1 00:03:49,270 --> 00:03:50,915 ،أنت لست بحاجة لموافقته 2 00:03:50,950 --> 00:03:54,229 أنت فقط ترغب بها؟ مـا الفرق؟ 3 00:03:54,264 --> 00:03:58,086 حسناً، أغلب ما نُسميه "إحتياجات" هي ."في الواقع مجرد "رغبات 4 00:03:58,121 --> 00:04:01,909 نحن نحتاج هواء لنتنفسه، مـاء، دفـء .طعام لنأكله 5 00:04:01,944 --> 00:04:04,114 ،وبمناسبة الحديث عن هذا 6 00:04:04,149 --> 00:04:08,189 والباقي مثل، الحب ، الموافقة، الـإعتراف ،الثناء 7 00:04:08,224 --> 00:04:10,394 .أيّا كان .كلها رغبات 8 00:04:10,429 --> 00:04:13,409 ماذا عن الجنس؟ هل هو حاجة أم رغبة؟ 9 00:04:13,444 --> 00:04:16,389 حسناً، كلـاهما، إن كُنت تفعلها .بطريقة صحيحة 10 00:04:42,388 --> 00:04:44,068 لكن ألـا ترغبي بـالـأطفال؟ 11 00:04:44,103 --> 00:04:45,713 .بالطبع 12 00:04:45,748 --> 00:04:47,888 إذن، أنت ترغب بالزواج في نهاية المطاف؟ 13 00:04:47,923 --> 00:04:50,028 .لـم أكن أعرف أنك تقليدي هكذا 14 00:04:51,788 --> 00:04:56,148 هناك مُقاطعة بمكان مـا بالصين، حيثُ .(يسكن شعب (الموسو 15 00:04:56,183 --> 00:04:58,393 ،ترأس العائلة الـأم أو الجدة 16 00:04:58,428 --> 00:05:01,788 ،وهي تتحكم بالموارد المالية للعائلة .لـاـ وجود للزواج هناك 17 00:05:01,823 --> 00:05:04,313 ،)ولكنهم يمارسوا (الزواج العابر 18 00:05:04,348 --> 00:05:07,668 بإمكان المرأة أن تدعو الرجل لمسكنها ،لقضاء ليلة جميلة 19 00:05:07,703 --> 00:05:10,508 .لكن عليّه الرحيل قبل الفجر 20 00:05:10,543 --> 00:05:12,713 .أنـا مستعد لذلك 21 00:05:12,748 --> 00:05:16,707 لغة (الموسو) لـاـ تتضمن كلمات . حرب، قتل، وإغتصاب 22 00:05:16,742 --> 00:05:19,587 .و ليس هناك سجون، فكر بالـأمر 23 00:05:19,622 --> 00:05:21,027 .سأكون عاطل عن العمل 24 00:05:22,519 --> 00:05:24,013 .وأنـا كذلك 25 00:05:24,048 --> 00:05:25,507 .عليّ أن أُجيب علي ذلك 26 00:05:39,267 --> 00:05:42,307 ،لـاـ يجب أن نحول هذا لمعركة علي الوصاية 27 00:05:42,342 --> 00:05:46,304 عليّنا أن نُراعـي مشاعر .. أطفالك، نحن فقط 28 00:05:48,067 --> 00:05:50,107 لمّا أدفع لكِ أجركِ؟ 29 00:05:50,142 --> 00:05:51,707 .سأذهب للمكتب بالغد 30 00:05:53,267 --> 00:05:54,831 .يُمكننا أن نتحدث وقتها إذن 31 00:05:54,866 --> 00:05:56,946 .سأتصل بك 32 00:05:56,981 --> 00:05:58,626 .حسناً، إلي اللقاء 33 00:06:04,186 --> 00:06:07,186 .عليّ أن أذهب .أنها ليلة الجمعة 34 00:06:07,221 --> 00:06:08,826 .يبدو أنه عليّ أن اعمل 35 00:06:34,465 --> 00:06:36,870 ماذا تفعلين؟ .لقد اِبْتَعتُ لك شراب للتو 36 00:06:36,905 --> 00:06:39,745 ،لقد إحتسيت إثنين بالفعل .الثالث سيجعلني رهن طوع أيّ شخص 37 00:06:39,780 --> 00:06:41,990 .هذه هي الخطة 38 00:06:42,025 --> 00:06:44,225 .أعلم، لهذا سأذهب للمنزل 39 00:08:19,823 --> 00:08:23,263 أنـا أتصل بالشرطة، إن كنت لـاتزال هنا .عليّك أن تذهب 40 00:08:23,298 --> 00:08:25,583 .أنـا أتصل بالشرطة 41 00:08:38,982 --> 00:08:40,342 .رجال الشرطة 42 00:08:42,102 --> 00:08:44,027 ،سندخل مُشهرين السلاح 43 00:08:44,062 --> 00:08:47,582 إن كان هناك احد بالمنزل، قم بالـإعلام .عن وجودك علي الفور 44 00:08:57,822 --> 00:09:00,582 .من (آي-بي، 1-0) للوحدة .أتفقد المنطقة الخلفية الـأن 45 00:09:36,861 --> 00:09:39,301 .الشرطة 46 00:09:41,381 --> 00:09:43,341 .لـاـ بأس، لـاـ يوجد أحد هنا 47 00:09:43,376 --> 00:09:45,506 .حسناً 48 00:10:06,180 --> 00:10:08,225 أبـي؟ 49 00:10:08,260 --> 00:10:10,180 أين كُنت؟ 50 00:10:16,380 --> 00:10:17,785 لماذا غادرت الفراش؟ 51 00:10:17,820 --> 00:10:20,920 . كُنت خائف، فلقد إستيقظت ولـم أجدك 52 00:10:20,955 --> 00:10:24,020 .لقد جئت للتو، كنت قد ذهبت للمتجر 53 00:10:24,055 --> 00:10:27,105 لماذا؟ .لـأبتاع دواء للصداع 54 00:10:27,140 --> 00:10:31,580 لدينا دواء للصداع، أمـي .تحتفظ به في دورة المياة 55 00:10:31,615 --> 00:10:32,985 .لقد ذهبت لمدة خمس دقائق فقط 56 00:10:33,020 --> 00:10:36,460 ،لـاـ، لقد غبت لوقت طويل .لقد إتصلت بهاتفك 57 00:10:36,494 --> 00:10:38,899 .لـم أخذه معي 58 00:10:38,934 --> 00:10:40,059 .تعال هنا 59 00:10:49,099 --> 00:10:51,184 ماذا في حقيبتك؟ 60 00:10:51,219 --> 00:10:53,304 .بعض الـأشياء من المتجر 61 00:10:53,339 --> 00:10:57,179 .حاولت الـإتصال بأمـي، لكني إتصلت برقم خاطئ 62 00:11:00,419 --> 00:11:02,024 .أنـا أسف 63 00:11:02,059 --> 00:11:05,099 أعدك ألـا أذهب وأتركك، ثانيةً، حسناً؟ 64 00:11:05,134 --> 00:11:07,184 .أفضل الموت علي أن أخلف وعدي لكِ 65 00:11:07,219 --> 00:11:09,819 .