1
00:01:06,801 --> 00:01:08,000
Eres un maldito genio.
2
00:01:08,002 --> 00:01:10,102
Jovencito, que suerte tienes al graduarte.
3
00:01:10,104 --> 00:01:11,603
¡Maldita sea!
- ¡Oh!
4
00:01:11,605 --> 00:01:13,505
Eres bueno en esto, ¿eh?
- ¡Sí!
5
00:01:13,507 --> 00:01:15,441
Eres muy bueno en esto.
- ¡Sí!
6
00:01:15,443 --> 00:01:16,524
¿Quieres que seamos amigos?
7
00:01:19,212 --> 00:01:20,212
El tuyo no esta cargado.
8
00:01:22,249 --> 00:01:23,749
Sólo tócalo.
- Tengo miedo.
9
00:01:24,584 --> 00:01:26,018
Sólo tócalo.
10
00:01:26,020 --> 00:01:27,341
Está bien, bien, bien, está bien.
11
00:01:29,089 --> 00:01:30,789
Te sacrificaste por mí, amigo.
12
00:01:30,791 --> 00:01:31,831
¡Me disparaste en mi polla!
13
00:01:33,793 --> 00:01:35,227
¡Hijos de puta!
14
00:01:35,229 --> 00:01:37,463
¡Ustedes dos hijos de
puta van a la Universidad!
15
00:01:39,109 --> 00:01:41,739
COMANDO ESPECIAL 2
INFILTRADOS EN LA UNIVERSIDAD
16
00:01:42,769 --> 00:01:47,272
Yin es presentado como
lento, suave y pasivo...
17
00:01:47,274 --> 00:01:49,942
y se asocia con el
agua y la feminidad.
18
00:01:49,944 --> 00:01:54,346
Mientras, Yang, por el contrario,
es rápido y sólido y...
19
00:01:54,348 --> 00:01:56,582
Amigo, ésto es BS.
20
00:01:56,584 --> 00:01:57,721
Pensé que íbamos
al colegio real...
21
00:01:57,756 --> 00:01:59,077
no al colegio no por internet.
22
00:01:59,520 --> 00:02:01,753
Escuchando mensajes cifrados
de conferencias.
23
00:02:01,755 --> 00:02:02,754
¿De qué estás hablando?
24
00:02:02,756 --> 00:02:03,756
Mira a tu alrededor.
25
00:02:04,190 --> 00:02:05,824
Esta es nuestra ciudad.
26
00:02:05,826 --> 00:02:06,959
¿Qué es lo que queremos
de la universidad?
27
00:02:06,961 --> 00:02:08,193
¡Tienes razón!
28
00:02:08,195 --> 00:02:10,762
Parejas de por vida.
29
00:02:10,764 --> 00:02:13,765
En el puerto de la ciudad Metro, sube la
marea a las 10:30 a.m.
30
00:02:13,767 --> 00:02:15,434
Y luego, lo hará regresar al mar.
31
00:02:15,436 --> 00:02:17,469
Metro puerto.
En una hora.
32
00:02:20,039 --> 00:02:21,406
Vamos a hacer esto.
33
00:02:30,884 --> 00:02:32,484
Sorpresa. Hay dos
brazos más.
34
00:02:51,305 --> 00:02:53,939
¡Mierda! Ese es el fantasma.
- ¿El fantasma?
35
00:02:53,941 --> 00:02:55,241
Nillsen Joste.
36
00:02:55,242 --> 00:02:57,309
El mayor traficante de mercancias
ilegales en la ciudad de Metro.
37
00:02:57,311 --> 00:02:59,278
Se asoció con un cártel mexicano.
38
00:02:59,280 --> 00:03:01,013
Y están traficando toda esta mierda
través del Puerto.
39
00:03:01,015 --> 00:03:01,980
¿Qué demonios se supone
que vamos a comprar?
40
00:03:01,982 --> 00:03:02,982
¡No lo sé!
41
00:03:04,918 --> 00:03:06,685
¿Qué haces?
42
00:03:06,687 --> 00:03:08,320
Tengo una nueva identidad,
me veré como un asesino.
43
00:03:08,322 --> 00:03:10,402
Me tengo que parecer a ellos,
para que confíen en mí.
44
00:03:10,991 --> 00:03:12,624
Está bien.
45
00:03:12,626 --> 00:03:14,393
Voy a tener que improvisar. ¿Si?
46
00:03:14,395 --> 00:03:15,594
Yo no quiero que improvisar.
47
00:03:15,596 --> 00:03:17,396
Voy a necesitar que tú improvises.
48
00:03:17,398 --> 00:03:19,131
Estoy jodido para improvisar.
No quiero hacerlo.
49
00:03:19,133 --> 00:03:21,733
Necesito silencio absoluto,
mientras entro en el personaje.
50
00:03:21,735 --> 00:03:24,603
Necesito silencio absoluto,
mientras entro en el personaje.
51
00:03:26,105 --> 00:03:27,406
¿Me puedes dar los...?
52
00:03:27,408 --> 00:03:29,875
Necesito absoluto...
Necesito silencio absoluto.
53
00:03:29,877 --> 00:03:32,277
Puedes por favor...
- Necesito absoluto...
54
00:03:48,361 --> 00:03:49,962
Qué, mierda es en serio.
55
00:03:52,131 --> 00:03:54,366
¡Jefe!
- Odio a la gente que llega tarde.
56
00:03:55,902 --> 00:03:57,736
Venga, Bato.
57
00:03:57,738 --> 00:03:59,471
Estamos tratando de
ver ese producto.
58
00:03:59,839 --> 00:04:00,839
¡Mierda!
59
00:04:01,674 --> 00:04:03,942
¡Slipy! ¿Qué pasa, Homie?
60
00:04:03,944 --> 00:04:05,811
Qué pasa primo, pareces triste.
61
00:04:05,813 --> 00:04:07,813
Creo que te equivocaste
de chico, "Hom's".
62
00:04:07,815 --> 00:04:10,115
¡Oh, eso es estúpido, amigo!
Tú eres Slipy.
63
00:04:10,117 --> 00:04:11,650
Todo el mundo te dice
en el barrio Slipy.
64
00:04:11,652 --> 00:04:14,486
Y los mexicanos te dicen
Wolverine. ¡Ese!
65
00:04:14,488 --> 00:04:16,455
Mi compañero aquí,
quiere ver el producto.
66
00:04:16,457 --> 00:04:17,589
Y ¿Por qué no habla?
67
00:04:21,427 --> 00:04:22,461
Mi nombre es Jeff.
68
00:04:23,496 --> 00:04:24,796
¡Es el Jefe, amigo!
69
00:04:26,199 --> 00:04:28,200
Cuéntales lo de la fiesta de quince
años de Monce, amigo.
70
00:04:28,202 --> 00:04:31,603
Cuéntales que loca
aventura tuvieron.
71
00:04:31,605 --> 00:04:34,940
Yo no sé, de lo que
que estás hablando.
72
00:04:34,942 --> 00:04:37,509
¡Oh, amigo! Cuéntales
la historia de anoche.
73
00:04:37,511 --> 00:04:39,511
¡Diles todo a detalle!
74
00:04:39,513 --> 00:04:41,713
¡El detalle a detalle!
- ¡Fue un gran detalle!
75
00:04:41,715 --> 00:04:44,383
Entra en increíbles
detalles descriptivos...
76
00:04:44,385 --> 00:04:46,065
de la historia, de la que
todos sabemos.
77
00:04:46,586 --> 00:04:47,953
Oh, ¡Sí!
78
00:04:48,855 --> 00:04:51,757
Fue Dora y Diego.
79
00:04:52,258 --> 00:04:53,292
Y Swiper.
80
00:04:53,726 --> 00:04:54,993
¿Swiper?
81
00:04:54,995 --> 00:04:56,595
Y ¿Qué fue del mono que
se ahogó, amigo?
82
00:04:56,597 --> 00:04:58,530
¡Se lo merecía!
Y ¿Quién era?
83
00:05:00,400 --> 00:05:01,800
Botas.
84
00:05:01,802 --> 00:05:05,137
¡No, amigo, ese no era botas!
¡Botas no es un nombre real!
85
00:05:05,139 --> 00:05:06,305
¡Tienes que decirles la
verdadera historia!
86
00:05:06,307 --> 00:05:08,273
Tienes que comenzar
desde el principio.
87
00:05:08,275 --> 00:05:11,376
Ese es un nombre inventado.
88
00:05:11,378 --> 00:05:15,047
No puedo creer que los Punks tengan
que tratar con en estos tipos, hoy en día.
89
00:05:19,619 --> 00:05:22,688
Real mente me parece
que extrañes los años 90's.
90
00:05:23,956 --> 00:05:25,876
Cuando todavía teníamos
profesionales para esto.
91
00:05:28,795 --> 00:05:30,475
¿Quieres dar le un vistazo a la mercancía?
92
00:05:31,397 --> 00:05:32,798
Revísalo.
93
00:05:34,367 --> 00:05:37,035
Y no hablen.
¿Verdad?
94
00:05:37,037 --> 00:05:38,770
¿Dónde encontramos al gringo, amigo?
95
00:05:38,772 --> 00:05:41,540
En en maldito concierto de Kenny G.
O en cualquier otra mierda.
96
00:05:51,684 --> 00:05:53,585
¿Qué es? ¿Armas de fuego? ¿Drogas?
97
00:05:55,055 --> 00:05:56,388
¡No!
¡No!
98
00:05:57,123 --> 00:05:58,957
¡Amigo! ¡Es asqueroso!
99
00:05:58,959 --> 00:06:00,826
¡Está entintando mi boca!
100
00:06:03,464 --> 00:06:06,565
¡Su tentáculo me está comiendo!
101
00:06:06,567 --> 00:06:08,533
¡Es muy fuerte!
Es realmente ahí, amigo.
102
00:06:08,535 --> 00:06:09,668
¡Me mordió la cara!
103
00:06:12,672 --> 00:06:14,172
¡Mierda!
104
00:06:14,174 --> 00:06:16,908
Animales exóticos en el mercado negro,
es lo que esperábamos ahí dentro.
105
00:06:16,910 --> 00:06:17,976
Tú acento se han ido, ¿eh?
106
00:06:19,045 --> 00:06:20,846
Sáquenlos chicos.
Son policías.
107
00:06:30,356 --> 00:06:32,597
¿Qué fue eso?
- No lo sé! Creo que nos estamos moviendo.
108
00:06:33,326 --> 00:06:34,726
¡Sin duda, nos estamos moviendo!
109
00:06:34,728 --> 00:06:36,294
¡Oh mierda! hay aves aquí!
110
00:06:36,296 --> 00:06:37,462
¡Hay mierda real!
111
00:06:38,097 --> 00:06:39,431
¿Qué mierda?
112
00:06:39,433 --> 00:06:41,867
¡Hay un maldito dragón aquí!
113
00:06:41,869 --> 00:06:42,869
¡Mierda!
114
00:06:45,872 --> 00:06:46,872
Qué fue eso?
115
00:06:49,475 --> 00:06:51,476
Amigo, eso fue nuestro auto.
116
00:06:51,478 --> 00:06:53,712
¡Compartimos todo en ese auto!
117
00:06:53,714 --> 00:06:57,382
Voy a dispararles en la cara por eso!
¡Ese era nuestro maldito auto!
118
00:06:57,384 --> 00:06:59,384
¿Qué haces?
119
00:06:59,386 --> 00:07:01,219
¡Te crees un lobo adolescente!
120
00:07:01,221 --> 00:07:02,354
¡No me dejes solo!
121
00:07:02,356 --> 00:07:03,388
¡Sube aquí!
122
00:07:03,390 --> 00:07:04,823
¡No puedo hacer eso!
123
00:07:04,825 --> 00:07:07,759
¡Joder, sube por este lado!
Vamos, sube de este lado.
124
00:07:07,761 --> 00:07:09,795
Vamonos, vamos, amigo.
¡Tú puedes!
125
00:07:09,797 --> 00:07:10,829
¡Esto es tan aterrador!
126
00:07:10,831 --> 00:07:11,897
¡Dispárale!
127
00:07:11,899 --> 00:07:13,465
¡No me dejes aquí!
128
00:07:13,467 --> 00:07:15,400
- Estoy solo.
- ¡Estúpido iMorro!
129
00:07:15,402 --> 00:07:16,501
Eso es, vamos.
130
00:07:18,638 --> 00:07:20,472
¡Mierda! sube, vamos.
- ¡Mierda!
131
00:07:20,474 --> 00:07:21,807
¿Estás bien?
- ¡Sí!
132
00:07:21,809 --> 00:07:23,289
Tienes que caminar ahora, ¿Si?
- Bien.
133
00:07:25,778 --> 00:07:26,845
¡Mierda!
134
00:07:28,848 --> 00:07:30,649
¡Sal de ahí!
135
00:07:30,651 --> 00:07:32,417
¡No puedo!
136
00:07:32,419 --> 00:07:34,252
Muy bien, muy bien, supongo
que voy a arrastrarte.
137
00:07:34,254 --> 00:07:35,787
¡Me voy a morir!
138
00:07:35,789 --> 00:07:38,423
¡No vas a morir, solo sube
esa jodida cosa de aquí!
139
00:07:43,696 --> 00:07:44,696
Hazlo tu solo.
140
00:07:45,164 --> 00:07:46,598
¡Utiliza tu abdomen!
141
00:07:48,668 --> 00:07:50,902
Te tengo, te tengo.
Vamos, vamos. ¡Si!
142
00:07:50,904 --> 00:07:52,634
Muy bien ¿Crees que puedes
hacerlo por tu cuenta? - ¡Si!
143
00:07:53,040 --> 00:07:54,040
Creo que los perdimos.
144
00:07:54,941 --> 00:07:56,107
¡Mierda!
145
00:07:57,410 --> 00:07:58,850
¡Qué jodido, es el puto Terminator!
146
00:07:59,278 --> 00:08:00,278
¡Eso es peligroso!
147
00:08:02,815 --> 00:08:05,784
¡Estás bajo arresto!
148
00:08:05,786 --> 00:08:07,819
¡Salga de el camión!
149
00:08:07,821 --> 00:08:09,988
¡Dije que salga de el puto camión
en éste puto momento!
150
00:08:11,324 --> 00:08:12,724
¡Tú me debes un auto!
151
00:08:12,726 --> 00:08:14,226
Y tendrá que ser mejor que un
puto "Lamborghini" ¡Perro!
152
00:08:14,228 --> 00:08:15,560
¡Lo hice!
153
00:08:15,562 --> 00:08:17,242
Tienes el derecho a
permanecer en silencio.
154
00:08:17,330 --> 00:08:18,330
¡Oh, mierda!
155
00:08:25,338 --> 00:08:27,405
¡Oh, qué idiotas!
156
00:08:27,407 --> 00:08:28,773
Mierda.
157
00:08:30,143 --> 00:08:31,576
¿Qué pasó?
158
00:08:31,578 --> 00:08:32,578
Creo que se fueron.
159
00:08:36,415 --> 00:08:38,650
¿Eso es un chupetón?
160
00:08:38,652 --> 00:08:43,788
Este fue en realidad un incidente
relacionado con el pulpo...
161
00:08:43,790 --> 00:08:48,860
había abierto una caja y el
pulpo saltó sobre mi cara.
162
00:08:48,862 --> 00:08:51,663
Al parecer, tiene
muchos, muchos brazos.
163
00:08:51,665 --> 00:08:53,098
Tienen ocho tentáculos.
164
00:08:53,100 --> 00:08:54,466
- ¡Sí!, y...
165
00:08:54,468 --> 00:08:56,434
¡Miren! Señoritas.
166
00:08:56,436 --> 00:08:58,631
A nadie le importa una
mierda cuando iniciaste
167
00:08:58,656 --> 00:09:00,872
en Jump Street cuando
llegaste por primera vez.
168
00:09:00,874 --> 00:09:02,941
Cualquiera de nosotros con medio
cerebro y me incluyo yo mismo...
169
00:09:02,943 --> 00:09:05,744
pensaría que era destinado
a fracasar espectacularmente.
170
00:09:05,746 --> 00:09:07,312
Pero tuvieron suerte.
171
00:09:07,314 --> 00:09:09,080
Así que ahora este
departamento ha invertido...
172
00:09:09,082 --> 00:09:13,118
un montón de dinero, para asegurar
que Jump street siga adelante.
173
00:09:13,120 --> 00:09:15,353
Hemos duplicado su presupuesto.
174
00:09:15,355 --> 00:09:18,189
Como si gastar el doble de dinero
garantiza el doble de la ganancia.
175
00:09:19,760 --> 00:09:21,593
Al igual que está pasando
y cree que va a funcionar.
176
00:09:21,595 --> 00:09:25,864
Bueno, la comisaria está convencida de éste
debate, que está sucediendo...
177
00:09:25,866 --> 00:09:28,600
porque no estabas haciendo lo mismo,
cuando eras estudiante encubierto...
178
00:09:28,602 --> 00:09:30,001
como lo hiciste la primera vez.
179
00:09:30,003 --> 00:09:32,337
Ella no entiende y
que siempre es peor...
180
00:09:32,339 --> 00:09:33,339
viendo la segunda vez.
181
00:09:34,173 --> 00:09:36,207
Se encasillan en papeles trillados.
182
00:09:36,209 --> 00:09:38,877
Uno es posesivo, el otro huye.
183
00:09:38,879 --> 00:09:41,079
Tú comienzas muy
lento por desgracia...
184
00:09:41,081 --> 00:09:43,615
como todas las cosas buenas
que vinieron antes.
185
00:09:43,617 --> 00:09:47,052
Empiezan a ser aplastados como un
el compactador de basura de la tristeza.
186
00:09:48,321 --> 00:09:50,221
Eso no suena como
nosotros, quiero decir...
187
00:09:50,223 --> 00:09:51,890
Me estoy divorciando.
188
00:09:53,893 --> 00:09:56,528
Nosotros no
queremos hacer lo mismo.
189
00:09:56,530 --> 00:09:58,930
Nosotros queremos
penetrar nuestro techo.
190
00:09:58,932 --> 00:10:00,265
Y vas a encontrarnos
en otro techo...
191
00:10:00,267 --> 00:10:01,800
y tienes que vernos
justo aquí...
192
00:10:01,802 --> 00:10:02,601
y nos vas a ver
martillando techos.
193
00:10:02,603 --> 00:10:04,502
Muy bien, bien, bien.
194
00:10:04,504 --> 00:10:07,172
Y si, en realidad fuéramos
al servicio secreto...
195
00:10:07,174 --> 00:10:08,640
y, al igual que es
proteger la casa blanca.
196
00:10:08,642 --> 00:10:10,809
Yo creo que...
- No creo que va a funcionar.
197
00:10:10,811 --> 00:10:12,544
Voy a pedirles que
dejen de hablar.
198
00:10:12,546 --> 00:10:13,979
Pensé que era
una muy buena idea.
199
00:10:13,981 --> 00:10:17,716
Hagan lo mismo como la última vez,
todo el mundo estará feliz.
200
00:10:21,253 --> 00:10:23,655
No lo puedo creer, los coreanos compran
la parte de atrás de la iglesia.
201
00:10:23,657 --> 00:10:25,423
Si. Lo bueno es que más grande que la...
202
00:10:25,425 --> 00:10:27,158
iglesia abandonada
justo enfrente a la calle.
203
00:10:27,160 --> 00:10:30,829
¡Sí! . Eso es conveniente.
- Si es conveniente.
204
00:10:30,831 --> 00:10:32,364
El año que viene probablemente
vamos a cruzar la calle...
205
00:10:32,366 --> 00:10:33,765
justo al frente.
206
00:10:33,767 --> 00:10:35,600
No nos pongamos
delante de nosotros mismos.
207
00:10:35,602 --> 00:10:36,868
No estamos por delante
de nosotros mismos.
208
00:10:36,870 --> 00:10:38,310
Estamos justo al
lado el uno al otro.
209
00:10:40,773 --> 00:10:44,109
Esto es impresionante.
Se ve mas caro sin ninguna razón.
210
00:10:44,877 --> 00:10:46,044
Mira la oficina de Dickson.
211
00:10:46,046 --> 00:10:49,247
Parece un cubo gigante de hielo.
212
00:10:49,249 --> 00:10:50,850
¿Cómo están jodidos
al saltar calle ahora?
213
00:10:51,050 --> 00:10:52,050
¡Hey!
214
00:10:52,785 --> 00:10:54,719
¿ven ésta porquería?
215
00:10:54,721 --> 00:10:57,689
22 Jump Street.
Está cabrón.
216
00:10:57,691 --> 00:10:59,224
Y tengo a alguien
con un culo grande...
217
00:10:59,226 --> 00:11:01,726
Cuidando a los niños. Que son dos
hijos de puta de nuevo.
218
00:11:01,728 --> 00:11:04,162
Diseñado por mí mismo, tenemos
un bar espresso.
219
00:11:04,164 --> 00:11:05,964
Estoy pensando en un tanque
de tiburones por ahí.
220
00:11:05,966 --> 00:11:07,432
- Oh, me gustan tiburones.
221
00:11:07,434 --> 00:11:11,202
Colega 21 Jump Street.
Y puto Jesus Coreano.
222
00:11:11,204 --> 00:11:13,104
Capitán, vamos, el Jesús
de Coreano está ahí.
223
00:11:13,106 --> 00:11:14,739
- Eso es Jesús vietnamita.
224
00:11:14,741 --> 00:11:16,941
Vean, ésta una
iglesia vietnamita.
225
00:11:16,943 --> 00:11:20,345
Eres un racista
sacrílego de mierda.
226
00:11:20,347 --> 00:11:25,116
Mira eso. Jesús vietnamita
en su más alto resplandor.
227
00:11:25,118 --> 00:11:26,651
Y tenemos algunos nuevos
internos, culos, pónganse listos.
228
00:11:26,653 --> 00:11:28,119
Hey, hey, de que hablan.
- ¿Eh?
229
00:11:28,121 --> 00:11:30,321
- Chicos.
- Yo soy Jenko.
230
00:11:33,926 --> 00:11:35,060
¡Hey, soy schmidt!
231
00:11:38,364 --> 00:11:40,699
No hagas eso.
232
00:11:40,701 --> 00:11:42,801
Así que quieren la
misma mierda, aquí vamos.
233
00:11:43,869 --> 00:11:45,170
Mismas identidades.
234
00:11:46,439 --> 00:11:48,139
Igual asignación.
235
00:11:48,141 --> 00:11:49,641
Vamos a volver
a la escuela secundaria?
236
00:11:49,643 --> 00:11:51,576
Su mirada culo como la tuya
es como de 50.
237
00:11:51,578 --> 00:11:53,111
Vas al estado de Ciudad. Metro.
238
00:11:53,113 --> 00:11:54,746
¿Vamos a universidad de verdad?
239
00:11:54,748 --> 00:11:58,216
Alguien está afuera, y está
cocinando una nueva droga.
240
00:11:58,218 --> 00:12:01,252
Es una mezcla de Adderall con éxtasis
mezclado con Dios sabe qué más.
241
00:12:01,254 --> 00:12:03,888
¿WYPEY?
242
00:12:03,890 --> 00:12:06,157
No, tonto, hijo de puta.
" Whyphy"
243
00:12:06,159 --> 00:12:09,627
Soportes para " trabajar duro" ¿si?
Jugar duro, ¿Si?
244
00:12:09,629 --> 00:12:11,396
Ahora, estos niños
toman esta mierda...
245
00:12:11,398 --> 00:12:13,220
y se ponen especialmente
concentrados como un
246
00:12:13,232 --> 00:12:15,066
lasser durante unas cuatro
horas estudiando...
247
00:12:15,068 --> 00:12:18,169
y luego se divierten
como si fuera el maldito 1999.
248
00:12:18,938 --> 00:12:20,338
¿Quién es?
249
00:12:20,340 --> 00:12:21,906
Es Cynthia Watson.
250
00:12:21,908 --> 00:12:23,742
Ella era una estudiante
en la Ciudad Metro.
251
00:12:23,744 --> 00:12:24,976
Ella tomó un whyphy...
252
00:12:24,978 --> 00:12:26,244
consiguió bloqueare
de su dormitorio.
253
00:12:26,246 --> 00:12:27,646
Terminado cayendo
desde el techo.
254
00:12:28,514 --> 00:12:29,514
Y ahora está muerta.
255
00:12:32,818 --> 00:12:34,953
Ahí está la droga
que compra en el campus.
256
00:12:34,955 --> 00:12:36,654
Y ese es el distribuidor.
257
00:12:36,656 --> 00:12:38,857
Encuentren lo y
encontremos al proveedor.
258
00:12:39,458 --> 00:12:41,726
Señor, ¿puedo decir...?
259
00:12:41,728 --> 00:12:45,597
Es tan refrescante tener un caso
con una víctima de color negro.
260
00:12:45,599 --> 00:12:48,299
Quiero decir, nos preocupamos mucho más
porque es negro.
261
00:12:48,301 --> 00:12:50,568
Creo que lo que es
realmente tratando de decir.
262
00:12:50,570 --> 00:12:53,371
Es que nos preocupamos
por igual.
263
00:12:53,373 --> 00:12:56,541
Es un empate,
realmente, cuánto nos importa.
264
00:12:56,543 --> 00:13:00,078
Eh... no, no lo somos. Si se tratara de una
persona blanca, ni siquiera me importaría.
265
00:13:00,080 --> 00:13:01,520
Uno menos, no hay
de qué preocuparse.
266
00:13:03,482 --> 00:13:06,484
¿Por qué cada vez hablas quisiera vomitar?
267
00:13:06,486 --> 00:13:09,387
Infíltrate en el lugar, y
encuentra a el proveedor.
268
00:13:19,331 --> 00:13:20,565
¿Estás bien?
269
00:13:21,600 --> 00:13:22,600
Sí.
270
00:13:23,335 --> 00:13:24,402
Es sólo que...
271
00:13:26,405 --> 00:13:30,275
Yo soy la primera persona en mi
familia, que finjo ir a la Universidad.
272
00:13:30,277 --> 00:13:32,110
La mejor parte es que
lleguemos juntos.
273
00:13:33,646 --> 00:13:35,246
¿Qué pasa, Universidad?
274
00:13:35,248 --> 00:13:36,648
¿Qué pasa, hermano?
Estamos 322.
275
00:13:36,650 --> 00:13:37,715
A la mierda la escuela
secundaria, ¿verdad?
276
00:13:37,717 --> 00:13:39,157
A la mierda la escuela secundaria.
277
00:13:39,518 --> 00:13:41,052
¡Oh, está muy pequeño!
278
00:13:41,054 --> 00:13:43,888
¡Oh, ésto es tan angosto!
279
00:13:43,890 --> 00:13:45,890
Camas... Oh mierda.
280
00:13:45,892 --> 00:13:48,159
Oh, mira.
Eso parece semen.
281
00:13:48,161 --> 00:13:49,828
Eso es semen.
Bueno. Bien.
282
00:13:49,830 --> 00:13:51,431
¿Ahora tengo semen en el colchón, tío?
283
00:13:52,731 --> 00:13:54,432
Bienvenidos al colegio.
- ¡Puta madre, Sí!
284
00:13:55,133 --> 00:13:56,927
CESTO MOVIL
285
00:13:57,328 --> 00:13:58,328
CARRITO DE DUCHA.
286
00:13:59,625 --> 00:14:00,625
PLATO CALIENTE!!
287
00:14:00,626 --> 00:14:01,626
SILLA SUAVE.
288
00:14:02,308 --> 00:14:04,309
Camisa graciosa con
señales que beben alcohol.
