1 00:01:06,801 --> 00:01:08,000 Eres un maldito genio. 2 00:01:08,002 --> 00:01:10,102 Jovencito, que suerte tienes al graduarte. 3 00:01:10,104 --> 00:01:11,603 ¡Maldita sea! - ¡Oh! 4 00:01:11,605 --> 00:01:13,505 Eres bueno en esto, ¿eh? - ¡Sí! 5 00:01:13,507 --> 00:01:15,441 Eres muy bueno en esto. - ¡Sí! 6 00:01:15,443 --> 00:01:16,524 ¿Quieres que seamos amigos? 7 00:01:19,212 --> 00:01:20,212 El tuyo no esta cargado. 8 00:01:22,249 --> 00:01:23,749 Sólo tócalo. - Tengo miedo. 9 00:01:24,584 --> 00:01:26,018 Sólo tócalo. 10 00:01:26,020 --> 00:01:27,341 Está bien, bien, bien, está bien. 11 00:01:29,089 --> 00:01:30,789 Te sacrificaste por mí, amigo. 12 00:01:30,791 --> 00:01:31,831 ¡Me disparaste en mi polla! 13 00:01:33,793 --> 00:01:35,227 ¡Hijos de puta! 14 00:01:35,229 --> 00:01:37,463 ¡Ustedes dos hijos de puta van a la Universidad! 15 00:01:39,109 --> 00:01:41,739 COMANDO ESPECIAL 2 INFILTRADOS EN LA UNIVERSIDAD 16 00:01:42,769 --> 00:01:47,272 Yin es presentado como lento, suave y pasivo... 17 00:01:47,274 --> 00:01:49,942 y se asocia con el agua y la feminidad. 18 00:01:49,944 --> 00:01:54,346 Mientras, Yang, por el contrario, es rápido y sólido y... 19 00:01:54,348 --> 00:01:56,582 Amigo, ésto es BS. 20 00:01:56,584 --> 00:01:57,721 Pensé que íbamos al colegio real... 21 00:01:57,756 --> 00:01:59,077 no al colegio no por internet. 22 00:01:59,520 --> 00:02:01,753 Escuchando mensajes cifrados de conferencias. 23 00:02:01,755 --> 00:02:02,754 ¿De qué estás hablando? 24 00:02:02,756 --> 00:02:03,756 Mira a tu alrededor. 25 00:02:04,190 --> 00:02:05,824 Esta es nuestra ciudad. 26 00:02:05,826 --> 00:02:06,959 ¿Qué es lo que queremos de la universidad? 27 00:02:06,961 --> 00:02:08,193 ¡Tienes razón! 28 00:02:08,195 --> 00:02:10,762 Parejas de por vida. 29 00:02:10,764 --> 00:02:13,765 En el puerto de la ciudad Metro, sube la marea a las 10:30 a.m. 30 00:02:13,767 --> 00:02:15,434 Y luego, lo hará regresar al mar. 31 00:02:15,436 --> 00:02:17,469 Metro puerto. En una hora. 32 00:02:20,039 --> 00:02:21,406 Vamos a hacer esto. 33 00:02:30,884 --> 00:02:32,484 Sorpresa. Hay dos brazos más. 34 00:02:51,305 --> 00:02:53,939 ¡Mierda! Ese es el fantasma. - ¿El fantasma? 35 00:02:53,941 --> 00:02:55,241 Nillsen Joste. 36 00:02:55,242 --> 00:02:57,309 El mayor traficante de mercancias ilegales en la ciudad de Metro. 37 00:02:57,311 --> 00:02:59,278 Se asoció con un cártel mexicano. 38 00:02:59,280 --> 00:03:01,013 Y están traficando toda esta mierda través del Puerto. 39 00:03:01,015 --> 00:03:01,980 ¿Qué demonios se supone que vamos a comprar? 40 00:03:01,982 --> 00:03:02,982 ¡No lo sé! 41 00:03:04,918 --> 00:03:06,685 ¿Qué haces? 42 00:03:06,687 --> 00:03:08,320 Tengo una nueva identidad, me veré como un asesino. 43 00:03:08,322 --> 00:03:10,402 Me tengo que parecer a ellos, para que confíen en mí. 44 00:03:10,991 --> 00:03:12,624 Está bien. 45 00:03:12,626 --> 00:03:14,393 Voy a tener que improvisar. ¿Si? 46 00:03:14,395 --> 00:03:15,594 Yo no quiero que improvisar. 47 00:03:15,596 --> 00:03:17,396 Voy a necesitar que tú improvises. 48 00:03:17,398 --> 00:03:19,131 Estoy jodido para improvisar. No quiero hacerlo. 49 00:03:19,133 --> 00:03:21,733 Necesito silencio absoluto, mientras entro en el personaje. 50 00:03:21,735 --> 00:03:24,603 Necesito silencio absoluto, mientras entro en el personaje. 51 00:03:26,105 --> 00:03:27,406 ¿Me puedes dar los...? 52 00:03:27,408 --> 00:03:29,875 Necesito absoluto... Necesito silencio absoluto. 53 00:03:29,877 --> 00:03:32,277 Puedes por favor... - Necesito absoluto... 54 00:03:48,361 --> 00:03:49,962 Qué, mierda es en serio. 55 00:03:52,131 --> 00:03:54,366 ¡Jefe! - Odio a la gente que llega tarde. 56 00:03:55,902 --> 00:03:57,736 Venga, Bato. 57 00:03:57,738 --> 00:03:59,471 Estamos tratando de ver ese producto. 58 00:03:59,839 --> 00:04:00,839 ¡Mierda! 59 00:04:01,674 --> 00:04:03,942 ¡Slipy! ¿Qué pasa, Homie? 60 00:04:03,944 --> 00:04:05,811 Qué pasa primo, pareces triste. 61 00:04:05,813 --> 00:04:07,813 Creo que te equivocaste de chico, "Hom's". 62 00:04:07,815 --> 00:04:10,115 ¡Oh, eso es estúpido, amigo! Tú eres Slipy. 63 00:04:10,117 --> 00:04:11,650 Todo el mundo te dice en el barrio Slipy. 64 00:04:11,652 --> 00:04:14,486 Y los mexicanos te dicen Wolverine. ¡Ese! 65 00:04:14,488 --> 00:04:16,455 Mi compañero aquí, quiere ver el producto. 66 00:04:16,457 --> 00:04:17,589 Y ¿Por qué no habla? 67 00:04:21,427 --> 00:04:22,461 Mi nombre es Jeff. 68 00:04:23,496 --> 00:04:24,796 ¡Es el Jefe, amigo! 69 00:04:26,199 --> 00:04:28,200 Cuéntales lo de la fiesta de quince años de Monce, amigo. 70 00:04:28,202 --> 00:04:31,603 Cuéntales que loca aventura tuvieron. 71 00:04:31,605 --> 00:04:34,940 Yo no sé, de lo que que estás hablando. 72 00:04:34,942 --> 00:04:37,509 ¡Oh, amigo! Cuéntales la historia de anoche. 73 00:04:37,511 --> 00:04:39,511 ¡Diles todo a detalle! 74 00:04:39,513 --> 00:04:41,713 ¡El detalle a detalle! - ¡Fue un gran detalle! 75 00:04:41,715 --> 00:04:44,383 Entra en increíbles detalles descriptivos... 76 00:04:44,385 --> 00:04:46,065 de la historia, de la que todos sabemos. 77 00:04:46,586 --> 00:04:47,953 Oh, ¡Sí! 78 00:04:48,855 --> 00:04:51,757 Fue Dora y Diego. 79 00:04:52,258 --> 00:04:53,292 Y Swiper. 80 00:04:53,726 --> 00:04:54,993 ¿Swiper? 81 00:04:54,995 --> 00:04:56,595 Y ¿Qué fue del mono que se ahogó, amigo? 82 00:04:56,597 --> 00:04:58,530 ¡Se lo merecía! Y ¿Quién era? 83 00:05:00,400 --> 00:05:01,800 Botas. 84 00:05:01,802 --> 00:05:05,137 ¡No, amigo, ese no era botas! ¡Botas no es un nombre real! 85 00:05:05,139 --> 00:05:06,305 ¡Tienes que decirles la verdadera historia! 86 00:05:06,307 --> 00:05:08,273 Tienes que comenzar desde el principio. 87 00:05:08,275 --> 00:05:11,376 Ese es un nombre inventado. 88 00:05:11,378 --> 00:05:15,047 No puedo creer que los Punks tengan que tratar con en estos tipos, hoy en día. 89 00:05:19,619 --> 00:05:22,688 Real mente me parece que extrañes los años 90's. 90 00:05:23,956 --> 00:05:25,876 Cuando todavía teníamos profesionales para esto. 91 00:05:28,795 --> 00:05:30,475 ¿Quieres dar le un vistazo a la mercancía? 92 00:05:31,397 --> 00:05:32,798 Revísalo. 93 00:05:34,367 --> 00:05:37,035 Y no hablen. ¿Verdad? 94 00:05:37,037 --> 00:05:38,770 ¿Dónde encontramos al gringo, amigo? 95 00:05:38,772 --> 00:05:41,540 En en maldito concierto de Kenny G. O en cualquier otra mierda. 96 00:05:51,684 --> 00:05:53,585 ¿Qué es? ¿Armas de fuego? ¿Drogas? 97 00:05:55,055 --> 00:05:56,388 ¡No! ¡No! 98 00:05:57,123 --> 00:05:58,957 ¡Amigo! ¡Es asqueroso! 99 00:05:58,959 --> 00:06:00,826 ¡Está entintando mi boca! 100 00:06:03,464 --> 00:06:06,565 ¡Su tentáculo me está comiendo! 101 00:06:06,567 --> 00:06:08,533 ¡Es muy fuerte! Es realmente ahí, amigo. 102 00:06:08,535 --> 00:06:09,668 ¡Me mordió la cara! 103 00:06:12,672 --> 00:06:14,172 ¡Mierda! 104 00:06:14,174 --> 00:06:16,908 Animales exóticos en el mercado negro, es lo que esperábamos ahí dentro. 105 00:06:16,910 --> 00:06:17,976 Tú acento se han ido, ¿eh? 106 00:06:19,045 --> 00:06:20,846 Sáquenlos chicos. Son policías. 107 00:06:30,356 --> 00:06:32,597 ¿Qué fue eso? - No lo sé! Creo que nos estamos moviendo. 108 00:06:33,326 --> 00:06:34,726 ¡Sin duda, nos estamos moviendo! 109 00:06:34,728 --> 00:06:36,294 ¡Oh mierda! hay aves aquí! 110 00:06:36,296 --> 00:06:37,462 ¡Hay mierda real! 111 00:06:38,097 --> 00:06:39,431 ¿Qué mierda? 112 00:06:39,433 --> 00:06:41,867 ¡Hay un maldito dragón aquí! 113 00:06:41,869 --> 00:06:42,869 ¡Mierda! 114 00:06:45,872 --> 00:06:46,872 Qué fue eso? 115 00:06:49,475 --> 00:06:51,476 Amigo, eso fue nuestro auto. 116 00:06:51,478 --> 00:06:53,712 ¡Compartimos todo en ese auto! 117 00:06:53,714 --> 00:06:57,382 Voy a dispararles en la cara por eso! ¡Ese era nuestro maldito auto! 118 00:06:57,384 --> 00:06:59,384 ¿Qué haces? 119 00:06:59,386 --> 00:07:01,219 ¡Te crees un lobo adolescente! 120 00:07:01,221 --> 00:07:02,354 ¡No me dejes solo! 121 00:07:02,356 --> 00:07:03,388 ¡Sube aquí! 122 00:07:03,390 --> 00:07:04,823 ¡No puedo hacer eso! 123 00:07:04,825 --> 00:07:07,759 ¡Joder, sube por este lado! Vamos, sube de este lado. 124 00:07:07,761 --> 00:07:09,795 Vamonos, vamos, amigo. ¡Tú puedes! 125 00:07:09,797 --> 00:07:10,829 ¡Esto es tan aterrador! 126 00:07:10,831 --> 00:07:11,897 ¡Dispárale! 127 00:07:11,899 --> 00:07:13,465 ¡No me dejes aquí! 128 00:07:13,467 --> 00:07:15,400 - Estoy solo. - ¡Estúpido iMorro! 129 00:07:15,402 --> 00:07:16,501 Eso es, vamos. 130 00:07:18,638 --> 00:07:20,472 ¡Mierda! sube, vamos. - ¡Mierda! 131 00:07:20,474 --> 00:07:21,807 ¿Estás bien? - ¡Sí! 132 00:07:21,809 --> 00:07:23,289 Tienes que caminar ahora, ¿Si? - Bien. 133 00:07:25,778 --> 00:07:26,845 ¡Mierda! 134 00:07:28,848 --> 00:07:30,649 ¡Sal de ahí! 135 00:07:30,651 --> 00:07:32,417 ¡No puedo! 136 00:07:32,419 --> 00:07:34,252 Muy bien, muy bien, supongo que voy a arrastrarte. 137 00:07:34,254 --> 00:07:35,787 ¡Me voy a morir! 138 00:07:35,789 --> 00:07:38,423 ¡No vas a morir, solo sube esa jodida cosa de aquí! 139 00:07:43,696 --> 00:07:44,696 Hazlo tu solo. 140 00:07:45,164 --> 00:07:46,598 ¡Utiliza tu abdomen! 141 00:07:48,668 --> 00:07:50,902 Te tengo, te tengo. Vamos, vamos. ¡Si! 142 00:07:50,904 --> 00:07:52,634 Muy bien ¿Crees que puedes hacerlo por tu cuenta? - ¡Si! 143 00:07:53,040 --> 00:07:54,040 Creo que los perdimos. 144 00:07:54,941 --> 00:07:56,107 ¡Mierda! 145 00:07:57,410 --> 00:07:58,850 ¡Qué jodido, es el puto Terminator! 146 00:07:59,278 --> 00:08:00,278 ¡Eso es peligroso! 147 00:08:02,815 --> 00:08:05,784 ¡Estás bajo arresto! 148 00:08:05,786 --> 00:08:07,819 ¡Salga de el camión! 149 00:08:07,821 --> 00:08:09,988 ¡Dije que salga de el puto camión en éste puto momento! 150 00:08:11,324 --> 00:08:12,724 ¡Tú me debes un auto! 151 00:08:12,726 --> 00:08:14,226 Y tendrá que ser mejor que un puto "Lamborghini" ¡Perro! 152 00:08:14,228 --> 00:08:15,560 ¡Lo hice! 153 00:08:15,562 --> 00:08:17,242 Tienes el derecho a permanecer en silencio. 154 00:08:17,330 --> 00:08:18,330 ¡Oh, mierda! 155 00:08:25,338 --> 00:08:27,405 ¡Oh, qué idiotas! 156 00:08:27,407 --> 00:08:28,773 Mierda. 157 00:08:30,143 --> 00:08:31,576 ¿Qué pasó? 158 00:08:31,578 --> 00:08:32,578 Creo que se fueron. 159 00:08:36,415 --> 00:08:38,650 ¿Eso es un chupetón? 160 00:08:38,652 --> 00:08:43,788 Este fue en realidad un incidente relacionado con el pulpo... 161 00:08:43,790 --> 00:08:48,860 había abierto una caja y el pulpo saltó sobre mi cara. 162 00:08:48,862 --> 00:08:51,663 Al parecer, tiene muchos, muchos brazos. 163 00:08:51,665 --> 00:08:53,098 Tienen ocho tentáculos. 164 00:08:53,100 --> 00:08:54,466 - ¡Sí!, y... 165 00:08:54,468 --> 00:08:56,434 ¡Miren! Señoritas. 166 00:08:56,436 --> 00:08:58,631 A nadie le importa una mierda cuando iniciaste 167 00:08:58,656 --> 00:09:00,872 en Jump Street cuando llegaste por primera vez. 168 00:09:00,874 --> 00:09:02,941 Cualquiera de nosotros con medio cerebro y me incluyo yo mismo... 169 00:09:02,943 --> 00:09:05,744 pensaría que era destinado a fracasar espectacularmente. 170 00:09:05,746 --> 00:09:07,312 Pero tuvieron suerte. 171 00:09:07,314 --> 00:09:09,080 Así que ahora este departamento ha invertido... 172 00:09:09,082 --> 00:09:13,118 un montón de dinero, para asegurar que Jump street siga adelante. 173 00:09:13,120 --> 00:09:15,353 Hemos duplicado su presupuesto. 174 00:09:15,355 --> 00:09:18,189 Como si gastar el doble de dinero garantiza el doble de la ganancia. 175 00:09:19,760 --> 00:09:21,593 Al igual que está pasando y cree que va a funcionar. 176 00:09:21,595 --> 00:09:25,864 Bueno, la comisaria está convencida de éste debate, que está sucediendo... 177 00:09:25,866 --> 00:09:28,600 porque no estabas haciendo lo mismo, cuando eras estudiante encubierto... 178 00:09:28,602 --> 00:09:30,001 como lo hiciste la primera vez. 179 00:09:30,003 --> 00:09:32,337 Ella no entiende y que siempre es peor... 180 00:09:32,339 --> 00:09:33,339 viendo la segunda vez. 181 00:09:34,173 --> 00:09:36,207 Se encasillan en papeles trillados. 182 00:09:36,209 --> 00:09:38,877 Uno es posesivo, el otro huye. 183 00:09:38,879 --> 00:09:41,079 Tú comienzas muy lento por desgracia... 184 00:09:41,081 --> 00:09:43,615 como todas las cosas buenas que vinieron antes. 185 00:09:43,617 --> 00:09:47,052 Empiezan a ser aplastados como un el compactador de basura de la tristeza. 186 00:09:48,321 --> 00:09:50,221 Eso no suena como nosotros, quiero decir... 187 00:09:50,223 --> 00:09:51,890 Me estoy divorciando. 188 00:09:53,893 --> 00:09:56,528 Nosotros no queremos hacer lo mismo. 189 00:09:56,530 --> 00:09:58,930 Nosotros queremos penetrar nuestro techo. 190 00:09:58,932 --> 00:10:00,265 Y vas a encontrarnos en otro techo... 191 00:10:00,267 --> 00:10:01,800 y tienes que vernos justo aquí... 192 00:10:01,802 --> 00:10:02,601 y nos vas a ver martillando techos. 193 00:10:02,603 --> 00:10:04,502 Muy bien, bien, bien. 194 00:10:04,504 --> 00:10:07,172 Y si, en realidad fuéramos al servicio secreto... 195 00:10:07,174 --> 00:10:08,640 y, al igual que es proteger la casa blanca. 196 00:10:08,642 --> 00:10:10,809 Yo creo que... - No creo que va a funcionar. 197 00:10:10,811 --> 00:10:12,544 Voy a pedirles que dejen de hablar. 198 00:10:12,546 --> 00:10:13,979 Pensé que era una muy buena idea. 199 00:10:13,981 --> 00:10:17,716 Hagan lo mismo como la última vez, todo el mundo estará feliz. 200 00:10:21,253 --> 00:10:23,655 No lo puedo creer, los coreanos compran la parte de atrás de la iglesia. 201 00:10:23,657 --> 00:10:25,423 Si. Lo bueno es que más grande que la... 202 00:10:25,425 --> 00:10:27,158 iglesia abandonada justo enfrente a la calle. 203 00:10:27,160 --> 00:10:30,829 ¡Sí! . Eso es conveniente. - Si es conveniente. 204 00:10:30,831 --> 00:10:32,364 El año que viene probablemente vamos a cruzar la calle... 205 00:10:32,366 --> 00:10:33,765 justo al frente. 206 00:10:33,767 --> 00:10:35,600 No nos pongamos delante de nosotros mismos. 207 00:10:35,602 --> 00:10:36,868 No estamos por delante de nosotros mismos. 208 00:10:36,870 --> 00:10:38,310 Estamos justo al lado el uno al otro. 209 00:10:40,773 --> 00:10:44,109 Esto es impresionante. Se ve mas caro sin ninguna razón. 210 00:10:44,877 --> 00:10:46,044 Mira la oficina de Dickson. 211 00:10:46,046 --> 00:10:49,247 Parece un cubo gigante de hielo. 212 00:10:49,249 --> 00:10:50,850 ¿Cómo están jodidos al saltar calle ahora? 213 00:10:51,050 --> 00:10:52,050 ¡Hey! 214 00:10:52,785 --> 00:10:54,719 ¿ven ésta porquería? 215 00:10:54,721 --> 00:10:57,689 22 Jump Street. Está cabrón. 216 00:10:57,691 --> 00:10:59,224 Y tengo a alguien con un culo grande... 217 00:10:59,226 --> 00:11:01,726 Cuidando a los niños. Que son dos hijos de puta de nuevo. 218 00:11:01,728 --> 00:11:04,162 Diseñado por mí mismo, tenemos un bar espresso. 219 00:11:04,164 --> 00:11:05,964 Estoy pensando en un tanque de tiburones por ahí. 220 00:11:05,966 --> 00:11:07,432 - Oh, me gustan tiburones. 221 00:11:07,434 --> 00:11:11,202 Colega 21 Jump Street. Y puto Jesus Coreano. 222 00:11:11,204 --> 00:11:13,104 Capitán, vamos, el Jesús de Coreano está ahí. 223 00:11:13,106 --> 00:11:14,739 - Eso es Jesús vietnamita. 224 00:11:14,741 --> 00:11:16,941 Vean, ésta una iglesia vietnamita. 225 00:11:16,943 --> 00:11:20,345 Eres un racista sacrílego de mierda. 226 00:11:20,347 --> 00:11:25,116 Mira eso. Jesús vietnamita en su más alto resplandor. 227 00:11:25,118 --> 00:11:26,651 Y tenemos algunos nuevos internos, culos, pónganse listos. 228 00:11:26,653 --> 00:11:28,119 Hey, hey, de que hablan. - ¿Eh? 229 00:11:28,121 --> 00:11:30,321 - Chicos. - Yo soy Jenko. 230 00:11:33,926 --> 00:11:35,060 ¡Hey, soy schmidt! 231 00:11:38,364 --> 00:11:40,699 No hagas eso. 232 00:11:40,701 --> 00:11:42,801 Así que quieren la misma mierda, aquí vamos. 233 00:11:43,869 --> 00:11:45,170 Mismas identidades. 234 00:11:46,439 --> 00:11:48,139 Igual asignación. 235 00:11:48,141 --> 00:11:49,641 Vamos a volver a la escuela secundaria? 236 00:11:49,643 --> 00:11:51,576 Su mirada culo como la tuya es como de 50. 237 00:11:51,578 --> 00:11:53,111 Vas al estado de Ciudad. Metro. 238 00:11:53,113 --> 00:11:54,746 ¿Vamos a universidad de verdad? 239 00:11:54,748 --> 00:11:58,216 Alguien está afuera, y está cocinando una nueva droga. 240 00:11:58,218 --> 00:12:01,252 Es una mezcla de Adderall con éxtasis mezclado con Dios sabe qué más. 241 00:12:01,254 --> 00:12:03,888 ¿WYPEY? 242 00:12:03,890 --> 00:12:06,157 No, tonto, hijo de puta. " Whyphy" 243 00:12:06,159 --> 00:12:09,627 Soportes para " trabajar duro" ¿si? Jugar duro, ¿Si? 244 00:12:09,629 --> 00:12:11,396 Ahora, estos niños toman esta mierda... 245 00:12:11,398 --> 00:12:13,220 y se ponen especialmente concentrados como un 246 00:12:13,232 --> 00:12:15,066 lasser durante unas cuatro horas estudiando... 247 00:12:15,068 --> 00:12:18,169 y luego se divierten como si fuera el maldito 1999. 248 00:12:18,938 --> 00:12:20,338 ¿Quién es? 249 00:12:20,340 --> 00:12:21,906 Es Cynthia Watson. 250 00:12:21,908 --> 00:12:23,742 Ella era una estudiante en la Ciudad Metro. 251 00:12:23,744 --> 00:12:24,976 Ella tomó un whyphy... 252 00:12:24,978 --> 00:12:26,244 consiguió bloqueare de su dormitorio. 253 00:12:26,246 --> 00:12:27,646 Terminado cayendo desde el techo. 254 00:12:28,514 --> 00:12:29,514 Y ahora está muerta. 255 00:12:32,818 --> 00:12:34,953 Ahí está la droga que compra en el campus. 256 00:12:34,955 --> 00:12:36,654 Y ese es el distribuidor. 257 00:12:36,656 --> 00:12:38,857 Encuentren lo y encontremos al proveedor. 258 00:12:39,458 --> 00:12:41,726 Señor, ¿puedo decir...? 259 00:12:41,728 --> 00:12:45,597 Es tan refrescante tener un caso con una víctima de color negro. 260 00:12:45,599 --> 00:12:48,299 Quiero decir, nos preocupamos mucho más porque es negro. 261 00:12:48,301 --> 00:12:50,568 Creo que lo que es realmente tratando de decir. 262 00:12:50,570 --> 00:12:53,371 Es que nos preocupamos por igual. 263 00:12:53,373 --> 00:12:56,541 Es un empate, realmente, cuánto nos importa. 264 00:12:56,543 --> 00:13:00,078 Eh... no, no lo somos. Si se tratara de una persona blanca, ni siquiera me importaría. 265 00:13:00,080 --> 00:13:01,520 Uno menos, no hay de qué preocuparse. 266 00:13:03,482 --> 00:13:06,484 ¿Por qué cada vez hablas quisiera vomitar? 267 00:13:06,486 --> 00:13:09,387 Infíltrate en el lugar, y encuentra a el proveedor. 268 00:13:19,331 --> 00:13:20,565 ¿Estás bien? 269 00:13:21,600 --> 00:13:22,600 Sí. 270 00:13:23,335 --> 00:13:24,402 Es sólo que... 271 00:13:26,405 --> 00:13:30,275 Yo soy la primera persona en mi familia, que finjo ir a la Universidad. 272 00:13:30,277 --> 00:13:32,110 La mejor parte es que lleguemos juntos. 273 00:13:33,646 --> 00:13:35,246 ¿Qué pasa, Universidad? 274 00:13:35,248 --> 00:13:36,648 ¿Qué pasa, hermano? Estamos 322. 275 00:13:36,650 --> 00:13:37,715 A la mierda la escuela secundaria, ¿verdad? 276 00:13:37,717 --> 00:13:39,157 A la mierda la escuela secundaria. 277 00:13:39,518 --> 00:13:41,052 ¡Oh, está muy pequeño! 278 00:13:41,054 --> 00:13:43,888 ¡Oh, ésto es tan angosto! 279 00:13:43,890 --> 00:13:45,890 Camas... Oh mierda. 280 00:13:45,892 --> 00:13:48,159 Oh, mira. Eso parece semen. 281 00:13:48,161 --> 00:13:49,828 Eso es semen. Bueno. Bien. 282 00:13:49,830 --> 00:13:51,431 ¿Ahora tengo semen en el colchón, tío? 283 00:13:52,731 --> 00:13:54,432 Bienvenidos al colegio. - ¡Puta madre, Sí! 284 00:13:55,133 --> 00:13:56,927 CESTO MOVIL 285 00:13:57,328 --> 00:13:58,328 CARRITO DE DUCHA. 286 00:13:59,625 --> 00:14:00,625 PLATO CALIENTE!! 