1
00:00:00,010 --> 00:00:01,930
Subtitle by Torvald
aka skyhi14
2
00:00:01,930 --> 00:00:03,680
This subtitle is licensed under a
CC BY-NC-SA 4.0 International license.
3
00:00:03,680 --> 00:00:05,280
수정 및 재배포는 위의 조건 하에서 자유입니다.
4
00:00:05,280 --> 00:00:05,290
mailto: skyhi14 at iCloud dot com
5
00:01:53,740 --> 00:02:00,970
Born of cold and winter air and mountain rain combining
겨울 바람의 차가움과 산 비가 서로 만나
6
00:02:01,050 --> 00:02:08,440
This icy force both foul and fair has a frozen heart worth mining
이 얼음에는 캐어내야 할 심장 하나 있지
7
00:02:08,520 --> 00:02:11,900
So cut through the heart, cold and clear
온 힘을 다해 캐내세
8
00:02:11,980 --> 00:02:14,900
Strike for love and strike for fear
사랑과 두려움 위해
9
00:02:14,990 --> 00:02:17,900
See the beauty, sharp and sheer
순수한 아름다움 보라
10
00:02:17,990 --> 00:02:21,030
Split the ice apart
얼음을 갈라라!
11
00:02:21,120 --> 00:02:23,920
And break the frozen heart
그 심장 캐내라
12
00:02:24,950 --> 00:02:27,460
Watch your step! Let it go!
발 조심! 내려 놔!
13
00:02:27,540 --> 00:02:32,750
Hyup! Ho! Watch your step! Let it go!
발 조심! 내려 놔!
14
00:02:32,840 --> 00:02:35,260
Beautiful! Powerful! Dangerous! Cold!
아름답고! 강력하고! 위험하고! 차갑고!
15
00:02:35,340 --> 00:02:37,760
Ice has a magic, can't be controlled
얼음엔 엄청난 마법 있지
16
00:02:37,840 --> 00:02:40,220
Stronger than one, stronger than ten,
한 사람보다, 열 사람보다,
17
00:02:40,300 --> 00:02:42,220
Stronger than a hundred men
백 사람보다 강하다네!
18
00:02:45,390 --> 00:02:50,020
Born of cold and winter air and mountain rain combining
겨울 바람의 차가움과 산 비가 서로 만나
19
00:02:50,090 --> 00:02:55,190
This icy force both foul and fair has a frozen heart worth mining
이 얼음에는 캐어내야 할 심장 하나 있지
20
00:02:55,280 --> 00:02:57,740
Cut through the heart, cold and clear
힘을 다해 캐내세
21
00:02:57,820 --> 00:03:00,200
Strike for love and strike for fear
사랑과 두려움 위해
22
00:03:00,280 --> 00:03:02,660
There's beauty and there's danger here
아름다움과 위험이 공존하지
23
00:03:02,740 --> 00:03:04,870
Split the ice apart
얼음을 갈라라!
24
00:03:04,950 --> 00:03:10,540
Beware the frozen heart
그 심장 조심하라
25
00:03:14,810 --> 00:03:16,300
스벤, 어서!
26
00:03:42,140 --> 00:03:42,860
언니...
27
00:03:45,810 --> 00:03:47,240
언니!
28
00:03:47,710 --> 00:03:49,710
일어나, 일어나, 일어나!
29
00:03:49,970 --> 00:03:52,670
안나야, 그냥 자.
30
00:03:53,690 --> 00:03:56,670
안 돼. 하늘님은 벌써 일어났는걸.
31
00:03:56,760 --> 00:04:00,080
그니까 나도 일어났고.
이제 놀아야지.
32
00:04:00,400 --> 00:04:02,140
그냥 혼자 놀아.
33
00:04:09,180 --> 00:04:11,060
같이 눈사람 안 만들래?
34
00:04:12,850 --> 00:04:15,110
빨리, 빨리, 빨리, 빨리!
35
00:04:19,070 --> 00:04:21,490
마법 써 봐, 마법 써 봐!
36
00:04:27,160 --> 00:04:27,950
준비 됐지?
37
00:04:32,330 --> 00:04:34,250
이거 정말 멋져!
38
00:04:36,760 --> 00:04:37,750
이것 봐라!
39
00:04:46,720 --> 00:04:49,680
안녕, 나는 올라프야.
난 따스한 포옹이 정말 좋아.
40
00:04:49,760 --> 00:04:52,100
올라프야, 사랑해!
41
00:04:58,480 --> 00:04:59,980
정말 재밌다!
42
00:05:03,240 --> 00:05:05,620
잠깐만, 나 잡아 봐라!
43
00:05:05,990 --> 00:05:06,660
잡았다!
44
00:05:06,990 --> 00:05:08,070
다시!
45
00:05:08,490 --> 00:05:09,160
잠깐만!
46
00:05:10,840 --> 00:05:12,160
천천히 가!
47
00:05:14,760 --> 00:05:15,620
안나야!
48
00:05:20,970 --> 00:05:22,630
안나야...
49
00:05:25,300 --> 00:05:27,370
엄마! 아빠!
50
00:05:35,600 --> 00:05:38,690
안나야, 괜찮아. 내가 잡았어.
51
00:05:39,730 --> 00:05:42,810
엘사야, 대체 뭘 한 거냐,
주체할 수가 없잖느냐!
52
00:05:43,290 --> 00:05:45,190
사고였어요!
53
00:05:45,280 --> 00:05:46,480
안나야, 미안해.
54
00:05:47,250 --> 00:05:48,120
얼음같이 차가워요.
55
00:05:48,200 --> 00:05:49,530
내가 알고있는 곳이 있소.
56
00:06:10,350 --> 00:06:11,320
얼음...?
57
00:06:11,770 --> 00:06:13,560
스벤, 더 빨리!
58
00:06:16,230 --> 00:06:17,180
스벤.
59
00:06:20,650 --> 00:06:22,570
제발 도와주십시오!
60
00:06:23,480 --> 00:06:24,570
저희 딸이...
61
00:06:35,430 --> 00:06:36,250
왕이시잖아?
62
00:06:39,580 --> 00:06:40,630
트롤...?
63
00:06:40,710 --> 00:06:43,340
쉿, 나도 좀 들어보자.
64
00:06:44,250 --> 00:06:47,230
귀여운 것들. 내가 돌봐줄게.
65
00:06:47,920 --> 00:06:49,050
폐하.
66
00:06:49,800 --> 00:06:51,970
타고 난 것입니까,
저주받은 것입니까?
67
00:06:52,050 --> 00:06:54,680
타고났소.
그리고 더 강해지고 있소.
68
00:06:57,560 --> 00:06:59,810
다행히도 심장 쪽은 아니군요.
69
00:06:59,900 --> 00:07:03,110
심장은 쉽게 바뀌지 않거든요.
70
00:07:03,190 --> 00:07:05,730
하지만 머리는 어떻게든 될 겁니다.
71
00:07:05,820 --> 00:07:07,530
뭐든 해 봐주시오.
72
00:07:07,610 --> 00:07:10,160
모든 마법을 지우는 게 좋겠습니다.
73
00:07:10,530 --> 00:07:14,660
마법에 대한 기억도요...
만약을 위해서.
74
00:07:15,620 --> 00:07:19,280
걱정은 마시오.
즐거운 기억은 남길 터이니.
75
00:07:23,750 --> 00:07:25,290
이제 괜찮을 겁니다.
76
00:07:25,750 --> 00:07:28,340
그러면 제가 마법을 가졌다는 건
기억 못 한다는 거잖아요?
77
00:07:28,420 --> 00:07:29,840
이게 최선이란다.
78
00:07:29,920 --> 00:07:35,060
들어 보세요, 공주님.
공주님의 힘은 점점 더 강해질 것입니다.
79
00:07:35,810 --> 00:07:37,880
매우 아름답기도 하지만...
80
00:07:39,390 --> 00:07:41,400
매우 위험하기도 하지요.
81
00:07:42,270 --> 00:07:43,770
조절하는 법을 배워야 할 겁니다.
82
00:07:44,900 --> 00:07:48,030
두려움이 공주님의 적이 될 거에요.
83
00:07:49,570 --> 00:07:50,400
아니.
84
00:07:50,780 --> 00:07:52,160
저희가 지킬 것이오.
85
00:07:52,240 --> 00:07:54,400
조절하는 법을 확실히
배울 것입니다.
86
00:07:54,410 --> 00:07:56,160
그때까진...
87
00:07:56,290 --> 00:07:57,470
문을 잠그는 게 좋겠네.
88
00:07:58,070 --> 00:08:00,000
시종의 수를 줄이고...
89
00:08:00,080 --> 00:08:02,710
사람과의 접촉을 금하고...
90
00:08:03,120 --> 00:08:06,460
엘사의 힘을 누구도
알지 못하게 숨기도록 한다.
91
00:08:08,670 --> 00:08:10,170
안나에게도...
92
00:08:21,100 --> 00:08:22,140
언니?
93
00:08:24,980 --> 00:08:28,230
Do you want to build a snowman
같이 눈사람 만들래?
94
00:08:28,320 --> 00:08:31,530
C'mon let's go and play
어서 나와서 놀자
95
00:08:31,610 --> 00:08:34,990
I never see you anymore come out the door
언니 모습 못 보니까 어디론가
96
00:08:35,070 --> 00:08:38,080
It's like you've gone away
가버린 것 같아
97
00:08:38,160 --> 00:08:42,160
We used to be best buddies and now we're not
한땐 같이 놀았는데, 이젠 아냐
98
00:08:42,250 --> 00:08:46,210
I wish you would tell me why
이유라도 말해 줘
99
00:08:46,340 --> 00:08:49,090
Do you want to build a snowman
같이 눈사람 만들래?
100
00:08:49,170 --> 00:08:51,720
It doesn't have to be a snowman
눈사람 아니어도 좋아
101
00:08:51,800 --> 00:08:53,470
저리가, 안나야.
102
00:08:53,550 --> 00:08:57,100
Okay, bye
알았어...
103
00:09:02,350 --> 00:09:03,940
장갑이 도움이 될 게다.
104
00:09:04,390 --> 00:09:06,270
알겠지. 감춰라.
105
00:09:06,350 --> 00:09:07,980
느끼지 말아라.
106
00:09:08,060 --> 00:09:09,730
들키지 말아라.
107
00:09:12,820 --> 00:09:15,610
Do you want to build a snowman
같이 눈사람 만들래?
108
00:09:15,700 --> 00:09:18,820
Or ride our bike around the halls
복도에서 자전거 탈까?
109
00:09:18,990 --> 00:09:20,910
I think some company is overdue
같이 논 지 너무 오래 됐어
110
00:09:21,040 --> 00:09:24,000
I've started talking to the pictures on the walls
그림에다 말을 걸기도 한다니까
111
00:09:24,080 --> 00:09:25,040
수고하네, 조안.
112
00:09:25,240 --> 00:09:27,130
It gets a little lonely
가끔 외롭기도 해
113
00:09:27,210 --> 00:09:28,750
All these empty rooms
텅 빈 방에서
114
00:09:28,850 --> 00:09:32,300
Just watching the hours tick by
시간 가는 것만 보니
115
00:09:37,680 --> 00:09:39,930
무서워요.
점점 강해지고 있다고요.
116
00:09:40,010 --> 00:09:42,890
당황하면 더 나빠질 뿐이야.
진정하렴.
117
00:09:42,970 --> 00:09:45,560
안 돼요. 손 대지 마세요. 제발...
118
00:09:45,640 --> 00:09:47,180
아버질 다치게 하기 싫어요.
119
00:09:54,860 --> 00:09:56,780
2주 뒤에 봐요.
120
00:09:58,820 --> 00:09:59,990
꼭 가셔야 돼요?
121
00:10:00,330 --> 00:10:02,520
괜찮을 거야, 엘사야.
122
00:10:41,450 --> 00:10:42,410
언니?
123
00:10:43,340 --> 00:10:46,140
Please I know you're in there
제발, 거기 있는 거지?
124
00:10:47,080 --> 00:10:50,750
People are asking where you've been
언니 어딨냐고들 물어
125
00:10:50,880 --> 00:10:54,300
They say 'have courage', and I'm trying to
용기를 내 보래, 그래 보려고
126
00:10:54,520 --> 00:10:59,470
I'm right out here for you. Just let me in
나 바로 여깄어, 문 열어 줘
127
00:10:59,550 --> 00:11:01,800
We only have each other
우린 서로 뿐야
128
00:11:02,300 --> 00:11:04,350
It's just you and me
언니하고 나
129
00:11:04,600 --> 00:11:09,970
What are we gonna do
이제는 어쩌지?
130
00:11:12,630 --> 00:11:16,070
Do you want to build a snowman
같이 눈사람 만들래?
131
00:11:39,970 --> 00:11:44,300
3년 후
132
00:11:51,440 --> 00:11:52,650
아렌델에 오신 걸 환영합니다!
133
00:11:52,730 --> 00:11:53,730
아, 감사합니다.
134
00:11:53,810 --> 00:11:55,270
발 조심하세요.
135
00:11:55,360 --> 00:11:56,780
문이 곧 열릴 겁니다.
136
00:11:56,860 --> 00:11:58,570
이걸 왜 입어야 해요?
137
00:11:58,650 --> 00:12:00,950
여왕님께서 성년이 되셨으니까!
138
00:12:01,030 --> 00:12:02,610
대관식 날이잖니!
139
00:12:02,700 --> 00:12:05,120
저랑 상관 없잖아요.
140
00:12:11,870 --> 00:12:13,080
스벤, 왜 그러니?
141
00:12:13,170 --> 00:12:14,580
간식거리 좀 줘.
142
00:12:14,670 --> 00:12:16,170
뭐라고 해야 준 댔지?
143
00:12:16,250 --> 00:12:17,170
제발?
144
00:12:18,590 --> 00:12:19,260
내 건 남겨야지!
145
00:12:20,420 --> 00:12:22,840
마침내 문을 열다니
믿을 수가 없군 그래!
146
00:12:22,930 --> 00:12:25,100
그리고 하루 종일 연대!
147
00:12:25,640 --> 00:12:26,930
여보, 빨리!
148
00:12:27,350 --> 00:12:32,310
아, 아렌델. 우리의 가장
수수께께같은 무역 상대지.
149
00:12:32,390 --> 00:12:37,270
저 문이 열리기만 하면 이곳의
비밀과 부를 좀 챙길 수도 있겠지.
150
00:12:37,360 --> 00:12:38,730
너무 크게 말했나?
151
00:12:38,820 --> 00:12:42,320
여왕님과 공주님을 어서 이
두 눈으로 보고싶어 죽겠군!
152
00:12:42,400 --> 00:12:46,780
정말 아름다우실 거야!
153
00:12:51,410 --> 00:12:52,920
안나 공주님?
154
00:12:53,920 --> 00:12:56,170
- 안나 공주님?
- 네?
155
00:12:56,250 --> 00:13:01,670
- 깨우시게 돼서 죄송합니다만...
- 아뇨, 괜찮아요. 계속 깨어 있었어요.
156
00:13:06,010 --> 00:13:06,680
누구시죠?
157
00:13:06,760 --> 00:13:08,510
아직 접니다, 공주님.
158
00:13:08,600 --> 00:13:11,810
문이 곧 열릴 겁니다.
준비하실 시간입니다.
159
00:13:11,890 --> 00:13:12,890
알았어요.
160
00:13:13,600 --> 00:13:14,770
근데 뭘 준비한다는 거죠?
161
00:13:14,850 --> 00:13:17,310
언니분의 대관식이십니다, 공주님.
162
00:13:17,400 --> 00:13:20,430
언니의... 대관식이라...
163
00:13:23,110 --> 00:13:24,950
대관식 날이야!
164
00:13:26,820 --> 00:13:28,450
대관식 날이라고!
165
00:13:30,080 --> 00:13:32,250
The window is open, so's that door
이 문도 열고, 저 문도!
166
00:13:32,330 --> 00:13:34,710
I didn't know they did that anymore
나 이런 날이 올 줄 몰랐어
167
00:13:34,790 --> 00:13:39,460
Who knew we owned eight thousand salad plates
팔천 장 넘는 접시 있었어
168
00:13:39,550 --> 00:13:41,790
For years I've roamed these empty halls
빈 연회장만을 봐 왔지
169
00:13:42,090 --> 00:13:44,470
Why have a ballroom with no balls
무도회장에 무도회 없고
170
00:13:44,550 --> 00:13:48,850
Finally they're opening up the gates
하지만 드디어 문을 연다네
171
00:13:49,180 --> 00:13:51,470
There'll be actual real live people
진짜 사람들도 있겠지
172
00:13:51,560 --> 00:13:53,800
It'll be totally strange
정말로 어색할 걸
173
00:13:54,070 --> 00:13:58,020
Wow, Am I so ready for this change
하지만 난 준비 돼있어
174
00:13:58,110 --> 00:14:02,780
'Cause for the first time in forever
나 태어나서 처음으로
175
00:14:02,860 --> 00:14:07,240
There'll be music, there'll be light
음악과 빛이 가득할 걸
176
00:14:07,320 --> 00:14:11,870
For the first time in forever
태어나서 처음으로
177
00:14:11,950 --> 00:14:16,790
I'll be dancing through the night
밤새 춤을 출 거야
178
00:14:16,870 --> 00:14:18,750
Don't know if I'm elated or gassy
너무 들떠 있는진 몰라도
179
00:14:18,830 --> 00:14:22,000
But I'm somewhere in that zone
기쁘기만 한 걸!
180
00:14:22,090 --> 00:14:28,120
'Cause for the first time in forever
나 태어나서 처음으로
181
00:14:28,470 --> 00:14:30,550
I won't be alone
혼자가 아냐
182
00:14:30,640 --> 00:14:32,930
사람들을 정말 만나보고 싶어...
183
00:14:33,680 --> 00:14:36,140
그 분이라도 만나면 어쩌지?
184
00:14:36,770 --> 00:14:38,980
Tonight imagine me gown and all
오늘 밤 드레스 빼 입고
185
00:14:39,060 --> 00:14:41,230
Fetchingly draped against the wall
서 있는 모습을 그려봐
186
00:14:41,310 --> 00:14:45,900
The picture of sophisticated grace
그림 속의 장면들 처럼
187
00:14:45,990 --> 00:14:48,530
I suddenly see him standing there
갑자기 보이는 듯 하네
188
00:14:48,610 --> 00:14:50,910
A beautiful stranger, tall and fair
키 크고 잘생긴 남자가
189
00:14:50,990 --> 00:14:55,080
I wanna stuff some chocolate in my face
초콜릿이라도 먹고 싶어져
190
00:14:55,370 --> 00:14:57,620
But then we laugh and talk all evening
그래도 밤새 얘기하고
191
00:14:57,710 --> 00:15:00,300
Which is totally bizarre
정말 어색할 거야
192
00:15:00,460 --> 00:15:04,590
Nothing like the life I've lead so far
난생 처음 있는 일이야
193
00:15:04,670 --> 00:15:09,130
For the first time in forever
태어나서 처음으로
194
00:15:09,220 --> 00:15:13,760
There'll be magic, there'll be fun
마법과 즐거움 가득할 걸
195
00:15:13,850 --> 00:15:18,230
For the first time in forever
태어나서 처음으로
196
00:15:18,310 --> 00:15:23,020
I could be noticed by someone
누군가 날 봐줄 거야
197
00:15:23,110 --> 00:15:25,780
And I know it is totally crazy
말도 안 되는 건 줄 알지만
198
00:15:25,860 --> 00:15:28,400
To dream I'd find romance
사랑을 꿈꾸네
199
00:15:28,490 --> 00:15:34,660
But for the first time in forever
나 태어나서 처음이야
200
00:15:34,740 --> 00:15:37,290
At least I've got a chance
이런 기회 말야!
