1 00:00:00,622 --> 00:00:02,924 הובאתי מהמשטרה המטרופוליטנית, 2 00:00:02,945 --> 00:00:04,868 להוביל חזרה חקירה 3 00:00:04,878 --> 00:00:06,828 של הרצח של אליס מונרו. 4 00:00:06,830 --> 00:00:09,510 היו לו דברים לגמרי מתחת לשליטה שלו. 5 00:00:09,550 --> 00:00:12,710 שעופרות אותי לחשוב את זה זה לא היה הרצח הראשון שלו. 6 00:00:12,750 --> 00:00:14,230 חזור לחזרה שלך, סטאלה. 7 00:00:14,270 --> 00:00:15,910 אני לא רוצה שני הרציחות חיברו. 8 00:00:15,950 --> 00:00:18,037 כישלון לראות שפשעים מחוברים 9 00:00:18,157 --> 00:00:20,670 הוא הדבר שיתן הרוצח להכות שוב. 10 00:00:23,045 --> 00:00:25,710 - האם אתה חושב שהשיער שלה נהיה גזז? - איפה? 11 00:00:25,830 --> 00:00:26,990 שם. 12 00:00:27,030 --> 00:00:29,310 זה הרצח השלישי ב3 חודשים, ג'ים. 13 00:00:29,350 --> 00:00:31,630 אם אנחנו לא עוצרים אותו, הוא יהרוג שוב. 14 00:00:31,670 --> 00:00:33,511 סליחה, זה התיק שלך? 15 00:00:33,631 --> 00:00:36,190 הו. תודה כ"כ הרבה. 16 00:00:36,440 --> 00:00:37,909 יש נהיה ירי. 17 00:00:39,009 --> 00:00:41,846 הבלש שאנחנו ראינו ליד ה דרך סתוים בלילה של יום ראשון. 18 00:00:41,966 --> 00:00:44,360 ג'יימס ולסאן איש נשוא, סטאלה. 19 00:00:44,400 --> 00:00:47,840 אתה היית איש נשוא כאשר אתה עברת לילה במיטה שלי. 20 00:00:47,880 --> 00:00:50,440 יש לו בפרוש קורבן סוג. 21 00:00:50,480 --> 00:00:53,720 הם לא קורבנות של סיכוי. הם קורבנות של בחירה. 22 00:00:53,760 --> 00:00:58,360 זה אפשרי שהוא שם לצוד את הקורבן הבא שלו עכשיו. 23 00:01:01,174 --> 00:01:02,449 יש מישהו לראות אותך, מה '. 24 00:01:02,459 --> 00:01:04,783 עלה את סטאגג. ידיד של אגמון פרופסור סמית. 25 00:01:04,803 --> 00:01:07,302 ביזבזתי שנים מראיינות הקורבנות של אונס. 26 00:01:07,322 --> 00:01:09,820 אני לא חושב שכל אחד אי פעם הרגיש יותר גרוע אחרי 27 00:01:09,841 --> 00:01:12,206 לדבר איתי על הניסיונות שלהם. 28 00:01:14,580 --> 00:01:17,480 יש לי משהו נורא להתוודות. 29 00:01:17,520 --> 00:01:19,320 היה לי עניין. 30 00:01:19,330 --> 00:01:21,200 התקשרתי לך לומר שזה מעל. 31 00:01:21,240 --> 00:01:23,680 זה לא יהיה מעל עד שאני אעצור אותך. 32 00:01:23,709 --> 00:01:27,160 היה לך את הסיכוי שלך. עכשיו זה יותר מדי מאוחר. 33 00:01:27,280 --> 00:01:30,160 אנחנו E התאמנו מן עלינו את סטאגג. 34 00:01:30,200 --> 00:01:31,523 הוא יכול באמת להסתכל את זה? 35 00:01:31,560 --> 00:01:35,160 מה ', אנני ברולאי בעל הכרה מחדש מורווחת. 36 00:01:42,809 --> 00:01:45,480 אנחנו ננסה משהו שונים. 37 00:01:50,478 --> 00:01:54,282 אם אתה היית על האחר תמוך מחדר השינה שלך, 38 00:01:55,464 --> 00:01:57,920 לעמוד על ידי החלון, 39 00:02:00,471 --> 00:02:02,835 מה אתה ראית? 40 00:02:08,160 --> 00:02:10,120 אותי על המיטה. 41 00:02:13,160 --> 00:02:15,120 אותו אחריי. 42 00:02:18,560 --> 00:02:20,990 הייתי בצד שלי בתחילה. 43 00:02:21,926 --> 00:02:23,777 קשור למעלה. 44 00:02:30,465 --> 00:02:32,126 מה עוד? 45 00:02:36,518 --> 00:02:38,377 אתה יכול לראות אותו בפרוש? 46 00:02:40,600 --> 00:02:41,831 מספר 47 00:02:42,251 --> 00:02:43,846 זה בסדר. 48 00:02:44,175 --> 00:02:47,080 אנחנו נחזיר צעד. 49 00:02:51,280 --> 00:02:53,312 יותר מוקדם הלילה הזה שהיתה לך 50 00:02:53,534 --> 00:02:55,303 ארוחת ערב עם האח שלך. 51 00:02:56,480 --> 00:02:58,971 האם אתה זוכר מה ג'ו הצטרך לאכול? 52 00:02:59,835 --> 00:03:02,022 האם אתה זוכר מה אתה הזמנת? 53 00:03:22,881 --> 00:03:24,814 מה אתה עושה? 54 00:03:28,960 --> 00:03:30,373 פעם אחת, 55 00:03:31,442 --> 00:03:33,227 עבוד זה בשבילי. 56 00:03:38,800 --> 00:03:40,680 אתה מכיש את הרצועה 57 00:03:41,083 --> 00:03:42,844 בשורש היד שלך 58 00:03:44,280 --> 00:03:46,981 כאשר המחשבות שלך ו הרגשות מכניעות אותך. 59 00:04:58,090 --> 00:04:59,566 האם שלי זה? 60 00:04:59,813 --> 00:05:01,161 כן. 61 00:05:01,720 --> 00:05:04,221 זה צוחצח להדפיס. 62 00:05:05,320 --> 00:05:07,320 הם רק מצאו שלכם. 63 00:05:07,955 --> 00:05:09,469 אתה תראה 64 00:05:10,209 --> 00:05:12,298 כמה מהעמודים מאובק. 65 00:05:19,200 --> 00:05:21,920 כמה אנשים תגלית כותבת שימושית. 66 00:05:23,520 --> 00:05:24,718 לוווארטינג 67 00:05:25,327 --> 00:05:27,728 מחשבות, כל מה שהם יכולות להיות. 68 00:05:30,179 --> 00:05:32,753 לקרוא את הכניסות אתה עשית אולי תעזור. 69 00:05:34,160 --> 00:05:35,558 אני מצטער. 70 00:05:36,997 --> 00:05:39,226 אני רוצה לזכור, אני באמת עושה. 71 00:05:39,654 --> 00:06:00,274 אני יודע. WWW.RlsDoc.Com 72 00:06:17,146 --> 00:06:20,321 היומן שלי היה במגירה בחדר השינה שלי. 73 00:06:21,036 --> 00:06:22,344 כן. 74 00:06:24,532 --> 00:06:27,814 הוא חיכה לי בחדר השינה שלי. 75 00:06:34,080 --> 00:06:36,154 אם הוא לבש כפפות, 76 00:06:37,346 --> 00:06:40,529 הוא היה יכול לקרוא את זה ולא עזב כל מדפיס? 