c1 2 00:01:56,640 --> 00:02:00,999 এবং পর্বত থেকে সৃষ্টি বৃষ্টির মিশ্রন 3 00:02:01,000 --> 00:02:04,159 বরফের এই শক্তি একই সাথে দুর্যোগপূর্ণ এবং সুন্দর 4 00:02:04,160 --> 00:02:08,679 জমাট বাধা হৃদয়ের মুল্য খনির সমান 5 00:02:08,680 --> 00:02:10,559 তাই হার্ট ভেদ কর 6 00:02:10,560 --> 00:02:12,039 ঠাণ্ডা এবং পরিষ্কার 7 00:02:12,040 --> 00:02:15,159 আঘত কর ভালবাসার জন্য এবং আঘাত কর ভয়ের জন্য 8 00:02:15,160 --> 00:02:18,091 সৌন্দর্য দেখ তীক্ষ্ণ ও স্বচ্ছতার 9 00:02:18,200 --> 00:02:21,039 বরফগুলু ভেঙে টুকরো টুকরো কর 10 00:02:21,040 --> 00:02:25,040 এবং ভেঙে ফেল জমাট বাধা হৃদয় হুপ, হো 11 00:02:25,240 --> 00:02:27,488 সাবধানে পা ফেল এটাকে যেতে দাও 12 00:02:27,720 --> 00:02:29,968 হুপ, হো 13 00:02:30,160 --> 00:02:32,761 সাবধানে পা ফেল এটাকে যেতে দাও 14 00:02:32,920 --> 00:02:33,999 সুন্দর ক্ষমতাশালী 15 00:02:34,000 --> 00:02:35,359 বিপদজনক ঠাণ্ডা 16 00:02:35,360 --> 00:02:37,679 বরফের একটা জাদু আছে যা নিয়ন্ত্রন করা যায় না 17 00:02:37,680 --> 00:02:38,919 একজনের চেয়ে শক্তিশালী 18 00:02:38,920 --> 00:02:40,281 দশজনের চেয়ে শক্তিশালী 19 00:02:40,440 --> 00:02:42,039 একশ জন মানুষের চেয়েও শক্তিশালী! 20 00:02:43,120 --> 00:02:44,399 ওহ! 21 00:02:45,480 --> 00:02:47,839 ঠাণ্ডা এবং শীতের বাতাস থেকে তার জন্ম 22 00:02:47,840 --> 00:02:50,159 এবং পর্বত থেকে সৃষ্টি বৃষ্টির মিশ্রন 23 00:02:50,160 --> 00:02:52,559 জমাট বাধা হার্টের মুল্য খনির সমান 24 00:02:52,560 --> 00:02:55,445 জমাট বাধা হৃদয় থাকার মূল্য খনির সমান 25 00:02:55,520 --> 00:02:56,719 তাই হার্ট ভেদ কর 26 00:02:56,720 --> 00:02:57,919 ঠাণ্ডা এবং পরিষ্কার 27 00:02:57,920 --> 00:03:00,282 আঘাত কর ভালবাসার জন্য এবং আঘাত কর ভয়ের জন্য 28 00:03:00,440 --> 00:03:02,802 এখানে আছে সৌন্দর্য এবং আছে বিপদ 29 00:03:02,840 --> 00:03:05,122 বরফ একদিকে কেটে খন্ড খন্ড 30 00:03:05,160 --> 00:03:09,410 জমাট বাধা হৃদয় থেকে সাবধান 31 00:03:14,720 --> 00:03:17,127 চলো, ইস্ভেন । 32 00:03:42,120 --> 00:03:43,685 এলসা। চুপ! 33 00:03:45,840 --> 00:03:47,565 এলসা! 34 00:03:47,640 --> 00:03:49,888 ঘুম থেকে ওঠ । ওঠ । ঘুম থেকে ওঠ! 35 00:03:50,000 --> 00:03:52,521 অ্যানা,ঘুমাতে যাও। 36 00:03:52,840 --> 00:03:55,008 না আমি পারব না । 37 00:03:55,160 --> 00:03:58,125 আকাশ জেগে আছে, তাই আমিও জেগে আছি। 38 00:03:58,320 --> 00:04:00,279 তাই, আমাদের খেলতে হবে। 39 00:04:00,280 --> 00:04:02,239 যাও নিজে নিজে খেল। 40 00:04:09,200 --> 00:04:11,448 তুমি কি একটা স্নোম্যান বানাতে চাও ? 41 00:04:12,880 --> 00:04:14,039 আসো, আসো , জলদি আসো ! 42 00:04:18,840 --> 00:04:22,049 জাদুটা কর! জাদুটা কর! 43 00:04:25,360 --> 00:04:26,686 ওহ... 44 00:04:27,200 --> 00:04:29,129 - রেডি? - উহ-হ। 45 00:04:32,240 --> 00:04:34,329 এটা খুব সুন্দর! 46 00:04:36,800 --> 00:04:38,411 এটা দেখ! 47 00:04:46,720 --> 00:04:49,839 হাই, আমি ওলফ, আর আমি উষ্ণ আলিঙ্গন পছন্দ করি। 48 00:04:49,840 --> 00:04:51,644 ওলফ,আমি তোমাকে ভালবাসি ! 49 00:04:55,200 --> 00:04:57,084 ওলফ... 50 00:04:58,400 --> 00:04:59,601 কাতুকুতু লাফ! 51 00:04:59,720 --> 00:05:01,046 ওহ! 52 00:05:03,560 --> 00:05:04,761 দাঁড়াও! 53 00:05:04,880 --> 00:05:06,039 আমাকে ধরো! 54 00:05:06,040 --> 00:05:07,079 ধরেছি! 55 00:05:07,080 --> 00:05:08,486 আবার! 56 00:05:08,520 --> 00:05:09,801 অপেক্ষা করো! 57 00:05:10,440 --> 00:05:11,687 - উহু-উ... - আস্তে! 58 00:05:13,720 --> 00:05:14,839 উউ.হু ..! 59 00:05:14,840 --> 00:05:16,246 অ্যানা! 60 00:05:21,400 --> 00:05:22,726 অ্যানা! 61 00:05:25,200 --> 00:05:27,243 মা! বাবা! 62 00:05:28,440 --> 00:05:30,404 না, না ... 63 00:05:35,600 --> 00:05:38,399 তুমি ঠিক আছো, অ্যানা, । আমি তোমাকে ধরেছি। 64 00:05:38,400 --> 00:05:41,046 এলসা,এটা তুমি কি করেছো ? 65 00:05:41,360 --> 00:05:43,130 এটা আস্তে আস্তে নিয়ন্ত্রনের বাইরে চলে যাচ্ছে। 66 00:05:43,360 --> 00:05:46,599 এটা একটা দুর্ঘটনা ছিল। আমি দুঃখিত,অ্যানা! 67 00:05:46,600 --> 00:05:49,565 - ওহ. ও বরফের মত ঠাণ্ডা হয়ে আছে। - আমি জানি আমাদের কথায় যেতে হবে । 68 00:06:10,320 --> 00:06:11,646 বরফ? 69 00:06:11,960 --> 00:06:16,119 দ্রুত,ইস্ভেন। 70 00:06:16,120 --> 00:06:17,321 ইস্ভেন! 71 00:06:20,600 --> 00:06:24,282 দয়া করে সাহায্য কর ! এটা আমার মেয়ে। 72 00:06:35,480 --> 00:06:36,679 এটা মহামান্য রাজা। 73 00:06:39,520 --> 00:06:41,439 - বামন? - হুশশ! 74 00:06:41,440 --> 00:06:43,005 আমি শোনার চেষ্টা করছি। 75 00:06:44,240 --> 00:06:47,171 কিউট. আমি তোমাদের রেখে দিতে যাচ্ছি। 76 00:06:48,000 --> 00:06:49,645 মহামান্য। 77 00:06:49,720 --> 00:06:51,679 ক্ষমতা নিয়ে জন্ম নাকি অভিশাপ ? 78 00:06:51,680 --> 00:06:54,201 জন্ম । এবং এটা শক্তিশালী হচ্ছে। 79 00:06:55,120 --> 00:06:56,731 এদিকে,এদিকে। 80 00:06:57,600 --> 00:06:59,564 তোমরা ভাগ্যবান কারণ এটা ওর হৃদপিণ্ডে লাগেনি। 81 00:06:59,920 --> 00:07:02,930 হৃদপিণ্ডে সহজে পরিবর্তন করা যায়না । 82 00:07:03,000 --> 00:07:05,726 কিন্তু মাথায় পরিবর্তন করা যেতে পারে। 83 00:07:05,760 --> 00:07:07,610 কর । যা করা উচিৎ। 84 00:07:07,640 --> 00:07:10,286 আমি মনে করি আমাদের সব জাদু মুছে ফেলতে হবে । 85 00:07:10,520 --> 00:07:14,042 এমন কি জাদুর স্মৃতিগুলোও, নিরাপদ হবার জন্য। 86 00:07:15,600 --> 00:07:19,009 কিন্তু চিন্তা কর ন। আমি আনন্দ গুলো স্মৃতিতে রেখে দিব। 87 00:07:23,800 --> 00:07:25,411 সে ঠিক হয়ে যাবে। 88 00:07:25,760 --> 00:07:28,088 কিন্তু ওর মনে থাকবে না যে আমার জাদুর ক্ষমতা ছিল? 89 00:07:28,480 --> 00:07:29,959 এটা ভালর জন্যই। 90 00:07:29,960 --> 00:07:34,484 আমার কথা শোন, এলসা। তোমার ক্ষমতা শুধুই বৃদ্ধি পাবে।. 91 00:07:35,840 --> 00:07:37,039 এর ভেতর একটা সৌন্দর্য আছে... 92 00:07:39,400 --> 00:07:41,359 কিন্তু আছে মারাত্মক বিপদও। 93 00:07:42,600 --> 00:07:43,881 তোমাকে অবশ্যই এটা নিয়ন্ত্রন করা শিখতে হবে। 94 00:07:44,480 --> 00:07:47,763 ভয় তোমার হবে তোমার শত্রু । 95 00:07:49,560 --> 00:07:50,761 না! 96 00:07:50,840 --> 00:07:52,319 আমরা অকে রক্ষা করব। 97 00:07:52,320 --> 00:07:54,599 সে এটা নিয়ন্ত্রন করা শিখতে পারবে । আমি নিশ্চিত । 98 00:07:54,600 --> 00:07:56,159 ততদিন পর্যন্ত... 99 00:07:56,160 --> 00:07:58,044 আমরা গেটগুলো বন্ধ রাখব। 100 00:07:58,280 --> 00:07:59,599 আমরা চাকর-বাকরের সংখ্যা কমিয়ে দিব। 101 00:07:59,600 --> 00:08:02,087 আমরা মানুষের সাথে ওর মেলামেশা সীমিত করে দেব, 102 00:08:03,120 --> 00:08:06,244 এবং ওর ক্ষমতা সকলের কাছ থেকে গোপন রাখব। 103 00:08:08,600 --> 00:08:10,370 অ্যানা সহ। 104 00:08:18,840 --> 00:08:20,724 আহ। 105 00:08:21,240 --> 00:08:22,566 এলসা? 106 00:08:25,080 --> 00:08:28,045 তুমি কি একটা স্নোম্যান বানাতে চাও? 107 00:08:28,440 --> 00:08:30,847 চলো , বাইরে যাই আর খেলি 108 00:08:31,760 --> 00:08:33,803 আমি তোমাকে আর দেখিনা 109 00:08:33,920 --> 00:08:35,246 দরজার বাইরে আসো 110 00:08:35,280 --> 00:08:38,006 মনে হয় তুমি কথাও চলে গেছো 111 00:08:38,280 --> 00:08:42,121 আমারা এক সময় খুব ভাল বন্ধু ছিলাম এবং এখন আমারা আর বন্ধু নেই 112 00:08:42,360 --> 00:08:46,201 আমার ইচ্ছা যদি তুমি আমায় বলতে কেন 113 00:08:46,360 --> 00:08:49,166 তুমি কি একটা স্নোম্যান বানাতে চাও? 114 00:08:49,240 --> 00:08:51,959 এটা স্নোম্যান হতেই হবে এমন কোন কথা নেই 115 00:08:51,960 --> 00:08:53,719 চলে যাও , অ্যানা 116 00:08:53,720 --> 00:08:56,730 ঠিক আছে,বাই 117 00:09:02,560 --> 00:09:04,091 হাত মোজা তোমাকে সাহায্য করবে। 118 00:09:04,480 --> 00:09:06,479 দেখেছো? এটা ডেকে রাখো। 119 00:09:06,480 --> 00:09:08,119 এটা অনুভব কর না। 120 00:09:08,120 --> 00:09:09,924 এটাকে দেখা দিতে দিও না। 121 00:09:12,880 --> 00:09:15,639 তুমি কি একটা স্নোম্যান বানাতে চাও? 122 00:09:15,640 --> 00:09:17,959 অথবা হলে আমাদের সাইকেলে চড়তে চাও? 123 00:09:19,000 --> 00:09:21,159 আমার মনে হয় কিছু সঙ্গ বিরক্তিকর 124 00:09:21,160 --> 00:09:24,199 আমি দেয়ালের ছবি গুলোর সাথে কথা বলা শুরু করছি 125 00:09:24,200 --> 00:09:25,279 ওখানেই থাক, জন। 126 00:09:25,280 --> 00:09:28,962 আমার একা একা লাগে এই খালি ঘর গুলোর মধ্যে । 127 00:09:29,040 --> 00:09:31,891 শুধু ঘড়ির কাটা গুলো টিকটিক করতে দেখি 128 00:09:37,880 --> 00:09:39,159 আমার ভয় করছে । 129 00:09:39,160 --> 00:09:40,239 এটা ধীরে ধীরে শক্তিশালী হচ্ছে ! 130 00:09:40,240 --> 00:09:43,079 ভয় ব্যাপারটাকে আরও খারাপ করে তুলবে । শান্ত হও। 131 00:09:43,080 --> 00:09:44,879 না!আমাকে স্পর্শ কর না ! 132 00:09:44,880 --> 00:09:47,208 প্লীজ, আমি তোমাকে আঘাত করতে চাইনা । 133 00:09:55,000 --> 00:09:56,884 আবার ২ সপ্তাহ পর দেখা হবে! 134 00:09:58,960 --> 00:10:00,161 তোমাদের কি যেতেই হবে ? 135 00:10:00,480 --> 00:10:02,569 তোমার কোন সমস্যা হবে না, এলসা । 136 00:10:03,800 --> 00:10:05,525 মহামান্য। 137 00:10:41,560 --> 00:10:42,841 এলসা? 138 00:10:43,520 --> 00:10:46,087 প্লীজ আমি জানি তুমি ভেতরে আছো 139 00:10:47,240 --> 00:10:49,647 সবাই জিজ্ঞেস করছে তুমি কোথায় 140 00:10:51,280 --> 00:10:54,529 তারা বলেছে "সাহস রাখো" এবং আমি সেই চেষ্টাই করছি 141 00:10:54,880 --> 00:10:56,799 আমি এখানেই আছি শুধুই তোমার জন্য 142 00:10:56,800 --> 00:10:59,207 শুধু আমাকে ঢুকতে দাও 143 00:10:59,920 --> 00:11:04,250 আমি আর তুমি ছাড়া আমদের আর কেউ নেই 144 00:11:04,680 --> 00:11:08,771 আমরা এখন কি করতে যাচ্ছি ? 145 00:11:12,760 --> 00:11:15,440 তুমি কি একটা স্নোম্যান বানাতে চাও? 146 00:11:49,560 --> 00:11:51,279 সবাই বন্দরে নেমেছে! 147 00:11:51,280 --> 00:11:52,599 আরেন্ডলে স্বাগতম ! 148 00:11:53,920 --> 00:11:55,239 দয়া করে সাবধানে পা ফেলুন। 149 00:11:55,240 --> 00:11:56,999 গেটগুলো শীঘ্রই খুলে দেওয়া হবে। 150 00:11:57,000 --> 00:11:58,919 আমাকে কেন এটা পড়তে হবে ? 151 00:11:58,920 --> 00:12:01,159 কারণ রানির উপযুক্ত বয়স হয়েছে । 152 00:12:01,160 --> 00:12:02,999 আজ রানীর অভিষেকের দিন ! 153 00:12:03,000 --> 00:12:05,009 এটা তো আমার দোষ না । 154 00:12:11,400 --> 00:12:13,319 তুমি কি চাও ইসভেন ? 155 00:12:13,320 --> 00:12:14,639 "আমাকে একটু নাস্তা দাও।" 156 00:12:14,640 --> 00:12:16,319 জাদুর শব্দটা কী ? 157 00:12:16,320 --> 00:12:17,399 "দয়া করে।" 158 00:12:17,400 --> 00:12:19,489 উহু! উহ-uh-uh. আমার ভাগ । 159 00:12:20,880 --> 00:12:23,039 আমি বিশ্বাসী করে পারছিনা তারা শেষ পর্যন্ত গেট গুলো খুলতে যাচ্ছে ! 160 00:12:23,040 --> 00:12:26,881 - তাও আবার সারাদিনের জন্য! - দ্রুত,পার্সি! 161 00:12:27,160 --> 00:12:32,207 আরেন্ডল, আমাদের সবচেয়ে রহস্যময় ব্যাবসায়িক অংশীদার । 162 00:12:32,640 --> 00:12:37,041 গেটগুলো খুলে দাও যাতে আমি তোমাদের সাফল্যের রহস্য ভেদ করতে পারি। 163 00:12:37,520 --> 00:12:38,926 আমি কি কথা গুলো দেশি জোরে বলে ফেলেছি? 164 00:12:38,960 --> 00:12:42,519 ওহ ! রাণী আর রাজকুমারীকে দেখার জন্য আমার ক্লান্ত চোখগুলো আর অপেক্ষা করতে পারছে না । 165 00:12:42,520 --> 00:12:44,679 আমি বাজি ধরতে পারি তারা অবশই প্রেমময়ী হবে । 166 00:12:44,680 --> 00:12:46,882 আমি বাজি ধরলাম তারা সুন্দরী । 167 00:12:51,600 --> 00:12:53,519 রাজকুমারী অ্যানা ? 168 00:12:53,520 --> 00:12:55,802 - রাজকুমারী অ্যানা ?? - হাহ? কী? 169 00:12:56,480 --> 00:12:57,879 ওহ। আপনার ঘুম ভাঙানোর জন্য দুঃখিত । 170 00:12:57,880 --> 00:12:59,719 না,না, না, কোন সমস্যা নেই । 171 00:12:59,720 --> 00:13:01,490 আমি প্রায় ১ ঘন্টা আগে ঘুম থেকে উঠেছি । 172 00:13:05,760 --> 00:13:07, এটা কে ? 173 00:13:07,200 --> 00:13:08,879 এখনও আমি,ম্যাম। 174 00:13:08,880 --> 00:13:11,759 গেটগুলো শীঘ্রিই খুলে দেওয়া হবে । তৈরি হওয়ার সময় হয়ে গিয়েছে । 175 00:13:11,760 --> 00:13:13,839 অবশই। 176 00:13:13,840 --> 00:13:15,079 কিসের জন্য তৈরি হব ? 177 00:13:15,080 --> 00:13:17,639 আপনার বোনের রাজ্যঅভিষেক ,ম্যাম । 178 00:13:17,640 --> 00:13:20,161 আমার বোনের রাজ্যঅভিষেক । 179 00:13:22,720 --> 00:13:24,919 আজ রাজ্যঅভিষেক দিন !! 180 00:13:27,040 --> 00:13:29,163 এটা রাজ্যাভিষেকের দিন ! 181 00:13:30,200 --> 00:13:31,399 জানালাগুলো খোলা ! 182 00:13:31,400 --> 00:13:32,559 একই ভাবে দরজাগুলোও 183 00:13:32,560 --> 00:13:34,879 আমি জানতাম না তারা এটা আবারো করবে 184 00:13:34,880 --> 00:13:39,130 কে জানতো আমাদের ৮০০০ সালাদের প্লেট আছে ? 185 00:13:39,680 --> 00:13:41,962 আমি বছরের পর বছর এই খালি হলগুলো তে ঘোরাঘুরি করেছি । 186 00:13:42,200 --> 00:13:44,562 কেন বল ছাড়া একটা বলরুম আছে ?? 187 00:13:44,760 --> 00:13:48,965 শেষপর্যন্ত তারা গেটগুলো খুলছে ! 188 00:13:49,120 --> 00:13:51,799 সেখানে বাস্তব ও জীবন্ত মানুষ থাকবে 189 00:13:51,800 --> 00:13:53,799 এটা সম্পূর্ণ অদ্ভুত একটা অনুভুতি 190 00:13:53,800 --> 00:13:58,050 কিন্তু ওয়াও! আমি এই পরিবরতনের জন্য সম্পূর্ণভাবে প্রস্তুত! 191 00:13:58,080 --> 00:14:02,649 'কারন সারাজীবন পর প্রথমবারের মত 192 00:14:02,840 --> 00:14:04,439 সেখানে থাকবে সুর 193 00:14:04,440 --> 00:14:07,359 সেখানে থাকবে ঝলমলে আলো 194 00:14:07,360 --> 00:14:09,599 প্রথমবারের মত 195 00:14:09,600 --> 00:14:11,802 সারাজীবন পর 196 00:14:11,960 --> 00:14:16,848 আমি সারা রাত ধরে ড্যান্স করব । 197 00:14:16,960 --> 00:14:18,999 ওখানে আমি উৎফুল্ল নাকি গম্ভীর থাকব তা আমি জানি না 198 00:14:19,000 --> 00:14:21,965 But I'm somewhere in that zone 199 00:14:22,240 --> 00:14:27,002 'কারন সারাজীবন পর প্রথম বারের মত 200 00:14:28,760 --> 00:14:30,799 আমি একা থাকব না 201 00:14:30,800 --> 00:14:33,810 আমি আর অপেক্ষা করতে পারছি না ! 202 00:14:33,960 --> 00:14:35,239 আমার যদি তার সাথে দেখা হয় ? 203 00:14:36,760 --> 00:14:39,319 আজ রাতে আমাকে কল্পনা কর গাউনে 204 00:14:39,320 --> 00:14:41,639 Fetchingly draped against the wall 205 00:14:41,640 --> 00:14:46,164 The picture of sophisticated grace 206 00:14:46,280 --> 00:14:48,639 হঠাৎ দেখি সে ওখানে দাঁড়িয়ে আছে 207 00:14:48,640 --> 00:14:49,879 একজন সুন্দর আগন্তুক 208 00:14:49,880 --> 00:14:50,959 লম্বা এবং সুদর্শন 209 00:14:50,960 --> 00:14:55,639 আমি আমার মুখে কিছু চকলেট ঢুকাবো ! 210 00:14:55,640 --> 00:14:58,359 তারপর আমরা সারা সন্ধ্যা হাসাহাসি আর গল্প করব । 