فقط لـاـ تُخبر أمك، فهي ستغضب 66 00:11:09,854 --> 00:11:12,739 مني ؟ .لـاـ، لـاـ، بل مني 67 00:11:16,259 --> 00:11:17,658 .(قبّل (ماك 68 00:11:27,338 --> 00:11:29,058 هل هذه ملابسكِ الداخلية؟ 69 00:11:29,093 --> 00:11:30,378 .نعم 70 00:11:34,058 --> 00:11:35,258 .يـاإلهي 71 00:11:36,258 --> 00:11:38,098 هل هذا لكِ أيضاً؟ 72 00:11:38,133 --> 00:11:39,418 .نعم 73 00:11:41,658 --> 00:11:45,258 وأنتِ لـم تضعي هذه الـأشياء بنفسكِ علي الفراش؟ 74 00:11:45,293 --> 00:11:46,578 ... لـاـ، أنـا 75 00:11:48,258 --> 00:11:49,378 .لـاـ 76 00:11:50,298 --> 00:11:53,058 أين ذهبتِ هذا المساء، (ساره)؟ 77 00:11:53,093 --> 00:11:55,818 .بالخارج مع بعض الزملاء، بوسط المدينة 78 00:11:55,853 --> 00:11:57,297 وماذا تعملين؟ 79 00:11:57,332 --> 00:11:58,702 .أنـا مُحامية 80 00:11:58,737 --> 00:12:00,377 هل إحتسيتِ شراب؟ 81 00:12:00,412 --> 00:12:01,697 .فقط بعض النبيذ 82 00:12:02,697 --> 00:12:04,702 كم مقدار ذلك النبيذ، (ساره)؟ 83 00:12:55,336 --> 00:12:57,056 .لـاـ يوجد دليل علي الدخول عنوة 84 00:12:58,496 --> 00:13:00,376 من سواكِ معه مفاتيح المنزل؟ 85 00:13:00,411 --> 00:13:02,101 .شقيقتي، معها المفاتيح 86 00:13:02,136 --> 00:13:04,936 وهي لـم تفعل هذا؟ علي سبيل الدُعابة؟ 87 00:13:04,971 --> 00:13:06,661 .ماذا؟ لـاـ 88 00:13:06,696 --> 00:13:08,816 هل لديكِ صديق حميم معه المفاتيح؟ 89 00:13:08,851 --> 00:13:10,221 .لـاـ 90 00:13:10,256 --> 00:13:12,936 .صديق سابق، قد يكون مازال يحتفظ بهم 91 00:13:12,971 --> 00:13:15,613 .لـاـ أدري 92 00:13:15,648 --> 00:13:18,255 أري أنـه لديكِ قطة؟ 93 00:13:18,290 --> 00:13:19,380 .نعم 94 00:13:19,415 --> 00:13:21,895 ألـا يمكن أن تكون القطة، لـاـ أعلم علي الفراش ؟ 95 00:13:24,055 --> 00:13:26,455 هل تفقدت الدور العلوي؟ هل يمكنك تفقُد الدور العلوي؟ 96 00:13:30,255 --> 00:13:31,815 هل هناك شئ مفقود؟ 97 00:13:33,415 --> 00:13:35,215 أين تحتفظي بالملابس الداخلية؟ 98 00:13:36,375 --> 00:13:39,455 .هنا في هذين الدرجين بالـأعلي 99 00:13:39,490 --> 00:13:42,535 .والشئ الـأخر كان بدرج الخزانة بجوار الفراش 100 00:13:46,775 --> 00:13:47,975 ،أعتقد 101 00:13:49,095 --> 00:13:51,455 .ربما بعض الملابس الداخلية قد إختفت 102 00:14:09,374 --> 00:14:10,854 .الدور العلوي خالي 103 00:14:16,694 --> 00:14:18,059 .أنـه عميل 104 00:14:18,094 --> 00:14:19,534 أليس الوقت مُتأخر علي هذا؟ 105 00:14:19,569 --> 00:14:21,179 .نعم، هو كذلك 106 00:14:21,214 --> 00:14:23,939 .أعتقد، أنه عليّكم الذهاب 107 00:14:23,974 --> 00:14:25,974 .عليّ الـإستيقاظ مُبكراً من أجل هذا 108 00:14:27,734 --> 00:14:30,854 أقدر قدومكم حقاً، لكن عليّ أن .أخلد للنوم 109 00:14:32,534 --> 00:14:36,134 إن كُنتِ قلقة، فعليكِ البقاء مع أحد أفراد .عائلتكِ، أو صديق 110 00:14:36,169 --> 00:14:37,859 .حسناً، حسناً، سأتصل بشقيقتي 111 00:14:37,894 --> 00:14:41,018 .فقط تأكدي أنكِ لن تقودي السيارة لـأي مكان .لن أفعل 112 00:14:41,053 --> 00:14:43,893 وإن لـم تكوني متأكدة ممن لدية المفاتيح سواكِ .فربما عليكِ تغيير الـإقفال 113 00:14:43,928 --> 00:14:45,213 .سأفعل، شكراً لكم 114 00:14:46,893 --> 00:14:48,653 .أسفه ، فقط أرغب بالخلود للنوم 115 00:14:52,013 --> 00:14:54,413 .لقد تفقدنا المبني والمنطقة المُحيطة به 116 00:14:54,448 --> 00:14:56,058 .لـم نعثر علي أيّ دخيل 117 00:14:56,093 --> 00:14:59,893 .سنمُر ليلـاً، للمزيد من التـأمين 118 00:14:59,928 --> 00:15:02,298 ماذا؟ 119 00:15:02,333 --> 00:15:05,373 هل يمكن أن تكون القطة؟ .أنها ثملة 120 00:15:05,408 --> 00:15:08,693 هذا عذرها، مـا هو عُذرك؟ 121 00:15:34,812 --> 00:15:37,252 .كان بإمكانك أن تدفّأ جانبي من الفراش 122 00:15:39,212 --> 00:15:41,372 ولمّا أفعل ذلك؟ 123 00:15:41,407 --> 00:15:43,532 .أنت رجل مُروع 124 00:16:26,891 --> 00:16:30,811 (هل أنت المُشرف المُحقق (جيبسون .نعم، ياسيدتي 125 00:16:30,846 --> 00:16:32,171 .إذاً، هذه أنـا 126 00:16:42,250 --> 00:16:43,530 .(ستيلا) 127 00:16:45,170 --> 00:16:46,210 .سعدت برؤيتكِ 128 00:16:47,290 --> 00:16:49,090 سيارة مُصفحة، (جيم)؟ 129 00:16:49,125 --> 00:16:50,890 .(مرحباً بكِ في (بلفاست 130 00:16:54,770 --> 00:16:58,095 .أنه رجل جيد، ذو خبرة كبيرة 131 00:16:58,130 --> 00:17:01,015 أولا وقبل كل شيء، نحن نريد .التقدم في التحقيق 132 00:17:01,050 --> 00:17:05,610 .ليس مجرد المزيد من البيانات المُسجلة ،لقد قُمت من قبل بإعادة التحقيق لمدة (28) يـوم 133 00:17:05,645 --> 00:17:08,330 .