1
00:00:01,935 --> 00:00:03,035
Previously on witches
of east end...
Freya: Your brother
2
00:00:03,037 --> 00:00:04,837
Got a job
at the bar today.
What?
3
00:00:04,839 --> 00:00:06,271
I was engaged
once before.
4
00:00:06,273 --> 00:00:07,940
Killian slept with her
three months before our wedding,
5
00:00:07,942 --> 00:00:10,209
And that was pretty much
the last time I saw my brother.
6
00:00:10,211 --> 00:00:11,510
Joanna beauchamp? How could
7
00:00:11,512 --> 00:00:13,612
You sit here as if everything
is normal?
8
00:00:13,614 --> 00:00:15,280
(screaming)
I watched you kill my husband.
9
00:00:15,282 --> 00:00:17,950
Shut up.
Freya:
What just happened to her?
10
00:00:17,952 --> 00:00:20,686
Revive papilio.
11
00:00:20,688 --> 00:00:22,855
(gasps)
12
00:00:22,857 --> 00:00:25,190
Joanna:
Who's the shifter?
13
00:00:25,192 --> 00:00:27,192
Wendy:
Trying to find out who's gonna
die because of the curse
14
00:00:27,194 --> 00:00:28,560
That you unleashed.
15
00:00:28,562 --> 00:00:30,396
(crying)
16
00:00:40,640 --> 00:00:41,874
Adam!
17
00:00:41,876 --> 00:00:43,876
(knocking on door)
18
00:00:48,081 --> 00:00:49,181
Hey.
19
00:00:49,183 --> 00:00:50,282
Hey.
20
00:00:51,251 --> 00:00:53,519
What's up?
21
00:00:53,521 --> 00:00:56,155
It's adam's funeral today.
22
00:00:56,157 --> 00:00:58,157
I know.
23
00:00:58,159 --> 00:01:00,492
And I thought maybe
I could go with you?
24
00:01:00,494 --> 00:01:03,529
I know how much he meant
to you and how you...
25
00:01:03,531 --> 00:01:06,565
Are probably blaming yourself.
It's fine.
26
00:01:06,567 --> 00:01:09,168
I'm okay. I'm actually not
going to the funeral.
27
00:01:09,170 --> 00:01:11,203
What do you mean? Why not?
28
00:01:11,205 --> 00:01:13,705
I did love adam, obviously,
29
00:01:13,707 --> 00:01:15,741
Or he wouldn't have died.
Ingrid...
30
00:01:15,743 --> 00:01:17,409
It's not your fault.
31
00:01:17,411 --> 00:01:19,178
But we weren't
dating that long,
32
00:01:19,180 --> 00:01:22,014
And I don't want to play
the grieving widow.
33
00:01:22,016 --> 00:01:24,349
His funeral should be
a family thing.
34
00:01:24,351 --> 00:01:26,585
I wouldn't feel right.
35
00:01:26,587 --> 00:01:29,588
Okay.
36
00:01:29,590 --> 00:01:32,591
Then maybe you and I can
do something to remember him;
37
00:01:32,593 --> 00:01:34,927
A little ritual to say good-bye.
38
00:01:34,929 --> 00:01:36,361
It's okay, wendy.
39
00:01:36,363 --> 00:01:38,530
I just want to be alone
right now.
40
00:01:38,532 --> 00:01:41,934
Honey, there's no shame in
leaning on people who love you.
41
00:01:41,936 --> 00:01:44,636
Just let me do this my own way.
42
00:01:44,638 --> 00:01:46,939
Please, wendy?
43
00:01:48,741 --> 00:01:51,176
(sighs)
44
00:01:57,083 --> 00:01:59,551
(door shuts)
45
00:02:01,654 --> 00:02:04,156
Mm, hey.
46
00:02:05,125 --> 00:02:06,525
Hey.
47
00:02:17,137 --> 00:02:20,139
It really is breathtaking,
don't you think?
48
00:02:20,141 --> 00:02:21,573
It's beautiful.
49
00:02:21,575 --> 00:02:22,975
I can't believe
they found this.
50
00:02:22,977 --> 00:02:23,976
What's going on?
51
00:02:23,978 --> 00:02:25,777
Oh... Go away.
52
00:02:25,779 --> 00:02:27,779
It's bad luck to see the dress
before the wedding day.
53
00:02:27,781 --> 00:02:29,114
You got a dress?
54
00:02:29,116 --> 00:02:31,617
Well, some workmen found
the most beautiful
55
00:02:31,619 --> 00:02:32,851
Antique wedding gown
yesterday,
56
00:02:32,853 --> 00:02:34,853
When they were working
on the east wing.
57
00:02:34,855 --> 00:02:37,189
I can't believe
I'm actually gonna live
in a house with wings.
58
00:02:37,191 --> 00:02:40,159
And the dress is perfect.
It's so much better
59
00:02:40,161 --> 00:02:41,827
Than that tacky thing
60
00:02:41,829 --> 00:02:44,029
That elyse was gonna wear
at dash's first wedding.
61
00:02:44,031 --> 00:02:46,798
Anyway, got lots to do.
62
00:02:46,800 --> 00:02:49,101
See you later, dears.
63
00:02:49,103 --> 00:02:52,104
I'm so sorry.
It's fine. We're actually
making progress,
64
00:02:52,106 --> 00:02:54,773
Believe it or not, but, still,
she never misses a chance
65
00:02:54,775 --> 00:02:56,675
To remind me
that you've been engaged before.
66
00:02:56,677 --> 00:02:57,976
Well, maybe it's just
because she's so happy
67
00:02:57,978 --> 00:02:59,311
You're the one I'm with now.
68
00:02:59,313 --> 00:03:01,013
I think she'd be happier
if a barmaid
69
00:03:01,015 --> 00:03:02,514
Wasn't moving into her house.
70
00:03:02,516 --> 00:03:05,017
(chuckles)
but that's just too damn bad
71
00:03:05,019 --> 00:03:06,385
Because I'm not going anywhere.
72
00:03:06,387 --> 00:03:07,686
Mmm. You better not.
73
00:03:07,688 --> 00:03:09,154
Mm-mm.
74
00:03:09,156 --> 00:03:11,223
Now get out of here.
75
00:03:11,225 --> 00:03:14,026
All right.
(chuckles)
76
00:03:14,028 --> 00:03:16,461
(birds chirping)
77
00:03:16,463 --> 00:03:18,163
Harrison:
Jo.
78
00:03:18,165 --> 00:03:20,065
Hey, jo.
79
00:03:20,067 --> 00:03:21,833
Hey.
80
00:03:21,835 --> 00:03:23,969
Wow, that's beautiful.
81
00:03:23,971 --> 00:03:25,904
We gotta be in
court in ten minutes.
82
00:03:25,906 --> 00:03:28,240
Let's go.
It's just so surreal.
83
00:03:28,242 --> 00:03:30,576
I'm charged with a murder
I didn't commit
84
00:03:30,578 --> 00:03:33,679
And committed a murder
that no one knows about.
85
00:03:33,681 --> 00:03:35,881
You did what you had to do.
You owned your power.
86
00:03:35,883 --> 00:03:37,216
You stood up
for your family.
87
00:03:37,218 --> 00:03:39,218
You were the best
version of yourself.
88
00:03:39,220 --> 00:03:41,386
Seeing that just made me
love you more.
89
00:03:41,388 --> 00:03:43,889
How much of what you say
to me is bullshit?
90
00:03:43,891 --> 00:03:45,857
And how much
is actually sincere?
91
00:03:45,859 --> 00:03:47,593
Why would I bullshit you?
Seriously?
92
00:03:47,595 --> 00:03:49,428
It hasn't worked for 200 years.
93
00:03:49,430 --> 00:03:53,265
I wouldn't bother anymore
if it wasn't the truth.
94
00:03:53,267 --> 00:03:56,268
Thank you, harrison.
95
00:03:57,604 --> 00:04:01,073
All right, let's go do this.
96
00:04:01,075 --> 00:04:02,507
(grunts)
97
00:04:02,509 --> 00:04:04,610
Okay, so just remember...
98
00:04:05,578 --> 00:04:07,779
Freya:
Hey, ingrid.
99
00:04:07,781 --> 00:04:09,448
It's me. Again.
100
00:04:09,450 --> 00:04:11,083
I'm just checking on you.
101
00:04:11,085 --> 00:04:12,918
I know you said
you want to be alone,
102
00:04:12,920 --> 00:04:15,254
But I just want you to know
that I'm thinking of you.
103
00:04:15,256 --> 00:04:18,090
Call me if you need me.
I love you.