287 00:14:00,626 --> 00:14:01,626 SILLA SUAVE. 288 00:14:02,308 --> 00:14:04,309 Camisa graciosa con señales que beben alcohol. 289 00:14:05,238 --> 00:14:06,319 3 ESTROPAJOS PARA LA DUCHA. 290 00:14:07,046 --> 00:14:09,247 Alguna máquina de tocino que mi mamá me consiguió. 291 00:14:09,249 --> 00:14:10,582 No entiendo cómo funciona. 292 00:14:11,735 --> 00:14:12,735 ESTA COSA. 293 00:14:13,589 --> 00:14:14,589 LIMPIADOR MULTI USOS. 294 00:14:15,807 --> 00:14:16,807 SILLA SUAVE. 295 00:14:17,173 --> 00:14:19,430 COBERTOR QUE NO LAVARE POR LOS PROXIMOS 6 MESES. 296 00:14:19,592 --> 00:14:21,226 Es verdad. 297 00:14:21,228 --> 00:14:23,108 Súper equipo de alta tecnología para la policía. 298 00:14:23,662 --> 00:14:26,097 Carta blanca para el presupuesto, hijo de puta. 299 00:14:29,134 --> 00:14:30,869 Voy a quitar ese póster. 300 00:14:30,871 --> 00:14:33,371 Es un toque infantil. 301 00:14:33,373 --> 00:14:36,107 Bueno, ¿Qué tienen los Lambos con que los vean y los toquen los niños? 302 00:14:36,109 --> 00:14:38,276 Lambos son como cualquier otro. 303 00:14:38,278 --> 00:14:41,112 Tengo esa opción. Me sale una cosa que no soy... 304 00:14:41,114 --> 00:14:42,881 Tenemos que estar de acuerdo. Sabe lo que quiero decir? 305 00:14:42,883 --> 00:14:45,383 ¿Qué pasa, muchachos? Somos su vecinos de enfrente. 306 00:14:45,385 --> 00:14:46,351 Oh, hey, hay dos de tí. Son gemelos. 307 00:14:46,353 --> 00:14:47,485 ¿Qué pasa amigo? 308 00:14:47,487 --> 00:14:49,854 Somos los Yangs amigo. Kenny Yang. ¿Qué pasa? 309 00:14:49,856 --> 00:14:51,189 Keith Yang. 310 00:14:51,191 --> 00:14:52,523 ¿Qué está pasando? - ¿Qué está pasando? 311 00:14:52,525 --> 00:14:53,691 ¿Has dicho las yangs? 312 00:14:53,693 --> 00:14:55,293 Sí. Por mi padre que es chino, amigo. 313 00:14:55,295 --> 00:14:57,528 Nuestra madre no es china, ella es negra. 314 00:14:57,530 --> 00:14:58,997 ¡Oh! Ella es como verdadero negro. 315 00:14:58,999 --> 00:15:00,632 Al igual que Wesley Snipes negrote. - Exactamente. 316 00:15:00,634 --> 00:15:01,666 Somos hermanos, también. 317 00:15:03,436 --> 00:15:04,769 No, no es broma, habla en serio. 318 00:15:04,771 --> 00:15:06,170 ¿En verdad? 319 00:15:06,172 --> 00:15:07,605 ¿Qué? ¿Uno es mayor que otro? 320 00:15:09,174 --> 00:15:10,174 Sí, porque él tiene patas de gallo bajo sus ojos. 321 00:15:10,176 --> 00:15:11,876 Tú en específico. 322 00:15:11,878 --> 00:15:14,646 Estamos en realidad sólo en la edad normal para la universidad. 323 00:15:14,648 --> 00:15:16,314 Quiero decir, incluso si usted es un poco más viejo, eso está bien, amigo. 324 00:15:16,316 --> 00:15:17,615 Porque, ya sabes, a las chicas les encanta aquí los mayores. 325 00:15:17,617 --> 00:15:18,917 Eso es verdad. 326 00:15:18,919 --> 00:15:20,785 Además, hay locas niñas para follar aquí. 327 00:15:20,787 --> 00:15:22,720 Follables sucias, especialmente durante las vacaciones de primavera. 328 00:15:22,722 --> 00:15:24,923 Amo las vacaciones de primavera. Pero tengo que decir... 329 00:15:24,925 --> 00:15:26,424 me he follado a mil niñas por ahora. 330 00:15:26,426 --> 00:15:27,692 Y yo no sé, al final del día. 331 00:15:27,694 --> 00:15:28,960 Que clase de tipo que quiere algo... 332 00:15:28,962 --> 00:15:30,061 eso es sólo un poco más profundo realmente. 333 00:15:30,063 --> 00:15:33,932 Sí, las bolas más profundas. Jinx, me compre una Coca Cola. 334 00:15:33,934 --> 00:15:37,335 Oh, broche, todavía estamos diciendo lo mismo. ¡Esto es increíble! 335 00:15:37,337 --> 00:15:40,271 Zanahorias, Auto bombas. Pan de ajonjolí. ¡Gemelos! 336 00:15:40,273 --> 00:15:42,173 Eso es la droga, amigo. Eso es muy enfermo. 337 00:15:42,175 --> 00:15:45,443 Eso es una locura. Tenemos una conexión hermano, también. 338 00:15:45,445 --> 00:15:46,811 ¿Estás listo? - ¡Sí! 339 00:15:46,813 --> 00:15:48,513 Piratas, Pies de bebé, Los clips de papel, plátanos. 340 00:15:48,515 --> 00:15:50,481 El sol, la ira, no lo sé, Palabras. 341 00:15:50,483 --> 00:15:51,716 Arena rápida, Zapatos. 342 00:15:51,718 --> 00:15:53,117 ¡Boom! 343 00:15:53,119 --> 00:15:54,552 Eso es hip - hop, amigo. Impresionante. 344 00:15:54,554 --> 00:15:55,554 Eso es genial.. 345 00:15:56,088 --> 00:15:58,056 Va a ser súper divertido. 346 00:15:58,058 --> 00:15:59,973 ¿Si? igual que la última vez. 347 00:16:00,159 --> 00:16:02,060 Amigo, si es como la última vez... 348 00:16:02,062 --> 00:16:03,928 vas a tener un tiempo increíble, y que vas a tener que chupármela. 349 00:16:03,930 --> 00:16:05,596 No. Vas a tener un tiempo increíble también... 350 00:16:05,598 --> 00:16:07,165 porque voy a asegurarme de ello. 351 00:16:07,167 --> 00:16:08,633 Tomaste una bala por mí. 352 00:16:08,635 --> 00:16:11,202 Eso es correcto, lo hice, y es tonto pero me gustaría hacerlo de nuevo. 353 00:16:11,204 --> 00:16:13,404 De ninguna manera, ahora es mi turno. Te debo una deuda de vida. 354 00:16:13,406 --> 00:16:14,505 Baños mixtos. 355 00:16:14,507 --> 00:16:16,307 ¿Qué? ¡Mierda! 356 00:16:17,810 --> 00:16:19,077 No voy a cagar ahí, voy a tomar una mierda. 357 00:16:19,079 --> 00:16:19,944 Todo el tiempo. Estoy aquí. 358 00:16:19,946 --> 00:16:21,179 Lo sé. 359 00:16:22,047 --> 00:16:23,614 Hey, ¿cómo estás? 360 00:16:24,383 --> 00:16:25,950 Hey. 361 00:16:25,952 --> 00:16:28,686 ¿Qué pasa? - ¿Bien? 362 00:16:28,688 --> 00:16:30,788 Sólo agotado desde inventaron Facebook. 363 00:16:30,790 --> 00:16:33,124 O lo que sea el sitio, donde la gente usa nuestra edad. 364 00:16:36,628 --> 00:16:38,129 ¿Todavía tienes los libros? 365 00:16:38,131 --> 00:16:40,198 Pensé que ya habían puesto los libros dentro de las computadoras. 366 00:16:40,200 --> 00:16:42,734 Sí, se ocultan en los libreros para ocultarse y tener relaciones sexuales. 367 00:16:42,736 --> 00:16:44,736 Así que vamos a ir a todas las clases de Cynthia y las actividades... 368 00:16:44,738 --> 00:16:46,138 preguntaré por ahí sobre la droga... 369 00:16:46,139 --> 00:16:47,772 y averiguar quién es el repartidor. 370 00:16:47,774 --> 00:16:49,040 Sí, es como la última vez. 371 00:16:49,042 --> 00:16:50,908 Exactamente como la última vez. 372 00:16:50,910 --> 00:16:52,076 Amigo, en la sexualidad humana. 373 00:16:52,078 --> 00:16:53,644 ¿Te toca ponerle o... 374 00:16:53,646 --> 00:16:55,447 o te largas ver a la gente que se friegue? 375 00:16:55,714 --> 00:16:56,781 Ninguno. 376 00:16:58,150 --> 00:16:59,584 ¿Y para qué coño la voy a tomar? 377 00:16:59,961 --> 00:17:02,591 LISTA DE CYNTHIA WATSON'S. CLASES Y ACTIVIDADES. 378 00:17:02,821 --> 00:17:06,505 Ahora, obviamente, todos hemos oído ésta declaración antes. 379 00:17:07,026 --> 00:17:08,726 Tengo una primera impresión para ustedes. 380 00:17:11,463 --> 00:17:13,064 ¿Oh, todos ustedes les gusta la psicología? 381 00:17:13,066 --> 00:17:14,399 Tracy Morgan. 382 00:17:18,137 --> 00:17:19,203 ¿Nadie? 383 00:17:20,639 --> 00:17:22,640 Trabaja duro y juega duro, ¿me equivoco? 384 00:17:27,780 --> 00:17:28,946 ¿Buscas algunos whyphy? 385 00:17:28,948 --> 00:17:30,048 Sí amigo, estoy enfermo. 386 00:17:30,050 --> 00:17:31,682 Vé a la estación de policía. 387 00:17:31,684 --> 00:17:33,451 Entra y pregunta por su capitán para ver la sala de pruebas. 388 00:17:33,453 --> 00:17:34,613 Porque eres un maldito narco. 389 00:17:35,154 --> 00:17:37,355 Creo que estás equivocado. 390 00:17:37,357 --> 00:17:39,323 Estás literalmente usando su tarjeta de identificación. 391 00:17:39,325 --> 00:17:40,291 ¿De verdad se echa de ver... 392 00:17:40,293 --> 00:17:41,359 si fueras usando la placa? 393 00:17:41,361 --> 00:17:42,360 Este tipo es un maldito policía. 394 00:17:42,362 --> 00:17:44,128 No, no miré. 395 00:17:46,999 --> 00:17:50,368 Esperen, soy el profesor Jacobs, no sucede nada de historia hace mucho tiempo. 396 00:17:50,370 --> 00:17:52,203 Bueno, la historia sucede... 397 00:17:52,205 --> 00:17:55,306 Esta clase es una porquería. 398 00:17:55,308 --> 00:17:56,207 ¿Hey, chicos juegan fútbol? 399 00:17:56,209 --> 00:17:58,209 No, esto es en realidad mi computadora portátil. 400 00:17:58,211 --> 00:17:59,812 Si, estoy teniendo señal en este momento. 401 00:18:00,679 --> 00:18:02,313 Estoy bromeando. Es una pelota de fútbol. 402 00:18:02,315 --> 00:18:03,315 ¿Señor McQuaid? 403 00:18:04,683 --> 00:18:05,683 Los convalecientes. 404 00:18:08,121 --> 00:18:12,423 ¿Cuál ha sido el resultado de la guerra contra las drogas? 405 00:18:12,425 --> 00:18:14,592 ¿Por qué me lo preguntas? Yo no soy policía. 406 00:18:15,994 --> 00:18:17,595 Debido a que este es un seminario de la universidad... 407 00:18:17,597 --> 00:18:20,064 y así es como los seminarios universitarios trabajan. 408 00:18:20,066 --> 00:18:23,634 El profesor se mete en una animada conversación con el estudiante. 409 00:18:23,636 --> 00:18:26,771 La fricción crea fuego, y la conduce a lecciones aprendidas. 410 00:18:26,773 --> 00:18:28,039 Bueno, definitivamente es más difícil conseguir drogas. 411 00:18:28,041 --> 00:18:29,607 Puedo personalmente contar. 412 00:18:29,609 --> 00:18:31,576 El precio medio de la cocaína... 413 00:18:31,578 --> 00:18:34,545 ha caído un 70 por ciento en los últimos 30 años. 414 00:18:34,547 --> 00:18:36,235 Luego su distribuidor probablemente vende 415 00:18:36,247 --> 00:18:37,947 bastante mercancía rebajada, de ésta mierda. 416 00:18:38,151 --> 00:18:41,452 El señor McQuaid, la universidad es un lugar maravilloso. 417 00:18:41,454 --> 00:18:45,022 Aquí es donde tiene que decidir que lo que realmente son. 418 00:18:45,024 --> 00:18:46,363 En lugar de la persona que usted es claramente 419 00:18:46,375 --> 00:18:47,725 pretendiendo ser en este momento... 420 00:18:47,727 --> 00:18:50,161 que todo el mundo ve a través, a propósito. 421 00:18:50,163 --> 00:18:53,664 Tienes que decidir, cómo sigo haciendo lo mismo... 422 00:18:53,666 --> 00:18:56,100 o voy elegir un camino diferente... 423 00:18:56,102 --> 00:18:57,602 y la pregunta. ¿Mis convicciones? 424 00:18:59,071 --> 00:19:00,705 No tengo ninguna convicción. 425 00:19:03,575 --> 00:19:05,309 ¿Por qué estás diciendo estas cosas? 426 00:19:07,446 --> 00:19:10,448 Eso es exactamente la respuesta que quería, ¡Señor McQuaid! 427 00:19:10,450 --> 00:19:12,884 Quiero que cuestiones lo que estoy diciendo. 428 00:19:12,886 --> 00:19:15,219 Esta es la base de todo este curso... 429 00:19:15,221 --> 00:19:16,822 y esa es la belleza de la universidad. 430 00:19:16,823 --> 00:19:18,389 Se puede decir lo que quieras. 431 00:19:18,391 --> 00:19:20,057 Puede ser lo que quieras. 432 00:19:20,059 --> 00:19:22,894 Quiero decir, tengo la tenencia, de lo que puedo decir de lo que yo quiera. 433 00:19:22,896 --> 00:19:24,595 George Washington era una lesbiana negra. 434 00:19:24,597 --> 00:19:26,430 La torre Eiffel está hecha de consoladores. 435 00:19:26,432 --> 00:19:28,312 Ellos no me pueden despedir. Soy indestructible. 436 00:19:29,469 --> 00:19:30,801 Estoy durmiendo con dos de mis estudiantes. 437 00:19:30,803 --> 00:19:32,069 Ella y su... Y es verdad. 438 00:19:32,071 --> 00:19:34,138 Ahora, al igual que lo hacia antes... 439 00:19:34,140 --> 00:19:37,742 quiero que ahora mismo digas lo que quieras. 440 00:19:37,744 --> 00:19:39,377 Di lo que quieras. 441 00:19:39,645 --> 00:19:41,913 Fieto. 442 00:19:41,915 --> 00:19:45,183 Fieto, no es una palabra, pero voy a aceptarlo. 443 00:19:45,185 --> 00:19:48,152 Puedes hacer lo que quieras con su vida, señor McQuaid. 444 00:19:48,154 --> 00:19:50,121 La única manera de que puedas fallar esta clase... 445 00:19:50,123 --> 00:19:52,523 es por no convertirse en lo que realmente son. 446 00:19:53,325 --> 00:19:54,792 Por favor, responda a mis mensajes. 447 00:19:58,030 --> 00:20:00,798 Está bien, tenemos tiempo para simplemente un partido más improvisación. 448 00:20:00,800 --> 00:20:02,800 Para éste, tenemos un montón de diferentes sugerencias. 449 00:20:02,802 --> 00:20:05,036 Así que sólo te necesitamos chico, para llenar el espacio en blanco... 450 00:20:05,038 --> 00:20:06,637 en una frase que usaremos así... 451 00:20:06,639 --> 00:20:09,373 Así que va a ir así: Oh, estoy tan hambriento, Me gustaría tener un... 452 00:20:09,375 --> 00:20:11,342 - ¡Tapón! - Está bien, pero queremos... 453 00:20:11,344 --> 00:20:12,710 Queremos que sea real mente alimentos... 454 00:20:12,712 --> 00:20:14,145 de manera que tenga sentido con el juego. 455 00:20:14,147 --> 00:20:17,081 Es más divertido así. Así que vamos a intentarlo una vez más. 456 00:20:17,083 --> 00:20:19,116 Oh, tengo que llegar a casa así que puedo alimentar a mi... 457 00:20:19,118 --> 00:20:20,651 ¡Miembro parado! 458 00:20:20,653 --> 00:20:21,953 ¿Sabes que? Vamos a jugar el juego, ¿de acuerdo? 459 00:20:21,955 --> 00:20:24,388 Bien, ¿y qué harás... 460 00:20:24,390 --> 00:20:25,856 Hey, esa chica está en mi clase de psicología. 461 00:20:25,858 --> 00:20:27,258 Maldita sea, ella se vé sexi. Ve a hablar con ella. 462 00:20:27,260 --> 00:20:28,759 Vienes hablarle a ella conmigo. 463 00:20:28,761 --> 00:20:31,462 Deja de ser un marica y vé a hablar con ella. 464 00:20:31,464 --> 00:20:32,763 Muy bien, muy bien. 465 00:20:32,765 --> 00:20:34,832 Llegando al escenario, llegamos... 466 00:20:37,469 --> 00:20:38,970 J. Bohnes, también conocido como Jaquie Velazquez. 467 00:20:38,972 --> 00:20:41,072 Hey. - Hola. 468 00:20:41,074 --> 00:20:42,994 Creo que estamos en la misma clase de psicología. 469 00:20:43,108 --> 00:20:44,642 Oh, sí, hola. 470 00:20:45,143 --> 00:20:46,244 Sí. 471 00:20:47,312 --> 00:20:51,115 Pastillas, pastillas, pagos, pastillas. 472 00:20:51,117 --> 00:20:54,619 Pagos es un signo de los tiempos que rima. 473 00:20:54,621 --> 00:20:56,487 Amanda Bynes. 474 00:20:56,489 --> 00:20:59,156 Gota que raggedy el circo Andy. 475 00:20:59,158 --> 00:21:01,058 Jerkus cárculo... 476 00:21:01,060 --> 00:21:03,027 Ustedes son los chicos de improvisación, ¿verdad? - ¡Sí! 477 00:21:03,029 --> 00:21:04,428 Eso es genial. 478 00:21:04,430 --> 00:21:06,230 Eres el tipo con las terribles sugerencias. 479 00:21:06,232 --> 00:21:08,933 Sí, sí. De nada, amigo. - Sí. 480 00:21:08,935 --> 00:21:12,236 Gracias, chicos, Lady J. va a recitarles en un momento. 481 00:21:12,238 --> 00:21:14,639 Cynthia, esa es la chica que murió... 482 00:21:14,641 --> 00:21:15,840 ella solía venir aquí­ todo el tiempo, ¿verdad? 483 00:21:17,076 --> 00:21:19,877 Esta pieza se llama aureolas. 484 00:21:19,879 --> 00:21:22,346 ¿La conocías? 485 00:21:22,348 --> 00:21:24,315 Sí, ella vivía en la casa en donde estaba yo. 486 00:21:24,317 --> 00:21:26,118 - ¿Sí? - Entonces, ¿por qué te preocupa tanto? 487 00:21:26,351 --> 00:21:28,352 Estoy... Estoy escribiendo un... 488 00:21:29,154 --> 00:21:30,588 Greedy manos del hombre. 489 00:21:30,590 --> 00:21:33,157 Un poema del "Slam" en su honor. 490 00:21:33,159 --> 00:21:34,759 Apenas tengo ideas, primeras ideas. 491 00:21:34,761 --> 00:21:36,060 ¿Oh, realmente...? - Sí, sí. 492 00:21:36,062 --> 00:21:37,561 ¿No sería mejor... 493 00:21:37,563 --> 00:21:39,130 solo para, como, planificar la materia hacia fuera antes de tiempo... 494 00:21:39,132 --> 00:21:42,800 y luego lo digas delante de la gente y avergonzarte a ti mismo? 495 00:21:42,802 --> 00:21:46,237 Eso es una cosa que la gente hace. Esa es la comedia stand-Up. 496 00:21:46,239 --> 00:21:47,371 Eso es probablemente lo que se debe hacer... 497 00:21:47,373 --> 00:21:49,073 porque eso de materia divertida. 498 00:21:49,075 --> 00:21:53,010 Mi pezón negros producirá leche blanca durante la lactancia... 499 00:21:53,012 --> 00:21:54,612 ¿Qué opinas de esto? 500 00:21:54,614 --> 00:21:56,614 De hecho, creo es realmente contundente. 501 00:21:56,616 --> 00:21:58,149 Eso está bien, lo que has ha dicho que... 502 00:21:58,151 --> 00:22:00,351 Porque yo realmente pensé que fue realmente de gran alcance, también, 503 00:22:00,353 --> 00:22:03,020 cuando la chica estaba hablando de sus pezones y esa mierda. 504 00:22:04,757 --> 00:22:08,426 Bien, ¿alguien tiene nada quieren compartir? 505 00:22:08,428 --> 00:22:09,760 Vamos a ver lo que tienes. 506 00:22:09,762 --> 00:22:11,395 ¿Más poetas en la audiencia? 507 00:22:11,397 --> 00:22:12,396 Yo ...Quiero decir, ¿verdadera mente haces poesía? 508 00:22:13,131 --> 00:22:14,799 Voy a hacer, y lo haría. 509 00:22:14,801 --> 00:22:16,167 Tengo a alguien. - ¿Qué? 510 00:22:16,169 --> 00:22:18,969 Bien, tenemos a alguien. Está bien, déjenlo ya chicos. 511 00:22:18,971 --> 00:22:20,371 ¡Si! - Bien. 512 00:22:20,373 --> 00:22:21,639 Sí tienes que ir allá. - Está bien, está bien. 513 00:22:21,641 --> 00:22:22,807 Muy bien. No hay presión. 514 00:22:22,809 --> 00:22:23,809 Verás, es bueno. - ¡Sí! 515 00:22:32,317 --> 00:22:34,752 Este es un trabajo que todavía está en proceso. 516 00:22:36,822 --> 00:22:37,822 Así que... 517 00:22:42,894 --> 00:22:44,562 Slam, de la poesía. 518 00:22:45,263 --> 00:22:46,464 Gritar. 519 00:22:47,165 --> 00:22:48,165 Enojo. 520 00:22:49,368 --> 00:22:52,770 Agitando las manos demasiado. 521 00:22:52,772 --> 00:22:54,972 Punto específico de vista sobre las cosas. 522 00:22:56,007 --> 00:22:57,007 Cynthia. 523 00:22:57,676 --> 00:23:00,478 Cyn - thi-a. 524 00:23:00,480 --> 00:23:03,714 Jesús murió por lo que Syn - thi - a. 525 00:23:04,316 --> 00:23:05,616 Jesús lloró. 526 00:23:06,218 --> 00:23:07,585 Novia a la fuga. 527 00:23:08,653 --> 00:23:10,121 Julia Roberts. 528 00:23:10,956 --> 00:23:12,757 Julia Rob. 529 00:23:13,525 --> 00:23:14,525 Duele. 530 00:23:16,496 --> 00:23:17,962 Cynthia. 531 00:23:20,133 --> 00:23:22,233 Cynthia. 532 00:23:22,235 --> 00:23:23,934 Estás muerta. Quién está muerta. 533 00:23:28,273 --> 00:23:29,273 Estás muerta. 534 00:23:30,742 --> 00:23:33,144 Eso es para Cynthia, que está muerta. 535 00:23:39,017 --> 00:23:40,017 ¡Whoo! 536 00:23:46,458 --> 00:23:48,312 No tengo ni una pista. - Qué hago. 537 00:23:48,347 --> 00:23:51,028 He oído que puede conseguir whyphy en el campus 24/7. 538 00:23:53,231 --> 00:23:54,899 ¿Crees que hablaban whyphy, el fármaco... 539 00:23:54,901 --> 00:23:56,101 o wi - fi como en la Internet? 540 00:23:57,335 --> 00:23:58,869 ¿Qué...? 541 00:24:00,238 --> 00:24:02,339 El cerebro mierda. 542 00:24:02,341 --> 00:24:05,509 ¿Cómo nos encontramos a los distribuidores tan fácil la primera vez? 543 00:24:05,511 --> 00:24:07,011 Bueno, su número ha sido literalmente, en una etiqueta. 544 00:24:07,013 --> 00:24:09,013 Bueno, vamos a buscar etiquetas, de este tipo. 545 00:24:09,015 --> 00:24:10,781 No creo que este chico no haga etiquetas. 546 00:24:10,783 --> 00:24:13,717 Bueno, necesitamos ayuda. Tenemos que consultar con un experto. 547 00:24:13,719 --> 00:24:15,686 Yo, amigo, te disparó en la polla. 548 00:24:15,688 --> 00:24:16,754 Lo tengo en la polla. - Si 549 00:24:17,789 --> 00:24:19,190 Le disparó en la polla. 550 00:24:23,129 --> 00:24:25,529 Si no es Turner y Hooch. En la carne propia. 551 00:24:25,531 --> 00:24:27,998 Mierda, estás en forma. 552 00:24:29,469 --> 00:24:32,436 Hey, debes conseguir algunos consejos de este tipo. 553 00:24:32,438 --> 00:24:35,172 Se ve bien. Mira los músculos pectorales. 554 00:24:35,174 --> 00:24:37,241 Ese es el tipo de definición que quiero de ti, amigo. 555 00:24:37,243 --> 00:24:39,076 ¿Qué pasa, EricK? - Hey. 556 00:24:39,078 --> 00:24:41,645 Sr. Walters, deberíamos... 557 00:24:41,647 --> 00:24:43,180 O que debería disculparme por... 558 00:24:45,617 --> 00:24:47,117 ¿Por dispararme en mi polla allá fuera? 559 00:24:47,119 --> 00:24:48,486 - Si. Si. 560 00:24:48,488 --> 00:24:51,822 No te preocupes, hermano, estoy liberado. Totalmente. 