1 00:00:00,300 --> 00:00:03,258 I'm reviewing into the investigation of the murder of Alice Monroe. 2 00:00:06,865 --> 00:00:09,783 There's been a shooting a mile away. A car was stopped down there. 3 00:00:10,338 --> 00:00:13,996 He had things entirely under control, this wasn't his first murder. 4 00:00:16,380 --> 00:00:20,478 I'm staying at the Hilton. Room 203. Go back to your review, Stella. 5 00:00:20,483 --> 00:00:22,081 I don't want the two murders linked. 6 00:00:22,083 --> 00:00:24,521 Ned Callan. Belfast Chronicle. Can I have a word? 7 00:00:24,523 --> 00:00:26,761 Not at the moment, no. Not even off the record? 8 00:00:26,763 --> 00:00:28,881 There's no such thing, as you well know. 9 00:00:28,883 --> 00:00:31,081 Failure to see that crimes are linked - 10 00:00:31,083 --> 00:00:33,561 it's the thing that will allow the killer to strike again. 11 00:00:33,563 --> 00:00:36,001 Oh! 12 00:00:36,003 --> 00:00:38,723 Perhaps she did go stay with her sister. 13 00:01:08,003 --> 00:01:12,681 DS James Olson. Just after 21.50 hours a car was stopped in the vicinity of the Falls Road 14 00:01:12,720 --> 00:01:14,598 because it was being driven erratically. 15 00:01:14,600 --> 00:01:17,838 A search revealed two concealed firearms and a quantity of ammunition. 16 00:01:17,840 --> 00:01:20,958 I've reason to believe this man, Terry McInturff, was involved in 17 00:01:20,960 --> 00:01:24,558 the murder of Michael Lockwood in the Shankill area earlier this evening. 18 00:01:24,560 --> 00:01:25,758 Open your mouth. 19 00:01:25,760 --> 00:01:27,298 Screw you. 20 00:01:27,445 --> 00:01:30,443 Empty your mouth. 21 00:01:30,445 --> 00:01:32,285 Screw you! 22 00:01:35,005 --> 00:01:38,683 Spit it out. Spit it out! 23 00:01:38,685 --> 00:01:40,643 Get him back in the cell. 24 00:01:40,645 --> 00:01:42,205 Come on! Come on! 25 00:01:43,405 --> 00:01:45,765 Come on! We need some assistance here! 26 00:01:50,365 --> 00:01:52,925 We need to obtain all clothing and footwear. 27 00:03:14,765 --> 00:03:17,285 I wasn't sure if this is what you meant. 28 00:03:27,925 --> 00:03:29,725 It's what I meant. 29 00:03:35,601 --> 00:03:40,628 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 30 00:04:15,485 --> 00:04:17,123 I should take a shower. 31 00:04:17,125 --> 00:04:18,685 No need. 32 00:04:20,125 --> 00:04:21,885 I like it. 33 00:08:37,245 --> 00:08:38,645 Should I take your number? 34 00:09:50,685 --> 00:09:54,563 '..two guns seized following last night's murder in West Belfast. 35 00:09:54,565 --> 00:09:58,323 'Today the Chairman of the Independent Policing Executive, 36 00:09:58,325 --> 00:10:00,643 'Morgan Monroe, issued this statement. 37 00:10:00,645 --> 00:10:04,163 'The people of Belfast will be horrified by last night's shooting. 38 00:10:04,165 --> 00:10:07,003 'These attacks leave behind a trail of suffering, 39 00:10:07,005 --> 00:10:09,363 'misery and hurt in their wake.' 40 00:10:09,365 --> 00:10:12,923 'Meanwhile the hunt for the killer of Alice Monroe continues. 41 00:10:12,925 --> 00:10:15,243 'Aaron Monroe, who has been helping the police 42 00:10:15,245 --> 00:10:17,883 'with their enquiries, spoke to our reporter. 43 00:10:17,885 --> 00:10:23,323 'We're very grateful that the police have finally released Alice's body to her family. 44 00:10:23,325 --> 00:10:26,723 'Although we were separated at the time of her death, 45 00:10:26,725 --> 00:10:30,045 'we both remained very close friends.' 46 00:10:43,605 --> 00:10:45,603 Hey. 47 00:10:45,605 --> 00:10:48,605 Hey. There's fresh coffee there. Sorry, we have to go. 48 00:10:50,805 --> 00:10:54,003 You look tired. Did you have a busy night? 49 00:10:54,005 --> 00:10:55,803 Quite busy, yeah. 50 00:10:55,805 --> 00:10:57,523 Here, let me take this for you. 51 00:10:57,525 --> 00:10:59,045 Don't worry. I'm fine. Don't fuss. 52 00:11:01,005 --> 00:11:03,605 Right, grab your things, you two, come on, let's go. 53 00:11:06,165 --> 00:11:07,485 Come on. 54 00:11:49,525 --> 00:11:51,405 Thought this might interest you. 55 00:11:57,485 --> 00:11:59,245 This was last night? 56 00:12:03,565 --> 00:12:06,283 I was at the hotel dining room about to eat. 57 00:12:06,285 --> 00:12:09,723 Callan came in and sat down, uninvited, at my table. 58 00:12:09,725 --> 00:12:11,803 I didn't see a photographer. 59 00:12:11,805 --> 00:12:14,443 How did he know you were staying there? I don't know. 60 00:12:14,445 --> 00:12:15,963 What did you say to him? 61 00:12:15,965 --> 00:12:17,483 I asked him to leave. 