211 00:14:58,360 --> 00:15:00,639 সেটা সম্পূর্ণ অদ্ভুত অনুভুতি 212 00:15:00,640 --> 00:15:04,845 Nothing like the life I've led so far 213 00:15:05,000 --> 00:15:09,205 প্রথমবারের মত সারাজীবন পর 214 00:15:09,280 --> 00:15:13,883 সেখানে থাকবে জাদু সেখানে হবে হাসি-তামাশা 215 00:15:13,920 --> 00:15:18,364 প্রথমবারের মত সারাজীবন পর 216 00:15:18,400 --> 00:15:23,083 হয়তো আমি কারোর দৃষ্টি আকর্ষণ করতে পারি 217 00:15:23,280 --> 00:15:25,767 আমি জানি এটা সম্পূর্ণ পাগলামি 218 00:15:25,880 --> 00:15:28,401 স্বপ্ন দেখা যে আমি আমার ভালবাসা খুঁজে পেয়েছি 219 00:15:28,760 --> 00:15:33,409 কিন্তু প্রথমবারের মত সারাজীবন পর 220 00:15:35,000 --> 00:15:37,487 আমি একটা সুযোগ পেয়েছি! 221 00:15:43,960 --> 00:15:45,969 তাদের ঢুকতে দিও না 222 00:15:46,200 --> 00:15:48,402 তাদের দেখতে দিয়ো না 223 00:15:48,680 --> 00:15:50,159 একটা ভালো মেয়ে হয়ে থেকো 224 00:15:50,160 --> 00:15:51,930 তোমাকে সবসময় 225 00:15:53,760 --> 00:15:55,246 এটা গোপন করতে হবে 226 00:15:55,640 --> 00:15:57,251 এটা অনুভব করো না 227 00:15:57,400 --> 00:15:59,443 একটা গাম্ভীর্য প্রদরশন কর 228 00:15:59,840 --> 00:16:01,119 একটা ভুল পদক্ষেপ 229 00:16:01,120 --> 00:16:03,891 এবং সবাই জেনে যাবে 230 00:16:05,080 --> 00:16:06,679 কিন্তু এটা শুধুমাত্র আজকের জন্য 231 00:16:06,680 --> 00:16:07,719 শুধুমাত্র আজকের জন্য 232 00:16:07,720 --> 00:16:10,685 অপেক্ষা করা বিরক্তিকর 233 00:16:10,840 --> 00:16:13,691 গার্ডদের খুলে দিতে বল 234 00:16:14,200 --> 00:16:16,679 গেট 235 00:16:16,680 --> 00:16:18,928 গেট 236 00:16:18,960 --> 00:16:22,239 প্রথমবারের মত সারাজীবন পর 237 00:16:22,240 --> 00:16:23,599 তাদের ভেতরে ঢুকতে দিয়ো না তাদের দেখতে দিয়ো না 238 00:16:23,600 --> 00:16:27,439 আমি যে স্বপ্ন দেখেছিলাম তা আজ সত্যি হচ্ছে 239 00:16:27,440 --> 00:16:28,519 ভালো মেয়ে হয়ে থেকো 240 00:16:28,520 --> 00:16:29,839 তুমি সবসময় পাবে 241 00:16:29,840 --> 00:16:31,239 একটা সুযোগ পরিবর্তন করার 242 00:16:31,240 --> 00:16:33,079 আমার নিঃসঙ্গ জীবনের 243 00:16:33,080 --> 00:16:34,399 এটা গোপন কর 244 00:16:34,400 --> 00:16:37,719 সত্যিকারের ভালবাসা খুজে পাওয়ার একটা সুযোগ 245 00:16:37,720 --> 00:16:39,799 এটা গোপন কর,এট অনুভব করো না তাদের জানতে দিয়ো না 246 00:16:39,800 --> 00:16:41,959 আমি জানি আগামীকাল এগুলো সব শেষ হয়ে যাবে 247 00:16:41,960 --> 00:16:44,970 তাই এটা আজ হতেই হবে! 248 00:16:45,160 --> 00:16:49,968 'কারণ প্রথমবারের মত সারাজীবন পর 249 00:16:50,440 --> 00:16:52,759 প্রথমবারের মত 250 00:16:52,760 --> 00:16:56,362 সারাজীবন পর 251 00:16:57,200 --> 00:17:01,325 আমার পথে বাধা দেয়ার কিছু নেই! 252 00:17:07,040 --> 00:17:08,119 হেই! 253 00:17:08,120 --> 00:17:09,651 আমি দুঃখিত। আপনি কী আঘাত পেয়েছেন ? 254 00:17:10,360 --> 00:17:11,959 হেই । 255 00:17:11,960 --> 00:17:13,959 উহ... না,না, আমি ঠিক আছি । 256 00:17:13,960 --> 00:17:15,159 আপনি নিশ্চিত ? 257 00:17:15,160 --> 00:17:17,919 হ্যাঁ। আসলে আমি খেয়াল করিনি আমি কোথায় যাচ্ছিলাম । 258 00:17:17,920 --> 00:17:20,202 আসলে, কিন্তু আমি সম্পূর্ণ ঠিক আছি । 259 00:17:20,480 --> 00:17:22,489 ওহ... বাঁচলাম। 260 00:17:26,040 --> 00:17:27,399 ওহ! উহ... 261 00:17:27,400 --> 00:17:29,329 আমি সাউদান আইলসের রাজকুমার হান্স । 262 00:17:29,640 --> 00:17:31,649 রাজকুমারী অ্যানা , আরেন্ডল । 263 00:17:31,680 --> 00:17:33,119 "রাজকুমারী"?মহামান্য। 264 00:17:33,120 --> 00:17:34,526 ওহ! 265 00:17:34,600 --> 00:17:36,279 - ওউ। - ওউ,ওউ,ওউ... 266 00:17:36,280 --> 00:17:37,845 - উম... - Whew. 267 00:17:37,880 --> 00:17:39,279 হাই।আবারো। 268 00:17:39,280 --> 00:17:41,209 ওহ!... 269 00:17:41,760 --> 00:17:43,039 এটা বিশ্রী একটা ঘটনা । 270 00:17:43,040 --> 00:17:44,719 না মানে"তুমি বিশ্রী নও," কিন্তু আমরা মানে ........... 271 00:17:44,720 --> 00:17:47,241 আমি বিশ্রী,তুমি সুদর্শন । দাড়াও , কী? 272 00:17:47,360 --> 00:17:48,519 আমি পছন্দ করব আনুষ্ঠানিকভাবে ক্ষমা প্রাথনা করতে 273 00:17:48,520 --> 00:17:50,927 আরেন্ডেলের রাজকুমারীকে আমার ঘোড়া দিয়ে আঘাত করার জন্য । 274 00:17:51,560 --> 00:17:53,199 এবং তার পরবতী মুহূর্তগুলোর জন্য। 275 00:17:53,200 --> 00:17:54,799 না! না, না। কোন সমস্যা নেই । 276 00:17:54,800 --> 00:17:56,119 আমি সেই রাজকুমারী নই । 277 00:17:56,120 --> 00:17:57,879 মানে, যদি তুমি আমার বোন এলসাকে আঘাত করতে , 278 00:17:57,880 --> 00:17:59,719 তাহলে সেটা হত... Yeesh! 279 00:17:59,720 --> 00:18:01,279 কারণ, তুমি জানো... 280 00:18:01,280 --> 00:18:02,679 হ্যালো। 281 00:18:02,680 --> 00:18:04,484 কিন্তু,তুমি ভাগ্যবান, 282 00:18:04,640 --> 00:18:06,444 এটা শুধুই আমি । 283 00:18:06,840 --> 00:18:08,087 "শুধু" তুমি? 284 00:18:15,520 --> 00:18:17,245 ঘন্টা! রাজ্যাভিষেক! 285 00:18:17,280 --> 00:18:19,359 ভালো হবে যদি এখন আমি যাই। 286 00:18:19,360 --> 00:18:22,131 আমাকে যেতে হবে। আমার যাই।উহ... 287 00:18:22,520 --> 00:18:23,801 বাই! 288 00:18:25,520 --> 00:18:27,324 ওহ,না। ওহ! 289 00:19:09,600 --> 00:19:11,802 মহামান্য, গ্লাভস। 290 00:19:42,480 --> 00:19:45,604 আরেন্ডেলের রানি এলসা। 291 00:19:45,760 --> 00:19:48,122 আরেন্ডেলের রানি এলসা! 292 00:20:05,920 --> 00:20:08,771 আরেন্ডেলের রানি এলসা। 293 00:20:10,360 --> 00:20:13,325 আরেন্ডেলের রাজকুমারী অ্যানা । 294 00:20:18,320 --> 00:20:19,679 ওহ. এখানে? তুমি নিশ্চিত ? 295 00:20:19,680 --> 00:20:20,879 কিন্তু আমি মনে করি না আমার তো মনে হয়...... 296 00:20:20,880 --> 00:20:22,320 ওহ। ওকে। 297 00:20:31,200 --> 00:20:32,447 হাই। 298 00:20:32,640 --> 00:20:34,444 "হাই" আমি? ওহ... 299 00:20:34,560 --> 00:20:36,330 উম... হাই। 300 00:20:38,080 --> 00:20:39,359 তোমাকে খুব সুন্দর দেখাচ্ছে । 301 00:20:39,360 --> 00:20:41,479 ধন্যবাদ। তোমাকে আর সুন্দর দেখাছে(beautiful-ler)। 302 00:20:41,480 --> 00:20:43,039 আমি বলতে চাচ্ছি, "ধোপা" না।" তোমাকে মোটেই ধোপার মত দেখাচ্ছে না । 303 00:20:43,040 --> 00:20:44,159 কিন্তু বেশি সুন্দর । 304 00:20:44,160 --> 00:20:46,169 ধন্যবাদ । 305 00:20:47,200 --> 00:20:48,526 তাহলে... 306 00:20:48,680 --> 00:20:50,609 একটা পার্টি দেখতে এমনই । 307 00:20:51,800 --> 00:20:53,399 আমি যেমন মনে করেছিলাম এটা তার থেকেও উষ্ণ ।. 308 00:20:53,400 --> 00:20:55,679 এই অদ্ভুত গন্ধটা কিসের ? 309 00:20:57,080 --> 00:20:59,726 চকলেট ! 310 00:21:03,480 --> 00:21:04,920 মহামান্য । 311 00:21:05,080 --> 00:21:08,045 - ইনি উইজিলটাউন এর ডিউক । - "উইজিলটন"! 312 00:21:08,240 --> 00:21:10,044 মহামান্য, আমি উইজিলটনের ডিউক । 313 00:21:10,520 --> 00:21:13,679 আপনার সবচেয়ে কাছের ব্যাবসায়িক অংশীদার হিসেবে মনে হয় আমাকেই মানায় 314 00:21:13,680 --> 00:21:14,879 আপনাকে নিমন্ত্রন জানানোর 315 00:21:14,880 --> 00:21:16,650 রাণী হিসেবে আপনার প্রথম ড্যান্সের জন্য । 316 00:21:16,720 --> 00:21:18,365 এক-দুই, এবং লাফ। 317 00:21:22,680 --> 00:21:23,881 উহ... 318 00:21:23,960 --> 00:21:25,919 ধন্যবাদ। শুধুমাত্র, আমি ড্যান্স করি না । 319 00:21:25,920 --> 00:21:27,199 ওহ... 320 00:21:27,200 --> 00:21:28,239 কিন্তু আমার বোন করে। 321 00:21:29,320 --> 00:21:30,599 - কী? - ওহ! ভাগ্যবান তুমি । 322 00:21:30,600 --> 00:21:31,719 ওহ, আমার মনে হয় না..... 323 00:21:31,720 --> 00:21:34,127 তুমি যদি অজ্ঞান হয়ে যাও, তাহলে আমাকে জানিও। আমি তোমাকে ধরে ফেলব । 324 00:21:34,400 --> 00:21:35,839 দুঃখিত। 325 00:21:35,840 --> 00:21:37,719 ক্ষীপ্র মোরগের মত । 326 00:21:37,720 --> 00:21:39,639 আও!আও। 327 00:21:39,640 --> 00:21:42,719 গেটগুলো খোলা পেয়ে খুব ভাল লাগল । 328 00:21:42,720 --> 00:21:44,922 তারা কেন গেটগুলো বন্ধ করে দিয়েছিল? 329 00:21:45,000 --> 00:21:47,719 তুমি কী কারণটা জানো ? হুম? 330 00:21:47,720 --> 00:21:49,559 - না । - না। 331 00:21:49,560 --> 00:21:51,091 ঠিক আছে।শক্ত করে ধর!! 332 00:21:51,160 --> 00:21:53,919 সবাই আমাকে খামোখা "উত্তর আকাশের তারা" বলে না ! 333 00:21:53,920 --> 00:21:55,079 অহ-হ! 334 00:21:55,080 --> 00:21:58,727 একটা মুরগির মত সাথে বানরে মত মুখ নিয়ে, আমি উড়ি। 335 00:22:00,400 --> 00:22:01,719 আমাকে জানিও যখন তুমি প্রস্তুত হবে । 336 00:22:01,720 --> 00:22:02,919 আরেকটা রাউন্ডের জন্য , মহামান্য। 337 00:22:02,920 --> 00:22:05,851 ভালো, সে প্রানবন্ত ছিলো । 338 00:22:06,280 --> 00:22:08,079 বিশেষত হিল পড়া একজন পুরুষ হিসেবি । 339 00:22:08,080 --> 00:22:09,850 তুমি ঠিক আছ ? 340 00:22:10,320 --> 00:22:13,649 কখনো এত ভাল ছিলাম না । এটা খুবই সুন্দর। 341 00:22:14,760 --> 00:22:17,122 আমি আশা করি সব সময় যদি এমন হত । 342 00:22:17,520 --> 00:22:18,960 আমিও। 343 00:22:22,520 --> 00:22:23,679 কিন্তু এটা হবে না । 344 00:22:23,680 --> 00:22:25,882 - কেন না ? - না এটা শুধু হতে পারে না । 345 00:22:30,920 --> 00:22:32,770 আমি একটু পরে আসছি । 346 00:22:38,320 --> 00:22:40,249 আমি সম্মানিত হব। 347 00:22:41,600 --> 00:22:42,881 আপনাকে ধরতে পেরে খুশি হলাম । 348 00:22:43,000 --> 00:22:44,326 হান্স। 349 00:22:44,800 --> 00:22:46,365 ওপ। 350 00:22:54,440 --> 00:22:56,679 I often had a whole parlor to myself to slide! 351 00:22:56,680 --> 00:22:58,719 - ওহ - ওপস! 352 00:22:58,720 --> 00:23:00,119 দুঃখিত। 353 00:23:00,120 --> 00:23:01,519 তোমার দেহ সাহায্য করে, আমি নিশ্চিত । 354 00:23:01,520 --> 00:23:03,006 আহ। 355 00:23:07,360 --> 00:23:08,479 এটা কী?? 356 00:23:08,480 --> 00:23:09,959 উহ, আমি এটা নিয়েই আমার জন্ম । 357 00:23:09,960 --> 00:23:12,367 আমি স্বপ্ন দেখি আমাকে একটা বামন আমাকে চুমু দিয়েছিল। 358 00:23:12,480 --> 00:23:13,799 আমি এটা পছন্দ করেছি । 359 00:23:13,800 --> 00:23:15,479 হ্যাঁ,আমি পুরা ব্যাপারটা পছন্দ করেছি । 360 00:23:15,480 --> 00:23:16,761 তুমি বুঝতে পেরেছ । 361 00:23:16,960 --> 00:23:19,766 ওকে,দাঁড়াও , দাঁড়াও। তোমার কতগুলো ভাই আছে ? 362 00:23:19,800 --> 00:23:21,889 ১২জন বড় ভাই । 363 00:23:22,040 --> 00:23:26,519 তিনজন মনে করে আমি ২ বছরের জন্য অদৃশ্য ছিলাম,তাত্ত্বিকভাবে । 364 00:23:26,520 --> 00:23:27,846 ওইটা ভয়ংকর । 365 00:23:28,000 --> 00:23:29,486 ভাইরা এইটাই করে । 366 00:23:29,600 --> 00:23:31,211 এবং বোনরা । 367 00:23:31,400 --> 00:23:33,719 এলসা আর আমার খুব ভালো সম্পর্ক ছিলো যখন আমারা ছোট ছিলাম । 368 00:23:33,720 --> 00:23:37,199 কিন্তু , একদিন সে আমার সাথে মেশা বন্ধ করে দিল, 369 00:23:37,200 --> 00:23:39,721 এবং আমি কখনও জানি না কেন । 370 00:23:40,680 --> 00:23:42,199 আমি কখন তোমার সাথে এমন করব না । 371 00:23:44,640 --> 00:23:47,161 ওকে ,আমি কি পাগলের কিছু বলতে পারি ? 372 00:23:47,440 --> 00:23:48,766 আমি পাগলামো ভালবাসি । 373 00:23:49,080 --> 00:23:53,649 আমার পুরো জীবন ছিল আমার সামনে সারি সারি কত গুলো দরজা । 374 00:23:53,920 --> 00:23:56,599 এবং তখন হঠাৎ করে তোমার সাথে আমার দেখা 375 00:23:56,600 --> 00:23:58,959 আমিও এই একই চিন্তা করছিলাম কারন, ... 376 00:23:58,960 --> 00:24:01,119 আমি আমার সারাজীবন জুড়ে খুজেছি 377 00:24:01,120 --> 00:24:03,209 আমার নিজের জায়গা খুজে পাবার জন্য। 378 00:24:03,360 --> 00:24:05,879 হতে পারে সেটা পার্টির কথাবাতার মধ্যে 379 00:24:05,880 --> 00:24:06,959 Or the chocolate fondue 380 00:24:08,040 --> 00:24:09,079 কিন্তু তোমার সাথে 381 00:24:09,080 --> 00:24:11,319 কিন্তু তোমার সাথে আমি খুঁজে পেয়েছি আমার স্থান 382 00:24:11,320 --> 00:24:13,039 আমি তোমার মুখের দিকে তাকাই 383 00:24:13,040 --> 00:24:17,039 And it's nothing like I've ever known before 384 00:24:17,040 --> 00:24:18,079 ভালবাসা একটা খোলা 385 00:24:18,080 --> 00:24:21,409 দরজা! 386 00:24:21,640 --> 00:24:23,039 ভালবাসা একটা খোলা 387 00:24:23,040 --> 00:24:26,359 - দরজা - দরজা 388 00:24:26,360 --> 00:24:28,719 ভালবাসা একটা খোলা 389 00:24:28,720 --> 00:24:31,479 - তোমার সাথে - তোমার সাথে 390 00:24:31,480 --> 00:24:34,445 ভালবাসা একটা খোলা দরজা 391 00:24:41,880 --> 00:24:43,159 - মানে,এটা পাগলামো - কী? 392 00:24:43,160 --> 00:24:45,522 - We finish each other's - Sandwiches 393 00:24:45,560 --> 00:24:46,759 আমি তো এতাই বলতে যাচ্ছিলাম ! 394 00:24:46,760 --> 00:24:47,959 আমার কখন এমন কারোর সাথে দেখা হয় নি 395 00:24:47,960 --> 00:24:50,079 যে অনেকটা আমার মত চিন্তা ভাবনা করে 396 00:24:50,080 --> 00:24:51,559 Jinx! Jinx again! 397 00:24:51,560 --> 00:24:56,209 Our mental synchronization Can have but one explanation 398 00:24:56,520 --> 00:24:57,679 - তুমি - এবং আমি I 399 00:24:57,680 --> 00:24:58,759 - Were - Just 400 00:24:58,760 --> 00:25:00,450 Meant to be 401 00:25:00,600 --> 00:25:02,959 - Say goodbye - Say goodbye 402 00:25:02,960 --> 00:25:06,004 অতীতের দুঃখগুলো 403 00:25:06,240 --> 00:25:09,649 আমাদের আর অনুভব করতে হবে না 404 00:25:09,800 --> 00:25:13,846 ভালবাসা একটা খোলা দরজা 405 00:25:14,560 --> 00:25:16,199 ভালবাসা একটা খোলা 406 00:25:16,200 --> 00:25:19,399 - দরজা - দরজা 407 00:25:19,400 --> 00:25:21,319 জীবন আরও বেশী কিছু হতে পার 408 00:25:21,320 --> 00:25:24,319 - তোমার সাথে - তোমার সাথে 409 00:25:24,320 --> 00:25:25,679 ভালবাসা একটা খোলা 410 00:25:25,680 --> 00:25:29,362 - দরজা - দরজা 411 00:25:29,560 --> 00:25:31,649 আমি কি পাগলের মত কিছু বলতে পারি ? 412 00:25:31,840 --> 00:25:33,644 তুমি কি আমাকে বিয়ে করবে ? 413 00:25:33,960 --> 00:25:35,844 আমি কি আরো পাগলের মত কিছু বলব? 414 00:25:36,120 --> 00:25:37,401 হ্যাঁ! 415 00:25:40,760 --> 00:25:42,769 - আসছি । - মাফ করবেন ।ওহ... 416 00:25:42,960 --> 00:25:44,559 - ক্ষমা করবেন।দুঃখিত। - ওহ! 417 00:25:44,560 --> 00:25:46,285 আমরা কী আপনার ওই পাশে যেতে পারি ? 418 00:25:46,640 --> 00:25:48,444 ধন্যবাদ । ওহ! এই তো সে । 419 00:25:48,560 --> 00:25:49,639 এলসা! 420 00:25:49,640 --> 00:25:52,479 মানে, রাণী। আমি আবারো. উম... 421 00:25:52,480 --> 00:25:56,287 আমি সাউদার আইলসের রাজপুত্র হান্সকে আপনার সামনে উপস্থিত করছি । 422 00:25:56,480 --> 00:25:58,170 মহামান্য। 423 00:25:58,520 --> 00:25:59,759 আমরা চাই ... 