1 00:01:21,665 --> 00:01:26,628 FROZEN IL REGNO DI GHIACCIO 2 00:01:53,864 --> 00:01:56,742 Quando il vento avvolge i monti 3 00:01:57,159 --> 00:02:00,954 Con il suo gelido abbraccio, 4 00:02:01,246 --> 00:02:04,208 L'unione forma un cuore freddo 5 00:02:04,374 --> 00:02:08,544 Dal quale nasce il ghiaccio. 6 00:02:08,794 --> 00:02:10,714 Spaccato in due 7 00:02:10,881 --> 00:02:12,049 Mostrerà 8 00:02:12,216 --> 00:02:15,052 Quello che l'uomo 9 00:02:15,219 --> 00:02:18,055 Ancora non sa. 10 00:02:18,222 --> 00:02:21,225 Spezza il cuore a metà 11 00:02:21,391 --> 00:02:24,895 E ognuno saprà qual è la verità. 12 00:02:25,354 --> 00:02:27,523 Ehi, tu, vieni qui, tira su! 13 00:02:28,065 --> 00:02:30,234 Ehi, tu, vieni qui, 14 00:02:30,400 --> 00:02:32,861 Tira su! 15 00:02:33,237 --> 00:02:34,238 -Lucido -Splendido 16 00:02:34,488 --> 00:02:35,489 -Solido -Duro 17 00:02:35,739 --> 00:02:37,950 Fai attenzione al suo lato oscuro. 18 00:02:38,242 --> 00:02:39,243 Vince con te, 19 00:02:39,326 --> 00:02:40,369 Vince con noi, 20 00:02:40,702 --> 00:02:42,329 Vince con duemila eroi. 21 00:02:45,666 --> 00:02:46,750 Quando il vento avvolge i monti 22 00:02:46,917 --> 00:02:47,918 Col suo gelido abbraccio, 23 00:02:48,085 --> 00:02:50,879 L'unione forma un cuore freddo 24 00:02:51,046 --> 00:02:52,714 Dal quale nasce il ghiaccio. 25 00:02:52,881 --> 00:02:55,384 Spezzalo in due, 26 00:02:55,592 --> 00:02:56,635 Mostrerà 27 00:02:56,718 --> 00:02:57,928 Quello che l'uomo 28 00:02:58,095 --> 00:03:00,389 Ancora non sa. 29 00:03:00,556 --> 00:03:02,808 Dividi il cuore a metà 30 00:03:03,100 --> 00:03:05,060 E ognuno saprà 31 00:03:05,227 --> 00:03:10,607 Che forza enorme ha. 32 00:03:14,945 --> 00:03:16,196 Andiamo, Sven. 33 00:03:42,139 --> 00:03:43,724 Elsa! 34 00:03:45,934 --> 00:03:47,144 Elsa! 35 00:03:47,811 --> 00:03:49,813 Svegliati. Svegliati. Svegliati! 36 00:03:49,980 --> 00:03:52,816 Anna, torna a dormire. 37 00:03:53,734 --> 00:03:55,152 Non ci riesco. 38 00:03:55,319 --> 00:04:00,157 Il cielo è sveglio, perciò sono sveglia. Perciò giochiamo. 39 00:04:00,324 --> 00:04:02,201 Gioca da sola. 40 00:04:09,166 --> 00:04:11,376 Vuoi fare un pupazzo di neve? 41 00:04:13,086 --> 00:04:15,464 Andiamo, andiamo! 42 00:04:19,009 --> 00:04:20,010 Fai la magia! 43 00:04:20,177 --> 00:04:21,762 Fai la magia! 44 00:04:27,184 --> 00:04:28,185 Pronta? 45 00:04:32,356 --> 00:04:34,316 Che bello! 46 00:04:37,027 --> 00:04:38,028 Guarda questo! 47 00:04:46,787 --> 00:04:48,163 Ciao, Io sono Olaf... 48 00:04:48,330 --> 00:04:49,790 E amo i caldi abbracci. 49 00:04:49,957 --> 00:04:51,041 Ti adoro, Olaf! 50 00:04:58,507 --> 00:04:59,508 Che brividi! 51 00:05:03,512 --> 00:05:04,513 Tieniti! 52 00:05:04,972 --> 00:05:05,973 Prendimi! 53 00:05:06,056 --> 00:05:07,266 Presa! 54 00:05:07,349 --> 00:05:08,433 Ancora! 55 00:05:08,517 --> 00:05:09,518 Aspetta! 56 00:05:11,061 --> 00:05:12,229 Rallenta! 57 00:05:14,982 --> 00:05:15,983 Anna! 58 00:05:21,530 --> 00:05:22,990 Anna! 59 00:05:25,242 --> 00:05:27,828 Mamma, papà! 60 00:05:35,669 --> 00:05:38,755 Va tutto bene, Anna, ci penso io. 61 00:05:39,756 --> 00:05:42,885 Elsa, che cosa hai fatto? Non lo domini più. 62 00:05:43,427 --> 00:05:46,597 È stato un incidente. Perdonami, Anna! 63 00:05:47,431 --> 00:05:49,600 -È fredda come il ghiaccio. -So dove portarla. 64 00:06:10,537 --> 00:06:11,872 Ghiaccio? 65 00:06:12,289 --> 00:06:13,999 Più veloce, Sven. 66 00:06:16,210 --> 00:06:17,294 Sven! 67 00:06:20,631 --> 00:06:24,635 Per favore! Aiuto! È mia figlia. 68 00:06:35,562 --> 00:06:36,563 È il re. 69 00:06:39,983 --> 00:06:40,984 Troll? 70 00:06:41,652 --> 00:06:43,612 Sto cercando di sentire! 71 00:06:44,488 --> 00:06:47,199 Che carini, vi terrò con me. 72 00:06:48,075 --> 00:06:51,912 Vostra Maestà. È nata con i poteri, o è un maleficio? 73 00:06:52,162 --> 00:06:54,665 Ci è nata, si intensificano. 74 00:06:55,123 --> 00:06:56,124 Qui, qui. 75 00:06:57,668 --> 00:06:59,837 Siete fortunati che non sia il cuore. 76 00:07:00,003 --> 00:07:03,173 Il cuore non è facile da cambiare. 77 00:07:03,340 --> 00:07:05,801 Ma con la testa si può provare. 78 00:07:05,968 --> 00:07:07,678 Fate ciò che dovete. 79 00:07:07,845 --> 00:07:10,222 Consiglio di togliere tutta la magia. 80 00:07:10,514 --> 00:07:14,351 Perfino i ricordi della magia, per sicurezza. 81 00:07:15,686 --> 00:07:19,189 Ma non temete. Lascerò il divertimento. 82 00:07:23,944 --> 00:07:25,320 Se la caverà. 83 00:07:25,946 --> 00:07:28,365 Ma non ricorderà che io ho i poteri? 84 00:07:28,532 --> 00:07:29,867 È per il suo bene. 85 00:07:30,033 --> 00:07:35,122 Ascoltami, Elsa. Il tuo potere crescerà. 86 00:07:36,039 --> 00:07:38,834 C'è bellezza in esso... 87 00:07:39,543 --> 00:07:41,503 Ma anche un grande pericolo. 88 00:07:42,379 --> 00:07:43,881 Devi imparare a controllarlo. 89 00:07:45,048 --> 00:07:48,177 La paura sarà tua nemica. 90 00:07:49,720 --> 00:07:50,721 No! 91 00:07:51,013 --> 00:07:52,306 La proteggeremo. 92 00:07:52,472 --> 00:07:54,558 Imparerà a controllarlo. È certo. 93 00:07:54,808 --> 00:07:56,226 Fino ad allora... 94 00:07:56,393 --> 00:07:58,478 Chiuderemo le porte. 95 00:07:58,645 --> 00:08:00,189 Ridurremo i domestici. 96 00:08:00,355 --> 00:08:02,858 Limiteremo i contatti con le persone. 97 00:08:03,025 --> 00:08:06,403 E terremo segreti i suoi poteri a tutti. 98 00:08:08,739 --> 00:08:10,240 Compresa Anna. 99 00:08:21,376 --> 00:08:22,503 Elsa? 100 00:08:25,255 --> 00:08:28,217 Sei già in piedi oppure dormi? 101 00:08:28,592 --> 00:08:31,762 Giochiamo insieme, dai! 102 00:08:31,929 --> 00:08:33,722 Da quando non ti vedo più 103 00:08:34,056 --> 00:08:35,265 Mi sento giù 104 00:08:35,432 --> 00:08:38,268 Mi manchi molto, sai? 105 00:08:38,434 --> 00:08:42,397 Noi siamo tanto amiche! O forse no 106 00:08:42,563 --> 00:08:45,984 Che cosa ti ho fatto mai? 107 00:08:46,443 --> 00:08:49,279 Se tu vuoi spiegarmi come 108 00:08:49,446 --> 00:08:52,032 Faremo un bel pupazzo insieme. 109 00:08:52,199 --> 00:08:53,700 Vattene, Anna! 110 00:08:53,825 --> 00:08:56,787 Okay, ciao. 111 00:09:02,584 --> 00:09:04,002 I guanti aiuteranno. 112 00:09:04,545 --> 00:09:06,421 Visto? Celarlo. 113 00:09:06,588 --> 00:09:08,131 Non provare niente. 114 00:09:08,298 --> 00:09:09,842 Non mostrarlo. 115 00:09:12,970 --> 00:09:15,722 Sei già sveglia o oppure dormi? 116 00:09:15,889 --> 00:09:18,016 Vuoi fare un giro insieme a me? 117 00:09:19,101 --> 00:09:20,978 Mi annoio troppo, non ne posso più. 118 00:09:21,311 --> 00:09:24,314 Parlare ai quadri non diverte poi granché 119 00:09:24,481 --> 00:09:25,482 Ferma lì, Giovanna! 120 00:09:25,649 --> 00:09:28,944 Giochiamo con la neve, o con quel che vuoi, 121 00:09:29,319 --> 00:09:31,864 Ma esci, ti prego, dai! 122 00:09:38,120 --> 00:09:39,246 Ho paura. 123 00:09:39,329 --> 00:09:40,330 Sta diventando più potente! 124 00:09:40,414 --> 00:09:43,000 Disperarsi peggiorerà solo le cose. Calma. 125 00:09:43,166 --> 00:09:45,002 No, non toccatemi! 126 00:09:45,169 --> 00:09:47,171 Non voglio farvi del male. 127 00:09:55,012 --> 00:09:56,847 Ci vediamo fra due settimane! 128 00:09:59,016 --> 00:10:00,142 Dovete proprio andare? 129 00:10:00,684 --> 00:10:02,519 Andrà tutto per il meglio, Elsa. 130 00:10:41,391 --> 00:10:43,227 Elsa? 131 00:10:43,393 --> 00:10:47,147 Puoi lasciarmi entrare? 132 00:10:47,314 --> 00:10:50,150 Prima eri sempre accanto a me. 133 00:10:51,026 --> 00:10:54,571 Vorrei capire perché proprio tu 134 00:10:54,738 --> 00:10:56,573 Non vuoi avermi più 135 00:10:56,740 --> 00:10:59,618 insieme a te 136 00:10:59,910 --> 00:11:04,373 Ed ora che faremo? Siamo sole, ormai 137 00:11:04,706 --> 00:11:10,420 Quale conforto avrò? 138 00:11:12,756 --> 00:11:15,509 Ora tu mi manchi troppo 139 00:11:49,877 --> 00:11:51,461 Tutti a terra! 140 00:11:51,628 --> 00:11:53,088 Benvenuti ad Arendelle! 141 00:11:54,131 --> 00:11:56,967 Attenzione, per favore. Le porte si apriranno presto. 142 00:11:57,134 --> 00:11:58,719 Perché devo vestirmi così? 143 00:11:58,886 --> 00:12:02,806 La regina ha raggiunto la maggiore età. C'è l'incoronazione! 144 00:12:02,973 --> 00:12:05,058 Non è colpa mia. 145 00:12:12,149 --> 00:12:13,400 Che cosa vuoi Sven? 146 00:12:13,567 --> 00:12:14,818 "Uno spuntino!" 147 00:12:14,985 --> 00:12:16,445 Qual è la parola magica? 148 00:12:16,612 --> 00:12:17,738 "Per favore!" 149 00:12:18,655 --> 00:12:19,656 Dividiamo. 150 00:12:20,782 --> 00:12:23,285 È incredibile, aprono le porte! 151 00:12:23,452 --> 00:12:26,955 E per un giorno intero! Presto, Percy! 152 00:12:28,081 --> 00:12:32,461 Arendelle, il nostro alleato commerciale più misterioso! 153 00:12:32,628 --> 00:12:37,341 Apre le porte e svela il segreto delle sue ricchezze. 154 00:12:37,758 --> 00:12:39,009 L'ho detto ad alta voce? 155 00:12:39,593 --> 00:12:42,429 I miei occhi non vedono l'ora d'ammirare la regina e la principessa. 156 00:12:42,596 --> 00:12:44,681 Scommetto che sono molto carine. 157 00:12:44,848 --> 00:12:46,975 Io scommetto che sono bellissime. 158 00:12:51,688 --> 00:12:53,690 Principessa Anna? 159 00:12:54,274 --> 00:12:56,318 -Principessa Anna? -Sì? 160 00:12:56,485 --> 00:12:57,528 Perdonate se vi ho svegliata, altezza. 161 00:12:57,611 --> 00:13:01,532 No, no per niente. Sono sveglia da ore. 162 00:13:06,036 --> 00:13:07,162 Chi è? 163 00:13:07,329 --> 00:13:08,705 Sono sempre io, altezza. 164 00:13:08,872 --> 00:13:11,708 Presto le porte saranno aperte. Dovete prepararvi. 165 00:13:11,875 --> 00:13:13,836 Ma certo. 166 00:13:14,002 --> 00:13:15,045 Prepararmi per cosa? 167 00:13:15,212 --> 00:13:17,631 L'incoronazione di vostra sorella, altezza. 168 00:13:17,798 --> 00:13:20,592 "La cronazione" di mia sorella. 169 00:13:23,387 --> 00:13:25,013 Il giorno dell'incoronazione! 170 00:13:27,140 --> 00:13:29,101 L'incoronazione! 171 00:13:30,394 --> 00:13:31,395 La luce che irrompe 172 00:13:31,562 --> 00:13:32,646 Fin quassù! 173 00:13:32,729 --> 00:13:35,065 Credevo che non accadesse più! 174 00:13:35,232 --> 00:13:39,653 Non ho mai visto tanti piatti, qua! 175 00:13:39,903 --> 00:13:41,905 Ormai, da tempo immemore 176 00:13:42,406 --> 00:13:44,658 Qui non si vede un ospite! 177 00:13:44,825 --> 00:13:48,829 Oggi quel cancello si aprirà. 178 00:13:49,413 --> 00:13:53,917 Quanta gente incontreremo, in quell'enorme viavai. 179 00:13:54,084 --> 00:13:58,213 Mi sento emozionata più che mai! 180 00:13:58,380 --> 00:14:02,926 Questa è la vita che volevo 181 00:14:03,093 --> 00:14:04,511 Niente mura 182 00:14:04,678 --> 00:14:07,514 da guardare. 183 00:14:07,681 --> 00:14:09,725 Avrò quello che 184 00:14:09,892 --> 00:14:12,060 sognavo 185 00:14:12,227 --> 00:14:16,940 Oggi io potrò ballare. 186 00:14:17,107 --> 00:14:22,196 Non posso sopportare l'attesa Penso che forse impazzirò 187 00:14:22,362 --> 00:14:28,452 Però stasera, di sicuro, 188 00:14:28,785 --> 00:14:31,038 Mi divertirò. 