1
00:01:02,038 --> 00:01:05,291
Aiemmin "21 Jump Streetissä".
2
00:01:06,918 --> 00:01:07,919
Nörtti.
3
00:01:08,086 --> 00:01:09,837
Hyvä kun edes valmistut.
4
00:01:11,673 --> 00:01:13,091
Ai osaat tämän?
5
00:01:13,299 --> 00:01:16,469
Osaat tosi hyvin. Ollaanko ystäviä?
6
00:01:19,305 --> 00:01:20,306
Eihän tuo ole ladattu?
7
00:01:22,517 --> 00:01:24,143
Kosketa sitä. - Pelottaa.
8
00:01:24,686 --> 00:01:27,105
Kosketa. - Hyvä on.
9
00:01:29,148 --> 00:01:32,026
Otit luodin puolestani. - Ammuit molooni!
10
00:01:33,778 --> 00:01:35,113
Kabum!
11
00:01:35,363 --> 00:01:37,782
Te runkut lähdette collegeen!
12
00:01:42,787 --> 00:01:46,874
Jin on hidas, pehmeä, passiivinen, -
13
00:01:47,166 --> 00:01:49,961
ja yhdistetään veteen ja naiseuteen.
14
00:01:50,336 --> 00:01:54,382
Jang, sen vastakohta,
on nopea ja kiinteä...
15
00:01:54,674 --> 00:01:59,053
Ei päästykään oikeaan,
vaan netticollegeen -
16
00:01:59,345 --> 00:02:01,514
kuuntelemaan koodattuja viestejä.
17
00:02:01,723 --> 00:02:04,058
Katso ympärillesi.
18
00:02:04,392 --> 00:02:07,145
Meidän kaupunki.
Miksi haluaisimme collegeen?
19
00:02:07,228 --> 00:02:08,228
Totta.
20
00:02:08,396 --> 00:02:09,731
Elinikäinen työpari.
21
00:02:10,523 --> 00:02:13,735
Satamaan tulee nousuvesi klo 10.30.
22
00:02:13,985 --> 00:02:15,361
Sitten se palaa merelle.
23
00:02:15,612 --> 00:02:17,947
Satama. Tunnin päästä.
24
00:02:20,199 --> 00:02:21,701
Hoidetaan tämä.
25
00:02:30,835 --> 00:02:32,754
Yllätys. Kaksi lisäkättä.
26
00:02:51,147 --> 00:02:53,232
Hitto! Tuo on Haamu.
27
00:02:53,816 --> 00:02:57,236
Jöste Nillsen. Metron
suurin salakuljettaja.
28
00:02:57,528 --> 00:03:00,573
Tuo meksikolaiskartellin avulla kamaa.
29
00:03:00,949 --> 00:03:03,159
Mitä ostamme? - En tiedä.
30
00:03:04,661 --> 00:03:06,162
Mitä teet?
31
00:03:06,412 --> 00:03:10,792
Uusi paha identiteetti. Testaan sinuun.
32
00:03:12,585 --> 00:03:15,421
Sun pitää improvisoida. - En halua.
33
00:03:15,672 --> 00:03:18,925
Sinun pitää improvisoida. - En osaa.
34
00:03:19,175 --> 00:03:21,344
Ole ihan hiljaa kun muutun hahmoksi.
35
00:03:21,594 --> 00:03:24,097
Tarvitsen ehdotonta hiljaisuutta.
36
00:03:26,015 --> 00:03:29,602
Kerrotko sitten kun...
- Ehdoton hiljaisuus.
37
00:03:29,936 --> 00:03:32,772
Voisitko... - Ehdoton hiljaisuus.
38
00:03:48,246 --> 00:03:50,456
Oletko tosissasi?
39
00:03:51,916 --> 00:03:54,627
Inhoan jengin myöhästelyä.
40
00:03:57,797 --> 00:03:59,716
Haluamme nähdä tuotteen.
41
00:04:00,049 --> 00:04:01,134
Hitto!
42
00:04:01,718 --> 00:04:03,720
Jou, Sleepy! Mitä äijä?
43
00:04:04,053 --> 00:04:05,596
Tunnet serkkuni Sad Boyn.
44
00:04:05,805 --> 00:04:07,599
Taidat erehtyä, heebo.
45
00:04:07,849 --> 00:04:09,934
Paskat! Olet Sleepy!
46
00:04:10,184 --> 00:04:14,272
Kaikki sanoo
"Sleepy on ku Meksikon Wolverine."
47
00:04:14,522 --> 00:04:16,441
Kamuni haluaa nähdä tuotteen.
48
00:04:16,774 --> 00:04:18,026
Miksei se puhu?
49
00:04:21,529 --> 00:04:22,864
Nimeni on Jeff.
50
00:04:23,781 --> 00:04:25,283
Siis Jefe.
51
00:04:26,034 --> 00:04:28,077
Kerro Mousien rippijuhlista.
52
00:04:28,202 --> 00:04:30,538
Siitä seikkailustasi.
53
00:04:31,456 --> 00:04:34,459
En tajua yhtään.
54
00:04:34,792 --> 00:04:39,130
Kun kerroit sen,
siinä oli paljon yksityiskohtia!
55
00:04:39,464 --> 00:04:41,674
Värikkäitä yksityiskohtia.
56
00:04:41,883 --> 00:04:46,137
Kerro ne tarkat yksityiskohdat
meille kaikille.
57
00:04:46,971 --> 00:04:48,473
Kyllä vaan.
58
00:04:48,973 --> 00:04:52,143
Siellä oli Dora ja Diego -
59
00:04:52,685 --> 00:04:54,979
ja Swiper. - Swiper?
60
00:04:55,229 --> 00:04:59,067
Kenet kuristit? Ihan oikein sille! Kenet?
61
00:05:00,818 --> 00:05:01,694
Bootsin.
62
00:05:01,778 --> 00:05:04,906
Et, Boots ei ole oikea nimi.
63
00:05:05,031 --> 00:05:06,324
Kerro miten se meni.
64
00:05:06,491 --> 00:05:08,326
Aloita alusta.
65
00:05:08,576 --> 00:05:10,578
Se on keksitty nimi.
66
00:05:11,371 --> 00:05:15,583
Sitä tapaa uskomattomia nilkkejä nykyään.
67
00:05:20,004 --> 00:05:23,216
Saa kaipaamaan 90-lukua -
68
00:05:24,133 --> 00:05:26,135
kun kehissä oli ammattilaisia.
69
00:05:29,097 --> 00:05:30,431
Haluatko tsekata kaman?
70
00:05:31,516 --> 00:05:33,059
Tsekkaa se...
71
00:05:34,519 --> 00:05:36,521
...ja tuki turpasi.
72
00:05:36,854 --> 00:05:41,317
Löysitkö tämän
gringon jostain folk-konsertista?
73
00:05:51,744 --> 00:05:53,746
Mitä täällä on? Aseita, huumeita?
74
00:05:57,333 --> 00:05:58,876
Ällöttävää!
75
00:05:59,127 --> 00:06:01,212
Tulee mustetta suuhun!
76
00:06:03,798 --> 00:06:06,384
Sen lonkero syö minua!
77
00:06:06,634 --> 00:06:10,054
Se on vahva! - Se puree naamaani!
78
00:06:12,974 --> 00:06:13,975
Helvetti!
79
00:06:14,142 --> 00:06:16,811
Harvinaisia eläimiä, kuten odotimmekin.
80
00:06:17,061 --> 00:06:18,479
Aksentit katosivat.
81
00:06:19,480 --> 00:06:21,399
Tappakaa heidät, ovat kyttiä.
82
00:06:30,241 --> 00:06:33,244
Mitä se oli? - Me kai liikumme.
83
00:06:33,578 --> 00:06:34,912
Me ehdottomasti liikumme!
84
00:06:35,204 --> 00:06:38,041
Täällä on lintuja ja paskaa!
85
00:06:38,207 --> 00:06:39,334
Mitä vittua?
86
00:06:39,709 --> 00:06:42,045
Täällä on lohikäärme!
87
00:06:42,128 --> 00:06:43,129
Helvetti!
88
00:06:46,424 --> 00:06:47,842
Mikä se oli?
89
00:06:49,469 --> 00:06:53,306
Automme. Koimme niin paljon siinä autossa!
90
00:06:53,556 --> 00:06:57,310
Ammun niitä naamaan tuon takia! Automme!
91
00:06:57,685 --> 00:06:59,145
Mitä teet?
92
00:06:59,479 --> 00:07:02,357
Älä jätä minua yksin tänne!
93
00:07:02,732 --> 00:07:04,734
Tule tänne! - En pysty!
94
00:07:04,943 --> 00:07:07,111
Kierrä sitten.
95
00:07:07,946 --> 00:07:09,364
Se onnistuu.
96
00:07:09,614 --> 00:07:10,949
Pelottavaa!
97
00:07:11,115 --> 00:07:12,116
Ammu se!
98
00:07:12,325 --> 00:07:13,451
Älä jätä tähän!
99
00:07:13,576 --> 00:07:15,286
Kudit loppu. - Ääliö!
100
00:07:18,456 --> 00:07:19,958
Tule tänne.
101
00:07:20,375 --> 00:07:21,751
Oletko ookoo? - Joo!
102
00:07:21,960 --> 00:07:23,628
Nyt vain kävelet.
103
00:07:26,130 --> 00:07:27,382
Hitto!
104
00:07:28,549 --> 00:07:32,303
Mitä teet? Tule tänne! - En pysty!
105
00:07:32,553 --> 00:07:35,556
Selvä, raahaan sinua. - Minä kuolen!
106
00:07:35,848 --> 00:07:38,268
Et kuole. Tule tänne!
107
00:07:43,273 --> 00:07:44,649
Hilaa itsesi ylös.
108
00:07:45,483 --> 00:07:47,777
Käytä vatsalihaksia!
109
00:07:50,947 --> 00:07:53,116
Pääsetkö ylös itse? - Pääsen!
110
00:07:53,283 --> 00:07:54,909
Taisivat tipahtaa.
111
00:07:55,326 --> 00:07:56,619
Hitto!
112
00:07:57,495 --> 00:07:58,997
Terminaattori!
113
00:07:59,163 --> 00:08:00,498
Tuo on vaarallista!
114
00:08:03,209 --> 00:08:05,837
Te... olette... pidätettyjä!
115
00:08:06,170 --> 00:08:07,505
Pysäyttäkää rekka!
116
00:08:07,755 --> 00:08:10,508
Käskin pysäyttää rekan nyt heti!
117
00:08:11,551 --> 00:08:14,512
Olet velkaa auton. Haluan Lamborghinin!
118
00:08:14,637 --> 00:08:15,638
Onnistuin!
119
00:08:15,763 --> 00:08:17,390
Sinulla on oikeus vaieta.
120
00:08:17,640 --> 00:08:18,766
Hitto!
121
00:08:25,648 --> 00:08:27,525
Mooseksen pallit!
122
00:08:27,859 --> 00:08:29,027
Hitto.
123
00:08:30,361 --> 00:08:33,239
Mitä tapahtui? - Taisivat päästä karkuun.
124
00:08:36,826 --> 00:08:38,870
Onko tuo fritsu?
125
00:08:39,162 --> 00:08:42,832
Tämä liittyy oikeastaan mustekalaan.
126
00:08:43,041 --> 00:08:45,376
Avasin arkun -
127
00:08:45,627 --> 00:08:47,462
ja mustekala hyppäsi...
128
00:08:47,837 --> 00:08:51,633
...naamalleni. Niillä on tosi monta kättä.
129
00:08:51,924 --> 00:08:54,552
Kahdeksan lonkeroa. - Niin, ja...
130
00:08:54,844 --> 00:08:57,180
Tytöt, kukaan ei nakannut paskaakaan -
131
00:08:57,388 --> 00:09:00,391
Jump Street -buuttauksesta kun aloititte.
132
00:09:00,642 --> 00:09:02,894
Jokainen vähäjärkinenkin, myös minä, -
133
00:09:03,144 --> 00:09:05,647
uskoi sen floppaavan huikeasti.
134
00:09:05,939 --> 00:09:08,858
Mutta olitte onnekkaita. Nyt laitos on -
135
00:09:09,192 --> 00:09:13,029
sijoittanut paljon rahaa
Jump Streetin jatkamiseen.
136
00:09:13,404 --> 00:09:15,239
Budjetti on tuplattu.
137
00:09:15,406 --> 00:09:18,368
Ikään kuin se takaisi voiton tuplaamisen.
138
00:09:19,869 --> 00:09:21,245
Varmaan toimii joo.
139
00:09:22,497 --> 00:09:25,500
Päällikkö uskoo näin käyneen -
140
00:09:25,750 --> 00:09:29,963
koska ette esittäneet
opiskelijoita kuten aiemmin.
141
00:09:30,213 --> 00:09:33,841
Hän ei tajua,
että toinen kerta on aina huonompi.
142
00:09:34,258 --> 00:09:36,260
Sitä asettuu kuluneeseen rooliin.
143
00:09:36,386 --> 00:09:38,596
Toinen on omistava, toinen pakenee.
144
00:09:38,972 --> 00:09:41,182
Alkaa piinallinen selvitys, -
145
00:09:41,307 --> 00:09:43,434
kun kaikki aiempi hyvä -
146
00:09:43,685 --> 00:09:48,106
alkaa musertua surullisuuden murskaimessa.
147
00:09:48,398 --> 00:09:50,233
Ei kuulosta meiltä.
148
00:09:50,441 --> 00:09:52,110
Otan avioeron.
149
00:09:53,945 --> 00:09:56,322
Emme halua tehdä samoin.
150
00:09:56,614 --> 00:09:58,491
Haluamme murtautua kattomme läpi.
151
00:09:59,033 --> 00:10:01,286
Samoin seuraavan katon.
152
00:10:01,494 --> 00:10:03,496
Läpi kattojen vaan.
153
00:10:04,122 --> 00:10:06,207
Jospa menisimme -
154
00:10:06,291 --> 00:10:08,459
Salaiseen palveluun
suojelemaan presidenttiä?
155
00:10:08,626 --> 00:10:10,628
Se... - Ei taitaisi onnistua.
156
00:10:10,878 --> 00:10:12,463
Pyydän lopettamaan puhumisen.
157
00:10:12,672 --> 00:10:13,756
Se oli hyvä idis.
158
00:10:14,048 --> 00:10:18,303
Teette kuten viimeksi. Kaikki ilahtuvat.
159
00:10:21,222 --> 00:10:23,474
Korealaiset ostivat kirkkonsa takaisin.
160
00:10:23,683 --> 00:10:26,894
Hyvä että
löytyi isompi hylätty kirkko vierestä.
161
00:10:27,312 --> 00:10:30,481
Kätevää. - Niin on.
162
00:10:30,773 --> 00:10:33,067
Ensi vuonna palataan kadun yli.
163
00:10:33,234 --> 00:10:34,694
23 JUMP STREETIN ASUNNOT
164
00:10:34,902 --> 00:10:38,072
Ei mennä asioiden edelle.
- Ei, ollaan vierekkäin.
165
00:10:40,533 --> 00:10:44,537
Mahtavaa. Kalliimpaa ilman mitään syytä.
166
00:10:45,079 --> 00:10:48,541
Dicksonin huone näyttää jääkuutiolta.
167
00:10:49,375 --> 00:10:51,169
Mitäs horot tykkää Jump Streetistä?
168
00:10:52,920 --> 00:10:54,547
Näettekö tämän?
169
00:10:54,797 --> 00:10:57,717
22 Jump Streetillä saa hilloa.
170
00:10:58,009 --> 00:11:01,554
Sain palkankorotuksen teidän vahtimisesta.
171
00:11:01,804 --> 00:11:04,182
Suunnittelin itse. Espressobaari.
172
00:11:04,390 --> 00:11:07,268
Ajattelin hai-allasta tuonne.
- Pidän haista.
173
00:11:07,518 --> 00:11:10,939
Vitut 21 Jump Streetistä
ja korealais-Jeesuksesta.
174
00:11:11,189 --> 00:11:13,191
Korealais-Jeesus on tuossa.
175
00:11:13,399 --> 00:11:16,736
Vietnamilais-Jeesus.
Vietnamilainen kirkko, -
176
00:11:17,111 --> 00:11:20,031
senkin rienaava rasistisontasäkki.
177
00:11:20,365 --> 00:11:24,827
Katsokaa miten
Vietnam-Jeesus tihkuu krääsää.
178
00:11:25,119 --> 00:11:27,956
Saimme myös ääliöharjoittelijoita. Herätys!
179
00:11:28,831 --> 00:11:30,208
Pojat. - Jou, Jenko.
180
00:11:34,379 --> 00:11:35,546
Hei, Schmidt!
181
00:11:38,424 --> 00:11:39,759
Älä tee tuota.
182
00:11:40,426 --> 00:11:43,137
Haluavat samaa paskaa, joten...
183
00:11:44,138 --> 00:11:45,765
Samat henkilöydet.
184
00:11:46,766 --> 00:11:49,727
Sama tehtävä. - Palataanko lukioon?
185
00:11:49,978 --> 00:11:51,646
Näytät viisikymppiseltä.
186
00:11:51,771 --> 00:11:54,732
Menette M.C. Stateen. - Collegeen?
187
00:11:54,983 --> 00:11:57,610
Joku siellä keittelee uutta huumetta.
188
00:11:57,860 --> 00:12:01,322
Adderallia ekstaasin ja ties minkä kanssa.
189
00:12:03,199 --> 00:12:05,868
"Wipey"? - Ei, nuija. "WhyPhy".
190
00:12:06,160 --> 00:12:09,455
Sanoista "Work Hard? Yes. Play Hard? Yes."
191
00:12:09,789 --> 00:12:11,749
Penskat vetävät sitä -
192
00:12:11,874 --> 00:12:14,794
ja keskittyvät tuntikausia opiskeluun -
193
00:12:15,253 --> 00:12:18,631
ja bailaavat sitten kuin olisi vuosi 1999.
194
00:12:19,340 --> 00:12:21,759
Kuka tämä on? - Cynthia Watson...
195
00:12:21,884 --> 00:12:25,013
Opiskeli M.C. Statessa.
Otti vähän WhyPhyta, -
196
00:12:25,263 --> 00:12:28,016
ei päässyt huoneeseensa, putosi katolta.
197
00:12:28,766 --> 00:12:29,767
On kuollut nyt.
198
00:12:32,895 --> 00:12:36,482
Tuossa hän ostaa huumeita. Tuo on myyjä.
199
00:12:36,774 --> 00:12:39,277
Etsikää hänet, niin löydämme tuottajan.
200
00:12:39,485 --> 00:12:41,362
Sanoisin näin...
201
00:12:41,654 --> 00:12:45,366
Virkistävää saada juttu
jossa on musta uhri.
202
00:12:45,617 --> 00:12:48,286
Piittaamme enemmän, koska hän on musta.
203
00:12:48,494 --> 00:12:50,830
Hän yrittää kai sanoa, -
204
00:12:51,039 --> 00:12:53,374
että piittaamme yhtä lailla.
205
00:12:53,666 --> 00:12:56,377
Oikeastaan tasapeli miten
paljon piittaamme.
206
00:12:56,669 --> 00:12:59,672
Ei. Jos se olisi valkoinen, en piittaisi.
207
00:12:59,964 --> 00:13:01,758
Yksi maitonaama vähemmän huolena.
208
00:13:03,217 --> 00:13:06,262
Miksi haluan aina oksentaa kun puhut?
209
00:13:06,596 --> 00:13:09,557
Soluttautukaa diilerin seuraan,
etsikää tuottaja.
210
00:13:09,682 --> 00:13:11,309
Kovaa työtä, kovaa biletystä!
211
00:13:19,651 --> 00:13:20,818
Kaikki hyvin?
212
00:13:21,945 --> 00:13:24,656
On... mutta...
213
00:13:26,074 --> 00:13:29,327
olen eka suvustani,
joka muka pääsee collegeen.
214
00:13:30,495 --> 00:13:32,538
On hienoa tehdä se yhdessä.
215
00:13:33,957 --> 00:13:35,333
Moikka, college...
216
00:13:35,541 --> 00:13:39,253
Mitä mies? Hitot lukiosta.
- Hitot lukiosta.
217
00:13:39,837 --> 00:13:41,172
Helmeä!
218
00:13:41,422 --> 00:13:43,549
Ihan parasta!
219
00:13:43,841 --> 00:13:45,843
Sängyt... hitto.