289
00:14:05,238 --> 00:14:06,319
3 ESTROPAJOS PARA LA DUCHA.
290
00:14:07,046 --> 00:14:09,247
Alguna máquina de tocino
que mi mamá me consiguió.
291
00:14:09,249 --> 00:14:10,582
No entiendo cómo funciona.
292
00:14:11,735 --> 00:14:12,735
ESTA COSA.
293
00:14:13,589 --> 00:14:14,589
LIMPIADOR MULTI USOS.
294
00:14:15,807 --> 00:14:16,807
SILLA SUAVE.
295
00:14:17,173 --> 00:14:19,430
COBERTOR QUE NO LAVARE
POR LOS PROXIMOS 6 MESES.
296
00:14:19,592 --> 00:14:21,226
Es verdad.
297
00:14:21,228 --> 00:14:23,108
Súper equipo de alta tecnología
para la policía.
298
00:14:23,662 --> 00:14:26,097
Carta blanca para
el presupuesto, hijo de puta.
299
00:14:29,134 --> 00:14:30,869
Voy a quitar ese póster.
300
00:14:30,871 --> 00:14:33,371
Es un toque infantil.
301
00:14:33,373 --> 00:14:36,107
Bueno, ¿Qué tienen los Lambos con que
los vean y los toquen los niños?
302
00:14:36,109 --> 00:14:38,276
Lambos son como cualquier otro.
303
00:14:38,278 --> 00:14:41,112
Tengo esa opción. Me
sale una cosa que no soy...
304
00:14:41,114 --> 00:14:42,881
Tenemos que estar de acuerdo.
Sabe lo que quiero decir?
305
00:14:42,883 --> 00:14:45,383
¿Qué pasa, muchachos? Somos
su vecinos de enfrente.
306
00:14:45,385 --> 00:14:46,351
Oh, hey, hay dos de tí.
Son gemelos.
307
00:14:46,353 --> 00:14:47,485
¿Qué pasa amigo?
308
00:14:47,487 --> 00:14:49,854
Somos los Yangs amigo.
Kenny Yang. ¿Qué pasa?
309
00:14:49,856 --> 00:14:51,189
Keith Yang.
310
00:14:51,191 --> 00:14:52,523
¿Qué está pasando?
- ¿Qué está pasando?
311
00:14:52,525 --> 00:14:53,691
¿Has dicho las yangs?
312
00:14:53,693 --> 00:14:55,293
Sí. Por mi padre que es chino, amigo.
313
00:14:55,295 --> 00:14:57,528
Nuestra madre no
es china, ella es negra.
314
00:14:57,530 --> 00:14:58,997
¡Oh! Ella es como
verdadero negro.
315
00:14:58,999 --> 00:15:00,632
Al igual que Wesley Snipes negrote.
- Exactamente.
316
00:15:00,634 --> 00:15:01,666
Somos hermanos, también.
317
00:15:03,436 --> 00:15:04,769
No, no es broma, habla en serio.
318
00:15:04,771 --> 00:15:06,170
¿En verdad?
319
00:15:06,172 --> 00:15:07,605
¿Qué? ¿Uno
es mayor que otro?
320
00:15:09,174 --> 00:15:10,174
Sí, porque él tiene patas
de gallo bajo sus ojos.
321
00:15:10,176 --> 00:15:11,876
Tú en específico.
322
00:15:11,878 --> 00:15:14,646
Estamos en realidad sólo en la
edad normal para la universidad.
323
00:15:14,648 --> 00:15:16,314
Quiero decir, incluso si usted es un
poco más viejo, eso está bien, amigo.
324
00:15:16,316 --> 00:15:17,615
Porque, ya sabes, a las chicas
les encanta aquí los mayores.
325
00:15:17,617 --> 00:15:18,917
Eso es verdad.
326
00:15:18,919 --> 00:15:20,785
Además, hay locas
niñas para follar aquí.
327
00:15:20,787 --> 00:15:22,720
Follables sucias, especialmente
durante las vacaciones de primavera.
328
00:15:22,722 --> 00:15:24,923
Amo las vacaciones de
primavera. Pero tengo que decir...
329
00:15:24,925 --> 00:15:26,424
me he follado a
mil niñas por ahora.
330
00:15:26,426 --> 00:15:27,692
Y yo no sé, al final del día.
331
00:15:27,694 --> 00:15:28,960
Que clase de tipo
que quiere algo...
332
00:15:28,962 --> 00:15:30,061
eso es sólo un poco más
profundo realmente.
333
00:15:30,063 --> 00:15:33,932
Sí, las bolas más profundas.
Jinx, me compre una Coca Cola.
334
00:15:33,934 --> 00:15:37,335
Oh, broche, todavía estamos diciendo
lo mismo. ¡Esto es increíble!
335
00:15:37,337 --> 00:15:40,271
Zanahorias, Auto bombas.
Pan de ajonjolí. ¡Gemelos!
336
00:15:40,273 --> 00:15:42,173
Eso es la droga, amigo.
Eso es muy enfermo.
337
00:15:42,175 --> 00:15:45,443
Eso es una locura. Tenemos una
conexión hermano, también.
338
00:15:45,445 --> 00:15:46,811
¿Estás listo?
- ¡Sí!
339
00:15:46,813 --> 00:15:48,513
Piratas, Pies de bebé,
Los clips de papel, plátanos.
340
00:15:48,515 --> 00:15:50,481
El sol, la ira,
no lo sé, Palabras.
341
00:15:50,483 --> 00:15:51,716
Arena rápida, Zapatos.
342
00:15:51,718 --> 00:15:53,117
¡Boom!
343
00:15:53,119 --> 00:15:54,552
Eso es hip - hop, amigo.
Impresionante.
344
00:15:54,554 --> 00:15:55,554
Eso es genial..
345
00:15:56,088 --> 00:15:58,056
Va a ser súper divertido.
346
00:15:58,058 --> 00:15:59,973
¿Si? igual que la última vez.
347
00:16:00,159 --> 00:16:02,060
Amigo, si es
como la última vez...
348
00:16:02,062 --> 00:16:03,928
vas a tener un tiempo increíble,
y que vas a tener que chupármela.
349
00:16:03,930 --> 00:16:05,596
No. Vas a tener un
tiempo increíble también...
350
00:16:05,598 --> 00:16:07,165
porque voy a asegurarme de ello.
351
00:16:07,167 --> 00:16:08,633
Tomaste una bala por mí.
352
00:16:08,635 --> 00:16:11,202
Eso es correcto, lo hice, y es tonto
pero me gustaría hacerlo de nuevo.
353
00:16:11,204 --> 00:16:13,404
De ninguna manera, ahora es mi turno.
Te debo una deuda de vida.
354
00:16:13,406 --> 00:16:14,505
Baños mixtos.
355
00:16:14,507 --> 00:16:16,307
¿Qué? ¡Mierda!
356
00:16:17,810 --> 00:16:19,077
No voy a cagar ahí, voy a
tomar una mierda.
357
00:16:19,079 --> 00:16:19,944
Todo el tiempo.
Estoy aquí.
358
00:16:19,946 --> 00:16:21,179
Lo sé.
359
00:16:22,047 --> 00:16:23,614
Hey, ¿cómo estás?
360
00:16:24,383 --> 00:16:25,950
Hey.
361
00:16:25,952 --> 00:16:28,686
¿Qué pasa?
- ¿Bien?
362
00:16:28,688 --> 00:16:30,788
Sólo agotado desde
inventaron Facebook.
363
00:16:30,790 --> 00:16:33,124
O lo que sea el sitio, donde
la gente usa nuestra edad.
364
00:16:36,628 --> 00:16:38,129
¿Todavía tienes los libros?
365
00:16:38,131 --> 00:16:40,198
Pensé que ya habían puesto los libros
dentro de las computadoras.
366
00:16:40,200 --> 00:16:42,734
Sí, se ocultan en los libreros para
ocultarse y tener relaciones sexuales.
367
00:16:42,736 --> 00:16:44,736
Así que vamos a ir a todas las clases
de Cynthia y las actividades...
368
00:16:44,738 --> 00:16:46,138
preguntaré por ahí
sobre la droga...
369
00:16:46,139 --> 00:16:47,772
y averiguar quién es el repartidor.
370
00:16:47,774 --> 00:16:49,040
Sí, es como la última vez.
371
00:16:49,042 --> 00:16:50,908
Exactamente como la última vez.
372
00:16:50,910 --> 00:16:52,076
Amigo, en la sexualidad humana.
373
00:16:52,078 --> 00:16:53,644
¿Te toca ponerle o...
374
00:16:53,646 --> 00:16:55,447
o te largas ver a la
gente que se friegue?
375
00:16:55,714 --> 00:16:56,781
Ninguno.
376
00:16:58,150 --> 00:16:59,584
¿Y para qué coño la voy a tomar?
377
00:16:59,961 --> 00:17:02,591
LISTA DE CYNTHIA WATSON'S.
CLASES Y ACTIVIDADES.
378
00:17:02,821 --> 00:17:06,505
Ahora, obviamente, todos hemos
oído ésta declaración antes.
379
00:17:07,026 --> 00:17:08,726
Tengo una primera
impresión para ustedes.
380
00:17:11,463 --> 00:17:13,064
¿Oh, todos ustedes les gusta la psicología?
381
00:17:13,066 --> 00:17:14,399
Tracy Morgan.
382
00:17:18,137 --> 00:17:19,203
¿Nadie?
383
00:17:20,639 --> 00:17:22,640
Trabaja duro y juega duro,
¿me equivoco?
384
00:17:27,780 --> 00:17:28,946
¿Buscas algunos whyphy?
385
00:17:28,948 --> 00:17:30,048
Sí amigo, estoy enfermo.
386
00:17:30,050 --> 00:17:31,682
Vé a la estación de policía.
387
00:17:31,684 --> 00:17:33,451
Entra y pregunta por su capitán
para ver la sala de pruebas.
388
00:17:33,453 --> 00:17:34,613
Porque eres un maldito narco.
389
00:17:35,154 --> 00:17:37,355
Creo que estás equivocado.
390
00:17:37,357 --> 00:17:39,323
Estás literalmente usando
su tarjeta de identificación.
391
00:17:39,325 --> 00:17:40,291
¿De verdad se echa de ver...
392
00:17:40,293 --> 00:17:41,359
si fueras usando la placa?
393
00:17:41,361 --> 00:17:42,360
Este tipo es un maldito policía.
394
00:17:42,362 --> 00:17:44,128
No, no miré.
395
00:17:46,999 --> 00:17:50,368
Esperen, soy el profesor Jacobs, no sucede
nada de historia hace mucho tiempo.
396
00:17:50,370 --> 00:17:52,203
Bueno, la historia sucede...
397
00:17:52,205 --> 00:17:55,306
Esta clase es una porquería.
398
00:17:55,308 --> 00:17:56,207
¿Hey, chicos juegan fútbol?
399
00:17:56,209 --> 00:17:58,209
No, esto es en realidad
mi computadora portátil.
400
00:17:58,211 --> 00:17:59,812
Si, estoy teniendo
señal en este momento.
401
00:18:00,679 --> 00:18:02,313
Estoy bromeando.
Es una pelota de fútbol.
402
00:18:02,315 --> 00:18:03,315
¿Señor McQuaid?
403
00:18:04,683 --> 00:18:05,683
Los convalecientes.
404
00:18:08,121 --> 00:18:12,423
¿Cuál ha sido el resultado
de la guerra contra las drogas?
405
00:18:12,425 --> 00:18:14,592
¿Por qué me lo preguntas?
Yo no soy policía.
406
00:18:15,994 --> 00:18:17,595
Debido a que este es
un seminario de la universidad...
407
00:18:17,597 --> 00:18:20,064
y así es como los seminarios
universitarios trabajan.
408
00:18:20,066 --> 00:18:23,634
El profesor se mete en una animada
conversación con el estudiante.
409
00:18:23,636 --> 00:18:26,771
La fricción crea fuego, y la
conduce a lecciones aprendidas.
410
00:18:26,773 --> 00:18:28,039
Bueno, definitivamente es
más difícil conseguir drogas.
411
00:18:28,041 --> 00:18:29,607
Puedo personalmente contar.
412
00:18:29,609 --> 00:18:31,576
El precio medio de la cocaína...
413
00:18:31,578 --> 00:18:34,545
ha caído un 70 por ciento
en los últimos 30 años.
414
00:18:34,547 --> 00:18:36,235
Luego su distribuidor
probablemente vende
415
00:18:36,247 --> 00:18:37,947
bastante mercancía
rebajada, de ésta mierda.
416
00:18:38,151 --> 00:18:41,452
El señor McQuaid, la universidad
es un lugar maravilloso.
417
00:18:41,454 --> 00:18:45,022
Aquí es donde tiene que decidir
que lo que realmente son.
418
00:18:45,024 --> 00:18:46,363
En lugar de la persona
que usted es claramente
419
00:18:46,375 --> 00:18:47,725
pretendiendo ser
en este momento...
420
00:18:47,727 --> 00:18:50,161
que todo el mundo
ve a través, a propósito.
421
00:18:50,163 --> 00:18:53,664
Tienes que decidir, cómo
sigo haciendo lo mismo...
422
00:18:53,666 --> 00:18:56,100
o voy elegir un camino diferente...
423
00:18:56,102 --> 00:18:57,602
y la pregunta.
¿Mis convicciones?
424
00:18:59,071 --> 00:19:00,705
No tengo ninguna convicción.
425
00:19:03,575 --> 00:19:05,309
¿Por qué estás
diciendo estas cosas?
426
00:19:07,446 --> 00:19:10,448
Eso es exactamente la respuesta
que quería, ¡Señor McQuaid!
427
00:19:10,450 --> 00:19:12,884
Quiero que cuestiones
lo que estoy diciendo.
428
00:19:12,886 --> 00:19:15,219
Esta es la base de todo este curso...
429
00:19:15,221 --> 00:19:16,822
y esa es la belleza de
la universidad.
430
00:19:16,823 --> 00:19:18,389
Se puede decir lo que quieras.
431
00:19:18,391 --> 00:19:20,057
Puede ser lo que quieras.
432
00:19:20,059 --> 00:19:22,894
Quiero decir, tengo la tenencia,
de lo que puedo decir de lo que yo quiera.
433
00:19:22,896 --> 00:19:24,595
George Washington
era una lesbiana negra.
434
00:19:24,597 --> 00:19:26,430
La torre Eiffel está hecha
de consoladores.
435
00:19:26,432 --> 00:19:28,312
Ellos no me pueden despedir.
Soy indestructible.
436
00:19:29,469 --> 00:19:30,801
Estoy durmiendo con
dos de mis estudiantes.
437
00:19:30,803 --> 00:19:32,069
Ella y su...
Y es verdad.
438
00:19:32,071 --> 00:19:34,138
Ahora, al igual que
lo hacia antes...
439
00:19:34,140 --> 00:19:37,742
quiero que ahora mismo
digas lo que quieras.
440
00:19:37,744 --> 00:19:39,377
Di lo que quieras.
441
00:19:39,645 --> 00:19:41,913
Fieto.
442
00:19:41,915 --> 00:19:45,183
Fieto, no es una palabra,
pero voy a aceptarlo.
443
00:19:45,185 --> 00:19:48,152
Puedes hacer lo que quieras
con su vida, señor McQuaid.
444
00:19:48,154 --> 00:19:50,121
La única manera de que puedas
fallar esta clase...
445
00:19:50,123 --> 00:19:52,523
es por no convertirse en
lo que realmente son.
446
00:19:53,325 --> 00:19:54,792
Por favor, responda a mis mensajes.
447
00:19:58,030 --> 00:20:00,798
Está bien, tenemos tiempo para simplemente
un partido más improvisación.
448
00:20:00,800 --> 00:20:02,800
Para éste, tenemos un montón de
diferentes sugerencias.
449
00:20:02,802 --> 00:20:05,036
Así que sólo te necesitamos chico,
para llenar el espacio en blanco...
450
00:20:05,038 --> 00:20:06,637
en una frase que usaremos así...
451
00:20:06,639 --> 00:20:09,373
Así que va a ir así: Oh, estoy tan
hambriento, Me gustaría tener un...
452
00:20:09,375 --> 00:20:11,342
- ¡Tapón!
- Está bien, pero queremos...
453
00:20:11,344 --> 00:20:12,710
Queremos que sea real mente alimentos...
454
00:20:12,712 --> 00:20:14,145
de manera que tenga
sentido con el juego.
455
00:20:14,147 --> 00:20:17,081
Es más divertido así. Así que vamos
a intentarlo una vez más.
456
00:20:17,083 --> 00:20:19,116
Oh, tengo que llegar a casa
así que puedo alimentar a mi...
457
00:20:19,118 --> 00:20:20,651
¡Miembro parado!
458
00:20:20,653 --> 00:20:21,953
¿Sabes que? Vamos a jugar
el juego, ¿de acuerdo?
459
00:20:21,955 --> 00:20:24,388
Bien, ¿y qué harás...
460
00:20:24,390 --> 00:20:25,856
Hey, esa chica está
en mi clase de psicología.
461
00:20:25,858 --> 00:20:27,258
Maldita sea, ella se vé sexi.
Ve a hablar con ella.
462
00:20:27,260 --> 00:20:28,759
Vienes hablarle a ella conmigo.
463
00:20:28,761 --> 00:20:31,462
Deja de ser un marica
y vé a hablar con ella.
464
00:20:31,464 --> 00:20:32,763
Muy bien, muy bien.
465
00:20:32,765 --> 00:20:34,832
Llegando al escenario, llegamos...
466
00:20:37,469 --> 00:20:38,970
J. Bohnes, también conocido
como Jaquie Velazquez.
467
00:20:38,972 --> 00:20:41,072
Hey.
- Hola.
468
00:20:41,074 --> 00:20:42,994
Creo que estamos en
la misma clase de psicología.
469
00:20:43,108 --> 00:20:44,642
Oh, sí, hola.
470
00:20:45,143 --> 00:20:46,244
Sí.
471
00:20:47,312 --> 00:20:51,115
Pastillas, pastillas, pagos, pastillas.
472
00:20:51,117 --> 00:20:54,619
Pagos es un signo de
los tiempos que rima.
473
00:20:54,621 --> 00:20:56,487
Amanda Bynes.
474
00:20:56,489 --> 00:20:59,156
Gota que raggedy el circo Andy.
475
00:20:59,158 --> 00:21:01,058
Jerkus cárculo...
476
00:21:01,060 --> 00:21:03,027
Ustedes son los chicos de
improvisación, ¿verdad? - ¡Sí!
477
00:21:03,029 --> 00:21:04,428
Eso es genial.
478
00:21:04,430 --> 00:21:06,230
Eres el tipo con las terribles sugerencias.
479
00:21:06,232 --> 00:21:08,933
Sí, sí. De nada, amigo.
- Sí.
480
00:21:08,935 --> 00:21:12,236
Gracias, chicos, Lady J. va a
recitarles en un momento.
481
00:21:12,238 --> 00:21:14,639
Cynthia, esa es la
chica que murió...
482
00:21:14,641 --> 00:21:15,840
ella solía venir aquí
todo el tiempo, ¿verdad?
483
00:21:17,076 --> 00:21:19,877
Esta pieza se llama aureolas.
484
00:21:19,879 --> 00:21:22,346
¿La conocías?
485
00:21:22,348 --> 00:21:24,315
Sí, ella vivía en la casa
en donde estaba yo.
486
00:21:24,317 --> 00:21:26,118
- ¿Sí?
- Entonces, ¿por qué te preocupa tanto?
487
00:21:26,351 --> 00:21:28,352
Estoy...
Estoy escribiendo un...
488
00:21:29,154 --> 00:21:30,588
Greedy manos del hombre.
489
00:21:30,590 --> 00:21:33,157
Un poema del "Slam" en su honor.
490
00:21:33,159 --> 00:21:34,759
Apenas tengo ideas, primeras ideas.
491
00:21:34,761 --> 00:21:36,060
¿Oh, realmente...?
- Sí, sí.
492
00:21:36,062 --> 00:21:37,561
¿No sería mejor...
493
00:21:37,563 --> 00:21:39,130
solo para, como, planificar la materia
hacia fuera antes de tiempo...
494
00:21:39,132 --> 00:21:42,800
y luego lo digas delante de la gente
y avergonzarte a ti mismo?
495
00:21:42,802 --> 00:21:46,237
Eso es una cosa que la gente hace.
Esa es la comedia stand-Up.
496
00:21:46,239 --> 00:21:47,371
Eso es probablemente
lo que se debe hacer...
497
00:21:47,373 --> 00:21:49,073
porque eso de materia divertida.
498
00:21:49,075 --> 00:21:53,010
Mi pezón negros producirá leche
blanca durante la lactancia...
499
00:21:53,012 --> 00:21:54,612
¿Qué opinas de esto?
500
00:21:54,614 --> 00:21:56,614
De hecho, creo
es realmente contundente.
501
00:21:56,616 --> 00:21:58,149
Eso está bien, lo que has
ha dicho que...
502
00:21:58,151 --> 00:22:00,351
Porque yo realmente pensé que
fue realmente de gran alcance, también,
503
00:22:00,353 --> 00:22:03,020
cuando la chica estaba hablando
de sus pezones y esa mierda.
504
00:22:04,757 --> 00:22:08,426
Bien, ¿alguien tiene nada
quieren compartir?
505
00:22:08,428 --> 00:22:09,760
Vamos a ver lo que tienes.
506
00:22:09,762 --> 00:22:11,395
¿Más poetas en la audiencia?
507
00:22:11,397 --> 00:22:12,396
Yo ...Quiero decir, ¿verdadera
mente haces poesía?
508
00:22:13,131 --> 00:22:14,799
Voy a hacer, y lo haría.
509
00:22:14,801 --> 00:22:16,167
Tengo a alguien.
- ¿Qué?
510
00:22:16,169 --> 00:22:18,969
Bien, tenemos a alguien.
Está bien, déjenlo ya chicos.
511
00:22:18,971 --> 00:22:20,371
¡Si!
- Bien.
512
00:22:20,373 --> 00:22:21,639
Sí tienes que ir allá.
- Está bien, está bien.
513
00:22:21,641 --> 00:22:22,807
Muy bien.
No hay presión.
514
00:22:22,809 --> 00:22:23,809
Verás, es bueno.
- ¡Sí!
515
00:22:32,317 --> 00:22:34,752
Este es un trabajo que
todavía está en proceso.
516
00:22:36,822 --> 00:22:37,822
Así que...
517
00:22:42,894 --> 00:22:44,562
Slam, de la poesía.
518
00:22:45,263 --> 00:22:46,464
Gritar.
519
00:22:47,165 --> 00:22:48,165
Enojo.
520
00:22:49,368 --> 00:22:52,770
Agitando las manos demasiado.
521
00:22:52,772 --> 00:22:54,972
Punto específico de vista
sobre las cosas.
522
00:22:56,007 --> 00:22:57,007
Cynthia.
523
00:22:57,676 --> 00:23:00,478
Cyn - thi-a.
524
00:23:00,480 --> 00:23:03,714
Jesús murió por
lo que Syn - thi - a.
525
00:23:04,316 --> 00:23:05,616
Jesús lloró.
526
00:23:06,218 --> 00:23:07,585
Novia a la fuga.
527
00:23:08,653 --> 00:23:10,121
Julia Roberts.
528
00:23:10,956 --> 00:23:12,757
Julia Rob.
529
00:23:13,525 --> 00:23:14,525
Duele.
530
00:23:16,496 --> 00:23:17,962
Cynthia.
531
00:23:20,133 --> 00:23:22,233
Cynthia.
532
00:23:22,235 --> 00:23:23,934
Estás muerta.
Quién está muerta.
533
00:23:28,273 --> 00:23:29,273
Estás muerta.
534
00:23:30,742 --> 00:23:33,144
Eso es para Cynthia,
que está muerta.
535
00:23:39,017 --> 00:23:40,017
¡Whoo!
536
00:23:46,458 --> 00:23:48,312
No tengo ni una pista.
- Qué hago.
537
00:23:48,347 --> 00:23:51,028
He oído que puede conseguir
whyphy en el campus 24/7.
538
00:23:53,231 --> 00:23:54,899
¿Crees que hablaban whyphy, el fármaco...
539
00:23:54,901 --> 00:23:56,101
o wi - fi como en la Internet?
540
00:23:57,335 --> 00:23:58,869
¿Qué...?
541
00:24:00,238 --> 00:24:02,339
El cerebro mierda.
542
00:24:02,341 --> 00:24:05,509
¿Cómo nos encontramos a los
distribuidores tan fácil la primera vez?
543
00:24:05,511 --> 00:24:07,011
Bueno, su número ha sido
literalmente, en una etiqueta.
544
00:24:07,013 --> 00:24:09,013
Bueno, vamos a buscar
etiquetas, de este tipo.
545
00:24:09,015 --> 00:24:10,781
No creo que este chico no haga etiquetas.
546
00:24:10,783 --> 00:24:13,717
Bueno, necesitamos ayuda. Tenemos
que consultar con un experto.
547
00:24:13,719 --> 00:24:15,686
Yo, amigo, te disparó
en la polla.
548
00:24:15,688 --> 00:24:16,754
Lo tengo en la polla.
- Si
549
00:24:17,789 --> 00:24:19,190
Le disparó en la polla.
550
00:24:23,129 --> 00:24:25,529
Si no es Turner y Hooch.
En la carne propia.
551
00:24:25,531 --> 00:24:27,998
Mierda, estás en forma.
552
00:24:29,469 --> 00:24:32,436
Hey, debes conseguir
algunos consejos de este tipo.
553
00:24:32,438 --> 00:24:35,172
Se ve bien. Mira los
músculos pectorales.
554
00:24:35,174 --> 00:24:37,241
Ese es el tipo de definición
que quiero de ti, amigo.
555
00:24:37,243 --> 00:24:39,076
¿Qué pasa, EricK?
- Hey.
556
00:24:39,078 --> 00:24:41,645
Sr. Walters,
deberíamos...
557
00:24:41,647 --> 00:24:43,180
O que debería disculparme por...
558
00:24:45,617 --> 00:24:47,117
¿Por dispararme
en mi polla allá fuera?
559
00:24:47,119 --> 00:24:48,486
- Si.
Si.
560
00:24:48,488 --> 00:24:51,822
No te preocupes, hermano,
estoy liberado. Totalmente.
561
00:24:51,824 --> 00:24:53,185
¿Tú lo sabes,
me dieron una vagina?
562
00:24:53,758 --> 00:24:55,693
Es impresionante.
¿Quieren verla?
563
00:24:55,695 --> 00:24:57,761
¡No, no, no, no!
No, no, no.
564
00:24:57,763 --> 00:24:59,930
Eso está bien, bien.
Erick lo ha visto.
565
00:24:59,932 --> 00:25:02,266
Erick ha sido todo en esa mierda.
¿No es verdad, Erick?
566
00:25:02,268 --> 00:25:03,734
Ustedes tienen que
sacarme de aquí.
567
00:25:03,736 --> 00:25:04,768
Hey, ¿adivinen qué?
568
00:25:04,770 --> 00:25:05,770
Yo soy la putona de Erick.
569
00:25:06,271 --> 00:25:07,404
No, no lo eres.
570
00:25:07,406 --> 00:25:09,206
- ¡Sí lo Soy!
571
00:25:09,774 --> 00:25:10,875
Yo soy tu putón.
572
00:25:12,110 --> 00:25:14,545
Oh, Dios mío.
Lo siento, cariño.
573
00:25:14,547 --> 00:25:16,914
No quise decir eso.
Ya lo sabes, ¿verdad?
574
00:25:16,916 --> 00:25:18,883
Soy una putona cuando se me baja.
