1 00:00:01,935 --> 00:00:03,035 Previously on witches of east end... Freya: Your brother 2 00:00:03,037 --> 00:00:04,837 Got a job at the bar today. What? 3 00:00:04,839 --> 00:00:06,271 I was engaged once before. 4 00:00:06,273 --> 00:00:07,940 Killian slept with her three months before our wedding, 5 00:00:07,942 --> 00:00:10,209 And that was pretty much the last time I saw my brother. 6 00:00:10,211 --> 00:00:11,510 Joanna beauchamp? How could 7 00:00:11,512 --> 00:00:13,612 You sit here as if everything is normal? 8 00:00:13,614 --> 00:00:15,280 (screaming) I watched you kill my husband. 9 00:00:15,282 --> 00:00:17,950 Shut up. Freya: What just happened to her? 10 00:00:17,952 --> 00:00:20,686 Revive papilio. 11 00:00:20,688 --> 00:00:22,855 (gasps) 12 00:00:22,857 --> 00:00:25,190 Joanna: Who's the shifter? 13 00:00:25,192 --> 00:00:27,192 Wendy: Trying to find out who's gonna die because of the curse 14 00:00:27,194 --> 00:00:28,560 That you unleashed. 15 00:00:28,562 --> 00:00:30,396 (crying) 16 00:00:40,640 --> 00:00:41,874 Adam! 17 00:00:41,876 --> 00:00:43,876 (knocking on door) 18 00:00:48,081 --> 00:00:49,181 Hey. 19 00:00:49,183 --> 00:00:50,282 Hey. 20 00:00:51,251 --> 00:00:53,519 What's up? 21 00:00:53,521 --> 00:00:56,155 It's adam's funeral today. 22 00:00:56,157 --> 00:00:58,157 I know. 23 00:00:58,159 --> 00:01:00,492 And I thought maybe I could go with you? 24 00:01:00,494 --> 00:01:03,529 I know how much he meant to you and how you... 25 00:01:03,531 --> 00:01:06,565 Are probably blaming yourself. It's fine. 26 00:01:06,567 --> 00:01:09,168 I'm okay. I'm actually not going to the funeral. 27 00:01:09,170 --> 00:01:11,203 What do you mean? Why not? 28 00:01:11,205 --> 00:01:13,705 I did love adam, obviously, 29 00:01:13,707 --> 00:01:15,741 Or he wouldn't have died. Ingrid... 30 00:01:15,743 --> 00:01:17,409 It's not your fault. 31 00:01:17,411 --> 00:01:19,178 But we weren't dating that long, 32 00:01:19,180 --> 00:01:22,014 And I don't want to play the grieving widow. 33 00:01:22,016 --> 00:01:24,349 His funeral should be a family thing. 34 00:01:24,351 --> 00:01:26,585 I wouldn't feel right. 35 00:01:26,587 --> 00:01:29,588 Okay. 36 00:01:29,590 --> 00:01:32,591 Then maybe you and I can do something to remember him; 37 00:01:32,593 --> 00:01:34,927 A little ritual to say good-bye. 38 00:01:34,929 --> 00:01:36,361 It's okay, wendy. 39 00:01:36,363 --> 00:01:38,530 I just want to be alone right now. 40 00:01:38,532 --> 00:01:41,934 Honey, there's no shame in leaning on people who love you. 41 00:01:41,936 --> 00:01:44,636 Just let me do this my own way. 42 00:01:44,638 --> 00:01:46,939 Please, wendy? 43 00:01:48,741 --> 00:01:51,176 (sighs) 44 00:01:57,083 --> 00:01:59,551 (door shuts) 45 00:02:01,654 --> 00:02:04,156 Mm, hey. 46 00:02:05,125 --> 00:02:06,525 Hey. 47 00:02:17,137 --> 00:02:20,139 It really is breathtaking, don't you think? 48 00:02:20,141 --> 00:02:21,573 It's beautiful. 49 00:02:21,575 --> 00:02:22,975 I can't believe they found this. 50 00:02:22,977 --> 00:02:23,976 What's going on? 51 00:02:23,978 --> 00:02:25,777 Oh... Go away. 52 00:02:25,779 --> 00:02:27,779 It's bad luck to see the dress before the wedding day. 53 00:02:27,781 --> 00:02:29,114 You got a dress? 54 00:02:29,116 --> 00:02:31,617 Well, some workmen found the most beautiful 55 00:02:31,619 --> 00:02:32,851 Antique wedding gown yesterday, 56 00:02:32,853 --> 00:02:34,853 When they were working on the east wing. 57 00:02:34,855 --> 00:02:37,189 I can't believe I'm actually gonna live in a house with wings. 58 00:02:37,191 --> 00:02:40,159 And the dress is perfect. It's so much better 59 00:02:40,161 --> 00:02:41,827 Than that tacky thing 60 00:02:41,829 --> 00:02:44,029 That elyse was gonna wear at dash's first wedding. 61 00:02:44,031 --> 00:02:46,798 Anyway, got lots to do. 62 00:02:46,800 --> 00:02:49,101 See you later, dears. 63 00:02:49,103 --> 00:02:52,104 I'm so sorry. It's fine. We're actually making progress, 64 00:02:52,106 --> 00:02:54,773 Believe it or not, but, still, she never misses a chance 65 00:02:54,775 --> 00:02:56,675 To remind me that you've been engaged before. 66 00:02:56,677 --> 00:02:57,976 Well, maybe it's just because she's so happy 67 00:02:57,978 --> 00:02:59,311 You're the one I'm with now. 68 00:02:59,313 --> 00:03:01,013 I think she'd be happier if a barmaid 69 00:03:01,015 --> 00:03:02,514 Wasn't moving into her house. 70 00:03:02,516 --> 00:03:05,017 (chuckles) but that's just too damn bad 71 00:03:05,019 --> 00:03:06,385 Because I'm not going anywhere. 72 00:03:06,387 --> 00:03:07,686 Mmm. You better not. 73 00:03:07,688 --> 00:03:09,154 Mm-mm. 74 00:03:09,156 --> 00:03:11,223 Now get out of here. 75 00:03:11,225 --> 00:03:14,026 All right. (chuckles) 76 00:03:14,028 --> 00:03:16,461 (birds chirping) 77 00:03:16,463 --> 00:03:18,163 Harrison: Jo. 78 00:03:18,165 --> 00:03:20,065 Hey, jo. 79 00:03:20,067 --> 00:03:21,833 Hey. 80 00:03:21,835 --> 00:03:23,969 Wow, that's beautiful. 81 00:03:23,971 --> 00:03:25,904 We gotta be in court in ten minutes. 82 00:03:25,906 --> 00:03:28,240 Let's go. It's just so surreal. 83 00:03:28,242 --> 00:03:30,576 I'm charged with a murder I didn't commit 84 00:03:30,578 --> 00:03:33,679 And committed a murder that no one knows about. 85 00:03:33,681 --> 00:03:35,881 You did what you had to do. You owned your power. 86 00:03:35,883 --> 00:03:37,216 You stood up for your family. 87 00:03:37,218 --> 00:03:39,218 You were the best version of yourself. 88 00:03:39,220 --> 00:03:41,386 Seeing that just made me love you more. 89 00:03:41,388 --> 00:03:43,889 How much of what you say to me is bullshit? 90 00:03:43,891 --> 00:03:45,857 And how much is actually sincere? 91 00:03:45,859 --> 00:03:47,593 Why would I bullshit you? Seriously? 92 00:03:47,595 --> 00:03:49,428 It hasn't worked for 200 years. 93 00:03:49,430 --> 00:03:53,265 I wouldn't bother anymore if it wasn't the truth. 94 00:03:53,267 --> 00:03:56,268 Thank you, harrison. 95 00:03:57,604 --> 00:04:01,073 All right, let's go do this. 96 00:04:01,075 --> 00:04:02,507 (grunts) 97 00:04:02,509 --> 00:04:04,610 Okay, so just remember... 98 00:04:05,578 --> 00:04:07,779 Freya: Hey, ingrid. 99 00:04:07,781 --> 00:04:09,448 It's me. Again. 100 00:04:09,450 --> 00:04:11,083 I'm just checking on you. 101 00:04:11,085 --> 00:04:12,918 I know you said you want to be alone, 102 00:04:12,920 --> 00:04:15,254 But I just want you to know that I'm thinking of you. 103 00:04:15,256 --> 00:04:18,090 Call me if you need me. I love you. 104 00:04:18,092 --> 00:04:20,292 (ratcheting) I can feel you 105 00:04:20,294 --> 00:04:22,594 Undressing me with your eyes. 106 00:04:22,596 --> 00:04:25,264 No, I was dressing you even more 107 00:04:25,266 --> 00:04:28,100 With protective gloves, you know? (jukebox begins playing song) 108 00:04:28,102 --> 00:04:29,401 Safety first? 