189 00:14:31,205 --> 00:14:34,082 Non vedo l'ora d'incontrare tutti! 190 00:14:34,249 --> 00:14:36,752 E se incontrassi quello giusto? 191 00:14:37,044 --> 00:14:39,296 Avrò uno splendido abito 192 00:14:39,463 --> 00:14:41,757 Semplice ma bellissimo, 193 00:14:41,924 --> 00:14:46,261 Ammireranno tutti quanti me! 194 00:14:46,428 --> 00:14:48,722 E poi, d'improvviso, lui è lì 195 00:14:48,889 --> 00:14:49,973 Nessuno è più bello 196 00:14:50,140 --> 00:14:51,225 Di così 197 00:14:51,391 --> 00:14:55,646 Ed è meglio se mi butto sul buffet 198 00:14:55,812 --> 00:15:00,609 Staremo insieme fino all'alba, lui si innamorerà 199 00:15:00,901 --> 00:15:04,154 Solo che ancora non lo sa! 200 00:15:05,697 --> 00:15:09,368 Oggi, per la prima volta, 201 00:15:09,535 --> 00:15:13,914 Proprio come per magia, 202 00:15:14,164 --> 00:15:18,335 Ho la vita che sognavo, 203 00:15:18,585 --> 00:15:23,173 Per una notte, in mano mia. 204 00:15:23,298 --> 00:15:25,884 È un'idea del tutto pazzesca, 205 00:15:26,051 --> 00:15:28,804 E sembra folle, ma 206 00:15:28,971 --> 00:15:34,351 Credo di avere per davvero 207 00:15:35,143 --> 00:15:38,730 Un'opportunità. 208 00:15:43,819 --> 00:15:45,946 Non dire mai 209 00:15:46,154 --> 00:15:48,448 La verità. 210 00:15:48,866 --> 00:15:50,075 Se sei brava, 211 00:15:50,325 --> 00:15:51,869 Nessuno lo saprà. 212 00:15:53,954 --> 00:15:55,455 Celare 213 00:15:55,622 --> 00:15:57,207 Domare 214 00:15:57,583 --> 00:15:59,626 Perché io so 215 00:15:59,793 --> 00:16:01,128 Che è un segreto 216 00:16:01,295 --> 00:16:03,797 E lo proteggerò. 217 00:16:05,215 --> 00:16:06,633 Proprio oggi, tuttavia 218 00:16:06,717 --> 00:16:07,759 Quest'oggi, tuttavia, 219 00:16:07,843 --> 00:16:08,886 L'attesa è un'agonia. 220 00:16:09,052 --> 00:16:10,721 L'attesa è un'agonia. 221 00:16:10,929 --> 00:16:13,724 Ma ormai lo show avrà 222 00:16:14,224 --> 00:16:16,351 Il via. 223 00:16:16,518 --> 00:16:18,937 Il via. 224 00:16:19,104 --> 00:16:22,274 Oggi per la prima volta… 225 00:16:22,441 --> 00:16:27,404 -Non dire mai la verità. -La vita, forse, cambierà. 226 00:16:27,571 --> 00:16:28,614 Se sei brava, 227 00:16:28,697 --> 00:16:29,865 Nessuno lo saprà. 228 00:16:30,073 --> 00:16:31,325 Finora ero sola, ma, 229 00:16:31,491 --> 00:16:33,202 Da oggi, chi lo sa. 230 00:16:33,410 --> 00:16:34,578 Celare 231 00:16:34,745 --> 00:16:37,664 Dovrai soffrire 232 00:16:37,831 --> 00:16:39,875 Ancora un po’. 233 00:16:40,083 --> 00:16:41,835 È un giorno da ricordare, 234 00:16:42,002 --> 00:16:45,130 Sono certa che lo sia! 235 00:16:45,297 --> 00:16:50,385 E so che, per la prima volta 236 00:16:50,552 --> 00:16:52,846 Quella vita che, 237 00:16:53,013 --> 00:16:56,266 sognavo 238 00:16:57,267 --> 00:17:02,314 Oggi sembra mia. 239 00:17:07,069 --> 00:17:08,153 Ehi! 240 00:17:08,278 --> 00:17:09,613 Sono desolato, ti sei fatta male? 241 00:17:10,446 --> 00:17:11,906 Ciao. 242 00:17:12,074 --> 00:17:13,992 No, tutto bene. 243 00:17:14,159 --> 00:17:15,160 Sicura? 244 00:17:15,452 --> 00:17:17,829 Sì, ero sovrappensiero. 245 00:17:18,121 --> 00:17:20,457 Ma sto bene, davvero. 246 00:17:21,458 --> 00:17:23,126 Grazie al cielo. 247 00:17:27,464 --> 00:17:29,925 Principe Hans delle Isole del Sud. 248 00:17:30,092 --> 00:17:31,510 Principessa Anna di Arendelle. 249 00:17:31,677 --> 00:17:32,928 "Principessa"? Milady. 250 00:17:37,808 --> 00:17:38,809 Ciao. 251 00:17:38,934 --> 00:17:40,102 Di nuovo. 252 00:17:40,310 --> 00:17:41,520 Oh, perbacco! 253 00:17:41,854 --> 00:17:42,980 Imbarazzante. 254 00:17:43,146 --> 00:17:44,690 No, non tu, ma solo perché siamo... 255 00:17:44,857 --> 00:17:47,317 Io sono imbarazzante, tu sei bellissimo. Aspetta, che? 256 00:17:47,484 --> 00:17:50,863 Mi scuso per aver urtato la principessa di Arendelle. 257 00:17:51,655 --> 00:17:53,323 E per tutto il resto. 258 00:17:53,490 --> 00:17:54,783 No, fa niente. 259 00:17:54,992 --> 00:17:56,118 Io non sono così. 260 00:17:56,285 --> 00:17:58,787 Se avessi urtato mia sorella Elsa, sarebbe stato un... 261 00:17:59,788 --> 00:18:01,164 Perché, sai... 262 00:18:01,331 --> 00:18:02,499 Ciao. 263 00:18:02,791 --> 00:18:04,168 Ma per tua fortuna... 264 00:18:04,835 --> 00:18:06,336 sono solo io. 265 00:18:06,962 --> 00:18:08,213 "Solo" tu? 266 00:18:15,554 --> 00:18:17,222 Le campane, l'incoronazione. 267 00:18:17,389 --> 00:18:19,391 Meglio che vada. 268 00:18:19,558 --> 00:18:22,019 Devo andare. Meglio che vada. 269 00:18:22,644 --> 00:18:23,937 Addio. 270 00:18:25,814 --> 00:18:27,024 Oh, no. 271 00:19:09,525 --> 00:19:11,693 Vostra Maestà, i guanti. 272 00:19:42,558 --> 00:19:45,269 La regina Elsa di Arendelle. 273 00:19:45,435 --> 00:19:48,605 La regina Elsa di Arendelle! 274 00:20:05,831 --> 00:20:09,293 La regina Elsa di Arendelle. 275 00:20:10,586 --> 00:20:13,338 La principessa Anna di Arendelle. 276 00:20:18,594 --> 00:20:21,138 Qui? Siete sicuro? Perché non credo che io debba... 277 00:20:21,305 --> 00:20:22,431 Va bene. 278 00:20:31,148 --> 00:20:32,316 Ciao. 279 00:20:32,649 --> 00:20:34,318 "Ciao" a me? 280 00:20:35,485 --> 00:20:36,862 Ciao. 281 00:20:38,197 --> 00:20:39,281 Sei bellissima. 282 00:20:39,323 --> 00:20:41,325 Tu sei spaventosamente bella. 283 00:20:41,491 --> 00:20:43,035 Non "spaventosa"... 284 00:20:43,202 --> 00:20:44,661 Ma più bella. 285 00:20:44,828 --> 00:20:45,996 Grazie. 286 00:20:47,331 --> 00:20:48,498 Allora... 287 00:20:48,832 --> 00:20:51,043 Le feste sono così... 288 00:20:52,044 --> 00:20:53,378 È più caldo di quanto pensassi. 289 00:20:53,545 --> 00:20:55,881 Cos' è questo profumo delizioso? 290 00:20:57,341 --> 00:20:59,635 Cioccolato! 291 00:21:03,680 --> 00:21:04,848 Vostra Maestà. 292 00:21:05,307 --> 00:21:08,018 -Il duca di Wafertown. -"Di Weselton"! 293 00:21:08,352 --> 00:21:10,479 Il duca di Weselton, Vostra Maestà! 294 00:21:10,687 --> 00:21:13,732 Come vostro alleato commerciale è doveroso... 295 00:21:13,899 --> 00:21:15,025 Invitarvi... 296 00:21:15,192 --> 00:21:16,902 al primo ballo da regina. 297 00:21:17,069 --> 00:21:18,654 Uno, due, saltello. 298 00:21:24,034 --> 00:21:26,703 Grazie, io non ballo. 299 00:21:27,412 --> 00:21:29,206 Ma mia sorella sì! 300 00:21:29,373 --> 00:21:30,749 -Cosa? -Che fortunata! 301 00:21:30,832 --> 00:21:31,875 Non credo... 302 00:21:31,917 --> 00:21:34,044 Se svenite, ditelo. Vi prenderò. 303 00:21:34,503 --> 00:21:35,546 Scusa. 304 00:21:35,921 --> 00:21:38,006 Come un agile pavone. 305 00:21:39,716 --> 00:21:42,678 È bello... che abbiate aperto le porte. 306 00:21:42,886 --> 00:21:45,055 Perché sono state tanto chiuse? 307 00:21:45,222 --> 00:21:47,599 Ne conoscete la ragione? 308 00:21:47,766 --> 00:21:49,601 -No. -No. 309 00:21:49,852 --> 00:21:51,270 D'accordo. Tenetevi. 310 00:21:51,436 --> 00:21:52,563 Non per niente mi chiamano... 311 00:21:52,729 --> 00:21:53,772 Il Re del Caschè! 312 00:21:55,107 --> 00:21:59,069 Come un pollo dalla faccia da scimmia, volo! 313 00:22:00,404 --> 00:22:03,365 Ditemi quando siete pronta per un altro giro. 314 00:22:03,949 --> 00:22:05,742 Molto agile. 315 00:22:05,909 --> 00:22:08,287 Specie per un uomo con i tacchi. 316 00:22:08,453 --> 00:22:09,913 Va tutto bene? 317 00:22:10,414 --> 00:22:14,418 Mai stata meglio. È così bello. 318 00:22:14,877 --> 00:22:17,087 Mi piacerebbe che fosse così sempre. 319 00:22:17,588 --> 00:22:18,922 Anche a me. 320 00:22:22,259 --> 00:22:23,427 Ma non si può. 321 00:22:23,594 --> 00:22:25,804 -Perché no? -Non si può. 322 00:22:30,893 --> 00:22:32,477 Scusa un momento. 323 00:22:41,737 --> 00:22:42,905 Fortuna che ti ho presa. 324 00:22:43,071 --> 00:22:44,239 Hans. 325 00:22:54,416 --> 00:22:57,503 Una volta avevo un salone per scivolare! 326 00:22:58,795 --> 00:22:59,838 Scusa. 327 00:23:00,172 --> 00:23:02,633 Il tuo fisico aiuta, credo. 328 00:23:07,471 --> 00:23:08,472 Che cos'è? 329 00:23:08,639 --> 00:23:09,973 Ci sono nata. 330 00:23:10,140 --> 00:23:12,309 Ma in sogno mi ha baciata un troll. 331 00:23:12,476 --> 00:23:13,936 Mi piace. 332 00:23:14,102 --> 00:23:15,479 In un sol boccone. 333 00:23:15,646 --> 00:23:16,730 Ce l'hai fatta. 334 00:23:17,022 --> 00:23:19,858 Bene, aspetta. Quanti fratelli hai? 335 00:23:20,025 --> 00:23:21,860 Dodici fratelli più grandi. 336 00:23:22,152 --> 00:23:26,448 Tre di loro hanno finto che io fossi invisibile, per 2 anni. 337 00:23:26,657 --> 00:23:27,824 È orribile. 338 00:23:27,991 --> 00:23:29,368 I fratelli lo fanno. 339 00:23:29,618 --> 00:23:31,328 Anche le sorelle. 340 00:23:31,495 --> 00:23:33,664 Elsa e io eravamo unite da piccole. 341 00:23:33,830 --> 00:23:37,167 Un giorno, mi ha esclusa dalla sua vita... 342 00:23:37,334 --> 00:23:39,670 e ancora non so il perché. 343 00:23:40,671 --> 00:23:42,464 Io non ti escluderei mai. 344 00:23:44,800 --> 00:23:47,177 Posso dire una follia? 345 00:23:47,678 --> 00:23:48,887 Amo le follie. 346 00:23:49,179 --> 00:23:53,684 Ho sperato molte volte in qualcosa per me 347 00:23:53,851 --> 00:23:56,728 Come un fulmine sei comparso tu. 348 00:23:56,979 --> 00:23:58,981 Stavo pensando la stessa cosa, perché... 349 00:23:59,147 --> 00:24:03,235 Non avevo mai trovato un posto, finché, 350 00:24:03,402 --> 00:24:07,656 All'improvviso ho una speranza o qualcosa di più. 351 00:24:07,823 --> 00:24:08,991 Ma se noi... 352 00:24:09,157 --> 00:24:11,368 Ma se noi stiamo insieme 353 00:24:11,535 --> 00:24:12,703 Mi sento bene. 354 00:24:13,078 --> 00:24:16,999 Ed è facile, adesso che io so 355 00:24:17,165 --> 00:24:18,208 Che occasione 356 00:24:18,375 --> 00:24:21,837 Ho 357 00:24:22,004 --> 00:24:23,088 Che occasione 358 00:24:23,255 --> 00:24:26,466 Ho 359 00:24:26,717 --> 00:24:28,051 Che occasione ho 360 00:24:28,677 --> 00:24:29,928 Con te 361 00:24:30,095 --> 00:24:31,221 Con te 362 00:24:31,263 --> 00:24:32,347 Che occasione 363 00:24:32,389 --> 00:24:34,600 Ho. 364 00:24:41,648 --> 00:24:42,691 Non trovi strano 365 00:24:42,774 --> 00:24:43,275 Che cosa? 366 00:24:43,400 --> 00:24:45,527 -Sentirsi davvero... -Simili! 367 00:24:45,694 --> 00:24:46,695 Stavo per dirlo io! 368 00:24:46,862 --> 00:24:47,946 È bello accorgersi 369 00:24:48,113 --> 00:24:49,948 Che sono uguale a te. 370 00:24:50,199 --> 00:24:51,575 Flick! Ancora flick! 371 00:24:51,742 --> 00:24:56,455 Abbiamo fatto un duetto che sembra proprio perfetto. 372 00:24:56,538 --> 00:24:57,706 -Tu -Ormai 373 00:24:57,748 --> 00:24:58,790 -Lo -Sai più di me 374 00:24:58,874 --> 00:25:00,542 Più di me. 375 00:25:00,751 --> 00:25:03,295 -Dì addio -Dì addio 376 00:25:03,629 --> 00:25:06,131 Alla malinconia. 377 00:25:06,381 --> 00:25:09,593 Tutto cambia, ora che io so 378 00:25:09,927 --> 00:25:14,389 Che occasione ho 379 00:25:14,723 --> 00:25:15,807 Che occasione ho 380 00:25:15,974 --> 00:25:19,436 E non ti lascerò 381 00:25:19,603 --> 00:25:21,271 Mai più 382 00:25:21,438 --> 00:25:22,814 Perché 383 00:25:22,981 --> 00:25:24,316 Lo so 384 00:25:24,483 --> 00:25:25,609 Che tu 385 00:25:25,776 --> 00:25:27,194 Sei tutto ciò che ho. 386 00:25:30,239 --> 00:25:31,532 Posso dire una follia? 