1 00:00:07,034 --> 00:00:25,445 {\a6} :كلام المترجم بسم الله الرحمن الرحيم الأفلام نحن نشاهدها غالباً للترفيه ليس إلا ، لكن اذا وجدت أفلام فيها خروج بالنص عن ديننا الإسلامي ، أنا أتكلم بالنيابة عن المسلمين او تطاول عن الإله ، وجب على المترجمين تعديل بعض الترجمات حتى لا نخرج عن ديننا من غير قصد منا في هذا الفيلم يوجد بعض الألفاظ التي بها خروج عن الدين ، فبذلت قصارى جهدي بان أعدلها ما استطعت الى ذلك ، لأن القصد في الأخير هو المتعة من مشاهدة الفيلم وليس أخذ العبرة منه خاصة هذا الفيلم ، فأرجوا من كل من سيشاهد هذا الفيلم أن يعمل عقله في أحداث الفيلم لأنها خيالية بحتة ملحووووظة هامة ...القضاء و القدر من أركان الإيمان الستة في الدين الإسلامي فلا يجوز أن نؤمن ببعضها ونترك بعضها 2 00:02:31,076 --> 00:02:38,238 {\a6} "هاري راما : هاري كريشنا: كريشنا كريشنا: هاري هاري " 3 00:02:38,465 --> 00:02:42,062 {\a6} "هاري راما هاري كريشنا" 4 00:02:42,692 --> 00:02:46,222 {\a6} "انت تسكن في قلبي" 5 00:02:46,287 --> 00:02:49,590 {\a6} "سواء الغسق أو الفجر" 6 00:02:49,982 --> 00:02:52,582 {\a6} "سواء في الضوء او الظلام" 7 00:02:52,645 --> 00:02:55,981 {\a6} "أنت دائماً معي" 8 00:02:56,240 --> 00:02:59,338 ..كانت رغبة أمي عند موتها 9 00:02:59,968 --> 00:03:03,533 بأخذ مجموعة "بهجان ماندل" بأكملها مع عائلاتهم 10 00:03:04,228 --> 00:03:05,999 .في رحلة الى بادريناث 11 00:03:07,591 --> 00:03:09,191 .تعالي من فضلك 12 00:03:10,219 --> 00:03:11,457 .بالطــبع 13 00:03:11,518 --> 00:03:13,255 يرجى الإنضمام الينا في هذه الرحلة 14 00:03:13,948 --> 00:03:16,616 لنصلي من أجل روح والدتي 15 00:03:19,940 --> 00:03:21,472 والدتي 16 00:03:24,933 --> 00:03:28,496 لماذا لا تهدا النفوس بعد موتها ؟ 17 00:03:29,926 --> 00:03:31,992 أعني ، عندما تموت تنتهي كل المشاكل 18 00:03:32,057 --> 00:03:33,158 من الذي يهدأ ؟ 19 00:03:33,221 --> 00:03:34,560 ليس هذا 20 00:03:36,417 --> 00:03:40,151 لنفترض أن المتوفى لديه رغبة لم تتحقق 21 00:03:40,245 --> 00:03:42,277 ينفذها ولده 22 00:03:42,907 --> 00:03:44,440 لن تذهب في هذه الرحلة 23 00:03:46,835 --> 00:03:47,970 أتفهم 24 00:03:48,034 --> 00:03:50,339 كانت والدتها في المشفى لمدة عامين 25 00:03:50,464 --> 00:03:51,904 ولم يأتي حتى لإلقاء نظرة 26 00:03:52,561 --> 00:03:54,433 كان مغرم بجمع الدولارات في أمريكا 27 00:03:54,990 --> 00:03:57,556 هذه التمثيلية للناس .. 28 00:03:58,086 --> 00:04:00,082 ليس لروح والدته 29 00:04:01,082 --> 00:04:03,023 لا حاجة لكــي تبدوا هكذا 30 00:04:03,079 --> 00:04:04,384 فلن تحصل على شيء 31 00:04:04,444 --> 00:04:07,077 أتفهم . 32 00:04:14,096 --> 00:04:16,866 تبقى تمثال واحد فقط ! 33 00:04:17,425 --> 00:04:19,229 بالمناسبة ، الى أين تتجه الرحلة ؟ 34 00:04:27,211 --> 00:04:29,118 لا أستطيع أن أصدق أنك ستأتي معنا 35 00:04:30,207 --> 00:04:32,114 الأطفال سعداء للغاية 36 00:04:34,169 --> 00:04:35,145 تظن بأنني سأذهب لكي ارى الإله 37 00:04:35,201 --> 00:04:36,471 {\a6} "هاري راما :هاري كريشنا" 38 00:04:36,966 --> 00:04:40,098 {\a6} "كريشنا : كريشنا : هاري :هاري" 39 00:04:40,261 --> 00:04:43,721 {\a6} "هاري راما:هاري كريشنا" 40 00:04:43,788 --> 00:04:47,125 {\a6} "كريشنا كريشنا:هاري هاري" 41 00:04:53,774 --> 00:04:54,875 أين هو ؟ 42 00:05:00,897 --> 00:05:03,133 عشرة من تماثيل غانيش - ! ماذا - 43 00:05:03,660 --> 00:05:05,636 و 250 تمثال لكريشنا 44 00:05:06,090 --> 00:05:07,996 ثمانية من "هانومان" مفتول العضلات 45 00:05:08,920 --> 00:05:11,020 ماذا تقول ؟ "و خمسة من شراولي" 46 00:05:11,083 --> 00:05:12,285 !سيدة تجلس على النمر 47 00:05:13,746 --> 00:05:14,744 ماهو المجموع ؟ 48 00:05:14,809 --> 00:05:16,581 ثلاثة عشر ، ياسيدي ثلاثة عشر ، أليس كذلك ؟ - 49 00:05:17,040 --> 00:05:19,243 حسناً ، ثلاثة مكافأة ساي بابا ماذا ؟ - 50 00:05:19,604 --> 00:05:21,102 الطلب عليهم كبــيـــر 51 00:05:21,835 --> 00:05:24,172 . أرسلها إلى الفولفو البيضاء متوقفة هناك . حسناً - 52 00:05:46,565 --> 00:05:49,698 "هاري راما : هاري كريشنا" 53 00:05:49,928 --> 00:05:51,562 لماذا أعطيته ؟ 54 00:05:52,225 --> 00:05:55,686 أعطني انا أيضاً أشخاص مضحكون ، يوزعون الخمر مثل الماء المقدس - 55 00:06:02,877 --> 00:06:04,114 ما هذا ؟ 56 00:06:05,507 --> 00:06:06,574 ماذا يجب أن أقول ؟ 57 00:06:06,738 --> 00:06:08,009 ماء من نهر الغانج نعم ، نعم - 58 00:06:08,204 --> 00:06:09,577 أوه ، أعطني منها 59 00:06:14,526 --> 00:06:15,695 لماذا تكون مريرة جداً ؟ 60 00:06:15,891 --> 00:06:17,458 لأن نهر الغانج ملوث 61 00:06:17,689 --> 00:06:18,959 ! أوه نعم - 62 00:06:24,646 --> 00:06:27,779 "هاري راما : هاري كريشنا" 63 00:06:28,008 --> 00:06:31,573 "كريشنا : كريشنا : هاري : هاري " يا إلهههههههههههههههههههههههي - 64 00:06:31,636 --> 00:06:34,974 {\a6} "هاري راما : هاري كريشنا" 65 00:06:35,064 --> 00:06:38,662 {\a6} "كريشنا : كريشنا : هاري : هاري " 66 00:06:40,891 --> 00:06:42,763 إعتذر . كانوا صائمين 67 00:06:45,716 --> 00:06:47,817 مرحباً كنا صائمين - 68 00:06:47,880 --> 00:06:49,412 ! وتقدم لنا خمر 69 00:06:49,611 --> 00:06:51,415 مسموح بالخمور في الصيام 70 00:06:51,508 --> 00:06:53,608 انه مصنوع من قصب السكر 71 00:06:53,937 --> 00:06:58,875 يملأك بالطاقة ، ويجعلك تصاب بدوار 72 00:06:59,863 --> 00:07:02,338 وغد ، ضع الهاتف - لا تتعلم أيضاً - 73 00:07:02,426 --> 00:07:04,764 الإساءة في شهر "شرفان" شهر تقي 74 00:07:04,956 --> 00:07:08,793 انظر ، الحقيقة أمر من الخمور 75 00:07:08,851 --> 00:07:10,292 هناك حد للمزاح 76 00:07:10,348 --> 00:07:11,518 أبي ، من فضلك 77 00:07:11,580 --> 00:07:14,644 ما فعلته بالأمس ، خطيئة في رأي الأم 78 00:07:14,708 --> 00:07:17,681 وتصوم أمي اليوم للتكفير عن هذا 79 00:07:18,003 --> 00:07:19,603 أريد أن أعرف 80 00:07:19,967 --> 00:07:22,771 كيف تكفر عن خطئي بالصيام ؟ 81 00:07:23,762 --> 00:07:27,327 .. سوشيلا ، كأنه يتم شحن هاتفك 82 00:07:27,424 --> 00:07:28,831 .. لكن تشحن بطاريتي أنا 83 00:07:29,455 --> 00:07:30,523 مثل واي فاي ؟ 84 00:07:31,884 --> 00:07:33,723 شينتو ، انتبه 85 00:07:33,782 --> 00:07:34,849 أبي 86 00:07:35,714 --> 00:07:36,712 أنزل 87 00:07:36,778 --> 00:07:38,775 أبي ، نحن نتمرن 88 00:07:38,909 --> 00:07:40,542 "اليوم " جنمستامي 89 00:07:40,605 --> 00:07:42,012 عندك امتحانات غداً 90 00:07:42,236 --> 00:07:43,679 من سيكتبها ؟ 91 00:07:44,333 --> 00:07:45,365 ! أنزل 92 00:07:45,432 --> 00:07:46,965 لماذا تتوقف دائماً من أجل الأشياء الدينية ؟ 93 00:07:47,895 --> 00:07:48,997 سوف يكون على ما يرام تماماً 94 00:07:49,626 --> 00:07:51,226 " ابني يمثل دور " غوفيندا 95 00:07:51,256 --> 00:07:54,389 "ابني لن يصبح" غوفيندا " أو" شانكي باندي 96 00:07:55,884 --> 00:07:57,257 سوف يصبح لاعب كركيت 97 00:07:57,314 --> 00:07:58,552 أنزل ، أنزل 98 00:07:58,746 --> 00:07:59,745 أنزلني ، انزلني 99 00:08:05,271 --> 00:08:06,712 مهداف قادم - 100 00:08:06,802 --> 00:08:08,799 هيا نذهب - تعال بسرعة - 101 00:08:08,866 --> 00:08:14,461 .. اسمع ، أزل علامة الــ 250 روبية من كل التماثيل التي اشتريناها 102 00:08:15,554 --> 00:08:19,221 أنظر كيف سأبيعها بــ 10 إلى 12 ألف حسناً - 103 00:08:19,783 --> 00:08:22,349 واعرض تمثال من كل نوع حسناً - 104 00:08:22,746 --> 00:08:23,813 فهمت ؟ نعــم - 105 00:08:25,109 --> 00:08:26,177 هيا 106 00:08:28,770 --> 00:08:31,336 قطعة واحدة فقط في العالم 107 00:08:32,699 --> 00:08:34,832 .. ظهر هذا التمثال من الأرض 108 00:08:35,228 --> 00:08:37,760 .. عندما كانوا يبنون معبد بادريناث 109 00:08:38,124 --> 00:08:39,465 ماذا تقول ؟ 110 00:08:39,624 --> 00:08:43,290 .. خرج حكيم كبير من دواركا لرحلة سيرا على الأقدام 111 00:08:43,783 --> 00:08:46,416 .. كانت الشمس حارقة في ذلك النهار 112 00:08:46,479 --> 00:08:48,112 .. أعطيته إبريق من الماء ليشرب 113 00:08:48,576 --> 00:08:51,777 كان سعيداً 114 00:08:52,304 --> 00:08:54,438 وأعطاني هذا التمثال 115 00:08:54,801 --> 00:08:57,604 وحوُِلَ هذا التمثال حظي 116 00:08:58,097 --> 00:08:59,629 .. اشتريت هذا ن بعد أن كنت أستأجره 117 00:08:59,760 --> 00:09:02,632 .. ومنزل ثلاث غرف في بولشوار 118 00:09:03,455 --> 00:09:04,590 مع شرفة 119 00:09:04,653 --> 00:09:06,186 مع شرفة 120 00:09:06,284 --> 00:09:07,420 ! مدهش 121 00:09:07,483 --> 00:09:10,354 سيد كانجي ، بيع هذا التمثال لي 122 00:09:12,144 --> 00:09:14,050 أنا في ورطة كبيرة 123 00:09:14,574 --> 00:09:18,138 سأتدمر إذا فكرت في بيع هذا ، هذا إلهي المترجم : استغفر الله - 124 00:09:18,201 --> 00:09:20,505 ابيع الإله ؟ اسمع ما يقوله المترجم : استغفر الله - 125 00:09:21,063 --> 00:09:22,539 مؤذ ... الإله 126 00:09:24,293 --> 00:09:25,563 اسمعني بعناية 127 00:09:25,623 --> 00:09:27,258 يمكنك سماع نايه 128 00:09:27,655 --> 00:09:29,255 حان وقت عزف نايه 129 00:09:29,319 --> 00:09:30,522 ماذا تقول ؟ - حاول أن تسمع بتفان - 130 00:09:30,583 --> 00:09:33,988 اسمع ، يمكنك سماع صدى جوكال 131 00:09:36,942 --> 00:09:40,245 سمعت ذلك ؟ 132 00:09:42,701 --> 00:09:43,937 هل سمعت ؟ نعم ، نعم - 133 00:09:43,999 --> 00:09:45,702 اذهب الآن 134 00:09:45,962 --> 00:09:49,366 بيع لي هذا التمثال ، من فضلك سيد كانجي 135 00:09:49,423 --> 00:09:51,523 .. سأبعد هذا التمثال من ناظري 136 00:09:51,587 --> 00:09:53,391 .. عندما يصل شخص خاص 137 00:09:53,451 --> 00:09:54,927 المختار 138 00:09:54,948 --> 00:09:57,219 خاص ، من هذا ؟ 139 00:09:57,546 --> 00:10:00,076 ..قال الحكيم: "بأن محب كبير لساي 140 00:10:00,407 --> 00:10:04,608 "سوف ياتي من ولاية راجستان للتمثال 141 00:10:05,101 --> 00:10:06,634 هذا مذهل ماذا - 142 00:10:06,900 --> 00:10:08,966 هذا لي لا ، لا - 143 00:10:09,030 --> 00:10:10,232 أنظر ، سيارتي هــنـاك 144 00:10:10,328 --> 00:10:11,429 "ولاية راجاستان" RJ 145 00:10:12,892 --> 00:10:15,025 OM SAI RAM وفيها ملصق 146 00:10:15,321 --> 00:10:16,320 هذا صحيح 147 00:10:16,386 --> 00:10:17,589 ما هو اسمك ؟ 148 00:10:18,016 --> 00:10:20,184 بهنوار لال بهنوار لال ؟ - 149 00:10:21,313 --> 00:10:24,184 مهداف ... هذا هو ؟ 150 00:10:24,873 --> 00:10:26,213 من ؟ هذا هو ؟ - 151 00:10:26,938 --> 00:10:29,639 ماذا حدث ؟ كتب الحكيم اسمك بنفسه - 152 00:10:29,999 --> 00:10:30,998 أنظــر 153 00:10:31,065 --> 00:10:32,473 بهنوار لال 154 00:10:32,529 --> 00:10:35,559 انا لا أفهم كلمة ، أي كلمة مكتوبة هنا 155 00:10:35,624 --> 00:10:37,259 مكتوبة بالمدراسي 156 00:10:37,323 --> 00:10:40,160 هو كان مدرسي ، على الرغم من أن عاش في دواركا .. ولكن ، انظر 157 00:10:40,852 --> 00:10:42,418 . رائع 158 00:10:42,483 --> 00:10:43,981 هذا التمثال يكون الآن لك 159 00:10:44,481 --> 00:10:45,853 شكراً 160 00:10:45,911 --> 00:10:46,979 رائع 161 00:10:47,042 --> 00:10:48,914 كانجي النقود ؟ بنوار لال - 162 00:10:48,972 --> 00:10:50,844 أنت تسمع فقط ، ولكن لا تفهم 163 00:10:51,136 --> 00:10:53,304 .. قلت لن أحاسبك على هذا التمثال 164 00:10:53,367 --> 00:10:55,863 .. ولكن سوف تضطر للدفع للحكيم 165 00:10:55,929 --> 00:10:57,235 نعم ، بالطبع 166 00:10:58,026 --> 00:11:01,000 هنا ، 100 روبية 167 00:11:01,755 --> 00:11:04,229 ...فقط 100 مهداف مهداف - 168 00:11:04,485 --> 00:11:07,185 الأمر يخص التفاني ، لا يمكننا إجبار أي شخص 169 00:11:08,013 --> 00:11:09,818 هل تعرف كم كان معي في ذلك الوقت ؟ 170 00:11:09,878 --> 00:11:11,182 فقط 20 روبية 171 00:11:11,242 --> 00:11:12,412 فقط 20 روبية ، تذكر ؟ 172 00:11:12,474 --> 00:11:13,472 هل تعرف ماذا فعلت ؟ 173 00:11:13,739 --> 00:11:17,734 كنت أرتدي سلسلة ذهبية مماثلة . أعطيتها له 174 00:11:18,432 --> 00:11:19,736 الأمر يخص الإيمان 175 00:11:19,796 --> 00:11:21,170 أي شيء تعطيه له قليل 176 00:11:21,227 --> 00:11:22,498 أي شيء تعطيه له قليل 177 00:11:22,725 --> 00:11:24,324 . رائع 178 00:11:24,389 --> 00:11:28,022 ليس سلسلتي الذهبية فقط سوف اتخلى عن خاتم الذهب أيضاً 179 00:11:28,118 --> 00:11:29,855 . هذا جيد 180 00:11:29,915 --> 00:11:31,389 هنا هنا رائع ، عظيم ، خفف أعبائك - 181 00:11:31,445 --> 00:11:32,751 خفف كل أعبائك 182 00:11:33,144 --> 00:11:34,449 عظيم ، عظيم 183 00:11:34,908 --> 00:11:38,846 .. يحيا للزعيم كريشنا - 184 00:11:39,935 --> 00:11:40,933 . يحيا 185 00:11:40,999 --> 00:11:42,101 الآن ، من أين سيظهر هذا التمثال ؟ 186 00:11:42,165 --> 00:11:44,435 من الأراضي المقدسة في ماثورا ، هل يوجد غيرها ؟ 187 00:11:45,394 --> 00:11:49,026 المجد لسري كانجي لالجي ميهتا 188 00:11:49,122 --> 00:11:51,153 المجد لك 189 00:11:51,218 --> 00:11:53,353 .. طالما يؤمن الناس بهذه الألعاب 190 00:11:53,416 --> 00:11:56,082 ستنج تجارتنا 191 00:11:56,144 --> 00:11:59,709 كانجي هذا تمثال الملك ، لا تسميها لعبة 192 00:11:59,773 --> 00:12:03,803 الملك مجرد وهم هل فهت ها نعم ، نعم - 193 00:12:09,327 --> 00:12:10,928 أليس هذا شينتو ؟ 194 00:12:12,024 --> 00:12:13,398 نعم 195 00:12:13,888 --> 00:12:15,625 نعم ، إنه هو نعم - 196 00:12:15,719 --> 00:12:19,283 نعم ن انه يرقص جيداً ، رقصة الثعبان 197 00:12:19,347 --> 00:12:21,446 سوف أضع حداً لهذا كله 198 00:12:21,577 --> 00:12:23,847 أغلق المحل وأحضر الدراجة حسناً - 199 00:12:24,871 --> 00:12:27,346 هيا ، أخي كانجي نعم - 200 00:12:27,402 --> 00:12:28,968 أعتني بمتجري لمدة شهر 201 00:12:29,033 --> 00:12:30,474 لماذا ؟ أنا ذاهب للحج - 202 00:12:30,764 --> 00:12:32,364 .. أقترح أن تقوم بإصلاح متجرك 203 00:12:32,428 --> 00:12:33,597 بدلاً من الذهاب إلى الحج 204 00:12:33,660 --> 00:12:34,830 أنقذني من الشياطين 205 00:12:34,892 --> 00:12:38,557 سينهار متجرك إذا عطس شخص ما 206 00:12:42,880 --> 00:12:44,412 هيا نذهب قادم - 207 00:12:46,542 --> 00:12:48,517 أعطني بذور بعشرة روبيات حسناً - 208 00:12:49,805 --> 00:12:50,837 هيا شغلها بسرعة 209 00:12:53,365 --> 00:12:56,497 يحيا المدشوار ماهاراج هااااااااي - 210 00:12:56,560 --> 00:13:01,260 دع احتفالات جنمستامي تبـــــــــــــدأ 211 00:13:08,478 --> 00:13:10,453 {\a6} "اذهب اذهب اذهب ... غوفيندا " 212 00:13:15,701 --> 00:13:17,801 {\a6} "اذهب اذهب اذهب ... غوفيندا " 213 00:13:23,123 --> 00:13:25,189 {\a6} "اذهب اذهب اذهب ... غوفيندا " 214 00:13:30,380 --> 00:13:32,685 {\a6} "اذهب اذهب اذهب ... غوفيندا " 215 00:13:34,108 --> 00:13:35,708 {\a6} "أنت رائع" 216 00:13:35,772 --> 00:13:37,577 {\a6} "إذا كنت نار ، أنا ماء" 217 00:13:37,637 --> 00:13:40,338 {\a6} "إذا كنت السماء ، نحن النجوم" 218 00:13:41,298 --> 00:13:43,102 {\a6} "أنت رائع" 219 00:13:43,161 --> 00:13:44,762 {\a6} "إذا كنت نار ، أنا ماء" 220 00:13:44,827 --> 00:13:47,733 {\a6} "إذا كنت السماء ، نحن النجوم" 221 00:13:48,754 --> 00:13:50,320 {\a6} "حتى لو قمنا بإلقاء حياتنا" 222 00:13:50,585 --> 00:13:52,218 {\a6} "لكن نحن نقسم" 223 00:13:52,415 --> 00:13:55,287 {\a6} "بأن لا نجعلك تذهب" 224 00:14:01,203 --> 00:14:03,269 {\a6} "اذهب اذهب اذهب ... غوفيندا " 225 00:14:08,426 --> 00:14:10,334 {\a6} "اذهب اذهب اذهب ... غوفيندا " 226 00:14:12,155 --> 00:14:13,721 {\a6} "أنت رائع" 227 00:14:13,986 --> 00:14:15,585 {\a6} "إذا كنت نار ، أنا ماء" 228 00:14:15,649 --> 00:14:18,646 {\a6} "إذا كنت السماء ، نحن النجــــوم" 229 00:14:19,111 --> 00:14:21,143 {\a6} "أنت رائع" 230 00:14:21,209 --> 00:14:22,980 {\a6} "إذا كنت نار ، أنا ماء" 231 00:14:23,039 --> 00:14:26,240 {\a6} "إذا كنت السماء ، نحن النجــــوم" 232 00:14:26,966 --> 00:14:28,533 {\a6} "حتى لو قمنا بإلقاء حياتنا" 233 00:14:28,598 --> 00:14:30,403 {\a6} "لن ندعك تذهب" 234 00:14:30,462 --> 00:14:34,366 {\a6} "نحن لن ندعك تذهب" 235 00:14:39,283 --> 00:14:41,349 {\a6} "اذهب اذهب اذهب ... غوفيندا " 236 00:14:46,506 --> 00:14:48,538 {\a6} "اذهب اذهب اذهب ... غوفيندا " 237 00:14:50,168 --> 00:14:52,040 {\a6} "11و 12 و 13 ، الحرارة متزايدة" 238 00:14:52,098 --> 00:14:53,664 {\a6} "في جسدي" 239 00:14:53,928 --> 00:14:55,494 {\a6} "11 ، 12 ، 13 " 240 00:14:57,422 --> 00:14:59,126 {\a6} "11و 12 و 13 ، الحرارة متزايدة" 241 00:14:59,187 --> 00:15:00,958 {\a6} "في جسدي" 242 00:15:01,018 --> 00:15:01,960 {\a6} "لا تنظر الآن" 243 00:15:02,017 --> 00:15:04,490 {\a6} "عيناي تشتعل ناراً" 244 00:15:05,013 --> 00:15:08,180 {\a6} "يبدو هذا المشهد ملوناً" 245 00:15:08,508 --> 00:15:11,947 {\a6} "يتحدثون عنا دائماً ، انت فريد من نوعك" 246 00:15:12,203 --> 00:15:13,973 {\a6} "حتى لو قمنا بإلقاء حياتنا" 247 00:15:14,033 --> 00:15:15,838 {\a6} "لكن لن ندعك تذهب" 248 00:15:15,898 --> 00:15:18,929 {\a6} "نحن لن ندعك تذهب" 249 00:15:24,818 --> 00:15:26,849 {\a6} "اذهب اذهب اذهب ... غوفيندا " 250 00:15:35,969 --> 00:15:37,343 تبقت زيارة مكان واحد فقط 251 00:15:38,832 --> 00:15:40,001 . ميــشرا 252 00:15:41,096 --> 00:15:42,299 .. تحضرني من كاشي ليوم واحد 253 00:15:42,360 --> 00:15:43,462 وتجعلني أتنقل طوال اليوم 254 00:15:44,857 --> 00:15:46,991 إنها منطقة صغيرة 255 00:15:47,054 --> 00:15:48,926 .. بمجرد منحهم بركاتك 256 00:15:49,151 --> 00:15:50,559 سوف يقدمون لي أصواتهم 257 00:15:51,181 --> 00:15:54,485 .. يحيا سدشوار ماهاراج - 258 00:16:03,197 --> 00:16:05,002 {\a6} "ما هذا الحماس؟" "ما هذا الهوس ؟" 259 00:16:05,062 --> 00:16:06,867 {\a6} "ما هذا الهوس ؟" 260 00:16:06,926 --> 00:16:08,696 {\a6} "ما هذا الحماس ؟" 261 00:16:09,322 --> 00:16:10,354 {\a6} "قل لي ،، قل لي " 262 00:16:10,421 --> 00:16:12,158 {\a6} "ما هذا الحماس؟""ما هذا الهوس ؟" 263 00:16:12,218 --> 00:16:14,023 {\a6} ما هذا الهوس 264 00:16:14,083 --> 00:16:17,715 {\a6} "ما هذا الشغف في كل مكان ؟ " 265 00:16:18,077 --> 00:16:21,447 {\a6} "سوف نفقد أنفسنا في فرحكم" 266 00:16:21,805 --> 00:16:25,074 {\a6} "سوف نفقد أنفسنا في تفانيكم" 267 00:16:25,267 --> 00:16:27,003 {\a6} "حتى لو قمنا بإلقاء حياتنا" 268 00:16:27,064 --> 00:16:28,868 {\a6} "لكن لن ندعك تذهب" 269 00:16:28,927 --> 00:16:31,867 {\a6} "نحن لن ندعم تذهب" 270 00:16:37,848 --> 00:16:39,948 {\a6} "اذهب اذهب اذهب ... غوفيندا " 271 00:16:41,012 --> 00:16:42,918 أنظر ، سانكوشي سينها {\a6} *اسم الممثلة* 272 00:16:43,009 --> 00:16:45,041 إنها صاخبة ، راثوري في الزقاق المقبل {\a6} *المترجم :راثوري هو الضابط الذي قام بأداء دوره اكشي كومار مع سانكوشي سينها في 2012م * 273 00:16:45,106 --> 00:16:47,875 هيا نذهب ، هبا حسناً - 274 00:16:50,632 --> 00:16:51,971 {\a6} "حطمي الوعاء" 275 00:16:56,255 --> 00:16:57,958 {\a6} "اذهب اذهب اذهب ... غوفيندا " 276 00:17:02,680 --> 00:17:04,121 {\a6} "اذهب اذهب اذهب ... غوفيندا " 277 00:17:04,577 --> 00:17:06,950 ابدأ الإحتــفالات 278 00:17:08,973 --> 00:17:10,709 {\a6} "اذهب اذهب اذهب ... غوفيندا " 279 00:17:15,529 --> 00:17:17,005 {\a6} "اذهب اذهب اذهب ... غوفيندا " 280 00:17:21,821 --> 00:17:23,625 {\a6} "اذهب اذهب اذهب ... غوفيندا " 281 00:17:27,512 --> 00:17:28,987 {\a6} "اذهب اذهب اذهب ... غوفيندا " 282 00:17:30,274 --> 00:17:32,079 ما يحدث هنا ، تحرك 283 00:17:33,969 --> 00:17:35,037 أنزل 284 00:17:38,629 --> 00:17:40,230 {\a6} "اذهب اذهب اذهب ... غوفيندا " 285 00:17:41,592 --> 00:17:42,728 تعال إلى هنا نعم ، نعم - 286 00:17:44,155 --> 00:17:45,960 {\a6} "اذهب اذهب اذهب ... غوفيندا " 287 00:17:50,647 --> 00:17:52,485 {\a6} "اذهب اذهب اذهب ... غوفيندا " 288 00:17:52,544 --> 00:17:53,612 اكســره ، اكســره 289 00:17:54,109 --> 00:17:55,483 اسمعوا ! اسمعوا ! اسمعوا ! اسمعوا ! 290 00:17:55,507 --> 00:17:58,206 هدووء ،، هدووء 291 00:17:58,867 --> 00:18:00,604 انها أوامر سوامي 292 00:18:00,665 --> 00:18:01,732 هدووء 293 00:18:02,062 --> 00:18:03,732 هدووء ،، هدوء 294 00:18:04,527 --> 00:18:05,867 أي اوامر؟ 295 00:18:06,590 --> 00:18:10,495 .. سري سدشوار ماهاراج قال الآن 296 00:18:10,917 --> 00:18:14,584 .. بأن الملك كريشنا سعيد جداً 297 00:18:14,845 --> 00:18:16,820 لرؤية الحشـــد الذي تجمع 298 00:18:16,876 --> 00:18:18,874 من أجل احتفال "جنمستامي" 299 00:18:18,940 --> 00:18:23,639 واليوم سيشرب الحليب ويأكل الزبدة من المصلين 300 00:18:24,365 --> 00:18:27,102 نعم ، سوف يشرب الحليب ويأكل الزبدة 301 00:18:27,561 --> 00:18:29,467 .. ويقول سدشوار ماهاراج أيضاً 302 00:18:29,556 --> 00:18:33,087 أن هذه الفرصة الميمونة ستستمر لمدة ساعة فقط 303 00:18:33,351 --> 00:18:34,828 ساعة واحدة فقط 304 00:18:34,884 --> 00:18:37,585 لذا ، وقتك يبدأ الآن 305 00:18:37,646 --> 00:18:39,951 اذهبو ، اذهبوا من هو هذا النصاب ؟ - 306 00:18:40,376 --> 00:18:41,510 مرحباً ، مرحباً ، مرحباً 307 00:18:42,041 --> 00:18:43,346 هيا ،، هيا 308 00:18:44,536 --> 00:18:46,341 امضوا قدماً ، اطعموه لماذا لا يعمل المايكروفون ؟ - 309 00:18:46,367 --> 00:18:47,707 أنظر ما به ؟ لماذا لا يعمل المايكروفون ؟ - 310 00:18:47,766 --> 00:18:49,537 أين يذهب الجميع ؟ 311 00:18:49,596 --> 00:18:50,765 اذهبوا ، اذهبوا - لا ، انتظروا - 312 00:18:50,828 --> 00:18:53,769 أين أنتم ذاهبين ؟ - اذهبوا - 313 00:18:54,323 --> 00:18:55,764 أنزل 314 00:18:55,887 --> 00:18:58,327 هيا ، هيا ، أكثر انتظرو جميعاً ، انتظروا - 315 00:18:58,350 --> 00:19:01,948 حتى سدشوار ماهاراج يطلب منكم الذهاب 316 00:19:03,243 --> 00:19:05,684 اذهبوا ، هيا انتظروا - 317 00:19:05,740 --> 00:19:06,908 ماذا فعـلت ؟ 318 00:19:06,970 --> 00:19:09,911 لا ، بابا ، لا احمق ، غبي تكسر الأواني أثناء امتحاناتك - 319 00:19:11,799 --> 00:19:13,331 توقف ، توقف 320 00:19:13,430 --> 00:19:14,929 اذهب وأطعمه الزبدة 321 00:19:18,688 --> 00:19:20,220 لن أتركك في المرة القادمة 322 00:19:20,286 --> 00:19:21,592 ! توقف يا غبي 323 00:19:22,583 --> 00:19:25,579 ستتم معاقبتك على هذا الذنب الكبير 324 00:19:26,844 --> 00:19:28,683 هو نفسه سيعاقبك 325 00:19:29,739 --> 00:19:31,214 يعاقبني ؟ 326 00:19:32,735 --> 00:19:34,902 لا تحاول تخويفي بإسم ملككم 327 00:19:36,397 --> 00:19:38,203 سوف أرى ما سيفعله لي 328 00:19:42,255 --> 00:19:43,629 اذهب إلى البيت ، ستمطر 329 00:19:43,687 --> 00:19:44,788 ستتبلل 330 00:19:49,811 --> 00:19:51,412 انه زلزال 331 00:19:52,807 --> 00:19:54,408 سوامجي ، المطر 332 00:19:54,771 --> 00:19:56,747 المطر؟ - المطر؟ - 333 00:20:03,361 --> 00:20:04,393 يدي تؤلمني 334 00:20:04,459 --> 00:20:05,695 لن أكون قادراً على كتابة إمتحاني غداً 335 00:20:05,756 --> 00:20:06,824 سأصفعك 336 00:20:07,089 --> 00:20:09,121 سأجعلك تمسك القلم بفمك وتكتب في الإمتحان 337 00:20:10,050 --> 00:20:11,390 أنت توبخه 338 00:20:11,449 --> 00:20:13,617 ولكن ماذا عنك ؟ ماذا فعلت ؟ - 339 00:20:13,679 --> 00:20:14,814 ماذا ؟ 340 00:20:15,210 --> 00:20:17,276 لم تكتمل الإحتفالات 341 00:20:17,641 --> 00:20:18,775 يجب أن تعترف بانه يوجد إله 342 00:20:19,037 --> 00:20:20,139 ..تنشر الشائعات 343 00:20:20,203 --> 00:20:21,474 وعلى الفور حدث زلزال 344 00:20:21,535 --> 00:20:23,238 تذكر - اي زلزال - 345 00:20:23,665 --> 00:20:25,607 حتى الأواني لم تتحرك 346 00:20:26,661 --> 00:20:28,068 بابا 347 00:20:28,258 --> 00:20:31,198 أعتقد أنهم أخذوا إعلانك على محمل الجد 348 00:20:31,421 --> 00:20:35,224 هذا الخبر جاء من اجزاء من البلاد 349 00:20:35,281 --> 00:20:39,083 بأن تمثال الملك كريشنا يأكل الزبدة المترجم : "الحمد لله على نعمة الإسلام " - 350 00:20:39,242 --> 00:20:41,148 هل أكل الملك الزبدة ؟ لا - 351 00:20:41,472 --> 00:20:44,038 يا كاهن قدم للملك بعض الحليب 352 00:20:44,236 --> 00:20:47,732 الناس يقدمون الجبن ، القريش ، 353 00:20:47,998 --> 00:20:50,234 الزبدة ، واللبن 354 00:20:50,294 --> 00:20:52,167 انتشرت الشائعة كثيراً 355 00:20:52,324 --> 00:20:53,767 من فضلك تناوله 356 00:20:54,022 --> 00:20:56,123 هذا الجبن منخفض الكوليسترول 357 00:20:56,187 --> 00:20:58,162 الملك محظوظ جداً 358 00:20:58,715 --> 00:21:00,951 أنظري إلى الأشياء التي يحصل عليها 359 00:21:01,379 --> 00:21:03,150 في وقت سابق كان الناس يضعونها في طبق مغطى 360 00:21:03,210 --> 00:21:04,015 امامه 361 00:21:04,074 --> 00:21:05,946 ولكن الأن يطعمونه 362 00:21:06,504 --> 00:21:07,502 دعه يستمتع 363 00:21:07,569 --> 00:21:09,135 انها غلطتك 364 00:21:10,998 --> 00:21:13,598 .. شهدت مومباي هزة زلزال طفيفة 365 00:21:13,661 --> 00:21:16,295 سرعتها 3.5 على مقياس ريختر ، ولم تسبب 366 00:21:16,524 --> 00:21:18,624 أي ضرر للحياة أو الممتلكات 367 00:21:18,887 --> 00:21:21,294 أرأيت ، سمعت ذلك ؟ لم يحدث شيء 368 00:21:21,351 --> 00:21:23,881 .. انهار متجر في سوق فليا 369 00:21:23,913 --> 00:21:25,185 كان مغلق في ذلك الوقت 370 00:21:25,545 --> 00:21:28,144 "لابد انه محل" محمد 371 00:21:28,207 --> 00:21:29,978 .. وفقاً لمصادرنا 372 00:21:30,038 --> 00:21:34,100 المتجر بأسم السيد كانجي لالجي ميهتا 373 00:21:38,892 --> 00:21:40,232 .. هذا غريب حقاً ، لأن 374 00:21:40,290 --> 00:21:45,590 هناك محلات تجارية اقدم في هذا السوق لا تزال على حالها 375 00:21:45,850 --> 00:21:49,946 ولكن متجر كانجي لالجي ميهتا دمر تماماً 376 00:21:50,009 --> 00:21:53,880 . أنا شويتا تيواري ، مع المصور فبهاف ميشرا ، أخبار النجوم 377 00:21:54,471 --> 00:21:56,605 أختي ، شغلي أخبارالنجوم بسرعة 378 00:21:57,101 --> 00:21:58,076 رأينا ذلك 379 00:21:58,165 --> 00:21:59,765 ذهب محل الأخ ، سقط 380 00:21:59,796 --> 00:22:02,101 ! برافين - اهدأ يا أبتاه - 381 00:22:02,791 --> 00:22:04,425 لا يا أختي ، تعالي هنا مع الأولاد 382 00:22:04,489 --> 00:22:06,759 انا قادم الى هناك مع الأب والأخرين نعم - 383 00:22:06,819 --> 00:22:07,818 نعم ، نحن قادمين 384 00:22:07,884 --> 00:22:09,258 نحن قادمين 385 00:22:12,112 --> 00:22:15,109 التماثيل في الأسفل 386 00:22:27,357 --> 00:22:28,992 ودمر المحل تماماً 387 00:22:29,422 --> 00:22:32,055 وكأنه لم يكن هنا محل في السابق 388 00:22:32,117 --> 00:22:33,217 ماذا تقول ؟ 389 00:22:33,281 --> 00:22:35,415 كان لدينا بضاعة بقيمة مليونين ونصف 390 00:22:35,478 --> 00:22:38,043 .. وسيكون علينا الدفع لتاجر الخردة 391 00:22:38,108 --> 00:22:39,482 لتنظيف هذا المكان 392 00:22:39,707 --> 00:22:40,842 لماذا ندفــع ؟ 393 00:22:41,138 --> 00:22:43,044 سنعطيه احد التماثيل المكسورة 394 00:22:43,101 --> 00:22:45,303 "ونقول" .. ظهر من الأرض في امارناث 395 00:22:45,365 --> 00:22:47,362 ماذا تقول يا أخي ؟ 396 00:22:47,429 --> 00:22:49,098 ستفلس قريباً 397 00:22:49,160 --> 00:22:51,226 هل تعرف الخسائر التي تكبدتها ؟ 398 00:22:51,290 --> 00:22:52,698 "أربعة ملايــيـــن 4000000" 399 00:22:53,154 --> 00:22:54,892 بضاعة قيمتها مليونين ونصف اشتريتها بالدين 400 00:22:54,953 --> 00:22:56,859 ومليون ونصف صرفت على تحديثات الشهر الماضي 401 00:22:57,382 --> 00:22:59,879 أربعة ملايين ؟ من أين لك هذا المال ؟ 402 00:23:00,177 --> 00:23:04,671 اقترضنا جزء من المبلغ برهن المنزل 403 00:23:05,702 --> 00:23:09,607 واقترضت مليون من صديقي 404 00:23:09,664 --> 00:23:11,605 و 500ألف من جيبك 405 00:23:11,661 --> 00:23:13,659 %لكسب فائدة 18 406 00:23:13,726 --> 00:23:15,099 برافين ، يا غبي 407 00:23:15,156 --> 00:23:16,688 ألم تسألني حتى ؟ 408 00:23:18,818 --> 00:23:20,794 وكيف سنحضر مبلغ ضخم كهـــــذا ؟ 409 00:23:22,046 --> 00:23:24,318 لا يوجد سوى 30 - 40 ألف في البنك 410 00:23:24,943 --> 00:23:27,247 وليس لدينا مجوهرات حتى 411 00:23:27,572 --> 00:23:32,011 سوشيلا ، سنتدبر الأمر كــــيــــــــف هاه ؟ - 412 00:23:33,565 --> 00:23:35,163 لماذا لا تفهم ؟ 413 00:23:36,858 --> 00:23:39,163 ..لو لم تقل كلامك عن ملكنا 414 00:23:39,222 --> 00:23:40,562 .لما حدث هذا الزلزال 415 00:23:40,852 --> 00:23:43,917 عدالته صامته 416 00:23:43,982 --> 00:23:46,684 هل يمكن أن تكف عن الوعظ ؟ 417 00:23:47,810 --> 00:23:49,978 ..تقصد أن تقول أن الملك 418 00:23:50,040 --> 00:23:53,207 الذي تؤمنون أنتم به هدم محلي 419 00:23:53,269 --> 00:23:54,972 لأنني تحدثت بسوء عنه ؟ 420 00:23:56,532 --> 00:23:59,903 ..لكي يثبت نفسه 421 00:24:00,459 --> 00:24:03,592 هدم محلي أنا فقط في نوبة من الغضــب 422 00:24:04,186 --> 00:24:06,025 ..واذا لم أؤمن به 423 00:24:06,084 --> 00:24:08,956 سيجعلني اتكبد المزيد من الخسائر ؟ - نـــــــــــــــــعـــــــــــــــــــــــــــم - 424 00:24:09,014 --> 00:24:10,046 ماذا نعم 425 00:24:11,044 --> 00:24:12,986 ! ما زلت لا اصدق هذه الأقاويل 426 00:24:17,169 --> 00:24:19,008 أنا لم أتكبد أي خســارة 427 00:24:23,094 --> 00:24:24,468 انظروا 428 00:24:27,787 --> 00:24:29,762 ماذا يفعل ؟ - ماذا ؟ - 429 00:24:30,118 --> 00:24:32,024 ضاع كل شيء ، كانجي 430 00:24:32,747 --> 00:24:35,550 الشيء الوحــيد الذي تيـقى هو خزانة غودراج هـذه 431 00:24:37,546 --> 00:24:58,346 **ترجمة وتــعـديل ** ZANDAN 007 432 00:25:00,341 --> 00:25:02,508 رولــكــس *نوع من أنواع الساعات باهظة الثمن * 433 00:25:03,671 --> 00:25:05,408 إنــها رولــكــس - كلا - 434 00:25:06,899 --> 00:25:12,298 سيد دينيش ، هل ترتدي ساعة رولكس ؟ نـعم - 435 00:25:12,857 --> 00:25:14,355 لابد أن قيمتها 150 - 200 ألف 436 00:25:14,721 --> 00:25:15,992 .بل مليون 437 00:25:18,383 --> 00:25:19,654 سيد كانجي 438 00:25:19,914 --> 00:25:22,354 أنا متأكد بأنك قرأت الشروط و الأحكام 439 00:25:22,410 --> 00:25:23,943 قبل قراءة العقد ؟ 440 00:25:24,640 --> 00:25:25,844 لا على الإطلاق ، يا سيدي 441 00:25:25,906 --> 00:25:29,606 .. طلب مني موظفك التوقيع في المكان المعين 442 00:25:29,667 --> 00:25:30,836 وفعلت ذلك 443 00:25:31,266 --> 00:25:32,706 لماذا أنت غير مسئول ؟ 444 00:25:33,795 --> 00:25:34,567 ماذا حدث يا سيدي ؟ 445 00:25:34,627 --> 00:25:36,001 ..تأمينك يؤمنك ضد 446 00:25:36,790 --> 00:25:41,887 الحوادث مثل: السرقة ، الحريق ، والخداع 447 00:25:41,949 --> 00:25:43,753 صحيح ، هذا ما إخترناه 448 00:25:43,980 --> 00:25:45,648 ولــكن ليس ضد القضاء والقدر 449 00:25:46,277 --> 00:25:47,446 ! القضاء والقدر 450 00:25:49,239 --> 00:25:50,873 أنظر هذا مكتوب هنا بشكل واضح 451 00:25:50,936 --> 00:25:51,935 طبق الشرط 452 00:25:52,236 --> 00:25:55,766 ..نظاراتي - ..في حال خسارة او ضرر العقار - 453 00:25:56,295 --> 00:25:59,361 شركة التأمين ليست مسؤولة عن دفع 454 00:26:00,224 --> 00:26:05,388 .أي مبلغ إذا كان الضرر ناجماً عن فعل الرب 455 00:26:05,750 --> 00:26:08,417 وهنـا التوقيع الخاصة بك 456 00:26:09,443 --> 00:26:12,417 مكتوب بحروف صغيرة جداً 457 00:26:12,473 --> 00:26:13,881 لا أحد يقرأ هذا 458 00:26:14,471 --> 00:26:16,173 ما هو القضــاء و القــدر ؟ 459 00:26:16,434 --> 00:26:19,203 الحوادث التي لا تحدث بسبب البشر - إضافة المترجم : الحوادث تقع بسبب البشر* *أو من غير سبب البشرتعتبر قضاء وقدر 460 00:26:19,730 --> 00:26:23,635 مثل ؟ - مثل : الزلزال ، التسونامي ، والرعد - 461 00:26:24,389 --> 00:26:27,160 لا يمكنك الحصول على تعويض من شركة التأمين في مثل هذه الحالات 462 00:26:27,286 --> 00:26:29,125 لان هذه هي كوارث طبيعية 463 00:26:29,150 --> 00:26:30,454 ولكن أنا لا يهمني هذا الكلام 464 00:26:30,514 --> 00:26:31,683 أخبره 465 00:26:32,212 --> 00:26:34,210 لا يهمني إذا كنت تهتم أو لا تهتم 466 00:26:34,608 --> 00:26:36,141 أنت وقعت هــنا 467 00:26:37,138 --> 00:26:38,307 أنا آسف لذلك 468 00:26:39,168 --> 00:26:40,667 آسف ؟ ، ماذا آسف 469 00:26:41,132 --> 00:26:42,165 يا سيدي 470 00:26:42,231 --> 00:26:44,433 سيدي ، لقد استثمرت كل نقودي في المحل 471 00:26:44,493 --> 00:26:45,629 حتى بيتي رهــنتـه 472 00:26:45,693 --> 00:26:46,634 وأنت تقول آسف 473 00:26:46,691 --> 00:26:49,326 أعرف ، ولكن لايمكنني الموافقة على طلبك 474 00:26:49,753 --> 00:26:51,229 يمكن أن تذهب الآن 475 00:26:54,846 --> 00:26:59,342 لا ياسيدي لن أذهب حتى توافق على طلبي 476 00:27:00,639 --> 00:27:02,137 الأمن 477 00:27:02,703 --> 00:27:03,735 يا سيدي 478 00:27:04,000 --> 00:27:05,032 يا سيدي ، لماذا تطلب الأمن ؟ 479 00:27:05,098 --> 00:27:07,630 أنا أتحدث إليك باحترام - نعم ، يا سيدي - 480 00:27:07,696 --> 00:27:09,329 خذه من فضلك - لماذا تـسـتـدعـي الأمـن ؟ - 481 00:27:09,393 --> 00:27:11,129 هـيــا - فقط دقيقة - 482 00:27:11,189 --> 00:27:12,325 دقيقة واحدة فقـط 483 00:27:12,389 --> 00:27:13,330 هــيــــــا 484 00:27:13,387 --> 00:27:15,192 تعرفون فقط كيف تأخذون أموالنا 485 00:27:15,484 --> 00:27:16,358 انتــبه إلى كلامك 486 00:27:16,449 --> 00:27:18,515 يجب أن يتم ضربك علناً 487 00:27:18,580 --> 00:27:19,716 أرموه في الخارج 488 00:27:19,977 --> 00:27:21,079 ! اخرج ! اخرج 489 00:27:22,707 --> 00:27:26,612 تحصل على هذا بـــ 2000 في سوق فليا 490 00:27:29,165 --> 00:27:30,504 ألا تفهم ؟ 491 00:27:30,563 --> 00:27:31,698 انه القضاء والقدر 492 00:27:32,128 --> 00:27:33,160 تريد المال ، أليس كذلك ؟ 493 00:27:33,225 --> 00:27:34,702 اذهب واسأل الرب ، خذه من هنا 494 00:27:34,957 --> 00:27:36,025 القضــاء و القــدر 495 00:27:37,519 --> 00:27:40,119 دقيقة ، دقيقة 496 00:27:40,183 --> 00:27:41,487 اتــركه 497 00:27:42,180 --> 00:27:43,587 القضــاء و القــدر 498 00:27:44,310 --> 00:27:46,443 أنت تؤمن بالرب إذن - نعم - 499 00:27:47,106 --> 00:27:50,137 تعتقد أن الرب مطلع على كل شخص هنا - بالطــبع - 500 00:27:50,534 --> 00:27:53,633 يراه هو ، هو ، تلك السيدة ، هو 501 00:27:54,163 --> 00:27:55,537 الرب موجود في كل مكان - نـعم - 502 00:27:55,594 --> 00:27:56,696 و أنا ؟ 503 00:27:57,160 --> 00:27:59,464 سيد دينيش ، تعتقد أن الرب يراني أيضاً 504 00:28:01,053 --> 00:28:01,928 نعم 505 00:28:01,985 --> 00:28:03,018 شكــراً 506 00:28:03,084 --> 00:28:04,526 القضــاء و القدر ، أنا لم أفعل ذلك 507 00:28:04,583 --> 00:28:05,887 انه القضاء و القدر 508 00:28:06,546 --> 00:28:08,385 مرة أخرى 509 00:28:08,443 --> 00:28:09,544 أنا لم أفعل ذلك 510 00:28:13,303 --> 00:28:14,574 والآن قدرك سيقضي عليك 511 00:28:14,832 --> 00:28:15,865 وسوف تمــــوت 512 00:28:15,898 --> 00:28:17,602 ..في وقت لاحق ، هل سيقبل طلب عائلتك 513 00:28:17,863 --> 00:28:19,396 أم سيكون القضــاء و القــدر كذلك ؟ 514 00:28:19,893 --> 00:28:21,301 قل لي - لا - 515 00:28:21,358 --> 00:28:22,459 كانجي ، ماذا تفعل ؟ 516 00:28:22,523 --> 00:28:24,327 لماذا أنت خائف ؟ خذ السلاح 517 00:28:24,387 --> 00:28:27,384 أنزل الآن ، هيــا 518 00:28:49,221 --> 00:28:51,776 الهاتف يرن مرة أخرى 519 00:28:51,835 --> 00:28:52,821 لا عليك 520 00:28:53,699 --> 00:28:55,299 .. أغلقت هاتفك النقال 521 00:28:55,365 --> 00:28:57,341 لذلك يتصلون الآن بالهاتف الأرضي 522 00:28:57,396 --> 00:28:59,318 أخبريهم بأنني لست في المنزل 523 00:29:00,361 --> 00:29:02,596 .. يقولون إذا لم تحضر النقود 524 00:29:02,891 --> 00:29:05,378 سيكون علينا إخلاء المنزل في غضون شهر 525 00:29:08,884 --> 00:29:11,326 كانت عندي احلام كثيرة 526 00:29:12,480 --> 00:29:14,422 كنت أود أن أجعل جقنا طياراً 527 00:29:14,644 --> 00:29:16,246 وابني لاعب الكريكت 528 00:29:18,207 --> 00:29:20,631 ولكن سرعان ما سوف أفقد هذا البيت حتى 529 00:29:22,803 --> 00:29:24,381 ضاع كل شيء 530 00:29:27,399 --> 00:29:28,668 سيكون كل شيء على ما يرام 531 00:29:29,229 --> 00:29:31,172 كيف سوف يكون على ما يرام ؟ 532 00:29:32,193 --> 00:29:34,166 كل ما لدي هو أرض المحل 533 00:29:34,691 --> 00:29:36,532 سوف أبيعها واسدد الرهن العقاري 534 00:29:38,654 --> 00:29:42,713 "أم جاي جاغديش هير" 535 00:29:43,148 --> 00:29:45,227 "سوامي" 536 00:29:46,312 --> 00:29:48,254 نعم ، نعم ، انه هنــا 537 00:29:49,275 --> 00:29:50,682 من ؟ - انه نميش بهاي - 538 00:29:50,740 --> 00:29:53,239 من نميش بهاي ؟ - الوكيل العقاري - 539 00:29:53,305 --> 00:29:55,247 اوه نعم 540 00:29:56,634 --> 00:29:59,405 نعم ، نميش ، تكلم ، تكلم 541 00:30:01,663 --> 00:30:03,298 هل وجدت مشترياً للأرض ؟ 542 00:30:09,255 --> 00:30:10,358 ماذا تقول ؟ 543 00:30:10,421 --> 00:30:11,457 ماذا حدث ؟ 544 00:30:11,520 --> 00:30:12,757 ماذا حدث ؟ 545 00:30:13,616 --> 00:30:17,386 ..يقول بأنه يوجد تماثيل مكسورة في تلك الأرض 546 00:30:17,446 --> 00:30:18,751 لذلك أصبحت مشؤومة 547 00:30:19,311 --> 00:30:22,082 أصبح المحل ملعوناً - ! اوه ، ياإلهي - 548 00:30:22,307 --> 00:30:23,750 لا احد سيشتري هذه الأرض 549 00:30:23,806 --> 00:30:25,645 هذه هي الشــائــعات في السوق 550 00:30:26,170 --> 00:30:30,235 نميش ، بعد 100 سنة لاحقة ، عندما يجد الناس 551 00:30:30,300 --> 00:30:34,531 التماثيل تحت تلك الأرض سيتضاعف سعرها أربع مرات 552 00:30:35,095 --> 00:30:36,072 . أربع مــرات 553 00:30:36,095 --> 00:30:39,125 . الناس سوف يبنون معبد هناك أيضاً فهمتني ؟ 554 00:30:39,324 --> 00:30:40,634 إذا كان أي شخص يريد ..شراء الأرض فليفعل 555 00:30:40,723 --> 00:30:42,046 خلاف ذلك أنا لا اهتم 556 00:30:43,187 --> 00:30:44,419 ماذا الآن ؟ 557 00:30:53,476 --> 00:30:56,279 عندي فكرة 558 00:30:57,538 --> 00:30:59,012 ماذا تفعل ، كانجي ؟ 559 00:30:59,036 --> 00:31:00,105 !! إنتحــــــــــــــار !! 560 00:31:00,169 --> 00:31:01,737 زوجة أخي ، سوف ينتحر 561 00:31:02,000 --> 00:31:03,577 بابا 562 00:31:04,198 --> 00:31:05,106 اتركني 563 00:31:05,164 --> 00:31:06,571 ماذا تفعل ؟ - بابا - 564 00:31:06,661 --> 00:31:08,137 انا لست جباناً 565 00:31:11,457 --> 00:31:13,245 سوف أرفع دعوى 566 00:31:15,019 --> 00:31:16,189 هل فقدت عقلك ؟ 567 00:31:17,250 --> 00:31:19,158 لقد أصابه الجنون 568 00:31:20,148 --> 00:31:22,952 أكثر من 3 مليون مثلك 569 00:31:22,978 --> 00:31:24,114 قالوا أنهم سيرفعون دعوى 570 00:31:24,410 --> 00:31:27,011 ضد شركة التأمين 571 00:31:27,074 --> 00:31:28,707 ولكن بلا فائدة تذكر 572 00:31:29,271 --> 00:31:32,644 ربما يكون هناك آخرين مثلي قد رفعوا قضية 573 00:31:33,335 --> 00:31:37,516 ولكن لم يرفع احدهم قضية ضد كيشان من قبل 574 00:31:40,460 --> 00:31:45,491 ! سوف أرفع دعوى ضد ملكك 575 00:31:45,555 --> 00:31:46,894 ماذا تفعل ؟ 576 00:31:47,086 --> 00:31:51,321 "من يسيطر على العالم" 577 00:31:53,979 --> 00:32:00,107 "من الذي يجلس عالياً في السماء" 578 00:32:01,006 --> 00:32:08,273 "من الذي وراء الغيوم" 579 00:32:09,231 --> 00:32:14,000 !ياالهــــــــــــــــي 580 00:32:14,059 --> 00:32:15,232 كانجي - نعم - 581 00:32:15,291 --> 00:32:16,924 من سيرافع في هذه القضية ؟ 582 00:32:16,989 --> 00:32:18,195 هذا بسيط 583 00:32:18,254 --> 00:32:19,321 .. اذا كان الملك يظهر في المعبد من 584 00:32:19,386 --> 00:32:24,825 الساعة 9-12 ومن 4-7 فهو سيأتي من 4-12 585 00:32:24,881 --> 00:32:26,572 يمكن أن يأتي الى المحكمة في ذلك الوقت 586 00:32:29,244 --> 00:32:30,185 ماذا تحتاج ؟ قل لي 587 00:32:30,242 --> 00:32:31,775 اتفاق ، افادة خطية ، أي شيء تحتاجه 588 00:32:31,874 --> 00:32:33,315 سأفعل هذا ، تعال معي 589 00:32:34,937 --> 00:32:37,568 لدي اتصالات عالــية 590 00:32:37,801 --> 00:32:39,338 قل لي فقط ماذا تحتاج ؟ 591 00:32:39,533 --> 00:32:41,098 اتصالات عالية ؟ نعم - 592 00:32:41,164 --> 00:32:43,071 أريد أن ارسل أشعار تعال معي - 593 00:32:44,361 --> 00:32:45,857 هيا 594 00:32:47,190 --> 00:32:49,189 من هو الذي تريد أن تقدم له الإشعار ؟ 595 00:32:50,155 --> 00:32:51,290 "أبهــــاجــفان" الرب *أستغر الله العظيم* 596 00:32:52,085 --> 00:32:54,789 لذلك ، السيد بهاجفان 597 00:32:54,850 --> 00:32:56,020 اللقب ؟ 598 00:32:57,847 --> 00:32:58,844 اللقب ؟ 599 00:32:58,911 --> 00:33:01,353 لابد أن يكون له لقب ؟ 600 00:33:01,809 --> 00:33:04,841 شارما ، فيرما ، كابور ، خان ، ديساي ، أي شيء 601 00:33:04,906 --> 00:33:06,878 لا أعرف ، لأننا لم نتقابل 602 00:33:07,437 --> 00:33:08,462 فهـمت 603 00:33:08,736 --> 00:33:10,473 لا - لم تتقابلا - 604 00:33:10,734 --> 00:33:12,773 لا - لا بأس - 605 00:33:13,098 --> 00:33:15,467 ما هي مشكلته ؟ ! المشكلة 606 00:33:15,729 --> 00:33:16,868 لقد دمرني 607 00:33:16,927 --> 00:33:20,058 ماذا ؟ قلت الآن بأنكم لم تتقابلوا 608 00:33:20,123 --> 00:33:21,963 لابد أن السيد بهاجفان هذا يعيش في مكان ما 609 00:33:22,021 --> 00:33:24,054 السكن ؟ لمن أرسل الإشعار ؟ - 610 00:33:24,285 --> 00:33:25,955 الناس يقولون أنه يعيش في المعابد 611 00:33:26,017 --> 00:33:27,754 .. حسناً 612 00:33:27,948 --> 00:33:29,185 ! ماذا ؟ 613 00:33:30,679 --> 00:33:32,678 عن أي بهاجفان تتحدث ؟ اجلس - 614 00:33:32,711 --> 00:33:34,743 لديه العديد من الأسماء ، اي واحد أقول 615 00:33:34,808 --> 00:33:37,716 كريشنا ، رام ، براهما ، فيشنو ، ماهيش 616 00:33:37,906 --> 00:33:39,380 ساي بابا إنها خطيئة - 617 00:33:39,836 --> 00:33:41,178 .. هنومانجي ، بالاجي 618 00:33:41,235 --> 00:33:42,362 وسيدات أيضاً 619 00:33:42,667 --> 00:33:45,699 دورغا ، ساراسواتي ، بارفاتي ، سانتوشي 620 00:33:45,764 --> 00:33:47,008 عل فقدت عقلك ؟ 621 00:33:47,262 --> 00:33:48,861 تضيع وقتي 622 00:33:48,926 --> 00:33:50,266 اغرب ، هيا 623 00:33:51,090 --> 00:33:52,159 رجل مجنون 624 00:33:52,222 --> 00:33:54,405 كلام فارغ ، هــيا 625 00:33:57,651 --> 00:33:59,152 لا تزعجني 626 00:33:59,215 --> 00:34:00,777 دعني وشأني 627 00:34:01,048 --> 00:34:02,681 اذهب الى شخص آخر 628 00:34:02,745 --> 00:34:04,018 أرجوك 629 00:34:04,078 --> 00:34:07,314 انتظر لحظة ، أنا هندوسي 630 00:34:07,574 --> 00:34:10,777 "هاري بول ، تحدث الآن ، اكشف الأسرار" 631 00:34:12,802 --> 00:34:14,974 الشخص الذي سنذهب لمقابلته الأن يكون محامياً مشهـــــوراً 632 00:34:15,167 --> 00:34:18,063 إذا قال نعم ، سيتم عملنا 633 00:34:18,994 --> 00:34:20,733 نعم يا سيدي ، أي طابق ؟ 634 00:34:20,793 --> 00:34:22,063 المصعد لا يعمل 635 00:34:22,557 --> 00:34:23,703 الطابق الحادي عشر 636 00:34:24,156 --> 00:34:25,995 لقد نسيت مفتاح الدراجة 637 00:34:26,054 --> 00:34:27,793 سأعود حالاً - هيا - 638 00:34:29,052 --> 00:34:32,720 "انه بارع" 639 00:34:32,782 --> 00:34:36,528 "من المعروف ذكاء كانجي في كل مكان" 640 00:34:43,870 --> 00:34:47,570 "أنه بارع" 641 00:34:47,599 --> 00:34:51,064 "من المعروف ذكاء كانجي في كل مكان" 642 00:34:51,261 --> 00:34:52,996 "ماذا يريد أن يفعل" 643 00:34:53,059 --> 00:34:54,866 "سيحضر المتاعب لنفــسه" 644 00:34:54,925 --> 00:34:56,729 "يتحدث دائماً عن الحقيقة" 645 00:34:56,789 --> 00:34:57,995 "امانته فريدة من نوعها" 646 00:34:58,054 --> 00:34:59,536 !السيد المحامي ؟ نعم - 647 00:35:06,614 --> 00:35:07,855 متدين 648 00:35:08,011 --> 00:35:10,850 كانجي ارجع نحن في المكان الخطأ 649 00:35:14,005 --> 00:35:15,490 هل أنت معه ؟ 650 00:35:22,829 --> 00:35:24,428 توقف ، توقف 651 00:35:25,759 --> 00:35:28,564 عفواً ، أين يسكن المحامي حنيف قريشي ؟ 652 00:35:28,623 --> 00:35:29,923 في الامام 653 00:35:36,115 --> 00:35:38,705 هل حنيف في المنزل ؟ نعم - 654 00:35:39,712 --> 00:35:41,585 ادخل ، أبي في الداخل 655 00:35:43,641 --> 00:35:44,580 تحياتي 656 00:35:53,597 --> 00:35:54,937 يبدو أنك في ورطة 657 00:35:56,694 --> 00:36:01,590 في أعمال الشغب الأخيرة دافعت عن بعض الهندوس الأبرياء 658 00:36:03,320 --> 00:36:06,023 لكن جماعتي فعلت بي هذا 659 00:36:07,583 --> 00:36:08,888 لا يستطيع أبي المشي 660 00:36:12,344 --> 00:36:14,721 ..ولكنك تريد أن تقاضي 661 00:36:14,975 --> 00:36:17,661 الملك بجلالته ؟ 662 00:36:20,469 --> 00:36:21,673 هل ستهرب ؟ 663 00:36:23,399 --> 00:36:25,807 ليس لدي خيار آخر 664 00:36:26,363 --> 00:36:27,602 لن أهرب 665 00:36:27,661 --> 00:36:30,458 اسمع ، لا أستطيع أخذ قضيتك في هذه الحالة 666 00:36:31,358 --> 00:36:35,465 ولكن اذا رفض المحامين أخذ قضيتك 667 00:36:36,752 --> 00:36:39,456 وفقاً للقانون يمكنك الدفاع عن قضيتك بنفسك 668 00:36:39,517 --> 00:36:42,014 هل ذلك ممكن ؟ - نعم ، هناك نص في القانون - 669 00:36:44,445 --> 00:36:47,417 اذا كنت ترغب يمكن أن أحضر الإشعار القانوني 670 00:36:47,741 --> 00:36:50,528 سوف اكون ممتناً لك ، حنيف 671 00:36:52,968 --> 00:36:56,799 حنيف ، هل تؤمن بالله ؟ 672 00:36:57,598 --> 00:36:58,733 بلا شك 673 00:36:59,362 --> 00:37:01,633 الرب ، الله ، لأنهم نفس الشيء 674 00:37:02,458 --> 00:37:05,202 حسناً ، انا سأرفع قضية ضده *استغفر الله العظيم* 675 00:37:05,690 --> 00:37:07,426 إذن ، لماذا تساعدني ؟ 676 00:37:08,686 --> 00:37:10,356 انت لست المدعي الوحيد 677 00:37:10,884 --> 00:37:12,543 الجميع يفعلون 678 00:37:13,215 --> 00:37:15,836 البعض يؤمن به ، والبعض الأخر لا 679 00:37:19,442 --> 00:37:20,817 أين ترغب في ارسال هذا الإشعار 680 00:37:23,803 --> 00:37:25,836 ليس لدي .. العنوان 681 00:37:26,167 --> 00:37:27,826 لا - اذاً - 682 00:37:28,565 --> 00:37:30,905 سيرفض القاضي قضيتك من أول جلسة 683 00:37:31,396 --> 00:37:33,202 ..اعني ، ليس لدي عنوانه 684 00:37:33,227 --> 00:37:36,895 ..لكن الأماكن التي يبحث فيها الناس عنه 685 00:37:40,520 --> 00:37:42,496 "أنت المستفيد ، يا صديقنا" 686 00:37:42,551 --> 00:37:44,185 لذلك أخيفنا" 687 00:37:44,249 --> 00:37:47,814 "أنت المستفيد ، يا صديقنا" 688 00:37:55,271 --> 00:37:57,143 "أنت المستفيد ، يا صديقنا" 689 00:37:59,066 --> 00:38:02,566 "تتحدث عن مستقبل مجهول" 690 00:38:02,630 --> 00:38:06,297 "تحدث الأن ، واكشف الأسرار" 691 00:38:06,360 --> 00:38:10,340 "ما هي علاقة النقود بالصلاة" 692 00:38:14,185 --> 00:38:17,249 "هاري بول" 693 00:38:17,314 --> 00:38:20,222 "تحدث الأن ، واكشف الأسرار" 694 00:38:20,379 --> 00:38:21,412 "تحدث" 695 00:38:21,478 --> 00:38:24,511 "هاري بول" 696 00:38:24,673 --> 00:38:26,615 "تحدث الأن ، واكشف الأسرار" 697 00:38:26,671 --> 00:38:28,767 مرحبا ، اهدأ ، اهدأ 698 00:38:29,169 --> 00:38:30,612 ..المحل في سوق فليا 699 00:38:30,667 --> 00:38:32,266 الذي انهار قبل بضعة ايام بسبب الزلزال 700 00:38:32,332 --> 00:38:34,172 ..صاحب هذا المحل ، كانجي الجي ميهتا 701 00:38:34,231 --> 00:38:35,540 رفع قضية ضد الملك 702 00:38:35,661 --> 00:38:38,330 هذا هو رد فعل الناس على هذه المسألة 703 00:38:38,526 --> 00:38:40,197 يسقط .. كانجي 704 00:38:40,257 --> 00:38:41,448 اهدأ فقط 705 00:38:42,156 --> 00:38:44,293 لن يتم قبول هذه القضية في المحكمة 706 00:38:44,520 --> 00:38:45,750 صدقني 707 00:38:46,018 --> 00:38:47,270 اترك الأمر لي فقط 708 00:38:48,150 --> 00:38:50,307 لن يكون عليك الحضور الى المحكمة حتى 709 00:38:51,279 --> 00:38:52,427 استرح 710 00:39:03,493 --> 00:39:05,420 !يحيا ...ليلدار ماهاراج 711 00:39:05,478 --> 00:39:07,601 !يحيا ...ليلدار ماهاراج 712 00:39:08,102 --> 00:39:10,156 !يحيا ...ليلدار ماهاراج 713 00:39:10,491 --> 00:39:12,545 !يحيا ...ليلدار ماهاراج 714 00:39:12,712 --> 00:39:14,674 !يحيا ...ليلدار ماهاراج 715 00:39:14,934 --> 00:39:16,930 !يحيا ...ليلدار ماهاراج 716 00:39:17,322 --> 00:39:19,341 !يحيا ...ليلدار ماهاراج 717 00:39:19,408 --> 00:39:20,394 !يحيا ...ليلدار ماهاراج 718 00:39:20,451 --> 00:39:21,668 تحايا 719 00:39:22,806 --> 00:39:26,282 أشعر أنه يجب أن نقابل ذلك الشخص مرة 720 00:39:26,304 --> 00:39:28,989 ونسمع مشكلته ، ونحاول فهمها 721 00:39:31,003 --> 00:39:32,449 ..حسناً ، أنا 722 00:39:46,467 --> 00:39:49,538 ..على الرغم من أننا نعمل في مناصب مختلفة 723 00:39:49,601 --> 00:39:51,113 وفي مجتمعات مختلفة 724 00:39:53,399 --> 00:39:55,138 ولكن إلهنا واحد 725 00:39:55,198 --> 00:39:56,474 في وقت لاحق 726 00:39:56,532 --> 00:40:01,442 واليوم اتهم انسان ملكنا 727 00:40:03,397 --> 00:40:05,554 هذه ليست حرباً شخصية 728 00:40:07,097 --> 00:40:08,701 بدلاً من ذلك ، انها معركة من أجل كل البشر 729 00:40:08,763 --> 00:40:11,263 الذين يؤمنون بالإله 730 00:40:12,129 --> 00:40:15,731 لذلك قررت أنا سيشوار ماهاراج 731 00:40:15,796 --> 00:40:18,774 وجوبي مايا ، اننا سنذهب الى المحكمة 732 00:40:19,428 --> 00:40:24,633 لتقديم الرد المناسب لذلك الشخص الوقح 733 00:40:27,793 --> 00:40:29,335 ! يسقط ... كانجي 734 00:40:29,793 --> 00:40:33,429 نعم ، انها الديمقراطية حيث يتم التعامل مع الجميع على قدم المساواة 735 00:40:33,525 --> 00:40:35,089 والآن ، حتى الملك 736 00:40:35,358 --> 00:40:38,336 حتى الملك سيقف في منصة الشهود في المحكمة العليا 737 00:40:38,391 --> 00:40:40,269 التي وقف عليها غيره من أجل المحاكمة 738 00:40:40,457 --> 00:40:41,791 غريب ، لكنه صحيح 739 00:40:42,057 --> 00:40:44,741 مع ذلك اقول فكر في ذلك مرة واحدة 740 00:40:46,389 --> 00:40:47,662 فعلت هذا 741 00:40:48,623 --> 00:40:50,260 اليوم أول جلسة 742 00:40:50,323 --> 00:40:51,828 وسوف يقرر القاضي 743 00:40:52,089 --> 00:40:54,191 اذا سيقبل هذه القضية أم لا 744 00:41:10,519 --> 00:41:11,690 انه فأل خير 745 00:41:13,285 --> 00:41:14,524 جميل حقاً ، هيا نذهب 746 00:41:18,017 --> 00:41:23,155 العديد من الناس يقفون خارج المحكمة مرددين هتافات ضد كانجـــــــــي 747 00:41:23,217 --> 00:41:24,751 ! يسقط ... كانجي 748 00:41:25,016 --> 00:41:26,427 ! يسقط ... كانجي 749 00:41:26,515 --> 00:41:28,322 ! يسقط ... كانجي 750 00:41:28,381 --> 00:41:30,053 ! يسقط ... كانجي 751 00:41:30,215 --> 00:41:31,988 ! يسقط ... كانجي 752 00:41:32,181 --> 00:41:35,352 العديد من كهنة دارما جاؤوا الى المحكمة 753 00:41:35,414 --> 00:41:37,358 لتقديم رد قوي في دعوى كانجي 754 00:41:37,414 --> 00:41:40,870 وقد سمح للقليل من الناس في قاعة المحكمة أيضاً 755 00:41:40,746 --> 00:41:42,298 سوامي أعطني بركاتك 756 00:41:43,713 --> 00:41:46,052 ابتعدوا لا أحد يلمس سوامي 757 00:41:46,112 --> 00:41:47,419 ابتعدوا ،، ابتعدوا 758 00:41:48,146 --> 00:41:49,648 ! يسقط ... كانجي 759 00:41:49,712 --> 00:41:51,415 ! يسقط ... كانجي 760 00:41:51,512 --> 00:41:54,045 ! يسقط ... كانجي 761 00:41:54,111 --> 00:41:55,680 ! يسقط ... كانجي 762 00:41:56,011 --> 00:41:57,386 ! يسقط ... كانجي 763 00:41:57,976 --> 00:42:00,181 ! يسقط ... كانجي 764 00:42:00,243 --> 00:42:03,685 كانجي ، الناس يقولون أنك تفعل هذا للدعاية ؟ 765 00:42:03,942 --> 00:42:05,545 ! يسقط ... كانجي 766 00:42:05,608 --> 00:42:07,313 ! يسقط ... كانجي 767 00:42:07,408 --> 00:42:09,190 ! يسقط ... كانجي 768 00:42:14,941 --> 00:42:17,350 أنتِ ؟ - سوف تجلس هنا - 769 00:42:18,906 --> 00:42:20,077 اجلسي ، اجلسي 770 00:42:22,539 --> 00:42:24,540 يا تأمين ... تأمين 771 00:42:26,206 --> 00:42:28,182 !كيف حال الرولكس ؟ جيدة 772 00:42:28,504 --> 00:42:29,946 تعمل بشكل جيد 773 00:42:30,003 --> 00:42:31,003 استرح 774 00:42:34,204 --> 00:42:35,375 استرح 775 00:42:35,436 --> 00:42:38,652 هو الذي نشر شائعة الملك يأكل الزبدة 776 00:42:45,101 --> 00:42:46,263 انهضوا جميعاً 777 00:42:49,267 --> 00:42:50,906 كانجي ، انهض 778 00:43:10,063 --> 00:43:12,619 السيد كانجي لالجي ميهتا - نعم سيدي - 779 00:43:12,863 --> 00:43:16,171 لقد أبلغنا أنك سترافع قضيتك بنفسك 780 00:43:16,229 --> 00:43:17,535 نعم 781 00:43:18,829 --> 00:43:20,864 ليس لدي أي خيار آخر يا سيدي 782 00:43:22,029 --> 00:43:23,372 المحامين الأخرين خائفين 783 00:43:23,428 --> 00:43:26,269 لذلك ، سأرافع في هذه القضية 784 00:43:26,328 --> 00:43:27,848 سيدي ، هذه القضية لا أساس لها 785 00:43:28,827 --> 00:43:30,007 مجرد دعاية 786 00:43:30,426 --> 00:43:32,859 ليس هناك سبب لدعوى يمكن أن تثبت في المحكمة 787 00:43:33,859 --> 00:43:37,861 .. لذلك أقترح ، في إطار المادة 7 رقم 11 788 00:43:38,058 --> 00:43:39,468 من قانون الإجراءات المدنية 789 00:43:39,991 --> 00:43:42,059 بان يتم رفض هذه القضية 790 00:43:42,357 --> 00:43:44,077 لعــدم وجود أساس لها 791 00:43:46,090 --> 00:43:49,069 .. سيدي ، لغتي الإنجليزية ليست جيدة 792 00:43:49,124 --> 00:43:52,101 ..ولكن فهمت أنه يطلب 793 00:43:52,156 --> 00:43:53,998 إيقاف هذه القضية على الفور 794 00:43:54,056 --> 00:43:55,499 أليس كذلك ؟ - أنا محق - 795 00:43:56,089 --> 00:43:58,096 لم أكن أريد أن أدخل في هذه الفوضى 796 00:43:58,456 --> 00:44:00,251 أنا غوجراتي ، رجل أعمال 797 00:44:00,954 --> 00:44:03,830 إذا كنتم تؤمنون بـــ الإله أم لا هذا لا يحدث فرقاً بالنسبة لي 798 00:44:03,887 --> 00:44:05,264 لكن شركة التأمين قالت 799 00:44:05,320 --> 00:44:07,230 بأن القضاء والقدر هو من دمر محلي 800 00:44:07,287 --> 00:44:09,357 أو أنه هناك من يريد لي أن اخسر 801 00:44:09,422 --> 00:44:11,732 فقلت حسناً ، أطلب من القضاء والقدر أن يعوضني على خسائري 802 00:44:11,758 --> 00:44:12,498 وتنتهي القضية 803 00:44:12,758 --> 00:44:14,465 ولكن لماذا يهدم الرب متجرك ؟ 804 00:44:16,894 --> 00:44:17,838 ! غبـــي 805 00:44:17,895 --> 00:44:19,101 من فضلك 806 00:44:19,196 --> 00:44:21,970 يرجى الحضور الى منصة الشهود للكلام 807 00:44:27,434 --> 00:44:30,004 سامحه على سذاجته يا الهي 808 00:44:31,503 --> 00:44:34,073 سامحه على سذاجته يا الهي 809 00:44:34,972 --> 00:44:37,747 سامحه على سذاجته يا الهي 810 00:44:37,907 --> 00:44:39,852 لماذا هدم القدر متجري ؟ *يقولها ساخرأ منه* 811 00:44:40,243 --> 00:44:43,779 بالضبط ، لماذا أنا بالذات ؟ المترجم *استغفر الله العظيم* 812 00:44:44,245 --> 00:44:46,747 لماذا لم يكن أحد غيري ؟ 