1 0:00:01.240 --> 0:00:05.720 Kuchiyose no Jutsu! (Jurus Pemanggil) 2 0:00:06.040 --> 0:00:09.400 Penerjemah by M. Nur Arifin 3 0:00:09.960 --> 0:00:11.840 Join with me : arievoneheart.blogspot.com 4 00:00:12.960 --> 00:00:19.240 Apa itu tadi?! 5 00:00:21.000 --> 00:00:22.640 Itu.. Kyuubi! 6 00:00:25.720 --> 0:00:27.040 Itu Siluman Ekor Sembilan!! 7 00:00:27.520 --> 00:00:29.080 Hancurkan Desa ini, Kyuubi. 8 0:00:48.480 --> 0:00:49.920 Kenapa.. 9 0:00:50.720 --> 0:00:52.440 Minato... 10 0:00:55.080 --> 0:00:58.120 Semua akan baik-baik saja. Temani saja Naruto disini. 11 0:01:04.400 --> 0:01:06.240 Naruto... 12 0:01:15.720 --> 0:01:20.400 Minato, terima kasih. 13 0:01:21.720 --> 0:01:23.400 Semoga Berhasil 14 0:01:27.680 --> 0:01:31.880 Aku akan segera kembali. 15 0:01:48.080 --> 0:01:50.680 Tak akan kubiarkan kau bertindak sesukamu! 16 0:01:58.280 --> 0:02:00.720 Rupanya kau menyadari keberadaanku disini ya? 17 0:02:04.080 --> 0:02:06.440 Tak akan kuijinkan kau melakukan itu! 18 0:02:20.720 --> 0:02:27.000 Naruto The Movie **Jalan Menuju Ninja** 19 0:02:49.640 --> 0:02:53.440 "Apa itu ninja?" Seringkali aku ditanya itu. 20 0:02:55.000 --> 0:03:00.520 Guruku bilang "ninja itu adalah shinobi yg ada dalam bayang-bayang". 21 0:03:15.200 --> 0:03:18.280 Laporannya akurat, Mereka memang Akatsuki. 22 0:03:20.000 --> 0:03:21.040 Bagaimana bisa? 23 0:03:21.520 --> 0:03:23.200 Bukankah beberapa dari mereka sudah mati waktu itu. 24 0:03:23.840 --> 0:03:25.240 Ini bukan waktunya bertanya apa alasannya. 25 0:03:25.880 --> 0:03:27.520 Total lawan yg harus kita lawan sekarang adalah 8. 26 0:03:30.480 --> 0:03:33.520 Ditambah lagi mereka semua tangguh. 27 0:03:34.240 --> 0:03:36.680 Aku sudah melihat profil data mereka masing-masing, tapi... 28 0:03:37.760 --> 0:03:39.840 Kami sudah siap. Menunggu perintah selanjutnya. 29 0:03:40.000 --> 0:03:40.600 OK 30 0:03:40.640 --> 0:03:41.360 ^^RASENGAN^^ 31 0:03:41.680 --> 0:03:42.840 Apa?! 32 0:03:50.320 --> 0:03:52.560 Aku tak akan berlari atau sembunyi! 33 0:03:53.040 --> 0:03:54.880 Kalian semua, majulah!! 34 0:03:58.440 --> 0:03:59.480 Namaku adalah.. 35 0:04:03.800 --> 0:04:04.960 Uzumaki Naruto! 36 0:04:05.960 --> 0:04:07.040 Aku adalah seorang Ninja! 37 0:04:07.800 --> 0:04:12.680 Hadeh! Ngapain sih dia? Ngomong kalau dia ninja tapi dia gak tau caranya menyembunyikan keberadaan. 38 0:04:15.040 --> 0:04:19.080 Yah, tapi lumayan dia bisa mengalihkan perhatian mereka. 39 0:04:19.480 --> 0:04:20.240 Shikamaru? 40 0:04:22.120 --> 0:04:26.200 Kesempatan menang kecil kalau melawan mereka sekaligus. Strategi terbaik adalah memisahkan mereka dan mengalahkannya satu-satu. 41 0:04:26.400 --> 0:04:27.680 Semuanya mengerti? 42 0:04:36.720 --> 0:04:39.040 Hey, berhentilah mengacaukan rencana. 43 0:04:39.320 --> 0:04:41.160 Kamu tuh selalu aja sembrono ya? 44 0:04:41.440 --> 0:04:42.120 Apa katamu?!! 45 0:04:43.360 --> 0:04:46.400 Meski perutku lapar, aku tetap akan bertarung! 46 0:04:47.200 --> 0:04:48.120 Baika no Jutsu! (Jurus membesarkan tubuh) 47 0:04:50.560 --> 0:04:52.000 Nikudan Sensha! (Bola Tank Manusia) 48 0:04:48:160 --> 00:05:29,185 Kembalilah ke posisimu sesuai rencana. 49 0:04:53.120 --> 0:04:54.880 Aku tak akan memberimu kesempatan mengeluarkan jutsumu. 50 0:04:57.440 --> 0:05:01.400 karena itu pasti akan menyulitkan kami. 51 0:05:06.320 --> 0:05:08.280 Kalian lihat gak kombinasi kami yg luar biasa barusan? 52 0:05:10.640 --> 0:05:11.760 Hinata, semangat! 53 0:05:12.400 --> 0:05:14.040 Naruto-kun! 54 0:05:15.920 --> 0:05:18.600 Double Dynamic Entry! 55 0:05:24.080 --> 0:05:27.800 Waktu itu aku kewalahan melawanmu, tapi sekarang aku berbeda! 56 0:05:28.440 --> 0:05:30.040 Aku sudah berlatih dengan keras! 57 0:05:30.960 --> 0:05:36.680 Kamu benar, Lee. Inilah saatnya menunjukkan Kekuatan Semangat Masa Muda pada mereka! 58 0:05:42.240 --> 0:05:43.160 Tak akan kulepaskan kau dari pandanganku! 59 0:05:43.600 --> 0:05:44.320 Tentu saja. 60 0:05:59.000 --> 0:06:00.400 Tempat itu... 61 0:06:01.440 --> 0:06:04.360 gua tempat berlatih ayah dan Ero-Sennin dulu. 62 0:06:10.720 --> 0:06:11.880 Maaf telah menung.. Aduh! 63 0:06:12.320 --> 0:06:13.680 Jangan sembrono kayak tadi lagi! 64 0:06:15.760 --> 0:06:16.560 Doton: Doryuheki!! (Jurus Bumi: Dinding Lumpur) 65 0:06:21.360 --> 0:06:23.040 Ninpou Chou Ju Giga! 66 0:06:30.200 --> 0:06:32.560 Sial! Kalo gitu aku ak.. 67 0:06:35.240 --> 0:06:36.800 Apa'an tuh?! Lepaskan! 68 0:06:38.200 --> 0:06:41.920 Tangannya..!!! Tangannya!!! 69 0:06:42.040 --> 0:06:43.800 Ini jutsu doton (bumi) milik lawan. 70 0:07:00.680 --> 0:07:02.640 Mereka menghilang tanpa jejak?! 71 0:07:03.480 --> 0:07:03.840 Kita menang! 72 0:07:04.400 --> 0:07:07.120 Nampaknya kita berhasil memukul mereka mundur. 73 0:07:10.720 --> 0:07:11.880 Guru Kakashi? 74 0:07:13.360 --> 0:07:15.400 Yah.. ini terasa aneh. 75 0:07:22.080 --> 0:07:24.720 Kamu bilang para Akatsuki yg sudah mati itu menyerang kalian? 76 0:07:25.680 --> 0:07:26.480 Bagaimana mungkin? 77 0:07:28.040 --> 0:07:28.800 Kami tak tau. 78 0:07:29.440 --> 0:07:31.720 Mereka kabur tanpa perlawanan berarti. 79 0:07:32.760 --> 0:07:36.400 Aku tak tau apa ini cuma pamer jutsu atau untuk tujuan lain. 80 0:07:37.000 --> 0:07:40.200 Kita sebaiknya menambah jumlah penjaga dan memperketat keamanan di desa. 81 0:07:40.600 --> 00:07:41.690 Benar. 82 0:07:43.600 --> 0:07:46.600 Setidaknya mereka tidak mengambil ini juga. 83 0:07:47.680 --> 0:07:49.720 Lakukan biopsi dan segera analisa! 84 0:07:50.000 --> 0:07:51.160 Baik. 85 0:07:57.400 --> 0:07:58.280 Kudengar.. 86 0:07:58.680 --> 0:08:01.680 Kalian berhasil memukul mundur anggota Akatsuki ya... 87 0:08:02.160 --> 0:08:03.000 Yaah begitulah.. 88 0:08:03.600 --> 0:08:05.080 Mereka ternyata tak terlalu tangguh. 89 0:08:05.280 --> 0:08:06.840 Enggaklah, kalian yg memang hebat. 90 0:08:06.920 --> 0:08:08.360 Itu baru anakku. 91 0:08:09.000 --> 0:08:10.720 Melakukan pekerjaan dengan sebaik-baiknya. 92 0:08:11.600 --> 0:08:16.640 Bukankah Akatsuki itu kelompok yg beranggotakan orang-orang tangguh? 93 0:08:17.360 --> 0:08:22.040 Tapi kalian berhasil memukul mundur mereka. Kalian sudah seperti Jounin. 94 0:08:22.760 --> 0:08:24.800 Hahaha, iya yah? 95 0:08:25.080 --> 0:08:25.760 Tentu! 96 0:08:26.280 --> 0:08:28.160 Kami semua ramai membicarakan soal ini. 97 0:08:28.640 --> 0:08:32.320 Kami memutuskan untuk mengeluarkan surat rekomendasi kepada Hokage-sama untuk mengangkat kalian menjadi Jounin. 98 0:08:32.600 --> 0:08:35.360 Benarkah?! kalo gitu kita bisa jadi Jounin setelah ini? 99 0:08:35.760 --> 0:08:36.680 Itu sepertinya sudah pasti. 100 0:08:37.280 --> 0:08:39.520 Karena keputusannya berdasarkan banyak orang. 101 0:08:39.760 --> 0:08:40.640 Kalian setuju? 102 0:08:41.120 --> 0:08:42.040 Kami setuju.. 103 0:08:44.320 --> 0:08:45.920 Anu, kalau gitu apa aku ju.. 104 0:08:46.320 --> 0:08:48.160 Begini, aku merasa tak enak. 105 0:08:48.720 --> 0:08:51.600 Awalnya Ayah dan Ibu masih ragu loh.. 106 0:08:52.200 --> 0:08:53.560 Wah..Ibu... 107 0:08:53.960 --> 0:08:56.600 Soalnya di rumah Sakura itu kan masih ceroboh. 108 0:08:56.880 --> 0:08:58.880 seperti melepas sepatu dan melempar seenaknya. 109 0:08:59.160 --> 0:09:00.870 trus dia juga malas bersih-bersih. 110 0:09:01.600 --> 0:09:04.960 Ibu takut kalau dia jadi Jounin bakal menyusahkan senior-seniornya. 111 0:09:07.280 --> 0:09:09.520 Gak perlu diceritakan di sini kan? 112 0:09:11.720 --> 0:09:13.720 Sakura tak berdaya di depan mama-nya. 113 0:09:14.280 --> 0:09:15.800 Ibu tak perlu kawatir. 114 0:09:16.200 --> 0:09:18.760 Sakura ini kan mempunyai guru yg hebat, 115 0:09:19.240 --> 0:09:22.720 "Selama aku bersama guru, aku tak takut mati". 116 0:09:24.720 --> 0:09:26.400 Atau kalimat semacamnyalah. 117 0:09:26.520 --> 0:09:29.320 Ya ampun. Ayah Ibu tolong hentikan! 118 0:09:29.760 --> 0:09:31.680 Candaan kalian itu gak lucu dan sangat mengganggu! 119 0:09:32.240 --> 0:09:33.240 Hei, ngomong apa kamu! 120 0:09:34.040 --> 0:09:36.480 Sakura-chan, kamu tak perlu sampai be.. 121 0:09:36.560 --> 0:09:38.880 Diam kamu! Ini bukan urusanmu! 122 0:09:45.440 --> 0:09:48.720 Sepertinya para orang tua mau merekomendasikan teman-teman kita menjadi Jounin. 123 0:09:49.220 --> 0:09:50.200 Kalau kamu gimana, Sai? 124 0:09:50.920 --> 0:09:52.800 Aku kan dari klan Root. 125 0:09:53.320 --> 0:09:55.600 Cara kami untuk menjadi Jounin berbeda. 126 0:10:11.840 --> 0:10:14.240 Nah, trus gimana kamu mau menghabiskan itu semua? 127 0:10:15.280 --> 0:10:16.080 Haha, bisa kok. 128 0:10:16.320 --> 0:10:17.360 Nanti gigimu bisa rontok loh. 129 0:10:17.600 --> 0:10:18.800 Enggak kok! Hehe.. 130 0:10:22.840 --> 0:10:33.840 Translated by M. Nur Arifin www.arievoneheart.blogspot.com 131 0:10:37.360 --> 0:10:38.320 Ayo pulang. 132 0:11:32.960 --> 0:11:38.400 Aku pulaaang..! 133 0:11:54.800 --> 0:11:56.400 Ada yg mau kamu bicarakan padaku ya? 134 0:11:57.520 --> 0:11:59.560 Umm, Guru Iruka.. 135 0:12:00.320 --> 0:12:01.120 Anu... 136 0:12:01.520 --> 0:12:04.600 Mau gak kamu buat surat rekomendasi Jounin untukku? 