387 00:25:32,115 --> 00:25:33,659 Vuoi sposarmi? 388 00:25:33,992 --> 00:25:35,786 Posso dire una follia ancora più folle? 389 00:25:36,245 --> 00:25:37,454 Sì! 390 00:25:42,960 --> 00:25:44,294 Scusate, permesso. 391 00:25:44,461 --> 00:25:46,463 Possiamo girarvi intorno? 392 00:25:46,588 --> 00:25:47,631 Grazie. 393 00:25:47,714 --> 00:25:48,715 Eccola lì. 394 00:25:48,799 --> 00:25:49,800 Elsa! 395 00:25:49,967 --> 00:25:52,636 Voglio dire, Regina. Sono sempre io. 396 00:25:52,803 --> 00:25:56,473 Vi presento il principe Hans delle Isole del Sud. 397 00:25:56,640 --> 00:25:58,433 Vostra Maestà. 398 00:25:58,684 --> 00:25:59,893 Vorremmo... 399 00:26:00,102 --> 00:26:01,645 La vostra benedizione... 400 00:26:02,062 --> 00:26:03,981 Al nostro matrimonio! 401 00:26:04,648 --> 00:26:05,649 Matrimonio? 402 00:26:05,732 --> 00:26:06,733 Sì! 403 00:26:06,817 --> 00:26:08,026 Scusate, sono confusa. 404 00:26:08,110 --> 00:26:10,195 Dobbiamo ancora decidere i dettagli. 405 00:26:10,362 --> 00:26:11,822 Ma pianificheremo tutto. 406 00:26:11,989 --> 00:26:14,283 Ci saranno zuppa, arrosto, e gelato. 407 00:26:14,491 --> 00:26:15,659 Aspetta. Vivremo qui? 408 00:26:16,159 --> 00:26:17,828 -Qui? -Assolutamente sì. 409 00:26:17,870 --> 00:26:18,871 Anna! 410 00:26:18,954 --> 00:26:21,123 Invitiamo i tuoi 12 fratelli a stare qui. 411 00:26:21,164 --> 00:26:22,207 No, no! 412 00:26:22,291 --> 00:26:24,459 -Il posto c'è! -Basta. Calma. 413 00:26:24,668 --> 00:26:27,838 Nessun fratello starà qui. Nessuno si sposerà. 414 00:26:28,172 --> 00:26:29,339 Aspetta, che? 415 00:26:29,590 --> 00:26:32,426 Posso parlarti? In privato. 416 00:26:33,135 --> 00:26:36,638 No. Puoi parlare a tutti e due insieme. 417 00:26:37,389 --> 00:26:40,350 Non sposi un uomo che conosci appena. 418 00:26:40,517 --> 00:26:42,311 Sì, se è vero amore. 419 00:26:42,477 --> 00:26:44,188 Cosa sai del vero amore? 420 00:26:44,354 --> 00:26:47,524 Più di te. Tu escludi solo la gente dalla tua vita. 421 00:26:49,359 --> 00:26:52,196 Chiedete la mia benedizione. La mia risposta è no. 422 00:26:52,446 --> 00:26:54,698 Con permesso. 423 00:26:54,865 --> 00:26:56,200 Vostra Maestà, se permettete. 424 00:26:56,366 --> 00:26:59,369 No, e penso che tu debba andare. 425 00:26:59,536 --> 00:27:00,954 La festa è finita. Chiudete le porte. 426 00:27:01,038 --> 00:27:02,039 Che cosa? 427 00:27:02,164 --> 00:27:03,624 Elsa no! Aspetta. 428 00:27:03,707 --> 00:27:04,791 Ridammi il guanto! 429 00:27:04,875 --> 00:27:08,587 Elsa, ti prego. Non posso più vivere così! 430 00:27:10,339 --> 00:27:11,381 Allora vattene. 431 00:27:17,054 --> 00:27:18,680 Che cosa ti ho fatto? 432 00:27:18,847 --> 00:27:19,932 Basta, Anna. 433 00:27:20,098 --> 00:27:22,100 No, perché mi escludi sempre? 434 00:27:22,267 --> 00:27:23,894 Perché escludi il mondo? 435 00:27:24,061 --> 00:27:25,687 Di cosa hai tanta paura? 436 00:27:25,896 --> 00:27:27,189 Ho detto, basta! 437 00:27:35,906 --> 00:27:37,282 Stregoneria. 438 00:27:37,449 --> 00:27:40,536 Sapevo che c'era sotto qualcosa di losco. 439 00:27:41,245 --> 00:27:42,371 Elsa. 440 00:27:49,419 --> 00:27:50,462 Eccola. 441 00:27:56,343 --> 00:27:58,303 Sì! È lei! 442 00:27:58,470 --> 00:27:59,680 Regina Elsa. 443 00:28:00,764 --> 00:28:02,474 La nostra bella regina! 444 00:28:02,766 --> 00:28:04,893 Vostra Maestà, state bene? 445 00:28:16,613 --> 00:28:18,115 È là! Fermatela! 446 00:28:18,282 --> 00:28:21,118 Vi prego, state lontani da me. Lontani. 447 00:28:23,787 --> 00:28:25,956 Un mostro. È un mostro! 448 00:28:33,797 --> 00:28:34,840 Elsa. 449 00:28:48,103 --> 00:28:49,313 Aspetta. Ti prego! 450 00:29:02,159 --> 00:29:03,410 Elsa, fermati! 451 00:29:03,619 --> 00:29:04,786 Anna! 452 00:29:04,995 --> 00:29:06,163 No. 453 00:29:11,835 --> 00:29:13,170 Il fiordo. 454 00:29:31,980 --> 00:29:34,358 Neve? 455 00:29:35,400 --> 00:29:37,027 -Stai bene? -No. 456 00:29:37,402 --> 00:29:38,695 Lo sapevi? 457 00:29:39,530 --> 00:29:40,697 No. 458 00:29:41,073 --> 00:29:42,824 Guardate, nevica, nevica! 459 00:29:42,991 --> 00:29:44,409 La regina ha maledetto questa terra! 460 00:29:44,576 --> 00:29:46,703 Deve essere fermata! Inseguitela! 461 00:29:46,870 --> 00:29:48,038 Aspettate, no! 462 00:29:48,247 --> 00:29:50,541 Tu! Sei una strega anche tu? 463 00:29:50,707 --> 00:29:52,334 Sei anche tu un mostro? 464 00:29:52,543 --> 00:29:55,379 No, no, sono una persona comune. 465 00:29:55,504 --> 00:29:57,047 È vero. 466 00:29:57,756 --> 00:29:59,258 In senso buono. 467 00:29:59,424 --> 00:30:01,260 E mia sorella non è un mostro. 468 00:30:01,426 --> 00:30:02,845 Stava per uccidermi. 469 00:30:03,011 --> 00:30:04,388 -Siete scivolato. -Sul suo ghiaccio. 470 00:30:04,555 --> 00:30:07,057 È stato un incidente. Si è spaventata. 471 00:30:07,224 --> 00:30:10,185 Non voleva farlo. Non voleva niente di tutto questo. 472 00:30:10,352 --> 00:30:12,521 È stata colpa mia. L'ho provocata. 473 00:30:12,688 --> 00:30:15,357 -Perciò io devo inseguirla. -Che? 474 00:30:15,524 --> 00:30:17,359 -Portatemi il cavallo. -Anna, no. 475 00:30:17,776 --> 00:30:19,403 È troppo pericoloso. 476 00:30:19,570 --> 00:30:21,071 Elsa non è pericolosa. 477 00:30:21,405 --> 00:30:22,948 La riporterò qui, si sistemerà tutto. 478 00:30:23,073 --> 00:30:24,157 Vengo con te. 479 00:30:24,241 --> 00:30:28,078 No. C'è bisogno di te ad Arendelle. 480 00:30:28,245 --> 00:30:30,038 Sul mio onore. 481 00:30:31,790 --> 00:30:33,792 Lascio il principe Hans al comando. 482 00:30:35,460 --> 00:30:37,588 Sei sicura di poterti fidare di lei? 483 00:30:37,754 --> 00:30:39,173 Non voglio che ti faccia del male. 484 00:30:39,423 --> 00:30:41,133 È mia sorella. 485 00:30:41,300 --> 00:30:43,302 Non mi farebbe mai del male. 486 00:31:23,800 --> 00:31:26,845 La neve che cade sopra di me 487 00:31:27,012 --> 00:31:30,098 Copre tutto, col suo oblio. 488 00:31:30,807 --> 00:31:33,852 In questo remoto regno, 489 00:31:34,019 --> 00:31:37,314 La regina sono io. 490 00:31:38,482 --> 00:31:44,655 Ormai, la tempesta nel mio cuore irrompe già 491 00:31:45,447 --> 00:31:50,994 Non la fermerà la mia volontà. 492 00:31:52,371 --> 00:31:55,791 Ho conservato ogni bugia 493 00:31:55,958 --> 00:31:59,211 Per il mondo la colpa è solo mia. 494 00:31:59,378 --> 00:32:05,300 Così non va! Non sentirò 495 00:32:05,467 --> 00:32:08,679 un altro no. 496 00:32:08,846 --> 00:32:12,516 D'ora in poi, lascerò 497 00:32:12,683 --> 00:32:15,853 Che il cuore mi guidi un pò 498 00:32:16,019 --> 00:32:19,189 Scorderò quel che so 499 00:32:19,481 --> 00:32:23,402 E da oggi cambierò 500 00:32:23,986 --> 00:32:25,904 Resto qui 501 00:32:26,071 --> 00:32:29,533 Non andrò più via. 502 00:32:29,992 --> 00:32:33,871 Sono sola ormai 503 00:32:34,037 --> 00:32:37,499 Da oggi il freddo è casa mia 504 00:32:41,211 --> 00:32:47,217 A volte è un bene poter scappare un pò 505 00:32:47,676 --> 00:32:51,054 può sembrare un salto enorme 506 00:32:51,221 --> 00:32:55,100 Ma io l'affronterò 507 00:32:55,559 --> 00:32:58,937 Non è un difetto, è una virtù 508 00:32:59,438 --> 00:33:02,566 E non la fermerò mai più 509 00:33:02,774 --> 00:33:06,236 Nessun ostacolo per me 510 00:33:06,778 --> 00:33:08,572 Perchè 511 00:33:10,365 --> 00:33:11,617 D’ora in poi 512 00:33:11,909 --> 00:33:13,327 Troverò 513 00:33:13,869 --> 00:33:17,289 La mia vera identità 514 00:33:17,497 --> 00:33:20,751 E vivrò, si vivrò 515 00:33:20,918 --> 00:33:24,755 Per sempre in libertà 516 00:33:24,922 --> 00:33:27,883 Se è qui 517 00:33:28,050 --> 00:33:31,094 Il posto mio, 518 00:33:31,470 --> 00:33:34,973 Io lo scoprirò 519 00:33:42,940 --> 00:33:49,738 Il mio potere si diffonde intorno a me. 520 00:33:49,905 --> 00:33:54,326 Il ghiaccio aumenta e copre 521 00:33:54,493 --> 00:33:56,828 Ogni cosa accanto a sé. 522 00:33:56,995 --> 00:34:03,252 Un mio pensiero cristallizza la realtà. 523 00:34:03,919 --> 00:34:06,630 Il resto è storia, ormai, 524 00:34:06,797 --> 00:34:11,467 Che passa e se ne va. 525 00:34:11,635 --> 00:34:15,138 Io lo so, sì, lo so, 526 00:34:15,304 --> 00:34:18,475 Come il sole tramonterò, 527 00:34:18,641 --> 00:34:22,228 Perché poi, perché poi, 528 00:34:22,603 --> 00:34:26,149 All'alba sorgerò. 529 00:34:26,315 --> 00:34:31,029 Ecco qua 530 00:34:31,154 --> 00:34:34,241 La tempesta che 531 00:34:34,658 --> 00:34:40,121 Non si fermerà 532 00:34:40,289 --> 00:34:43,917 Da oggi il destino appartiene a me 533 00:34:49,130 --> 00:34:50,841 Elsa! 534 00:34:51,800 --> 00:34:53,886 Elsa! 535 00:34:55,679 --> 00:34:57,556 Elsa, sono io, Anna... 536 00:34:57,723 --> 00:35:01,018 La tua sorellina che non voleva farti congelare l'estate. 537 00:35:01,185 --> 00:35:04,897 Mi dispiace. È colpa mia. 538 00:35:06,398 --> 00:35:10,402 Certo non sarebbe successo se lei mi avesse rivelato il suo segreto. 539 00:35:10,736 --> 00:35:12,487 Che altezzosa! 540 00:35:17,701 --> 00:35:18,911 No, torna indietro! 541 00:35:19,161 --> 00:35:20,662 No! 542 00:35:21,079 --> 00:35:23,040 E va bene. 543 00:35:29,046 --> 00:35:31,715 Neve. Doveva essere neve. 544 00:35:31,882 --> 00:35:34,551 Non poteva avere una magia tropicale... 545 00:35:34,718 --> 00:35:38,555 che coprisse i fiordi di sabbia bianca e caldo... 546 00:35:39,556 --> 00:35:41,558 Fuoco! 547 00:35:49,024 --> 00:35:50,734 Freddo, freddo, freddo. 548 00:36:09,253 --> 00:36:10,671 "E sauna"! 549 00:36:18,929 --> 00:36:20,430 Svendita estiva. 550 00:36:20,597 --> 00:36:25,519 Costumi a metà prezzo, zoccoli e protezione solare di mia invenzione. 551 00:36:27,145 --> 00:36:30,440 Certo. Per ora, che ne dite di scarponi? 552 00:36:30,607 --> 00:36:32,109 Scarponi invernali e abiti? 553 00:36:32,943 --> 00:36:34,862 Sono nel reparto invernale. 554 00:36:39,741 --> 00:36:40,826 Mi chiedevo... 555 00:36:40,993 --> 00:36:45,747 Se un'altra fanciulla, la regina, magari... 556 00:36:45,914 --> 00:36:47,040 fosse passata di qua? 557 00:36:47,165 --> 00:36:50,669 L'unica pazza ad uscire con questa tempesta, sei tu. 558 00:36:57,259 --> 00:36:58,510 Tu e il ragazzone. 559 00:36:59,761 --> 00:37:00,762 Svendita estiva. 560 00:37:05,809 --> 00:37:07,019 Carote. 561 00:37:08,979 --> 00:37:09,980 Dietro di te. 562 00:37:11,064 --> 00:37:13,150 Giusto. Scusa. 563 00:37:14,276 --> 00:37:16,195 Una tempesta coi fiocchi a luglio, sì? 564 00:37:16,653 --> 00:37:18,864 Chissà da dove viene? 565 00:37:19,156 --> 00:37:20,616 Dalla Montagna del Nord. 566 00:37:20,908 --> 00:37:22,659 La Montagna del Nord. 567 00:37:22,826 --> 00:37:23,994 Sono 40. 568 00:37:24,161 --> 00:37:25,871 40? No, 10! 569 00:37:26,163 --> 00:37:27,206 Oh, caro, non va bene. 570 00:37:27,289 --> 00:37:29,333 Queste sono le provviste invernali... 571 00:37:29,499 --> 00:37:31,168 Quando per domanda e offerta è un problema. 572 00:37:31,335 --> 00:37:33,629 Vuoi parlare del problema di domanda e offerta? 