1 00:00:01,167 --> 00:00:02,501 Previously on witches of east end... 2 00:00:02,503 --> 00:00:05,471 The king promised me if I helped him, you would be mine. 3 00:00:05,473 --> 00:00:07,272 Yeah, that's not gonna happen. 4 00:00:07,274 --> 00:00:09,808 You murdered him, and I helped you cover it up. 5 00:00:09,810 --> 00:00:12,277 I don't want this thing to end between us, but I can't 6 00:00:12,279 --> 00:00:14,947 Put you in danger. Killian: When I found out she was dead 7 00:00:14,949 --> 00:00:16,849 I knew right then, I couldn't live without her. 8 00:00:16,851 --> 00:00:18,183 Mathias: The poison will cost you your life. 9 00:00:18,185 --> 00:00:19,852 Hello, joanna. 10 00:00:19,854 --> 00:00:22,154 How could you bring this man into our home?! 11 00:00:22,156 --> 00:00:24,123 Wendy: He's gonna bring the girls back. 12 00:00:24,125 --> 00:00:27,026 Was he covered in, tar? No, it's thicker than tar. 13 00:00:27,028 --> 00:00:28,227 You just admitted to spying on me? 14 00:00:28,229 --> 00:00:29,461 Joanna: We're going to the past. 15 00:00:29,463 --> 00:00:31,130 So now we're gonna use the time door? 16 00:00:31,132 --> 00:00:32,531 Time door? 17 00:00:32,533 --> 00:00:34,299 We have a time door? What's a time door? 18 00:00:34,301 --> 00:00:35,834 We need to get something from the past? 19 00:00:35,836 --> 00:00:37,803 It-it's something I used to own. 20 00:00:37,805 --> 00:00:38,904 Joanna: We got to leave this instant. 21 00:00:38,906 --> 00:00:40,239 I'm staying. 22 00:00:40,241 --> 00:00:41,240 I almost failed sophomore english 23 00:00:41,242 --> 00:00:42,474 Because of edgar allan poe, 24 00:00:42,476 --> 00:00:43,742 And now you're telling me 25 00:00:43,744 --> 00:00:45,244 I was in love with him? 26 00:00:45,246 --> 00:00:47,880 The anima aucupe kills 27 00:00:47,882 --> 00:00:49,348 Both the spirit and the host. 28 00:00:49,350 --> 00:00:50,549 What makes you think that's gonna work? 29 00:00:50,551 --> 00:00:52,317 'cause a long time ago, 30 00:00:52,319 --> 00:00:54,353 I used it to kill you. 31 00:00:54,355 --> 00:00:57,890 I'm gonna get the anima aucupe so we can return to east end, 32 00:00:57,892 --> 00:01:00,092 And send your grandfather straight to hell. 33 00:01:02,695 --> 00:01:04,196 Mathias: The poison will burn you 34 00:01:04,198 --> 00:01:07,299 As if your soul is being incinerated. 35 00:01:10,670 --> 00:01:13,872 Salina: There is no antidote, killian. 36 00:01:13,874 --> 00:01:15,941 No turning back. 37 00:01:33,193 --> 00:01:35,260 ♪ 38 00:02:18,972 --> 00:02:20,506 Wendy: Hey! 39 00:02:20,508 --> 00:02:22,241 Look what I found hidden in the paddock. 40 00:02:23,476 --> 00:02:24,710 Liquid courage. 41 00:02:29,249 --> 00:02:31,116 Ooh, burns. 42 00:02:31,118 --> 00:02:33,585 Whiskey is definitely better in the future. 43 00:02:35,989 --> 00:02:38,423 You ever think about... 44 00:02:38,425 --> 00:02:40,292 What would've happened if we had never come here? 45 00:02:40,294 --> 00:02:43,328 Where? Baltimore? 46 00:02:43,330 --> 00:02:45,030 No. 47 00:02:45,032 --> 00:02:48,367 If we hadn't left asgard, and father hadn't cursed us. 48 00:02:48,369 --> 00:02:51,036 Only... 49 00:02:51,038 --> 00:02:53,038 Every day. 50 00:02:54,507 --> 00:02:58,777 We have had fun along the way, haven't we? 51 00:02:58,779 --> 00:03:00,812 (giggles) only every day. 52 00:03:00,814 --> 00:03:03,649 We do know how to make the best of a bad situation. 53 00:03:03,651 --> 00:03:05,717 We do. 54 00:03:10,056 --> 00:03:13,125 Is it terrible that I want our father dead? 55 00:03:13,127 --> 00:03:15,093 No. 56 00:03:17,030 --> 00:03:20,999 But if it's peace you think you'll find in revenge-- 57 00:03:21,001 --> 00:03:23,569 There's no such thing. 58 00:03:23,571 --> 00:03:25,404 We'll kill him in order to stop him, 59 00:03:25,406 --> 00:03:28,240 But it won't undo what he did to us. 60 00:03:28,242 --> 00:03:29,942 It won't take the pain away. 61 00:03:34,480 --> 00:03:36,181 You ready? 62 00:03:36,183 --> 00:03:37,583 I should get going. 63 00:03:42,589 --> 00:03:44,990 You both stay here. 64 00:03:44,992 --> 00:03:48,794 Safe and out of sight. 65 00:03:53,399 --> 00:03:56,501 Give me an hour, and I'll meet you at the time door 66 00:03:56,503 --> 00:03:58,070 As soon as I have the box. 67 00:04:02,909 --> 00:04:04,243 Joanna. 68 00:04:06,012 --> 00:04:08,814 Salvus erit. Fortunam. 69 00:04:10,450 --> 00:04:12,517 Te amo. 70 00:04:19,959 --> 00:04:22,027 Freya: Killian! 71 00:04:28,401 --> 00:04:30,869 Killian! 72 00:04:41,147 --> 00:04:43,148 I-I can't believe it! 73 00:04:43,150 --> 00:04:45,150 The spell worked. 74 00:04:45,152 --> 00:04:47,786 Wait, what spell? 75 00:04:47,788 --> 00:04:49,788 Well, you're dead. 76 00:04:49,790 --> 00:04:51,990 And now, so am I. 77 00:04:51,992 --> 00:04:55,494 Freya, finally, we can be together. 78 00:04:55,496 --> 00:04:59,131 You should have waited for me. 79 00:04:59,133 --> 00:05:00,932 And now it's too late. 80 00:05:00,934 --> 00:05:02,000 Too late? 81 00:05:02,002 --> 00:05:03,235 I'm alive. 82 00:05:05,438 --> 00:05:06,738 You should have waited. 83 00:05:06,740 --> 00:05:09,675 Wait! Take this. 84 00:05:09,677 --> 00:05:11,009 Please. 85 00:05:11,011 --> 00:05:13,412 You have to call ingrid. 86 00:05:19,085 --> 00:05:22,187 Freya? 87 00:05:22,189 --> 00:05:25,624 Freya?! 88 00:05:25,626 --> 00:05:27,426 Freya! 89 00:05:32,799 --> 00:05:35,534 (groans softly) 90 00:05:43,009 --> 00:05:45,077 ♪ 91 00:05:56,789 --> 00:05:59,424 (moans) 92 00:06:10,803 --> 00:06:12,237 Frederick: Ingrid. 93 00:06:12,239 --> 00:06:13,572 Frederick. Hey. 94 00:06:13,574 --> 00:06:14,573 Where are you going? 95 00:06:14,575 --> 00:06:15,841 Um, just taking a walk. 96 00:06:15,843 --> 00:06:17,309 I need to clear my head. 97 00:06:17,311 --> 00:06:18,744 Grandfather told me 98 00:06:18,746 --> 00:06:20,212 You're coming back with us-- to asgard. 