575
00:25:18,885 --> 00:25:21,886
Sangra mucho, es una locura.
576
00:25:21,888 --> 00:25:24,288
Son como las puertas del ascensor
se abren en el resplandor.
577
00:25:24,290 --> 00:25:26,957
Su vagina no funciona como
las cosas normales, amigo.
578
00:25:26,959 --> 00:25:29,627
Pues te funcionó anoche.
579
00:25:29,629 --> 00:25:32,963
Nos queda claro que está forzando
claramente Erick en esta relación.
580
00:25:32,965 --> 00:25:35,032
¿Erick, estoy obligándote ha
hacer cualquier cosa?
581
00:25:35,034 --> 00:25:37,268
Sí, ¿Ves?
582
00:25:37,270 --> 00:25:38,669
Mira, ellos nos enviaron
en secreto a un colegio.
583
00:25:38,671 --> 00:25:40,304
Para encontrar al distribuidor
de este nuevo sintético...
584
00:25:40,306 --> 00:25:42,339
y nadie lo hará, ni
nos dicen nada.
585
00:25:42,341 --> 00:25:44,608
Eso es porque ustedes parecen
putos genios, ¿de acuerdo?
586
00:25:44,610 --> 00:25:46,210
Los universitarios
no son tontos como Erick.
587
00:25:46,212 --> 00:25:47,845
Se suponía que iría a Berkeley.
588
00:25:47,847 --> 00:25:50,581
Bueno, nos dieron una foto,
así que tenemos sólo eso.
589
00:25:50,583 --> 00:25:51,749
¡Bueno, esa es su
ventaja, hijo de puta!
590
00:25:51,751 --> 00:25:53,651
Con eso es lo que puedes empezar.
591
00:25:53,653 --> 00:25:55,619
Lo sé, pero no podemos ver su cara,
por lo que no sabemos quién es.
592
00:25:55,621 --> 00:25:57,655
No sabemos quién es.
593
00:25:57,657 --> 00:25:59,723
Soy schmidt. Mis pantalones,
están llenos excremento.
594
00:25:59,725 --> 00:26:01,792
Eras tú.
595
00:26:01,794 --> 00:26:02,834
Eso no suena nada como yo.
596
00:26:04,029 --> 00:26:05,596
Sí suenas parecido a eso.
597
00:26:05,598 --> 00:26:06,764
Eso no suena nada como yo.
598
00:26:06,766 --> 00:26:07,831
Eso no suena como yo.
599
00:26:07,833 --> 00:26:09,266
No, no eres tú.
600
00:26:09,268 --> 00:26:13,237
¡Erick! Cierra los ojos y me dices quién
está hablando en estos momentos.
601
00:26:14,974 --> 00:26:16,974
Ese es schmidt siendo una putona.
602
00:26:16,976 --> 00:26:18,542
Eso no es sólo una
buena impresión.
603
00:26:18,544 --> 00:26:19,743
¡Vaya!
604
00:26:19,745 --> 00:26:21,679
Buen trabajo, súper detectives.
605
00:26:21,681 --> 00:26:23,242
¿No se molestaron en mirar la puta foto?
606
00:26:23,481 --> 00:26:25,015
Sí.
¿Eh?
607
00:26:25,017 --> 00:26:26,050
Hay una reflejo aquí.
608
00:26:27,819 --> 00:26:29,987
De su maldito tipo, se hizo un tatuaje.
609
00:26:29,989 --> 00:26:33,557
Encuentren el tatuaje,
y encontrarán a el distribuidor.
610
00:26:33,559 --> 00:26:35,632
Vete a la mierda amigo,
yo no lo sé Hago un
611
00:26:35,644 --> 00:26:37,728
montón de estúpidos
tatuajes a niños borrachos.
612
00:26:37,730 --> 00:26:39,063
¿Te acuerdas
ese estúpido tatuaje?
613
00:26:39,065 --> 00:26:40,931
¿Una bazuca?
614
00:26:40,933 --> 00:26:44,535
Creo que podría haber sido
hecho a un jugador de fútbol.
615
00:26:44,537 --> 00:26:45,903
Individuo con un mohawk rojo, no lo sé.
616
00:26:45,905 --> 00:26:47,771
Todos empiezan a
mirar lo mismo para mí.
617
00:26:47,773 --> 00:26:49,614
Creo que sé exactamente
de quién está hablando.
618
00:26:52,444 --> 00:26:54,378
¡Vete a la mierda!
619
00:26:54,380 --> 00:26:56,981
¡Vete a la mierda,
maldito calienta bancas!
620
00:26:56,983 --> 00:26:58,782
No puedo, como se
mueven con estas cosas.
621
00:26:58,784 --> 00:27:00,451
¡Dios, Me encanta éste día!
622
00:27:00,453 --> 00:27:01,453
Jódanse.
623
00:27:04,022 --> 00:27:05,489
Esto es un momento raro
para hacer inflexión.
624
00:27:05,491 --> 00:27:08,325
¡Todos son unos putos maricas!
625
00:27:08,327 --> 00:27:10,260
Amigo, no tienes que hacer esto.
- ¿Qué?
626
00:27:10,262 --> 00:27:11,829
Es sólo que no quiero que te lastimes.
- No me van a lastimar...
627
00:27:11,831 --> 00:27:12,963
¡Vaya!
628
00:27:12,965 --> 00:27:14,264
Mierda.
¡Vaya!
629
00:27:14,266 --> 00:27:15,833
Amigo, lo siento mucho.
630
00:27:15,835 --> 00:27:16,934
Está bien, amigo.
No te preocupes, amigo.
631
00:27:16,936 --> 00:27:18,402
¿Estás seguro? déjame que...
- Sí...
632
00:27:18,404 --> 00:27:20,471
Mierda.
- Lo tengo.
633
00:27:20,473 --> 00:27:21,705
Vamos, lo tengo, Lo tengo.
634
00:27:21,707 --> 00:27:23,307
Eso está bien.
635
00:27:23,309 --> 00:27:24,875
Lo conseguiré. No, no, déjame
hacerlo, déjame hacerlo.
636
00:27:24,877 --> 00:27:26,276
No, lo tengo. Déjame que lo haga.
No, déjame yo lo hago.
637
00:27:26,278 --> 00:27:28,312
Lo tengo, lo tengo.
Vamos a...
638
00:27:28,314 --> 00:27:31,048
Amigo, lo siento. Tengo mi Q-tip
en su carne, hermano.
639
00:27:31,050 --> 00:27:33,050
No, amigo, tengo mi...
- Tengo la carne en el Q-tip.
640
00:27:33,052 --> 00:27:35,319
Es como un nuevo
tipo de sándwich.
641
00:27:35,321 --> 00:27:37,287
Al igual que, un Q -tip con carne.
642
00:27:37,289 --> 00:27:38,489
Al igual que una carne bonita.
643
00:27:40,725 --> 00:27:42,126
Es gracioso.
644
00:27:42,128 --> 00:27:43,727
¿Hey, ustedes quieren de
este sándwich?
645
00:27:43,729 --> 00:27:45,129
Es una carne bonita de sándwich.
646
00:27:45,131 --> 00:27:47,398
Yo y este chico somos los que
nos encanta ésta carne.
647
00:27:49,267 --> 00:27:51,035
Eres gracioso, amigo.
¿Cuál es tu nombre?
648
00:27:51,037 --> 00:27:53,070
Brad. Espere...
- Brad.
649
00:27:53,072 --> 00:27:54,405
Sí, sí, es Brad.
650
00:27:54,407 --> 00:27:55,839
Soy zook. Encantado de conocerte.
- Zook.
651
00:27:55,841 --> 00:27:57,808
Encantado de conocerte,
también yo, amigo.
652
00:27:58,610 --> 00:27:59,810
¡Azul 20!
653
00:28:01,246 --> 00:28:02,413
¡Azul 20!
654
00:28:03,248 --> 00:28:04,381
¡Establezcan la jugada!
655
00:28:26,604 --> 00:28:27,725
¿No te gusta tu tratamiento?
656
00:28:31,643 --> 00:28:33,523
¿Tu brazo está bien?
¿Quieres quitarte la manga?
657
00:28:35,213 --> 00:28:36,380
No, estoy bien.
658
00:28:38,316 --> 00:28:40,684
Amigo, en la madre amigo,
Gran captura, amigo.
659
00:28:40,686 --> 00:28:44,455
Si ves que la línea de seguridad
está en el fondo, lánzamelo más rápido.
660
00:28:44,457 --> 00:28:46,356
Oh, si, yo no sabía que tenías
neumáticos, amigo.
661
00:28:46,358 --> 00:28:48,278
Es gracioso, porque él es
mi hermano. Así que...
662
00:28:50,196 --> 00:28:53,931
Hey, sabes, tenemos
una fiesta de inicio en zeta.
663
00:28:53,933 --> 00:28:56,800
Pero pensé que, ya sabes, pudieses
venir y conocer a los chicos.
664
00:28:56,802 --> 00:28:58,302
Será muy divertido,
- Yo creo que.
665
00:28:58,304 --> 00:28:59,824
- Formidable.
- Sí, tal vez lo haremos.
666
00:29:00,972 --> 00:29:02,606
¿Están ustedes, juntos?
667
00:29:02,608 --> 00:29:04,508
¡Sí!, ¡Sí! éste es mi hermano.
668
00:29:04,510 --> 00:29:07,044
Eso es... Divertido, amigo.
- Eres gracioso.
669
00:29:07,512 --> 00:29:09,012
¡Oh!
670
00:29:09,014 --> 00:29:10,714
¿Realmente..?
Guau, está bien.
671
00:29:10,716 --> 00:29:12,483
Sí, amigo, claro.
También puede venir.
672
00:29:12,485 --> 00:29:13,917
Ya veremos lo que podemos hacer.
673
00:29:13,919 --> 00:29:15,052
Además, me dijiste
un montón de cosas antes...
674
00:29:15,054 --> 00:29:16,186
que lo ignoraste, entonces...
675
00:29:16,188 --> 00:29:18,055
¡Qué atrapada!
- ¡Sí!
676
00:29:18,057 --> 00:29:19,156
¿Nos vemos entonces. Así que no
lo harás frente a todos?
677
00:29:19,158 --> 00:29:20,624
¿Qué es lo que
le pasa a ese tipo?
678
00:29:20,626 --> 00:29:22,526
Todo lo que tenemos que hacer ahora es
apurarnos a la fraternidad lo suficiente...
679
00:29:22,528 --> 00:29:25,295
y confirmar que "Rooster" tiene
que tatuaje bazooka.
680
00:29:25,297 --> 00:29:27,364
Mira, amigo, ¿crees
sería genial si vienes?
681
00:29:27,366 --> 00:29:29,533
Porque, quiero decir, que el tipo en
realidad sólo me preguntó a mí...
682
00:29:29,535 --> 00:29:30,601
es sólo que no quiero empezar...
683
00:29:30,603 --> 00:29:32,123
con el pie izquierdo con este tipo.
684
00:29:33,639 --> 00:29:36,206
Amigo, no seas gracioso.
Hacemos todo juntos...
685
00:29:36,208 --> 00:29:37,841
debes de dejar ese
collar de puka.
686
00:29:37,843 --> 00:29:40,363
Las cosas son diferentes ya que
no lo hiciste en la universidad.
687
00:29:41,680 --> 00:29:43,347
¡Hola, Brad! ¿Qué hay
de nuevo, tío?
688
00:29:44,315 --> 00:29:45,716
Las mismas puka's, amigo.
689
00:29:45,718 --> 00:29:47,017
¿Tienes la misma...
Puka, hermano?
690
00:29:47,019 --> 00:29:48,252
- ¡Oh mierda!
691
00:29:49,354 --> 00:29:50,454
Míralo, es, al igual
que, de todos modos...
692
00:29:50,456 --> 00:29:51,955
Amigo, te pones los pantalones
igual que los míos también?
693
00:29:51,957 --> 00:29:54,024
¿Qué, hermano, amigo...?
694
00:29:54,026 --> 00:29:55,626
Sabía que íbamos a estar
conectados, así como así.
695
00:29:55,628 --> 00:29:57,094
Sí, ¿por que no hacer que los chicos
simplemente pongan sus penes juntos...
696
00:29:57,096 --> 00:29:57,895
y casarse, verdad, Rooster?
697
00:29:57,897 --> 00:29:59,930
Rooster.¿Qué
pasa, hermano?
698
00:29:59,932 --> 00:30:01,431
Te ves bien, amigo.
699
00:30:01,433 --> 00:30:02,766
¿Qué pasa, Rooster?
700
00:30:02,768 --> 00:30:04,434
¿Cómo estás, amigo?
Me gusta tu puka.
701
00:30:04,436 --> 00:30:05,769
Gracias, amigo. No puedo
creo que es el mismo...
702
00:30:05,771 --> 00:30:07,070
¿Cómo estás, Rooster?
703
00:30:07,072 --> 00:30:08,205
Rooster puedes conseguir
un poco de refresco.
704
00:30:08,207 --> 00:30:09,247
¿Por qué no vas a revisar?
705
00:30:13,478 --> 00:30:15,798
¿Estás en la zona, hermano?
- ¡En la zona de mierda, tío!
706
00:30:19,551 --> 00:30:20,951
Hey. ¿Qué pasa?
707
00:30:21,719 --> 00:30:22,920
¿Qué pasa? hola, me llamo Rooster.
708
00:30:22,922 --> 00:30:24,755
Oh, sí, no.
709
00:30:24,757 --> 00:30:26,089
Nos hemos visto antes.
710
00:30:26,091 --> 00:30:27,524
¿En serio? Yo no lo
recuerdo en absoluto.
711
00:30:27,526 --> 00:30:29,459
Debes tener simplemente una
cara realmente común.
712
00:30:29,461 --> 00:30:31,261
Sí. Me llaman don cara común.
713
00:30:31,963 --> 00:30:33,564
¿Así te dicen?
714
00:30:33,566 --> 00:30:36,600
Así que, ¿tienes una marca en el cuerpo o,
un tatuaje que se pueda ver?
715
00:30:36,602 --> 00:30:38,602
Esa es una bonita pregunta al azar.
716
00:30:38,604 --> 00:30:41,071
Hey, de todos modos, es muy agradable
charlar contigo, hombre.
717
00:30:41,073 --> 00:30:42,406
Encantado de conocerte, amigo.
718
00:30:42,408 --> 00:30:43,440
¿Yo, qué cómo, hermano?
719
00:30:43,442 --> 00:30:44,641
¿Qué coño haces, amigo?
720
00:30:44,643 --> 00:30:45,676
¿Hablas en serio? Tú...
721
00:30:45,678 --> 00:30:47,044
Estás siendo raro.
722
00:30:48,379 --> 00:30:49,379
Tú estás raro.
723
00:30:51,082 --> 00:30:53,684
Es como, ¿lo que estoy escuchando?
724
00:30:53,686 --> 00:30:54,918
Lo que estoy escuchando en éste momento.
725
00:30:54,920 --> 00:30:55,920
¿Y luego te dijo eso?
726
00:30:55,921 --> 00:30:57,521
Yo... Eso es tan loco, loco.
727
00:30:57,523 --> 00:30:59,189
¿Hey, amigo, quieres
ir a ver el techo?
728
00:30:59,191 --> 00:31:00,557
¡Puta madre claro!, quiero
ver el techo, amigo.
729
00:31:00,559 --> 00:31:02,226
Vamos, vamos, vamonos.
730
00:31:02,228 --> 00:31:04,029
Vamos a la azotea,
vamos a la azotea. Vámonos.
731
00:31:08,533 --> 00:31:10,253
Vamos, puedes hacerlo.
¡Vamos, vamos, vamos!
732
00:31:13,004 --> 00:31:15,472
Extraño a subir tanto.
Vamos, vamos.
733
00:31:15,474 --> 00:31:16,540
Muy bien, eh...
734
00:31:21,679 --> 00:31:23,080
Una vez más.
735
00:31:23,082 --> 00:31:25,015
Sólo voy a ir a casa.
736
00:31:25,017 --> 00:31:26,283
No sé "Parkour", así que...
737
00:31:27,452 --> 00:31:28,452
Está bien.
738
00:31:33,491 --> 00:31:35,025
¡Hey, Maya Angelo!
739
00:31:36,962 --> 00:31:39,496
Poesía, claro. Ya entendí.
740
00:31:39,498 --> 00:31:40,819
Búrlate del estudiante de poesía.
741
00:31:42,033 --> 00:31:43,533
Así que, supongo que tienes
ningún interés...
742
00:31:43,535 --> 00:31:45,168
en tener un trabajo
de verdad en el futuro.
743
00:31:45,170 --> 00:31:47,371
Absolutamente no.
No, ¿verdad?
744
00:31:47,373 --> 00:31:49,773
¿Que pasa contigo?
745
00:31:49,775 --> 00:31:52,142
También estudio arte.
746
00:31:52,144 --> 00:31:55,245
Bueno. Así que definitivamente no se
puede hablar de cualquier mierda.
747
00:31:55,247 --> 00:31:57,281
No, no puedo.
No puedo.
748
00:31:57,283 --> 00:31:58,181
Nunca vas a hacer dinero.
749
00:31:58,183 --> 00:32:00,183
Nunca voy a ganar dinero...
750
00:32:00,185 --> 00:32:02,119
así que no se lo digas
mis padres, pero...
751
00:32:02,121 --> 00:32:03,320
cuando hablo con
tus padres esta noche...
752
00:32:03,322 --> 00:32:05,155
Yo no les voy a decir
acerca de lo que estudias.
753
00:32:05,157 --> 00:32:06,757
Muy bien, gracias.
De nada.
754
00:32:06,759 --> 00:32:08,191
Muy bien, arte de estudiante.
755
00:32:09,027 --> 00:32:10,961
¿Qué es lo que tú
piensas en eso?
756
00:32:12,931 --> 00:32:15,666
Yo diría que...
757
00:32:17,101 --> 00:32:20,070
son estos dos seres.
758
00:32:20,072 --> 00:32:22,940
Apoyándose uno contra el otro
en perfecto equilibrio.
759
00:32:22,942 --> 00:32:25,609
Si uno fuera a caer, los dos
se perderían así mismos.
760
00:32:26,577 --> 00:32:28,679
Así que es sólo se están soportando.
761
00:32:30,882 --> 00:32:33,483
¿No se puede admitir que parece
exactamente como testículos?
762
00:32:35,253 --> 00:32:37,120
Eso es exactamente lo que parece.
763
00:32:40,224 --> 00:32:42,893
Entonces, ¿hay alguien
que te apoya?
764
00:32:42,895 --> 00:32:44,394
No, sólo soy de esas personas...
765
00:32:44,396 --> 00:32:46,563
que realmente le gusta
pasar tiempo conmigo mismo.
766
00:32:47,665 --> 00:32:50,033
Ni que lo digas.
767
00:32:50,035 --> 00:32:53,370
Me encanta estar solo.
Yo soy, como, el mejor en eso.
768
00:32:53,372 --> 00:32:56,373
Me encanta cuando estás
sentado en una habitación...
769
00:32:56,375 --> 00:32:57,976
y estás allá sólo
con mis pensamientos...
770
00:32:57,977 --> 00:33:00,043
Y es como... Oh, dios mío, estoy sólo.
771
00:33:00,045 --> 00:33:01,845
¿Alguien alguna vez me van
a amar? O lo que sea.
772
00:33:01,847 --> 00:33:04,614
Y como sé, no conoceré
a nadie que le intereses...
773
00:33:04,616 --> 00:33:06,717
¿Así sólo nunca saldré
de esta habitación o no?
774
00:33:06,719 --> 00:33:08,352
O lo que sea y, como...
775
00:33:08,354 --> 00:33:09,519
No lo sé. Ese tipo
de calma me encanta.
776
00:33:09,521 --> 00:33:11,154
Sí.
777
00:33:11,156 --> 00:33:13,090
Bueno, no quieres
estar solo esta noche...
778
00:33:13,092 --> 00:33:14,852
vamos pasar el rato
en el edificio de arte...
779
00:33:14,959 --> 00:33:16,526
y si quieres venir.
780
00:33:17,095 --> 00:33:18,562
Está bien.
Está bien.
781
00:33:19,731 --> 00:33:21,631
Bueno.
Bueno.
782
00:33:28,106 --> 00:33:30,107
Yo esperaba esta noche iría de
una manera que no es de esperar...
783
00:33:30,109 --> 00:33:31,508
pero lo que no esperaba
era que ésta noche me iría...
784
00:33:31,510 --> 00:33:33,443
en la manera exacta en la
que se puede esperar.
785
00:33:33,445 --> 00:33:36,413
¿Sabes lo que quiero decir?
- Totalmente.
786
00:33:36,415 --> 00:33:38,248
¿Así que ustedes
pasan mucho tiempo aquí?
787
00:33:38,250 --> 00:33:40,717
Sí.Quiero decir, no estamos en el todo
para fiestas de fraternidad.
788
00:33:40,719 --> 00:33:42,452
Nos gusta sentarnos alrededor,
sólo beber un buen vino...
789
00:33:42,454 --> 00:33:44,454
y hablar de algunas cosas importantes.
790
00:33:44,456 --> 00:33:48,558
Sexo, putas y estar perdido
todo el puto día.
791
00:33:48,560 --> 00:33:50,660
Esos son, dos de mis cosas
favoritas que me gusta hacer.
792
00:33:50,662 --> 00:33:53,296
Es como, un poco menos
atractivo que una versión de...
793
00:33:53,298 --> 00:33:54,464
¿Picasso?
- Picasso.
794
00:33:54,466 --> 00:33:56,818
¿verdad? yo dije eso primero.
795
00:33:58,069 --> 00:33:59,102
¿Qué?
796
00:34:18,323 --> 00:34:20,257
Oh, esa era la habitación
de Cynthia Watson.
797
00:34:20,992 --> 00:34:22,526
Oh.
798
00:34:22,528 --> 00:34:26,063
Son sólo dos. Pensé que era tarde.
¿Quieres entrar?
799
00:34:26,065 --> 00:34:29,332
Son sólo las dos. Yo suelo ir a cenar
como a las dos de la mañana, así que...
800
00:34:29,334 --> 00:34:30,834
Claro, sí ¿por qué no?
801
00:34:34,205 --> 00:34:36,205
Lo voy a lograr.
Acabo de conseguir un buen Angulo.
802
00:34:38,377 --> 00:34:40,277
Amigo, detente.
- ¡Estúpido de mierda poste!
803
00:34:40,279 --> 00:34:42,712
Es imposible.
No puedes tirarlo.
804
00:34:42,714 --> 00:34:44,848
Los "Fans" invadieron
el campo en cada victoria.
805
00:34:44,850 --> 00:34:46,483
Después de cada triunfo y
derriban los postes de la portería...
806
00:34:46,485 --> 00:34:49,052
el entrenador lo odiaba.
Y por lo que cimentó.
807
00:34:49,054 --> 00:34:50,454
Ellos invaden el campo,
y todavía lo hacen...
808
00:34:50,456 --> 00:34:52,222
..pero simplemente rebotan.
809
00:34:52,224 --> 00:34:53,557
¡Puta Madre, este poste
de la portería, hermano!
810
00:34:53,559 --> 00:34:54,858
Les sugiero que se sujeten...
811
00:34:54,860 --> 00:34:57,427
Porque esta mierda
se viene abajo.
812
00:35:01,532 --> 00:35:04,534
Yo, ¿qué es eso?
El tatuaje, ¿qué es eso justo ahí?
813
00:35:04,536 --> 00:35:06,069
¿Oh, Oh, esto?
814
00:35:06,071 --> 00:35:09,706
Es de mi equipo de la secundaria.
En "Plainview".
815
00:35:09,708 --> 00:35:10,708
Míralo de nadar.
816
00:35:12,343 --> 00:35:14,678
Mierda.
- ¿Qué?
817
00:35:14,680 --> 00:35:16,580
Mierda, eso es una realidad
no es algo común...
818
00:35:17,715 --> 00:35:18,715
para una mascota.
819
00:35:18,916 --> 00:35:20,383
Un momento, muchachos.
820
00:35:23,454 --> 00:35:25,755
Hey, ¿por qué no practicamos hoy?
821
00:35:25,757 --> 00:35:26,679
Quiero decir, obviamente eres lo
822
00:35:26,691 --> 00:35:27,624
suficientemente bueno
para jugar en el equipo.
823
00:35:28,860 --> 00:35:30,760
Mira, yo no debería
jugar fútbol.
824
00:35:30,762 --> 00:35:32,462
¿Qué?
825
00:35:32,464 --> 00:35:34,464
Yo sólo estoy aquí para
hacer mis objetivos...
826
00:35:34,466 --> 00:35:36,366
y salir, eso es todo.
827
00:35:36,368 --> 00:35:38,768
Quiero decir, si la escuela es
importante o lo que sea...
828
00:35:38,770 --> 00:35:41,705
pero cuando te lancé esos pases...
829
00:35:41,707 --> 00:35:44,274
era como si supiera donde
ibas a estar antes de ir allá.
830
00:35:45,209 --> 00:35:47,344
Tú sabes, yo tenía esto,
como, una visión de mí...
831
00:35:47,346 --> 00:35:50,547
lanzando de balazo,
entiendes, amigo.
832
00:35:50,549 --> 00:35:52,916
Y luego todos estos "Fans"
empiezan a gritar, como...
833
00:35:54,319 --> 00:35:56,319
¡Zook Mcquaid!
¡ZookMcQuaid!
834
00:35:56,321 --> 00:35:58,355
La ovación, la ovación..
835
00:35:58,357 --> 00:36:00,290
Y luego el gol de campo.
836
00:36:00,791 --> 00:36:02,893
¿Amigo?
837
00:36:02,895 --> 00:36:05,829
Yo he tenido esa
visión exacta, toda mi vida.
838
00:36:07,098 --> 00:36:09,099
Puedes.
Puedes.
839
00:36:09,101 --> 00:36:10,800
¿Hermano?
¿Hermano?
840
00:36:10,802 --> 00:36:12,369
Puedes, hermano.
841
00:36:12,371 --> 00:36:13,371
Puedes.
842
00:36:14,705 --> 00:36:16,506
Al igual que, bueno,
que mierda puedes hermano.
843
00:36:16,508 --> 00:36:18,428
Todo lo que tienes que hacer
es unirte al equipo.
844
00:36:21,412 --> 00:36:22,846
¿Sí. Por qué no?
845
00:36:22,848 --> 00:36:24,281
¡Sí!
846
00:36:24,283 --> 00:36:26,449
Mierda si, amigo.
Mierda si, amigo.
847
00:36:27,318 --> 00:36:28,485
¿Qué es eso?
848
00:36:28,487 --> 00:36:29,452
Mi tatuaje.
849
00:36:29,454 --> 00:36:31,254
Sí, mira.
850
00:36:31,256 --> 00:36:34,391
Mira, soy yo, Zook.
851
00:36:34,393 --> 00:36:37,294
Tengo una jodida bazooka en un brazo.
¿Sabes lo que quiero decir?
852
00:36:41,999 --> 00:36:43,466
Amigo, estoy emocionado que...
853
00:36:43,468 --> 00:36:45,188
vas a estar en este
puto equipo, hermano.
854
00:36:45,904 --> 00:36:46,904
Si.
855
00:36:52,376 --> 00:36:53,677
¿Qué pasa?
856
00:36:54,780 --> 00:36:55,845
¿Cómo estás?
857
00:36:55,847 --> 00:36:57,214
Hola, Bien.
858
00:36:57,882 --> 00:36:59,449
¿Cómo fue el...
859
00:37:01,386 --> 00:37:02,719
¿Cómo estuvo el sexo para ti?
