1 00:00:01,668 --> 00:00:02,701 Previously on witches of east end... 2 00:00:02,703 --> 00:00:04,203 Victor! It's really you. 3 00:00:04,205 --> 00:00:05,804 Who is this? He's your father. 4 00:00:05,806 --> 00:00:07,773 I know where the door to asgard is. 5 00:00:07,775 --> 00:00:10,342 There was only one key and it was destroyed. 6 00:00:10,344 --> 00:00:11,510 "a parching imbued" 7 00:00:11,512 --> 00:00:13,012 Is the other key. 8 00:00:13,014 --> 00:00:14,146 You're the other key. 9 00:00:14,148 --> 00:00:15,147 This is the problem. 10 00:00:15,149 --> 00:00:17,016 Trickster and the emperor. 11 00:00:17,018 --> 00:00:18,550 One man is your soul mate. 12 00:00:18,552 --> 00:00:20,786 The other man's your destroyer. 13 00:00:20,788 --> 00:00:23,022 Where's that piece from? I know I've heard it somewhere. 14 00:00:23,024 --> 00:00:25,124 I don't see how-- I wrote it. 15 00:00:25,126 --> 00:00:28,027 I'm in love with you. I'm marrying dash tomorrow. 16 00:00:28,029 --> 00:00:29,328 You dreamt about me before you met me. 17 00:00:29,330 --> 00:00:30,996 I dreamt about you, too. 18 00:00:30,998 --> 00:00:32,898 I didn't even think you existed until I met you 19 00:00:32,900 --> 00:00:34,800 At that engagement party. 20 00:00:34,802 --> 00:00:36,735 You marry him, it'll destroy you. 21 00:00:42,475 --> 00:00:44,543 I love you... 22 00:00:44,545 --> 00:00:46,912 I loved you even before I met you. 23 00:00:53,586 --> 00:00:56,121 You marry him, it'll destroy you. 24 00:01:01,995 --> 00:01:03,695 I've made my choice. 25 00:01:03,697 --> 00:01:04,930 Freya, listen to me. 26 00:01:04,932 --> 00:01:06,932 Is everything okay, freya? 27 00:01:06,934 --> 00:01:09,435 Killian was just leaving. 28 00:01:10,770 --> 00:01:13,238 Good-bye. 29 00:01:24,751 --> 00:01:27,252 (crickets trilling) 30 00:01:31,558 --> 00:01:33,992 (meows) 31 00:01:48,908 --> 00:01:51,376 How is it possible that I'm the key? 32 00:01:51,378 --> 00:01:54,079 Uh, I don't know how and I don't know why, but I know I'm right. 33 00:01:54,081 --> 00:01:56,115 You are "a parching imbued." 34 00:01:56,117 --> 00:01:57,549 We can prove it. 35 00:01:57,551 --> 00:01:58,951 By opening the door. 36 00:01:58,953 --> 00:02:01,487 I can't help you, mike. 37 00:02:01,489 --> 00:02:02,721 Yes, you can. 38 00:02:02,723 --> 00:02:04,823 Okay, fine, I won't. 39 00:02:04,825 --> 00:02:06,892 I'll show you my research. You'll see that I'm right. 40 00:02:06,894 --> 00:02:09,027 I don't care if you're right. 41 00:02:10,430 --> 00:02:12,297 Aren't you curious about who you are? 42 00:02:12,299 --> 00:02:13,765 And where you came from? 43 00:02:13,767 --> 00:02:16,568 Let's go to the portal. 44 00:02:16,570 --> 00:02:18,103 Let's see if you can open it. 45 00:02:18,105 --> 00:02:19,338 We can make history. 46 00:02:23,576 --> 00:02:25,644 (meows) 47 00:02:36,422 --> 00:02:38,157 So, what did you find? 48 00:02:38,159 --> 00:02:40,759 You know how we cleared the portal of the ramus mortium? 49 00:02:40,761 --> 00:02:42,261 Why? Is it back? 50 00:02:42,263 --> 00:02:43,795 Nope, it's worse. 51 00:02:43,797 --> 00:02:45,797 Now there's argenteum leaking out. 52 00:02:45,799 --> 00:02:47,533 All on its own? Yeah. 53 00:02:47,535 --> 00:02:50,002 That means someone's trying to create a rift 54 00:02:50,004 --> 00:02:51,136 Between the two worlds. 55 00:02:51,138 --> 00:02:52,504 So you think that the shifter's 56 00:02:52,506 --> 00:02:53,672 Trying to open the portal? 57 00:02:53,674 --> 00:02:56,475 Definitely. Hang on a second-- 58 00:02:56,477 --> 00:02:58,544 What if it's not just about opening the portal? 59 00:02:58,546 --> 00:03:00,112 What if it's about creating the rift 60 00:03:00,114 --> 00:03:02,214 In order to obtain the argenteum? 61 00:03:02,216 --> 00:03:04,616 That is one of the few poisons that would actually kill you. 62 00:03:04,618 --> 00:03:06,485 Has it occurred to either of you that the portal is 63 00:03:06,487 --> 00:03:09,221 Under the house where freya's getting married tomorrow? 64 00:03:10,557 --> 00:03:13,025 Well, it has come up, yeah. 65 00:03:13,027 --> 00:03:15,994 So, what if the gardiners are the ones that are after you? 66 00:03:15,996 --> 00:03:18,397 No, we actually tested both penelope and dash. 67 00:03:18,399 --> 00:03:19,798 They both came back mortal. 68 00:03:19,800 --> 00:03:22,301 Okay, so what are we gonna do? 69 00:03:22,303 --> 00:03:23,569 I'm sorry, "we"? 70 00:03:23,571 --> 00:03:24,670 Yeah, I'm not gonna 71 00:03:24,672 --> 00:03:25,871 Let you face this alone. 72 00:03:29,909 --> 00:03:32,044 You know, frankly I'm glad you're both here. 73 00:03:32,046 --> 00:03:34,813 I could use the help. 74 00:03:37,016 --> 00:03:39,651 (crickets trilling) 75 00:03:46,593 --> 00:03:49,061 Tenebris. 76 00:03:52,865 --> 00:03:55,334 Magicae. 77 00:03:59,439 --> 00:04:03,008 Infirmarent. 78 00:04:03,010 --> 00:04:05,944 Hostem! 79 00:04:05,946 --> 00:04:08,447 (crows cawing) 80 00:04:25,031 --> 00:04:27,966 ♪ 81 00:04:56,829 --> 00:04:59,298 ♪ 82 00:05:34,934 --> 00:05:38,537 Oh, freya. 83 00:05:38,539 --> 00:05:41,340 You look so... 84 00:05:41,342 --> 00:05:43,642 Do you like the veil? 85 00:05:43,644 --> 00:05:45,677 It's gorgeous. 86 00:05:45,679 --> 00:05:48,013 You look gorgeous and a bit... 87 00:05:48,015 --> 00:05:49,614 (laughing): Mom? 88 00:05:49,616 --> 00:05:51,650 Just don't cry. Save it for the wedding. 89 00:05:51,652 --> 00:05:53,852 Or at least the wedding dress. 90 00:05:53,854 --> 00:05:56,855 I'm sorry. 91 00:05:56,857 --> 00:05:57,856 (fabric tears) 92 00:05:57,858 --> 00:05:58,857 Oh, no! 93 00:05:58,859 --> 00:06:00,726 Isn't that bad luck? 94 00:06:00,728 --> 00:06:04,629 Life is not about good luck 95 00:06:04,631 --> 00:06:06,698 Or bad luck. 96 00:06:06,700 --> 00:06:08,333 It is about what you do 97 00:06:08,335 --> 00:06:10,535 With what you're given. 98 00:06:10,537 --> 00:06:12,003 So... 99 00:06:12,005 --> 00:06:14,806 Not to worry. 