1
00:01:21,416 --> 00:01:26,463
LA REINE DES NEIGES
2
00:01:53,740 --> 00:01:56,618
Née du froid
De l'air hivernal
3
00:01:56,701 --> 00:02:00,872
Et de la pluie des montagnes
4
00:02:01,039 --> 00:02:04,125
Cette force glaciale
À la fois juste et déloyale
5
00:02:04,209 --> 00:02:08,546
Possède un cœur de pierre
Qu'il vaut la peine de libérer
6
00:02:08,713 --> 00:02:10,548
Ouvrir ce cœur
7
00:02:10,632 --> 00:02:12,050
Froid et clair
8
00:02:12,133 --> 00:02:14,969
Extraire l'amour
Et extraire la peur
9
00:02:15,220 --> 00:02:17,972
Voir la beauté
Vive et pure
10
00:02:18,223 --> 00:02:20,975
Couper la glace en deux
11
00:02:21,100 --> 00:02:24,896
Pour briser ce cœur glacé
Hé ho
12
00:02:25,271 --> 00:02:27,357
Faites attention
Lâchez prise
13
00:02:27,774 --> 00:02:29,859
Hé ho
14
00:02:30,235 --> 00:02:32,654
Faites attention
Lâchez prise
15
00:02:32,946 --> 00:02:33,988
- Magnifique
- Puissante
16
00:02:34,072 --> 00:02:35,323
- Dangereuse
- Froide
17
00:02:35,406 --> 00:02:37,659
La glace est magique
Elle est unique
18
00:02:37,742 --> 00:02:38,910
Plus forte que nous
19
00:02:38,993 --> 00:02:40,161
Plus forte que tout
20
00:02:40,537 --> 00:02:42,038
Plus forte que toutes les foules !
21
00:02:45,583 --> 00:02:47,836
Née du froid
De l'air hivernal
22
00:02:47,919 --> 00:02:50,171
Et de la pluie des montagnes
23
00:02:50,255 --> 00:02:52,507
Cette force glaciale
À la fois juste et déloyale
24
00:02:52,590 --> 00:02:55,260
Possède un cœur de pierre
Qu'il vaut la peine de libérer
25
00:02:55,593 --> 00:02:56,678
Ouvrir ce cœur
26
00:02:56,761 --> 00:02:57,762
Froid et clair
27
00:02:57,846 --> 00:03:00,265
Extraire l'amour
Et extraire la peur
28
00:03:00,473 --> 00:03:02,684
Il y a de la beauté
Et du danger ici
29
00:03:02,934 --> 00:03:04,936
Séparer la glace en deux
30
00:03:05,228 --> 00:03:09,274
Attention au cœur gelé
31
00:03:14,779 --> 00:03:16,948
Allez, Sven.
32
00:03:42,181 --> 00:03:43,558
Elsa.
33
00:03:45,935 --> 00:03:47,437
Elsa !
34
00:03:47,729 --> 00:03:49,689
Debout. Debout. Debout !
35
00:03:50,023 --> 00:03:52,400
Anna, retourne te coucher.
36
00:03:53,359 --> 00:03:55,111
Je ne peux pas.
37
00:03:55,194 --> 00:03:57,989
Le ciel est réveillé, alors moi aussi.
38
00:03:58,406 --> 00:03:59,991
Il faut jouer.
39
00:04:00,283 --> 00:04:02,118
Va jouer toute seule.
40
00:04:09,208 --> 00:04:11,252
Tu veux faire un bonhomme de neige ?
41
00:04:12,879 --> 00:04:14,756
Allez, allez !
42
00:04:18,843 --> 00:04:21,846
Fais de la magie !
43
00:04:27,185 --> 00:04:28,937
Prête ?
44
00:04:32,231 --> 00:04:34,108
C'est incroyable !
45
00:04:36,819 --> 00:04:38,196
Regarde ça !
46
00:04:46,704 --> 00:04:49,749
Je m'appelle Olaf etj'adore les câlins.
47
00:04:49,832 --> 00:04:52,043
Je t'adore, Olaf !
48
00:04:55,213 --> 00:04:56,464
Olaf.
49
00:04:58,216 --> 00:04:59,717
Les bosses chatouilleuses !
50
00:05:03,554 --> 00:05:04,555
Tiens-toi bien !
51
00:05:04,889 --> 00:05:06,599
- Attrape-moi !
- Je t'ai eue !
52
00:05:06,891 --> 00:05:08,059
Encore !
53
00:05:08,518 --> 00:05:09,602
Attends !
54
00:05:10,812 --> 00:05:12,063
Ralentis !
55
00:05:14,732 --> 00:05:16,067
Anna !
56
00:05:21,406 --> 00:05:22,532
Anna !
57
00:05:25,201 --> 00:05:27,036
Maman ! Papa !
58
00:05:29,038 --> 00:05:30,748
Non, non.
59
00:05:35,420 --> 00:05:38,297
Ça va aller, Anna. Je suis là.
60
00:05:39,549 --> 00:05:42,760
Elsa, qu'as-tu fait? Ça va trop loin.
61
00:05:43,344 --> 00:05:46,431
C'était un accident.
Je suis désolée, Anna !
62
00:05:47,265 --> 00:05:49,475
- Elle est gelée.
- Je sais où aller.
63
00:06:10,329 --> 00:06:11,456
De la glace ?
64
00:06:11,956 --> 00:06:13,875
Plus vite, Sven.
65
00:06:16,127 --> 00:06:17,128
Sven!
66
00:06:20,590 --> 00:06:24,093
Aidez-moi, je vous en prie !
C'est ma fille.
67
00:06:35,480 --> 00:06:36,981
C'est le roi.
68
00:06:39,525 --> 00:06:40,902
Des trolls ?
69
00:06:41,444 --> 00:06:42,820
J'essaie d'écouter.
70
00:06:44,238 --> 00:06:46,949
Vous êtes mignons.
Je vais vous garder.
71
00:06:47,992 --> 00:06:49,452
Votre Majesté.
72
00:06:49,702 --> 00:06:51,496
Née avec ces pouvoirs
ou victime d'un sort ?
73
00:06:51,662 --> 00:06:53,998
C'est de naissance. Et ça empire.
74
00:06:55,124 --> 00:06:56,501
Venez.
75
00:06:57,585 --> 00:06:59,378
Heureusement,
son cœur n'a pas été touché.
76
00:06:59,921 --> 00:07:02,715
Le cœur ne change pas facilement.
77
00:07:03,007 --> 00:07:05,510
Mais la tête est influençable.
78
00:07:05,760 --> 00:07:07,386
Faites ce que vous devez faire.
79
00:07:07,637 --> 00:07:10,098
Je recommande le retrait
de toute trace de magie.
80
00:07:10,515 --> 00:07:13,851
Même les souvenirs, par précaution.
81
00:07:15,603 --> 00:07:18,815
Ne vous en faites pas.
Elle se souviendra du plaisir.
82
00:07:23,820 --> 00:07:25,196
Elle ira bien.
83
00:07:25,780 --> 00:07:28,116
Mais elle va oublier
que j'ai des pouvoirs ?
84
00:07:28,491 --> 00:07:29,867
C'est mieux ainsi.
85
00:07:29,951 --> 00:07:34,288
Écoute-moi, Elsa.
Tes pouvoirs deviendront plus forts.
86
00:07:35,832 --> 00:07:37,875
C'est une chose magnifique.
87
00:07:39,418 --> 00:07:41,337
Mais c'est aussi dangereux.
88
00:07:42,463 --> 00:07:43,714
Tu dois réussir à les maîtriser.
89
00:07:44,757 --> 00:07:47,844
La peur sera ton pire ennemi.
90
00:07:49,387 --> 00:07:50,388
Non !
91
00:07:50,847 --> 00:07:54,392
Nous la protégerons.
Elle apprendra. J'en suis sûr.
92
00:07:54,600 --> 00:07:56,060
D'ici là...
93
00:07:56,144 --> 00:07:59,564
Nous allons verrouiller les portes.
Réduire le personnel.
94
00:08:00,064 --> 00:08:02,525
Nous limiterons ses contacts
avec les gens
95
00:08:03,109 --> 00:08:06,028
et cacherons ses pouvoirs
à tout le monde.
96
00:08:08,573 --> 00:08:10,074
Et à Anna aussi.
97
00:08:21,252 --> 00:08:22,378
Elsa ?
98
00:08:25,089 --> 00:08:27,842
Veux-tu faire un bonhomme de neige ?
99
00:08:28,426 --> 00:08:30,636
Viens, allons jouer
100
00:08:31,762 --> 00:08:33,598
Je ne te vois plus jamais
101
00:08:33,931 --> 00:08:35,016
Sors de là
102
00:08:35,099 --> 00:08:37,685
On dirait que tu as disparu
103
00:08:38,269 --> 00:08:41,939
On était des amies
Maintenant, c'est fini
104
00:08:42,356 --> 00:08:45,985
J'aimerais sa voir pourquoi
105
00:08:46,360 --> 00:08:48,946
Veux-tu faire un bonhomme de neige ?
106
00:08:49,238 --> 00:08:51,866
Ou n'importe quoi d'autre
107
00:08:51,949 --> 00:08:53,618
Va-t'en, Anna.
108
00:08:53,701 --> 00:08:56,537
D'accord, au revoir
109
00:09:02,543 --> 00:09:03,878
Les gants t'aideront.
110
00:09:04,462 --> 00:09:06,297
Tu vois ? Tout cacher.
111
00:09:06,464 --> 00:09:07,965
Ne rien ressentir.
112
00:09:08,132 --> 00:09:09,717
Ne rien laisser paraître.
113
00:09:12,887 --> 00:09:15,556
Veux-tu faire un bonhomme de neige ?
114
00:09:15,640 --> 00:09:17,892
Ou faire un tour à bicyclette ?
115
00:09:19,018 --> 00:09:20,853
J'ai vraiment besoin de compagnie
116
00:09:20,937 --> 00:09:24,106
Je parle avec les photos sur les murs
117
00:09:24,190 --> 00:09:25,191
Tiens bon, Jeanne.
118
00:09:25,274 --> 00:09:28,778
Je me sens seule
Dans ces pièces vides
119
00:09:29,028 --> 00:09:31,697
À regarder
Les heures passer
120
00:09:37,870 --> 00:09:38,913
J'ai peur.
121
00:09:38,996 --> 00:09:40,164
Ça devient plus puissant !
122
00:09:40,248 --> 00:09:43,000
Si tu te fâches, ça va empirer.
Calme-toi.
123
00:09:43,084 --> 00:09:44,794
Non ! Ne me touche pas !
124
00:09:44,877 --> 00:09:47,004
Je t'en prie,
je ne veux pas te faire de mal.
125
00:09:55,012 --> 00:09:56,681
On se voit dans deux semaines !
126
00:09:58,808 --> 00:09:59,934
Vous devez vraiment partir ?
127
00:10:00,476 --> 00:10:02,353
Tout ira bien, Elsa.
128
00:10:03,813 --> 00:10:05,314
Votre Majesté.
129
00:10:41,559 --> 00:10:42,643
Elsa ?
130
00:10:43,394 --> 00:10:45,938
Je t'en prie
Je sais que tu es là
131
00:10:47,231 --> 00:10:49,650
Les gens se demandent
Où tu es passée
132
00:10:51,110 --> 00:10:54,155
Ils me disent d'être brave
C'est ce que j'essaie de faire
133
00:10:54,655 --> 00:10:56,574
Je suis là pour toi
134
00:10:56,657 --> 00:10:58,868
Laisse-moi entrer
135
00:10:59,910 --> 00:11:04,040
Il n'y a plus que nous deux
Que toi et moi
136
00:11:04,665 --> 00:11:08,878
Qu'allons-nous faire ?
137
00:11:12,757 --> 00:11:15,259
Veux-tu faire un bonhomme de neige ?
138
00:11:39,950 --> 00:11:44,163
Trois ans plus tard
139
00:11:49,543 --> 00:11:51,212
À terre !
140
00:11:51,295 --> 00:11:52,671
Bienvenue à Arendelle !
141
00:11:53,923 --> 00:11:55,174
Regardez où vous mettez les pieds.
142
00:11:55,257 --> 00:11:56,884
Les portes s'ouvriront bientôt.
143
00:11:57,009 --> 00:11:58,844
Pourquoi dois-je porter ça ?
144
00:11:58,928 --> 00:12:02,765
La reine a atteint la majorité.
C'est le jour du couronnement !
145
00:12:02,848 --> 00:12:04,642
Ce n'est pas ma faute.
146
00:12:11,941 --> 00:12:13,234
Que veux-tu, Sven ?
147
00:12:13,317 --> 00:12:14,568
"Donne-moi une collation."
148
00:12:14,652 --> 00:12:16,237
Quel est le mot magique ?
149
00:12:16,320 --> 00:12:17,321
"S'il te plaît."
150
00:12:18,405 --> 00:12:19,573
Partage.
151
00:12:20,699 --> 00:12:22,952
Incroyable ! Ils ouvrent enfin les portes !
152
00:12:23,035 --> 00:12:26,664
Et pour une journée entière !
Plus vite, Percy !
153
00:12:27,957 --> 00:12:32,211
Arendelle, notre partenaire
d'affaires le plus mystérieux.
154
00:12:32,628 --> 00:12:36,841
Ouvrez ces portes, je veux découvrir
vos secrets et exploiter vos richesses.
155
00:12:37,508 --> 00:12:38,717
Ai-je dit ça à voix haute ?
156
00:12:38,968 --> 00:12:42,304
Mes yeux sont impatients
de voir la reine et la princesse.
157
00:12:42,513 --> 00:12:44,473
Elles doivent être magnifiques.
158
00:12:44,682 --> 00:12:46,684
Je parie qu'elles sont superbes.
159
00:12:51,605 --> 00:12:53,357
Princesse Anna ?
160
00:12:54,066 --> 00:12:56,152
- Princesse Anna ?
- Oui ?
161
00:12:56,485 --> 00:12:57,778
Pardon de vous réveiller, madame.
162
00:12:57,862 --> 00:13:01,282
Non, tu ne m'as pas réveillée.
Je suis debout depuis des heures.
163
00:13:05,744 --> 00:13:06,954
Qui est-ce ?
164
00:13:07,204 --> 00:13:08,789
C'est encore moi, madame.
165
00:13:08,873 --> 00:13:11,625
Les portes s'ouvriront bientôt.
Vous devez vous préparer.
166
00:13:11,750 --> 00:13:13,752
Bien sûr.
167
00:13:13,836 --> 00:13:15,004
Me préparer pour quoi ?
168
00:13:15,087 --> 00:13:17,548
Le couronnement
de votre sœur, madame.
169
00:13:17,631 --> 00:13:19,967
Le couronnement de ma sœur.
170
00:13:23,262 --> 00:13:24,847
C'est le jour du couronnement !
171
00:13:27,057 --> 00:13:28,601
C'est le jour du couronnement !
172
00:13:30,186 --> 00:13:32,479
La fenêtre est ouverte !
Cette porte aussi!
173
00:13:32,563 --> 00:13:34,815
J'ignorais
Que ça se pouvait encore
174
00:13:34,899 --> 00:13:38,903
Qui aurait cru
Qu'on possédait 8000 assiettes ?
175
00:13:39,695 --> 00:13:41,780
Pendant des années
J'ai été seule entre ces murs
176
00:13:42,198 --> 00:13:44,366
Pourquoi avoir une salle de bal
Sans bal ?
177
00:13:44,742 --> 00:13:48,746
Enfin
Ils ouvrent les portes !
178
00:13:49,163 --> 00:13:51,707
Il y aura de vraies personnes
179
00:13:51,790 --> 00:13:53,709
Ce sera tellement étrange
180
00:13:53,792 --> 00:13:57,838
Mais oui!
Je suis prête pour cette nouvelle vie !
181
00:13:58,088 --> 00:14:02,426
Pour la première fois
Depuis une éternité
182
00:14:02,843 --> 00:14:04,345
Il y aura de la musique
183
00:14:04,428 --> 00:14:07,181
Il y aura de la lumière
184
00:14:07,348 --> 00:14:11,602
Pour la première fois
Depuis une éternité
185
00:14:11,977 --> 00:14:16,649
Je vais danser
Toute la nuit
186
00:14:16,941 --> 00:14:18,901
J'ignore si je suis
Exaltée ou énervée
187
00:14:18,984 --> 00:14:21,779
Mais je suis quelque pan'
Entre les deux
188
00:14:22,238 --> 00:14:26,784
Pour la première fois
Depuis une éternité
189
00:14:28,744 --> 00:14:30,621
Je ne serai pas seule
190
00:14:30,788 --> 00:14:33,332
J'ai si hâte
de rencontrer tout le monde !
191
00:14:33,958 --> 00:14:35,793
Et si je rencontre l'homme de ma vie ?
