1 00:01:22,916 --> 00:01:24,125 Ciao, bello. 2 00:01:24,834 --> 00:01:27,962 - Che c'è? - Ho trovato una cosa, devi vederla. 3 00:01:30,340 --> 00:01:31,841 "Jumanji." 4 00:01:34,093 --> 00:01:37,096 Un gioco da tavolo? Chi ci gioca più? 5 00:03:07,145 --> 00:03:10,148 JUMANJI BENVENUTI NELLA GIUNGLA 6 00:03:11,608 --> 00:03:14,110 Parata, parata, schivata. 7 00:03:14,277 --> 00:03:15,528 Blam. 8 00:03:15,778 --> 00:03:17,030 Uppercut. 9 00:03:17,530 --> 00:03:18,781 Sbatti la testa. Sei morto. 10 00:03:19,032 --> 00:03:22,201 Attacco, attacco, contrattacco. Sbatti la testa. Kabum! 11 00:03:23,953 --> 00:03:25,955 Hai fatto? 12 00:03:26,205 --> 00:03:29,792 - Ho fatto. - Hai perso. 13 00:03:32,837 --> 00:03:35,048 Casa Freak fra 20 minuti. 14 00:03:38,468 --> 00:03:41,554 "--Benjamin Franklin. Ed è stata quest'idea di eccezionalismo nazionale... 15 00:03:42,805 --> 00:03:46,059 ...ad alimentare il diffondersi a macchia d'olio dell'espansione a Ovest." 16 00:03:46,309 --> 00:03:48,019 Spencer, tesoro? 17 00:03:48,686 --> 00:03:51,147 Mamma, non si era detto di bussare? 18 00:03:51,522 --> 00:03:54,192 Faccio tardi al lavoro. Vai dritto da tuo padre dopo scuola? 19 00:03:54,442 --> 00:03:56,110 - Sì, è probabile. - Ricordati la EpiPen. 20 00:03:56,361 --> 00:03:58,613 Ricorda che il mondo è terrificante... 21 00:03:58,863 --> 00:04:00,657 ...stai attento a tutto e ti voglio bene da morire. 22 00:04:00,907 --> 00:04:02,116 - A domenica sera. - Okay. 23 00:04:08,998 --> 00:04:11,292 - A dopo, mamma. - Mangia qualcosa prima di andare. 24 00:04:11,542 --> 00:04:13,211 Non posso, devo vedermi con Spencer. 25 00:04:14,045 --> 00:04:15,546 - Spencer Gilpin? - Sì. 26 00:04:15,797 --> 00:04:18,591 Mi dà ripetizioni, mi aiuta a migliorare i voti. 27 00:04:18,758 --> 00:04:19,759 Mi fa piacere. 28 00:04:20,009 --> 00:04:21,970 Il piccolo Spencer Gilpin. 29 00:04:22,720 --> 00:04:25,431 - I voti saranno buoni? - Sì, per questo mi faccio aiutare. 30 00:04:25,682 --> 00:04:26,975 Non vorrei che andassi fuori dalla squadra. 31 00:04:27,225 --> 00:04:28,726 Non ci vado. 32 00:04:31,312 --> 00:04:33,439 Andrà tutto bene, okay? 33 00:04:54,877 --> 00:04:57,005 Carina, vero? 34 00:04:58,089 --> 00:04:59,424 Sì. 35 00:04:59,757 --> 00:05:04,512 bethanywalker, appena uscita dal letto. Bleah, la mattina! #nofilter #amolamiavita 36 00:05:21,446 --> 00:05:23,448 - Ehi. - Ciao, Fridge. 37 00:05:24,741 --> 00:05:25,992 Perché hai l'impermeabile? 38 00:05:26,868 --> 00:05:28,786 - Che vuoi dire? - Che non piove. 39 00:05:30,204 --> 00:05:32,915 Ma potrebbe, non puoi sapere che cosa succederà. 40 00:05:34,625 --> 00:05:36,836 - Accidenti! - Che cavolo fai? 41 00:05:37,086 --> 00:05:40,798 Ti dispiace? Possiamo fare presto? Casa Freak mi mette l'ansia. 42 00:05:41,591 --> 00:05:42,884 Tieni. 43 00:05:44,552 --> 00:05:47,138 - L'hai corretto? - Sì, l'ho corretto e ci ho messo... 44 00:05:47,680 --> 00:05:48,890 ...un inizio... 45 00:05:49,599 --> 00:05:52,393 ...una fine e qualcosa in mezzo. 46 00:05:52,560 --> 00:05:55,021 Lo avrei fatto da solo se avessi avuto tempo. 47 00:05:55,396 --> 00:05:57,273 Sì, non è chissà che. 48 00:05:57,523 --> 00:05:59,275 Senti, stavo pensando... 49 00:05:59,650 --> 00:06:02,195 ...è stato divertente fare le tue ricerche e i tuoi compiti... 50 00:06:02,445 --> 00:06:04,155 ...ma non so cosa fai nel weekend... 51 00:06:04,405 --> 00:06:07,658 - ...però pensavo-- - Questo weekend, sì... 52 00:06:08,868 --> 00:06:10,745 - Ciao, Fridge. - Ciao. 53 00:06:11,537 --> 00:06:12,747 Vuoi un passaggio? 54 00:06:13,372 --> 00:06:14,457 Io vado con lei. 55 00:06:14,707 --> 00:06:18,753 Comunque è meglio anche per me, per i miei orari, quindi... 56 00:06:19,420 --> 00:06:20,922 "Arrivedetor", Refrigerator. 57 00:06:21,839 --> 00:06:23,925 Scusa. Scusa. 58 00:06:24,550 --> 00:06:25,760 Che mi dici? 59 00:06:28,054 --> 00:06:29,263 Fa niente. 60 00:06:29,972 --> 00:06:33,768 Non è che siamo stati grandi amici da piccoli, va bene così. 61 00:06:34,018 --> 00:06:35,186 Che hai detto? 62 00:06:38,940 --> 00:06:40,650 Niente, signore. 63 00:06:41,609 --> 00:06:43,277 Quello lì è troppo strano. 64 00:06:43,903 --> 00:06:47,657 Pover'uomo, è orrendo quello che è successo alla sua famiglia. 65 00:06:49,075 --> 00:06:50,451 Io parlavo del ragazzo. 66 00:06:50,910 --> 00:06:53,663 - Che ci fai qui? - Parlavo con il mio amico. 67 00:06:54,956 --> 00:06:57,583 Dovresti stare più attento a dove perdi tempo, capito? 68 00:06:57,834 --> 00:06:59,836 Sì, Mr. Vreeke, ho capito. 69 00:07:00,086 --> 00:07:02,547 Questo mondo inghiotte i ragazzi come te. 70 00:07:20,898 --> 00:07:22,567 Sono più di due ore che ho postato... 71 00:07:22,817 --> 00:07:25,194 ...e non ha commentato né messo "mi piace". 72 00:07:25,445 --> 00:07:27,447 - L'hai vista. - Sì, stupenda. 73 00:07:27,613 --> 00:07:29,157 Non so proprio che problema abbia. 74 00:07:29,407 --> 00:07:32,368 Grazie. E non è che io posti sempre, giusto quel tanto per farmi notare. 75 00:07:32,618 --> 00:07:36,497 - Ma è carina-- - C'è una babbea dietro di te. 76 00:07:37,915 --> 00:07:40,084 - Salve. - Ciao. 77 00:07:40,334 --> 00:07:42,879 Bethany, hai telefonato durante il quiz? 78 00:07:43,129 --> 00:07:44,755 Sì, ma il quiz l'ho già finito. 