77 00:06:40,776 --> 00:06:41,870 כן. 78 00:06:44,800 --> 00:06:46,695 האם אתה חושב שהוא קורא את זה? 79 00:06:48,320 --> 00:06:49,763 כן. 80 00:06:54,175 --> 00:06:56,157 אני יודע את זה קשה לכל אחד 81 00:06:56,560 --> 00:07:00,516 כי אני נראה זהה. 82 00:07:02,104 --> 00:07:04,522 כמו אני עשיתי לפני. 83 00:07:08,824 --> 00:07:10,864 אבל אני לא אותו. 84 00:07:27,880 --> 00:07:28,878 שלום. 85 00:07:34,000 --> 00:07:34,791 תלה ב. 86 00:07:34,911 --> 00:07:37,785 תלה ב. יש לי אות רע. 87 00:07:38,081 --> 00:07:39,273 שלום. 88 00:07:39,520 --> 00:07:41,494 - אבא. - ליוי. 89 00:07:42,040 --> 00:07:44,200 - אבא. - אתה יכול לשמוע אותי? 90 00:07:44,320 --> 00:07:45,689 כן. 91 00:07:48,206 --> 00:07:50,616 - האם אתה בסדר? - כן. 92 00:07:50,830 --> 00:07:52,960 זה האמצע של ה לילה. מדוע אתה לא ישן? 93 00:07:53,000 --> 00:07:55,960 - אני לא יכול לישון. - מדוע דארלין '? 94 00:07:56,080 --> 00:07:58,520 אני באמת אבא מודאג. 95 00:07:58,560 --> 00:07:59,720 מה עם? 96 00:07:59,760 --> 00:08:01,079 הבובות שלי. 97 00:08:01,284 --> 00:08:04,393 עזבתי אותם אחרי. כולם. 98 00:08:04,800 --> 00:08:07,905 כאשר מומיה, אותי וליאם עזבו את סקוטלנד. 99 00:08:09,887 --> 00:08:11,401 מה אתה עזבת אחרי? 100 00:08:11,521 --> 00:08:13,490 כל עגלות ההובלה שלי. 101 00:08:14,480 --> 00:08:16,040 איפה אתה עזבת אותם? 102 00:08:16,080 --> 00:08:19,840 באמבטיה שאני חושב. האם אתה לא ראית אותם? 103 00:08:19,960 --> 00:08:21,220 מספר 104 00:08:21,451 --> 00:08:24,461 האם לא היתה לך אמבטיה בכל הזמן הזה? 105 00:08:25,040 --> 00:08:26,600 זה לא היה זה ארוך. 106 00:08:26,640 --> 00:08:28,560 כמעט שבוע שלם. 107 00:08:29,108 --> 00:08:31,214 יש לנו מקלחת למטה. 108 00:08:32,040 --> 00:08:34,720 הדבר הוא, אני באמת צורך אותם. 109 00:08:34,760 --> 00:08:37,226 אתה יכול להביא אותם מתי אתה בא הביתה? 110 00:08:38,098 --> 00:08:40,245 אני לא בטוח כאשר זה הולך להיות, דארלין '. 111 00:08:40,720 --> 00:08:42,080 מדוע? 112 00:08:42,120 --> 00:08:44,053 זה היה מומיה החליטה ללכת הביתה. 113 00:08:44,173 --> 00:08:45,476 לא אני. 114 00:08:46,200 --> 00:08:49,360 אני צריך להם אבא. אני באמת עושה. 115 00:08:50,337 --> 00:08:52,640 נא לאבא. נא. 116 00:12:23,610 --> 00:12:25,896 הו ישו! 117 00:12:29,360 --> 00:12:31,200 האם אתה לא מודיע את עצמך? 118 00:12:31,240 --> 00:12:33,840 אני חשבתי שאני צופיתי. 119 00:12:34,812 --> 00:12:36,958 לא הייתי בטוח שאתה היית בא. 120 00:12:50,040 --> 00:12:51,600 נעליים נחמדות. 121 00:12:53,113 --> 00:12:55,054 האם זה מדוע אני כאן? 122 00:12:55,760 --> 00:12:57,680 לבדר אותך? 123 00:13:06,760 --> 00:13:09,840 אני תמיד מחשבה על אותו כ/כפי שצד קורבנות, 124 00:13:09,880 --> 00:13:12,800 לחשב את הסיכונים, מתכנן את זה כל . 125 00:13:13,280 --> 00:13:15,880 מאוד , דממה. 126 00:13:16,480 --> 00:13:18,440 של דם קר. 127 00:13:18,480 --> 00:13:20,158 ההריגה של ג'ו היה שונה. 128 00:13:20,200 --> 00:13:22,120 זה היה עקוב מדם אימפולסיבי. 129 00:13:22,640 --> 00:13:24,600 חם דם. 130 00:13:25,360 --> 00:13:28,186 אם אנחנו לא ידענו את זה אז אנחנו בוודאי יודע את זה עכשיו, שהוא 131 00:13:28,696 --> 00:13:31,440 נהג על ידי כמויות ענקיות של זעם. 132 00:13:31,480 --> 00:13:32,520 אז 133 00:13:32,709 --> 00:13:35,201 יש לנו עד ראיה ש יכול לא בדיוק להביא את עצמה 134 00:13:35,218 --> 00:13:38,993 לזכור את הפנים, מוסתר או גלה, של האיש שעשה כל זה. 135 00:13:39,001 --> 00:13:40,967 זה שאלה של פותח אותה. 136 00:13:41,320 --> 00:13:44,280 היא טראאמאטיסאד, צער חבוטה. 137 00:13:45,705 --> 00:13:47,703 היא פשוט צריכה יותר זמן, 138 00:13:48,032 --> 00:13:49,600 יותר עזרה מקצועית. 139 00:13:49,720 --> 00:13:51,840 זה היה 10 ימים סטאלה. 140 00:13:51,880 --> 00:13:53,650 אנחנו רצים בלי זמן. 141 00:13:53,683 --> 00:13:55,238 וכסף. 142 00:13:56,381 --> 00:14:01,990 אני אלה כתבנו ל מנהל חקירות מחר. 143 00:14:04,440 --> 00:14:06,341 מקרה חירום מממן, 144 00:14:06,769 --> 00:14:09,697 לתמוך בחקירה. 145 00:14:13,480 --> 00:14:15,400 1.8 מיליון. 146 00:14:15,520 --> 00:14:17,494 אולי אתה יכול 147 00:14:18,341 --> 00:14:20,652 קח מבט בספרות בדרך בית. 148 00:14:56,626 --> 00:14:59,143 אנחנו חייבים לעשות כמה סוג של הודעה בזמן הקרוב. 149 00:14:59,840 --> 00:15:02,803 סמן איזה מין מתקדם. הרגע פחדים. 150 00:15:02,840 --> 00:15:04,554 כמה חדשות טובות. 151 00:15:05,040 --> 00:15:06,577 אני יודע. 152 00:15:07,120 --> 00:15:09,080 איפה המכונית שלך? 153 00:15:09,522 --> 00:15:11,233 אני אלך אותך. 154 00:15:11,880 --> 00:15:13,470 בנעליים האלו? 155 00:15:15,920 --> 00:15:17,549 אני טוב. 156 00:15:40,680 --> 00:15:42,013 האם זה המכונית שלך? 157 00:15:43,280 --> 00:15:46,249 זה ואני הייתי אוהב אותו להשיג מזה. 158 00:15:47,105 --> 00:15:48,997 מה אתה עושה כאן? 159 00:15:50,206 --> 00:15:53,249 אני רוצה שכלכם יזוזו הלאה מהמכונית שלי. 160 00:15:56,480 --> 00:16:00,017 מה שהוא ההבדל בין ג'יימס ולסאן ומונית שחורה? 