1 00:00:00,382 --> 00:00:10,382 .::تقدیم به تمام پارسی زبانان جهان::. 2 00:00:11,000 --> 00:00:21,000 .::تیم ترجمه پارس مووی با افتخار تقدیم می کند::. WWW.2.Parsmovie1.ir 3 00:00:22,000 --> 00:00:37,000 : ترجمه و زیرنویس از پویا شمس و Aoura 4 00:00:38,000 --> 00:00:52,000 p_shams33@yahoo.com Facebook.com/aoura65 5 00:01:20,000 --> 00:01:25,000 یــخ زده 6 00:01:53,680 --> 00:01:59,595 *به وجود اومده از سرما،هوای زمستونی و باران کوهستان همه با هم* 7 00:02:01,004 --> 00:02:04,381 *این نیروی یخی هم پلید و هم عادلانه ست* 8 00:02:04,381 --> 00:02:07,889 *که یه قلب یخی داره که ارزش استخراج داره* 9 00:02:08,638 --> 00:02:11,885 *پس قلبش رو بشکون که سرد و پاکه* 10 00:02:11,885 --> 00:02:15,173 *بخاطر عشق و ترس ضربه بزن* 11 00:02:15,173 --> 00:02:18,051 *زیبایی تیز و خالصانه رو ببین* 12 00:02:18,051 --> 00:02:20,968 *یخ رو نصف کن* 13 00:02:20,968 --> 00:02:24,346 *و قلب یخی رو بشکون* 14 00:02:24,346 --> 00:02:27,673 *مراقب جلو پات باش،انجامش بده* 15 00:02:28,802 --> 00:02:31,800 *مراقب جلو پات باش،انجامش بده* 16 00:02:32,929 --> 00:02:34,178 *زیبا،پر قدرت* 17 00:02:34,178 --> 00:02:35,387 *خطرناک،سرد* 18 00:02:35,387 --> 00:02:37,755 *یخ جادویی داره که نمیشه کنترلش کرد* 19 00:02:37,755 --> 00:02:40,013 *از یک یا ده نفر تا هم قوی تره* 20 00:02:40,013 --> 00:02:42,261 *از صد مرد هم قوی تره* 21 00:02:45,429 --> 00:02:50,635 *به وجود اومده از سرما،هوای زمستونی و باران کوهستان همه با هم* 22 00:02:50,635 --> 00:02:52,803 *این نیروی یخی هم پلید و هم عادلانه ست* 23 00:02:52,803 --> 00:02:54,971 *که یه قلب یخی داره که ارزش استخراج داره* 24 00:02:55,421 --> 00:02:57,889 *پس قلبش رو بشکون که سرد و پاکه* 25 00:02:57,889 --> 00:03:00,427 *بخاطر عشق و ترس ضربه بزن* 26 00:03:00,427 --> 00:03:02,755 *زیبایی و خطر اینجا وجود داره* 27 00:03:02,755 --> 00:03:05,093 *یخ رو نصف کن* 28 00:03:05,093 --> 00:03:10,509 *از قلب یخی دوری کن* 29 00:03:14,755 --> 00:03:16,674 .بجنب،اِسون 30 00:03:42,054 --> 00:03:44,132 .اِلسا 31 00:03:45,801 --> 00:03:47,259 .اِلسا 32 00:03:47,589 --> 00:03:49,718 .بیدار شو،بیدار شو،بیدار شو 33 00:03:49,967 --> 00:03:52,755 .آنا برگرد بگیر بخواب 34 00:03:53,544 --> 00:03:58,171 .نمیتونم.آسمون بیداره و منم بیدارم 35 00:03:58,171 --> 00:04:00,679 .پس باید بازی کنیم 36 00:04:00,679 --> 00:04:03,177 .برو با خودت بازی کن 37 00:04:09,092 --> 00:04:11,550 میخوای آدم برفی درست کنی؟ 38 00:04:12,839 --> 00:04:15,047 .بیا،بیا،بیا،بیا 39 00:04:18,884 --> 00:04:21,842 .جادو کن،جادو کن 40 00:04:26,878 --> 00:04:27,837 آماده ای؟ 41 00:04:32,174 --> 00:04:34,552 .شگفت انگیزه 42 00:04:36,800 --> 00:04:38,628 .اینو ببین 43 00:04:46,589 --> 00:04:49,625 .سلام من اُلاف هستم و آغوش گرم رو دوست دارم 44 00:04:49,675 --> 00:04:51,963 .دوسِت دارم،اُلاف 45 00:05:03,250 --> 00:05:06,207 صبر کن،منو بگیر- گرفتم- 46 00:05:06,876 --> 00:05:09,793 دوباره- وایسا- 47 00:05:10,662 --> 00:05:12,869 .آروم تر 48 00:05:14,537 --> 00:05:16,994 !آنا 49 00:05:21,240 --> 00:05:22,948 آنا؟ 50 00:05:25,075 --> 00:05:27,323 !مامان!بابا 51 00:05:35,194 --> 00:05:38,150 .خوب میشی آنا،دارمت 52 00:05:39,449 --> 00:05:42,985 اِلسا چیکار کردی؟ داره از کنترل خارج میشه 53 00:05:42,985 --> 00:05:46,361 .یه تصادف بود،متاسفم آنا 54 00:05:47,020 --> 00:05:50,486 مثل یخ میمونه- میدونم کجا باید بریم- 55 00:06:10,054 --> 00:06:11,762 یخ؟ 56 00:06:11,762 --> 00:06:13,810 .سریعتر،اِسون 57 00:06:15,848 --> 00:06:17,386 .اِسون 58 00:06:20,343 --> 00:06:22,390 .خواهش میکنم...کمک کنید 59 00:06:23,139 --> 00:06:24,678 .دخترم 60 00:06:35,216 --> 00:06:37,303 .اون پادشاهه 61 00:06:39,301 --> 00:06:41,129 جن ها؟ 62 00:06:41,129 --> 00:06:43,586 .شش،دارم گوش میدم 63 00:06:44,006 --> 00:06:47,252 .خوشگلا،من نگهتون میدارم 64 00:06:47,751 --> 00:06:49,460 !اعلی حضرت 65 00:06:49,460 --> 00:06:51,917 با قدرت به دنیا اومده یا با نفرین؟ 66 00:06:51,917 --> 00:06:54,374 .به دنیا اومده و دارن قوی تر میشن 67 00:06:57,291 --> 00:07:00,127 .خوش شانس هستید که قلبش نبوده 68 00:07:00,127 --> 00:07:02,914 ...قلب به راحتی تغییر نمیکنه 69 00:07:02,914 --> 00:07:05,581 .ولی عقل میتونه قانع بشه 70 00:07:05,581 --> 00:07:07,369 .کاری که لازم هست رو انجام بده 71 00:07:07,369 --> 00:07:10,206 پیشنهاد میکنم که جل جادو رو ازش حذف کنیم 72 00:07:10,206 --> 00:07:13,832 .حتی برای امنیت خاطرات جادوش رو هم همینطور 73 00:07:15,330 --> 00:07:18,866 .اما نگران نباش،خوب هاشو نگه میدارم 74 00:07:23,491 --> 00:07:25,529 .اون حالش خوب میشه 75 00:07:25,529 --> 00:07:28,485 ولی یادش نمیاد که من قدرت دارم؟ 76 00:07:28,485 --> 00:07:31,402 این بهترین راهه- به من گوش کن،اِلسا 77 00:07:31,492 --> 00:07:34,658 .قدرتت فقط رشد میکنه 78 00:07:35,487 --> 00:07:37,985 .درونش زیبایی هست 79 00:07:39,073 --> 00:07:41,770 .اما یه خطر بزرگی هم وجود داره درونش 80 00:07:41,980 --> 00:07:44,567 .باید یاد بگیری که کنترلش کنی 81 00:07:44,567 --> 00:07:47,813 .ترس دشمنت خواهد شد 82 00:07:50,480 --> 00:07:53,936 .نه،ما ازش حمایت میکنیم.اون میتونه یاد بگیره که کنترلش کنه،مطمئنم 83 00:07:54,266 --> 00:07:55,934 ...تا اون موقع 84 00:07:55,934 --> 00:07:59,270 .ما دروازه ها رو قفل میکنیم و تعداد کارمند ها رو کاهش میدیم 85 00:07:59,600 --> 00:08:02,653 ارتباطش با مردم رو محدود میکنیم 86 00:08:02,773 --> 00:08:05,696 ...و قدرت هاشو از بقیه مخفی میکنیم 87 00:08:08,409 --> 00:08:10,712 .حتی آنا 88 00:08:20,892 --> 00:08:22,684 اِلسا؟ 89 00:08:24,736 --> 00:08:27,910 *میخوای یه آدم برفی درست کنی؟* 90 00:08:28,110 --> 00:08:31,073 *بیا بریم و بازی کنیم* 91 00:08:31,373 --> 00:08:34,877 *دیگه نمیبینمت،از در بیا بیرون* 92 00:08:34,877 --> 00:08:37,920 *انگار که دور شدی* 93 00:08:37,920 --> 00:08:40,223 *قبلا بهترین دوست هم بودیم* 94 00:08:40,433 --> 00:08:45,518 *و الان دیگه نیستیم،امیدوارم بهم بگی چرا* 95 00:08:45,979 --> 00:08:49,112 *میخوای یه آدم برفی درست کنی؟* 96 00:08:49,112 --> 00:08:51,114 *حتما هم نباید آدم برفی باشه* 97 00:08:51,154 --> 00:08:53,156 .برو،آنا 98 00:08:53,407 --> 00:08:56,210 *باشه،خداحافظ* 99 00:09:02,256 --> 00:09:05,179 دستکش ها کمک میکنن،میبینی؟ 100 00:09:05,179 --> 00:09:07,932 پنهونش کن- احساسش نکن- 101 00:09:07,932 --> 00:09:09,984 .نذار خودشو نشون بده 102 00:09:12,527 --> 00:09:15,450 *میخوای یه آدم برفی بسازی؟* 103 00:09:15,450 --> 00:09:18,253 *یا دور حال دوچرخه سواری کنی؟* 104 00:09:18,753 --> 00:09:20,916 *فکر کنم وقت بعضی از کار ها رسیده باشه* 105 00:09:20,916 --> 00:09:24,009 *من شروع به حرف زدن با عکس های دیوار کردم* 106 00:09:24,009 --> 00:09:25,130 .همونجا بمون،جوآن 107 00:09:25,130 --> 00:09:28,764 *همه این اتاقای خالی یکم غریب شده* 108 00:09:28,764 --> 00:09:32,438 *فقط تیک تاک ساعت رو تماشا میکنم* 109 00:09:37,613 --> 00:09:40,326 .میترسم،داره قوی تر میشه 110 00:09:40,326 --> 00:09:41,587 .نگرانی بیشتر بدترش میکنه 111 00:09:41,587 --> 00:09:42,919 .آروم باش 112 00:09:42,919 --> 00:09:47,093 نه به من دست نزنید لطفا نمیخوام بهتون آسیب بزنم 113 00:09:54,731 --> 00:09:56,693 .دو هفته دیگه میبینمتون 114 00:09:58,655 --> 00:10:02,369 باید بری؟- چیزیت نمیشه،اِلسا- 115 00:10:41,400 --> 00:10:43,192 اِلسا؟ 116 00:10:43,192 --> 00:10:46,406 *خواهش میکنم،میدونم که اون تویی* 117 00:10:46,996 --> 00:10:49,829 *مردم میپرسن کجا بودی* 118 00:10:51,000 --> 00:10:54,424 ...*اونا درباره شجاعت میگن و منم دارم تلاش میکنم* 119 00:10:54,424 --> 00:10:58,979 من اینجا بخاطر تو هستم* *فقط بذار بیام داخل 120 00:10:59,770 --> 00:11:02,062 *ما به غیر از همدیگه کسی رو نداریم* 121 00:11:02,192 --> 00:11:04,274 *فقط تو هستی و من* 122 00:11:04,525 --> 00:11:07,738 *چیکار میخواییم بکنیم؟* 123 00:11:12,543 --> 00:11:15,336 *میخوای یه آدم برفی درست کنی؟* 124 00:11:40,262 --> 00:11:43,846 سه سال بعد 125 00:11:51,274 --> 00:11:54,077 به آرندل خوش اومدید- ممنون قربان- 126 00:11:54,077 --> 00:11:56,830 مراقب جلو پاتون باشید،دروازه ها به زودی باز میشن 127 00:11:57,000 --> 00:11:58,791 چرا من باید اینو بپوشم؟ 128 00:11:58,791 --> 00:12:00,792 .چون ملکه به سن قانونی رسیده 129 00:12:00,792 --> 00:12:02,793 .امروز،روز تاج گذاریه 130 00:12:02,793 --> 00:12:05,095 .چه ربطی به من داره 131 00:12:11,939 --> 00:12:14,770 چی میخوای،اِسون؟- یه اسنک بهم بده- 132 00:12:14,850 --> 00:12:17,902 حرف جادویی چیه؟- خواهش میکنم- 133 00:12:17,942 --> 00:12:20,073 .نصف کن 134 00:12:20,443 --> 00:12:23,495 .باورم نمیشه اونا بالاخره دارن دروازه رو باز میکنن 135 00:12:23,495 --> 00:12:25,656 .برای یه روز کامل 136 00:12:25,656 --> 00:12:27,457 .سریعتر،پرسی 137 00:12:27,457 --> 00:12:32,460 .آرندل،مرموز ترین همکار تجاریمون 138 00:12:32,460 --> 00:12:35,422 دروازه ها رو باز کن که شاید راز هاتو فاش کردم 139 00:12:35,422 --> 00:12:37,343 .و از ثروتت استفاده میکنم 140 00:12:37,423 --> 00:12:39,134 اینو بلند گفتم؟ 141 00:12:39,134 --> 00:12:40,765 ...اوه،چشمام دیگه برای دیدن 142 00:12:40,765 --> 00:12:42,436 .ملکه و شاهزاده تحمل ندارن 143 00:12:42,436 --> 00:12:44,647 .شرط میبندم که اونا کاملا دوست داشتنی هستن 144 00:12:44,647 --> 00:12:47,319 .شرط میبندم که زیبا هستن 145 00:12:51,491 --> 00:12:53,032 شاهزاده خانم آنا؟ 146 00:12:54,033 --> 00:12:55,784 بله؟بله؟ 147 00:12:56,244 --> 00:12:58,835 ...متاسفم که بیدارتون کردم ولی- نه،نه،نه،نه،تقصیر تو نبود- 148 00:12:58,835 --> 00:13:01,417 .من چند ساعته که بیدارم 149 00:13:05,799 --> 00:13:07,090 کیه؟ 150 00:13:07,090 --> 00:13:10,302 بازم منم خانم دروازه ها به زودی باز میشن 151 00:13:10,392 --> 00:13:12,974 وقتشه آماده شید- البته- 152 00:13:13,804 --> 00:13:15,185 آماده واسه چی؟ 153 00:13:15,435 --> 00:13:17,606 .تاج گذاری خواهرتون،خانم 154 00:13:17,606 --> 00:13:20,608 ...تاج گذاری خواهرم 155 00:13:23,239 --> 00:13:25,411 .روز تاج گذاریه 156 00:13:27,032 --> 00:13:29,003 .روز تاج گذاریه 157 00:13:30,293 --> 00:13:32,625 *پنجره ها بازن،در ها هم همینطور* 158 00:13:32,675 --> 00:13:35,216 *نمیدونستم دیگه اینکارو کرده باشن* 159 00:13:35,216 --> 00:13:39,259 *کی میدونست ما هشت هزار بشقاب سالاد داریم؟* 160 00:13:39,639 --> 00:13:42,260 *سال های زیادی توی راهرو ها پرسه میزدم* 161 00:13:42,260 --> 00:13:44,482 *سالن رقص بدون رقص به چه دردی میخوره؟* 162 00:13:44,482 --> 00:13:48,654 *بالاخره دارن دروازه ها رو باز میکنن* 163 00:13:49,064 --> 00:13:51,776 *آدمای واقعی میان* 164 00:13:51,776 --> 00:13:54,077 *خیلی عجیب میشه* 165 00:13:54,077 --> 00:13:58,079 *اما من برای این تغییر آمادم* 166 00:13:58,159 --> 00:14:02,792 *برای اولین بار در عمرم* 167 00:14:02,922 --> 00:14:07,215 *هم آهنگ هست و هم چراغانی میکنن* 168 00:14:07,345 --> 00:14:11,887 *برای اولین بار در عمرم* 169 00:14:11,967 --> 00:14:16,690 *من تمام شب رو میرقصم* 170 00:14:16,900 --> 00:14:18,981 *نمیدونم چقدر توی این کار خوبم* 171 00:14:18,981 --> 00:14:22,073 *اما توی همین حدود هستم* 172 00:14:22,073 --> 00:14:27,456 *...چون برای اولین بار در عمرم* 173 00:14:28,747 --> 00:14:33,210 *.تنها نخواهم بود.برای دیدن مردم لحظه شماری میکنم* 174 00:14:33,960 --> 00:14:35,958 اگه عشق واقعیم رو ببینم چی؟ 