137 0:12:05.080 --> 0:12:05.760 Apa? 138 0:12:06.040 --> 0:12:10.440 Semua teman-temanku bilang kalau orang tua mereka membikin surat itu untuk mereka. 139 0:12:11.040 --> 0:12:11.760 Jadi aku minta kamu... 140 00:12:11.840 --> 0:12:14.040 Tidak, aku tak bersedia. 141 0:12:15.040 --> 0:12:15.800 Kenapa? 142 0:12:16.280 --> 0:12:17.520 Dalam segala hal ada yg namanya prosedur 143 0:12:18.120 --> 0:12:19.440 Pertama-tama kamu harus jadi chunin dulu. 144 0:12:20.120 --> 0:12:21.440 Kamu memang pernah berjasa melindungi desa ini dari Pain, dan 145 0:12:21.840 --> 0:12:23.920 kamu disebut-sebut sebagai pahlawan yg telah menyelamatkan desa, tapi 146 0:12:24.200 --> 0:12:25.280 Aku tak bisa memberimu perlakuan istimewa. 147 0:12:26.600 --> 0:12:27.920 Ayahmu dulu yg seorang Yondaime juga harus melalui 148 0:12:28.200 --> 0:12:29.320 tingkat genin, chunin, dan jounin, dan 149 0:12:29.800 --> 0:12:32.240 baru kemudian menjadi Hokage. Dan beliau menjadi seorang pahlawan. 150 0:12:33.440 --> 0:12:34.920 Dan akhirnya wajahnya diabadikan dalam monumen Hokage. 151 0:12:35.360 --> 0:12:37.520 Patung gitu mana bisa bilang, "Selamat datang kembali" 152 0:12:39.440 --> 0:12:41.880 Terkadang aku berpikir kalau... 153 0:12:42.960 --> 0:12:43.560 Naruto.. 154 0:12:44.320 --> 0:12:47.520 dari pada punya orang tua yg wajahnya dibuat monumen dan tak bisa berbicara, 155 0:12:49.200 --> 0:12:56.560 lebih enak punya orang tua yg bisa mengatakan, "Selamat datang" waktu aku sampai di rumah. 156 0:12:59.240 --> 0:13:01.160 Guru Iruka, orang tuamu juga kan... 157 0:13:01.280 --> 0:13:02.480 Sudah cukup!! 158 0:13:05.040 --> 0:13:06.520 Kenapa sih kamu hari ini? 159 0:13:07.720 --> 0:13:08.640 Gak apa-apa. 160 0:13:12.440 --> 0:13:13.960 Silahkan ramennya! 161 0:13:14.680 --> 0:13:17.000 Dan semangkuk Miso Chashu untuk Naruto. 162 0:13:23.600 --> 0:13:27.160 Om. Kok gak ada lauk narutonya 163 0:13:27.640 --> 0:13:29.680 Maaf, aku kehabisan stock. 164 0:13:30.040 --> 0:13:32.360 Tapi sebagai gantinya udah aku banyakin menma-nya. 165 0:13:35.920 --> 0:13:38.880 {\a6}Lauk naruto habis.... 166 0:13:40.440 --> 0:13:47.040 Aku gak suka menma! Aku bahkan gak tau menma bahannya apa. Susah sekali di kunyah! 167 0:13:47.800 --> 0:13:51.720 Begini, menma itu terbuat dari bahan bambu yg dikeringkan, lalu di fermentasi.. 168 0:13:52.040 --> 0:13:53.760 Jadi bahan bambu yg sudah busuk toh. Pantas rasanya busuk. 169 0:13:53.920 --> 0:13:56.760 Justru kamu satu-satunya yg busuk disini! 170 0:13:57.040 --> 0:13:57.960 Kenapa kamu orangnya pilih-pilih?! 171 0:13:58.360 --> 0:14:01.160 Woy, woy woy. Jangan bertengkar disini. 172 0:14:01.440 --> 0:14:04.720 Ramen tanpa lauk naruto itu tidak bisa disebut ramen! 173 0:14:05.000 --> 0:14:05.920 Payah! 174 0:14:07.440 --> 0:14:09.400 Hey tunggu! Naruto! 175 0:14:10.840 --> 0:14:15.080 Anak itu. Aku tak menyangka sebegitu bencinya dia sama menma. 176 0:14:17.040 --> 0:14:18.960 Eh ngomong-ngomong dia bayarnya kurang tuh. 177 0:14:19.840 --> 0:14:22.000 Iya aku bayar sisanya. 178 0:14:26.520 --> 0:14:30.000 Dasar Guru Iruka itu. 179 0:14:30.280 --> 0:14:31.440 Taukah, kamu ini sudah dewasa? 180 0:14:31.680 --> 0:14:33.240 Kenapa kamu selalu saja menentang? 181 0:14:33.800 --> 0:14:36.160 Berhentilah mencampuri segala hal. 182 0:14:36.440 --> 0:14:38.240 Aku bukan anak kecil lagi. 183 0:14:39.440 --> 0:14:40.560 Mau kemana kamu?! 184 0:14:40.960 --> 0:14:42.480 Ibu belum selesai bicara! 185 0:14:45.680 --> 0:14:47.680 Ini hidupku, jadi jangan ikut campur. 186 0:14:48.280 --> 0:14:49.200 Sakura-chan? 187 0:14:53.280 --> 0:14:54.280 Maukah kamu kencan denganku? 188 0:14:54.600 --> 0:14:56.360 Sakura, jangan pergi! 189 0:14:58.120 --> 0:14:59.800 Ayo. 190 0:15:00.000 --> 0:15:02.760 Aku akan berkencan denganmu, jadi ikuti saja aku! 191 0:15:03.200 --> 0:15:07.480 Aku senang sekali sih, tapi bukan begini caranya... 192 0:15:07.720 --> 0:15:08.520 Sudah DIAM!!!!!! 193 0:15:10.720 --> 0:15:13.880 Ini namanya melampiaskan amarahmu padaku. Ini sama sekali bukan kencan namanya!! 194 0:15:14.040 --> 0:15:17.120 Hei, lepasin Sakura. Sakit tau! 195 0:15:23.040 --> 0:15:24.880 Ibumu bakal mencarimu loh. 196 0:15:25.360 --> 0:15:27.240 Apa dia gak marah tuh kamu berlama-lama disini? 197 0:15:27.520 --> 0:15:28.800 Sudah biarkan saja. 198 0:15:29.560 --> 0:15:31.000 Ini udah biasa. 199 0:15:31.360 --> 0:15:33.800 Dia tuh selalu saja ikut campur segala urusanku. 200 0:15:34.120 --> 0:15:36.840 Dan dia tak pernah puas kalau semuanya tidak sesuai dengan kehendaknya. 201 0:15:34.160 --> 0:15:36.840 Ayahku juga sama. 202 0:15:37.400 --> 0:15:38.880 Gak bisakah dia memihakku? 203 0:15:39.520 --> 0:15:42.120 Pada akhir-akhirnya dia selalu memihak sama Ibu. 204 0:15:42.760 --> 0:15:45.280 Dia itu seorang genin yang tak pernah berkesempatan menjadi jounin. 205 0:15:45.680 --> 0:15:50.920 Aku ingin Ayah sekali-sekali memihakku. 206 0:15:51.280 --> 0:15:52.040 Hei... 207 0:15:52.560 --> 0:15:56.720 Seandainya aku bisa mendapat kasih sayang dari orang tua seperti teman yang lain. 208 0:15:57.400 --> 0:15:59.800 Mending gak punya orang tua sekalian daripada seperti ini. 209 0:16:00.160 --> 0:16:02.920 Sakura, ini sudah berlebihan. 210 0:16:04.200 --> 0:16:06.360 Apa? Kamu juga ikutan memihak orang tuaku? 211 0:16:06.480 --> 0:16:07.640 Bukan begitu, Aku cuma.. 212 0:16:07.760 --> 0:16:12.200 Ahh, dari sekian banyak orang, kenapa justru kamu yang ada disini yah? 213 0:16:14.280 --> 0:16:17.640 Seandainya ada Sasuke-kun, dia pasti akan memahamiku. 214 0:16:18.040 --> 0:16:18.360 Apa? 215 0:16:23.280 --> 0:16:26.120 Lama tak jumpa, Uzumaki Naruto. 216 0:16:26.520 --> 0:16:28.600 Kau! Madara! 217 0:16:34.720 --> 0:16:35.600 RASENGAN!.. 218 0:16:40.000 --> 0:16:41.480 Kamu tak pernah berubah. 219 0:16:41.840 --> 0:16:43.040 SARANOO!! Sialan Kau!! 230 0:16:52.120 --> 0:16:54.320 Jangan membuat onar di desa ini. 231 0:16:54.680 --> 0:16:57.680 Ini sebenarnya sedikit diluar yang kuperhitungkan, tapi tak apalah. 232 0:17:08.960 --> 0:17:11.160 Apa yg kau lakukan? 233 0:17:13.520 --> 0:17:17.760 Translator by M. Nur Arifin @Ariev231 @Ariev_AOC 234 0:17:23.760 --> 0:17:24.680 Apa itu tadi? 235 0:17:25.080 --> 0:17:30.440 Si Madara sialan itu. Kemana dia pergi? 236 0:17:30.840 --> 0:17:32.960 Mungkin dia bersembunyi di sekitar sini. 237 0:17:33.200 --> 0:17:34.480 Ayo cepat kita beritahu yg lainnya. 238 0:17:36.840 --> 0:17:38.880 Hei, Ngapain kalian disini? 239 0:17:39.320 --> 0:17:41.840 Baguslah. Kebetulan! 240 0:17:41.960 --> 0:17:44.440 Ini gawat! Barusan Madara kemari! 241 0:17:44.520 --> 0:17:45.040 haa..??? 242 0:17:46.320 --> 0:17:48.280 Hei, kalian gak dengar yg kukatakan barusan? 243 0:17:48.760 --> 0:17:53.000 Iya dengarlah. Tapi memangnya Madara itu.. 244 0:17:53.480 --> 0:17:54.240 apa'an sih? Makanan? 245 0:17:54.600 --> 0:17:57.720 Ini bukan waktunya bercanda! 246 0:18:03.960 --> 0:18:07.960 Akamaru goblok! Kamu udah bosan hidup huh?! 247 0:18:08.240 --> 0:18:10.160 Kenapa sih kamu sering menggigitku?! 248 0:18:12.240 --> 0:18:13.760 Ngomong apa sih kamu?! 249 0:18:14.280 --> 0:18:16.760 Aku juga gak sudi ngeliat kamu lagi! 250 0:18:23.240 --> 0:18:25.760 Kalian... berantem ya? 251 0:18:26.000 --> 0:18:28.320 Apa maksudmu berantem? Ini sudah sering terjadi. 252 0:18:28.960 --> 0:18:32.520 Aku ini sebenarnya lebih suka kucing. 253 0:18:32.920 --> 0:18:33.960 Kucing? 254 0:18:34.240 --> 0:18:39.040 Karena Kiba ini sejak kecil lebih suka kucing. 255 0:18:39.360 --> 0:18:39.880 Ngomong-ngomong, 256 0:18:40.200 --> 0:18:41.560 Kalian sedang apa disini? 257 0:18:42.320 --> 0:18:44.000 Jangan-jangan kalian lagi kencan ya. 258 0:18:45.120 --> 0:18:47.840 Yang benar aja! kok kamu berpikir begitu, Hinat.. 259 0:18:48.440 --> 0:18:52.160 Kalau sampai kau merayunya, kubunuh kau! 260 0:18:55.560 --> 00:18:57.120 Ayo jawab yg jujur! 261 0:18:57.280 --> 0:18:58.520 Woy.. 262 0:18:58.880 --> 0:19:00.240 Hei teman-teman! Sudahlah. 263 0:19:01.480 --> 0:19:03.520 Hei! Kenapa kau membelanya?! 264 0:19:05.600 --> 0:19:08.840 Sakura-chan, Kamu duluan a.. 265 0:19:09.400 --> 0:19:10.360 I-Iya benar.. 266 0:19:10.680 --> 0:19:13.560 Katanya kalo ada cewe dan cowo berdua di tempat sepi berarti.. 267 0:19:15.280 --> 0:19:17.640 Mereka kabur?! Sudah kuduga, mereka berkencan! 268 0:19:17.760 --> 0:19:19.080 Berhenti kalian! 269 0:19:20.120 --> 0:19:21.840 Aku paling benci kalau dicuekin. 270 0:19:21.760 --> 0:19:33.880 @Ariev231 @Ariev_AOC 271 0:19:40.360 --> 0:19:41.360 Kenapa sih dia? 272 0:19:41.760 --> 0:19:45.200 Bukannya mereka tak biasanya begitu kan? 273 0:19:46.760 --> 0:19:48.440 Hei.. Choji.. 274 0:19:49.080 --> 0:19:49.960 Choji, 275 0:19:50.080 --> 0:19:52.120 Ayo kita makan yakiniku (barbeque). 276 0:19:52.200 --> 0:19:56.760 Di kedai yakiniku, kita bisa makan sepuasnya cuma bayar 1500 ryou. 277 0:19:57.120 --> 0:19:59.920 Kalau kita bertiga kesana, berarti per orang.. 278 0:20:00.320 --> 0:20:01.800 umm... brapa ya.. 279 0:20:01.920 --> 0:20:03.520 Ya 500 ryou. 330 0:20:03.960 --> 0:20:06.960 Lagian, aku gak suka restoran makan sepuasnya. 