109 00:04:29,403 --> 00:04:31,403 I like that you care about my safety. 110 00:04:31,405 --> 00:04:33,038 No more so than the safety of any other coworker. 111 00:04:33,040 --> 00:04:34,706 Killian: But you're here on your day off, 112 00:04:34,708 --> 00:04:36,208 Which must mean you missed me. 113 00:04:36,210 --> 00:04:38,777 Or else it's payday. Where's roger? 114 00:04:38,779 --> 00:04:40,846 Not in yet. All right, I'll wait. 115 00:04:49,389 --> 00:04:51,623 Can I get you a drink? 116 00:04:51,625 --> 00:04:54,059 No. Thank you. 117 00:04:54,061 --> 00:04:57,062 Actually, um... 118 00:04:57,064 --> 00:04:59,898 You and the bartender, are you guys...? 119 00:04:59,900 --> 00:05:01,266 Oh, no, no, no. 120 00:05:01,268 --> 00:05:02,901 I'm engaged to his brother. 121 00:05:03,903 --> 00:05:05,137 Wow. 122 00:05:05,139 --> 00:05:06,805 I guess... 123 00:05:06,807 --> 00:05:09,474 Dash's tastes have changed. (wry laugh) 124 00:05:09,476 --> 00:05:11,243 I'm sorry. 125 00:05:11,245 --> 00:05:12,844 Who are you exactly? 126 00:05:12,846 --> 00:05:14,680 I'm elyse. 127 00:05:14,682 --> 00:05:17,249 I was engaged to dash, too. 128 00:05:20,753 --> 00:05:22,954 Adam: I'm just kidding. (ingrid laughing) 129 00:05:22,956 --> 00:05:26,291 Oh, man... You know, I feel like I haven't eaten in days. 130 00:05:26,293 --> 00:05:28,794 I should be starving, but I-I'm not really hungry at all. 131 00:05:28,796 --> 00:05:30,962 What-what time is it, anyway? 132 00:05:30,964 --> 00:05:34,166 Uh, like, noon, I guess? 133 00:05:34,168 --> 00:05:36,601 I can't find my phone. 134 00:05:36,603 --> 00:05:38,170 Are you going somewhere? (sighs) 135 00:05:38,172 --> 00:05:39,705 Sadly, yeah. 136 00:05:39,707 --> 00:05:42,808 I need to get back to work, you know? I took the last 137 00:05:42,810 --> 00:05:45,277 Three days off. So take one more. 138 00:05:45,279 --> 00:05:46,511 That's what I'm doing. 139 00:05:46,513 --> 00:05:47,946 (sighs) 140 00:05:47,948 --> 00:05:50,048 Mmm... 141 00:05:52,285 --> 00:05:54,853 Weird how that keeps happening. 142 00:05:54,855 --> 00:05:57,522 I guess we're an electric combination. 143 00:05:57,524 --> 00:06:01,360 No doubt about that. 144 00:06:01,362 --> 00:06:04,196 Harrison: Mrs. Thatcher, 145 00:06:04,198 --> 00:06:06,298 Could you walk us through the night of your husband's death 146 00:06:06,300 --> 00:06:07,799 As you remember it? 147 00:06:07,801 --> 00:06:10,469 Well, we were in the park 148 00:06:10,471 --> 00:06:12,804 Taking the dog for a walk. 149 00:06:12,806 --> 00:06:16,074 And it was dark. 150 00:06:16,076 --> 00:06:17,542 And... 151 00:06:20,480 --> 00:06:24,950 I don't actually remember what happened. 152 00:06:26,185 --> 00:06:27,519 Mrs. Thatcher, you gave 153 00:06:27,521 --> 00:06:29,154 A detailed account to the police. 154 00:06:29,156 --> 00:06:31,056 So, uh, could you try to recall... Your honor, 155 00:06:31,058 --> 00:06:33,358 I appreciate the prosecutor's assistance, but if I thought 156 00:06:33,360 --> 00:06:35,560 He was qualified to be a member of the defense team, 157 00:06:35,562 --> 00:06:37,329 I would've hired him by now. 158 00:06:37,331 --> 00:06:38,563 This is the defense's cross. 159 00:06:38,565 --> 00:06:39,765 Don't interrupt again. 160 00:06:40,833 --> 00:06:43,835 Thank you, your honor. 161 00:06:43,837 --> 00:06:46,238 For the record, mrs. Thatcher, 162 00:06:46,240 --> 00:06:48,240 Can you, with complete certainty, 163 00:06:48,242 --> 00:06:49,941 Identify your husband's killer? 164 00:06:49,943 --> 00:06:52,344 Well, I'm not sure. 165 00:06:52,346 --> 00:06:55,046 It was so dark. And foggy. 166 00:06:55,048 --> 00:06:57,916 Harrison: Mm-hmm. And I heard a lot of screaming... 167 00:07:00,553 --> 00:07:04,456 ...But I didn't actually see who killed my husband. 168 00:07:19,205 --> 00:07:20,672 (screams) 169 00:07:22,408 --> 00:07:24,476 (gasping) 170 00:07:25,745 --> 00:07:28,313 Ingrid: Adam, 171 00:07:28,315 --> 00:07:30,248 You can stay here. 172 00:07:30,250 --> 00:07:33,251 I promise no one's expecting you to show up for work today. 173 00:07:33,253 --> 00:07:35,587 I-I'm pretty sure they are. 174 00:07:35,589 --> 00:07:39,591 Listen, these last few days have... 175 00:07:39,593 --> 00:07:42,060 Been kind of the best of my life. 176 00:07:42,062 --> 00:07:46,465 But I do have to get back 177 00:07:46,467 --> 00:07:48,166 To my life. 178 00:07:48,168 --> 00:07:50,168 Oh, god. 179 00:07:50,170 --> 00:07:51,803 O-okay, adam, 180 00:07:51,805 --> 00:07:55,874 Please try to hear this with an open mind. 181 00:07:57,276 --> 00:08:01,112 No one is expecting you at work today 182 00:08:01,114 --> 00:08:04,182 Because they're at your funeral. 183 00:08:05,918 --> 00:08:07,919 (laughs) 184 00:08:07,921 --> 00:08:11,957 You have a very strange sense of humor. 185 00:08:11,959 --> 00:08:15,427 Think back to a couple of days ago, 186 00:08:15,429 --> 00:08:18,163 Mm-hmm. At the hospital. 187 00:08:18,165 --> 00:08:20,365 You collapsed. 188 00:08:20,367 --> 00:08:22,033 You had an aneurysm. 189 00:08:25,104 --> 00:08:27,906 And you died. 190 00:08:33,813 --> 00:08:35,981 B-but I'm-I'm here. 191 00:08:35,983 --> 00:08:37,148 Uh-huh. 192 00:08:37,150 --> 00:08:39,518 I can't be dead. I... Um... 193 00:08:39,520 --> 00:08:40,519 That's-that's im... 194 00:08:40,521 --> 00:08:42,621 Im... 195 00:08:42,623 --> 00:08:45,023 What...? 196 00:08:47,026 --> 00:08:49,528 You are here, yes, but you're more 197 00:08:49,530 --> 00:08:51,796 Like a conscious apparition than a... 198 00:08:51,798 --> 00:08:53,632 Flesh and blood person. 199 00:08:53,634 --> 00:08:56,535 Really? 'cause that looks like a lot of blood, ingrid. 200 00:08:56,537 --> 00:08:59,004 It's okay, it's okay. I know what you're seeing. 201 00:08:59,006 --> 00:09:00,839 This is a totally normal part of the process. 202 00:09:00,841 --> 00:09:02,240 What process? What are you talking about? 203 00:09:02,242 --> 00:09:03,842 Where you process 204 00:09:03,844 --> 00:09:05,844 Your new reality. I've read all about this. 205 00:09:05,846 --> 00:09:07,245 I can fix it. 206 00:09:07,247 --> 00:09:10,248 Restituo perspicientia. 207 00:09:10,250 --> 00:09:12,918 Restituo perspicientia. 208 00:09:12,920 --> 00:09:17,589 Restituo perspicientia. 209 00:09:21,160 --> 00:09:23,562 There. 