161 00:16:01,301 --> 00:16:03,899 מונית שחורה יכולה להחזיר חמשה ב. 162 00:16:06,153 --> 00:16:07,840 איך קוראים לך? 163 00:16:07,880 --> 00:16:10,174 מה שזה מעושה לעשות עמך, ב.ו. קטן מציץ 164 00:16:10,207 --> 00:16:12,033 השאיבד אותה, היא.. 165 00:16:15,249 --> 00:16:17,395 לא לחזור כאן שוב. 166 00:16:18,826 --> 00:16:20,224 האם אתה שומע אותי? 167 00:16:20,586 --> 00:16:22,593 אתה לא רצוי. 168 00:18:46,468 --> 00:18:48,009 מומיה. 169 00:18:48,729 --> 00:18:50,649 מומיה. 170 00:18:51,617 --> 00:18:53,809 עשיתי לך כוס של תה. 171 00:18:54,373 --> 00:18:56,634 אתה יודע שאתה לא אמור להרתיח את הקומקום. 172 00:18:56,754 --> 00:18:58,449 אין לי . 173 00:19:08,226 --> 00:19:10,759 מ.מ., זה נחמד. 174 00:19:10,802 --> 00:19:14,822 כאשר האבא גב שאני אעשה אותו אחד גם כן אבל עם סוכר. 175 00:19:46,022 --> 00:19:47,585 מפקח בלש. 176 00:19:48,062 --> 00:19:50,299 מפקח בלש גיבסון, היה אתה אוהב לעשות הערה 177 00:19:50,308 --> 00:19:52,207 על החתיכה בהיום היסטוריה של בלפסט? 178 00:19:52,240 --> 00:19:55,958 יש דוחות שהקורבן השורד עוזר למשטרה עם הבקשות שלהם. אמיתי? 179 00:19:56,002 --> 00:19:56,722 הם. 180 00:19:56,762 --> 00:19:58,882 אותך התכוננת להיפגש גברת ולסאן פרצוף לפרצוף 181 00:19:58,902 --> 00:20:01,617 לדון מוצהר שלך עניין עם הבעל שלה? 182 00:20:05,042 --> 00:20:07,515 - אני כמעט לא הכרתי אותך. - באמת? 183 00:20:07,523 --> 00:20:08,773 מדוע אתה לובש את זה? 184 00:20:08,781 --> 00:20:10,426 אותו סיבה שאתה לובש את זה. 185 00:20:10,426 --> 00:20:13,412 - שלכם פגש אחיד. - אני קצין פגוש. 186 00:20:13,420 --> 00:20:15,714 לפחות הייתי הפעם האחרונה בדקתי. 187 00:20:24,282 --> 00:20:26,682 מחשבה שאני צריך להסתכל כ/כפי לא נשי כ/כפי אפשרי, 188 00:20:26,722 --> 00:20:28,642 תן הבוקר היסטוריה. 189 00:20:29,692 --> 00:20:31,518 זה לא עבד. 190 00:20:33,131 --> 00:20:35,804 פשוט להזהיר אותך, המונרו לחפש קרב. 191 00:20:36,215 --> 00:20:38,839 אפשרות חזקה שהוא דחוף ל28 יום חזרה 192 00:20:38,864 --> 00:20:41,981 - לתוך ההתקדמות של כוח משימה. - אתה צוחק? 193 00:20:42,228 --> 00:20:45,402 מה? אתה חושב שאתה מעל זה? 194 00:20:45,522 --> 00:20:47,319 מי זה? 195 00:20:47,439 --> 00:20:49,564 טוב, היינו מוצאים מישהו. 196 00:20:58,732 --> 00:21:01,682 - מה אתה רוצה? - קפוצ'ינו. 197 00:21:02,442 --> 00:21:04,402 שני קפוצ'ינוים רגילים נא. 198 00:21:12,482 --> 00:21:14,243 סאלי. 199 00:21:14,900 --> 00:21:16,545 סאלי! 200 00:21:18,758 --> 00:21:20,929 סאלי, אתה לא שמעת אותי מתקשר לך? 201 00:21:20,972 --> 00:21:22,303 אני מאוחר לעבודה. 202 00:21:22,652 --> 00:21:23,852 מה לא נכון? 203 00:21:23,892 --> 00:21:25,256 מה לא נכון? 204 00:21:25,634 --> 00:21:28,060 - אני לא מבין. - האם אתה לא? 205 00:21:28,452 --> 00:21:30,332 מספר 206 00:21:30,372 --> 00:21:32,012 אני יודע הכל. 207 00:21:32,052 --> 00:21:33,452 מה אתה מדבר על? 208 00:21:33,492 --> 00:21:36,326 פאול התוודה את קייטי. יש אין כל חייב לכסות בשבילו. 209 00:21:36,692 --> 00:21:39,114 - התוודה למה? - העניין שלך. 210 00:21:39,332 --> 00:21:42,182 שלך 3 חודש עניין צעיר למדי. 211 00:21:42,532 --> 00:21:43,671 מה? 212 00:21:43,791 --> 00:21:46,052 בבית שלי, מתחת לגג שלי. 213 00:21:46,092 --> 00:21:49,297 במיטה שלי למיטב ידיעתי, בזמן/אף שילדים שלי ישנו. 214 00:21:50,092 --> 00:21:51,691 זה שטויות. 215 00:21:52,092 --> 00:21:55,030 - מה הוא אמר אודותינו? - ארה"ב? ישו. 216 00:21:55,052 --> 00:21:57,132 כל מה שהוא נאמר לך, הוא משקר. 217 00:21:57,172 --> 00:21:58,920 מדוע הוא שקר ל משהו כמו זה? 218 00:21:59,040 --> 00:22:00,172 אני לא יודע. 219 00:22:00,212 --> 00:22:02,152 פשוט עוזב את המשפחה שלי לבד. 220 00:22:03,892 --> 00:22:06,172 יש לא נהיה לא עניין. 221 00:22:06,212 --> 00:22:08,692 מה שקרה הוא הוא תקף אותי. 222 00:22:10,105 --> 00:22:11,306 מה? 223 00:22:11,732 --> 00:22:14,029 הלילה הזה שאתה עזבת אותנו לבד במחקר. 224 00:22:14,492 --> 00:22:16,439 הייתי בא מעל להקשיב למוסיקה. 225 00:22:16,735 --> 00:22:18,742 הוא לקח את ההזדמנות לתקוף אותי. 226 00:22:18,758 --> 00:22:19,979 הדק אותי לרצפה. 227 00:22:20,000 --> 00:22:21,917 - טפס במעל אותי. - מספיק! 228 00:22:22,037 --> 00:22:25,471 אין לך רעיון ש הוא או מה שהוא כמו. 229 00:22:25,939 --> 00:22:28,201 שאל אותו על המנעול של שיער. 230 00:22:30,545 --> 00:22:31,729 מה קורה? 231 00:22:31,849 --> 00:22:33,193 כלבה. 232 00:23:11,132 --> 00:23:13,652 יש לך מסר חדש אחד. 233 00:23:14,189 --> 00:23:16,516 "אני פשוט נגשפתי בלתוך החברה שלך. 234 00:23:16,845 --> 00:23:18,663 אתה חייב להשיג את הסיפור שלך ישר. 235 00:23:18,692 --> 00:23:22,225 לפי שלה יש לא נהיה לא עניין, פשוט איזה מין התנפלות מינית. 