1 00:00:01,935 --> 00:00:03,369 Previously on witches of east end. 2 00:00:03,371 --> 00:00:05,637 Ingrid: As long as the doll stays under water 3 00:00:05,639 --> 00:00:07,272 No one will ever find the body. 4 00:00:07,274 --> 00:00:09,641 I don't want this thing to end between us. 5 00:00:09,643 --> 00:00:11,977 I can't put you in danger. I'm not gonna leave you. 6 00:00:11,979 --> 00:00:13,712 We can't keep killing random people. 7 00:00:13,714 --> 00:00:15,147 We have to find someone who trusts you. 8 00:00:15,149 --> 00:00:16,882 Do you trust me? 9 00:00:18,451 --> 00:00:19,885 I promise you won't feel a thing. 10 00:00:19,887 --> 00:00:22,888 I don't want you to die, too. 11 00:00:22,890 --> 00:00:26,191 I love you, mama. 12 00:00:26,193 --> 00:00:27,926 I love you, too, baby girl. 13 00:00:32,699 --> 00:00:33,899 (recording): Hey, it's ingrid. 14 00:00:33,901 --> 00:00:35,701 Leave a message, and I'll call you back. 15 00:00:35,703 --> 00:00:37,336 I don't want to leave a message, I want to talk to you! 16 00:00:37,338 --> 00:00:39,571 Shit! 17 00:00:52,352 --> 00:00:55,220 (grunts) 18 00:01:16,443 --> 00:01:19,178 ♪ 19 00:01:41,801 --> 00:01:44,803 I still feel numb. 20 00:01:44,805 --> 00:01:46,872 It's strange, but... 21 00:01:46,874 --> 00:01:48,140 I kind of like it. 22 00:01:48,142 --> 00:01:50,909 Just lie still. 23 00:01:50,911 --> 00:01:53,879 (chants): Gaja ert ufi gest. 24 00:01:53,881 --> 00:01:55,280 (laughs) 25 00:01:56,883 --> 00:01:57,950 Is that danish? 26 00:01:59,619 --> 00:02:01,620 All right, I'll be quiet. 27 00:02:02,956 --> 00:02:04,189 Do whatever you want. 28 00:02:05,391 --> 00:02:06,725 I'm not afraid. 29 00:02:06,727 --> 00:02:08,694 I trust you, freddie. 30 00:02:25,845 --> 00:02:26,912 You didn't complete the ritual. 31 00:02:26,914 --> 00:02:28,147 Caroline is still alive 32 00:02:28,149 --> 00:02:31,183 And well. 33 00:02:31,185 --> 00:02:34,520 Which is strange, because according to our plan, 34 00:02:34,522 --> 00:02:36,855 She should either be dead 35 00:02:36,857 --> 00:02:39,258 Or the living vessel of our king. 36 00:02:39,260 --> 00:02:42,661 (screams) 37 00:02:42,663 --> 00:02:45,097 But, instead, she's home, 38 00:02:45,099 --> 00:02:46,999 Asleep in bed. 39 00:02:48,334 --> 00:02:50,269 You didn't do what you were supposed to do. 40 00:02:50,271 --> 00:02:51,870 I'm done working with you. 41 00:02:51,872 --> 00:02:54,139 I'm done taking orders. 42 00:02:54,141 --> 00:02:55,841 I'm not giving them any more. 43 00:02:55,843 --> 00:02:57,509 I'm taking matters into my own hands. 44 00:02:57,511 --> 00:02:59,511 I won't let you hurt caroline. 45 00:02:59,513 --> 00:03:00,812 I don't need her. 46 00:03:00,814 --> 00:03:01,780 I've found someone... 47 00:03:01,782 --> 00:03:02,781 Much better. 48 00:03:02,783 --> 00:03:04,149 Who? 49 00:03:04,151 --> 00:03:06,885 You'll see. 50 00:03:06,887 --> 00:03:09,121 But first, you need to be taught... 51 00:03:09,123 --> 00:03:10,822 A lesson. 52 00:03:10,824 --> 00:03:14,893 (kettle whistling) 53 00:03:18,731 --> 00:03:20,866 (door slams) 54 00:03:24,837 --> 00:03:26,038 Mom? 55 00:03:26,040 --> 00:03:27,806 Frederick, my god! 56 00:03:27,808 --> 00:03:29,141 (faintly): Help me. 57 00:03:32,879 --> 00:03:35,147 I'm sorry! We don't open for another hour. 58 00:03:35,149 --> 00:03:36,415 It's me, ingrid. 59 00:03:36,417 --> 00:03:37,716 Freya? 60 00:03:39,485 --> 00:03:40,686 Okay. 61 00:03:40,688 --> 00:03:41,920 I've had three shots of espresso 62 00:03:41,922 --> 00:03:43,222 Because I couldn't sleep last night. 63 00:03:43,224 --> 00:03:45,023 So, either I'm starting to lose my mind, 64 00:03:45,025 --> 00:03:46,925 Or everything is suddenly, totally clear. 65 00:03:46,927 --> 00:03:48,260 Good morning. 66 00:03:48,262 --> 00:03:49,928 No, not "good morning." the worst morning. 67 00:03:49,930 --> 00:03:51,897 I would offer you coffee, but I think you've had enough. 68 00:03:51,899 --> 00:03:53,165 What happened? 69 00:03:53,167 --> 00:03:55,200 I had sex with killian last night. 70 00:03:55,202 --> 00:03:57,069 What?! Oh, freya! 71 00:03:57,071 --> 00:03:58,337 Don't "oh, freya" me! 72 00:03:58,339 --> 00:03:59,871 Skip the judgment, okay. 73 00:03:59,873 --> 00:04:02,174 I feel awful enough right now. 74 00:04:02,176 --> 00:04:03,875 Okay, sorry. I'm not judging. I swear. 75 00:04:03,877 --> 00:04:05,844 So, what happened? Was it bad? Is that why you're so upset? 76 00:04:05,846 --> 00:04:08,580 No! It was incredible. 77 00:04:08,582 --> 00:04:10,616 Hot. Emotional. Intense. 78 00:04:10,618 --> 00:04:12,451 It was beautiful. 79 00:04:12,453 --> 00:04:14,553 Exactly like I always thought it would be. 80 00:04:14,555 --> 00:04:15,954 Well, that's great, except-- 81 00:04:15,956 --> 00:04:17,256 And no judgmenbut... 82 00:04:17,258 --> 00:04:18,724 I know he's married. ...He's married. 83 00:04:18,726 --> 00:04:20,192 Which makes it wrong. 84 00:04:20,194 --> 00:04:21,193 But! 85 00:04:21,195 --> 00:04:22,794 He loves me, ingrid. 86 00:04:22,796 --> 00:04:24,463 He told me last night that he still dreams about me, 87 00:04:24,465 --> 00:04:26,231 And that he wants to be with me. 88 00:04:26,233 --> 00:04:28,267 So, he's leaving eva? No. 89 00:04:28,269 --> 00:04:29,701 See, that's the thing that makes no sense. 90 00:04:29,703 --> 00:04:31,136 So, after we were together, 91 00:04:31,138 --> 00:04:33,071 He went to tell her that he wanted a divorce. 92 00:04:33,073 --> 00:04:37,075 But then when he came back to the bar, he changed his mind. 93 00:04:37,077 --> 00:04:39,878 Oh, freya. I'm so sorry. 94 00:04:39,880 --> 00:04:41,980 I just don't understand what is happening. 95 00:04:41,982 --> 00:04:44,616 Well, there's always been a tension between you guys. 96 00:04:44,618 --> 00:04:46,385 It had to get released at some point. 97 00:04:46,387 --> 00:04:49,221 But you said you saw his aura, and he... 98 00:04:49,223 --> 00:04:50,222 Loves her, too. 99 00:04:50,224 --> 00:04:51,590 She is his wife. 100 00:04:51,592 --> 00:04:53,091 But she's also a witch. 101 00:04:53,093 --> 00:04:54,326 She is? Yeah, yeah! 102 00:04:54,328 --> 00:04:55,961 Which is why none of this adds up. 103 00:04:55,963 --> 00:04:57,729 What do you mean? 104 00:04:57,731 --> 00:04:59,231 What are the odds that he just happened to change his mind 105 00:04:59,233 --> 00:05:00,299 About leaving her for me. 106 00:05:00,301 --> 00:05:01,900 She did something to him. 107 00:05:01,902 --> 00:05:04,603 Some sort of spell to make him think that he loves her, 108 00:05:04,605 --> 00:05:06,305 And forget that he loves me. 109 00:05:06,307 --> 00:05:07,339 I don't know, sweetie. 110 00:05:07,341 --> 00:05:08,940 You sound a little... 111 00:05:08,942 --> 00:05:11,610 I am not crazy. This makes perfect sense to me. 112 00:05:11,612 --> 00:05:13,111 She's messing with his mind. 113 00:05:13,113 --> 00:05:14,913 Why else would they have gotten married so fast, huh? 114 00:05:14,915 --> 00:05:17,482 Because he's in love with her? 115 00:05:17,484 --> 00:05:19,851 And she's beautiful, intelligent and really, really sweet? 