1 00:03:28,739 --> 00:03:33,959 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 2 00:03:48,404 --> 00:03:50,082 'You don't need his approval,' 3 00:03:50,164 --> 00:03:53,202 you just want it. What's the difference? 4 00:03:53,204 --> 00:03:56,722 Well, most of what we call "needs" are desires. 5 00:03:56,847 --> 00:04:01,245 We need air to breathe, water, warmth, food to eat. 6 00:04:01,247 --> 00:04:03,485 And speaking of which... 7 00:04:03,487 --> 00:04:07,525 The rest - love, approval, recognition, praise, 8 00:04:07,527 --> 00:04:09,765 whatever - they're desires. 9 00:04:09,767 --> 00:04:12,845 So, what's sex? Is that a need or a desire? 10 00:04:12,847 --> 00:04:15,727 Hmm... Well, both if you're doing it right! 11 00:04:41,727 --> 00:04:43,405 'But don't you want children?' 12 00:04:43,407 --> 00:04:45,085 Of course I do. 13 00:04:45,087 --> 00:04:47,085 So, then you do want marriage in the end? 14 00:04:47,087 --> 00:04:49,367 I didn't know you were so conventional! 15 00:04:51,127 --> 00:04:55,485 There's a province somewhere in China where the Mosuo people live. 16 00:04:55,487 --> 00:04:57,765 The head of the family is a mother or grandmother 17 00:04:57,767 --> 00:05:01,125 and she controls the family's finances. Marriage doesn't exist. 18 00:05:01,127 --> 00:05:03,685 Instead they practise "walking marriage" - 19 00:05:03,687 --> 00:05:07,005 a woman can invite a man into her hut to spend a "sweet night", 20 00:05:07,007 --> 00:05:09,845 but he has to be gone by daybreak. 21 00:05:09,847 --> 00:05:12,085 I'm up for that. 22 00:05:12,087 --> 00:05:16,045 The Mosuo language has no words for "war", "murder" or "rape" 23 00:05:16,047 --> 00:05:18,925 and there are no jails. Think about it. 24 00:05:18,927 --> 00:05:20,367 I'd be out of a job. 25 00:05:21,647 --> 00:05:23,245 Hmm, as would I. 26 00:05:23,247 --> 00:05:24,847 I have to take this. 27 00:05:38,607 --> 00:05:41,645 'We don't want this to turn into an international custody battle.' 28 00:05:41,647 --> 00:05:43,845 We have to consider the emotional wellbeing 29 00:05:43,847 --> 00:05:45,607 of your children, we can't just... 30 00:05:47,407 --> 00:05:49,445 Look... '..What the hell am I paying you for?' 31 00:05:49,447 --> 00:05:51,047 I will go into the office tomorrow. 32 00:05:52,607 --> 00:05:54,205 'We can talk it through then. 33 00:05:54,207 --> 00:05:56,285 'I will ring you first thing. 34 00:05:56,287 --> 00:05:57,967 'OK. Bye.' 35 00:06:03,527 --> 00:06:06,525 I should go. It's Friday night. 36 00:06:06,527 --> 00:06:08,167 Seems I have work to do. 37 00:06:33,807 --> 00:06:36,245 What are you doing? I've just got you a drink. 38 00:06:36,247 --> 00:06:39,085 I've had two already, that's my limit. Three and I'm anyone's. 39 00:06:39,087 --> 00:06:41,365 That's the plan. 40 00:06:41,367 --> 00:06:43,567 Oh, I know. That's why I'm going home! 41 00:08:19,167 --> 00:08:22,605 I'm calling the police! If you're still here, you should go! 42 00:08:22,607 --> 00:08:24,927 I'm calling the police! 43 00:08:38,327 --> 00:08:39,687 Police officers! 44 00:08:41,447 --> 00:08:43,405 We're entering with weapons drawn! 45 00:08:43,407 --> 00:08:46,927 If anyone is in the house, make your presence known immediately. 46 00:08:57,167 --> 00:08:59,927 Alpha-Papa-1-0 to Uniform. Checking the rear area now. 47 00:09:36,207 --> 00:09:38,647 Police officer. 48 00:09:40,727 --> 00:09:42,685 It's OK. There's no-one here. 49 00:09:42,687 --> 00:09:44,887 OK. 50 00:10:05,527 --> 00:10:07,605 Daddy? 51 00:10:07,607 --> 00:10:09,527 Where have you been? 52 00:10:15,727 --> 00:10:17,165 What are you doing out of bed? 53 00:10:17,167 --> 00:10:20,805 I was frightened. I woke up and you weren't here. 54 00:10:20,807 --> 00:10:23,365 I just popped out. Just to the all-night shop. 55 00:10:23,367 --> 00:10:26,485 Why? To get some headache pills. 56 00:10:26,487 --> 00:10:30,925 We have headache pills. Mummy keeps them up in the bathroom. 57 00:10:30,927 --> 00:10:32,365 I've just been five minutes. 58 00:10:32,367 --> 00:10:35,805 No, you haven't, you've been ages. I called your phone. 59 00:10:35,807 --> 00:10:38,245 I didn't take it with me. 60 00:10:38,247 --> 00:10:39,407 Come here. 61 00:10:48,447 --> 00:10:50,565 What's in your bag? 62 00:10:50,567 --> 00:10:52,685 Just some stuff from the shop. 63 00:10:52,687 --> 00:10:56,527 I tried to ring Mummy, but I got her number wrong. 64 00:10:59,767 --> 00:11:01,405 I'm sorry. 65 00:11:01,407 --> 00:11:04,445 I promise I won't go and leave you again, OK? 66 00:11:04,447 --> 00:11:06,565 Cross my heart and hope to die. 67 00:11:06,567 --> 00:11:09,165 Only don't tell Mummy. She'll be cross. 