79 00:07:45,131 --> 00:07:48,468 Sì, ma hai notato che altri non l'hanno finito? 80 00:07:49,886 --> 00:07:52,930 - E allora? - Scusa, faccio un passo indietro. 81 00:07:53,181 --> 00:07:56,184 Sei consapevole che ci sono altre persone al mondo, vero? 82 00:07:57,477 --> 00:08:02,148 Senta, sto affrontando una situazione... 83 00:08:02,398 --> 00:08:06,569 ...e non ne sono più contenta di lei. Sono in crisi e Lucinda, cioè... 84 00:08:06,819 --> 00:08:10,615 ...mi sta dando il suo supporto di donna e forse dovrebbe farlo anche lei. 85 00:08:12,700 --> 00:08:14,827 - Riattacca il telefono. - Finisco subito. 86 00:08:15,203 --> 00:08:17,371 - Bethany, adesso. - Due minuti e ho fatto. 87 00:08:17,622 --> 00:08:19,165 E vai in punizione. 88 00:08:20,917 --> 00:08:23,961 Avanti, muovete le braccia, forza. 89 00:08:24,962 --> 00:08:28,049 - Bethany, sei in ritardo. - Mi scusi. 90 00:08:30,092 --> 00:08:32,178 Ho saputo che ha rotto con il giocatore di football. 91 00:08:33,179 --> 00:08:35,139 Potrebbe essere la tua occasione, Fussfeld. 92 00:08:36,307 --> 00:08:38,559 Adesso ci alleniamo a ricevere e lanciare. 93 00:08:38,809 --> 00:08:41,771 Mettetevi in coppia e prendete un pallone. Muoversi! 94 00:08:44,607 --> 00:08:45,608 Martha. 95 00:08:46,359 --> 00:08:50,321 Martha, non puoi ricevere da sola, mettiti in coppia. 96 00:08:50,988 --> 00:08:52,323 Avanti, su. 97 00:08:52,782 --> 00:08:54,200 No, sono a posto. 98 00:09:00,373 --> 00:09:04,377 Devi partecipare come tutti gli altri, se no perché sei qui? 99 00:09:05,503 --> 00:09:06,546 È obbligatorio. 100 00:09:07,046 --> 00:09:08,381 - Martha-- - Lo trovo inutile. 101 00:09:08,631 --> 00:09:10,299 La ginnastica non mi farà entrare a Princeton... 102 00:09:10,550 --> 00:09:12,385 ...e non capisco questa fissa di lanciare... 103 00:09:12,635 --> 00:09:14,887 ...una palla in un canestro e "Meta! Cinque punti!" 104 00:09:15,137 --> 00:09:18,182 Hai detto un sacco di sciocchezze, ma prima di tutto... 105 00:09:18,724 --> 00:09:20,434 ...è attività fisica, che ti fa bene... 106 00:09:20,685 --> 00:09:22,728 ...con altre persone, ti fa bene anche questo. 107 00:09:23,229 --> 00:09:26,065 Se ci provi, forse ti diverti anche. 108 00:09:26,440 --> 00:09:28,776 Divertimento! È per questo che siamo qui? 109 00:09:29,151 --> 00:09:32,780 Siamo a scuola, dobbiamo imparare cose importanti. 110 00:09:33,155 --> 00:09:35,283 Non abbiamo tanto tempo nella vita... 111 00:09:35,658 --> 00:09:39,537 ...e io non voglio sprecarlo a fare tipo... l'insegnante di ginnastica. 112 00:09:41,956 --> 00:09:45,001 - Mi è uscito male. - Direi. 113 00:09:45,418 --> 00:09:46,586 Sei in punizione. 114 00:09:48,462 --> 00:09:50,006 Ci è andata pesante. 115 00:09:50,965 --> 00:09:52,258 Tipa tosta. 116 00:09:52,800 --> 00:09:54,176 Spencer Gilpin? 117 00:09:58,764 --> 00:09:59,807 Siediti, Spencer. 118 00:10:11,027 --> 00:10:12,111 Miss Mathers? 119 00:10:12,403 --> 00:10:16,032 "Ed è stata quest'idea di eccezionalismo nazionale ad alimentare... 120 00:10:16,282 --> 00:10:18,743 ...il diffondersi a macchia d'olio dell'espansione verso Ovest." 121 00:10:18,993 --> 00:10:21,370 Ti suona familiare, Mr. Gilpin? 122 00:10:23,581 --> 00:10:24,582 No. 123 00:10:24,832 --> 00:10:28,169 È l'ultima frase del compito di Anthony sull'espansione verso Ovest... 124 00:10:28,419 --> 00:10:30,880 ...e guarda caso è l'ultima frase... 125 00:10:31,130 --> 00:10:34,675 ...del tuo compito sull'espansione verso Ovest dell'anno scorso. 126 00:10:37,094 --> 00:10:38,179 Interessante. 127 00:10:39,263 --> 00:10:40,431 Davvero? 128 00:10:40,681 --> 00:10:43,559 Direi, cioè, quante probabilità ci sono? 129 00:10:44,018 --> 00:10:45,227 Minime. 130 00:10:45,895 --> 00:10:47,772 Hai anche usato la stessa metafora... 131 00:10:48,439 --> 00:10:51,817 ..."diffondersi a macchia d'olio", nei compiti sul Boston Tea Party... 132 00:10:52,068 --> 00:10:53,736 ...sulla Battaglia di Gettysburg... 133 00:10:53,986 --> 00:10:56,238 ...e sul movimento per il suffragio delle donne. 134 00:10:59,116 --> 00:11:01,077 Fa molto caldo in questa stanza. 135 00:11:01,786 --> 00:11:04,997 Anthony, so che hai bisogno di un buon voto da me... 136 00:11:05,247 --> 00:11:06,791 ...ma non lo avrai così. 137 00:11:07,041 --> 00:11:08,542 Non tollero l'imbroglio. 138 00:11:08,918 --> 00:11:12,546 - Imbroglio? Non ho imbrogliato. - È stata colpa mia. 139 00:11:13,839 --> 00:11:15,257 L'ho costretto a farlo. 140 00:11:15,925 --> 00:11:17,760 L'hai costretto... 141 00:11:18,427 --> 00:11:21,097 ...a farti scrivere il suo compito? 142 00:11:22,598 --> 00:11:23,933 Sì. 143 00:11:28,437 --> 00:11:30,940 Mi dispiace, okay? 144 00:11:31,190 --> 00:11:33,234 No, non è okay. 145 00:11:34,110 --> 00:11:37,696 - Mi hai fatto cacciare dalla squadra! - E tu potevi farmi espellere. 146 00:11:38,406 --> 00:11:40,825 Non sei l'unico a vivere pericolosamente, sai. 147 00:11:41,075 --> 00:11:42,660 - Vivere pericolosamente? - Sì. 148 00:11:42,910 --> 00:11:45,162 È la cosa più pericolosa che abbia mai fatto. 149 00:11:46,622 --> 00:11:47,915 E ora guardami. 150 00:11:48,457 --> 00:11:49,750 Ne pago il prezzo. 151 00:11:52,628 --> 00:11:54,130 Ma che bel gruppetto! 152 00:11:54,380 --> 00:11:56,590 Benvenuti in punizione. 