424 00:25:59,760 --> 00:26:00,879 উহ, আপনার আশীর্বাদ... 425 00:26:02,200 --> 00:26:04,004 আমাদের বিয়ের জন্য । 426 00:26:04,480 --> 00:26:06,284 - বিয়ে ?? - হ্যাঁ! 427 00:26:06,640 --> 00:26:07,839 আমি দুঃখিত, আমি ঠিক বুঝতে পারছিনা । 428 00:26:07,840 --> 00:26:10,159 ভাল , আমারা সকল বিষয়ে এখনও নিজেদের মধ্যে কথা বলিনি। 429 00:26:10,160 --> 00:26:12,079 অনুষ্ঠান পরিকল্পনা করতে আমাদের কয়েক দিন সময়ের প্রয়োজন । 430 00:26:12,080 --> 00:26:14,399 অবশই,আমারা স্যুপ , রোস্ট এবং আইস্ক্রিম এর ব্যাবস্থা করব ।তারপর... 431 00:26:14,400 --> 00:26:15,761 দাঁড়াও। আমরা কী এইখানে থাকবো ? 432 00:26:16,000 --> 00:26:17,999 - এখানে - অবশই! 433 00:26:18,000 --> 00:26:19,079 - অ্যানা! - ওহ! 434 00:26:19,080 --> 00:26:20,679 আমারা তোমার ১২ জন ভাইকে আমাদের সাথে থাকার জন্য দাওয়াত দিতে পারি । 435 00:26:20,680 --> 00:26:21,959 কী?না,না,না। 436 00:26:21,960 --> 00:26:24,288 - অবশ্যই আমাদের অনেক ঘর আছে । - দাঁড়াও , ধীরে । 437 00:26:24,640 --> 00:26:26,319 কারোর ভাই এখানে থাকবে না । 438 00:26:26,320 --> 00:26:27,885 কারোর বিয়ে হচ্ছে না । 439 00:26:28,160 --> 00:26:29,519 কী? 440 00:26:29,520 --> 00:26:32,564 আমি কি তোমার সাথে কথা বলতে পারি ,প্লীজ? একা । 441 00:26:33,040 --> 00:26:36,801 না। তোমার যা কিছু বলার আছে , তা তুমি আমাদের দুই জনকেই বলতে পারো । 442 00:26:37,400 --> 00:26:40,206 যার সাথে তোমার এইমাত্র দেখা তাকে তুমি বিয়ে করতে পারো না । 443 00:26:40,360 --> 00:26:42,239 পারি যদি সেটা সত্যি কারের ভালবাসা হয় । 444 00:26:42,240 --> 00:26:44,239 অ্যানা তুমি সত্যিকারের ভালবাসা সম্পরকে কি জানো ? 445 00:26:44,240 --> 00:26:45,359 তোমার থেকে বেশি জানি । 446 00:26:45,360 --> 00:26:47,199 তুমি খালি জানো কি করে মানুষকে দূরে রাখতে হয় । 447 00:26:49,240 --> 00:26:52,171 তুমি আমার আশীবাদ চেয়েছ কিন্তু আমার উত্তর না । 448 00:26:52,480 --> 00:26:54,799 এখন,আমাকে মাফ কর। 449 00:26:54,800 --> 00:26:56,439 মহামান্য, যদি আমি আপনাকে নিশ্চিত করতে পারি....... 450 00:26:56,440 --> 00:26:58,722 না , তার কোন দরকার নেই । এবং আমি মনে করি এখন তোমার যাওয়া উচিৎ । 451 00:26:59,280 --> 00:27:00,839 পার্টি শেষ হয়েছে । গেটগুলো বন্ধ করে দাও । 452 00:27:00,840 --> 00:27:01,919 - যথা আজ্ঞা , মহামান্য । - কী? 453 00:27:01,920 --> 00:27:03,599 এলসা, না ,না !দাঁড়াও। 454 00:27:03,600 --> 00:27:04,801 আমাকে গ্লাভসটা দাও ! 455 00:27:04,960 --> 00:27:06,719 এলাসা,প্লীজ । 456 00:27:06,720 --> 00:27:08,604 আমি আর এভাবে থাকতে পারব না ! 457 00:27:10,280 --> 00:27:11,527 তাহলে চলে যাও। 458 00:27:17,040 --> 00:27:18,719 আমি তোমার সাথে এমন কী করেছি ? 459 00:27:18,720 --> 00:27:19,919 যথেষ্ট হয়েছে,অ্যানা। 460 00:27:19,920 --> 00:27:22,168 না, কেন ? কেন তুমি আমাকে দূরে রাখছো ? 461 00:27:22,240 --> 00:27:23,885 তুমি কেন পুরো পৃথিবী থেকে নিজেকে দূরে রাখছো? 462 00:27:23,920 --> 00:27:25,724 কি কীসে এত ভয় পাচ্ছ ? 463 00:27:25,840 --> 00:27:27,690 আমি বলেছি , যথেষ্ট হয়েছে! 464 00:27:35,720 --> 00:27:37,206 ডাইনী ! 465 00:27:37,560 --> 00:27:40,286 আমি জানতাম এখানে সন্দেহজনক কিছু চলছে 466 00:27:40,760 --> 00:27:42,246 এলসা। 467 00:27:49,240 --> 00:27:50,441 এই যে সে ! 468 00:27:56,080 --> 00:27:58,359 হ্যাঁ! এটাই মহামান্য রানী! 469 00:27:58,360 --> 00:27:59,686 রানী এলসা। 470 00:28:00,680 --> 00:28:02,450 আমাদের সুন্দরী রাণী! 471 00:28:02,600 --> 00:28:04,928 মহামান্য? আপনি ঠিক আছেন ? 472 00:28:06,000 --> 00:28:07,281 না। 473 00:28:16,760 --> 00:28:18,246 এই তো সে!ওকে থামাও! 474 00:28:18,280 --> 00:28:20,479 প্লীজ আমার কাছ থেকে দূরে থাকুন । দূরে থাকুন। 475 00:28:23,760 --> 00:28:25,962 দানব । দানব ! 476 00:28:33,680 --> 00:28:35,006 এলসা! 477 00:28:41,120 --> 00:28:42,924 এলসা! 478 00:28:47,840 --> 00:28:49,280 প্লীজ, দাঁড়াও! 479 00:29:02,000 --> 00:29:03,639 এলসা , থাম! 480 00:29:03,640 --> 00:29:04,999 অ্যানা! 481 00:29:05,000 --> 00:29:06,201 না। 482 00:29:11,840 --> 00:29:13,166 বন্দর । 483 00:29:32,040 --> 00:29:33,924 -স্নো! - স্নো? 484 00:29:34,080 --> 00:29:35,199 হ্যাঁ, স্নো। 485 00:29:35,200 --> 00:29:37,119 - তুমি ঠিক আছ? - না। 486 00:29:37,120 --> 00:29:38,765 তুমি কি জানো? 487 00:29:39,240 --> 00:29:40,487 না। 488 00:29:41,200 --> 00:29:42,839 দেখ, তুষারপাত হচ্ছে। তুষারপাত হচ্ছে! 489 00:29:42,840 --> 00:29:44,559 রাণী এই দেশকে অভিশপ্ত করেছে! 490 00:29:44,560 --> 00:29:46,799 তাকে থামাতে হবে! তোমাকে তার পিছন পিছন যেতে হবে। 491 00:29:46,800 --> 00:29:48,199 দাঁড়াও,না! 492 00:29:48,200 --> 00:29:50,719 তুমি! তুমিও কি ডাকিনিবিদ্যা জানো? 493 00:29:50,720 --> 00:29:52,359 তুমিও কী একটা দানব ? 494 00:29:52,360 --> 00:29:55,359 না,না। আমি সম্পূর্ণ সাধারন। 495 00:29:55,360 --> 00:29:57,050 হ্যাঁ সে আসলেই সাধারন মানুষ। 496 00:29:57,720 --> 00:29:59,524 ভাল ভাবে। 497 00:29:59,600 --> 00:30:01,159 এবং আমার বোন একটা দানব নয়। 498 00:30:01,160 --> 00:30:02,799 সে আমাকে প্রায় মেরে ফেলেছিল! 499 00:30:02,800 --> 00:30:04,399 - আপনি বরফে স্লিপ কেটেছেন। - ওর বরফে। 500 00:30:04,400 --> 00:30:06,841 ওটা একটা দুর্ঘটনা । সে অনেক ভয় পেয়েছিল। 501 00:30:07,040 --> 00:30:09,891 সে আসলে কাউকে আঘাত করতে চায় নি। সে এগুলোর কোনটাই চায় নি। 502 00:30:10,200 --> 00:30:12,639 এটা আমার দোষ । আমি ওকে বাধ্য করেছি । 503 00:30:12,640 --> 00:30:14,039 তাই, আমিই সেই ব্যাক্তি 504 00:30:14,040 --> 00:30:15,319 - যে ওকে খুঁজতে যাবে । - কী? 505 00:30:15,320 --> 00:30:17,719 - দয়া করে, আমাকে আমার ঘোড়াটা এনে দাও। - অ্যানা, না। 506 00:30:17,720 --> 00:30:19,126 এটা খুবই বিপদজনক । 507 00:30:19,280 --> 00:30:21,130 এলসা মোটেই বিপদজনক নয় । 508 00:30:21,400 --> 00:30:23,279 আমি ওকে ফিরিয়ে আনব, এবং আমি সব কিছু ঠিক করব। 509 00:30:23,280 --> 00:30:24,359 আমিও তোমার সাথে আসছি । 510 00:30:24,360 --> 00:30:27,769 না,আমি চাই তুমি এখানে থাক আরেন্ডেলের দেখাশুনা করার জন্য । 511 00:30:28,200 --> 00:30:29,765 আমার সম্মান । 512 00:30:31,880 --> 00:30:33,445 আমি প্রিন্স হ্যান্স কে এখানকার ইনচাজ হিসেবে রেখে যাচ্ছি । 513 00:30:35,400 --> 00:30:37,125 তুমি নিশ্চিত তুমি ওকে বিশ্বাস করতে পারো ? 514 00:30:37,560 --> 00:30:39,171 আমি চাইনা তুমি আঘাত পাও। 515 00:30:39,440 --> 00:30:40,801 সে আমার বোন। 516 00:30:41,200 --> 00:30:42,731 ও কখন আমাকে আঘাত করবে না। 517 00:31:23,800 --> 00:31:26,959 আজ রাতে পর্বতের চূড়ায় বরফের ঝলমল 518 00:31:26,960 --> 00:31:30,164 যেন অদৃশ্য পদচিহ্ন 519 00:31:30,680 --> 00:31:33,959 বিসছিন্নতার রাজ্যে 520 00:31:33,960 --> 00:31:38,006 আমিই যেন রানি 521 00:31:38,360 --> 00:31:40,559 বাতাসের গর্জন 522 00:31:40,560 --> 00:31:44,481 ভেতরের বিধ্বংসী ঝড়ের মত 523 00:31:45,440 --> 00:31:50,362 যা ভেতরে রাখতে পারিনি স্বরগ জানে আমি চেষ্টা করেছি 524 00:31:52,440 --> 00:31:55,799 তাদের ঢুকতে দিও না দিও না তাদের দেখতে 525 00:31:55,800 --> 00:31:59,319 হও এক ভাল মেয়ে যা তোমাকে হতেই হবে 526 00:31:59,320 --> 00:32:04,242 লুকাও তোমাকে,ভেব না, আর জানতে দিও না তাদের। 527 00:32:05,360 --> 00:32:08,689 কিন্তু এখন তারা জানে 528 00:32:08,840 --> 00:32:12,408 যেতে দাও! যেতে দাও ! 529 00:32:12,520 --> 00:32:15,769 আর পারছি না ধরে রাখতে 530 00:32:15,840 --> 00:32:19,249 চলে যাক! যেতে দাও! 531 00:32:19,360 --> 00:32:22,803 ঘুরে দাঁড়াও, বন্ধ করে দাও দরজা। 532 00:32:23,520 --> 00:32:25,919 আমি পাত্তা দেই না 533 00:32:25,920 --> 00:32:29,408 তারা কী বলতে যাচ্ছে 534 00:32:29,880 --> 00:32:33,448 তুফানকে চলতে দাও 535 00:32:33,960 --> 00:32:36,731 (কারন) ঠাণ্ডা কখনই আমার পথ আটকায় না 536 00:32:41,200 --> 00:32:47,043 এটা হাস্যকর কিছু দূরত্বই দুরের সবকিছুকে ছোটো দেখায় 537 00:32:47,720 --> 00:32:51,039 আর সেই ভয় যা আমাকে নিয়ন্ত্রন করত 538 00:32:51,040 --> 00:32:55,131 তা আমার কাছে আর পৌছায় না 539 00:32:55,560 --> 00:32:58,959 এখনি দেখার সময় যে আমি কি করতে পারি 540 00:32:58,960 --> 00:33:02,519 আমার সীমানা ছোয়ার আর তা অতিক্রম করার 541 00:33:02,520 --> 00:33:04,039 আমার জন্য নেই কোনো ন্যায়,কোনো অন্যায় 542 00:33:04,040 --> 00:33:06,322 কোন নিয়ম 543 00:33:06,680 --> 00:33:08,564 আমি মুক্ত, স্বাধীন ! 544 00:33:10,080 --> 00:33:11,691 চলে যাক,যেতে দাও! 545 00:33:11,760 --> 00:33:13,610 চলে যাক,যেতে দাও! 546 00:33:13,640 --> 00:33:17,079 আমি সেই, যার সাথে আছে বাতাশ আর আকাশ 547 00:33:17,080 --> 00:33:20,602 চলে যাক! যেতে দাও! 548 00:33:20,840 --> 00:33:24,328 তুমি আমাকে আর কাঁদতে দেখবে না 549 00:33:24,840 --> 00:33:28,279 এখানেই আমি দাঁড়াব 550 00:33:28,280 --> 00:33:31,131 আর থাকব 551 00:33:31,200 --> 00:33:35,007 চলতে দাও তুফানকে 552 00:33:43,080 --> 00:33:46,039 আমার ক্ষমতা বাতাসের মধ্যে দিয়ে প্রবাহিত হয় 553 00:33:46,040 --> 00:33:49,403 মাটিতে পরে 554 00:33:49,680 --> 00:33:54,319 শীত আমার আত্মাকে সর্পিল করে তোলে 555 00:33:54,320 --> 00:33:56,648 চারদিকে 556 00:33:56,840 --> 00:34:02,080 আর একটি চিন্তা স্ফটিকাকার নেয়, যেন এক বরফের বিস্ফোরণ! 557 00:34:03,880 --> 00:34:06,686 আমি কখনই ফিরবো না 558 00:34:06,920 --> 00:34:11,091 অতীত থাক অতীতেই! 559 00:34:11,560 --> 00:34:14,684 চলে যাক! যেতে দাও! 560 00:34:15,120 --> 00:34:18,599 আর আমি জেগে উঠবো ভোরের নিস্তদ্ধতার ভাংগনের ন্যায় 561 00:34:18,600 --> 00:34:22,009 যেতে দাও! যেতে দাও! 562 00:34:22,360 --> 00:34:26,199 সেই নিখুঁত মেয়ে আর নেই 563 00:34:26,200 --> 00:34:28,759 এখানেই আমি দাঁড়িয়ে 564 00:34:28,760 --> 00:34:32,681 দিনের আলোতে 565 00:34:34,480 --> 00:34:38,605 তুফান চালাক তার তাণ্ডব! 566 00:34:40,360 --> 00:34:43,211 ঠাণ্ডা কখনই আমার পথ আটকায় না, কখনই না 567 00:34:49,040 --> 00:34:50,651 এলাস! 568 00:34:51,760 --> 00:34:53,200 এলাস! 569 00:34:55,640 --> 00:34:57,604 এলসা, এটা আমি,অ্যানা, 570 00:34:57,680 --> 00:35:00,850 তোমার বোন যে কখনই চায় নি তুমি গ্রীষ্মকাল জমিয়ে বরফ বানিয়ে ফেল। 571 00:35:00,920 --> 00:35:04,169 আমি দুঃখিত। সব আমার দোষ। 572 00:35:06,480 --> 00:35:08,079 অবশ্যই এসব কিছু হত না 573 00:35:08,080 --> 00:35:10,044 যদি ও আমাকে ওর এই গোপন কথাটা বলত। 574 00:35:10,680 --> 00:35:12,211 She's a stinker. 575 00:35:12,680 --> 00:35:14,405 Whoa! 576 00:35:17,440 --> 00:35:18,846 ওহ, না। না, না, না! ফিরে আসো! 577 00:35:18,880 --> 00:35:20,411 না, না, না! 578 00:35:21,040 --> 00:35:22,651 ওকে। 579 00:35:29,040 --> 00:35:31,368 স্নো। এটা অবশই স্নো। 580 00:35:32,200 --> 00:35:34,439 She couldn't have had tropical magic 581 00:35:34,440 --> 00:35:38,008 that covered the fjords in white sand and warm... 582 00:35:39,640 --> 00:35:41,279 আগুন! 583 00:35:48,880 --> 00:35:50,730 ঠাণ্ডা , ঠাণ্ডা, ঠাণ্ডা । 584 00:36:08,920 --> 00:36:10,724 ওহ। "এবং স্টীম বাথ"! 585 00:36:16,080 --> 00:36:17,611 - Yoo-hoo. - Hmm? 586 00:36:18,760 --> 00:36:20,166 গ্রীষ্মকাল উপলক্ষে বিরট ছাড়। 587 00:36:20,280 --> 00:36:22,599 অর্ধেক দামে সুইমিং স্যুট 588 00:36:22,600 --> 00:36:25,406 এবং আমার নিজের আবিষ্কার করা সানব্লক মলম ,ইয়াহ ? 589 00:36:26,320 --> 00:36:30,002 ওহ। খুব ভাল। কিন্তু এখনকার জন্য বুট কেমন হবে ? 590 00:36:30,440 --> 00:36:32,324 শীতকালের জামা আর বুট? 591 00:36:32,760 --> 00:36:34,769 এটা আমাদের শীতকালীন ডিপার্টমেন্ট এ পাবেন । 592 00:36:37,600 --> 00:36:39,131 ওহ। উম... 593 00:36:39,440 --> 00:36:40,799 আমি আসলে একটু অবাক হচ্ছিলাম। 594 00:36:40,800 --> 00:36:43,048 আচ্ছা আরেকটা কম বয়সী মেয়ে... 595 00:36:43,080 --> 00:36:45,719 সম্ভবত রাণী, আমি ঠিক জানি না, 596 00:36:45,720 --> 00:36:46,959 কী এখান দিয়ে গেছে ? 597 00:36:46,960 --> 00:36:48,439 এই ঝড়ের মধ্যে বের হবার মত পাগলামো একমাত্র 598 00:36:48,440 --> 00:36:50,449 তুমিই করতে পারো। 599 00:36:57,080 --> 00:36:58,479 তুমি আর এই লোক। 600 00:36:58,480 --> 00:36:59,519 Yoo-hoo. 601 00:36:59,520 --> 00:37:00,846 গ্রীষ্ম উপলক্ষে বিশাল ছাড়। 602 00:37:05,640 --> 00:37:06,999 গাজর। 603 00:37:07,000 --> 00:37:08,326 হুহ? 604 00:37:08,640 --> 00:37:10,251 তোমার পিছনে। 605 00:37:10,560 --> 00:37:12,569 ওহ! ঠিক। মাফ করবেন । 606 00:37:13,640 --> 00:37:15,842 ওহ। একটা জুলাই মাসে এটা একটা হাস্যকর ঘটনা , তাই না? 607 00:37:16,440 --> 00:37:18,404 এটা কোনখান থেকে আসতে পারে ? 608 00:37:19,000 --> 00:37:20,611 নর্থ মাউন্টেন। 609 00:37:21,080 --> 00:37:22,520 নর্থ মাউন্টেন। 610 00:37:22,760 --> 00:37:24,119 মোটমাট ৪০। 611 00:37:24,120 --> 00:37:25,879 চল্লিশ? না, ১০। 612 00:37:25,880 --> 00:37:27,127 ওহ, এটা মোটেই ভাল হল না। 613 00:37:27,160 --> 00:37:29,159 দেখ, এটা আমাদের শীতকালীন স্টক থেকে , 614 00:37:29,160 --> 00:37:31,159 যেখানে জোগান আর চাহিদার একটা বিরাট সমস্যা আছে । 615 00:37:31,160 --> 00:37:33,362 তুমি যোগান আর চাহিদার সমস্যা নিয়ে কথা বলতে চাও? 616 00:37:33,480 --> 00:37:34,727 আমি বরফ বিক্রী করে দিন চালাই। 617 00:37:35,080 --> 00:37:36,999 উহ। এই সময়ের জন্য এটা একটা কঠিন ব্যাবসা। 618 00:37:37,000 --> 00:37:39,359 মানে এটা, সত্যি... 619 00:37:39,360 --> 00:37:40,721 এটা দুর্ভাগ্যজনক। 620 00:37:40,840 --> 00:37:41,999 এখনও ৪০। 621 00:37:42,000 --> 00:37:44,248 আমি একটু ওকেন্স স্টীম বাথ থেকে ঘুরে আসি । 622 00:37:44,480 --> 00:37:46,409 Yoo-hoo. Hi, family. 623 00:37:46,680 --> 00:37:48,086 Yoo-hoo! 624 00:37:48,320 --> 00:37:50,841 আমার কাছে মোটমাট দশ আছে । আমাকে সাহায্য কর । 625 00:37:51,200 --> 00:37:53,801 ওকে। দশে তুমি খালি এটা পাবে আর কিছু না । 626 00:37:53,840 --> 00:37:55,079 ওকে, আমাকে শুধু একটা জিনিস বল । 627 00:37:55,080 --> 00:37:57,039 নর্থ মাউন্টেনে আসলে কী হচ্ছে ? 628 00:37:57,040 --> 00:37:58,959 ওটা কী জাদুর মত মনে হয় ? 629 00:37:58,960 --> 00:38:00,650 হ্যাঁ! 630 00:38:01,200 --> 00:38:04,085 এখন, পিছনে সরে যাও আমি এই উজবুকটার সাথে বোঝাপড়া করি । 631 00:38:07,040 --> 00:38:08,651 তুমি আমাকে কী বললে ? 632 00:38:09,720 --> 00:38:11,410 ওকে, ওকে । আমি বের হয়ে যাচ্ছি । 