573 00:37:33,795 --> 00:37:35,255 Io vendo ghiaccio per vivere. 574 00:37:35,422 --> 00:37:37,132 Commercio duro al momento. 575 00:37:37,299 --> 00:37:39,259 Voglio dire è davvero... 576 00:37:39,593 --> 00:37:40,677 Una sfortuna. 577 00:37:40,844 --> 00:37:41,887 Sempre 40. 578 00:37:42,054 --> 00:37:44,640 Ma offro una visitina nella mia sauna. 579 00:37:45,390 --> 00:37:46,517 Ciao, famiglia! 580 00:37:48,435 --> 00:37:51,146 10 è tutto ciò che ho. Vienimi incontro. 581 00:37:51,313 --> 00:37:53,899 Ma certo, con 10 prendi questo e basta. 582 00:37:54,066 --> 00:37:55,067 Dimmi solo una cosa. 583 00:37:55,150 --> 00:37:56,944 Quello che succedeva sulla Montagna del Nord... 584 00:37:57,110 --> 00:37:58,862 sembrava una magia? 585 00:37:59,863 --> 00:38:00,989 Sì! 586 00:38:01,156 --> 00:38:04,159 E ora, spostati che sistemo questo furfante. 587 00:38:07,204 --> 00:38:09,206 Che cosa mi hai detto? 588 00:38:09,748 --> 00:38:10,999 Va bene, va bene. 589 00:38:12,751 --> 00:38:13,877 Addio! 590 00:38:18,924 --> 00:38:22,010 No. Sven, niente carote. 591 00:38:22,636 --> 00:38:24,805 Ma ho trovato dove dormire. 592 00:38:24,972 --> 00:38:26,723 Ed è gratis. 593 00:38:28,058 --> 00:38:29,560 Mi dispiace di cotanta violenza. 594 00:38:29,810 --> 00:38:33,146 Aggiungo un quarto di lutefisk così facciamo pace. 595 00:38:33,313 --> 00:38:35,107 Solo abiti e scarponi, sì? 596 00:38:45,909 --> 00:38:48,996 Sono migliori le renne, 597 00:38:49,454 --> 00:38:52,875 Sven, tu ne sai di più? 598 00:38:53,166 --> 00:38:56,170 L'umano è cattivo, crudele, nocivo 599 00:38:56,336 --> 00:38:59,089 Solo uno è buono e sei tu. 600 00:38:59,464 --> 00:39:00,757 Grazie, amico. 601 00:39:01,216 --> 00:39:04,553 Ma l'uomo profuma ogni tanto, 602 00:39:04,720 --> 00:39:07,848 Sven, forse tu lo sai? 603 00:39:08,473 --> 00:39:12,269 Mi chiedo perché... non valga per te. 604 00:39:12,477 --> 00:39:15,606 Non saprei. È tardi lo sai. 605 00:39:15,772 --> 00:39:17,858 Buonanotte. 606 00:39:18,025 --> 00:39:24,865 Tu non deludermi mai. 607 00:39:25,365 --> 00:39:26,825 Bel duetto. 608 00:39:27,951 --> 00:39:29,995 Ah, sei solo tu. Che vuoi? 609 00:39:30,454 --> 00:39:32,706 Portami sulla Montagna del Nord. 610 00:39:35,709 --> 00:39:37,628 Non porto la gente nei posti. 611 00:39:38,295 --> 00:39:39,922 Lascia che te lo richieda. 612 00:39:40,881 --> 00:39:41,882 Ehi. 613 00:39:42,174 --> 00:39:43,967 Portami sulla Montagna del Nord. 614 00:39:44,301 --> 00:39:45,761 Per favore. 615 00:39:51,225 --> 00:39:53,685 So come fermare l'inverno. 616 00:39:55,854 --> 00:39:57,606 Partiamo all'alba. 617 00:39:57,773 --> 00:40:00,192 E porta le carote per Sven. 618 00:40:00,984 --> 00:40:02,069 Oh, scusa. 619 00:40:02,152 --> 00:40:03,862 Scusa, non volevo... 620 00:40:04,821 --> 00:40:07,866 Partiamo subito. Subitissimo. 621 00:40:19,419 --> 00:40:21,588 Tieniti forte! Amiamo andare veloci. 622 00:40:21,755 --> 00:40:23,048 Amo la velocità. 623 00:40:24,049 --> 00:40:25,801 Giù i piedi. È laccata di fresco. 624 00:40:25,968 --> 00:40:27,678 Ma sei cresciuta in una stalla? 625 00:40:28,804 --> 00:40:31,515 No, in un castello. 626 00:40:32,850 --> 00:40:34,476 E, dimmi... 627 00:40:34,643 --> 00:40:36,854 Perché la regina ha la ghiacciomania? 628 00:40:37,104 --> 00:40:38,146 Beh... 629 00:40:38,355 --> 00:40:39,773 È stata colpa mia. 630 00:40:39,940 --> 00:40:42,067 Mi sono fidanzata e lei si è infuriata... 631 00:40:42,234 --> 00:40:44,653 Perché l'avevo conosciuto quel giorno. 632 00:40:45,153 --> 00:40:46,947 Lei non ha benedetto il matrimonio... 633 00:40:47,114 --> 00:40:50,450 Hai incontrato un uomo e ti ci sei fidanzata quel giorno? 634 00:40:50,617 --> 00:40:53,412 Sì. E io mi sono infuriata e anche lei... 635 00:40:53,579 --> 00:40:55,706 Lei voleva andar via e io le ho strappato il guanto... 636 00:40:55,789 --> 00:40:56,874 Aspetta! 637 00:40:56,915 --> 00:41:01,712 Quindi hai incontrato un uomo e ti ci sei fidanzata quel giorno? 638 00:41:01,879 --> 00:41:03,088 Sì. Presta attenzione. 639 00:41:03,255 --> 00:41:06,133 Ma lei indossa sempre i guanti... 640 00:41:06,300 --> 00:41:08,594 Perciò credevo che fosse fissata con lo sporco. 641 00:41:08,760 --> 00:41:11,346 I tuoi non ti hanno messa in guardia sugli sconosciuti? 642 00:41:12,306 --> 00:41:14,474 Sì, certo. 643 00:41:14,641 --> 00:41:17,019 Ma Hans non è uno sconosciuto. 644 00:41:17,311 --> 00:41:19,021 Ah, sì? Qual è il suo cognome? 645 00:41:19,730 --> 00:41:21,523 "Delle Isole del Sud." 646 00:41:21,690 --> 00:41:23,025 -Cibo preferito? -I panini. 647 00:41:23,192 --> 00:41:24,276 -Miglior amico? -John. 648 00:41:24,443 --> 00:41:25,485 -Colore degli occhi? -Da sogno. 649 00:41:25,652 --> 00:41:27,237 -Numero di scarpe? -Non conta. 650 00:41:27,404 --> 00:41:29,990 Hai mai cenato con lui? E se non ti piace come mangia? 651 00:41:30,157 --> 00:41:31,491 Se si scaccola? 652 00:41:31,658 --> 00:41:32,784 Si scaccola? 653 00:41:32,951 --> 00:41:34,036 E mangia le caccole. 654 00:41:34,203 --> 00:41:36,580 Signore, lui è un principe. 655 00:41:37,456 --> 00:41:38,916 I maschi lo fanno tutti. 656 00:41:39,833 --> 00:41:42,544 Non conta. È vero amore. 657 00:41:42,711 --> 00:41:44,254 Non sembra vero amore. 658 00:41:44,421 --> 00:41:46,757 Sei una specie di esperto in amore? 659 00:41:47,174 --> 00:41:49,843 No, ma ho amici esperti. 660 00:41:50,010 --> 00:41:53,597 Hai degli amici esperti in amore? Non la bevo. 661 00:41:53,764 --> 00:41:55,265 -Ora zitta. -No. No. 662 00:41:55,432 --> 00:41:57,142 -Voglio incontrarli... -Zitta, davvero. 663 00:42:11,990 --> 00:42:13,075 Sven, corri. 664 00:42:15,077 --> 00:42:16,203 -Cosa sono? -Lupi. 665 00:42:16,495 --> 00:42:17,579 Lupi? 666 00:42:20,165 --> 00:42:21,583 -Che facciamo? -Ci penso io. 667 00:42:21,750 --> 00:42:23,836 Non cadere e non farti mangiare. 668 00:42:24,002 --> 00:42:25,295 -Ma voglio aiutarti! -No. 669 00:42:25,462 --> 00:42:27,005 -Perché no? -Non mi fido del tuo giudizio. 670 00:42:27,172 --> 00:42:28,173 Come, prego? 671 00:42:28,465 --> 00:42:30,175 Chi sposa uno che conosce appena? 672 00:42:30,342 --> 00:42:31,510 È vero amore! 673 00:42:34,471 --> 00:42:35,764 Christopher! 674 00:42:35,973 --> 00:42:37,599 Mi chiamo Kristoff! 675 00:42:42,145 --> 00:42:43,146 Giù! 676 00:42:47,568 --> 00:42:48,735 Stavi per darmi fuoco! 677 00:42:48,986 --> 00:42:50,112 Ma non l'ho fatto. 678 00:42:56,535 --> 00:42:57,911 Pronto a saltare, Sven! 679 00:42:58,078 --> 00:42:59,246 Non dirgli quello che deve fare! 680 00:42:59,413 --> 00:43:00,873 -Ehi! -Glielo dico io! 681 00:43:01,874 --> 00:43:02,875 Salta, Sven! 682 00:43:17,556 --> 00:43:19,349 L'avevo appena pagata. 683 00:43:19,975 --> 00:43:21,101 No. No. 684 00:43:21,518 --> 00:43:22,519 No! 685 00:43:22,561 --> 00:43:23,562 No, no, no! 686 00:43:24,438 --> 00:43:25,480 Aggrappati! 687 00:43:25,898 --> 00:43:27,357 Tira, Sven. Tira. 688 00:43:39,328 --> 00:43:42,998 Ti ricomprerò la slitta. E quello che c'era dentro. 689 00:43:44,541 --> 00:43:48,837 E capirò se non vorrai più aiutarmi. 690 00:43:53,634 --> 00:43:56,428 Certo che non la aiuterò più. Infatti... 691 00:43:56,887 --> 00:43:59,973 questa storia mi ha convinto: non aiuterò più nessuno. 692 00:44:00,057 --> 00:44:01,099 È di qua? 693 00:44:01,183 --> 00:44:03,060 "Da sola morirà." 694 00:44:03,227 --> 00:44:04,228 Me ne farò una ragione. 695 00:44:04,269 --> 00:44:05,270 Ecco fatto. 696 00:44:05,354 --> 00:44:08,232 "Ma non avrai la slitta nuova se morirà." 697 00:44:08,273 --> 00:44:09,900 Credo che sia lassù. 698 00:44:10,067 --> 00:44:11,902 Certe volte non ti sopporto. 699 00:44:12,069 --> 00:44:14,279 Aspetta. Arriviamo! 700 00:44:14,446 --> 00:44:15,447 Davvero? 701 00:44:15,531 --> 00:44:18,992 Cioè, sì, vi permetto di accompagnarmi. 702 00:44:29,753 --> 00:44:31,171 Arendelle. 703 00:44:31,672 --> 00:44:33,799 È tutta ghiacciata. 704 00:44:35,634 --> 00:44:38,095 Ma passerà. Elsa sgelerà tutto. 705 00:44:38,262 --> 00:44:39,429 Davvero? 706 00:44:39,596 --> 00:44:43,141 Sì, andiamo. È laggiù la Montagna del Nord? 707 00:44:44,309 --> 00:44:46,937 Più lassù. 708 00:45:18,552 --> 00:45:22,514 Non credevo che l'inverno fosse così bello. 709 00:45:23,056 --> 00:45:24,224 Sì. 710 00:45:24,391 --> 00:45:26,810 È proprio bello, vero? 711 00:45:26,977 --> 00:45:28,228 Ma è così bianco. 712 00:45:28,854 --> 00:45:30,689 Che ne dite di un po' di colore? 713 00:45:30,856 --> 00:45:33,817 Pensavo al rosso cremisi, al verde Caraibi. 714 00:45:33,984 --> 00:45:35,652 E il giallo? 715 00:45:35,819 --> 00:45:38,113 No, giallo no. Giallo sulla neve? 716 00:45:38,864 --> 00:45:40,073 Non va. 717 00:45:43,035 --> 00:45:44,161 Dico bene? 718 00:45:45,120 --> 00:45:46,580 -Ciao! -Fai spavento! 719 00:45:46,747 --> 00:45:47,789 Non lo voglio. 720 00:45:47,956 --> 00:45:48,957 -Riprendilo. -Cado. 721 00:45:49,124 --> 00:45:50,501 Orsù, è solo una testa. 722 00:45:50,667 --> 00:45:51,710 Cominciamo male. 723 00:45:51,919 --> 00:45:52,961 Ah! Il corpo. 724 00:45:57,132 --> 00:45:58,967 Ehi, che cosa vedo? 725 00:45:59,134 --> 00:46:01,345 State a testa in giù come pipistrelli? 726 00:46:01,512 --> 00:46:03,055 Giusto. Aspetta. 727 00:46:05,682 --> 00:46:07,309 -Grazie. -Figurati. 728 00:46:07,476 --> 00:46:08,519 Ora sono perfetto. 729 00:46:09,728 --> 00:46:11,104 Quasi! 730 00:46:11,271 --> 00:46:13,357 Era come se tutta la mia vita fosse sottosopra. 731 00:46:13,982 --> 00:46:15,025 Troppo forte. Scusa! 732 00:46:15,984 --> 00:46:17,361 -Che vertigini! -Stai bene? 733 00:46:17,528 --> 00:46:20,656 Scherzi? Una meraviglia! 734 00:46:20,822 --> 00:46:22,449 Lo volevo da sempre un nasino. 735 00:46:22,616 --> 00:46:25,994 Che carino. È come un piccolo unicorno. 736 00:46:28,163 --> 00:46:29,957 Lo amo ancora di più. 737 00:46:31,041 --> 00:46:34,294 Ricominciamo. Ciao a tutti. 738 00:46:34,461 --> 00:46:35,462 Io sono Olaf. 739 00:46:35,546 --> 00:46:36,839 E amo i caldi abbracci. 740 00:46:38,131 --> 00:46:39,383 Olaf? 741 00:46:42,386 --> 00:46:44,555 Certo, Olaf! 742 00:46:45,389 --> 00:46:47,558 E tu chi sei? 743 00:46:49,226 --> 00:46:50,227 Io sono Anna. 744 00:46:50,394 --> 00:46:52,521 E chi è quel somarello lì? 745 00:46:52,688 --> 00:46:54,147 Quello è Sven. 746 00:46:54,314 --> 00:46:55,899 E la renna chi è? 747 00:46:56,400 --> 00:46:57,484 Sven. 748 00:46:58,277 --> 00:47:00,863 Okay. È più facile da ricordare. 749 00:47:01,446 --> 00:47:02,739 Ma guarda, vuole baciarmi il naso. 750 00:47:02,948 --> 00:47:04,950 -Mi piaci anche tu. -Olaf. 751 00:47:05,242 --> 00:47:07,494 -Ti ha fatto Elsa? -Sì, perché? 752 00:47:07,661 --> 00:47:09,746 -Sai dove sia Elsa? -Sì, perché? 753 00:47:09,913 --> 00:47:12,165 -Puoi indicarci la strada? -Sì, perché? 754 00:47:12,332 --> 00:47:13,584 Questo come funziona? 755 00:47:14,084 --> 00:47:16,211 Zitto, Sven, devo concentrarmi. 