153 00:11:57,925 --> 00:11:59,844 - Sì, Spencer? - Voglio solo dire che mi dispiace. 154 00:12:00,594 --> 00:12:02,972 - Grazie. - Preside Bentley, io ho solo fatto una-- 155 00:12:03,222 --> 00:12:05,850 Bethany, per favore. Siete tutti qui per un motivo e sapete qual è. 156 00:12:06,100 --> 00:12:08,269 Ma dovreste pensare a questo: 157 00:12:08,769 --> 00:12:13,441 chi siete in questo momento della vostra vita... 158 00:12:13,983 --> 00:12:15,693 ...e chi volete essere. 159 00:12:16,819 --> 00:12:18,195 La vita è una sola. 160 00:12:19,321 --> 00:12:21,115 Decidete voi cosa volete farne. 161 00:12:23,451 --> 00:12:24,994 Per fortuna... 162 00:12:25,369 --> 00:12:29,165 ...non c'è modo migliore per riflettere su di sé della punizione. 163 00:12:29,415 --> 00:12:30,958 Alzatevi e andiamo. 164 00:12:44,763 --> 00:12:46,974 Vogliamo trasformarla in una sala per computer... 165 00:12:47,224 --> 00:12:49,393 ...ma prima deve essere svuotata. 166 00:12:49,643 --> 00:12:51,979 Queste vecchie riviste vanno riciclate... 167 00:12:52,229 --> 00:12:54,231 ...ma devono prima essere preparate. 168 00:12:55,024 --> 00:12:58,777 Tutti i punti metallici vanno rimossi. 169 00:12:59,028 --> 00:13:01,780 Quello che non finite oggi, potete finirlo domani. 170 00:13:02,031 --> 00:13:03,908 - Ma è sabato! - Per non aver voluto giocare? 171 00:13:04,158 --> 00:13:06,118 - Non credo che funzionerà. - È giusto. 172 00:13:06,368 --> 00:13:09,079 - Zitto! - Vi consiglio di iniziare. 173 00:13:09,955 --> 00:13:11,999 Scegliete le vostre armi. 174 00:13:17,963 --> 00:13:20,299 Che cavolo ci fanno con una palla da bowling? 175 00:13:22,134 --> 00:13:25,346 Ti prego, non prende? Può andare peggio di così? 176 00:13:25,721 --> 00:13:28,599 Ci aiuti? O sei troppo carina? 177 00:13:29,308 --> 00:13:30,434 Sono troppo carina. 178 00:13:35,814 --> 00:13:38,442 Ti guardavo con la Coach Web, oggi. 179 00:13:38,943 --> 00:13:41,320 Cioè, non ti guardavo, non in modo strano. 180 00:13:41,570 --> 00:13:43,864 Eravamo insieme alla stessa lezione. 181 00:13:44,198 --> 00:13:45,324 Ma ho pensato... 182 00:13:45,574 --> 00:13:49,662 ...che dicessi delle cose molto intelligenti, che la ginnastica fa schifo... 183 00:13:50,412 --> 00:13:52,206 ...e altri argomenti. 184 00:13:53,249 --> 00:13:54,333 Grazie. 185 00:13:55,668 --> 00:13:56,919 Prego. 186 00:14:01,966 --> 00:14:03,968 Che cos'è? 187 00:14:05,427 --> 00:14:09,223 - Non lo so. - Una specie di Nintendo del Paleolitico? 188 00:14:09,807 --> 00:14:11,308 Non credo. 189 00:14:11,976 --> 00:14:13,227 Non lo riconosco. 190 00:14:31,328 --> 00:14:33,998 "Un gioco che sa trasportar... 191 00:14:34,164 --> 00:14:36,542 ...chi questo mondo vuol lasciar." 192 00:14:36,709 --> 00:14:38,544 BENVENUTI A JUMANJI 193 00:14:38,794 --> 00:14:40,754 Jumanji. 194 00:14:40,921 --> 00:14:42,381 Lavorare, belli, lavorare! 195 00:14:42,548 --> 00:14:45,676 - Jumanji. Che significa? - Non ne ho idea, mai sentito. 196 00:14:46,468 --> 00:14:48,596 SELEZIONARE PERSONAGGIO 197 00:14:50,931 --> 00:14:52,016 Quale prendo? 198 00:14:52,349 --> 00:14:54,351 Non lo so, non credo sia importante. 199 00:14:55,019 --> 00:14:58,439 "Jefferson 'Idrovolante' McDonough, pilota e furfante." 200 00:14:59,732 --> 00:15:02,568 - Non funziona. - Provane un altro. 201 00:15:02,735 --> 00:15:05,154 "Franklin 'Toro' Finbar." 202 00:15:06,822 --> 00:15:08,115 Sembra un tipo tosto. 203 00:15:08,699 --> 00:15:11,243 Ed è un esperto di zoologia, che è fichissimo. 204 00:15:14,246 --> 00:15:15,748 - Scegli tu. - Okay. 205 00:15:17,875 --> 00:15:21,128 "Dottor Smolder Bravestone." 206 00:15:22,087 --> 00:15:23,339 ARCHEOLOGO ESPLORATORE 207 00:15:23,589 --> 00:15:25,549 Bethany, ci stai? 208 00:15:25,716 --> 00:15:27,134 E va bene. 209 00:15:30,387 --> 00:15:31,513 Io sono... 210 00:15:31,680 --> 00:15:33,724 ...Shelly Oberon... 211 00:15:33,891 --> 00:15:35,142 ...il genio formoso. 212 00:15:36,644 --> 00:15:38,520 Lavoratrice, dai, tocca a te. 213 00:15:39,980 --> 00:15:41,315 No, grazie. 214 00:15:41,565 --> 00:15:42,900 Dai, solo qualche minuto. 215 00:15:43,901 --> 00:15:46,028 - Ci divertiamo. - Lei non ama il divertimento. 216 00:15:49,698 --> 00:15:52,368 Okay. E va bene. 217 00:15:55,871 --> 00:15:58,540 Forse la cosa più patetica che io abbia mai fatto. 218 00:15:58,791 --> 00:16:00,709 Ne dubito fortemente. 219 00:16:01,418 --> 00:16:03,337 RUBY ROUNDHOUSE ASSASSINA DI UOMINI 220 00:16:06,298 --> 00:16:07,758 Benvenuti a Jumanji. 221 00:16:18,978 --> 00:16:20,104 Che succede? 222 00:16:24,233 --> 00:16:26,068 Mi sa che sta andando in corto. 223 00:16:32,324 --> 00:16:34,076 Staccalo! 224 00:16:42,459 --> 00:16:44,545 Che succede? Che hai fatto alle mani? 225 00:16:44,712 --> 00:16:46,755 - Che ti prende? - Non lo so! 226 00:16:50,592 --> 00:16:51,593 Spencer! 227 00:16:53,554 --> 00:16:55,222 Oddio! 228 00:17:03,522 --> 00:17:06,400 Ma che cavolo! Oh, no! 229 00:17:06,650 --> 00:17:08,944 Porca vacca! 230 00:17:44,354 --> 00:17:45,606 Ragazzi? 231 00:17:46,398 --> 00:17:47,441 Ragazzi? 232 00:17:47,691 --> 00:17:49,276 Perché ho questa voce? 233 00:17:56,784 --> 00:17:58,285 Dove sono i miei capelli? 234 00:18:08,879 --> 00:18:10,130 Ma che...? 235 00:18:10,839 --> 00:18:12,299 Oddio! 236 00:18:35,572 --> 00:18:37,491 Che razza di stupido... 