633 00:38:11,720 --> 00:38:12,799 Whoa! 634 00:38:12,800 --> 00:38:14,286 বাই-বাই । 635 00:38:18,840 --> 00:38:21,441 না,ইসভেন, আমি তোমার গাজর আনিনি । 636 00:38:22,560 --> 00:38:24,364 কিন্তু আমি আমাদের ঘুমানোর জন্য একটা জায়গা খুজে পেয়েছি । 637 00:38:24,800 --> 00:38:26,570 এটা ফ্রী । 638 00:38:27,880 --> 00:38:29,491 আমি এই সহিংসতার জন্য দুঃখিত । 639 00:38:29,560 --> 00:38:31,250 আমি কোয়াটার পরিমান lutefisk দিলাম, 640 00:38:31,560 --> 00:38:33,091 যাতে আমাদের মধ্যে যেন একটা ভাল সম্পর্ক থাকে । 641 00:38:33,240 --> 00:38:34,930 শুধু সোয়েটার আর বুট, ইয়াহ ? 642 00:38:36,080 --> 00:38:37,361 উহ... 643 00:38:45,760 --> 00:38:48,884 বলগাহরিণ মানুষের চেয়ে ভাল 644 00:38:49,560 --> 00:38:52,843 ইসভেন,তুমি কী মনে কর না এটা সত্য ? 645 00:38:53,040 --> 00:38:56,239 "হ্যাঁ, মানুষ তোমাকে মারবে এবং অভিশাপ দিবে আর ঠকাবে 646 00:38:56,240 --> 00:38:58,841 "তারা সবাই খারাপ, তুমি ছাড়া" 647 00:38:58,920 --> 00:39:00,804 আউ। ধন্যবাদ,বন্ধু । 648 00:39:01,120 --> 00:39:04,449 কিন্তু মানুষের গন্ধ বলগা হরিণের থেকে ভাল 649 00:39:04,800 --> 00:39:07,765 ইসভেন, তুমি কী মনে কর না আমি ঠিক ? 650 00:39:08,440 --> 00:39:12,167 "এটা আবারো সত্য সবার জন্য, তুমি ছাড়া" 651 00:39:12,440 --> 00:39:15,479 You got me Let's call it a night 652 00:39:15,480 --> 00:39:17,409 "শুভ রাত্রি" 653 00:39:17,920 --> 00:39:22,125 তুষার কণাকে কামড় দিতে দিয় না 654 00:39:22,160 --> 00:39:24,601 কামড় 655 00:39:25,280 --> 00:39:26,845 সুন্দর ডুয়েট । 656 00:39:27,120 --> 00:39:29,926 এটা শুধু তুমি । তুমি কী চাও ? 657 00:39:30,280 --> 00:39:32,562 আমি চাই তুমি আমাকে নর্থ মাউন্টেনে নিয়ে যাও । 658 00:39:35,640 --> 00:39:37,490 আমি মানুষকে জায়গায় নিয়ে যাই না । 659 00:39:38,160 --> 00:39:39,759 আমাকে এটা পরিবর্তন করতে দাও । 660 00:39:39,760 --> 00:39:41,405 হেই । 661 00:39:42,000 --> 00:39:43,486 আমাকে নর্থ মাউন্টেনে নিয়ে চল । 662 00:39:44,200 --> 00:39:46,164 প্লীজ । 663 00:39:51,080 --> 00:39:53,362 দেখ, আমি জানি কীভাবে এই শীত বন্ধ করতে হবে । 664 00:39:55,480 --> 00:39:57,330 আমারা ভোরে রওনা হব । 665 00:39:57,640 --> 00:39:59,922 তুমি ইসভেনে জন্য গাজর আনতে ভুলে গেছো । 666 00:40:00,720 --> 00:40:01,999 ওপস, সরি । 667 00:40:02,000 --> 00:40:04,487 আমি দুঃখিত । সরি । আমি তোমাকে ........ 668 00:40:04,720 --> 00:40:07,207 আমারা এখনই রওনা হব , এক্ষন ই । 669 00:40:10,160 --> 00:40:11,486 Whew! 670 00:40:19,240 --> 00:40:21,399 শক্ত করে ধর ! আমার দ্রুত যেটে পছন্দ করি । 671 00:40:21,400 --> 00:40:23,919 - আমি এটা পছন্দ করেছি । - Whoa! Whoa, whoa, whoa... 672 00:40:23,920 --> 00:40:25,639 তোমার পা নামাও । এটা কিছুদিন আগে বার্নিশ করা । 673 00:40:25,640 --> 00:40:27,239 সিরিয়াসলি বলছি, তুমি কি গুদামে বড় হয়েছ ? 674 00:40:27,240 --> 00:40:28,679 Ugh! 675 00:40:28,680 --> 00:40:31,486 - না, আমি একটা দুর্গে বড় হয়েছি । - হুমম । 676 00:40:32,840 --> 00:40:34,405 তাই, আহ, আচ্ছা আমাকে বলতো, 677 00:40:34,520 --> 00:40:36,643 এমন কী রানীকে এত বরফ পাগল করে তুলল ? 678 00:40:36,680 --> 00:40:37,881 ওহ ... 679 00:40:38,200 --> 00:40:39,640 ওটা পুরোটাই আমার দোষ ছিল । 680 00:40:39,760 --> 00:40:42,119 I got engaged, but then she freaked out, 681 00:40:42,120 --> 00:40:44,971 কারণ ওই দিনই তার সাথে আমার প্রথম দেখা । 682 00:40:45,120 --> 00:40:46,879 আর এলসা বলল ও এই বিয়ে মেনে নিবে না, আর... 683 00:40:46,880 --> 00:40:50,439 দাঁড়াও । তুমি একজনকে বিয়ে করতে চাচ্ছো যার সাথে ওই দিনই তোমার প্রথম দেখা ? 684 00:40:50,440 --> 00:40:53,759 হ্যাঁ । যাইহোক, আমি রেগে গেলাম , আর তাই ও রেগে গেল , 685 00:40:53,760 --> 00:40:55,879 তখন ও ওখান থেকে চলে যাওয়া চেষ্টা করল , তখন আমি ওর গ্লাভস আঁকড়ে ধরলাম ... 686 00:40:55,880 --> 00:40:57,039 দাঁড়াও , দাঁড়াও ! 687 00:40:57,040 --> 00:40:58,999 তুমি বলতে চাচ্ছ যে তুমি এমন একজনকে বিয়ে করতে চাও 688 00:40:59,000 --> 00:41:01,679 যার সাথে ওই দিন তোমার প্রথম দেখা ? 689 00:41:01,680 --> 00:41:03,120 হ্যাঁ । মনযোগ দিয়ে শোন । 690 00:41:03,160 --> 00:41:06,199 কিন্তু ব্যাপারটা হচ্ছে , ও সবসময় গ্লাভস পড়ে থাকত , 691 00:41:06,200 --> 00:41:08,639 তাই আমি মনে করে ছিলাম , মনে হয় ওর শুচিবায়ু আছে । 692 00:41:08,640 --> 00:41:11,684 তোমার বাবা- মা কখন আপরিচিতদের ব্যাপারে তোমাদের সাবধান করে নি ? 693 00:41:12,240 --> 00:41:14,169 হ্যাঁ, তারা করেছেন । 694 00:41:14,520 --> 00:41:16,961 কিন্তু হ্যান্স একজন অপরিচিত লোক না । 695 00:41:17,280 --> 00:41:18,959 ওহ , তাই ? ওর শেষ নাম কী ? 696 00:41:18,960 --> 00:41:21,559 "সাউদারন আইলসের ।" 697 00:41:21,560 --> 00:41:22,999 - ওর প্রিয় খাবার কী? - স্যান্ডইচ। 698 00:41:23,000 --> 00:41:24,399 - বেস্ট ফ্রেন্ডের নাম ? - সম্ভবত জন। 699 00:41:24,400 --> 00:41:25,519 - চোখের রঙ ? - Dreamy. 700 00:41:25,520 --> 00:41:27,079 - পায়ের সাইজ ? - পায়ের সাইজ কোন ব্যাপার না । 701 00:41:27,080 --> 00:41:29,919 তুমি কখন ওর সাথে খাবার খেয়েছ ? যদি এমন হয় ওর খাওয়ার পদ্ধতি তোমার পছন্দ নয় ? 702 00:41:29,920 --> 00:41:31,531 যদি এমন হয় ও যেভাবে নাক চুলকায় সেটা তোমার অপছন্দ ? 703 00:41:31,600 --> 00:41:32,801 নাক চুলকানো ? 704 00:41:32,880 --> 00:41:33,999 এবং সেটা খেয়ে ফেলা । 705 00:41:34,000 --> 00:41:36,601 মাফ করবেন, স্যার । সে একজন রাজকুমার । 706 00:41:37,400 --> 00:41:39,125 - সব ছেলেই এটা করে । - Ew. 707 00:41:39,600 --> 00:41:42,559 দেখো , এগুলো কোন সমস্যা না । এটা সত্যিকারের ভালবাসা । 708 00:41:42,560 --> 00:41:46,526 - এটা সত্যিকারের ভালবাসার মত মনে হয় না । - তুমি কোন ধরনের প্রেম বিশেষজ্ঞ ? 709 00:41:47,080 --> 00:41:49,806 না । কিন্তু , আমার কিছু বন্ধু আছে যারা এই ব্যাপারে এক্সপার্ট । 710 00:41:49,920 --> 00:41:51,239 তোমার বন্ধু আছে 711 00:41:51,240 --> 00:41:53,639 যারা প্রেম বিশেষজ্ঞ ? আমি মজা করছিনা । 712 00:41:53,640 --> 00:41:55,319 - কথা বলা বন্ধ কর । - না,না। না, না,না। 713 00:41:55,320 --> 00:41:57,090 - I'd like to meet these... - না, আমি আসলেই তোমাকে চুপ করতে বলছি । 714 00:42:11,960 --> 00:42:13,159 ইসভেন, যাও। 715 00:42:13,160 --> 00:42:14,407 যাও! 716 00:42:14,960 --> 00:42:16,479 - ওগুলো কী ? - নেকড়ে । 717 00:42:16,480 --> 00:42:17,727 নেকড়ে? 718 00:42:20,000 --> 00:42:21,479 - আমারা এখম কী করব ?What do we do? - আমি সামলাচ্ছি । 719 00:42:21,480 --> 00:42:23,759 তুমি শুধু ... পড়ে যেও না , আর নেকড়ের খাবার হয়ো না । 720 00:42:23,760 --> 00:42:24,799 কিন্তু আমি সাহায্য করতে চাই ! 721 00:42:24,800 --> 00:42:25,919 - না । - কেন না ? 722 00:42:25,920 --> 00:42:26,999 কারণ আমি তোমার বিচার বুদ্ধি বিশ্বাস করি না । 723 00:42:27,000 --> 00:42:28,279 Excuse me? 724 00:42:28,280 --> 00:42:30,119 একজনের সাথে দেখা হওয়া মাত্রই যে বিয়ে করতে চায় তাকে ? 725 00:42:30,120 --> 00:42:31,439 এটা সত্যিকারের ভালবাসা ! 726 00:42:31,440 --> 00:42:32,679 Whoa! 727 00:42:32,680 --> 00:42:34,291 Whoa. Whoa! 728 00:42:34,320 --> 00:42:35,885 ক্রিসটফার ! 729 00:42:35,920 --> 00:42:37,319 এটা হবে "ক্রিস্টফ" ! 730 00:42:37,320 --> 00:42:38,851 Ow! 731 00:42:41,960 --> 00:42:43,119 নিচু হও! 732 00:42:47,320 --> 00:42:48,759 তুমি আরেকটু হলেই আমার গায়ে আগুন লাগিয়ে দিতে ! 733 00:42:48,760 --> 00:42:49,961 কিন্তু আমি দেই নি । 734 00:42:56,360 --> 00:42:57,759 লাফ দেয়ার জন্য রেডি হও , ইসভেন ! 735 00:42:57,760 --> 00:42:59,279 ওকে কি করতে হবে সেটা তোমাকে বলতে হবে না । 736 00:42:59,280 --> 00:43:00,845 - Hey! - আমি বলব ! 737 00:43:01,760 --> 00:43:02,879 লাফ দাও, ইসভেন ! 738 00:43:12,840 --> 00:43:14,121 Phew! 739 00:43:17,480 --> 00:43:18,886 আমি মাত্র এটা কিনেছিলাম । 740 00:43:19,240 --> 00:43:21,044 Uh-oh. No. No. 741 00:43:21,480 --> 00:43:22,519 No! 742 00:43:22,520 --> 00:43:24,399 Ah! No, no, no, no, no, no, no! 743 00:43:24,400 --> 00:43:25,681 শক্ত করে ধর ! 744 00:43:25,920 --> 00:43:27,199 টানো, ইসভেন, টানো ! 745 00:43:35,520 --> 00:43:37,239 Whoa. 746 00:43:39,200 --> 00:43:42,688 আমি তোমাকে নতুন স্লেড এর ব্যাবস্থা করে দিব, আর ওতে যা যা ছিল সেগুল সহ । 747 00:43:44,440 --> 00:43:48,281 আর আমি এটাও বুঝতে পারছি তুমি আমাকে আর সাহায্য করতে চাও না । 748 00:43:53,720 --> 00:43:56,446 অবশই আমি ওকে আর সাহায্য করতে চাই না। কারন , 749 00:43:56,720 --> 00:44:00,039 এই ঘটনার পর আমি আর কখন কাউকে সাহায্য করব না । 750 00:44:00,040 --> 00:44:01,079 এটা কী এই দিকে ? 751 00:44:01,080 --> 00:44:03,199 "তাহলে ও মারা পড়বে ।" 752 00:44:03,200 --> 00:44:05,084 - আমি এটা নিয়ে বেঁচে থাকতে পারব ।. - চল আমরা যাই । 753 00:44:05,120 --> 00:44:08,319 "যদি মেয়েটা মারা যায় তাহলে তুমি তোমার নতুন স্লেড পাবে না ।।" 754 00:44:08,320 --> 00:44:09,931 I think, actually, it's up. 755 00:44:10,000 --> 00:44:11,399 কখন কখন , আমি সত্যি তোমাকে অপছন্দ করি । 756 00:44:11,400 --> 00:44:13,921 দাড়াও !আমারা আসছি । 757 00:44:14,360 --> 00:44:15,399 আসলেই? 758 00:44:15,400 --> 00:44:18,559 মানে , অবশ্যই । তুমি আমার সাথে আসতে পার । 759 00:44:29,640 --> 00:44:31,205 আরেন্ডেল । 760 00:44:31,680 --> 00:44:33,928 এটা সম্পূর্ণ জমে গেছে । 761 00:44:35,560 --> 00:44:38,079 কিন্তু এটা ঠিক হয়ে যাবে । এলাস সব বরফ গলিয়ে ফেলবে । 762 00:44:38,080 --> 00:44:39,439 আসলেই ? 763 00:44:39,440 --> 00:44:41,119 হ্যাঁ । এখন, চল । 764 00:44:41,120 --> 00:44:42,959 নর্থ মাউন্টেন এই দিকে ? 765 00:44:44,240 --> 00:44:45,599 বলতে পারো এই দিকে । 766 00:45:18,560 --> 00:45:22,162 আমি জানতাম না শীতকাল কখনো এত সুন্দর হয় । 767 00:45:23,120 --> 00:45:24,559 হ্যাঁ । 768 00:45:24,560 --> 00:45:26,683 এটা আসলেই অনেক সুন্দর , তাই না ? 769 00:45:27,160 --> 00:45:28,361 কিন্তু এটা অনেক সাদা । 770 00:45:28,760 --> 00:45:30,610 সামান্য একটু রঙ হলে কেমন হয় ? 771 00:45:30,640 --> 00:45:33,999 আমি ভাবছিলাম সামান্য টকটকে লাল হলে ... 772 00:45:34,000 --> 00:45:35,645 হলুদ হলে কেমন হয় ? 773 00:45:35,840 --> 00:45:37,963 না , হলুদ না । হলুদ আর স্নো ? 774 00:45:38,000 --> 00:45:39,479 একসাথে যায় না । 775 00:45:43,080 --> 00:45:44,930 আমি কি ঠিক বললাম ? 776 00:45:45,080 --> 00:45:46,239 - হাই । - You're creepy. 777 00:45:46,240 --> 00:45:47,639 - Whoa! - আমি এটা চাইনা । 778 00:45:47,640 --> 00:45:49,079 - তোমার কাছে রাখ । - প্লীজ আমাকে ফেলে দিয় না । 779 00:45:49,080 --> 00:45:50,359 - না । - এটা শুধুমাত্র একটা মাথা । 780 00:45:50,360 --> 00:45:51,679 ঠিক আছে । We got off to a bad start. 781 00:45:51,680 --> 00:45:53,086 Ew, ew, ew, the body! 782 00:45:57,080 --> 00:45:58,799 দাঁড়াও , আমাকে এখন কেমন দেখাচ্ছে ? 783 00:45:58,800 --> 00:46:01,519 তোমারা কেন বাদুড়ের মত ঝুলে আছো ? 784 00:46:01,520 --> 00:46:02,999 দাঁড়াও , একটু অপেক্ষা কর । 785 00:46:03,000 --> 00:46:04,531 Oh. Uh... 786 00:46:04,560 --> 00:46:05,759 Oh! 787 00:46:05,760 --> 00:46:07,325 - ধন্যবাদ । - তোমাকে স্বাগতম । 788 00:46:07,360 --> 00:46:08,399 এখন, আমি সম্পূর্ণ । 789 00:46:09,760 --> 00:46:11,086 মনে হয় , প্রায় । 790 00:46:11,200 --> 00:46:13,159 It was like my whole life got turned upside down. 791 00:46:14,240 --> 00:46:15,441 ওহ! বেশী জোরে হয়ে গিয়েছে । আমি দুঃখিত! 792 00:46:15,760 --> 00:46:17,359 - Head rush! - আমি শুধু ... তুমি ঠিক আছ ? 793 00:46:17,360 --> 00:46:20,879 তুমি কী আমার সাথে মজা করছ ? আমি চমৎকার আছি ! 794 00:46:20,880 --> 00:46:22,730 আমি সব সময় একটা নাক চাইতাম । 795 00:46:23,040 --> 00:46:24,119 So cute. 796 00:46:24,120 --> 00:46:25,879 এটা দেখতে একটা বাচ্চা ইউনিকর্নের মত । 797 00:46:25,880 --> 00:46:26,999 But... Hey! Whoa! 798 00:46:27,000 --> 00:46:28,039 Oh. 799 00:46:28,040 --> 00:46:30,049 আমি এটা আরও পছন্দ করেছি । 800 00:46:30,200 --> 00:46:33,085 ঠিক আছে , তাহলে শুরু করা যাক । 801 00:46:33,200 --> 00:46:34,239 সবাইকে হাই । 802 00:46:34,240 --> 00:46:35,319 আমি ওলাফ । 803 00:46:35,320 --> 00:46:36,726 এবং আমি উষ্ণ আলিঙ্গন পছন্দ করি । 804 00:46:38,080 --> 00:46:39,281 ওলাফ ? 805 00:46:42,480 --> 00:46:44,409 ঠিক বলেছ । ওলাফ । 806 00:46:45,360 --> 00:46:47,608 আর তুমি ? 807 00:46:47,720 --> 00:46:49,081 Oh. Um... 808 00:46:49,160 --> 00:46:50,239 আমি অ্যানা । 809 00:46:50,240 --> 00:46:52,679 আর ওইখানে ওই হাস্যকর গাধাটা কে ? 810 00:46:52,680 --> 00:46:54,239 - ওটা ইসভেন । - Uh-huh. 811 00:46:54,240 --> 00:46:56,199 আর এই বলগা হরিণটা কে ? 812 00:46:56,200 --> 00:46:57,239 ইসভেন । 813 00:46:57,240 --> 00:47:00,079 Oh, the... Oh. Okay. এটা আমার জন্য সহজ হল। 814 00:47:00,080 --> 00:47:02,760 Aw, ওকে দেখ ও আমর নাকে চুমু দেবার চেষ্টা করছে । 815 00:47:02,840 --> 00:47:04,883 - আমিও তোমাকে পছন্দ করেছি । - ওলাফ । 816 00:47:05,240 --> 00:47:07,522 - তোমাকে কী এলসা বানিয়েছে ? - হ্যাঁ। কেন ? 817 00:47:07,640 --> 00:47:08,759 তুমি কী জান ও কোথায় ? 818 00:47:08,760 --> 00:47:09,919 - সুন্দর ! - হ্যাঁ । কেন ? 819 00:47:09,920 --> 00:47:11,479 তুমি কি আমাদের রাস্তা দেখাতে পারবে ? 820 00:47:11,480 --> 00:47:12,681 হ্যাঁ। কেন ? 821 00:47:12,760 --> 00:47:14,119 এটা কীভাবে কাজ করে ?আউ! 822 00:47:14,120 --> 00:47:16,359 থাম , ইসভেন । আমি এখানে ফোকাস করার চেষ্টা করছি । 823 00:47:16,360 --> 00:47:18,562 - হ্যাঁ । কেন ? - আমি তোমাকে বলব কেন । 824 00:47:18,920 --> 00:47:20,645 গ্রীষ্মকাল ফিরিয়ে আনতে আমাদের এলসাকে প্রয়োজন । 825 00:47:20,960 --> 00:47:22,519 - গ্রীষ্মকাল ? - Mmm-hmm. 826 00:47:22,520 --> 00:47:23,839 Oh. আমি জানি না কেন , 827 00:47:23,840 --> 00:47:27,599 আমি সবসময় গ্রীষ্মকালের আইডিয়া ভালবাসেছি । 828 00:47:27,600 --> 00:47:31,199 আর সূর্য ,আর সব জিনিষ উষ্ণ । 829 00:47:31,200 --> 00:47:32,279 সত্যিই? 830 00:47:32,280 --> 00:47:34,839 আমার মনে হয় তোমার উষ্ণটা সম্পরকে বেশী ধারণা নেই । 831 00:47:34,840 --> 00:47:36,121 নাহ। 