سيدي .ليس هنا، لـم تفعلي، الـأشياء مُختلفة هنا 134 00:17:08,365 --> 00:17:09,775 ماذا؟ 135 00:17:09,810 --> 00:17:13,330 تلك الـأمور الخاصة بأن (إلهي أفضل من إلهك)؟ 136 00:17:13,365 --> 00:17:15,610 .(الشُرطة هنـا سياسية، (ستيلا 137 00:17:15,645 --> 00:17:18,415 أليـس هذا هو الحال بشرطة العاصمة؟ 138 00:17:18,450 --> 00:17:21,889 الزوج السابق لـأم الضحية يعمل .كضابط شرطة عسكرية 139 00:17:21,924 --> 00:17:24,134 ،مورغان مونرو .ضابط شرطي عسكرية، ومحامي سابق 140 00:17:24,169 --> 00:17:27,094 .ورئيس الشرطة التنفيذية المُستقلة 141 00:17:27,129 --> 00:17:30,769 .لـم آتى هنـا وأنـا غير مُستعدة تماماً .جيد 142 00:17:33,169 --> 00:17:34,609 .(ليس لدينا أيّ شئ، (ستيلا 143 00:17:37,289 --> 00:17:40,329 .القاتل في مكان مـا بالخارج، وليس لدينا أيّ شئ 144 00:18:48,087 --> 00:18:51,092 .(هذه هـي المُحققة ( جيبسون 145 00:18:51,127 --> 00:18:54,767 لقد إطلعت علي ملفك، لذا سأتركك .تقوم بالتقديم المناسب 146 00:18:54,802 --> 00:18:56,487 .جاريت برانك، سعدتُ بلقائكِ 147 00:18:57,727 --> 00:19:00,787 هل تحتاجين أيّ شئ؟ هل يوجد هنا قهوة؟ 148 00:19:00,822 --> 00:19:03,847 .من الصعب أن أعتبرها كذلك .سأخاطر بكوب إذن 149 00:19:06,967 --> 00:19:10,207 .لقد آخذنـا حقيبتكِ للفندق .شكراً لك، يـاسيدي 150 00:19:22,086 --> 00:19:23,726 ،لقد مرّ ثلاثـة أشهر 151 00:19:26,006 --> 00:19:28,326 ،ولـم أخطو داخل حجرته بعد 152 00:19:31,566 --> 00:19:34,726 زجاجة المياة الغازية التي تناولها في اليوم السابق لذلك .لـاـ تزال هناك 153 00:19:38,446 --> 00:19:40,966 ،أتعلم؟ في البداية إعتقدوا أنـه فيروس مـا 154 00:19:41,001 --> 00:19:42,806 ،لقد أخبرتيه من قبل 155 00:19:44,326 --> 00:19:45,966 .(أعطوه عقار (الباراسيتامول 156 00:19:48,646 --> 00:19:51,606 بحلول الوقت الذي منحوه به . المضادات الحيوية كان الوقت قد فات 157 00:19:51,641 --> 00:19:53,571 ،لقد أخبر الصبي الـأطباء أنـه أفضل حالـاً 158 00:19:53,606 --> 00:19:56,486 كان سيقول أيّ شئ ليسمحوا له .بالعودة للمنزل 159 00:20:02,925 --> 00:20:04,745 هل تأكلين جيداً؟ 160 00:20:04,780 --> 00:20:06,565 .ليس حقاً 161 00:20:08,365 --> 00:20:10,165 كيف هي أموركم بغرفة النوم؟ 162 00:20:24,525 --> 00:20:27,170 ،قبل أن يأخذوه 163 00:20:27,205 --> 00:20:29,045 ،قمت بطلي يديه وقدميه 164 00:20:33,005 --> 00:20:34,445 ،وطبعت آثارها 165 00:20:40,045 --> 00:20:42,644 ،هناك ثلاثة أشخاص أحيـاء بسببه 166 00:20:44,964 --> 00:20:48,924 لقد إستعاد طفل صغير بصره .(بسبب (دانيال 167 00:20:51,724 --> 00:20:53,164 .هذا شئ ما 168 00:20:57,364 --> 00:20:59,444 .كما لو أنـه لـاـ يزال حي 169 00:21:00,484 --> 00:21:04,084 .قلبه ينبض الـأن في مكان مـا 170 00:21:07,919 --> 00:21:09,044 .إدخل 171 00:21:10,684 --> 00:21:14,044 جيري ماكيلروي، هل طلبتِ رؤيتي؟ 172 00:21:14,079 --> 00:21:15,484 .(هَلُمَّ ، (جيري 173 00:21:16,884 --> 00:21:20,044 .(أنـا المُحققة (جيبسون .سيدتي 174 00:21:20,079 --> 00:21:22,723 ،)هذا كبير مُفتشي المبـاحث (برانك .والذي أعتقد أنك تعرفه 175 00:21:22,758 --> 00:21:24,963 .أنـا و(جيري) نعرف بعضنا البعض جيداً 176 00:21:24,998 --> 00:21:26,123 .إجلس 177 00:21:27,963 --> 00:21:31,323 ،لقد أحضرتني شرطة العاصمة هنا لقيادة إعادة النظر 178 00:21:31,358 --> 00:21:34,083 بالتحقيق الخاص بجريمة قتل .( أليس مونرو) 179 00:21:34,118 --> 00:21:35,688 .نعم، ياسيدتي 180 00:21:35,723 --> 00:21:38,403 بصفتك ضابط التحقيقات الرئيسي بتلك .(القضية (جيري 181 00:21:38,438 --> 00:21:44,363 نرغب أن نعمل معك، كي نتقدم بالتحقيق .وليس لنبحث عن أيّ أخطاء 182 00:21:45,923 --> 00:21:49,328 ،إن قمنـا بتحديد أيّ مُشاكل أثناء التحقيق 183 00:21:49,363 --> 00:21:52,083 سيتم إبلاغك فوراً، كـي يتم إتخاذ ،الـإجراءات التصحيحية 184 00:21:52,118 --> 00:21:54,928 .إن كـان ذلك بالـإمكان .أفهم هذا 185 00:21:54,963 --> 00:21:58,488 ،وسأتطلع علي إستجابـات التحقيق 186 00:21:58,523 --> 00:22:01,608 ،والـإجراءات الـأولية بمسرح الجريمة ،وكيفية جمع المعلومات 187 00:22:01,643 --> 00:22:06,367 ،والشهود والمُشتبه بهم ،إلـي جانب الـأمور المُتعلقة بالطب الشرعي 188 00:22:06,402 --> 00:22:08,542 ،وانـا سأتطلع علي طربق حفظ السجلات 189 00:22:08,577 --> 00:22:10,682 ،إدارة الوثائق والعمل 190 00:22:10,717 --> 00:22:15,362 إلـي جانب الـإتصال الداخلي والخارجي .مع عائلة الضحية 191 00:22:15,397 --> 00:22:19,962 .سنقوم بقراءة كل الوثائق المُتعلقة بالتحقيق 192 00:22:21,082 --> 00:22:25,442 وكي يحدث هذا ، أنـا بحاجة لسجلك .