220
00:13:46,094 --> 00:13:49,722
Tuo näyttää spermalta. - Sitä se on. Selvä.
221
00:13:49,973 --> 00:13:51,557
Jo spermaa patjassa, hurtta.
222
00:13:52,558 --> 00:13:54,894
Tervetuloa collegeen. - Vittu joo.
223
00:13:55,186 --> 00:13:57,105
Taitettava pyykkikori.
224
00:13:57,188 --> 00:13:58,189
Suihkupussukka.
225
00:13:59,941 --> 00:14:01,693
Keittolevy. - Säkkituoli.
226
00:14:02,110 --> 00:14:04,737
Hassu paita kertoo alkoholin juomisesta.
227
00:14:05,363 --> 00:14:06,447
Kolme pesusientä.
228
00:14:07,198 --> 00:14:09,117
Äidiltä saatu pekoninpaistin.
229
00:14:09,284 --> 00:14:10,702
En tajua miten se toimii.
230
00:14:11,995 --> 00:14:13,454
Tämä juttu.
231
00:14:13,830 --> 00:14:14,872
Vanupuikkoja.
232
00:14:16,040 --> 00:14:17,040
Säkkituoli.
233
00:14:17,417 --> 00:14:19,711
Peitto, jota en pese puoleen vuoteen.
234
00:14:19,794 --> 00:14:20,837
Totta.
235
00:14:21,462 --> 00:14:22,880
Poliisivehkeiden huippua.
236
00:14:23,881 --> 00:14:26,342
Meillä on carte blanche, rajaton budjetti.
237
00:14:30,221 --> 00:14:32,724
Älä laita tuota lapsellista jullaria.
238
00:14:33,016 --> 00:14:36,227
Miten Lambot liittyvät lapsiin?
239
00:14:36,477 --> 00:14:37,895
Lambot on laimeita.
240
00:14:38,146 --> 00:14:40,940
Minulla on oikeus yhteen...
241
00:14:41,232 --> 00:14:42,567
Siitä pitää sopia.
242
00:14:42,775 --> 00:14:45,236
Mitä heebot? Ollaan naapureita.
243
00:14:45,486 --> 00:14:47,488
Hei, teitä on kaksi.
244
00:14:47,739 --> 00:14:51,326
Ollaan Yangit. Kenny Yang. - Keith Yang.
245
00:14:52,493 --> 00:14:53,578
Sanoitko Yangit?
246
00:14:53,745 --> 00:14:57,415
Iskä on kiinalainen. - Äiti on musta.
247
00:14:57,707 --> 00:15:00,710
Siis tosi musta. - Wesley Snipes -musta.
248
00:15:00,918 --> 00:15:02,253
Mekin ollaan veljet.
249
00:15:03,588 --> 00:15:04,922
Ihan tosi.
250
00:15:05,173 --> 00:15:07,925
Niinkö? Onko toinen vanhempi?
251
00:15:08,343 --> 00:15:11,846
Teillä on silmäryppyjä. Etenki sulla.
252
00:15:11,971 --> 00:15:14,265
Olemme normaalissa college-iässä.
253
00:15:14,515 --> 00:15:16,935
Ei vanhuus haittaa.
254
00:15:17,185 --> 00:15:18,811
Misut tykkää vanhemmista hemmoista.
255
00:15:19,062 --> 00:15:22,440
Täällä on pantavia misuja,
etenki kevätlomalla.
256
00:15:22,774 --> 00:15:24,984
Rakastan kevätlomaa. Mutta...
257
00:15:25,276 --> 00:15:26,444
olen pannut tuhatta tyttöä, -
258
00:15:26,611 --> 00:15:30,073
ja lopulta sitä haluaa jotain syvempää.
259
00:15:30,448 --> 00:15:33,284
Joo, säkit syvemmälle. Osta kokis.
260
00:15:33,618 --> 00:15:35,954
Sanotaan vieläkin samaa.
261
00:15:36,204 --> 00:15:39,958
Ihmeellistä! Porkkanat.
Valotikut. Kaksoset!
262
00:15:42,210 --> 00:15:45,213
Kreisiä. Meilläkin on toi veliyhteys.
263
00:15:45,546 --> 00:15:46,673
Valmiina?
264
00:15:46,965 --> 00:15:48,466
Merirosvot. - Banaanit!
265
00:15:48,675 --> 00:15:50,551
Viha! - En tiedä!
266
00:15:50,802 --> 00:15:51,844
Lentohiekka! - Kengät!
267
00:15:53,221 --> 00:15:54,639
Se oli mahtavaa.
268
00:15:56,140 --> 00:16:00,478
Tulee superhauskaa. Kuten viimeksikin.
269
00:16:00,687 --> 00:16:03,856
Eli sinulla on mahtavaa, minulla kurjaa.
270
00:16:04,148 --> 00:16:07,151
Sinullakin on mahtavaa. Varmistan sen.
271
00:16:07,318 --> 00:16:08,319
Otit luodin puolestani.
272
00:16:08,528 --> 00:16:10,947
Se oli syvältä, mutta ottaisin taas.
273
00:16:11,239 --> 00:16:13,366
Minun vuoroni. Olen henkeni velkaa.
274
00:16:13,533 --> 00:16:14,659
Yhteiset kylppärit.
275
00:16:15,493 --> 00:16:16,786
Hitto.
276
00:16:17,787 --> 00:16:21,291
En käy kertaakaan paskalla. - Niin.
277
00:16:22,292 --> 00:16:24,127
Hei. - Miten menee?
278
00:16:25,920 --> 00:16:27,922
Moikka. - Moi.
279
00:16:28,756 --> 00:16:30,925
Uuvuttaa kun keksin Facebookin, -
280
00:16:31,134 --> 00:16:33,761
tai mitä meidän ikäiset nyt käyttääkin.
281
00:16:36,514 --> 00:16:39,684
Kirjoja?
Luulin, että ne pantiin tietokoneisiin.
282
00:16:39,892 --> 00:16:42,562
Nuoret kai hiplaavat hyllyjen takana.
283
00:16:42,812 --> 00:16:44,939
Menemme kaikille Cynthian luennoille -
284
00:16:45,148 --> 00:16:47,692
ja selvitämme kuka diileri on.
285
00:16:47,900 --> 00:16:50,862
Kuten viimeksikin. - Tasan samoin.
286
00:16:51,154 --> 00:16:53,489
Saako Ihmisen seksuaalisuus
- luennolla panna, -
287
00:16:53,615 --> 00:16:55,491
vai vaan katsella muiden panoa?
288
00:16:55,950 --> 00:16:56,951
Ei kumpaakaan.
289
00:16:58,161 --> 00:16:59,954
Miksi siis otan sen?
290
00:17:00,163 --> 00:17:02,582
Psykologian perusteet
291
00:17:02,790 --> 00:17:06,169
Tiedämme sanonnan
"Ensivaikutelma on tärkeä."
292
00:17:06,961 --> 00:17:09,172
Tässä ensivaikutelma teille.
293
00:17:11,507 --> 00:17:14,636
"Ai tykkäätte psykologiasta?" Tracy Morgan.
294
00:17:18,348 --> 00:17:19,557
Eikö kukaan?
295
00:17:20,808 --> 00:17:23,186
Kovaa työtä, kovaa biletystä.
296
00:17:27,649 --> 00:17:29,901
Etsitkö WhyPhyta? - Olis mahtavaa.
297
00:17:30,193 --> 00:17:34,405
Etsi poliisin todistehuoneesta,
olet myrkky.
298
00:17:35,198 --> 00:17:36,991
Olet erehtynyt.
299
00:17:37,367 --> 00:17:39,243
Lätkäsi suorastaan näkee.
300
00:17:39,661 --> 00:17:42,538
Tsekkasitko just lätkäsi? Tyyppi on kyttä.
301
00:17:42,830 --> 00:17:44,540
En katsonut alas.
302
00:17:45,375 --> 00:17:46,918
Historia - hallintokysymyksiä
303
00:17:47,210 --> 00:17:50,213
"Eikös historia tapahtunut kauan sitten?"
304
00:17:50,421 --> 00:17:52,090
Historia tapahtuu joka päivä.
305
00:17:52,382 --> 00:17:54,676
Tää on helppoo.
306
00:17:55,385 --> 00:17:56,386
Pelaatteko futista?
307
00:17:56,594 --> 00:17:59,555
Ei, tää on läppärini. Teen muistiinpanoja.
308
00:18:00,682 --> 00:18:02,558
Pelleilin. Tää on futis.
309
00:18:02,850 --> 00:18:04,227
Herra McQuaid?
310
00:18:04,769 --> 00:18:05,937
Kovalenssisidokset.
311
00:18:08,231 --> 00:18:11,859
Mikä on huumesodan lopputulos?
312
00:18:12,443 --> 00:18:15,113
Miksi kysytte minulta? En ole kyttä.
313
00:18:15,989 --> 00:18:19,367
Koska näin nämä seminaarit toimivat.
314
00:18:19,909 --> 00:18:23,079
Professori keskustelee opiskelijan kanssa.
315
00:18:23,371 --> 00:18:26,374
Kitka sytyttää tulen. Se johtaa oppimiseen.
316
00:18:26,624 --> 00:18:30,086
On vaikeampi saada huumeita.
317
00:18:30,253 --> 00:18:34,090
Kokaiinin hinta
on pudonnut 70% 30 vuodessa.
318
00:18:34,382 --> 00:18:37,176
Diilerinne myy sitten jatkettua roinaa.
319
00:18:38,303 --> 00:18:40,930
Herra McQuaid, college on ihana paikka.
320
00:18:41,306 --> 00:18:44,642
Täällä voit päättää kuka oikeasti olet -
321
00:18:44,851 --> 00:18:47,520
teeskentelemäsi henkilön sijaan.
322
00:18:47,812 --> 00:18:49,814
Minkä kaikki huomaavat.
323
00:18:50,064 --> 00:18:53,276
Sinun täytyy päättää jatkatko samaa -
324
00:18:53,610 --> 00:18:56,070
vai valitsetko eri tien -
325
00:18:56,321 --> 00:18:57,989
ja kyseenalaistat vakaumuksesi.
326
00:18:58,990 --> 00:19:01,284
Ei minua ole tuomittu.
327
00:19:03,620 --> 00:19:05,747
Miksi puhutte tuollaisia?
328
00:19:07,290 --> 00:19:10,293
Juuri tuota vastausta kaipasinkin!
329
00:19:10,501 --> 00:19:12,670
Haluan sinun kyseenalaistavan puheeni!
330
00:19:12,920 --> 00:19:15,089
Tämä on koko kurssin perusta.
331
00:19:15,340 --> 00:19:18,301
Collegessa voi sanoa mitä haluaa.
332
00:19:18,509 --> 00:19:19,844
Olla mitä haluaa!
333
00:19:20,094 --> 00:19:22,931
Minulla on virka, voin sanoa mitä haluan.
334
00:19:23,097 --> 00:19:24,537
"George Washington oli musta lesbo."
335
00:19:24,682 --> 00:19:26,309
"Eiffel-torni on tehty dildoista."
336
00:19:26,517 --> 00:19:29,187
Eivät voi erottaa. Olen hävittämätön.
337
00:19:29,646 --> 00:19:32,023
"Nain kahta opiskelijaani." Oikeasti.
338
00:19:32,315 --> 00:19:35,109
Kuten aiemmin, haluan että -
339
00:19:35,360 --> 00:19:39,656
sanot mitä haluat. Sano mitä ikinä haluat.
340
00:19:40,114 --> 00:19:41,114
Fieto.
341
00:19:41,783 --> 00:19:44,661
Ei sana, mutta hyväksyn sen.
342
00:19:44,953 --> 00:19:47,956
Voit tehdä elämälläsi mitä haluat.
343
00:19:48,206 --> 00:19:50,333
Voit repata tämän kurssin vain siten, -
344
00:19:50,500 --> 00:19:53,211
ettei sinusta tule kuka todella olet.
345
00:19:53,670 --> 00:19:55,213
Vastaa tekstariini.
346
00:19:55,672 --> 00:19:57,548
"Vapaata runoilua"
347
00:19:57,715 --> 00:20:00,385
Ehdimme vielä yhden esityksen.
348
00:20:00,677 --> 00:20:02,804
Tähän tarvitaan ehdotuksia.
349
00:20:03,054 --> 00:20:07,058
Täyttäkää aukko lauseessa, tähän tapaan:
350
00:20:07,350 --> 00:20:10,019
"Onpa nälkä, haluaisin..." - Tamponin!
351
00:20:10,353 --> 00:20:15,566
Pitää olla oikeaa ruokaa, on hauskempaa.
352
00:20:15,817 --> 00:20:19,404
Uudestaan.
"Pitää mennä kotiin ruokkimaan..."
353
00:20:19,570 --> 00:20:20,571
Stondistani!
354
00:20:20,738 --> 00:20:21,739
Pelataan nyt vain.
355
00:20:24,367 --> 00:20:25,743
Tuo tyttö on psykan kurssiltani.
356
00:20:26,077 --> 00:20:27,412
Namu. Mene juttelemaan.
357
00:20:27,620 --> 00:20:31,416
Tule mukaan. - Älä maitoile, vaan mene.
358
00:20:31,749 --> 00:20:35,086
Estradille on tulossa...
359
00:20:41,050 --> 00:20:42,927
Käymme kai samaa psykan kurssia.
360
00:20:43,428 --> 00:20:45,054
Tosiaan. Hei.
361
00:20:47,223 --> 00:20:52,103
Tabuja! Tabuja! Laskuja! Tabuja! Laskuja!
362
00:20:52,270 --> 00:20:56,941
Tätä aikaa rimmaava merkki. Saarelan Erkki.
363
00:20:57,066 --> 00:21:00,653
Lopeta tuo mollamikon mollaaminen!
364
00:21:00,987 --> 00:21:02,947
Olette niitä improvisoijia.
365
00:21:03,615 --> 00:21:05,950
Ja sinä ehdottelit kauheuksia.
366
00:21:06,242 --> 00:21:08,536
Niin. Ei kestä.
367
00:21:09,078 --> 00:21:11,956
Lady J on seuraavana.
368
00:21:12,165 --> 00:21:14,417
Cynthia, se joka kuoli...
369
00:21:14,584 --> 00:21:16,628
Hänhän kävi täällä usein?
370
00:21:17,253 --> 00:21:19,797
Tämän nimi on "Areolas".
371
00:21:20,006 --> 00:21:21,257
Tunsitko hänet?
372
00:21:22,258 --> 00:21:24,344
Asui vastapäätä minua.
373
00:21:25,094 --> 00:21:28,264
Miksi piittaat? - Olen kirjoittamassa...
374
00:21:30,683 --> 00:21:34,646
...runoa hänen kunniakseen. Pahasti kesken.
375
00:21:34,854 --> 00:21:36,189
Ihan tosi? - Joo.
376
00:21:36,481 --> 00:21:39,108
Eikö olisi hyvä miettiä etukäteen -
377
00:21:39,359 --> 00:21:42,570
onko se hauskaa, ettei nolaa itseään?
378
00:21:42,820 --> 00:21:46,115
Niin sitä tehdään. Stand up -komediaa.
379
00:21:46,366 --> 00:21:48,701
Tehkää sitä, se on hauskaa.
380
00:21:48,993 --> 00:21:52,830
Ruskea nännini tuottaa valkoista maitoa
381
00:21:53,122 --> 00:21:56,376
Mitä pidät tästä? - Todella voimallista.
382
00:21:56,834 --> 00:22:00,213
Kiva kuulla, sillä
minustakin on voimallista -
383
00:22:00,505 --> 00:22:03,174
kun hän puhui nänneistään ja muusta.
384
00:22:04,676 --> 00:22:07,804
Onko kellään mitään jaettavaa?
385
00:22:08,638 --> 00:22:10,098
Näytä mitä osaat.
386
00:22:11,266 --> 00:22:12,850
Kirjoitatko tosiaan runoja?
387
00:22:13,476 --> 00:22:14,811
Kyllä kirjoitan.
388
00:22:15,019 --> 00:22:16,020
Hänellä on!
389
00:22:16,271 --> 00:22:18,815
Löytyi joku. Aplodeja.
390
00:22:20,108 --> 00:22:21,818
Mene sinne.
391
00:22:22,110 --> 00:22:23,945
Ei paineita. - Se on hyvä.
392
00:22:32,495 --> 00:22:35,123
Tämä on vielä kesken.
393
00:22:36,958 --> 00:22:38,293
Joten...
394
00:22:43,131 --> 00:22:45,133
Runoimproa!
395
00:22:45,508 --> 00:22:46,843
Huutoa!
396
00:22:47,343 --> 00:22:48,845
Vihainen!
397
00:22:49,512 --> 00:22:52,181
Huitoo kädellään paljon!
398
00:22:52,765 --> 00:22:55,435
Erityinen näkökanta asioihin!
399
00:22:56,102 --> 00:22:57,186
Cynthia!
400
00:22:58,104 --> 00:22:59,772
Syn-thii-a!
401
00:23:00,440 --> 00:23:04,277
Jeesus kuoli Syn-thii-emme takia!
402
00:23:04,652 --> 00:23:08,448
Jeesus itkevä. Morsian karkuteillä.
403
00:23:08,948 --> 00:23:10,658
Julia Roberts!
404
00:23:11,117 --> 00:23:13,119
Julia rob...
405
00:23:13,786 --> 00:23:14,912
...hurts.
406
00:23:16,789 --> 00:23:18,458
Cynthia!
407
00:23:20,293 --> 00:23:21,961
Cynthia.
408
00:23:22,211 --> 00:23:24,297
Sinä olet kuollut.
409
00:23:28,301 --> 00:23:29,677
Olet kuollut!
410
00:23:30,803 --> 00:23:33,806
Se oli Cynthialle... joka on kuollut.
411
00:23:46,319 --> 00:23:47,695
Ei yhtään johtolankaa.
412
00:23:47,946 --> 00:23:51,616
Minulla on. WhyPhyta saa kampuksella 24/7.
413
00:23:52,992 --> 00:23:56,329
Tarkoittaneeko WhyPhy-huumetta vai Wi-Fiä?
414
00:24:00,500 --> 00:24:02,001
Haista paska, aivo.
415
00:24:02,251 --> 00:24:05,004
Miten löysimme diilerin ekalla kerralla?
416
00:24:05,254 --> 00:24:06,965
Numero oli tarrassa.
417
00:24:07,173 --> 00:24:10,260
Etsitään tarra. - Tuskin käyttää tarroja.
418
00:24:10,718 --> 00:24:13,179
Nyt tarvitaan konsulttia.
419
00:24:13,513 --> 00:24:17,141
Ammuit sitä munaan! - Niin ammuin!
420
00:24:18,184 --> 00:24:19,811
"Ammuit häntä munaan."
421
00:24:22,939 --> 00:24:25,400
Turner ja täystuho!
422
00:24:25,775 --> 00:24:28,820
Jumaleisson, näytät timmiltä!
423
00:24:29,612 --> 00:24:32,240
Hei! Pyydä vinkkejä tältä kundilta!
424
00:24:32,490 --> 00:24:36,953
Katso rintalihaksia.
Tuollaiset haluan sulle.
425
00:24:37,078 --> 00:24:38,079
Moi, Eric.
426
00:24:39,247 --> 00:24:41,332
Herra Walters, meidän pitäisi...
427
00:24:41,666 --> 00:24:44,627
tai minun pitäisi pyytää anteeksi...
428
00:24:45,753 --> 00:24:47,880
Ammuttuasi penikseni irti?
429
00:24:48,464 --> 00:24:51,551
Ei haittaa. Olen vapaa! Täysin!
430
00:24:51,884 --> 00:24:53,219
Antoivat minulle vaginan.
431
00:24:53,761 --> 00:24:55,555
Mahtava. Haluatteko nähdä?
432
00:24:55,847 --> 00:24:57,390
Ei, ei. ei.
433
00:24:58,558 --> 00:25:02,061
Eric on nähnyt sen. Tosi läheltä! Vai mitä?
434
00:25:02,312 --> 00:25:03,855
Auttakaa minut pois.
435
00:25:04,022 --> 00:25:07,650
Olen Ericin narttu. - Etkä ole.
436
00:25:07,859 --> 00:25:09,694
Olen minä!
437
00:25:09,986 --> 00:25:11,279
Olen narttusi!
438
00:25:11,988 --> 00:25:16,451
Voi anteeksi, kultsi. En tarkoittanut sitä.
439
00:25:16,826 --> 00:25:18,995
Olen narttu puolukkapäivien aikana.