237 00:18:39,910 --> 00:18:41,829 - Chi sei, tu? - Chi sei tu? 238 00:18:44,373 --> 00:18:45,958 Chi è lei? 239 00:18:46,875 --> 00:18:48,794 Chi siete voi? 240 00:18:48,961 --> 00:18:50,712 Che cavolo significa? 241 00:18:51,839 --> 00:18:54,174 Oddio santo, gli faccio troppo causa! 242 00:18:54,341 --> 00:18:55,843 - Che ha la mia voce? - Levati! 243 00:18:56,093 --> 00:18:57,761 - Dove sono? - Mi stai schiacciando! 244 00:18:58,011 --> 00:18:59,263 Via! 245 00:19:06,353 --> 00:19:10,732 Ma che cavolo? Che fine ha fatto il resto di me? 246 00:19:10,899 --> 00:19:14,361 Che cos'è? Cos'ho sulla schiena? Che cos'è? 247 00:19:14,528 --> 00:19:15,779 Oddio. 248 00:19:16,822 --> 00:19:18,407 Fridge? 249 00:19:19,449 --> 00:19:21,118 Sì, sono Fridge, tu chi sei? 250 00:19:25,455 --> 00:19:26,498 Sono Spencer. 251 00:19:26,665 --> 00:19:30,711 Cosa? Col cavolo. Che succede? 252 00:19:31,295 --> 00:19:32,546 Credo... 253 00:19:33,255 --> 00:19:34,298 ...che siamo nel gioco. 254 00:19:34,464 --> 00:19:36,466 - Come? - Ma che dici? 255 00:19:36,633 --> 00:19:41,180 In qualche modo, non so come, siamo stati risucchiati nel gioco... 256 00:19:41,638 --> 00:19:43,765 ...e siamo diventati gli avatar che abbiamo scelto. 257 00:19:43,932 --> 00:19:45,559 Quindi sono io, Spencer... 258 00:19:45,726 --> 00:19:50,314 ...ma ho il corpo e la voce del Dr. Smolder Bravestone. 259 00:19:57,154 --> 00:20:01,658 - Mi vuoi dire che tu sei Spencer? - Sì, esatto, Fridge, sono Spencer. 260 00:20:01,909 --> 00:20:06,747 E quindi tu sei "Toro" Finbar. È scritto sul gilet. 261 00:20:08,165 --> 00:20:09,708 - Martha? - Sì. 262 00:20:09,875 --> 00:20:11,752 Tu sei Ruby Roundhouse. 263 00:20:12,169 --> 00:20:15,797 E Bethany, tu sei il Professor Shelly Oberon. 264 00:20:15,964 --> 00:20:19,051 - Solo che Shelly sta per Sheldon. - Che vai dicendo? 265 00:20:19,218 --> 00:20:22,346 - Oddio, ha ragione! - E tu... 266 00:20:23,347 --> 00:20:25,265 - Tu sei Spencer? Tu? - Sì. 267 00:20:25,515 --> 00:20:28,435 Ragazzi, vi dico che sono Spencer. 268 00:20:29,603 --> 00:20:30,646 Sì, è Spencer. 269 00:20:31,897 --> 00:20:34,107 Quindi vuol dire che io... 270 00:20:34,775 --> 00:20:35,943 ...sono... 271 00:20:38,028 --> 00:20:39,071 Aspetta, Bethany, no! 272 00:20:45,786 --> 00:20:47,955 Sono un uomo di mezza età in sovrappeso. 273 00:20:49,539 --> 00:20:50,707 Io ho un tatuaggio. 274 00:20:51,416 --> 00:20:53,502 Mia madre mi ammazza se mi faccio un tatuaggio. 275 00:20:55,045 --> 00:20:56,380 Ne ho uno anch'io. 276 00:20:59,424 --> 00:21:00,425 A intermittenza. 277 00:21:01,134 --> 00:21:02,386 Un secondo. 278 00:21:03,345 --> 00:21:05,138 Dov'è il mio telefono? 279 00:21:08,684 --> 00:21:10,602 Perché sono vestita così nella giungla? 280 00:21:10,978 --> 00:21:14,439 Shorts inguinali e top sbracciato di pelle? Che vuol dire? 281 00:21:14,690 --> 00:21:17,067 Io sembro uno gnomo da giardino. Dov'è il mio telefono? 282 00:21:17,234 --> 00:21:19,528 - Che t'importa? - Siamo nel corpo di altre persone! 283 00:21:20,112 --> 00:21:22,823 Non sembra la preoccupazione maggiore, al momento. 284 00:21:22,990 --> 00:21:26,952 Davvero? Non ti pare un buon momento per telefonare o mandare un messaggio? 285 00:21:27,119 --> 00:21:29,496 O cambiare lo stato in "bloccata in un videogioco"? 286 00:21:29,663 --> 00:21:34,209 Io dico solo che non ho il mio Claritin e sono allergico quasi a tutto. 287 00:21:34,459 --> 00:21:38,588 Oh, no, sei allergico, Spencer? 288 00:21:38,839 --> 00:21:40,632 A me mancano 40 centimetri del mio corpo! 289 00:21:41,133 --> 00:21:43,468 Ragazzi, non è possibile. 290 00:21:43,719 --> 00:21:46,138 Forse siamo in coma. 291 00:21:46,305 --> 00:21:49,057 Insieme? Siamo in coma tutti insieme? 292 00:21:49,224 --> 00:21:50,517 È l'unica spiegazione. 293 00:21:50,684 --> 00:21:53,312 Quella vecchia baracca ci ha fulminati tutti-- 294 00:22:07,492 --> 00:22:08,744 Oddio! 295 00:22:08,910 --> 00:22:11,330 - Devi andare a salvarla! - Io non ci vado lì dentro! 296 00:22:11,496 --> 00:22:13,707 - Vacci tu. - No, ho lo zaino! 297 00:22:14,082 --> 00:22:16,668 Lo sanno tutti che non si entra nell'acqua con lo zaino! 298 00:22:27,512 --> 00:22:28,764 Bethany! 299 00:22:31,183 --> 00:22:32,350 Stai bene? 300 00:22:32,601 --> 00:22:36,605 È stato allucinante, non ho parole per questo posto. 301 00:22:36,855 --> 00:22:37,856 Che ti è successo? 302 00:22:38,023 --> 00:22:41,735 Un rinoceronte mi ha mangiato e sono caduta da 300 metri di altezza. 303 00:22:41,985 --> 00:22:43,528 Sì, è sembrato proprio così. 304 00:22:43,779 --> 00:22:45,697 Era un ippopotamo, sono onnivori. 305 00:22:45,864 --> 00:22:47,657 Sono veloci come cavalli sulle brevi distanze... 306 00:22:47,824 --> 00:22:50,285 ...e il morso ha una forza di 8100 newton. 307 00:22:50,452 --> 00:22:53,663 - Come faccio a saperlo? - Sei un esperto di zoologia. 308 00:22:53,830 --> 00:22:55,624 - Cosa? - Sono ancora un vecchio grasso? 309 00:22:55,791 --> 00:22:56,792 Purtroppo sì. 310 00:22:58,293 --> 00:23:02,214 Perché non vi fa né caldo né freddo? È caduta dal cielo! 311 00:23:02,464 --> 00:23:03,715 Ragazzi? 312 00:23:08,053 --> 00:23:10,305 Bethany, alzati! Alzati! 313 00:23:24,861 --> 00:23:27,823 Dottor Bravestone! Benvenuto a Jumanji. 