للسياسات والعمل 193 00:22:25,477 --> 00:22:29,282 .نعم، أنـهم معي هنـا 194 00:22:29,317 --> 00:22:30,842 أيّ أسئلة؟ 195 00:22:34,202 --> 00:22:35,482 .أنـا أشعر بالوحدة 196 00:22:43,282 --> 00:22:46,161 هل لديك شئ تقوله، (جيمي)؟ 197 00:22:46,196 --> 00:22:49,041 .بالطبع لـاـ، هو فقط يجلس هنا 198 00:22:49,076 --> 00:22:50,561 .الـرجل الصلب 199 00:22:52,961 --> 00:22:54,681 .شخص لـاـ طائل منه تماماً 200 00:22:59,081 --> 00:23:01,721 الرجال والنساء يعبروا عن الحزن بشكل .(مختلف (ليز 201 00:23:02,841 --> 00:23:04,561 .فلـا تقومي بمقارنات 202 00:23:08,521 --> 00:23:11,121 إلي متـي سيظل شعوري هكذا، (بول)؟ 203 00:23:28,080 --> 00:23:31,640 كيف تسير الـأمور بغرفة النوم، ليس .من شأنك اللعين 204 00:23:31,675 --> 00:23:34,040 .أنـا أسف إن أزعجك السؤال 205 00:23:34,075 --> 00:23:37,280 .يُزعجني لـاـ توصف الـأمر 206 00:23:37,315 --> 00:23:42,200 زوجتي تقول أنـه أمر مُريح لها .عندمـا تفكر أن ابني الميت قد منح الحياة لـأخرين 207 00:23:43,200 --> 00:23:46,405 كيف تشعر أنت؟ كيف أشعر أنـا؟ 208 00:23:46,440 --> 00:23:52,320 أن ينبض قلبه في صدر إيرلندي كاثوليكي لعين .هذا يُشعرني بالغثيان 209 00:23:52,355 --> 00:23:54,845 ،لقد فعلت أشياء 210 00:23:54,880 --> 00:23:57,760 .أشياء سيئة، بالماضي 211 00:23:57,795 --> 00:23:59,365 .أشياء سيئة حقاً 212 00:23:59,400 --> 00:24:02,800 .وابني كان عليه أن يدفع الثمن 213 00:24:04,319 --> 00:24:07,199 .ابنك كان مُصاب بإلتهاب السحايا البكتيرية، جيمي 214 00:24:07,234 --> 00:24:09,279 .أنـه مرض، وهذا كل شئ 215 00:24:14,639 --> 00:24:18,199 ألـاـ تؤمن أن الـابن عليّه أن يدفع ثمن خطايا والده؟ 216 00:24:19,519 --> 00:24:21,319 .كلـا 217 00:24:22,679 --> 00:24:24,279 ألـا تؤمن بالله؟ 218 00:24:25,399 --> 00:24:26,879 .جيمي، دعني أذهب 219 00:24:26,914 --> 00:24:28,199 .أجبنـي 220 00:24:30,599 --> 00:24:34,884 .بالطبع، أنا أؤمن بالله، والمسيح كذلك 221 00:24:34,919 --> 00:24:39,399 .لقد رأيت الملائكة تصعد وتهبط علي سلـم يعقوب 222 00:24:40,919 --> 00:24:43,164 هل هذا مـا تُريد أن تسمعه؟ 223 00:24:43,199 --> 00:24:45,738 .(لـاـ يهم مـا أؤمن بـه، (جيمي 224 00:24:45,773 --> 00:24:48,278 .مـا تؤمن به، هو مـا يُهم 225 00:24:49,478 --> 00:24:50,878 .الـأن، دعني أذهب 226 00:24:57,238 --> 00:25:00,238 أيّ نوع من الـأسماء يكون (سبكتور)، علي أيّ حال؟ 227 00:25:00,273 --> 00:25:02,438 .روسـي، يهودي 228 00:25:04,358 --> 00:25:05,518 .هذا يُفسر الكثير 229 00:26:43,676 --> 00:26:45,695 .أبـي، إنظر ماذا وجدت 230 00:26:45,730 --> 00:26:47,680 أين وجدت هذا؟ 231 00:26:47,715 --> 00:26:51,395 .لـاـ يجب عليكِ أن تقطفي النباتات .لقد كان علي الـأرض 232 00:26:51,430 --> 00:26:52,915 .أنـا لـاـ أكذب 233 00:26:54,355 --> 00:26:55,395 .إعطني إيـاه 234 00:26:57,595 --> 00:26:58,635 .هيـا 235 00:27:03,995 --> 00:27:08,675 مرحباً، مرحباً، هل أنتِ بخير؟ هل نجلس؟ 236 00:27:15,675 --> 00:27:17,800 كم معدل نموي كل ليلة؟ 237 00:27:17,835 --> 00:27:20,880 .لـاـ أدري، ربما قليلاً 238 00:27:20,915 --> 00:27:24,395 لكن، أتعلمين، ينمو فقط من يخلد للنوم .علي الفور، عندما يحين وقت النوم 239 00:27:24,430 --> 00:27:27,874 .وتظلي نائمة طوال الليل .كان عليّكِ أن تتصلي بي 240 00:27:27,909 --> 00:27:30,799 .لـم أريد إيقاظكِ .(لـم أُريد إيقاظ (لوسي 241 00:27:30,834 --> 00:27:35,054 .بربكِ، أنـا شقيقتكِ، كان عليّكِ أن تـأتي لي 242 00:27:35,089 --> 00:27:39,274 .كُنت متعبه، وكُنت قد إحتسيت كوبين من النبيذ .حتى مع ذلك 243 00:27:40,794 --> 00:27:43,834 .كُنت أُفكر بالـأمر، ربما لـايزال يحتفظ بالمفاتيح 244 00:27:43,869 --> 00:27:46,279 لـاـ أحد يفعل الـأن، فلقد قمت بتغيير .الـأقفال 245 00:27:46,314 --> 00:27:50,834 للباب الـأمامـي، يبدو أن الباب الخلفي .لـابد أن يُستبدل 246 00:27:52,634 --> 00:27:57,274 ،أنـا سعيدة لـأني بالثامنة من العمر .أنـا أكبر الـأن من أيّ وقت مضي بحياتي 247 00:27:57,309 --> 00:28:01,914 .لـمّا لـاـ تبقي معنا، حتي يُستبدل الباب الخلفي 248 00:28:01,949 --> 00:28:04,194 .لـاـ أستطيع، لديّ الكثير من العمل 249 00:28:05,474 --> 00:28:08,113 .هل يُمكن أن نذهب، هيا 250 00:28:09,193 --> 00:28:11,998 .يـاإلهي، أنتِ ثقيلة للغاية 251 00:28:12,033 --> 00:28:16,313 ،إتلو عليّ قصة الثلاث ماعز الصغيرة 252 00:28:16,348 --> 00:28:19,113 .