68 00:11:09,167 --> 00:11:12,087 With me? No, no, with me. 69 00:11:15,607 --> 00:11:17,007 Kiss Mac. 70 00:11:26,687 --> 00:11:28,405 Is this your underwear? 71 00:11:28,407 --> 00:11:29,727 Yes. 72 00:11:33,407 --> 00:11:34,607 Oh, my God! 73 00:11:35,607 --> 00:11:37,445 Is that yours too? 74 00:11:37,447 --> 00:11:38,767 Yes. 75 00:11:41,007 --> 00:11:44,605 And you didn't just leave these things on the bed yourself? 76 00:11:44,607 --> 00:11:45,927 No, I... 77 00:11:47,607 --> 00:11:48,727 No. 78 00:11:49,647 --> 00:11:52,525 Where have you been this evening, Sarah? 79 00:11:52,527 --> 00:11:55,165 Out with some colleagues in the city centre. 80 00:11:55,167 --> 00:11:56,645 And what do you do for a living? 81 00:11:56,647 --> 00:11:58,085 I'm a solicitor. 82 00:11:58,087 --> 00:11:59,725 And you've been drinking? 83 00:11:59,727 --> 00:12:01,047 Just some wine. 84 00:12:02,047 --> 00:12:04,087 How much wine, Sarah? 85 00:12:54,687 --> 00:12:56,407 No sign of forced entry. 86 00:12:57,847 --> 00:12:59,725 Who else has keys to the house? 87 00:12:59,727 --> 00:13:01,485 My sister, she has keys. 88 00:13:01,487 --> 00:13:04,285 And she wouldn't have done this? As a joke? 89 00:13:04,287 --> 00:13:06,045 What? No. 90 00:13:06,047 --> 00:13:08,165 No boyfriend who has keys? 91 00:13:08,167 --> 00:13:09,605 No. 92 00:13:09,607 --> 00:13:12,285 An ex? Could have kept keys? 93 00:13:12,287 --> 00:13:15,405 Um, I don't know. 94 00:13:15,407 --> 00:13:17,605 I see you have a cat? 95 00:13:17,607 --> 00:13:18,765 Yeah. 96 00:13:18,767 --> 00:13:21,247 The cat couldn't have, I don't know, been on the bed? 97 00:13:23,407 --> 00:13:25,807 Have you checked the loft? Can you check the loft? 98 00:13:29,607 --> 00:13:31,167 Is anything missing? 99 00:13:32,767 --> 00:13:34,567 Where was the underwear kept? 100 00:13:35,727 --> 00:13:39,085 Er, the underwear is here in these top two drawers. 101 00:13:39,087 --> 00:13:41,887 The other thing is in the bedside cabinet drawer. 102 00:13:46,127 --> 00:13:47,327 I think... 103 00:13:48,447 --> 00:13:50,807 Maybe some underwear's gone. 104 00:14:08,727 --> 00:14:10,207 'Loft is clear.' 105 00:14:16,047 --> 00:14:17,445 It's a client. 106 00:14:17,447 --> 00:14:18,885 Isn't it rather late for that? 107 00:14:18,887 --> 00:14:20,565 Yeah, it is. 108 00:14:20,567 --> 00:14:23,325 I think maybe you should just go. 109 00:14:23,327 --> 00:14:25,327 I have to be up in the morning to deal with this. 110 00:14:27,087 --> 00:14:30,207 I really appreciate you coming, but I need to sleep. 111 00:14:31,887 --> 00:14:35,485 If you're worried you should stay with a family member, a friend. 112 00:14:35,487 --> 00:14:37,245 Yeah, yeah, I'll call my sister. 113 00:14:37,247 --> 00:14:40,405 Just make sure you don't drive anywhere. I won't. 114 00:14:40,407 --> 00:14:43,245 If you're not sure who might have keys, you should change the locks. 115 00:14:43,247 --> 00:14:44,567 I will. Thank you. 116 00:14:46,247 --> 00:14:48,007 Sorry. I just want to go to bed. 117 00:14:51,367 --> 00:14:53,765 We've checked the premises and surrounding area. 118 00:14:53,767 --> 00:14:55,445 No intruder located. 119 00:14:55,447 --> 00:14:59,245 We've given assurances we'll pay passing attention throughout the night. 120 00:14:59,247 --> 00:15:01,685 What? 121 00:15:01,687 --> 00:15:04,725 Could it have been the cat? She's drunk. 122 00:15:04,727 --> 00:15:08,047 That's her excuse, what's yours? 123 00:15:34,167 --> 00:15:36,607 You could have warmed my side for me. 124 00:15:38,567 --> 00:15:40,765 Why would I do that? 125 00:15:40,767 --> 00:15:42,887 You horrible man. 126 00:16:26,247 --> 00:16:30,165 That be Detective Superintendent Gibson? Yes, ma'am. 127 00:16:30,167 --> 00:16:31,527 Then that would be me. 128 00:16:41,607 --> 00:16:42,887 Stella. 129 00:16:44,527 --> 00:16:45,567 Nice to see you. 130 00:16:46,647 --> 00:16:49,165 Armoured car, Jim? 131 00:16:49,167 --> 00:16:50,247 Welcome to Belfast. 132 00:16:54,127 --> 00:16:57,485 He's a good man. Very experienced. 133 00:16:57,487 --> 00:17:00,405 First and foremost, we want to progress the investigation. 134 00:17:00,407 --> 00:17:04,965 We don't want a trial by audit. I've done 28-day reviews before. 135 00:17:04,967 --> 00:17:07,685 Sir. Not here, you haven't. Things are different here. 136 00:17:07,687 --> 00:17:09,165 What? 137 00:17:09,167 --> 00:17:12,685 All that "My Jesus is better than your Jesus" stuff? 