100 00:06:14,808 --> 00:06:17,242 Okay. 101 00:06:18,411 --> 00:06:20,912 (thunder crashes) 102 00:06:28,755 --> 00:06:31,056 Did you see? It's raining. 103 00:06:31,058 --> 00:06:33,158 So? Rain's good luck for a wedding. 104 00:06:33,160 --> 00:06:34,526 No, it's not! 105 00:06:34,528 --> 00:06:35,527 That's just something mortals say 106 00:06:35,529 --> 00:06:36,828 To make themselves feel better. 107 00:06:36,830 --> 00:06:38,230 We both know it's an omen. 108 00:06:38,232 --> 00:06:39,865 It's weather, wendy. 109 00:06:39,867 --> 00:06:41,600 It happens. 110 00:06:41,602 --> 00:06:42,601 What are you doing? 111 00:06:42,603 --> 00:06:44,336 Nothing. 112 00:06:44,338 --> 00:06:46,204 Freya's veil ripped. 113 00:06:46,206 --> 00:06:47,406 What? Are you kidding me? 114 00:06:47,408 --> 00:06:48,673 Another sign? 115 00:06:48,675 --> 00:06:50,776 It's a sign she has a clumsy mother. 116 00:06:50,778 --> 00:06:52,043 (crow caws) (thud) 117 00:06:52,045 --> 00:06:54,112 (thunder crashes) what's that? 118 00:06:56,883 --> 00:06:58,183 (gasps) 119 00:06:58,185 --> 00:07:00,685 Three harbingers of doom, joanna? 120 00:07:00,687 --> 00:07:03,054 You can't say this is a coincidence. 121 00:07:03,056 --> 00:07:05,957 Okay, wendy, you're right. It's not. 122 00:07:05,959 --> 00:07:08,760 The shifter's sending dark energy to weaken us. 123 00:07:08,762 --> 00:07:09,928 That's why the veil ripped. 124 00:07:09,930 --> 00:07:11,196 That's where the rain came from. 125 00:07:11,198 --> 00:07:12,431 And that's why the dead crow. 126 00:07:12,433 --> 00:07:14,266 All part of the same spell. 127 00:07:19,305 --> 00:07:21,206 We have to cancel the wedding. 128 00:07:21,208 --> 00:07:23,775 I cannot do that to my daughter. 129 00:07:23,777 --> 00:07:27,212 Every life that freya has lived has been cut short. 130 00:07:27,214 --> 00:07:29,448 She's never been married, she's never had a child, 131 00:07:29,450 --> 00:07:30,782 Never grown old. 132 00:07:30,784 --> 00:07:32,117 I have to give her this day. 133 00:07:32,119 --> 00:07:33,785 She's waited too long for it. 134 00:07:33,787 --> 00:07:34,920 I want to give her this day, too. 135 00:07:34,922 --> 00:07:36,421 But I want you to be safe. 136 00:07:36,423 --> 00:07:37,656 We can do both. 137 00:07:37,658 --> 00:07:40,392 We have to meet the darkness with light. 138 00:07:40,394 --> 00:07:42,794 So, every omen that comes our way, 139 00:07:42,796 --> 00:07:45,430 We counteract with an equal and opposite spell. 140 00:07:45,432 --> 00:07:47,098 We can fix this. 141 00:07:47,100 --> 00:07:49,401 We have to fix this for freya. 142 00:08:01,113 --> 00:08:02,814 (chants a spell) 143 00:08:31,544 --> 00:08:34,012 ♪ 144 00:09:03,509 --> 00:09:06,211 ♪ 145 00:09:23,829 --> 00:09:25,196 (gasps) 146 00:09:25,198 --> 00:09:27,465 What the hell do you think you're doing? 147 00:09:31,070 --> 00:09:32,938 How'd you get in my room? 148 00:09:32,940 --> 00:09:35,774 Give me back my maps. I can't. 149 00:09:35,776 --> 00:09:37,576 You wouldn't even know about the portal if it weren't for me. 150 00:09:37,578 --> 00:09:38,677 You owe me, ingrid. 151 00:09:38,679 --> 00:09:40,011 I don't owe you a thing. 152 00:09:40,013 --> 00:09:41,379 You don't care about me. 153 00:09:41,381 --> 00:09:42,547 You're doing this for yourself. 154 00:09:42,549 --> 00:09:44,849 I don't care what you are. 155 00:09:44,851 --> 00:09:46,318 I'm not afraid of you. 156 00:09:47,353 --> 00:09:48,353 You're not gonna hurt me. 157 00:09:48,355 --> 00:09:49,521 You're too sweet. 158 00:09:49,523 --> 00:09:50,755 I will do whatever it takes 159 00:09:50,757 --> 00:09:52,023 To open that door. 160 00:09:52,025 --> 00:09:53,091 Mike, you've lost it. 161 00:09:53,093 --> 00:09:54,426 You've turned into your father. 162 00:09:54,428 --> 00:09:55,393 My father was right! 163 00:09:55,395 --> 00:09:57,228 And so am I. 164 00:09:57,230 --> 00:09:59,197 And I'm not gonna stop until I prove it. 165 00:09:59,199 --> 00:10:00,398 Corpus dolet! 166 00:10:00,400 --> 00:10:02,934 (grunts) 167 00:10:02,936 --> 00:10:04,769 What are you doing to me? 168 00:10:04,771 --> 00:10:07,472 (grunts) manete. 169 00:10:07,474 --> 00:10:09,140 I'm not as sweet as you think I am. 170 00:10:09,142 --> 00:10:10,976 And if I were you, I'd get the hell out of town. 171 00:10:10,978 --> 00:10:12,310 You shouldn't mess with me, mike. 172 00:10:12,312 --> 00:10:13,311 I'm a witch. 173 00:10:13,313 --> 00:10:16,181 Remember? 174 00:10:18,584 --> 00:10:21,052 (grunts) 175 00:10:27,627 --> 00:10:29,294 It's my last day in this house. 176 00:10:29,296 --> 00:10:30,729 Somebody better eat breakfast with me. 177 00:10:30,731 --> 00:10:32,297 Oh, hey! 178 00:10:32,299 --> 00:10:34,165 Hi. I thought you were mom. 179 00:10:34,167 --> 00:10:36,468 Or ingrid... Or wendy. 180 00:10:36,470 --> 00:10:38,803 Man, I used to be able to sense who was entering a room 181 00:10:38,805 --> 00:10:39,904 Without even looking. 182 00:10:39,906 --> 00:10:41,740 Now I'm all normal. 183 00:10:41,742 --> 00:10:43,975 Don't worry-- powers or no powers, 184 00:10:43,977 --> 00:10:46,144 I don't think you'll ever be normal. 185 00:10:46,146 --> 00:10:48,179 Thank you. 186 00:10:48,181 --> 00:10:49,447 Wait, are you leaving? 187 00:10:49,449 --> 00:10:51,116 I should get back to the city. 188 00:10:51,118 --> 00:10:53,084 Look, it was... 189 00:10:53,086 --> 00:10:56,154 So nice to meet you, freya. 190 00:10:56,156 --> 00:10:57,622 Again, I... 191 00:10:57,624 --> 00:10:59,991 I thought you were coming to the wedding. 192 00:10:59,993 --> 00:11:02,360 Yeah, I don't want to... I don't want to impose. 193 00:11:02,362 --> 00:11:04,763 Who else is gonna walk me down the aisle? 194 00:11:04,765 --> 00:11:06,498 Really? 