440
00:25:19,203 --> 00:25:21,539
Vuodan aivan simona!
441
00:25:21,831 --> 00:25:24,000
Kuin se hissi "Hohdossa".
442
00:25:24,292 --> 00:25:26,669
Vaginasi ei toimi.
443
00:25:27,003 --> 00:25:28,671
Toimi sinulle yöllä!
444
00:25:29,297 --> 00:25:32,675
Pakotat selvästi Ericin suhteeseen.
445
00:25:32,884 --> 00:25:34,886
Pakotanko sinua mihinkään?
446
00:25:35,136 --> 00:25:36,846
Pakotat. - Siinäs näet.
447
00:25:37,138 --> 00:25:38,139
Menimme collegeen -
448
00:25:38,306 --> 00:25:40,141
etsimään uuden huumeen myyjää.
449
00:25:40,391 --> 00:25:41,893
Kukaan ei kerro mitään.
450
00:25:42,018 --> 00:25:44,145
Koska näytätte myrkyiltä.
451
00:25:44,312 --> 00:25:45,855
Opiskelijat ei ole tyhmiä kuten Eric.
452
00:25:46,064 --> 00:25:47,690
Pääsin Berkeleyyn.
453
00:25:47,899 --> 00:25:50,234
Saimme kuvan.
454
00:25:50,485 --> 00:25:53,029
Siinä on johtolankanne!
455
00:25:53,237 --> 00:25:55,573
Siitä ei näe naamaa.
456
00:25:55,865 --> 00:25:57,492
"Me ei tiedetä kuka se on."
457
00:25:57,742 --> 00:25:59,911
"Olen Schmidt. Kakkasin housuun."
458
00:26:00,578 --> 00:26:04,040
Sinä. - En kuulosta tuolta.
459
00:26:04,248 --> 00:26:05,249
Tavallaan kuulostat.
460
00:26:05,708 --> 00:26:07,877
En kuulosta yhtään tuolta.
461
00:26:08,169 --> 00:26:10,338
Ei ole kaukana. - En kuulosta tuolta!
462
00:26:10,588 --> 00:26:13,591
Eric! Sulje silmät ja sano kuka puhuu!
463
00:26:14,884 --> 00:26:16,719
Schmidt neitinä.
464
00:26:16,928 --> 00:26:18,596
Huonosti matkittu.
465
00:26:20,098 --> 00:26:23,351
Hienoa, superkytät. Katsoitteko kuvaa edes?
466
00:26:25,061 --> 00:26:26,437
Siinä on heijastuma.
467
00:26:27,730 --> 00:26:29,732
Tyypillä on tatska.
468
00:26:30,066 --> 00:26:32,360
Tatskan avulla löydätte diilerin.
469
00:26:33,194 --> 00:26:37,198
En tiedä. Teen tatskoja
kännisille nuorille.
470
00:26:37,532 --> 00:26:39,075
Muistatteko tuon tatskan?
471
00:26:39,367 --> 00:26:40,743
Singon?
472
00:26:40,910 --> 00:26:44,080
Saatoin tehdä sen futispelaajalle.
473
00:26:44,747 --> 00:26:47,375
Punainen irokeesiletti. Saman näköisiä.
474
00:26:47,625 --> 00:26:49,961
Taidan tietää kuka se on.
475
00:26:52,755 --> 00:26:56,384
Tumppaa läpees, pikku tulokaspaska!
476
00:26:56,968 --> 00:26:58,636
Näissä ei voi liikkua.
477
00:27:00,555 --> 00:27:01,556
Vittu joo...
478
00:27:03,933 --> 00:27:05,476
Outo hetki kaivaa korvaa.
479
00:27:05,768 --> 00:27:07,937
Olette kaikki nössöjä!
480
00:27:08,146 --> 00:27:09,480
Ei sinun tarvitse.
481
00:27:10,231 --> 00:27:11,941
Ettet satuta. - En satuta.
482
00:27:14,235 --> 00:27:17,780
Olen tosi pahoillani. - Ei hätää.
483
00:27:19,407 --> 00:27:20,783
Minä otan sen.
484
00:27:21,326 --> 00:27:22,327
Minä otan.
485
00:27:23,244 --> 00:27:24,662
Minä otan. - Minä.
486
00:27:24,954 --> 00:27:26,331
Minä voin. - Anna mun.
487
00:27:28,124 --> 00:27:30,793
Sorry vaan. Vanupuikkoni on lihassasi.
488
00:27:31,127 --> 00:27:32,962
Ei, mun liha on sun vanupuikossa.
489
00:27:33,171 --> 00:27:35,173
Uudenlainen sämpylä.
490
00:27:35,423 --> 00:27:37,133
Liha-vanupuikko.
491
00:27:37,508 --> 00:27:38,509
Lihakko.
492
00:27:42,138 --> 00:27:45,141
Maistuuko sämpylä? Lihakkosämpylä.
493
00:27:45,350 --> 00:27:47,185
Me syödään lihakkoa.
494
00:27:49,270 --> 00:27:50,980
Olet hauska. Nimesi?
495
00:27:51,189 --> 00:27:53,024
Brad. Odotas...
496
00:27:53,274 --> 00:27:54,359
Joo, Brad.
497
00:27:54,609 --> 00:27:57,445
Zook. Kiva tavata. - Samoin.
498
00:27:58,821 --> 00:27:59,989
Sininen 20!
499
00:28:26,641 --> 00:28:28,017
Tykkäätkö nyt tulokaspäivästä?
500
00:28:31,312 --> 00:28:33,731
Onko käsi okei? Riisutko hihan?
501
00:28:35,483 --> 00:28:36,859
Ei tarvitse.
502
00:28:38,569 --> 00:28:40,738
Helvetin hyvä koppi.
503
00:28:41,030 --> 00:28:42,031
Hieno heitto.
504
00:28:42,240 --> 00:28:44,325
Jos linjamies on kaukana, heitä nopeammin.
505
00:28:44,575 --> 00:28:46,244
Olet nopea, veliseni.
506
00:28:46,494 --> 00:28:48,496
Hassua, sillä hän on veljeni.
507
00:28:50,039 --> 00:28:53,668
Meillä on tervetulobileet Zetassa.
508
00:28:53,918 --> 00:28:58,214
Voisit tulla tapaamaan tyyppejä jos haluat.
509
00:28:59,257 --> 00:29:00,508
Ehkä tullaankin.
510
00:29:01,217 --> 00:29:03,219
Oletteko kaverit? - Joo.
511
00:29:03,511 --> 00:29:04,596
Hän on veljeni.
512
00:29:06,055 --> 00:29:07,515
Hauskaa. Olet hauska.
513
00:29:08,891 --> 00:29:10,226
Ihan tosi? Vaude.
514
00:29:10,435 --> 00:29:12,604
Kyllä säkin voit tulla.
515
00:29:12,937 --> 00:29:13,938
Katsotaan.
516
00:29:14,230 --> 00:29:16,065
Et kuullut mitä sanoin aiemmin.
517
00:29:16,274 --> 00:29:17,900
Hieno koppi. - Siistiä.
518
00:29:18,109 --> 00:29:20,236
Mikä häntä vaivaa?
519
00:29:20,528 --> 00:29:22,238
Ollaan niin kauan -
520
00:29:22,322 --> 00:29:24,907
että nähdään Roosterin sinkotatska.
521
00:29:25,241 --> 00:29:26,951
Onko hyvä jos tulet?
522
00:29:27,368 --> 00:29:29,537
Hän pyysi minua.
523
00:29:29,662 --> 00:29:31,706
En halua mokata uutta kaveruutta.
524
00:29:33,625 --> 00:29:35,627
Sekoilet. Teemme kaiken yhdessä.
525
00:29:36,127 --> 00:29:40,131
Jätä simpukkakaulakoru. Muoti muuttui.
526
00:29:41,633 --> 00:29:42,759
Jou, Brad!
527
00:29:42,967 --> 00:29:44,469
Mitä hemmo?
528
00:29:44,552 --> 00:29:46,721
Sama simpukkakoru!
529
00:29:47,263 --> 00:29:48,932
Simpukkaveljet! - Hitto!
530
00:29:49,515 --> 00:29:53,686
Samanlaiset paidat. - Ja housutkin?
531
00:29:54,062 --> 00:29:55,355
Tiesin että synkkaisi.
532
00:29:55,688 --> 00:29:58,066
Sitokaa molot yhteen ja menkää vihille.
533
00:29:58,316 --> 00:29:59,984
Mitä hemmo?
534
00:30:01,986 --> 00:30:04,322
Mitäs Rooster? - Pidän kaulanauhastasi.
535
00:30:04,530 --> 00:30:07,033
Kiitti. Samanlainen...
- Kuis kulkee, Rooster?
536
00:30:07,367 --> 00:30:10,078
Rooster hakee limua. Voitko tsekata?
537
00:30:13,289 --> 00:30:14,999
Oletko virtauksessa? - Vittu joo!
538
00:30:20,713 --> 00:30:23,007
Moikka. - Moikka. Olen Rooster.
539
00:30:23,216 --> 00:30:25,885
Niin. Olemme tavanneet.
540
00:30:26,219 --> 00:30:29,222
En muista. Varmaan tylsä naama.
541
00:30:29,514 --> 00:30:31,724
Minua sanotaankin Tylsänaamaksi.
542
00:30:32,183 --> 00:30:33,518
Sanotaanko?
543
00:30:33,643 --> 00:30:36,729
Löytyykö mitään kehotaidetta?
544
00:30:37,105 --> 00:30:38,398
Aika outo kysymys.
545
00:30:38,648 --> 00:30:41,985
Oli kiva jutskata. - Kiva tavata.
546
00:30:42,902 --> 00:30:45,571
Mitä vittua teet? - Oletko tosissasi?
547
00:30:45,863 --> 00:30:47,490
Käyttäydyt oudosti.
548
00:30:48,241 --> 00:30:49,659
Olet ollut outo.
549
00:30:51,786 --> 00:30:54,247
En ollut uskoa korviani.
550
00:30:54,580 --> 00:30:57,417
Sanoiko meedio niin? Kreisiä.
551
00:30:57,750 --> 00:30:59,127
Haluatko nähdä katon?
552
00:30:59,377 --> 00:31:01,838
Totta helvetissä. Mennään.
553
00:31:02,130 --> 00:31:03,423
Tulkaa katolle!
554
00:31:08,428 --> 00:31:10,430
Tule vaan!
555
00:31:12,765 --> 00:31:15,435
Kaipaan kiipeilyä! Tule!
556
00:31:22,150 --> 00:31:23,151
Vielä kerran.
557
00:31:23,401 --> 00:31:26,779
Menen kotiin. En osaa seinäkiipeilyä.
558
00:31:27,780 --> 00:31:28,781
Selvä.
559
00:31:33,620 --> 00:31:35,455
Hei, Maya Angelou!
560
00:31:36,789 --> 00:31:39,292
Runoutta. Okei, tajuan.
561
00:31:39,584 --> 00:31:40,960
Kiusaat runousopiskelijaa.
562
00:31:41,669 --> 00:31:45,048
Ilmeisesti oikea työ ei kiinnosta.
563
00:31:45,298 --> 00:31:47,800
Ehdottomasti ei. - Eikö?
564
00:31:48,217 --> 00:31:49,510
Entä sinä?
565
00:31:49,844 --> 00:31:51,638
Opiskelen taidetta.
566
00:31:52,221 --> 00:31:55,058
Et siis voi pilkata, sillä...
567
00:31:55,391 --> 00:31:58,311
En voikaan... et tule tienaamaan rahaa.
568
00:31:58,519 --> 00:32:01,856
En tule tienaamaan. Älä
kerro vanhemmilleni.
569
00:32:02,148 --> 00:32:05,151
Kun illalla näemme, en kerro.
570
00:32:05,401 --> 00:32:06,694
Kiitos. - Ei kestä.
571
00:32:06,945 --> 00:32:08,529
No, taideopiskelija...
572
00:32:09,072 --> 00:32:11,240
Mitä ajattelet tuosta?
573
00:32:12,867 --> 00:32:15,703
Sanoisin, että...
574
00:32:17,080 --> 00:32:19,874
...kaksi olentoa -
575
00:32:20,249 --> 00:32:22,835
nojaa toisiinsa täydellisessä tasapainossa.
576
00:32:22,961 --> 00:32:24,254
Jos toinen kaatuisi, -
577
00:32:24,504 --> 00:32:26,339
ne menettäisivät toisensa, -
578
00:32:26,547 --> 00:32:28,091
joten on vain kyse...
579
00:32:28,424 --> 00:32:29,717
...tukemisesta.
580
00:32:30,885 --> 00:32:34,264
Et voi myöntää sen näyttävän kiveksiltä.
581
00:32:35,348 --> 00:32:37,350
Siltä se juuri näyttää.
582
00:32:40,270 --> 00:32:43,273
Onko sinulla ketään tukemassa?
583
00:32:43,564 --> 00:32:47,110
Ei, minä viihdyn omassa seurassani.
584
00:32:47,902 --> 00:32:51,281
Sama vika. Rakastan yksinoloa.
585
00:32:51,572 --> 00:32:53,741
Olen paras siinä.
586
00:32:54,117 --> 00:32:55,910
On ihana istua huoneessa -
587
00:32:56,202 --> 00:32:57,745
omine ajatuksineen, kuten -
588
00:32:57,912 --> 00:33:00,999
"Olen yksin, rakastaako kukaan minua?"
589
00:33:01,291 --> 00:33:04,585
"Tunnenko ketään, joka edes piittaisi -
590
00:33:04,752 --> 00:33:06,296
poistunko huoneesta..."
591
00:33:06,546 --> 00:33:10,883
...ja on vain rauhallista. Pidän siitä.
592
00:33:11,217 --> 00:33:13,136
Ellet halua olla yksin tänä iltana, -
593
00:33:13,303 --> 00:33:16,222
voit tulla taideosastolle tapaamaan väkeä.
594
00:33:17,473 --> 00:33:19,142
Hyvä on.
595
00:33:27,942 --> 00:33:30,486
Odotin illan menevän toisin kuin luulee, -
596
00:33:30,612 --> 00:33:32,947
en siten kuin odottaisi.
597
00:33:33,573 --> 00:33:35,825
Tajuatko mitä tarkoitan? - Tasan.
598
00:33:36,159 --> 00:33:37,619
Oletteko täällä paljon?
599
00:33:37,910 --> 00:33:40,747
Joo. Veljeskuntabileet ei innosta.
600
00:33:40,955 --> 00:33:44,250
Keskustelemme viinilasin ääressä asioista.
601
00:33:44,500 --> 00:33:47,962
Naimista ja kännäämistä koko päivän.
602
00:33:48,338 --> 00:33:50,423
Meitsin kaksi lempipuuhaa.
603
00:33:50,632 --> 00:33:53,551
Kuin vähemmän viehättävä versio...
604
00:33:53,718 --> 00:33:54,844
Picassosta?
605
00:33:55,011 --> 00:33:56,763
Luit ajatukseni. - Kuulen tuota.
606
00:34:18,368 --> 00:34:20,662
Cynthia Watsonin huone.
607
00:34:22,538 --> 00:34:25,667
Vasta kaksi. Haluatko tulla sisään?
608
00:34:26,000 --> 00:34:29,212
Vasta kaksi? Minulle päivällisaika.
609
00:34:29,629 --> 00:34:31,464
Selvä, mikä ettei.
610
00:34:34,050 --> 00:34:36,427
Kulman pitää vain olla oikea.
611
00:34:38,346 --> 00:34:40,682
Lopeta. - Typerä maalitolppa!
612
00:34:40,848 --> 00:34:42,600
Se on mahdotonta.
613
00:34:42,809 --> 00:34:44,978
Voittojen jälkeen -
614
00:34:45,103 --> 00:34:46,980
fanit repivät tolpat maasta, -
615
00:34:47,230 --> 00:34:48,564
joten koutsi sementoi ne.
616
00:34:48,773 --> 00:34:51,776
Fanit yrittää yhä, mutta kimpoilee pois.
617
00:34:52,068 --> 00:34:54,779
Vitun maalitolppa. Pidelkää kiinni, -
618
00:34:55,071 --> 00:34:57,782
sillä nyt lähtee!
619
00:35:01,452 --> 00:35:04,622
Mikä tuo on? Tuo tatska.
620
00:35:04,914 --> 00:35:05,915
Ai tämä?
621
00:35:06,165 --> 00:35:09,836
Vanha koulujoukkue, Plainview' Savusillit.
622
00:35:10,086 --> 00:35:11,838
Kato miten se ui.
623
00:35:12,505 --> 00:35:13,505
Hitto.
624
00:35:13,923 --> 00:35:14,923
Mitä?
625
00:35:15,091 --> 00:35:18,803
Hitto, ei ihan tavallinen koulumaskotti.
626
00:35:19,095 --> 00:35:20,805
Odottakaa, kundit.
627
00:35:23,308 --> 00:35:25,935
Tulisitko treeneihin tänään?
628
00:35:26,102 --> 00:35:28,146
Pääsisit varmasti joukkueeseen.
629
00:35:28,813 --> 00:35:31,316
En tullut tänne pelaamaan.
630
00:35:32,400 --> 00:35:35,862
Hoidan vain tehtäväni ja häivyn.
631
00:35:36,112 --> 00:35:38,489
Joo, koulu on tärkeää, -
632
00:35:38,823 --> 00:35:41,117
mutta kun syötin sinulle, -
633
00:35:41,409 --> 00:35:44,412
tiesin jo ennalta missä olisit.
634
00:35:45,204 --> 00:35:47,332
Näin vision itsestäni -
635
00:35:47,540 --> 00:35:49,959
heittämässä maalisyöttöjä sinulle.
636
00:35:50,335 --> 00:35:53,129
Sitten fanit alkoi huutaa...
637
00:35:54,672 --> 00:35:56,215
McQuaid! Zook!
638
00:35:56,507 --> 00:35:58,134
Ne huusi vaan -
639
00:35:58,551 --> 00:36:00,511
ja maalitolpat kaatui.
640
00:36:01,512 --> 00:36:02,513
Hemmo?
641
00:36:02,847 --> 00:36:06,351
Olen nähnyt saman vision koko ikäni.
642
00:36:07,352 --> 00:36:08,853
Hemmo. - Hemmo.
643
00:36:09,145 --> 00:36:10,855
Veli. - Veli.
644
00:36:11,064 --> 00:36:12,565
Hemmo. - Veli.
645
00:36:12,774 --> 00:36:13,775
Hemmo!
646
00:36:14,859 --> 00:36:17,987
Se onnistuu, kunhan liityt jengiin.
647
00:36:21,699 --> 00:36:24,369
Joo. Mikä ettei? - Hyvä!
648
00:36:24,702 --> 00:36:26,537
Vittu joo, hemmo.
649
00:36:27,246 --> 00:36:29,540
Mikä toi on? - Tatskani.
650
00:36:29,791 --> 00:36:31,125
Joo! Kato.
651
00:36:32,210 --> 00:36:37,090
Siinä olen mä, Zook. Sinko kätenä.
652
00:36:42,136 --> 00:36:45,098
Mahtavaa kun tulet jengiin!
653
00:36:52,563 --> 00:36:53,773
Kuis kulkee?
654
00:36:54,941 --> 00:36:57,610
Miten menee? - Hei. Hyvin.
655
00:36:58,111 --> 00:36:59,946
Millaista oli...
656
00:37:01,114 --> 00:37:05,118
Miltä seksi tuntui? Minulla oli hauskaa.
657
00:37:06,286 --> 00:37:07,370
Niin.
658
00:37:07,745 --> 00:37:09,622
Nautin siitä.
659
00:37:10,790 --> 00:37:12,125
Tämän takia en juo.
660
00:37:13,793 --> 00:37:15,461
Mikä meininki?
661
00:37:15,753 --> 00:37:19,591
Ookoo. En kuunnellut irstailuanne läpi yön.
662
00:37:19,966 --> 00:37:21,968
Painamista ja jyystämistä.
663
00:37:22,468 --> 00:37:24,304
Luulin lonkkasi irronneen.
664
00:37:24,637 --> 00:37:27,056
Sanon vaan, että ensin on hauskaa -
665
00:37:27,223 --> 00:37:29,392
ja sitten herää nelikymppisen vierestä.
666
00:37:29,642 --> 00:37:33,313
Olen 19... - 19 minsaa myöhässä bridgestä?
667
00:37:33,646 --> 00:37:35,648
Jossa tapaat vanhoja kamuja?
