1
00:03:28,739 --> 00:03:33,959
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
2
00:03:48,404 --> 00:03:50,082
'You don't need his approval,'
3
00:03:50,164 --> 00:03:53,202
you just want it.
What's the difference?
4
00:03:53,204 --> 00:03:56,722
Well, most of what we call
"needs" are desires.
5
00:03:56,847 --> 00:04:01,245
We need air to breathe,
water, warmth, food to eat.
6
00:04:01,247 --> 00:04:03,485
And speaking of which...
7
00:04:03,487 --> 00:04:07,525
The rest - love, approval,
recognition, praise,
8
00:04:07,527 --> 00:04:09,765
whatever - they're desires.
9
00:04:09,767 --> 00:04:12,845
So, what's sex?
Is that a need or a desire?
10
00:04:12,847 --> 00:04:15,727
Hmm... Well,
both if you're doing it right!
11
00:04:41,727 --> 00:04:43,405
'But don't you want children?'
12
00:04:43,407 --> 00:04:45,085
Of course I do.
13
00:04:45,087 --> 00:04:47,085
So, then you do want marriage
in the end?
14
00:04:47,087 --> 00:04:49,367
I didn't know you were
so conventional!
15
00:04:51,127 --> 00:04:55,485
There's a province somewhere
in China where the Mosuo people live.
16
00:04:55,487 --> 00:04:57,765
The head of the family
is a mother or grandmother
17
00:04:57,767 --> 00:05:01,125
and she controls the family's
finances. Marriage doesn't exist.
18
00:05:01,127 --> 00:05:03,685
Instead they practise
"walking marriage" -
19
00:05:03,687 --> 00:05:07,005
a woman can invite a man into
her hut to spend a "sweet night",
20
00:05:07,007 --> 00:05:09,845
but he has to be gone by daybreak.
21
00:05:09,847 --> 00:05:12,085
I'm up for that.
22
00:05:12,087 --> 00:05:16,045
The Mosuo language has no
words for "war", "murder" or "rape"
23
00:05:16,047 --> 00:05:18,925
and there are no jails.
Think about it.
24
00:05:18,927 --> 00:05:20,367
I'd be out of a job.
25
00:05:21,647 --> 00:05:23,245
Hmm, as would I.
26
00:05:23,247 --> 00:05:24,847
I have to take this.
27
00:05:38,607 --> 00:05:41,645
'We don't want this to turn into
an international custody battle.'
28
00:05:41,647 --> 00:05:43,845
We have to consider
the emotional wellbeing
29
00:05:43,847 --> 00:05:45,607
of your children, we can't just...
30
00:05:47,407 --> 00:05:49,445
Look... '..What the hell am
I paying you for?'
31
00:05:49,447 --> 00:05:51,047
I will go into the office tomorrow.
32
00:05:52,607 --> 00:05:54,205
'We can talk it through then.
33
00:05:54,207 --> 00:05:56,285
'I will ring you first thing.
34
00:05:56,287 --> 00:05:57,967
'OK. Bye.'
35
00:06:03,527 --> 00:06:06,525
I should go.
It's Friday night.
36
00:06:06,527 --> 00:06:08,167
Seems I have work to do.
37
00:06:33,807 --> 00:06:36,245
What are you doing?
I've just got you a drink.
38
00:06:36,247 --> 00:06:39,085
I've had two already, that's
my limit. Three and I'm anyone's.
39
00:06:39,087 --> 00:06:41,365
That's the plan.
40
00:06:41,367 --> 00:06:43,567
Oh, I know.
That's why I'm going home!
41
00:08:19,167 --> 00:08:22,605
I'm calling the police!
If you're still here, you should go!
42
00:08:22,607 --> 00:08:24,927
I'm calling the police!
43
00:08:38,327 --> 00:08:39,687
Police officers!
44
00:08:41,447 --> 00:08:43,405
We're entering with weapons drawn!
45
00:08:43,407 --> 00:08:46,927
If anyone is in the house, make your
presence known immediately.
46
00:08:57,167 --> 00:08:59,927
Alpha-Papa-1-0 to Uniform.
Checking the rear area now.
47
00:09:36,207 --> 00:09:38,647
Police officer.
48
00:09:40,727 --> 00:09:42,685
It's OK. There's no-one here.
49
00:09:42,687 --> 00:09:44,887
OK.
50
00:10:05,527 --> 00:10:07,605
Daddy?
51
00:10:07,607 --> 00:10:09,527
Where have you been?
52
00:10:15,727 --> 00:10:17,165
What are you doing out of bed?
53
00:10:17,167 --> 00:10:20,805
I was frightened.
I woke up and you weren't here.
54
00:10:20,807 --> 00:10:23,365
I just popped out.
Just to the all-night shop.
55
00:10:23,367 --> 00:10:26,485
Why?
To get some headache pills.
56
00:10:26,487 --> 00:10:30,925
We have headache pills.
Mummy keeps them up in the bathroom.
57
00:10:30,927 --> 00:10:32,365
I've just been five minutes.
58
00:10:32,367 --> 00:10:35,805
No, you haven't, you've been ages.
I called your phone.
59
00:10:35,807 --> 00:10:38,245
I didn't take it with me.
60
00:10:38,247 --> 00:10:39,407
Come here.
61
00:10:48,447 --> 00:10:50,565
What's in your bag?
62
00:10:50,567 --> 00:10:52,685
Just some stuff from the shop.
63
00:10:52,687 --> 00:10:56,527
I tried to ring Mummy,
but I got her number wrong.
64
00:10:59,767 --> 00:11:01,405
I'm sorry.
65
00:11:01,407 --> 00:11:04,445
I promise I won't go
and leave you again, OK?
