18,089 --> 00:13:20,841 and installed himself in our ancestral hall 222 00:13:21,467 --> 00:13:23,343 I'm starving. 223 00:13:23,720 --> 00:13:26,888 Bring out your best food and wine! 224 00:13:27,390 --> 00:13:29,433 The mad monk had an enormous appetite. 225 00:13:29,684 --> 00:13:32,019 Each day he put away 10 pecks of rice and 8 liters of wine 226 00:13:32,103 --> 00:13:34,313 and copious amount of fruits and vegetables. 227 00:13:34,689 --> 00:13:36,356 Everybody wanted to send him on his way 228 00:13:36,524 --> 00:13:38,483 but our 10th grandmaster said it was all right. 229 00:13:38,818 --> 00:13:40,058 We had plenty of food to spare. 230 00:13:41,070 --> 00:13:43,363 A fortnight passed. 231 00:13:44,324 --> 00:13:45,032 One day 232 00:13:45,616 --> 00:13:47,367 the monk watched the disciples practice chen-style kung fu. 233 00:13:47,452 --> 00:13:48,076 The tiger style grandmaster 234 00:13:48,119 --> 00:13:49,870 and began snickering at them. 235 00:13:50,079 --> 00:13:51,913 The disciples couldn't bear it 236 00:13:52,040 --> 00:13:53,540 and decided to teach him a lesson. 237 00:14:03,926 --> 00:14:05,969 You're a follower of Buddha 238 00:14:06,220 --> 00:14:07,763 but you don't conduct yourself in a befitting manner 239 00:14:08,139 --> 00:14:09,389 I've treated you with respect. 240 00:14:09,557 --> 00:14:11,141 Why did you injure my disciples? 241 00:14:14,395 --> 00:14:16,146 From his large bag 242 00:14:16,314 --> 00:14:17,939 the monk brought out a man 243 00:14:18,066 --> 00:14:19,946 whose limbs had been folded back like a blanket. 244 00:14:23,237 --> 00:14:24,780 Wu kui the wind chaser! 245 00:14:25,114 --> 00:14:26,031 Indeed. 246 00:14:26,157 --> 00:14:27,240 This is wu kui. 247 00:14:27,408 --> 00:14:28,575 Your fine disciple. 248 00:14:29,118 --> 00:14:30,577 Thanks to your chen-style kung fu 249 00:14:30,870 --> 00:14:31,912 he killed burned raped and pillaged his way 250 00:14:32,038 --> 00:14:33,080 throughout the provinces of shaanxi and gansu. 251 00:14:33,206 --> 00:14:34,206 He took many lives 252 00:14:34,540 --> 00:14:35,415 I apprehended him 253 00:14:35,958 --> 00:14:37,167 I meant to come here 254 00:14:37,668 --> 00:14:39,108 to settle the matter with his master. 255 00:14:39,128 --> 00:14:40,295 But after living here for a fortnight 256 00:14:40,546 --> 00:14:42,964 I found that chen villagers were honest and simple folk. 257 00:14:43,466 --> 00:14:45,509 This fellow is a bad egg. 258 00:14:45,760 --> 00:14:46,635 But 259 00:14:47,261 --> 00:14:48,345 you got to 260 00:14:48,596 --> 00:14:49,888 make up for what he did 261 00:14:50,848 --> 00:14:52,391 I'm grateful for your reverence. 262 00:14:53,101 --> 00:14:55,102 If you will hand him over to me 263 00:14:55,770 --> 00:14:57,312 I'll rectify my wrong. 264 00:14:57,897 --> 00:14:59,417 The mad monk went back into the house. 265 00:14:59,690 --> 00:15:00,857 A huge bang. 266 00:15:01,067 --> 00:15:03,110 The bronze bell crashed through the wall. 267 00:15:04,904 --> 00:15:06,863 Since you can't distinguish good and bad. 268 00:15:07,031 --> 00:15:08,115 Heed my advice 269 00:15:08,324 --> 00:15:09,783 be careful in accepting disciples. 270 00:15:10,493 --> 00:15:12,493 If someone of a different surname learns your style 271 00:15:12,912 --> 00:15:15,831 disaster will befall chen village. 272 00:15:16,916 --> 00:15:17,999 Remember my words! 273 00:15:20,211 --> 00:15:21,378 Before the monk left 274 00:15:21,629 --> 00:15:23,171 he left behind a prophecy. 275 00:15:25,007 --> 00:15:29,052 If outsiders learn the chen-style disaster shall befall the village. 276 00:15:30,054 --> 00:15:34,099 If the bell tolls at night all the clan shall be obliterated. 277 00:15:35,226 --> 00:15:37,853 If the bell tolls at night all the clan shall be obliterated? 278 00:15:38,020 --> 00:15:39,187 What does that mean? 279 00:15:40,398 --> 00:15:41,565 What it means is 280 00:15:42,233 --> 00:15:44,113 that it's an omen of a great impending disaster. 281 00:15:46,028 --> 00:15:47,237 After what happened 282 00:15:47,905 --> 00:15:49,506 our 10th grandmaster laid down the rules 283 00:15:50,241 --> 00:15:52,659 that our style couldn't be taught to outsiders. 284 00:15:53,870 --> 00:15:55,620 The rule's been broken! 285 00:15:55,997 --> 00:15:58,037 Now that Yang lu chan has become part of our family. 286 00:15:58,541 --> 00:15:59,791 Doesn't that mean the prophecy's been fulfilled? 287 00:15:59,959 --> 00:16:01,199 He'll bring disaster to us all! 288 00:16:05,715 --> 00:16:09,301 After the most inhumane wedding night in history. 289 00:16:09,594 --> 00:16:11,011 Lu chan was exhausted. 290 00:16:11,095 --> 00:16:12,554 He went out to look for food. 291 00:16:14,098 --> 00:16:15,640 Little did he know that overnight 292 00:16:16,058 --> 00:16:20,103 the chen villagers took him as the black sheep. 293 00:16:23,316 --> 00:16:24,107 Brother tofu 294 00:16:24,275 --> 00:16:25,192 I'd like 5 bowls of tofu pudding. 295 00:16:25,318 --> 00:16:26,276 The stall's closed 296 00:16:26,569 --> 00:16:28,370 I'd like 5 catties of deep-fried dough sticks. 297 00:16:29,822 --> 00:16:31,031 What the hell? 298 00:16:31,574 --> 00:16:32,449 Brother-in-law! 299 00:16:37,163 --> 00:16:38,413 You're a native of guang ping? 300 00:16:38,623 --> 00:16:40,224 Why have you come here to learn kung fu? 301 00:16:40,625 --> 00:16:41,426 Because my mother... 302 00:16:41,709 --> 00:16:43,502 Told me to learn kung fu from master zhao. 303 00:16:43,753 --> 00:16:45,337 Master zhao brought me into the divine truth cult. 304 00:16:45,546 --> 00:16:46,630 Then I met old master dong. 305 00:16:46,964 --> 00:16:49,633 Old master dong said that I wasn't fit to practice anything. 306 00:16:49,926 --> 00:16:51,301 My only option is to practice chen-style kung fu. 307 00:16:51,552 --> 00:16:52,511 And so I came here. 308 00:16:53,513 --> 00:16:55,931 You spent time in the divine truth cult? 309 00:16:56,307 --> 00:16:57,933 Yes I fought in the vanguard 310 00:16:58,643 --> 00:17:00,603 and beat the hell out of a lot of imperial troops. 311 00:17:00,728 --> 00:17:01,311 Big brother. 312 00:17:01,812 --> 00:17:03,012 You're really good at kung fu. 313 00:17:03,022 --> 00:17:04,105 Won't you teach me please? 314 00:17:07,902 --> 00:17:08,693 Certainly. 315 00:17:10,321 --> 00:17:12,113 But there are no short cuts in kung fu. 316 00:17:12,406 --> 00:17:13,767 First you must perfect the basics. 317 00:17:14,784 --> 00:17:17,202 Our family style emphasizes lower-body strength 318 00:17:18,746 --> 00:17:20,705 calm your heart and take a deep breath. 319 00:17:27,213 --> 00:17:27,813 That's awesome! 320 00:17:27,964 --> 00:17:30,006 Power comes from the lower body. 321 00:17:35,012 --> 00:17:37,013 Your stance must be firm. 322 00:17:43,354 --> 00:17:44,604 Wow that's really awesome! 323 00:17:44,855 --> 00:17:46,356 Teach me big brother. 324 00:17:46,732 --> 00:17:47,482 Big brother. 325 00:17:48,442 --> 00:17:49,401 We've talked it over 326 00:17:49,986 --> 00:17:50,944 Yang lu chan will bring disaster upon us. 327 00:17:51,195 --> 00:17:52,487 We must expel him from the village immediately. 328 00:17:52,822 --> 00:17:53,446 Oh? 329 00:17:57,076 --> 00:17:58,285 What the hell? 330 00:17:59,370 --> 00:18:01,538 Come with us. 331 00:18:05,334 --> 00:18:06,626 Big brother help me. 332 00:18:06,752 --> 00:18:08,913 We can't let you bring disaster upon the whole village. 