668
00:37:35,940 --> 00:37:37,317
Juuri sitä tarkoitin.
669
00:37:37,609 --> 00:37:41,070
Maya, katso. Hän on yhä terävä. Innostavaa.
670
00:37:41,321 --> 00:37:43,323
Kerro meille sodasta.
671
00:37:43,823 --> 00:37:46,326
Olet kovaäänisin orkunsaaja.
672
00:37:46,618 --> 00:37:50,955
Kuin 30-vuotiaan
sprinklerin eka laukeaminen.
673
00:37:51,164 --> 00:37:53,499
No niin...
674
00:37:54,334 --> 00:37:58,004
Oli ihana jutella. Olet viehättävä ihminen.
675
00:37:58,880 --> 00:37:59,881
Oli kiva tavata.
676
00:38:01,799 --> 00:38:02,967
Voi taivas!
677
00:38:03,176 --> 00:38:06,638
Hän vaikuttaa kivalta. -Hän on kauhea.
678
00:38:07,639 --> 00:38:09,641
Hän oli Cynthian huonekaveri.
679
00:38:09,849 --> 00:38:11,976
Otin hänet tänne säälistä.
680
00:38:15,438 --> 00:38:18,691
Sinulla on kai paljon tekemistä tänään.
681
00:38:19,442 --> 00:38:20,443
Eikö? - Ei.
682
00:38:20,693 --> 00:38:22,195
Selvä.
683
00:38:22,320 --> 00:38:23,863
Tiedoksesi vain, -
684
00:38:24,030 --> 00:38:27,283
etten ole iske ja häivy -tyyppinen tyyppi.
685
00:38:27,659 --> 00:38:29,994
Haluan jatkaa iskemistä -
686
00:38:30,203 --> 00:38:33,373
sekä fyysisesti että henkisesti.
687
00:38:33,665 --> 00:38:35,208
Ei kai tämä mene oudoksi?
688
00:38:36,209 --> 00:38:39,212
Sopiiko satunnainen tapailu?
689
00:38:39,545 --> 00:38:41,547
Hyvä että sanoit jotain.
690
00:38:41,881 --> 00:38:43,883
En tiedä pidänkö sinusta selvänä.
691
00:38:44,050 --> 00:38:46,469
Etkä edes loukkaa.
692
00:38:46,719 --> 00:38:48,388
Joten...
693
00:38:48,721 --> 00:38:51,557
häivyn nyt. Tekstaan myöhemmin.
694
00:38:51,891 --> 00:38:55,561
Loistavaa seksiä. Olet hyvä siinä.
695
00:38:55,853 --> 00:38:58,648
Tekstaan 3-5 minuutin päästä. - Selvä.
696
00:39:19,043 --> 00:39:20,169
Mitä vittua?
697
00:39:21,504 --> 00:39:25,049
Hevonpaskaa! Sekoiletteko taas koulussa?
698
00:39:25,341 --> 00:39:27,885
Me maksamme! Haluamme tuloksia!
699
00:39:28,094 --> 00:39:31,431
Ei, ei. Etsimme aggressiivisesti -
700
00:39:31,598 --> 00:39:33,099
yhtä erityistä tatuointia.
701
00:39:33,349 --> 00:39:35,184
Tai se voi olla umpikuja.
702
00:39:35,727 --> 00:39:39,897
Helvetti! Samanlainen tapaus!
Tehkää samoin.
703
00:39:40,356 --> 00:39:43,526
Ei aivan samanlainen tapaus, -
704
00:39:44,193 --> 00:39:45,778
sillä toinen meistä sai.
705
00:39:46,529 --> 00:39:47,739
Schmidt?
706
00:39:48,448 --> 00:39:52,201
Älä herätä moloani. En nukkunut yölennolla.
707
00:39:52,452 --> 00:39:53,452
Hemmetti!
708
00:39:53,620 --> 00:39:57,081
Tässä puhutaan lähetyssaarnaajasta!
709
00:39:57,206 --> 00:39:58,458
Tässä puhutaan...
710
00:39:59,083 --> 00:40:00,752
Olen päällä, hän selällään.
711
00:40:02,337 --> 00:40:04,631
Hän on fiksu, opiskelee taidetta.
712
00:40:04,797 --> 00:40:07,300
Ei voi olla fiksu silloin.
713
00:40:07,383 --> 00:40:08,384
Älä nyt.
714
00:40:08,635 --> 00:40:11,554
Täältä tulee lätkyä. - Anna lätky!
715
00:40:13,932 --> 00:40:16,559
Seksuaalisuuskurssi hämmentää mua.
716
00:40:16,809 --> 00:40:18,561
Tiesitkö homoläpästäni koulussa?
717
00:40:18,811 --> 00:40:20,480
Kohdistit sen minuun.
718
00:40:20,772 --> 00:40:23,775
Anteeksi että olen ollut homofoonikko.
719
00:40:23,983 --> 00:40:25,985
Miksi puhuit outoja Dicksonille?
720
00:40:26,235 --> 00:40:29,113
En usko sen tatskan merkkaavan mitään.
721
00:40:29,238 --> 00:40:30,949
Monella voi olla se.
722
00:40:31,157 --> 00:40:32,200
Tämä tatskako?
723
00:40:32,617 --> 00:40:34,827
Tämä järjettömän erityinen tatska.
724
00:40:34,994 --> 00:40:36,621
Sano yksikin jolla on.
725
00:40:37,455 --> 00:40:39,624
Ensinnäkin Zookilla.
726
00:40:39,916 --> 00:40:42,210
Onko se tatska Zookilla? - Aika suosittu.
727
00:40:42,460 --> 00:40:45,922
Helvetti! Olemme etsineet sitä päiväkausia!
728
00:40:46,172 --> 00:40:49,550
Zook siis on diileri. - Hengailkaa yhdessä.
729
00:40:49,842 --> 00:40:52,220
Hän ei edes huomaa minua!
730
00:40:52,470 --> 00:40:55,473
Valitan, mutta pitää
tutkia uusi bestiksesi.
731
00:40:55,723 --> 00:40:59,018
Laitamme kamerat seuraamaan häntä.
732
00:40:59,185 --> 00:41:02,188
Emme voi asentaa
kameroita Zetaan noin vain.
733
00:41:02,397 --> 00:41:05,942
Hemmoja on kaikkialla. Tyhmä suunnitelma.
734
00:41:06,192 --> 00:41:08,486
Tyhmä suunnitelma...
735
00:41:08,736 --> 00:41:11,572
Katsoisit tyhmiä juttujasi koko ajan.
736
00:41:11,864 --> 00:41:13,658
Olen siis tyhmä.
737
00:41:13,950 --> 00:41:16,369
Lienee vaikeaa olla noin erilainen.
738
00:41:16,452 --> 00:41:19,247
Samanlaisuus tekee kaikesta helpompaa.
739
00:41:19,497 --> 00:41:21,833
Voisitteko hellittää vähän?
740
00:41:22,000 --> 00:41:24,210
Meidän pitää keskittyä yhteen juttuun.
741
00:41:24,502 --> 00:41:26,045
Keskitytte helposti.
742
00:41:26,254 --> 00:41:29,257
Riisimuroherkuissa on rutosti WhyPhyta.
743
00:41:29,507 --> 00:41:32,260
Tehtiin kasa koko asuntolalle.
744
00:41:33,678 --> 00:41:36,681
Olen syönyt kuusi näitä.
745
00:41:37,265 --> 00:41:40,602
Ensin keskityt, neljän
tunnin päästä sekoilet.
746
00:41:41,978 --> 00:41:43,062
Hyvä homma.
747
00:41:43,271 --> 00:41:45,773
Kuka myi teille sitä? - Ei kukaan.
748
00:41:46,065 --> 00:41:47,734
Cynthia anto kasan -
749
00:41:47,900 --> 00:41:50,069
ja tehtiin sen logiikkaessee.
750
00:41:50,278 --> 00:41:52,780
Ok, näkyy. Nauttikaa ruoasta.
751
00:41:53,072 --> 00:41:54,532
Ehkä tämä on hyvä juttu.
752
00:41:54,782 --> 00:41:56,242
Näin keskittyneinä -
753
00:41:56,409 --> 00:41:58,911
pääsemme helposti Zookin taloon.
754
00:41:59,245 --> 00:42:00,913
Tunnetko mitään? - En. Entä sinä?
755
00:42:01,122 --> 00:42:03,416
En, mutta sietokykyni on superkorkea.
756
00:42:08,421 --> 00:42:09,881
Olen keskittynyt.
757
00:42:10,131 --> 00:42:11,424
Minäkin olen!
758
00:42:15,261 --> 00:42:17,061
Sinun ei tarvitse olla päälläni.
- Tarvitsee.
759
00:42:17,096 --> 00:42:18,431
Miksi? - Naamioitumisen takia.
760
00:42:18,640 --> 00:42:20,016
Vauhtia!
761
00:42:24,896 --> 00:42:26,064
Mentiin.
762
00:42:27,315 --> 00:42:28,483
Ei vittu ikinä.
763
00:42:28,733 --> 00:42:30,568
Siis ei.
764
00:42:32,362 --> 00:42:33,363
Pois.
765
00:42:39,953 --> 00:42:41,245
Napakymppi.
766
00:42:45,166 --> 00:42:46,501
Kypärä näyttää nololta.
767
00:42:46,751 --> 00:42:48,294
Tiedätkö mikä ei ole noloa?
768
00:42:48,795 --> 00:42:49,796
Turvallisuus.
769
00:43:13,361 --> 00:43:15,530
Mitä teet? - Leikkaan lasia.
770
00:43:15,780 --> 00:43:18,074
Laserosoitin ei leikkaa lasia.
771
00:43:22,620 --> 00:43:24,330
Ei yhtään hauskaa.
772
00:43:24,872 --> 00:43:27,875
Olen keskittynyt. - Tehdään tämä.
773
00:43:39,387 --> 00:43:41,347
Anna lisää. - Kamerat loppu.
774
00:43:46,894 --> 00:43:48,730
Ei tarvitse porata enää.
775
00:43:55,653 --> 00:43:57,363
Hienoa. Voit asentaa.
776
00:43:57,572 --> 00:43:59,574
Ei ole enää kameroita.
777
00:44:02,368 --> 00:44:04,037
Tuo on hyvä.
778
00:44:05,580 --> 00:44:08,207
On aika todistaa Zook diileriksi. - Tai ei.
779
00:44:08,416 --> 00:44:11,044
Seuraavaksi Brad McQuaid.
780
00:44:13,838 --> 00:44:16,674
Ilman muuta, eikö? Mahtava tyyppi.
781
00:44:16,925 --> 00:44:20,595
Kundi aukoi kaljatölkkejä silmämunillaan.
782
00:44:20,845 --> 00:44:21,846
Herttaista.
783
00:44:22,138 --> 00:44:23,389
Brad siis otetaan.
784
00:44:23,598 --> 00:44:25,141
Doug McQuaid.
785
00:44:25,683 --> 00:44:27,268
Se on molosäkki!
786
00:44:29,771 --> 00:44:31,230
Bradin veli.
787
00:44:31,439 --> 00:44:35,234
Seuraa Bradia.
Emme saa Bradia ilman Dougia.
788
00:44:35,443 --> 00:44:37,153
Eikä. Minulla on tyttöystävä.
789
00:44:37,403 --> 00:44:39,072
On huono tunne siitä. - Miksi?
790
00:44:39,280 --> 00:44:42,408
Puhuin sen kanssa. Se on hölösuu.
791
00:44:42,617 --> 00:44:44,619
Voisi ryssiä koko homman.
792
00:44:44,869 --> 00:44:47,413
Ryssit homman, puhut liikaa.
793
00:44:47,622 --> 00:44:49,707
Harmiton tyyppi. Se on kiva.
794
00:44:50,083 --> 00:44:53,419
Näyttää 30-vuotiaalta 8-luokkalaiselta.
- OK.
795
00:44:53,628 --> 00:44:55,463
Se on syvältä.
796
00:44:55,713 --> 00:44:58,091
Brad voisi olla tyyppimme.
797
00:44:58,424 --> 00:45:00,885
Olla osa juttuamme.
798
00:45:01,177 --> 00:45:04,180
"Juttuamme"? - Hys, kuuntelen kehuja.
799
00:45:04,430 --> 00:45:06,099
Tämä on hevonpaskaa!
800
00:45:09,936 --> 00:45:11,312
Onko tuolla joku?
801
00:45:13,106 --> 00:45:15,441
Lukitsitko oven? - Ja tarkistin.
802
00:45:38,840 --> 00:45:40,216
Hitto!
803
00:45:44,095 --> 00:45:47,098
Näkivätkö? - Olet vainoharhainen huumeesta.
804
00:45:47,557 --> 00:45:51,436
En, vaarasta! - Ei hätää, me selvisimme.
805
00:45:52,520 --> 00:45:54,355
Helvetti! Odottakaa!
806
00:45:54,689 --> 00:45:56,691
Älkää raiskatko!
807
00:46:05,283 --> 00:46:06,576
En saa henkeä.
808
00:46:07,910 --> 00:46:09,287
Me paljastuimme!
809
00:46:09,704 --> 00:46:11,456
Meidät tapetaan!
810
00:46:13,458 --> 00:46:14,751
Jenko!
811
00:46:15,126 --> 00:46:16,711
Minne menet?
812
00:46:18,755 --> 00:46:20,340
Taidetaan olla tripillä.
813
00:46:20,715 --> 00:46:24,218
Helvetti! Minulla on paha trippi!
814
00:46:24,510 --> 00:46:26,054
Ollaan kai tripillä, -
815
00:46:26,346 --> 00:46:27,597
mutta eikö olekin upeaa?
816
00:46:27,722 --> 00:46:31,267
Tämä on pelottavampaa.
- Trippisi on syvältä.
817
00:46:31,476 --> 00:46:34,145
Tule tänne, täällä on parempi. - Selvä.
818
00:46:37,565 --> 00:46:39,651
Jokin outo jaettu kuvaruutu!
819
00:46:41,194 --> 00:46:42,403
Hei, futis.
820
00:46:42,737 --> 00:46:44,113
Jenko!
821
00:46:44,739 --> 00:46:48,076
Jenko! - Sain lopulta Lamboni!
822
00:46:48,409 --> 00:46:52,413
Schmidt, katso! Katso!
823
00:46:53,581 --> 00:46:56,584
Perseitä ja tissejä! Perseitä, tissejä!
824
00:47:03,341 --> 00:47:04,926
Jalkoja väsyttää.
825
00:47:08,680 --> 00:47:10,348
Ei enää musaa!
826
00:47:11,182 --> 00:47:12,976
Tulet aina olemaan yksin.
827
00:47:13,768 --> 00:47:14,936
Hei, Jenko.
828
00:47:15,186 --> 00:47:17,438
Minne menet? - Ylös hetkeksi.
829
00:47:17,689 --> 00:47:20,775
Jää tänne! - En, minä lennän. Ihmeellistä.
830
00:47:21,943 --> 00:47:22,819
Älä mene!
831
00:47:22,902 --> 00:47:23,903
Voi taivas...
832
00:47:24,904 --> 00:47:29,284
Jää tänne! - Lopeta! Hilaat minut alas!
833
00:47:29,534 --> 00:47:31,703
Jää! - Minä lennän!
834
00:47:35,790 --> 00:47:38,626
Herätkää ja tulkaa ulos autosta!
835
00:47:38,960 --> 00:47:42,046
Maahan, jumalauta! Polvillenne!
836
00:47:42,338 --> 00:47:44,257
Te tiedättekin jo. - Mitä?
837
00:47:44,424 --> 00:47:46,593
Onko sanottavaa? - Älkää tappako!
838
00:47:46,843 --> 00:47:48,636
Ellei ole mitään sanottavaa, -
839
00:47:48,845 --> 00:47:51,222
avatkaa jumalauta suunne!
840
00:47:56,978 --> 00:47:58,980
Mitä hittoa? - Onko se vodkaa?
841
00:47:59,230 --> 00:48:01,399
Tervetuloa Zetaan, kokelaat!
842
00:48:05,236 --> 00:48:06,571
Kokelaat...
843
00:48:06,863 --> 00:48:09,866
Tänä iltana erotamme heikot...
844
00:48:10,742 --> 00:48:12,368
...vahvoista.
845
00:48:13,036 --> 00:48:15,496
Ellette selviä tästä illasta, -
846
00:48:15,830 --> 00:48:17,498
olette kuolleita meille!
847
00:48:18,583 --> 00:48:19,667
Rooster...
848
00:48:20,043 --> 00:48:21,878
Sytytä soihtu!
849
00:48:22,754 --> 00:48:24,422
Zetalle!
850
00:48:27,383 --> 00:48:28,676
Klo 23.32
851
00:48:28,885 --> 00:48:31,429
Juo, runkkari! Juo, runkkari!
852
00:48:39,687 --> 00:48:41,898
Sinun täytyy pysyä mukana.
853
00:48:42,190 --> 00:48:44,776
Minä laattaan. - Hiljaa. Ota.
854
00:48:45,026 --> 00:48:46,402
Klo 01.18
855
00:48:46,486 --> 00:48:47,486
Aloittakaa!
856
00:48:49,322 --> 00:48:50,657
Yksi, kaksi...
857
00:48:50,865 --> 00:48:53,868
Ei, en pysty enää!
858
00:48:54,035 --> 00:48:55,036
20 on enkka!
859
00:48:55,411 --> 00:48:57,705
...33, 34...
860
00:48:57,997 --> 00:48:59,123
...67...
861
00:48:59,415 --> 00:49:01,834
...sata!
862
00:49:04,671 --> 00:49:05,922
Klo 03.44
863
00:49:34,742 --> 00:49:36,035
Klo 04.27
864
00:49:36,286 --> 00:49:39,455
Pystyt siihen. - En, ällöä. En pysty!
865
00:49:39,706 --> 00:49:42,041
Ja nyt, lempitapahtumani.
866
00:49:43,167 --> 00:49:47,380
En tee tätä. En. Minulle riittää.
867
00:49:53,886 --> 00:49:55,930
Mitä hittoa? - Mikä mättää?
868
00:49:56,180 --> 00:50:00,101
Halusit pysyä yhdessä.
On saatava luottamus.
869
00:50:00,393 --> 00:50:03,896
Hauskaa! Dokaamista,
ystävyyden vahvistamista.
870
00:50:04,105 --> 00:50:06,065
Hauskaa sinulle, ei minulle.
871
00:50:07,066 --> 00:50:09,319
Ehkä meidän pitäisi...
872
00:50:11,070 --> 00:50:14,574
Ehkä meidän pitäisi...
tutkia muita ihmisiä.
873
00:50:15,950 --> 00:50:17,785
Sanoitko tosiaan noin?
874
00:50:18,119 --> 00:50:21,497
Sanoitko, että haluat tutkia eri ihmisiä?
875
00:50:21,748 --> 00:50:23,207
En tiedä. Ehkä.
876
00:50:23,583 --> 00:50:26,085
Ehkä pitäisi kokeilla uutta.
877
00:50:26,419 --> 00:50:28,588
Laajentaa vähän reviiriä.
878
00:50:29,088 --> 00:50:31,925
Kyttäreviiriä. Zookilla ja minulla synkkaa.
879
00:50:32,133 --> 00:50:36,220
Ehkä pitäisi pysytellä lähempänä häntä.
880
00:50:36,596 --> 00:50:39,682
Sinun pitäisi tutkia omat...
881
00:50:39,807 --> 00:50:41,100
yhteytesi ja kanavasi -
882
00:50:41,601 --> 00:50:43,561
Cynthian huonekaverin kanssa.
883
00:50:43,686 --> 00:50:45,939
Katsoa tietääkö kuka myi huumeet.
884
00:50:46,105 --> 00:50:47,774
En vain...
885
00:50:48,942 --> 00:50:52,111
...pidä siitä, että tutkimme erikseen.
886
00:50:52,612 --> 00:50:54,948
Voimme yhä tutkia...
887
00:50:55,531 --> 00:50:56,616
...yhdessä.
888
00:50:57,241 --> 00:51:01,829
Mutta nyt siitä tulee avoin juttu.
889
00:51:02,121 --> 00:51:05,708
Haluat avoimen tutkinnan. - En tiedä.
890
00:51:06,167 --> 00:51:09,837
Mielestäni olisi
terveellistä kokeilla sitä.
891
00:51:12,257 --> 00:51:13,549
Hyvä on.
892
00:51:15,718 --> 00:51:16,719
Mikäs siinä.