66
00:11:04,447 --> 00:11:06,565
Cross my heart and hope to die.
67
00:11:06,567 --> 00:11:09,165
Only don't tell Mummy.
She'll be cross.
68
00:11:09,167 --> 00:11:12,087
With me?
No, no, with me.
69
00:11:15,607 --> 00:11:17,007
Kiss Mac.
70
00:11:26,687 --> 00:11:28,405
Is this your underwear?
71
00:11:28,407 --> 00:11:29,727
Yes.
72
00:11:33,407 --> 00:11:34,607
Oh, my God!
73
00:11:35,607 --> 00:11:37,445
Is that yours too?
74
00:11:37,447 --> 00:11:38,767
Yes.
75
00:11:41,007 --> 00:11:44,605
And you didn't just leave these
things on the bed yourself?
76
00:11:44,607 --> 00:11:45,927
No, I...
77
00:11:47,607 --> 00:11:48,727
No.
78
00:11:49,647 --> 00:11:52,525
Where have you been
this evening, Sarah?
79
00:11:52,527 --> 00:11:55,165
Out with some colleagues
in the city centre.
80
00:11:55,167 --> 00:11:56,645
And what do you do for a living?
81
00:11:56,647 --> 00:11:58,085
I'm a solicitor.
82
00:11:58,087 --> 00:11:59,725
And you've been drinking?
83
00:11:59,727 --> 00:12:01,047
Just some wine.
84
00:12:02,047 --> 00:12:04,087
How much wine, Sarah?
85
00:12:54,687 --> 00:12:56,407
No sign of forced entry.
86
00:12:57,847 --> 00:12:59,725
Who else has keys to the house?
87
00:12:59,727 --> 00:13:01,485
My sister, she has keys.
88
00:13:01,487 --> 00:13:04,285
And she wouldn't
have done this? As a joke?
89
00:13:04,287 --> 00:13:06,045
What? No.
90
00:13:06,047 --> 00:13:08,165
No boyfriend who has keys?
91
00:13:08,167 --> 00:13:09,605
No.
92
00:13:09,607 --> 00:13:12,285
An ex? Could have kept keys?
93
00:13:12,287 --> 00:13:15,405
Um, I don't know.
94
00:13:15,407 --> 00:13:17,605
I see you have a cat?
95
00:13:17,607 --> 00:13:18,765
Yeah.
96
00:13:18,767 --> 00:13:21,247
The cat couldn't have,
I don't know, been on the bed?
97
00:13:23,407 --> 00:13:25,807
Have you checked the loft?
Can you check the loft?
98
00:13:29,607 --> 00:13:31,167
Is anything missing?
99
00:13:32,767 --> 00:13:34,567
Where was the underwear kept?
100
00:13:35,727 --> 00:13:39,085
Er, the underwear is here
in these top two drawers.
101
00:13:39,087 --> 00:13:41,887
The other thing is in the bedside
cabinet drawer.
102
00:13:46,127 --> 00:13:47,327
I think...
103
00:13:48,447 --> 00:13:50,807
Maybe some underwear's gone.
104
00:14:08,727 --> 00:14:10,207
'Loft is clear.'
105
00:14:16,047 --> 00:14:17,445
It's a client.
106
00:14:17,447 --> 00:14:18,885
Isn't it rather late for that?
107
00:14:18,887 --> 00:14:20,565
Yeah, it is.
108
00:14:20,567 --> 00:14:23,325
I think maybe you should just go.
109
00:14:23,327 --> 00:14:25,327
I have to be up in the morning
to deal with this.
110
00:14:27,087 --> 00:14:30,207
I really appreciate you coming,
but I need to sleep.
111
00:14:31,887 --> 00:14:35,485
If you're worried you should stay
with a family member, a friend.
112
00:14:35,487 --> 00:14:37,245
Yeah, yeah, I'll call my sister.
113
00:14:37,247 --> 00:14:40,405
Just make sure you don't drive
anywhere. I won't.
114
00:14:40,407 --> 00:14:43,245
If you're not sure who might have
keys, you should change the locks.
115
00:14:43,247 --> 00:14:44,567
I will. Thank you.
116
00:14:46,247 --> 00:14:48,007
Sorry. I just want to go to bed.
117
00:14:51,367 --> 00:14:53,765
We've checked
the premises and surrounding area.
118
00:14:53,767 --> 00:14:55,445
No intruder located.
119
00:14:55,447 --> 00:14:59,245
We've given assurances
we'll pay passing attention
throughout the night.
120
00:14:59,247 --> 00:15:01,685
What?
121
00:15:01,687 --> 00:15:04,725
Could it have been the cat?
She's drunk.
122
00:15:04,727 --> 00:15:08,047
That's her excuse, what's yours?
123
00:15:34,167 --> 00:15:36,607
You could have
warmed my side for me.
124
00:15:38,567 --> 00:15:40,765
Why would I do that?
125
00:15:40,767 --> 00:15:42,887
You horrible man.
126
00:16:26,247 --> 00:16:30,165
That be Detective Superintendent
Gibson? Yes, ma'am.
127
00:16:30,167 --> 00:16:31,527
Then that would be me.
128
00:16:41,607 --> 00:16:42,887
Stella.
129
00:16:44,527 --> 00:16:45,567
Nice to see you.
130
00:16:46,647 --> 00:16:49,165
Armoured car, Jim?
131
00:16:49,167 --> 00:16:50,247
Welcome to Belfast.
132
00:16:54,127 --> 00:16:57,485
He's a good man. Very experienced.
133
00:16:57,487 --> 00:17:00,405
First and foremost, we want
to progress the investigation.
134
00:17:00,407 --> 00:17:04,965
We don't want a trial by audit.
I've done 28-day reviews before.