331 0:20:07.440 --> 0:20:10.760 Makanku cuma sedikit. Jadi bakal rugi. 332 0:20:11.040 --> 0:20:12.920 Duh, ayolah! 333 0:20:13.280 --> 0:20:17.560 Kalau bisa makan 5 menu, 500 ryou itu gak ada apa-apanya loh! 334 0:20:17.720 --> 0:20:20.200 Memangnya aku babi? Mana bisa aku makan 5 menu? 335 0:20:20.360 --> 0:20:23.120 Duh teman-teman, sudah ya? 336 0:20:23.600 --> 0:20:24.600 Gak usah berkelahi.. 337 0:20:24.960 --> 0:20:27.080 Kita ini sudah dewasa. Tidak usah berkelahi. 338 0:20:27.280 --> 0:20:30.560 Kamu lihat itu? Kok Inu jadi lembut begitu? 339 0:20:31.960 --> 0:20:35.800 Oh, Sakura-chan! kalian mau ikutan gak? 340 0:20:36.280 --> 0:20:38.240 Ayo kita pergi... 341 0:20:39.240 --> 0:20:43.080 Ayuk? Bakal lebih seru kalau kita bersama-sama. 342 0:20:44.000 --> 0:20:46.720 Hei, sejak Madara tadi lenyap, 343 0:20:46.800 --> 00:0:20:48.320 perilaku teman-teman kita jadi aneh. 344 0:20:49.160 --> 0:20:50.200 Iya. Bener juga. 345 0:20:50.520 --> 0:20:51.920 Ikut yuk, hmm? 346 0:20:52.200 --> 0:20:57.120 Hei teman-teman, tadi Madara mendadak muncul dan menyerang kami. 347 0:20:57.480 --> 0:21:00.720 Hm? Apa? Madara itu apa? 348 0:21:01.160 --> 0:21:04.240 Itu loh, bahan baku makanan yg di rebus! (Madara: sejenis ikan untuk bahan baku masakan) 349 0:21:05.080 --> 0:21:07.080 Aku gak ngomong soal ikan loh. 350 0:21:07.520 --> 0:21:09.720 Kalian beneran gak tau? 351 0:21:10.400 --> 0:21:14.440 Ada apa sih? Kalian berdua kok aneh. 352 0:21:14.640 --> 0:21:17.200 Kami ini normal. Justru kalianlah yg ane..! 353 0:21:26.080 --> 0:21:31.880 Sakura, kamu kan putri sang pahlawan desa ini, jadi bersikaplah yg wajar. 354 0:21:34.120 --> 0:21:35.880 Putri sang pahlawan?! 355 0:21:36.360 --> 0:21:37.480 Coba lihat. 356 0:21:42.760 -- > 0:21:47.920 www.facebook.com/arifrizki12 357 0:21:49.160 --> 0:21:50.920 Itu kan Ayahku! 358 0:21:55.440 --> 0:21:57.760 Kok..bisa? 359 0:22:01.280 --> 0:22:05.200 Hei kalian.. Ngapain kalian disini? 360 0:22:10.120 --> 0:22:11.240 Sasuke.. 361 0:22:11.720 --> 0:22:12.680 Kok kamu ada disini? 362 0:22:13.000 --> 0:22:14.480 Bukannya kamu sudah pergi? 363 0:22:16.920 --> 0:22:19.560 Memangnya masalah kalau aku ada di desaku sendiri? 364 0:22:19.920 --> 0:22:23.040 Ya..Yaa... Boleh sih. Tapi.. 365 0:22:23.200 --> 0:22:26.600 Kalian kok seperti melihat hantu. 366 0:22:26.760 --> 0:22:28.200 Sakura, Menma. 367 0:22:28.640 --> 0:22:32.840 A..Apa? Kamu memanggilku Menma? 368 0:22:33.120 --> 0:22:35.480 facebook Ariev Oneheaert Ariev Corporation 369 0:22:36.880 --> 0:22:41.160 Ahh.. Sakit juga ternyata meski aku yg melakukannya sendiri. 370 0:22:41.480 --> 0:22:46.920 Tenten-chan, berhentilah memakai peralatan ninja. Bahaya loh! 371 0:22:47.680 --> 0:22:49.360 Tempat pemandian, yah? 372 0:22:50.080 --> 0:22:53.600 Karena aku gak ada kerjaan jadinya aku ikutan mereka kesini... 373 0:22:55.080 --> 0:22:58.760 hahh, Dada-mu masih rata saja. 374 0:22:58.960 --> 0:23:01.560 Dada rata?! Apa katamu? 375 0:23:01.680 --> 0:23:06.240 Menma itu milikku, jadi camkan itu baik-baik dada datar! 376 0:23:06.640 --> 0:23:10.960 Aku dada datar? Belum pernah aku melihat Hinata seperti ini. 377 0:23:17.000 --> 0:23:20.120 Jadi semuanya datang kecuali si Alis Tebal ya? 378 0:23:20.320 --> 0:23:24.720 Sudah biasa, dia itu kan seperti lebah, maniak sama latihan. 379 0:23:25.160 --> 0:23:26.720 Aku benci serangga seperti itu! 380 0:23:27.120 --> 0:23:29.360 Kamu sendiri kecil burung dan otaknya. 381 0:23:29.440 --> 0:23:30.320 Parah. 382 0:23:30.960 --> 0:23:34.960 Menma lihat. Tadaa! Ini telinga kucing! 383 0:23:37.440 --> 0:23:38.720 Hadeh.. Iya iya.. 384 0:23:38.880 --> 0:23:41.040 Kamu gak asik ah.. 385 0:23:42.600 --> 0:23:46.280 Baiklah, Kalo gitu ini singa! 386 0:23:46.840 --> 0:23:52.280 Kalo disuruh milih, aku lebih suka dengar kamu menggonggong seperti anjing. 387 0:23:53.800 --> 0:24:05.560 Strike! 388 0:24:11.480 --> 0:24:15.560 Shikamaru, berhentilah main-main. Kamu itu bukan anak kecil lagi. 389 0:24:15.800 --> 0:24:17.800 Airnya jadi meluber gara-gara kamu. 390 0:24:19.080 --> 0:24:20.600 Hehe.. Maaf, maaf.. 391 0:24:20.960 --> 0:24:21.920 Apa boleh buat. 392 0:24:22.800 --> 0:24:24.000 Baika no Jutsu! (Jurus perut besar!) 393 0:24:26.080 --> 0:24:29.520 Wah keren! Kolamnya jadi kayak penuh lagi! 394 0:24:29.800 --> 0:24:32.880 Kiba suka kucing dan Shikamaru jadi anak idiot. 395 0:24:32.960 --> 0:24:35.960 Duh.. melihat tingkah mereka saja bikin aku pusing! 396 0:24:36.080 --> 0:24:39.320 Berhentilah berlebihan dalam segala hal. Itu mengganggu. 497 0:24:39.480 --> 0:24:41.760 Sifatmu masih sama saja. 498 0:24:43.280 --> 0:24:47.600 Apa ini artinya ada beberapa hal yg tidak berubah? 499 0:24:48.320 --> 0:24:51.680 Jangan, jangan! Kesini! Hadap kesini! 500 0:24:52.120 --> 0:24:53.960 Sudah kubilang aku sama dia gak ada apa-apa! 501 0:24:54.440 --> 0:24:57.600 Bohong! Aku tau kamu juga naksir Menma! 502 0:24:58.520 --> 0:25:00.160 Hm?! Perasaan ini..! Jangan-jangan! 503 0:25:00.480 --> 0:25:01.680 Ketahuan! 504 0:25:02.160 --> 0:25:05.680 Neji dasar kau cabul! Kubunuh kamu! 505 0:25:13.360 --> 0:25:14.400 Ada apa?! 506 0:25:17.800 --> 0:25:18.840 Kenapa Lee-san ada disini? 507 0:25:18.880 --> 0:25:22.920 Dasar bajingan kamu Rock Lee! Kamu bilang kan mau pergi 508 0:25:23.160 --> 0:25:24.080 berlatih tapi sebenarnya kamu malah mau mengintip kami ya?! 509 0:25:24.400 --> 0:25:25.400 Ti-Tidak! 510 0:25:26.000 --> 0:25:29.280 Tadi aku dalam perjalanan pulang trus bajuku tersangkut sesuatu. 511 0:25:29.720 --> 0:25:31.400 Ini cuma kebetulan. 512 0:25:31.560 --> 0:25:33.640 Trus kamu gak sengaja jatuh tepat di atas atap tempat pemandian ya? 513 0:25:33.920 --> 0:25:36.840 Sebelum aku membunuh Neji-nii, kubunuh dulu kamu! 514 0:25:36.880 --> 0:25:38.280 Hei! Ada apa ini?! 515 0:25:39.800 --> 0:25:41.600 Lee baru saja mengintip kami mandi! 516 0:25:41.680 --> 0:25:43.480 Apa?! Sungguh memalukan! 517 0:25:43.920 --> 0:25:45.600 Kamu ngaca dunk! 518 0:25:46.600 --> 0:25:48.120 Hinata-sama... 519 0:25:48.880 --> 0:25:50.080 Dia kabur! 520 0:25:50.600 --> 0:25:52.680 Teman-teman, ayo kita tangkap dia! 521 0:25:55.640 --> 0:25:57.200 Ini ada apa sih sebenarnya? 522 0:25:57.520 --> 0:26:00.960 Sepertinya karakter teman-teman kita berubah menjadi sebaliknya. 523 0:26:01.080 --> 0:26:03.440 Mereka semua? Termasuk Sasuke-kun? 524 0:26:04.240 --> 0:26:11.280 Enggak, kalau dia kayaknya sama saja. 525 0:26:11.520 --> 0:26:18.160 Oh ya? Kalau gitu misal Lee-san juga gak berubah? Dia itu salah di tuduh ya? 526 0:26:18.440 --> 0:26:21.040 Sakura, Ayo kita pergi! 527 0:26:23.120 --> 0:26:26.800 Kau pikir dirimu yg tak bisa ninjutsu itu bisa lolos dari kami?! 528 0:26:27.040 --> 0:26:28.600 Aku benar-benar kecewa, Lee! 529 0:26:29.160 --> 0:26:31.400 Kamu sendiri sama, ngaca dunk?! 433 0:26:31.800 --> 0:26:33.440 Semuanya, ini salah paham. 530 0:26:33.680 --> 0:26:35.960 Aku tadi berlatih melompati atap lalu bajuku tersangkut sesuatu. 531 0:26:36.120 --> 0:26:40.360 Makanya tadi aku jatuh pas ke ruang ganti cewek... 532 0:26:40.720 --> 0:26:42.080 Aku tak sudi dengar alasanmu! 533 0:26:42.320 --> 0:26:43.400 Tunggu sebentar! 534 0:26:44.440 --> 0:26:46.600 Semuanya sabar sedikit. 535 0:26:46.800 --> 0:26:49.040 Bisa saja dia tak bohong. 536 0:26:49.680 --> 0:26:52.400 Sa.. Sakura.. 537 0:26:52.720 --> 0:26:56.000 Diam! Gimana kalau kita hajar dia rame-rame! 538 0:26:56.280 --> 0:26:59.040 Hentikan. Lee-san ini bukan orang seperti it..! 539 0:27:00.080 --> 0:27:02.560 Tiiiddaaaaaaakkk!!!! 540 0:27:03.120 --> 0:27:06.360 Hei, itu kan pakaian dalamku?! 541 0:27:07.920 --> 0:27:10.160 Aku yakin dia mencurinya dari kamar ganti. 542 0:27:13.320 --> 0:27:16.120 Tidaak!! Lee-san sama sajaaa!!! 543 0:27:17.240 --> 0:27:20.960 Follow me @Ariev231 @Ariev_AOC 544 0:27:22.280 --> 0:27:25.800 Ini benar-benar membuatku gila. 546 0:27:26.560 --> 0:27:29.440 Aku udah coba bermacam cara melepas Genjutsu, tapi gak ada perubahan. 547 0:27:29.680 --> 0:27:32.400 Sasuke ada di desa, trus namaku jadi Menma. 548 0:27:32.680 --> 0:27:37.080 Kenapa bisa begini?? 549 0:27:38.280 --> 0:27:42.840 Pada saat itu.. bisa jadi kita terlontar ke dunia yg lain karena jutsu milik Madara. 550 0:27:43.120 --> 0:27:44.840 Kurasa itu satu-satunya kemungkinan yg masuk akal. 551 0:27:45.200 --> 0:27:47.280 Apa maksudmu "dunia lain"? Dunia seperti apa? 552 0:27:47.600 --> 0:27:49.120 Yaa, aku tak yakin sih. 553 0:27:49.280 --> 0:27:51.800 Sejauh ini kita tak punya info yg cukup. 554 0:27:53.160 --> 0:27:56.400 Kalo gitu mulai sekarang kita perlu menggali lebih banyak info. 555 0:27:56.800 --> 0:27:59.320 Iya benar. Kalo gitu untuk sementara ini 556 0:27:59.480 --> 0:28:02.560 kita jangan gunakan nama aslimu itu. 557 0:28:02.640 --> 0:28:05.080 Apa?! Kok gitu? 558 0:28:05.120 --> 0:28:07.600 Yaa, disini namamu itu "Menma". 559 0:28:08.480 --> 0:28:12.640 Jadi kamu sebaiknya mulai mencari info yg kita perlukan. Mengerti, Menma? 