يـاإلهي، إنها أفضل رائحة بالعالم 253 00:28:20,113 --> 00:28:23,473 ،لـاـ تُوجد أيّ آثـار لجروح دفاعية 254 00:28:23,508 --> 00:28:24,953 .. ،ربمـا كانت 255 00:28:26,633 --> 00:28:29,953 خائفة للغاية، أو إعتقدت أن التعاون سيجعل ،الـأمر يمُر علي مـا يُرام 256 00:28:29,988 --> 00:28:33,273 أو أنـه تغلب عليها، ولـم تحظي بفرصة .للمقاومة 257 00:28:33,308 --> 00:28:37,873 لكن أيّا كان ماحدث، فالـأمور كانت تحت ،سيطرته تماماً 258 00:28:39,993 --> 00:28:43,273 وهذا يجعلني أعتقد أن هذه لـم .تكن جريمته الـأولي 259 00:28:44,513 --> 00:28:49,612 تقارير الطب الشرعي ،تُقر بوجود آثـار نزيف حـاد علي الجلد 260 00:28:49,647 --> 00:28:54,419 والتي تُشير أن القاتل كان يقوم بإحكام ،وإرخاء قبضتة 261 00:28:54,454 --> 00:28:59,192 ،حول عُنقها لفترة تتراوح من (45) دقيقة . إلي ساعة 262 00:29:02,712 --> 00:29:05,357 ،لقد كُنت جزء من فريق للتحقيق في الواقع كـان تحقيق 263 00:29:05,392 --> 00:29:08,512 .لمدة سبع أيـام ، أتذكر أن الـطب الشرعي بتلك القضية 264 00:29:08,547 --> 00:29:10,557 .كان له نفس المُلـاحظة 265 00:29:10,592 --> 00:29:13,237 متي كان ذلك؟ .مُنذ ثلاثة أشهر 266 00:29:13,272 --> 00:29:16,232 كان هناك إعتقاد حينها، ولـاـ يزال قائماً علي مـا أعتقد 267 00:29:16,267 --> 00:29:18,677 .أن الضحية كانت تعرف القاتل 268 00:29:18,712 --> 00:29:21,392 كان لديّها وقت وفاتها، أكثر ،من صديق حميم 269 00:29:21,427 --> 00:29:23,437 ،الـأول نبذته سريعاً 270 00:29:23,472 --> 00:29:27,351 .والثاني ترك البلاد، هرب ، إختفي 271 00:29:27,386 --> 00:29:30,916 ولـاـ يزال هو المشتبة به الرئيسي .علي مـا أعتقد 272 00:29:30,951 --> 00:29:34,031 امرأة بيضاء ذات وضع مهني؟ .مدرسة بالجامعة 273 00:29:34,066 --> 00:29:35,631 .في بداية الثلاثنيات 274 00:29:41,591 --> 00:29:44,596 هل تـم وضع جثتها في وضع إستعراضي .بعد الموت 275 00:29:44,631 --> 00:29:48,951 هذا إن كُنتِ تعتبري وضع جثتها بخزانـة غرفة النوم .وضع إستعراضي 276 00:29:56,991 --> 00:30:00,191 مـاذا كان اسمها؟ .(فيونا جالاجر) 277 00:30:07,231 --> 00:30:10,750 جوهر الـإلتزام بالعلاقة هو أن تكون .حصرية 278 00:30:10,785 --> 00:30:12,475 .عاطفياً وجسدياً 279 00:30:12,510 --> 00:30:15,950 أيّ شئ يمس ذلك، يُعتبر .خيانة وسبباً للـألـم 280 00:30:15,985 --> 00:30:19,150 .يـاإلهي، يجب أن تُقدمي برنامج علي التلفاز 281 00:30:19,185 --> 00:30:20,875 مـاذا يعني أن تنفق 20 دولار علي رقصة؟ 282 00:30:20,910 --> 00:30:23,990 كان من الممكن أن تنفق هذا المال علي أطفالك .أو عليّ 283 00:30:24,025 --> 00:30:27,715 .حسناً، ربما لـم يكن عليكِ أن تتفقدي جيوبي 284 00:30:27,750 --> 00:30:30,755 سبع سنوات من الزواج، بعد سبع سنوات .يحدث هذا 285 00:30:30,790 --> 00:30:35,675 ،يـاإلهي، لـاـ شئ يحدث بتلك الـأماكن . أنـه مجرد لهو 286 00:30:35,710 --> 00:30:40,670 أهذا مـا تطلقة علي قيام إمراة بدفع ثديين من السليكون بوجهك .نعم، أنـه لهو 287 00:30:40,705 --> 00:30:43,187 .أنـه شئ لـاـ يمكن أن يحدث مطلقاً 288 00:30:50,589 --> 00:30:53,669 .النظر ليس خيانة 289 00:30:53,704 --> 00:30:55,194 .أنـه مُجرد خيال 290 00:30:55,229 --> 00:30:56,754 .إفتضاح أمرك هو خطأك أنت 291 00:30:56,789 --> 00:30:59,549 .كان عليّك أن تُدمر الـأدلة .هذا لـاـ يُساعد 292 00:30:59,584 --> 00:31:00,589 نفس الشراب؟ 293 00:31:57,148 --> 00:32:00,668 عذراً، هل هذه محفظتكِ؟ 294 00:32:01,988 --> 00:32:03,433 .نعم، هي كذلك 295 00:32:03,468 --> 00:32:05,433 .لقد كانت علي الـأرض 296 00:32:05,468 --> 00:32:07,748 .شكراً جزيلاً لك 297 00:32:34,307 --> 00:32:36,952 مرحباً، كيف كانوا؟ 298 00:32:36,987 --> 00:32:39,867 بخير، هـل قضيتم ليلة طيبة؟ 299 00:32:39,902 --> 00:32:40,907 .للغاية 300 00:32:43,027 --> 00:32:45,067 أربع ساعات؟ - .شكراً لك - 301 00:32:58,706 --> 00:33:00,106 .بول، سيُرافقكِ للمنزل 302 00:33:11,026 --> 00:33:13,026 ،أنــا أُحب اللغة الـإنجليزية 303 00:33:14,026 --> 00:33:15,831 .الفنون 304 00:33:15,866 --> 00:33:20,146 .أنـا أحب الموسيقي، أنـا مُطربة 305 00:33:21,826 --> 00:33:22,986 أيّ نوع من المُطربين؟ 306 00:33:24,226 --> 00:33:27,106 .لقد وضعت فيديوهات لي علي الـإنترنت 307 00:33:27,141 --> 00:33:28,671 حقاً؟ 308 00:33:28,706 --> 00:33:30,750 .عليك أن تُلقي نظرة 309 00:33:30,785 --> 00:33:33,105 ربما أفعل، أين يُمكن أن أجدك؟ 310 00:33:34,225 --> 00:33:38,230 .لـاـ ، لن أخبرك بهذا 311 00:33:38,265 --> 00:33:41,985 .إن كنت تُريد مشاهدتهم، عليك أن تبحث عنهم 312 00:33:42,020 --> 00:33:45,865 .