135
00:17:04,967 --> 00:17:07,685
Sir. Not here, you haven't.
Things are different here.
136
00:17:07,687 --> 00:17:09,165
What?
137
00:17:09,167 --> 00:17:12,685
All that "My Jesus is better
than your Jesus" stuff?
138
00:17:12,687 --> 00:17:14,965
Policing is political here, Stella.
139
00:17:14,967 --> 00:17:17,805
And it isn't at the Met?
140
00:17:17,807 --> 00:17:21,245
The victim's ex-father-in-law
is a Unionist MP.
141
00:17:21,247 --> 00:17:23,525
Morgan Monroe. Unionist MP,
ex-lawyer,
142
00:17:23,527 --> 00:17:26,485
chair of the Independent
Policing Executive.
143
00:17:26,487 --> 00:17:30,127
I haven't walked in here totally
unprepared. Good.
144
00:17:32,527 --> 00:17:33,967
We have nothing, Stella.
145
00:17:36,647 --> 00:17:39,687
The killer is out there somewhere
and we have nothing at all.
146
00:18:47,447 --> 00:18:50,485
This is Detective Superintendent
Gibson.
147
00:18:50,487 --> 00:18:54,125
She's seen your file, so I'll let
you make your own introductions.
148
00:18:54,127 --> 00:18:55,847
Garrett Brink.
Pleased to meet you.
149
00:18:57,087 --> 00:18:59,845
Is there anything you need?
Is that coffee?
150
00:18:59,847 --> 00:19:03,207
It's actually hard to tell.
I'll risk a cup.
151
00:19:06,327 --> 00:19:09,567
I'll have your case taken
to your hotel. Thank you, sir.
152
00:19:21,447 --> 00:19:23,087
It's been three months.
153
00:19:25,367 --> 00:19:27,687
And I haven't even
stepped into his room.
154
00:19:30,927 --> 00:19:34,087
Can of Coke he had the day before
is still sitting there.
155
00:19:37,807 --> 00:19:40,325
You know at first they thought
it was a virus?
156
00:19:40,327 --> 00:19:42,167
You've told him before.
157
00:19:43,687 --> 00:19:45,327
Gave him paracetamol.
158
00:19:48,007 --> 00:19:50,965
By the time they put him
on antibiotics, it was too late.
159
00:19:50,967 --> 00:19:52,965
The boy told the doctors
he felt better.
160
00:19:52,967 --> 00:19:55,847
He'd have said anything
to be allowed to go home!
161
00:20:02,287 --> 00:20:04,765
Are you eating?
162
00:20:04,767 --> 00:20:05,927
Not really.
163
00:20:07,727 --> 00:20:09,527
How are things in the bedroom?
164
00:20:23,887 --> 00:20:26,565
Before they took him away...
165
00:20:26,567 --> 00:20:28,407
I painted his hands and his feet.
166
00:20:32,367 --> 00:20:33,807
And made prints.
167
00:20:39,407 --> 00:20:42,007
Three other people are living
because of him.
168
00:20:44,327 --> 00:20:48,287
A little boy regained his sight
because of our Daniel.
169
00:20:51,087 --> 00:20:52,527
That's something.
170
00:20:56,727 --> 00:20:58,807
It's almost like he's still living.
171
00:20:59,847 --> 00:21:03,447
Somewhere his heart is beating.
172
00:21:07,247 --> 00:21:08,407
Come in.
173
00:21:10,047 --> 00:21:13,405
Er, Jerry McElroy.
You asked to see me?
174
00:21:13,407 --> 00:21:14,847
Come in, Jerry.
175
00:21:16,247 --> 00:21:19,405
I'm Detective Superintendent Gibson.
Ma'am.
176
00:21:19,407 --> 00:21:22,085
This is DCI Brink,
who I think you know.
177
00:21:22,087 --> 00:21:24,325
Jerry and I go way back.
178
00:21:24,327 --> 00:21:25,487
Have a seat.
179
00:21:27,327 --> 00:21:30,685
I've been brought in from the
Metropolitan Police to lead a review
180
00:21:30,687 --> 00:21:33,445
into the investigation
of the murder of Alice Monroe.
181
00:21:33,447 --> 00:21:35,085
Yes, ma'am.
182
00:21:35,087 --> 00:21:37,765
As the Senior Investigating Officer
on that case, Jerry,
183
00:21:37,767 --> 00:21:40,365
we want to work closely
with you to advance
184
00:21:40,367 --> 00:21:43,727
the investigation if we can,
not to find fault.
185
00:21:45,287 --> 00:21:48,725
If any problems are identified
through review,
186
00:21:48,727 --> 00:21:51,445
you will be notified immediately
so that remedial action
187
00:21:51,447 --> 00:21:54,325
can be taken if possible. I see.
188
00:21:54,327 --> 00:21:57,885
I will be looking
at the investigative response,
189
00:21:57,887 --> 00:22:01,005
the initial actions at the scene,
information gathering,
190
00:22:01,007 --> 00:22:04,005
witness and suspect management,
together with forensic issues,
191
00:22:04,007 --> 00:22:05,765
exhibit management and submission.
192
00:22:05,767 --> 00:22:07,885
And, I'm going to be
looking at record-keeping.
193
00:22:07,887 --> 00:22:10,045
document management,
action administration,
194
00:22:10,047 --> 00:22:11,885
together with communications,
195
00:22:11,887 --> 00:22:14,725
internal, external
and with the victim's family.
196
00:22:14,727 --> 00:22:17,525
We will, in time,
read all documentation
197
00:22:17,527 --> 00:22:19,327
relating to the inquiry.
198
00:22:20,447 --> 00:22:24,805
To that end, I will need your
policy book and your action book.
