1 00:01:21,416 --> 00:01:26,463 LA REINE DES NEIGES 2 00:01:53,740 --> 00:01:56,618 Née du froid De l'air hivernal 3 00:01:56,701 --> 00:02:00,872 Et de la pluie des montagnes 4 00:02:01,039 --> 00:02:04,125 Cette force glaciale À la fois juste et déloyale 5 00:02:04,209 --> 00:02:08,546 Possède un cœur de pierre Qu'il vaut la peine de libérer 6 00:02:08,713 --> 00:02:10,548 Ouvrir ce cœur 7 00:02:10,632 --> 00:02:12,050 Froid et clair 8 00:02:12,133 --> 00:02:14,969 Extraire l'amour Et extraire la peur 9 00:02:15,220 --> 00:02:17,972 Voir la beauté Vive et pure 10 00:02:18,223 --> 00:02:20,975 Couper la glace en deux 11 00:02:21,100 --> 00:02:24,896 Pour briser ce cœur glacé Hé ho 12 00:02:25,271 --> 00:02:27,357 Faites attention Lâchez prise 13 00:02:27,774 --> 00:02:29,859 Hé ho 14 00:02:30,235 --> 00:02:32,654 Faites attention Lâchez prise 15 00:02:32,946 --> 00:02:33,988 - Magnifique - Puissante 16 00:02:34,072 --> 00:02:35,323 - Dangereuse - Froide 17 00:02:35,406 --> 00:02:37,659 La glace est magique Elle est unique 18 00:02:37,742 --> 00:02:38,910 Plus forte que nous 19 00:02:38,993 --> 00:02:40,161 Plus forte que tout 20 00:02:40,537 --> 00:02:42,038 Plus forte que toutes les foules ! 21 00:02:45,583 --> 00:02:47,836 Née du froid De l'air hivernal 22 00:02:47,919 --> 00:02:50,171 Et de la pluie des montagnes 23 00:02:50,255 --> 00:02:52,507 Cette force glaciale À la fois juste et déloyale 24 00:02:52,590 --> 00:02:55,260 Possède un cœur de pierre Qu'il vaut la peine de libérer 25 00:02:55,593 --> 00:02:56,678 Ouvrir ce cœur 26 00:02:56,761 --> 00:02:57,762 Froid et clair 27 00:02:57,846 --> 00:03:00,265 Extraire l'amour Et extraire la peur 28 00:03:00,473 --> 00:03:02,684 Il y a de la beauté Et du danger ici 29 00:03:02,934 --> 00:03:04,936 Séparer la glace en deux 30 00:03:05,228 --> 00:03:09,274 Attention au cœur gelé 31 00:03:14,779 --> 00:03:16,948 Allez, Sven. 32 00:03:42,181 --> 00:03:43,558 Elsa. 33 00:03:45,935 --> 00:03:47,437 Elsa ! 34 00:03:47,729 --> 00:03:49,689 Debout. Debout. Debout ! 35 00:03:50,023 --> 00:03:52,400 Anna, retourne te coucher. 36 00:03:53,359 --> 00:03:55,111 Je ne peux pas. 37 00:03:55,194 --> 00:03:57,989 Le ciel est réveillé, alors moi aussi. 38 00:03:58,406 --> 00:03:59,991 Il faut jouer. 39 00:04:00,283 --> 00:04:02,118 Va jouer toute seule. 40 00:04:09,208 --> 00:04:11,252 Tu veux faire un bonhomme de neige ? 41 00:04:12,879 --> 00:04:14,756 Allez, allez ! 42 00:04:18,843 --> 00:04:21,846 Fais de la magie ! 43 00:04:27,185 --> 00:04:28,937 Prête ? 44 00:04:32,231 --> 00:04:34,108 C'est incroyable ! 45 00:04:36,819 --> 00:04:38,196 Regarde ça ! 46 00:04:46,704 --> 00:04:49,749 Je m'appelle Olaf etj'adore les câlins. 47 00:04:49,832 --> 00:04:52,043 Je t'adore, Olaf ! 48 00:04:55,213 --> 00:04:56,464 Olaf. 49 00:04:58,216 --> 00:04:59,717 Les bosses chatouilleuses ! 50 00:05:03,554 --> 00:05:04,555 Tiens-toi bien ! 51 00:05:04,889 --> 00:05:06,599 - Attrape-moi ! - Je t'ai eue ! 52 00:05:06,891 --> 00:05:08,059 Encore ! 53 00:05:08,518 --> 00:05:09,602 Attends ! 54 00:05:10,812 --> 00:05:12,063 Ralentis ! 55 00:05:14,732 --> 00:05:16,067 Anna ! 56 00:05:21,406 --> 00:05:22,532 Anna ! 57 00:05:25,201 --> 00:05:27,036 Maman ! Papa ! 58 00:05:29,038 --> 00:05:30,748 Non, non. 59 00:05:35,420 --> 00:05:38,297 Ça va aller, Anna. Je suis là. 60 00:05:39,549 --> 00:05:42,760 Elsa, qu'as-tu fait? Ça va trop loin. 61 00:05:43,344 --> 00:05:46,431 C'était un accident. Je suis désolée, Anna ! 62 00:05:47,265 --> 00:05:49,475 - Elle est gelée. - Je sais où aller. 63 00:06:10,329 --> 00:06:11,456 De la glace ? 64 00:06:11,956 --> 00:06:13,875 Plus vite, Sven. 65 00:06:16,127 --> 00:06:17,128 Sven! 66 00:06:20,590 --> 00:06:24,093 Aidez-moi, je vous en prie ! C'est ma fille. 67 00:06:35,480 --> 00:06:36,981 C'est le roi. 68 00:06:39,525 --> 00:06:40,902 Des trolls ? 69 00:06:41,444 --> 00:06:42,820 J'essaie d'écouter. 70 00:06:44,238 --> 00:06:46,949 Vous êtes mignons. Je vais vous garder. 71 00:06:47,992 --> 00:06:49,452 Votre Majesté. 72 00:06:49,702 --> 00:06:51,496 Née avec ces pouvoirs ou victime d'un sort ? 73 00:06:51,662 --> 00:06:53,998 C'est de naissance. Et ça empire. 74 00:06:55,124 --> 00:06:56,501 Venez. 75 00:06:57,585 --> 00:06:59,378 Heureusement, son cœur n'a pas été touché. 76 00:06:59,921 --> 00:07:02,715 Le cœur ne change pas facilement. 77 00:07:03,007 --> 00:07:05,510 Mais la tête est influençable. 78 00:07:05,760 --> 00:07:07,386 Faites ce que vous devez faire. 79 00:07:07,637 --> 00:07:10,098 Je recommande le retrait de toute trace de magie. 80 00:07:10,515 --> 00:07:13,851 Même les souvenirs, par précaution. 81 00:07:15,603 --> 00:07:18,815 Ne vous en faites pas. Elle se souviendra du plaisir. 82 00:07:23,820 --> 00:07:25,196 Elle ira bien. 83 00:07:25,780 --> 00:07:28,116 Mais elle va oublier que j'ai des pouvoirs ? 84 00:07:28,491 --> 00:07:29,867 C'est mieux ainsi. 85 00:07:29,951 --> 00:07:34,288 Écoute-moi, Elsa. Tes pouvoirs deviendront plus forts. 86 00:07:35,832 --> 00:07:37,875 C'est une chose magnifique. 87 00:07:39,418 --> 00:07:41,337 Mais c'est aussi dangereux. 88 00:07:42,463 --> 00:07:43,714 Tu dois réussir à les maîtriser. 89 00:07:44,757 --> 00:07:47,844 La peur sera ton pire ennemi. 90 00:07:49,387 --> 00:07:50,388 Non ! 91 00:07:50,847 --> 00:07:54,392 Nous la protégerons. Elle apprendra. J'en suis sûr. 92 00:07:54,600 --> 00:07:56,060 D'ici là... 93 00:07:56,144 --> 00:07:59,564 Nous allons verrouiller les portes. Réduire le personnel. 94 00:08:00,064 --> 00:08:02,525 Nous limiterons ses contacts avec les gens 95 00:08:03,109 --> 00:08:06,028 et cacherons ses pouvoirs à tout le monde. 96 00:08:08,573 --> 00:08:10,074 Et à Anna aussi. 97 00:08:21,252 --> 00:08:22,378 Elsa ? 98 00:08:25,089 --> 00:08:27,842 Veux-tu faire un bonhomme de neige ? 99 00:08:28,426 --> 00:08:30,636 Viens, allons jouer 100 00:08:31,762 --> 00:08:33,598 Je ne te vois plus jamais 101 00:08:33,931 --> 00:08:35,016 Sors de là 102 00:08:35,099 --> 00:08:37,685 On dirait que tu as disparu 103 00:08:38,269 --> 00:08:41,939 On était des amies Maintenant, c'est fini 104 00:08:42,356 --> 00:08:45,985 J'aimerais sa voir pourquoi 105 00:08:46,360 --> 00:08:48,946 Veux-tu faire un bonhomme de neige ? 106 00:08:49,238 --> 00:08:51,866 Ou n'importe quoi d'autre 107 00:08:51,949 --> 00:08:53,618 Va-t'en, Anna. 108 00:08:53,701 --> 00:08:56,537 D'accord, au revoir 109 00:09:02,543 --> 00:09:03,878 Les gants t'aideront. 110 00:09:04,462 --> 00:09:06,297 Tu vois ? Tout cacher. 111 00:09:06,464 --> 00:09:07,965 Ne rien ressentir. 112 00:09:08,132 --> 00:09:09,717 Ne rien laisser paraître. 113 00:09:12,887 --> 00:09:15,556 Veux-tu faire un bonhomme de neige ? 114 00:09:15,640 --> 00:09:17,892 Ou faire un tour à bicyclette ? 115 00:09:19,018 --> 00:09:20,853 J'ai vraiment besoin de compagnie 116 00:09:20,937 --> 00:09:24,106 Je parle avec les photos sur les murs 117 00:09:24,190 --> 00:09:25,191 Tiens bon, Jeanne. 118 00:09:25,274 --> 00:09:28,778 Je me sens seule Dans ces pièces vides 119 00:09:29,028 --> 00:09:31,697 À regarder Les heures passer 120 00:09:37,870 --> 00:09:38,913 J'ai peur. 121 00:09:38,996 --> 00:09:40,164 Ça devient plus puissant ! 122 00:09:40,248 --> 00:09:43,000 Si tu te fâches, ça va empirer. Calme-toi. 123 00:09:43,084 --> 00:09:44,794 Non ! Ne me touche pas ! 124 00:09:44,877 --> 00:09:47,004 Je t'en prie, je ne veux pas te faire de mal. 125 00:09:55,012 --> 00:09:56,681 On se voit dans deux semaines ! 126 00:09:58,808 --> 00:09:59,934 Vous devez vraiment partir ? 127 00:10:00,476 --> 00:10:02,353 Tout ira bien, Elsa. 128 00:10:03,813 --> 00:10:05,314 Votre Majesté. 129 00:10:41,559 --> 00:10:42,643 Elsa ? 130 00:10:43,394 --> 00:10:45,938 Je t'en prie Je sais que tu es là 131 00:10:47,231 --> 00:10:49,650 Les gens se demandent Où tu es passée 132 00:10:51,110 --> 00:10:54,155 Ils me disent d'être brave C'est ce que j'essaie de faire 133 00:10:54,655 --> 00:10:56,574 Je suis là pour toi 134 00:10:56,657 --> 00:10:58,868 Laisse-moi entrer 135 00:10:59,910 --> 00:11:04,040 Il n'y a plus que nous deux Que toi et moi 136 00:11:04,665 --> 00:11:08,878 Qu'allons-nous faire ? 137 00:11:12,757 --> 00:11:15,259 Veux-tu faire un bonhomme de neige ? 138 00:11:39,950 --> 00:11:44,163 Trois ans plus tard 139 00:11:49,543 --> 00:11:51,212 À terre ! 140 00:11:51,295 --> 00:11:52,671 Bienvenue à Arendelle ! 141 00:11:53,923 --> 00:11:55,174 Regardez où vous mettez les pieds. 142 00:11:55,257 --> 00:11:56,884 Les portes s'ouvriront bientôt. 143 00:11:57,009 --> 00:11:58,844 Pourquoi dois-je porter ça ? 144 00:11:58,928 --> 00:12:02,765 La reine a atteint la majorité. C'est le jour du couronnement ! 145 00:12:02,848 --> 00:12:04,642 Ce n'est pas ma faute. 146 00:12:11,941 --> 00:12:13,234 Que veux-tu, Sven ? 147 00:12:13,317 --> 00:12:14,568 "Donne-moi une collation." 148 00:12:14,652 --> 00:12:16,237 Quel est le mot magique ? 149 00:12:16,320 --> 00:12:17,321 "S'il te plaît." 150 00:12:18,405 --> 00:12:19,573 Partage. 151 00:12:20,699 --> 00:12:22,952 Incroyable ! Ils ouvrent enfin les portes ! 152 00:12:23,035 --> 00:12:26,664 Et pour une journée entière ! Plus vite, Percy ! 153 00:12:27,957 --> 00:12:32,211 Arendelle, notre partenaire d'affaires le plus mystérieux. 154 00:12:32,628 --> 00:12:36,841 Ouvrez ces portes, je veux découvrir vos secrets et exploiter vos richesses. 155 00:12:37,508 --> 00:12:38,717 Ai-je dit ça à voix haute ? 156 00:12:38,968 --> 00:12:42,304 Mes yeux sont impatients de voir la reine et la princesse. 157 00:12:42,513 --> 00:12:44,473 Elles doivent être magnifiques. 158 00:12:44,682 --> 00:12:46,684 Je parie qu'elles sont superbes. 159 00:12:51,605 --> 00:12:53,357 Princesse Anna ? 160 00:12:54,066 --> 00:12:56,152 - Princesse Anna ? - Oui ? 161 00:12:56,485 --> 00:12:57,778 Pardon de vous réveiller, madame. 162 00:12:57,862 --> 00:13:01,282 Non, tu ne m'as pas réveillée. Je suis debout depuis des heures. 163 00:13:05,744 --> 00:13:06,954 Qui est-ce ? 164 00:13:07,204 --> 00:13:08,789 C'est encore moi, madame. 165 00:13:08,873 --> 00:13:11,625 Les portes s'ouvriront bientôt. Vous devez vous préparer. 166 00:13:11,750 --> 00:13:13,752 Bien sûr. 167 00:13:13,836 --> 00:13:15,004 Me préparer pour quoi ? 168 00:13:15,087 --> 00:13:17,548 Le couronnement de votre sœur, madame. 169 00:13:17,631 --> 00:13:19,967 Le couronnement de ma sœur. 170 00:13:23,262 --> 00:13:24,847 C'est le jour du couronnement ! 171 00:13:27,057 --> 00:13:28,601 C'est le jour du couronnement ! 172 00:13:30,186 --> 00:13:32,479 La fenêtre est ouverte ! Cette porte aussi! 173 00:13:32,563 --> 00:13:34,815 J'ignorais Que ça se pouvait encore 174 00:13:34,899 --> 00:13:38,903 Qui aurait cru Qu'on possédait 8000 assiettes ? 175 00:13:39,695 --> 00:13:41,780 Pendant des années J'ai été seule entre ces murs 176 00:13:42,198 --> 00:13:44,366 Pourquoi avoir une salle de bal Sans bal ? 177 00:13:44,742 --> 00:13:48,746 Enfin Ils ouvrent les portes ! 178 00:13:49,163 --> 00:13:51,707 Il y aura de vraies personnes 179 00:13:51,790 --> 00:13:53,709 Ce sera tellement étrange 180 00:13:53,792 --> 00:13:57,838 Mais oui! Je suis prête pour cette nouvelle vie ! 181 00:13:58,088 --> 00:14:02,426 Pour la première fois Depuis une éternité 182 00:14:02,843 --> 00:14:04,345 Il y aura de la musique 183 00:14:04,428 --> 00:14:07,181 Il y aura de la lumière 184 00:14:07,348 --> 00:14:11,602 Pour la première fois Depuis une éternité 185 00:14:11,977 --> 00:14:16,649 Je vais danser Toute la nuit 186 00:14:16,941 --> 00:14:18,901 J'ignore si je suis Exaltée ou énervée 187 00:14:18,984 --> 00:14:21,779 Mais je suis quelque pan' Entre les deux 188 00:14:22,238 --> 00:14:26,784 Pour la première fois Depuis une éternité 189 00:14:28,744 --> 00:14:30,621 Je ne serai pas seule 190 00:14:30,788 --> 00:14:33,332 J'ai si hâte de rencontrer tout le monde ! 191 00:14:33,958 --> 00:14:35,793 Et si je rencontre l'homme de ma vie ? 