813 00:44:47,247 --> 00:44:49,988 لذلك ، قل لشركة التامين أن تدفع لــي 814 00:44:50,449 --> 00:44:51,484 وينتهي الأمر 815 00:44:51,750 --> 00:44:53,821 لماذا شركة التأمين تدفع لك ؟ 816 00:44:53,985 --> 00:44:55,793 ... لماذا وافقت على شروط وأحكام 817 00:44:55,853 --> 00:44:56,990 .شركة التأمــين 818 00:44:57,287 --> 00:44:58,196 الدليل رقم واحد يا سيدي 819 00:44:58,255 --> 00:45:00,927 صحيح ، اذاً يجب على القدر أن يعوضني ؟ 820 00:45:01,722 --> 00:45:04,099 ..أدعو ، رام ، شيفا ، غانبتي *أسامي الاله عندهم* 821 00:45:04,157 --> 00:45:05,761 أي واحد علاقتك به جيدة 822 00:45:05,826 --> 00:45:08,862 ....قم ببعض الخزعبلات ، ترنكي بنكي الخ توقف - 823 00:45:10,294 --> 00:45:13,104 الطريقة الوحيدة للعثور على الرب من خلال الخلاص 824 00:45:13,964 --> 00:45:16,806 الرب لن ينزل الى الأرض 825 00:45:16,866 --> 00:45:18,742 من أجل رجل عادي مثلك 826 00:45:19,768 --> 00:45:21,872 ولماذا تزعل نفسك ؟ 827 00:45:23,436 --> 00:45:27,351 تحصلون على ملايين وهذا مبلغ صغير 828 00:45:27,406 --> 00:45:28,248 قل نعم 829 00:45:28,307 --> 00:45:31,445 سوف أعطيك خصمأ حقاً 830 00:45:34,076 --> 00:45:35,452 اعترض يا سيدي 831 00:45:36,878 --> 00:45:41,052 السيد كانجي يقول أن خدمة الملك عمل تجاري 832 00:45:41,115 --> 00:45:44,323 بالطبع يكون عملاً تجارياً 833 00:45:45,083 --> 00:45:46,891 اذهب لزيارة أي مكان ديني 834 00:45:46,951 --> 00:45:48,761 أولاً يجب أن تدفع لموقف سيارتك 835 00:45:48,819 --> 00:45:51,924 ثم ، تدفع للوقف في صف الإنتظار 836 00:45:51,988 --> 00:45:54,933 ثم تدفع للزهور ، البطانية ، الشمعة 837 00:45:55,057 --> 00:45:57,297 ويوجد صندوق تبرعات امام الملك 838 00:45:57,358 --> 00:45:59,268 بمجرد أن تنحني يجب أن تضع فيه شيء 839 00:45:59,327 --> 00:46:02,431 ويأخذون نقود من أجل قربان الملك أيضاً 840 00:46:03,029 --> 00:46:07,032 تماماً مثل دفع النقود لرؤية تماثيل الشمع في المتحف 841 00:46:07,098 --> 00:46:10,703 وبالمثل ، ندفع لرؤية الأصنام الحجرية في المعابد 842 00:46:11,868 --> 00:46:13,710 والكهنة يحصلون على رواتب كذلك 843 00:46:13,769 --> 00:46:15,146 هو أقل ،، وهو أكثر 844 00:46:15,203 --> 00:46:17,183 وعليهم دفع فوائد ضريبة الدخل 845 00:46:17,370 --> 00:46:18,815 اليس كذلك ؟ 846 00:46:19,172 --> 00:46:20,845 لذلك ، أين الخــدمة ؟ 847 00:46:20,906 --> 00:46:24,853 سيدي ، لا يوجد ركود أبداً في هذا العمل 848 00:46:25,844 --> 00:46:28,017 في الواقع ، يكون أفضل الأعمال خلال الركود 849 00:46:28,078 --> 00:46:30,023 "اوه يا الهي ! ياالهي" 850 00:46:30,413 --> 00:46:31,755 استرح 851 00:46:31,814 --> 00:46:33,416 فلنفترض أنه من الأعمال التجارية 852 00:46:33,948 --> 00:46:35,291 مع ذلك ، لماذا تطلب منهم دفع تعويض ؟ 853 00:46:36,115 --> 00:46:37,458 أنت تدفع أقساط التأمين 854 00:46:37,717 --> 00:46:39,162 لذلك يمكنك ان تطلب منهم تعويض 855 00:46:39,352 --> 00:46:40,921 ولكن لماذا يدفع لك المعبد ؟ 856 00:46:41,752 --> 00:46:45,790 لانني دفعت اقساط التأمين في معابدهم أيضاً - ماذا ؟ - 857 00:46:46,056 --> 00:46:47,193 ما هذا الهراء ؟ 858 00:46:47,823 --> 00:46:50,360 كنت أعرف انك لن تصدقني 859 00:46:50,426 --> 00:46:53,998 لذلك احضرت كل البراهين معي 860 00:46:54,228 --> 00:46:57,209 انظر هذه هي ايصلات الأقساط 861 00:46:57,263 --> 00:46:59,675 التي دفعتها للسنوات الـــ 18 الماضية 862 00:47:00,199 --> 00:47:01,734 بناء على نصيحة زوجتي 863 00:47:01,933 --> 00:47:02,933 انظر 864 00:47:03,000 --> 00:47:05,775 كان أول قسط بــ 1501 روبية 865 00:47:06,134 --> 00:47:09,411 هناك معبد في الجنوب ، دفعت هناك 866 00:47:11,038 --> 00:47:14,041 ثم ، ادفع ألف روبية سنوياً 867 00:47:14,107 --> 00:47:15,814 في معبد غنيش 868 00:47:15,875 --> 00:47:17,946 يسمى مانداب 869 00:47:18,776 --> 00:47:22,848 سيدي ، كانت أم زوجتي مريضة جداً 870 00:47:22,913 --> 00:47:26,758 لذا ، فإن سلطات المعبد قالوا "ادفعوا لنا 11 ألف" 871 00:47:26,949 --> 00:47:28,723 لأداء التبجيل ومشاهدة المعجزة 872 00:47:29,117 --> 00:47:31,427 أجرينا التجبيل وماتت أم زوجتي 873 00:47:32,686 --> 00:47:34,891 كان ذلك شيئاً جيداً ، ولكنني فقدت 11 ألف 874 00:47:35,687 --> 00:47:38,030 ولم يعيدوا لي روبية واحدة 875 00:47:38,990 --> 00:47:41,060 وبعد ذلك ، تبرع في المسجد 876 00:47:41,124 --> 00:47:44,263 بطانية في الضريح ، شمعة في الكنيسة ، صدقات للمتسولين 877 00:47:44,326 --> 00:47:46,805 البخور ، وغيره 878 00:47:47,095 --> 00:47:50,906 دفعت حوالي مليون ونصف في هذه المحلات 879 00:47:50,963 --> 00:47:52,408 !يكفي 880 00:47:52,899 --> 00:47:54,070 !يكفي 881 00:47:55,868 --> 00:47:57,870 لا تسميها محلات 882 00:47:58,202 --> 00:47:59,944 اسمها معابد 883 00:48:01,638 --> 00:48:04,617 ويتبرع الناس عن طيب خاطر في المعبد 884 00:48:04,639 --> 00:48:07,642 من أجل سلامة وازدهار عائلاتهم 885 00:48:07,808 --> 00:48:09,684 حتى انا ادفع هذا 886 00:48:09,743 --> 00:48:11,881 من أجل سلامة وازدهار عائلاتي 887 00:48:12,244 --> 00:48:14,087 وليس للمتعة 888 00:48:14,812 --> 00:48:17,382 ولكن انتزع القدر كل السلام من حياتي 889 00:48:17,649 --> 00:48:19,649 لأن الزلزال لا يمكن أن يحدثه بشر 890 00:48:20,049 --> 00:48:21,391 لا يستطيع البشر القيام بذلك 891 00:48:21,784 --> 00:48:24,662 أخبرني ، اليس لدي الحق في طلب تعويض من الرب ؟ *المترجم أستغفر الله العظيم* 892 00:48:24,719 --> 00:48:25,856 سيد كانجي 893 00:48:26,153 --> 00:48:27,689 عندك مشكلة مع ايمانك ، اليس كذلك ؟ 894 00:48:28,122 --> 00:48:29,759 لماذا لا تطلب التعويض من الرب مباشرة ؟ 895 00:48:29,822 --> 00:48:30,960 لماذا تطلب من المعابد ؟ 896 00:48:32,658 --> 00:48:37,629 ماهي الشركة التي تزود الكهرباء لمنزلك ؟ 897 00:48:38,661 --> 00:48:39,696 ريلاينز - ريلاينز - 898 00:48:39,762 --> 00:48:42,072 اذا حدثت مشكلة الكهرباء في منزلك 899 00:48:42,130 --> 00:48:44,303 سوف تتصل بمكتب ريلاينز ، اليس كذلك ؟ 900 00:48:44,765 --> 00:48:46,711 لن تتصل بأنيل أمباني مباشرة 901 00:48:47,967 --> 00:48:51,175 سيد أنيل ، لدينا مشكلة كهرباء 902 00:48:52,671 --> 00:48:53,877 !اصمت 903 00:48:54,171 --> 00:48:55,377 ماذا تعني ؟ 904 00:48:56,072 --> 00:48:57,107 ماذا تعني ؟ 905 00:48:57,640 --> 00:49:02,679 ..هؤلاء الكهنة والقديسين هم موظفين لا - 906 00:49:02,744 --> 00:49:04,347 ليسوا موظفين 907 00:49:04,712 --> 00:49:06,622 الموظفين أشخاص متعلمين 908 00:49:07,145 --> 00:49:09,318 ...انهم 909 00:49:09,715 --> 00:49:11,624 انهم بياعين ، سيدي 910 00:49:13,684 --> 00:49:15,186 كلهم وكلاء تحصيل 911 00:49:15,252 --> 00:49:17,094 لأنهم يستغلون حاجة الناس للرب 912 00:49:17,153 --> 00:49:18,790 سيدي 913 00:49:21,789 --> 00:49:23,734 هذا الرجل ملحد {\a6} *الملحد: هو الذي لايؤمن بالإله ولا بأي ديانة* 914 00:49:25,591 --> 00:49:29,767 انه لا يعرف ما يقوله 915 00:49:31,729 --> 00:49:34,208 ولكن نحن القديسين 916 00:49:34,864 --> 00:49:36,103 سوف نسامحه 917 00:49:37,366 --> 00:49:42,870 ولكن العالم لن يسامحه على هذا الذنب العظيم 918 00:49:42,935 --> 00:49:45,279 لن تستطيع أن تخرج من منزلك 919 00:49:45,338 --> 00:49:47,716 اذا قلت أي شيء آخر 920 00:49:48,006 --> 00:49:51,384 هل انتِ قلقة بشأني 921 00:49:51,609 --> 00:49:53,884 أم أنكِ تهددني امام القاضي 922 00:49:55,878 --> 00:49:58,881 نحن ،، قلقين عليك 923 00:49:58,947 --> 00:50:01,017 اذا ادفعوا لي بسرعة ، لنضع حد لهذه المسألة 924 00:50:01,081 --> 00:50:03,082 سيدي ، هذا يكفي 925 00:50:03,249 --> 00:50:05,159 ..ايصالات التبرعات ، والطلبات 926 00:50:05,351 --> 00:50:08,160 !ما هذا الكلام الفارغ 927 00:50:09,185 --> 00:50:10,926 كانجي يقول أشياء لا اساس لها 928 00:50:11,787 --> 00:50:14,767 لا يمكننا أن نأخذ كلامه على محمل الجد من أجل شيء صغير كهذا 929 00:50:14,823 --> 00:50:15,892 صغير ؟ 930 00:50:17,024 --> 00:50:18,696 سيدي ، هذا ليس شيء صغير 931 00:50:19,259 --> 00:50:20,965 هذا المحل يعني كل شيء بالنسبة لي 932 00:50:21,628 --> 00:50:22,731 مصدر رزقي 933 00:50:22,795 --> 00:50:24,671 السبيل الوحيد لدعم عائلاتي 934 00:50:25,397 --> 00:50:29,105 ولقد بنيت هذا المحل مع العمل الشاق 935 00:50:29,799 --> 00:50:32,336 الأن اصبح مجرد قطة أرض 936 00:50:32,701 --> 00:50:34,771 ولا أحد يريد شرائها أيضاَ 937 00:50:35,237 --> 00:50:38,147 هؤلاء الناس يقولون تبرع مع الايمان 938 00:50:38,205 --> 00:50:39,979 ولن يحدث لك اي ظلم 939 00:50:41,072 --> 00:50:44,052 وشركة التأمين تقول ادفع الأقساط في الوقت المحدد 940 00:50:44,108 --> 00:50:45,314 لكي نساعدك في اوقات محنتك 941 00:50:45,777 --> 00:50:48,846 اعطي التبرعات ، وادفع أقساطي أيضاً 942 00:50:48,910 --> 00:50:50,889 ولكن كلاهما لا يريدان مساعدتي 943 00:50:51,681 --> 00:50:53,386 انا انسان عادي 944 00:50:53,649 --> 00:50:55,058 رجل من الطبقة المتوسطة 945 00:50:55,316 --> 00:50:56,419 عائلتي ، زوجتي واطفالي 946 00:50:56,651 --> 00:50:57,720 سيضطرون للعيش في الشوارع 947 00:50:58,651 --> 00:50:59,824 لا ، يا سيدي 948 00:50:59,885 --> 00:51:01,626 عليك أن تعطيني فرصة 949 00:51:01,687 --> 00:51:03,222 للدفاع عن قضيتي في هذه المحكمة 950 00:51:03,755 --> 00:51:06,758 والدستور الهندي يعطيني الحق 951 00:51:06,823 --> 00:51:08,768 لتقديم هذه القضية امام المحكمة 952 00:51:09,758 --> 00:51:11,362 لذا رجاءً يا سيدي 953 00:51:20,698 --> 00:51:26,238 مائة مليون مبلغ كبير على تاجر من الطبقة المتوسطة 954 00:51:27,136 --> 00:51:30,116 وخصوصاً عندما يتعلق الأمر ببقائه على قيد الحياة 955 00:51:31,272 --> 00:51:38,244 لذلك ، فإن المحكمة تقبل قضية كانجي الجي ميهتا 956 00:51:44,280 --> 00:51:45,725 اصمتوا 957 00:51:47,783 --> 00:51:49,784 بعد معاينة دقيقة 958 00:51:50,316 --> 00:51:52,023 لجميع الأدلة والحجج 959 00:51:52,085 --> 00:51:53,826 ستعلن المحكمة ما اذا كان 960 00:51:53,887 --> 00:51:57,196 السيد كانجي سيحصل على تعويض أم لا 961 00:51:57,823 --> 00:51:59,733 واذا حصل عليه ، من الذي سيدفع له ؟ 962 00:52:00,590 --> 00:52:03,661 شركة التأمين ، أو المعــبد 963 00:52:04,193 --> 00:52:06,070 رفعت جلسة المحكمة لهذا اليوم 964 00:52:13,899 --> 00:52:15,809 انتظر ، انتظر 965 00:52:16,934 --> 00:52:20,676 يمكنك تنفيذ كل التبجيل الذي تريده 966 00:52:20,970 --> 00:52:23,642 ودق الاجراس العديد من المرات 967 00:52:24,706 --> 00:52:27,618 أنا دمر متجري 968 00:52:28,242 --> 00:52:31,744 والآن ، سأغلق كل متاجركم 969 00:52:31,811 --> 00:52:36,091 أو لا يكون اسمي كانجي لالجي ميهتا 970 00:52:36,714 --> 00:52:40,183 وهذا ليس قلقاً عليك 971 00:52:40,782 --> 00:52:42,886 !انما تحذير مبــــــــــــــــــاشر 972 00:52:43,251 --> 00:52:44,661 نعم 973 00:53:27,712 --> 00:53:32,785 {\a6} أنت آمن هنا انها ممتلكات حكومية 974 00:53:33,984 --> 00:53:35,929 {\a6} ولكن كيف ستهرب منهم ؟ 975 00:53:45,592 --> 00:53:47,194 {\a6} ! يسقط ... كانجي 976 00:53:47,259 --> 00:53:48,760 {\a6} ! يسقط ... كانجي 977 00:53:48,827 --> 00:53:50,304 {\a6} ! يسقط ... كانجي 978 00:53:50,594 --> 00:53:52,073 {\a6} ! يسقط ... كانجي 979 00:53:52,129 --> 00:53:53,938 {\a6} ! يسقط ... كانجي 980 00:53:53,996 --> 00:53:55,737 {\a6} ! يسقط ... كانجي 981 00:53:55,798 --> 00:53:57,743 {\a6} ! يسقط ... كانجي 982 00:53:57,966 --> 00:54:01,503 سيدي ، تم قبول الدعوى 983 00:54:01,535 --> 00:54:03,105 أنا قلق بشأن سوشيلا والاطفال 984 00:54:03,169 --> 00:54:04,079 سوف أخذ سيارة أجرة ، اذهب 985 00:54:04,137 --> 00:54:06,116 ولكن كيف يمكن ان أتركك لوحدك 986 00:54:06,171 --> 00:54:08,548 أنا ذاهب الى مركز الشرطة للحماية 987 00:54:08,573 --> 00:54:09,916 أوصلها الى منزلها أيضاً ، هيا 988 00:54:10,572 --> 00:54:11,550 كن حذراً ، عزيزي 989 00:54:11,607 --> 00:54:13,518 اذهب ، اذهب ، اذهب 990 00:54:14,009 --> 00:54:15,544 هل الأولاد مستعدين ؟ *البلاطجة* 991 00:54:18,946 --> 00:54:20,117 تذكر 992 00:54:21,046 --> 00:54:24,515 لا يجب أن يرى كانجي ضوء النهار ، حسناً 993 00:54:26,950 --> 00:54:28,122 هناك 994 00:54:29,019 --> 00:54:31,521 اقبض عليه ، اضربوه ، لا تدعه يهرب 995 00:54:34,523 --> 00:54:36,196 انتظر ، انه يركض 996 00:54:53,768 --> 00:54:55,805 هو يختبىء هناك ، اقبض عليه 997 00:54:55,870 --> 00:54:57,815 اقبض عليه 998 00:54:58,738 --> 00:55:00,182 لا تدعه يهرب 999 00:55:08,846 --> 00:55:10,791 {\a6} "اذهب اذهب اذهب ... غوفيندا " 1000 00:55:11,879 --> 00:55:14,484 {\a6} "غوفيندا " 1001 00:55:16,082 --> 00:55:18,153 {\a6} "اذهب اذهب اذهب ... غوفيندا " 1002 00:55:19,951 --> 00:55:21,191 لا تدعه يهــرب 1003 00:55:23,487 --> 00:55:25,523 {\a6} "اذهب اذهب اذهب ... غوفيندا " 1004 00:55:27,690 --> 00:55:28,793 ذهب من هنا 1005 00:55:30,692 --> 00:55:32,728 {\a6} "اذهب اذهب اذهب ... غوفيندا " 1006 00:55:50,037 --> 00:55:51,539 دعنا نجلس ونتحدث 1007 00:55:51,605 --> 00:55:53,208 كل ما فعلته هو رفع دعوى 1008 00:55:53,640 --> 00:55:55,983 اذا حاولت التحدث سيقطعونك الى قطع 1009 00:55:56,174 --> 00:55:57,517 أنظر للخلف 1010 00:55:57,576 --> 00:55:58,884 أمسك به 1011 00:55:58,944 --> 00:56:00,445 !أسرع 1012 00:56:03,980 --> 00:56:04,981 من أنت ؟ 1013 00:56:05,048 --> 00:56:06,788 كريشنا فاسوديف ياداف 1014 00:56:07,016 --> 00:56:07,993 ماذا ؟ 1015 00:56:08,050 --> 00:56:10,996 كريشنا فاسوديف ياداف من غوكال 1016 00:56:11,686 --> 00:56:12,992 انت من ولاية يو بي اذاً 1017 00:56:13,484 --> 00:56:15,896 يمكنك أن تناديني كنهيا 1018 00:56:15,987 --> 00:56:17,022 أمسك به ، امسك به 1019 00:56:26,760 --> 00:56:28,898 !انتبه ، انتبه 1020 00:56:29,929 --> 00:56:32,170 أبطىء قليلاً 1021 00:56:32,799 --> 00:56:33,833 خفف السرعة 1022 00:56:45,672 --> 00:56:47,583 هل أنت رجل أو ممثل ؟ 1023 00:56:47,907 --> 00:56:49,682 يمكنك ان تناديني بالممثل ايضاً 1024 00:56:50,041 --> 00:56:52,682 ولكن الناس يقولون بأن تمثيلي معجزة 1025 00:56:53,178 --> 00:56:55,123 معجزة - !انتبه وانظر امامك - 1026 00:56:55,713 --> 00:56:57,658 !أنت لا ترتدي خوذة ايضاً 1027 00:56:57,848 --> 00:56:59,019 !هنــــــــــــاك 1028 00:57:06,621 --> 00:57:08,463 لا تذهب من هذا الطريق ، انتقل من هذا الطريق 1029 00:57:10,189 --> 00:57:12,760 !! سنسقط ، سنسقط ، سنسقط ، اخرج من هنا 1030 00:57:25,765 --> 00:57:28,473 {\a6} "اذهب اذهب اذهب ... غوفيندا " 1031 00:57:30,701 --> 00:57:32,009 فلتنا بصعوبة 1032 00:57:32,703 --> 00:57:34,773 الآن ، خذني الى براهمنوادي 1033 00:57:36,106 --> 00:57:41,554 اذهب مباشرة ، ثم انعطف لليسار ، ثم يمين ، ثم يسار آخر 1034 00:57:42,010 --> 00:57:43,215 وستكون في البيت ، هيا اذهب 1035 00:57:43,944 --> 00:57:46,445 احضرتني كل هذه المسافة ، أوصلني الى البيت 1036 00:57:46,479 --> 00:57:47,856 عملي هو أن ادل على الطريق 1037 00:57:47,912 --> 00:57:49,586 وعملك أن تصل للوجهة 1038 00:57:52,115 --> 00:57:53,150 غرامة 1039 00:57:55,083 --> 00:57:56,687 خذها شكراً جزيلاً 1040 00:57:56,885 --> 00:57:58,694 أنت كريم جداً - شكراً - 1041 00:57:58,887 --> 00:58:01,423 اعتني بنفسك - {\a6} "اذهب اذهب اذهب ... غوفيندا " 1042 00:58:10,395 --> 00:58:13,204 بابا - سوشيلا - 1043 00:58:13,631 --> 00:58:14,902 هل كل شيء بخير ؟ 1044 00:58:15,963 --> 00:58:17,533 !اذهب والقي نظرة في المنزل ، ستعرف بنفسك 1045 00:58:18,231 --> 00:58:19,643 ...نجونا لحسن الحظ ، وإلا 1046 00:58:19,966 --> 00:58:21,468 لا ، سوف اتحدث الى الشرطة 1047 00:58:21,535 --> 00:58:22,343 لا تقلقي 1048 00:58:22,401 --> 00:58:27,144 ألقوا بالحجارة والزجاجات الحارقة على منزلنا 1049 00:58:27,906 --> 00:58:29,942 لا يهمني اذا مت انا 1050 00:58:30,008 --> 00:58:31,043 لكــن الأولاد 1051 00:58:32,009 --> 00:58:34,613 ...لو أصيبت جقنا بزجاجة حارقة 1052 00:58:34,676 --> 00:58:36,245 لن ادع شيئاً يحدث لهم 1053 00:58:36,311 --> 00:58:37,346 أنا والدهم من فضلك 1054 00:58:37,411 --> 00:58:38,981 لذلك ، افهم واجبات الأب 1055 00:58:39,046 --> 00:58:40,957 اسحب القضية - انت أغلق فمك - 1056 00:58:41,648 --> 00:58:42,922 أنا على وشك أن أفقد منزلي 1057 00:58:45,383 --> 00:58:46,588 أين سنعيش ؟ 1058 00:58:47,151 --> 00:58:49,460 في الشوارع ، أو في منزلهم ؟ 1059 00:58:50,519 --> 00:58:52,089 هل لدينا أي خيار آخر ؟ 1060 00:58:52,188 --> 00:58:53,098 لماذا لا تفهمين ؟ 1061 00:58:53,189 --> 00:58:54,929 هيا يا جقنا ، اجلسي في السيارة 1062 00:58:55,323 --> 00:58:57,461 صنع فوضى كبيرة 1063 00:58:57,525 --> 00:58:59,162 لن أذهب يا أبي 1064 00:59:00,359 --> 00:59:01,895 سأصفعك اذا رفضــت - لا يا أمي - 1065 00:59:01,961 --> 00:59:03,870 تعال للداخل - اجلس في الداخل - 1066 00:59:06,531 --> 00:59:07,600 *أرجوكِ* 1067 00:59:52,493 --> 00:59:53,561 مرحباً 1068 00:59:54,428 --> 00:59:55,498 مرررحـــــبـــاً 1069 00:59:56,295 --> 00:59:58,206 من هذا ؟ - *بهاجفان* الرب *المترجم:أستغفر الله العظيم* 1070 00:59:58,397 --> 00:59:59,874 ماذا ؟ 1071 01:00:00,165 --> 01:00:02,405 أنت لست مسلم 1072 01:00:02,933 --> 01:00:04,969 ولا مسيحي 1073 01:00:05,201 --> 01:00:07,613 أنت هندوسي ، لذلك أنا كريشنا 1074 01:00:13,473 --> 01:00:14,884 !!أنت هنا 1075 01:00:16,242 --> 01:00:19,585 أنت بهلوان رائع ، حقاً 1076 01:00:19,644 --> 01:00:20,485 جيد 1077 01:00:20,544 --> 01:00:22,545 أنا متأكد بأن تمثيلك رائع أيضاً 1078 01:00:23,178 --> 01:00:26,023 لماذا لا تذهب الى قناة تلفزيونية ؟ 1079 01:00:26,080 --> 01:00:30,586 يستمرون في إعادة رميان و مهبهرات 1080 01:00:31,118 --> 01:00:32,528 كريشنا 1081 01:00:34,319 --> 01:00:36,423 كريشنا بهذا الزي 1082 01:00:36,989 --> 01:00:38,467 هنا ليلقني درساً 1083 01:00:39,856 --> 01:00:41,460 أنظر 1084 01:00:42,025 --> 01:00:43,833 انظر هناك 1085 01:00:43,993 --> 01:00:45,869 أصنامنا عارية 1086 01:00:45,960 --> 01:00:47,200 هكذا 1087 01:00:47,828 --> 01:00:50,138 لا يكونون مغطين بالكامل 1088 01:00:51,398 --> 01:00:53,137 هذه صورة زواجك ، أليس كذلك ؟ - نعم - 1089 01:00:53,198 --> 01:00:54,438 ترتدي الملابس التقليدية 1090 01:00:54,500 --> 01:00:56,876 ..حسناً ، هل ارتديت الملابس التقليدية 1091 01:00:56,934 --> 01:00:58,106 منذ زواجك ؟ 1092 01:00:58,167 --> 01:00:59,579 لا ، أليس كذلك ؟ - لا - 1093 01:01:00,069 --> 01:01:03,015 أنظر ، هذه صورتنا القديمة 1094 01:01:03,272 --> 01:01:05,512 محارة في يد ، صولجان في الآخرى 1095 01:01:05,574 --> 01:01:07,279 أين أشيائك ؟ 1096 01:01:07,341 --> 01:01:10,412 اذا امسكت بها طوال اليوم ، ألن تؤلمني يدي ؟ 1097 01:01:13,212 --> 01:01:14,384 فكـر 1098 01:01:14,445 --> 01:01:17,254 في الواقع لم يتم تحديث آخر صورة facebook لنا في الــ *الفيس بوك:موقع تواصل اجتماعي * 1099 01:01:17,848 --> 01:01:19,326 الناس لا تزال تستخدم القديمة ونحن تركناهم 1100 01:01:19,381 --> 01:01:20,359 ليس لدينا مشكلة ، تركناهم 1101 01:01:20,415 --> 01:01:22,361 تركتوهم ، هذا يكفي 1102 01:01:22,550 --> 01:01:24,995 أنت تصيبني بالملل ، اخرج ، اذهب 1103 01:01:27,887 --> 01:01:29,263 مهداف 1104 01:01:30,055 --> 01:01:34,433 !مهــداف - أنت فقط من يستطيع رؤيتي - 1105 01:01:34,892 --> 01:01:36,872 نعم ، قادم ، قادم 1106 01:01:41,297 --> 01:01:42,274 مهداف 1107 01:01:42,331 --> 01:01:43,808 ماذا حدث ؟ ماذا حدث ، كانجي ؟ 1108 01:01:44,365 --> 01:01:45,241 هل تراه ؟ 1109 01:01:45,300 --> 01:01:47,142 انه يسمي نفسه رب 1110 01:01:48,035 --> 01:01:49,172 استطيع أن أراه 1111 01:01:49,434 --> 01:01:50,810 يستطيع رؤيتك 1112 01:01:50,868 --> 01:01:53,849 اسمي كريشنا ، جارك الجديد 1113 01:01:54,538 --> 01:01:56,016 جار ؟ 1114 01:01:56,805 --> 01:01:57,977 جار ؟ 1115 01:01:58,040 --> 01:02:00,383 ..الشخص الذي رهن له كانجي بيته 1116 01:02:00,442 --> 01:02:01,977 باعه لي 1117 01:02:03,344 --> 01:02:04,549 هذه الوثائق 1118 01:02:07,946 --> 01:02:11,449 كانجي بهاي ، آسف لتلك النكتة التي فعلتها قبل قليل 1119 01:02:13,450 --> 01:02:14,928 ما هذا ؟ 1120 01:02:15,252 --> 01:02:17,390 كيف يـبـيـع بـيـتـي له ؟ 1121 01:02:17,453 --> 01:02:19,328 كنت على وشك أن أدفع له في الوقت المحدد 1122 01:02:19,386 --> 01:02:20,387 أنا دفعت بالفعل له ؟ 1123 01:02:20,454 --> 01:02:21,830 لا يمكن هذا ؟ 1124 01:02:21,921 --> 01:02:23,092 هذا بيتي لا احد يستطيع أن يشتريه هكذا 1125 01:02:23,155 --> 01:02:25,533 استرح ، إهدأ 1126 01:02:26,091 --> 01:02:29,161 ..عندما تحصل على التعويض الخاص بك 1127 01:02:29,226 --> 01:02:33,105 يمكن أن تسدد لي ، سأذهب الأن 1128 01:02:33,163 --> 01:02:36,166 وعلى أي حال ، أنا أغادر دائماً بعد انتهاء عملي 1129 01:02:36,231 --> 01:02:39,472 لماذا اشتريت البيت اذا كنت ستذهب ؟ 1130 01:02:40,001 --> 01:02:41,104 هل أنت وكيل ؟ 1131 01:02:43,070 --> 01:02:44,479 انا لست بتلك الحقارة 1132 01:02:44,870 --> 01:02:46,213 لدي شركة استشارية 1133 01:02:46,771 --> 01:02:48,910 أعطي نصائح للناس - !نصــائح - 1134 01:02:48,973 --> 01:02:50,952 أي شخص يفكر بي 1135 01:02:51,006 --> 01:02:52,815 خدمة عامة ، خدمة مفتوحة للجميع 1136 01:02:53,241 --> 01:02:55,414 حل لكل مشكلة 1137 01:02:56,077 --> 01:02:58,489 أحياناً ، يتأخر هذا قليلاً 1138 01:02:58,546 --> 01:03:00,319 ولكن أنا دائما أصل في الوقت المحدد 1139 01:03:00,846 --> 01:03:02,154 هناك تأخير ، ولكن ليس حرمان 1140 01:03:02,214 --> 01:03:04,386 مثلما جئت الى هنا لمساعدة كانجي بهاي 1141 01:03:05,016 --> 01:03:06,051 مساعدتي ؟ 1142 01:03:06,116 --> 01:03:07,425 ..سألت عن حالتك 1143 01:03:07,484 --> 01:03:09,088 بعد أن اشتريت البيت 1144 01:03:10,086 --> 01:03:11,258 ..الدعوى القضائية ، فقدانك لمتجرك 1145 01:03:11,320 --> 01:03:12,526 وزوجتك والأطفال أيضاً 1146 01:03:12,788 --> 01:03:14,824 كانجي بهاي ، لا تقلق 1147 01:03:15,022 --> 01:03:16,296 يمكنك البقاء هنا 1148 01:03:17,157 --> 01:03:19,865 في المقابل ، سوف استخدم أشيائك 1149 01:03:19,993 --> 01:03:21,801 ...تلفزيون ، ثلاجة ، الخ 1150 01:03:25,529 --> 01:03:26,803 ..حسناً ، ولكن تذكر 1151 01:03:26,897 --> 01:03:28,967 يوماً ما ، سوف أشتري منك هذا البيت مرة أخرى 1152 01:03:29,098 --> 01:03:30,235 !فليكن 1153 01:03:30,933 --> 01:03:32,411 اعني أعدك 1154 01:03:33,935 --> 01:03:35,915 انه رجل لطيف - أقلت شيء؟ - 1155 01:03:35,969 --> 01:03:37,949 لا ، فقط .. بصحتك 1156 01:03:39,739 --> 01:03:40,808 يسمي نفسه رب 1157 01:03:40,873 --> 01:03:41,873 اعتقد انه في حالة سكر 1158 01:03:41,940 --> 01:03:46,012 شكراً لك ، على السماح لي بالبقاء في بيتي 1159 01:03:46,243 --> 01:03:47,744 شكراً جزيلاً 1160 01:03:48,911 --> 01:03:50,083 شكراً لك 1161 01:03:51,278 --> 01:03:53,814 سوف انام في الخارج على الشرفة 1162 01:03:54,214 --> 01:03:55,784 ويمكنك النوم حيثما تريد 1163 01:03:55,814 --> 01:03:56,849 انه منزلك 1164 01:03:57,182 --> 01:03:58,786 شكراً لك ، ليلة سعيدة 1165 01:03:59,117 --> 01:04:01,187 مفتاح النور في الخلف 1166 01:04:01,285 --> 01:04:02,922 اغلق الأنوار قبل ان تذهب الى النوم 1167 01:04:07,523 --> 01:04:09,024 انقطاع كهرباء آخر 1168 01:04:10,325 --> 01:04:14,362 لا ، أنت أغلقته - لا ، لم أفعل - 1169 01:04:14,428 --> 01:04:15,497 أنت في حالة سكر 1170 01:04:15,763 --> 01:04:16,934 اذاً 1171 01:04:19,231 --> 01:04:20,505 فهــمت 1172 01:04:31,272 --> 01:04:33,841 {\a6} "اذهب اذهب اذهب ... غوفيندا " 1173 01:04:38,376 --> 01:04:40,981 {\a6} "اذهب اذهب اذهب ... غوفيندا " 1174 01:04:45,648 --> 01:04:47,821 {\a6} "اذهب اذهب اذهب ... غوفيندا " 1175 01:05:12,299 --> 01:05:14,801 تم تقديم قضية ضد الكهنة جريدة ، جريدة ، جريدة 1176 01:05:14,867 --> 01:05:16,572 ختمت المحكمة العليا على هذا 1177 01:05:23,271 --> 01:05:25,841 ..من خلال الإشعار الذي أعده المحامي حنيف قرشي 1178 01:05:25,906 --> 01:05:28,715 وقد تم قبول قضية كانجي لالجي ميهتا ضد الكهنة والتأمين 1179 01:05:28,807 --> 01:05:29,912 أعتقد أنه مجنون 1180 01:05:29,976 --> 01:05:31,283 من هذا الرجل ؟ 1181 01:05:31,344 --> 01:05:32,447 جيقنا ، ماذا حدث ؟ 1182 01:05:38,848 --> 01:05:40,952 أنظر ، لقد هربت زوجته 1183 01:05:41,283 --> 01:05:42,761 من يستطيع أن يعيش مع ذلك الرجل المجنون ؟ 1184 01:05:42,818 --> 01:05:45,229 أنا لا أتحدث معه حتى 1185 01:05:45,252 --> 01:05:47,254 أو قد يعاقبنا الرب كذلك 1186 01:05:52,223 --> 01:05:54,930 يالها من دراجة رائعة - ولكن من هو ؟ - 1187 01:05:55,258 --> 01:05:56,829 أعتقد أنه وصل الليلة الماضية 1188 01:05:58,927 --> 01:06:01,874 من الذي يشغل الموسيقى الكلاسيكية هذه ؟ 1189 01:06:01,964 --> 01:06:06,603 لقد سمعت أن الضيف الجديد وسيم حقاً 1190 01:06:06,666 --> 01:06:08,644 ألا أبدو وسيم أيضاُ ؟ 1191 01:06:09,336 --> 01:06:10,472 .أدخلي 1192 01:06:17,507 --> 01:06:18,951 مرحباً ، هاري براساد 1193 01:06:21,409 --> 01:06:22,717 مرحباً ، شرسيا 1194 01:06:23,443 --> 01:06:25,252 ما كل هذا ؟ 1195 01:06:25,777 --> 01:06:27,256 !كنت أوقظ الطيور 1196 01:06:27,279 --> 01:06:28,451 ماذا ؟ من ؟ 1197 01:06:28,513 --> 01:06:30,219 !كنت أوقظ الطــيور 1198 01:06:30,481 --> 01:06:32,324 أتمرن ، كنت أتمرن 1199 01:06:32,650 --> 01:06:33,992 انه شيء جيد في الصباح 1200 01:06:34,250 --> 01:06:38,387 !لا تفعل ذلك ، لا تفعل كل هذا في بيتي !!!!!!!!!! - 1201 01:06:38,621 --> 01:06:40,566 انه منزلك ، يمكن أن تفعل به أي شيء تريده 1202 01:06:41,188 --> 01:06:42,793 صباح الخير - ماذا ؟ - 1203 01:06:42,890 --> 01:06:45,198 لست أنا ، هنـاك سيدة في منزلك 1204 01:06:46,292 --> 01:06:47,497 مرحباً 1205 01:06:48,192 --> 01:06:49,330 مرحباً 1206 01:06:49,394 --> 01:06:51,566 أحضرت وجبة الإفطار 1207 01:06:51,629 --> 01:06:53,767 ..فكرت بأن زوجة الأخ غير موجودة في البيت ، لذلك لا حاجة - 1208 01:06:53,830 --> 01:06:55,535 سأتناول الخبز والزبدة 1209 01:06:57,932 --> 01:06:59,433 أين الزبدة ؟ 1210 01:07:00,333 --> 01:07:01,470 أكـلتها 1211 01:07:04,703 --> 01:07:07,477 !كان هناك نصف كيلو من الزبدة ، أكلتها كلها ؟ 1212 01:07:07,538 --> 01:07:09,710 إنها طعامي المفضل ، لذا أكلتها 1213 01:07:09,906 --> 01:07:11,317 قل لي شيئاً واحداً 1214 01:07:11,375 --> 01:07:13,285 لماذا تـكون مالحة الى هذا الحد ؟ 1215 01:07:13,809 --> 01:07:15,345 تماماً مثل اسمه 1216 01:07:16,711 --> 01:07:17,848 هل تعيش لوحدك ؟ 1217 01:07:17,911 --> 01:07:19,618 أم أنك متزوج ؟ - بالطـبع - 1218 01:07:19,779 --> 01:07:21,224 ستة عشر ألف زوجة - !!!...ماذا - 1219 01:07:21,247 --> 01:07:22,282 تعيش في سولابور 1220 01:07:23,949 --> 01:07:26,519 ماذا سمعتِ ؟ - !!ستة عشر ألف - 1221 01:07:26,816 --> 01:07:29,319 ليس ستة عشر ألف ، تعيش في سولابور 1222 01:07:29,586 --> 01:07:30,962 هو لا يستطيع التعامل مع واحدة 1223 01:07:31,220 --> 01:07:32,699 ..كيف سأتعامل مع 16 ألف 1224 01:07:32,755 --> 01:07:34,961 إياك أن تصدقيه ، انه كاذب كبير 1225 01:07:35,223 --> 01:07:36,395 أصابني بالملل في الأمس 1226 01:07:36,456 --> 01:07:38,697 إذهبي أرجوك - أعطني ، أعطني - 1227 01:07:40,761 --> 01:07:42,706 إذا أكلت كل هذا ستؤلمك معـدتك 1228 01:07:42,761 --> 01:07:44,468 نصف كيلو من الزبدة ، والآن هذا 1229 01:07:44,863 --> 01:07:46,364 سأكون بخير 1230 01:07:49,232 --> 01:07:51,508 مرحباً - سيدي ، أنا أتحدث من أخبار آي بي بي 1231 01:07:51,601 --> 01:07:53,510 أنا أقف تحت منزلك 1232 01:07:54,735 --> 01:07:56,145 سيدي .. سيدي 1233 01:07:56,403 --> 01:07:59,314 اسمعوا ، أنا لا أريد أن أكون خبر لكم 1234 01:07:59,838 --> 01:08:01,714 ولا تتصلين بي مرة أخرى 1235 01:08:02,373 --> 01:08:04,283 .سيدي ، مقابلة واحدة فقط ، أرجوك 1236 01:08:04,508 --> 01:08:09,421 منذ أن رفع قضية ضد الكهنة ، أصبح وحده 1237 01:08:11,780 --> 01:08:13,520 على المرء أن يسير في هذا الطريق لوحده 1238 01:08:14,647 --> 01:08:17,559 .دعونا نرى إلى أي مدى سيصل صديقنا 1239 01:08:20,786 --> 01:08:22,424 أين بيت المحامي الذي أعد إشعار كانجي ؟ 1240 01:08:22,487 --> 01:08:24,193 يعيش هنــاك 1241 01:08:24,221 --> 01:08:26,199 عفواً ، المحامي حنيف قريشي 1242 01:08:26,488 --> 01:08:27,795 يعيش هنــاك 1243 01:08:27,856 --> 01:08:30,358 أين يسكن المحامي حنيف قريشي ؟ 1244 01:08:30,425 --> 01:08:31,768 يعيش هنــاك 1245 01:08:32,159 --> 01:08:34,229 المحامي حنيف قريشي - يعيش هنــاك - 1246 01:08:40,565 --> 01:08:43,510 155رسالة ومكالمات أيضاً 1247 01:08:44,167 --> 01:08:47,545 بهوج ، أتور ، فشكبتنام 1248 01:08:48,169 --> 01:08:51,150 ..لم يقبلوا مطالبهم 1249 01:08:51,204 --> 01:08:54,413 في الســنوات القليلة الماضية بسبب "الكهـــنة و التأمينات" 1250 01:08:55,574 --> 01:08:59,645 كلهم يريدون منك مرافعة قضايهم 1251 01:09:00,609 --> 01:09:05,454 ولدي ، لقد فقدت بيتي في الزلزال 1252 01:09:07,348 --> 01:09:11,886 توفي ابني وزوجته أيضاً 1253 01:09:16,221 --> 01:09:17,495 هذا حفيــدي 1254 01:09:18,222 --> 01:09:20,724 يجب أن تجرى له عملية لإزالــة السـرطان 1255 01:09:21,357 --> 01:09:25,668 اذا حصلت على أموال التأمين كل شيء سيكون على ما يرام 1256 01:09:26,627 --> 01:09:28,436 هذا أسـلم 1257 01:09:28,495 --> 01:09:29,701 مرحبا - مرحبا - 1258 01:09:29,762 --> 01:09:31,798 خسر كل شيء في التسونامي 1259 01:09:32,631 --> 01:09:36,907 خسر كل المال الذي وفره لزواج أخته 1260 01:09:38,836 --> 01:09:40,245 .لذلك ارفع قضية 1261 01:09:40,336 --> 01:09:41,747 ..سوف يطردونني 1262 01:09:41,803 --> 01:09:45,808 .اذا خرجت ضد الكاهـن او المجتمع 1263 01:09:45,873 --> 01:09:48,375 اسمع يا اسلم ، أنت لن تقف ضد أي شخص 1264 01:09:49,141 --> 01:09:53,351 أولئك الذين علموك الدين ، وعلموك الصلاة 1265 01:09:53,411 --> 01:09:57,755 أنت ستسألهم فقط ، لماذا لا تساعدوني في محنتي ؟ 1266 01:09:58,714 --> 01:10:01,660 .. ولكن الكاهن ؟ - أسلم - 1267 01:10:02,250 --> 01:10:04,923 ..عندما تفقد منزلك 1268 01:10:05,686 --> 01:10:08,495 هل سيدعك الكاهن تعيش في منزله ؟ 1269 01:10:09,821 --> 01:10:14,269 "الواحد للكل ، والكل للواحد" 1270 01:10:19,694 --> 01:10:23,835 {\a6} حنيف ، كم من الوقت ستأخذ لتحضير الأوراق ؟ 1271 01:10:24,499 --> 01:10:26,204 {\a6} ستستغرق فـترة طبـاعتـي لها 1272 01:10:27,434 --> 01:10:28,775 {\a6} .اذاً لتـبدأ الأن 1273 01:10:50,515 --> 01:10:53,461 أولاً : مليار روبية ، والآن قضايا بقيمة 400مليار 1274 01:10:53,517 --> 01:10:54,723 !كانجـي ميهتا 1275 01:10:55,317 --> 01:10:56,853 ..المحامي سارديسي يقف بين 1276 01:10:57,119 --> 01:10:59,189 شركة التأمين و المنظمات الدينية 1277 01:10:59,252 --> 01:11:01,597 من أجل الرب أُثبت أن الإله موجود 1278 01:11:01,654 --> 01:11:03,792 و... و... واجعل الكهنة يدفعون كل هذا 1279 01:11:03,856 --> 01:11:07,359 المعابد ، المساجد ، والكنائس سوف يدفعون كل شيء 1280 01:11:07,424 --> 01:11:08,630 كانجي 1281 01:11:09,126 --> 01:11:10,798 ألم تكن معركتك مع آلهتم هم ؟ *المترجم :يتكلم بصفته مسلم* 1282 01:11:10,860 --> 01:11:13,272 اصمت من فضلك - اذاً لماذا أنا هنا ؟ - 1283 01:11:13,495 --> 01:11:19,536 ..يا كاهن كيف أقول أي إله و أي ديانة 1284 01:11:20,134 --> 01:11:23,512 كانت وراء هذا الزلزال ، او ذلك التسونامي ؟ 1285 01:11:23,736 --> 01:11:25,443 هذا عملك أنت ؟ 1286 01:11:25,870 --> 01:11:29,213 سيدي ، انهم على اتصال دائم مع الإله 1287 01:11:29,439 --> 01:11:31,144 انهم دائماً على اتصــال 1288 01:11:31,474 --> 01:11:35,353 لماذا لا تقل لي من هو المسؤول ؟ 1289 01:11:35,409 --> 01:11:39,082 لماذا يضر إلهك أشخاص من ديانتك ؟ 1290 01:11:39,345 --> 01:11:40,483 الإله لا يمكن أن يفعل هذا 1291 01:11:40,546 --> 01:11:42,583 اصمت - لا يمكن - 1292 01:11:42,648 --> 01:11:44,855 الله لا يكره أتباعه 1293 01:11:45,082 --> 01:11:46,720 إهدأ - اجلسوا من فضلك - 1294 01:11:49,319 --> 01:11:53,595 المحكمة تحتاج الى بعض الوقت .لدراسة جميع هذه القضايا 1295 01:11:53,656 --> 01:11:58,466 لا يمكن لأي شخص على علاقة بهذه القضايا مغادرة البــلاد 1296 01:11:58,525 --> 01:11:59,559 ماذا ؟ 1297 01:11:59,691 --> 01:12:00,829 .رفعت الجـــلــسـة 1298 01:12:01,227 --> 01:12:02,864 {\a6} ! يحيــا... كانجي 1299 01:12:03,094 --> 01:12:04,731 {\a6} ! يحيــا... كانجي 1300 01:12:04,795 --> 01:12:06,467 {\a6} ! يحيــا... كانجي 1301 01:12:06,528 --> 01:12:08,099 {\a6} ! يحيــا... كانجي 1302 01:12:08,131 --> 01:12:09,631 {\a6} ! يحيــا... كانجي 1303 01:12:09,698 --> 01:12:11,472 {\a6} ! يحيــا... كانجي 1304 01:12:11,532 --> 01:12:13,170 {\a6} ! يحيــا... كانجي 1305 01:12:13,235 --> 01:12:14,678 {\a6} ! يحيــا... كانجي 1306 01:12:14,734 --> 01:12:15,610 {\a6} ! يحيــا ... كانجي 1307 01:12:15,669 --> 01:12:21,674 هذه ممتلكات حكومية ، أنت في أمان هنا 1308 01:12:22,507 --> 01:12:30,547 لكن كيف ستهرب منهم في الكنائس والمعابد والمساجد ؟ أين ستهرب ؟ 1309 01:12:32,547 --> 01:12:47,824 **ترجمة وتــعـديل ** ZANDAN 007 1310 01:12:49,824 --> 01:12:52,065 في ماذا تفكر يا ليلدهار 1311 01:12:52,426 --> 01:12:55,099 قد تجاوز ذلك الحــد 1312 01:12:55,695 --> 01:13:01,335 أوقف كل ما تفعله بإسم الإيمان 1313 01:13:04,766 --> 01:13:06,608 ..خلاف ذلك ، لن يكون اليوم الذي 1314 01:13:06,667 --> 01:13:10,113 لن يتصدق فيه أحد بإسم الرب بعيداً 1315 01:13:12,172 --> 01:13:13,378 .شكراً لك 1316 01:13:14,340 --> 01:13:17,514 ..أنت لا تفهـم ، ليلدهار - .شــــكــــــــراًَ لـــك - 1317 01:13:40,656 --> 01:13:42,727 هذا هو في الواقع مسألة خطيرة 1318 01:13:43,424 --> 01:13:45,529 ..الناس سيجعلوه بطلاً 1319 01:13:45,592 --> 01:13:49,301 والمطالب كل يوم في ازدياد .. في ازدياد 1320 01:13:49,362 --> 01:13:51,740 هل ستخبرنا عن المشاكل فقط أو ستفعل شيء ؟ 1321 01:13:53,198 --> 01:13:54,608 ..الأسبوع القادم لدي برنامج دينـي 1322 01:13:54,666 --> 01:13:56,440 ..في سفينة النجــمة في سنغافورة 1323 01:13:57,068 --> 01:13:59,342 ويقول القاضي لا استطيع مغادرة البلاد 1324 01:13:59,402 --> 01:14:01,347 افعل شيئاً ما - ما أفعل ؟ - 1325 01:14:01,403 --> 01:14:03,506 ..ولكنها المحكمة وليس البرلمان 1326 01:14:03,571 --> 01:14:06,483 حيث يمكننا كسر بعض الكراسي وينتهي كل شيء 1327 01:14:06,806 --> 01:14:08,308 إنهـــــا المحكمة ، فهمت 1328 01:14:08,641 --> 01:14:10,052 دعني أفكــر 1329 01:14:10,508 --> 01:14:12,182 حسناً ، هناك طريقة واحدة 1330 01:14:12,243 --> 01:14:13,381 ..أنا أعلم انها فكرة قديمة 1331 01:14:13,444 --> 01:14:15,514 ولكن في هذه الأيام تكون مثالية 1332 01:14:16,546 --> 01:14:18,218 ..لكسمان ميشرا يضمن 1333 01:14:18,282 --> 01:14:20,056 ان تحصل على التعاطف من الناس 1334 01:14:20,081 --> 01:14:21,458 أنا أضمن ذلك 1335 01:14:21,749 --> 01:14:23,092 شكراً لك 1336 01:14:23,484 --> 01:14:26,624 منحنا الإله كل شيء 1337 01:14:27,353 --> 01:14:31,163 الأرض ، الهواء ، والماء ، والنباتات ، والحيوانات كل شيء 1338 01:14:32,523 --> 01:14:37,060 هل طلب ضريبة خدمات من قبل ؟ - لا - 1339 01:14:37,293 --> 01:14:39,670 هل طلب ضريبة مبيعات من قبل ؟ - لا - 1340 01:14:40,295 --> 01:14:47,608 ..واليوم ، رجل مجنون يعترض على القدر 1341 01:14:47,667 --> 01:14:50,704 فهل سنصمت ؟ - لا - 1342 01:14:51,535 --> 01:14:52,707 سوف نقاتل 1343 01:14:53,503 --> 01:14:55,040 سوف نقاتل معاً 1344 01:14:55,705 --> 01:15:01,278 ..وهكذا ، من سيوجهنا في هذا الطريق ، حبيبنا 1345 01:15:02,176 --> 01:15:10,251 سري سدشوار مهراج ، سيصوم حتى الموت 1346 01:15:11,014 --> 01:15:13,051 سوف يقوم بإضراب عن الطعام 1347 01:15:14,550 --> 01:15:17,189 يحيا - سدشوار ماهاراج - 1348 01:15:17,252 --> 01:15:21,222 اليوم هو اليوم الثالث من إضراب سدشوار ماهاراج عن الطــعام 1349 01:15:21,721 --> 01:15:23,701 ..