عليّك أن تتعقبني، فأنـا أستحق ذلك 313 00:33:50,825 --> 00:33:53,865 تبدين مُختلفة عن المرة الـأولي التي .(جالستِ بها الـأطفال، (سيت 314 00:33:53,900 --> 00:33:55,985 .هذا كان منذ عدة أشهر 315 00:33:56,020 --> 00:33:57,950 .نعم 316 00:33:57,985 --> 00:34:00,185 .لقد نزعت مقوم الـأسنان 317 00:34:03,985 --> 00:34:06,505 .شكراً لـإيصالي للمنزل 318 00:35:59,662 --> 00:36:02,622 ما الـأمر؟ هل كُنتِ تصارعين أحد؟ 319 00:36:21,913 --> 00:36:23,986 .(لـاـ بأس (أوليفيا 320 00:36:24,021 --> 00:36:27,341 .لـاـ بأس، يـاعزيزتي .أمـي 321 00:36:39,381 --> 00:36:45,181 ،لـاـ بأس، لـاـ بأس .أنه كابوس أخر ، لـاـ بأس 322 00:36:46,421 --> 00:36:48,941 .لـاـ بأس 323 00:36:51,712 --> 00:36:54,126 .صه 324 00:36:54,161 --> 00:36:56,505 أمـي؟ 325 00:36:56,540 --> 00:36:59,265 .لـاـ بأس، أمكِ هنا، هلُمّي 326 00:36:59,300 --> 00:37:03,460 لـابأس، كان مُجرد كابوس .لـاـ بأس 327 00:37:03,495 --> 00:37:08,300 .لـاـ بأس، لـاـ بأس، أمكِ هنا 328 00:37:08,335 --> 00:37:10,465 .صه 329 00:37:10,500 --> 00:37:14,060 .لـاـ بأس 330 00:38:07,419 --> 00:38:09,179 كيف حالها؟ 331 00:40:06,816 --> 00:40:09,696 مرحباً، هل أنت نائم؟ 332 00:40:09,731 --> 00:40:10,736 .لـاـ 333 00:40:11,816 --> 00:40:12,856 كيف حالها؟ 334 00:40:14,735 --> 00:40:19,780 ،هل أخبرتها أنها لن تنمو إن لـم تنم طوال الليل؟ 335 00:40:19,815 --> 00:40:22,135 .عليّك أن تكن حذر مما تقوله لها 336 00:40:24,135 --> 00:40:26,495 ،أنها تحلم بأشياء مروعة مُنذ عدة أشهر 337 00:40:26,530 --> 00:40:28,575 .ليس لهذا علاقة بمّا قلته لها 338 00:40:29,615 --> 00:40:33,135 هي لـاـ تُحب أن يُخيفها أحد، خاصةً .إن هذا من والدها 339 00:40:45,575 --> 00:40:49,455 فقط أتمني لو بإمكاني أن أعلم ما بداخل رأسها .عندما تكون كذلك 340 00:40:52,215 --> 00:40:55,254 لـاـ أحد بإمكانه معرفة ما بداخل رأس أيّ .شخص أخر 341 00:40:56,254 --> 00:40:58,534 ،إن كان بإمكاننا هذا .ستكون الحياة لـاـ تُطاق 342 00:41:54,093 --> 00:41:56,293 .أتمني أني لـم أُبعدك عن الكنيسة 343 00:41:56,328 --> 00:41:57,373 .كُنت كذلك بالفعل 344 00:42:14,892 --> 00:42:18,412 لقد جئت بكِ للتقدم في التحقيق .(بمقتل (مونرو 345 00:42:18,447 --> 00:42:21,989 ،أنت تحتاج لخيط جديد وهام بالتحقيق 346 00:42:22,024 --> 00:42:25,497 .والربط بين الجريمتين سيمنحك إياه 347 00:42:25,532 --> 00:42:30,052 نحن لديّنا بالفعل مشتبة به أساسي في ،)قضية (جالاجر)، وهو (باتريك وارويك 348 00:42:30,087 --> 00:42:34,137 لقد قدم لنا شقيقه عينة من الحمض النووي وهي قريبه جداً 349 00:42:34,172 --> 00:42:37,732 .من تلك التي عثرنا عليها بمسرح الجريمة ،هذا لـاـ يعني أن هذا الحمض النووي للقاتل 350 00:42:37,767 --> 00:42:39,417 .(فلقد كانت علي علاقة بـ (وارويك 351 00:42:39,452 --> 00:42:42,412 لذا، ليس الـأمر مفاجئ أن نجد سائله المنوي .بالمرئ الخاص بها 352 00:42:42,447 --> 00:42:44,617 إذا لـم يقتلها، فلمّ هرب؟ 353 00:42:44,652 --> 00:42:47,137 لـاـ أعلم، فلـا يوجد دليل ،علي الدخول عنوة 354 00:42:47,172 --> 00:42:49,532 ،لذا إفترضنا أنها كانت تعرف القاتل .وسمحت له بالدخول 355 00:42:49,567 --> 00:42:52,457 ،لكني أعتقد أن هذا الـإفتراض خاطئ 356 00:42:52,492 --> 00:42:55,531 لقد تم التعامل معها مُنذ البدايه وكأنها قضية .واضحة، وهذا خطأ 357 00:42:55,566 --> 00:42:58,411 لقد عُثر علي جسد (أليس مونرو) علي الفراش .بشكل إستعراضي 358 00:42:58,446 --> 00:43:01,136 ،وكذلك وجدت (جالاجر) بخزانة الملابس 359 00:43:01,171 --> 00:43:03,931 وقت الوفـاة كان ساعة 360 00:43:03,966 --> 00:43:05,336 ،قبل إكتشاف الجثة 361 00:43:05,371 --> 00:43:08,371 لقد إتصلت بصديقها الحميم واخبرتـه انها ستخرج ،مع بعض الـإصدقاء 362 00:43:08,406 --> 00:43:11,268 ،فعاد للمنزل بعد العمل في الـ (1.30) صباحاً 363 00:43:11,303 --> 00:43:14,131 مُفترضاً أنها لـاـ تزال بالخارج، واتصل بها 364 00:43:14,166 --> 00:43:16,216 ،فجاء صوت رنين هاتفها من الخزانـة 365 00:43:16,251 --> 00:43:19,616 .فذهب لينظر فوجدها هناك، ميتة 366 00:43:19,651 --> 00:43:22,411 ،ومن المُحتمل أن القاتل كـان لـايزال هناك 367 00:43:22,446 --> 00:43:24,771 عندما جاء الصديق الحميم، وقاطعه 368 00:43:24,806 --> 00:43:27,091 .لذلك وضعها بالخزانـة، وهرب 369 00:43:28,491 --> 00:43:30,296 .لستُ مُقتنع 370 00:43:30,331 --> 00:43:34,931 ،هناك ثلاثة أشهر بين تلك الجريمة .(ومقتل (أليس مونرو 371 00:43:36,450 --> 00:43:39,890 ،)لـم يسير الـأمر كما كان مُخطط له مع (جالاجر ،وهذا أفزعه 372 00:43:39,925 --> 00:43:43,330 لذا عندما قام بضربته مُجدداً، كان عليه التأكد .