201
00:15:43,420 --> 00:15:48,210
Don't let them in, don't let them see
마음 열지 마, 들키지 마
202
00:15:48,300 --> 00:15:51,760
Be the good girl you always have to be
항상 착한 소녀가 돼야 해
203
00:15:53,260 --> 00:15:59,390
Conceal, don't feel, put on a show
감춰야 해, 모른 체 해
204
00:15:59,480 --> 00:16:04,940
Make one wrong move and everyone will know
잘못하면 모두가 알 테니
205
00:16:05,020 --> 00:16:06,520
But it's only for today
그래, 오늘 뿐이야
206
00:16:06,610 --> 00:16:07,570
It's only for today
오늘 뿐이야!
207
00:16:07,650 --> 00:16:08,780
It's agony to wait
기다리기 힘드니
208
00:16:08,860 --> 00:16:10,530
It's agony to wait
기다리기 힘드니!
209
00:16:10,610 --> 00:16:16,200
Tell the guards to open up the gate
문을 활짝 열도록 하라
210
00:16:16,200 --> 00:16:18,120
The gate
하라!
211
00:16:18,910 --> 00:16:22,250
For the first time in forever
태어나서 처음으로
212
00:16:22,250 --> 00:16:23,420
Don't let them in, don't let them see
마음 열지 마, 들키지 마
For the first time in forever
태어나서 처음으로
213
00:16:23,420 --> 00:16:23,630
Don't let them in, don't let them see
마음 열지 마, 들키지 마
For the first time in forever
태어나서 처음으로
214
00:16:23,630 --> 00:16:26,250
Don't let them in, don't let them see
마음 열지 마, 들키지 마
I'm getting what I'm dreaming of
내 꿈이 이뤄지려 해
215
00:16:26,250 --> 00:16:27,380
I'm getting what I'm dreaming of
내 꿈이 이뤄지려 해
216
00:16:27,380 --> 00:16:29,630
Be the good girl you always have to be
항상 착한 소녀가 돼야 해
I'm getting what I'm dreaming of
내 꿈이 이뤄지려 해
217
00:16:29,630 --> 00:16:29,710
Be the good girl you always have to be
항상 착한 소녀가 돼야 해
I'm getting what I'm dreaming of
내 꿈이 이뤄지려 해
218
00:16:29,710 --> 00:16:31,180
Be the good girl you always have to be
항상 착한 소녀가 돼야 해
A chance to change my lonely world
외로움에서 벗어날 기회
219
00:16:31,180 --> 00:16:33,090
A chance to change my lonely world
외로움에서 벗어날 기회
220
00:16:33,090 --> 00:16:34,430
Conceal
감춰
A chance to change my lonely world
외로움에서 벗어날 기회
221
00:16:34,430 --> 00:16:37,640
A chance to find true love
사랑 찾을 기회야
222
00:16:37,640 --> 00:16:39,680
Conceal, Don't feel, Don't let them know
감춰야 해, 들키면 안 돼
A chance to find true love
사랑 찾을 기회야
223
00:16:39,680 --> 00:16:39,770
Conceal, Don't feel, Don't let them know
감춰야 해, 들키면 안 돼
A chance to find true love
사랑 찾을 기회야
224
00:16:39,770 --> 00:16:41,810
Conceal, Don't feel, Don't let them know
감춰야 해, 들키면 안 돼
I know it all ends tomorrow
내일이면 다 끝나니
225
00:16:41,810 --> 00:16:44,900
So it has to be today
꼭 오늘이야 해!
226
00:16:44,980 --> 00:16:50,320
'Cause for the first time in forever
나 태어나서 처음이야!
227
00:16:50,400 --> 00:16:56,280
For the first time in forever
태어나서 처음이야!
228
00:16:57,410 --> 00:17:02,250
Nothing's in my way!
누구도 못 막아!
229
00:17:07,000 --> 00:17:07,920
이봐요!
230
00:17:08,100 --> 00:17:09,580
죄송합니다.
어디 다친 데는 없나요?
231
00:17:11,420 --> 00:17:13,800
아... 아뇨, 아뇨.
괜찮아요.
232
00:17:13,970 --> 00:17:15,010
정말이에요?
233
00:17:15,340 --> 00:17:19,180
네. 그... 그냥 앞을 안 보고 있었어요.
전 괜찮아요.
234
00:17:19,390 --> 00:17:20,220
정말로요.
235
00:17:21,270 --> 00:17:22,560
정말 다행입니다.
236
00:17:27,270 --> 00:17:29,690
남부 제도의 한스 왕자입니다.
237
00:17:29,900 --> 00:17:31,490
아렌델의 안나 공주예요.
238
00:17:31,690 --> 00:17:32,440
공주...?
239
00:17:32,650 --> 00:17:33,280
공주님.
240
00:17:37,820 --> 00:17:39,120
안녕하세요.
241
00:17:40,200 --> 00:17:41,500
아이구, 이 녀석...
242
00:17:41,700 --> 00:17:42,790
이거 참 어색하네요.
243
00:17:43,000 --> 00:17:44,460
왕자님이 어색하다는 게 아니고
우리가-
244
00:17:44,660 --> 00:17:46,370
제가 어색하다고요.
왕자님은 멋져요.
245
00:17:46,580 --> 00:17:48,630
- 잠깐, 뭐라고?
- 말을 타다 아렌델의 공주님께
246
00:17:48,840 --> 00:17:50,710
부딪힌 것을 정식으로
사과드리는 바입니다...
247
00:17:51,460 --> 00:17:53,090
그리고 그 후의 모든 행동도요.
248
00:17:53,260 --> 00:17:55,840
아뇨, 아뇨. 괜찮아요.
저는 그런 공주가 아니에요.
249
00:17:56,050 --> 00:17:58,350
그러니까... 만약 저희 엘사
언니랑 부딪혔다면 그건 정말...
250
00:17:58,550 --> 00:17:58,930
...어이쿠...
251
00:17:59,680 --> 00:18:00,970
왜 그런 거 있잖아요...
252
00:18:01,180 --> 00:18:02,350
안녕?
253
00:18:02,560 --> 00:18:06,060
그냥 부딪힌 게 저라서
저... 정말 다행인 거에요.
254
00:18:06,560 --> 00:18:07,980
그냥 공주님이라서요?
255
00:18:15,360 --> 00:18:16,990
종소리... 대관식...
256
00:18:17,200 --> 00:18:18,450
저... 저는...
257
00:18:18,660 --> 00:18:20,080
지금 가봐야겠어요.
지금 가야 돼요.
258
00:18:20,280 --> 00:18:21,620
지금 가보는 게 좋겠어요.
259
00:18:22,410 --> 00:18:23,200
잘 가요!
260
00:18:25,580 --> 00:18:26,000
어, 이런...
261
00:19:09,290 --> 00:19:11,580
폐하. 장갑을...
262
00:19:31,650 --> 00:19:34,940
(이 자리에서 성물을 받아들고...)
263
00:19:35,320 --> 00:19:38,450
(그리고 왕관을 받음으로써...)
264
00:19:38,950 --> 00:19:42,120
(선포하노니...)
265
00:19:42,320 --> 00:19:44,950
아렌델의 엘사 여왕님.
266
00:19:45,160 --> 00:19:48,160
아렌델의 엘사 여왕님!
267
00:20:06,020 --> 00:20:08,810
아렌델의 엘사 여왕님,
268
00:20:10,270 --> 00:20:13,190
아렌델의 안나 공주님이십니다!
269
00:20:18,360 --> 00:20:19,400
여기요? 정말로요?
270
00:20:19,610 --> 00:20:20,810
그래도 되는 지 모르겠-
271
00:20:20,890 --> 00:20:21,660
아... 알겠어요.
272
00:20:31,330 --> 00:20:31,790
안녕.
273
00:20:32,750 --> 00:20:33,880
안녕... 나 말야?
274
00:20:34,080 --> 00:20:36,500
어... 음... 안녕.
275
00:20:38,210 --> 00:20:39,340
참 아름답구나.
276
00:20:39,550 --> 00:20:40,470
고마워...
277
00:20:40,670 --> 00:20:41,470
언니가 아름더러워.
278
00:20:41,680 --> 00:20:43,140
아니, 그게 아니지.
더럽다는 게 아니라
279
00:20:43,340 --> 00:20:44,720
더 아름답다고.
280
00:20:44,820 --> 00:20:45,890
고맙구나.
281
00:20:47,160 --> 00:20:48,310
그래...
282
00:20:48,770 --> 00:20:50,640
이게 연회란 거구나.
283
00:20:51,940 --> 00:20:53,440
생각보단 활기차네.
284
00:20:53,650 --> 00:20:55,310
그리고 이 맛있는
냄새는 뭐일 것 같니?
285
00:20:57,230 --> 00:20:58,860
초콜릿!
286
00:21:03,610 --> 00:21:04,740
폐하.
287
00:21:05,070 --> 00:21:06,910
위즐타운의 공작이옵니다.
288
00:21:06,990 --> 00:21:09,240
웨슬톤! 웨슬톤의 공작이옵니다.
289
00:21:09,450 --> 00:21:12,920
폐하, 이 나라의 가장 가까운
무역 상대국으로서
290
00:21:13,000 --> 00:21:16,750
제가 여왕님께 먼저 춤을 권하는 것이
도리라고 생각됩니다만.
291
00:21:23,970 --> 00:21:26,140
감사합니다만...
전 춤을 안 춘답니다.
292
00:21:27,180 --> 00:21:29,220
하지만 제 동생은 잘 추죠.
293
00:21:29,310 --> 00:21:29,770
뭐라고?
294
00:21:29,850 --> 00:21:30,640
운이 좋으시군요.
295
00:21:30,850 --> 00:21:31,600
아니, 전 그다지...
296
00:21:31,680 --> 00:21:33,930
황홀해서 쓰러질 것 같으시면
말씀해 주세요. 잡아 드리지요.
297
00:21:34,400 --> 00:21:35,150
미안.
298
00:21:35,770 --> 00:21:37,810
날쌘 한 마리 공작처럼!
299
00:21:39,190 --> 00:21:42,570
문이 열리게 되어서 정말 기쁘네요.
300
00:21:42,740 --> 00:21:44,860
왜 지금까지 닫혀 있던 거죠?
301
00:21:44,950 --> 00:21:47,570
혹시 이유를 아십니까? 네?
302
00:21:47,660 --> 00:21:48,700
아뇨.
303
00:21:49,510 --> 00:21:51,040
알겠습니다. 꽉 잡으시죠.
304
00:21:51,120 --> 00:21:53,660
제가 괜히 날쌘돌이로
불리는 게 아니거든요.
305
00:21:54,870 --> 00:21:58,590
원숭이 얼굴을 한 닭처럼...
날아다니죠.
306
00:22:00,340 --> 00:22:02,630
또 춤 출 준비 되면
말 해주십시오, 공주님.
307
00:22:04,380 --> 00:22:05,760
저 남자 참 기운차네.
308
00:22:05,840 --> 00:22:08,220
구두 신은 남자 치고는.
309
00:22:08,300 --> 00:22:09,350
괜찮니?
310
00:22:10,310 --> 00:22:12,270
지금보다 더 좋았던 적은 없었어.
311
00:22:12,350 --> 00:22:14,230
정말이지 멋져!
312
00:22:14,810 --> 00:22:17,060
늘 이랬으면 좋겠다.
313
00:22:17,440 --> 00:22:18,610
나도 그래.
314
00:22:22,480 --> 00:22:23,490
하지만 그건 안 돼.
315
00:22:23,570 --> 00:22:24,330
왜 안 되는데? 우리가-
316
00:22:24,410 --> 00:22:26,030
그냥 안 돼.
317
00:22:30,700 --> 00:22:32,120
잠깐만 나갔다 올 게...
318
00:22:41,500 --> 00:22:42,760
제가 잡아드려서 다행이네요.
319
00:22:42,840 --> 00:22:44,040
왕자님.
320
00:22:54,310 --> 00:22:59,150
자주 응접실에서 미끄럼을 타기도 했죠.
어이쿠, 미안해요.
321
00:23:00,020 --> 00:23:02,070
왕자님 체격이 확실히
도움되긴 하네요.
322
00:23:07,400 --> 00:23:08,240
이게 뭐죠?
323
00:23:08,320 --> 00:23:09,820
어릴 때부터 있었어요.
324
00:23:09,910 --> 00:23:12,280
트롤이랑 키스해서 이렇게 됐다는
꿈은 꾸긴 했지만요.
325
00:23:12,370 --> 00:23:13,200
맘에 드네요.
326
00:23:13,870 --> 00:23:16,510
그래요. 다 드셨네요!
N잘 드시네요.
327
00:23:16,830 --> 00:23:19,630
그래서 잠깐, 잠깐만요.
형제가 몇이라고요?
328
00:23:19,710 --> 00:23:21,710
형만 열 두명이요.
329
00:23:22,040 --> 00:23:26,350
그 중 셋은 절 투명인간으로 보죠.
말 그대로요. 그것도 2년 동안이나요.
330
00:23:26,590 --> 00:23:27,640
정말 끔찍하네요.
331
00:23:28,050 --> 00:23:29,260
형제끼리는 다 그렇죠, 뭐.
332
00:23:29,470 --> 00:23:30,910
그리고 자매끼리는...
333
00:23:31,390 --> 00:23:34,640
저희 언니와 저는 어릴 땐
정말 친했죠. 그런데...
334
00:23:34,850 --> 00:23:36,180
어느 날, 그냥 저를...
335
00:23:36,390 --> 00:23:38,190
내쳐버리더라고요...
336
00:23:38,390 --> 00:23:39,520
왜 그랬는지도 모르겠고요...
337
00:23:40,480 --> 00:23:42,280
전 절대 그러지 않을 겁니다.
338
00:23:44,570 --> 00:23:47,020
좋아요. 정신나간 소리 좀 해도 되나요?
339
00:23:47,490 --> 00:23:48,740
저 그런 거 좋아해요.
340
00:23:48,820 --> 00:23:53,530
All my life has been a series of doors in my face
항상 닫힌 문 안에서만 살던 제가
341
00:23:53,740 --> 00:23:56,540
And then suddenly I bump into you
갑자기 그댈 만나게 됐죠
342
00:23:56,630 --> 00:23:57,960
저도 같은 생각 하고 있었어요.
343
00:23:58,040 --> 00:23:58,750
그러니까...
344
00:23:58,960 --> 00:24:03,130
I've been searching my whole life to find my own place
저는 항상 제 자리를 찾아왔죠
345
00:24:03,210 --> 00:24:07,590
And maybe it's the party talking or the chocolate fondue
즐거운 연회에서나, 다른 곳에서나
346
00:24:07,670 --> 00:24:08,840
But with you
하지만
347
00:24:08,840 --> 00:24:09,970
But with you
하지만
348
00:24:10,050 --> 00:24:11,260
I found my place
이젠 달라
349
00:24:11,260 --> 00:24:12,550
I see your face
그댈 만나
350
00:24:12,930 --> 00:24:16,810
And it's nothing like I've ever known before
전엔 느껴본 적 없는 새로운 기분
351
00:24:16,890 --> 00:24:21,730
Love is an open door
사랑은 열린 문
352
00:24:21,810 --> 00:24:26,400
Love is an open door
사랑은 열린 문
353
00:24:26,610 --> 00:24:28,360
Love is an open door
사랑은 열린 문
354
00:24:28,440 --> 00:24:29,320
With you
우리
355
00:24:29,400 --> 00:24:29,900
With you
우리
356
00:24:29,990 --> 00:24:30,490
With you
함께
357
00:24:30,570 --> 00:24:31,320
With you
함께!
358
00:24:31,410 --> 00:24:35,530
Love is an open door
사랑은 열린 문
359
00:24:41,850 --> 00:24:42,580
I mean it's crazy
정말 놀라워요
360
00:24:42,670 --> 00:24:43,040
What
네?
361
00:24:43,130 --> 00:24:44,250
We finish each other's
우리가 서로의-
362
00:24:44,330 --> 00:24:45,380
Sandwiches
샌드위치를요!
363
00:24:45,460 --> 00:24:46,550
That's what I was gonna say
그 말 하려고 했는데!
364
00:24:46,630 --> 00:24:47,840
I've never met someone
나하고 똑같은
365
00:24:47,920 --> 00:24:49,760
Who thinks so much like me
사람은 처음 봐!
366
00:24:49,970 --> 00:24:51,260
Jinx! Jinx again!
찌찌뽕! 또 찌찌뽕!
367
00:24:51,470 --> 00:24:53,680
Our mental synchronization
우리 마음이 같다는 건
368
00:24:53,760 --> 00:24:56,310
Can have but one explanation
바로 단 한 마디로
369
00:24:56,600 --> 00:25:00,220
You and I were just meant to be
그대와 나는 천생연분!
370
00:25:00,430 --> 00:25:05,940
Say goodbye to the pain of the past
잘 가라, 과거의 아픔들
371
00:25:06,150 --> 00:25:09,490
We don't have to feel it any more
이젠 참아낼 일 없어!
372
00:25:09,780 --> 00:25:14,110
Love is an open door
사랑은 열린 문
373
00:25:14,620 --> 00:25:19,200
Love is an open door
사랑은 열린 문
374
00:25:19,290 --> 00:25:21,000
Life can be so much more
너무나 행복해
375
00:25:21,080 --> 00:25:22,080
With you
우리
376
00:25:22,120 --> 00:25:22,660
With you
우리
377
00:25:22,750 --> 00:25:23,290
With you
함께!
378
00:25:23,370 --> 00:25:24,000
With you
함께!
379
00:25:24,300 --> 00:25:29,670
Love is an open door
사랑은 열린 문
380
00:25:29,880 --> 00:25:31,500
정신 나간 얘기 좀 해도 될까요?
381
00:25:31,840 --> 00:25:33,550
결혼 해 주시겠어요?
382
00:25:33,760 --> 00:25:35,760
훨씬 더 정신 나간 소리 해도 될까요?
383
00:25:36,010 --> 00:25:36,850
그럼요!
384
00:25:40,720 --> 00:25:43,520
좀 지나갈게요.
미안해요.
385
00:25:43,730 --> 00:25:46,190
좀 지나가도 될까요?
386
00:25:46,400 --> 00:25:47,230
감사합니다.
387
00:25:47,440 --> 00:25:49,190
아, 저기 있네요.
언니!
