1 00:00:00,100 --> 00:00:02,800 I don't know whether you know that there's been a shooting? 2 00:00:04,000 --> 00:00:06,500 The Detective we saw near the Falls Road on Sunday night. 3 00:00:07,100 --> 00:00:09,200 James Olson was a married man, Stella. 4 00:00:09,700 --> 00:00:12,700 You were a married man. When you spent a night in my bed. 5 00:00:12,935 --> 00:00:15,135 I'd like you to meet the girls ... 6 00:00:15,160 --> 00:00:16,860 ... of Monroe Air. 7 00:00:17,764 --> 00:00:19,882 It was an accident. 8 00:00:19,956 --> 00:00:22,874 All I want is for somebody to hold me. 9 00:00:22,876 --> 00:00:24,914 Tell me I'm going to be all right. 10 00:00:24,916 --> 00:00:25,994 Liz needs help, Jimmy. 11 00:00:25,996 --> 00:00:28,394 You stay away from my wife. Or I'll kill you. 12 00:00:28,396 --> 00:00:30,036 And your wife. And your kids. 13 00:00:31,096 --> 00:00:33,374 He clearly has a victim type. 14 00:00:33,676 --> 00:00:36,834 They are not victims of chance, they are victims of choice. 15 00:00:36,836 --> 00:00:40,036 It's possible that he's out there stalking his next victim now. 16 00:00:49,476 --> 00:00:52,874 It is with great sorrow and regret that I can confirm the identity 17 00:00:52,876 --> 00:00:55,714 of the officer killed in the line of duty 18 00:00:55,716 --> 00:00:58,794 on Monday in North Belfast. 19 00:00:58,796 --> 00:01:01,074 Detective Sergeant James Olson 20 00:01:01,076 --> 00:01:03,874 was a dedicated and hard-working policeman, 21 00:01:03,876 --> 00:01:07,074 liked and respected by his colleagues. 22 00:01:07,076 --> 00:01:08,354 Just 31 years old, 23 00:01:08,356 --> 00:01:12,354 he leaves behind a wife and two small children. 24 00:01:12,356 --> 00:01:16,034 On behalf of all the law-abiding citizens of Northern Ireland, 25 00:01:16,036 --> 00:01:18,194 I wish to offer my deep condolences 26 00:01:18,196 --> 00:01:21,796 to his family, his friends and his colleagues. 27 00:01:57,200 --> 00:01:59,300 ## --- RM 1 ---- > 28 00:02:01,836 --> 00:02:02,954 Dani? 29 00:02:02,956 --> 00:02:04,114 Yes, ma'am? 30 00:02:04,116 --> 00:02:06,474 I've got the lab report back on the varnish that was used 31 00:02:06,476 --> 00:02:08,634 on Sarah Kay's finger and toenails. 32 00:02:08,636 --> 00:02:10,514 It's called Jezebel Red. It's by Connell. 33 00:02:10,516 --> 00:02:12,474 Part of their Painted Lady range. 34 00:02:12,476 --> 00:02:14,076 Sold everywhere, unfortunately. 35 00:02:15,396 --> 00:02:16,594 Right. 36 00:02:16,596 --> 00:02:17,836 Can you get me some? 37 00:02:19,876 --> 00:02:22,034 The shops aren't open yet. 38 00:02:22,036 --> 00:02:23,636 You'll think of something. 39 00:02:36,556 --> 00:02:37,834 Daddy! 40 00:02:37,836 --> 00:02:38,956 Hey. 41 00:02:41,876 --> 00:02:44,154 Yeugh, you're sweaty! 42 00:02:44,156 --> 00:02:46,074 I thought you were at work. 43 00:02:46,076 --> 00:02:47,714 I got back early, went for a run. 44 00:02:47,716 --> 00:02:49,716 Instead of being here to help me with the kids. 45 00:02:51,236 --> 00:02:53,676 Must be nice to have all that energy to burn. 46 00:02:55,356 --> 00:02:56,796 Get your things. It's time to go. 47 00:02:58,796 --> 00:02:59,834 Liam. 48 00:02:59,836 --> 00:03:00,876 Here. 49 00:03:07,916 --> 00:03:08,994 Right, I'm leaving now. 50 00:03:08,996 --> 00:03:11,196 If anyone's coming with me, they'd better hurry up. 51 00:03:16,316 --> 00:03:18,316 Bye, Pops. Bye. 52 00:04:28,156 --> 00:04:30,714 I took a call on Olson's phone the morning after the shooting 53 00:04:30,716 --> 00:04:32,314 from an unregistered mobile number. 54 00:04:32,316 --> 00:04:34,474 The number subsequently went dead. 55 00:04:34,476 --> 00:04:38,514 The call came from somewhere inside this hotel. We checked the register. 56 00:04:38,516 --> 00:04:41,994 A suite was booked in the name of Belfast Events Limited. 57 00:04:41,996 --> 00:04:45,076 Company director, Aaron Monroe. 58 00:04:47,956 --> 00:04:49,396 This is the next morning. 59 00:04:50,596 --> 00:04:53,394 Breedlove with one of the girls. 60 00:04:53,396 --> 00:04:55,994 The suite has been cleaned at least twice since then. 61 00:04:55,996 --> 00:04:59,474 But we still found traces of Class A drugs and blood. 62 00:04:59,476 --> 00:05:04,916 These two were picked up an hour or so later by Morgan Monroe's driver. 63 00:05:06,156 --> 00:05:08,994 Both Rossmeisl and Lang 64 00:05:08,996 --> 00:05:11,956 have made substantial contributions to the Alice Monroe Fund. 65 00:05:21,196 --> 00:05:24,474 How do Breedlove and Olson fit into this? 66 00:05:24,476 --> 00:05:25,714 Back in the day, 67 00:05:25,716 --> 00:05:28,514 Breedlove was Morgan Monroe's close protection officer. 68 00:05:28,516 --> 00:05:31,156 He might have been there moonlighting, providing security. 69 00:05:33,556 --> 00:05:35,994 He might have been there to supply them with the drugs, 70 00:05:35,996 --> 00:05:37,036 and/or the girls. 71 00:05:38,396 --> 00:05:40,076 Olson, I'm not sure. 72 00:05:41,436 --> 00:05:45,154 It's starting to look like my praise for a dear departed colleague 73 00:05:45,156 --> 00:05:46,916 was fabulously premature. 74 00:05:47,916 --> 00:05:50,634 We have a facility on Breedlove's phone. 75 00:05:50,636 --> 00:05:52,556 He put in a call to Aaron Monroe this morning. 76 00:05:53,676 --> 00:05:55,074 He seems to have some concerns 77 00:05:55,076 --> 00:05:57,036 that he might meet the same fate as Olson. 78 00:05:59,676 --> 00:06:01,554 Looking at this girl's face, 79 00:06:01,556 --> 00:06:04,794 if she's badly injured, that's a loss of earnings right there. 80 00:06:04,796 --> 00:06:07,914 These girls make ten grand a week easily. 81 00:06:07,916 --> 00:06:11,754 Breedlove seemed to be suggesting that this has happened before. 