893
00:51:17,011 --> 00:51:19,472
Okei, nähdään myöhemmin.
894
00:51:23,559 --> 00:51:24,852
Kaikki hyvin?
895
00:51:25,395 --> 00:51:27,397
Et voi halata minua nyt.
896
00:51:27,647 --> 00:51:31,150
Tarvitsetko taksirahaa? - En tarvitse.
897
00:51:32,860 --> 00:51:33,861
Selvä.
898
00:51:42,579 --> 00:51:45,415
En tiedä missä helvetissä olen.
899
00:51:50,211 --> 00:51:51,713
Hei, Lauren.
900
00:51:52,839 --> 00:51:55,508
Haluan katsoa Frendejä koko päivän.
901
00:51:56,676 --> 00:52:01,014
Aplodeja Metro City Staten Statesmenille!
902
00:52:02,432 --> 00:52:05,184
Statesmen juoksee kentälle avauspeliin -
903
00:52:05,435 --> 00:52:07,770
University of Collegen Generalsia vastaan.
904
00:52:08,896 --> 00:52:12,609
Yllätysalku keltanokka Brad McQuaidilla...
905
00:52:12,984 --> 00:52:16,070
Vanhan näköinen. - Maidon hormonit.
906
00:52:18,740 --> 00:52:20,408
Haythe jää taakse -
907
00:52:21,326 --> 00:52:23,620
...ja heittää McQuaidille!
908
00:52:24,245 --> 00:52:28,458
Joka vatkaa Will Glockin
kuin munanvalkuaisen.
909
00:52:30,793 --> 00:52:32,086
Onpa helvetin hyvä.
910
00:52:32,337 --> 00:52:35,340
Ette sano McQuaidille että se on hyvä.
911
00:52:35,632 --> 00:52:38,051
Tai hän lähtee meiltä.
912
00:52:38,468 --> 00:52:42,221
Vielä on aikaa viimeiseen peliin.
913
00:52:45,642 --> 00:52:48,353
Hienoa yhteispeliä
Haythella ja McQuaidilla.
914
00:52:48,645 --> 00:52:51,105
Jopa riemu on synkassa.
915
00:52:51,356 --> 00:52:53,232
Kuin heillä olisi yhdet aivot.
916
00:52:53,650 --> 00:52:56,444
Molemmilla on aivon puolikas.
917
00:52:56,694 --> 00:52:59,530
Yleisö yrittää kaataa maalitolpan.
918
00:52:59,656 --> 00:53:00,949
Se ei kaadu.
919
00:53:03,117 --> 00:53:04,327
Onnea vain.
920
00:53:04,661 --> 00:53:07,121
M.C. Statella on uusi voimakaksikko, -
921
00:53:07,288 --> 00:53:08,831
Zook ja McQuaid!
922
00:53:10,959 --> 00:53:13,253
Pitää kiertää, en voi hypätä.
923
00:53:13,336 --> 00:53:15,255
Murtunut nilkka.
924
00:53:26,057 --> 00:53:27,725
Voitko jutella?
925
00:53:32,313 --> 00:53:33,982
Mikä se oli? - Ei mikään.
926
00:53:36,693 --> 00:53:37,986
Keskity!
927
00:53:48,997 --> 00:53:51,332
Käyn kuumana!
928
00:53:51,708 --> 00:53:54,002
Ovella on kieltokyltti!
929
00:53:54,877 --> 00:53:57,005
Nain ihmisnaista!
930
00:54:03,553 --> 00:54:05,972
Hei! - Mitä te täällä?
931
00:54:06,180 --> 00:54:08,141
On vanhempainviikonloppu.
932
00:54:08,349 --> 00:54:09,350
Helvetti.
933
00:54:09,642 --> 00:54:11,978
Ihanaa. Tapailet jotakuta.
934
00:54:12,186 --> 00:54:15,023
Kiitos, äiti. Olemme peitehommissa.
935
00:54:17,025 --> 00:54:19,235
Doug! - Maya!
936
00:54:21,654 --> 00:54:22,905
Nämä ovat vanhempani.
937
00:54:23,031 --> 00:54:24,365
Tämä siis on se tyttö.
938
00:54:24,741 --> 00:54:27,201
Hei, olen Annie, tuleva anoppisi.
939
00:54:28,786 --> 00:54:29,913
Kiva tavata.
940
00:54:30,038 --> 00:54:31,623
Pahinta mitä voi sanoa.
941
00:54:31,873 --> 00:54:34,709
Kiva nähdä.
Minunkin vanhempani ovat täällä.
942
00:54:35,043 --> 00:54:36,711
Maya! Pidä kiirettä.
943
00:54:37,045 --> 00:54:39,213
Äiti löysi sopivan pöydän.
944
00:54:46,387 --> 00:54:47,764
Miten tunnet tuon?
945
00:54:47,889 --> 00:54:50,224
Isä, hän on Doug, poikaystäväni.
946
00:54:50,475 --> 00:54:51,476
Mitä vittua?
947
00:54:52,894 --> 00:54:54,562
Miten luennot sujuvat, "Doug"?
948
00:54:55,605 --> 00:54:57,273
Olimme tässä lähellä...
949
00:54:57,440 --> 00:54:59,943
Istutaan yhdessä. Olisi hauskaa.
950
00:55:00,068 --> 00:55:01,569
Niin. Kiitos.
951
00:55:16,084 --> 00:55:19,087
No... pidättekö säästä?
952
00:55:20,421 --> 00:55:22,173
Tunnetteko toisenne?
953
00:55:22,674 --> 00:55:23,675
Emme.
954
00:55:24,008 --> 00:55:26,177
Hullua, kaikki nämä...
955
00:55:27,095 --> 00:55:29,264
...opiskelijat ja vanhemmat.
956
00:55:30,265 --> 00:55:31,599
Mahdollisia todistajia.
957
00:55:32,475 --> 00:55:35,603
Miten te tapasitte? - Olisi ihana kuulla.
958
00:55:35,853 --> 00:55:37,772
Tapasimme runoillassa -
959
00:55:37,897 --> 00:55:39,857
ja hän seurasi asuntolaan.
960
00:55:40,108 --> 00:55:42,110
Seurasi? - Kaunista.
961
00:55:42,277 --> 00:55:45,697
Mitä tapahtui? - Katsoimme leffan.
962
00:55:46,281 --> 00:55:49,951
Oikeastaan katsoimme sen pari kertaa.
963
00:55:50,952 --> 00:55:53,955
Tämä on hevonpaskaa! Vit... tarjoilija!
964
00:55:54,205 --> 00:55:56,791
Miten musta mies saa vettä täällä?
965
00:55:57,125 --> 00:55:59,877
Anna vettä! Hän on musta, on saanut kärsiä.
966
00:56:00,461 --> 00:56:02,964
Tyttäresi tähden, rauhoitu.
967
00:56:03,214 --> 00:56:05,508
Tarvitsen krepin, tai sekoan.
968
00:56:06,301 --> 00:56:07,802
Palaan kohta.
969
00:56:08,636 --> 00:56:11,639
Mistä olette kotoisin?
970
00:56:11,931 --> 00:56:13,224
Suoraan Comptonista.
971
00:56:14,434 --> 00:56:16,269
Mieheni on Northridgestä.
972
00:56:16,561 --> 00:56:18,104
Anna tulla.
973
00:56:20,273 --> 00:56:23,109
Vittuako säästelet? Anna tulla.
974
00:56:23,192 --> 00:56:24,277
Kaksi pientä papua?
975
00:56:24,485 --> 00:56:26,487
Anna niitä helvetin papuja!
976
00:56:26,779 --> 00:56:30,158
Haluan vittu munia! Pidän hedelmistä.
977
00:56:30,491 --> 00:56:32,160
Pidän hedelmistä.
978
00:56:32,327 --> 00:56:33,328
Sikapaskaa!
979
00:56:34,162 --> 00:56:35,747
Hän kostaa ruualle.
980
00:56:36,080 --> 00:56:37,081
Kauheaa paskaa!
981
00:56:37,332 --> 00:56:39,000
Hänellä on paineita töissä.
982
00:56:39,250 --> 00:56:42,003
Menivät leffaan? Katkon jalkasi!
983
00:56:42,295 --> 00:56:43,588
Jalat poikki!
984
00:56:46,341 --> 00:56:48,927
Moikka, herra Kasvi. Mene sinne!
985
00:56:56,601 --> 00:56:59,854
Lisää kaljaa? - Joo, otan.
986
00:57:17,622 --> 00:57:22,335
Voit purkaa minulle mitä tahansa huoliasi.
987
00:57:24,504 --> 00:57:26,631
Mitä yrität sanoa? - En mitään.
988
00:57:30,510 --> 00:57:34,514
Se Cynthian juttu ja WhyPhy...
989
00:57:35,515 --> 00:57:36,808
En vain halua että mokaat.
990
00:57:37,642 --> 00:57:39,352
Luuletko etten tiedä mitä teen?
991
00:57:40,979 --> 00:57:44,190
Tiedän tasan mitä teen. - Selvä.
992
00:57:44,732 --> 00:57:48,361
Kerron jotain. Voinko luottaa sinuun?
- Voit.
993
00:57:53,199 --> 00:57:56,995
Kaverini tuntee tyypin UMC: ssä.
994
00:57:57,537 --> 00:57:59,372
Kykyjenetsijän. Ykkösdivisioonaa.
995
00:57:59,581 --> 00:58:02,250
Niiden pelinrakentaja ei pelaa hyvin.
996
00:58:02,417 --> 00:58:03,418
Pyysivät minulta videon.
997
00:58:03,668 --> 00:58:06,212
Haluan sinut mukaan sille.
998
00:58:10,383 --> 00:58:13,553
Ei muuta? - Sieltä pääsee ammattilaiseksi.
999
00:58:13,761 --> 00:58:16,931
Voisi olla tilaisuutemme.
Olemme Dynamic Duo.
1000
00:58:17,098 --> 00:58:20,852
Batman ja Robin,
mutta molemmat Batmaneita.
1001
00:58:21,269 --> 00:58:24,689
Mikä haluaisit olla? Pörssimeklari? Kyttä?
1002
00:58:25,023 --> 00:58:27,233
Hemmo, kattosi on -
1003
00:58:28,026 --> 00:58:29,569
näin korkealla.
1004
00:58:30,445 --> 00:58:33,573
Ja voit painua suoraan...
1005
00:58:34,240 --> 00:58:35,450
...sen läpi.
1006
00:58:36,242 --> 00:58:38,870
Suoraan läpi.
1007
00:58:39,037 --> 00:58:41,039
Luuletko että pärjäisin UMC: ssä?
1008
00:58:42,123 --> 00:58:43,958
Pääsisit Hall of Fameen.
1009
00:58:44,125 --> 00:58:48,004
Ei, sinä pääset futishistorian anaaleihin.
1010
00:58:48,296 --> 00:58:51,633
Sinäkin pääsisit futishistorian anaaleihin!
1011
00:58:52,467 --> 00:58:54,886
Anaaleja pitää revitellä!
1012
00:58:56,262 --> 00:58:58,598
Me revitellään! - Video vain?
1013
00:58:59,515 --> 00:59:01,184
Vihaan isääni.
1014
00:59:01,392 --> 00:59:02,727
Tiedätkö miltä tuntuu -
1015
00:59:02,894 --> 00:59:05,021
sellaisen tyypin pomotus?
1016
00:59:05,271 --> 00:59:06,606
Voin vain kuvitella.
1017
00:59:06,814 --> 00:59:09,817
En käsitä miksi ärsytät häntä.
1018
00:59:10,026 --> 00:59:12,695
Mitäs "Doug"? Tapan sinut, "Doug".
1019
00:59:12,946 --> 00:59:15,114
Olet hyvä tyyppi, rehellinen.
1020
00:59:15,323 --> 00:59:17,492
Miksi isälläni on numerosi?
1021
00:59:17,700 --> 00:59:20,286
Sai ehkä koululta.
1022
00:59:20,620 --> 00:59:23,623
Tehdään jotain sellaista -
1023
00:59:23,831 --> 00:59:26,834
ettei tarvitse ajatella häntä.
1024
00:59:27,835 --> 00:59:29,170
Kuule...
1025
00:59:29,671 --> 00:59:30,922
Maya...
1026
00:59:32,674 --> 00:59:34,509
Voitaisko vaan jutella?
1027
00:59:36,344 --> 00:59:38,680
Selvä. Jutellaan.
1028
00:59:39,847 --> 00:59:41,182
Ei ikinä!
1029
00:59:41,474 --> 00:59:43,309
Olin Peter Pan, mutta myöhässä.
1030
00:59:43,518 --> 00:59:46,354
Olette läheisiä veljesi kanssa.
1031
00:59:46,688 --> 00:59:47,855
Niin.
1032
00:59:53,486 --> 00:59:54,654
Olet nero!
1033
00:59:54,862 --> 00:59:56,364
Ei kai ole liikaa? - Ei!
1034
00:59:56,948 --> 00:59:58,324
Opiskelijaurheilja
1035
00:59:58,616 --> 00:59:59,617
Vittu joo!
1036
01:00:01,995 --> 01:00:03,371
Hieno homma.
1037
01:00:03,580 --> 01:00:06,457
Tämä tulee kannattamaan.
1038
01:00:06,666 --> 01:00:07,750
Tiedätkö mitä tämä kaipaa?
1039
01:00:08,001 --> 01:00:11,254
Vielä yhden tähtisiirron.
Jinx. Tarjoa bisse.
1040
01:00:11,588 --> 01:00:14,090
Hyvä vääntö. Mistä?
1041
01:00:15,383 --> 01:00:17,135
Puhuimme koko yön.
1042
01:00:17,385 --> 01:00:21,723
Kello on kahdeksan! Minulla on luento.
1043
01:00:22,890 --> 01:00:26,728
Syö mitä haluat, ja...
1044
01:00:27,562 --> 01:00:30,565
Olen pahoillani. Nähdään...
1045
01:00:30,982 --> 01:00:31,983
Nähdään myöhemmin.
1046
01:00:32,900 --> 01:00:35,737
Paras yö ikinä! Heippa!
1047
01:00:42,744 --> 01:00:44,704
Kauanko olet ollut siinä?
1048
01:00:44,913 --> 01:00:47,165
Pisimmän mahdollisen kuvittelemasi ajan.
1049
01:00:47,540 --> 01:00:50,168
Se ei ollut tarkoitettu sinulle.
1050
01:00:50,376 --> 01:00:52,003
Pitäisikö teeskennellä -
1051
01:00:52,170 --> 01:00:54,422
etten kuullut jokaisesta ongelmastasi?
1052
01:00:54,631 --> 01:00:58,217
Sinulla on 99 ongelmaa, muttei nuoruus.
1053
01:00:58,509 --> 01:01:01,638
Olet kateellinen läheisyydestämme.
1054
01:01:01,930 --> 01:01:03,765
Mekin olemme läheisiä vaarini kanssa.
1055
01:01:04,641 --> 01:01:06,517
Olet Cynthiaa seonneempi, -
1056
01:01:06,726 --> 01:01:08,606
ja se kävi koulupsykiatrilla
kolmesti viikossa.
1057
01:01:08,978 --> 01:01:12,231
Miksi? - En tiedä, mutta sai tonnin tabuja.
1058
01:01:12,523 --> 01:01:15,151
Voisi ehkä antaa jotain vanhaan naamaasi.
1059
01:01:20,782 --> 01:01:22,116
Olet myöhässä.
1060
01:01:22,575 --> 01:01:25,662
Piti kiirettä tutkinnan kanssa.
1061
01:01:26,996 --> 01:01:30,667
Cynthian terapeutti. Tämä on tutkintamme.
1062
01:01:40,468 --> 01:01:41,803
Vahdi ovea.
1063
01:01:41,970 --> 01:01:44,597
Kelpaanko vain oven vahtimiseen?
1064
01:01:47,892 --> 01:01:49,227
Löytyi.
1065
01:01:50,561 --> 01:01:52,355
"Potilaalla huumevainoharhaa."
1066
01:01:52,563 --> 01:01:54,274
Missä olet? - Tulen just.
1067
01:01:55,149 --> 01:01:56,609
Ovi, ovi...
1068
01:02:00,446 --> 01:02:02,699
En tiennyt tapaamisesta.
1069
01:02:02,991 --> 01:02:04,784
Meillä oli aika.
1070
01:02:05,118 --> 01:02:07,161
Ja me paranimme.
1071
01:02:07,328 --> 01:02:09,622
Kiitos paljon. Olette loistava lääkäri.
1072
01:02:09,789 --> 01:02:13,042
Luuletteko olevanne ensimmäinen pari -
1073
01:02:13,293 --> 01:02:16,212
joka yrittää paeta kun pitäisi puhua?
1074
01:02:16,504 --> 01:02:19,591
Mistä tiesitte pariksi?
- Ei hän tiedä sitä.
1075
01:02:19,841 --> 01:02:21,301
Oletan teidät pariksi.
1076
01:02:21,634 --> 01:02:24,137
Suhde vaatii jatkuvaa työtä.
1077
01:02:24,304 --> 01:02:26,055
Luulin että opimme sen lukiossa.
1078
01:02:26,306 --> 01:02:28,600
Siis lukion sydänkäpyset. Kuten arvelin.
1079
01:02:28,808 --> 01:02:30,518
Jatka vain.
1080
01:02:30,852 --> 01:02:31,853
Tohtori...
1081
01:02:32,854 --> 01:02:36,065
Tuntuu joskus, ettei hän edes yritä enää.
1082
01:02:36,232 --> 01:02:38,026
Ettei tämä kannata.
1083
01:02:38,151 --> 01:02:41,070
Pitäisi olla enemmän Yangien kaltaiset.
1084
01:02:41,321 --> 01:02:42,864
Tai minun pitäisi olla Zook.
1085
01:02:43,031 --> 01:02:46,659
Vedä tumppuus. - Vedä itse. Olet itsekäs.
1086
01:02:46,826 --> 01:02:48,369
Paljon vetämistä.
1087
01:02:48,703 --> 01:02:52,373
Joskus fyysinen kontakti tekee hyvää.
1088
01:02:52,540 --> 01:02:53,666
Pidelkää käsistä.
1089
01:02:53,750 --> 01:02:55,168
Selvä. - Ei käy.
1090
01:02:55,877 --> 01:02:58,838
Huomaatteko? - Ojenna kätesi.
1091
01:02:59,714 --> 01:03:01,257
Hän tavoittelee sinua.
1092
01:03:01,549 --> 01:03:03,217
Ei ota kädestäni. - En.
1093
01:03:03,509 --> 01:03:06,554
Sinun täytyy. - Hän ei ota kädestäni.
1094
01:03:06,846 --> 01:03:10,058
Sormet ristiin, muuten se ei toimi.
1095
01:03:10,308 --> 01:03:13,686
Voisimme olla vain kaverit, emme pari.
1096
01:03:13,895 --> 01:03:17,315
Hyvä tunne, eikö? - Näettekö? Vahva ote.
1097
01:03:17,565 --> 01:03:20,151
Haluan tätä.
1098
01:03:20,985 --> 01:03:21,985
Tätä.
1099
01:03:22,153 --> 01:03:25,323
Haluan tämän saman jutun -
1100
01:03:26,115 --> 01:03:28,201
ilman että se pitää tehdä.
1101
01:03:28,409 --> 01:03:30,703
Nolottaako partnerisi? - Ei yhtään.
1102
01:03:30,912 --> 01:03:33,539
Miksi hyökkäätte minua vastaan?
1103
01:03:33,915 --> 01:03:37,961
Hän takertuu. Pelkää olla itsekseen.
1104
01:03:38,211 --> 01:03:41,756
Et halua Zookin olevan syyllinen,
mutta hän on.
1105
01:03:41,965 --> 01:03:43,800
Ei ole. Minä tietäisin.
1106
01:03:44,008 --> 01:03:47,553
Takerrumme joskus mukaviin asioihin.
1107
01:03:47,720 --> 01:03:50,181
Opetan embedding-teoriaa.
1108
01:03:50,556 --> 01:03:54,102
Zookilla on tatska! Hän tunsi Cynthian.
1109
01:03:54,352 --> 01:03:58,106
Pudotit leivän hänen
jalalleen ja hän hymyili, -
1110
01:03:58,356 --> 01:04:00,942
mutta olet sokea sille, että...
1111
01:04:01,276 --> 01:04:02,443
Mitä se embedding oli?