104
00:04:18,092 --> 00:04:20,292
(ratcheting)
I can feel you
105
00:04:20,294 --> 00:04:22,594
Undressing me with your eyes.
106
00:04:22,596 --> 00:04:25,264
No, I was dressing you
even more
107
00:04:25,266 --> 00:04:28,100
With protective
gloves, you know?
(jukebox begins playing song)
108
00:04:28,102 --> 00:04:29,401
Safety first?
109
00:04:29,403 --> 00:04:31,403
I like that you care
about my safety.
110
00:04:31,405 --> 00:04:33,038
No more so than the safety
of any other coworker.
111
00:04:33,040 --> 00:04:34,706
Killian: But you're here
on your day off,
112
00:04:34,708 --> 00:04:36,208
Which must mean you missed me.
113
00:04:36,210 --> 00:04:38,777
Or else it's payday.
Where's roger?
114
00:04:38,779 --> 00:04:40,846
Not in yet.
All right,
I'll wait.
115
00:04:49,389 --> 00:04:51,623
Can I get you a drink?
116
00:04:51,625 --> 00:04:54,059
No. Thank you.
117
00:04:54,061 --> 00:04:57,062
Actually, um...
118
00:04:57,064 --> 00:04:59,898
You and the bartender,
are you guys...?
119
00:04:59,900 --> 00:05:01,266
Oh, no, no, no.
120
00:05:01,268 --> 00:05:02,901
I'm engaged to his brother.
121
00:05:03,903 --> 00:05:05,137
Wow.
122
00:05:05,139 --> 00:05:06,805
I guess...
123
00:05:06,807 --> 00:05:09,474
Dash's tastes have changed.
(wry laugh)
124
00:05:09,476 --> 00:05:11,243
I'm sorry.
125
00:05:11,245 --> 00:05:12,844
Who are you exactly?
126
00:05:12,846 --> 00:05:14,680
I'm elyse.
127
00:05:14,682 --> 00:05:17,249
I was engaged to dash, too.
128
00:05:20,753 --> 00:05:22,954
Adam:
I'm just kidding.
(ingrid laughing)
129
00:05:22,956 --> 00:05:26,291
Oh, man... You know, I feel
like I haven't eaten in days.
130
00:05:26,293 --> 00:05:28,794
I should be starving, but
I-I'm not really hungry at all.
131
00:05:28,796 --> 00:05:30,962
What-what time
is it, anyway?
132
00:05:30,964 --> 00:05:34,166
Uh, like, noon, I guess?
133
00:05:34,168 --> 00:05:36,601
I can't find my phone.
134
00:05:36,603 --> 00:05:38,170
Are you going somewhere?
(sighs)
135
00:05:38,172 --> 00:05:39,705
Sadly, yeah.
136
00:05:39,707 --> 00:05:42,808
I need to get back to work,
you know? I took the last
137
00:05:42,810 --> 00:05:45,277
Three days off.
So take one more.
138
00:05:45,279 --> 00:05:46,511
That's what I'm doing.
139
00:05:46,513 --> 00:05:47,946
(sighs)
140
00:05:47,948 --> 00:05:50,048
Mmm...
141
00:05:52,285 --> 00:05:54,853
Weird how that keeps happening.
142
00:05:54,855 --> 00:05:57,522
I guess
we're an electric combination.
143
00:05:57,524 --> 00:06:01,360
No doubt
about that.
144
00:06:01,362 --> 00:06:04,196
Harrison:
Mrs. Thatcher,
145
00:06:04,198 --> 00:06:06,298
Could you walk us through the
night of your husband's death
146
00:06:06,300 --> 00:06:07,799
As you remember it?
147
00:06:07,801 --> 00:06:10,469
Well, we were
in the park
148
00:06:10,471 --> 00:06:12,804
Taking the dog
for a walk.
149
00:06:12,806 --> 00:06:16,074
And it was dark.
150
00:06:16,076 --> 00:06:17,542
And...
151
00:06:20,480 --> 00:06:24,950
I don't actually remember
what happened.
152
00:06:26,185 --> 00:06:27,519
Mrs. Thatcher, you gave
153
00:06:27,521 --> 00:06:29,154
A detailed account
to the police.
154
00:06:29,156 --> 00:06:31,056
So, uh, could you try
to recall...
Your honor,
155
00:06:31,058 --> 00:06:33,358
I appreciate the prosecutor's
assistance, but if I thought
156
00:06:33,360 --> 00:06:35,560
He was qualified to be
a member of the defense team,
157
00:06:35,562 --> 00:06:37,329
I would've hired him by now.
158
00:06:37,331 --> 00:06:38,563
This is the defense's cross.
159
00:06:38,565 --> 00:06:39,765
Don't interrupt again.
160
00:06:40,833 --> 00:06:43,835
Thank you, your honor.
161
00:06:43,837 --> 00:06:46,238
For the record, mrs. Thatcher,
162
00:06:46,240 --> 00:06:48,240
Can you,
with complete certainty,
163
00:06:48,242 --> 00:06:49,941
Identify your husband's killer?
164
00:06:49,943 --> 00:06:52,344
Well, I'm not sure.
165
00:06:52,346 --> 00:06:55,046
It was so dark.
And foggy.
166
00:06:55,048 --> 00:06:57,916
Harrison: Mm-hmm.
And I heard
a lot of screaming...
167
00:07:00,553 --> 00:07:04,456
...But I didn't actually see
who killed my husband.
168
00:07:19,205 --> 00:07:20,672
(screams)
169
00:07:22,408 --> 00:07:24,476
(gasping)
170
00:07:25,745 --> 00:07:28,313
Ingrid:
Adam,
171
00:07:28,315 --> 00:07:30,248
You can stay here.
172
00:07:30,250 --> 00:07:33,251
I promise no one's expecting you
to show up for work today.
173
00:07:33,253 --> 00:07:35,587
I-I'm pretty sure they are.
174
00:07:35,589 --> 00:07:39,591
Listen, these last
few days have...
175
00:07:39,593 --> 00:07:42,060
Been kind of the best
of my life.
176
00:07:42,062 --> 00:07:46,465
But I do have to get back
177
00:07:46,467 --> 00:07:48,166
To my life.
178
00:07:48,168 --> 00:07:50,168
Oh, god.
179
00:07:50,170 --> 00:07:51,803
O-okay, adam,
180
00:07:51,805 --> 00:07:55,874
Please try to hear this
with an open mind.
181
00:07:57,276 --> 00:08:01,112
No one is expecting you
at work today
182
00:08:01,114 --> 00:08:04,182
Because they're at your funeral.
183
00:08:05,918 --> 00:08:07,919
(laughs)
184
00:08:07,921 --> 00:08:11,957
You have a very strange
sense of humor.
185
00:08:11,959 --> 00:08:15,427
Think back
to a couple of days ago,
186
00:08:15,429 --> 00:08:18,163
Mm-hmm.
At the hospital.
187
00:08:18,165 --> 00:08:20,365
You collapsed.
188
00:08:20,367 --> 00:08:22,033
You had an aneurysm.
189
00:08:25,104 --> 00:08:27,906
And you died.
190
00:08:33,813 --> 00:08:35,981
B-but I'm-I'm here.
191
00:08:35,983 --> 00:08:37,148
Uh-huh.
192
00:08:37,150 --> 00:08:39,518
I can't be dead. I... Um...
193
00:08:39,520 --> 00:08:40,519
That's-that's im...
194
00:08:40,521 --> 00:08:42,621
Im...
195
00:08:42,623 --> 00:08:45,023
What...?
196
00:08:47,026 --> 00:08:49,528
You are here, yes,
but you're more
197
00:08:49,530 --> 00:08:51,796
Like a conscious apparition
than a...
198
00:08:51,798 --> 00:08:53,632
Flesh and blood person.
199
00:08:53,634 --> 00:08:56,535
Really? 'cause that looks
like a lot of blood, ingrid.
200
00:08:56,537 --> 00:08:59,004
It's okay, it's okay.
I know what you're seeing.
201
00:08:59,006 --> 00:09:00,839
This is a totally normal
part of the process.
202
00:09:00,841 --> 00:09:02,240
What process?
What are you talking about?
203
00:09:02,242 --> 00:09:03,842
Where you process
204
00:09:03,844 --> 00:09:05,844
Your new reality.
I've read all about this.
205
00:09:05,846 --> 00:09:07,245
I can fix it.
206
00:09:07,247 --> 00:09:10,248
Restituo perspicientia.
207
00:09:10,250 --> 00:09:12,918
Restituo perspicientia.
208
00:09:12,920 --> 00:09:17,589
Restituo
perspicientia.
209
00:09:21,160 --> 00:09:23,562
There.