62 00:12:17,485 --> 00:12:19,283 You should have told me. Told you what? 63 00:12:19,285 --> 00:12:21,843 All meetings with journalists have to be on the record. 64 00:12:21,845 --> 00:12:24,403 It wasn't a meeting. He door-stepped me, I said "go away". 65 00:12:24,405 --> 00:12:26,005 There's nothing there. 66 00:12:27,205 --> 00:12:28,443 What did he want with you? 67 00:12:28,445 --> 00:12:30,803 He wanted to hear about the review. He wanted to... 68 00:12:30,805 --> 00:12:35,323 To talk about the murder, I refused to discuss either. 69 00:12:35,325 --> 00:12:39,843 I have a meeting with the Independent Policing Executive this morning. 70 00:12:39,845 --> 00:12:44,005 This has done nothing to make my job easier. 71 00:12:47,485 --> 00:12:49,925 Keep that. One for the archives. 72 00:13:24,365 --> 00:13:26,883 'Where she went, who she saw, what she did 73 00:13:26,885 --> 00:13:28,963 'were no longer any of my business. 74 00:13:28,965 --> 00:13:30,685 'I can't help you with any of that.' 75 00:13:34,445 --> 00:13:37,643 'You know, she seemed to call you often enough. 76 00:13:37,645 --> 00:13:39,523 'Twice on the day she died. 77 00:13:39,525 --> 00:13:41,243 'Probably to bitch and moan. 78 00:13:41,245 --> 00:13:45,323 'Bitch and moan? Definitely not to share any details of her new life. 79 00:13:45,325 --> 00:13:46,843 'She moved on. 80 00:13:46,845 --> 00:13:48,403 'Well, if you think getting a tattoo 81 00:13:48,405 --> 00:13:51,843 'and dressing like a slut is moving on, then... yeah.' 82 00:13:51,845 --> 00:13:55,403 'You disapproved? It wasn't something I'd have let her do when we were together.' 83 00:13:55,405 --> 00:13:58,563 'She'd need your permission to do something like that, would she? 84 00:13:58,565 --> 00:13:59,925 'When you were married? 85 00:14:01,565 --> 00:14:03,485 'I think I'd like to leave now.' 86 00:14:10,965 --> 00:14:14,243 These are all the prescription drugs gathered at the crime scene? 87 00:14:14,245 --> 00:14:15,445 Yes, ma'am. 88 00:14:20,205 --> 00:14:24,003 There's no sign of any illegal drug use with regard to Alice Monroe? 89 00:14:24,005 --> 00:14:25,645 No, ma'am. None. 90 00:14:30,845 --> 00:14:35,883 Did it occur to you that Aaron Monroe was clucking during his interviews? 91 00:14:35,885 --> 00:14:37,165 At the time, no. 92 00:14:39,325 --> 00:14:41,523 He was very on edge. 93 00:14:41,525 --> 00:14:43,565 He looks like a cokehead to me. 94 00:14:44,645 --> 00:14:47,125 Worth following up with the Action Manager, I think. 95 00:14:48,965 --> 00:14:50,005 Thanks, Mary. 96 00:15:06,765 --> 00:15:10,883 Fewer people have been killed or seriously injured on our roads. 97 00:15:10,885 --> 00:15:14,203 The levels of sectarian crime have reduced over the last year. 98 00:15:14,205 --> 00:15:18,603 We have seized more illegal drugs and arrested more drug offenders. 99 00:15:18,605 --> 00:15:22,043 And this has been delivered despite increasing economic cutbacks 100 00:15:22,045 --> 00:15:26,045 and increasing threats against our officers. 101 00:15:27,445 --> 00:15:28,963 'Bacon & Day Solicitors.' 102 00:15:28,965 --> 00:15:30,923 Hi. Is Sarah Kay there? 103 00:15:30,925 --> 00:15:33,603 'She's not in the office today.' 104 00:15:33,605 --> 00:15:34,963 Do you know why? 105 00:15:34,965 --> 00:15:36,923 'Who is this, please?' 106 00:15:36,925 --> 00:15:38,403 I just need to speak to her. 107 00:15:38,405 --> 00:15:41,323 'Shall I put you through to her voicemail?' 108 00:15:41,325 --> 00:15:43,725 No. Thanks for your help. 109 00:15:50,405 --> 00:15:55,765 Kevin McSwain, solicitor representing Terry McInturff and Jonas Dillon. Take a seat, sir. 110 00:16:03,405 --> 00:16:05,043 Why was their car stopped? 111 00:16:05,045 --> 00:16:08,163 It was being driven erratically close to the scene of a crime. 112 00:16:08,165 --> 00:16:11,403 Do you have witness statements to that effect? We do. 113 00:16:11,405 --> 00:16:14,683 I should like copies of those witness statements. OK. 114 00:16:14,685 --> 00:16:18,523 I also want a written list of every question that you intend to ask. 115 00:16:18,525 --> 00:16:22,643 What? So you and your clients can cook up some crazy cover story? 116 00:16:22,645 --> 00:16:24,523 Get real. 117 00:16:24,525 --> 00:16:29,323 I understand that you forcibly removed chewing gum from my client Terry McInturff. 118 00:16:29,325 --> 00:16:32,683 For his own safety. I was worried he might choke. 