199
00:22:24,807 --> 00:22:28,645
Er, yeah. Have them here.
200
00:22:28,647 --> 00:22:30,207
Any questions?
201
00:22:33,567 --> 00:22:34,847
I feel so alone.
202
00:22:42,647 --> 00:22:45,285
Have you anything to say, Jimmy?
203
00:22:45,287 --> 00:22:48,405
Of course he doesn't!
Sitting there.
204
00:22:48,407 --> 00:22:49,927
The hard man.
205
00:22:52,327 --> 00:22:54,047
Useless waste of space.
206
00:22:58,447 --> 00:23:01,087
Men and women
express grief differently, Liz.
207
00:23:02,207 --> 00:23:03,927
Try not to make comparisons.
208
00:23:07,887 --> 00:23:10,487
How long am I going to feel
like this, Paul?
209
00:23:27,447 --> 00:23:31,005
How things are in the bedroom
is none of your fucking business!
210
00:23:31,007 --> 00:23:33,405
I'm sorry if you're uncomfortable
with the question.
211
00:23:33,407 --> 00:23:36,645
"Uncomfortable"
doesn't even begin to cover it!
212
00:23:36,647 --> 00:23:38,445
My wife says it comforts her
213
00:23:38,447 --> 00:23:41,567
to think of our dead son
giving life to others?!
214
00:23:42,567 --> 00:23:45,805
How does it make you feel?
How does it make me feel?
215
00:23:45,807 --> 00:23:51,685
His heart beating in some Taig's
chest? It makes me feel sick.
216
00:23:51,687 --> 00:23:54,245
I've done things.
217
00:23:54,247 --> 00:23:57,125
Bad things. In the past.
218
00:23:57,127 --> 00:23:58,765
Really bad things.
219
00:23:58,767 --> 00:24:02,167
And my son has paid the price.
220
00:24:03,687 --> 00:24:06,565
Your son had
bacterial meningitis, Jimmy.
221
00:24:06,567 --> 00:24:08,647
An illness, that's all.
222
00:24:14,007 --> 00:24:17,567
You don't believe a son has to
pay for the sins of his father?
223
00:24:18,887 --> 00:24:20,687
No, I don't.
224
00:24:22,047 --> 00:24:23,647
Don't you believe in God?
225
00:24:24,767 --> 00:24:26,245
Jimmy, let me go.
226
00:24:26,247 --> 00:24:27,567
Answer me.
227
00:24:29,967 --> 00:24:34,285
Of course, I believe in God.
And Jesus Christ too.
228
00:24:34,287 --> 00:24:38,767
I have seen angels ascending
and descending Jacob's Ladder.
229
00:24:40,287 --> 00:24:42,565
Is that what you want to hear?
230
00:24:42,567 --> 00:24:45,565
It makes no odds
what I believe, Jimmy.
231
00:24:45,567 --> 00:24:47,647
It's what you believe that matters.
232
00:24:48,847 --> 00:24:50,247
Now, let me go.
233
00:24:56,607 --> 00:24:59,605
What kind of name is Spector, anyway?
234
00:24:59,607 --> 00:25:01,807
It's Russian. Jewish.
235
00:25:03,727 --> 00:25:04,887
That explains a lot.
236
00:26:43,047 --> 00:26:45,445
Daddy, look what I found!
237
00:26:45,447 --> 00:26:47,085
Where did you get that?
238
00:26:47,087 --> 00:26:50,765
You're not supposed to pick things.
It was on the floor.
239
00:26:50,767 --> 00:26:52,287
I'm not lying.
240
00:26:53,727 --> 00:26:54,767
Give it to me.
241
00:26:56,967 --> 00:26:58,007
Come on.
242
00:27:03,367 --> 00:27:08,047
Hey. Hey. You all right?
Shall we sit?
243
00:27:15,047 --> 00:27:17,205
How much do I grow every night?
244
00:27:17,207 --> 00:27:20,285
I don't know.
A little bit probably.
245
00:27:20,287 --> 00:27:23,885
But, you know, you only grow if you
go to sleep straightaway at bedtime
246
00:27:23,887 --> 00:27:27,245
and you stay asleep all night long.
You should have called me.
247
00:27:27,247 --> 00:27:30,205
I didn't want to wake you.
I didn't want to wake Lucy.
248
00:27:30,207 --> 00:27:33,725
I'm your sister for Christ's sake.
You should have come over.
249
00:27:33,727 --> 00:27:38,647
I was tired. I'd had a couple of
glasses of wine. Even so.
250
00:27:40,167 --> 00:27:43,205
I've been thinking,
who might still have keys?
251
00:27:43,207 --> 00:27:45,685
Nobody now. I got the locks changed.
252
00:27:45,687 --> 00:27:50,207
The front anyway. The back door
needs to be replaced apparently.
253
00:27:52,007 --> 00:27:57,605
I'm glad I'm eight. It's the oldest
I've been in my entire life.
254
00:27:57,607 --> 00:28:01,285
Why don't you stay with us, at least
until the back door's done?
255
00:28:01,287 --> 00:28:03,567
I can't. I have too much work to do.
256
00:28:04,847 --> 00:28:07,487
Shall we go? Come on.
257
00:28:08,567 --> 00:28:11,405
Oh, gosh, you're heavy!
258
00:28:11,407 --> 00:28:15,685
Tell me about the three billy goats.
Once upon a time...
259
00:28:15,687 --> 00:28:18,487
Oh, it's the best smell
in the world.
260
00:28:19,487 --> 00:28:22,845
There's no evidence
of any defensive wounds.
261
00:28:22,847 --> 00:28:24,327
Maybe, she was...
