1
00:00:01,935 --> 00:00:03,369
Previously
on witches of east end.
2
00:00:03,371 --> 00:00:05,637
Ingrid:
As long as the doll stays
under water
3
00:00:05,639 --> 00:00:07,272
No one will ever find the body.
4
00:00:07,274 --> 00:00:09,641
I don't want this thing
to end between us.
5
00:00:09,643 --> 00:00:11,977
I can't put you in danger.
I'm not gonna leave you.
6
00:00:11,979 --> 00:00:13,712
We can't keep killing
random people.
7
00:00:13,714 --> 00:00:15,147
We have to find someone
who trusts you.
8
00:00:15,149 --> 00:00:16,882
Do you trust me?
9
00:00:18,451 --> 00:00:19,885
I promise
you won't feel a thing.
10
00:00:19,887 --> 00:00:22,888
I don't want you to die, too.
11
00:00:22,890 --> 00:00:26,191
I love you, mama.
12
00:00:26,193 --> 00:00:27,926
I love you, too,
baby girl.
13
00:00:32,699 --> 00:00:33,899
(recording):
Hey, it's ingrid.
14
00:00:33,901 --> 00:00:35,701
Leave a message,
and I'll call you back.
15
00:00:35,703 --> 00:00:37,336
I don't want to leave a message,
I want to talk to you!
16
00:00:37,338 --> 00:00:39,571
Shit!
17
00:00:52,352 --> 00:00:55,220
(grunts)
18
00:01:16,443 --> 00:01:19,178
♪
19
00:01:41,801 --> 00:01:44,803
I still feel numb.
20
00:01:44,805 --> 00:01:46,872
It's strange, but...
21
00:01:46,874 --> 00:01:48,140
I kind of like it.
22
00:01:48,142 --> 00:01:50,909
Just lie still.
23
00:01:50,911 --> 00:01:53,879
(chants):
Gaja ert ufi gest.
24
00:01:53,881 --> 00:01:55,280
(laughs)
25
00:01:56,883 --> 00:01:57,950
Is that danish?
26
00:01:59,619 --> 00:02:01,620
All right,
I'll be quiet.
27
00:02:02,956 --> 00:02:04,189
Do whatever you want.
28
00:02:05,391 --> 00:02:06,725
I'm not afraid.
29
00:02:06,727 --> 00:02:08,694
I trust you, freddie.
30
00:02:25,845 --> 00:02:26,912
You didn't complete
the ritual.
31
00:02:26,914 --> 00:02:28,147
Caroline is still alive
32
00:02:28,149 --> 00:02:31,183
And well.
33
00:02:31,185 --> 00:02:34,520
Which is strange, because
according to our plan,
34
00:02:34,522 --> 00:02:36,855
She should either be dead
35
00:02:36,857 --> 00:02:39,258
Or the living vessel
of our king.
36
00:02:39,260 --> 00:02:42,661
(screams)
37
00:02:42,663 --> 00:02:45,097
But, instead, she's home,
38
00:02:45,099 --> 00:02:46,999
Asleep in bed.
39
00:02:48,334 --> 00:02:50,269
You didn't do what
you were supposed to do.
40
00:02:50,271 --> 00:02:51,870
I'm done working with you.
41
00:02:51,872 --> 00:02:54,139
I'm done taking orders.
42
00:02:54,141 --> 00:02:55,841
I'm not giving them any more.
43
00:02:55,843 --> 00:02:57,509
I'm taking matters
into my own hands.
44
00:02:57,511 --> 00:02:59,511
I won't let you hurt caroline.
45
00:02:59,513 --> 00:03:00,812
I don't need her.
46
00:03:00,814 --> 00:03:01,780
I've found someone...
47
00:03:01,782 --> 00:03:02,781
Much better.
48
00:03:02,783 --> 00:03:04,149
Who?
49
00:03:04,151 --> 00:03:06,885
You'll see.
50
00:03:06,887 --> 00:03:09,121
But first,
you need to be taught...
51
00:03:09,123 --> 00:03:10,822
A lesson.
52
00:03:10,824 --> 00:03:14,893
(kettle whistling)
53
00:03:18,731 --> 00:03:20,866
(door slams)
54
00:03:24,837 --> 00:03:26,038
Mom?
55
00:03:26,040 --> 00:03:27,806
Frederick, my god!
56
00:03:27,808 --> 00:03:29,141
(faintly):
Help me.
57
00:03:32,879 --> 00:03:35,147
I'm sorry!
We don't open for another hour.
58
00:03:35,149 --> 00:03:36,415
It's me, ingrid.
59
00:03:36,417 --> 00:03:37,716
Freya?
60
00:03:39,485 --> 00:03:40,686
Okay.
61
00:03:40,688 --> 00:03:41,920
I've had three
shots of espresso
62
00:03:41,922 --> 00:03:43,222
Because I couldn't
sleep last night.
63
00:03:43,224 --> 00:03:45,023
So, either I'm starting
to lose my mind,
64
00:03:45,025 --> 00:03:46,925
Or everything is
suddenly, totally clear.
65
00:03:46,927 --> 00:03:48,260
Good morning.
66
00:03:48,262 --> 00:03:49,928
No, not "good morning."
the worst morning.
67
00:03:49,930 --> 00:03:51,897
I would offer you coffee,
but I think you've had enough.
68
00:03:51,899 --> 00:03:53,165
What happened?
69
00:03:53,167 --> 00:03:55,200
I had sex with killian
last night.
70
00:03:55,202 --> 00:03:57,069
What?!
Oh, freya!
71
00:03:57,071 --> 00:03:58,337
Don't "oh, freya" me!
72
00:03:58,339 --> 00:03:59,871
Skip the judgment, okay.
73
00:03:59,873 --> 00:04:02,174
I feel awful enough right now.
74
00:04:02,176 --> 00:04:03,875
Okay, sorry.
I'm not judging. I swear.
75
00:04:03,877 --> 00:04:05,844
So, what happened? Was it bad?
Is that why you're so upset?
76
00:04:05,846 --> 00:04:08,580
No! It was incredible.
77
00:04:08,582 --> 00:04:10,616
Hot. Emotional. Intense.
78
00:04:10,618 --> 00:04:12,451
It was beautiful.
79
00:04:12,453 --> 00:04:14,553
Exactly like I always thought
it would be.
80
00:04:14,555 --> 00:04:15,954
Well, that's
great, except--
81
00:04:15,956 --> 00:04:17,256
And no judgmenbut...
82
00:04:17,258 --> 00:04:18,724
I know he's married.
...He's married.
83
00:04:18,726 --> 00:04:20,192
Which makes it wrong.
84
00:04:20,194 --> 00:04:21,193
But!
85
00:04:21,195 --> 00:04:22,794
He loves me, ingrid.
86
00:04:22,796 --> 00:04:24,463
He told me last night that he
still dreams about me,
87
00:04:24,465 --> 00:04:26,231
And that he wants to be with me.
88
00:04:26,233 --> 00:04:28,267
So, he's leaving eva?
No.
89
00:04:28,269 --> 00:04:29,701
See, that's the thing
that makes no sense.
90
00:04:29,703 --> 00:04:31,136
So, after we were together,
91
00:04:31,138 --> 00:04:33,071
He went to tell her
that he wanted a divorce.
92
00:04:33,073 --> 00:04:37,075
But then when he came back to
the bar, he changed his mind.
93
00:04:37,077 --> 00:04:39,878
Oh, freya. I'm so sorry.
94
00:04:39,880 --> 00:04:41,980
I just don't understand
what is happening.
95
00:04:41,982 --> 00:04:44,616
Well, there's always been a
tension between you guys.
96
00:04:44,618 --> 00:04:46,385
It had to get released
at some point.
97
00:04:46,387 --> 00:04:49,221
But you said you saw
his aura, and he...
98
00:04:49,223 --> 00:04:50,222
Loves her, too.
99
00:04:50,224 --> 00:04:51,590
She is his wife.
100
00:04:51,592 --> 00:04:53,091
But she's also a witch.
101
00:04:53,093 --> 00:04:54,326
She is?
Yeah, yeah!
102
00:04:54,328 --> 00:04:55,961
Which is why
none of this adds up.
103
00:04:55,963 --> 00:04:57,729
What do you mean?
104
00:04:57,731 --> 00:04:59,231
What are the odds that he just
happened to change his mind
105
00:04:59,233 --> 00:05:00,299
About leaving her for me.
106
00:05:00,301 --> 00:05:01,900
She did something to him.
107
00:05:01,902 --> 00:05:04,603
Some sort of spell to make him
think that he loves her,
108
00:05:04,605 --> 00:05:06,305
And forget that he loves me.
109
00:05:06,307 --> 00:05:07,339
I don't know, sweetie.
110
00:05:07,341 --> 00:05:08,940
You sound a little...
111
00:05:08,942 --> 00:05:11,610
I am not crazy.
This makes perfect sense to me.
112
00:05:11,612 --> 00:05:13,111
She's messing with his mind.
113
00:05:13,113 --> 00:05:14,913
Why else would they have
gotten married so fast, huh?
114
00:05:14,915 --> 00:05:17,482
Because he's in
love with her?
115
00:05:17,484 --> 00:05:19,851
And she's beautiful, intelligent
and really, really sweet?