832 00:47:36,280 --> 00:47:38,759 কিন্তু কখন কখন আমি আমি চোখ বন্ধ করি 833 00:47:38,760 --> 00:47:42,806 আর কল্পনা করি এটা কেমন হতে পারে যখন গ্রীষ্মকাল আসবে । 834 00:47:45,680 --> 00:47:50,119 মৌমাছিরা গুনগুন করবে , শিশুরা ওড়াবে ফুলের রেণু 835 00:47:50,120 --> 00:47:55,087 এবং আমি তাই করব যা গ্রীষ্মের সময় তুষার করে থাকে 836 00:47:56,480 --> 00:47:58,839 হাতে থাকবে কোমল পানীয় 837 00:47:58,840 --> 00:48:01,239 আমার তুষার থাকবো গরম বালুর ওপর 838 00:48:01,240 --> 00:48:03,519 সম্ভবত সুন্দর ট্যাঁন হবে আমার চামড়া 839 00:48:03,520 --> 00:48:05,290 গ্রীষ্মে 840 00:48:05,640 --> 00:48:07,879 আমি দেখবো দখিনা বাতাস 841 00:48:07,880 --> 00:48:09,999 যা উড়িয়ে দেবে তুষারের ঝড়কে 842 00:48:10,000 --> 00:48:12,279 এবং দেখব কঠিন পানির কি অবস্থা হয়। 843 00:48:12,280 --> 00:48:15,211 যখন তা উষ্ণ হবে 844 00:48:16,920 --> 00:48:18,999 এবং আমি আর পারছিনা অপেক্ষা করতে কি হবে তা দেখার জন্য 845 00:48:19,000 --> 00:48:21,043 আমার সম্পর্কে আমার বন্ধুরা কি ভাবে 846 00:48:21,320 --> 00:48:23,799 শুধু ভাব কত সুন্দর হব আমি 847 00:48:23,800 --> 00:48:26,207 গ্রীষ্মে!!! 848 00:48:30,600 --> 00:48:32,679 ঠাণ্ডা এবং গরম, দুটিই কত শক্তিশালী! 849 00:48:32,680 --> 00:48:35,247 তাদের একত্রে রাখ! যার থাকবে নতুন অর্থ 850 00:48:39,440 --> 00:48:41,679 শীত হল ভাল সময়, খেলার এবং আনন্দের 851 00:48:41,680 --> 00:48:43,723 কিন্তু আমাকে গরম কর এবং … … … ... 852 00:48:44,840 --> 00:48:46,599 হাশিখুশি তুশারমানব 853 00:48:46,600 --> 00:48:47,879 যখন জীবন হয় কঠিন 854 00:48:47,880 --> 00:48:50,401 আমি ভালবাসি আমার স্বপ্নকে ধরে রাখতে 855 00:48:50,440 --> 00:48:55,407 গ্রীষ্মের সূর্যের তাপ পহাতে আর বাষ্প হতে 856 00:48:57,000 --> 00:48:58,559 ওহ! আকাশ 857 00:48:58,560 --> 00:49:00,285 হবে নীল 858 00:49:00,680 --> 00:49:03,724 এবং তোমারও থাকবে সেখানে 859 00:49:04,360 --> 00:49:05,679 যখন আমি করব 860 00:49:05,680 --> 00:49:09,168 যা শীতল বস্তুরা করে থাকে গরমে! 861 00:49:09,920 --> 00:49:11,884 - আমি ওকে বলে দিতে যাচ্ছি । - না তুমি সেই সাহস করো না । 862 00:49:13,040 --> 00:49:16,687 In summer! 863 00:49:20,240 --> 00:49:22,559 চল !এলসা এই দিকে । 864 00:49:22,560 --> 00:49:25,759 চল গ্রীষ্ম ফিরিয়ে আনি ! 865 00:49:25,760 --> 00:49:27,200 আমি আসছি ! 866 00:49:28,800 --> 00:49:30,525 কারোর উচিৎ ওকে বলা । 867 00:49:35,560 --> 00:49:38,039 No, no. You've got the bark facing down. 868 00:49:38,040 --> 00:49:39,765 The bark needs to be face-up. 869 00:49:39,800 --> 00:49:42,239 - Bark down is drier. - Bark up! 870 00:49:42,240 --> 00:49:43,279 - Bark down! - Papa! 871 00:49:43,280 --> 00:49:44,999 সোয়েটার? কারোর সোয়েটার লাগবে ? 872 00:49:45,000 --> 00:49:48,199 মহামান্য , আরেন্ডেল আপনার কাছে ঋণী । 873 00:49:48,200 --> 00:49:49,559 দুর্গ খোলা আছে । 874 00:49:49,560 --> 00:49:52,730 গ্রেট হলে স্যুপ ও গরম গ্লগ এর ব্যাবস্থা করা হয়েছে । 875 00:49:52,800 --> 00:49:53,919 এইযে, এগুলো বন্টন করে দাও । 876 00:49:53,920 --> 00:49:55,479 প্রিন্স হান্স ! 877 00:49:55,480 --> 00:49:57,999 তুমি কী আশা কর যে আমার শুধু বসে থেকে থেকে ঠাণ্ডায় জমে বরফ হবে 878 00:49:58,000 --> 00:50:00,646 যখন তুমি আরেন্ডেকের সব বিনিময় যোগ্য পণ্য বিলিয়ে দিচ্ছ? 879 00:50:01,000 --> 00:50:02,399 রাজকুমারী অ্যানা আমাকে নির্দেশ দিয়ে গেছেন । 880 00:50:02,400 --> 00:50:04,199 এটা আরেকটা বিষয় ! 881 00:50:04,200 --> 00:50:06,799 এমনো তো হতে পারে যে এটা রাজকুমারীর ষড়যন্ত্র 882 00:50:06,800 --> 00:50:08,119 তার কালোজাদুবিদ্যা দিয়ে 883 00:50:08,120 --> 00:50:09,199 আমাদের সবাইকে ধ্বংস করা ? 884 00:50:09,200 --> 00:50:10,970 রাকুমারীকে সন্দেহ করো না । 885 00:50:11,080 --> 00:50:12,479 সে আমাকে দায়িত্ব দিয়ে গেছে 886 00:50:12,480 --> 00:50:13,799 আর আমি সংকোচ করবনা 887 00:50:13,800 --> 00:50:15,525 আরেন্ডেল কে রাজদ্রোহ থেকে রক্ষা করতে । 888 00:50:15,640 --> 00:50:17,279 রাজদ্রোহ ? 889 00:50:22,600 --> 00:50:23,719 Whoa! Whoa! 890 00:50:23,720 --> 00:50:25,519 Whoa, boy. Easy. 891 00:50:25,520 --> 00:50:26,801 Easy. 892 00:50:26,840 --> 00:50:28,120 এটা রাজকুমারী আনার ঘোড়া । 893 00:50:28,200 --> 00:50:29,925 তাহলে, রাজকুমারী কোথায় ? 894 00:50:30,120 --> 00:50:32,120 - সে কোথায় থাকতে পারে ? - সে কোথায় ? 895 00:50:32,160 --> 00:50:33,805 রাজকুমারী অ্যানা বিপদে পড়েছে । 896 00:50:34,320 --> 00:50:37,159 আমার কয়েকজন স্বেচ্ছাসেবক প্রয়োজন যারা আমার সাথে রাজকুমারীকে খুঁজতে যাবে । 897 00:50:37,160 --> 00:50:38,399 - আমি যাবো । - আমিও। 898 00:50:38,400 --> 00:50:40,568 মহামান্য , আমি দুইজনকে স্বেচ্ছাসেবক হিসেবে দিলাম । 899 00:50:40,960 --> 00:50:42,491 যে কোন কিছুর জন্য প্রস্তুত থাকবে । 900 00:50:42,640 --> 00:50:44,842 আর রাণিকে হত্যা করবে 901 00:50:45,320 --> 00:50:47,966 যাতে এই শীতের শেষ হয় । 902 00:50:48,480 --> 00:50:50,091 - তোমার বুঝতে পেরেছ ? - Hmm. 903 00:50:54,320 --> 00:50:57,205 তো, তুমি কী ভাবে এই শীত থামানোর চিন্তা করছো ? 904 00:50:57,640 --> 00:51:00,081 Oh. আমি আমার বোনের সাথে কথা বলব । 905 00:51:00,160 --> 00:51:01,479 এটাই তোমার প্লান ? 906 00:51:01,480 --> 00:51:04,359 আমার বরফের ব্যাবসা তোমাদের দুই বোনের কথা বলার ওপর নির্ভর করছে ? 907 00:51:04,360 --> 00:51:05,766 হ্যাঁ । 908 00:51:06,240 --> 00:51:07,885 মানে, তুমি ওকে(এলসা) মোটেই ভয় পাও না ? 909 00:51:08,120 --> 00:51:09,890 - আমি কেন ওকে ভয় পাবো ? - হ্যাঁ । 910 00:51:09,960 --> 00:51:14,643 আমি বাজি ধরতে পারি সে(এলসা) সবচেয়ে সুন্দর, ভদ্র , উষ্ণ ব্যাক্তি । 911 00:51:15,160 --> 00:51:16,799 Oh. এটা দেখ। 912 00:51:16,800 --> 00:51:19,207 আমি আটকে গেছি । 913 00:51:23,280 --> 00:51:24,527 এখন ? 914 00:51:25,000 --> 00:51:27,009 Mmm... 915 00:51:27,680 --> 00:51:28,799 এটা অনেক বেশ খাড়া । 916 00:51:28,800 --> 00:51:31,319 আমার কাছে মাত্র একটা দড়ি আছে আর তুমি জানোনা কী করে পর্বতে উঠতে হয় । 917 00:51:31,320 --> 00:51:32,679 কে বলল ? 918 00:51:32,680 --> 00:51:34,120 Hmm? 919 00:51:34,360 --> 00:51:35,561 তুমি কী করছো ? 920 00:51:35,680 --> 00:51:39,646 আমি আমার বোনের সাথে দেখা করতে যাচ্ছি । 921 00:51:39,880 --> 00:51:41,241 তুমি নিজেকে মেরে ফেলতে যাচ্ছ । 922 00:51:41,520 --> 00:51:43,839 আমি আমার পা ওইখানে রাখতাম না। 923 00:51:43,840 --> 00:51:45,690 - তুমি আমাকে ডিস্টার্ব করছ । - অথবা ওইখানে । 924 00:51:45,720 --> 00:51:47,639 তুমি কী করে জান এলসা তোমার সাথে দেখা করতে চায় ? 925 00:51:47,640 --> 00:51:49,399 ঠিক আছে । আমি তোমার কথা আর শুনছি না 926 00:51:49,400 --> 00:51:52,251 জারন আমাকে এই দিকে মনযোগ দিচ্ছি । 927 00:51:52,440 --> 00:51:53,919 তুমি জান , যেসব মানুষ পাহাড়ে হারিয়ে যায় 928 00:51:53,920 --> 00:51:55,451 তাদের বেশীর ভাগই একা থাকে চায় 929 00:51:55,680 --> 00:51:57,882 কেউ একা থাকতে চায় না । 930 00:51:58,200 --> 00:51:59,399 মনে হয় তুমি ছাড়া । 931 00:51:59,400 --> 00:52:02,649 আমি একা না । আমার বন্ধু আছে , মনে আছে ? 932 00:52:03,400 --> 00:52:05,364 মানে , প্রেম বিশেষজ্ঞ ? 933 00:52:05,520 --> 00:52:07,563 হ্যাঁ , প্রেম বিশেষজ্ঞ । 934 00:52:07,960 --> 00:52:09,764 Ah... 935 00:52:10,320 --> 00:52:12,090 দয়া করে বল আমি প্রায় পৌঁছে গেছি । 936 00:52:13,200 --> 00:52:15,519 উপরে বাতাস একটু হালকা মনে হয় ? 937 00:52:17,040 --> 00:52:18,119 আকড়ে ধর । 938 00:52:18,120 --> 00:52:19,321 হেই, ইসভেন ? 939 00:52:19,400 --> 00:52:21,239 আমি নিশ্চিত না এটা সমস্যার সমাধান করবে কী না , 940 00:52:21,240 --> 00:52:23,279 আমি একটা সিড়ি খুঁজে পেয়েছি যেটা নিয়ে যাবে 941 00:52:23,280 --> 00:52:24,479 যেখানে আমরা যেতে চাই । 942 00:52:24,480 --> 00:52:26,599 Ha-ha! Thank goodness. Catch! 943 00:52:28,080 --> 00:52:30,886 ধন্যবাদ। এটা অনেকটা পাগলের বিশ্বাসের পরীক্ষা । 944 00:52:44,560 --> 00:52:45,759 Whoa. 945 00:52:45,760 --> 00:52:47,803 এটা,বরফ । 946 00:52:48,600 --> 00:52:49,799 আমি কেঁদে দিতে পারি । 947 00:52:49,800 --> 00:52:52,571 কাদো ।আমি কিছু মনে করব না । 948 00:52:59,880 --> 00:53:01,759 All right, take it easy, boy. Come here. 949 00:53:01,760 --> 00:53:03,485 আমি তোমাকে ধরেছি । 950 00:53:03,920 --> 00:53:06,327 Okay. তুমি এইখানেই থাকো । 951 00:53:08,120 --> 00:53:09,606 Flawless. 952 00:53:14,520 --> 00:53:15,881 Knock. 953 00:53:16,600 --> 00:53:18,211 Just knock. 954 00:53:19,000 --> 00:53:20,770 সে কেন টোকা দিচ্ছে না ? 955 00:53:21,520 --> 00:53:23,165 তোমার কী মনে হয় অ(অ্যানা) জানে কীভাবে টোকা দিতে হয় ? 956 00:53:27,800 --> 00:53:29,959 Huh. এটা খোলা । 957 00:53:29,960 --> 00:53:31,446 এই প্রথম । 958 00:53:31,840 --> 00:53:34,519 Oh. তোমাদের বাইরে অপেক্ষা করা উচিৎ । 959 00:53:34,520 --> 00:53:36,639 - কেন ? - শেষবার আমি ওকে(এলসা) একজনের সাথে পরিচয় করিয়ে দিয়েছিলাম 960 00:53:36,640 --> 00:53:37,999 ও(এলসা) সব কিছু জমিয়ে বরফ করে দিয়েছে । 961 00:53:38,000 --> 00:53:39,919 But, but... Oh, come on! 962 00:53:39,920 --> 00:53:42,885 এই মহলটা বরফ দিয়ে বানানো । বরফ আমার জীবন ! 963 00:53:42,960 --> 00:53:43,999 Bye, Sven. 964 00:53:44,000 --> 00:53:45,770 তুমিও,ওলাফ । 965 00:53:46,000 --> 00:53:47,929 - আমি ? - আমাদেরকে একটা মিনিট সময় দাও । 966 00:53:48,200 --> 00:53:49,526 Okay. 967 00:53:50,600 --> 00:53:52,290 One, two, 968 00:53:52,840 --> 00:53:54,724 - three... - Four... 969 00:54:00,000 --> 00:54:01,281 Whoa. 970 00:54:06,280 --> 00:54:07,561 এলসা ! 971 00:54:08,320 --> 00:54:10,443 এটা আমি , অ্যানা । 972 00:54:14,320 --> 00:54:15,965 অ্যানা । 973 00:54:19,480 --> 00:54:23,162 Whoa. এলসা তোমাকে অন্য রকম লাগছে ।. 974 00:54:23,520 --> 00:54:25,290 এটা অন্য রকম ভাল । 975 00:54:25,440 --> 00:54:26,926 আর এই জায়গাটা ... 976 00:54:27,080 --> 00:54:28,566 এটা অদ্ভুত সুন্দর । 977 00:54:28,680 --> 00:54:29,881 ধন্যবাদ । 978 00:54:29,920 --> 00:54:32,282 আমি জানতাম না আমি এগুলো পারি । 979 00:54:32,720 --> 00:54:35,479 যা ঘটেছে তার জন্য আমি দুঃখিত । যদি আমি জানতাম ... 980 00:54:35,480 --> 00:54:36,806 না, না, না । ঠিক আছে । 981 00:54:36,840 --> 00:54:41,090 তোমার ক্ষমা চাওয়ার দরকার নেই , কিন্তু তোমার চলে যাওয়া উচিৎ । 982 00:54:41,760 --> 00:54:42,879 প্লীজ । 983 00:54:42,880 --> 00:54:44,241 কিন্তু আমি মাত্র এইখানে আসলাম । 984 00:54:44,760 --> 00:54:46,564 আরেন্ডেলই তোমার জন্য উপযুক্ত জায়গা । 985 00:54:46,720 --> 00:54:47,879 একইভাবে তোমার জন্যও । 986 00:54:47,880 --> 00:54:50,208 না,অ্যানা , এটাই আমার জন্য উপযুক্ত জায়গা । 987 00:54:51,040 --> 00:54:52,401 একা । 988 00:54:52,600 --> 00:54:56,850 যেখানে আমি যা তাই হয়েই থাকতে পারি কারোর ক্ষতি না করে । 989 00:54:56,960 --> 00:54:59,083 কিন্তু , আসলে ... 990 00:54:59,520 --> 00:55:01,370 - Sixty! - দাঁড়াও। এটা কী ? 991 00:55:01,880 --> 00:55:04,526 হাই! আমি ওলাফ এবং আমি উষ্ণ আলিঙ্গন পছন্দ করি ! 992 00:55:05,120 --> 00:55:06,367 ওলাফ? 993 00:55:07,080 --> 00:55:08,281 হ্যাঁ । তুমি আমাকে তৈরি করেছ । 994 00:55:08,680 --> 00:55:10,041 মনে আছে ? 995 00:55:10,400 --> 00:55:11,647 আর তুমি জীবন্ত ? 996 00:55:12,240 --> 00:55:14,602 Um... আমি তাই তো মনে করি । 997 00:55:15,960 --> 00:55:18,686 ও(ওলাফ) একদম ওইটার মত যেটা আমার ছোট থাকতে বানিয়েছিলাম । 998 00:55:19,720 --> 00:55:21,046 হ্যাঁ । 999 00:55:21,440 --> 00:55:23,449 এলসা, আমাদের অনেক ভাল সম্পর্ক ছিল । 1000 00:55:23,640 --> 00:55:25,524 আমরা আবারো আগের মত হয়ে যেতে পারি । 1001 00:55:26,760 --> 00:55:28,480 - আমাকে ধর! - আস্তে ! 1002 00:55:31,880 --> 00:55:33,161 অ্যানা! 1003 00:55:35,720 --> 00:55:36,759 না । 1004 00:55:36,760 --> 00:55:39,440 না আমরা পারি না । গুড বাই , অ্যানা । 1005 00:55:39,480 --> 00:55:40,559 এলাস, দাঁড়াও । 1006 00:55:40,560 --> 00:55:42,759 না, আমি শুধু মাত্র তোমাকে রক্ষা করার চেষ্টা করছি । 1007 00:55:42,760 --> 00:55:45,611 তোমার আর আমাকে রক্ষা করতে হবে না । আমি ভীত নই । 1008 00:55:46,160 --> 00:55:48,283 আমাকে আবার দূরে সরিয়ে দিও না , প্লীজ । 1009 00:55:48,440 --> 00:55:50,519 প্লীজ দরজা বন্ধ করে দিও না 1010 00:55:50,520 --> 00:55:54,599 আর প্রয়োজন নেই তোমার দূরত্ব বজায় রাখার 1011 00:55:54,600 --> 00:55:57,610 কারণ সারাজীবনে এই প্রথম, 1012 00:55:57,800 --> 00:55:59,799 অবশেষ আমি বুঝতে পেরেছি 1013 00:55:59,800 --> 00:56:02,159 এই প্রথমই চিরতরে 1014 00:56:02,160 --> 00:56:04,439 হাতে হাতে রেখে আমরা পারি এটি ঠিক করতে 1015 00:56:04,440 --> 00:56:06,608 আমরা একসাথে এই পর্বত এর চুড়া থেকে নামাতে পারি. 1016 00:56:06,680 --> 00:56:09,639 তোমাকে আর থাকতে হবে না সেই ভয়ের মধ্যে 1017 00:56:09,640 --> 00:56:13,561 কারন এই প্রথমই চিরতরে 1018 00:56:13,640 --> 00:56:16,919 আমি থাকব এখানেই 1019 00:56:16,920 --> 00:56:18,199 আনা 1020 00:56:18,200 --> 00:56:20,119 বাড়ি ফিরে যাও দয়া করে 1021 00:56:20,120 --> 00:56:21,890 তোমার জীবন সেখানেই 1022 00:56:22,760 --> 00:56:26,239 যাও সূর্য উপভোগ কর আর খুলে দাও তোরণ 1023 00:56:26,240 --> 00:56:27,719 - ঠিক আছে... - আমি জানি. 1024 00:56:27,720 --> 00:56:32,050 ভাল, কিন্তু আমাকে একা ছেড়ে দাও 1025 00:56:32,120 --> 00:56:33,559 হা, আমি একা 1026 00:56:33,560 --> 00:56:36,519 আমি একা কিন্তু মুক্ত, স্বাধীন 1027 00:56:36,520 --> 00:56:41,282 শুধু দূরে থাক এবং নিরাপদ থাকবে আমার কাছ থেকে 1028 00:56:42,320 --> 00:56:43,521 সত্যি বলতে, আমরা নই 1029 00:56:43,680 --> 00:56:44,759 তুমি কি বলতে চাচ্ছ? তুমি নও বলতে?? 1030 00:56:44,760 --> 00:56:46,319 আমি সেই অনুভুতি পাই যা তুমি বুঝো না 1031 00:56:46,320 --> 00:56:47,681 কি জানি না আমি? 1032 00:56:48,000 --> 00:56:51,399 আরান্দেল গভীর,গভীর,গভীর 1033 00:56:51,400 --> 00:56:53,682 গভীর তুষারের নিচে 1034 00:56:53,840 --> 00:56:55,041 কি?? 1035 00:56:55,320 --> 00:56:59,002 তুমি একধরনের শীতকাল ছড়িয়ে দিয়েছ সবখানে . 1036 00:56:59,200 --> 00:57:00,359 সবযায়গায়? 