العديد من المنظمات الدينية والمحبون 1350 01:15:23,755 --> 01:15:28,100 من مناطق مختلفة من البلاد يدعمون هذه الحركة 1351 01:15:28,460 --> 01:15:30,665 ..من ناحية أخرى ، كانجي لالجي ميهتا 1352 01:15:30,728 --> 01:15:33,296 يرفض الحديث إلى وسائل الإعلام 1353 01:15:33,595 --> 01:15:35,267 لن يأخذ رشفة من الماء 1354 01:15:35,329 --> 01:15:36,604 لن يتوقف 1355 01:15:37,164 --> 01:15:38,541 انه زاهد 1356 01:15:38,733 --> 01:15:48,116 !رددوا بعدي ، هاري كريشنا ! هاري كريشنا !كريشنا ! كريشنا ! هاري ! هاري 1357 01:15:59,379 --> 01:16:02,756 !رددوا بعدي!هاري كريشنا ! هاري كريشنا !كريشنا ! كريشنا ! هاري ! هاري 1358 01:16:03,015 --> 01:16:05,324 هاري كريشنا ! هاري كريشنا ! 1359 01:16:05,382 --> 01:16:07,725 وماذا يقول الإله ؟ 1360 01:16:08,084 --> 01:16:10,724 أيقظوا قوة تفانيكم 1361 01:16:11,052 --> 01:16:15,193 واذهب وقل لكانجي ، يمكنك ان تفعل أي شيءٍ تريده 1362 01:16:15,389 --> 01:16:19,767 ..سنواصل 1363 01:16:20,226 --> 01:16:23,068 يشهرون بي بإسم كريشنا 1364 01:16:23,594 --> 01:16:25,129 وأنا أيضاً 1365 01:16:25,196 --> 01:16:26,572 ما علاقتك بهــذا ؟ 1366 01:16:26,664 --> 01:16:28,039 لأنني موجود هنا 1367 01:16:28,063 --> 01:16:31,043 عندما يشهرون بك ، يشهرون بي أيضاُ 1368 01:16:31,100 --> 01:16:32,340 أنت صديقي في النهاية 1369 01:16:33,200 --> 01:16:36,146 اسمع ، كانجي بهاي ، انه زمن الدعاية 1370 01:16:36,301 --> 01:16:39,976 هؤلاء الدجالين يريدون الدعاية 1371 01:16:40,305 --> 01:16:42,510 أقاتل من أجل حقي ، هذا كل شيء 1372 01:16:43,139 --> 01:16:46,586 ..وسوف تكسب هذه المعركة عندما تكشف اكاذيبهم 1373 01:16:46,642 --> 01:16:50,645 وهذا ممكن فقط عنما تتحث الى الناس 1374 01:16:51,512 --> 01:16:55,618 حتى كريشنا دخل الحلبة لقتل كنساس 1375 01:16:56,149 --> 01:16:58,651 كف عن قصصك الخيالية 1376 01:16:59,985 --> 01:17:02,157 ولكنني فهمت شيئاً واحداً 1377 01:17:03,320 --> 01:17:08,699 سترى الآن ... كيف سأكشفهم وأكشف آلهتـهم 1378 01:17:11,158 --> 01:17:13,330 هو لن يتركني 1379 01:17:17,029 --> 01:17:19,975 ..مرحباً ، وأهلاً بكم في حلقة خاصة جداً 1380 01:17:20,031 --> 01:17:21,510 !من .. يا إلــهــي 1381 01:17:21,698 --> 01:17:23,473 لماذا هذ الحلقة خاصة ؟ 1382 01:17:23,633 --> 01:17:26,238 ..لأن كانجي لالجي ميهتا 1383 01:17:26,300 --> 01:17:31,180 أخيراً هنا للرد على جميع أسئلتكم 1384 01:17:32,972 --> 01:17:36,110 العديد منكم يعتقدون بأنه مجنون وساخر 1385 01:17:37,007 --> 01:17:40,453 انه الشخص الذي ... رفع قضية ضد الكــهنة 1386 01:17:41,511 --> 01:17:43,079 مانجي بهاي ، مرحباً بك في برنامجنا 1387 01:17:43,145 --> 01:17:45,022 ..سؤالي الأول هو 1388 01:17:45,379 --> 01:17:47,381 لماذا تقاضي جميع الديانات ؟ 1389 01:17:48,481 --> 01:17:50,290 ..أنتم الإعلاميين ، سأقول لكم 1390 01:17:51,617 --> 01:17:54,563 أسئلتكم تكون أشبه بالإدعاءات 1391 01:17:54,619 --> 01:17:56,929 وتجعلوننا نبدوا مذنبين 1392 01:17:57,988 --> 01:18:01,128 أنا أحترم كل الأديان ولا أؤمن بأي منها 1393 01:18:01,190 --> 01:18:02,668 هذا الرجل لن يتغير أبداً 1394 01:18:02,925 --> 01:18:05,405 واذا كنتم تؤمنون بالاله ، اذا سيجيب على كل أسئلتي 1395 01:18:05,627 --> 01:18:08,196 ليس فقط ذلك ، بل سيساندني في كفاحي 1396 01:18:09,061 --> 01:18:10,268 كــيف ؟ 1397 01:18:13,265 --> 01:18:15,540 عندما كنت صغيرة ، طفلة صغيرة 1398 01:18:16,067 --> 01:18:19,239 ماذا كنت تفعلين لكي يحضر والدك الشوكولاته ؟ 1399 01:18:20,936 --> 01:18:23,108 أعني هل ترددين اسمه ؟ 1400 01:18:23,171 --> 01:18:25,047 "أبي أعطني الشوكلاته" 1401 01:18:25,406 --> 01:18:27,476 ..او هل تعظيمنه بالبخور 1402 01:18:27,541 --> 01:18:29,577 أو رمي الزهور - لا ، لم أفعل أياً من ذلك - 1403 01:18:30,042 --> 01:18:32,954 أطلب منه ما أريده مباشرة - بالضبط - 1404 01:18:33,010 --> 01:18:34,546 بالضبط ، أنا أفعل نفس الشيء 1405 01:18:35,079 --> 01:18:39,924 يقول لي الناس دائماً ، أن الرب موجود 1406 01:18:39,981 --> 01:18:44,223 ربما ؟ ولكن كيف أصدقهم ؟ 1407 01:18:44,317 --> 01:18:47,560 انت ملحد ، هل تريد أن يظهر الإله لك ؟ 1408 01:18:49,888 --> 01:18:51,093 تناولي ، تناولي 1409 01:18:52,255 --> 01:18:56,361 كانجي بهاي ، حتى أنا أؤمن أن الإله موجود - نعم - 1410 01:18:56,525 --> 01:18:58,333 هل سيظهر أمامي ؟ 1411 01:18:58,460 --> 01:19:00,497 هل تؤمن بالمعابد ، والتماثيل ، الخ... ؟ 1412 01:19:00,895 --> 01:19:03,602 نعم أفعل - اذاً لن يظهر لك - 1413 01:19:03,664 --> 01:19:04,938 ولكن لماذا ؟ 1414 01:19:04,997 --> 01:19:06,999 لأنك تبحث عنه في المعابد و التماثيل 1415 01:19:07,166 --> 01:19:08,939 لماذا اذاً سيأتي شخصياً ؟ 1416 01:19:08,999 --> 01:19:10,637 لا ، هذا غير صحيح 1417 01:19:11,101 --> 01:19:12,409 الإله موجود 1418 01:19:12,469 --> 01:19:14,346 لم أتمكن من العثور على وظيفة لمدة سنتين 1419 01:19:14,403 --> 01:19:18,179 دعوت وأقسمت إذا وجدت وظيفة سوف أحلق رأسي 1420 01:19:18,239 --> 01:19:20,048 وأنظر ، لقد وجدت وظيفة 1421 01:19:20,107 --> 01:19:22,178 اوه ، حلقت كل شيء 1422 01:19:23,543 --> 01:19:25,043 تخيل فقط 1423 01:19:25,211 --> 01:19:29,249 كلكم ترتدون ملابسكم وتغادرون للعمل في الصباح 1424 01:19:29,413 --> 01:19:31,484 وحالما تفتح الباب 1425 01:19:31,548 --> 01:19:33,151 ترى كومة من الشعر 1426 01:19:34,450 --> 01:19:37,555 شعر أسود ، أبيض ، مع بعض قشرة الرأس 1427 01:19:37,985 --> 01:19:39,223 بعض القــمل 1428 01:19:40,153 --> 01:19:42,325 هناك كومة من كل نوع من الشعر 1429 01:19:42,955 --> 01:19:44,524 أخبرني كيف أشعر 1430 01:19:44,590 --> 01:19:46,158 لن تعير ذلك على الإطلاق 1431 01:19:46,389 --> 01:19:49,267 أليس كذلك ؟ لذلك تخيل كيف يكون شعور الرب 1432 01:19:50,127 --> 01:19:52,470 ................... 1433 01:19:52,694 --> 01:19:55,436 كانجي بهاي دائماً لديه منطق صحيح 1434 01:19:55,496 --> 01:19:57,170 هل تعرف ماذا يحدث لكل هذا الشعر ؟ 1435 01:19:58,166 --> 01:20:00,974 يتم بيعه 1436 01:20:01,335 --> 01:20:04,678 ...يباع هذا الشعر في أمريكا ، لندن ، الى آخره 1437 01:20:04,970 --> 01:20:08,642 بإختصار ، يتم بيع إيمانك 1438 01:20:09,037 --> 01:20:10,449 هذا كل شيء 1439 01:20:11,672 --> 01:20:12,707 إنه محق 1440 01:20:13,441 --> 01:20:14,646 كلامه صحيح 1441 01:20:15,175 --> 01:20:18,053 ولكنها تستخدم هذه النقود في المدارس ودور الأيتام 1442 01:20:18,111 --> 01:20:20,112 والمستشفيات ، والجمعيات الخيرية 1443 01:20:20,179 --> 01:20:21,384 هل لديك مشكلة في ذلك أيضاً ؟ 1444 01:20:21,980 --> 01:20:25,153 مثل بائع التبغ الذي يبني مستشفى السرطان 1445 01:20:27,518 --> 01:20:29,258 يجب أن يفعلوا هذا ، سيدتي 1446 01:20:29,652 --> 01:20:31,528 لأن هذه نقود غير محسوبة 1447 01:20:31,952 --> 01:20:34,262 ..اذا لم تظهر أي معاملات قانونية 1448 01:20:34,321 --> 01:20:36,698 سيضعك جهاز ضرائب الدخل في السجن 1449 01:20:37,391 --> 01:20:40,232 لدي مشكلة مع طريقتهم في استخراج المال 1450 01:20:40,525 --> 01:20:43,198 مثلما تخيفنا المافيا بالسلاح 1451 01:20:43,260 --> 01:20:44,933 هؤلاء الناس يخيفوننا بخرافاتهم 1452 01:20:44,961 --> 01:20:45,939 كلام جيد 1453 01:20:45,962 --> 01:20:47,668 "أبراج طفلك غير مواتيه" 1454 01:20:48,165 --> 01:20:49,107 "أنه سيء الحظ" 1455 01:20:49,165 --> 01:20:51,041 "هناك شؤم في أبراجه" 1456 01:20:51,099 --> 01:20:53,136 .."زحل تأثر على نجومه " 1457 01:20:53,201 --> 01:20:54,303 ما هذا ؟ 1458 01:20:55,269 --> 01:20:58,181 تمت ولادته الآن ، دعه يتنفس 1459 01:20:58,937 --> 01:21:02,611 وهنا تبدأ كل خدعهم الدينية 1460 01:21:03,040 --> 01:21:05,350 ..ليس فقط هذا العمر ، بل يخيفونك أيضاً 1461 01:21:05,409 --> 01:21:07,546 في حياتك القادمة ، نعم 1462 01:21:07,609 --> 01:21:09,609 ..اذا لم تفعل هذا وهذا 1463 01:21:09,677 --> 01:21:11,677 ستصبح كلب في حياتك القادمة *المترجم:هذا من معتقدات الهندوس* 1464 01:21:13,013 --> 01:21:15,288 ..أو اذا لم تفعل هذا ، ستولد كحشرة 1465 01:21:15,347 --> 01:21:16,347 وتذهب الى الجحيم 1466 01:21:16,415 --> 01:21:19,361 ومن ثم ، يكتبون خط سير الجحيم 1467 01:21:20,284 --> 01:21:22,389 يجعلونك تنام على سرير من المسامير 1468 01:21:22,486 --> 01:21:24,158 وترمى في البحر من النار 1469 01:21:24,220 --> 01:21:26,165 وتقلى في الزيت الســاخن 1470 01:21:27,155 --> 01:21:28,656 هل أنا رجل أو فطيرة ؟ 1471 01:21:31,525 --> 01:21:34,367 رائع ، كانجي 1472 01:21:37,361 --> 01:21:38,601 جيد 1473 01:21:40,597 --> 01:21:42,940 حسناً ، ما هو تعريف الدين بالنسبة لك ؟ 1474 01:21:43,264 --> 01:21:45,608 ..في اعتقادي ، اذا كان هناك دين 1475 01:21:45,867 --> 01:21:47,436 لن يكون هناك مخادعون 1476 01:21:48,035 --> 01:21:51,481 واذا كان هناك مخادعون ، فنحن بحاجة الدين 1477 01:21:51,571 --> 01:21:52,948 انه على حق تماماً 1478 01:21:53,438 --> 01:21:54,917 ..ما هو دور 1479 01:21:55,006 --> 01:21:57,008 الطبقات والتفرقة في حياة الشخص ؟ 1480 01:22:08,014 --> 01:22:10,119 يفعلون شيئاً واحداً فقط ، سيدتي 1481 01:22:10,417 --> 01:22:12,655 ..إما أن يجعلوه عاجز 1482 01:22:12,951 --> 01:22:14,362 أو إرهابي 1483 01:22:21,056 --> 01:22:22,126 انه جــيد 1484 01:22:22,190 --> 01:22:23,464 لن يتغير أبداً - اخــتي - 1485 01:22:23,524 --> 01:22:25,162 يا إلهي 1486 01:22:25,292 --> 01:22:27,498 يا إلهي كانجي بهاي 1487 01:22:28,194 --> 01:22:31,231 حقاً ، لقد قمت بتغيير مفهومي عن الكهنة 1488 01:22:31,330 --> 01:22:32,330 بصــراحة 1489 01:22:32,397 --> 01:22:34,205 بغض النظر عن حكم المحكمة 1490 01:22:34,565 --> 01:22:36,636 ..جيل الشباب اليوم ، وليس الشباب فقط 1491 01:22:36,900 --> 01:22:39,277 ولكن كل جيل يجب ان يقف معك 1492 01:22:39,336 --> 01:22:40,336 أنا فخورة بك 1493 01:22:40,402 --> 01:22:43,075 يا شباب ، إنـــهُ والدي 1494 01:22:55,478 --> 01:22:56,889 دقيقة واحدة فقط ، يا كاهن 1495 01:22:57,281 --> 01:23:00,988 اشرح لنا معنى هذه ، الهتــافات ؟ 1496 01:23:01,449 --> 01:23:03,396 يا كاهن ، رسومك 500روبية ، صحيح 1497 01:23:03,452 --> 01:23:04,486 سوف ندفها لك 1498 01:23:04,551 --> 01:23:08,465 سوف ندفع لك 5روبية لكل تعويذة تفســرها 1499 01:23:08,521 --> 01:23:09,397 هيا نذهب 1500 01:23:09,456 --> 01:23:11,127 لقد رأوا مقابلة كانجي بهاي أيضاً 1501 01:23:11,222 --> 01:23:13,258 هيا نذهب من هنا ، هيا - يا كاهن - 1502 01:23:14,857 --> 01:23:17,463 وضع شخص ما حجر كبير في وسط الأرض 1503 01:23:17,526 --> 01:23:18,970 ..ومسح عدد قليل من الناس الحجر 1504 01:23:19,027 --> 01:23:20,028 وزينوه بأكليل 1505 01:23:20,094 --> 01:23:21,936 ..الآن ، يسمون هذا معبد هانومان 1506 01:23:21,996 --> 01:23:23,566 يضعون أجراس هنا ويصلون 1507 01:23:23,631 --> 01:23:25,303 هذا هو الملــعب الوحيد 1508 01:23:25,365 --> 01:23:26,469 أين يمكن أن نلعب ؟ 1509 01:23:26,532 --> 01:23:27,532 ..إذا كانت البلدية لا تفعل أي شيء 1510 01:23:27,600 --> 01:23:30,078 سوف نتحدث إلى كانجي بهاي - نعم ، نعم - 1511 01:23:30,134 --> 01:23:34,275 لا ، لا ، ذلك الرجل لا يترك أحداً 1512 01:23:34,337 --> 01:23:35,610 سوف أبعد هذا المعبد 1513 01:23:39,207 --> 01:23:42,379 {\a6} "يحيا كريشنا" 1514 01:23:42,441 --> 01:23:45,284 {\a6} "يحيا كريشنا" 1515 01:23:45,343 --> 01:23:49,018 {\a6} "يحيا كريشنا" 1516 01:23:49,147 --> 01:23:52,025 {\a6} "يحيا كريشنا" 1517 01:23:52,081 --> 01:23:55,583 {\a6} "يحيا كريشنا" 1518 01:23:55,817 --> 01:23:58,489 {\a6} "يحيا كريشنا" - معجزة - 1519 01:23:59,087 --> 01:24:01,259 سوامي - نعم - 1520 01:24:01,989 --> 01:24:03,831 ارحمني من هذا الإضراب عن الطعام 1521 01:24:04,089 --> 01:24:06,433 في كل مرة اذهب إلى الحمام للأكل 1522 01:24:06,492 --> 01:24:08,334 ..انتظر بضعة أيام اخرى 1523 01:24:08,426 --> 01:24:11,837 خلاف ذلك ، ستجوع لبقية حياتك 1524 01:24:12,194 --> 01:24:15,264 استأجرت مكان كبير 1525 01:24:15,330 --> 01:24:16,899 ولكن الأن لا أحد يأتي هنـا 1526 01:24:17,398 --> 01:24:19,240 ..وهؤلاء الأشخاص الذين هنا 1527 01:24:19,299 --> 01:24:20,573 هم الذين أستأجروا هذه المنصة لنا 1528 01:24:21,034 --> 01:24:24,446 ..أخشى أنه إذا بدأ الناس بالوقوف مع كانجي 1529 01:24:24,503 --> 01:24:26,311 عندها سيفقدون إيمانهم وثقتهم بنـا 1530 01:24:27,305 --> 01:24:29,977 ماذا لو توقفوا عن الحضور إلى المعابد ؟ 1531 01:24:30,106 --> 01:24:31,949 ذلك لن يحدث 1532 01:24:33,008 --> 01:24:35,613 ..في هذا البلد ، يزور الناس المعابد 1533 01:24:35,844 --> 01:24:37,549 أكثر من زيارة المدرسة 1534 01:24:41,514 --> 01:24:44,823 ..قبلت المحكمة العليا 455قضية 1535 01:24:44,882 --> 01:24:47,361 ولكن علينا أن ننتظر ونرى 1536 01:24:47,417 --> 01:24:49,488 حجة كانجي لالجي في المحكمة 1537 01:24:51,853 --> 01:24:53,127 سدشوار ماهاراج 1538 01:24:54,056 --> 01:24:57,558 ما هي مساحة معبدك ؟ 1539 01:24:59,025 --> 01:25:00,502 22فدان 1540 01:25:02,194 --> 01:25:04,833 فيه 322معبد صغير 1541 01:25:05,796 --> 01:25:09,073 يعني ، هناك مركز تجــاري كامل من المحلات في الداخل 1542 01:25:13,267 --> 01:25:14,439 اصمت 1543 01:25:14,567 --> 01:25:19,913 هناك 142 كاهن لخدمة الآلهة في كل هذه المعابد 1544 01:25:19,970 --> 01:25:24,179 هل تعرف كم عدد الشحاذين خارج المعبد الخاص بــك ؟ 1545 01:25:24,240 --> 01:25:26,151 ماذا ؟ - الشحاذين ..الشحاذين - 1546 01:25:26,375 --> 01:25:30,481 ..تتذكر320 صنم ، 142كاهن 1547 01:25:31,044 --> 01:25:35,993 ولكن هل تعرف عدد الشحاذين خارج معبدك ؟ 1548 01:25:36,215 --> 01:25:39,320 ..سيدي ، الشحاذين خارج المعبد 1549 01:25:39,384 --> 01:25:41,261 لا يسمح لهم بدخوله ، أبداً 1550 01:25:41,786 --> 01:25:43,423 سواء في الشمس الحارقة أو الأمطار ، يظلون في الخارج 1551 01:25:43,487 --> 01:25:44,863 لا تدخل المعبد 1552 01:25:44,987 --> 01:25:46,932 لا - لا تقول - 1553 01:25:46,988 --> 01:25:48,989 قال لي كاهن من معبدك هذا 1554 01:25:49,490 --> 01:25:51,765 ..وقال لي أيضاً 1555 01:25:52,258 --> 01:25:56,432 "كانجي بهاي اذا كنت ترغب في الفوز بهذه القضية" 1556 01:25:56,495 --> 01:25:58,167 "تعال هنا كل يوم اثنين" 1557 01:25:58,495 --> 01:26:00,497 "فسألت أين يجب أن آتي" 1558 01:26:00,764 --> 01:26:02,834 "قال تعال الى معبد الاله شيفا" 1559 01:26:02,899 --> 01:26:05,378 "قدم وعاء من الحليب وســترى" 1560 01:26:05,801 --> 01:26:08,178 فقلت حسناً 1561 01:26:08,403 --> 01:26:10,211 ..سيدي ، ذهبت الى هناك يوم الإثنين 1562 01:26:10,270 --> 01:26:13,547 مع وعاء من الحليب ، وقفت في طابور طويل 1563 01:26:13,840 --> 01:26:16,342 كان الجميع يحملون في أيديهم أوعية 1564 01:26:17,006 --> 01:26:19,247 فكرت لابد أن يكون هناك شخص في الداخل يشرب الحليب 1565 01:26:19,309 --> 01:26:22,881 لأنهم ليسوا أغبياء للوقوف في صف بهذه الأواني 1566 01:26:23,111 --> 01:26:24,022 جاء دوري ، سيدي 1567 01:26:24,078 --> 01:26:26,149 ذهبت للداخل ، لكن لم يكن هناك أحد 1568 01:26:26,213 --> 01:26:27,988 لا أحد يشرب الحليب 1569 01:26:28,850 --> 01:26:31,294 ثم لاحظت حجراً أسود 1570 01:26:31,350 --> 01:26:33,796 يسمونه "عصـا شيفا" ، يا غبي 1571 01:26:33,853 --> 01:26:35,991 "نعم كان هناك عصا شيفا" 1572 01:26:36,053 --> 01:26:37,396 وهذا الحجر 1573 01:26:37,454 --> 01:26:39,262 كان ذلك الحجر مغموراُ تماماً بالحليب 1574 01:26:39,757 --> 01:26:44,465 ..وبجانب القضيب ، من خلال فتحة صغيرة 1575 01:26:44,725 --> 01:26:46,965 يخرج الحـليب 1576 01:26:47,026 --> 01:26:50,302 "فكرت نعم يجب أن يكون هناك شخص في الخارج يشرب الحليب" 1577 01:26:50,796 --> 01:26:52,241 ولكن عندما نظرت ، لم يكن هناك أحد أيضاً 1578 01:26:52,798 --> 01:26:58,939 كان ذلك الحليب يذهب الى المجاري 1579 01:26:59,002 --> 01:27:00,002 !المجــاري 1580 01:27:00,102 --> 01:27:01,376 .بلا فـــــــــــــــائــــــدة 1581 01:27:02,304 --> 01:27:05,181 وكان هناك شحاذ يقف الى جانب الصرف الصحي 1582 01:27:05,339 --> 01:27:07,318 لابد أنه جائع منذ أربعة الى خمسة أيام 1583 01:27:07,940 --> 01:27:09,442 كان يرتجف 1584 01:27:10,176 --> 01:27:11,916 ..ربما كان يريد ان يشرب الحليب 1585 01:27:11,976 --> 01:27:13,456 ولكنه لا يستطيع أن يفعل ذلك من المجاري 1586 01:27:13,911 --> 01:27:16,186 أعطيت ذلك الشحاذ وعاء حليبي 1587 01:27:17,379 --> 01:27:20,223 وهل تعرف ما قاله بعد أن شرب الحليب ؟ 1588 01:27:21,181 --> 01:27:22,990 !حفظك الرب 1589 01:27:29,888 --> 01:27:31,993 إذا كل شخص يزور المعبد 1590 01:27:32,055 --> 01:27:34,125 ..يعطي الحليب الى المحتاجين بدلاً من المجاري 1591 01:27:34,191 --> 01:27:37,296 سيحصل على حسنات أكثر 1592 01:27:37,427 --> 01:27:38,770 أليس كذلك ؟ 1593 01:27:42,730 --> 01:27:47,369 ..اذا تبرعنا بالبطانيات للشحاذين الفقراء 1594 01:27:47,432 --> 01:27:52,437 بدلاً من تقديمها للضريح ، الله سيكون سعيداً 1595 01:27:55,805 --> 01:27:59,013 ..واذا أضئنا شمعة في كوخ رجل فقير 1596 01:27:59,107 --> 01:28:03,077 بدلاً من الكنيسة ، لن يعيش في الظلام أحد 1597 01:28:06,211 --> 01:28:09,453 ألا تؤمن بالاله ؟ - أنا كريشنا - *أحد الإله عندهم* 1598 01:28:10,080 --> 01:28:11,922 !وأنا أميتاب باتشان *يقولها ساخراً منه* 1599 01:28:14,350 --> 01:28:15,794 اسمع ، كانجي 1600 01:28:17,017 --> 01:28:20,464 تقديم الحليب ، والشموع ، والبطانيات تكون عادات 1601 01:28:21,086 --> 01:28:23,066 عبادة الرب 1602 01:28:25,323 --> 01:28:27,735 ولكنك لن تفهم قيمتها 1603 01:28:27,792 --> 01:28:29,168 لأنك ملحد 1604 01:28:30,026 --> 01:28:32,905 لا تزال تسيطر عليك أوهام هذا العالم 1605 01:28:32,962 --> 01:28:34,268 وأنت لست هكذا 1606 01:28:34,329 --> 01:28:36,741 انت على عتبة الخلاص 1607 01:28:36,797 --> 01:28:40,209 لذا ، لماذا لا توقف هذا الفساد بحجة الطقوس والتقاليد ؟ 