756 00:47:16,378 --> 00:47:17,421 Sì, perché? 757 00:47:17,462 --> 00:47:18,505 Te lo dico io perché. 758 00:47:18,922 --> 00:47:20,591 Elsa deve far tornare l'estate. 759 00:47:20,757 --> 00:47:22,342 L'estate? 760 00:47:22,885 --> 00:47:23,927 Non so perché... 761 00:47:24,011 --> 00:47:27,681 ma ho sempre amato l'idea dell'estate. 762 00:47:27,848 --> 00:47:31,101 E il sole, il caldo afoso. 763 00:47:31,268 --> 00:47:32,269 Davvero? 764 00:47:32,352 --> 00:47:34,771 Scommetto che non hai familiarità con il caldo. 765 00:47:34,938 --> 00:47:36,106 No. 766 00:47:36,273 --> 00:47:39,109 Ma a volte amo chiudere gli occhi... 767 00:47:39,276 --> 00:47:42,821 e immaginare come sarebbe se venisse l'estate. 768 00:47:45,741 --> 00:47:49,912 Basta che l'ape svolazzi accanto a me, 769 00:47:50,078 --> 00:47:54,875 E io ricordo in un attimo quel che amo. 770 00:47:56,710 --> 00:47:58,754 Un drink? Lo vorrei! 771 00:47:59,004 --> 00:48:01,340 Magari anch'io mi abbronzerei. 772 00:48:01,423 --> 00:48:05,594 Penso all'estate perché la amo. 773 00:48:05,928 --> 00:48:07,888 Le onde, il mare, la marea, 774 00:48:07,971 --> 00:48:10,057 E poi, caldo a volontà! 775 00:48:10,224 --> 00:48:15,270 Se il sole s'incontra col ghiaccio freddo, chissà che fa! 776 00:48:16,813 --> 00:48:21,235 E lo sai? Credo che guarderebbero tutti me 777 00:48:21,401 --> 00:48:25,906 Il mio sex appeal dà il meglio di sé, d'estate! 778 00:48:30,452 --> 00:48:32,663 Uniamo il freddo ed il caldo intenso! 779 00:48:32,829 --> 00:48:35,332 Ecco un'idea che ha davvero senso! 780 00:48:39,586 --> 00:48:41,588 Solo in estate il mio cuore si scalda! 781 00:48:41,755 --> 00:48:44,258 La gioia che provo pensandoci… 782 00:48:45,008 --> 00:48:46,510 …è enorme! 783 00:48:46,677 --> 00:48:47,719 È questo il sogno 784 00:48:47,886 --> 00:48:51,306 Che mi piace da morire. 785 00:48:51,473 --> 00:48:55,644 Ti rilassa e poi ti aiuta un po' se vuoi sbollire 786 00:48:57,145 --> 00:48:58,605 Sole caldo 787 00:48:58,772 --> 00:49:00,691 Su di noi 788 00:49:00,858 --> 00:49:05,112 Ci sareste anche voi... 789 00:49:05,737 --> 00:49:09,116 Un'estate da re, da vivere in tre, insieme! 790 00:49:09,950 --> 00:49:12,035 -Io glielo dico. -Non ci provare! 791 00:49:13,203 --> 00:49:18,542 Insieme! 792 00:49:20,335 --> 00:49:22,504 Forza, Elsa, di qua! 793 00:49:22,671 --> 00:49:25,674 Andiamo a far tornare l'estate! 794 00:49:25,841 --> 00:49:27,217 Arrivo! 795 00:49:28,844 --> 00:49:30,679 Qualcuno glielo deve dire! 796 00:49:35,767 --> 00:49:37,978 No, hai messo la corteccia in giù. 797 00:49:38,145 --> 00:49:39,605 La corteccia deve stare in su. 798 00:49:39,771 --> 00:49:41,565 In giù secca meglio. 799 00:49:41,732 --> 00:49:42,816 -Corteccia in su! -Corteccia in giù! 800 00:49:42,983 --> 00:49:45,068 Una coperta. A chi serve una coperta? 801 00:49:45,235 --> 00:49:48,113 Arendelle è in debito con voi, altezza. 802 00:49:48,280 --> 00:49:49,531 Il castello è aperto. 803 00:49:49,698 --> 00:49:52,618 C'è zuppa e glogg caldo nel salone. 804 00:49:52,951 --> 00:49:53,952 Ecco, distribuiteli. 805 00:49:54,119 --> 00:49:55,329 Principe Hans! 806 00:49:55,495 --> 00:49:57,873 Volete che restiamo qui a gelare... 807 00:49:58,040 --> 00:50:00,918 mentre voi regalate tutti i beni di Arendelle? 808 00:50:01,168 --> 00:50:02,461 La principessa ha dato ordini... 809 00:50:02,628 --> 00:50:04,171 E c'è anche questo! 810 00:50:04,254 --> 00:50:05,255 Non avete pensato... 811 00:50:05,339 --> 00:50:08,091 che la principessa potrebbe cospirare con quella strega... 812 00:50:08,133 --> 00:50:09,176 per distruggerci tutti? 813 00:50:09,259 --> 00:50:11,053 Non dubitate della principessa. 814 00:50:11,220 --> 00:50:12,721 Mi ha lasciato in carica... 815 00:50:12,888 --> 00:50:15,474 E io proteggerò Arendelle dal tradimento... 816 00:50:16,391 --> 00:50:17,643 Tradimento? 817 00:50:22,898 --> 00:50:23,899 Oh! Oh! 818 00:50:24,107 --> 00:50:25,526 Oh, buono! 819 00:50:25,609 --> 00:50:26,693 Buono. 820 00:50:26,777 --> 00:50:27,945 È il cavallo della principessa Anna. 821 00:50:28,111 --> 00:50:30,030 Dove sarà la principessa? 822 00:50:32,407 --> 00:50:34,409 La principessa Anna è in pericolo. 823 00:50:34,576 --> 00:50:37,287 Mi servono dei volontari per trovarla. 824 00:50:38,622 --> 00:50:40,707 Io offro due uomini, Milord. 825 00:50:40,999 --> 00:50:42,459 Siate pronti a tutto. 826 00:50:42,626 --> 00:50:45,170 E se trovate la regina... 827 00:50:45,337 --> 00:50:48,340 ponete fine a questo inverno. 828 00:50:48,507 --> 00:50:50,217 Mi sono spiegato? 829 00:50:54,388 --> 00:50:57,474 E come pensi di far cambiare questo tempaccio? 830 00:50:57,724 --> 00:51:00,143 Parlerò con mia sorella. 831 00:51:00,310 --> 00:51:01,395 È questo il piano? 832 00:51:01,562 --> 00:51:04,231 Il mio commercio di ghiaccio dipende dall' incontro con tua sorella? 833 00:51:04,398 --> 00:51:05,524 Sì. 834 00:51:06,358 --> 00:51:07,985 Allora, non hai paura di lei? 835 00:51:08,151 --> 00:51:09,152 Perché dovrei? 836 00:51:09,236 --> 00:51:10,821 Sì, lei sarà... 837 00:51:10,988 --> 00:51:15,117 la persona più carina e dolce del mondo. 838 00:51:15,284 --> 00:51:16,702 Guardate. 839 00:51:16,869 --> 00:51:18,579 Mi sono infilzato. 840 00:51:23,375 --> 00:51:24,418 E ora? 841 00:51:27,588 --> 00:51:28,589 È troppo ripido. 842 00:51:28,755 --> 00:51:31,216 Ho solo una fune, e tu non sai scalare le montagne. 843 00:51:31,383 --> 00:51:32,509 E chi lo dice? 844 00:51:34,344 --> 00:51:35,470 Che fai? 845 00:51:35,679 --> 00:51:39,641 Vado da mia sorella. 846 00:51:39,808 --> 00:51:41,226 Ti ucciderai. 847 00:51:42,102 --> 00:51:43,937 Non metterei il piede lì. 848 00:51:44,104 --> 00:51:45,689 -Mi distrai. -Neanche lì. 849 00:51:45,856 --> 00:51:47,774 Come sai che Elsa vorrà vederti? 850 00:51:47,941 --> 00:51:51,570 Ora ti ignorerò. Mi devo concentrare. 851 00:51:52,529 --> 00:51:55,490 Chi scompare in montagna vuole stare solo. 852 00:51:55,866 --> 00:51:58,118 Nessuno vuole stare solo. 853 00:51:58,285 --> 00:51:59,453 A parte te, forse. 854 00:51:59,620 --> 00:52:02,831 Io non sono solo. Ho amici, ricordi? 855 00:52:03,498 --> 00:52:05,542 Ah, gli esperti in amore? 856 00:52:05,709 --> 00:52:07,753 Sì, loro. 857 00:52:10,506 --> 00:52:12,174 Ti prego dimmi che ci sono quasi. 858 00:52:13,258 --> 00:52:15,677 L'aria non sembra più rarefatta quassù? 859 00:52:17,179 --> 00:52:18,222 Tieniti. 860 00:52:18,305 --> 00:52:19,348 Ehi, Sven? 861 00:52:19,515 --> 00:52:21,308 Non so se risolve il problema... 862 00:52:21,475 --> 00:52:23,310 ma ho trovato una scala che porta... 863 00:52:23,477 --> 00:52:24,520 dove vogliamo andare. 864 00:52:25,020 --> 00:52:26,563 Grazie al cielo. Presa. 865 00:52:28,106 --> 00:52:31,360 Grazie. È stata una folle prova di fiducia. 866 00:52:45,624 --> 00:52:48,210 Questo è ghiaccio. 867 00:52:48,710 --> 00:52:49,753 Voglio piangere. 868 00:52:49,920 --> 00:52:52,881 Piangi. Non ti giudicherò. 869 00:52:59,763 --> 00:53:01,682 Piano, amico. Vieni. 870 00:53:01,849 --> 00:53:03,183 Ci penso io. 871 00:53:03,684 --> 00:53:06,019 Tu resta qui, amico. 872 00:53:08,063 --> 00:53:09,606 È perfetta. 873 00:53:14,611 --> 00:53:16,071 Bussa. 874 00:53:16,738 --> 00:53:18,073 Bussa e basta. 875 00:53:19,074 --> 00:53:20,826 Perché non bussa? 876 00:53:21,618 --> 00:53:23,328 Credi che sappia bussare? 877 00:53:28,750 --> 00:53:30,085 È aperto. 878 00:53:30,252 --> 00:53:31,670 Non è mai successo. 879 00:53:32,754 --> 00:53:34,298 Ora forse devi aspettarmi fuori. 880 00:53:34,339 --> 00:53:35,340 Che cosa? 881 00:53:35,424 --> 00:53:37,634 Quando gli ho presentato un ragazzo ha congelato tutto. 882 00:53:37,759 --> 00:53:39,928 Ma... dai! 883 00:53:40,095 --> 00:53:42,973 È un palazzo di ghiaccio. Il ghiaccio è la mia vita. 884 00:53:43,140 --> 00:53:44,141 Addio, Sven. 885 00:53:44,308 --> 00:53:45,934 Anche tu, Olaf. 886 00:53:46,101 --> 00:53:48,145 -Io? -Datemi un minuto. 887 00:53:48,312 --> 00:53:49,563 Va bene. 888 00:53:50,439 --> 00:53:52,149 1, 2... 889 00:53:52,816 --> 00:53:53,901 3... 890 00:53:53,984 --> 00:53:54,985 4. 891 00:54:06,330 --> 00:54:07,748 Elsa? 892 00:54:08,248 --> 00:54:10,667 Sono io, Anna. 893 00:54:14,296 --> 00:54:15,672 Anna! 894 00:54:19,551 --> 00:54:23,388 Però! Elsa, sei diversa. 895 00:54:23,555 --> 00:54:25,140 In meglio. 896 00:54:25,557 --> 00:54:26,934 E questo posto... 897 00:54:27,184 --> 00:54:28,560 È stupendo. 898 00:54:28,727 --> 00:54:29,770 Grazie. 899 00:54:29,937 --> 00:54:32,523 Non sapevo di cosa fossi capace. 900 00:54:32,564 --> 00:54:33,565 Mi dispiace tanto... 901 00:54:33,649 --> 00:54:34,650 per quanto è accaduto. 902 00:54:34,691 --> 00:54:35,776 Se io non... 903 00:54:35,859 --> 00:54:37,569 No, no, va tutto bene. 904 00:54:37,653 --> 00:54:41,615 Non devi scusarti, ma dovresti andare. 905 00:54:41,823 --> 00:54:42,866 Ti prego. 906 00:54:42,908 --> 00:54:44,243 Sono arrivata ora. 907 00:54:44,785 --> 00:54:46,453 Il tuo posto è ad Arendelle. 908 00:54:46,703 --> 00:54:47,871 Anche il tuo. 909 00:54:47,955 --> 00:54:50,290 No. Il mio posto è qui. 910 00:54:51,166 --> 00:54:52,417 Da sola. 911 00:54:52,668 --> 00:54:56,839 Dove posso essere come sono senza far male a nessuno. 912 00:54:57,005 --> 00:54:59,508 A proposito di questo... 913 00:54:59,675 --> 00:55:01,552 -60! -Aspetta, che è stato? 914 00:55:01,927 --> 00:55:04,429 Ciao, sono Olaf e amo i caldi abbracci! 915 00:55:05,264 --> 00:55:06,265 Olaf? 916 00:55:07,140 --> 00:55:08,350 Mi hai fatto tu. 917 00:55:08,767 --> 00:55:10,060 Te lo ricordi? 918 00:55:10,519 --> 00:55:11,562 E sei vivo? 919 00:55:13,188 --> 00:55:14,690 Credo di sì. 920 00:55:16,108 --> 00:55:18,986 È quello che abbiamo fatto da piccole. 921 00:55:19,820 --> 00:55:20,988 Sì. 922 00:55:21,154 --> 00:55:22,948 Elsa, eravamo così unite. 923 00:55:23,740 --> 00:55:25,534 Potremmo esserlo ancora. 924 00:55:26,869 --> 00:55:28,245 -Prendimi! -Piano! 925 00:55:31,832 --> 00:55:33,375 Anna! 926 00:55:35,961 --> 00:55:37,004 No. 927 00:55:37,129 --> 00:55:39,548 Non possiamo. Addio, Anna. 928 00:55:39,590 --> 00:55:40,632 Elsa, aspetta. 929 00:55:40,716 --> 00:55:42,843 Voglio solo proteggerti. 930 00:55:43,010 --> 00:55:46,180 Non devi proteggermi, io non ho paura. 931 00:55:46,346 --> 00:55:48,265 Non escludermi di nuovo. 932 00:55:48,432 --> 00:55:50,350 Dai! Non dirmi no! 933 00:55:50,517 --> 00:55:54,438 Non dovrai scappare, adesso che lo so. 934 00:55:54,646 --> 00:55:57,399 Posso aiutarti per davvero, 935 00:55:57,566 --> 00:55:59,610 Tu fidati di me! 936 00:55:59,776 --> 00:56:02,070 Tutto quello che volevo 937 00:56:02,237 --> 00:56:04,198 Era stare accanto a te. 938 00:56:04,364 --> 00:56:06,617 Scenderemo dalla montagna insieme. 