192
00:14:36,752 --> 00:14:39,255
Ce soir
Je me vois bien habillée
193
00:14:39,338 --> 00:14:41,548
Charmante, appuyée sur le mur
194
00:14:41,632 --> 00:14:45,970
Une image de grâce
Et de sophistication
195
00:14:46,262 --> 00:14:48,555
Soudain, je le vois
Il est là
196
00:14:48,639 --> 00:14:50,891
Un magnifique étranger
Grand et beau
197
00:14:50,975 --> 00:14:54,937
Je veux me bourrer
De chocolat!
198
00:14:55,646 --> 00:14:57,982
Puis, on rit
On discute toute la soirée
199
00:14:58,065 --> 00:15:00,442
C'est vraiment bizarre
200
00:15:00,651 --> 00:15:04,655
Ce n'est pas comme la vie
Que j'ai vécue jusqu'ici
201
00:15:04,989 --> 00:15:08,993
Pour la première fois
Depuis une éternité
202
00:15:09,285 --> 00:15:13,664
Il y aura de la magie
Il y aura du plaisir
203
00:15:13,914 --> 00:15:18,168
Pour la première fois
Depuis une éternité
204
00:15:18,419 --> 00:15:22,881
Quelqu'un pourrait bien
Me remarquer
205
00:15:23,299 --> 00:15:25,551
Je sais bien
Que c'est complètement fou
206
00:15:25,884 --> 00:15:28,220
De rêver de trouver l'amour
207
00:15:28,762 --> 00:15:33,183
Mais pour la première fois
Depuis une éternité
208
00:15:35,019 --> 00:15:37,271
Au moins, j'ai une chance !
209
00:15:43,944 --> 00:15:45,779
Ne les laisse pas entrer
210
00:15:46,196 --> 00:15:48,198
Ne les laisse pas voir
211
00:15:48,699 --> 00:15:49,950
Sois la gentille fille
212
00:15:50,034 --> 00:15:51,744
Que tu dois toujours être
213
00:15:53,746 --> 00:15:55,039
Cache-toi
214
00:15:55,622 --> 00:15:57,041
Ne ressens rien
215
00:15:57,416 --> 00:15:59,251
Fais semblant de rien
216
00:15:59,835 --> 00:16:01,045
Si tu fais un faux pas
217
00:16:01,128 --> 00:16:03,672
Tout le monde saura
218
00:16:05,090 --> 00:16:06,592
C'est seulement pour aujourd'hui
219
00:16:06,675 --> 00:16:07,634
C'est seulement pour aujourd'hui
220
00:16:07,718 --> 00:16:08,802
l'attente est une agonie
221
00:16:08,886 --> 00:16:10,554
l'attente est une agonie
222
00:16:10,846 --> 00:16:13,474
Dites aux gardes d'ouvrir
223
00:16:14,183 --> 00:16:16,143
Les portes
224
00:16:16,226 --> 00:16:18,479
Les portes
225
00:16:18,979 --> 00:16:22,149
Pour la première fois
Depuis une éternité
226
00:16:22,232 --> 00:16:23,525
Ne les laisse pas entrer
Ni voir
227
00:16:23,609 --> 00:16:27,237
Je vais trouver
Ce dont je rêve
228
00:16:27,404 --> 00:16:28,447
Sois la gentille fille
229
00:16:28,530 --> 00:16:29,656
Que tu dois toujours être
230
00:16:29,740 --> 00:16:31,158
Une occasion de changer
231
00:16:31,241 --> 00:16:32,993
Mon monde solitaire
232
00:16:33,077 --> 00:16:34,370
Cache-toi
233
00:16:34,453 --> 00:16:37,623
Une occasion
De trouver l'amour
234
00:16:37,706 --> 00:16:39,708
Cache-toi
Ils ne doivent pas savoir
235
00:16:39,792 --> 00:16:41,835
Tout sera fini demain
236
00:16:41,960 --> 00:16:44,755
Alors, ça doit être aujourd'hui!
237
00:16:45,172 --> 00:16:49,760
Car pour la première fois
Depuis une éternité
238
00:16:50,427 --> 00:16:52,721
Pour la première fois
239
00:16:52,805 --> 00:16:56,183
Depuis une éternité
240
00:16:57,184 --> 00:17:01,105
Il n'y a rien en travers de mon chemin !
241
00:17:07,027 --> 00:17:08,028
Hé!
242
00:17:08,112 --> 00:17:09,446
Pardon. Vous êtes blessée ?
243
00:17:10,364 --> 00:17:11,865
Salut.
244
00:17:11,949 --> 00:17:13,867
Non, je vais bien.
245
00:17:13,951 --> 00:17:15,077
Vous en êtes sûre ?
246
00:17:15,160 --> 00:17:17,704
Oui. Je ne regardais pas où j'allais.
247
00:17:17,788 --> 00:17:20,290
Mais je vais bien.
248
00:17:20,999 --> 00:17:22,918
Dieu merci.
249
00:17:27,381 --> 00:17:29,133
Prince Hans des îles du Sud.
250
00:17:29,633 --> 00:17:31,427
Princesse Anna d'Arendelle.
251
00:17:31,677 --> 00:17:32,803
"Princesse" ? Majesté.
252
00:17:37,891 --> 00:17:39,184
Bonjour. Encore.
253
00:17:40,185 --> 00:17:41,311
Bon sang !
254
00:17:41,770 --> 00:17:42,938
C'est gênant.
255
00:17:43,021 --> 00:17:44,648
Pas vous, mais le fait d'être...
256
00:17:44,731 --> 00:17:47,276
Je suis gênée, vous êtes séduisant.
Hein, quoi ?
257
00:17:47,359 --> 00:17:48,444
Je m'excuse d'avoir heurté
258
00:17:48,527 --> 00:17:50,654
la princesse d'Arendelle
avec mon cheval.
259
00:17:51,572 --> 00:17:53,157
Et pour tout ce qui est arrivé ensuite.
260
00:17:53,240 --> 00:17:56,034
Non ! Non, ça va.
Je ne suis pas cette princesse-là.
261
00:17:56,118 --> 00:17:59,621
Si vous aviez heurté ma sœur Elsa,
ce serait...
262
00:17:59,705 --> 00:18:01,206
Parce que, vous savez...
263
00:18:01,290 --> 00:18:02,583
Bonjour.
264
00:18:02,666 --> 00:18:05,669
Mais vous avez de la chance,
c'est seulement moi.
265
00:18:06,837 --> 00:18:07,963
"Seulement" vous ?
266
00:18:15,512 --> 00:18:17,181
Les cloches. Le couronnement.
267
00:18:17,264 --> 00:18:19,266
Je dois y aller.
268
00:18:19,349 --> 00:18:21,685
Je ferais mieux d'y aller.
269
00:18:22,519 --> 00:18:23,604
Au revoir !
270
00:18:25,522 --> 00:18:26,690
Non.
271
00:19:09,608 --> 00:19:11,568
Votre Majesté, les gants.
272
00:19:42,474 --> 00:19:45,394
Reine Elsa d'Arendelle.
273
00:19:45,769 --> 00:19:47,938
Reine Elsa d'Arendelle !
274
00:20:05,914 --> 00:20:08,542
Reine Elsa d'Arendelle.
275
00:20:10,377 --> 00:20:13,130
Princesse Anna d'Arendelle.
276
00:20:18,302 --> 00:20:20,804
Ici ? Vous en êtes sûr ?
Je ne crois pas que je dois...
277
00:20:20,887 --> 00:20:22,139
D'accord.
278
00:20:31,189 --> 00:20:32,232
Salut.
279
00:20:32,649 --> 00:20:33,900
Tu me parles à moi ?
280
00:20:35,319 --> 00:20:36,570
Salut.
281
00:20:38,071 --> 00:20:39,281
Tu es magnifique.
282
00:20:39,364 --> 00:20:41,408
Merci. Tu es vachement magnifique.
283
00:20:41,491 --> 00:20:42,951
Pas que tu as l'air d'une vache.
284
00:20:43,035 --> 00:20:44,536
Mais tu es vraiment magnifique.
285
00:20:44,620 --> 00:20:45,912
Merci.
286
00:20:47,205 --> 00:20:48,332
Alors...
287
00:20:48,665 --> 00:20:50,417
C'est donc ça, une fête.
288
00:20:51,793 --> 00:20:53,337
C'est plus chaleureux que je pensais.
289
00:20:53,420 --> 00:20:55,505
Quelle est cette odeur incroyable ?
290
00:20:57,090 --> 00:20:59,092
Du chocolat.
291
00:21:03,472 --> 00:21:04,723
Votre Majesté.
292
00:21:05,098 --> 00:21:07,851
- Le duc de Weaseltown.
- "Weselton" !
293
00:21:08,226 --> 00:21:10,020
Le duc de Weselton, Votre Majesté.
294
00:21:10,520 --> 00:21:13,607
En tant que partenaire d'affaires,
il me semble approprié
295
00:21:13,690 --> 00:21:16,443
de vous offrir votre première danse
en tant que reine.
296
00:21:16,735 --> 00:21:18,153
Un, deux, et saut.
297
00:21:23,950 --> 00:21:26,078
Merci. Mais je ne danse pas.
298
00:21:27,204 --> 00:21:28,288
Mais ma sœur, oui.
299
00:21:29,289 --> 00:21:30,499
- Quoi ?
- Chanceuse.
300
00:21:30,582 --> 00:21:31,625
Je ne pense pas...
301
00:21:31,708 --> 00:21:33,877
Si vous vous évanouissez,
je vous rattraperai.
302
00:21:34,127 --> 00:21:35,128
Désolée.
303
00:21:35,837 --> 00:21:37,714
Comme un paon agile.
304
00:21:39,633 --> 00:21:42,552
Au fait, c'est super
que les portes soient ouvertes.
305
00:21:42,719 --> 00:21:44,721
Pourquoi les a-t-on fermées au juste ?
306
00:21:45,013 --> 00:21:47,641
Connaissez-vous la raison ?
307
00:21:47,724 --> 00:21:49,434
- Non.
- Non.
308
00:21:49,559 --> 00:21:51,061
Très bien. Tenez bon !
309
00:21:51,144 --> 00:21:53,647
On ne m'appelle pas
la "Petite Ourse" pour rien !
310
00:21:55,065 --> 00:21:58,527
Comme un poulet
avec un visage de singe, je m'envole.
311
00:22:00,404 --> 00:22:03,198
Dites-le-moi quand vous voudrez
danser de nouveau, madame.
312
00:22:03,699 --> 00:22:05,575
Il était enjoué.
313
00:22:05,701 --> 00:22:07,994
Surtout pour un homme
en talons hauts.
314
00:22:08,078 --> 00:22:09,538
Ça va?
315
00:22:10,330 --> 00:22:13,458
Ça ne pourrait pas mieux aller.
C'est tellement génial.
316
00:22:14,751 --> 00:22:16,920
J'aimerais que ce soit toujours ainsi.
317
00:22:17,504 --> 00:22:18,755
Moi aussi.
318
00:22:22,509 --> 00:22:23,593
Mais c'est impossible.
319
00:22:23,677 --> 00:22:25,679
- Pourquoi ?
- C'est ainsi.
320
00:22:30,934 --> 00:22:32,561
Excuse-moi une minute.
321
00:22:38,316 --> 00:22:39,317
J'en serais honoré.
322
00:22:41,611 --> 00:22:42,779
Tu m'es presque tombée dessus.
323
00:22:42,988 --> 00:22:44,114
Hans.
324
00:22:54,458 --> 00:22:57,169
J'avais un salon à moi seule
pour glisser !
325
00:22:58,628 --> 00:22:59,671
Désolée.
326
00:23:00,130 --> 00:23:02,257
Ton aspect physique t'aide,
c'est certain.
327
00:23:07,345 --> 00:23:08,388
Qu'est-ce que c'est?
328
00:23:08,472 --> 00:23:09,890
Je suis née comme ça.
329
00:23:09,973 --> 00:23:12,142
Mais j'ai rêvé qu'un troll m'embrassait.
330
00:23:12,476 --> 00:23:13,727
Ça me plaît.
331
00:23:13,810 --> 00:23:15,395
Oui, au complet.
332
00:23:15,479 --> 00:23:16,563
C'est ça.
333
00:23:16,980 --> 00:23:19,733
D'accord, un instant.
Combien de frères as-tu ?
334
00:23:19,816 --> 00:23:21,693
Douze frères plus vieux.
335
00:23:22,027 --> 00:23:24,070
Trois d'entre eux ont fait semblant
336
00:23:24,488 --> 00:23:26,323
que j'étais invisible pendant deux ans.
337
00:23:26,531 --> 00:23:27,657
C'est horrible.
338
00:23:27,991 --> 00:23:29,284
C'est comme ça, les frères.
339
00:23:29,618 --> 00:23:30,994
Les sœurs aussi.
340
00:23:31,411 --> 00:23:33,622
Elsa et moi étions très proches avant.
341
00:23:33,705 --> 00:23:39,503
Puis, un jour, elle a arrêté de me parler,
et je n'ai jamais su pourquoi.
342
00:23:40,670 --> 00:23:42,172
Je n'arrêterais jamais de te parler.
343
00:23:44,633 --> 00:23:46,968
Puis-je dire un truc un peu fou ?
344
00:23:47,427 --> 00:23:48,553
J'adore les trucs fous.
345
00:23:49,095 --> 00:23:53,433
Toute ma vie je n'ai vu
Que des portes se refermer
346
00:23:53,934 --> 00:23:56,520
Et soudain
Je tombe sur toi
347
00:23:56,603 --> 00:23:58,897
Je pensais la même chose parce que...
348
00:23:58,980 --> 00:24:01,024
J'ai cherché toute ma vie
349
00:24:01,107 --> 00:24:02,984
Ma place à moi
350
00:24:03,360 --> 00:24:05,779
C'est peut-être la fête
Qui me fait perdre la tête
351
00:24:05,862 --> 00:24:07,572
Ou la fondue au chocolat
352
00:24:07,656 --> 00:24:08,990
Mais avec toi
353
00:24:09,074 --> 00:24:11,243
Avec toi
Je suis chez moi
354
00:24:11,326 --> 00:24:12,536
Je vois ton visage
355
00:24:13,036 --> 00:24:16,957
Je n'en ai jamais vu de pareil
356
00:24:17,040 --> 00:24:17,999
l'amour est une porte
357
00:24:18,083 --> 00:24:21,211
Ouverte !
358
00:24:21,628 --> 00:24:22,963
L'amour est une porte
359
00:24:23,046 --> 00:24:26,174
Ouverte
Ouverte
360
00:24:26,341 --> 00:24:28,635
l'amour est une porte ouverte
361
00:24:28,718 --> 00:24:29,845
Avec toi
Avec toi
362
00:24:29,928 --> 00:24:31,388
Avec toi
Avec toi
363
00:24:31,471 --> 00:24:34,224
l'amour est une porte ouverte
364
00:24:41,898 --> 00:24:42,899
Je sais, c'est fou
365
00:24:42,983 --> 00:24:43,984
Quoi ?
366
00:24:44,067 --> 00:24:45,443
- On pense toujours
- A la même chose
367
00:24:45,569 --> 00:24:46,695
C'est ce que j'allais dire !
368
00:24:46,778 --> 00:24:47,863
Je n'ai jamais connu quelqu'un
369
00:24:47,946 --> 00:24:49,948
Qui pense autant comme moi
370
00:24:50,073 --> 00:24:51,491
Pareil ! Encore pareil !
371
00:24:51,575 --> 00:24:55,996
Notre synchronisation mentale
N'a qu'une seule explication
372
00:24:56,538 --> 00:24:57,581
- Toi
- Et moi
373
00:24:57,664 --> 00:24:58,665
- Sommes
- Faits
374
00:24:58,748 --> 00:25:00,250
l'un pour l'autre
375
00:25:00,584 --> 00:25:02,878
Dis au revoir
Dis au revoir
376
00:25:02,961 --> 00:25:05,797
À la douleur du passé
377
00:25:06,256 --> 00:25:09,426
Plus besoin de souffrir
378
00:25:09,801 --> 00:25:13,638
l'amour est une porte ouverte
379
00:25:14,556 --> 00:25:16,016
l'amour est une porte
380
00:25:16,099 --> 00:25:19,102
Ouverte
Ouverte
381
00:25:19,394 --> 00:25:21,229
La vie sera tellement
Plus extraordinaire
382
00:25:21,313 --> 00:25:22,689
Avec toi
Avec toi
383
00:25:22,772 --> 00:25:24,232
Avec toi
Avec toi
384
00:25:24,316 --> 00:25:25,609
l'amour est une porte
385
00:25:25,692 --> 00:25:29,154
Ouverte
Ouverte
386
00:25:29,571 --> 00:25:31,323
Puis-je dire un truc fou ?
387
00:25:31,823 --> 00:25:33,116
Veux-tu m'épouser ?
388
00:25:33,950 --> 00:25:35,660
Puis-je dire un truc encore plus fou ?
389
00:25:36,119 --> 00:25:37,203
Oui !
390
00:25:40,749 --> 00:25:42,542
- J'aimerais passer.
- Pardon.
391
00:25:42,959 --> 00:25:44,461
Pardon. Désolée.