116
00:05:19,853 --> 00:05:21,153
She is not sweet.
117
00:05:21,155 --> 00:05:22,154
She is up to something.
118
00:05:22,156 --> 00:05:23,155
I can feel it.
119
00:05:23,157 --> 00:05:24,656
I just have to find proof.
120
00:05:24,658 --> 00:05:26,491
Okay, now you're scaring me.
Just a little bit.
121
00:05:26,493 --> 00:05:27,759
You sound like
a crazy stalker lady.
122
00:05:27,761 --> 00:05:29,695
No, I am a smart stalker lady.
123
00:05:29,697 --> 00:05:31,363
And a badass witch.
124
00:05:31,365 --> 00:05:33,131
Once I figure out
what she's up to,
125
00:05:33,133 --> 00:05:34,866
Eva's not gonna know
what hit her.
126
00:05:34,868 --> 00:05:36,702
(dings)
127
00:05:36,704 --> 00:05:38,837
(dinging resonates)
128
00:05:39,972 --> 00:05:42,040
(wind chimes tinkling)
129
00:05:42,042 --> 00:05:44,676
(tommy chuckles)
130
00:05:44,678 --> 00:05:46,011
Wendy (giggling):
That tickles.
131
00:05:46,013 --> 00:05:47,446
Tommy: Mm-hmm.
132
00:05:47,448 --> 00:05:48,880
How's this?
133
00:05:51,818 --> 00:05:53,018
That's better.
134
00:05:54,787 --> 00:05:56,121
You're making
my inner kitty purr.
135
00:05:56,123 --> 00:05:57,022
(imitates cat)
136
00:05:57,024 --> 00:05:59,591
(giggles)
137
00:06:01,828 --> 00:06:05,630
So, what's next?
138
00:06:05,632 --> 00:06:08,033
I was thinking pancakes,
139
00:06:08,035 --> 00:06:11,036
And bacon, and coffee,
140
00:06:11,038 --> 00:06:13,538
No, no...
And maybe some orange juice.
141
00:06:13,540 --> 00:06:16,308
What's next for us?
142
00:06:16,310 --> 00:06:19,044
Now that melting my brain is
off the table.
143
00:06:19,046 --> 00:06:22,714
And we're staying together even
though I know you're...
144
00:06:22,716 --> 00:06:26,518
A witch.
145
00:06:26,520 --> 00:06:29,087
Damn. I'm never get used
to saying that.
146
00:06:29,089 --> 00:06:30,555
Don't!
147
00:06:31,858 --> 00:06:34,326
It's better if you try not to...
148
00:06:34,328 --> 00:06:37,095
Say it. Ever.
Don't worry,
149
00:06:37,097 --> 00:06:38,363
I won't tell anyone.
150
00:06:38,365 --> 00:06:39,731
No, I know that you won't,
151
00:06:39,733 --> 00:06:41,500
But my sister is gonna have
a nuclear meltdown
152
00:06:41,502 --> 00:06:42,768
When she finds out.
153
00:06:42,770 --> 00:06:44,936
So, we have to proceed
with caution.
154
00:06:44,938 --> 00:06:46,838
(whispering):
Extreme caution.
155
00:06:46,840 --> 00:06:48,273
Yeah.
156
00:06:53,379 --> 00:06:55,347
Wendy:
Oh, my god.
157
00:06:55,349 --> 00:06:57,182
Is that the time?
(gasps)
158
00:06:57,184 --> 00:06:59,117
My sister is going to be up.
Okay.
159
00:06:59,119 --> 00:07:02,254
We're gonna have to figure out a
plan to get you out of here.
160
00:07:02,256 --> 00:07:05,323
Maybe we can ask her
to join us.
161
00:07:08,428 --> 00:07:09,861
You jerk.
162
00:07:12,031 --> 00:07:13,865
(grunts, laughs)
163
00:07:13,867 --> 00:07:16,301
Okay.
164
00:07:17,703 --> 00:07:18,904
I'll distract her.
165
00:07:18,906 --> 00:07:22,441
And just to be safe,
166
00:07:22,443 --> 00:07:24,609
Wait ten minutes,
167
00:07:24,611 --> 00:07:26,978
And then sneak
out the garden.
168
00:07:44,664 --> 00:07:46,498
(low muttering)
169
00:08:01,314 --> 00:08:02,848
Joanna:
You were with tommy last night.
170
00:08:02,850 --> 00:08:05,116
You didn't spell
him, did you?
171
00:08:05,118 --> 00:08:06,918
How'd you know?
172
00:08:06,920 --> 00:08:08,520
(laughs gently)
173
00:08:08,522 --> 00:08:10,856
Okay, just...
Joanna, keep an open mind.
174
00:08:10,858 --> 00:08:12,858
You need to deal with it.
175
00:08:14,126 --> 00:08:15,994
We've got other problems.
176
00:08:17,797 --> 00:08:18,930
What?
177
00:08:20,333 --> 00:08:22,334
Joanna:
How are you feeling?
178
00:08:22,336 --> 00:08:24,369
Better.
Thank you for healing me.
179
00:08:24,371 --> 00:08:26,004
Here, sip this.
Be careful, it's hot.
180
00:08:26,006 --> 00:08:27,172
What happened?
181
00:08:27,174 --> 00:08:28,673
I was attacked.
By mason tarkoff.
182
00:08:28,675 --> 00:08:30,342
What?
I thought he was your friend.
183
00:08:30,344 --> 00:08:31,810
So did I.
184
00:08:31,812 --> 00:08:33,545
I've known him my entire life.
185
00:08:33,547 --> 00:08:36,114
Wait, he fought on our side
during the rebellion.
186
00:08:36,116 --> 00:08:37,616
He pretended to.
187
00:08:37,618 --> 00:08:39,017
He's still working
for the king.
188
00:08:39,019 --> 00:08:41,119
He's a telepath.
189
00:08:41,121 --> 00:08:42,687
The most powerful one
I've ever met.
190
00:08:42,689 --> 00:08:44,623
They've been communicating
for centuries.
191
00:08:44,625 --> 00:08:45,991
Tarkoff's been
monitoring things
192
00:08:45,993 --> 00:08:47,626
This side of the portal,
193
00:08:47,628 --> 00:08:49,327
And reporting back to the king
ever since we arrived.
194
00:08:49,329 --> 00:08:51,329
My cloaking spell kept him
out of town until now.
195
00:08:51,331 --> 00:08:52,497
He tried to get me
196
00:08:52,499 --> 00:08:53,532
To help him, and,
when I refused,
197
00:08:53,534 --> 00:08:54,733
He tried to kill me.
198
00:08:54,735 --> 00:08:56,868
Why?
What did he need your help with?
199
00:08:56,870 --> 00:08:59,271
He's trying to find a body
for the king to inhabit.
200
00:09:01,874 --> 00:09:04,209
Grandfather's been sick
for years.
201
00:09:04,211 --> 00:09:06,478
His mind and his magic are
as strong as ever,
202
00:09:06,480 --> 00:09:08,046
But his body is
deteriorated and weak.
203
00:09:09,982 --> 00:09:12,150
He couldn't make it through
the portal even if he wanted to.
204
00:09:12,152 --> 00:09:13,752
Joanna:
That's what the mandragora was
doing here.
205
00:09:13,754 --> 00:09:14,886
He was looking for a host body
206
00:09:14,888 --> 00:09:16,588
For the king's spirit.
207
00:09:16,590 --> 00:09:19,157
Well, we have to kill tarkoff.
208
00:09:19,159 --> 00:09:20,525
I tried to kill him
209
00:09:20,527 --> 00:09:21,893
As soon as I realized
what he was doing,
210
00:09:21,895 --> 00:09:23,562
But it didn't work
'cause he's a telepath.
211
00:09:23,564 --> 00:09:25,463
He read my mind
and knew what I was up to.
212
00:09:27,934 --> 00:09:29,868
I think maybe
you could do it, mom.
213
00:09:29,870 --> 00:09:31,503
You have a powerful mind,
214
00:09:31,505 --> 00:09:34,072
One that could confuse even
the most gifted telepath.
215
00:09:34,074 --> 00:09:36,741
I think you could stop him.
216
00:09:36,743 --> 00:09:38,944
Maybe even kill him.
217
00:10:17,917 --> 00:10:20,619
SÃ, I know mi'hijita.
218
00:10:20,621 --> 00:10:22,721
No matter what happens,
219
00:10:22,723 --> 00:10:24,689
You will always be
my favorite child.
220
00:10:35,935 --> 00:10:39,904
Al egun les pido.
221
00:10:39,906 --> 00:10:42,007
Concedeme lo que busco.
222
00:10:42,009 --> 00:10:45,410
Dame un nino para poder
223
00:10:45,412 --> 00:10:48,480
Seguir viviendo.
224
00:10:57,189 --> 00:10:58,623
Gracias, egun.
225
00:10:58,625 --> 00:11:00,091
(gasps, laughs)
226
00:11:00,093 --> 00:11:03,094
(chuckles, grunts)
227
00:11:12,304 --> 00:11:14,005
Ay, no, mama...
(gasps, sniffles)
228
00:11:14,007 --> 00:11:16,441
(sniffles)
229
00:11:20,146 --> 00:11:21,179
I think I just need
230
00:11:21,181 --> 00:11:23,515
To be alone for a while.