262
00:28:26,007 --> 00:28:29,405
..too fearful,
or thought cooperation
would make things better,
263
00:28:29,407 --> 00:28:32,645
or he overpowered her so she
didn't have a chance to fight back.
264
00:28:32,647 --> 00:28:37,247
But whatever, he had things
entirely under his control.
265
00:28:39,367 --> 00:28:42,647
Which leads me to think
that this was not his first murder.
266
00:28:43,887 --> 00:28:49,245
The pathologist reports extensive
petechial haemorrhages
267
00:28:49,247 --> 00:28:54,085
that suggest that the killer
tightened and loosened his grip
268
00:28:54,087 --> 00:28:58,567
around her throat over a period
of 45 minutes to an hour.
269
00:29:02,087 --> 00:29:04,765
I was part of a review team.
Now, this was actually
270
00:29:04,767 --> 00:29:07,885
a seven-day review, and I remember
the pathologist on that case
271
00:29:07,887 --> 00:29:09,965
making the same observation.
272
00:29:09,967 --> 00:29:12,645
When was this?
Three months ago?
273
00:29:12,647 --> 00:29:15,605
It was felt at the time,
still is, as far as I know,
274
00:29:15,607 --> 00:29:18,085
that the killer
was known to the victim.
275
00:29:18,087 --> 00:29:20,765
She had, at the time of her death,
more than one boyfriend.
276
00:29:20,767 --> 00:29:22,845
Boyfriend One was quickly eliminated.
277
00:29:22,847 --> 00:29:26,725
Boyfriend Two left the country,
fled, disappeared.
278
00:29:26,727 --> 00:29:30,325
He remains the prime suspect,
I believe.
279
00:29:30,327 --> 00:29:33,405
White professional woman?
A teacher at the university.
280
00:29:33,407 --> 00:29:35,007
In her early thirties?
281
00:29:40,967 --> 00:29:44,005
Posed after death?
282
00:29:44,007 --> 00:29:48,327
Only if you call being stuffed
in the bedroom closet "posed".
283
00:29:56,367 --> 00:29:59,567
What was her name?
Fiona Gallagher.
284
00:30:06,607 --> 00:30:10,125
The essence to a committed
relationship is exclusivity.
285
00:30:10,127 --> 00:30:11,885
Physical and emotional.
286
00:30:11,887 --> 00:30:15,325
Anything that impinges
on that is cheating and harmful.
287
00:30:15,327 --> 00:30:18,525
Jesus, you should have your own
daytime TV show.
288
00:30:18,527 --> 00:30:20,285
I mean what is it, £20 a dance?
289
00:30:20,287 --> 00:30:23,365
That's money you could have
spent on your kids, or me, even!
290
00:30:23,367 --> 00:30:27,125
Well, maybe you shouldn't go
through my pockets!
291
00:30:27,127 --> 00:30:30,165
Seven years of marriage. Seven
years of marriage and now this.
292
00:30:30,167 --> 00:30:35,085
Jesus. Nothing happens in those
places. It's just flirting. Oh?
293
00:30:35,087 --> 00:30:40,045
That's the name you give to somebody
pushing their silicone tits
in your face? It is! It's flirting!
294
00:30:40,047 --> 00:30:42,485
The promise of something that will
never, ever happen.
295
00:30:42,487 --> 00:30:45,045
Yeah, only because no laptop-dancer
would ever have you.
296
00:30:45,047 --> 00:30:47,607
Lap-dancer! What?
297
00:30:49,967 --> 00:30:53,045
Not laptop. Lap-dancer.
Looking isn't cheating.
298
00:30:53,047 --> 00:30:54,605
It's just fantasy.
299
00:30:54,607 --> 00:30:56,165
It's your fault for getting caught -
300
00:30:56,167 --> 00:30:58,925
you should have destroyed
the evidence. Not helpful!
301
00:30:58,927 --> 00:30:59,967
Same again?
302
00:31:56,527 --> 00:32:00,047
Excuse me? Is this your purse?
303
00:32:01,367 --> 00:32:02,845
Yeah, it is.
304
00:32:02,847 --> 00:32:04,845
It was on the floor.
305
00:32:04,847 --> 00:32:07,127
Oh, um, thank you so much.
306
00:32:33,687 --> 00:32:36,365
Hi. How were they?
307
00:32:36,367 --> 00:32:39,245
Fine. Did you have a nice evening?
308
00:32:39,247 --> 00:32:40,287
Very nice.
309
00:32:42,407 --> 00:32:44,447
Four hours? Thank you.
310
00:32:58,087 --> 00:32:59,487
Paul will walk you home.
311
00:33:10,407 --> 00:33:12,407
English, I like.
312
00:33:13,407 --> 00:33:15,245
Art.
313
00:33:15,247 --> 00:33:19,527
I love Music. I'm a singer.
314
00:33:21,207 --> 00:33:22,367
What sort of singer?
315
00:33:23,607 --> 00:33:26,485
I posted a couple of clips online.
316
00:33:26,487 --> 00:33:28,085
Really?
317
00:33:28,087 --> 00:33:30,165
You should take a look.
318
00:33:30,167 --> 00:33:32,487
Maybe I will. Where can I find you?
319
00:33:33,607 --> 00:33:37,645
Oh, no, I'm not telling YOU that.
320
00:33:37,647 --> 00:33:41,365
If you want to see them,
you're going to have to work at it.
321
00:33:41,367 --> 00:33:45,247
Track me down. I'm worth it!
322
00:33:50,207 --> 00:33:53,245
You look different.
From when you last baby-sat.
323
00:33:53,247 --> 00:33:55,365
That was months ago.
324
00:33:55,367 --> 00:33:57,365
Yes.
325
00:33:57,367 --> 00:33:59,567
I've had my braces removed.