333 00:18:16,262 --> 00:18:18,096 Brother-in-law your hat 334 00:18:29,108 --> 00:18:31,067 chen-style kung fu can't be taught to outsiders. 335 00:18:31,319 --> 00:18:33,695 That's why only the chen's may practice it 336 00:18:39,577 --> 00:18:40,827 I am not interested. 337 00:18:41,037 --> 00:18:43,830 You can go a few rounds with them if you like. 338 00:18:51,380 --> 00:18:52,380 This bell 339 00:18:52,548 --> 00:18:53,869 has been here for over a century. 340 00:18:54,091 --> 00:18:55,800 We call it the bronze bell. 341 00:18:56,010 --> 00:18:57,331 It's meant for practicing kung fu 342 00:18:57,762 --> 00:18:59,220 but I've never seen them use it. 343 00:18:59,430 --> 00:19:00,013 Oh no! 344 00:19:00,264 --> 00:19:01,222 This is bad! 345 00:19:01,349 --> 00:19:02,849 The idiot's gone mad! 346 00:19:03,351 --> 00:19:03,871 Sister-in-law 347 00:19:04,060 --> 00:19:04,684 wait here 348 00:19:04,810 --> 00:19:05,770 I'll be back in a moment 349 00:19:07,647 --> 00:19:08,855 come and help! 350 00:19:19,200 --> 00:19:20,742 Chief instigator. 351 00:19:48,562 --> 00:19:50,230 Accomplice in violence. 352 00:20:01,826 --> 00:20:03,410 Accessory after the fact. 353 00:20:18,718 --> 00:20:19,926 Put me down! 354 00:20:30,396 --> 00:20:31,396 Lu chan. 355 00:20:44,285 --> 00:20:46,119 Tianjin north gate outer street 356 00:21:37,129 --> 00:21:40,673 so this is what cost chen zai Yang a fortune? 357 00:21:42,426 --> 00:21:43,802 Are you chen zai Yang? 358 00:21:45,554 --> 00:21:47,234 We've been waiting for you for a long time 359 00:21:51,018 --> 00:21:52,099 I'm afraid you're mistaken. 360 00:21:52,311 --> 00:21:53,269 My surname's fang 361 00:21:53,896 --> 00:21:55,188 I'm a friend of zai Yang's. 362 00:21:55,314 --> 00:21:56,356 His friend? 363 00:21:56,482 --> 00:21:57,524 Excellent. 364 00:21:57,983 --> 00:21:59,442 He owes us a lot of money. 365 00:21:59,610 --> 00:22:01,361 The bank's been looking for him. 366 00:22:01,612 --> 00:22:02,278 Take him away! 367 00:22:02,446 --> 00:22:03,527 He needs to be interrogated 368 00:22:04,240 --> 00:22:05,400 I can take care of the money. 369 00:22:05,533 --> 00:22:07,534 Don't move! 370 00:22:12,748 --> 00:22:13,414 Who is it? 371 00:22:14,500 --> 00:22:15,625 Who's the intruder? 372 00:22:15,793 --> 00:22:17,168 This is government property. 373 00:22:17,294 --> 00:22:18,211 Didn't you know that? 374 00:22:25,219 --> 00:22:26,427 Are you blind? 375 00:22:26,762 --> 00:22:28,263 This is Duke Fleming of the east India company. 376 00:22:28,389 --> 00:22:29,472 Don't you recognize him? 377 00:22:30,432 --> 00:22:31,099 Your grace 378 00:22:31,475 --> 00:22:33,155 to what do we owe the honor of your visit? 379 00:22:34,812 --> 00:22:35,979 He's my colleague. 380 00:22:37,022 --> 00:22:37,939 Release him. 381 00:22:39,692 --> 00:22:40,942 Oh certainly. 382 00:22:41,277 --> 00:22:42,944 Release him! 383 00:22:43,696 --> 00:22:45,488 He said release him! 384 00:22:55,916 --> 00:22:59,210 This isn't about me. 385 00:23:00,588 --> 00:23:04,382 But all I can see in front of me is a sore looser 386 00:23:04,592 --> 00:23:09,679 raging because somebody wrecked his favorite toy. 387 00:23:12,224 --> 00:23:14,058 Oh by the way 388 00:23:16,020 --> 00:23:18,605 the east India company 389 00:23:19,440 --> 00:23:25,862 demands uh... thirteen thousand taels for the mess of Troy. 390 00:23:26,447 --> 00:23:32,076 And furthermore our helpful chap jiang 391 00:23:32,244 --> 00:23:34,078 wanted to see you dead. 392 00:23:34,580 --> 00:23:38,124 Fortunately I stepped in just before. 393 00:23:38,334 --> 00:23:43,630 Prince dun ordered your execution. 394 00:24:07,905 --> 00:24:10,406 It looks like we really have to let him go. 395 00:24:12,660 --> 00:24:13,701 Why? 396 00:24:14,912 --> 00:24:16,152 All because of a stupid legend? 397 00:24:16,372 --> 00:24:17,693 Look what it's done to all of us. 398 00:24:20,668 --> 00:24:21,626 Dear sister 399 00:24:22,169 --> 00:24:23,211 marriage isn't a children's game. 400 00:24:23,379 --> 00:24:25,139 It's an important decision you make in life. 401 00:24:25,464 --> 00:24:27,131 You deserve much better. 402 00:24:30,552 --> 00:24:31,719 He saved my life. 403 00:24:36,558 --> 00:24:37,433 That's ridiculous. 404 00:24:38,686 --> 00:24:39,852 Just because he saved you 405 00:24:40,604 --> 00:24:41,562 you have to express your gratitude 406 00:24:41,647 --> 00:24:42,522 by marrying him? 407 00:24:42,690 --> 00:24:43,898 You must love him 408 00:24:46,527 --> 00:24:48,945 just like you loved fang zi jing. 409 00:25:22,980 --> 00:25:23,604 You. 410 00:25:24,023 --> 00:25:24,743 You need to focus! 411 00:25:24,773 --> 00:25:25,690 Your form's all over the place. 412 00:25:25,941 --> 00:25:26,649 Says who? 413 00:25:26,817 --> 00:25:28,138 I know the entire form inside-out 414 00:25:28,193 --> 00:25:29,873 I can even practice the routine backwards. 415 00:25:29,903 --> 00:25:30,945 How dare you talk back! 416 00:25:35,117 --> 00:25:36,868 Let go! 417 00:25:42,416 --> 00:25:43,041 Hey! 418 00:25:47,921 --> 00:25:48,588 Grandmaster 419 00:25:48,964 --> 00:25:50,173 I've angered my master. 420 00:25:51,717 --> 00:25:53,477 The day your master stops being angry at you 421 00:25:53,802 --> 00:25:54,594 that's when you've perfected your kung fu 422 00:25:54,678 --> 00:25:55,303 come on. 423 00:25:58,265 --> 00:25:59,057 There's one thing 424 00:25:59,224 --> 00:26:00,058 I don't understand. 425 00:26:00,851 --> 00:26:02,226 You're the grandmaster. 426 00:26:02,686 --> 00:26:04,228 Why are you always dressed in rags? 427 00:26:06,148 --> 00:26:08,149 Whenever I appear as the grandmaster 428 00:26:08,484 --> 00:26:10,151 everyone acts nothing but courteous 429 00:26:10,527 --> 00:26:12,070 I can't see the other side of them. 430 00:26:12,613 --> 00:26:15,740 Dressed up like this no one will recognize me. 431 00:26:15,866 --> 00:26:17,950 It allows me to see my true self. 432 00:26:18,577 --> 00:26:19,494 Howdy grandmaster 433 00:26:21,163 --> 00:26:23,081 chen-style kung fu comes from daily life 434 00:26:23,248 --> 00:26:24,791 and is integrated into life. 435 00:26:26,543 --> 00:26:27,627 The way to live life 436 00:26:27,920 --> 00:26:30,171 is to adapt to nature and learn from it. 437 00:26:30,464 --> 00:26:32,131 That is how you reach harmony in life. 438 00:26:34,051 --> 00:26:35,927 That is the way of talchi 439 00:26:36,136 --> 00:26:38,513 and the principle behind our martial arts style. 440 00:26:39,306 --> 00:26:40,098 To live life... 441 00:26:41,100 --> 00:26:41,933 In that case 442 00:26:42,351 --> 00:26:43,601 eat drink 443 00:26:43,936 --> 00:26:45,019 shit and fart 444 00:26:45,270 --> 00:26:46,729 all of that is related to kung fu? 445 00:26:54,822 --> 00:26:56,447 It's turning a lighter color. 446 00:26:57,699 --> 00:26:59,700 No wonder your brain's working better. 447 00:27:57,801 --> 00:28:01,637 Her body was sent back to england as regard to her wishes 448 00:28:01,930 --> 00:28:06,017 I buried her clothes and shoes and erected this stone 449 00:28:06,810 --> 00:28:08,102 at least 450 00:28:08,896 --> 00:28:10,980 I have a place to go to remember her. 451 00:28:12,524 --> 00:28:14,901 We can't let them get away with this 452 00:28:18,906 --> 00:28:20,156 I let her down Fleming 453 00:28:20,574 --> 00:28:21,991 I gotta make it right. 454 00:28:23,702 --> 00:28:27,038 They recently gave you sound trashing. 