116 00:05:19,853 --> 00:05:21,153 She is not sweet. 117 00:05:21,155 --> 00:05:22,154 She is up to something. 118 00:05:22,156 --> 00:05:23,155 I can feel it. 119 00:05:23,157 --> 00:05:24,656 I just have to find proof. 120 00:05:24,658 --> 00:05:26,491 Okay, now you're scaring me. Just a little bit. 121 00:05:26,493 --> 00:05:27,759 You sound like a crazy stalker lady. 122 00:05:27,761 --> 00:05:29,695 No, I am a smart stalker lady. 123 00:05:29,697 --> 00:05:31,363 And a badass witch. 124 00:05:31,365 --> 00:05:33,131 Once I figure out what she's up to, 125 00:05:33,133 --> 00:05:34,866 Eva's not gonna know what hit her. 126 00:05:34,868 --> 00:05:36,702 (dings) 127 00:05:36,704 --> 00:05:38,837 (dinging resonates) 128 00:05:39,972 --> 00:05:42,040 (wind chimes tinkling) 129 00:05:42,042 --> 00:05:44,676 (tommy chuckles) 130 00:05:44,678 --> 00:05:46,011 Wendy (giggling): That tickles. 131 00:05:46,013 --> 00:05:47,446 Tommy: Mm-hmm. 132 00:05:47,448 --> 00:05:48,880 How's this? 133 00:05:51,818 --> 00:05:53,018 That's better. 134 00:05:54,787 --> 00:05:56,121 You're making my inner kitty purr. 135 00:05:56,123 --> 00:05:57,022 (imitates cat) 136 00:05:57,024 --> 00:05:59,591 (giggles) 137 00:06:01,828 --> 00:06:05,630 So, what's next? 138 00:06:05,632 --> 00:06:08,033 I was thinking pancakes, 139 00:06:08,035 --> 00:06:11,036 And bacon, and coffee, 140 00:06:11,038 --> 00:06:13,538 No, no... And maybe some orange juice. 141 00:06:13,540 --> 00:06:16,308 What's next for us? 142 00:06:16,310 --> 00:06:19,044 Now that melting my brain is off the table. 143 00:06:19,046 --> 00:06:22,714 And we're staying together even though I know you're... 144 00:06:22,716 --> 00:06:26,518 A witch. 145 00:06:26,520 --> 00:06:29,087 Damn. I'm never get used to saying that. 146 00:06:29,089 --> 00:06:30,555 Don't! 147 00:06:31,858 --> 00:06:34,326 It's better if you try not to... 148 00:06:34,328 --> 00:06:37,095 Say it. Ever. Don't worry, 149 00:06:37,097 --> 00:06:38,363 I won't tell anyone. 150 00:06:38,365 --> 00:06:39,731 No, I know that you won't, 151 00:06:39,733 --> 00:06:41,500 But my sister is gonna have a nuclear meltdown 152 00:06:41,502 --> 00:06:42,768 When she finds out. 153 00:06:42,770 --> 00:06:44,936 So, we have to proceed with caution. 154 00:06:44,938 --> 00:06:46,838 (whispering): Extreme caution. 155 00:06:46,840 --> 00:06:48,273 Yeah. 156 00:06:53,379 --> 00:06:55,347 Wendy: Oh, my god. 157 00:06:55,349 --> 00:06:57,182 Is that the time? (gasps) 158 00:06:57,184 --> 00:06:59,117 My sister is going to be up. Okay. 159 00:06:59,119 --> 00:07:02,254 We're gonna have to figure out a plan to get you out of here. 160 00:07:02,256 --> 00:07:05,323 Maybe we can ask her to join us. 161 00:07:08,428 --> 00:07:09,861 You jerk. 162 00:07:12,031 --> 00:07:13,865 (grunts, laughs) 163 00:07:13,867 --> 00:07:16,301 Okay. 164 00:07:17,703 --> 00:07:18,904 I'll distract her. 165 00:07:18,906 --> 00:07:22,441 And just to be safe, 166 00:07:22,443 --> 00:07:24,609 Wait ten minutes, 167 00:07:24,611 --> 00:07:26,978 And then sneak out the garden. 168 00:07:44,664 --> 00:07:46,498 (low muttering) 169 00:08:01,314 --> 00:08:02,848 Joanna: You were with tommy last night. 170 00:08:02,850 --> 00:08:05,116 You didn't spell him, did you? 171 00:08:05,118 --> 00:08:06,918 How'd you know? 172 00:08:06,920 --> 00:08:08,520 (laughs gently) 173 00:08:08,522 --> 00:08:10,856 Okay, just... Joanna, keep an open mind. 174 00:08:10,858 --> 00:08:12,858 You need to deal with it. 175 00:08:14,126 --> 00:08:15,994 We've got other problems. 176 00:08:17,797 --> 00:08:18,930 What? 177 00:08:20,333 --> 00:08:22,334 Joanna: How are you feeling? 178 00:08:22,336 --> 00:08:24,369 Better. Thank you for healing me. 179 00:08:24,371 --> 00:08:26,004 Here, sip this. Be careful, it's hot. 180 00:08:26,006 --> 00:08:27,172 What happened? 181 00:08:27,174 --> 00:08:28,673 I was attacked. By mason tarkoff. 182 00:08:28,675 --> 00:08:30,342 What? I thought he was your friend. 183 00:08:30,344 --> 00:08:31,810 So did I. 184 00:08:31,812 --> 00:08:33,545 I've known him my entire life. 185 00:08:33,547 --> 00:08:36,114 Wait, he fought on our side during the rebellion. 186 00:08:36,116 --> 00:08:37,616 He pretended to. 187 00:08:37,618 --> 00:08:39,017 He's still working for the king. 188 00:08:39,019 --> 00:08:41,119 He's a telepath. 189 00:08:41,121 --> 00:08:42,687 The most powerful one I've ever met. 190 00:08:42,689 --> 00:08:44,623 They've been communicating for centuries. 191 00:08:44,625 --> 00:08:45,991 Tarkoff's been monitoring things 192 00:08:45,993 --> 00:08:47,626 This side of the portal, 193 00:08:47,628 --> 00:08:49,327 And reporting back to the king ever since we arrived. 194 00:08:49,329 --> 00:08:51,329 My cloaking spell kept him out of town until now. 195 00:08:51,331 --> 00:08:52,497 He tried to get me 196 00:08:52,499 --> 00:08:53,532 To help him, and, when I refused, 197 00:08:53,534 --> 00:08:54,733 He tried to kill me. 198 00:08:54,735 --> 00:08:56,868 Why? What did he need your help with? 199 00:08:56,870 --> 00:08:59,271 He's trying to find a body for the king to inhabit. 200 00:09:01,874 --> 00:09:04,209 Grandfather's been sick for years. 201 00:09:04,211 --> 00:09:06,478 His mind and his magic are as strong as ever, 202 00:09:06,480 --> 00:09:08,046 But his body is deteriorated and weak. 203 00:09:09,982 --> 00:09:12,150 He couldn't make it through the portal even if he wanted to. 204 00:09:12,152 --> 00:09:13,752 Joanna: That's what the mandragora was doing here. 205 00:09:13,754 --> 00:09:14,886 He was looking for a host body 206 00:09:14,888 --> 00:09:16,588 For the king's spirit. 207 00:09:16,590 --> 00:09:19,157 Well, we have to kill tarkoff. 208 00:09:19,159 --> 00:09:20,525 I tried to kill him 209 00:09:20,527 --> 00:09:21,893 As soon as I realized what he was doing, 210 00:09:21,895 --> 00:09:23,562 But it didn't work 'cause he's a telepath. 211 00:09:23,564 --> 00:09:25,463 He read my mind and knew what I was up to. 212 00:09:27,934 --> 00:09:29,868 I think maybe you could do it, mom. 213 00:09:29,870 --> 00:09:31,503 You have a powerful mind, 214 00:09:31,505 --> 00:09:34,072 One that could confuse even the most gifted telepath. 215 00:09:34,074 --> 00:09:36,741 I think you could stop him. 216 00:09:36,743 --> 00:09:38,944 Maybe even kill him. 217 00:10:17,917 --> 00:10:20,619 Sí, I know mi'hijita. 218 00:10:20,621 --> 00:10:22,721 No matter what happens, 219 00:10:22,723 --> 00:10:24,689 You will always be my favorite child. 220 00:10:35,935 --> 00:10:39,904 Al egun les pido. 221 00:10:39,906 --> 00:10:42,007 Concedeme lo que busco. 222 00:10:42,009 --> 00:10:45,410 Dame un nino para poder 223 00:10:45,412 --> 00:10:48,480 Seguir viviendo. 224 00:10:57,189 --> 00:10:58,623 Gracias, egun. 225 00:10:58,625 --> 00:11:00,091 (gasps, laughs) 226 00:11:00,093 --> 00:11:03,094 (chuckles, grunts) 227 00:11:12,304 --> 00:11:14,005 Ay, no, mama... (gasps, sniffles) 228 00:11:14,007 --> 00:11:16,441 (sniffles) 229 00:11:20,146 --> 00:11:21,179 I think I just need 230 00:11:21,181 --> 00:11:23,515 To be alone for a while. 