860
00:37:02,721 --> 00:37:04,955
Fue divertido para mí.
Era un buen momento.
861
00:37:06,190 --> 00:37:07,290
Sí, claro.
862
00:37:07,292 --> 00:37:08,225
Lo disfruté.
863
00:37:08,227 --> 00:37:09,426
Sí.
864
00:37:10,595 --> 00:37:11,695
Esto es porque yo no bebo.
865
00:37:12,463 --> 00:37:13,496
Oh.
866
00:37:13,498 --> 00:37:15,298
Hey. ¿Cómo estás?
867
00:37:15,300 --> 00:37:17,334
Estoy bien.
868
00:37:17,336 --> 00:37:19,803
Quiero decir, al menos no los escucho
fornicar toda la noche.
869
00:37:19,805 --> 00:37:20,904
Empujando y bombeándole.
870
00:37:20,906 --> 00:37:22,606
Bueno.
871
00:37:22,608 --> 00:37:24,841
Pensé que tu cadera
se había zafado.
872
00:37:24,843 --> 00:37:26,676
Sólo estoy diciendo, que es
como todo, es diversión y juegos...
873
00:37:26,678 --> 00:37:27,766
y luego te despiertas
en la cama al lado un
874
00:37:27,778 --> 00:37:28,878
estudiante de primer año
de 40 años de edad.
875
00:37:29,413 --> 00:37:31,414
Tengo 19 años, así que...
876
00:37:31,416 --> 00:37:34,050
¿Diecinueve minutos de retraso
para ir a tu juego de canasta...
877
00:37:34,052 --> 00:37:35,652
donde se están reunidos
tus viejos amigos en el parque?
878
00:37:35,654 --> 00:37:37,420
Sí, eso es lo que quise decir.
879
00:37:37,422 --> 00:37:38,955
Oh. Dios mío,
Maya, míralo.
880
00:37:38,957 --> 00:37:41,324
Él está lúcido todavía.
Eso es muy inspirador.
881
00:37:41,326 --> 00:37:44,060
Cuéntanos acerca de la guerra,
cualquiera de ellas.
882
00:37:44,062 --> 00:37:46,496
Eres como, el climax más
fuerte que he oído.
883
00:37:46,498 --> 00:37:49,666
Era como, el sonido de, como, un
espesor de 30 años de edad...
884
00:37:49,668 --> 00:37:52,068
finalmente es usado
por primera vez.
885
00:37:52,070 --> 00:37:56,439
Está bien, bueno, es tan hermoso
hablar contigo.
886
00:37:56,441 --> 00:37:58,002
Usted es una persona encantadora.
887
00:37:58,943 --> 00:38:00,810
Encantada de conocerte.
888
00:38:00,812 --> 00:38:02,812
Oh, Dios mío.
889
00:38:02,814 --> 00:38:04,514
Ella parece agradable.
890
00:38:04,516 --> 00:38:05,949
Ella es horrible.
891
00:38:07,118 --> 00:38:08,318
Dios.
892
00:38:08,320 --> 00:38:10,020
Ella fue compañera
del cuarto de Cynthia...
893
00:38:10,022 --> 00:38:11,454
y me sentía mal por ella, así que
le dije que se mudara de habitación, aquí.
894
00:38:12,056 --> 00:38:13,056
Así que...
895
00:38:15,493 --> 00:38:17,394
Así que probablemente
tienes un montón de cosas...
896
00:38:17,396 --> 00:38:18,396
que hacer hoy.
897
00:38:19,130 --> 00:38:20,297
¿Verdad?
- No.
898
00:38:20,299 --> 00:38:22,532
Oh, bueno.
899
00:38:22,534 --> 00:38:23,933
Mira, yo sólo
Quiero que sepas...
900
00:38:23,935 --> 00:38:27,470
Yo no soy, como el golpear y salir
de ahí, no soy ese tipo de de chico.
901
00:38:27,472 --> 00:38:29,105
Yo soy como un: cayeron bien...
902
00:38:29,107 --> 00:38:33,176
seguir golpearlo tanto física y
emocionalmente, así soy, así que...
903
00:38:33,178 --> 00:38:34,779
Hey, no vas a ser
raro por ésto, ¿verdad?
904
00:38:35,980 --> 00:38:37,447
No.
905
00:38:37,449 --> 00:38:38,815
¿Quiero decir, eres genial
con sólo conectar?
906
00:38:38,817 --> 00:38:41,818
Sí. Quiero decir, no. Quiero decir,
me alegro que lo hayas dicho.
907
00:38:41,820 --> 00:38:43,253
Porque yo ni siquiera sé
si me gustas cuando esté en juicio.
908
00:38:43,255 --> 00:38:44,521
No, lo sé y es como...
909
00:38:44,523 --> 00:38:46,256
que ni siquiera duele
nada en absoluto.
910
00:38:46,258 --> 00:38:48,992
Bien, entonces...
911
00:38:48,994 --> 00:38:51,494
Voy a... separarme, te voy
a mandar un mensaje después.
912
00:38:52,630 --> 00:38:55,999
Formidable, que era buen sexo.
Eres buena en eso.
913
00:38:56,001 --> 00:38:57,800
Y yo te mandaré un mensaje,
tres a cinco minutos a algo así?
914
00:38:57,802 --> 00:38:58,802
Está bien.
915
00:39:18,689 --> 00:39:19,723
¿Qué coño es esto?
916
00:39:21,092 --> 00:39:23,226
Esto es una mierda.
917
00:39:23,228 --> 00:39:25,362
¿Son ustedes dos jodiendo
en la escuela otra vez?
918
00:39:25,364 --> 00:39:26,830
Hey, tenemos que
pagar por esta idiotez.
919
00:39:26,832 --> 00:39:28,631
¡Necesitamos resultados!
- No, no, no.
920
00:39:28,633 --> 00:39:31,234
Mira, estamos buscando
agresivamente...
921
00:39:31,236 --> 00:39:33,103
un tatuaje en específico.
922
00:39:33,105 --> 00:39:35,425
O el tatuaje podría simplemente
ser un callejón sin salida.
923
00:39:35,573 --> 00:39:37,774
¿Qué jodido?
¡Es el mismo caso!
924
00:39:38,509 --> 00:39:40,510
Sólo hagan lo mismo.
925
00:39:40,512 --> 00:39:42,979
Bueno, no es exactamente
el mismo caso, porque...
926
00:39:44,148 --> 00:39:45,828
uno de nosotros
estuvo inspirado anoche.
927
00:39:46,016 --> 00:39:47,016
¿Schmidt?
928
00:39:48,286 --> 00:39:50,186
No me despiertes mi polla.
929
00:39:50,188 --> 00:39:51,988
Está muy des velado,
no ha conseguido cerrar el ojo.
930
00:39:51,990 --> 00:39:53,289
Maldita sea.
931
00:39:53,291 --> 00:39:54,791
Estamos hablando misionero.
932
00:39:54,793 --> 00:39:57,327
Estamos hablando misionero.
933
00:39:57,329 --> 00:40:00,397
Estamos hablando cuando estoy en la cima
y ella está sobre su espalda.
934
00:40:02,133 --> 00:40:04,200
Ella es inteligente,
ella está estudiando arte.
935
00:40:04,202 --> 00:40:06,836
Ella no puede ser tan inteligente. Ella es
una de las principiantes mierdas del arte.
936
00:40:06,838 --> 00:40:08,304
Vamos.
937
00:40:08,306 --> 00:40:09,839
Te daré algunos cinco, Schmidt.
938
00:40:09,841 --> 00:40:10,841
Vamos.
939
00:40:10,842 --> 00:40:12,075
Vamos, me dará alguna...
940
00:40:12,077 --> 00:40:13,910
Me algunas.! Dale!
¡Vamos!
941
00:40:13,912 --> 00:40:16,813
Mi clase de sexualidad humana
está abriendo mi mente.
942
00:40:16,815 --> 00:40:18,581
¿Sabías que usé insultos homosexuales
en la escuela secundaria?
943
00:40:18,583 --> 00:40:20,683
Sí, dirigidos hacia mí.
944
00:40:20,685 --> 00:40:24,020
Amigo, lo siento
por ser un homónimo.
945
00:40:24,022 --> 00:40:26,356
¿Vamos a hablar lo raro
que eras hoy con Dickson?
946
00:40:26,358 --> 00:40:29,192
Mira, no creo que el tatuaje signifique
lo que piensas que significa.
947
00:40:29,194 --> 00:40:30,299
Quiero decir, por lo
que sabemos, una gran
948
00:40:30,311 --> 00:40:31,428
cantidad de personas
podría tener ese tatuaje.
949
00:40:31,430 --> 00:40:34,931
¿Este tatuaje? Este absurdo
tatuaje en específico?
950
00:40:34,933 --> 00:40:36,254
Nombra una persona
que tiene esto.
951
00:40:37,401 --> 00:40:39,602
Para empezar, Zook lo tiene.
952
00:40:39,604 --> 00:40:41,037
¿Zook tiene el tatuaje?
953
00:40:41,039 --> 00:40:46,242
¿Qué jodido? ¡Hemos estado
buscando este tatuaje por días!
954
00:40:46,244 --> 00:40:47,977
¿No entiendes que esto significa zook
es el distribuidor?
955
00:40:47,979 --> 00:40:49,646
Realmente quería que
ustedes pasaran el rato.
956
00:40:49,648 --> 00:40:52,782
Hemos convivido.
El me ignora completamente.
957
00:40:52,784 --> 00:40:55,585
Lo siento, pero nosotros vamos a tener que
investigar su nuevo BFF.
958
00:40:55,587 --> 00:40:57,153
Vamos a poner cámaras por todas partes...
959
00:40:57,155 --> 00:40:58,888
y vamos a monitorear a esta mierda
y sabremos lo que hace.
960
00:40:58,890 --> 00:41:00,223
No podemos entrar en la casa zeta...
961
00:41:00,225 --> 00:41:02,525
y sólo hay que poner un montón de
cámaras de mierda, ¿entendido?
962
00:41:02,527 --> 00:41:04,260
Hay gente ahí por todas partes.
963
00:41:04,262 --> 00:41:06,029
Muy bien, tu plan
es estúpido. Lo siento.
964
00:41:06,031 --> 00:41:08,498
¿Mi plan es estúpido? Es interesante.
- ¿Qué está bien?
965
00:41:08,500 --> 00:41:09,833
Yo soy como,
básicamente he hecho...
966
00:41:09,835 --> 00:41:11,434
como viendo tu mierda
todo el maldito tiempo.
967
00:41:11,436 --> 00:41:12,702
Vamos, si, exactamente.
- Soy el puto un estúpido. Sí.
968
00:41:12,704 --> 00:41:14,037
Oh, eso es realmente estúpido...
969
00:41:14,039 --> 00:41:16,206
Amigo, debe ser
difícil ser tan diferente.
970
00:41:16,208 --> 00:41:19,442
Nosotros somos idénticos.
Hace que todo sea mucho más fácil.
971
00:41:19,444 --> 00:41:21,945
Chicos, ¿Puedes
darnos un poco de espacio?
972
00:41:21,947 --> 00:41:23,046
Realmente estamos
tratando hablar algo...
973
00:41:23,048 --> 00:41:24,280
y necesitamos
enfocarnos, ¿de acuerdo?
974
00:41:24,282 --> 00:41:26,316
No vas a tener problemas
para concentrarte, amigo.
975
00:41:26,318 --> 00:41:29,452
Sí, amigo, esas golosinas con
arroz tiene mucho whyphy.
976
00:41:29,454 --> 00:41:31,821
Hicimos una bandeja
para todo el dormitorio.
977
00:41:33,524 --> 00:41:36,659
Yo me comí seis de estos.
978
00:41:36,661 --> 00:41:38,695
Entonces vas a estar muy concentrado.
- Muy concentrado.
979
00:41:38,697 --> 00:41:40,457
En unas cuatro horas,
vas a estar tropezando.
980
00:41:41,799 --> 00:41:43,166
Estás bien.
Vas a estar bien, amigo.
981
00:41:43,168 --> 00:41:44,567
¿Quién les vendió whyphy?
982
00:41:44,569 --> 00:41:46,069
Nadie nos lo vendió.
983
00:41:46,071 --> 00:41:47,937
Sí, amigo, Cynthia
nos dio un montón.
984
00:41:47,939 --> 00:41:50,306
Y a cambio, nosotros le
escribimos su tarea para ella.
985
00:41:50,308 --> 00:41:51,508
Bien, muy bien, amigo
nos vemos luego, chicos.
986
00:41:51,510 --> 00:41:53,076
Disfruten de la comida.
987
00:41:53,078 --> 00:41:54,677
Tal vez esto sea bueno.
988
00:41:54,679 --> 00:41:59,148
Vamos a usar ese enfoque para encontrar
una manera de entrar en la casa de zook.
989
00:41:59,150 --> 00:42:01,150
¿No siento nada?
- No. ¿Sientes algo?
990
00:42:01,152 --> 00:42:02,912
No, pero tengo un súper
alta tolerancia al...
991
00:42:08,292 --> 00:42:09,759
Estoy bien concentrado.
992
00:42:09,761 --> 00:42:11,001
Estoy tan concentrado, también.
993
00:42:14,431 --> 00:42:15,431
No tienes que estar encima de mí.
994
00:42:15,433 --> 00:42:16,733
Sí, lo creo.
995
00:42:16,735 --> 00:42:18,167
¿Por qué?
- Camuflaje.
996
00:42:18,169 --> 00:42:19,302
Vamos.
997
00:42:24,409 --> 00:42:25,675
Vamonos.
998
00:42:27,278 --> 00:42:28,678
De ninguna manera.
999
00:42:28,680 --> 00:42:31,014
Bueno, ¿por lo que no? Bien.
1000
00:42:32,049 --> 00:42:33,049
Fuera, está bien.
1001
00:42:39,757 --> 00:42:40,757
En el blanco.
- Bingo.
1002
00:42:44,828 --> 00:42:46,563
Ese casco parece un niño.
1003
00:42:46,565 --> 00:42:48,431
Ya sabes.
1004
00:42:48,433 --> 00:42:49,433
Seguridad.
1005
00:43:12,723 --> 00:43:13,723
¿Qué estas haciendo?
1006
00:43:14,224 --> 00:43:15,658
Voy a cortar el vidrio.
1007
00:43:15,660 --> 00:43:17,026
Es un apuntador lasser.
1008
00:43:17,028 --> 00:43:18,695
No puede cortar vidrio.
- ¿Qué?
1009
00:43:22,399 --> 00:43:24,801
Eso no es divertido en absoluto.
1010
00:43:24,803 --> 00:43:26,269
Estoy tan concentrado.
Vamos a hacer esto.
1011
00:43:26,271 --> 00:43:27,911
Estoy tan concentrado.
Vamos a hacer esto.
1012
00:43:39,550 --> 00:43:40,850
Dame otra. No tengo más cámaras.
1013
00:43:46,957 --> 00:43:49,118
No necesitas perforar tantos agujeros.
- Sí, está bien.
1014
00:43:55,833 --> 00:43:57,934
Sí, es perfecto ya con uno.
Bien, puedes hacer esto.
1015
00:43:57,936 --> 00:43:59,737
No tengo más cámaras.
Lo he dicho cinco veces.
1016
00:44:02,206 --> 00:44:04,374
Bien, bueno.
Esta es la última de ellas.
1017
00:44:05,677 --> 00:44:06,976
Es hora de demostrar que
zook es el traficante.
1018
00:44:06,978 --> 00:44:08,077
O no al concesionario.
1019
00:44:08,079 --> 00:44:10,913
El siguiente es Brad McQuaid.
1020
00:44:10,915 --> 00:44:12,515
¿Verdad? Sí.
1021
00:44:12,517 --> 00:44:13,950
- ¡Sí!
1022
00:44:13,952 --> 00:44:15,952
Obviamente, ¿no?
Quiero decir, el tipo de...
1023
00:44:15,954 --> 00:44:18,087
El tipo es de todos los tiempos.
Chicos, vamos a ser honestos...
1024
00:44:18,089 --> 00:44:20,590
Quiero decir, como, él estaba abriendo
las cervezas con sus ojos.
1025
00:44:20,592 --> 00:44:21,624
Eso es muy dulce de ellos.
1026
00:44:21,626 --> 00:44:23,493
Brad...
Él es Brad.
1027
00:44:23,495 --> 00:44:24,694
Doug McQuaid.
- ¡No!
1028
00:44:25,396 --> 00:44:26,863
¡Es una bolsa de pollas!
1029
00:44:29,566 --> 00:44:31,034
Es, el hermano de Brad.
1030
00:44:31,036 --> 00:44:33,069
Lo sigue por todas partes.
1031
00:44:33,071 --> 00:44:35,571
Por lo que dudo que
lleguemos Brad sin Doug.
1032
00:44:35,573 --> 00:44:37,273
Eso no es cierto. Tengo
una novia de verdad.
1033
00:44:37,275 --> 00:44:39,108
Tengo un mal presentimiento acerca
de este individuo, tipo.¿Por qué? ¿Por qué?
1034
00:44:39,110 --> 00:44:41,010
Yo estaba hablando con él por un segundo.
1035
00:44:41,012 --> 00:44:42,712
Y tiene una boca grande, ¿de acuerdo?
1036
00:44:42,714 --> 00:44:44,881
Me siento como si pudiera joder todo esto.
1037
00:44:44,883 --> 00:44:47,350
Ves estás estropeando esto.
Hablas demasiado.
1038
00:44:47,352 --> 00:44:49,686
Ese tipo es inofensivo, amigo.
Míralo, él es agradable.
1039
00:44:49,688 --> 00:44:51,921
Parece de treinta años de edad, un
estudiante de octavo grado.
1040
00:44:51,923 --> 00:44:53,122
Él va a estar bien.
1041
00:44:53,124 --> 00:44:55,291
Sólo estoy diciendo,
el niño succiona.
1042
00:44:55,293 --> 00:44:58,261
De acuerdo, y Brad, Brad podría
ser, como nuestro hombre.
1043
00:44:58,263 --> 00:45:01,064
Él podría ser como,
ser parte de lo nuestro.
1044
00:45:01,066 --> 00:45:02,799
¿Nuestra cosa?
- Sí.
1045
00:45:02,801 --> 00:45:04,500
Estoy tratando de escuchar
que sean buenos para mí.
1046
00:45:04,502 --> 00:45:05,942
Esto es jodidamente
absurdo. ¡Mierda!
1047
00:45:08,305 --> 00:45:09,706
¡Mierda!
1048
00:45:09,708 --> 00:45:11,207
¿Hay alguien ahí?
1049
00:45:11,209 --> 00:45:12,642
Mierda, tenemos
que salir de aquí.
1050
00:45:12,644 --> 00:45:13,810
¿Cerraste la puerta?
1051
00:45:13,812 --> 00:45:15,092
Lo hice, amigo Revisé dos veces.
1052
00:45:32,329 --> 00:45:33,329
¡Vamos, vamos!
1053
00:45:33,897 --> 00:45:35,298
Estoy tan concentrado, amigo.
1054
00:45:38,535 --> 00:45:39,769
¡Mierda!
1055
00:45:44,042 --> 00:45:47,710
No, sólo eres un paranoico porque estamos
a punto para dispararle a los huevos.
1056
00:45:47,712 --> 00:45:49,078
No, soy paranoico
porque pude ser peligroso.
1057
00:45:49,080 --> 00:45:50,012
No, estamos bien.
Mira, lo hemos conseguido.
1058
00:45:50,014 --> 00:45:51,054
Lo hicimos.
Está todo bien.
1059
00:45:52,349 --> 00:45:53,616
!Oh, mierda!
1060
00:45:56,754 --> 00:45:57,920
¡Ayuda!
¡Ayuda!
1061
00:45:57,922 --> 00:45:59,055
¡Qué está sucediendo!
1062
00:45:59,057 --> 00:46:00,189
¿Qué jodidas?
1063
00:46:03,827 --> 00:46:06,429
No puedo respirar.
1064
00:46:07,564 --> 00:46:09,499
¡Nos descubrieron!
1065
00:46:09,501 --> 00:46:11,167
¡Nos van a matar!
1066
00:46:13,270 --> 00:46:14,837
¡Jenko!
1067
00:46:14,839 --> 00:46:16,372
¿A dónde vas?
1068
00:46:18,656 --> 00:46:19,666
¡Estamos viajando!
1069
00:46:20,778 --> 00:46:24,080
¡Oh, mierda! ¡Estoy teniendo un mal viaje!
¡Estamos teniendo un mal viaje!
1070
00:46:24,082 --> 00:46:26,015
Yo creo que
estamos viajando, pero...
1071
00:46:26,017 --> 00:46:27,483
dios, ¿no es genial?
1072
00:46:27,485 --> 00:46:29,385
Mi lado es más aterrador que el tuyo.
1073
00:46:29,387 --> 00:46:31,554
Oh, mierda, su viaje
es una mierda.
1074
00:46:31,556 --> 00:46:33,189
Debes venir aquí.
Es mucho mejor.
1075
00:46:33,191 --> 00:46:34,290
Muy bien.
1076
00:46:37,629 --> 00:46:39,462
¡Es una especie extraña
de pantalla dividida!
1077
00:46:40,965 --> 00:46:42,398
Hola, fútbol
1078
00:46:42,400 --> 00:46:45,935
¡Jenko!
!Jenko!
1079
00:46:45,937 --> 00:46:47,804
¡Finalmente conseguí mi lambo!
1080
00:46:48,305 --> 00:46:50,506
Hey, Schmidt.
¡Mira!
1081
00:46:50,508 --> 00:46:51,541
¡Mira!
¡Mira!
1082
00:47:02,986 --> 00:47:04,520
Mis piernas están cansadas.
1083
00:47:08,258 --> 00:47:09,992
¡Ayuda!
¡No más música!
1084
00:47:10,894 --> 00:47:12,228
Siempre estarás solo.
1085
00:47:13,698 --> 00:47:14,797
Hey, Jenko.
- ¿Qué?
1086
00:47:14,799 --> 00:47:16,365
¿A dónde vas?
1087
00:47:16,367 --> 00:47:17,466
Voy a subir por un trato ¿de acuerdo?
1088
00:47:17,468 --> 00:47:18,768
Quédate, quédate aquí.
1089
00:47:18,770 --> 00:47:20,570
No, yo no quiero quedarme aquí.
Estoy volando.Esto es increíble.
1090
00:47:20,572 --> 00:47:22,305
No, dios.
¡No te vayas!
1091
00:47:22,307 --> 00:47:23,372
Oh, Dios mío.
1092
00:47:23,374 --> 00:47:24,640
¡No!
1093
00:47:24,642 --> 00:47:26,609
Quédate aquí!
No, no, basta.
1094
00:47:26,611 --> 00:47:29,245
¡Me está arrastrando hacia abajo!
¿Por qué me arrastre hacia abajo?
1095
00:47:29,247 --> 00:47:30,608
¡Por favor, quédate!
Estoy volando.
1096
00:47:31,281 --> 00:47:32,648
¡Quédate!
1097
00:47:35,786 --> 00:47:37,687
¡Despiertate! ¡Sal del coche!
- Mierda.
1098
00:47:37,689 --> 00:47:39,555
¡Sal del coche!
¡Al suelo!
1099
00:47:39,557 --> 00:47:40,756
¡De malditas rodillas!
1100
00:47:40,758 --> 00:47:42,291
¡De rodillas!
1101
00:47:42,293 --> 00:47:44,327
Ya sabes, ¿Tú?
- ¿Qué?
1102
00:47:44,329 --> 00:47:45,161
¿Tienes algo que decir?
1103
00:47:45,163 --> 00:47:46,796
Por favor, no nos maten.
1104
00:47:46,798 --> 00:47:48,831
Si no tienes nada que decir...
1105
00:47:48,833 --> 00:47:50,933
abran la puta boca.
1106
00:47:56,506 --> 00:47:57,740
¿Qué coño?
1107
00:47:57,742 --> 00:47:59,175
¿Es vodka?
1108
00:47:59,177 --> 00:48:01,811
¡Bienvenidos a Zeta, chicos promesas!
1109
00:48:01,813 --> 00:48:03,346
¡Sí, amigo!
1110
00:48:05,415 --> 00:48:11,087
Promesas, esta noche separamos a
los débiles de los fuertes.
1111
00:48:12,856 --> 00:48:15,658
Si no resisten través de esta noche.
1112
00:48:15,660 --> 00:48:17,393
Estarán muertos
para todos nosotros.
1113
00:48:18,195 --> 00:48:19,228
Rooster.
1114
00:48:19,796 --> 00:48:21,297
¡Enciende la antorcha!
1115
00:48:22,466 --> 00:48:23,633
¡Por Zeta!
1116
00:48:28,706 --> 00:48:31,307
¡Beban, hijos de puta!
¡Beban, hijos de puta!
1117
00:48:31,309 --> 00:48:33,643
¡Beban, hijos de puta!
¡Beban, hijos de puta!
1118
00:48:39,783 --> 00:48:41,817
Mira, pase lo que pase esta noche, tienes
que mantenerte al dia, ¿de acuerdo?
1119
00:48:41,819 --> 00:48:43,219
Yo voy a vomitar.
1120
00:48:43,221 --> 00:48:44,487
Lo sé.
Cállate, vamos.
1121
00:48:45,389 --> 00:48:46,923
¡Listos!
¡Vamos!
1122
00:48:46,925 --> 00:48:49,125
Aquí vamos.
- Aquí vamos.
1123
00:48:49,127 --> 00:48:51,427
Uno, dos, tres, cuatro, cinco...
1124
00:48:51,429 --> 00:48:53,829
¡Yo no puedo hacerlo más!
¡No puedo hacerlo más!
1125
00:48:53,831 --> 00:48:55,031
¡Veinte es el récord!
1126
00:48:55,033 --> 00:48:57,099
Treinta y tres,
treinta y cuatro...
1127
00:48:57,668 --> 00:48:58,868
sesenta y siete...
1128
00:49:36,073 --> 00:49:37,206
Puedes hacer esto.
Puedes hacer esto.
1129
00:49:37,208 --> 00:49:38,307
No puedo. Esto es asqueroso.
1130
00:49:38,309 --> 00:49:39,475
No, tienes que. ¡No puedo
seguir con esto!
1131
00:49:39,477 --> 00:49:41,544
Y ahora, mi evento favorito.
1132
00:49:43,013 --> 00:49:44,046
A la mierda todo esto.
No voy a hacer esto.
1133
00:49:44,048 --> 00:49:45,181
Yo no lo voy hacer.
¿Qué son?... ¡no!
1134
00:49:45,183 --> 00:49:47,216
No voy a hacer esto,
¿Está bien? ¿Bien?
1135
00:49:51,989 --> 00:49:53,289
¡Hey!
1136
00:49:53,291 --> 00:49:55,091
¡Schmidt!
¿Qué coño, amigo?
1137
00:49:55,093 --> 00:49:57,493
¿Cuál es su problema? Dijiste que querías
que permaneciéramos juntos.
1138
00:49:57,495 --> 00:50:00,262
Esto es lo que tenemos que hacer
para ganar su confianza.
1139
00:50:00,264 --> 00:50:02,765
Esto se supone que es divertido.
Es sólo beber y juegos.
1140
00:50:02,767 --> 00:50:04,367
Es divertido.
1141
00:50:04,369 --> 00:50:06,170
Es divertido para tí.
No es divertido para mí.
1142
00:50:07,137 --> 00:50:09,338
No lo sé.
Tal vez debería...
1143
00:50:11,141 --> 00:50:14,010
quizás deberíamos simplemente
investigar a personas diferentes.