388
00:25:49,400 --> 00:25:50,990
아니지... 여왕님.
389
00:25:51,190 --> 00:25:52,190
나야. 음...
390
00:25:52,400 --> 00:25:56,160
남부 제도의 한스 왕자를
소개해도 괜찮겠습니까?
391
00:25:56,370 --> 00:25:57,620
폐하.
392
00:25:58,330 --> 00:25:59,120
저희는, 그러니까...
393
00:25:59,330 --> 00:26:00,740
저희의 결혼을...
394
00:26:02,290 --> 00:26:03,790
허락해 주십시오!
395
00:26:04,580 --> 00:26:05,210
결혼?
396
00:26:05,420 --> 00:26:06,290
그래!
397
00:26:06,500 --> 00:26:07,790
미안한데 좀 혼란스럽구나.
398
00:26:07,880 --> 00:26:11,510
뭐... 자세한 계획은 없지만
준비하는 데 몇 일이면 될 거야.
399
00:26:11,590 --> 00:26:14,010
물론 수프랑 구운 고기랑
아이스크림도 먹을 거고-
400
00:26:14,220 --> 00:26:15,590
잠깐, 우리 여기서 살래요?
401
00:26:15,800 --> 00:26:16,380
여기서?
402
00:26:16,470 --> 00:26:17,640
그야 감사히!
403
00:26:17,840 --> 00:26:18,350
안나야!
404
00:26:18,550 --> 00:26:20,220
형제분을 모두 초대해서
같이 살 수도 있겠어요!
405
00:26:20,220 --> 00:26:21,520
형제분을 모두 초대해서
같이 살 수도 있겠어요!
- 뭐? 잠깐, 잠깐만.
406
00:26:21,600 --> 00:26:22,470
물론 방은 있고요.
407
00:26:22,560 --> 00:26:24,270
- 아마도 몇몇 방은-
- 잠깐, 진정해 봐.
408
00:26:24,440 --> 00:26:27,690
어떤 형제도 여기서 살 수 없고
그 누구도 결혼할 수 없어.
409
00:26:28,060 --> 00:26:29,060
잠깐, 뭐라고?
410
00:26:29,360 --> 00:26:32,440
잠깐 얘기 좀 할 수 있겠니?
둘이서?
411
00:26:32,910 --> 00:26:36,440
싫어. 뭔 말을 하던
우리 둘한테 해줘.
412
00:26:37,280 --> 00:26:37,950
좋아.
413
00:26:38,340 --> 00:26:40,080
방금 만난 남자와 결혼할 순 없어.
414
00:26:40,280 --> 00:26:42,120
진정한 사랑이라면 할 수 있어.
415
00:26:42,240 --> 00:26:44,040
안나야, 진정한 사랑에 대해
뭘 안다고 그러니?
416
00:26:44,120 --> 00:26:45,210
언니보단 잘 알아.
417
00:26:45,410 --> 00:26:47,370
언니가 아는 거라곤
내치는 것밖에 없잖아.
418
00:26:49,180 --> 00:26:52,090
내 허락을 바랐겠지만
그건 할 수 없다.
419
00:26:52,420 --> 00:26:53,090
그럼...
420
00:26:54,030 --> 00:26:54,880
실례하마.
421
00:26:54,880 --> 00:26:56,060
폐하, 만약 제가 폐하의-
422
00:26:56,140 --> 00:26:58,890
아니, 괜찮아요.
이... 이제 가 주시는 게 좋겠어요.
423
00:26:59,220 --> 00:27:00,890
- 연회는 끝이다. 문을 닫거라.
- 예, 폐하.
424
00:27:00,890 --> 00:27:03,220
뭐? 언니, 안 돼, 안 돼. 잠깐만.
425
00:27:03,430 --> 00:27:04,350
장갑 이리 내!
426
00:27:04,640 --> 00:27:08,430
언니, 제발, 제발.
더 이상 이렇게는 못 살아!
427
00:27:10,250 --> 00:27:11,320
그럼 떠나.
428
00:27:17,030 --> 00:27:18,530
내가 대체 뭘 했길래 그래?!
429
00:27:18,610 --> 00:27:19,820
그만해, 안나야.
430
00:27:19,910 --> 00:27:22,120
아니, 왜? 왜 날 내치는 건데?!
431
00:27:22,200 --> 00:27:25,580
왜 세상을 그렇게 내치는 건데?!
대체 뭐가 그렇게 무서워서?!
432
00:27:25,580 --> 00:27:26,920
그만 하라고 했지!
433
00:27:35,510 --> 00:27:40,470
마법이였군... 여기에 뭔가
있다는 생각은 했다만...
434
00:27:41,080 --> 00:27:42,170
언니...
435
00:27:49,480 --> 00:27:50,090
저기 계신다!
436
00:27:50,400 --> 00:27:54,270
- 폐하!
- 만수무강 하소서!
437
00:27:57,190 --> 00:27:58,280
여왕님이시다!
438
00:27:58,490 --> 00:27:59,530
엘사 여왕님.
439
00:28:00,740 --> 00:28:02,320
아름다우신 여왕님!
440
00:28:02,460 --> 00:28:04,830
폐하, 괜찮으십니까?
441
00:28:16,520 --> 00:28:18,010
저깄다! 어서 막아!
442
00:28:18,090 --> 00:28:20,970
제발! 그냥 내게서 떨어지도록.
내게서 떨어져-
443
00:28:23,650 --> 00:28:25,760
괴물... 괴물이다!
444
00:28:33,580 --> 00:28:34,730
언니!
445
00:28:40,990 --> 00:28:41,780
언니!
446
00:28:47,880 --> 00:28:49,120
잠깐만 기다려 봐!
447
00:29:01,980 --> 00:29:03,330
언니, 멈춰!
448
00:29:03,490 --> 00:29:04,140
안나 씨!
449
00:29:11,890 --> 00:29:13,020
피오르드가...
450
00:29:31,550 --> 00:29:33,120
눈?
451
00:29:33,210 --> 00:29:35,130
눈이네. 눈이 온다니...
452
00:29:35,210 --> 00:29:36,000
괜찮아요?
453
00:29:36,090 --> 00:29:36,670
아뇨.
454
00:29:37,380 --> 00:29:38,370
알고 계셨어요?
455
00:29:39,380 --> 00:29:40,440
아뇨...
456
00:29:40,880 --> 00:29:42,760
누... 눈이야! 눈이 내린다고!
457
00:29:42,840 --> 00:29:44,470
여왕이 저주를 내렸다!
458
00:29:44,550 --> 00:29:46,800
여왕을 막아야 한다!
어서 잡아 와!
459
00:29:46,890 --> 00:29:47,770
잠깐, 안 돼요!
460
00:29:48,260 --> 00:29:49,350
네 이놈...
461
00:29:49,430 --> 00:29:52,270
네 놈도 마법 부리지, 음?
네 놈도 괴물이지, 음?
462
00:29:52,520 --> 00:29:53,640
아, 아뇨.
463
00:29:53,730 --> 00:29:55,310
전 아주 정상이에요.
464
00:29:55,400 --> 00:29:56,810
그렇습니다. 이 분은...
465
00:29:57,730 --> 00:29:59,190
...그나마요.
466
00:29:59,270 --> 00:30:01,150
그리고 저희 언니는 괴물이 아니에요.
467
00:30:01,240 --> 00:30:02,820
날 거의 죽일 뻔했다고!
468
00:30:02,900 --> 00:30:03,820
얼음에 미끄러진 거잖습니까.
469
00:30:03,910 --> 00:30:04,490
그 년의 얼음에!
470
00:30:04,570 --> 00:30:06,950
이건 사고였어요.
언니도 무서워 하고 있었다고요.
471
00:30:07,030 --> 00:30:10,080
언니도 이러려고 한 게 아니었어요.
일부러 그런 게 아니라고요...
472
00:30:10,160 --> 00:30:13,330
이건 제 잘못이에요.
제가 너무 몰아붙였으니까...
473
00:30:13,410 --> 00:30:14,960
제가 언니를 찾으러 가겠어요.
474
00:30:15,040 --> 00:30:15,530
- 당연히 그래야지.
- 뭐라고요?
475
00:30:15,530 --> 00:30:16,880
- 당연히 그래야지.
- 뭐라고요?
- 내 말을 데려오게.
476
00:30:16,960 --> 00:30:19,130
안나 씨, 안 돼요.
위험하다고요.
477
00:30:19,550 --> 00:30:21,040
저희 언니는 위험한 사람 아녜요.
478
00:30:21,380 --> 00:30:23,170
언니를 데려오고
모든 걸 되돌려 놓겠어요.
479
00:30:23,260 --> 00:30:23,880
저도 같이 갈게요.
480
00:30:24,130 --> 00:30:24,830
아니요.
481
00:30:25,130 --> 00:30:27,720
왕자님은 여기 남아서
아렌델을 지켜 주세요.
482
00:30:28,140 --> 00:30:29,480
제 이름을 걸고요.
483
00:30:31,600 --> 00:30:33,640
한스 왕자에게
모든 권한을 위임한다!
484
00:30:35,280 --> 00:30:36,960
언니분을
믿으실 수 있겠어요?
485
00:30:37,520 --> 00:30:39,060
공주님을 해칠 지도 모르잖아요.
486
00:30:39,360 --> 00:30:42,880
저희 언니에요.
언니가 그럴 리 없어요.
487
00:31:23,610 --> 00:31:26,740
The snow glows white on the mountain tonight
산 위의 눈은 하얗게 빛나고
488
00:31:26,820 --> 00:31:30,030
Not a footprint to be seen
발자국 하나 없구나
489
00:31:30,620 --> 00:31:33,740
A kingdom of isolation
고독의 왕국에서
490
00:31:33,830 --> 00:31:36,580
And it looks like I'm the queen
내가 여왕 된 것 같아
491
00:31:38,120 --> 00:31:45,130
The wind is howling like this swirling storm inside
바람은 내 마음처럼 휘몰아치네
492
00:31:45,210 --> 00:31:50,760
Couldn't keep it in, heaven knows I've tried
참을 수 없었어, 애를 썼는데
493
00:31:52,180 --> 00:31:55,560
Don't let them in, don't let them see
마음 열지 마, 들키지 마
494
00:31:55,640 --> 00:31:59,060
Be the good girl you always have to be
항상 착한 소녀가 돼야 해
495
00:31:59,140 --> 00:32:05,280
Conceal, don't feel, don't let them know
감춰야 해, 들키면 안 돼
496
00:32:05,360 --> 00:32:08,570
Well, now they know
이젠 다 아네
497
00:32:08,650 --> 00:32:12,410
Let it go, let it go
다 잊어, 다 잊어
498
00:32:12,490 --> 00:32:15,620
Can't hold it back anymore
더 이상 숨기지 않아
499
00:32:15,700 --> 00:32:18,960
Let it go, let it go
다 잊어, 다 잊어
500
00:32:19,040 --> 00:32:22,670
Turn away and slam the door
돌아서서 문을 닫아
501
00:32:23,590 --> 00:32:29,390
I don't care what they're going to say
상관 없어, 누가 뭐라 해도
502
00:32:29,800 --> 00:32:33,470
Let the storm rage on
폭풍 몰아쳐도
503
00:32:33,550 --> 00:32:36,390
The cold never bothered me anyway
추위 따윈 상관 없으니까
504
00:32:41,020 --> 00:32:47,150
It's funny how some distance makes everything seem small
멀리서 바라보면 모든 게 작아 보여
505
00:32:47,240 --> 00:32:54,910
And the fears that once controlled me can't get to me at all
나를 두렵게 했던 것 이젠 겁 나지 않아
506
00:32:55,490 --> 00:32:58,620
It's time to see what I can do
내 능력 알아 보고파
507
00:32:58,700 --> 00:33:02,250
To test the limits and break through
내 한계 돌파 하고파
508
00:33:02,330 --> 00:33:06,630
No right, no wrong, no rules for me
내 맘대로 자유롭게
509
00:33:06,700 --> 00:33:09,840
I'm free
살래!
510
00:33:10,090 --> 00:33:13,220
Let it go, let it go
다 잊어, 다 잊어
511
00:33:13,640 --> 00:33:17,140
I am one with the wind and sky
바람, 하늘과 살 테야
512
00:33:17,220 --> 00:33:20,520
Let it go, let it go
다 잊어, 다 잊어
513
00:33:20,600 --> 00:33:24,390
You'll never see me cry
다신 절대 울 지 않아
514
00:33:24,510 --> 00:33:30,950
Here I stand and here I'll stay
나 여기서 내 맘대로 살래
515
00:33:31,290 --> 00:33:35,120
Let the storm rage on
폭풍 몰아쳐도
516
00:33:42,810 --> 00:33:49,460
My power flurries through the air into the ground
내 힘은 눈보라로 세상을 덮고
517
00:33:49,550 --> 00:33:56,550
My soul is spiraling in frozen fractals all around
내 혼은 눈송이가 되어 솟아오르네
518
00:33:56,640 --> 00:34:03,440
And one thought crystallizes like an icy blast
내 마음 얼음처럼 단단히 할래
519
00:34:03,750 --> 00:34:11,280
I'm never going back, the past is in the past
다시는 안 돌아가, 과거는 과거야
520
00:34:11,530 --> 00:34:14,940
Let it go, let it go
다 잊어, 다 잊어
521
00:34:15,020 --> 00:34:18,450
And I'll rise like the break of dawn
나 다시 일어설 테야
522
00:34:18,530 --> 00:34:22,290
Let it go, let it go
다 잊어, 다 잊어
523
00:34:22,370 --> 00:34:25,800
That perfect girl is gone
그 소녀는 이제 없어
524
00:34:25,880 --> 00:34:34,090
Here I stand in the light of day
나 여기서 내일을 맞을래
525
00:34:34,450 --> 00:34:39,970
Let the storm rage on
폭풍 몰아쳐도
526
00:34:40,060 --> 00:34:42,880
The cold never bothered me anyway
추위 따윈 상관 없으니까
527
00:34:49,070 --> 00:34:53,880
언니, 언니!
528
00:34:55,570 --> 00:34:57,610
언니, 나야. 안나.
529
00:34:57,700 --> 00:35:01,080
언니가 이렇게 될 줄은 몰랐어.
530
00:35:01,160 --> 00:35:04,530
미안해.
이건 다 내 잘못이야.
531
00:35:06,460 --> 00:35:10,550
진작에 얘기해 줬으면
이런 일도 없었을 텐데.
532
00:35:10,630 --> 00:35:12,140
정말 말썽쟁이라니까.
533
00:35:17,550 --> 00:35:18,720
아, 안 돼, 안 돼! 돌아와!
534
00:35:18,800 --> 00:35:20,300
안 돼, 안 돼!
535
00:35:20,970 --> 00:35:22,750
좋아...
536
00:35:28,900 --> 00:35:31,570
눈, 당연히 눈이지.
537
00:35:32,190 --> 00:35:34,780
언니한테 열대 마법 같은 게
있을 리가 없으니까.
538
00:35:34,860 --> 00:35:38,450
피오르드에 모래사장도 만들고
따뜻한...
539
00:35:39,530 --> 00:35:41,030
불이다!
540
00:35:48,920 --> 00:35:50,580
춰, 춰, 춰, 춰, 춰...
541
00:36:05,600 --> 00:36:08,380
떠돌이 오큰의 교역소
542
00:36:08,850 --> 00:36:10,160
오오! 사우나도...
543
00:36:18,660 --> 00:36:20,280
여름 파격 할인이요!
544
00:36:20,360 --> 00:36:25,500
수영복, 나막신, 그리고 직접 만든
선크림이 반값이요.
545
00:36:26,200 --> 00:36:27,710
아, 좋네요.
546
00:36:27,790 --> 00:36:30,210
일단은... 부츠는요?
547
00:36:30,380 --> 00:36:32,130
겨울용 부츠하고 겨울옷은요?
548
00:36:32,710 --> 00:36:34,750
겨울 용품 매장에 있을 거에요.
549
00:36:39,470 --> 00:36:40,720
저기, 그냥 궁금해서
물어보는 건데요.
550
00:36:40,800 --> 00:36:43,180
혹시 다른 사람이 여기...
551
00:36:43,250 --> 00:36:45,600
그... 여왕님이라던지,
아무튼
552
00:36:45,680 --> 00:36:46,680
여기 지나갔었나요?
553
00:36:46,850 --> 00:36:49,770
이런 날씨에 돌아다닐 정도로
정신 나간 사람은 아가씨 뿐일걸요.
554
00:36:56,980 --> 00:36:58,280
그리고 저 분도요.
555
00:36:59,360 --> 00:37:00,730
여름 파격 할인이요!
556
00:37:05,490 --> 00:37:06,480
당근 좀요.
557
00:37:06,870 --> 00:37:07,700
네?
558
00:37:08,750 --> 00:37:09,790
뒤에 말이에요.
559
00:37:10,410 --> 00:37:12,380
아, 그러네요.
실례했어요.
560
00:37:14,040 --> 00:37:18,190
7월에 참 별 일이죠? 예?
어디서 뭔 일이 있었을까요?
561
00:37:18,840 --> 00:37:19,910
북쪽 산이요.
562
00:37:20,930 --> 00:37:22,260
북쪽 산이라...
563
00:37:22,640 --> 00:37:23,970
40 되겠습니다.
564
00:37:24,050 --> 00:37:25,680
40이라니?
10에 줘요.
565
00:37:25,810 --> 00:37:26,890
아, 그런 거 안 좋아요.
566
00:37:26,970 --> 00:37:28,930
저희 겨울용품 재고가
이게 다인 것 보이시죠?
567
00:37:29,020 --> 00:37:30,980
수요공급에 큰 문제가 있다고요.
568
00:37:31,100 --> 00:37:33,020
지금 저에게 수요공급
얘기하자는 건가요?
569
00:37:33,100 --> 00:37:34,480
전 얼음 팔아서 먹고삽니다.
570
00:37:35,040 --> 00:37:36,770
지금 같은 때에는 참 힘들겠네요.
571
00:37:36,860 --> 00:37:39,530
제 말은, 그거 정말...
572
00:37:39,610 --> 00:37:40,410
정말 유감이네요.
573
00:37:40,620 --> 00:37:44,450
40 밑으론 안 됩니다.
그 대신 사우나는 한 번 들르게 해주죠.
574
00:37:45,200 --> 00:37:46,280
안녕, 친구들!
575
00:37:48,200 --> 00:37:50,910
10밖에 없어요.
좀 도와주시죠.
576
00:37:51,080 --> 00:37:53,500
좋아요. 10이면 이 정도 까집니다.
더는 안 돼요.
577
00:37:53,840 --> 00:37:56,710
그럼 하나만 물어볼게요.
북쪽 산에 무슨 일이 있었던 거죠?
578
00:37:56,790 --> 00:37:58,720
뭔가 마법 같았나요?
579
00:37:59,800 --> 00:38:04,040
그래요! 이제 좀 물러나 계세요.
이 사기꾼 상대 좀 하게요.
580
00:38:06,930 --> 00:38:09,140
나 보고 뭐라고 했나요?