231 00:11:23,517 --> 00:11:25,717 (trembling): I'm gonna take a walk. 232 00:11:25,719 --> 00:11:27,619 (keys rattle) 233 00:11:27,621 --> 00:11:29,220 (door opens) 234 00:11:30,656 --> 00:11:31,990 You see how 235 00:11:31,992 --> 00:11:32,991 Your mother's not talking? 236 00:11:32,993 --> 00:11:34,159 How she has an intense look 237 00:11:34,161 --> 00:11:35,293 In her eyes? 238 00:11:35,295 --> 00:11:36,461 Means she's getting ready 239 00:11:36,463 --> 00:11:38,496 To kick some ass. Quiet, wendy. 240 00:11:38,498 --> 00:11:40,298 I love when she gets this way. 241 00:11:40,300 --> 00:11:41,299 Joanna: I've known tarkoff 242 00:11:41,301 --> 00:11:42,634 Since I was 16 years old. 243 00:11:42,636 --> 00:11:44,869 I always confided in him. 244 00:11:44,871 --> 00:11:46,571 He used to protect me. 245 00:11:46,573 --> 00:11:47,906 Really thought that I knew him. 246 00:11:47,908 --> 00:11:49,541 It was all a lie. (sets down object) 247 00:11:49,543 --> 00:11:51,643 Frederick: I'm sorry, mom. 248 00:11:51,645 --> 00:11:53,545 You can't always trust the ones you love. 249 00:11:53,547 --> 00:11:55,246 (gasps) 250 00:11:55,248 --> 00:11:57,916 I told you she meant business. 251 00:11:57,918 --> 00:12:00,251 Death scorpions. What's a death scorpion? 252 00:12:00,253 --> 00:12:01,886 They're in stasis now, but I can revive them. 253 00:12:01,888 --> 00:12:03,254 And he won't see them coming, 254 00:12:03,256 --> 00:12:04,823 Because he doesn't know what they are, 255 00:12:04,825 --> 00:12:06,324 Because we're the ones who invented the spell. 256 00:12:06,326 --> 00:12:07,358 The first sting will paralyze you 257 00:12:07,360 --> 00:12:08,526 And the second will kill you. 258 00:12:08,528 --> 00:12:10,929 Even if you're a telepathic, warlock, asshole. 259 00:12:10,931 --> 00:12:12,664 I don't want to kill him yet. 260 00:12:12,666 --> 00:12:14,032 The venom will paralyze him 261 00:12:14,034 --> 00:12:15,233 For a couple of hours. 262 00:12:15,235 --> 00:12:16,234 It's enough time for us 263 00:12:16,236 --> 00:12:17,669 To find out his plans. 264 00:12:17,671 --> 00:12:18,837 Frederick: Only problem is, 265 00:12:18,839 --> 00:12:21,272 We don't know how to find tarkoff. 266 00:12:23,409 --> 00:12:25,910 Or maybe we do. 267 00:12:31,517 --> 00:12:32,517 (sighs) 268 00:12:32,519 --> 00:12:34,486 (door closes) 269 00:12:53,272 --> 00:12:55,774 ♪ 270 00:13:12,892 --> 00:13:15,460 (quietly): You are a crazy, stalker-lady. 271 00:13:16,662 --> 00:13:18,496 (sighs) 272 00:13:20,132 --> 00:13:21,399 (bottle rattles) 273 00:13:21,401 --> 00:13:22,967 (gasps) 274 00:13:22,969 --> 00:13:25,303 (sighs) 275 00:13:25,305 --> 00:13:26,604 (grunts) 276 00:13:26,606 --> 00:13:27,806 (coughing) 277 00:13:27,808 --> 00:13:29,407 (phone chimes, sighs) 278 00:13:30,676 --> 00:13:31,743 (phone buzzes) 279 00:13:31,745 --> 00:13:32,977 (sighs) 280 00:13:32,979 --> 00:13:35,079 (panting) 281 00:13:35,081 --> 00:13:36,815 I knew it. (bottle clicks) 282 00:13:36,817 --> 00:13:38,283 Bruja! 283 00:13:38,285 --> 00:13:39,384 Deja a mi madre en paz! 284 00:13:43,589 --> 00:13:45,023 Te voy a matar... 285 00:13:45,025 --> 00:13:46,090 Desgraciada...! 286 00:13:57,837 --> 00:13:59,537 (books shuffling) 287 00:13:59,539 --> 00:14:01,139 (footsteps approaching) 288 00:14:01,141 --> 00:14:02,707 (panting): Ingrid. 289 00:14:02,709 --> 00:14:03,708 Dash, what are you doing here? 290 00:14:03,710 --> 00:14:04,709 All right, look... 291 00:14:04,711 --> 00:14:05,810 We need to talk. 292 00:14:05,812 --> 00:14:07,445 We have nothing to talk about. 293 00:14:11,951 --> 00:14:13,051 (gasps) 294 00:14:15,855 --> 00:14:17,288 Where did you find this? 295 00:14:17,290 --> 00:14:18,523 Fair haven. 296 00:14:18,525 --> 00:14:19,724 In the attic. It was hidden with 297 00:14:19,726 --> 00:14:20,792 A bunch of things that belonged to 298 00:14:20,794 --> 00:14:22,694 Archibald browning. 299 00:14:22,696 --> 00:14:23,962 It is you... 300 00:14:23,964 --> 00:14:25,163 Isn't it? 301 00:14:25,165 --> 00:14:26,497 I mean, he talks about you 302 00:14:26,499 --> 00:14:27,532 In his journals, he calls you ingrid. 303 00:14:27,534 --> 00:14:30,735 It is me. 304 00:14:30,737 --> 00:14:32,537 And it's not... Me. 305 00:14:32,539 --> 00:14:34,672 It's hard to explain. 306 00:14:34,674 --> 00:14:36,307 So, you read the journals? 307 00:14:36,309 --> 00:14:38,576 (sighs) some of them. 308 00:14:38,578 --> 00:14:39,844 Uh, some parts are written in another language-- 309 00:14:39,846 --> 00:14:41,079 I-I can't make it out-- 310 00:14:41,081 --> 00:14:42,247 But some parts are in english. 311 00:14:43,415 --> 00:14:45,250 They're all about you. 312 00:14:45,252 --> 00:14:46,584 He loved you. 313 00:14:46,586 --> 00:14:48,486 And... And he thought... You loved him. 314 00:14:48,488 --> 00:14:49,754 And I'm a little confused 315 00:14:49,756 --> 00:14:51,389 Right now, because... 316 00:14:52,758 --> 00:14:53,825 ...All of this happened over 317 00:14:53,827 --> 00:14:55,827 A hundred years ago. 318 00:14:55,829 --> 00:14:57,929 Okay. 319 00:14:57,931 --> 00:15:00,498 I guess we do need to talk. 320 00:15:02,368 --> 00:15:03,568 Wendy (sighs): All right... 321 00:15:03,570 --> 00:15:04,769 We need you and frederick 322 00:15:04,771 --> 00:15:05,870 To do your astral projection, 323 00:15:05,872 --> 00:15:06,871 Wonder-twin-magic. 324 00:15:06,873 --> 00:15:08,106 Find tarkoff before 325 00:15:08,108 --> 00:15:09,774 He can find a host for the king. 326 00:15:09,776 --> 00:15:10,875 (sighs): What?! 327 00:15:10,877 --> 00:15:11,910 I don't think we should do this, 328 00:15:11,912 --> 00:15:13,011 It might be dangerous. 329 00:15:13,013 --> 00:15:14,012 Freya (sighs): Why? Why? 330 00:15:14,014 --> 00:15:15,046 We won't actually be there, 331 00:15:15,048 --> 00:15:16,381 It's just our thought-bodies. 332 00:15:16,383 --> 00:15:17,582 What is tarkoff senses us? 333 00:15:17,584 --> 00:15:19,350 Even if he does, he can't touch us. 334 00:15:19,352 --> 00:15:21,185 Joanna: Freya, before you go. 335 00:15:21,187 --> 00:15:23,454 (sighs) joanna, really... 336 00:15:23,456 --> 00:15:25,023 A travel talisman? We have to hurry. 337 00:15:25,025 --> 00:15:26,524 I don't like my children 338 00:15:26,526 --> 00:15:27,892 Both going into the lion's den 339 00:15:27,894 --> 00:15:28,927 Without protection. 340 00:15:28,929 --> 00:15:30,261 (wendy sighs) 341 00:15:30,263 --> 00:15:32,096 Especially when that "lion" is the king. 342 00:15:32,098 --> 00:15:34,032 Now, once you find out where he is, (sighs) 343 00:15:34,034 --> 00:15:35,233 You get back here immediately 344 00:15:35,235 --> 00:15:36,401 And wendy and I 345 00:15:36,403 --> 00:15:38,269 Will take care of the rest. 346 00:15:38,271 --> 00:15:39,637 (sighs) you ready? 347 00:15:39,639 --> 00:15:42,941 Frederick: Bior fori brynings apaldr! 348 00:15:42,943 --> 00:15:46,244 Magni blandinn megintira fullr 349 00:15:46,246 --> 00:15:47,712 Er hann lia godra 350 00:15:47,714 --> 00:15:50,048 Galdra gamanruna. 