210
00:09:23,564 --> 00:09:25,864
What the hell are you?
211
00:09:25,866 --> 00:09:26,765
Adam...
212
00:09:26,767 --> 00:09:29,768
Get away from me.
213
00:09:34,874 --> 00:09:37,342
(door shuts)
214
00:09:43,516 --> 00:09:45,750
Dash, hey, it's me-- I know
you're busy at the hospital
215
00:09:45,752 --> 00:09:48,520
And this is, like, my ninth call
but please call me back.
216
00:09:48,522 --> 00:09:51,423
I really need to talk to you.
217
00:09:53,225 --> 00:09:54,559
Hey, what do you think?
218
00:09:54,561 --> 00:09:56,361
(gasps)
what?
219
00:09:56,363 --> 00:09:57,529
Where did you get that dress?
220
00:09:58,097 --> 00:09:59,130
(screams)
221
00:09:59,132 --> 00:09:59,965
Ingrid!
222
00:10:01,867 --> 00:10:03,101
Some workmen found it
at fair haven.
223
00:10:03,636 --> 00:10:04,569
(yelps)
224
00:10:04,571 --> 00:10:05,971
Oh, my go...
(gasps)
225
00:10:05,973 --> 00:10:07,205
Why would
you do that?
226
00:10:07,207 --> 00:10:08,306
I liked this dress.
227
00:10:08,308 --> 00:10:08,940
It was your sister's.
228
00:10:08,942 --> 00:10:10,241
Ingrid's?!
229
00:10:10,243 --> 00:10:11,576
She was getting married
a long time ago.
230
00:10:11,578 --> 00:10:13,144
I don't want to talk about it.
231
00:10:13,146 --> 00:10:15,246
Oh, my god. You have to
give me more than that.
232
00:10:15,248 --> 00:10:17,148
That dress has bad karma.
233
00:10:17,150 --> 00:10:20,719
Oh, this...
This family is crazy.
234
00:10:20,721 --> 00:10:23,555
Okay, what is wrong with you?
Your aura is
235
00:10:23,557 --> 00:10:25,957
All over the place.
'cause I'm freaking out.
236
00:10:25,959 --> 00:10:27,959
Dash's old fiancée is in town.
237
00:10:27,961 --> 00:10:31,396
Okay. And you're worried
about her and dash?
238
00:10:31,398 --> 00:10:32,864
No, of course not.
239
00:10:34,133 --> 00:10:36,267
Okay, fine. Maybe.
240
00:10:36,269 --> 00:10:37,969
But sometimes I just wonder,
241
00:10:37,971 --> 00:10:39,904
If she hadn't cheated
on him with killian,
242
00:10:39,906 --> 00:10:41,473
Maybe they would
still be together.
243
00:10:41,475 --> 00:10:42,974
Yeah? Well, I've read that boy,
244
00:10:42,976 --> 00:10:44,643
And if there's one thing
I'm sure of,
245
00:10:44,645 --> 00:10:46,344
He is madly in love with you.
246
00:10:46,346 --> 00:10:47,779
I know. I just...
247
00:10:47,781 --> 00:10:49,014
You want
to hear it from him.
248
00:10:49,016 --> 00:10:50,515
Yeah.
I get it.
249
00:10:50,517 --> 00:10:52,917
So, go talk to him,
and tell that bitch to back off,
250
00:10:52,919 --> 00:10:55,420
'cause I have claws,
and I ain't afraid to use 'em.
251
00:10:55,422 --> 00:10:57,355
We're gonna talk
about that wedding dress.
252
00:10:57,357 --> 00:10:58,757
Uh-huh.
253
00:11:10,970 --> 00:11:14,606
Judge: I have determined that,
in the light of today's events,
254
00:11:14,608 --> 00:11:15,940
I am disallowing
255
00:11:15,942 --> 00:11:17,342
Maura thatcher as a witness
256
00:11:17,344 --> 00:11:18,777
For the prosecution.
257
00:11:18,779 --> 00:11:20,545
And given, the state has
no other witnesses,
258
00:11:20,547 --> 00:11:22,313
No motive,
and no physical evidence
259
00:11:22,315 --> 00:11:24,516
To implicate joanna beauchamp
260
00:11:24,518 --> 00:11:26,685
In the murder
of william thatcher,
261
00:11:26,687 --> 00:11:29,821
I hereby grant the
defense's motion for dismissal.
262
00:11:29,823 --> 00:11:31,456
Enjoy the rest of your day.
263
00:11:31,458 --> 00:11:32,924
Harrison:
Thank you.
264
00:11:35,628 --> 00:11:37,729
Does that mean...?
265
00:11:37,731 --> 00:11:39,631
That your lawyer's
a total stud?
266
00:11:39,633 --> 00:11:41,299
It does indeed.
267
00:11:41,301 --> 00:11:43,368
You're free.
268
00:11:43,370 --> 00:11:46,004
Uh...
269
00:11:46,006 --> 00:11:49,407
Oh, I cannot thank you enough.
270
00:11:49,409 --> 00:11:51,309
You are...
Are the best?
271
00:11:51,311 --> 00:11:53,078
Yeah, I know.
272
00:11:53,080 --> 00:11:55,480
Doesn't it seem
a little bit off, though?
273
00:11:55,482 --> 00:11:57,982
I mean, it's awfully convenient
that she just forgets
274
00:11:57,984 --> 00:11:59,984
That she saw me murder
her husband. It...
275
00:11:59,986 --> 00:12:02,921
You're a free
woman, joanna.
276
00:12:02,923 --> 00:12:04,823
Let's not look a gift
horse in the mouth,
277
00:12:04,825 --> 00:12:06,424
And let's not talk
about this here, okay?
278
00:12:06,426 --> 00:12:09,227
So, what do you say we
have some champagne?
279
00:12:13,199 --> 00:12:15,667
♪
280
00:12:27,513 --> 00:12:30,415
I can't... Can't believe it.
281
00:12:30,417 --> 00:12:34,452
My life is... Is over.
282
00:12:34,454 --> 00:12:36,921
It doesn't have to be over.
283
00:12:38,858 --> 00:12:40,925
You said these last
few days with me
284
00:12:40,927 --> 00:12:43,428
Have been the best
you've ever had.
285
00:12:45,464 --> 00:12:48,533
They've been the best
I've ever had, too.
286
00:12:50,970 --> 00:12:53,905
But... But I'm dead.
287
00:12:53,907 --> 00:12:56,141
Everyone has problems.
288
00:12:56,143 --> 00:12:58,810
(both laugh)
289
00:12:59,979 --> 00:13:02,046
How did this
happen, anyway?
290
00:13:02,048 --> 00:13:04,215
I mean, how-how
am I even here?
291
00:13:04,217 --> 00:13:06,251
I conjured your spirit.
292
00:13:06,253 --> 00:13:08,920
But how?
I used a spell.
293
00:13:08,922 --> 00:13:10,789
I'm a witch.
294
00:13:10,791 --> 00:13:12,223
Come on, ingrid. I...
295
00:13:12,225 --> 00:13:13,825
You're a ghost.
296
00:13:13,827 --> 00:13:16,795
I don't really think
you're in a position to judge.
297
00:13:16,797 --> 00:13:18,263
True.
298
00:13:18,265 --> 00:13:19,964
(rifles fire in salute)
299
00:13:19,966 --> 00:13:22,267
Um, it's just... Strange.
300
00:13:22,269 --> 00:13:23,835
Man:
Hey!
I mean, you...
301
00:13:23,837 --> 00:13:25,303
(rifles fire)
302
00:13:25,305 --> 00:13:26,738
Yeah, I know.
303
00:13:26,740 --> 00:13:28,239
I only just found out.
304
00:13:28,241 --> 00:13:30,975
It's been a somewhat
bumpy transition.
305
00:13:30,977 --> 00:13:34,579
I can relate.
(commander shouts
orders to officers)
306
00:13:34,581 --> 00:13:35,914
I tried
307
00:13:35,916 --> 00:13:39,250
To talk to them,
but no one seems to see me
308
00:13:39,252 --> 00:13:41,719
Or hear me.
309
00:13:42,822 --> 00:13:44,956
Except you.
310
00:13:44,958 --> 00:13:48,326
I can see things
normal people can't.
311
00:13:48,328 --> 00:13:51,930
The thing is,
you are pure energy now.
312
00:13:51,932 --> 00:13:54,599
That's why sometimes
when you touch me,
313
00:13:54,601 --> 00:13:56,701
We get a shock.
314
00:13:56,703 --> 00:13:58,837
I don't mind the shock.
315
00:14:09,215 --> 00:14:11,349
Two more?
316
00:14:11,351 --> 00:14:13,852
You guys, give me a sec.