من فعلها بطريقة صحيحة هذه المرة 373 00:43:47,890 --> 00:43:51,410 ،إمراتان عاملتان في أوائـل الثلاثنيات 374 00:43:51,445 --> 00:43:54,930 .قُتلن بمنازلهن، خنقاً 375 00:43:54,965 --> 00:43:57,290 .أقصد، إنظر، كما لو أنهن شقيقتان 376 00:44:01,130 --> 00:44:03,015 .آثـار الخنق مُختلفة 377 00:44:03,050 --> 00:44:05,415 نعم، ربما تكون الـآثار مُختلفة، لكن توجد آثـار 378 00:44:05,450 --> 00:44:08,295 نزيف حـاد بالجلد علي كِلْتَاهُما، وهذا يُشير 379 00:44:08,330 --> 00:44:12,090 أنـه قـام بخنقهن، ثم توقف .ثم عاود الكرّه مراراً وتكراراً 380 00:44:12,125 --> 00:44:14,027 إذاً، أنتِ الـأن تُضيفي التعذيب لهذا الخليط؟ 381 00:44:14,062 --> 00:44:17,769 ،حسناً، قد يكون ذلك ضرباً من السادية .أو أن يديه تفتقر للقوة 382 00:44:17,804 --> 00:44:19,454 .جرب ذلك 383 00:44:19,489 --> 00:44:22,249 هيـا، أمسك معصمي ، لنري .كم من الوقت ستتمكن من الضغط عليه 384 00:44:26,329 --> 00:44:28,089 .لـاـ، شكراً 385 00:44:30,329 --> 00:44:32,729 .أنـه مُذهل، كم تتعب يديك سريعاً 386 00:44:46,529 --> 00:44:47,689 .توقفي بالله عليكِ 387 00:44:53,369 --> 00:44:55,489 .كم كانت هذه المُدة؟ 30 ثانية 388 00:44:58,408 --> 00:45:00,208 .(عودي لتحقيقاتكِ، (ستيلا 389 00:45:01,928 --> 00:45:04,008 .لـاـ أُريد الربط بين الجريمتين 390 00:45:48,602 --> 00:45:49,607 .(بول) 391 00:45:52,247 --> 00:45:53,452 .نعم 392 00:45:53,487 --> 00:45:55,827 .نحن نحتاج إليك بالـأسفل 393 00:46:21,121 --> 00:46:22,446 .أبـي 394 00:46:32,641 --> 00:46:35,091 مـا الـأمر؟ 395 00:46:35,126 --> 00:46:36,646 .سنكون مستعدون عندما تكون أنت كذلك 396 00:47:13,920 --> 00:47:15,405 .أبـي، إنظر 397 00:47:18,845 --> 00:47:21,645 .إنظر، أبـي، إنظر 398 00:47:45,724 --> 00:47:47,164 كيف صار الـأمر مع ( بيرنز)؟ 399 00:47:48,164 --> 00:47:49,564 .لـم يقتنع بالـأمر 400 00:47:50,684 --> 00:47:52,609 .ربما كان هذا أفضل 401 00:47:52,644 --> 00:47:54,209 ،لـم يكن من الممكن أن يتمكن هذا الفريق 402 00:47:54,244 --> 00:47:56,569 .من تحمل العمل المُتزايد من ريط القضايا 403 00:47:56,604 --> 00:47:59,924 ،ربما يكون هناك مـا يقرب من (200) إفادة ،ووثائق وتقارير الضباط 404 00:47:59,959 --> 00:48:01,804 .بإنتظارنـا لقراءتها، وتحديد ما يجب فعله بشأنها 405 00:48:03,324 --> 00:48:06,124 .أُوصي بزيادة موظفي الدعم التقني 406 00:48:09,604 --> 00:48:13,504 .الفشل في معرفة الرابط بين القضايا ،جهل الرابط 407 00:48:13,539 --> 00:48:17,369 أنـه الشئ الذي سيُعطي القاتل الفرصة .للقتل مُجدداً 408 00:48:17,404 --> 00:48:21,043 ،نحن نرفض الـإعتراف بوجود سلسلة .وهو يستمر بعمله 409 00:48:25,043 --> 00:48:27,243 .(من الصعب أن أقبل بذلك (جاريت 410 00:48:29,363 --> 00:48:30,608 .أنـا خارج 411 00:48:30,643 --> 00:48:32,808 .مرحباً 412 00:48:32,843 --> 00:48:36,643 كيف تستمع للناس طوال الـأسبوع بعملك 413 00:48:36,678 --> 00:48:38,808 ،ثم تتطوع للـإستماع إليهم 414 00:48:38,843 --> 00:48:42,143 ،طوال الليل علي الهاتف .لـن أعرف أبداً 415 00:48:42,178 --> 00:48:45,443 هل هذا الحديث يأتي من ممرضة حديثي الولادة؟ .التي تعمل مع كل هؤلاء الـأطفال الباكين 416 00:48:45,478 --> 00:48:48,288 الـأطفال الذين أقـم برعايتهم، أصغر من أن .يستطيعوا البُكاء 417 00:48:48,323 --> 00:48:51,803 البُكاء سيكون أمر عظيم، البُكاء يعني أنهم .سيتحسنوا 418 00:48:52,803 --> 00:48:56,003 .ربما عليّك أن تزورني بالعمل ، أحياناً 419 00:48:56,038 --> 00:48:57,648 .ربما عليّ أن أفعل 420 00:48:57,683 --> 00:49:00,122 .تمني ليلة سعيدة للـأطفال 421 00:49:00,157 --> 00:49:01,327 .عمت مساءاً، كلاكما 422 00:49:01,362 --> 00:49:04,642 .عمت مساءاً، يـاأبي .أراكم صباحاً 423 00:49:22,002 --> 00:49:23,962 .أمـي ، أنـا بحاجة لكِ 424 00:50:00,121 --> 00:50:03,361 .نعم، لقد أخبرتكِ، أخيراً .(مـاري) 425 00:50:05,361 --> 00:50:07,006 كُنت أتسائل إن كان بإمكانكِ 426 00:50:07,041 --> 00:50:11,241 .أن تـأتي معي لمخزن المعروضات، غداً صباحاً .نعم، يـاسيدتي 427 00:50:11,276 --> 00:50:13,761 .وكذلك أحتاج لمن يوصلني للفندق 428 00:50:13,796 --> 00:50:16,046 .نحن مُتفرغتان، يـاسيدتي .جيد 429 00:50:16,081 --> 00:50:19,041 .إنهوا طعامكم، سأنتظر بالـإستقبال 430 00:50:22,040 --> 00:50:24,300 هل أنت (جلين)؟ 431 00:50:24,335 --> 00:50:26,525 .نعم، يـا سيدتي 432 00:50:26,560 --> 00:50:28,125 ،)كبير مفتشي المباحث (مكايلروي 433 00:50:28,160 --> 00:50:31,120 ،يقم بتحليل جرائم العنف .