314 00:23:29,991 --> 00:23:32,327 Non state lì così, salite! 315 00:23:32,536 --> 00:23:33,995 Via, via, via, via! 316 00:23:46,091 --> 00:23:47,425 Dottor Bravestone. 317 00:23:47,926 --> 00:23:50,428 Famoso archeologo ed esploratore internazionale. 318 00:23:50,679 --> 00:23:53,974 Noto nei sette continenti per le sue imprese coraggiose. 319 00:23:54,558 --> 00:23:55,851 C'è la cintura? 320 00:23:56,101 --> 00:23:59,146 Non so dirle quale onore sia finalmente conoscerla... 321 00:23:59,312 --> 00:24:02,858 ...e non mi vergogno a dire che è anche più affascinante di persona. 322 00:24:03,441 --> 00:24:04,484 Grazie. 323 00:24:04,651 --> 00:24:07,195 - Chi è lei? - Nigel Billingsly al suo servizio... 324 00:24:07,362 --> 00:24:09,489 ...Ruby Roundhouse, assassina di uomini. 325 00:24:09,656 --> 00:24:11,283 Benvenuta a Jumanji. 326 00:24:11,449 --> 00:24:13,326 Aspettavo con ansia il suo arrivo. 327 00:24:14,619 --> 00:24:17,122 Come sapete, Jumanji è in grave pericolo. 328 00:24:17,372 --> 00:24:19,332 Contiamo su di voi per annullare il sortilegio. 329 00:24:19,875 --> 00:24:21,126 - Sortilegio? - Quale? 330 00:24:21,376 --> 00:24:23,628 Mi scusi, ha visto il mio telefono? 331 00:24:24,588 --> 00:24:28,466 Professor Sheldon Oberon, benvenuto a Jumanji. 332 00:24:28,633 --> 00:24:30,468 Nigel Billingsly al suo servizio. 333 00:24:30,719 --> 00:24:33,138 Aspettavo con ansia il suo arrivo. 334 00:24:33,388 --> 00:24:34,472 Ma che ha questo? 335 00:24:34,723 --> 00:24:36,099 Credo che sia un PNG. 336 00:24:36,349 --> 00:24:37,809 Un che? Spiegare, prego. 337 00:24:38,059 --> 00:24:39,978 Un Personaggio Non Giocante. Fa parte del gioco. 338 00:24:40,228 --> 00:24:43,398 Quindi per ciò che chiediamo, ha solo la sua serie programmata di risposte. 339 00:24:43,565 --> 00:24:45,317 Capito. Tutto chiaro. 340 00:24:45,483 --> 00:24:47,611 Franklin "Topo" Finbar. 341 00:24:47,777 --> 00:24:49,029 Benvenuto a Jumanji. 342 00:24:49,196 --> 00:24:50,947 È "Toro", non "Topo". 343 00:24:51,114 --> 00:24:53,283 No, caro signore, sono sicuro che sia "Topo". 344 00:24:53,533 --> 00:24:54,534 "Topo"? 345 00:24:54,701 --> 00:24:57,829 Un soprannome datole per la sua statura ridotta e le sue adorabili maniere. 346 00:24:57,996 --> 00:25:02,667 Sapevo di trovarla. Il Dr. Bravestone non si muove senza il suo fidato scudiero. 347 00:25:02,918 --> 00:25:04,002 Scudiero? 348 00:25:04,628 --> 00:25:05,879 Da quando il Dr. Bravestone... 349 00:25:06,129 --> 00:25:08,840 ...l'ha salvata da un signore della guerra nella giungla del Perù... 350 00:25:09,090 --> 00:25:10,634 ...è sempre rimasto al suo fianco. 351 00:25:10,800 --> 00:25:13,428 - Certo. - Possiamo tornare al sortilegio? 352 00:25:13,678 --> 00:25:15,680 È tutto scritto nella lettera che le ho mandato. 353 00:25:15,931 --> 00:25:17,349 La legga ad alta voce. 354 00:25:17,599 --> 00:25:18,850 Non ho una let-- 355 00:25:27,442 --> 00:25:28,610 Giusto. 356 00:25:29,277 --> 00:25:33,698 "Dr. Bravestone, le scrivo riguardo alla situazione disperata... 357 00:25:33,865 --> 00:25:36,534 ...a Jumanji. Ci serve il suo aiuto immediato." 358 00:25:38,078 --> 00:25:39,371 - Ragazzi? - Che succede? 359 00:25:39,537 --> 00:25:40,789 Che cavolo succede? 360 00:25:40,956 --> 00:25:43,333 Credo che sia una cut-scene, le hanno molti giochi. 361 00:25:43,500 --> 00:25:46,169 È come un piccolo film che ti racconta l'antefatto. 362 00:25:46,336 --> 00:25:48,004 Mi chiamo Nigel Billingsly... 363 00:25:48,630 --> 00:25:50,465 ...la guida di Jumanji. 364 00:25:51,216 --> 00:25:54,219 Sono stato assunto dal suo ex socio, ora nemesi... 365 00:25:54,469 --> 00:25:57,430 ...il Professor Russel Van Pelt, per guidare una fatale spedizione. 366 00:26:01,309 --> 00:26:03,144 Il Professor Van Pelt era venuto... 367 00:26:03,395 --> 00:26:05,647 ...in cerca del leggendario Santuario del Giaguaro... 368 00:26:05,897 --> 00:26:08,900 ...dove era custodito il sacro Gioiello di Jumanji. 369 00:26:09,734 --> 00:26:11,236 Come lei sa meglio di chiunque... 370 00:26:11,486 --> 00:26:14,781 ...il Gioiello era la sua più grande ossessione e, dopo anni di ricerche... 371 00:26:15,031 --> 00:26:17,242 ...era convinto di aver scoperto dove si trovava. 372 00:26:17,409 --> 00:26:18,910 È possibile? 373 00:26:19,160 --> 00:26:21,371 Finalmente ti ho trovato? 374 00:26:21,830 --> 00:26:24,499 Van Pelt mi disse che voleva trovare il Gioiello... 375 00:26:24,666 --> 00:26:26,835 ...per documentarlo nei suoi scritti. 376 00:26:29,587 --> 00:26:30,672 Esiste! 377 00:26:30,839 --> 00:26:35,427 Ma io non sapevo che intendeva tenere il Gioiello per sé. 378 00:26:44,477 --> 00:26:46,438 L'ho trovato. 379 00:26:47,188 --> 00:26:50,275 L'ho trovato! 380 00:26:53,153 --> 00:26:58,199 Secondo la leggenda, il Giaguaro veglia su Jumanji e chiunque osi accecarlo... 381 00:26:58,450 --> 00:27:01,619 ...verrà consumato da un potere oscuro. 382 00:27:03,204 --> 00:27:07,167 Van Pelt assunse il dominio sulle creature di Jumanji... 383 00:27:07,334 --> 00:27:10,295 ...le possedeva, le controllava. 384 00:27:10,795 --> 00:27:15,050 E un terribile sortilegio scese su questa terra un tempo tranquilla. 385 00:27:16,760 --> 00:27:18,636 Lo supplicai di rimetterlo a posto... 386 00:27:18,887 --> 00:27:23,016 ...ma una volta che lo ebbe in pugno, non poté più lasciarlo andare. 