192 00:14:36,752 --> 00:14:39,255 Ce soir Je me vois bien habillée 193 00:14:39,338 --> 00:14:41,548 Charmante, appuyée sur le mur 194 00:14:41,632 --> 00:14:45,970 Une image de grâce Et de sophistication 195 00:14:46,262 --> 00:14:48,555 Soudain, je le vois Il est là 196 00:14:48,639 --> 00:14:50,891 Un magnifique étranger Grand et beau 197 00:14:50,975 --> 00:14:54,937 Je veux me bourrer De chocolat! 198 00:14:55,646 --> 00:14:57,982 Puis, on rit On discute toute la soirée 199 00:14:58,065 --> 00:15:00,442 C'est vraiment bizarre 200 00:15:00,651 --> 00:15:04,655 Ce n'est pas comme la vie Que j'ai vécue jusqu'ici 201 00:15:04,989 --> 00:15:08,993 Pour la première fois Depuis une éternité 202 00:15:09,285 --> 00:15:13,664 Il y aura de la magie Il y aura du plaisir 203 00:15:13,914 --> 00:15:18,168 Pour la première fois Depuis une éternité 204 00:15:18,419 --> 00:15:22,881 Quelqu'un pourrait bien Me remarquer 205 00:15:23,299 --> 00:15:25,551 Je sais bien Que c'est complètement fou 206 00:15:25,884 --> 00:15:28,220 De rêver de trouver l'amour 207 00:15:28,762 --> 00:15:33,183 Mais pour la première fois Depuis une éternité 208 00:15:35,019 --> 00:15:37,271 Au moins, j'ai une chance ! 209 00:15:43,944 --> 00:15:45,779 Ne les laisse pas entrer 210 00:15:46,196 --> 00:15:48,198 Ne les laisse pas voir 211 00:15:48,699 --> 00:15:49,950 Sois la gentille fille 212 00:15:50,034 --> 00:15:51,744 Que tu dois toujours être 213 00:15:53,746 --> 00:15:55,039 Cache-toi 214 00:15:55,622 --> 00:15:57,041 Ne ressens rien 215 00:15:57,416 --> 00:15:59,251 Fais semblant de rien 216 00:15:59,835 --> 00:16:01,045 Si tu fais un faux pas 217 00:16:01,128 --> 00:16:03,672 Tout le monde saura 218 00:16:05,090 --> 00:16:06,592 C'est seulement pour aujourd'hui 219 00:16:06,675 --> 00:16:07,634 C'est seulement pour aujourd'hui 220 00:16:07,718 --> 00:16:08,802 l'attente est une agonie 221 00:16:08,886 --> 00:16:10,554 l'attente est une agonie 222 00:16:10,846 --> 00:16:13,474 Dites aux gardes d'ouvrir 223 00:16:14,183 --> 00:16:16,143 Les portes 224 00:16:16,226 --> 00:16:18,479 Les portes 225 00:16:18,979 --> 00:16:22,149 Pour la première fois Depuis une éternité 226 00:16:22,232 --> 00:16:23,525 Ne les laisse pas entrer Ni voir 227 00:16:23,609 --> 00:16:27,237 Je vais trouver Ce dont je rêve 228 00:16:27,404 --> 00:16:28,447 Sois la gentille fille 229 00:16:28,530 --> 00:16:29,656 Que tu dois toujours être 230 00:16:29,740 --> 00:16:31,158 Une occasion de changer 231 00:16:31,241 --> 00:16:32,993 Mon monde solitaire 232 00:16:33,077 --> 00:16:34,370 Cache-toi 233 00:16:34,453 --> 00:16:37,623 Une occasion De trouver l'amour 234 00:16:37,706 --> 00:16:39,708 Cache-toi Ils ne doivent pas savoir 235 00:16:39,792 --> 00:16:41,835 Tout sera fini demain 236 00:16:41,960 --> 00:16:44,755 Alors, ça doit être aujourd'hui! 237 00:16:45,172 --> 00:16:49,760 Car pour la première fois Depuis une éternité 238 00:16:50,427 --> 00:16:52,721 Pour la première fois 239 00:16:52,805 --> 00:16:56,183 Depuis une éternité 240 00:16:57,184 --> 00:17:01,105 Il n'y a rien en travers de mon chemin ! 241 00:17:07,027 --> 00:17:08,028 Hé! 242 00:17:08,112 --> 00:17:09,446 Pardon. Vous êtes blessée ? 243 00:17:10,364 --> 00:17:11,865 Salut. 244 00:17:11,949 --> 00:17:13,867 Non, je vais bien. 245 00:17:13,951 --> 00:17:15,077 Vous en êtes sûre ? 246 00:17:15,160 --> 00:17:17,704 Oui. Je ne regardais pas où j'allais. 247 00:17:17,788 --> 00:17:20,290 Mais je vais bien. 248 00:17:20,999 --> 00:17:22,918 Dieu merci. 249 00:17:27,381 --> 00:17:29,133 Prince Hans des îles du Sud. 250 00:17:29,633 --> 00:17:31,427 Princesse Anna d'Arendelle. 251 00:17:31,677 --> 00:17:32,803 "Princesse" ? Majesté. 252 00:17:37,891 --> 00:17:39,184 Bonjour. Encore. 253 00:17:40,185 --> 00:17:41,311 Bon sang ! 254 00:17:41,770 --> 00:17:42,938 C'est gênant. 255 00:17:43,021 --> 00:17:44,648 Pas vous, mais le fait d'être... 256 00:17:44,731 --> 00:17:47,276 Je suis gênée, vous êtes séduisant. Hein, quoi ? 257 00:17:47,359 --> 00:17:48,444 Je m'excuse d'avoir heurté 258 00:17:48,527 --> 00:17:50,654 la princesse d'Arendelle avec mon cheval. 259 00:17:51,572 --> 00:17:53,157 Et pour tout ce qui est arrivé ensuite. 260 00:17:53,240 --> 00:17:56,034 Non ! Non, ça va. Je ne suis pas cette princesse-là. 261 00:17:56,118 --> 00:17:59,621 Si vous aviez heurté ma sœur Elsa, ce serait... 262 00:17:59,705 --> 00:18:01,206 Parce que, vous savez... 263 00:18:01,290 --> 00:18:02,583 Bonjour. 264 00:18:02,666 --> 00:18:05,669 Mais vous avez de la chance, c'est seulement moi. 265 00:18:06,837 --> 00:18:07,963 "Seulement" vous ? 266 00:18:15,512 --> 00:18:17,181 Les cloches. Le couronnement. 267 00:18:17,264 --> 00:18:19,266 Je dois y aller. 268 00:18:19,349 --> 00:18:21,685 Je ferais mieux d'y aller. 269 00:18:22,519 --> 00:18:23,604 Au revoir ! 270 00:18:25,522 --> 00:18:26,690 Non. 271 00:19:09,608 --> 00:19:11,568 Votre Majesté, les gants. 272 00:19:42,474 --> 00:19:45,394 Reine Elsa d'Arendelle. 273 00:19:45,769 --> 00:19:47,938 Reine Elsa d'Arendelle ! 274 00:20:05,914 --> 00:20:08,542 Reine Elsa d'Arendelle. 275 00:20:10,377 --> 00:20:13,130 Princesse Anna d'Arendelle. 276 00:20:18,302 --> 00:20:20,804 Ici ? Vous en êtes sûr ? Je ne crois pas que je dois... 277 00:20:20,887 --> 00:20:22,139 D'accord. 278 00:20:31,189 --> 00:20:32,232 Salut. 279 00:20:32,649 --> 00:20:33,900 Tu me parles à moi ? 280 00:20:35,319 --> 00:20:36,570 Salut. 281 00:20:38,071 --> 00:20:39,281 Tu es magnifique. 282 00:20:39,364 --> 00:20:41,408 Merci. Tu es vachement magnifique. 283 00:20:41,491 --> 00:20:42,951 Pas que tu as l'air d'une vache. 284 00:20:43,035 --> 00:20:44,536 Mais tu es vraiment magnifique. 285 00:20:44,620 --> 00:20:45,912 Merci. 286 00:20:47,205 --> 00:20:48,332 Alors... 287 00:20:48,665 --> 00:20:50,417 C'est donc ça, une fête. 288 00:20:51,793 --> 00:20:53,337 C'est plus chaleureux que je pensais. 289 00:20:53,420 --> 00:20:55,505 Quelle est cette odeur incroyable ? 290 00:20:57,090 --> 00:20:59,092 Du chocolat. 291 00:21:03,472 --> 00:21:04,723 Votre Majesté. 292 00:21:05,098 --> 00:21:07,851 - Le duc de Weaseltown. - "Weselton" ! 293 00:21:08,226 --> 00:21:10,020 Le duc de Weselton, Votre Majesté. 294 00:21:10,520 --> 00:21:13,607 En tant que partenaire d'affaires, il me semble approprié 295 00:21:13,690 --> 00:21:16,443 de vous offrir votre première danse en tant que reine. 296 00:21:16,735 --> 00:21:18,153 Un, deux, et saut. 297 00:21:23,950 --> 00:21:26,078 Merci. Mais je ne danse pas. 298 00:21:27,204 --> 00:21:28,288 Mais ma sœur, oui. 299 00:21:29,289 --> 00:21:30,499 - Quoi ? - Chanceuse. 300 00:21:30,582 --> 00:21:31,625 Je ne pense pas... 301 00:21:31,708 --> 00:21:33,877 Si vous vous évanouissez, je vous rattraperai. 302 00:21:34,127 --> 00:21:35,128 Désolée. 303 00:21:35,837 --> 00:21:37,714 Comme un paon agile. 304 00:21:39,633 --> 00:21:42,552 Au fait, c'est super que les portes soient ouvertes. 305 00:21:42,719 --> 00:21:44,721 Pourquoi les a-t-on fermées au juste ? 306 00:21:45,013 --> 00:21:47,641 Connaissez-vous la raison ? 307 00:21:47,724 --> 00:21:49,434 - Non. - Non. 308 00:21:49,559 --> 00:21:51,061 Très bien. Tenez bon ! 309 00:21:51,144 --> 00:21:53,647 On ne m'appelle pas la "Petite Ourse" pour rien ! 310 00:21:55,065 --> 00:21:58,527 Comme un poulet avec un visage de singe, je m'envole. 311 00:22:00,404 --> 00:22:03,198 Dites-le-moi quand vous voudrez danser de nouveau, madame. 312 00:22:03,699 --> 00:22:05,575 Il était enjoué. 313 00:22:05,701 --> 00:22:07,994 Surtout pour un homme en talons hauts. 314 00:22:08,078 --> 00:22:09,538 Ça va? 315 00:22:10,330 --> 00:22:13,458 Ça ne pourrait pas mieux aller. C'est tellement génial. 316 00:22:14,751 --> 00:22:16,920 J'aimerais que ce soit toujours ainsi. 317 00:22:17,504 --> 00:22:18,755 Moi aussi. 318 00:22:22,509 --> 00:22:23,593 Mais c'est impossible. 319 00:22:23,677 --> 00:22:25,679 - Pourquoi ? - C'est ainsi. 320 00:22:30,934 --> 00:22:32,561 Excuse-moi une minute. 321 00:22:38,316 --> 00:22:39,317 J'en serais honoré. 322 00:22:41,611 --> 00:22:42,779 Tu m'es presque tombée dessus. 323 00:22:42,988 --> 00:22:44,114 Hans. 324 00:22:54,458 --> 00:22:57,169 J'avais un salon à moi seule pour glisser ! 325 00:22:58,628 --> 00:22:59,671 Désolée. 326 00:23:00,130 --> 00:23:02,257 Ton aspect physique t'aide, c'est certain. 327 00:23:07,345 --> 00:23:08,388 Qu'est-ce que c'est? 328 00:23:08,472 --> 00:23:09,890 Je suis née comme ça. 329 00:23:09,973 --> 00:23:12,142 Mais j'ai rêvé qu'un troll m'embrassait. 330 00:23:12,476 --> 00:23:13,727 Ça me plaît. 331 00:23:13,810 --> 00:23:15,395 Oui, au complet. 332 00:23:15,479 --> 00:23:16,563 C'est ça. 333 00:23:16,980 --> 00:23:19,733 D'accord, un instant. Combien de frères as-tu ? 334 00:23:19,816 --> 00:23:21,693 Douze frères plus vieux. 335 00:23:22,027 --> 00:23:24,070 Trois d'entre eux ont fait semblant 336 00:23:24,488 --> 00:23:26,323 que j'étais invisible pendant deux ans. 337 00:23:26,531 --> 00:23:27,657 C'est horrible. 338 00:23:27,991 --> 00:23:29,284 C'est comme ça, les frères. 339 00:23:29,618 --> 00:23:30,994 Les sœurs aussi. 340 00:23:31,411 --> 00:23:33,622 Elsa et moi étions très proches avant. 341 00:23:33,705 --> 00:23:39,503 Puis, un jour, elle a arrêté de me parler, et je n'ai jamais su pourquoi. 342 00:23:40,670 --> 00:23:42,172 Je n'arrêterais jamais de te parler. 343 00:23:44,633 --> 00:23:46,968 Puis-je dire un truc un peu fou ? 344 00:23:47,427 --> 00:23:48,553 J'adore les trucs fous. 345 00:23:49,095 --> 00:23:53,433 Toute ma vie je n'ai vu Que des portes se refermer 346 00:23:53,934 --> 00:23:56,520 Et soudain Je tombe sur toi 347 00:23:56,603 --> 00:23:58,897 Je pensais la même chose parce que... 348 00:23:58,980 --> 00:24:01,024 J'ai cherché toute ma vie 349 00:24:01,107 --> 00:24:02,984 Ma place à moi 350 00:24:03,360 --> 00:24:05,779 C'est peut-être la fête Qui me fait perdre la tête 351 00:24:05,862 --> 00:24:07,572 Ou la fondue au chocolat 352 00:24:07,656 --> 00:24:08,990 Mais avec toi 353 00:24:09,074 --> 00:24:11,243 Avec toi Je suis chez moi 354 00:24:11,326 --> 00:24:12,536 Je vois ton visage 355 00:24:13,036 --> 00:24:16,957 Je n'en ai jamais vu de pareil 356 00:24:17,040 --> 00:24:17,999 l'amour est une porte 357 00:24:18,083 --> 00:24:21,211 Ouverte ! 358 00:24:21,628 --> 00:24:22,963 L'amour est une porte 359 00:24:23,046 --> 00:24:26,174 Ouverte Ouverte 360 00:24:26,341 --> 00:24:28,635 l'amour est une porte ouverte 361 00:24:28,718 --> 00:24:29,845 Avec toi Avec toi 362 00:24:29,928 --> 00:24:31,388 Avec toi Avec toi 363 00:24:31,471 --> 00:24:34,224 l'amour est une porte ouverte 364 00:24:41,898 --> 00:24:42,899 Je sais, c'est fou 365 00:24:42,983 --> 00:24:43,984 Quoi ? 366 00:24:44,067 --> 00:24:45,443 - On pense toujours - A la même chose 367 00:24:45,569 --> 00:24:46,695 C'est ce que j'allais dire ! 368 00:24:46,778 --> 00:24:47,863 Je n'ai jamais connu quelqu'un 369 00:24:47,946 --> 00:24:49,948 Qui pense autant comme moi 370 00:24:50,073 --> 00:24:51,491 Pareil ! Encore pareil ! 371 00:24:51,575 --> 00:24:55,996 Notre synchronisation mentale N'a qu'une seule explication 372 00:24:56,538 --> 00:24:57,581 - Toi - Et moi 373 00:24:57,664 --> 00:24:58,665 - Sommes - Faits 374 00:24:58,748 --> 00:25:00,250 l'un pour l'autre 375 00:25:00,584 --> 00:25:02,878 Dis au revoir Dis au revoir 376 00:25:02,961 --> 00:25:05,797 À la douleur du passé 377 00:25:06,256 --> 00:25:09,426 Plus besoin de souffrir 378 00:25:09,801 --> 00:25:13,638 l'amour est une porte ouverte 379 00:25:14,556 --> 00:25:16,016 l'amour est une porte 380 00:25:16,099 --> 00:25:19,102 Ouverte Ouverte 381 00:25:19,394 --> 00:25:21,229 La vie sera tellement Plus extraordinaire 382 00:25:21,313 --> 00:25:22,689 Avec toi Avec toi 383 00:25:22,772 --> 00:25:24,232 Avec toi Avec toi 384 00:25:24,316 --> 00:25:25,609 l'amour est une porte 385 00:25:25,692 --> 00:25:29,154 Ouverte Ouverte 386 00:25:29,571 --> 00:25:31,323 Puis-je dire un truc fou ? 