82 00:06:11,756 --> 00:06:14,996 Talked about making a payment of 30 grand to someone called "Mirko". 83 00:06:16,396 --> 00:06:20,114 The girls flew into Dublin from Heathrow. Then came north by road. 84 00:06:20,116 --> 00:06:21,636 I'm making inquiries with the Met. 85 00:06:26,636 --> 00:06:28,834 Bring him in. Breedlove? 86 00:06:28,836 --> 00:06:29,956 Bring him in. 87 00:06:38,436 --> 00:06:40,554 Paul. 88 00:06:40,556 --> 00:06:41,756 Paul? 89 00:06:43,996 --> 00:06:45,196 Paul! 90 00:06:51,396 --> 00:06:53,234 Did you not hear me calling you? 91 00:06:53,236 --> 00:06:54,434 When, Charles? 92 00:06:54,436 --> 00:06:56,674 You just passed me in the corridor. 93 00:06:56,676 --> 00:06:58,036 Did I? I didn't see you. 94 00:07:04,996 --> 00:07:06,074 I have an appointment. 95 00:07:06,076 --> 00:07:08,396 And I've just had James Tyler in here this morning. 96 00:07:09,516 --> 00:07:12,276 To say he was angry would be a considerable understatement. 97 00:07:13,836 --> 00:07:16,434 He says you made an unscheduled house call on his wife. 98 00:07:16,436 --> 00:07:17,556 When she was home alone. 99 00:07:19,516 --> 00:07:21,474 It wasn't unscheduled. She called. 100 00:07:21,476 --> 00:07:22,514 Very upset. 101 00:07:22,516 --> 00:07:25,154 Why didn't you have an appointment here? 102 00:07:25,156 --> 00:07:27,794 You know he beats her? She was black and blue. 103 00:07:27,796 --> 00:07:31,794 Then you report it to the police. There are protocols, 104 00:07:31,796 --> 00:07:34,194 that you seem to think you can ignore with impunity. 105 00:07:34,196 --> 00:07:36,876 Anyway, she has an appointment. She's coming in today. 106 00:07:37,916 --> 00:07:39,714 It's not in the diary. 107 00:07:39,716 --> 00:07:41,396 I need to make a phone call to confirm. 108 00:07:43,756 --> 00:07:46,394 Did you talk to any of the local residents when you were there? 109 00:07:46,396 --> 00:07:48,556 Discuss Mr Tyler's personal business with them? 110 00:07:50,596 --> 00:07:52,154 Does that seem likely? 111 00:07:52,156 --> 00:07:53,834 I don't know. 112 00:07:53,836 --> 00:07:54,996 You tell me. 113 00:07:56,196 --> 00:07:58,154 I asked for some directions. 114 00:07:58,156 --> 00:07:59,354 Maybe they saw my name tag. 115 00:07:59,356 --> 00:08:01,834 You can bet your life they did. This is Shankill, Paul. 116 00:08:01,836 --> 00:08:04,796 Not some place you can come and go willy-nilly without being noticed. 117 00:08:06,156 --> 00:08:07,876 "Willy-nilly"? You know what I mean. 118 00:08:15,996 --> 00:08:17,996 I'd like to talk to Mrs Tyler when she comes in. 119 00:08:33,516 --> 00:08:35,594 Detective Inspector Breedlove? 120 00:08:35,596 --> 00:08:36,794 Speaking. 121 00:08:36,796 --> 00:08:38,194 It's DCI Eastwood. 122 00:08:38,196 --> 00:08:40,036 I'd like to have a talk with you, Rob. 123 00:08:41,156 --> 00:08:42,234 When? 124 00:08:42,236 --> 00:08:43,836 Right away, if possible. 125 00:08:46,996 --> 00:08:48,074 What about? 126 00:08:48,076 --> 00:08:50,474 I think you might be able to help me clarify some issues 127 00:08:50,476 --> 00:08:53,074 surrounding the murder of James Olson. 128 00:08:53,076 --> 00:08:54,796 I'd appreciate your help. 129 00:08:59,236 --> 00:09:00,516 I'll come in. 130 00:09:11,756 --> 00:09:12,796 I have to go. 131 00:09:16,596 --> 00:09:17,636 Don't be long. 132 00:10:15,436 --> 00:10:16,556 They're Mosuo women. 133 00:10:17,756 --> 00:10:21,674 They're a small ethnic group living in China on the border with Tibet. 134 00:10:21,676 --> 00:10:26,554 They're a matriarchal society. Well, matrilineal. 135 00:10:26,556 --> 00:10:29,756 They don't practise traditional marriage, no husbands and wives. 136 00:10:31,076 --> 00:10:33,396 They practise what's called walking marriage. 137 00:10:35,196 --> 00:10:37,156 The partners live in different households. 138 00:10:38,516 --> 00:10:39,556 I'm simplifying. 139 00:10:42,116 --> 00:10:44,754 One of Sarah Kay's work colleagues said she talked about them 140 00:10:44,756 --> 00:10:47,756 at the bar on the night that she called you to the house. 141 00:10:48,756 --> 00:10:50,874 Drinking wine with her friends suggests to me 142 00:10:50,876 --> 00:10:52,756 that she didn't know that she was pregnant. 143 00:10:54,276 --> 00:10:56,034 And she didn't tell any of her family 144 00:10:56,036 --> 00:11:00,114 and no-one's come forward to say that they're the father. 145 00:11:00,116 --> 00:11:02,276 So I thought maybe it was just a sweet night. 146 00:11:03,596 --> 00:11:04,716 What's that? 147 00:11:06,316 --> 00:11:08,754 It's what the Mosuo women call secret visits 148 00:11:08,756 --> 00:11:12,236 when a woman asks a man to spend the night and then leave in the morning. 149 00:11:14,316 --> 00:11:16,514 How do you know so much about it? 150 00:11:16,516 --> 00:11:17,876 It's not a secret. 151 00:11:21,836 --> 00:11:24,034 My first degree was in Anthropology. 152 00:11:24,036 --> 00:11:25,514 You're FIRST degree? 153 00:11:25,516 --> 00:11:27,156 Umm. I have hundreds. 154 00:11:29,956 --> 00:11:31,794 I need you to come in. 155 00:11:31,796 --> 00:11:33,196 I can't. 156 00:11:34,316 --> 00:11:36,596 Liz, I shouldn't have called on you at home like that. 157 00:11:37,636 --> 00:11:38,796 It's against the rules. 158 00:11:40,996 --> 00:11:42,116 My job is on the line. 159 00:11:43,716 --> 00:11:44,796 Jimmy needn't know. 160 00:11:46,636 --> 00:11:48,996 I just want you to come in. This afternoon. 161 00:11:50,396 --> 00:11:51,436 I can't. 162 00:11:52,436 --> 00:11:53,476 Why? 163 00:11:55,796 --> 00:11:57,836 I don't want to see anyone at the moment. 164 00:12:00,956 --> 00:12:04,434 Put on a headscarf and some dark glasses. 165 00:12:04,436 --> 00:12:06,394 You'll look like Sophia Loren. 