236 00:23:22,274 --> 00:23:24,511 פאול, מה אתה עשית אליה? 237 00:23:25,078 --> 00:23:26,690 האם אתה אנסת אותה? 238 00:23:26,810 --> 00:23:29,577 במחקר שלך, בזמן/אף הילדים ישנו? 239 00:23:30,614 --> 00:23:33,385 היא נראית לחשוב שהיא יודע לך יותר טוב משאני עושה. 240 00:23:33,505 --> 00:23:35,565 אולי היא עושה. זה... 241 00:23:35,606 --> 00:23:37,876 כל כל כך מעליב. 242 00:23:38,534 --> 00:23:41,241 אני רוצה שאתה פשוט תשאר הלאה פאול, בסדר? 243 00:23:41,277 --> 00:23:43,281 ממני, מהילדים. 244 00:23:43,297 --> 00:23:45,493 פשוט.. אני רוצה.." 245 00:24:03,151 --> 00:24:06,318 246 00:25:16,171 --> 00:25:18,187 כן. 247 00:25:20,399 --> 00:25:22,557 מאריאן קיי ב חדר ישיבות, מה '. 248 00:25:22,597 --> 00:25:24,190 מודה. 249 00:25:28,517 --> 00:25:32,612 חשבתי שאני אם חוזר לתוך אחיד. 250 00:25:35,037 --> 00:25:37,917 - באמת? - אם אתה יכול לקמץ אותי. 251 00:25:44,997 --> 00:25:46,297 אני לא יכול. 252 00:25:46,791 --> 00:25:48,625 תודה מה '. 253 00:25:48,745 --> 00:25:50,352 אמר לי מדוע. 254 00:25:54,131 --> 00:25:57,289 אני לעיתים קרובות תהיתי מדוע אתה לקחת אותי מהרחוב קודם כל. 255 00:25:59,460 --> 00:26:01,717 מדוע אתה חושב? 256 00:26:02,545 --> 00:26:04,345 כי הייתי.. 257 00:26:05,291 --> 00:26:07,964 להתאבק להתמודד עם מה שקרה. 258 00:26:08,237 --> 00:26:10,481 כי אני לא יכולתי להיעצר עצמי מלזעזע. 259 00:26:10,776 --> 00:26:13,235 אני לא הולך בסביבות מציל שוטרי פטרול 260 00:26:13,252 --> 00:26:15,439 שמופרע על ידי שהם ראו. 261 00:26:17,208 --> 00:26:19,207 לא נראה לי. 262 00:26:21,287 --> 00:26:23,426 זה היה לגמרי אנוכיי. 263 00:26:24,767 --> 00:26:26,782 הייתי חדש. 264 00:26:27,185 --> 00:26:31,002 רציתי מישהו על ידי הצד שלי. מישהו שאני הרגשתי יכולתי לבטוח. 265 00:26:33,197 --> 00:26:37,077 התרשמתי משלך כנות בקטע. 266 00:26:37,286 --> 00:26:39,062 אני חושב למדתי הרבה. 267 00:26:39,182 --> 00:26:41,217 אני חושב יכולתי, לשים את זה לשימוש טוב על הרחוב. 268 00:26:43,306 --> 00:26:44,968 לרמות מוות. 269 00:26:45,248 --> 00:26:47,304 להלחם לאמת וצדק. 270 00:26:47,633 --> 00:26:49,418 משהו כמו זה, כן. 271 00:26:52,116 --> 00:26:53,424 אני אחשוב על זה. 272 00:26:53,544 --> 00:26:55,274 תודה מה '. 273 00:27:29,635 --> 00:27:32,317 אני מצטער, יש לי שום דבר חדש לומר לך. 274 00:27:32,966 --> 00:27:35,030 איך מיסב האבא שלך למעלה? 275 00:27:36,157 --> 00:27:39,620 זה מה שכל אחד תמיד שואל אותי ראשון. 276 00:27:39,740 --> 00:27:41,957 איך אבא? 277 00:27:43,117 --> 00:27:45,107 זה באמת משתין אותי מ. 278 00:27:46,277 --> 00:27:48,477 כל הכרטיסים, כל ה שיעורים של צער. 279 00:27:48,517 --> 00:27:50,577 כולם נפנו לאבא. 280 00:27:51,021 --> 00:27:53,752 כן, בוודאי. אני מצטער. 281 00:27:57,601 --> 00:27:59,277 מה שלומך? 282 00:28:00,877 --> 00:28:03,157 זה השאלה הראשונה הנכונה. 283 00:28:03,958 --> 00:28:05,661 אני יודע את זה. 284 00:28:06,870 --> 00:28:10,077 אבות לא אמורים לקבור את הילדות שלהם. 285 00:28:11,665 --> 00:28:13,310 אבל? 286 00:28:16,837 --> 00:28:20,828 אבל אני לא יכול לזכור זמן ב החיים שלי כאשר שרה לא היתה שם. 287 00:28:29,303 --> 00:28:32,237 יש כל כך הרבה אם בלבד. 288 00:28:32,957 --> 00:28:35,757 אם רק היא לא פנתה את המשטרה הלאה. 289 00:28:35,797 --> 00:28:39,649 אם רק מתקן המנעולים השתנה הדלת אחורית ישר הלאה. 290 00:28:39,913 --> 00:28:44,429 אם רק אני פשוט עשיתי שלה בא ונשאר איתנו. 291 00:28:47,003 --> 00:28:49,981 אני פשוט רוצה יכולתי לחשוב ל משהו אחר. 292 00:28:50,277 --> 00:28:52,728 לחמש דקות אפילו. 293 00:28:53,123 --> 00:28:56,917 אבל יש כ"כ הרבה חומר כל הזמן, בניירות , 294 00:28:56,957 --> 00:28:58,912 על הטלוויזיה. 295 00:29:00,357 --> 00:29:03,839 וזה תמיד התמונה של אליס. 296 00:29:04,193 --> 00:29:05,994 זה מעולם לא שרה. 297 00:29:07,104 --> 00:29:10,197 היום נייר אפילו השיג את הגיל שלה לא נכון. 298 00:29:12,976 --> 00:29:16,431 זה פשוט לעשות עם האליס שם אני חושב. 299 00:29:17,936 --> 00:29:21,613 הקשר של מונרו, ה ממן שקויים. 300 00:29:22,863 --> 00:29:26,637 אני דואג כי יש מיספר קורבנות. 301 00:29:27,419 --> 00:29:30,446 השרה איבדה את הזהות שלה קצת. 302 00:29:32,593 --> 00:29:34,411 לא בשבילי. 303 00:29:54,275 --> 00:29:56,825 - כן. - עלה את סטאגג בכה מ. 304 00:29:56,858 --> 00:29:58,610 לחץ של עבודה. 305 00:29:59,728 --> 00:30:01,251 בסדר. 306 00:30:20,237 --> 00:30:23,203 עלה, אני באמת חייב לראות אותך היום. 307 00:30:23,236 --> 00:30:25,761 אני מצטער. אני כ"כ הרבה עבדתי ב. 308 00:30:25,881 --> 00:30:28,397 הראיון שאתה נתת, היה לא פורמלי. 