210 00:09:23,564 --> 00:09:25,864 What the hell are you? 211 00:09:25,866 --> 00:09:26,765 Adam... 212 00:09:26,767 --> 00:09:29,768 Get away from me. 213 00:09:34,874 --> 00:09:37,342 (door shuts) 214 00:09:43,516 --> 00:09:45,750 Dash, hey, it's me-- I know you're busy at the hospital 215 00:09:45,752 --> 00:09:48,520 And this is, like, my ninth call but please call me back. 216 00:09:48,522 --> 00:09:51,423 I really need to talk to you. 217 00:09:53,225 --> 00:09:54,559 Hey, what do you think? 218 00:09:54,561 --> 00:09:56,361 (gasps) what? 219 00:09:56,363 --> 00:09:57,529 Where did you get that dress? 220 00:09:58,097 --> 00:09:59,130 (screams) 221 00:09:59,132 --> 00:09:59,965 Ingrid! 222 00:10:01,867 --> 00:10:03,101 Some workmen found it at fair haven. 223 00:10:03,636 --> 00:10:04,569 (yelps) 224 00:10:04,571 --> 00:10:05,971 Oh, my go... (gasps) 225 00:10:05,973 --> 00:10:07,205 Why would you do that? 226 00:10:07,207 --> 00:10:08,306 I liked this dress. 227 00:10:08,308 --> 00:10:08,940 It was your sister's. 228 00:10:08,942 --> 00:10:10,241 Ingrid's?! 229 00:10:10,243 --> 00:10:11,576 She was getting married a long time ago. 230 00:10:11,578 --> 00:10:13,144 I don't want to talk about it. 231 00:10:13,146 --> 00:10:15,246 Oh, my god. You have to give me more than that. 232 00:10:15,248 --> 00:10:17,148 That dress has bad karma. 233 00:10:17,150 --> 00:10:20,719 Oh, this... This family is crazy. 234 00:10:20,721 --> 00:10:23,555 Okay, what is wrong with you? Your aura is 235 00:10:23,557 --> 00:10:25,957 All over the place. 'cause I'm freaking out. 236 00:10:25,959 --> 00:10:27,959 Dash's old fiancée is in town. 237 00:10:27,961 --> 00:10:31,396 Okay. And you're worried about her and dash? 238 00:10:31,398 --> 00:10:32,864 No, of course not. 239 00:10:34,133 --> 00:10:36,267 Okay, fine. Maybe. 240 00:10:36,269 --> 00:10:37,969 But sometimes I just wonder, 241 00:10:37,971 --> 00:10:39,904 If she hadn't cheated on him with killian, 242 00:10:39,906 --> 00:10:41,473 Maybe they would still be together. 243 00:10:41,475 --> 00:10:42,974 Yeah? Well, I've read that boy, 244 00:10:42,976 --> 00:10:44,643 And if there's one thing I'm sure of, 245 00:10:44,645 --> 00:10:46,344 He is madly in love with you. 246 00:10:46,346 --> 00:10:47,779 I know. I just... 247 00:10:47,781 --> 00:10:49,014 You want to hear it from him. 248 00:10:49,016 --> 00:10:50,515 Yeah. I get it. 249 00:10:50,517 --> 00:10:52,917 So, go talk to him, and tell that bitch to back off, 250 00:10:52,919 --> 00:10:55,420 'cause I have claws, and I ain't afraid to use 'em. 251 00:10:55,422 --> 00:10:57,355 We're gonna talk about that wedding dress. 252 00:10:57,357 --> 00:10:58,757 Uh-huh. 253 00:11:10,970 --> 00:11:14,606 Judge: I have determined that, in the light of today's events, 254 00:11:14,608 --> 00:11:15,940 I am disallowing 255 00:11:15,942 --> 00:11:17,342 Maura thatcher as a witness 256 00:11:17,344 --> 00:11:18,777 For the prosecution. 257 00:11:18,779 --> 00:11:20,545 And given, the state has no other witnesses, 258 00:11:20,547 --> 00:11:22,313 No motive, and no physical evidence 259 00:11:22,315 --> 00:11:24,516 To implicate joanna beauchamp 260 00:11:24,518 --> 00:11:26,685 In the murder of william thatcher, 261 00:11:26,687 --> 00:11:29,821 I hereby grant the defense's motion for dismissal. 262 00:11:29,823 --> 00:11:31,456 Enjoy the rest of your day. 263 00:11:31,458 --> 00:11:32,924 Harrison: Thank you. 264 00:11:35,628 --> 00:11:37,729 Does that mean...? 265 00:11:37,731 --> 00:11:39,631 That your lawyer's a total stud? 266 00:11:39,633 --> 00:11:41,299 It does indeed. 267 00:11:41,301 --> 00:11:43,368 You're free. 268 00:11:43,370 --> 00:11:46,004 Uh... 269 00:11:46,006 --> 00:11:49,407 Oh, I cannot thank you enough. 270 00:11:49,409 --> 00:11:51,309 You are... Are the best? 271 00:11:51,311 --> 00:11:53,078 Yeah, I know. 272 00:11:53,080 --> 00:11:55,480 Doesn't it seem a little bit off, though? 273 00:11:55,482 --> 00:11:57,982 I mean, it's awfully convenient that she just forgets 274 00:11:57,984 --> 00:11:59,984 That she saw me murder her husband. It... 275 00:11:59,986 --> 00:12:02,921 You're a free woman, joanna. 276 00:12:02,923 --> 00:12:04,823 Let's not look a gift horse in the mouth, 277 00:12:04,825 --> 00:12:06,424 And let's not talk about this here, okay? 278 00:12:06,426 --> 00:12:09,227 So, what do you say we have some champagne? 279 00:12:13,199 --> 00:12:15,667 ♪ 280 00:12:27,513 --> 00:12:30,415 I can't... Can't believe it. 281 00:12:30,417 --> 00:12:34,452 My life is... Is over. 282 00:12:34,454 --> 00:12:36,921 It doesn't have to be over. 283 00:12:38,858 --> 00:12:40,925 You said these last few days with me 284 00:12:40,927 --> 00:12:43,428 Have been the best you've ever had. 285 00:12:45,464 --> 00:12:48,533 They've been the best I've ever had, too. 286 00:12:50,970 --> 00:12:53,905 But... But I'm dead. 287 00:12:53,907 --> 00:12:56,141 Everyone has problems. 288 00:12:56,143 --> 00:12:58,810 (both laugh) 289 00:12:59,979 --> 00:13:02,046 How did this happen, anyway? 290 00:13:02,048 --> 00:13:04,215 I mean, how-how am I even here? 291 00:13:04,217 --> 00:13:06,251 I conjured your spirit. 292 00:13:06,253 --> 00:13:08,920 But how? I used a spell. 293 00:13:08,922 --> 00:13:10,789 I'm a witch. 294 00:13:10,791 --> 00:13:12,223 Come on, ingrid. I... 295 00:13:12,225 --> 00:13:13,825 You're a ghost. 296 00:13:13,827 --> 00:13:16,795 I don't really think you're in a position to judge. 297 00:13:16,797 --> 00:13:18,263 True. 298 00:13:18,265 --> 00:13:19,964 (rifles fire in salute) 299 00:13:19,966 --> 00:13:22,267 Um, it's just... Strange. 300 00:13:22,269 --> 00:13:23,835 Man: Hey! I mean, you... 301 00:13:23,837 --> 00:13:25,303 (rifles fire) 302 00:13:25,305 --> 00:13:26,738 Yeah, I know. 303 00:13:26,740 --> 00:13:28,239 I only just found out. 304 00:13:28,241 --> 00:13:30,975 It's been a somewhat bumpy transition. 305 00:13:30,977 --> 00:13:34,579 I can relate. (commander shouts orders to officers) 306 00:13:34,581 --> 00:13:35,914 I tried 307 00:13:35,916 --> 00:13:39,250 To talk to them, but no one seems to see me 308 00:13:39,252 --> 00:13:41,719 Or hear me. 309 00:13:42,822 --> 00:13:44,956 Except you. 310 00:13:44,958 --> 00:13:48,326 I can see things normal people can't. 311 00:13:48,328 --> 00:13:51,930 The thing is, you are pure energy now. 312 00:13:51,932 --> 00:13:54,599 That's why sometimes when you touch me, 313 00:13:54,601 --> 00:13:56,701 We get a shock. 314 00:13:56,703 --> 00:13:58,837 I don't mind the shock. 315 00:14:09,215 --> 00:14:11,349 Two more? 316 00:14:11,351 --> 00:14:13,852 You guys, give me a sec. 317 00:14:30,870 --> 00:14:34,305 Hey, we need to talk. I want to know what you're doing here. 318 00:14:34,307 --> 00:14:36,708 Why? Are you worried about something? 