119 00:16:32,685 --> 00:16:35,883 Well, it was, in fact, nicotine gum as prescribed by his GP. 120 00:16:35,885 --> 00:16:38,283 So he's entitled to a supply whilst he's in custody, 121 00:16:38,285 --> 00:16:40,683 just as he would be any other prescription drug 122 00:16:40,685 --> 00:16:44,363 and you're in breach of custody regulations by withholding it. 123 00:16:44,365 --> 00:16:47,005 So make a complaint. I intend to. 124 00:16:48,325 --> 00:16:50,523 The Lockwood house was heavily fortified. 125 00:16:50,525 --> 00:16:53,883 Two of the three men arrested were known to the police. 126 00:16:53,885 --> 00:16:59,443 So, um, there's no indication that dissident Republicans were involved in the murder? 127 00:16:59,445 --> 00:17:00,723 None whatsoever. 128 00:17:00,725 --> 00:17:03,883 This was a cold-blooded killing which we are, at present, 129 00:17:03,885 --> 00:17:06,325 treating as drugs-related. 130 00:17:07,325 --> 00:17:10,043 This is the location of the shooting. 131 00:17:10,045 --> 00:17:12,523 This is where the car you were travelling in was stopped. 132 00:17:12,525 --> 00:17:15,043 Explain to me where you'd been and tell me where you were going. 133 00:17:15,045 --> 00:17:18,883 After advice, my client will not be answering any questions. Let him answer for himself. 134 00:17:18,885 --> 00:17:23,405 I told you, after advice, my client... Then let him answer that for himself. 135 00:17:27,085 --> 00:17:30,243 Do you know this man? Michael Lockwood? 136 00:17:30,245 --> 00:17:33,483 My client will not be answering any questions. 137 00:17:33,485 --> 00:17:37,563 Look at the photographs, please. As you well know, showing gruesome photographs to suspects 138 00:17:37,565 --> 00:17:43,205 is considered a violation of their human rights. Four shots in the back? In front of his wife, his son. 139 00:17:44,325 --> 00:17:46,885 It was very brave. Very bold. 140 00:17:50,045 --> 00:17:52,603 You had two handguns with you. 141 00:17:52,605 --> 00:17:53,885 Why? 142 00:17:55,045 --> 00:17:58,363 Because you had a premeditated plan to kill Michael Lockwood, didn't you, 143 00:17:58,365 --> 00:18:00,603 if he could be enticed from his house by Rory McNaught? 144 00:18:00,605 --> 00:18:03,523 After advice, my client will not be answering any questions. 145 00:18:03,525 --> 00:18:06,163 Michael Lockwood was well known to us, Terry. 146 00:18:06,165 --> 00:18:10,043 What happened between you two? Did a drug deal go bad? 147 00:18:10,045 --> 00:18:11,403 Dispute over turf? 148 00:18:11,405 --> 00:18:15,605 After advice, my client will not be answering any questions. 149 00:18:20,165 --> 00:18:22,763 Don't give me that look, Terry. 150 00:18:22,765 --> 00:18:25,683 That bullshit only works on intelligent people. 151 00:18:25,685 --> 00:18:27,445 You took your phone with you, Terry. 152 00:18:29,085 --> 00:18:33,043 Cell tower triangulation puts you precisely here 153 00:18:33,045 --> 00:18:34,765 at the time of the shooting. 154 00:18:36,685 --> 00:18:38,885 What a dazzling display of stupidity. 155 00:18:44,445 --> 00:18:46,683 I know where you live. 156 00:18:46,685 --> 00:18:49,045 Like I've never heard that before? 157 00:19:15,925 --> 00:19:19,443 I am assured by the officer in question that the journalist 158 00:19:19,445 --> 00:19:23,803 simply approached her in the dining room of her hotel, uninvited. 159 00:19:23,805 --> 00:19:27,163 She refused to discuss her presence in Belfast and refused to answer 160 00:19:27,165 --> 00:19:31,763 any questions about her involvement in the Alice Monroe review. 161 00:19:31,765 --> 00:19:33,445 He left empty-handed. 162 00:19:42,525 --> 00:19:47,805 We're going to see Auntie Sarah. Yes, we are, yes, we are! 163 00:20:11,245 --> 00:20:12,685 Sarah! 164 00:20:19,405 --> 00:20:20,605 Sarah? 165 00:20:29,125 --> 00:20:30,765 Sarah? 166 00:20:33,525 --> 00:20:35,005 Sarah? 167 00:20:37,325 --> 00:20:39,885 It's past two. I've been calling you. 168 00:20:50,325 --> 00:20:51,885 Sarah? 169 00:21:02,925 --> 00:21:03,965 Sarah? 170 00:21:23,125 --> 00:21:24,963 What's your name, caller? 171 00:21:24,965 --> 00:21:26,323 'I'm Marion.' 172 00:21:26,325 --> 00:21:30,283 I'm Samantha. Is that your baby, Marion? 173 00:21:30,285 --> 00:21:32,483 'Yes.' Is he all right? 174 00:21:32,485 --> 00:21:34,763 'It's a girl. Yes, it's not the baby. 175 00:21:34,765 --> 00:21:37,123 'It's my sister.' What about her, Marion? 