939 00:56:06,783 --> 00:56:09,536 E, vedrai, sarà così! 940 00:56:09,703 --> 00:56:13,498 Tutto è diverso, perché, adesso 941 00:56:13,665 --> 00:56:16,752 Hai un'amica qui. 942 00:56:16,919 --> 00:56:17,961 Anna. 943 00:56:18,045 --> 00:56:20,088 Mi domandi troppo 944 00:56:20,255 --> 00:56:22,132 Dai retta a me, 945 00:56:22,674 --> 00:56:25,802 Non c'è nulla, qua, per una come te. 946 00:56:25,844 --> 00:56:26,887 Sì, ma... 947 00:56:26,970 --> 00:56:27,971 Lo so. 948 00:56:28,013 --> 00:56:32,184 Lo so! Tu pensi che mi aiuterai, 949 00:56:32,267 --> 00:56:34,269 Ma senza me, 950 00:56:34,436 --> 00:56:36,396 Problemi non ne avrai. 951 00:56:36,563 --> 00:56:41,401 E non dovrai più preoccuparti, ormai. 952 00:56:42,361 --> 00:56:43,570 Sai, non è così! 953 00:56:43,737 --> 00:56:45,989 -Come non è così? -Non puoi saperlo neanche tu! 954 00:56:46,156 --> 00:56:47,658 Parla, forza, su! 955 00:56:48,116 --> 00:56:53,747 Lì la neve è sempre, sempre, sempre, sempre... di più. 956 00:56:54,081 --> 00:56:55,165 Che? 957 00:56:55,249 --> 00:56:59,002 Hai portato un inverno perenne ovunque. 958 00:56:59,336 --> 00:57:00,420 Ovunque? 959 00:57:00,587 --> 00:57:02,297 Va bene, puoi sgelare tutto. 960 00:57:02,464 --> 00:57:04,508 No. Non posso. Non so come. 961 00:57:04,675 --> 00:57:07,135 Certo che puoi. 962 00:57:07,302 --> 00:57:13,433 -Avrò la forza per restare. -Oh! Non avrò mai la libertà! 963 00:57:13,600 --> 00:57:19,106 -Non dovrai scappare, sai? -Sono in trappola e nulla cambierà. 964 00:57:19,273 --> 00:57:22,734 -Sul mio aiuto puoi contare. -Che faccio d'ora in poi? 965 00:57:22,901 --> 00:57:26,071 Non sei più da sola, ormai. 966 00:57:26,238 --> 00:57:28,866 Oh, Anna vuoi salvarmi, ma non puoi! 967 00:57:29,032 --> 00:57:31,243 -Tranquilla -È colpa mia. 968 00:57:31,410 --> 00:57:34,079 -Vedrai, funzionerà. -Non c'è altra via! 969 00:57:34,288 --> 00:57:36,999 Se le forze uniremo, so che noi ci riusciremo. 970 00:57:37,124 --> 00:57:42,296 E la bufera passerà. 971 00:57:42,462 --> 00:57:45,299 No, dai, vai via! 972 00:57:53,223 --> 00:57:54,308 Anna! 973 00:57:54,933 --> 00:57:55,934 Tutto a posto? 974 00:57:56,435 --> 00:57:57,811 Tutto a posto. 975 00:57:57,978 --> 00:57:59,062 Sto bene. 976 00:57:59,104 --> 00:58:00,147 Lui chi è? 977 00:58:00,314 --> 00:58:01,940 Non importa. 978 00:58:02,191 --> 00:58:03,233 Andate via. 979 00:58:03,317 --> 00:58:05,944 No, so che insieme lo risolveremo. 980 00:58:06,028 --> 00:58:07,196 Come? 981 00:58:07,237 --> 00:58:09,656 Che potere hai per fermare questo inverno? 982 00:58:09,823 --> 00:58:10,991 Per fermare me? 983 00:58:11,200 --> 00:58:12,576 Anna, dobbiamo andare. 984 00:58:12,743 --> 00:58:14,661 Non vado via senza di te, Elsa. 985 00:58:14,828 --> 00:58:16,413 Invece sì. 986 00:58:25,172 --> 00:58:27,090 Fermo! Mettici giù! 987 00:58:27,257 --> 00:58:29,009 Andate via. 988 00:58:32,137 --> 00:58:33,222 Occhio! 989 00:58:34,223 --> 00:58:35,516 Occhio alle chiappette! 990 00:58:37,184 --> 00:58:40,187 Non è carino lanciare la gente! 991 00:58:40,354 --> 00:58:42,272 Ehi, furia scatenata. Tranquilla. 992 00:58:42,439 --> 00:58:44,483 -Calmati! -Va bene! 993 00:58:44,650 --> 00:58:46,109 -Sto bene. -Lascia stare il pupazzo di neve. 994 00:58:46,276 --> 00:58:47,903 -Sono calma. -Bene. 995 00:58:48,237 --> 00:58:49,279 Andiamo! 996 00:58:53,283 --> 00:58:54,701 Visto? L'hai fatto arrabbiare! 997 00:58:54,785 --> 00:58:57,037 Io lo distraggo. Voi andate. 998 00:58:57,913 --> 00:58:59,831 No, non voi! 999 00:59:00,874 --> 00:59:02,459 Ora sarà dura distrarlo! 1000 00:59:05,045 --> 00:59:06,213 Attenzione! 1001 00:59:20,727 --> 00:59:21,728 Che cosa fai? 1002 00:59:25,899 --> 00:59:27,276 Preso! 1003 00:59:27,860 --> 00:59:28,944 Ferma! 1004 00:59:29,111 --> 00:59:30,279 È un salto di 30 metri. 1005 00:59:30,737 --> 00:59:31,905 Almeno 60. 1006 00:59:34,199 --> 00:59:36,159 -Che fai? -Un ancoraggio. 1007 00:59:36,451 --> 00:59:37,786 Bene. E se cadiamo? 1008 00:59:38,328 --> 00:59:40,080 Ci sono 6 metri di neve fresca. 1009 00:59:40,247 --> 00:59:41,707 Sarà come atterrare su un cuscino. 1010 00:59:41,874 --> 00:59:43,083 Almeno spero. 1011 00:59:46,253 --> 00:59:48,255 Anna. Al 3. 1012 00:59:48,714 --> 00:59:50,465 -1... -Dammi il via. Sono pronta. 1013 00:59:50,632 --> 00:59:52,301 -2... -Sono nata pronta. 1014 00:59:52,467 --> 00:59:53,468 Calmati. 1015 00:59:56,346 --> 00:59:57,347 Via! 1016 00:59:57,764 --> 00:59:58,765 Ma che? 1017 01:00:00,475 --> 01:00:01,560 È andata. 1018 01:00:04,229 --> 01:00:05,898 Mammina. Sono fuori forma. 1019 01:00:10,485 --> 01:00:12,654 Ecco fatto. Anna! 1020 01:00:12,821 --> 01:00:14,323 Sven! Dove siete? 1021 01:00:14,489 --> 01:00:16,617 Ho seminato Marshmallow! 1022 01:00:17,409 --> 01:00:19,912 Ehi, parlavamo di te. 1023 01:00:20,120 --> 01:00:22,456 Dicevamo cose belle! 1024 01:00:22,789 --> 01:00:23,790 No! 1025 01:00:27,002 --> 01:00:28,045 Non fa... 1026 01:00:28,128 --> 01:00:30,339 differenza per te, vero? 1027 01:00:31,548 --> 01:00:32,549 Olaf! 1028 01:00:33,300 --> 01:00:34,635 Tenete duro! 1029 01:00:35,010 --> 01:00:36,303 Più veloce! 1030 01:00:38,013 --> 01:00:39,973 Aspetta, che? 1031 01:00:45,395 --> 01:00:46,480 Kristoff! 1032 01:00:48,607 --> 01:00:50,692 Non tornate più! 1033 01:00:51,318 --> 01:00:52,945 No, no! 1034 01:01:00,285 --> 01:01:03,413 Avevi ragione. Come su un cuscino. 1035 01:01:04,039 --> 01:01:05,249 Olaf! 1036 01:01:05,415 --> 01:01:08,293 Non mi sento più le gambe! 1037 01:01:09,753 --> 01:01:11,088 Quelle sono le mie gambe! 1038 01:01:11,255 --> 01:01:13,173 Mi acchiappi le chiappe? 1039 01:01:13,841 --> 01:01:15,384 Va meglio! 1040 01:01:15,634 --> 01:01:18,178 Sven! Ci ha trovati! 1041 01:01:18,470 --> 01:01:20,138 La mia rennetta dolce! 1042 01:01:20,222 --> 01:01:21,932 Non parlargli così! 1043 01:01:22,808 --> 01:01:24,268 Che solletico! 1044 01:01:24,977 --> 01:01:26,311 Vieni. 1045 01:01:27,521 --> 01:01:28,605 Tutto a posto? 1046 01:01:28,772 --> 01:01:30,023 Grazie. 1047 01:01:31,191 --> 01:01:32,442 Come va la testa? 1048 01:01:34,236 --> 01:01:35,279 Bene. 1049 01:01:35,320 --> 01:01:37,030 Ho il cranio tosto. 1050 01:01:37,281 --> 01:01:38,949 Io non ho il cranio. 1051 01:01:39,741 --> 01:01:40,784 Né le ossa. 1052 01:01:41,118 --> 01:01:43,662 E ora... che si fa? 1053 01:01:44,037 --> 01:01:45,372 Che si fa? 1054 01:01:45,873 --> 01:01:47,249 Che si fa? 1055 01:01:48,834 --> 01:01:50,252 Che faccio io? 1056 01:01:50,419 --> 01:01:51,587 Mi ha cacciata. 1057 01:01:51,753 --> 01:01:54,131 Non torno ad Arendelle con questo tempaccio. 1058 01:01:54,464 --> 01:01:55,507 E c'è il tuo commercio di ghiaccio. 1059 01:01:55,591 --> 01:01:58,468 Non pensare al mio commercio. 1060 01:01:58,844 --> 01:01:59,845 Pensa ai tuoi capelli. 1061 01:01:59,928 --> 01:02:02,514 Sono caduta da una rupe. Dovresti vedere i tuoi. 1062 01:02:02,681 --> 01:02:04,308 No, i tuoi diventano bianchi. 1063 01:02:04,641 --> 01:02:06,101 Bianchi? È... 1064 01:02:06,310 --> 01:02:07,394 Che cosa? 1065 01:02:07,477 --> 01:02:09,479 È perché ti ha colpita, vero? 1066 01:02:10,022 --> 01:02:11,732 Mi invecchiano? 1067 01:02:12,816 --> 01:02:14,151 -No! -Hai esitato. 1068 01:02:14,318 --> 01:02:15,360 Non è vero. 1069 01:02:15,652 --> 01:02:17,487 Anna, ti serve aiuto. Andiamo. 1070 01:02:17,738 --> 01:02:19,239 Dove andiamo? 1071 01:02:19,364 --> 01:02:20,490 Dai miei amici. 1072 01:02:20,657 --> 01:02:21,909 Gli esperti in amore? 1073 01:02:22,075 --> 01:02:23,660 Esperti in amore? 1074 01:02:23,827 --> 01:02:26,163 E tranquilla. Sistemeranno tutto. 1075 01:02:26,330 --> 01:02:27,581 Come lo sai? 1076 01:02:28,832 --> 01:02:31,251 Gliel'ho già visto fare. 1077 01:02:31,835 --> 01:02:34,505 Amo considerarmi un esperto in amore. 1078 01:02:39,051 --> 01:02:40,719 Cerca di dominarti. 1079 01:02:41,178 --> 01:02:42,679 Controllalo. 1080 01:02:42,721 --> 01:02:44,556 Non provare niente. 1081 01:02:44,848 --> 01:02:46,517 Non provare niente. 1082 01:02:46,683 --> 01:02:48,352 Non provare niente. 1083 01:03:03,116 --> 01:03:05,786 Sven, il cielo è sveglio. 1084 01:03:08,580 --> 01:03:09,623 Hai freddo? 1085 01:03:09,706 --> 01:03:12,042 Un po'. 1086 01:03:13,752 --> 01:03:15,379 Aspetta. Vieni. 1087 01:03:19,383 --> 01:03:20,384 Allora... 1088 01:03:21,093 --> 01:03:22,886 I miei amici... 1089 01:03:23,053 --> 01:03:24,263 Dico "amici"... 1090 01:03:24,429 --> 01:03:26,223 ma sono la mia famiglia. 1091 01:03:26,390 --> 01:03:29,268 Da piccolo eravamo soli, Sven e io. 1092 01:03:29,434 --> 01:03:31,728 Finché non ci hanno presi con loro. 1093 01:03:31,895 --> 01:03:33,564 -Davvero? -Sì! 1094 01:03:33,730 --> 01:03:34,773 Non voglio spaventarti. 1095 01:03:34,940 --> 01:03:39,611 A volte sono sfacciati e chiassosi. 1096 01:03:39,778 --> 01:03:40,779 Molto chiassosi. 1097 01:03:40,946 --> 01:03:43,907 Sono anche testardi, talvolta. E prepotenti. 1098 01:03:44,074 --> 01:03:46,952 E pesanti. Molto, molto pesanti. 1099 01:03:47,411 --> 01:03:49,329 Ma li capirai. Sono buoni. 1100 01:03:49,496 --> 01:03:51,748 Kristoff, saranno splendidi. 1101 01:03:53,417 --> 01:03:55,169 Bene, allora. 1102 01:03:55,919 --> 01:03:57,921 Ti presento i miei. 1103 01:03:58,589 --> 01:03:59,631 Ciao, ragazzi. 1104 01:03:59,923 --> 01:04:01,300 Sono rocce. 1105 01:04:01,466 --> 01:04:03,594 Siete una gioia per gli occhi. 1106 01:04:03,969 --> 01:04:07,181 È pazzo. 1107 01:04:07,347 --> 01:04:09,266 Rocko, elegante, come sempre. 1108 01:04:09,766 --> 01:04:11,935 Clay, non ti riconoscevo. 1109 01:04:12,102 --> 01:04:13,103 Hai perso peso. 1110 01:04:13,270 --> 01:04:16,023 Io lo distraggo tu scappa. 1111 01:04:16,190 --> 01:04:20,777 Ciao famiglia di Sven! Piacere! 1112 01:04:20,944 --> 01:04:23,488 Per il tuo bene Anna, insisto: scappa! 1113 01:04:23,655 --> 01:04:26,950 Si vede che siete esperti in amore. 1114 01:04:27,784 --> 01:04:29,536 Perché non scapppi? 1115 01:04:30,954 --> 01:04:33,373 Bene. Io andrei... 1116 01:04:33,957 --> 01:04:35,667 No, Anna, aspetta. 1117 01:04:37,794 --> 01:04:39,004 Kristoff! 1118 01:04:41,965 --> 01:04:43,008 Ehi! 1119 01:04:44,176 --> 01:04:45,469 Kristoff è a casa! 1120 01:04:47,137 --> 01:04:48,222 C'è Kristoff! 1121 01:04:48,305 --> 01:04:52,309 Kristoff è a casa. Aspetta. Kristoff? 1122 01:04:52,559 --> 01:04:53,810 Fatti vedere. 1123 01:04:53,977 --> 01:04:55,312 Togli i vestiti, te li lavo. 1124 01:04:55,479 --> 01:04:57,356 No, i vestiti me li tengo addosso. 1125 01:04:57,523 --> 01:05:00,025 È bello vedervi, ma dov'è Granpapà? 1126 01:05:00,275 --> 01:05:01,276 Fa un sonnellino. 1127 01:05:01,318 --> 01:05:02,819 Mi è cresciuto un fungo. 1128 01:05:02,986 --> 01:05:04,696 Ho avuto il cristallo di fuoco. 1129 01:05:04,863 --> 01:05:06,073 Ho espulso un calcolo. 1130 01:05:06,240 --> 01:05:08,575 -Prendimi Kristoff. -Sei cresciuto! 1131 01:05:08,742 --> 01:05:09,993 Bravo! 1132 01:05:10,369 --> 01:05:12,871 Troll! Sono troll! 1133 01:05:15,332 --> 01:05:17,000 Ha portato una donna! 1134 01:05:17,376 --> 01:05:18,836 Una donna! 1135 01:05:20,671 --> 01:05:22,923 Sembra un cupcake! 