326
00:34:03,367 --> 00:34:05,887
Thank you for walking me home.
327
00:35:59,047 --> 00:36:02,007
What's the matter with you? Hmm?
You been fighting?
328
00:36:21,847 --> 00:36:23,405
It's OK. Olivia.
329
00:36:23,407 --> 00:36:26,727
It's OK, darling. Mummy!
330
00:36:38,767 --> 00:36:44,567
Shhh, it's OK. It's all right.
Just another bad dream. It's OK.
331
00:36:45,807 --> 00:36:48,327
It's OK. Shhh.
332
00:36:50,847 --> 00:36:53,765
Shhh.
333
00:36:53,767 --> 00:36:55,925
Mummy?
334
00:36:55,927 --> 00:36:58,685
It's OK, Mummy's here.
It's all right, come here.
335
00:36:58,687 --> 00:37:02,845
It's all right. It's just
a bad dream, it's OK, shhhhh...
336
00:37:02,847 --> 00:37:07,685
It's OK. Shh.
It's all right, Mummy's here.
337
00:37:07,687 --> 00:37:09,885
Shhh.
338
00:37:09,887 --> 00:37:13,445
It's OK. Shhh.
339
00:37:13,447 --> 00:37:16,487
Shhh.
340
00:38:06,807 --> 00:38:08,567
How is she?
341
00:40:06,207 --> 00:40:09,085
Hey, are you asleep?
342
00:40:09,087 --> 00:40:10,127
No.
343
00:40:11,207 --> 00:40:12,247
How is she?
344
00:40:14,127 --> 00:40:16,325
Did you tell her
that she wouldn't grow
345
00:40:16,327 --> 00:40:19,205
if she didn't sleep
all night through?
346
00:40:19,207 --> 00:40:21,527
You need to be careful
what you say to her.
347
00:40:23,527 --> 00:40:25,885
She's been having
night terrors for months.
348
00:40:25,887 --> 00:40:27,967
What I said has nothing
to do with it.
349
00:40:29,007 --> 00:40:32,527
She doesn't like being teased.
Especially not by her daddy.
350
00:40:44,967 --> 00:40:48,847
I just wish I knew what was going on
in her mind when she's like that.
351
00:40:51,607 --> 00:40:54,647
No-one knows what's
going on in someone else's mind.
352
00:40:55,647 --> 00:40:57,927
And life would be
intolerable if we did.
353
00:41:53,487 --> 00:41:55,685
I hope I'm not keeping
you from church.
354
00:41:55,687 --> 00:41:56,767
Already been.
355
00:42:14,287 --> 00:42:17,805
'I brought you in to progress
the Monroe investigation.'
356
00:42:17,807 --> 00:42:21,645
You need a new and
substantial line of inquiry
357
00:42:21,647 --> 00:42:24,925
and linking these two murders
would give you one.
358
00:42:24,927 --> 00:42:29,445
We already have a prime suspect in
the Gallagher case. Patrick Warwick.
359
00:42:29,447 --> 00:42:33,565
His brother provided DNA which is
a familial match to the DNA
360
00:42:33,567 --> 00:42:37,125
gathered at the crime scene.
That doesn't mean
it was the killer's DNA.
361
00:42:37,127 --> 00:42:38,845
She was in a relationship
with Warwick.
362
00:42:38,847 --> 00:42:41,805
So, there's no real surprise his
sperm was found in her oesophagus.
363
00:42:41,807 --> 00:42:44,045
If he didn't kill her then
why has he fled?
364
00:42:44,047 --> 00:42:46,565
I don't know.
There was no sign of forced entry,
365
00:42:46,567 --> 00:42:48,925
so it was assumed that she knew
the killer and let him in.
366
00:42:48,927 --> 00:42:51,885
But I think that assumption
is false.
367
00:42:51,887 --> 00:42:54,925
It was treated as a self-solver from
the off and I think that's wrong.
368
00:42:54,927 --> 00:42:57,805
Alice Monroe was found
posed in her bed,
369
00:42:57,807 --> 00:43:00,565
Gallagher stuffed into a cupboard.
370
00:43:00,567 --> 00:43:03,325
The postmortem interval
puts the time of death at an hour
371
00:43:03,327 --> 00:43:04,765
before she was discovered.
372
00:43:04,767 --> 00:43:07,765
She called her boyfriend and told
him she was going out with friends.
373
00:43:07,767 --> 00:43:11,045
He came home after work at
1.30 in the morning,
374
00:43:11,047 --> 00:43:13,525
assumed that she was still out
and called her.
375
00:43:13,527 --> 00:43:15,645
Her phone rang in the closet.
376
00:43:15,647 --> 00:43:19,045
He went to look and found
her stuffed inside, dead.
377
00:43:19,047 --> 00:43:21,805
Now one possibility is that
the killer was still with her
378
00:43:21,807 --> 00:43:24,165
when the boyfriend came home
and disturbed him.
379
00:43:24,167 --> 00:43:26,487
So he shoved her in
the cupboard and fled.
380
00:43:27,887 --> 00:43:29,725
I just don't buy it.
381
00:43:29,727 --> 00:43:32,445
This would account for the
three months between this murder
382
00:43:32,447 --> 00:43:34,327
and the killing of Alice Monroe.
383
00:43:35,847 --> 00:43:39,365
It didn't go as planned with... with
Gallagher and it spooked him.
384
00:43:39,367 --> 00:43:42,727
And so when he struck again
he made sure that he did it right.
385
00:43:47,287 --> 00:43:50,965
Two professional women
in their early 30s,
386
00:43:50,967 --> 00:43:54,325
killed in their own
homes by strangulation.
387
00:43:54,327 --> 00:43:56,687
I mean, look, they could be sisters.