560 0:28:14.360 --> 0:28:17.160 Sakura-chan ikut-ikutan berubah juga. 561 0:28:46.880 --> 0:28:48.320 Sakura-chan! 562 0:28:48.400 --> 0:28:48.920 Iya? 563 0:28:50.000 --> 0:28:50.920 Ini. 564 0:28:51.320 --> 0:28:52.880 Bibi memberiku ini secara gratis? 565 0:28:52.920 --> 0:28:58.440 Sudahlah. Orang tuamu kan sudah menjadi pahlawan bagi desa ini. 566 0:28:58.960 --> 0:29:01.240 Pemberian ini masih tak ada apa-apanya. 567 0:29:05.640 --> 0:29:08.720 Oh, begitu ya.. Mereka disini pahlawan. 568 0:29:15.680 --> 0:29:19.960 Sakura! Kalau menaruh sepatu yg rapi! 569 0:29:27.880 --> 0:29:33.440 translator by M. Nur arifin www.facebook.com/arifrizki12 570 0:29:35.600 --> 0:29:38.560 Duh.. aku ini kan Uzumaki Naruto. 571 0:29:42.640 --> 0:29:48.240 Tunggu. Kalau Ayahnya Sakura-chan jadi pahlawan yg menyelamatkan desa... 572 0:29:49.200 --> 0:30:15.280 @Ariev231 @Ariev_AOC www.arievoneheart.blogspot.com 573 0:30:20.600 --> 0:30:22.640 Ayah! Ibu! 574 0:30:26.600 --> 0:30:28.800 Siapa Kamu??!! 575 0:30:28.840 --> 0:30:32.360 A-Aku kan tinggal disini! 576 0:30:33.360 --> 0:30:41.080 Sembarangan! Ini rumahku tau! Pergi sana! 577 0:30:45.040 --> 0:30:51.400 Disini aku bahkan tak punya rumah? Ada apa dengan dunia ini? 578 0:30:51.600 --> 0:30:54.160 Ini NGGAK LUCU!! 579 0:30:54.320 --> 0:30:55.800 DIAAAM!!!! 580 0:31:13.200 --> 0:31:17.840 Kerja bagus semuanya. Aku berhasil menjebaknya berkat bantuan kalian. 581 0:31:24.280 --> 0:31:28.840 Prototipe Tsykuyomi Tanpa Batas, Tsukuyomi Terbatas. 582 0:31:29.200 --> 0:31:33.800 Dunia itu seperti bayangan cermin dari dunia ini. 583 0:31:34.440 --> 0:31:40.440 Aku sampai perlu 7 kekuatan Bijuu untuk bisa mengirimkan target ke dunia itu. 584 0:31:40.680 --> 0:31:43.640 dunia yg merupakan pantulan cermin dari dunia ini. 585 0:31:43.920 --> 0:31:50.280 Ngomong-ngomong, nampaknya dunia itu tidak sepenuhnya sama dengan dunia ini. 586 0:31:50.600 --> 0:31:56.320 Ibaratkan mereka berdua itu seperti kerikil kecil ini. 587 0:31:58.600 --> 0:32:03.200 Sudah alami air yg tenang akan timbul gelombang kalau aku lempari batu. 588 0:32:03.480 --> 0:32:04.720 Kurasa aku mengerti maksudmu. 589 0:32:04.800 --> 0:32:08.280 Baiklah, ini waktunya kita beraksi. 590 0:32:09.320 --> 0:32:13.760 Tapi ini aneh. Dunia itu kan ciptaanmu sendiri, 591 0:32:14.000 --> 0:32:16.920 harusnya kamu bisa mengendalikannya sesukamu. 592 0:32:17.440 --> 0:32:22.720 Seperti yg kukatakan tadi? Ini hanya prototipenya jutsuku. Tapi, aku 593 0:32:23.120 --> 0:32:25.840 tak akan membiarkan mereka punya kepemimpian untuk mengendalikannya. 594 0:32:43.080 --> 0:32:45.400 Jutsu rahasia dan Kemampuan langka 595 0:32:48.480 --> 0:32:53.120 Mengumpulkan kekuatan demi bisa menguasai dunia shinobi... 596 0:32:53.640 --> 0:32:56.080 Sungguh ambisi yg mudah ditebak. 597 0:32:57.560 --> 0:33:01.840 Sebagai hantu kamu sok juga.. Siapa kamu? 598 0:33:02.000 --> 0:33:06.960 Kamu tak perlu tau. Aku disini untuk membantumu. 599 0:33:29.120 --> 0:33:31.520 Ini kan... 500 0:33:32.680 --> 0:33:35.840 {\a6}Yondaime Hokage 501 0:33:40.880 --> 0:33:42.160 hahh, Itu Sasuke-kun! 502 0:33:46.280 --> 0:33:48.480 Ada apa kok pagi-pagi kesini? 503 0:33:48.640 --> 0:33:51.440 Kemarin kamu terlihat lain dari biasanya. 504 0:33:52.600 --> 0:33:54.200 Kamu memperhatikan aku yah? 505 0:33:55.280 --> 0:33:59.560 Ceritakan duka laramu padaku. Karna aku akan selalu berada disisimu. 506 0:34:00.160 --> 0:34:02.080 Sasuke.. 507 0:34:11.400 --> 0:34:14.960 Harus tidur di jalanan. Ini benar-benar gila. 508 0:34:15.000 --> 0:34:17.520 Iya. Kamu kayaknya dapat sialnya. 509 0:34:17.640 --> 0:34:19.440 Kok kamu serasa bilang kalau ini bukan urusanmu? 510 0:34:19.960 --> 0:34:21.840 Bukannya kamu juga alamin hal yg sama denganku? 511 0:34:23.200 --> 0:34:26.800 Kayaknya nggak deh, bahkan aku merasa nyaman. 512 0:34:27.040 --> 0:34:29.680 Kamu nyaman! Jadi cuma aku yg dapat sialnya?! 513 0:34:33.120 --> 0:34:37.400 Semangat dong.. Ya sudah ayo! kita menggali info. 514 0:34:38.800 --> 0:34:45.160 Kita terlempar ke dunia ini karena jutsu Madara, tapi nampaknya dia tak berniat melukai penduduk desa. 515 0:34:45.840 --> 0:34:52.200 Teman-teman kita jadi aneh. Tapi mereka sama sekali gak curiga sama kita. 516 0:34:52.400 --> 0:34:53.120 Selain itu.. 517 0:34:53.360 --> 0:34:57.080 Ahh! Indah sekali pemandangan disini! 518 0:34:58.200 --> 0:35:00.600 Seni lukis Sai kok jadi jelek gitu yah? 519 0:35:00.800 --> 0:35:02.960 Masa? Aku gak paham soal seni sih. 520 0:35:03.480 --> 0:35:04.960 Itu lukisan pemandangan kan ya? 521 0:35:05.080 --> 0:35:08.400 Gak tau, aku kan gak paham soal seni. 523 0:35:09.160 --> 0:35:12.080 Semuanya nampak berbeda. 524 0:35:21.240 --> 0:35:22.080 Hei kalian! 525 0:35:22.240 --> 0:35:22.720 Waduh gawat! 526 0:35:22.760 --> 0:35:23.680 Ayo Naruto! 527 0:35:26.400 --> 0:35:29.520 Aku benci orang menjauh dariku sama seperti aku membenci serangga. 528 0:35:37.840 --> 0:35:42.240 Yg paling terlihat berbeda adalah cara orang-orang memperlakukan Sakura-chan. 529 0:35:42.460 --> 0:35:44.800 Putri sang pahlawan, Sakura-san! Boleh salaman?! 530 0:35:45.120 --> 0:35:46.480 Tentu saja. 531 0:35:46.760 --> 0:35:52.240 Kalo aku gede nanti, aku mau jadi kayak Sakura-neechan. Bisa gak yah? 532 0:35:52.640 --> 0:36:02.000 Yaa.. kalau kamu mau belajar tekun, rajin latihan dan punya tekad, pasti bisa kok! 533 0:36:02.080 --> 0:36:02.920 Asiik! 534 0:36:03.080 --> 0:36:06.080 Aku akan berusaha keras! Sampai jumpa! 535 0:36:06.240 --> 0:36:07.120 Semoga berhasil! 536 0:36:09.160 --> 0:36:12.280 Kayaknya kamu nyaman dengan situasi disini yah. 537 0:36:12.760 --> 0:36:19.440 Ngomong apa sih kamu? Aku ini cuma pura-pura supaya gak ada yg curiga. 538 0:36:19.760 --> 0:36:21.240 Benaaaar?? 539 0:36:22.040 --> 0:36:28.520 Yaa kalo boleh jujur sih. Aku memang sedikit menyukainya. 540 0:36:28.520 --> 0:36:31.440 Sejauh ini sih nampaknya tidak ada bahayanya dan hidup seperti ini tuh enak sekali jadi... 541 0:36:32.000 --> 0:36:34.440 Kamu masih belum lupa tujuan kita kan? 542 0:36:34.720 --> 0:36:39.760 Sakura-chan, ini dunia hasil ciptaan dari jutsu Madara! 543 0:36:39.800 --> 0:36:43.200 Iya.. iya.. Aku gak bermaksud serius. 544 0:36:43.320 --> 0:36:46.520 Pokoknya aku sudah gak mau tinggal disini lagi!! 545 0:36:46.600 --> 0:36:48.640 Tunggu, kamu mau kemana? 546 0:36:48.840 --> 0:36:52.960 Cari informasi! Kita gak punya banyak waktu bermain-main disini! 547 0:36:54.960 --> 0:36:57.360 Tunggu aku. 548 0:36:58.120 --> 0:37:14.320 www.arievoneheart.blogspot.com translate by M. Nur Arifin 549 0:37:15.840 --> 0:37:23.400 Karena dia terperangkap dalam jutsuku, Kyuubi itu sudah hampir ditanganku. 550 0:37:23.960 --> 0:37:27.280 Itu artinya kau bisa mendapatkannya kapanpun kamu mau. 551 0:37:28.080 --> 0:37:32.440 Tak perlu terburu-buru. Semua ada tahapannya. 552 0:37:33.360 --> 0:37:37.840 Akan kuhabisi Uzumaki Naruto dan mengambil Kyuubi itu. 553 0:37:40.280 --> 0:37:44.480 Cara terbaik mencari info ya langsung tanya ke Baa-chan. 554 0:37:44.840 --> 0:37:49.200 Apa! Bijuu Negeri Petir berhasil di curi?! 555 0:37:52.160 --> 0:37:54.040 Apa maksudnya itu?? 556 0:37:54.080 --> 0:37:54.720 Menma.. 557 0:37:54.960 --> 0:37:56.400 Benarkah ada Bijuu yg di curi?! 558 0:37:56.480 --> 0:37:57.960 Apa telah terjadi sesuatu pada Om Bee?? 559 0:37:58.280 --> 0:38:02.600 Tenanglah. Kudengar yg di curi adalah Jinchuriki wanita. 560 0:38:03.640 --> 0:38:04.640 Tsunade-sama! 561 0:38:05.000 --> 0:38:09.960 Karena tak lama lagi akan terjadi perang, tak ada gunanya menyembunyikannya. 562 0:38:10.120 --> 0:38:12.120 Perang? dengan siapa? 563 0:38:13.240 --> 0:38:17.520 Taukah kalian berita tentang pria bertopeng yg terkenal 564 0:38:17.720 --> 0:38:21.480 mengkoleksi jutsu-jutsu langka dan beberapa pengguna jutsu khusus kan? 565 0:38:21.800 --> 0:38:23.680 Pria bertopeng? 566 0:38:24.200 --> 0:38:27.040 Dia itu penjahat kelas Kakap. 567 0:38:27.920 --> 0:38:30.560 Tapi aku tak pernah menyangka dia juga mengincar bijuu. 568 0:38:31.360 --> 0:38:35.960 Bijuu dan topeng. Sakura-chan, jangan-jangan.. 569 0:38:36.400 --> 0:38:39.880 Iya. Madara kemungkinan tak ada di dunia ini, tapi ada kemungkinan.. 570 0:38:39.960 --> 0:38:45.000 kalau dia menjadi nama lain, sama halnya denganmu yg disini jadi "Menma". 571 0:38:45.640 --> 0:38:47.720 Dimana bajingan itu sekarang? 572 0:38:47.960 --> 0:38:51.920 Lupakan! Dia bukan orang yg bisa kamu taklukan. 573 0:38:52.320 --> 0:38:56.160 Sudah banyak orang termasuk kami yg mencoba untuk menyingkirkannya.. 574 0:38:56.760 --> 0:39:01.360 Bahkan Jiraiya-sama tidak berhasil kembali dengan selamat. 575 0:39:01.760 --> 0:39:04.840 Ero-sennin tidak...? 576 0:39:05.720 --> 0:39:08.040 Jiraiya saat itu mengatakan begini: 577 0:39:08.520 --> 0:39:12.560 "Hanya ada 1 cara untuk menaklukan si pria bertopeng itu." 578 0:39:13.080 --> 0:39:17.000 Gunakan gulungan segel. Gulungan Bulan Merah, kan? 579 0:39:26.200 --> 0:39:28.320 Kalian berdua, selamat datang kembali! 580 0:39:28.760 --> 0:39:30.240 Senangnya bisa kembali. 581 0:39:34.680 --> 0:39:37.120 Ayah, Ibu... 582 0:39:37.720 --> 0:39:38.960 Mereka masih hidup.. 