1144
00:50:15,779 --> 00:50:18,447
¿De verdad dices eso?
1145
00:50:18,449 --> 00:50:20,383
¿De verdad acabas de decir que deseas
investigar a otras personas?
1146
00:50:20,385 --> 00:50:21,751
¿Eso es lo que quieres?
1147
00:50:21,753 --> 00:50:23,652
No sé, tal vez.
1148
00:50:23,654 --> 00:50:26,355
Tal vez debería...
Deberíamos expandirnos.
1149
00:50:26,357 --> 00:50:28,237
Está bien, sólo darle vuelo
a la hilacha un poco.
1150
00:50:28,859 --> 00:50:30,393
Policíacamente.
1151
00:50:30,395 --> 00:50:32,061
Mira, tengo una sesión con Zook.
1152
00:50:32,063 --> 00:50:33,996
Tenemos algo y es bueno y...
1153
00:50:33,998 --> 00:50:36,399
No lo sé, sólo tal vez yo debería
estar más cerca de él.
1154
00:50:36,401 --> 00:50:38,300
Y tú, haz lo tuyo...
1155
00:50:38,302 --> 00:50:40,603
con tus conexiones y canales.
1156
00:50:41,405 --> 00:50:42,938
Junto a tu compañera de Cynthia.
1157
00:50:42,940 --> 00:50:45,074
Debes ver si ella sabe
quien le vendió la droga.
1158
00:50:45,776 --> 00:50:47,510
Yo sólo...
Yo no quiero...
1159
00:50:49,079 --> 00:50:52,448
No me gusta la idea de
hacer cosas por separado.
1160
00:50:52,450 --> 00:50:54,517
No, mira aún podemos investigar.
1161
00:50:55,118 --> 00:50:57,219
Juntos.
1162
00:50:57,221 --> 00:51:00,656
Es sólo que, ya sabes, ahora que
va a ser una cosa abierta.
1163
00:51:02,159 --> 00:51:03,893
¿Quieres una investigación abierta?
1164
00:51:03,895 --> 00:51:06,328
No sé si eso es lo que quiero.
1165
00:51:06,330 --> 00:51:09,498
¿Bien? Sólo pienso que es saludable
para nosotros, para probarlo.
1166
00:51:12,169 --> 00:51:13,269
De acuerdo.
1167
00:51:14,104 --> 00:51:17,039
¿Si?
- Bueno.
1168
00:51:17,041 --> 00:51:19,001
De acuerdo, así que supongo,
hasta luego entonces.
1169
00:51:23,447 --> 00:51:25,481
¿Estás bien?
1170
00:51:25,483 --> 00:51:27,450
No, no puedes abrazarme ahora.
1171
00:51:27,452 --> 00:51:29,051
¿Necesitas dinero
para un taxi o algo?
1172
00:51:29,053 --> 00:51:31,587
No, no necesito dinero
por un taxi.
1173
00:51:32,589 --> 00:51:33,589
Bueno.
1174
00:51:42,699 --> 00:51:45,201
No sé de dónde
coño estoy ahora.
1175
00:51:50,140 --> 00:51:51,507
Hola, Lauren.
1176
00:51:52,843 --> 00:51:55,124
Sólo quiero conseguir en la cama
y ver amigos todo el día.
1177
00:51:56,848 --> 00:52:00,850
¡Un aplauso para la estatal
de Ciudad Metro!
1178
00:52:02,353 --> 00:52:04,253
Y los hombres del Estado
acaban de salir al campo.
1179
00:52:04,255 --> 00:52:05,824
Para el partido
inaugural contra la
1180
00:52:05,836 --> 00:52:07,416
universidad de los
generales Universitarios.
1181
00:52:07,824 --> 00:52:09,058
¿Listo?
1182
00:52:09,060 --> 00:52:10,493
Y una sorpresa para
empezar el día de hoy.
1183
00:52:10,495 --> 00:52:12,761
Para el "pasador" de
primer año Brad McQuaid.
1184
00:52:12,763 --> 00:52:14,163
Parece bastante viejo para ser
estudiante de primer año.
1185
00:52:14,165 --> 00:52:15,064
Son las hormonas que
hay en la leche, Bob.
1186
00:52:15,066 --> 00:52:16,565
¿Listos?
Establezcan ¡AR!
1187
00:52:18,235 --> 00:52:19,635
Haythe retrocede.
1188
00:52:21,238 --> 00:52:22,238
¡Y conecta con McQuaid!
1189
00:52:24,509 --> 00:52:27,877
Quién lo toma con seguridad, como una clara
de huevo en mi famosa receta de merengue.
1190
00:52:30,847 --> 00:52:32,414
¡Mierda! es bueno.
1191
00:52:32,416 --> 00:52:35,651
Ninguno de ustedes dirá McQuaid
que él es bueno, ¿de acuerdo?
1192
00:52:35,653 --> 00:52:38,821
Si lo hacen, se irá
este programa de mierda.
1193
00:52:38,823 --> 00:52:41,724
Y cuando avanza el reloj, tenemos
tiempo para una última jugada.
1194
00:52:45,562 --> 00:52:49,098
Otra conexión perfecta
entre Haythe y McQuaid.
1195
00:52:49,100 --> 00:52:51,367
Incluso su zona de anotación
celebración está en perfecta sincronía.
1196
00:52:51,369 --> 00:52:53,769
Es como estos dos
compartir un solo cerebro, Bob.
1197
00:52:53,771 --> 00:52:56,305
Así es, Jim. Ambos tienen
una mitad del cerebro.
1198
00:52:56,307 --> 00:52:57,706
Y la multitud se precipita el campo.
1199
00:52:57,708 --> 00:52:59,375
Para tratar de derribar
los postes de las porterías.
1200
00:52:59,377 --> 00:53:00,509
¡No se viene abajo!
1201
00:53:03,114 --> 00:53:04,446
Buena suerte, chicos.
1202
00:53:04,448 --> 00:53:06,715
Parece que el estado de Ciudad Metro
tiene una nueva pareja de poder.
1203
00:53:06,717 --> 00:53:08,184
¡Zook y McQuaid!
1204
00:53:11,021 --> 00:53:12,454
Creo que tendré que
rodearte, amigo...
1205
00:53:12,456 --> 00:53:14,857
No puedo saltar, tengo
una fractura de tobillo.
1206
00:53:19,930 --> 00:53:20,930
¡Sí!
1207
00:53:22,098 --> 00:53:24,466
Jódanse. sí.
1208
00:53:24,468 --> 00:53:25,968
¡Si!
Uno más.
1209
00:53:28,104 --> 00:53:29,104
Mierda.
1210
00:53:31,508 --> 00:53:32,641
¿Quién es?
1211
00:53:32,643 --> 00:53:33,643
Nada.
Muy bien, ¿listo?
1212
00:53:34,978 --> 00:53:36,245
- ¡Vamos!
1213
00:53:36,247 --> 00:53:37,479
- ¡Visión!
1214
00:53:47,090 --> 00:53:48,724
¡Vamos!
¡Hazlo!
1215
00:53:48,726 --> 00:53:50,327
Vete a la mierda, Arnold Schwarzenegger.
1216
00:53:51,796 --> 00:53:53,729
¡Hay un calcetín en
la puerta, no entres!
1217
00:53:55,166 --> 00:53:56,665
Estoy teniendo sexo
con una mujer humana.
1218
00:53:56,667 --> 00:53:58,267
¡Dios mío!
¡Vete a la mierda!
1219
00:54:03,373 --> 00:54:04,807
¡Hey!
¡Mírate!
1220
00:54:04,809 --> 00:54:05,975
¿Qué? ¿Son ustedes?
¿Qué hacen aquí?
1221
00:54:05,977 --> 00:54:07,977
¿Qué? ¿Estás bromeando?
Es fin de semana de padres.
1222
00:54:07,979 --> 00:54:09,545
Mierda.
1223
00:54:09,547 --> 00:54:12,014
Maravilloso. ¿Estás
saliendo con alguien?
1224
00:54:12,016 --> 00:54:15,050
Gracias, mamá. Escucha, estamos
de encubierto ¿de acuerdo?
1225
00:54:15,052 --> 00:54:16,052
Gracias.
No hay problema.
1226
00:54:16,987 --> 00:54:17,987
¡Doug!
1227
00:54:18,255 --> 00:54:19,755
¡Maya!
1228
00:54:19,757 --> 00:54:20,757
Hey.
Hola.
1229
00:54:21,391 --> 00:54:22,625
Estos son mis padres.
1230
00:54:22,627 --> 00:54:24,593
¿Así que esta es la chica?
1231
00:54:24,595 --> 00:54:26,729
Hola, soy Annie.
Y soy tu nueva suegra.
1232
00:54:28,498 --> 00:54:30,099
Encantada de conocerte.
1233
00:54:30,101 --> 00:54:31,400
Hola.
- Hola, David.
1234
00:54:31,402 --> 00:54:32,402
Mucho gusto.
1235
00:54:33,103 --> 00:54:34,536
Bueno, mis padres
también están aquí.
1236
00:54:34,538 --> 00:54:36,739
- ¡Maya, date prisa!
1237
00:54:36,741 --> 00:54:39,008
Tu mamá encontró una
mesa que ella quiere.
1238
00:54:45,982 --> 00:54:47,750
¿Cómo que conoces
a ésta persona?
1239
00:54:47,752 --> 00:54:50,352
Papá, este es Doug, el chico
con el que estoy saliendo.
1240
00:54:50,354 --> 00:54:52,588
¿Qué coño?
- Yo...
1241
00:54:52,590 --> 00:54:54,723
¿Cómo van tus clases, Doug?
1242
00:54:54,725 --> 00:54:57,459
Tú... Sólo estábamos
por aquí, y...
1243
00:54:57,461 --> 00:54:58,560
Tengo una idea. ¿Por qué no
nos sentamos juntos?
1244
00:54:58,562 --> 00:54:59,895
¿Eso sería divertido?
1245
00:54:59,897 --> 00:55:01,063
Sí, gracias.
1246
00:55:15,879 --> 00:55:17,279
Así que...
1247
00:55:17,281 --> 00:55:18,847
¿Te gusta el clima?
1248
00:55:20,417 --> 00:55:22,217
¿Ustedes dos se conocen?
1249
00:55:22,219 --> 00:55:23,686
No.
1250
00:55:23,688 --> 00:55:25,521
Esto es una locura,
todos esto.
1251
00:55:26,790 --> 00:55:28,791
Estudiantes y padres.
1252
00:55:30,093 --> 00:55:31,093
Testigos potenciales.
1253
00:55:32,395 --> 00:55:33,595
¿Cómo se conocieron?
1254
00:55:33,597 --> 00:55:35,698
Oh, me encanta
esos lindos cuentos.
1255
00:55:35,700 --> 00:55:37,666
Nos conocimos en
una obra de poesía.
1256
00:55:37,668 --> 00:55:39,868
Y luego me acosó
hasta mi dormitorio.
1257
00:55:39,870 --> 00:55:42,004
¿Te acosó?
- Oh, eso es tan hermoso.
1258
00:55:42,006 --> 00:55:43,305
Entonces, ¿Qué paso?
1259
00:55:43,307 --> 00:55:45,407
Y luego pasamos el rato
y vimos una película.
1260
00:55:46,376 --> 00:55:49,011
En realidad, lo vimos un par de veces.
1261
00:55:50,547 --> 00:55:52,548
¡Esto es una mierda!
1262
00:55:52,550 --> 00:55:54,283
Esta puta...
¡Camarero!
1263
00:55:54,285 --> 00:55:56,885
¿Qué puede hacer un hombre negro
para conseguir un poco de agua por aquí?
1264
00:55:56,887 --> 00:55:58,487
¡Dale al maldito chico
un poco de agua!
1265
00:55:58,489 --> 00:56:00,489
¡Es negro!
¡Ha pasado por mucho!
1266
00:56:00,491 --> 00:56:03,459
Por el bien de su hija,
por favor no pierda la cabeza.
1267
00:56:03,461 --> 00:56:06,021
Voy a necesitar un "Crepa" de mierda
antes de que me vuelvo loco.
1268
00:56:06,196 --> 00:56:08,530
Ahora vuelvo.
1269
00:56:08,532 --> 00:56:11,633
Así que, ¿De dónde
son originalmente?
1270
00:56:11,635 --> 00:56:12,768
Soy de Uta, Compton.
1271
00:56:14,371 --> 00:56:16,338
Pero de mi marido de Northridge.
1272
00:56:16,340 --> 00:56:18,073
Vamos, amigo, sírveme.
1273
00:56:20,310 --> 00:56:22,378
¿Qué mierda, todos ustedes que hacen?
¿me estás racionando?
1274
00:56:22,380 --> 00:56:24,213
Vamos, sirveme más.
¿Dos pequeños verdes?
1275
00:56:24,215 --> 00:56:26,582
Dame de esa maldita casa verde.
1276
00:56:26,584 --> 00:56:28,450
Quiero un poco de putos
huevos rellenos.
1277
00:56:28,452 --> 00:56:30,053
Me gusta la fruta.
¿No te gusta la fruta?
1278
00:56:30,353 --> 00:56:31,820
Me gusta la fruta.
1279
00:56:31,822 --> 00:56:33,989
¿Pero esta mierda de cerdo?
¡Me tengo que ir!
1280
00:56:33,991 --> 00:56:35,424
Él está realmente fuera de control,
hay que sacarlo del bar.
1281
00:56:35,426 --> 00:56:36,859
¡Mierda es desagradable!
1282
00:56:36,861 --> 00:56:38,594
Está bajo mucha
de la presión en el trabajo.
1283
00:56:38,596 --> 00:56:40,429
¿Qué pasa?
¿Quieres ir al cine?
1284
00:56:40,431 --> 00:56:43,332
¡Voy a romper tus piernas de mierda!
¡Rompí sus piernas!
1285
00:56:44,702 --> 00:56:46,335
¿Qué?
1286
00:56:46,337 --> 00:56:48,737
¿Cómo está, señor agradable planta?
¡Ponga su puto culo allí!
1287
00:56:56,646 --> 00:56:58,080
Oye, ¿quieres otra cerveza?
Voy a por otra cerveza.
1288
00:56:58,082 --> 00:56:59,882
Sí, sí, Voy por otra.
1289
00:57:17,000 --> 00:57:18,133
Oye mira, amigo.
1290
00:57:18,135 --> 00:57:19,668
Sabes que puedes
decirme lo que quieras.
1291
00:57:19,670 --> 00:57:21,036
Si quieres desahogarte
y yo te apoyo.
1292
00:57:21,038 --> 00:57:22,958
Ya sabes que siempre estoy
aquí para tí ¿verdad?
1293
00:57:24,374 --> 00:57:25,374
¿Qué estás tratando de decir?
1294
00:57:25,376 --> 00:57:26,475
No, nada.
1295
00:57:29,779 --> 00:57:32,347
Muy bien, con todo lo que paso con...
1296
00:57:32,349 --> 00:57:33,649
Cynthia y whyphy...
1297
00:57:35,518 --> 00:57:36,839
yo no quiero que metas la pata.
1298
00:57:37,654 --> 00:57:40,322
¿No crees que sé
lo que estoy haciendo?
1299
00:57:40,324 --> 00:57:42,057
¿Qué?
- Sé exactamente lo que hago.
1300
00:57:44,794 --> 00:57:46,328
TE voy a decir algo ¿de acuerdo?
1301
00:57:46,330 --> 00:57:47,931
¿Puedo confiar en ti?
- Sí, por supuesto.
1302
00:57:53,203 --> 00:57:56,638
Tengo un amigo que
conoce a un chico en U.M.C.
1303
00:57:57,407 --> 00:57:59,374
Él es un explorador.
Es D1.
1304
00:57:59,376 --> 00:58:01,043
Su mariscal no está jugando bien...
1305
00:58:01,045 --> 00:58:02,044
es por eso que no están
contentos con la situación.
1306
00:58:02,046 --> 00:58:03,412
Ellos quieren que les
envié un vídeo....
1307
00:58:03,414 --> 00:58:05,747
y yo te quiero que
salgas en el conmigo.
1308
00:58:09,619 --> 00:58:11,687
¿Nada más?
1309
00:58:11,689 --> 00:58:13,555
Tuvieron cinco chicos en
el proyecto del año pasado.
1310
00:58:13,557 --> 00:58:14,823
Quiero decir, Brad. Esto podría
ser nuestra oportunidad.
1311
00:58:14,825 --> 00:58:16,859
Somos como el dúo
dinámico, hermano.
1312
00:58:16,861 --> 00:58:19,294
Somos como Batman y Robin.
1313
00:58:19,296 --> 00:58:21,196
Pero los dos somos Batman.
1314
00:58:21,198 --> 00:58:23,365
¿Qué es lo que quieres ser,
como, un corredor de bolsa?
1315
00:58:23,367 --> 00:58:24,900
¿O un policía?
1316
00:58:24,902 --> 00:58:26,768
Amigo, tu techo está como...
1317
00:58:27,704 --> 00:58:29,171
Aquí.
1318
00:58:30,240 --> 00:58:34,009
Y tú puedes simplemente
penetrarlo, directo.
1319
00:58:34,011 --> 00:58:36,144
Rompe a través de él.
Derecho a través de él.
1320
00:58:36,146 --> 00:58:38,914
Derecho a través de él.
Derecho a través de él.
1321
00:58:38,916 --> 00:58:40,883
¿De verdad crees
Yo podría hacerla en U.M.C.?
1322
00:58:40,885 --> 00:58:44,219
Amigo, podrías estar en
el salón de la fama.
1323
00:58:44,221 --> 00:58:46,121
No, amigo, vamos serías tú.
1324
00:58:46,123 --> 00:58:48,590
Vas as a estar en lo anales de
la historia del fútbol.
1325
00:58:48,592 --> 00:58:51,392
Amigo, podrías entrar en los anales de
la historia del fútbol, también.
1326
00:58:52,195 --> 00:58:55,697
Vamos a tener que romper
todos esos anales.
1327
00:58:55,699 --> 00:58:57,266
Bien. Vamos a hacerlos putos pedazos.
1328
00:58:57,268 --> 00:58:58,708
Quiero decir, es sólo un vídeo, ¿no?
1329
00:58:59,435 --> 00:59:00,769
Que se chingue mi
papá, lo odio tanto.
1330
00:59:00,771 --> 00:59:02,170
¿Tienes alguna idea...
1331
00:59:02,172 --> 00:59:03,405
lo que significa
tener un tipo como ese...
1332
00:59:03,407 --> 00:59:05,140
por lo que hace todo el tiempo?
1333
00:59:05,142 --> 00:59:06,575
Sólo puedo imaginarlo.
1334
00:59:06,577 --> 00:59:09,978
Es sólo que no entiendo cuál es su
problema contigo específicamente.
1335
00:59:09,980 --> 00:59:12,814
Yo no... Jesús.
Eso no tiene sentido para mí.
1336
00:59:12,816 --> 00:59:13,916
Quiero decir, eres
perfectamente un buen chico.
1337
00:59:13,918 --> 00:59:15,017
Eres muy honesto y agradable.
1338
00:59:15,019 --> 00:59:17,619
¿Por qué mi papá
tiene tu número de teléfono?
1339
00:59:17,621 --> 00:59:20,188
No lo sé, tal vez por la escuela
o por el director o algo así.
1340
00:59:20,190 --> 00:59:21,557
Vamos a hacer algo...
1341
00:59:21,559 --> 00:59:22,424
Vamos a hacer algo
que nos distraería.
1342
00:59:22,426 --> 00:59:24,059
Bien..
1343
00:59:24,061 --> 00:59:26,128
Así que no tenemos que pensar
más en él.
1344
00:59:27,731 --> 00:59:28,797
Bien.
1345
00:59:29,465 --> 00:59:30,599
Maya.
1346
00:59:32,669 --> 00:59:34,349
¿Estás bien? ¿Y si nos limitamos a hablar?
1347
00:59:36,205 --> 00:59:37,205
Bien..
1348
00:59:37,473 --> 00:59:39,508
Vamos a hablar.
1349
00:59:39,510 --> 00:59:41,276
De ninguna manera.
- Sí.
1350
00:59:41,278 --> 00:59:43,278
Yo era Peter Pan, pero
entonces llegué tarde...
1351
00:59:43,280 --> 00:59:44,960
Eres muy cercano
con tu hermano, entonces...
1352
00:59:45,515 --> 00:59:47,049
Eso parece.
- Sí.
1353
00:59:47,850 --> 00:59:49,284
Sí, ya sabes...
1354
00:59:53,122 --> 00:59:54,823
Eres un maldito genio, amigo.
1355
00:59:54,825 --> 00:59:56,585
¿Estás seguro de que no fue demasiado?
- ¡No!
1356
00:59:57,594 --> 00:59:59,595
¡Sí!
Jódanse ¡Sí!
1357
00:59:59,597 --> 01:00:01,897
¿Bien? ¿Bien?
Sí, Sí.
1358
01:00:01,899 --> 01:00:03,332
Buenas noches mano.
1359
01:00:03,334 --> 01:00:04,800
Valdrá la pena, valdrá la pena.
1360
01:00:04,802 --> 01:00:06,268
Te lo prometo.
1361
01:00:06,270 --> 01:00:07,736
¿Oye, y qué necesita?
1362
01:00:07,738 --> 01:00:09,504
Otra transición de estrella.
1363
01:00:09,506 --> 01:00:11,540
Invitas. Cómprame una
cerveza.
1364
01:00:11,542 --> 01:00:12,641
Buen cambio.
1365
01:00:12,643 --> 01:00:13,742
¿De qué?
1366
01:00:15,511 --> 01:00:17,312
No puedo creer que hayamos
estado hablando toda la noche.
1367
01:00:17,314 --> 01:00:21,316
Dios mío, ya son las 8:00.
Tengo clase de hecho.
1368
01:00:21,318 --> 01:00:23,418
- Muy bien.
- Ah. Eh...
1369
01:00:23,420 --> 01:00:26,288
Si, puedes usar lo que
necesites y...
1370
01:00:26,290 --> 01:00:27,623
Bueno.
1371
01:00:27,625 --> 01:00:29,524
Si, discúlpame.
Es...
1372
01:00:29,526 --> 01:00:30,993
- Nos vemos luego.
- Claro.
1373
01:00:30,995 --> 01:00:32,027
Nos vemos luego.
1374
01:00:32,029 --> 01:00:33,762
- De acuerdo.
- La mejor noche de mi vida.
1375
01:00:33,764 --> 01:00:35,197
Adios.
1376
01:00:37,333 --> 01:00:38,367
- Nos vemos.
- Adios.
1377
01:00:42,839 --> 01:00:44,806
¿Cuánto llevas ahí?
1378
01:00:44,808 --> 01:00:47,275
El rato más largo que
te puedas imaginar ahora.
1379
01:00:47,277 --> 01:00:48,677
Esto no era para tí.
1380
01:00:48,679 --> 01:00:50,245
Hablamos en privado.
1381
01:00:50,247 --> 01:00:52,781
¿Y esperas que sólo haga
como que...
1382
01:00:52,783 --> 01:00:55,017
no oigo todos tus problemas?
1383
01:00:55,019 --> 01:00:58,387
Tienes 99 problemas,
pero la juventud no es uno.
1384
01:00:58,389 --> 01:01:01,757
Estás celosa porque Maya y
yo tenemos una conexión
1385
01:01:01,759 --> 01:01:03,258
Yo, también quiero
mucho a mi abuelo.
1386
01:01:04,961 --> 01:01:06,461
Tu tienes más problemas
que Cynthia.
1387
01:01:06,463 --> 01:01:08,697
Y ella va al psicólogo
3 veces a la semana.
1388
01:01:08,699 --> 01:01:10,866
- ¿Porqué?
- Yo que sé.
1389
01:01:10,868 --> 01:01:12,701
Pero le daban muchas medicinas.
1390
01:01:12,703 --> 01:01:15,103
Tal ves puedan darte algo
para esa extraña cara de viejo.
1391
01:01:15,105 --> 01:01:16,105
Bien.
1392
01:01:19,909 --> 01:01:22,444
- Hola.
- Llegas tarde.
1393
01:01:22,446 --> 01:01:25,247
No, de hecho estaba
ocupado con la investigación.
1394
01:01:26,983 --> 01:01:30,185
Es la oficina del terapeuta de
Cynthia. Es nuestra investigación.
1395
01:01:31,721 --> 01:01:32,721
Bien.
1396
01:01:40,263 --> 01:01:42,064
Vigila la puerta.
1397
01:01:42,066 --> 01:01:45,300
Ahora solo sirvo para eso, para
vigilar la maldita puerta.
1398
01:01:47,637 --> 01:01:48,837
Aquí está.
1399
01:01:50,440 --> 01:01:52,908
"La paciente exhibe paranoia
provocada por..."
1400
01:01:52,910 --> 01:01:55,343
"Donde estás, ya voy,
estoy atorado."
1401
01:01:55,345 --> 01:01:56,345
La puerta.
1402
01:01:58,414 --> 01:02:00,415
Hola.
1403
01:02:00,417 --> 01:02:02,851
No me dijeron que tuviera
sesión a las 9:00 A.M.
1404
01:02:02,853 --> 01:02:04,720
Si, no, a las 9:00 A.M.
Somos nosotros.
1405
01:02:04,722 --> 01:02:07,322
Y ya nos curo.
1406
01:02:07,324 --> 01:02:09,958
Te lo agradecemos mucho,
es un doctor sorprendente.
1407
01:02:09,960 --> 01:02:11,727
Por favor. ¿Creen que son
la primera pareja que viene...
1408
01:02:11,729 --> 01:02:16,565
a pedirme ayuda y que trata de
huir la primera vez que habla conmigo?
1409
01:02:16,567 --> 01:02:17,999
¿Cómo sabe que somos pareja?
1410
01:02:18,001 --> 01:02:19,768
No sabe que somos pareja.
1411
01:02:19,770 --> 01:02:21,503
Sospecho que son pareja.
1412
01:02:21,505 --> 01:02:24,172
Una relación necesita de un
trabajo constante.
1413
01:02:24,174 --> 01:02:25,674
Creí que lo habíamos
aprendido en el colegio.
1414
01:02:25,676 --> 01:02:27,642
¡Desde el colegio son pareja!
1415
01:02:27,644 --> 01:02:28,844
Si, ya lo temía.
1416
01:02:28,846 --> 01:02:30,207
Por favor, continúe
con el diálogo.
1417
01:02:30,513 --> 01:02:31,513
Doc.
1418
01:02:32,982 --> 01:02:34,516
Siento que muchas veces...
1419
01:02:34,518 --> 01:02:36,017
el ya ni siquiera
hace el esfuerzo.
1420
01:02:36,019 --> 01:02:38,386
Si todo esto no valiera la pena.
1421
01:02:38,388 --> 01:02:39,721
¿Así? Pues a veces
pienso...
1422
01:02:39,723 --> 01:02:41,356
que deberíamos ser
más como los Yank.
1423
01:02:41,358 --> 01:02:43,058
Tal vez deberías ser
más como tu hermoso zook.
1424
01:02:43,060 --> 01:02:44,626
Oh, vete a la mierda!
Tú, vete a la mierda.
1425
01:02:44,628 --> 01:02:46,628
- Bueno.
- Eres un egoísta.
1426
01:02:46,630 --> 01:02:48,497
Calma. Eso es, mucha
mierda.
1427
01:02:48,499 --> 01:02:52,200
Viendo esas emociones,
a veces invito a los participantes...
1428
01:02:52,202 --> 01:02:53,602
a tener contacto físico.
Dense la mano.
1429
01:02:53,604 --> 01:02:55,003
- De acuerdo.