99 00:06:20,214 --> 00:06:22,748 I am. I mean, how could I pass up a chance 100 00:06:22,750 --> 00:06:24,249 To see a whole other world? 101 00:06:24,251 --> 00:06:26,318 I knew it would all work out in the end. 102 00:06:26,320 --> 00:06:28,286 And it will. 103 00:06:30,256 --> 00:06:32,457 I can't wait to show you our home. 104 00:06:34,060 --> 00:06:35,994 I can't wait, either. 105 00:06:38,398 --> 00:06:41,600 (cell phone rings) 106 00:06:41,602 --> 00:06:43,101 Hello? 107 00:06:43,103 --> 00:06:44,336 Ingrid. 108 00:06:44,338 --> 00:06:45,604 Killian? 109 00:06:45,606 --> 00:06:47,005 You're alive. 110 00:06:47,007 --> 00:06:48,874 Yes, are you okay? 111 00:06:48,876 --> 00:06:50,542 Is freya alive, too? 112 00:06:50,544 --> 00:06:53,111 Yes. Killian, what's wrong? 113 00:06:53,113 --> 00:06:54,579 I drank... 114 00:06:54,581 --> 00:06:56,214 Something. 115 00:06:56,216 --> 00:06:57,849 What did you drink? 116 00:06:57,851 --> 00:06:59,251 Poison. 117 00:06:59,253 --> 00:07:00,585 So I could be with freya. 118 00:07:00,587 --> 00:07:02,754 Wait, what? What poison? 119 00:07:02,756 --> 00:07:05,056 I had a dream where she came to me. 120 00:07:05,058 --> 00:07:07,125 She said she was alive. 121 00:07:07,127 --> 00:07:08,927 Okay, killian. It sounds like you had a vision. 122 00:07:08,929 --> 00:07:10,262 What else happened? 123 00:07:10,264 --> 00:07:11,530 Did she do something? Say something? 124 00:07:11,532 --> 00:07:17,469 She gave me... A red flower. 125 00:07:17,471 --> 00:07:19,738 W-with long roots. 126 00:07:19,740 --> 00:07:20,872 Oh, my god. 127 00:07:20,874 --> 00:07:22,941 I'll be right there. 128 00:07:37,390 --> 00:07:39,458 (door opens) 129 00:07:41,093 --> 00:07:43,528 (door closes) 130 00:07:44,730 --> 00:07:47,399 Grandfather? 131 00:07:47,401 --> 00:07:49,134 Are you all right? 132 00:07:49,136 --> 00:07:51,169 No. 133 00:07:51,171 --> 00:07:55,774 My soul's connection to this vessel is weakening. 134 00:07:55,776 --> 00:08:01,079 And the effort to show you my true self is... 135 00:08:01,081 --> 00:08:04,416 Becoming more difficult than I thought. 136 00:08:04,418 --> 00:08:06,084 And you? 137 00:08:06,086 --> 00:08:08,420 What is wrong? 138 00:08:08,422 --> 00:08:11,189 Frederick, tell me. 139 00:08:11,191 --> 00:08:13,658 You seem distressed. 140 00:08:13,660 --> 00:08:15,760 I think we might have a problem with ingrid. 141 00:08:15,762 --> 00:08:19,331 Oh, what kind of problem? 142 00:08:19,333 --> 00:08:22,033 It seems like she might be having doubts 143 00:08:22,035 --> 00:08:24,936 About coming back to asgard. 144 00:08:24,938 --> 00:08:26,571 Tell me. 145 00:08:29,141 --> 00:08:32,043 She's been spending a lot of time with bastian. 146 00:08:32,045 --> 00:08:33,512 Ah, he's here? 147 00:08:33,514 --> 00:08:35,280 His name is dash now. 148 00:08:35,282 --> 00:08:36,648 He doesn't remember his other lives, 149 00:08:36,650 --> 00:08:38,550 But it's definitely him. 150 00:08:38,552 --> 00:08:40,318 And they're very close. 151 00:08:40,320 --> 00:08:44,623 I'm worried he'll try to talk her out of it. 152 00:08:44,625 --> 00:08:46,558 Well, then, I'll have to do something about it. 153 00:08:46,560 --> 00:08:48,226 I'll have to, uh... 154 00:08:48,228 --> 00:08:50,562 I'll have to increase my strength. 155 00:08:50,564 --> 00:08:52,998 What do you mean? 156 00:08:53,000 --> 00:08:58,803 Not even you will see me as others see me. 157 00:08:58,805 --> 00:09:00,705 In... 158 00:09:00,707 --> 00:09:03,275 In perpetuum... 159 00:09:04,710 --> 00:09:07,212 ...Mutatio! 160 00:09:13,753 --> 00:09:16,254 There now. 161 00:09:16,256 --> 00:09:18,323 I feel better already. 162 00:09:20,059 --> 00:09:22,561 (horse neighing) 163 00:09:27,066 --> 00:09:28,600 Frey. (moans) 164 00:09:28,602 --> 00:09:30,035 Freya, wake up. 165 00:09:30,037 --> 00:09:31,036 Wake up. 166 00:09:31,038 --> 00:09:32,737 What? What's going on? 167 00:09:32,739 --> 00:09:33,939 This is an appointment 168 00:09:33,941 --> 00:09:35,507 That I don't want to be late for. 169 00:09:35,509 --> 00:09:37,175 How long have I been asleep? 170 00:09:37,177 --> 00:09:39,344 A couple hours, maybe. 171 00:09:39,346 --> 00:09:42,514 I was having the most awful dream. 172 00:09:42,516 --> 00:09:44,749 Killian was dying. 173 00:09:44,751 --> 00:09:46,585 And I had to give him lotus root. 174 00:09:46,587 --> 00:09:49,287 That's... Deeply fascinating, 175 00:09:49,289 --> 00:09:51,556 But w-we may have a slight problem. 176 00:09:51,558 --> 00:09:53,425 Hmm? 177 00:09:53,427 --> 00:09:55,860 Okay, I don't want you to panic or anything, 178 00:09:55,862 --> 00:09:57,963 But, um, I might have lost the key. 179 00:09:57,965 --> 00:09:59,064 The key? 180 00:09:59,066 --> 00:10:01,266 The key. The key?! 181 00:10:01,268 --> 00:10:02,534 Yeah, the key. The key to the time door. 182 00:10:02,536 --> 00:10:03,802 The key that gets us home. 183 00:10:03,804 --> 00:10:05,437 Are you kidding me?! 184 00:10:05,439 --> 00:10:07,038 Do I look like I'm kidding?! 185 00:10:07,040 --> 00:10:08,540 What are we gonna do? Can we make another one? 186 00:10:08,542 --> 00:10:09,874 It's a magic key, freya. 187 00:10:09,876 --> 00:10:11,209 If we don't find it, 188 00:10:11,211 --> 00:10:12,611 We're stuck here. 189 00:10:24,790 --> 00:10:26,558 (grunting, bones cracking) 190 00:10:28,661 --> 00:10:31,630 Perfect. 191 00:10:31,632 --> 00:10:34,699 You're just my size. 192 00:10:42,642 --> 00:10:44,009 Killian? 193 00:10:44,011 --> 00:10:45,510 It's ingrid. 194 00:10:45,512 --> 00:10:47,979 Open up! 195 00:10:50,616 --> 00:10:52,984 Libero sigillum. Libero sigillum. 196 00:10:54,854 --> 00:10:57,355 Killian? 197 00:11:00,259 --> 00:11:02,727 Oh. 198 00:11:03,496 --> 00:11:04,929 Killian? 