1136 01:05:23,090 --> 01:05:24,091 Che succede? 1137 01:05:24,174 --> 01:05:25,425 Io li lascio fare. 1138 01:05:25,592 --> 01:05:27,928 Vediamo. Occhi brillanti, naso libero... 1139 01:05:28,095 --> 01:05:29,513 dentatura forte. 1140 01:05:29,680 --> 01:05:32,349 Sì. Andrà bene per il nostro Kristoff. 1141 01:05:32,432 --> 01:05:33,433 Aspetta. No. 1142 01:05:33,517 --> 01:05:35,853 Hai capito male. Non l'ho portata per questo. 1143 01:05:36,019 --> 01:05:37,688 Sì. Noi non siamo... non sono... 1144 01:05:38,105 --> 01:05:40,107 Che problema hai, cara? 1145 01:05:40,274 --> 01:05:43,026 Perché respingi un uomo come lui? 1146 01:05:43,360 --> 01:05:44,903 Saltella sempre come un troll? 1147 01:05:44,987 --> 01:05:45,988 Che? 1148 01:05:46,029 --> 01:05:48,031 Non gli piace il rock'n roll? 1149 01:05:48,198 --> 01:05:50,909 Ha dei piedi grossi quasi quanto me? 1150 01:05:51,076 --> 01:05:52,119 Ehi! 1151 01:05:52,202 --> 01:05:56,790 Magari trovi disarmante quell'odore un po' ruspante 1152 01:05:56,957 --> 01:06:00,544 Ma un ragazzo più stupendo e dolce, credici, non c'è! 1153 01:06:00,669 --> 01:06:01,712 Va bene, ma... 1154 01:06:01,795 --> 01:06:05,716 C'è qualche aspetto da sistemare, ma ciascuno ne ha! 1155 01:06:05,883 --> 01:06:07,050 La fissazione perenne 1156 01:06:07,217 --> 01:06:08,218 Che ha per le renne 1157 01:06:08,385 --> 01:06:09,887 Con un po' di pazienza passerà. 1158 01:06:09,928 --> 01:06:11,013 Non parlano di me! 1159 01:06:11,054 --> 01:06:14,933 C'è qualche aspetto da sistemare, ma fidati di noi 1160 01:06:15,475 --> 01:06:17,060 Ogni ostacolo si supera, 1161 01:06:17,561 --> 01:06:19,271 Con l'amore tra di voi. 1162 01:06:19,438 --> 01:06:21,398 Possiamo smettere di parlare di questo? 1163 01:06:21,565 --> 01:06:23,567 Abbiamo un problema più grave. 1164 01:06:23,901 --> 01:06:26,069 Direi. Allora, cara... 1165 01:06:26,320 --> 01:06:28,572 Sai che si caccia in mezzo ai guai? 1166 01:06:28,739 --> 01:06:30,824 O è perché non parla mai? 1167 01:06:30,991 --> 01:06:33,911 La fa nel bosco quando non la tiene più. 1168 01:06:34,077 --> 01:06:35,162 Preferivo non saperlo. 1169 01:06:35,245 --> 01:06:40,250 Forse non vuoi dargli un bacio, perché biondo è poco macho? 1170 01:06:40,417 --> 01:06:44,421 O perché lui non si vanta delle sue virtù? 1171 01:06:44,588 --> 01:06:47,841 C'è qualcosina da sistemare, qualche difetto lo ha 1172 01:06:48,008 --> 01:06:49,009 No, per niente! 1173 01:06:49,092 --> 01:06:53,138 È rattristato, l'ha confermato, cerca disperato un po' di umanità. 1174 01:06:54,139 --> 01:06:55,599 È molto meglio di quel che sembra, 1175 01:06:55,766 --> 01:06:58,310 Lui ha una marcia in più! 1176 01:06:58,477 --> 01:07:02,272 Se pure qualcosa va cambiato, lo potrai cambiare tu! 1177 01:07:03,524 --> 01:07:05,317 Fermi, fermi. Basta! 1178 01:07:05,609 --> 01:07:08,612 È fidanzata con un altro, chiaro? 1179 01:07:11,949 --> 01:07:14,117 A quanto pare c'è un altro tipo 1180 01:07:14,284 --> 01:07:15,953 Sembra sia così. 1181 01:07:16,119 --> 01:07:18,455 Ho visto bene o non sono insieme? 1182 01:07:18,622 --> 01:07:20,999 E poi non ha nessun anello qui! 1183 01:07:21,208 --> 01:07:25,212 Il fidanzato va eliminato! 1184 01:07:25,379 --> 01:07:29,550 È semplice, perché, se, con cortesia, lo cacci via, 1185 01:07:31,969 --> 01:07:33,929 il suo cuore è per te! 1186 01:07:34,137 --> 01:07:36,890 Ma non credere che cambi, vedrai che non accadrà. 1187 01:07:36,974 --> 01:07:41,311 Ma puoi scoprire che anche lui ha molte qualita! 1188 01:07:41,478 --> 01:07:46,066 Spesso i nostri errori ci procurano dei guai, 1189 01:07:46,275 --> 01:07:51,196 Ma chi ascolta il cuore sa 1190 01:07:51,321 --> 01:07:52,990 Non si sbaglia mai 1191 01:07:53,532 --> 01:07:56,159 Che non si sbaglia mai. 1192 01:07:56,326 --> 01:07:57,995 Qui non c'è nessuno che sia perfetto, 1193 01:07:58,996 --> 01:08:00,372 Ecco la verità. 1194 01:08:00,539 --> 01:08:01,623 -Padre! -Sorella! 1195 01:08:01,665 --> 01:08:02,666 Fratello! 1196 01:08:02,749 --> 01:08:05,878 È questo il bello! L'amore ci completerà. 1197 01:08:06,170 --> 01:08:08,172 Qualche problemino lo trovi sempre, 1198 01:08:08,380 --> 01:08:11,341 Succede a tutti noi 1199 01:08:11,508 --> 01:08:13,927 Con l'amore più profondo puoi cambiare tutto il mondo se 1200 01:08:14,178 --> 01:08:15,512 Tu, tu 1201 01:08:15,596 --> 01:08:16,680 Tu, tu 1202 01:08:16,721 --> 01:08:18,015 Tu, tu 1203 01:08:18,182 --> 01:08:19,390 Tu vuoi! 1204 01:08:19,600 --> 01:08:21,393 Solamente se... 1205 01:08:21,518 --> 01:08:22,560 Vuoi, se vuoi 1206 01:08:22,728 --> 01:08:23,854 Tu puoi 1207 01:08:24,020 --> 01:08:26,439 Vuoi tu Anna prendere Kristoff... 1208 01:08:27,149 --> 01:08:28,817 -come tuo trollegittimo... -Aspetta, che? 1209 01:08:29,067 --> 01:08:30,068 Vi state sposando. 1210 01:08:30,359 --> 01:08:31,361 Amore! 1211 01:08:31,528 --> 01:08:32,696 Anna? 1212 01:08:33,447 --> 01:08:34,740 È fredda come il ghiaccio. 1213 01:08:37,533 --> 01:08:39,243 C'è una strana magia, qui. 1214 01:08:39,493 --> 01:08:41,913 -Granpapà! -Portala da me. 1215 01:08:43,874 --> 01:08:47,211 Anna, la tua vita è in pericolo. 1216 01:08:47,377 --> 01:08:50,714 Tua sorella ha messo ghiaccio nel tuo cuore. 1217 01:08:50,881 --> 01:08:55,719 Se non viene tolto, il ghiaccio ti congelerà. Per sempre. 1218 01:08:55,928 --> 01:08:57,429 Che? No. 1219 01:08:57,554 --> 01:08:58,721 Ma tu puoi toglierlo, vero? 1220 01:08:58,889 --> 01:08:59,890 Non posso. 1221 01:08:59,932 --> 01:09:01,892 Mi dispiace, Kristoff. 1222 01:09:02,059 --> 01:09:04,394 Se fosse nella testa, sarebbe facile. 1223 01:09:04,560 --> 01:09:09,441 Ma solo un atto di vero amore scioglie un cuore di ghiaccio. 1224 01:09:10,149 --> 01:09:11,652 Un atto di vero amore? 1225 01:09:11,902 --> 01:09:14,404 Il bacio del vero amore, forse? 1226 01:09:20,410 --> 01:09:22,412 Anna, dobbiamo riportarti da Hans. 1227 01:09:22,996 --> 01:09:23,997 Hans. 1228 01:09:24,081 --> 01:09:25,165 Tiraci fuori, Sven. 1229 01:09:28,252 --> 01:09:29,252 Olaf, vieni. 1230 01:09:29,586 --> 01:09:31,087 Arrivo! 1231 01:09:31,671 --> 01:09:33,590 Andiamo a baciare Hans! 1232 01:09:33,756 --> 01:09:36,051 Chi è questo Hans? 1233 01:09:45,644 --> 01:09:47,604 Siamo qui per la principessa Anna. 1234 01:09:47,813 --> 01:09:52,024 State in guardia, ma nessuno tocchi la regina. 1235 01:09:52,943 --> 01:09:54,152 È chiaro? 1236 01:10:17,050 --> 01:10:18,468 La regina. 1237 01:10:23,640 --> 01:10:24,641 Via, via! 1238 01:10:24,975 --> 01:10:25,976 Forza! 1239 01:10:33,358 --> 01:10:34,484 Lassù! 1240 01:10:34,651 --> 01:10:36,486 Andiamo. 1241 01:10:37,738 --> 01:10:38,739 Eccola! 1242 01:10:39,698 --> 01:10:40,908 No, vi prego. 1243 01:10:44,912 --> 01:10:46,413 Dall'altra parte. Tira. 1244 01:10:47,664 --> 01:10:49,041 State lontani! 1245 01:10:49,333 --> 01:10:50,334 Attenzione! 1246 01:10:51,001 --> 01:10:52,002 Fuoco! Fuoco! 1247 01:10:53,003 --> 01:10:54,087 Catturatela! 1248 01:11:01,720 --> 01:11:02,930 Forza! 1249 01:11:50,561 --> 01:11:51,562 Regina Elsa. 1250 01:11:52,437 --> 01:11:54,064 Non siate il mostro che tutti temono. 1251 01:12:42,321 --> 01:12:45,824 No. Che cosa ho fatto? 1252 01:12:51,872 --> 01:12:53,540 Perché mi hai portata qui? 1253 01:12:53,707 --> 01:12:55,542 Non potevo farvi uccidere. 1254 01:12:55,709 --> 01:12:58,837 Ma io sono un pericolo per Arendelle. Va' da Anna. 1255 01:12:59,338 --> 01:13:01,465 Anna non è tornata. 1256 01:13:02,883 --> 01:13:05,052 Fermate l'inverno. 1257 01:13:05,219 --> 01:13:08,347 Riportate l'estate. Vi prego. 1258 01:13:08,972 --> 01:13:10,390 Non vedi? 1259 01:13:11,016 --> 01:13:12,559 Non posso. 1260 01:13:15,812 --> 01:13:18,482 Digli di lasciarmi andare. 1261 01:13:20,025 --> 01:13:21,902 Farò il possibile. 1262 01:13:45,759 --> 01:13:46,885 Resisti. 1263 01:13:47,052 --> 01:13:48,262 Forza, più veloce! 1264 01:13:54,434 --> 01:13:55,727 Oh, mammina. 1265 01:13:56,270 --> 01:13:57,604 Ci vediamo al castello! 1266 01:13:57,938 --> 01:13:59,398 Sta' nascosto, Olaf. 1267 01:13:59,565 --> 01:14:01,024 Sarà fatto! 1268 01:14:01,692 --> 01:14:02,860 Ciao! 1269 01:14:03,026 --> 01:14:04,111 Un pupazzo vivo! 1270 01:14:13,078 --> 01:14:15,038 È la principessa Anna. 1271 01:14:22,921 --> 01:14:25,465 Tu, starai bene? 1272 01:14:27,050 --> 01:14:28,427 Non pensare a me. 1273 01:14:28,886 --> 01:14:29,928 Anna! 1274 01:14:30,596 --> 01:14:32,764 Siamo stati così in pena. 1275 01:14:32,931 --> 01:14:35,392 Tenetela al caldo. E trovate il principe Hans, subito. 1276 01:14:35,559 --> 01:14:37,060 Lo faremo. Grazie. 1277 01:14:37,227 --> 01:14:38,228 Che sia al sicuro. 1278 01:14:38,395 --> 01:14:41,190 Povera piccola, siete gelata. 1279 01:14:57,497 --> 01:14:59,416 Tornerò a cercare la principessa Anna. 1280 01:14:59,583 --> 01:15:01,168 Non potete rischiare. 1281 01:15:01,627 --> 01:15:02,669 Se le accadesse qualcosa... 1282 01:15:02,836 --> 01:15:04,630 Se accade qualcosa alla principessa... 1283 01:15:04,796 --> 01:15:07,257 ad Arendelle non rimarrete che voi. 1284 01:15:09,510 --> 01:15:10,594 Lui è qui. 1285 01:15:10,636 --> 01:15:11,762 Principe Hans. 1286 01:15:11,929 --> 01:15:12,930 Anna. 1287 01:15:13,263 --> 01:15:14,264 Sei ghiacciata. 1288 01:15:14,431 --> 01:15:15,516 -Hans devi baciarmi. -Cosa? 1289 01:15:15,682 --> 01:15:17,184 -Subito, subito! -Contegno. 1290 01:15:17,351 --> 01:15:19,436 Vi lasciamo soli un momento. 1291 01:15:19,937 --> 01:15:21,021 Cosa è successo? 1292 01:15:21,188 --> 01:15:23,106 Elsa mi ha colpita con i suoi poteri. 1293 01:15:23,273 --> 01:15:24,608 Dicevi che non ti avrebbe fatto nulla. 1294 01:15:24,775 --> 01:15:25,817 Sbagliavo. 1295 01:15:26,443 --> 01:15:27,528 Anna. 1296 01:15:29,821 --> 01:15:31,615 Mi ha gelato il cuore. 1297 01:15:31,782 --> 01:15:34,660 Solo un atto di vero amore può salvarmi. 1298 01:15:35,953 --> 01:15:38,372 Il bacio del vero amore! 1299 01:15:47,798 --> 01:15:49,508 Oh, Anna. 1300 01:15:50,384 --> 01:15:53,136 Se solo qualcuno ti amasse. 1301 01:15:53,720 --> 01:15:54,888 Cosa? 1302 01:15:58,517 --> 01:16:00,477 Dicevi di amarmi. 1303 01:16:01,520 --> 01:16:02,604 Da 13° nella linea di successione... 1304 01:16:03,021 --> 01:16:04,147 nel mio regno... 1305 01:16:04,314 --> 01:16:05,399 non avevo speranze. 1306 01:16:05,566 --> 01:16:08,318 Dovevo sposare l'erede al trono di qualche regno. 1307 01:16:09,194 --> 01:16:10,529 Che stai dicendo? 1308 01:16:11,405 --> 01:16:14,032 Come erede Elsa era preferibile. 1309 01:16:14,199 --> 01:16:15,826 Ma non c'erano speranze con lei. 1310 01:16:15,993 --> 01:16:17,327 -Mentre tu... -Hans! 1311 01:16:17,870 --> 01:16:19,329 eri così assetata d'amore... 1312 01:16:19,496 --> 01:16:21,832 da sposarmi, senza che io facessi niente. 1313 01:16:22,875 --> 01:16:24,543 Dopo sposati... 1314 01:16:24,710 --> 01:16:26,837 avrei architettato un piccolo incidente per Elsa. 1315 01:16:27,004 --> 01:16:29,006 Hans, no, fermo. 