- Yo no lo voy a hacer.
1430
01:02:55,005 --> 01:02:56,872
- ¿Ya lo vio?
1431
01:02:56,874 --> 01:02:58,039
Extiende tu mano.
1432
01:02:58,041 --> 01:02:59,541
Yo...
1433
01:02:59,543 --> 01:03:01,343
Literalmente te está buscando.
1434
01:03:01,345 --> 01:03:02,444
No me da la mano.
1435
01:03:02,446 --> 01:03:03,612
No lo voy a hacer.
1436
01:03:03,614 --> 01:03:05,013
Es que, necesito que lo hagas.
1437
01:03:05,015 --> 01:03:06,848
- Y no me la da.
- Ay, que mar...
1438
01:03:06,850 --> 01:03:08,316
Pero tienes que entrelazarla.
1439
01:03:08,318 --> 01:03:09,684
Si no entrelazas, cuando
das la mano...
1440
01:03:09,686 --> 01:03:11,253
Bien.
1441
01:03:11,255 --> 01:03:12,420
Es como si fuéramos amigos...
1442
01:03:12,422 --> 01:03:13,455
y no pareja.
1443
01:03:13,457 --> 01:03:14,457
¿Se siente rico no?
1444
01:03:15,291 --> 01:03:17,392
¿Mire esto?
Esto es fuerte.
1445
01:03:17,394 --> 01:03:19,628
Lo que yo quiero tener es esto.
1446
01:03:19,630 --> 01:03:22,297
Es esto...
1447
01:03:22,299 --> 01:03:26,101
Quiero poder tener eso,
esa misma cosa, pero...
1448
01:03:26,103 --> 01:03:28,270
sin tener que hacerlo de verdad.
1449
01:03:28,272 --> 01:03:29,471
¿Te avergüenzas de tu pareja?
1450
01:03:29,473 --> 01:03:30,906
No, para nada.
1451
01:03:30,908 --> 01:03:32,674
¿Y porque demonios se
pone contra mí?
1452
01:03:32,676 --> 01:03:33,875
Mejor póngase contra él.
1453
01:03:33,877 --> 01:03:35,644
- Así, así
- Me cuelga.
1454
01:03:35,646 --> 01:03:37,913
Y hasta le aterra
poder estar solo.
1455
01:03:37,915 --> 01:03:39,514
Oye, se que zook es tu amigo.
1456
01:03:39,516 --> 01:03:40,415
Y no quieres que sea culpable.
1457
01:03:40,417 --> 01:03:41,883
Pero el lo hizo.
1458
01:03:41,885 --> 01:03:43,819
No, de hecho el no lo hizo,
yo lo sabría.
1459
01:03:43,821 --> 01:03:46,354
Oigan, a veces nos aferramos...
1460
01:03:46,356 --> 01:03:48,456
a lo familiar y lo cómodo.
1461
01:03:48,458 --> 01:03:50,192
Yo enseño sobre un
principio llamado en...
1462
01:03:50,194 --> 01:03:51,726
Mira los hechos,
1463
01:03:51,728 --> 01:03:54,296
Zook tiene el tatuaje.
Conocí a Cynthia.
1464
01:03:54,298 --> 01:03:55,597
Se que la primera vez
que lo viste...
1465
01:03:55,599 --> 01:03:56,898
le tiraste su Sandwich al piso.
1466
01:03:56,900 --> 01:03:58,300
Y te sonrió.
1467
01:03:58,302 --> 01:04:01,369
Pero estás completamente
cegado ante el...
1468
01:04:01,371 --> 01:04:03,305
- ¿Qué dijo que era Enclavar?
- ¿Enclavar?
1469
01:04:03,307 --> 01:04:06,775
Ah, enclavar es la
tendencia de confiar en...
1470
01:04:06,777 --> 01:04:09,277
cualquier información
que nos ofrezcan...
1471
01:04:09,279 --> 01:04:11,913
y desconocer e ignorar
información contradictoria.
1472
01:04:11,915 --> 01:04:12,814
Es bien interesante.
1473
01:04:12,816 --> 01:04:14,583
Váyase, estoy pensando.
1474
01:04:15,651 --> 01:04:17,953
¿Será posible que...
1475
01:04:17,955 --> 01:04:19,788
nos enclavemos?
1476
01:04:19,790 --> 01:04:21,423
Cómo cuando estamos borachos...
1477
01:04:21,425 --> 01:04:23,325
y clavamos coños.
- Muy bien, permítanme...
1478
01:04:23,327 --> 01:04:24,092
Está bien, ya puede irse
1479
01:04:24,094 --> 01:04:25,160
Ya, a la mierda.
1480
01:04:26,095 --> 01:04:27,462
A la mierda, ya oyó.
1481
01:04:27,464 --> 01:04:28,763
Esto dio un giro.
1482
01:04:28,765 --> 01:04:30,265
Uno, Dos...
1483
01:04:30,267 --> 01:04:32,033
Muy bien. Sí.
Buena sesión.
1484
01:04:32,035 --> 01:04:33,301
La primera vez que
vimos la foto...
1485
01:04:33,303 --> 01:04:34,669
de Cynthia comprando Wifi.
1486
01:04:34,671 --> 01:04:37,339
Dickson dijo,
"que él, era el traficante."
1487
01:04:37,341 --> 01:04:39,407
Todo lo que hicimos,
fué basado en esa información.
1488
01:04:39,409 --> 01:04:41,109
¿Y si dickson se equivocó?
1489
01:04:41,111 --> 01:04:43,545
E ignoramos todas
las otras pistas.
1490
01:04:43,547 --> 01:04:45,108
¿Y qué si Cynthia
no era la compradora?
1491
01:04:45,781 --> 01:04:47,849
¿Qué tal si era el traficante?
1492
01:04:47,851 --> 01:04:51,286
Capitán, tenemos algo muy,
muy importante que decirle sobre...
1493
01:04:55,558 --> 01:04:57,058
¿Capitán?
1494
01:04:57,060 --> 01:04:58,793
Para que me recuerdes.
1495
01:04:58,795 --> 01:05:03,331
Y caballeros, no vamos a estar
aquí, diciendo...
1496
01:05:03,333 --> 01:05:05,834
que no hay un elefante
enorme en la habitación.
1497
01:05:05,836 --> 01:05:06,836
¿Qué demonios pasa aquí?
1498
01:05:08,004 --> 01:05:09,938
Esto es lo que está
pasando aquí.
1499
01:05:16,112 --> 01:05:18,947
Oh, wey! Oh, wey!
1500
01:05:22,184 --> 01:05:24,185
Oh, ¡wey! ¡No!
1501
01:05:24,187 --> 01:05:27,756
¡Qué alguien me diga
que no es cierto!
1502
01:05:27,758 --> 01:05:31,159
Hey, ya oyeron, se tiro
a la hija del capitán.
1503
01:05:31,161 --> 01:05:32,661
Cada vez que me digas
de nuevo eso...
1504
01:05:34,231 --> 01:05:36,231
será otra patada en tu culo.
1505
01:05:36,233 --> 01:05:39,467
Schmidt, te lo juro,
es el mejor día de mi vida.
1506
01:05:41,671 --> 01:05:44,239
¡Schmidt se tiró a la hija
del capitán!
1507
01:05:44,241 --> 01:05:47,242
¡Schmidt se tiró a la hija
del capitán!
1508
01:05:47,244 --> 01:05:50,078
¡Schmidt se tiró a la hija
del capitán!
1509
01:05:50,080 --> 01:05:52,681
En serio. Que pedo.
1510
01:05:52,683 --> 01:05:55,283
Te tiraste a la hija
del Capitán Dickson.
1511
01:05:55,952 --> 01:05:57,519
Capitán, y todavía...
1512
01:05:57,521 --> 01:05:59,921
se lo presumes en la cara.
1513
01:05:59,923 --> 01:06:01,589
Esa cara que tiene ¿Entiendes?
1514
01:06:01,591 --> 01:06:05,393
Esa cara de él...
1515
01:06:05,395 --> 01:06:08,964
Ud. solicitó a schmidt
por tirarse a su hija.
1516
01:06:08,966 --> 01:06:10,031
Huy, que pasada.
1517
01:06:10,800 --> 01:06:12,067
¡Uy, por Dios! Esto es...
1518
01:06:13,402 --> 01:06:14,970
En realidad no es gracioso.
1519
01:06:16,038 --> 01:06:17,939
Yo sólo quiero decir...
1520
01:06:17,941 --> 01:06:22,344
que fué muy raro,
no compartir...
1521
01:06:22,346 --> 01:06:24,879
el dato de que su hija
iba a la estatal CM
1522
01:06:24,881 --> 01:06:26,247
Yo digo que es muy raro...
1523
01:06:26,249 --> 01:06:28,616
que no te haya cortado los
malditos testículos.
1524
01:06:28,618 --> 01:06:31,953
Y, que tal, si dejas que el Capitán te
apegue la cara. Sólo una vez.
1525
01:06:31,955 --> 01:06:33,688
Muy, muy, muy duro.
1526
01:06:33,690 --> 01:06:34,690
Noo.
1527
01:06:36,092 --> 01:06:38,259
Tengo algo que va a ser
mejor que eso.
1528
01:06:41,764 --> 01:06:44,733
Uds. creen que Cynthia
era la traficante?
1529
01:06:44,735 --> 01:06:47,936
¿Cómo infiltrarán a la traficante,
si ya está muerta?
1530
01:06:47,938 --> 01:06:49,371
Tenemos que dejar de tratar esto
1531
01:06:49,373 --> 01:06:51,773
como si fuera exactamente
igual a la vez pasada.
1532
01:06:51,775 --> 01:06:54,843
Y hay un problema mayor:
No hay más presupuesto.
1533
01:06:54,845 --> 01:06:56,166
¿Qué? ¿No que teníamos
Casablanca?
1534
01:06:56,946 --> 01:06:58,513
¿Qué, Casablanca?
1535
01:06:58,515 --> 01:07:01,016
Sí, teníamos Casablanca
con el presupuesto
1536
01:07:01,018 --> 01:07:02,550
Se llama
"Carta Blanca."
1537
01:07:03,452 --> 01:07:04,686
Eso.
1538
01:07:04,688 --> 01:07:06,488
Ya entendiste baboso
1539
01:07:06,490 --> 01:07:09,724
Claro, teníamos Carta Blanca.
Pero no más.
1540
01:07:09,726 --> 01:07:11,893
Tuvieron su persecución
costosa al principio.
1541
01:07:11,895 --> 01:07:15,663
El equipo caro también.
Esta jodida oficina...
1542
01:07:15,665 --> 01:07:18,933
Esto es algo que tendría
Iron man. ¡Esto es caro!
1543
01:07:18,935 --> 01:07:22,904
Traigo zapatos de 800 dólares,
y ni siquiera se ven las porquerías.
1544
01:07:22,906 --> 01:07:25,340
Ahora par de imbéciles,
les advierto que los tengo en la mira.
1545
01:07:25,342 --> 01:07:26,808
¿Entendieron?
1546
01:07:26,810 --> 01:07:28,710
Encuentren al traficante.
1547
01:07:28,712 --> 01:07:30,632
Pero ya no le cuesten
más dinero al departamento.
1548
01:07:32,481 --> 01:07:36,017
- Escucha. - Te ofrezco
una disculpa por lo de zook.
1549
01:07:36,019 --> 01:07:38,353
Tenías razón, no es el traficante.
1550
01:07:38,355 --> 01:07:39,821
Está bien, gracias.
Te disculpaste.
1551
01:07:39,823 --> 01:07:41,222
¿De qué nos sirve amigo?
1552
01:07:41,224 --> 01:07:44,526
Ya no tenemos pistas.
¿Qué hacemos ahora?
1553
01:07:44,528 --> 01:07:45,528
Ser policías.
1554
01:07:52,902 --> 01:07:54,436
Joder.
1555
01:07:58,208 --> 01:08:00,308
No me avientes el consolador
de la muerta.
1556
01:08:00,310 --> 01:08:02,477
Estamos trabajando, ¿Quieres?
1557
01:08:02,479 --> 01:08:04,746
Los chicos ya no usan libros,
¿O sí?
1558
01:08:05,848 --> 01:08:07,582
Veo que ya ni saben leer.
1559
01:08:10,386 --> 01:08:12,187
Pero hay libros.
1560
01:08:12,189 --> 01:08:13,354
Biblioteca.
1561
01:08:13,356 --> 01:08:15,423
El proveedor pone las drogas...
1562
01:08:15,425 --> 01:08:16,524
dentro de los
libros, en la biblioteca...
1563
01:08:16,526 --> 01:08:18,660
donde literalmente ya nadie va.
1564
01:08:18,662 --> 01:08:20,428
Y si el traficante
revisa los libros...
1565
01:08:20,430 --> 01:08:22,297
atraparemos al proveedor.
1566
01:08:22,299 --> 01:08:23,598
- Te das cuenta
- Espera, espera
1567
01:08:23,600 --> 01:08:25,100
¿Qué paso, tío?
1568
01:08:25,102 --> 01:08:27,001
Oye tú dime ¿Dónde estás?
1569
01:08:27,003 --> 01:08:29,237
Estamos calentando.
Esto ya va a empezar.
1570
01:08:29,239 --> 01:08:30,839
Es verdad.
Sólo tengo que terminar.
1571
01:08:30,841 --> 01:08:32,107
Ya voy.
1572
01:08:32,109 --> 01:08:33,341
Ya voy. Nos vemos.
1573
01:08:33,343 --> 01:08:34,943
¿Qué haces?
No me dejes solo.
1574
01:08:34,945 --> 01:08:37,645
Tengo que ir, o
perderé mi fachada. ¿Sí?
1575
01:08:37,647 --> 01:08:39,114
Tú puedes solo.
Vuelvo en 2 horas.
1576
01:08:39,116 --> 01:08:40,315
Tu puedes.
1577
01:08:50,927 --> 01:08:52,327
Me asustaste amigo.
1578
01:09:03,105 --> 01:09:06,007
¡Nombre de estado! ¡Número!
¡Nombre de estado! ¡Número!
1579
01:09:06,009 --> 01:09:07,609
¡Color! ¡Color! ¡Número!
1580
01:09:08,377 --> 01:09:09,744
Aquí es el lugar.
1581
01:09:09,746 --> 01:09:11,312
Y alguien quiere mostrarnos
su operación.
1582
01:09:11,314 --> 01:09:12,747
Por lo menos que sea puntual.
1583
01:09:14,183 --> 01:09:16,584
Esta porquería. ¿Vaya?
1584
01:09:16,586 --> 01:09:18,653
- Extraño la época...
- Ay no.
1585
01:09:18,655 --> 01:09:21,055
- ¿Qué hace el aquí?
...que la gente usaba drogas normales...
1586
01:09:21,223 --> 01:09:22,590
¿Está aquí?
1587
01:09:23,792 --> 01:09:24,959
¡Pura mierda!
1588
01:09:24,961 --> 01:09:26,995
¡Preparados!
1589
01:09:26,997 --> 01:09:29,931
Mcquaid, recorte el ángulo.
1590
01:09:29,933 --> 01:09:33,234
- ¡Una jugada de engaño!
- Son prácticamente intercambiables.
1591
01:09:33,236 --> 01:09:35,503
Mcquaid lanza por
el campo hasta haythe.
1592
01:09:40,209 --> 01:09:42,177
Y realiza un touchdown!
1593
01:09:42,179 --> 01:09:43,745
Son como gotas de agua, Bob,
1594
01:09:43,747 --> 01:09:45,146
Pero en lugar de
bolitas de agua,
1595
01:09:45,148 --> 01:09:46,648
son jugadores de Fútbol.
1596
01:09:49,071 --> 01:09:50,779
Hola, ¿Me estás ignorando?
1597
01:09:50,854 --> 01:09:54,756
Apláudanle de nuevo
a la estatal a su dúo dinámico.
1598
01:09:58,027 --> 01:09:59,561
¿Me ignoras? Mi hermano
me necesita.
1599
01:10:01,931 --> 01:10:04,332
Se que, la lealtad es buena.
1600
01:10:04,334 --> 01:10:06,167
Y pues, la admiro.
1601
01:10:06,169 --> 01:10:07,335
Y se que es tu hermano.
1602
01:10:09,305 --> 01:10:10,972
Pero, no puedes dejar que
alguien te arrastre sólo...
1603
01:10:10,974 --> 01:10:13,675
porque no se suelta.
1604
01:10:18,047 --> 01:10:19,247
Si...
1605
01:10:21,517 --> 01:10:23,318
Tengo que responder.
1606
01:10:25,955 --> 01:10:28,122
Que grosería, que nos haga
esperar así
1607
01:10:28,124 --> 01:10:29,791
Cierra la boca.
1608
01:10:29,793 --> 01:10:31,993
¿Qué tienen de malo
las drogas clásicas?
1609
01:10:31,995 --> 01:10:33,795
La heroína, ¿No?,
la cocaína.
1610
01:10:33,797 --> 01:10:35,563
Oye, oye.
No me asustes.
1611
01:10:35,565 --> 01:10:36,631
Ya vine, joder.
¿Estás feliz?
1612
01:10:36,633 --> 01:10:38,299
El fantasma está ahí, ¿Sí?
1613
01:10:38,301 --> 01:10:39,767
Está esperando al proveedor.
1614
01:10:39,769 --> 01:10:41,703
Oye. Ve a ver
que pasa.
1615
01:10:41,705 --> 01:10:43,404
Cállate tú.
Antes que lo maten.
1616
01:10:43,406 --> 01:10:44,572
- Tú, cállate.
- ¿Qué te pasa?
1617
01:10:45,708 --> 01:10:46,708
- ¿Qué hacen aquí?
- ¡Joder!
1618
01:10:46,710 --> 01:10:48,243
Ahh...
1619
01:10:48,245 --> 01:10:51,446
Está interrumpiendo, una
mamada estelar.
1620
01:10:51,448 --> 01:10:53,448
Ah, mierda, ¡Me acabo de venir!
1621
01:10:53,450 --> 01:10:54,682
Oye. ¿Qué
está pasando?
1622
01:10:54,684 --> 01:10:56,124
No es nada. Sólo un
par de maricones.
1623
01:10:56,785 --> 01:10:58,586
Oye, ¿Qué acabas de decir?
1624
01:10:58,588 --> 01:10:59,988
¿Dijiste maricones?
1625
01:10:59,990 --> 01:11:01,351
Dijo que tú se lo
estabas chupando.
1626
01:11:02,024 --> 01:11:03,591
Es 2014, idiota.
1627
01:11:03,593 --> 01:11:05,159
Ya no puedes usar
la palabra "Maricón."
1628
01:11:05,161 --> 01:11:07,295
"Gay" está bien.
"Homosexual," tal vez.
1629
01:11:07,297 --> 01:11:09,797
Y si conoces a la persona
puedes decirle "Loca."
1630
01:11:09,799 --> 01:11:11,699
Si tiene buen sentido
del humor, pero yo no.
1631
01:11:11,701 --> 01:11:13,234
Perdón, tomó una clase
de sexualidad humana,
1632
01:11:13,236 --> 01:11:14,435
y se cree Harvey milk.
1633
01:11:14,437 --> 01:11:16,304
Ay, por favor, por una vez
1634
01:11:16,306 --> 01:11:18,306
¿Qué, no puedes apoyarme?
1635
01:11:18,308 --> 01:11:19,907
¿Porqué no usas la cabeza
por una vez?
1636
01:11:19,909 --> 01:11:21,429
Ahh. ¿Quieres que use
mi cabeza? Bueno.
1637
01:11:23,646 --> 01:11:24,879
Oh, sí,
¿Cómo están malditos imbéciles?
1638
01:11:24,881 --> 01:11:25,881
¿Me recuerdan?
1639
01:11:25,882 --> 01:11:27,148
Soy su mejor pesad...
1640
01:11:27,150 --> 01:11:28,516
Su peor pesadilla.
1641
01:11:28,518 --> 01:11:30,685
- Ay, perdón
- Es mi memoria.
1642
01:11:31,353 --> 01:11:32,920
Cada día está peor.
1643
01:11:32,922 --> 01:11:34,656
¿Eres policía?
1644
01:11:34,658 --> 01:11:37,959
Exacto. Y Uds. imbéciles,
están arrestados.
1645
01:11:39,194 --> 01:11:40,762
¿Y tu arma?
1646
01:11:40,764 --> 01:11:41,896
- ¿Qué?
- ¿No tienes armas?
1647
01:11:42,831 --> 01:11:44,265
No.
1648
01:11:44,267 --> 01:11:45,967
No, tengo.
1649
01:11:45,969 --> 01:11:48,736
Porque, nosotros si tenemos.
1650
01:11:48,738 --> 01:11:52,840
Bueno, ¿Porqué no bajan las
armas y peleamos como hombres?
1651
01:11:55,210 --> 01:11:56,678
Porque tenemos armas.
1652
01:11:56,680 --> 01:11:58,513
- ¡Schmidt, corre!
¡A ellos!
1653
01:11:58,515 --> 01:12:00,715
¡Vamos! corre, corre.
¡Vamos!
1654
01:12:00,717 --> 01:12:01,717
¡Joder!
1655
01:12:02,618 --> 01:12:04,185
¿Es tan difícil?
¡Dispárale!
1656
01:12:04,187 --> 01:12:05,420
¡Rápido, rápido, rápido!
1657
01:12:05,422 --> 01:12:06,422
¡Disparen! ¡Disparen!
1658
01:12:08,190 --> 01:12:09,557
Ven, por aquí, es más rápido.
1659
01:12:09,559 --> 01:12:10,999
No, ven por aquí...
Schmidt! Schmidt!
1660
01:12:13,095 --> 01:12:14,095
Pero date prisa, ¿Vale?
1661
01:12:18,567 --> 01:12:19,901
Schmidt, ¡Qué te des prisa!
1662
01:12:19,903 --> 01:12:21,183
¡No me presiones
que me distraes!
1663
01:12:24,173 --> 01:12:25,640
Vamos. ¿Porqué
tardas?
1664
01:12:25,642 --> 01:12:27,475
No me puedo lanzar. ¡No soy
el maldito Hombre Araña!
1665
01:12:27,477 --> 01:12:29,344
Iré por un auto.
1666
01:12:33,315 --> 01:12:34,549
Las escaleras son más rápidas.
1667
01:12:35,685 --> 01:12:37,385
¿Qué, en ese auto?
1668
01:12:37,387 --> 01:12:38,953
- Siento mucho que no sea un lambo.
- Cállate y entra.
1669
01:12:38,955 --> 01:12:40,054
¿Nos siguen persiguiendo?
1670
01:12:40,056 --> 01:12:41,177
Si, nos siguen persiguiendo.
1671
01:12:48,864 --> 01:12:50,264
¿Porqué lo hiciste? Íbamos
a atrapar a su proveedor.
1672
01:12:50,266 --> 01:12:51,499
¿Qué te pasa?
1673
01:12:51,501 --> 01:12:52,767
Oye, si no abres la boca
las personas...
1674
01:12:52,769 --> 01:12:54,535
jamás dejarán de discriminar.
1675
01:12:54,537 --> 01:12:56,137
Y por favor has algo
para que esto...
1676
01:12:56,139 --> 01:12:57,139
vaya más rápido.
1677
01:13:01,544 --> 01:13:02,744
¡Ay, Dios!
¡Cuidado!, ¡Cuidado!
1678
01:13:06,882 --> 01:13:08,683
¿Ya viste? ¿Es un
casco con motor?
1679
01:13:19,027 --> 01:13:20,962
¡Ya no podemos destruir
más cosas!
1680
01:13:20,964 --> 01:13:23,531
¡No podemos gastar más
dinero del departamento!
1681
01:13:23,533 --> 01:13:24,866
¡Cuidado, el cajero automático!
1682
01:13:27,970 --> 01:13:29,604
¡Vaya!
1683
01:13:29,606 --> 01:13:30,772
¿Para dónde?
¿Para dónde? Dime.
1684
01:13:30,774 --> 01:13:31,774
¡Donde sea más barato!
1685
01:13:32,241 --> 01:13:34,108
¿En serio a la derecha?
1686
01:13:34,110 --> 01:13:35,543
Pudiendo ir al estacionamiento...
1687
01:13:35,545 --> 01:13:36,878
te fuiste al jardín escultor.
1688
01:13:36,880 --> 01:13:38,160
¿Y tu sabes, cuánto va a costar?
1689
01:13:43,185 --> 01:13:44,652
¡Joder!
1690
01:13:44,654 --> 01:13:45,620
Es como si los arrollara
a propósito.
1691
01:13:45,622 --> 01:13:46,954
Digo, se ve genial.
1692
01:13:46,956 --> 01:13:48,055
Pero, es un desperdicio.
1693
01:13:50,959 --> 01:13:53,094
¡Están destruyendo todo!
1694
01:13:53,096 --> 01:13:55,329
Ahora si, el Capitán
nos va a matar.
1695
01:13:55,331 --> 01:13:56,898
¿Qué vamos a hacer?
1696
01:13:56,900 --> 01:13:58,065
En robótica los perderemos.
1697
01:13:58,067 --> 01:13:59,067
¿Qué?
1698
01:14:04,740 --> 01:14:07,074
¡Ay, no!
¡Lo rompimos todo!
1699
01:14:07,076 --> 01:14:08,843
¡Si, que habían cosas
caras en ese lugar!
1700
01:14:10,279 --> 01:14:11,279
¡Ay, mierda!
1701
01:14:12,748 --> 01:14:13,748
¡Van hacia el estadio!
1702
01:14:16,885 --> 01:14:18,285
Oye schmidt,
Tengo que decirte algo.
1703
01:14:19,388 --> 01:14:20,588
Me ofrecieron beca...
1704
01:14:20,590 --> 01:14:22,356
para jugar Fútbol un año.
1705
01:14:22,358 --> 01:14:24,392
Y zook dijo que puedo
vivir con el,
1706
01:14:24,394 --> 01:14:28,329
no, y se me ocurrió
que puedo hacerlo.
1707
01:14:28,331 --> 01:14:30,331
¿Qué? No puedes
ser policía...
1708
01:14:30,333 --> 01:14:32,099
y quedarte a jugar Fútbol
con zook.
1709
01:14:32,101 --> 01:14:34,135
Si, ya se, si, pero...
1710
01:14:34,137 --> 01:14:36,270
no hay fricción entre zook
y yo, somos iguales.
1711
01:14:36,272 --> 01:14:38,473
¿Te quieres separar?
Si te quieres separar, dilo.
1712
01:14:38,475 --> 01:14:40,274
No, No me quiero separar, ¿Vale?
1713
01:14:40,276 --> 01:14:41,943
Es solo que cuando
estoy en el campo...
1714
01:14:41,945 --> 01:14:44,479
y corro por un pase,
siento que puedo volar.
1715
01:14:44,481 --> 01:14:45,780
Y cuando estoy contigo...
1716
01:14:45,782 --> 01:14:47,143
siento que me estás arrastrando.
1717
01:14:48,684 --> 01:14:50,551
Quisiera que volaras conmigo.
1718
01:14:50,553 --> 01:14:53,521
Y los statesmen ganan, 34 a 14.
1719
01:14:53,523 --> 01:14:55,423
Allá van los fans a la cancha.
1720
01:15:02,498 --> 01:15:03,498
Jenko!
1721
01:15:04,366 --> 01:15:05,700
¡Ay, no es cierto!
1722
01:15:08,003 --> 01:15:09,337
- Oye, no tenemos frenos.
¿Qué?
1723
01:15:09,339 --> 01:15:10,872
¡Cúbranse todos, joder!
1724
01:15:10,874 --> 01:15:12,715
Tenemos que saltar
¡Salta, salta, salta, salta!