199 00:11:04,931 --> 00:11:07,098 (groans) freya... I need to see her. 200 00:11:07,100 --> 00:11:08,333 She's not exactly 201 00:11:08,335 --> 00:11:09,968 Available at the moment. 202 00:11:09,970 --> 00:11:11,136 Here. 203 00:11:11,138 --> 00:11:13,772 Open up. 204 00:11:18,711 --> 00:11:20,712 Oh, what is that? 205 00:11:20,714 --> 00:11:22,714 This is lotus root. 206 00:11:22,716 --> 00:11:25,550 I think it's what freya was trying to give you in the dream. 207 00:11:25,552 --> 00:11:28,119 It's a folk remedy used to draw out 208 00:11:28,121 --> 00:11:30,188 Toxic substances from the body. 209 00:11:30,190 --> 00:11:32,557 It's a not cure and I'm not great with potions-- 210 00:11:32,559 --> 00:11:33,892 That's more freya's specialty-- 211 00:11:33,894 --> 00:11:35,727 But it might slow down the progress 212 00:11:35,729 --> 00:11:37,162 Of whatever you took. 213 00:11:37,164 --> 00:11:38,697 "slow down." 214 00:11:38,699 --> 00:11:41,066 Not stop. 215 00:11:41,068 --> 00:11:43,001 So, I'm still dying? 216 00:11:43,003 --> 00:11:45,704 Killian, I'm so sorry. 217 00:11:45,706 --> 00:11:48,306 Let's-let's get you up and walking. 218 00:11:48,308 --> 00:11:50,809 See? You're strong. 219 00:11:50,811 --> 00:11:52,243 Yeah. Look at that. 220 00:11:52,245 --> 00:11:53,344 Okay. 221 00:11:53,346 --> 00:11:55,313 You got this. 222 00:11:55,315 --> 00:11:57,215 (horse neighs nearby) 223 00:11:59,585 --> 00:12:02,020 I can't believe we might be stuck here forever! 224 00:12:02,022 --> 00:12:04,089 Well, technically we won't get to forever. 225 00:12:04,091 --> 00:12:05,657 Because if we don't find the key, 226 00:12:05,659 --> 00:12:07,592 Then we're gonna be dead within a few hours. 227 00:12:07,594 --> 00:12:09,227 Because we don't belong here! 228 00:12:10,096 --> 00:12:11,863 Okay, okay. 229 00:12:11,865 --> 00:12:14,132 Okay. 230 00:12:15,401 --> 00:12:16,701 Trahat magnes 231 00:12:16,703 --> 00:12:20,505 Carmine clavem. 232 00:12:20,507 --> 00:12:22,107 What was that? 233 00:12:22,109 --> 00:12:24,609 I'm focusing in on the key's energy. 234 00:12:24,611 --> 00:12:26,678 Come on, carmine clavem. 235 00:12:26,680 --> 00:12:29,547 (wendy claps her hands) 236 00:12:29,549 --> 00:12:31,116 I don't think it's here. 237 00:12:31,118 --> 00:12:33,284 Wait! Wait! Maybe we don't need a key! 238 00:12:33,286 --> 00:12:34,919 I can pick locks. I went through 239 00:12:34,921 --> 00:12:36,020 This delinquent phase when I was 15... 240 00:12:36,022 --> 00:12:37,522 What don't you understand 241 00:12:37,524 --> 00:12:39,424 About the concept of a magic key, freya? 242 00:12:39,426 --> 00:12:41,426 The spell won't work without it! 243 00:12:41,428 --> 00:12:43,094 What are we gonna do? Okay. 244 00:12:43,096 --> 00:12:44,596 Okay, we're gonna calm down. 245 00:12:44,598 --> 00:12:46,064 We're gonna just retrace our steps. 246 00:12:46,066 --> 00:12:47,398 Okay, but we have to hurry 247 00:12:47,400 --> 00:12:49,534 Because we're running out of time! 248 00:12:49,536 --> 00:12:51,870 (horse neighs) 249 00:13:12,825 --> 00:13:15,860 (indistinct chatter) 250 00:13:30,409 --> 00:13:32,844 (gasps) penny for my wine, ma'am? 251 00:13:32,846 --> 00:13:34,846 I'm sorry. I can't. 252 00:13:34,848 --> 00:13:36,614 Anything would help. 253 00:13:36,616 --> 00:13:38,516 I tell you what-- if you go to the cat & shadow, 254 00:13:38,518 --> 00:13:40,451 And speak to whoever's behind the bar, 255 00:13:40,453 --> 00:13:42,086 Tell them joanna beauchamp says you can have 256 00:13:42,088 --> 00:13:43,421 A glass of whatever you want. 257 00:13:43,423 --> 00:13:45,890 God bless you, mrs. Beauchamp! 258 00:13:54,767 --> 00:13:57,001 You know what, killian, why don't we call dash? 259 00:13:57,003 --> 00:13:58,970 Because I'm sure he would be able to help... 260 00:13:58,972 --> 00:14:01,339 No! No, I'm done with him. 261 00:14:01,341 --> 00:14:04,042 Why? What happened? 262 00:14:04,044 --> 00:14:06,010 There are some things between us 263 00:14:06,012 --> 00:14:07,545 That are never gonna be resolved. 264 00:14:07,547 --> 00:14:08,646 Okay, killian. 265 00:14:08,648 --> 00:14:10,048 I'm really sorry to do this, 266 00:14:10,050 --> 00:14:11,449 But there's something I have to do. 267 00:14:11,451 --> 00:14:12,851 I want you to take three drops of this 268 00:14:12,853 --> 00:14:14,853 Every 15 minutes, and I will be 269 00:14:14,855 --> 00:14:17,288 Back here as soon as I can. 270 00:14:18,357 --> 00:14:19,657 Thank you, ingrid. 271 00:14:19,659 --> 00:14:21,226 Just hold on a little bit longer. 272 00:14:21,228 --> 00:14:22,694 We're gonna get through this. 273 00:14:22,696 --> 00:14:25,129 I promise. 274 00:14:50,489 --> 00:14:51,789 Tommy? 275 00:14:52,758 --> 00:14:54,392 (laughs) 276 00:14:54,394 --> 00:14:57,395 It has been a long time. 277 00:14:57,397 --> 00:14:59,564 Bastian. 278 00:14:59,566 --> 00:15:01,532 "bastian"? 279 00:15:01,534 --> 00:15:02,934 What the hell are you talking about? 280 00:15:02,936 --> 00:15:05,403 How did you get in here? Magic. 281 00:15:07,773 --> 00:15:09,073 Hey, you know what? I think it's time to leave. 282 00:15:09,075 --> 00:15:11,309 Vinculum! 283 00:15:15,281 --> 00:15:16,748 (grunts) 284 00:15:19,885 --> 00:15:21,886 You're not tommy. 285 00:15:21,888 --> 00:15:23,888 Alas... 286 00:15:23,890 --> 00:15:26,624 Tommy is no more. 287 00:15:26,626 --> 00:15:29,060 I'm just wearing his skin. 288 00:15:29,062 --> 00:15:31,029 Then who are you? 289 00:15:31,031 --> 00:15:33,965 Someone who could kill you 290 00:15:33,967 --> 00:15:36,701 Without a second thought. 291 00:15:39,638 --> 00:15:42,907 You're ingrid's grandfather. 292 00:15:42,909 --> 00:15:44,275 King nikolaus. 293 00:15:44,277 --> 00:15:45,310 Very good. 294 00:15:45,312 --> 00:15:47,545 Now... I understand 295 00:15:47,547 --> 00:15:50,214 You've been spending a lot of time with my granddaughter. 