319 00:14:36,710 --> 00:14:39,544 No, I'm not. Well, maybe you should be. 320 00:14:42,915 --> 00:14:46,184 Hey, I'm not done talking to you. 321 00:14:46,186 --> 00:14:49,153 Freya? You okay? 322 00:14:49,155 --> 00:14:51,322 I'm fine. Why wouldn't I be? Oh, you tell me. 323 00:14:51,324 --> 00:14:52,924 You're the one out here shouting at no one. 324 00:14:52,926 --> 00:14:54,359 I'm not shouting at no one. 325 00:14:54,361 --> 00:14:55,760 I'm not shouting at all. 326 00:14:55,762 --> 00:14:57,595 I was talking to elyse. 327 00:14:57,597 --> 00:14:59,764 Who? 328 00:14:59,766 --> 00:15:01,399 Elyse-- dash's old fiancée, 329 00:15:01,401 --> 00:15:02,667 The one you slept with? 330 00:15:02,669 --> 00:15:04,702 She just left. 331 00:15:04,704 --> 00:15:07,405 Freya, I think someone was messing with you. 332 00:15:07,407 --> 00:15:10,308 Elyse is dead. 333 00:15:23,689 --> 00:15:26,190 Cheers. Cheers. Cheers. 334 00:15:26,192 --> 00:15:28,092 Mmm! 335 00:15:28,094 --> 00:15:33,064 Well, I, for one, am relieved this is finally over, joanna. 336 00:15:33,066 --> 00:15:36,067 Look me in the eye and swear that you did not cast 337 00:15:36,069 --> 00:15:37,802 Oh... Another spell on that poor woman. 338 00:15:37,804 --> 00:15:39,871 What are you talking about? 339 00:15:39,873 --> 00:15:41,606 Joanna... Because... No, we both know 340 00:15:41,608 --> 00:15:44,075 How dangerous memory spells are-- dangerous 341 00:15:44,077 --> 00:15:45,944 And irreversible. 342 00:15:48,480 --> 00:15:51,082 Okay, she went through something traumatic. 343 00:15:51,084 --> 00:15:54,886 Clearly. And she clearly got confused-- it happens. 344 00:15:54,888 --> 00:15:57,388 I didn't do anything, jo-- you know what? Congratulations. 345 00:15:57,390 --> 00:15:59,791 It's been really great celebrating with the two of you. 346 00:16:02,127 --> 00:16:03,127 Do you believe her? 347 00:16:03,129 --> 00:16:04,829 Not for a second. 348 00:16:04,831 --> 00:16:07,799 Hmm. But that's what we do for people we love. 349 00:16:07,801 --> 00:16:09,734 I'd do anything for you. 350 00:16:09,736 --> 00:16:12,170 Anything? 351 00:16:14,673 --> 00:16:17,742 Hey, are ghosts real? 352 00:16:17,744 --> 00:16:19,777 Yeah, of course. 353 00:16:19,779 --> 00:16:21,913 Don't say, "of course." there's no "of course." 354 00:16:21,915 --> 00:16:23,748 What do you think happens when we die? 355 00:16:23,750 --> 00:16:25,516 We become spirits, and we cross over into the spirit world. 356 00:16:25,518 --> 00:16:27,418 Okay, so, there's witches, there's ghosts. 357 00:16:27,420 --> 00:16:29,988 Are there vampires? Oh, please don't be ridiculous. 358 00:16:29,990 --> 00:16:32,657 Why this sudden interest in ghosts? They're very rare. 359 00:16:32,659 --> 00:16:34,625 There's not much for them in this world. 360 00:16:34,627 --> 00:16:36,527 They would much rather be where they belong. 361 00:16:36,529 --> 00:16:39,364 Well, apparently, dash's ex-fiancée didn't get the memo. 362 00:16:39,366 --> 00:16:41,132 She's dead?! Yeah. 363 00:16:41,134 --> 00:16:42,667 Killian told me. 364 00:16:42,669 --> 00:16:44,535 She killed herself five years ago. 365 00:16:44,537 --> 00:16:46,971 It was the night he broke up with her. She took a bunch 366 00:16:46,973 --> 00:16:49,874 Of pills, and he was the one who found her. Oh, god, that's awful. 367 00:16:49,876 --> 00:16:51,476 I know, and he never told me about it. 368 00:16:51,478 --> 00:16:53,311 Just like he never told me he had a brother. 369 00:16:53,313 --> 00:16:54,779 Just like he never told me 370 00:16:54,781 --> 00:16:56,347 He was ever engaged in the first place. 371 00:16:56,349 --> 00:16:57,949 He keeps a lot of secrets, wendy. 372 00:16:57,951 --> 00:16:59,350 Yeah, well, cut him some slack. 373 00:16:59,352 --> 00:17:00,718 We all have our secrets. 374 00:17:01,887 --> 00:17:03,554 So what do I do about elyse? 375 00:17:03,556 --> 00:17:05,023 I don't exactly enjoy being haunted 376 00:17:05,025 --> 00:17:06,791 By my fiancé's ex-fiancée. 377 00:17:06,793 --> 00:17:08,960 Well, unfortunately, you can't force a ghost to leave. 378 00:17:08,962 --> 00:17:10,495 They have to choose to go on their own. 379 00:17:10,497 --> 00:17:12,630 So she can just, like, hang around 380 00:17:12,632 --> 00:17:14,665 Indefinitely? Forever? Yeah. 381 00:17:14,667 --> 00:17:16,968 Have you seen any sign of her before this? 382 00:17:16,970 --> 00:17:19,003 No. Well, then what I'm wondering is, 383 00:17:19,005 --> 00:17:20,471 How she got here in the first place. 384 00:17:20,473 --> 00:17:22,206 Ghosts can't cross back on their own. 385 00:17:22,208 --> 00:17:23,641 They need someone to open the door for them. 386 00:17:23,643 --> 00:17:25,977 Oh, my god! (gasps) no, she didn't! 387 00:17:25,979 --> 00:17:27,578 Who? Who didn't? 388 00:17:27,580 --> 00:17:29,447 Who didn't? (sighs) 389 00:17:31,183 --> 00:17:34,385 Wait. Wait. Who...? She didn't? What? 390 00:17:34,387 --> 00:17:35,853 (door opening) 391 00:17:35,855 --> 00:17:37,355 (wendy gasps) 392 00:17:37,357 --> 00:17:38,990 Wendy: I knew it! 393 00:17:38,992 --> 00:17:41,192 (adam clears his throat) 394 00:17:41,194 --> 00:17:42,593 Um, they can't see me, right? 395 00:17:42,595 --> 00:17:43,895 Oh. Yeah, we can. 396 00:17:43,897 --> 00:17:45,229 Wendy: No wonder 397 00:17:45,231 --> 00:17:46,597 You're not in mourning! 398 00:17:46,599 --> 00:17:48,066 You're too busy up here getting laid. 399 00:17:48,068 --> 00:17:49,934 Um, adam, can you excuse us 400 00:17:49,936 --> 00:17:51,402 For just a minute? 401 00:17:51,404 --> 00:17:53,104 Yes. 402 00:17:54,273 --> 00:17:57,442 Adam. Mm-hmm. Hi. Hi. 403 00:18:01,113 --> 00:18:03,281 I didn't resurrect him. 404 00:18:03,283 --> 00:18:04,682 I would not make that mistake again. 405 00:18:04,684 --> 00:18:06,417 All I did was summon his spirit. Yeah. 406 00:18:06,419 --> 00:18:08,453 And you allowed another spirit to piggyback on the spell. 407 00:18:08,455 --> 00:18:10,755 Now, dash's dead fiancée is here messing with freya! 408 00:18:10,757 --> 00:18:12,390 What?! Yeah. 409 00:18:12,392 --> 00:18:14,792 But I did my research. That was not in the book. 410 00:18:14,794 --> 00:18:16,561 I didn't know something like this could happen. 411 00:18:16,563 --> 00:18:19,030 What you don't realize about witchcraft 412 00:18:19,032 --> 00:18:20,431 Could fill a library, ingrid. 413 00:18:20,433 --> 00:18:21,632 That's why I asked you 414 00:18:21,634 --> 00:18:22,967 To let your mother and me 415 00:18:22,969 --> 00:18:24,135 Guide you, so something 416 00:18:24,137 --> 00:18:25,403 Like this didn't happen again. 417 00:18:25,405 --> 00:18:28,072 I know you feel terrible about the curse. 