387 00:27:24,768 --> 00:27:27,562 Quella notte aspettai che dormissero... 388 00:27:27,729 --> 00:27:29,189 ...e feci la mia mossa. 389 00:27:51,252 --> 00:27:53,338 Portatemi il Gioiello! 390 00:27:53,880 --> 00:27:56,925 E ammazzate chiunque tenti di impedirvelo. 391 00:27:58,301 --> 00:27:59,969 Bene. Ecco a lei. 392 00:28:01,846 --> 00:28:03,515 Con l'impagabile aiuto dei suoi colleghi... 393 00:28:03,681 --> 00:28:05,475 ...usando le vostre capacità complementari... 394 00:28:05,642 --> 00:28:10,146 ...lei riporterà il Gioiello al Giaguaro e annullerà il sortilegio. 395 00:28:10,313 --> 00:28:12,357 Sono sicuro che vorrà cominciare subito. 396 00:28:12,941 --> 00:28:14,484 - Veramente-- - Buona fortuna! 397 00:28:14,651 --> 00:28:16,444 Il destino di Jumanji è nelle vostre mani. 398 00:28:18,822 --> 00:28:19,823 E ricordate: 399 00:28:20,240 --> 00:28:25,036 in rima dirò il compito egregio: riportate il Gioiello e annullate il sortilegio. 400 00:28:25,286 --> 00:28:29,582 Se volete il gioco abbandonare, dovete salvare Jumanji e il suo nome gridare. 401 00:28:31,376 --> 00:28:35,255 Buona fortuna! Il destino di Jumanji è nelle vostre mani. 402 00:28:35,422 --> 00:28:38,133 - In rima dirò... - Ripete sempre la stessa cosa. 403 00:28:38,299 --> 00:28:40,093 Riportate il Gioiello e annullate il sortilegio. 404 00:28:40,260 --> 00:28:41,803 Se il gioco volete abbandonare... 405 00:28:41,970 --> 00:28:45,432 ...dovete salvare Jumanji e il suo nome gridare. 406 00:28:48,935 --> 00:28:50,895 Sta' tranquilla, ce la puoi fare. 407 00:28:51,062 --> 00:28:53,940 Nella vita vera piaci alla gente, puoi metterti con chiunque vuoi. 408 00:28:54,190 --> 00:28:56,443 È questo che ti dici quando hai paura? 409 00:28:56,609 --> 00:28:58,486 Puoi non giudicarmi per, tipo, due secondi? 410 00:28:58,653 --> 00:29:00,989 Mi sono mollata con Noah, trasformata in un uomo... 411 00:29:01,156 --> 00:29:03,658 ...e non trovo il telefono! Ho diritto di essere sconvolta! 412 00:29:03,825 --> 00:29:06,619 Dr. Bravestone, ecco una mappa di Jumanji. 413 00:29:07,203 --> 00:29:09,414 Dovete andare al bazar e trovare il pezzo mancante. 414 00:29:09,789 --> 00:29:11,708 - Al bazar. - Pezzo mancante di cosa? 415 00:29:11,875 --> 00:29:13,501 - Salutoni! - Non può darci... 416 00:29:13,668 --> 00:29:15,670 - ...un passaggio alla statua? - E ricordate: 417 00:29:15,837 --> 00:29:17,630 se il gioco volete abbandonare... 418 00:29:17,881 --> 00:29:21,509 ...dovete salvare Jumanji e il suo nome gridare! 419 00:29:29,058 --> 00:29:30,894 Vuoi metterlo lì dentro? 420 00:29:31,060 --> 00:29:32,228 No. 421 00:29:32,395 --> 00:29:35,315 Avanti. Sei l'unico che ha lo zaino, Fridge. 422 00:29:36,566 --> 00:29:39,694 Quindi? Abbiamo una mappa, dobbiamo andare a cercare... 423 00:29:39,861 --> 00:29:41,362 Il bazar, credo. 424 00:29:41,613 --> 00:29:44,324 Restituiamo il Gioiello alla statua del Giaguaro... 425 00:29:44,491 --> 00:29:46,910 ...e andiamo a casa, non c'è problema. 426 00:29:47,076 --> 00:29:50,872 Perché non possiamo andare via e fermare il gioco senza fare questa roba? 427 00:29:51,539 --> 00:29:53,374 Dobbiamo finire il gioco. 428 00:29:54,667 --> 00:29:55,794 Credo... 429 00:29:57,670 --> 00:30:00,006 ...che dobbiamo salvare Jumanji. 430 00:30:08,598 --> 00:30:11,518 Accidenti, quello sì che è un uomo. 431 00:30:13,937 --> 00:30:16,856 Non piangere, non piangere, non piangere... 432 00:30:18,107 --> 00:30:19,359 Non piangere. 433 00:30:20,693 --> 00:30:22,946 Ci sono un sacco di malattie qui. 434 00:30:23,196 --> 00:30:24,447 Fa caldo! 435 00:30:24,948 --> 00:30:28,284 Io sono bravo a giocare ai videogiochi. 436 00:30:28,451 --> 00:30:31,663 È letteralmente la cosa principale che faccio. 437 00:30:31,830 --> 00:30:33,790 In un gioco così, ci sono dei livelli. 438 00:30:33,957 --> 00:30:36,251 Per finire il gioco, bisogna completare i livelli. 439 00:30:36,417 --> 00:30:39,045 Procedendo, i livelli diventeranno sempre più difficili. Se li completiamo-- 440 00:30:39,212 --> 00:30:41,589 Spencer, almeno sai dove stiamo andando? 441 00:30:41,756 --> 00:30:43,800 - Circa. - Circa? 442 00:30:43,967 --> 00:30:46,636 Allora siamo a posto. Ragazzi, siamo in buone mani. 443 00:30:46,803 --> 00:30:49,472 Il pezzo mancante, immagino. 444 00:30:49,639 --> 00:30:52,517 Dev'essere quello che cerchiamo, il pezzo mancante della mappa. 445 00:30:52,684 --> 00:30:54,561 Il problema è che qui non c'è niente. 446 00:30:57,146 --> 00:30:59,732 Come sarebbe, non c'è niente? È una mappa, come ha detto lui. 447 00:31:00,358 --> 00:31:01,651 È una mappa di Jumanji. 448 00:31:03,570 --> 00:31:05,446 - Cartografia. - Che cos'è? 449 00:31:05,613 --> 00:31:08,199 Lo studio delle mappe, era una delle competenze del Prof. Oberon. 450 00:31:08,366 --> 00:31:09,367 Sì, è vero! 451 00:31:09,534 --> 00:31:12,495 Quindi tu non lo vedi, ma io sì? 452 00:31:12,745 --> 00:31:14,789 I personaggi che abbiamo scelto hanno delle capacità. 453 00:31:15,498 --> 00:31:17,584 Ci deve essere un modo per accedere alle-- 454 00:31:22,964 --> 00:31:26,426 - Che cosa hai fatto? - "Punti di forza: impavido, scalata... 455 00:31:26,593 --> 00:31:28,511 ...velocità, boomerang. 456 00:31:28,678 --> 00:31:31,097 Bollente intensità." 