1725
01:15:18,247 --> 01:15:19,247
No.
1726
01:15:28,690 --> 01:15:29,824
¡Gilipollas!
1727
01:15:41,837 --> 01:15:43,037
- Vámonos jefe.
- Ay, de mí.
1728
01:15:45,073 --> 01:15:47,108
Lo hiciste hermano
¡Sí! ¡Si!
1729
01:15:49,478 --> 01:15:51,078
Queda arrestado.
1730
01:15:51,080 --> 01:15:52,713
Hey, soy oficial, ¿Sí?
1731
01:15:52,715 --> 01:15:55,149
Llévenme no más.
Te lo explicaré más tarde.
1732
01:15:55,151 --> 01:15:57,218
No, no, no. Hey, mi
ex-alumno. No se nada.
1733
01:15:57,220 --> 01:16:00,187
Oye, oye, oye ¿A dónde vas?
¿Qué estás haciendo?
1734
01:16:00,189 --> 01:16:01,189
Yo...
1735
01:16:01,823 --> 01:16:03,324
Decidí por tí.
1736
01:16:04,826 --> 01:16:08,129
Juega Fútbol.
1737
01:16:08,131 --> 01:16:11,365
No puedo hacer que sientas
lo mismo que con ellos.
1738
01:16:11,367 --> 01:16:12,400
Tal ves, solo debimos
hacerlo antes.
1739
01:16:12,402 --> 01:16:13,968
¿Qué?
1740
01:16:13,970 --> 01:16:14,936
¡Ese fué el mejor
momento de mi vida!
1741
01:16:14,938 --> 01:16:16,270
¡Ya, vamonos!
1742
01:16:19,441 --> 01:16:22,910
Mcquaid! Mcquaid! Mcquaid!
1743
01:16:37,960 --> 01:16:39,226
Oye, Maya angelou.
1744
01:16:40,329 --> 01:16:41,629
Gracias, por mentirme
1745
01:16:48,270 --> 01:16:49,270
Ayy.
1746
01:16:53,976 --> 01:16:56,210
¡Lam-bros! ¡Sí!
1747
01:16:56,212 --> 01:16:58,546
Brad mcquaid!
Brad mcquaid!
1748
01:16:58,548 --> 01:16:59,947
Brad mcquaid! Brad...
1749
01:17:07,022 --> 01:17:09,056
- ¿Cómo está señor?
- Bien, gracias.
1750
01:17:09,058 --> 01:17:10,992
¿Está esperando a alguien,
o va a cenar solo?
1751
01:17:10,994 --> 01:17:13,027
Alguien podría caerle, pero...
1752
01:17:13,029 --> 01:17:14,795
pero podría a empezar
a ordenar sin él.
1753
01:17:14,797 --> 01:17:19,100
Hemos identificado y
arrestado al Dr. Karl Murphy,
1754
01:17:19,102 --> 01:17:22,436
a quien se le encontraron
residuos de Wifi en su consultorio...
1755
01:17:22,438 --> 01:17:26,007
y tenía una relación
personal con la difunta.
1756
01:17:26,009 --> 01:17:28,709
Exactamente igual que en un
caso reciente en una preparatoria
1757
01:17:29,578 --> 01:17:31,746
Igual Sres. exactamente.
1758
01:17:32,781 --> 01:17:34,949
El caso está cerrado.
1759
01:17:34,951 --> 01:17:37,118
Te has imaginado que vas a
hacer, cuando salgas de aquí
1760
01:17:41,556 --> 01:17:43,791
Está prohibido, lanzar piedras.
1761
01:17:45,293 --> 01:17:46,527
¿Qué?
1762
01:17:46,529 --> 01:17:49,030
Que está prohibido
lanzar piedras.
1763
01:17:58,241 --> 01:18:01,008
Langosta, para una persona.
1764
01:18:01,010 --> 01:18:03,144
Nada más para una persona.
1765
01:18:06,849 --> 01:18:08,649
Encontré algo en el caso whyphy.
1766
01:18:08,651 --> 01:18:10,351
A la mierda, lárgate
de mi oficina.
1767
01:18:10,353 --> 01:18:11,954
- Señor, es que no...
- Ya lo arrestamos.
1768
01:18:12,989 --> 01:18:15,289
¡Sí! ¡Sí!
1769
01:18:20,028 --> 01:18:23,130
¿Oye, quieres hacer algo hoy
que no sea ejercicio?
1770
01:18:23,132 --> 01:18:24,365
¿Cómo qué?
1771
01:18:24,367 --> 01:18:26,000
Levántala, sólo son langostas.
1772
01:18:26,002 --> 01:18:27,468
Anda.
No, no, no tengas miedo.
1773
01:18:27,470 --> 01:18:29,470
Te agarra la cara.
Te agarra la cara.
1774
01:18:36,144 --> 01:18:39,880
Y esto siempre va a ser así amigo.
Por el resto de nuestra vida.
1775
01:19:06,742 --> 01:19:07,875
- Hola.
- Hola.
1776
01:19:10,679 --> 01:19:12,513
¿Qué haces aquí?
1777
01:19:12,515 --> 01:19:14,482
Solo vine a ver, como estas.
1778
01:19:15,784 --> 01:19:17,585
Pues estoy de maravilla.
1779
01:19:17,587 --> 01:19:19,086
Jamás estuve tan feliz.
1780
01:19:19,088 --> 01:19:21,655
Me lo estoy pasando
increíble conmigo mismo.
1781
01:19:21,657 --> 01:19:23,457
Qué bueno que te
la pasas bien tu solo.
1782
01:19:23,459 --> 01:19:26,761
Ahora soy solista como Beyonce.
1783
01:19:26,763 --> 01:19:30,498
Tenía a las otras destiny's child,
pero ahora soy una estrella sola.
1784
01:19:30,500 --> 01:19:31,699
Una super estrella sola.
1785
01:19:31,701 --> 01:19:33,434
Te felicito.
1786
01:19:33,436 --> 01:19:36,337
Soy una princesa morena, con
un sueño y voz angelical.
1787
01:19:36,339 --> 01:19:37,339
Excelente.
1788
01:19:38,140 --> 01:19:39,140
¿Y tú?
1789
01:19:39,708 --> 01:19:42,209
Pues fantástico.
1790
01:19:42,211 --> 01:19:44,912
Vivo relajado, ya sabes
que relajado es zook.
1791
01:19:44,914 --> 01:19:45,980
Es un tipo relajado.
1792
01:19:45,982 --> 01:19:47,648
Es como una liga.
1793
01:19:47,650 --> 01:19:49,483
Me siento muy feliz por ti.
1794
01:19:52,554 --> 01:19:54,855
Oye, solo, solo quería
decir que...
1795
01:19:54,857 --> 01:19:56,924
estuve pensando en el caso...
1796
01:19:56,926 --> 01:19:59,193
y me preocupe.
Detuvieron al equivocado.
1797
01:20:00,729 --> 01:20:01,729
Si, también creo eso
1798
01:20:01,731 --> 01:20:03,330
¿Sí?
1799
01:20:03,332 --> 01:20:05,399
Investigue el pasado
del fantasma...
1800
01:20:05,401 --> 01:20:08,469
y vi que paga la colegiatura de
un estudiante en la estatal.
1801
01:20:08,471 --> 01:20:10,204
¿Crees que el fantasma
sea el padre del traficante?
1802
01:20:10,206 --> 01:20:11,472
Tal ves.
1803
01:20:11,474 --> 01:20:12,540
Esa es muy buena información.
1804
01:20:12,542 --> 01:20:13,808
Gracias.
1805
01:20:13,810 --> 01:20:16,210
Yo oí que la whyphy,
va a volver a lo grande.
1806
01:20:16,212 --> 01:20:17,711
Alguien va a llevar montones...
1807
01:20:17,713 --> 01:20:19,547
de eso a puerto Mexico,
en spring break.
1808
01:20:19,549 --> 01:20:22,583
Y si eso pasa,
whyphy se hará viral.
1809
01:20:22,585 --> 01:20:24,051
Estará en todas
las universidades.
1810
01:20:24,053 --> 01:20:26,287
Creo que mi información
es más sólida.
1811
01:20:26,289 --> 01:20:28,255
Oye, es, si tu...
si tu quieres...
1812
01:20:29,925 --> 01:20:30,958
podemos ir allá.
1813
01:20:32,060 --> 01:20:33,761
¿Osea juntos?
1814
01:20:33,763 --> 01:20:35,396
No tenemos que etiquetarlo.
1815
01:20:35,398 --> 01:20:37,598
Sólo una vez, una sola vez.
1816
01:20:37,600 --> 01:20:39,733
Es sin compromiso,
sin nada de presión.
1817
01:20:40,140 --> 01:20:41,614
Una sola vez, por los
tíos tiempos.
1818
01:20:43,038 --> 01:20:45,539
Pero la escuela, y el fútbol
¿Y que hay de tu nueva vida?
1819
01:20:46,842 --> 01:20:47,842
Tengo vacaciones.
1820
01:20:49,711 --> 01:20:51,212
Es spring break.
1821
01:21:05,895 --> 01:21:06,895
Me da un hormigueo.
1822
01:21:08,029 --> 01:21:09,430
Hay espacio para una de ellas.
1823
01:21:09,432 --> 01:21:11,732
¿Una granada?
¿Porqué te la pones allí?
1824
01:21:11,734 --> 01:21:13,167
Es anti higiénico.
1825
01:21:13,169 --> 01:21:14,169
Se siente bien.
1826
01:21:25,714 --> 01:21:27,181
Te falta un poco.
1827
01:21:38,827 --> 01:21:40,227
¿Sabes que solo es
por esta vez, no?
1828
01:21:41,796 --> 01:21:42,930
Lo se.
1829
01:21:44,266 --> 01:21:46,467
¿No te vas a poner raro, o si?
1830
01:21:50,772 --> 01:21:51,939
Bien.
1831
01:21:56,611 --> 01:21:57,611
Perfecto.
1832
01:21:58,747 --> 01:22:00,481
Spring break, hijos de puta.
1833
01:22:04,152 --> 01:22:05,586
- ¿Qué no viste que yo iba primero?
- Disculpa.
1834
01:22:05,588 --> 01:22:07,655
- Adelante
- ¿Quieres pasar?
1835
01:22:07,657 --> 01:22:09,623
Spring break, ¡Hijos de puta!
1836
01:22:27,876 --> 01:22:29,009
Ahí.
1837
01:23:02,811 --> 01:23:05,079
¡Qué cabrones!
1838
01:23:05,081 --> 01:23:06,202
¿Y después van a comer aquí?
1839
01:23:06,681 --> 01:23:08,315
Están locos.
1840
01:23:08,317 --> 01:23:09,950
Vengan chicos,
y pongan sus pollas.
1841
01:23:09,952 --> 01:23:11,218
Pon me tu polla.
1842
01:23:11,220 --> 01:23:12,720
Arriba, arriba.
Vamos.
1843
01:23:15,190 --> 01:23:16,957
Muy bien, aquí vamos con el plan
1844
01:23:16,959 --> 01:23:21,061
Podemos hacer que estos chicos en
spring break se hagan adictos a la whyphy.
1845
01:23:21,063 --> 01:23:23,063
Luego uds. se lo llevan
a su territorio...
1846
01:23:23,065 --> 01:23:25,165
y la venden como locos.
1847
01:23:25,167 --> 01:23:27,901
"Venderla como locos."
¿Ya vieron?
1848
01:23:27,903 --> 01:23:31,705
Las cuentas de incriminar y
procesos de psicología b-minus.
1849
01:23:31,707 --> 01:23:34,208
Ya están en la cárcel.
No me fastidien.
1850
01:23:35,610 --> 01:23:36,744
Lo que haremos es crear
una red nacional.
1851
01:23:36,746 --> 01:23:39,146
Silencio. Estás haciendo
ruido. Cállate.
1852
01:23:39,148 --> 01:23:41,615
Porqué no vendes
las drogas clásicas...
1853
01:23:41,617 --> 01:23:44,685
de los 90, como cocaína,
heroína.
1854
01:23:44,687 --> 01:23:47,388
Porque esas son drogas
para viejos.
1855
01:23:47,390 --> 01:23:49,256
Como las que usaban
en The Golden Girls.
1856
01:23:49,258 --> 01:23:50,824
Recuerda, blanche usaba heroina.
1857
01:23:50,826 --> 01:23:53,160
Está bien, yo me quedo
aquí. Me quedo en silencio.
1858
01:23:53,162 --> 01:23:55,763
Blanche no usaba heroína.
1859
01:23:55,765 --> 01:23:57,965
Bien, a los yangs,
le toca el puesto de mi compañera
1860
01:23:57,967 --> 01:23:59,299
Cool.
Genial.
1861
01:23:59,301 --> 01:24:01,168
- ¿Le darán libertad a los yangs?
- ¿Están drogados?
1862
01:24:01,170 --> 01:24:02,970
- Apuesto a que..
- Si, lo estoy.
1863
01:24:02,972 --> 01:24:04,271
Alguna vez has oído
hablar, que los niños...
1864
01:24:04,273 --> 01:24:05,706
¿"No deben drogarse
con su mercancía"?
1865
01:24:05,708 --> 01:24:06,840
No lo hicimos.
1866
01:24:06,842 --> 01:24:08,075
Yo no lo hice.
1867
01:24:08,077 --> 01:24:09,676
Yo use la suya y el uso la mía.
1868
01:24:09,678 --> 01:24:11,812
Bueno, ahora tendré
que ponerlos como ejemplo.
1869
01:24:12,847 --> 01:24:13,847
- Tiene un arma.
- Sí.
1870
01:24:13,849 --> 01:24:15,682
¿Quién primero?
1871
01:24:15,684 --> 01:24:17,384
¿Tú, quieres ser el primero?
Yo no quiero morir.
1872
01:24:17,386 --> 01:24:18,819
- Tú quieres morir...
- Yo no quiero morir.
1873
01:24:18,821 --> 01:24:20,320
- ¿Yam ken po?
Piedra, papel, tijera.
1874
01:24:20,322 --> 01:24:21,655
- Hagámoslo.
- Hagámoslo.
1875
01:24:26,262 --> 01:24:27,628
No. La verdad es
que no nos sale.
1876
01:24:27,630 --> 01:24:29,229
- Los mataré a ambos
- Cariño.
1877
01:24:29,231 --> 01:24:31,598
Si tu quieres entrar al
negocio familiar,
1878
01:24:31,600 --> 01:24:33,500
Necesitas tener antecedentes
limpios.
1879
01:24:33,502 --> 01:24:36,203
Es por eso que están ellos,
para hacerlo por nosotros.
1880
01:24:37,705 --> 01:24:39,773
Ayy, Jodido. Tu invitas.
1881
01:24:39,775 --> 01:24:40,741
Tenemos que entrar.
1882
01:24:40,743 --> 01:24:43,410
Me debes un refresco.
Invitas otra vez.
1883
01:24:43,412 --> 01:24:44,773
¡Bajen las armas!
¡Bajen las armas!
1884
01:24:45,146 --> 01:24:46,480
Doug?
1885
01:24:46,482 --> 01:24:48,949
No me llamo Doug, Soy schmidt.
1886
01:24:48,951 --> 01:24:50,751
¿Y qué crees?
Somos polis
1887
01:24:51,986 --> 01:24:53,454
Ayy, por Dios.
1888
01:24:53,456 --> 01:24:55,689
- Ya lo sabíamos.
- ¿En serio?
1889
01:24:55,691 --> 01:24:59,126
Parecen estrellas de programa
policíaco. Como papás hawayanos.
1890
01:24:59,128 --> 01:25:01,728
Bien, ya fue demasiado.
Muchachos, vengan.
1891
01:25:01,730 --> 01:25:03,564
- Oh, Tenemos compañía.
- Si.
1892
01:25:05,033 --> 01:25:06,834
- Bajen las pistolas.
- Uds. primero.
1893
01:25:06,836 --> 01:25:09,169
Tenemos más pistolas que uds.
Bájenlas ya.
1894
01:25:09,171 --> 01:25:10,370
Bien, buen punto.
1895
01:25:10,372 --> 01:25:12,106
Vaya.
1896
01:25:12,108 --> 01:25:14,741
Díganme, ¿Ese era su
plan en verdad?
1897
01:25:14,743 --> 01:25:16,176
¿Venir aquí sin apoyo?
1898
01:25:16,178 --> 01:25:19,213
O tal vez, tenemos un plan
más elaborado.
1899
01:25:19,215 --> 01:25:21,548
Tal vez mi pareja tiene
un rastreador en el bolsillo.
1900
01:25:21,550 --> 01:25:22,783
Tal vez... ¿Qué?
1901
01:25:22,785 --> 01:25:24,451
Tu tienes el rastreador,
yo no lo tengo.
1902
01:25:24,453 --> 01:25:26,086
Era lo único que no
tenias que olvidar.
1903
01:25:26,088 --> 01:25:27,988
Tu eres el listo, si tenemos
rastreadores...
1904
01:25:27,990 --> 01:25:29,723
son cosa tuya. Yo hago
lo físico.
1905
01:25:29,725 --> 01:25:31,825
Oye, podré arrastrarte
a veces...
1906
01:25:31,827 --> 01:25:34,862
pero todas las veces posibles
que puedes hacer algo estúpido...
1907
01:25:34,864 --> 01:25:36,330
haces lo más estúpido posible.
1908
01:25:36,332 --> 01:25:37,998
No, lo más estúpido posible...
1909
01:25:38,000 --> 01:25:39,833
es dejar a 2 policías
blah-blah-blah...
1910
01:25:39,835 --> 01:25:42,402
mientras otros policías
toman sus posiciones para entrar.
1911
01:25:42,404 --> 01:25:44,071
Ah, significa que yo
traigo el rastreador.
1912
01:25:44,073 --> 01:25:46,140
Sí.
¿Qué opinan de esto, ahh?
1913
01:25:46,142 --> 01:25:47,674
Oigan, creí que era
una pelea de verdad.
1914
01:25:47,676 --> 01:25:49,042
Pura improvisación hermano.
1915
01:25:49,044 --> 01:25:50,177
¡Abajo!
1916
01:25:51,946 --> 01:25:53,267
Tomen sus Spring break,
estúpidos.
1917
01:25:55,116 --> 01:25:57,217
Porque ya llegó el
Comando Especial vuela pollas.
1918
01:26:00,388 --> 01:26:02,789
Llegamos, con ellos.
1919
01:26:02,791 --> 01:26:05,826
El comando especial, y les
comandaremos las nalgas.
1920
01:26:06,928 --> 01:26:08,529
Hasta la raya.
1921
01:26:08,531 --> 01:26:09,897
No lo hagas, leatherface.
1922
01:26:16,337 --> 01:26:17,337
¡Se lleva la droga!
1923
01:26:22,777 --> 01:26:25,112
Ay, que aburrido.
¿No le han dado a nadie?
1924
01:26:26,981 --> 01:26:28,415
Ayy, no inventes.
1925
01:26:28,417 --> 01:26:31,785
¿En serio te dieron? ¿Justo después
de lo que acabo de decir?
1926
01:26:34,322 --> 01:26:35,522
Dame tu pistola Es más grande.
1927
01:26:36,859 --> 01:26:37,859
¡Alto! ¡Alto o disparo!
1928
01:26:37,860 --> 01:26:38,860
¡Papá!
1929
01:26:40,128 --> 01:26:42,196
¿Maya?
1930
01:26:42,198 --> 01:26:43,764
¿Qué estás haciendo aquí?
1931
01:26:43,766 --> 01:26:44,898
Este es un tiroteo.
1932
01:26:44,900 --> 01:26:46,500
¿Sabes lo que pasa en
los tiroteos?
1933
01:26:46,502 --> 01:26:48,368
Siempre raptan a la chica.
1934
01:26:48,370 --> 01:26:49,703
No siempre.
1935
01:26:49,705 --> 01:26:51,438
- ¿Mercedes?
- Tu vienes conmigo.
1936
01:26:51,440 --> 01:26:53,407
Obvio que no. No iré
a ningún lado contigo.
1937
01:26:55,878 --> 01:26:57,110
Ahora.
1938
01:26:57,112 --> 01:26:58,212
¿Papá, y yo que hago?
1939
01:26:58,214 --> 01:26:59,214
¿Ese es mi traje de baño?
1940
01:27:02,151 --> 01:27:03,417
Sé educada y pídelo.
1941
01:27:05,386 --> 01:27:06,820
Me disparaste en el pie.
1942
01:27:06,822 --> 01:27:08,488
¡Muévete!
Camina rápido.
1943
01:27:08,490 --> 01:27:11,058
Perdí mi tiempo. Me
disparaste en el maldito pie.
1944
01:27:11,060 --> 01:27:12,259
¿Doug? ¡Doug!
1945
01:27:12,261 --> 01:27:13,627
Maya!
1946
01:27:13,629 --> 01:27:15,095
¡Mercedes se llevó a
mi padre por allá!
1947
01:27:15,097 --> 01:27:16,463
Está bien, Ya voy.
1948
01:27:18,399 --> 01:27:21,335
Si me matan, los mato a
uds. por idiotas.
1949
01:27:21,337 --> 01:27:23,303
¿Ahora cómo los alcanzamos?
1950
01:27:26,040 --> 01:27:27,407
Lambo.
1951
01:27:30,478 --> 01:27:31,979
- ¡Policía! ¡Policía!
- Tu madre.
1952
01:27:32,981 --> 01:27:33,981
Joder, ¡Se nos escapa!
1953
01:27:34,949 --> 01:27:36,116
¿Qué? ¿Que hacemos?
1954
01:27:36,118 --> 01:27:37,484
Ahh, hay que separarlos.
1955
01:27:38,219 --> 01:27:40,153
¿Y podrás hacerlo?
1956
01:27:40,155 --> 01:27:41,221
Sí, tranquilo.
1957
01:27:41,223 --> 01:27:42,556
¿Estás seguro?
1958
01:27:42,558 --> 01:27:44,358
Yo conduzco, tu eres
más rápido a pie.
1959
01:27:44,360 --> 01:27:45,826
¿Qué? ¿No voy a
conducir el lambo?
1960
01:27:45,828 --> 01:27:47,761
- No, tu corre rápido
- ¡Ve ya!
1961
01:27:47,763 --> 01:27:49,596
- Pero es el lambo...
1962
01:27:49,598 --> 01:27:50,697
No puedo evitar de que...
1963
01:27:50,699 --> 01:27:51,899
te lo lleves de mis manos.
1964
01:27:51,900 --> 01:27:54,613
¿Cuidamelo bien si?
Va a ser glorioso. Lo prometo.
1965
01:27:55,036 --> 01:27:56,036
¿Cómo se conduce esto?
1966
01:27:56,704 --> 01:27:58,272
Deja que el te conduzca hermano.
1967
01:28:01,009 --> 01:28:02,376
¿Cómo cierra esto?
1968
01:28:05,113 --> 01:28:06,280
¡Hey!
1969
01:28:06,282 --> 01:28:07,514
¡Fíjate por donde vas!
1970
01:28:10,385 --> 01:28:11,551
¡Pero que confuso!
1971
01:28:18,426 --> 01:28:19,993
Fácil perra.
Me duelen las muñecas.
1972
01:28:22,664 --> 01:28:23,664
¡Vaya!
1973
01:28:27,702 --> 01:28:29,436
¿Sabes quién nos
sigue en ese auto?
1974
01:28:29,438 --> 01:28:31,371
Uno de los mejores
conductores que tenemos.
1975
01:28:32,073 --> 01:28:33,206
¡Puta madre!
1976
01:28:33,208 --> 01:28:35,342
Oh, Dios.
1977
01:28:35,344 --> 01:28:36,877
Esto está complicado.
¿Qué es esto?
1978
01:28:38,379 --> 01:28:39,646
Ayy, wey!
1979
01:28:41,649 --> 01:28:43,490
Por tu culpa no conduje
un lamborghini, idiota.
1980
01:28:45,987 --> 01:28:46,987
¡Jodidas, palomas!
1981
01:28:55,463 --> 01:28:57,964
Puerto, Mexico,
Quiero escucharlo. ¡Estoy loco!
1982
01:29:03,371 --> 01:29:04,504
Me gusta el Batimobil.
1983
01:29:04,506 --> 01:29:05,539
Rápido, schmidt!
1984
01:29:08,409 --> 01:29:09,643
¡Hombre tío, pasando!
1985
01:29:12,080 --> 01:29:13,347
Perdón, perdón, perdón.
1986
01:29:13,349 --> 01:29:16,416
¡Brad! Oye hermano...
1987
01:29:16,418 --> 01:29:17,451
Ahora no puedo, ¿Si?
1988
01:29:18,586 --> 01:29:20,320
Oye, yo me voy, yo me voy.
1989
01:29:20,322 --> 01:29:21,822
Ya fué demasiado.
1990
01:29:21,824 --> 01:29:23,690
Tienes que dejarme ir,
y olvidar esto.
1991
01:29:25,426 --> 01:29:26,426
¡A un lado!
1992
01:29:30,798 --> 01:29:33,900
Tokyo drift!
1993
01:29:36,137 --> 01:29:38,605
Demasiado rápido...
1994
01:29:38,607 --> 01:29:40,407
Y un poco fur...
Uy, demasiado furioso.
1995
01:29:40,409 --> 01:29:42,809
Schmidt!
Debe de estar esposado.
1996
01:29:44,446 --> 01:29:46,480
¡Olvídalo imbécil!
¡Y qué bien te estacionaste!
1997
01:29:46,482 --> 01:29:48,081
Babosa, ahora vuelvo
1998
01:29:48,083 --> 01:29:49,449
Ahora vuelvo, tengo que ir,
ahora vuelvo, lo siento.
1999
01:29:49,451 --> 01:29:51,451
Es una orden directa
imbécil, ven aquí.
2000
01:29:59,927 --> 01:30:01,795
¡Eres demasiado viejo y débil!
2001
01:30:01,797 --> 01:30:04,131
¡Tira tu maldita arma!
¡En serio!
2002
01:30:04,133 --> 01:30:05,613
Quítame tus manos
arrugadas de encima.
2003
01:30:10,071 --> 01:30:11,204
¿Dónde estabas, joder?
2004
01:30:11,206 --> 01:30:12,539
Mirándolo.
2005
01:30:12,541 --> 01:30:14,207
¡Estuve corriendo como loco!
2006
01:30:14,209 --> 01:30:15,475
¡Oye! ¡Oye!
2007
01:30:17,678 --> 01:30:19,546
¿Quieres pelear como hombre?
2008
01:30:19,548 --> 01:30:21,381
Entonces pelea como dos hombres.
2009
01:30:21,383 --> 01:30:22,383
Dele.
Dele.
2010
01:30:23,351 --> 01:30:25,552
¿Siguen? ¿Más gemelos?
2011
01:30:28,656 --> 01:30:30,023
¡Ya párate abuelito!
2012
01:30:30,758 --> 01:30:32,626
¡Ven!
Oye.
2013
01:30:32,628 --> 01:30:34,127
Ya párate y golpéame
jodido putito!
2014
01:30:34,129 --> 01:30:36,129
No voy a pelear con
una chica. Así que ya basta.
2015
01:30:36,131 --> 01:30:37,497
No me importa.
2016
01:30:37,499 --> 01:30:39,499
Veme como otra cosa,
no como una mujer.
2017
01:30:39,501 --> 01:30:41,302
Así me golpearás y no
te sentirás mal por eso.
2018
01:30:42,904 --> 01:30:44,571
- Hija de la...
- Dámelo.
2019
01:30:44,573 --> 01:30:46,106
Te espero.