317
00:14:30,870 --> 00:14:34,305
Hey, we need to talk. I want
to know what you're doing here.
318
00:14:34,307 --> 00:14:36,708
Why? Are you worried
about something?
319
00:14:36,710 --> 00:14:39,544
No, I'm not.
Well, maybe
you should be.
320
00:14:42,915 --> 00:14:46,184
Hey, I'm not done
talking to you.
321
00:14:46,186 --> 00:14:49,153
Freya? You okay?
322
00:14:49,155 --> 00:14:51,322
I'm fine. Why wouldn't I be?
Oh, you tell me.
323
00:14:51,324 --> 00:14:52,924
You're the one out here
shouting at no one.
324
00:14:52,926 --> 00:14:54,359
I'm not shouting at no one.
325
00:14:54,361 --> 00:14:55,760
I'm not shouting at all.
326
00:14:55,762 --> 00:14:57,595
I was talking to elyse.
327
00:14:57,597 --> 00:14:59,764
Who?
328
00:14:59,766 --> 00:15:01,399
Elyse--
dash's old fiancée,
329
00:15:01,401 --> 00:15:02,667
The one you slept with?
330
00:15:02,669 --> 00:15:04,702
She just left.
331
00:15:04,704 --> 00:15:07,405
Freya, I think
someone was messing with you.
332
00:15:07,407 --> 00:15:10,308
Elyse is dead.
333
00:15:23,689 --> 00:15:26,190
Cheers.
Cheers.
Cheers.
334
00:15:26,192 --> 00:15:28,092
Mmm!
335
00:15:28,094 --> 00:15:33,064
Well, I, for one, am relieved
this is finally over, joanna.
336
00:15:33,066 --> 00:15:36,067
Look me in the eye and swear
that you did not cast
337
00:15:36,069 --> 00:15:37,802
Oh...
Another spell
on that poor woman.
338
00:15:37,804 --> 00:15:39,871
What are you
talking about?
339
00:15:39,873 --> 00:15:41,606
Joanna...
Because...
No, we both know
340
00:15:41,608 --> 00:15:44,075
How dangerous memory
spells are-- dangerous
341
00:15:44,077 --> 00:15:45,944
And irreversible.
342
00:15:48,480 --> 00:15:51,082
Okay, she went through
something traumatic.
343
00:15:51,084 --> 00:15:54,886
Clearly.
And she clearly got
confused-- it happens.
344
00:15:54,888 --> 00:15:57,388
I didn't do anything, jo--
you know what? Congratulations.
345
00:15:57,390 --> 00:15:59,791
It's been really great
celebrating with the two of you.
346
00:16:02,127 --> 00:16:03,127
Do you believe her?
347
00:16:03,129 --> 00:16:04,829
Not for a second.
348
00:16:04,831 --> 00:16:07,799
Hmm.
But that's what we do
for people we love.
349
00:16:07,801 --> 00:16:09,734
I'd do anything for you.
350
00:16:09,736 --> 00:16:12,170
Anything?
351
00:16:14,673 --> 00:16:17,742
Hey, are ghosts real?
352
00:16:17,744 --> 00:16:19,777
Yeah, of course.
353
00:16:19,779 --> 00:16:21,913
Don't say, "of course."
there's no "of course."
354
00:16:21,915 --> 00:16:23,748
What do you think
happens when we die?
355
00:16:23,750 --> 00:16:25,516
We become spirits, and we cross
over into the spirit world.
356
00:16:25,518 --> 00:16:27,418
Okay, so, there's witches,
there's ghosts.
357
00:16:27,420 --> 00:16:29,988
Are there vampires?
Oh, please don't
be ridiculous.
358
00:16:29,990 --> 00:16:32,657
Why this sudden interest
in ghosts? They're very rare.
359
00:16:32,659 --> 00:16:34,625
There's not much for
them in this world.
360
00:16:34,627 --> 00:16:36,527
They would much rather
be where they belong.
361
00:16:36,529 --> 00:16:39,364
Well, apparently, dash's
ex-fiancée didn't get the memo.
362
00:16:39,366 --> 00:16:41,132
She's dead?!
Yeah.
363
00:16:41,134 --> 00:16:42,667
Killian told me.
364
00:16:42,669 --> 00:16:44,535
She killed herself
five years ago.
365
00:16:44,537 --> 00:16:46,971
It was the night he broke up
with her. She took a bunch
366
00:16:46,973 --> 00:16:49,874
Of pills, and he was
the one who found her.
Oh, god, that's awful.
367
00:16:49,876 --> 00:16:51,476
I know, and he never told me
about it.
368
00:16:51,478 --> 00:16:53,311
Just like he never told me
he had a brother.
369
00:16:53,313 --> 00:16:54,779
Just like he never told me
370
00:16:54,781 --> 00:16:56,347
He was ever engaged
in the first place.
371
00:16:56,349 --> 00:16:57,949
He keeps a lot of secrets,
wendy.
372
00:16:57,951 --> 00:16:59,350
Yeah, well, cut him some slack.
373
00:16:59,352 --> 00:17:00,718
We all have our secrets.
374
00:17:01,887 --> 00:17:03,554
So what do I do about elyse?
375
00:17:03,556 --> 00:17:05,023
I don't exactly
enjoy being haunted
376
00:17:05,025 --> 00:17:06,791
By my fiancé's ex-fiancée.
377
00:17:06,793 --> 00:17:08,960
Well, unfortunately, you can't
force a ghost to leave.
378
00:17:08,962 --> 00:17:10,495
They have to choose
to go on their own.
379
00:17:10,497 --> 00:17:12,630
So she can just, like,
hang around
380
00:17:12,632 --> 00:17:14,665
Indefinitely?
Forever?
Yeah.
381
00:17:14,667 --> 00:17:16,968
Have you seen any sign
of her before this?
382
00:17:16,970 --> 00:17:19,003
No.
Well, then what
I'm wondering is,
383
00:17:19,005 --> 00:17:20,471
How she got here
in the first place.
384
00:17:20,473 --> 00:17:22,206
Ghosts can't cross
back on their own.
385
00:17:22,208 --> 00:17:23,641
They need someone to
open the door for them.
386
00:17:23,643 --> 00:17:25,977
Oh, my god! (gasps)
no, she didn't!
387
00:17:25,979 --> 00:17:27,578
Who? Who didn't?
388
00:17:27,580 --> 00:17:29,447
Who didn't?
(sighs)
389
00:17:31,183 --> 00:17:34,385
Wait. Wait. Who...?
She didn't? What?
390
00:17:34,387 --> 00:17:35,853
(door opening)
391
00:17:35,855 --> 00:17:37,355
(wendy gasps)
392
00:17:37,357 --> 00:17:38,990
Wendy:
I knew it!
393
00:17:38,992 --> 00:17:41,192
(adam clears his throat)
394
00:17:41,194 --> 00:17:42,593
Um, they can't see me, right?
395
00:17:42,595 --> 00:17:43,895
Oh.
Yeah, we can.
396
00:17:43,897 --> 00:17:45,229
Wendy:
No wonder
397
00:17:45,231 --> 00:17:46,597
You're not
in mourning!
398
00:17:46,599 --> 00:17:48,066
You're too busy up here
getting laid.
399
00:17:48,068 --> 00:17:49,934
Um, adam, can you excuse us
400
00:17:49,936 --> 00:17:51,402
For just a minute?
401
00:17:51,404 --> 00:17:53,104
Yes.
402
00:17:54,273 --> 00:17:57,442
Adam. Mm-hmm.
Hi. Hi.
403
00:18:01,113 --> 00:18:03,281
I didn't resurrect him.
404
00:18:03,283 --> 00:18:04,682
I would not make
that mistake again.
405
00:18:04,684 --> 00:18:06,417
All I did was summon
his spirit.
Yeah.
406
00:18:06,419 --> 00:18:08,453
And you allowed another spirit
to piggyback on the spell.
407
00:18:08,455 --> 00:18:10,755
Now, dash's dead fiancée
is here messing with freya!
408
00:18:10,757 --> 00:18:12,390
What?!
Yeah.
409
00:18:12,392 --> 00:18:14,792
But I did my research.
That was not in the book.
410
00:18:14,794 --> 00:18:16,561
I didn't know something
like this could happen.
411
00:18:16,563 --> 00:18:19,030
What you don't realize
about witchcraft
412
00:18:19,032 --> 00:18:20,431
Could fill a library, ingrid.
413
00:18:20,433 --> 00:18:21,632
That's why
I asked you
414
00:18:21,634 --> 00:18:22,967
To let your
mother and me
415
00:18:22,969 --> 00:18:24,135
Guide you, so something
416
00:18:24,137 --> 00:18:25,403
Like this didn't happen again.