175 00:14:36,748 --> 00:14:39,296 *امشب منو توی لباس زنونه تصور کن* 176 00:14:39,296 --> 00:14:41,584 *با یه لباس جذاب کنار دیوار* 177 00:14:41,584 --> 00:14:45,830 *عکس یه شاهزاده خانم بالا مقام* 178 00:14:46,330 --> 00:14:48,628 *...ناگهان میبینم که اونجا ایستاده* 179 00:14:48,748 --> 00:14:51,166 *یه غریبه زیبا و قد بلند* 180 00:14:51,166 --> 00:14:55,462 *میخوام که چند تا شکلات بخورم* 181 00:14:55,622 --> 00:14:58,130 *...ولی بعدش تمام غروب رو میخندیم و حرف میزنیم* 182 00:14:58,130 --> 00:15:00,708 *که این فقط یه خیاله* 183 00:15:00,708 --> 00:15:04,584 *هیچ کدومشون مثل زندگی که داشتم نیست* 184 00:15:04,954 --> 00:15:08,871 *برای اولین بار در عمرم* 185 00:15:09,370 --> 00:15:13,787 *هم جادو هست و هم تفریح* 186 00:15:14,126 --> 00:15:18,123 *برای اولین بار در عمرم* 187 00:15:18,413 --> 00:15:23,079 *یکی بهم توجه میکنه* 188 00:15:23,209 --> 00:15:25,747 *و میدونه که کاملا دیوونگیه* 189 00:15:25,837 --> 00:15:28,834 *که فکر کنم عشق رو پیدا کردم* 190 00:15:28,834 --> 00:15:34,000 *برای اولین بار در عمرم* 191 00:15:34,999 --> 00:15:37,826 *حداقل این شانسو داشتم* 192 00:15:43,712 --> 00:15:48,038 نذار بیان داخل* *نذار ببیننت 193 00:15:48,038 --> 00:15:52,244 *همون دختر خوبه باش که همیشه بودی* 194 00:15:53,663 --> 00:15:57,120 *پنهونش کن و احساسش نکن* 195 00:15:57,370 --> 00:15:59,748 *نشونش نده* 196 00:15:59,748 --> 00:16:03,785 *یه حرکت اشتباه باعث میشه همه بفهمن* 197 00:16:05,044 --> 00:16:06,582 *اما فقط همین امروزه* 198 00:16:06,582 --> 00:16:09,000 *اما فقط همین امروزه-* *منتظرش موندن خیلی سخته-* 199 00:16:09,000 --> 00:16:10,789 *منتظرش موندن خیلی سخته* 200 00:16:10,789 --> 00:16:14,166 *...به نگهبانا بگو که* 201 00:16:14,166 --> 00:16:16,874 *دروازه رو باز کنن* 202 00:16:18,662 --> 00:16:20,830 *برای اولین بار در عمرم* 203 00:16:20,830 --> 00:16:22,999 نذار بیان داخل* *نذار ببیننت 204 00:16:22,999 --> 00:16:26,416 *دارم به رویام میرسم* 205 00:16:26,416 --> 00:16:28,534 *همون دختر خوبه باش که همیشه بودی* 206 00:16:28,624 --> 00:16:32,121 *یه شانس برای تغییر دنیام* 207 00:16:32,121 --> 00:16:33,959 *پنهونش کن و احساسش نکن* 208 00:16:34,369 --> 00:16:38,745 *یه فرصت برای پیدا کردن عشق واقعی-* *پنهونش کن و احساسش نکن و نذار بفهمن-* 209 00:16:38,955 --> 00:16:41,913 *میدونم همه اینا فردا تموم میشه* 210 00:16:41,913 --> 00:16:44,830 *پس باید همین امروز باشه* 211 00:16:45,040 --> 00:16:50,076 *چون برای اولین بار در عمرم* 212 00:16:50,076 --> 00:16:55,791 *برای اولین بار در عمرم* 213 00:16:57,200 --> 00:17:01,939 *هیچی جلودارم نیست* 214 00:17:06,857 --> 00:17:09,560 هی- واقعا متاسفم،آسیب دیدید؟- 215 00:17:10,308 --> 00:17:10,927 .هی 216 00:17:11,306 --> 00:17:14,967 من بل...نه،نه،خوبم- مطمئنی؟- 217 00:17:15,137 --> 00:17:17,840 .آره،حواسم نبود کجا دارم میرم 218 00:17:17,840 --> 00:17:22,080 درواقع خوبم- اوه،خدا رو شکر- 219 00:17:25,491 --> 00:17:27,197 ...اوه...آم 220 00:17:27,197 --> 00:17:29,402 .پرنس هانز از جزایر جنوبی هستم 221 00:17:29,731 --> 00:17:32,564 پرنسس آنا از آرندل- پرنسس؟- 222 00:17:32,564 --> 00:17:34,350 .بانوی من 223 00:17:37,722 --> 00:17:39,547 .دوباره...سلام 224 00:17:39,966 --> 00:17:41,543 .اوه،پسر 225 00:17:41,543 --> 00:17:43,548 چه بی دست و پایی ای منظورم شما نیستی 226 00:17:43,548 --> 00:17:45,623 .چون ما...من دست و پا چلفتیم 227 00:17:45,623 --> 00:17:47,079 شما زیبا هستی،صبر کن،چی؟ 228 00:17:47,079 --> 00:17:48,366 ...میخواستم بخاطر آسیب زدن به پرنسس آرندل 229 00:17:48,366 --> 00:17:50,950 با اسبم بطور رسمی عذر خواهی کنم 230 00:17:51,279 --> 00:17:53,154 .و همینطور برای دفعات بعدی 231 00:17:53,154 --> 00:17:56,017 نه،نه،نه مشکلی نیست من اون پرنسس نیستم 232 00:17:56,017 --> 00:17:58,851 ...یعنی اگه خواهرم اِلسا رو میزدید دیگه 233 00:17:58,851 --> 00:18:00,347 ...چون میدونی که 234 00:18:01,015 --> 00:18:02,382 .سلام 235 00:18:02,382 --> 00:18:06,093 .ولی خوش شانس بودی که من بودم 236 00:18:06,592 --> 00:18:08,208 فقط شما؟ 237 00:18:15,161 --> 00:18:17,027 زنگ،مراسم تاج گذاری 238 00:18:17,027 --> 00:18:18,323 ...من...من 239 00:18:18,443 --> 00:18:21,815 بهتره که برم...باید برم،،من بهتره برم 240 00:18:22,234 --> 00:18:23,730 .خداحافظ 241 00:19:09,031 --> 00:19:11,983 بانوی من،دستکش ها 242 00:19:41,971 --> 00:19:45,263 .ملکه اِلسا از آرندل 243 00:19:45,263 --> 00:19:48,465 .ملکه اِلسا از آرندل 244 00:20:05,434 --> 00:20:08,057 .ملکه اِلسا از آرندل 245 00:20:09,843 --> 00:20:13,295 .پرنسس آنا از آرندل 246 00:20:17,495 --> 00:20:21,575 اینجا؟مطمئنی؟ فکر نکنم که باید...باشه 247 00:20:30,104 --> 00:20:31,980 .سلام 248 00:20:32,019 --> 00:20:35,341 با منی؟- سلام- 249 00:20:37,466 --> 00:20:39,801 خوشگل شدی- ممنون- 250 00:20:39,880 --> 00:20:42,005 تو قشنگ تر شدی 251 00:20:42,005 --> 00:20:44,000 .خیلی قشنگ شدی 252 00:20:44,160 --> 00:20:46,011 .مرسی 253 00:20:46,514 --> 00:20:49,823 پس جشنی که میگن اینه؟ 254 00:20:51,130 --> 00:20:52,388 .بهتر از اون چیزی بود که فکرشو میکردم 255 00:20:52,388 --> 00:20:56,119 این بوی خوب چیه؟ 256 00:20:56,491 --> 00:20:59,891 .شکلات 257 00:21:02,909 --> 00:21:06,439 .بانوی من،دوک از ویزلتون (دوک به اشراف زاده های انگلیس گفته میشود) 258 00:21:06,439 --> 00:21:08,068 وسلتون.دوک وسلتون 259 00:21:08,068 --> 00:21:09,708 .بانوی من 260 00:21:09,959 --> 00:21:12,393 ...به عنوان نزدیک ترین همکار تجاریتون 261 00:21:12,393 --> 00:21:13,651 ...بهتره که من بهتون 262 00:21:13,651 --> 00:21:16,125 .اولین نفر برای پیشنهاد رقص رو بدم 263 00:21:23,508 --> 00:21:25,902 .ممنون...ولی من نمیرقصم 264 00:21:25,902 --> 00:21:28,245 .ولی خواهرم چرا 265 00:21:29,171 --> 00:21:31,303 پس خوش شانسی- ...اوه من فکر نمی- 266 00:21:31,303 --> 00:21:34,079 .هر وقت دیدی داری میفتی بهم بگو میگیرمت 267 00:21:34,079 --> 00:21:35,588 .شرمنده 268 00:21:35,588 --> 00:21:38,273 .مثل یه طاووس زرنگ 269 00:21:39,229 --> 00:21:42,206 .خیلی خوب شد که دروازه ها رو باز کردن 270 00:21:42,377 --> 00:21:44,771 چرا اصلا از اول بسته بودنش؟ 271 00:21:44,771 --> 00:21:46,742 دلیلش رو میدونی؟ 272 00:21:47,366 --> 00:21:49,217 نه- نه- 273 00:21:49,217 --> 00:21:50,856 اوه،خیلی خوب،صبر کن 274 00:21:50,856 --> 00:21:53,331 .بهم الکی نمیگن "ملاقه کوچولو" که 275 00:21:53,331 --> 00:21:58,742 .مثل یه مرغ با چهره یه میمون...پرواز میکنم 276 00:22:00,120 --> 00:22:02,514 .اگه دوباره خواستید بهم بگید،بانوی من 277 00:22:03,902 --> 00:22:05,913 .اون خیلی سرزنده هست 278 00:22:06,074 --> 00:22:08,136 .مخصوصا برای مردی که کفش پاشنه بلند پوشیده باشه 279 00:22:08,136 --> 00:22:12,411 خوبی- هیچوقت به این خوبی نبودم- 280 00:22:12,411 --> 00:22:14,594 .خیلی عالیه 281 00:22:14,594 --> 00:22:17,189 .ای کاش همیشه اینطوری بود 282 00:22:17,400 --> 00:22:19,210 ...منم خیلی دوس داشتم 283 00:22:22,439 --> 00:22:23,566 .ولی نمیتونم 284 00:22:23,566 --> 00:22:26,503 چرا نه؟- من فقط نمیتونم- 285 00:22:30,697 --> 00:22:32,588 .یه دقیقه منو ببخش 286 00:22:41,600 --> 00:22:43,896 خوشحالم که گرفتمت- هانز- 287 00:22:54,128 --> 00:22:59,708 من همیشه توی کل اتاق نشیمن میرقصم...آخ...ببخشید 288 00:22:59,838 --> 00:23:02,333 .منم مطمئنم قدرت فیزیکیت کمک میکنه 289 00:23:07,245 --> 00:23:09,950 این چیه؟- من باهاش به دنیا اومدم- 290 00:23:09,950 --> 00:23:12,366 .اگرچه خواب دیدم که توسط یه موجود افسانه ای بوسیده شدم 291 00:23:12,366 --> 00:23:13,823 .ازش خوشم میاد 292 00:23:13,823 --> 00:23:16,438 .آره،همش،گرفتیش 293 00:23:16,987 --> 00:23:19,812 باشه،وایسا،وایسا،گفتی چند تا برادر داری؟ 294 00:23:19,812 --> 00:23:21,979 .دوازده تا برادر بزرگ تر 295 00:23:21,979 --> 00:23:24,474 سه تاشون وانمود میکردن که من غیبم 296 00:23:24,474 --> 00:23:26,810 تحت الفظی برای دو سال 297 00:23:26,810 --> 00:23:29,595 وحشتناکه- این کاریه که برادرا میکنن- 298 00:23:29,595 --> 00:23:31,302 .و همینطور خواهرا 299 00:23:31,302 --> 00:23:33,259 .من اِلسا وقتی کوچیک بودیم خیلی بهم نزدیک بودیم 300 00:23:33,259 --> 00:23:37,841 ولی بعدش یه روز دیگه بیخیالم شده بود 301 00:23:38,340 --> 00:23:39,837 .و هیچ وقت هم نفهمیدم چرا 302 00:23:40,715 --> 00:23:42,333 .من هیچوقت بیخیالت نمیشم 303 00:23:44,579 --> 00:23:47,454 خیلی خوب،میتونم یه حرف چرت و پرت بزنم؟ 304 00:23:47,454 --> 00:23:48,951 .من حرف های چرت و پرت رو دوس دارم 305 00:23:48,951 --> 00:23:53,403 *کل زندگیم رو در های بسته روبروم تشکیل دادن* 306 00:23:53,573 --> 00:23:56,737 *و بعدش ناگهانی با تو برخورد کردم* 307 00:23:56,737 --> 00:23:58,903 *...منم داشتم همین فکر رو میکردم،چون که* 308 00:23:58,903 --> 00:24:03,026 *تموم زندگیم رو صرف جستجوی مکان زندگیم بودم* 309 00:24:03,355 --> 00:24:05,482 *و شاید بخاطر مهمونی باشه* 310 00:24:05,482 --> 00:24:07,638 *یا شکلات فاندو* 311 00:24:07,638 --> 00:24:09,764 *...اما با تو*- *...اما با تو*- 312 00:24:09,764 --> 00:24:11,391 *من محل زندگیم رو پیدا کردم* 313 00:24:11,391 --> 00:24:12,719 *من چهره ات رو دیدم* 314 00:24:12,889 --> 00:24:16,802 *...اما با تو*و چیزی نبود که از قبل میدونستم*...اما با تو* 315 00:24:16,881 --> 00:24:20,835 *!عشق یه درِ باز هست* 316 00:24:21,633 --> 00:24:26,205 *!عشق یه درِ باز هست* 317 00:24:26,375 --> 00:24:28,291 *!عشق یه درِ باز هست* 318 00:24:28,291 --> 00:24:31,246 *با تو-* *با تو-* 319 00:24:31,246 --> 00:24:34,989 *!عشق یه درِ باز هست* 320 00:24:41,568 --> 00:24:43,235 *یعنی این دیوونگیه-* *چی؟-* 321 00:24:43,235 --> 00:24:45,351 *...ما تموم کردیم-* ساندویچ هامون رو- 322 00:24:45,351 --> 00:24:46,729 .دقیقا همینو میخواستم بگم 323 00:24:46,729 --> 00:24:49,763 *تا حالا کسی رو که افکارش مثل من هست رو ملاقات نکرده بودم* 324 00:24:49,763 --> 00:24:51,390 *جینکس...دوباره جینکس* (بازی هست که هر کی دیرتر بگه حذفه) 325 00:24:51,390 --> 00:24:56,222 *هماهنگی افکارمون یه توضیح میتونه داشته باشه* 326 00:24:56,382 --> 00:25:00,345 *من و تو قرار بوده با هم باشیم* 327 00:25:00,345 --> 00:25:02,960 *...خدا حافظی کن* 328 00:25:02,960 --> 00:25:05,971 *با درد های گذشته ات* 329 00:25:05,971 --> 00:25:09,593 *دیگه نیازی نیست حسش کنیم* 330 00:25:09,593 --> 00:25:12,644 *!عشق یه درِ باز هست* 331 00:25:14,355 --> 00:25:18,896 *!عشق یه درِ باز هست* 332 00:25:19,186 --> 00:25:24,108 *زندگی میتونه بهتر و بیشتر باشه با تو-* *با تو-* 333 00:25:24,108 --> 00:25:27,910 *!عشق یه درِ باز هست* 334 00:25:29,451 --> 00:25:31,331 میتونم یه چیز احمقانه بگم؟ 335 00:25:31,791 --> 00:25:33,662 با من ازدواج میکنی؟ 336 00:25:33,662 --> 00:25:35,833 منم میتونم یه چیز احمقانه تر بگم؟ 337 00:25:35,923 --> 00:25:37,334 .آره 338 00:25:42,556 --> 00:25:46,137 اوه ببخشید،شرمنده میشه راهو یکم باز کنید؟ 339 00:25:46,427 --> 00:25:48,438 .ممنون،اوه اونجاست 340 00:25:48,478 --> 00:25:51,059 .اِلسا...یعنی ملکه 341 00:25:51,059 --> 00:25:53,860 ...بازم منم،میخواستم 342 00:25:53,860 --> 00:25:56,361 .پرنس هانز از جزایر جنوبی رو بهت معرفی کنم 343 00:25:56,361 --> 00:25:58,192 .بانوی من 344 00:25:58,192 --> 00:26:00,823 ...ما دعای خیرتون رو 345 00:26:01,443 --> 00:26:03,784 .برای ازدواجمون میخواستیم 346 00:26:04,454 --> 00:26:06,455 ازدواج؟- آره- 347 00:26:06,455 --> 00:26:07,876 .متاسفم،گیج شدم 348 00:26:07,876 --> 00:26:10,047 .