خلال الخمس سنوات الماضية 434 00:50:31,155 --> 00:50:33,600 هل يُمكنك أن تطلب منه أن يضم كذلك 435 00:50:33,635 --> 00:50:35,365 حواداث الـإقتحام التي لـاـ يُسرق خلالها الـأشياء الثمينة 436 00:50:35,400 --> 00:50:39,640 ولكن يؤخذ بعض الملابس الداخلية النظيفة أو المُتسخة؟ 437 00:50:39,675 --> 00:50:40,960 .ملابس داخلية، حسناً يـا سيدتـي 438 00:52:09,878 --> 00:52:11,403 من هذا؟ 439 00:52:11,438 --> 00:52:13,878 .(الرقيب (جيمس أولسون 440 00:52:17,478 --> 00:52:18,878 .قدميني له 441 00:52:33,077 --> 00:52:35,322 مـاذا يحدث، أيها الرقيب؟ 442 00:52:35,357 --> 00:52:37,717 كـان هناك إطلاق نـار بمنزل، علي بُعد .ميل من هنا 443 00:52:37,752 --> 00:52:39,794 ،لقد توقفت سيارة هناك 444 00:52:39,829 --> 00:52:41,837 .و عثرنـا بها علي أسلحة، وإعتقلنـا ثلاثة رجال 445 00:52:41,872 --> 00:52:43,197 .ونحن بإنتظار الكلاب 446 00:52:43,232 --> 00:52:44,522 والمُتفجرات؟ 447 00:52:44,557 --> 00:52:46,682 .(هذه المُحققة (جيبسون 448 00:52:46,717 --> 00:52:48,757 .(إنها هنـا للتحقيق بمقتل (مونرو 449 00:52:48,792 --> 00:52:51,442 حسناً، أيتها المُحققة .سعدتُ بلقائكِ 450 00:52:51,477 --> 00:52:54,157 .أنها مُخدرات، والقتيل كان معروف لنـا 451 00:52:55,717 --> 00:52:57,197 هل سيأخذ التحقيق وقتاّ طويلاً؟ 452 00:52:57,232 --> 00:52:59,802 .أسبوع، ربما أكثر 453 00:52:59,837 --> 00:53:01,356 .(أنـا أُقيـم بفندق (هيلتون 454 00:53:01,391 --> 00:53:02,693 .هذا رائع 455 00:53:02,728 --> 00:53:03,996 .(غرفة (203 456 00:53:06,116 --> 00:53:08,196 .(جيمس) 457 00:53:10,396 --> 00:53:12,836 .حظ سعيد مع إلقاء القبض عليكِ 458 00:53:30,356 --> 00:53:32,156 .أعتقد أننـا ربما إرتكبنا خطأ 459 00:53:33,196 --> 00:53:35,361 مـاذا؟ كيف؟ 460 00:53:35,396 --> 00:53:36,756 ألـم تسمعها ؟ 461 00:53:36,791 --> 00:53:38,161 مـاذا؟ 462 00:53:38,196 --> 00:53:40,956 ،السرقات التي تؤخذ بها بعض الملابس الداخلية 463 00:53:42,155 --> 00:53:43,920 .(سارة كاي) 464 00:53:43,955 --> 00:53:46,015 ،عليّنا أن نُبعدها عن ذلك المنزل 465 00:53:46,050 --> 00:53:48,040 ،نضعها بفندق .وبُلغ قسم تحقيقات مواقع الجرائم 466 00:53:48,075 --> 00:53:50,035 .لقد أخبرتنـا المرأة أن نرحل 467 00:53:50,070 --> 00:53:51,675 .عليّنا أن نُلقي نظرة 468 00:54:12,795 --> 00:54:15,240 .(المحُققة (ستيلا جيبسون 469 00:54:15,275 --> 00:54:18,715 ،)نيـد كالان، من (بلفاست كرونيكل هل لي أن أحظي بكلمة معكِ؟ 470 00:54:18,750 --> 00:54:19,955 .ليس الـأن، لـاـ 471 00:54:21,035 --> 00:54:25,034 حتي إن كان الحديث لن يُنشر؟ .لـاـ يوجد شئ من هذا القبيل، كما تعلم 472 00:54:29,714 --> 00:54:32,439 هل دعوتك للجلوس؟ 473 00:54:32,474 --> 00:54:35,679 .لـاـ أعتقد ذلك .إذاً، إتصلي بالشرطة 474 00:54:35,714 --> 00:54:39,274 كيف وجدتني هنا؟ .(إنها مدينة صغيرة، (ستيلا 475 00:54:39,309 --> 00:54:41,674 ،الـإختباء ليس بالـأمر السهل بها ،إلـا بالطبع 476 00:54:41,709 --> 00:54:43,319 .(إن كُنت قاتل (أليس مونرو 477 00:54:43,354 --> 00:54:47,154 يـاإلهي، أنت صحفي حقاً، أليس كذلك؟ 478 00:54:49,994 --> 00:54:52,999 إذاً، لماذا جاءوا بشخص من الخارج؟ 479 00:54:53,034 --> 00:54:55,894 ،والذي يبدو أنـه تشكيك بقدرة شرطة إيرلندا 480 00:54:55,929 --> 00:54:58,754 ،وقدرتها علي القيام بتحقيق داخلي بجريمة قتل 481 00:54:58,789 --> 00:55:00,239 ألـا تعتقدي ذلك؟ 482 00:55:00,274 --> 00:55:04,473 مـاذا وجدتِ حتـي الـأن؟ مستوي مروع من عدم الكفاءة؟ 483 00:55:04,508 --> 00:55:07,118 ،سيد (كالان)، لـاـ أحد يعرف أكثـر مني 484 00:55:07,153 --> 00:55:11,513 ،مدي أهمية الـإعلام كمصدر للتحقيقات 485 00:55:11,548 --> 00:55:15,393 .لكن حقاً وبصدق، عليّك أن ترحل الـأن 486 00:55:18,313 --> 00:55:19,553 .معكِ بطاقتي 487 00:55:23,433 --> 00:55:25,833 .شكراً .إستمتعي 488 00:56:44,071 --> 00:56:45,111 .لـاـ شئ 489 00:56:58,671 --> 00:57:02,271 ،)هذه الرساله لـ (ساره كاي ،)ساره، أنـا الشُرطية (دانـي فيرنجيتن 490 00:57:02,306 --> 00:57:04,670 .أنـا أُحدثك من خارج منزلك 491 00:57:04,705 --> 00:57:06,635 .إن كُنتِ هنـا، فالشرطة بالخارج 492 00:57:06,670 --> 00:57:10,635 كُنت أُريد التحدث معكِ لمتابعة الواقعة .التي حدثت يوم الجمعة 493 00:57:10,670 --> 00:57:13,030 رجاءاً إتصلي بالرقم الذي أعطيتك إيـاه، عندما .تصلك هذه الرسالة 494 00:57:29,030 --> 00:57:31,310 .ربما ذهبت كي تبقي مع شقيقتها 495 00:58:36,428 --> 00:58:39,468 ترجمة Eman Fawzy