417
00:18:25,405 --> 00:18:28,072
I know you feel terrible
about the curse.
418
00:18:28,074 --> 00:18:30,041
What curse?
But this is not the way
to deal with your guilt.
419
00:18:30,043 --> 00:18:32,043
This is not about guilt!
I love him!
420
00:18:32,045 --> 00:18:34,045
I just wanted to be with him.
421
00:18:34,047 --> 00:18:35,413
You can't be with him.
422
00:18:35,415 --> 00:18:36,547
He doesn't belong here.
423
00:18:36,549 --> 00:18:37,949
And if he doesn't leave soon,
424
00:18:37,951 --> 00:18:39,417
He's gonna be stuck here
forever.
425
00:18:39,419 --> 00:18:41,285
Tonight is
a full moon.
426
00:18:41,287 --> 00:18:44,589
If he doesn't leave by sunrise,
then he can never move on.
427
00:18:44,591 --> 00:18:47,291
But you knew that,
didn't you, ingrid?
428
00:18:47,293 --> 00:18:49,894
That was definitely
in the book.
I can think
429
00:18:49,896 --> 00:18:53,297
Of worst fates than spending
my life with someone I love.
430
00:18:54,967 --> 00:18:57,768
Honey... You're gonna change
431
00:18:57,770 --> 00:19:00,671
And grow and keep
moving forward.
432
00:19:00,673 --> 00:19:02,473
He's gonna be
trapped in a world
433
00:19:02,475 --> 00:19:04,008
Where most of the people
434
00:19:04,010 --> 00:19:06,477
He knows and loves
can't even see him.
435
00:19:06,479 --> 00:19:08,312
Don't do that to him.
436
00:19:08,314 --> 00:19:10,581
And don't limit
your life
437
00:19:10,583 --> 00:19:13,484
To being stuck in this room,
hiding from the world.
438
00:19:15,320 --> 00:19:17,989
That's been
most of my life anyway,
439
00:19:17,991 --> 00:19:20,124
But at least now, I'm not alone.
440
00:19:20,126 --> 00:19:21,792
Please get out.
441
00:19:21,794 --> 00:19:23,895
Ingrid...
Go!
442
00:19:39,511 --> 00:19:42,180
(sniffles)
443
00:19:42,182 --> 00:19:44,315
(sighs heavily)
444
00:19:44,317 --> 00:19:47,785
(laughs)
good things really do come
to those who wait.
445
00:19:47,787 --> 00:19:50,154
Mmm.
446
00:19:50,156 --> 00:19:53,057
Oh, you're the most
extraordinary woman,
447
00:19:53,059 --> 00:19:54,458
You know that?
448
00:19:54,460 --> 00:19:56,160
(laughs)
mmm.
449
00:19:56,162 --> 00:19:59,330
(contended sigh)
450
00:19:59,332 --> 00:20:01,299
Uh, whoops.
451
00:20:01,301 --> 00:20:02,800
(sighs)
452
00:20:02,802 --> 00:20:04,468
You're not so bad yourself.
453
00:20:04,470 --> 00:20:06,337
Huh.
454
00:20:06,339 --> 00:20:08,806
Thank you.
455
00:20:13,645 --> 00:20:15,146
Why are you dressed?
456
00:20:15,148 --> 00:20:17,715
No, no, no, no. We should be
ordering chinese food
457
00:20:17,717 --> 00:20:19,150
Right now, and I can
feed you dumplings
458
00:20:19,152 --> 00:20:20,551
Naked.
459
00:20:20,553 --> 00:20:22,320
I wish I could.
460
00:20:22,322 --> 00:20:25,022
I feel like I should really
be here for ingrid tonight.
461
00:20:25,024 --> 00:20:26,490
She's going through a hard time.
462
00:20:26,492 --> 00:20:28,559
And...
463
00:20:28,561 --> 00:20:30,394
I just assume that now
464
00:20:30,396 --> 00:20:32,196
That you're done with my case,
465
00:20:32,198 --> 00:20:34,532
That you probably have other
clients you need to deal with?
466
00:20:34,534 --> 00:20:36,200
Right?
467
00:20:36,202 --> 00:20:37,835
Yeah.
468
00:20:37,837 --> 00:20:40,037
Should be getting back
to the city, right?
469
00:20:40,039 --> 00:20:41,606
(sighs, groans)
470
00:20:41,608 --> 00:20:46,844
I have some errands that, um,
I need to run.
471
00:20:48,213 --> 00:20:49,981
That was really great.
472
00:21:05,597 --> 00:21:08,032
I wish you could hear me.
473
00:21:08,034 --> 00:21:09,700
I'm sorry for what I did.
474
00:21:09,702 --> 00:21:11,569
I never meant to hurt you.
475
00:21:11,571 --> 00:21:14,105
And it wasn't your fault,
what happened.
476
00:21:14,107 --> 00:21:15,873
I know you found me.
477
00:21:15,875 --> 00:21:18,209
I know you tried
to save me.
478
00:21:18,211 --> 00:21:20,611
Goddamn it.
479
00:21:20,613 --> 00:21:24,181
(electrical buzzing)
dash (quietly):
Oh, come on.
480
00:21:32,958 --> 00:21:34,225
(buzzing)
481
00:21:34,227 --> 00:21:36,460
(sighs)
482
00:21:37,996 --> 00:21:39,297
(knocking on door)
483
00:21:40,432 --> 00:21:42,066
Hey.
484
00:21:42,068 --> 00:21:44,902
Oh, look! The bartender's
feeling threatened.
485
00:21:44,904 --> 00:21:47,138
Well, isn't this
a pleasant surprise.
486
00:21:47,140 --> 00:21:49,840
Actually, I don't know
how pleasant this is gonna be.
Why? What are you doing?
487
00:21:49,842 --> 00:21:50,841
What's up?
488
00:21:50,843 --> 00:21:52,176
I know about elyse.
489
00:21:52,178 --> 00:21:54,645
I know about
what happened to her.
490
00:21:54,647 --> 00:21:56,681
I know that when you left her,
she went crazy
491
00:21:56,683 --> 00:21:59,784
And took a bunch of pills.
I didn't go crazy.
492
00:21:59,786 --> 00:22:01,686
Killian told you.
Elyse: Why don't you
stay out of this.
493
00:22:01,688 --> 00:22:03,988
Elyse: This has nothing
to do with you.
I am so sorry.
494
00:22:03,990 --> 00:22:06,290
I-I didn't mean to keep this
a secret from you. I just...
495
00:22:06,292 --> 00:22:08,092
I-I hate talking about her.
496
00:22:08,094 --> 00:22:09,994
Okay, that part of
my life, I just want
497
00:22:09,996 --> 00:22:11,996
To put it behind me,
put elyse to rest.
498
00:22:11,998 --> 00:22:13,798
Why didn't you
tell me about this?
499
00:22:13,800 --> 00:22:16,434
It's normal to feel guilt
and regret in these situations.
500
00:22:16,436 --> 00:22:18,035
And I do feel guilt
about what happened,
501
00:22:18,037 --> 00:22:19,537
But I don't regret leaving her.
502
00:22:19,539 --> 00:22:21,339
And that just makes me
feel even more guilty.
503
00:22:21,341 --> 00:22:22,440
Even before killian
504
00:22:22,442 --> 00:22:24,709
Slept with her,
deep down I knew
505
00:22:24,711 --> 00:22:26,043
I didn't really
love her.
506
00:22:26,045 --> 00:22:28,045
I was...
I was more...
507
00:22:28,047 --> 00:22:30,147
Hurt by what
he did to me
508
00:22:30,149 --> 00:22:32,383
Than her betrayal.
509
00:22:32,385 --> 00:22:34,285
Hey.
510
00:22:34,287 --> 00:22:36,554
I love you.
511
00:22:36,556 --> 00:22:38,489
Our worst day together
is better than
512
00:22:38,491 --> 00:22:41,959
My best day with elyse,
because this is real.
513
00:22:41,961 --> 00:22:44,128
And I want you by my side.
514
00:22:44,130 --> 00:22:46,630
Forever.
515
00:22:50,736 --> 00:22:52,737
(elyse scoffs)
516
00:22:52,739 --> 00:22:54,004
You can have him.
517
00:22:54,006 --> 00:22:55,906
He's not the one I came for.
518
00:23:11,890 --> 00:23:13,891
(woman groaning loudly)
519
00:23:13,893 --> 00:23:16,327
(grunting)
520
00:23:16,329 --> 00:23:18,329
Maura!