387 00:25:31,823 --> 00:25:33,116 Veux-tu m'épouser ? 388 00:25:33,950 --> 00:25:35,660 Puis-je dire un truc encore plus fou ? 389 00:25:36,119 --> 00:25:37,203 Oui ! 390 00:25:40,749 --> 00:25:42,542 - J'aimerais passer. - Pardon. 391 00:25:42,959 --> 00:25:44,461 Pardon. Désolée. 392 00:25:44,544 --> 00:25:46,087 On veut seulement passer. 393 00:25:46,630 --> 00:25:48,256 Merci. La voilà. 394 00:25:48,548 --> 00:25:49,633 Elsa ! 395 00:25:49,716 --> 00:25:52,385 Je veux dire, ma reine. C'est encore moi. 396 00:25:52,469 --> 00:25:56,097 J'aimerais te présenter le prince Hans des îles du Sud. 397 00:25:56,473 --> 00:25:57,974 Votre Majesté. 398 00:25:58,516 --> 00:25:59,684 Nous aimerions... 399 00:25:59,768 --> 00:26:00,769 Votre approbation... 400 00:26:02,187 --> 00:26:03,813 Pour notre mariage. 401 00:26:04,481 --> 00:26:06,066 - Un mariage ? - Oui ! 402 00:26:06,650 --> 00:26:07,776 Pardon, je ne comprends pas. 403 00:26:07,859 --> 00:26:10,070 On n'a pas encore réglé tous les détails. 404 00:26:10,153 --> 00:26:11,988 Il faudra quelques jours pour tout planifier. 405 00:26:12,072 --> 00:26:14,324 Il y aura bien sûr de la soupe, du rôti et du dessert. 406 00:26:14,407 --> 00:26:15,575 Attends. On vivrait ici ? 407 00:26:15,992 --> 00:26:17,911 - Ici ? - Bien sûr! 408 00:26:17,994 --> 00:26:18,995 Anna ! 409 00:26:19,079 --> 00:26:20,580 Tes 12 frères peuvent s'installer ici. 410 00:26:20,664 --> 00:26:21,957 Quoi ? Non, non. 411 00:26:22,040 --> 00:26:24,167 - On a assez d'espace. - Un instant. 412 00:26:24,626 --> 00:26:27,671 Personne n'emmènera ses frères ici. Personne ne va se marier. 413 00:26:28,088 --> 00:26:29,297 Attends, quoi ? 414 00:26:29,381 --> 00:26:32,217 Je peux te parler ? En privé. 415 00:26:33,051 --> 00:26:36,429 Non. Peu importe ce que tu dis, tu peux le dire à nous deux. 416 00:26:37,389 --> 00:26:40,016 Bien. Tu ne peux pas épouser un gars que tu connais à peine. 417 00:26:40,350 --> 00:26:42,143 Oui, si c'est le grand amour. 418 00:26:42,227 --> 00:26:44,104 Anna, que sais-tu de l'amour ? 419 00:26:44,229 --> 00:26:47,315 J'en sais plus que toi. Tu sais seulement repousser les gens. 420 00:26:49,234 --> 00:26:51,945 Tu as demandé ma bénédiction. La réponse est non. 421 00:26:52,487 --> 00:26:54,698 Maintenant, excusez-moi. 422 00:26:54,781 --> 00:26:56,366 Majesté, si cela peut vous rassurer... 423 00:26:56,449 --> 00:26:58,535 Non, pas du tout. Vous devriez partir. 424 00:26:59,285 --> 00:27:00,704 La fête est finie. Fermez les portes. 425 00:27:00,829 --> 00:27:01,830 - Oui, Votre Majesté. - Quoi ? 426 00:27:01,913 --> 00:27:03,498 Elsa, non ! Attends. 427 00:27:03,581 --> 00:27:04,582 Donne-moi mon gant ! 428 00:27:04,958 --> 00:27:08,420 Elsa, je t'en prie. Je ne peux plus vivre comme ça ! 429 00:27:10,213 --> 00:27:11,256 Alors, va-t'en. 430 00:27:17,053 --> 00:27:18,555 Qu'est-ce que je t'ai fait ? 431 00:27:18,722 --> 00:27:19,848 Ça suffit, Anna. 432 00:27:19,931 --> 00:27:21,975 Non, pourquoi ? Pourquoi me repousses-tu ? 433 00:27:22,225 --> 00:27:23,685 Pourquoi repousses-tu tout le monde ? 434 00:27:23,935 --> 00:27:25,520 De quoi as-tu peur ? 435 00:27:25,854 --> 00:27:27,480 Ça suffit, j'ai dit ! 436 00:27:35,739 --> 00:27:36,990 De la sorcellerie. 437 00:27:37,574 --> 00:27:40,076 Je savais qu'il se passait un truc douteux. 438 00:27:40,744 --> 00:27:42,037 Elsa. 439 00:27:49,085 --> 00:27:50,086 La voilà ! 440 00:27:56,092 --> 00:27:58,261 Oui ! C'est elle ! 441 00:27:58,344 --> 00:27:59,471 Reine Elsa. 442 00:28:00,680 --> 00:28:02,223 Notre magnifique reine ! 443 00:28:02,599 --> 00:28:04,726 Votre Majesté ? Vous allez bien ? 444 00:28:06,019 --> 00:28:07,062 Non. 445 00:28:16,780 --> 00:28:18,031 La voilà ! Arrêtez-la ! 446 00:28:18,281 --> 00:28:21,076 Restez loin de moi, je vous en prie. 447 00:28:23,745 --> 00:28:25,747 Un monstre. Un monstre ! 448 00:28:33,630 --> 00:28:34,714 Elsa ! 449 00:28:41,054 --> 00:28:42,138 Elsa ! 450 00:28:47,852 --> 00:28:49,062 Attends, s'il te plaît ! 451 00:29:01,991 --> 00:29:03,576 Elsa, arrête ! 452 00:29:03,660 --> 00:29:04,786 Anna ! 453 00:29:04,994 --> 00:29:05,995 Non. 454 00:29:11,835 --> 00:29:12,961 Le fjord. 455 00:29:32,021 --> 00:29:33,731 - De la neige ! - De la neige ? 456 00:29:34,065 --> 00:29:35,108 Oui, de la neige. 457 00:29:35,191 --> 00:29:36,943 - Ça va ? - Non. 458 00:29:37,110 --> 00:29:38,570 Tu étais au courant? 459 00:29:39,237 --> 00:29:40,280 Non. 460 00:29:41,197 --> 00:29:42,740 Regardez, il neige. Il neige ! 461 00:29:42,824 --> 00:29:44,450 La reine a jeté un sort au royaume ! 462 00:29:44,576 --> 00:29:46,703 Il faut l'arrêter ! Lancez-vous à sa poursuite. 463 00:29:46,786 --> 00:29:48,037 Attendez, non ! 464 00:29:48,204 --> 00:29:52,250 Toi ! Tu es une sorcière aussi ? Tu es un monstre aussi ? 465 00:29:52,375 --> 00:29:55,295 Non. Je suis très ordinaire. 466 00:29:55,378 --> 00:29:56,838 C'est vrai. 467 00:29:57,714 --> 00:29:59,340 De la meilleure façon possible. 468 00:29:59,591 --> 00:30:01,176 Et ma sœur n'est pas un monstre. 469 00:30:01,259 --> 00:30:02,719 Elle a failli me tuer! 470 00:30:02,802 --> 00:30:04,304 - Vous avez glissé. - Sur sa glace. 471 00:30:04,387 --> 00:30:06,639 C'était un accident. Elle a eu peur. 472 00:30:07,056 --> 00:30:09,684 Elle ne voulait rien de tout ça. 473 00:30:10,185 --> 00:30:12,520 C'était ma faute. Je l'ai provoquée. 474 00:30:12,645 --> 00:30:13,938 C'est donc moi 475 00:30:14,022 --> 00:30:15,231 - qui dois la retrouver. - Quoi ? 476 00:30:15,315 --> 00:30:17,650 - Amenez-moi mon cheval. - Anna, non. 477 00:30:17,734 --> 00:30:18,902 C'est trop dangereux. 478 00:30:19,277 --> 00:30:20,904 Elsa n'est pas dangereuse. 479 00:30:21,404 --> 00:30:23,156 Je vais la ramener et tout arranger. 480 00:30:23,281 --> 00:30:24,282 Je viens avec toi. 481 00:30:25,074 --> 00:30:28,077 Non, tu dois rester pour t'occuper d'Arendelle. 482 00:30:28,203 --> 00:30:29,579 Sur mon honneur. 483 00:30:31,873 --> 00:30:33,625 La ville sera sous la garde du prince Hans. 484 00:30:35,418 --> 00:30:36,920 Tu crois pouvoir lui faire confiance ? 485 00:30:37,545 --> 00:30:38,963 Je ne veux pas que tu sois blessée. 486 00:30:39,422 --> 00:30:40,590 C'est ma sœur. 487 00:30:41,216 --> 00:30:42,508 Elle ne me ferait jamais de mal. 488 00:31:23,800 --> 00:31:26,886 La neige est blanche Sur la montagne ce soir 489 00:31:26,970 --> 00:31:29,973 Aucune trace de pas 490 00:31:30,682 --> 00:31:33,893 Un royaume isolé 491 00:31:33,977 --> 00:31:37,146 On dirait bien Que je suis la reine 492 00:31:38,356 --> 00:31:40,233 Le vent souffle 493 00:31:40,316 --> 00:31:43,987 Comme la tempête en moi 494 00:31:45,446 --> 00:31:50,159 Je ne peux pas me maîtriser Dieu sait que j'ai essayé 495 00:31:52,453 --> 00:31:55,707 Ne les laisse pas entrer Ne les laisse pas voir 496 00:31:55,790 --> 00:31:59,252 Sois la gentille fille Que tu dois toujours être 497 00:31:59,335 --> 00:32:04,048 Cache-toi Ils ne doivent pas savoir 498 00:32:05,341 --> 00:32:08,469 Maintenant, ils savent tout 499 00:32:08,845 --> 00:32:12,181 Laisse-toi aller! Laisse-toi aller! 500 00:32:12,515 --> 00:32:15,560 Je ne peux plus me retenir 501 00:32:15,852 --> 00:32:19,022 Laisse-toi aller! Laisse-toi aller! 502 00:32:19,355 --> 00:32:22,608 Avance et oublie le passé 503 00:32:23,026 --> 00:32:25,695 Je me fiche 504 00:32:25,903 --> 00:32:29,198 De ce qu'ils diront 505 00:32:29,866 --> 00:32:33,244 La tempête fera rage 506 00:32:33,953 --> 00:32:36,539 Le froid ne m'a jamais dérangée 507 00:32:41,210 --> 00:32:46,841 C'est drôle comme la distance Rend tout plus petit 508 00:32:47,717 --> 00:32:50,887 Les peurs qui autrefois me maîtrisaient 509 00:32:51,054 --> 00:32:54,932 Ne m'atteignent plus du tout 510 00:32:55,558 --> 00:32:58,895 Il est temps de voir Ce que je peux faire 511 00:32:58,978 --> 00:33:02,398 Tester mes limites Et avancer 512 00:33:02,523 --> 00:33:03,941 Ni de bien ni de mal 513 00:33:04,025 --> 00:33:06,110 Pas de règles pour moi 514 00:33:06,694 --> 00:33:09,614 Je suis libre ! 515 00:33:10,073 --> 00:33:11,491 Laisse-toi aller! 516 00:33:11,741 --> 00:33:13,159 Laisse-toi aller! 517 00:33:13,659 --> 00:33:17,163 Je ne fais qu'un Avec le vent et le ciel 518 00:33:17,246 --> 00:33:20,583 Laisse-toi aller! Laisse-toi aller! 519 00:33:20,833 --> 00:33:24,128 Vous ne me verrez jamais pleurer 520 00:33:24,837 --> 00:33:27,882 Je suis ici 521 00:33:27,965 --> 00:33:30,927 Et j'y resterai 522 00:33:31,219 --> 00:33:34,806 La tempête fera rage 523 00:33:42,939 --> 00:33:45,942 Mes pouvoirs s'agitent Dans l'air 524 00:33:46,025 --> 00:33:49,195 Dans le sol 525 00:33:49,695 --> 00:33:54,242 Mon âme virevolte En fractales glacées 526 00:33:54,325 --> 00:33:56,452 Tout autour 527 00:33:56,828 --> 00:34:02,417 Une pensée cristallisée Comme un glaçon 528 00:34:03,876 --> 00:34:06,462 Je ne reviendrai jamais 529 00:34:06,671 --> 00:34:10,633 Le passé, c'est le passé 530 00:34:11,551 --> 00:34:14,762 Laisse-toi aller! Laisse-toi aller! 531 00:34:15,138 --> 00:34:18,474 Je vais m'élever Comme le soleil à l'aube 532 00:34:18,599 --> 00:34:21,811 Laisse-toi aller! Laisse-toi aller! 533 00:34:22,353 --> 00:34:25,982 La fille parfaite a disparu 534 00:34:26,190 --> 00:34:28,651 Je suis ici 535 00:34:28,776 --> 00:34:33,781 En pleine lumière 536 00:34:34,490 --> 00:34:39,328 La tempête fera rage ! 537 00:34:40,079 --> 00:34:42,915 Le froid ne m'a jamais dérangée 538 00:34:49,046 --> 00:34:50,423 Elsa ! 539 00:34:51,757 --> 00:34:53,009 Elsa ! 540 00:34:55,636 --> 00:34:57,388 Elsa, c'est moi, Anna, 541 00:34:57,680 --> 00:35:00,641 ta sœur qui ne voulait pas que tu fasses geler l'été. 542 00:35:00,933 --> 00:35:03,978 Je suis désolée. C'est ma faute. 543 00:35:06,481 --> 00:35:07,982 Bien sûr, rien ne serait arrivé 544 00:35:08,065 --> 00:35:09,859 si elle m'avait dit son secret. 545 00:35:10,693 --> 00:35:12,195 Quelle coquine. 546 00:35:17,450 --> 00:35:20,203 Non. Non, non ! Reviens ! Non, non ! 547 00:35:21,037 --> 00:35:22,455 D'accord. 548 00:35:29,045 --> 00:35:31,172 De la neige. Il fallait que ce soit de la neige. 549 00:35:32,215 --> 00:35:34,342 Elle n'aurait pas pu avoir des pouvoirs tropicaux 550 00:35:34,425 --> 00:35:37,803 qui recouvriraient le fjord de sable blanc et de... 551 00:35:39,639 --> 00:35:41,098 Feu I 552 00:35:48,898 --> 00:35:50,525 C'est froid, c'est froid. 553 00:36:05,081 --> 00:36:08,084 CHEZ OAKEN COMMERCE 554 00:36:08,167 --> 00:36:10,503 ET SAUNA 555 00:36:18,761 --> 00:36:19,971 Grande vente d'été. 556 00:36:20,263 --> 00:36:22,515 Moitié prix sur les maillots de bain, les sabots 557 00:36:22,598 --> 00:36:25,184 et un baume soleil que j'ai inventé moi-même. 558 00:36:26,978 --> 00:36:30,356 Génial. Vous avez des bottes ? 559 00:36:30,439 --> 00:36:32,108 Des bottes d'hiver et des robes ? 560 00:36:32,775 --> 00:36:34,735 C'est dans la section hiver. 561 00:36:39,448 --> 00:36:40,700 Je me posais une question. 562 00:36:40,783 --> 00:36:42,827 Est-ce qu'une autre jeune femme... 563 00:36:43,077 --> 00:36:46,622 La reine, peut-être, serait passée par ici ? 564 00:36:46,706 --> 00:36:48,374 La seule personne assez folle pour braver 565 00:36:48,457 --> 00:36:49,959 cette tempête, c'est toi, ma chère. 566 00:36:57,091 --> 00:36:58,301 Toi et ce gars-là. 567 00:36:59,510 --> 00:37:00,636 Grande vente d'été. 568 00:37:05,641 --> 00:37:06,809 Les carottes. 569 00:37:08,644 --> 00:37:10,021 Derrière toi. 570 00:37:10,563 --> 00:37:12,356 Oui. Excusez-moi. 571 00:37:13,649 --> 00:37:15,651 Une tempête en juillet, hein ? 572 00:37:16,444 --> 00:37:18,195 Vous savez ça vient d'où ? 573 00:37:18,988 --> 00:37:20,406 De la montagne du nord. 574 00:37:21,073 --> 00:37:22,325 La montagne du nord. 575 00:37:22,742 --> 00:37:24,035 Ça fera 40 dollars. 576 00:37:24,118 --> 00:37:25,745 Quarante ? Non, dix. 577 00:37:25,870 --> 00:37:26,912 Mon cher, ça ne va pas. 578 00:37:27,163 --> 00:37:29,081 C'est des articles d'hiver, 579 00:37:29,165 --> 00:37:31,042 et on a un problème d'offre et de demande. 