خب،ما همه جزئیات رو برنامه ریزی نکردیم 349 00:26:10,047 --> 00:26:11,877 .چند روز نیاز داریم تا برای جشن برنامه ریزی کنیم 350 00:26:11,877 --> 00:26:12,958 ...البته ما سوپ 351 00:26:12,958 --> 00:26:14,048 ...غذای سرخ کرده،بستنی و بعدشم 352 00:26:14,168 --> 00:26:15,759 صبر کن،ما اینجا زندگی میکنیم؟ 353 00:26:15,759 --> 00:26:17,470 اینجا؟- حتما- 354 00:26:17,470 --> 00:26:18,140 .آنا 355 00:26:18,140 --> 00:26:20,431 .اوه ما میتونیم دوازده تا برادرت رو دعوت کنیم بیان اینجا باهامون زندگی کنن 356 00:26:20,431 --> 00:26:21,761 .چی؟نه،نه،نه،نه 357 00:26:21,761 --> 00:26:23,012 .البته اینجا به اندازه کافی اتاق داریم 358 00:26:23,012 --> 00:26:24,272 .صبر کن،آروم باش 359 00:26:24,352 --> 00:26:26,063 .برادر هیچکس اینجا نمیمونه 360 00:26:26,063 --> 00:26:27,734 .هیچ کس هم ازدواج نمیکنه 361 00:26:27,984 --> 00:26:29,354 صبرکن،چی؟ 362 00:26:29,354 --> 00:26:32,446 میشه باهات تنها صحبت کنم؟ 363 00:26:32,906 --> 00:26:34,697 ...نه،هر چی که میخوای بگی 364 00:26:34,697 --> 00:26:36,487 .میتونی به هردومون بگی 365 00:26:37,157 --> 00:26:40,249 .باشه،تو نمیتونی با مردی که تازه ملاقاتش کردی ازدواج کنی 366 00:26:40,249 --> 00:26:42,159 .اگه عشق واقعی باشه میشه 367 00:26:42,159 --> 00:26:44,080 آنا،تو درباره یه عشق واقعی چی میدونی؟ 368 00:26:44,080 --> 00:26:47,672 .از تو بیشتر میدونم.تنها چیزی که تو میدونی اینه که چطور بقیه رو سرکوب کنی 369 00:26:49,002 --> 00:26:51,963 .تو برای دعای خیر اومدی اما جواب من نه هست 370 00:26:52,304 --> 00:26:54,514 .حالا هم منو ببخشید 371 00:26:54,514 --> 00:26:56,265 ...ملکه،میخواستم خیالتون رو راحت 372 00:26:56,265 --> 00:26:58,606 نه نیازی نیست فکر میکنم بهتره که برید 373 00:26:59,056 --> 00:27:00,857 .جشن تموم شده،دروازه ها رو ببندید 374 00:27:00,857 --> 00:27:01,977 .بله،بانوی من 375 00:27:01,977 --> 00:27:03,438 .چی؟اِلسا نه،نه صبر کن 376 00:27:03,438 --> 00:27:04,859 .دستکشم رو بده 377 00:27:04,859 --> 00:27:08,490 .اِلسا خواهش میکنم دیگه نمیتونم اینطوری زندگی کنم 378 00:27:10,071 --> 00:27:11,611 .پس از اینجا برو 379 00:27:16,913 --> 00:27:18,494 مگه من باهات چیکار کردم؟ 380 00:27:18,494 --> 00:27:20,255 .کافبه،آنا 381 00:27:20,255 --> 00:27:22,005 نه چرا؟چرا جلوی منو میگیری؟ 382 00:27:22,005 --> 00:27:23,836 چرا کل جهان رو سرکوب میکنی؟ 383 00:27:23,836 --> 00:27:25,677 از چی میترسی؟ 384 00:27:25,677 --> 00:27:27,928 .گفتم کافیه دیگه 385 00:27:35,521 --> 00:27:37,812 ...جادو،میدونستم اینجا 386 00:27:37,812 --> 00:27:40,103 .یه چیز مشکوکی هست 387 00:27:40,943 --> 00:27:42,774 اِلسا؟ 388 00:27:49,076 --> 00:27:50,867 .اومدش 389 00:27:54,078 --> 00:27:56,089 .بانوی من.زنده باد ملکه 390 00:27:56,089 --> 00:27:58,050 .بیایید با ما بنوشید 391 00:27:58,130 --> 00:28:00,050 .ملکه اِلسا 392 00:28:02,421 --> 00:28:05,433 بانوی من حالتون خوبه؟ 393 00:28:16,357 --> 00:28:18,068 .اونجاست،بگیریدش 394 00:28:18,068 --> 00:28:19,568 .خواهش میکنم از من دور بمونید 395 00:28:19,568 --> 00:28:21,069 .دور بمونید 396 00:28:23,580 --> 00:28:26,121 هیولا...هیولا 397 00:28:33,504 --> 00:28:35,635 !اِلسا 398 00:28:40,717 --> 00:28:42,557 !اِلسا 399 00:28:47,900 --> 00:28:49,900 .خواهش میکنم صبر کن 400 00:29:01,875 --> 00:29:03,786 !اِلسا صبر کن 401 00:29:03,786 --> 00:29:05,627 آنا- نه- 402 00:29:11,589 --> 00:29:13,880 .دریا یخ زده 403 00:29:31,737 --> 00:29:33,908 برف؟ 404 00:29:34,078 --> 00:29:35,078 .آره برفه 405 00:29:35,078 --> 00:29:37,079 حالت خوبه؟- نه- 406 00:29:37,249 --> 00:29:40,290 تو میدونستی؟- نه- 407 00:29:40,831 --> 00:29:42,591 .ببین،داره برف میاد،داره برف میاد 408 00:29:42,591 --> 00:29:44,292 .ملکه این سرزمین رو نفرین کرده 409 00:29:44,292 --> 00:29:46,003 .باید جلوش گرفته بشه 410 00:29:46,003 --> 00:29:47,963 باید بری دنبالش- صبر کن،نه- 411 00:29:48,214 --> 00:29:50,224 تو!توهم جادوگری؟- 412 00:29:50,224 --> 00:29:52,265 تو هم یه هیولایی؟ 413 00:29:52,385 --> 00:29:55,306 .نه،نه من کاملا عادیم 414 00:29:55,306 --> 00:29:57,307 .درسته اون یه آدم عادیه 415 00:29:57,557 --> 00:29:59,318 .کاملا عادی 416 00:29:59,398 --> 00:30:01,069 .و خواهر من یه هیولا نیست 417 00:30:01,069 --> 00:30:02,739 .اون نزدیک بود منو بکشه 418 00:30:02,819 --> 00:30:04,280 شما روی یخ لیز خوردی- یخی که اون درست کرده بود- 419 00:30:04,400 --> 00:30:06,950 .یه تصادف بود،اون ترسیده بود 420 00:30:06,950 --> 00:30:10,029 .اون منظوری نداشت،اون هیچ منظوری از هیچ کدوم از اینا نداشت 421 00:30:10,029 --> 00:30:12,279 .اتفاق امشب تقصیر من بود،من بهش فشار آوردم 422 00:30:12,279 --> 00:30:14,999 .پس این منم که باید برم دنبالش 423 00:30:14,999 --> 00:30:16,909 چی؟- بله- اسبم رو بیارید- 424 00:30:16,909 --> 00:30:19,118 .آنا نه خیلی خطرناکه 425 00:30:19,408 --> 00:30:21,118 .اِلسا خطرناک نیست 426 00:30:21,288 --> 00:30:23,208 .من برش میگردونم و همه چیو درست میکنم 427 00:30:23,208 --> 00:30:24,958 من باهات میام- نه- 428 00:30:24,958 --> 00:30:27,747 تو باید اینجا باشی تا از آرندل مراقبت کنی 429 00:30:28,047 --> 00:30:29,757 .باعث افتخارمه 430 00:30:31,547 --> 00:30:34,336 .من قدرت رو به پرنس هانز میدم 431 00:30:35,216 --> 00:30:37,216 مطمئنی میتونی بهش اعتماد کنی؟ 432 00:30:37,506 --> 00:30:39,256 .نمیخوام که آسیب ببینی 433 00:30:39,256 --> 00:30:41,096 ...اون خواهرمه 434 00:30:41,096 --> 00:30:43,095 .هرگز بهم آسیب نمیزنه 435 00:31:23,581 --> 00:31:26,670 * ،برف روي کوه زير نور ماه ميدرخشد * 436 00:31:26,790 --> 00:31:30,250 * .هيچ ردپايي نخواهي ديد * 437 00:31:30,500 --> 00:31:33,589 * .قلمرويي براي تنهاييم * 438 00:31:33,749 --> 00:31:37,049 * و انگار که من ملکه آن هستم * 439 00:31:38,169 --> 00:31:44,138 * .باد در درون من مانند گردباد فرياد ميزند * 440 00:31:45,178 --> 00:31:50,138 * ...نميتونم مهارش کنم،خدا ميدونه که سعيمو کردم * 441 00:31:52,057 --> 00:31:55,607 * ،نزار بيان داخل،نزار ببينن * 442 00:31:55,607 --> 00:31:59,106 * دختر خوبي باش که قرار بود هميشه باشي * 443 00:31:59,106 --> 00:32:03,776 *.مخفي کن،حسش نکن، نزار کسي بدونه * 444 00:32:05,236 --> 00:32:08,315 * خب،اما حالا ميدون * 445 00:32:08,615 --> 00:32:12,285 * !رهايش کن! قدرتت را رها کن * 446 00:32:12,285 --> 00:32:15,785 * ديگه نميتونم بيشتر ازين مهارش کنم * 447 00:32:15,785 --> 00:32:19,154 * !رهايش کن! قدرتت را رها کن * 448 00:32:19,154 --> 00:32:22,874 * به سوي ديگه برگرد و درهارو ببند * 449 00:32:23,374 --> 00:32:28,913 * برايم مهم نيست که چه خواهند گفت * 450 00:32:29,873 --> 00:32:33,502 * بگذار توفان غرش کند * 451 00:32:33,832 --> 00:32:37,292 * سرما که هيچوقت مرا ناراحت نکرده * 452 00:32:41,132 --> 00:32:46,891 *جالبه که چطور کمي فاصله باعث ميشه همه چي کوچيک به نظر برسه* 453 00:32:47,431 --> 00:32:50,890 *و ترسي که قبلا منو کنترل ميکرد* 454 00:32:50,890 --> 00:32:55,270 *ديگه دستش به من نميرسه* 455 00:32:55,270 --> 00:32:58,809 *،وقتشه که ببينيم چيکارا ميتونم کنم* 456 00:32:58,809 --> 00:33:02,359 *حد و مرزهارو آزمايش کنم و زير پاشون بزارم* 457 00:33:02,359 --> 00:33:06,569 [/l]،نميخوام درست و غلط رو کسي بهم بگه * * ...هيچ قانوني نميخوام 458 00:33:06,569 --> 00:33:08,938 * مـــــــــــــن آزادم * 459 00:33:09,988 --> 00:33:13,568 * !رهايش کن! قدرتت را رها کن * 460 00:33:13,568 --> 00:33:17,117 *من کسيم که با آسمان و باد زاده شده* 461 00:33:17,117 --> 00:33:20,697 * !رهايش کن! قدرتت را رها کن * 462 00:33:20,697 --> 00:33:24,206 *ديگه هرگز منو نخواهيد ديد که گريه کنم * 463 00:33:24,706 --> 00:33:28,076 * ... اينجا ايستادم * 464 00:33:28,076 --> 00:33:31,376 * و همينجا خواهم ماند * 465 00:33:31,376 --> 00:33:35,125 * ...بگذار توفان غرش کند * 466 00:33:43,084 --> 00:33:48,974 * قدرت من از آسمان به سوي زمين مي بارد * 467 00:33:50,133 --> 00:33:56,053 * روح من در ستاره هاي يخي چرخان به همه جا رفته * 468 00:33:56,973 --> 00:34:02,982 *...و افکارم مانند بادهاي سرد منجمد خواهند شد * 469 00:34:03,642 --> 00:34:06,521 * ،من هرگز برنخواهم گشت * 470 00:34:06,521 --> 00:34:11,231 *!گذشته ها در گذشته خواهند ماند * 471 00:34:11,231 --> 00:34:14,900 * !رهايش کن! قدرتت را رها کن * 472 00:34:14,900 --> 00:34:18,490 * و من مثل طلوع خورشيد بر مي خيزم * 473 00:34:18,490 --> 00:34:21,990 * !رهايش کن! قدرتت را رها کن * 474 00:34:21,990 --> 00:34:25,789 * آن دختر خوب ديگر رفت * 475 00:34:26,199 --> 00:34:31,868 * اينجا در روشنايي روز خواهم ايستاد * 476 00:34:34,418 --> 00:34:39,418 * !!بگذار توفان غرش کــنــــــــــــــــد * 477 00:34:40,167 --> 00:34:43,587 * سرما که هيچوقت مرا ناراحت نکرده * 478 00:34:48,886 --> 00:34:52,886 !السا! السا 479 00:34:55,476 --> 00:34:57,475 ...السا،منم،آنا 480 00:34:57,475 --> 00:35:00,555 .خواهرت که نميخواست با کارش باعث بشه تو تابستونو منجمد کني 481 00:35:01,015 --> 00:35:04,315 .ببخشيد،همش تقصيره منه 482 00:35:06,274 --> 00:35:08,274 البته،هيچکدوم ازين اتفاقا نميوفتاد اگه 483 00:35:08,274 --> 00:35:10,234 ...رازشو بهم گفته...ههه 484 00:35:10,444 --> 00:35:12,774 .خيلي خل و چله 485 00:35:17,573 --> 00:35:20,033 .واي نه. نه. نه. نه.برگرد اينجا. نه 486 00:35:21,073 --> 00:35:23,402 .خيـــــــــلي خب 487 00:35:28,702 --> 00:35:31,491 ،برف،حتما بايد برف ميبود 488 00:35:31,491 --> 00:35:34,501 نميتونست مثلا يه جادوي گرمتر داشته باشه که 489 00:35:34,501 --> 00:35:38,371 ...که آب دره ها رو پر کنه از شن سفيد و حرارتي به داغيه 490 00:35:39,371 --> 00:35:41,040 !آتـــيش 491 00:36:05,477 --> 00:36:08,477 .مرکز خريد اوکن ـه آواره 492 00:36:08,727 --> 00:36:10,477 ...اوووف! و سونا 493 00:36:18,616 --> 00:36:20,156 .تابستوني خوب سرد شده ها 494 00:36:20,156 --> 00:36:22,445 ،کفش،لباس شنا 495 00:36:22,445 --> 00:36:25,285 و کرم ضد آفتابي که خودم ساختم 50 درصد تخفيف داره،ميخواي؟ 496 00:36:26,115 --> 00:36:27,705 .اوه،عاليه 497 00:36:27,705 --> 00:36:30,155 ،اما براي الان،چکمه هاتون چي 498 00:36:30,155 --> 00:36:32,574 پوتين هاي زمستوني...و لباس؟ 499 00:36:32,574 --> 00:36:35,034 .اونا تو بخش زمستونيمون هستن 500 00:36:39,373 --> 00:36:43,543 ،اوه،امم،خواستم بدونم که،يه زنه جوان ديگه 501 00:36:43,543 --> 00:36:46,883 شايد ملکه باشه،دقيق نميدونم،ازينجا رد نشده؟ 502 00:36:46,883 --> 00:36:50,132 .فقط يه نفر اونقدر ديوانس که تو اين توفان بيرون خونه باشه عزيزم،و اونم تويي 503 00:36:56,931 --> 00:36:58,641 .بکنش دونفر...تو و اين رفيقمون 504 00:36:58,641 --> 00:37:00,391 .تابستوني خوب سرد شده ها 505 00:37:05,430 --> 00:37:07,100 .هويـــج - با مني؟ - 506 00:37:08,640 --> 00:37:10,390 .پشتته 507 00:37:10,390 --> 00:37:13,021 .اوه،درسته.ببخشيد 508 00:37:13,521 --> 00:37:16,231 اول تابستونو سرماي سگ کش؟مگه نه؟ 509 00:37:16,231 --> 00:37:18,072 به نظرت از کجا ميتونه اين سرما اومده باشه؟ 510 00:37:18,822 --> 00:37:20,612 .از رشته کوه هاي البرز 511 00:37:20,902 --> 00:37:22,243 .رشته کوه البرز 512 00:37:22,573 --> 00:37:24,163 .اين شد چهل هزار تومن 513 00:37:24,163 --> 00:37:25,703 .چهل تومن؟نخير،من ده تومن بيشتر نميدم 514 00:37:25,703 --> 00:37:27,334 ...اوه عزيزم،اين اصلا خوب نيست.ببين 515 00:37:27,334 --> 00:37:28,994 ،اينا از وسايل زمستونمونه 516 00:37:28,994 --> 00:37:30,994 .وقتي که کمبود آذوقه داريم و درخواست ها زياده 517 00:37:30,994 --> 00:37:33,295 ميخواي درباره مشکلات آذوقه و نياز ها حرف بزني؟ 