521
00:23:18,331 --> 00:23:19,730
(grunting)
522
00:23:21,032 --> 00:23:23,200
Maura!
523
00:23:23,202 --> 00:23:24,635
Maura, stop!
524
00:23:27,873 --> 00:23:29,640
(screaming)
525
00:23:39,684 --> 00:23:42,853
(owl hooting)
526
00:23:42,855 --> 00:23:45,122
(phone vibrating)
527
00:23:47,859 --> 00:23:49,226
Hello?
528
00:23:49,228 --> 00:23:53,431
Is it possible for a ghost
to hurt someone?
529
00:23:53,433 --> 00:23:55,466
Like, physically,
if they wanted to?
530
00:23:55,468 --> 00:23:57,268
I... Guess so.
531
00:23:57,270 --> 00:24:00,137
Yeah, I mean, I've only seen
ghosts affect electricity,
532
00:24:00,139 --> 00:24:02,740
You know, like turning
lights on and off, or...
533
00:24:02,742 --> 00:24:05,209
Making tvs go fuzzy,
but I guess they could
534
00:24:05,211 --> 00:24:08,112
Harness electricity to hurt
someone if they wanted to. Why?
535
00:24:08,114 --> 00:24:10,281
Do you think that elyse
is gonna try to hurt you?
536
00:24:10,283 --> 00:24:13,284
It's not me I'm worried about.
537
00:24:13,286 --> 00:24:15,653
Freya? Freya?
538
00:24:16,955 --> 00:24:19,323
She totally lost it, wendy.
539
00:24:19,325 --> 00:24:20,758
She's in lockdown
540
00:24:20,760 --> 00:24:23,160
In the mental ward
at east end general.
541
00:24:23,162 --> 00:24:25,129
I watched them
take her away.
542
00:24:25,131 --> 00:24:26,597
Who?
543
00:24:26,599 --> 00:24:28,499
The woman whose
brain you melted
544
00:24:28,501 --> 00:24:30,801
With your spell--
maura thatcher.
545
00:24:30,803 --> 00:24:33,504
Please don't
deny it again.
546
00:24:34,973 --> 00:24:36,974
(wry laugh)
547
00:24:36,976 --> 00:24:39,510
I saw a problem and I fixed it.
548
00:24:39,512 --> 00:24:41,979
You ruined her life.
Her life was
already ruined.
549
00:24:41,981 --> 00:24:43,581
Her husband was murdered
in cold blood
550
00:24:43,583 --> 00:24:45,816
Right in front of her face,
and you were about
551
00:24:45,818 --> 00:24:47,485
To go to jail for the crime.
552
00:24:49,020 --> 00:24:53,757
We have an obligation, wendy,
not to abuse our power.
553
00:24:53,759 --> 00:24:56,126
Oh, please, get off
your high horse.
554
00:24:56,128 --> 00:24:58,362
Someone who's killed a man
with a fireplace poker
555
00:24:58,364 --> 00:24:59,830
Four days ago?
556
00:24:59,832 --> 00:25:01,332
Oh, that was
completely different.
557
00:25:01,334 --> 00:25:02,967
Oh, of course that was
completely different,
558
00:25:02,969 --> 00:25:05,369
Because everything you do
is righteous and justified.
559
00:25:05,371 --> 00:25:08,439
And everything I do is wrong--
even when I'm trying to help.
560
00:25:08,441 --> 00:25:10,941
You know what, next time
try saying, "thank you, wendy,
561
00:25:10,943 --> 00:25:13,511
Thank you for doing
what needed to be done."
562
00:25:13,513 --> 00:25:16,780
But I won't hold my breath!
563
00:25:22,287 --> 00:25:25,289
♪
564
00:25:28,960 --> 00:25:30,895
Hey.
Hey.
565
00:25:30,897 --> 00:25:32,897
Freya,
wh-what's up?
566
00:25:32,899 --> 00:25:35,699
Uh... Have you noticed any weird
electrical problems
567
00:25:35,701 --> 00:25:37,801
Happening in the bar tonight?
568
00:25:37,803 --> 00:25:40,170
Blew a couple of fuses this
morning, and the jukebox had
569
00:25:40,172 --> 00:25:41,805
Some problems.
570
00:25:41,807 --> 00:25:44,475
Anything else... Weird?
571
00:25:44,477 --> 00:25:47,244
Well, you're being a little
weird, now that you mention it.
572
00:25:47,246 --> 00:25:48,546
(sighs anxiously)
isn't this
573
00:25:48,548 --> 00:25:49,680
Your night off?
574
00:25:49,682 --> 00:25:51,582
Yeah. Sorry, I just, uh,
575
00:25:51,584 --> 00:25:53,651
I knew it was
your first night working solo.
576
00:25:53,653 --> 00:25:55,553
Thought you might need
a little help closing.
577
00:25:57,188 --> 00:25:59,657
Yeah. Should be a real bear.
578
00:26:03,995 --> 00:26:06,363
There's something...
I have to tell you,
579
00:26:06,365 --> 00:26:09,199
And I understand if...
580
00:26:09,201 --> 00:26:11,835
You hate me when I do.
581
00:26:13,104 --> 00:26:15,606
It's kind of my
fault you died.
582
00:26:15,608 --> 00:26:17,641
What-what are you
talking about?
583
00:26:19,878 --> 00:26:23,113
I... I did a spell
584
00:26:23,115 --> 00:26:26,383
I shouldn't have done,
and there was a price.
585
00:26:26,385 --> 00:26:29,920
The price was someone
I loved had to die.
586
00:26:29,922 --> 00:26:33,057
I didn't know
it would be you.
587
00:26:33,059 --> 00:26:35,025
And I couldn't stop it.
588
00:26:35,027 --> 00:26:37,094
I'm so sorry.
589
00:26:37,096 --> 00:26:39,697
I know that
changes how you...
590
00:26:39,699 --> 00:26:42,633
Feel about me.
591
00:26:42,635 --> 00:26:44,668
Ingrid.
592
00:26:46,304 --> 00:26:49,206
I forgive you.
593
00:26:49,208 --> 00:26:52,276
It was an accident.
594
00:26:52,278 --> 00:26:56,246
Oh, god, it gets worse.
595
00:26:56,248 --> 00:26:58,882
There's something else
you need to know.
596
00:26:58,884 --> 00:27:02,152
That my window to the
other side is... Closing.
597
00:27:02,154 --> 00:27:04,388
How did...
Death brings
an intrinsic wisdom
598
00:27:04,390 --> 00:27:07,891
That's... Hard to explain.
599
00:27:07,893 --> 00:27:11,462
Plus, you guys were
really loud when you were
talking about it earlier.
600
00:27:16,668 --> 00:27:19,937
I want you to be
where you belong.
601
00:27:19,939 --> 00:27:22,573
I don't know where I belong.
602
00:27:24,509 --> 00:27:28,512
If I go, I... Don't know
where I'm going to.
603
00:27:28,514 --> 00:27:31,515
And if I stay, then I don't
know what that means for us.
604
00:27:31,517 --> 00:27:34,018
I don't want you
to feel obligated
605
00:27:34,020 --> 00:27:36,520
To build your life
around a ghost.
606
00:27:36,522 --> 00:27:38,956
What if you got sick of me?
(laughs) no.
607
00:27:38,958 --> 00:27:41,859
I don't think that's possible.
608
00:27:41,861 --> 00:27:45,929
Am I a terrible person
for wanting to be
609
00:27:45,931 --> 00:27:48,599
With the man I love?
Oh, no, no, no, no.
610
00:27:48,601 --> 00:27:51,535
No more than I am for...
611
00:27:51,537 --> 00:27:54,238
Wanting to stay.
612
00:27:57,676 --> 00:27:58,709
Oh...
613
00:27:58,711 --> 00:28:02,079
♪
614
00:28:06,284 --> 00:28:08,686
Okay, don't take this
the wrong way, but go home.
615
00:28:08,688 --> 00:28:10,621
I've seriously
got this covered.
616
00:28:10,623 --> 00:28:12,222
What? I'm just
trying to help you.
617
00:28:12,224 --> 00:28:13,891
What's the big deal?
First you love me,
618
00:28:13,893 --> 00:28:15,826
Then you hate me,
now you love me again?
619
00:28:15,828 --> 00:28:19,329
Well... I can't keep up.
I never
loved you,
620
00:28:19,331 --> 00:28:22,499
I never hated you, I'm just
trying to help out a brother.
621
00:28:22,501 --> 00:28:23,967
In-law.
622
00:28:23,969 --> 00:28:26,570
You are extremely weird,
623
00:28:26,572 --> 00:28:28,372
You know that, right?
Mm.
624
00:28:28,374 --> 00:28:29,973
Weird.