166 00:12:06,396 --> 00:12:07,436 Who's she? 167 00:12:11,356 --> 00:12:12,996 You asked me to hold you, Liz. 168 00:12:14,756 --> 00:12:15,876 And I held you. 169 00:12:17,956 --> 00:12:19,956 Now I'm asking you to do this for me. 170 00:13:12,236 --> 00:13:13,634 Rob. 171 00:13:13,636 --> 00:13:14,716 Come on through. 172 00:13:21,716 --> 00:13:22,756 Do you want kids? 173 00:13:24,556 --> 00:13:26,676 Maybe, one day. 174 00:13:29,036 --> 00:13:30,314 Do you have a man? 175 00:13:30,316 --> 00:13:31,356 A man? 176 00:13:32,596 --> 00:13:33,636 No. 177 00:13:40,516 --> 00:13:41,556 I'm gay. 178 00:13:45,676 --> 00:13:47,554 The neighbours report hearing a hairdryer 179 00:13:47,556 --> 00:13:49,476 in the early hours of the morning. 180 00:13:50,636 --> 00:13:52,436 Perhaps he was drying her body? 181 00:13:56,636 --> 00:13:58,516 Perhaps he was drying the nails. 182 00:14:13,876 --> 00:14:15,794 Where were you when I called you? 183 00:14:15,796 --> 00:14:17,154 At the Olsons'. 184 00:14:17,156 --> 00:14:19,674 How are they? Are they bearing up? 185 00:14:19,676 --> 00:14:21,874 I don't think it's really sunk in yet. 186 00:14:21,876 --> 00:14:25,916 Your phone records show a lot of calls to the Olson home number. 187 00:14:29,196 --> 00:14:30,634 You've pulled my phone records? 188 00:14:30,636 --> 00:14:31,716 Why so many calls? 189 00:14:33,556 --> 00:14:36,156 He was my partner. My friend. 190 00:14:38,956 --> 00:14:42,316 A high proportion of those calls were at times Olson was at work. 191 00:14:43,436 --> 00:14:44,756 Often at work with you. 192 00:14:47,436 --> 00:14:48,956 Were those calls made to Vicky? 193 00:14:53,476 --> 00:14:55,996 Do you know why he joined the police force? I don't. 194 00:14:57,356 --> 00:15:00,556 That bomb in '87. He lost his father. 195 00:15:01,636 --> 00:15:04,514 Would have been six at the time, same age. 196 00:15:04,516 --> 00:15:06,274 I don't remember the name Olson. 197 00:15:06,276 --> 00:15:07,396 His mother remarried. 198 00:15:12,476 --> 00:15:15,394 It was me called his phone that morning, when you answered. 199 00:15:15,396 --> 00:15:18,994 OK, Robbie. Be careful what you say now. 200 00:15:18,996 --> 00:15:21,514 I had no idea he was already dead. You have to believe me. 201 00:15:21,516 --> 00:15:25,234 You should take legal advice before you say anything more. 202 00:15:25,236 --> 00:15:28,876 Gunned down in the street in front of his son. Fucking shitbags. 203 00:15:30,316 --> 00:15:31,554 Who? 204 00:15:31,556 --> 00:15:33,154 Who's a shitbag? McInturff? 205 00:15:33,156 --> 00:15:34,436 Yes, McInturff! 206 00:15:36,396 --> 00:15:38,474 Do you really believe that? 207 00:15:38,476 --> 00:15:40,956 Or was your outburst at the station all for show? 208 00:15:45,156 --> 00:15:47,114 Have you had someone following me? No. 209 00:15:47,116 --> 00:15:49,234 Cos there was a car on my tail coming here just now. 210 00:15:49,236 --> 00:15:51,354 Nothing to do with me. You swear? 211 00:15:51,356 --> 00:15:52,636 I swear. 212 00:15:58,996 --> 00:16:00,634 I'm going to have to caution you, Rob. 213 00:16:00,636 --> 00:16:02,114 What are you doing, arresting me? 214 00:16:02,116 --> 00:16:03,276 We want to get this sorted. 215 00:16:04,916 --> 00:16:06,874 Are you carrying a firearm? 216 00:16:06,876 --> 00:16:08,714 No. Where is it? 217 00:16:08,716 --> 00:16:11,556 Er, it's in my desk drawer. I had someone check your desk drawer. 218 00:16:16,876 --> 00:16:22,154 If I'd just lost a partner, and I feared I might be next, 219 00:16:22,156 --> 00:16:23,476 I'd be carrying. 220 00:16:26,596 --> 00:16:28,916 I need to take the weapon from you, Rob. I'm sorry. 221 00:16:37,156 --> 00:16:38,276 That's all right. 222 00:16:39,716 --> 00:16:41,394 I understand. 223 00:16:41,396 --> 00:16:43,516 You're just doing what you have to do. 224 00:16:49,996 --> 00:16:53,716 All this can be sorted out really easily. Really, really easily. 225 00:17:06,996 --> 00:17:08,876 Somebody call an ambulance! 226 00:17:11,716 --> 00:17:13,796 Get this woman out. 227 00:17:22,956 --> 00:17:24,356 Matthew, Matthew. 228 00:17:26,116 --> 00:17:27,676 Come with me. 229 00:17:31,276 --> 00:17:33,074 Get everybody out. 230 00:17:33,076 --> 00:17:34,316 Jerry. 231 00:17:38,036 --> 00:17:39,116 Seal these rooms off. 232 00:17:42,916 --> 00:17:44,794 Call forensics. 233 00:17:44,796 --> 00:17:46,916 Matthew, can you hear me? 234 00:17:47,916 --> 00:17:49,554 Look at me. 235 00:17:49,556 --> 00:17:51,436 Matthew, what happened in there? 236 00:17:53,196 --> 00:17:54,274 What happened? 237 00:17:54,276 --> 00:17:55,556 He was handing me his gun. 238 00:17:57,476 --> 00:17:59,434 Then he put it to his face and fired. 239 00:17:59,436 --> 00:18:00,914 Deliberately? Yes. 240 00:18:00,916 --> 00:18:03,036 Wasn't just a threat and the gun went off? No. 241 00:18:04,076 --> 00:18:05,436 No, he meant to do it. 242 00:18:06,436 --> 00:18:08,316 Do you have your gun on you? No. 243 00:18:14,396 --> 00:18:17,514 Right, I'm going to get a CSI here to take your clothes, all right? 244 00:18:17,516 --> 00:18:18,756 Yes. Right. 245 00:18:20,476 --> 00:18:23,756 We're going to do this right, we're going to sort this out. 246 00:18:33,476 --> 00:18:34,756 Do you feel afraid at home? 247 00:18:41,556 --> 00:18:42,996 It's unacceptable, Liz. 248 00:18:45,196 --> 00:18:47,236 You have the right to feel safe in your own home. 249 00:18:48,516 --> 00:18:49,556 I start it. 250 00:18:51,076 --> 00:18:52,634 I throw things at him. 251 00:18:52,636 --> 00:18:53,756 I provoke him. 252 00:18:58,276 --> 00:19:01,874 Even if that's true, the responsibility for domestic violence 253 00:19:01,876 --> 00:19:05,274 always lies with the abuser, Liz. 254 00:19:05,276 --> 00:19:06,516 Never with the abused. 