1037 00:57:00,360 --> 00:57:02,279 ঠিক আছে, তুমি এটাকে পুনরায় আগের মত করে দিলেই পারও।. 1038 00:57:02,280 --> 00:57:04,528 না।আমি পারব না। আসলে আমি জানি না কিভাবে তা করব। 1039 00:57:04,560 --> 00:57:07,081 অবশ্যই তুমি পারবে।আমি জানি তুমি পারবে। . 1040 00:57:07,200 --> 00:57:09,801 কারন এই প্রথমই চিরতরে 1041 00:57:10,000 --> 00:57:13,519 ওহ! আমি আসলেই বোকা! আমি মুক্ত হতে পারব না। 1042 00:57:13,520 --> 00:57:15,882 তোমার ভীত হওয়ার দরকার নেই 1043 00:57:15,920 --> 00:57:18,839 আমার ভেতরের ঝর হতে কোন মুক্তি নেই !! 1044 00:57:18,840 --> 00:57:20,839 কিন্তু আমরা একসাথে কাজ করতে পারি 1045 00:57:20,840 --> 00:57:22,719 কিন্তু আমি এতিকে নিয়ন্ত্রন করতে পারছি না! 1046 00:57:22,720 --> 00:57:26,039 আমরা ঝরটীকে বিপরিত করে দেই!! 1047 00:57:26,040 --> 00:57:29,119 আনা, তুমি এতা দয়া করে আর খারাপ কর না। 1048 00:57:29,120 --> 00:57:31,319 আরে আতঙ্কিত হয়ও না১ - এখানে আশলেই অনেক আতঙ্ক 1049 00:57:31,320 --> 00:57:32,919 আমরা সূর্যকে আর উজ্জ্বল করব এবং উদ্য ঘটাব। 1050 00:57:32,920 --> 00:57:34,319 কিন্তু তুমি এখানে নিরাপদ নও! 1051 00:57:34,320 --> 00:57:36,039 আমরা এটির শাথে একত্রে মূখোমুখি হতে পারি। 1052 00:57:36,040 --> 00:57:37,119 না!!!! 1053 00:57:37,120 --> 00:57:39,279 আমরা এই শীতল আবহাওয়ার পরিবরতন করতে পারি 1054 00:57:39,280 --> 00:57:42,768 এবং সবকিছুই ঠিক হয়ে যাবে। 1055 00:57:43,320 --> 00:57:45,761 না আমি পারব না ! 1056 00:57:53,240 --> 00:57:54,441 অ্যানা! 1057 00:57:54,840 --> 00:57:56,201 তুমি ঠিক আছে ? 1058 00:57:56,280 --> 00:57:57,479 আমি ঠিক আছি । 1059 00:57:57,480 --> 00:57:58,920 আমি ভাল আছি । 1060 00:57:59,000 --> 00:58:00,159 ও কে ? 1061 00:58:00,160 --> 00:58:01,771 দাঁড়াও, iএটা কোন বিষয় না । শুধু ... 1062 00:58:02,120 --> 00:58:03,199 তোমার যাওয়া উচিৎ । 1063 00:58:03,200 --> 00:58:05,999 না, আমি জানি আমার দুইজন মিলে বিষয়টা সমাধান করতে পারি । 1064 00:58:06,000 --> 00:58:07,079 কিভাবে ? 1065 00:58:07,080 --> 00:58:09,442 তোমার কাছে কী ক্ষমতা শক্তি আছে এই শীত বন্ধ করার ? ? 1066 00:58:09,720 --> 00:58:11,046 আমাকে থামানোর ? 1067 00:58:11,120 --> 00:58:12,559 অ্যানা , আমার মনে হয় আমার যাওয়া উচিৎ । 1068 00:58:12,560 --> 00:58:14,559 না, এলসা আমি তোমাকে ছাড়া এখান থেকে জাব না । 1069 00:58:14,560 --> 00:58:16,444 হ্যাঁ, তুমি যাবে । 1070 00:58:25,080 --> 00:58:26,799 থাম ! এটা নামিয়ে রাখ ! 1071 00:58:26,800 --> 00:58:28,604 চলে যাও । 1072 00:58:32,000 --> 00:58:33,565 মাথা উঁচু কর ! 1073 00:58:34,160 --> 00:58:35,439 Watch out for my butt! 1074 00:58:37,120 --> 00:58:39,959 মানুষকে ছুড়ে মারা ভাল আচরণ না ! 1075 00:58:39,960 --> 00:58:42,199 Whoa, whoa, whoa, feisty-pants. Okay, relax. 1076 00:58:42,200 --> 00:58:44,599 - শুধু শান্ত হও! শান্ত হও ! - ওকে! ঠিক আছে ! 1077 00:58:44,600 --> 00:58:46,279 - আমি ঠিক আছি । - স্নোম্যানটাকে যেতে দাও । 1078 00:58:46,280 --> 00:58:47,599 - আমি শান্ত আছি । - খুব ভাল । 1079 00:58:47,600 --> 00:58:49,325 ওহ! আসো ! 1080 00:58:53,440 --> 00:58:54,839 ওহ. দেখ, দেখছো ? এখন , তুমি ওকে পাগল করে দিয়েছ । 1081 00:58:54,840 --> 00:58:56,804 আমি ওর মনযোগ অন্য দিকে সরাচ্ছি । তোমার জাও । 1082 00:58:57,800 --> 00:58:59,331 না, না !তোমারা না ! 1083 00:59:00,800 --> 00:59:02,480 This just got a whole lot harder. 1084 00:59:05,120 --> 00:59:06,321 সাবধান ! 1085 00:59:18,880 --> 00:59:20,684 দৌড়া! দৌড়! 1086 00:59:20,720 --> 00:59:22,763 তুমি কি করছ ? 1087 00:59:26,080 --> 00:59:27,441 আমি ওকে ধরেছি I got him! 1088 00:59:27,640 --> 00:59:29,159 Whoa! থাম ! 1089 00:59:29,160 --> 00:59:30,407 এটা প্রায় ১০০ ফুট গভীর । 1090 00:59:30,760 --> 00:59:32,007 এটা ২০০ । 1091 00:59:32,160 --> 00:59:33,521 OW! 1092 00:59:34,000 --> 00:59:36,199 - এটা কীসের জন্য ? - আমি একটি বরফ নোঙ্গর খনন করছি । 1093 00:59:36,200 --> 00:59:37,890 ওকে । আমরা যদি পরে জাই তাহলে কী হবে ? 1094 00:59:38,320 --> 00:59:40,119 ওইখানে ২০ ফিটের মত তাজা মিহি স্নো আছে । 1095 00:59:40,120 --> 00:59:41,879 এটা অনেকটা বালিশের ওপর ল্যান্ড করার মত মনে হবে । 1096 00:59:41,880 --> 00:59:42,959 আশা করি । 1097 00:59:46,320 --> 00:59:48,199 ওকে,অ্যানা । তিন বলার সাথে সাথে । 1098 00:59:48,200 --> 00:59:49,559 - ওকে । - এক... 1099 00:59:49,560 --> 00:59:50,639 তুমি আমাকে বল কখন । আমি যাওয়ার জন্য প্রস্তুত । 1100 00:59:50,640 --> 00:59:52,279 - দুই... - আমি জন্ম থেকে তৈরি ! হ্যাঁ ! 1101 00:59:52,280 --> 00:59:53,561 শান্ত হও । 1102 00:59:56,400 --> 00:59:57,679 গাছ! 1103 00:59:57,680 --> 00:59:58,961 কী হল ... Whoa! 1104 00:59:59,720 --> 01:00:01,604 এটা হয়েছে । 1105 01:00:03,720 --> 01:00:05,519 ধুর, আমি এলোমেল হয়ে গেছি । 1106 01:00:10,640 --> 01:00:12,519 চল আমরা যাই । হেই , অ্যানা ! 1107 01:00:12,520 --> 01:00:14,359 ইসভেন! তোমরা সবাই কোথায় ? 1108 01:00:14,360 --> 01:00:17,211 আমরা হারিয়ে গেছি মার্সমেল আবার এখানে ফিরে এসেছে । 1109 01:00:17,480 --> 01:00:20,039 হেই! আমরা তোমাকে নিয়েই কথা বলছিলাম । 1110 01:00:20,040 --> 01:00:22,208 সব ভাল জিনিস, সব ভাল জিনিস । 1111 01:00:22,520 --> 01:00:23,721 না! 1112 01:00:27,280 --> 01:00:30,199 এটা আসলে তেমন কোন পার্থক্য হচ্ছে না, তাই না ? 1113 01:00:31,720 --> 01:00:32,799 ওলাফ! 1114 01:00:32,800 --> 01:00:34,764 শক্ত করে ধরে থাকো , guys! 1115 01:00:34,840 --> 01:00:35,959 যাও। তাড়াতাড়ি যাও! 1116 01:00:37,960 --> 01:00:39,810 - দাড়াও, কী? - হেই! 1117 01:00:44,040 --> 01:00:45,599 Ow! 1118 01:00:45,600 --> 01:00:47,079 ক্রিস্টফ ! 1119 01:00:48,560 --> 01:00:50,808 আর ফিরে এসো না! 1120 01:00:51,240 --> 01:00:52,521 আমরা আসব না । 1121 01:01:00,280 --> 01:01:03,484 হেই,তুমি ঠিক বলছিলে। একদম বালিশের মত । 1122 01:01:03,560 --> 01:01:04,886 ওলাফ! 1123 01:01:05,320 --> 01:01:07,999 আমি আমার পা অনুভব করতে পারছি না ! আমি আমার পা অনুভব করতে পারছি না ! 1124 01:01:09,680 --> 01:01:11,559 - এগুলা আমার পা । - Ooh! 1125 01:01:11,560 --> 01:01:13,079 হেই , আমার একটা উপকার কর , আমার নিচের অংশটা ধর । 1126 01:01:13,080 --> 01:01:15,169 Oh. এখন ভাল অনুভব করছি । 1127 01:01:15,400 --> 01:01:17,921 হেই, ইসভেন! ও আমাদের খজে পেয়েছে । 1128 01:01:18,240 --> 01:01:20,159 কে আমার কিউট বলগা হরিণ ? 1129 01:01:20,160 --> 01:01:22,279 ওর(ইসভেন) সাথে এইভাবে কথা বল না । 1130 01:01:22,280 --> 01:01:24,164 তুমি আমাকে কাতুকুত দিচ্ছ । 1131 01:01:25,000 --> 01:01:26,281 এদিকে । 1132 01:01:26,520 --> 01:01:27,599 Whoa! 1133 01:01:27,600 --> 01:01:28,799 তুমি ঠিক আছ ? 1134 01:01:28,800 --> 01:01:30,365 ধন্যবাদ । 1135 01:01:31,200 --> 01:01:32,526 - তোমার মাথার অবস্থা কী ? - Ah! Ooh! 1136 01:01:34,120 --> 01:01:35,439 ভাল । Uh... 1137 01:01:35,440 --> 01:01:37,119 Uh, আমি ঠিক আছি । আমার খুলি বেশ মজবুত । 1138 01:01:37,120 --> 01:01:39,129 আমার কোন খুলি নেই । 1139 01:01:39,720 --> 01:01:40,921 অথবা হাড় । 1140 01:01:41,120 --> 01:01:43,641 So, uh... So, এখন কী ? 1141 01:01:43,960 --> 01:01:45,799 এখন কী ? 1142 01:01:45,800 --> 01:01:47,199 এখন কী? 1143 01:01:47,200 --> 01:01:48,481 Oh... 1144 01:01:48,600 --> 01:01:50,040 আমি এখন কী করব ? 1145 01:01:50,440 --> 01:01:51,839 ও(এলসা) আমাকে বের করে দিয়েছে । 1146 01:01:51,840 --> 01:01:54,199 এমন আবওহাওয়া নিয়ে আমি আরেন্ডেলে ফিরে জেতে পারি না । 1147 01:01:54,200 --> 01:01:55,279 আর ওখানে তোমার বরফের ব্যাবসা । 1148 01:01:55,280 --> 01:01:58,006 Hey, hey. আমার বরফের ব্যাবসা নিয়ে চিন্তা কর না । 1149 01:01:58,920 --> 01:02:00,759 - তোমার চুল নিয়ে চিন্তা কর ! - কী? 1150 01:02:00,760 --> 01:02:02,639 তুমি পাহাড়ের চুড়া থেকে পরে গেছ । তোমার নিজের ছুল দেখা উচিৎ । 1151 01:02:02,640 --> 01:02:04,359 না, তোমার চুল ধীরে ধীরে সাদা হয়ে যাচ্ছে । 1152 01:02:04,360 --> 01:02:07,279 সাদা? এটা...কী? 1153 01:02:07,280 --> 01:02:09,482 ও(এলসা) তোমাকে আঘাত করেছে তাই এমন হয়েছে, তাই না? 1154 01:02:09,840 --> 01:02:11,690 এটা কী খারাপ দেখাচ্ছে ? 1155 01:02:12,520 --> 01:02:14,039 - না । - তুমি সংকোচ করছ । 1156 01:02:14,040 --> 01:02:15,287 না, আমি হইনি। 1157 01:02:15,440 --> 01:02:17,559 অ্যানা, তোমার সাহায্য দরকার, ওকে ? চল । 1158 01:02:17,560 --> 01:02:19,250 ওকে! আমরা কোথায় যাচ্ছি ? 1159 01:02:19,320 --> 01:02:20,359 আমার বন্ধুদের সাথে দেখা করতে ? 1160 01:02:20,360 --> 01:02:21,679 প্রেম বিশেষজ্ঞ ? 1161 01:02:21,680 --> 01:02:23,530 - প্রেম বিশেষজ্ঞ? - Uh-huh. 1162 01:02:23,800 --> 01:02:26,159 আর চিন্তা কর না । ওরা এটা ঠিক করে দিতে পারবে । 1163 01:02:26,160 --> 01:02:28,010 তুমি কীভাবে জান ? 1164 01:02:28,680 --> 01:02:30,723 কারন আমি এটা ওদের আগেও করতে দেখেছি । 1165 01:02:31,760 --> 01:02:34,159 আমি নিজে একজন প্রেম বিশেষজ্ঞ হিসেবে মনে করি । 1166 01:02:38,720 --> 01:02:40,570 এটা একসাথে কর । 1167 01:02:41,000 --> 01:02:42,559 নিয়ন্ত্রন কর । 1168 01:02:42,560 --> 01:02:44,364 এটাকে অনুভব কর না । অনুভব কর না । 1169 01:02:44,720 --> 01:02:46,490 অনুভব কর না । 1170 01:02:46,520 --> 01:02:48,324 অনুভব কর না! 1171 01:03:02,840 --> 01:03:05,407 দেখ, ইসভেন, আকাশ জেগে আছে । 1172 01:03:08,480 --> 01:03:10,569 - তোমার কী ঠাণ্ডা লাগছে ? - একটু । 1173 01:03:13,040 --> 01:03:14,959 Uh... দাঁড়াও। এখানে আস । 1174 01:03:14,960 --> 01:03:16,241 Huh? 1175 01:03:16,640 --> 01:03:18,251 Ooh. 1176 01:03:19,440 --> 01:03:22,919 আসলে, uh, আমার বন্ধুরা । আসলে ... 1177 01:03:22,920 --> 01:03:24,359 আমি বলেছি "বন্ধু"... 1178 01:03:24,360 --> 01:03:26,399 ওরা আসলে আমার পরিবারের মত । 1179 01:03:26,400 --> 01:03:29,399 যাই হোক,যখন আমি বাচ্চা ছিলাম , শুধু আমি আর ইসভেন ছিলাম । 1180 01:03:29,400 --> 01:03:31,489 যতক্ষণ তারা , তুমি বুঝতেই পারছো । ওরা আমাদের এক প্রকার ওদের অংশ করে নিল । 1181 01:03:31,800 --> 01:03:33,365 - তারা করল ? - হ্যাঁ। 1182 01:03:33,560 --> 01:03:34,679 আমি তোমাকে ভয় দেখাতে চাই না । 1183 01:03:34,680 --> 01:03:39,119 তারা একটু অন্য রকম আর একটু জোরে কথা বলে । 1184 01:03:39,120 --> 01:03:40,685 অনেক জোরে । 1185 01:03:40,720 --> 01:03:42,679 ওরা সবসময় একটু জেদী টাইপের । 1186 01:03:42,680 --> 01:03:43,959 আর একটু উদ্ধত । 1187 01:03:43,960 --> 01:03:46,759 আর ওরা অনেক ভারো । সত্যি , সত্যি , অনেক ভারী । 1188 01:03:46,760 --> 01:03:49,119 কিন্তু তুমি বুঝতে পারবে । ওরা আসলে ভাল । 1189 01:03:49,120 --> 01:03:51,448 ক্রিস্টফ , শুনে তো ওদের অনেক ভাল মনে হচ্ছে । 1190 01:03:53,360 --> 01:03:54,971 ওকে , তাহলে ঠিক আছে । 1191 01:03:55,560 --> 01:03:57,489 আমার পরিবারের সাথে দেখা কর । 1192 01:03:58,200 --> 01:03:59,401 হেই , guys. 1193 01:03:59,760 --> 01:04:01,450 এগুলো পাথর । 1194 01:04:01,520 --> 01:04:03,799 You are a sight for sore eyes. 1195 01:04:03,800 --> 01:04:06,731 ও পাগল । 1196 01:04:07,160 --> 01:04:09,488 রোক তোমাকে আগের মতই চকচকে লাগছে । 1197 01:04:09,560 --> 01:04:11,919 ক্লে, whoa... আমি তো তোমাকে চিনতেই পারিনি । 1198 01:04:11,920 --> 01:04:13,039 তুমি অনেক ওজন কমিয়েছ । 1199 01:04:13,040 --> 01:04:15,999 আমি ওর মনযোগ অন্য দিকে সরাচ্ছি সেই ফাকে তুমি চলে যাও । 1200 01:04:16,000 --> 01:04:18,123 হাই, ইসভেনের পরিবার ! 1201 01:04:18,200 --> 01:04:20,801 তোমার সাথে পরিচিত হয়ে খুশি হলাম । 1202 01:04:20,960 --> 01:04:23,439 আমি তোমাকে ভালবাসি তাই বলছি , অ্যানা, আমি তোমাকে চলে যেতে বলছি । 1203 01:04:23,440 --> 01:04:27,531 আমি বুঝতে পারছি তুমি প্রেম বিশেষজ্ঞ ।. Ooh! 1204 01:04:27,800 --> 01:04:29,490 তুমি কি জন্য চলে যাচ্ছ না ? 1205 01:04:29,600 --> 01:04:30,799 Uh... 1206 01:04:30,800 --> 01:04:33,287 ওকে। আমার যেতে হবে । 1207 01:04:33,480 --> 01:04:35,444 - যাও। - না,না,না। অ্যানা , দাঁড়াও । 1208 01:04:37,720 --> 01:04:39,490 ক্রিস্টফ! 1209 01:04:39,560 --> 01:04:41,444 Whoa! 1210 01:04:41,760 --> 01:04:43,166 হেই! 1211 01:04:44,000 --> 01:04:45,559 ক্রিস্টফ বাড়িতে এসেছে ! 1212 01:04:46,720 --> 01:04:49,839 - ক্রিস্টফ এখানে এসেছে ! - ক্রিস্টফ বাড়িতে এসেছে ! 1213 01:04:49,840 --> 01:04:52,319 - দাড়াও,, "ক্রিস্টফ "? - Uh-huh. 1214 01:04:52,320 --> 01:04:53,799 Ah, তোমাকে দেখতে দাও । 1215 01:04:53,800 --> 01:04:55,479 তোমার কাপড় খুলে দাও , আমি এগুলো পরিষ্কার করে দেই । 1216 01:04:55,480 --> 01:04:57,364 না! না!, আমি আমার কাপড় পরে থাকব । 1217 01:04:57,400 --> 01:04:58,799 দেখ, তোমাদের দেখে অনেক ভাল লাগল , 1218 01:04:58,800 --> 01:05:00,039 কিন্তু গ্রান্টপাপী কই ? 1219 01:05:00,040 --> 01:05:01,159 সে(গ্রান্টপাপী) বিশ্রান নিচ্ছেন। 1220 01:05:01,160 --> 01:05:02,959 দেখ, আমি একটা মাশরুম জন্মিয়েছি । 1221 01:05:02,960 --> 01:05:04,559 - I... - আমি আমার ফায়ার ক্রিস্টাল পেয়েছি । 1222 01:05:04,560 --> 01:05:06,000 I passed a kidney stone. 1223 01:05:06,040 --> 01:05:07,319 ক্রিস্টফ আমাকে কোলে নাও । 1224 01:05:07,320 --> 01:05:08,599 তুমি তো বড় হচ্ছ । 1225 01:05:08,600 --> 01:05:09,881 তোমার জন্য ভাল । 1226 01:05:10,320 --> 01:05:12,568 বামন । এগুলো বামন! 1227 01:05:15,240 --> 01:05:17,124 সে(ক্রিস্টফ) একটা মেয়ে এনেছে ! 1228 01:05:17,480 --> 01:05:18,886 একটা মেয়ে! 1229 01:05:19,080 --> 01:05:20,759 - Whoa! - এটা কী একটা সত্যিকারের মেয়ে ? 1230 01:05:20,760 --> 01:05:22,879 ও দেখতে ছোট কাপকেকের মত । 1231 01:05:22,880 --> 01:05:23,959 কী হচ্ছে ? 1232 01:05:23,960 --> 01:05:25,286 আমি এসবের সাথে নিজেকে মানিয়ে নেওয়া শিখে গেছি । 1233 01:05:25,320 --> 01:05:27,879 আমাকে দেখতে দাও । উজ্জ্বল চোখ , কার্যকর নাক , 1234 01:05:27,880 --> 01:05:29,411 শক্ত দাঁত ! 1235 01:05:29,480 --> 01:05:32,279 হ্যাঁ, হ্যাঁ। সে(অ্যানা) আমাদের ক্রিস্তফের জন্য উপযুক্ত । 1236 01:05:32,280 --> 01:05:33,519 দাড়াও, দাঁড়াও, দাঁড়াও । Oh, um, না। 1237 01:05:33,520 --> 01:05:34,919 - না। - তোমার ভুল বুঝেছ । 1238 01:05:34,920 --> 01:05:36,079 না। আমি ওকে এই কারণের এইখানে নিয়ে আসিনি । 1239 01:05:36,080 --> 01:05:37,959 ঠিক। আমারা এখানে... মানে আমি এখানে ... 