625
00:28:31,142 --> 00:28:33,510
(sighs)
626
00:28:33,512 --> 00:28:34,745
(electrical pop, sizzling;
freya screams)
627
00:28:37,148 --> 00:28:39,349
Uh, elyse...
628
00:28:39,351 --> 00:28:41,385
I know you are here.
629
00:28:41,387 --> 00:28:43,921
You're upset, I get it;
I would be, too.
630
00:28:43,923 --> 00:28:46,857
But you shouldn't punish killian
for your mistake.
631
00:28:46,859 --> 00:28:48,859
This isn't his fault.
632
00:28:48,861 --> 00:28:50,327
(electrical buzz)
633
00:28:53,998 --> 00:28:56,166
Elyse? Can you hear me?
634
00:28:56,168 --> 00:28:57,735
(electrical crackling)
635
00:28:57,737 --> 00:29:00,938
♪
636
00:29:00,940 --> 00:29:03,474
(electrical crackling)
637
00:29:04,609 --> 00:29:07,511
(zaps, pops)
(gasps)
638
00:29:07,513 --> 00:29:09,079
Oh...
639
00:29:09,081 --> 00:29:13,717
There's nothing left
for you here anymore, elyse.
640
00:29:13,719 --> 00:29:16,220
It's time for you to let go.
641
00:29:16,222 --> 00:29:18,722
I don't have to let go
of anything.
642
00:29:18,724 --> 00:29:20,924
You do if you ever want
to get out of here.
643
00:29:20,926 --> 00:29:22,459
You have until the sun comes up.
644
00:29:22,461 --> 00:29:25,262
I am not leaving until
I get what I came for.
645
00:29:25,264 --> 00:29:27,431
Hurting killian is not gonna
heal your pain, elyse.
I don't want
646
00:29:27,433 --> 00:29:30,100
To hurt him,
I want to be with him.
He finally slept with me,
647
00:29:30,102 --> 00:29:32,202
And then he didn't want
to be with me anymore.
648
00:29:32,204 --> 00:29:36,106
But I still love him.
I have always loved him.
649
00:29:36,108 --> 00:29:38,909
So I'm gonna take him with me.
650
00:29:38,911 --> 00:29:40,878
Freya:
No! Elyse, stop!
651
00:29:40,880 --> 00:29:44,214
(electrical humming,
lightbulbs popping)
652
00:29:46,618 --> 00:29:48,585
(crying)
653
00:29:48,587 --> 00:29:50,120
Killian: Freya, what is going
on? Who are you talking to...?
654
00:29:50,122 --> 00:29:52,589
Freya:
Killian, don't touch the light!
655
00:29:52,591 --> 00:29:53,991
(killian grunts, freya screams)
656
00:29:53,993 --> 00:29:55,225
(panting)
657
00:29:55,227 --> 00:29:57,227
Killian, can
you hear me?
658
00:29:57,229 --> 00:30:00,063
Killian...
Oh, god, are you okay?
659
00:30:00,065 --> 00:30:02,132
Killian, killian!
660
00:30:08,006 --> 00:30:09,773
Emt: 25-year-old male.
Strong electrical shock.
661
00:30:09,775 --> 00:30:12,242
Patient unconscious and not
breathing when we arrived.
662
00:30:12,244 --> 00:30:14,311
No pulse.
Crash cart!
663
00:30:17,348 --> 00:30:19,016
Clear.
664
00:30:23,188 --> 00:30:24,588
(flatline tone)
665
00:30:24,590 --> 00:30:26,657
Going again.
Give him an epi.
666
00:30:26,659 --> 00:30:28,091
Clear.
667
00:30:29,460 --> 00:30:31,829
Dash: Going again.
Give him an epi.
668
00:30:32,797 --> 00:30:33,864
Clear.
669
00:30:36,534 --> 00:30:37,768
(rapid beeping)
670
00:30:37,770 --> 00:30:39,403
(slow, steady beeping)
671
00:30:40,839 --> 00:30:42,472
(sighs)
672
00:30:42,474 --> 00:30:44,374
(relieved sigh)
673
00:30:55,954 --> 00:30:57,421
(groans quietly)
674
00:30:59,123 --> 00:31:02,526
Were you waiting up just to
kick me out of your life again?
675
00:31:04,629 --> 00:31:07,464
Firstly, you were right.
676
00:31:07,466 --> 00:31:09,900
How can I be on my high horse
677
00:31:09,902 --> 00:31:12,336
When I killed a man
four days ago?
678
00:31:12,338 --> 00:31:14,171
It was self-defense.
679
00:31:14,173 --> 00:31:16,173
Like what I did to maura.
680
00:31:16,175 --> 00:31:18,976
(sighs): At least that's what
I've been trying to tell myself.
681
00:31:18,978 --> 00:31:22,880
Can I just say something?
Let me finish-- I know
that I can be impulsive
682
00:31:22,882 --> 00:31:24,147
And it's a problem, but...
683
00:31:24,149 --> 00:31:26,817
I felt like it was
either her or you,
684
00:31:26,819 --> 00:31:28,986
And in that situation,
I will always pick you.
685
00:31:28,988 --> 00:31:30,487
I slept with harrison.
686
00:31:30,489 --> 00:31:32,923
What?! Wait a minute,
wait a minute.
687
00:31:32,925 --> 00:31:34,925
Slow down. Okay...
688
00:31:34,927 --> 00:31:36,760
Details-- how was it?
689
00:31:36,762 --> 00:31:37,895
(stammers)
690
00:31:37,897 --> 00:31:39,529
What?
It was great, actually.
691
00:31:39,531 --> 00:31:41,365
It was?
It was great,
it was better than I had
692
00:31:41,367 --> 00:31:43,100
Ever imagined,
693
00:31:43,102 --> 00:31:45,535
And then I ran out of there
like my hair was on fire.
694
00:31:45,537 --> 00:31:47,070
Was it? What?
695
00:31:47,072 --> 00:31:49,273
It's not like it would
be the first time.
696
00:31:49,275 --> 00:31:53,277
He looked...
He looked so happy.
697
00:31:53,279 --> 00:31:56,280
Aw.
And I just felt
the walls closing in on me.
698
00:31:56,282 --> 00:31:59,583
I don't know why,
I just ran out of there.
I know why.
699
00:31:59,585 --> 00:32:01,785
You've been alone for so long,
you don't know how to open up
700
00:32:01,787 --> 00:32:04,955
And be vulnerable, but that
was a really good first step.
701
00:32:04,957 --> 00:32:06,423
Whoo!
702
00:32:06,425 --> 00:32:09,026
I just don't think
that harrison would agree.
703
00:32:09,028 --> 00:32:11,094
Oh, please, he'll be
all right, he's a big boy.
704
00:32:11,096 --> 00:32:12,396
That's really true.
705
00:32:12,398 --> 00:32:13,764
(wendy gasps, joanna laughs)
706
00:32:13,766 --> 00:32:15,098
Joanna, you little minx.
707
00:32:21,472 --> 00:32:24,041
Oh, god, I do feel
bad about maura.
708
00:32:24,043 --> 00:32:26,810
I had no idea that she would
have such a severe reaction.
709
00:32:26,812 --> 00:32:30,580
That is exactly why
those spells are so dangerous.
710
00:32:30,582 --> 00:32:32,549
Okay, I know, all right?
I know, I know.
711
00:32:32,551 --> 00:32:36,153
Will you just-- will you
help me make it right?
712
00:32:36,155 --> 00:32:37,621
Wendy, we can't make it right.
713
00:32:40,258 --> 00:32:42,659
But I can help you make it
a little better.
714
00:32:54,305 --> 00:32:55,973
Hey.
715
00:32:55,975 --> 00:32:57,140
(sighs)
716
00:32:57,142 --> 00:32:58,508
What happened?
717
00:32:58,510 --> 00:33:00,978
The electrical system
at the bar went haywire,
718
00:33:00,980 --> 00:33:02,846
And you got a shock.
719
00:33:02,848 --> 00:33:05,282
The last thing I remember
was you saying you loved me,
720
00:33:05,284 --> 00:33:06,817
Then I took out the trash.
721
00:33:06,819 --> 00:33:08,785
I actually didn't say that,
you did.
722
00:33:08,787 --> 00:33:10,854
Oh, right.
723
00:33:12,023 --> 00:33:14,424
I'm just glad you're okay.
724
00:33:14,426 --> 00:33:16,493
That was really scary.
725
00:33:19,630 --> 00:33:22,432
And because I'm such an
awesome sister-in-law,
726
00:33:22,434 --> 00:33:24,167
I'm gonna get you
whatever you want
727
00:33:24,169 --> 00:33:26,770
From the vending machine,
as long as it's pretzels,
728
00:33:26,772 --> 00:33:28,839
Because they're out
of everything else.