255 00:19:09,236 --> 00:19:10,836 He wasn't always like this. 256 00:19:13,276 --> 00:19:14,716 It's been since Danny died. 257 00:19:24,036 --> 00:19:26,754 You're wearing a long sleeved top. 258 00:19:26,756 --> 00:19:28,036 That's unusual for you. 259 00:19:30,556 --> 00:19:32,634 Are you self-harming? 260 00:19:32,636 --> 00:19:33,876 No. 261 00:19:36,196 --> 00:19:37,796 Does he force you sexually? 262 00:19:54,316 --> 00:19:57,154 As your counsellor, Liz, I'm not supposed to give advice. 263 00:19:57,156 --> 00:19:58,196 But these people can. 264 00:20:06,156 --> 00:20:07,676 He's out of prison on licence. 265 00:20:11,356 --> 00:20:13,596 If I call the police, he'll go straight back to jail. 266 00:20:16,716 --> 00:20:18,156 I can't do that to him. 267 00:20:21,076 --> 00:20:26,594 Liz, under the Domestic Violence, Crime And Victims Act, 268 00:20:26,596 --> 00:20:30,634 charges can be brought against your husband without your permission. 269 00:20:30,636 --> 00:20:31,916 I can make the call. 270 00:20:34,836 --> 00:20:37,156 But it's important for you that you do it yourself. 271 00:20:40,036 --> 00:20:42,836 They can arrange a shelter until he's arrested. 272 00:20:46,476 --> 00:20:48,116 I'm offering you a lifeline. 273 00:20:50,356 --> 00:20:51,436 Take it. 274 00:21:19,516 --> 00:21:21,114 Can we talk? 275 00:21:21,116 --> 00:21:23,194 I have to wash. 276 00:21:23,196 --> 00:21:24,636 I'll come with you. 277 00:21:34,236 --> 00:21:37,956 It seems Breedlove was having an affair with James Olson's wife. 278 00:21:40,476 --> 00:21:41,916 Why are you telling me? 279 00:21:43,956 --> 00:21:45,356 I thought it might help. 280 00:21:46,676 --> 00:21:48,274 If you were feeling at all guilty. 281 00:21:48,276 --> 00:21:49,396 I'm not. 282 00:21:51,636 --> 00:21:54,674 It's unclear whether Olson knew or not, 283 00:21:54,676 --> 00:21:56,516 whether he suspected anything. 284 00:22:00,876 --> 00:22:02,356 How was he when he was with you? 285 00:22:03,796 --> 00:22:06,434 Fine. We've been over this. 286 00:22:06,436 --> 00:22:09,394 But the text messages, the picture images, 287 00:22:09,396 --> 00:22:11,074 breaching the cordon at a crime scene? 288 00:22:11,076 --> 00:22:12,116 They all surprised me. 289 00:22:13,836 --> 00:22:15,114 I read him wrong. 290 00:22:15,116 --> 00:22:16,994 In what way? 291 00:22:16,996 --> 00:22:19,716 I thought he was the type to accept it for what it was and move on. 292 00:22:22,276 --> 00:22:23,316 A sweet night. 293 00:22:25,036 --> 00:22:26,276 What? 294 00:22:27,276 --> 00:22:28,876 Nothing. 295 00:22:31,396 --> 00:22:34,156 Do you have any idea of the effect you have on men? 296 00:22:37,556 --> 00:22:38,956 I'd have left my wife... 297 00:22:40,876 --> 00:22:42,036 ..my kids... 298 00:22:44,236 --> 00:22:45,556 ..everything for you. 299 00:22:47,836 --> 00:22:49,556 That would have been a mistake. 300 00:22:57,356 --> 00:22:58,596 I'm sorry. 301 00:23:01,076 --> 00:23:02,676 I shouldn't have said that. 302 00:23:05,116 --> 00:23:06,756 I'm sorry. 303 00:23:10,996 --> 00:23:12,036 Thank you. 304 00:23:13,076 --> 00:23:14,876 For handling things so calmly. 305 00:23:16,956 --> 00:23:18,076 And so efficiently. 306 00:23:32,196 --> 00:23:34,236 You've done the right thing calling us. 307 00:23:36,756 --> 00:23:38,716 Making that call is the hardest part. 308 00:23:40,396 --> 00:23:42,476 From now on you'll have our support. 309 00:23:57,556 --> 00:23:58,636 Boss. 310 00:24:00,636 --> 00:24:03,394 All three victims are on professional websites. 311 00:24:03,396 --> 00:24:05,234 All have a detailed profile. 312 00:24:05,236 --> 00:24:07,916 All with a professional portrait photograph. 313 00:24:09,276 --> 00:24:11,434 Maybe this is how he finds them? 314 00:24:11,436 --> 00:24:13,914 I mean, if the killer's trawling professional websites 315 00:24:13,916 --> 00:24:15,274 looking for victims, 316 00:24:15,276 --> 00:24:17,916 should we do the same to identify potential targets? 317 00:24:18,996 --> 00:24:20,994 I'm not sure we can. 318 00:24:20,996 --> 00:24:23,914 If we do identify women who we think conform to the killer's type, 319 00:24:23,916 --> 00:24:25,434 what are we going to do? 320 00:24:25,436 --> 00:24:26,516 Warn them? 321 00:24:27,996 --> 00:24:29,794 If we warn them we have to protect them 322 00:24:29,796 --> 00:24:31,676 and we don't have the resources. 323 00:24:33,156 --> 00:24:34,394 Hello? 324 00:24:34,396 --> 00:24:35,554 Hi, it's me. 325 00:24:35,556 --> 00:24:37,794 The crime scene is being released back to the family 326 00:24:37,796 --> 00:24:39,434 and I'd like to take another look. 327 00:24:39,436 --> 00:24:40,634 When? 328 00:24:40,636 --> 00:24:42,134 Now. 329 00:24:42,436 --> 00:24:43,916 All right, I'll meet you there. 330 00:25:04,476 --> 00:25:06,716 Mrs Shergold and I would like a word. 331 00:25:08,196 --> 00:25:09,274 When? 332 00:25:09,276 --> 00:25:10,436 Now. 333 00:25:20,996 --> 00:25:24,194 Home-visiting can be very useful from a diagnostic point of view. 334 00:25:24,196 --> 00:25:26,234 But it's in breach of department guidelines. 335 00:25:26,236 --> 00:25:28,794 Seeing someone in their home environment can provide 336 00:25:28,796 --> 00:25:31,834 unexpected information about their psyche... 337 00:25:31,836 --> 00:25:32,876 Paul, please. 338 00:25:34,356 --> 00:25:35,674 "Paul, please"? 339 00:25:35,676 --> 00:25:38,914 Mrs Shergold is in complete agreement with me over this matter. 340 00:25:38,916 --> 00:25:42,474 The protocols are in place to protect you as well as the clients. 341 00:25:42,476 --> 00:25:45,394 We simply cannot tolerate any further indiscipline. 342 00:25:45,396 --> 00:25:47,274 You can consider this an official warning. 343 00:25:47,276 --> 00:25:48,594 You'll be receiving a letter. 344 00:25:48,596 --> 00:25:49,996 You'll be receiving a letter. 