176 00:21:37,125 --> 00:21:39,843 'She won't wake up. She won't wake up.' 177 00:21:39,845 --> 00:21:41,763 Where are you calling from? 178 00:21:41,765 --> 00:21:47,243 'Her house.' And the number you called on - that's the house telephone, is it? 179 00:21:47,245 --> 00:21:50,803 'Yes.' Good. Help is already on its way. 180 00:21:50,805 --> 00:21:53,283 Are you with your sister now, Marion? 181 00:21:53,285 --> 00:21:55,763 'I'm in the hall.' 182 00:21:55,765 --> 00:21:57,363 Where is your sister? 183 00:21:57,365 --> 00:22:00,243 'She's in the bedroom. Please help me!' 184 00:22:00,245 --> 00:22:01,963 Help is already on its way. 185 00:22:01,965 --> 00:22:04,963 It's going to be there very soon. 186 00:22:04,965 --> 00:22:10,283 'Any call sign near 3 Saville Road? bravo tango six seven, echo delta, come in.' 187 00:22:10,285 --> 00:22:16,285 Oh, Jesus. 'Ambulance control have had a report of a body of a female at that location.' 188 00:22:21,085 --> 00:22:23,043 Uniform from alpha papa two one. 189 00:22:23,045 --> 00:22:25,445 We are five minutes away and will respond. 190 00:22:30,645 --> 00:22:32,403 I can hear the siren, Marion. 191 00:22:32,405 --> 00:22:34,805 'Yes.' Can you see them? 192 00:22:35,965 --> 00:22:37,605 Marion, can you see them yet? 193 00:22:39,605 --> 00:22:43,165 'No.' They're right there, Marion. Can you see them? 194 00:22:45,485 --> 00:22:47,483 'It's OK, madam. Come with me.' 195 00:22:47,485 --> 00:22:49,043 'Yes, they're here.' 196 00:22:49,045 --> 00:22:51,843 OK, Marion, they'll take care of you now. 197 00:22:51,845 --> 00:22:53,885 You can put the phone down. 198 00:22:55,605 --> 00:22:57,125 'Come with me, please.' 199 00:23:01,045 --> 00:23:02,885 Hello, police. How can I help you? 200 00:23:09,805 --> 00:23:12,525 That's it, madam. This way. 201 00:23:56,845 --> 00:23:59,323 Uniform from alpha papa nine. 'Go ahead.' 202 00:23:59,325 --> 00:24:02,803 I'm in the upstairs front bedroom. No sign of any intruder. 203 00:24:02,805 --> 00:24:04,643 'Understood.' 204 00:24:04,645 --> 00:24:08,565 There's a dead female. It looks suspicious. 205 00:24:51,765 --> 00:24:53,563 Is it clear to go in? 206 00:24:53,565 --> 00:24:57,205 Um... there's nothing you can do. 207 00:25:11,085 --> 00:25:14,123 Stone, let's get the outer cordon into place, OK? 208 00:25:14,125 --> 00:25:18,883 I need it as wide as possible. Use that wall, that fence. Block off the road in both directions. Good lad. 209 00:25:18,885 --> 00:25:22,525 You make sure nobody gets in the house. Keep those people back, OK? 210 00:25:30,525 --> 00:25:32,045 You all right? 211 00:25:49,685 --> 00:25:51,043 What are you doing here? 212 00:25:51,045 --> 00:25:55,243 I couldn't get you on the phone. I called your office. 213 00:25:55,245 --> 00:25:58,925 Everything's laid on for tonight. I want you to cancel. 214 00:26:00,365 --> 00:26:01,563 What? 215 00:26:01,565 --> 00:26:04,203 There's too much going on. Too much attention focused on you. 216 00:26:04,205 --> 00:26:08,803 I thought you were dealing with that. I am but you need to play your part. 217 00:26:08,805 --> 00:26:12,043 Your ex-wife has been murdered. There's a funeral to get through. 218 00:26:12,045 --> 00:26:15,043 Here you are lounging on the car like you hadn't a care in the world. 219 00:26:15,045 --> 00:26:18,243 People expect you to say the right things, show the right degree of remorse. 220 00:26:18,245 --> 00:26:20,323 Dad, it's too late to cancel tonight. 221 00:26:20,325 --> 00:26:22,763 Our guests are expecting to be entertained. 222 00:26:22,765 --> 00:26:24,365 They're expecting a party. 223 00:26:25,925 --> 00:26:28,285 Just throw that away and get in the car. 224 00:26:33,925 --> 00:26:38,483 I backed you in there, Jim, on the understanding you would clear my son's name. 225 00:26:38,485 --> 00:26:39,643 I know, Morgan. 226 00:26:39,645 --> 00:26:42,445 Well, make that announcement. Today. 227 00:26:47,325 --> 00:26:48,805 Burns. 228 00:26:53,005 --> 00:26:54,485 What? 229 00:26:56,765 --> 00:27:00,645 Garrett, is your car here? There's been another murder. 230 00:27:09,445 --> 00:27:11,643 I think my daughter is here. Mitchell? 231 00:27:11,645 --> 00:27:14,243 I think they brought her up here. 232 00:27:14,245 --> 00:27:17,685 I'll be with you in a wee second. Do you want to just take a seat? 233 00:27:24,405 --> 00:27:25,805 Where did I go wrong? 234 00:27:28,285 --> 00:27:29,843 Paul? 235 00:27:29,845 --> 00:27:32,763 'Were you sleeping?' 236 00:27:32,765 --> 00:27:34,483 Yes. 237 00:27:34,485 --> 00:27:36,325 'Don't forget this afternoon.' 238 00:27:37,445 --> 00:27:38,963 What? 239 00:27:38,965 --> 00:27:40,963 'Four o'clock?' 