580 00:37:31,167 --> 00:37:33,169 Vous voulez parler de ce problème ? 581 00:37:33,461 --> 00:37:35,004 Je vends des glaçons pour gagner ma vie. 582 00:37:35,171 --> 00:37:36,922 Les affaires doivent être dures. 583 00:37:37,006 --> 00:37:38,466 C'est vraiment... 584 00:37:39,342 --> 00:37:40,509 C'est malheureux. 585 00:37:40,843 --> 00:37:41,927 C'est quand même 40 dollars. 586 00:37:42,011 --> 00:37:44,055 Mais je vous offre une séance dans le sauna. 587 00:37:44,472 --> 00:37:46,182 Bonjour, famille. 588 00:37:48,309 --> 00:37:50,644 Je n'ai que dix dollars. Aidez-moi. 589 00:37:51,187 --> 00:37:53,606 D'accord. Avec dix dollars, vous n'avez que ça. 590 00:37:53,856 --> 00:37:54,982 Bon, dites-moi une chose. 591 00:37:55,066 --> 00:37:56,942 Que s'est-il passé sur la montagne du nord ? 592 00:37:57,026 --> 00:37:58,778 Est-ce que ça semblait magique ? 593 00:37:59,904 --> 00:38:01,113 Oui ! 594 00:38:01,197 --> 00:38:03,866 Maintenant, recule pendant que je m'occupe de cet escroc. 595 00:38:07,036 --> 00:38:08,704 Comment m'avez-vous appelé ? 596 00:38:09,705 --> 00:38:11,207 D'accord. Je m'en vais. 597 00:38:12,541 --> 00:38:13,876 Au revoir. 598 00:38:18,839 --> 00:38:21,258 Non, Sven, je n'ai pas de carottes pour toi. 599 00:38:22,551 --> 00:38:24,178 Mais on a un endroit pour dormir. 600 00:38:24,804 --> 00:38:26,097 Et c'est gratuit. 601 00:38:27,890 --> 00:38:29,266 Je suis désolé pour cette violence. 602 00:38:29,558 --> 00:38:32,895 Je t'offre du poisson, afin qu'on reste en bons termes. 603 00:38:33,229 --> 00:38:34,897 Seulement l'habit et les bottes ? 604 00:38:45,741 --> 00:38:48,661 Les rennes sont mieux que les gens 605 00:38:49,578 --> 00:38:52,623 Sven, tu ne penses pas ? 606 00:38:53,040 --> 00:38:56,085 "Oui, les gens vous frappent Ils vous maudissent et vous trompent 607 00:38:56,252 --> 00:38:58,629 ”IIs sont tous mauvais, à part toi” 608 00:38:58,921 --> 00:39:00,589 Merci, mon ami. 609 00:39:01,132 --> 00:39:04,260 Mais les gens ont une meilleure odeur Que les rennes 610 00:39:04,802 --> 00:39:07,555 Sven, tu ne penses pas ? 611 00:39:08,431 --> 00:39:11,976 "C'est vrai, encore une fois A part toi” 612 00:39:12,435 --> 00:39:15,396 Tu as raison Allons dormir 613 00:39:15,479 --> 00:39:17,189 ”Bonne nuit” 614 00:39:17,940 --> 00:39:21,902 Ne laisse pas les engelures 615 00:39:22,153 --> 00:39:24,405 Te geler 616 00:39:25,281 --> 00:39:26,407 Beau duo. 617 00:39:27,616 --> 00:39:29,910 C'est toi. Qu'est-ce que tu veux ? 618 00:39:30,286 --> 00:39:32,371 Emmène-moi au sommet de la montagne du nord. 619 00:39:35,624 --> 00:39:37,626 Je n'emmène les gens nulle part. 620 00:39:38,169 --> 00:39:39,628 Laisse-moi reformuler ça. 621 00:39:40,337 --> 00:39:41,505 Hé! 622 00:39:42,006 --> 00:39:43,841 Emmène-moi au sommet de la montagne du nord. 623 00:39:43,966 --> 00:39:45,384 S'il te plaît. 624 00:39:51,098 --> 00:39:53,142 Je sais comment mettre fin à cet hiver. 625 00:39:55,478 --> 00:39:57,104 Nous partirons à l'aube. 626 00:39:57,646 --> 00:39:59,565 Et tu as oublié les carottes de Sven. 627 00:40:00,858 --> 00:40:01,901 Pardon. 628 00:40:01,984 --> 00:40:03,861 Je suis désolée. Je ne... 629 00:40:04,737 --> 00:40:07,114 On part tout de suite. Tout de suite. 630 00:40:19,251 --> 00:40:21,337 Accroche-toi ! On aime aller vite. 631 00:40:21,420 --> 00:40:22,671 J'aime la vitesse. 632 00:40:23,923 --> 00:40:25,549 Baisse tes pieds. Je viens de le vernir. 633 00:40:25,633 --> 00:40:27,134 On t'a élevée dans une grange ? 634 00:40:28,677 --> 00:40:31,013 Non, dans un château. 635 00:40:32,848 --> 00:40:36,435 Dis-moi, pourquoi la reine a-t-elle perdu la tête ? 636 00:40:36,685 --> 00:40:37,686 Eh bien... 637 00:40:38,187 --> 00:40:39,438 C'est ma faute. 638 00:40:39,772 --> 00:40:42,024 Je me suis fiancée, elle a paniqué, 639 00:40:42,107 --> 00:40:44,777 car je venais juste de le rencontrer, la journée même. 640 00:40:45,110 --> 00:40:46,779 Elle a refusé de bénir notre union et... 641 00:40:46,862 --> 00:40:50,366 Attends. Tu t'es fiancée à quelqu'un que tu venais de rencontrer ? 642 00:40:50,449 --> 00:40:53,452 Oui. Bon, je me suis fâchée, elle s'est fâchée, 643 00:40:53,536 --> 00:40:55,788 elle a essayé de s'éloigner, j'ai saisi son gant et... 644 00:40:55,871 --> 00:40:56,956 Un instant ! 645 00:40:57,039 --> 00:41:01,585 Tu t'es fiancée à quelqu'un que tu venais de rencontrer ? 646 00:41:01,669 --> 00:41:02,920 Oui. Je viens de le dire. 647 00:41:03,170 --> 00:41:06,131 Mais elle portait toujours des gants, 648 00:41:06,215 --> 00:41:08,551 alors je pensais qu'elle n'aimait pas la saleté. 649 00:41:08,634 --> 00:41:11,220 Tes parents ne t'ont jamais dit de te méfier des étrangers '? 650 00:41:12,221 --> 00:41:13,973 Oui, ils l'ont fait. 651 00:41:14,515 --> 00:41:16,767 Mais Hans n'est pas un étranger. 652 00:41:17,268 --> 00:41:18,852 Ah oui ? Quel est son nom de famille ? 653 00:41:19,520 --> 00:41:21,355 "Des îles du Sud." 654 00:41:21,564 --> 00:41:22,898 - Son plat préféré ? - Les sandwichs. 655 00:41:22,982 --> 00:41:24,316 - Son meilleur ami? - Sûrement John. 656 00:41:24,400 --> 00:41:25,442 - Ses yeux ? - Superbes. 657 00:41:25,526 --> 00:41:26,986 - Sa pointure ? - Aucune importance. 658 00:41:27,069 --> 00:41:28,279 Tu as déjà mangé avec lui ? 659 00:41:28,404 --> 00:41:29,822 Et si tu détestes sa façon de manger ? 660 00:41:29,905 --> 00:41:31,407 Sa façon de se décrotter le nez ? 661 00:41:31,615 --> 00:41:32,616 Se décrotter le nez ? 662 00:41:32,783 --> 00:41:33,826 Et de tout manger. 663 00:41:33,993 --> 00:41:36,412 Je vous demande pardon, monsieur. C'est un prince. 664 00:41:37,413 --> 00:41:38,831 Tous les hommes font ça. 665 00:41:39,582 --> 00:41:42,418 Peu importe. C'est le grand amour. 666 00:41:42,543 --> 00:41:43,752 On ne dirait pas. 667 00:41:44,169 --> 00:41:46,714 Tu es un expert en amour ? 668 00:41:47,089 --> 00:41:49,592 Non. Mais j'ai des amis qui le sont. 669 00:41:49,925 --> 00:41:53,554 Tu as des amis qui sont des experts en amour ? Je ne te crois pas. 670 00:41:53,637 --> 00:41:55,222 - Tais-toi. - Non, non. Non. 671 00:41:55,306 --> 00:41:57,099 - J'aimerais rencontrer... - Non, c'est vrai. 672 00:42:11,947 --> 00:42:12,948 Sven, allez. 673 00:42:13,157 --> 00:42:14,199 Allez ! 674 00:42:14,825 --> 00:42:16,118 - C'est quoi ? - Des loups. 675 00:42:16,201 --> 00:42:17,244 Des loups ? 676 00:42:19,997 --> 00:42:21,415 - Que faire ? - Je m'en occupe. 677 00:42:21,498 --> 00:42:23,667 Ne tombe pas et ne te fais pas dévorer. 678 00:42:23,751 --> 00:42:24,710 Mais je veux t'aider ! 679 00:42:24,793 --> 00:42:25,836 - Non. - Pourquoi ? 680 00:42:25,919 --> 00:42:26,920 Tu manques de jugement. 681 00:42:27,004 --> 00:42:28,005 Pardon ? 682 00:42:28,297 --> 00:42:29,882 Épouser un homme que tu connais à peine ? 683 00:42:29,965 --> 00:42:31,425 C'est le grand amour ! 684 00:42:34,303 --> 00:42:35,554 Christopher ! 685 00:42:35,929 --> 00:42:37,222 C'est "Kristoff" ! 686 00:42:41,852 --> 00:42:42,936 Baisse-toi ! 687 00:42:47,316 --> 00:42:48,651 Tu as failli me brûler ! 688 00:42:48,776 --> 00:42:49,902 Mais je ne l'ai pas fait. 689 00:42:56,367 --> 00:42:57,660 Prépare-toi à sauter, Sven ! 690 00:42:57,743 --> 00:42:59,161 Ne lui dis pas quoi faire. 691 00:42:59,286 --> 00:43:00,621 - Hé ! - C'est moi ! 692 00:43:01,664 --> 00:43:02,665 Saute, Sven ! 693 00:43:17,471 --> 00:43:19,306 Je venais de finir de le payer. 694 00:43:19,848 --> 00:43:22,309 Non.Non! 695 00:43:22,518 --> 00:43:24,228 Non,non,non! 696 00:43:24,395 --> 00:43:25,479 Accroche-toi ! 697 00:43:25,938 --> 00:43:27,147 Tire, Sven. Tire ! 698 00:43:39,201 --> 00:43:42,496 Je remplacerai ton traîneau et tout ce qu'il contenait. 699 00:43:44,456 --> 00:43:48,293 Je vais comprendre si tu ne veux plus m'aider. 700 00:43:53,716 --> 00:43:56,260 Bien sûr que je ne veux plus l'aider. En fait, 701 00:43:56,719 --> 00:43:59,972 toute cette histoire me convainc de ne plus jamais aider personne. 702 00:44:00,055 --> 00:44:01,014 C'est par là ? 703 00:44:01,098 --> 00:44:03,058 "Elle va mourir seule." 704 00:44:03,183 --> 00:44:04,893 - Je peux vivre avec ça. - Voilà. 705 00:44:05,102 --> 00:44:08,105 "Tu n'auras pas de nouveau traîneau si elle meurt." 706 00:44:08,313 --> 00:44:09,732 Je crois que c'est vers le haut. 707 00:44:09,982 --> 00:44:11,817 Parfois, je ne t'aime vraiment pas. 708 00:44:11,900 --> 00:44:14,278 Attends ! On vient avec toi. 709 00:44:14,361 --> 00:44:15,320 Vraiment ? 710 00:44:15,404 --> 00:44:18,490 Bien sûr. Vous pouvez me suivre. 711 00:44:29,626 --> 00:44:31,003 Arendelle. 712 00:44:31,670 --> 00:44:33,297 Le royaume est complètement gelé. 713 00:44:35,549 --> 00:44:38,010 Mais tout sera réglé. Elsa fera tout fondre. 714 00:44:38,093 --> 00:44:39,344 Vraiment ? 715 00:44:39,428 --> 00:44:42,723 Oui. Allez, viens. C'est par là, la montagne du nord ? 716 00:44:44,224 --> 00:44:46,393 Par là, plutôt. 717 00:45:18,550 --> 00:45:21,970 J'ignorais que l'hiver pouvait être aussi magnifique. 718 00:45:23,138 --> 00:45:24,348 Oui. 719 00:45:24,431 --> 00:45:26,642 C'est magnifique, n'est-ce pas ? 720 00:45:27,142 --> 00:45:28,685 Mais c'est tellement blanc. 721 00:45:28,769 --> 00:45:30,562 Ce serait mieux avec un peu de couleur. 722 00:45:30,646 --> 00:45:33,857 Du cramoisi ou du vert chartreuse. 723 00:45:33,982 --> 00:45:35,442 Ou du jaune ? 724 00:45:35,859 --> 00:45:37,903 Non, pas de jaune. Du jaune et de la neige ? 725 00:45:38,695 --> 00:45:40,155 Mauvaise idée. 726 00:45:43,075 --> 00:45:44,326 Pas vrai ? 727 00:45:45,077 --> 00:45:46,411 - Salut. - C'est effrayant, ça. 728 00:45:46,495 --> 00:45:47,538 Je n'en veux pas. 729 00:45:47,621 --> 00:45:48,997 - C'est à toi. - Ne m'échappez pas. 730 00:45:49,081 --> 00:45:50,374 - C'est seulement une tête. - Non. 731 00:45:50,457 --> 00:45:51,583 On est partis du mauvais pied. 732 00:45:51,667 --> 00:45:52,751 Le corps l 733 00:45:57,089 --> 00:45:58,799 Quoi, qu'est-ce que je regarde ? 734 00:45:58,882 --> 00:46:01,218 Pourquoi êtes-vous pendus comme des chauves-souris ? 735 00:46:01,510 --> 00:46:03,095 Bon, une seconde. 736 00:46:05,764 --> 00:46:07,266 - Merci. - De rien. 737 00:46:07,349 --> 00:46:08,350 Maintenant, je suis parfait. 738 00:46:09,768 --> 00:46:10,894 Presque. 739 00:46:11,186 --> 00:46:13,355 On aurait dit que toute ma vie était à l'envers. 740 00:46:14,231 --> 00:46:15,691 Trop fort. Je suis désolée ! 741 00:46:15,774 --> 00:46:17,276 - Montée d'adrénaline ! - Ça va ? 742 00:46:17,359 --> 00:46:20,696 Tu veux rire ? Ça va à merveille ! 743 00:46:20,863 --> 00:46:22,531 J'ai toujours voulu un nez. 744 00:46:23,031 --> 00:46:25,784 Mignon. On dirait un bébé licorne. 745 00:46:25,868 --> 00:46:26,994 Mais... Hé ! 746 00:46:28,036 --> 00:46:29,830 J'aime encore plus ça. 747 00:46:30,706 --> 00:46:33,125 Bon, recommençons. 748 00:46:33,208 --> 00:46:34,167 Bonjour, tout le monde. 749 00:46:34,251 --> 00:46:36,670 Je m'appelle Olaf etj'aime les câlins. 750 00:46:38,088 --> 00:46:39,131 Olaf ? 751 00:46:42,217 --> 00:46:44,177 C'est ça. Olaf. 752 00:46:45,345 --> 00:46:47,389 Et toi ? 753 00:46:49,141 --> 00:46:50,142 Je m'appelle Anna. 754 00:46:50,225 --> 00:46:52,394 Et qui est le drôle d'âne Là-bas ? 755 00:46:52,686 --> 00:46:54,146 C'est Sven. 756 00:46:54,229 --> 00:46:55,689 Et le renne ? 757 00:46:56,189 --> 00:46:57,149 Sven. 758 00:46:57,232 --> 00:47:00,152 Le... D'accord. Ça me facilite les choses. 759 00:47:01,069 --> 00:47:02,571 Il essaie d'embrasser mon nez. 760 00:47:02,654 --> 00:47:04,823 - Je t'aime aussi. - Olaf. 761 00:47:05,240 --> 00:47:07,326 - Elsa t'a-t-elle construit? - Oui. Pourquoi? 762 00:47:07,659 --> 00:47:08,660 Tu sais où elle est? 763 00:47:08,744 --> 00:47:09,828 - Fascinant. - Oui. Pourquoi? 764 00:47:09,912 --> 00:47:11,330 Peux-tu nous montrer le chemin ? 765 00:47:11,496 --> 00:47:12,497 Oui. Pourquoi? 766 00:47:12,581 --> 00:47:13,874 Comment ça fonctionne ? 