345 00:25:50,996 --> 00:25:52,074 What? 346 00:25:52,076 --> 00:25:53,116 What? 347 00:25:54,596 --> 00:25:56,434 I'm sorry, I'm not following. 348 00:25:56,436 --> 00:25:57,956 I'm sorry, I'm not following. 349 00:26:00,156 --> 00:26:01,554 Are you taking this seriously? 350 00:26:01,556 --> 00:26:02,996 Are you taking this seriously? 351 00:26:04,236 --> 00:26:06,274 I don't understand. 352 00:26:06,276 --> 00:26:07,316 Then let me explain. 353 00:26:08,796 --> 00:26:11,114 I've just done a good thing. 354 00:26:11,116 --> 00:26:13,034 A very good thing. 355 00:26:13,036 --> 00:26:16,514 And thanks to me, Liz Tyler can sleep safe tonight. 356 00:26:16,516 --> 00:26:18,794 You people should be congratulating me, 357 00:26:18,796 --> 00:26:21,636 not bleating on about petty rules and regulations. 358 00:26:29,396 --> 00:26:30,874 Where was he hiding? 359 00:26:30,876 --> 00:26:31,956 Do you think? 360 00:26:33,676 --> 00:26:35,036 When he first attacked her? 361 00:26:36,836 --> 00:26:37,876 In here? 362 00:26:52,436 --> 00:26:53,476 Or from here? 363 00:26:55,196 --> 00:26:57,194 She's at the top of the stairs. 364 00:26:57,196 --> 00:27:00,596 He comes out fast, overpowers her. 365 00:27:02,556 --> 00:27:03,756 So he lifts her... 366 00:27:05,396 --> 00:27:08,196 ..carries her, struggling, into the bedroom. 367 00:27:09,436 --> 00:27:12,634 He gets her on to the bed, pins her down, 368 00:27:12,636 --> 00:27:15,474 then he ties her to the bed frame. 369 00:27:15,476 --> 00:27:18,276 The ligature marks suggest maybe here and there. 370 00:27:22,436 --> 00:27:24,994 You know, it's possible he was in here with her 371 00:27:24,996 --> 00:27:30,554 and had her tied up, when there were patrol cops at the front door. 372 00:27:30,556 --> 00:27:31,914 I didn't know that. 373 00:27:31,916 --> 00:27:34,156 Yeah, the answer machine was over there. 374 00:27:37,676 --> 00:27:39,796 It was set to play messages as they came in. 375 00:27:41,716 --> 00:27:45,594 She might even have heard the call. 376 00:27:45,596 --> 00:27:47,274 This is PC Dani Ferrington. 377 00:27:47,276 --> 00:27:49,754 I'm calling from outside your house. 378 00:27:49,756 --> 00:27:52,074 If you are there, it is the police at the door. 379 00:27:52,076 --> 00:27:53,434 I was hoping to speak with you 380 00:27:53,436 --> 00:27:55,874 to follow up on the incident that occurred on Friday. 381 00:27:55,876 --> 00:27:58,314 - Please ring when you get this message. - Why these women? 382 00:27:58,316 --> 00:28:01,196 Why professional women? What's he punishing them for? 383 00:28:10,476 --> 00:28:14,476 What will you tell your daughters in the future? 384 00:28:15,476 --> 00:28:16,716 About how to stay safe? 385 00:28:18,516 --> 00:28:20,714 Pretty much what I tell them now. 386 00:28:20,716 --> 00:28:22,036 Don't talk to strange men. 387 00:28:25,156 --> 00:28:26,196 Strange men? 388 00:28:27,436 --> 00:28:28,476 Any man. 389 00:28:47,516 --> 00:28:49,354 Hey. 390 00:28:49,356 --> 00:28:50,676 Hey. 391 00:28:54,596 --> 00:28:56,474 You going home? Yes. 392 00:28:56,476 --> 00:28:57,636 Do you want a lift? 393 00:28:59,156 --> 00:29:00,356 I'm OK walking. 394 00:29:02,436 --> 00:29:05,156 Haven't you heard? There's a strangler on the prowl. 395 00:29:07,556 --> 00:29:08,796 Are you going to protect me? 396 00:29:33,876 --> 00:29:34,916 What's it like? 397 00:29:36,236 --> 00:29:40,914 You know, being face to face with someone who's killed over and over? 398 00:29:40,916 --> 00:29:42,194 You're thinking of Moon? 399 00:29:42,196 --> 00:29:43,474 Hmm. 400 00:29:43,476 --> 00:29:46,314 I directed the interviews. I didn't speak to him personally. 401 00:29:46,316 --> 00:29:48,356 How do you interview someone like that? 402 00:29:49,476 --> 00:29:52,634 Well, with Moon it was easy. He wanted to talk. 403 00:29:52,636 --> 00:29:54,396 Most of the time he seemed deranged. 404 00:29:56,036 --> 00:29:59,956 During his trial, he had to be removed from the court for singing. 405 00:30:00,956 --> 00:30:02,834 He was an idiot. 406 00:30:02,836 --> 00:30:07,594 We had CCTV footage of him arriving at his block of flats 407 00:30:07,596 --> 00:30:10,914 with a nice new suitcase, clearly empty, 408 00:30:10,916 --> 00:30:14,434 and then leaving an hour later dragging it along the ground. 409 00:30:14,436 --> 00:30:16,234 Moving a body? 410 00:30:16,236 --> 00:30:18,114 What was left of it. 411 00:30:18,116 --> 00:30:20,116 The prime cuts were in the freezer. 412 00:30:24,076 --> 00:30:29,396 When I was a DC, I spent years as a lead interviewer and a sweeper. 413 00:30:30,516 --> 00:30:33,436 And the techniques are pretty standard. 414 00:30:34,596 --> 00:30:36,874 You try and establish a rapport. 415 00:30:36,876 --> 00:30:38,034 With a cannibal? 416 00:30:38,036 --> 00:30:40,874 Well, with anybody. You start with what you know, 417 00:30:40,876 --> 00:30:43,836 present the facts that you have at your disposal... 418 00:30:45,516 --> 00:30:47,436 ..and then you take it from there. 419 00:30:52,596 --> 00:30:56,276 I've been thinking a lot lately about a friend of mine. 420 00:30:57,716 --> 00:30:59,274 Really? Why? 421 00:30:59,276 --> 00:31:02,796 When she was a student she was briefly with a guy who... 422 00:31:05,676 --> 00:31:09,676 ..almost strangled her to death one night, in bed. 423 00:31:11,756 --> 00:31:12,996 Where was this? 424 00:31:14,036 --> 00:31:15,594 In Belfast. 425 00:31:15,596 --> 00:31:17,754 When? 426 00:31:17,756 --> 00:31:19,076 About eight or nine years ago. 427 00:31:21,436 --> 00:31:23,194 Did she report it to the police? 428 00:31:23,196 --> 00:31:24,914 No, she didn't. 429 00:31:24,916 --> 00:31:26,916 She's married now and has children. 430 00:31:28,316 --> 00:31:29,916 I know she's never told her husband. 