1608 01:28:41,267 --> 01:28:43,405 ..هل تعرف كم نبدد من الزيت يوم السبت 1609 01:28:43,669 --> 01:28:45,114 على الصنم شانتي ؟ 1610 01:28:46,138 --> 01:28:50,446 الناس يضمون عملات نقدية على التمثال هــكذا 1611 01:28:51,106 --> 01:28:53,107 ماذا سيفعل هانومان بكل هذا الصرف ؟ 1612 01:28:53,174 --> 01:28:55,245 كانجي محق تماماً 1613 01:28:56,143 --> 01:28:59,919 عاش ساي حياة فقيرة طوال حياته من أجل الفقراء 1614 01:29:00,346 --> 01:29:02,188 ..عندما كان على قيد الحياة 1615 01:29:02,247 --> 01:29:05,455 كان يتجول من أجل قطرة زيت 1616 01:29:05,916 --> 01:29:07,394 واليوم ، وبعد أن مات 1617 01:29:08,117 --> 01:29:09,789 عرش يساوي الملايين 1618 01:29:10,786 --> 01:29:14,927 تاج ذهبي ، لماذا ؟ 1619 01:29:16,723 --> 01:29:19,168 قل لي شيئاً واحداً 1620 01:29:19,823 --> 01:29:24,203 ..كل شخص مخلص للاله 1621 01:29:24,261 --> 01:29:27,764 يحصل على نعمته 1622 01:29:27,897 --> 01:29:29,170 أليس كذلك ؟ 1623 01:29:30,131 --> 01:29:33,441 أليس كذلك ؟ - نعم - 1624 01:29:33,701 --> 01:29:36,738 ..أخبرني إذا ، لماذا الباص المتجهه 1625 01:29:36,903 --> 01:29:41,873 في رحلة الى امارناث او ديفي فايشنو يقع في وادي ؟ *المترجم:هذا من القضاء والقدر الذي لا نعترض عليه نحن المسلمين* 1626 01:29:42,840 --> 01:29:44,716 كانوا في طريقهم لخدمة الرب 1627 01:29:45,142 --> 01:29:46,313 كانوا ذاهبين مع الإيمان الكامل 1628 01:29:46,375 --> 01:29:47,877 يرددون الأناشيد والخطابات الدينية 1629 01:29:48,010 --> 01:29:49,783 لذلك ، لماذا هذا كله 1630 01:29:50,177 --> 01:29:52,747 ..أرني سيارة واحدة وقع لها حادث 1631 01:29:52,813 --> 01:29:56,419 لا يوجد فيها صورة أو تمثال من أصنامكم 1632 01:29:57,482 --> 01:29:59,154 أجبني - أعترض يا سيدي - 1633 01:30:00,385 --> 01:30:03,796 منذ اليوم الأول وهذا الرجل يحاول المكر في هذه القضية 1634 01:30:04,320 --> 01:30:06,391 سيد كانجي ، هذا ليس نقاشاً حول الخير والشر 1635 01:30:06,721 --> 01:30:08,496 هذه محكمة ، هنا نحن نؤمن بالأدلة فقط 1636 01:30:08,956 --> 01:30:12,095 ولدينا دليل ، توقيعك على أوراق التأمين 1637 01:30:12,958 --> 01:30:14,336 ..وقانونياً لا يوجد لديك الحق في طلب أي تعويض 1638 01:30:14,393 --> 01:30:15,395 من شركة التأمين 1639 01:30:15,461 --> 01:30:17,201 ونحن نقول شيئاً آخر 1640 01:30:19,028 --> 01:30:21,838 نحن لا نؤمن بشروط شركة التأمين 1641 01:30:23,766 --> 01:30:27,735 اذا كنت تقول أن القاضي تسبب في الزلازال 1642 01:30:27,768 --> 01:30:29,303 هل يجب ان يدفع القاضي لك تعويضاً ؟ 1643 01:30:29,737 --> 01:30:32,478 ..بالمثل ، اذا كان اسم الإله مكتوب في شروطنا 1644 01:30:32,739 --> 01:30:35,275 فهو ليس مسئولاً عن دفع التعويض 1645 01:30:37,274 --> 01:30:39,345 ..اذا كنت تريد من الإله أن يعطيك تعويض 1646 01:30:40,076 --> 01:30:42,681 أثبت أن الإله سبب هذا الزلازال 1647 01:30:42,711 --> 01:30:44,782 ..افعل - ولكن كتابياً - 1648 01:30:47,048 --> 01:30:49,186 هل لديك ذلك ...كتابياً ؟ 1649 01:30:49,681 --> 01:30:51,752 هل معك هذا ؟ أي دليل ؟ 1650 01:30:54,451 --> 01:30:58,160 ..سيدي - ..سيد كانجي المحاكم 1651 01:30:58,221 --> 01:31:00,292 لا تستطيع أن تنطق بحكم بسبب الحجج فقط 1652 01:31:01,257 --> 01:31:06,067 ربما تكون حجتك صالحة لعامة الناس 1653 01:31:06,394 --> 01:31:10,999 ولكن اذا لم تستطع إثباتها ، فلا فائدة منها 1654 01:31:11,997 --> 01:31:13,339 هل لديك أي دليل ؟ 1655 01:31:17,067 --> 01:31:20,478 لا - ..في هذه الحالة فإن المحكمة ستعطيك شهر 1656 01:31:20,802 --> 01:31:23,110 وهذه فرصتك الأخيرة 1657 01:31:23,771 --> 01:31:26,808 في الجلسة المقبلة ..إذا لم تتمكن من إحضار أي دليل 1658 01:31:26,873 --> 01:31:31,981 أخشى بأن قضيتك وقضيت الباقين ستنتهي 1659 01:31:34,077 --> 01:31:35,715 رفعت الجلــسة لهذا اليوم 1660 01:31:38,781 --> 01:31:39,986 استرح 1661 01:31:40,682 --> 01:31:42,683 في المرة القادمة التي أراك في هذه القاعة 1662 01:31:42,716 --> 01:31:45,094 سوف أقيم دعوى قضائية ضدك بالتشهير 1663 01:31:45,151 --> 01:31:46,787 وستخسر ما تبقى معــك 1664 01:31:48,219 --> 01:31:49,666 استرح 1665 01:32:06,694 --> 01:32:08,866 ماذا ستفعل الآن ؟ وكيف ستثبت ذلك في المحكمة الآن ؟ 1666 01:32:09,162 --> 01:32:10,766 لأنك لست وحدك ، سيد كانجي 1667 01:32:10,830 --> 01:32:12,207 انها مسألة مليارات الروبيات 1668 01:32:12,263 --> 01:32:14,208 الكثير من الناس وضعوا آمالهم عليك 1669 01:32:14,264 --> 01:32:17,210 يا سيدي ، كيف ستحصل على الإثبات كتابياً ؟ - سيدي ، ماذا عن هؤلاء الناس الآن ؟ - 1670 01:32:31,973 --> 01:32:33,747 !أنت لم تعزف نايك اليوم 1671 01:32:34,408 --> 01:32:36,648 أنت لا تحبه ، لذلك أنا أجلس بصــمت 1672 01:32:37,210 --> 01:32:40,683 أنا أحبه ، أنت تعزف بشكل جيد للـغاية 1673 01:32:41,144 --> 01:32:42,645 شكراً لك 1674 01:32:43,078 --> 01:32:45,353 تبدوا قلقاً - نعم - 1675 01:32:45,613 --> 01:32:49,029 .المحكمة تقول لنا بأن نحضر دليلاً كتابياً 1676 01:32:49,315 --> 01:32:50,826 كيف يمكنني الحصــول على دليل ؟ 1677 01:32:50,883 --> 01:32:53,634 هناك استشاري يجلس الى جانبك ، اسألني 1678 01:32:55,117 --> 01:32:57,378 هذه ليست قضية قروض الإسكان 1679 01:32:58,618 --> 01:32:59,767 إنها قضية تنظر فيها المحكمة 1680 01:33:00,219 --> 01:33:01,163 إنها مشكـلةُ كبيرة 1681 01:33:01,220 --> 01:33:02,678 عندي اقتراح 1682 01:33:04,656 --> 01:33:05,945 أعطني الخمر 1683 01:33:07,189 --> 01:33:08,668 {\a6} أنت اشرب هذا الحليب 1684 01:33:09,024 --> 01:33:09,899 {\a6} تريدني أن أمزجهم 1685 01:33:09,957 --> 01:33:12,054 {\a6} لا ، لا ، فقط اشرب الحليب 1686 01:33:12,659 --> 01:33:14,070 {\a6} .وسوف أعطيك الحــل 1687 01:33:16,662 --> 01:33:19,371 {\a6} ..أتعرف يا كانجي ، أين كتب حل 1688 01:33:19,629 --> 01:33:22,694 {\a6} جميع المشاكل والصعوبات ؟ 1689 01:33:22,996 --> 01:33:25,101 {\a6} أين ؟ - في هذا الكتاب - 1690 01:33:27,165 --> 01:33:28,701 "شيرماد بهغفاد غيتا" 1691 01:33:28,767 --> 01:33:30,746 هل قرأته ؟ - من يستطيع قرائته ؟ - 1692 01:33:30,800 --> 01:33:31,973 إنه كتاب ضخم 1693 01:33:32,035 --> 01:33:33,241 ولا يوجد فيه صورة واحدة 1694 01:33:33,702 --> 01:33:35,647 كيف يمكن لأي شخص قراءته إنه ليس مثير للإهتمام على الإطلاق 1695 01:33:37,604 --> 01:33:38,740 كنت أحتفظ به في متجري 1696 01:33:38,937 --> 01:33:40,049 ولكنه لم يحضر أي نقود 1697 01:33:40,305 --> 01:33:42,579 وأكله النمل الأبيض 1698 01:33:42,607 --> 01:33:44,676 سبب لي المشاكل ، فرميته 1699 01:33:44,740 --> 01:33:45,915 !رميته ؟ - نعم ، رميته - 1700 01:33:45,975 --> 01:33:47,784 !رميت بغواد جيتا ؟ - نعم - 1701 01:33:47,842 --> 01:33:49,321 !رائــع - لمـاذا ؟ - 1702 01:33:50,843 --> 01:33:53,914 كانجي ، غيتا ، القرآن ، ..الكتاب المقدس فيه جواب 1703 01:33:53,979 --> 01:33:55,913 لكل مشاكل البشر 1704 01:33:56,646 --> 01:33:58,691 وأنا أعلم انك لا تؤمن بهــذا 1705 01:33:59,314 --> 01:34:03,111 ولكن لمصلحتك ، اقرأ هذا الكتاب مرة واحدة 1706 01:34:04,950 --> 01:34:06,193 وانظر النتجية 1707 01:34:06,317 --> 01:34:08,082 ..اذا كانت النتيجة ليست جيدة 1708 01:34:08,820 --> 01:34:10,215 يمكنك أن ترميه 1709 01:34:12,187 --> 01:34:15,120 اقرئه كانجي بهاي مرة واحدة ، وسترى بعد ذلك 1710 01:34:16,756 --> 01:34:18,324 ..... 1711 01:35:03,011 --> 01:35:05,544 توقف عن التسول بإسم الرب 1712 01:35:05,813 --> 01:35:08,189 توقف عن التسول وابحث عن عمــل 1713 01:37:12,872 --> 01:37:14,612 ارتدي حذائك - آه - 1714 01:37:16,575 --> 01:37:17,584 لص 1715 01:37:17,942 --> 01:37:19,658 هذا حذائي 1716 01:37:23,512 --> 01:37:25,492 يا سيدي ، تلميع الأحذية - لا - 1717 01:37:25,514 --> 01:37:27,049 سيدي ، تعرفني المتسول خارج الضريح 1718 01:37:27,112 --> 01:37:28,681 قلت لي أن ابحث عن عمل 1719 01:37:28,747 --> 01:37:30,191 صافحني ، صافحني 1720 01:37:45,021 --> 01:37:47,797 اليوم جلسة المحكمة النهائية في القضية المرفوعة ضد الكهنة وشركة التأمين 1721 01:37:48,056 --> 01:37:49,958 المبلغ المطلوب 400 مليار 1722 01:37:50,491 --> 01:37:52,129 هل يستطيع كانجي بهاي الفوز بهذه القضـية ؟ 1723 01:37:52,692 --> 01:37:54,170 سيتعين علينا أن ننتظر ونرى 1724 01:37:56,561 --> 01:37:58,039 الدفاع يتكلم 1725 01:37:58,662 --> 01:38:01,665 ..سيدي ، قبل أن يبدأ السيد كانجي في التعبير 1726 01:38:01,729 --> 01:38:04,136 ..عن آراءه الحادة أمام المحكمة 1727 01:38:04,465 --> 01:38:06,842 ..دون أي دليل ، أود أن أسأل 1728 01:38:07,467 --> 01:38:08,776 ..هل لديه أي دليل لإثبات 1729 01:38:08,833 --> 01:38:11,531 بان الإله هدم متجره ؟ 1730 01:38:12,468 --> 01:38:16,437 ..سيدي ، أريد شخصاً ذو علم 1731 01:38:16,470 --> 01:38:19,848 لكي أسأل سؤالي القادم 1732 01:38:20,573 --> 01:38:23,609 لذلك ، فليات أكثر شخص متعلم بينكم 1733 01:38:23,974 --> 01:38:26,079 المتعلم ، الرجاء الحضور الى هنا 1734 01:38:28,575 --> 01:38:30,178 يرجى الجــلوس 1735 01:38:35,512 --> 01:38:36,749 تعال 1736 01:38:49,119 --> 01:38:53,498 ..أنتم تتحدثون دائماً عن الكتاب المقدس 1737 01:38:53,555 --> 01:38:55,154 في الوعظ 1738 01:38:55,422 --> 01:38:58,061 هل كل شيءِ مكتوب في الكتاب المقدس صحيح ؟ 1739 01:38:58,622 --> 01:39:00,035 بالتأكيد 1740 01:39:00,089 --> 01:39:02,116 ليس مكتوب في أي مكان ، أنت تقول ذلك 1741 01:39:02,858 --> 01:39:04,393 مكتوب في الغيتا 1742 01:39:04,459 --> 01:39:06,631 صحيح ما هو المكتوب في الغيتا ؟ 1743 01:39:07,527 --> 01:39:11,988 الفصل الرابع ، الآية أربعين في الغيتا 1744 01:39:26,037 --> 01:39:28,065 يعني ؟ - ..وهذا يعني - 1745 01:39:28,471 --> 01:39:35,477 ..أي شخص أمي او كافر يشكك غيتا 1746 01:39:35,975 --> 01:39:37,920 سيحدث له الدمار 1747 01:39:38,709 --> 01:39:42,744 انه يبقى خالياً من القديسة على الأرض والسماء 1748 01:39:42,811 --> 01:39:44,414 فهمت ؟ 1749 01:39:46,646 --> 01:39:48,489 هذا شيء مثير للإهتمام 1750 01:39:50,515 --> 01:39:56,523 هل تفهم أي شيء مكتوب في الكتب المقدسة أو الغيتا 1751 01:39:56,918 --> 01:39:59,187 ..أم أنك.. تقول هكذا 1752 01:39:59,484 --> 01:40:01,435 فهمت ، فهمت ، لأي شيء يقوله ليلادهار 1753 01:40:01,786 --> 01:40:04,061 ..سيدي ، الأطفال الصغار في المدرسة 1754 01:40:04,121 --> 01:40:05,921 لا يتذكرون الصلاة كلـها 1755 01:40:06,455 --> 01:40:08,435 ..لذلك يغلقون عيونهم فقط 1756 01:40:08,457 --> 01:40:09,869 ويحركون شفاههم 1757 01:40:09,991 --> 01:40:11,800 يحركون شفاههم وأنت تحرك يدك 1758 01:40:11,859 --> 01:40:13,394 كانجي 1759 01:40:14,526 --> 01:40:18,767 أنت أهنت حكيماً 1760 01:40:18,829 --> 01:40:21,535 ماذا يعني ؟ - أنت لن تحصل على ملجىء حتى في الجحيم - 1761 01:40:21,896 --> 01:40:23,636 كيف يمكنني ؟ 1762 01:40:24,431 --> 01:40:27,206 أنت حجزت الأماكن هناك سلفاً 1763 01:40:32,467 --> 01:40:34,444 كيف تجرؤ ؟ 1764 01:40:35,069 --> 01:40:36,479 كيف تجرؤ ؟ 1765 01:40:36,837 --> 01:40:38,940 !!!مــــــــلـــــــــــــــــحــــــــــد 1766 01:40:40,905 --> 01:40:42,507 .اصـمت - اتركني ، اتركني 1767 01:40:42,573 --> 01:40:43,951 ماذا تفعـل ؟ 1768 01:40:44,006 --> 01:40:46,952 هذه محكمة ، اجلس 1769 01:40:48,942 --> 01:40:51,478 أجل ، أجل 1770 01:40:54,012 --> 01:40:55,459 اجلسوا جميعاً 1771 01:41:14,755 --> 01:41:17,666 الفصل 2 ، الآية 56 1772 01:41:19,523 --> 01:41:25,598 معناها ، الشخص الذي تتساوى عنده ..السعادة والحــزن 1773 01:41:25,660 --> 01:41:31,162 ..ويخلو من الغضب والخوف ، لديه عقل هادىء 1774 01:41:31,429 --> 01:41:33,558 يسمى شخص متعــلم 1775 01:41:38,933 --> 01:41:40,771 سيعلمونني الغيتا ؟ 1776 01:41:41,035 --> 01:41:43,376 لا يمكن أن يعلموني يا سيدي 1777 01:41:43,435 --> 01:41:46,573 معدل ذكائهم أقل من درجة حرارة الغرفة 1778 01:41:49,705 --> 01:41:53,674 قلت بعض الأشياء لتحريضك 1779 01:41:53,741 --> 01:41:55,083 فحاولت أن تؤذيني 1780 01:41:55,508 --> 01:41:58,385 هل هذا هو إنجازك يا سديشوار ؟ 1781 01:41:58,442 --> 01:42:01,649 ..سيد كانجي ، المسألة ليست إنجاز 1782 01:42:01,710 --> 01:42:03,882 القضية هنا من الذي هدم متـجرك ؟ 1783 01:42:04,379 --> 01:42:05,412 هل القدر ؟ 1784 01:42:05,478 --> 01:42:06,387 أنت تقول الحكم 1785 01:42:06,445 --> 01:42:08,522 وهذا واجب القاضي 1786 01:42:08,980 --> 01:42:10,890 ..عليك فقط إثبات 1787 01:42:10,948 --> 01:42:13,426 أن القدر تسبب في ذلك الزلازال 1788 01:42:13,483 --> 01:42:14,622 نعم ، من المستحيل إثبات ذلك 1789 01:42:14,683 --> 01:42:16,026 .إهدأ ، إهدأ ، إهدأ 1790 01:42:16,083 --> 01:42:17,823 لا شيء مستحيل 1791 01:42:19,519 --> 01:42:22,791 قل لي شيئاً واحداً 1792 01:42:23,121 --> 01:42:26,863 "بغفاد غيتا" يكون كلام الإله - نعم - 1793 01:42:26,923 --> 01:42:30,062 وكل شيء في بغفاد غيتا صحيح ؟ 1794 01:42:30,858 --> 01:42:32,030 بالتأكيد 1795 01:42:32,392 --> 01:42:33,706 دون هذه النقطة يا سيدي 1796 01:42:33,959 --> 01:42:37,963 أخبرني إذاً ، في الآيه 8 من الفصل 9 1797 01:42:38,028 --> 01:42:43,301 في الغيتا "أنا خلقت الكون باكمله" 1798 01:42:43,564 --> 01:42:45,875 "وسيتم تدميره بإرادتي" 1799 01:42:45,932 --> 01:42:48,605 "الكون كله تحت سيطرتي" 1800 01:42:49,033 --> 01:42:52,604 .."أنا وحدي المسئول عن 1801 01:42:52,669 --> 01:42:54,613 "بنائه وتدميره" 1802 01:42:55,736 --> 01:42:57,409 أنظر 1803 01:42:57,470 --> 01:42:59,779 سيدي ، هذا مكتوب في الكتاب المقدس ايضاً 1804 01:43:00,972 --> 01:43:03,834 الفصل 54 ، الآيه 16 1805 01:43:05,941 --> 01:43:09,408 "انظر ، أنا من خلقت سميث" 1806 01:43:09,475 --> 01:43:12,511 "يهب نار الفحم ويصنع سلاح" 1807 01:43:12,576 --> 01:43:13,885 "صالح لتحقيق غرضه" 1808 01:43:14,412 --> 01:43:18,385 "لقد خلقت أيضاً الدمار" 1809 01:43:18,980 --> 01:43:20,390 وأنظر هذا 1810 01:43:20,447 --> 01:43:21,858 أيضاً في القرآن الكريم *المترجم:سأذكر الآيه بالنص تفادياً للغلط* 1811 01:43:22,482 --> 01:43:26,088 سورة الزلزلة : 1812 01:43:26,550 --> 01:43:30,428 {\a6} *إذا زلزلة الأرض زلزالها* 1813 01:43:30,586 --> 01:43:34,360 {\a6} *وأخرجتِ الأرضُ أثقًالها* 1814 01:43:34,487 --> 01:43:37,267 {\a6} *وقال الإنسان مالها* 1815 01:43:37,522 --> 01:43:40,928 {\a6} *يومئذٍ تحدثُ أخبارها* 1816 01:43:41,290 --> 01:43:45,737 {\a6} *بأن ربكَ أوحى لها* 1817 01:43:45,859 --> 01:43:47,429 "الرب" 1818 01:43:54,597 --> 01:43:57,476 كل هذه الأمور تعني الشيء نفسه 1819 01:43:58,567 --> 01:44:00,705 ..بأن متجري سقط 1820 01:44:00,767 --> 01:44:03,301 بسبب الزلزال الذي هو من عند الإله 1821 01:44:03,369 --> 01:44:05,904 وهذا يعني أن هذا كان مقدراً لي 1822 01:44:06,470 --> 01:44:08,319 نعم ، مقدراً لي من عند الرب 1823 01:44:08,870 --> 01:44:11,508 ..وجميع الذين تكبدوا خسائر 1824 01:44:11,572 --> 01:44:16,260 يجب أن يحصلوا على تعويض 1825 01:44:19,910 --> 01:44:21,980 خلاف ذلك ، وكلائه التجاريين 1826 01:44:26,480 --> 01:44:28,321 ..سيدي ، السيد كانجي يحاول تشويش مليلادهار 1827 01:44:28,380 --> 01:44:29,449 بكلامه 1828 01:44:29,514 --> 01:44:30,686 سيد سرديسي 1829 01:44:31,582 --> 01:44:33,686 ماذا تفعل ؟ ، دعه يتكلم 1830 01:44:33,850 --> 01:44:35,918 ..وإذا ما ثبت أن الإله موجود 1831 01:44:36,316 --> 01:44:37,764 فلن نضطر للدفع 1832 01:44:37,819 --> 01:44:39,296 فهـمت 1833 01:44:39,952 --> 01:44:42,726 والآن تريد أن تلومنا تماماً - كن هادئاً - 1834 01:44:42,787 --> 01:44:45,789 لا يمكنك إلقاء اللوم علينا لإخفاء خطاياك - كن هادئاً - 1835 01:44:45,888 --> 01:44:48,525 فقط لأن لدينا حق خدمة الرب 1836 01:44:48,590 --> 01:44:49,966 حقوق الطبع والنشر - اصـمت - 1837 01:44:50,223 --> 01:44:51,727 ..فقط لأنك شيدت المعابد 1838 01:44:51,792 --> 01:44:53,292 تعتقد بأن الإله لك وحدك 1839 01:44:53,692 --> 01:44:54,994 حــذار 1840 01:44:55,259 --> 01:44:56,966 نحن لن نتركك 1841 01:44:57,227 --> 01:44:58,402 ما هو - !اصمت - 1842 01:44:58,461 --> 01:44:59,735 إهدأ 1843 01:45:01,397 --> 01:45:05,807 ..حتى اليوم سمعت عن تبجيل الإله 1844 01:45:05,864 --> 01:45:08,673 ..يصلى له وتتم دعوته 1845 01:45:08,932 --> 01:45:12,922 ولكن الآن أرى ان الكهنة لها حقوق التأليف والنشر أيضاً 1846 01:45:15,837 --> 01:45:17,542 !حقوق تأليف العبادة 1847 01:45:17,604 --> 01:45:20,242 هؤلاء الناس حولوا العبادة الى علامة تجارية 1848 01:45:21,605 --> 01:45:25,848 الآن أنا متاكد أنني لا أؤمن بالإله 1849 01:45:26,575 --> 01:45:27,817 غير ممكن 1850 01:45:27,943 --> 01:45:30,249 ..لأنه لو كنت مؤمن به حقاً 1851 01:45:30,310 --> 01:45:33,551 لخلص العالم من الدجالين مثلك 1852 01:45:34,446 --> 01:45:37,886 لقد أثبت ما اردته يا سيدي 1853 01:45:38,646 --> 01:45:40,625 الآن الحكم 1854 01:45:46,916 --> 01:45:48,759 سيد كانجي ، هل أنت بخير ؟ 1855 01:45:49,686 --> 01:45:52,881 سيد كانجي ، هل أنت بخير ؟ 1856 01:45:54,287 --> 01:45:55,289 سيد كانجي 1857 01:45:55,355 --> 01:45:56,958 كانجي بهاي ، كانجي بهاي 1858 01:45:57,189 --> 01:45:58,668 كانجي بهاي ، كانجي بهاي 1859 01:45:58,723 --> 01:46:00,796 ماذا به أخي ؟ 1860 01:46:00,858 --> 01:46:02,657 شخص يحضر ماء 1861 01:46:03,192 --> 01:46:04,829 كانجي بهاي ، مانجي بهاي 1862 01:46:06,193 --> 01:46:07,263 شكراً لك - استدعي سيارة الإسعاف - 1863 01:46:07,327 --> 01:46:08,566 استدعي سيارة الإسعاف 1864 01:46:17,298 --> 01:46:18,870 نعم ، انه هنا 1865 01:46:18,933 --> 01:46:20,342 عفواً ، دقيقة ، دقيقة 1866 01:46:20,401 --> 01:46:23,678 دعني أمر ، اسمحوا لنا بالمرور 1867 01:46:23,835 --> 01:46:25,713 لا يمكنك الذهاب الى الداخل - لا ، لا ، لا - 1868 01:46:25,770 --> 01:46:28,213 من فضلك - ، قلت لك لايمكن ولكنه زوجي - 1869 01:46:28,238 --> 01:46:29,476 أريد أن أراه 1870 01:46:32,240 --> 01:46:34,979 يا دكتور ، هل هو بخير ؟ 