392
00:25:44,544 --> 00:25:46,087
On veut seulement passer.
393
00:25:46,630 --> 00:25:48,256
Merci. La voilà.
394
00:25:48,548 --> 00:25:49,633
Elsa !
395
00:25:49,716 --> 00:25:52,385
Je veux dire, ma reine.
C'est encore moi.
396
00:25:52,469 --> 00:25:56,097
J'aimerais te présenter
le prince Hans des îles du Sud.
397
00:25:56,473 --> 00:25:57,974
Votre Majesté.
398
00:25:58,516 --> 00:25:59,684
Nous aimerions...
399
00:25:59,768 --> 00:26:00,769
Votre approbation...
400
00:26:02,187 --> 00:26:03,813
Pour notre mariage.
401
00:26:04,481 --> 00:26:06,066
- Un mariage ?
- Oui !
402
00:26:06,650 --> 00:26:07,776
Pardon, je ne comprends pas.
403
00:26:07,859 --> 00:26:10,070
On n'a pas encore réglé
tous les détails.
404
00:26:10,153 --> 00:26:11,988
Il faudra quelques jours
pour tout planifier.
405
00:26:12,072 --> 00:26:14,324
Il y aura bien sûr de la soupe,
du rôti et du dessert.
406
00:26:14,407 --> 00:26:15,575
Attends. On vivrait ici ?
407
00:26:15,992 --> 00:26:17,911
- Ici ?
- Bien sûr!
408
00:26:17,994 --> 00:26:18,995
Anna !
409
00:26:19,079 --> 00:26:20,580
Tes 12 frères peuvent s'installer ici.
410
00:26:20,664 --> 00:26:21,957
Quoi ? Non, non.
411
00:26:22,040 --> 00:26:24,167
- On a assez d'espace.
- Un instant.
412
00:26:24,626 --> 00:26:27,671
Personne n'emmènera ses frères ici.
Personne ne va se marier.
413
00:26:28,088 --> 00:26:29,297
Attends, quoi ?
414
00:26:29,381 --> 00:26:32,217
Je peux te parler ? En privé.
415
00:26:33,051 --> 00:26:36,429
Non. Peu importe ce que tu dis,
tu peux le dire à nous deux.
416
00:26:37,389 --> 00:26:40,016
Bien. Tu ne peux pas épouser
un gars que tu connais à peine.
417
00:26:40,350 --> 00:26:42,143
Oui, si c'est le grand amour.
418
00:26:42,227 --> 00:26:44,104
Anna, que sais-tu de l'amour ?
419
00:26:44,229 --> 00:26:47,315
J'en sais plus que toi.
Tu sais seulement repousser les gens.
420
00:26:49,234 --> 00:26:51,945
Tu as demandé ma bénédiction.
La réponse est non.
421
00:26:52,487 --> 00:26:54,698
Maintenant, excusez-moi.
422
00:26:54,781 --> 00:26:56,366
Majesté, si cela peut vous rassurer...
423
00:26:56,449 --> 00:26:58,535
Non, pas du tout. Vous devriez partir.
424
00:26:59,285 --> 00:27:00,704
La fête est finie.
Fermez les portes.
425
00:27:00,829 --> 00:27:01,830
- Oui, Votre Majesté.
- Quoi ?
426
00:27:01,913 --> 00:27:03,498
Elsa, non ! Attends.
427
00:27:03,581 --> 00:27:04,582
Donne-moi mon gant !
428
00:27:04,958 --> 00:27:08,420
Elsa, je t'en prie.
Je ne peux plus vivre comme ça !
429
00:27:10,213 --> 00:27:11,256
Alors, va-t'en.
430
00:27:17,053 --> 00:27:18,555
Qu'est-ce que je t'ai fait ?
431
00:27:18,722 --> 00:27:19,848
Ça suffit, Anna.
432
00:27:19,931 --> 00:27:21,975
Non, pourquoi ?
Pourquoi me repousses-tu ?
433
00:27:22,225 --> 00:27:23,685
Pourquoi repousses-tu tout le monde ?
434
00:27:23,935 --> 00:27:25,520
De quoi as-tu peur ?
435
00:27:25,854 --> 00:27:27,480
Ça suffit, j'ai dit !
436
00:27:35,739 --> 00:27:36,990
De la sorcellerie.
437
00:27:37,574 --> 00:27:40,076
Je savais
qu'il se passait un truc douteux.
438
00:27:40,744 --> 00:27:42,037
Elsa.
439
00:27:49,085 --> 00:27:50,086
La voilà !
440
00:27:56,092 --> 00:27:58,261
Oui ! C'est elle !
441
00:27:58,344 --> 00:27:59,471
Reine Elsa.
442
00:28:00,680 --> 00:28:02,223
Notre magnifique reine !
443
00:28:02,599 --> 00:28:04,726
Votre Majesté ? Vous allez bien ?
444
00:28:06,019 --> 00:28:07,062
Non.
445
00:28:16,780 --> 00:28:18,031
La voilà ! Arrêtez-la !
446
00:28:18,281 --> 00:28:21,076
Restez loin de moi, je vous en prie.
447
00:28:23,745 --> 00:28:25,747
Un monstre. Un monstre !
448
00:28:33,630 --> 00:28:34,714
Elsa !
449
00:28:41,054 --> 00:28:42,138
Elsa !
450
00:28:47,852 --> 00:28:49,062
Attends, s'il te plaît !
451
00:29:01,991 --> 00:29:03,576
Elsa, arrête !
452
00:29:03,660 --> 00:29:04,786
Anna !
453
00:29:04,994 --> 00:29:05,995
Non.
454
00:29:11,835 --> 00:29:12,961
Le fjord.
455
00:29:32,021 --> 00:29:33,731
- De la neige !
- De la neige ?
456
00:29:34,065 --> 00:29:35,108
Oui, de la neige.
457
00:29:35,191 --> 00:29:36,943
- Ça va ?
- Non.
458
00:29:37,110 --> 00:29:38,570
Tu étais au courant?
459
00:29:39,237 --> 00:29:40,280
Non.
460
00:29:41,197 --> 00:29:42,740
Regardez, il neige. Il neige !
461
00:29:42,824 --> 00:29:44,450
La reine a jeté un sort au royaume !
462
00:29:44,576 --> 00:29:46,703
Il faut l'arrêter !
Lancez-vous à sa poursuite.
463
00:29:46,786 --> 00:29:48,037
Attendez, non !
464
00:29:48,204 --> 00:29:52,250
Toi ! Tu es une sorcière aussi ?
Tu es un monstre aussi ?
465
00:29:52,375 --> 00:29:55,295
Non. Je suis très ordinaire.
466
00:29:55,378 --> 00:29:56,838
C'est vrai.
467
00:29:57,714 --> 00:29:59,340
De la meilleure façon possible.
468
00:29:59,591 --> 00:30:01,176
Et ma sœur n'est pas un monstre.
469
00:30:01,259 --> 00:30:02,719
Elle a failli me tuer!
470
00:30:02,802 --> 00:30:04,304
- Vous avez glissé.
- Sur sa glace.
471
00:30:04,387 --> 00:30:06,639
C'était un accident. Elle a eu peur.
472
00:30:07,056 --> 00:30:09,684
Elle ne voulait rien de tout ça.
473
00:30:10,185 --> 00:30:12,520
C'était ma faute. Je l'ai provoquée.
474
00:30:12,645 --> 00:30:13,938
C'est donc moi
475
00:30:14,022 --> 00:30:15,231
- qui dois la retrouver.
- Quoi ?
476
00:30:15,315 --> 00:30:17,650
- Amenez-moi mon cheval.
- Anna, non.
477
00:30:17,734 --> 00:30:18,902
C'est trop dangereux.
478
00:30:19,277 --> 00:30:20,904
Elsa n'est pas dangereuse.
479
00:30:21,404 --> 00:30:23,156
Je vais la ramener et tout arranger.
480
00:30:23,281 --> 00:30:24,282
Je viens avec toi.
481
00:30:25,074 --> 00:30:28,077
Non, tu dois rester
pour t'occuper d'Arendelle.
482
00:30:28,203 --> 00:30:29,579
Sur mon honneur.
483
00:30:31,873 --> 00:30:33,625
La ville sera
sous la garde du prince Hans.
484
00:30:35,418 --> 00:30:36,920
Tu crois pouvoir lui faire confiance ?
485
00:30:37,545 --> 00:30:38,963
Je ne veux pas que tu sois blessée.
486
00:30:39,422 --> 00:30:40,590
C'est ma sœur.
487
00:30:41,216 --> 00:30:42,508
Elle ne me ferait jamais de mal.
488
00:31:23,800 --> 00:31:26,886
La neige est blanche
Sur la montagne ce soir
489
00:31:26,970 --> 00:31:29,973
Aucune trace de pas
490
00:31:30,682 --> 00:31:33,893
Un royaume isolé
491
00:31:33,977 --> 00:31:37,146
On dirait bien
Que je suis la reine
492
00:31:38,356 --> 00:31:40,233
Le vent souffle
493
00:31:40,316 --> 00:31:43,987
Comme la tempête en moi
494
00:31:45,446 --> 00:31:50,159
Je ne peux pas me maîtriser
Dieu sait que j'ai essayé
495
00:31:52,453 --> 00:31:55,707
Ne les laisse pas entrer
Ne les laisse pas voir
496
00:31:55,790 --> 00:31:59,252
Sois la gentille fille
Que tu dois toujours être
497
00:31:59,335 --> 00:32:04,048
Cache-toi
Ils ne doivent pas savoir
498
00:32:05,341 --> 00:32:08,469
Maintenant, ils savent tout
499
00:32:08,845 --> 00:32:12,181
Laisse-toi aller!
Laisse-toi aller!
500
00:32:12,515 --> 00:32:15,560
Je ne peux plus me retenir
501
00:32:15,852 --> 00:32:19,022
Laisse-toi aller!
Laisse-toi aller!
502
00:32:19,355 --> 00:32:22,608
Avance et oublie le passé
503
00:32:23,026 --> 00:32:25,695
Je me fiche
504
00:32:25,903 --> 00:32:29,198
De ce qu'ils diront
505
00:32:29,866 --> 00:32:33,244
La tempête fera rage
506
00:32:33,953 --> 00:32:36,539
Le froid ne m'a jamais dérangée
507
00:32:41,210 --> 00:32:46,841
C'est drôle comme la distance
Rend tout plus petit
508
00:32:47,717 --> 00:32:50,887
Les peurs qui autrefois me maîtrisaient
509
00:32:51,054 --> 00:32:54,932
Ne m'atteignent plus du tout
510
00:32:55,558 --> 00:32:58,895
Il est temps de voir
Ce que je peux faire
511
00:32:58,978 --> 00:33:02,398
Tester mes limites
Et avancer
512
00:33:02,523 --> 00:33:03,941
Ni de bien ni de mal
513
00:33:04,025 --> 00:33:06,110
Pas de règles pour moi
514
00:33:06,694 --> 00:33:09,614
Je suis libre !
515
00:33:10,073 --> 00:33:11,491
Laisse-toi aller!
516
00:33:11,741 --> 00:33:13,159
Laisse-toi aller!
517
00:33:13,659 --> 00:33:17,163
Je ne fais qu'un
Avec le vent et le ciel
518
00:33:17,246 --> 00:33:20,583
Laisse-toi aller!
Laisse-toi aller!
519
00:33:20,833 --> 00:33:24,128
Vous ne me verrez jamais pleurer
520
00:33:24,837 --> 00:33:27,882
Je suis ici
521
00:33:27,965 --> 00:33:30,927
Et j'y resterai
522
00:33:31,219 --> 00:33:34,806
La tempête fera rage
523
00:33:42,939 --> 00:33:45,942
Mes pouvoirs s'agitent
Dans l'air
524
00:33:46,025 --> 00:33:49,195
Dans le sol
525
00:33:49,695 --> 00:33:54,242
Mon âme virevolte
En fractales glacées
526
00:33:54,325 --> 00:33:56,452
Tout autour
527
00:33:56,828 --> 00:34:02,417
Une pensée cristallisée
Comme un glaçon
528
00:34:03,876 --> 00:34:06,462
Je ne reviendrai jamais
529
00:34:06,671 --> 00:34:10,633
Le passé, c'est le passé
530
00:34:11,551 --> 00:34:14,762
Laisse-toi aller!
Laisse-toi aller!
531
00:34:15,138 --> 00:34:18,474
Je vais m'élever
Comme le soleil à l'aube
532
00:34:18,599 --> 00:34:21,811
Laisse-toi aller!
Laisse-toi aller!
533
00:34:22,353 --> 00:34:25,982
La fille parfaite a disparu
534
00:34:26,190 --> 00:34:28,651
Je suis ici
535
00:34:28,776 --> 00:34:33,781
En pleine lumière
536
00:34:34,490 --> 00:34:39,328
La tempête fera rage !
537
00:34:40,079 --> 00:34:42,915
Le froid ne m'a jamais dérangée
538
00:34:49,046 --> 00:34:50,423
Elsa !
539
00:34:51,757 --> 00:34:53,009
Elsa !
540
00:34:55,636 --> 00:34:57,388
Elsa, c'est moi, Anna,
541
00:34:57,680 --> 00:35:00,641
ta sœur qui ne voulait pas
que tu fasses geler l'été.
542
00:35:00,933 --> 00:35:03,978
Je suis désolée. C'est ma faute.
543
00:35:06,481 --> 00:35:07,982
Bien sûr, rien ne serait arrivé
544
00:35:08,065 --> 00:35:09,859
si elle m'avait dit son secret.
545
00:35:10,693 --> 00:35:12,195
Quelle coquine.
546
00:35:17,450 --> 00:35:20,203
Non. Non, non ! Reviens ! Non, non !
547
00:35:21,037 --> 00:35:22,455
D'accord.
548
00:35:29,045 --> 00:35:31,172
De la neige.
Il fallait que ce soit de la neige.
549
00:35:32,215 --> 00:35:34,342
Elle n'aurait pas pu avoir
des pouvoirs tropicaux
550
00:35:34,425 --> 00:35:37,803
qui recouvriraient le fjord
de sable blanc et de...
551
00:35:39,639 --> 00:35:41,098
Feu I
552
00:35:48,898 --> 00:35:50,525
C'est froid, c'est froid.
553
00:36:05,081 --> 00:36:08,084
CHEZ OAKEN
COMMERCE
554
00:36:08,167 --> 00:36:10,503
ET SAUNA
555
00:36:18,761 --> 00:36:19,971
Grande vente d'été.
556
00:36:20,263 --> 00:36:22,515
Moitié prix sur les maillots de bain,
les sabots
557
00:36:22,598 --> 00:36:25,184
et un baume soleil
que j'ai inventé moi-même.
558
00:36:26,978 --> 00:36:30,356
Génial. Vous avez des bottes ?
559
00:36:30,439 --> 00:36:32,108
Des bottes d'hiver et des robes ?
560
00:36:32,775 --> 00:36:34,735
C'est dans la section hiver.
561
00:36:39,448 --> 00:36:40,700
Je me posais une question.
562
00:36:40,783 --> 00:36:42,827
Est-ce qu'une autre jeune femme...
563
00:36:43,077 --> 00:36:46,622
La reine, peut-être,
serait passée par ici ?
564
00:36:46,706 --> 00:36:48,374
La seule personne
assez folle pour braver
565
00:36:48,457 --> 00:36:49,959
cette tempête, c'est toi, ma chère.
566
00:36:57,091 --> 00:36:58,301
Toi et ce gars-là.
567
00:36:59,510 --> 00:37:00,636
Grande vente d'été.
568
00:37:05,641 --> 00:37:06,809
Les carottes.
569
00:37:08,644 --> 00:37:10,021
Derrière toi.
570
00:37:10,563 --> 00:37:12,356
Oui. Excusez-moi.
571
00:37:13,649 --> 00:37:15,651
Une tempête en juillet, hein ?
572
00:37:16,444 --> 00:37:18,195
Vous savez ça vient d'où ?
573
00:37:18,988 --> 00:37:20,406
De la montagne du nord.
574
00:37:21,073 --> 00:37:22,325
La montagne du nord.
575
00:37:22,742 --> 00:37:24,035
Ça fera 40 dollars.
576
00:37:24,118 --> 00:37:25,745
Quarante ? Non, dix.
577
00:37:25,870 --> 00:37:26,912
Mon cher, ça ne va pas.
578
00:37:27,163 --> 00:37:29,081
C'est des articles d'hiver,
579
00:37:29,165 --> 00:37:31,042
et on a un problème
d'offre et de demande.
580
00:37:31,167 --> 00:37:33,169
Vous voulez parler de ce problème ?
581
00:37:33,461 --> 00:37:35,004
Je vends des glaçons
pour gagner ma vie.
582
00:37:35,171 --> 00:37:36,922
Les affaires doivent être dures.
583
00:37:37,006 --> 00:37:38,466
C'est vraiment...
584
00:37:39,342 --> 00:37:40,509
C'est malheureux.
585
00:37:40,843 --> 00:37:41,927
C'est quand même 40 dollars.