296 00:15:50,216 --> 00:15:52,283 That is going to stop. 297 00:15:52,285 --> 00:15:54,652 You see, I have big plans for my family. 298 00:15:54,654 --> 00:15:57,322 So you're going to stay out of my way. 299 00:15:57,324 --> 00:15:58,623 And you're going to stay away from ingrid. 300 00:15:58,625 --> 00:15:59,657 Go to hell! 301 00:15:59,659 --> 00:16:00,825 Bravo! 302 00:16:00,827 --> 00:16:02,160 There's the fire! 303 00:16:02,162 --> 00:16:03,795 That's what I like! 304 00:16:03,797 --> 00:16:05,830 There's a war happening inside you. 305 00:16:05,832 --> 00:16:08,766 Isn't there? Darkness versus light. 306 00:16:08,768 --> 00:16:11,669 Which one will win? 307 00:16:11,671 --> 00:16:13,338 I don't know what you're talking about. 308 00:16:13,340 --> 00:16:16,307 Oh, you tasted blood! 309 00:16:16,309 --> 00:16:17,775 Not just once. 310 00:16:17,777 --> 00:16:20,478 And you enjoyed it. 311 00:16:20,480 --> 00:16:23,414 That's the bastian I knew. 312 00:16:23,416 --> 00:16:25,350 Capable 313 00:16:25,352 --> 00:16:26,451 Of betraying a lover. 314 00:16:26,453 --> 00:16:28,453 Or destroying a brother. 315 00:16:28,455 --> 00:16:30,321 Whatever it took 316 00:16:30,323 --> 00:16:33,024 To get what he wants. 317 00:16:33,026 --> 00:16:35,893 That's what I admired about you. 318 00:16:37,429 --> 00:16:41,366 You were exceptionally loyal. 319 00:16:41,368 --> 00:16:44,268 And because of that, 320 00:16:44,270 --> 00:16:46,270 You were rewarded many riches 321 00:16:46,272 --> 00:16:48,373 And powers 322 00:16:48,375 --> 00:16:51,209 Beyond your wildest dreams. 323 00:16:51,211 --> 00:16:54,178 Remain loyal now, 324 00:16:54,180 --> 00:16:57,715 You will be rewarded again. 325 00:17:17,069 --> 00:17:18,369 If you're thinking of buying it, 326 00:17:18,371 --> 00:17:20,671 It's out of your price range. 327 00:17:20,673 --> 00:17:22,340 Have you ever been there? 328 00:17:22,342 --> 00:17:23,674 Fair haven? 329 00:17:23,676 --> 00:17:25,009 God, no. 330 00:17:25,011 --> 00:17:26,711 I never get invited to the good parties. 331 00:17:26,713 --> 00:17:29,580 The good orgies either for that matter. 332 00:17:29,582 --> 00:17:30,915 "orgies"? 333 00:17:30,917 --> 00:17:34,018 Sure. Orgies and devil worship 334 00:17:34,020 --> 00:17:35,486 And god knows what. 335 00:17:35,488 --> 00:17:36,921 The guy that built that place 336 00:17:36,923 --> 00:17:38,990 Was into some very weird shit. 337 00:17:40,092 --> 00:17:42,126 "very weird shit," huh? 338 00:17:52,104 --> 00:17:54,105 Hey. It's me. 339 00:17:55,707 --> 00:17:58,176 I think I might really be onto something here. 340 00:18:08,420 --> 00:18:10,421 Okay, dash. 341 00:18:10,423 --> 00:18:12,423 I know exactly what we have to do. 342 00:18:12,425 --> 00:18:15,293 And I know this is gonna sound crazy, but... 343 00:18:15,295 --> 00:18:17,095 Did something happen in here? 344 00:18:17,097 --> 00:18:19,397 Your grandfather just paid me a visit. 345 00:18:19,399 --> 00:18:22,200 Oh, no. 346 00:18:22,202 --> 00:18:24,702 He must know I've been coming here. 347 00:18:24,704 --> 00:18:25,937 I don't think so. 348 00:18:25,939 --> 00:18:27,605 Of course he knows. 349 00:18:27,607 --> 00:18:29,073 Shit, dash, this is bad! 350 00:18:29,075 --> 00:18:30,475 I don't think that's why he came. 351 00:18:30,477 --> 00:18:32,110 He said he knew me. 352 00:18:32,112 --> 00:18:34,479 From another life, back in asgard or something. 353 00:18:34,481 --> 00:18:36,414 Really? He's got plans 354 00:18:36,416 --> 00:18:38,082 For your family, and he promised to reward me 355 00:18:38,084 --> 00:18:39,450 If I didn't get involved. 356 00:18:39,452 --> 00:18:42,220 Dash, you know he's lying, right? 357 00:18:43,956 --> 00:18:45,423 Look, ingrid, 358 00:18:45,425 --> 00:18:47,258 I'm on your side. 359 00:18:47,260 --> 00:18:49,127 All right? That son of a bitch threatened to kill me. 360 00:18:49,129 --> 00:18:51,062 So if there's a way to stop him, let's not just stand here 361 00:18:51,064 --> 00:18:52,463 Talking about it. Let's do it. Okay. 362 00:18:52,465 --> 00:18:53,998 There is a way. 363 00:18:54,000 --> 00:18:57,268 We need to bring back the journals we burned. 364 00:18:57,270 --> 00:18:58,836 What?! 365 00:18:58,838 --> 00:18:59,937 You said those spells were so dark, 366 00:18:59,939 --> 00:19:01,439 They'd mess with our souls. 367 00:19:01,441 --> 00:19:02,940 Well, we need a dark spell 368 00:19:02,942 --> 00:19:05,009 To stop a dark warlock. 369 00:19:05,011 --> 00:19:08,446 Okay, but these journals look pretty incinerated to me. 370 00:19:08,448 --> 00:19:10,148 I mean, what are we gonna do-- glue them back together 371 00:19:10,150 --> 00:19:12,316 Piece by piece? No, we're gonna use magic. 372 00:19:12,318 --> 00:19:14,152 We can reconstitute them. 373 00:19:14,154 --> 00:19:16,287 My mother burned our grimoire once. 374 00:19:16,289 --> 00:19:18,756 So, I know we can do this. 375 00:19:22,861 --> 00:19:25,596 Women: ♪ sowing in the morning 376 00:19:25,598 --> 00:19:27,331 ♪ sowing seeds 377 00:19:27,333 --> 00:19:29,300 ♪ of kindness 378 00:19:29,302 --> 00:19:32,003 ♪ sowing in the noontide 379 00:19:32,005 --> 00:19:34,939 ♪ and the dewy eve 380 00:19:34,941 --> 00:19:38,109 ♪ waiting for the harvest 381 00:19:38,111 --> 00:19:40,278 ♪ and the time of reaping 382 00:19:40,280 --> 00:19:44,282 ♪ we shall come rejoicing 383 00:19:44,284 --> 00:19:47,518 ♪ bringing in the sheaves. 384 00:19:49,555 --> 00:19:51,322 Maybe I dropped the key in the dressing room. 385 00:19:51,324 --> 00:19:52,990 Oh, you better have! I can feel myself 386 00:19:52,992 --> 00:19:54,825 Starting to unexist by the second! 387 00:19:54,827 --> 00:19:56,627 Oh, freya, it's not gonna work like that! 388 00:19:56,629 --> 00:19:58,196 You're not gonna unexist. 