767 00:47:14,124 --> 00:47:16,043 Ça suffit, Sven. J'essaie de me concentrer. 768 00:47:16,376 --> 00:47:18,295 - Oui. Pourquoi? - Je vais te le dire. 769 00:47:18,921 --> 00:47:20,422 Elsa doit faire revenir l'été. 770 00:47:20,964 --> 00:47:22,424 L'été ? 771 00:47:22,507 --> 00:47:23,759 Je ne sais pas pourquoi, 772 00:47:23,842 --> 00:47:27,512 mais j'ai toujours aimé l'idée de l'été. 773 00:47:27,596 --> 00:47:31,099 Le soleil, les trucs chauds. 774 00:47:31,183 --> 00:47:32,184 Vraiment ? 775 00:47:32,267 --> 00:47:34,770 Tu ne dois pas avoir ressenti la chaleur très souvent. 776 00:47:34,853 --> 00:47:35,938 Non. 777 00:47:36,271 --> 00:47:38,690 Mais parfois, je ferme les yeux 778 00:47:38,774 --> 00:47:42,361 etj'imagine à quoi ressemble l'été. 779 00:47:45,697 --> 00:47:50,035 Les abeilles bourdonneront Les enfants s'amuseront 780 00:47:50,118 --> 00:47:54,873 Et je ferai Ce que fait la neige en été 781 00:47:56,500 --> 00:47:58,752 Un verre à la main 782 00:47:58,835 --> 00:48:01,171 Ma neige Sur le sable chaud 783 00:48:01,254 --> 00:48:03,423 Je me ferai bronzer Et je serais beau 784 00:48:03,507 --> 00:48:05,092 En plein été 785 00:48:05,634 --> 00:48:07,803 Je sentirais enfin Un vent estival 786 00:48:07,886 --> 00:48:09,930 Repousser les tempêtes hivernales 787 00:48:10,013 --> 00:48:12,182 Je découvrirais Ce qui arrive à l'eau solide 788 00:48:12,265 --> 00:48:15,018 Quand elle se réchauffe 789 00:48:16,937 --> 00:48:18,897 Et j'ai tellement hâte de voir 790 00:48:18,981 --> 00:48:20,857 Ce que mes amis pensent de moi 791 00:48:21,316 --> 00:48:23,735 Imaginez à quel point Je serai dans le vent 792 00:48:23,819 --> 00:48:25,988 En plein été ! 793 00:48:30,617 --> 00:48:32,577 Le chaud et le froid Sont si intenses 794 00:48:32,661 --> 00:48:35,038 Mettons-les ensemble C'est bien logique 795 00:48:39,459 --> 00:48:41,545 l'hiver est le temps parfait Pour se blottir 796 00:48:41,670 --> 00:48:43,505 Mais en plein été Je serai un... 797 00:48:44,840 --> 00:48:46,508 Bonhomme de neige heureux! 798 00:48:46,591 --> 00:48:47,718 Quand la vie est dure 799 00:48:47,884 --> 00:48:50,220 Je m'accroche à mon rêve 800 00:48:50,429 --> 00:48:55,183 Je me détends sous le soleil Et je me laisse aller 801 00:48:57,019 --> 00:48:58,437 Le ciel 802 00:48:58,562 --> 00:49:00,063 Sera bleu 803 00:49:00,689 --> 00:49:03,525 Et vous y serez aussi Les amis 804 00:49:04,359 --> 00:49:05,610 Quand je ferai enfin 805 00:49:05,694 --> 00:49:08,864 Ce que font les trucs gelés En plein été ! 806 00:49:09,906 --> 00:49:11,700 - Je vais le lui dire. - Ne t'avise pas. 807 00:49:13,035 --> 00:49:17,998 En plein été ! 808 00:49:20,250 --> 00:49:22,461 Venez ! Elsa est Là-bas. 809 00:49:22,544 --> 00:49:25,672 Faisons revenir l'été ! 810 00:49:25,756 --> 00:49:27,049 J'arrive ! 811 00:49:28,800 --> 00:49:30,594 Quelqu'un devra le lui dire. 812 00:49:35,557 --> 00:49:37,976 Non. Tu as mis l'écorce vers le bas. 813 00:49:38,060 --> 00:49:39,561 L'écorce doit être vers le haut. 814 00:49:39,811 --> 00:49:42,147 - Vers le bas, c'est plus sec. - Vers le haut ! 815 00:49:42,230 --> 00:49:43,190 - Vers le bas ! - Papa ! 816 00:49:43,273 --> 00:49:44,900 Quelqu'un a besoin d'une cape ? 817 00:49:44,983 --> 00:49:47,986 Arendelle vous est redevable, Votre Altesse. 818 00:49:48,195 --> 00:49:49,488 Le château est ouvert. 819 00:49:49,571 --> 00:49:52,532 Il y a de la soupe et du glëgg dans la grande salle. 820 00:49:52,783 --> 00:49:53,825 Tenez, faites passer. 821 00:49:53,909 --> 00:49:55,285 Prince Hans ! 822 00:49:55,535 --> 00:49:57,829 Allons-nous rester ici à geler 823 00:49:57,913 --> 00:50:00,582 pendant que vous donnez les biens échangeables d'Arendelle ? 824 00:50:00,999 --> 00:50:02,334 La princesse Anna a donné un ordre. 825 00:50:02,417 --> 00:50:04,127 Voilà une autre chose ! 826 00:50:04,211 --> 00:50:06,713 Avez-vous pensé que votre princesse pouvait conspirer 827 00:50:06,797 --> 00:50:09,132 avec une sorcière méchante afin de tous nous détruire ? 828 00:50:09,216 --> 00:50:10,926 Ne doutez pas de la princesse. 829 00:50:11,009 --> 00:50:12,385 Elle m'a nommé responsable. 830 00:50:12,469 --> 00:50:15,305 Je n'hésiterai pas à protéger Arendelle contre la trahison. 831 00:50:16,223 --> 00:50:17,432 La trahison ? 832 00:50:23,897 --> 00:50:25,482 Doucement, mon garçon. 833 00:50:25,565 --> 00:50:26,650 Doucement. 834 00:50:26,858 --> 00:50:27,859 C'est le cheval d'Anna. 835 00:50:27,943 --> 00:50:29,319 Alors, où est la princesse ? 836 00:50:29,402 --> 00:50:31,446 - Où peut-elle être ? - Où est-elle ? 837 00:50:32,155 --> 00:50:34,032 La princesse Anna a des ennuis. 838 00:50:34,324 --> 00:50:37,077 J'ai besoin de volontaires pour m'aider à la retrouver. 839 00:50:37,160 --> 00:50:38,328 - J'y vais. - Moi aussi. 840 00:50:38,411 --> 00:50:40,497 J'ai deux hommes pour vous, Monseigneur. 841 00:50:40,956 --> 00:50:42,541 Soyez prêts à tout. 842 00:50:42,624 --> 00:50:45,043 Si vous rencontrez la reine, 843 00:50:45,335 --> 00:50:47,963 vous devez mettre fin à cet hiver. 844 00:50:48,463 --> 00:50:50,090 Compris ? 845 00:50:54,302 --> 00:50:57,013 Alors, comment vas-tu mettre fin à cet hiver ? 846 00:50:57,639 --> 00:50:59,891 Je vais parler à ma sœur. 847 00:51:00,142 --> 00:51:01,309 C'est ça, ton plan ? 848 00:51:01,476 --> 00:51:03,937 Mon entreprise de glace dépend d'une conversation ? 849 00:51:04,354 --> 00:51:05,438 Oui. 850 00:51:06,231 --> 00:51:07,774 Tu n'as pas du tout peur d'elle ? 851 00:51:08,108 --> 00:51:09,693 - Pourquoi j'aurais peur ? - Oui. 852 00:51:09,943 --> 00:51:14,447 C'est sûrement la personne la plus douce et chaleureuse du monde. 853 00:51:15,157 --> 00:51:16,658 Regardez ça. 854 00:51:16,783 --> 00:51:18,702 Je me suis fait empaler. 855 00:51:23,206 --> 00:51:24,249 On fait quoi ? 856 00:51:27,669 --> 00:51:28,712 C'est trop escarpé. 857 00:51:28,795 --> 00:51:31,256 Je n'ai qu'une seule corde, et tu ne sais pas escalader. 858 00:51:31,339 --> 00:51:32,507 Tu crois ça ? 859 00:51:34,301 --> 00:51:35,427 Qu'est-ce que tu fais ? 860 00:51:35,677 --> 00:51:39,431 Je vais voir ma sœur. 861 00:51:39,890 --> 00:51:41,099 Tu vas te tuer. 862 00:51:42,017 --> 00:51:43,602 Je ne mettrai pas le pied là. 863 00:51:43,852 --> 00:51:45,478 - Tu me distrais. - Ni là. 864 00:51:45,729 --> 00:51:47,564 Comment sais-tu qu'Elsa voudra te voir ? 865 00:51:47,647 --> 00:51:51,693 D'accord. Je t'ignore, car je dois me concentrer. 866 00:51:52,444 --> 00:51:55,238 Les gens qui disparaissent en montagne préfèrent rester seuls. 867 00:51:55,697 --> 00:51:57,699 Personne ne veut être seul. 868 00:51:58,200 --> 00:51:59,242 À part toi, peut-être. 869 00:51:59,409 --> 00:52:02,454 Je ne suis pas seul. J'ai des amis. 870 00:52:03,413 --> 00:52:05,165 Les experts en amour, tu veux dire ? 871 00:52:05,540 --> 00:52:07,542 Oui, les experts en amour. 872 00:52:10,337 --> 00:52:11,880 Dis-moi que je suis presque arrivée. 873 00:52:13,215 --> 00:52:15,467 Est-ce que l'air se raréfie en hauteur ? 874 00:52:17,052 --> 00:52:18,053 Attends. 875 00:52:18,136 --> 00:52:19,137 Hé ! Sven ? 876 00:52:19,387 --> 00:52:21,139 J'ignore si ça va régler le problème, 877 00:52:21,223 --> 00:52:24,392 mais j'ai trouvé un escalier qui mène exactement où vous voulez aller. 878 00:52:24,476 --> 00:52:26,394 Dieu merci. Attrape ! 879 00:52:28,063 --> 00:52:30,941 Merci. C'était comme un exercice de confiance un peu fou. 880 00:52:45,747 --> 00:52:47,582 C'est de la glace, ça. 881 00:52:48,583 --> 00:52:49,709 Je risque de pleurer. 882 00:52:49,793 --> 00:52:52,379 Vas-y. Je ne te jugerai pas. 883 00:52:59,886 --> 00:53:01,596 Bon, doucement, mon garçon. Viens. 884 00:53:01,763 --> 00:53:03,265 Je te tiens. 885 00:53:03,932 --> 00:53:06,059 Bon, tu restes ici. 886 00:53:08,103 --> 00:53:09,396 C'est parfait. 887 00:53:14,526 --> 00:53:15,694 Frappe. 888 00:53:16,611 --> 00:53:17,988 Vas-y, frappe- 889 00:53:18,989 --> 00:53:20,573 Pourquoi ne frappe-t-elle pas ? 890 00:53:21,533 --> 00:53:22,951 Tu crois qu'elle sait frapper ? 891 00:53:28,456 --> 00:53:29,874 La porte s'est ouverte. 892 00:53:29,958 --> 00:53:31,251 C'est une première, ça. 893 00:53:32,460 --> 00:53:34,379 Tu devrais attendre ici. 894 00:53:34,504 --> 00:53:36,464 - Quoi ? - La dernière fois qu'elle m'a vue 895 00:53:36,631 --> 00:53:37,757 avec un gars, elle a tout gelé. 896 00:53:38,008 --> 00:53:39,843 Mais... Allons ! 897 00:53:39,926 --> 00:53:42,679 C'est un palais de glace. La glace, c'est ma vie ! 898 00:53:42,971 --> 00:53:43,930 Au revoir, Sven. 899 00:53:44,014 --> 00:53:45,557 Toi aussi, Olaf. 900 00:53:46,016 --> 00:53:47,892 - Moi ? - J'ai besoin d'une minute. 901 00:53:48,184 --> 00:53:49,311 D'accord. 902 00:53:50,603 --> 00:53:51,980 Un, deux, 903 00:53:52,856 --> 00:53:54,524 - trois... - Quatre... 904 00:54:06,286 --> 00:54:07,370 Elsa ? 905 00:54:08,330 --> 00:54:10,248 C'est moi, Anna. 906 00:54:14,336 --> 00:54:15,503 Anna. 907 00:54:19,924 --> 00:54:23,428 Elsa, tu es différente. 908 00:54:23,511 --> 00:54:25,096 Mais dans le bon sens. 909 00:54:25,430 --> 00:54:26,723 Et cet endroit... 910 00:54:27,098 --> 00:54:28,350 C'est magnifique. 911 00:54:28,683 --> 00:54:29,684 Merci. 912 00:54:29,934 --> 00:54:32,062 J'ignorais de quoi j'étais capable. 913 00:54:32,729 --> 00:54:35,440 Je suis désolée pour ce qui s'est passé. Si j'avais su... 914 00:54:35,523 --> 00:54:36,691 Non, non. Ça va. 915 00:54:36,858 --> 00:54:40,862 Pas besoin de t'excuser. Mais tu devrais partir. 916 00:54:41,529 --> 00:54:42,530 S'il te plaît. 917 00:54:42,781 --> 00:54:43,990 Mais je viens d'arriver. 918 00:54:44,741 --> 00:54:46,368 Ta place est à Arendelle. 919 00:54:46,618 --> 00:54:47,702 La tienne aussi. 920 00:54:47,869 --> 00:54:49,996 Non, Anna, ma place est ici. 921 00:54:51,039 --> 00:54:52,207 Toute seule. 922 00:54:52,582 --> 00:54:56,628 Où je peux être moi-même sans faire de mal à personne. 923 00:54:56,961 --> 00:54:58,880 Au fait, à ce sujet... 924 00:54:59,506 --> 00:55:01,174 - Soixante ! - Qu'est-ce que c'est? 925 00:55:01,883 --> 00:55:04,302 Salut ! Je m'appelle Olaf etj'aime les câlins ! 926 00:55:04,719 --> 00:55:05,762 Olaf ? 927 00:55:06,388 --> 00:55:08,139 Oui. Tu m'as construit. 928 00:55:08,681 --> 00:55:09,849 Tu t'en souviens ? 929 00:55:10,392 --> 00:55:11,434 Et tu es vivant ? 930 00:55:12,644 --> 00:55:14,396 Je pense bien. 931 00:55:15,980 --> 00:55:18,316 Il est comme ceux qu'on faisait quand on était petites. 932 00:55:19,734 --> 00:55:20,860 Oui. 933 00:55:21,111 --> 00:55:22,737 Elsa, on était si proches. 934 00:55:23,655 --> 00:55:25,323 On peut l'être de nouveau. 935 00:55:26,908 --> 00:55:28,034 - Attrape-moi ! - Ralentis ! 936 00:55:31,871 --> 00:55:32,956 Anna ! 937 00:55:35,708 --> 00:55:36,668 Non. 938 00:55:36,751 --> 00:55:39,254 On ne peut pas. Au revoir, Anna. 939 00:55:39,462 --> 00:55:40,463 Elsa, attends. 940 00:55:40,547 --> 00:55:42,590 Non, j'essaie juste de te protéger. 941 00:55:42,757 --> 00:55:45,385 Tu n'as pas à me protéger. Je n'ai pas peur. 942 00:55:46,177 --> 00:55:48,096 Ne me repousse pas encore une fois. 943 00:55:48,430 --> 00:55:50,432 Ne ferme pas la porte 944 00:55:50,515 --> 00:55:54,394 Tu n'as plus besoin De garder tes distances 945 00:55:54,602 --> 00:55:57,397 Pour la première fois Depuis toujours 946 00:55:57,814 --> 00:55:59,691 Je comprends enfin 947 00:55:59,816 --> 00:56:01,943 Pour la première fois Depuis toujours 948 00:56:02,152 --> 00:56:04,362 On peut tout arranger Main dans la main 949 00:56:04,446 --> 00:56:06,406 On peut descendre la montagne ensemble. 