586
00:37:42,011 --> 00:37:44,055
Mais je vous offre une séance
dans le sauna.
587
00:37:44,472 --> 00:37:46,182
Bonjour, famille.
588
00:37:48,309 --> 00:37:50,644
Je n'ai que dix dollars. Aidez-moi.
589
00:37:51,187 --> 00:37:53,606
D'accord. Avec dix dollars,
vous n'avez que ça.
590
00:37:53,856 --> 00:37:54,982
Bon, dites-moi une chose.
591
00:37:55,066 --> 00:37:56,942
Que s'est-il passé
sur la montagne du nord ?
592
00:37:57,026 --> 00:37:58,778
Est-ce que ça semblait magique ?
593
00:37:59,904 --> 00:38:01,113
Oui !
594
00:38:01,197 --> 00:38:03,866
Maintenant, recule pendant
que je m'occupe de cet escroc.
595
00:38:07,036 --> 00:38:08,704
Comment m'avez-vous appelé ?
596
00:38:09,705 --> 00:38:11,207
D'accord. Je m'en vais.
597
00:38:12,541 --> 00:38:13,876
Au revoir.
598
00:38:18,839 --> 00:38:21,258
Non, Sven,
je n'ai pas de carottes pour toi.
599
00:38:22,551 --> 00:38:24,178
Mais on a un endroit pour dormir.
600
00:38:24,804 --> 00:38:26,097
Et c'est gratuit.
601
00:38:27,890 --> 00:38:29,266
Je suis désolé pour cette violence.
602
00:38:29,558 --> 00:38:32,895
Je t'offre du poisson,
afin qu'on reste en bons termes.
603
00:38:33,229 --> 00:38:34,897
Seulement l'habit et les bottes ?
604
00:38:45,741 --> 00:38:48,661
Les rennes sont mieux que les gens
605
00:38:49,578 --> 00:38:52,623
Sven, tu ne penses pas ?
606
00:38:53,040 --> 00:38:56,085
"Oui, les gens vous frappent
Ils vous maudissent et vous trompent
607
00:38:56,252 --> 00:38:58,629
”IIs sont tous mauvais, à part toi”
608
00:38:58,921 --> 00:39:00,589
Merci, mon ami.
609
00:39:01,132 --> 00:39:04,260
Mais les gens ont une meilleure odeur
Que les rennes
610
00:39:04,802 --> 00:39:07,555
Sven, tu ne penses pas ?
611
00:39:08,431 --> 00:39:11,976
"C'est vrai, encore une fois
A part toi”
612
00:39:12,435 --> 00:39:15,396
Tu as raison
Allons dormir
613
00:39:15,479 --> 00:39:17,189
”Bonne nuit”
614
00:39:17,940 --> 00:39:21,902
Ne laisse pas les engelures
615
00:39:22,153 --> 00:39:24,405
Te geler
616
00:39:25,281 --> 00:39:26,407
Beau duo.
617
00:39:27,616 --> 00:39:29,910
C'est toi. Qu'est-ce que tu veux ?
618
00:39:30,286 --> 00:39:32,371
Emmène-moi au sommet
de la montagne du nord.
619
00:39:35,624 --> 00:39:37,626
Je n'emmène les gens nulle part.
620
00:39:38,169 --> 00:39:39,628
Laisse-moi reformuler ça.
621
00:39:40,337 --> 00:39:41,505
Hé!
622
00:39:42,006 --> 00:39:43,841
Emmène-moi au sommet
de la montagne du nord.
623
00:39:43,966 --> 00:39:45,384
S'il te plaît.
624
00:39:51,098 --> 00:39:53,142
Je sais comment mettre fin à cet hiver.
625
00:39:55,478 --> 00:39:57,104
Nous partirons à l'aube.
626
00:39:57,646 --> 00:39:59,565
Et tu as oublié les carottes de Sven.
627
00:40:00,858 --> 00:40:01,901
Pardon.
628
00:40:01,984 --> 00:40:03,861
Je suis désolée. Je ne...
629
00:40:04,737 --> 00:40:07,114
On part tout de suite. Tout de suite.
630
00:40:19,251 --> 00:40:21,337
Accroche-toi ! On aime aller vite.
631
00:40:21,420 --> 00:40:22,671
J'aime la vitesse.
632
00:40:23,923 --> 00:40:25,549
Baisse tes pieds. Je viens de le vernir.
633
00:40:25,633 --> 00:40:27,134
On t'a élevée dans une grange ?
634
00:40:28,677 --> 00:40:31,013
Non, dans un château.
635
00:40:32,848 --> 00:40:36,435
Dis-moi,
pourquoi la reine a-t-elle perdu la tête ?
636
00:40:36,685 --> 00:40:37,686
Eh bien...
637
00:40:38,187 --> 00:40:39,438
C'est ma faute.
638
00:40:39,772 --> 00:40:42,024
Je me suis fiancée, elle a paniqué,
639
00:40:42,107 --> 00:40:44,777
car je venais juste de le rencontrer,
la journée même.
640
00:40:45,110 --> 00:40:46,779
Elle a refusé de bénir notre union et...
641
00:40:46,862 --> 00:40:50,366
Attends. Tu t'es fiancée à quelqu'un
que tu venais de rencontrer ?
642
00:40:50,449 --> 00:40:53,452
Oui. Bon, je me suis fâchée,
elle s'est fâchée,
643
00:40:53,536 --> 00:40:55,788
elle a essayé de s'éloigner,
j'ai saisi son gant et...
644
00:40:55,871 --> 00:40:56,956
Un instant !
645
00:40:57,039 --> 00:41:01,585
Tu t'es fiancée à quelqu'un
que tu venais de rencontrer ?
646
00:41:01,669 --> 00:41:02,920
Oui. Je viens de le dire.
647
00:41:03,170 --> 00:41:06,131
Mais elle portait toujours des gants,
648
00:41:06,215 --> 00:41:08,551
alors je pensais
qu'elle n'aimait pas la saleté.
649
00:41:08,634 --> 00:41:11,220
Tes parents ne t'ont jamais dit
de te méfier des étrangers '?
650
00:41:12,221 --> 00:41:13,973
Oui, ils l'ont fait.
651
00:41:14,515 --> 00:41:16,767
Mais Hans n'est pas un étranger.
652
00:41:17,268 --> 00:41:18,852
Ah oui ? Quel est son nom de famille ?
653
00:41:19,520 --> 00:41:21,355
"Des îles du Sud."
654
00:41:21,564 --> 00:41:22,898
- Son plat préféré ?
- Les sandwichs.
655
00:41:22,982 --> 00:41:24,316
- Son meilleur ami?
- Sûrement John.
656
00:41:24,400 --> 00:41:25,442
- Ses yeux ?
- Superbes.
657
00:41:25,526 --> 00:41:26,986
- Sa pointure ?
- Aucune importance.
658
00:41:27,069 --> 00:41:28,279
Tu as déjà mangé avec lui ?
659
00:41:28,404 --> 00:41:29,822
Et si tu détestes
sa façon de manger ?
660
00:41:29,905 --> 00:41:31,407
Sa façon de se décrotter le nez ?
661
00:41:31,615 --> 00:41:32,616
Se décrotter le nez ?
662
00:41:32,783 --> 00:41:33,826
Et de tout manger.
663
00:41:33,993 --> 00:41:36,412
Je vous demande pardon, monsieur.
C'est un prince.
664
00:41:37,413 --> 00:41:38,831
Tous les hommes font ça.
665
00:41:39,582 --> 00:41:42,418
Peu importe. C'est le grand amour.
666
00:41:42,543 --> 00:41:43,752
On ne dirait pas.
667
00:41:44,169 --> 00:41:46,714
Tu es un expert en amour ?
668
00:41:47,089 --> 00:41:49,592
Non. Mais j'ai des amis qui le sont.
669
00:41:49,925 --> 00:41:53,554
Tu as des amis qui sont des experts
en amour ? Je ne te crois pas.
670
00:41:53,637 --> 00:41:55,222
- Tais-toi.
- Non, non. Non.
671
00:41:55,306 --> 00:41:57,099
- J'aimerais rencontrer...
- Non, c'est vrai.
672
00:42:11,947 --> 00:42:12,948
Sven, allez.
673
00:42:13,157 --> 00:42:14,199
Allez !
674
00:42:14,825 --> 00:42:16,118
- C'est quoi ?
- Des loups.
675
00:42:16,201 --> 00:42:17,244
Des loups ?
676
00:42:19,997 --> 00:42:21,415
- Que faire ?
- Je m'en occupe.
677
00:42:21,498 --> 00:42:23,667
Ne tombe pas et ne te fais pas dévorer.
678
00:42:23,751 --> 00:42:24,710
Mais je veux t'aider !
679
00:42:24,793 --> 00:42:25,836
- Non.
- Pourquoi ?
680
00:42:25,919 --> 00:42:26,920
Tu manques de jugement.
681
00:42:27,004 --> 00:42:28,005
Pardon ?
682
00:42:28,297 --> 00:42:29,882
Épouser un homme
que tu connais à peine ?
683
00:42:29,965 --> 00:42:31,425
C'est le grand amour !
684
00:42:34,303 --> 00:42:35,554
Christopher !
685
00:42:35,929 --> 00:42:37,222
C'est "Kristoff" !
686
00:42:41,852 --> 00:42:42,936
Baisse-toi !
687
00:42:47,316 --> 00:42:48,651
Tu as failli me brûler !
688
00:42:48,776 --> 00:42:49,902
Mais je ne l'ai pas fait.
689
00:42:56,367 --> 00:42:57,660
Prépare-toi à sauter, Sven !
690
00:42:57,743 --> 00:42:59,161
Ne lui dis pas quoi faire.
691
00:42:59,286 --> 00:43:00,621
- Hé !
- C'est moi !
692
00:43:01,664 --> 00:43:02,665
Saute, Sven !
693
00:43:17,471 --> 00:43:19,306
Je venais de finir de le payer.
694
00:43:19,848 --> 00:43:22,309
Non.Non!
695
00:43:22,518 --> 00:43:24,228
Non,non,non!
696
00:43:24,395 --> 00:43:25,479
Accroche-toi !
697
00:43:25,938 --> 00:43:27,147
Tire, Sven. Tire !
698
00:43:39,201 --> 00:43:42,496
Je remplacerai ton traîneau
et tout ce qu'il contenait.
699
00:43:44,456 --> 00:43:48,293
Je vais comprendre
si tu ne veux plus m'aider.
700
00:43:53,716 --> 00:43:56,260
Bien sûr que je ne veux plus l'aider.
En fait,
701
00:43:56,719 --> 00:43:59,972
toute cette histoire me convainc
de ne plus jamais aider personne.
702
00:44:00,055 --> 00:44:01,014
C'est par là ?
703
00:44:01,098 --> 00:44:03,058
"Elle va mourir seule."
704
00:44:03,183 --> 00:44:04,893
- Je peux vivre avec ça.
- Voilà.
705
00:44:05,102 --> 00:44:08,105
"Tu n'auras pas
de nouveau traîneau si elle meurt."
706
00:44:08,313 --> 00:44:09,732
Je crois que c'est vers le haut.
707
00:44:09,982 --> 00:44:11,817
Parfois, je ne t'aime vraiment pas.
708
00:44:11,900 --> 00:44:14,278
Attends ! On vient avec toi.
709
00:44:14,361 --> 00:44:15,320
Vraiment ?
710
00:44:15,404 --> 00:44:18,490
Bien sûr. Vous pouvez me suivre.
711
00:44:29,626 --> 00:44:31,003
Arendelle.
712
00:44:31,670 --> 00:44:33,297
Le royaume est complètement gelé.
713
00:44:35,549 --> 00:44:38,010
Mais tout sera réglé.
Elsa fera tout fondre.
714
00:44:38,093 --> 00:44:39,344
Vraiment ?
715
00:44:39,428 --> 00:44:42,723
Oui. Allez, viens.
C'est par là, la montagne du nord ?
716
00:44:44,224 --> 00:44:46,393
Par là, plutôt.
717
00:45:18,550 --> 00:45:21,970
J'ignorais que l'hiver pouvait être
aussi magnifique.
718
00:45:23,138 --> 00:45:24,348
Oui.
719
00:45:24,431 --> 00:45:26,642
C'est magnifique, n'est-ce pas ?
720
00:45:27,142 --> 00:45:28,685
Mais c'est tellement blanc.
721
00:45:28,769 --> 00:45:30,562
Ce serait mieux
avec un peu de couleur.
722
00:45:30,646 --> 00:45:33,857
Du cramoisi ou du vert chartreuse.
723
00:45:33,982 --> 00:45:35,442
Ou du jaune ?
724
00:45:35,859 --> 00:45:37,903
Non, pas de jaune.
Du jaune et de la neige ?
725
00:45:38,695 --> 00:45:40,155
Mauvaise idée.
726
00:45:43,075 --> 00:45:44,326
Pas vrai ?
727
00:45:45,077 --> 00:45:46,411
- Salut.
- C'est effrayant, ça.
728
00:45:46,495 --> 00:45:47,538
Je n'en veux pas.
729
00:45:47,621 --> 00:45:48,997
- C'est à toi.
- Ne m'échappez pas.
730
00:45:49,081 --> 00:45:50,374
- C'est seulement une tête.
- Non.
731
00:45:50,457 --> 00:45:51,583
On est partis du mauvais pied.
732
00:45:51,667 --> 00:45:52,751
Le corps l
733
00:45:57,089 --> 00:45:58,799
Quoi, qu'est-ce que je regarde ?
734
00:45:58,882 --> 00:46:01,218
Pourquoi êtes-vous pendus
comme des chauves-souris ?
735
00:46:01,510 --> 00:46:03,095
Bon, une seconde.
736
00:46:05,764 --> 00:46:07,266
- Merci.
- De rien.
737
00:46:07,349 --> 00:46:08,350
Maintenant, je suis parfait.
738
00:46:09,768 --> 00:46:10,894
Presque.
739
00:46:11,186 --> 00:46:13,355
On aurait dit
que toute ma vie était à l'envers.
740
00:46:14,231 --> 00:46:15,691
Trop fort. Je suis désolée !
741
00:46:15,774 --> 00:46:17,276
- Montée d'adrénaline !
- Ça va ?
742
00:46:17,359 --> 00:46:20,696
Tu veux rire ? Ça va à merveille !
743
00:46:20,863 --> 00:46:22,531
J'ai toujours voulu un nez.
744
00:46:23,031 --> 00:46:25,784
Mignon. On dirait un bébé licorne.
745
00:46:25,868 --> 00:46:26,994
Mais... Hé !
746
00:46:28,036 --> 00:46:29,830
J'aime encore plus ça.
747
00:46:30,706 --> 00:46:33,125
Bon, recommençons.
748
00:46:33,208 --> 00:46:34,167
Bonjour, tout le monde.
749
00:46:34,251 --> 00:46:36,670
Je m'appelle Olaf etj'aime les câlins.
750
00:46:38,088 --> 00:46:39,131
Olaf ?
751
00:46:42,217 --> 00:46:44,177
C'est ça. Olaf.
752
00:46:45,345 --> 00:46:47,389
Et toi ?
753
00:46:49,141 --> 00:46:50,142
Je m'appelle Anna.
754
00:46:50,225 --> 00:46:52,394
Et qui est le drôle d'âne Là-bas ?
755
00:46:52,686 --> 00:46:54,146
C'est Sven.
756
00:46:54,229 --> 00:46:55,689
Et le renne ?
757
00:46:56,189 --> 00:46:57,149
Sven.
758
00:46:57,232 --> 00:47:00,152
Le... D'accord.
Ça me facilite les choses.
759
00:47:01,069 --> 00:47:02,571
Il essaie d'embrasser mon nez.
760
00:47:02,654 --> 00:47:04,823
- Je t'aime aussi.
- Olaf.
761
00:47:05,240 --> 00:47:07,326
- Elsa t'a-t-elle construit?
- Oui. Pourquoi?
762
00:47:07,659 --> 00:47:08,660
Tu sais où elle est?
763
00:47:08,744 --> 00:47:09,828
- Fascinant.
- Oui. Pourquoi?
764
00:47:09,912 --> 00:47:11,330
Peux-tu nous montrer le chemin ?
765
00:47:11,496 --> 00:47:12,497
Oui. Pourquoi?
766
00:47:12,581 --> 00:47:13,874
Comment ça fonctionne ?
767
00:47:14,124 --> 00:47:16,043
Ça suffit, Sven.
J'essaie de me concentrer.
768
00:47:16,376 --> 00:47:18,295
- Oui. Pourquoi?
- Je vais te le dire.
769
00:47:18,921 --> 00:47:20,422
Elsa doit faire revenir l'été.
770
00:47:20,964 --> 00:47:22,424
L'été ?
771
00:47:22,507 --> 00:47:23,759
Je ne sais pas pourquoi,
772
00:47:23,842 --> 00:47:27,512
mais j'ai toujours aimé l'idée de l'été.