561 00:24:51,824 --> 00:24:53,185 ¿Tú lo sabes, me dieron una vagina? 562 00:24:53,758 --> 00:24:55,693 Es impresionante. ¿Quieren verla? 563 00:24:55,695 --> 00:24:57,761 ¡No, no, no, no! No, no, no. 564 00:24:57,763 --> 00:24:59,930 Eso está bien, bien. Erick lo ha visto. 565 00:24:59,932 --> 00:25:02,266 Erick ha sido todo en esa mierda. ¿No es verdad, Erick? 566 00:25:02,268 --> 00:25:03,734 Ustedes tienen que sacarme de aquí. 567 00:25:03,736 --> 00:25:04,768 Hey, ¿adivinen qué? 568 00:25:04,770 --> 00:25:05,770 Yo soy la putona de Erick. 569 00:25:06,271 --> 00:25:07,404 No, no lo eres. 570 00:25:07,406 --> 00:25:09,206 - ¡Sí lo Soy! 571 00:25:09,774 --> 00:25:10,875 Yo soy tu putón. 572 00:25:12,110 --> 00:25:14,545 Oh, Dios mío. Lo siento, cariño. 573 00:25:14,547 --> 00:25:16,914 No quise decir eso. Ya lo sabes, ¿verdad? 574 00:25:16,916 --> 00:25:18,883 Soy una putona cuando se me baja. 575 00:25:18,885 --> 00:25:21,886 Sangra mucho, es una locura. 576 00:25:21,888 --> 00:25:24,288 Son como las puertas del ascensor se abren en el resplandor. 577 00:25:24,290 --> 00:25:26,957 Su vagina no funciona como las cosas normales, amigo. 578 00:25:26,959 --> 00:25:29,627 Pues te funcionó anoche. 579 00:25:29,629 --> 00:25:32,963 Nos queda claro que está forzando claramente Erick en esta relación. 580 00:25:32,965 --> 00:25:35,032 ¿Erick, estoy obligándote ha hacer cualquier cosa? 581 00:25:35,034 --> 00:25:37,268 Sí, ¿Ves? 582 00:25:37,270 --> 00:25:38,669 Mira, ellos nos enviaron en secreto a un colegio. 583 00:25:38,671 --> 00:25:40,304 Para encontrar al distribuidor de este nuevo sintético... 584 00:25:40,306 --> 00:25:42,339 y nadie lo hará, ni nos dicen nada. 585 00:25:42,341 --> 00:25:44,608 Eso es porque ustedes parecen putos genios, ¿de acuerdo? 586 00:25:44,610 --> 00:25:46,210 Los universitarios no son tontos como Erick. 587 00:25:46,212 --> 00:25:47,845 Se suponía que iría a Berkeley. 588 00:25:47,847 --> 00:25:50,581 Bueno, nos dieron una foto, así que tenemos sólo eso. 589 00:25:50,583 --> 00:25:51,749 ¡Bueno, esa es su ventaja, hijo de puta! 590 00:25:51,751 --> 00:25:53,651 Con eso es lo que puedes empezar. 591 00:25:53,653 --> 00:25:55,619 Lo sé, pero no podemos ver su cara, por lo que no sabemos quién es. 592 00:25:55,621 --> 00:25:57,655 No sabemos quién es. 593 00:25:57,657 --> 00:25:59,723 Soy schmidt. Mis pantalones, están llenos excremento. 594 00:25:59,725 --> 00:26:01,792 Eras tú. 595 00:26:01,794 --> 00:26:02,834 Eso no suena nada como yo. 596 00:26:04,029 --> 00:26:05,596 Sí suenas parecido a eso. 597 00:26:05,598 --> 00:26:06,764 Eso no suena nada como yo. 598 00:26:06,766 --> 00:26:07,831 Eso no suena como yo. 599 00:26:07,833 --> 00:26:09,266 No, no eres tú. 600 00:26:09,268 --> 00:26:13,237 ¡Erick! Cierra los ojos y me dices quién está hablando en estos momentos. 601 00:26:14,974 --> 00:26:16,974 Ese es schmidt siendo una putona. 602 00:26:16,976 --> 00:26:18,542 Eso no es sólo una buena impresión. 603 00:26:18,544 --> 00:26:19,743 ¡Vaya! 604 00:26:19,745 --> 00:26:21,679 Buen trabajo, súper detectives. 605 00:26:21,681 --> 00:26:23,242 ¿No se molestaron en mirar la puta foto? 606 00:26:23,481 --> 00:26:25,015 Sí. ¿Eh? 607 00:26:25,017 --> 00:26:26,050 Hay una reflejo aquí. 608 00:26:27,819 --> 00:26:29,987 De su maldito tipo, se hizo un tatuaje. 609 00:26:29,989 --> 00:26:33,557 Encuentren el tatuaje, y encontrarán a el distribuidor. 610 00:26:33,559 --> 00:26:35,632 Vete a la mierda amigo, yo no lo sé Hago un 611 00:26:35,644 --> 00:26:37,728 montón de estúpidos tatuajes a niños borrachos. 612 00:26:37,730 --> 00:26:39,063 ¿Te acuerdas ese estúpido tatuaje? 613 00:26:39,065 --> 00:26:40,931 ¿Una bazuca? 614 00:26:40,933 --> 00:26:44,535 Creo que podría haber sido hecho a un jugador de fútbol. 615 00:26:44,537 --> 00:26:45,903 Individuo con un mohawk rojo, no lo sé. 616 00:26:45,905 --> 00:26:47,771 Todos empiezan a mirar lo mismo para mí. 617 00:26:47,773 --> 00:26:49,614 Creo que sé exactamente de quién está hablando. 618 00:26:52,444 --> 00:26:54,378 ¡Vete a la mierda! 619 00:26:54,380 --> 00:26:56,981 ¡Vete a la mierda, maldito calienta bancas! 620 00:26:56,983 --> 00:26:58,782 No puedo, como se mueven con estas cosas. 621 00:26:58,784 --> 00:27:00,451 ¡Dios, Me encanta éste día! 622 00:27:00,453 --> 00:27:01,453 Jódanse. 623 00:27:04,022 --> 00:27:05,489 Esto es un momento raro para hacer inflexión. 624 00:27:05,491 --> 00:27:08,325 ¡Todos son unos putos maricas! 625 00:27:08,327 --> 00:27:10,260 Amigo, no tienes que hacer esto. - ¿Qué? 626 00:27:10,262 --> 00:27:11,829 Es sólo que no quiero que te lastimes. - No me van a lastimar... 627 00:27:11,831 --> 00:27:12,963 ¡Vaya! 628 00:27:12,965 --> 00:27:14,264 Mierda. ¡Vaya! 629 00:27:14,266 --> 00:27:15,833 Amigo, lo siento mucho. 630 00:27:15,835 --> 00:27:16,934 Está bien, amigo. No te preocupes, amigo. 631 00:27:16,936 --> 00:27:18,402 ¿Estás seguro? déjame que... - Sí... 632 00:27:18,404 --> 00:27:20,471 Mierda. - Lo tengo. 633 00:27:20,473 --> 00:27:21,705 Vamos, lo tengo, Lo tengo. 634 00:27:21,707 --> 00:27:23,307 Eso está bien. 635 00:27:23,309 --> 00:27:24,875 Lo conseguiré. No, no, déjame hacerlo, déjame hacerlo. 636 00:27:24,877 --> 00:27:26,276 No, lo tengo. Déjame que lo haga. No, déjame yo lo hago. 637 00:27:26,278 --> 00:27:28,312 Lo tengo, lo tengo. Vamos a... 638 00:27:28,314 --> 00:27:31,048 Amigo, lo siento. Tengo mi Q-tip en su carne, hermano. 639 00:27:31,050 --> 00:27:33,050 No, amigo, tengo mi... - Tengo la carne en el Q-tip. 640 00:27:33,052 --> 00:27:35,319 Es como un nuevo tipo de sándwich. 641 00:27:35,321 --> 00:27:37,287 Al igual que, un Q -tip con carne. 642 00:27:37,289 --> 00:27:38,489 Al igual que una carne bonita. 643 00:27:40,725 --> 00:27:42,126 Es gracioso. 644 00:27:42,128 --> 00:27:43,727 ¿Hey, ustedes quieren de este sándwich? 645 00:27:43,729 --> 00:27:45,129 Es una carne bonita de sándwich. 646 00:27:45,131 --> 00:27:47,398 Yo y este chico somos los que nos encanta ésta carne. 647 00:27:49,267 --> 00:27:51,035 Eres gracioso, amigo. ¿Cuál es tu nombre? 648 00:27:51,037 --> 00:27:53,070 Brad. Espere... - Brad. 649 00:27:53,072 --> 00:27:54,405 Sí, sí, es Brad. 650 00:27:54,407 --> 00:27:55,839 Soy zook. Encantado de conocerte. - Zook. 651 00:27:55,841 --> 00:27:57,808 Encantado de conocerte, también yo, amigo. 652 00:27:58,610 --> 00:27:59,810 ¡Azul 20! 653 00:28:01,246 --> 00:28:02,413 ¡Azul 20! 654 00:28:03,248 --> 00:28:04,381 ¡Establezcan la jugada! 655 00:28:26,604 --> 00:28:27,725 ¿No te gusta tu tratamiento? 656 00:28:31,643 --> 00:28:33,523 ¿Tu brazo está bien? ¿Quieres quitarte la manga? 657 00:28:35,213 --> 00:28:36,380 No, estoy bien. 658 00:28:38,316 --> 00:28:40,684 Amigo, en la madre amigo, Gran captura, amigo. 659 00:28:40,686 --> 00:28:44,455 Si ves que la línea de seguridad está en el fondo, lánzamelo más rápido. 660 00:28:44,457 --> 00:28:46,356 Oh, si, yo no sabía que tenías neumáticos, amigo. 661 00:28:46,358 --> 00:28:48,278 Es gracioso, porque él es mi hermano. Así que... 662 00:28:50,196 --> 00:28:53,931 Hey, sabes, tenemos una fiesta de inicio en zeta. 663 00:28:53,933 --> 00:28:56,800 Pero pensé que, ya sabes, pudieses venir y conocer a los chicos. 664 00:28:56,802 --> 00:28:58,302 Será muy divertido, - Yo creo que. 665 00:28:58,304 --> 00:28:59,824 - Formidable. - Sí, tal vez lo haremos. 666 00:29:00,972 --> 00:29:02,606 ¿Están ustedes, juntos? 667 00:29:02,608 --> 00:29:04,508 ¡Sí!, ¡Sí! éste es mi hermano. 668 00:29:04,510 --> 00:29:07,044 Eso es... Divertido, amigo. - Eres gracioso. 669 00:29:07,512 --> 00:29:09,012 ¡Oh! 670 00:29:09,014 --> 00:29:10,714 ¿Realmente..? Guau, está bien. 671 00:29:10,716 --> 00:29:12,483 Sí, amigo, claro. También puede venir. 672 00:29:12,485 --> 00:29:13,917 Ya veremos lo que podemos hacer. 673 00:29:13,919 --> 00:29:15,052 Además, me dijiste un montón de cosas antes... 674 00:29:15,054 --> 00:29:16,186 que lo ignoraste, entonces... 675 00:29:16,188 --> 00:29:18,055 ¡Qué atrapada! - ¡Sí! 676 00:29:18,057 --> 00:29:19,156 ¿Nos vemos entonces. Así que no lo harás frente a todos? 677 00:29:19,158 --> 00:29:20,624 ¿Qué es lo que le pasa a ese tipo? 678 00:29:20,626 --> 00:29:22,526 Todo lo que tenemos que hacer ahora es apurarnos a la fraternidad lo suficiente... 679 00:29:22,528 --> 00:29:25,295 y confirmar que "Rooster" tiene que tatuaje bazooka. 680 00:29:25,297 --> 00:29:27,364 Mira, amigo, ¿crees sería genial si vienes? 681 00:29:27,366 --> 00:29:29,533 Porque, quiero decir, que el tipo en realidad sólo me preguntó a mí... 682 00:29:29,535 --> 00:29:30,601 es sólo que no quiero empezar... 683 00:29:30,603 --> 00:29:32,123 con el pie izquierdo con este tipo. 684 00:29:33,639 --> 00:29:36,206 Amigo, no seas gracioso. Hacemos todo juntos... 685 00:29:36,208 --> 00:29:37,841 debes de dejar ese collar de puka. 686 00:29:37,843 --> 00:29:40,363 Las cosas son diferentes ya que no lo hiciste en la universidad. 687 00:29:41,680 --> 00:29:43,347 ¡Hola, Brad! ¿Qué hay de nuevo, tío? 688 00:29:44,315 --> 00:29:45,716 Las mismas puka's, amigo. 689 00:29:45,718 --> 00:29:47,017 ¿Tienes la misma... Puka, hermano? 690 00:29:47,019 --> 00:29:48,252 - ¡Oh mierda! 691 00:29:49,354 --> 00:29:50,454 Míralo, es, al igual que, de todos modos... 692 00:29:50,456 --> 00:29:51,955 Amigo, te pones los pantalones igual que los míos también? 693 00:29:51,957 --> 00:29:54,024 ¿Qué, hermano, amigo...? 694 00:29:54,026 --> 00:29:55,626 Sabía que íbamos a estar conectados, así como así. 695 00:29:55,628 --> 00:29:57,094 Sí, ¿por que no hacer que los chicos simplemente pongan sus penes juntos... 696 00:29:57,096 --> 00:29:57,895 y casarse, verdad, Rooster? 697 00:29:57,897 --> 00:29:59,930 Rooster.¿Qué pasa, hermano? 698 00:29:59,932 --> 00:30:01,431 Te ves bien, amigo. 699 00:30:01,433 --> 00:30:02,766 ¿Qué pasa, Rooster? 700 00:30:02,768 --> 00:30:04,434 ¿Cómo estás, amigo? Me gusta tu puka. 701 00:30:04,436 --> 00:30:05,769 Gracias, amigo. No puedo creo que es el mismo... 702 00:30:05,771 --> 00:30:07,070 ¿Cómo estás, Rooster? 703 00:30:07,072 --> 00:30:08,205 Rooster puedes conseguir un poco de refresco. 704 00:30:08,207 --> 00:30:09,247 ¿Por qué no vas a revisar? 705 00:30:13,478 --> 00:30:15,798 ¿Estás en la zona, hermano? - ¡En la zona de mierda, tío! 706 00:30:19,551 --> 00:30:20,951 Hey. ¿Qué pasa? 707 00:30:21,719 --> 00:30:22,920 ¿Qué pasa? hola, me llamo Rooster. 708 00:30:22,922 --> 00:30:24,755 Oh, sí, no. 709 00:30:24,757 --> 00:30:26,089 Nos hemos visto antes. 710 00:30:26,091 --> 00:30:27,524 ¿En serio? Yo no lo recuerdo en absoluto. 711 00:30:27,526 --> 00:30:29,459 Debes tener simplemente una cara realmente común. 712 00:30:29,461 --> 00:30:31,261 Sí. Me llaman don cara común. 713 00:30:31,963 --> 00:30:33,564 ¿Así te dicen? 714 00:30:33,566 --> 00:30:36,600 Así que, ¿tienes una marca en el cuerpo o, un tatuaje que se pueda ver? 715 00:30:36,602 --> 00:30:38,602 Esa es una bonita pregunta al azar. 716 00:30:38,604 --> 00:30:41,071 Hey, de todos modos, es muy agradable charlar contigo, hombre. 717 00:30:41,073 --> 00:30:42,406 Encantado de conocerte, amigo. 718 00:30:42,408 --> 00:30:43,440 ¿Yo, qué cómo, hermano? 719 00:30:43,442 --> 00:30:44,641 ¿Qué coño haces, amigo? 720 00:30:44,643 --> 00:30:45,676 ¿Hablas en serio? Tú... 721 00:30:45,678 --> 00:30:47,044 Estás siendo raro. 722 00:30:48,379 --> 00:30:49,379 Tú estás raro. 723 00:30:51,082 --> 00:30:53,684 Es como, ¿lo que estoy escuchando? 724 00:30:53,686 --> 00:30:54,918 Lo que estoy escuchando en éste momento. 725 00:30:54,920 --> 00:30:55,920 ¿Y luego te dijo eso? 726 00:30:55,921 --> 00:30:57,521 Yo... Eso es tan loco, loco. 727 00:30:57,523 --> 00:30:59,189 ¿Hey, amigo, quieres ir a ver el techo? 728 00:30:59,191 --> 00:31:00,557 ¡Puta madre claro!, quiero ver el techo, amigo. 729 00:31:00,559 --> 00:31:02,226 Vamos, vamos, vamonos. 730 00:31:02,228 --> 00:31:04,029 Vamos a la azotea, vamos a la azotea. Vámonos. 731 00:31:08,533 --> 00:31:10,253 Vamos, puedes hacerlo. ¡Vamos, vamos, vamos! 732 00:31:13,004 --> 00:31:15,472 Extraño a subir tanto. Vamos, vamos. 733 00:31:15,474 --> 00:31:16,540 Muy bien, eh... 734 00:31:21,679 --> 00:31:23,080 Una vez más. 735 00:31:23,082 --> 00:31:25,015 Sólo voy a ir a casa. 736 00:31:25,017 --> 00:31:26,283 No sé "Parkour", así que... 737 00:31:27,452 --> 00:31:28,452 Está bien. 738 00:31:33,491 --> 00:31:35,025 ¡Hey, Maya Angelo! 739 00:31:36,962 --> 00:31:39,496 Poesía, claro. Ya entendí. 740 00:31:39,498 --> 00:31:40,819 Búrlate del estudiante de poesía. 741 00:31:42,033 --> 00:31:43,533 Así que, supongo que tienes ningún interés... 742 00:31:43,535 --> 00:31:45,168 en tener un trabajo de verdad en el futuro. 743 00:31:45,170 --> 00:31:47,371 Absolutamente no. No, ¿verdad? 744 00:31:47,373 --> 00:31:49,773 ¿Que pasa contigo? 745 00:31:49,775 --> 00:31:52,142 También estudio arte. 746 00:31:52,144 --> 00:31:55,245 Bueno. Así que definitivamente no se puede hablar de cualquier mierda. 747 00:31:55,247 --> 00:31:57,281 No, no puedo. No puedo. 748 00:31:57,283 --> 00:31:58,181 Nunca vas a hacer dinero. 749 00:31:58,183 --> 00:32:00,183 Nunca voy a ganar dinero... 750 00:32:00,185 --> 00:32:02,119 así que no se lo digas mis padres, pero... 751 00:32:02,121 --> 00:32:03,320 cuando hablo con tus padres esta noche... 752 00:32:03,322 --> 00:32:05,155 Yo no les voy a decir acerca de lo que estudias. 753 00:32:05,157 --> 00:32:06,757 Muy bien, gracias. De nada. 754 00:32:06,759 --> 00:32:08,191 Muy bien, arte de estudiante. 755 00:32:09,027 --> 00:32:10,961 ¿Qué es lo que tú piensas en eso? 756 00:32:12,931 --> 00:32:15,666 Yo diría que... 757 00:32:17,101 --> 00:32:20,070 son estos dos seres. 758 00:32:20,072 --> 00:32:22,940 Apoyándose uno contra el otro en perfecto equilibrio. 759 00:32:22,942 --> 00:32:25,609 Si uno fuera a caer, los dos se perderían así mismos. 760 00:32:26,577 --> 00:32:28,679 Así que es sólo se están soportando. 761 00:32:30,882 --> 00:32:33,483 ¿No se puede admitir que parece exactamente como testículos? 762 00:32:35,253 --> 00:32:37,120 Eso es exactamente lo que parece. 763 00:32:40,224 --> 00:32:42,893 Entonces, ¿hay alguien que te apoya? 764 00:32:42,895 --> 00:32:44,394 No, sólo soy de esas personas... 765 00:32:44,396 --> 00:32:46,563 que realmente le gusta pasar tiempo conmigo mismo. 766 00:32:47,665 --> 00:32:50,033 Ni que lo digas. 767 00:32:50,035 --> 00:32:53,370 Me encanta estar solo. Yo soy, como, el mejor en eso. 768 00:32:53,372 --> 00:32:56,373 Me encanta cuando estás sentado en una habitación... 769 00:32:56,375 --> 00:32:57,976 y estás allá sólo con mis pensamientos... 770 00:32:57,977 --> 00:33:00,043 Y es como... Oh, dios mío, estoy sólo. 771 00:33:00,045 --> 00:33:01,845 ¿Alguien alguna vez me van a amar? O lo que sea. 772 00:33:01,847 --> 00:33:04,614 Y como sé, no conoceré a nadie que le intereses... 773 00:33:04,616 --> 00:33:06,717 ¿Así sólo nunca saldré de esta habitación o no? 774 00:33:06,719 --> 00:33:08,352 O lo que sea y, como... 775 00:33:08,354 --> 00:33:09,519 No lo sé. Ese tipo de calma me encanta. 776 00:33:09,521 --> 00:33:11,154 Sí. 777 00:33:11,156 --> 00:33:13,090 Bueno, no quieres estar solo esta noche... 778 00:33:13,092 --> 00:33:14,852 vamos pasar el rato en el edificio de arte... 779 00:33:14,959 --> 00:33:16,526 y si quieres venir. 780 00:33:17,095 --> 00:33:18,562 Está bien. Está bien. 781 00:33:19,731 --> 00:33:21,631 Bueno. Bueno. 782 00:33:28,106 --> 00:33:30,107 Yo esperaba esta noche iría de una manera que no es de esperar... 783 00:33:30,109 --> 00:33:31,508 pero lo que no esperaba era que ésta noche me iría... 784 00:33:31,510 --> 00:33:33,443 en la manera exacta en la que se puede esperar. 785 00:33:33,445 --> 00:33:36,413 ¿Sabes lo que quiero decir? - Totalmente. 786 00:33:36,415 --> 00:33:38,248 ¿Así que ustedes pasan mucho tiempo aquí? 787 00:33:38,250 --> 00:33:40,717 Sí.Quiero decir, no estamos en el todo para fiestas de fraternidad. 788 00:33:40,719 --> 00:33:42,452 Nos gusta sentarnos alrededor, sólo beber un buen vino... 789 00:33:42,454 --> 00:33:44,454 y hablar de algunas cosas importantes. 790 00:33:44,456 --> 00:33:48,558 Sexo, putas y estar perdido todo el puto día. 791 00:33:48,560 --> 00:33:50,660 Esos son, dos de mis cosas favoritas que me gusta hacer. 792 00:33:50,662 --> 00:33:53,296 Es como, un poco menos atractivo que una versión de... 793 00:33:53,298 --> 00:33:54,464 ¿Picasso? - Picasso. 794 00:33:54,466 --> 00:33:56,818 ¿verdad? yo dije eso primero. 795 00:33:58,069 --> 00:33:59,102 ¿Qué? 796 00:34:18,323 --> 00:34:20,257 Oh, esa era la habitación de Cynthia Watson. 797 00:34:20,992 --> 00:34:22,526 Oh. 798 00:34:22,528 --> 00:34:26,063 Son sólo dos. Pensé que era tarde. ¿Quieres entrar? 799 00:34:26,065 --> 00:34:29,332 Son sólo las dos. Yo suelo ir a cenar como a las dos de la mañana, así que... 800 00:34:29,334 --> 00:34:30,834 Claro, sí ¿por qué no? 801 00:34:34,205 --> 00:34:36,205 Lo voy a lograr. Acabo de conseguir un buen Angulo. 802 00:34:38,377 --> 00:34:40,277 Amigo, detente. - ¡Estúpido de mierda poste! 803 00:34:40,279 --> 00:34:42,712 Es imposible. No puedes tirarlo. 804 00:34:42,714 --> 00:34:44,848 Los "Fans" invadieron el campo en cada victoria. 805 00:34:44,850 --> 00:34:46,483 Después de cada triunfo y derriban los postes de la portería... 806 00:34:46,485 --> 00:34:49,052 el entrenador lo odiaba. Y por lo que cimentó. 807 00:34:49,054 --> 00:34:50,454 Ellos invaden el campo, y todavía lo hacen... 808 00:34:50,456 --> 00:34:52,222 ..pero simplemente rebotan. 809 00:34:52,224 --> 00:34:53,557 ¡Puta Madre, este poste de la portería, hermano! 810 00:34:53,559 --> 00:34:54,858 Les sugiero que se sujeten... 811 00:34:54,860 --> 00:34:57,427 Porque esta mierda se viene abajo. 812 00:35:01,532 --> 00:35:04,534 Yo, ¿qué es eso? El tatuaje, ¿qué es eso justo ahí? 813 00:35:04,536 --> 00:35:06,069 ¿Oh, Oh, esto? 814 00:35:06,071 --> 00:35:09,706 Es de mi equipo de la secundaria. En "Plainview". 815 00:35:09,708 --> 00:35:10,708 Míralo de nadar. 816 00:35:12,343 --> 00:35:14,678 Mierda. - ¿Qué? 817 00:35:14,680 --> 00:35:16,580 Mierda, eso es una realidad no es algo común... 818 00:35:17,715 --> 00:35:18,715 para una mascota. 819 00:35:18,916 --> 00:35:20,383 Un momento, muchachos. 820 00:35:23,454 --> 00:35:25,755 Hey, ¿por qué no practicamos hoy? 821 00:35:25,757 --> 00:35:26,679 Quiero decir, obviamente eres lo 822 00:35:26,691 --> 00:35:27,624 suficientemente bueno para jugar en el equipo. 823 00:35:28,860 --> 00:35:30,760 Mira, yo no debería jugar fútbol. 824 00:35:30,762 --> 00:35:32,462 ¿Qué? 825 00:35:32,464 --> 00:35:34,464 Yo sólo estoy aquí para hacer mis objetivos... 826 00:35:34,466 --> 00:35:36,366 y salir, eso es todo. 827 00:35:36,368 --> 00:35:38,768 Quiero decir, si la escuela es importante o lo que sea... 828 00:35:38,770 --> 00:35:41,705 pero cuando te lancé esos pases... 829 00:35:41,707 --> 00:35:44,274 era como si supiera donde ibas a estar antes de ir allá. 830 00:35:45,209 --> 00:35:47,344 Tú sabes, yo tenía esto, como, una visión de mí... 831 00:35:47,346 --> 00:35:50,547 lanzando de balazo, entiendes, amigo. 832 00:35:50,549 --> 00:35:52,916 Y luego todos estos "Fans" empiezan a gritar, como... 833 00:35:54,319 --> 00:35:56,319 ¡Zook Mcquaid! ¡ZookMcQuaid! 834 00:35:56,321 --> 00:35:58,355 La ovación, la ovación.. 835 00:35:58,357 --> 00:36:00,290 Y luego el gol de campo. 836 00:36:00,791 --> 00:36:02,893 ¿Amigo? 