309 00:30:28,517 --> 00:30:30,477 לקחתי הערות אבל.. 310 00:30:31,197 --> 00:30:35,483 אני באמת חייב להשיג כל קצת אחרון של מידע ממך אם אני יכול. 311 00:30:36,517 --> 00:30:39,117 הקלט, וידאו, תעתק. 312 00:30:39,237 --> 00:30:40,944 אני יודע. 313 00:30:42,638 --> 00:30:44,440 כפי שאמרתי לך, 314 00:30:44,983 --> 00:30:47,886 כאשר פגשתי את פיטר היה לי כבר חבר. 315 00:30:47,903 --> 00:30:48,947 כן. 316 00:30:49,679 --> 00:30:52,999 החבר היה את טום שנעשה הבעל שלי. 317 00:30:53,024 --> 00:30:56,198 סברתי את זה. ואתה מעולם לא אמר לו מה קרה? 318 00:30:56,247 --> 00:30:57,456 מספר 319 00:30:57,646 --> 00:30:59,949 היו לי חבורות בכל רחבי הצוואר שלי. 320 00:31:00,220 --> 00:31:03,354 באמת כאבי ראש רעים. הקול שלי היה צרוד 321 00:31:03,938 --> 00:31:06,060 אז אני פשוט נעצרתי לראות אותו. 322 00:31:06,877 --> 00:31:10,888 עלה, אני הבן את זה שיחה קשה. 323 00:31:12,706 --> 00:31:14,507 אבל יש עניינים יותר גדולים. 324 00:31:16,596 --> 00:31:18,437 אני יודע. 325 00:31:21,202 --> 00:31:23,997 - שלום? - אני כאן. 326 00:31:24,286 --> 00:31:25,997 דבר איתו הלילה. 327 00:31:26,117 --> 00:31:28,539 בוא וראה אותי מחר. 328 00:31:30,488 --> 00:31:32,240 אני יכול לבוא בצהרים. 329 00:31:32,360 --> 00:31:33,877 אני אראה אותך אז. 330 00:31:47,807 --> 00:31:50,151 הוא נכתב והוא מטולפן. 331 00:31:50,940 --> 00:31:53,860 הוא מסעף תענוג זה נראה, מ 332 00:31:53,877 --> 00:31:56,385 לכלול את עצמו בחקירה. 333 00:31:56,505 --> 00:32:00,300 לסיבה הזאת שאני רוצה לטעון ה24/7 צופה במישן שלי 334 00:32:00,308 --> 00:32:05,210 טלפון פרטי בתקווה את זה אולי הוא יתקשר למספר הזה שוב. 335 00:32:06,246 --> 00:32:09,503 איזה סוג של תשובה ל הדמות המורכבת? 336 00:32:09,623 --> 00:32:11,921 הורד סטאגג E התקף. טוב. 337 00:32:12,041 --> 00:32:15,127 העובדה שזאת מ8 או 9 שנים לפני גרם לקצת של בילבול. 338 00:32:15,367 --> 00:32:18,056 הוא יכול עכשיו להיות שמן? הוא יכול עכשיו להיות קירח? 339 00:32:18,176 --> 00:32:19,927 הוא באופן מוחלט לא שמן. 340 00:33:00,411 --> 00:33:02,492 האם אתה חושב שזה נראה כמוי? 341 00:33:03,174 --> 00:33:05,447 קצת קטן אולי. 342 00:33:08,060 --> 00:33:09,434 יכול אני? 343 00:33:10,127 --> 00:33:11,622 לך קדימה. 344 00:33:41,567 --> 00:33:43,152 מה עם עכשיו? 345 00:33:44,648 --> 00:33:46,466 קצת יותר עכשיו. 346 00:33:48,727 --> 00:33:51,886 אתה חושב שזה בטוח ל אותי לחזור לבלפסט? 347 00:33:52,447 --> 00:33:55,480 אני לא חושב יש לך משהו לדאוג על. 348 00:33:56,727 --> 00:33:58,727 האם אתה חי בעיר? 349 00:33:58,767 --> 00:34:00,225 אני עושה. 350 00:34:00,439 --> 00:34:02,010 דרום בלפסט. 351 00:34:02,287 --> 00:34:05,465 שני רחובות הלאה מאחד של הילדות שמתו. 352 00:34:08,807 --> 00:34:10,767 האם אתה חי לבד? 353 00:34:11,207 --> 00:34:12,842 כן. 354 00:34:14,924 --> 00:34:16,412 מה עליך? 355 00:34:16,462 --> 00:34:17,778 מספר 356 00:34:18,222 --> 00:34:22,022 לא, אני מטייל גב לאישה שלי ושני ילדים. 357 00:34:24,457 --> 00:34:26,653 התירוץ האפשרי היחיד 358 00:34:26,924 --> 00:34:30,156 לנגדל איש להיטייל עם ארבע עגלות הובלה בשקית שלו. 359 00:34:36,638 --> 00:34:38,250 את בלונדינית. 360 00:34:38,645 --> 00:34:41,227 כל הילדות האחרות בעלות היה כהה, בעלת הם לא. 361 00:34:42,527 --> 00:34:44,487 למעשה אני לא. 362 00:34:45,007 --> 00:34:46,207 לא מה? 363 00:34:46,247 --> 00:34:47,857 בלונדינית. 364 00:34:48,367 --> 00:34:50,327 למה אתה מתכוון? 365 00:34:50,847 --> 00:34:54,247 הייתי כהה עד שכל הארעון המותל הזה. 366 00:34:54,651 --> 00:34:56,607 אתה צוחק. 367 00:35:01,807 --> 00:35:03,106 שם. 368 00:35:03,501 --> 00:35:04,825 הוכחה. 369 00:35:16,449 --> 00:35:18,247 אני מעולם לא הייתי יכול לנחש. 370 00:35:23,367 --> 00:35:26,618 כ/כפי שאנחנו יודעים, מפרי חוק נוטים לבצע פשעים 371 00:35:26,659 --> 00:35:29,012 בתחומים שהם מכירים. 372 00:35:30,625 --> 00:35:34,688 הראשון הורג בדרך כלל לוקח הנח הכי קרוב לנקודת עוגן הזאת. 373 00:35:34,808 --> 00:35:37,607 ליד מעון או מקום של עבודה. 374 00:35:37,647 --> 00:35:40,963 אם אנחנו מסתכלים במרחביים מערכות יחסים בין קטעי הפשע, 375 00:35:40,980 --> 00:35:45,199 זה מציע את מפר החוק חי ברבע האוניברסיטה 376 00:35:45,405 --> 00:35:49,986 או גבעת קיק מטיילת לו מקטעי הפשע ברגל. 377 00:35:50,274 --> 00:35:52,486 זה היה עושה את ההתקפה ב 378 00:35:52,502 --> 00:35:55,603 אנני בשאנקהיל סטיה מסוג נחות. 379 00:35:56,113 --> 00:35:59,727 כפי הנראה הוא איכשהו זיהה שלה כ/כפי שקורבן פוטנציאלי. 380 00:36:00,563 --> 00:36:02,586 כהה צעיר, 381 00:36:02,784 --> 00:36:04,807 אטרקטיבי, חינך. 382 00:36:05,161 --> 00:36:08,847 הוא התעלם מהעובדה שהיא חיה בחוץ השטח הטבעי שלו. 383 00:36:08,887 --> 00:36:11,930 אז הוא נכנס לקשיים כתוצאה. 384 00:36:12,934 --> 00:36:15,088 אנחנו יודעים שהוא ברח ברגל. 385 00:36:15,208 --> 00:36:17,729 אבל הוא לא הריץ גב בכיוון רבע האוניברסיטה. 