455 00:28:27,206 --> 00:28:32,710 What on earth makes you believe that you can beat them now huh? 456 00:28:33,712 --> 00:28:35,254 I was too soft. 457 00:28:36,340 --> 00:28:38,883 This time there'll be no mercy. 458 00:28:39,676 --> 00:28:43,012 When it comes to our dear friend jiang 459 00:28:43,972 --> 00:28:45,681 what do you propose huh? 460 00:28:45,891 --> 00:28:50,895 After all he's in charge of all matters regarding the rail road. 461 00:28:52,940 --> 00:28:55,733 Swine like him will ruin this country. 462 00:28:55,901 --> 00:28:57,151 If we let him go 463 00:28:57,569 --> 00:28:59,111 the rail road will fail. 464 00:29:02,658 --> 00:29:03,741 Fleming 465 00:29:04,409 --> 00:29:05,701 I need your help. 466 00:29:07,746 --> 00:29:09,038 Please. 467 00:29:40,779 --> 00:29:41,487 Father. 468 00:29:41,989 --> 00:29:43,155 You're finally home. 469 00:29:44,700 --> 00:29:45,908 What's happened with lu chan is really serious. 470 00:29:46,159 --> 00:29:47,879 You need to come forward and say something. 471 00:29:53,208 --> 00:29:55,568 This 1000-year-old rhizome's been handed down in our family. 472 00:29:57,170 --> 00:30:00,548 Hold on to it for me. 473 00:30:01,717 --> 00:30:03,092 Give it to zai Yang tomorrow. 474 00:30:07,389 --> 00:30:08,514 Why? 475 00:30:14,938 --> 00:30:15,688 Yu niang. 476 00:30:17,733 --> 00:30:18,441 Go. 477 00:30:19,026 --> 00:30:21,652 The truth shall soon be revealed. 478 00:30:30,037 --> 00:30:31,078 What the hell? 479 00:30:32,914 --> 00:30:34,206 Why is the bronze bell ringing? 480 00:30:54,353 --> 00:30:55,478 What's going on? 481 00:30:56,396 --> 00:30:57,605 The bronze bell rings. 482 00:30:58,648 --> 00:30:59,398 Granduncle. 483 00:31:01,109 --> 00:31:02,651 It bodes the end of our village. 484 00:31:07,074 --> 00:31:10,284 Granduncle. 485 00:31:10,827 --> 00:31:11,619 You. 486 00:31:12,162 --> 00:31:12,953 Go away. 487 00:31:13,330 --> 00:31:14,163 Get out of here. 488 00:31:14,456 --> 00:31:15,790 We can't allow you to stay in our village. 489 00:31:16,041 --> 00:31:17,500 Otherwise disasters are coming. 490 00:31:47,906 --> 00:31:48,656 Hands. 491 00:31:50,951 --> 00:31:51,951 Stroke. 492 00:31:52,077 --> 00:31:52,868 Squeeze. 493 00:31:53,161 --> 00:31:53,911 Push. 494 00:31:55,122 --> 00:31:55,955 Pull. 495 00:31:57,040 --> 00:31:57,873 Twist. 496 00:31:59,626 --> 00:32:00,126 Elbow. 497 00:32:00,335 --> 00:32:00,876 Lean. 498 00:32:01,044 --> 00:32:01,544 Advance. 499 00:32:01,628 --> 00:32:02,336 Retreat. 500 00:32:02,629 --> 00:32:03,170 Look right. 501 00:32:03,380 --> 00:32:03,963 Glance left. 502 00:32:05,048 --> 00:32:05,840 Hold 503 00:32:11,096 --> 00:32:13,055 connect the front with the back 504 00:32:16,351 --> 00:32:17,432 coordinated and consistent. 505 00:32:36,204 --> 00:32:37,455 Good. 506 00:32:39,833 --> 00:32:41,208 Great. 507 00:33:08,028 --> 00:33:09,528 Your kung fu is not bad. 508 00:33:09,779 --> 00:33:11,489 Much better than your husband. 509 00:33:12,073 --> 00:33:13,914 But unfortunately you fell into the wrong path. 510 00:33:14,576 --> 00:33:16,035 What machine have you installed 511 00:33:16,161 --> 00:33:17,912 to make the bronze bell turn so fast? 512 00:33:33,678 --> 00:33:35,179 Both for the safety of our village 513 00:33:35,430 --> 00:33:36,889 and for the future of our kids 514 00:33:37,057 --> 00:33:38,766 Yang lu chan must be expelled. 515 00:33:39,059 --> 00:33:41,685 Expel him from our village. 516 00:33:41,811 --> 00:33:42,895 Are you all crazy? 517 00:33:43,688 --> 00:33:44,647 In today's world 518 00:33:45,065 --> 00:33:46,607 you still believe in superstition. 519 00:33:47,192 --> 00:33:48,400 There must be someone who manipulates the whole thing. 520 00:33:48,568 --> 00:33:49,151 Everybody. 521 00:33:49,528 --> 00:33:51,528 Today our village is facing significant challenges. 522 00:33:51,738 --> 00:33:53,697 As the eldest son 523 00:33:53,907 --> 00:33:55,347 he should be the lead of the family. 524 00:33:55,742 --> 00:33:56,617 Zai Yang. 525 00:34:05,544 --> 00:34:06,669 Thanks granduncle. 526 00:34:07,921 --> 00:34:08,754 Unfortunately I have 527 00:34:08,922 --> 00:34:09,922 great ambition but little talent 528 00:34:10,048 --> 00:34:11,208 I am ignorant and incompetent 529 00:34:11,633 --> 00:34:12,800 I'm afraid 530 00:34:13,510 --> 00:34:14,802 I can't do that. 531 00:34:21,268 --> 00:34:22,268 However 532 00:34:22,477 --> 00:34:24,103 if you insist 533 00:34:24,771 --> 00:34:27,022 I will definitely try my best 534 00:34:27,107 --> 00:34:29,567 to take care of our family. 535 00:34:31,945 --> 00:34:32,152 Yes. 536 00:34:32,237 --> 00:34:32,903 No way. 537 00:34:33,071 --> 00:34:34,613 How can you make such a decision in my dad's absence? 538 00:34:34,781 --> 00:34:35,656 Of course we can. 539 00:34:36,032 --> 00:34:38,701 The grandmaster is elected by the 8 elders of our family. 540 00:34:38,868 --> 00:34:39,743 Your dad has made mistakes. 541 00:34:39,828 --> 00:34:42,037 The 8 elders can dismiss him 542 00:34:42,247 --> 00:34:43,497 I can fire him in his absence 543 00:34:43,665 --> 00:34:44,331 and even if he is here. 544 00:34:44,499 --> 00:34:45,249 I... 545 00:34:45,333 --> 00:34:46,500 Who says I am absent? 546 00:34:49,462 --> 00:34:50,087 Dad. 547 00:34:55,468 --> 00:34:56,302 Okay. 548 00:34:56,886 --> 00:34:57,447 Many years ago 549 00:34:57,554 --> 00:34:58,794 when you became the grandmaster 550 00:34:58,888 --> 00:35:00,180 you claimed to abide by the rules set by our ancestors. 551 00:35:00,265 --> 00:35:01,545 Now do you have anything to say? 552 00:35:02,517 --> 00:35:03,477 Please don't dismiss him 553 00:35:03,560 --> 00:35:04,560 I will leave the village. 554 00:35:06,980 --> 00:35:08,606 You are really disgusting. 555 00:35:09,524 --> 00:35:11,900 You are not qualified to take care of our family. 556 00:35:13,111 --> 00:35:14,236 Tell us 557 00:35:15,572 --> 00:35:18,490 who asked you to come back and cause troubles? 558 00:35:23,663 --> 00:35:26,248 This is the telegram geng yun sent from tianjin. 559 00:35:28,293 --> 00:35:29,835 The day when you came back home 560 00:35:30,003 --> 00:35:31,795 I felt something was not right. 561 00:35:32,172 --> 00:35:34,798 So I asked geng yun to get medicines from tianjin. 562 00:35:35,050 --> 00:35:37,551 In fact his real mission was to investigate you. 563 00:35:38,178 --> 00:35:39,053 As it turns out 564 00:35:39,304 --> 00:35:41,430 he's made contact with fang zi jing. 565 00:35:42,641 --> 00:35:43,557 No I didn't. 566 00:35:44,893 --> 00:35:45,601 Enough. 567 00:35:45,977 --> 00:35:46,810 In a word 568 00:35:47,020 --> 00:35:48,520 you would rather abuse your son 569 00:35:48,647 --> 00:35:50,314 but protect Yang lu chan right? 570 00:35:51,858 --> 00:35:54,068 Last chance for you. 571 00:35:55,153 --> 00:35:57,196 Tell us the truth. 572 00:35:59,699 --> 00:36:00,574 Dad 573 00:36:01,951 --> 00:36:04,078 I don't quite get you 574 00:36:06,539 --> 00:36:07,081 come here. 575 00:36:07,916 --> 00:36:10,084 Fight with him to see his kung fu skills. 576 00:36:10,377 --> 00:36:11,251 What? 577 00:36:12,337 --> 00:36:14,546 He can kill me easily. 578 00:36:16,174 --> 00:36:18,092 Just do as I say. 579 00:36:23,723 --> 00:36:24,556 Go! 580 00:36:45,286 --> 00:36:46,328 Lean slightly. 581 00:36:59,217 --> 00:37:00,759 Hands in front of your abdomen. 582 00:37:02,053 --> 00:37:02,636 Go. 583 00:37:15,066 --> 00:37:16,900 No easy way out for him. 584 00:37:22,365 --> 00:37:23,532 Big brother's kung fu is supposed to be very solid. 