773
00:47:27,596 --> 00:47:31,099
Le soleil, les trucs chauds.
774
00:47:31,183 --> 00:47:32,184
Vraiment ?
775
00:47:32,267 --> 00:47:34,770
Tu ne dois pas avoir ressenti
la chaleur très souvent.
776
00:47:34,853 --> 00:47:35,938
Non.
777
00:47:36,271 --> 00:47:38,690
Mais parfois, je ferme les yeux
778
00:47:38,774 --> 00:47:42,361
etj'imagine à quoi ressemble l'été.
779
00:47:45,697 --> 00:47:50,035
Les abeilles bourdonneront
Les enfants s'amuseront
780
00:47:50,118 --> 00:47:54,873
Et je ferai
Ce que fait la neige en été
781
00:47:56,500 --> 00:47:58,752
Un verre à la main
782
00:47:58,835 --> 00:48:01,171
Ma neige
Sur le sable chaud
783
00:48:01,254 --> 00:48:03,423
Je me ferai bronzer
Et je serais beau
784
00:48:03,507 --> 00:48:05,092
En plein été
785
00:48:05,634 --> 00:48:07,803
Je sentirais enfin
Un vent estival
786
00:48:07,886 --> 00:48:09,930
Repousser les tempêtes hivernales
787
00:48:10,013 --> 00:48:12,182
Je découvrirais
Ce qui arrive à l'eau solide
788
00:48:12,265 --> 00:48:15,018
Quand elle se réchauffe
789
00:48:16,937 --> 00:48:18,897
Et j'ai tellement hâte de voir
790
00:48:18,981 --> 00:48:20,857
Ce que mes amis pensent de moi
791
00:48:21,316 --> 00:48:23,735
Imaginez à quel point
Je serai dans le vent
792
00:48:23,819 --> 00:48:25,988
En plein été !
793
00:48:30,617 --> 00:48:32,577
Le chaud et le froid
Sont si intenses
794
00:48:32,661 --> 00:48:35,038
Mettons-les ensemble
C'est bien logique
795
00:48:39,459 --> 00:48:41,545
l'hiver est le temps parfait
Pour se blottir
796
00:48:41,670 --> 00:48:43,505
Mais en plein été
Je serai un...
797
00:48:44,840 --> 00:48:46,508
Bonhomme de neige heureux!
798
00:48:46,591 --> 00:48:47,718
Quand la vie est dure
799
00:48:47,884 --> 00:48:50,220
Je m'accroche à mon rêve
800
00:48:50,429 --> 00:48:55,183
Je me détends sous le soleil
Et je me laisse aller
801
00:48:57,019 --> 00:48:58,437
Le ciel
802
00:48:58,562 --> 00:49:00,063
Sera bleu
803
00:49:00,689 --> 00:49:03,525
Et vous y serez aussi
Les amis
804
00:49:04,359 --> 00:49:05,610
Quand je ferai enfin
805
00:49:05,694 --> 00:49:08,864
Ce que font les trucs gelés
En plein été !
806
00:49:09,906 --> 00:49:11,700
- Je vais le lui dire.
- Ne t'avise pas.
807
00:49:13,035 --> 00:49:17,998
En plein été !
808
00:49:20,250 --> 00:49:22,461
Venez ! Elsa est Là-bas.
809
00:49:22,544 --> 00:49:25,672
Faisons revenir l'été !
810
00:49:25,756 --> 00:49:27,049
J'arrive !
811
00:49:28,800 --> 00:49:30,594
Quelqu'un devra le lui dire.
812
00:49:35,557 --> 00:49:37,976
Non. Tu as mis l'écorce vers le bas.
813
00:49:38,060 --> 00:49:39,561
L'écorce doit être vers le haut.
814
00:49:39,811 --> 00:49:42,147
- Vers le bas, c'est plus sec.
- Vers le haut !
815
00:49:42,230 --> 00:49:43,190
- Vers le bas !
- Papa !
816
00:49:43,273 --> 00:49:44,900
Quelqu'un a besoin d'une cape ?
817
00:49:44,983 --> 00:49:47,986
Arendelle vous est redevable,
Votre Altesse.
818
00:49:48,195 --> 00:49:49,488
Le château est ouvert.
819
00:49:49,571 --> 00:49:52,532
Il y a de la soupe
et du glëgg dans la grande salle.
820
00:49:52,783 --> 00:49:53,825
Tenez, faites passer.
821
00:49:53,909 --> 00:49:55,285
Prince Hans !
822
00:49:55,535 --> 00:49:57,829
Allons-nous rester ici à geler
823
00:49:57,913 --> 00:50:00,582
pendant que vous donnez
les biens échangeables d'Arendelle ?
824
00:50:00,999 --> 00:50:02,334
La princesse Anna a donné un ordre.
825
00:50:02,417 --> 00:50:04,127
Voilà une autre chose !
826
00:50:04,211 --> 00:50:06,713
Avez-vous pensé
que votre princesse pouvait conspirer
827
00:50:06,797 --> 00:50:09,132
avec une sorcière méchante
afin de tous nous détruire ?
828
00:50:09,216 --> 00:50:10,926
Ne doutez pas de la princesse.
829
00:50:11,009 --> 00:50:12,385
Elle m'a nommé responsable.
830
00:50:12,469 --> 00:50:15,305
Je n'hésiterai pas
à protéger Arendelle contre la trahison.
831
00:50:16,223 --> 00:50:17,432
La trahison ?
832
00:50:23,897 --> 00:50:25,482
Doucement, mon garçon.
833
00:50:25,565 --> 00:50:26,650
Doucement.
834
00:50:26,858 --> 00:50:27,859
C'est le cheval d'Anna.
835
00:50:27,943 --> 00:50:29,319
Alors, où est la princesse ?
836
00:50:29,402 --> 00:50:31,446
- Où peut-elle être ?
- Où est-elle ?
837
00:50:32,155 --> 00:50:34,032
La princesse Anna a des ennuis.
838
00:50:34,324 --> 00:50:37,077
J'ai besoin de volontaires
pour m'aider à la retrouver.
839
00:50:37,160 --> 00:50:38,328
- J'y vais.
- Moi aussi.
840
00:50:38,411 --> 00:50:40,497
J'ai deux hommes
pour vous, Monseigneur.
841
00:50:40,956 --> 00:50:42,541
Soyez prêts à tout.
842
00:50:42,624 --> 00:50:45,043
Si vous rencontrez la reine,
843
00:50:45,335 --> 00:50:47,963
vous devez mettre fin à cet hiver.
844
00:50:48,463 --> 00:50:50,090
Compris ?
845
00:50:54,302 --> 00:50:57,013
Alors, comment vas-tu
mettre fin à cet hiver ?
846
00:50:57,639 --> 00:50:59,891
Je vais parler à ma sœur.
847
00:51:00,142 --> 00:51:01,309
C'est ça, ton plan ?
848
00:51:01,476 --> 00:51:03,937
Mon entreprise de glace dépend
d'une conversation ?
849
00:51:04,354 --> 00:51:05,438
Oui.
850
00:51:06,231 --> 00:51:07,774
Tu n'as pas du tout peur d'elle ?
851
00:51:08,108 --> 00:51:09,693
- Pourquoi j'aurais peur ?
- Oui.
852
00:51:09,943 --> 00:51:14,447
C'est sûrement la personne
la plus douce et chaleureuse du monde.
853
00:51:15,157 --> 00:51:16,658
Regardez ça.
854
00:51:16,783 --> 00:51:18,702
Je me suis fait empaler.
855
00:51:23,206 --> 00:51:24,249
On fait quoi ?
856
00:51:27,669 --> 00:51:28,712
C'est trop escarpé.
857
00:51:28,795 --> 00:51:31,256
Je n'ai qu'une seule corde,
et tu ne sais pas escalader.
858
00:51:31,339 --> 00:51:32,507
Tu crois ça ?
859
00:51:34,301 --> 00:51:35,427
Qu'est-ce que tu fais ?
860
00:51:35,677 --> 00:51:39,431
Je vais voir ma sœur.
861
00:51:39,890 --> 00:51:41,099
Tu vas te tuer.
862
00:51:42,017 --> 00:51:43,602
Je ne mettrai pas le pied là.
863
00:51:43,852 --> 00:51:45,478
- Tu me distrais.
- Ni là.
864
00:51:45,729 --> 00:51:47,564
Comment sais-tu
qu'Elsa voudra te voir ?
865
00:51:47,647 --> 00:51:51,693
D'accord. Je t'ignore,
car je dois me concentrer.
866
00:51:52,444 --> 00:51:55,238
Les gens qui disparaissent
en montagne préfèrent rester seuls.
867
00:51:55,697 --> 00:51:57,699
Personne ne veut être seul.
868
00:51:58,200 --> 00:51:59,242
À part toi, peut-être.
869
00:51:59,409 --> 00:52:02,454
Je ne suis pas seul. J'ai des amis.
870
00:52:03,413 --> 00:52:05,165
Les experts en amour, tu veux dire ?
871
00:52:05,540 --> 00:52:07,542
Oui, les experts en amour.
872
00:52:10,337 --> 00:52:11,880
Dis-moi que je suis presque arrivée.
873
00:52:13,215 --> 00:52:15,467
Est-ce que l'air se raréfie en hauteur ?
874
00:52:17,052 --> 00:52:18,053
Attends.
875
00:52:18,136 --> 00:52:19,137
Hé ! Sven ?
876
00:52:19,387 --> 00:52:21,139
J'ignore si ça va régler le problème,
877
00:52:21,223 --> 00:52:24,392
mais j'ai trouvé un escalier qui mène
exactement où vous voulez aller.
878
00:52:24,476 --> 00:52:26,394
Dieu merci. Attrape !
879
00:52:28,063 --> 00:52:30,941
Merci. C'était comme
un exercice de confiance un peu fou.
880
00:52:45,747 --> 00:52:47,582
C'est de la glace, ça.
881
00:52:48,583 --> 00:52:49,709
Je risque de pleurer.
882
00:52:49,793 --> 00:52:52,379
Vas-y. Je ne te jugerai pas.
883
00:52:59,886 --> 00:53:01,596
Bon, doucement, mon garçon. Viens.
884
00:53:01,763 --> 00:53:03,265
Je te tiens.
885
00:53:03,932 --> 00:53:06,059
Bon, tu restes ici.
886
00:53:08,103 --> 00:53:09,396
C'est parfait.
887
00:53:14,526 --> 00:53:15,694
Frappe.
888
00:53:16,611 --> 00:53:17,988
Vas-y, frappe-
889
00:53:18,989 --> 00:53:20,573
Pourquoi ne frappe-t-elle pas ?
890
00:53:21,533 --> 00:53:22,951
Tu crois qu'elle sait frapper ?
891
00:53:28,456 --> 00:53:29,874
La porte s'est ouverte.
892
00:53:29,958 --> 00:53:31,251
C'est une première, ça.
893
00:53:32,460 --> 00:53:34,379
Tu devrais attendre ici.
894
00:53:34,504 --> 00:53:36,464
- Quoi ?
- La dernière fois qu'elle m'a vue
895
00:53:36,631 --> 00:53:37,757
avec un gars, elle a tout gelé.
896
00:53:38,008 --> 00:53:39,843
Mais... Allons !
897
00:53:39,926 --> 00:53:42,679
C'est un palais de glace.
La glace, c'est ma vie !
898
00:53:42,971 --> 00:53:43,930
Au revoir, Sven.
899
00:53:44,014 --> 00:53:45,557
Toi aussi, Olaf.
900
00:53:46,016 --> 00:53:47,892
- Moi ?
- J'ai besoin d'une minute.
901
00:53:48,184 --> 00:53:49,311
D'accord.
902
00:53:50,603 --> 00:53:51,980
Un, deux,
903
00:53:52,856 --> 00:53:54,524
- trois...
- Quatre...
904
00:54:06,286 --> 00:54:07,370
Elsa ?
905
00:54:08,330 --> 00:54:10,248
C'est moi, Anna.
906
00:54:14,336 --> 00:54:15,503
Anna.
907
00:54:19,924 --> 00:54:23,428
Elsa, tu es différente.
908
00:54:23,511 --> 00:54:25,096
Mais dans le bon sens.
909
00:54:25,430 --> 00:54:26,723
Et cet endroit...
910
00:54:27,098 --> 00:54:28,350
C'est magnifique.
911
00:54:28,683 --> 00:54:29,684
Merci.
912
00:54:29,934 --> 00:54:32,062
J'ignorais de quoi j'étais capable.
913
00:54:32,729 --> 00:54:35,440
Je suis désolée pour ce qui s'est passé.
Si j'avais su...
914
00:54:35,523 --> 00:54:36,691
Non, non. Ça va.
915
00:54:36,858 --> 00:54:40,862
Pas besoin de t'excuser.
Mais tu devrais partir.
916
00:54:41,529 --> 00:54:42,530
S'il te plaît.
917
00:54:42,781 --> 00:54:43,990
Mais je viens d'arriver.
918
00:54:44,741 --> 00:54:46,368
Ta place est à Arendelle.
919
00:54:46,618 --> 00:54:47,702
La tienne aussi.
920
00:54:47,869 --> 00:54:49,996
Non, Anna, ma place est ici.
921
00:54:51,039 --> 00:54:52,207
Toute seule.
922
00:54:52,582 --> 00:54:56,628
Où je peux être moi-même
sans faire de mal à personne.
923
00:54:56,961 --> 00:54:58,880
Au fait, à ce sujet...
924
00:54:59,506 --> 00:55:01,174
- Soixante !
- Qu'est-ce que c'est?
925
00:55:01,883 --> 00:55:04,302
Salut ! Je m'appelle Olaf
etj'aime les câlins !
926
00:55:04,719 --> 00:55:05,762
Olaf ?
927
00:55:06,388 --> 00:55:08,139
Oui. Tu m'as construit.
928
00:55:08,681 --> 00:55:09,849
Tu t'en souviens ?
929
00:55:10,392 --> 00:55:11,434
Et tu es vivant ?
930
00:55:12,644 --> 00:55:14,396
Je pense bien.
931
00:55:15,980 --> 00:55:18,316
Il est comme ceux qu'on faisait
quand on était petites.
932
00:55:19,734 --> 00:55:20,860
Oui.
933
00:55:21,111 --> 00:55:22,737
Elsa, on était si proches.
934
00:55:23,655 --> 00:55:25,323
On peut l'être de nouveau.
935
00:55:26,908 --> 00:55:28,034
- Attrape-moi !
- Ralentis !
936
00:55:31,871 --> 00:55:32,956
Anna !
937
00:55:35,708 --> 00:55:36,668
Non.
938
00:55:36,751 --> 00:55:39,254
On ne peut pas. Au revoir, Anna.
939
00:55:39,462 --> 00:55:40,463
Elsa, attends.
940
00:55:40,547 --> 00:55:42,590
Non, j'essaie juste de te protéger.
941
00:55:42,757 --> 00:55:45,385
Tu n'as pas à me protéger.
Je n'ai pas peur.
942
00:55:46,177 --> 00:55:48,096
Ne me repousse pas encore une fois.
943
00:55:48,430 --> 00:55:50,432
Ne ferme pas la porte
944
00:55:50,515 --> 00:55:54,394
Tu n'as plus besoin
De garder tes distances
945
00:55:54,602 --> 00:55:57,397
Pour la première fois
Depuis toujours
946
00:55:57,814 --> 00:55:59,691
Je comprends enfin
947
00:55:59,816 --> 00:56:01,943
Pour la première fois
Depuis toujours
948
00:56:02,152 --> 00:56:04,362
On peut tout arranger
Main dans la main
949
00:56:04,446 --> 00:56:06,406
On peut descendre
la montagne ensemble.
950
00:56:06,698 --> 00:56:09,534
Tu n'as pas besoin
De vivre dans la peur
951
00:56:09,659 --> 00:56:13,371
Car pour la première fois
Depuis toujours
952
00:56:13,621 --> 00:56:16,749
Je suis avec toi
953
00:56:16,916 --> 00:56:18,001
Anna.
954
00:56:18,209 --> 00:56:20,044
Retourne à la maison
955
00:56:20,128 --> 00:56:21,671
Ta vie t'attend
956
00:56:22,755 --> 00:56:26,134
Profite du soleil
Et ouvre les portes
957
00:56:26,259 --> 00:56:27,385
- Oui, mais...
- Je sais.
958
00:56:27,719 --> 00:56:31,848
Tu es bien intentionnée
Mais laisse-moi seule
959
00:56:32,140 --> 00:56:33,475
Oui, je suis seule
960
00:56:33,558 --> 00:56:36,394
Mais je suis seule et libre
961
00:56:36,519 --> 00:56:41,065
Tiens-toi loin de moi
Et tu seras à l'abri
962
00:56:42,317 --> 00:56:43,318
En fait, ce n'est pas le cas
963
00:56:43,693 --> 00:56:44,694
Que veux-tu dire par là ?
964
00:56:44,777 --> 00:56:46,237
J'ai l'impression
Que tu ne sais pas
965
00:56:46,321 --> 00:56:47,489
Je ne sais pas quoi ?