1240 01:05:37,960 --> 01:05:40,159 ব্যাপারটা কী , প্রিয়তমা ? 1241 01:05:40,160 --> 01:05:43,319 তুমি কী জন্য এরকম একজনকে দূরে সরিয়ে দিচ্ছ ? 1242 01:05:43,320 --> 01:05:45,329 এটা কি তার বাকা চলনের জন্য?? 1243 01:05:45,360 --> 01:05:47,679 - কি?? - নাকি তার গম্ভীর কথার জন্য? 1244 01:05:47,680 --> 01:05:49,479 - অহ,না!! . - নাকি তার চারকোণা 1245 01:05:49,480 --> 01:05:51,039 অদ্ভুত পায়ের পাতার জন্য? 1246 01:05:51,040 --> 01:05:52,159 হেই!! 1247 01:05:52,160 --> 01:05:54,119 এবং জদিও আমরা জানি সে নিয়মিত গোসল করে 1248 01:05:54,120 --> 01:05:56,759 কিন্তু কেন জানি তার থেকে গন্ধ আসে 1249 01:05:56,760 --> 01:05:58,399 কিন্তু তারমত কারর সাথে তুমি আর কার দেখা পাবে না 1250 01:05:58,400 --> 01:06:00,359 সে এত মিষ্টি আর সংবেদি!! 1251 01:06:00,360 --> 01:06:01,479 ঠিক আছে,কিন্তু ... 1252 01:06:01,480 --> 01:06:03,519 তার মানে সে একটু এদিক সেদিক 1253 01:06:03,520 --> 01:06:05,599 - আরে,আরে,আরে - তার কিছু অদ্ভুত জিনিশ আছে 1254 01:06:05,600 --> 01:06:06,839 যেমন তার অদ্ভুত মস্তিষ্ক 1255 01:06:06,840 --> 01:06:07,999 তার শাথে তার বল্গাহরিণ 1256 01:06:08,000 --> 01:06:09,679 এতা একটু প্রাকিতিক আচরণের বাইরে 1257 01:06:09,680 --> 01:06:10,799 এটা আমার ব্যাপারে না !! 1258 01:06:10,800 --> 01:06:12,559 তার মানে সে এক্টু এদিক সেদিক 1259 01:06:12,560 --> 01:06:14,759 কিন্তু আমরা নিশ্চিত 1260 01:06:14,760 --> 01:06:17,399 তুমি তাকে ঠিক ক্রতে পারবে 1261 01:06:17,400 --> 01:06:19,199 - এক্তু ভালবাসা দিয়ে - উমমম. 1262 01:06:19,200 --> 01:06:21,239 আমরা কি এই ব্যাপারে কথা থামাতে পারি?? 1263 01:06:21,240 --> 01:06:23,479 আমাদের একটি সমস্যা আছে... . 1264 01:06:23,480 --> 01:06:26,081 বলে ফেল 1265 01:06:26,400 --> 01:06:28,359 এটা কি এইজন্ন যে সে ভীত হয়ে দৌড়য়? 1266 01:06:28,360 --> 01:06:30,449 নাকি সে অসামাজিক?? 1267 01:06:30,720 --> 01:06:33,879 নাকি সে কেবলি কাঠ কাঠতে ভালবাসে?? 1268 01:06:33,880 --> 01:06:34,999 আমার তা জানার প্রয়োজন নেই, 1269 01:06:35,000 --> 01:06:37,239 তুমি কি তোমার ভালবাসা দূরে রাখতে চাও?? 1270 01:06:37,240 --> 01:06:38,719 তার আলুথালু চুলের জন্য? 1271 01:06:40,120 --> 01:06:43,403 নাকি সে লুকিয়ে রাখে তার সথ গুণগুলি?? 1272 01:06:44,600 --> 01:06:46,519 সে এক্টু এদিক সেদিক 1273 01:06:46,520 --> 01:06:48,039 তার হইত কিছু সমস্যা আসে 1274 01:06:48,040 --> 01:06:50,919 - না, তা নয়! - তার বিসছিন্যতাই তার সমমতি 1275 01:06:50,920 --> 01:06:53,919 - তার ভালবাসার আকুলতা - আউ . 1276 01:06:53,920 --> 01:06:55,479 সে এক্টু এদিক সেদিক 1277 01:06:55,480 --> 01:06:58,239 কিন্তু আমরা জানি যে কি করতে হবে 1278 01:06:58,240 --> 01:07:00,279 তার এদিক সেদিক ঠিক করার উপাই 1279 01:07:00,280 --> 01:07:01,839 তার শাথে তোমাকে আটকে দেওয়া 1280 01:07:01,840 --> 01:07:03,519 আররে 1281 01:07:03,520 --> 01:07:05,165 থামও থামও থামও! অনেক হয়েছে! 1282 01:07:05,560 --> 01:07:08,366 সে কি আরেকজনের সাথে বন্ধনে আবদ্ধ? 1283 01:07:11,880 --> 01:07:14,079 তারমানে, সেও এক্টু এদিক সেদিক 1284 01:07:14,080 --> 01:07:16,009 এটা এক্তা ছোট ব্যাপার 1285 01:07:16,120 --> 01:07:18,479 তার বলা ‘বন্ধন’ কিছুই না 1286 01:07:18,480 --> 01:07:20,839 আর আমি কোন আংটি দেখছি না তার হাতে 1287 01:07:20,840 --> 01:07:23,119 তাই,সে এক্টু এদিক সেদিক 1288 01:07:23,120 --> 01:07:25,322 - হেই! ঠিকমত কথা বল! - তার মাথা এক্তু উলটাপালটা 1289 01:07:25,440 --> 01:07:27,799 তাকে রাস্তা থেকে সরাও 1290 01:07:27,800 --> 01:07:29,121 এবং শবকিসুই ঠিক হবে 1291 01:07:31,840 --> 01:07:33,959 আমরা এটা বলছিনা যে তাকে পরিবর্তন করতে 1292 01:07:33,960 --> 01:07:36,049 কারন মানুশ আসলে পরিবর্তন হয় না 1293 01:07:36,280 --> 01:07:38,679 আমরা বলছি জ ভালবাসা একটি শক্তি 1294 01:07:38,680 --> 01:07:41,039 এটি শক্তিশালী আর অদ্ভুত 1295 01:07:41,040 --> 01:07:43,279 কিন্তু মানুশ ভুল সিদ্ধান্তও নেয় 1296 01:07:43,280 --> 01:07:45,687 যদি তারা পাগল বা ভীত অথবা চাপে পড়ে 1297 01:07:46,040 --> 01:07:48,799 কিন্তু এক্তু ভালবাসা দাও তাদের পথে 1298 01:07:48,800 --> 01:07:51,159 কিন্তু এক্তু ভালবাসা দাও তাদের পথে 1299 01:07:51,160 --> 01:07:53,283 এবং তুমি বের করে আনবে তাদের সেরাটুকু 1300 01:07:53,360 --> 01:07:55,688 সত্যিকারের ভালবাসাই বের করে আনে শবকিছু 1301 01:07:55,960 --> 01:07:58,367 সবাই একটু এদিক-সেদিক 1302 01:07:58,600 --> 01:08:00,319 আর এতাই হল সবকিছুর মুল 1303 01:08:00,320 --> 01:08:01,399 - বাবা! -বোন! 1304 01:08:01,400 --> 01:08:04,199 - ভাই ! - আমাদের বেড়ে ওঠার জন্য একে অপরকে দরকার 1305 01:08:04,200 --> 01:08:05,561 এবং একসাথে থাকার জন্য 1306 01:08:06,000 --> 01:08:07,959 সবাই একটু এদিক-সেদিক 1307 01:08:07,960 --> 01:08:11,479 কিন্তু যখন ধাক্কা আসে 1308 01:08:11,480 --> 01:08:12,759 একমাত্র জিনিস যা এটি ঠিক করতে পারে 1309 01:08:12,760 --> 01:08:13,839 যা এটি ঠিক করতে পারে, তা হল... 1310 01:08:13,840 --> 01:08:17,279 গভীর,গভীর 1311 01:08:17,280 --> 01:08:18,399 সত্যিকারের 1312 01:08:18,400 --> 01:08:19,479 ভালবাসা 1313 01:08:19,480 --> 01:08:20,839 ভালবাসা, ভালবাসা, ভালবাসা 1314 01:08:20,840 --> 01:08:22,839 ভালবাসা খাঁটি ভালবাসা 1315 01:08:22,840 --> 01:08:23,999 সত্যি 1316 01:08:24,000 --> 01:08:28,199 তুমি , অ্যানা, ক্রিস্টফকে তোমার বামনদের নিয়ম অনুসারে বিবাহিত ... 1317 01:08:28,200 --> 01:08:30,159 - দাঁড়াও, কী? - তোমাদের বিয়ে হচ্ছে । 1318 01:08:30,160 --> 01:08:31,319 ভালবাসা! 1319 01:08:31,320 --> 01:08:32,601 অ্যানা? 1320 01:08:33,320 --> 01:08:34,806 ও বরফের মত ঠাণ্ডা হয়ে গেছে । 1321 01:08:37,320 --> 01:08:39,170 এখানে একটা আশ্চয জাদু হয়েছে । 1322 01:08:39,280 --> 01:08:42,563 - গ্র্যান্ডপাবী । - আসো, আসো । ওকে আমার কাছে নিয়ে আস । 1323 01:08:43,840 --> 01:08:46,725 অ্যানা, তোমার জীবন বিপদের মধ্যে আছে । 1324 01:08:47,200 --> 01:08:50,324 তোমার হার্টে বরফ আছে যা তোমার বোন রেখেছে । 1325 01:08:50,840 --> 01:08:55,648 যদি এটা সরানো না হয় তাহলে তুমি সারাজীবনের মত নিরেট বরফ হয়ে যাবে । 1326 01:08:55,880 --> 01:08:57,239 কী? না। 1327 01:08:57,240 --> 01:08:58,679 কিন্তু তুমি এটা সরাতে পারো, তাই না ? 1328 01:08:58,680 --> 01:08:59,879 না, আমি পারব না 1329 01:08:59,880 --> 01:09:01,889 আমি দুঃখিত , ক্রিস্টফ । 1330 01:09:02,000 --> 01:09:04,399 এটা যদি ওর মাথা হত , তাহলে এটা সহজ হত । 1331 01:09:04,400 --> 01:09:09,401 একমাত্র একটা সত্যিকারেরে ভালবাসাই জমাট বাধা হার্ট গলাতে পারে । 1332 01:09:10,080 --> 01:09:11,679 একটা সত্যিকারেরে ভালবাসা ? 1333 01:09:11,680 --> 01:09:14,167 সম্ভবত, একটা সত্তিকারের ভালবাসার চুমু ? 1334 01:09:17,840 --> 01:09:20,279 - কিছু একটা গোলমাল হয়েছে । - তুমি ঠিক আছো ? 1335 01:09:20,280 --> 01:09:22,879 অ্যানা, আমাদের হ্যান্সের কাছে ফিরে যেতে হবে । 1336 01:09:22,880 --> 01:09:23,999 হ্যান্স। 1337 01:09:24,000 --> 01:09:25,201 আমাদের টেনে তোল ইসভেন । 1338 01:09:27,960 --> 01:09:29,359 ওলাফ, চলো ! 1339 01:09:29,360 --> 01:09:31,085 আমি আসছি ! 1340 01:09:31,320 --> 01:09:33,363 চল হ্যান্সকে চুমু দিতে যাই ! 1341 01:09:33,680 --> 01:09:35,484 এই হ্যান্সটা কে ? 1342 01:09:45,560 --> 01:09:47,489 আমরা এখানে প্রিন্সেস অ্যানাকে খুজতে এসেছি । 1343 01:09:47,760 --> 01:09:51,442 সতর্ক থেকো , কিন্তু রাণীর কোন ক্ষতি কর না । 1344 01:09:52,640 --> 01:09:53,879 তোমার বুঝতে পেরেছ ? 1345 01:09:53,880 --> 01:09:55,880 হ্যাঁ , মহামান্য । 1346 01:10:16,960 --> 01:10:18,491 রাণী ! 1347 01:10:23,400 --> 01:10:25,568 চল , চল! জলদি আসো ! 1348 01:10:28,640 --> 01:10:29,887 ওইখানে ! 1349 01:10:33,320 --> 01:10:34,567 উপরে ওইখানে ! 1350 01:10:34,680 --> 01:10:36,325 জলদি আসো! 1351 01:10:37,800 --> 01:10:39,081 আমারা ওকে পেয়েছি । 1352 01:10:39,480 --> 01:10:40,920 না। প্লীজ। 1353 01:10:44,840 --> 01:10:46,530 ওই দিক দিয়ে যাও । 1354 01:10:47,480 --> 01:10:48,886 দূরে থাকো! 1355 01:10:49,000 --> 01:10:50,326 সাবধান! 1356 01:10:51,120 --> 01:10:52,839 গুলি কর! গুলি কর! 1357 01:10:52,840 --> 01:10:54,246 ওকে ধর ! 1358 01:10:57,120 --> 01:10:58,321 Ah! 1359 01:11:01,600 --> 01:11:02,926 জলদি আসো! 1360 01:11:12,760 --> 01:11:14,007 ওর হাত ধর । 1361 01:11:17,240 --> 01:11:18,441 নিশানা কর... 1362 01:11:46,080 --> 01:11:47,239 এইদিকে, এই দিকে ! 1363 01:11:47,240 --> 01:11:48,441 Whoa! 1364 01:11:50,600 --> 01:11:51,847 রানী এলসা ! 1365 01:11:52,320 --> 01:11:54,761 সবাই আপনাকে যে কারণে ভয় করে সেই দানব হবেন না । 1366 01:12:42,520 --> 01:12:44,927 Oh, না। এটা আমি... এটা আমি কী করেছি ? 1367 01:12:51,880 --> 01:12:53,491 তুমি কেন আমাকে এইখানে নিয়ে এসেছ ? 1368 01:12:53,760 --> 01:12:55,439 আমি ওদেরকে(সৈন্য) তোমাকে হত্যা করতে দিতে পারি না । 1369 01:12:55,440 --> 01:12:58,769 কিন্তু আমি আরেন্ডেলের জন্য বিপদজনক । অ্যানা কে নিয়ে আসো । 1370 01:12:59,120 --> 01:13:01,199 অ্যানা ফিরে আসেনি । 1371 01:13:02,800 --> 01:13:05,048 তুমি শুধু এই শীতটা থামাও । 1372 01:13:05,200 --> 01:13:07,846 গ্রীষ্ম ফিরিয়ে দাও , প্লীজ । 1373 01:13:08,920 --> 01:13:10,645 তুমি কী দেখতে পাচ্ছ না? 1374 01:13:10,840 --> 01:13:12,280 আমি পারব না । 1375 01:13:15,680 --> 01:13:18,281 You have to tell them to let me go. 1376 01:13:19,880 --> 01:13:21,889 আমি যা পারি করব । 1377 01:13:45,680 --> 01:13:46,999 Just hang in there. 1378 01:13:47,000 --> 01:13:48,361 Come on, buddy, faster! 1379 01:13:54,200 --> 01:13:55,359 Oh, boy! 1380 01:13:55,360 --> 01:13:57,562 Whoa! আমি তোমাদের সাথে দুর্গে দেখা করছি ! 1381 01:13:57,680 --> 01:13:58,999 ওলাফ, দূরে থাকো । 1382 01:13:59,000 --> 01:14:00,725 ঠিক আছে ! 1383 01:14:01,560 --> 01:14:04,161 - হ্যালো! - এটা জীবন্ত ! 1384 01:14:13,160 --> 01:14:14,725 এটা রাজকুমারী অ্যানা ! 1385 01:14:22,880 --> 01:14:24,969 তুমি ঠিক থাকবে তো ? 1386 01:14:26,880 --> 01:14:28,679 আমাকে নিয়ে চিন্তা করো না । 1387 01:14:28,680 --> 01:14:30,519 অ্যানা! 1388 01:14:30,520 --> 01:14:32,439 - তুমি তো আমাদের চিন্তায় ফেলে দিয়েছিলে - মহামান্য । 1389 01:14:32,440 --> 01:14:35,439 ওকে(অ্যানা) গরম রাখো । আর যত দ্রুত সম্ভব প্রিস হ্যান্সকে খুজে বের কর । 1390 01:14:35,440 --> 01:14:37,051 আমরা করব । ধন্যবাদ । 1391 01:14:37,120 --> 01:14:38,731 নিশ্চিত করবেন ও নিরাপদ । 1392 01:14:39,040 --> 01:14:40,679 আহারে বেচারি মেয়ে, তুমি তো ঠাণ্ডায় জমে যাচ্ছ । 1393 01:14:40,680 --> 01:14:44,089 Oh, চল এখন তোমাকে ভেতরে নিয়ে যাই আর তোমার গা গরম করি । 1394 01:14:57,480 --> 01:14:59,399 আমি প্রিন্সেস অ্যানাকে খুজতে আবার বাইরে যাচ্ছি । 1395 01:14:59,400 --> 01:15:01,250 তুমি আবারো ওইখানে যাওয়ার ঝুকি নিতে পার না । 1396 01:15:01,440 --> 01:15:02,599 যদি ওর(অ্যানা) কিছু হয় ... 1397 01:15:02,600 --> 01:15:04,564 যদি রাজকুমারীর কিছু হয় , 1398 01:15:04,720 --> 01:15:07,127 তাহলে তুমিই আরেন্ডেলের শেষ আশা । 1399 01:15:08,720 --> 01:15:10,519 সে এখানে । 1400 01:15:10,520 --> 01:15:11,639 প্রিন্স হ্যান্স । 1401 01:15:11,640 --> 01:15:13,079 অ্যানা । 1402 01:15:13,080 --> 01:15:14,199 তুমি তো ঠাণ্ডায় জমে আছো । 1403 01:15:14,200 --> 01:15:15,439 - হ্যান্স, তোমার আমাকে চুমু দিতে হবে । - কী? 1404 01:15:15,440 --> 01:15:17,159 - এখনই! এখনই! - আস্তে । 1405 01:15:17,160 --> 01:15:19,089 আমার তোমাদের একা ছেড়ে দিচ্ছি । 1406 01:15:19,760 --> 01:15:21,039 বাইরে কী হয়েছে ? 1407 01:15:21,040 --> 01:15:23,129 এলসা আমাকে ওর জাদু দিয়ে আঘাত করেছে । 1408 01:15:23,160 --> 01:15:24,679 তুমি বলেছিলে ও(এলসা) কখনো তোমাকে আঘাত করবে না । 1409 01:15:24,680 --> 01:15:25,759 আমি ভুল ছিলাম । 1410 01:15:25,760 --> 01:15:27,325 অ্যানা । 1411 01:15:29,920 --> 01:15:31,690 ও(এলসা) আমার হার্ট জমিয়ে বরফ করে দিয়েছে , 1412 01:15:31,720 --> 01:15:34,366 আর একটা সত্যিকারের ভালবাসা আমাকে বাচাতে পারে । 1413 01:15:35,920 --> 01:15:37,804 একটা সত্যি ভালবাসার চুমু । 1414 01:15:47,720 --> 01:15:49,160 Oh, অ্যানা । 1415 01:15:50,480 --> 01:15:53,559 যদি মাত্র বাইরে কেউ থাকে যে তোমাকে ভালবাসে । 1416 01:15:53,560 --> 01:15:55,000 কী? 1417 01:15:58,480 --> 01:16:00,284 তুমি বলেছি তুমি আমাকে ভালবাস । 1418 01:16:01,440 --> 01:16:04,199 আমার নিজের রাজ্যে আমি তের নাম্বারে আছি , 1419 01:16:04,200 --> 01:16:05,479 সেখানে আমার রাজত্ব পাওয়ার কোন সুযোগ নেই 1420 01:16:05,480 --> 01:16:09,239 I knew I would have to marry into the throne somewhere. 1421 01:16:09,240 --> 01:16:10,805 কী... তুমি কী নিয়ে কথা বলছ ? 1422 01:16:11,280 --> 01:16:13,767 উত্তরাধিকারি হিসেবে, এলসা অবশ্যই যোগ্য ছিল । 1423 01:16:14,000 --> 01:16:15,839 কিন্তু ওকে(এলসা) কেউ আর কোথাও খুঁজে পাবে না । 1424 01:16:15,840 --> 01:16:16,919 - কিন্তু তুমি... - হ্যান্স ! 1425 01:16:16,920 --> 01:16:18,439 তুমি ভালবাসার জন্য মরিয়ে ছিলে, 1426 01:16:18,440 --> 01:16:21,371 একই ভাবে আমাকে বিয়ে করার করার জন্য মত দিয়েছিলে । 1427 01:16:22,800 --> 01:16:24,639 আমি চিন্তা করেছিলাম আমাদের বিয়ের পর , 1428 01:16:24,640 --> 01:16:26,799 আমাকে এলসার অ্যাকসিডেন্টের একটা অভিনয় করতে হত । 1429 01:16:26,800 --> 01:16:29,048 - হ্যান্স! - না। থামো । 1430 01:16:29,120 --> 01:16:31,159 কিন্তু তার আগেই, ও(এলসা) নিজেকে দণ্ডিত করল , 1431 01:16:31,160 --> 01:16:33,119 আর তুমি গাধার মত ওর পিছন পিছন গেলে । 1432 01:16:33,120 --> 01:16:34,239 প্লীজ । 1433 01:16:34,240 --> 01:16:36,920 এখন শুধু বাকি থাকল এলসাকে খুন করা , 1434 01:16:37,440 --> 01:16:38,971 আর গ্রীষ্ম ফিরিয়ে আনা । 1435 01:16:39,400 --> 01:16:41,439 You're no match for Elsa. 1436 01:16:41,440 --> 01:16:43,847 No, you're no match for Elsa. 1437 01:16:44,480 --> 01:16:45,681 আমি, অন্যদিকে , 1438 01:16:46,240 --> 01:16:50,729 আমি সেই হিরো যে আরেন্ডেল কে ধ্বংসের হাত থেকে বাঁচাতে যাচ্ছি । 1439 01:16:51,400 --> 01:16:53,011 তুমি কখনই তা পাবে না । 1440 01:16:53,360 --> 01:16:54,607 Oh... 1441 01:16:55,200 --> 01:16:56,811 আমি তা এর মধে পেয়েও গেছি । 