518 00:37:33,295 --> 00:37:34,965 .من واسه درآمد زندگيم يخ فروشي ميکنم 519 00:37:34,965 --> 00:37:36,926 .اووووه،واقعا شغل خيلي سختيه،اونم الان 520 00:37:36,926 --> 00:37:38,886 ...منظورم اينه،که واقعا 521 00:37:39,216 --> 00:37:40,546 .واقعا مايه تاسفه 522 00:37:40,546 --> 00:37:42,427 هنوزم 40 تومنه.اما ميتوني به جاي اشانتيون 523 00:37:42,427 --> 00:37:44,267 .يه سري به سوناي "اوکن" بزني 524 00:37:45,177 --> 00:37:46,557 .سلام،برو بچ 525 00:37:48,218 --> 00:37:50,938 .همش 10 تومن دارم.باهام راه بيا 526 00:37:50,938 --> 00:37:53,559 .باشه،اما 10 تومن فقط ميشه اين هويج...همين 527 00:37:53,649 --> 00:37:55,229 خيلي خب،فقط يه چيزي رو بهم بگو...توي 528 00:37:55,229 --> 00:37:56,859 کوه شمالي چه اتفاقي داره ميوفته؟ 529 00:37:56,859 --> 00:37:58,860 به نظرت جادويي چيزي درکار نيست؟ 530 00:37:59,780 --> 00:38:02,200 .چرا!حالا هم بکش کنار 531 00:38:02,200 --> 00:38:04,111 .چون ميخوام با اين کلاهبردار مشکلمو حل کنم 532 00:38:06,911 --> 00:38:09,202 منو چي صدا کردي؟ 533 00:38:09,582 --> 00:38:11,832 ....باشه،باشه،من خو 534 00:38:12,412 --> 00:38:14,373 .باي باي 535 00:38:18,754 --> 00:38:21,504 .نخير اِسون،برات هويج نگرفتم 536 00:38:22,294 --> 00:38:24,555 .اما يه جايي پيدا کردم که بتونيم بخوابيم 537 00:38:24,675 --> 00:38:26,555 .تازه صلواتي هم هست 538 00:38:27,725 --> 00:38:29,476 .بخاطر اين خشونت معذرت ميخوام 539 00:38:29,476 --> 00:38:31,226 ،يه شيشه ترشي ماهي هم بهت ميدم 540 00:38:31,226 --> 00:38:33,016 .اينجوري حس بهتري هم داريم 541 00:38:33,016 --> 00:38:35,187 فقط لباس و چکمه رو ميخواي،اره؟ 542 00:38:45,609 --> 00:38:49,240 *گوزنا از آدما بهترن* 543 00:38:49,240 --> 00:38:52,830 * سون،فکر نميکني راست ميگم؟ * 544 00:38:52,830 --> 00:38:56,121 * اره،آدما ميزننت و بهت فحش ميدن و سرت کلاه ميزارن * 545 00:38:56,121 --> 00:38:58,921 * همشون بدن،بجز تو * 546 00:38:58,921 --> 00:39:00,922 * اوه،مرسي،رفيق * 547 00:39:01,002 --> 00:39:04,253 *اما آدما از گوزن ها خوش بوترن * 548 00:39:04,343 --> 00:39:08,263 * سون،فکر نميکني درست ميگم؟* 549 00:39:08,263 --> 00:39:12,224 * بازم راست گفتي،همشون اينطورن بجز تو * 550 00:39:12,224 --> 00:39:15,305 * مچمو گرفتي.بيا بخوابيم * 551 00:39:15,555 --> 00:39:17,775 * شب شيــــــــک * 552 00:39:17,775 --> 00:39:21,936 * نزار سرما روت اثر بزاره* 553 00:39:25,147 --> 00:39:26,907 چطوري شماعي زاده؟ 554 00:39:27,357 --> 00:39:28,277 .اوه،تويي که 555 00:39:28,567 --> 00:39:30,198 چي ميخواي؟ 556 00:39:30,198 --> 00:39:32,658 .ازت ميخوام که منو ببري به کوه شمالي 557 00:39:35,539 --> 00:39:37,919 .من مسافرکش نيستم 558 00:39:37,999 --> 00:39:39,539 ...بزار حرفمو اصلاح کنم 559 00:39:41,830 --> 00:39:43,340 ...منو ببر به کوه شمالي 560 00:39:43,340 --> 00:39:44,840 .لطفا 561 00:39:50,972 --> 00:39:53,052 .ببين،من ميدونم که چطور ميشه اين زمستونو متوقف کرد 562 00:39:55,552 --> 00:39:57,103 ...صبح زود حرکت ميکنيم 563 00:39:57,473 --> 00:39:59,813 .بعدشم،هويجاي سون رو يادت رفت 564 00:40:01,314 --> 00:40:03,434 ...آخخ. ببخشيد. ببخشيد. متاسفم. نميخواستم 565 00:40:04,564 --> 00:40:07,525 .الان راه ميوفتيم. همين الان 566 00:40:19,167 --> 00:40:21,247 !سفت بچسب !ما دوست داريم با سرعت زياد بريم 567 00:40:21,538 --> 00:40:22,288 !منم سرعتو دوست دارم 568 00:40:22,288 --> 00:40:25,548 .هووووي،هوويي! پاتو رو داشبورد نزار .تازه واکسش زدم 569 00:40:25,548 --> 00:40:27,299 واقعا که،مگه تو طويله بزرگ شدي؟ 570 00:40:28,629 --> 00:40:31,419 .ايــــــش. نه، تو قصر بزرگ شدم 571 00:40:32,840 --> 00:40:36,550 بگو ببينم، چي باعث شد که ملکه ديونه بازي در بياره؟ 572 00:40:36,550 --> 00:40:39,721 .خب راستش،همش تقصير من بود 573 00:40:39,721 --> 00:40:42,182 ...من نامزد کردم اما بعدش اون قاطي کرد چون 574 00:40:42,182 --> 00:40:44,522 .تازه با پسره آشنا شده بودم،ميدوني،منظورم همون روزه 575 00:40:44,522 --> 00:40:46,522 ...و بعد ملکه گفت اجازه ازدواج نميده 576 00:40:46,522 --> 00:40:50,363 وايسا ببينم.تو با کسي که تازه اونروز آشنا شده بودي نامزد کردي؟ 577 00:40:50,363 --> 00:40:52,984 .اره. مهم نيست اين، بعدش من عصباني شدم و اونم عصباني شد 578 00:40:52,984 --> 00:40:54,244 ،و بعدش داشت ميرفت که 579 00:40:54,244 --> 00:40:55,534 ...من دستکشش رو کشيدم 580 00:40:55,534 --> 00:40:57,285 وايــــسا.داري بهم ميگي که 581 00:40:57,285 --> 00:41:01,665 تو با کسي که همون روز آشنا شده بودي نامزد کردي؟ 582 00:41:01,665 --> 00:41:03,876 ...اره. دقت کن ديگه. اما مسئله اينجاست 583 00:41:03,876 --> 00:41:06,086 ،اون هميشه دستکشا رو دستش ميکرده 584 00:41:06,086 --> 00:41:08,207 .خب منم فکر کردم،که وسواس داره دستش کثيف نشه 585 00:41:08,337 --> 00:41:11,837 يعني اصلا بابا مامانت درباره غريبه ها بهت اخطار ندادن؟ 586 00:41:12,337 --> 00:41:14,258 ...چرا،دادن 587 00:41:14,428 --> 00:41:16,848 .اما "هان" غريبه نيست که 588 00:41:16,848 --> 00:41:19,219 جونه من؟فاميليش چيه؟ 589 00:41:19,509 --> 00:41:21,389 جنوب الجزاير زاده؟... 590 00:41:21,389 --> 00:41:22,849 غذاي مورد علاقش چيه؟ - .آبگوشت - 591 00:41:22,849 --> 00:41:24,310 اسم بهترين دوستش؟ - .احتمالا جان - 592 00:41:24,310 --> 00:41:25,520 ...رنگ چشم - رويايي - 593 00:41:25,520 --> 00:41:27,147 اندازه پا؟ - .اندازه که مهم نيست،تنت سالم باشه - 594 00:41:27,147 --> 00:41:28,474 تا حالا باهاش غذا خوردي؟ 595 00:41:28,474 --> 00:41:29,851 اگه از طرز غذا خوردنش خوشت نياد چي؟ 596 00:41:29,851 --> 00:41:31,557 اگه از طرز انگشت دماغ کردنش خوشت نياد چي؟ 597 00:41:31,557 --> 00:41:32,755 انگشت دماغش کنه؟ 598 00:41:32,755 --> 00:41:33,843 .و اينکه بخورتش 599 00:41:33,843 --> 00:41:36,507 .خيلي ببخشيدا،جناب .اون يه شاهزادس 600 00:41:37,166 --> 00:41:38,503 .همه مردا اينکارو ميکنن ( |: به جونه بچم اگه ازين غلطا بکنم من ) 601 00:41:39,580 --> 00:41:42,415 .چنــــــدش. ببين اين چيزا مهم نيست، ما عشقمون واقعيه 602 00:41:42,415 --> 00:41:44,500 .شبيه عشق واقعي نيست اصلا 603 00:41:44,500 --> 00:41:46,536 شما فوق تخصص عشق داري؟؟ 604 00:41:46,945 --> 00:41:49,699 .نه. اما دوستايي دارم که دارن 605 00:41:49,859 --> 00:41:52,024 تو دوستايي داري که متخصص عشقن؟ 606 00:41:52,064 --> 00:41:54,150 ...من که باورم نميشه - .حرف نزن - 607 00:41:54,190 --> 00:41:55,647 .نه، نه، نه ...دلم ميخواد اونا رو 608 00:41:55,647 --> 00:41:57,144 .نه،واقعا ميگم حرف نزن 609 00:41:58,181 --> 00:41:59,020 !!هيـــــس 610 00:42:11,663 --> 00:42:13,499 !سون،برو. برو 611 00:42:14,787 --> 00:42:16,084 اونا چي هستن؟ - .گشت ارشاده - 612 00:42:16,164 --> 00:42:16,992 گشت ارشاد؟ 613 00:42:19,826 --> 00:42:21,363 حالا چيکار کنيم؟ - .الان درستش ميکنم - 614 00:42:21,363 --> 00:42:23,608 .تو فقط...نيوفت پايين و خورده نشو 615 00:42:23,608 --> 00:42:25,105 ...اما ميخوم که کمک کنم - نه - 616 00:42:25,105 --> 00:42:25,983 چرا نه؟ 617 00:42:25,983 --> 00:42:26,851 .چون به تصميم گيريت اعتماد ندارم 618 00:42:26,851 --> 00:42:28,308 !خيلي ببخشيد؟ 619 00:42:28,398 --> 00:42:29,975 اخه کدوم ابلهي با مردي که تازه ديده ازدواج ميکنه؟ 620 00:42:29,975 --> 00:42:31,721 !چون عشقمون حقيقيه 621 00:42:34,056 --> 00:42:35,762 !!کريستوفر 622 00:42:35,762 --> 00:42:37,429 !!کريستوف هستم 623 00:42:41,590 --> 00:42:43,167 !!سرتو بدزد 624 00:42:47,079 --> 00:42:49,454 !!نزديک بود منو آتيش بزني - .نزدم که - 625 00:42:56,110 --> 00:42:57,477 !آماده باش که بپريم،اِسون 626 00:42:57,477 --> 00:42:58,854 !تو بهش نميگي که چيکار کنه 627 00:42:59,562 --> 00:43:02,307 !من ميگم! بپر،اِسون 628 00:43:17,126 --> 00:43:19,291 .تازه قسطاشو داده بودم 629 00:43:19,620 --> 00:43:23,901 .اَي واي. نه، نه، نه 630 00:43:24,071 --> 00:43:25,737 !بگيرش 631 00:43:25,737 --> 00:43:27,733 !بکش،اِسون! بکـــش 632 00:43:38,840 --> 00:43:42,293 .من سورتمتو بهت پس ميدم و هرچيزي که توش بود 633 00:43:44,009 --> 00:43:47,911 .و درکت ميکنم اگه ديگه نخواي کمکم کني 634 00:43:53,330 --> 00:43:55,405 .البته که ديگه نميخوام کمکش کنم 635 00:43:55,405 --> 00:43:57,740 .در حقيقت،اين قضيه باعث شد توبه کنم 636 00:43:57,740 --> 00:44:00,065 .که ديگه هيچکسو کمک نکنم 637 00:44:00,564 --> 00:44:04,147 .اما اون تنهايي ميميره - .باهاش کنار ميام - 638 00:44:04,686 --> 00:44:08,927 .اما اگه بميره ديگه خبري از سورتمه نيست 639 00:44:09,516 --> 00:44:11,262 .ميدوني؟بعضي وقتا ازت بدم مياد 640 00:44:11,511 --> 00:44:13,637 .صبر کن.ما هم ميايم 641 00:44:13,926 --> 00:44:14,884 !جدا؟ 642 00:44:15,044 --> 00:44:18,956 .منظورم اينه که،باشه .اجازه ميدم آويزونم باشي 643 00:44:29,074 --> 00:44:32,986 ...آرندل - .کاملا يخ زده - 644 00:44:35,062 --> 00:44:37,766 .اما درست ميشه .السا يخشو آب ميکنه 645 00:44:37,766 --> 00:44:39,802 مطئني؟ - .اره - 646 00:44:39,802 --> 00:44:42,177 .بيخيال حالا کوه شمالي ازين طرفه؟ 647 00:44:43,764 --> 00:44:46,418 .ميشه گفت بيشتر اين سمته 648 00:45:17,882 --> 00:45:21,704 .هيچوقت نميدونستم که زمستون ميتونه اينقدر زيبا باشه 649 00:45:22,542 --> 00:45:25,955 آررره...واقعا زيبا ـه،مگه نه؟ 650 00:45:26,125 --> 00:45:28,160 .اما خيلي سفيده 651 00:45:28,160 --> 00:45:29,867 ميدوني،مثلا يکم رنگي تر بود چي ميشد؟ 652 00:45:29,867 --> 00:45:33,399 ...تو فکر اينم مثلا يکم قرمز پررنگ،سبز زيتوني 653 00:45:33,399 --> 00:45:36,193 زرد چطوره؟ ...نه، زرد نه 654 00:45:36,193 --> 00:45:38,898 زرد و برف؟؟ .اه اه...اصلا جور در نمياد 655 00:45:42,470 --> 00:45:44,386 درست نميگم؟ 656 00:45:44,386 --> 00:45:45,763 !سلام - !!چقدر ترسناکي - 657 00:45:46,093 --> 00:45:47,759 !من نميخوامش - !بگير که اومد - 658 00:45:47,839 --> 00:45:49,426 .لطفا منو ول نکنين - .بيخيال،يه سر بريدس فقط - 659 00:45:49,426 --> 00:45:50,424 !نکن 660 00:45:50,424 --> 00:45:51,421 .خيلي خب،مثل اينکه شروع بدي داشتيم 661 00:45:51,421 --> 00:45:53,377 !اه، اه، چندش،بدنش 662 00:45:56,501 --> 00:45:57,958 وايسا ببينم،چي دارم ميبينم؟ 663 00:45:57,958 --> 00:45:59,824 چرا عين خفاش از زمين آويزون شدين؟ 664 00:46:00,822 --> 00:46:02,907 .خيلي خب. يه ثانيه صبر کن... 665 00:46:04,195 --> 00:46:06,779 !اوووه!مرسي - .قابلي نداشت - 666 00:46:06,779 --> 00:46:09,104 .حالا عالي شدم 667 00:46:09,104 --> 00:46:10,521 .خب،تقريبا اره 668 00:46:10,521 --> 00:46:12,517 .انگار که تمام زندگيم سرو ته شده بود 669 00:46:13,595 --> 00:46:15,142 ...اوووه!خيلي محکم زدم. ببخشيد! فقط ميخواستم - 670 00:46:15,142 --> 00:46:16,678 !آي سرم - حالت خوبه؟ - 671 00:46:16,678 --> 00:46:20,131 !!داري باهام شوخي ميکني؟؟ازين بهتر نميشم 672 00:46:20,131 --> 00:46:21,877 .من هميشه يه دماغ ميخواستم 673 00:46:21,877 --> 00:46:25,121 .خيلي بانمکه. شبيه دماغ بچه ي اسب تک شاخه 674 00:46:25,121 --> 00:46:27,246 .چيکار ميکني؟؟هوووي! اَي بابا 675 00:46:27,246 --> 00:46:29,412 !اوه، الان ديگه بيشترم دوسش دارم 676 00:46:30,200 --> 00:46:32,458 .خيل خب،بيايد از اول شروع کنيم 677 00:46:32,509 --> 00:46:37,066 .سلام بچه ها.من اولافم .و هم اکنون نيازمند آغوش هاي گرمتان هستيم 678 00:46:37,527 --> 00:46:38,702 اولاف؟ 679 00:46:41,543 --> 00:46:43,931 .درسته، اولاف 680 00:46:44,684 --> 00:46:47,696 و شما کي باشين؟ 681 00:46:48,238 --> 00:46:49,623 .اوه،من...من آنام 682 00:46:49,623 --> 00:46:51,972 و اين يابو ـه سگ صورت کيه اينجاس؟ 683 00:46:51,972 --> 00:46:53,638 .