457 00:31:34,434 --> 00:31:36,352 Che cavolo fai? 458 00:31:36,686 --> 00:31:39,606 - Che è successo? - Eri bollente. 459 00:31:41,149 --> 00:31:42,191 "Debolezza..." 460 00:31:42,358 --> 00:31:43,568 DEBOLEZZA: NESSUNA 461 00:31:44,027 --> 00:31:45,028 Nessuna? 462 00:31:45,194 --> 00:31:47,614 Come hai fatto? La lista. 463 00:31:47,780 --> 00:31:51,284 Mi pare di aver premuto... 464 00:31:51,576 --> 00:31:53,286 ...il mio enorme pettorale sinistro. 465 00:31:53,453 --> 00:31:56,289 - La zona delle tette, ti faccio vedere. - Leva quelle mani. 466 00:31:56,873 --> 00:32:00,126 Almeno spingi davanti a noi, così capiamo come funziona. 467 00:32:00,710 --> 00:32:04,589 "Punti di forza: karate, t'ai chi, aikido, lotta danzata." 468 00:32:05,298 --> 00:32:07,425 Lotta danzata? Perché, esiste? 469 00:32:08,134 --> 00:32:09,469 "Debolezza: 470 00:32:09,802 --> 00:32:11,137 veleno." 471 00:32:11,930 --> 00:32:13,556 FORZA: CARTOGRAFIA, ARCHEOLOGIA, PALEONTOLOGIA 472 00:32:13,723 --> 00:32:14,807 Sul serio? 473 00:32:15,934 --> 00:32:19,145 Paleontologia. Ma che significa? 474 00:32:19,312 --> 00:32:23,107 Lo studio dei fossili, credo. È abbastanza fico. 475 00:32:23,274 --> 00:32:27,445 Dice la fichissima tipa tosta al vecchio esperto di fossili senza resistenza. 476 00:32:27,862 --> 00:32:30,490 FORZA: ZOOLOGIA, PORTATORE DI ARMI 477 00:32:30,657 --> 00:32:32,450 DEBOLEZZA: TORTA, VELOCITÀ, FORZA 478 00:32:32,617 --> 00:32:33,660 Odio questo gioco. 479 00:32:33,826 --> 00:32:36,079 "Debolezza: torta." 480 00:32:36,579 --> 00:32:41,668 Sì, la torta è la mia debolezza, insieme a velocità e forza. 481 00:32:42,877 --> 00:32:45,213 La forza è la mia debolezza. 482 00:32:45,964 --> 00:32:49,050 Domandina: come fa la forza a essere la mia debolezza? 483 00:32:49,425 --> 00:32:52,178 Qualcuno me lo spieghi. E a che mi serve la velocità? 484 00:32:52,428 --> 00:32:54,806 A che mi serve essere veloce quando sono rincorso... 485 00:32:54,973 --> 00:32:58,434 ...da un'enorme zebra killer o altro con questo cappello da scemo? 486 00:32:58,601 --> 00:33:00,895 Sei anche un bravo portatore di armi. 487 00:33:01,145 --> 00:33:03,606 - Che vuol dire? - Credo che voglia dire... 488 00:33:03,773 --> 00:33:06,025 ...che porti le mie armi nel tuo zaino... 489 00:33:06,192 --> 00:33:09,404 ...e me le dai quando e se mi servono. 490 00:33:11,030 --> 00:33:13,783 Ragazzi! La mappa sta... 491 00:33:14,033 --> 00:33:15,159 ...cambiando. 492 00:33:15,326 --> 00:33:16,703 - In che senso? - Che dice? 493 00:33:16,869 --> 00:33:18,997 Non molto. 494 00:33:19,163 --> 00:33:22,208 Ma un minuto fa, questo non c'era scritto e ora sì. 495 00:33:22,375 --> 00:33:25,461 Dice: "Il possente ruggito". 496 00:33:33,553 --> 00:33:36,139 Non mi piace. Io me la squaglio. 497 00:33:36,305 --> 00:33:38,766 - Che altro? - E qui... 498 00:33:38,933 --> 00:33:40,935 ...dice "dagli abissi". 499 00:33:41,102 --> 00:33:43,813 L'ippopotamo è venuto dagli abissi, quello che-- 500 00:33:43,980 --> 00:33:46,065 Sì, il coso che ha fatto la cosa. Va bene, andiamo avanti. 501 00:33:46,733 --> 00:33:48,568 Quindi, se "dagli abissi" è il primo livello... 502 00:33:48,735 --> 00:33:51,112 ..."il possente ruggito" deve essere il secondo. 503 00:33:51,863 --> 00:33:52,947 Da che parte? 504 00:33:53,906 --> 00:33:56,993 Se questo è quello... 505 00:33:58,995 --> 00:34:00,246 ...e questo è qui... 506 00:34:02,331 --> 00:34:03,833 È proprio qui, credo. 507 00:34:17,430 --> 00:34:18,556 Che razza di gioco è? 508 00:34:20,433 --> 00:34:21,601 Via! 509 00:34:24,145 --> 00:34:25,521 Aspettate! 510 00:34:43,081 --> 00:34:44,749 Avanti, gambe! 511 00:34:47,627 --> 00:34:48,961 Perché corro così piano? 512 00:34:55,134 --> 00:34:56,844 Oddio, oddio! 513 00:35:02,892 --> 00:35:03,935 Che orrore! 514 00:35:05,144 --> 00:35:06,229 Dividiamoci! 515 00:35:45,476 --> 00:35:46,519 Avanti. 516 00:35:46,686 --> 00:35:49,856 - Quelli hanno delle armi enormi! - Davvero? Quelle sono armi, Spencer? 517 00:35:50,022 --> 00:35:51,440 - Fammi vedere lo zaino. - Perché? 518 00:35:51,607 --> 00:35:53,651 Dentro il tuo zaino ci sono le mie armi. 519 00:35:53,818 --> 00:35:54,944 Abbassati. 520 00:35:55,111 --> 00:35:56,195 Ecco. 521 00:35:57,989 --> 00:35:59,615 Le tue armi? 522 00:36:00,408 --> 00:36:02,743 Io non sento... che cos'è? 523 00:36:03,035 --> 00:36:05,204 Il boomerang, uno dei miei punti forti. 524 00:36:05,371 --> 00:36:07,874 - Che ci vuoi fare? - Non lo so, li ammazzo, direi. 525 00:36:08,040 --> 00:36:10,126 - Li ammazzi con quello? - Hai un'idea migliore? 526 00:36:10,293 --> 00:36:11,752 Attento. 527 00:36:13,421 --> 00:36:14,964 Sta' a vedere. 528 00:36:18,593 --> 00:36:19,969 Complimenti. 529 00:36:20,678 --> 00:36:24,307 Vuoi che infili la mano e prenda un frisbee così lo lanci e non fai niente? 530 00:36:46,120 --> 00:36:47,413 Ha funzionato! 531 00:36:49,457 --> 00:36:51,876 - Arrivano, dobbiamo andare! - Non riesco a seminarli. 532 00:36:54,587 --> 00:36:55,838 Dobbiamo andare! 533 00:36:56,005 --> 00:36:57,757 - Montami in groppa. - Preferisco morire. 534 00:36:58,049 --> 00:36:59,467 - Saltami in groppa! - No, muoio. 535 00:36:59,634 --> 00:37:02,553 Mettimi giù! Spencer! 536 00:37:02,845 --> 00:37:03,888 Mettimi giù! 537 00:37:16,192 --> 00:37:18,319 Stiamo scherzando? 