138 00:17:12,687 --> 00:17:14,965 Policing is political here, Stella. 139 00:17:14,967 --> 00:17:17,805 And it isn't at the Met? 140 00:17:17,807 --> 00:17:21,245 The victim's ex-father-in-law is a Unionist MP. 141 00:17:21,247 --> 00:17:23,525 Morgan Monroe. Unionist MP, ex-lawyer, 142 00:17:23,527 --> 00:17:26,485 chair of the Independent Policing Executive. 143 00:17:26,487 --> 00:17:30,127 I haven't walked in here totally unprepared. Good. 144 00:17:32,527 --> 00:17:33,967 We have nothing, Stella. 145 00:17:36,647 --> 00:17:39,687 The killer is out there somewhere and we have nothing at all. 146 00:18:47,447 --> 00:18:50,485 This is Detective Superintendent Gibson. 147 00:18:50,487 --> 00:18:54,125 She's seen your file, so I'll let you make your own introductions. 148 00:18:54,127 --> 00:18:55,847 Garrett Brink. Pleased to meet you. 149 00:18:57,087 --> 00:18:59,845 Is there anything you need? Is that coffee? 150 00:18:59,847 --> 00:19:03,207 It's actually hard to tell. I'll risk a cup. 151 00:19:06,327 --> 00:19:09,567 I'll have your case taken to your hotel. Thank you, sir. 152 00:19:21,447 --> 00:19:23,087 It's been three months. 153 00:19:25,367 --> 00:19:27,687 And I haven't even stepped into his room. 154 00:19:30,927 --> 00:19:34,087 Can of Coke he had the day before is still sitting there. 155 00:19:37,807 --> 00:19:40,325 You know at first they thought it was a virus? 156 00:19:40,327 --> 00:19:42,167 You've told him before. 157 00:19:43,687 --> 00:19:45,327 Gave him paracetamol. 158 00:19:48,007 --> 00:19:50,965 By the time they put him on antibiotics, it was too late. 159 00:19:50,967 --> 00:19:52,965 The boy told the doctors he felt better. 160 00:19:52,967 --> 00:19:55,847 He'd have said anything to be allowed to go home! 161 00:20:02,287 --> 00:20:04,765 Are you eating? 162 00:20:04,767 --> 00:20:05,927 Not really. 163 00:20:07,727 --> 00:20:09,527 How are things in the bedroom? 164 00:20:23,887 --> 00:20:26,565 Before they took him away... 165 00:20:26,567 --> 00:20:28,407 I painted his hands and his feet. 166 00:20:32,367 --> 00:20:33,807 And made prints. 167 00:20:39,407 --> 00:20:42,007 Three other people are living because of him. 168 00:20:44,327 --> 00:20:48,287 A little boy regained his sight because of our Daniel. 169 00:20:51,087 --> 00:20:52,527 That's something. 170 00:20:56,727 --> 00:20:58,807 It's almost like he's still living. 171 00:20:59,847 --> 00:21:03,447 Somewhere his heart is beating. 172 00:21:07,247 --> 00:21:08,407 Come in. 173 00:21:10,047 --> 00:21:13,405 Er, Jerry McElroy. You asked to see me? 174 00:21:13,407 --> 00:21:14,847 Come in, Jerry. 175 00:21:16,247 --> 00:21:19,405 I'm Detective Superintendent Gibson. Ma'am. 176 00:21:19,407 --> 00:21:22,085 This is DCI Brink, who I think you know. 177 00:21:22,087 --> 00:21:24,325 Jerry and I go way back. 178 00:21:24,327 --> 00:21:25,487 Have a seat. 179 00:21:27,327 --> 00:21:30,685 I've been brought in from the Metropolitan Police to lead a review 180 00:21:30,687 --> 00:21:33,445 into the investigation of the murder of Alice Monroe. 181 00:21:33,447 --> 00:21:35,085 Yes, ma'am. 182 00:21:35,087 --> 00:21:37,765 As the Senior Investigating Officer on that case, Jerry, 183 00:21:37,767 --> 00:21:40,365 we want to work closely with you to advance 184 00:21:40,367 --> 00:21:43,727 the investigation if we can, not to find fault. 185 00:21:45,287 --> 00:21:48,725 If any problems are identified through review, 186 00:21:48,727 --> 00:21:51,445 you will be notified immediately so that remedial action 187 00:21:51,447 --> 00:21:54,325 can be taken if possible. I see. 188 00:21:54,327 --> 00:21:57,885 I will be looking at the investigative response, 189 00:21:57,887 --> 00:22:01,005 the initial actions at the scene, information gathering, 190 00:22:01,007 --> 00:22:04,005 witness and suspect management, together with forensic issues, 191 00:22:04,007 --> 00:22:05,765 exhibit management and submission. 192 00:22:05,767 --> 00:22:07,885 And, I'm going to be looking at record-keeping. 193 00:22:07,887 --> 00:22:10,045 document management, action administration, 194 00:22:10,047 --> 00:22:11,885 together with communications, 195 00:22:11,887 --> 00:22:14,725 internal, external and with the victim's family. 196 00:22:14,727 --> 00:22:17,525 We will, in time, read all documentation 197 00:22:17,527 --> 00:22:19,327 relating to the inquiry. 198 00:22:20,447 --> 00:22:24,805 To that end, I will need your policy book and your action book. 199 00:22:24,807 --> 00:22:28,645 Er, yeah. Have them here. 200 00:22:28,647 --> 00:22:30,207 Any questions? 