581
00:38:09,560 --> 00:38:10,980
알았어요, 알았어. 아야!
582
00:38:12,440 --> 00:38:13,520
잘 가세요!
583
00:38:18,690 --> 00:38:21,150
스벤, 네 당근은 못 구했다.
584
00:38:22,400 --> 00:38:24,200
그래도 잘 곳은 찾았지!
585
00:38:24,720 --> 00:38:26,160
게다가 공짜야!
586
00:38:27,700 --> 00:38:29,370
난동부려서 죄송합니다.
587
00:38:29,450 --> 00:38:31,200
루테피스크도 조금 드릴게요.
(루테피스크: 말린 대구로 만든 노르딕 국가의 전통 크리스마스 음식)
588
00:38:31,290 --> 00:38:32,870
그럼 괜찮겠죠.
589
00:38:32,960 --> 00:38:35,120
그냥 옷이랑 부츠 말씀하셨죠?
590
00:38:45,640 --> 00:38:49,220
Reindeers are better than people
순록이 사람보다 낫지
591
00:38:49,350 --> 00:38:52,730
Sven, don't you think that's true
스벤, 너도 그렇지 않니?
592
00:38:52,810 --> 00:38:55,980
Yeah, people will beat you and curse you and cheat you
그럼, 사람들은 때리고 욕하고 속이니까!
593
00:38:56,060 --> 00:38:59,020
Every one of them's bad except you
모두가 나빠, 너만 빼고
594
00:38:59,110 --> 00:39:00,730
고맙다, 친구.
595
00:39:01,010 --> 00:39:04,240
But people smell better than reindeers
순록 냄샌 사람보다 심해
596
00:39:04,320 --> 00:39:07,660
Sven, don't you think that I'm right
스벤, 내 말 맞지 않니
597
00:39:08,290 --> 00:39:12,080
That's once again true, for all except you
그것도 그렇지. 너만 빼고
598
00:39:12,310 --> 00:39:15,370
You got me, let's call it a night
그렇네, 이만 자자
599
00:39:15,460 --> 00:39:17,670
Good night
잘 자
600
00:39:17,750 --> 00:39:24,630
Don't let the frostbite bite
동상에 걸리지 말 길
601
00:39:25,340 --> 00:39:26,470
듀엣 멋지네요.
602
00:39:27,970 --> 00:39:29,890
또 댁이네요.
원하는 게 뭐에요?
603
00:39:29,970 --> 00:39:32,510
북쪽 산까지 데려다 주셨으면 해요.
604
00:39:35,810 --> 00:39:37,900
사람 나르는 건 안 합니다.
605
00:39:38,350 --> 00:39:39,810
다시 한 번 말씀드리죠.
606
00:39:42,070 --> 00:39:43,780
북쪽 산까지 데려다 주세요.
607
00:39:43,860 --> 00:39:45,360
부탁할게요.
608
00:39:51,040 --> 00:39:52,950
전 이 겨울을 멈출
방법을 알고 있다고요.
609
00:39:55,830 --> 00:39:57,000
날이 개면 출발합니다.
610
00:39:57,790 --> 00:39:59,920
그런데 스벤 줄 당근은
잊으셨나 봐요?
611
00:40:01,170 --> 00:40:03,630
앗, 미안해요.
그러려던 게-
612
00:40:04,840 --> 00:40:06,590
지금 당장 떠나요.
613
00:40:06,670 --> 00:40:07,720
당장.
614
00:40:19,480 --> 00:40:21,650
꽉 잡아요!
저흰 빨리 가는 거 좋아합니다.
615
00:40:21,730 --> 00:40:23,110
저 빠른 거 좋아해요!
616
00:40:24,030 --> 00:40:25,690
발 내려요.
이거 새로 칠한 거라고요.
617
00:40:25,780 --> 00:40:27,450
진짜, 어디 헛간에서 자랐어요?
618
00:40:28,910 --> 00:40:31,070
아뇨. 성에서 자랐거든요.
619
00:40:32,780 --> 00:40:34,290
그러면요... 말 해 봐요.
620
00:40:34,380 --> 00:40:36,750
왜 여왕님이 갑자기
겨울을 불러온 거에요?
621
00:40:36,830 --> 00:40:37,830
아, 뭐...
622
00:40:38,210 --> 00:40:39,870
사실은 다 저 때문이에요.
623
00:40:39,960 --> 00:40:42,000
약혼하려고 했는데
언니가 화를 냈어요.
624
00:40:42,090 --> 00:40:44,920
금방 만난 남자랑 약혼한다고요.
왜, 그날 말예요.
625
00:40:45,250 --> 00:40:46,780
그러고는 허락해줄 수 없다고 했어요.
626
00:40:46,860 --> 00:40:47,450
잠깐만요.
627
00:40:47,880 --> 00:40:50,470
그날 처음 만난 남자랑
약혼하려 했다고요?
628
00:40:50,550 --> 00:40:51,090
네. 어쨌든
629
00:40:51,180 --> 00:40:53,400
저도 화가 났고,
또 언니도 화가 났고,
630
00:40:53,480 --> 00:40:54,930
그래서 언니는 나가려고 했는데
631
00:40:55,010 --> 00:40:55,850
제가 언니 장갑을 뺏어서-
632
00:40:55,930 --> 00:40:56,810
잠깐만요!
633
00:40:56,890 --> 00:41:01,650
그러니까 지금 방금 만난 사람이랑
약혼하려고 했다는 거에요?!
634
00:41:01,720 --> 00:41:03,020
그래요. 좀 들어봐요.
635
00:41:03,270 --> 00:41:06,150
실은 언니는 늘
장갑을 끼고 있어서
636
00:41:06,230 --> 00:41:08,520
전 그냥 언니가 더러운 걸
싫어하나 보다 했죠.
637
00:41:08,740 --> 00:41:11,530
부모님께서 낯선 사람
조심하라고 안 하시던가요?
638
00:41:12,320 --> 00:41:14,490
네. 그러셨죠...
639
00:41:14,580 --> 00:41:16,950
그래도 한스 씨는
낯선 사람이 아니에요.
640
00:41:17,290 --> 00:41:18,830
그러세요?
그 사람 어디 출신인데요?
641
00:41:19,040 --> 00:41:21,450
어... 남부 제도?
642
00:41:21,620 --> 00:41:22,330
가장 좋아하는 음식은요?
643
00:41:22,420 --> 00:41:23,000
샌드위치.
644
00:41:23,080 --> 00:41:23,630
친한 친구 이름은?
645
00:41:23,710 --> 00:41:24,340
아마도 존?
646
00:41:24,420 --> 00:41:24,960
눈 색깔?
647
00:41:25,040 --> 00:41:25,340
꿈만 같죠.
648
00:41:25,420 --> 00:41:25,800
발 크기?
649
00:41:25,880 --> 00:41:27,210
발 크기는 문제 안 돼요.
650
00:41:27,300 --> 00:41:28,510
같이 밥도 안 먹어봤죠?
651
00:41:28,590 --> 00:41:29,880
그 사람 밥 먹는 방식이
싫으면 어쩔 건데요?
652
00:41:29,970 --> 00:41:31,420
그 사람이 코 파는 게 싫으면요?
653
00:41:31,590 --> 00:41:32,720
코를 판다고요?
654
00:41:32,840 --> 00:41:33,840
그러곤 먹는 거죠.
655
00:41:34,010 --> 00:41:36,470
죄송하지만 한스 씨는
왕자님이라고요.
656
00:41:37,430 --> 00:41:38,310
남자는 다 그래요.
657
00:41:39,770 --> 00:41:42,480
이봐요, 그런 건 상관 없어요.
진정한 사랑이라고요.
658
00:41:42,560 --> 00:41:43,860
진정한 사랑은 아닌 것 같은데요.
659
00:41:44,310 --> 00:41:47,020
그쪽이 무슨 사랑
전문가라도 되시나 봐요?
660
00:41:47,110 --> 00:41:48,610
아뇨. 하지만...
661
00:41:48,690 --> 00:41:49,660
그런 친구들은 좀 있죠.
662
00:41:50,070 --> 00:41:52,820
그쪽한테 사랑 전문가
친구가 있다...
663
00:41:52,910 --> 00:41:53,570
안 믿기네요.
664
00:41:53,660 --> 00:41:54,280
조용해 해봐요.
665
00:41:54,370 --> 00:41:56,120
아뇨, 아뇨. 한 번 만나보고-
666
00:41:56,200 --> 00:41:57,110
제발요, 좀.
667
00:42:11,920 --> 00:42:12,670
스벤, 달려!
668
00:42:14,970 --> 00:42:15,720
저게 뭔데요?
669
00:42:15,800 --> 00:42:16,350
늑대요.
670
00:42:16,430 --> 00:42:17,260
늑대요?
671
00:42:19,970 --> 00:42:20,890
그럼 어쩌죠?
672
00:42:20,980 --> 00:42:22,230
제가 알아서 할게요.
그냥...
673
00:42:22,310 --> 00:42:23,770
떨어져서 잡아먹히지나 마요.
674
00:42:23,850 --> 00:42:24,770
그치만 돕고 싶은걸요!
675
00:42:24,850 --> 00:42:25,230
싫어요!
676
00:42:25,310 --> 00:42:25,690
왜요?
677
00:42:25,770 --> 00:42:26,940
댁의 판단은 못 믿겠으니까요.
678
00:42:27,020 --> 00:42:28,070
뭐라고요?!
679
00:42:28,320 --> 00:42:29,900
세상에 방금 만난 남자랑
약혼하는 여자가 어딨어요?
680
00:42:29,990 --> 00:42:31,450
진정한 사랑이라니까요!
681
00:42:34,280 --> 00:42:35,660
크리스토퍼 씨!
682
00:42:35,870 --> 00:42:37,580
크리스토프거든요!
683
00:42:41,960 --> 00:42:42,910
숙여요!
684
00:42:47,340 --> 00:42:48,620
저한테 불 지를 뻔했잖아요!
685
00:42:48,750 --> 00:42:49,920
안 질렀잖아요!
686
00:42:56,300 --> 00:42:57,680
스벤, 뛸 준비 해!
687
00:42:57,760 --> 00:42:59,100
댁이 명령하는 거 아녜요!
688
00:42:59,180 --> 00:42:59,850
이봐요!
689
00:42:59,930 --> 00:43:00,730
제가 하죠!
690
00:43:01,680 --> 00:43:02,730
스벤, 뛰어!
691
00:43:17,370 --> 00:43:18,830
이제 할부 다 냈는데...
692
00:43:19,910 --> 00:43:22,120
안 돼... 안 돼... 안 돼!
693
00:43:22,200 --> 00:43:24,250
아, 안 돼, 안 돼, 안 돼, 안 돼!
694
00:43:24,330 --> 00:43:25,320
꽉 잡아요!
695
00:43:25,680 --> 00:43:27,920
스벤, 당겨. 당겨!
696
00:43:39,140 --> 00:43:42,810
썰매 새로 사 줄게요.
안에 있던 것도요.
697
00:43:44,310 --> 00:43:45,520
그리고...
698
00:43:45,600 --> 00:43:48,730
저를 더는 돕고 싶지
않는다 해도 이해할게요.
699
00:43:53,490 --> 00:43:55,650
물론 더 이상 돕고 싶지 않아...
700
00:43:55,740 --> 00:44:00,830
사실 이젠 그 누구도
돕고 싶지 않다니까.
701
00:44:00,910 --> 00:44:02,990
그럼 죽을지도 모르잖아.
702
00:44:03,080 --> 00:44:04,910
난 살잖아.
703
00:44:05,000 --> 00:44:08,540
그렇지만 저 여자가 죽으면
새 썰매도 못 받을 텐데.
704
00:44:09,920 --> 00:44:11,460
가끔은 네가 정말 맘에 안 들어.
705
00:44:11,840 --> 00:44:14,260
잠깐만요, 곧 갑니다.
706
00:44:14,340 --> 00:44:16,300
정말요? 그러니까...
707
00:44:16,380 --> 00:44:18,760
좋아요. 따라오게 해 줄게요.
708
00:44:29,600 --> 00:44:30,450
아렌델이...
709
00:44:31,520 --> 00:44:33,320
완전히 얼어 붙었네요.
710
00:44:35,440 --> 00:44:37,610
그치만 괜찮을 거에요.
저희 언니가 녹일 테니까요.
711
00:44:38,150 --> 00:44:38,930
그럴까요?
712
00:44:39,320 --> 00:44:40,990
그럼요.
자, 어서요.
713
00:44:41,070 --> 00:44:42,510
북쪽 산은 이쪽이죠?
714
00:44:44,200 --> 00:44:46,520
이쪽이 더 그럴듯한걸요.
715
00:45:18,360 --> 00:45:22,370
겨울이 이렇게 아름다울
줄은 몰랐네요.
716
00:45:22,990 --> 00:45:26,620
그래... 정말 아름답지. 안 그래?
717
00:45:26,740 --> 00:45:30,540
근데 너무 하얗다.
색을 좀 넣으면 어떨까?
718
00:45:30,630 --> 00:45:33,710
그러니까 붉은색이라던가...
연두색이라던가...
719
00:45:33,790 --> 00:45:35,630
노란색은 어떨까?
720
00:45:35,710 --> 00:45:37,800
아냐, 노란색은 안 돼.
노란색과 눈이라?
721
00:45:38,720 --> 00:45:39,510
절대 아니지.
722
00:45:42,890 --> 00:45:43,720
내 말 맞지?
723
00:45:44,850 --> 00:45:46,390
- 안녕!
- 너 징그러워.
724
00:45:46,530 --> 00:45:47,520
필요 없어요!
725
00:45:47,600 --> 00:45:48,270
다시 받으시죠.
726
00:45:48,350 --> 00:45:49,020
떨어뜨리지 말라고.
727
00:45:49,100 --> 00:45:49,810
이건 그냥 머리잖아요.
728
00:45:49,890 --> 00:45:51,440
- 싫어요!
- 좋아, 일단 시작이 안 좋구만.
729
00:45:51,560 --> 00:45:52,760
으으, 몸뚱이!
730
00:45:56,860 --> 00:46:00,490
잠깐. 내가 뭘 보는 거지?
왜 다들 박쥐처럼 매달려 있어?
731
00:46:01,240 --> 00:46:03,160
좋아. 잠깐만 있어봐.
732
00:46:04,700 --> 00:46:06,410
아, 고마워.
733
00:46:06,490 --> 00:46:07,160
천만에.
734
00:46:07,240 --> 00:46:08,360
이제 완벽해졌다!
735
00:46:09,540 --> 00:46:10,960
뭐, 거의 그렇지.
736
00:46:11,040 --> 00:46:12,830
꼭 세상이 뒤집힌 것만 같았어.
737
00:46:14,210 --> 00:46:14,540
너무 셌나...
738
00:46:14,640 --> 00:46:16,290
- 미안. 나는 그냥...
- 현기증이다!
739
00:46:16,290 --> 00:46:17,040
- 너 괜찮니?
- 현기증이다!
740
00:46:17,130 --> 00:46:18,340
지금 나랑 장난해?
741
00:46:18,560 --> 00:46:19,130
나...
742
00:46:19,380 --> 00:46:20,510
멋있어졌어!
743
00:46:20,590 --> 00:46:22,470
항상 코를 바랐는데.
744
00:46:22,550 --> 00:46:25,800
정말 귀엽잖아! 작은 아기
유니콘이 된 것 같아.
745
00:46:26,100 --> 00:46:26,850
어? 야! 워우.
746
00:46:26,930 --> 00:46:30,010
어... 이게 훨씬 마음에 들어.
747
00:46:30,680 --> 00:46:32,980
좋아, 다시 시작해볼까.
748
00:46:33,060 --> 00:46:35,100
모두들 안녕.
나는 올라프야.
749
00:46:35,190 --> 00:46:36,650
난 따스한 포옹이 정말 좋아.
750
00:46:37,960 --> 00:46:39,190
올라프라고...?
751
00:46:41,990 --> 00:46:44,450
그래, 맞아! 올라프!
752
00:46:45,110 --> 00:46:47,450
그리고 너는...?
753
00:46:47,950 --> 00:46:49,910
어. 음... 나는 안나야.
754
00:46:49,990 --> 00:46:52,330
그럼 저기 웃기게 생긴 당나귀는?
755
00:46:52,410 --> 00:46:53,460
스벤이라고 해.
756
00:46:54,000 --> 00:46:55,290
그럼 이 순록은?
757
00:46:55,920 --> 00:46:56,880
...스벤이야.
758
00:46:56,960 --> 00:46:58,710
어, 그럼... 어, 그래...
759
00:46:58,800 --> 00:46:59,880
더 편하구만 그래.
760
00:47:01,050 --> 00:47:02,590
내 코에 뽀뽀하려는 것 좀 봐라.
761
00:47:02,750 --> 00:47:03,930
나도 너 좋아!
762
00:47:04,010 --> 00:47:06,180
올라프야,
엘사언니가 널 만들었니?
763
00:47:06,260 --> 00:47:07,300
응, 왜?
764
00:47:07,390 --> 00:47:08,640
- 어딨는지 알아?
- 흥미롭군...
765
00:47:08,720 --> 00:47:09,560
응, 왜?
766
00:47:09,640 --> 00:47:11,180
우리를 데려다 줄 수 있을 것 같아?
767
00:47:11,270 --> 00:47:11,930
응, 왜?
768
00:47:12,020 --> 00:47:12,890
이거 어떻게 움직이는 거지?
769
00:47:13,770 --> 00:47:16,060
스벤, 그만 해!
집중 좀 하자.
770
00:47:16,150 --> 00:47:16,940
응, 왜?
771
00:47:17,020 --> 00:47:18,310
내가 말해줄게.
772
00:47:18,810 --> 00:47:20,530
여름을 되돌리려면
엘사 여왕님이 있어야 돼.
773
00:47:20,730 --> 00:47:21,780
여름?
774
00:47:22,570 --> 00:47:27,370
왜 여름 생각만 하면
기분이 좋은지 몰라.
775
00:47:27,450 --> 00:47:30,790
여름 해랑, 그리고 다른 뜨거운 거랑...
776
00:47:30,870 --> 00:47:31,830
정말로?
777
00:47:31,910 --> 00:47:34,580
뜨거운 데는 가본
적도 없는 것 같은데.
778
00:47:34,660 --> 00:47:35,290
그렇지.
779
00:47:35,960 --> 00:47:42,630
하지만 가끔씩 눈을 감고
여름이 오면 어떨까 생각하기도 해.