837 00:36:02,895 --> 00:36:05,829 Yo he tenido esa visión exacta, toda mi vida. 838 00:36:07,098 --> 00:36:09,099 Puedes. Puedes. 839 00:36:09,101 --> 00:36:10,800 ¿Hermano? ¿Hermano? 840 00:36:10,802 --> 00:36:12,369 Puedes, hermano. 841 00:36:12,371 --> 00:36:13,371 Puedes. 842 00:36:14,705 --> 00:36:16,506 Al igual que, bueno, que mierda puedes hermano. 843 00:36:16,508 --> 00:36:18,428 Todo lo que tienes que hacer es unirte al equipo. 844 00:36:21,412 --> 00:36:22,846 ¿Sí. Por qué no? 845 00:36:22,848 --> 00:36:24,281 ¡Sí! 846 00:36:24,283 --> 00:36:26,449 Mierda si, amigo. Mierda si, amigo. 847 00:36:27,318 --> 00:36:28,485 ¿Qué es eso? 848 00:36:28,487 --> 00:36:29,452 Mi tatuaje. 849 00:36:29,454 --> 00:36:31,254 Sí, mira. 850 00:36:31,256 --> 00:36:34,391 Mira, soy yo, Zook. 851 00:36:34,393 --> 00:36:37,294 Tengo una jodida bazooka en un brazo. ¿Sabes lo que quiero decir? 852 00:36:41,999 --> 00:36:43,466 Amigo, estoy emocionado que... 853 00:36:43,468 --> 00:36:45,188 vas a estar en este puto equipo, hermano. 854 00:36:45,904 --> 00:36:46,904 Si. 855 00:36:52,376 --> 00:36:53,677 ¿Qué pasa? 856 00:36:54,780 --> 00:36:55,845 ¿Cómo estás? 857 00:36:55,847 --> 00:36:57,214 Hola, Bien. 858 00:36:57,882 --> 00:36:59,449 ¿Cómo fue el... 859 00:37:01,386 --> 00:37:02,719 ¿Cómo estuvo el sexo para ti? 860 00:37:02,721 --> 00:37:04,955 Fue divertido para mí. Era un buen momento. 861 00:37:06,190 --> 00:37:07,290 Sí, claro. 862 00:37:07,292 --> 00:37:08,225 Lo disfruté. 863 00:37:08,227 --> 00:37:09,426 Sí. 864 00:37:10,595 --> 00:37:11,695 Esto es porque yo no bebo. 865 00:37:12,463 --> 00:37:13,496 Oh. 866 00:37:13,498 --> 00:37:15,298 Hey. ¿Cómo estás? 867 00:37:15,300 --> 00:37:17,334 Estoy bien. 868 00:37:17,336 --> 00:37:19,803 Quiero decir, al menos no los escucho fornicar toda la noche. 869 00:37:19,805 --> 00:37:20,904 Empujando y bombeándole. 870 00:37:20,906 --> 00:37:22,606 Bueno. 871 00:37:22,608 --> 00:37:24,841 Pensé que tu cadera se había zafado. 872 00:37:24,843 --> 00:37:26,676 Sólo estoy diciendo, que es como todo, es diversión y juegos... 873 00:37:26,678 --> 00:37:27,766 y luego te despiertas en la cama al lado un 874 00:37:27,778 --> 00:37:28,878 estudiante de primer año de 40 años de edad. 875 00:37:29,413 --> 00:37:31,414 Tengo 19 años, así que... 876 00:37:31,416 --> 00:37:34,050 ¿Diecinueve minutos de retraso para ir a tu juego de canasta... 877 00:37:34,052 --> 00:37:35,652 donde se están reunidos tus viejos amigos en el parque? 878 00:37:35,654 --> 00:37:37,420 Sí, eso es lo que quise decir. 879 00:37:37,422 --> 00:37:38,955 Oh. Dios mío, Maya, míralo. 880 00:37:38,957 --> 00:37:41,324 Él está lúcido todavía. Eso es muy inspirador. 881 00:37:41,326 --> 00:37:44,060 Cuéntanos acerca de la guerra, cualquiera de ellas. 882 00:37:44,062 --> 00:37:46,496 Eres como, el climax más fuerte que he oído. 883 00:37:46,498 --> 00:37:49,666 Era como, el sonido de, como, un espesor de 30 años de edad... 884 00:37:49,668 --> 00:37:52,068 finalmente es usado por primera vez. 885 00:37:52,070 --> 00:37:56,439 Está bien, bueno, es tan hermoso hablar contigo. 886 00:37:56,441 --> 00:37:58,002 Usted es una persona encantadora. 887 00:37:58,943 --> 00:38:00,810 Encantada de conocerte. 888 00:38:00,812 --> 00:38:02,812 Oh, Dios mío. 889 00:38:02,814 --> 00:38:04,514 Ella parece agradable. 890 00:38:04,516 --> 00:38:05,949 Ella es horrible. 891 00:38:07,118 --> 00:38:08,318 Dios. 892 00:38:08,320 --> 00:38:10,020 Ella fue compañera del cuarto de Cynthia... 893 00:38:10,022 --> 00:38:11,454 y me sentía mal por ella, así que le dije que se mudara de habitación, aquí. 894 00:38:12,056 --> 00:38:13,056 Así que... 895 00:38:15,493 --> 00:38:17,394 Así que probablemente tienes un montón de cosas... 896 00:38:17,396 --> 00:38:18,396 que hacer hoy. 897 00:38:19,130 --> 00:38:20,297 ¿Verdad? - No. 898 00:38:20,299 --> 00:38:22,532 Oh, bueno. 899 00:38:22,534 --> 00:38:23,933 Mira, yo sólo Quiero que sepas... 900 00:38:23,935 --> 00:38:27,470 Yo no soy, como el golpear y salir de ahí, no soy ese tipo de de chico. 901 00:38:27,472 --> 00:38:29,105 Yo soy como un: cayeron bien... 902 00:38:29,107 --> 00:38:33,176 seguir golpearlo tanto física y emocionalmente, así soy, así que... 903 00:38:33,178 --> 00:38:34,779 Hey, no vas a ser raro por ésto, ¿verdad? 904 00:38:35,980 --> 00:38:37,447 No. 905 00:38:37,449 --> 00:38:38,815 ¿Quiero decir, eres genial con sólo conectar? 906 00:38:38,817 --> 00:38:41,818 Sí. Quiero decir, no. Quiero decir, me alegro que lo hayas dicho. 907 00:38:41,820 --> 00:38:43,253 Porque yo ni siquiera sé si me gustas cuando esté en juicio. 908 00:38:43,255 --> 00:38:44,521 No, lo sé y es como... 909 00:38:44,523 --> 00:38:46,256 que ni siquiera duele nada en absoluto. 910 00:38:46,258 --> 00:38:48,992 Bien, entonces... 911 00:38:48,994 --> 00:38:51,494 Voy a... separarme, te voy a mandar un mensaje después. 912 00:38:52,630 --> 00:38:55,999 Formidable, que era buen sexo. Eres buena en eso. 913 00:38:56,001 --> 00:38:57,800 Y yo te mandaré un mensaje, tres a cinco minutos a algo así? 914 00:38:57,802 --> 00:38:58,802 Está bien. 915 00:39:18,689 --> 00:39:19,723 ¿Qué coño es esto? 916 00:39:21,092 --> 00:39:23,226 Esto es una mierda. 917 00:39:23,228 --> 00:39:25,362 ¿Son ustedes dos jodiendo en la escuela otra vez? 918 00:39:25,364 --> 00:39:26,830 Hey, tenemos que pagar por esta idiotez. 919 00:39:26,832 --> 00:39:28,631 ¡Necesitamos resultados! - No, no, no. 920 00:39:28,633 --> 00:39:31,234 Mira, estamos buscando agresivamente... 921 00:39:31,236 --> 00:39:33,103 un tatuaje en específico. 922 00:39:33,105 --> 00:39:35,425 O el tatuaje podría simplemente ser un callejón sin salida. 923 00:39:35,573 --> 00:39:37,774 ¿Qué jodido? ¡Es el mismo caso! 924 00:39:38,509 --> 00:39:40,510 Sólo hagan lo mismo. 925 00:39:40,512 --> 00:39:42,979 Bueno, no es exactamente el mismo caso, porque... 926 00:39:44,148 --> 00:39:45,828 uno de nosotros estuvo inspirado anoche. 927 00:39:46,016 --> 00:39:47,016 ¿Schmidt? 928 00:39:48,286 --> 00:39:50,186 No me despiertes mi polla. 929 00:39:50,188 --> 00:39:51,988 Está muy des velado, no ha conseguido cerrar el ojo. 930 00:39:51,990 --> 00:39:53,289 Maldita sea. 931 00:39:53,291 --> 00:39:54,791 Estamos hablando misionero. 932 00:39:54,793 --> 00:39:57,327 Estamos hablando misionero. 933 00:39:57,329 --> 00:40:00,397 Estamos hablando cuando estoy en la cima y ella está sobre su espalda. 934 00:40:02,133 --> 00:40:04,200 Ella es inteligente, ella está estudiando arte. 935 00:40:04,202 --> 00:40:06,836 Ella no puede ser tan inteligente. Ella es una de las principiantes mierdas del arte. 936 00:40:06,838 --> 00:40:08,304 Vamos. 937 00:40:08,306 --> 00:40:09,839 Te daré algunos cinco, Schmidt. 938 00:40:09,841 --> 00:40:10,841 Vamos. 939 00:40:10,842 --> 00:40:12,075 Vamos, me dará alguna... 940 00:40:12,077 --> 00:40:13,910 Me algunas.! Dale! ¡Vamos! 941 00:40:13,912 --> 00:40:16,813 Mi clase de sexualidad humana está abriendo mi mente. 942 00:40:16,815 --> 00:40:18,581 ¿Sabías que usé insultos homosexuales en la escuela secundaria? 943 00:40:18,583 --> 00:40:20,683 Sí, dirigidos hacia mí. 944 00:40:20,685 --> 00:40:24,020 Amigo, lo siento por ser un homónimo. 945 00:40:24,022 --> 00:40:26,356 ¿Vamos a hablar lo raro que eras hoy con Dickson? 946 00:40:26,358 --> 00:40:29,192 Mira, no creo que el tatuaje signifique lo que piensas que significa. 947 00:40:29,194 --> 00:40:30,299 Quiero decir, por lo que sabemos, una gran 948 00:40:30,311 --> 00:40:31,428 cantidad de personas podría tener ese tatuaje. 949 00:40:31,430 --> 00:40:34,931 ¿Este tatuaje? Este absurdo tatuaje en específico? 950 00:40:34,933 --> 00:40:36,254 Nombra una persona que tiene esto. 951 00:40:37,401 --> 00:40:39,602 Para empezar, Zook lo tiene. 952 00:40:39,604 --> 00:40:41,037 ¿Zook tiene el tatuaje? 953 00:40:41,039 --> 00:40:46,242 ¿Qué jodido? ¡Hemos estado buscando este tatuaje por días! 954 00:40:46,244 --> 00:40:47,977 ¿No entiendes que esto significa zook es el distribuidor? 955 00:40:47,979 --> 00:40:49,646 Realmente quería que ustedes pasaran el rato. 956 00:40:49,648 --> 00:40:52,782 Hemos convivido. El me ignora completamente. 957 00:40:52,784 --> 00:40:55,585 Lo siento, pero nosotros vamos a tener que investigar su nuevo BFF. 958 00:40:55,587 --> 00:40:57,153 Vamos a poner cámaras por todas partes... 959 00:40:57,155 --> 00:40:58,888 y vamos a monitorear a esta mierda y sabremos lo que hace. 960 00:40:58,890 --> 00:41:00,223 No podemos entrar en la casa zeta... 961 00:41:00,225 --> 00:41:02,525 y sólo hay que poner un montón de cámaras de mierda, ¿entendido? 962 00:41:02,527 --> 00:41:04,260 Hay gente ahí por todas partes. 963 00:41:04,262 --> 00:41:06,029 Muy bien, tu plan es estúpido. Lo siento. 964 00:41:06,031 --> 00:41:08,498 ¿Mi plan es estúpido? Es interesante. - ¿Qué está bien? 965 00:41:08,500 --> 00:41:09,833 Yo soy como, básicamente he hecho... 966 00:41:09,835 --> 00:41:11,434 como viendo tu mierda todo el maldito tiempo. 967 00:41:11,436 --> 00:41:12,702 Vamos, si, exactamente. - Soy el puto un estúpido. Sí. 968 00:41:12,704 --> 00:41:14,037 Oh, eso es realmente estúpido... 969 00:41:14,039 --> 00:41:16,206 Amigo, debe ser difícil ser tan diferente. 970 00:41:16,208 --> 00:41:19,442 Nosotros somos idénticos. Hace que todo sea mucho más fácil. 971 00:41:19,444 --> 00:41:21,945 Chicos, ¿Puedes darnos un poco de espacio? 972 00:41:21,947 --> 00:41:23,046 Realmente estamos tratando hablar algo... 973 00:41:23,048 --> 00:41:24,280 y necesitamos enfocarnos, ¿de acuerdo? 974 00:41:24,282 --> 00:41:26,316 No vas a tener problemas para concentrarte, amigo. 975 00:41:26,318 --> 00:41:29,452 Sí, amigo, esas golosinas con arroz tiene mucho whyphy. 976 00:41:29,454 --> 00:41:31,821 Hicimos una bandeja para todo el dormitorio. 977 00:41:33,524 --> 00:41:36,659 Yo me comí seis de estos. 978 00:41:36,661 --> 00:41:38,695 Entonces vas a estar muy concentrado. - Muy concentrado. 979 00:41:38,697 --> 00:41:40,457 En unas cuatro horas, vas a estar tropezando. 980 00:41:41,799 --> 00:41:43,166 Estás bien. Vas a estar bien, amigo. 981 00:41:43,168 --> 00:41:44,567 ¿Quién les vendió whyphy? 982 00:41:44,569 --> 00:41:46,069 Nadie nos lo vendió. 983 00:41:46,071 --> 00:41:47,937 Sí, amigo, Cynthia nos dio un montón. 984 00:41:47,939 --> 00:41:50,306 Y a cambio, nosotros le escribimos su tarea para ella. 985 00:41:50,308 --> 00:41:51,508 Bien, muy bien, amigo nos vemos luego, chicos. 986 00:41:51,510 --> 00:41:53,076 Disfruten de la comida. 987 00:41:53,078 --> 00:41:54,677 Tal vez esto sea bueno. 988 00:41:54,679 --> 00:41:59,148 Vamos a usar ese enfoque para encontrar una manera de entrar en la casa de zook. 989 00:41:59,150 --> 00:42:01,150 ¿No siento nada? - No. ¿Sientes algo? 990 00:42:01,152 --> 00:42:02,912 No, pero tengo un súper alta tolerancia al... 991 00:42:08,292 --> 00:42:09,759 Estoy bien concentrado. 992 00:42:09,761 --> 00:42:11,001 Estoy tan concentrado, también. 993 00:42:14,431 --> 00:42:15,431 No tienes que estar encima de mí. 994 00:42:15,433 --> 00:42:16,733 Sí, lo creo. 995 00:42:16,735 --> 00:42:18,167 ¿Por qué? - Camuflaje. 996 00:42:18,169 --> 00:42:19,302 Vamos. 997 00:42:24,409 --> 00:42:25,675 Vamonos. 998 00:42:27,278 --> 00:42:28,678 De ninguna manera. 999 00:42:28,680 --> 00:42:31,014 Bueno, ¿por lo que no? Bien. 1000 00:42:32,049 --> 00:42:33,049 Fuera, está bien. 1001 00:42:39,757 --> 00:42:40,757 En el blanco. - Bingo. 1002 00:42:44,828 --> 00:42:46,563 Ese casco parece un niño. 1003 00:42:46,565 --> 00:42:48,431 Ya sabes. 1004 00:42:48,433 --> 00:42:49,433 Seguridad. 1005 00:43:12,723 --> 00:43:13,723 ¿Qué estas haciendo? 1006 00:43:14,224 --> 00:43:15,658 Voy a cortar el vidrio. 1007 00:43:15,660 --> 00:43:17,026 Es un apuntador lasser. 1008 00:43:17,028 --> 00:43:18,695 No puede cortar vidrio. - ¿Qué? 1009 00:43:22,399 --> 00:43:24,801 Eso no es divertido en absoluto. 1010 00:43:24,803 --> 00:43:26,269 Estoy tan concentrado. Vamos a hacer esto. 1011 00:43:26,271 --> 00:43:27,911 Estoy tan concentrado. Vamos a hacer esto. 1012 00:43:39,550 --> 00:43:40,850 Dame otra. No tengo más cámaras. 1013 00:43:46,957 --> 00:43:49,118 No necesitas perforar tantos agujeros. - Sí, está bien. 1014 00:43:55,833 --> 00:43:57,934 Sí, es perfecto ya con uno. Bien, puedes hacer esto. 1015 00:43:57,936 --> 00:43:59,737 No tengo más cámaras. Lo he dicho cinco veces. 1016 00:44:02,206 --> 00:44:04,374 Bien, bueno. Esta es la última de ellas. 1017 00:44:05,677 --> 00:44:06,976 Es hora de demostrar que zook es el traficante. 1018 00:44:06,978 --> 00:44:08,077 O no al concesionario. 1019 00:44:08,079 --> 00:44:10,913 El siguiente es Brad McQuaid. 1020 00:44:10,915 --> 00:44:12,515 ¿Verdad? Sí. 1021 00:44:12,517 --> 00:44:13,950 - ¡Sí! 1022 00:44:13,952 --> 00:44:15,952 Obviamente, ¿no? Quiero decir, el tipo de... 1023 00:44:15,954 --> 00:44:18,087 El tipo es de todos los tiempos. Chicos, vamos a ser honestos... 1024 00:44:18,089 --> 00:44:20,590 Quiero decir, como, él estaba abriendo las cervezas con sus ojos. 1025 00:44:20,592 --> 00:44:21,624 Eso es muy dulce de ellos. 1026 00:44:21,626 --> 00:44:23,493 Brad... Él es Brad. 1027 00:44:23,495 --> 00:44:24,694 Doug McQuaid. - ¡No! 1028 00:44:25,396 --> 00:44:26,863 ¡Es una bolsa de pollas! 1029 00:44:29,566 --> 00:44:31,034 Es, el hermano de Brad. 1030 00:44:31,036 --> 00:44:33,069 Lo sigue por todas partes. 1031 00:44:33,071 --> 00:44:35,571 Por lo que dudo que lleguemos Brad sin Doug. 1032 00:44:35,573 --> 00:44:37,273 Eso no es cierto. Tengo una novia de verdad. 1033 00:44:37,275 --> 00:44:39,108 Tengo un mal presentimiento acerca de este individuo, tipo.¿Por qué? ¿Por qué? 1034 00:44:39,110 --> 00:44:41,010 Yo estaba hablando con él por un segundo. 1035 00:44:41,012 --> 00:44:42,712 Y tiene una boca grande, ¿de acuerdo? 1036 00:44:42,714 --> 00:44:44,881 Me siento como si pudiera joder todo esto. 1037 00:44:44,883 --> 00:44:47,350 Ves estás estropeando esto. Hablas demasiado. 1038 00:44:47,352 --> 00:44:49,686 Ese tipo es inofensivo, amigo. Míralo, él es agradable. 1039 00:44:49,688 --> 00:44:51,921 Parece de treinta años de edad, un estudiante de octavo grado. 1040 00:44:51,923 --> 00:44:53,122 Él va a estar bien. 1041 00:44:53,124 --> 00:44:55,291 Sólo estoy diciendo, el niño succiona. 1042 00:44:55,293 --> 00:44:58,261 De acuerdo, y Brad, Brad podría ser, como nuestro hombre. 1043 00:44:58,263 --> 00:45:01,064 Él podría ser como, ser parte de lo nuestro. 1044 00:45:01,066 --> 00:45:02,799 ¿Nuestra cosa? - Sí. 1045 00:45:02,801 --> 00:45:04,500 Estoy tratando de escuchar que sean buenos para mí. 1046 00:45:04,502 --> 00:45:05,942 Esto es jodidamente absurdo. ¡Mierda! 1047 00:45:08,305 --> 00:45:09,706 ¡Mierda! 1048 00:45:09,708 --> 00:45:11,207 ¿Hay alguien ahí? 1049 00:45:11,209 --> 00:45:12,642 Mierda, tenemos que salir de aquí. 1050 00:45:12,644 --> 00:45:13,810 ¿Cerraste la puerta? 1051 00:45:13,812 --> 00:45:15,092 Lo hice, amigo Revisé dos veces. 1052 00:45:32,329 --> 00:45:33,329 ¡Vamos, vamos! 1053 00:45:33,897 --> 00:45:35,298 Estoy tan concentrado, amigo. 1054 00:45:38,535 --> 00:45:39,769 ¡Mierda! 1055 00:45:44,042 --> 00:45:47,710 No, sólo eres un paranoico porque estamos a punto para dispararle a los huevos. 1056 00:45:47,712 --> 00:45:49,078 No, soy paranoico porque pude ser peligroso. 1057 00:45:49,080 --> 00:45:50,012 No, estamos bien. Mira, lo hemos conseguido. 1058 00:45:50,014 --> 00:45:51,054 Lo hicimos. Está todo bien. 1059 00:45:52,349 --> 00:45:53,616 !Oh, mierda! 1060 00:45:56,754 --> 00:45:57,920 ¡Ayuda! ¡Ayuda! 1061 00:45:57,922 --> 00:45:59,055 ¡Qué está sucediendo! 1062 00:45:59,057 --> 00:46:00,189 ¿Qué jodidas? 1063 00:46:03,827 --> 00:46:06,429 No puedo respirar. 1064 00:46:07,564 --> 00:46:09,499 ¡Nos descubrieron! 1065 00:46:09,501 --> 00:46:11,167 ¡Nos van a matar! 1066 00:46:13,270 --> 00:46:14,837 ¡Jenko! 1067 00:46:14,839 --> 00:46:16,372 ¿A dónde vas? 1068 00:46:18,656 --> 00:46:19,666 ¡Estamos viajando! 1069 00:46:20,778 --> 00:46:24,080 ¡Oh, mierda! ¡Estoy teniendo un mal viaje! ¡Estamos teniendo un mal viaje! 1070 00:46:24,082 --> 00:46:26,015 Yo creo que estamos viajando, pero... 1071 00:46:26,017 --> 00:46:27,483 dios, ¿no es genial? 1072 00:46:27,485 --> 00:46:29,385 Mi lado es más aterrador que el tuyo. 1073 00:46:29,387 --> 00:46:31,554 Oh, mierda, su viaje es una mierda. 1074 00:46:31,556 --> 00:46:33,189 Debes venir aquí. Es mucho mejor. 1075 00:46:33,191 --> 00:46:34,290 Muy bien. 1076 00:46:37,629 --> 00:46:39,462 ¡Es una especie extraña de pantalla dividida! 1077 00:46:40,965 --> 00:46:42,398 Hola, fútbol 1078 00:46:42,400 --> 00:46:45,935 ¡Jenko! !Jenko! 1079 00:46:45,937 --> 00:46:47,804 ¡Finalmente conseguí mi lambo! 1080 00:46:48,305 --> 00:46:50,506 Hey, Schmidt. ¡Mira! 1081 00:46:50,508 --> 00:46:51,541 ¡Mira! ¡Mira! 1082 00:47:02,986 --> 00:47:04,520 Mis piernas están cansadas. 1083 00:47:08,258 --> 00:47:09,992 ¡Ayuda! ¡No más música! 1084 00:47:10,894 --> 00:47:12,228 Siempre estarás solo. 1085 00:47:13,698 --> 00:47:14,797 Hey, Jenko. - ¿Qué? 1086 00:47:14,799 --> 00:47:16,365 ¿A dónde vas? 1087 00:47:16,367 --> 00:47:17,466 Voy a subir por un trato ¿de acuerdo? 1088 00:47:17,468 --> 00:47:18,768 Quédate, quédate aquí. 1089 00:47:18,770 --> 00:47:20,570 No, yo no quiero quedarme aquí. Estoy volando.Esto es increíble. 1090 00:47:20,572 --> 00:47:22,305 No, dios. ¡No te vayas! 1091 00:47:22,307 --> 00:47:23,372 Oh, Dios mío. 1092 00:47:23,374 --> 00:47:24,640 ¡No! 1093 00:47:24,642 --> 00:47:26,609 Quédate aquí! No, no, basta. 1094 00:47:26,611 --> 00:47:29,245 ¡Me está arrastrando hacia abajo! ¿Por qué me arrastre hacia abajo? 1095 00:47:29,247 --> 00:47:30,608 ¡Por favor, quédate! Estoy volando. 1096 00:47:31,281 --> 00:47:32,648 ¡Quédate! 1097 00:47:35,786 --> 00:47:37,687 ¡Despiertate! ¡Sal del coche! - Mierda. 1098 00:47:37,689 --> 00:47:39,555 ¡Sal del coche! ¡Al suelo! 1099 00:47:39,557 --> 00:47:40,756 ¡De malditas rodillas! 1100 00:47:40,758 --> 00:47:42,291 ¡De rodillas! 1101 00:47:42,293 --> 00:47:44,327 Ya sabes, ¿Tú? - ¿Qué? 1102 00:47:44,329 --> 00:47:45,161 ¿Tienes algo que decir? 1103 00:47:45,163 --> 00:47:46,796 Por favor, no nos maten. 1104 00:47:46,798 --> 00:47:48,831 Si no tienes nada que decir... 1105 00:47:48,833 --> 00:47:50,933 abran la puta boca. 1106 00:47:56,506 --> 00:47:57,740 ¿Qué coño? 1107 00:47:57,742 --> 00:47:59,175 ¿Es vodka? 1108 00:47:59,177 --> 00:48:01,811 ¡Bienvenidos a Zeta, chicos promesas! 1109 00:48:01,813 --> 00:48:03,346 ¡Sí, amigo! 1110 00:48:05,415 --> 00:48:11,087 Promesas, esta noche separamos a los débiles de los fuertes. 1111 00:48:12,856 --> 00:48:15,658 Si no resisten través de esta noche. 1112 00:48:15,660 --> 00:48:17,393 Estarán muertos para todos nosotros. 1113 00:48:18,195 --> 00:48:19,228 Rooster. 1114 00:48:19,796 --> 00:48:21,297 ¡Enciende la antorcha! 1115 00:48:22,466 --> 00:48:23,633 ¡Por Zeta! 1116 00:48:28,706 --> 00:48:31,307 ¡Beban, hijos de puta! ¡Beban, hijos de puta! 1117 00:48:31,309 --> 00:48:33,643 ¡Beban, hijos de puta! ¡Beban, hijos de puta! 1118 00:48:39,783 --> 00:48:41,817 Mira, pase lo que pase esta noche, tienes que mantenerte al dia, ¿de acuerdo? 1119 00:48:41,819 --> 00:48:43,219 Yo voy a vomitar. 1120 00:48:43,221 --> 00:48:44,487 Lo sé. Cállate, vamos. 1121 00:48:45,389 --> 00:48:46,923 ¡Listos! ¡Vamos! 1122 00:48:46,925 --> 00:48:49,125 Aquí vamos. - Aquí vamos. 1123 00:48:49,127 --> 00:48:51,427 Uno, dos, tres, cuatro, cinco... 