201 00:22:33,567 --> 00:22:34,847 I feel so alone. 202 00:22:42,647 --> 00:22:45,285 Have you anything to say, Jimmy? 203 00:22:45,287 --> 00:22:48,405 Of course he doesn't! Sitting there. 204 00:22:48,407 --> 00:22:49,927 The hard man. 205 00:22:52,327 --> 00:22:54,047 Useless waste of space. 206 00:22:58,447 --> 00:23:01,087 Men and women express grief differently, Liz. 207 00:23:02,207 --> 00:23:03,927 Try not to make comparisons. 208 00:23:07,887 --> 00:23:10,487 How long am I going to feel like this, Paul? 209 00:23:27,447 --> 00:23:31,005 How things are in the bedroom is none of your fucking business! 210 00:23:31,007 --> 00:23:33,405 I'm sorry if you're uncomfortable with the question. 211 00:23:33,407 --> 00:23:36,645 "Uncomfortable" doesn't even begin to cover it! 212 00:23:36,647 --> 00:23:38,445 My wife says it comforts her 213 00:23:38,447 --> 00:23:41,567 to think of our dead son giving life to others?! 214 00:23:42,567 --> 00:23:45,805 How does it make you feel? How does it make me feel? 215 00:23:45,807 --> 00:23:51,685 His heart beating in some Taig's chest? It makes me feel sick. 216 00:23:51,687 --> 00:23:54,245 I've done things. 217 00:23:54,247 --> 00:23:57,125 Bad things. In the past. 218 00:23:57,127 --> 00:23:58,765 Really bad things. 219 00:23:58,767 --> 00:24:02,167 And my son has paid the price. 220 00:24:03,687 --> 00:24:06,565 Your son had bacterial meningitis, Jimmy. 221 00:24:06,567 --> 00:24:08,647 An illness, that's all. 222 00:24:14,007 --> 00:24:17,567 You don't believe a son has to pay for the sins of his father? 223 00:24:18,887 --> 00:24:20,687 No, I don't. 224 00:24:22,047 --> 00:24:23,647 Don't you believe in God? 225 00:24:24,767 --> 00:24:26,245 Jimmy, let me go. 226 00:24:26,247 --> 00:24:27,567 Answer me. 227 00:24:29,967 --> 00:24:34,285 Of course, I believe in God. And Jesus Christ too. 228 00:24:34,287 --> 00:24:38,767 I have seen angels ascending and descending Jacob's Ladder. 229 00:24:40,287 --> 00:24:42,565 Is that what you want to hear? 230 00:24:42,567 --> 00:24:45,565 It makes no odds what I believe, Jimmy. 231 00:24:45,567 --> 00:24:47,647 It's what you believe that matters. 232 00:24:48,847 --> 00:24:50,247 Now, let me go. 233 00:24:56,607 --> 00:24:59,605 What kind of name is Spector, anyway? 234 00:24:59,607 --> 00:25:01,807 It's Russian. Jewish. 235 00:25:03,727 --> 00:25:04,887 That explains a lot. 236 00:26:43,047 --> 00:26:45,445 Daddy, look what I found! 237 00:26:45,447 --> 00:26:47,085 Where did you get that? 238 00:26:47,087 --> 00:26:50,765 You're not supposed to pick things. It was on the floor. 239 00:26:50,767 --> 00:26:52,287 I'm not lying. 240 00:26:53,727 --> 00:26:54,767 Give it to me. 241 00:26:56,967 --> 00:26:58,007 Come on. 242 00:27:03,367 --> 00:27:08,047 Hey. Hey. You all right? Shall we sit? 243 00:27:15,047 --> 00:27:17,205 How much do I grow every night? 244 00:27:17,207 --> 00:27:20,285 I don't know. A little bit probably. 245 00:27:20,287 --> 00:27:23,885 But, you know, you only grow if you go to sleep straightaway at bedtime 246 00:27:23,887 --> 00:27:27,245 and you stay asleep all night long. You should have called me. 247 00:27:27,247 --> 00:27:30,205 I didn't want to wake you. I didn't want to wake Lucy. 248 00:27:30,207 --> 00:27:33,725 I'm your sister for Christ's sake. You should have come over. 249 00:27:33,727 --> 00:27:38,647 I was tired. I'd had a couple of glasses of wine. Even so. 250 00:27:40,167 --> 00:27:43,205 I've been thinking, who might still have keys? 251 00:27:43,207 --> 00:27:45,685 Nobody now. I got the locks changed. 252 00:27:45,687 --> 00:27:50,207 The front anyway. The back door needs to be replaced apparently. 253 00:27:52,007 --> 00:27:57,605 I'm glad I'm eight. It's the oldest I've been in my entire life. 254 00:27:57,607 --> 00:28:01,285 Why don't you stay with us, at least until the back door's done? 255 00:28:01,287 --> 00:28:03,567 I can't. I have too much work to do. 256 00:28:04,847 --> 00:28:07,487 Shall we go? Come on. 257 00:28:08,567 --> 00:28:11,405 Oh, gosh, you're heavy! 258 00:28:11,407 --> 00:28:15,685 Tell me about the three billy goats. Once upon a time... 259 00:28:15,687 --> 00:28:18,487 Oh, it's the best smell in the world. 260 00:28:19,487 --> 00:28:22,845 There's no evidence of any defensive wounds. 261 00:28:22,847 --> 00:28:24,327 Maybe, she was... 262 00:28:26,007 --> 00:28:29,405 ..too fearful, or thought cooperation would make things better, 263 00:28:29,407 --> 00:28:32,645 or he overpowered her so she didn't have a chance to fight back. 264 00:28:32,647 --> 00:28:37,247 But whatever, he had things entirely under his control. 