1112
01:04:02,735 --> 01:04:04,570
Embedding tarkoittaa -
1113
01:04:04,904 --> 01:04:06,364
taipumustamme hyväksyä -
1114
01:04:06,572 --> 01:04:08,741
ensimmäinen tarjottu informaatio -
1115
01:04:08,950 --> 01:04:13,037
ja jopa hylätä päinvastainen tieto.
1116
01:04:13,580 --> 01:04:15,206
Hiljaa. Minä mietin.
1117
01:04:15,623 --> 01:04:17,458
Onko sinusta mahdollista...
1118
01:04:18,376 --> 01:04:22,380
että tämä on sitä? - Kun oltiin kännissä?
1119
01:04:23,631 --> 01:04:25,633
Voit poistua. Antaa heittää.
1120
01:04:26,050 --> 01:04:27,385
Häivy. Kuulit jo.
1121
01:04:27,635 --> 01:04:28,970
Tuli käänne.
1122
01:04:29,137 --> 01:04:31,389
Yksi, kaksi... - Hyvä sessio.
1123
01:04:31,806 --> 01:04:34,642
Kun näimme Cynthian huumeenostokuvan -
1124
01:04:34,851 --> 01:04:37,020
Dickson sanoi "Tuo on diileri."
1125
01:04:37,270 --> 01:04:39,147
Kaikki perustui siihen, -
1126
01:04:39,314 --> 01:04:40,815
mutta jospa Dickson oli väärässä?
1127
01:04:41,024 --> 01:04:43,318
Ja unohdimme muut johtolangat.
1128
01:04:43,651 --> 01:04:47,739
Jospa Cynthia ei ollut ostaja, vaan myyjä?
1129
01:04:47,989 --> 01:04:51,868
Ylikomisario, meillä on tosi tärkeää asiaa.
1130
01:04:55,538 --> 01:04:56,831
Ylikomisario?
1131
01:04:57,290 --> 01:04:58,666
Luotiliivit?
1132
01:04:58,833 --> 01:05:00,793
Emme aio istua tässä ja leikkiä, -
1133
01:05:01,502 --> 01:05:05,506
ettei huoneessa ole isoa norsua.
1134
01:05:05,840 --> 01:05:07,175
Mistä nyt on kyse?
1135
01:05:08,092 --> 01:05:10,345
Tästä on kyse.
1136
01:05:16,684 --> 01:05:19,354
Ei helvetti!
1137
01:05:22,649 --> 01:05:23,983
Voi helvetti! Ei!
1138
01:05:24,192 --> 01:05:27,695
Tämä ei voi olla totta! Ei!
1139
01:05:27,987 --> 01:05:31,032
Hei, hän panee ylikomisarion tytärtä!
1140
01:05:31,282 --> 01:05:34,118
Aina kun hän sanoo noin -
1141
01:05:34,244 --> 01:05:35,870
saat kengän ahteriin.
1142
01:05:36,037 --> 01:05:39,666
Schmidt, tämä on parasta ikinä!
1143
01:05:41,876 --> 01:05:43,878
Schmidt pani ylikomisarion tytärtä!
1144
01:05:44,212 --> 01:05:46,422
Schmidt pani ylikomisarion tytärtä!
1145
01:05:47,382 --> 01:05:50,468
Schmidt pani ylikomisarion tytärtä!
1146
01:05:51,052 --> 01:05:52,512
Helvetti! Vittu!
1147
01:05:52,887 --> 01:05:55,890
Panitko Dicksonin tytärtä?
1148
01:05:56,224 --> 01:05:59,894
Rehvastelit suoraan päin naamaa!
1149
01:06:00,228 --> 01:06:02,063
Ymmärrätkö, -
1150
01:06:02,313 --> 01:06:05,066
että rehvastelit suoraan päin naamaa?
1151
01:06:05,316 --> 01:06:09,070
Vedit vitoset Schmidtille
tyttösi panemisesta.
1152
01:06:09,404 --> 01:06:10,405
Sissos saatana!
1153
01:06:10,905 --> 01:06:12,490
Voi taivas! Tämä on...
1154
01:06:13,700 --> 01:06:15,326
Ei se niin hauskaa ole.
1155
01:06:16,077 --> 01:06:17,745
Haluan vain sanoa -
1156
01:06:18,079 --> 01:06:20,081
että oli outoa -
1157
01:06:20,415 --> 01:06:24,752
olla kertomatta tyttären käyvän M.C.
Statea.
1158
01:06:25,086 --> 01:06:28,423
Outoa on se, etten ole
leikannut muniasi irti.
1159
01:06:28,715 --> 01:06:31,342
Mitä jos ylikomisario löisi sinua naamaan -
1160
01:06:31,551 --> 01:06:33,761
kerran todella kovaa?
1161
01:06:34,095 --> 01:06:35,263
Ei...
1162
01:06:36,055 --> 01:06:38,766
Minulla on jotain paljon parempaa.
1163
01:06:41,769 --> 01:06:44,355
Luuletteko Cynthiaa diileriksi?
1164
01:06:44,564 --> 01:06:47,734
Miten soluttaudumme, jos
diileri on kuollut?
1165
01:06:48,067 --> 01:06:51,529
Tätä ei voi käsitellä samoin kuin viimeksi.
1166
01:06:51,779 --> 01:06:54,532
On isompi ongelma. Rahat loppu.
1167
01:06:54,782 --> 01:06:56,576
Meillähän piti olla Cate Blanchett.
1168
01:06:57,201 --> 01:06:58,536
Cate Blanchett?
1169
01:06:58,786 --> 01:07:00,788
Piti olla Cate Blanchett budjetin kanssa.
1170
01:07:01,080 --> 01:07:02,749
Tarkoitat "carte blanche".
1171
01:07:04,083 --> 01:07:06,210
Sitä. - Tervetuloa takaisin, pönttö.
1172
01:07:06,544 --> 01:07:09,380
Meillä oli carte blanche. Ei ole enää.
1173
01:07:09,589 --> 01:07:11,591
Teillä oli se kallis takaa-ajo, -
1174
01:07:11,925 --> 01:07:15,470
kalliit laitteet, tämä toimisto, -
1175
01:07:15,595 --> 01:07:18,473
joka näyttää Iron Manin toimistolta.
1176
01:07:18,765 --> 01:07:22,560
Minulla on 800 taalan kengät, piilossa!
1177
01:07:22,769 --> 01:07:25,396
Te runkut olette nyt tähtäimessä.
1178
01:07:25,772 --> 01:07:28,399
Minä varoitan. Etsikää tuottaja, -
1179
01:07:28,566 --> 01:07:30,777
mutta ilman lisäkustannuksia.
1180
01:07:33,571 --> 01:07:36,199
Anteeksi se Zook-juttu.
1181
01:07:36,407 --> 01:07:38,243
Olit oikeassa, hän ei ole diileri.
1182
01:07:38,576 --> 01:07:40,787
Saat anteeksi. Entä sitten?
1183
01:07:40,995 --> 01:07:43,498
Ei johtolankoja. Mitä tehdään?
1184
01:07:44,624 --> 01:07:45,792
Poliisityötä.
1185
01:07:58,179 --> 01:08:01,808
Älä heitä vainajan dildoa päälleni!
1186
01:08:02,350 --> 01:08:04,852
Skidithän eivät lainaa kirjoja enää?
1187
01:08:05,979 --> 01:08:07,814
Tuskin osaavat edes lukea.
1188
01:08:10,441 --> 01:08:12,151
Kirjasto! - Kirjapaikka!
1189
01:08:12,610 --> 01:08:13,611
Kirjasto.
1190
01:08:13,861 --> 01:08:16,614
Tuottaja panee huumeet
kirjaston kirjoihin -
1191
01:08:16,823 --> 01:08:18,616
joita kukaan ei lainaa.
1192
01:08:18,741 --> 01:08:20,285
Ja diilerit lainaavat kirjat.
1193
01:08:20,535 --> 01:08:22,370
Nappaamme tuottajan!
1194
01:08:22,620 --> 01:08:25,039
Odota hetki. Mitä hemmo?
1195
01:08:25,290 --> 01:08:28,626
Missä olet? Lämmittelemme peliä varten.
1196
01:08:29,294 --> 01:08:32,171
Okei. Minä... tulen.
1197
01:08:33,172 --> 01:08:37,260
Älä jätä minua. - On pakko, tai paljastun.
1198
01:08:37,510 --> 01:08:40,597
Selviät yksin. Tulen kahden tunnin päästä.
1199
01:08:51,190 --> 01:08:52,650
Pelästytit minut.
1200
01:09:03,202 --> 01:09:06,039
Nimi! Numero!
1201
01:09:06,331 --> 01:09:08,041
Väri! Numero!
1202
01:09:08,708 --> 01:09:11,336
Jos haluaa näyttää juttunsa, -
1203
01:09:11,502 --> 01:09:12,795
tulisi ajoissa.
1204
01:09:14,464 --> 01:09:16,132
Katso mitä paskaa!
1205
01:09:16,507 --> 01:09:18,301
Kaipaan todella aikaa...
1206
01:09:18,551 --> 01:09:19,886
Mitä hän täällä?
1207
01:09:20,219 --> 01:09:21,220
...kun oli normihuumeita.
1208
01:09:21,346 --> 01:09:22,346
Haamu on täällä
1209
01:09:22,430 --> 01:09:25,224
Nameja? Paskaa!
1210
01:09:27,352 --> 01:09:29,228
McQuaid yrittää läpi.
1211
01:09:29,520 --> 01:09:32,899
Huijauspeli!
Nämä kaksi voivat vaihtaa paikkaa!
1212
01:09:33,232 --> 01:09:36,069
McQuaid heittää Haythelle.
1213
01:09:40,240 --> 01:09:42,075
Hän tekee touchdownin!
1214
01:09:42,325 --> 01:09:43,910
He ovat kuin kaksi marjaa, -
1215
01:09:44,077 --> 01:09:47,080
mutta eivät punaisia palloja.
1216
01:09:48,665 --> 01:09:50,667
Etkö piittaa?
1217
01:09:51,251 --> 01:09:54,963
Taputtakaa taas Dynaamiselle duollenne!
1218
01:09:58,341 --> 01:10:00,260
Veljeni kaipaa minua taas.
1219
01:10:02,387 --> 01:10:04,347
Uskollisuus on siistiä -
1220
01:10:04,681 --> 01:10:06,975
ja tiedän että hän on veljesi.
1221
01:10:09,143 --> 01:10:12,313
Mutta et saa ottaa toista taakaksi, -
1222
01:10:12,563 --> 01:10:13,982
koska hän ei päästä irti.
1223
01:10:17,402 --> 01:10:19,279
!!!! JENKO!!!!!!!! AUTA!!!!
1224
01:10:21,781 --> 01:10:23,324
Käyn kusella.
1225
01:10:25,785 --> 01:10:27,954
Töykeää panna odottamaan.
1226
01:10:28,204 --> 01:10:29,539
Voitko tukkia turpasi?
1227
01:10:29,789 --> 01:10:31,708
Mitä vikaa on 90-luvun kamassa?
1228
01:10:31,958 --> 01:10:34,502
Heroiinissa, kokaiinissa.
1229
01:10:35,295 --> 01:10:36,629
Minä tulin. Ilahduitko?
1230
01:10:36,796 --> 01:10:39,674
Haamu on tuolla. Tapaa tuottajan.
1231
01:10:39,966 --> 01:10:41,509
Tsekkaa tuo.
1232
01:10:41,968 --> 01:10:43,303
Älä metelöi!
1233
01:10:43,511 --> 01:10:44,512
Hiljaa!
1234
01:10:45,972 --> 01:10:47,015
Mitäs täällä?
1235
01:10:48,182 --> 01:10:51,352
Keskeytät mahtavan poskioton.
1236
01:10:51,603 --> 01:10:53,313
Olen niin kovana!
1237
01:10:53,521 --> 01:10:56,024
Mitä nyt? - Pari hinttaria vain.
1238
01:10:56,774 --> 01:10:59,986
Mitä sanoit? Sanoitko hinttareiksi?
1239
01:11:00,194 --> 01:11:01,613
Hän sanoi sinun imevän munaasi.
1240
01:11:02,030 --> 01:11:05,158
On vuosi 2014, et voi sanoa "hinttari".
1241
01:11:05,366 --> 01:11:07,160
"Gay" on OK. "Homoseksuaali".
1242
01:11:07,452 --> 01:11:11,539
Ehkä "hintti", jos on huumoria.
Minulla ei ole.
1243
01:11:11,831 --> 01:11:14,417
Seksuaalisuusluento teki tehtävänsä.
1244
01:11:14,667 --> 01:11:18,254
Voisitko kerrankin tukea minua?
1245
01:11:18,504 --> 01:11:19,839
Käytä päätäsi kerrankin.
1246
01:11:20,131 --> 01:11:21,758
Päätäni? Selvä.
1247
01:11:23,509 --> 01:11:26,846
Muistatteko minut? Olen paras painaj...
1248
01:11:27,180 --> 01:11:28,514
Pahin painajaisenne.
1249
01:11:28,848 --> 01:11:32,685
Voi muistiani. Se on käynyt huonommaksi.
1250
01:11:33,019 --> 01:11:34,270
Oletko poliisi?
1251
01:11:34,520 --> 01:11:37,857
Olen. Ja te runkut olette pidätettyjä.
1252
01:11:39,442 --> 01:11:40,526
Missä on aseesi?
1253
01:11:40,944 --> 01:11:42,362
Mitä? - Onko sinulla aseita?
1254
01:11:43,196 --> 01:11:45,073
Ei ole.
1255
01:11:45,406 --> 01:11:47,867
Sillä meillä on.
1256
01:11:48,534 --> 01:11:51,746
Miksette laittaisi aseita pois?
1257
01:11:51,871 --> 01:11:53,081
Tapellaan kuin miehet.
1258
01:11:53,164 --> 01:11:54,165
Koska...
1259
01:11:55,208 --> 01:11:56,542
...meillä on aseet.
1260
01:11:57,210 --> 01:11:59,045
Schmidt, juokse! - Ampukaa!
1261
01:12:01,047 --> 01:12:02,047
Hitto!
1262
01:12:02,757 --> 01:12:04,092
Miten vaikeaa se voi olla?
1263
01:12:05,718 --> 01:12:06,719
Ampukaa ne!
1264
01:12:08,304 --> 01:12:09,806
Tästä pääsee nopeammin.
1265
01:12:10,056 --> 01:12:11,099
Schmidt!
1266
01:12:13,393 --> 01:12:14,477
Vauhtia!
1267
01:12:18,648 --> 01:12:21,567
Vauhtia! - Älä huuda! Häiritset!
1268
01:12:24,404 --> 01:12:25,405
Tule!
1269
01:12:25,738 --> 01:12:27,740
En voi hypätä, en ole Spider-Man!
1270
01:12:27,991 --> 01:12:29,325
Haen auton!
1271
01:12:33,329 --> 01:12:34,664
Portaat ovat nopeammat.
1272
01:12:35,999 --> 01:12:38,918
Tuollainen auto? - Ei valitettavasti Lambo.
1273
01:12:39,210 --> 01:12:41,921
Ajavatko yhä takaa? - Ajavat!
1274
01:12:48,553 --> 01:12:51,556
Miksi teit niin? Olisi
voitu napata tuottaja.
1275
01:12:51,806 --> 01:12:54,642
Ellei sano jotain, diskriminointi jatkuu!
1276
01:12:54,892 --> 01:12:57,937
Pane auto kulkemaan kovempaa!
1277
01:13:02,567 --> 01:13:03,901
Varo!
1278
01:13:06,905 --> 01:13:09,115
Hän on pikku kypäräautossa.
1279
01:13:12,160 --> 01:13:15,496
BENJAMIN HILLIN ELOKUVAKOULU
1280
01:13:19,167 --> 01:13:20,960
Emme saa tuhota enää kamaa!
1281
01:13:21,127 --> 01:13:23,630
Tuhlata laitoksen rahaa!
1282
01:13:23,838 --> 01:13:25,298
Varo ottomattia!
1283
01:13:29,719 --> 01:13:31,804
Minne? - Missä on halvempaa!
1284
01:13:32,639 --> 01:13:34,557
Käännyit oikealle?
1285
01:13:34,682 --> 01:13:36,935
Patsaspuistoon etkä parkkipaikalle?
1286
01:13:37,060 --> 01:13:38,728
Tiedätkö miten kalliiksi tulee?
1287
01:13:43,608 --> 01:13:45,777
Kuin yrittäisivät törmätä niihin!
1288
01:13:46,152 --> 01:13:48,529
Näyttää siistiltä, mutta on haaskausta!
1289
01:13:51,324 --> 01:13:52,867
He tuhoavat kaiken!
1290
01:13:53,159 --> 01:13:54,953
Ylikomisario tappaa meidät!
1291
01:13:55,495 --> 01:13:56,788
Mitä tehdään?
1292
01:13:56,955 --> 01:13:58,831
Eksytetään ne robotiikkalabraan. - Mitä?
1293
01:14:04,963 --> 01:14:06,631
Rikoimme kaiken!
1294
01:14:06,965 --> 01:14:09,342
Siellä oli paljon kallista kamaa!
1295
01:14:10,635 --> 01:14:11,678
Hitto!
1296
01:14:12,887 --> 01:14:14,055
Ne ajavat stadionille!
1297
01:14:17,392 --> 01:14:18,810
Minun on kerrottava jotain.
1298
01:14:19,560 --> 01:14:22,355
Minulle tarjottiin futisstipendiä tänne.
1299
01:14:22,647 --> 01:14:25,650
Voisin asua Zookin kanssa. Joten...
1300
01:14:26,192 --> 01:14:29,028
...voisin ehkä tehdä sen.
1301
01:14:29,237 --> 01:14:31,990
Et voi kyttänä jäädä pelaamaan tänne.
1302
01:14:32,365 --> 01:14:36,369
Niin. Mutta Zook
ja minä olemme samanlaisia.
1303
01:14:36,536 --> 01:14:40,039
Jos haluat lopettaa, sano se. - En halua.
1304
01:14:40,206 --> 01:14:44,544
Mutta tunnen kentällä osaavani lentää.
1305
01:14:44,711 --> 01:14:47,547
Sinä painat minua maahan.
1306
01:14:48,756 --> 01:14:50,383
Kunpa voisit lentää kanssani.
1307
01:14:50,675 --> 01:14:52,927
Statesmen voittaa 34-14.
1308
01:14:53,219 --> 01:14:55,430
Fanit ryntäävät kentälle!
1309
01:15:02,687 --> 01:15:03,688
Jenko!
1310
01:15:04,606 --> 01:15:06,065
Jeesus sentään!
1311
01:15:08,151 --> 01:15:10,612
Ei jarruja. Pois tieltä!
1312
01:15:10,945 --> 01:15:12,447
Sinun täytyy hypätä!
1313
01:15:29,589 --> 01:15:30,589
Vittu!
1314
01:15:41,893 --> 01:15:43,478
Mennään, pomo.
1315
01:15:45,438 --> 01:15:47,357
Sä onnistuit!
1316
01:15:49,484 --> 01:15:50,818
Olette pidätetty.
1317
01:15:51,110 --> 01:15:54,656
Olen poliisi. Selitän myöhemmin.
1318
01:15:55,198 --> 01:15:57,200
Hän on opiskelija, ei tehnyt mitään.
1319
01:15:57,450 --> 01:15:59,285
Mitä sinä teet?
1320
01:16:00,495 --> 01:16:03,122
Minä... päätin puolestasi.
1321
01:16:05,124 --> 01:16:06,918
Pelaa jalkapalloa.
1322
01:16:08,002 --> 01:16:10,463
En voi tarjota samaa kuin nämä.
1323
01:16:11,422 --> 01:16:13,091
Ehkä tämä piti tehdä vain kerran.
1324
01:16:13,299 --> 01:16:15,843
Tämä on elämäni paras hetki!
1325
01:16:23,851 --> 01:16:27,146
McQuaid! McQuaid! McQuaid!
1326
01:16:38,116 --> 01:16:39,951
Hei, Maya Angelou!
1327
01:16:40,660 --> 01:16:42,120
Kiitos valehtelusta.
1328
01:16:54,299 --> 01:16:56,134
Lam-bros!
1329
01:16:56,593 --> 01:17:00,263
Brad McQuaid! Brad McQuaid!
1330
01:17:06,769 --> 01:17:08,980
Miten täällä jaksellaan? - Hyvin, kiitos.
1331
01:17:09,105 --> 01:17:10,857
Odotammeko seuraa?