583 0:39:42.560 --> 0:39:46.120 Begitu ngomongnya sama orang tua yg kembali setelah menjalankan misinya?! 584 0:39:47.120 --> 0:39:49.280 Begitu rupanya. Di dunia ini... 585 0:39:49.800 --> 0:39:51.880 Bisakah anda ceritakan soal itu lebih detil lagi? 586 0:39:52.640 --> 0:39:57.240 Guru Jiraiya memberitahuku kalau beliau memperoleh ramalan dari Kuil Myoboku. 587 0:39:57.960 --> 0:40:02.520 Ramalan itu mengatakan bahwa si pria bertopeng hanya bisa dikalahkan dengan Buku Bulan Merah 588 0:40:03.240 --> 0:40:05.280 dan haruslah Jiraiya-sensei yg mencarinya. 589 0:40:07.000 --> 0:40:12.520 Karena ramalan Sang Sage Katak selalu benar, sensei mati-matian mencari Gulungan Bulan Merahnya. 590 0:40:14.200 --> 0:40:19.840 Namun, beliau gagal mencapai desa dan gugur karena lukanya yg parah. 591 0:40:20.440 --> 0:40:23.280 Lalu, dimana sekarang gulungan itu? 592 0:40:23.640 --> 0:40:27.000 Gulungan itu disembunyikan di perbatasan Desa Rumput. 593 0:40:27.800 --> 0:40:30.400 Itu berarti anda telah memecahkan sandinya! 594 0:40:30.680 --> 0:40:33.360 Iya meski dengan susah payah. 595 0:40:33.960 --> 0:40:38.160 Minato dan Kushina. Kalian bergegaslah ambil gulungan itu setelah 596 0:40:38.200 --> 0:40:40.960 Kakashi dan Guy kembali dari misi mereka nanti. 597 0:40:41.760 --> 0:40:43.800 Libatkan aku juga! 598 0:40:43.920 --> 0:40:46.240 Naruto! Ngomong apa kamu? 599 0:40:46.520 --> 0:40:51.000 Aku sudah tak tahan di sini. Jutsu ini akan berakhir kalau kita mengalahkan penggunanya! 600 0:40:51.160 --> 0:40:53.760 Ini mungkin kesempatan satu-satunya untuk kembali ke dunia asal kita. 601 0:40:54.520 --> 0:40:55.560 Iya sih. 602 0:40:55.880 --> 0:40:56.720 Baa-chan! 603 0:40:57.960 --> 0:41:00.280 Ini bukan masalah biasa! 604 0:41:01.920 --> 0:41:03.160 Saya mohon berikan ijin padanya. 605 0:41:04.600 --> 0:41:05.440 Minato 606 0:41:06.080 --> 0:41:09.920 Jangan kawatir. Kami akan kembali dengan gulungan itu. 607 0:41:10.520 --> 0:41:11.760 Baiklah kalau begitu. 608 0:41:12.360 --> 0:41:13.880 Terima kasih banyak. 609 0:41:37.360 --> 0:41:41.440 Aku masih heran. Aku gak menyangka kalau orang tuamu mas.. 610 0:41:41.800 --> 0:41:46.480 Madara brengsek itu! Dia mempermainkan kehidupan! 611 0:41:47.440 --> 0:41:49.240 Dia bahkan menciptakan mereka yg palsu. 612 0:41:50.040 --> 0:41:51.560 Iya benar. 613 0:41:54.960 --> 0:42:02.680 Aku harus bergegas mendapatkan gulungan itu, kalahkan Madara dan keluar dari sini! 614 0:42:18.560 --> 0:42:22.520 Ada orang-orang yg tak seharusnya ada di desa dan orang yg sudah mati tapi disini masih hidup. 615 0:42:23.400 --> 0:42:25.720 Dunia macam apa ini? 616 0:42:34.960 --> 0:42:37.120 Orang tua Naruto masih hidup. 617 0:42:37.800 --> 0:42:41.120 Kira-kira apa yg dia lakukan sekarang yah. 618 0:42:44.520 --> 0:42:48.440 Berhentilah bertingkah seperti itu Menma. Ibu bilang makan malam sudah siap. 619 0:42:48.720 --> 0:42:51.160 Kubilang aku gak lapar, tinggalin aja aku sendiri. 620 0:42:51.840 --> 0:42:55.360 Aku tak sudi duduk dan tertawa dengan orang-orang palsu itu. 621 0:43:08.480 --> 0:43:12.880 Berani sekali kamu menentang Ibu? 622 0:43:13.960 --> 0:43:19.240 Sudahlah Menma. Kamu ingat julukan Ibumu itu Habanero si Pemarah? 623 0:43:19.560 --> 0:43:22.600 Kamu mau makan sama kami, KAN?! 624 0:43:29.080 --> 0:43:30.240 Aku sudah selesai. 625 0:43:30.640 --> 0:43:32.760 Menma kalau kamu ada cucian keluarkan saja. 626 0:43:33.120 --> 0:43:34.440 Nanti kucuci sendiri aja. 627 0:43:35.960 --> 0:43:39.320 Kamu nampaknya tak senang. Kamu ribut sama Sakura atau yg lainnya? 628 0:44:27.840 --> 0:44:29.480 Tumben kamu melihat-lihat album itu. 629 0:44:30.840 --> 0:44:33.160 Memangnya kenapa? 630 0:44:35.240 --> 0:44:39.200 Kok kamu memintakan ijin pada Baa-chan supaya aku bisa ikut? 631 0:44:39.880 --> 0:44:42.320 Tentu saja karena kurasa kamu punya alasan untuk itu. 632 0:44:42.800 --> 0:44:46.720 Putraku bukan tipe anak yg memohon tanpa alasan, iya kan? 633 0:44:47.320 --> 0:44:48.560 Aku tak punya alasan spesifik. 634 0:44:49.640 --> 0:44:51.600 Yaa, kalo begitu karena hubungan orang tua dan anak. 635 0:45:08.360 --> 0:45:12.080 Bagus! Ayo kita semangat! 636 0:45:12.400 --> 0:45:19.720 Tidak ada lagi energi tersisa. Berat rasanya selalu menjalankan misi. Kita sudah tak muda lagi. 637 0:45:19.760 --> 0:45:22.240 Jangan loyo begitu dunk. Ayo semangat! 638 0:45:22.680 --> 0:45:24.640 Kalo mereka ini karakternya tertukar ya? 639 0:45:30.760 --> 0:45:33.000 Kenapa kamu cemberut terus? 640 0:45:33.240 --> 0:45:37.480 Kamu harus terlihat semangat supaya terlihat keren di mata putri sang pahlawan. 641 0:45:37.640 --> 0:45:38.840 Berhentilah menyentuhku! 642 0:45:39.480 --> 0:45:43.040 Dia kenapa sih? Apa dia jadi anak bandel sekarang ya? 643 0:45:46.680 --> 0:45:48.440 Hei, kamu harusnya ga.. 644 0:45:48.480 --> 0:45:52.360 Bagaimana denganmu?! Aku bukanlah Menma. 645 0:45:53.000 --> 0:45:54.600 Naruto. 646 0:46:06.720 --> 0:46:12.520 Makasih.. Aku akhirnya berhasil mendapatkan dokumen ini berkat informasimu. 647 0:46:12.880 --> 0:46:15.640 Sekarang tak ada yg tak kuketahui dalam dunia ini. 648 0:46:18.480 --> 0:46:24.080 Aku beri kamu nasehat. Tak lama lagi kamu akan mendapat kesulitan. 649 0:46:24.360 --> 0:46:27.480 Apa yg kamu maksud Gulungan Bulan Merah yg ada dalam ramalan itu? 650 0:46:28.120 --> 0:46:30.640 Musuh sudah mulai bergerak. 651 0:46:33.160 --> 0:46:34.480 Begitu ya. 652 0:46:38.520 --> 0:46:40.680 Gulungan Bulan Merah-nya ada disana. 653 0:46:41.720 --> 0:46:44.720 Sensei mungkin sudah menaruh alatnya. 654 0:46:45.840 --> 0:46:49.120 Kakashi, kamu jaga di depan. 655 0:46:49.360 --> 0:46:52.960 Siap! Aku mau mengatakan itu tapi.. 656 0:46:54.480 --> 0:46:58.240 Aku telah memakai mata sharingan ini secara berlebihan. 657 0:46:59.480 --> 0:47:02.360 Kamu benar-benar payah saat diperlukan. 658 0:47:02.520 --> 0:47:05.080 Sebenarnya, aku juga mau beristirahat. 659 0:47:05.960 --> 0:47:08.360 Saat ini aku juga sudah tua. 660 0:47:10.080 --> 0:47:13.680 Ya sudahlah, kita istirahat dulu kalau begitu. 661 0:47:13.960 --> 0:47:16.040 Umm, dimana Menma? 662 0:47:19.000 --> 0:47:20.520 Ahh, jangan-jangan. 663 0:47:25.680 --> 0:47:27.240 Gak ada waktu bermain-main! 664 0:47:30.040 --> 0:47:31.000 Itukah tempatnya? 665 0:47:43.760 --> 0:47:44.880 Boss Katak! 666 0:47:48.120 --> 0:47:49.280 Kami tadi tertidur! 667 0:47:49.400 --> 0:47:51.400 Menma, yg benar saja?! 668 0:47:51.680 --> 0:47:54.160 Apa boleh buat, dia terlanjut menginjaknya. 669 0:47:55.080 --> 0:48:00.200 Kami adalah ninja dari Konoha! Kami mau mengambil dokumen yg disembunyikan Jiraiya-sensei disini! 670 0:48:01.160 --> 0:48:03.000 Aku tak mengingat ada tugas seperti itu. 671 0:48:03.360 --> 0:48:08.560 Kami cuma diperintahkan untuk melindungi dokumen ini! 672 0:48:09.200 --> 0:48:11.040 Boss Katak! Bicaralah padaku.. 673 0:48:11.160 --> 0:48:12.360 Diam kamu! 674 8:16.080 --> 0:48:17.760 Dia tak bisa diberitahu ya? 675 0:48:18.760 --> 0:48:21.080 Ada lebih dari 1 jalan untuk melewati mereka! 676 0:48:40.480 --> 0:48:43.160 Jumlah mereka Banyak sekali! 677 0:48:43.200 --> 0:48:44.760 Aku sampai susah bergerak. 676 0:48:45.840 --> 0:48:47.920 Tapi aku tak mau melukai mereka. 678 0:48:49.120 --> 0:48:54.440 Mereka semua adalah katak-katak yg ditinggalkan Jiraiya untuk kujaga. 679 0:48:58.080 --> 0:48:58.920 Awas Kau! 680 0:48:59.560 --> 0:49:00.680 Tunggu! 681 0:49:02.480 --> 0:49:03.480 Menma! 682 0:49:05.320 --> 0:49:07.320 Ijinkan kami lewat Bos! 683 0:49:07.360 --> 0:49:10.320 Hei bocah! Jangan sok kenal kamu?! 684 0:49:11.600 --> 0:49:14.040 Bahkan Boss Katak-pun berbeda di dunia ini. 685 0:49:14.400 --> 0:49:16.120 Kalo begitu akan kutunjukkan Sage Mode-ku padanya. 686 0:49:19.200 --> 0:49:23.000 Dimana kau?! Kemana perginya bocah itu?! 687 0:49:26.520 --> 0:49:28.360 Ai no Muchi! (Pecutan Cinta) 688 0:49:29.040 --> 0:49:30.960 Sial! Padahal hampir selesai! 689 0:49:32.760 --> 0:49:34.640 Gwattara! (Gelembung Asam) 690 0:49:55.240 --> 0:50:00.600 ke.. kenapa kau menyelamatkanku dan.. 691 0:50:00.960 --> 0:50:02.320 Mundur Menma. 692 0:50:02.360 --> 0:50:03.040 Tapi! 693 0:50:03.240 --> 0:50:07.080 Tetaplah disini bersama Ibumu. Ayah yg akan tangani ini. 694 0:50:23.640 --> 0:50:24.840 Kita kehilangan dia! 695 0:50:33.520 --> 0:50:37.520 Ini jenis jutsu segel yg dikombinasikan dengan jutsu waktu dan jutsu rantai. 696 0:50:38.560 --> 0:50:42.960 Sepertinya hanya Jiraiya-sensei dan aku saja yg bisa melepas segel ini. 697 0:51:03.840 --> 0:51:07.800 Bagus. Aku sudah mendapatkan Gulungan Bulan Merahnya. 698 0:51:10.520 --> 0:51:12.440 Kamu baik-baik saja? 699 0:51:23.680 --> 0:51:28.160 Kurasa Kushina cuma terkena luka bakar ringan. Tapi kamu pasti sudah tau itu kan? 700 0:51:28.960 --> 0:51:34.480 Tinggalkan aku sendiri. Ini bukan urusanmu! Berhentilah bersikap seperti itu! 701 0:51:34.520 --> 0:51:37.040 Dia terluka karna salahnya sendiri! Aku pasti bisa menghindar kalau aku sendiri! 