950 00:56:06,698 --> 00:56:09,534 Tu n'as pas besoin De vivre dans la peur 951 00:56:09,659 --> 00:56:13,371 Car pour la première fois Depuis toujours 952 00:56:13,621 --> 00:56:16,749 Je suis avec toi 953 00:56:16,916 --> 00:56:18,001 Anna. 954 00:56:18,209 --> 00:56:20,044 Retourne à la maison 955 00:56:20,128 --> 00:56:21,671 Ta vie t'attend 956 00:56:22,755 --> 00:56:26,134 Profite du soleil Et ouvre les portes 957 00:56:26,259 --> 00:56:27,385 - Oui, mais... - Je sais. 958 00:56:27,719 --> 00:56:31,848 Tu es bien intentionnée Mais laisse-moi seule 959 00:56:32,140 --> 00:56:33,475 Oui, je suis seule 960 00:56:33,558 --> 00:56:36,394 Mais je suis seule et libre 961 00:56:36,519 --> 00:56:41,065 Tiens-toi loin de moi Et tu seras à l'abri 962 00:56:42,317 --> 00:56:43,318 En fait, ce n'est pas le cas 963 00:56:43,693 --> 00:56:44,694 Que veux-tu dire par là ? 964 00:56:44,777 --> 00:56:46,237 J'ai l'impression Que tu ne sais pas 965 00:56:46,321 --> 00:56:47,489 Je ne sais pas quoi ? 966 00:56:47,989 --> 00:56:51,326 Arendelle est recouverte 967 00:56:51,409 --> 00:56:53,495 De neige profonde 968 00:56:53,995 --> 00:56:54,996 Quoi ? 969 00:56:55,330 --> 00:56:58,791 Tu as déclenché un hiver éternel partout. 970 00:56:59,292 --> 00:57:00,293 Partout ? 971 00:57:00,376 --> 00:57:02,086 Ça va, tu n'as qu'à tout dégeler. 972 00:57:02,295 --> 00:57:04,464 Non, je ne peux pas. Je ne sais pas comment. 973 00:57:04,547 --> 00:57:06,966 Mais bien sûr. Je sais que tu peux le faire. 974 00:57:07,217 --> 00:57:09,928 Car pour la première fois Depuis toujours 975 00:57:10,011 --> 00:57:13,223 Oh, je suis si idiote ! Je ne peux pas être libre ! 976 00:57:13,306 --> 00:57:15,850 N'aie pas peur 977 00:57:15,934 --> 00:57:18,770 Je ne peux pas fuir La tempête qui est en moi 978 00:57:18,853 --> 00:57:20,772 On peut trouver La solution ensemble 979 00:57:20,855 --> 00:57:22,607 Je ne peux pas maîtriser Le mauvais son'! 980 00:57:22,732 --> 00:57:25,860 On va renverser la tempête Que tu as causée 981 00:57:26,027 --> 00:57:29,030 Anna, tu ne feras Qu'empirer les choses ! 982 00:57:29,113 --> 00:57:31,199 - Ne panique pas - Il y a tant de peur! 983 00:57:31,324 --> 00:57:32,742 On fera briller le soleil 984 00:57:32,909 --> 00:57:34,244 Tu n'es pas en sécurité ici! 985 00:57:34,327 --> 00:57:35,954 On peut affronter ça ensemble 986 00:57:36,037 --> 00:57:37,038 Non ! 987 00:57:37,121 --> 00:57:39,207 On peut changer cet hiver 988 00:57:39,290 --> 00:57:42,544 Et tout ira bien 989 00:57:43,336 --> 00:57:45,547 Je ne peux pas ! 990 00:57:53,221 --> 00:57:54,222 Anna ! 991 00:57:54,847 --> 00:57:56,015 Ça va? 992 00:57:56,266 --> 00:57:57,392 Je vais bien. 993 00:57:57,475 --> 00:57:58,726 Ça va. 994 00:57:59,018 --> 00:58:00,061 Qui est-ce ? 995 00:58:00,144 --> 00:58:01,563 Peu importe. 996 00:58:02,105 --> 00:58:03,106 Tu dois partir. 997 00:58:03,189 --> 00:58:05,900 Je sais qu'on peut trouver la solution ensemble. 998 00:58:05,984 --> 00:58:06,985 Comment ? 999 00:58:07,068 --> 00:58:09,237 Quel pouvoir as-tu pour mettre fin à cet hiver ? 1000 00:58:09,737 --> 00:58:10,822 Pour m'arrêter ? 1001 00:58:11,114 --> 00:58:12,490 Anna, je crois qu'on doit y aller. 1002 00:58:12,574 --> 00:58:14,450 Non, je ne pars pas sans toi, Elsa. 1003 00:58:14,576 --> 00:58:16,160 Mais oui. 1004 00:58:25,086 --> 00:58:26,713 Arrête ! Dépose-nous ! 1005 00:58:26,796 --> 00:58:28,214 Allez-vous-en. 1006 00:58:32,010 --> 00:58:33,344 Attention ! 1007 00:58:34,178 --> 00:58:35,597 Attention à mon derrière ! 1008 00:58:37,140 --> 00:58:39,892 Ce n'est pas gentil de lancer les gens ! 1009 00:58:39,976 --> 00:58:42,103 Petite fougueuse. Bon, du calme. 1010 00:58:42,186 --> 00:58:44,522 - Calme-toi ! - Bon ! D'accord ! 1011 00:58:44,606 --> 00:58:46,190 - Je vais bien. - Laisse-le tranquille. 1012 00:58:46,274 --> 00:58:47,525 - Je suis calme. - Génial. 1013 00:58:48,026 --> 00:58:49,110 Allons ! 1014 00:58:53,448 --> 00:58:54,741 Tu vois ? Tu l'as contrarié. 1015 00:58:54,824 --> 00:58:56,618 Je vais le distraire. Allez-y. 1016 00:58:57,785 --> 00:58:59,120 Non, non ! Pas vous ! 1017 00:59:00,788 --> 00:59:02,123 Ça vient de se compliquer. 1018 00:59:05,126 --> 00:59:06,127 Attention ! 1019 00:59:20,725 --> 00:59:21,893 Qu'est-ce que tu fais ? 1020 00:59:26,064 --> 00:59:27,231 Je l'ai eu ! 1021 00:59:27,649 --> 00:59:28,816 Arrête ! 1022 00:59:29,150 --> 00:59:30,193 C'est une chute de 30 mètres. 1023 00:59:30,777 --> 00:59:31,819 Plutôt 60 mètres. 1024 00:59:33,988 --> 00:59:36,032 - C'est quoi, ça ? - Une ancre. 1025 00:59:36,199 --> 00:59:37,700 D'accord. Et si on tombe ? 1026 00:59:38,326 --> 00:59:39,952 Il y a six mètres de poudre en bas. 1027 00:59:40,119 --> 00:59:41,621 Ce sera comme un oreiller. 1028 00:59:41,871 --> 00:59:43,206 Je l'espère. 1029 00:59:46,334 --> 00:59:48,127 Bon, Anna. À trois. 1030 00:59:48,211 --> 00:59:49,462 - D'accord. - Un... 1031 00:59:49,545 --> 00:59:50,546 Je suis prête. 1032 00:59:50,630 --> 00:59:52,215 - Deux... - Je suis toujours prête ! 1033 00:59:52,298 --> 00:59:53,341 Du calme. 1034 00:59:56,386 --> 00:59:57,470 Un arbre ! 1035 00:59:57,637 --> 00:59:58,680 Qu'est-ce que... 1036 01:00:00,431 --> 01:00:01,516 C'est arrivé. 1037 01:00:04,102 --> 01:00:05,853 Je ne suis pas très en forme. 1038 01:00:10,650 --> 01:00:12,443 Et voilà. Anna ! 1039 01:00:12,527 --> 01:00:14,278 Sven ! Où êtes-vous ? 1040 01:00:14,362 --> 01:00:16,406 On a semé Guimauve. 1041 01:00:17,490 --> 01:00:19,784 Hé ! On parlaitjustement de toi. 1042 01:00:20,034 --> 01:00:21,994 On ne disait que de bonnes choses. 1043 01:00:22,704 --> 01:00:23,830 Non ! 1044 01:00:26,958 --> 01:00:29,752 Ça ne change pas grand-chose, pas vrai ? 1045 01:00:31,254 --> 01:00:32,255 Olaf ! 1046 01:00:33,214 --> 01:00:34,549 Tenez bon, les amis ! 1047 01:00:34,841 --> 01:00:35,883 Allez. Plus vite ! 1048 01:00:37,969 --> 01:00:39,595 - Attends, quoi ? - Hé ! 1049 01:00:45,601 --> 01:00:46,894 Kristoff ! 1050 01:00:48,563 --> 01:00:50,606 Ne revenez pas ! 1051 01:00:51,232 --> 01:00:52,316 On ne reviendra pas. 1052 01:01:00,283 --> 01:01:03,286 Tu avais raison. Comme un oreiller. 1053 01:01:03,911 --> 01:01:05,079 Olaf ! 1054 01:01:05,329 --> 01:01:07,915 Je ne sens plus mes jambes ! 1055 01:01:09,667 --> 01:01:11,419 C'est mes jambes. 1056 01:01:11,544 --> 01:01:12,920 Tu veux bien prendre mon derrière ? 1057 01:01:13,546 --> 01:01:15,298 Je me sens mieux. 1058 01:01:15,381 --> 01:01:17,717 Sven ! Il nous a trouvés. 1059 01:01:18,259 --> 01:01:20,094 C'est qui, mon beau petit renne ? 1060 01:01:20,178 --> 01:01:21,721 Ne lui parle pas comme ça. 1061 01:01:22,263 --> 01:01:23,973 Tu me chatouilles. 1062 01:01:25,016 --> 01:01:26,100 Attends. 1063 01:01:27,602 --> 01:01:28,728 Ça va? 1064 01:01:28,811 --> 01:01:30,146 Merci. 1065 01:01:30,980 --> 01:01:32,106 Comment va ta tête ? 1066 01:01:34,108 --> 01:01:35,359 Elle va bien. 1067 01:01:35,443 --> 01:01:36,944 Je vais bien. J'ai le crâne dur. 1068 01:01:37,111 --> 01:01:38,321 Je n'ai pas de crâne. 1069 01:01:39,739 --> 01:01:40,740 Ni d'os. 1070 01:01:41,115 --> 01:01:43,451 Alors, on fait quoi, maintenant? 1071 01:01:43,951 --> 01:01:45,703 On fait quoi ? 1072 01:01:45,787 --> 01:01:47,079 On fait quoi ? 1073 01:01:48,581 --> 01:01:49,832 Qu'est-ce que je vais faire ? 1074 01:01:50,458 --> 01:01:51,751 Elle m'a repoussée. 1075 01:01:51,834 --> 01:01:54,128 Je ne peux pas retourner à Arendelle avec ce froid. 1076 01:01:54,212 --> 01:01:55,421 Et ton commerce de glaçons... 1077 01:01:55,505 --> 01:01:58,007 Hé ! Ne t'en fais pas avec ça. 1078 01:01:58,758 --> 01:01:59,967 Pense plutôt à tes cheveux ! 1079 01:02:00,051 --> 01:02:02,553 Je suis tombée d'une falaise. Tu devrais voir les tiens. 1080 01:02:02,637 --> 01:02:04,180 Non, tes cheveux deviennent blancs. 1081 01:02:04,472 --> 01:02:07,183 Blancs ? Quoi ? 1082 01:02:07,266 --> 01:02:09,644 C'est parce qu'elle t'a atteinte ? 1083 01:02:09,852 --> 01:02:11,479 Ça semble grave ? 1084 01:02:12,522 --> 01:02:13,940 - Non. - Tu as hésité. 1085 01:02:14,023 --> 01:02:15,066 Non, pas du tout. 1086 01:02:15,441 --> 01:02:17,485 Anna, tu as besoin d'aide. Viens. 1087 01:02:17,568 --> 01:02:19,153 D'accord ! Où allons-nous ? 1088 01:02:19,320 --> 01:02:20,279 Voir mes amis. 1089 01:02:20,363 --> 01:02:21,614 Les experts en amour ? 1090 01:02:21,697 --> 01:02:23,324 Les experts en amour ? 1091 01:02:23,783 --> 01:02:25,993 Ne t'en fais pas. Ils vont arranger tout ça. 1092 01:02:26,160 --> 01:02:27,787 Comment le sais-tu ? 1093 01:02:28,663 --> 01:02:30,540 Parce que je les ai déjà vus faire. 1094 01:02:31,749 --> 01:02:34,126 J'aime me considérer comme un expert en amour. 1095 01:02:38,714 --> 01:02:40,341 Ressaisis-toi. 1096 01:02:41,008 --> 01:02:42,385 Maîtrise-toi. 1097 01:02:42,552 --> 01:02:44,303 Ne ressens rien. 1098 01:02:44,720 --> 01:02:46,264 Ne ressens rien. 1099 01:02:46,514 --> 01:02:48,182 Ne ressens rien ! 1100 01:03:02,822 --> 01:03:05,199 Regarde, Sven, le ciel est réveillé. 1101 01:03:08,494 --> 01:03:10,371 - Tu as froid ? - Un peu. 1102 01:03:13,040 --> 01:03:14,876 Attends. Approche. 1103 01:03:14,959 --> 01:03:16,043 Hein ? 1104 01:03:19,422 --> 01:03:22,717 Au sujet de mes amis... 1105 01:03:22,925 --> 01:03:25,678 C'est plutôt une famille. 1106 01:03:26,387 --> 01:03:29,181 Quand j'étais petit, il n'y avait que Sven et moi. 1107 01:03:29,390 --> 01:03:31,267 Jusqu'à ce qu'ils nous accueillent. 1108 01:03:31,809 --> 01:03:33,144 - Vraiment? - Oui. 1109 01:03:33,561 --> 01:03:34,604 Je ne veux pas te faire peur. 1110 01:03:34,687 --> 01:03:38,983 Ils peuvent être un peu grossiers et bruyants. 1111 01:03:39,108 --> 01:03:40,484 Très bruyants. 1112 01:03:40,735 --> 01:03:43,738 Ils sont aussi têtus et un peu autoritaires. 1113 01:03:43,821 --> 01:03:46,657 Et gros. Vraiment très gros. 1114 01:03:46,741 --> 01:03:49,327 Mais tu verras. Ils sont gentils. 1115 01:03:49,410 --> 01:03:51,704 Kristoff, ils ont l'air super. 1116 01:03:53,372 --> 01:03:54,749 Très bien, alors. 1117 01:03:55,875 --> 01:03:57,585 Voici ma famille. 1118 01:03:58,586 --> 01:03:59,587 Salut, tout le monde. 1119 01:03:59,754 --> 01:04:01,213 C'est des roches. 1120 01:04:01,297 --> 01:04:03,132 Je suis content de vous voir. 1121 01:04:03,799 --> 01:04:06,510 Il est fou. 1122 01:04:07,178 --> 01:04:09,263 Rocko est toujours aussi beau. 1123 01:04:09,555 --> 01:04:12,934 Clay, je ne te reconnais même pas. Tu as perdu du poids. 1124 01:04:13,059 --> 01:04:15,937 Je vais le distraire pendant que tu te sauves. 1125 01:04:16,020 --> 01:04:17,939 Bonjour, famille de Sven ! 1126 01:04:18,189 --> 01:04:20,608 Enchanté. 1127 01:04:20,942 --> 01:04:23,152 Je t'aime, Anna. J'insiste pour que tu te sauves. 1128 01:04:23,444 --> 01:04:26,989 Il paraît que vous êtes des experts en amour. 1129 01:04:27,782 --> 01:04:29,325 Pourquoi tu ne t'enfuis pas ? 1130 01:04:30,785 --> 01:04:33,079 Bon, je vais y aller. 1131 01:04:33,496 --> 01:04:34,956 - Allez. - Non, non. Anna, attends. 1132 01:04:37,541 --> 01:04:39,126 Kristoff ! 1133 01:04:41,754 --> 01:04:42,964 Hé! 1134 01:04:44,006 --> 01:04:45,299 Kristoff est rentré ! 1135 01:04:46,717 --> 01:04:48,344 Kristoff est ici ! 1136 01:04:48,427 --> 01:04:49,762 Kristoff est rentré ! 1137 01:04:49,845 --> 01:04:52,139 Qui est Kristoff ? 1138 01:04:52,306 --> 01:04:53,724 Laisse-moi te regarder. 1139 01:04:53,808 --> 01:04:55,393 Enlève tes vêtements, je vais les laver. 1140 01:04:55,476 --> 01:04:57,144 Non ! Je vais garder mes vêtements. 1141 01:04:57,395 --> 01:04:59,939 Content de vous voir, mais où est Granpabbie ? 1142 01:05:00,022 --> 01:05:01,065 Il fait la sieste. 1143 01:05:01,148 --> 01:05:02,858 Regarde, j'ai maintenant un champignon. 1144 01:05:02,942 --> 01:05:04,485 J'ai obtenu mon premier cristal. 1145 01:05:04,568 --> 01:05:05,945 J'ai eu une pierre au rein. 1146 01:05:06,028 --> 01:05:07,154 Kristoff, prends-moi. 1147 01:05:07,321 --> 01:05:08,447 Tu as grandi. 1148 01:05:08,614 --> 01:05:09,699 Tant mieux pour toi. 1149 01:05:10,324 --> 01:05:12,368 Des trolls. Ce sont des trolls ! 1150 01:05:15,246 --> 01:05:16,914 Il a amené une fille ! 1151 01:05:17,498 --> 01:05:18,666 Une fille ! 1152 01:05:19,083 --> 01:05:20,543 C'est une vraie fille ? 1153 01:05:20,751 --> 01:05:22,420 Elle ressemble à un petit gâteau. 1154 01:05:22,878 --> 01:05:23,879 Que se passe-t-il ? 