351 00:15:50,050 --> 00:15:52,116 Now, say the name of the one you seek. 352 00:15:52,118 --> 00:15:53,584 Freya: Mason tarkoff. 353 00:15:53,586 --> 00:15:55,253 Mason tarkoff. 354 00:15:55,255 --> 00:15:56,421 (whispering): Mason tarkoff. 355 00:15:56,423 --> 00:15:57,422 (door opens) 356 00:15:57,424 --> 00:15:59,090 (wind whistling) 357 00:15:59,092 --> 00:16:01,159 (chimes tinkling) 358 00:16:13,572 --> 00:16:15,073 (children eerily giggle) 359 00:16:20,646 --> 00:16:22,080 (indistinct looped murmuring) 360 00:16:22,082 --> 00:16:24,148 Tarkoff (singing a cappella): ♪ after you've gone... 361 00:16:24,150 --> 00:16:25,350 It's tarkoff. (sighs) 362 00:16:25,352 --> 00:16:28,319 Tarkoff: ♪ and left me crying 363 00:16:28,321 --> 00:16:30,822 ♪ after you've gone 364 00:16:30,824 --> 00:16:32,590 ♪ there's no denying 365 00:16:32,592 --> 00:16:35,526 ♪ you'll feel blue 366 00:16:37,429 --> 00:16:39,831 (warped screaming) ♪ you'll feel sad 367 00:16:39,833 --> 00:16:41,132 ♪ you'll miss the 368 00:16:41,134 --> 00:16:45,169 ♪ dearest pal you've ever had ♪ 369 00:16:45,171 --> 00:16:48,473 ♪ and there'll come a time ♪ 370 00:16:48,475 --> 00:16:50,341 ♪ now don't forget it 371 00:16:50,343 --> 00:16:51,442 ♪ there'll come a time 372 00:16:51,444 --> 00:16:52,877 ♪ when 373 00:16:52,879 --> 00:16:54,312 ♪ you regret it 374 00:16:54,314 --> 00:16:56,481 ♪ someday... (whispering): Who is that? 375 00:16:56,483 --> 00:16:58,349 It's tommy. (sighs): Oh, god. 376 00:16:58,351 --> 00:17:00,818 (freya panting) ♪ when you grow lonely ♪ 377 00:17:00,820 --> 00:17:03,521 ♪ your heart will break like mine ♪ 378 00:17:03,523 --> 00:17:05,890 ♪ you'll miss me only 379 00:17:05,892 --> 00:17:08,226 ♪ after you've gone 380 00:17:08,228 --> 00:17:10,461 ♪ after you've gone... 381 00:17:10,463 --> 00:17:11,763 ♪ away... 382 00:17:14,500 --> 00:17:15,800 (speaking): I know you know 383 00:17:15,802 --> 00:17:17,135 Our secret. 384 00:17:19,138 --> 00:17:20,638 And that you're not afraid of death. 385 00:17:20,640 --> 00:17:23,374 (deeply inhales) that makes you... 386 00:17:23,376 --> 00:17:25,910 The perfect candidate 387 00:17:25,912 --> 00:17:27,045 To take on 388 00:17:27,047 --> 00:17:29,080 The king's spirit. 389 00:17:30,716 --> 00:17:33,151 Just as soon as I remove it... 390 00:17:33,153 --> 00:17:34,352 From frederick. 391 00:17:34,354 --> 00:17:35,453 (tommy grunts) 392 00:17:49,001 --> 00:17:50,601 Freya, it's not what you think. What? 393 00:17:51,570 --> 00:17:53,104 (freya panting) freya. 394 00:17:53,106 --> 00:17:54,572 Get away from me! (door closes) 395 00:17:54,574 --> 00:17:55,740 Tarkoff has tommy! 396 00:17:55,742 --> 00:17:56,741 What?! What happened? 397 00:17:56,743 --> 00:17:57,875 (gasps) give me a chance to explain. 398 00:17:57,877 --> 00:17:59,110 I can't believe we trusted you. 399 00:17:59,112 --> 00:18:00,845 Where are they? Where's tommy? 400 00:18:00,847 --> 00:18:02,180 At that old, abandoned hospital, 401 00:18:02,182 --> 00:18:03,581 St. Gabriel's. Freya, what happened? 402 00:18:03,583 --> 00:18:04,749 Wendy: We need to go there now. 403 00:18:04,751 --> 00:18:05,950 Frederick is in on it! 404 00:18:05,952 --> 00:18:07,285 He's been carrying grandfather's spirit 405 00:18:07,287 --> 00:18:08,453 This whole time! 406 00:18:08,455 --> 00:18:09,954 No, you don't understand. 407 00:18:09,956 --> 00:18:11,022 What is there to understand?! 408 00:18:11,024 --> 00:18:12,290 I heard what tarkoff said. 409 00:18:12,292 --> 00:18:13,591 Is this true? No, it's not true. 410 00:18:13,593 --> 00:18:14,759 Then why would he say that? 411 00:18:14,761 --> 00:18:16,127 Because... Because when I... (sighs) 412 00:18:16,129 --> 00:18:17,261 When I first came through... 413 00:18:17,263 --> 00:18:18,930 I had a plan. 414 00:18:18,932 --> 00:18:20,431 But I realized after being a part of this family, 415 00:18:20,433 --> 00:18:21,566 That I couldn't do it! 416 00:18:21,568 --> 00:18:22,633 We gave you another chance 417 00:18:22,635 --> 00:18:23,768 And you betrayed us?! 418 00:18:23,770 --> 00:18:24,802 Please, listen to me! 419 00:18:24,804 --> 00:18:25,903 Expergo! 420 00:18:25,905 --> 00:18:28,206 (freya gasps) 421 00:18:37,616 --> 00:18:39,117 Freya, go... Somewhere safe 422 00:18:39,119 --> 00:18:41,252 And in public. (gasping) 423 00:18:41,254 --> 00:18:42,954 (panting): Joanna.... We need to go now, 424 00:18:42,956 --> 00:18:44,122 We need to find tommy 425 00:18:44,124 --> 00:18:45,123 Before it's too late. 426 00:18:45,125 --> 00:18:46,124 (trembling): I'm sorry... 427 00:18:46,126 --> 00:18:47,825 I didn't want to hurt anyone. 428 00:18:47,827 --> 00:18:49,427 One more sting... 429 00:18:49,429 --> 00:18:50,962 That's all it would take. 430 00:18:50,964 --> 00:18:52,130 No more lies. Wendy: Joanna! 431 00:18:52,132 --> 00:18:53,631 Let's go! I came on a mission... 432 00:18:53,633 --> 00:18:55,566 It's true. The king sent me 433 00:18:55,568 --> 00:18:57,502 Through the portal. What does he want? 434 00:18:57,504 --> 00:18:59,003 Just to talk to you. 435 00:18:59,005 --> 00:19:00,271 That's all he said. Wendy: Oh, please...! 436 00:19:00,273 --> 00:19:01,339 He wants to destroy us. 437 00:19:01,341 --> 00:19:02,440 Just give him the other sting; 438 00:19:02,442 --> 00:19:04,008 Let's end this right now! 439 00:19:04,010 --> 00:19:05,309 Mom... Please... 440 00:19:05,311 --> 00:19:06,410 Just listen to me. 441 00:19:06,412 --> 00:19:07,578 Listen to your lies?! 442 00:19:07,580 --> 00:19:08,579 No, no... No! 443 00:19:08,581 --> 00:19:09,847 I'm-I'm telling you the truth. 444 00:19:09,849 --> 00:19:11,182 I'm telling you the truth. 445 00:19:11,184 --> 00:19:12,416 I-I've stopped helping... 446 00:19:12,418 --> 00:19:13,918 The king... All for you. 447 00:19:13,920 --> 00:19:15,987 You should've hated me years ago 448 00:19:15,989 --> 00:19:17,188 For taking grandfather's side... 449 00:19:17,190 --> 00:19:18,756 But you didn't give up on me. 450 00:19:18,758 --> 00:19:19,991 After all these years, 451 00:19:19,993 --> 00:19:21,759 You've never stopped loving me. 452 00:19:21,761 --> 00:19:22,760 In your mind, 453 00:19:22,762 --> 00:19:24,929 I've always been your son. 454 00:19:24,931 --> 00:19:26,264 (forcing): You don't know what 455 00:19:26,266 --> 00:19:27,999 That means to me. 456 00:19:28,001 --> 00:19:29,467 (trembling): And... W-wendy... 457 00:19:29,469 --> 00:19:31,936 I know you didn't trust me at first, but... 458 00:19:31,938 --> 00:19:33,137 Y-you forgave me. 459 00:19:33,139 --> 00:19:34,138 I f-f-feel like 460 00:19:34,140 --> 00:19:36,607 I'm a part of this family. 461 00:19:37,943 --> 00:19:39,377 Please. 462 00:19:39,379 --> 00:19:40,645 Oh, please, we've heard this 463 00:19:40,647 --> 00:19:41,979 All before, joanna. 464 00:19:41,981 --> 00:19:43,714 (panting): Please. We need to go... 465 00:19:43,716 --> 00:19:45,483 Take care of tarkoff, 466 00:19:45,485 --> 00:19:47,318 So we can get tommy. 467 00:19:47,320 --> 00:19:49,320 Okay. We'll deal with you later. 468 00:19:49,322 --> 00:19:50,788 We're gonna lock your ass in. 469 00:19:53,192 --> 00:19:55,693 (footsteps departing) 470 00:19:57,696 --> 00:20:00,531 (convulsing) 471 00:20:00,533 --> 00:20:02,166 Dash: Okay, so, can you make out any of it? 472 00:20:02,168 --> 00:20:03,367 Ingrid: A little. 473 00:20:03,369 --> 00:20:04,569 Okay, great. I mean, this, this is, 474 00:20:04,571 --> 00:20:05,870 This is great, right? 475 00:20:05,872 --> 00:20:07,038 I mean, if these spells are so powerful... 476 00:20:07,040 --> 00:20:08,573 No! Dash, this is terrible. 477 00:20:08,575 --> 00:20:10,208 These spells are dark... 478 00:20:10,210 --> 00:20:11,375 And dangerous 479 00:20:11,377 --> 00:20:12,510 And they are to be avoided 480 00:20:12,512 --> 00:20:13,544 At all costs. 481 00:20:13,546 --> 00:20:14,912 There's an old saying: 482 00:20:14,914 --> 00:20:16,180 "words written in blood 483 00:20:16,182 --> 00:20:17,381 Draw only blood." 484 00:20:17,383 --> 00:20:19,150 The evil intention of a spell 485 00:20:19,152 --> 00:20:20,518 Is hardwired into it. 486 00:20:20,520 --> 00:20:23,020 These spells will stain your soul. 487 00:20:23,022 --> 00:20:25,056 It's evil. Come to think of it, 488 00:20:25,058 --> 00:20:26,691 So is he. Okay, but I don't get it, 489 00:20:26,693 --> 00:20:28,059 How is this even possible 490 00:20:28,061 --> 00:20:29,060 That you knew him? 491 00:20:29,062 --> 00:20:30,094 I mean... 492 00:20:30,096 --> 00:20:31,195 How old are you? 493 00:20:31,197 --> 00:20:32,263 Okay, that is a very 494 00:20:32,265 --> 00:20:33,831 Rude question. Besides... 495 00:20:33,833 --> 00:20:36,100 This wasn't me; not exactly. 496 00:20:36,102 --> 00:20:38,903 See, freya and I have been reborn 497 00:20:38,905 --> 00:20:41,606 (scoffs) over and over again for centuries, 498 00:20:41,608 --> 00:20:44,208 But we don't remember any of our past lives. 499 00:20:44,210 --> 00:20:45,276 You're talking about reincarnation? 500 00:20:45,278 --> 00:20:46,577 Not exactly. 501 00:20:46,579 --> 00:20:48,679 Our mother is cursed-- 502 00:20:48,681 --> 00:20:49,947 She never dies-- 503 00:20:49,949 --> 00:20:51,182 She just keeps 504 00:20:51,184 --> 00:20:53,718 (scoffs) giving birth to us again and again. 505 00:20:53,720 --> 00:20:55,686 I think my head just exploded. 506 00:20:55,688 --> 00:20:57,288 I recently did a spell... (sighs) 507 00:20:57,290 --> 00:20:58,756 ...And discovered that 508 00:20:58,758 --> 00:21:01,192 In one of my past lives... 509 00:21:01,194 --> 00:21:03,628 I was involved with your grandfather. 510 00:21:03,630 --> 00:21:06,230 I'm sorry. Di... 511 00:21:06,232 --> 00:21:07,732 Did you just say my grandfather? 512 00:21:07,734 --> 00:21:09,100 Archibald browning 513 00:21:09,102 --> 00:21:11,602 Was your grandfather. 514 00:21:11,604 --> 00:21:13,904 Your mother was his daughter. 515 00:21:13,906 --> 00:21:16,574 How-how is that even possible? I mean, that would make... 516 00:21:16,576 --> 00:21:18,776 That would make my mom over a hundred years old. 517 00:21:18,778 --> 00:21:21,646 Witches can live a very long time. 518 00:21:21,648 --> 00:21:24,215 And we don't age the same as regular people. 519 00:21:24,217 --> 00:21:26,083 No, no, no. I can't believe this. 520 00:21:26,085 --> 00:21:29,553 So-so you, you were sleeping with my grandfather? 521 00:21:29,555 --> 00:21:31,455 Yes. But when I met him, 522 00:21:31,457 --> 00:21:33,124 Your mother was already ten years old. 523 00:21:33,126 --> 00:21:34,625 So there's no way... Oh, good. 524 00:21:34,627 --> 00:21:36,294 That's great. I'm so relieved to know 525 00:21:36,296 --> 00:21:38,329 I didn't have sex with my own grandmother last night. 526 00:21:38,331 --> 00:21:41,065 Dash, I told you this was a different version of me anyway. 527 00:21:41,067 --> 00:21:42,400 That doesn't make it better! I'm sorry. 528 00:21:42,402 --> 00:21:43,801 I loved archibald. 529 00:21:43,803 --> 00:21:46,070 But he led me down a very dark path. 530 00:21:46,072 --> 00:21:48,072 And it ended up costing me my life. 531 00:21:48,074 --> 00:21:51,142 What do you mean a dark path? 532 00:21:54,313 --> 00:21:56,314 Oh, my god. 533 00:21:56,316 --> 00:21:57,615 Dash... 534 00:21:57,617 --> 00:22:01,352 We killed a man and covered it up. 535 00:22:01,354 --> 00:22:03,521 Wait, you-you and archibald? 536 00:22:03,523 --> 00:22:05,489 Yes. 537 00:22:05,491 --> 00:22:07,692 I didn't even see this before. You and I did the same thing. 538 00:22:07,694 --> 00:22:09,427 The patterns, they're repeating. Slow down. 539 00:22:09,429 --> 00:22:11,128 Yes! It's just like freya and her past lives! 540 00:22:11,130 --> 00:22:12,430 What's happening with us, 541 00:22:12,432 --> 00:22:13,798 It's like me and archi... Ingrid! 542 00:22:13,800 --> 00:22:15,333 You're missing one huge difference! 543 00:22:15,335 --> 00:22:17,368 You said archibald was evil. 544 00:22:17,370 --> 00:22:20,471 Okay? I'm not. 545 00:22:20,473 --> 00:22:23,474 I want to believe you, dash. I really do. 546 00:22:23,476 --> 00:22:26,277 But if that's the truth, you have to prove it. 547 00:22:26,279 --> 00:22:27,845 Okay. 548 00:22:27,847 --> 00:22:30,047 Okay, great. How? 549 00:22:30,049 --> 00:22:31,482 Okay, we have to break the pattern. 550 00:22:31,484 --> 00:22:33,551 We have to make sure you do not 551 00:22:33,553 --> 00:22:35,219 Turn out like your grandfather. 552 00:22:36,688 --> 00:22:39,357 Dash, you have to burn these journals. 553 00:22:39,359 --> 00:22:41,859 And forget these spells ever existed. 554 00:22:46,331 --> 00:22:48,466 Hey. You break into my apartment? 555 00:22:48,468 --> 00:22:50,835 Yes. But it was for a good reason. 556 00:22:50,837 --> 00:22:52,636 I told you last night, freya, there... 557 00:22:52,638 --> 00:22:54,405 Killian, listen to me. 558 00:22:54,407 --> 00:22:56,173 This isn't about my feelings for you. 559 00:22:56,175 --> 00:22:57,875 We don't have to be together if you don't want to. 560 00:22:57,877 --> 00:22:58,909 That's fine. 561 00:22:58,911 --> 00:23:00,544 But I'm worried about you. 562 00:23:00,546 --> 00:23:02,046 I think eva's 563 00:23:02,048 --> 00:23:03,347 Done something to you. I think she's 564 00:23:03,349 --> 00:23:04,749 Messing with your mind. Freya? 565 00:23:04,751 --> 00:23:05,983 This is sad. I know. I know 566 00:23:05,985 --> 00:23:07,251 I sound insane even to myself. 567 00:23:07,253 --> 00:23:09,019 But I also know that I'm right. 568 00:23:09,021 --> 00:23:10,988 I don't know what she's really up to. 569 00:23:10,990 --> 00:23:13,190 But I know she's trying to hide the truth from you. 570 00:23:13,192 --> 00:23:15,826 And what truth is that? 571 00:23:15,828 --> 00:23:19,130 That you still love me. 572 00:23:21,166 --> 00:23:22,767 Do you see this? 573 00:23:22,769 --> 00:23:24,101 I found this in your apartment. 574 00:23:24,103 --> 00:23:25,569 So? This is a powerful potion 575 00:23:25,571 --> 00:23:27,071 Named demon's breath. 576 00:23:27,073 --> 00:23:28,272 You have vials of potions, too. Does that mean 577 00:23:28,274 --> 00:23:29,740 You're up to something? 578 00:23:29,742 --> 00:23:30,941 Demon's breath is an alchemist's elixir 579 00:23:30,943 --> 00:23:32,843 Used for mind control spells. 580 00:23:32,845 --> 00:23:34,512 Eva is not controlling my mind. If you are 581 00:23:34,514 --> 00:23:36,447 Under a spell, of course you're not gonna believe me. 582 00:23:36,449 --> 00:23:39,283 Okay. So, if I think you're being paranoid, 583 00:23:39,285 --> 00:23:41,852 That just proves you're right about eva? 584 00:23:41,854 --> 00:23:44,088 I am talking to eva either way. 585 00:23:44,090 --> 00:23:47,024 There's no way I'm gonna let you talk to her alone. 586 00:23:47,026 --> 00:23:48,692 I don't trust you around my wife. 587 00:23:55,267 --> 00:23:56,700 What the hell is wrong with you?! 588 00:23:57,736 --> 00:23:59,804 (grunting) 589 00:24:00,939 --> 00:24:03,874 It should've worked by now. 590 00:24:10,415 --> 00:24:12,249 Good luck in the afterlife. 591 00:24:12,251 --> 00:24:14,718 (gasping) 592 00:24:16,655 --> 00:24:18,189 What is happening to me?! 593 00:24:20,959 --> 00:24:23,661 I was right. 594 00:24:23,663 --> 00:24:26,163 You are the one. 595 00:24:36,608 --> 00:24:38,909 You're doing the right thing, dash. 596 00:24:38,911 --> 00:24:40,244 Look. I want 597 00:24:40,246 --> 00:24:41,779 To put all these terrible things behind me. 598 00:24:41,781 --> 00:24:43,080 I wa... I want to move on. 599 00:24:43,082 --> 00:24:44,415 That's good. 600 00:24:44,417 --> 00:24:45,449 Dash, I'm glad. 601 00:24:45,451 --> 00:24:46,817 But don't do it for me. 602 00:24:46,819 --> 00:24:48,519 Why not? Huh? 603 00:24:48,521 --> 00:24:50,855 I am here to help you. 604 00:24:50,857 --> 00:24:53,858 But you are not gonna be able to move on until you fix things. 605 00:24:53,860 --> 00:24:55,793 Everything. 606 00:24:55,795 --> 00:24:57,461 Okay, how? 607 00:24:57,463 --> 00:24:59,997 Start by telling killian the truth. 608 00:24:59,999 --> 00:25:02,933 I'm not sure that's such a great idea. 609 00:25:02,935 --> 00:25:04,869 You need to be completely 610 00:25:04,871 --> 00:25:07,538 Honest with him. 611 00:25:07,540 --> 00:25:10,841 And you're saying if I do that... 612 00:25:10,843 --> 00:25:13,043 There's still a chance for us? 613 00:25:13,045 --> 00:25:14,512 No. 614 00:25:14,514 --> 00:25:16,547 That's not what I'm saying at all. 615 00:25:16,549 --> 00:25:18,282 Dash, if you do that, 616 00:25:18,284 --> 00:25:20,684 There's a chance for you. 617 00:25:20,686 --> 00:25:22,486 Because if you don't, this is going to haunt you 618 00:25:22,488 --> 00:25:24,955 For the rest of your life. 619 00:25:30,195 --> 00:25:31,962 Eva? 620 00:25:37,569 --> 00:25:39,904 Please, don't come any closer. 621 00:25:41,573 --> 00:25:43,641 What's wrong, mi amor? 622 00:25:45,644 --> 00:25:47,678 Where's abuela? 623 00:25:47,680 --> 00:25:49,380 She's dead. 624 00:25:52,417 --> 00:25:54,818 I said 625 00:25:54,820 --> 00:25:57,288 Don't come any closer. 626 00:26:02,994 --> 00:26:05,462 Eva, what happened? 627 00:26:07,032 --> 00:26:09,099 I've been lying to you. 628 00:26:09,101 --> 00:26:11,168 From the beginning. 629 00:26:12,837 --> 00:26:16,674 I thought you were the answer to my prayers. 630 00:26:16,676 --> 00:26:18,676 A warlock. 631 00:26:18,678 --> 00:26:21,579 Brought to me across a beautiful ocean. 632 00:26:21,581 --> 00:26:24,415 I don't understand. 633 00:26:24,417 --> 00:26:26,450 I was born a mortal woman. 634 00:26:26,452 --> 00:26:28,218 Centuries ago. 635 00:26:28,220 --> 00:26:31,088 Until I met a warlock 636 00:26:31,090 --> 00:26:34,291 Who offered me powers and eternal life. 637 00:26:34,293 --> 00:26:37,061 All I had to do was pledge myself to him. 638 00:26:37,063 --> 00:26:40,064 And in return, he made me a witch. 639 00:26:40,066 --> 00:26:44,068 Nine months later I was pregnant with my first child. 640 00:26:44,070 --> 00:26:46,971 The child of a warlock. 641 00:26:46,973 --> 00:26:50,074 As long as I got pregnant with the child of a warlock 642 00:26:50,076 --> 00:26:52,610 Before my previous child died, 643 00:26:52,612 --> 00:26:56,480 I would remain powerful and young. 644 00:26:58,483 --> 00:27:00,651 That's why I summoned you 645 00:27:00,653 --> 00:27:03,754 To santo domingo. 646 00:27:03,756 --> 00:27:06,223 I felt you... 647 00:27:06,225 --> 00:27:07,891 Adrift 648 00:27:07,893 --> 00:27:10,461 In the ocean. 649 00:27:10,463 --> 00:27:14,031 So I used my powers to bring you close. 650 00:27:15,667 --> 00:27:17,635 And I spelled you 651 00:27:17,637 --> 00:27:20,437 So you would fall in love with me. 652 00:27:20,439 --> 00:27:22,439 I needed you, mi amor, 653 00:27:22,441 --> 00:27:24,575 So that I could live. 654 00:27:26,511 --> 00:27:28,612 Alma wasn't my grandmother. 655 00:27:28,614 --> 00:27:30,781 She was my daughter. 656 00:27:30,783 --> 00:27:33,651 I needed to be pregnant before she died. 657 00:27:33,653 --> 00:27:37,187 But I didn't make it. 658 00:27:37,189 --> 00:27:39,590 And now that she's dead, 659 00:27:39,592 --> 00:27:42,292 The spell is broken. 660 00:27:42,294 --> 00:27:45,029 (gasps) 661 00:27:45,031 --> 00:27:46,797 Killian: Freya, please! 662 00:27:46,799 --> 00:27:50,668 Save her! Do something! 663 00:27:50,670 --> 00:27:53,971 (sighs) okay. 664 00:27:53,973 --> 00:27:56,874 Okay. Um... 665 00:27:56,876 --> 00:28:00,678 Repeat after me, okay? 666 00:28:00,680 --> 00:28:04,048 Vitae eius. 667 00:28:04,050 --> 00:28:07,451 Vitae eius. 668 00:28:07,453 --> 00:28:11,388 Both (chanting): Vitae eius. Vitae eius. 669 00:28:11,390 --> 00:28:15,359 Vitae eius. Vitae eius. 670 00:28:15,361 --> 00:28:17,795 Vitae eius. 671 00:28:17,797 --> 00:28:19,663 It's not working! 672 00:28:19,665 --> 00:28:21,198 Killian, I'm so sorry. 673 00:28:21,200 --> 00:28:22,900 I don't know what else to do. 674 00:28:25,170 --> 00:28:27,771 I'm sorry, eva. 675 00:28:29,808 --> 00:28:33,410 Eva: I really did love you, mi amor. 676 00:29:02,674 --> 00:29:05,342 ♪ 677 00:29:12,717 --> 00:29:14,251 (wendy gasping) 678 00:29:17,522 --> 00:29:19,456 This is tommy's shirt! 679 00:29:19,458 --> 00:29:21,959 Where the hell is he?! 680 00:29:23,595 --> 00:29:26,697 I'm gonna kill that son of a bitch tarkoff! 681 00:29:30,301 --> 00:29:32,703 Wendy? 682 00:29:32,705 --> 00:29:34,304 Tommy may still be alive. 683 00:29:34,306 --> 00:29:36,540 I'm gonna kill him either way. 684 00:29:38,276 --> 00:29:39,977 Okay, so we just lost 685 00:29:39,979 --> 00:29:43,280 Our opportunity to take him by surprise. 686 00:29:43,282 --> 00:29:45,816 I think we need to try a more direct approach. 687 00:29:45,818 --> 00:29:48,852 You're just gonna call him? 688 00:29:51,589 --> 00:29:54,324 Tarkoff: Joanna, what a pleasant surprise. 689 00:29:54,326 --> 00:29:56,393 Save it. Frederick told me everything. 690 00:29:56,395 --> 00:29:58,595 Uh, somehow I doubt he told you everything. 691 00:29:58,597 --> 00:30:01,465 I need to see you. Now. 692 00:30:01,467 --> 00:30:02,900 You know I'm always happy to see you. 693 00:30:02,902 --> 00:30:04,268 But I'm a little busy at the moment. 694 00:30:04,270 --> 00:30:05,803 I could kill you easily. 695 00:30:05,805 --> 00:30:07,638 We both know that. 696 00:30:07,640 --> 00:30:10,741 I know your weak spots. I'm stronger than you. 697 00:30:10,743 --> 00:30:12,309 Are threatening me? 698 00:30:12,311 --> 00:30:13,977 That's adorable. 699 00:30:13,979 --> 00:30:15,012 I don't want to kill you. 700 00:30:15,014 --> 00:30:16,747 I don't do that anymore. 701 00:30:16,749 --> 00:30:18,448 Not unless I have to. 702 00:30:18,450 --> 00:30:20,184 Yeah, finally you're tempting me, tarkoff. 703 00:30:20,186 --> 00:30:24,121 Or if you'd like to negotiate a peace, 704 00:30:24,123 --> 00:30:26,757 You're gonna have to meet with me. 705 00:30:26,759 --> 00:30:29,426 Neutral ground. 706 00:30:29,428 --> 00:30:33,096 Name the place. 707 00:30:33,098 --> 00:30:34,698 What am I gonna do? 708 00:30:34,700 --> 00:30:36,466 I don't know. We'll... 709 00:30:36,468 --> 00:30:40,003 We'll ask my family what to do with her remains. 710 00:30:40,005 --> 00:30:41,705 They'll help us figure it out. 711 00:30:41,707 --> 00:30:43,006 I should be angry, 712 00:30:43,008 --> 00:30:45,008 But instead I'm just so... I know. 713 00:30:45,010 --> 00:30:46,877 It's confusing. 714 00:30:46,879 --> 00:30:48,979 The spell she had you under was strong. 715 00:30:48,981 --> 00:30:51,381 And it's gonna take some time for it to wear off. 716 00:30:55,320 --> 00:30:56,620 I'm so sorry. 717 00:30:56,622 --> 00:30:59,122 You have nothing to be sorry about. 718 00:30:59,124 --> 00:31:01,325 I called you crazy and the other night at the bar... 719 00:31:01,327 --> 00:31:02,459 It's okay. 720 00:31:02,461 --> 00:31:04,928 It's not your fault. 721 00:31:13,071 --> 00:31:14,972 (cell phone ringing) 722 00:31:17,308 --> 00:31:20,410 I'm sorry. Ingrid? 723 00:31:20,412 --> 00:31:22,980 Freya, I need you to come over to the library right now! 724 00:31:22,982 --> 00:31:24,081 Are you okay? 725 00:31:24,083 --> 00:31:26,183 No. Just hurry, please! 726 00:31:26,185 --> 00:31:27,684 I just closed up and there's this scary guy outside 727 00:31:27,686 --> 00:31:30,087 That looks dangerous. I'm on my way. 728 00:31:30,089 --> 00:31:32,322 Just get here as fast as you can, freya! 729 00:31:32,324 --> 00:31:35,392 Tarkoff (as ingrid): I'm really, really scared. 730 00:31:46,437 --> 00:31:48,538 (gasps) 731 00:31:48,540 --> 00:31:50,007 Oh, my god. 732 00:31:50,009 --> 00:31:51,174 Ingrid! 733 00:31:51,176 --> 00:31:52,709 Oh, my god. 734 00:31:52,711 --> 00:31:54,111 Ingrid, are you okay? 735 00:31:54,113 --> 00:31:55,245 What happened?! 736 00:31:55,247 --> 00:31:56,980 Ingrid...! 737 00:31:57,916 --> 00:31:59,750 Wake up! 738 00:31:59,752 --> 00:32:01,184 (panting): Oh, my god. 739 00:32:04,088 --> 00:32:05,389 (door locks) 740 00:32:05,391 --> 00:32:06,690 (flames crackling) 741 00:32:06,692 --> 00:32:07,791 And then she just died 742 00:32:07,793 --> 00:32:10,260 Right there in my arms. 743 00:32:11,696 --> 00:32:13,430 I thought I loved her. 744 00:32:15,266 --> 00:32:18,702 I can't even trust my own mind. 745 00:32:18,704 --> 00:32:20,237 Everything I've been living the past few weeks, 746 00:32:20,239 --> 00:32:23,140 Everything I've been feeling, has been a lie. 747 00:32:23,142 --> 00:32:25,442 I am so sorry. 748 00:32:25,444 --> 00:32:26,476 I don't know what's real anymore. 749 00:32:26,478 --> 00:32:27,477 I don't know who I can trust. 750 00:32:27,479 --> 00:32:29,012 You can trust me. 751 00:32:32,116 --> 00:32:34,885 Thanks. 752 00:32:34,887 --> 00:32:36,386 Y-yeah. 753 00:32:37,822 --> 00:32:39,289 (sniffs) 754 00:32:39,291 --> 00:32:40,891 Um... 755 00:32:40,893 --> 00:32:42,059 Maybe, uh... 756 00:32:42,061 --> 00:32:44,728 (sniffs) ...Because... 757 00:32:44,730 --> 00:32:46,797 You're the only family I've got... 758 00:32:47,966 --> 00:32:49,132 (sighs) 759 00:32:49,134 --> 00:32:51,234 I need to come clean about something. 760 00:32:52,737 --> 00:32:55,205 Something I'm ashamed of and... 761 00:32:56,474 --> 00:32:57,607 Something I'll regret 762 00:32:57,609 --> 00:32:58,842 For the rest of my life, 763 00:32:58,844 --> 00:33:01,678 But I need to tell you the truth. 764 00:33:01,680 --> 00:33:03,246 About what? 765 00:33:03,248 --> 00:33:05,282 It has to do with 766 00:33:05,284 --> 00:33:06,683 The night of my wedding. 767 00:33:07,986 --> 00:33:09,119 (grunts) 768 00:33:09,121 --> 00:33:10,921 I came to see you... 769 00:33:10,923 --> 00:33:12,356 On the dock. 770 00:33:15,793 --> 00:33:18,295 (door slams shut) 771 00:33:18,297 --> 00:33:19,896 I don't see him. 772 00:33:21,265 --> 00:33:22,399 There. 773 00:33:28,172 --> 00:33:29,306 Where the hell is tommy? 774 00:33:29,308 --> 00:33:31,441 Wendy... Pleasant as ever. 775 00:33:31,443 --> 00:33:32,943 I never liked you-- now I hate you-- 776 00:33:32,945 --> 00:33:34,111 So tell me where he is 777 00:33:34,113 --> 00:33:35,212 Before I kick your ass. 778 00:33:35,214 --> 00:33:36,546 Why can't you be more like 779 00:33:36,548 --> 00:33:37,948 Your sister? 780 00:33:37,950 --> 00:33:39,316 So... Lovely... 781 00:33:39,318 --> 00:33:40,450 So elegant? Joanna: Just answer her. 782 00:33:40,452 --> 00:33:41,551 Where's tommy? 783 00:33:41,553 --> 00:33:42,853 Don't worry, he's alive. 784 00:33:42,855 --> 00:33:44,354 The vessel is safe. 785 00:33:44,356 --> 00:33:46,256 (flames crackling) 786 00:33:47,792 --> 00:33:49,292 Oh... You will? 787 00:33:49,294 --> 00:33:51,862 Well, then I'll kill you even faster. 788 00:33:51,864 --> 00:33:53,663 You know, I can read your mind. 789 00:33:53,665 --> 00:33:54,865 Pussy cat... 790 00:33:54,867 --> 00:33:56,133 Joanna: We're not here to kill you. 791 00:33:56,135 --> 00:33:58,869 But we can't let you bring back the king. 792 00:33:58,871 --> 00:34:00,037 It's too late... 793 00:34:00,039 --> 00:34:01,171 It will happen. 794 00:34:01,173 --> 00:34:02,639 You were on our side once. 795 00:34:02,641 --> 00:34:04,141 (laughs): No... 796 00:34:04,143 --> 00:34:06,309 I swore an oath... 797 00:34:06,311 --> 00:34:08,578 Just... Like frederick. 798 00:34:09,747 --> 00:34:11,648 I joined the rebellion as a spy. 799 00:34:11,650 --> 00:34:14,217 I will serve the king... 800 00:34:14,219 --> 00:34:16,386 To my death. 801 00:34:16,388 --> 00:34:17,921 But I will serve you, too. 802 00:34:17,923 --> 00:34:20,390 I've watched you, joanna... 803 00:34:20,392 --> 00:34:22,192 For hundreds of years; I've watched 804 00:34:22,194 --> 00:34:24,161 And I've read your mind from afar. 805 00:34:26,164 --> 00:34:27,731 I've known your pain... 806 00:34:29,367 --> 00:34:30,534 Your passion 807 00:34:30,536 --> 00:34:32,669 And your secrets. 808 00:34:32,671 --> 00:34:33,837 I know you better 809 00:34:33,839 --> 00:34:35,238 Than you could ever imagine. 810 00:34:35,240 --> 00:34:36,740 I've heard so many 811 00:34:36,742 --> 00:34:37,941 Of your thoughts. Yeah? 812 00:34:37,943 --> 00:34:39,576 Can you hear what I'm thinking now? 813 00:34:39,578 --> 00:34:41,244 Yes, of course. 814 00:34:41,246 --> 00:34:42,813 And it does nothing to dissuade me. 815 00:34:44,449 --> 00:34:46,383 I still love you. 816 00:34:46,385 --> 00:34:47,417 You're angry now, 817 00:34:47,419 --> 00:34:48,718 But you'll get over it. 818 00:34:48,720 --> 00:34:50,454 I'm very patient... I've waited... 819 00:34:50,456 --> 00:34:53,223 So long for the day 820 00:34:53,225 --> 00:34:55,125 When you father would finally return 821 00:34:55,127 --> 00:34:57,561 And I would claim my reward. 822 00:34:57,563 --> 00:34:59,529 The king promised me, 823 00:34:59,531 --> 00:35:00,630 If I helped him, 824 00:35:00,632 --> 00:35:02,099 You would be mine. 825 00:35:02,101 --> 00:35:03,266 I'm not your reward. 826 00:35:03,268 --> 00:35:04,668 You'll come around in time. 827 00:35:05,903 --> 00:35:08,105 And we will return to our home... 828 00:35:08,107 --> 00:35:09,372 Together. 829 00:35:09,374 --> 00:35:10,740 Yeah... That's not gonna happen. 830 00:35:10,742 --> 00:35:12,776 Joanna: If you really knew me, tarkoff, 831 00:35:12,778 --> 00:35:13,743 Then you would know that 832 00:35:13,745 --> 00:35:14,945 No one can control me. 833 00:35:14,947 --> 00:35:16,480 Least of all, you. I have no wish 834 00:35:16,482 --> 00:35:17,814 To control you, 835 00:35:17,816 --> 00:35:20,050 I just want to serve you, my love. 836 00:35:20,052 --> 00:35:21,718 Yeah... That's not gonna happen. 837 00:35:21,720 --> 00:35:22,786 Expergo! 838 00:35:37,568 --> 00:35:39,436 Okay. Look, I get it. 839 00:35:39,438 --> 00:35:41,238 I get it, it's a lot to take in. 840 00:35:41,240 --> 00:35:43,073 But can you at least say something? 841 00:35:43,075 --> 00:35:44,474 You tried to kill me. 842 00:35:44,476 --> 00:35:45,909 Killian, try to understand: 843 00:35:45,911 --> 00:35:48,778 Freya... Had just left me for you. 844 00:35:48,780 --> 00:35:50,347 I was out of my mind, man. 845 00:35:50,349 --> 00:35:53,116 I wa... I was so upset and angry and... 846 00:35:53,118 --> 00:35:54,518 Look, I didn't know about my powers. 847 00:35:54,520 --> 00:35:55,785 Okay, I-I didn't know what I was capable of. 848 00:35:55,787 --> 00:35:57,587 No. No. No. 849 00:35:57,589 --> 00:35:59,156 Attacking me, that's one thing. 850 00:35:59,158 --> 00:36:01,391 But you left me there on the boat. 851 00:36:02,994 --> 00:36:04,961 Pushed me out to sea to let me die. 852 00:36:04,963 --> 00:36:06,763 I panicked. 853 00:36:08,366 --> 00:36:09,766 You "panicked"? 854 00:36:09,768 --> 00:36:11,201 You "panicked"?! 855 00:36:12,970 --> 00:36:14,137 Look, killian, 856 00:36:14,139 --> 00:36:15,205 Listen, I'm sorry... Don't touch me! 857 00:36:15,873 --> 00:36:16,940 I'm sorry. 858 00:36:16,942 --> 00:36:19,009 I guess I just... 859 00:36:19,011 --> 00:36:20,644 "panicked." 860 00:36:20,646 --> 00:36:22,312 I suppose I had that coming, but you need to calm down. 861 00:36:22,314 --> 00:36:23,880 Why...? 862 00:36:23,882 --> 00:36:24,981 Because we shouldn't fight? 863 00:36:24,983 --> 00:36:26,983 Because we're family? 864 00:36:26,985 --> 00:36:28,451 Because I can trust... You? 865 00:36:28,453 --> 00:36:29,886 You don't want to do this. 866 00:36:29,888 --> 00:36:31,688 Yeah, I do. I think we both do; 867 00:36:31,690 --> 00:36:33,223 I think we've wanted this our whole lives. 868 00:36:33,225 --> 00:36:34,357 Since the day I was born 869 00:36:34,359 --> 00:36:35,859 You've wanted me out of the way. 870 00:36:35,861 --> 00:36:37,861 You're wrong. Really? Freya didn't even know 871 00:36:37,863 --> 00:36:38,995 You had a brother till I showed up. 872 00:36:38,997 --> 00:36:40,197 You know, I didn't live up to the gardiner name, 873 00:36:40,199 --> 00:36:41,731 So you pretended I didn't exist. 874 00:36:41,733 --> 00:36:43,500 You didn't want to be a part of this family! 875 00:36:43,502 --> 00:36:44,534 You ran away! 876 00:36:44,536 --> 00:36:45,669 I only ran away, 877 00:36:45,671 --> 00:36:47,103 'cause you pushed me out the door! 878 00:36:52,176 --> 00:36:54,344 Next time you try to kill me... 879 00:36:54,346 --> 00:36:56,246 (grunts) 880 00:36:59,550 --> 00:37:00,684 ...Make sure I'm dead. 881 00:37:00,686 --> 00:37:02,552 Gladly. 882 00:37:02,554 --> 00:37:03,753 (grunts) 883 00:37:03,755 --> 00:37:05,755 (both grunting) 884 00:37:05,757 --> 00:37:07,390 (grunting continues) 885 00:37:08,726 --> 00:37:11,928 (grunting) 886 00:37:26,911 --> 00:37:29,346 (grunts) 887 00:37:36,454 --> 00:37:38,021 (grunts) 888 00:37:53,404 --> 00:37:54,838 (groans) 889 00:38:12,423 --> 00:38:14,391 (screams) 890 00:38:24,235 --> 00:38:26,002 Tarkoff (shouting): Frederick...! 891 00:38:26,004 --> 00:38:28,238 We finally found the vessel...! 892 00:38:28,240 --> 00:38:29,439 It's time to prepare for 893 00:38:29,441 --> 00:38:31,174 The king's arrival. 894 00:38:31,176 --> 00:38:32,175 I'm sure your grandfather's 895 00:38:32,177 --> 00:38:33,243 Willing to let bygones 896 00:38:33,245 --> 00:38:34,944 Be bygones. 897 00:38:34,946 --> 00:38:36,846 You're not still mad, 898 00:38:36,848 --> 00:38:38,281 Because I beat the living shit 899 00:38:38,283 --> 00:38:39,849 Out of you, are you? 900 00:38:39,851 --> 00:38:41,818 (frederick grunting) 901 00:38:41,820 --> 00:38:44,621 Oh, dear. 902 00:38:44,623 --> 00:38:46,556 (gasps) 903 00:38:47,692 --> 00:38:49,659 Looks like the only way to beat a telepath 904 00:38:49,661 --> 00:38:51,428 Is with the element of surprise. 905 00:38:55,199 --> 00:38:56,266 (panting) 906 00:38:56,268 --> 00:38:57,734 (grunts) 907 00:39:00,771 --> 00:39:01,871 (groans) 908 00:39:01,873 --> 00:39:03,573 (gagging) 909 00:39:04,175 --> 00:39:06,109 (gurgling, grunts) 910 00:39:06,111 --> 00:39:08,345 I will never... Let you 911 00:39:08,347 --> 00:39:10,046 Or my grandfather 912 00:39:10,048 --> 00:39:11,781 Hurt my family again. 913 00:39:11,783 --> 00:39:13,083 I will kill the host... 914 00:39:14,852 --> 00:39:17,287 And then I will kill myself. 915 00:39:17,289 --> 00:39:18,455 The king will 916 00:39:18,457 --> 00:39:19,622 Never... 917 00:39:19,624 --> 00:39:20,790 Come to this world. 918 00:39:20,792 --> 00:39:21,825 Never. 919 00:39:21,827 --> 00:39:23,226 (grunts) 920 00:39:23,228 --> 00:39:24,294 Never. 921 00:39:24,296 --> 00:39:25,328 (trembles, grunts) 922 00:39:25,330 --> 00:39:26,863 (gasps) (grunts) 923 00:39:28,299 --> 00:39:30,967 (choking) 924 00:39:30,969 --> 00:39:33,303 I left you... 925 00:39:33,305 --> 00:39:34,371 A present... 926 00:39:34,373 --> 00:39:36,840 (trembling) 927 00:39:36,842 --> 00:39:39,409 In the garden. 928 00:40:00,197 --> 00:40:02,565 (debris clinking) 929 00:40:28,092 --> 00:40:29,926 (gasps) where's frederick? 930 00:40:29,928 --> 00:40:31,728 The scorpion venom must have worn off. 931 00:40:31,730 --> 00:40:34,063 He can't have gone far. We locked him in. 932 00:40:34,065 --> 00:40:36,366 (shoes shuffling on floor) 933 00:40:39,236 --> 00:40:42,205 What happened? 934 00:40:42,207 --> 00:40:45,675 The garden. I'm so sorry. 935 00:41:17,775 --> 00:41:19,342 (silence) 936 00:41:49,540 --> 00:41:54,410 Captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org