1124 00:48:51,429 --> 00:48:53,829 ¡Yo no puedo hacerlo más! ¡No puedo hacerlo más! 1125 00:48:53,831 --> 00:48:55,031 ¡Veinte es el récord! 1126 00:48:55,033 --> 00:48:57,099 Treinta y tres, treinta y cuatro... 1127 00:48:57,668 --> 00:48:58,868 sesenta y siete... 1128 00:49:36,073 --> 00:49:37,206 Puedes hacer esto. Puedes hacer esto. 1129 00:49:37,208 --> 00:49:38,307 No puedo. Esto es asqueroso. 1130 00:49:38,309 --> 00:49:39,475 No, tienes que. ¡No puedo seguir con esto! 1131 00:49:39,477 --> 00:49:41,544 Y ahora, mi evento favorito. 1132 00:49:43,013 --> 00:49:44,046 A la mierda todo esto. No voy a hacer esto. 1133 00:49:44,048 --> 00:49:45,181 Yo no lo voy hacer. ¿Qué son?... ¡no! 1134 00:49:45,183 --> 00:49:47,216 No voy a hacer esto, ¿Está bien? ¿Bien? 1135 00:49:51,989 --> 00:49:53,289 ¡Hey! 1136 00:49:53,291 --> 00:49:55,091 ¡Schmidt! ¿Qué coño, amigo? 1137 00:49:55,093 --> 00:49:57,493 ¿Cuál es su problema? Dijiste que querías que permaneciéramos juntos. 1138 00:49:57,495 --> 00:50:00,262 Esto es lo que tenemos que hacer para ganar su confianza. 1139 00:50:00,264 --> 00:50:02,765 Esto se supone que es divertido. Es sólo beber y juegos. 1140 00:50:02,767 --> 00:50:04,367 Es divertido. 1141 00:50:04,369 --> 00:50:06,170 Es divertido para tí. No es divertido para mí. 1142 00:50:07,137 --> 00:50:09,338 No lo sé. Tal vez debería... 1143 00:50:11,141 --> 00:50:14,010 quizás deberíamos simplemente investigar a personas diferentes. 1144 00:50:15,779 --> 00:50:18,447 ¿De verdad dices eso? 1145 00:50:18,449 --> 00:50:20,383 ¿De verdad acabas de decir que deseas investigar a otras personas? 1146 00:50:20,385 --> 00:50:21,751 ¿Eso es lo que quieres? 1147 00:50:21,753 --> 00:50:23,652 No sé, tal vez. 1148 00:50:23,654 --> 00:50:26,355 Tal vez debería... Deberíamos expandirnos. 1149 00:50:26,357 --> 00:50:28,237 Está bien, sólo darle vuelo a la hilacha un poco. 1150 00:50:28,859 --> 00:50:30,393 Policíacamente. 1151 00:50:30,395 --> 00:50:32,061 Mira, tengo una sesión con Zook. 1152 00:50:32,063 --> 00:50:33,996 Tenemos algo y es bueno y... 1153 00:50:33,998 --> 00:50:36,399 No lo sé, sólo tal vez yo debería estar más cerca de él. 1154 00:50:36,401 --> 00:50:38,300 Y tú, haz lo tuyo... 1155 00:50:38,302 --> 00:50:40,603 con tus conexiones y canales. 1156 00:50:41,405 --> 00:50:42,938 Junto a tu compañera de Cynthia. 1157 00:50:42,940 --> 00:50:45,074 Debes ver si ella sabe quien le vendió la droga. 1158 00:50:45,776 --> 00:50:47,510 Yo sólo... Yo no quiero... 1159 00:50:49,079 --> 00:50:52,448 No me gusta la idea de hacer cosas por separado. 1160 00:50:52,450 --> 00:50:54,517 No, mira aún podemos investigar. 1161 00:50:55,118 --> 00:50:57,219 Juntos. 1162 00:50:57,221 --> 00:51:00,656 Es sólo que, ya sabes, ahora que va a ser una cosa abierta. 1163 00:51:02,159 --> 00:51:03,893 ¿Quieres una investigación abierta? 1164 00:51:03,895 --> 00:51:06,328 No sé si eso es lo que quiero. 1165 00:51:06,330 --> 00:51:09,498 ¿Bien? Sólo pienso que es saludable para nosotros, para probarlo. 1166 00:51:12,169 --> 00:51:13,269 De acuerdo. 1167 00:51:14,104 --> 00:51:17,039 ¿Si? - Bueno. 1168 00:51:17,041 --> 00:51:19,001 De acuerdo, así que supongo, hasta luego entonces. 1169 00:51:23,447 --> 00:51:25,481 ¿Estás bien? 1170 00:51:25,483 --> 00:51:27,450 No, no puedes abrazarme ahora. 1171 00:51:27,452 --> 00:51:29,051 ¿Necesitas dinero para un taxi o algo? 1172 00:51:29,053 --> 00:51:31,587 No, no necesito dinero por un taxi. 1173 00:51:32,589 --> 00:51:33,589 Bueno. 1174 00:51:42,699 --> 00:51:45,201 No sé de dónde coño estoy ahora. 1175 00:51:50,140 --> 00:51:51,507 Hola, Lauren. 1176 00:51:52,843 --> 00:51:55,124 Sólo quiero conseguir en la cama y ver amigos todo el día. 1177 00:51:56,848 --> 00:52:00,850 ¡Un aplauso para la estatal de Ciudad Metro! 1178 00:52:02,353 --> 00:52:04,253 Y los hombres del Estado acaban de salir al campo. 1179 00:52:04,255 --> 00:52:05,824 Para el partido inaugural contra la 1180 00:52:05,836 --> 00:52:07,416 universidad de los generales Universitarios. 1181 00:52:07,824 --> 00:52:09,058 ¿Listo? 1182 00:52:09,060 --> 00:52:10,493 Y una sorpresa para empezar el día de hoy. 1183 00:52:10,495 --> 00:52:12,761 Para el "pasador" de primer año Brad McQuaid. 1184 00:52:12,763 --> 00:52:14,163 Parece bastante viejo para ser estudiante de primer año. 1185 00:52:14,165 --> 00:52:15,064 Son las hormonas que hay en la leche, Bob. 1186 00:52:15,066 --> 00:52:16,565 ¿Listos? Establezcan ¡AR! 1187 00:52:18,235 --> 00:52:19,635 Haythe retrocede. 1188 00:52:21,238 --> 00:52:22,238 ¡Y conecta con McQuaid! 1189 00:52:24,509 --> 00:52:27,877 Quién lo toma con seguridad, como una clara de huevo en mi famosa receta de merengue. 1190 00:52:30,847 --> 00:52:32,414 ¡Mierda! es bueno. 1191 00:52:32,416 --> 00:52:35,651 Ninguno de ustedes dirá McQuaid que él es bueno, ¿de acuerdo? 1192 00:52:35,653 --> 00:52:38,821 Si lo hacen, se irá este programa de mierda. 1193 00:52:38,823 --> 00:52:41,724 Y cuando avanza el reloj, tenemos tiempo para una última jugada. 1194 00:52:45,562 --> 00:52:49,098 Otra conexión perfecta entre Haythe y McQuaid. 1195 00:52:49,100 --> 00:52:51,367 Incluso su zona de anotación celebración está en perfecta sincronía. 1196 00:52:51,369 --> 00:52:53,769 Es como estos dos compartir un solo cerebro, Bob. 1197 00:52:53,771 --> 00:52:56,305 Así es, Jim. Ambos tienen una mitad del cerebro. 1198 00:52:56,307 --> 00:52:57,706 Y la multitud se precipita el campo. 1199 00:52:57,708 --> 00:52:59,375 Para tratar de derribar los postes de las porterías. 1200 00:52:59,377 --> 00:53:00,509 ¡No se viene abajo! 1201 00:53:03,114 --> 00:53:04,446 Buena suerte, chicos. 1202 00:53:04,448 --> 00:53:06,715 Parece que el estado de Ciudad Metro tiene una nueva pareja de poder. 1203 00:53:06,717 --> 00:53:08,184 ¡Zook y McQuaid! 1204 00:53:11,021 --> 00:53:12,454 Creo que tendré que rodearte, amigo... 1205 00:53:12,456 --> 00:53:14,857 No puedo saltar, tengo una fractura de tobillo. 1206 00:53:19,930 --> 00:53:20,930 ¡Sí! 1207 00:53:22,098 --> 00:53:24,466 Jódanse. sí. 1208 00:53:24,468 --> 00:53:25,968 ¡Si! Uno más. 1209 00:53:28,104 --> 00:53:29,104 Mierda. 1210 00:53:31,508 --> 00:53:32,641 ¿Quién es? 1211 00:53:32,643 --> 00:53:33,643 Nada. Muy bien, ¿listo? 1212 00:53:34,978 --> 00:53:36,245 - ¡Vamos! 1213 00:53:36,247 --> 00:53:37,479 - ¡Visión! 1214 00:53:47,090 --> 00:53:48,724 ¡Vamos! ¡Hazlo! 1215 00:53:48,726 --> 00:53:50,327 Vete a la mierda, Arnold Schwarzenegger. 1216 00:53:51,796 --> 00:53:53,729 ¡Hay un calcetín en la puerta, no entres! 1217 00:53:55,166 --> 00:53:56,665 Estoy teniendo sexo con una mujer humana. 1218 00:53:56,667 --> 00:53:58,267 ¡Dios mío! ¡Vete a la mierda! 1219 00:54:03,373 --> 00:54:04,807 ¡Hey! ¡Mírate! 1220 00:54:04,809 --> 00:54:05,975 ¿Qué? ¿Son ustedes? ¿Qué hacen aquí? 1221 00:54:05,977 --> 00:54:07,977 ¿Qué? ¿Estás bromeando? Es fin de semana de padres. 1222 00:54:07,979 --> 00:54:09,545 Mierda. 1223 00:54:09,547 --> 00:54:12,014 Maravilloso. ¿Estás saliendo con alguien? 1224 00:54:12,016 --> 00:54:15,050 Gracias, mamá. Escucha, estamos de encubierto ¿de acuerdo? 1225 00:54:15,052 --> 00:54:16,052 Gracias. No hay problema. 1226 00:54:16,987 --> 00:54:17,987 ¡Doug! 1227 00:54:18,255 --> 00:54:19,755 ¡Maya! 1228 00:54:19,757 --> 00:54:20,757 Hey. Hola. 1229 00:54:21,391 --> 00:54:22,625 Estos son mis padres. 1230 00:54:22,627 --> 00:54:24,593 ¿Así que esta es la chica? 1231 00:54:24,595 --> 00:54:26,729 Hola, soy Annie. Y soy tu nueva suegra. 1232 00:54:28,498 --> 00:54:30,099 Encantada de conocerte. 1233 00:54:30,101 --> 00:54:31,400 Hola. - Hola, David. 1234 00:54:31,402 --> 00:54:32,402 Mucho gusto. 1235 00:54:33,103 --> 00:54:34,536 Bueno, mis padres también están aquí. 1236 00:54:34,538 --> 00:54:36,739 - ¡Maya, date prisa! 1237 00:54:36,741 --> 00:54:39,008 Tu mamá encontró una mesa que ella quiere. 1238 00:54:45,982 --> 00:54:47,750 ¿Cómo que conoces a ésta persona? 1239 00:54:47,752 --> 00:54:50,352 Papá, este es Doug, el chico con el que estoy saliendo. 1240 00:54:50,354 --> 00:54:52,588 ¿Qué coño? - Yo... 1241 00:54:52,590 --> 00:54:54,723 ¿Cómo van tus clases, Doug? 1242 00:54:54,725 --> 00:54:57,459 Tú... Sólo estábamos por aquí, y... 1243 00:54:57,461 --> 00:54:58,560 Tengo una idea. ¿Por qué no nos sentamos juntos? 1244 00:54:58,562 --> 00:54:59,895 ¿Eso sería divertido? 1245 00:54:59,897 --> 00:55:01,063 Sí, gracias. 1246 00:55:15,879 --> 00:55:17,279 Así que... 1247 00:55:17,281 --> 00:55:18,847 ¿Te gusta el clima? 1248 00:55:20,417 --> 00:55:22,217 ¿Ustedes dos se conocen? 1249 00:55:22,219 --> 00:55:23,686 No. 1250 00:55:23,688 --> 00:55:25,521 Esto es una locura, todos esto. 1251 00:55:26,790 --> 00:55:28,791 Estudiantes y padres. 1252 00:55:30,093 --> 00:55:31,093 Testigos potenciales. 1253 00:55:32,395 --> 00:55:33,595 ¿Cómo se conocieron? 1254 00:55:33,597 --> 00:55:35,698 Oh, me encanta esos lindos cuentos. 1255 00:55:35,700 --> 00:55:37,666 Nos conocimos en una obra de poesía. 1256 00:55:37,668 --> 00:55:39,868 Y luego me acosó hasta mi dormitorio. 1257 00:55:39,870 --> 00:55:42,004 ¿Te acosó? - Oh, eso es tan hermoso. 1258 00:55:42,006 --> 00:55:43,305 Entonces, ¿Qué paso? 1259 00:55:43,307 --> 00:55:45,407 Y luego pasamos el rato y vimos una película. 1260 00:55:46,376 --> 00:55:49,011 En realidad, lo vimos un par de veces. 1261 00:55:50,547 --> 00:55:52,548 ¡Esto es una mierda! 1262 00:55:52,550 --> 00:55:54,283 Esta puta... ¡Camarero! 1263 00:55:54,285 --> 00:55:56,885 ¿Qué puede hacer un hombre negro para conseguir un poco de agua por aquí? 1264 00:55:56,887 --> 00:55:58,487 ¡Dale al maldito chico un poco de agua! 1265 00:55:58,489 --> 00:56:00,489 ¡Es negro! ¡Ha pasado por mucho! 1266 00:56:00,491 --> 00:56:03,459 Por el bien de su hija, por favor no pierda la cabeza. 1267 00:56:03,461 --> 00:56:06,021 Voy a necesitar un "Crepa" de mierda antes de que me vuelvo loco. 1268 00:56:06,196 --> 00:56:08,530 Ahora vuelvo. 1269 00:56:08,532 --> 00:56:11,633 Así que, ¿De dónde son originalmente? 1270 00:56:11,635 --> 00:56:12,768 Soy de Uta, Compton. 1271 00:56:14,371 --> 00:56:16,338 Pero de mi marido de Northridge. 1272 00:56:16,340 --> 00:56:18,073 Vamos, amigo, sírveme. 1273 00:56:20,310 --> 00:56:22,378 ¿Qué mierda, todos ustedes que hacen? ¿me estás racionando? 1274 00:56:22,380 --> 00:56:24,213 Vamos, sirveme más. ¿Dos pequeños verdes? 1275 00:56:24,215 --> 00:56:26,582 Dame de esa maldita casa verde. 1276 00:56:26,584 --> 00:56:28,450 Quiero un poco de putos huevos rellenos. 1277 00:56:28,452 --> 00:56:30,053 Me gusta la fruta. ¿No te gusta la fruta? 1278 00:56:30,353 --> 00:56:31,820 Me gusta la fruta. 1279 00:56:31,822 --> 00:56:33,989 ¿Pero esta mierda de cerdo? ¡Me tengo que ir! 1280 00:56:33,991 --> 00:56:35,424 Él está realmente fuera de control, hay que sacarlo del bar. 1281 00:56:35,426 --> 00:56:36,859 ¡Mierda es desagradable! 1282 00:56:36,861 --> 00:56:38,594 Está bajo mucha de la presión en el trabajo. 1283 00:56:38,596 --> 00:56:40,429 ¿Qué pasa? ¿Quieres ir al cine? 1284 00:56:40,431 --> 00:56:43,332 ¡Voy a romper tus piernas de mierda! ¡Rompí sus piernas! 1285 00:56:44,702 --> 00:56:46,335 ¿Qué? 1286 00:56:46,337 --> 00:56:48,737 ¿Cómo está, señor agradable planta? ¡Ponga su puto culo allí! 1287 00:56:56,646 --> 00:56:58,080 Oye, ¿quieres otra cerveza? Voy a por otra cerveza. 1288 00:56:58,082 --> 00:56:59,882 Sí, sí, Voy por otra. 1289 00:57:17,000 --> 00:57:18,133 Oye mira, amigo. 1290 00:57:18,135 --> 00:57:19,668 Sabes que puedes decirme lo que quieras. 1291 00:57:19,670 --> 00:57:21,036 Si quieres desahogarte y yo te apoyo. 1292 00:57:21,038 --> 00:57:22,958 Ya sabes que siempre estoy aquí para tí ¿verdad? 1293 00:57:24,374 --> 00:57:25,374 ¿Qué estás tratando de decir? 1294 00:57:25,376 --> 00:57:26,475 No, nada. 1295 00:57:29,779 --> 00:57:32,347 Muy bien, con todo lo que paso con... 1296 00:57:32,349 --> 00:57:33,649 Cynthia y whyphy... 1297 00:57:35,518 --> 00:57:36,839 yo no quiero que metas la pata. 1298 00:57:37,654 --> 00:57:40,322 ¿No crees que sé lo que estoy haciendo? 1299 00:57:40,324 --> 00:57:42,057 ¿Qué? - Sé exactamente lo que hago. 1300 00:57:44,794 --> 00:57:46,328 TE voy a decir algo ¿de acuerdo? 1301 00:57:46,330 --> 00:57:47,931 ¿Puedo confiar en ti? - Sí, por supuesto. 1302 00:57:53,203 --> 00:57:56,638 Tengo un amigo que conoce a un chico en U.M.C. 1303 00:57:57,407 --> 00:57:59,374 Él es un explorador. Es D1. 1304 00:57:59,376 --> 00:58:01,043 Su mariscal no está jugando bien... 1305 00:58:01,045 --> 00:58:02,044 es por eso que no están contentos con la situación. 1306 00:58:02,046 --> 00:58:03,412 Ellos quieren que les envié un vídeo.... 1307 00:58:03,414 --> 00:58:05,747 y yo te quiero que salgas en el conmigo. 1308 00:58:09,619 --> 00:58:11,687 ¿Nada más? 1309 00:58:11,689 --> 00:58:13,555 Tuvieron cinco chicos en el proyecto del año pasado. 1310 00:58:13,557 --> 00:58:14,823 Quiero decir, Brad. Esto podría ser nuestra oportunidad. 1311 00:58:14,825 --> 00:58:16,859 Somos como el dúo dinámico, hermano. 1312 00:58:16,861 --> 00:58:19,294 Somos como Batman y Robin. 1313 00:58:19,296 --> 00:58:21,196 Pero los dos somos Batman. 1314 00:58:21,198 --> 00:58:23,365 ¿Qué es lo que quieres ser, como, un corredor de bolsa? 1315 00:58:23,367 --> 00:58:24,900 ¿O un policía? 1316 00:58:24,902 --> 00:58:26,768 Amigo, tu techo está como... 1317 00:58:27,704 --> 00:58:29,171 Aquí. 1318 00:58:30,240 --> 00:58:34,009 Y tú puedes simplemente penetrarlo, directo. 1319 00:58:34,011 --> 00:58:36,144 Rompe a través de él. Derecho a través de él. 1320 00:58:36,146 --> 00:58:38,914 Derecho a través de él. Derecho a través de él. 1321 00:58:38,916 --> 00:58:40,883 ¿De verdad crees Yo podría hacerla en U.M.C.? 1322 00:58:40,885 --> 00:58:44,219 Amigo, podrías estar en el salón de la fama. 1323 00:58:44,221 --> 00:58:46,121 No, amigo, vamos serías tú. 1324 00:58:46,123 --> 00:58:48,590 Vas as a estar en lo anales de la historia del fútbol. 1325 00:58:48,592 --> 00:58:51,392 Amigo, podrías entrar en los anales de la historia del fútbol, también. 1326 00:58:52,195 --> 00:58:55,697 Vamos a tener que romper todos esos anales. 1327 00:58:55,699 --> 00:58:57,266 Bien. Vamos a hacerlos putos pedazos. 1328 00:58:57,268 --> 00:58:58,708 Quiero decir, es sólo un vídeo, ¿no? 1329 00:58:59,435 --> 00:59:00,769 Que se chingue mi papá, lo odio tanto. 1330 00:59:00,771 --> 00:59:02,170 ¿Tienes alguna idea... 1331 00:59:02,172 --> 00:59:03,405 lo que significa tener un tipo como ese... 1332 00:59:03,407 --> 00:59:05,140 por lo que hace todo el tiempo? 1333 00:59:05,142 --> 00:59:06,575 Sólo puedo imaginarlo. 1334 00:59:06,577 --> 00:59:09,978 Es sólo que no entiendo cuál es su problema contigo específicamente. 1335 00:59:09,980 --> 00:59:12,814 Yo no... Jesús. Eso no tiene sentido para mí. 1336 00:59:12,816 --> 00:59:13,916 Quiero decir, eres perfectamente un buen chico. 1337 00:59:13,918 --> 00:59:15,017 Eres muy honesto y agradable. 1338 00:59:15,019 --> 00:59:17,619 ¿Por qué mi papá tiene tu número de teléfono? 1339 00:59:17,621 --> 00:59:20,188 No lo sé, tal vez por la escuela o por el director o algo así. 1340 00:59:20,190 --> 00:59:21,557 Vamos a hacer algo... 1341 00:59:21,559 --> 00:59:22,424 Vamos a hacer algo que nos distraería. 1342 00:59:22,426 --> 00:59:24,059 Bien.. 1343 00:59:24,061 --> 00:59:26,128 Así que no tenemos que pensar más en él. 1344 00:59:27,731 --> 00:59:28,797 Bien. 1345 00:59:29,465 --> 00:59:30,599 Maya. 1346 00:59:32,669 --> 00:59:34,349 ¿Estás bien? ¿Y si nos limitamos a hablar? 1347 00:59:36,205 --> 00:59:37,205 Bien.. 1348 00:59:37,473 --> 00:59:39,508 Vamos a hablar. 1349 00:59:39,510 --> 00:59:41,276 De ninguna manera. - Sí. 1350 00:59:41,278 --> 00:59:43,278 Yo era Peter Pan, pero entonces llegué tarde... 1351 00:59:43,280 --> 00:59:44,960 Eres muy cercano con tu hermano, entonces... 1352 00:59:45,515 --> 00:59:47,049 Eso parece. - Sí. 1353 00:59:47,850 --> 00:59:49,284 Sí, ya sabes... 1354 00:59:53,122 --> 00:59:54,823 Eres un maldito genio, amigo. 1355 00:59:54,825 --> 00:59:56,585 ¿Estás seguro de que no fue demasiado? - ¡No! 1356 00:59:57,594 --> 00:59:59,595 ¡Sí! Jódanse ¡Sí! 1357 00:59:59,597 --> 01:00:01,897 ¿Bien? ¿Bien? Sí, Sí. 1358 01:00:01,899 --> 01:00:03,332 Buenas noches mano. 1359 01:00:03,334 --> 01:00:04,800 Valdrá la pena, valdrá la pena. 1360 01:00:04,802 --> 01:00:06,268 Te lo prometo. 1361 01:00:06,270 --> 01:00:07,736 ¿Oye, y qué necesita? 1362 01:00:07,738 --> 01:00:09,504 Otra transición de estrella. 1363 01:00:09,506 --> 01:00:11,540 Invitas. Cómprame una cerveza. 1364 01:00:11,542 --> 01:00:12,641 Buen cambio. 1365 01:00:12,643 --> 01:00:13,742 ¿De qué? 1366 01:00:15,511 --> 01:00:17,312 No puedo creer que hayamos estado hablando toda la noche. 1367 01:00:17,314 --> 01:00:21,316 Dios mío, ya son las 8:00. Tengo clase de hecho. 1368 01:00:21,318 --> 01:00:23,418 - Muy bien. - Ah. Eh... 1369 01:00:23,420 --> 01:00:26,288 Si, puedes usar lo que necesites y... 1370 01:00:26,290 --> 01:00:27,623 Bueno. 1371 01:00:27,625 --> 01:00:29,524 Si, discúlpame. Es... 1372 01:00:29,526 --> 01:00:30,993 - Nos vemos luego. - Claro. 1373 01:00:30,995 --> 01:00:32,027 Nos vemos luego. 1374 01:00:32,029 --> 01:00:33,762 - De acuerdo. - La mejor noche de mi vida. 1375 01:00:33,764 --> 01:00:35,197 Adios. 1376 01:00:37,333 --> 01:00:38,367 - Nos vemos. - Adios. 1377 01:00:42,839 --> 01:00:44,806 ¿Cuánto llevas ahí? 1378 01:00:44,808 --> 01:00:47,275 El rato más largo que te puedas imaginar ahora. 1379 01:00:47,277 --> 01:00:48,677 Esto no era para tí. 1380 01:00:48,679 --> 01:00:50,245 Hablamos en privado. 1381 01:00:50,247 --> 01:00:52,781 ¿Y esperas que sólo haga como que... 1382 01:00:52,783 --> 01:00:55,017 no oigo todos tus problemas? 1383 01:00:55,019 --> 01:00:58,387 Tienes 99 problemas, pero la juventud no es uno. 1384 01:00:58,389 --> 01:01:01,757 Estás celosa porque Maya y yo tenemos una conexión 1385 01:01:01,759 --> 01:01:03,258 Yo, también quiero mucho a mi abuelo. 1386 01:01:04,961 --> 01:01:06,461 Tu tienes más problemas que Cynthia. 1387 01:01:06,463 --> 01:01:08,697 Y ella va al psicólogo 3 veces a la semana. 1388 01:01:08,699 --> 01:01:10,866 - ¿Porqué? - Yo que sé. 1389 01:01:10,868 --> 01:01:12,701 Pero le daban muchas medicinas. 1390 01:01:12,703 --> 01:01:15,103 Tal ves puedan darte algo para esa extraña cara de viejo. 1391 01:01:15,105 --> 01:01:16,105 Bien. 1392 01:01:19,909 --> 01:01:22,444 - Hola. - Llegas tarde. 1393 01:01:22,446 --> 01:01:25,247 No, de hecho estaba ocupado con la investigación. 1394 01:01:26,983 --> 01:01:30,185 Es la oficina del terapeuta de Cynthia. Es nuestra investigación. 1395 01:01:31,721 --> 01:01:32,721 Bien. 1396 01:01:40,263 --> 01:01:42,064 Vigila la puerta. 1397 01:01:42,066 --> 01:01:45,300 Ahora solo sirvo para eso, para vigilar la maldita puerta. 1398 01:01:47,637 --> 01:01:48,837 Aquí está. 1399 01:01:50,440 --> 01:01:52,908 "La paciente exhibe paranoia provocada por..." 1400 01:01:52,910 --> 01:01:55,343 "Donde estás, ya voy, estoy atorado." 1401 01:01:55,345 --> 01:01:56,345 La puerta. 1402 01:01:58,414 --> 01:02:00,415 Hola. 1403 01:02:00,417 --> 01:02:02,851 No me dijeron que tuviera sesión a las 9:00 A.M. 1404 01:02:02,853 --> 01:02:04,720 Si, no, a las 9:00 A.M. Somos nosotros. 1405 01:02:04,722 --> 01:02:07,322 Y ya nos curo. 1406 01:02:07,324 --> 01:02:09,958 Te lo agradecemos mucho, es un doctor sorprendente. 1407 01:02:09,960 --> 01:02:11,727 Por favor. ¿Creen que son la primera pareja que viene... 1408 01:02:11,729 --> 01:02:16,565 a pedirme ayuda y que trata de huir la primera vez que habla conmigo? 