585 00:37:23,700 --> 00:37:25,460 His push should be equivalent to over 50 kg. 586 00:37:25,618 --> 00:37:26,744 But how come he is so weak? 587 00:38:33,937 --> 00:38:35,562 Dad it's my turn. 588 00:38:39,150 --> 00:38:40,067 Dad. 589 00:38:40,235 --> 00:38:41,276 Let me show it to you. 590 00:38:41,486 --> 00:38:42,361 Very good. 591 00:39:11,724 --> 00:39:13,517 Dad! Zai Yang is great! 592 00:39:13,726 --> 00:39:14,935 I want to be as good as him. 593 00:39:29,993 --> 00:39:32,369 Dad. 594 00:39:33,246 --> 00:39:34,955 Dad help me 595 00:39:36,374 --> 00:39:37,791 I can't stop. 596 00:39:38,459 --> 00:39:39,126 Dad. 597 00:40:05,862 --> 00:40:07,779 Dad! 598 00:40:11,451 --> 00:40:14,620 Big brother. 599 00:40:15,121 --> 00:40:16,622 Forget it. 600 00:40:19,667 --> 00:40:21,335 He is hopeless. 601 00:40:31,137 --> 00:40:33,138 Big brother why did you do that? 602 00:40:38,102 --> 00:40:40,020 I just don't like practicing kung fu. 603 00:40:46,945 --> 00:40:48,236 We are in a new world now. 604 00:40:49,530 --> 00:40:50,989 Westerners invaded us with modern weapons. 605 00:40:51,074 --> 00:40:52,950 We are still fighting here with kung fu 606 00:40:56,329 --> 00:40:57,704 I like making machines. 607 00:40:59,499 --> 00:41:00,666 The more machines I produced 608 00:41:01,501 --> 00:41:03,085 the more debt I had. 609 00:41:04,253 --> 00:41:06,338 The government wanted to shut down my factory. 610 00:41:07,215 --> 00:41:07,881 Fang zi jing said that 611 00:41:08,049 --> 00:41:09,508 he could help me 612 00:41:11,094 --> 00:41:12,219 provided that 613 00:41:14,305 --> 00:41:16,056 I had to come back to our village 614 00:41:16,265 --> 00:41:17,599 and replace dad 615 00:41:22,397 --> 00:41:23,897 I thought it over 616 00:41:25,483 --> 00:41:27,901 I had to distribute the crazy monk's prophecy. 617 00:41:28,653 --> 00:41:30,320 Then I might have a chance. 618 00:41:56,556 --> 00:41:57,389 Shameful. 619 00:41:58,599 --> 00:42:00,017 That's so shameful. 620 00:42:23,708 --> 00:42:26,209 Big brother. 621 00:42:34,927 --> 00:42:35,761 Take it. 622 00:42:40,808 --> 00:42:42,851 This is our family's thousand year rhizome. 623 00:42:44,187 --> 00:42:45,604 Why did you bring it here? 624 00:42:46,105 --> 00:42:46,813 Don't worry. 625 00:42:47,190 --> 00:42:49,066 Take it to the medicine shop in tianjin to see how much it's worth 626 00:42:49,317 --> 00:42:50,734 and exchange it for money 627 00:42:57,366 --> 00:42:59,246 I didn't look after you well as your big brother 628 00:43:09,337 --> 00:43:10,962 I let you down. 629 00:44:09,188 --> 00:44:10,438 Do you want to revolt? 630 00:44:28,958 --> 00:44:29,833 Zi jing! 631 00:44:39,760 --> 00:44:41,344 According to the governor of zhi li. 632 00:44:42,930 --> 00:44:45,450 Jiang yan hao the deputy governor of henan violated disciplines. 633 00:44:45,725 --> 00:44:47,517 We have solid evidences of his corruption. 634 00:44:47,643 --> 00:44:49,444 Now send him to prison and put him in custody. 635 00:44:49,729 --> 00:44:51,855 He will be replaced by the chief engineer of zhi li rail road. 636 00:44:52,023 --> 00:44:53,607 Fang zi jing. 637 00:44:54,609 --> 00:44:55,734 The order takes effect now. 638 00:44:55,902 --> 00:44:57,194 Nobody can argue with it. 639 00:44:57,653 --> 00:44:59,321 This is the order from the governor 640 00:45:01,699 --> 00:45:03,700 I want to appeal to the governor 641 00:45:05,912 --> 00:45:07,662 I paid oo, 000 taels to get this job. 642 00:45:15,838 --> 00:45:18,924 The east India company paid 50,000 taels for me. 643 00:45:20,092 --> 00:45:21,801 Whoever paid less 644 00:45:22,720 --> 00:45:24,763 goes to prison. 645 00:45:27,391 --> 00:45:28,767 Take him away. 646 00:45:30,186 --> 00:45:31,353 Go. 647 00:45:32,104 --> 00:45:33,063 Fang zi jing. 648 00:45:33,189 --> 00:45:33,939 Go. 649 00:46:00,299 --> 00:46:01,800 Why are you out here this late? 650 00:46:04,428 --> 00:46:05,762 I was thinking of big brother 651 00:46:06,514 --> 00:46:07,639 I couldn't sleep. 652 00:46:08,224 --> 00:46:09,664 Then I got up and practiced kung fu. 653 00:46:09,934 --> 00:46:11,101 Big brother left 654 00:46:12,895 --> 00:46:14,896 I don't know when I can see him again. 655 00:46:27,076 --> 00:46:28,618 Excuse me how much is the bun? 656 00:46:29,036 --> 00:46:30,120 One coin. 657 00:46:33,249 --> 00:46:34,499 You want one? 658 00:46:42,341 --> 00:46:43,221 Let's get out of here. 659 00:46:45,386 --> 00:46:47,262 Fang zi jing promised me to get it done. 660 00:46:47,680 --> 00:46:49,097 Why is it still sealed? 661 00:46:50,349 --> 00:46:51,516 That bastard. 662 00:48:09,929 --> 00:48:11,513 Didn't you say not to remove the seals? 663 00:48:38,707 --> 00:48:39,833 Look at me. 664 00:48:46,006 --> 00:48:47,132 Wimp. 665 00:48:52,430 --> 00:48:54,305 You are the deputy governor? 666 00:48:54,890 --> 00:48:55,723 How dare you? 667 00:48:55,891 --> 00:48:56,558 Kneel down. 668 00:49:03,566 --> 00:49:04,941 You promised me that 669 00:49:05,317 --> 00:49:07,317 you could sort out the problem in the chen village. 670 00:49:07,695 --> 00:49:08,570 Did you get it done? 671 00:49:08,904 --> 00:49:10,989 You also promised to get my factory back. 672 00:49:13,117 --> 00:49:13,992 What? 673 00:49:15,786 --> 00:49:17,245 You took my money. 674 00:49:18,247 --> 00:49:19,873 It's been awhile. 675 00:49:21,083 --> 00:49:23,209 What task have you fulfilled? 676 00:49:28,466 --> 00:49:29,632 Torture this woman. 677 00:49:29,758 --> 00:49:30,550 Yes! 678 00:49:32,470 --> 00:49:33,178 Fang zi jing. 679 00:49:33,345 --> 00:49:34,179 Torture me instead. 680 00:49:34,472 --> 00:49:36,598 A great man won't torture a lady 681 00:49:39,810 --> 00:49:41,603 I was kicked around by you in my childhood 682 00:49:42,563 --> 00:49:44,272 I have never been a great man 683 00:49:44,607 --> 00:49:46,524 and for all you have done to my childhood. 684 00:49:48,486 --> 00:49:50,403 It's payback time. 685 00:49:51,906 --> 00:49:52,947 Beat her. 686 00:49:53,532 --> 00:49:54,372 Hang on for a minute. 687 00:49:54,992 --> 00:49:56,117 We have done all we could. 688 00:49:56,285 --> 00:49:57,619 We have tried our best 689 00:49:57,786 --> 00:49:59,370 I was almost there. 690 00:50:00,623 --> 00:50:02,081 But my dad discovered everything. 691 00:50:03,000 --> 00:50:04,584 Besides I was defeated by Yang lu chan. 692 00:50:04,919 --> 00:50:06,377 There's nothing we could do. 693 00:50:06,545 --> 00:50:07,462 All this time you spent planning 694 00:50:07,588 --> 00:50:09,228 you were defeated by a mere Yang lu chan. 695 00:50:10,925 --> 00:50:11,966 Well. 696 00:50:12,718 --> 00:50:14,177 His kung fu is very good. 697 00:50:14,720 --> 00:50:16,240 He used to be in the divine truth cult. 698 00:50:16,263 --> 00:50:17,347 And he was taught by my dad 699 00:50:17,389 --> 00:50:18,181 so I couldn't defeat him for sure. 700 00:50:18,307 --> 00:50:19,349 Divine truth cult? 701 00:50:19,517 --> 00:50:20,266 Yes. 702 00:50:21,685 --> 00:50:23,228 He was in the vanguard of divine truth cult's army. 703 00:50:23,437 --> 00:50:24,646 Furthermore he was in a battle with our green battalion. 704 00:50:25,523 --> 00:50:26,648 Then. 705 00:50:26,857 --> 00:50:28,441 His army broke up. 706 00:50:28,567 --> 00:50:29,859 He went to the chen village 707 00:50:30,110 --> 00:50:30,735 to look for... 708 00:50:30,903 --> 00:50:31,694 Interesting 709 00:50:32,279 --> 00:50:34,030 Yang lu chan was a member of the divine truth cult. 710 00:50:34,156 --> 00:50:35,782 Divine truth cult is a rebel force. 711 00:50:36,325 --> 00:50:37,534 As a rebel 712 00:50:37,701 --> 00:50:39,202 he hides in the chen village. 713 00:50:39,578 --> 00:50:41,996 The chen village harbors the criminal 714 00:50:43,874 --> 00:50:44,666 chen zai Yang. 715 00:50:45,292 --> 00:50:47,052 You have made great contributions this time. 716 00:50:50,422 --> 00:50:51,297 Fang zi jing. 717 00:50:55,886 --> 00:50:58,179 You told us that you just wanted to build rail roads. 718 00:50:59,557 --> 00:51:00,848 What do you really want to do? 719 00:51:04,019 --> 00:51:05,728 I also said that I would repay your debt. 720 00:51:05,896 --> 00:51:06,736 Get them out of here. 721 00:51:09,066 --> 00:51:10,066 Fang zi jing. 722 00:51:10,401 --> 00:51:11,985 What do you really want to do? 723 00:51:12,278 --> 00:51:13,027 Fang zi jing. 724 00:51:13,195 --> 00:51:13,820 You! 725 00:51:23,080 --> 00:51:25,790 This is kung fu training? 726 00:51:26,125 --> 00:51:27,250 Shut up. 727 00:51:28,586 --> 00:51:29,294 Okay. 728 00:51:30,337 --> 00:51:31,212 Follow what I do. 729 00:51:31,547 --> 00:51:32,714 Deeply breathe in. 730 00:51:33,424 --> 00:51:34,632 Slowly breathe out. 731 00:51:37,511 --> 00:51:39,429 Okay do it again slowly. 732 00:51:40,055 --> 00:51:42,015 Deeply breathe in. 733 00:51:42,516 --> 00:51:44,517 Slowly breathe out 734 00:52:01,201 --> 00:52:02,619 I got it. 735 00:52:07,916 --> 00:52:10,168 Now I understand why she is not happy. 736 00:52:15,507 --> 00:52:16,382 Grandmaster. 737 00:52:18,594 --> 00:52:20,470 When you know how to observe properly 738 00:52:21,138 --> 00:52:23,306 you have learned it all. 739 00:53:04,056 --> 00:53:05,890 Great! Destroy it! 740 00:53:18,570 --> 00:53:18,903 Idiot. 741 00:53:19,029 --> 00:53:19,789 What are you doing? 742 00:53:21,865 --> 00:53:23,574 This Western thing pisses you off 743 00:53:24,201 --> 00:53:25,122 I will beat him for you 744 00:53:50,894 --> 00:53:51,811 Yang lu chan 745 00:53:54,022 --> 00:53:55,022 come home. 746 00:54:02,781 --> 00:54:05,032 Master I am not done yet. 747 00:54:05,200 --> 00:54:06,617 It's time for dinner. 748 00:54:06,869 --> 00:54:07,577 Okay. 749 00:54:27,431 --> 00:54:28,389 Ready. 750 00:54:28,932 --> 00:54:29,557 Fire. 751 00:54:36,106 --> 00:54:37,648 The Western Cannon is awesome. 752 00:54:37,900 --> 00:54:39,484 It is even better than the red Cannon. 753 00:54:39,651 --> 00:54:40,651 Of course. 754 00:54:41,361 --> 00:54:42,278 This is. 755 00:54:42,321 --> 00:54:43,070 Governor of zhi li 756 00:54:43,113 --> 00:54:44,822 German-made krupp Cannon. 757 00:54:45,157 --> 00:54:46,866 It weighs 50,000 kg 758 00:54:47,618 --> 00:54:49,452 and ranges over 8,000 meters. 759 00:54:50,078 --> 00:54:53,664 The red Cannon is rubbish compared to it 760 00:54:54,750 --> 00:54:56,292 2nd round get ready. 761 00:54:56,794 --> 00:54:58,085 Load up shells. 762 00:54:58,295 --> 00:54:59,170 Ready. 763 00:55:00,172 --> 00:55:00,838 Fire. 764 00:55:03,425 --> 00:55:04,550 Governor. 765 00:55:05,260 --> 00:55:07,929 The problem in the chen village is still not fixed. 766 00:55:08,305 --> 00:55:10,765 If we can deploy the sheng ji battalion 767 00:55:11,183 --> 00:55:13,810 and use these Western cannons 768 00:55:14,186 --> 00:55:17,021 the problem can be sorted out easily. 769 00:55:17,189 --> 00:55:18,272 Mr. fang 770 00:55:19,566 --> 00:55:20,858 50,000 taels 771 00:55:21,026 --> 00:55:22,819 was just enough to buy your current job. 772 00:55:23,153 --> 00:55:25,154 It does not include moving our troops. 773 00:55:26,990 --> 00:55:27,865 Governor. 774 00:55:28,116 --> 00:55:29,242 Please take a look 775 00:55:32,746 --> 00:55:34,747 11,470 taels. 776 00:55:42,005 --> 00:55:45,299 Sheng ji battalion is our elite royal army. 777 00:55:45,884 --> 00:55:48,052 It can't be deployed easily. 778 00:55:48,595 --> 00:55:49,470 You need to 779 00:55:49,680 --> 00:55:51,681 have the approval from prince dun 780 00:55:51,932 --> 00:55:54,475 as well as the consents from ministers 781 00:55:55,936 --> 00:55:57,562 3rd round get ready. 782 00:55:58,021 --> 00:55:58,729 Governor. 783 00:55:59,147 --> 00:55:59,897 Please. 784 00:56:00,607 --> 00:56:02,275 Ready fire. 785 00:56:02,484 --> 00:56:04,318 You are very well connected. 786 00:56:04,862 --> 00:56:06,362 There must be a way. 787 00:56:06,613 --> 00:56:09,073 Heard of the proverb that an army needs a good reason for waging a war? 788 00:56:09,324 --> 00:56:11,367 As long as we have the right excuse 789 00:56:11,994 --> 00:56:14,203 everything will be easy. 790 00:56:16,915 --> 00:56:20,918 What if we are to put down the rebellion? 791 00:56:31,305 --> 00:56:33,306 I just had a nightmare. 792 00:56:34,850 --> 00:56:36,451 In the dream a disaster came to my home. 793 00:56:44,067 --> 00:56:46,527 Sell this tomorrow morning. 794 00:56:47,112 --> 00:56:48,613 Just sell it without bargaining. 795 00:56:57,623 --> 00:56:58,664 You want 796 00:56:58,832 --> 00:56:59,790 to fix 797 00:56:59,958 --> 00:57:01,626 the heaven's wings? 798 00:57:02,377 --> 00:57:03,628 No 799 00:57:03,795 --> 00:57:04,962 I want 800 00:57:05,088 --> 00:57:06,297 to build 801 00:57:06,465 --> 00:57:07,757 a new. 802 00:57:07,925 --> 00:57:09,383 Heaven's wings. 803 00:57:33,992 --> 00:57:35,826 Good night master. 804 00:57:47,214 --> 00:57:48,798 Don't sleep on the floor tonight. 805 00:57:49,216 --> 00:57:49,966 Sleep on the bed 806 00:57:56,807 --> 00:57:58,516 I said sleep on the bed. 807 00:58:13,573 --> 00:58:15,241 No the other way around. 808 00:58:22,791 --> 00:58:24,000 Sorry master. 809 00:58:24,626 --> 00:58:25,835 Don't call me master 810 00:58:26,294 --> 00:58:27,294 call me darling. 811 00:58:28,422 --> 00:58:29,880 Yes master. 812 00:58:33,427 --> 00:58:35,177 Yes darling. 813 00:58:37,264 --> 00:58:38,744 Darling what are you touching me for? 814 00:58:38,849 --> 00:58:39,932 Shut up. 815 00:58:59,870 --> 00:59:02,246 Pushing-hand is the basic skill of our family's kung fu. 816 00:59:02,789 --> 00:59:05,791 There is a principle that all the movements should be coordinated 817 00:59:05,959 --> 00:59:07,835 integrated and consistent. 818 00:59:08,086 --> 00:59:09,920 It means that you should respect the nature 819 00:59:10,130 --> 00:59:11,839 and beat Yang with yin. 820 01:00:47,727 --> 01:00:48,435 Governor. 821 01:00:48,603 --> 01:00:49,145 We. 822 01:00:49,312 --> 01:00:50,479 No rush. 823 01:00:52,399 --> 01:00:54,024 Let's test the Cannon first. 824 01:00:57,028 --> 01:00:57,778 Fire. 825 01:01:34,024 --> 01:01:34,524 Dad. 826 01:01:34,566 --> 01:01:35,816 We are being attacked. 827 01:01:40,488 --> 01:01:41,197 Lu chan 828 01:01:41,448 --> 01:01:42,031 come over. 829 01:01:53,293 --> 01:01:54,293 It's gone? 830 01:01:55,837 --> 01:01:57,504 Yes it's gone. 831 01:02:03,178 --> 01:02:04,595 The troops are coming. 832 01:02:04,888 --> 01:02:05,608 What should we do? 833 01:02:06,848 --> 01:02:07,890 Dress up. 834 01:02:08,350 --> 01:02:09,266 Have a good breakfast 835 01:02:09,768 --> 01:02:10,809 then we turn ourselves in. 836 01:02:11,144 --> 01:02:12,102 You are right. 837 01:02:13,271 --> 01:02:14,063 Yu niang. 838 01:02:14,439 --> 01:02:15,731 Go to the kitchen. 839 01:02:15,982 --> 01:02:17,024 Prepare the breakfast. 840 01:02:23,156 --> 01:02:24,198 One more round? 841 01:02:28,370 --> 01:02:28,994 Yes one more. 842 01:02:30,247 --> 01:02:32,539 One more. 843 01:02:32,666 --> 01:02:35,960 The prophecy is fulfilled. 844 01:02:48,348 --> 01:02:49,949 People in the chen village listen to me. 845 01:02:50,225 --> 01:02:52,506 If you don't hand over the rebels in the divine truth cult 846 01:02:52,560 --> 01:02:53,200 or the criminals 847 01:02:53,270 --> 01:02:56,021 namely Yang lu chan and chen Chang xing and chen yu niang 848 01:02:56,314 --> 01:02:58,983 we will totally demolish your village. 849 01:03:06,283 --> 01:03:07,074 Dad. 850 01:03:07,200 --> 01:03:08,200 The troops are here 851 01:03:08,410 --> 01:03:10,160 they claim to arrest the rebels in the divine truth cult. 852 01:03:10,370 --> 01:03:11,578 Let's fight them 853 01:03:11,997 --> 01:03:13,205 I know. 854 01:03:13,748 --> 01:03:16,041 Let me talk to lu chan and yu niang 855 01:03:16,251 --> 01:03:17,668 privately. 856 01:03:30,724 --> 01:03:32,641 Fang zi jing came this time 857 01:03:33,143 --> 01:03:34,810 with a large number of troops. 858 01:03:36,104 --> 01:03:38,355 He even framed us as rebels. 859 01:03:39,316 --> 01:03:41,317 Obviously our village is facing carnage. 860 01:03:42,068 --> 01:03:43,652 We can survive. 861 01:03:43,945 --> 01:03:46,196 But our fellow villagers will be involved. 862 01:03:46,448 --> 01:03:48,115 They may even die. 863 01:03:48,575 --> 01:03:50,055 The only choice at the moment is that 864 01:03:50,243 --> 01:03:51,744 I surrender myself to fang zi jing 865 01:03:52,287 --> 01:03:53,454 and you escape from here. 866 01:03:53,997 --> 01:03:56,707 Hopefully this plan can save the chen village. 867 01:03:57,042 --> 01:03:57,666 No. 868 01:03:57,959 --> 01:03:59,043 You can't go alone. 869 01:03:59,169 --> 01:04:00,609 Our village's existence is at stake. 870 01:04:00,754 --> 01:04:03,114 If the plan can help hundreds of people and keep them alive. 871 01:04:03,340 --> 01:04:04,590 This is what I should do. 872 01:04:13,266 --> 01:04:14,975 Lu chan and yu niang listen to me. 873 01:04:18,521 --> 01:04:20,230 Once you get through the siege 874 01:04:20,565 --> 01:04:21,965 you should go to Peking immediately 875 01:04:22,317 --> 01:04:24,151 and look for master li qian kun. 876 01:04:24,319 --> 01:04:26,737 Maybe it can turn things around. 877 01:05:03,733 --> 01:05:04,566 Surround them. 878 01:05:41,813 --> 01:05:43,939 Deputy governor. 879 01:05:44,357 --> 01:05:45,858 Please forgive me 880 01:05:46,067 --> 01:05:47,818 for not welcoming you. 881 01:05:49,904 --> 01:05:52,114 The chen village is absolutely not the home of rebels. 882 01:05:52,282 --> 01:05:53,949 There must be some misunderstanding. 883 01:05:54,200 --> 01:05:56,160 You can arrest me. 884 01:05:56,995 --> 01:05:59,079 But I wish that you wouldn't 885 01:05:59,289 --> 01:06:01,206 hurt our fellow villagers. 886 01:06:02,083 --> 01:06:03,083 On the list 887 01:06:03,835 --> 01:06:05,502 only three of you are criminals. 888 01:06:06,004 --> 01:06:07,796 If you three surrender 889 01:06:08,423 --> 01:06:10,966 I won't hurt anybody else. 890 01:06:12,469 --> 01:06:14,636 Perhaps I didn't speak clearly 891 01:06:14,971 --> 01:06:17,347 or maybe you didn't hear me 892 01:06:17,640 --> 01:06:19,641 I am the only person who surrenders. 893 01:06:20,143 --> 01:06:21,393 Grandmaster chen. 894 01:06:22,854 --> 01:06:24,688 What are you trying to pull? 895 01:06:25,440 --> 01:06:27,441 How dare I? 896 01:06:29,360 --> 01:06:32,529 My daughter and her husband couldn't get along with me 897 01:06:32,864 --> 01:06:35,657 so they are going to lu chan's parents' home 898 01:06:36,201 --> 01:06:38,368 I don't want to talk to you peasants 899 01:06:38,870 --> 01:06:40,204 I won't be fooled by you. 900 01:06:42,165 --> 01:06:43,081 Arrest them. 901 01:06:48,087 --> 01:06:48,754 Aim. 902 01:06:49,088 --> 01:06:49,588 Up. 903 01:06:49,631 --> 01:06:50,547 Shoot! 904 01:06:53,051 --> 01:06:54,134 Stop shooting. 905 01:06:54,802 --> 01:06:56,053 Get out of here if possible. 906 01:06:56,554 --> 01:06:57,429 Be careful. 907 01:07:21,037 --> 01:07:22,246 Protect me. 908 01:07:36,386 --> 01:07:37,010 Soldiers. 909 01:07:37,136 --> 01:07:37,970 Why are you still standing there? 910 01:07:38,054 --> 01:07:39,137 Arrest him 911 01:08:41,326 --> 01:08:42,492 I am the deputy governor. 912 01:08:42,660 --> 01:08:43,620 Don't do anything stupid 913 01:08:44,329 --> 01:08:45,412 I know 914 01:08:54,505 --> 01:08:56,632 I am the deputy governor. 915 01:08:57,717 --> 01:08:59,051 Get out of here if possible. 916 01:09:00,470 --> 01:09:02,137 Do you really think that is an option? 917 01:09:22,075 --> 01:09:24,701 Out of the way! 918 01:09:37,423 --> 01:09:38,632 Lu chan watch out! 919 01:09:58,945 --> 01:10:00,070 Chen zai Yang. 920 01:10:16,796 --> 01:10:17,504 Soldiers. 921 01:10:18,047 --> 01:10:19,798 Shoot down that thing. 922 01:10:25,722 --> 01:10:27,305 You can't shoot me down. 923 01:10:33,730 --> 01:10:35,313 Use the Cannon. 924 01:10:36,691 --> 01:10:38,024 Hurry! 925 01:10:38,151 --> 01:10:39,359 Use the Cannon. 926 01:11:08,389 --> 01:11:10,432 Hurry and fire its rear! 927 01:11:10,975 --> 01:11:12,184 Turn the Cannon. 928 01:11:12,351 --> 01:11:14,311 Hurry and turn it. 929 01:11:18,733 --> 01:11:19,483 Lu chan. 930 01:11:19,650 --> 01:11:21,276 Bring yu niang to go with zai Yang. 931 01:11:30,787 --> 01:11:32,162 Go to Peking to sue fang zi jing! 932 01:11:32,288 --> 01:11:32,871 Go. 933 01:11:39,045 --> 01:11:40,170 Stop them 934 01:11:48,137 --> 01:11:49,679 come on. 935 01:12:04,195 --> 01:12:04,945 Give me the gun. 936 01:12:08,950 --> 01:12:09,783 Hey wimp. 937 01:12:09,951 --> 01:12:12,994 Suck on this. 938 01:12:14,330 --> 01:12:15,789 Milk! 939 01:12:50,783 --> 01:12:58,783 We're running out of fuel. 940 01:13:19,812 --> 01:13:20,770 Well. 941 01:13:21,355 --> 01:13:22,898 We are too heavy. 942 01:13:23,149 --> 01:13:24,774 The heaven's wings can't sustain the weight of 3 people. 943 01:13:25,109 --> 01:13:27,402 You will be safe after we fly over the forest. 944 01:13:27,612 --> 01:13:28,695 Hold firmly 945 01:13:30,573 --> 01:13:31,865 I must go. 946 01:13:35,161 --> 01:13:37,203 Zai Yang. 947 01:14:05,691 --> 01:14:07,400 Hold... 948 01:14:08,694 --> 01:14:11,279 One two three. 949 01:14:14,784 --> 01:14:15,951 Prince 950 01:14:16,202 --> 01:14:18,078 I'm sorry it's no good... He blinked. 951 01:14:18,829 --> 01:14:20,246 Tell him we have to do it again 952 01:14:20,456 --> 01:14:22,916 and this time please try not to blink. 953 01:14:24,585 --> 01:14:25,794 Prince please cool down. 954 01:14:26,712 --> 01:14:27,879 What's the matter? 955 01:14:28,547 --> 01:14:30,090 Sorry you blinked again. 956 01:14:30,591 --> 01:14:31,591 We have to do it again. 957 01:14:38,766 --> 01:14:40,646 It's so boring to have only myself in the photo. 958 01:14:40,685 --> 01:14:41,434 Master li 959 01:14:41,852 --> 01:14:42,394 come here. 960 01:14:42,687 --> 01:14:43,887 Take a photo with me together. 961 01:14:44,939 --> 01:14:45,730 Prince 962 01:14:46,232 --> 01:14:47,440 I heard that this stuff 963 01:14:47,608 --> 01:14:49,234 can take our soul 964 01:14:49,568 --> 01:14:50,527 I am an unlucky guy. 965 01:14:51,195 --> 01:14:52,320 Sorry I can't do it 966 01:14:52,822 --> 01:14:53,488 come on. 967 01:14:53,948 --> 01:14:54,698 Be brave. 968 01:14:54,824 --> 01:14:57,283 Prince. 969 01:15:00,121 --> 01:15:01,246 Divine truth cult? 970 01:15:02,790 --> 01:15:04,270 Wasn't it suppressed a long time ago? 971 01:15:04,458 --> 01:15:06,458 How come some of their members are still out there? 972 01:15:07,253 --> 01:15:08,712 Even if they come here 973 01:15:09,130 --> 01:15:09,931 you shouldn't worry. 974 01:15:10,089 --> 01:15:11,756 We have master li 975 01:15:12,008 --> 01:15:12,716 I am not afraid. 976 01:15:13,384 --> 01:15:13,967 Go. 977 01:15:17,680 --> 01:15:18,555 Take another photo. 978 01:15:19,140 --> 01:15:20,682 One two three 979 01:15:20,808 --> 01:15:21,725 say cheese. 980 01:15:32,403 --> 01:15:33,319 Sir. 981 01:15:46,542 --> 01:15:47,709 Fleming 982 01:15:49,670 --> 01:15:53,214 I want revenge. 983 01:15:53,674 --> 01:15:57,469 In order to get revenge you have to stay alive. 984 01:15:59,680 --> 01:16:01,431 Take him to the institution. 985 01:16:09,273 --> 01:16:10,482 What should we do now? 986 01:16:39,595 --> 01:16:41,012 The bird man is coming. 987 01:16:41,263 --> 01:16:42,097 Hurry up. 988 01:16:42,890 --> 01:16:43,890 Be careful. 989 01:16:45,184 --> 01:16:46,768 Look I am handcuffed. 990 01:16:46,936 --> 01:16:47,936 Do you think I can escape from here? 991 01:16:48,145 --> 01:16:49,905 Well you flew very well just now didn't you? 992 01:16:51,315 --> 01:16:52,065 Get in there. 993 01:16:52,233 --> 01:16:53,108 Guard this prisoner 994 01:16:56,612 --> 01:16:58,029 can you be a bit more careful? 995 01:17:10,668 --> 01:17:12,210 You dared go against me in the past. 996 01:17:13,045 --> 01:17:15,421 Now you should be brave enough to cover the consequences 997 01:17:19,969 --> 01:17:21,302 I am a loser 998 01:17:23,013 --> 01:17:24,305 I am not successful 999 01:17:26,392 --> 01:17:27,559 I've made lots of mistakes. 1000 01:17:29,812 --> 01:17:31,521 Just now it was so dangerous. 1001 01:17:33,399 --> 01:17:35,525 Without you or your machine. 1002 01:17:36,652 --> 01:17:38,027 Lu chan and yu niang 1003 01:17:38,279 --> 01:17:39,696 would have been killed for sure 1004 01:17:44,618 --> 01:17:46,077 I should apologize to you. 1005 01:17:47,788 --> 01:17:48,413 Dad 1006 01:17:48,914 --> 01:17:50,915 I have never accepted you for who you are 1007 01:17:52,251 --> 01:17:54,210 I have never spoken highly of you. 1008 01:17:55,045 --> 01:17:56,337 It's my fault 1009 01:17:57,923 --> 01:18:00,323 I have always wanted to go against the elders in my lifetime. 1010 01:18:01,302 --> 01:18:02,969 But I am not brave enough 1011 01:18:06,098 --> 01:18:08,600 to break the rules set by our ancestors. 1012 01:18:12,188 --> 01:18:13,771 Everyone has his own ambition. 1013 01:18:14,523 --> 01:18:16,649 It's okay that you don't like kung fu. 1014 01:18:17,234 --> 01:18:20,111 But you have cheated us. 1015 01:18:21,155 --> 01:18:22,864 You are unworthy of being in our family. 1016 01:18:24,658 --> 01:18:26,075 Do you think I care? 1017 01:18:27,161 --> 01:18:28,401 You claimed not to pressure me. 1018 01:18:29,121 --> 01:18:30,682 But you abused everytime I do drawings. 1019 01:18:32,625 --> 01:18:34,209 You are double-faced. 1020 01:18:34,627 --> 01:18:36,468 You spend so much time on these useless things. 1021 01:18:36,921 --> 01:18:39,130 You will be a loser. 1022 01:18:39,256 --> 01:18:40,006 No. 1023 01:18:40,132 --> 01:18:41,549 Don't tear up my drawings. 1024 01:18:44,053 --> 01:18:47,055 Heaven's wings. 1025 01:18:58,442 --> 01:18:59,525 Ok 1026 01:19:00,486 --> 01:19:01,861 I am a loser 1027 01:19:07,660 --> 01:19:09,327 I am not good enough to be your son. 1028 01:19:24,385 --> 01:19:25,718 Today 1029 01:19:26,637 --> 01:19:28,179 you proved yourself. 1030 01:19:30,015 --> 01:19:31,557 You are far better than me. 1031 01:19:35,980 --> 01:19:36,938 Zai Yang. 1032 01:19:44,238 --> 01:19:44,738 Dad. 1033 01:20:12,725 --> 01:20:13,891 Wanted. 1034 01:20:51,221 --> 01:20:51,763 Boss. 1035 01:20:51,889 --> 01:20:53,348 Someone is looking for master li. 1036 01:20:55,726 --> 01:20:56,768 Ask him to leave here. 1037 01:20:57,061 --> 01:20:58,770 Tell him that master li has moved. 1038 01:20:59,813 --> 01:21:00,938 They brought this. 1039 01:21:10,115 --> 01:21:12,155 There are too many people who want to see master li. 1040 01:21:12,368 --> 01:21:14,786 Our master won't see them. 1041 01:21:15,204 --> 01:21:16,287 But our master said that 1042 01:21:16,914 --> 01:21:19,248 anyone who brings our family's ba gua plate 1043 01:21:19,708 --> 01:21:20,625 should be 1044 01:21:20,876 --> 01:21:22,752 welcomed warmly 1045 01:21:27,174 --> 01:21:28,614 I look forward to your instructions. 1046 01:22:05,963 --> 01:22:07,046 Excuse my behavior 1047 01:22:07,965 --> 01:22:09,382 can I see master li now? 1048 01:22:10,384 --> 01:22:12,051 I only cover dui (Lake) 1049 01:22:12,302 --> 01:22:13,623 Which is the 1st stage of ba gua. 1050 01:22:15,305 --> 01:22:16,305 Then 1051 01:22:16,682 --> 01:22:18,558 you still have 7 stages to go 1052 01:22:23,605 --> 01:22:25,815 Yang lu chan gen (Mountain) 1053 01:22:36,118 --> 01:22:38,744 Yang lu chan li (Fire) 1054 01:22:52,718 --> 01:22:54,969 Yang lu chan xun (Wind) 1055 01:23:01,018 --> 01:23:03,936 Yang lu chan zhen (Thunder) 1056 01:23:13,071 --> 01:23:16,032 Yang lu chan kan (Water) 1057 01:23:29,922 --> 01:23:31,088 Which stage is he in now? 1058 01:23:31,381 --> 01:23:32,089 Kan (Water) 1059 01:23:32,591 --> 01:23:33,925 Both sister sun who covers kun (Earth) 1060 01:23:34,051 --> 01:23:35,051 And brother le who covers zhen (Thunder) 1061 01:23:35,177 --> 01:23:35,843 Were defeated. 1062 01:23:36,053 --> 01:23:36,677 The only one left is. 1063 01:23:36,803 --> 01:23:38,346 Brother liu who covers qian (Sky) 1064 01:23:38,931 --> 01:23:39,847 Nobody was injured? 1065 01:23:40,307 --> 01:23:40,973 Right. 1066 01:23:41,266 --> 01:23:42,475 His kung fu must be excellent. 1067 01:23:42,643 --> 01:23:44,004 But he tried not to injure anyone. 1068 01:23:44,144 --> 01:23:46,062 Seems like he has other intents. 1069 01:23:46,355 --> 01:23:47,755 According to the prince's wishes... 1070 01:23:50,025 --> 01:23:50,608 Understood. 1071 01:23:51,193 --> 01:23:53,152 Just follow prince's order. 1072 01:23:53,320 --> 01:23:53,986 Yes 1073 01:23:57,991 --> 01:23:59,867 Yang lu chan qian (Sky) 1074 01:24:05,374 --> 01:24:06,040 I am just lucky. 1075 01:24:06,291 --> 01:24:07,250 Brother liu I must trouble you to... 1076 01:24:07,459 --> 01:24:08,292 Never mind. 1077 01:24:08,669 --> 01:24:09,335 Please. 1078 01:24:09,545 --> 01:24:11,254 Our master has been waiting for you 1079 01:24:18,971 --> 01:24:21,222 chen-style kung fu is brilliant. 1080 01:24:21,473 --> 01:24:22,431 Twenty years ago 1081 01:24:22,683 --> 01:24:24,058 I went to the chen village 1082 01:24:24,685 --> 01:24:26,477 to fight with master chen 1083 01:24:27,104 --> 01:24:28,504 I was defeated nine times in a row. 1084 01:24:28,605 --> 01:24:29,814 Finally I improved my kung fu a little bit. 1085 01:24:30,065 --> 01:24:30,585 Before I left 1086 01:24:30,691 --> 01:24:32,358 I gave him a ba gua plate. 1087 01:24:32,734 --> 01:24:33,568 Should he need help 1088 01:24:33,735 --> 01:24:35,736 I will definitely try my best. 1089 01:24:36,113 --> 01:24:37,905 But it's about railway construction 1090 01:24:38,240 --> 01:24:40,241 corruption and rebellion 1091 01:24:40,576 --> 01:24:42,410 I'm in no position to get involved. 1092 01:24:49,876 --> 01:24:50,418 Master li. 1093 01:24:50,586 --> 01:24:51,335 You hypocrite! 1094 01:24:51,503 --> 01:24:52,753 You promised to try your best. 1095 01:24:59,052 --> 01:25:00,373 Master li does have difficulties. 