431 00:31:31,276 --> 00:31:32,716 What's her name? 432 00:32:14,500 --> 00:32:15,818 It's just right. 433 00:33:25,196 --> 00:33:26,636 I meant to show you. 434 00:33:30,436 --> 00:33:32,196 Another of Livvy's drawings. 435 00:33:43,676 --> 00:33:46,354 Where did she get this paper? 436 00:33:46,356 --> 00:33:47,716 What? 437 00:33:48,756 --> 00:33:50,676 I'm just wondering where she got the paper. 438 00:33:52,116 --> 00:33:54,914 There's a baby at work, she's really poorly. 439 00:33:54,916 --> 00:33:58,636 Her mother, she's only 18 herself. 440 00:34:01,036 --> 00:34:04,676 But she's really devoted, a really good mother. 441 00:34:07,916 --> 00:34:09,156 It's really got to me. 442 00:34:12,916 --> 00:34:14,196 I can tell. 443 00:34:21,956 --> 00:34:23,116 Come back to bed. 444 00:34:25,596 --> 00:34:28,634 I guess she hears me talking about babies and mothers. 445 00:34:28,636 --> 00:34:31,074 I get upset and then I get short with them. 446 00:34:31,076 --> 00:34:33,556 And then there's all the stuff in the papers at the moment. 447 00:34:34,876 --> 00:34:36,514 She doesn't read the papers. 448 00:34:36,516 --> 00:34:38,676 It's on the telly, on the radio. 449 00:34:48,396 --> 00:34:50,396 Her teacher says it's just a stage. 450 00:34:52,876 --> 00:34:55,796 She doesn't just draw what she sees, she draws what she knows. 451 00:34:58,196 --> 00:35:01,636 She knows a pregnant lady has a baby in her tummy, that's all. 452 00:35:28,236 --> 00:35:29,996 Armed police! Open up. 453 00:35:34,836 --> 00:35:36,036 Police! 454 00:35:42,356 --> 00:35:45,356 Oi! Oi! What the fuck is going... 455 00:35:50,316 --> 00:35:52,874 James Tyler, I'm arresting you for assault and causing 456 00:35:52,876 --> 00:35:55,714 actual bodily harm on your wife Liz Tyler. 457 00:35:55,716 --> 00:35:58,194 You do not have to say anything but it may harm your defence 458 00:35:58,196 --> 00:36:02,434 if you do not mention something which you may later rely on. 459 00:36:02,436 --> 00:36:05,434 Anything you do say may be given in evidence. 460 00:36:05,436 --> 00:36:06,594 Do you understand? 461 00:36:06,596 --> 00:36:08,114 Get fucking off me. 462 00:36:08,116 --> 00:36:09,514 Get in there! 463 00:36:09,516 --> 00:36:10,796 That's it lads, well done. 464 00:36:18,236 --> 00:36:19,716 It could be a lot worse. How? 465 00:36:20,956 --> 00:36:24,196 He hasn't got hold of the fact that they went back on Sunday night. 466 00:36:37,836 --> 00:36:41,276 Ferrington has effectively been taken off uniformed duties. 467 00:36:42,676 --> 00:36:44,996 Stone has been assigned to another team. 468 00:36:46,116 --> 00:36:48,354 It's good it's out there at last. Now they can move on. 469 00:36:48,356 --> 00:36:50,914 Maybe you'd like to explain that to the Policing Executive. 470 00:36:50,916 --> 00:36:52,354 Why is that your responsibility? 471 00:36:52,356 --> 00:36:54,516 Leave that to the Uniform to deal with. 472 00:36:56,076 --> 00:36:57,436 I need to take this. 473 00:36:59,636 --> 00:37:00,674 Gibson. 474 00:37:00,676 --> 00:37:02,554 It's McCurdy, ma'am. 475 00:37:02,556 --> 00:37:04,676 It seems the killer of Sarah Kay... 476 00:37:06,196 --> 00:37:08,476 Morgan, I'd hoped I'd run into you. 477 00:37:10,716 --> 00:37:13,516 Sorry, sir. I have to go. There's been a development. 478 00:37:14,996 --> 00:37:16,796 Take my car. Keep me up to speed. 479 00:37:21,676 --> 00:37:23,994 I don't have long, I'm afraid, Jim. 480 00:37:23,996 --> 00:37:27,716 This won't take long. Morgan. I'm banking on your support today. 481 00:37:29,636 --> 00:37:33,154 The investigation into the murder of those three young women, 482 00:37:33,156 --> 00:37:35,954 Alice included, the murder of Michael Lockwood, James Olson, 483 00:37:35,956 --> 00:37:37,994 the apparent suicide of Rob Breedlove, 484 00:37:37,996 --> 00:37:40,996 has stretched us very thin. To breaking point, in fact. 485 00:37:42,556 --> 00:37:44,876 I'm not sure I can give you that support, Jim. 486 00:37:46,116 --> 00:37:48,514 I was speaking to the Chief Constable today... 487 00:37:48,516 --> 00:37:51,554 The investigation into the murder of James Olson has thrown up 488 00:37:51,556 --> 00:37:53,074 some very uncomfortable details. 489 00:37:53,076 --> 00:37:55,356 Uncomfortable, I think, for both of us. 490 00:38:00,756 --> 00:38:01,874 Like? 491 00:38:01,876 --> 00:38:04,114 Like one of my officers being present in a hotel suite 492 00:38:04,116 --> 00:38:06,754 with your son and two of your German business colleagues 493 00:38:06,756 --> 00:38:08,994 on the night that Olson was killed. 494 00:38:08,996 --> 00:38:14,514 A hotel suite where prostitutes were present, where serious Class A drugs 495 00:38:14,516 --> 00:38:17,996 were being consumed and where a serious assault took place. 496 00:38:22,316 --> 00:38:25,076 We'll continue to ventilate her and provide pain relief. 497 00:38:26,196 --> 00:38:29,156 But I think the time has come to let nature take its course. 498 00:38:31,276 --> 00:38:33,956 We will withdraw intensive care this morning. 499 00:38:38,036 --> 00:38:39,634 How long will it take? 500 00:38:39,636 --> 00:38:40,876 A matter of hours. 501 00:38:47,036 --> 00:38:48,754 Will you stay with me? 502 00:38:48,756 --> 00:38:50,754 Yes. 503 00:38:50,756 --> 00:38:51,876 Of course. 504 00:38:54,916 --> 00:38:58,234 It came with this morning's post. Addressed to me. 505 00:38:58,236 --> 00:39:02,636 I opened it and Marion has touched it, too. That's it. 506 00:39:10,756 --> 00:39:14,034 Mary, would you read that out loud for me? 507 00:39:14,036 --> 00:39:15,474 Would that be all right? 508 00:39:15,476 --> 00:39:16,516 Of course. 509 00:39:21,556 --> 00:39:23,474 "Dear Mr Kay." 510 00:39:23,476 --> 00:39:27,674 "I saw your other daughter Marion named in the newspaper 511 00:39:27,676 --> 00:39:31,434 "and was able to obtain her address without too much difficulty." 