386 00:36:17,753 --> 00:36:20,879 הוא רץ מזרח בכיוון נמל תעופה העיר. 387 00:36:20,999 --> 00:36:24,136 זה מרחק של 3 מיילים. מדוע? 388 00:36:26,887 --> 00:36:29,384 אולי יש לו מקום שם איפשהו. 389 00:36:30,173 --> 00:36:33,118 בית סוהר או יחידת אחסנה או 390 00:36:33,356 --> 00:36:36,235 איפשהו הוא משתנה או מחזיק רכב. 391 00:36:43,390 --> 00:36:45,093 דוג של המצלמות של ככטו 392 00:36:45,126 --> 00:36:47,462 דרך הדרך שלו מה שאנקהיל בכיוון נמל התעופה 393 00:36:47,486 --> 00:36:49,510 הצע ללמעלה הדמויות האלה. 394 00:36:50,767 --> 00:36:52,988 אין כל השקפה ברורה מהפנים שלו. 395 00:36:53,887 --> 00:36:56,367 האפשרות שיש לו זקן. 396 00:36:57,099 --> 00:36:59,407 אני משיג כמה סטילס וידאו ייצרו. 397 00:36:59,740 --> 00:37:03,342 הוא ציפה שאנחנו היינו השתמש בכלבי ריח אנושיים והוא 398 00:37:03,367 --> 00:37:06,327 עבור קטע של מים. 399 00:37:06,747 --> 00:37:08,919 אני מאמין להוא לקח את ה רצח נשק איתו. 400 00:37:08,968 --> 00:37:11,789 החיפוש לזה נשק עדיין לממושך ל. 401 00:37:12,087 --> 00:37:14,190 אמת היא אנחנו יפים הרבה רץ בלי זמן 402 00:37:14,206 --> 00:37:15,967 על החיפוש לנשק. 403 00:37:16,230 --> 00:37:18,961 חיפשנו מיילים של הכביש על הדרך שאנחנו חושבים שהוא לקח, 404 00:37:19,002 --> 00:37:21,727 זכות עד קצה המים איפה כלבי הריח איבדו אותו. 405 00:37:21,767 --> 00:37:25,261 יש לנו מריץ קו לעבר מזה הצבע לאיפה אנחנו חשוב שהוא יצא. 406 00:37:25,311 --> 00:37:27,433 אנחנו מחפשים שני הצדדים של הקו הזה. 407 00:37:27,553 --> 00:37:29,521 אבל ראיות המים אפסיות. 408 00:37:29,641 --> 00:37:31,314 עשבים, מסרבים. 409 00:37:31,434 --> 00:37:33,487 הצוללים שלי יכולים רק לעבוד על ידי נוגעים. 410 00:37:33,527 --> 00:37:35,451 יש בוץ עמוק גם כן. 411 00:37:35,689 --> 00:37:38,297 באופן בסיסי יש לנו רץ בלי זמן וכסף. 412 00:37:56,207 --> 00:37:58,460 זה היה 10 ימים עכשיו 413 00:37:58,580 --> 00:38:01,783 ויש נהיה כמה ספקולציה 414 00:38:01,799 --> 00:38:04,887 זה הרוצח בעל אמיתי נשאר למילה שלו. 415 00:38:05,616 --> 00:38:07,845 זה הוא נהלך הלאה. 416 00:38:08,133 --> 00:38:09,786 זה הוא מעוצר. 417 00:38:11,612 --> 00:38:14,260 אני לא מאמין שזה עובד כה. 418 00:38:16,242 --> 00:38:20,264 זכור שיש אפן שהוא הולך דרך. 419 00:38:21,407 --> 00:38:24,689 אחרי התקפה יש תקופת צינון. 420 00:38:26,449 --> 00:38:29,262 אבל אז הסוטה פנטזיות 421 00:38:29,312 --> 00:38:30,915 התחיל לבעוט ב. 422 00:38:31,582 --> 00:38:33,927 והלחץ מתחיל לבנות. 423 00:38:38,367 --> 00:38:40,287 זכור את זה התמכרות. 424 00:38:41,367 --> 00:38:43,294 הוא לוקח שלו 425 00:38:43,414 --> 00:38:46,354 פנטזיות והוא פונה אותם לתוך מציאות. 426 00:38:47,447 --> 00:38:51,593 זה עושה לו מרגיש ראשון ליתר אותנו 427 00:38:51,713 --> 00:38:53,443 רק אנוש. 428 00:38:54,687 --> 00:38:56,338 לכן, 429 00:38:57,498 --> 00:38:59,653 במוח שלו, 430 00:39:00,764 --> 00:39:04,440 הוא מרגיש יש לו ה זכות להחליט מי חיה 431 00:39:04,807 --> 00:39:06,579 ומי מת. 432 00:39:08,240 --> 00:39:11,391 כדי לעשות את הנורא דברים שהוא עושה, 433 00:39:11,975 --> 00:39:15,047 הרוצח דאהאמאניסאס קורבנות שלו. 434 00:39:16,447 --> 00:39:18,407 אנחנו נעשה את הניגודים. 435 00:39:19,287 --> 00:39:21,207 אנחנו נחזיק להם חיים. 436 00:39:21,960 --> 00:39:25,801 בשבילנו, למשפחות שלהם, ידידים, עובדים קולגות. 437 00:39:25,847 --> 00:39:27,767 לציבור. 438 00:39:28,487 --> 00:39:31,024 אנחנו נחזיק להם חיים עד זאת 439 00:39:31,559 --> 00:39:33,467 האיש הזה נתפס. 440 00:40:12,204 --> 00:40:13,967 ישו! 441 00:40:14,087 --> 00:40:16,207 אלוהים, אתה הפחדת אותי. 442 00:40:17,129 --> 00:40:18,568 איך אתה נכנסת? 443 00:40:18,568 --> 00:40:20,727 דלת הצד שלך נפתחה. 444 00:40:22,127 --> 00:40:24,287 מה אתה עושה כאן? 445 00:40:24,696 --> 00:40:27,047 מדוע אתה אמרת שהדברים האלו לסאלי אן? 446 00:40:27,087 --> 00:40:29,007 איזה דברים? 447 00:40:29,407 --> 00:40:31,807 דברים עלי. אתה ואני. 448 00:40:31,847 --> 00:40:33,087 איזה דברים? 449 00:40:33,127 --> 00:40:34,935 אתה יודע מה שדברים. 450 00:40:35,326 --> 00:40:38,451 אמרתי לך להישאר הלאה. - יש לי . 451 00:40:38,571 --> 00:40:41,237 איך היה אני אמור לדעת היא תהיה שם. 452 00:40:43,167 --> 00:40:45,127 מדוע אתה מנסה לעשות בעיה בשבילי? 453 00:40:45,167 --> 00:40:48,157 סאלי אן עכשיו חושבת שאני תקוף לך שלילה במחקר. 454 00:40:48,157 --> 00:40:49,327 אתה עשית. 455 00:40:49,367 --> 00:40:50,867 היא חושבת אנסתי אותך. 456 00:40:50,872 --> 00:40:53,327 היא חושבת היינו לו עניין לחודשים. 