1409 01:02:16,567 --> 01:02:17,999 ¿Cómo sabe que somos pareja? 1410 01:02:18,001 --> 01:02:19,768 No sabe que somos pareja. 1411 01:02:19,770 --> 01:02:21,503 Sospecho que son pareja. 1412 01:02:21,505 --> 01:02:24,172 Una relación necesita de un trabajo constante. 1413 01:02:24,174 --> 01:02:25,674 Creí que lo habíamos aprendido en el colegio. 1414 01:02:25,676 --> 01:02:27,642 ¡Desde el colegio son pareja! 1415 01:02:27,644 --> 01:02:28,844 Si, ya lo temía. 1416 01:02:28,846 --> 01:02:30,207 Por favor, continúe con el diálogo. 1417 01:02:30,513 --> 01:02:31,513 Doc. 1418 01:02:32,982 --> 01:02:34,516 Siento que muchas veces... 1419 01:02:34,518 --> 01:02:36,017 el ya ni siquiera hace el esfuerzo. 1420 01:02:36,019 --> 01:02:38,386 Si todo esto no valiera la pena. 1421 01:02:38,388 --> 01:02:39,721 ¿Así? Pues a veces pienso... 1422 01:02:39,723 --> 01:02:41,356 que deberíamos ser más como los Yank. 1423 01:02:41,358 --> 01:02:43,058 Tal vez deberías ser más como tu hermoso zook. 1424 01:02:43,060 --> 01:02:44,626 Oh, vete a la mierda! Tú, vete a la mierda. 1425 01:02:44,628 --> 01:02:46,628 - Bueno. - Eres un egoísta. 1426 01:02:46,630 --> 01:02:48,497 Calma. Eso es, mucha mierda. 1427 01:02:48,499 --> 01:02:52,200 Viendo esas emociones, a veces invito a los participantes... 1428 01:02:52,202 --> 01:02:53,602 a tener contacto físico. Dense la mano. 1429 01:02:53,604 --> 01:02:55,003 - De acuerdo. - Yo no lo voy a hacer. 1430 01:02:55,005 --> 01:02:56,872 - ¿Ya lo vio? 1431 01:02:56,874 --> 01:02:58,039 Extiende tu mano. 1432 01:02:58,041 --> 01:02:59,541 Yo... 1433 01:02:59,543 --> 01:03:01,343 Literalmente te está buscando. 1434 01:03:01,345 --> 01:03:02,444 No me da la mano. 1435 01:03:02,446 --> 01:03:03,612 No lo voy a hacer. 1436 01:03:03,614 --> 01:03:05,013 Es que, necesito que lo hagas. 1437 01:03:05,015 --> 01:03:06,848 - Y no me la da. - Ay, que mar... 1438 01:03:06,850 --> 01:03:08,316 Pero tienes que entrelazarla. 1439 01:03:08,318 --> 01:03:09,684 Si no entrelazas, cuando das la mano... 1440 01:03:09,686 --> 01:03:11,253 Bien. 1441 01:03:11,255 --> 01:03:12,420 Es como si fuéramos amigos... 1442 01:03:12,422 --> 01:03:13,455 y no pareja. 1443 01:03:13,457 --> 01:03:14,457 ¿Se siente rico no? 1444 01:03:15,291 --> 01:03:17,392 ¿Mire esto? Esto es fuerte. 1445 01:03:17,394 --> 01:03:19,628 Lo que yo quiero tener es esto. 1446 01:03:19,630 --> 01:03:22,297 Es esto... 1447 01:03:22,299 --> 01:03:26,101 Quiero poder tener eso, esa misma cosa, pero... 1448 01:03:26,103 --> 01:03:28,270 sin tener que hacerlo de verdad. 1449 01:03:28,272 --> 01:03:29,471 ¿Te avergüenzas de tu pareja? 1450 01:03:29,473 --> 01:03:30,906 No, para nada. 1451 01:03:30,908 --> 01:03:32,674 ¿Y porque demonios se pone contra mí? 1452 01:03:32,676 --> 01:03:33,875 Mejor póngase contra él. 1453 01:03:33,877 --> 01:03:35,644 - Así, así - Me cuelga. 1454 01:03:35,646 --> 01:03:37,913 Y hasta le aterra poder estar solo. 1455 01:03:37,915 --> 01:03:39,514 Oye, se que zook es tu amigo. 1456 01:03:39,516 --> 01:03:40,415 Y no quieres que sea culpable. 1457 01:03:40,417 --> 01:03:41,883 Pero el lo hizo. 1458 01:03:41,885 --> 01:03:43,819 No, de hecho el no lo hizo, yo lo sabría. 1459 01:03:43,821 --> 01:03:46,354 Oigan, a veces nos aferramos... 1460 01:03:46,356 --> 01:03:48,456 a lo familiar y lo cómodo. 1461 01:03:48,458 --> 01:03:50,192 Yo enseño sobre un principio llamado en... 1462 01:03:50,194 --> 01:03:51,726 Mira los hechos, 1463 01:03:51,728 --> 01:03:54,296 Zook tiene el tatuaje. Conocí a Cynthia. 1464 01:03:54,298 --> 01:03:55,597 Se que la primera vez que lo viste... 1465 01:03:55,599 --> 01:03:56,898 le tiraste su Sandwich al piso. 1466 01:03:56,900 --> 01:03:58,300 Y te sonrió. 1467 01:03:58,302 --> 01:04:01,369 Pero estás completamente cegado ante el... 1468 01:04:01,371 --> 01:04:03,305 - ¿Qué dijo que era Enclavar? - ¿Enclavar? 1469 01:04:03,307 --> 01:04:06,775 Ah, enclavar es la tendencia de confiar en... 1470 01:04:06,777 --> 01:04:09,277 cualquier información que nos ofrezcan... 1471 01:04:09,279 --> 01:04:11,913 y desconocer e ignorar información contradictoria. 1472 01:04:11,915 --> 01:04:12,814 Es bien interesante. 1473 01:04:12,816 --> 01:04:14,583 Váyase, estoy pensando. 1474 01:04:15,651 --> 01:04:17,953 ¿Será posible que... 1475 01:04:17,955 --> 01:04:19,788 nos enclavemos? 1476 01:04:19,790 --> 01:04:21,423 Cómo cuando estamos borachos... 1477 01:04:21,425 --> 01:04:23,325 y clavamos coños. - Muy bien, permítanme... 1478 01:04:23,327 --> 01:04:24,092 Está bien, ya puede irse 1479 01:04:24,094 --> 01:04:25,160 Ya, a la mierda. 1480 01:04:26,095 --> 01:04:27,462 A la mierda, ya oyó. 1481 01:04:27,464 --> 01:04:28,763 Esto dio un giro. 1482 01:04:28,765 --> 01:04:30,265 Uno, Dos... 1483 01:04:30,267 --> 01:04:32,033 Muy bien. Sí. Buena sesión. 1484 01:04:32,035 --> 01:04:33,301 La primera vez que vimos la foto... 1485 01:04:33,303 --> 01:04:34,669 de Cynthia comprando Wifi. 1486 01:04:34,671 --> 01:04:37,339 Dickson dijo, "que él, era el traficante." 1487 01:04:37,341 --> 01:04:39,407 Todo lo que hicimos, fué basado en esa información. 1488 01:04:39,409 --> 01:04:41,109 ¿Y si dickson se equivocó? 1489 01:04:41,111 --> 01:04:43,545 E ignoramos todas las otras pistas. 1490 01:04:43,547 --> 01:04:45,108 ¿Y qué si Cynthia no era la compradora? 1491 01:04:45,781 --> 01:04:47,849 ¿Qué tal si era el traficante? 1492 01:04:47,851 --> 01:04:51,286 Capitán, tenemos algo muy, muy importante que decirle sobre... 1493 01:04:55,558 --> 01:04:57,058 ¿Capitán? 1494 01:04:57,060 --> 01:04:58,793 Para que me recuerdes. 1495 01:04:58,795 --> 01:05:03,331 Y caballeros, no vamos a estar aquí, diciendo... 1496 01:05:03,333 --> 01:05:05,834 que no hay un elefante enorme en la habitación. 1497 01:05:05,836 --> 01:05:06,836 ¿Qué demonios pasa aquí? 1498 01:05:08,004 --> 01:05:09,938 Esto es lo que está pasando aquí. 1499 01:05:16,112 --> 01:05:18,947 Oh, wey! Oh, wey! 1500 01:05:22,184 --> 01:05:24,185 Oh, ¡wey! ¡No! 1501 01:05:24,187 --> 01:05:27,756 ¡Qué alguien me diga que no es cierto! 1502 01:05:27,758 --> 01:05:31,159 Hey, ya oyeron, se tiro a la hija del capitán. 1503 01:05:31,161 --> 01:05:32,661 Cada vez que me digas de nuevo eso... 1504 01:05:34,231 --> 01:05:36,231 será otra patada en tu culo. 1505 01:05:36,233 --> 01:05:39,467 Schmidt, te lo juro, es el mejor día de mi vida. 1506 01:05:41,671 --> 01:05:44,239 ¡Schmidt se tiró a la hija del capitán! 1507 01:05:44,241 --> 01:05:47,242 ¡Schmidt se tiró a la hija del capitán! 1508 01:05:47,244 --> 01:05:50,078 ¡Schmidt se tiró a la hija del capitán! 1509 01:05:50,080 --> 01:05:52,681 En serio. Que pedo. 1510 01:05:52,683 --> 01:05:55,283 Te tiraste a la hija del Capitán Dickson. 1511 01:05:55,952 --> 01:05:57,519 Capitán, y todavía... 1512 01:05:57,521 --> 01:05:59,921 se lo presumes en la cara. 1513 01:05:59,923 --> 01:06:01,589 Esa cara que tiene ¿Entiendes? 1514 01:06:01,591 --> 01:06:05,393 Esa cara de él... 1515 01:06:05,395 --> 01:06:08,964 Ud. solicitó a schmidt por tirarse a su hija. 1516 01:06:08,966 --> 01:06:10,031 Huy, que pasada. 1517 01:06:10,800 --> 01:06:12,067 ¡Uy, por Dios! Esto es... 1518 01:06:13,402 --> 01:06:14,970 En realidad no es gracioso. 1519 01:06:16,038 --> 01:06:17,939 Yo sólo quiero decir... 1520 01:06:17,941 --> 01:06:22,344 que fué muy raro, no compartir... 1521 01:06:22,346 --> 01:06:24,879 el dato de que su hija iba a la estatal CM 1522 01:06:24,881 --> 01:06:26,247 Yo digo que es muy raro... 1523 01:06:26,249 --> 01:06:28,616 que no te haya cortado los malditos testículos. 1524 01:06:28,618 --> 01:06:31,953 Y, que tal, si dejas que el Capitán te apegue la cara. Sólo una vez. 1525 01:06:31,955 --> 01:06:33,688 Muy, muy, muy duro. 1526 01:06:33,690 --> 01:06:34,690 Noo. 1527 01:06:36,092 --> 01:06:38,259 Tengo algo que va a ser mejor que eso. 1528 01:06:41,764 --> 01:06:44,733 Uds. creen que Cynthia era la traficante? 1529 01:06:44,735 --> 01:06:47,936 ¿Cómo infiltrarán a la traficante, si ya está muerta? 1530 01:06:47,938 --> 01:06:49,371 Tenemos que dejar de tratar esto 1531 01:06:49,373 --> 01:06:51,773 como si fuera exactamente igual a la vez pasada. 1532 01:06:51,775 --> 01:06:54,843 Y hay un problema mayor: No hay más presupuesto. 1533 01:06:54,845 --> 01:06:56,166 ¿Qué? ¿No que teníamos Casablanca? 1534 01:06:56,946 --> 01:06:58,513 ¿Qué, Casablanca? 1535 01:06:58,515 --> 01:07:01,016 Sí, teníamos Casablanca con el presupuesto 1536 01:07:01,018 --> 01:07:02,550 Se llama "Carta Blanca." 1537 01:07:03,452 --> 01:07:04,686 Eso. 1538 01:07:04,688 --> 01:07:06,488 Ya entendiste baboso 1539 01:07:06,490 --> 01:07:09,724 Claro, teníamos Carta Blanca. Pero no más. 1540 01:07:09,726 --> 01:07:11,893 Tuvieron su persecución costosa al principio. 1541 01:07:11,895 --> 01:07:15,663 El equipo caro también. Esta jodida oficina... 1542 01:07:15,665 --> 01:07:18,933 Esto es algo que tendría Iron man. ¡Esto es caro! 1543 01:07:18,935 --> 01:07:22,904 Traigo zapatos de 800 dólares, y ni siquiera se ven las porquerías. 1544 01:07:22,906 --> 01:07:25,340 Ahora par de imbéciles, les advierto que los tengo en la mira. 1545 01:07:25,342 --> 01:07:26,808 ¿Entendieron? 1546 01:07:26,810 --> 01:07:28,710 Encuentren al traficante. 1547 01:07:28,712 --> 01:07:30,632 Pero ya no le cuesten más dinero al departamento. 1548 01:07:32,481 --> 01:07:36,017 - Escucha. - Te ofrezco una disculpa por lo de zook. 1549 01:07:36,019 --> 01:07:38,353 Tenías razón, no es el traficante. 1550 01:07:38,355 --> 01:07:39,821 Está bien, gracias. Te disculpaste. 1551 01:07:39,823 --> 01:07:41,222 ¿De qué nos sirve amigo? 1552 01:07:41,224 --> 01:07:44,526 Ya no tenemos pistas. ¿Qué hacemos ahora? 1553 01:07:44,528 --> 01:07:45,528 Ser policías. 1554 01:07:52,902 --> 01:07:54,436 Joder. 1555 01:07:58,208 --> 01:08:00,308 No me avientes el consolador de la muerta. 1556 01:08:00,310 --> 01:08:02,477 Estamos trabajando, ¿Quieres? 1557 01:08:02,479 --> 01:08:04,746 Los chicos ya no usan libros, ¿O sí? 1558 01:08:05,848 --> 01:08:07,582 Veo que ya ni saben leer. 1559 01:08:10,386 --> 01:08:12,187 Pero hay libros. 1560 01:08:12,189 --> 01:08:13,354 Biblioteca. 1561 01:08:13,356 --> 01:08:15,423 El proveedor pone las drogas... 1562 01:08:15,425 --> 01:08:16,524 dentro de los libros, en la biblioteca... 1563 01:08:16,526 --> 01:08:18,660 donde literalmente ya nadie va. 1564 01:08:18,662 --> 01:08:20,428 Y si el traficante revisa los libros... 1565 01:08:20,430 --> 01:08:22,297 atraparemos al proveedor. 1566 01:08:22,299 --> 01:08:23,598 - Te das cuenta - Espera, espera 1567 01:08:23,600 --> 01:08:25,100 ¿Qué paso, tío? 1568 01:08:25,102 --> 01:08:27,001 Oye tú dime ¿Dónde estás? 1569 01:08:27,003 --> 01:08:29,237 Estamos calentando. Esto ya va a empezar. 1570 01:08:29,239 --> 01:08:30,839 Es verdad. Sólo tengo que terminar. 1571 01:08:30,841 --> 01:08:32,107 Ya voy. 1572 01:08:32,109 --> 01:08:33,341 Ya voy. Nos vemos. 1573 01:08:33,343 --> 01:08:34,943 ¿Qué haces? No me dejes solo. 1574 01:08:34,945 --> 01:08:37,645 Tengo que ir, o perderé mi fachada. ¿Sí? 1575 01:08:37,647 --> 01:08:39,114 Tú puedes solo. Vuelvo en 2 horas. 1576 01:08:39,116 --> 01:08:40,315 Tu puedes. 1577 01:08:50,927 --> 01:08:52,327 Me asustaste amigo. 1578 01:09:03,105 --> 01:09:06,007 ¡Nombre de estado! ¡Número! ¡Nombre de estado! ¡Número! 1579 01:09:06,009 --> 01:09:07,609 ¡Color! ¡Color! ¡Número! 1580 01:09:08,377 --> 01:09:09,744 Aquí es el lugar. 1581 01:09:09,746 --> 01:09:11,312 Y alguien quiere mostrarnos su operación. 1582 01:09:11,314 --> 01:09:12,747 Por lo menos que sea puntual. 1583 01:09:14,183 --> 01:09:16,584 Esta porquería. ¿Vaya? 1584 01:09:16,586 --> 01:09:18,653 - Extraño la época... - Ay no. 1585 01:09:18,655 --> 01:09:21,055 - ¿Qué hace el aquí? ...que la gente usaba drogas normales... 1586 01:09:21,223 --> 01:09:22,590 ¿Está aquí? 1587 01:09:23,792 --> 01:09:24,959 ¡Pura mierda! 1588 01:09:24,961 --> 01:09:26,995 ¡Preparados! 1589 01:09:26,997 --> 01:09:29,931 Mcquaid, recorte el ángulo. 1590 01:09:29,933 --> 01:09:33,234 - ¡Una jugada de engaño! - Son prácticamente intercambiables. 1591 01:09:33,236 --> 01:09:35,503 Mcquaid lanza por el campo hasta haythe. 1592 01:09:40,209 --> 01:09:42,177 Y realiza un touchdown! 1593 01:09:42,179 --> 01:09:43,745 Son como gotas de agua, Bob, 1594 01:09:43,747 --> 01:09:45,146 Pero en lugar de bolitas de agua, 1595 01:09:45,148 --> 01:09:46,648 son jugadores de Fútbol. 1596 01:09:49,071 --> 01:09:50,779 Hola, ¿Me estás ignorando? 1597 01:09:50,854 --> 01:09:54,756 Apláudanle de nuevo a la estatal a su dúo dinámico. 1598 01:09:58,027 --> 01:09:59,561 ¿Me ignoras? Mi hermano me necesita. 1599 01:10:01,931 --> 01:10:04,332 Se que, la lealtad es buena. 1600 01:10:04,334 --> 01:10:06,167 Y pues, la admiro. 1601 01:10:06,169 --> 01:10:07,335 Y se que es tu hermano. 1602 01:10:09,305 --> 01:10:10,972 Pero, no puedes dejar que alguien te arrastre sólo... 1603 01:10:10,974 --> 01:10:13,675 porque no se suelta. 1604 01:10:18,047 --> 01:10:19,247 Si... 1605 01:10:21,517 --> 01:10:23,318 Tengo que responder. 1606 01:10:25,955 --> 01:10:28,122 Que grosería, que nos haga esperar así 1607 01:10:28,124 --> 01:10:29,791 Cierra la boca. 1608 01:10:29,793 --> 01:10:31,993 ¿Qué tienen de malo las drogas clásicas? 1609 01:10:31,995 --> 01:10:33,795 La heroína, ¿No?, la cocaína. 1610 01:10:33,797 --> 01:10:35,563 Oye, oye. No me asustes. 1611 01:10:35,565 --> 01:10:36,631 Ya vine, joder. ¿Estás feliz? 1612 01:10:36,633 --> 01:10:38,299 El fantasma está ahí, ¿Sí? 1613 01:10:38,301 --> 01:10:39,767 Está esperando al proveedor. 1614 01:10:39,769 --> 01:10:41,703 Oye. Ve a ver que pasa. 1615 01:10:41,705 --> 01:10:43,404 Cállate tú. Antes que lo maten. 1616 01:10:43,406 --> 01:10:44,572 - Tú, cállate. - ¿Qué te pasa? 1617 01:10:45,708 --> 01:10:46,708 - ¿Qué hacen aquí? - ¡Joder! 1618 01:10:46,710 --> 01:10:48,243 Ahh... 1619 01:10:48,245 --> 01:10:51,446 Está interrumpiendo, una mamada estelar. 1620 01:10:51,448 --> 01:10:53,448 Ah, mierda, ¡Me acabo de venir! 1621 01:10:53,450 --> 01:10:54,682 Oye. ¿Qué está pasando? 1622 01:10:54,684 --> 01:10:56,124 No es nada. Sólo un par de maricones. 1623 01:10:56,785 --> 01:10:58,586 Oye, ¿Qué acabas de decir? 1624 01:10:58,588 --> 01:10:59,988 ¿Dijiste maricones? 1625 01:10:59,990 --> 01:11:01,351 Dijo que tú se lo estabas chupando. 1626 01:11:02,024 --> 01:11:03,591 Es 2014, idiota. 1627 01:11:03,593 --> 01:11:05,159 Ya no puedes usar la palabra "Maricón." 1628 01:11:05,161 --> 01:11:07,295 "Gay" está bien. "Homosexual," tal vez. 1629 01:11:07,297 --> 01:11:09,797 Y si conoces a la persona puedes decirle "Loca." 1630 01:11:09,799 --> 01:11:11,699 Si tiene buen sentido del humor, pero yo no. 1631 01:11:11,701 --> 01:11:13,234 Perdón, tomó una clase de sexualidad humana, 1632 01:11:13,236 --> 01:11:14,435 y se cree Harvey milk. 1633 01:11:14,437 --> 01:11:16,304 Ay, por favor, por una vez 1634 01:11:16,306 --> 01:11:18,306 ¿Qué, no puedes apoyarme? 1635 01:11:18,308 --> 01:11:19,907 ¿Porqué no usas la cabeza por una vez? 1636 01:11:19,909 --> 01:11:21,429 Ahh. ¿Quieres que use mi cabeza? Bueno. 1637 01:11:23,646 --> 01:11:24,879 Oh, sí, ¿Cómo están malditos imbéciles? 1638 01:11:24,881 --> 01:11:25,881 ¿Me recuerdan? 1639 01:11:25,882 --> 01:11:27,148 Soy su mejor pesad... 1640 01:11:27,150 --> 01:11:28,516 Su peor pesadilla. 1641 01:11:28,518 --> 01:11:30,685 - Ay, perdón - Es mi memoria. 1642 01:11:31,353 --> 01:11:32,920 Cada día está peor. 1643 01:11:32,922 --> 01:11:34,656 ¿Eres policía? 1644 01:11:34,658 --> 01:11:37,959 Exacto. Y Uds. imbéciles, están arrestados. 1645 01:11:39,194 --> 01:11:40,762 ¿Y tu arma? 1646 01:11:40,764 --> 01:11:41,896 - ¿Qué? - ¿No tienes armas? 1647 01:11:42,831 --> 01:11:44,265 No. 1648 01:11:44,267 --> 01:11:45,967 No, tengo. 1649 01:11:45,969 --> 01:11:48,736 Porque, nosotros si tenemos. 1650 01:11:48,738 --> 01:11:52,840 Bueno, ¿Porqué no bajan las armas y peleamos como hombres? 1651 01:11:55,210 --> 01:11:56,678 Porque tenemos armas. 1652 01:11:56,680 --> 01:11:58,513 - ¡Schmidt, corre! ¡A ellos! 1653 01:11:58,515 --> 01:12:00,715 ¡Vamos! corre, corre. ¡Vamos! 1654 01:12:00,717 --> 01:12:01,717 ¡Joder! 1655 01:12:02,618 --> 01:12:04,185 ¿Es tan difícil? ¡Dispárale! 1656 01:12:04,187 --> 01:12:05,420 ¡Rápido, rápido, rápido! 1657 01:12:05,422 --> 01:12:06,422 ¡Disparen! ¡Disparen! 1658 01:12:08,190 --> 01:12:09,557 Ven, por aquí, es más rápido. 1659 01:12:09,559 --> 01:12:10,999 No, ven por aquí... Schmidt! Schmidt! 1660 01:12:13,095 --> 01:12:14,095 Pero date prisa, ¿Vale? 1661 01:12:18,567 --> 01:12:19,901 Schmidt, ¡Qué te des prisa! 1662 01:12:19,903 --> 01:12:21,183 ¡No me presiones que me distraes! 1663 01:12:24,173 --> 01:12:25,640 Vamos. ¿Porqué tardas? 1664 01:12:25,642 --> 01:12:27,475 No me puedo lanzar. ¡No soy el maldito Hombre Araña! 1665 01:12:27,477 --> 01:12:29,344 Iré por un auto. 1666 01:12:33,315 --> 01:12:34,549 Las escaleras son más rápidas. 1667 01:12:35,685 --> 01:12:37,385 ¿Qué, en ese auto? 1668 01:12:37,387 --> 01:12:38,953 - Siento mucho que no sea un lambo. - Cállate y entra. 1669 01:12:38,955 --> 01:12:40,054 ¿Nos siguen persiguiendo? 1670 01:12:40,056 --> 01:12:41,177 Si, nos siguen persiguiendo. 1671 01:12:48,864 --> 01:12:50,264 ¿Porqué lo hiciste? Íbamos a atrapar a su proveedor. 1672 01:12:50,266 --> 01:12:51,499 ¿Qué te pasa? 1673 01:12:51,501 --> 01:12:52,767 Oye, si no abres la boca las personas... 1674 01:12:52,769 --> 01:12:54,535 jamás dejarán de discriminar. 1675 01:12:54,537 --> 01:12:56,137 Y por favor has algo para que esto... 1676 01:12:56,139 --> 01:12:57,139 vaya más rápido. 1677 01:13:01,544 --> 01:13:02,744 ¡Ay, Dios! ¡Cuidado!, ¡Cuidado! 1678 01:13:06,882 --> 01:13:08,683 ¿Ya viste? ¿Es un casco con motor? 1679 01:13:19,027 --> 01:13:20,962 ¡Ya no podemos destruir más cosas! 1680 01:13:20,964 --> 01:13:23,531 ¡No podemos gastar más dinero del departamento! 1681 01:13:23,533 --> 01:13:24,866 ¡Cuidado, el cajero automático! 1682 01:13:27,970 --> 01:13:29,604 ¡Vaya! 1683 01:13:29,606 --> 01:13:30,772 ¿Para dónde? ¿Para dónde? Dime. 1684 01:13:30,774 --> 01:13:31,774 ¡Donde sea más barato! 1685 01:13:32,241 --> 01:13:34,108 ¿En serio a la derecha? 1686 01:13:34,110 --> 01:13:35,543 Pudiendo ir al estacionamiento... 1687 01:13:35,545 --> 01:13:36,878 te fuiste al jardín escultor. 1688 01:13:36,880 --> 01:13:38,160 ¿Y tu sabes, cuánto va a costar? 1689 01:13:43,185 --> 01:13:44,652 ¡Joder! 1690 01:13:44,654 --> 01:13:45,620 Es como si los arrollara a propósito. 1691 01:13:45,622 --> 01:13:46,954 Digo, se ve genial. 1692 01:13:46,956 --> 01:13:48,055 Pero, es un desperdicio. 1693 01:13:50,959 --> 01:13:53,094 ¡Están destruyendo todo! 1694 01:13:53,096 --> 01:13:55,329 Ahora si, el Capitán nos va a matar. 1695 01:13:55,331 --> 01:13:56,898 ¿Qué vamos a hacer? 1696 01:13:56,900 --> 01:13:58,065 En robótica los perderemos. 1697 01:13:58,067 --> 01:13:59,067 ¿Qué? 1698 01:14:04,740 --> 01:14:07,074 ¡Ay, no! ¡Lo rompimos todo! 1699 01:14:07,076 --> 01:14:08,843 ¡Si, que habían cosas caras en ese lugar! 1700 01:14:10,279 --> 01:14:11,279 ¡Ay, mierda! 1701 01:14:12,748 --> 01:14:13,748 ¡Van hacia el estadio! 1702 01:14:16,885 --> 01:14:18,285 Oye schmidt, Tengo que decirte algo. 1703 01:14:19,388 --> 01:14:20,588 Me ofrecieron beca... 1704 01:14:20,590 --> 01:14:22,356 para jugar Fútbol un año. 1705 01:14:22,358 --> 01:14:24,392 Y zook dijo que puedo vivir con el, 1706 01:14:24,394 --> 01:14:28,329 no, y se me ocurrió que puedo hacerlo. 