512 00:39:31,436 --> 00:39:35,514 "I also saw that you had to identify your daughter's body 513 00:39:35,516 --> 00:39:37,914 "and I am sorry you had to do that." 514 00:39:37,916 --> 00:39:40,354 "Please understand. I would never have killed her" 515 00:39:40,356 --> 00:39:42,514 "if I had known she was pregnant..." 516 00:39:42,516 --> 00:39:44,274 ''..babies are innocent," 517 00:39:44,276 --> 00:39:47,474 ''and I have always felt very protective of children.'' 518 00:39:47,476 --> 00:39:50,836 'Part of me says, "What's one less person on this earth?" 519 00:39:52,196 --> 00:39:55,194 ''Part of me hopes I do not have to meet you face-to-face" 520 00:39:55,196 --> 00:39:57,396 ''in this world or the next to explain.'' 521 00:39:58,476 --> 00:40:01,714 ''I took her driver's licence from her blue wallet" 522 00:40:01,716 --> 00:40:04,034 ''now I'm giving it back.'' 523 00:40:04,036 --> 00:40:05,836 ''You won't see the cat again" 524 00:40:06,400 --> 00:40:08,100 ''cats are evil creatures.'' 525 00:40:09,596 --> 00:40:13,676 ''One must have chaos in oneself to give birth to a dancing star.'' 526 00:41:00,676 --> 00:41:01,956 Hello, you. 527 00:41:03,556 --> 00:41:08,194 It's from Thus Spake Zara... 528 00:41:08,196 --> 00:41:11,956 Zarathustra. Yes, Nietzsche. Have you got the context? 529 00:41:13,876 --> 00:41:17,314 "I say unto you: "one must still have chaos in oneself" 530 00:41:17,316 --> 00:41:20,314 "to be able to give birth to a dancing star." 531 00:41:20,316 --> 00:41:24,234 "Alas, the time of the most despicable man is coming." 532 00:41:24,236 --> 00:41:27,676 "He that is no longer able to despise himself." 533 00:41:29,076 --> 00:41:32,116 "Behold, I show you the last man. What is love?" 534 00:41:33,116 --> 00:41:37,196 "What is creation? What is longing? What is a star?" 535 00:41:38,396 --> 00:41:40,716 "Thus asks the last man and blinks." 536 00:41:51,116 --> 00:41:53,874 We have your fingerprints on record, Marion. 537 00:41:53,876 --> 00:41:55,516 We're going to need yours, too, sir. 538 00:41:56,636 --> 00:41:58,514 Of course. 539 00:41:58,516 --> 00:42:00,634 We'll take a look at these. 540 00:42:00,636 --> 00:42:03,274 Fingerprints, paper analysis, ink analysis. 541 00:42:03,276 --> 00:42:04,636 We'll check for indentations. 542 00:42:06,476 --> 00:42:08,196 This could be very significant for us. 543 00:42:17,676 --> 00:42:20,674 He talks about meeting me in this world or the next. 544 00:42:20,676 --> 00:42:22,074 Yes. 545 00:42:22,076 --> 00:42:24,796 I believe he has had faith at some point in his life. 546 00:42:27,916 --> 00:42:31,476 I'd like to make an appeal. A public appeal. 547 00:42:35,436 --> 00:42:37,674 I'd like to ask him to stop what he's doing. 548 00:42:37,676 --> 00:42:39,914 Stop these terrible crimes. 549 00:42:39,916 --> 00:42:42,074 Give himself up. 550 00:42:42,076 --> 00:42:44,916 Repent and ask for God's forgiveness. 551 00:42:54,796 --> 00:42:57,234 Hey, Joan, it's me. How are the kids? 552 00:42:57,836 --> 00:42:59,274 "Ah, they're grand." 553 00:42:59,276 --> 00:43:01,314 Has Paul left for work yet? 554 00:43:01,316 --> 00:43:03,914 "Ten, 15 minutes ago." 555 00:43:03,916 --> 00:43:06,354 Is there any way you can stay tonight? 556 00:43:06,356 --> 00:43:07,396 All night? 557 00:43:08,716 --> 00:43:10,794 Baby girl Mitchell's off the life support. 558 00:43:10,796 --> 00:43:13,594 And I want to see it through with her mother. 559 00:43:13,596 --> 00:43:15,516 Oh, gosh. I really can't, Sally. 560 00:43:17,116 --> 00:43:18,954 It's OK. 561 00:43:18,956 --> 00:43:21,076 I'm sorry, I have to leave by nine at the latest. 562 00:43:22,476 --> 00:43:23,556 OK. 563 00:43:35,396 --> 00:43:37,754 Are you sure it's him? Not a hoax? 564 00:43:37,756 --> 00:43:39,274 I think it's him. 565 00:43:39,276 --> 00:43:41,034 Expressing remorse? 566 00:43:41,036 --> 00:43:43,074 Yes, remorse. 567 00:43:43,076 --> 00:43:46,194 Just not about the murder itself as Ian Kay would like to think. 568 00:43:46,196 --> 00:43:47,236 Then what? 569 00:43:48,276 --> 00:43:50,514 Well, he spent the most time with Sarah Kay. 570 00:43:50,516 --> 00:43:53,714 He posed her carefully. Painted her nails, did her hair. 571 00:43:53,716 --> 00:43:55,514 Everything perfect. 572 00:43:55,516 --> 00:43:58,476 Probably took photographs, beautiful photographs. 573 00:44:00,156 --> 00:44:03,234 And then he heard the news that she was pregnant. 574 00:44:03,236 --> 00:44:06,316 I believe it when he says he wouldn't have killed a pregnant woman. 575 00:44:07,876 --> 00:44:09,276 That has a ring of truth. 576 00:44:10,556 --> 00:44:15,194 So remorse, that his perfect kill had been tainted, spoiled? 577 00:44:15,196 --> 00:44:17,114 Hmm. 578 00:44:17,116 --> 00:44:18,676 What about this Ian Kay appeal? 579 00:44:21,436 --> 00:44:23,436 I think it would give the killer pleasure... 580 00:44:24,596 --> 00:44:26,196 ..an opportunity to gloat. 581 00:44:27,956 --> 00:44:29,836 But it could be invaluable to us. 582 00:44:30,996 --> 00:44:33,196 It could open up a line of communication between us. 583 00:45:16,316 --> 00:45:17,716 I've never gone up here. 584 00:45:18,836 --> 00:45:23,036 I twisted Ferrington's arm. She told me where you were. 585 00:45:24,116 --> 00:45:25,876 It's a good place to clear the head. 586 00:45:28,436 --> 00:45:30,036 I just wanted to say thank you. 587 00:45:31,436 --> 00:45:32,714 For your help. 588 00:45:32,716 --> 00:45:34,234 I didn't do anything. 589 00:45:34,236 --> 00:45:35,276 Yes. 590 00:45:36,796 --> 00:45:37,956 You did. 591 00:45:40,076 --> 00:45:41,156 I froze. 592 00:45:44,756 --> 00:45:46,396 I've never done that before. 