265 00:28:39,367 --> 00:28:42,647 Which leads me to think that this was not his first murder. 266 00:28:43,887 --> 00:28:49,245 The pathologist reports extensive petechial haemorrhages 267 00:28:49,247 --> 00:28:54,085 that suggest that the killer tightened and loosened his grip 268 00:28:54,087 --> 00:28:58,567 around her throat over a period of 45 minutes to an hour. 269 00:29:02,087 --> 00:29:04,765 I was part of a review team. Now, this was actually 270 00:29:04,767 --> 00:29:07,885 a seven-day review, and I remember the pathologist on that case 271 00:29:07,887 --> 00:29:09,965 making the same observation. 272 00:29:09,967 --> 00:29:12,645 When was this? Three months ago? 273 00:29:12,647 --> 00:29:15,605 It was felt at the time, still is, as far as I know, 274 00:29:15,607 --> 00:29:18,085 that the killer was known to the victim. 275 00:29:18,087 --> 00:29:20,765 She had, at the time of her death, more than one boyfriend. 276 00:29:20,767 --> 00:29:22,845 Boyfriend One was quickly eliminated. 277 00:29:22,847 --> 00:29:26,725 Boyfriend Two left the country, fled, disappeared. 278 00:29:26,727 --> 00:29:30,325 He remains the prime suspect, I believe. 279 00:29:30,327 --> 00:29:33,405 White professional woman? A teacher at the university. 280 00:29:33,407 --> 00:29:35,007 In her early thirties? 281 00:29:40,967 --> 00:29:44,005 Posed after death? 282 00:29:44,007 --> 00:29:48,327 Only if you call being stuffed in the bedroom closet "posed". 283 00:29:56,367 --> 00:29:59,567 What was her name? Fiona Gallagher. 284 00:30:06,607 --> 00:30:10,125 The essence to a committed relationship is exclusivity. 285 00:30:10,127 --> 00:30:11,885 Physical and emotional. 286 00:30:11,887 --> 00:30:15,325 Anything that impinges on that is cheating and harmful. 287 00:30:15,327 --> 00:30:18,525 Jesus, you should have your own daytime TV show. 288 00:30:18,527 --> 00:30:20,285 I mean what is it, £20 a dance? 289 00:30:20,287 --> 00:30:23,365 That's money you could have spent on your kids, or me, even! 290 00:30:23,367 --> 00:30:27,125 Well, maybe you shouldn't go through my pockets! 291 00:30:27,127 --> 00:30:30,165 Seven years of marriage. Seven years of marriage and now this. 292 00:30:30,167 --> 00:30:35,085 Jesus. Nothing happens in those places. It's just flirting. Oh? 293 00:30:35,087 --> 00:30:40,045 That's the name you give to somebody pushing their silicone tits in your face? It is! It's flirting! 294 00:30:40,047 --> 00:30:42,485 The promise of something that will never, ever happen. 295 00:30:42,487 --> 00:30:45,045 Yeah, only because no laptop-dancer would ever have you. 296 00:30:45,047 --> 00:30:47,607 Lap-dancer! What? 297 00:30:49,967 --> 00:30:53,045 Not laptop. Lap-dancer. Looking isn't cheating. 298 00:30:53,047 --> 00:30:54,605 It's just fantasy. 299 00:30:54,607 --> 00:30:56,165 It's your fault for getting caught - 300 00:30:56,167 --> 00:30:58,925 you should have destroyed the evidence. Not helpful! 301 00:30:58,927 --> 00:30:59,967 Same again? 302 00:31:56,527 --> 00:32:00,047 Excuse me? Is this your purse? 303 00:32:01,367 --> 00:32:02,845 Yeah, it is. 304 00:32:02,847 --> 00:32:04,845 It was on the floor. 305 00:32:04,847 --> 00:32:07,127 Oh, um, thank you so much. 306 00:32:33,687 --> 00:32:36,365 Hi. How were they? 307 00:32:36,367 --> 00:32:39,245 Fine. Did you have a nice evening? 308 00:32:39,247 --> 00:32:40,287 Very nice. 309 00:32:42,407 --> 00:32:44,447 Four hours? Thank you. 310 00:32:58,087 --> 00:32:59,487 Paul will walk you home. 311 00:33:10,407 --> 00:33:12,407 English, I like. 312 00:33:13,407 --> 00:33:15,245 Art. 313 00:33:15,247 --> 00:33:19,527 I love Music. I'm a singer. 314 00:33:21,207 --> 00:33:22,367 What sort of singer? 315 00:33:23,607 --> 00:33:26,485 I posted a couple of clips online. 316 00:33:26,487 --> 00:33:28,085 Really? 317 00:33:28,087 --> 00:33:30,165 You should take a look. 318 00:33:30,167 --> 00:33:32,487 Maybe I will. Where can I find you? 319 00:33:33,607 --> 00:33:37,645 Oh, no, I'm not telling YOU that. 320 00:33:37,647 --> 00:33:41,365 If you want to see them, you're going to have to work at it. 321 00:33:41,367 --> 00:33:45,247 Track me down. I'm worth it! 322 00:33:50,207 --> 00:33:53,245 You look different. From when you last baby-sat. 323 00:33:53,247 --> 00:33:55,365 That was months ago. 324 00:33:55,367 --> 00:33:57,365 Yes. 325 00:33:57,367 --> 00:33:59,567 I've had my braces removed. 