780
00:47:45,620 --> 00:47:49,850
Bees'll buzz, kids'll blow dandelion fuzz
벌이 날고, 민들레 꽃씨 날리고
781
00:47:49,930 --> 00:47:56,230
And I'll be doing whatever snow does in summer
여름날 눈이 하는 건 다 해볼 거야
782
00:47:56,310 --> 00:48:00,860
A drink in my hand, my snow up against the burning sand
한 손엔 음료수, 뜨거운 모래 위의 내 눈
783
00:48:00,940 --> 00:48:05,530
Prob'ly getting gorgeously tanned in summer
여름날 햇빛에 멋있게 그을릴 거야
784
00:48:05,650 --> 00:48:09,740
I'll finally see a summer breeze, blow away a winter storm
겨울 폭풍 날려 버리는 산들바람 불 거야
785
00:48:09,820 --> 00:48:14,870
And find out what happens to solid water when it gets warm
더워지면 얼음이 어떻게 되는 지 볼 거야
786
00:48:16,700 --> 00:48:20,920
And I can't wait to see, what my buddies all think of me
정말 기대 돼, 내 친구들 생각이
787
00:48:21,000 --> 00:48:25,720
Just imagine how much cooler I'll be in summer
여름에 얼마나 멋있어질 수 있을까
788
00:48:30,220 --> 00:48:32,260
The hot and the cold are both so intense
뜨거움, 차가움, 서로 반대지
789
00:48:32,350 --> 00:48:35,140
Put 'em together it just makes sense
둘이 합쳐야 말이 되지!
790
00:48:39,150 --> 00:48:41,230
Winter's a good time to stay in and cuddle
겨울은 집에 있기 좋은 때야
791
00:48:41,310 --> 00:48:43,440
But put me in summer and I'll be a-
여름이 되면은 나는야
792
00:48:44,800 --> 00:48:46,280
Happy snowman
행복한 눈사람!
793
00:48:46,360 --> 00:48:50,110
When life gets rough, I like to hold on to my dream
삶이 힘들 때면 난 내 꿈만 바라봐
794
00:48:50,200 --> 00:48:55,300
Of relaxing in the summer sun, just lettin' off steam
태양 아래서 쉬면서 김을 내 뿜는 것
795
00:48:56,660 --> 00:49:03,840
Oh the sky would be blue, and you guys will be there too
하늘은 푸르고, 너희들도 있겠지
796
00:49:03,920 --> 00:49:08,920
When I finally do what frozen things do in summer
여름날 얼음이 하는 일 하게 된다면!
797
00:49:09,550 --> 00:49:10,720
말 해줘야 겠네요.
798
00:49:10,800 --> 00:49:12,010
하지 말아요!
799
00:49:13,030 --> 00:49:18,520
In summer
여름날!
800
00:49:20,150 --> 00:49:22,440
그럼, 어서 와!
엘사는 이쪽에 있어.
801
00:49:22,560 --> 00:49:25,690
여름을 되돌리러 가자고!
802
00:49:25,780 --> 00:49:27,070
가잖니!
803
00:49:28,610 --> 00:49:30,200
누군가는 말 해줘야 할 텐데.
804
00:49:35,550 --> 00:49:37,950
아니, 아니야. 껍질이 아래를
보게 놓고 있잖아.
805
00:49:38,040 --> 00:49:40,080
껍질이 위를 보게 놓아야지.
806
00:49:40,170 --> 00:49:41,540
아래가 더 낫지!
807
00:49:41,620 --> 00:49:42,800
아래! / 위! / 아래!
808
00:49:42,880 --> 00:49:44,840
망토요, 망토 필요하신 분 안 계십니까?
809
00:49:44,920 --> 00:49:48,050
아렌델이 전하께 빚을 지는군요.
810
00:49:48,130 --> 00:49:49,470
성은 열려 있습니다.
811
00:49:49,550 --> 00:49:52,760
연회장에 따뜻한 수프와 글뢰그가 있습니다.
(글뢰그: 브랜디, 아몬드, 건포도, 향료를 넣은 데운 와인)
812
00:49:52,840 --> 00:49:53,760
여기요. 이것 좀 나눠주십시오.
813
00:49:53,840 --> 00:49:55,260
한스 왕자님!
814
00:49:55,470 --> 00:49:57,770
여기 죽치고 앉아서
815
00:49:57,850 --> 00:50:00,730
아렌델의 교역품을 죄다 넘겨주고
얼어죽을 생각이십니까?
816
00:50:00,940 --> 00:50:02,310
안나 공주님께서 명한 것이고-
817
00:50:02,400 --> 00:50:04,020
그것 말고도 더 있습니다.
818
00:50:04,110 --> 00:50:08,070
그 공주님이 마녀와 결탁해
우리 모두를 없애 버리려 할 수도
819
00:50:08,150 --> 00:50:08,940
있다는 것 쯤은 깨달을
때도 되셨잖습니까!
820
00:50:09,030 --> 00:50:11,030
공주님을 의심하지 마시오.
821
00:50:11,110 --> 00:50:12,570
공주님은 나에게 모든
권한을 위임하셨고,
822
00:50:12,660 --> 00:50:15,370
아렌델에서 반역이 일어난다면
내가 주저하지 않고 막을 것이오.
823
00:50:16,280 --> 00:50:17,400
반역이요?!
824
00:50:23,630 --> 00:50:26,670
녀석아, 진정 해! 진정 해!
825
00:50:26,750 --> 00:50:31,500
- 안나 공주님의 말이잖아.
- 공주님은 어디 계신 걸까?
826
00:50:32,090 --> 00:50:34,220
안나 공주님이 곤경에 처했다.
827
00:50:34,300 --> 00:50:37,100
나와 함께 공주님을 찾으러
갈 지원자를 구하는 바이다.
828
00:50:37,180 --> 00:50:37,810
제가 가겠소.
829
00:50:37,930 --> 00:50:40,320
저의 두 장정을 지원합니다, 왕자님!
830
00:50:40,890 --> 00:50:42,520
뭐든 각오하도록.
831
00:50:42,600 --> 00:50:47,960
그리고 여왕을 만나게 되면
너희가 이 겨울을 끝장내도록.
832
00:50:48,480 --> 00:50:49,570
알아들었나?
833
00:50:54,160 --> 00:50:57,360
그래서 정확히 어떻게 이
겨울을 끝낼 생각인데요?
834
00:50:57,530 --> 00:51:00,000
아, 제가 언니한테 말할 거에요.
835
00:51:00,080 --> 00:51:01,410
그게 댁의 생각이에요?
836
00:51:01,500 --> 00:51:04,290
그럼 제 얼음 장사가 댁이
언니분한테 말하는 데에 달린 셈이네요?
837
00:51:04,370 --> 00:51:04,880
넵!
838
00:51:06,130 --> 00:51:07,800
그래서 전혀 무섭진 않고요?
839
00:51:08,000 --> 00:51:09,000
왜 그러겠어요?
840
00:51:09,090 --> 00:51:14,600
그렇지. 엘사는 내가 본 사람 중에 가장
친절하고, 상냥하고, 따스한 사람일 걸.
841
00:51:15,010 --> 00:51:16,160
오, 이것 봐라.
842
00:51:16,640 --> 00:51:18,050
나 꼬챙이가 됐어.
843
00:51:23,140 --> 00:51:24,230
이제 어쩌죠?
844
00:51:27,560 --> 00:51:31,150
너무 가파른데요. 밧줄은 하나뿐이고
댁은 산 탈 줄도 모르잖아요.
845
00:51:31,230 --> 00:51:31,990
누가 그래요?
846
00:51:34,320 --> 00:51:35,450
뭐 하시는 거에요?
847
00:51:35,640 --> 00:51:39,570
저희 언니 보러 가잖아요.
848
00:51:39,790 --> 00:51:41,120
그러다가 죽습니다.
849
00:51:41,870 --> 00:51:43,400
거기다 발 디디는 거 아녜요.
850
00:51:43,700 --> 00:51:45,500
- 집중 안 되잖아요.
- 거기도요.
851
00:51:45,750 --> 00:51:47,330
언니분이 댁을 보고 싶어하는 지는
어떻게 아는데요?
852
00:51:47,420 --> 00:51:50,710
집중해야 되니까 댁의
말은 그냥 무시할게요.
853
00:51:52,260 --> 00:51:55,310
저기요, 산 속으로 사라지는 사람들은
혼자 있고 싶어서 그러는 거에요.
854
00:51:55,550 --> 00:51:57,930
이 세상에 혼자 있고
싶어하는 사람이 어딨어요?
855
00:51:58,010 --> 00:51:59,180
그쪽이라면 모를까!
856
00:51:59,260 --> 00:52:02,640
전 혼자가 아니라고요.
친구 있댔잖아요. 기억나요?
857
00:52:03,230 --> 00:52:05,110
그 사랑 전문가요?
858
00:52:05,350 --> 00:52:07,560
네, 사랑 전문가요!
859
00:52:10,150 --> 00:52:12,110
제가 거의 다 왔다고 말 좀 해 줘요.
860
00:52:12,940 --> 00:52:15,490
위의 공기가 좀 옅은 것 같나요?
861
00:52:17,030 --> 00:52:17,820
기다려 봐요.
862
00:52:17,910 --> 00:52:21,080
이봐, 스벤? 이게
도움이 될진 모르겠는데
863
00:52:21,160 --> 00:52:24,160
바로 너희가 가려는 데로
난 계단을 찾은 것 같아.
864
00:52:24,420 --> 00:52:26,380
하하, 감사합니다!
잡아요!
865
00:52:27,830 --> 00:52:30,750
고마워요! 참 정신나간
신뢰 훈련 같았네요.
866
00:52:44,890 --> 00:52:47,600
- 와...
- 저게 바로 얼음이지.
867
00:52:48,350 --> 00:52:49,480
저 울 지도 몰라요.
868
00:52:49,560 --> 00:52:52,770
그러세요.
흉 안 볼게요.
869
00:52:59,660 --> 00:53:01,530
그래, 진정하고.
870
00:53:01,620 --> 00:53:02,530
잡았다!
871
00:53:03,490 --> 00:53:06,040
좋아. 여기 있으라고, 친구.
872
00:53:07,790 --> 00:53:08,960
흠 잡을 데 없군.
873
00:53:14,300 --> 00:53:15,090
노크해...
874
00:53:16,340 --> 00:53:17,510
그냥 노크해.
875
00:53:18,760 --> 00:53:20,140
왜 가만히 있지...?
876
00:53:21,260 --> 00:53:23,150
쟤 노크 할 줄 모르는 거 아냐?
877
00:53:28,350 --> 00:53:31,100
열려있었네.
이런 건 처음인데.
878
00:53:32,480 --> 00:53:34,320
댁은 밖에서
기다리시는 게 좋겠어요.
879
00:53:34,410 --> 00:53:34,770
네?
880
00:53:34,880 --> 00:53:37,530
저번에 언니한테 남자를 소개시켜
줬더니 모든 걸 얼려 버렸거든요.
881
00:53:37,600 --> 00:53:39,860
그... 그래도.
아, 제발요.
882
00:53:39,950 --> 00:53:42,660
이건 얼음으로 만든 성이잖아요!
얼음이 바로 제 삶이라고요.
883
00:53:42,740 --> 00:53:43,910
스벤, 잘 있어.
884
00:53:43,990 --> 00:53:45,080
올라프, 너도.
885
00:53:45,820 --> 00:53:46,410
나 말야?
886
00:53:46,410 --> 00:53:47,880
그냥... 1분이면 돼.
887
00:53:48,140 --> 00:53:49,210
알았어.
888
00:53:50,500 --> 00:53:51,670
하나...
889
00:53:51,750 --> 00:53:52,750
둘...
890
00:53:52,830 --> 00:53:53,960
셋...
891
00:53:54,040 --> 00:53:54,590
- 넷...
- 넷...
892
00:54:06,390 --> 00:54:07,640
언니?
893
00:54:08,350 --> 00:54:10,600
나야, 안나.
894
00:54:14,170 --> 00:54:14,910
안나?
895
00:54:20,120 --> 00:54:21,570
언니, 뭔가...
896
00:54:22,360 --> 00:54:24,490
달라 보이네.
좋은 쪽으로 말이야.
897
00:54:25,400 --> 00:54:28,150
그리고 여기...
너무 멋져.
898
00:54:28,620 --> 00:54:29,580
고맙구나.
899
00:54:29,950 --> 00:54:32,330
내가 뭘 할 수 있는지도 몰랐거든.
900
00:54:32,790 --> 00:54:35,130
그때 일은 정말 미안해.
내가 알았더라면-
901
00:54:35,210 --> 00:54:36,840
아... 아냐, 괜찮단다.
902
00:54:36,920 --> 00:54:39,070
넌... 넌 사과할 필요 없단다.
903
00:54:39,740 --> 00:54:42,550
하지만 이제 가 줘야겠구나.
제발...
904
00:54:42,810 --> 00:54:44,060
하지만 방금 왔는걸.
905
00:54:44,800 --> 00:54:46,390
넌 아렌델에 있어야지.
906
00:54:46,720 --> 00:54:47,720
그건 언니도 그래.
907
00:54:47,930 --> 00:54:48,560
아냐...
908
00:54:48,640 --> 00:54:50,430
안나야, 난 여기 있어야 돼...
909
00:54:50,990 --> 00:54:52,080
혼자...
910
00:54:52,520 --> 00:54:54,350
그래야 진정한 내가 될 수 있고,
911
00:54:55,170 --> 00:54:56,780
누구도 다치지 않을 테니까.
912
00:54:56,910 --> 00:54:58,570
사실 그거 말인데...
913
00:54:58,570 --> 00:54:59,990
사실 그거 말인데...
- 58, 59, 60!
914
00:55:00,070 --> 00:55:01,360
잠깐, 저건 또 뭐니?
915
00:55:01,950 --> 00:55:04,360
안녕, 나는 올라프야.
난 따스한 포옹이 정말 좋아.
916
00:55:05,200 --> 00:55:05,830
올라프?
917
00:55:07,080 --> 00:55:09,950
네가 날 만들었잖아.
기억 안 나?
918
00:55:10,370 --> 00:55:11,450
그리고 살아있어?
919
00:55:13,080 --> 00:55:14,490
그런 것 같은데?
920
00:55:16,040 --> 00:55:18,500
우리 어릴 때 만들었던
거랑 똑같이 생겼어.
921
00:55:19,710 --> 00:55:20,630
그래.
922
00:55:21,320 --> 00:55:23,110
언니, 우린 정말 친했잖아.
923
00:55:23,600 --> 00:55:25,340
그 때로 다시 돌아갈 수 있어.
924
00:55:26,760 --> 00:55:27,350
나 잡아 봐라!
925
00:55:27,430 --> 00:55:28,830
천천히 가!
926
00:55:31,890 --> 00:55:32,980
안나야!
927
00:55:36,270 --> 00:55:38,480
아냐. 안 돼.
928
00:55:38,570 --> 00:55:39,480
잘 가렴, 안나야.
929
00:55:39,570 --> 00:55:40,530
언니, 잠깐만!
930
00:55:40,610 --> 00:55:42,570
다 널 지키기 위한 거야.
931
00:55:42,650 --> 00:55:45,680
날 지킬 필요 없어.
난 안 무섭다고!
932
00:55:46,000 --> 00:55:48,200
또 날 내쳐 버리지 마!
933
00:55:48,450 --> 00:55:50,410
Please don't slam the door
제발 문 닫지 마
934
00:55:50,490 --> 00:55:54,330
You don't have to keep your distance anymore
이제 나랑 떨어질 필요 없어
935
00:55:54,430 --> 00:55:57,540
'Cause for the first time in forever
나 태어나서 처음으로
936
00:55:57,630 --> 00:55:59,710
I finally understand
이제서야 이해 해
937
00:55:59,790 --> 00:56:01,920
For the first time in forever
태어나서 처음으로
938
00:56:02,010 --> 00:56:04,220
We can fix this hand in hand
우리가 고칠 수 있어
939
00:56:04,300 --> 00:56:06,430
We can head down this mountain together
우리 같이 돌아갈 수 있다고
940
00:56:06,680 --> 00:56:09,550
You don't have to live in fear
두려워할 것 없어
941
00:56:09,640 --> 00:56:13,440
'Cause for the first time in forever
나 태어나서 처음으로
942
00:56:13,640 --> 00:56:16,680
I will be right here
같이 있어줄게
943
00:56:16,900 --> 00:56:17,900
안나야
944
00:56:17,980 --> 00:56:21,940
Please go back home, your life awaits
제발 돌아가, 네 삶이 있잖니
945
00:56:22,610 --> 00:56:26,030
Go enjoy the sun and open up the gates
햇빛 즐기며 문을 열으렴
946
00:56:26,110 --> 00:56:26,650
그래, 하지만...
947
00:56:26,740 --> 00:56:27,610
나도 알아.
948
00:56:27,700 --> 00:56:31,910
You mean well, but leave me be
나는 좀 내버려 둬
949
00:56:32,260 --> 00:56:36,410
Yes, I'm alone, but I'm alone and free
난 혼자야. 혼자라 맘 편해
950
00:56:36,500 --> 00:56:41,770
Just stay away and you'll be safe from me
내게서 떨어져, 그래야 안전해
951
00:56:42,340 --> 00:56:43,300
Actually we're not
사실 안 그래
952
00:56:43,380 --> 00:56:44,340
What do you mean you're not?
그게 무슨 말이야?
953
00:56:44,420 --> 00:56:46,050
I get the feeling you don't know
뭔가 모르는 것 같아
954
00:56:46,130 --> 00:56:47,470
What do I not know?
뭘 모르는데?
955
00:56:48,010 --> 00:56:53,550
Arendelle's in deep, deep, deep, deep snow
아렌델이 눈에 덮였어
956
00:56:54,220 --> 00:56:54,900
뭐?
957
00:56:55,220 --> 00:56:58,940
영원한 겨울이 오게 만든 것 같아.
모든 곳에.
958
00:56:59,320 --> 00:57:00,150
모든 곳에?
959
00:57:00,230 --> 00:57:02,020
괜찮아. 언니가 녹이면 되잖아.
960
00:57:02,110 --> 00:57:03,440
난 못해. 난...
961
00:57:03,530 --> 00:57:04,360
어떻게 하는 지 몰라.
962
00:57:04,440 --> 00:57:06,860
할 수 있어.
언닌 할 수 있다니까!
963
00:57:06,950 --> 00:57:09,360
'Cause for the first time in forever
언닌 태어나서 처음으로
964
00:57:09,360 --> 00:57:12,160
Oh I'm such a fool, I can't be free
난 바보야, 어쩜 좋아!
'Cause for the first time in forever
언닌 태어나서 처음으로
965
00:57:12,160 --> 00:57:12,240
Oh I'm such a fool, I can't be free
난 바보야, 어쩜 좋아!
'Cause for the first time in forever
언닌 태어나서 처음으로
966
00:57:12,240 --> 00:57:15,870
Oh I'm such a fool, I can't be free
난 바보야, 어쩜 좋아!
You don't have to be afraid
무서워할 것 없어
967
00:57:15,870 --> 00:57:15,950
You don't have to be afraid
무서워할 것 없어
968
00:57:15,950 --> 00:57:17,620
No escape from the storm inside of me
마음 속 폭풍에서 달아날 수 없어!
You don't have to be afraid
무서워할 것 없어
969
00:57:17,620 --> 00:57:17,710
No escape from the storm inside of me
마음 속 폭풍에서 달아날 수 없어!
You don't have to be afraid
무서워할 것 없어
970
00:57:17,710 --> 00:57:20,460
No escape from the storm inside of me
마음 속 폭풍에서 달아날 수 없어!