389 00:19:58,198 --> 00:20:00,131 First you'll start to feel really sick. 390 00:20:00,133 --> 00:20:02,967 And then your organs will start to liquefy basically. 391 00:20:02,969 --> 00:20:04,168 And you'll start to bleed out! 392 00:20:04,170 --> 00:20:06,137 I can feel it! My liver. 393 00:20:06,139 --> 00:20:07,672 It's already starting to liquefy. 394 00:20:07,674 --> 00:20:08,973 Oh, don't be a drama queen. 395 00:20:08,975 --> 00:20:10,308 It's gonna not happen yet! 396 00:20:10,310 --> 00:20:11,876 Not until the time door disappears. 397 00:20:11,878 --> 00:20:13,344 What? The time door disappears?! 398 00:20:13,346 --> 00:20:15,546 Yeah, and then after 12 hours, we disappear. 399 00:20:15,548 --> 00:20:16,814 Oh, my god. 400 00:20:16,816 --> 00:20:18,883 Freya? 401 00:20:18,885 --> 00:20:20,218 Killian. 402 00:20:20,220 --> 00:20:21,752 Who's killian? Uh... 403 00:20:21,754 --> 00:20:23,354 Freya, that's edgar. 404 00:20:23,356 --> 00:20:25,389 I can't believe it's really you. 405 00:20:25,391 --> 00:20:26,724 Are you okay, my love? 406 00:20:26,726 --> 00:20:28,693 I told you she wasn't well. 407 00:20:28,695 --> 00:20:30,228 He looks exactly like... 408 00:20:30,230 --> 00:20:31,762 Who? Killian! 409 00:20:31,764 --> 00:20:33,164 No, he doesn't. Who is killian? Yes, he does. 410 00:20:33,166 --> 00:20:34,332 He looks exactly like edgar allen poe. 411 00:20:34,334 --> 00:20:35,433 I am edgar allen poe. 412 00:20:35,435 --> 00:20:37,668 How am I the only one seeing this? 413 00:20:37,670 --> 00:20:39,470 Freya, I've been sick with worry about you. 414 00:20:42,007 --> 00:20:43,407 I'm fine. 415 00:20:43,409 --> 00:20:45,576 Wendy: She's fine. We got to go! 416 00:20:45,578 --> 00:20:47,411 Find something. In the dressing room! 417 00:20:47,413 --> 00:20:49,847 We'll be right back. We'll be right back. 418 00:21:04,730 --> 00:21:07,398 Oh, freya... 419 00:21:07,400 --> 00:21:09,467 My sweet freya. 420 00:21:09,469 --> 00:21:11,769 My sweet freya. 421 00:21:11,771 --> 00:21:14,338 I'm so sorry. 422 00:21:16,608 --> 00:21:18,943 Please forgive me. 423 00:21:18,945 --> 00:21:20,278 (crying quietly) 424 00:21:22,381 --> 00:21:24,015 I love you. 425 00:21:31,990 --> 00:21:34,759 My god. 426 00:21:34,761 --> 00:21:37,495 Is it a shifter? 427 00:21:39,731 --> 00:21:42,566 No, hon. 428 00:21:42,568 --> 00:21:44,201 It's me. 429 00:21:50,809 --> 00:21:53,377 I need the anima aucupe. 430 00:22:01,019 --> 00:22:02,353 Thank you. 431 00:22:17,169 --> 00:22:18,936 Hello, joanna. 432 00:22:18,938 --> 00:22:20,771 What the hell are you doing here, 433 00:22:20,773 --> 00:22:23,040 You son of a bitch? 434 00:22:28,313 --> 00:22:29,380 Your father sent me. 435 00:22:29,382 --> 00:22:31,949 With strict orders to kill you. 436 00:22:31,951 --> 00:22:33,050 Get out of my way. 437 00:22:33,052 --> 00:22:34,518 Not until I get what I want. 438 00:22:34,520 --> 00:22:36,187 Aperi. 439 00:22:38,123 --> 00:22:39,790 Sorry, joanna. 440 00:22:49,167 --> 00:22:51,302 (quietly): Oh, my god. 441 00:22:51,304 --> 00:22:53,838 Okay, I don't understand. 442 00:22:53,840 --> 00:22:55,473 He looked exactly like killian. 443 00:22:55,475 --> 00:22:57,141 I'm sorry, honey, I just don't see it. 444 00:22:57,143 --> 00:22:58,576 But how do you not see it? 445 00:22:58,578 --> 00:22:59,844 He's the spitting image... 446 00:22:59,846 --> 00:23:01,312 Of edgar allen poe. 447 00:23:01,314 --> 00:23:02,913 Ah, I'm starting to lose my mind. 448 00:23:04,149 --> 00:23:05,883 Oh, I bet I know 449 00:23:05,885 --> 00:23:07,051 What it is. What? 450 00:23:07,053 --> 00:23:08,085 You can recognize his soul. 451 00:23:08,087 --> 00:23:10,254 That's a thing? Sure. 452 00:23:10,256 --> 00:23:12,757 You said it yourself: You did that spell to remember 453 00:23:12,759 --> 00:23:14,992 Your past lives, and in every life, you come across killian 454 00:23:14,994 --> 00:23:16,327 And you fall in love. 455 00:23:16,329 --> 00:23:18,229 That's obviously one of your gifts. 456 00:23:18,231 --> 00:23:19,730 You can recognize his soul 457 00:23:19,732 --> 00:23:21,332 Even when it's in another incarnation. 458 00:23:21,334 --> 00:23:22,733 Oh. 459 00:23:22,735 --> 00:23:24,435 That actually makes sense. 460 00:23:24,437 --> 00:23:26,604 In a bizarre sort of way. 461 00:23:26,606 --> 00:23:28,272 Honey, bizarre is where we live. 462 00:23:28,274 --> 00:23:30,341 Wendy: Yes, I know. I'll be right down. 463 00:23:30,343 --> 00:23:31,509 Oh, my god, hide. 464 00:23:33,678 --> 00:23:36,147 Just wait for me at the bar. 465 00:23:48,560 --> 00:23:50,194 (very quietly): Ah, the key. 466 00:23:51,596 --> 00:23:53,030 (gasps) 467 00:24:16,955 --> 00:24:19,156 (mouths) 468 00:24:23,895 --> 00:24:26,096 How did you not know 469 00:24:26,098 --> 00:24:27,765 That you had the key this whole time? 470 00:24:27,767 --> 00:24:29,166 Oh, I'm sorry, freya. 471 00:24:29,168 --> 00:24:30,835 After you killed me, I guess that wasn't 472 00:24:30,837 --> 00:24:33,304 The biggest thing to happen to me that day. 473 00:24:38,276 --> 00:24:40,277 There's a spell to switch bodies 474 00:24:40,279 --> 00:24:41,979 With another witch. 475 00:24:41,981 --> 00:24:44,815 There's one to control the mind of a human 476 00:24:44,817 --> 00:24:47,284 That ends in the human's demise. 477 00:24:47,286 --> 00:24:48,786 Okay, does anything sound powerful enough 478 00:24:48,788 --> 00:24:51,188 To stop your grandfather? No, not yet. 479 00:24:51,190 --> 00:24:53,190 I need to take these home. I can study them. 480 00:24:53,192 --> 00:24:54,592 I don't think that's a good idea. 481 00:24:54,594 --> 00:24:56,026 Why not? 482 00:24:56,028 --> 00:24:57,828 What if your grandfather finds them? 483 00:24:57,830 --> 00:24:59,330 I mean, if he's already suspicious, 484 00:24:59,332 --> 00:25:00,598 That would be bad. Just leave them. 485 00:25:00,600 --> 00:25:01,799 Dash, no. 486 00:25:01,801 --> 00:25:03,267 I won't turn into a demon. 