326 00:34:03,367 --> 00:34:05,887 Thank you for walking me home. 327 00:35:59,047 --> 00:36:02,007 What's the matter with you? Hmm? You been fighting? 328 00:36:21,847 --> 00:36:23,405 It's OK. Olivia. 329 00:36:23,407 --> 00:36:26,727 It's OK, darling. Mummy! 330 00:36:38,767 --> 00:36:44,567 Shhh, it's OK. It's all right. Just another bad dream. It's OK. 331 00:36:45,807 --> 00:36:48,327 It's OK. Shhh. 332 00:36:50,847 --> 00:36:53,765 Shhh. 333 00:36:53,767 --> 00:36:55,925 Mummy? 334 00:36:55,927 --> 00:36:58,685 It's OK, Mummy's here. It's all right, come here. 335 00:36:58,687 --> 00:37:02,845 It's all right. It's just a bad dream, it's OK, shhhhh... 336 00:37:02,847 --> 00:37:07,685 It's OK. Shh. It's all right, Mummy's here. 337 00:37:07,687 --> 00:37:09,885 Shhh. 338 00:37:09,887 --> 00:37:13,445 It's OK. Shhh. 339 00:37:13,447 --> 00:37:16,487 Shhh. 340 00:38:06,807 --> 00:38:08,567 How is she? 341 00:40:06,207 --> 00:40:09,085 Hey, are you asleep? 342 00:40:09,087 --> 00:40:10,127 No. 343 00:40:11,207 --> 00:40:12,247 How is she? 344 00:40:14,127 --> 00:40:16,325 Did you tell her that she wouldn't grow 345 00:40:16,327 --> 00:40:19,205 if she didn't sleep all night through? 346 00:40:19,207 --> 00:40:21,527 You need to be careful what you say to her. 347 00:40:23,527 --> 00:40:25,885 She's been having night terrors for months. 348 00:40:25,887 --> 00:40:27,967 What I said has nothing to do with it. 349 00:40:29,007 --> 00:40:32,527 She doesn't like being teased. Especially not by her daddy. 350 00:40:44,967 --> 00:40:48,847 I just wish I knew what was going on in her mind when she's like that. 351 00:40:51,607 --> 00:40:54,647 No-one knows what's going on in someone else's mind. 352 00:40:55,647 --> 00:40:57,927 And life would be intolerable if we did. 353 00:41:53,487 --> 00:41:55,685 I hope I'm not keeping you from church. 354 00:41:55,687 --> 00:41:56,767 Already been. 355 00:42:14,287 --> 00:42:17,805 'I brought you in to progress the Monroe investigation.' 356 00:42:17,807 --> 00:42:21,645 You need a new and substantial line of inquiry 357 00:42:21,647 --> 00:42:24,925 and linking these two murders would give you one. 358 00:42:24,927 --> 00:42:29,445 We already have a prime suspect in the Gallagher case. Patrick Warwick. 359 00:42:29,447 --> 00:42:33,565 His brother provided DNA which is a familial match to the DNA 360 00:42:33,567 --> 00:42:37,125 gathered at the crime scene. That doesn't mean it was the killer's DNA. 361 00:42:37,127 --> 00:42:38,845 She was in a relationship with Warwick. 362 00:42:38,847 --> 00:42:41,805 So, there's no real surprise his sperm was found in her oesophagus. 363 00:42:41,807 --> 00:42:44,045 If he didn't kill her then why has he fled? 364 00:42:44,047 --> 00:42:46,565 I don't know. There was no sign of forced entry, 365 00:42:46,567 --> 00:42:48,925 so it was assumed that she knew the killer and let him in. 366 00:42:48,927 --> 00:42:51,885 But I think that assumption is false. 367 00:42:51,887 --> 00:42:54,925 It was treated as a self-solver from the off and I think that's wrong. 368 00:42:54,927 --> 00:42:57,805 Alice Monroe was found posed in her bed, 369 00:42:57,807 --> 00:43:00,565 Gallagher stuffed into a cupboard. 370 00:43:00,567 --> 00:43:03,325 The postmortem interval puts the time of death at an hour 371 00:43:03,327 --> 00:43:04,765 before she was discovered. 372 00:43:04,767 --> 00:43:07,765 She called her boyfriend and told him she was going out with friends. 373 00:43:07,767 --> 00:43:11,045 He came home after work at 1.30 in the morning, 374 00:43:11,047 --> 00:43:13,525 assumed that she was still out and called her. 375 00:43:13,527 --> 00:43:15,645 Her phone rang in the closet. 376 00:43:15,647 --> 00:43:19,045 He went to look and found her stuffed inside, dead. 377 00:43:19,047 --> 00:43:21,805 Now one possibility is that the killer was still with her 378 00:43:21,807 --> 00:43:24,165 when the boyfriend came home and disturbed him. 379 00:43:24,167 --> 00:43:26,487 So he shoved her in the cupboard and fled. 380 00:43:27,887 --> 00:43:29,725 I just don't buy it. 381 00:43:29,727 --> 00:43:32,445 This would account for the three months between this murder 382 00:43:32,447 --> 00:43:34,327 and the killing of Alice Monroe. 383 00:43:35,847 --> 00:43:39,365 It didn't go as planned with... with Gallagher and it spooked him. 384 00:43:39,367 --> 00:43:42,727 And so when he struck again he made sure that he did it right. 385 00:43:47,287 --> 00:43:50,965 Two professional women in their early 30s, 386 00:43:50,967 --> 00:43:54,325 killed in their own homes by strangulation. 