195 00:11:06,500 --> 00:11:09,200 Well, yeah. I don't think it's an accident 196 00:11:09,202 --> 00:11:10,702 That you came back into my life when you did. 197 00:11:10,704 --> 00:11:13,204 I think this is supposed to be. 198 00:11:13,206 --> 00:11:16,307 My father is supposed to walk me down the aisle. 199 00:11:16,309 --> 00:11:18,276 Only if you want to. 200 00:11:18,278 --> 00:11:20,712 I would love to. 201 00:11:22,615 --> 00:11:24,916 If you're sure this wedding is what you really want. 202 00:11:26,819 --> 00:11:27,819 Yeah, I am. 203 00:11:27,821 --> 00:11:29,621 I just... 204 00:11:29,623 --> 00:11:32,190 Things are complicated. 205 00:11:32,192 --> 00:11:34,626 Yeah, I had a... I had a feeling. 206 00:11:36,362 --> 00:11:37,996 Did mom tell you about the tarot? 207 00:11:37,998 --> 00:11:40,632 She dealt it for me, 208 00:11:40,634 --> 00:11:43,668 And I drew the emperor and the trickster. 209 00:11:43,670 --> 00:11:45,770 And last night you met the trickster. 210 00:11:46,972 --> 00:11:48,339 You sure about that? 211 00:11:48,341 --> 00:11:50,175 Yes, I am. 212 00:11:50,177 --> 00:11:51,910 Dash is the emperor. 213 00:11:51,912 --> 00:11:53,178 He's my soul mate. 214 00:11:53,180 --> 00:11:56,081 He's loving and kind 215 00:11:56,083 --> 00:11:57,515 And selfless, and he... 216 00:11:57,517 --> 00:11:59,851 Makes me feel safe. 217 00:11:59,853 --> 00:12:02,353 And killian, he... 218 00:12:02,355 --> 00:12:04,322 Scares me a little. 219 00:12:04,324 --> 00:12:05,557 He's trouble. 220 00:12:05,559 --> 00:12:07,392 You always loved trouble. 221 00:12:07,394 --> 00:12:09,060 Yeah, well, I don't want it to destroy me. 222 00:12:09,062 --> 00:12:12,163 You can't read into the cards so literally. 223 00:12:12,165 --> 00:12:13,398 "destroy"... 224 00:12:13,400 --> 00:12:15,533 "destroy" can mean a lot of things. 225 00:12:15,535 --> 00:12:16,868 None of 'em are good, 226 00:12:16,870 --> 00:12:18,737 Whether it's literal or a metaphor. 227 00:12:18,739 --> 00:12:20,572 You're right. 228 00:12:20,574 --> 00:12:22,841 I had to make a choice, 229 00:12:22,843 --> 00:12:24,909 And I did. 230 00:12:24,911 --> 00:12:26,344 I-I choose dash. 231 00:12:26,346 --> 00:12:27,746 And there's no part of you 232 00:12:27,748 --> 00:12:29,080 That's tempted by killian? 233 00:12:29,082 --> 00:12:31,249 Yeah. Of course. 234 00:12:31,251 --> 00:12:32,917 But that's what the trickster does. 235 00:12:32,919 --> 00:12:34,586 He confuses people. 236 00:12:34,588 --> 00:12:36,020 Ingrid: Hey. 237 00:12:36,022 --> 00:12:37,589 Oh. Hey, you're still here. 238 00:12:37,591 --> 00:12:39,457 Dad's walking me down the aisle. 239 00:12:39,459 --> 00:12:41,559 Oh. That makes sense. 240 00:12:41,561 --> 00:12:42,794 You've known him for five minutes, 241 00:12:42,796 --> 00:12:44,129 So why shouldn't he? 242 00:12:44,131 --> 00:12:45,797 I'm sorry, whose wedding is this? 243 00:12:45,799 --> 00:12:47,065 I just don't get it. Victor: You know what? 244 00:12:47,067 --> 00:12:49,067 I need to get back to the city, 245 00:12:49,069 --> 00:12:50,735 Get my suit and a few other things. 246 00:12:50,737 --> 00:12:51,970 I'll be back later. 247 00:12:51,972 --> 00:12:54,806 Bye. Bye. 248 00:12:54,808 --> 00:12:56,908 Victor: Bye. 249 00:12:56,910 --> 00:12:58,877 I know you have made him out 250 00:12:58,879 --> 00:13:00,378 To be some monster in your head, 251 00:13:00,380 --> 00:13:01,613 But it's not true. 252 00:13:01,615 --> 00:13:03,615 He loves us. 253 00:13:03,617 --> 00:13:05,416 He sure has an odd way of showing it. 254 00:13:05,418 --> 00:13:07,418 I know this sounds nuts, 255 00:13:07,420 --> 00:13:09,654 But it's kind of nice to have someone else in the house 256 00:13:09,656 --> 00:13:11,222 Who knows the truth about who we are. 257 00:13:11,224 --> 00:13:12,791 Who we can talk to 258 00:13:12,793 --> 00:13:14,459 About all the things we have to hide 259 00:13:14,461 --> 00:13:16,127 From the rest of the world. 260 00:13:16,129 --> 00:13:18,830 It means a lot to me that he's here for this. 261 00:13:18,832 --> 00:13:20,765 I think it's meant to be. 262 00:13:20,767 --> 00:13:23,334 Okay. 263 00:13:23,336 --> 00:13:24,836 If that's what you believe. 264 00:13:24,838 --> 00:13:26,137 I want you to have 265 00:13:26,139 --> 00:13:27,972 Everything you want today. 266 00:13:27,974 --> 00:13:29,140 Thank you. 267 00:13:29,142 --> 00:13:30,575 What's with the blueprints? 268 00:13:30,577 --> 00:13:31,976 (laughs) 269 00:13:31,978 --> 00:13:34,012 Oh. Um, that... That's just some, uh, 270 00:13:34,014 --> 00:13:35,914 Research for my dissertation. 271 00:13:35,916 --> 00:13:37,315 On the day of my wedding? 272 00:13:37,317 --> 00:13:38,817 I'm done now. (laughs) 273 00:13:38,819 --> 00:13:40,251 And I love you. 274 00:13:40,253 --> 00:13:42,787 And I am so crazy happy for you. 275 00:13:42,789 --> 00:13:45,023 And I can't believe you're leaving me. 276 00:13:45,025 --> 00:13:47,458 I'm gonna be a mile away. (laughs) 277 00:13:47,460 --> 00:13:48,660 I know. 278 00:13:48,662 --> 00:13:49,861 But it won't be the same. 279 00:13:49,863 --> 00:13:52,163 I will never leave you. 280 00:13:52,165 --> 00:13:53,665 I can't, we're too connected. 281 00:13:53,667 --> 00:13:56,100 (laughs) 282 00:13:59,939 --> 00:14:02,006 (footsteps approach) 283 00:14:04,977 --> 00:14:07,045 I meet you, darkness, with my light. 284 00:14:10,883 --> 00:14:12,851 Protecti sumus hodie 285 00:14:12,853 --> 00:14:14,752 Lumen de tenebrae. 286 00:14:27,399 --> 00:14:28,800 Hey. 287 00:14:28,802 --> 00:14:30,468 Did you see? 288 00:14:30,470 --> 00:14:31,836 The rain's cleared up. 289 00:14:31,838 --> 00:14:33,671 I noticed that. Was that you? 290 00:14:33,673 --> 00:14:36,374 No. Maybe. 291 00:14:36,376 --> 00:14:38,676 I just thought you should have sun on your big day. 292 00:14:38,678 --> 00:14:40,245 Thanks, mom. 293 00:14:41,580 --> 00:14:43,014 Hey, I asked victor 294 00:14:43,016 --> 00:14:44,482 To walk me down the aisle. 295 00:14:45,751 --> 00:14:47,552 You did? 296 00:14:47,554 --> 00:14:49,520 Yeah, is that crazy? 