1155 01:05:23,963 --> 01:05:25,089 J'ai appris à faire avec. 1156 01:05:25,339 --> 01:05:29,385 Laisse-moi voir. De beaux yeux, un nez fonctionnel, des dents solides ! 1157 01:05:29,468 --> 01:05:32,179 Oui, oui. Elle sera parfaite pour notre Kristoff. 1158 01:05:32,263 --> 01:05:33,431 Attendez, attendez. Oh non. 1159 01:05:33,514 --> 01:05:34,849 - Vous avez tout faux. - Non. 1160 01:05:34,932 --> 01:05:36,017 Elle n'est pas ici pour ça. 1161 01:05:36,100 --> 01:05:37,893 Oui. On n'est pas... Je ne suis pas... 1162 01:05:37,977 --> 01:05:39,979 Qu'y a-t-il, ma chère ? 1163 01:05:40,146 --> 01:05:43,232 Pourquoi ne lui dis-tu pas ce que tu ressens ? 1164 01:05:43,315 --> 01:05:45,026 Est-ce sa façon maladroite De marcher ? 1165 01:05:45,151 --> 01:05:46,110 Quoi ? 1166 01:05:46,193 --> 01:05:47,361 Sa façon grincheuse De parler ? 1167 01:05:47,445 --> 01:05:48,446 Oh non. 1168 01:05:48,529 --> 01:05:50,948 Ou bien la forme carrée Et étrange de ses pieds ? 1169 01:05:51,032 --> 01:05:52,074 Hé! 1170 01:05:52,158 --> 01:05:54,035 Même si on sait qu'il se lave 1171 01:05:54,118 --> 01:05:56,620 Il finit toujours par sentir Un peu mauvais 1172 01:05:56,746 --> 01:05:58,330 Mais tu ne rencontreras jamais Un homme 1173 01:05:58,414 --> 01:06:00,291 Qui est aussi Sensible et gentil 1174 01:06:00,374 --> 01:06:01,417 C'est bien, mais... 1175 01:06:01,500 --> 01:06:03,419 Bon, il n'est pas parfait 1176 01:06:03,502 --> 01:06:05,504 Il a quelques défauts 1177 01:06:05,588 --> 01:06:06,756 Comme sa cervelle particulière 1178 01:06:06,839 --> 01:06:07,923 Son truc avec le renne 1179 01:06:08,007 --> 01:06:09,383 Qui son' un peu de l'ordinaire 1180 01:06:09,467 --> 01:06:10,718 Il n'est pas question de moi ! 1181 01:06:10,801 --> 01:06:12,470 Bon, il n'est pas parfait 1182 01:06:12,553 --> 01:06:14,680 Mais on sait une chose 1183 01:06:14,764 --> 01:06:17,308 Il peut devenir parfait 1184 01:06:17,391 --> 01:06:19,101 Avec un peu d'amour 1185 01:06:19,185 --> 01:06:21,145 On peut arrêter de parler de ça ? 1186 01:06:21,228 --> 01:06:23,397 On a un vrai problème. 1187 01:06:23,481 --> 01:06:25,900 En effet. Dis-moi, ma chère... 1188 01:06:26,400 --> 01:06:28,277 Est-ce sa façon De se sauver, apeuré ? 1189 01:06:28,360 --> 01:06:30,237 Ou le fait qu'il est étrange En société ? 1190 01:06:30,738 --> 01:06:33,783 Ou le fait qu'il aime seulement Uriner dans les bois ? 1191 01:06:33,866 --> 01:06:34,909 Pas besoin de me dire ça. 1192 01:06:34,992 --> 01:06:37,119 Retiens-tu ton affection 1193 01:06:37,244 --> 01:06:39,455 À cause de ses cheveux blonds ? 1194 01:06:39,538 --> 01:06:43,584 Ou parce qu'il cache bien À quel point il est honnête ? 1195 01:06:44,502 --> 01:06:46,378 Bon, il n'est pas parfait 1196 01:06:46,504 --> 01:06:47,963 Il a quelques problèmes 1197 01:06:48,047 --> 01:06:49,006 Non, pas du tout ! 1198 01:06:49,090 --> 01:06:50,841 Son isolation est la confirmation 1199 01:06:50,925 --> 01:06:53,761 De son manque de câlins 1200 01:06:53,928 --> 01:06:55,387 Bon, il n'est pas parfait 1201 01:06:55,471 --> 01:06:58,140 Mais on sait quoi faire 1202 01:06:58,224 --> 01:07:00,184 Pour guérir cet être imparfait 1203 01:07:00,267 --> 01:07:01,769 Il suffit qu'il soit avec toi 1204 01:07:03,521 --> 01:07:04,980 Arrêtez ! Ça suffit ! 1205 01:07:05,564 --> 01:07:08,150 Elle est déjà fiancée, d'accord ? 1206 01:07:11,862 --> 01:07:13,989 Bon, elle n'est pas parfaite 1207 01:07:14,073 --> 01:07:15,783 Ce n'est pas grave 1208 01:07:16,117 --> 01:07:18,285 Elle est fiancée Elle n'est pas encore mariée 1209 01:07:18,494 --> 01:07:20,746 Et elle ne porte pas de bague 1210 01:07:20,830 --> 01:07:22,665 Bon, elle n'est pas parfaite 1211 01:07:22,748 --> 01:07:23,874 Hé ! Attention ! 1212 01:07:23,958 --> 01:07:25,126 Sa tête est un peu mêlée 1213 01:07:25,459 --> 01:07:27,711 Débarrasse-toi du fiancé 1214 01:07:27,795 --> 01:07:29,255 Et tout sera réglé 1215 01:07:31,841 --> 01:07:33,801 On ne dit pas Que tu peux le changer 1216 01:07:33,968 --> 01:07:35,845 Car les gens Ne changent pas vraiment 1217 01:07:36,262 --> 01:07:38,597 On dit seulement Que l'amour est une force 1218 01:07:38,681 --> 01:07:40,975 Puissante et étrange 1219 01:07:41,183 --> 01:07:43,185 Les gens font de mauvais choix 1220 01:07:43,269 --> 01:07:45,479 Quand ils sont contrariés Apeurés ou énervés 1221 01:07:46,021 --> 01:07:48,732 Mais si on leur envoie Un peu d'amour 1222 01:07:48,816 --> 01:07:51,068 Si on leur envoie Un peu d'amour 1223 01:07:51,152 --> 01:07:53,070 On fera ressortir Le meilleur d'eux 1224 01:07:53,362 --> 01:07:55,489 L 'amour fait ressortir Le meilleur de chacun 1225 01:07:55,948 --> 01:07:58,742 Bon, personne n'est parfait 1226 01:07:58,826 --> 01:08:00,244 C'est de ça qu'il s'agit 1227 01:08:00,327 --> 01:08:01,328 - Papa ! - Ma sœur! 1228 01:08:01,412 --> 01:08:02,413 Mon frère ! 1229 01:08:02,496 --> 01:08:04,123 On a besoin des autres pour s'élever 1230 01:08:04,206 --> 01:08:05,374 Et pour être inspirés 1231 01:08:06,000 --> 01:08:07,960 Personne n'est parfait 1232 01:08:08,043 --> 01:08:11,380 Mais quand il faut passer à l'action 1233 01:08:11,463 --> 01:08:12,673 La seule chose qui arrange tout 1234 01:08:12,756 --> 01:08:13,757 La seule chose, c'est... 1235 01:08:13,841 --> 01:08:15,426 Le grand 1236 01:08:15,509 --> 01:08:17,178 Le grand 1237 01:08:17,261 --> 01:08:18,304 Le grand 1238 01:08:18,387 --> 01:08:19,388 Amour ! 1239 01:08:19,471 --> 01:08:20,764 Amour, amour, amour 1240 01:08:20,848 --> 01:08:22,766 Amour Le grand amour 1241 01:08:22,850 --> 01:08:23,934 Le grand 1242 01:08:24,018 --> 01:08:27,897 Anna, acceptes-tu de prendre Kristoff pour époux... 1243 01:08:27,980 --> 01:08:29,982 - Quoi ? - Vous vous mariez. 1244 01:08:30,149 --> 01:08:31,233 Amour ! 1245 01:08:31,317 --> 01:08:32,401 Anna ? 1246 01:08:33,319 --> 01:08:34,612 Elle est froide comme la glace. 1247 01:08:37,323 --> 01:08:38,949 C'est de la magie étrange. 1248 01:08:39,283 --> 01:08:41,827 - Granpabbie. - Viens. Amène-la-moi. 1249 01:08:43,829 --> 01:08:46,540 Anna, ta vie est en danger. 1250 01:08:47,208 --> 01:08:50,127 Il y a de la glace dans ton cœur. Ta sœur l'a mise là. 1251 01:08:50,836 --> 01:08:55,424 Si on ne l'enlève pas, tu seras transformée en glace pour toujours. 1252 01:08:55,883 --> 01:08:57,176 Quoi ? Non. 1253 01:08:57,259 --> 01:08:58,510 Mais tu peux l'enlever, non ? 1254 01:08:58,677 --> 01:08:59,720 Je ne peux pas. 1255 01:08:59,887 --> 01:09:01,680 Je suis désolé, Kristoff. 1256 01:09:02,014 --> 01:09:04,266 Si c'était sa tête, ce serait facile. 1257 01:09:04,391 --> 01:09:09,188 Mais seul un acte d'amour véritable peut faire fondre un cœur gelé. 1258 01:09:10,064 --> 01:09:11,607 Un acte d'amour véritable ? 1259 01:09:11,690 --> 01:09:13,943 Comme un baiser, peut-être ? 1260 01:09:17,821 --> 01:09:20,199 - Quelque chose ne va pas. - Ça va ? 1261 01:09:20,282 --> 01:09:22,785 Anna, il faut te ramener voir Hans. 1262 01:09:22,868 --> 01:09:23,911 Hans. 1263 01:09:23,994 --> 01:09:24,995 Sors-nous de là, Sven. 1264 01:09:27,957 --> 01:09:29,166 Olaf, viens ! 1265 01:09:29,375 --> 01:09:30,668 J'arrive ! 1266 01:09:31,335 --> 01:09:33,170 Allons embrasser Hans ! 1267 01:09:33,671 --> 01:09:35,297 Qui est Hans ? 1268 01:09:45,557 --> 01:09:47,268 Nous venons chercher la princesse Anna. 1269 01:09:47,768 --> 01:09:51,230 Soyez sur vos gardes, mais ne faites pas de mal à la reine. 1270 01:09:52,648 --> 01:09:53,899 Compris ? 1271 01:09:53,983 --> 01:09:55,276 Oui, Votre Altesse. 1272 01:10:16,964 --> 01:10:18,299 La reine. 1273 01:10:23,387 --> 01:10:25,347 Allez l Allez l 1274 01:10:28,642 --> 01:10:29,685 Là! 1275 01:10:33,314 --> 01:10:34,481 Là-haut ! 1276 01:10:34,690 --> 01:10:36,108 Viens ! 1277 01:10:37,776 --> 01:10:39,403 On la tient. 1278 01:10:39,486 --> 01:10:40,738 Non. Je vous en prie. 1279 01:10:44,825 --> 01:10:46,327 Encerclons-la. Tire encore. 1280 01:10:47,494 --> 01:10:48,662 Reculez ! 1281 01:10:48,996 --> 01:10:50,122 Attention ! 1282 01:10:51,123 --> 01:10:52,249 Tire ! Tire ! 1283 01:10:52,833 --> 01:10:54,043 Attrape-la ! 1284 01:11:01,592 --> 01:11:02,843 Allez. 1285 01:11:12,436 --> 01:11:13,479 Prends son bras. 1286 01:11:17,691 --> 01:11:19,026 Vise... 1287 01:11:46,220 --> 01:11:48,138 Par ici, par ici ! 1288 01:11:50,349 --> 01:11:51,392 Reine Elsa ! 1289 01:11:52,309 --> 01:11:54,853 Ne soyez pas le monstre qu'ils craignent. 1290 01:12:42,192 --> 01:12:44,778 Oh non. Qu'est-ce que j'ai fait '? 1291 01:12:51,869 --> 01:12:53,287 Pourquoi m'avoir emmenée ici ? 1292 01:12:53,745 --> 01:12:55,289 Je ne pouvais pas les laisser te tuer. 1293 01:12:55,456 --> 01:12:58,542 Mais je suis un danger pour Arendelle. Va chercher Anna. 1294 01:12:59,126 --> 01:13:00,961 Anna n'est pas revenue. 1295 01:13:02,796 --> 01:13:04,840 Il faut que tu mettes fin à l'hiver. 1296 01:13:05,215 --> 01:13:07,634 Fais revenir l'été, s'il te plaît. 1297 01:13:08,927 --> 01:13:10,429 Tu ne comprends pas ? 1298 01:13:10,846 --> 01:13:12,097 Je ne peux pas. 1299 01:13:15,684 --> 01:13:18,061 Tu dois leur dire de me laisser partir. 1300 01:13:19,897 --> 01:13:21,690 Je vais faire ce que je peux. 1301 01:13:45,672 --> 01:13:46,924 Tiens bon. 1302 01:13:47,007 --> 01:13:48,175 Allez, mon ami, plus vite ! 1303 01:13:54,181 --> 01:13:55,265 Bon sang ! 1304 01:13:55,349 --> 01:13:57,434 Je vous rejoins au château ! 1305 01:13:57,684 --> 01:13:58,936 Reste caché, Olaf. 1306 01:13:59,019 --> 01:14:00,521 D'accord ! 1307 01:14:01,563 --> 01:14:02,689 Bonjour ! 1308 01:14:02,814 --> 01:14:03,941 Il est vivant ! 1309 01:14:13,158 --> 01:14:14,535 C'est la princesse Anna ! 1310 01:14:22,876 --> 01:14:24,753 Ça va aller ? 1311 01:14:26,880 --> 01:14:28,590 Ne t'en fais pas pour moi. 1312 01:14:28,840 --> 01:14:30,467 Anna ! 1313 01:14:30,551 --> 01:14:32,344 - On était tellement inquiets. - Majesté. 1314 01:14:32,427 --> 01:14:35,347 Réchauffez-la. Et trouvez le prince Hans, tout de suite. 1315 01:14:35,430 --> 01:14:36,807 Compris. Merci. 1316 01:14:36,890 --> 01:14:38,141 Mettez-la en sécurité. 1317 01:14:38,225 --> 01:14:40,602 Pauvre fille, tu es si froide. 1318 01:14:41,103 --> 01:14:43,939 Allons à l'intérieur pour te réchauffer. 1319 01:14:57,494 --> 01:14:59,288 Je pars à la recherche de la princesse Anna. 1320 01:14:59,413 --> 01:15:00,956 Vous ne pouvez pas prendre ce risque. 1321 01:15:01,456 --> 01:15:02,541 Si une chose lui arrivait... 1322 01:15:02,624 --> 01:15:06,920 Si quelque chose arrive à la princesse, Arendelle n'aura plus que vous. 1323 01:15:09,423 --> 01:15:11,550 Le voilà. Prince Hans. 1324 01:15:11,633 --> 01:15:12,759 Anna. 1325 01:15:13,093 --> 01:15:14,136 Tu es si froide. 1326 01:15:14,219 --> 01:15:15,345 - Tu dois m'embrasser. - Quoi ? 1327 01:15:15,429 --> 01:15:17,097 - Tout de suite ! - Doucement. 1328 01:15:17,180 --> 01:15:18,890 On va vous laisser un peu d'intimité. 1329 01:15:19,766 --> 01:15:20,976 Que s'est-il passé ? 1330 01:15:21,059 --> 01:15:22,936 Elsa m'a atteinte avec ses pouvoirs. 1331 01:15:23,145 --> 01:15:25,522 - Tu as dit qu'elle ne te ferait rien. - J'avais tort. 1332 01:15:26,231 --> 01:15:27,316 Anna. 1333 01:15:29,901 --> 01:15:31,528 Elle a gelé mon cœur, 1334 01:15:31,612 --> 01:15:34,448 et seul un acte d'amour véritable peut me sauver. 1335 01:15:35,907 --> 01:15:37,618 Un baiser de ton grand amour. 1336 01:15:47,711 --> 01:15:48,962 Anna. 1337 01:15:50,464 --> 01:15:53,300 Si seulement il y avait quelqu'un qui t'aimait. 1338 01:15:53,550 --> 01:15:54,801 Quoi ? 1339 01:15:58,472 --> 01:16:00,098 Tu as dit que tu m'aimais. 1340 01:16:01,433 --> 01:16:04,102 En tant que treizième fils de mon royaume, 1341 01:16:04,186 --> 01:16:05,395 je n'avais aucune chance. 1342 01:16:05,479 --> 01:16:08,899 Je savais que je devais épouser quelqu'un pour accéder à un trône. 1343 01:16:08,982 --> 01:16:10,400 Mais de quoi parles-tu ? 1344 01:16:11,276 --> 01:16:13,737 Bien sûr, ça aurait été préférable de choisir Elsa. 1345 01:16:13,820 --> 01:16:15,739 Mais personne ne pouvait l'approcher. 