1707 01:14:28,331 --> 01:14:30,331 ¿Qué? No puedes ser policía... 1708 01:14:30,333 --> 01:14:32,099 y quedarte a jugar Fútbol con zook. 1709 01:14:32,101 --> 01:14:34,135 Si, ya se, si, pero... 1710 01:14:34,137 --> 01:14:36,270 no hay fricción entre zook y yo, somos iguales. 1711 01:14:36,272 --> 01:14:38,473 ¿Te quieres separar? Si te quieres separar, dilo. 1712 01:14:38,475 --> 01:14:40,274 No, No me quiero separar, ¿Vale? 1713 01:14:40,276 --> 01:14:41,943 Es solo que cuando estoy en el campo... 1714 01:14:41,945 --> 01:14:44,479 y corro por un pase, siento que puedo volar. 1715 01:14:44,481 --> 01:14:45,780 Y cuando estoy contigo... 1716 01:14:45,782 --> 01:14:47,143 siento que me estás arrastrando. 1717 01:14:48,684 --> 01:14:50,551 Quisiera que volaras conmigo. 1718 01:14:50,553 --> 01:14:53,521 Y los statesmen ganan, 34 a 14. 1719 01:14:53,523 --> 01:14:55,423 Allá van los fans a la cancha. 1720 01:15:02,498 --> 01:15:03,498 Jenko! 1721 01:15:04,366 --> 01:15:05,700 ¡Ay, no es cierto! 1722 01:15:08,003 --> 01:15:09,337 - Oye, no tenemos frenos. ¿Qué? 1723 01:15:09,339 --> 01:15:10,872 ¡Cúbranse todos, joder! 1724 01:15:10,874 --> 01:15:12,715 Tenemos que saltar ¡Salta, salta, salta, salta! 1725 01:15:18,247 --> 01:15:19,247 No. 1726 01:15:28,690 --> 01:15:29,824 ¡Gilipollas! 1727 01:15:41,837 --> 01:15:43,037 - Vámonos jefe. - Ay, de mí. 1728 01:15:45,073 --> 01:15:47,108 Lo hiciste hermano ¡Sí! ¡Si! 1729 01:15:49,478 --> 01:15:51,078 Queda arrestado. 1730 01:15:51,080 --> 01:15:52,713 Hey, soy oficial, ¿Sí? 1731 01:15:52,715 --> 01:15:55,149 Llévenme no más. Te lo explicaré más tarde. 1732 01:15:55,151 --> 01:15:57,218 No, no, no. Hey, mi ex-alumno. No se nada. 1733 01:15:57,220 --> 01:16:00,187 Oye, oye, oye ¿A dónde vas? ¿Qué estás haciendo? 1734 01:16:00,189 --> 01:16:01,189 Yo... 1735 01:16:01,823 --> 01:16:03,324 Decidí por tí. 1736 01:16:04,826 --> 01:16:08,129 Juega Fútbol. 1737 01:16:08,131 --> 01:16:11,365 No puedo hacer que sientas lo mismo que con ellos. 1738 01:16:11,367 --> 01:16:12,400 Tal ves, solo debimos hacerlo antes. 1739 01:16:12,402 --> 01:16:13,968 ¿Qué? 1740 01:16:13,970 --> 01:16:14,936 ¡Ese fué el mejor momento de mi vida! 1741 01:16:14,938 --> 01:16:16,270 ¡Ya, vamonos! 1742 01:16:19,441 --> 01:16:22,910 Mcquaid! Mcquaid! Mcquaid! 1743 01:16:37,960 --> 01:16:39,226 Oye, Maya angelou. 1744 01:16:40,329 --> 01:16:41,629 Gracias, por mentirme 1745 01:16:48,270 --> 01:16:49,270 Ayy. 1746 01:16:53,976 --> 01:16:56,210 ¡Lam-bros! ¡Sí! 1747 01:16:56,212 --> 01:16:58,546 Brad mcquaid! Brad mcquaid! 1748 01:16:58,548 --> 01:16:59,947 Brad mcquaid! Brad... 1749 01:17:07,022 --> 01:17:09,056 - ¿Cómo está señor? - Bien, gracias. 1750 01:17:09,058 --> 01:17:10,992 ¿Está esperando a alguien, o va a cenar solo? 1751 01:17:10,994 --> 01:17:13,027 Alguien podría caerle, pero... 1752 01:17:13,029 --> 01:17:14,795 pero podría a empezar a ordenar sin él. 1753 01:17:14,797 --> 01:17:19,100 Hemos identificado y arrestado al Dr. Karl Murphy, 1754 01:17:19,102 --> 01:17:22,436 a quien se le encontraron residuos de Wifi en su consultorio... 1755 01:17:22,438 --> 01:17:26,007 y tenía una relación personal con la difunta. 1756 01:17:26,009 --> 01:17:28,709 Exactamente igual que en un caso reciente en una preparatoria 1757 01:17:29,578 --> 01:17:31,746 Igual Sres. exactamente. 1758 01:17:32,781 --> 01:17:34,949 El caso está cerrado. 1759 01:17:34,951 --> 01:17:37,118 Te has imaginado que vas a hacer, cuando salgas de aquí 1760 01:17:41,556 --> 01:17:43,791 Está prohibido, lanzar piedras. 1761 01:17:45,293 --> 01:17:46,527 ¿Qué? 1762 01:17:46,529 --> 01:17:49,030 Que está prohibido lanzar piedras. 1763 01:17:58,241 --> 01:18:01,008 Langosta, para una persona. 1764 01:18:01,010 --> 01:18:03,144 Nada más para una persona. 1765 01:18:06,849 --> 01:18:08,649 Encontré algo en el caso whyphy. 1766 01:18:08,651 --> 01:18:10,351 A la mierda, lárgate de mi oficina. 1767 01:18:10,353 --> 01:18:11,954 - Señor, es que no... - Ya lo arrestamos. 1768 01:18:12,989 --> 01:18:15,289 ¡Sí! ¡Sí! 1769 01:18:20,028 --> 01:18:23,130 ¿Oye, quieres hacer algo hoy que no sea ejercicio? 1770 01:18:23,132 --> 01:18:24,365 ¿Cómo qué? 1771 01:18:24,367 --> 01:18:26,000 Levántala, sólo son langostas. 1772 01:18:26,002 --> 01:18:27,468 Anda. No, no, no tengas miedo. 1773 01:18:27,470 --> 01:18:29,470 Te agarra la cara. Te agarra la cara. 1774 01:18:36,144 --> 01:18:39,880 Y esto siempre va a ser así amigo. Por el resto de nuestra vida. 1775 01:19:06,742 --> 01:19:07,875 - Hola. - Hola. 1776 01:19:10,679 --> 01:19:12,513 ¿Qué haces aquí? 1777 01:19:12,515 --> 01:19:14,482 Solo vine a ver, como estas. 1778 01:19:15,784 --> 01:19:17,585 Pues estoy de maravilla. 1779 01:19:17,587 --> 01:19:19,086 Jamás estuve tan feliz. 1780 01:19:19,088 --> 01:19:21,655 Me lo estoy pasando increíble conmigo mismo. 1781 01:19:21,657 --> 01:19:23,457 Qué bueno que te la pasas bien tu solo. 1782 01:19:23,459 --> 01:19:26,761 Ahora soy solista como Beyonce. 1783 01:19:26,763 --> 01:19:30,498 Tenía a las otras destiny's child, pero ahora soy una estrella sola. 1784 01:19:30,500 --> 01:19:31,699 Una super estrella sola. 1785 01:19:31,701 --> 01:19:33,434 Te felicito. 1786 01:19:33,436 --> 01:19:36,337 Soy una princesa morena, con un sueño y voz angelical. 1787 01:19:36,339 --> 01:19:37,339 Excelente. 1788 01:19:38,140 --> 01:19:39,140 ¿Y tú? 1789 01:19:39,708 --> 01:19:42,209 Pues fantástico. 1790 01:19:42,211 --> 01:19:44,912 Vivo relajado, ya sabes que relajado es zook. 1791 01:19:44,914 --> 01:19:45,980 Es un tipo relajado. 1792 01:19:45,982 --> 01:19:47,648 Es como una liga. 1793 01:19:47,650 --> 01:19:49,483 Me siento muy feliz por ti. 1794 01:19:52,554 --> 01:19:54,855 Oye, solo, solo quería decir que... 1795 01:19:54,857 --> 01:19:56,924 estuve pensando en el caso... 1796 01:19:56,926 --> 01:19:59,193 y me preocupe. Detuvieron al equivocado. 1797 01:20:00,729 --> 01:20:01,729 Si, también creo eso 1798 01:20:01,731 --> 01:20:03,330 ¿Sí? 1799 01:20:03,332 --> 01:20:05,399 Investigue el pasado del fantasma... 1800 01:20:05,401 --> 01:20:08,469 y vi que paga la colegiatura de un estudiante en la estatal. 1801 01:20:08,471 --> 01:20:10,204 ¿Crees que el fantasma sea el padre del traficante? 1802 01:20:10,206 --> 01:20:11,472 Tal ves. 1803 01:20:11,474 --> 01:20:12,540 Esa es muy buena información. 1804 01:20:12,542 --> 01:20:13,808 Gracias. 1805 01:20:13,810 --> 01:20:16,210 Yo oí que la whyphy, va a volver a lo grande. 1806 01:20:16,212 --> 01:20:17,711 Alguien va a llevar montones... 1807 01:20:17,713 --> 01:20:19,547 de eso a puerto Mexico, en spring break. 1808 01:20:19,549 --> 01:20:22,583 Y si eso pasa, whyphy se hará viral. 1809 01:20:22,585 --> 01:20:24,051 Estará en todas las universidades. 1810 01:20:24,053 --> 01:20:26,287 Creo que mi información es más sólida. 1811 01:20:26,289 --> 01:20:28,255 Oye, es, si tu... si tu quieres... 1812 01:20:29,925 --> 01:20:30,958 podemos ir allá. 1813 01:20:32,060 --> 01:20:33,761 ¿Osea juntos? 1814 01:20:33,763 --> 01:20:35,396 No tenemos que etiquetarlo. 1815 01:20:35,398 --> 01:20:37,598 Sólo una vez, una sola vez. 1816 01:20:37,600 --> 01:20:39,733 Es sin compromiso, sin nada de presión. 1817 01:20:40,140 --> 01:20:41,614 Una sola vez, por los tíos tiempos. 1818 01:20:43,038 --> 01:20:45,539 Pero la escuela, y el fútbol ¿Y que hay de tu nueva vida? 1819 01:20:46,842 --> 01:20:47,842 Tengo vacaciones. 1820 01:20:49,711 --> 01:20:51,212 Es spring break. 1821 01:21:05,895 --> 01:21:06,895 Me da un hormigueo. 1822 01:21:08,029 --> 01:21:09,430 Hay espacio para una de ellas. 1823 01:21:09,432 --> 01:21:11,732 ¿Una granada? ¿Porqué te la pones allí? 1824 01:21:11,734 --> 01:21:13,167 Es anti higiénico. 1825 01:21:13,169 --> 01:21:14,169 Se siente bien. 1826 01:21:25,714 --> 01:21:27,181 Te falta un poco. 1827 01:21:38,827 --> 01:21:40,227 ¿Sabes que solo es por esta vez, no? 1828 01:21:41,796 --> 01:21:42,930 Lo se. 1829 01:21:44,266 --> 01:21:46,467 ¿No te vas a poner raro, o si? 1830 01:21:50,772 --> 01:21:51,939 Bien. 1831 01:21:56,611 --> 01:21:57,611 Perfecto. 1832 01:21:58,747 --> 01:22:00,481 Spring break, hijos de puta. 1833 01:22:04,152 --> 01:22:05,586 - ¿Qué no viste que yo iba primero? - Disculpa. 1834 01:22:05,588 --> 01:22:07,655 - Adelante - ¿Quieres pasar? 1835 01:22:07,657 --> 01:22:09,623 Spring break, ¡Hijos de puta! 1836 01:22:27,876 --> 01:22:29,009 Ahí. 1837 01:23:02,811 --> 01:23:05,079 ¡Qué cabrones! 1838 01:23:05,081 --> 01:23:06,202 ¿Y después van a comer aquí? 1839 01:23:06,681 --> 01:23:08,315 Están locos. 1840 01:23:08,317 --> 01:23:09,950 Vengan chicos, y pongan sus pollas. 1841 01:23:09,952 --> 01:23:11,218 Pon me tu polla. 1842 01:23:11,220 --> 01:23:12,720 Arriba, arriba. Vamos. 1843 01:23:15,190 --> 01:23:16,957 Muy bien, aquí vamos con el plan 1844 01:23:16,959 --> 01:23:21,061 Podemos hacer que estos chicos en spring break se hagan adictos a la whyphy. 1845 01:23:21,063 --> 01:23:23,063 Luego uds. se lo llevan a su territorio... 1846 01:23:23,065 --> 01:23:25,165 y la venden como locos. 1847 01:23:25,167 --> 01:23:27,901 "Venderla como locos." ¿Ya vieron? 1848 01:23:27,903 --> 01:23:31,705 Las cuentas de incriminar y procesos de psicología b-minus. 1849 01:23:31,707 --> 01:23:34,208 Ya están en la cárcel. No me fastidien. 1850 01:23:35,610 --> 01:23:36,744 Lo que haremos es crear una red nacional. 1851 01:23:36,746 --> 01:23:39,146 Silencio. Estás haciendo ruido. Cállate. 1852 01:23:39,148 --> 01:23:41,615 Porqué no vendes las drogas clásicas... 1853 01:23:41,617 --> 01:23:44,685 de los 90, como cocaína, heroína. 1854 01:23:44,687 --> 01:23:47,388 Porque esas son drogas para viejos. 1855 01:23:47,390 --> 01:23:49,256 Como las que usaban en The Golden Girls. 1856 01:23:49,258 --> 01:23:50,824 Recuerda, blanche usaba heroina. 1857 01:23:50,826 --> 01:23:53,160 Está bien, yo me quedo aquí. Me quedo en silencio. 1858 01:23:53,162 --> 01:23:55,763 Blanche no usaba heroína. 1859 01:23:55,765 --> 01:23:57,965 Bien, a los yangs, le toca el puesto de mi compañera 1860 01:23:57,967 --> 01:23:59,299 Cool. Genial. 1861 01:23:59,301 --> 01:24:01,168 - ¿Le darán libertad a los yangs? - ¿Están drogados? 1862 01:24:01,170 --> 01:24:02,970 - Apuesto a que.. - Si, lo estoy. 1863 01:24:02,972 --> 01:24:04,271 Alguna vez has oído hablar, que los niños... 1864 01:24:04,273 --> 01:24:05,706 ¿"No deben drogarse con su mercancía"? 1865 01:24:05,708 --> 01:24:06,840 No lo hicimos. 1866 01:24:06,842 --> 01:24:08,075 Yo no lo hice. 1867 01:24:08,077 --> 01:24:09,676 Yo use la suya y el uso la mía. 1868 01:24:09,678 --> 01:24:11,812 Bueno, ahora tendré que ponerlos como ejemplo. 1869 01:24:12,847 --> 01:24:13,847 - Tiene un arma. - Sí. 1870 01:24:13,849 --> 01:24:15,682 ¿Quién primero? 1871 01:24:15,684 --> 01:24:17,384 ¿Tú, quieres ser el primero? Yo no quiero morir. 1872 01:24:17,386 --> 01:24:18,819 - Tú quieres morir... - Yo no quiero morir. 1873 01:24:18,821 --> 01:24:20,320 - ¿Yam ken po? Piedra, papel, tijera. 1874 01:24:20,322 --> 01:24:21,655 - Hagámoslo. - Hagámoslo. 1875 01:24:26,262 --> 01:24:27,628 No. La verdad es que no nos sale. 1876 01:24:27,630 --> 01:24:29,229 - Los mataré a ambos - Cariño. 1877 01:24:29,231 --> 01:24:31,598 Si tu quieres entrar al negocio familiar, 1878 01:24:31,600 --> 01:24:33,500 Necesitas tener antecedentes limpios. 1879 01:24:33,502 --> 01:24:36,203 Es por eso que están ellos, para hacerlo por nosotros. 1880 01:24:37,705 --> 01:24:39,773 Ayy, Jodido. Tu invitas. 1881 01:24:39,775 --> 01:24:40,741 Tenemos que entrar. 1882 01:24:40,743 --> 01:24:43,410 Me debes un refresco. Invitas otra vez. 1883 01:24:43,412 --> 01:24:44,773 ¡Bajen las armas! ¡Bajen las armas! 1884 01:24:45,146 --> 01:24:46,480 Doug? 1885 01:24:46,482 --> 01:24:48,949 No me llamo Doug, Soy schmidt. 1886 01:24:48,951 --> 01:24:50,751 ¿Y qué crees? Somos polis 1887 01:24:51,986 --> 01:24:53,454 Ayy, por Dios. 1888 01:24:53,456 --> 01:24:55,689 - Ya lo sabíamos. - ¿En serio? 1889 01:24:55,691 --> 01:24:59,126 Parecen estrellas de programa policíaco. Como papás hawayanos. 1890 01:24:59,128 --> 01:25:01,728 Bien, ya fue demasiado. Muchachos, vengan. 1891 01:25:01,730 --> 01:25:03,564 - Oh, Tenemos compañía. - Si. 1892 01:25:05,033 --> 01:25:06,834 - Bajen las pistolas. - Uds. primero. 1893 01:25:06,836 --> 01:25:09,169 Tenemos más pistolas que uds. Bájenlas ya. 1894 01:25:09,171 --> 01:25:10,370 Bien, buen punto. 1895 01:25:10,372 --> 01:25:12,106 Vaya. 1896 01:25:12,108 --> 01:25:14,741 Díganme, ¿Ese era su plan en verdad? 1897 01:25:14,743 --> 01:25:16,176 ¿Venir aquí sin apoyo? 1898 01:25:16,178 --> 01:25:19,213 O tal vez, tenemos un plan más elaborado. 1899 01:25:19,215 --> 01:25:21,548 Tal vez mi pareja tiene un rastreador en el bolsillo. 1900 01:25:21,550 --> 01:25:22,783 Tal vez... ¿Qué? 1901 01:25:22,785 --> 01:25:24,451 Tu tienes el rastreador, yo no lo tengo. 1902 01:25:24,453 --> 01:25:26,086 Era lo único que no tenias que olvidar. 1903 01:25:26,088 --> 01:25:27,988 Tu eres el listo, si tenemos rastreadores... 1904 01:25:27,990 --> 01:25:29,723 son cosa tuya. Yo hago lo físico. 1905 01:25:29,725 --> 01:25:31,825 Oye, podré arrastrarte a veces... 1906 01:25:31,827 --> 01:25:34,862 pero todas las veces posibles que puedes hacer algo estúpido... 1907 01:25:34,864 --> 01:25:36,330 haces lo más estúpido posible. 1908 01:25:36,332 --> 01:25:37,998 No, lo más estúpido posible... 1909 01:25:38,000 --> 01:25:39,833 es dejar a 2 policías blah-blah-blah... 1910 01:25:39,835 --> 01:25:42,402 mientras otros policías toman sus posiciones para entrar. 1911 01:25:42,404 --> 01:25:44,071 Ah, significa que yo traigo el rastreador. 1912 01:25:44,073 --> 01:25:46,140 Sí. ¿Qué opinan de esto, ahh? 1913 01:25:46,142 --> 01:25:47,674 Oigan, creí que era una pelea de verdad. 1914 01:25:47,676 --> 01:25:49,042 Pura improvisación hermano. 1915 01:25:49,044 --> 01:25:50,177 ¡Abajo! 1916 01:25:51,946 --> 01:25:53,267 Tomen sus Spring break, estúpidos. 1917 01:25:55,116 --> 01:25:57,217 Porque ya llegó el Comando Especial vuela pollas. 1918 01:26:00,388 --> 01:26:02,789 Llegamos, con ellos. 1919 01:26:02,791 --> 01:26:05,826 El comando especial, y les comandaremos las nalgas. 1920 01:26:06,928 --> 01:26:08,529 Hasta la raya. 1921 01:26:08,531 --> 01:26:09,897 No lo hagas, leatherface. 1922 01:26:16,337 --> 01:26:17,337 ¡Se lleva la droga! 1923 01:26:22,777 --> 01:26:25,112 Ay, que aburrido. ¿No le han dado a nadie? 1924 01:26:26,981 --> 01:26:28,415 Ayy, no inventes. 1925 01:26:28,417 --> 01:26:31,785 ¿En serio te dieron? ¿Justo después de lo que acabo de decir? 1926 01:26:34,322 --> 01:26:35,522 Dame tu pistola Es más grande. 1927 01:26:36,859 --> 01:26:37,859 ¡Alto! ¡Alto o disparo! 1928 01:26:37,860 --> 01:26:38,860 ¡Papá! 1929 01:26:40,128 --> 01:26:42,196 ¿Maya? 1930 01:26:42,198 --> 01:26:43,764 ¿Qué estás haciendo aquí? 1931 01:26:43,766 --> 01:26:44,898 Este es un tiroteo. 1932 01:26:44,900 --> 01:26:46,500 ¿Sabes lo que pasa en los tiroteos? 1933 01:26:46,502 --> 01:26:48,368 Siempre raptan a la chica. 1934 01:26:48,370 --> 01:26:49,703 No siempre. 1935 01:26:49,705 --> 01:26:51,438 - ¿Mercedes? - Tu vienes conmigo. 1936 01:26:51,440 --> 01:26:53,407 Obvio que no. No iré a ningún lado contigo. 1937 01:26:55,878 --> 01:26:57,110 Ahora. 1938 01:26:57,112 --> 01:26:58,212 ¿Papá, y yo que hago? 1939 01:26:58,214 --> 01:26:59,214 ¿Ese es mi traje de baño? 1940 01:27:02,151 --> 01:27:03,417 Sé educada y pídelo. 1941 01:27:05,386 --> 01:27:06,820 Me disparaste en el pie. 1942 01:27:06,822 --> 01:27:08,488 ¡Muévete! Camina rápido. 1943 01:27:08,490 --> 01:27:11,058 Perdí mi tiempo. Me disparaste en el maldito pie. 1944 01:27:11,060 --> 01:27:12,259 ¿Doug? ¡Doug! 1945 01:27:12,261 --> 01:27:13,627 Maya! 1946 01:27:13,629 --> 01:27:15,095 ¡Mercedes se llevó a mi padre por allá! 1947 01:27:15,097 --> 01:27:16,463 Está bien, Ya voy. 1948 01:27:18,399 --> 01:27:21,335 Si me matan, los mato a uds. por idiotas. 1949 01:27:21,337 --> 01:27:23,303 ¿Ahora cómo los alcanzamos? 1950 01:27:26,040 --> 01:27:27,407 Lambo. 1951 01:27:30,478 --> 01:27:31,979 - ¡Policía! ¡Policía! - Tu madre. 1952 01:27:32,981 --> 01:27:33,981 Joder, ¡Se nos escapa! 1953 01:27:34,949 --> 01:27:36,116 ¿Qué? ¿Que hacemos? 1954 01:27:36,118 --> 01:27:37,484 Ahh, hay que separarlos. 1955 01:27:38,219 --> 01:27:40,153 ¿Y podrás hacerlo? 1956 01:27:40,155 --> 01:27:41,221 Sí, tranquilo. 1957 01:27:41,223 --> 01:27:42,556 ¿Estás seguro? 1958 01:27:42,558 --> 01:27:44,358 Yo conduzco, tu eres más rápido a pie. 1959 01:27:44,360 --> 01:27:45,826 ¿Qué? ¿No voy a conducir el lambo? 1960 01:27:45,828 --> 01:27:47,761 - No, tu corre rápido - ¡Ve ya! 1961 01:27:47,763 --> 01:27:49,596 - Pero es el lambo... 1962 01:27:49,598 --> 01:27:50,697 No puedo evitar de que... 1963 01:27:50,699 --> 01:27:51,899 te lo lleves de mis manos. 1964 01:27:51,900 --> 01:27:54,613 ¿Cuidamelo bien si? Va a ser glorioso. Lo prometo. 1965 01:27:55,036 --> 01:27:56,036 ¿Cómo se conduce esto? 1966 01:27:56,704 --> 01:27:58,272 Deja que el te conduzca hermano. 1967 01:28:01,009 --> 01:28:02,376 ¿Cómo cierra esto? 1968 01:28:05,113 --> 01:28:06,280 ¡Hey! 1969 01:28:06,282 --> 01:28:07,514 ¡Fíjate por donde vas! 1970 01:28:10,385 --> 01:28:11,551 ¡Pero que confuso! 1971 01:28:18,426 --> 01:28:19,993 Fácil perra. Me duelen las muñecas. 1972 01:28:22,664 --> 01:28:23,664 ¡Vaya! 1973 01:28:27,702 --> 01:28:29,436 ¿Sabes quién nos sigue en ese auto? 1974 01:28:29,438 --> 01:28:31,371 Uno de los mejores conductores que tenemos. 1975 01:28:32,073 --> 01:28:33,206 ¡Puta madre! 1976 01:28:33,208 --> 01:28:35,342 Oh, Dios. 1977 01:28:35,344 --> 01:28:36,877 Esto está complicado. ¿Qué es esto? 1978 01:28:38,379 --> 01:28:39,646 Ayy, wey! 1979 01:28:41,649 --> 01:28:43,490 Por tu culpa no conduje un lamborghini, idiota. 1980 01:28:45,987 --> 01:28:46,987 ¡Jodidas, palomas! 1981 01:28:55,463 --> 01:28:57,964 Puerto, Mexico, Quiero escucharlo. ¡Estoy loco! 1982 01:29:03,371 --> 01:29:04,504 Me gusta el Batimobil. 1983 01:29:04,506 --> 01:29:05,539 Rápido, schmidt! 1984 01:29:08,409 --> 01:29:09,643 ¡Hombre tío, pasando! 1985 01:29:12,080 --> 01:29:13,347 Perdón, perdón, perdón. 1986 01:29:13,349 --> 01:29:16,416 ¡Brad! Oye hermano... 1987 01:29:16,418 --> 01:29:17,451 Ahora no puedo, ¿Si? 1988 01:29:18,586 --> 01:29:20,320 Oye, yo me voy, yo me voy. 1989 01:29:20,322 --> 01:29:21,822 Ya fué demasiado. 1990 01:29:21,824 --> 01:29:23,690 Tienes que dejarme ir, y olvidar esto. 1991 01:29:25,426 --> 01:29:26,426 ¡A un lado! 1992 01:29:30,798 --> 01:29:33,900 Tokyo drift! 1993 01:29:36,137 --> 01:29:38,605 Demasiado rápido... 1994 01:29:38,607 --> 01:29:40,407 Y un poco fur... Uy, demasiado furioso. 1995 01:29:40,409 --> 01:29:42,809 Schmidt! Debe de estar esposado. 1996 01:29:44,446 --> 01:29:46,480 ¡Olvídalo imbécil! ¡Y qué bien te estacionaste! 1997 01:29:46,482 --> 01:29:48,081 Babosa, ahora vuelvo 1998 01:29:48,083 --> 01:29:49,449 Ahora vuelvo, tengo que ir, ahora vuelvo, lo siento. 1999 01:29:49,451 --> 01:29:51,451 Es una orden directa imbécil, ven aquí. 2000 01:29:59,927 --> 01:30:01,795 ¡Eres demasiado viejo y débil! 2001 01:30:01,797 --> 01:30:04,131 ¡Tira tu maldita arma! ¡En serio! 2002 01:30:04,133 --> 01:30:05,613 Quítame tus manos arrugadas de encima. 2003 01:30:10,071 --> 01:30:11,204 ¿Dónde estabas, joder? 2004 01:30:11,206 --> 01:30:12,539 Mirándolo. 