We can work this out together
우리가 해결할 수 있어
971
00:57:20,460 --> 00:57:20,540
We can work this out together
우리가 해결할 수 있어
972
00:57:20,540 --> 00:57:22,460
I can't control the curse
지독한 저주야!
We can work this out together
우리가 해결할 수 있어
973
00:57:22,540 --> 00:57:25,880
We'll reverse the storm you've made
전부 되돌리는 거야
974
00:57:25,880 --> 00:57:28,010
Anna, please, you'll only make it worse
안나야, 제발. 그냥 좀 가 줘!
We'll reverse the storm you've made
전부 되돌리는 거야
975
00:57:28,010 --> 00:57:28,930
Anna, please, you'll only make it worse
안나야, 제발. 그냥 좀 가 줘!
We'll reverse the storm you've made
전부 되돌리는 거야
976
00:57:29,010 --> 00:57:29,800
Don't panic
괜찮아
977
00:57:29,800 --> 00:57:30,640
There's so much fear
너무 두렵다고!
Don't panic
괜찮아
978
00:57:30,640 --> 00:57:30,720
There's so much fear
너무 두렵다고!
Don't panic
괜찮아
979
00:57:30,720 --> 00:57:31,760
There's so much fear
너무 두렵다고!
We'll make the sun shine bright
두려워 할 것 없어
980
00:57:31,760 --> 00:57:32,470
We'll make the sun shine bright
두려워 할 것 없어
981
00:57:32,470 --> 00:57:34,010
You're not safe here
여긴 위험해!
We'll make the sun shine bright
두려워 할 것 없어
982
00:57:34,100 --> 00:57:36,810
We can face this thing together
함께면 맞설 수 있어
983
00:57:36,890 --> 00:57:39,350
We can change this winter weather
이 겨울 끝낼 수 있어
984
00:57:39,440 --> 00:57:41,650
And everything will be...
그럼 모든 게 다...
985
00:57:41,720 --> 00:57:44,920
I can't
난 못 해!
986
00:57:53,080 --> 00:57:54,110
안나 씨!
987
00:57:54,740 --> 00:57:55,750
괜찮아요?
988
00:57:56,200 --> 00:57:57,620
전 괜찮아요...
989
00:57:57,710 --> 00:57:58,790
정말 괜찮아요.
990
00:57:58,870 --> 00:57:59,910
이 사람은 또 누구야?
991
00:58:00,000 --> 00:58:01,830
아니, 그건 상관 없고...
992
00:58:02,170 --> 00:58:03,000
넌 가야 한다고.
993
00:58:03,080 --> 00:58:05,960
싫어. 우리가 같이
해결할 수 있다니까.
994
00:58:06,050 --> 00:58:06,800
어떻게?
995
00:58:06,880 --> 00:58:09,420
대체 너한테 무슨
힘이 있다고 그래?
996
00:58:09,510 --> 00:58:10,760
날 막을 힘이?
997
00:58:10,840 --> 00:58:12,480
안나 씨, 당장 가야 할 것 같은데요.
998
00:58:12,540 --> 00:58:14,390
싫어. 난 언니 없인 안 가.
999
00:58:14,470 --> 00:58:16,220
아니, 넌 가게 될 걸.
1000
00:58:24,820 --> 00:58:26,650
당장 내려 놔요!
1001
00:58:26,730 --> 00:58:28,030
저리 가!
1002
00:58:31,820 --> 00:58:33,030
머리 날아간다!
1003
00:58:33,950 --> 00:58:35,240
내 엉덩이 조심하고!
1004
00:58:36,950 --> 00:58:40,620
사람을 집어 던지다니
정말 무례하네요!
1005
00:58:40,710 --> 00:58:43,790
- 자, 자. 진정해요, 진정 해.
- 놔 줘요, 놔 줘요!
1006
00:58:43,790 --> 00:58:45,880
- 알았어요. 진정 했다고요.
- 그냥 눈사람인데 좀 놔두죠.
1007
00:58:45,960 --> 00:58:46,710
진정 했다고요.
1008
00:58:46,800 --> 00:58:47,500
좋네요.
1009
00:58:48,170 --> 00:58:49,130
아, 제발좀요!
1010
00:58:53,340 --> 00:58:54,550
봐요, 화 나게 만드셨잖아요!
1011
00:58:54,640 --> 00:58:57,060
내가 따돌릴 게. 먼저 가!
1012
00:58:57,510 --> 00:58:59,440
아니, 아니, 너넨 말고.
1013
00:59:00,600 --> 00:59:02,380
일이 더 꼬여버렸구만.
1014
00:59:05,020 --> 00:59:05,650
엄마야!
1015
00:59:20,620 --> 00:59:21,790
뭐 하는 거에요?
1016
00:59:25,500 --> 00:59:27,040
제가 잡았어요!
1017
00:59:27,500 --> 00:59:28,210
워우, 멈춰요!
1018
00:59:28,750 --> 00:59:30,210
천 길 낭떠러지에요!
1019
00:59:30,550 --> 00:59:31,840
이천 길은 되겠네요.
1020
00:59:33,880 --> 00:59:34,590
뭐 하시게요?
1021
00:59:34,680 --> 00:59:36,140
밧줄 매려고요.
1022
00:59:36,220 --> 00:59:37,680
좋아요. 그런데 떨어지면요?
1023
00:59:38,180 --> 00:59:41,640
밑에는 눈이 엄청 두껍게 쌓여있어요.
부드러운 베게 위에 떨어지는 것과 같죠.
1024
00:59:41,730 --> 00:59:42,930
아마도요...
1025
00:59:46,020 --> 00:59:47,860
좋아요, 안나 씨.
셋에 가요.
1026
00:59:48,190 --> 00:59:48,650
좋아요.
1027
00:59:48,720 --> 00:59:50,360
- 하나...
- 좋아요. 준비 되면 말해 주세요.
1028
00:59:50,360 --> 00:59:51,190
- 둘...
- 좋아요. 준비 되면 말해 주세요.
1029
00:59:51,190 --> 00:59:52,190
- 둘...
- 전 이미 준비 됐어요!
1030
00:59:52,190 --> 00:59:52,900
- 전 이미 준비 됐어요!
- 진정해요.
1031
00:59:56,370 --> 00:59:57,280
셋!
1032
00:59:57,450 --> 00:59:58,030
뭐라-
1033
01:00:00,200 --> 01:00:01,490
잘 되는 것 같네요.
1034
01:00:04,000 --> 01:00:05,460
아우, 아주 정신이 없네.
1035
01:00:10,300 --> 01:00:10,960
자, 가자.
1036
01:00:11,050 --> 01:00:13,220
이봐. 안나, 스벤!
1037
01:00:13,300 --> 01:00:16,470
대체 어디 갔어?
저 마시멜로 녀석도 빼 놓고!
1038
01:00:17,220 --> 01:00:19,760
어이, 막 네 얘기
하려던 참이었는데.
1039
01:00:19,850 --> 01:00:22,180
자 자, 좋은 게 좋은 거잖아.
1040
01:00:22,640 --> 01:00:23,600
안 돼!
1041
01:00:26,690 --> 01:00:29,900
이런다고 달라지는 건
없잖아! 응?
1042
01:00:31,230 --> 01:00:32,320
올라프!
1043
01:00:33,030 --> 01:00:34,490
거기 그대로 있어!
1044
01:00:34,700 --> 01:00:36,360
더 빨리 가요!
1045
01:00:37,610 --> 01:00:38,660
잠깐, 뭐야?
1046
01:00:45,370 --> 01:00:46,160
크리스토프 씨!
1047
01:00:48,520 --> 01:00:50,630
다신 오지 마!
1048
01:00:51,210 --> 01:00:52,110
그럴 거야.
1049
01:00:59,930 --> 01:01:02,680
어머, 진짜네요.
꼭 베게 같네.
1050
01:01:03,930 --> 01:01:04,770
올라프?
1051
01:01:05,280 --> 01:01:07,810
다리에 감각이 없어!
감각이 없다고!
1052
01:01:09,570 --> 01:01:10,810
그야 내 다리니까.
1053
01:01:10,900 --> 01:01:12,690
이봐, 이봐, 엉덩이 좀 잡아 줘.
1054
01:01:13,580 --> 01:01:15,190
아, 훨씬 낫네.
1055
01:01:15,280 --> 01:01:17,610
이봐, 스벤!
얘가 우릴 찾았어.
1056
01:01:18,240 --> 01:01:20,030
우리 귀염둥이 순록이.
1057
01:01:20,120 --> 01:01:21,370
그런 소리 하지 마.
1058
01:01:25,080 --> 01:01:25,840
자요.
1059
01:01:27,620 --> 01:01:28,710
괜찮아요?
1060
01:01:28,790 --> 01:01:29,840
고마워요.
1061
01:01:31,130 --> 01:01:32,060
머리는 어때요?
1062
01:01:34,130 --> 01:01:37,010
괜찮아요. 아... 좋아요.
머리뼈가 좀 두꺼워서요.
1063
01:01:37,090 --> 01:01:38,760
난 머리뼈 같은 거 없는데...
1064
01:01:39,800 --> 01:01:40,720
뼈도!
1065
01:01:41,090 --> 01:01:42,890
그래서요... 음...
1066
01:01:42,970 --> 01:01:43,730
이제 어쩌죠?
1067
01:01:44,060 --> 01:01:45,140
이제 어쩌냐고요?
1068
01:01:45,810 --> 01:01:46,640
어쩌냐고요?
1069
01:01:48,890 --> 01:01:50,400
이제 어쩌죠?
1070
01:01:50,480 --> 01:01:51,900
언니가 절 내쳐 버렸고,
1071
01:01:51,980 --> 01:01:54,110
날씨도 이런 데 아렌델로
돌아갈 수도 없고,
1072
01:01:54,190 --> 01:01:56,110
그리고 댁의 얼음 장사도-
1073
01:01:56,190 --> 01:01:58,320
제 얼음 장사는 걱정 말아요.
1074
01:01:58,990 --> 01:02:00,660
- 머리나 좀 걱정하시죠?
- 네?
1075
01:02:00,740 --> 01:02:02,620
방금 떨어졌잖아요.
댁의 머리나 봐요.
1076
01:02:02,700 --> 01:02:04,280
아뇨, 머리가
희어지고 있다고요.
1077
01:02:04,380 --> 01:02:05,370
희어진다고요?
1078
01:02:05,450 --> 01:02:06,330
이게...
1079
01:02:06,410 --> 01:02:07,160
무슨...?
1080
01:02:07,250 --> 01:02:09,330
언니분이 맞혀서 그런 거죠. 네?
1081
01:02:09,870 --> 01:02:11,290
안 좋아 보여요?
1082
01:02:12,580 --> 01:02:13,090
아뇨.
1083
01:02:13,170 --> 01:02:14,040
망설였는 걸.
1084
01:02:14,130 --> 01:02:15,130
아냐! 아... 안 그랬어
1085
01:02:15,420 --> 01:02:17,380
안나 씨, 도움이 필요한 것
같네요. 자, 어서요.
1086
01:02:17,460 --> 01:02:19,050
좋아! 어디 갈 건데?
1087
01:02:19,130 --> 01:02:20,340
내 친구들한테.
1088
01:02:20,430 --> 01:02:21,800
그 사랑 전문가요?
1089
01:02:21,890 --> 01:02:23,180
사랑 전문가라고?!
1090
01:02:23,680 --> 01:02:26,100
그러니 걱정 말아요.
고칠 수 있을 거에요.
1091
01:02:26,180 --> 01:02:27,270
어떻게 알아요?
1092
01:02:28,730 --> 01:02:30,940
전에도 그러는 걸
본 적 있으니까요.
1093
01:02:31,730 --> 01:02:34,560
나도 사랑에 대해선 전문가인데.
1094
01:02:38,610 --> 01:02:40,740
진정하고,
1095
01:02:40,820 --> 01:02:42,450
조절하고,
1096
01:02:42,530 --> 01:02:46,410
못 느낀다, 못 느낀다, 못 느낀다.
1097
01:02:46,490 --> 01:02:48,200
못 느낀다!
1098
01:03:02,880 --> 01:03:05,680
스벤, 봐봐.
하늘님이 일어났어.
1099
01:03:08,430 --> 01:03:09,390
추우세요?
1100
01:03:09,480 --> 01:03:10,640
조금은요.
1101
01:03:13,770 --> 01:03:15,150
잠깐만요. 이쪽으로 오세요
1102
01:03:19,320 --> 01:03:19,980
그래서...
1103
01:03:20,570 --> 01:03:22,820
제 친구들 말인데요...
1104
01:03:22,910 --> 01:03:25,450
친구라곤 했는데, 사실은
가족에 더 가까워요.
1105
01:03:26,240 --> 01:03:27,030
어쨌든...
1106
01:03:27,120 --> 01:03:29,240
어렸을 땐, 저랑 스벤
둘이서만 살았죠.
1107
01:03:29,330 --> 01:03:31,660
그런데 그 녀석들이 뭐냐,
저희를 받아들여 줬죠.
1108
01:03:31,750 --> 01:03:32,460
그랬어요?
1109
01:03:32,540 --> 01:03:33,170
네.
1110
01:03:33,580 --> 01:03:37,040
겁 주려는 건 아닌데
그 녀석들이 좀 안 맞을 수도 있어요.
1111
01:03:37,130 --> 01:03:40,590
그리고, 시끄러워요.
무지 시끄럽죠.
1112
01:03:40,670 --> 01:03:43,760
가끔은 고집도 부리고요.
거만해지기도 하고요.
1113
01:03:43,850 --> 01:03:46,800
그리고 무거워요.
진짜, 진짜 무거워요.
1114
01:03:46,890 --> 01:03:48,600
그래도 괜찮을 거에요.
1115
01:03:48,680 --> 01:03:50,020
- 꼭 이해하실 거에요.
- 크리스토프 씨!
1116
01:03:50,100 --> 01:03:51,730
정말 멋진 친구들이네요.
1117
01:03:53,230 --> 01:03:54,350
좋아요, 그럼.
1118
01:03:55,810 --> 01:03:57,690
제 가족들을 소개하죠.
1119
01:03:58,440 --> 01:03:59,270
안녕, 얘들아!
1120
01:03:59,610 --> 01:04:01,280
그냥... 바위잖아?
1121
01:04:01,360 --> 01:04:03,490
보고싶어 죽는 줄 알았다고!
1122
01:04:03,570 --> 01:04:07,160
- 완전 정신이 나갔어...
- 나 좀 봐봐, 내가 돌아왔다고!
1123
01:04:09,620 --> 01:04:12,830
이봐, 거의 알아 보지도 못 하겠네.
정말 많이 컸네!
1124
01:04:12,910 --> 01:04:15,790
내가 따돌릴 테니까 도망가.
1125
01:04:15,870 --> 01:04:20,670
안녕하세요, 스벤 씨 가족 여러분!
만나서 반가워요!
1126
01:04:20,750 --> 01:04:23,220
안나, 널 위해서 하는 거야.
빨리 도망가!
1127
01:04:23,300 --> 01:04:26,550
선생님이 바로 그 유명한
사랑 전문가시군요!
1128
01:04:27,590 --> 01:04:29,390
왜 안 도망가는 거야?
1129
01:04:30,640 --> 01:04:33,230
좋아요. 음...
전 가 볼게요.
1130
01:04:33,600 --> 01:04:35,270
아녜요, 안나 씨. 기다려 봐요.
1131
01:04:37,440 --> 01:04:38,480
크리스토프 씨!
1132
01:04:43,900 --> 01:04:45,320
크리스토프가 돌아왔다!
1133
01:04:45,560 --> 01:04:47,990
- 크리스토프다, 크리스토프가 왔다!
1134
01:04:48,070 --> 01:04:49,780
- 크리스토프가 왔다!
- 정말 그리웠단다.
1135
01:04:49,870 --> 01:04:52,040
잠깐, 크리스토프라고?
1136
01:04:52,140 --> 01:04:53,580
한 번 얼굴이나 좀 보자!
1137
01:04:53,660 --> 01:04:55,750
- 옷 좀 벗어 보렴, 빨게.
- 아뇨, 아뇨.
1138
01:04:55,830 --> 01:04:57,250
옷은 계속 입고 있을게요.
1139
01:04:57,330 --> 01:04:59,920
오랜만에 봐서 좋긴 한데,
할아버지는 어디 계셔?
1140
01:05:00,000 --> 01:05:02,670
주무셔요. 근데 봐 봐요!
버섯 길렀어요.
1141
01:05:02,750 --> 01:05:04,340
불 수정도 구했고요.
1142
01:05:04,420 --> 01:05:05,670
신장 결석도 뺐지.
1143
01:05:05,760 --> 01:05:07,050
형아, 업어 줘!
1144
01:05:07,130 --> 01:05:09,800
더 커졌네! 축하한다!
1145
01:05:10,140 --> 01:05:12,560
트롤...? 트롤이잖아!
1146
01:05:15,060 --> 01:05:16,980
크리스토프한테 여자가 생겼다!
1147
01:05:18,710 --> 01:05:20,440
- 크리스토프한테 여자가 생겼다!
1148
01:05:20,440 --> 01:05:22,150
- 크리스토프한테 여자가 생겼다!
- 마치 귀여운 컵케이크 같구만!
1149
01:05:22,900 --> 01:05:23,610
대체 무슨 일이에요?
1150
01:05:23,690 --> 01:05:25,190
그냥 받아들이세요.
1151
01:05:25,290 --> 01:05:26,030
어디 보자.
1152
01:05:26,110 --> 01:05:29,110
밝은 눈, 코도 정상이고.
이도 튼튼하네.
1153
01:05:29,200 --> 01:05:31,870
좋아, 좋아. 우리 크리스토프랑
잘 어울리네.
1154
01:05:31,950 --> 01:05:34,660
- 잠깐, 잠깐만요, 아뇨, 아녜요.
- 잘못 짚으셨어요.
1155
01:05:34,750 --> 01:05:35,780
그러려고 데려온 게 아니거든요.
1156
01:05:35,800 --> 01:05:37,830
그래요. 저희는...
아니, 저는...
1157
01:05:37,910 --> 01:05:39,920
대체 뭐가 문제니, 얘야?
1158
01:05:40,000 --> 01:05:43,000
왜 저렇게 좋은 애를 마다하는 건데?
1159
01:05:43,090 --> 01:05:45,090
Is it the clumpy way he walks
걷는 게 서투른가?
1160
01:05:45,170 --> 01:05:45,460
네?
1161
01:05:45,550 --> 01:05:47,130
Or the grumpy way he talks
말투가 더러운가?
1162
01:05:47,220 --> 01:05:47,590
아, 아뇨.
1163
01:05:47,670 --> 01:05:50,720
Or the pear-shaped, square-shaped weirdness of his feet
아니면 발이 괴상하게 생겼나?
1164
01:05:50,800 --> 01:05:51,800
야!