231
00:11:23,517 --> 00:11:25,717
(trembling):
I'm gonna take a walk.
232
00:11:25,719 --> 00:11:27,619
(keys rattle)
233
00:11:27,621 --> 00:11:29,220
(door opens)
234
00:11:30,656 --> 00:11:31,990
You see how
235
00:11:31,992 --> 00:11:32,991
Your mother's
not talking?
236
00:11:32,993 --> 00:11:34,159
How she has an
intense look
237
00:11:34,161 --> 00:11:35,293
In her eyes?
238
00:11:35,295 --> 00:11:36,461
Means she's
getting ready
239
00:11:36,463 --> 00:11:38,496
To kick some ass.
Quiet, wendy.
240
00:11:38,498 --> 00:11:40,298
I love when she
gets this way.
241
00:11:40,300 --> 00:11:41,299
Joanna:
I've known tarkoff
242
00:11:41,301 --> 00:11:42,634
Since I was 16 years old.
243
00:11:42,636 --> 00:11:44,869
I always confided in him.
244
00:11:44,871 --> 00:11:46,571
He used to protect me.
245
00:11:46,573 --> 00:11:47,906
Really thought
that I knew him.
246
00:11:47,908 --> 00:11:49,541
It was all a lie.
(sets down object)
247
00:11:49,543 --> 00:11:51,643
Frederick:
I'm sorry, mom.
248
00:11:51,645 --> 00:11:53,545
You can't always trust
the ones you love.
249
00:11:53,547 --> 00:11:55,246
(gasps)
250
00:11:55,248 --> 00:11:57,916
I told you
she meant business.
251
00:11:57,918 --> 00:12:00,251
Death scorpions.
What's a
death scorpion?
252
00:12:00,253 --> 00:12:01,886
They're in stasis now,
but I can revive them.
253
00:12:01,888 --> 00:12:03,254
And he won't
see them coming,
254
00:12:03,256 --> 00:12:04,823
Because he doesn't know
what they are,
255
00:12:04,825 --> 00:12:06,324
Because we're the ones
who invented the spell.
256
00:12:06,326 --> 00:12:07,358
The first sting
will paralyze you
257
00:12:07,360 --> 00:12:08,526
And the second will kill you.
258
00:12:08,528 --> 00:12:10,929
Even if you're a telepathic,
warlock, asshole.
259
00:12:10,931 --> 00:12:12,664
I don't want to kill him yet.
260
00:12:12,666 --> 00:12:14,032
The venom will paralyze him
261
00:12:14,034 --> 00:12:15,233
For a couple of hours.
262
00:12:15,235 --> 00:12:16,234
It's enough time for us
263
00:12:16,236 --> 00:12:17,669
To find out his plans.
264
00:12:17,671 --> 00:12:18,837
Frederick:
Only problem is,
265
00:12:18,839 --> 00:12:21,272
We don't know how
to find tarkoff.
266
00:12:23,409 --> 00:12:25,910
Or maybe we do.
267
00:12:31,517 --> 00:12:32,517
(sighs)
268
00:12:32,519 --> 00:12:34,486
(door closes)
269
00:12:53,272 --> 00:12:55,774
♪
270
00:13:12,892 --> 00:13:15,460
(quietly):
You are a crazy, stalker-lady.
271
00:13:16,662 --> 00:13:18,496
(sighs)
272
00:13:20,132 --> 00:13:21,399
(bottle rattles)
273
00:13:21,401 --> 00:13:22,967
(gasps)
274
00:13:22,969 --> 00:13:25,303
(sighs)
275
00:13:25,305 --> 00:13:26,604
(grunts)
276
00:13:26,606 --> 00:13:27,806
(coughing)
277
00:13:27,808 --> 00:13:29,407
(phone chimes, sighs)
278
00:13:30,676 --> 00:13:31,743
(phone buzzes)
279
00:13:31,745 --> 00:13:32,977
(sighs)
280
00:13:32,979 --> 00:13:35,079
(panting)
281
00:13:35,081 --> 00:13:36,815
I knew it.
(bottle clicks)
282
00:13:36,817 --> 00:13:38,283
Bruja!
283
00:13:38,285 --> 00:13:39,384
Deja a mi madre en paz!
284
00:13:43,589 --> 00:13:45,023
Te voy a matar...
285
00:13:45,025 --> 00:13:46,090
Desgraciada...!
286
00:13:57,837 --> 00:13:59,537
(books shuffling)
287
00:13:59,539 --> 00:14:01,139
(footsteps approaching)
288
00:14:01,141 --> 00:14:02,707
(panting):
Ingrid.
289
00:14:02,709 --> 00:14:03,708
Dash, what are you
doing here?
290
00:14:03,710 --> 00:14:04,709
All right, look...
291
00:14:04,711 --> 00:14:05,810
We need to talk.
292
00:14:05,812 --> 00:14:07,445
We have nothing
to talk about.
293
00:14:11,951 --> 00:14:13,051
(gasps)
294
00:14:15,855 --> 00:14:17,288
Where did you find this?
295
00:14:17,290 --> 00:14:18,523
Fair haven.
296
00:14:18,525 --> 00:14:19,724
In the attic.
It was hidden with
297
00:14:19,726 --> 00:14:20,792
A bunch of things
that belonged to
298
00:14:20,794 --> 00:14:22,694
Archibald browning.
299
00:14:22,696 --> 00:14:23,962
It is you...
300
00:14:23,964 --> 00:14:25,163
Isn't it?
301
00:14:25,165 --> 00:14:26,497
I mean,
he talks about you
302
00:14:26,499 --> 00:14:27,532
In his journals,
he calls you ingrid.
303
00:14:27,534 --> 00:14:30,735
It is me.
304
00:14:30,737 --> 00:14:32,537
And it's not... Me.
305
00:14:32,539 --> 00:14:34,672
It's hard to explain.
306
00:14:34,674 --> 00:14:36,307
So, you read the journals?
307
00:14:36,309 --> 00:14:38,576
(sighs)
some of them.
308
00:14:38,578 --> 00:14:39,844
Uh, some parts are written
in another language--
309
00:14:39,846 --> 00:14:41,079
I-I can't make it out--
310
00:14:41,081 --> 00:14:42,247
But some parts
are in english.
311
00:14:43,415 --> 00:14:45,250
They're all about you.
312
00:14:45,252 --> 00:14:46,584
He loved you.
313
00:14:46,586 --> 00:14:48,486
And... And he thought...
You loved him.
314
00:14:48,488 --> 00:14:49,754
And I'm a little confused
315
00:14:49,756 --> 00:14:51,389
Right now, because...
316
00:14:52,758 --> 00:14:53,825
...All of this happened over
317
00:14:53,827 --> 00:14:55,827
A hundred years ago.
318
00:14:55,829 --> 00:14:57,929
Okay.
319
00:14:57,931 --> 00:15:00,498
I guess we do need to talk.
320
00:15:02,368 --> 00:15:03,568
Wendy (sighs):
All right...
321
00:15:03,570 --> 00:15:04,769
We need you
and frederick
322
00:15:04,771 --> 00:15:05,870
To do your
astral projection,
323
00:15:05,872 --> 00:15:06,871
Wonder-twin-magic.
324
00:15:06,873 --> 00:15:08,106
Find tarkoff before
325
00:15:08,108 --> 00:15:09,774
He can find a host
for the king.
326
00:15:09,776 --> 00:15:10,875
(sighs):
What?!
327
00:15:10,877 --> 00:15:11,910
I don't think
we should do this,
328
00:15:11,912 --> 00:15:13,011
It might be dangerous.
329
00:15:13,013 --> 00:15:14,012
Freya (sighs):
Why? Why?
330
00:15:14,014 --> 00:15:15,046
We won't
actually be there,
331
00:15:15,048 --> 00:15:16,381
It's just our
thought-bodies.
332
00:15:16,383 --> 00:15:17,582
What is tarkoff
senses us?
333
00:15:17,584 --> 00:15:19,350
Even if he does,
he can't touch us.
334
00:15:19,352 --> 00:15:21,185
Joanna:
Freya, before you go.
335
00:15:21,187 --> 00:15:23,454
(sighs)
joanna, really...
336
00:15:23,456 --> 00:15:25,023
A travel talisman?
We have to hurry.
337
00:15:25,025 --> 00:15:26,524
I don't like my children
338
00:15:26,526 --> 00:15:27,892
Both going into the lion's den
339
00:15:27,894 --> 00:15:28,927
Without protection.
340
00:15:28,929 --> 00:15:30,261
(wendy sighs)
341
00:15:30,263 --> 00:15:32,096
Especially when
that "lion" is the king.
342
00:15:32,098 --> 00:15:34,032
Now, once you
find out where he is,
(sighs)
343
00:15:34,034 --> 00:15:35,233
You get back here
immediately
344
00:15:35,235 --> 00:15:36,401
And wendy and I
345
00:15:36,403 --> 00:15:38,269
Will take care of
the rest.
346
00:15:38,271 --> 00:15:39,637
(sighs)
you ready?
347
00:15:39,639 --> 00:15:42,941
Frederick:
Bior fori brynings apaldr!
348
00:15:42,943 --> 00:15:46,244
Magni blandinn
megintira fullr
349
00:15:46,246 --> 00:15:47,712
Er hann lia godra
350
00:15:47,714 --> 00:15:50,048
Galdra gamanruna.