1316 01:16:29,506 --> 01:16:31,175 Ma lei si è condannata da sola... 1317 01:16:31,341 --> 01:16:33,010 E tu, sciocca, l'hai inseguita. 1318 01:16:33,177 --> 01:16:34,344 Ti prego. 1319 01:16:34,511 --> 01:16:37,097 Ora non resta che uccidere Elsa. 1320 01:16:37,514 --> 01:16:39,183 E riportare l'estate. 1321 01:16:39,516 --> 01:16:41,435 Non sei all'altezza di Elsa. 1322 01:16:41,602 --> 01:16:44,521 Non sei tu, all'altezza di Elsa. 1323 01:16:44,688 --> 01:16:45,689 Io, d'altro canto... 1324 01:16:46,356 --> 01:16:50,861 sono l'eroe che salva Arendelle dalla distruzione. 1325 01:16:51,528 --> 01:16:52,988 Non riuscirai a farla franca. 1326 01:16:55,407 --> 01:16:57,284 Ci sono già riuscito. 1327 01:17:02,414 --> 01:17:04,958 Qualcuno mi aiuti. 1328 01:17:08,128 --> 01:17:10,797 Vi prego. 1329 01:17:13,133 --> 01:17:15,052 Fa sempre più freddo. 1330 01:17:15,219 --> 01:17:17,888 Se non facciamo qualcosa moriremo assiderati. 1331 01:17:18,764 --> 01:17:19,848 Principe Hans. 1332 01:17:20,641 --> 01:17:22,768 La principessa Anna è... 1333 01:17:23,352 --> 01:17:24,394 morta. 1334 01:17:24,436 --> 01:17:25,437 Che? 1335 01:17:25,521 --> 01:17:27,105 Che le è successo? 1336 01:17:31,818 --> 01:17:33,737 È stata uccisa. 1337 01:17:33,904 --> 01:17:34,988 Dalla regina Elsa. 1338 01:17:35,155 --> 01:17:36,323 No! 1339 01:17:36,490 --> 01:17:37,950 Da sua sorella. 1340 01:17:38,575 --> 01:17:40,994 Abbiamo pronunciato i voti coniugali... 1341 01:17:43,080 --> 01:17:45,958 prima che spirasse fra le mie braccia. 1342 01:17:47,084 --> 01:17:48,919 Ora non ci sono più dubbi. 1343 01:17:49,086 --> 01:17:52,589 La regina Elsa è un mostro, siamo in grave pericolo. 1344 01:17:52,756 --> 01:17:53,757 Principe Hans... 1345 01:17:54,508 --> 01:17:56,927 Arendelle dipende da voi. 1346 01:17:58,136 --> 01:17:59,596 Con il cuore infranto... 1347 01:17:59,763 --> 01:18:04,268 Accuso la regina Elsa di Arendelle di alto tradimento. 1348 01:18:04,768 --> 01:18:06,854 E la condanno a morte. 1349 01:18:19,157 --> 01:18:20,325 Presto! 1350 01:18:20,826 --> 01:18:22,995 -È pericolosa. Agite in fretta. -Con attenzione. 1351 01:18:24,621 --> 01:18:26,331 -Non si apre! -È bloccata dal ghiaccio. 1352 01:18:55,652 --> 01:18:56,820 Che hai, amico? 1353 01:18:56,987 --> 01:18:57,988 Ehi, attento. 1354 01:18:58,655 --> 01:18:59,656 Che ti prende? 1355 01:19:03,076 --> 01:19:05,370 Non capisco quando parli così! 1356 01:19:06,705 --> 01:19:09,166 Fermo, mettimi giù! 1357 01:19:10,501 --> 01:19:13,212 No, Sven, non torniamo indietro. 1358 01:19:13,378 --> 01:19:15,088 Lei è con il suo vero amore. 1359 01:19:22,012 --> 01:19:23,013 Che? 1360 01:19:25,849 --> 01:19:26,850 Anna! 1361 01:19:33,857 --> 01:19:35,651 Presto, amico. 1362 01:19:52,751 --> 01:19:53,794 Aiuto! 1363 01:19:59,299 --> 01:20:00,551 Anna! 1364 01:20:01,426 --> 01:20:02,678 Oh, no. 1365 01:20:14,648 --> 01:20:16,108 Olaf? 1366 01:20:16,733 --> 01:20:18,485 Olaf. Va via da là. 1367 01:20:20,571 --> 01:20:22,739 È questo il caldo. 1368 01:20:22,906 --> 01:20:24,533 Lo amo. 1369 01:20:24,908 --> 01:20:26,201 Ma non si tocca! 1370 01:20:34,418 --> 01:20:37,713 Allora? Hans? Com'è andato il vostro bacio? 1371 01:20:37,880 --> 01:20:41,925 Mi sbagliavo su di lui. Non era vero amore. 1372 01:20:42,092 --> 01:20:43,719 Ma siamo venuti di corsa fin qui. 1373 01:20:43,886 --> 01:20:47,222 Ti prego Olaf, non puoi restare. Ti sciogli. 1374 01:20:47,431 --> 01:20:48,432 Non me ne vado... 1375 01:20:48,515 --> 01:20:50,934 finché non troviamo un atto di vero amore che ti salvi. 1376 01:20:51,435 --> 01:20:53,520 Hai in mente qualcosa? 1377 01:20:53,687 --> 01:20:55,606 Non so neanche cosa sia l'amore. 1378 01:20:55,772 --> 01:20:57,733 Fa niente. Lo so io. 1379 01:20:57,900 --> 01:20:59,568 L'amore è... 1380 01:21:00,110 --> 01:21:02,196 mettere il bene di un altro prima del tuo. 1381 01:21:02,362 --> 01:21:07,284 Come Kristoff che ti ha portata da Hans e a rinunciato a te per sempre. 1382 01:21:10,078 --> 01:21:13,081 Kristoff mi ama? 1383 01:21:13,874 --> 01:21:17,961 Però! Ma allora non sai proprio niente dell'amore, eh? 1384 01:21:18,253 --> 01:21:19,838 Olaf, ti stai sciogliendo. 1385 01:21:20,088 --> 01:21:22,966 Per alcuni vale la pena sciogliersi. 1386 01:21:27,387 --> 01:21:29,640 Ma forse non è il momento adatto. 1387 01:21:31,934 --> 01:21:33,644 Tranquilla, ci penso io. 1388 01:21:35,854 --> 01:21:37,856 Passeremo attraverso il... Oh, aspetta. 1389 01:21:38,065 --> 01:21:39,816 Vedo qualcosa. 1390 01:21:41,318 --> 01:21:43,070 Sono Kristoff e Sven! 1391 01:21:43,195 --> 01:21:44,488 Stanno tornando qui. 1392 01:21:44,947 --> 01:21:46,281 Davvero? 1393 01:21:46,448 --> 01:21:49,159 Però! Si avvicina come il vento. 1394 01:21:49,409 --> 01:21:50,536 Forse mi sbagliavo. 1395 01:21:50,661 --> 01:21:53,163 Kristoff non ti ama al punto da rinunciare a te. 1396 01:21:53,830 --> 01:21:55,832 Aiutami, Olaf. Ti prego. 1397 01:21:56,083 --> 01:21:59,002 No, no! Devi restare accanto al fuoco, al caldo. 1398 01:21:59,169 --> 01:22:00,712 Devo andare da Kristoff. 1399 01:22:00,796 --> 01:22:02,005 Perché? 1400 01:22:03,340 --> 01:22:04,842 Oh, lo so il perché! 1401 01:22:05,133 --> 01:22:07,094 Il tuo atto di vero amore è là! 1402 01:22:07,177 --> 01:22:11,265 Galoppa lungo il fiordo il valoroso e puzzolente re delle renne! 1403 01:22:11,431 --> 01:22:12,683 Andiamo! 1404 01:22:15,143 --> 01:22:16,562 Attenta! 1405 01:22:25,362 --> 01:22:26,864 Torniamo di là! 1406 01:22:28,323 --> 01:22:29,324 Siamo in trappola! 1407 01:22:51,513 --> 01:22:52,514 Scivola, Anna! 1408 01:23:02,191 --> 01:23:03,483 Ce l'abbiamo fatta! 1409 01:23:04,568 --> 01:23:06,403 Via, via, via. 1410 01:23:18,957 --> 01:23:20,459 Forza, più veloce! 1411 01:23:22,711 --> 01:23:24,421 Kristoff! 1412 01:23:30,093 --> 01:23:31,929 Non fermarti! 1413 01:23:33,847 --> 01:23:35,307 Kristoff! 1414 01:23:47,194 --> 01:23:48,237 Presto! 1415 01:24:02,251 --> 01:24:03,252 No. 1416 01:24:30,946 --> 01:24:32,281 Sven! 1417 01:24:42,332 --> 01:24:44,168 Fa' il bravo! 1418 01:24:55,179 --> 01:24:56,805 Kristoff. 1419 01:25:00,267 --> 01:25:01,685 Anna! 1420 01:25:04,688 --> 01:25:09,026 Elsa! Non puoi sfuggire a questo! 1421 01:25:10,527 --> 01:25:12,529 Prenditi cura di mia sorella! 1422 01:25:12,863 --> 01:25:14,364 Tua sorella? 1423 01:25:14,448 --> 01:25:16,867 È tornata dalla montagna debole e fredda. 1424 01:25:17,034 --> 01:25:19,036 Ha detto che le hai gelato il cuore. 1425 01:25:19,203 --> 01:25:20,329 No. 1426 01:25:20,621 --> 01:25:22,706 Volevo salvarla, ma era tardi. 1427 01:25:23,957 --> 01:25:26,835 La sua pelle era ghiaccio. I capelli bianchi. 1428 01:25:27,836 --> 01:25:29,713 Tua sorella è morta. 1429 01:25:30,339 --> 01:25:31,840 Per colpa tua. 1430 01:25:32,007 --> 01:25:33,342 No. 1431 01:25:55,364 --> 01:25:56,532 Kristoff! 1432 01:25:58,742 --> 01:25:59,743 Anna! 1433 01:26:11,922 --> 01:26:13,173 Elsa? 1434 01:26:21,098 --> 01:26:22,140 No! 1435 01:26:35,112 --> 01:26:36,154 Anna! 1436 01:26:37,865 --> 01:26:41,743 Anna! No, no! 1437 01:26:41,952 --> 01:26:43,787 Ti prego, no. 1438 01:26:51,962 --> 01:26:53,297 Anna? 1439 01:27:34,129 --> 01:27:35,172 Anna? 1440 01:27:38,175 --> 01:27:39,760 Oh, Elsa. 1441 01:27:39,927 --> 01:27:43,305 Volevi sacrificarti per me? 1442 01:27:43,931 --> 01:27:45,432 Io ti voglio bene. 1443 01:27:46,350 --> 01:27:50,854 "Un atto di vero amore scioglierà un cuore di ghiaccio!" 1444 01:27:51,772 --> 01:27:54,274 "L'amore scioglierà." 1445 01:27:54,858 --> 01:27:57,319 L'amore. Certo! 1446 01:27:57,486 --> 01:27:58,987 Elsa? 1447 01:27:59,154 --> 01:28:00,656 L'amore! 1448 01:28:47,077 --> 01:28:48,662 Ce l'hai fatta, lo sapevo! 1449 01:28:48,912 --> 01:28:52,708 Occhio, eh? Perché è il più bel giorno della mia vita. 1450 01:28:52,875 --> 01:28:54,710 E forse l'ultimo! 1451 01:28:54,960 --> 01:28:57,087 Olaf! Aspetta, piccolo. 1452 01:29:00,883 --> 01:29:03,719 La mia nevicata personale. 1453 01:29:13,896 --> 01:29:14,897 Anna? 1454 01:29:14,938 --> 01:29:16,857 Ma ti ha gelato il cuore. 1455 01:29:17,024 --> 01:29:19,943 L'unico cuore gelato, qui, è il tuo. 1456 01:29:24,781 --> 01:29:26,200 Meraviglioso! 1457 01:29:39,588 --> 01:29:41,298 Stiamo per salpare. 1458 01:29:44,510 --> 01:29:46,887 Ricondurrò questa canaglia nelle sue terre. 1459 01:29:46,970 --> 01:29:50,724 Vedremo cosa diranno i suoi 12 fratelli del suo comportamento. 1460 01:29:50,891 --> 01:29:52,309 Arendelle vi ringrazia. 1461 01:29:52,476 --> 01:29:54,228 Questo è inaccettabile. 1462 01:29:54,478 --> 01:29:57,439 Sono stato vittima della paura e traumatizzato. 1463 01:29:58,273 --> 01:29:59,608 Ho il torcicollo. 1464 01:29:59,775 --> 01:30:02,945 C'è un medico che mi visiti? 1465 01:30:03,111 --> 01:30:07,574 -Pretendo di vedere la regina! -Ho un messaggio della regina. 1466 01:30:08,116 --> 01:30:09,910 "Arendelle non intratterrà più... 1467 01:30:10,077 --> 01:30:13,997 "alcun commercio con Wafertown." 1468 01:30:14,164 --> 01:30:15,165 "Weselton!" 1469 01:30:15,249 --> 01:30:16,667 È Weselton! 1470 01:30:16,959 --> 01:30:18,752 Andiamo, andiamo! 1471 01:30:18,836 --> 01:30:20,754 Ecco, arrivo. 1472 01:30:20,921 --> 01:30:22,589 -Palo! -Oh, scusa! 1473 01:30:23,131 --> 01:30:24,341 Bene, bene. 1474 01:30:24,550 --> 01:30:25,843 Eccoci qui. 1475 01:30:28,178 --> 01:30:30,347 Ti dovevo una slitta. 1476 01:30:33,100 --> 01:30:35,102 -Davvero? -Sì. 1477 01:30:35,477 --> 01:30:36,854 Ed è l'ultimo modello. 1478 01:30:37,020 --> 01:30:38,355 No, non posso accettare. 1479 01:30:38,522 --> 01:30:41,692 Ma devi. Niente resi, niente cambi. Ordine della regina. 1480 01:30:42,317 --> 01:30:45,654 Ti ha nominato Mastro consegnatore del ghiaccio. 1481 01:30:45,779 --> 01:30:47,531 -Che? Non esiste. -Sì, invece. 1482 01:30:47,698 --> 01:30:50,868 C'è perfino un porta bicchiere. Ti piace? 1483 01:30:51,034 --> 01:30:52,619 Se mi piace? La adoro. 1484 01:30:54,413 --> 01:30:56,248 Ti bacerei! 1485 01:30:57,040 --> 01:30:59,042 Potrei, cioé, vorrei. 1486 01:30:59,209 --> 01:31:00,878 Posso? Nossiamo? Cioè possiamo? 1487 01:31:01,044 --> 01:31:02,337 Aspetta, che? 1488 01:31:03,213 --> 01:31:04,548 Possiamo! 1489 01:31:08,343 --> 01:31:10,220 Estate! 1490 01:31:13,891 --> 01:31:15,726 Ciao! 1491 01:31:32,326 --> 01:31:33,493 Pronti? 1492 01:31:53,680 --> 01:31:54,932 Fammi girare! 1493 01:31:58,101 --> 01:31:59,728 Amo le porte aperte. 1494 01:31:59,895 --> 01:32:01,855 Non le chiuderemo mai più. 1495 01:32:04,900 --> 01:32:07,152 Elsa, sono bellissimi, ma non so pattinare. 1496 01:32:07,236 --> 01:32:09,112 Forza, puoi farcela! 1497 01:32:09,571 --> 01:32:11,281 Pista. Renna in arrivo. 1498 01:32:11,448 --> 01:32:12,866 Ci riesco, ci riesco. Non ci riesco, non ci riesco. 1499 01:32:12,950 --> 01:32:13,951 Ciao! 1500 01:32:14,034 --> 01:32:15,369 Ecco, Olaf. 1501 01:32:15,536 --> 01:32:19,039 Scivola e piroetta e scivola e piroetta.