418 00:18:28,074 --> 00:18:30,041 What curse? But this is not the way to deal with your guilt. 419 00:18:30,043 --> 00:18:32,043 This is not about guilt! I love him! 420 00:18:32,045 --> 00:18:34,045 I just wanted to be with him. 421 00:18:34,047 --> 00:18:35,413 You can't be with him. 422 00:18:35,415 --> 00:18:36,547 He doesn't belong here. 423 00:18:36,549 --> 00:18:37,949 And if he doesn't leave soon, 424 00:18:37,951 --> 00:18:39,417 He's gonna be stuck here forever. 425 00:18:39,419 --> 00:18:41,285 Tonight is a full moon. 426 00:18:41,287 --> 00:18:44,589 If he doesn't leave by sunrise, then he can never move on. 427 00:18:44,591 --> 00:18:47,291 But you knew that, didn't you, ingrid? 428 00:18:47,293 --> 00:18:49,894 That was definitely in the book. I can think 429 00:18:49,896 --> 00:18:53,297 Of worst fates than spending my life with someone I love. 430 00:18:54,967 --> 00:18:57,768 Honey... You're gonna change 431 00:18:57,770 --> 00:19:00,671 And grow and keep moving forward. 432 00:19:00,673 --> 00:19:02,473 He's gonna be trapped in a world 433 00:19:02,475 --> 00:19:04,008 Where most of the people 434 00:19:04,010 --> 00:19:06,477 He knows and loves can't even see him. 435 00:19:06,479 --> 00:19:08,312 Don't do that to him. 436 00:19:08,314 --> 00:19:10,581 And don't limit your life 437 00:19:10,583 --> 00:19:13,484 To being stuck in this room, hiding from the world. 438 00:19:15,320 --> 00:19:17,989 That's been most of my life anyway, 439 00:19:17,991 --> 00:19:20,124 But at least now, I'm not alone. 440 00:19:20,126 --> 00:19:21,792 Please get out. 441 00:19:21,794 --> 00:19:23,895 Ingrid... Go! 442 00:19:39,511 --> 00:19:42,180 (sniffles) 443 00:19:42,182 --> 00:19:44,315 (sighs heavily) 444 00:19:44,317 --> 00:19:47,785 (laughs) good things really do come to those who wait. 445 00:19:47,787 --> 00:19:50,154 Mmm. 446 00:19:50,156 --> 00:19:53,057 Oh, you're the most extraordinary woman, 447 00:19:53,059 --> 00:19:54,458 You know that? 448 00:19:54,460 --> 00:19:56,160 (laughs) mmm. 449 00:19:56,162 --> 00:19:59,330 (contended sigh) 450 00:19:59,332 --> 00:20:01,299 Uh, whoops. 451 00:20:01,301 --> 00:20:02,800 (sighs) 452 00:20:02,802 --> 00:20:04,468 You're not so bad yourself. 453 00:20:04,470 --> 00:20:06,337 Huh. 454 00:20:06,339 --> 00:20:08,806 Thank you. 455 00:20:13,645 --> 00:20:15,146 Why are you dressed? 456 00:20:15,148 --> 00:20:17,715 No, no, no, no. We should be ordering chinese food 457 00:20:17,717 --> 00:20:19,150 Right now, and I can feed you dumplings 458 00:20:19,152 --> 00:20:20,551 Naked. 459 00:20:20,553 --> 00:20:22,320 I wish I could. 460 00:20:22,322 --> 00:20:25,022 I feel like I should really be here for ingrid tonight. 461 00:20:25,024 --> 00:20:26,490 She's going through a hard time. 462 00:20:26,492 --> 00:20:28,559 And... 463 00:20:28,561 --> 00:20:30,394 I just assume that now 464 00:20:30,396 --> 00:20:32,196 That you're done with my case, 465 00:20:32,198 --> 00:20:34,532 That you probably have other clients you need to deal with? 466 00:20:34,534 --> 00:20:36,200 Right? 467 00:20:36,202 --> 00:20:37,835 Yeah. 468 00:20:37,837 --> 00:20:40,037 Should be getting back to the city, right? 469 00:20:40,039 --> 00:20:41,606 (sighs, groans) 470 00:20:41,608 --> 00:20:46,844 I have some errands that, um, I need to run. 471 00:20:48,213 --> 00:20:49,981 That was really great. 472 00:21:05,597 --> 00:21:08,032 I wish you could hear me. 473 00:21:08,034 --> 00:21:09,700 I'm sorry for what I did. 474 00:21:09,702 --> 00:21:11,569 I never meant to hurt you. 475 00:21:11,571 --> 00:21:14,105 And it wasn't your fault, what happened. 476 00:21:14,107 --> 00:21:15,873 I know you found me. 477 00:21:15,875 --> 00:21:18,209 I know you tried to save me. 478 00:21:18,211 --> 00:21:20,611 Goddamn it. 479 00:21:20,613 --> 00:21:24,181 (electrical buzzing) dash (quietly): Oh, come on. 480 00:21:32,958 --> 00:21:34,225 (buzzing) 481 00:21:34,227 --> 00:21:36,460 (sighs) 482 00:21:37,996 --> 00:21:39,297 (knocking on door) 483 00:21:40,432 --> 00:21:42,066 Hey. 484 00:21:42,068 --> 00:21:44,902 Oh, look! The bartender's feeling threatened. 485 00:21:44,904 --> 00:21:47,138 Well, isn't this a pleasant surprise. 486 00:21:47,140 --> 00:21:49,840 Actually, I don't know how pleasant this is gonna be. Why? What are you doing? 487 00:21:49,842 --> 00:21:50,841 What's up? 488 00:21:50,843 --> 00:21:52,176 I know about elyse. 489 00:21:52,178 --> 00:21:54,645 I know about what happened to her. 490 00:21:54,647 --> 00:21:56,681 I know that when you left her, she went crazy 491 00:21:56,683 --> 00:21:59,784 And took a bunch of pills. I didn't go crazy. 492 00:21:59,786 --> 00:22:01,686 Killian told you. Elyse: Why don't you stay out of this. 493 00:22:01,688 --> 00:22:03,988 Elyse: This has nothing to do with you. I am so sorry. 494 00:22:03,990 --> 00:22:06,290 I-I didn't mean to keep this a secret from you. I just... 495 00:22:06,292 --> 00:22:08,092 I-I hate talking about her. 496 00:22:08,094 --> 00:22:09,994 Okay, that part of my life, I just want 497 00:22:09,996 --> 00:22:11,996 To put it behind me, put elyse to rest. 498 00:22:11,998 --> 00:22:13,798 Why didn't you tell me about this? 499 00:22:13,800 --> 00:22:16,434 It's normal to feel guilt and regret in these situations. 500 00:22:16,436 --> 00:22:18,035 And I do feel guilt about what happened, 501 00:22:18,037 --> 00:22:19,537 But I don't regret leaving her. 502 00:22:19,539 --> 00:22:21,339 And that just makes me feel even more guilty. 503 00:22:21,341 --> 00:22:22,440 Even before killian 504 00:22:22,442 --> 00:22:24,709 Slept with her, deep down I knew 505 00:22:24,711 --> 00:22:26,043 I didn't really love her. 506 00:22:26,045 --> 00:22:28,045 I was... I was more... 507 00:22:28,047 --> 00:22:30,147 Hurt by what he did to me 508 00:22:30,149 --> 00:22:32,383 Than her betrayal. 509 00:22:32,385 --> 00:22:34,285 Hey. 510 00:22:34,287 --> 00:22:36,554 I love you. 511 00:22:36,556 --> 00:22:38,489 Our worst day together is better than 512 00:22:38,491 --> 00:22:41,959 My best day with elyse, because this is real. 513 00:22:41,961 --> 00:22:44,128 And I want you by my side. 514 00:22:44,130 --> 00:22:46,630 Forever. 515 00:22:50,736 --> 00:22:52,737 (elyse scoffs) 516 00:22:52,739 --> 00:22:54,004 You can have him. 517 00:22:54,006 --> 00:22:55,906 He's not the one I came for. 518 00:23:11,890 --> 00:23:13,891 (woman groaning loudly) 519 00:23:13,893 --> 00:23:16,327 (grunting) 520 00:23:16,329 --> 00:23:18,329 Maura! 521 00:23:18,331 --> 00:23:19,730 (grunting) 522 00:23:21,032 --> 00:23:23,200 Maura! 