اسمش سونه 684 00:46:53,638 --> 00:46:55,314 خوبه. و اين گوزن زيبا اسمشون چيه؟ 685 00:46:55,525 --> 00:46:56,780 .ســـون 686 00:46:56,780 --> 00:46:59,460 .اونا...اوه، خوبه...اينطوري حفظ کردنش راحتتره برام 687 00:47:00,755 --> 00:47:02,220 .ههه. ديوانه،ببين داره سعي ميکنه دماغمو بوس کنه 688 00:47:02,220 --> 00:47:03,726 !منم ازت خوشم مياد 689 00:47:03,726 --> 00:47:05,984 اولاف، تورو السا ساخته؟ 690 00:47:05,984 --> 00:47:07,199 اره. چطور؟ 691 00:47:07,199 --> 00:47:09,206 ميدوني الان کجاس؟ - اره. چطور؟ - 692 00:47:09,297 --> 00:47:10,842 فکر ميکني بتوني راهو نشونمون بدي؟ 693 00:47:10,933 --> 00:47:13,021 اره. چطور؟ - اين چطوري کار ميکنه؟ - 694 00:47:13,522 --> 00:47:15,701 .بس کن،سون. خير سرم ميخوام تمرکز کنم الان 695 00:47:15,871 --> 00:47:18,290 اره،چطور؟ - .من بهت ميگم چرا - 696 00:47:18,340 --> 00:47:20,308 .ما السا رو لازم داريم تا تابستون رو برگردونيم 697 00:47:20,388 --> 00:47:21,934 تابستون؟ 698 00:47:22,105 --> 00:47:23,781 اوه،نميدونم چرا اما 699 00:47:23,781 --> 00:47:26,913 ،هميشه حتي اسم تابستونم دوست داشتم 700 00:47:27,164 --> 00:47:30,687 .خورشيدو،همه چيزاي گرمو 701 00:47:30,687 --> 00:47:31,861 جدا؟ 702 00:47:31,861 --> 00:47:33,989 فکر کنم اصلا هيچ تجربه اي از گرما نداري؟ 703 00:47:34,371 --> 00:47:35,746 !نــچ 704 00:47:35,746 --> 00:47:38,637 اما بعضي وقتا دلم ميخواد چشامو ببندمو 705 00:47:38,637 --> 00:47:42,150 .تصور کنم که وقتي تابستون بياد همه چي چطوري ميشه 706 00:47:45,291 --> 00:47:49,568 * ،زنبورا ويز ويز ميکنن * * بچه ها دونه هاي قاصدکو فوت ميکنن * 707 00:47:49,568 --> 00:47:54,416 * و منم همون کاريو ميکنم که يه برف تو تابستون ميکنه * 708 00:47:56,212 --> 00:48:00,780 * نوشيدني تو دستمه، بدنه برفيم رو شن داغه * 709 00:48:00,860 --> 00:48:04,925 * شايد خودمو برنزه کنم تو تابستون * 710 00:48:05,427 --> 00:48:07,354 *،بلاخره ميتونم نسيم تابستوني رو حس کنم* 711 00:48:07,354 --> 00:48:09,271 * که سرماي تابستون رو دور ميکنه * 712 00:48:09,904 --> 00:48:11,329 * و ميفهمم که چه اتفاقي براي * 713 00:48:11,329 --> 00:48:14,802 *.آب منجمد ميوفته،وقتي که هوا گرم بشه 714 00:48:16,478 --> 00:48:20,664 * و نميتونم صبر کنم تا ببينم، که دوستام دربارم چي فکر ميکنن * 715 00:48:20,995 --> 00:48:25,643 * فقط تصور کن که چقدر باحال ترم من تو تابستون * 716 00:48:30,581 --> 00:48:32,508 * ،گرما و سرما که هردو قوين* 717 00:48:32,508 --> 00:48:35,098 * !بزارشون کنار هم،عجب چيزي بشن * 718 00:48:39,244 --> 00:48:41,291 * ،زمستون وقت خوبيه که تو بغل کسي باشي * 719 00:48:41,291 --> 00:48:43,309 *...ولي منو تو تابستون بيار و من ميشم يه * 720 00:48:44,644 --> 00:48:46,401 * !آدم برفــي ـه خوشحال * 721 00:48:46,401 --> 00:48:50,044 * وقتي که زندگي سخت ميشه دلم ميخواد بيشتر به روياهام بچسبم * 722 00:48:50,375 --> 00:48:55,113 * !تو آفتاب تابستون استراحت کنم و بزارم اعصابم آروم شه * 723 00:48:56,870 --> 00:49:00,463 *...و آسمان آب خواهد بود * 724 00:49:00,463 --> 00:49:04,107 * و شماها هم اونجا خواهيد بود * 725 00:49:04,107 --> 00:49:09,547 * !وقتي که بلاخره کاريو که هر يخ زده اي تو تابستون انجام ميده رو انجام بدم * 726 00:49:09,798 --> 00:49:11,896 .من بهش ميگم همه چيو - .جرات داري بگو - 727 00:49:12,860 --> 00:49:13,864 * !تووووووي تـــــــــــــابســــتون * 728 00:49:20,137 --> 00:49:22,948 .خب،بياين ديگه! السا اين طرفيه 729 00:49:22,948 --> 00:49:25,708 !بزن بريم تابستونو برگردونيم 730 00:49:25,708 --> 00:49:27,294 !دارم ميام 731 00:49:28,639 --> 00:49:30,355 .يکي بايد بهش بگه همه چيو 732 00:49:35,585 --> 00:49:37,974 .نه. نه. تو پوستشو به سمت پايين گذاشتي 733 00:49:37,974 --> 00:49:39,771 .قسمت پوست دارش بايد رو به بالا باشه 734 00:49:40,102 --> 00:49:41,658 .قسمت بدون پوستش خشکتره 735 00:49:41,658 --> 00:49:43,113 .پوستدارش بالا...پوستدارش رو به پايين باشه 736 00:49:43,113 --> 00:49:45,171 شنل؟کسي شنل نياز نداره؟ 737 00:49:45,171 --> 00:49:48,262 .آرندل حسابي زير دِيـن شماست،سرورم 738 00:49:48,262 --> 00:49:50,571 در قلعه بازه.براي غذا سوپ 739 00:49:50,571 --> 00:49:52,870 .و گلاگ گرم در سالن اصلي سرو ميشه (نوشيدني که با شراب قرمز گرم شده و ادويه هاي مخصوص درست ميشه) 740 00:49:52,870 --> 00:49:54,165 .اينارو بگير. و پخش کن 741 00:49:54,165 --> 00:49:55,881 پرنس هانس،انتظار داري ما همينجوري 742 00:49:55,881 --> 00:49:57,648 بشينيم و يخ بزنيم و هيچکاري نکنيم 743 00:49:57,648 --> 00:50:01,030 در حالي که تو داري تمام کالاهاي بازرگاني آرندل رو بذل و بخشش ميکني؟ 744 00:50:01,030 --> 00:50:02,626 ...پرنسس آنا درستوراتشون رو دادن و 745 00:50:02,626 --> 00:50:04,252 .و اينم يه مسئله ديگست 746 00:50:04,252 --> 00:50:06,180 تا حالا به فکرت خطور نکرده که شايد 747 00:50:06,180 --> 00:50:08,107 ...شاهزاده شما با جادوگر شرور دستش تو يه کاسه باشه 748 00:50:08,107 --> 00:50:09,321 تا همه ي مارو نابود کنن؟ 749 00:50:09,321 --> 00:50:12,835 ،پرنسس رو زير سوال نبر. ايشون من رو مسئول همه چي کردن 750 00:50:12,835 --> 00:50:14,340 منم لحظه اي از مراقبت کردن از آرندل 751 00:50:14,340 --> 00:50:15,806 .در برابر خائنين غفلت نميکنم 752 00:50:16,438 --> 00:50:18,104 !خيانت؟ 753 00:50:23,424 --> 00:50:26,064 .وايسا! وايسا! وايسا ،پسر. آروم. آروم 754 00:50:28,323 --> 00:50:31,505 اسب پرنسسه.چه بلايي سرش اومده؟اون کجاست؟ 755 00:50:32,338 --> 00:50:34,556 .پرنسس آنا به مشکل برخورده 756 00:50:34,556 --> 00:50:37,407 !من به چند داوطلب نياز دارم که باهام بيان تا پيداشون کنيم 757 00:50:37,447 --> 00:50:40,840 !من ميام - !من هم دو نفر از افرادمو داوطلب ميکنم، سرورم - 758 00:50:40,960 --> 00:50:42,838 ،براي هر چيزي آماده باشيد 759 00:50:42,838 --> 00:50:45,166 ،و وقتي که با ملکه برخورد کرديد 760 00:50:45,586 --> 00:50:48,713 .بايد به اين زمستون خاتمه بديد 761 00:50:48,713 --> 00:50:50,671 فهميديد چي گفتم؟ 762 00:50:54,458 --> 00:50:57,585 بگو ببينم دقيقا نقشت چيه که اين هوا رو متوقف کني؟ 763 00:50:57,835 --> 00:51:00,463 .اوه،من قراره با خواهرم صحبت کنم 764 00:51:00,463 --> 00:51:02,501 نقشت اينه؟ تجارت يخ من 765 00:51:02,501 --> 00:51:04,589 در گروئه صحبت تو با خواهرته؟ 766 00:51:04,629 --> 00:51:06,258 .اره 767 00:51:06,298 --> 00:51:08,296 پس اصلا ازش نميترسي؟ 768 00:51:08,296 --> 00:51:10,124 چرا بايد بترسم؟ - .دقيقا - 769 00:51:10,124 --> 00:51:13,211 ،شرط ميبندم السا،مودب ترين،خانم ترين 770 00:51:13,211 --> 00:51:15,210 .و خون گرم ترين آدم دنياست 771 00:51:15,250 --> 00:51:16,958 .اوه،اينو ببين 772 00:51:16,958 --> 00:51:18,587 .من به سيخ کشيده شدم 773 00:51:23,412 --> 00:51:25,041 حالا چي؟ 774 00:51:27,918 --> 00:51:29,667 .شيبش خيلي زياده ،منم فقط يه طناب دارم 775 00:51:29,667 --> 00:51:31,415 .و تو هم نميدوني که چطور کوه نوردي کني 776 00:51:31,495 --> 00:51:33,254 کي گفته؟ 777 00:51:34,543 --> 00:51:35,871 داري چيکار ميکني؟ 778 00:51:35,871 --> 00:51:39,868 .دارم ميرم که خواهرمو ببينم 779 00:51:39,998 --> 00:51:43,994 .اينجوري خودتو ميکشي .من بودم پامو اونجا نميزاشتم 780 00:51:43,994 --> 00:51:45,873 ...داري حواسمو پرت ميکني - .يا اونجا که الان گذاشتي- 781 00:51:45,873 --> 00:51:48,041 از کجا ميدوني السا دلش ميخواد که تورو ببينه؟ 782 00:51:48,041 --> 00:51:49,749 ،اگه جوابتو نميدم 783 00:51:49,749 --> 00:51:51,787 .دليلش اينه که دارم تمرکز ميکنم 784 00:51:52,577 --> 00:51:54,205 ميدوني،بيشتر افرادي که يهو غيب ميشن 785 00:51:54,205 --> 00:51:55,914 .ميرن تو کوه واسه اينه دلشون ميخواد تنها باشن 786 00:51:55,914 --> 00:51:59,461 ...هيچکس دلش نميخواد تنها باشه. البته بجز تو 787 00:51:59,461 --> 00:52:02,997 من که تنها نيستم...بهت گفتم چندتا دوست دارم، يادته؟ 788 00:52:03,497 --> 00:52:05,705 منظورت متخصصاي عشق و قلب و بينيه؟ 789 00:52:05,705 --> 00:52:07,833 !اره،همون متخصصا 790 00:52:10,451 --> 00:52:12,329 .لطفا بهم بگو رسيدم به آخرش 791 00:52:13,288 --> 00:52:15,746 به نظرت هوا يکم اين بالا رقيق نيست؟ 792 00:52:17,165 --> 00:52:19,533 ...صبر کن - هي،اِسون؟ - 793 00:52:19,533 --> 00:52:22,081 فکر نکنم اين حرفم مشکلي رو حل کنه،اما من يه پله 794 00:52:22,121 --> 00:52:24,538 .پيدا کردم که دقيقا اونجايي که ميخواين برين ميره 795 00:52:24,538 --> 00:52:27,706 !ها ها.خداروشکر. بگير مـــنو 796 00:52:28,165 --> 00:52:31,572 !مرسي .خواستم ببينم چقدر مورد اعتمادي 797 00:52:45,949 --> 00:52:49,496 .چـــقدر يـــخ. دلم ميخواد گريه کنم 798 00:52:49,496 --> 00:52:52,903 .راحت باش. دربارت قضاوت نميکن 799 00:53:00,077 --> 00:53:03,444 .خيلي خب،آروم باش پسر.بيا اينجا، گرفتمت 800 00:53:03,864 --> 00:53:06,401 .خوبه. تو اينجا ميموني،رفيق 801 00:53:08,070 --> 00:53:09,619 .چه بي عيب و نقص 802 00:53:14,574 --> 00:53:17,362 ...بزن...فقط در بزن 803 00:53:19,070 --> 00:53:20,819 چرا در نميزنه...؟ 804 00:53:21,568 --> 00:53:24,026 فکر ميکني بلد باشه چطوري در بزنه؟ 805 00:53:28,572 --> 00:53:31,609 .باز شد. اينم از اولين خوان 806 00:53:32,818 --> 00:53:34,616 .تو بهتره که همين بيرون بموني 807 00:53:34,616 --> 00:53:35,156 چي؟ 808 00:53:35,156 --> 00:53:37,114 .آخرين باري که به يه آقا معرفيش کردم، زد همه چيو منجمد کرد 809 00:53:37,114 --> 00:53:41,690 ،اما.ام...بابا بيخيال .کل اين قصر از يخ درست شده 810 00:53:41,740 --> 00:53:43,988 ...يخ زندگي منه - .خدافظ،اِسون- 811 00:53:43,988 --> 00:53:45,946 .تو هم همينطور، اولاف 812 00:53:45,946 --> 00:53:48,234 منم؟ - .فقط يه دقيقه بهمون وقت بده - 813 00:53:48,234 --> 00:53:49,613 .باشه 814 00:53:50,612 --> 00:53:54,988 ...يک...دو...سه...چهار 815 00:54:06,358 --> 00:54:10,734 .السا؟منم...آنا 816 00:54:14,441 --> 00:54:15,770 آنا؟ 817 00:54:19,607 --> 00:54:23,193 ...واااي...السا،خيلي عوض شدي 818 00:54:23,443 --> 00:54:26,940 ...يعني خوب شدي و اين قصرت 819 00:54:26,940 --> 00:54:29,358 .خيلي عاليه...مرسي 820 00:54:29,898 --> 00:54:32,146 .هيچوقت نميدونستم که قادر به انجام چه کارايي هستم 821 00:54:32,775 --> 00:54:35,483 ...خيلي متاسفم ازون چيزي که اتفاق افتاد.اگه ميدونستم 822 00:54:35,483 --> 00:54:36,941 .نه،نه، عيبي نداره 823 00:54:37,561 --> 00:54:39,689 .مجبور نيستي که عذر خواهي کني 824 00:54:39,689 --> 00:54:42,436 .اما بهتره که بري، لطفا 825 00:54:42,896 --> 00:54:44,814 .اما من تازه رسيدم اينجا 826 00:54:44,814 --> 00:54:46,693 .تو به اون پايين،به آرندل تعلق داري 827 00:54:46,733 --> 00:54:50,020 ...تو هم همينطور - .نه،آنا. من به اينجا تعلق دارم - 828 00:54:50,979 --> 00:54:52,318 .تنها 829 00:54:52,567 --> 00:54:54,726 ،جايي که بتونم کسي باشم که هستم 830 00:54:55,185 --> 00:54:56,854 .بدون صدمه زدن به کسي 831 00:54:56,934 --> 00:54:59,481 ...راستش،درباره اون - - 58...59...60 832 00:55:00,021 --> 00:55:01,899 وايسا ببينم. اون چيه؟ 833 00:55:01,899 --> 00:55:04,767 .سلام، من اولافم و بغل کردنو دوست دارم 834 00:55:05,056 --> 00:55:06,765 اولاف؟ 835 00:55:07,055 --> 00:55:09,892 تو منو ساختي. يادت مياد؟ 836 00:55:10,392 --> 00:55:12,020 و تو زنده اي؟ 837 00:55:12,350 --> 00:55:14,478 .اممم...اگه خدا بخواد 838 00:55:16,107 --> 00:55:18,475 .مثل همونيه که وقتي بچه بوديم ساختيم 839 00:55:19,683 --> 00:55:21,062 !اره 840 00:55:21,272 --> 00:55:23,390 .پس يادت بياد که چقدر بهم نزديک بوديم 841 00:55:23,640 --> 00:55:25,639 .ميتونيم بازم مثل قبل باشيم 842 00:55:27,018 --> 00:55:29,397 ...آرومتر 843 00:55:31,855 --> 00:55:33,604 !