297 00:14:49,522 --> 00:14:50,755 Am I crazy? 298 00:14:50,757 --> 00:14:53,491 Ingrid thinks I'm crazy. 299 00:14:53,493 --> 00:14:56,594 I want you to make your own choices in life, 300 00:14:56,596 --> 00:14:59,731 To honor your wisdom, 301 00:14:59,733 --> 00:15:02,267 And to follow what feels right to you. 302 00:15:02,269 --> 00:15:04,502 That's how I know I've done my job. 303 00:15:04,504 --> 00:15:08,039 And I want you to walk with me, too. 304 00:15:08,041 --> 00:15:10,341 It wouldn't feel right without you. 305 00:15:12,678 --> 00:15:15,079 I would be honored. 306 00:15:16,582 --> 00:15:18,182 Oh... I almost forgot. 307 00:15:22,087 --> 00:15:24,589 Oh, you got me a present. 308 00:15:24,591 --> 00:15:26,090 It was on the back steps. 309 00:15:26,092 --> 00:15:27,358 Killian left it. 310 00:15:27,360 --> 00:15:28,760 Is he still here? 311 00:15:28,762 --> 00:15:31,963 Uh, I didn't actually see him. 312 00:15:31,965 --> 00:15:33,631 How do you know it's from him? 313 00:15:33,633 --> 00:15:36,100 I did a little spell. 314 00:15:36,102 --> 00:15:38,169 Can't be too safe. 315 00:15:39,571 --> 00:15:41,439 (music box plays killian's song) 316 00:15:46,412 --> 00:15:48,846 Oh, what a lovely song. 317 00:15:49,982 --> 00:15:52,450 You okay? 318 00:15:52,452 --> 00:15:54,752 (sniffs) 319 00:15:54,754 --> 00:15:56,054 I'm fine. 320 00:15:58,924 --> 00:16:00,458 Wendy: Okay. 321 00:16:00,460 --> 00:16:02,160 I've protected us 12 ways to Sunday. 322 00:16:02,162 --> 00:16:03,428 Ooh, sage. 323 00:16:03,430 --> 00:16:05,096 Good idea. 324 00:16:05,098 --> 00:16:07,465 I thought we should do a blessing before the wedding. 325 00:16:07,467 --> 00:16:09,233 Okay. Nice. 326 00:16:10,336 --> 00:16:11,602 So... 327 00:16:11,604 --> 00:16:13,104 You and victor? 328 00:16:13,106 --> 00:16:15,573 There is no "me and victor." 329 00:16:15,575 --> 00:16:17,909 There's always been a "you and victor." 330 00:16:17,911 --> 00:16:20,445 I can't go down that road again. 331 00:16:20,447 --> 00:16:21,679 Didn't you? 332 00:16:21,681 --> 00:16:23,781 Already? Last night? 333 00:16:23,783 --> 00:16:25,183 How... 334 00:16:25,185 --> 00:16:26,784 How did you know? (laughs) 335 00:16:26,786 --> 00:16:28,319 Cat ears. 336 00:16:28,321 --> 00:16:30,321 Excuse me. 337 00:16:31,357 --> 00:16:33,458 So... You still love him? 338 00:16:33,460 --> 00:16:35,593 That's never been the problem. 339 00:16:37,029 --> 00:16:39,664 I miss him. 340 00:16:45,104 --> 00:16:48,172 Roger... I got your text. 341 00:16:48,174 --> 00:16:49,440 What's up? 342 00:16:49,442 --> 00:16:50,541 Hey. 343 00:16:50,543 --> 00:16:51,976 (gasps) what are you doing?! 344 00:16:51,978 --> 00:16:53,511 We're not supposed to see other 345 00:16:53,513 --> 00:16:55,680 Before the wedding! All right, I'm sorry. 346 00:16:55,682 --> 00:16:57,115 Look, I know you're superstitious, 347 00:16:57,117 --> 00:16:59,183 But I wanted to give you something. Okay. 348 00:16:59,185 --> 00:17:01,386 So you made roger text me and tell me there's an emergency? 349 00:17:01,388 --> 00:17:02,653 That is so... 350 00:17:02,655 --> 00:17:04,622 Smart? Devious! 351 00:17:04,624 --> 00:17:05,857 Look, I knew you wouldn't come 352 00:17:05,859 --> 00:17:07,458 Unless I tricked you, but I... 353 00:17:07,460 --> 00:17:11,629 I think you'll be happy when you see why. 354 00:17:14,666 --> 00:17:16,000 (gasps) 355 00:17:16,002 --> 00:17:17,468 I-I thought you could wear it today. 356 00:17:17,470 --> 00:17:19,871 It's-it's something new. 357 00:17:19,873 --> 00:17:21,739 And something blue. 358 00:17:21,741 --> 00:17:24,509 Dash, this is too much. 359 00:17:24,511 --> 00:17:26,344 This probably cost more than my car. 360 00:17:26,346 --> 00:17:28,379 It's just the beginning. 361 00:17:28,381 --> 00:17:30,214 Look, I-I want you to have 362 00:17:30,216 --> 00:17:32,150 The best of everything, freya. 363 00:17:32,152 --> 00:17:35,219 That's what you deserve. 364 00:17:35,221 --> 00:17:37,822 I'm just so glad you're mine. 365 00:17:44,563 --> 00:17:45,663 You're back. 366 00:17:45,665 --> 00:17:47,932 Yeah, I travel fast. 367 00:17:47,934 --> 00:17:49,367 It's one of my gifts. 368 00:17:49,369 --> 00:17:50,701 Hey... 369 00:17:50,703 --> 00:17:53,271 Can I talk to you about something? 370 00:17:53,273 --> 00:17:55,039 Yes. Of... 371 00:17:55,041 --> 00:17:57,041 Of course, ingrid. I... 372 00:17:57,043 --> 00:17:58,776 I was hoping we could talk. 373 00:17:58,778 --> 00:18:01,846 This is not a father-daughter conversation. 374 00:18:01,848 --> 00:18:03,514 Oh. 375 00:18:03,516 --> 00:18:05,616 Okay. What is it? 376 00:18:05,618 --> 00:18:08,553 I want to know about asgard. 377 00:18:08,555 --> 00:18:09,921 I've asked 378 00:18:09,923 --> 00:18:12,056 Mom and wendy 1,000 times, 379 00:18:12,058 --> 00:18:14,392 And they never give me a straight answer. 380 00:18:14,394 --> 00:18:16,227 Well, I'm not surprised you're curious. 381 00:18:16,229 --> 00:18:17,728 You're a lot like me. 382 00:18:17,730 --> 00:18:20,398 I don't think I'm anything like you. 383 00:18:20,400 --> 00:18:21,766 You're a scholar. 384 00:18:21,768 --> 00:18:22,800 So am I. 385 00:18:22,802 --> 00:18:24,535 You're tenacious. So am I. 386 00:18:24,537 --> 00:18:25,603 You're driven to seek answers and truth. 387 00:18:25,605 --> 00:18:27,872 So am I. 388 00:18:27,874 --> 00:18:29,173 We're the same. 389 00:18:33,445 --> 00:18:34,712 Okay. 390 00:18:34,714 --> 00:18:36,147 So, then... 391 00:18:36,149 --> 00:18:37,448 Tell me the truth. 392 00:18:37,450 --> 00:18:39,450 What happened there? 393 00:18:39,452 --> 00:18:41,953 Why did we leave? 394 00:18:43,889 --> 00:18:45,790 There was a war, 395 00:18:45,792 --> 00:18:47,125 And we lost. 396 00:18:49,928 --> 00:18:51,596 If you could open the door 397 00:18:51,598 --> 00:18:53,331 And go back, would you? 398 00:18:53,333 --> 00:18:56,000 I'd be pretty scared to open that door. 399 00:18:56,002 --> 00:18:57,502 Because there are a lot of 400 00:18:57,504 --> 00:18:59,403 Evil people on the other side. Yes. 401 00:18:59,405 --> 00:19:00,838 And they want to kill us. Yes. 402 00:19:00,840 --> 00:19:02,840 And they're far more powerful than we are, 403 00:19:02,842 --> 00:19:04,909 I'm sorry to say. 404 00:19:06,845 --> 00:19:08,112 But...? 405 00:19:08,114 --> 00:19:09,814 (sighs) 406 00:19:10,782 --> 00:19:13,851 None of us wanted to leave. 407 00:19:15,154 --> 00:19:18,089 And there are still those we left behind... 408 00:19:18,091 --> 00:19:20,892 And I'd do just about anything to see them again. 409 00:19:25,531 --> 00:19:28,032 (whistling wagner's "bridal chorus") 410 00:19:56,795 --> 00:19:59,263 ♪ 411 00:20:21,186 --> 00:20:22,653 Freya... 412 00:20:22,655 --> 00:20:25,022 I am so happy for you. You look incredible. 413 00:20:25,024 --> 00:20:26,490 Wendy: I'm so glad 414 00:20:26,492 --> 00:20:27,992 I made it back into your life 415 00:20:27,994 --> 00:20:29,393 In time to see this, freya. 416 00:20:29,395 --> 00:20:31,862 Oh, thanks, guys. 417 00:20:31,864 --> 00:20:34,031 So, I have my something new and blue. 418 00:20:34,033 --> 00:20:35,733 Whoa. Ingrid: I'm blind! 419 00:20:35,735 --> 00:20:37,001 Beautiful. 420 00:20:37,003 --> 00:20:38,269 Dash gave it to me. 421 00:20:38,271 --> 00:20:40,071 I feel strange wearing it, though. 422 00:20:40,073 --> 00:20:41,572 I'm not used to so much luxury. 423 00:20:41,574 --> 00:20:43,007 I never thought I was so fancy. 424 00:20:43,009 --> 00:20:44,542 Ingrid: Um, have you seen 425 00:20:44,544 --> 00:20:46,944 Your engagement ring? I know. I just... 426 00:20:46,946 --> 00:20:48,913 I think it's really starting to hit me that 427 00:20:48,915 --> 00:20:50,181 In just a few hours, 428 00:20:50,183 --> 00:20:51,415 I'm gonna be married. 429 00:20:51,417 --> 00:20:53,084 I'm gonna live in this house-- 430 00:20:53,086 --> 00:20:55,553 This gorgeous, incredible house-- 431 00:20:55,555 --> 00:20:57,088 With a gorgeous, incredible man 432 00:20:57,090 --> 00:20:59,890 Who buys me blinding diamonds and sapphires. 433 00:20:59,892 --> 00:21:01,392 Yeah, pretty sweet. 434 00:21:01,394 --> 00:21:03,394 I just don't really care about any of that. 435 00:21:03,396 --> 00:21:06,097 I just want to start a life with the man I love. 436 00:21:06,099 --> 00:21:08,899 You still need something old and borrowed. 437 00:21:08,901 --> 00:21:10,201 We've got that covered. 438 00:21:12,471 --> 00:21:14,205 Ow! 439 00:21:14,207 --> 00:21:16,807 (giggling) 440 00:21:16,809 --> 00:21:19,644 To remind myself that I'm making the right choice. 441 00:21:19,646 --> 00:21:21,012 Thanks, mom. 442 00:21:24,116 --> 00:21:25,783 I love you. I know. 443 00:21:25,785 --> 00:21:27,351 I love you so much. 444 00:21:29,888 --> 00:21:32,790 All right, well, I want to do a blessing 445 00:21:32,792 --> 00:21:34,892 For the wedding 446 00:21:34,894 --> 00:21:36,294 And for your marriage. 447 00:21:37,162 --> 00:21:38,663 May it be a long 448 00:21:38,665 --> 00:21:41,165 And happy one. 449 00:21:49,975 --> 00:21:51,309 Benedicito. 450 00:21:51,311 --> 00:21:52,843 Benedicito. 451 00:21:52,845 --> 00:21:56,781 Benedicito. 452 00:21:56,783 --> 00:21:58,849 Benedicito. 453 00:22:07,626 --> 00:22:08,526 (gasps) oh, no! 454 00:22:08,528 --> 00:22:10,127 Oh. 455 00:22:10,129 --> 00:22:11,362 I'll take these. 456 00:22:11,364 --> 00:22:12,530 Hello, ladies. 457 00:22:12,532 --> 00:22:14,432 It's okay. I can fix it. 458 00:22:14,434 --> 00:22:19,837 Oh, you look breathtaking, freya. 459 00:22:19,839 --> 00:22:21,806 Oh, and your father was looking for you. 460 00:22:21,808 --> 00:22:23,174 He's in the music room. 461 00:22:23,176 --> 00:22:25,676 See you in there. 462 00:22:25,678 --> 00:22:27,378 Sage burning. (laughs) 463 00:22:27,380 --> 00:22:29,013 Ooh! Yeah! 464 00:22:29,015 --> 00:22:31,449 Okay, I'm not gonna say it. Then don't. 465 00:22:31,451 --> 00:22:32,983 A broken chain, another bad omen? 466 00:22:32,985 --> 00:22:35,119 It's okay. We fight the darkness with light. 467 00:22:35,121 --> 00:22:37,121 Please, just help me fix it. 468 00:22:38,690 --> 00:22:41,025 We fight the darkness with light. 469 00:22:47,199 --> 00:22:48,532 Hey. 470 00:22:51,470 --> 00:22:53,971 You look beautiful. 471 00:22:53,973 --> 00:22:55,940 Thank you. 472 00:22:59,344 --> 00:23:01,178 So, I know I might be overstepping, 473 00:23:01,180 --> 00:23:04,081 And honestly I wasn't even sure if I should bring this up. 474 00:23:04,083 --> 00:23:06,250 And I know today is possibly the worst time 475 00:23:06,252 --> 00:23:07,885 To be telling you this, 476 00:23:07,887 --> 00:23:11,155 But ultimately, I believe, freya, that you have the right to know. 477 00:23:11,157 --> 00:23:12,289 Know what? 478 00:23:13,158 --> 00:23:15,059 I want to show you something. 479 00:23:22,567 --> 00:23:23,734 What's this? 480 00:23:23,736 --> 00:23:25,736 Do you recognize any of this? 481 00:23:28,006 --> 00:23:30,875 It feels oddly familiar. 482 00:23:30,877 --> 00:23:32,676 Because it used to be yours. 483 00:23:34,246 --> 00:23:36,213 I know I said I hadn't seen you 484 00:23:36,215 --> 00:23:38,082 Since your mother and I split up, 485 00:23:38,084 --> 00:23:39,550 But that's not exactly true. 486 00:23:39,552 --> 00:23:41,018 Our paths have crossed more than once 487 00:23:41,020 --> 00:23:42,753 Throughout the centuries, freya. 488 00:23:42,755 --> 00:23:45,289 But there was one time, one time in particular 489 00:23:45,291 --> 00:23:46,924 That I thought you should know about. 490 00:23:46,926 --> 00:23:48,125 Why? 491 00:23:48,127 --> 00:23:49,527 Because it might affect what you decide 492 00:23:49,529 --> 00:23:51,295 To do with the rest of your life. 493 00:23:55,200 --> 00:23:58,803 Penelope, why do you keep this picture here? 494 00:23:58,805 --> 00:24:00,471 What do you mean? 495 00:24:00,473 --> 00:24:02,873 Well, doesn't it give you the creeps? 496 00:24:04,576 --> 00:24:05,876 Not really. 497 00:24:05,878 --> 00:24:09,814 That man built this house. 498 00:24:09,816 --> 00:24:11,215 And I love this house. 499 00:24:11,217 --> 00:24:12,817 So I'm just paying my respects. 500 00:24:12,819 --> 00:24:14,285 Of course. 501 00:24:14,287 --> 00:24:17,721 Must be hard to pay respects to a murderous cult leader. 502 00:24:20,425 --> 00:24:23,661 And who did he murder exactly? 503 00:24:24,830 --> 00:24:27,398 I-I don't know, specifically. 504 00:24:27,400 --> 00:24:29,834 I just heard. 505 00:24:29,836 --> 00:24:31,735 That's funny, 506 00:24:31,737 --> 00:24:34,939 Because I swear I read somewhere 507 00:24:34,941 --> 00:24:37,675 That he was the one that was murdered. 508 00:24:39,010 --> 00:24:42,146 Are you sure? I thought he disappeared, 509 00:24:42,148 --> 00:24:44,081 And no one knew exactly what became of him. 510 00:24:44,083 --> 00:24:46,650 Why don't we ask ingrid what happened? 511 00:24:47,686 --> 00:24:49,787 Why? 512 00:24:49,789 --> 00:24:52,022 Because... 513 00:24:52,024 --> 00:24:55,125 She's a fair haven history buff. 514 00:24:55,127 --> 00:24:57,328 Right. 515 00:24:57,330 --> 00:24:59,630 Here's to our families... 516 00:24:59,632 --> 00:25:01,232 Finally coming together. 517 00:25:07,606 --> 00:25:10,941 In 1906, I was living in los angeles, 518 00:25:10,943 --> 00:25:13,043 And I tracked you down in san francisco. 519 00:25:13,045 --> 00:25:15,713 You'd struck out on your own, 520 00:25:15,715 --> 00:25:17,648 Which you do from time to time. 521 00:25:17,650 --> 00:25:21,685 It's that restless bohemian in you.... 522 00:25:21,687 --> 00:25:23,287 Always longing for adventure... 523 00:25:23,289 --> 00:25:25,523 You were working in a tavern, and your drinks 524 00:25:25,525 --> 00:25:27,525 Were a legend in the city. 525 00:25:27,527 --> 00:25:29,393 You were famous. 526 00:25:29,395 --> 00:25:32,663 Of course, you were secretly mixing magic cocktails, 527 00:25:32,665 --> 00:25:34,298 But no one actually knew that. 528 00:25:34,300 --> 00:25:36,166 They just knew that they couldn't get enough. 529 00:25:36,168 --> 00:25:39,703 You read fortunes on the side 530 00:25:39,705 --> 00:25:41,572 Just for fun, but always for free. 531 00:25:41,574 --> 00:25:44,308 And you were happy, freya. 532 00:25:44,310 --> 00:25:46,844 Truly happy. 533 00:25:46,846 --> 00:25:49,079 Maybe the happiest I've ever known you to be. 534 00:25:49,081 --> 00:25:50,648 You told me you were in love. 535 00:25:50,650 --> 00:25:52,249 I said, "that's nothing new." 536 00:25:52,251 --> 00:25:53,984 But I realized pretty quickly that this time, 537 00:25:53,986 --> 00:25:56,186 It was different. 538 00:25:56,188 --> 00:25:58,455 You'd finally found your other half. 539 00:26:09,768 --> 00:26:12,736 His name was henry. He was a musician, 540 00:26:12,738 --> 00:26:14,538 And you were his muse. 541 00:26:14,540 --> 00:26:18,175 You lived in a tiny apartment above the bar, 542 00:26:18,177 --> 00:26:21,412 He wrote his music, and you made your drinks. 543 00:26:21,414 --> 00:26:24,114 And you were happy. 544 00:26:26,418 --> 00:26:29,720 Then you died in the great earthquake. 545 00:26:29,722 --> 00:26:32,790 Your funeral was the last time I saw henry... 546 00:26:32,792 --> 00:26:35,192 Until yesterday 547 00:26:35,194 --> 00:26:37,695 When he was standing in the front hall of your house. 548 00:26:46,304 --> 00:26:49,373 Joanna, is everything okay? 549 00:26:49,375 --> 00:26:50,641 I think penelope's the shifter. 550 00:26:50,643 --> 00:26:52,610 What?! Why would you say that? 551 00:26:52,612 --> 00:26:55,312 I asked her about archibald browning, 552 00:26:55,314 --> 00:26:57,314 And it was very strange. 553 00:26:57,316 --> 00:27:01,318 I saw this... Flash for a moment. 554 00:27:01,320 --> 00:27:03,320 Of anger. 555 00:27:03,322 --> 00:27:05,823 Um, she's connected to him somehow. 556 00:27:05,825 --> 00:27:07,091 I can tell. 557 00:27:07,093 --> 00:27:09,059 Okay, let's go down to the portal. 558 00:27:09,061 --> 00:27:10,728 Just make sure nothing has changed. 559 00:27:10,730 --> 00:27:12,796 All right. Gotta do it fast. 560 00:27:17,002 --> 00:27:18,769 I should've listened to you, wendy, 561 00:27:18,771 --> 00:27:20,804 About the signs. 562 00:27:20,806 --> 00:27:25,509 It wasn't enough to just counteract them. 563 00:27:25,511 --> 00:27:28,012 It didn't work. 564 00:27:28,014 --> 00:27:29,947 Wait... Something's wrong. 565 00:27:29,949 --> 00:27:31,281 I can feel it. 566 00:27:31,283 --> 00:27:34,618 You're right. Something is very wrong. 567 00:27:34,620 --> 00:27:37,021 (chants a spell) 568 00:27:51,436 --> 00:27:52,803 How does that feel? 569 00:27:52,805 --> 00:27:54,505 Wrists too tight? 570 00:27:54,507 --> 00:27:56,774 Fuge ad parietem! 571 00:27:56,776 --> 00:27:58,008 That's cute. 572 00:27:58,010 --> 00:28:00,144 I like your spirit! 573 00:28:00,146 --> 00:28:04,682 But, you see, I've drawn a circle around this table. 574 00:28:04,684 --> 00:28:08,218 Red brick dust mixed with blackthorn and yarrow. 575 00:28:08,220 --> 00:28:11,388 You are contained. 576 00:28:11,390 --> 00:28:12,990 That was a nice try, though. 577 00:28:12,992 --> 00:28:15,059 Who are you? 578 00:28:15,061 --> 00:28:16,694 Why are you doing this? 579 00:28:16,696 --> 00:28:18,195 I'm athena. 580 00:28:18,197 --> 00:28:19,563 But you died. 581 00:28:19,565 --> 00:28:22,566 Back in the early '60s, yeah. 582 00:28:22,568 --> 00:28:23,867 No, 583 00:28:23,869 --> 00:28:27,004 I wanted you to think athena had died, 584 00:28:27,006 --> 00:28:29,173 So you wouldn't know I was after you. 585 00:28:29,175 --> 00:28:31,008 But how did you find me? 586 00:28:31,010 --> 00:28:33,911 Oh, it wasn't easy. It took decades. 587 00:28:33,913 --> 00:28:36,246 Your shroud was very effective; 588 00:28:36,248 --> 00:28:39,149 I couldn't even find this place on the map... 589 00:28:39,151 --> 00:28:43,020 But I finally figured out a way to break through your spell. 590 00:28:43,022 --> 00:28:46,557 And now, here we are. 591 00:28:49,394 --> 00:28:51,228 It couldn't have been. 592 00:28:51,230 --> 00:28:53,263 How is that possible? Killian is mortal. 593 00:28:53,265 --> 00:28:56,033 There's a word in sanskrit-- "samsara"-- 594 00:28:56,035 --> 00:28:57,668 The cycle of death and rebirth. 595 00:28:57,670 --> 00:28:59,703 Well, you mean like reincarnation? 596 00:28:59,705 --> 00:29:02,439 It's possible that you knew him even before san francisco, 597 00:29:02,441 --> 00:29:04,675 That your souls met again and again, 598 00:29:04,677 --> 00:29:06,610 Maybe even going back centuries. 599 00:29:06,612 --> 00:29:08,679 He might have chosen to be reborn now 600 00:29:08,681 --> 00:29:10,280 Just so he could find you. 601 00:29:10,282 --> 00:29:13,050 Or maybe he's the trickster! 602 00:29:13,052 --> 00:29:15,452 Disguising himself as someone I used to love, 603 00:29:15,454 --> 00:29:18,188 Trying to destroy me, just like the tarot card said. 604 00:29:18,190 --> 00:29:19,590 You're right, freya. 605 00:29:19,592 --> 00:29:22,092 I don't know that it's really him. 606 00:29:23,061 --> 00:29:24,862 You said earlier that you don't think 607 00:29:24,864 --> 00:29:27,965 It was an accident that I came back into your life now. 608 00:29:27,967 --> 00:29:29,633 Maybe you're right. 609 00:29:29,635 --> 00:29:31,101 Maybe it's not an accident. 610 00:29:31,103 --> 00:29:32,903 Maybe I came back to tell you this. 611 00:29:32,905 --> 00:29:34,471 I don't know. 612 00:29:34,473 --> 00:29:36,640 It's not for me to say. 613 00:29:37,776 --> 00:29:40,511 I guess you have to look into your heart and decide. 614 00:29:56,394 --> 00:29:58,695 (instruments clatter) 615 00:29:59,464 --> 00:30:00,898 I didn't mean to kill him. 616 00:30:00,900 --> 00:30:05,302 You forget... I was there. 617 00:30:05,304 --> 00:30:06,637 Athena, please. 618 00:30:06,639 --> 00:30:09,072 I'm-I'm sorry. 619 00:30:09,074 --> 00:30:10,340 I know you loved archibald, 620 00:30:10,342 --> 00:30:13,143 But you don't understand. 621 00:30:13,145 --> 00:30:15,179 You were a child. He was evil. 622 00:30:15,181 --> 00:30:17,314 He was my father! 623 00:30:17,316 --> 00:30:19,016 I loved him, 624 00:30:19,018 --> 00:30:21,018 And you murdered him! 625 00:30:21,020 --> 00:30:23,787 So you sent dash to spell freya. 626 00:30:23,789 --> 00:30:25,322 Oh, no, he doesn't have powers. 627 00:30:25,324 --> 00:30:26,990 He's actually in love with her. 628 00:30:26,992 --> 00:30:29,526 I didn't plan that part. Very annoying. 629 00:30:29,528 --> 00:30:30,828 Then I realized 630 00:30:30,830 --> 00:30:33,030 It could be an advantage. 631 00:30:33,032 --> 00:30:34,998 Keep you all close. 632 00:30:35,000 --> 00:30:37,968 So dash isn't really your son? 633 00:30:37,970 --> 00:30:39,503 Oh, he is. 634 00:30:39,505 --> 00:30:42,372 I just borrowed his powers when he was a baby. 635 00:30:42,374 --> 00:30:43,874 And killian's, too. 636 00:30:43,876 --> 00:30:47,778 I haven't told them, but I will soon enough. 637 00:30:47,780 --> 00:30:49,479 I needed to be stronger... 638 00:30:49,481 --> 00:30:51,148 Athena, please. 639 00:30:51,150 --> 00:30:53,217 ...So that I'd be able to find you 640 00:30:53,219 --> 00:30:55,886 And finally do what needed to be done! 641 00:31:06,998 --> 00:31:08,665 Hey. It's almost time. 642 00:31:08,667 --> 00:31:10,667 Are you ready? 643 00:31:10,669 --> 00:31:12,402 Can you give me a minute? 644 00:31:12,404 --> 00:31:13,904 Okay. 645 00:31:30,655 --> 00:31:33,123 (killian's song plays) 646 00:32:02,186 --> 00:32:03,921 ♪ 647 00:32:05,957 --> 00:32:07,391 Whoa! Whoa-whoa-whoa! 648 00:32:07,393 --> 00:32:10,127 What are you doing here?! I thought this was bad luck. 649 00:32:11,362 --> 00:32:13,163 Open your eyes. 650 00:32:17,268 --> 00:32:18,602 What-what's wrong? 651 00:32:21,139 --> 00:32:23,640 I can't do this. 652 00:32:24,409 --> 00:32:25,709 What do you mean? 653 00:32:25,711 --> 00:32:27,611 I can't marry you. 654 00:32:28,813 --> 00:32:30,948 No. No-no-no-no, freya, 655 00:32:30,950 --> 00:32:32,249 You're just freaking out. 656 00:32:32,251 --> 00:32:33,951 I mean, you're having cold feet. It's normal. 657 00:32:33,953 --> 00:32:35,619 It's not cold feet. 658 00:32:35,621 --> 00:32:38,288 I love you, but I can't do this. 659 00:32:48,666 --> 00:32:49,967 I'm so confused. 660 00:32:49,969 --> 00:32:52,736 I mean, you wanted this just as much as I did. 661 00:32:52,738 --> 00:32:54,004 You're right, I did. 662 00:32:54,006 --> 00:32:55,505 I wanted this to be perfect. 663 00:32:55,507 --> 00:32:58,342 I wanted us to be perfect... 664 00:32:58,344 --> 00:33:01,278 So I pretended that we were. 665 00:33:01,280 --> 00:33:04,648 Because I had this idea that this is who I should be, 666 00:33:04,650 --> 00:33:08,085 But I don't actually think it's who I am. 667 00:33:08,087 --> 00:33:10,153 This is about killian, isn't it? 668 00:33:11,689 --> 00:33:13,123 You're in love with him. 669 00:33:13,125 --> 00:33:14,358 It's about me. 670 00:33:14,360 --> 00:33:17,127 I trusted you, freya. 671 00:33:17,129 --> 00:33:20,097 I gave you everything. 672 00:33:20,099 --> 00:33:22,432 Just get out. 673 00:33:22,434 --> 00:33:24,201 I am so sorry. 674 00:33:24,203 --> 00:33:25,902 Get out! 675 00:33:27,305 --> 00:33:29,239 I don't ever want to see you again. 676 00:33:39,684 --> 00:33:42,119 (guests conversing quietly) 677 00:33:42,121 --> 00:33:44,554 ♪ 678 00:34:03,374 --> 00:34:04,641 Have you seen joanna? 679 00:34:04,643 --> 00:34:05,876 No. 680 00:34:05,878 --> 00:34:07,677 No, not for a while. Me neither. 681 00:34:07,679 --> 00:34:09,513 Keep an eye out. I'll check the garden. 682 00:34:09,515 --> 00:34:11,148 But thank you so much for coming. 683 00:34:11,150 --> 00:34:12,382 I'll see you inside. 684 00:34:12,384 --> 00:34:14,084 I'm gonna go check on my sister. 685 00:34:14,086 --> 00:34:15,685 (gasps) 686 00:34:15,687 --> 00:34:17,587 You may be a witch, but I will pull the trigger 687 00:34:17,589 --> 00:34:19,022 Faster than you can do any magic. 688 00:34:19,024 --> 00:34:20,724 So don't even try. 689 00:34:20,726 --> 00:34:22,592 Shall we go? Where? 690 00:34:22,594 --> 00:34:24,094 I think you know exactly where. 691 00:34:26,030 --> 00:34:28,465 Penelope: The argenteum has taken its toll. 692 00:34:30,334 --> 00:34:33,837 Now you can be killed like the rest of us. 693 00:34:34,772 --> 00:34:36,206 Don't worry about 694 00:34:36,208 --> 00:34:37,941 Ingrid and freya. 695 00:34:37,943 --> 00:34:39,643 They're a part of my family now. 696 00:34:42,046 --> 00:34:45,582 I will help them grieve this senseless loss. 697 00:34:45,584 --> 00:34:48,085 (panting) 698 00:34:56,094 --> 00:34:57,627 Penelope: How's it feel? Wendy: Joanna! 699 00:34:58,696 --> 00:34:59,930 Oh, look. 700 00:34:59,932 --> 00:35:01,364 It's the kitty. 701 00:35:01,366 --> 00:35:03,166 (grunting) 702 00:35:07,572 --> 00:35:09,306 I'm sorry it had to come to this. 703 00:35:09,308 --> 00:35:12,209 I didn't think I'd have to convince you. 704 00:35:12,211 --> 00:35:14,478 I thought you'd be more excited. 705 00:35:14,480 --> 00:35:17,147 But I'm going through to the other side. 706 00:35:17,149 --> 00:35:18,648 This is it. 707 00:35:18,650 --> 00:35:20,083 Get in there! 708 00:35:20,085 --> 00:35:21,485 You really think you could hurt me? 709 00:35:21,487 --> 00:35:23,019 All it would take is for me to do one... 710 00:35:25,323 --> 00:35:26,823 (groans) keep your hands down, 711 00:35:26,825 --> 00:35:28,291 Or I will shoot you again. 712 00:35:28,293 --> 00:35:29,993 I know you can be killed. 713 00:35:34,465 --> 00:35:35,899 (breathing hard) 714 00:35:35,901 --> 00:35:37,134 Okay. 715 00:35:37,136 --> 00:35:38,668 You're the key. 716 00:35:38,670 --> 00:35:39,936 Open it up. 717 00:35:39,938 --> 00:35:42,472 I don't know how. 718 00:35:42,474 --> 00:35:44,474 So improvise! Ow! Ow... 719 00:35:44,476 --> 00:35:46,109 I don't know if you've figured it out yet, 720 00:35:46,111 --> 00:35:47,444 But I have the power here. 721 00:35:47,446 --> 00:35:48,678 You do what I say! 722 00:35:48,680 --> 00:35:50,013 No! Get over there! 723 00:35:50,982 --> 00:35:53,350 (sobs) 724 00:35:57,522 --> 00:35:58,788 Nothing's happening. 725 00:35:58,790 --> 00:36:01,091 Then concentrate. 726 00:36:07,331 --> 00:36:09,199 I don't know what I should do. 727 00:36:09,201 --> 00:36:12,035 (rumbling) 728 00:36:12,037 --> 00:36:14,838 You're doing it already. 729 00:36:25,650 --> 00:36:27,417 (grunting) 730 00:36:37,995 --> 00:36:39,229 Penelope... 731 00:36:39,231 --> 00:36:40,463 Ah. 732 00:36:40,465 --> 00:36:42,399 ...Leave my sister alone. 733 00:36:49,373 --> 00:36:51,474 (grunts) 734 00:36:51,476 --> 00:36:53,310 You are stronger than I thought. 735 00:36:53,312 --> 00:36:54,978 But I still got the poison inside you 736 00:36:54,980 --> 00:36:57,180 And you don't have a chance. 737 00:36:57,182 --> 00:36:58,949 You are going to die. 738 00:37:00,084 --> 00:37:01,585 (grunts) 739 00:37:04,222 --> 00:37:06,289 Fight the darkness with the light. 740 00:37:07,858 --> 00:37:10,327 (screams) 741 00:37:11,562 --> 00:37:13,630 ♪ 742 00:37:18,035 --> 00:37:20,237 (screaming) 743 00:37:20,239 --> 00:37:22,939 ♪ 744 00:37:49,600 --> 00:37:51,668 ♪ 745 00:38:00,711 --> 00:38:02,445 (engine starts) 746 00:38:02,447 --> 00:38:04,814 Oh... Yes! 747 00:38:04,816 --> 00:38:06,149 (laughs) 748 00:38:11,289 --> 00:38:12,622 Ugh. 749 00:38:12,624 --> 00:38:14,557 I think she's dead. 750 00:38:14,559 --> 00:38:16,993 I'd say so. 751 00:38:21,299 --> 00:38:22,732 I knew it, I knew it. 752 00:38:22,734 --> 00:38:24,267 I knew you were the key. Use your other hand. 753 00:38:24,269 --> 00:38:25,468 Put your other hand on the wall! 754 00:38:25,470 --> 00:38:27,070 Touch the wall. 755 00:38:27,072 --> 00:38:28,805 (rumbling loudly) 756 00:38:39,984 --> 00:38:41,718 Dash: Killian! 757 00:38:45,423 --> 00:38:46,723 What are you doing? 758 00:38:50,294 --> 00:38:52,429 (grunts) 759 00:38:57,034 --> 00:38:59,069 How did you do that? 760 00:39:02,039 --> 00:39:03,440 Dash! 761 00:39:05,609 --> 00:39:06,910 (grunts) 762 00:39:33,804 --> 00:39:36,272 ♪ 763 00:40:06,737 --> 00:40:08,238 Why? 764 00:40:08,240 --> 00:40:10,740 It was payback for killing archibald. 765 00:40:10,742 --> 00:40:12,409 She was his daughter. 766 00:40:12,411 --> 00:40:14,110 What? 767 00:40:14,112 --> 00:40:16,179 Penelope was athena? 768 00:40:17,415 --> 00:40:19,048 So dash and killian...? 769 00:40:19,050 --> 00:40:20,517 Apparently, they didn't know. 770 00:40:20,519 --> 00:40:21,751 (groans) 771 00:40:21,753 --> 00:40:23,086 Joanna... 772 00:40:23,088 --> 00:40:25,789 Did she poison you with argenteum? 773 00:40:25,791 --> 00:40:27,757 Yeah. 774 00:40:27,759 --> 00:40:29,526 I might not have long left. 775 00:40:29,528 --> 00:40:31,060 Oh, my god. 776 00:40:31,062 --> 00:40:32,796 Come here. 777 00:40:32,798 --> 00:40:34,864 (rumbling) 778 00:40:34,866 --> 00:40:38,067 What the hell was that? 779 00:40:38,069 --> 00:40:39,803 The portal. 780 00:40:39,805 --> 00:40:41,638 Oh... 781 00:40:41,640 --> 00:40:43,706 ♪ 782 00:40:46,977 --> 00:40:48,311 Killian! 783 00:40:48,313 --> 00:40:51,147 Killian... 784 00:40:51,149 --> 00:40:53,216 ♪ 785 00:41:22,813 --> 00:41:25,315 ♪ 786 00:41:27,518 --> 00:41:29,853 (rumbling) 787 00:41:32,089 --> 00:41:33,656 Ha! 788 00:41:33,658 --> 00:41:35,158 (laughing) 789 00:41:41,165 --> 00:41:43,900 Ingrid, no! 790 00:41:54,778 --> 00:41:57,480 (screams) 791 00:41:57,482 --> 00:41:59,549 ♪ 792 00:42:09,860 --> 00:42:12,962 Captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org