523 00:23:23,202 --> 00:23:24,635 Maura, stop! 524 00:23:27,873 --> 00:23:29,640 (screaming) 525 00:23:39,684 --> 00:23:42,853 (owl hooting) 526 00:23:42,855 --> 00:23:45,122 (phone vibrating) 527 00:23:47,859 --> 00:23:49,226 Hello? 528 00:23:49,228 --> 00:23:53,431 Is it possible for a ghost to hurt someone? 529 00:23:53,433 --> 00:23:55,466 Like, physically, if they wanted to? 530 00:23:55,468 --> 00:23:57,268 I... Guess so. 531 00:23:57,270 --> 00:24:00,137 Yeah, I mean, I've only seen ghosts affect electricity, 532 00:24:00,139 --> 00:24:02,740 You know, like turning lights on and off, or... 533 00:24:02,742 --> 00:24:05,209 Making tvs go fuzzy, but I guess they could 534 00:24:05,211 --> 00:24:08,112 Harness electricity to hurt someone if they wanted to. Why? 535 00:24:08,114 --> 00:24:10,281 Do you think that elyse is gonna try to hurt you? 536 00:24:10,283 --> 00:24:13,284 It's not me I'm worried about. 537 00:24:13,286 --> 00:24:15,653 Freya? Freya? 538 00:24:16,955 --> 00:24:19,323 She totally lost it, wendy. 539 00:24:19,325 --> 00:24:20,758 She's in lockdown 540 00:24:20,760 --> 00:24:23,160 In the mental ward at east end general. 541 00:24:23,162 --> 00:24:25,129 I watched them take her away. 542 00:24:25,131 --> 00:24:26,597 Who? 543 00:24:26,599 --> 00:24:28,499 The woman whose brain you melted 544 00:24:28,501 --> 00:24:30,801 With your spell-- maura thatcher. 545 00:24:30,803 --> 00:24:33,504 Please don't deny it again. 546 00:24:34,973 --> 00:24:36,974 (wry laugh) 547 00:24:36,976 --> 00:24:39,510 I saw a problem and I fixed it. 548 00:24:39,512 --> 00:24:41,979 You ruined her life. Her life was already ruined. 549 00:24:41,981 --> 00:24:43,581 Her husband was murdered in cold blood 550 00:24:43,583 --> 00:24:45,816 Right in front of her face, and you were about 551 00:24:45,818 --> 00:24:47,485 To go to jail for the crime. 552 00:24:49,020 --> 00:24:53,757 We have an obligation, wendy, not to abuse our power. 553 00:24:53,759 --> 00:24:56,126 Oh, please, get off your high horse. 554 00:24:56,128 --> 00:24:58,362 Someone who's killed a man with a fireplace poker 555 00:24:58,364 --> 00:24:59,830 Four days ago? 556 00:24:59,832 --> 00:25:01,332 Oh, that was completely different. 557 00:25:01,334 --> 00:25:02,967 Oh, of course that was completely different, 558 00:25:02,969 --> 00:25:05,369 Because everything you do is righteous and justified. 559 00:25:05,371 --> 00:25:08,439 And everything I do is wrong-- even when I'm trying to help. 560 00:25:08,441 --> 00:25:10,941 You know what, next time try saying, "thank you, wendy, 561 00:25:10,943 --> 00:25:13,511 Thank you for doing what needed to be done." 562 00:25:13,513 --> 00:25:16,780 But I won't hold my breath! 563 00:25:22,287 --> 00:25:25,289 ♪ 564 00:25:28,960 --> 00:25:30,895 Hey. Hey. 565 00:25:30,897 --> 00:25:32,897 Freya, wh-what's up? 566 00:25:32,899 --> 00:25:35,699 Uh... Have you noticed any weird electrical problems 567 00:25:35,701 --> 00:25:37,801 Happening in the bar tonight? 568 00:25:37,803 --> 00:25:40,170 Blew a couple of fuses this morning, and the jukebox had 569 00:25:40,172 --> 00:25:41,805 Some problems. 570 00:25:41,807 --> 00:25:44,475 Anything else... Weird? 571 00:25:44,477 --> 00:25:47,244 Well, you're being a little weird, now that you mention it. 572 00:25:47,246 --> 00:25:48,546 (sighs anxiously) isn't this 573 00:25:48,548 --> 00:25:49,680 Your night off? 574 00:25:49,682 --> 00:25:51,582 Yeah. Sorry, I just, uh, 575 00:25:51,584 --> 00:25:53,651 I knew it was your first night working solo. 576 00:25:53,653 --> 00:25:55,553 Thought you might need a little help closing. 577 00:25:57,188 --> 00:25:59,657 Yeah. Should be a real bear. 578 00:26:03,995 --> 00:26:06,363 There's something... I have to tell you, 579 00:26:06,365 --> 00:26:09,199 And I understand if... 580 00:26:09,201 --> 00:26:11,835 You hate me when I do. 581 00:26:13,104 --> 00:26:15,606 It's kind of my fault you died. 582 00:26:15,608 --> 00:26:17,641 What-what are you talking about? 583 00:26:19,878 --> 00:26:23,113 I... I did a spell 584 00:26:23,115 --> 00:26:26,383 I shouldn't have done, and there was a price. 585 00:26:26,385 --> 00:26:29,920 The price was someone I loved had to die. 586 00:26:29,922 --> 00:26:33,057 I didn't know it would be you. 587 00:26:33,059 --> 00:26:35,025 And I couldn't stop it. 588 00:26:35,027 --> 00:26:37,094 I'm so sorry. 589 00:26:37,096 --> 00:26:39,697 I know that changes how you... 590 00:26:39,699 --> 00:26:42,633 Feel about me. 591 00:26:42,635 --> 00:26:44,668 Ingrid. 592 00:26:46,304 --> 00:26:49,206 I forgive you. 593 00:26:49,208 --> 00:26:52,276 It was an accident. 594 00:26:52,278 --> 00:26:56,246 Oh, god, it gets worse. 595 00:26:56,248 --> 00:26:58,882 There's something else you need to know. 596 00:26:58,884 --> 00:27:02,152 That my window to the other side is... Closing. 597 00:27:02,154 --> 00:27:04,388 How did... Death brings an intrinsic wisdom 598 00:27:04,390 --> 00:27:07,891 That's... Hard to explain. 599 00:27:07,893 --> 00:27:11,462 Plus, you guys were really loud when you were talking about it earlier. 600 00:27:16,668 --> 00:27:19,937 I want you to be where you belong. 601 00:27:19,939 --> 00:27:22,573 I don't know where I belong. 602 00:27:24,509 --> 00:27:28,512 If I go, I... Don't know where I'm going to. 603 00:27:28,514 --> 00:27:31,515 And if I stay, then I don't know what that means for us. 604 00:27:31,517 --> 00:27:34,018 I don't want you to feel obligated 605 00:27:34,020 --> 00:27:36,520 To build your life around a ghost. 606 00:27:36,522 --> 00:27:38,956 What if you got sick of me? (laughs) no. 607 00:27:38,958 --> 00:27:41,859 I don't think that's possible. 608 00:27:41,861 --> 00:27:45,929 Am I a terrible person for wanting to be 609 00:27:45,931 --> 00:27:48,599 With the man I love? Oh, no, no, no, no. 610 00:27:48,601 --> 00:27:51,535 No more than I am for... 611 00:27:51,537 --> 00:27:54,238 Wanting to stay. 612 00:27:57,676 --> 00:27:58,709 Oh... 613 00:27:58,711 --> 00:28:02,079 ♪ 614 00:28:06,284 --> 00:28:08,686 Okay, don't take this the wrong way, but go home. 615 00:28:08,688 --> 00:28:10,621 I've seriously got this covered. 616 00:28:10,623 --> 00:28:12,222 What? I'm just trying to help you. 617 00:28:12,224 --> 00:28:13,891 What's the big deal? First you love me, 618 00:28:13,893 --> 00:28:15,826 Then you hate me, now you love me again? 619 00:28:15,828 --> 00:28:19,329 Well... I can't keep up. I never loved you, 620 00:28:19,331 --> 00:28:22,499 I never hated you, I'm just trying to help out a brother. 621 00:28:22,501 --> 00:28:23,967 In-law. 622 00:28:23,969 --> 00:28:26,570 You are extremely weird, 623 00:28:26,572 --> 00:28:28,372 You know that, right? Mm. 624 00:28:28,374 --> 00:28:29,973 Weird. 