آنا 844 00:55:36,233 --> 00:55:38,271 .نه،نميتونيم 845 00:55:38,521 --> 00:55:40,190 ...خدانگهدار،آنا - ...السا،صبر کن - 846 00:55:40,190 --> 00:55:42,689 .نه،من فقط دارم ازتو محافظت ميکنم 847 00:55:42,689 --> 00:55:45,357 .تو مجبور نيستي ازم محافظت کني. من نميترسم 848 00:55:46,147 --> 00:55:48,355 .خواهش ميکنم بازم منو تنها نزار 849 00:55:48,355 --> 00:55:50,354 * .خواهش ميکنم درو نبند * 850 00:55:50,354 --> 00:55:54,272 * تو ديگه مجبور نيستي که فاصله مون رو حفظ کني * 851 00:55:54,522 --> 00:55:57,400 * ،چون براي اولين بار در عمرم * 852 00:55:57,570 --> 00:55:59,739 * بلاخره درک ميکنم * 853 00:55:59,739 --> 00:56:04,196 * .براي اولين بار در عمرم، ميتونيم اين مشکلو باهم حل کنيم * 854 00:56:04,196 --> 00:56:06,445 * ميتونيم اين کوهو باهم پشت سر بزاريم * 855 00:56:06,445 --> 00:56:09,483 * مجبور نيستي با ترس زندگي کني * 856 00:56:09,483 --> 00:56:13,360 * ،چون براي اولين بار در عمرم * 857 00:56:13,570 --> 00:56:16,948 * من کنارت خواهم بود * 858 00:56:16,948 --> 00:56:19,906 * آنا،خواهش ميکنم برو خونه * 859 00:56:19,906 --> 00:56:21,945 * زندگي تو منتظرته * 860 00:56:22,525 --> 00:56:26,113 * برو و از آفتاب لذت ببر و دروازه قصر رو باز کن * 861 00:56:26,113 --> 00:56:29,691 ...باشه، ااما - * ،ميدونم! که ميخواي خوبي کني * 862 00:56:29,691 --> 00:56:32,159 * .اما بزار به حال خودم باشم * 863 00:56:32,159 --> 00:56:36,237 * .اره، من تنهام. اما تنها و آزادم* 864 00:56:36,237 --> 00:56:41,284 * فقط دور بمون و اونوقت از من در امان خواهي بود * 865 00:56:42,283 --> 00:56:44,242 * .راستش،نخواهيم بود - * * منظورت چيه که نيستيد؟ - * 866 00:56:44,242 --> 00:56:45,871 * حس ميکنم که تو نميدوني جريانو؟ * 867 00:56:45,871 --> 00:56:47,620 * چيو نميدونم؟ * 868 00:56:47,740 --> 00:56:52,867 * آرندل کاملا زيره زيره زيره زيره برفه * 869 00:56:54,036 --> 00:56:55,076 چي؟ 870 00:56:55,076 --> 00:56:59,163 .تو يه جورايي زمستون رو دائمي کردي...اونم همه جا 871 00:56:59,163 --> 00:57:00,572 همه جا؟ 872 00:57:00,572 --> 00:57:01,742 .عيبي نداره،ميتوني همين الان يخارو آب کني 873 00:57:01,742 --> 00:57:02,911 .نه، نميتونم 874 00:57:02,911 --> 00:57:05,699 ...نميدونم چطوري - .البته که ميتوني - 875 00:57:05,699 --> 00:57:07,078 !ميدونم که ميتوني 876 00:57:07,078 --> 00:57:11,206 * ،چون براي اولين بار در عمرم * 877 00:57:11,206 --> 00:57:13,744 * !من يه احمقم! نميتونم هيچوقت آزاد باشم * 878 00:57:13,954 --> 00:57:16,293 * .تو نبايد بترسي * 879 00:57:16,293 --> 00:57:18,791 * !نميتونم از توفان درونم فرار کنم * 880 00:57:18,791 --> 00:57:20,960 * .ما باهم از پسش برميايم * 881 00:57:20,960 --> 00:57:22,829 * !من نميتونم طلسمو متوقف کنم * 882 00:57:22,829 --> 00:57:26,547 * .ما توفاني رو که تو ساختي به عقب ميرونيم * 883 00:57:26,667 --> 00:57:29,245 * !آنا،لطفا، فقط داري اوضاع رو بدتر ميکني * 884 00:57:29,245 --> 00:57:30,165 * نتـــرس* 885 00:57:30,165 --> 00:57:31,454 * !بايد بترسيم * 886 00:57:31,454 --> 00:57:33,163 * ما کاري ميکنيم که خورشيد به روشني بدرخشه * 887 00:57:33,253 --> 00:57:34,252 * !تو اينجا در امان نيستي * 888 00:57:34,252 --> 00:57:36,171 *...ما باهم ميتونيم با مشلات روبرو شيم * 889 00:57:42,337 --> 00:57:45,755 * !نميتونم * 890 00:57:53,051 --> 00:57:55,709 آنا. حالت خوبه؟ 891 00:57:56,169 --> 00:57:59,877 ...خوبم...چيزي نيست - اين کيه؟ - 892 00:57:59,877 --> 00:58:02,965 .وايسا،مهم نيست. فقط...تو ازينجا برو 893 00:58:02,965 --> 00:58:05,963 ...نه،من مطمئنم که ميتونيم اين مشکلو باهم حل کنيم 894 00:58:05,963 --> 00:58:09,301 چطوري؟ تو چه قدرتي داري که اين زمستونو متوقف کنه؟ 895 00:58:09,551 --> 00:58:10,671 که منو متوقف کنه؟ 896 00:58:10,671 --> 00:58:12,050 .آنا،فکر کنم بهتره بريم 897 00:58:12,050 --> 00:58:14,378 .نه .من بدون تو جايي نميرم،السا 898 00:58:14,468 --> 00:58:16,757 .چرا،ميري 899 00:58:24,842 --> 00:58:26,721 !وايسا.مارو بزار زمين 900 00:58:26,881 --> 00:58:28,390 !ازينجا بريد 901 00:58:31,888 --> 00:58:33,427 !سرتونو بدزديد 902 00:58:34,057 --> 00:58:36,265 !مراقب باسنم باشيد 903 00:58:36,975 --> 00:58:39,883 !اصلا کار خوبي نيست که آدما رو پرت کني 904 00:58:39,973 --> 00:58:41,722 .هو،هو،هو وحشي نشو. باشه،آروم باش 905 00:58:41,722 --> 00:58:43,471 .فقط آروم باش. آروووم باش 906 00:58:43,471 --> 00:58:44,390 .باشه بابا. خوبم ديگه 907 00:58:44,390 --> 00:58:45,600 .بزار آقاي برفي به حال خودش باشه 908 00:58:45,600 --> 00:58:47,099 ...آرومم - .عاليه - 909 00:58:47,389 --> 00:58:48,598 !اي بابا...بيخيال 910 00:58:53,435 --> 00:58:54,474 !ببين.حالا عصبانيش کردي 911 00:58:54,474 --> 00:58:55,514 .من حواسشو پرت ميکنم 912 00:58:55,514 --> 00:58:57,513 .شما فرار کنيد 913 00:58:57,513 --> 00:58:59,811 .نه،نه، شماها نه بابا 914 00:59:00,601 --> 00:59:02,350 .اينطوري خيلي سختتر شد 915 00:59:20,519 --> 00:59:22,148 داري چيکار ميکني؟ 916 00:59:25,606 --> 00:59:27,025 !زدمش 917 00:59:28,684 --> 00:59:30,313 .سي متر ارتفاشه 918 00:59:30,563 --> 00:59:31,942 .بگو 60 متر 919 00:59:33,901 --> 00:59:35,860 اين واسه چيه؟ - .دارم يه لنگر با برفا ميسازم - 920 00:59:35,860 --> 00:59:38,188 خيلي خب. اگه بيوفيتم چي؟ 921 00:59:38,188 --> 00:59:40,107 .حداقلش 6 متر برف اون پايينه 922 00:59:40,107 --> 00:59:42,026 ...انگار که ميوفتي رو يه بالش 923 00:59:42,026 --> 00:59:43,695 .اميدوارم البته 924 00:59:46,154 --> 00:59:47,983 .خب،آنا. با شماره 3 ميريم 925 00:59:47,983 --> 00:59:50,151 ....يک - ...فکر کردي که من - 926 00:59:50,151 --> 00:59:52,280 !!آماده نيستم...اما من از همون آمادگي رفتنام آماده بودم - ...دو - !آررررره - 927 00:59:52,280 --> 00:59:53,741 .آروم باش 928 00:59:56,072 --> 00:59:57,453 !!دررررخت ( هم تلفظ بودن درخت و 3) 929 00:59:57,453 --> 01:00:02,537 .... چه غلـــ !آخخ!! پس اين شد 930 01:00:04,048 --> 01:00:06,509 .پسر،ديگه بدنم رو فرم نيست 931 01:00:10,432 --> 01:00:13,264 !!حالا شد. هــي، آنا!! اِسون 932 01:00:13,264 --> 01:00:16,356 کجا رفتين شما؟ !اون نره غوله پفکي گممون کرد 933 01:00:17,356 --> 01:00:19,778 سلااااام چطوري؟؟ .همين الان ذکر خيرت بود 934 01:00:20,108 --> 01:00:22,530 .همشم حرفاي خوب ميزديم.به جونه بچم 935 01:00:22,530 --> 01:00:23,901 !نـــــــــه 936 01:00:26,743 --> 01:00:29,875 اصلا فرقي نکرد! نه؟ 937 01:00:31,336 --> 01:00:32,666 !اولاف 938 01:00:33,127 --> 01:00:36,419 !سفت بچسبيد،بچه ها - !سريعتر برو - 939 01:00:36,969 --> 01:00:38,800 وايسا ببينم، جريان چيه؟ 940 01:00:45,185 --> 01:00:46,525 !کريستوف 941 01:00:48,357 --> 01:00:51,068 !!!ديگه برنگرديد 942 01:00:51,068 --> 01:00:52,820 .بروي چشم 943 01:01:00,124 --> 01:01:02,836 .ايول،راست ميگفتي. دقيقا مقل بالش بود 944 01:01:03,627 --> 01:01:04,837 !اولاف 945 01:01:05,218 --> 01:01:08,300 !پاهامو حس نميکنم! نميتونم پاهامو حس کنم 946 01:01:09,510 --> 01:01:11,142 .اونا پاهاي منن 947 01:01:11,142 --> 01:01:13,063 .اوه،جيگر، يه لطفي کن،اون باسن ـه مبارکه منو بگير 948 01:01:13,513 --> 01:01:15,274 .آخيـــش، حالا حس بهتري دارم 949 01:01:15,524 --> 01:01:17,896 .سلام، اِسون! اون پيدامون کرد بلاخره 950 01:01:17,896 --> 01:01:19,987 گوزن خشمل مشمله من کيه؟ 951 01:01:19,987 --> 01:01:22,029 .اينجوري باهاش حرف نزن 952 01:01:24,870 --> 01:01:26,411 .بزار کمکت کنم 953 01:01:27,412 --> 01:01:29,413 حالت خوبه؟ - .مرسي - 954 01:01:31,085 --> 01:01:32,676 سرت چطوره؟ 955 01:01:33,966 --> 01:01:35,427 .آخ .منظورم اينه، خوبه....مشکلي ندارم 956 01:01:35,427 --> 01:01:36,928 .جمجمم خيلي محکمه 957 01:01:36,928 --> 01:01:40,681 .من که نه جمجمه دارم...نه حتي استخون 958 01:01:40,931 --> 01:01:42,692 ...پس 959 01:01:42,772 --> 01:01:45,194 حالا چيکار کنيم؟ - الان چي؟ - 960 01:01:45,694 --> 01:01:47,155 !الان چيکار کنيم؟ 961 01:01:47,315 --> 01:01:50,367 وااااااااااااي! حالا چيکار بايد بکنم؟ 962 01:01:50,367 --> 01:01:52,368 اون منو پرت کرد بيرون.ديگه نميتونم برگردم به 963 01:01:52,368 --> 01:01:54,370 .آرندل اونم با اين هوا 964 01:01:54,370 --> 01:01:55,330 ...تازه شغل يخ فروشي تو چي 965 01:01:55,330 --> 01:01:57,872 ...هي،هي، نگران تجارت يخ من نباش 966 01:01:58,623 --> 01:02:00,584 !نگران موهات باش - چي؟ - 967 01:02:00,584 --> 01:02:02,545 .من تازه از صخره افتادم.بايد موهاي خودتو ببيني 968 01:02:02,545 --> 01:02:06,888 .نه، مال تو داره سفيد ميشه - سفيد؟ امکــان...چي؟؟؟ - 969 01:02:07,138 --> 01:02:09,600 واسه اينه که بهت ضربه زد،نه؟ 970 01:02:09,770 --> 01:02:11,601 خيلي بد شده؟ 971 01:02:12,522 --> 01:02:13,983 .نه - .مکث کردي - 972 01:02:13,983 --> 01:02:17,405 .نه، نکردم .آنا تو به کمک احتياج داري.باشه؟بيا بريم 973 01:02:17,405 --> 01:02:20,787 باشه!کجا ميريم؟ - .ميريم که دوستامو ببينيم - 974 01:02:20,787 --> 01:02:23,619 متخصصاي عشق؟ - متخصصاي عشق!؟ - 975 01:02:23,619 --> 01:02:26,080 .اره،و نگران نباشيد،اونا اين مشکلو حل ميکنن 976 01:02:26,080 --> 01:02:28,042 از کجا ميدوني؟ 977 01:02:28,582 --> 01:02:30,714 .چون ديدم که قبلا هم اينکارو کردن 978 01:02:31,594 --> 01:02:34,556 .منم دلم ميخواد که خودمو متخصص عشق بدونم 979 01:02:38,769 --> 01:02:42,141 .خودتو جمو جور کن .کنترل کن خودتو 980 01:02:42,561 --> 01:02:46,444 .احساسش نکن .احساسش نکن 981 01:02:46,444 --> 01:02:48,525 !احساسش نکـــن 982 01:03:02,844 --> 01:03:05,636 .نگاه کن،اِسون .آسمون چقدر صاف شده 983 01:03:08,438 --> 01:03:10,940 سردته؟ - .يکمي - 984 01:03:13,481 --> 01:03:15,443 .صبر کن. بيا اينجا 985 01:03:19,285 --> 01:03:22,327 ...پس،درباره دوستاي من 986 01:03:22,868 --> 01:03:25,880 ...خب،وقتي ميگم دوستام،بيشتر منظورم خانوادس 987 01:03:26,330 --> 01:03:28,791 به هر حال،وقتي که بچه بودم،من فقط اِسون رو داشتم 988 01:03:28,791 --> 01:03:31,213 .تا اينکه چجوري بگم،اونا مارو پذيرفتن 989 01:03:31,763 --> 01:03:33,635 واقعا؟ - .اره - 990 01:03:33,635 --> 01:03:35,426 نميخوام بترسونمت،اونا يکمي ميتونن 991 01:03:35,426 --> 01:03:37,227 ...ناجور به نظر بيان 992 01:03:37,227 --> 01:03:40,649 و پر سروصدا...واقعا پرسر و صدا 993 01:03:40,649 --> 01:03:43,021 همچنين ميتونن همزمان سمج بشن،و يکمي 994 01:03:43,021 --> 01:03:47,284 .غيرقابل تحمل ...و سنگين ميشن.واقعا واقعا سنگين. که تو 995 01:03:47,284 --> 01:03:49,285 .اما ميدوني،اذيت نميشي. اونا خيلي خوبن،واقعا منظور بدي ندارن 996 01:03:49,285 --> 01:03:51,706 .کريستوف،اونا شگفت انگيز به نظر ميرسن 997 01:03:53,327 --> 01:03:55,959 ...خيلي خب پس 998 01:03:55,959 --> 01:03:58,511 .با خانواده من آشنا بشيد 999 01:03:58,511 --> 01:04:00,172 !سلام،بچه ها 1000 01:04:00,172 --> 01:04:01,763 .اونا که سنگن 1001 01:04:03,684 --> 01:04:07,477 .اون ديوونس 1002 01:04:09,978 --> 01:04:12,570 سلام،اووه...واقعا نشناختمت،چقدر چاق شدي؟ 1003 01:04:12,980 --> 01:04:15,902 .من تا تو در بري حواسشو پرت ميکنم 1004 01:04:15,992 --> 01:04:20,665 !سلام بر خانواده سون! از ملاقاتتون خوشبختم 1005 01:04:20,785 --> 01:04:23,497 .آنا،چون دوست دارم،بهت اصرار ميکنم فرار کني 1006 01:04:23,497 --> 01:04:27,300 !حالا ميفهمم چرا متخصص عشقين 1007 01:04:27,800 --> 01:04:29,840 چرا فرار نميکني؟ 1008 01:04:30,760 --> 01:04:33,260 ...خيلي خب، امممم...من ديگه برم 1009 01:04:33,260 --> 01:04:35,720 !نه، نه، نه. آنا، صبر کن 1010 01:04:37,550 --> 01:04:39,349 !کريستوف 1011 01:04:44,019 --> 01:04:45,849 !