457 00:40:53,367 --> 00:40:55,406 איפה היא השיגה את הרעיון הזה? 458 00:40:57,407 --> 00:40:59,990 - אני לא יודע. - כן אתה עושה. אתה אמרת לה. 459 00:41:00,000 --> 00:41:01,121 מדוע אני אעשה את זה? 460 00:41:01,142 --> 00:41:03,907 - שאלתי את עצמי אותו הדבר. - ו? 461 00:41:04,127 --> 00:41:05,295 קייטי, 462 00:41:06,190 --> 00:41:07,807 האם אתה בסדר? 463 00:41:08,102 --> 00:41:10,508 כן. זה את פאול. 464 00:41:11,146 --> 00:41:12,807 הו. 465 00:41:13,567 --> 00:41:15,536 אני אהיה למעלה בדקה. 466 00:41:15,847 --> 00:41:18,687 - אתה בטוח? - כן, אני בטוח. 467 00:41:22,807 --> 00:41:25,139 מדוע אתה מככב בה? 468 00:41:25,807 --> 00:41:27,767 אני לא. 469 00:41:27,807 --> 00:41:29,727 היא לא הסוג שלך. 470 00:41:30,007 --> 00:41:31,567 אין לי סוג. 471 00:41:31,607 --> 00:41:34,340 - שקרן. - אני לא משקר. 472 00:41:34,957 --> 00:41:38,185 שיער כהה, יפה. 473 00:41:39,007 --> 00:41:40,087 קייטי. 474 00:41:40,127 --> 00:41:42,133 מדוע אתה תשקר לאישה שלך? 475 00:41:42,544 --> 00:41:44,827 מה אתה מכסה למעלה? 476 00:41:48,447 --> 00:41:50,727 אתה משחק משחק מסוכן. 477 00:41:51,447 --> 00:41:55,251 באתי כאן לומר לך להישאר הלאה מהאישה שלי וילדים שלי. 478 00:41:55,607 --> 00:41:58,767 קצין המשטרה על ה טלוויזיה אמרה שהרוצח 479 00:41:58,777 --> 00:42:01,367 גזוז מנעול של שיער מכל אחד של הקורבנות. 480 00:42:02,458 --> 00:42:05,387 היה לך מנעול של שיער במחקר שלך. 481 00:42:06,045 --> 00:42:09,287 הסברתי את זה. זה היה שיער האמא שלי. 482 00:42:09,447 --> 00:42:12,080 ראיתי את הצילומים מכם בפרק. 483 00:42:12,200 --> 00:42:13,869 הגנים של בוטאניך. 484 00:42:16,127 --> 00:42:19,051 אנחנו הולכים שם כל הזמן. זה האוליוויה מקום אהוב. 485 00:42:19,171 --> 00:42:23,215 זה גם איפה שרה קיי הלכה להיפגש האחות שלה כל זמן של ארוחת צהרים של יום שבת. 486 00:42:24,447 --> 00:42:26,367 מה אתה אומר? 487 00:42:26,567 --> 00:42:28,807 אתה אמרת שזה, לא אני. 488 00:42:29,087 --> 00:42:31,647 יש חונק על המשוטט. 489 00:42:31,927 --> 00:42:33,767 ואתה חושב שזה אותי? 490 00:42:33,807 --> 00:42:36,333 סאלי אן התקשרה לי הלילה הזה לבאביסיט 491 00:42:36,367 --> 00:42:38,607 כי היא לא יכלה להיעשות תפיסה מכם בעבודה. 492 00:42:38,914 --> 00:42:41,847 אבל אז אתה באת הביתה באמצע של הלילה עם חתך בפנים שלך. 493 00:42:41,887 --> 00:42:43,847 כלכם/כלכן/ היו מוזרים. 494 00:42:44,496 --> 00:42:47,887 אם אתה חושב שאני רוצח, מדוע אתה לא הפחדת? 495 00:42:47,927 --> 00:42:49,807 - אני מופחד. - האם אתה? 496 00:42:50,170 --> 00:42:53,121 - כן. - אתה חושב שאני הולך לחנוק אותך? 497 00:42:53,727 --> 00:42:55,967 אז הידיד הקטן שלך למעלה. 498 00:42:58,967 --> 00:43:02,672 עשה אותך באמת חשוב שהרוצח האם יזהה את עצמו כל כך בקלות? 499 00:43:03,607 --> 00:43:05,567 גדל למעלה קייטי. 500 00:43:22,304 --> 00:43:24,879 אני פשוט בעל, אבא. 501 00:43:25,125 --> 00:43:27,487 איש עם מקצוע להגן על על. 502 00:43:27,708 --> 00:43:29,895 החזק את התאוריות המשוגעות שלך לעצמך 503 00:43:29,920 --> 00:43:31,779 ונשאר הלאה מהמשפחה שלי. 504 00:45:39,335 --> 00:45:42,575 "אתה הגעת למשרדים של הקרן של אליס מונרו. 505 00:45:42,617 --> 00:45:45,347 נא לעזוב מסר אחרי הצליל ". 506 00:45:45,687 --> 00:45:47,647 אני מראה של פאול. 507 00:45:58,447 --> 00:46:00,358 אנחנו נגמרים כאן מה '. 508 00:46:04,059 --> 00:46:06,987 - אתה יכול לתת לי זוג יותר שעות? - אני לא יודע מה '. 509 00:46:09,527 --> 00:46:11,287 אנחנו נמצא את הכסף. 510 00:48:43,394 --> 00:48:45,976 - אני רעב. - אתה אכלת בסבתא. 511 00:48:45,976 --> 00:48:47,440 זה היה גילאים לפני. 512 00:48:47,473 --> 00:48:49,932 אני אעשה לך כמה חלב חם, בסדר. 513 00:48:50,401 --> 00:48:54,567 ליוי, עשר דקות ' ט.י.ל. שעת שינה. צחצח את השיניים שלך. 514 00:49:11,744 --> 00:49:13,407 "אוליוויה יקרה, 515 00:49:13,685 --> 00:49:17,534 אני שולח את המכתב הזה לכלכם/כלכן/ הדרך מסקוטלנד דרך עמדת פיה. 516 00:49:17,567 --> 00:49:21,292 הסתכלתי כל היום וכל הלילה אבל אני לא יכל למצוא את עגלות ההובלה שלך בכל מקום שהוא. 517 00:49:21,487 --> 00:49:24,558 זה עושה לי חושב שאתה לקחת אותם עמך כאשר אתה עזבת. 518 00:49:24,927 --> 00:49:27,551 לך בטוח אתה בדקת המזוודה שלך בזהירות? 519 00:49:28,077 --> 00:49:31,285 בעלת מבט נוסף. בדוק את כיס החזית. 520 00:49:36,886 --> 00:49:38,769 אני אראה אותך תוך זמן קצר. 521 00:49:38,807 --> 00:49:41,499 אני אוהב לך הכי טוב בעולם הרחב השלם. 522 00:49:41,754 --> 00:49:43,087 אבא. 523 00:49:43,301 --> 00:49:48,194 הפיות מעדיפות מכתבים הם מסור להיחזק סוד ". 524 00:50:36,207 --> 00:50:37,828 האם זה אמיתי? 525 00:50:38,247 --> 00:50:41,110 טוב זה בנייר. זה חייב להיות. 526 00:50:43,892 --> 00:50:45,644 מדוע אתה רוצה לדעת? 527 00:50:46,007 --> 00:50:48,207 אני עשיתי את האוטופסיה בג'יימס אולסון. 528 00:50:48,408 --> 00:50:50,407 אני יודע. אתה הראית לי את התמונות. 