2020
01:30:46,108 --> 01:30:47,641
Tu ganas linda.
2021
01:30:48,142 --> 01:30:49,443
Pelea de chicas.
2022
01:30:51,513 --> 01:30:53,847
- Oh. Oh.
- Ay, perdón.
2023
01:30:53,849 --> 01:30:55,415
¿Sangra mucho el ojo?
Ay, perdón. ¿Estás bien?
2024
01:30:55,417 --> 01:30:56,850
Me está saliendo sangre.
2025
01:30:56,852 --> 01:30:58,452
¡Puta madre, aprende a golpear!
2026
01:31:00,388 --> 01:31:02,088
¡Eso estuvo mejor!
2027
01:31:02,090 --> 01:31:03,657
¡Ven maldita gilipollas!
¡Venga! ¡Venga!
2028
01:31:07,862 --> 01:31:09,963
¡No! ¡No!
¿Qué?
2029
01:31:09,965 --> 01:31:11,898
- ¿Pero qué pretendes?
- ¿Qué, que pretendo?
2030
01:31:11,900 --> 01:31:13,166
¿Trataste de besarme?
2031
01:31:13,168 --> 01:31:14,334
¡Loca, no trate de besarte!
2032
01:31:14,336 --> 01:31:16,536
- Claro que sí.
- ¡Estás bien jodida loca!
2033
01:31:16,538 --> 01:31:18,371
Tu crees que seremos
El Sr. y la Sra. Smith.
2034
01:31:18,373 --> 01:31:19,873
No es el
Sr. y la Sra. Smith.
2035
01:31:19,875 --> 01:31:21,241
No es una pelea sexy.
2036
01:31:21,243 --> 01:31:23,543
Ay, como si todo este tiempo
no hubieras querido darme un beso.
2037
01:31:23,545 --> 01:31:25,879
No mames, jamás quise besarte.
2038
01:31:25,881 --> 01:31:27,747
¡Jamás! ¡Lo amo!
2039
01:31:27,749 --> 01:31:28,849
- ¡Lo hiciste!
- Basta.
2040
01:31:28,851 --> 01:31:30,383
¡Estas poniendo tu cara
sexy para seducirme!
2041
01:31:30,385 --> 01:31:32,185
¡Qué no quería besarte, no!
2042
01:31:32,187 --> 01:31:33,553
¡Entonces deja de intentarlo!
2043
01:31:33,555 --> 01:31:34,988
¡Tu sigues intentando!
2044
01:31:34,990 --> 01:31:36,623
Yo jamas he tratado de besarte.
2045
01:31:36,625 --> 01:31:37,557
¿Y porqué los ojos...?
2046
01:31:37,559 --> 01:31:38,959
No, es cierto.
2047
01:31:38,961 --> 01:31:40,794
Los ojos son los ojos y
eran los ojos de "acabas de golpearme".
2048
01:31:40,796 --> 01:31:42,062
No de "bésame".
2049
01:31:42,064 --> 01:31:43,296
Tu ni siquiera me gustas.
2050
01:31:43,298 --> 01:31:45,065
A mi tampoco. Así que no
vuelvas a besarme.
2051
01:31:45,067 --> 01:31:46,199
¡Está bien!
2052
01:31:47,435 --> 01:31:49,202
¿Ves? ¡Te vuelves
a acercar!
2053
01:31:49,204 --> 01:31:50,737
Ay, mierda. ¿Vamos
a golpear o a besar?
2054
01:31:50,739 --> 01:31:52,239
Me estás poniendo muy incómodo
2055
01:31:52,241 --> 01:31:55,108
Esta es la pelea más incómoda en
la que he estado en mi vida.
2056
01:31:55,110 --> 01:31:56,643
Ya sé, te daré salida
pegándote en la cara
2057
01:31:56,645 --> 01:31:58,111
¿Está bien?
2058
01:31:58,113 --> 01:31:59,813
Y luego volvemos a la pelea
2059
01:31:59,815 --> 01:32:01,081
y fingimos que esto no pasó
2060
01:32:01,083 --> 01:32:02,148
porque ya me siento sucio.
2061
01:32:17,565 --> 01:32:18,932
¡Quiero verte volver loco ahora!
2062
01:32:24,338 --> 01:32:25,338
Whoo!
2063
01:32:50,898 --> 01:32:52,799
Odio spring break!
2064
01:32:56,003 --> 01:32:57,270
¡Ayy, jodida!
2065
01:32:57,272 --> 01:32:58,272
Ayy!
2066
01:33:02,843 --> 01:33:04,344
¿Es una broma?
Es plástico.
2067
01:33:04,346 --> 01:33:05,979
- ¡No me duele!
- Bien...
2068
01:33:05,981 --> 01:33:07,661
¿Este es el spring break
que tú imaginabas?
2069
01:33:08,082 --> 01:33:09,115
¿Qué tal esto?
¿Te quieres divertir?
2070
01:33:09,117 --> 01:33:10,216
¿Qué es esto?
2071
01:33:10,218 --> 01:33:11,518
¡Ay, mi amor!
2072
01:33:11,520 --> 01:33:13,186
¡Esta loca ya me lubrico
la cara!
2073
01:33:14,422 --> 01:33:15,589
Oh.
2074
01:33:15,591 --> 01:33:17,057
Me lubricaste la cara.
2075
01:33:20,161 --> 01:33:22,729
¡Esto ya se puso violento!
2076
01:33:22,731 --> 01:33:24,831
¡Dime nomas si no vas a follarme!
2077
01:33:24,833 --> 01:33:26,099
¡No te voy a follar!
2078
01:33:26,101 --> 01:33:27,767
- ¿No me vas a follar?
- ¡Claro que no!
2079
01:33:27,769 --> 01:33:29,035
¿Eso que va a pasar?
2080
01:33:29,037 --> 01:33:30,637
¡No! ¡No voy a follarte jamás!
2081
01:33:30,639 --> 01:33:32,072
¡Que te quites!
2082
01:33:40,548 --> 01:33:41,715
¡Oye!
2083
01:33:42,483 --> 01:33:43,683
¡Oye!
2084
01:33:44,920 --> 01:33:46,453
¿Qué? ¿Qué vas
a hacer?
2085
01:33:46,455 --> 01:33:48,655
¿Ahorcarme con tus manos sucias?
2086
01:33:48,657 --> 01:33:50,423
¿Me vas a arrollar con
tu andadera?
2087
01:33:50,425 --> 01:33:52,025
Me sorprende que me alcanzaras.
2088
01:33:52,027 --> 01:33:53,326
No corrías tan rápido...
2089
01:33:53,328 --> 01:33:54,794
desde que jugabas quemados.
2090
01:33:54,796 --> 01:33:57,037
Donde antes había un parque,
y ahora hay un supermercado.
2091
01:33:57,598 --> 01:33:59,366
Quieta puton.
Ah, gracias a Dios.
2092
01:33:59,368 --> 01:34:01,935
Mira quien se quito
la maldita correa.
2093
01:34:01,937 --> 01:34:03,370
¿Y ahora quién es la damisela
en peligro?
2094
01:34:03,372 --> 01:34:05,772
Pues, supongo que es él.
2095
01:34:05,774 --> 01:34:06,940
No tengo un tiro
limpio, schmidt.
2096
01:34:06,942 --> 01:34:08,208
¡Entonces no haga el tiro!
2097
01:34:08,210 --> 01:34:10,276
Tal vez quiera un tiro sucio.
2098
01:34:10,278 --> 01:34:12,412
Igual que el tiro sucio que
le diste a mi hija.
2099
01:34:12,414 --> 01:34:15,649
¿No le di un tiro sucio
a su hija, vale?
2100
01:34:15,651 --> 01:34:18,385
Hablamos mucho y
nos queremos mucho
2101
01:34:18,387 --> 01:34:20,053
Todas las buenas cualidades
que tiene Usted,
2102
01:34:20,055 --> 01:34:21,988
Las logro sentir dentro de Maya.
2103
01:34:21,990 --> 01:34:23,223
Voy a tirar ya.
2104
01:34:23,225 --> 01:34:24,924
No haga el tiro.
2105
01:34:24,926 --> 01:34:26,192
Puedo disparar a través
de tu hombro,
2106
01:34:26,194 --> 01:34:27,794
y darle a la bruja en e chocho.
2107
01:34:27,796 --> 01:34:29,629
- No haga el tiro.
- Claro que lo haré.
2108
01:34:29,631 --> 01:34:30,864
Yo puedo hacer el tiro.
2109
01:34:30,866 --> 01:34:32,465
Nadie lo hará antes
que yo, perra.
2110
01:34:32,467 --> 01:34:34,300
- ¿Y si disparamos al mismo tiempo?
- Que nadie me de un tiro.
2111
01:34:34,302 --> 01:34:35,741
¡Alto, alto, alto!
2112
01:34:36,031 --> 01:34:37,613
- Ahora Maya.
- ¿Qué?
2113
01:34:38,973 --> 01:34:41,041
¡Abajo! Tienes derecho
a guardar silencio...
2114
01:34:41,043 --> 01:34:42,375
No, no, no, Yo me hago cargo.
2115
01:34:42,377 --> 01:34:44,144
Ve por el fantasma.
Va a la azotea.
2116
01:34:44,146 --> 01:34:45,712
- A la orden
- Ya la tengo.
2117
01:34:45,714 --> 01:34:47,814
¿Y tú que ves?
¡Oh!
2118
01:34:47,816 --> 01:34:49,315
La esposaste bien, bebita.
2119
01:34:57,392 --> 01:34:59,092
Cuantas malditas escaleras.
2120
01:35:04,799 --> 01:35:07,067
- ¡Soy yo! ¡Soy yo!
- Dios.
2121
01:35:07,069 --> 01:35:08,670
Por fin, llegaste.
¿Detuviste a Mercedes?
2122
01:35:08,903 --> 01:35:10,403
Si, y yo solito.
2123
01:35:10,405 --> 01:35:12,138
¿En serio?
2124
01:35:12,140 --> 01:35:14,741
- Bueno, más o menos.
- Muy bien.
2125
01:35:14,743 --> 01:35:16,676
Y tenías razón, ese
lambo está...
2126
01:35:16,678 --> 01:35:18,078
Oye, no quiero escuchar eso.
2127
01:35:18,080 --> 01:35:19,612
Es un auto horrible,
es chatarra.
2128
01:35:19,614 --> 01:35:20,880
Bueno, ahora hay que seguir.
2129
01:35:20,882 --> 01:35:21,882
¿Cuántas balas tienes?
2130
01:35:22,550 --> 01:35:24,350
Ninguna.
2131
01:35:24,352 --> 01:35:25,433
Has como si tuvieras balas.
2132
01:35:36,697 --> 01:35:38,465
¡Tenemos que irnos!
2133
01:35:38,467 --> 01:35:39,747
¡Tenemos que esperar a mi pudin!
2134
01:35:46,440 --> 01:35:49,142
Jenko!
2135
01:36:01,122 --> 01:36:02,188
Corran, corran!
2136
01:36:05,560 --> 01:36:07,227
- Tómalo.
- Bien.
2137
01:36:07,229 --> 01:36:08,328
Me lancé a la bala por tí.
2138
01:36:08,330 --> 01:36:09,696
Sí. Pero lo tejió.
2139
01:36:09,698 --> 01:36:11,731
¿Pero la intención es
lo que cuenta no?
2140
01:36:11,733 --> 01:36:12,899
No, la intención
no es lo que cuenta.
2141
01:36:12,901 --> 01:36:14,061
Es que la maldita bala te de.
2142
01:36:18,372 --> 01:36:19,506
Cúbreme.
Voy a largo.
2143
01:36:20,141 --> 01:36:21,241
Bien.
2144
01:36:45,332 --> 01:36:48,034
Bye-bye, Terminator!
2145
01:37:01,949 --> 01:37:03,583
¡Oye, bájate de mi helicóptero!
2146
01:37:04,618 --> 01:37:06,186
Comienza a sentirlo.
2147
01:37:06,188 --> 01:37:08,555
¡Vengo por tí, hijo de puta!
2148
01:37:08,557 --> 01:37:09,989
¿Qué haces?,
ten este...
2149
01:37:12,026 --> 01:37:13,459
Te soltó en un brazo!
2150
01:37:13,461 --> 01:37:15,295
Sólo necesito uno para
pegarte en la polla.
2151
01:37:16,964 --> 01:37:18,164
¡Sacúdelo! ¡Sacúdelo!
2152
01:37:18,866 --> 01:37:20,366
¡No seas una mierda!
2153
01:37:52,366 --> 01:37:53,933
¡Lo lograste!
2154
01:37:53,935 --> 01:37:55,835
¡Lo logré!
2155
01:37:55,837 --> 01:37:57,604
¡Lo he meneado!
2156
01:37:57,606 --> 01:37:58,705
¡Dios mío, volaste!
2157
01:37:58,707 --> 01:37:59,772
¡Estamos locos!
2158
01:37:59,774 --> 01:38:00,974
¡Diste el salto, amigo!
2159
01:38:00,976 --> 01:38:02,342
¿Pero si soy?
2160
01:38:02,344 --> 01:38:04,010
¡Porqué lo hiciste!
2161
01:38:04,012 --> 01:38:05,411
¡No podía dejarme
colgado, amigo!
2162
01:38:05,413 --> 01:38:06,746
¿De qué estás hablando?
Estaba bien.
2163
01:38:06,748 --> 01:38:07,748
Ya lo tenías...
2164
01:38:15,090 --> 01:38:17,023
- ¡Lo intento!
¡Bien Schmidt!
2165
01:38:17,025 --> 01:38:18,191
¡Lo lograste!
2166
01:38:18,193 --> 01:38:19,392
Me salvaste la vida!
2167
01:38:31,639 --> 01:38:33,907
Acabo de entender algo.
2168
01:38:33,909 --> 01:38:35,842
Tú no me arrastras, amigo...
2169
01:38:35,844 --> 01:38:37,076
Tú me levantas.
2170
01:38:37,078 --> 01:38:39,579
Literal y en sentido figurado.
2171
01:38:39,581 --> 01:38:40,702
Si, ya sé.
A prueba de ambos.
2172
01:38:41,482 --> 01:38:43,349
Tu tampoco me arrastras, amigo.
2173
01:38:43,351 --> 01:38:44,984
Con excepción de ahora.
2174
01:38:44,986 --> 01:38:47,420
Me arrastras.
Estás bien pesado.
2175
01:38:47,422 --> 01:38:49,455
Oye, tengo una granada
dentro de mis calzones.
2176
01:38:49,457 --> 01:38:50,690
¿Puedes sacarla?
2177
01:38:50,692 --> 01:38:52,358
Tendrás que meterme
la mano por abajo.
2178
01:38:52,360 --> 01:38:53,459
Oh, mierda!
2179
01:38:57,064 --> 01:38:58,498
¿Es esa?
Es mi polla.
2180
01:38:58,500 --> 01:38:59,699
¿Y eso que es?
2181
01:38:59,701 --> 01:39:00,701
Esa también es mi polla.
2182
01:39:02,504 --> 01:39:04,337
¿Y porqué está duro?
2183
01:39:04,339 --> 01:39:06,406
¡Es por tanta adrenalina!
2184
01:39:06,408 --> 01:39:08,141
- ¿Y es eso?
- Me estás haciendo cosquillas.
2185
01:39:08,143 --> 01:39:09,409
¡No lo encuentro!
2186
01:39:09,411 --> 01:39:10,411
¡Esa es! ¡Tómala!
2187
01:39:12,046 --> 01:39:13,212
¡Si!
2188
01:39:13,214 --> 01:39:14,914
Hay que asco. Me apesta
la boca.
2189
01:39:14,916 --> 01:39:16,215
Es momento que te balances!
2190
01:39:16,217 --> 01:39:18,184
¡1, 2, 3!
2191
01:39:20,054 --> 01:39:22,221
¡Algo cool!
2192
01:39:27,628 --> 01:39:28,628
¡Se cayeron!
2193
01:39:29,930 --> 01:39:31,564
Ah, Me siento tan...
2194
01:40:06,567 --> 01:40:07,867
¡Lo logramos!
2195
01:40:07,869 --> 01:40:09,035
Legal, ¡Somos de puta madre!
2196
01:40:09,037 --> 01:40:11,070
Ayy no, lo siento.
2197
01:40:11,072 --> 01:40:12,405
Oye, te extraño
demasiado, amigo.
2198
01:40:12,407 --> 01:40:13,906
También yo a tí.
2199
01:40:13,908 --> 01:40:15,808
Eras como una pequeña flor...
2200
01:40:15,810 --> 01:40:18,411
y yo, lo oprimía en mi puño
2201
01:40:18,413 --> 01:40:20,880
Pero una flor,
no crece en un puño.
2202
01:40:20,882 --> 01:40:24,217
Una semilla tiene que volar
y ser libre, y tener su tierra.
2203
01:40:24,219 --> 01:40:27,253
Si, ya sé. Traté de comer tierra
pero no me gusto.
2204
01:40:27,255 --> 01:40:29,489
Quería una relación, donde
no hubiera fricción.
2205
01:40:29,491 --> 01:40:31,591
Se necesita fricción,
para tener fuego.
2206
01:40:31,593 --> 01:40:34,360
Y eso tenemos, somos fuego.
2207
01:40:34,362 --> 01:40:36,596
Oye, estoy aquí.
2208
01:40:36,598 --> 01:40:38,097
- Tiempo completo.
- Gracias a Dios.
2209
01:40:38,099 --> 01:40:40,933
Esto es lo que siempre
he querido. Tu y yo, nada más.
2210
01:40:40,935 --> 01:40:42,335
Te quiero.
2211
01:40:42,337 --> 01:40:43,703
Yo también.
Te quiero, amigo.
2212
01:40:46,640 --> 01:40:48,441
¿Sabes qué?
2213
01:40:48,443 --> 01:40:49,764
El es con quien debe
estar, amigo.
2214
01:40:51,478 --> 01:40:53,746
¿Qué?
2215
01:40:53,748 --> 01:40:55,715
Oye, ¿Qué dijiste cuando
lanzaste la granada?
2216
01:40:55,717 --> 01:40:56,883
Dije,
"Algo cool."
2217
01:40:56,885 --> 01:40:58,384
¿Qué dijiste?
2218
01:40:58,386 --> 01:41:00,153
- Dije "Algo cool."
- ¿Pero que dijiste?
2219
01:41:00,155 --> 01:41:01,421
Eso.
Dije, "Algo cool."
2220
01:41:04,491 --> 01:41:07,226
Oye, no esperaba que
spring break fuera tan apestoso.
2221
01:41:07,228 --> 01:41:09,362
Es muy asqueroso.
2222
01:41:09,364 --> 01:41:12,065
Ya estamos viejos
para todo esto.
2223
01:41:12,067 --> 01:41:14,667
Empezamos viejos para todo esto.
2224
01:41:14,669 --> 01:41:16,669
Oh si, eso es verdad.
2225
01:41:19,273 --> 01:41:23,176
Oye, ¿Ya estamos a mano
con lo del brazo, no?
2226
01:41:23,178 --> 01:41:24,277
¿Qué? ¿Qué quieres
hacer?
2227
01:41:24,279 --> 01:41:25,545
- No te muevas
- Maldita sea.
2228
01:41:25,547 --> 01:41:27,346
- Hazlo rápido, ¿Sí?
- No te muevas.
2229
01:41:27,348 --> 01:41:28,781
- Uno...
Oye, rózame el brazo.
2230
01:41:28,783 --> 01:41:30,416
- No le des al hueso.
- Dos,
2231
01:41:30,418 --> 01:41:32,151
Tres.
2232
01:41:32,153 --> 01:41:34,120
Joder.
2233
01:41:34,122 --> 01:41:35,688
Dios mío, ¿Estás bien?
2234
01:41:35,690 --> 01:41:37,723
¿Porqué a mí, porque
siempre me tocan los tiros?
2235
01:41:37,725 --> 01:41:38,825
- Jenko, ¿Qué estás haciendo?
- Oh, maldita sea.
2236
01:41:38,827 --> 01:41:40,693
Maldita sea, schmidt.
Deja de estar jugando.
2237
01:41:40,695 --> 01:41:42,962
- Hey, capitán.
- Felicidades a los dos.
2238
01:41:42,964 --> 01:41:45,731
Lograron arreglar una situación
que uds. habían estropeado.
2239
01:41:45,733 --> 01:41:47,233
Gracias.
2240
01:41:47,235 --> 01:41:48,601
Ojalá, nunca te hubieras
metido con mi hija.
2241
01:41:48,603 --> 01:41:50,470
Pero lo voy a dejar
en el pasado.
2242
01:41:50,472 --> 01:41:52,939
Ahora, para su siguiente misión.
2243
01:41:52,941 --> 01:41:56,008
Uds. 2 imbéciles irán
a la escuela de medicina.
2244
01:41:56,010 --> 01:41:57,477
¿Qué?
2245
01:42:02,374 --> 01:42:03,854
COMANDO ESPECIAL 3
ESCUELA DE MEDICINA
2246
01:42:07,588 --> 01:42:09,755
Esta vez, escuela de
intercambio cultural.
2247
01:42:09,757 --> 01:42:10,823
- Increíble.
- Si.
2248
01:42:10,825 --> 01:42:11,825
En Rusia.
2249
01:42:12,192 --> 01:42:13,226
¿Qué?
2250
01:42:15,129 --> 01:42:16,229
A svidanya.
2251
01:42:16,231 --> 01:42:17,497
Vodka soda.
2252
01:42:18,074 --> 01:42:19,594
COMANDO ESPECIAL 4
INFILTRADOS EN RUSIA
2253
01:42:22,736 --> 01:42:25,238
Siguiente misión:
Un semestre en el mar.
2254
01:42:38,185 --> 01:42:41,487
Uds. 2 imbéciles, van a
la escuela de gastronomía.
2255
01:42:41,489 --> 01:42:42,822
Hay un microchip
en esta empanada.
2256
01:42:42,824 --> 01:42:44,857
Vieja receta de familia
2257
01:42:44,859 --> 01:42:46,225
Y para mantenerla en secreto.
2258
01:42:48,428 --> 01:42:49,862
¡Oh, mierda!
2259
01:42:51,032 --> 01:42:52,432
COMANDO ESPECIAL 5
ESCUELA CULINARIA
2260
01:43:00,174 --> 01:43:01,841
Nueva misión...
2261
01:43:01,843 --> 01:43:03,376
Capitán, ¿Ve diferente a Schmidt?
2262
01:43:04,077 --> 01:43:05,778
No. Este Schmidt.
(¿ES SETH ROGEN?)
2263
01:43:05,780 --> 01:43:07,280
No se de que estas hablando.
2264
01:43:07,282 --> 01:43:08,381
Se ve exactamente
igual que siempre.
2265
01:43:08,383 --> 01:43:09,949
Tengo lentes nuevos.
2266
01:43:09,951 --> 01:43:12,618
Si, deben ser tus nuevos
lentes amigo.
2267
01:43:12,620 --> 01:43:13,653
Nadie se va a dar cuenta.
2268
01:43:16,089 --> 01:43:17,523
Hay que entrar, schmidt.
2269
01:43:17,525 --> 01:43:20,526
Sí, como siempre lo
hacemos, Jenkins.
2270
01:43:20,528 --> 01:43:22,261
- Es jenko.
- Lo siento.
2271
01:43:25,654 --> 01:43:27,310
COMANDO ESPECIAL 6
ESCUELA DOMINICAL
2272
01:43:30,537 --> 01:43:33,005
En serio, que gusto
que volvieras, schmidt.
2273
01:43:33,007 --> 01:43:34,740
¿De qué hablas?
¿Cuál disputa por contrato?
2274
01:43:34,742 --> 01:43:36,876
Siempre estoy aquí.
2275
01:43:36,878 --> 01:43:37,878
Ciérrate el hocico.
2276
01:43:37,879 --> 01:43:39,445
¿Qué tal una academia
de pilotos?
2277
01:43:46,724 --> 01:43:48,164
COMANDO ESPECIAL 7
ESCUELA DE PILOTOS
2278
01:43:50,557 --> 01:43:53,793
Yo encubierto (¿PARIS HILTON?),
acaba de volverse más sexy.
2279
01:43:54,364 --> 01:43:55,644
COMANDO ESPECIAL 7
ACADEMIA NINJA
2280
01:44:02,536 --> 01:44:03,836
El Comando Especial
2281
01:44:03,838 --> 01:44:05,004
Si. ¿Cómo demonios
lo sabes?
2282
01:44:05,572 --> 01:44:07,106
Soy booker.
2283
01:44:07,108 --> 01:44:08,608
No inventes.
Eres una leyenda.
2284
01:44:09,270 --> 01:44:10,661
COMANDO ESPECIAL 8
GENERACIONES
2285
01:44:15,082 --> 01:44:16,082
Escuela de tránsito.
2286
01:44:16,350 --> 01:44:16,711
COMANDO ESPECIAL 9
ESCUELA DE TRÁFICO
2287
01:44:16,995 --> 01:44:17,995
Academia militar.
2288
01:44:18,293 --> 01:44:18,838
COMANDO ESPECIAL 10
ESCUELA MILITAR
2289
01:44:18,852 --> 01:44:19,852
Clases de buceo.
2290
01:44:20,180 --> 01:44:20,614
COMANDO ESPECIAL 11
ESCUELA DE BUCEO
2291
01:44:20,787 --> 01:44:21,787
Academia de baile.
2292
01:44:21,789 --> 01:44:23,256
Si.
2293
01:44:23,258 --> 01:44:26,263
Por fin algo en lo que
soy fantástico.
2294
01:44:26,264 --> 01:44:28,032
COMANDO ESPECIAL 12
ACADEMIA DE BAILE
2295
01:44:33,101 --> 01:44:34,101
COMANDO ESPECIAL 13
EL VIDEOJUEGO
2296
01:44:34,125 --> 01:44:36,636
Uds. 2 imbéciles, van a
entrar en un videojuego.
2297
01:44:37,904 --> 01:44:39,105
La cosa es así.
2298
01:44:39,107 --> 01:44:40,740
Este es el Comando Especial.
2299
01:44:46,514 --> 01:44:49,382
Listos para una vida
integra de cerdos hijos de puta.
2300
01:44:49,384 --> 01:44:52,018
¡Estas echando tinta en mi boca!
2301
01:44:52,020 --> 01:44:53,020
No se la metas a mi hija.
2302
01:45:16,044 --> 01:45:17,610
Listos, su nueva misión.
2303
01:45:18,178 --> 01:45:19,779
¿6 horas de maquillaje?
2304
01:45:20,947 --> 01:45:22,348
Ya estamos viejos para esto.
2305
01:45:22,350 --> 01:45:23,350
Genial.
2306
01:45:23,722 --> 01:45:25,095
COMANDO ESPECIAL 14
CASA DE RETIRO
2307
01:45:27,933 --> 01:45:29,333
COMANDO ESPECIAL 15
ESCUELA DE MAGIA
2308
01:45:32,048 --> 01:45:33,528
COMANDO ESPECIAL 16
ESCUELA DE BELLEZA
2309
01:45:36,504 --> 01:45:38,065
COMANDO ESPECIAL 17
ESCUELA DE MARIACHIS
2310
01:45:40,976 --> 01:45:42,256
COMANDO ESPECIAL 18
EN EL ESPACIO
2311
01:45:52,646 --> 01:45:54,447
Algo cool!
2312
01:51:37,557 --> 01:51:38,724
Eric.
2313
01:51:40,026 --> 01:51:41,760
Eric, estás despierto?
2314
01:51:43,196 --> 01:51:44,196
No.
2315
01:51:45,331 --> 01:51:46,331
Ya es tarde.