388
00:44:00,527 --> 00:44:02,445
The strangulation marks
are different.
389
00:44:02,447 --> 00:44:04,845
Yes, the marks might be different
but both of them
390
00:44:04,847 --> 00:44:07,725
have extensive petechial
haemorrhages which indicates that
391
00:44:07,727 --> 00:44:11,485
he strangled them, released and
then strangled again, over and over.
392
00:44:11,487 --> 00:44:13,405
So now you're adding torture
into the mix?
393
00:44:13,407 --> 00:44:15,325
Well, it might be sadism
or it might just be
394
00:44:15,327 --> 00:44:17,165
that his hand lacks strength.
395
00:44:17,167 --> 00:44:18,885
I mean, you try it.
396
00:44:18,887 --> 00:44:21,647
Go on, grab my wrist.
See how long you can grip it.
397
00:44:25,727 --> 00:44:27,487
No, thank you.
398
00:44:29,727 --> 00:44:32,127
It's amazing
how quickly your hand tires.
399
00:44:45,927 --> 00:44:47,087
Stop for God's sake.
400
00:44:52,767 --> 00:44:54,887
I mean, how long was that?
30 seconds?
401
00:44:57,807 --> 00:44:59,607
Go back to your review, Stella.
402
00:45:01,327 --> 00:45:03,407
I don't want the two murders linked.
403
00:45:30,247 --> 00:45:34,487
♪ Rainclouds are moving
across an empty sky
404
00:45:35,967 --> 00:45:40,807
♪ Leaving their shadow
on the sleepless eye
405
00:45:41,807 --> 00:45:47,965
♪ Dying and hoping that
soon will be our day... ♪
406
00:45:47,967 --> 00:45:49,007
Paul?
407
00:45:51,647 --> 00:45:52,885
Yes?
408
00:45:52,887 --> 00:45:54,805
We need you down here.
409
00:45:54,807 --> 00:45:57,567
♪ Now that I love you
410
00:45:58,647 --> 00:46:03,607
♪ Do you think that it will end?
411
00:46:06,287 --> 00:46:09,807
♪ I was above you
412
00:46:11,527 --> 00:46:14,847
♪ We were just friends
413
00:46:17,767 --> 00:46:20,485
♪ Now that I've
found you, darling... ♪
414
00:46:20,487 --> 00:46:21,847
Daddy!
415
00:46:23,207 --> 00:46:26,407
♪ It won't take long. ♪
416
00:46:32,007 --> 00:46:34,525
What's up?
417
00:46:34,527 --> 00:46:36,047
Ready when you are.
418
00:47:13,287 --> 00:47:14,807
Daddy, look.
419
00:47:18,247 --> 00:47:20,125
Look, Daddy, look!
420
00:47:45,127 --> 00:47:46,567
How did it go with Burns?
421
00:47:47,567 --> 00:47:48,967
He didn't buy it.
422
00:47:50,087 --> 00:47:52,045
Maybe just as well.
423
00:47:52,047 --> 00:47:53,645
There's no way this team could cope
424
00:47:53,647 --> 00:47:56,005
with the increased workload
of linked inquiries.
425
00:47:56,007 --> 00:47:59,325
There are probably 200 statements,
documents, officers' reports
426
00:47:59,327 --> 00:48:01,207
waiting to be read and actioned.
427
00:48:02,727 --> 00:48:05,527
Recommend increasing
technical support staff.
428
00:48:09,007 --> 00:48:12,965
Failure to see that crimes
are linked - linkage blindness,
429
00:48:12,967 --> 00:48:16,805
it's the thing that will allow
the killer to strike again.
430
00:48:16,807 --> 00:48:20,447
We refuse to recognise the series
and he carries on regardless.
431
00:48:24,447 --> 00:48:26,647
I didn't sell it hard enough,
Garrett.
432
00:48:28,767 --> 00:48:30,045
'I'm off.'
433
00:48:30,047 --> 00:48:32,245
Hey!
434
00:48:32,247 --> 00:48:36,045
How you manage to listen to people
whining all week in your day job
435
00:48:36,047 --> 00:48:38,245
and then volunteer
to listen to them
436
00:48:38,247 --> 00:48:41,285
whining all night on the phone,
I'll never know.
437
00:48:41,287 --> 00:48:44,845
This from a neonatal nurse?
All those crying babies.
438
00:48:44,847 --> 00:48:47,725
The babies I look after
are too small to cry.
439
00:48:47,727 --> 00:48:51,207
Crying would be great,
crying means they're getting better.
440
00:48:52,207 --> 00:48:55,405
Maybe you should visit me
at work sometime.
441
00:48:55,407 --> 00:48:57,085
Maybe I should.
442
00:48:57,087 --> 00:48:59,525
Say goodnight to the kids.
443
00:48:59,527 --> 00:49:00,765
Good night, you two.
444
00:49:00,767 --> 00:49:04,047
Night, Daddy!
I'll see you in the morning.
445
00:49:21,407 --> 00:49:23,367
Mummy, I need you!
446
00:49:59,527 --> 00:50:02,767
Yes. See? Told you. Finally.
Mary.
447
00:50:04,767 --> 00:50:06,445
I wonder if I can book you
448
00:50:06,447 --> 00:50:10,645
to look at the exhibits store
tomorrow morning. Yes, ma'am.
449
00:50:10,647 --> 00:50:13,165
And I'm going to need a lift
back to the hotel.
450
00:50:13,167 --> 00:50:15,485
We're free, ma'am. Good.
451
00:50:15,487 --> 00:50:18,447
Finish your food.
I'll wait in reception.
452
00:50:21,447 --> 00:50:24,645
Is it Glen?
453
00:50:24,647 --> 00:50:25,965
Yes, ma'am.