702 0:51:37.280 --> 0:51:40.440 Ayah tak bisa melakukan itu. Tubuh kami secara refleks 703 0:51:45.240 --> 0:51:49.800 bergerak sendiri untuk mencegahmu terluka. 704 0:51:50.200 --> 0:51:54.440 Memang begitulah naluri orang tua. 705 0:51:56.800 --> 0:51:59.880 Kenapa kau mengatakan itu padaku? 706 0:52:01.480 --> 0:52:03.760 Memangnya aneh kalau ayah mengatakan ini? 707 0:52:04.200 --> 0:52:08.280 Bukan itu maksudku! Kenapa.. 708 0:52:11.560 --> 0:52:17.320 Jangan pernah bertindak gegabah seperti itu lagi. Ayah sudah bicara sama Ibu, kalau kita 709 0:52:18.000 --> 0:52:21.880 akan membuat surat rekomendasi buatmu untuk menjadi jounin. 710 0:52:31.920 --> 0:52:35.080 Ahh, Kushina.. Ayah sudah memarahinya loh. 711 0:52:35.160 --> 0:52:36.520 Anak ini benar-benar... 712 0:52:37.480 --> 0:52:43.800 Syukurlah kamu tak terluka. 713 0:53:27.760 --> 0:53:30.320 Benar-benar hubungan orang tua dan anak yg kuat. 714 0:53:36.920 --> 0:53:39.520 Jiraiya kini bisa beristirahat dengan tenang. 715 0:53:39.560 --> 0:53:42.280 Ayo persiapkan armada kita! Kita akhirnya akan bisa menaklukan si pria bertopeng itu! 716 0:53:46.200 --> 0:53:49.760 Jangan, kita tunggu ada kesempatan. 717 0:53:47.400 --> 0:53:51.520 Kesempatan? 718 0:53:52.760 --> 0:53:57.720 Ramalannya tidak berhenti sampai disitu saja. Masih ada beberapa kalimat dalam ramalannya. 719 0:53:57.800 --> 0:54:02.000 Tertulis bahwa ada periode waktu dimana Gulungan Bulan Merah akan terbuka saat bulan merah muncul. 720 0:54:03.080 --> 0:54:05.440 Aku akan menyimpan ini sampai saat itu tiba. 721 0:54:18.680 --> 0:54:23.560 Meski kita sudah mendapatkan Gulungan Bulan Merah, kita masih harus menunggu lagi. 722 0:54:25.000 --> 0:54:31.360 Kapan ya bulannya berubah jadi merah? Kita sebaiknya menanyakan Tsunade besok su.. 723 0:54:31.400 --> 0:54:36.000 Sakura-chan, maaf tapi aku harus pulang lebih dulu malam ini. 724 0:54:37.040 --> 0:55:38.280 www.arievoneheart.blogspot.com @Ariev231 @Ariev_AOC 725 0:56:13.600 --> 0:56:15.000 Kamu pulang lebih awal. 726 0:56:19.320 --> 0:56:21.600 Ayah, Ibu. 727 0:56:23.880 --> 0:56:26.560 Selamat datang, Menma. 728 0:56:32.360 --> 0:56:34.040 Aku pulang. 729 0:56:59.800 --> 0:57:02.880 Kudengar Konoha berhasil mendapatkan Gulungan Bulan Merah itu. 730 0:57:04.160 --> 00:57:06.440 Kalau begitu sebaiknya segera kumulai saja. 731 0:57:17.680 --> 0:57:24.120 Tsukuyomi Terbatas menghasilkan sesuatu yg diinginkan seseorang dengan segera. 732 0:57:25.360 --> 0:57:27.240 Sebuah dunia yg mereka idam-idamkan. 733 0:57:28.200 --> 0:57:30.920 Itulah alasan kenapa aku sebagai penciptanya juga tak mampu merubahnya. 734 0:57:31.160 --> 0:57:41.320 Demi ambisinya, manusia akan memperjuangkan sesuatu tanpa mengenal rintangan. 735 0:57:46.520 --> 0:57:49.960 Bahkan makanan kesukaanku jadi tak enak kalau aku memakannya berlebihan. 736 0:58:29.600 --> 0:58:37.400 Putri dari pahlawan. Naruto, jadi beginikah rasanya kesepian yg kau alami selama ini? 737 0:58:59.040 --> 0:59:00.840 Oh Sasuke-kun. 738 0:59:03.320 --> 0:59:05.520 Sasuke romantis deh.. 739 0:59:05.600 --> 0:59:09.880 Aku serius. Ingatlah kalau aku akan selalu berada di sisimu. 740 0:59:41.120 --> 0:59:44.600 Maafkan aku, Naruto. Ternyata aku salah. 741 0:59:51.280 --> 0:59:53.040 Ayo kita bergegas kembali ke dunia kita yg asli. 742 1:00:03.800 --> 1:00:06.440 Permisi, Naruto! Ayo ki.. 743 1:00:09.840 --> 1:00:11.760 Ibu tiup sekarang ya! 744 1:00:41.600 --> 1:00:46.440 Apa yang harus kulakukan? Apakah kalimatku waktu itu telah menyinggungnya? 745 1:00:48.560 --> 1:00:51.800 Impian Naruto adalah... 746 1:01:20.880 --> 1:01:23.160 Ada hal penting apa yg perlu kamu dibicarakan? 747 1:01:23.600 --> 1:01:26.480 Aku padahal lumayan sibuk hari ini. 748 1:01:27.000 --> 1:01:27.800 Iya aku tau. 749 1:01:28.200 --> 1:01:32.640 Kupikir mumpung kita lagi menunggu kesempatan itu datang 750 1:01:32.880 --> 1:01:35.440 Jadinya mending aku habiskan waktu yg ada ini untuk.. 751 1:01:36.680 --> 1:01:40.520 Naruto, kamu bahagia ya tinggal di dunia ini? 752 1:01:41.280 --> 1:01:46.880 Apa? Haha ngomong apa kamu. Yg benar aja. 753 1:01:59.720 --> 1:02:05.040 Dunia ini punya segalanya. Segalanya yg kubutuhkan. 754 1:02:12.000 --> 1:02:19.160 Aku punya Ayah dan Ibu. Aku selalu ingin punya kehidupan seperti ini. 755 1:02:30.080 --> 1:02:32.720 Itu impianku dulu. 756 1:02:33.120 --> 1:02:34.760 Tapi disini... 757 1:02:35.280 --> 1:02:39.960 Aku tau ini dunia palsu. Tapi aku... 758 1:02:53.760 --> 1:02:55.400 Kau..! 759 1:03:17.560 --> 1:03:20.800 Terima kasih sudah mengeluarkan dokumen itu dari segelnya. 760 1:03:20.920 --> 01:03:26.000 Kemarikan. Kembalikan Gulungan Bulan Merah itu padaku. 761 1:03:26.680 --> 1:03:30.000 Hokage-sama! Tak akan kami ijinkan kau mendapatkan gulungan itu! 761 1:03:30.520 --> 1:03:32.640 Aku tak bicara pada kalian. 762 1:03:35.280 --> 1:03:36.280 Sial! 763 1:04:09.680 --> 1:04:10.880 Habisi mereka! 764 1:04:18.640 --> 1:04:21.720 Mustahil! Mereka menghancurkan chakra kami hanya sekali serang! 7656 1:04:21.800 --> 1:04:26.120 Kali ini aku tak akan ragu membunuh. Menurutlah dan berikan gulungan itu padaku. 766 1:04:33.840 --> 1:04:36.880 Jangan mendekat, Menma! Dia si pria bertopeng! 767 1:04:37.040 --> 1:04:38.480 Kalau begitu orang itu... 768 1:04:38.880 --> 1:04:41.360 Tak mungkin! Itu bukan Madara! 769 1:04:41.880 --> 1:04:45.680 Madara? Kalian mengenalnya? 770 1:04:45.880 --> 1:04:47.760 Kamu? Apa kamu mengenal Madara?? 771 1:04:47.920 --> 1:04:51.160 Dia cukup membantu rencanaku. 772 1:04:51.280 --> 1:04:54.000 Jawab aku! Dimana dia sekarang? 773 1:04:54.360 --> 1:05:00.080 Buat apa kuberitahu kamu? Nampaknya kalian juga bukan temannya. 774 1:05:00.560 --> 1:05:03.640 Baiklah, kalau begitu akan kugunakan cara kekerasan! 775 1:05:10.480 --> 1:05:13.920 Sudahlah. Kau ini bukan tandinganku. 776 1:05:14.000 -->1:05:19.280 Tapi tetap saja, kalau mau keluar dari dunia ini, Madara harus dikalahkan! 777 1:05:19.960 --> 1:05:23.920 Tak ada pilihan lain, aku harus melakukannya! 778 1:05:24.280 --> 1:05:27.560 Seorang pahlawan sejati, dan semuanya... menyelamatkan dunia dan 779 1:05:28.080 --> 1:05:31.720 desa dengan mempertaruhkan nyawa mereka! Aku tak bisa melupakan itu! 780 1:05:39.240 --> 1:05:44.640 Cepat lari, Menma! Ibu tak akan memaafkanmu kalau kamu mati sebelum kami! 781 1:05:44.880 --> 1:05:45.600 Ibu! 782 1:05:49.360 --> 1:05:53.200 Aku merasakan kekuatan yg besar padamu. 783 1:06:02.680 --> 1:06:04.640 Si Kilat Kuning? 784 1:06:08.120 --> 1:06:12.520 mengambil gulungannya waktu itu. 785 1:06:13.160 --> 1:06:18.400 Ayah akan mendapatkan gulungan itu kembali dan akan membawanya kalau perlu. 786 1:06:19.200 --> 1:06:20.680 Ayah tak akan ijinkan dia mencuri barang guru ayah. 787 1:06:20.720 --> 1:06:24.600 Kalau begitu akan kubuat kau menyerahkannya kepadaku. 788 1:06:26.720 --> 1:06:29.120 Dengan menukar nyawa gadis ini. 789 1:06:29.960 --> 1:06:30.920 Awas kau?! 790 1:06:35.640 --> 1:06:37.680 Kuberi kau hadiah. 791 1:06:41.720 --> 1:06:42.880 Apa itu? 792 1:06:43.200 --> 1:06:45.720 Gawat. Itu bola chakra. 793 1:06:51.280 --> 1:06:54.160 Dai Rasen Ringan (Putaran Mengerikan Raksasa) 794 1:07:43.160 --> 1:07:45.400 Kekuatannya benar-benar dahsyat! 795 1:07:50.160 --> 1:07:51.080 Dimana Sakura-chan? 796 1:07:53.720 --> 1:07:57.440 Gulungan Bulan Merah masih ditangan kita. Kita sebaiknya.. 797 1:07:57.480 --> 1:07:59.280 bersiap dan menunggu ada kesempatan. 798 1:07:59.400 --> 1:08:03.960 Apa maksud Ayah?! Ini bukan waktunya menunggu dengan santai! Kita harus masuk! 799 1:08:04.000 --> 1:08:08.760 Sekarang bukan saat yg tepat, Menma! Dia itu terlalu tangguh untuk 800 1:08:10.280 --> 1:08:13.080 kondisi kita saat ini. Kita tak bisa mengambil resiko hanya untuk menyelamatkan Sakura. 801 1:08:14.360 --> 1:08:16.560 Teganya Ayah? 802 1:08:17.560 --> 1:08:21.000 Sebelum jadi ninja kami hanyalah manusia biasa. 803 1:08:22.960 --> 1:08:24.280 Tap.. 804 1:08:24.320 --> 1:08:25.920 Bagaimana kalau kamu sampai terluka?! 805 1:08:27.000 --> 1:08:31.080 Sebagai orang tua, kami sangat mengkawatirkanmu. 806 1:08:32.200 --> 1:08:37.040 Aku percaya padamu. Aku memintamu demi Konoha, Naruto. 807 1:08:37.240 --> 1:08:42.640 Seorang pahlawan sejati, dan semuanya.. menyelamatkan dunia dan 808 1:08:43.040 --> 1:08:46.000 desa dengan mempertaruhkan nyawa mereka! Aku tak akan bisa melupakan itu! 809 1:08:47.760 --> 1:08:48.960 Ayah akan segera kembali. 810 1:08:52.280 --> 1:08:57.800 Kalau aku tak mengatasinya sekarang, dia akan menjadi masalah yg lebih besar dari Kyuubi. 811 1:09:00.920 --> 1:09:03.160 Kalian sudah tak punya harapan lagi. 812 1:09:14.240 --> 1:09:17.120 Rasengan! 813 1:09:29.200 --> 1:09:31.440 Kushina, maafkan aku. 814 1:09:32.360 --> 1:09:35.760 Tak apa. Aku masih bisa bertarung, Minato. 915 1:09:44.160 --> 1:09:47.400 Terima kasih atas semua yg kamu berikan padaku sejauh ini. 916 1:09:48.640 --> 1:09:55.240 Jangan sedih Minato. Aku bahagia kok. Karena aku memilikimu! 817 1:09:56.120 --> 1:10:09.240 Seandainya aku bisa hidup lebih lama, kita bertiga pasti akan hidup bahagia. 