کريستوف اومده خونه 1012 01:04:45,849 --> 01:04:47,939 !کريستوف!کريستوف برگشته!خيلي وقت بود نديديمت 1013 01:04:47,939 --> 01:04:50,019 !کريستوف برگشته خونه 1014 01:04:50,019 --> 01:04:51,939 وايسا ببينم؟کريستوف؟ 1015 01:04:51,939 --> 01:04:53,819 !آره...اوه،بزار نگات کنم 1016 01:04:53,819 --> 01:04:55,569 .اوه،لباساتو دربيار،کريستوف،من ميشورمشون 1017 01:04:55,569 --> 01:04:57,199 ،نه. ميخوام لباسامو تنم نگه دارم 1018 01:04:57,199 --> 01:04:58,858 .ببينيد،خيلي خوبه که همتونو ميبينم 1019 01:04:58,858 --> 01:05:01,158 اما بابابزرگ کجاس؟ - .داره چرت ميزنه - 1020 01:05:01,158 --> 01:05:02,908 .اما نيگا کن،من قارچ زدم 1021 01:05:02,908 --> 01:05:04,618 .و منم کريستال آتيشيمو بدست آوردم 1022 01:05:04,618 --> 01:05:06,078 .منم يه سنگ کليه دفع کردم 1023 01:05:06,118 --> 01:05:07,498 .کريستوف،منو بلند کن 1024 01:05:07,498 --> 01:05:10,158 .داري بزرگ ميشي...خوش به حالت 1025 01:05:10,158 --> 01:05:12,668 .ترول ها؟اونا ترولن ( موجوداتي کوتوله اي در افسانه هاي توتني ) 1026 01:05:15,208 --> 01:05:19,957 !!اون يه دختر آورده 1027 01:05:22,837 --> 01:05:23,967 جريان چيه؟ 1028 01:05:23,967 --> 01:05:25,297 .من که ياد گرفتم که با اين کاراشون کنار بيام 1029 01:05:25,377 --> 01:05:28,927 .بزار ببينم.چشاي روشن .دماغه سالم. دندوناي محکم 1030 01:05:28,927 --> 01:05:32,387 .آره، آره، آره. خوراکه خوده کريستوفه 1031 01:05:32,387 --> 01:05:33,217 .وايسيد،وايسيد.اوه. نه 1032 01:05:33,217 --> 01:05:35,887 .اشتباه فکر کرديد. به خاطر اين نياوردمش اينجا 1033 01:05:35,887 --> 01:05:38,187 ...درسته. بخاطر اين نيستيم.يعني من نيستم 1034 01:05:38,187 --> 01:05:40,146 مشکل چيه،عزيزم؟ 1035 01:05:40,146 --> 01:05:43,306 چرا از همچين مردي خودتو دور نگه ميداري؟ 1036 01:05:43,306 --> 01:05:44,396 * بخاطر خرسي راه رفتنشه؟ * 1037 01:05:44,396 --> 01:05:45,516 چي؟؟ 1038 01:05:45,516 --> 01:05:47,686 * يا مثل گاو حرف زدنش؟ * نه - 1039 01:05:47,686 --> 01:05:49,396 * يا شکل عجيب غريبه گلابي شکل و * 1040 01:05:49,396 --> 01:05:51,066 * و چهارگوش پاهاشه؟... * 1041 01:05:52,026 --> 01:05:54,316 * و يا با اينکه ميدونيم هميشه خودشو خوب ميشوره * 1042 01:05:54,356 --> 01:05:56,696 * .اما هميشه يه جورايي بو ميده * 1043 01:05:56,696 --> 01:06:00,695 * .اما تو تا حالا کسيو نديدي که اينقدر حساس و مهربون باشه * 1044 01:06:00,695 --> 01:06:01,445 ...خيلي خوبه.اما 1045 01:06:01,445 --> 01:06:03,455 * ،پس يکم تغيير لازم داره * 1046 01:06:03,455 --> 01:06:05,535 * ،و يکمم نقص داره * 1047 01:06:05,535 --> 01:06:07,785 * .مثل مغز عجيب غريبش،عزيزم. يا علاقش به گوزنش * 1048 01:06:07,785 --> 01:06:10,205 * .که يکمي از قوانين طبيعت به دوره * - !اينا درباره من نيست - 1049 01:06:10,205 --> 01:06:12,375 * ،پس يکم تغيير لازم داره * 1050 01:06:12,375 --> 01:06:14,625 * ...اما بهت گارانتي ميديم که * 1051 01:06:14,625 --> 01:06:18,965 * .تو ميتوني اين موجود عجيب غريبو با يکمي عشق تعميرش کني * 1052 01:06:19,295 --> 01:06:21,464 !ميشه خواهشا صحبت درباره اين چيزا رو تموم کنيد؟ 1053 01:06:21,464 --> 01:06:23,674 .ما اينجا يه مشکل،خيلي واقعي داريم 1054 01:06:23,674 --> 01:06:28,384 ،من ميگم...که بگو عزيزم * بخاطر اينه که مثل بچه ترسوها فرار ميکنه؟ * 1055 01:06:28,384 --> 01:06:30,684 * يا اينکه تو اجتماعي بودن خرابه؟ * 1056 01:06:30,684 --> 01:06:33,844 * يا اينکه دوست داره فقط تو جنگل جيس کنه؟ * 1057 01:06:33,844 --> 01:06:34,974 .لازم نبود که من اينو بدونم 1058 01:06:34,974 --> 01:06:37,394 * داري علاقتو به خاطر اين دور ميکني * 1059 01:06:37,394 --> 01:06:39,894 * چون موهاش مثل زنا بلونده؟ * 1060 01:06:39,894 --> 01:06:43,643 * يا چون درستکار بودنشو مخفي ميکنه؟ * 1061 01:06:44,603 --> 01:06:46,273 * ،پس يکم تغيير لازم داره * 1062 01:06:46,273 --> 01:06:47,983 * .يکمي هم شپش داره * 1063 01:06:47,983 --> 01:06:48,983 .نه، ندارم 1064 01:06:49,063 --> 01:06:51,153 * تنهاييش نشون دهنده اينه که * 1065 01:06:51,153 --> 01:06:53,233 * .براي درمان نياز به بغل کردن داره * 1066 01:06:53,653 --> 01:06:57,953 * .پس يکم تغيير لازم داره،اما ما ميدونيم که بايد چيکار کنيم * 1067 01:06:58,243 --> 01:07:00,113 * راه تعمير کردن اين بدبخت * 1068 01:07:00,113 --> 01:07:01,992 * .اينه که به کمک تو تغييرش بديم... * 1069 01:07:03,662 --> 01:07:05,542 !بس کنيد. بس کنيد. تمومش کنيـــــــــد 1070 01:07:05,542 --> 01:07:08,412 اون با يکي ديگه نامزد کرده.فهميديد؟؟ 1071 01:07:11,752 --> 01:07:14,332 * ،پس اين دختر يکم تغيير لازم داره * 1072 01:07:14,332 --> 01:07:16,042 * که يه مسئله جزئيه * 1073 01:07:16,042 --> 01:07:18,502 * نامزدي همش يه حرفه که ميشه تغييرش داد * 1074 01:07:18,502 --> 01:07:21,212 * .تازشم، من که هيچ حلقه اي نميبينم * 1075 01:07:21,212 --> 01:07:23,221 * ،پس دختره به يکم تغيير نياز داره * 1076 01:07:23,221 --> 01:07:25,221 * مغزش راه اشتباهو انتخاب کرده * 1077 01:07:25,221 --> 01:07:27,471 * نامزدو از ميون ببر و * 1078 01:07:27,471 --> 01:07:29,681 * !همه چي مرتب ميشه * 1079 01:07:31,811 --> 01:07:33,771 * .ما نميگيم که تو ميتوني اون تغييرش بدي * 1080 01:07:33,771 --> 01:07:35,851 * .چون آدما واقعا عوض نميشن * 1081 01:07:36,641 --> 01:07:38,851 * ما فقط داريم ميگيم که عشق يه نيروي * 1082 01:07:38,851 --> 01:07:41,111 * .خيلي قوي و عجيبه * 1083 01:07:41,401 --> 01:07:43,820 * آدما تصميمات اشتباهي ميگيرن اگه * 1084 01:07:43,820 --> 01:07:46,240 * عصباني يا ترسيده يا پراسترس باشن * 1085 01:07:46,240 --> 01:07:48,650 * ...اما کمي عشق سر راهشون بزار * 1086 01:07:48,650 --> 01:07:51,110 * .کمي عشق سر راهشون بزار * 1087 01:07:51,110 --> 01:07:53,360 * !تا بهترين کارشونو ببيني * 1088 01:07:53,360 --> 01:07:55,621 * !عشق واقعي باعث بهترين ها ميشه * 1089 01:07:55,621 --> 01:07:58,122 * ،هرکسي يکمي تغيير لازم داره * 1090 01:07:58,122 --> 01:08:00,003 * .همه اينا درباره اين بود * 1091 01:08:00,503 --> 01:08:03,125 * پدر،خواهر،برادر ما بهم نياز داريم * 1092 01:08:03,125 --> 01:08:05,716 * تا رشد کنيم و گرد تر بشيم * 1093 01:08:05,836 --> 01:08:08,547 * ،هرکسي به يکم تغيير نياز داره * 1094 01:08:08,547 --> 01:08:11,258 * .اما وقتي که بهشون فشار وارد بشه * 1095 01:08:11,428 --> 01:08:13,719 * ،تنها تعميرلازمي که ميتونه يه تغيير لازمو تعمير کنه * 1096 01:08:13,719 --> 01:08:19,062 * !عشقه، عشقه، عشقه، عشقه، حقيـــــــــــــــــقيــه * 1097 01:08:19,062 --> 01:08:23,984 * .....حقيقيه،عشق،حقيقيه،عشـــــــــق حقيـــــــــقيه * 1098 01:08:23,984 --> 01:08:27,946 ...آنا يخ زاده، آيا وکيلم شمارا به عقد دائم کريستوف ـه يخ فروش 1099 01:08:27,946 --> 01:08:29,117 وايسا ببينم،جريان چيه؟ 1100 01:08:29,117 --> 01:08:30,867 .شما دارين به عقد هم در ميايد 1101 01:08:33,289 --> 01:08:34,999 .مثل يخ سرد شده 1102 01:08:37,340 --> 01:08:39,672 !اينجا يه جادوي عجيب حس ميکنم 1103 01:08:39,672 --> 01:08:41,923 !بابا بزرگ - .بدو بدو،بيارش اينجا پيش من- 1104 01:08:43,803 --> 01:08:47,185 .آنا،زندگي تو در خطره 1105 01:08:47,185 --> 01:08:50,807 .توي قلبت يخ وجود داره،که توسط خواهرت ايجاد شده 1106 01:08:50,807 --> 01:08:55,649 .اگه برداشته نشه،اين يخه جامد،تورو براي هميشه منجمد ميکنه 1107 01:08:55,859 --> 01:08:57,320 .چي....؟ نه 1108 01:08:57,450 --> 01:08:59,111 اما تو ميتوني برش داري،نه؟ 1109 01:08:59,111 --> 01:09:00,821 ...نه نميتونم،متاسفم کريستوف 1110 01:09:00,821 --> 01:09:05,123 .اگه توي سرش بود خيلي راحت بود 1111 01:09:05,123 --> 01:09:09,335 .اما الان تاثير يک عشق حقيقي ميتونه قلب يخ زده رو گرم کنه 1112 01:09:10,046 --> 01:09:11,716 اثر يک عشق واقعي؟ 1113 01:09:11,716 --> 01:09:14,508 بوسه يک عشق واقعي،شايد؟ 1114 01:09:20,431 --> 01:09:22,932 .آنا،بايد برت گردونيم پيش هانس 1115 01:09:22,932 --> 01:09:24,062 .هانس 1116 01:09:24,062 --> 01:09:25,693 .مارو بکش بيرون،سون 1117 01:09:28,234 --> 01:09:31,616 .اولاف!زود باش - !اومــــدم - 1118 01:09:31,616 --> 01:09:35,828 !بريم هانس رو ببوسيم !حالا اين هانس کي هست؟ 1119 01:09:45,542 --> 01:09:47,423 .ما اينجاييم تا پرنسس آنا رو پيدا کنيم 1120 01:09:47,423 --> 01:09:49,384 ،آماده ي دفاع باشيد 1121 01:09:49,384 --> 01:09:52,055 .اما به ملکه هيچ صدمه اي نبايد برسه 1122 01:09:52,886 --> 01:09:55,017 فهميديد؟ - .بله قربان- 1123 01:10:17,087 --> 01:10:18,878 .ملکه 1124 01:10:33,565 --> 01:10:35,906 !اون بالاس!زودباش 1125 01:10:39,567 --> 01:10:41,528 .نه،خواهش ميکنم 1126 01:10:47,581 --> 01:10:49,372 .برید عقب 1127 01:10:50,883 --> 01:10:52,583 !آتش !آتش 1128 01:10:52,673 --> 01:10:54,884 !بگیریدش 1129 01:11:50,620 --> 01:11:52,371 !ملکه اِلسا 1130 01:11:52,371 --> 01:11:55,082 .اون هیولایی نباش که اونا میترسن 1131 01:12:42,685 --> 01:12:45,436 نه...من چیکار کردم؟ 1132 01:12:51,989 --> 01:12:53,700 برای چی منو آوردی اینجا؟ 1133 01:12:53,700 --> 01:12:55,741 .نمیتونستم بذارم بکُشنت 1134 01:12:55,741 --> 01:12:59,372 ولی من برای آرندل یه خطر محسوب میشم آنا رو بیار 1135 01:12:59,372 --> 01:13:01,713 .آنا برنگشته 1136 01:13:02,914 --> 01:13:05,505 اگه به زمستون خاتمه بدید 1137 01:13:05,505 --> 01:13:08,136 .تابستون رو برگردونید،خواهش میکنم 1138 01:13:08,967 --> 01:13:12,348 .مگه نمیبینی...نمیتونم 1139 01:13:15,770 --> 01:13:18,811 .باید بهشون بگی که بذارن برم 1140 01:13:20,022 --> 01:13:22,193 .هر کاری از دستم بر بیاد انجام میدم 1141 01:13:45,804 --> 01:13:48,645 یکم دیگه طاقت بیار- بجنب رفیق سریعتر- 1142 01:13:56,239 --> 01:13:57,860 .توی قلعه میبینمتون 1143 01:13:57,860 --> 01:13:59,530 .توی دید نباش،اُلاف 1144 01:13:59,530 --> 01:14:01,161 .باشه 1145 01:14:13,177 --> 01:14:15,088 !پرنسس آنائه 1146 01:14:23,021 --> 01:14:25,482 تو حالت خوب میشه؟ 1147 01:14:27,023 --> 01:14:29,064 .نگران من نباش 1148 01:14:29,064 --> 01:14:32,236 آنا!تو ما رو خیلی نگران کردی- بانوی من- 1149 01:14:32,236 --> 01:14:35,617 .گرم نگهش دارید و فورا پرنس هانز رو پیدا کنید 1150 01:14:35,617 --> 01:14:37,658 .باشه،ممنون 1151 01:14:37,658 --> 01:14:39,619 .مطمئن شید که جاش امنه 1152 01:14:57,767 --> 01:14:59,768 .من میرم دنبال پرنسس آنا 1153 01:14:59,818 --> 01:15:01,819 .نمیتونی دوباره ریسک کنی و بیرون بری 1154 01:15:01,819 --> 01:15:02,940 ...اگه اتفاقی واسه اون بیفته 1155 01:15:02,940 --> 01:15:04,861 ...اگه اتفاقی واسه پرنسس بیفته 1156 01:15:04,861 --> 01:15:06,822 .امید آرندل به شماست 1157 01:15:09,743 --> 01:15:11,874 .اون اینجاست،پرنس هانز 1158 01:15:11,874 --> 01:15:14,375 .آنا!خیلی سردی 1159 01:15:14,375 --> 01:15:15,666 هانز تو باید منو ببوسی- چی؟ 1160 01:15:15,666 --> 01:15:17,377 .همین حالا،همین حالا 1161 01:15:17,377 --> 01:15:19,588 .ما شما رو تنها میذاریم 1162 01:15:19,918 --> 01:15:21,629 چه اتفاقی اون بیرون افتاد؟ 1163 01:15:21,629 --> 01:15:23,389 .اِلسا با قدرتش بهم ضربه زد 1164 01:15:23,389 --> 01:15:24,680 .تو که گفتی اون هرگز بهت آسیب نمیزنه 1165 01:15:24,680 --> 01:15:25,966 .اشتباه میکردم 1166 01:15:26,425 --> 01:15:27,960 آنا؟ 1167 01:15:30,005 --> 01:15:34,362 .اون قلبمو سرد کرده و فقط یه عشق واقعی میتونه منو نجات بده 1168 01:15:36,027 --> 01:15:37,812 .بوسه یه عشق واقعی 1169 01:15:47,843 --> 01:15:49,707 ...اوه،آنا 1170 01:15:50,535 --> 01:15:53,486 .البته اگه کسی اون بیرون میبود که عاشقت بود 1171 01:15:53,746 --> 01:15:55,201 چی؟ 1172 01:15:57,943 --> 01:16:00,436 .