454
00:50:25,967 --> 00:50:27,565
Um, DCI McElroy is doing
455
00:50:27,567 --> 00:50:30,525
a violent crime analysis
of the last five years.
456
00:50:30,527 --> 00:50:33,005
Could you ask him
to also include break-ins
457
00:50:33,007 --> 00:50:34,805
where valuables were ignored
458
00:50:34,807 --> 00:50:39,045
but items of clothing, underwear,
clean or soiled, were taken?
459
00:50:39,047 --> 00:50:40,367
Underwear. Yes, ma'am.
460
00:52:09,287 --> 00:52:10,845
Who's that?
461
00:52:10,847 --> 00:52:13,287
James Olson. Detective Sergeant.
462
00:52:16,887 --> 00:52:18,287
Introduce us.
463
00:52:32,487 --> 00:52:34,765
What's going on, Sergeant?
464
00:52:34,767 --> 00:52:37,125
There's been a shooting
in a house about a mile away.
465
00:52:37,127 --> 00:52:39,085
A car was stopped just
up along there.
466
00:52:39,087 --> 00:52:41,245
We found guns
and arrested three men.
467
00:52:41,247 --> 00:52:42,605
Just waiting on the dogs.
468
00:52:42,607 --> 00:52:43,965
Explosives?
469
00:52:43,967 --> 00:52:46,125
This is Detective
Superintendent Gibson.
470
00:52:46,127 --> 00:52:48,165
She's here to review
the Monroe investigation.
471
00:52:48,167 --> 00:52:50,885
Oh, right. DS Olson.
Nice to meet you.
472
00:52:50,887 --> 00:52:53,567
It's drugs. The deceased
was well-known to us.
473
00:52:55,127 --> 00:52:56,605
Will the review take long?
474
00:52:56,607 --> 00:52:59,245
A week, maybe more.
475
00:52:59,247 --> 00:53:00,765
I'm staying at the Hilton.
476
00:53:00,767 --> 00:53:02,285
Very nice.
477
00:53:02,287 --> 00:53:03,407
Room 203.
478
00:53:05,527 --> 00:53:07,607
James! Oi!
479
00:53:09,807 --> 00:53:12,247
Good luck with your arrests.
480
00:53:29,767 --> 00:53:31,567
I think we might have fucked up.
481
00:53:32,607 --> 00:53:34,805
What? How?
482
00:53:34,807 --> 00:53:36,165
Did you not hear her?
483
00:53:36,167 --> 00:53:37,605
What?
484
00:53:37,607 --> 00:53:40,367
Robberies where items
of underwear were taken?
485
00:53:41,567 --> 00:53:43,365
Sarah Kay.
486
00:53:43,367 --> 00:53:45,765
We should have moved
her out of there,
487
00:53:45,767 --> 00:53:47,485
put her in a hotel, called in CSIs.
488
00:53:47,487 --> 00:53:49,445
Jesus, the woman more or less
told us to go.
489
00:53:49,447 --> 00:53:51,087
I think we should take a look.
490
00:54:12,207 --> 00:54:14,685
Detective Superintendent
Stella Gibson?
491
00:54:14,687 --> 00:54:18,125
Ned Callan, Belfast Chronicle.
Can I have a word?
492
00:54:18,127 --> 00:54:19,367
Not at the moment, no.
493
00:54:20,447 --> 00:54:24,447
Not even off the record? There's
no such thing, as you well know.
494
00:54:29,127 --> 00:54:31,885
Did I invite you to sit down?
495
00:54:31,887 --> 00:54:35,125
I don't think so.
So, call the police.
496
00:54:35,127 --> 00:54:38,685
How did you find me here?
It's a small city, Stella.
497
00:54:38,687 --> 00:54:41,085
It's not easy to hide.
Unless, of course,
498
00:54:41,087 --> 00:54:42,765
you're the murderer of Alice Monroe.
499
00:54:42,767 --> 00:54:46,567
Oh, gosh, you really
are a journalist, aren't you?
500
00:54:49,407 --> 00:54:52,445
So, why bring someone in
from the outside?
501
00:54:52,447 --> 00:54:55,205
That looks remarkably like a vote
of no confidence in the PSNI
502
00:54:55,207 --> 00:54:58,165
and its ability to run an internal
murder investigation review,
503
00:54:58,167 --> 00:54:59,685
don't you think?
504
00:54:59,687 --> 00:55:03,885
What have you found so far?
Staggering levels of incompetence?
505
00:55:03,887 --> 00:55:06,565
Mr Callan, no-one knows
better than me
506
00:55:06,567 --> 00:55:10,925
how important the media
is as an investigative resource.
507
00:55:10,927 --> 00:55:14,807
But really and truly,
you should fuck off. Now.
508
00:55:17,727 --> 00:55:18,967
You have my card.
509
00:55:22,847 --> 00:55:25,247
Thank you. Enjoy.
510
00:56:43,487 --> 00:56:44,527
Nothing.
511
00:56:58,087 --> 00:57:01,685
This is a message for Sarah Kay.
Sarah, this is PC Dani Ferrington.
512
00:57:01,687 --> 00:57:04,085
'I'm calling from outside your house.
513
00:57:04,087 --> 00:57:06,085
'If you're there,
it is the police at the door.
514
00:57:06,087 --> 00:57:08,645
'I was hoping to speak with you
to follow up on the incident
515
00:57:08,647 --> 00:57:10,085
'that occurred on Friday.
516
00:57:10,087 --> 00:57:12,447
'Please, ring the number I gave you
when you get this message.'
517
00:57:28,447 --> 00:57:30,727
Perhaps she did go stay
with her sister.
518
00:58:27,004 --> 00:58:58,901
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.