487 00:25:03,269 --> 00:25:05,603 I swear. 488 00:25:05,605 --> 00:25:07,371 I won't even open them. 489 00:25:07,373 --> 00:25:08,806 I trust you, but I don't know 490 00:25:08,808 --> 00:25:10,641 If I trust these books. 491 00:25:10,643 --> 00:25:12,176 Ingrid, I won't even read them 492 00:25:12,178 --> 00:25:13,911 Until you get back. 493 00:25:15,981 --> 00:25:18,215 Okay. I really should get home. 494 00:25:18,217 --> 00:25:20,351 I will be back as soon as I can. 495 00:25:20,353 --> 00:25:22,019 Okay, I'll be waiting. 496 00:25:41,673 --> 00:25:44,141 You're falling asleep, aren't you? 497 00:25:44,143 --> 00:25:46,010 Oh, I'm sorry. 498 00:25:46,012 --> 00:25:48,012 I'm out of my mind, I'm so tired. 499 00:25:48,014 --> 00:25:50,080 I know, but you heard what ingrid said. 500 00:25:50,082 --> 00:25:51,982 You just need to hold on a little longer 501 00:25:51,984 --> 00:25:53,217 And wait for me. 502 00:25:53,219 --> 00:25:55,152 I know. I know. 503 00:25:56,421 --> 00:25:58,022 Stay alive! 504 00:25:58,024 --> 00:25:59,256 I am! 505 00:25:59,258 --> 00:26:01,158 Killian, please! 506 00:26:01,160 --> 00:26:02,693 Killian! Freya! 507 00:26:02,695 --> 00:26:04,828 Stay alive. 508 00:26:14,706 --> 00:26:16,173 And wait for me. 509 00:26:44,636 --> 00:26:47,137 ♪ 510 00:26:56,247 --> 00:26:58,716 Oh, thank you. 511 00:27:03,655 --> 00:27:05,389 How we gonna get the key from her? 512 00:27:05,391 --> 00:27:06,657 She's you. 513 00:27:06,659 --> 00:27:08,125 I thought maybe you would have some ideas. 514 00:27:08,127 --> 00:27:09,660 Wendy: Ah, it's so tricky. 515 00:27:09,662 --> 00:27:11,495 You can't change anything from the past, 516 00:27:11,497 --> 00:27:13,230 Even if you want to. Freya: I know. What has happened 517 00:27:13,232 --> 00:27:15,065 Has already happened, will always happen, blah, blah, blah. 518 00:27:15,067 --> 00:27:16,634 The thing is, 519 00:27:16,636 --> 00:27:18,902 Is I never remember taking the key from myself, 520 00:27:18,904 --> 00:27:20,404 So obviously I didn't do it, 521 00:27:20,406 --> 00:27:22,439 And I never saw you again in this life, 522 00:27:22,441 --> 00:27:24,842 Because you were already dead, so you didn't get it from me, either. 523 00:27:24,844 --> 00:27:26,577 What happens if neither one of us gets the key? 524 00:27:26,579 --> 00:27:27,845 What if we never get the key? 525 00:27:27,847 --> 00:27:29,113 All right, all right, calm down. 526 00:27:29,115 --> 00:27:30,848 We'll think of something. 527 00:27:30,850 --> 00:27:32,282 There's a few more minutes before your mom gets here. 528 00:27:32,284 --> 00:27:34,451 I have been looking for you guys everywhere. 529 00:27:34,453 --> 00:27:36,286 Joanna... Mom... What are you doing here? 530 00:27:36,288 --> 00:27:38,822 I told you to meet me at the time door. Well, 531 00:27:38,824 --> 00:27:41,659 The thing is... We came inside because it looked like it was gonna rain. 532 00:27:41,661 --> 00:27:42,760 There's been a complication. 533 00:27:42,762 --> 00:27:44,461 What? I lost the 534 00:27:44,463 --> 00:27:46,830 Anima aucupe. What? How? 535 00:27:46,832 --> 00:27:48,666 Well, the minute I got it back from myself, tarkoff took it. 536 00:27:48,668 --> 00:27:49,600 Wait, tarkoff? 537 00:27:49,602 --> 00:27:51,268 He's here? Yes. 538 00:27:51,270 --> 00:27:53,671 And he vanished before I could get it back from him. 539 00:27:53,673 --> 00:27:55,839 Okay, we-we... We have a complication of our own 540 00:27:55,841 --> 00:27:57,274 And you're gonna be 541 00:27:57,276 --> 00:27:59,376 Really, really mad. There he is. 542 00:28:05,950 --> 00:28:07,718 Joanna: All right, go to the time door 543 00:28:07,720 --> 00:28:10,154 And I will meet you there in ten minutes. Wait, mom... 544 00:28:10,156 --> 00:28:11,955 I am gonna finish this once and for all. 545 00:28:11,957 --> 00:28:13,190 No, wait... Mom, mom! 546 00:28:13,192 --> 00:28:14,525 Oh... 547 00:28:31,042 --> 00:28:33,844 I'm happy to see you. 548 00:28:33,846 --> 00:28:35,979 Maybe now we can have a civilized conversation. 549 00:28:35,981 --> 00:28:37,414 I'm not here to talk. 550 00:28:37,416 --> 00:28:38,682 Ah! 551 00:28:38,684 --> 00:28:40,918 Careful. 552 00:28:40,920 --> 00:28:42,920 This is a fragile piece of workmanship. 553 00:28:42,922 --> 00:28:45,122 You wouldn't want to damage it. 554 00:28:48,993 --> 00:28:51,595 You're never gonna win this. 555 00:28:51,597 --> 00:28:52,996 Not without me. 556 00:28:54,499 --> 00:28:55,766 What are you suggesting? 557 00:28:55,768 --> 00:28:58,068 Let's kill him. Together. 558 00:28:58,070 --> 00:29:00,003 (laughing): You're not making sense. 559 00:29:00,005 --> 00:29:01,505 We defeat the king. 560 00:29:01,507 --> 00:29:04,541 He won't stand a chance against the both of us. 561 00:29:04,543 --> 00:29:06,777 And then you and I 562 00:29:06,779 --> 00:29:10,347 Will go back to asgard. 563 00:29:10,349 --> 00:29:12,449 Together. 564 00:29:14,052 --> 00:29:15,352 Is that what you want? 565 00:29:17,021 --> 00:29:19,056 We can be a team, joanna. 566 00:29:19,058 --> 00:29:22,726 We could beat him. 567 00:29:22,728 --> 00:29:25,162 I'm offering you your only chance. 568 00:29:27,265 --> 00:29:28,599 I'd rather die. 569 00:29:38,777 --> 00:29:41,011 Oh, joanna. 570 00:29:42,814 --> 00:29:46,350 Why do you always have to do things the hard way? 571 00:29:55,160 --> 00:29:57,060 (piano playing gentle melody) 572 00:29:58,296 --> 00:30:00,764 Whatever happened to poe, anyway? 573 00:30:00,766 --> 00:30:02,065 He died shortly after you did. 574 00:30:02,067 --> 00:30:03,567 Drank himself to death. 575 00:30:03,569 --> 00:30:04,802 That's awful. 576 00:30:04,804 --> 00:30:06,270 I know. 577 00:30:06,272 --> 00:30:07,738 He loved you. 578 00:30:07,740 --> 00:30:10,107 Your death broke his heart. 