تو که گفتی عاشقمی 1173 01:16:01,563 --> 01:16:04,056 من به عنوان سیزدهمین جانشین سرزمینم 1174 01:16:04,056 --> 01:16:06,588 من هیچ شانسی نداشتم و برای رسیدن به تاج وتخت 1175 01:16:06,588 --> 01:16:09,291 .من باید با یه شاهزاده ای ازدواج میکردم 1176 01:16:09,291 --> 01:16:11,285 درباره چی داری حرف میزنی؟ 1177 01:16:11,285 --> 01:16:13,528 .به عنوان جانشین اِلسا خیلی بهتر بود 1178 01:16:13,528 --> 01:16:15,861 .اما هیچکی باهاش هیچ جایی نمیرفت 1179 01:16:15,861 --> 01:16:17,277 ...اما تو- هانز؟- 1180 01:16:17,277 --> 01:16:18,813 ...تو هیچ امیدی به عشق نداشتی 1181 01:16:18,813 --> 01:16:21,395 .تو میخواستی که باهام ازدواج کنی 1182 01:16:22,851 --> 01:16:24,806 ...فهمیدم که بعد از ازدواجمون 1183 01:16:24,806 --> 01:16:26,800 .باید برای اِلسا مشکل بوجود بیارم 1184 01:16:26,800 --> 01:16:29,332 .هانز،نه صبر کن 1185 01:16:29,332 --> 01:16:31,207 ...و بعدش اون خودشو فنا کرد و تو هم 1186 01:16:31,207 --> 01:16:33,161 .اینفدر احمق بودی که دنبالش رفتی 1187 01:16:33,161 --> 01:16:34,408 .خواهش میکنم 1188 01:16:34,408 --> 01:16:39,144 .تنها چیزی که باقی مونده اینه که اِلسا کُشته بشه و تابستون برگرده 1189 01:16:39,144 --> 01:16:41,806 .نمیتونی حریف اِلسا بشی 1190 01:16:41,806 --> 01:16:44,429 .نه،تویی که حریفش نیستی 1191 01:16:44,429 --> 01:16:47,460 ...منم از طرف دیگه اون قهرمانی هستم 1192 01:16:47,460 --> 01:16:50,411 .که آرندل رو از نابودی نجات میده 1193 01:16:51,289 --> 01:16:53,572 .نمیتونی در بری 1194 01:16:55,108 --> 01:16:57,271 .اوه،همین الانشم رفتم 1195 01:17:02,217 --> 01:17:05,009 .لطفا یکی کمک کنه 1196 01:17:07,920 --> 01:17:10,543 .خواهش میکنم،خواهش میکنم 1197 01:17:12,866 --> 01:17:14,531 .هر دقیقه داره سردتر میشه 1198 01:17:14,531 --> 01:17:17,443 .اگه زود کاری انجام ندیم هممون از سرما میمیریم 1199 01:17:18,560 --> 01:17:22,598 پرنس هانز؟- ...پرنسس آنا- 1200 01:17:23,306 --> 01:17:24,712 مُرده- چی؟- 1201 01:17:25,091 --> 01:17:27,793 چه اتفاقی براش افتاد؟ 1202 01:17:31,492 --> 01:17:34,902 .اون توسط ملکه اِلسا کُشته شد 1203 01:17:36,238 --> 01:17:38,143 .خواهر خودش 1204 01:17:38,143 --> 01:17:41,014 ...حداقل باید با هم عقد میکردیم 1205 01:17:42,759 --> 01:17:44,923 .قبل از اینکه توی بازو هام بمیره 1206 01:17:46,708 --> 01:17:48,702 .دیگه هیچ شکی نیست 1207 01:17:48,702 --> 01:17:52,371 .ملکه اِلسا یه هیولائه و هممون در خطریم 1208 01:17:52,371 --> 01:17:56,440 .پرنس هانز،امید آرندل شما هستید 1209 01:17:57,646 --> 01:17:59,391 ...با قلبی دلسرد 1210 01:17:59,391 --> 01:18:04,048 ...من ملکه اِلسا رو به خیانت متهم میکنم 1211 01:18:04,426 --> 01:18:07,208 .و اون رو محکوم به مرگ می کنم 1212 01:18:19,473 --> 01:18:20,470 !عجله کن 1213 01:18:20,470 --> 01:18:24,219 اون خطرناکه،سریع باش- مواظب باش- 1214 01:18:24,219 --> 01:18:26,213 .در باز نمیشه 1215 01:18:55,069 --> 01:18:58,141 چی شده رفیق؟ هی مراقب باش 1216 01:18:58,141 --> 01:18:59,726 چت شده؟ 1217 01:19:02,638 --> 01:19:05,210 .وقتی اینطوری حرف میزنی اصلا نمیفهمم چی میگی 1218 01:19:05,998 --> 01:19:08,620 !تمومش کن!منو بذار زمین 1219 01:19:09,956 --> 01:19:12,359 .نه،اِسون ما برنمیگردیم 1220 01:19:12,359 --> 01:19:14,732 .اون پیش عشق واقعیشه 1221 01:19:21,303 --> 01:19:22,679 ...چی ش 1222 01:19:25,172 --> 01:19:26,997 !آنا 1223 01:19:52,194 --> 01:19:53,939 .کمک کنید 1224 01:19:58,645 --> 01:20:01,257 .آنا،اوه نه 1225 01:20:14,020 --> 01:20:18,348 .اُلاف،اُلاف از اونجا دور شو 1226 01:20:19,804 --> 01:20:22,835 .پس این گرمائه...دوسش دارم 1227 01:20:22,835 --> 01:20:25,786 !اوه،ولی لمسش نکن 1228 01:20:33,653 --> 01:20:37,353 پس هانز کجاست؟ بوسه ات چی شد؟ 1229 01:20:37,353 --> 01:20:40,972 .من دربارش اشتباه میکردم .اون یه عشق واقعی نبود 1230 01:20:41,301 --> 01:20:42,966 .ولی ما این همه راه رو اینجا اومدیم 1231 01:20:42,966 --> 01:20:46,536 .خواهش میکنم اُلاف نمیتونی اینجا بمونی،آب میشی 1232 01:20:46,536 --> 01:20:48,032 ...من تا وقتی که عشق واقعیت رو 1233 01:20:48,032 --> 01:20:50,485 .که نجاتت بده پیدا نکنم نمیرم 1234 01:20:50,614 --> 01:20:52,778 چیزی به ذهنت میرسه؟ 1235 01:20:52,778 --> 01:20:55,769 .من حتی نمیدونم عشق چی هست 1236 01:20:55,769 --> 01:20:58,681 مشکلی نیست...من میدونم ...عشق یعنی 1237 01:20:59,259 --> 01:21:02,260 ...نیاز های یکی دیگه رو به نیاز های خودت ترجیح بدی،مثل،میدونی 1238 01:21:02,260 --> 01:21:04,294 همونطور که کریستوف برت گردوند اینجا 1239 01:21:04,294 --> 01:21:06,289 .پیش هانز و برای همیشه ترک کرد رفت 1240 01:21:09,280 --> 01:21:11,994 کریستوف عاشقمه؟ 1241 01:21:13,085 --> 01:21:17,211 تو واقعا هیچی از عشق نمیدونی،نه؟ 1242 01:21:17,261 --> 01:21:18,302 .اُلاف داری آب میشی 1243 01:21:18,302 --> 01:21:21,306 .بعضی آدما ارزش دارن که براشون آب بشی 1244 01:21:26,694 --> 01:21:29,157 .ولی شاید نه در حال حاضر 1245 01:21:30,869 --> 01:21:33,082 .نگران نباش،درستش میکنم 1246 01:21:35,005 --> 01:21:36,507 ...ما میتونیم 1247 01:21:36,507 --> 01:21:39,301 .اوه،یه لحظه صبر کن یه چیزی پیدا کردم 1248 01:21:40,472 --> 01:21:44,528 کریستوف و اِسون هستن دارن برمیگردن 1249 01:21:44,898 --> 01:21:46,400 واقعا؟ 1250 01:21:46,400 --> 01:21:49,865 .اون خیلی سریع داره میاد .فکر کنم اشتباه میکردم 1251 01:21:49,865 --> 01:21:51,367 گمونم کریستوف اونقدری دوست نداره 1252 01:21:51,367 --> 01:21:52,829 .که نخواد برگرده پیشت 1253 01:21:53,079 --> 01:21:55,132 .کمک کن بلند شم اُلاف،خواهش میکنم 1254 01:21:55,132 --> 01:21:56,674 ...نه،نه،نه،نه تو باید 1255 01:21:56,674 --> 01:21:58,266 .تو باید کنار آتیش بمونی و گرم بشی 1256 01:21:58,266 --> 01:22:01,180 من باید برم پیش کریستوف- چرا؟- 1257 01:22:01,561 --> 01:22:04,194 .اوه،اوه،اوه میدونم چرا 1258 01:22:04,194 --> 01:22:06,528 عشق واقعیت همونجاست 1259 01:22:06,528 --> 01:22:08,991 .که شجاعانه داره از روی یخ ها به این سمت میاد 1260 01:22:08,991 --> 01:22:11,494 .با گوزن شمالی تند و تیز پادشاه،بجنب 1261 01:22:14,258 --> 01:22:15,760 !مراقب باش 1262 01:22:24,732 --> 01:22:26,695 !از این طرف 1263 01:22:27,576 --> 01:22:29,078 .گیر افتادیم 1264 01:22:50,958 --> 01:22:52,881 .سُر بخور آنا 1265 01:23:01,522 --> 01:23:03,154 .ما تونستیم 1266 01:23:03,986 --> 01:23:06,028 .برو،برو،برو،برو 1267 01:23:18,145 --> 01:23:20,398 .بجنب رفیق،سریعتر 1268 01:23:22,150 --> 01:23:24,243 !کرستوف 1269 01:23:33,215 --> 01:23:35,138 !کرستوف 1270 01:24:30,343 --> 01:24:32,466 !اِسون 1271 01:24:41,858 --> 01:24:43,701 .پسر خوب 1272 01:24:54,726 --> 01:24:56,308 !کرستوف 1273 01:24:59,773 --> 01:25:01,405 !آنا 1274 01:25:04,078 --> 01:25:05,621 .اِلسا 1275 01:25:05,791 --> 01:25:08,374 !نمیتونی فرار کنی 1276 01:25:09,926 --> 01:25:13,641 فقط از خواهرم مراقبت کن- خوهرت؟ 1277 01:25:13,641 --> 01:25:16,225 .اون از کوه که برگشت ضعیف و سرد بود 1278 01:25:16,265 --> 01:25:18,859 .گفت که تو قلبشو منجمد کردی 1279 01:25:19,690 --> 01:25:22,824 .سعی کردم نجاتش بدم ولی دیگه خیلی دیر شده بود 1280 01:25:23,325 --> 01:25:26,709 ...صورتش یخ زده بود،مو هاش سفید شده بود 1281 01:25:27,330 --> 01:25:31,135 .خواهرت مُرده...اونم بخاطر تو 1282 01:25:31,135 --> 01:25:32,137 !نه 1283 01:25:55,098 --> 01:25:56,520 کریستوف؟ 1284 01:25:58,442 --> 01:26:00,195 !آنا 1285 01:26:11,550 --> 01:26:13,142 اِلسا؟ 1286 01:26:20,863 --> 01:26:22,705 !نه 1287 01:26:34,731 --> 01:26:36,444 !آنا 1288 01:26:37,565 --> 01:26:42,832 .اوه،آنا،نه خواهش میکنم،نه 1289 01:26:48,130 --> 01:26:49,672 .آنا 1290 01:26:51,644 --> 01:26:53,267 آنا؟ 1291 01:27:33,902 --> 01:27:35,864 آنا؟ 1292 01:27:37,947 --> 01:27:40,160 .اوه،اِلسا 1293 01:27:40,160 --> 01:27:42,373 تو خودتو بخاطر من قربانی کردی؟ 1294 01:27:43,665 --> 01:27:45,337 .دوسِت دارم 1295 01:27:46,429 --> 01:27:50,644 .اثر یه عشق حقیقی قلب یخ زده رو آب میکنه 1296 01:27:51,606 --> 01:27:53,769 ...عشق...آب میکنه 1297 01:27:54,560 --> 01:27:57,233 .عشق...البته 1298 01:27:57,233 --> 01:28:00,287 اِلسا؟- عشق- 1299 01:28:46,971 --> 01:28:48,763 .میدونستم میتونی انجامش بدی 1300 01:28:48,763 --> 01:28:52,608 ...این بهترین روز زندگیمه 1301 01:28:52,608 --> 01:28:55,192 .و احتملا آخرین روز هم هست 1302 01:28:55,192 --> 01:28:57,705 .اوه،اُلاف،وایسا کوچولو 1303 01:29:00,830 --> 01:29:03,543 .ابر شخصی خودم 1304 01:29:13,697 --> 01:29:16,781 .آنا؟اما اون قلبتو منجمد کرد 1305 01:29:16,781 --> 01:29:20,246 .تنها قلب منجمد شده اینجا مال توئه 1306 01:29:44,178 --> 01:29:46,852 .این آدم رذل رو به کشورش برمیگدونم 1307 01:29:46,852 --> 01:29:48,815 ...بذار ببینم دوارده تا برادر بزرگترش 1308 01:29:48,815 --> 01:29:50,767 .درباره رفتارش چه فکری میکنن 1309 01:29:50,767 --> 01:29:52,440 .مردم آرندل از شما سپاس گذاری میکنن،قربان 1310 01:29:52,440 --> 01:29:54,152 .این قابل قبول نیست 1311 01:29:54,152 --> 01:29:56,365 .من بیگناهم .من قربانی ترس شدم 1312 01:29:56,365 --> 01:29:59,289 سردرگم بودم اوه،گردنم درد میکنه 1313 01:29:59,589 --> 01:30:02,503 دکتری هست که ببینمش؟نه 1314 01:30:02,503 --> 01:30:05,257 .من درخواست ملاقات با ملکه رو دارم 1315 01:30:05,257 --> 01:30:07,931 .من یه پیغام از طرف ملکه دارم 1316 01:30:07,931 --> 01:30:10,444 ...آرندل از این پس و برای همیشه 1317 01:30:10,444 --> 01:30:12,276 ...دیگه هیچ تجارتی با 1318 01:30:12,276 --> 01:30:14,029 .ویزلتون نخواهد داشت 1319 01:30:14,029 --> 01:30:16,702 !وسلتون،اسمم وسلتونه 1320 01:30:16,702 --> 01:30:20,458 بیا،بیا،بیا،بیا- باشه،باشه- 1321 01:30:20,458 --> 01:30:22,881 خوردم به تیر- اوپس،شرمنده 1322 01:30:22,881 --> 01:30:25,224 .خیلی خوب،خیلی خوب،اینم از این 1323 01:30:28,268 --> 01:30:30,691 .یه سورتمه بهت بدهکار بودم 1324 01:30:33,235 --> 01:30:34,827 جدی میگی؟ 1325 01:30:34,827 --> 01:30:36,449 .آره و اینم آخرین مدله 1326 01:30:37,000 --> 01:30:38,542 ...نه،نمیتونم قبولش کنم 1327 01:30:38,542 --> 01:30:41,586 .مجبوری،نه پس داده میشه و نه تعویض میشه،دستوره ملکه هست 1328 01:30:41,636 --> 01:30:42,888 ...ایشون شما رو ارباب یخ 1329 01:30:42,888 --> 01:30:45,562 .تحویل دهنده یخ آرندل نامیدند 1330 01:30:45,722 --> 01:30:47,604 چی؟این که مقام نیست- چرا هست- 1331 01:30:47,604 --> 01:30:51,069 تازه جا فنجونی هم داره،دوسش داری؟ 1332 01:30:51,069 --> 01:30:53,572 دوسش دارم؟عاشقشم 1333 01:30:54,113 --> 01:30:56,116 !میتونم ببوسمت 1334 01:30:56,997 --> 01:30:59,040 .میتونستم،یعنی دوس داشتم،من 1335 01:30:59,040 --> 01:31:01,133 میشه من؟ما میشه...یعنی میشه ما؟ 1336 01:31:01,133 --> 01:31:02,925 وایسا چی؟ 1337 01:31:03,266 --> 01:31:05,018 .میشه 1338 01:31:08,443 --> 01:31:10,155 !تابستون 1339 01:31:13,950 --> 01:31:15,873 .سلام 1340 01:31:32,405 --> 01:31:34,498 آماده اید؟ 1341 01:31:58,090 --> 01:31:59,712 .خوشم میاد که دروازه ها بازن 1342 01:31:59,842 --> 01:32:02,095 .دیگه هیچوقت نمیبندیمشون 1343 01:32:04,558 --> 01:32:06,020 .چی؟اوه،اِلسا خیلی قشنگن 1344 01:32:06,020 --> 01:32:07,522 ...اما میدونی که من اسکیت بازی نمی 1345 01:32:07,522 --> 01:32:09,485 !بیا،تو میتونی 1346 01:32:10,116 --> 01:32:10,697 سلام دخترا 1347 01:32:13,120 --> 01:32:14,622 !سلام بچه ها 1348 01:32:15,474 --> 01:32:30,474 : ترجمه و زیرنویس از پویا شمس و Aoura 1349 01:32:31,725 --> 01:32:46,725 p_shams33@yahoo.com Facebook.com/aoura65