1165
01:05:51,890 --> 01:05:53,890
And though we know he washes well
잘 씻는다곤 하는데
1166
01:05:53,890 --> 01:05:56,520
He always ends up sort of smelly
항상 냄샐 달고 사네
1167
01:05:56,600 --> 01:05:58,940
But you'll never meet a fellow who's as
그래도 이렇게 좋은 남자
1168
01:05:58,940 --> 01:06:00,440
Sensitive and sweet
쉽게 못 만나!
1169
01:06:00,520 --> 01:06:01,270
그거 좋긴 한데...
1170
01:06:01,360 --> 01:06:03,480
So he's a bit of a fixer-upper
이 친구도 있어 부족한 점
1171
01:06:03,570 --> 01:06:05,440
So he's got a few flaws
문제도 조금 있어
1172
01:06:05,550 --> 01:06:07,030
Like his peculiar brain dear
생각도 엉뚱하고
1173
01:06:07,110 --> 01:06:07,950
His thing with the reindeer
순록과 말도 하고
1174
01:06:08,040 --> 01:06:09,740
That's a little outside of nature's laws
사실 조금은 정상 아니야!
1175
01:06:09,820 --> 01:06:10,780
이거 제 얘기 아니에요!
1176
01:06:10,860 --> 01:06:12,580
So he's a bit of a fixer-upper
이 친구도 있어 부족한 점
1177
01:06:12,660 --> 01:06:14,450
But this we're certain of
하지만 이건 확실해
1178
01:06:14,540 --> 01:06:16,920
You can fix this fixer-upper
사랑으로 부족한 점
1179
01:06:17,000 --> 01:06:18,960
Up with a little bit of love
충분히 채울 수 있어!
1180
01:06:19,040 --> 01:06:21,290
그런 얘기 좀 그만 하면 안 돼요?
1181
01:06:21,380 --> 01:06:23,420
진짜로 일이 있어서 온 거거든요.
1182
01:06:23,500 --> 01:06:26,000
알겠어. 그럼 말 해 보렴.
1183
01:06:26,090 --> 01:06:28,090
Is it the way that he runs scared
겁이 좀 많아서 그런가?
1184
01:06:28,170 --> 01:06:30,340
Or that he's socially impaired
사회성 없어서 그런가?
1185
01:06:30,430 --> 01:06:33,510
Or that he only likes to tinkle in the woods
숲 속에 쉬야하기 때문인가요?
1186
01:06:33,600 --> 01:06:34,720
그런 건 알고 싶지 않은데.
1187
01:06:34,810 --> 01:06:37,160
Are you holding back your fondness
전혀 사내답지 않게
1188
01:06:37,160 --> 01:06:39,520
Due to his unmanly blondness
생긴 금발이라 그런가?
1189
01:06:39,600 --> 01:06:44,310
Or the way he covers up that he's the honest goods
아님 정상인 척 하는 것 때문인가?
1190
01:06:44,400 --> 01:06:46,280
He's just a bit of a fixer-upper
이 친구도 있어 부족한 점
1191
01:06:46,360 --> 01:06:47,740
He's got a couple of bugs
벌레도 조금 꼬여
1192
01:06:47,820 --> 01:06:48,650
아니야!
1193
01:06:48,740 --> 01:06:50,780
His isolation is confirmation
혼자 다니는 건 바로 그거야
1194
01:06:50,780 --> 01:06:53,870
Of his desperation for human hugs
사람의 품을 원한다는 것
1195
01:06:53,950 --> 01:06:55,370
So he's a bit of a fixer-upper
이 친구도 있어 부족한 점
1196
01:06:55,450 --> 01:06:58,080
But we know what to do
하지만 걱정 마
1197
01:06:58,160 --> 01:07:00,080
The way to fix up this fixer-upper
둘이 붙여놓으면 부족한 점
1198
01:07:00,080 --> 01:07:01,960
Is to fix him up with you
모두 채워질 거야!
1199
01:07:03,000 --> 01:07:05,210
그만, 그만, 그만.
충분해!
1200
01:07:05,290 --> 01:07:08,410
저 분은 다른 사람이랑
약혼했다고, 알았어?
1201
01:07:11,510 --> 01:07:13,890
So she's a bit of a fixer-upper
저 여자도 있구만 부족한 점
1202
01:07:13,970 --> 01:07:15,720
That's a minor thing
그래도 문제 없어
1203
01:07:15,800 --> 01:07:18,140
Her quote 'engagement' is a flex arrangement
약혼 따윈 깨 버리면 돼죠
1204
01:07:18,220 --> 01:07:20,770
And by the way I don't see no ring
그리고 반지도 끼지 않았죠
1205
01:07:20,850 --> 01:07:22,900
So she's a bit of a fixer-upper
저 여자도 있다네 부족한 점
1206
01:07:22,980 --> 01:07:24,980
Her brain's a bit betwixt
좀 오락가락한가
1207
01:07:25,060 --> 01:07:27,690
Get the fiancé out of the way
약혼 취소해 버린다면
1208
01:07:27,690 --> 01:07:29,440
And the whole thing will be fixed
모두 해결될 거야!
1209
01:07:31,700 --> 01:07:33,700
We're not sayin' you can change him
그를 바꿀 수 있단 건 아냐
1210
01:07:33,780 --> 01:07:36,160
'Cause people don't really change
그건 힘든 일이야
1211
01:07:36,240 --> 01:07:38,450
We're only saying that love's a force
그래도 사랑은 큰 힘이야
1212
01:07:38,540 --> 01:07:41,080
That's powerful and strange
강력하고 기묘해
1213
01:07:41,160 --> 01:07:43,830
People make bad choices if they're
사람들은 힘이 들면
1214
01:07:43,830 --> 01:07:45,960
Mad or scared, or stressed
잘못 선택해
1215
01:07:46,040 --> 01:07:48,750
Throw a little love their way
사랑을 보여 줘 봐
1216
01:07:48,840 --> 01:07:50,880
Throw a little love their way
사랑을 보여 줘 봐
1217
01:07:50,960 --> 01:07:53,180
And you'll bring out their best
그럼 다 잘 될 거야!
1218
01:07:53,260 --> 01:07:55,890
True love brings out their best
모두 다 잘 될 거야!
1219
01:07:55,970 --> 01:07:58,470
Everyone's a bit of a fixer-upper
우리 모두도 있어 부족한 점
1220
01:07:58,570 --> 01:08:00,350
That's what it's all about
어쩔수가 없어!
1221
01:08:00,560 --> 01:08:00,930
아빠!
1222
01:08:01,020 --> 01:08:01,430
여동생!
1223
01:08:01,520 --> 01:08:02,020
남동생!
1224
01:08:02,110 --> 01:08:05,560
We need each other to raise us up and round us out
그러니 서로가 보살펴 줘야 되는 거야
1225
01:08:05,920 --> 01:08:07,980
Everyone's a bit of a fixer-upper
우리 모두도 있어 부족한 점
1226
01:08:08,070 --> 01:08:11,320
But when push comes to shove
힘들고 지칠 땐
1227
01:08:11,390 --> 01:08:14,040
The only fixer-upper fixer that can fix up a fixer-upper is
우리의 부족한 점 채워줄 수 있는 건 오로지
1228
01:08:14,100 --> 01:08:17,910
True!
진실한!
1229
01:08:18,000 --> 01:08:18,530
Love!
사랑!
1230
01:08:18,620 --> 01:08:19,280
True love!
진실한 사랑!
1231
01:08:19,370 --> 01:08:22,000
Love!
사랑!
1232
01:08:22,080 --> 01:08:22,790
True love!
진실한 사랑!
1233
01:08:22,870 --> 01:08:23,620
True
진실한
1234
01:08:23,710 --> 01:08:27,770
신부 안나는 신랑 크리스토프를
평생 트롤과 같이-
1235
01:08:27,850 --> 01:08:28,670
잠깐, 뭐라고요?
1236
01:08:28,750 --> 01:08:29,920
둘이 결혼하실 거냐고요.
1237
01:08:30,000 --> 01:08:30,920
Love!
사랑!
1238
01:08:31,260 --> 01:08:32,120
안나 씨?
1239
01:08:32,970 --> 01:08:34,590
얼음장같이 차가워.
1240
01:08:37,260 --> 01:08:39,140
이상한 마법이 깃들어 있군.
1241
01:08:39,220 --> 01:08:39,880
할아버지!
1242
01:08:39,980 --> 01:08:41,390
어서, 나에게 보여주렴.
1243
01:08:43,760 --> 01:08:46,770
안나, 그대의 생명이 위험하오.
1244
01:08:47,150 --> 01:08:50,360
심장에 그대의 누이가 꽂아 넣은
얼음이 박혀 있어.
1245
01:08:50,750 --> 01:08:55,320
제거하지 않으면, 이 얼음이
그대를 영원히 얼려버릴 것이오.
1246
01:08:55,700 --> 01:08:57,110
네? 그럴 리가요.
1247
01:08:57,220 --> 01:08:58,450
그래도 할아버지가
없애실 수 있잖아요. 네?
1248
01:08:58,540 --> 01:09:01,540
못 한단다.
미안하구나, 얘야.
1249
01:09:01,880 --> 01:09:04,830
머리 쪽이었으면 쉬웠겠지만...
1250
01:09:05,210 --> 01:09:09,420
오직 진정한 사랑의 행동만이
얼어붙은 심장을 녹일 수 있단다.
1251
01:09:09,960 --> 01:09:11,440
진정한 사랑의 행동이요?
1252
01:09:11,680 --> 01:09:13,960
진정한 사랑의 키스겠지, 아마?
1253
01:09:20,180 --> 01:09:22,350
안나 씨, 어서
한스 왕자님한테 가요.
1254
01:09:22,800 --> 01:09:23,640
한스...
1255
01:09:23,910 --> 01:09:25,020
스벤, 우리 좀 꺼내줘.
1256
01:09:28,160 --> 01:09:29,150
올라프, 빨리 와!
1257
01:09:29,240 --> 01:09:30,360
갑니다요!
1258
01:09:30,950 --> 01:09:33,230
한스한테 키스하러 가자!
1259
01:09:33,700 --> 01:09:35,360
근데 한스는 또 누구래?
1260
01:09:45,500 --> 01:09:47,500
우리는 안나 공주님을 찾으러 온 것이다.
1261
01:09:47,790 --> 01:09:49,080
경계를 늦추지 않도록.
1262
01:09:49,170 --> 01:09:51,880
그러나 여왕님께 해를 끼쳐선 안 된다.
1263
01:09:52,800 --> 01:09:54,010
알겠느냐?
1264
01:10:16,990 --> 01:10:17,740
여왕이다!
1265
01:10:24,830 --> 01:10:25,490
여왕을 잡아!
1266
01:10:33,210 --> 01:10:33,840
위 쪽으로!
1267
01:10:34,710 --> 01:10:35,340
빨리!
1268
01:10:37,840 --> 01:10:38,260
찾았다.
1269
01:10:39,510 --> 01:10:40,840
안 돼요. 제발...
1270
01:10:47,470 --> 01:10:48,980
저리 가요!
1271
01:10:50,970 --> 01:10:51,940
빨리 쏘라고!
1272
01:10:52,770 --> 01:10:53,610
잡아!
1273
01:11:01,410 --> 01:11:02,410
이 때다!
1274
01:11:13,500 --> 01:11:14,380
다 같이!
1275
01:11:50,450 --> 01:11:52,120
엘사 여왕님!
1276
01:11:52,210 --> 01:11:55,000
다른 사람을 두려움에 떨게 하는
괴물이 되려 하지 마십시오.
1277
01:12:42,300 --> 01:12:43,050
안 돼...
1278
01:12:43,800 --> 01:12:44,970
내가 대체 뭘 한 거야?
1279
01:12:51,860 --> 01:12:53,310
왜 날 여기로 데려온 건가?
1280
01:12:53,390 --> 01:12:55,440
여왕님을 죽게 둘 수는 없었습니다.
1281
01:12:55,520 --> 01:12:57,900
난 아렌델에 위험한 존재이거늘...
1282
01:12:57,980 --> 01:12:58,690
안나 공주를 데려 오라!
1283
01:12:58,940 --> 01:13:01,280
안나 공주님이 돌아오질 않습니다...
1284
01:13:02,570 --> 01:13:04,910
그저 겨울을 멈춰만 주신다면...
1285
01:13:05,240 --> 01:13:06,610
여름을 되돌려 주십시오.
1286
01:13:06,880 --> 01:13:07,910
부디...
1287
01:13:08,800 --> 01:13:09,870
모르겠나?
1288
01:13:10,750 --> 01:13:11,830
난 못 한다네.
1289
01:13:15,560 --> 01:13:18,290
그리고 나는 좀 풀어 주라 하게.
1290
01:13:19,810 --> 01:13:21,710
그건 좀 어려울 겁니다.
1291
01:13:45,640 --> 01:13:46,820
조금만 더 버텨요.
1292
01:13:46,920 --> 01:13:48,160
어서, 더 빨리!
1293
01:13:54,370 --> 01:13:55,410
어, 이런.
1294
01:13:56,040 --> 01:13:57,470
성에서 보자!
1295
01:13:57,670 --> 01:13:58,960
사람들 눈에 띄지 마!
1296
01:13:59,040 --> 01:14:00,330
그럴게!
1297
01:14:01,530 --> 01:14:02,180
안녕!
1298
01:14:02,800 --> 01:14:04,040
이거 살아 있잖아!
1299
01:14:12,760 --> 01:14:14,180
안나 공주님이시다!
1300
01:14:22,520 --> 01:14:24,940
댁은 괜... 괜찮겠어요?
1301
01:14:26,570 --> 01:14:28,530
제 걱정은 말아요.
1302
01:14:28,960 --> 01:14:30,160
안나 공주님!
1303
01:14:30,240 --> 01:14:32,320
- 정말이지 걱정했답니다.
- 공주님...
1304
01:14:32,410 --> 01:14:35,370
따뜻하게 해 주시고, 당장
한스 왕자님께 데려가 주세요.
1305
01:14:35,450 --> 01:14:36,750
그러죠. 감사합니다.
1306
01:14:36,870 --> 01:14:38,580
안정을 취하게 해 주십시오!
1307
01:14:57,390 --> 01:14:59,020
다시 한 번 안나 공주님을
찾으러 나가 보겠다.
1308
01:14:59,100 --> 01:15:01,020
그건 너무 위험합니다.
1309
01:15:01,190 --> 01:15:02,560
공주님께 무슨 일이라도 생기면-
1310
01:15:02,660 --> 01:15:06,980
공주님께 무슨 일이라도 생기면
아렌델은 왕자님 밖에 없습니다.
1311
01:15:09,150 --> 01:15:11,240
여기 계셨군요. 한스 왕자님.
1312
01:15:11,320 --> 01:15:12,200
안나 공주님.
1313
01:15:12,660 --> 01:15:14,030
너무나도 차가우시네요.
1314
01:15:14,130 --> 01:15:15,080
- 왕자님, 제게 키스해요.
- 네?
1315
01:15:15,080 --> 01:15:16,290
- 빨리, 빨리요.
- 네?
1316
01:15:16,290 --> 01:15:16,830
- 빨리, 빨리요.
- 대체 무슨 일이...
1317
01:15:16,910 --> 01:15:19,000
두 분만 따로 있게 해 드립시다.
1318
01:15:19,370 --> 01:15:20,920
거기서 무슨 일이 있었던 거에요?
1319
01:15:21,000 --> 01:15:23,000
언니가 마법으로 절 맞혔어요.
1320
01:15:23,090 --> 01:15:24,590
절대 다치게 하지 않을 거라면서요.
1321
01:15:24,670 --> 01:15:25,540
제가 틀렸어요.
1322
01:15:25,920 --> 01:15:26,670
공주님.
1323
01:15:29,770 --> 01:15:31,510
언니가 제 심장을 얼렸는데
1324
01:15:31,600 --> 01:15:34,180
오직 진정한 사랑의 행동만이
절 살릴 수 있대요.
1325
01:15:35,560 --> 01:15:37,220
진정한 사랑의 키스...?
1326
01:15:47,610 --> 01:15:48,930
아, 공주님.
1327
01:15:50,400 --> 01:15:52,800
저 어딘가에 당신을 사랑하는
분이 계셨으면 좋았을 걸.
1328
01:15:53,520 --> 01:15:54,260
뭐라고요?
1329
01:15:57,810 --> 01:15:58,290
저... 절 사랑하신다면서요.
1330
01:15:58,290 --> 01:15:59,950
저... 절 사랑하신다면서요.
1331
01:16:01,500 --> 01:16:05,330
제 왕국에서도 서열 13위인
저에겐 기회조차도 없었죠.
1332
01:16:05,440 --> 01:16:08,880
그래서 전 다른 왕가로
출가해야 한다는 걸 알았죠.
1333
01:16:08,950 --> 01:16:10,460
무... 무슨 말씀을 하시는 거죠?
1334
01:16:11,210 --> 01:16:13,630
왕위 계승자로서는 당연히
엘사 여왕이 적합했죠.
1335
01:16:13,720 --> 01:16:15,720
그런데 아무도 그 분한텐
접근조차도 되지 않잖아요.
1336
01:16:15,800 --> 01:16:16,970
- 하지만 당신은...
- 왕자님?
1337
01:16:17,050 --> 01:16:18,600
당신은 사랑을 그토록 갈망해서
1338
01:16:18,680 --> 01:16:21,390
저와 결혼하겠다고까지 하잖아요.
바로 그렇게요!
1339
01:16:22,690 --> 01:16:24,440
그래서 전 일단 결혼하면
1340
01:16:24,520 --> 01:16:26,680
여왕에게 작은 사고를
내야 된다고 생각했죠.
1341
01:16:26,810 --> 01:16:27,650
왕자님...
1342
01:16:28,020 --> 01:16:29,150
안 돼요, 멈춰요.
1343
01:16:29,230 --> 01:16:30,740
하지만 여왕은 자멸해 버렸죠.
1344
01:16:31,180 --> 01:16:32,950
그리고 당신은 멍청하게도
여왕을 구하려 들었고요.
1345
01:16:33,050 --> 01:16:33,780
제발...
1346
01:16:34,240 --> 01:16:36,950
이제 남은 일은 엘사 여왕을 죽이고
1347
01:16:37,320 --> 01:16:38,910
여름을 되돌리는 것 뿐이네요.
1348
01:16:39,370 --> 01:16:41,330
넌 언니의 상대가 되지 못해.
1349
01:16:41,410 --> 01:16:44,240
아뇨, 당신이 언니분의
상대가 되지 못하죠.
1350
01:16:44,540 --> 01:16:45,450
그리고 나는...
1351
01:16:46,210 --> 01:16:50,500
아렌델을 멸망으로부터
구해 낼 영웅이라고요.
1352
01:16:51,380 --> 01:16:52,920
그게 네 뜻대로 될 것 같아?
1353
01:16:55,180 --> 01:16:56,760
전 이미 그렇게 된 걸요.
1354
01:17:02,360 --> 01:17:04,180
제발, 아무나 좀 도와줘요...
1355
01:17:08,010 --> 01:17:08,990
제발...
1356
01:17:09,470 --> 01:17:10,440
제발 좀...
1357
01:17:13,020 --> 01:17:14,900
점점 추워지고 있다고요.
1358
01:17:15,000 --> 01:17:17,240
뭐라도 하지 않으면
우리 모두 얼어 죽을거요.
1359
01:17:18,700 --> 01:17:19,500
한스 왕자님!
1360
01:17:20,550 --> 01:17:21,910
안나 공주님께서...
1361
01:17:23,420 --> 01:17:24,160
숨을 거두셨다.
1362
01:17:24,250 --> 01:17:25,160
- 뭐라고요?
- 맙소사...
1363
01:17:25,370 --> 01:17:26,500
무슨 일이 있으셨던 겁니까?
1364
01:17:31,470 --> 01:17:34,960
엘사 여왕에게... 살해당했다.
1365
01:17:36,410 --> 01:17:37,800
자기 누이에게...
1366
01:17:38,450 --> 01:17:40,880
그래도 결혼 서약은 남길 수 있었다...
1367
01:17:42,940 --> 01:17:45,230
내 품 안에서 숨을 거두기 전에...
1368
01:17:46,910 --> 01:17:48,440
그럼 더 이상 의심의 여지가 없군요.
1369
01:17:48,740 --> 01:17:52,070
엘사 여왕은 괴물이고
우린 모두 큰 위험에 빠진 것이오.
1370
01:17:52,560 --> 01:17:53,610
한스 왕자님.
1371
01:17:54,360 --> 01:17:56,400
아렌델은 왕자님의 손에 달렸습니다.
1372
01:17:57,920 --> 01:17:59,120
슬프지만...
1373
01:17:59,660 --> 01:18:04,040
나는 아렌델의 엘사 여왕에게
반정을 일으키고...
1374
01:18:04,710 --> 01:18:06,370
여왕에게 사형을 선고하는 바이다.
1375
01:18:19,130 --> 01:18:19,860
빨리!
1376
01:18:20,680 --> 01:18:22,850
위험한 여자다.
빨리 움직이자고.
1377
01:18:24,390 --> 01:18:25,350
안 열리잖아!
1378
01:18:25,430 --> 01:18:26,190
완전히 얼어 붙었어.
1379
01:18:55,420 --> 01:18:56,590
무슨 일이야, 친구?
1380
01:18:56,670 --> 01:18:59,510
이봐, 조심하라고.
대체 뭔 일인데?
1381
01:19:02,890 --> 01:19:04,930
그렇게 말하면 못 알아듣는다.
1382
01:19:06,310 --> 01:19:08,020
그만 해! 내려 놔!
1383
01:19:10,270 --> 01:19:12,980
안 돼, 스벤!
우린 안 돌아갈 거야.
1384
01:19:13,060 --> 01:19:14,820
안나 씨는 진정한
사랑과 계신다고.
1385
01:19:21,740 --> 01:19:22,450
뭐야...?
1386
01:19:25,490 --> 01:19:26,700
안나 씨!
1387
01:19:33,040 --> 01:19:34,290
자... 빨리 가자!
1388
01:19:52,760 --> 01:19:53,680
도와줘요...
1389
01:19:59,030 --> 01:20:00,150
안나!
1390
01:20:00,990 --> 01:20:02,240
안 돼...
1391
01:20:14,380 --> 01:20:15,170
올라프?
1392
01:20:16,630 --> 01:20:18,420
올라프, 거... 거기서 떨어져!
1393
01:20:20,210 --> 01:20:24,340
이게 뜨겁다는 거구나.
정말 좋다...
1394
01:20:24,780 --> 01:20:26,100
그래도 만지진 말자.
1395
01:20:34,380 --> 01:20:37,440
그래서, 한스는?
키스는 어떻게 됐어?
1396
01:20:37,740 --> 01:20:39,110
내가 잘못 생각하고 있었어.
1397
01:20:39,930 --> 01:20:41,820
그건 진정한 사랑이 아니었다고.
1398
01:20:42,080 --> 01:20:43,530
그래도 겨우 여기까지 왔잖아?
1399
01:20:43,620 --> 01:20:46,010
올라프, 넌 여기 있으면 안 돼.
1400
01:20:46,480 --> 01:20:47,160
너 녹는다고.
1401
01:20:47,240 --> 01:20:50,440
널 구하려고 진정한 사랑의 행동을
할 사람을 찾을 때까진 여기 있을 거야.
1402
01:20:51,300 --> 01:20:53,080
좋은 생각 없어?
1403
01:20:53,500 --> 01:20:55,250
이젠 사랑이 뭔 지도 모르겠어...
1404
01:20:55,620 --> 01:20:57,330
괜찮아. 내가 아니까.
1405
01:20:57,640 --> 01:20:58,920
사랑은, 음...
1406
01:21:00,000 --> 01:21:02,100
다른 사람이 원하는 걸
먼저 생각하는 거야.
1407
01:21:02,180 --> 01:21:03,420
왜, 그...
1408
01:21:03,520 --> 01:21:07,090
크리스토프가 널 한스한테
데려다 주고 떠나버린 거 말야.
1409
01:21:09,960 --> 01:21:10,970
크리스토프가...
1410
01:21:11,620 --> 01:21:12,640
날 사랑하는 거라고?
1411
01:21:13,770 --> 01:21:17,730
와, 넌 사랑에 대해선 진짜
전혀 모르는구나. 그지?
1412
01:21:18,040 --> 01:21:19,730
올라프, 너 녹고 있다고!
1413
01:21:19,960 --> 01:21:22,320
누구 앞에선 녹는 것 쯤은
아무것도 아니지.
1414
01:21:27,380 --> 01:21:28,740
근데 지금은 좀 아닌 것 같아.
1415
01:21:31,790 --> 01:21:32,950
거기 있어. 내가 닫을게.
1416
01:21:35,820 --> 01:21:37,070
우린 이제 여기서-
1417
01:21:37,240 --> 01:21:38,420
어, 잠깐만.
1418
01:21:38,520 --> 01:21:39,750
뭔가 보이는데.
1419
01:21:41,150 --> 01:21:42,960
크리스토프랑 스벤이다!
1420
01:21:43,060 --> 01:21:44,380
여기로 오고 있다고!
1421
01:21:44,750 --> 01:21:46,300
그... 그래?
1422
01:21:46,480 --> 01:21:48,930
와, 진짜 빠른데.
1423
01:21:49,230 --> 01:21:50,560
내가 잘못 생각했나 봐.
1424
01:21:50,640 --> 01:21:53,060
크리스토프가 널 그렇게는 사랑하지
않아서 그냥 두고 간 줄 알았지.
1425
01:21:53,870 --> 01:21:55,810
나 좀 일으켜 줘, 올라프. 제발.
1426
01:21:55,910 --> 01:21:58,860
안 돼, 안 돼, 안 돼.
불가에서 따뜻하게 있어야지.
1427
01:21:58,950 --> 01:22:00,360
크리스토프 씨한테 가야겠어.
1428
01:22:00,740 --> 01:22:01,550
왜?
1429
01:22:03,360 --> 01:22:04,820
왠지 알겠다!
1430
01:22:04,920 --> 01:22:07,160
바로 저기에 진정한 사랑이 있으니까!
1431
01:22:07,230 --> 01:22:12,240
용감한 순록의 왕 처럼 피오르드를
달려오고 있잖아! 빨리 가자!
1432
01:22:14,920 --> 01:22:15,540
조심해!
1433
01:22:25,420 --> 01:22:26,260
이리로!
1434
01:22:28,220 --> 01:22:29,210
우린 갇혔어!
1435
01:22:51,570 --> 01:22:53,160
미끄러져 내려가는 거야!
1436
01:23:02,170 --> 01:23:03,340
해 냈다!
1437
01:23:18,770 --> 01:23:20,350
어서, 더 빨리!
1438
01:23:22,770 --> 01:23:24,400
크리스토프 씨!
1439
01:23:29,990 --> 01:23:31,950
계속 가!
1440
01:23:33,870 --> 01:23:35,370
크리스토프 씨!
1441
01:23:47,050 --> 01:23:47,550
빨리!
1442
01:24:02,250 --> 01:24:02,850
안 돼...
1443
01:24:30,760 --> 01:24:32,170
스벤!
1444
01:24:42,070 --> 01:24:43,270
잘했어...
1445
01:24:55,070 --> 01:24:56,240
크리스토프 씨...
1446
01:24:57,780 --> 01:24:58,740
크리스토프 씨...
1447
01:25:00,230 --> 01:25:01,160
안나 씨!
1448
01:25:04,420 --> 01:25:05,630
엘사 여왕님!
1449
01:25:06,130 --> 01:25:08,250
언제까지 도망만 다니실 겁니까?
1450
01:25:10,440 --> 01:25:12,380
그냥 내 동생이나 잘 돌봐주게.
1451
01:25:12,610 --> 01:25:14,090
당신 동생?
1452
01:25:14,280 --> 01:25:17,090
산에서 축 늘어지고 차가워진
채로 돌아왔다고.
1453
01:25:17,180 --> 01:25:19,470
당신이 심장을 얼렸다는데.
1454
01:25:19,560 --> 01:25:20,180
뭐?
1455
01:25:20,360 --> 01:25:22,770
내가 구하려고 했는데
너무 늦어 버렸다고.
1456
01:25:23,690 --> 01:25:26,900
피부는 얼음장 같았고
머리는 희어지고...
1457
01:25:27,710 --> 01:25:29,640
당신 동생은 죽었다고...
1458
01:25:30,150 --> 01:25:31,420
모두 다 당신 때문에.
1459
01:25:31,990 --> 01:25:32,760
아냐...
1460
01:25:55,320 --> 01:25:56,430
크리스토프...?
1461
01:25:58,640 --> 01:25:59,350
안나 씨!
1462
01:26:11,750 --> 01:26:12,820
언니...?
1463
01:26:21,150 --> 01:26:22,390
안 돼!
1464
01:26:35,070 --> 01:26:35,840
안나야!
1465
01:26:37,830 --> 01:26:38,430
안나야...
1466
01:26:39,260 --> 01:26:43,310
안 돼... 안 돼.
제발... 안 돼...
1467
01:26:48,390 --> 01:26:50,390
안나야...
1468
01:26:51,650 --> 01:26:52,770
안나?
1469
01:27:34,070 --> 01:27:35,100
안나야?
1470
01:27:38,230 --> 01:27:39,500
언니...
1471
01:27:39,880 --> 01:27:42,390
날 위해서 희생해 준 거야?
1472
01:27:43,900 --> 01:27:45,320
언니를 사랑하니까.
1473
01:27:46,380 --> 01:27:50,750
진정한 사랑의 행동이
얼어붙은 심장을 녹인 댔잖아!
1474
01:27:51,790 --> 01:27:53,750
사랑의 행동이 녹인다...
1475
01:27:54,890 --> 01:27:57,280
사랑...
그렇구나.
1476
01:27:57,440 --> 01:27:58,280
언니?
1477
01:27:59,100 --> 01:28:00,230
사랑!
1478
01:28:47,140 --> 01:28:48,550
언니가 해낼 줄 알았어.
1479
01:28:48,930 --> 01:28:52,730
정말이지, 내 생애 최고의 날이야...
1480
01:28:52,810 --> 01:28:54,720
그리고 마지막 날이 될 것 같네.
1481
01:28:55,020 --> 01:28:56,110
올라프.
1482
01:28:56,190 --> 01:28:57,610
잠깐 기다리렴, 얘야.
1483
01:29:01,030 --> 01:29:03,650
개인용 눈구름이다!
1484
01:29:13,830 --> 01:29:15,370
안나 씨?
어떻게...?
1485
01:29:15,460 --> 01:29:16,790
언니분이 심장을 얼렸잖아요.
1486
01:29:16,880 --> 01:29:19,840
여기서 얼어붙은 심장은
그쪽 뿐인 것 같네요.
1487
01:29:24,800 --> 01:29:26,470
정말 속 시원하네요!
1488
01:29:44,280 --> 01:29:46,780
저 반역자는 고국으로 돌려 보내지요.
1489
01:29:46,860 --> 01:29:50,620
열 두명의 형들이 저 놈을 보고
어떻게 할지 참 기대되는군요.
1490
01:29:50,870 --> 01:29:52,330
아렌델을 대표해
감사를 표합니다, 대사님.
1491
01:29:52,410 --> 01:29:55,920
이건 용납할 수 없다.
나도 이 공포의 희생양이라고.
1492
01:29:56,000 --> 01:29:57,320
트라우마도 생겼다고.
1493
01:29:58,290 --> 01:30:02,550
목이 아프구나.
의사 좀 볼 수 없나?
1494
01:30:02,630 --> 01:30:05,590
아니, 그리고 당장
여왕님을 좀 봐야겠다!
1495
01:30:05,680 --> 01:30:07,930
마침 여왕님으로부터
전갈이 왔지요.
1496
01:30:08,010 --> 01:30:13,930
아렌델은 향후로, 그리고 영구히
위즐타운과는 어떠한 교역도 하지 않는다.
1497
01:30:14,020 --> 01:30:16,640
웨슬톤, 웨슬톤이라고!
1498
01:30:16,730 --> 01:30:18,440
빨리, 빨리, 빨리, 빨리, 빨리!
1499
01:30:18,520 --> 01:30:20,190
알았어요.
1500
01:30:21,020 --> 01:30:22,480
- 기둥...
- 미안해요.
1501
01:30:22,940 --> 01:30:25,280
좋아요, 좋아. 다 왔어요.
1502
01:30:28,200 --> 01:30:30,450
썰매 사준다 그랬잖아요.
1503
01:30:33,160 --> 01:30:34,290
진심이에요?
1504
01:30:34,370 --> 01:30:36,830
네! 그리고 최신형이라고요.
1505
01:30:36,920 --> 01:30:38,370
아... 안 돼요. 이런 건 못 받아요.
1506
01:30:38,460 --> 01:30:41,460
받아요. 물리기 없어요.
환불 안 돼고요. 여왕님의 명이에요.
1507
01:30:41,590 --> 01:30:45,420
여왕님이 아렌델의 공식적인
얼음 기능장이자 배달부로 명했다고요
1508
01:30:45,510 --> 01:30:46,510
네? 말도 안 돼.
1509
01:30:46,590 --> 01:30:49,490
안 돼긴요.
그리고 컵 받침도 있다고요.
1510
01:30:50,090 --> 01:30:50,890
맘에 들어요?
1511
01:30:50,970 --> 01:30:51,930
맘에 드냐고요?
1512
01:30:52,010 --> 01:30:53,050
좋아 죽겠어요!
1513
01:30:54,020 --> 01:30:55,850
이러다 키스도
할 수 있을 것 같아요!
1514
01:30:56,890 --> 01:30:58,310
할... 수도 있겠다고요.
하고 싶다고요.
1515
01:30:58,390 --> 01:31:00,900
제... 제가? 아니, 당신과...
제 말은, 우리 해도 되나요?
1516
01:31:00,980 --> 01:31:01,860
잠깐, 뭐라고?
1517
01:31:03,110 --> 01:31:04,320
해도 돼요.
1518
01:31:08,320 --> 01:31:10,070
여름이다!
1519
01:31:13,790 --> 01:31:15,290
안녕?
1520
01:31:32,260 --> 01:31:33,170
준비 되셨습니까?
1521
01:31:57,960 --> 01:31:59,580
문이 열리니까 좋다.
1522
01:31:59,850 --> 01:32:01,580
다시는 닫지 말자꾸나.
1523
01:32:04,640 --> 01:32:07,100
뭐? 언니, 이거 참 좋긴 한데,
나 스케이트 별로-
1524
01:32:07,180 --> 01:32:08,670
어서! 한 번 타봐!
1525
01:32:09,590 --> 01:32:11,050
조심하세요! 순록 지나가요!
1526
01:32:11,130 --> 01:32:12,890
알겠다, 알겠다.
어어, 미끄러진다, 미끄러진다!
1527
01:32:12,970 --> 01:32:15,050
- 안녕 친구들!
- 그래, 그렇게.
1528
01:32:15,510 --> 01:32:18,980
미끄러지고... 돌고!
1529
01:32:40,040 --> 01:32:43,630
Let it go, let it go
1530
01:32:43,710 --> 01:32:46,920
Can't hold it back anymore
더 이상 참지 않아
1531
01:32:47,000 --> 01:32:50,630
Let it go, let it go
1532
01:32:50,720 --> 01:32:54,090
Turn my back and slam the door
나는 이제 떠날래
1533
01:32:54,180 --> 01:33:00,600
And here I stand, and here I'll stay
난 이곳에 여기 이곳에
1534
01:33:00,680 --> 01:33:04,650
Let it go, let it go
1535
01:33:04,730 --> 01:33:07,650
The cold never bothered me anyway
외로움 따윈 상관없어
1536
01:33:08,440 --> 01:33:14,860
It's funny how some distance makes everything seem small
거릴 두고 보면 모든 게 작아 보여
1537
01:33:14,950 --> 01:33:21,290
And the fears that once controlled me can't get to me at all
나를 두렵게 했던 것 이젠 겁나지 않아
1538
01:33:21,910 --> 01:33:27,790
Up here in the cold thin air I finally can breathe
차가운 공기들 속에 의지는 강해져
1539
01:33:28,670 --> 01:33:34,880
I know I left a life behind, but I'm too relieved to grieve
날 가뒀던 세상 향해 이젠 소리칠 거야
1540
01:33:34,970 --> 01:33:38,560
Let it go, let it go
1541
01:33:38,640 --> 01:33:41,730
Can't hold it back anymore
더 이상 참지 않아
1542
01:33:41,810 --> 01:33:45,440
Let it go, let it go
1543
01:33:45,520 --> 01:33:49,190
Turn my back and slam the door
나는 이제 떠날래
1544
01:33:49,270 --> 01:33:55,490
And there I stand, and there I'll stay
난 이곳에 서 있을 거야
1545
01:33:55,570 --> 01:33:59,370
Let it go, let it go
1546
01:33:59,450 --> 01:34:03,040
The cold never bothered me anyway
외로움 따윈 상관없어
1547
01:34:03,710 --> 01:34:09,960
Standing frozen in the life I've chosen
그동안 내 삶은 얼음에 갇혔었지
1548
01:34:10,670 --> 01:34:16,970
You won't find me, the past is so behind me
이제는 달라 어제의 내가 아냐
1549
01:34:17,550 --> 01:34:22,720
Buried in the snow
나를 찾지마
1550
01:34:23,180 --> 01:34:26,690
Let it go, let it go
1551
01:34:26,770 --> 01:34:30,480
Can't hold it back anymore
더 이상 참지 않아
1552
01:34:31,580 --> 01:34:35,200
Let it go, let it go
1553
01:34:35,280 --> 01:34:38,990
Turn my back and slam the door
나는 이제 떠날래
1554
01:34:39,070 --> 01:34:45,210
And there I stand, and there I'll stay
난 이곳에 여기 이곳에
1555
01:34:45,290 --> 01:34:49,130
Let it go, let it go
1556
01:34:49,210 --> 01:34:52,860
The cold never bothered me anyway
그 누구도 날 막진 못 해