966
00:56:47,989 --> 00:56:51,326
Arendelle est recouverte
967
00:56:51,409 --> 00:56:53,495
De neige profonde
968
00:56:53,995 --> 00:56:54,996
Quoi ?
969
00:56:55,330 --> 00:56:58,791
Tu as déclenché
un hiver éternel partout.
970
00:56:59,292 --> 00:57:00,293
Partout ?
971
00:57:00,376 --> 00:57:02,086
Ça va, tu n'as qu'à tout dégeler.
972
00:57:02,295 --> 00:57:04,464
Non, je ne peux pas.
Je ne sais pas comment.
973
00:57:04,547 --> 00:57:06,966
Mais bien sûr.
Je sais que tu peux le faire.
974
00:57:07,217 --> 00:57:09,928
Car pour la première fois
Depuis toujours
975
00:57:10,011 --> 00:57:13,223
Oh, je suis si idiote !
Je ne peux pas être libre !
976
00:57:13,306 --> 00:57:15,850
N'aie pas peur
977
00:57:15,934 --> 00:57:18,770
Je ne peux pas fuir
La tempête qui est en moi
978
00:57:18,853 --> 00:57:20,772
On peut trouver
La solution ensemble
979
00:57:20,855 --> 00:57:22,607
Je ne peux pas maîtriser
Le mauvais son'!
980
00:57:22,732 --> 00:57:25,860
On va renverser la tempête
Que tu as causée
981
00:57:26,027 --> 00:57:29,030
Anna, tu ne feras
Qu'empirer les choses !
982
00:57:29,113 --> 00:57:31,199
- Ne panique pas
- Il y a tant de peur!
983
00:57:31,324 --> 00:57:32,742
On fera briller le soleil
984
00:57:32,909 --> 00:57:34,244
Tu n'es pas en sécurité ici!
985
00:57:34,327 --> 00:57:35,954
On peut affronter ça ensemble
986
00:57:36,037 --> 00:57:37,038
Non !
987
00:57:37,121 --> 00:57:39,207
On peut changer cet hiver
988
00:57:39,290 --> 00:57:42,544
Et tout ira bien
989
00:57:43,336 --> 00:57:45,547
Je ne peux pas !
990
00:57:53,221 --> 00:57:54,222
Anna !
991
00:57:54,847 --> 00:57:56,015
Ça va?
992
00:57:56,266 --> 00:57:57,392
Je vais bien.
993
00:57:57,475 --> 00:57:58,726
Ça va.
994
00:57:59,018 --> 00:58:00,061
Qui est-ce ?
995
00:58:00,144 --> 00:58:01,563
Peu importe.
996
00:58:02,105 --> 00:58:03,106
Tu dois partir.
997
00:58:03,189 --> 00:58:05,900
Je sais qu'on peut
trouver la solution ensemble.
998
00:58:05,984 --> 00:58:06,985
Comment ?
999
00:58:07,068 --> 00:58:09,237
Quel pouvoir as-tu
pour mettre fin à cet hiver ?
1000
00:58:09,737 --> 00:58:10,822
Pour m'arrêter ?
1001
00:58:11,114 --> 00:58:12,490
Anna, je crois qu'on doit y aller.
1002
00:58:12,574 --> 00:58:14,450
Non, je ne pars pas sans toi, Elsa.
1003
00:58:14,576 --> 00:58:16,160
Mais oui.
1004
00:58:25,086 --> 00:58:26,713
Arrête ! Dépose-nous !
1005
00:58:26,796 --> 00:58:28,214
Allez-vous-en.
1006
00:58:32,010 --> 00:58:33,344
Attention !
1007
00:58:34,178 --> 00:58:35,597
Attention à mon derrière !
1008
00:58:37,140 --> 00:58:39,892
Ce n'est pas gentil de lancer les gens !
1009
00:58:39,976 --> 00:58:42,103
Petite fougueuse. Bon, du calme.
1010
00:58:42,186 --> 00:58:44,522
- Calme-toi !
- Bon ! D'accord !
1011
00:58:44,606 --> 00:58:46,190
- Je vais bien.
- Laisse-le tranquille.
1012
00:58:46,274 --> 00:58:47,525
- Je suis calme.
- Génial.
1013
00:58:48,026 --> 00:58:49,110
Allons !
1014
00:58:53,448 --> 00:58:54,741
Tu vois ? Tu l'as contrarié.
1015
00:58:54,824 --> 00:58:56,618
Je vais le distraire. Allez-y.
1016
00:58:57,785 --> 00:58:59,120
Non, non ! Pas vous !
1017
00:59:00,788 --> 00:59:02,123
Ça vient de se compliquer.
1018
00:59:05,126 --> 00:59:06,127
Attention !
1019
00:59:20,725 --> 00:59:21,893
Qu'est-ce que tu fais ?
1020
00:59:26,064 --> 00:59:27,231
Je l'ai eu !
1021
00:59:27,649 --> 00:59:28,816
Arrête !
1022
00:59:29,150 --> 00:59:30,193
C'est une chute de 30 mètres.
1023
00:59:30,777 --> 00:59:31,819
Plutôt 60 mètres.
1024
00:59:33,988 --> 00:59:36,032
- C'est quoi, ça ?
- Une ancre.
1025
00:59:36,199 --> 00:59:37,700
D'accord. Et si on tombe ?
1026
00:59:38,326 --> 00:59:39,952
Il y a six mètres de poudre en bas.
1027
00:59:40,119 --> 00:59:41,621
Ce sera comme un oreiller.
1028
00:59:41,871 --> 00:59:43,206
Je l'espère.
1029
00:59:46,334 --> 00:59:48,127
Bon, Anna. À trois.
1030
00:59:48,211 --> 00:59:49,462
- D'accord.
- Un...
1031
00:59:49,545 --> 00:59:50,546
Je suis prête.
1032
00:59:50,630 --> 00:59:52,215
- Deux...
- Je suis toujours prête !
1033
00:59:52,298 --> 00:59:53,341
Du calme.
1034
00:59:56,386 --> 00:59:57,470
Un arbre !
1035
00:59:57,637 --> 00:59:58,680
Qu'est-ce que...
1036
01:00:00,431 --> 01:00:01,516
C'est arrivé.
1037
01:00:04,102 --> 01:00:05,853
Je ne suis pas très en forme.
1038
01:00:10,650 --> 01:00:12,443
Et voilà. Anna !
1039
01:00:12,527 --> 01:00:14,278
Sven ! Où êtes-vous ?
1040
01:00:14,362 --> 01:00:16,406
On a semé Guimauve.
1041
01:00:17,490 --> 01:00:19,784
Hé ! On parlaitjustement de toi.
1042
01:00:20,034 --> 01:00:21,994
On ne disait que de bonnes choses.
1043
01:00:22,704 --> 01:00:23,830
Non !
1044
01:00:26,958 --> 01:00:29,752
Ça ne change pas grand-chose,
pas vrai ?
1045
01:00:31,254 --> 01:00:32,255
Olaf !
1046
01:00:33,214 --> 01:00:34,549
Tenez bon, les amis !
1047
01:00:34,841 --> 01:00:35,883
Allez. Plus vite !
1048
01:00:37,969 --> 01:00:39,595
- Attends, quoi ?
- Hé !
1049
01:00:45,601 --> 01:00:46,894
Kristoff !
1050
01:00:48,563 --> 01:00:50,606
Ne revenez pas !
1051
01:00:51,232 --> 01:00:52,316
On ne reviendra pas.
1052
01:01:00,283 --> 01:01:03,286
Tu avais raison. Comme un oreiller.
1053
01:01:03,911 --> 01:01:05,079
Olaf !
1054
01:01:05,329 --> 01:01:07,915
Je ne sens plus mes jambes !
1055
01:01:09,667 --> 01:01:11,419
C'est mes jambes.
1056
01:01:11,544 --> 01:01:12,920
Tu veux bien prendre mon derrière ?
1057
01:01:13,546 --> 01:01:15,298
Je me sens mieux.
1058
01:01:15,381 --> 01:01:17,717
Sven ! Il nous a trouvés.
1059
01:01:18,259 --> 01:01:20,094
C'est qui, mon beau petit renne ?
1060
01:01:20,178 --> 01:01:21,721
Ne lui parle pas comme ça.
1061
01:01:22,263 --> 01:01:23,973
Tu me chatouilles.
1062
01:01:25,016 --> 01:01:26,100
Attends.
1063
01:01:27,602 --> 01:01:28,728
Ça va?
1064
01:01:28,811 --> 01:01:30,146
Merci.
1065
01:01:30,980 --> 01:01:32,106
Comment va ta tête ?
1066
01:01:34,108 --> 01:01:35,359
Elle va bien.
1067
01:01:35,443 --> 01:01:36,944
Je vais bien. J'ai le crâne dur.
1068
01:01:37,111 --> 01:01:38,321
Je n'ai pas de crâne.
1069
01:01:39,739 --> 01:01:40,740
Ni d'os.
1070
01:01:41,115 --> 01:01:43,451
Alors, on fait quoi, maintenant?
1071
01:01:43,951 --> 01:01:45,703
On fait quoi ?
1072
01:01:45,787 --> 01:01:47,079
On fait quoi ?
1073
01:01:48,581 --> 01:01:49,832
Qu'est-ce que je vais faire ?
1074
01:01:50,458 --> 01:01:51,751
Elle m'a repoussée.
1075
01:01:51,834 --> 01:01:54,128
Je ne peux pas retourner
à Arendelle avec ce froid.
1076
01:01:54,212 --> 01:01:55,421
Et ton commerce de glaçons...
1077
01:01:55,505 --> 01:01:58,007
Hé ! Ne t'en fais pas avec ça.
1078
01:01:58,758 --> 01:01:59,967
Pense plutôt à tes cheveux !
1079
01:02:00,051 --> 01:02:02,553
Je suis tombée d'une falaise.
Tu devrais voir les tiens.
1080
01:02:02,637 --> 01:02:04,180
Non, tes cheveux deviennent blancs.
1081
01:02:04,472 --> 01:02:07,183
Blancs ? Quoi ?
1082
01:02:07,266 --> 01:02:09,644
C'est parce qu'elle t'a atteinte ?
1083
01:02:09,852 --> 01:02:11,479
Ça semble grave ?
1084
01:02:12,522 --> 01:02:13,940
- Non.
- Tu as hésité.
1085
01:02:14,023 --> 01:02:15,066
Non, pas du tout.
1086
01:02:15,441 --> 01:02:17,485
Anna, tu as besoin d'aide. Viens.
1087
01:02:17,568 --> 01:02:19,153
D'accord ! Où allons-nous ?
1088
01:02:19,320 --> 01:02:20,279
Voir mes amis.
1089
01:02:20,363 --> 01:02:21,614
Les experts en amour ?
1090
01:02:21,697 --> 01:02:23,324
Les experts en amour ?
1091
01:02:23,783 --> 01:02:25,993
Ne t'en fais pas.
Ils vont arranger tout ça.
1092
01:02:26,160 --> 01:02:27,787
Comment le sais-tu ?
1093
01:02:28,663 --> 01:02:30,540
Parce que je les ai déjà vus faire.
1094
01:02:31,749 --> 01:02:34,126
J'aime me considérer
comme un expert en amour.
1095
01:02:38,714 --> 01:02:40,341
Ressaisis-toi.
1096
01:02:41,008 --> 01:02:42,385
Maîtrise-toi.
1097
01:02:42,552 --> 01:02:44,303
Ne ressens rien.
1098
01:02:44,720 --> 01:02:46,264
Ne ressens rien.
1099
01:02:46,514 --> 01:02:48,182
Ne ressens rien !
1100
01:03:02,822 --> 01:03:05,199
Regarde, Sven, le ciel est réveillé.
1101
01:03:08,494 --> 01:03:10,371
- Tu as froid ?
- Un peu.
1102
01:03:13,040 --> 01:03:14,876
Attends. Approche.
1103
01:03:14,959 --> 01:03:16,043
Hein ?
1104
01:03:19,422 --> 01:03:22,717
Au sujet de mes amis...
1105
01:03:22,925 --> 01:03:25,678
C'est plutôt une famille.
1106
01:03:26,387 --> 01:03:29,181
Quand j'étais petit,
il n'y avait que Sven et moi.
1107
01:03:29,390 --> 01:03:31,267
Jusqu'à ce qu'ils nous accueillent.
1108
01:03:31,809 --> 01:03:33,144
- Vraiment?
- Oui.
1109
01:03:33,561 --> 01:03:34,604
Je ne veux pas te faire peur.
1110
01:03:34,687 --> 01:03:38,983
Ils peuvent être
un peu grossiers et bruyants.
1111
01:03:39,108 --> 01:03:40,484
Très bruyants.
1112
01:03:40,735 --> 01:03:43,738
Ils sont aussi têtus
et un peu autoritaires.
1113
01:03:43,821 --> 01:03:46,657
Et gros. Vraiment très gros.
1114
01:03:46,741 --> 01:03:49,327
Mais tu verras. Ils sont gentils.
1115
01:03:49,410 --> 01:03:51,704
Kristoff, ils ont l'air super.
1116
01:03:53,372 --> 01:03:54,749
Très bien, alors.
1117
01:03:55,875 --> 01:03:57,585
Voici ma famille.
1118
01:03:58,586 --> 01:03:59,587
Salut, tout le monde.
1119
01:03:59,754 --> 01:04:01,213
C'est des roches.
1120
01:04:01,297 --> 01:04:03,132
Je suis content de vous voir.
1121
01:04:03,799 --> 01:04:06,510
Il est fou.
1122
01:04:07,178 --> 01:04:09,263
Rocko est toujours aussi beau.
1123
01:04:09,555 --> 01:04:12,934
Clay, je ne te reconnais même pas.
Tu as perdu du poids.
1124
01:04:13,059 --> 01:04:15,937
Je vais le distraire
pendant que tu te sauves.
1125
01:04:16,020 --> 01:04:17,939
Bonjour, famille de Sven !
1126
01:04:18,189 --> 01:04:20,608
Enchanté.
1127
01:04:20,942 --> 01:04:23,152
Je t'aime, Anna.
J'insiste pour que tu te sauves.
1128
01:04:23,444 --> 01:04:26,989
Il paraît que vous êtes
des experts en amour.
1129
01:04:27,782 --> 01:04:29,325
Pourquoi tu ne t'enfuis pas ?
1130
01:04:30,785 --> 01:04:33,079
Bon, je vais y aller.
1131
01:04:33,496 --> 01:04:34,956
- Allez.
- Non, non. Anna, attends.
1132
01:04:37,541 --> 01:04:39,126
Kristoff !
1133
01:04:41,754 --> 01:04:42,964
Hé!
1134
01:04:44,006 --> 01:04:45,299
Kristoff est rentré !
1135
01:04:46,717 --> 01:04:48,344
Kristoff est ici !
1136
01:04:48,427 --> 01:04:49,762
Kristoff est rentré !
1137
01:04:49,845 --> 01:04:52,139
Qui est Kristoff ?
1138
01:04:52,306 --> 01:04:53,724
Laisse-moi te regarder.
1139
01:04:53,808 --> 01:04:55,393
Enlève tes vêtements, je vais les laver.
1140
01:04:55,476 --> 01:04:57,144
Non ! Je vais garder mes vêtements.
1141
01:04:57,395 --> 01:04:59,939
Content de vous voir,
mais où est Granpabbie ?
1142
01:05:00,022 --> 01:05:01,065
Il fait la sieste.
1143
01:05:01,148 --> 01:05:02,858
Regarde, j'ai maintenant
un champignon.
1144
01:05:02,942 --> 01:05:04,485
J'ai obtenu mon premier cristal.
1145
01:05:04,568 --> 01:05:05,945
J'ai eu une pierre au rein.
1146
01:05:06,028 --> 01:05:07,154
Kristoff, prends-moi.
1147
01:05:07,321 --> 01:05:08,447
Tu as grandi.
1148
01:05:08,614 --> 01:05:09,699
Tant mieux pour toi.
1149
01:05:10,324 --> 01:05:12,368
Des trolls. Ce sont des trolls !
1150
01:05:15,246 --> 01:05:16,914
Il a amené une fille !
1151
01:05:17,498 --> 01:05:18,666
Une fille !
1152
01:05:19,083 --> 01:05:20,543
C'est une vraie fille ?
1153
01:05:20,751 --> 01:05:22,420
Elle ressemble à un petit gâteau.
1154
01:05:22,878 --> 01:05:23,879
Que se passe-t-il ?
1155
01:05:23,963 --> 01:05:25,089
J'ai appris à faire avec.
1156
01:05:25,339 --> 01:05:29,385
Laisse-moi voir. De beaux yeux,
un nez fonctionnel, des dents solides !
1157
01:05:29,468 --> 01:05:32,179
Oui, oui. Elle sera parfaite
pour notre Kristoff.
1158
01:05:32,263 --> 01:05:33,431
Attendez, attendez. Oh non.
1159
01:05:33,514 --> 01:05:34,849
- Vous avez tout faux.