729
00:33:28,841 --> 00:33:31,108
You're not
my sister-in-law yet.
730
00:33:32,510 --> 00:33:34,478
Hey.
731
00:33:34,480 --> 00:33:35,479
Hey.
732
00:33:35,481 --> 00:33:36,613
Go get some rest.
733
00:33:36,615 --> 00:33:37,681
I got him.
734
00:33:37,683 --> 00:33:39,383
Freya:
Okay.
735
00:33:39,385 --> 00:33:40,784
Okay.
736
00:33:40,786 --> 00:33:41,985
Penelope:
As soon as you get
737
00:33:41,987 --> 00:33:43,120
Out of here,
738
00:33:43,122 --> 00:33:45,455
We need to get you
a haircut.
739
00:33:45,457 --> 00:33:49,026
You do realize I almost died
tonight, right?
740
00:33:49,028 --> 00:33:51,361
Plus, I'm not seven.
741
00:33:51,363 --> 00:33:54,398
But I will always
be your mom.
742
00:34:01,372 --> 00:34:03,073
Thanks, man.
743
00:34:08,212 --> 00:34:11,348
(clears throat)
yeah.
744
00:34:11,350 --> 00:34:12,649
Just doing my job.
745
00:34:25,897 --> 00:34:28,932
Elyse, is this what you wanted?
746
00:34:28,934 --> 00:34:32,836
I'm not the psycho you think
I am-- at least I wasn't.
747
00:34:32,838 --> 00:34:36,506
I-I just-- I love him more
than you could understand.
748
00:34:37,508 --> 00:34:39,676
I do understand.
749
00:34:39,678 --> 00:34:41,711
I just don't think you want
to wander this world
750
00:34:41,713 --> 00:34:44,714
Filled with anger and regret
for the rest of eternity,
751
00:34:44,716 --> 00:34:48,452
Which is what will happen
if you don't leave soon.
752
00:34:48,454 --> 00:34:51,354
You have less than an hour
until sunrise.
753
00:34:51,356 --> 00:34:54,024
I left killian once.
754
00:34:54,026 --> 00:34:56,560
I don't think I can
leave him again.
755
00:34:56,562 --> 00:35:00,230
If you really love him, that's
exactly what you will do
756
00:35:00,232 --> 00:35:03,467
For both your sakes.
757
00:35:03,469 --> 00:35:08,505
I can't force you, but I can
help you if you let me.
758
00:35:13,478 --> 00:35:15,479
Hey.
759
00:35:15,481 --> 00:35:17,547
Hey.
760
00:35:19,484 --> 00:35:21,885
Can't sleep?
Uh-uh.
761
00:35:25,923 --> 00:35:28,825
Wendy told me about adam.
762
00:35:28,827 --> 00:35:32,162
I'm sorry, I know
I shouldn't have done it.
763
00:35:32,164 --> 00:35:33,897
I'm not mad at you.
764
00:35:33,899 --> 00:35:36,633
I do understand, ingrid.
765
00:35:36,635 --> 00:35:37,968
You're in love.
766
00:35:37,970 --> 00:35:41,104
So, what am I
going to do now?
767
00:35:41,106 --> 00:35:43,673
I don't know.
768
00:35:43,675 --> 00:35:46,276
I guess you have
a decision to make.
769
00:35:46,278 --> 00:35:47,978
That's it?
Yeah...
770
00:35:47,980 --> 00:35:50,413
That's all I get?
Yeah.
771
00:35:50,415 --> 00:35:52,482
Shouldn't you give me some
kind of motherly advice,
772
00:35:52,484 --> 00:35:55,785
Like "follow your heart"
or "do the right thing"?
773
00:35:55,787 --> 00:35:58,855
Follow your heart.
774
00:35:58,857 --> 00:36:00,924
Do the right thing.
775
00:36:02,693 --> 00:36:04,427
(laughs)
776
00:36:04,429 --> 00:36:06,596
(crying)
777
00:36:06,598 --> 00:36:10,267
That's not very helpful.
778
00:36:10,269 --> 00:36:13,937
They're not the same
thing in this case.
779
00:36:13,939 --> 00:36:16,940
Mom, I've never been
in love before.
780
00:36:16,942 --> 00:36:20,177
I didn't think it
was possible for me.
781
00:36:21,312 --> 00:36:23,580
What do I do?
782
00:36:24,549 --> 00:36:26,349
You know
what I can tell you
783
00:36:26,351 --> 00:36:29,619
Is that I have known you
over many years,
784
00:36:29,621 --> 00:36:31,354
Over many lifetimes,
785
00:36:31,356 --> 00:36:34,958
And I have seen
you love before.
786
00:36:34,960 --> 00:36:37,527
This is not
the first time
787
00:36:37,529 --> 00:36:40,597
And it won't be
the last.
788
00:37:03,154 --> 00:37:05,155
I don't want to leave.
789
00:37:05,157 --> 00:37:07,157
I don't want you to,
790
00:37:07,159 --> 00:37:10,527
But I can't hold you back
from where you belong.
791
00:37:10,529 --> 00:37:14,364
But you can always
come get me, right?
792
00:37:14,366 --> 00:37:17,834
Summon me again
if you miss me?
793
00:37:17,836 --> 00:37:22,172
I asked wendy
about that, and...
794
00:37:23,908 --> 00:37:28,044
...She said you only
get one trip back here.
795
00:37:28,046 --> 00:37:29,679
This was it.
796
00:37:29,681 --> 00:37:32,849
The spell won't
work a second time.
797
00:37:32,851 --> 00:37:35,885
When you go this time,
798
00:37:35,887 --> 00:37:37,954
You go.
799
00:37:38,923 --> 00:37:40,991
I'll be watching over you.
800
00:37:42,426 --> 00:37:44,995
'cause we're always going
to be connected.
801
00:37:54,972 --> 00:37:57,040
Okay, you ready?
802
00:38:01,812 --> 00:38:05,148
You know, we're a lot more
alike than I first thought.
803
00:38:05,150 --> 00:38:09,953
I was torn between
dash and killian, too.
804
00:38:10,921 --> 00:38:13,623
Take care of him.
805
00:38:13,625 --> 00:38:16,459
Take care of
both of them.
806
00:38:16,461 --> 00:38:21,298
Make sure that they don't
hate each other forever.
807
00:38:24,635 --> 00:38:26,703
You ready?
808
00:38:38,516 --> 00:38:41,651
Spiritus...
809
00:38:41,653 --> 00:38:43,753
Revertatur
810
00:38:43,755 --> 00:38:47,190
Ad interitum.
811
00:38:47,192 --> 00:38:50,293
Spiritus revertatur
ad interitum.
812
00:38:50,295 --> 00:38:52,329
Spiritus revertatur
813
00:38:52,331 --> 00:38:53,830
Ad interitum.
814
00:38:53,832 --> 00:38:55,432
Spiritus revertatur...
815
00:38:55,434 --> 00:38:57,500
...Ad interitum.
816
00:38:57,502 --> 00:38:59,502
Spiritus revertatur...
817
00:38:59,504 --> 00:39:02,772
Spiritus revertatur
ad interitum.
818
00:39:02,774 --> 00:39:05,308
Spiritus revertatur ad
interitum.
819
00:39:05,310 --> 00:39:07,177
Spiritus revertatur...
820
00:39:07,179 --> 00:39:09,179
...Ad interitum.
821
00:39:09,181 --> 00:39:11,147
Spiritus revertatur
822
00:39:11,149 --> 00:39:13,616
Ad interitum.
823
00:39:13,618 --> 00:39:15,885
Freya:
Spiritus revertatur
ad interitum.
824
00:39:15,887 --> 00:39:17,954
Spiritus revertatur
ad interitum.
825
00:39:40,711 --> 00:39:42,779
Good-bye.
826
00:40:03,667 --> 00:40:06,035
Oh, hello,
you two.
827
00:40:06,037 --> 00:40:08,338
How nice to see you
on this fine day.
828
00:40:08,340 --> 00:40:10,106
Is everything all right?
829
00:40:10,108 --> 00:40:11,508
You tell us.
830
00:40:11,510 --> 00:40:13,243
Everything is just perfect today
831
00:40:13,245 --> 00:40:15,011
As far as I'm concerned.
832
00:40:16,013 --> 00:40:18,815
So glad to hear it.
833
00:40:48,946 --> 00:40:51,448
♪
834
00:41:04,261 --> 00:41:06,696
Captioned by
media access group at wgbh
access.Wgbh.Org