818 1:10:20.600 --> 1:10:25.240 Membayangkannya saja sudah membuatku bahagia. 819 1:10:33.400 --> 1:10:38.800 Akan kusegel Kyuubi serta chakramu yg tersisa ke dalam tubuh Naruto. 820 1:10:41.400 --> 1:10:48.720 Ke anak kita? Aku tak setuju memberikan beban seberat itu ke anak kita! 921 1:10:50.480 --> 1:10:55.240 Demi mengekang bijuu, demi negeri ini, demi aku! 822 1:10:55.800 --> 1:10:58.760 Tak perlu Naruto yg harus dikorbankan!! 823 1:10:59.400 --> 1:11:04.240 Tak cukup dengan Naruto! Kenapa kamu juga harus berkorban?! 824 1:11:10.600 --> 1:11:14.840 Karena kita adalah.. keluarga ninja... 825 1:11:26.800 --> 1:11:30.880 Kita bakal lama terpisah dengannya mulai kini. Ayo kita sampaikan pesan kita padanya. 826 1:11:31.480 --> 1:11:42.400 Naruto, jangan pilih-pilih kalau makan. Makanlah yg banyak supaya kamu tumbuh besar & kuat. 827 1:11:42.800 --> 1:11:47.320 Dan juga, jalinlah persahabatan. Kamu tak perlu terlalu banyak teman 828 1:11:47.920 --> 1:11:49.920 Tak apa punya sedikit teman tapi bisa kamu percaya. 829 1:11:50.200 --> 1:11:54.240 Trus ini berhubungan dengan hal yg tabu dalam dunia ninja... 830 1:11:54.720 --> 1:11:57.720 Hati-hati ya kalau bergaul sama Jiraiya-sensei. 831 1:12:00.600 --> 1:12:07.080 Naruto, di masa depan kamu akan menjalani kehidupan yg keras dan menyakitkan. 832 1:12:07.680 --> 1:12:12.120 Tabah dan percaya dirilah. Milikilah impian, 833 1:12:12.640 --> 1:12:17.320 dan untuk mencapainya, kamu harus percaya. 834 1:12:17.680 --> 1:12:23.000 Percaya dan terus percaya! Ibu ingin sekali mengajarimu langsung dengan cara 835 1:12:23.160 --> 1:12:34.520 berada didekatmu. Ibu ingin lebih lama bersamamu. Ibu sayang kamu! 836 1:12:38.600 --> 1:12:47.040 Naruto, pesan Ayah sama dengan Ibumu. 837 1:12:56.840 --> 1:12:59.000 Aku harus pergi 838 1:12:59.040 --> 1:13:01.560 Jangan! Kamu tak perlu menjadi pahlawan. 839 1:13:01.680 --> 1:13:05.120 Sebenarnya, aku bukan berasal dari dunia ini! 840 1:13:05.960 --> 1:13:11.040 Dan namaku bukanlah Menma. Maaf kalau aku bohong selama ini. 841 1:13:11.280 --> 1:13:13.680 Kenapa kamu tiba-tiba berbicara ngelantur begini? 842 1:13:14.760 --> 1:13:23.120 Ayahku yg sebenarnya adalah Yondaime Hokage. Dan Ibuku adalah seorang jinchuriki dari Kyuubi. 843 1:13:23.840 --> 1:13:28.280 Mereka berdua gugur di duniaku demi menyelamatkan orang banyak. 844 1:13:28.520 --> 1:13:36.240 Untuk menyelamatkan desa. Dan untuk menyelamatkanku. 845 1:13:39.720 --> 1:13:43.080 Menma, ibu mohon! Jangan pergi! 846 1:13:46.760 --> 1:13:48.320 Aku harus, Ibu. 847 1:14:03.120 --> 1:14:06.880 Karena aku adalah putra dari 2 pahlawan sejati! 848 1:14:28.300 --> 1:14:29.480 Tempat ini... 849 1:14:30.200 --> 01:15:07,553 Dunia yg diciptakan dengan Tsukuyomi Terbatas lainnya. 850 1:14:35.000 --> 1:14:39.960 Dan ini di dunia nyata adalah gua tempat berlatih. 851 1:14:42.040 --> 1:14:46.000 Disinilah dulu Yondaime Hokage dan Jiraiya berlatih. 852 1:14:47.960 --> 1:14:52.040 Tapi disini nampaknya digunakan oleh orang lain sebagai tempat tinggalnya. 853 1:14:53.200 --> 1:14:55.040 Apa sebenarnya tujuanmu? 854 1:14:55.320 --> 1:14:57.040 Kamu akan segera tahu. 855 1:14:57.360 --> 1:15:01.880 Berkat aku kini kamu tak akan bisa melihat hal ini akan pernah terjadi lagi. 856 1:15:02.080 --> 1:15:04.320 Akhirnya kutemukan kamu, Madara! 857 1:15:08.320 --> 1:15:12.160 Aku akan bisa kembali ke dunia nyata kalau aku bisa mengalahkanmu! 858 1:15:14.160 --> 1:15:17.080 Maaf tapi lawanmu bukanlah aku. 859 1:15:25.320 --> 1:15:27.720 Berikan gulungan itu padaku sekarang! 860 1:15:28.120 --> 1:15:31.360 Tak bisa! Lepaskan dulu Sakura baru akan kupertimbangkan! 861 1:15:31.840 --> 1:15:35.120 Kalau begitu aku harus membunuhmu. Toh aku juga akan melawanmu. 862 1:15:35.840 --> 1:15:39.000 Aku bisa merasakan sesuatu yg besar dalam dirimu. 863 1:15:39.600 --> 1:15:46.840 Aku tak boleh membiarkanmu hidup. Firasatku mengatakan demikian. 864 1:15:47.240 --> 1:15:48.040 Apa?! 865 1:15:51.800 --> 1:15:53.800 Apa ini? 866 1:16:04.320 --> 1:16:05.360 Lagi? 867 1:16:06.080 --> 1:16:07.920 Sial! Kenapa denganku sekarang? 868 1:16:11.200 --> 1:16:16.680 Kehadiranmu dan chakramu itu benar-benar membuatku gelisah. 869 1:16:16.680 --> 1:16:20.400 Apa ini, serasa ada sesuatu dalam perutku yg bergejolak. 870 1:16:21.120 --> 1:16:24.760 Kalau begitu aku harus cepat menaklukanmu. 871 1:16:26.320 --> 1:16:28.040 Kumen Sowaka! (9 Monster Bertopeng) 872 1:16:28.720 --> 1:16:32.560 Naga Emas, Kura-Kura Hitam, Naga Azura, Harimau Putih, Ular 873 1:16:32.600 --> 1:16:36.840 Burung, Sage Selatan, Pencabut Nyawa, Sage Utara, Kumenjuu! 874 1:16:44.800 --> 1:16:48.040 Luluh lantakkan mereka semua! 875 1:16:49.200 --> 1:16:50.640 Lawannya terlalu banyak! 876 1:17:05.320 --> 1:17:07.760 kenapa kalian ada disini! 877 1:17:07.800 --> 1:17:13.120 Kami datang kemari atas perintah Hokage. 878 1:17:13.400 --> 1:17:14.360 Apa..? 879 1:17:14.880 --> 1:17:20.040 Beliau meminta kami membantumu supaya kamu bisa melawan si pria bertopeng itu, hmm. 880 1:17:20.960 --> 1:17:23.440 Itu Akatsuki, para tentara bayaran? 881 1:17:46.720 --> 1:17:50.880 Sepertinya menyenangkan bisa memakan chakra milik Shinigami (Pencabut Nyawa). 882 1:17:53.880 --> 1:17:56.400 Ini luar biasa! Akatsuki menjadi kawan! 883 1:17:56.560 --> 1:17:58.240 Jangan senang dulu! 884 1:18:17.680 --> 1:18:21.200 Begitu rupanya. Jadi ini juga bentuk perbedaan dari dunia ini ya? 885 1:18:22.320 --> 1:18:25.520 Aku tak pernah menyangka Hokage meminta bantuan pada Akatsuki. 886 1:18:27.000 --> 1:18:28.120 Uchiha Itachi? 887 1:18:29.080 --> 1:18:29.080 Dia bukan tipe lawan yg bisa dihadapi 888 1:18:34.840 --> 1:18:42.200 dengan serangan fisik. Tapi masih ada 1 cara lain. 899 1:18:42.680 --> 1:18:45.720 Maksudmu dengan Amaterasu itu? Kamu selalu saja merepotkan. 900 1:18:48.600 --> 1:18:50.560 Tolong jaga Sakura-chan yah! 901 1:19:13.880 --> 1:19:17.960 Indah sekali kalau melihat ular bergeliat terbakar padanya. 902 1:19:23.720 --> 1:19:26.120 Tak ada yg lebih indah selain ledakan. 903 1:19:31.76 --> 1:19:33.480 Itukah wujudnya yg asli? 904 1:19:51.120 --> 1:19:52.120 Apa ini!? 905 1:20:03.040 --> 1:20:06.240 Aku mengerti sekarang. Ini kan tempat latihan. 906 1:20:06.640 --> 1:20:17.720 translet by M. Nur Arifin www.arievoneheart.blogspot.com 907 1:20:20.760 --> 1:20:23.680 Tajuu Kage Bunshin no Jutsu! (Jurus Bayangan Masal) 908 1:20:50.760 --> 1:20:53.760 Kamu mau menang dengan cara keroyokan? Sungguh menyedihkan. 909 1:20:54.040 --> 1:20:55.200 Begitukah menurutmu? 910 1:20:57.280 --> 1:20:58.880 Tamat kau sekarang. 811 1:21:06.160 --> 1:21:08.000 Kamulah yg tamat. 912 1:21:32.160 --> 1:21:34.240 Siapa kau? 913 1:21:35.160 --> 1:21:37.040 Kamu cukup tangguh juga. 914 1:22:08.600 --> 1:22:11.720 Dia juga bisa memakai jutsu ini. 915 1:22:15.200 --> 1:22:18.200 Ada sesuatu dalam perutmu yg bergejolak kan? 916 1:22:21.480 --> 1:22:27.560 Bodohnya dirimu. Benda dalam perutmu itu nampaknya sudah gelisah sejak beberapa saat lalu. 917 1:22:27.960 --> 1:22:31.440 Di dalam perutku? Bagaimana bisa kau...! 918 1:22:31.840 --> 1:22:35.520 Kurasa itu adalah Kyuubi atau semacamnya. 919 1:22:38.520 --> 1:22:42.440 Jujur, aku tak menyangka itulah isinya! 920 1:23:04.640 --> 1:23:10.480 Aku tak menyangka ada orang lain yg memiliki hal yg sama denganku di dunia ini. 921 1:23:11.520 --> 1:23:13.720 Dan itulah kenapa ini begitu tak tertahankan! 922 1:23:16.360 --> 1:23:20.040 Membayangkan keberadaanmu saja sudah membuatku ngeri! 923 1:23:23.200 --> 1:23:26.640 Akan kusingkirkan kau! 924 1:24:17.920 --> 1:24:19.320 MATI KAU!!!! 925 1:24:30.520 --> 1:24:32.960 Apa ini? Apa yg terjadi? 926 1:24:41.440 --> 1:24:46.160 Dia punya ciri seperti Naruto. Diakah yg menjadi Jinchuriki di dunia ini?! 927 1:24:46.880 --> 1:24:52.040 Kyuubi dikenal yg memiliki kebencian paling murni dibandingkan Bijuu lainnya. 928 1:24:53.640 --> 1:24:57.240 Kalau kedua Kyuubi ini saling bertemu, sudah pasti akan ada 929 1:24:57.360 --> 1:25:03.040 pertarungan Dahsyat antara mereka. Aku penasaran akan jadi apa nantinya. 930 1:25:03.520 --> 1:25:08.000 Yang dia incar itu aku! Semuanya! menyingkir dari sini! 931 1:25:11.600 --> 1:25:16.320 Pada kontrak tidak disebutkan kami juga perlu melawan Kyuubi. 932 1:25:16.480 --> 1:25:17.920 Apa?! 933 1:25:29.200 --> 1:25:31.000 Kau tak akan bisa pergi jauh dengan tubuh sebesar itu! 934 1:25:59.160 --> 1:26:02.120 Rasengan Kyouke (Seribu Rasengan) 935 1:26:10.480 --> 1:26:12.480 Sial! 936 1:26:17.440 --> 1:26:22.080 Sungguh memalukan. Kamu dikalahkan oleh tiruanmu. 937 1:26:22.720 --> 1:26:28.320 Diam! Mulai sekarang aku akan memberi serangan balasan! 938 1:26:29.000 --> 1:26:31.560 Aku akan menyerang dengan Mode Chakra Kyuubi. 939 1:26:31.920 --> 1:26:35.760 Apa kau gila? Meski dia itu palsu, tapi dia itu Kyuubi sepertiku. 940 1:26:36.800 --> 1:26:43.880 Bagaimana caramu melawan dengan hanya memakai sebagian kecil dari chakraku? 941 1:26:46.400 --> 1:26:52.560 Ayo bertukar Naruto. Aku yg akan menghadapinya. 942 1:26:56.680 --> 1:26:59.240 Hey, Kau pikir aku akan terbujuk olehmu? 