240 00:27:40,965 --> 00:27:42,565 Oh, yeah. OK. 241 00:27:44,085 --> 00:27:45,683 'I'm sorry - just one minute.' 242 00:27:45,685 --> 00:27:47,643 Hello? 243 00:27:47,645 --> 00:27:50,523 'I have to be back here at nine.' 244 00:27:50,525 --> 00:27:52,045 OK. 245 00:27:53,125 --> 00:27:54,965 'I have to go.' 246 00:28:08,365 --> 00:28:10,883 Who were the first attending officers? We were, ma'am. 247 00:28:10,885 --> 00:28:13,203 Did you go inside? Ferrington did. 248 00:28:13,205 --> 00:28:14,605 Ferrington! 249 00:28:19,245 --> 00:28:22,203 You've been in? Yes, ma'am. Tell me. 250 00:28:22,205 --> 00:28:25,203 Suspected homicide. White professional female in her 30s? 251 00:28:25,205 --> 00:28:26,323 Yes, ma'am. 252 00:28:26,325 --> 00:28:28,003 Strangulation marks? 253 00:28:28,005 --> 00:28:29,283 I think so. 254 00:28:29,285 --> 00:28:30,603 Where's the body located? 255 00:28:30,605 --> 00:28:32,363 In the upstairs front bedroom. 256 00:28:32,365 --> 00:28:33,763 Where in the bedroom? 257 00:28:33,765 --> 00:28:35,203 On the bed. 258 00:28:35,205 --> 00:28:37,203 Covered or uncovered? 259 00:28:37,205 --> 00:28:39,763 Er... partly covered, I think. 260 00:28:39,765 --> 00:28:41,123 Thank you. 261 00:28:41,125 --> 00:28:42,923 She was a solicitor. 262 00:28:42,925 --> 00:28:43,925 What? 263 00:28:45,125 --> 00:28:46,843 Was she known to you? 264 00:28:46,845 --> 00:28:48,165 Yes, ma'am. 265 00:28:54,445 --> 00:28:56,165 She's not in any pain. 266 00:28:58,485 --> 00:29:00,563 She's getting help breathing. 267 00:29:00,565 --> 00:29:05,005 And we'll do an X-ray of her chest and an echocardiogram of her heart. 268 00:29:06,485 --> 00:29:10,685 We'll need to do some blood tests for infection. 269 00:29:14,925 --> 00:29:16,325 Can I touch her? 270 00:29:48,565 --> 00:29:51,163 Jim. Stella Gibson. 271 00:29:51,165 --> 00:29:52,525 'I can see you.' 272 00:29:56,125 --> 00:29:57,285 Let her in. 273 00:30:09,125 --> 00:30:11,283 I have real worries it's the same guy. 274 00:30:11,285 --> 00:30:15,203 How on earth can you say that when no-one's been in yet? 275 00:30:15,205 --> 00:30:18,123 Two uniformed officers attended a break-in on Friday evening 276 00:30:18,125 --> 00:30:19,283 at the same property. 277 00:30:19,285 --> 00:30:23,283 A female solicitor, living alone, came home to find there'd been an intruder, 278 00:30:23,285 --> 00:30:27,203 who'd left some items of underwear and her vibrator on her bed. 279 00:30:27,205 --> 00:30:28,645 What? 280 00:30:30,085 --> 00:30:32,125 Same officers attended today. 281 00:30:33,925 --> 00:30:36,483 Victim's name is Sarah Kay. 282 00:30:36,485 --> 00:30:38,965 Strangled, posed. 283 00:30:40,365 --> 00:30:41,763 It has to be the same guy. 284 00:30:41,765 --> 00:30:45,243 Oh, I'm sorry but... was she not advised to vacate the property 285 00:30:45,245 --> 00:30:47,283 while the investigations were going on? 286 00:30:47,285 --> 00:30:49,323 There were no investigations. 287 00:30:49,325 --> 00:30:51,845 The victim herself decided not to pursue it. 288 00:30:54,285 --> 00:30:55,645 Make me SIO. 289 00:30:58,765 --> 00:31:00,283 I have the rank. 290 00:31:00,285 --> 00:31:04,485 I have the experience, I'm here and I could be made available. 291 00:31:08,285 --> 00:31:12,643 This is the third murder in three months, Jim. 292 00:31:12,645 --> 00:31:14,925 If we don't stop him, he WILL kill again. 293 00:31:20,605 --> 00:31:21,565 OK? 294 00:31:23,485 --> 00:31:26,123 Sorry, madam. I would like to ask you a few questions. 295 00:31:26,125 --> 00:31:29,203 I'm Detective Superintendent Gibson. I'm acting SIO here. 296 00:31:29,205 --> 00:31:31,403 Richard Shaw, Crime Scene Manager. 297 00:31:31,405 --> 00:31:33,003 Who's been in so far? 298 00:31:33,005 --> 00:31:35,083 The Force Medical Officer is in there now. 299 00:31:35,085 --> 00:31:36,643 I want it videoed, sketched 300 00:31:36,645 --> 00:31:39,203 and photographed before anybody else goes in. 301 00:31:39,205 --> 00:31:40,123 Yes, ma'am. 302 00:31:40,125 --> 00:31:41,483 Who found her? 303 00:31:41,485 --> 00:31:43,405 Her sister made the initial call. 304 00:31:46,565 --> 00:31:48,763 What's her name? Marion. 305 00:31:48,765 --> 00:31:52,843 We need to get her clothing before there's any more cross-contamination. 306 00:31:52,845 --> 00:31:54,963 Handle it sensitively. 307 00:31:54,965 --> 00:31:56,283 Right. 