351
00:15:50,050 --> 00:15:52,116
Now, say the name
of the one you seek.
352
00:15:52,118 --> 00:15:53,584
Freya:
Mason tarkoff.
353
00:15:53,586 --> 00:15:55,253
Mason tarkoff.
354
00:15:55,255 --> 00:15:56,421
(whispering):
Mason tarkoff.
355
00:15:56,423 --> 00:15:57,422
(door opens)
356
00:15:57,424 --> 00:15:59,090
(wind whistling)
357
00:15:59,092 --> 00:16:01,159
(chimes tinkling)
358
00:16:13,572 --> 00:16:15,073
(children eerily giggle)
359
00:16:20,646 --> 00:16:22,080
(indistinct looped murmuring)
360
00:16:22,082 --> 00:16:24,148
Tarkoff (singing a cappella):
♪ after you've gone...
361
00:16:24,150 --> 00:16:25,350
It's tarkoff.
(sighs)
362
00:16:25,352 --> 00:16:28,319
Tarkoff:
♪ and left me crying
363
00:16:28,321 --> 00:16:30,822
♪ after you've gone
364
00:16:30,824 --> 00:16:32,590
♪ there's no denying
365
00:16:32,592 --> 00:16:35,526
♪ you'll feel blue
366
00:16:37,429 --> 00:16:39,831
(warped screaming)
♪ you'll feel sad
367
00:16:39,833 --> 00:16:41,132
♪ you'll miss the
368
00:16:41,134 --> 00:16:45,169
♪ dearest pal
you've ever had ♪
369
00:16:45,171 --> 00:16:48,473
♪ and there'll
come a time ♪
370
00:16:48,475 --> 00:16:50,341
♪ now don't forget it
371
00:16:50,343 --> 00:16:51,442
♪ there'll come a time
372
00:16:51,444 --> 00:16:52,877
♪ when
373
00:16:52,879 --> 00:16:54,312
♪ you regret it
374
00:16:54,314 --> 00:16:56,481
♪ someday...
(whispering):
Who is that?
375
00:16:56,483 --> 00:16:58,349
It's tommy.
(sighs):
Oh, god.
376
00:16:58,351 --> 00:17:00,818
(freya panting)
♪ when you
grow lonely ♪
377
00:17:00,820 --> 00:17:03,521
♪ your heart will
break like mine ♪
378
00:17:03,523 --> 00:17:05,890
♪ you'll miss me only
379
00:17:05,892 --> 00:17:08,226
♪ after you've gone
380
00:17:08,228 --> 00:17:10,461
♪ after you've gone...
381
00:17:10,463 --> 00:17:11,763
♪ away...
382
00:17:14,500 --> 00:17:15,800
(speaking):
I know you know
383
00:17:15,802 --> 00:17:17,135
Our secret.
384
00:17:19,138 --> 00:17:20,638
And that you're not
afraid of death.
385
00:17:20,640 --> 00:17:23,374
(deeply inhales)
that makes you...
386
00:17:23,376 --> 00:17:25,910
The perfect candidate
387
00:17:25,912 --> 00:17:27,045
To take on
388
00:17:27,047 --> 00:17:29,080
The king's spirit.
389
00:17:30,716 --> 00:17:33,151
Just as soon as
I remove it...
390
00:17:33,153 --> 00:17:34,352
From frederick.
391
00:17:34,354 --> 00:17:35,453
(tommy grunts)
392
00:17:49,001 --> 00:17:50,601
Freya, it's not
what you think.
What?
393
00:17:51,570 --> 00:17:53,104
(freya panting)
freya.
394
00:17:53,106 --> 00:17:54,572
Get away from me!
(door closes)
395
00:17:54,574 --> 00:17:55,740
Tarkoff has tommy!
396
00:17:55,742 --> 00:17:56,741
What?!
What happened?
397
00:17:56,743 --> 00:17:57,875
(gasps)
give me a chance
to explain.
398
00:17:57,877 --> 00:17:59,110
I can't believe
we trusted you.
399
00:17:59,112 --> 00:18:00,845
Where are they?
Where's tommy?
400
00:18:00,847 --> 00:18:02,180
At that old,
abandoned hospital,
401
00:18:02,182 --> 00:18:03,581
St. Gabriel's.
Freya, what happened?
402
00:18:03,583 --> 00:18:04,749
Wendy:
We need to go there now.
403
00:18:04,751 --> 00:18:05,950
Frederick is
in on it!
404
00:18:05,952 --> 00:18:07,285
He's been carrying
grandfather's spirit
405
00:18:07,287 --> 00:18:08,453
This whole time!
406
00:18:08,455 --> 00:18:09,954
No, you don't understand.
407
00:18:09,956 --> 00:18:11,022
What is there to understand?!
408
00:18:11,024 --> 00:18:12,290
I heard what tarkoff said.
409
00:18:12,292 --> 00:18:13,591
Is this true?
No, it's not true.
410
00:18:13,593 --> 00:18:14,759
Then why would
he say that?
411
00:18:14,761 --> 00:18:16,127
Because...
Because when I... (sighs)
412
00:18:16,129 --> 00:18:17,261
When I first
came through...
413
00:18:17,263 --> 00:18:18,930
I had a plan.
414
00:18:18,932 --> 00:18:20,431
But I realized after being
a part of this family,
415
00:18:20,433 --> 00:18:21,566
That I couldn't do it!
416
00:18:21,568 --> 00:18:22,633
We gave you
another chance
417
00:18:22,635 --> 00:18:23,768
And you betrayed us?!
418
00:18:23,770 --> 00:18:24,802
Please, listen to me!
419
00:18:24,804 --> 00:18:25,903
Expergo!
420
00:18:25,905 --> 00:18:28,206
(freya gasps)
421
00:18:37,616 --> 00:18:39,117
Freya, go...
Somewhere safe
422
00:18:39,119 --> 00:18:41,252
And in public.
(gasping)
423
00:18:41,254 --> 00:18:42,954
(panting): Joanna....
We need to go now,
424
00:18:42,956 --> 00:18:44,122
We need to find tommy
425
00:18:44,124 --> 00:18:45,123
Before it's too late.
426
00:18:45,125 --> 00:18:46,124
(trembling):
I'm sorry...
427
00:18:46,126 --> 00:18:47,825
I didn't want to
hurt anyone.
428
00:18:47,827 --> 00:18:49,427
One more sting...
429
00:18:49,429 --> 00:18:50,962
That's all it would take.
430
00:18:50,964 --> 00:18:52,130
No more lies.
Wendy:
Joanna!
431
00:18:52,132 --> 00:18:53,631
Let's go!
I came on a mission...
432
00:18:53,633 --> 00:18:55,566
It's true.
The king sent me
433
00:18:55,568 --> 00:18:57,502
Through the portal.
What does he want?
434
00:18:57,504 --> 00:18:59,003
Just to talk to you.
435
00:18:59,005 --> 00:19:00,271
That's all he said.
Wendy:
Oh, please...!
436
00:19:00,273 --> 00:19:01,339
He wants to destroy us.
437
00:19:01,341 --> 00:19:02,440
Just give him
the other sting;
438
00:19:02,442 --> 00:19:04,008
Let's end this
right now!
439
00:19:04,010 --> 00:19:05,309
Mom... Please...
440
00:19:05,311 --> 00:19:06,410
Just listen to me.
441
00:19:06,412 --> 00:19:07,578
Listen to your lies?!
442
00:19:07,580 --> 00:19:08,579
No, no... No!
443
00:19:08,581 --> 00:19:09,847
I'm-I'm telling you the truth.
444
00:19:09,849 --> 00:19:11,182
I'm telling you the truth.
445
00:19:11,184 --> 00:19:12,416
I-I've stopped helping...
446
00:19:12,418 --> 00:19:13,918
The king...
All for you.
447
00:19:13,920 --> 00:19:15,987
You should've
hated me years ago
448
00:19:15,989 --> 00:19:17,188
For taking
grandfather's side...
449
00:19:17,190 --> 00:19:18,756
But you didn't
give up on me.
450
00:19:18,758 --> 00:19:19,991
After all these years,
451
00:19:19,993 --> 00:19:21,759
You've never stopped loving me.
452
00:19:21,761 --> 00:19:22,760
In your mind,
453
00:19:22,762 --> 00:19:24,929
I've always been your son.
454
00:19:24,931 --> 00:19:26,264
(forcing):
You don't know what
455
00:19:26,266 --> 00:19:27,999
That means to me.
456
00:19:28,001 --> 00:19:29,467
(trembling):
And... W-wendy...
457
00:19:29,469 --> 00:19:31,936
I know you didn't
trust me at first, but...
458
00:19:31,938 --> 00:19:33,137
Y-you forgave me.
459
00:19:33,139 --> 00:19:34,138
I f-f-feel like
460
00:19:34,140 --> 00:19:36,607
I'm a part of this family.
461
00:19:37,943 --> 00:19:39,377
Please.
462
00:19:39,379 --> 00:19:40,645
Oh, please,
we've heard this
463
00:19:40,647 --> 00:19:41,979
All before, joanna.
464
00:19:41,981 --> 00:19:43,714
(panting): Please.
We need to go...
465
00:19:43,716 --> 00:19:45,483
Take care of tarkoff,
466
00:19:45,485 --> 00:19:47,318
So we can get tommy.
467
00:19:47,320 --> 00:19:49,320
Okay. We'll deal
with you later.
468
00:19:49,322 --> 00:19:50,788
We're gonna
lock your ass in.
469
00:19:53,192 --> 00:19:55,693
(footsteps departing)
470
00:19:57,696 --> 00:20:00,531
(convulsing)
471
00:20:00,533 --> 00:20:02,166
Dash:
Okay, so, can you
make out any of it?
472
00:20:02,168 --> 00:20:03,367
Ingrid:
A little.
473
00:20:03,369 --> 00:20:04,569
Okay, great.
I mean, this, this is,
474
00:20:04,571 --> 00:20:05,870
This is great, right?
475
00:20:05,872 --> 00:20:07,038
I mean, if these spells
are so powerful...
476
00:20:07,040 --> 00:20:08,573
No! Dash,
this is terrible.
477
00:20:08,575 --> 00:20:10,208
These spells
are dark...
478
00:20:10,210 --> 00:20:11,375
And dangerous
479
00:20:11,377 --> 00:20:12,510
And they are
to be avoided
480
00:20:12,512 --> 00:20:13,544
At all costs.
481
00:20:13,546 --> 00:20:14,912
There's an old saying:
482
00:20:14,914 --> 00:20:16,180
"words written in blood
483
00:20:16,182 --> 00:20:17,381
Draw only blood."
484
00:20:17,383 --> 00:20:19,150
The evil intention
of a spell
485
00:20:19,152 --> 00:20:20,518
Is hardwired
into it.
486
00:20:20,520 --> 00:20:23,020
These spells
will stain your soul.
487
00:20:23,022 --> 00:20:25,056
It's evil.
Come to think of it,
488
00:20:25,058 --> 00:20:26,691
So is he.
Okay, but
I don't get it,
489
00:20:26,693 --> 00:20:28,059
How is this even possible
490
00:20:28,061 --> 00:20:29,060
That you knew him?
491
00:20:29,062 --> 00:20:30,094
I mean...
492
00:20:30,096 --> 00:20:31,195
How old are you?
493
00:20:31,197 --> 00:20:32,263
Okay, that is a very
494
00:20:32,265 --> 00:20:33,831
Rude question.
Besides...
495
00:20:33,833 --> 00:20:36,100
This wasn't me;
not exactly.
496
00:20:36,102 --> 00:20:38,903
See, freya and I
have been reborn
497
00:20:38,905 --> 00:20:41,606
(scoffs)
over and over again
for centuries,
498
00:20:41,608 --> 00:20:44,208
But we don't remember
any of our past lives.
499
00:20:44,210 --> 00:20:45,276
You're talking about
reincarnation?
500
00:20:45,278 --> 00:20:46,577
Not exactly.
501
00:20:46,579 --> 00:20:48,679
Our mother is cursed--
502
00:20:48,681 --> 00:20:49,947
She never dies--
503
00:20:49,949 --> 00:20:51,182
She just keeps
504
00:20:51,184 --> 00:20:53,718
(scoffs)
giving birth to us
again and again.
505
00:20:53,720 --> 00:20:55,686
I think my head
just exploded.
506
00:20:55,688 --> 00:20:57,288
I recently did a spell...
(sighs)
507
00:20:57,290 --> 00:20:58,756
...And discovered that
508
00:20:58,758 --> 00:21:01,192
In one of my past lives...
509
00:21:01,194 --> 00:21:03,628
I was involved
with your grandfather.
510
00:21:03,630 --> 00:21:06,230
I'm sorry. Di...
511
00:21:06,232 --> 00:21:07,732
Did you just say my grandfather?
512
00:21:07,734 --> 00:21:09,100
Archibald browning
513
00:21:09,102 --> 00:21:11,602
Was your grandfather.
514
00:21:11,604 --> 00:21:13,904
Your mother was his daughter.
515
00:21:13,906 --> 00:21:16,574
How-how is that even possible?
I mean, that would make...
516
00:21:16,576 --> 00:21:18,776
That would make my mom
over a hundred years old.
517
00:21:18,778 --> 00:21:21,646
Witches can live
a very long time.
518
00:21:21,648 --> 00:21:24,215
And we don't age the
same as regular people.
519
00:21:24,217 --> 00:21:26,083
No, no, no.
I can't believe this.
520
00:21:26,085 --> 00:21:29,553
So-so you, you were sleeping
with my grandfather?
521
00:21:29,555 --> 00:21:31,455
Yes. But when I met him,
522
00:21:31,457 --> 00:21:33,124
Your mother was already
ten years old.
523
00:21:33,126 --> 00:21:34,625
So there's no way...
Oh, good.
524
00:21:34,627 --> 00:21:36,294
That's great.
I'm so relieved to know
525
00:21:36,296 --> 00:21:38,329
I didn't have sex with
my own grandmother last night.
526
00:21:38,331 --> 00:21:41,065
Dash, I told you this was a
different version of me anyway.
527
00:21:41,067 --> 00:21:42,400
That doesn't make it better!
I'm sorry.
528
00:21:42,402 --> 00:21:43,801
I loved archibald.
529
00:21:43,803 --> 00:21:46,070
But he led me down
a very dark path.
530
00:21:46,072 --> 00:21:48,072
And it ended up
costing me my life.
531
00:21:48,074 --> 00:21:51,142
What do you mean a dark path?
532
00:21:54,313 --> 00:21:56,314
Oh, my god.
533
00:21:56,316 --> 00:21:57,615
Dash...
534
00:21:57,617 --> 00:22:01,352
We killed a man
and covered it up.
535
00:22:01,354 --> 00:22:03,521
Wait, you-you
and archibald?
536
00:22:03,523 --> 00:22:05,489
Yes.
537
00:22:05,491 --> 00:22:07,692
I didn't even see this before.
You and I did the same thing.
538
00:22:07,694 --> 00:22:09,427
The patterns, they're repeating.
Slow down.
539
00:22:09,429 --> 00:22:11,128
Yes! It's just like freya
and her past lives!
540
00:22:11,130 --> 00:22:12,430
What's happening with us,
541
00:22:12,432 --> 00:22:13,798
It's like me and archi...
Ingrid!
542
00:22:13,800 --> 00:22:15,333
You're missing
one huge difference!
543
00:22:15,335 --> 00:22:17,368
You said archibald was evil.
544
00:22:17,370 --> 00:22:20,471
Okay? I'm not.
545
00:22:20,473 --> 00:22:23,474
I want to believe you, dash.
I really do.
546
00:22:23,476 --> 00:22:26,277
But if that's the truth,
you have to prove it.
547
00:22:26,279 --> 00:22:27,845
Okay.
548
00:22:27,847 --> 00:22:30,047
Okay, great. How?
549
00:22:30,049 --> 00:22:31,482
Okay, we have to
break the pattern.
550
00:22:31,484 --> 00:22:33,551
We have to make sure you do not
551
00:22:33,553 --> 00:22:35,219
Turn out like your grandfather.
552
00:22:36,688 --> 00:22:39,357
Dash, you have to
burn these journals.
553
00:22:39,359 --> 00:22:41,859
And forget these
spells ever existed.
554
00:22:46,331 --> 00:22:48,466
Hey. You break
into my apartment?
555
00:22:48,468 --> 00:22:50,835
Yes. But it was
for a good reason.
556
00:22:50,837 --> 00:22:52,636
I told you last night,
freya, there...
557
00:22:52,638 --> 00:22:54,405
Killian, listen to me.
558
00:22:54,407 --> 00:22:56,173
This isn't about my
feelings for you.
559
00:22:56,175 --> 00:22:57,875
We don't have to be together
if you don't want to.
560
00:22:57,877 --> 00:22:58,909
That's fine.
561
00:22:58,911 --> 00:23:00,544
But I'm worried about you.
562
00:23:00,546 --> 00:23:02,046
I think eva's
563
00:23:02,048 --> 00:23:03,347
Done something to you.
I think she's
564
00:23:03,349 --> 00:23:04,749
Messing with your mind.
Freya?
565
00:23:04,751 --> 00:23:05,983
This is sad.
I know. I know
566
00:23:05,985 --> 00:23:07,251
I sound insane
even to myself.
567
00:23:07,253 --> 00:23:09,019
But I also know that I'm right.
568
00:23:09,021 --> 00:23:10,988
I don't know what
she's really up to.
569
00:23:10,990 --> 00:23:13,190
But I know she's trying to
hide the truth from you.
570
00:23:13,192 --> 00:23:15,826
And what truth is that?
571
00:23:15,828 --> 00:23:19,130
That you still love me.
572
00:23:21,166 --> 00:23:22,767
Do you see this?
573
00:23:22,769 --> 00:23:24,101
I found this in your apartment.
574
00:23:24,103 --> 00:23:25,569
So?
This is a powerful potion
575
00:23:25,571 --> 00:23:27,071
Named demon's breath.
576
00:23:27,073 --> 00:23:28,272
You have vials of potions, too.
Does that mean
577
00:23:28,274 --> 00:23:29,740
You're up to something?
578
00:23:29,742 --> 00:23:30,941
Demon's breath is an
alchemist's elixir
579
00:23:30,943 --> 00:23:32,843
Used for mind control spells.
580
00:23:32,845 --> 00:23:34,512
Eva is not controlling my mind.
If you are
581
00:23:34,514 --> 00:23:36,447
Under a spell, of course
you're not gonna believe me.
582
00:23:36,449 --> 00:23:39,283
Okay. So, if I think
you're being paranoid,
583
00:23:39,285 --> 00:23:41,852
That just proves
you're right about eva?
584
00:23:41,854 --> 00:23:44,088
I am talking to eva either way.
585
00:23:44,090 --> 00:23:47,024
There's no way I'm gonna
let you talk to her alone.
586
00:23:47,026 --> 00:23:48,692
I don't trust you
around my wife.
587
00:23:55,267 --> 00:23:56,700
What the hell is
wrong with you?!
588
00:23:57,736 --> 00:23:59,804
(grunting)
589
00:24:00,939 --> 00:24:03,874
It should've worked by now.
590
00:24:10,415 --> 00:24:12,249
Good luck in the afterlife.
591
00:24:12,251 --> 00:24:14,718
(gasping)
592
00:24:16,655 --> 00:24:18,189
What is happening to me?!
593
00:24:20,959 --> 00:24:23,661
I was right.
594
00:24:23,663 --> 00:24:26,163
You are the one.
595
00:24:36,608 --> 00:24:38,909
You're doing
the right thing, dash.
596
00:24:38,911 --> 00:24:40,244
Look. I want
597
00:24:40,246 --> 00:24:41,779
To put all these
terrible things behind me.
598
00:24:41,781 --> 00:24:43,080
I wa... I want to move on.
599
00:24:43,082 --> 00:24:44,415
That's good.
600
00:24:44,417 --> 00:24:45,449
Dash, I'm glad.
601
00:24:45,451 --> 00:24:46,817
But don't do it for me.
602
00:24:46,819 --> 00:24:48,519
Why not? Huh?
603
00:24:48,521 --> 00:24:50,855
I am here to help you.
604
00:24:50,857 --> 00:24:53,858
But you are not gonna be able
to move on until you fix things.
605
00:24:53,860 --> 00:24:55,793
Everything.
606
00:24:55,795 --> 00:24:57,461
Okay, how?
607
00:24:57,463 --> 00:24:59,997
Start by telling
killian the truth.
608
00:24:59,999 --> 00:25:02,933
I'm not sure that's
such a great idea.
609
00:25:02,935 --> 00:25:04,869
You need to be completely
610
00:25:04,871 --> 00:25:07,538
Honest with him.
611
00:25:07,540 --> 00:25:10,841
And you're saying
if I do that...
612
00:25:10,843 --> 00:25:13,043
There's still a chance for us?
613
00:25:13,045 --> 00:25:14,512
No.
614
00:25:14,514 --> 00:25:16,547
That's not what
I'm saying at all.
615
00:25:16,549 --> 00:25:18,282
Dash, if you do that,
616
00:25:18,284 --> 00:25:20,684
There's a chance for you.
617
00:25:20,686 --> 00:25:22,486
Because if you don't,
this is going to haunt you
618
00:25:22,488 --> 00:25:24,955
For the rest of your life.
619
00:25:30,195 --> 00:25:31,962
Eva?
620
00:25:37,569 --> 00:25:39,904
Please, don't
come any closer.
621
00:25:41,573 --> 00:25:43,641
What's wrong, mi amor?
622
00:25:45,644 --> 00:25:47,678
Where's abuela?
623
00:25:47,680 --> 00:25:49,380
She's dead.
624
00:25:52,417 --> 00:25:54,818
I said
625
00:25:54,820 --> 00:25:57,288
Don't come any closer.
626
00:26:02,994 --> 00:26:05,462
Eva, what happened?
627
00:26:07,032 --> 00:26:09,099
I've been lying to you.
628
00:26:09,101 --> 00:26:11,168
From the beginning.
629
00:26:12,837 --> 00:26:16,674
I thought you were the
answer to my prayers.
630
00:26:16,676 --> 00:26:18,676
A warlock.
631
00:26:18,678 --> 00:26:21,579
Brought to me
across a beautiful ocean.
632
00:26:21,581 --> 00:26:24,415
I don't understand.
633
00:26:24,417 --> 00:26:26,450
I was born a mortal woman.
634
00:26:26,452 --> 00:26:28,218
Centuries ago.
635
00:26:28,220 --> 00:26:31,088
Until I met a warlock
636
00:26:31,090 --> 00:26:34,291
Who offered me powers
and eternal life.
637
00:26:34,293 --> 00:26:37,061
All I had to do was
pledge myself to him.
638
00:26:37,063 --> 00:26:40,064
And in return,
he made me a witch.
639
00:26:40,066 --> 00:26:44,068
Nine months later I was
pregnant with my first child.
640
00:26:44,070 --> 00:26:46,971
The child of a warlock.
641
00:26:46,973 --> 00:26:50,074
As long as I got pregnant
with the child of a warlock
642
00:26:50,076 --> 00:26:52,610
Before my previous child died,
643
00:26:52,612 --> 00:26:56,480
I would remain
powerful and young.
644
00:26:58,483 --> 00:27:00,651
That's why I summoned you
645
00:27:00,653 --> 00:27:03,754
To santo domingo.
646
00:27:03,756 --> 00:27:06,223
I felt you...
647
00:27:06,225 --> 00:27:07,891
Adrift
648
00:27:07,893 --> 00:27:10,461
In the ocean.
649
00:27:10,463 --> 00:27:14,031
So I used my powers
to bring you close.
650
00:27:15,667 --> 00:27:17,635
And I spelled you
651
00:27:17,637 --> 00:27:20,437
So you would fall
in love with me.
652
00:27:20,439 --> 00:27:22,439
I needed you, mi amor,
653
00:27:22,441 --> 00:27:24,575
So that I could live.
654
00:27:26,511 --> 00:27:28,612
Alma wasn't my grandmother.
655
00:27:28,614 --> 00:27:30,781
She was my daughter.
656
00:27:30,783 --> 00:27:33,651
I needed to be pregnant
before she died.
657
00:27:33,653 --> 00:27:37,187
But I didn't make it.
658
00:27:37,189 --> 00:27:39,590
And now that she's dead,
659
00:27:39,592 --> 00:27:42,292
The spell is broken.
660
00:27:42,294 --> 00:27:45,029
(gasps)
661
00:27:45,031 --> 00:27:46,797
Killian:
Freya, please!
662
00:27:46,799 --> 00:27:50,668
Save her! Do something!
663
00:27:50,670 --> 00:27:53,971
(sighs)
okay.
664
00:27:53,973 --> 00:27:56,874
Okay. Um...
665
00:27:56,876 --> 00:28:00,678
Repeat after me, okay?
666
00:28:00,680 --> 00:28:04,048
Vitae eius.
667
00:28:04,050 --> 00:28:07,451
Vitae eius.
668
00:28:07,453 --> 00:28:11,388
Both (chanting):
Vitae eius. Vitae eius.
669
00:28:11,390 --> 00:28:15,359
Vitae eius.
Vitae eius.
670
00:28:15,361 --> 00:28:17,795
Vitae eius.
671
00:28:17,797 --> 00:28:19,663
It's not working!
672
00:28:19,665 --> 00:28:21,198
Killian, I'm so sorry.
673
00:28:21,200 --> 00:28:22,900
I don't know what else to do.
674
00:28:25,170 --> 00:28:27,771
I'm sorry, eva.
675
00:28:29,808 --> 00:28:33,410
Eva:
I really did love you, mi amor.
676
00:29:02,674 --> 00:29:05,342
♪
677
00:29:12,717 --> 00:29:14,251
(wendy gasping)
678
00:29:17,522 --> 00:29:19,456
This is tommy's shirt!
679
00:29:19,458 --> 00:29:21,959
Where the hell is he?!
680
00:29:23,595 --> 00:29:26,697
I'm gonna kill
that son of a bitch tarkoff!
681
00:29:30,301 --> 00:29:32,703
Wendy?
682
00:29:32,705 --> 00:29:34,304
Tommy may still be alive.
683
00:29:34,306 --> 00:29:36,540
I'm gonna kill him
either way.
684
00:29:38,276 --> 00:29:39,977
Okay, so we just lost
685
00:29:39,979 --> 00:29:43,280
Our opportunity
to take him by surprise.
686
00:29:43,282 --> 00:29:45,816
I think we need to try
a more direct approach.
687
00:29:45,818 --> 00:29:48,852
You're just gonna call him?
688
00:29:51,589 --> 00:29:54,324
Tarkoff: Joanna,
what a pleasant surprise.
689
00:29:54,326 --> 00:29:56,393
Save it.
Frederick told me everything.
690
00:29:56,395 --> 00:29:58,595
Uh, somehow I doubt
he told you everything.
691
00:29:58,597 --> 00:30:01,465
I need to see you. Now.
692
00:30:01,467 --> 00:30:02,900
You know I'm always
happy to see you.
693
00:30:02,902 --> 00:30:04,268
But I'm a little busy
at the moment.
694
00:30:04,270 --> 00:30:05,803
I could kill you easily.
695
00:30:05,805 --> 00:30:07,638
We both know that.
696
00:30:07,640 --> 00:30:10,741
I know your weak spots.
I'm stronger than you.
697
00:30:10,743 --> 00:30:12,309
Are threatening me?
698
00:30:12,311 --> 00:30:13,977
That's adorable.
699
00:30:13,979 --> 00:30:15,012
I don't want to kill you.
700
00:30:15,014 --> 00:30:16,747
I don't do that anymore.
701
00:30:16,749 --> 00:30:18,448
Not unless I have to.
702
00:30:18,450 --> 00:30:20,184
Yeah, finally you're
tempting me, tarkoff.
703
00:30:20,186 --> 00:30:24,121
Or if you'd like
to negotiate a peace,
704
00:30:24,123 --> 00:30:26,757
You're gonna have
to meet with me.
705
00:30:26,759 --> 00:30:29,426
Neutral ground.
706
00:30:29,428 --> 00:30:33,096
Name the place.
707
00:30:33,098 --> 00:30:34,698
What am I gonna do?
708
00:30:34,700 --> 00:30:36,466
I don't know. We'll...
709
00:30:36,468 --> 00:30:40,003
We'll ask my family what
to do with her remains.
710
00:30:40,005 --> 00:30:41,705
They'll help us figure it out.
711
00:30:41,707 --> 00:30:43,006
I should be angry,
712
00:30:43,008 --> 00:30:45,008
But instead I'm just so...
I know.
713
00:30:45,010 --> 00:30:46,877
It's confusing.
714
00:30:46,879 --> 00:30:48,979
The spell she had
you under was strong.
715
00:30:48,981 --> 00:30:51,381
And it's gonna take some
time for it to wear off.
716
00:30:55,320 --> 00:30:56,620
I'm so sorry.
717
00:30:56,622 --> 00:30:59,122
You have nothing
to be sorry about.
718
00:30:59,124 --> 00:31:01,325
I called you crazy and
the other night at the bar...
719
00:31:01,327 --> 00:31:02,459
It's okay.
720
00:31:02,461 --> 00:31:04,928
It's not your fault.
721
00:31:13,071 --> 00:31:14,972
(cell phone ringing)
722
00:31:17,308 --> 00:31:20,410
I'm sorry. Ingrid?
723
00:31:20,412 --> 00:31:22,980
Freya, I need you to come over
to the library right now!
724
00:31:22,982 --> 00:31:24,081
Are you okay?
725
00:31:24,083 --> 00:31:26,183
No. Just hurry, please!
726
00:31:26,185 --> 00:31:27,684
I just closed up and there's
this scary guy outside
727
00:31:27,686 --> 00:31:30,087
That looks dangerous.
I'm on my way.
728
00:31:30,089 --> 00:31:32,322
Just get here as fast
as you can, freya!
729
00:31:32,324 --> 00:31:35,392
Tarkoff (as ingrid):
I'm really, really scared.
730
00:31:46,437 --> 00:31:48,538
(gasps)
731
00:31:48,540 --> 00:31:50,007
Oh, my god.
732
00:31:50,009 --> 00:31:51,174
Ingrid!
733
00:31:51,176 --> 00:31:52,709
Oh, my god.
734
00:31:52,711 --> 00:31:54,111
Ingrid, are you okay?
735
00:31:54,113 --> 00:31:55,245
What happened?!
736
00:31:55,247 --> 00:31:56,980
Ingrid...!
737
00:31:57,916 --> 00:31:59,750
Wake up!
738
00:31:59,752 --> 00:32:01,184
(panting):
Oh, my god.
739
00:32:04,088 --> 00:32:05,389
(door locks)
740
00:32:05,391 --> 00:32:06,690
(flames crackling)
741
00:32:06,692 --> 00:32:07,791
And then she just died
742
00:32:07,793 --> 00:32:10,260
Right there in my arms.
743
00:32:11,696 --> 00:32:13,430
I thought I loved her.
744
00:32:15,266 --> 00:32:18,702
I can't even trust
my own mind.
745
00:32:18,704 --> 00:32:20,237
Everything I've been living
the past few weeks,
746
00:32:20,239 --> 00:32:23,140
Everything I've been feeling,
has been a lie.
747
00:32:23,142 --> 00:32:25,442
I am so sorry.
748
00:32:25,444 --> 00:32:26,476
I don't know
what's real anymore.
749
00:32:26,478 --> 00:32:27,477
I don't know who
I can trust.
750
00:32:27,479 --> 00:32:29,012
You can trust me.
751
00:32:32,116 --> 00:32:34,885
Thanks.
752
00:32:34,887 --> 00:32:36,386
Y-yeah.
753
00:32:37,822 --> 00:32:39,289
(sniffs)
754
00:32:39,291 --> 00:32:40,891
Um...
755
00:32:40,893 --> 00:32:42,059
Maybe, uh...
756
00:32:42,061 --> 00:32:44,728
(sniffs)
...Because...
757
00:32:44,730 --> 00:32:46,797
You're the only family
I've got...
758
00:32:47,966 --> 00:32:49,132
(sighs)
759
00:32:49,134 --> 00:32:51,234
I need to come clean
about something.
760
00:32:52,737 --> 00:32:55,205
Something
I'm ashamed of and...
761
00:32:56,474 --> 00:32:57,607
Something I'll regret
762
00:32:57,609 --> 00:32:58,842
For the rest of my life,
763
00:32:58,844 --> 00:33:01,678
But I need to
tell you the truth.
764
00:33:01,680 --> 00:33:03,246
About what?
765
00:33:03,248 --> 00:33:05,282
It has to do with
766
00:33:05,284 --> 00:33:06,683
The night of my wedding.
767
00:33:07,986 --> 00:33:09,119
(grunts)
768
00:33:09,121 --> 00:33:10,921
I came to see you...
769
00:33:10,923 --> 00:33:12,356
On the dock.
770
00:33:15,793 --> 00:33:18,295
(door slams shut)
771
00:33:18,297 --> 00:33:19,896
I don't see him.
772
00:33:21,265 --> 00:33:22,399
There.
773
00:33:28,172 --> 00:33:29,306
Where the hell
is tommy?
774
00:33:29,308 --> 00:33:31,441
Wendy...
Pleasant as ever.
775
00:33:31,443 --> 00:33:32,943
I never liked you--
now I hate you--
776
00:33:32,945 --> 00:33:34,111
So tell me
where he is
777
00:33:34,113 --> 00:33:35,212
Before I
kick your ass.
778
00:33:35,214 --> 00:33:36,546
Why can't you be
more like
779
00:33:36,548 --> 00:33:37,948
Your sister?
780
00:33:37,950 --> 00:33:39,316
So... Lovely...
781
00:33:39,318 --> 00:33:40,450
So elegant?
Joanna:
Just answer her.
782
00:33:40,452 --> 00:33:41,551
Where's tommy?
783
00:33:41,553 --> 00:33:42,853
Don't worry, he's alive.
784
00:33:42,855 --> 00:33:44,354
The vessel is safe.
785
00:33:44,356 --> 00:33:46,256
(flames crackling)
786
00:33:47,792 --> 00:33:49,292
Oh... You will?
787
00:33:49,294 --> 00:33:51,862
Well, then I'll kill you
even faster.
788
00:33:51,864 --> 00:33:53,663
You know, I can read your mind.
789
00:33:53,665 --> 00:33:54,865
Pussy cat...
790
00:33:54,867 --> 00:33:56,133
Joanna:
We're not here
to kill you.
791
00:33:56,135 --> 00:33:58,869
But we can't let you
bring back the king.
792
00:33:58,871 --> 00:34:00,037
It's too late...
793
00:34:00,039 --> 00:34:01,171
It will happen.
794
00:34:01,173 --> 00:34:02,639
You were
on our side once.
795
00:34:02,641 --> 00:34:04,141
(laughs):
No...
796
00:34:04,143 --> 00:34:06,309
I swore an oath...
797
00:34:06,311 --> 00:34:08,578
Just... Like frederick.
798
00:34:09,747 --> 00:34:11,648
I joined the rebellion
as a spy.
799
00:34:11,650 --> 00:34:14,217
I will serve the king...
800
00:34:14,219 --> 00:34:16,386
To my death.
801
00:34:16,388 --> 00:34:17,921
But I will serve you, too.
802
00:34:17,923 --> 00:34:20,390
I've watched you,
joanna...
803
00:34:20,392 --> 00:34:22,192
For hundreds of years;
I've watched
804
00:34:22,194 --> 00:34:24,161
And I've read
your mind from afar.
805
00:34:26,164 --> 00:34:27,731
I've known your pain...
806
00:34:29,367 --> 00:34:30,534
Your passion
807
00:34:30,536 --> 00:34:32,669
And your secrets.
808
00:34:32,671 --> 00:34:33,837
I know you better
809
00:34:33,839 --> 00:34:35,238
Than you could ever imagine.
810
00:34:35,240 --> 00:34:36,740
I've heard so many
811
00:34:36,742 --> 00:34:37,941
Of your thoughts.
Yeah?
812
00:34:37,943 --> 00:34:39,576
Can you hear
what I'm thinking now?
813
00:34:39,578 --> 00:34:41,244
Yes, of course.
814
00:34:41,246 --> 00:34:42,813
And it does nothing
to dissuade me.
815
00:34:44,449 --> 00:34:46,383
I still love you.
816
00:34:46,385 --> 00:34:47,417
You're angry now,
817
00:34:47,419 --> 00:34:48,718
But you'll get over it.
818
00:34:48,720 --> 00:34:50,454
I'm very patient...
I've waited...
819
00:34:50,456 --> 00:34:53,223
So long for the day
820
00:34:53,225 --> 00:34:55,125
When you father
would finally return
821
00:34:55,127 --> 00:34:57,561
And I would claim my reward.
822
00:34:57,563 --> 00:34:59,529
The king promised me,
823
00:34:59,531 --> 00:35:00,630
If I helped him,
824
00:35:00,632 --> 00:35:02,099
You would be mine.
825
00:35:02,101 --> 00:35:03,266
I'm not your reward.
826
00:35:03,268 --> 00:35:04,668
You'll come around
in time.
827
00:35:05,903 --> 00:35:08,105
And we will return
to our home...
828
00:35:08,107 --> 00:35:09,372
Together.
829
00:35:09,374 --> 00:35:10,740
Yeah... That's not gonna happen.
830
00:35:10,742 --> 00:35:12,776
Joanna:
If you really knew me, tarkoff,
831
00:35:12,778 --> 00:35:13,743
Then you would know that
832
00:35:13,745 --> 00:35:14,945
No one can control me.
833
00:35:14,947 --> 00:35:16,480
Least of all, you.
I have no wish
834
00:35:16,482 --> 00:35:17,814
To control you,
835
00:35:17,816 --> 00:35:20,050
I just want to
serve you, my love.
836
00:35:20,052 --> 00:35:21,718
Yeah... That's not gonna happen.
837
00:35:21,720 --> 00:35:22,786
Expergo!
838
00:35:37,568 --> 00:35:39,436
Okay. Look, I get it.
839
00:35:39,438 --> 00:35:41,238
I get it,
it's a lot to take in.
840
00:35:41,240 --> 00:35:43,073
But can you at least
say something?
841
00:35:43,075 --> 00:35:44,474
You tried to kill me.
842
00:35:44,476 --> 00:35:45,909
Killian,
try to understand:
843
00:35:45,911 --> 00:35:48,778
Freya... Had just
left me for you.
844
00:35:48,780 --> 00:35:50,347
I was out of
my mind, man.
845
00:35:50,349 --> 00:35:53,116
I wa... I was so upset
and angry and...
846
00:35:53,118 --> 00:35:54,518
Look, I didn't know
about my powers.
847
00:35:54,520 --> 00:35:55,785
Okay, I-I didn't know what
I was capable of.
848
00:35:55,787 --> 00:35:57,587
No. No. No.
849
00:35:57,589 --> 00:35:59,156
Attacking me, that's one thing.
850
00:35:59,158 --> 00:36:01,391
But you left me there
on the boat.
851
00:36:02,994 --> 00:36:04,961
Pushed me out to sea
to let me die.
852
00:36:04,963 --> 00:36:06,763
I panicked.
853
00:36:08,366 --> 00:36:09,766
You "panicked"?
854
00:36:09,768 --> 00:36:11,201
You "panicked"?!
855
00:36:12,970 --> 00:36:14,137
Look, killian,
856
00:36:14,139 --> 00:36:15,205
Listen, I'm sorry...
Don't touch me!
857
00:36:15,873 --> 00:36:16,940
I'm sorry.
858
00:36:16,942 --> 00:36:19,009
I guess I just...
859
00:36:19,011 --> 00:36:20,644
"panicked."
860
00:36:20,646 --> 00:36:22,312
I suppose I had that coming,
but you need to calm down.
861
00:36:22,314 --> 00:36:23,880
Why...?
862
00:36:23,882 --> 00:36:24,981
Because we shouldn't fight?
863
00:36:24,983 --> 00:36:26,983
Because we're family?
864
00:36:26,985 --> 00:36:28,451
Because I can trust... You?
865
00:36:28,453 --> 00:36:29,886
You don't want to do this.
866
00:36:29,888 --> 00:36:31,688
Yeah, I do.
I think we both do;
867
00:36:31,690 --> 00:36:33,223
I think we've wanted this
our whole lives.
868
00:36:33,225 --> 00:36:34,357
Since the day I was born
869
00:36:34,359 --> 00:36:35,859
You've wanted me out of the way.
870
00:36:35,861 --> 00:36:37,861
You're wrong.
Really?
Freya didn't even know
871
00:36:37,863 --> 00:36:38,995
You had a brother
till I showed up.
872
00:36:38,997 --> 00:36:40,197
You know, I didn't live up
to the gardiner name,
873
00:36:40,199 --> 00:36:41,731
So you pretended
I didn't exist.
874
00:36:41,733 --> 00:36:43,500
You didn't want to
be a part of this family!
875
00:36:43,502 --> 00:36:44,534
You ran away!
876
00:36:44,536 --> 00:36:45,669
I only ran away,
877
00:36:45,671 --> 00:36:47,103
'cause you pushed me
out the door!
878
00:36:52,176 --> 00:36:54,344
Next time you try to kill me...
879
00:36:54,346 --> 00:36:56,246
(grunts)
880
00:36:59,550 --> 00:37:00,684
...Make sure I'm dead.
881
00:37:00,686 --> 00:37:02,552
Gladly.
882
00:37:02,554 --> 00:37:03,753
(grunts)
883
00:37:03,755 --> 00:37:05,755
(both grunting)
884
00:37:05,757 --> 00:37:07,390
(grunting continues)
885
00:37:08,726 --> 00:37:11,928
(grunting)
886
00:37:26,911 --> 00:37:29,346
(grunts)
887
00:37:36,454 --> 00:37:38,021
(grunts)
888
00:37:53,404 --> 00:37:54,838
(groans)
889
00:38:12,423 --> 00:38:14,391
(screams)
890
00:38:24,235 --> 00:38:26,002
Tarkoff (shouting):
Frederick...!
891
00:38:26,004 --> 00:38:28,238
We finally found the vessel...!
892
00:38:28,240 --> 00:38:29,439
It's time to prepare for
893
00:38:29,441 --> 00:38:31,174
The king's arrival.
894
00:38:31,176 --> 00:38:32,175
I'm sure your grandfather's
895
00:38:32,177 --> 00:38:33,243
Willing to let bygones
896
00:38:33,245 --> 00:38:34,944
Be bygones.
897
00:38:34,946 --> 00:38:36,846
You're not still mad,
898
00:38:36,848 --> 00:38:38,281
Because I beat the living shit
899
00:38:38,283 --> 00:38:39,849
Out of you, are you?
900
00:38:39,851 --> 00:38:41,818
(frederick grunting)
901
00:38:41,820 --> 00:38:44,621
Oh, dear.
902
00:38:44,623 --> 00:38:46,556
(gasps)
903
00:38:47,692 --> 00:38:49,659
Looks like the only way
to beat a telepath
904
00:38:49,661 --> 00:38:51,428
Is with the element of surprise.
905
00:38:55,199 --> 00:38:56,266
(panting)
906
00:38:56,268 --> 00:38:57,734
(grunts)
907
00:39:00,771 --> 00:39:01,871
(groans)
908
00:39:01,873 --> 00:39:03,573
(gagging)
909
00:39:04,175 --> 00:39:06,109
(gurgling, grunts)
910
00:39:06,111 --> 00:39:08,345
I will never...
Let you
911
00:39:08,347 --> 00:39:10,046
Or my grandfather
912
00:39:10,048 --> 00:39:11,781
Hurt my family again.
913
00:39:11,783 --> 00:39:13,083
I will kill the host...
914
00:39:14,852 --> 00:39:17,287
And then I will kill myself.
915
00:39:17,289 --> 00:39:18,455
The king will
916
00:39:18,457 --> 00:39:19,622
Never...
917
00:39:19,624 --> 00:39:20,790
Come to this world.
918
00:39:20,792 --> 00:39:21,825
Never.
919
00:39:21,827 --> 00:39:23,226
(grunts)
920
00:39:23,228 --> 00:39:24,294
Never.
921
00:39:24,296 --> 00:39:25,328
(trembles, grunts)
922
00:39:25,330 --> 00:39:26,863
(gasps)
(grunts)
923
00:39:28,299 --> 00:39:30,967
(choking)
924
00:39:30,969 --> 00:39:33,303
I left you...
925
00:39:33,305 --> 00:39:34,371
A present...
926
00:39:34,373 --> 00:39:36,840
(trembling)
927
00:39:36,842 --> 00:39:39,409
In the garden.
928
00:40:00,197 --> 00:40:02,565
(debris clinking)
929
00:40:28,092 --> 00:40:29,926
(gasps)
where's frederick?
930
00:40:29,928 --> 00:40:31,728
The scorpion venom
must have worn off.
931
00:40:31,730 --> 00:40:34,063
He can't have gone
far. We locked him in.
932
00:40:34,065 --> 00:40:36,366
(shoes shuffling on floor)
933
00:40:39,236 --> 00:40:42,205
What happened?
934
00:40:42,207 --> 00:40:45,675
The garden. I'm so sorry.
935
00:41:17,775 --> 00:41:19,342
(silence)
936
00:41:49,540 --> 00:41:54,410
Captioned by
media access group at wgbh
access.Wgbh.Org