943 1:26:59.520 --> 1:27:03.880 Motifmu jelas sekali. Aku tak punya niatan memberimu tubuhku. 944 1:27:04.600 --> 1:27:07.320 Aku sangat membencimu, bocah. 945 1:27:09.320 --> 1:27:16.880 Tapi yg memerlukan itu tak boleh pilih-pilih. Aku jauh lebih membenci Madara ketimbang dirimu. 946 1:27:20.320 --> 1:27:25.480 Aku bisa saja akan terperangkap dalam dunia ini kalau kau mati. 947 1:27:26.680 --> 1:27:32.040 Kalau memang benar itu niatnya, aku tak sudi! 948 1:27:32.640 --> 1:27:36.640 Untuk kali ini saja akan kupinjamkan kekuatanku padamu. 949 1:27:38.400 --> 1:27:41.040 Lawan dari lawanku adalah temanku yah? 950 1:27:42.840 --> 1:27:47.440 Baiklah! Tapi untuk kali ini saja! Kita akan bertarung bersama-sama! 951 1:28:54.280 --> 1:28:55.680 Aku yg akan menang! 952 1:29:52.720 --> 1:29:54.200 Apa yg terjadi? 953 1:29:55.120 --> 1:29:57.080 Tidakkah ini bernilai seni? 954 1:29:58.160 --> 1:30:01.280 Pulau ini akan porak poranda dan berubah. 955 1:30:08.040 --> 1:30:11.600 Kamilah yg akan menang! 956 1:30:11.640 --> 1:30:13.160 Enak saja kau, dasar palsu. 957 1:30:13.760 --> 1:30:17.640 Dia melakukan apa saja semaunya dengan sebagian chakra itu. 958 1:30:21.120 --> 1:30:26.080 Menyerahlah sekarang! 959 1:30:34.280 --> 1:30:36.600 MATI KAU!!! 960 1:30:36.800 --> 1:30:39.840 TAK AKAN PERNAH!! 961 1:31:25.840 --> 1:31:29.720 Sudah kuduga. Tentu kau yg akan menang. 962 1:31:32.000 --> 1:31:36.760 Tapi, pertarungan ini melebihi dari yg kuperkirakan. 963 1:31:38.160 --> 1:31:42.840 Aku tak pernah menyangka kau dan Kyuubi bisa bahu membahu sekuat ini. 964 1:31:44.320 --> 1:31:47.400 Sekarang akan segera berakhir kalau kau kukalahkan. 965 1:31:48.240 --> 1:31:52.920 Kamu masih belum paham dengan situasimu saat ini. 966 1:31:55.800 --> 1:31:59.320 Melalui Kyuubi dan resonansi Kyuubi, 967 1:32:01.880 --> 1:32:04.720 dan dengan bertarung ini kau tak akan bisa kembali ke dunia nyata. 968 1:32:05.040 --> 1:32:10.040 Kyuubi sudah semakin melemah sekarang. 969 1:32:12.000 --> 1:32:15.640 Iya, seperti waktu itu. 970 1:32:15.560 --> 1:32:17.600 Aku lepas tangan! Lari, Naruto! 971 1:32:18.240 --> 1:32:19.600 Apa? Ada apa?! 972 1:32:20.400 --> 1:32:23.920 Waktu itu aku mencarinya karena dia tak punya wadah. 973 1:32:24.240 --> 1:32:26.160 Tapi ternyata ada cara lain ya? 974 1:32:26.760 --> 1:32:27.760 Dengan Sharingan itu, 975 1:32:27.960 --> 1:32:31.440 aku akan dipaksa keluar dari tubuhmu seperti Kushina saat itu kalo kita tak berbuat sesuatu sekarang. 976 1:32:31.280 --> 1:32:34.360 Kyuubi itu milikku! 977 1:32:36.240 --> 1:32:39.720 Hei! Jangan pernah memandang matanya secara langsung! 978 1:32:55.200 --> 1:32:57.640 Sial! Kalau kita tak berbuat sesuatu... 979 1:33:01.960 --> 1:33:03.960 Bulan merah. 980 1:33:07.120 --> 1:33:11.960 Tak ada pilihan lain! Kalau ini seperti yg ada dalam ramalannya... 981 1:33:23.480 --> 1:33:31.320 Lupakan semuanya. Kyuubi itu milikku. 982 1:33:36.000 --> 1:33:38.360 Kau sudah tak punya harapan lagi. 983 1:33:50.600 --> 1:33:52.320 Naruto, sadarlah! 984 1:33:53.080 --> 1:33:57.960 Aku sudah menghapus ingatannya. Dia sepertinya tak akan bisa bergerak. 985 1:33:58.000 --> 1:34:00.040 Jangan sakiti Naruto! 986 1:34:12.600 --> 1:34:17.320 Apa yg sedang kulakukan sekarang? 987 1:34:26.120 --> 1:34:31.560 Terlebih lagi, siapa aku..? 988 1:34:33.200 --> 1:34:43.040 Karena apa.. aku ini. 989 1:34:49.080 --> 1:34:53.240 Jutsu ini diciptakan oleh Yondaime. 990 1:34:54.280 --> 1:34:57.000 Ajari aku! 991 1:35:10.280 --> 1:35:12.120 Ini makanlah! 992 1:35:41.440 --> 1:35:42.880 Kamu akhirnya sadar. 993 1:35:43.240 --> 1:35:45.520 Ada yg tak bisa kulupakan meski aku mati. 994 1:35:45.880 --> 1:35:50.480 Itu adalah rasengan dan namaku yg diberikan sensei padaku. 995 1:35:51.320 --> 1:35:56.680 Buku yg ditulis oleh sensei-ku berjudul "Kisah si Shinobi Pemberani!" 996 1:35:57.840 --> 1:35:59.120 Namaku diambil dari 2 karakter dalam buku itu! 997 1:36:00.120 --> 1:36:05.040 Serahkan Kyuubi itu padaku dan mati sajalah kau! 998 1:36:06.800 --> 1:36:15.840 Aku bukan Menma! Namaku adalah Naruto!!! 999 1:36:29.040 --> 1:36:35.760 Terakhir kalinya aku terkena jutsu ini adalah 16 tahun yg lalu. 1000 1:36:36.920 --> 1:36:39.920 Madara, kau masih..! 1001 1:36:40.000 --> 1:36:42.320 Tapi kali ini... 1002 1:36:51.080 --> 1:36:52.960 Minato-san! Kushina-san! 1003 1:36:53.560 --> 1:36:55.680 Bagaimana bisa kalian berdua disini...? 1004 1:36:55.920 --> 1:36:58.000 Karena belati milik Minato! 1005 1:37:04.400 --> 1:37:11.160 Meski kamu bilang kamu bukan Menma. Kamu terasa bukan orang asing. 1006 1:37:11.960 --> 1:37:13.920 Apakah ini juga ikatan bathin? 1007 1:37:15.360 --> 1:37:23.320 Baiklah. Kubiarkan kau memiliki Kyuubi lebih lama lagi saat ini. 1008 1:37:27.600 --> 1:37:28.880 Orang itu? 1009 1:37:31.680 --> 1:37:33.400 Dialah penghasutnya. 1010 1:37:34.120 --> 1:37:39.080 Dia mengirim kami ke dunia ini. Itulah alasan kenapa hal-hal aneh terjadi! 1011 1:37:52.400 --> 1:37:53.400 Menma! 1012 1:38:00.080 --> 1:38:01.440 Kalau begitu.. 1013 1:38:08.480 --> 1:38:11.240 Naruto, ini... 1014 1:38:14.360 --> 1:38:17.520 Nampaknya kalian akan kembali ke dunia kalian. 1015 1:38:17.960 --> 1:38:19.880 Ini berarti perpisahan. 1016 1:38:23.920 --> 1:38:27.760 Aku sangat berterima kasih kalian mau datang kemari untuk menyelamatkanku! 1017 1:38:28.360 --> 1:38:33.680 Dan meski tak lama. Aku benar-benar bahagia bisa bertemu kalian berdua! 1018 1:38:34.080 --> 1:38:38.400 Ini pertama kalinya aku merasakan meluangkan waktu dengan keluargaku. 1019 1:38:39.920 --> 1:38:43.920 Terima kasih telah menyiapkan makanan yg hangat untukku. 1020 1:38:44.080 -->1:38:57.400 Terima kasih sudah mengkawatirkanku, membentakku, dan tetap hidup sehat. 1021 1:38:59.560 --> 1:39:34.560 translate by M. Nur Arifin www.arievoneheart.blogspot.com 1022 1:39:36.960 --> 1:39:37.920 Ini.. 1023 1:39:54.160 --> 1:39:56.400 Naruto. Jubahmu... 1024 1:40:14.800 --> 1:40:19.360 Kita akhirnya bisa kembali ke dunia kita dengan selamat. 1025 1:40:21.960 --> 1:40:28.360 Sayang sekali, padahal sedikit lagi kau bisa mendapatkan Kyuubi itu. 1026 1:40:39.840 --> 1:40:44.360 Aku tak menyangka ramalan bodoh itu bisa jadi kenyataan. 1027 1:41:00.120 --> 1:41:04.960 Madara brengsek itu. Aku tak menyangka dia berani muncul ke desa ini. 1027 1:41:05.440 --> 1:41:09.920 Berdasarkan cerita mereka, bisa jadi itu jutsu materialisasi. 1028 1:41:10.480 --> 1:41:12.800 Makin kulihat dia, makin susah memahami batasannya. 1029 1:41:13.000 --> 1:41:15.560 Yg jelas kalian beruntung bisa kembali dengan selamat. 1030 1:41:16.120 --> 1:41:20.600 Tapi, wajar bila desa itu mengalami kebingungan. 1031 1:41:21.600 --> 1:41:25.800 Saya rasa sebaiknya kita rahasiakan kasus ini sebelum kita tau lebih detail. 1032 1:41:26.920 --> 1:41:30.880 Ngomong-ngomong, saya ingin membicarakan tentang surat-surat rekomendasi menjadi jounin. 1033 1:41:30.920 --> 1:41:32.920 Tentu akan kubalas mereka dengan kertas kosong! 1034 1:41:35.280 --> 1:41:40.320 Apapun itu, lebih baik biarkan mereka berusaha sendiri. 1035 1:41:41.000 --> 1:41:42.040 Aku tau. Itu jadi membuatku tenang. 1036 1:41:45.000 --> 1:41:46.280 Ayah? 1037 1:41:47.760 --> 1:41:49.000 Sakura! 1038 1:41:50.080 --> 1:41:53.880 Ketemu, ketemu! Kami pikir kamu menjadi anak hilang yg tersesat 1039 1:41:53.920 --> 1:42:02.200 dan tak bisa kembali dalam waktu yg lama! Maafkan ayah! Hahhaa 1040 1:42:13.880 --> 1:42:16.840 Kenapa dengannya? Ini kan bukan pertemuan keluarga yg telah terpisah lama. 1041 1:42:17.000 --> 1:42:23.600 Pagi itu. Maksudku.. Maafkan aku yg tak menurut pada kalian. 1042 1:42:23.880 --> 1:42:31.040 Ibumu memang cerewet. Tapi itu semua demi kami. Jadi dengarkanlah Ibumu. 1043 1:42:38.440 --> 1:42:42.720 Ngomong-ngomong Sakura-chan! Ayo kapan-kapan kita kencan beneran! 1044 1:42:45.840 --> 1:42:49.760 Ngomong apa kamu? Kita kan baru aja kencan lama! 1045 1:42:52.000 --> 1:42:54.960 Kamu sebut itu kencan?!! 1046 1:43:02.320 --> 1:43:04.440 Dulu ada yg bertanya padaku apa itu ninja. 1047 1:43:26.680 --> 1:43:33.800 Sensei-ku bilang kalau ninja itu adalah orang yg berada dalam bayang-bayang. 1048 1:43:48.480 --> 1:43:50.360 Dari mana saja kamu?! 1049 1:43:50.400 --> 1:43:52.200 Semalaman aku menunggu disini. 1050 1:43:52.560 --> 1:43:55.000 oh, Iruka-sensei! 1051 1:43:55.960 --> 1:43:57.320 Kok ada di sini? 1052 1:43:58.000 --> 1:44:03.600 Ummm..uh, begini, kayaknya waktu itu aku terlalu kasar padamu. 1053 1:44:04.320 --> 1:44:08.560 Ya sudah! Ayo kita potong ini dan ngobrol. 1054 1:44:16.360 --> 1:44:17.160 Kenapa? 1055 1:44:20.720 --> 1:44:22.440 Gak apa. 1056 1:44:27.160 --> 1:44:29.240 Selamat datang kembali, Naruto. 1057 1:44:38.200 --> 1:44:39.240 Aku pulang. 1058 1:44:39.440 --> 1:44:48.320 Translate ke Sub Indo: M. Nur Arifin www.arievoneheart.blogspot.com 1059 1:44:49.160 --> 1:44:51.800 Baiklah! Aku akan kembali! 1060 1:45:01.720 --> 1:45:07.840 Namaku adalah Uzumaki Naruto! Aku seorang ninja! 1061 1:44:52.480 --> 1:45:01.600 Thank for your download in: www.arievoneheart.blogspot.com