- Non.
1160
01:05:34,932 --> 01:05:36,017
Elle n'est pas ici pour ça.
1161
01:05:36,100 --> 01:05:37,893
Oui. On n'est pas... Je ne suis pas...
1162
01:05:37,977 --> 01:05:39,979
Qu'y a-t-il, ma chère ?
1163
01:05:40,146 --> 01:05:43,232
Pourquoi ne lui dis-tu pas
ce que tu ressens ?
1164
01:05:43,315 --> 01:05:45,026
Est-ce sa façon maladroite
De marcher ?
1165
01:05:45,151 --> 01:05:46,110
Quoi ?
1166
01:05:46,193 --> 01:05:47,361
Sa façon grincheuse
De parler ?
1167
01:05:47,445 --> 01:05:48,446
Oh non.
1168
01:05:48,529 --> 01:05:50,948
Ou bien la forme carrée
Et étrange de ses pieds ?
1169
01:05:51,032 --> 01:05:52,074
Hé!
1170
01:05:52,158 --> 01:05:54,035
Même si on sait qu'il se lave
1171
01:05:54,118 --> 01:05:56,620
Il finit toujours par sentir
Un peu mauvais
1172
01:05:56,746 --> 01:05:58,330
Mais tu ne rencontreras jamais
Un homme
1173
01:05:58,414 --> 01:06:00,291
Qui est aussi
Sensible et gentil
1174
01:06:00,374 --> 01:06:01,417
C'est bien, mais...
1175
01:06:01,500 --> 01:06:03,419
Bon, il n'est pas parfait
1176
01:06:03,502 --> 01:06:05,504
Il a quelques défauts
1177
01:06:05,588 --> 01:06:06,756
Comme sa cervelle particulière
1178
01:06:06,839 --> 01:06:07,923
Son truc avec le renne
1179
01:06:08,007 --> 01:06:09,383
Qui son' un peu de l'ordinaire
1180
01:06:09,467 --> 01:06:10,718
Il n'est pas question de moi !
1181
01:06:10,801 --> 01:06:12,470
Bon, il n'est pas parfait
1182
01:06:12,553 --> 01:06:14,680
Mais on sait une chose
1183
01:06:14,764 --> 01:06:17,308
Il peut devenir parfait
1184
01:06:17,391 --> 01:06:19,101
Avec un peu d'amour
1185
01:06:19,185 --> 01:06:21,145
On peut arrêter de parler de ça ?
1186
01:06:21,228 --> 01:06:23,397
On a un vrai problème.
1187
01:06:23,481 --> 01:06:25,900
En effet. Dis-moi, ma chère...
1188
01:06:26,400 --> 01:06:28,277
Est-ce sa façon
De se sauver, apeuré ?
1189
01:06:28,360 --> 01:06:30,237
Ou le fait qu'il est étrange
En société ?
1190
01:06:30,738 --> 01:06:33,783
Ou le fait qu'il aime seulement
Uriner dans les bois ?
1191
01:06:33,866 --> 01:06:34,909
Pas besoin de me dire ça.
1192
01:06:34,992 --> 01:06:37,119
Retiens-tu ton affection
1193
01:06:37,244 --> 01:06:39,455
À cause de ses cheveux blonds ?
1194
01:06:39,538 --> 01:06:43,584
Ou parce qu'il cache bien
À quel point il est honnête ?
1195
01:06:44,502 --> 01:06:46,378
Bon, il n'est pas parfait
1196
01:06:46,504 --> 01:06:47,963
Il a quelques problèmes
1197
01:06:48,047 --> 01:06:49,006
Non, pas du tout !
1198
01:06:49,090 --> 01:06:50,841
Son isolation est la confirmation
1199
01:06:50,925 --> 01:06:53,761
De son manque de câlins
1200
01:06:53,928 --> 01:06:55,387
Bon, il n'est pas parfait
1201
01:06:55,471 --> 01:06:58,140
Mais on sait quoi faire
1202
01:06:58,224 --> 01:07:00,184
Pour guérir cet être imparfait
1203
01:07:00,267 --> 01:07:01,769
Il suffit qu'il soit avec toi
1204
01:07:03,521 --> 01:07:04,980
Arrêtez ! Ça suffit !
1205
01:07:05,564 --> 01:07:08,150
Elle est déjà fiancée, d'accord ?
1206
01:07:11,862 --> 01:07:13,989
Bon, elle n'est pas parfaite
1207
01:07:14,073 --> 01:07:15,783
Ce n'est pas grave
1208
01:07:16,117 --> 01:07:18,285
Elle est fiancée
Elle n'est pas encore mariée
1209
01:07:18,494 --> 01:07:20,746
Et elle ne porte pas de bague
1210
01:07:20,830 --> 01:07:22,665
Bon, elle n'est pas parfaite
1211
01:07:22,748 --> 01:07:23,874
Hé ! Attention !
1212
01:07:23,958 --> 01:07:25,126
Sa tête est un peu mêlée
1213
01:07:25,459 --> 01:07:27,711
Débarrasse-toi du fiancé
1214
01:07:27,795 --> 01:07:29,255
Et tout sera réglé
1215
01:07:31,841 --> 01:07:33,801
On ne dit pas
Que tu peux le changer
1216
01:07:33,968 --> 01:07:35,845
Car les gens
Ne changent pas vraiment
1217
01:07:36,262 --> 01:07:38,597
On dit seulement
Que l'amour est une force
1218
01:07:38,681 --> 01:07:40,975
Puissante et étrange
1219
01:07:41,183 --> 01:07:43,185
Les gens font de mauvais choix
1220
01:07:43,269 --> 01:07:45,479
Quand ils sont contrariés
Apeurés ou énervés
1221
01:07:46,021 --> 01:07:48,732
Mais si on leur envoie
Un peu d'amour
1222
01:07:48,816 --> 01:07:51,068
Si on leur envoie
Un peu d'amour
1223
01:07:51,152 --> 01:07:53,070
On fera ressortir
Le meilleur d'eux
1224
01:07:53,362 --> 01:07:55,489
L 'amour fait ressortir
Le meilleur de chacun
1225
01:07:55,948 --> 01:07:58,742
Bon, personne n'est parfait
1226
01:07:58,826 --> 01:08:00,244
C'est de ça qu'il s'agit
1227
01:08:00,327 --> 01:08:01,328
- Papa !
- Ma sœur!
1228
01:08:01,412 --> 01:08:02,413
Mon frère !
1229
01:08:02,496 --> 01:08:04,123
On a besoin des autres pour s'élever
1230
01:08:04,206 --> 01:08:05,374
Et pour être inspirés
1231
01:08:06,000 --> 01:08:07,960
Personne n'est parfait
1232
01:08:08,043 --> 01:08:11,380
Mais quand il faut passer à l'action
1233
01:08:11,463 --> 01:08:12,673
La seule chose qui arrange tout
1234
01:08:12,756 --> 01:08:13,757
La seule chose, c'est...
1235
01:08:13,841 --> 01:08:15,426
Le grand
1236
01:08:15,509 --> 01:08:17,178
Le grand
1237
01:08:17,261 --> 01:08:18,304
Le grand
1238
01:08:18,387 --> 01:08:19,388
Amour !
1239
01:08:19,471 --> 01:08:20,764
Amour, amour, amour
1240
01:08:20,848 --> 01:08:22,766
Amour
Le grand amour
1241
01:08:22,850 --> 01:08:23,934
Le grand
1242
01:08:24,018 --> 01:08:27,897
Anna, acceptes-tu
de prendre Kristoff pour époux...
1243
01:08:27,980 --> 01:08:29,982
- Quoi ?
- Vous vous mariez.
1244
01:08:30,149 --> 01:08:31,233
Amour !
1245
01:08:31,317 --> 01:08:32,401
Anna ?
1246
01:08:33,319 --> 01:08:34,612
Elle est froide comme la glace.
1247
01:08:37,323 --> 01:08:38,949
C'est de la magie étrange.
1248
01:08:39,283 --> 01:08:41,827
- Granpabbie.
- Viens. Amène-la-moi.
1249
01:08:43,829 --> 01:08:46,540
Anna, ta vie est en danger.
1250
01:08:47,208 --> 01:08:50,127
Il y a de la glace dans ton cœur.
Ta sœur l'a mise là.
1251
01:08:50,836 --> 01:08:55,424
Si on ne l'enlève pas, tu seras
transformée en glace pour toujours.
1252
01:08:55,883 --> 01:08:57,176
Quoi ? Non.
1253
01:08:57,259 --> 01:08:58,510
Mais tu peux l'enlever, non ?
1254
01:08:58,677 --> 01:08:59,720
Je ne peux pas.
1255
01:08:59,887 --> 01:09:01,680
Je suis désolé, Kristoff.
1256
01:09:02,014 --> 01:09:04,266
Si c'était sa tête, ce serait facile.
1257
01:09:04,391 --> 01:09:09,188
Mais seul un acte d'amour véritable
peut faire fondre un cœur gelé.
1258
01:09:10,064 --> 01:09:11,607
Un acte d'amour véritable ?
1259
01:09:11,690 --> 01:09:13,943
Comme un baiser, peut-être ?
1260
01:09:17,821 --> 01:09:20,199
- Quelque chose ne va pas.
- Ça va ?
1261
01:09:20,282 --> 01:09:22,785
Anna, il faut te ramener voir Hans.
1262
01:09:22,868 --> 01:09:23,911
Hans.
1263
01:09:23,994 --> 01:09:24,995
Sors-nous de là, Sven.
1264
01:09:27,957 --> 01:09:29,166
Olaf, viens !
1265
01:09:29,375 --> 01:09:30,668
J'arrive !
1266
01:09:31,335 --> 01:09:33,170
Allons embrasser Hans !
1267
01:09:33,671 --> 01:09:35,297
Qui est Hans ?
1268
01:09:45,557 --> 01:09:47,268
Nous venons chercher
la princesse Anna.
1269
01:09:47,768 --> 01:09:51,230
Soyez sur vos gardes,
mais ne faites pas de mal à la reine.
1270
01:09:52,648 --> 01:09:53,899
Compris ?
1271
01:09:53,983 --> 01:09:55,276
Oui, Votre Altesse.
1272
01:10:16,964 --> 01:10:18,299
La reine.
1273
01:10:23,387 --> 01:10:25,347
Allez l Allez l
1274
01:10:28,642 --> 01:10:29,685
Là!
1275
01:10:33,314 --> 01:10:34,481
Là-haut !
1276
01:10:34,690 --> 01:10:36,108
Viens !
1277
01:10:37,776 --> 01:10:39,403
On la tient.
1278
01:10:39,486 --> 01:10:40,738
Non. Je vous en prie.
1279
01:10:44,825 --> 01:10:46,327
Encerclons-la. Tire encore.
1280
01:10:47,494 --> 01:10:48,662
Reculez !
1281
01:10:48,996 --> 01:10:50,122
Attention !
1282
01:10:51,123 --> 01:10:52,249
Tire ! Tire !
1283
01:10:52,833 --> 01:10:54,043
Attrape-la !
1284
01:11:01,592 --> 01:11:02,843
Allez.
1285
01:11:12,436 --> 01:11:13,479
Prends son bras.
1286
01:11:17,691 --> 01:11:19,026
Vise...
1287
01:11:46,220 --> 01:11:48,138
Par ici, par ici !
1288
01:11:50,349 --> 01:11:51,392
Reine Elsa !
1289
01:11:52,309 --> 01:11:54,853
Ne soyez pas le monstre
qu'ils craignent.
1290
01:12:42,192 --> 01:12:44,778
Oh non. Qu'est-ce que j'ai fait '?
1291
01:12:51,869 --> 01:12:53,287
Pourquoi m'avoir emmenée ici ?
1292
01:12:53,745 --> 01:12:55,289
Je ne pouvais pas les laisser te tuer.
1293
01:12:55,456 --> 01:12:58,542
Mais je suis un danger pour Arendelle.
Va chercher Anna.
1294
01:12:59,126 --> 01:13:00,961
Anna n'est pas revenue.
1295
01:13:02,796 --> 01:13:04,840
Il faut que tu mettes fin à l'hiver.
1296
01:13:05,215 --> 01:13:07,634
Fais revenir l'été, s'il te plaît.
1297
01:13:08,927 --> 01:13:10,429
Tu ne comprends pas ?
1298
01:13:10,846 --> 01:13:12,097
Je ne peux pas.
1299
01:13:15,684 --> 01:13:18,061
Tu dois leur dire de me laisser partir.
1300
01:13:19,897 --> 01:13:21,690
Je vais faire ce que je peux.
1301
01:13:45,672 --> 01:13:46,924
Tiens bon.
1302
01:13:47,007 --> 01:13:48,175
Allez, mon ami, plus vite !
1303
01:13:54,181 --> 01:13:55,265
Bon sang !
1304
01:13:55,349 --> 01:13:57,434
Je vous rejoins au château !
1305
01:13:57,684 --> 01:13:58,936
Reste caché, Olaf.
1306
01:13:59,019 --> 01:14:00,521
D'accord !
1307
01:14:01,563 --> 01:14:02,689
Bonjour !
1308
01:14:02,814 --> 01:14:03,941
Il est vivant !
1309
01:14:13,158 --> 01:14:14,535
C'est la princesse Anna !
1310
01:14:22,876 --> 01:14:24,753
Ça va aller ?
1311
01:14:26,880 --> 01:14:28,590
Ne t'en fais pas pour moi.
1312
01:14:28,840 --> 01:14:30,467
Anna !
1313
01:14:30,551 --> 01:14:32,344
- On était tellement inquiets.
- Majesté.
1314
01:14:32,427 --> 01:14:35,347
Réchauffez-la.
Et trouvez le prince Hans, tout de suite.
1315
01:14:35,430 --> 01:14:36,807
Compris. Merci.
1316
01:14:36,890 --> 01:14:38,141
Mettez-la en sécurité.
1317
01:14:38,225 --> 01:14:40,602
Pauvre fille, tu es si froide.
1318
01:14:41,103 --> 01:14:43,939
Allons à l'intérieur pour te réchauffer.
1319
01:14:57,494 --> 01:14:59,288
Je pars à la recherche
de la princesse Anna.
1320
01:14:59,413 --> 01:15:00,956
Vous ne pouvez pas prendre ce risque.
1321
01:15:01,456 --> 01:15:02,541
Si une chose lui arrivait...
1322
01:15:02,624 --> 01:15:06,920
Si quelque chose arrive à la princesse,
Arendelle n'aura plus que vous.
1323
01:15:09,423 --> 01:15:11,550
Le voilà. Prince Hans.
1324
01:15:11,633 --> 01:15:12,759
Anna.
1325
01:15:13,093 --> 01:15:14,136
Tu es si froide.
1326
01:15:14,219 --> 01:15:15,345
- Tu dois m'embrasser.
- Quoi ?
1327
01:15:15,429 --> 01:15:17,097
- Tout de suite !
- Doucement.
1328
01:15:17,180 --> 01:15:18,890
On va vous laisser un peu d'intimité.
1329
01:15:19,766 --> 01:15:20,976
Que s'est-il passé ?
1330
01:15:21,059 --> 01:15:22,936
Elsa m'a atteinte avec ses pouvoirs.
1331
01:15:23,145 --> 01:15:25,522
- Tu as dit qu'elle ne te ferait rien.
- J'avais tort.
1332
01:15:26,231 --> 01:15:27,316
Anna.
1333
01:15:29,901 --> 01:15:31,528
Elle a gelé mon cœur,
1334
01:15:31,612 --> 01:15:34,448
et seul un acte
d'amour véritable peut me sauver.
1335
01:15:35,907 --> 01:15:37,618
Un baiser de ton grand amour.
1336
01:15:47,711 --> 01:15:48,962
Anna.
1337
01:15:50,464 --> 01:15:53,300
Si seulement
il y avait quelqu'un qui t'aimait.
1338
01:15:53,550 --> 01:15:54,801
Quoi ?
1339
01:15:58,472 --> 01:16:00,098
Tu as dit que tu m'aimais.
1340
01:16:01,433 --> 01:16:04,102
En tant que treizième fils
de mon royaume,
1341
01:16:04,186 --> 01:16:05,395
je n'avais aucune chance.
1342
01:16:05,479 --> 01:16:08,899
Je savais que je devais épouser
quelqu'un pour accéder à un trône.
1343
01:16:08,982 --> 01:16:10,400
Mais de quoi parles-tu ?
1344
01:16:11,276 --> 01:16:13,737
Bien sûr,
ça aurait été préférable de choisir Elsa.
1345
01:16:13,820 --> 01:16:15,739
Mais personne ne pouvait l'approcher.
1346
01:16:15,822 --> 01:16:16,823
- Mais toi...
- Hans !
1347
01:16:16,907 --> 01:16:18,367
Tu rêvais tellement d'amour,
1348
01:16:18,450 --> 01:16:21,370
tu étais prête
à m'épouser sur-le-champ.
1349
01:16:22,788 --> 01:16:24,539
Après notre mariage,
1350
01:16:24,623 --> 01:16:26,583
je me serais débarrassé d'Elsa.