308 00:31:56,285 --> 00:31:58,645 Is the house-to-house underway? Yes, ma'am. 309 00:32:15,845 --> 00:32:22,483 The schematic stage of drawing generally occurs at this age - seven to nine. 310 00:32:22,485 --> 00:32:27,563 They start drawing what they're thinking, rather than just what they see. 311 00:32:27,565 --> 00:32:29,923 When I asked Olivia what she had drawn she told me 312 00:32:29,925 --> 00:32:33,885 it was a princess who had stabbed herself and died. 313 00:32:36,485 --> 00:32:38,763 She hasn't been sleeping very well. 314 00:32:38,765 --> 00:32:40,283 She looks tired. 315 00:32:40,285 --> 00:32:45,723 Well, um, Paul's work is with bereaved people, of course, 316 00:32:45,725 --> 00:32:47,403 and my work has its ups and downs 317 00:32:47,405 --> 00:32:50,923 but we're always very careful what we say in front of the kids. 318 00:32:50,925 --> 00:32:53,963 Perhaps she intuited something. 319 00:32:53,965 --> 00:32:55,165 Perhaps. 320 00:33:02,845 --> 00:33:05,885 That's Professor Reed Smith. She's the pathologist. 321 00:33:07,285 --> 00:33:09,565 Ask her to join us at the command vehicle. 322 00:33:13,365 --> 00:33:15,923 Hi. 323 00:33:15,925 --> 00:33:18,003 How you doing? 324 00:33:18,005 --> 00:33:20,043 Perhaps you can do me a favour - 325 00:33:20,045 --> 00:33:22,285 collect some things from my hotel room. 326 00:33:25,205 --> 00:33:26,445 OK, make a list. 327 00:33:30,525 --> 00:33:32,643 Thank you for calling us in. 328 00:33:32,645 --> 00:33:35,803 We really appreciate your concern for Olivia. Daddy! 329 00:33:35,805 --> 00:33:37,125 Hey! 330 00:33:39,765 --> 00:33:42,203 I didn't know you were here. 331 00:33:42,205 --> 00:33:44,043 I'm not here. 332 00:33:44,045 --> 00:33:46,643 Yes, you are, Daddy! I can see you. 333 00:33:46,645 --> 00:33:51,883 Under floorboards, in the loft, behind bath panels, inside water cisterns. 334 00:33:51,885 --> 00:33:54,003 Check every rubbish and dustbin. 335 00:33:54,005 --> 00:33:55,843 Check for lifestyle indicators. 336 00:33:55,845 --> 00:34:00,923 Drugs, sexual fetishes, magazines - anything unusual or significant. 337 00:34:00,925 --> 00:34:06,923 Access will be tightly controlled so everybody in oversuits, gloves, masks, overshoes. 338 00:34:06,925 --> 00:34:09,483 Stepping plates where applicable. 339 00:34:09,485 --> 00:34:15,643 Please, everyone. Everyone listen. No discussion relating this crime to any other recent murder. 340 00:34:15,645 --> 00:34:18,325 Keep your thoughts to yourselves. 341 00:34:28,245 --> 00:34:31,283 From the body temperature and the degree of rigor mortis, 342 00:34:31,285 --> 00:34:34,725 I'd say the post-mortem interval is 12 to 14 hours. 343 00:34:36,645 --> 00:34:39,363 Cause of death? 344 00:34:39,365 --> 00:34:41,325 Asphyxiation. Ligature. 345 00:34:43,845 --> 00:34:45,565 Her nails look newly painted. 346 00:34:48,725 --> 00:34:50,405 Yes, they do. 347 00:35:52,765 --> 00:35:55,003 Victims of strangulation often urinate 348 00:35:55,005 --> 00:35:57,043 and defecate at the point of death. 349 00:35:57,045 --> 00:36:00,125 Yes. I'd expect more mess. 350 00:36:04,725 --> 00:36:07,363 He washed her. 351 00:36:07,365 --> 00:36:10,085 He washed her and he dried her. 352 00:36:11,525 --> 00:36:13,565 He washed and dried the bedding, too. 353 00:36:18,565 --> 00:36:20,245 And then he put her back to bed. 354 00:36:24,285 --> 00:36:26,923 What is it, Mummy? What happened? 355 00:36:26,925 --> 00:36:29,085 There's been an accident, I think. 356 00:36:32,725 --> 00:36:34,363 Is someone dead? 357 00:36:34,365 --> 00:36:35,645 I don't know, darling. 358 00:36:47,845 --> 00:36:51,165 'How long was he with her after he killed her?' 359 00:36:53,045 --> 00:36:54,245 Must have been hours. 360 00:37:00,725 --> 00:37:02,805 Do you think her hair's been clipped? 361 00:37:04,605 --> 00:37:05,845 Where? 362 00:37:08,365 --> 00:37:09,325 There. 363 00:38:49,005 --> 00:38:53,563 Firearm residue found on the hands and clothes of McInturff and Dillon. 364 00:38:53,565 --> 00:38:58,325 Fibres from McInturff's jacket pocket match those found on the Glock 17. 365 00:38:59,365 --> 00:39:01,843 Bullets retrieved from the body of the victim 366 00:39:01,845 --> 00:39:04,685 match the ammunition found in Rory McNaught's car. 367 00:39:08,885 --> 00:39:11,083 The man from the PPS, he say yes! 368 00:39:11,085 --> 00:39:12,923 What to? 369 00:39:12,925 --> 00:39:15,923 Yes, sir. I will. 370 00:39:15,925 --> 00:39:19,485 Dillon and McInturff for the murder. McNaught as an accessory. 371 00:39:21,005 --> 00:39:23,565 Here. Break the news to McSwine. 372 00:39:28,205 --> 00:39:29,685 McSwain. 373 00:39:35,845 --> 00:39:37,685 A copy of the initial lab report. 