387 00:43:54,327 --> 00:43:56,687 I mean, look, they could be sisters. 388 00:44:00,527 --> 00:44:02,445 The strangulation marks are different. 389 00:44:02,447 --> 00:44:04,845 Yes, the marks might be different but both of them 390 00:44:04,847 --> 00:44:07,725 have extensive petechial haemorrhages which indicates that 391 00:44:07,727 --> 00:44:11,485 he strangled them, released and then strangled again, over and over. 392 00:44:11,487 --> 00:44:13,405 So now you're adding torture into the mix? 393 00:44:13,407 --> 00:44:15,325 Well, it might be sadism or it might just be 394 00:44:15,327 --> 00:44:17,165 that his hand lacks strength. 395 00:44:17,167 --> 00:44:18,885 I mean, you try it. 396 00:44:18,887 --> 00:44:21,647 Go on, grab my wrist. See how long you can grip it. 397 00:44:25,727 --> 00:44:27,487 No, thank you. 398 00:44:29,727 --> 00:44:32,127 It's amazing how quickly your hand tires. 399 00:44:45,927 --> 00:44:47,087 Stop for God's sake. 400 00:44:52,767 --> 00:44:54,887 I mean, how long was that? 30 seconds? 401 00:44:57,807 --> 00:44:59,607 Go back to your review, Stella. 402 00:45:01,327 --> 00:45:03,407 I don't want the two murders linked. 403 00:45:30,247 --> 00:45:34,487 ♪ Rainclouds are moving across an empty sky 404 00:45:35,967 --> 00:45:40,807 ♪ Leaving their shadow on the sleepless eye 405 00:45:41,807 --> 00:45:47,965 ♪ Dying and hoping that soon will be our day... ♪ 406 00:45:47,967 --> 00:45:49,007 Paul? 407 00:45:51,647 --> 00:45:52,885 Yes? 408 00:45:52,887 --> 00:45:54,805 We need you down here. 409 00:45:54,807 --> 00:45:57,567 ♪ Now that I love you 410 00:45:58,647 --> 00:46:03,607 ♪ Do you think that it will end? 411 00:46:06,287 --> 00:46:09,807 ♪ I was above you 412 00:46:11,527 --> 00:46:14,847 ♪ We were just friends 413 00:46:17,767 --> 00:46:20,485 ♪ Now that I've found you, darling... ♪ 414 00:46:20,487 --> 00:46:21,847 Daddy! 415 00:46:23,207 --> 00:46:26,407 ♪ It won't take long. ♪ 416 00:46:32,007 --> 00:46:34,525 What's up? 417 00:46:34,527 --> 00:46:36,047 Ready when you are. 418 00:47:13,287 --> 00:47:14,807 Daddy, look. 419 00:47:18,247 --> 00:47:20,125 Look, Daddy, look! 420 00:47:45,127 --> 00:47:46,567 How did it go with Burns? 421 00:47:47,567 --> 00:47:48,967 He didn't buy it. 422 00:47:50,087 --> 00:47:52,045 Maybe just as well. 423 00:47:52,047 --> 00:47:53,645 There's no way this team could cope 424 00:47:53,647 --> 00:47:56,005 with the increased workload of linked inquiries. 425 00:47:56,007 --> 00:47:59,325 There are probably 200 statements, documents, officers' reports 426 00:47:59,327 --> 00:48:01,207 waiting to be read and actioned. 427 00:48:02,727 --> 00:48:05,527 Recommend increasing technical support staff. 428 00:48:09,007 --> 00:48:12,965 Failure to see that crimes are linked - linkage blindness, 429 00:48:12,967 --> 00:48:16,805 it's the thing that will allow the killer to strike again. 430 00:48:16,807 --> 00:48:20,447 We refuse to recognise the series and he carries on regardless. 431 00:48:24,447 --> 00:48:26,647 I didn't sell it hard enough, Garrett. 432 00:48:28,767 --> 00:48:30,045 'I'm off.' 433 00:48:30,047 --> 00:48:32,245 Hey! 434 00:48:32,247 --> 00:48:36,045 How you manage to listen to people whining all week in your day job 435 00:48:36,047 --> 00:48:38,245 and then volunteer to listen to them 436 00:48:38,247 --> 00:48:41,285 whining all night on the phone, I'll never know. 437 00:48:41,287 --> 00:48:44,845 This from a neonatal nurse? All those crying babies. 438 00:48:44,847 --> 00:48:47,725 The babies I look after are too small to cry. 439 00:48:47,727 --> 00:48:51,207 Crying would be great, crying means they're getting better. 440 00:48:52,207 --> 00:48:55,405 Maybe you should visit me at work sometime. 441 00:48:55,407 --> 00:48:57,085 Maybe I should. 442 00:48:57,087 --> 00:48:59,525 Say goodnight to the kids. 443 00:48:59,527 --> 00:49:00,765 Good night, you two. 444 00:49:00,767 --> 00:49:04,047 Night, Daddy! I'll see you in the morning. 445 00:49:21,407 --> 00:49:23,367 Mummy, I need you! 446 00:49:59,527 --> 00:50:02,767 Yes. See? Told you. Finally. Mary. 447 00:50:04,767 --> 00:50:06,445 I wonder if I can book you 448 00:50:06,447 --> 00:50:10,645 to look at the exhibits store tomorrow morning. Yes, ma'am. 449 00:50:10,647 --> 00:50:13,165 And I'm going to need a lift back to the hotel. 450 00:50:13,167 --> 00:50:15,485 We're free, ma'am. Good. 451 00:50:15,487 --> 00:50:18,447 Finish your food. I'll wait in reception. 