1351
01:16:26,792 --> 01:16:28,835
Hans ! Non. Arrête.
1352
01:16:29,127 --> 01:16:30,545
Mais elle a causé sa propre perte.
1353
01:16:31,171 --> 01:16:33,048
Tu es partie à sa recherche
comme une idiote.
1354
01:16:33,131 --> 01:16:34,174
Je t'en prie.
1355
01:16:34,257 --> 01:16:36,718
Il ne me reste qu'à tuer Elsa
1356
01:16:37,427 --> 01:16:38,762
et à faire revenir l'été.
1357
01:16:39,388 --> 01:16:41,348
Tu ne peux pas te mesurer à Elsa.
1358
01:16:41,431 --> 01:16:43,642
Non, toi, tu ne peux pas.
1359
01:16:44,393 --> 01:16:45,394
Moi, par contre,
1360
01:16:46,228 --> 01:16:50,524
je suis le héros qui sauvera Arendelle
de la destruction.
1361
01:16:51,400 --> 01:16:52,818
Tu ne t'en tireras pas comme ça.
1362
01:16:55,195 --> 01:16:56,613
C'est déjà fait.
1363
01:17:02,452 --> 01:17:04,121
Aidez-moi, quelqu'un.
1364
01:17:08,083 --> 01:17:09,960
Je vous en prie.
1365
01:17:13,046 --> 01:17:14,923
Il fait de plus en plus froid.
1366
01:17:15,006 --> 01:17:17,551
Si on ne fait rien,
on va tous mourir de froid.
1367
01:17:18,427 --> 01:17:19,428
Prince Hans.
1368
01:17:20,387 --> 01:17:22,222
La princesse Anna est...
1369
01:17:23,140 --> 01:17:24,141
Morte.
1370
01:17:24,224 --> 01:17:25,225
Quoi ?
1371
01:17:25,308 --> 01:17:26,810
Que lui est-il arrivé ?
1372
01:17:31,690 --> 01:17:33,233
Elle a été tuée.
1373
01:17:33,734 --> 01:17:34,943
Par la reine Elsa.
1374
01:17:35,068 --> 01:17:36,111
Non !
1375
01:17:36,486 --> 01:17:37,738
Sa propre sœur.
1376
01:17:38,488 --> 01:17:40,824
Au moins, on a pu se marier
1377
01:17:42,993 --> 01:17:45,078
avant qu'elle meure dans mes bras.
1378
01:17:46,955 --> 01:17:48,707
Ça ne fait plus aucun doute.
1379
01:17:48,957 --> 01:17:52,335
La reine Elsa est un monstre,
et nous sommes tous en danger.
1380
01:17:52,544 --> 01:17:53,712
Prince Hans,
1381
01:17:54,421 --> 01:17:56,298
Arendelle a besoin de vous.
1382
01:17:57,966 --> 01:17:59,634
Le cœur lourd,
1383
01:17:59,718 --> 01:18:03,680
J'accuse la reine Elsa d'Arendelle
de trahison.
1384
01:18:04,723 --> 01:18:06,767
Et je la condamne à mort.
1385
01:18:18,862 --> 01:18:20,197
Vite !
1386
01:18:20,572 --> 01:18:21,573
Elle est dangereuse !
1387
01:18:21,656 --> 01:18:22,783
- Faites vite.
- Attention.
1388
01:18:24,576 --> 01:18:26,119
- Ça ne s'ouvre pas !
- C'est gelé.
1389
01:18:26,286 --> 01:18:27,496
Mettez-y un peu de cœur !
1390
01:18:27,704 --> 01:18:29,247
Allez ! Poussez !
1391
01:18:55,482 --> 01:18:56,566
Qu'y a-t-il, mon ami ?
1392
01:18:56,650 --> 01:18:57,734
Hé ! Fais attention.
1393
01:18:58,568 --> 01:18:59,569
Qu'est-ce qui te prend ?
1394
01:19:02,989 --> 01:19:05,075
Je ne comprends rien
quand tu parles comme ça.
1395
01:19:06,409 --> 01:19:08,119
Arrête ! Dépose-moi !
1396
01:19:10,330 --> 01:19:12,707
Non, Sven ! On n'y retourne pas.
1397
01:19:13,250 --> 01:19:14,876
Elle est avec son grand amour.
1398
01:19:21,716 --> 01:19:22,759
Qu'est-ce que...
1399
01:19:25,554 --> 01:19:26,680
Anna !
1400
01:19:32,978 --> 01:19:34,521
Allez ! Viens, mon garçon.
1401
01:19:52,539 --> 01:19:53,540
À l'aide.
1402
01:19:59,212 --> 01:20:00,380
Anna !
1403
01:20:01,256 --> 01:20:02,465
Oh non !
1404
01:20:14,436 --> 01:20:15,437
Olaf ?
1405
01:20:16,271 --> 01:20:18,273
Olaf. Éloigne-toi de là.
1406
01:20:18,899 --> 01:20:19,941
Ouah !
1407
01:20:20,525 --> 01:20:22,819
C'est ça, la chaleur.
1408
01:20:22,903 --> 01:20:24,237
J'adore ça.
1409
01:20:24,446 --> 01:20:25,989
Mais il ne faut pas y toucher.
1410
01:20:34,331 --> 01:20:37,250
Alors, où est Hans ?
Qu'est-il advenu du baiser ?
1411
01:20:37,751 --> 01:20:41,588
J'avais tort à son sujet.
Ce n'était pas le grand amour.
1412
01:20:42,088 --> 01:20:43,548
Mais on s'est rendus jusqu'ici.
1413
01:20:43,632 --> 01:20:47,093
Olaf, tu ne peux pas rester ici.
Tu vas fondre.
1414
01:20:47,260 --> 01:20:48,261
Je ne pars pas d'ici
1415
01:20:48,345 --> 01:20:50,263
avant de trouver
un acte d'amour pour te sauver.
1416
01:20:51,348 --> 01:20:53,141
Tu as des idées ?
1417
01:20:53,558 --> 01:20:55,185
Je ne sais même pas ce qu'est l'amour.
1418
01:20:55,602 --> 01:20:57,270
Ça va, moi, je le sais.
1419
01:20:57,729 --> 01:20:59,064
L'amour,
1420
01:21:00,065 --> 01:21:02,192
c'est faire passer
quelqu'un d'autre avant soi-même.
1421
01:21:02,275 --> 01:21:03,985
Comme Kristoff,
1422
01:21:04,069 --> 01:21:07,197
qui t'a ramenée à Hans
et qui t'a quittée à jamais.
1423
01:21:09,824 --> 01:21:12,494
Kristoff m'aime ?
1424
01:21:13,870 --> 01:21:17,415
Tu ne sais vraiment rien
de l'amour, pas vrai ?
1425
01:21:18,124 --> 01:21:19,709
Olaf, tu fonds.
1426
01:21:20,043 --> 01:21:22,462
Il y a des gens
pour qui ça vaut la peine de fondre.
1427
01:21:27,425 --> 01:21:28,969
Mais peut-être pas
en ce moment même.
1428
01:21:31,805 --> 01:21:33,098
Ne t'en fais pas, je m'en occupe.
1429
01:21:35,809 --> 01:21:37,727
On va survivre. Attends.
1430
01:21:38,019 --> 01:21:39,479
Un instant, je vois quelque chose.
1431
01:21:41,106 --> 01:21:44,359
C'est Kristoff et Sven !
Ils s'en viennent par ici.
1432
01:21:44,985 --> 01:21:46,152
Vraiment ?
1433
01:21:46,486 --> 01:21:48,947
Ouah ! Il avance vraiment vite.
1434
01:21:49,280 --> 01:21:50,573
Je suppose que j'avais tort.
1435
01:21:50,657 --> 01:21:52,993
Kristoff ne t'aime pas assez
pourfabandonnen
1436
01:21:53,827 --> 01:21:55,829
Aide-moi, Olaf. Je t'en prie.
1437
01:21:55,912 --> 01:21:58,915
Non, non ! Tu dois rester
près du feu, au chaud.
1438
01:21:58,999 --> 01:22:00,667
Je dois aller voir Kristoff.
1439
01:22:00,750 --> 01:22:01,835
Pourquoi ?
1440
01:22:03,003 --> 01:22:04,879
Je sais pourquoi !
1441
01:22:04,963 --> 01:22:07,090
C'est un acte d'amour véritable !
1442
01:22:07,173 --> 01:22:11,177
Traverser les fjords
comme un roi vaillant et malodorant.
1443
01:22:11,261 --> 01:22:12,512
Viens !
1444
01:22:14,931 --> 01:22:16,433
Attention !
1445
01:22:25,358 --> 01:22:26,776
Par ici.
1446
01:22:28,111 --> 01:22:29,195
On est coincés.
1447
01:22:51,426 --> 01:22:52,927
Glisse, Anna !
1448
01:23:01,978 --> 01:23:03,354
On a réussi !
1449
01:23:04,564 --> 01:23:06,107
Allez, allez !
1450
01:23:18,870 --> 01:23:20,371
Allez, mon ami, plus vite.
1451
01:23:22,791 --> 01:23:24,209
Kristoff !
1452
01:23:30,090 --> 01:23:31,424
Continue !
1453
01:23:33,927 --> 01:23:35,261
Kristoff !
1454
01:23:46,773 --> 01:23:47,774
Allez !
1455
01:24:01,788 --> 01:24:02,789
Non.
1456
01:24:30,817 --> 01:24:31,943
Sven... Sven !
1457
01:24:42,328 --> 01:24:43,746
Bon garçon.
1458
01:24:55,258 --> 01:24:56,551
Kristoff.
1459
01:24:57,677 --> 01:24:59,387
- Kristoff...
- Anna...
1460
01:25:00,305 --> 01:25:01,389
Anna !
1461
01:25:04,601 --> 01:25:07,937
Elsa ! Tu ne peux pas te sauver !
1462
01:25:10,607 --> 01:25:12,567
Prends soin de ma sœur.
1463
01:25:12,650 --> 01:25:14,068
Ta sœur ?
1464
01:25:14,277 --> 01:25:16,738
Elle est revenue de la montagne
faible et froide.
1465
01:25:17,113 --> 01:25:18,781
Elle a dit que tu avais gelé son cœur.
1466
01:25:19,365 --> 01:25:20,325
Non.
1467
01:25:20,408 --> 01:25:22,452
J'ai essayé de la sauver,
mais il était trop tard.
1468
01:25:23,828 --> 01:25:26,247
Sa peau était glacée.
Ses cheveux étaient blancs.
1469
01:25:27,790 --> 01:25:29,375
Ta sœur est morte.
1470
01:25:30,210 --> 01:25:31,794
Par ta faute.
1471
01:25:32,003 --> 01:25:33,046
Non.
1472
01:25:55,401 --> 01:25:56,402
Kristoff.
1473
01:25:58,112 --> 01:25:59,280
Anna !
1474
01:26:11,834 --> 01:26:13,211
Elsa ?
1475
01:26:20,802 --> 01:26:21,844
Non !
1476
01:26:34,607 --> 01:26:35,692
Anna !
1477
01:26:37,610 --> 01:26:39,279
Anna !
1478
01:26:39,529 --> 01:26:41,614
Non,non!
1479
01:26:41,864 --> 01:26:43,241
Je vous en prie, non.
1480
01:26:51,916 --> 01:26:53,001
Anna ?
1481
01:27:34,042 --> 01:27:35,084
Anna ?
1482
01:27:38,421 --> 01:27:39,672
Elsa.
1483
01:27:39,922 --> 01:27:42,216
Tu t'es sacrifiée pour moi ?
1484
01:27:43,968 --> 01:27:45,345
Je t'aime.
1485
01:27:46,471 --> 01:27:50,683
"Un acte d'amour véritable
fera fondre un cœur gelé."
1486
01:27:51,851 --> 01:27:53,478
"L'amour fera fondre."
1487
01:27:54,896 --> 01:27:57,357
l'amour. Bien sûr.
1488
01:27:57,440 --> 01:27:58,524
Elsa ?
1489
01:27:59,150 --> 01:28:00,234
L'amour !
1490
01:28:47,073 --> 01:28:48,491
Je savais que tu pouvais le faire.
1491
01:28:48,908 --> 01:28:52,245
C'est sûrement
le plus beau jour de ma vie.
1492
01:28:52,787 --> 01:28:54,664
Et possiblement, le dernier.
1493
01:28:54,747 --> 01:28:56,916
Olaf ! Un instant, petit.
1494
01:29:00,711 --> 01:29:03,756
Ma rafale personnelle !
1495
01:29:13,850 --> 01:29:14,892
Anna ?
1496
01:29:14,976 --> 01:29:16,644
Elle a gelé ton cœur.
1497
01:29:16,936 --> 01:29:19,772
Le seul cœur gelé ici, c'est le tien.
1498
01:29:39,459 --> 01:29:40,835
En place, monsieur.
1499
01:29:44,297 --> 01:29:46,632
Je vais ramener cette crapule
dans son pays.
1500
01:29:46,841 --> 01:29:50,553
On verra ce que ses 12 frères pensent
de son comportement.
1501
01:29:50,887 --> 01:29:52,388
Arendelle vous remercie, Monseigneur.
1502
01:29:52,472 --> 01:29:54,182
C'est inacceptable.
1503
01:29:54,265 --> 01:29:57,268
Je suis victime de la peur.
J'ai été traumatisé.
1504
01:29:58,227 --> 01:29:59,562
J'ai mal au cou.
1505
01:29:59,645 --> 01:30:02,482
Je peux voir un médecin ?
1506
01:30:03,024 --> 01:30:05,359
J'exige de voir la reine !
1507
01:30:05,443 --> 01:30:07,445
J'ai un message de la part de la reine.
1508
01:30:08,070 --> 01:30:09,822
"Désormais, Arendelle
1509
01:30:09,906 --> 01:30:13,826
"ne fera plus affaire avec Weaseltown."
1510
01:30:14,076 --> 01:30:15,161
"Weselton."
1511
01:30:15,244 --> 01:30:16,704
- C'est Weselton !
- Allons-y.
1512
01:30:16,787 --> 01:30:18,915
Allez, allez !
1513
01:30:18,998 --> 01:30:20,333
D'accord, je te suis.
1514
01:30:20,833 --> 01:30:22,293
- Poteau !
- Désolée.
1515
01:30:22,668 --> 01:30:24,003
D'accord.
1516
01:30:24,253 --> 01:30:25,838
Voilà.
1517
01:30:28,257 --> 01:30:30,176
Je te devais un traîneau.
1518
01:30:33,304 --> 01:30:35,014
- Tu es sérieuse ?
- Oui !
1519
01:30:35,348 --> 01:30:36,933
C'est le dernier modèle.
1520
01:30:37,016 --> 01:30:38,518
Non, je ne peux pas accepter.
1521
01:30:38,601 --> 01:30:41,354
Il le faut. Aucun remboursement.
Ordres de la reine.
1522
01:30:41,687 --> 01:30:45,316
Elle t'a nommé livreur
et maître des glaces officiel d'Arendelle.
1523
01:30:45,650 --> 01:30:47,443
- Quoi ? Ça n'existe pas.
- Mais bien sûr.
1524
01:30:47,527 --> 01:30:50,947
Il y a même un porte-gobelet.
Ça te plaît?
1525
01:30:51,030 --> 01:30:53,282
Si ça me plaît? J'adore ça !
1526
01:30:54,242 --> 01:30:55,868
Je pourrais même fembrasser !
1527
01:30:56,994 --> 01:30:58,704
Je le pourrais. J'aimerais ça. Je...
1528
01:30:58,871 --> 01:31:00,915
Puis-je ? Puis-nous ? Pouvons-nous ?
1529
01:31:01,082 --> 01:31:02,124
Attends, quoi ?
1530
01:31:03,167 --> 01:31:04,377
Nous le pouvons.
1531
01:31:08,422 --> 01:31:09,715
L'été !
1532
01:31:13,803 --> 01:31:15,346
Salut.
1533
01:31:32,154 --> 01:31:33,197
Vous êtes prêts ?
1534
01:31:53,467 --> 01:31:54,927
Fais-moi tourner.
1535
01:31:58,014 --> 01:31:59,682
J'aime que les portes soient ouvertes.
1536
01:31:59,765 --> 01:32:01,350
On ne les refermera plus jamais.
1537
01:32:04,645 --> 01:32:07,106
Elsa, c'est génial,
mais tu sais que je ne patine pas.
1538
01:32:07,189 --> 01:32:08,524
Allez ! Tu peux y arriver !
1539
01:32:09,525 --> 01:32:11,277
Attention. Un renne approche.
1540
01:32:11,360 --> 01:32:13,029
Je l'ai, je l'ai. Je ne l'ai pas.
1541
01:32:13,112 --> 01:32:14,113
Salut, tout le monde !
1542
01:32:14,196 --> 01:32:15,323
C'est ça, Olaf.
1543
01:32:15,531 --> 01:32:18,743
On glisse et on pivote.