1442 01:17:02,440 --> 01:17:04,324 প্লীজ, কেউ সাহায্য করুন । 1443 01:17:08,080 --> 01:17:10,123 প্লীজ। প্লীজ । 1444 01:17:13,040 --> 01:17:14,999 এটা প্রতি মিনিটে আর ঠাণ্ডা হচ্ছে । 1445 01:17:15,000 --> 01:17:18,719 যদি শিঘ্রী আমার কিছু না করি , তাহলে সবাই ঠাণ্ডায় জমে মারা পড়ব । 1446 01:17:18,720 --> 01:17:20,331 প্রিন্স হ্যান্স । 1447 01:17:20,400 --> 01:17:22,443 রাজকুমারী অ্যানা ... 1448 01:17:23,120 --> 01:17:24,239 মারা গেছে । 1449 01:17:24,240 --> 01:17:25,319 কী? 1450 01:17:25,320 --> 01:17:27,010 তার কী হয়েছে ? 1451 01:17:31,680 --> 01:17:33,450 ওকে খুন করা হয়েছে । 1452 01:17:33,720 --> 01:17:35,079 রাণি এলসা ওকে খুন করেছে । 1453 01:17:35,080 --> 01:17:36,327 না! 1454 01:17:36,480 --> 01:17:37,681 ওর আপন বোন । 1455 01:17:38,480 --> 01:17:40,967 অন্তত আমরা বলতে পেয়েছিলাম আমাদের বিবাহ প্রতিজ্ঞা 1456 01:17:43,000 --> 01:17:45,282 সে আমার বাহু ডোরে মারা যাওয়ার আগে । 1457 01:17:46,960 --> 01:17:48,730 এখন আর কোন সন্দেহ নেই যে , 1458 01:17:48,960 --> 01:17:50,399 রাণী এলসা একটা দানব , 1459 01:17:50,400 --> 01:17:52,523 আর আমার সবাই বিপদের মধ্যে আছি । 1460 01:17:52,560 --> 01:17:53,921 প্রিন্স হ্যান্স , 1461 01:17:54,440 --> 01:17:56,483 আরেন্ডেল তোমার দিকে তাকিয়ে আছে । 1462 01:17:57,960 --> 01:17:59,719 দুঃখ ভারকারন্ত হৃদয় নিয়ে , 1463 01:17:59,720 --> 01:18:03,891 আমি রাণী এলসাকে আরেন্ডেলের সাথে বিদ্রোহ করার অভিযোগে অভিযুক্ত করছি। 1464 01:18:04,720 --> 01:18:06,968 এবং তাকে মৃতদণ্ড এ দণ্ডিত করছি । 1465 01:18:19,120 --> 01:18:20,481 তাড়াতাড়ি কর! 1466 01:18:20,560 --> 01:18:21,639 ও(এলসা) বিপদজনক । 1467 01:18:21,640 --> 01:18:23,001 - তাড়াতাড়ি চল - সাবধান । 1468 01:18:24,560 --> 01:18:26,250 - এটা খুলছেনা ! - এটা জমে বন্ধ হয়ে গেছে । 1469 01:18:26,280 --> 01:18:27,686 Put your back into it! 1470 01:18:27,720 --> 01:18:29,279 এদিকে আসো! ধাক্কা দাও ! 1471 01:18:55,480 --> 01:18:56,559 কী হয়ছে , buddy? 1472 01:18:56,560 --> 01:18:58,205 Hey, এটা দেখ । 1473 01:18:58,560 --> 01:18:59,761 তোমার কী হয়ছে ? 1474 01:19:03,000 --> 01:19:05,282 আমি কিছুই বুঝতে পারি না যখন তুমি এইভাবে কথা বলে । 1475 01:19:05,640 --> 01:19:08,079 এসব থামাও তো! আমাকে নামাও ! 1476 01:19:10,320 --> 01:19:11,639 না, ইসভেন ! 1477 01:19:11,640 --> 01:19:13,239 আমরা ফেরত যাচ্ছি না । 1478 01:19:13,240 --> 01:19:14,930 সে(অ্যানা) ওর সত্যিকারের ভালবাসার সাথে আছে । 1479 01:19:21,720 --> 01:19:22,921 এট কী ... 1480 01:19:25,640 --> 01:19:26,841 অ্যানা! 1481 01:19:32,960 --> 01:19:34,685 চলো! চলো, boy. 1482 01:19:52,680 --> 01:19:53,881 সাহায্য কর । 1483 01:19:58,880 --> 01:20:00,525 অ্যানা! 1484 01:20:01,240 --> 01:20:02,680 Oh, no. 1485 01:20:14,720 --> 01:20:16,081 ওলাফ? 1486 01:20:16,280 --> 01:20:18,482 ওলাফ । ওখান থেকে সরে যাও । 1487 01:20:18,880 --> 01:20:20,161 Wow! 1488 01:20:20,520 --> 01:20:22,919 ও, এটাই তাহলে তাপ । 1489 01:20:22,920 --> 01:20:24,439 আমি এটাকে ভালবাসি । 1490 01:20:24,440 --> 01:20:26,210 Ooh! কিন্তু এটাকে স্পর্শ কর না । 1491 01:20:34,320 --> 01:20:37,444 তো, হ্যান্স কোথায় ? তোমার চুমুর কী হল ? 1492 01:20:37,760 --> 01:20:41,806 আমি ওর ব্যাপারে ভুল ছিলাম । ওটা সত্যিকারের ভালবাসা ছিল না । 1493 01:20:42,080 --> 01:20:43,725 কিন্তু আমার সারা পথ দৌড়ে এখানে এসেছি । 1494 01:20:43,760 --> 01:20:47,239 প্লীজ, ওলাফ, তুমি এখানে থাকতে পারবে না । তাহলে তুমি গলে যাবে । 1495 01:20:47,240 --> 01:20:48,359 আমি এখান থেকে যাচ্ছি না যতক্ষণ 1496 01:20:48,360 --> 01:20:51,131 পর্যন্ত তোমাকে বাচানোর জন্য আমরা আরেটা সত্যিকারের ভালবাসা খুঁজে পাচ্ছি 1497 01:20:51,360 --> 01:20:53,369 তোমার কাছে কী অন্য কোন আইডিয়া আছে ? 1498 01:20:53,560 --> 01:20:55,410 ভালবাসা কী আমি তাইই জানি না । 1499 01:20:55,600 --> 01:20:57,484 ঠিক আছে , আমি জানি । 1500 01:20:57,720 --> 01:20:59,285 ভালবাসা হচ্ছে 1501 01:21:00,080 --> 01:21:02,647 putting someone else's needs before yours. 1502 01:21:03,120 --> 01:21:07,211 যেমন, তুমি জান, কীভাবে ক্রিস্টফ তোমাকে হ্যান্সের কাছে ফিরিয়ে এনেছে আর তোমাকে চিরতরে জন্য তোমাকে ত্যাগ করেছে । 1503 01:21:09,280 --> 01:21:12,529 ক্রিস্টফ আমাকে ভালবাসে ? 1504 01:21:13,880 --> 01:21:17,607 Wow, তুমি আসলেই ভালবাসা সম্পর্কে কিছু জান না , তাই না ? 1505 01:21:18,120 --> 01:21:19,924 ওলাফ, তুমি গলে যাচ্ছ । 1506 01:21:20,040 --> 01:21:22,402 কিছু মানুষের জন্ম গলার জন্য । 1507 01:21:27,440 --> 01:21:29,642 শুধু মাত্র এখন নয় । 1508 01:21:31,800 --> 01:21:33,286 চিন্তা কর না , আমি এটা দেখছি । 1509 01:21:35,800 --> 01:21:37,923 We're gonna get through... Oh, wait. 1510 01:21:38,000 --> 01:21:39,690 দাঁড়াও , দাড়াওই । আমি কিছু দেখতে পাচ্ছি । 1511 01:21:40,600 --> 01:21:43,159 এটা ক্রিস্টফ আর ইসভেন ! 1512 01:21:43,160 --> 01:21:44,566 ওরা এইদিকে ফিরে আসছে । 1513 01:21:45,000 --> 01:21:46,361 ওরা... ওরা আসছে ? 1514 01:21:46,480 --> 01:21:49,160 Wow! ও অনেক দ্রুত দৌড়াচ্ছে । 1515 01:21:49,280 --> 01:21:50,639 আমি মনে করছিলাম আমি ভুল । 1516 01:21:50,640 --> 01:21:53,207 আমার মনে হয়ে ক্রিস্টফ তোমাকে ফেলে যাবার মত ভালবাসে না । 1517 01:21:53,840 --> 01:21:55,839 আমাকে উঠতে সাহায্য কর , ওলাফ । প্লীজ । 1518 01:21:55,840 --> 01:21:58,999 না, না, না! তোমার উচিৎ আগুনের কাছে থাকা আর শরীরটাকে গরম রাখা । 1519 01:21:59,000 --> 01:22:00,759 আমার ক্রিস্টফের কাছে যাওয়া প্রয়োজন । 1520 01:22:00,760 --> 01:22:02,041 কেন? 1521 01:22:02,160 --> 01:22:04,959 Oh, আমি জানি কেন ! 1522 01:22:04,960 --> 01:22:07,159 বাইরে একটা সত্যিকারের ভালবাসা আছে ! 1523 01:22:07,160 --> 01:22:11,159 Riding across the fjords like a valiant, pungent reindeer king! 1524 01:22:11,160 --> 01:22:12,646 আসো! 1525 01:22:14,920 --> 01:22:16,519 সাবধান! 1526 01:22:16,520 --> 01:22:17,960 Oh! 1527 01:22:24,680 --> 01:22:26,370 Uh... এইদিকে । 1528 01:22:27,560 --> 01:22:29,250 আমরা আটকা পড়েছি । 1529 01:22:41,440 --> 01:22:42,880 Oh... 1530 01:22:46,720 --> 01:22:48,410 Whoa! 1531 01:22:51,440 --> 01:22:53,130 Slide, Anna! 1532 01:23:01,960 --> 01:23:03,571 আমরা পেরেছি ! 1533 01:23:04,560 --> 01:23:06,330 Go, go, go, go, go, go, go! 1534 01:23:18,880 --> 01:23:20,570 চলো, buddy, দ্রুত । 1535 01:23:22,800 --> 01:23:24,411 ক্রিস্টফ! 1536 01:23:30,080 --> 01:23:31,645 যেতে থাক! 1537 01:23:33,920 --> 01:23:35,485 ক্রিস্টফ! 1538 01:23:46,920 --> 01:23:48,167 চল! 1539 01:24:02,320 --> 01:24:03,567 না। 1540 01:24:18,640 --> 01:24:19,841 Whoa! 1541 01:24:27,200 --> 01:24:29,050 Whoa! 1542 01:24:30,240 --> 01:24:32,010 ইসভেন... ইসভেন! 1543 01:24:42,320 --> 01:24:43,965 Good boy. 1544 01:24:55,240 --> 01:24:56,771 ক্রিস্টফ। 1545 01:24:57,680 --> 01:24:59,609 - ক্রিস্টফ... - অ্যানা... 1546 01:25:00,320 --> 01:25:01,601 অ্যানা! 1547 01:25:04,960 --> 01:25:08,369 এলসা! তুমি এটা থেকে পালাতে পারো না ! 1548 01:25:10,600 --> 01:25:12,639 শুধু আমার বোনের খেয়াল রেখ । 1549 01:25:12,640 --> 01:25:14,279 তোমার বোন? 1550 01:25:14,280 --> 01:25:16,926 ও(অ্যানা) অসুস্থ আর ঠাণ্ডা অবস্থায় পর্বত থেকে ফিরে এসেছে । 1551 01:25:17,120 --> 01:25:19,239 ও(অ্যানা) বলেছে তুমি ওর হার্ট জমিয়ে বরফ করে দিয়েছ । 1552 01:25:19,240 --> 01:25:20,399 না । 1553 01:25:20,400 --> 01:25:22,648 আমি ওকে বাচানোর চেষ্টা করেছিলাম , কিন্তু তখন অনেক দেরী হয়ে গিয়েছিল । 1554 01:25:23,840 --> 01:25:26,441 ওর চামড়া বরফ হয়ে গিয়েছিল । ওর চুল সাদা হয়ে গিয়েছিল । 1555 01:25:27,800 --> 01:25:29,570 তোমার বোন মারা গেছে । 1556 01:25:30,200 --> 01:25:31,999 তোমার জন্য । 1557 01:25:32,000 --> 01:25:33,247 না । 1558 01:25:55,320 --> 01:25:56,521 ক্রিস্টফ । 1559 01:25:57,760 --> 01:25:59,450 অ্যানা! 1560 01:26:11,840 --> 01:26:13,405 এলসা? 1561 01:26:21,560 --> 01:26:22,807 না! 1562 01:26:35,120 --> 01:26:36,401 অ্যানা! 1563 01:26:37,000 --> 01:26:38,850 Oh. অ্যানা! 1564 01:26:39,520 --> 01:26:41,802 না, না! 1565 01:26:41,880 --> 01:26:43,445 প্লীজ, না। 1566 01:26:51,920 --> 01:26:53,201 অ্যানা? 1567 01:27:33,440 --> 01:27:35,210 অ্যানা? 1568 01:27:38,440 --> 01:27:39,880 Oh, এলসা । 1569 01:27:39,920 --> 01:27:42,407 তুমি আমার জন্য নিজেকে উৎসর্গ করেছ? 1570 01:27:43,960 --> 01:27:45,519 আমি তোমাকে ভালবাসি । 1571 01:27:45,520 --> 01:27:50,442 "একটা সত্যিকারের ভালবাসাই জমাট বাধা হার্ট গলাতে পারে " 1572 01:27:51,840 --> 01:27:53,690 "ভালবাসা গলিয়ে দিবে ।" 1573 01:27:54,880 --> 01:27:57,439 ভালবাসা । অবশহই । 1574 01:27:57,440 --> 01:27:58,721 এলসা? 1575 01:27:59,160 --> 01:28:00,441 ভালবাসা! 1576 01:28:47,080 --> 01:28:48,691 আমি জানতাম তুমি এটা পারবে । 1577 01:28:48,920 --> 01:28:52,442 হাত নিচে, এটা আমার জীবনের শ্রেষ্ঠ দিন । 1578 01:28:52,800 --> 01:28:54,759 আর, সম্ভবত, শেষ দিন । 1579 01:28:54,760 --> 01:28:57,281 Oh, ওলাফ! দাঁড়াও, ছোট্ট বন্ধু । 1580 01:28:57,560 --> 01:28:59,250 Oh, Oh, Oh! 1581 01:29:01,160 --> 01:29:04,443 আমার নিজস্ব মেঘ ! 1582 01:29:08,920 --> 01:29:10,770 Uh-uh-uh-uh. 1583 01:29:13,640 --> 01:29:14,841 অ্যানা? 1584 01:29:14,960 --> 01:29:16,844 কিন্তু ও তোমার হার্ট জমিয়ে বরফ করে দিয়েছিল । 1585 01:29:16,920 --> 01:29:19,771 চারপাশে একমাত্র তোমার হার্টই জমাট বাধা । 1586 01:29:24,760 --> 01:29:26,724 Wonderful! 1587 01:29:39,640 --> 01:29:41,205 কোর্স সেট করা হচ্ছে , স্যার । 1588 01:29:44,280 --> 01:29:46,839 আমি এই শয়তানটাকে ওর দেশে ফিরিয়ে দিয়ে আসব । 1589 01:29:46,840 --> 01:29:50,761 We shall see what his 12 big brothers think of his behavior. 1590 01:29:50,880 --> 01:29:52,479 আরেন্ডেলের পক্ষ থেকে ধন্যবাদ , মহামান্য । 1591 01:29:52,480 --> 01:29:54,319 এটা মেনে নেয়া যায় না । 1592 01:29:54,320 --> 01:29:57,479 I am a victim of fear. I've been traumatized. 1593 01:29:57,480 --> 01:29:59,364 Ah! আমার ঘাড়ে ব্যাথা । 1594 01:29:59,640 --> 01:30:03,039 এখানে ডাক্তার আছে জার সাথে আমি দেখা করতে পারি ? 1595 01:30:03,040 --> 01:30:05,439 আর আমি রানির সাক্ষাত পাওয়ার দাবি করছি ! 1596 01:30:05,440 --> 01:30:07,642 Oh. রানীর কাছ থেকে একটা বার্তা । 1597 01:30:08,080 --> 01:30:09,919 "আরেন্ডেল এখন থেকে এবং চিরদিনের জন্য 1598 01:30:09,920 --> 01:30:14,045 "উইজেলটাউনের সাথে কোন প্রকার ব্যাবসা করবে না ।" 1599 01:30:14,080 --> 01:30:15,239 "উইজিলট" 1600 01:30:15,240 --> 01:30:16,799 - এটা উইজিল্টন হবে ! - চল যাই ।. 1601 01:30:16,800 --> 01:30:17,919 আসো , আসো , জলদি আসো ! 1602 01:30:19,000 --> 01:30:20,399 ওকে, ওকে,আমি আসছি । 1603 01:30:20,400 --> 01:30:22,489 - খাম্বা! - Whoops! দুঃখিত ।. 1604 01:30:22,680 --> 01:30:24,211 ওকে, ওকে। 1605 01:30:24,240 --> 01:30:26,044 এই যে আমরা । Oh! 1606 01:30:28,240 --> 01:30:30,363 তুমি আমার কাছে একটা স্লেড পেতে । 1607 01:30:33,320 --> 01:30:35,204 - তুমি সিরিয়াস ?? - হ্যাঁ! 1608 01:30:35,360 --> 01:30:36,999 আর এটা লেটস্ট মডেল । 1609 01:30:37,000 --> 01:30:38,599 না, আমি এটা নিতে পারব না । 1610 01:30:38,600 --> 01:30:41,565 তোমাকে নিতেই হবে । ফেরত দেয়া যাবে না । বিনিময় করা যাবে না । রাণীর নিরদেশ । 1611 01:30:41,680 --> 01:30:45,521 রাণী তোমাকে আরেন্ডেলের আনুষ্ঠানিক আইস মাস্তার আর ডেলিভারার হিসেবে ঘোষণা করেছে । 1612 01:30:45,640 --> 01:30:47,519 - কী? এটা কিছু না । - Oh, অবশ্যই এটা । 1613 01:30:47,520 --> 01:30:51,039 আর এটার সাথে একটা কাপ হোল্ডারও আছে । তুমি কী এটা পছন্দ করেছ ? 1614 01:30:51,040 --> 01:30:53,359 পছন্দ করেছি ? আমি এটা ভালবেসেছি! 1615 01:30:53,360 --> 01:30:54,439 Whoa. 1616 01:30:54,440 --> 01:30:56,290 আমি তোমাকে চুমু দিতে পারি ! 1617 01:30:57,000 --> 01:30:58,879 আমি পারি। মানে, আমি পছন্দ করতাম ।... 1618 01:30:58,880 --> 01:31:01,079 আসেই আমি ? আমরা । মানে , আমরা কী পারি ? 1619 01:31:01,080 --> 01:31:02,327 দাঁড়াও , কী? 1620 01:31:03,160 --> 01:31:04,566 আমরা পারি । 1621 01:31:05,800 --> 01:31:07,889 Mmm. 1622 01:31:08,440 --> 01:31:09,926 গ্রীষ্ম! 1623 01:31:11,440 --> 01:31:13,799 Ooh... 1624 01:31:13,800 --> 01:31:15,879 হ্যালো । 1625 01:31:32,160 --> 01:31:33,239 সবাই রেডি ? 1626 01:31:38,920 --> 01:31:41,282 বরফ ! 1627 01:31:51,800 --> 01:31:53,479 Ooh! Whoo-hoo... 1628 01:31:53,480 --> 01:31:55,125 Swing me. 1629 01:31:55,920 --> 01:31:57,804 Ooh... 1630 01:31:58,000 --> 01:31:59,759 আমি এই খোলা দরজা পছন্দ করেছি। 1631 01:31:59,760 --> 01:32:02,122 আমার আর কখন এইগুলো বন্ধ করব না । 1632 01:32:04,640 --> 01:32:07,127 Oh, এলসা, এগুলো অনেক সুন্দর, কিন্তু তুমি জান আমি স্কেট করি না । 1633 01:32:07,200 --> 01:32:08,731 আরে ! আসো! তুমি এটা করতে পারবে ! 1634 01:32:08,960 --> 01:32:11,359 সাবধান. বলগা হরিণ আসছে ।. 1635 01:32:11,360 --> 01:32:13,119 I got it, I got it. I don't got it, I don't got it. 1636 01:32:13,120 --> 01:32:14,199 Hey, guys! 1637 01:32:14,200 --> 01:32:15,519 That's it, Olaf. 1638 01:32:15,520 --> 01:32:18,839 Glide and pivot. And glide and pivot. 1639 01:32:18,840 --> 01:32:20,485 Go. 1640 01:32:21,000 --> 01:32:21,500 t 1641 01:32:21,501 --> 01:32:22,001 tr 1642 01:32:22,002 --> 01:32:22,502 tra 1643 01:32:22,503 --> 01:32:23,003 tran 1644 01:32:23,004 --> 01:32:23,504 trans 1645 01:32:23,505 --> 01:32:24,005 transl 1646 01:32:24,006 --> 01:32:24,506 transla 1647 01:32:24,507 --> 01:32:25,007 translat 1648 01:32:25,008 --> 01:32:25,508 translate 1649 01:32:25,509 --> 01:32:26,009 translated 1650 01:32:26,010 --> 01:32:26,510 translated by 1651 01:32:26,511 --> 01:32:27,011 translated by L 1652 01:32:27,012 --> 01:32:27,512 translated by La 1653 01:32:27,513 --> 01:32:28,013 translated by Lab 1654 01:32:28,014 --> 01:32:28,514 translated by Labi 1655 01:32:28,515 --> 01:32:29,015 translated by Labib