1332
01:17:11,107 --> 01:17:14,110
Joku voi tulla, mutta voimme tilata heti.
1333
01:17:14,360 --> 01:17:17,196
Tunnistimme ja pidätimme -
1334
01:17:17,363 --> 01:17:20,158
tri Karl Murphyn -
1335
01:17:20,283 --> 01:17:22,619
jolta löytyi
WhyPhyn jäänteitä toimistoltaan...
1336
01:17:22,785 --> 01:17:23,786
Hevonpaskaa.
1337
01:17:24,037 --> 01:17:25,788
Hänellä oli suhde vainajaan.
1338
01:17:26,039 --> 01:17:29,042
Samanlainen tapaus kuin äskettäin lukiossa.
1339
01:17:29,751 --> 01:17:32,295
Täsmälleen samanlainen.
1340
01:17:32,921 --> 01:17:34,380
Tapaus on selvitetty.
1341
01:17:34,547 --> 01:17:37,508
Tiedätkö mitä teet tämän jälkeen?
1342
01:17:41,638 --> 01:17:43,932
Ei saisi heitellä kiviä.
1343
01:17:45,391 --> 01:17:48,394
Mitä? - Ei saisi heitellä kiviä.
1344
01:17:53,066 --> 01:17:54,817
MC STATE "WHYPHY" LOPETETTU
1345
01:17:58,613 --> 01:18:02,742
Hummeri yhdelle. Riittää vain yhdelle.
1346
01:18:06,579 --> 01:18:10,250
Löysin jotain WhyPhy-jutussa. - Häivy.
1347
01:18:10,416 --> 01:18:12,126
Mutta... - Saimme syyllisen!
1348
01:18:19,884 --> 01:18:23,054
Haluatko tehdä muuta kuin treenata tänään?
1349
01:18:23,263 --> 01:18:24,389
Kuten mitä?
1350
01:18:24,597 --> 01:18:27,141
Hummereita vain, älä pelkää.
1351
01:18:27,433 --> 01:18:29,978
Se nappaa naamasta.
1352
01:18:35,900 --> 01:18:40,280
Se tulee olemaan tällaista loppuikämme!
1353
01:19:10,810 --> 01:19:11,978
Mitä sinä täällä?
1354
01:19:13,062 --> 01:19:15,064
Tulin katsomaan miten voit.
1355
01:19:15,815 --> 01:19:18,651
Helvetin hyvin. Olen onneni kukkuloilla.
1356
01:19:18,860 --> 01:19:20,820
Minulla on hauskaa yksikseni.
1357
01:19:21,446 --> 01:19:23,281
Kiva kuulla.
1358
01:19:23,615 --> 01:19:25,992
Olen nyt sooloartisti, kuten Beyoncé.
1359
01:19:26,451 --> 01:19:29,996
Minulla oli muita mukana, mutta nyt olen -
1360
01:19:30,580 --> 01:19:33,082
yksinäinen supertähti. - Se ilahduttaa.
1361
01:19:33,249 --> 01:19:36,586
Prinsessa unelmineen ja upeine äänineen.
1362
01:19:36,920 --> 01:19:39,297
Loistavaa. - Miten itse voit?
1363
01:19:40,006 --> 01:19:42,091
Voin... aika hienosti.
1364
01:19:42,258 --> 01:19:43,718
Tsillailen.
1365
01:19:44,093 --> 01:19:46,429
Tiedät miten rela Zook on. - Rela.
1366
01:19:46,721 --> 01:19:49,641
Rento. - Tuo ilahduttaa todella.
1367
01:19:52,393 --> 01:19:54,520
Halusin vain sanoa, -
1368
01:19:54,812 --> 01:19:56,814
että mietin juttua.
1369
01:19:56,981 --> 01:19:59,525
Uskon niiden napanneen väärän tyypin.
1370
01:20:00,860 --> 01:20:02,278
Minulla on sama tunne.
1371
01:20:03,404 --> 01:20:04,948
Tutkin Haamun taustoja.
1372
01:20:05,198 --> 01:20:08,201
Hän maksaa jonkun opiskelun MC Statessa.
1373
01:20:08,493 --> 01:20:10,954
Olisiko Haamu tuottajan isä? - Ehkä.
1374
01:20:11,204 --> 01:20:13,498
Aika hyvä tieto. - Kiitos.
1375
01:20:13,748 --> 01:20:15,750
Kuulin WhyPhyn palaavan, isosti.
1376
01:20:15,917 --> 01:20:17,835
Joku tuo sitä kunnon lastin -
1377
01:20:18,002 --> 01:20:20,171
Meksikon Puertoon kevätlomalle.
1378
01:20:20,338 --> 01:20:23,925
Se leviäisi jokaiseen yliopistoon.
1379
01:20:24,217 --> 01:20:26,052
Minun tietoni oli vahvempi.
1380
01:20:26,344 --> 01:20:29,222
Jos haluat, -
1381
01:20:30,056 --> 01:20:32,141
voisimme mennä sinne.
1382
01:20:32,350 --> 01:20:33,685
Ai yhdessä?
1383
01:20:33,977 --> 01:20:37,438
Ei sitä tarvitse määritellä.
Kertajuttu vain.
1384
01:20:37,689 --> 01:20:41,442
Ei paineita. Kerran vain,
entisaikojen takia.
1385
01:20:42,944 --> 01:20:46,030
Entä futis ja uusi ihana elämäsi?
1386
01:20:47,115 --> 01:20:48,199
Minulla on vapaata.
1387
01:20:49,867 --> 01:20:51,202
Olen kevätlomalla.
1388
01:21:01,838 --> 01:21:02,838
KEVÄTLOMA
1389
01:21:05,883 --> 01:21:07,135
Viilentää kivasti.
1390
01:21:07,719 --> 01:21:09,262
Tämä mahtuu.
1391
01:21:09,554 --> 01:21:11,556
Miksi panet kranun sinne?
1392
01:21:11,931 --> 01:21:14,559
Epähygieenistä. - Tuntuu hyvältä.
1393
01:21:25,945 --> 01:21:27,363
Yksi kohta vielä...
1394
01:21:38,499 --> 01:21:40,627
Tämähän on vain kertahomma?
1395
01:21:42,253 --> 01:21:43,254
Niin.
1396
01:21:44,172 --> 01:21:46,174
Etkä käy oudoksi?
1397
01:21:56,601 --> 01:21:57,727
Täydellistä.
1398
01:21:58,770 --> 01:22:00,605
Kevätloma, runkvisti.
1399
01:22:03,858 --> 01:22:05,610
Etkö nähnyt että menen ensin?
1400
01:22:05,860 --> 01:22:07,320
Saat anteeksi. - Menetkö ensin?
1401
01:23:05,044 --> 01:23:06,504
Syöttekö tosiaan täällä?
1402
01:23:06,838 --> 01:23:08,214
Ihan kreisiä.
1403
01:23:11,509 --> 01:23:13,219
Yläkertaan. Mennään.
1404
01:23:14,846 --> 01:23:16,472
Suunnitelma on tämä.
1405
01:23:16,806 --> 01:23:19,392
Koukutamme kaikki lomalaiset -
1406
01:23:19,517 --> 01:23:22,687
WhyPhyyn. Sitten viette sen huudeillenne -
1407
01:23:23,062 --> 01:23:24,856
ja myytte niin saatanasti.
1408
01:23:25,231 --> 01:23:27,317
"Myytte niin saatanasti." Näettekö?
1409
01:23:27,692 --> 01:23:29,068
Jos petätte?
1410
01:23:29,235 --> 01:23:31,696
Hoidin psykan proffan linnaan.
1411
01:23:31,946 --> 01:23:34,240
Joten ei kannata yrittää.
1412
01:23:35,533 --> 01:23:37,702
Rakennamme maanlaajuisen verkoston.
1413
01:23:37,952 --> 01:23:39,078
Ole hiljaa.
1414
01:23:39,245 --> 01:23:41,414
Miksette myy klassikkoja -
1415
01:23:41,706 --> 01:23:43,958
kuten kokaa ja hepoa?
1416
01:23:44,626 --> 01:23:46,878
Isä, ne ovat vanhusten huumeita.
1417
01:23:47,253 --> 01:23:50,715
Vetivät niitä "Tyttökullissa".
Blanche heroiinia.
1418
01:23:50,965 --> 01:23:53,259
Selvä, pysyn hiljaa.
1419
01:23:53,509 --> 01:23:55,261
Ei Blanche käyttänyt heroiinia.
1420
01:23:55,553 --> 01:23:59,140
Yangit, otatte kämppikseni piirin.
- Siistii.
1421
01:23:59,390 --> 01:24:01,059
Oletteko aineissa?
1422
01:24:01,309 --> 01:24:02,894
Tietysti. - Mä olen.
1423
01:24:03,144 --> 01:24:05,772
Ei pitäisi käyttää omaa kamaa.
1424
01:24:06,064 --> 01:24:07,649
Ei käytettykään.
1425
01:24:07,899 --> 01:24:09,943
Mä käytin sen ja se mun.
1426
01:24:10,109 --> 01:24:12,320
Täytyy tehdä esimerkki teistä.
1427
01:24:12,779 --> 01:24:15,114
Toi on ase. - Kumpi ensin?
1428
01:24:15,740 --> 01:24:17,659
Sä? - En haluu kuolla.
1429
01:24:17,909 --> 01:24:21,579
Kivi-paperi-sakset? - Tehdään niin.
1430
01:24:25,917 --> 01:24:27,418
Ei selviä.
1431
01:24:27,752 --> 01:24:29,170
Ammun molemmat. - Kultaseni!
1432
01:24:29,420 --> 01:24:33,258
Tarvitset puhtaat paperit perheyrityksessä.
1433
01:24:33,508 --> 01:24:36,511
Siksi nämä hoitavat tuollaisen.
1434
01:24:37,762 --> 01:24:39,764
Voi vittu. Jinx!
1435
01:24:39,889 --> 01:24:40,890
Täytyy toimia.
1436
01:24:40,974 --> 01:24:42,767
Tarjoa kokis taivaassa. Jinx taas!
1437
01:24:43,351 --> 01:24:44,978
Aseet pois!
1438
01:24:45,603 --> 01:24:46,479
Doug?
1439
01:24:46,604 --> 01:24:48,565
En ole Doug, vaan Schmidt.
1440
01:24:48,690 --> 01:24:50,900
Arvaa mitä. Ollaan kyttiä.
1441
01:24:52,193 --> 01:24:54,696
Voi taivas! Joo, kaikki tietävät.
1442
01:24:55,363 --> 01:24:57,407
Näytätte kyttäohjelman -
1443
01:24:57,532 --> 01:24:59,117
"Havaijilaisisät" tähdiltä.
1444
01:24:59,284 --> 01:25:01,536
Riittää. Pojat, liikettä!
1445
01:25:01,786 --> 01:25:03,121
Onko meillä seuraa?
1446
01:25:04,914 --> 01:25:06,583
Pudottakaa aseenne. - Te ensin.
1447
01:25:06,791 --> 01:25:08,918
Meillä on enemmän aseita.
1448
01:25:09,168 --> 01:25:10,503
Hyvä pointti.
1449
01:25:12,171 --> 01:25:15,925
Tässäkö suunnitelmanne? Ei apuvoimia?
1450
01:25:16,175 --> 01:25:18,803
Tai ehkä suunnitelmamme oli hienompi.
1451
01:25:19,053 --> 01:25:22,599
Ehkä parillani on jäljityslaite taskussa.
1452
01:25:22,932 --> 01:25:26,185
Se oli sinulla.
- Sinun piti muistaa vain se!
1453
01:25:26,436 --> 01:25:29,439
Sinä hoidat sellaiset, minä voimatoimet.
1454
01:25:29,647 --> 01:25:31,524
Ehkä vedän sinua alas...
1455
01:25:31,774 --> 01:25:34,986
mutta aina kun voit tehdä jotain tyhmää, -
1456
01:25:35,278 --> 01:25:36,318
teet tyhmintä mahdollista.
1457
01:25:36,613 --> 01:25:39,616
Kaikkein tyhmintä on hölöttää -
1458
01:25:39,824 --> 01:25:42,076
kun kytät odottavat iskeäkseen.
1459
01:25:42,368 --> 01:25:45,663
Minulla siis on jäljityslaite. - Entäs nyt?
1460
01:25:46,080 --> 01:25:49,250
Tuo teki vaikutuksen.
-lmprovisointia, horo.
1461
01:25:51,628 --> 01:25:53,546
Kevätlomaa itsellenne, hölmöt.
1462
01:25:55,006 --> 01:25:57,550
Ammumme moloja irti Jump Streetillä.
1463
01:26:00,637 --> 01:26:02,680
Mekin olemme täällä.
1464
01:26:03,014 --> 01:26:06,684
Me Jump Streetiltä jumpataan ahteriinne.
1465
01:26:07,018 --> 01:26:08,394
Suoraan vakoon.
1466
01:26:08,645 --> 01:26:10,021
Älä tee sitä, nahkanaama.
1467
01:26:16,486 --> 01:26:17,862
Huumeet ovat hänellä!
1468
01:26:22,867 --> 01:26:25,578
Tylsää, ketään ei ammuta.
1469
01:26:27,121 --> 01:26:29,791
Jessus! Ammuttiinko sua -
1470
01:26:29,874 --> 01:26:32,126
juuri kun olin sanonut tuon?
1471
01:26:34,128 --> 01:26:35,380
Saanko aseesi?
1472
01:26:36,881 --> 01:26:38,508
Seis! Ammun perseeseen!
1473
01:26:38,633 --> 01:26:39,717
Isä?
1474
01:26:40,551 --> 01:26:41,678
Maya?
1475
01:26:42,345 --> 01:26:44,889
Mitä teet ammuskelussa?
1476
01:26:45,098 --> 01:26:48,643
Ammuskelussa siepataan aina tyttö.
1477
01:26:48,893 --> 01:26:50,395
Ei aina. - Mercedes?
1478
01:26:50,645 --> 01:26:53,481
Tulet mukaani. - En tule mihinkään, horo.
1479
01:26:56,067 --> 01:26:57,235
Heti.
1480
01:26:57,485 --> 01:26:59,487
Mitä teen? - Onko tuo uimapukuni?
1481
01:27:02,407 --> 01:27:03,825
Olisi kohteliasta kysyä.
1482
01:27:05,410 --> 01:27:07,245
Ammuit jalkaan!
1483
01:27:07,495 --> 01:27:11,124
Vauhtia! - Vie aikansa. Ammuit jalkaan!
1484
01:27:11,416 --> 01:27:13,084
Doug?
1485
01:27:13,835 --> 01:27:16,754
Mercedes vei isäni! - Hoidamme asian!
1486
01:27:18,298 --> 01:27:20,883
Jos kuolen, tapan teidät molemmat!
1487
01:27:21,092 --> 01:27:22,927
Miten saamme ne kiinni?
1488
01:27:26,472 --> 01:27:27,765
Lambo!
1489
01:27:30,768 --> 01:27:32,520
Policia! - Suksi kuuseen.
1490
01:27:33,271 --> 01:27:34,272
Haamu on tuolla!
1491
01:27:34,981 --> 01:27:37,859
Mitä tehdään? - Täytyy hajaantua.
1492
01:27:38,359 --> 01:27:39,694
Sopiiko se?
1493
01:27:40,153 --> 01:27:42,363
Onnistuu. - Oletko varma?
1494
01:27:42,697 --> 01:27:44,157
Minä ajan. Juokset nopeammin.
1495
01:27:44,449 --> 01:27:45,950
Enkö saa ajaa Lamboa?
1496
01:27:46,117 --> 01:27:47,660
Et. - Mutta...
1497
01:27:47,911 --> 01:27:49,412
Mitä nyt yksi Lambo?
1498
01:27:49,662 --> 01:27:51,664
Anna avaimet. - En voi. Ota ne.
1499
01:27:51,956 --> 01:27:54,125
Huolehdi hänestä. Siitä tulee upeaa.
1500
01:27:54,959 --> 01:27:58,463
Miten tätä ajetaan? - Anna hänen ajaa.
1501
01:28:01,090 --> 01:28:02,759
En pääse sisään.
1502
01:28:06,804 --> 01:28:07,972
Hullu!
1503
01:28:10,767 --> 01:28:11,976
Hankalaa!
1504
01:28:18,441 --> 01:28:20,443
Lisisti, horo! Käsiin sattuu.
1505
01:28:27,700 --> 01:28:31,704
Perässämme
on yksi parhaista kuskeistamme.
1506
01:28:32,497 --> 01:28:33,498
Saatana!
1507
01:28:33,706 --> 01:28:34,832
Helvetti.
1508
01:28:35,250 --> 01:28:37,252
Mutkikasta. Mikä tämä on?
1509
01:28:38,836 --> 01:28:40,004
Voi kilin kellit!
1510
01:28:41,631 --> 01:28:43,841
Estit ajoni Lamborghinilla, molo!
1511
01:28:45,843 --> 01:28:47,178
Helvetin pulut!
1512
01:28:55,979 --> 01:28:58,648
Puerto, Meksiko, sekoilkaa!
1513
01:29:03,611 --> 01:29:04,737
Kuin Batmobile!
1514
01:29:04,862 --> 01:29:06,155
Vauhtia, Schmidt!
1515
01:29:08,533 --> 01:29:10,159
Vanhus tulossa!
1516
01:29:12,579 --> 01:29:13,580
Anteeksi...
1517
01:29:13,746 --> 01:29:15,415
Brad! Pysähdy!
1518
01:29:15,748 --> 01:29:17,750
Kevätloma! - En pysty.
1519
01:29:18,209 --> 01:29:20,420
Täytyy mennä. Selitän sitten.
1520
01:29:20,712 --> 01:29:24,048
Riittää jo. Sinun täytyy päästää minut.
1521
01:29:25,800 --> 01:29:26,800
Pois alta!
1522
01:29:31,180 --> 01:29:33,516
Tokio Drift!
1523
01:29:36,227 --> 01:29:40,189
Ihan liian kovaa ja vähän liian hurjaa.
1524
01:29:40,440 --> 01:29:42,609
Tänne! Olen käsiraudoissa!
1525
01:29:44,527 --> 01:29:47,488
Luovuta jo! Hieno pysäköinti! - Hitto!
1526
01:29:47,697 --> 01:29:49,365
Palaan kohta. Anteeksi!
1527
01:29:49,657 --> 01:29:51,868
Se oli käsky! Tänne!
1528
01:30:00,001 --> 01:30:01,544
Vanha ja heikko!
1529
01:30:01,920 --> 01:30:03,671
Ase pois!
1530
01:30:04,380 --> 01:30:06,174
Ryppyiset kädet irti!
1531
01:30:10,136 --> 01:30:12,138
Missä olit? - Etsin sinua!
1532
01:30:12,430 --> 01:30:14,265
Olen juossut hulluna!
1533
01:30:17,769 --> 01:30:19,771
Haluatko tapella kuin mies?
1534
01:30:20,021 --> 01:30:21,439
Saat tapella kuin kaksi miestä.
1535
01:30:23,733 --> 01:30:25,735
Todellako? Lisää kaksosia?
1536
01:30:28,947 --> 01:30:30,615
Ylös, Jokivanhus!
1537
01:30:31,157 --> 01:30:33,952
Lyö minua, nyhverö!
1538
01:30:34,244 --> 01:30:36,454
En tappele tytön kanssa. Lopeta!
1539
01:30:36,621 --> 01:30:39,415
Jos pidät ihmisenä etkä naisena, -
1540
01:30:39,582 --> 01:30:41,459
lyöt säälittä.
1541
01:30:43,753 --> 01:30:44,837
Lyö!
1542
01:30:45,296 --> 01:30:47,966
Olen valmis. - Homma käyntiin, hurtta.
1543
01:30:48,299 --> 01:30:49,634
Tyttötappelu.
1544
01:30:52,637 --> 01:30:55,306
Voi taivas! - Onko silmäni veressä?
1545
01:30:56,808 --> 01:30:58,476
Opettele lyömään!
1546
01:31:00,687 --> 01:31:03,815
Oli jo parempi, runkku!
1547
01:31:08,319 --> 01:31:09,445
Ei! - Mitä?
1548
01:31:10,113 --> 01:31:11,114
Mitä aioit?
1549
01:31:11,322 --> 01:31:12,740
Minäkö? - Miksi yritit pussata?
1550
01:31:12,991 --> 01:31:15,201
En yrittänyt! - Yritit!
1551
01:31:15,451 --> 01:31:16,494
Olet outo!