579 00:30:10,109 --> 00:30:11,441 I should go talk to him. 580 00:30:11,443 --> 00:30:13,777 Say something, make him feel better. 581 00:30:13,779 --> 00:30:15,012 Wait, come here. No. 582 00:30:15,014 --> 00:30:17,080 You can't. Why? 583 00:30:17,082 --> 00:30:18,916 Because it wouldn't change anything. 584 00:30:18,918 --> 00:30:21,518 He died over 160 years ago. 585 00:30:21,520 --> 00:30:23,320 It's already happened, remember? 586 00:30:23,322 --> 00:30:25,956 We can't change the past even when we're standing in it. 587 00:30:25,958 --> 00:30:27,257 But that is killian. 588 00:30:27,259 --> 00:30:28,792 Or his soul, anyway. 589 00:30:28,794 --> 00:30:30,093 I don't want him to suffer and die 590 00:30:30,095 --> 00:30:31,328 Because of me. 591 00:30:31,330 --> 00:30:32,830 I know, honey. 592 00:30:32,832 --> 00:30:34,198 It's tragic. 593 00:30:34,200 --> 00:30:37,467 (sighs) but it's done. 594 00:30:37,469 --> 00:30:38,969 (gasps) 595 00:30:38,971 --> 00:30:40,304 What? Oh, my god. 596 00:30:40,306 --> 00:30:41,672 I just remembered. 597 00:30:41,674 --> 00:30:44,775 Poe hit on me the night that you died. Huh? 598 00:30:44,777 --> 00:30:46,310 Oh, I didn't understand why, then, 599 00:30:46,312 --> 00:30:47,978 But now I get it. 600 00:30:47,980 --> 00:30:49,313 Yeah, I'm not following. 601 00:30:49,315 --> 00:30:52,249 Okay, this is what you need to do. 602 00:30:55,286 --> 00:30:56,520 May I? 603 00:30:56,522 --> 00:30:58,822 Of course. 604 00:30:58,824 --> 00:31:00,324 You look... 605 00:31:00,326 --> 00:31:01,558 Different. 606 00:31:01,560 --> 00:31:03,093 Exactly. 607 00:31:04,729 --> 00:31:06,897 You've been saved, haven't you? 608 00:31:06,899 --> 00:31:08,832 They drove the spirit of ambrose out of you. 609 00:31:08,834 --> 00:31:10,734 I knew they could do it. 610 00:31:10,736 --> 00:31:12,703 No, not exactly. 611 00:31:12,705 --> 00:31:14,872 I'm not the same freya you knew. 612 00:31:14,874 --> 00:31:17,140 I'm a... Newer model. 613 00:31:17,142 --> 00:31:20,177 I'm afraid I don't follow. 614 00:31:20,179 --> 00:31:23,080 But, then again, knowing your family, 615 00:31:23,082 --> 00:31:24,748 There's very little that can surprise me anymore. 616 00:31:24,750 --> 00:31:28,318 Freya: I know I look like your freya, but I'm not. 617 00:31:28,320 --> 00:31:30,654 Just like you look like someone else, to me, 618 00:31:30,656 --> 00:31:32,055 But you're not him, either. 619 00:31:32,057 --> 00:31:35,025 Killian. 620 00:31:35,027 --> 00:31:36,326 That's what you kept calling me. 621 00:31:36,328 --> 00:31:38,896 And you love him? 622 00:31:38,898 --> 00:31:40,998 I do, but he's really far away right now. 623 00:31:41,000 --> 00:31:42,833 I'm sorry. 624 00:31:42,835 --> 00:31:44,268 That's okay. 625 00:31:44,270 --> 00:31:46,870 Because I'm here with you right now. 626 00:31:46,872 --> 00:31:48,672 And I need your help. 627 00:31:48,674 --> 00:31:50,173 (doorbell rings) 628 00:31:56,247 --> 00:31:59,349 These late night visits are becoming a habit. 629 00:31:59,351 --> 00:32:01,685 Actually, this visit is business not pleasure. 630 00:32:01,687 --> 00:32:03,353 Okay. 631 00:32:03,355 --> 00:32:04,688 Come on in. 632 00:32:09,294 --> 00:32:11,962 Hell of a place. 633 00:32:11,964 --> 00:32:14,698 Know anything about the man that built it? 634 00:32:14,700 --> 00:32:16,066 Of course. 635 00:32:16,068 --> 00:32:19,269 Can I get you a drink? 636 00:32:20,872 --> 00:32:23,407 His name was archibald browning. 637 00:32:23,409 --> 00:32:26,877 Wealthy industrialist around the turn of the century. 638 00:32:26,879 --> 00:32:28,979 He was actually a distant relative. 639 00:32:28,981 --> 00:32:31,415 Did you know that fair haven is rumored to be 640 00:32:31,417 --> 00:32:34,151 A gathering place for witches? 641 00:32:34,153 --> 00:32:35,652 News to me. 642 00:32:35,654 --> 00:32:37,754 Hmm. 643 00:32:37,756 --> 00:32:41,425 Story goes browning was a warlock. 644 00:32:41,427 --> 00:32:43,427 And he built this place 645 00:32:43,429 --> 00:32:45,996 So he could practice occult ceremonies. 646 00:32:45,998 --> 00:32:49,132 Occult ceremonies? 647 00:32:49,134 --> 00:32:50,934 Blood rites... 648 00:32:50,936 --> 00:32:53,937 Animal sacrifices... 649 00:32:53,939 --> 00:32:56,974 Devil worship. 650 00:32:58,509 --> 00:33:00,844 I mean, if these walls could talk. 651 00:33:00,846 --> 00:33:02,746 Right? 652 00:33:02,748 --> 00:33:04,982 Too bad they can't. 653 00:33:04,984 --> 00:33:06,750 You know all the information I just gave you 654 00:33:06,752 --> 00:33:08,518 Is public record? 655 00:33:08,520 --> 00:33:11,421 A lot of people in town know about it. 656 00:33:11,423 --> 00:33:13,290 It's part of local culture. 657 00:33:13,292 --> 00:33:16,293 And yet you claim to not know 658 00:33:16,295 --> 00:33:18,662 Word one. 659 00:33:18,664 --> 00:33:20,430 So, what are you saying? 660 00:33:20,432 --> 00:33:22,466 I think 661 00:33:22,468 --> 00:33:24,835 Whoever committed these murders, 662 00:33:24,837 --> 00:33:28,438 Was into the same sorts of stuff as archibald browning was. 663 00:33:28,440 --> 00:33:31,541 I mean, he carved symbols 664 00:33:31,543 --> 00:33:33,210 Into the bodies of his victims. 665 00:33:33,212 --> 00:33:34,277 Oh, I know. 666 00:33:34,279 --> 00:33:36,046 I saw them. 667 00:33:36,048 --> 00:33:38,615 I watched them die. 668 00:33:38,617 --> 00:33:42,319 East end is turning out to be a very strange place 669 00:33:42,321 --> 00:33:44,855 With a very strange history. 670 00:33:44,857 --> 00:33:47,791 And you just happen to be living 671 00:33:47,793 --> 00:33:50,627 Right in the exact center of it all. 672 00:33:54,532 --> 00:33:57,934 Are you sure there's nothing you want to tell me? 673 00:34:02,740 --> 00:34:06,410 Actually there is. 674 00:34:06,412 --> 00:34:08,145 What? 675 00:34:08,147 --> 00:34:10,514 Go... 676 00:34:10,516 --> 00:34:12,816 Upstairs. 