529 00:50:50,620 --> 00:50:52,849 לא היה לי כל רעיון שאתה היתה בעלת מערכת יחסים אישית 530 00:50:52,849 --> 00:50:54,766 איתו כאשר אני עשיתי את זה. 531 00:50:59,215 --> 00:51:01,593 היו שריטות בגב שלו, 532 00:51:02,317 --> 00:51:05,097 עקבי עם ציונים שנעזבו על ידי צפורניים. 533 00:51:05,127 --> 00:51:06,807 ציונים טריים. 534 00:51:06,847 --> 00:51:09,588 ההסבר הכי ברור היה מין. 535 00:51:09,835 --> 00:51:12,583 , D שהצעה נשמה לאישה שלו ו 536 00:51:12,703 --> 00:51:14,729 היא אמרה שהיא לא היתה אחראית. 537 00:51:16,727 --> 00:51:17,527 אני רואה. 538 00:51:17,567 --> 00:51:20,265 ובלא נקודה ד.כ.י. איסטוווד הציע 539 00:51:20,265 --> 00:51:23,818 זה מבקר בך במלון שלך חדר חלק קו זמן של אולסון. 540 00:51:24,377 --> 00:51:27,479 אז הציונים הלכו ללא הסבר לבדו"ח שלי. 541 00:51:30,365 --> 00:51:32,167 אני מתפלא על ידי זה. 542 00:51:33,030 --> 00:51:34,847 על ידי מה? 543 00:51:36,687 --> 00:51:38,763 על ידי איסטוווד מעכב את זה. 544 00:51:42,233 --> 00:51:43,985 אתה לא שאלת אותו ל? 545 00:51:47,917 --> 00:51:49,315 מספר 546 00:51:54,274 --> 00:51:55,837 אז היה את זה, אתה, 547 00:51:56,298 --> 00:51:57,918 מי עשה את הציונים האלו? 548 00:52:04,687 --> 00:52:06,647 הם לא מרגישים חדים. 549 00:52:07,727 --> 00:52:08,972 מספר 550 00:52:11,225 --> 00:52:12,862 לא עוד. 551 00:52:46,853 --> 00:52:49,082 איך אתה באת לפגוש אותו? 552 00:52:51,047 --> 00:52:52,315 ראיתי אותו 553 00:52:53,170 --> 00:52:54,799 על הרחוב. 554 00:52:55,086 --> 00:52:56,789 בקטע פשע. 555 00:52:58,311 --> 00:53:00,638 אני חשבתי אני אהיה בבלפסט ל 556 00:53:01,121 --> 00:53:03,087 שבוע, אולי שני. 557 00:53:04,887 --> 00:53:07,725 אני לא חשבתי שהוא ייורה את הלילה הבא. 558 00:53:10,207 --> 00:53:12,257 אני מצטער הוא מת. 559 00:53:12,931 --> 00:53:14,280 אני באמת. 560 00:53:16,407 --> 00:53:18,687 אבל זה היה לילה אחד. 561 00:53:19,887 --> 00:53:21,682 זה לא עשה רע משהו. 562 00:53:25,161 --> 00:53:28,278 סליחה מה '. הצוללים אולי מצא משהו. 563 00:53:53,487 --> 00:53:55,983 מומיה. מומיה. 564 00:53:57,487 --> 00:53:59,447 אני צריך את חדר האמבטיה. 565 00:54:00,127 --> 00:54:02,087 מה? 566 00:54:02,127 --> 00:54:04,207 אני חייב לעשות קטן. 567 00:54:05,304 --> 00:54:07,105 שאל אבא. 568 00:54:07,146 --> 00:54:08,887 איפה הוא? 569 00:54:13,407 --> 00:54:15,609 אני כל כך עייף, מותק. 570 00:54:30,597 --> 00:54:32,367 מי אתה? 571 00:54:35,375 --> 00:54:38,164 ש.ה.. לא להעיר מומיה. 572 00:55:32,748 --> 00:55:35,527 האם אתה ידיד של המומיה או האבא? 573 00:55:35,567 --> 00:55:37,189 המומיה שלך. 574 00:55:37,967 --> 00:55:39,927 איך קוראים לך? 575 00:55:41,007 --> 00:55:42,967 פיטר. 576 00:55:50,887 --> 00:55:52,847 חלילן של פיטר. 577 00:55:53,795 --> 00:55:56,123 חלילן של פיטר בחר נקר של פלפלים כבושים. 578 00:55:56,139 --> 00:55:58,080 מנקר של פלפלים כבושים חלילן של פיטר בחר. 579 00:55:58,121 --> 00:56:00,021 אם חלילן של פיטר בחר נקר של פלפלים כבושים 580 00:56:00,054 --> 00:56:02,126 האיפה המנקר של כבש פלפלים שחלילן של פיטר בחר? 581 00:56:03,969 --> 00:56:06,007 זה נקרא טורנדו לשון. 582 00:56:06,047 --> 00:56:07,555 אתה מנסה את זה. 583 00:56:08,097 --> 00:56:10,574 - חלילן של פיטר בחר... - ... נקר של פלפלים כבושים. 584 00:56:10,854 --> 00:56:13,487 הפלפלים הכבושים החלילן של פיטר הזה בחר. 585 00:56:13,527 --> 00:56:15,098 עשה את זה שוב אבל עשה לו יותר מהיר. 586 00:56:15,218 --> 00:56:17,778 חלילן של פיטר בחר מנקר של בוחר.. 587 00:56:17,807 --> 00:56:20,127 האיפה הפלפלים הכבושים החלילן של פיטר הזה בחר? 588 00:56:20,147 --> 00:56:21,965 זה באמת טוב. פשוט לא יותר מדי חזק. 589 00:56:21,967 --> 00:56:23,372 אנחנו לא רוצים להעיר מומיה. 590 00:56:23,887 --> 00:56:25,607 איפה אתה ישן? 591 00:56:25,647 --> 00:56:27,607 אני אמצא איפשהו. 592 00:56:28,479 --> 00:56:30,207 איפה החדר שלך? 593 00:56:30,487 --> 00:56:32,447 אני אראה לך. 594 00:56:50,487 --> 00:56:53,080 - איפה מומיה ישנה? - בשם. 595 00:57:18,727 --> 00:57:20,687 מ"מ, זה נחמד. 596 00:57:25,367 --> 00:57:27,096 אני מצטער. 597 00:57:29,327 --> 00:57:30,921 אותי גם כן. 598 00:57:57,767 --> 00:58:00,133 אני רוצה שאתה תבוא איתי עכשיו. 599 00:58:00,607 --> 00:58:02,667 אני רוצה לדבר עמך. 600 00:58:04,287 --> 00:58:06,656 אני לא רוצה לחייב לפגוע בך, נעלה. 601 00:58:07,347 --> 00:58:09,887 אני לא רוצה לחייב פגע במשפחה היפה שלך. 602 00:58:09,927 --> 00:58:11,847 אבל אני. 603 00:58:12,527 --> 00:58:16,221 אני אם אתה תצעק או בכה כאשר אני שחרר אותך. 604 00:58:16,341 --> 00:58:18,130 האם אתה מבין? 605 00:58:19,692 --> 00:58:21,329 בסדר. 606 00:58:21,887 --> 00:58:23,336 אחד, 607 00:58:23,807 --> 00:58:25,417 שני, 608 00:58:25,767 --> 00:58:27,505 שלושה. 609 00:58:43,211 --> 00:58:44,790 פיטר? 610 00:58:48,401 --> 00:58:57,054 תוקן על ידי : התיקן בעל שלוש המחושים