1552
01:31:16,744 --> 01:31:18,454
Kuin Mr & Mrs Smith!
1553
01:31:18,663 --> 01:31:21,207
Eipäs! Ei seksikäs tappelu!
1554
01:31:21,457 --> 01:31:23,459
Olet halunnut pussata koko ajan!
1555
01:31:23,668 --> 01:31:27,338
En ole ikinä halunnut pussata sinua! En!
1556
01:31:27,672 --> 01:31:30,466
Teit sen taas! - Leikit seksikästä!
1557
01:31:30,675 --> 01:31:33,678
En halua pussata! - Älä siis yritä!
1558
01:31:33,928 --> 01:31:36,472
Sinä yrität! - En!
1559
01:31:36,681 --> 01:31:38,349
Katsoit romanttisesti.
1560
01:31:38,641 --> 01:31:42,145
En, vaan siristelin silmiä iskusta!
1561
01:31:42,353 --> 01:31:45,231
En edes pidä sinusta! - Enkä minä sinusta!
1562
01:31:47,692 --> 01:31:50,778
Yrität taas! - Lyödäänkö vai pussataanko?
1563
01:31:50,945 --> 01:31:54,949
Epämukavin nyrkkitappelu jossa olen ollut.
1564
01:31:55,241 --> 01:31:57,702
Pääset tästä kun lyön naamaan.
1565
01:31:57,952 --> 01:31:59,662
Sitten tapellaan taas -
1566
01:31:59,829 --> 01:32:02,790
ja leikitään ettei tätä tapahtunut.
Tuntuu oudolta.
1567
01:32:17,805 --> 01:32:19,515
Sekoilkaa!
1568
01:32:51,214 --> 01:32:53,883
Vihaan kevätlomaa!
1569
01:32:56,052 --> 01:32:57,053
Helvetti!
1570
01:33:02,976 --> 01:33:05,562
Oletko tosissasi? Muovia, ei sat...
1571
01:33:05,979 --> 01:33:08,189
Ei ihan kuvittelemasi kevätloma?
1572
01:33:08,398 --> 01:33:10,191
Haluatko huvitella?
1573
01:33:10,567 --> 01:33:13,695
Vähän liukastusta!
- Liukuvoidetta naamassa!
1574
01:33:15,738 --> 01:33:17,949
Liukuvoidetta naamassa!
1575
01:33:20,577 --> 01:33:22,412
Olet niin väkivaltainen!
1576
01:33:22,620 --> 01:33:25,123
Pois päältäni ellet aio panna!
1577
01:33:25,373 --> 01:33:27,250
En aio! - Emmekö nai?
1578
01:33:27,375 --> 01:33:28,626
Emme! - Niinkö?
1579
01:33:28,876 --> 01:33:30,837
En aio panna sinua, ikinä!
1580
01:33:45,059 --> 01:33:46,436
Mitä aiot?
1581
01:33:46,644 --> 01:33:48,271
Kuristaa maksaläiskäisillä käsilläsi?
1582
01:33:48,438 --> 01:33:50,356
Lyödä rollaattorillasi?
1583
01:33:50,648 --> 01:33:53,359
Hienoa että sait kiinni. Et varmaan ole -
1584
01:33:53,610 --> 01:33:57,447
juossut noin kovaa
sitten lapsuutesi 20-luvulla.
1585
01:33:57,780 --> 01:33:59,449
Liikkumatta, horo! - Luojan kiitos.
1586
01:33:59,574 --> 01:34:03,286
Pääsin irti. Kukas nyt on neito pulassa?
1587
01:34:03,620 --> 01:34:05,246
Varmaankin hän.
1588
01:34:05,788 --> 01:34:08,625
Ei puhdasta tähtäyslinjaa. - Älä ammu!
1589
01:34:08,791 --> 01:34:12,128
Haluan ampua likaisesti,
kuten sinä tytärtäni.
1590
01:34:12,378 --> 01:34:15,006
En ampunut likaisesti tytärtäsi.
1591
01:34:15,506 --> 01:34:18,176
Puhuimme paljon, välitämme toisistamme.
1592
01:34:18,509 --> 01:34:21,846
Tunsin hyvät ominaisuutesi Mayan sisällä.
1593
01:34:22,180 --> 01:34:24,849
Ammun nyt. - Älä ammu!
1594
01:34:25,099 --> 01:34:27,810
Ammun läpi hartiasi häntä rintaan.
1595
01:34:28,019 --> 01:34:29,646
Älä ammu. - Ammun.
1596
01:34:29,812 --> 01:34:32,106
Minä ammun. - Et ennen minua.
1597
01:34:32,398 --> 01:34:34,400
Samaan aikaan? - Ei kumpikaan.
1598
01:34:34,609 --> 01:34:35,902
Odota, odota!
1599
01:34:36,110 --> 01:34:37,445
Nyt, Maya!
1600
01:34:38,488 --> 01:34:40,657
Hitto! Sinulla on oikeus...
1601
01:34:41,074 --> 01:34:44,327
Minä hoidan tämän, hoida Haamu.
1602
01:34:44,619 --> 01:34:45,620
Minä hoidan.
1603
01:34:45,828 --> 01:34:46,996
Mitä katsot?
1604
01:34:47,914 --> 01:34:49,916
Laitoit raudat hyvin, tyttöseni.
1605
01:34:57,632 --> 01:34:59,634
Niin paljon portaita.
1606
01:35:04,639 --> 01:35:05,932
Minä tässä!
1607
01:35:07,183 --> 01:35:09,185
Sinä selvisit! Saitko Mercedeksen?
1608
01:35:09,352 --> 01:35:11,771
Ihan itse. - Todellako?
1609
01:35:12,313 --> 01:35:14,482
Enimmäkseen itse.
1610
01:35:14,649 --> 01:35:16,651
Olit oikeassa. Se Lambo...
1611
01:35:16,943 --> 01:35:19,779
En kestä kuulla. - Se on paska auto.
1612
01:35:19,946 --> 01:35:22,323
Mennään. Montako patia jäljellä?
1613
01:35:23,157 --> 01:35:25,660
Ei yhtään. - Toimi kuin olisi pateja.
1614
01:35:36,879 --> 01:35:37,880
Täytyy häipyä!
1615
01:35:38,548 --> 01:35:40,049
Pitää odottaa mussukkaa!
1616
01:35:46,806 --> 01:35:49,934
Jenko!
1617
01:36:01,362 --> 01:36:02,697
Mene, mene!
1618
01:36:05,575 --> 01:36:07,035
Ota tämä.
1619
01:36:07,493 --> 01:36:09,579
Yritin ottaa luodin puolestasi.
- Et ottanut.
1620
01:36:09,704 --> 01:36:11,581
Ajatus on tärkein.
1621
01:36:11,789 --> 01:36:14,584
Ei ajatus, vaan se että ottaa sen luodin.
1622
01:36:18,212 --> 01:36:21,424
Suojaa minua. Teen juoksun. - Selvä.
1623
01:36:45,448 --> 01:36:48,576
Heippa, Terminaattori!
1624
01:37:02,298 --> 01:37:04,133
Irti kopteristani!
1625
01:37:04,801 --> 01:37:06,302
Voitko ravistaa irti?
1626
01:37:06,594 --> 01:37:08,221
Hoidan sinut, runkku!
1627
01:37:08,596 --> 01:37:10,765
Veivaa sauvaa eestaas!
1628
01:37:12,225 --> 01:37:13,601
Vain yksi käsi.
1629
01:37:13,768 --> 01:37:15,812
Se riittää mottaamaan muniisi.
1630
01:37:17,355 --> 01:37:18,690
Ravistele hänet irti!
1631
01:37:19,232 --> 01:37:21,234
Älä maitoile!
1632
01:37:51,806 --> 01:37:53,808
Voihan pytty!
1633
01:37:54,267 --> 01:37:55,643
Onnistuin!
1634
01:37:56,019 --> 01:37:57,645
Näytän kovikselta!
1635
01:37:57,812 --> 01:37:59,814
Sinä lensit! - Kreisiä!
1636
01:38:00,023 --> 01:38:02,650
Sinä loikkasit! Miksi teit sen?
1637
01:38:02,859 --> 01:38:05,361
En voinut jättää sinua roikkumaan.
1638
01:38:05,695 --> 01:38:08,031
Homma oli hanskassa!
1639
01:38:14,704 --> 01:38:17,206
Sain kiiinni! - Schmidt!
1640
01:38:17,498 --> 01:38:19,876
Kiinni on! - Pelastit henkeni.
1641
01:38:31,846 --> 01:38:33,848
Tajusin juuri jotain.
1642
01:38:34,057 --> 01:38:37,060
Et pidä minua maassa, vaan nostat minua.
1643
01:38:37,393 --> 01:38:39,395
Kirjaimellisesti ja kuvaannollisesti!
1644
01:38:39,687 --> 01:38:41,231
Tarkoitin molempia.
1645
01:38:41,564 --> 01:38:43,233
Et sinäkään paina minua alas.
1646
01:38:43,524 --> 01:38:47,278
Paitsi nyt. Painat minua
alas, olet painava.
1647
01:38:47,570 --> 01:38:50,573
Sortseissani on kranu. Yletytkö?
1648
01:38:50,782 --> 01:38:53,910
Puntin kautta! - Helvetti!
1649
01:38:56,913 --> 01:38:58,581
Siinäkö? - Se on moloni!
1650
01:38:58,790 --> 01:39:00,959
Entä tämä? - Myöskin moloni!
1651
01:39:02,794 --> 01:39:05,922
Miksi se on kova? - Adrenaliini virtaa!
1652
01:39:06,381 --> 01:39:08,216
Tämäkö? - Kutitat!
1653
01:39:08,591 --> 01:39:10,760
En löydä! - Siinä, ota se!
1654
01:39:12,929 --> 01:39:14,764
Voi ei, se on suussani!
1655
01:39:14,973 --> 01:39:16,724
Sano jotain siistiä heittäessä.
1656
01:39:16,891 --> 01:39:18,726
Yksi, kaksi, kolme!
1657
01:39:20,395 --> 01:39:22,564
Jotain siistiä!
1658
01:39:27,902 --> 01:39:28,903
Ovat poissa!
1659
01:39:30,071 --> 01:39:32,240
Olen niin...
1660
01:40:06,858 --> 01:40:09,277
Me onnistuttiin! - Hemmo, minä...
1661
01:40:09,527 --> 01:40:10,737
Hitsi, anteeksi.
1662
01:40:10,945 --> 01:40:13,656
Oli ikävä sinua. - Ja minulla sinua.
1663
01:40:13,948 --> 01:40:15,950
Olit kuin pieni kukansiemen, -
1664
01:40:16,075 --> 01:40:18,036
jota pitelin nyrkissäni.
1665
01:40:18,286 --> 01:40:20,788
Mutta kukka ei voi kasvaa nyrkissä.
1666
01:40:21,039 --> 01:40:23,875
Siemenen pitää lentää, etsiä multansa.
1667
01:40:24,125 --> 01:40:26,878
En pidä puutarhatöistä.
1668
01:40:27,128 --> 01:40:29,964
Halusin suhteen ilman kipinää, -
1669
01:40:30,089 --> 01:40:31,633
mutta tuleen tarvitaan kipinä.
1670
01:40:31,883 --> 01:40:33,968
Se meillä on. Tuli.
1671
01:40:34,385 --> 01:40:36,888
Hemmo, olen mukana täysillä.
1672
01:40:37,138 --> 01:40:38,138
Luojan kiitos.
1673
01:40:38,222 --> 01:40:41,559
Tätä olen aina halunnut.
Me kaksi, rakas kamu.
1674
01:40:41,893 --> 01:40:44,187
Samoin, rakas kamu.
1675
01:40:46,981 --> 01:40:50,485
Tuon kanssa hänen pitää olla.
1676
01:40:51,986 --> 01:40:53,112
Mitä?
1677
01:40:53,488 --> 01:40:56,991
Mitä sanoit kranua heittäessä?
- "Jotain siistiä".
1678
01:40:57,242 --> 01:40:59,035
Mitä sanoit? - "Jotain siistiä".
1679
01:40:59,285 --> 01:41:01,829
Mutta mitä? - Sanoin "Jotain siistiä".
1680
01:41:04,457 --> 01:41:07,460
En odottanut kevätloman haisevan näin.
1681
01:41:07,835 --> 01:41:09,128
Aika ällöä.
1682
01:41:09,379 --> 01:41:11,464
Alamme olla liian vanhoja tähän.
1683
01:41:11,881 --> 01:41:14,384
Aloitimme liian vanhoina tähän.
1684
01:41:15,718 --> 01:41:17,303
Näin on näppylät.
1685
01:41:19,138 --> 01:41:22,725
Ollaanhan tasoissa sen käsijutun kanssa?
1686
01:41:23,142 --> 01:41:24,477
Mitä pitäisi tehdä?
1687
01:41:24,727 --> 01:41:26,479
Tee se jo. - Älä liiku.
1688
01:41:27,397 --> 01:41:29,524
Yksi... - Ei luuhun.
1689
01:41:29,857 --> 01:41:30,858
...kaksi...
1690
01:41:31,401 --> 01:41:32,401
...kolme.
1691
01:41:32,443 --> 01:41:33,528
Helvetti!
1692
01:41:33,736 --> 01:41:35,321
Oletko kunnossa?
1693
01:41:35,530 --> 01:41:37,740
Miksi aina loukkaannun lähelläsi?
1694
01:41:38,032 --> 01:41:39,032
Mitä teet?
1695
01:41:39,075 --> 01:41:40,743
Helvetin Schmidt. - Lopeta pelleily.
1696
01:41:41,035 --> 01:41:42,704
Onnittelut.
1697
01:41:42,870 --> 01:41:45,873
Onnistuitte korjaamaan
ryssimänne tilanteen.
1698
01:41:46,082 --> 01:41:47,082
Kiitti.
1699
01:41:47,125 --> 01:41:49,085
Voisitpa tehdä saman tytölleni, -
1700
01:41:49,210 --> 01:41:51,087
mutta antaa olla.
1701
01:41:51,254 --> 01:41:52,714
Seuraavaksi -
1702
01:41:52,880 --> 01:41:56,342
te mulkerot lähdette lääketieteelliseen.
1703
01:41:56,509 --> 01:41:57,509
Mitä?
1704
01:42:02,307 --> 01:42:03,433
23 JUMP STREET. LÄÄKIS
1705
01:42:07,770 --> 01:42:11,065
Ulkomaisiksi vaihto-oppilaiksi. - Mahtavaa.
1706
01:42:11,190 --> 01:42:12,191
Venäjälle.
1707
01:42:12,692 --> 01:42:13,692
Mitä?
1708
01:42:15,361 --> 01:42:17,780
Da svidaniya. - Vodka-sooda.
1709
01:42:17,989 --> 01:42:19,574
24 JUMP STREET. VAIHTO-OPPILAAT
1710
01:42:23,119 --> 01:42:25,538
Seuraava tehtävä: lukukausi merellä!
1711
01:42:25,747 --> 01:42:27,206
25 JUMP STREET. LUKUKAUSI MERELLÄ
1712
01:42:33,421 --> 01:42:34,756
26 JUMP STREET. TAIDEKOULU
1713
01:42:38,217 --> 01:42:41,304
Te mulkerot lähdette kokkikouluun.
1714
01:42:41,471 --> 01:42:42,972
Mikrosiru pasteijassa.
1715
01:42:43,222 --> 01:42:46,601
Vanha sukuresepti. Paras
pitää se salaisena.
1716
01:42:48,937 --> 01:42:50,230
Helkutti!
1717
01:42:50,438 --> 01:42:52,232
27 JUMP STREET. KOKKIKOULU
1718
01:42:55,526 --> 01:42:57,195
28 JUMP STREET.
ELÄINLÄÄKETIETEELLINEN
1719
01:43:00,490 --> 01:43:01,783
Uusi tehtävä...
1720
01:43:01,950 --> 01:43:03,618
Näyttääkö Schmidt erilaiselta?
1721
01:43:04,244 --> 01:43:05,703
Ei. Se on Schmidt.
1722
01:43:05,828 --> 01:43:08,623
Mitä tarkoitat? Näyttää ihan samalta.
1723
01:43:08,831 --> 01:43:12,502
Uudet lasit. - Ehkä uudet lasit.
1724
01:43:12,794 --> 01:43:14,128
Kukaan ei huomaa.
1725
01:43:16,256 --> 01:43:17,799
Hoidetaan tämä, Schmidt.
1726
01:43:18,800 --> 01:43:20,593
Kuten aina, Jenkins.
1727
01:43:20,843 --> 01:43:22,804
Jenko. - Anteeksi.
1728
01:43:25,974 --> 01:43:27,600
29 JUMP STREET. PYHÄKOULU
1729
01:43:30,436 --> 01:43:32,981
Olen iloinen paluustasi.
1730
01:43:33,189 --> 01:43:36,276
Mikä sopimusriita? Olin mukana koko ajan.
1731
01:43:37,026 --> 01:43:39,821
Hiljaa. Miten olisi ilmasotakoulu?
1732
01:43:46,744 --> 01:43:48,204
30 JUMP STREET. ILMASOTAKOULU
1733
01:43:50,456 --> 01:43:54,168
Peitehommat kävivät juuri seksikkäämmäksi.
1734
01:43:54,335 --> 01:43:55,837
31 JUMP STREET. NINJAKOULU
1735
01:43:58,840 --> 01:44:00,091
32 JUMP STREET. PALO-OPISTO
1736
01:44:02,969 --> 01:44:05,555
Olet Jump Streetiltä. - Mistä tiedät?
1737
01:44:05,680 --> 01:44:08,975
Olen Booker. - Hitto! Olet legenda.
1738
01:44:09,100 --> 01:44:11,227
JUMP STREET. SUKUPOLVET
1739
01:44:13,771 --> 01:44:15,189
34 JUMP STREET. HAAMUN PALUU
1740
01:44:15,315 --> 01:44:16,315
Autokoulu!
1741
01:44:17,191 --> 01:44:18,234
Kadettikoulu!
1742
01:44:19,110 --> 01:44:20,194
Sukelluskoulu.
1743
01:44:21,070 --> 01:44:22,071
Tanssikoulu.
1744
01:44:22,238 --> 01:44:25,658
Lopultakin jotain minulle sopivaa.
1745
01:44:26,576 --> 01:44:28,077
38 JUMP STREET. TANSSIKOULU
1746
01:44:33,708 --> 01:44:37,045
Te mulkerot menette videopeliin.
1747
01:44:37,879 --> 01:44:41,049
Räjäytellään. - Jump Streetin tyyliin.
1748
01:44:45,345 --> 01:44:46,429
JUMP STREET ACTION-HAHMOT
1749
01:44:46,512 --> 01:44:49,390
Valmistautukaa kovaan kyttäuraan!
1750
01:44:49,515 --> 01:44:52,060
Mustetta suuhun!
1751
01:44:52,227 --> 01:44:53,353
Älä pane tytärtäni.
1752
01:45:03,029 --> 01:45:04,239
JUMP STREET Animaatiosarja
1753
01:45:04,489 --> 01:45:05,823
39 JUMP STREET. AMPUMAPELI
1754
01:45:06,032 --> 01:45:08,910
ÄLKÄÄ AMPUKO MUNIANI!
1755
01:45:15,959 --> 01:45:17,961
Uusi tehtävä.
1756
01:45:18,253 --> 01:45:20,546
Kuusi tuntia meikkausta?
1757
01:45:21,256 --> 01:45:23,132
Alamme käydä liian vanhoiksi.
1758
01:45:23,716 --> 01:45:25,260
40 JUMP STREET. VANHAINKOTI
1759
01:45:27,929 --> 01:45:29,305
41 JUMP STREET. TAIKURIKOULU
1760
01:45:31,975 --> 01:45:33,393
42 JUMP STREET. KAMPAAMOKOULU
1761
01:45:36,521 --> 01:45:37,814
43 JUMP STREET. MARIACHI-KOULU
1762
01:45:52,996 --> 01:45:54,747
Jotain siistiä!
1763
01:45:56,200 --> 01:45:59,200
Team Wild Animals
1764
01:46:02,900 --> 01:46:05,900
Udgivet på:
www.HoundDawgs.org
1765
01:51:37,799 --> 01:51:39,008
Eric.
1766
01:51:40,260 --> 01:51:42,095
Eric, oletko hereillä?
1767
01:51:43,596 --> 01:51:44,931
En.
1768
01:51:45,598 --> 01:51:47,267
Menkkani ovat myöhässä.