374 00:39:38,725 --> 00:39:40,805 You were worried about nicotine gum? 375 00:39:47,605 --> 00:39:48,685 Are you OK? 376 00:39:53,005 --> 00:39:54,925 One of my friends has been killed. 377 00:39:59,645 --> 00:40:00,685 An accident? 378 00:40:04,325 --> 00:40:06,285 No, not a... Not an accident. 379 00:40:14,285 --> 00:40:16,885 I've got your things, ma'am. Oh, right. Thank you. 380 00:40:20,485 --> 00:40:23,283 I've been thinking. I should report myself. 381 00:40:23,285 --> 00:40:26,043 We should never have left her alone that night. 382 00:40:26,045 --> 00:40:27,365 We failed her utterly. 383 00:40:31,605 --> 00:40:33,645 And report your partner as well? 384 00:40:35,725 --> 00:40:38,605 You have reported it. To me. 385 00:40:41,365 --> 00:40:42,525 Let me think about it. 386 00:40:44,005 --> 00:40:47,723 We can decide what action to take tomorrow. 387 00:40:47,725 --> 00:40:48,645 Yes, ma'am. 388 00:40:59,445 --> 00:41:03,243 I'm Detective Superintendent Gibson. I'm leading this inquiry. 389 00:41:03,245 --> 00:41:04,803 Can I ask you something? 390 00:41:04,805 --> 00:41:08,365 Of course. Did you happen to notice your sister's nails? 391 00:41:09,805 --> 00:41:10,843 No. 392 00:41:10,845 --> 00:41:13,003 They look freshly painted. 393 00:41:13,005 --> 00:41:16,443 There's not much in the way of nail varnish in the house. 394 00:41:16,445 --> 00:41:18,723 She hardly ever wore it. 395 00:41:18,725 --> 00:41:19,765 Red nail varnish? 396 00:41:22,725 --> 00:41:24,845 Not since she was 16, maybe. 397 00:41:27,565 --> 00:41:29,325 I'm very sorry for your loss. 398 00:41:31,205 --> 00:41:33,203 'Police have launched an investigation 399 00:41:33,205 --> 00:41:36,723 'into a suspicious death at an address in South Belfast. 400 00:41:36,725 --> 00:41:40,283 'Detectives have yet to release details of the victim's identity...' Paul? 401 00:41:40,285 --> 00:41:45,403 '..but have confirmed that a post-mortem examination...' Paul. '..is due to take place later today. 402 00:41:45,405 --> 00:41:48,125 'This discovery comes just weeks after the...' 403 00:41:55,925 --> 00:41:59,283 What are you doing here? How did you get through the cordon? 404 00:41:59,285 --> 00:42:01,003 I'm a police officer, remember. 405 00:42:01,005 --> 00:42:03,285 Not part of this investigation. 406 00:42:04,325 --> 00:42:07,883 Why'd you give me your number if you don't want to see me again? 407 00:42:07,885 --> 00:42:12,163 It was a mistake. I thought I was good at reading people. 408 00:42:12,165 --> 00:42:15,245 I'm sorry. It seems I read you wrong. 409 00:42:27,205 --> 00:42:29,163 DS Olson, signing out. 410 00:42:29,165 --> 00:42:33,203 Jimmy! What were you doing in there? Delivering a message. 411 00:42:33,205 --> 00:42:35,165 To Detective Superintendent Gibson? 412 00:42:36,725 --> 00:42:39,043 Are you charging McInturff and co? 413 00:42:39,045 --> 00:42:40,523 No comment. 414 00:42:40,525 --> 00:42:42,723 Fine. But tell your boss from me 415 00:42:42,725 --> 00:42:46,283 to stop saying the shooting is drugs-related. 416 00:42:46,285 --> 00:42:48,885 Why? Do you know something different? 417 00:42:50,725 --> 00:42:52,563 Who's dead in there? 418 00:42:52,565 --> 00:42:54,845 Do you know something different? Maybe. 419 00:42:58,365 --> 00:43:02,923 All I know is... white female, early 30s. 420 00:43:02,925 --> 00:43:04,365 A solicitor at Bacon & Day. 421 00:43:06,565 --> 00:43:07,605 Your turn. 422 00:43:22,805 --> 00:43:24,803 Is that all right for you? 423 00:43:24,805 --> 00:43:26,523 Yeah. Is that all right? Yeah. 424 00:43:26,525 --> 00:43:27,525 Good. 425 00:44:04,845 --> 00:44:06,205 'I got you something.' 426 00:44:10,525 --> 00:44:14,205 Because your teacher said you were trying really hard at school. 427 00:44:21,445 --> 00:44:23,005 Come here, put it on. 428 00:44:42,685 --> 00:44:44,765 Thank you, Daddy. OK. 429 00:45:14,245 --> 00:45:15,523 Katie? 430 00:45:15,525 --> 00:45:19,163 Er... Paul said I could download some music from his computer. 431 00:45:19,165 --> 00:45:22,723 If it's not a good time, I could... I'm just about to go to work. 432 00:45:22,725 --> 00:45:25,883 Oh, OK. 433 00:45:25,885 --> 00:45:28,683 Do you not have an umbrella or something? 434 00:45:28,685 --> 00:45:30,483 No. 435 00:45:30,485 --> 00:45:33,445 Jesus, come in. Until it eases off at least. 436 00:45:51,245 --> 00:45:54,563 Jimmy? 'I ran into Ned Callan. He had quite a story to tell.' 437 00:45:54,565 --> 00:45:55,723 I'm working. 