625 00:28:31,142 --> 00:28:33,510 (sighs) 626 00:28:33,512 --> 00:28:34,745 (electrical pop, sizzling; freya screams) 627 00:28:37,148 --> 00:28:39,349 Uh, elyse... 628 00:28:39,351 --> 00:28:41,385 I know you are here. 629 00:28:41,387 --> 00:28:43,921 You're upset, I get it; I would be, too. 630 00:28:43,923 --> 00:28:46,857 But you shouldn't punish killian for your mistake. 631 00:28:46,859 --> 00:28:48,859 This isn't his fault. 632 00:28:48,861 --> 00:28:50,327 (electrical buzz) 633 00:28:53,998 --> 00:28:56,166 Elyse? Can you hear me? 634 00:28:56,168 --> 00:28:57,735 (electrical crackling) 635 00:28:57,737 --> 00:29:00,938 ♪ 636 00:29:00,940 --> 00:29:03,474 (electrical crackling) 637 00:29:04,609 --> 00:29:07,511 (zaps, pops) (gasps) 638 00:29:07,513 --> 00:29:09,079 Oh... 639 00:29:09,081 --> 00:29:13,717 There's nothing left for you here anymore, elyse. 640 00:29:13,719 --> 00:29:16,220 It's time for you to let go. 641 00:29:16,222 --> 00:29:18,722 I don't have to let go of anything. 642 00:29:18,724 --> 00:29:20,924 You do if you ever want to get out of here. 643 00:29:20,926 --> 00:29:22,459 You have until the sun comes up. 644 00:29:22,461 --> 00:29:25,262 I am not leaving until I get what I came for. 645 00:29:25,264 --> 00:29:27,431 Hurting killian is not gonna heal your pain, elyse. I don't want 646 00:29:27,433 --> 00:29:30,100 To hurt him, I want to be with him. He finally slept with me, 647 00:29:30,102 --> 00:29:32,202 And then he didn't want to be with me anymore. 648 00:29:32,204 --> 00:29:36,106 But I still love him. I have always loved him. 649 00:29:36,108 --> 00:29:38,909 So I'm gonna take him with me. 650 00:29:38,911 --> 00:29:40,878 Freya: No! Elyse, stop! 651 00:29:40,880 --> 00:29:44,214 (electrical humming, lightbulbs popping) 652 00:29:46,618 --> 00:29:48,585 (crying) 653 00:29:48,587 --> 00:29:50,120 Killian: Freya, what is going on? Who are you talking to...? 654 00:29:50,122 --> 00:29:52,589 Freya: Killian, don't touch the light! 655 00:29:52,591 --> 00:29:53,991 (killian grunts, freya screams) 656 00:29:53,993 --> 00:29:55,225 (panting) 657 00:29:55,227 --> 00:29:57,227 Killian, can you hear me? 658 00:29:57,229 --> 00:30:00,063 Killian... Oh, god, are you okay? 659 00:30:00,065 --> 00:30:02,132 Killian, killian! 660 00:30:08,006 --> 00:30:09,773 Emt: 25-year-old male. Strong electrical shock. 661 00:30:09,775 --> 00:30:12,242 Patient unconscious and not breathing when we arrived. 662 00:30:12,244 --> 00:30:14,311 No pulse. Crash cart! 663 00:30:17,348 --> 00:30:19,016 Clear. 664 00:30:23,188 --> 00:30:24,588 (flatline tone) 665 00:30:24,590 --> 00:30:26,657 Going again. Give him an epi. 666 00:30:26,659 --> 00:30:28,091 Clear. 667 00:30:29,460 --> 00:30:31,829 Dash: Going again. Give him an epi. 668 00:30:32,797 --> 00:30:33,864 Clear. 669 00:30:36,534 --> 00:30:37,768 (rapid beeping) 670 00:30:37,770 --> 00:30:39,403 (slow, steady beeping) 671 00:30:40,839 --> 00:30:42,472 (sighs) 672 00:30:42,474 --> 00:30:44,374 (relieved sigh) 673 00:30:55,954 --> 00:30:57,421 (groans quietly) 674 00:30:59,123 --> 00:31:02,526 Were you waiting up just to kick me out of your life again? 675 00:31:04,629 --> 00:31:07,464 Firstly, you were right. 676 00:31:07,466 --> 00:31:09,900 How can I be on my high horse 677 00:31:09,902 --> 00:31:12,336 When I killed a man four days ago? 678 00:31:12,338 --> 00:31:14,171 It was self-defense. 679 00:31:14,173 --> 00:31:16,173 Like what I did to maura. 680 00:31:16,175 --> 00:31:18,976 (sighs): At least that's what I've been trying to tell myself. 681 00:31:18,978 --> 00:31:22,880 Can I just say something? Let me finish-- I know that I can be impulsive 682 00:31:22,882 --> 00:31:24,147 And it's a problem, but... 683 00:31:24,149 --> 00:31:26,817 I felt like it was either her or you, 684 00:31:26,819 --> 00:31:28,986 And in that situation, I will always pick you. 685 00:31:28,988 --> 00:31:30,487 I slept with harrison. 686 00:31:30,489 --> 00:31:32,923 What?! Wait a minute, wait a minute. 687 00:31:32,925 --> 00:31:34,925 Slow down. Okay... 688 00:31:34,927 --> 00:31:36,760 Details-- how was it? 689 00:31:36,762 --> 00:31:37,895 (stammers) 690 00:31:37,897 --> 00:31:39,529 What? It was great, actually. 691 00:31:39,531 --> 00:31:41,365 It was? It was great, it was better than I had 692 00:31:41,367 --> 00:31:43,100 Ever imagined, 693 00:31:43,102 --> 00:31:45,535 And then I ran out of there like my hair was on fire. 694 00:31:45,537 --> 00:31:47,070 Was it? What? 695 00:31:47,072 --> 00:31:49,273 It's not like it would be the first time. 696 00:31:49,275 --> 00:31:53,277 He looked... He looked so happy. 697 00:31:53,279 --> 00:31:56,280 Aw. And I just felt the walls closing in on me. 698 00:31:56,282 --> 00:31:59,583 I don't know why, I just ran out of there. I know why. 699 00:31:59,585 --> 00:32:01,785 You've been alone for so long, you don't know how to open up 700 00:32:01,787 --> 00:32:04,955 And be vulnerable, but that was a really good first step. 701 00:32:04,957 --> 00:32:06,423 Whoo! 702 00:32:06,425 --> 00:32:09,026 I just don't think that harrison would agree. 703 00:32:09,028 --> 00:32:11,094 Oh, please, he'll be all right, he's a big boy. 704 00:32:11,096 --> 00:32:12,396 That's really true. 705 00:32:12,398 --> 00:32:13,764 (wendy gasps, joanna laughs) 706 00:32:13,766 --> 00:32:15,098 Joanna, you little minx. 707 00:32:21,472 --> 00:32:24,041 Oh, god, I do feel bad about maura. 708 00:32:24,043 --> 00:32:26,810 I had no idea that she would have such a severe reaction. 709 00:32:26,812 --> 00:32:30,580 That is exactly why those spells are so dangerous. 710 00:32:30,582 --> 00:32:32,549 Okay, I know, all right? I know, I know. 711 00:32:32,551 --> 00:32:36,153 Will you just-- will you help me make it right? 712 00:32:36,155 --> 00:32:37,621 Wendy, we can't make it right. 713 00:32:40,258 --> 00:32:42,659 But I can help you make it a little better. 714 00:32:54,305 --> 00:32:55,973 Hey. 715 00:32:55,975 --> 00:32:57,140 (sighs) 716 00:32:57,142 --> 00:32:58,508 What happened? 717 00:32:58,510 --> 00:33:00,978 The electrical system at the bar went haywire, 718 00:33:00,980 --> 00:33:02,846 And you got a shock. 719 00:33:02,848 --> 00:33:05,282 The last thing I remember was you saying you loved me, 720 00:33:05,284 --> 00:33:06,817 Then I took out the trash. 721 00:33:06,819 --> 00:33:08,785 I actually didn't say that, you did. 722 00:33:08,787 --> 00:33:10,854 Oh, right. 723 00:33:12,023 --> 00:33:14,424 I'm just glad you're okay. 724 00:33:14,426 --> 00:33:16,493 That was really scary. 