677 00:34:12,818 --> 00:34:15,085 And take off your clothes. 678 00:34:53,291 --> 00:34:55,358 Wendy: Oh, honey, I need a drink. 679 00:34:55,360 --> 00:34:57,627 Thank you. 680 00:35:00,231 --> 00:35:01,898 My goodness. 681 00:35:01,900 --> 00:35:03,900 Wendy, dear, you are looking quite 682 00:35:03,902 --> 00:35:05,268 Fetching tonight. 683 00:35:05,270 --> 00:35:07,104 Oh, thank you... Whoa! 684 00:35:07,106 --> 00:35:08,872 (wendy gasping) 685 00:35:08,874 --> 00:35:11,208 Hmm... Edgar! 686 00:35:23,287 --> 00:35:25,722 Oh, you did it! 687 00:35:25,724 --> 00:35:27,724 If my literary career doesn't pan out, 688 00:35:27,726 --> 00:35:29,726 I reckon I can find a second career 689 00:35:29,728 --> 00:35:32,329 As a pickpocket. 690 00:35:32,331 --> 00:35:34,164 Thank you, edgar. 691 00:35:34,166 --> 00:35:36,299 I owe you. 692 00:35:36,301 --> 00:35:38,201 Anything for you, freya. 693 00:35:45,143 --> 00:35:46,776 I have to go. 694 00:35:46,778 --> 00:35:48,645 Freya, please. 695 00:35:48,647 --> 00:35:51,481 I can't. 696 00:35:51,483 --> 00:35:53,150 I'm sorry. 697 00:35:53,152 --> 00:35:54,751 Ooh, yeah. 698 00:35:54,753 --> 00:35:56,119 Got to go. (groans) 699 00:35:56,121 --> 00:35:57,220 Freya: Good-bye, edgar! 700 00:36:00,091 --> 00:36:02,526 Bye. 701 00:36:07,932 --> 00:36:10,634 (door opens, closes) 702 00:36:10,636 --> 00:36:13,103 Ingrid. 703 00:36:14,672 --> 00:36:18,041 Grandfather? 704 00:36:18,043 --> 00:36:20,510 Yes. It is me. 705 00:36:20,512 --> 00:36:23,680 But I have now 706 00:36:23,682 --> 00:36:25,549 Fully transformed. 707 00:36:25,551 --> 00:36:26,783 (laughs) 708 00:36:28,186 --> 00:36:30,053 Are you feeling all right? 709 00:36:30,055 --> 00:36:31,288 Oh, yes, my child. 710 00:36:31,290 --> 00:36:33,723 Never felt better. 711 00:36:34,959 --> 00:36:37,060 Did you enjoy your visit? 712 00:36:37,062 --> 00:36:39,229 With dash? 713 00:36:39,231 --> 00:36:41,198 I don't know what you're talking about. 714 00:36:41,200 --> 00:36:43,066 Vinculum. 715 00:36:43,068 --> 00:36:44,534 (screams) 716 00:36:47,405 --> 00:36:49,839 What are you doing to me? 717 00:36:49,841 --> 00:36:52,042 I know exactly where you were. 718 00:36:52,044 --> 00:36:55,912 Now, let's discuss your punishment. 719 00:37:02,320 --> 00:37:03,520 You never intended to go back to asgard. 720 00:37:03,522 --> 00:37:05,055 Yes, I did. Did you think 721 00:37:05,057 --> 00:37:06,556 That was funny? 722 00:37:06,558 --> 00:37:08,925 Teasing your poor old grandfather like that? 723 00:37:08,927 --> 00:37:10,427 Of course I want to go with you. 724 00:37:10,429 --> 00:37:11,928 It's my home. It's where I belong. 725 00:37:11,930 --> 00:37:13,430 You used to be a better liar. 726 00:37:13,432 --> 00:37:15,432 I'm not lying. 727 00:37:15,434 --> 00:37:17,500 (door open, closes) 728 00:37:18,869 --> 00:37:20,837 Frederick! Frederick! 729 00:37:20,839 --> 00:37:22,439 She wasn't at the library. 730 00:37:22,441 --> 00:37:24,708 Oh, ingrid is resting upstairs. 731 00:37:24,710 --> 00:37:26,710 Ingrid (distorted, echoing): Frederick, I need your help! 732 00:37:26,712 --> 00:37:28,712 Well, I'm glad she came back. You know, maybe 733 00:37:28,714 --> 00:37:30,580 I was wrong about her and bastian. 734 00:37:30,582 --> 00:37:33,350 Deep down, ingrid has the best heart of all of us. 735 00:37:33,352 --> 00:37:36,286 Ingrid (distorted, echoing): Frederick, please help me! Oh, of course she does. 736 00:37:36,288 --> 00:37:38,188 Ingrid is a good girl. 737 00:37:38,190 --> 00:37:40,924 Always does the right thing. 738 00:37:42,226 --> 00:37:44,761 We're so close, grandfather. 739 00:37:44,763 --> 00:37:46,529 We'll be home soon. 740 00:37:46,531 --> 00:37:48,999 ♪ 741 00:37:54,605 --> 00:37:58,341 ♪ 742 00:38:10,087 --> 00:38:11,288 (coughing) 743 00:38:26,837 --> 00:38:28,905 ♪ 744 00:38:36,514 --> 00:38:38,214 Raven? 745 00:38:40,184 --> 00:38:41,751 Raven? 746 00:38:48,659 --> 00:38:52,495 Damn it! 747 00:38:53,130 --> 00:38:54,864 Hurry. 748 00:38:57,768 --> 00:39:00,337 Joanna better get here quick. 749 00:39:01,339 --> 00:39:04,374 This is the spot, right? It is. 750 00:39:04,376 --> 00:39:05,942 Where's the door? 751 00:39:05,944 --> 00:39:07,310 Oh, no. 752 00:39:07,312 --> 00:39:09,412 Oh, no? 753 00:39:12,983 --> 00:39:14,284 It's gone. 754 00:39:14,286 --> 00:39:15,852 We're too late. 755 00:39:15,854 --> 00:39:17,153 That's it? 756 00:39:17,155 --> 00:39:19,823 We're stuck here? 757 00:39:19,825 --> 00:39:21,891 ♪ 758 00:39:32,803 --> 00:39:34,938 ♪ 759 00:39:39,577 --> 00:39:41,478 (groans softly) 760 00:39:41,480 --> 00:39:44,481 Tarkoff: I see you're awake. 761 00:39:44,483 --> 00:39:47,984 ♪ 762 00:39:47,986 --> 00:39:50,387 No, no, no, no. Easy, now. 763 00:39:53,991 --> 00:39:57,460 (smacks lips) looks like it's time for another hit. 764 00:39:58,362 --> 00:40:00,563 Where's wendy? 765 00:40:01,832 --> 00:40:03,566 Freya? 766 00:40:05,903 --> 00:40:07,937 What are you doing to me? 767 00:40:07,939 --> 00:40:10,707 Nothing you don't want me to. 768 00:40:10,709 --> 00:40:12,809 ♪ 769 00:40:32,596 --> 00:40:35,064 (moans) 770 00:40:35,066 --> 00:40:36,566 Feels good, doesn't it? 771 00:40:36,568 --> 00:40:40,103 (moans) the... Liquid sunshine 772 00:40:40,105 --> 00:40:43,840 Coursing through your veins after all these years. 773 00:40:46,377 --> 00:40:48,912 ♪ 774 00:40:48,914 --> 00:40:50,980 I love you. 775 00:40:55,286 --> 00:40:58,087 (sighs) 776 00:40:58,089 --> 00:41:00,557 And before long... 777 00:41:00,559 --> 00:41:03,059 You're gonna love me, too. 778 00:41:03,061 --> 00:41:05,195 ♪ 779 00:41:10,801 --> 00:41:14,804 Captioning sponsored by 20th century fox 780 00:41:14,806 --> 00:41:18,875 Captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org