452 00:50:21,447 --> 00:50:24,645 Is it Glen? 453 00:50:24,647 --> 00:50:25,965 Yes, ma'am. 454 00:50:25,967 --> 00:50:27,565 Um, DCI McElroy is doing 455 00:50:27,567 --> 00:50:30,525 a violent crime analysis of the last five years. 456 00:50:30,527 --> 00:50:33,005 Could you ask him to also include break-ins 457 00:50:33,007 --> 00:50:34,805 where valuables were ignored 458 00:50:34,807 --> 00:50:39,045 but items of clothing, underwear, clean or soiled, were taken? 459 00:50:39,047 --> 00:50:40,367 Underwear. Yes, ma'am. 460 00:52:09,287 --> 00:52:10,845 Who's that? 461 00:52:10,847 --> 00:52:13,287 James Olson. Detective Sergeant. 462 00:52:16,887 --> 00:52:18,287 Introduce us. 463 00:52:32,487 --> 00:52:34,765 What's going on, Sergeant? 464 00:52:34,767 --> 00:52:37,125 There's been a shooting in a house about a mile away. 465 00:52:37,127 --> 00:52:39,085 A car was stopped just up along there. 466 00:52:39,087 --> 00:52:41,245 We found guns and arrested three men. 467 00:52:41,247 --> 00:52:42,605 Just waiting on the dogs. 468 00:52:42,607 --> 00:52:43,965 Explosives? 469 00:52:43,967 --> 00:52:46,125 This is Detective Superintendent Gibson. 470 00:52:46,127 --> 00:52:48,165 She's here to review the Monroe investigation. 471 00:52:48,167 --> 00:52:50,885 Oh, right. DS Olson. Nice to meet you. 472 00:52:50,887 --> 00:52:53,567 It's drugs. The deceased was well-known to us. 473 00:52:55,127 --> 00:52:56,605 Will the review take long? 474 00:52:56,607 --> 00:52:59,245 A week, maybe more. 475 00:52:59,247 --> 00:53:00,765 I'm staying at the Hilton. 476 00:53:00,767 --> 00:53:02,285 Very nice. 477 00:53:02,287 --> 00:53:03,407 Room 203. 478 00:53:05,527 --> 00:53:07,607 James! Oi! 479 00:53:09,807 --> 00:53:12,247 Good luck with your arrests. 480 00:53:29,767 --> 00:53:31,567 I think we might have fucked up. 481 00:53:32,607 --> 00:53:34,805 What? How? 482 00:53:34,807 --> 00:53:36,165 Did you not hear her? 483 00:53:36,167 --> 00:53:37,605 What? 484 00:53:37,607 --> 00:53:40,367 Robberies where items of underwear were taken? 485 00:53:41,567 --> 00:53:43,365 Sarah Kay. 486 00:53:43,367 --> 00:53:45,765 We should have moved her out of there, 487 00:53:45,767 --> 00:53:47,485 put her in a hotel, called in CSIs. 488 00:53:47,487 --> 00:53:49,445 Jesus, the woman more or less told us to go. 489 00:53:49,447 --> 00:53:51,087 I think we should take a look. 490 00:54:12,207 --> 00:54:14,685 Detective Superintendent Stella Gibson? 491 00:54:14,687 --> 00:54:18,125 Ned Callan, Belfast Chronicle. Can I have a word? 492 00:54:18,127 --> 00:54:19,367 Not at the moment, no. 493 00:54:20,447 --> 00:54:24,447 Not even off the record? There's no such thing, as you well know. 494 00:54:29,127 --> 00:54:31,885 Did I invite you to sit down? 495 00:54:31,887 --> 00:54:35,125 I don't think so. So, call the police. 496 00:54:35,127 --> 00:54:38,685 How did you find me here? It's a small city, Stella. 497 00:54:38,687 --> 00:54:41,085 It's not easy to hide. Unless, of course, 498 00:54:41,087 --> 00:54:42,765 you're the murderer of Alice Monroe. 499 00:54:42,767 --> 00:54:46,567 Oh, gosh, you really are a journalist, aren't you? 500 00:54:49,407 --> 00:54:52,445 So, why bring someone in from the outside? 501 00:54:52,447 --> 00:54:55,205 That looks remarkably like a vote of no confidence in the PSNI 502 00:54:55,207 --> 00:54:58,165 and its ability to run an internal murder investigation review, 503 00:54:58,167 --> 00:54:59,685 don't you think? 504 00:54:59,687 --> 00:55:03,885 What have you found so far? Staggering levels of incompetence? 505 00:55:03,887 --> 00:55:06,565 Mr Callan, no-one knows better than me 506 00:55:06,567 --> 00:55:10,925 how important the media is as an investigative resource. 507 00:55:10,927 --> 00:55:14,807 But really and truly, you should fuck off. Now. 508 00:55:17,727 --> 00:55:18,967 You have my card. 509 00:55:22,847 --> 00:55:25,247 Thank you. Enjoy. 510 00:56:43,487 --> 00:56:44,527 Nothing. 511 00:56:58,087 --> 00:57:01,685 This is a message for Sarah Kay. Sarah, this is PC Dani Ferrington. 512 00:57:01,687 --> 00:57:04,085 'I'm calling from outside your house. 513 00:57:04,087 --> 00:57:06,085 'If you're there, it is the police at the door. 514 00:57:06,087 --> 00:57:08,645 'I was hoping to speak with you to follow up on the incident 515 00:57:08,647 --> 00:57:10,085 'that occurred on Friday. 516 00:57:10,087 --> 00:57:12,447 'Please, ring the number I gave you when you get this message.' 517 00:57:28,447 --> 00:57:30,727 Perhaps she did go stay with her sister. 518 00:58:27,004 --> 00:58:58,901 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru.