1
00:00:01,167 --> 00:00:02,501
Previously on
witches of east end...
2
00:00:02,503 --> 00:00:05,471
The king promised me if I helped
him, you would be mine.
3
00:00:05,473 --> 00:00:07,272
Yeah, that's not gonna happen.
4
00:00:07,274 --> 00:00:09,808
You murdered him,
and I helped you cover it up.
5
00:00:09,810 --> 00:00:12,277
I don't want this thing
to end between us, but I can't
6
00:00:12,279 --> 00:00:14,947
Put you in danger.
Killian:
When I found out she was dead
7
00:00:14,949 --> 00:00:16,849
I knew right then,
I couldn't live without her.
8
00:00:16,851 --> 00:00:18,183
Mathias: The poison
will cost you your life.
9
00:00:18,185 --> 00:00:19,852
Hello, joanna.
10
00:00:19,854 --> 00:00:22,154
How could you bring
this man into our home?!
11
00:00:22,156 --> 00:00:24,123
Wendy: He's gonna bring
the girls back.
12
00:00:24,125 --> 00:00:27,026
Was he covered in, tar?
No, it's thicker than tar.
13
00:00:27,028 --> 00:00:28,227
You just admitted
to spying on me?
14
00:00:28,229 --> 00:00:29,461
Joanna:
We're going to the past.
15
00:00:29,463 --> 00:00:31,130
So now we're gonna use
the time door?
16
00:00:31,132 --> 00:00:32,531
Time door?
17
00:00:32,533 --> 00:00:34,299
We have a time door?
What's a time door?
18
00:00:34,301 --> 00:00:35,834
We need to get something
from the past?
19
00:00:35,836 --> 00:00:37,803
It-it's something
I used to own.
20
00:00:37,805 --> 00:00:38,904
Joanna:
We got to leave this instant.
21
00:00:38,906 --> 00:00:40,239
I'm staying.
22
00:00:40,241 --> 00:00:41,240
I almost failed
sophomore english
23
00:00:41,242 --> 00:00:42,474
Because of edgar allan poe,
24
00:00:42,476 --> 00:00:43,742
And now you're telling me
25
00:00:43,744 --> 00:00:45,244
I was in love with him?
26
00:00:45,246 --> 00:00:47,880
The anima aucupe kills
27
00:00:47,882 --> 00:00:49,348
Both the spirit
and the host.
28
00:00:49,350 --> 00:00:50,549
What makes you think
that's gonna work?
29
00:00:50,551 --> 00:00:52,317
'cause a long time ago,
30
00:00:52,319 --> 00:00:54,353
I used it to kill you.
31
00:00:54,355 --> 00:00:57,890
I'm gonna get the anima aucupe
so we can return to east end,
32
00:00:57,892 --> 00:01:00,092
And send your grandfather
straight to hell.
33
00:01:02,695 --> 00:01:04,196
Mathias:
The poison will burn you
34
00:01:04,198 --> 00:01:07,299
As if your soul
is being incinerated.
35
00:01:10,670 --> 00:01:13,872
Salina:
There is no antidote, killian.
36
00:01:13,874 --> 00:01:15,941
No turning back.
37
00:01:33,193 --> 00:01:35,260
♪
38
00:02:18,972 --> 00:02:20,506
Wendy:
Hey!
39
00:02:20,508 --> 00:02:22,241
Look what I found hidden
in the paddock.
40
00:02:23,476 --> 00:02:24,710
Liquid courage.
41
00:02:29,249 --> 00:02:31,116
Ooh, burns.
42
00:02:31,118 --> 00:02:33,585
Whiskey is definitely
better in the future.
43
00:02:35,989 --> 00:02:38,423
You ever think about...
44
00:02:38,425 --> 00:02:40,292
What would've happened
if we had never come here?
45
00:02:40,294 --> 00:02:43,328
Where? Baltimore?
46
00:02:43,330 --> 00:02:45,030
No.
47
00:02:45,032 --> 00:02:48,367
If we hadn't left asgard,
and father hadn't cursed us.
48
00:02:48,369 --> 00:02:51,036
Only...
49
00:02:51,038 --> 00:02:53,038
Every day.
50
00:02:54,507 --> 00:02:58,777
We have had fun along the way,
haven't we?
51
00:02:58,779 --> 00:03:00,812
(giggles)
only every day.
52
00:03:00,814 --> 00:03:03,649
We do know how to make the best
of a bad situation.
53
00:03:03,651 --> 00:03:05,717
We do.
54
00:03:10,056 --> 00:03:13,125
Is it terrible that
I want our father dead?
55
00:03:13,127 --> 00:03:15,093
No.
56
00:03:17,030 --> 00:03:20,999
But if it's peace you think
you'll find in revenge--
57
00:03:21,001 --> 00:03:23,569
There's no
such thing.
58
00:03:23,571 --> 00:03:25,404
We'll kill him
in order to stop him,
59
00:03:25,406 --> 00:03:28,240
But it won't undo
what he did to us.
60
00:03:28,242 --> 00:03:29,942
It won't take the pain away.
61
00:03:34,480 --> 00:03:36,181
You ready?
62
00:03:36,183 --> 00:03:37,583
I should get going.
63
00:03:42,589 --> 00:03:44,990
You both stay here.
64
00:03:44,992 --> 00:03:48,794
Safe and out of sight.
65
00:03:53,399 --> 00:03:56,501
Give me an hour, and
I'll meet you at the time door
66
00:03:56,503 --> 00:03:58,070
As soon as I have the box.
67
00:04:02,909 --> 00:04:04,243
Joanna.
68
00:04:06,012 --> 00:04:08,814
Salvus erit. Fortunam.
69
00:04:10,450 --> 00:04:12,517
Te amo.
70
00:04:19,959 --> 00:04:22,027
Freya:
Killian!
71
00:04:28,401 --> 00:04:30,869
Killian!
72
00:04:41,147 --> 00:04:43,148
I-I can't believe it!
73
00:04:43,150 --> 00:04:45,150
The spell worked.
74
00:04:45,152 --> 00:04:47,786
Wait, what spell?
75
00:04:47,788 --> 00:04:49,788
Well, you're dead.
76
00:04:49,790 --> 00:04:51,990
And now, so am I.
77
00:04:51,992 --> 00:04:55,494
Freya, finally,
we can be together.
78
00:04:55,496 --> 00:04:59,131
You should have waited for me.
79
00:04:59,133 --> 00:05:00,932
And now it's too late.
80
00:05:00,934 --> 00:05:02,000
Too late?
81
00:05:02,002 --> 00:05:03,235
I'm alive.
82
00:05:05,438 --> 00:05:06,738
You should have waited.
83
00:05:06,740 --> 00:05:09,675
Wait!
Take this.
84
00:05:09,677 --> 00:05:11,009
Please.
85
00:05:11,011 --> 00:05:13,412
You have
to call ingrid.
86
00:05:19,085 --> 00:05:22,187
Freya?
87
00:05:22,189 --> 00:05:25,624
Freya?!
88
00:05:25,626 --> 00:05:27,426
Freya!
89
00:05:32,799 --> 00:05:35,534
(groans softly)
90
00:05:43,009 --> 00:05:45,077
♪
91
00:05:56,789 --> 00:05:59,424
(moans)
92
00:06:10,803 --> 00:06:12,237
Frederick:
Ingrid.
93
00:06:12,239 --> 00:06:13,572
Frederick. Hey.
94
00:06:13,574 --> 00:06:14,573
Where are you going?
95
00:06:14,575 --> 00:06:15,841
Um, just
taking a walk.
96
00:06:15,843 --> 00:06:17,309
I need to clear my head.
97
00:06:17,311 --> 00:06:18,744
Grandfather told me
98
00:06:18,746 --> 00:06:20,212
You're coming back with us--
to asgard.
99
00:06:20,214 --> 00:06:22,748
I am. I mean, how could
I pass up a chance
100
00:06:22,750 --> 00:06:24,249
To see a whole
other world?
101
00:06:24,251 --> 00:06:26,318
I knew it would all
work out in the end.
102
00:06:26,320 --> 00:06:28,286
And it will.
103
00:06:30,256 --> 00:06:32,457
I can't wait
to show you our home.
104
00:06:34,060 --> 00:06:35,994
I can't wait, either.
105
00:06:38,398 --> 00:06:41,600
(cell phone rings)
106
00:06:41,602 --> 00:06:43,101
Hello?
107
00:06:43,103 --> 00:06:44,336
Ingrid.
108
00:06:44,338 --> 00:06:45,604
Killian?
109
00:06:45,606 --> 00:06:47,005
You're alive.
110
00:06:47,007 --> 00:06:48,874
Yes, are you okay?
111
00:06:48,876 --> 00:06:50,542
Is freya alive, too?
112
00:06:50,544 --> 00:06:53,111
Yes. Killian, what's wrong?
113
00:06:53,113 --> 00:06:54,579
I drank...
114
00:06:54,581 --> 00:06:56,214
Something.
115
00:06:56,216 --> 00:06:57,849
What did you drink?
116
00:06:57,851 --> 00:06:59,251
Poison.
117
00:06:59,253 --> 00:07:00,585
So I could be with freya.
118
00:07:00,587 --> 00:07:02,754
Wait, what? What poison?
119
00:07:02,756 --> 00:07:05,056
I had a dream
where she came to me.
120
00:07:05,058 --> 00:07:07,125
She said she was alive.
121
00:07:07,127 --> 00:07:08,927
Okay, killian. It sounds
like you had a vision.
122
00:07:08,929 --> 00:07:10,262
What else happened?
123
00:07:10,264 --> 00:07:11,530
Did she do something?
Say something?
124
00:07:11,532 --> 00:07:17,469
She gave me... A red flower.
125
00:07:17,471 --> 00:07:19,738
W-with long roots.
126
00:07:19,740 --> 00:07:20,872
Oh, my god.
127
00:07:20,874 --> 00:07:22,941
I'll be right there.
128
00:07:37,390 --> 00:07:39,458
(door opens)
129
00:07:41,093 --> 00:07:43,528
(door closes)
130
00:07:44,730 --> 00:07:47,399
Grandfather?
131
00:07:47,401 --> 00:07:49,134
Are you all right?
132
00:07:49,136 --> 00:07:51,169
No.
133
00:07:51,171 --> 00:07:55,774
My soul's connection to
this vessel is weakening.
134
00:07:55,776 --> 00:08:01,079
And the effort to show you
my true self is...
135
00:08:01,081 --> 00:08:04,416
Becoming more difficult
than I thought.
136
00:08:04,418 --> 00:08:06,084
And you?
137
00:08:06,086 --> 00:08:08,420
What is wrong?
138
00:08:08,422 --> 00:08:11,189
Frederick, tell me.
139
00:08:11,191 --> 00:08:13,658
You seem distressed.
140
00:08:13,660 --> 00:08:15,760
I think we might have
a problem with ingrid.
141
00:08:15,762 --> 00:08:19,331
Oh, what kind
of problem?
142
00:08:19,333 --> 00:08:22,033
It seems like she might
be having doubts
143
00:08:22,035 --> 00:08:24,936
About coming back to asgard.
144
00:08:24,938 --> 00:08:26,571
Tell me.
145
00:08:29,141 --> 00:08:32,043
She's been spending a lot
of time with bastian.
146
00:08:32,045 --> 00:08:33,512
Ah, he's here?
147
00:08:33,514 --> 00:08:35,280
His name is
dash now.
148
00:08:35,282 --> 00:08:36,648
He doesn't remember
his other lives,
149
00:08:36,650 --> 00:08:38,550
But it's
definitely him.
150
00:08:38,552 --> 00:08:40,318
And they're very close.
151
00:08:40,320 --> 00:08:44,623
I'm worried he'll try
to talk her out of it.
152
00:08:44,625 --> 00:08:46,558
Well, then, I'll have
to do something about it.
153
00:08:46,560 --> 00:08:48,226
I'll have to, uh...
154
00:08:48,228 --> 00:08:50,562
I'll have to increase
my strength.
155
00:08:50,564 --> 00:08:52,998
What do you mean?
156
00:08:53,000 --> 00:08:58,803
Not even you will see me
as others see me.
157
00:08:58,805 --> 00:09:00,705
In...
158
00:09:00,707 --> 00:09:03,275
In perpetuum...
159
00:09:04,710 --> 00:09:07,212
...Mutatio!
160
00:09:13,753 --> 00:09:16,254
There now.
161
00:09:16,256 --> 00:09:18,323
I feel better already.
162
00:09:20,059 --> 00:09:22,561
(horse neighing)
163
00:09:27,066 --> 00:09:28,600
Frey.
(moans)
164
00:09:28,602 --> 00:09:30,035
Freya, wake up.
165
00:09:30,037 --> 00:09:31,036
Wake up.
166
00:09:31,038 --> 00:09:32,737
What?
What's going on?
167
00:09:32,739 --> 00:09:33,939
This is an appointment
168
00:09:33,941 --> 00:09:35,507
That I don't want
to be late for.
169
00:09:35,509 --> 00:09:37,175
How long have I been asleep?
170
00:09:37,177 --> 00:09:39,344
A couple hours, maybe.
171
00:09:39,346 --> 00:09:42,514
I was having the
most awful dream.
172
00:09:42,516 --> 00:09:44,749
Killian was dying.
173
00:09:44,751 --> 00:09:46,585
And I had to give
him lotus root.
174
00:09:46,587 --> 00:09:49,287
That's... Deeply fascinating,
175
00:09:49,289 --> 00:09:51,556
But w-we may have
a slight problem.
176
00:09:51,558 --> 00:09:53,425
Hmm?
177
00:09:53,427 --> 00:09:55,860
Okay, I don't want you
to panic or anything,
178
00:09:55,862 --> 00:09:57,963
But, um, I might have
lost the key.
179
00:09:57,965 --> 00:09:59,064
The key?
180
00:09:59,066 --> 00:10:01,266
The key.
The key?!
181
00:10:01,268 --> 00:10:02,534
Yeah, the key.
The key to the time door.
182
00:10:02,536 --> 00:10:03,802
The key that gets us home.
183
00:10:03,804 --> 00:10:05,437
Are you kidding me?!
184
00:10:05,439 --> 00:10:07,038
Do I look like I'm kidding?!
185
00:10:07,040 --> 00:10:08,540
What are we gonna do?
Can we make another one?
186
00:10:08,542 --> 00:10:09,874
It's a magic key, freya.
187
00:10:09,876 --> 00:10:11,209
If we don't find it,
188
00:10:11,211 --> 00:10:12,611
We're stuck here.
189
00:10:24,790 --> 00:10:26,558
(grunting, bones cracking)
190
00:10:28,661 --> 00:10:31,630
Perfect.
191
00:10:31,632 --> 00:10:34,699
You're just my size.
192
00:10:42,642 --> 00:10:44,009
Killian?
193
00:10:44,011 --> 00:10:45,510
It's ingrid.
194
00:10:45,512 --> 00:10:47,979
Open up!
195
00:10:50,616 --> 00:10:52,984
Libero sigillum.
Libero sigillum.
196
00:10:54,854 --> 00:10:57,355
Killian?
197
00:11:00,259 --> 00:11:02,727
Oh.
198
00:11:03,496 --> 00:11:04,929
Killian?
199
00:11:04,931 --> 00:11:07,098
(groans)
freya... I need to see her.
200
00:11:07,100 --> 00:11:08,333
She's not exactly
201
00:11:08,335 --> 00:11:09,968
Available at the moment.
202
00:11:09,970 --> 00:11:11,136
Here.
203
00:11:11,138 --> 00:11:13,772
Open up.
204
00:11:18,711 --> 00:11:20,712
Oh, what is that?
205
00:11:20,714 --> 00:11:22,714
This is lotus root.
206
00:11:22,716 --> 00:11:25,550
I think it's what freya was
trying to give you in the dream.
207
00:11:25,552 --> 00:11:28,119
It's a folk remedy
used to draw out
208
00:11:28,121 --> 00:11:30,188
Toxic substances from the body.
209
00:11:30,190 --> 00:11:32,557
It's a not cure and I'm
not great with potions--
210
00:11:32,559 --> 00:11:33,892
That's more freya's specialty--
211
00:11:33,894 --> 00:11:35,727
But it might
slow down the progress
212
00:11:35,729 --> 00:11:37,162
Of whatever you took.
213
00:11:37,164 --> 00:11:38,697
"slow down."
214
00:11:38,699 --> 00:11:41,066
Not stop.
215
00:11:41,068 --> 00:11:43,001
So, I'm still dying?
216
00:11:43,003 --> 00:11:45,704
Killian, I'm so sorry.
217
00:11:45,706 --> 00:11:48,306
Let's-let's get you up
and walking.
218
00:11:48,308 --> 00:11:50,809
See? You're strong.
219
00:11:50,811 --> 00:11:52,243
Yeah.
Look at that.
220
00:11:52,245 --> 00:11:53,344
Okay.
221
00:11:53,346 --> 00:11:55,313
You got this.
222
00:11:55,315 --> 00:11:57,215
(horse neighs nearby)
223
00:11:59,585 --> 00:12:02,020
I can't believe we might
be stuck here forever!
224
00:12:02,022 --> 00:12:04,089
Well, technically we
won't get to forever.
225
00:12:04,091 --> 00:12:05,657
Because if we don't
find the key,
226
00:12:05,659 --> 00:12:07,592
Then we're gonna be dead
within a few hours.
227
00:12:07,594 --> 00:12:09,227
Because we don't belong here!
228
00:12:10,096 --> 00:12:11,863
Okay, okay.
229
00:12:11,865 --> 00:12:14,132
Okay.
230
00:12:15,401 --> 00:12:16,701
Trahat magnes
231
00:12:16,703 --> 00:12:20,505
Carmine clavem.
232
00:12:20,507 --> 00:12:22,107
What was that?
233
00:12:22,109 --> 00:12:24,609
I'm focusing in
on the key's energy.
234
00:12:24,611 --> 00:12:26,678
Come on, carmine clavem.
235
00:12:26,680 --> 00:12:29,547
(wendy claps her hands)
236
00:12:29,549 --> 00:12:31,116
I don't think it's here.
237
00:12:31,118 --> 00:12:33,284
Wait! Wait!
Maybe we don't need a key!
238
00:12:33,286 --> 00:12:34,919
I can pick locks.
I went through
239
00:12:34,921 --> 00:12:36,020
This delinquent phase
when I was 15...
240
00:12:36,022 --> 00:12:37,522
What don't you understand
241
00:12:37,524 --> 00:12:39,424
About the concept
of a magic key, freya?
242
00:12:39,426 --> 00:12:41,426
The spell won't work without it!
243
00:12:41,428 --> 00:12:43,094
What are we gonna do?
Okay.
244
00:12:43,096 --> 00:12:44,596
Okay, we're gonna calm down.
245
00:12:44,598 --> 00:12:46,064
We're gonna just
retrace our steps.
246
00:12:46,066 --> 00:12:47,398
Okay, but we have to hurry
247
00:12:47,400 --> 00:12:49,534
Because we're
running out of time!
248
00:12:49,536 --> 00:12:51,870
(horse neighs)
249
00:13:12,825 --> 00:13:15,860
(indistinct chatter)
250
00:13:30,409 --> 00:13:32,844
(gasps)
penny for my wine, ma'am?
251
00:13:32,846 --> 00:13:34,846
I'm sorry. I can't.
252
00:13:34,848 --> 00:13:36,614
Anything would help.
253
00:13:36,616 --> 00:13:38,516
I tell you what--
if you go to the cat & shadow,
254
00:13:38,518 --> 00:13:40,451
And speak to whoever's
behind the bar,
255
00:13:40,453 --> 00:13:42,086
Tell them joanna beauchamp
says you can have
256
00:13:42,088 --> 00:13:43,421
A glass of whatever you want.
257
00:13:43,423 --> 00:13:45,890
God bless you, mrs. Beauchamp!
258
00:13:54,767 --> 00:13:57,001
You know what, killian,
why don't we call dash?
259
00:13:57,003 --> 00:13:58,970
Because I'm sure
he would be able to help...
260
00:13:58,972 --> 00:14:01,339
No! No, I'm done with him.
261
00:14:01,341 --> 00:14:04,042
Why? What happened?
262
00:14:04,044 --> 00:14:06,010
There are some things
between us
263
00:14:06,012 --> 00:14:07,545
That are never
gonna be resolved.
264
00:14:07,547 --> 00:14:08,646
Okay, killian.
265
00:14:08,648 --> 00:14:10,048
I'm really sorry to do this,
266
00:14:10,050 --> 00:14:11,449
But there's something
I have to do.
267
00:14:11,451 --> 00:14:12,851
I want you to take
three drops of this
268
00:14:12,853 --> 00:14:14,853
Every 15 minutes,
and I will be
269
00:14:14,855 --> 00:14:17,288
Back here as soon as I can.
270
00:14:18,357 --> 00:14:19,657
Thank you, ingrid.
271
00:14:19,659 --> 00:14:21,226
Just hold on a
little bit longer.
272
00:14:21,228 --> 00:14:22,694
We're gonna get through this.
273
00:14:22,696 --> 00:14:25,129
I promise.
274
00:14:50,489 --> 00:14:51,789
Tommy?
275
00:14:52,758 --> 00:14:54,392
(laughs)
276
00:14:54,394 --> 00:14:57,395
It has been a long time.
277
00:14:57,397 --> 00:14:59,564
Bastian.
278
00:14:59,566 --> 00:15:01,532
"bastian"?
279
00:15:01,534 --> 00:15:02,934
What the hell
are you talking about?
280
00:15:02,936 --> 00:15:05,403
How did you get in here?
Magic.
281
00:15:07,773 --> 00:15:09,073
Hey, you know what?
I think it's time to leave.
282
00:15:09,075 --> 00:15:11,309
Vinculum!
283
00:15:15,281 --> 00:15:16,748
(grunts)
284
00:15:19,885 --> 00:15:21,886
You're not tommy.
285
00:15:21,888 --> 00:15:23,888
Alas...
286
00:15:23,890 --> 00:15:26,624
Tommy is no more.
287
00:15:26,626 --> 00:15:29,060
I'm just wearing his skin.
288
00:15:29,062 --> 00:15:31,029
Then who are you?
289
00:15:31,031 --> 00:15:33,965
Someone who could kill you
290
00:15:33,967 --> 00:15:36,701
Without a second thought.
291
00:15:39,638 --> 00:15:42,907
You're ingrid's grandfather.
292
00:15:42,909 --> 00:15:44,275
King nikolaus.
293
00:15:44,277 --> 00:15:45,310
Very good.
294
00:15:45,312 --> 00:15:47,545
Now... I understand
295
00:15:47,547 --> 00:15:50,214
You've been spending a lot
of time with my granddaughter.
296
00:15:50,216 --> 00:15:52,283
That is going to stop.
297
00:15:52,285 --> 00:15:54,652
You see, I have big
plans for my family.
298
00:15:54,654 --> 00:15:57,322
So you're going to
stay out of my way.
299
00:15:57,324 --> 00:15:58,623
And you're going to
stay away from ingrid.
300
00:15:58,625 --> 00:15:59,657
Go to hell!
301
00:15:59,659 --> 00:16:00,825
Bravo!
302
00:16:00,827 --> 00:16:02,160
There's the fire!
303
00:16:02,162 --> 00:16:03,795
That's what I like!
304
00:16:03,797 --> 00:16:05,830
There's a war
happening inside you.
305
00:16:05,832 --> 00:16:08,766
Isn't there?
Darkness versus light.
306
00:16:08,768 --> 00:16:11,669
Which one will win?
307
00:16:11,671 --> 00:16:13,338
I don't know
what you're talking about.
308
00:16:13,340 --> 00:16:16,307
Oh, you tasted blood!
309
00:16:16,309 --> 00:16:17,775
Not just once.
310
00:16:17,777 --> 00:16:20,478
And you enjoyed it.
311
00:16:20,480 --> 00:16:23,414
That's the bastian I knew.
312
00:16:23,416 --> 00:16:25,350
Capable
313
00:16:25,352 --> 00:16:26,451
Of betraying a lover.
314
00:16:26,453 --> 00:16:28,453
Or destroying a brother.
315
00:16:28,455 --> 00:16:30,321
Whatever it took
316
00:16:30,323 --> 00:16:33,024
To get what he wants.
317
00:16:33,026 --> 00:16:35,893
That's what I
admired about you.
318
00:16:37,429 --> 00:16:41,366
You were exceptionally loyal.
319
00:16:41,368 --> 00:16:44,268
And because of that,
320
00:16:44,270 --> 00:16:46,270
You were rewarded many riches
321
00:16:46,272 --> 00:16:48,373
And powers
322
00:16:48,375 --> 00:16:51,209
Beyond your wildest dreams.
323
00:16:51,211 --> 00:16:54,178
Remain loyal now,
324
00:16:54,180 --> 00:16:57,715
You will be rewarded again.
325
00:17:17,069 --> 00:17:18,369
If you're thinking
of buying it,
326
00:17:18,371 --> 00:17:20,671
It's out of your
price range.
327
00:17:20,673 --> 00:17:22,340
Have you ever been there?
328
00:17:22,342 --> 00:17:23,674
Fair haven?
329
00:17:23,676 --> 00:17:25,009
God, no.
330
00:17:25,011 --> 00:17:26,711
I never get invited
to the good parties.
331
00:17:26,713 --> 00:17:29,580
The good orgies either
for that matter.
332
00:17:29,582 --> 00:17:30,915
"orgies"?
333
00:17:30,917 --> 00:17:34,018
Sure. Orgies and devil worship
334
00:17:34,020 --> 00:17:35,486
And god knows what.
335
00:17:35,488 --> 00:17:36,921
The guy that built
that place
336
00:17:36,923 --> 00:17:38,990
Was into some very weird shit.
337
00:17:40,092 --> 00:17:42,126
"very weird shit," huh?
338
00:17:52,104 --> 00:17:54,105
Hey. It's me.
339
00:17:55,707 --> 00:17:58,176
I think I might really be
onto something here.
340
00:18:08,420 --> 00:18:10,421
Okay, dash.
341
00:18:10,423 --> 00:18:12,423
I know exactly
what we have to do.
342
00:18:12,425 --> 00:18:15,293
And I know this is gonna
sound crazy, but...
343
00:18:15,295 --> 00:18:17,095
Did something happen in here?
344
00:18:17,097 --> 00:18:19,397
Your grandfather
just paid me a visit.
345
00:18:19,399 --> 00:18:22,200
Oh, no.
346
00:18:22,202 --> 00:18:24,702
He must know
I've been coming here.
347
00:18:24,704 --> 00:18:25,937
I don't think so.
348
00:18:25,939 --> 00:18:27,605
Of course he knows.
349
00:18:27,607 --> 00:18:29,073
Shit, dash, this is bad!
350
00:18:29,075 --> 00:18:30,475
I don't think
that's why he came.
351
00:18:30,477 --> 00:18:32,110
He said he knew me.
352
00:18:32,112 --> 00:18:34,479
From another life, back
in asgard or something.
353
00:18:34,481 --> 00:18:36,414
Really?
He's got plans
354
00:18:36,416 --> 00:18:38,082
For your family, and he
promised to reward me
355
00:18:38,084 --> 00:18:39,450
If I didn't get involved.
356
00:18:39,452 --> 00:18:42,220
Dash, you know
he's lying, right?
357
00:18:43,956 --> 00:18:45,423
Look, ingrid,
358
00:18:45,425 --> 00:18:47,258
I'm on your side.
359
00:18:47,260 --> 00:18:49,127
All right? That son of a
bitch threatened to kill me.
360
00:18:49,129 --> 00:18:51,062
So if there's a way to stop him,
let's not just stand here
361
00:18:51,064 --> 00:18:52,463
Talking about it. Let's do it.
Okay.
362
00:18:52,465 --> 00:18:53,998
There is a way.
363
00:18:54,000 --> 00:18:57,268
We need to bring back
the journals we burned.
364
00:18:57,270 --> 00:18:58,836
What?!
365
00:18:58,838 --> 00:18:59,937
You said those spells
were so dark,
366
00:18:59,939 --> 00:19:01,439
They'd mess with our souls.
367
00:19:01,441 --> 00:19:02,940
Well, we need a dark spell
368
00:19:02,942 --> 00:19:05,009
To stop a dark warlock.
369
00:19:05,011 --> 00:19:08,446
Okay, but these journals look
pretty incinerated to me.
370
00:19:08,448 --> 00:19:10,148
I mean, what are we gonna do--
glue them back together
371
00:19:10,150 --> 00:19:12,316
Piece by piece?
No, we're gonna use magic.
372
00:19:12,318 --> 00:19:14,152
We can reconstitute them.
373
00:19:14,154 --> 00:19:16,287
My mother burned
our grimoire once.
374
00:19:16,289 --> 00:19:18,756
So, I know we can do this.
375
00:19:22,861 --> 00:19:25,596
Women:
♪ sowing in the morning
376
00:19:25,598 --> 00:19:27,331
♪ sowing seeds
377
00:19:27,333 --> 00:19:29,300
♪ of kindness
378
00:19:29,302 --> 00:19:32,003
♪ sowing in the noontide
379
00:19:32,005 --> 00:19:34,939
♪ and the dewy eve
380
00:19:34,941 --> 00:19:38,109
♪ waiting for the harvest
381
00:19:38,111 --> 00:19:40,278
♪ and the time of reaping
382
00:19:40,280 --> 00:19:44,282
♪ we shall come rejoicing
383
00:19:44,284 --> 00:19:47,518
♪ bringing in the sheaves.
384
00:19:49,555 --> 00:19:51,322
Maybe I dropped the key
in the dressing room.
385
00:19:51,324 --> 00:19:52,990
Oh, you better have!
I can feel myself
386
00:19:52,992 --> 00:19:54,825
Starting to unexist
by the second!
387
00:19:54,827 --> 00:19:56,627
Oh, freya, it's not
gonna work like that!
388
00:19:56,629 --> 00:19:58,196
You're not gonna unexist.
389
00:19:58,198 --> 00:20:00,131
First you'll start
to feel really sick.
390
00:20:00,133 --> 00:20:02,967
And then your organs
will start to liquefy basically.
391
00:20:02,969 --> 00:20:04,168
And you'll start to bleed out!
392
00:20:04,170 --> 00:20:06,137
I can feel it! My liver.
393
00:20:06,139 --> 00:20:07,672
It's already
starting to liquefy.
394
00:20:07,674 --> 00:20:08,973
Oh, don't be a drama queen.
395
00:20:08,975 --> 00:20:10,308
It's gonna not happen yet!
396
00:20:10,310 --> 00:20:11,876
Not until the time
door disappears.
397
00:20:11,878 --> 00:20:13,344
What?
The time door disappears?!
398
00:20:13,346 --> 00:20:15,546
Yeah, and then after
12 hours, we disappear.
399
00:20:15,548 --> 00:20:16,814
Oh, my god.
400
00:20:16,816 --> 00:20:18,883
Freya?
401
00:20:18,885 --> 00:20:20,218
Killian.
402
00:20:20,220 --> 00:20:21,752
Who's killian?
Uh...
403
00:20:21,754 --> 00:20:23,354
Freya, that's edgar.
404
00:20:23,356 --> 00:20:25,389
I can't believe it's really you.
405
00:20:25,391 --> 00:20:26,724
Are you okay, my love?
406
00:20:26,726 --> 00:20:28,693
I told you she wasn't well.
407
00:20:28,695 --> 00:20:30,228
He looks exactly like...
408
00:20:30,230 --> 00:20:31,762
Who?
Killian!
409
00:20:31,764 --> 00:20:33,164
No, he doesn't.
Who is killian?
Yes, he does.
410
00:20:33,166 --> 00:20:34,332
He looks exactly
like edgar allen poe.
411
00:20:34,334 --> 00:20:35,433
I am edgar allen poe.
412
00:20:35,435 --> 00:20:37,668
How am I the only one
seeing this?
413
00:20:37,670 --> 00:20:39,470
Freya, I've been sick
with worry about you.
414
00:20:42,007 --> 00:20:43,407
I'm fine.
415
00:20:43,409 --> 00:20:45,576
Wendy: She's fine.
We got to go!
416
00:20:45,578 --> 00:20:47,411
Find something.
In the dressing room!
417
00:20:47,413 --> 00:20:49,847
We'll be right back.
We'll be right back.
418
00:21:04,730 --> 00:21:07,398
Oh, freya...
419
00:21:07,400 --> 00:21:09,467
My sweet freya.
420
00:21:09,469 --> 00:21:11,769
My sweet freya.
421
00:21:11,771 --> 00:21:14,338
I'm so sorry.
422
00:21:16,608 --> 00:21:18,943
Please
forgive me.
423
00:21:18,945 --> 00:21:20,278
(crying quietly)
424
00:21:22,381 --> 00:21:24,015
I love you.
425
00:21:31,990 --> 00:21:34,759
My god.
426
00:21:34,761 --> 00:21:37,495
Is it a shifter?
427
00:21:39,731 --> 00:21:42,566
No, hon.
428
00:21:42,568 --> 00:21:44,201
It's me.
429
00:21:50,809 --> 00:21:53,377
I need the
anima aucupe.
430
00:22:01,019 --> 00:22:02,353
Thank you.
431
00:22:17,169 --> 00:22:18,936
Hello, joanna.
432
00:22:18,938 --> 00:22:20,771
What the hell
are you doing here,
433
00:22:20,773 --> 00:22:23,040
You son of a bitch?
434
00:22:28,313 --> 00:22:29,380
Your father
sent me.
435
00:22:29,382 --> 00:22:31,949
With strict orders to kill you.
436
00:22:31,951 --> 00:22:33,050
Get out of my way.
437
00:22:33,052 --> 00:22:34,518
Not until I get what I want.
438
00:22:34,520 --> 00:22:36,187
Aperi.
439
00:22:38,123 --> 00:22:39,790
Sorry, joanna.
440
00:22:49,167 --> 00:22:51,302
(quietly):
Oh, my god.
441
00:22:51,304 --> 00:22:53,838
Okay, I don't
understand.
442
00:22:53,840 --> 00:22:55,473
He looked exactly
like killian.
443
00:22:55,475 --> 00:22:57,141
I'm sorry, honey,
I just don't see it.
444
00:22:57,143 --> 00:22:58,576
But how do you not see it?
445
00:22:58,578 --> 00:22:59,844
He's the spitting image...
446
00:22:59,846 --> 00:23:01,312
Of edgar allen poe.
447
00:23:01,314 --> 00:23:02,913
Ah, I'm starting
to lose my mind.
448
00:23:04,149 --> 00:23:05,883
Oh, I bet I know
449
00:23:05,885 --> 00:23:07,051
What it is.
What?
450
00:23:07,053 --> 00:23:08,085
You can recognize his soul.
451
00:23:08,087 --> 00:23:10,254
That's a thing?
Sure.
452
00:23:10,256 --> 00:23:12,757
You said it yourself:
You did that spell to remember
453
00:23:12,759 --> 00:23:14,992
Your past lives, and in every
life, you come across killian
454
00:23:14,994 --> 00:23:16,327
And you fall in love.
455
00:23:16,329 --> 00:23:18,229
That's obviously
one of your gifts.
456
00:23:18,231 --> 00:23:19,730
You can recognize his soul
457
00:23:19,732 --> 00:23:21,332
Even when it's
in another incarnation.
458
00:23:21,334 --> 00:23:22,733
Oh.
459
00:23:22,735 --> 00:23:24,435
That actually makes sense.
460
00:23:24,437 --> 00:23:26,604
In a bizarre sort of way.
461
00:23:26,606 --> 00:23:28,272
Honey, bizarre is where we live.
462
00:23:28,274 --> 00:23:30,341
Wendy:
Yes, I know.
I'll be right down.
463
00:23:30,343 --> 00:23:31,509
Oh, my god,
hide.
464
00:23:33,678 --> 00:23:36,147
Just wait for me at the bar.
465
00:23:48,560 --> 00:23:50,194
(very quietly):
Ah, the key.
466
00:23:51,596 --> 00:23:53,030
(gasps)
467
00:24:16,955 --> 00:24:19,156
(mouths)
468
00:24:23,895 --> 00:24:26,096
How did you
not know
469
00:24:26,098 --> 00:24:27,765
That you had the key
this whole time?
470
00:24:27,767 --> 00:24:29,166
Oh, I'm sorry,
freya.
471
00:24:29,168 --> 00:24:30,835
After you killed me,
I guess that wasn't
472
00:24:30,837 --> 00:24:33,304
The biggest thing
to happen to me that day.
473
00:24:38,276 --> 00:24:40,277
There's a spell
to switch bodies
474
00:24:40,279 --> 00:24:41,979
With another
witch.
475
00:24:41,981 --> 00:24:44,815
There's one to control
the mind of a human
476
00:24:44,817 --> 00:24:47,284
That ends in
the human's demise.
477
00:24:47,286 --> 00:24:48,786
Okay, does anything
sound powerful enough
478
00:24:48,788 --> 00:24:51,188
To stop your
grandfather?
No, not yet.
479
00:24:51,190 --> 00:24:53,190
I need to take these home.
I can study them.
480
00:24:53,192 --> 00:24:54,592
I don't think
that's a good idea.
481
00:24:54,594 --> 00:24:56,026
Why not?
482
00:24:56,028 --> 00:24:57,828
What if your
grandfather finds them?
483
00:24:57,830 --> 00:24:59,330
I mean, if he's
already suspicious,
484
00:24:59,332 --> 00:25:00,598
That would be bad.
Just leave them.
485
00:25:00,600 --> 00:25:01,799
Dash, no.
486
00:25:01,801 --> 00:25:03,267
I won't turn
into a demon.
487
00:25:03,269 --> 00:25:05,603
I swear.
488
00:25:05,605 --> 00:25:07,371
I won't even
open them.
489
00:25:07,373 --> 00:25:08,806
I trust you, but I don't know
490
00:25:08,808 --> 00:25:10,641
If I trust these books.
491
00:25:10,643 --> 00:25:12,176
Ingrid, I won't
even read them
492
00:25:12,178 --> 00:25:13,911
Until you
get back.
493
00:25:15,981 --> 00:25:18,215
Okay.
I really should get home.
494
00:25:18,217 --> 00:25:20,351
I will be back
as soon as I can.
495
00:25:20,353 --> 00:25:22,019
Okay, I'll
be waiting.
496
00:25:41,673 --> 00:25:44,141
You're falling asleep,
aren't you?
497
00:25:44,143 --> 00:25:46,010
Oh, I'm sorry.
498
00:25:46,012 --> 00:25:48,012
I'm out of my mind,
I'm so tired.
499
00:25:48,014 --> 00:25:50,080
I know, but you heard
what ingrid said.
500
00:25:50,082 --> 00:25:51,982
You just need to hold on
a little longer
501
00:25:51,984 --> 00:25:53,217
And wait for me.
502
00:25:53,219 --> 00:25:55,152
I know. I know.
503
00:25:56,421 --> 00:25:58,022
Stay alive!
504
00:25:58,024 --> 00:25:59,256
I am!
505
00:25:59,258 --> 00:26:01,158
Killian, please!
506
00:26:01,160 --> 00:26:02,693
Killian!
Freya!
507
00:26:02,695 --> 00:26:04,828
Stay alive.
508
00:26:14,706 --> 00:26:16,173
And wait for me.
509
00:26:44,636 --> 00:26:47,137
♪
510
00:26:56,247 --> 00:26:58,716
Oh, thank you.
511
00:27:03,655 --> 00:27:05,389
How we gonna get
the key from her?
512
00:27:05,391 --> 00:27:06,657
She's you.
513
00:27:06,659 --> 00:27:08,125
I thought maybe you
would have some ideas.
514
00:27:08,127 --> 00:27:09,660
Wendy:
Ah, it's so tricky.
515
00:27:09,662 --> 00:27:11,495
You can't change
anything from the past,
516
00:27:11,497 --> 00:27:13,230
Even if
you want to.
Freya: I know.
What has happened
517
00:27:13,232 --> 00:27:15,065
Has already happened,
will always happen,
blah, blah, blah.
518
00:27:15,067 --> 00:27:16,634
The thing is,
519
00:27:16,636 --> 00:27:18,902
Is I never remember
taking the key from myself,
520
00:27:18,904 --> 00:27:20,404
So obviously
I didn't do it,
521
00:27:20,406 --> 00:27:22,439
And I never saw you
again in this life,
522
00:27:22,441 --> 00:27:24,842
Because you were already
dead, so you didn't get
it from me, either.
523
00:27:24,844 --> 00:27:26,577
What happens if neither
one of us gets the key?
524
00:27:26,579 --> 00:27:27,845
What if we never
get the key?
525
00:27:27,847 --> 00:27:29,113
All right, all right,
calm down.
526
00:27:29,115 --> 00:27:30,848
We'll think
of something.
527
00:27:30,850 --> 00:27:32,282
There's a few more minutes
before your mom gets here.
528
00:27:32,284 --> 00:27:34,451
I have been looking
for you guys everywhere.
529
00:27:34,453 --> 00:27:36,286
Joanna...
Mom...
What are you doing here?
530
00:27:36,288 --> 00:27:38,822
I told you to meet me
at the time door.
Well,
531
00:27:38,824 --> 00:27:41,659
The thing is...
We came inside because it
looked like it was gonna rain.
532
00:27:41,661 --> 00:27:42,760
There's been
a complication.
533
00:27:42,762 --> 00:27:44,461
What?
I lost the
534
00:27:44,463 --> 00:27:46,830
Anima aucupe.
What?
How?
535
00:27:46,832 --> 00:27:48,666
Well, the minute I got it back
from myself, tarkoff took it.
536
00:27:48,668 --> 00:27:49,600
Wait, tarkoff?
537
00:27:49,602 --> 00:27:51,268
He's here?
Yes.
538
00:27:51,270 --> 00:27:53,671
And he vanished before
I could get it back from him.
539
00:27:53,673 --> 00:27:55,839
Okay, we-we... We have
a complication of our own
540
00:27:55,841 --> 00:27:57,274
And you're gonna be
541
00:27:57,276 --> 00:27:59,376
Really, really
mad.
There he is.
542
00:28:05,950 --> 00:28:07,718
Joanna:
All right, go to the time door
543
00:28:07,720 --> 00:28:10,154
And I will meet you there
in ten minutes.
Wait, mom...
544
00:28:10,156 --> 00:28:11,955
I am gonna finish this
once and for all.
545
00:28:11,957 --> 00:28:13,190
No, wait...
Mom, mom!
546
00:28:13,192 --> 00:28:14,525
Oh...
547
00:28:31,042 --> 00:28:33,844
I'm happy
to see you.
548
00:28:33,846 --> 00:28:35,979
Maybe now we can have
a civilized conversation.
549
00:28:35,981 --> 00:28:37,414
I'm not here
to talk.
550
00:28:37,416 --> 00:28:38,682
Ah!
551
00:28:38,684 --> 00:28:40,918
Careful.
552
00:28:40,920 --> 00:28:42,920
This is a fragile piece
of workmanship.
553
00:28:42,922 --> 00:28:45,122
You wouldn't want
to damage it.
554
00:28:48,993 --> 00:28:51,595
You're never
gonna win this.
555
00:28:51,597 --> 00:28:52,996
Not without me.
556
00:28:54,499 --> 00:28:55,766
What are you suggesting?
557
00:28:55,768 --> 00:28:58,068
Let's kill him.
Together.
558
00:28:58,070 --> 00:29:00,003
(laughing):
You're not making sense.
559
00:29:00,005 --> 00:29:01,505
We defeat the king.
560
00:29:01,507 --> 00:29:04,541
He won't stand a chance
against the both of us.
561
00:29:04,543 --> 00:29:06,777
And then you and I
562
00:29:06,779 --> 00:29:10,347
Will go back to asgard.
563
00:29:10,349 --> 00:29:12,449
Together.
564
00:29:14,052 --> 00:29:15,352
Is that what
you want?
565
00:29:17,021 --> 00:29:19,056
We can be
a team, joanna.
566
00:29:19,058 --> 00:29:22,726
We could beat him.
567
00:29:22,728 --> 00:29:25,162
I'm offering you
your only chance.
568
00:29:27,265 --> 00:29:28,599
I'd rather die.
569
00:29:38,777 --> 00:29:41,011
Oh, joanna.
570
00:29:42,814 --> 00:29:46,350
Why do you always have
to do things the hard way?
571
00:29:55,160 --> 00:29:57,060
(piano playing gentle melody)
572
00:29:58,296 --> 00:30:00,764
Whatever happened
to poe, anyway?
573
00:30:00,766 --> 00:30:02,065
He died shortly
after you did.
574
00:30:02,067 --> 00:30:03,567
Drank himself
to death.
575
00:30:03,569 --> 00:30:04,802
That's awful.
576
00:30:04,804 --> 00:30:06,270
I know.
577
00:30:06,272 --> 00:30:07,738
He loved you.
578
00:30:07,740 --> 00:30:10,107
Your death
broke his heart.
579
00:30:10,109 --> 00:30:11,441
I should go
talk to him.
580
00:30:11,443 --> 00:30:13,777
Say something,
make him feel better.
581
00:30:13,779 --> 00:30:15,012
Wait, come here.
No.
582
00:30:15,014 --> 00:30:17,080
You can't.
Why?
583
00:30:17,082 --> 00:30:18,916
Because it wouldn't
change anything.
584
00:30:18,918 --> 00:30:21,518
He died over
160 years ago.
585
00:30:21,520 --> 00:30:23,320
It's already
happened, remember?
586
00:30:23,322 --> 00:30:25,956
We can't change the past even
when we're standing in it.
587
00:30:25,958 --> 00:30:27,257
But that is
killian.
588
00:30:27,259 --> 00:30:28,792
Or his soul,
anyway.
589
00:30:28,794 --> 00:30:30,093
I don't want him
to suffer and die
590
00:30:30,095 --> 00:30:31,328
Because of me.
591
00:30:31,330 --> 00:30:32,830
I know, honey.
592
00:30:32,832 --> 00:30:34,198
It's tragic.
593
00:30:34,200 --> 00:30:37,467
(sighs)
but it's done.
594
00:30:37,469 --> 00:30:38,969
(gasps)
595
00:30:38,971 --> 00:30:40,304
What?
Oh, my god.
596
00:30:40,306 --> 00:30:41,672
I just remembered.
597
00:30:41,674 --> 00:30:44,775
Poe hit on me
the night that you died.
Huh?
598
00:30:44,777 --> 00:30:46,310
Oh, I didn't
understand why, then,
599
00:30:46,312 --> 00:30:47,978
But now I get it.
600
00:30:47,980 --> 00:30:49,313
Yeah, I'm not
following.
601
00:30:49,315 --> 00:30:52,249
Okay, this is what
you need to do.
602
00:30:55,286 --> 00:30:56,520
May I?
603
00:30:56,522 --> 00:30:58,822
Of course.
604
00:30:58,824 --> 00:31:00,324
You look...
605
00:31:00,326 --> 00:31:01,558
Different.
606
00:31:01,560 --> 00:31:03,093
Exactly.
607
00:31:04,729 --> 00:31:06,897
You've been saved,
haven't you?
608
00:31:06,899 --> 00:31:08,832
They drove the spirit
of ambrose out of you.
609
00:31:08,834 --> 00:31:10,734
I knew they could do it.
610
00:31:10,736 --> 00:31:12,703
No, not exactly.
611
00:31:12,705 --> 00:31:14,872
I'm not the same freya you knew.
612
00:31:14,874 --> 00:31:17,140
I'm a... Newer model.
613
00:31:17,142 --> 00:31:20,177
I'm afraid I don't follow.
614
00:31:20,179 --> 00:31:23,080
But, then again,
knowing your family,
615
00:31:23,082 --> 00:31:24,748
There's very little that
can surprise me anymore.
616
00:31:24,750 --> 00:31:28,318
Freya:
I know I look like
your freya, but I'm not.
617
00:31:28,320 --> 00:31:30,654
Just like you look like
someone else, to me,
618
00:31:30,656 --> 00:31:32,055
But you're not him, either.
619
00:31:32,057 --> 00:31:35,025
Killian.
620
00:31:35,027 --> 00:31:36,326
That's what you kept calling me.
621
00:31:36,328 --> 00:31:38,896
And you love him?
622
00:31:38,898 --> 00:31:40,998
I do, but he's really
far away right now.
623
00:31:41,000 --> 00:31:42,833
I'm sorry.
624
00:31:42,835 --> 00:31:44,268
That's okay.
625
00:31:44,270 --> 00:31:46,870
Because I'm here
with you right now.
626
00:31:46,872 --> 00:31:48,672
And I need your help.
627
00:31:48,674 --> 00:31:50,173
(doorbell rings)
628
00:31:56,247 --> 00:31:59,349
These late night visits
are becoming a habit.
629
00:31:59,351 --> 00:32:01,685
Actually, this visit is
business not pleasure.
630
00:32:01,687 --> 00:32:03,353
Okay.
631
00:32:03,355 --> 00:32:04,688
Come on in.
632
00:32:09,294 --> 00:32:11,962
Hell of a place.
633
00:32:11,964 --> 00:32:14,698
Know anything about the man
that built it?
634
00:32:14,700 --> 00:32:16,066
Of course.
635
00:32:16,068 --> 00:32:19,269
Can I get you a drink?
636
00:32:20,872 --> 00:32:23,407
His name was
archibald browning.
637
00:32:23,409 --> 00:32:26,877
Wealthy industrialist
around the turn of the century.
638
00:32:26,879 --> 00:32:28,979
He was actually
a distant relative.
639
00:32:28,981 --> 00:32:31,415
Did you know that fair
haven is rumored to be
640
00:32:31,417 --> 00:32:34,151
A gathering place for witches?
641
00:32:34,153 --> 00:32:35,652
News to me.
642
00:32:35,654 --> 00:32:37,754
Hmm.
643
00:32:37,756 --> 00:32:41,425
Story goes browning
was a warlock.
644
00:32:41,427 --> 00:32:43,427
And he built this place
645
00:32:43,429 --> 00:32:45,996
So he could practice
occult ceremonies.
646
00:32:45,998 --> 00:32:49,132
Occult ceremonies?
647
00:32:49,134 --> 00:32:50,934
Blood rites...
648
00:32:50,936 --> 00:32:53,937
Animal sacrifices...
649
00:32:53,939 --> 00:32:56,974
Devil worship.
650
00:32:58,509 --> 00:33:00,844
I mean, if these
walls could talk.
651
00:33:00,846 --> 00:33:02,746
Right?
652
00:33:02,748 --> 00:33:04,982
Too bad they can't.
653
00:33:04,984 --> 00:33:06,750
You know all
the information
I just gave you
654
00:33:06,752 --> 00:33:08,518
Is public record?
655
00:33:08,520 --> 00:33:11,421
A lot of people in
town know about it.
656
00:33:11,423 --> 00:33:13,290
It's part of local culture.
657
00:33:13,292 --> 00:33:16,293
And yet you claim to not know
658
00:33:16,295 --> 00:33:18,662
Word one.
659
00:33:18,664 --> 00:33:20,430
So, what are you saying?
660
00:33:20,432 --> 00:33:22,466
I think
661
00:33:22,468 --> 00:33:24,835
Whoever committed these murders,
662
00:33:24,837 --> 00:33:28,438
Was into the same sorts of stuff
as archibald browning was.
663
00:33:28,440 --> 00:33:31,541
I mean, he carved symbols
664
00:33:31,543 --> 00:33:33,210
Into the bodies of his victims.
665
00:33:33,212 --> 00:33:34,277
Oh, I know.
666
00:33:34,279 --> 00:33:36,046
I saw them.
667
00:33:36,048 --> 00:33:38,615
I watched them die.
668
00:33:38,617 --> 00:33:42,319
East end is turning out
to be a very strange place
669
00:33:42,321 --> 00:33:44,855
With a very strange history.
670
00:33:44,857 --> 00:33:47,791
And you just happen
to be living
671
00:33:47,793 --> 00:33:50,627
Right in the exact
center of it all.
672
00:33:54,532 --> 00:33:57,934
Are you sure there's nothing
you want to tell me?
673
00:34:02,740 --> 00:34:06,410
Actually there is.
674
00:34:06,412 --> 00:34:08,145
What?
675
00:34:08,147 --> 00:34:10,514
Go...
676
00:34:10,516 --> 00:34:12,816
Upstairs.
677
00:34:12,818 --> 00:34:15,085
And take off your clothes.
678
00:34:53,291 --> 00:34:55,358
Wendy:
Oh, honey, I need a drink.
679
00:34:55,360 --> 00:34:57,627
Thank you.
680
00:35:00,231 --> 00:35:01,898
My goodness.
681
00:35:01,900 --> 00:35:03,900
Wendy, dear, you
are looking quite
682
00:35:03,902 --> 00:35:05,268
Fetching tonight.
683
00:35:05,270 --> 00:35:07,104
Oh, thank you... Whoa!
684
00:35:07,106 --> 00:35:08,872
(wendy gasping)
685
00:35:08,874 --> 00:35:11,208
Hmm...
Edgar!
686
00:35:23,287 --> 00:35:25,722
Oh, you did it!
687
00:35:25,724 --> 00:35:27,724
If my literary career
doesn't pan out,
688
00:35:27,726 --> 00:35:29,726
I reckon I can find
a second career
689
00:35:29,728 --> 00:35:32,329
As a pickpocket.
690
00:35:32,331 --> 00:35:34,164
Thank you, edgar.
691
00:35:34,166 --> 00:35:36,299
I owe you.
692
00:35:36,301 --> 00:35:38,201
Anything for you, freya.
693
00:35:45,143 --> 00:35:46,776
I have to go.
694
00:35:46,778 --> 00:35:48,645
Freya, please.
695
00:35:48,647 --> 00:35:51,481
I can't.
696
00:35:51,483 --> 00:35:53,150
I'm sorry.
697
00:35:53,152 --> 00:35:54,751
Ooh, yeah.
698
00:35:54,753 --> 00:35:56,119
Got to go.
(groans)
699
00:35:56,121 --> 00:35:57,220
Freya:
Good-bye, edgar!
700
00:36:00,091 --> 00:36:02,526
Bye.
701
00:36:07,932 --> 00:36:10,634
(door opens, closes)
702
00:36:10,636 --> 00:36:13,103
Ingrid.
703
00:36:14,672 --> 00:36:18,041
Grandfather?
704
00:36:18,043 --> 00:36:20,510
Yes. It is me.
705
00:36:20,512 --> 00:36:23,680
But I have now
706
00:36:23,682 --> 00:36:25,549
Fully transformed.
707
00:36:25,551 --> 00:36:26,783
(laughs)
708
00:36:28,186 --> 00:36:30,053
Are you feeling all right?
709
00:36:30,055 --> 00:36:31,288
Oh, yes, my child.
710
00:36:31,290 --> 00:36:33,723
Never felt better.
711
00:36:34,959 --> 00:36:37,060
Did you enjoy your visit?
712
00:36:37,062 --> 00:36:39,229
With dash?
713
00:36:39,231 --> 00:36:41,198
I don't know what
you're talking about.
714
00:36:41,200 --> 00:36:43,066
Vinculum.
715
00:36:43,068 --> 00:36:44,534
(screams)
716
00:36:47,405 --> 00:36:49,839
What are you doing to me?
717
00:36:49,841 --> 00:36:52,042
I know exactly where you were.
718
00:36:52,044 --> 00:36:55,912
Now, let's discuss
your punishment.
719
00:37:02,320 --> 00:37:03,520
You never intended
to go back to asgard.
720
00:37:03,522 --> 00:37:05,055
Yes, I did.
Did you think
721
00:37:05,057 --> 00:37:06,556
That was funny?
722
00:37:06,558 --> 00:37:08,925
Teasing your poor old
grandfather like that?
723
00:37:08,927 --> 00:37:10,427
Of course I want
to go with you.
724
00:37:10,429 --> 00:37:11,928
It's my home.
It's where I belong.
725
00:37:11,930 --> 00:37:13,430
You used to be a better liar.
726
00:37:13,432 --> 00:37:15,432
I'm not lying.
727
00:37:15,434 --> 00:37:17,500
(door open, closes)
728
00:37:18,869 --> 00:37:20,837
Frederick! Frederick!
729
00:37:20,839 --> 00:37:22,439
She wasn't at the library.
730
00:37:22,441 --> 00:37:24,708
Oh, ingrid is resting upstairs.
731
00:37:24,710 --> 00:37:26,710
Ingrid (distorted, echoing):
Frederick, I need your help!
732
00:37:26,712 --> 00:37:28,712
Well, I'm glad she came back.
You know, maybe
733
00:37:28,714 --> 00:37:30,580
I was wrong about
her and bastian.
734
00:37:30,582 --> 00:37:33,350
Deep down, ingrid has
the best heart of all of us.
735
00:37:33,352 --> 00:37:36,286
Ingrid (distorted, echoing):
Frederick, please help me!
Oh, of course she does.
736
00:37:36,288 --> 00:37:38,188
Ingrid is a good girl.
737
00:37:38,190 --> 00:37:40,924
Always does
the right thing.
738
00:37:42,226 --> 00:37:44,761
We're so close,
grandfather.
739
00:37:44,763 --> 00:37:46,529
We'll be home soon.
740
00:37:46,531 --> 00:37:48,999
♪
741
00:37:54,605 --> 00:37:58,341
♪
742
00:38:10,087 --> 00:38:11,288
(coughing)
743
00:38:26,837 --> 00:38:28,905
♪
744
00:38:36,514 --> 00:38:38,214
Raven?
745
00:38:40,184 --> 00:38:41,751
Raven?
746
00:38:48,659 --> 00:38:52,495
Damn it!
747
00:38:53,130 --> 00:38:54,864
Hurry.
748
00:38:57,768 --> 00:39:00,337
Joanna better
get here quick.
749
00:39:01,339 --> 00:39:04,374
This is the spot, right?
It is.
750
00:39:04,376 --> 00:39:05,942
Where's the door?
751
00:39:05,944 --> 00:39:07,310
Oh, no.
752
00:39:07,312 --> 00:39:09,412
Oh, no?
753
00:39:12,983 --> 00:39:14,284
It's gone.
754
00:39:14,286 --> 00:39:15,852
We're too late.
755
00:39:15,854 --> 00:39:17,153
That's it?
756
00:39:17,155 --> 00:39:19,823
We're stuck here?
757
00:39:19,825 --> 00:39:21,891
♪
758
00:39:32,803 --> 00:39:34,938
♪
759
00:39:39,577 --> 00:39:41,478
(groans softly)
760
00:39:41,480 --> 00:39:44,481
Tarkoff:
I see you're awake.
761
00:39:44,483 --> 00:39:47,984
♪
762
00:39:47,986 --> 00:39:50,387
No, no, no, no.
Easy, now.
763
00:39:53,991 --> 00:39:57,460
(smacks lips) looks like
it's time for another hit.
764
00:39:58,362 --> 00:40:00,563
Where's wendy?
765
00:40:01,832 --> 00:40:03,566
Freya?
766
00:40:05,903 --> 00:40:07,937
What are you doing to me?
767
00:40:07,939 --> 00:40:10,707
Nothing you don't want me to.
768
00:40:10,709 --> 00:40:12,809
♪
769
00:40:32,596 --> 00:40:35,064
(moans)
770
00:40:35,066 --> 00:40:36,566
Feels good, doesn't it?
771
00:40:36,568 --> 00:40:40,103
(moans)
the... Liquid sunshine
772
00:40:40,105 --> 00:40:43,840
Coursing through your veins
after all these years.
773
00:40:46,377 --> 00:40:48,912
♪
774
00:40:48,914 --> 00:40:50,980
I love you.
775
00:40:55,286 --> 00:40:58,087
(sighs)
776
00:40:58,089 --> 00:41:00,557
And before long...
777
00:41:00,559 --> 00:41:03,059
You're gonna love me, too.
778
00:41:03,061 --> 00:41:05,195
♪
779
00:41:10,801 --> 00:41:14,804
Captioning sponsored by
20th century fox
780
00:41:14,806 --> 00:41:18,875
Captioned by
media access group at wgbh
access.Wgbh.Org