1871 01:46:35,673 --> 01:46:37,310 حالة شلل حادة 1872 01:46:37,574 --> 01:46:38,846 والآن ذهب في غيبوبة 1873 01:46:58,086 --> 01:47:00,184 ..انه على التنفس الصناعي 1874 01:47:00,487 --> 01:47:02,123 والرب وحده من يستطيع انقاذه 1875 01:47:15,493 --> 01:47:17,699 سيتم دفع 400 مليون على الأضرار التي حدثت 1876 01:47:17,761 --> 01:47:19,170 بسبب القضاء والقدر 1877 01:47:22,830 --> 01:47:25,173 عظيم يا إلهي 1878 01:48:14,454 --> 01:48:15,778 أين أنا ؟ 1879 01:48:16,889 --> 01:48:18,026 لا تقول ذلك 1880 01:48:21,091 --> 01:48:22,467 أنت في وحدة العناية المركزة 1881 01:48:22,892 --> 01:48:24,564 زوجتك وأطفالك في الخارج 1882 01:48:25,627 --> 01:48:27,434 لا يسمحون لأحد بالدخول 1883 01:48:29,095 --> 01:48:30,539 كيف دخلت أنت إذاً ؟ 1884 01:48:32,897 --> 01:48:34,409 لقد جئت الى هنا لإيقاظك 1885 01:48:37,466 --> 01:48:39,410 حان الوقت لكي تنهض 1886 01:48:45,870 --> 01:48:47,956 أنت شخص ملحد بالإله في قلبك 1887 01:48:49,904 --> 01:48:51,466 وأين القلب ؟ 1888 01:48:51,873 --> 01:48:53,349 على يسارك 1889 01:48:53,840 --> 01:48:57,134 شل الإله جانبك الأيسر بأكمله 1890 01:48:59,476 --> 01:49:02,012 أنا لا أقول هذا 1891 01:49:03,413 --> 01:49:06,992 وسائل الإعلام في الخارج تنشر هذه الإشاعة 1892 01:49:08,081 --> 01:49:11,457 يمكنني علاجك اذا كنت تريد 1893 01:49:12,548 --> 01:49:14,425 أنت طبيب الآن 1894 01:49:14,984 --> 01:49:16,518 أنا كل شيء 1895 01:49:17,385 --> 01:49:19,105 تريد أن ترى معجزة 1896 01:49:21,420 --> 01:49:27,163 فعل شيء ما بالدراجة لا يسمى معجزة 1897 01:49:27,456 --> 01:49:28,593 فهمت 1898 01:49:30,658 --> 01:49:32,101 هنا 1899 01:50:19,147 --> 01:50:22,786 كرشنا ياداف فاسوديف ، من جوكول 1900 01:50:26,717 --> 01:50:28,093 هل تصدق الأن ؟ 1901 01:50:36,489 --> 01:50:39,697 "أنت أمي وأبي " 1902 01:50:39,924 --> 01:50:43,399 "أنت صديقي ورفيقي" 1903 01:50:43,759 --> 01:50:46,897 أكون بنفس الشكل دائماً 1904 01:50:46,960 --> 01:50:50,405 في التلفزيون ، والتقويمات ، والأفلام 1905 01:50:50,663 --> 01:50:52,731 أرى هذا منذ عصور 1906 01:50:52,796 --> 01:50:54,638 وأقف هنا أمامك بنفس الهيئة 1907 01:50:57,432 --> 01:51:00,968 لكن كانجي بهاي ، أنت لست هكذا 1908 01:51:03,368 --> 01:51:04,794 ..أنت حقاً 1909 01:51:05,902 --> 01:51:08,905 سامحني ، سامحني 1910 01:51:09,872 --> 01:51:12,873 كما يكون المحب غير مكتمل بدون حبيبه 1911 01:51:14,006 --> 01:51:19,492 بالمثل ، نحن موجودون هنا بمحبتكم لنا 1912 01:51:25,713 --> 01:51:28,157 لماذا لم تريني هذه المعجزة من قبل ؟ 1913 01:51:30,815 --> 01:51:32,078 هذه هي المشكلة 1914 01:51:35,051 --> 01:51:36,515 صديقي 1915 01:51:37,518 --> 01:51:39,929 أنا كريشنا ، لهذا أنا أحبكم 1916 01:51:41,387 --> 01:51:45,004 انا لست كريشنا ، ليس معناه اني أكرهكم 1917 01:51:46,689 --> 01:51:48,395 هذا يعني أنك حقيقي 1918 01:51:48,823 --> 01:51:50,063 الإله موجود 1919 01:51:50,657 --> 01:51:54,568 والإله لا يكون أباً أبداً 1920 01:51:54,626 --> 01:51:59,834 انا أرحم الجميع ، ولكن لا أحد يفهمني 1921 01:51:59,895 --> 01:52:01,738 أعطاك الناس مكانه رفيعة 1922 01:52:01,964 --> 01:52:03,623 لكنك ترنحت 1923 01:52:04,397 --> 01:52:07,377 نعم ، ولكن أنا لست كما يظن الناس بي 1924 01:52:08,501 --> 01:52:10,002 لدي وعي كافي 1925 01:52:10,901 --> 01:52:15,903 انا غير مهتم بما يقدمه الناس 1926 01:52:16,337 --> 01:52:19,344 أريدهم أن يوزعوا كل هذا للفقراء 1927 01:52:19,937 --> 01:52:24,714 كل ما يهمني ، هو ايمانهم ، وحبهم ، واعتقادهم 1928 01:52:24,807 --> 01:52:26,376 دقيقة واحدة فقط 1929 01:52:26,840 --> 01:52:28,106 الإيمان ؟ 1930 01:52:28,476 --> 01:52:30,325 ولكني لم أومن بك ؟ 1931 01:52:30,743 --> 01:52:32,086 كنت ملحداً 1932 01:52:32,712 --> 01:52:33,967 لماذا أظهرت نفسك لي ؟ 1933 01:52:35,313 --> 01:52:36,445 كانجي بهاي ، اجلس 1934 01:52:43,782 --> 01:52:45,298 هل تعرف معنى الملحد ؟ 1935 01:52:47,351 --> 01:52:49,921 ..شخص يدرس ، يفـكر ، يفهم 1936 01:52:49,986 --> 01:52:51,623 ويقولون أن هذا غير صحيح 1937 01:52:51,988 --> 01:52:53,293 لا يؤمنون بالرب 1938 01:52:53,320 --> 01:52:55,493 يكون ملحد 1939 01:52:55,721 --> 01:52:57,291 هذا هو السبب في أنني أمامك 1940 01:52:57,823 --> 01:53:00,703 لأنك فعلت كل شيء يفعله الملحد 1941 01:53:00,957 --> 01:53:04,590 والملحد الحقيقي ، يمكن أن يصبح مؤمناً حقيقياً 1942 01:53:05,326 --> 01:53:07,806 الناس يأتون لي لمصلحتهم الذاتية 1943 01:53:08,562 --> 01:53:10,771 يأتون بغرض مختلفة 1944 01:53:10,997 --> 01:53:12,406 عروض مختلفة ؟ 1945 01:53:12,964 --> 01:53:14,839 "يارب اذا نجحت في الإمتحان " 1946 01:53:14,897 --> 01:53:16,896 "سأمشي الى سديافنياك كل يوم ثلاثاء" 1947 01:53:18,398 --> 01:53:22,473 "اذا وافق دومنيك على الزواج مني" 1948 01:53:22,967 --> 01:53:26,277 "سوف أضيء 11 شمعة في الكنيسة" 1949 01:53:26,837 --> 01:53:29,643 "اذا حملت زوجتي" 1950 01:53:29,838 --> 01:53:32,317 "سأحضر بطانية الى مزارك" 1951 01:53:32,806 --> 01:53:34,284 عروض مختلفة 1952 01:53:34,907 --> 01:53:38,813 ومن لا يستطيعون لومي على هذا 1953 01:53:39,442 --> 01:53:41,353 يقولون ، لم نتمكن من الذهاب الى هناك 1954 01:53:41,444 --> 01:53:42,993 لان الرب لم ينادينا 1955 01:53:43,978 --> 01:53:45,685 لماذا لم ينادينا الرب ؟ 1956 01:53:45,745 --> 01:53:46,689 هل يحتاجون بطاقة دعوة ؟ - نعم - 1957 01:53:46,747 --> 01:53:48,588 هل تريد مني أن أكتب لك بطاقة دعوة ؟ 1958 01:53:48,880 --> 01:53:50,780 أليس عندي أي عمل آخر ؟ 1959 01:53:51,447 --> 01:53:54,297 وعلى أي حال ، كانجي بهاي أنا موجود في كل شيء 1960 01:53:54,650 --> 01:53:55,820 أنا منتشر في كل مكان 1961 01:53:55,883 --> 01:53:57,452 اذا كنت موجود في كل مكان 1962 01:53:57,518 --> 01:53:59,024 لماذا بنوا المعابد ؟ 1963 01:53:59,252 --> 01:54:01,002 عندي بيتي الخاص ؟ 1964 01:54:01,587 --> 01:54:03,690 أنا لا أريد أن أعيش داخل هذه الجدران الأربعة 1965 01:54:03,854 --> 01:54:06,794 اذاً ، لماذا يختلف الناس ؟ 1966 01:54:07,256 --> 01:54:09,462 انا أرى الى إختلافهم 1967 01:54:09,525 --> 01:54:12,630 وصنع البشر بأنفسهم هذا 1968 01:54:12,692 --> 01:54:14,761 واستمر هذا الوضع لسنوات 1969 01:54:14,825 --> 01:54:17,271 لأنك تحتاج هذا 1970 01:54:17,327 --> 01:54:19,411 ولكن يجب أن ينتزع الناس هذا الجهل 1971 01:54:20,828 --> 01:54:23,399 لا يمكن ان تنتزع الجهل من الناس دون علم 1972 01:54:23,797 --> 01:54:28,606 اذا فعلت هذا ، سيجلونك دينهم 1973 01:54:30,700 --> 01:54:32,304 لا تصدق هذا ، أليس كذلك ؟ 1974 01:54:35,903 --> 01:54:37,882 !لقد كنت في غيبوبة لمــدة شهر 1975 01:54:39,805 --> 01:54:41,442 دعني أريك ما حدث 1976 01:54:41,506 --> 01:54:43,198 في الشهر ا لماضي 1977 01:54:44,274 --> 01:54:49,811 جاءني كانجي برابهو في أحلامي بالأمس 1978 01:54:49,876 --> 01:54:55,516 وقال بانه الصورة الــ 11 للإله فيشنو 1979 01:54:55,580 --> 01:54:57,252 ما الذي يحدث ؟ 1980 01:54:58,281 --> 01:55:01,692 ظهر كانجي برابهو في شكله الرابع 1981 01:55:02,549 --> 01:55:05,926 يسمك بصولجان ومحار 1982 01:55:07,351 --> 01:55:09,227 الناس في جميع أنحاء العالم 1983 01:55:09,253 --> 01:55:10,992 يرون بوادر شكل كانجي 1984 01:55:11,220 --> 01:55:12,688 كنت أعمل في الليل 1985 01:55:12,754 --> 01:55:14,492 اغلقت عيني فقط 1986 01:55:14,554 --> 01:55:16,964 وصفعني شخص ما 1987 01:55:17,222 --> 01:55:20,499 وعندها سمعت صوتاً يقول "لاتنام في عملك" 1988 01:55:20,556 --> 01:55:23,661 انشر بعض القصص الخارقة لكانجي في السوق 1989 01:55:23,792 --> 01:55:25,591 سوف ينشرها الناس بسرعة 1990 01:55:26,260 --> 01:55:30,401 رأيت كانجي بابهو يحلق بدراجته 1991 01:55:30,495 --> 01:55:32,236 ظهر فجأة 1992 01:55:32,296 --> 01:55:34,365 عشرة أقدام ، و 15 قدم و 20 قدماً 1993 01:55:34,430 --> 01:55:35,909 الأخ كانجي معجزة 1994 01:55:36,165 --> 01:55:37,507 هو معجزة 1995 01:55:38,233 --> 01:55:40,905 قال دهرما غور بأن كانجي معجزة 1996 01:55:41,167 --> 01:55:43,168 وطلب الإعتذار وقدم 1997 01:55:43,234 --> 01:55:45,771 400مليار عوضاً عن الأضرار 1998 01:55:46,271 --> 01:55:50,215 كانت إرادته أن ندفع فدفعنا 1999 01:55:50,271 --> 01:55:51,909 ولكن لماذا جعلته معجزة ؟ 2000 01:55:52,172 --> 01:55:53,551 من قال لك ذلك ؟ 2001 01:55:53,606 --> 01:55:57,609 هل تعرف متى سوف تموت ؟ 2002 01:55:58,542 --> 01:56:00,249 هل تعرف ؟ - لا - 2003 01:56:00,711 --> 01:56:02,518 أنا لا اعرف أيضاً 2004 01:56:03,812 --> 01:56:08,587 ولكنه قرر يوم وفاته 2005 01:56:10,915 --> 01:56:13,927 16ديسمبر حالنا نوقف التنفس الصناعي 2006 01:56:14,184 --> 01:56:15,560 ستنتهي قصة كانجي 2007 01:56:16,184 --> 01:56:18,389 ولكن هذه المرة تحملنا خسائر فادحة 2008 01:56:18,818 --> 01:56:20,660 400مليار في مطالبات التأمين 2009 01:56:20,719 --> 01:56:21,924 مليار روبية للطبيب 2010 01:56:22,186 --> 01:56:23,926 ونفقات بناء المعبد 2011 01:56:24,188 --> 01:56:26,258 انه استثمار مرة واحدة ، يا سيد ميشرا 2012 01:56:26,356 --> 01:56:28,464 سنقوم باستعادته في سنة واحدة 2013 01:56:28,724 --> 01:56:34,190 وعلى أي حال لا نحصل على اله جديد لفترة طويلة الآن 2014 01:56:38,228 --> 01:56:41,763 "يحيا المعجزة كانجي" 2015 01:56:42,330 --> 01:56:46,575 "يحيا المعجزة كانجي" 2016 01:56:46,866 --> 01:56:51,368 "أوم المعجزة كانجي" 2017 01:56:52,334 --> 01:56:56,868 "سكر مرتفع ، والأنفاس منخفضة" 2018 01:56:57,169 --> 01:57:01,446 "عالج انفلونزا الحنازير" - عالج انفلونزا الخنازير - 2019 01:57:02,473 --> 01:57:05,384 أنا ذاهب - مهداف ، انتظر 2020 01:57:05,440 --> 01:57:07,249 أين أنت ذاهب بسرعة ؟ 2021 01:57:07,342 --> 01:57:08,649 أترك غضبك 2022 01:57:09,243 --> 01:57:11,812 السرير الذي بقرب كانجي بهاي فارغ 2023 01:57:13,211 --> 01:57:14,623 هل تريد مني أن احجزه لك ؟ 2024 01:57:14,679 --> 01:57:19,852 سوف يترك جسده في عيد الميلاد 2025 01:57:21,814 --> 01:57:27,386 وسيتم بناء ضريح له في مكان متجره 2026 01:57:27,450 --> 01:57:29,684 هذا ليس كل شيء ، الأن أنظر لهــذا 2027 01:57:30,152 --> 01:57:32,757 صنعت كل الترتيبات اللازمة لنقل قبر كانجي بهاي 2028 01:57:32,820 --> 01:57:34,595 تركوا كل أعمالهم 2029 01:57:34,655 --> 01:57:36,792 وجعلوك عملهم 2030 01:57:37,422 --> 01:57:38,331 نعم 2031 01:57:38,390 --> 01:57:41,427 ..كانجي بهاي ، لقد صنعوا تقدير 2032 01:57:41,491 --> 01:57:46,165 بالحصول على 450 مليون من معبدك 2033 01:57:46,495 --> 01:57:49,301 أنت الرب كان يجب أن تمنعهم 2034 01:57:49,360 --> 01:57:52,205 يا صديقي ، كان يمكن أن أنهي معركة مهبهرات في ثانية 2035 01:57:52,262 --> 01:57:53,500 لو حملت سلاح 2036 01:57:53,562 --> 01:57:55,234 ولكن هذا ليس عملي 2037 01:57:55,297 --> 01:57:58,368 مهمتي هي أن أبين للناس الحق والباطل 2038 01:57:58,432 --> 01:58:00,343 هذا معبدك ، معركتك 2039 01:58:00,400 --> 01:58:02,471 عليك أن تقرر ما يجب عليك القيام به 2040 01:58:02,534 --> 01:58:06,776 حارب اذا كنت تريد أو اصمت 2041 01:58:17,208 --> 01:58:18,619 أنقذه ، أرجوك يا طبيب 2042 01:58:18,677 --> 01:58:20,473 لا نستطيع أن نفعل أي شيء الأن 2043 01:58:21,143 --> 01:58:23,622 وعلى أي حال انها رغبته الأخيرة 2044 01:58:23,678 --> 01:58:26,157 هو المعجزة 2045 01:58:29,180 --> 01:58:32,126 انتظر هنا ، سوف نحضر الجثــة 2046 01:58:38,184 --> 01:58:42,622 تبرع بقدر ما تريد في الصندوق الذي وضع أمام برابهو كانجي 2047 01:58:42,688 --> 01:58:45,257 لكي تتحقق رغباتك الأخيرة 2048 01:58:45,523 --> 01:58:48,730 سعر الخط الخاص 101 روبية 2049 01:58:48,790 --> 01:58:51,529 أهلاً ، أهلاً ، مهداف 2050 01:58:52,591 --> 01:58:56,230 سوامي ، مهدفشار الخاص بنا 2051 01:58:56,660 --> 01:58:58,536 هذا اسمه الـقـدر 2052 01:58:58,594 --> 01:59:03,632 سينتهي فصل كانجي حيث بدأ 2053 01:59:14,735 --> 01:59:17,215 اختفت جثة كانجي بهاي من المستشفى 2054 01:59:17,537 --> 01:59:20,703 ادارة المشفى ليس لديها تفسير لذلك 2055 01:59:21,238 --> 01:59:24,148 عروض من الزبدة 25 روبية فقط 2056 01:59:24,239 --> 01:59:26,395 أين اختفى كانجي ؟ 2057 01:59:28,443 --> 01:59:30,701 اطلب السيد ميشرا 2058 01:59:32,243 --> 01:59:33,281 هناك 2059 01:59:33,344 --> 01:59:35,515 انه ليس الرجل العنكبوت ، ابحث عنه 2060 01:59:36,746 --> 01:59:39,487 لقد عرفت الأن ، لا تقلق 2061 01:59:39,548 --> 01:59:42,049 انا موجود ، سأفعل شيء 2062 01:59:42,416 --> 01:59:48,260 يمكن أن تصل جثة كانجي برابهو في أي وقت الآن - هيا - 2063 01:59:48,385 --> 01:59:54,161 يرجى من الجميع الهدوء وسيحصل الجميع على فرصة للنظر اليه 2064 01:59:55,121 --> 01:59:57,430 صور سيرة كانجي برابهو 2065 01:59:57,488 --> 02:00:00,724 سيرة كانجي برابهو الذاتية 2066 02:00:13,564 --> 02:00:15,869 أنت أحمق 2067 02:00:16,132 --> 02:00:17,576 اعطى الأوامر وأنت تبحث عن كانجي 2068 02:00:17,632 --> 02:00:19,499 من تعتقد أن يكون ؟ 2069 02:00:20,100 --> 02:00:21,635 ..دعنا نخرج من هنا بهدوء ، وإلا 2070 02:00:21,699 --> 02:00:23,146 لن يتركنا الناس 2071 02:00:23,201 --> 02:00:24,841 هيا 2072 02:00:45,046 --> 02:00:47,081 كانجي على قيد الحياة 2073 02:00:50,281 --> 02:00:52,190 نعم ، انا على قيد الحياة 2074 02:00:57,117 --> 02:00:58,695 الى ماذا تنظروا ؟ 2075 02:00:59,184 --> 02:01:03,426 انا نفس كانجي الذي جعلتوه الهاً 2076 02:01:03,754 --> 02:01:06,694 انا لا أعرف ما اذا كنت رائع ام غبي 2077 02:01:07,088 --> 02:01:10,730 كنت أقول لكم بأن لا تحولوا الدين الى تجارة 2078 02:01:10,790 --> 02:01:14,786 جعلتوني الهاً وبدأتم تجارتكم 2079 02:01:16,227 --> 02:01:17,797 قل لي شيئاً واحداً 2080 02:01:18,061 --> 02:01:22,269 العالم جميل جداً ، يسكن الرب في المعابد 2081 02:01:23,263 --> 02:01:25,503 اقول ، كن لديك ثقة به 2082 02:01:26,065 --> 02:01:27,167 ..كن مؤمناً به من قلبك 2083 02:01:27,231 --> 02:01:28,505 وسوف تجد الإله 2084 02:01:29,266 --> 02:01:31,834 في محاولة ايجاد الإله في البشر ، سوف تجده 2085 02:01:32,100 --> 02:01:34,102 سوف تجده في البشر 2086 02:01:34,168 --> 02:01:36,127 ليس في هذه الحجارة 2087 02:01:37,303 --> 02:01:40,588 ..ليس في هذه الحجارة 2088 02:01:49,176 --> 02:01:51,451 لعبوا مع عواطفنا 2089 02:01:51,544 --> 02:01:52,684 لن نتركـهـم 2090 02:01:52,744 --> 02:01:54,049 لن نتركهم 2091 02:01:54,077 --> 02:01:55,580 نشروا شائعات وفاتك كذلك 2092 02:01:55,645 --> 02:01:57,315 هم دجالون 2093 02:01:57,379 --> 02:01:59,050 اسمع 2094 02:01:59,480 --> 02:02:02,428 تقتل اثنين وهناك مئات آخرين 2095 02:02:02,516 --> 02:02:04,186 ألا تراه على شاشة التلفزيون كل يوم ؟ 2096 02:02:04,482 --> 02:02:07,187 ..عقابهم الحقيقي هو 2097 02:02:07,317 --> 02:02:09,737 دعهم يذهبون بإحترام 2098 02:02:10,685 --> 02:02:13,688 دعهم يذهبون في سياراتهم باهظة الثمن 2099 02:02:13,754 --> 02:02:19,531 لن يضع أحد قدمه في معابدهم مع أصنامهم 2100 02:02:19,590 --> 02:02:21,065 هل تفهم ؟ 2101 02:02:21,124 --> 02:02:23,160 وسيكون ذلك العقاب الحقيقي 2102 02:02:24,058 --> 02:02:25,501 اذهب من فضلك 2103 02:02:52,639 --> 02:02:58,347 الإيمان والمعتقد تجعل الشخص يدمن كانجي 2104 02:02:59,608 --> 02:03:04,209 اذا أدمنتها ، لا يمكنك تركها بسهولة 2105 02:03:05,045 --> 02:03:07,024 كل الناس الذين تراهم هنا 2106 02:03:08,047 --> 02:03:13,046 لا يحبون الرب بل يخافون منه 2107 02:03:13,582 --> 02:03:17,619 عاجلاً أم آجلاً ، قد تراهم في الصوامع مرة أخرى 2108 02:03:21,387 --> 02:03:23,558 !لا تخاف 2109 02:03:33,992 --> 02:03:37,529 ألن تذهب معهم ؟ 2110 02:03:39,061 --> 02:03:40,562 هيا ، كسر الصنم 2111 02:03:41,963 --> 02:03:43,272 أبي - أين ؟ أين هو ؟ - 2112 02:03:43,330 --> 02:03:49,005 ..أريدكم أن تعدوني بأن لا يرمي أحد أي فلس 2113 02:03:49,065 --> 02:03:51,055 في أي مكان ديني 2114 02:03:55,936 --> 02:03:57,106 الى ماذا تنظر ؟ 2115 02:03:57,169 --> 02:03:58,577 أكسر التمثال 2116 02:04:13,610 --> 02:04:17,055 هنا ، تعال هنا - تعال ، سوف أعرفك على كريشنا - 2117 02:04:17,111 --> 02:04:19,479 ماذا ؟ - تعال على هذا النحو 2118 02:04:24,550 --> 02:04:26,926 أنظر ، كانجي بهاي ، غنهم يكسرون التمثال 2119 02:04:31,986 --> 02:04:34,113 كما أردت تماماً 2120 02:04:35,055 --> 02:04:36,658 ..أنظر 2121 02:04:55,965 --> 02:04:57,556 عن من تبحث يا كانجي ؟ 2122 02:05:00,433 --> 02:05:02,468 ألم أقول لك أني حاضر في كل مكان ؟ 2123 02:05:03,234 --> 02:05:05,509 أنا أصب في الحقول كما المطر 2124 02:05:06,270 --> 02:05:08,612 وأصنع أعشاش جنباً الى جنب مع الطيور 2125 02:05:09,403 --> 02:05:12,222 أنا في كل مكان 2126 02:05:19,342 --> 02:05:21,151 أنت بخير ؟ - بابا - 2127 02:05:21,543 --> 02:05:22,680 نعم ، أنا بخير 2128 02:05:22,945 --> 02:05:24,981 لمن تريد أن تقدمنا ؟ 2129 02:05:28,445 --> 02:05:29,981 لا أحد 2130 02:05:30,247 --> 02:05:31,658 لا أحد 2131 02:05:34,016 --> 02:05:35,494 ماذا تفعــل ، كانجـي ؟ 2132 02:05:36,250 --> 02:05:38,592 .لا ترتدي هذا حول عنقك كتعويذة 2133 02:05:39,552 --> 02:05:42,258 ..نجحت أخيراً في الشرح للناس 2134 02:05:42,318 --> 02:05:43,888 أن هذا خطأ 2135 02:05:44,153 --> 02:05:45,928 أرميها ، ارميها بعيداً 2136 02:05:47,908 --> 02:06:15,895 أرجو ان تكونوا قد استمتعتم بالترجمة **ترجمة وتــعـديل ** ZANDAN 007 2137 02:05:47,908 --> 02:06:15,895 {\3c&HFFFFFF&\bord2}Time edited by {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H8000FF&\a10}Zamoha