593 00:45:51,596 --> 00:45:52,956 I should have seen it coming. 594 00:45:55,996 --> 00:45:59,156 A man eaten up with guilt... 595 00:46:00,316 --> 00:46:01,716 ..in fear for his life. 596 00:46:03,836 --> 00:46:09,474 About to lose his job, his reputation, his freedom. 597 00:46:09,476 --> 00:46:12,394 I should have had someone else in the room with me. 598 00:46:12,396 --> 00:46:14,116 We all make mistakes. 599 00:46:24,116 --> 00:46:25,996 I don't want to stop holding her. 600 00:46:27,356 --> 00:46:28,876 You don't have to. 601 00:46:33,316 --> 00:46:35,756 When you're ready we can wash and dress her. 602 00:46:36,916 --> 00:46:38,556 Take some photos if you like? 603 00:46:41,676 --> 00:46:42,796 Yes. 604 00:46:59,956 --> 00:47:01,514 There's someone to see you, ma'am. 605 00:47:01,516 --> 00:47:02,914 Who? 606 00:47:02,916 --> 00:47:05,516 Rose Stagg? A friend of Professor Reed Smith? 607 00:47:34,036 --> 00:47:36,796 I spent years interviewing the victims of rape. 608 00:47:38,916 --> 00:47:40,954 I don't think anyone ever felt worse 609 00:47:40,956 --> 00:47:43,276 after talking to me about their experiences. 610 00:47:52,436 --> 00:47:55,716 I was in my last year of medical studies at the university. 611 00:47:58,236 --> 00:47:59,434 I already had a boyfriend 612 00:47:59,436 --> 00:48:01,476 when I met a guy in one of the Student Union bars. 613 00:48:04,036 --> 00:48:05,436 And he was a student too? 614 00:48:06,876 --> 00:48:07,996 I think so. 615 00:48:09,676 --> 00:48:13,276 Literature? Maybe Queen's or Stranmillis. 616 00:48:15,036 --> 00:48:16,796 And how old was he, would you say? 617 00:48:18,716 --> 00:48:20,556 22, 23. 618 00:48:22,716 --> 00:48:24,716 We'd spent a couple of nights together. 619 00:48:26,916 --> 00:48:28,236 What sort of sex did you have? 620 00:48:30,396 --> 00:48:32,116 The sort that went on all night. 621 00:48:34,156 --> 00:48:36,154 Rough? 622 00:48:36,156 --> 00:48:38,876 Yes, but tender, too. 623 00:48:41,596 --> 00:48:43,356 But then a strange thing happened. 624 00:48:45,116 --> 00:48:46,516 We'd both been drinking. 625 00:48:47,916 --> 00:48:48,956 Maybe too much. 626 00:48:50,956 --> 00:48:52,356 We were in bed together. 627 00:48:56,156 --> 00:48:58,196 I woke to find his hands around my throat. 628 00:49:00,276 --> 00:49:02,516 Was he raping you? No. 629 00:49:04,156 --> 00:49:06,516 At first I couldn't work out what was happening. 630 00:49:07,516 --> 00:49:09,596 The look in his eyes was really cold. 631 00:49:11,036 --> 00:49:13,194 I started fighting him, 632 00:49:13,196 --> 00:49:16,076 but I couldn't get his hands away from my throat. 633 00:49:19,436 --> 00:49:20,876 Take your time. 634 00:49:55,700 --> 00:49:57,618 Right, stick the kettle on. I'm bursting. 635 00:49:57,700 --> 00:49:59,260 Do you want some music on? 636 00:49:59,300 --> 00:50:00,000 Aye 637 00:50:46,956 --> 00:50:47,996 The pain was acute. 638 00:50:49,316 --> 00:50:52,876 I felt as though my lungs would burst, my head. 639 00:50:55,196 --> 00:50:56,676 I was in total panic. 640 00:50:58,596 --> 00:51:02,036 I've never felt such strength in someone before or since. 641 00:51:03,276 --> 00:51:05,674 How did you get away from him? 642 00:51:05,676 --> 00:51:07,674 I didn't. 643 00:51:07,676 --> 00:51:10,474 Suddenly I could breathe again. 644 00:51:10,476 --> 00:51:13,114 I was gasping for breath 645 00:51:13,116 --> 00:51:15,916 and his hands weren't around my neck any more. 646 00:51:17,276 --> 00:51:19,636 I felt like I'd returned from the dead. 647 00:51:21,556 --> 00:51:25,436 He sort of sat up and came to. 648 00:51:26,836 --> 00:51:29,674 Was he aroused? Did he have an erection? 649 00:51:29,676 --> 00:51:31,196 Oh, yes. 650 00:51:34,556 --> 00:51:38,476 He, erm, got up from the bed and stumbled away. 651 00:51:41,356 --> 00:51:43,276 What happened then? I felt sick. 652 00:51:44,676 --> 00:51:45,876 I was sick. 653 00:51:47,516 --> 00:51:48,676 I lay down on the bed. 654 00:51:50,276 --> 00:51:52,196 I just laid there. 655 00:51:54,156 --> 00:51:55,476 I think I went to sleep. 656 00:52:05,436 --> 00:52:06,676 What the...? 657 00:53:38,676 --> 00:53:43,354 I had bruises all over my neck and marks from my fingernails 658 00:53:43,356 --> 00:53:45,796 where I'd tried to get his hands away from my throat. 659 00:53:48,156 --> 00:53:49,396 I was hoarse for days. 660 00:53:50,756 --> 00:53:51,836 I couldn't swallow. 661 00:53:53,156 --> 00:53:54,756 Did you meet with him again? 662 00:53:55,956 --> 00:53:57,076 Just once. 663 00:53:59,116 --> 00:54:00,156 Did he apologise? 664 00:54:01,636 --> 00:54:02,676 Yes, he did. 665 00:54:06,196 --> 00:54:08,876 Did he offer any kind of explanation for his behaviour? 666 00:54:12,316 --> 00:54:14,596 He said he wanted to know what it was like... 667 00:54:16,036 --> 00:54:18,196 ..to make love to someone who was unconscious. 668 00:54:19,996 --> 00:54:21,036 Make love? 669 00:54:22,036 --> 00:54:23,316 Fuck. 670 00:56:26,756 --> 00:56:27,796 Hello? 671 00:56:28,876 --> 00:56:30,314 The door's open. 672 00:56:30,316 --> 00:56:31,476 Hello? Be careful. 673 00:56:32,476 --> 00:56:34,314 And you haven't seen him since? 674 00:56:34,316 --> 00:56:35,554 No. 675 00:56:35,556 --> 00:56:37,556 Even glimpsed him, about town? No. 676 00:56:38,756 --> 00:56:42,474 And you know of him as Peter? Anything else? 677 00:56:42,476 --> 00:56:43,956 I know it seems crazy... 678 00:56:45,596 --> 00:56:48,794 ..being in bed with a guy when you don't know anything about him. 679 00:56:48,796 --> 00:56:49,956 Just his first name. 680 00:56:51,876 --> 00:56:53,076 I learnt my lesson. 681 00:56:55,836 --> 00:56:57,316 You're wanted, ma'am. 682 00:56:59,756 --> 00:57:00,916 It's urgent. 683 00:57:06,700 --> 00:57:10,700 ## --- Terima Kasih ---- >