1346 01:16:15,822 --> 01:16:16,823 - Mais toi... - Hans ! 1347 01:16:16,907 --> 01:16:18,367 Tu rêvais tellement d'amour, 1348 01:16:18,450 --> 01:16:21,370 tu étais prête à m'épouser sur-le-champ. 1349 01:16:22,788 --> 01:16:24,539 Après notre mariage, 1350 01:16:24,623 --> 01:16:26,583 je me serais débarrassé d'Elsa. 1351 01:16:26,792 --> 01:16:28,835 Hans ! Non. Arrête. 1352 01:16:29,127 --> 01:16:30,545 Mais elle a causé sa propre perte. 1353 01:16:31,171 --> 01:16:33,048 Tu es partie à sa recherche comme une idiote. 1354 01:16:33,131 --> 01:16:34,174 Je t'en prie. 1355 01:16:34,257 --> 01:16:36,718 Il ne me reste qu'à tuer Elsa 1356 01:16:37,427 --> 01:16:38,762 et à faire revenir l'été. 1357 01:16:39,388 --> 01:16:41,348 Tu ne peux pas te mesurer à Elsa. 1358 01:16:41,431 --> 01:16:43,642 Non, toi, tu ne peux pas. 1359 01:16:44,393 --> 01:16:45,394 Moi, par contre, 1360 01:16:46,228 --> 01:16:50,524 je suis le héros qui sauvera Arendelle de la destruction. 1361 01:16:51,400 --> 01:16:52,818 Tu ne t'en tireras pas comme ça. 1362 01:16:55,195 --> 01:16:56,613 C'est déjà fait. 1363 01:17:02,452 --> 01:17:04,121 Aidez-moi, quelqu'un. 1364 01:17:08,083 --> 01:17:09,960 Je vous en prie. 1365 01:17:13,046 --> 01:17:14,923 Il fait de plus en plus froid. 1366 01:17:15,006 --> 01:17:17,551 Si on ne fait rien, on va tous mourir de froid. 1367 01:17:18,427 --> 01:17:19,428 Prince Hans. 1368 01:17:20,387 --> 01:17:22,222 La princesse Anna est... 1369 01:17:23,140 --> 01:17:24,141 Morte. 1370 01:17:24,224 --> 01:17:25,225 Quoi ? 1371 01:17:25,308 --> 01:17:26,810 Que lui est-il arrivé ? 1372 01:17:31,690 --> 01:17:33,233 Elle a été tuée. 1373 01:17:33,734 --> 01:17:34,943 Par la reine Elsa. 1374 01:17:35,068 --> 01:17:36,111 Non ! 1375 01:17:36,486 --> 01:17:37,738 Sa propre sœur. 1376 01:17:38,488 --> 01:17:40,824 Au moins, on a pu se marier 1377 01:17:42,993 --> 01:17:45,078 avant qu'elle meure dans mes bras. 1378 01:17:46,955 --> 01:17:48,707 Ça ne fait plus aucun doute. 1379 01:17:48,957 --> 01:17:52,335 La reine Elsa est un monstre, et nous sommes tous en danger. 1380 01:17:52,544 --> 01:17:53,712 Prince Hans, 1381 01:17:54,421 --> 01:17:56,298 Arendelle a besoin de vous. 1382 01:17:57,966 --> 01:17:59,634 Le cœur lourd, 1383 01:17:59,718 --> 01:18:03,680 J'accuse la reine Elsa d'Arendelle de trahison. 1384 01:18:04,723 --> 01:18:06,767 Et je la condamne à mort. 1385 01:18:18,862 --> 01:18:20,197 Vite ! 1386 01:18:20,572 --> 01:18:21,573 Elle est dangereuse ! 1387 01:18:21,656 --> 01:18:22,783 - Faites vite. - Attention. 1388 01:18:24,576 --> 01:18:26,119 - Ça ne s'ouvre pas ! - C'est gelé. 1389 01:18:26,286 --> 01:18:27,496 Mettez-y un peu de cœur ! 1390 01:18:27,704 --> 01:18:29,247 Allez ! Poussez ! 1391 01:18:55,482 --> 01:18:56,566 Qu'y a-t-il, mon ami ? 1392 01:18:56,650 --> 01:18:57,734 Hé ! Fais attention. 1393 01:18:58,568 --> 01:18:59,569 Qu'est-ce qui te prend ? 1394 01:19:02,989 --> 01:19:05,075 Je ne comprends rien quand tu parles comme ça. 1395 01:19:06,409 --> 01:19:08,119 Arrête ! Dépose-moi ! 1396 01:19:10,330 --> 01:19:12,707 Non, Sven ! On n'y retourne pas. 1397 01:19:13,250 --> 01:19:14,876 Elle est avec son grand amour. 1398 01:19:21,716 --> 01:19:22,759 Qu'est-ce que... 1399 01:19:25,554 --> 01:19:26,680 Anna ! 1400 01:19:32,978 --> 01:19:34,521 Allez ! Viens, mon garçon. 1401 01:19:52,539 --> 01:19:53,540 À l'aide. 1402 01:19:59,212 --> 01:20:00,380 Anna ! 1403 01:20:01,256 --> 01:20:02,465 Oh non ! 1404 01:20:14,436 --> 01:20:15,437 Olaf ? 1405 01:20:16,271 --> 01:20:18,273 Olaf. Éloigne-toi de là. 1406 01:20:18,899 --> 01:20:19,941 Ouah ! 1407 01:20:20,525 --> 01:20:22,819 C'est ça, la chaleur. 1408 01:20:22,903 --> 01:20:24,237 J'adore ça. 1409 01:20:24,446 --> 01:20:25,989 Mais il ne faut pas y toucher. 1410 01:20:34,331 --> 01:20:37,250 Alors, où est Hans ? Qu'est-il advenu du baiser ? 1411 01:20:37,751 --> 01:20:41,588 J'avais tort à son sujet. Ce n'était pas le grand amour. 1412 01:20:42,088 --> 01:20:43,548 Mais on s'est rendus jusqu'ici. 1413 01:20:43,632 --> 01:20:47,093 Olaf, tu ne peux pas rester ici. Tu vas fondre. 1414 01:20:47,260 --> 01:20:48,261 Je ne pars pas d'ici 1415 01:20:48,345 --> 01:20:50,263 avant de trouver un acte d'amour pour te sauver. 1416 01:20:51,348 --> 01:20:53,141 Tu as des idées ? 1417 01:20:53,558 --> 01:20:55,185 Je ne sais même pas ce qu'est l'amour. 1418 01:20:55,602 --> 01:20:57,270 Ça va, moi, je le sais. 1419 01:20:57,729 --> 01:20:59,064 L'amour, 1420 01:21:00,065 --> 01:21:02,192 c'est faire passer quelqu'un d'autre avant soi-même. 1421 01:21:02,275 --> 01:21:03,985 Comme Kristoff, 1422 01:21:04,069 --> 01:21:07,197 qui t'a ramenée à Hans et qui t'a quittée à jamais. 1423 01:21:09,824 --> 01:21:12,494 Kristoff m'aime ? 1424 01:21:13,870 --> 01:21:17,415 Tu ne sais vraiment rien de l'amour, pas vrai ? 1425 01:21:18,124 --> 01:21:19,709 Olaf, tu fonds. 1426 01:21:20,043 --> 01:21:22,462 Il y a des gens pour qui ça vaut la peine de fondre. 1427 01:21:27,425 --> 01:21:28,969 Mais peut-être pas en ce moment même. 1428 01:21:31,805 --> 01:21:33,098 Ne t'en fais pas, je m'en occupe. 1429 01:21:35,809 --> 01:21:37,727 On va survivre. Attends. 1430 01:21:38,019 --> 01:21:39,479 Un instant, je vois quelque chose. 1431 01:21:41,106 --> 01:21:44,359 C'est Kristoff et Sven ! Ils s'en viennent par ici. 1432 01:21:44,985 --> 01:21:46,152 Vraiment ? 1433 01:21:46,486 --> 01:21:48,947 Ouah ! Il avance vraiment vite. 1434 01:21:49,280 --> 01:21:50,573 Je suppose que j'avais tort. 1435 01:21:50,657 --> 01:21:52,993 Kristoff ne t'aime pas assez pourfabandonnen 1436 01:21:53,827 --> 01:21:55,829 Aide-moi, Olaf. Je t'en prie. 1437 01:21:55,912 --> 01:21:58,915 Non, non ! Tu dois rester près du feu, au chaud. 1438 01:21:58,999 --> 01:22:00,667 Je dois aller voir Kristoff. 1439 01:22:00,750 --> 01:22:01,835 Pourquoi ? 1440 01:22:03,003 --> 01:22:04,879 Je sais pourquoi ! 1441 01:22:04,963 --> 01:22:07,090 C'est un acte d'amour véritable ! 1442 01:22:07,173 --> 01:22:11,177 Traverser les fjords comme un roi vaillant et malodorant. 1443 01:22:11,261 --> 01:22:12,512 Viens ! 1444 01:22:14,931 --> 01:22:16,433 Attention ! 1445 01:22:25,358 --> 01:22:26,776 Par ici. 1446 01:22:28,111 --> 01:22:29,195 On est coincés. 1447 01:22:51,426 --> 01:22:52,927 Glisse, Anna ! 1448 01:23:01,978 --> 01:23:03,354 On a réussi ! 1449 01:23:04,564 --> 01:23:06,107 Allez, allez ! 1450 01:23:18,870 --> 01:23:20,371 Allez, mon ami, plus vite. 1451 01:23:22,791 --> 01:23:24,209 Kristoff ! 1452 01:23:30,090 --> 01:23:31,424 Continue ! 1453 01:23:33,927 --> 01:23:35,261 Kristoff ! 1454 01:23:46,773 --> 01:23:47,774 Allez ! 1455 01:24:01,788 --> 01:24:02,789 Non. 1456 01:24:30,817 --> 01:24:31,943 Sven... Sven ! 1457 01:24:42,328 --> 01:24:43,746 Bon garçon. 1458 01:24:55,258 --> 01:24:56,551 Kristoff. 1459 01:24:57,677 --> 01:24:59,387 - Kristoff... - Anna... 1460 01:25:00,305 --> 01:25:01,389 Anna ! 1461 01:25:04,601 --> 01:25:07,937 Elsa ! Tu ne peux pas te sauver ! 1462 01:25:10,607 --> 01:25:12,567 Prends soin de ma sœur. 1463 01:25:12,650 --> 01:25:14,068 Ta sœur ? 1464 01:25:14,277 --> 01:25:16,738 Elle est revenue de la montagne faible et froide. 1465 01:25:17,113 --> 01:25:18,781 Elle a dit que tu avais gelé son cœur. 1466 01:25:19,365 --> 01:25:20,325 Non. 1467 01:25:20,408 --> 01:25:22,452 J'ai essayé de la sauver, mais il était trop tard. 1468 01:25:23,828 --> 01:25:26,247 Sa peau était glacée. Ses cheveux étaient blancs. 1469 01:25:27,790 --> 01:25:29,375 Ta sœur est morte. 1470 01:25:30,210 --> 01:25:31,794 Par ta faute. 1471 01:25:32,003 --> 01:25:33,046 Non. 1472 01:25:55,401 --> 01:25:56,402 Kristoff. 1473 01:25:58,112 --> 01:25:59,280 Anna ! 1474 01:26:11,834 --> 01:26:13,211 Elsa ? 1475 01:26:20,802 --> 01:26:21,844 Non ! 1476 01:26:34,607 --> 01:26:35,692 Anna ! 1477 01:26:37,610 --> 01:26:39,279 Anna ! 1478 01:26:39,529 --> 01:26:41,614 Non,non! 1479 01:26:41,864 --> 01:26:43,241 Je vous en prie, non. 1480 01:26:51,916 --> 01:26:53,001 Anna ? 1481 01:27:34,042 --> 01:27:35,084 Anna ? 1482 01:27:38,421 --> 01:27:39,672 Elsa. 1483 01:27:39,922 --> 01:27:42,216 Tu t'es sacrifiée pour moi ? 1484 01:27:43,968 --> 01:27:45,345 Je t'aime. 1485 01:27:46,471 --> 01:27:50,683 "Un acte d'amour véritable fera fondre un cœur gelé." 1486 01:27:51,851 --> 01:27:53,478 "L'amour fera fondre." 1487 01:27:54,896 --> 01:27:57,357 l'amour. Bien sûr. 1488 01:27:57,440 --> 01:27:58,524 Elsa ? 1489 01:27:59,150 --> 01:28:00,234 L'amour ! 1490 01:28:47,073 --> 01:28:48,491 Je savais que tu pouvais le faire. 1491 01:28:48,908 --> 01:28:52,245 C'est sûrement le plus beau jour de ma vie. 1492 01:28:52,787 --> 01:28:54,664 Et possiblement, le dernier. 1493 01:28:54,747 --> 01:28:56,916 Olaf ! Un instant, petit. 1494 01:29:00,711 --> 01:29:03,756 Ma rafale personnelle ! 1495 01:29:13,850 --> 01:29:14,892 Anna ? 1496 01:29:14,976 --> 01:29:16,644 Elle a gelé ton cœur. 1497 01:29:16,936 --> 01:29:19,772 Le seul cœur gelé ici, c'est le tien. 1498 01:29:39,459 --> 01:29:40,835 En place, monsieur. 1499 01:29:44,297 --> 01:29:46,632 Je vais ramener cette crapule dans son pays. 1500 01:29:46,841 --> 01:29:50,553 On verra ce que ses 12 frères pensent de son comportement. 1501 01:29:50,887 --> 01:29:52,388 Arendelle vous remercie, Monseigneur. 1502 01:29:52,472 --> 01:29:54,182 C'est inacceptable. 1503 01:29:54,265 --> 01:29:57,268 Je suis victime de la peur. J'ai été traumatisé. 1504 01:29:58,227 --> 01:29:59,562 J'ai mal au cou. 1505 01:29:59,645 --> 01:30:02,482 Je peux voir un médecin ? 1506 01:30:03,024 --> 01:30:05,359 J'exige de voir la reine ! 1507 01:30:05,443 --> 01:30:07,445 J'ai un message de la part de la reine. 1508 01:30:08,070 --> 01:30:09,822 "Désormais, Arendelle 1509 01:30:09,906 --> 01:30:13,826 "ne fera plus affaire avec Weaseltown." 1510 01:30:14,076 --> 01:30:15,161 "Weselton." 1511 01:30:15,244 --> 01:30:16,704 - C'est Weselton ! - Allons-y. 1512 01:30:16,787 --> 01:30:18,915 Allez, allez ! 1513 01:30:18,998 --> 01:30:20,333 D'accord, je te suis. 1514 01:30:20,833 --> 01:30:22,293 - Poteau ! - Désolée. 1515 01:30:22,668 --> 01:30:24,003 D'accord. 1516 01:30:24,253 --> 01:30:25,838 Voilà. 1517 01:30:28,257 --> 01:30:30,176 Je te devais un traîneau. 1518 01:30:33,304 --> 01:30:35,014 - Tu es sérieuse ? - Oui ! 1519 01:30:35,348 --> 01:30:36,933 C'est le dernier modèle. 1520 01:30:37,016 --> 01:30:38,518 Non, je ne peux pas accepter. 1521 01:30:38,601 --> 01:30:41,354 Il le faut. Aucun remboursement. Ordres de la reine. 1522 01:30:41,687 --> 01:30:45,316 Elle t'a nommé livreur et maître des glaces officiel d'Arendelle. 1523 01:30:45,650 --> 01:30:47,443 - Quoi ? Ça n'existe pas. - Mais bien sûr. 1524 01:30:47,527 --> 01:30:50,947 Il y a même un porte-gobelet. Ça te plaît? 1525 01:30:51,030 --> 01:30:53,282 Si ça me plaît? J'adore ça ! 1526 01:30:54,242 --> 01:30:55,868 Je pourrais même fembrasser ! 1527 01:30:56,994 --> 01:30:58,704 Je le pourrais. J'aimerais ça. Je... 1528 01:30:58,871 --> 01:31:00,915 Puis-je ? Puis-nous ? Pouvons-nous ? 1529 01:31:01,082 --> 01:31:02,124 Attends, quoi ? 1530 01:31:03,167 --> 01:31:04,377 Nous le pouvons. 1531 01:31:08,422 --> 01:31:09,715 L'été ! 1532 01:31:13,803 --> 01:31:15,346 Salut. 1533 01:31:32,154 --> 01:31:33,197 Vous êtes prêts ? 1534 01:31:53,467 --> 01:31:54,927 Fais-moi tourner. 1535 01:31:58,014 --> 01:31:59,682 J'aime que les portes soient ouvertes. 1536 01:31:59,765 --> 01:32:01,350 On ne les refermera plus jamais. 1537 01:32:04,645 --> 01:32:07,106 Elsa, c'est génial, mais tu sais que je ne patine pas. 1538 01:32:07,189 --> 01:32:08,524 Allez ! Tu peux y arriver ! 1539 01:32:09,525 --> 01:32:11,277 Attention. Un renne approche. 1540 01:32:11,360 --> 01:32:13,029 Je l'ai, je l'ai. Je ne l'ai pas. 1541 01:32:13,112 --> 01:32:14,113 Salut, tout le monde ! 1542 01:32:14,196 --> 01:32:15,323 C'est ça, Olaf. 1543 01:32:15,531 --> 01:32:18,743 On glisse et on pivote.