1096 01:25:00,887 --> 01:25:02,967 But hundreds of lives in our village are in jeopardy. 1097 01:25:03,056 --> 01:25:04,657 The grandmaster's life is also at stake. 1098 01:25:04,975 --> 01:25:06,851 Master li please help us. 1099 01:25:15,777 --> 01:25:16,694 Master li 1100 01:25:30,375 --> 01:25:31,976 chen-style kung fu has very strict rules 1101 01:25:32,044 --> 01:25:33,252 to take apprentices. 1102 01:25:33,462 --> 01:25:34,962 The top criteria is their ethics and character. 1103 01:25:35,088 --> 01:25:37,548 If they are really from the chen family 1104 01:25:37,799 --> 01:25:39,133 they must be reliable. 1105 01:25:39,301 --> 01:25:41,177 Prince please investigate the case. 1106 01:25:49,019 --> 01:25:49,810 Stand up. 1107 01:25:54,024 --> 01:25:55,524 You are my Butler 1108 01:25:55,734 --> 01:25:58,653 and you dare neglect your job 1109 01:25:59,738 --> 01:26:01,781 to allow these two strangers to enter my house. 1110 01:26:02,366 --> 01:26:05,034 As stated by you just now 1111 01:26:05,285 --> 01:26:08,120 deputy governor fang zi jing was involved in corruption 1112 01:26:08,455 --> 01:26:10,039 and bribery. 1113 01:26:10,457 --> 01:26:11,957 He hindered railway construction. 1114 01:26:12,876 --> 01:26:14,210 In this case the number of people who should be executed 1115 01:26:14,461 --> 01:26:16,003 may be more than ten. 1116 01:26:16,254 --> 01:26:18,005 Even hundreds 1117 01:26:18,757 --> 01:26:19,340 I can't 1118 01:26:19,549 --> 01:26:22,051 purely rely on your words. 1119 01:26:22,803 --> 01:26:23,886 In addition 1120 01:26:24,262 --> 01:26:25,846 how do you prove that you are 1121 01:26:26,098 --> 01:26:27,598 from the chen family? 1122 01:26:28,100 --> 01:26:28,766 I am not lying. 1123 01:26:29,518 --> 01:26:30,559 My dad is chen Chang xing. 1124 01:26:30,977 --> 01:26:32,269 We brought the evidence. 1125 01:26:33,438 --> 01:26:34,772 Evidence can be fudged. 1126 01:26:35,440 --> 01:26:36,691 Your words are no guarantee. 1127 01:26:39,277 --> 01:26:40,695 The prince's meaning is clear. 1128 01:26:40,904 --> 01:26:42,530 We have to show him our kung fu skills. 1129 01:26:42,781 --> 01:26:43,864 Whether or not we are from the chen family 1130 01:26:44,074 --> 01:26:45,314 can then be judged very easily. 1131 01:26:54,584 --> 01:26:56,502 Everyone thinks chen-style kung fu is brilliant. 1132 01:26:56,920 --> 01:26:57,628 Master li. 1133 01:26:58,046 --> 01:26:59,630 Please fight with them. 1134 01:27:00,257 --> 01:27:01,048 If you can defeat master li 1135 01:27:01,258 --> 01:27:02,859 then you are really from the chen family 1136 01:27:03,301 --> 01:27:05,302 I will investigate the case for you. 1137 01:27:06,430 --> 01:27:08,305 But if you lose 1138 01:27:09,266 --> 01:27:11,067 you will be punished as violators to my house. 1139 01:27:20,277 --> 01:27:21,517 How can we fight in this place? 1140 01:27:21,862 --> 01:27:22,695 Follow me. 1141 01:27:26,241 --> 01:27:27,032 Don't worry. 1142 01:27:29,161 --> 01:27:30,494 Everyone stay focus and 1143 01:27:30,746 --> 01:27:32,121 do your job. 1144 01:27:32,289 --> 01:27:33,729 You have to take charge of his meal. 1145 01:27:33,832 --> 01:27:34,665 Yes 1146 01:27:52,934 --> 01:27:54,852 Yang lu chan vs head of ba gua. Li qian kun. 1147 01:28:25,175 --> 01:28:26,425 Have you never seen a fight? 1148 01:28:27,010 --> 01:28:28,344 Focus on your job. 1149 01:28:30,096 --> 01:28:31,722 Prepare the meal for the prince. 1150 01:28:32,098 --> 01:28:32,598 Yes. 1151 01:28:33,016 --> 01:28:34,391 Let's get started. 1152 01:29:27,237 --> 01:29:27,903 Master li. 1153 01:29:28,071 --> 01:29:28,988 Great move. 1154 01:30:47,817 --> 01:30:48,651 Stay focused. 1155 01:32:35,300 --> 01:32:37,301 Serve the dishes. 1156 01:32:37,677 --> 01:32:39,928 First set. 1157 01:32:40,680 --> 01:32:43,015 Second set. 1158 01:32:43,516 --> 01:32:46,310 Great food brings luck and happiness. 1159 01:32:46,561 --> 01:32:49,813 It also brings longevity and cures ailments. 1160 01:32:50,273 --> 01:32:51,690 First serve the eight entrées 1161 01:32:51,816 --> 01:32:53,901 six desserts and three soups. 1162 01:32:54,235 --> 01:32:55,152 Then serve. 1163 01:32:55,278 --> 01:32:58,697 Steamed pork and stewed duck with rice. 1164 01:32:58,907 --> 01:33:01,617 Sautéed vegatables and assorted sausages. 1165 01:33:01,785 --> 01:33:04,495 Stewed snakes with pigeon egg and braised duck. 1166 01:33:04,913 --> 01:33:08,207 Deep-fried rabbit and simmered deer tail. 1167 01:33:08,541 --> 01:33:11,043 Minced chicken with tofu and steamed crab with beef. 1168 01:33:11,211 --> 01:33:14,296 Honey glazed Chinese yams and sugared water chestnuts. 1169 01:33:14,923 --> 01:33:18,717 Longevity dish and roasted clams with tea. 1170 01:33:18,885 --> 01:33:20,636 That's all. 1171 01:33:21,888 --> 01:33:23,055 Prince your meal is ready. 1172 01:33:26,017 --> 01:33:26,725 Are you done? 1173 01:33:28,019 --> 01:33:28,894 Chen-style kung fu 1174 01:33:29,145 --> 01:33:30,270 links yin with Yang 1175 01:33:33,149 --> 01:33:34,510 and integrates truth with fiction. 1176 01:33:41,491 --> 01:33:42,908 It is not just kung fu. 1177 01:33:47,205 --> 01:33:49,581 It is also a philosophy. 1178 01:33:51,126 --> 01:33:53,168 So who wins? 1179 01:33:56,214 --> 01:33:57,673 Mr. Yang's attainments 1180 01:33:57,966 --> 01:34:00,006 are much more important than the result of the game. 1181 01:34:03,346 --> 01:34:04,513 So 1182 01:34:04,681 --> 01:34:05,961 what's the name of your kung fu? 1183 01:34:07,475 --> 01:34:09,143 This is our family's kung fu. 1184 01:34:09,352 --> 01:34:10,713 We just call it chen-style kung fu 1185 01:34:11,771 --> 01:34:12,896 chen-style kung fu 1186 01:34:15,608 --> 01:34:17,025 links yin with Yang 1187 01:34:17,277 --> 01:34:18,652 and integrates everything. 1188 01:34:19,404 --> 01:34:21,324 It reflects the essence and philosophy of talchi. 1189 01:34:22,240 --> 01:34:23,115 In my opinion 1190 01:34:23,658 --> 01:34:25,033 just call it talchi. 1191 01:34:26,452 --> 01:34:28,370 Thank you for naming it prince. 1192 01:34:33,710 --> 01:34:37,045 So this is why it is called talchi. 1193 01:34:37,422 --> 01:34:38,172 Now you understand 1194 01:34:38,298 --> 01:34:40,549 why we go through this story. 1195 01:34:41,426 --> 01:34:44,720 Lu chan changed completely after this event. 1196 01:34:44,888 --> 01:34:46,096 He was no longer foolish. 1197 01:34:46,222 --> 01:34:48,640 He integrated his energy and body and mind. 1198 01:34:48,892 --> 01:34:52,019 He would become an unrivaled kung fu master. 1199 01:34:52,312 --> 01:34:54,646 However this is a later story. 1200 01:34:55,607 --> 01:34:57,482 After the prince investigated the case 1201 01:34:57,775 --> 01:35:01,320 both chen Chang xing and chen zai Yang were released. 1202 01:35:01,821 --> 01:35:03,572 They went back to the chen village. 1203 01:35:06,201 --> 01:35:06,701 Dad. 1204 01:35:31,059 --> 01:35:32,809 Look. 1205 01:35:42,070 --> 01:35:45,155 The rail road took another route. 1206 01:35:58,628 --> 01:35:59,128 The end. 1207 01:36:12,016 --> 01:36:14,476 Bear with me a little longer. 1208 01:36:16,271 --> 01:36:18,105 We're almost there. 1209 01:36:23,611 --> 01:36:27,948 After the incident in the chen village, Fleming was fired by the east India company. 1210 01:36:28,074 --> 01:36:29,908 But he didn't return to the uk. 1211 01:36:30,118 --> 01:36:34,621 He set up a mysterious organization in tianjin to study the extremes of the human body