725 00:33:19,630 --> 00:33:22,432 And because I'm such an awesome sister-in-law, 726 00:33:22,434 --> 00:33:24,167 I'm gonna get you whatever you want 727 00:33:24,169 --> 00:33:26,770 From the vending machine, as long as it's pretzels, 728 00:33:26,772 --> 00:33:28,839 Because they're out of everything else. 729 00:33:28,841 --> 00:33:31,108 You're not my sister-in-law yet. 730 00:33:32,510 --> 00:33:34,478 Hey. 731 00:33:34,480 --> 00:33:35,479 Hey. 732 00:33:35,481 --> 00:33:36,613 Go get some rest. 733 00:33:36,615 --> 00:33:37,681 I got him. 734 00:33:37,683 --> 00:33:39,383 Freya: Okay. 735 00:33:39,385 --> 00:33:40,784 Okay. 736 00:33:40,786 --> 00:33:41,985 Penelope: As soon as you get 737 00:33:41,987 --> 00:33:43,120 Out of here, 738 00:33:43,122 --> 00:33:45,455 We need to get you a haircut. 739 00:33:45,457 --> 00:33:49,026 You do realize I almost died tonight, right? 740 00:33:49,028 --> 00:33:51,361 Plus, I'm not seven. 741 00:33:51,363 --> 00:33:54,398 But I will always be your mom. 742 00:34:01,372 --> 00:34:03,073 Thanks, man. 743 00:34:08,212 --> 00:34:11,348 (clears throat) yeah. 744 00:34:11,350 --> 00:34:12,649 Just doing my job. 745 00:34:25,897 --> 00:34:28,932 Elyse, is this what you wanted? 746 00:34:28,934 --> 00:34:32,836 I'm not the psycho you think I am-- at least I wasn't. 747 00:34:32,838 --> 00:34:36,506 I-I just-- I love him more than you could understand. 748 00:34:37,508 --> 00:34:39,676 I do understand. 749 00:34:39,678 --> 00:34:41,711 I just don't think you want to wander this world 750 00:34:41,713 --> 00:34:44,714 Filled with anger and regret for the rest of eternity, 751 00:34:44,716 --> 00:34:48,452 Which is what will happen if you don't leave soon. 752 00:34:48,454 --> 00:34:51,354 You have less than an hour until sunrise. 753 00:34:51,356 --> 00:34:54,024 I left killian once. 754 00:34:54,026 --> 00:34:56,560 I don't think I can leave him again. 755 00:34:56,562 --> 00:35:00,230 If you really love him, that's exactly what you will do 756 00:35:00,232 --> 00:35:03,467 For both your sakes. 757 00:35:03,469 --> 00:35:08,505 I can't force you, but I can help you if you let me. 758 00:35:13,478 --> 00:35:15,479 Hey. 759 00:35:15,481 --> 00:35:17,547 Hey. 760 00:35:19,484 --> 00:35:21,885 Can't sleep? Uh-uh. 761 00:35:25,923 --> 00:35:28,825 Wendy told me about adam. 762 00:35:28,827 --> 00:35:32,162 I'm sorry, I know I shouldn't have done it. 763 00:35:32,164 --> 00:35:33,897 I'm not mad at you. 764 00:35:33,899 --> 00:35:36,633 I do understand, ingrid. 765 00:35:36,635 --> 00:35:37,968 You're in love. 766 00:35:37,970 --> 00:35:41,104 So, what am I going to do now? 767 00:35:41,106 --> 00:35:43,673 I don't know. 768 00:35:43,675 --> 00:35:46,276 I guess you have a decision to make. 769 00:35:46,278 --> 00:35:47,978 That's it? Yeah... 770 00:35:47,980 --> 00:35:50,413 That's all I get? Yeah. 771 00:35:50,415 --> 00:35:52,482 Shouldn't you give me some kind of motherly advice, 772 00:35:52,484 --> 00:35:55,785 Like "follow your heart" or "do the right thing"? 773 00:35:55,787 --> 00:35:58,855 Follow your heart. 774 00:35:58,857 --> 00:36:00,924 Do the right thing. 775 00:36:02,693 --> 00:36:04,427 (laughs) 776 00:36:04,429 --> 00:36:06,596 (crying) 777 00:36:06,598 --> 00:36:10,267 That's not very helpful. 778 00:36:10,269 --> 00:36:13,937 They're not the same thing in this case. 779 00:36:13,939 --> 00:36:16,940 Mom, I've never been in love before. 780 00:36:16,942 --> 00:36:20,177 I didn't think it was possible for me. 781 00:36:21,312 --> 00:36:23,580 What do I do? 782 00:36:24,549 --> 00:36:26,349 You know what I can tell you 783 00:36:26,351 --> 00:36:29,619 Is that I have known you over many years, 784 00:36:29,621 --> 00:36:31,354 Over many lifetimes, 785 00:36:31,356 --> 00:36:34,958 And I have seen you love before. 786 00:36:34,960 --> 00:36:37,527 This is not the first time 787 00:36:37,529 --> 00:36:40,597 And it won't be the last. 788 00:37:03,154 --> 00:37:05,155 I don't want to leave. 789 00:37:05,157 --> 00:37:07,157 I don't want you to, 790 00:37:07,159 --> 00:37:10,527 But I can't hold you back from where you belong. 791 00:37:10,529 --> 00:37:14,364 But you can always come get me, right? 792 00:37:14,366 --> 00:37:17,834 Summon me again if you miss me? 793 00:37:17,836 --> 00:37:22,172 I asked wendy about that, and... 794 00:37:23,908 --> 00:37:28,044 ...She said you only get one trip back here. 795 00:37:28,046 --> 00:37:29,679 This was it. 796 00:37:29,681 --> 00:37:32,849 The spell won't work a second time. 797 00:37:32,851 --> 00:37:35,885 When you go this time, 798 00:37:35,887 --> 00:37:37,954 You go. 799 00:37:38,923 --> 00:37:40,991 I'll be watching over you. 800 00:37:42,426 --> 00:37:44,995 'cause we're always going to be connected. 801 00:37:54,972 --> 00:37:57,040 Okay, you ready? 802 00:38:01,812 --> 00:38:05,148 You know, we're a lot more alike than I first thought. 803 00:38:05,150 --> 00:38:09,953 I was torn between dash and killian, too. 804 00:38:10,921 --> 00:38:13,623 Take care of him. 805 00:38:13,625 --> 00:38:16,459 Take care of both of them. 806 00:38:16,461 --> 00:38:21,298 Make sure that they don't hate each other forever. 807 00:38:24,635 --> 00:38:26,703 You ready? 808 00:38:38,516 --> 00:38:41,651 Spiritus... 809 00:38:41,653 --> 00:38:43,753 Revertatur 810 00:38:43,755 --> 00:38:47,190 Ad interitum. 811 00:38:47,192 --> 00:38:50,293 Spiritus revertatur ad interitum. 812 00:38:50,295 --> 00:38:52,329 Spiritus revertatur 813 00:38:52,331 --> 00:38:53,830 Ad interitum. 814 00:38:53,832 --> 00:38:55,432 Spiritus revertatur... 815 00:38:55,434 --> 00:38:57,500 ...Ad interitum. 816 00:38:57,502 --> 00:38:59,502 Spiritus revertatur... 817 00:38:59,504 --> 00:39:02,772 Spiritus revertatur ad interitum. 818 00:39:02,774 --> 00:39:05,308 Spiritus revertatur ad interitum. 819 00:39:05,310 --> 00:39:07,177 Spiritus revertatur... 820 00:39:07,179 --> 00:39:09,179 ...Ad interitum. 821 00:39:09,181 --> 00:39:11,147 Spiritus revertatur 822 00:39:11,149 --> 00:39:13,616 Ad interitum. 823 00:39:13,618 --> 00:39:15,885 Freya: Spiritus revertatur ad interitum. 824 00:39:15,887 --> 00:39:17,954 Spiritus revertatur ad interitum. 825 00:39:40,711 --> 00:39:42,779 Good-bye. 826 00:40:03,667 --> 00:40:06,035 Oh, hello, you two. 827 00:40:06,037 --> 00:40:08,338 How nice to see you on this fine day. 828 00:40:08,340 --> 00:40:10,106 Is everything all right? 829 00:40:10,108 --> 00:40:11,508 You tell us. 830 00:40:11,510 --> 00:40:13,243 Everything is just perfect today 831 00:40:13,245 --> 00:40:15,011 As far as I'm concerned. 832 00:40:16,013 --> 00:40:18,815 So glad to hear it. 833 00:40:48,946 --> 00:40:51,448 ♪ 834 00:41:04,261 --> 00:41:06,696 Captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org