2005 01:30:12,541 --> 01:30:14,207 ¡Estuve corriendo como loco! 2006 01:30:14,209 --> 01:30:15,475 ¡Oye! ¡Oye! 2007 01:30:17,678 --> 01:30:19,546 ¿Quieres pelear como hombre? 2008 01:30:19,548 --> 01:30:21,381 Entonces pelea como dos hombres. 2009 01:30:21,383 --> 01:30:22,383 Dele. Dele. 2010 01:30:23,351 --> 01:30:25,552 ¿Siguen? ¿Más gemelos? 2011 01:30:28,656 --> 01:30:30,023 ¡Ya párate abuelito! 2012 01:30:30,758 --> 01:30:32,626 ¡Ven! Oye. 2013 01:30:32,628 --> 01:30:34,127 Ya párate y golpéame jodido putito! 2014 01:30:34,129 --> 01:30:36,129 No voy a pelear con una chica. Así que ya basta. 2015 01:30:36,131 --> 01:30:37,497 No me importa. 2016 01:30:37,499 --> 01:30:39,499 Veme como otra cosa, no como una mujer. 2017 01:30:39,501 --> 01:30:41,302 Así me golpearás y no te sentirás mal por eso. 2018 01:30:42,904 --> 01:30:44,571 - Hija de la... - Dámelo. 2019 01:30:44,573 --> 01:30:46,106 Te espero. 2020 01:30:46,108 --> 01:30:47,641 Tu ganas linda. 2021 01:30:48,142 --> 01:30:49,443 Pelea de chicas. 2022 01:30:51,513 --> 01:30:53,847 - Oh. Oh. - Ay, perdón. 2023 01:30:53,849 --> 01:30:55,415 ¿Sangra mucho el ojo? Ay, perdón. ¿Estás bien? 2024 01:30:55,417 --> 01:30:56,850 Me está saliendo sangre. 2025 01:30:56,852 --> 01:30:58,452 ¡Puta madre, aprende a golpear! 2026 01:31:00,388 --> 01:31:02,088 ¡Eso estuvo mejor! 2027 01:31:02,090 --> 01:31:03,657 ¡Ven maldita gilipollas! ¡Venga! ¡Venga! 2028 01:31:07,862 --> 01:31:09,963 ¡No! ¡No! ¿Qué? 2029 01:31:09,965 --> 01:31:11,898 - ¿Pero qué pretendes? - ¿Qué, que pretendo? 2030 01:31:11,900 --> 01:31:13,166 ¿Trataste de besarme? 2031 01:31:13,168 --> 01:31:14,334 ¡Loca, no trate de besarte! 2032 01:31:14,336 --> 01:31:16,536 - Claro que sí. - ¡Estás bien jodida loca! 2033 01:31:16,538 --> 01:31:18,371 Tu crees que seremos El Sr. y la Sra. Smith. 2034 01:31:18,373 --> 01:31:19,873 No es el Sr. y la Sra. Smith. 2035 01:31:19,875 --> 01:31:21,241 No es una pelea sexy. 2036 01:31:21,243 --> 01:31:23,543 Ay, como si todo este tiempo no hubieras querido darme un beso. 2037 01:31:23,545 --> 01:31:25,879 No mames, jamás quise besarte. 2038 01:31:25,881 --> 01:31:27,747 ¡Jamás! ¡Lo amo! 2039 01:31:27,749 --> 01:31:28,849 - ¡Lo hiciste! - Basta. 2040 01:31:28,851 --> 01:31:30,383 ¡Estas poniendo tu cara sexy para seducirme! 2041 01:31:30,385 --> 01:31:32,185 ¡Qué no quería besarte, no! 2042 01:31:32,187 --> 01:31:33,553 ¡Entonces deja de intentarlo! 2043 01:31:33,555 --> 01:31:34,988 ¡Tu sigues intentando! 2044 01:31:34,990 --> 01:31:36,623 Yo jamas he tratado de besarte. 2045 01:31:36,625 --> 01:31:37,557 ¿Y porqué los ojos...? 2046 01:31:37,559 --> 01:31:38,959 No, es cierto. 2047 01:31:38,961 --> 01:31:40,794 Los ojos son los ojos y eran los ojos de "acabas de golpearme". 2048 01:31:40,796 --> 01:31:42,062 No de "bésame". 2049 01:31:42,064 --> 01:31:43,296 Tu ni siquiera me gustas. 2050 01:31:43,298 --> 01:31:45,065 A mi tampoco. Así que no vuelvas a besarme. 2051 01:31:45,067 --> 01:31:46,199 ¡Está bien! 2052 01:31:47,435 --> 01:31:49,202 ¿Ves? ¡Te vuelves a acercar! 2053 01:31:49,204 --> 01:31:50,737 Ay, mierda. ¿Vamos a golpear o a besar? 2054 01:31:50,739 --> 01:31:52,239 Me estás poniendo muy incómodo 2055 01:31:52,241 --> 01:31:55,108 Esta es la pelea más incómoda en la que he estado en mi vida. 2056 01:31:55,110 --> 01:31:56,643 Ya sé, te daré salida pegándote en la cara 2057 01:31:56,645 --> 01:31:58,111 ¿Está bien? 2058 01:31:58,113 --> 01:31:59,813 Y luego volvemos a la pelea 2059 01:31:59,815 --> 01:32:01,081 y fingimos que esto no pasó 2060 01:32:01,083 --> 01:32:02,148 porque ya me siento sucio. 2061 01:32:17,565 --> 01:32:18,932 ¡Quiero verte volver loco ahora! 2062 01:32:24,338 --> 01:32:25,338 Whoo! 2063 01:32:50,898 --> 01:32:52,799 Odio spring break! 2064 01:32:56,003 --> 01:32:57,270 ¡Ayy, jodida! 2065 01:32:57,272 --> 01:32:58,272 Ayy! 2066 01:33:02,843 --> 01:33:04,344 ¿Es una broma? Es plástico. 2067 01:33:04,346 --> 01:33:05,979 - ¡No me duele! - Bien... 2068 01:33:05,981 --> 01:33:07,661 ¿Este es el spring break que tú imaginabas? 2069 01:33:08,082 --> 01:33:09,115 ¿Qué tal esto? ¿Te quieres divertir? 2070 01:33:09,117 --> 01:33:10,216 ¿Qué es esto? 2071 01:33:10,218 --> 01:33:11,518 ¡Ay, mi amor! 2072 01:33:11,520 --> 01:33:13,186 ¡Esta loca ya me lubrico la cara! 2073 01:33:14,422 --> 01:33:15,589 Oh. 2074 01:33:15,591 --> 01:33:17,057 Me lubricaste la cara. 2075 01:33:20,161 --> 01:33:22,729 ¡Esto ya se puso violento! 2076 01:33:22,731 --> 01:33:24,831 ¡Dime nomas si no vas a follarme! 2077 01:33:24,833 --> 01:33:26,099 ¡No te voy a follar! 2078 01:33:26,101 --> 01:33:27,767 - ¿No me vas a follar? - ¡Claro que no! 2079 01:33:27,769 --> 01:33:29,035 ¿Eso que va a pasar? 2080 01:33:29,037 --> 01:33:30,637 ¡No! ¡No voy a follarte jamás! 2081 01:33:30,639 --> 01:33:32,072 ¡Que te quites! 2082 01:33:40,548 --> 01:33:41,715 ¡Oye! 2083 01:33:42,483 --> 01:33:43,683 ¡Oye! 2084 01:33:44,920 --> 01:33:46,453 ¿Qué? ¿Qué vas a hacer? 2085 01:33:46,455 --> 01:33:48,655 ¿Ahorcarme con tus manos sucias? 2086 01:33:48,657 --> 01:33:50,423 ¿Me vas a arrollar con tu andadera? 2087 01:33:50,425 --> 01:33:52,025 Me sorprende que me alcanzaras. 2088 01:33:52,027 --> 01:33:53,326 No corrías tan rápido... 2089 01:33:53,328 --> 01:33:54,794 desde que jugabas quemados. 2090 01:33:54,796 --> 01:33:57,037 Donde antes había un parque, y ahora hay un supermercado. 2091 01:33:57,598 --> 01:33:59,366 Quieta puton. Ah, gracias a Dios. 2092 01:33:59,368 --> 01:34:01,935 Mira quien se quito la maldita correa. 2093 01:34:01,937 --> 01:34:03,370 ¿Y ahora quién es la damisela en peligro? 2094 01:34:03,372 --> 01:34:05,772 Pues, supongo que es él. 2095 01:34:05,774 --> 01:34:06,940 No tengo un tiro limpio, schmidt. 2096 01:34:06,942 --> 01:34:08,208 ¡Entonces no haga el tiro! 2097 01:34:08,210 --> 01:34:10,276 Tal vez quiera un tiro sucio. 2098 01:34:10,278 --> 01:34:12,412 Igual que el tiro sucio que le diste a mi hija. 2099 01:34:12,414 --> 01:34:15,649 ¿No le di un tiro sucio a su hija, vale? 2100 01:34:15,651 --> 01:34:18,385 Hablamos mucho y nos queremos mucho 2101 01:34:18,387 --> 01:34:20,053 Todas las buenas cualidades que tiene Usted, 2102 01:34:20,055 --> 01:34:21,988 Las logro sentir dentro de Maya. 2103 01:34:21,990 --> 01:34:23,223 Voy a tirar ya. 2104 01:34:23,225 --> 01:34:24,924 No haga el tiro. 2105 01:34:24,926 --> 01:34:26,192 Puedo disparar a través de tu hombro, 2106 01:34:26,194 --> 01:34:27,794 y darle a la bruja en e chocho. 2107 01:34:27,796 --> 01:34:29,629 - No haga el tiro. - Claro que lo haré. 2108 01:34:29,631 --> 01:34:30,864 Yo puedo hacer el tiro. 2109 01:34:30,866 --> 01:34:32,465 Nadie lo hará antes que yo, perra. 2110 01:34:32,467 --> 01:34:34,300 - ¿Y si disparamos al mismo tiempo? - Que nadie me de un tiro. 2111 01:34:34,302 --> 01:34:35,741 ¡Alto, alto, alto! 2112 01:34:36,031 --> 01:34:37,613 - Ahora Maya. - ¿Qué? 2113 01:34:38,973 --> 01:34:41,041 ¡Abajo! Tienes derecho a guardar silencio... 2114 01:34:41,043 --> 01:34:42,375 No, no, no, Yo me hago cargo. 2115 01:34:42,377 --> 01:34:44,144 Ve por el fantasma. Va a la azotea. 2116 01:34:44,146 --> 01:34:45,712 - A la orden - Ya la tengo. 2117 01:34:45,714 --> 01:34:47,814 ¿Y tú que ves? ¡Oh! 2118 01:34:47,816 --> 01:34:49,315 La esposaste bien, bebita. 2119 01:34:57,392 --> 01:34:59,092 Cuantas malditas escaleras. 2120 01:35:04,799 --> 01:35:07,067 - ¡Soy yo! ¡Soy yo! - Dios. 2121 01:35:07,069 --> 01:35:08,670 Por fin, llegaste. ¿Detuviste a Mercedes? 2122 01:35:08,903 --> 01:35:10,403 Si, y yo solito. 2123 01:35:10,405 --> 01:35:12,138 ¿En serio? 2124 01:35:12,140 --> 01:35:14,741 - Bueno, más o menos. - Muy bien. 2125 01:35:14,743 --> 01:35:16,676 Y tenías razón, ese lambo está... 2126 01:35:16,678 --> 01:35:18,078 Oye, no quiero escuchar eso. 2127 01:35:18,080 --> 01:35:19,612 Es un auto horrible, es chatarra. 2128 01:35:19,614 --> 01:35:20,880 Bueno, ahora hay que seguir. 2129 01:35:20,882 --> 01:35:21,882 ¿Cuántas balas tienes? 2130 01:35:22,550 --> 01:35:24,350 Ninguna. 2131 01:35:24,352 --> 01:35:25,433 Has como si tuvieras balas. 2132 01:35:36,697 --> 01:35:38,465 ¡Tenemos que irnos! 2133 01:35:38,467 --> 01:35:39,747 ¡Tenemos que esperar a mi pudin! 2134 01:35:46,440 --> 01:35:49,142 Jenko! 2135 01:36:01,122 --> 01:36:02,188 Corran, corran! 2136 01:36:05,560 --> 01:36:07,227 - Tómalo. - Bien. 2137 01:36:07,229 --> 01:36:08,328 Me lancé a la bala por tí. 2138 01:36:08,330 --> 01:36:09,696 Sí. Pero lo tejió. 2139 01:36:09,698 --> 01:36:11,731 ¿Pero la intención es lo que cuenta no? 2140 01:36:11,733 --> 01:36:12,899 No, la intención no es lo que cuenta. 2141 01:36:12,901 --> 01:36:14,061 Es que la maldita bala te de. 2142 01:36:18,372 --> 01:36:19,506 Cúbreme. Voy a largo. 2143 01:36:20,141 --> 01:36:21,241 Bien. 2144 01:36:45,332 --> 01:36:48,034 Bye-bye, Terminator! 2145 01:37:01,949 --> 01:37:03,583 ¡Oye, bájate de mi helicóptero! 2146 01:37:04,618 --> 01:37:06,186 Comienza a sentirlo. 2147 01:37:06,188 --> 01:37:08,555 ¡Vengo por tí, hijo de puta! 2148 01:37:08,557 --> 01:37:09,989 ¿Qué haces?, ten este... 2149 01:37:12,026 --> 01:37:13,459 Te soltó en un brazo! 2150 01:37:13,461 --> 01:37:15,295 Sólo necesito uno para pegarte en la polla. 2151 01:37:16,964 --> 01:37:18,164 ¡Sacúdelo! ¡Sacúdelo! 2152 01:37:18,866 --> 01:37:20,366 ¡No seas una mierda! 2153 01:37:52,366 --> 01:37:53,933 ¡Lo lograste! 2154 01:37:53,935 --> 01:37:55,835 ¡Lo logré! 2155 01:37:55,837 --> 01:37:57,604 ¡Lo he meneado! 2156 01:37:57,606 --> 01:37:58,705 ¡Dios mío, volaste! 2157 01:37:58,707 --> 01:37:59,772 ¡Estamos locos! 2158 01:37:59,774 --> 01:38:00,974 ¡Diste el salto, amigo! 2159 01:38:00,976 --> 01:38:02,342 ¿Pero si soy? 2160 01:38:02,344 --> 01:38:04,010 ¡Porqué lo hiciste! 2161 01:38:04,012 --> 01:38:05,411 ¡No podía dejarme colgado, amigo! 2162 01:38:05,413 --> 01:38:06,746 ¿De qué estás hablando? Estaba bien. 2163 01:38:06,748 --> 01:38:07,748 Ya lo tenías... 2164 01:38:15,090 --> 01:38:17,023 - ¡Lo intento! ¡Bien Schmidt! 2165 01:38:17,025 --> 01:38:18,191 ¡Lo lograste! 2166 01:38:18,193 --> 01:38:19,392 Me salvaste la vida! 2167 01:38:31,639 --> 01:38:33,907 Acabo de entender algo. 2168 01:38:33,909 --> 01:38:35,842 Tú no me arrastras, amigo... 2169 01:38:35,844 --> 01:38:37,076 Tú me levantas. 2170 01:38:37,078 --> 01:38:39,579 Literal y en sentido figurado. 2171 01:38:39,581 --> 01:38:40,702 Si, ya sé. A prueba de ambos. 2172 01:38:41,482 --> 01:38:43,349 Tu tampoco me arrastras, amigo. 2173 01:38:43,351 --> 01:38:44,984 Con excepción de ahora. 2174 01:38:44,986 --> 01:38:47,420 Me arrastras. Estás bien pesado. 2175 01:38:47,422 --> 01:38:49,455 Oye, tengo una granada dentro de mis calzones. 2176 01:38:49,457 --> 01:38:50,690 ¿Puedes sacarla? 2177 01:38:50,692 --> 01:38:52,358 Tendrás que meterme la mano por abajo. 2178 01:38:52,360 --> 01:38:53,459 Oh, mierda! 2179 01:38:57,064 --> 01:38:58,498 ¿Es esa? Es mi polla. 2180 01:38:58,500 --> 01:38:59,699 ¿Y eso que es? 2181 01:38:59,701 --> 01:39:00,701 Esa también es mi polla. 2182 01:39:02,504 --> 01:39:04,337 ¿Y porqué está duro? 2183 01:39:04,339 --> 01:39:06,406 ¡Es por tanta adrenalina! 2184 01:39:06,408 --> 01:39:08,141 - ¿Y es eso? - Me estás haciendo cosquillas. 2185 01:39:08,143 --> 01:39:09,409 ¡No lo encuentro! 2186 01:39:09,411 --> 01:39:10,411 ¡Esa es! ¡Tómala! 2187 01:39:12,046 --> 01:39:13,212 ¡Si! 2188 01:39:13,214 --> 01:39:14,914 Hay que asco. Me apesta la boca. 2189 01:39:14,916 --> 01:39:16,215 Es momento que te balances! 2190 01:39:16,217 --> 01:39:18,184 ¡1, 2, 3! 2191 01:39:20,054 --> 01:39:22,221 ¡Algo cool! 2192 01:39:27,628 --> 01:39:28,628 ¡Se cayeron! 2193 01:39:29,930 --> 01:39:31,564 Ah, Me siento tan... 2194 01:40:06,567 --> 01:40:07,867 ¡Lo logramos! 2195 01:40:07,869 --> 01:40:09,035 Legal, ¡Somos de puta madre! 2196 01:40:09,037 --> 01:40:11,070 Ayy no, lo siento. 2197 01:40:11,072 --> 01:40:12,405 Oye, te extraño demasiado, amigo. 2198 01:40:12,407 --> 01:40:13,906 También yo a tí. 2199 01:40:13,908 --> 01:40:15,808 Eras como una pequeña flor... 2200 01:40:15,810 --> 01:40:18,411 y yo, lo oprimía en mi puño 2201 01:40:18,413 --> 01:40:20,880 Pero una flor, no crece en un puño. 2202 01:40:20,882 --> 01:40:24,217 Una semilla tiene que volar y ser libre, y tener su tierra. 2203 01:40:24,219 --> 01:40:27,253 Si, ya sé. Traté de comer tierra pero no me gusto. 2204 01:40:27,255 --> 01:40:29,489 Quería una relación, donde no hubiera fricción. 2205 01:40:29,491 --> 01:40:31,591 Se necesita fricción, para tener fuego. 2206 01:40:31,593 --> 01:40:34,360 Y eso tenemos, somos fuego. 2207 01:40:34,362 --> 01:40:36,596 Oye, estoy aquí. 2208 01:40:36,598 --> 01:40:38,097 - Tiempo completo. - Gracias a Dios. 2209 01:40:38,099 --> 01:40:40,933 Esto es lo que siempre he querido. Tu y yo, nada más. 2210 01:40:40,935 --> 01:40:42,335 Te quiero. 2211 01:40:42,337 --> 01:40:43,703 Yo también. Te quiero, amigo. 2212 01:40:46,640 --> 01:40:48,441 ¿Sabes qué? 2213 01:40:48,443 --> 01:40:49,764 El es con quien debe estar, amigo. 2214 01:40:51,478 --> 01:40:53,746 ¿Qué? 2215 01:40:53,748 --> 01:40:55,715 Oye, ¿Qué dijiste cuando lanzaste la granada? 2216 01:40:55,717 --> 01:40:56,883 Dije, "Algo cool." 2217 01:40:56,885 --> 01:40:58,384 ¿Qué dijiste? 2218 01:40:58,386 --> 01:41:00,153 - Dije "Algo cool." - ¿Pero que dijiste? 2219 01:41:00,155 --> 01:41:01,421 Eso. Dije, "Algo cool." 2220 01:41:04,491 --> 01:41:07,226 Oye, no esperaba que spring break fuera tan apestoso. 2221 01:41:07,228 --> 01:41:09,362 Es muy asqueroso. 2222 01:41:09,364 --> 01:41:12,065 Ya estamos viejos para todo esto. 2223 01:41:12,067 --> 01:41:14,667 Empezamos viejos para todo esto. 2224 01:41:14,669 --> 01:41:16,669 Oh si, eso es verdad. 2225 01:41:19,273 --> 01:41:23,176 Oye, ¿Ya estamos a mano con lo del brazo, no? 2226 01:41:23,178 --> 01:41:24,277 ¿Qué? ¿Qué quieres hacer? 2227 01:41:24,279 --> 01:41:25,545 - No te muevas - Maldita sea. 2228 01:41:25,547 --> 01:41:27,346 - Hazlo rápido, ¿Sí? - No te muevas. 2229 01:41:27,348 --> 01:41:28,781 - Uno... Oye, rózame el brazo. 2230 01:41:28,783 --> 01:41:30,416 - No le des al hueso. - Dos, 2231 01:41:30,418 --> 01:41:32,151 Tres. 2232 01:41:32,153 --> 01:41:34,120 Joder. 2233 01:41:34,122 --> 01:41:35,688 Dios mío, ¿Estás bien? 2234 01:41:35,690 --> 01:41:37,723 ¿Porqué a mí, porque siempre me tocan los tiros? 2235 01:41:37,725 --> 01:41:38,825 - Jenko, ¿Qué estás haciendo? - Oh, maldita sea. 2236 01:41:38,827 --> 01:41:40,693 Maldita sea, schmidt. Deja de estar jugando. 2237 01:41:40,695 --> 01:41:42,962 - Hey, capitán. - Felicidades a los dos. 2238 01:41:42,964 --> 01:41:45,731 Lograron arreglar una situación que uds. habían estropeado. 2239 01:41:45,733 --> 01:41:47,233 Gracias. 2240 01:41:47,235 --> 01:41:48,601 Ojalá, nunca te hubieras metido con mi hija. 2241 01:41:48,603 --> 01:41:50,470 Pero lo voy a dejar en el pasado. 2242 01:41:50,472 --> 01:41:52,939 Ahora, para su siguiente misión. 2243 01:41:52,941 --> 01:41:56,008 Uds. 2 imbéciles irán a la escuela de medicina. 2244 01:41:56,010 --> 01:41:57,477 ¿Qué? 2245 01:42:02,374 --> 01:42:03,854 COMANDO ESPECIAL 3 ESCUELA DE MEDICINA 2246 01:42:07,588 --> 01:42:09,755 Esta vez, escuela de intercambio cultural. 2247 01:42:09,757 --> 01:42:10,823 - Increíble. - Si. 2248 01:42:10,825 --> 01:42:11,825 En Rusia. 2249 01:42:12,192 --> 01:42:13,226 ¿Qué? 2250 01:42:15,129 --> 01:42:16,229 A svidanya. 2251 01:42:16,231 --> 01:42:17,497 Vodka soda. 2252 01:42:18,074 --> 01:42:19,594 COMANDO ESPECIAL 4 INFILTRADOS EN RUSIA 2253 01:42:22,736 --> 01:42:25,238 Siguiente misión: Un semestre en el mar. 2254 01:42:38,185 --> 01:42:41,487 Uds. 2 imbéciles, van a la escuela de gastronomía. 2255 01:42:41,489 --> 01:42:42,822 Hay un microchip en esta empanada. 2256 01:42:42,824 --> 01:42:44,857 Vieja receta de familia 2257 01:42:44,859 --> 01:42:46,225 Y para mantenerla en secreto. 2258 01:42:48,428 --> 01:42:49,862 ¡Oh, mierda! 2259 01:42:51,032 --> 01:42:52,432 COMANDO ESPECIAL 5 ESCUELA CULINARIA 2260 01:43:00,174 --> 01:43:01,841 Nueva misión... 2261 01:43:01,843 --> 01:43:03,376 Capitán, ¿Ve diferente a Schmidt? 2262 01:43:04,077 --> 01:43:05,778 No. Este Schmidt. (¿ES SETH ROGEN?) 2263 01:43:05,780 --> 01:43:07,280 No se de que estas hablando. 2264 01:43:07,282 --> 01:43:08,381 Se ve exactamente igual que siempre. 2265 01:43:08,383 --> 01:43:09,949 Tengo lentes nuevos. 2266 01:43:09,951 --> 01:43:12,618 Si, deben ser tus nuevos lentes amigo. 2267 01:43:12,620 --> 01:43:13,653 Nadie se va a dar cuenta. 2268 01:43:16,089 --> 01:43:17,523 Hay que entrar, schmidt. 2269 01:43:17,525 --> 01:43:20,526 Sí, como siempre lo hacemos, Jenkins. 2270 01:43:20,528 --> 01:43:22,261 - Es jenko. - Lo siento. 2271 01:43:25,654 --> 01:43:27,310 COMANDO ESPECIAL 6 ESCUELA DOMINICAL 2272 01:43:30,537 --> 01:43:33,005 En serio, que gusto que volvieras, schmidt. 2273 01:43:33,007 --> 01:43:34,740 ¿De qué hablas? ¿Cuál disputa por contrato? 2274 01:43:34,742 --> 01:43:36,876 Siempre estoy aquí. 2275 01:43:36,878 --> 01:43:37,878 Ciérrate el hocico. 2276 01:43:37,879 --> 01:43:39,445 ¿Qué tal una academia de pilotos? 2277 01:43:46,724 --> 01:43:48,164 COMANDO ESPECIAL 7 ESCUELA DE PILOTOS 2278 01:43:50,557 --> 01:43:53,793 Yo encubierto (¿PARIS HILTON?), acaba de volverse más sexy. 2279 01:43:54,364 --> 01:43:55,644 COMANDO ESPECIAL 7 ACADEMIA NINJA 2280 01:44:02,536 --> 01:44:03,836 El Comando Especial 2281 01:44:03,838 --> 01:44:05,004 Si. ¿Cómo demonios lo sabes? 2282 01:44:05,572 --> 01:44:07,106 Soy booker. 2283 01:44:07,108 --> 01:44:08,608 No inventes. Eres una leyenda. 2284 01:44:09,270 --> 01:44:10,661 COMANDO ESPECIAL 8 GENERACIONES 2285 01:44:15,082 --> 01:44:16,082 Escuela de tránsito. 2286 01:44:16,350 --> 01:44:16,711 COMANDO ESPECIAL 9 ESCUELA DE TRÁFICO 2287 01:44:16,995 --> 01:44:17,995 Academia militar. 2288 01:44:18,293 --> 01:44:18,838 COMANDO ESPECIAL 10 ESCUELA MILITAR 2289 01:44:18,852 --> 01:44:19,852 Clases de buceo. 2290 01:44:20,180 --> 01:44:20,614 COMANDO ESPECIAL 11 ESCUELA DE BUCEO 2291 01:44:20,787 --> 01:44:21,787 Academia de baile. 2292 01:44:21,789 --> 01:44:23,256 Si. 2293 01:44:23,258 --> 01:44:26,263 Por fin algo en lo que soy fantástico. 2294 01:44:26,264 --> 01:44:28,032 COMANDO ESPECIAL 12 ACADEMIA DE BAILE 2295 01:44:33,101 --> 01:44:34,101 COMANDO ESPECIAL 13 EL VIDEOJUEGO 2296 01:44:34,125 --> 01:44:36,636 Uds. 2 imbéciles, van a entrar en un videojuego. 2297 01:44:37,904 --> 01:44:39,105 La cosa es así. 2298 01:44:39,107 --> 01:44:40,740 Este es el Comando Especial. 2299 01:44:46,514 --> 01:44:49,382 Listos para una vida integra de cerdos hijos de puta. 2300 01:44:49,384 --> 01:44:52,018 ¡Estas echando tinta en mi boca! 2301 01:44:52,020 --> 01:44:53,020 No se la metas a mi hija. 2302 01:45:16,044 --> 01:45:17,610 Listos, su nueva misión. 2303 01:45:18,178 --> 01:45:19,779 ¿6 horas de maquillaje? 2304 01:45:20,947 --> 01:45:22,348 Ya estamos viejos para esto. 2305 01:45:22,350 --> 01:45:23,350 Genial. 2306 01:45:23,722 --> 01:45:25,095 COMANDO ESPECIAL 14 CASA DE RETIRO 2307 01:45:27,933 --> 01:45:29,333 COMANDO ESPECIAL 15 ESCUELA DE MAGIA 2308 01:45:32,048 --> 01:45:33,528 COMANDO ESPECIAL 16 ESCUELA DE BELLEZA 2309 01:45:36,504 --> 01:45:38,065 COMANDO ESPECIAL 17 ESCUELA DE MARIACHIS 2310 01:45:40,976 --> 01:45:42,256 COMANDO ESPECIAL 18 EN EL ESPACIO 2311 01:45:52,646 --> 01:45:54,447 Algo cool! 2312 01:51:37,557 --> 01:51:38,724 Eric. 2313 01:51:40,026 --> 01:51:41,760 Eric, estás despierto? 2314 01:51:43,196 --> 01:51:44,196 No. 2315 01:51:45,331 --> 01:51:46,331 Ya es tarde.