438 00:45:55,725 --> 00:45:57,765 'Aye, sorry.' Give me five minutes. 439 00:46:10,805 --> 00:46:12,043 Come in, gentlemen. 440 00:46:12,045 --> 00:46:14,805 Good evening. Good to see you. Take a seat. 441 00:46:19,405 --> 00:46:22,125 Mr Rossmeisl and Mr Lang are here. 442 00:46:34,965 --> 00:46:38,163 Roger, Artur. How good to see you. 443 00:46:38,165 --> 00:46:39,883 Now sit down, relax. 444 00:46:39,885 --> 00:46:43,565 I'd like you to meet the girls of Monroe Air. 445 00:47:01,645 --> 00:47:02,845 Come over here. 446 00:47:07,765 --> 00:47:09,805 Thank you very much. My name is Trudy. 447 00:47:21,605 --> 00:47:22,885 Is that for her? 448 00:47:25,085 --> 00:47:26,525 She's 15. 449 00:47:28,005 --> 00:47:30,003 She's underage. 450 00:47:30,005 --> 00:47:32,165 Don't let her stay too long. 451 00:48:41,965 --> 00:48:42,965 Thanks. 452 00:48:59,445 --> 00:49:00,883 'Hi, it's Rob. What's the story?' 453 00:49:00,885 --> 00:49:02,443 Not crime-related at all. 454 00:49:02,445 --> 00:49:03,803 'Right.' 455 00:49:03,805 --> 00:49:05,083 Nothing to do with drugs. 456 00:49:05,085 --> 00:49:06,603 'OK.' 457 00:49:06,605 --> 00:49:10,723 Apparently, Michael Lockwood's been fucking Terry McInturff's wife. 458 00:49:10,725 --> 00:49:11,683 'You're joking!' 459 00:49:11,685 --> 00:49:13,603 For the past seven years. 'No!' 460 00:49:13,605 --> 00:49:15,965 He's probably the father of Terry's kids. 461 00:49:17,165 --> 00:49:19,403 McInturff just recently found out. 462 00:49:19,405 --> 00:49:22,323 'That's beautiful.' His anger knew no bounds. 463 00:49:22,325 --> 00:49:24,283 'Shit. I've got to go. Talk later.' 464 00:49:24,285 --> 00:49:25,325 OK. 465 00:49:37,165 --> 00:49:40,605 Daddy! Daddy, daddy! 466 00:49:43,005 --> 00:49:44,205 Daddy! 467 00:49:58,965 --> 00:50:00,645 Thank you. 468 00:50:13,445 --> 00:50:18,163 She has a high level of chorionic gonadotropin in her blood. 469 00:50:18,165 --> 00:50:19,683 What's that? 470 00:50:19,685 --> 00:50:21,485 I'm thinking she was pregnant. 471 00:50:24,805 --> 00:50:26,683 Oh, Jesus. 472 00:50:26,685 --> 00:50:30,925 I mean, she's not really showing, so it might be very early stages. 473 00:50:38,045 --> 00:50:39,643 Do you have kids? 474 00:50:39,645 --> 00:50:42,203 No. You? 475 00:50:42,205 --> 00:50:43,125 Two girls. 476 00:50:50,045 --> 00:50:51,645 She's, er, ready when you are. 477 00:51:23,125 --> 00:51:25,843 You may see what looks like bruising on her face. 478 00:51:25,845 --> 00:51:26,923 It's not bruising. 479 00:51:26,925 --> 00:51:30,045 It's just something that happens when the heart stops. 480 00:51:35,405 --> 00:51:36,725 Are you ready? 481 00:51:56,925 --> 00:51:59,325 Is this the body of your daughter, Sarah Kay? 482 00:52:03,285 --> 00:52:04,805 My baby. 483 00:52:07,285 --> 00:52:08,445 My baby. 484 00:52:12,525 --> 00:52:15,085 My baby. 485 00:52:17,165 --> 00:52:18,445 Beautiful baby. 486 00:52:24,725 --> 00:52:28,163 Everything's going to be OK. Mummy's here. 487 00:52:28,165 --> 00:52:29,685 'Can I touch her?' 488 00:52:32,205 --> 00:52:33,805 Yes, of course. 489 00:53:16,005 --> 00:53:19,445 I bet you sit in here playing air guitar. 490 00:53:20,685 --> 00:53:22,603 Wishing you were black. 491 00:53:25,805 --> 00:53:27,565 Dancing all alone. 492 00:54:06,205 --> 00:54:09,243 I was only joking. Ah! God, you're strong. 493 00:54:09,245 --> 00:54:11,205 And you're a thief. 494 00:54:13,845 --> 00:54:16,203 Give it back. What? 495 00:54:16,205 --> 00:54:17,645 You know what. 496 00:54:26,045 --> 00:54:28,805 What are you doing? 497 00:54:35,765 --> 00:54:37,285 Get off of me! 498 00:55:09,645 --> 00:55:11,245 You're hurting me! 499 00:55:58,445 --> 00:55:59,845 I wasn't going to take it. 500 00:56:01,125 --> 00:56:03,363 You had taken it. 501 00:56:03,365 --> 00:56:06,403 I wasn't going to keep it. 502 00:56:06,405 --> 00:56:08,005 I was just going to ask about it. 503 00:56:09,405 --> 00:56:10,603 Ask what? 504 00:56:10,605 --> 00:56:13,963 Fuck you. You hurt my wrist. 505 00:56:13,965 --> 00:56:15,403 Ask what? 506 00:56:15,405 --> 00:56:16,365 Nothing. 507 00:56:24,285 --> 00:56:27,845 It's my mother's hair. It's all I have of her. 508 00:56:30,045 --> 00:56:31,285 It smells fresh. 509 00:56:33,365 --> 00:56:34,485 I wash it sometimes. 510 00:56:44,805 --> 00:56:46,165 I'm sorry I hurt you. 511 00:56:52,885 --> 00:56:54,685 What can I do to make it up to you? 512 00:57:03,645 --> 00:57:05,005 Kiss it better. 513 00:57:10,092 --> 00:57:15,179 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru.