1
00:00:01,668 --> 00:00:02,701
Previously on
witches of east end...
2
00:00:02,703 --> 00:00:04,203
Victor!
It's really you.
3
00:00:04,205 --> 00:00:05,804
Who is this?
He's your father.
4
00:00:05,806 --> 00:00:07,773
I know where the door
to asgard is.
5
00:00:07,775 --> 00:00:10,342
There was only one key
and it was destroyed.
6
00:00:10,344 --> 00:00:11,510
"a parching imbued"
7
00:00:11,512 --> 00:00:13,012
Is the other key.
8
00:00:13,014 --> 00:00:14,146
You're the other key.
9
00:00:14,148 --> 00:00:15,147
This is the problem.
10
00:00:15,149 --> 00:00:17,016
Trickster and the emperor.
11
00:00:17,018 --> 00:00:18,550
One man is your soul mate.
12
00:00:18,552 --> 00:00:20,786
The other man's your destroyer.
13
00:00:20,788 --> 00:00:23,022
Where's that piece from?
I know I've heard it somewhere.
14
00:00:23,024 --> 00:00:25,124
I don't see how--
I wrote it.
15
00:00:25,126 --> 00:00:28,027
I'm in love with you.
I'm marrying dash tomorrow.
16
00:00:28,029 --> 00:00:29,328
You dreamt about me
before you met me.
17
00:00:29,330 --> 00:00:30,996
I dreamt about you, too.
18
00:00:30,998 --> 00:00:32,898
I didn't even think you existed
until I met you
19
00:00:32,900 --> 00:00:34,800
At that engagement party.
20
00:00:34,802 --> 00:00:36,735
You marry him,
it'll destroy you.
21
00:00:42,475 --> 00:00:44,543
I love you...
22
00:00:44,545 --> 00:00:46,912
I loved you even
before I met you.
23
00:00:53,586 --> 00:00:56,121
You marry him,
it'll destroy you.
24
00:01:01,995 --> 00:01:03,695
I've made my choice.
25
00:01:03,697 --> 00:01:04,930
Freya, listen to me.
26
00:01:04,932 --> 00:01:06,932
Is everything okay, freya?
27
00:01:06,934 --> 00:01:09,435
Killian was just leaving.
28
00:01:10,770 --> 00:01:13,238
Good-bye.
29
00:01:24,751 --> 00:01:27,252
(crickets trilling)
30
00:01:31,558 --> 00:01:33,992
(meows)
31
00:01:48,908 --> 00:01:51,376
How is it possible
that I'm the key?
32
00:01:51,378 --> 00:01:54,079
Uh, I don't know how and I don't
know why, but I know I'm right.
33
00:01:54,081 --> 00:01:56,115
You are "a parching imbued."
34
00:01:56,117 --> 00:01:57,549
We can prove it.
35
00:01:57,551 --> 00:01:58,951
By opening the door.
36
00:01:58,953 --> 00:02:01,487
I can't help you, mike.
37
00:02:01,489 --> 00:02:02,721
Yes, you can.
38
00:02:02,723 --> 00:02:04,823
Okay, fine, I won't.
39
00:02:04,825 --> 00:02:06,892
I'll show you my research.
You'll see that I'm right.
40
00:02:06,894 --> 00:02:09,027
I don't care if you're right.
41
00:02:10,430 --> 00:02:12,297
Aren't you curious
about who you are?
42
00:02:12,299 --> 00:02:13,765
And where you came from?
43
00:02:13,767 --> 00:02:16,568
Let's go to the portal.
44
00:02:16,570 --> 00:02:18,103
Let's see if you can open it.
45
00:02:18,105 --> 00:02:19,338
We can make history.
46
00:02:23,576 --> 00:02:25,644
(meows)
47
00:02:36,422 --> 00:02:38,157
So, what did you find?
48
00:02:38,159 --> 00:02:40,759
You know how we cleared the
portal of the ramus mortium?
49
00:02:40,761 --> 00:02:42,261
Why? Is it back?
50
00:02:42,263 --> 00:02:43,795
Nope, it's worse.
51
00:02:43,797 --> 00:02:45,797
Now there's
argenteum leaking out.
52
00:02:45,799 --> 00:02:47,533
All on its own?
Yeah.
53
00:02:47,535 --> 00:02:50,002
That means someone's
trying to create a rift
54
00:02:50,004 --> 00:02:51,136
Between the two worlds.
55
00:02:51,138 --> 00:02:52,504
So you think that the shifter's
56
00:02:52,506 --> 00:02:53,672
Trying to open the portal?
57
00:02:53,674 --> 00:02:56,475
Definitely.
Hang on a second--
58
00:02:56,477 --> 00:02:58,544
What if it's not just
about opening the portal?
59
00:02:58,546 --> 00:03:00,112
What if it's about
creating the rift
60
00:03:00,114 --> 00:03:02,214
In order to obtain
the argenteum?
61
00:03:02,216 --> 00:03:04,616
That is one of the few poisons
that would actually kill you.
62
00:03:04,618 --> 00:03:06,485
Has it occurred to either
of you that the portal is
63
00:03:06,487 --> 00:03:09,221
Under the house where freya's
getting married tomorrow?
64
00:03:10,557 --> 00:03:13,025
Well, it has come up, yeah.
65
00:03:13,027 --> 00:03:15,994
So, what if the gardiners are
the ones that are after you?
66
00:03:15,996 --> 00:03:18,397
No, we actually tested
both penelope and dash.
67
00:03:18,399 --> 00:03:19,798
They both came back mortal.
68
00:03:19,800 --> 00:03:22,301
Okay, so what are
we gonna do?
69
00:03:22,303 --> 00:03:23,569
I'm sorry, "we"?
70
00:03:23,571 --> 00:03:24,670
Yeah, I'm not gonna
71
00:03:24,672 --> 00:03:25,871
Let you face this alone.
72
00:03:29,909 --> 00:03:32,044
You know, frankly
I'm glad you're both here.
73
00:03:32,046 --> 00:03:34,813
I could use the help.
74
00:03:37,016 --> 00:03:39,651
(crickets trilling)
75
00:03:46,593 --> 00:03:49,061
Tenebris.
76
00:03:52,865 --> 00:03:55,334
Magicae.
77
00:03:59,439 --> 00:04:03,008
Infirmarent.
78
00:04:03,010 --> 00:04:05,944
Hostem!
79
00:04:05,946 --> 00:04:08,447
(crows cawing)
80
00:04:25,031 --> 00:04:27,966
♪
81
00:04:56,829 --> 00:04:59,298
♪
82
00:05:34,934 --> 00:05:38,537
Oh, freya.
83
00:05:38,539 --> 00:05:41,340
You look so...
84
00:05:41,342 --> 00:05:43,642
Do you like the veil?
85
00:05:43,644 --> 00:05:45,677
It's gorgeous.
86
00:05:45,679 --> 00:05:48,013
You look gorgeous and a bit...
87
00:05:48,015 --> 00:05:49,614
(laughing):
Mom?
88
00:05:49,616 --> 00:05:51,650
Just don't cry.
Save it for the wedding.
89
00:05:51,652 --> 00:05:53,852
Or at least the wedding dress.
90
00:05:53,854 --> 00:05:56,855
I'm sorry.
91
00:05:56,857 --> 00:05:57,856
(fabric tears)
92
00:05:57,858 --> 00:05:58,857
Oh, no!
93
00:05:58,859 --> 00:06:00,726
Isn't that bad luck?
94
00:06:00,728 --> 00:06:04,629
Life is not about good luck
95
00:06:04,631 --> 00:06:06,698
Or bad luck.
96
00:06:06,700 --> 00:06:08,333
It is about what you do
97
00:06:08,335 --> 00:06:10,535
With what you're given.
98
00:06:10,537 --> 00:06:12,003
So...
99
00:06:12,005 --> 00:06:14,806
Not to worry.
100
00:06:14,808 --> 00:06:17,242
Okay.
101
00:06:18,411 --> 00:06:20,912
(thunder crashes)
102
00:06:28,755 --> 00:06:31,056
Did you see? It's raining.
103
00:06:31,058 --> 00:06:33,158
So? Rain's good luck
for a wedding.
104
00:06:33,160 --> 00:06:34,526
No, it's not!
105
00:06:34,528 --> 00:06:35,527
That's just something
mortals say
106
00:06:35,529 --> 00:06:36,828
To make themselves feel better.
107
00:06:36,830 --> 00:06:38,230
We both know it's an omen.
108
00:06:38,232 --> 00:06:39,865
It's weather, wendy.
109
00:06:39,867 --> 00:06:41,600
It happens.
110
00:06:41,602 --> 00:06:42,601
What are you doing?
111
00:06:42,603 --> 00:06:44,336
Nothing.
112
00:06:44,338 --> 00:06:46,204
Freya's veil ripped.
113
00:06:46,206 --> 00:06:47,406
What? Are you kidding me?
114
00:06:47,408 --> 00:06:48,673
Another sign?
115
00:06:48,675 --> 00:06:50,776
It's a sign
she has a clumsy mother.
116
00:06:50,778 --> 00:06:52,043
(crow caws)
(thud)
117
00:06:52,045 --> 00:06:54,112
(thunder crashes)
what's that?
118
00:06:56,883 --> 00:06:58,183
(gasps)
119
00:06:58,185 --> 00:07:00,685
Three harbingers
of doom, joanna?
120
00:07:00,687 --> 00:07:03,054
You can't say this
is a coincidence.
121
00:07:03,056 --> 00:07:05,957
Okay, wendy, you're right.
It's not.
122
00:07:05,959 --> 00:07:08,760
The shifter's sending
dark energy to weaken us.
123
00:07:08,762 --> 00:07:09,928
That's why the veil ripped.
124
00:07:09,930 --> 00:07:11,196
That's where the rain came from.
125
00:07:11,198 --> 00:07:12,431
And that's why the dead crow.
126
00:07:12,433 --> 00:07:14,266
All part of the same spell.
127
00:07:19,305 --> 00:07:21,206
We have to cancel the wedding.
128
00:07:21,208 --> 00:07:23,775
I cannot do that to my daughter.
129
00:07:23,777 --> 00:07:27,212
Every life that freya has
lived has been cut short.
130
00:07:27,214 --> 00:07:29,448
She's never been married,
she's never had a child,
131
00:07:29,450 --> 00:07:30,782
Never grown old.
132
00:07:30,784 --> 00:07:32,117
I have to give her this day.
133
00:07:32,119 --> 00:07:33,785
She's waited too long for it.
134
00:07:33,787 --> 00:07:34,920
I want to give
her this day, too.
135
00:07:34,922 --> 00:07:36,421
But I want you to be safe.
136
00:07:36,423 --> 00:07:37,656
We can do both.
137
00:07:37,658 --> 00:07:40,392
We have to meet
the darkness with light.
138
00:07:40,394 --> 00:07:42,794
So, every omen
that comes our way,
139
00:07:42,796 --> 00:07:45,430
We counteract with
an equal and opposite spell.
140
00:07:45,432 --> 00:07:47,098
We can fix this.
141
00:07:47,100 --> 00:07:49,401
We have to fix this for freya.
142
00:08:01,113 --> 00:08:02,814
(chants a spell)
143
00:08:31,544 --> 00:08:34,012
♪
144
00:09:03,509 --> 00:09:06,211
♪
145
00:09:23,829 --> 00:09:25,196
(gasps)
146
00:09:25,198 --> 00:09:27,465
What the hell do you
think you're doing?
147
00:09:31,070 --> 00:09:32,938
How'd you get in my room?
148
00:09:32,940 --> 00:09:35,774
Give me back my maps.
I can't.
149
00:09:35,776 --> 00:09:37,576
You wouldn't even know about
the portal if it weren't for me.
150
00:09:37,578 --> 00:09:38,677
You owe me, ingrid.
151
00:09:38,679 --> 00:09:40,011
I don't owe you a thing.
152
00:09:40,013 --> 00:09:41,379
You don't care about me.
153
00:09:41,381 --> 00:09:42,547
You're doing this for yourself.
154
00:09:42,549 --> 00:09:44,849
I don't care what you are.
155
00:09:44,851 --> 00:09:46,318
I'm not afraid of you.
156
00:09:47,353 --> 00:09:48,353
You're not gonna hurt me.
157
00:09:48,355 --> 00:09:49,521
You're too sweet.
158
00:09:49,523 --> 00:09:50,755
I will do whatever it takes
159
00:09:50,757 --> 00:09:52,023
To open that door.
160
00:09:52,025 --> 00:09:53,091
Mike, you've lost it.
161
00:09:53,093 --> 00:09:54,426
You've turned into your father.
162
00:09:54,428 --> 00:09:55,393
My father was right!
163
00:09:55,395 --> 00:09:57,228
And so am I.
164
00:09:57,230 --> 00:09:59,197
And I'm not gonna stop
until I prove it.
165
00:09:59,199 --> 00:10:00,398
Corpus dolet!
166
00:10:00,400 --> 00:10:02,934
(grunts)
167
00:10:02,936 --> 00:10:04,769
What are you doing to me?
168
00:10:04,771 --> 00:10:07,472
(grunts)
manete.
169
00:10:07,474 --> 00:10:09,140
I'm not as sweet
as you think I am.
170
00:10:09,142 --> 00:10:10,976
And if I were you,
I'd get the hell out of town.
171
00:10:10,978 --> 00:10:12,310
You shouldn't mess
with me, mike.
172
00:10:12,312 --> 00:10:13,311
I'm a witch.
173
00:10:13,313 --> 00:10:16,181
Remember?
174
00:10:18,584 --> 00:10:21,052
(grunts)
175
00:10:27,627 --> 00:10:29,294
It's my last day
in this house.
176
00:10:29,296 --> 00:10:30,729
Somebody better eat
breakfast with me.
177
00:10:30,731 --> 00:10:32,297
Oh, hey!
178
00:10:32,299 --> 00:10:34,165
Hi.
I thought you were mom.
179
00:10:34,167 --> 00:10:36,468
Or ingrid... Or wendy.
180
00:10:36,470 --> 00:10:38,803
Man, I used to be able to sense
who was entering a room
181
00:10:38,805 --> 00:10:39,904
Without even looking.
182
00:10:39,906 --> 00:10:41,740
Now I'm all normal.
183
00:10:41,742 --> 00:10:43,975
Don't worry--
powers or no powers,
184
00:10:43,977 --> 00:10:46,144
I don't think
you'll ever be normal.
185
00:10:46,146 --> 00:10:48,179
Thank you.
186
00:10:48,181 --> 00:10:49,447
Wait, are you leaving?
187
00:10:49,449 --> 00:10:51,116
I should get back to the city.
188
00:10:51,118 --> 00:10:53,084
Look, it was...
189
00:10:53,086 --> 00:10:56,154
So nice to meet you, freya.
190
00:10:56,156 --> 00:10:57,622
Again, I...
191
00:10:57,624 --> 00:10:59,991
I thought you were coming
to the wedding.
192
00:10:59,993 --> 00:11:02,360
Yeah, I don't want to...
I don't want to impose.
193
00:11:02,362 --> 00:11:04,763
Who else is gonna
walk me down the aisle?
194
00:11:04,765 --> 00:11:06,498
Really?
195
00:11:06,500 --> 00:11:09,200
Well, yeah.
I don't think
it's an accident
196
00:11:09,202 --> 00:11:10,702
That you came back
into my life
when you did.
197
00:11:10,704 --> 00:11:13,204
I think this is
supposed to be.
198
00:11:13,206 --> 00:11:16,307
My father is supposed
to walk me down the aisle.
199
00:11:16,309 --> 00:11:18,276
Only if
you want to.
200
00:11:18,278 --> 00:11:20,712
I would love to.
201
00:11:22,615 --> 00:11:24,916
If you're sure this wedding
is what you really want.
202
00:11:26,819 --> 00:11:27,819
Yeah, I am.
203
00:11:27,821 --> 00:11:29,621
I just...
204
00:11:29,623 --> 00:11:32,190
Things are
complicated.
205
00:11:32,192 --> 00:11:34,626
Yeah, I had a...
I had a feeling.
206
00:11:36,362 --> 00:11:37,996
Did mom tell you
about the tarot?
207
00:11:37,998 --> 00:11:40,632
She dealt it
for me,
208
00:11:40,634 --> 00:11:43,668
And I drew the emperor
and the trickster.
209
00:11:43,670 --> 00:11:45,770
And last night you
met the trickster.
210
00:11:46,972 --> 00:11:48,339
You sure about that?
211
00:11:48,341 --> 00:11:50,175
Yes, I am.
212
00:11:50,177 --> 00:11:51,910
Dash is the emperor.
213
00:11:51,912 --> 00:11:53,178
He's my soul mate.
214
00:11:53,180 --> 00:11:56,081
He's loving
and kind
215
00:11:56,083 --> 00:11:57,515
And selfless,
and he...
216
00:11:57,517 --> 00:11:59,851
Makes me feel safe.
217
00:11:59,853 --> 00:12:02,353
And killian,
he...
218
00:12:02,355 --> 00:12:04,322
Scares me
a little.
219
00:12:04,324 --> 00:12:05,557
He's trouble.
220
00:12:05,559 --> 00:12:07,392
You always
loved trouble.
221
00:12:07,394 --> 00:12:09,060
Yeah, well, I don't want
it to destroy me.
222
00:12:09,062 --> 00:12:12,163
You can't read into
the cards so literally.
223
00:12:12,165 --> 00:12:13,398
"destroy"...
224
00:12:13,400 --> 00:12:15,533
"destroy" can mean
a lot of things.
225
00:12:15,535 --> 00:12:16,868
None of 'em are good,
226
00:12:16,870 --> 00:12:18,737
Whether it's literal
or a metaphor.
227
00:12:18,739 --> 00:12:20,572
You're right.
228
00:12:20,574 --> 00:12:22,841
I had to make
a choice,
229
00:12:22,843 --> 00:12:24,909
And I did.
230
00:12:24,911 --> 00:12:26,344
I-I choose dash.
231
00:12:26,346 --> 00:12:27,746
And there's
no part of you
232
00:12:27,748 --> 00:12:29,080
That's tempted
by killian?
233
00:12:29,082 --> 00:12:31,249
Yeah.
Of course.
234
00:12:31,251 --> 00:12:32,917
But that's what
the trickster does.
235
00:12:32,919 --> 00:12:34,586
He confuses people.
236
00:12:34,588 --> 00:12:36,020
Ingrid:
Hey.
237
00:12:36,022 --> 00:12:37,589
Oh. Hey, you're still here.
238
00:12:37,591 --> 00:12:39,457
Dad's walking me
down the aisle.
239
00:12:39,459 --> 00:12:41,559
Oh.
That makes sense.
240
00:12:41,561 --> 00:12:42,794
You've known him
for five minutes,
241
00:12:42,796 --> 00:12:44,129
So why
shouldn't he?
242
00:12:44,131 --> 00:12:45,797
I'm sorry,
whose wedding is this?
243
00:12:45,799 --> 00:12:47,065
I just don't
get it.
Victor:
You know what?
244
00:12:47,067 --> 00:12:49,067
I need to get
back to the city,
245
00:12:49,069 --> 00:12:50,735
Get my suit and
a few other things.
246
00:12:50,737 --> 00:12:51,970
I'll be back later.
247
00:12:51,972 --> 00:12:54,806
Bye.
Bye.
248
00:12:54,808 --> 00:12:56,908
Victor:
Bye.
249
00:12:56,910 --> 00:12:58,877
I know you have made him out
250
00:12:58,879 --> 00:13:00,378
To be some monster in your head,
251
00:13:00,380 --> 00:13:01,613
But it's not true.
252
00:13:01,615 --> 00:13:03,615
He loves us.
253
00:13:03,617 --> 00:13:05,416
He sure has an odd
way of showing it.
254
00:13:05,418 --> 00:13:07,418
I know this
sounds nuts,
255
00:13:07,420 --> 00:13:09,654
But it's kind of nice
to have someone
else in the house
256
00:13:09,656 --> 00:13:11,222
Who knows the truth
about who we are.
257
00:13:11,224 --> 00:13:12,791
Who we can talk to
258
00:13:12,793 --> 00:13:14,459
About all the things
we have to hide
259
00:13:14,461 --> 00:13:16,127
From the rest
of the world.
260
00:13:16,129 --> 00:13:18,830
It means a lot to me
that he's here for this.
261
00:13:18,832 --> 00:13:20,765
I think it's
meant to be.
262
00:13:20,767 --> 00:13:23,334
Okay.
263
00:13:23,336 --> 00:13:24,836
If that's what
you believe.
264
00:13:24,838 --> 00:13:26,137
I want you to have
265
00:13:26,139 --> 00:13:27,972
Everything
you want today.
266
00:13:27,974 --> 00:13:29,140
Thank you.
267
00:13:29,142 --> 00:13:30,575
What's with
the blueprints?
268
00:13:30,577 --> 00:13:31,976
(laughs)
269
00:13:31,978 --> 00:13:34,012
Oh. Um, that...
That's just some, uh,
270
00:13:34,014 --> 00:13:35,914
Research for
my dissertation.
271
00:13:35,916 --> 00:13:37,315
On the day of
my wedding?
272
00:13:37,317 --> 00:13:38,817
I'm done now.
(laughs)
273
00:13:38,819 --> 00:13:40,251
And I love you.
274
00:13:40,253 --> 00:13:42,787
And I am so crazy happy for you.
275
00:13:42,789 --> 00:13:45,023
And I can't believe
you're leaving me.
276
00:13:45,025 --> 00:13:47,458
I'm gonna be
a mile away.
(laughs)
277
00:13:47,460 --> 00:13:48,660
I know.
278
00:13:48,662 --> 00:13:49,861
But it won't
be the same.
279
00:13:49,863 --> 00:13:52,163
I will never
leave you.
280
00:13:52,165 --> 00:13:53,665
I can't,
we're too connected.
281
00:13:53,667 --> 00:13:56,100
(laughs)
282
00:13:59,939 --> 00:14:02,006
(footsteps approach)
283
00:14:04,977 --> 00:14:07,045
I meet you, darkness,
with my light.
284
00:14:10,883 --> 00:14:12,851
Protecti sumus hodie
285
00:14:12,853 --> 00:14:14,752
Lumen de tenebrae.
286
00:14:27,399 --> 00:14:28,800
Hey.
287
00:14:28,802 --> 00:14:30,468
Did you see?
288
00:14:30,470 --> 00:14:31,836
The rain's
cleared up.
289
00:14:31,838 --> 00:14:33,671
I noticed that.
Was that you?
290
00:14:33,673 --> 00:14:36,374
No.
Maybe.
291
00:14:36,376 --> 00:14:38,676
I just thought you should
have sun on your big day.
292
00:14:38,678 --> 00:14:40,245
Thanks, mom.
293
00:14:41,580 --> 00:14:43,014
Hey, I asked victor
294
00:14:43,016 --> 00:14:44,482
To walk me down the aisle.
295
00:14:45,751 --> 00:14:47,552
You did?
296
00:14:47,554 --> 00:14:49,520
Yeah,
is that crazy?
297
00:14:49,522 --> 00:14:50,755
Am I crazy?
298
00:14:50,757 --> 00:14:53,491
Ingrid thinks
I'm crazy.
299
00:14:53,493 --> 00:14:56,594
I want you to make
your own choices in life,
300
00:14:56,596 --> 00:14:59,731
To honor
your wisdom,
301
00:14:59,733 --> 00:15:02,267
And to follow what
feels right to you.
302
00:15:02,269 --> 00:15:04,502
That's how I know
I've done my job.
303
00:15:04,504 --> 00:15:08,039
And I want you
to walk with me, too.
304
00:15:08,041 --> 00:15:10,341
It wouldn't feel right
without you.
305
00:15:12,678 --> 00:15:15,079
I would be
honored.
306
00:15:16,582 --> 00:15:18,182
Oh... I almost forgot.
307
00:15:22,087 --> 00:15:24,589
Oh, you got me
a present.
308
00:15:24,591 --> 00:15:26,090
It was on
the back steps.
309
00:15:26,092 --> 00:15:27,358
Killian left it.
310
00:15:27,360 --> 00:15:28,760
Is he still here?
311
00:15:28,762 --> 00:15:31,963
Uh, I didn't actually see him.
312
00:15:31,965 --> 00:15:33,631
How do you know it's from him?
313
00:15:33,633 --> 00:15:36,100
I did
a little spell.
314
00:15:36,102 --> 00:15:38,169
Can't be too safe.
315
00:15:39,571 --> 00:15:41,439
(music box plays killian's song)
316
00:15:46,412 --> 00:15:48,846
Oh, what
a lovely song.
317
00:15:49,982 --> 00:15:52,450
You okay?
318
00:15:52,452 --> 00:15:54,752
(sniffs)
319
00:15:54,754 --> 00:15:56,054
I'm fine.
320
00:15:58,924 --> 00:16:00,458
Wendy:
Okay.
321
00:16:00,460 --> 00:16:02,160
I've protected us
12 ways to Sunday.
322
00:16:02,162 --> 00:16:03,428
Ooh, sage.
323
00:16:03,430 --> 00:16:05,096
Good idea.
324
00:16:05,098 --> 00:16:07,465
I thought we should do
a blessing before the wedding.
325
00:16:07,467 --> 00:16:09,233
Okay. Nice.
326
00:16:10,336 --> 00:16:11,602
So...
327
00:16:11,604 --> 00:16:13,104
You and victor?
328
00:16:13,106 --> 00:16:15,573
There is no "me and victor."
329
00:16:15,575 --> 00:16:17,909
There's always been
a "you and victor."
330
00:16:17,911 --> 00:16:20,445
I can't go down that road again.
331
00:16:20,447 --> 00:16:21,679
Didn't you?
332
00:16:21,681 --> 00:16:23,781
Already?
Last night?
333
00:16:23,783 --> 00:16:25,183
How...
334
00:16:25,185 --> 00:16:26,784
How did you know?
(laughs)
335
00:16:26,786 --> 00:16:28,319
Cat ears.
336
00:16:28,321 --> 00:16:30,321
Excuse me.
337
00:16:31,357 --> 00:16:33,458
So... You
still love him?
338
00:16:33,460 --> 00:16:35,593
That's never been the problem.
339
00:16:37,029 --> 00:16:39,664
I miss him.
340
00:16:45,104 --> 00:16:48,172
Roger... I got your text.
341
00:16:48,174 --> 00:16:49,440
What's up?
342
00:16:49,442 --> 00:16:50,541
Hey.
343
00:16:50,543 --> 00:16:51,976
(gasps)
what are you doing?!
344
00:16:51,978 --> 00:16:53,511
We're not supposed
to see other
345
00:16:53,513 --> 00:16:55,680
Before the wedding!
All right, I'm sorry.
346
00:16:55,682 --> 00:16:57,115
Look, I know you're
superstitious,
347
00:16:57,117 --> 00:16:59,183
But I wanted to give
you something.
Okay.
348
00:16:59,185 --> 00:17:01,386
So you made roger
text me and tell me
there's an emergency?
349
00:17:01,388 --> 00:17:02,653
That is so...
350
00:17:02,655 --> 00:17:04,622
Smart?
Devious!
351
00:17:04,624 --> 00:17:05,857
Look, I knew you
wouldn't come
352
00:17:05,859 --> 00:17:07,458
Unless I tricked
you, but I...
353
00:17:07,460 --> 00:17:11,629
I think you'll be happy
when you see why.
354
00:17:14,666 --> 00:17:16,000
(gasps)
355
00:17:16,002 --> 00:17:17,468
I-I thought you
could wear it today.
356
00:17:17,470 --> 00:17:19,871
It's-it's
something new.
357
00:17:19,873 --> 00:17:21,739
And something blue.
358
00:17:21,741 --> 00:17:24,509
Dash, this is
too much.
359
00:17:24,511 --> 00:17:26,344
This probably cost
more than my car.
360
00:17:26,346 --> 00:17:28,379
It's just the beginning.
361
00:17:28,381 --> 00:17:30,214
Look, I-I want
you to have
362
00:17:30,216 --> 00:17:32,150
The best of
everything, freya.
363
00:17:32,152 --> 00:17:35,219
That's what
you deserve.
364
00:17:35,221 --> 00:17:37,822
I'm just so glad
you're mine.
365
00:17:44,563 --> 00:17:45,663
You're back.
366
00:17:45,665 --> 00:17:47,932
Yeah, I travel fast.
367
00:17:47,934 --> 00:17:49,367
It's one of my gifts.
368
00:17:49,369 --> 00:17:50,701
Hey...
369
00:17:50,703 --> 00:17:53,271
Can I talk to you
about something?
370
00:17:53,273 --> 00:17:55,039
Yes. Of...
371
00:17:55,041 --> 00:17:57,041
Of course, ingrid.
I...
372
00:17:57,043 --> 00:17:58,776
I was hoping
we could talk.
373
00:17:58,778 --> 00:18:01,846
This is not
a father-daughter
conversation.
374
00:18:01,848 --> 00:18:03,514
Oh.
375
00:18:03,516 --> 00:18:05,616
Okay.
What is it?
376
00:18:05,618 --> 00:18:08,553
I want to know
about asgard.
377
00:18:08,555 --> 00:18:09,921
I've asked
378
00:18:09,923 --> 00:18:12,056
Mom and wendy
1,000 times,
379
00:18:12,058 --> 00:18:14,392
And they never give me
a straight answer.
380
00:18:14,394 --> 00:18:16,227
Well, I'm not surprised
you're curious.
381
00:18:16,229 --> 00:18:17,728
You're a lot like me.
382
00:18:17,730 --> 00:18:20,398
I don't think
I'm anything like you.
383
00:18:20,400 --> 00:18:21,766
You're a scholar.
384
00:18:21,768 --> 00:18:22,800
So am I.
385
00:18:22,802 --> 00:18:24,535
You're tenacious.
So am I.
386
00:18:24,537 --> 00:18:25,603
You're driven to seek
answers and truth.
387
00:18:25,605 --> 00:18:27,872
So am I.
388
00:18:27,874 --> 00:18:29,173
We're the same.
389
00:18:33,445 --> 00:18:34,712
Okay.
390
00:18:34,714 --> 00:18:36,147
So, then...
391
00:18:36,149 --> 00:18:37,448
Tell me
the truth.
392
00:18:37,450 --> 00:18:39,450
What happened there?
393
00:18:39,452 --> 00:18:41,953
Why did we leave?
394
00:18:43,889 --> 00:18:45,790
There was a war,
395
00:18:45,792 --> 00:18:47,125
And we lost.
396
00:18:49,928 --> 00:18:51,596
If you could
open the door
397
00:18:51,598 --> 00:18:53,331
And go back,
would you?
398
00:18:53,333 --> 00:18:56,000
I'd be pretty scared
to open that door.
399
00:18:56,002 --> 00:18:57,502
Because there
are a lot of
400
00:18:57,504 --> 00:18:59,403
Evil people on
the other side.
Yes.
401
00:18:59,405 --> 00:19:00,838
And they want
to kill us.
Yes.
402
00:19:00,840 --> 00:19:02,840
And they're far more
powerful than we are,
403
00:19:02,842 --> 00:19:04,909
I'm sorry to say.
404
00:19:06,845 --> 00:19:08,112
But...?
405
00:19:08,114 --> 00:19:09,814
(sighs)
406
00:19:10,782 --> 00:19:13,851
None of us
wanted to leave.
407
00:19:15,154 --> 00:19:18,089
And there are still
those we left behind...
408
00:19:18,091 --> 00:19:20,892
And I'd do just about
anything to see them again.
409
00:19:25,531 --> 00:19:28,032
(whistling
wagner's "bridal chorus")
410
00:19:56,795 --> 00:19:59,263
♪
411
00:20:21,186 --> 00:20:22,653
Freya...
412
00:20:22,655 --> 00:20:25,022
I am so happy
for you.
You look incredible.
413
00:20:25,024 --> 00:20:26,490
Wendy:
I'm so glad
414
00:20:26,492 --> 00:20:27,992
I made it back into your life
415
00:20:27,994 --> 00:20:29,393
In time to see this, freya.
416
00:20:29,395 --> 00:20:31,862
Oh, thanks, guys.
417
00:20:31,864 --> 00:20:34,031
So, I have my
something new and blue.
418
00:20:34,033 --> 00:20:35,733
Whoa.
Ingrid:
I'm blind!
419
00:20:35,735 --> 00:20:37,001
Beautiful.
420
00:20:37,003 --> 00:20:38,269
Dash gave it to me.
421
00:20:38,271 --> 00:20:40,071
I feel strange
wearing it, though.
422
00:20:40,073 --> 00:20:41,572
I'm not used to so much luxury.
423
00:20:41,574 --> 00:20:43,007
I never thought
I was so fancy.
424
00:20:43,009 --> 00:20:44,542
Ingrid:
Um, have you seen
425
00:20:44,544 --> 00:20:46,944
Your engagement ring?
I know.
I just...
426
00:20:46,946 --> 00:20:48,913
I think it's really
starting to hit me that
427
00:20:48,915 --> 00:20:50,181
In just a few hours,
428
00:20:50,183 --> 00:20:51,415
I'm gonna be married.
429
00:20:51,417 --> 00:20:53,084
I'm gonna live
in this house--
430
00:20:53,086 --> 00:20:55,553
This gorgeous,
incredible house--
431
00:20:55,555 --> 00:20:57,088
With a gorgeous,
incredible man
432
00:20:57,090 --> 00:20:59,890
Who buys me blinding
diamonds and sapphires.
433
00:20:59,892 --> 00:21:01,392
Yeah, pretty sweet.
434
00:21:01,394 --> 00:21:03,394
I just don't really care
about any of that.
435
00:21:03,396 --> 00:21:06,097
I just want to start a life
with the man I love.
436
00:21:06,099 --> 00:21:08,899
You still need something
old and borrowed.
437
00:21:08,901 --> 00:21:10,201
We've got that covered.
438
00:21:12,471 --> 00:21:14,205
Ow!
439
00:21:14,207 --> 00:21:16,807
(giggling)
440
00:21:16,809 --> 00:21:19,644
To remind myself that
I'm making the right choice.
441
00:21:19,646 --> 00:21:21,012
Thanks, mom.
442
00:21:24,116 --> 00:21:25,783
I love you.
I know.
443
00:21:25,785 --> 00:21:27,351
I love you
so much.
444
00:21:29,888 --> 00:21:32,790
All right, well,
I want to do a blessing
445
00:21:32,792 --> 00:21:34,892
For the wedding
446
00:21:34,894 --> 00:21:36,294
And for your marriage.
447
00:21:37,162 --> 00:21:38,663
May it be
a long
448
00:21:38,665 --> 00:21:41,165
And happy one.
449
00:21:49,975 --> 00:21:51,309
Benedicito.
450
00:21:51,311 --> 00:21:52,843
Benedicito.
451
00:21:52,845 --> 00:21:56,781
Benedicito.
452
00:21:56,783 --> 00:21:58,849
Benedicito.
453
00:22:07,626 --> 00:22:08,526
(gasps) oh, no!
454
00:22:08,528 --> 00:22:10,127
Oh.
455
00:22:10,129 --> 00:22:11,362
I'll take these.
456
00:22:11,364 --> 00:22:12,530
Hello, ladies.
457
00:22:12,532 --> 00:22:14,432
It's okay. I can fix it.
458
00:22:14,434 --> 00:22:19,837
Oh, you look
breathtaking, freya.
459
00:22:19,839 --> 00:22:21,806
Oh, and your father was looking
for you.
460
00:22:21,808 --> 00:22:23,174
He's in the music room.
461
00:22:23,176 --> 00:22:25,676
See you in there.
462
00:22:25,678 --> 00:22:27,378
Sage burning.
(laughs)
463
00:22:27,380 --> 00:22:29,013
Ooh!
Yeah!
464
00:22:29,015 --> 00:22:31,449
Okay, I'm not
gonna say it.
Then don't.
465
00:22:31,451 --> 00:22:32,983
A broken chain,
another bad omen?
466
00:22:32,985 --> 00:22:35,119
It's okay. We fight the
darkness with light.
467
00:22:35,121 --> 00:22:37,121
Please, just
help me fix it.
468
00:22:38,690 --> 00:22:41,025
We fight the darkness
with light.
469
00:22:47,199 --> 00:22:48,532
Hey.
470
00:22:51,470 --> 00:22:53,971
You look beautiful.
471
00:22:53,973 --> 00:22:55,940
Thank you.
472
00:22:59,344 --> 00:23:01,178
So, I know I might be
overstepping,
473
00:23:01,180 --> 00:23:04,081
And honestly I wasn't even sure
if I should bring this up.
474
00:23:04,083 --> 00:23:06,250
And I know today
is possibly the worst time
475
00:23:06,252 --> 00:23:07,885
To be telling
you this,
476
00:23:07,887 --> 00:23:11,155
But ultimately, I believe,
freya, that you have
the right to know.
477
00:23:11,157 --> 00:23:12,289
Know what?
478
00:23:13,158 --> 00:23:15,059
I want to show you
something.
479
00:23:22,567 --> 00:23:23,734
What's this?
480
00:23:23,736 --> 00:23:25,736
Do you recognize
any of this?
481
00:23:28,006 --> 00:23:30,875
It feels oddly familiar.
482
00:23:30,877 --> 00:23:32,676
Because it used to be yours.
483
00:23:34,246 --> 00:23:36,213
I know I said I hadn't seen you
484
00:23:36,215 --> 00:23:38,082
Since your mother
and I split up,
485
00:23:38,084 --> 00:23:39,550
But that's not exactly true.
486
00:23:39,552 --> 00:23:41,018
Our paths have crossed
more than once
487
00:23:41,020 --> 00:23:42,753
Throughout the centuries,
freya.
488
00:23:42,755 --> 00:23:45,289
But there was one time,
one time in particular
489
00:23:45,291 --> 00:23:46,924
That I thought
you should know about.
490
00:23:46,926 --> 00:23:48,125
Why?
491
00:23:48,127 --> 00:23:49,527
Because it might affect
what you decide
492
00:23:49,529 --> 00:23:51,295
To do with the rest
of your life.
493
00:23:55,200 --> 00:23:58,803
Penelope, why do you keep
this picture here?
494
00:23:58,805 --> 00:24:00,471
What do you mean?
495
00:24:00,473 --> 00:24:02,873
Well, doesn't it give you
the creeps?
496
00:24:04,576 --> 00:24:05,876
Not really.
497
00:24:05,878 --> 00:24:09,814
That man built this house.
498
00:24:09,816 --> 00:24:11,215
And I love this house.
499
00:24:11,217 --> 00:24:12,817
So I'm just paying
my respects.
500
00:24:12,819 --> 00:24:14,285
Of course.
501
00:24:14,287 --> 00:24:17,721
Must be hard to pay respects
to a murderous cult leader.
502
00:24:20,425 --> 00:24:23,661
And who did he murder exactly?
503
00:24:24,830 --> 00:24:27,398
I-I don't know, specifically.
504
00:24:27,400 --> 00:24:29,834
I just heard.
505
00:24:29,836 --> 00:24:31,735
That's funny,
506
00:24:31,737 --> 00:24:34,939
Because I swear I read somewhere
507
00:24:34,941 --> 00:24:37,675
That he was the one
that was murdered.
508
00:24:39,010 --> 00:24:42,146
Are you sure?
I thought he disappeared,
509
00:24:42,148 --> 00:24:44,081
And no one knew exactly
what became of him.
510
00:24:44,083 --> 00:24:46,650
Why don't we ask ingrid
what happened?
511
00:24:47,686 --> 00:24:49,787
Why?
512
00:24:49,789 --> 00:24:52,022
Because...
513
00:24:52,024 --> 00:24:55,125
She's a fair haven
history buff.
514
00:24:55,127 --> 00:24:57,328
Right.
515
00:24:57,330 --> 00:24:59,630
Here's to our families...
516
00:24:59,632 --> 00:25:01,232
Finally coming together.
517
00:25:07,606 --> 00:25:10,941
In 1906, I was living
in los angeles,
518
00:25:10,943 --> 00:25:13,043
And I tracked you down
in san francisco.
519
00:25:13,045 --> 00:25:15,713
You'd struck out
on your own,
520
00:25:15,715 --> 00:25:17,648
Which you do
from time to time.
521
00:25:17,650 --> 00:25:21,685
It's that restless
bohemian in you....
522
00:25:21,687 --> 00:25:23,287
Always longing for adventure...
523
00:25:23,289 --> 00:25:25,523
You were working in a tavern,
and your drinks
524
00:25:25,525 --> 00:25:27,525
Were a legend in the city.
525
00:25:27,527 --> 00:25:29,393
You were famous.
526
00:25:29,395 --> 00:25:32,663
Of course, you were secretly
mixing magic cocktails,
527
00:25:32,665 --> 00:25:34,298
But no one actually knew that.
528
00:25:34,300 --> 00:25:36,166
They just knew that
they couldn't get enough.
529
00:25:36,168 --> 00:25:39,703
You read fortunes on the side
530
00:25:39,705 --> 00:25:41,572
Just for fun,
but always for free.
531
00:25:41,574 --> 00:25:44,308
And you were happy, freya.
532
00:25:44,310 --> 00:25:46,844
Truly happy.
533
00:25:46,846 --> 00:25:49,079
Maybe the happiest
I've ever known you to be.
534
00:25:49,081 --> 00:25:50,648
You told me you were in love.
535
00:25:50,650 --> 00:25:52,249
I said, "that's nothing new."
536
00:25:52,251 --> 00:25:53,984
But I realized pretty quickly
that this time,
537
00:25:53,986 --> 00:25:56,186
It was different.
538
00:25:56,188 --> 00:25:58,455
You'd finally found
your other half.
539
00:26:09,768 --> 00:26:12,736
His name was henry.
He was a musician,
540
00:26:12,738 --> 00:26:14,538
And you were his muse.
541
00:26:14,540 --> 00:26:18,175
You lived in a tiny apartment
above the bar,
542
00:26:18,177 --> 00:26:21,412
He wrote his music,
and you made your drinks.
543
00:26:21,414 --> 00:26:24,114
And you were happy.
544
00:26:26,418 --> 00:26:29,720
Then you died
in the great earthquake.
545
00:26:29,722 --> 00:26:32,790
Your funeral was the
last time I saw henry...
546
00:26:32,792 --> 00:26:35,192
Until yesterday
547
00:26:35,194 --> 00:26:37,695
When he was standing in
the front hall of your house.
548
00:26:46,304 --> 00:26:49,373
Joanna,
is everything okay?
549
00:26:49,375 --> 00:26:50,641
I think penelope's
the shifter.
550
00:26:50,643 --> 00:26:52,610
What?! Why would
you say that?
551
00:26:52,612 --> 00:26:55,312
I asked her about
archibald browning,
552
00:26:55,314 --> 00:26:57,314
And it was
very strange.
553
00:26:57,316 --> 00:27:01,318
I saw this... Flash
for a moment.
554
00:27:01,320 --> 00:27:03,320
Of anger.
555
00:27:03,322 --> 00:27:05,823
Um, she's connected
to him somehow.
556
00:27:05,825 --> 00:27:07,091
I can tell.
557
00:27:07,093 --> 00:27:09,059
Okay, let's go down
to the portal.
558
00:27:09,061 --> 00:27:10,728
Just make sure
nothing has changed.
559
00:27:10,730 --> 00:27:12,796
All right.
Gotta do it fast.
560
00:27:17,002 --> 00:27:18,769
I should've listened
to you, wendy,
561
00:27:18,771 --> 00:27:20,804
About the signs.
562
00:27:20,806 --> 00:27:25,509
It wasn't enough
to just counteract them.
563
00:27:25,511 --> 00:27:28,012
It didn't work.
564
00:27:28,014 --> 00:27:29,947
Wait... Something's wrong.
565
00:27:29,949 --> 00:27:31,281
I can feel it.
566
00:27:31,283 --> 00:27:34,618
You're right.
Something is very wrong.
567
00:27:34,620 --> 00:27:37,021
(chants a spell)
568
00:27:51,436 --> 00:27:52,803
How does that feel?
569
00:27:52,805 --> 00:27:54,505
Wrists too tight?
570
00:27:54,507 --> 00:27:56,774
Fuge ad parietem!
571
00:27:56,776 --> 00:27:58,008
That's cute.
572
00:27:58,010 --> 00:28:00,144
I like your spirit!
573
00:28:00,146 --> 00:28:04,682
But, you see, I've drawn
a circle around this table.
574
00:28:04,684 --> 00:28:08,218
Red brick dust mixed
with blackthorn
and yarrow.
575
00:28:08,220 --> 00:28:11,388
You are contained.
576
00:28:11,390 --> 00:28:12,990
That was a nice try, though.
577
00:28:12,992 --> 00:28:15,059
Who are you?
578
00:28:15,061 --> 00:28:16,694
Why are you doing this?
579
00:28:16,696 --> 00:28:18,195
I'm athena.
580
00:28:18,197 --> 00:28:19,563
But you died.
581
00:28:19,565 --> 00:28:22,566
Back in the early '60s, yeah.
582
00:28:22,568 --> 00:28:23,867
No,
583
00:28:23,869 --> 00:28:27,004
I wanted you to think
athena had died,
584
00:28:27,006 --> 00:28:29,173
So you wouldn't know
I was after you.
585
00:28:29,175 --> 00:28:31,008
But how did you find me?
586
00:28:31,010 --> 00:28:33,911
Oh, it wasn't easy.
It took decades.
587
00:28:33,913 --> 00:28:36,246
Your shroud was very effective;
588
00:28:36,248 --> 00:28:39,149
I couldn't even find this place
on the map...
589
00:28:39,151 --> 00:28:43,020
But I finally figured out a way
to break through your spell.
590
00:28:43,022 --> 00:28:46,557
And now, here we are.
591
00:28:49,394 --> 00:28:51,228
It couldn't have been.
592
00:28:51,230 --> 00:28:53,263
How is that possible?
Killian is mortal.
593
00:28:53,265 --> 00:28:56,033
There's a word in sanskrit--
"samsara"--
594
00:28:56,035 --> 00:28:57,668
The cycle of death
and rebirth.
595
00:28:57,670 --> 00:28:59,703
Well, you mean like
reincarnation?
596
00:28:59,705 --> 00:29:02,439
It's possible that you knew him
even before san francisco,
597
00:29:02,441 --> 00:29:04,675
That your souls met
again and again,
598
00:29:04,677 --> 00:29:06,610
Maybe even going back centuries.
599
00:29:06,612 --> 00:29:08,679
He might have chosen
to be reborn now
600
00:29:08,681 --> 00:29:10,280
Just so he could
find you.
601
00:29:10,282 --> 00:29:13,050
Or maybe he's the trickster!
602
00:29:13,052 --> 00:29:15,452
Disguising himself as someone
I used to love,
603
00:29:15,454 --> 00:29:18,188
Trying to destroy me,
just like the tarot card said.
604
00:29:18,190 --> 00:29:19,590
You're right, freya.
605
00:29:19,592 --> 00:29:22,092
I don't know that
it's really him.
606
00:29:23,061 --> 00:29:24,862
You said earlier
that you don't think
607
00:29:24,864 --> 00:29:27,965
It was an accident that I came
back into your life now.
608
00:29:27,967 --> 00:29:29,633
Maybe you're right.
609
00:29:29,635 --> 00:29:31,101
Maybe it's not an accident.
610
00:29:31,103 --> 00:29:32,903
Maybe I came back
to tell you this.
611
00:29:32,905 --> 00:29:34,471
I don't know.
612
00:29:34,473 --> 00:29:36,640
It's not for me
to say.
613
00:29:37,776 --> 00:29:40,511
I guess you have to look
into your heart and decide.
614
00:29:56,394 --> 00:29:58,695
(instruments clatter)
615
00:29:59,464 --> 00:30:00,898
I didn't mean
to kill him.
616
00:30:00,900 --> 00:30:05,302
You forget... I was there.
617
00:30:05,304 --> 00:30:06,637
Athena, please.
618
00:30:06,639 --> 00:30:09,072
I'm-I'm sorry.
619
00:30:09,074 --> 00:30:10,340
I know you loved
archibald,
620
00:30:10,342 --> 00:30:13,143
But you don't understand.
621
00:30:13,145 --> 00:30:15,179
You were a child. He was evil.
622
00:30:15,181 --> 00:30:17,314
He was my father!
623
00:30:17,316 --> 00:30:19,016
I loved him,
624
00:30:19,018 --> 00:30:21,018
And you murdered him!
625
00:30:21,020 --> 00:30:23,787
So you sent dash to spell freya.
626
00:30:23,789 --> 00:30:25,322
Oh, no, he doesn't
have powers.
627
00:30:25,324 --> 00:30:26,990
He's actually
in love with her.
628
00:30:26,992 --> 00:30:29,526
I didn't plan that part.
Very annoying.
629
00:30:29,528 --> 00:30:30,828
Then I realized
630
00:30:30,830 --> 00:30:33,030
It could be an advantage.
631
00:30:33,032 --> 00:30:34,998
Keep you all close.
632
00:30:35,000 --> 00:30:37,968
So dash isn't really your son?
633
00:30:37,970 --> 00:30:39,503
Oh, he is.
634
00:30:39,505 --> 00:30:42,372
I just borrowed his powers
when he was a baby.
635
00:30:42,374 --> 00:30:43,874
And killian's, too.
636
00:30:43,876 --> 00:30:47,778
I haven't told them,
but I will soon enough.
637
00:30:47,780 --> 00:30:49,479
I needed
to be stronger...
638
00:30:49,481 --> 00:30:51,148
Athena, please.
639
00:30:51,150 --> 00:30:53,217
...So that I'd be able
to find you
640
00:30:53,219 --> 00:30:55,886
And finally do
what needed to be done!
641
00:31:06,998 --> 00:31:08,665
Hey. It's almost time.
642
00:31:08,667 --> 00:31:10,667
Are you ready?
643
00:31:10,669 --> 00:31:12,402
Can you give me a minute?
644
00:31:12,404 --> 00:31:13,904
Okay.
645
00:31:30,655 --> 00:31:33,123
(killian's song plays)
646
00:32:02,186 --> 00:32:03,921
♪
647
00:32:05,957 --> 00:32:07,391
Whoa! Whoa-whoa-whoa!
648
00:32:07,393 --> 00:32:10,127
What are you doing here?!
I thought this was bad luck.
649
00:32:11,362 --> 00:32:13,163
Open your eyes.
650
00:32:17,268 --> 00:32:18,602
What-what's wrong?
651
00:32:21,139 --> 00:32:23,640
I can't do this.
652
00:32:24,409 --> 00:32:25,709
What do you mean?
653
00:32:25,711 --> 00:32:27,611
I can't marry you.
654
00:32:28,813 --> 00:32:30,948
No. No-no-no-no, freya,
655
00:32:30,950 --> 00:32:32,249
You're just freaking out.
656
00:32:32,251 --> 00:32:33,951
I mean, you're
having cold feet.
It's normal.
657
00:32:33,953 --> 00:32:35,619
It's not cold feet.
658
00:32:35,621 --> 00:32:38,288
I love you, but I can't do this.
659
00:32:48,666 --> 00:32:49,967
I'm so confused.
660
00:32:49,969 --> 00:32:52,736
I mean, you wanted this
just as much as I did.
661
00:32:52,738 --> 00:32:54,004
You're right,
I did.
662
00:32:54,006 --> 00:32:55,505
I wanted this
to be perfect.
663
00:32:55,507 --> 00:32:58,342
I wanted us to be perfect...
664
00:32:58,344 --> 00:33:01,278
So I pretended that we were.
665
00:33:01,280 --> 00:33:04,648
Because I had this idea
that this is who I should be,
666
00:33:04,650 --> 00:33:08,085
But I don't actually think
it's who I am.
667
00:33:08,087 --> 00:33:10,153
This is about killian,
isn't it?
668
00:33:11,689 --> 00:33:13,123
You're in love
with him.
669
00:33:13,125 --> 00:33:14,358
It's about me.
670
00:33:14,360 --> 00:33:17,127
I trusted you, freya.
671
00:33:17,129 --> 00:33:20,097
I gave you
everything.
672
00:33:20,099 --> 00:33:22,432
Just get out.
673
00:33:22,434 --> 00:33:24,201
I am so sorry.
674
00:33:24,203 --> 00:33:25,902
Get out!
675
00:33:27,305 --> 00:33:29,239
I don't ever want
to see you again.
676
00:33:39,684 --> 00:33:42,119
(guests conversing quietly)
677
00:33:42,121 --> 00:33:44,554
♪
678
00:34:03,374 --> 00:34:04,641
Have you
seen joanna?
679
00:34:04,643 --> 00:34:05,876
No.
680
00:34:05,878 --> 00:34:07,677
No, not for
a while.
Me neither.
681
00:34:07,679 --> 00:34:09,513
Keep an eye out.
I'll check
the garden.
682
00:34:09,515 --> 00:34:11,148
But thank you
so much for coming.
683
00:34:11,150 --> 00:34:12,382
I'll see you
inside.
684
00:34:12,384 --> 00:34:14,084
I'm gonna go
check on my sister.
685
00:34:14,086 --> 00:34:15,685
(gasps)
686
00:34:15,687 --> 00:34:17,587
You may be a witch,
but I will pull the trigger
687
00:34:17,589 --> 00:34:19,022
Faster than you
can do any magic.
688
00:34:19,024 --> 00:34:20,724
So don't even try.
689
00:34:20,726 --> 00:34:22,592
Shall we go?
Where?
690
00:34:22,594 --> 00:34:24,094
I think you know
exactly where.
691
00:34:26,030 --> 00:34:28,465
Penelope:
The argenteum has
taken its toll.
692
00:34:30,334 --> 00:34:33,837
Now you can be killed
like the rest of us.
693
00:34:34,772 --> 00:34:36,206
Don't worry about
694
00:34:36,208 --> 00:34:37,941
Ingrid and freya.
695
00:34:37,943 --> 00:34:39,643
They're a part of
my family now.
696
00:34:42,046 --> 00:34:45,582
I will help them grieve
this senseless loss.
697
00:34:45,584 --> 00:34:48,085
(panting)
698
00:34:56,094 --> 00:34:57,627
Penelope:
How's it feel?
Wendy:
Joanna!
699
00:34:58,696 --> 00:34:59,930
Oh, look.
700
00:34:59,932 --> 00:35:01,364
It's the kitty.
701
00:35:01,366 --> 00:35:03,166
(grunting)
702
00:35:07,572 --> 00:35:09,306
I'm sorry it had
to come to this.
703
00:35:09,308 --> 00:35:12,209
I didn't think I'd
have to convince you.
704
00:35:12,211 --> 00:35:14,478
I thought you'd
be more excited.
705
00:35:14,480 --> 00:35:17,147
But I'm going through
to the other side.
706
00:35:17,149 --> 00:35:18,648
This is it.
707
00:35:18,650 --> 00:35:20,083
Get in there!
708
00:35:20,085 --> 00:35:21,485
You really think
you could hurt me?
709
00:35:21,487 --> 00:35:23,019
All it would take is
for me to do one...
710
00:35:25,323 --> 00:35:26,823
(groans)
keep your
hands down,
711
00:35:26,825 --> 00:35:28,291
Or I will
shoot you again.
712
00:35:28,293 --> 00:35:29,993
I know you can
be killed.
713
00:35:34,465 --> 00:35:35,899
(breathing hard)
714
00:35:35,901 --> 00:35:37,134
Okay.
715
00:35:37,136 --> 00:35:38,668
You're the key.
716
00:35:38,670 --> 00:35:39,936
Open it up.
717
00:35:39,938 --> 00:35:42,472
I don't know how.
718
00:35:42,474 --> 00:35:44,474
So improvise!
Ow! Ow...
719
00:35:44,476 --> 00:35:46,109
I don't know
if you've figured
it out yet,
720
00:35:46,111 --> 00:35:47,444
But I have
the power here.
721
00:35:47,446 --> 00:35:48,678
You do what I say!
722
00:35:48,680 --> 00:35:50,013
No!
Get over there!
723
00:35:50,982 --> 00:35:53,350
(sobs)
724
00:35:57,522 --> 00:35:58,788
Nothing's happening.
725
00:35:58,790 --> 00:36:01,091
Then concentrate.
726
00:36:07,331 --> 00:36:09,199
I don't know what I should do.
727
00:36:09,201 --> 00:36:12,035
(rumbling)
728
00:36:12,037 --> 00:36:14,838
You're doing it already.
729
00:36:25,650 --> 00:36:27,417
(grunting)
730
00:36:37,995 --> 00:36:39,229
Penelope...
731
00:36:39,231 --> 00:36:40,463
Ah.
732
00:36:40,465 --> 00:36:42,399
...Leave my sister alone.
733
00:36:49,373 --> 00:36:51,474
(grunts)
734
00:36:51,476 --> 00:36:53,310
You are stronger
than I thought.
735
00:36:53,312 --> 00:36:54,978
But I still got
the poison inside you
736
00:36:54,980 --> 00:36:57,180
And you don't
have a chance.
737
00:36:57,182 --> 00:36:58,949
You are going
to die.
738
00:37:00,084 --> 00:37:01,585
(grunts)
739
00:37:04,222 --> 00:37:06,289
Fight the darkness
with the light.
740
00:37:07,858 --> 00:37:10,327
(screams)
741
00:37:11,562 --> 00:37:13,630
♪
742
00:37:18,035 --> 00:37:20,237
(screaming)
743
00:37:20,239 --> 00:37:22,939
♪
744
00:37:49,600 --> 00:37:51,668
♪
745
00:38:00,711 --> 00:38:02,445
(engine starts)
746
00:38:02,447 --> 00:38:04,814
Oh... Yes!
747
00:38:04,816 --> 00:38:06,149
(laughs)
748
00:38:11,289 --> 00:38:12,622
Ugh.
749
00:38:12,624 --> 00:38:14,557
I think
she's dead.
750
00:38:14,559 --> 00:38:16,993
I'd say so.
751
00:38:21,299 --> 00:38:22,732
I knew it, I knew it.
752
00:38:22,734 --> 00:38:24,267
I knew you were the key.
Use your other hand.
753
00:38:24,269 --> 00:38:25,468
Put your other hand on the wall!
754
00:38:25,470 --> 00:38:27,070
Touch the wall.
755
00:38:27,072 --> 00:38:28,805
(rumbling loudly)
756
00:38:39,984 --> 00:38:41,718
Dash:
Killian!
757
00:38:45,423 --> 00:38:46,723
What are you doing?
758
00:38:50,294 --> 00:38:52,429
(grunts)
759
00:38:57,034 --> 00:38:59,069
How did you
do that?
760
00:39:02,039 --> 00:39:03,440
Dash!
761
00:39:05,609 --> 00:39:06,910
(grunts)
762
00:39:33,804 --> 00:39:36,272
♪
763
00:40:06,737 --> 00:40:08,238
Why?
764
00:40:08,240 --> 00:40:10,740
It was payback for
killing archibald.
765
00:40:10,742 --> 00:40:12,409
She was his
daughter.
766
00:40:12,411 --> 00:40:14,110
What?
767
00:40:14,112 --> 00:40:16,179
Penelope
was athena?
768
00:40:17,415 --> 00:40:19,048
So dash and
killian...?
769
00:40:19,050 --> 00:40:20,517
Apparently,
they didn't know.
770
00:40:20,519 --> 00:40:21,751
(groans)
771
00:40:21,753 --> 00:40:23,086
Joanna...
772
00:40:23,088 --> 00:40:25,789
Did she poison you
with argenteum?
773
00:40:25,791 --> 00:40:27,757
Yeah.
774
00:40:27,759 --> 00:40:29,526
I might not
have long left.
775
00:40:29,528 --> 00:40:31,060
Oh, my god.
776
00:40:31,062 --> 00:40:32,796
Come here.
777
00:40:32,798 --> 00:40:34,864
(rumbling)
778
00:40:34,866 --> 00:40:38,067
What the hell
was that?
779
00:40:38,069 --> 00:40:39,803
The portal.
780
00:40:39,805 --> 00:40:41,638
Oh...
781
00:40:41,640 --> 00:40:43,706
♪
782
00:40:46,977 --> 00:40:48,311
Killian!
783
00:40:48,313 --> 00:40:51,147
Killian...
784
00:40:51,149 --> 00:40:53,216
♪
785
00:41:22,813 --> 00:41:25,315
♪
786
00:41:27,518 --> 00:41:29,853
(rumbling)
787
00:41:32,089 --> 00:41:33,656
Ha!
788
00:41:33,658 --> 00:41:35,158
(laughing)
789
00:41:41,165 --> 00:41:43,900
Ingrid, no!
790
00:41:54,778 --> 00:41:57,480
(screams)
791
00:41:57,482 --> 00:41:59,549
♪
792
00:42:09,860 --> 00:42:12,962
Captioned by
media access group at wgbh
access.Wgbh.Org