538 00:37:26,285 --> 00:37:28,287 - Dobbiamo saltare. - Ma sei impazzita? 539 00:37:28,454 --> 00:37:30,456 Preferirei fare qualsiasi altra cosa, piuttosto! 540 00:37:30,623 --> 00:37:31,791 Salto! 541 00:37:32,667 --> 00:37:34,293 - Martha! - Saltate! 542 00:37:37,880 --> 00:37:39,924 - Dobbiamo saltare! - Non sappiamo quanto sia profondo! 543 00:37:40,091 --> 00:37:41,842 - Dobbiamo andare! - No! 544 00:37:42,009 --> 00:37:44,762 Adesso salti! Adesso salti! Salta! 545 00:38:05,116 --> 00:38:07,952 Credo di avere un infarto, non riesco a respirare. 546 00:38:08,244 --> 00:38:12,081 È stato il momento più umiliante della mia vita, non farlo mai più. 547 00:38:12,248 --> 00:38:14,208 Ho bevuto un ettolitro d'acqua. 548 00:38:19,380 --> 00:38:20,965 Mi hanno colpita. 549 00:38:24,010 --> 00:38:25,511 Martha? 550 00:38:30,308 --> 00:38:31,934 Che le è successo? 551 00:38:32,310 --> 00:38:34,603 È morta? 552 00:38:37,815 --> 00:38:39,025 Aspettate. 553 00:38:40,109 --> 00:38:41,277 Che cavolo sta--? 554 00:38:43,487 --> 00:38:45,323 - Levati di dosso! - Stai bene? 555 00:38:45,489 --> 00:38:46,741 Credo di sì. 556 00:38:46,907 --> 00:38:49,785 - Santo cielo, levati! - Mi sto levando! 557 00:38:49,952 --> 00:38:53,122 Interessa a qualcuno se io sto bene? Che sono, un materasso umano? 558 00:38:56,208 --> 00:38:59,045 È come pensavo: ognuno di noi ha tre vite. 559 00:38:59,462 --> 00:39:00,963 Questi tatuaggi sul braccio... 560 00:39:02,506 --> 00:39:05,301 - Oddio, guarda quanto è grosso! - Spencer! 561 00:39:06,635 --> 00:39:09,764 - Stavi dicendo? - Sono le nostre vite. 562 00:39:10,056 --> 00:39:12,600 Bethany è stata mangiata dall'ippopotamo, ha solo due linee. 563 00:39:12,767 --> 00:39:13,976 È vero. 564 00:39:14,685 --> 00:39:17,521 Che succede se finiamo tutte le vite? 565 00:39:19,440 --> 00:39:21,233 Di solito vuol dire... 566 00:39:23,194 --> 00:39:24,362 ...game over. 567 00:39:24,653 --> 00:39:26,238 Come sarebbe, game over? 568 00:39:26,781 --> 00:39:28,949 Stai dicendo che possiamo morire qui? 569 00:39:29,241 --> 00:39:30,701 Non ne sono sicuro. 570 00:39:30,868 --> 00:39:33,579 Non ne sei sicuro, Mr. Genio dei videogiochi? 571 00:39:33,746 --> 00:39:35,456 Non sono mai rimasto dentro un gioco! 572 00:39:35,623 --> 00:39:39,001 Quindi non ne sono sicuro, ma temo... 573 00:39:39,752 --> 00:39:41,629 ...che potremmo morire. 574 00:39:42,797 --> 00:39:44,840 Questa è la mia preoccupazione, adesso. 575 00:39:49,512 --> 00:39:51,597 È meglio trovare il pezzo mancante, allora. 576 00:39:52,139 --> 00:39:53,557 Okay. 577 00:39:56,811 --> 00:39:59,605 Sembra che ci sia un villaggio al di là di questa montagna. 578 00:39:59,772 --> 00:40:00,940 Forse c'è il bazar. 579 00:40:01,899 --> 00:40:03,859 - Andiamo. - Aspettate. 580 00:40:05,319 --> 00:40:07,113 Devo prima fare un goccio. 581 00:40:08,155 --> 00:40:12,034 Ho temuto questo momento tutto il giorno, ma devo farla anch'io. 582 00:40:12,993 --> 00:40:15,538 Posso venire con te così mi fai vedere come si fa? 583 00:40:17,164 --> 00:40:18,707 Forse mi devi aiutare. 584 00:40:19,834 --> 00:40:23,712 Sì, certo, ti aiuto. 585 00:40:27,675 --> 00:40:29,385 Come si fa? 586 00:40:29,677 --> 00:40:33,806 Facile: apri la zip, lo tiri fuori e spari a zero. 587 00:40:34,348 --> 00:40:37,601 Prendi la mira. È molto importante. 588 00:40:40,271 --> 00:40:43,441 Oddio, ragazzi, ho un pene attaccato al mio corpo! 589 00:40:43,607 --> 00:40:45,568 Martha, vieni a vedere il mio pene! 590 00:40:45,734 --> 00:40:47,069 No, grazie. 591 00:40:47,236 --> 00:40:50,114 - È la prima volta che lo vedi? - Sì, non volevo guardare. 592 00:40:50,281 --> 00:40:53,075 Io il mio l'ho guardato dopo 20 secondi che eravamo qui... 593 00:40:53,242 --> 00:40:56,662 ...e sono felice di dire che ho portato con me una cosa dal mondo esterno. 594 00:40:58,205 --> 00:40:59,540 Che fai? 595 00:40:59,832 --> 00:41:00,958 - Guardi? - Scusa. 596 00:41:01,250 --> 00:41:04,378 - Non guardare! - Sì, non si guarda mai, è una regola. 597 00:41:05,045 --> 00:41:06,422 Okay, bravo. 598 00:41:06,589 --> 00:41:10,134 Ora facciamo piano piano e nessuno si farà male. E adesso? 599 00:41:10,301 --> 00:41:12,970 - Spara. - E prendi la mira, mi raccomando. 600 00:41:13,137 --> 00:41:15,014 Sei fissato con la mira! Che trauma hai? 601 00:41:15,181 --> 00:41:17,057 Possiamo non parlarne davanti alle donne? 602 00:41:19,894 --> 00:41:22,188 È molto più facile! 603 00:41:22,855 --> 00:41:26,025 - Fico, vero? - Sì, perché è come un manico. 604 00:41:27,234 --> 00:41:30,070 Il fatto che non lo stia postando su Instagram è allucinante. 605 00:41:55,846 --> 00:41:57,056 Bravestone. 606 00:41:57,848 --> 00:41:59,058 Lui e la sua banda. 607 00:42:00,434 --> 00:42:01,602 Vi sono sfuggiti? 608 00:42:02,937 --> 00:42:04,146 Li abbiamo persi nella giungla. 609 00:42:05,105 --> 00:42:06,774 Dovevo saperlo. 610 00:42:09,527 --> 00:42:11,487 Che vuol dire, signore? 611 00:42:12,112 --> 00:42:16,450 Chiamerò ogni creatura e ogni soldato per dargli la caccia... 612 00:42:17,493 --> 00:42:19,912 ...e reclamare ciò che è mio. 613 00:42:23,582 --> 00:42:24,583 Trovali. 614 00:42:29,004 --> 00:42:30,464 Attenti al terreno, ragazzi. 615 00:42:30,756 --> 00:42:32,925 Non vorrei che qualcuno si storcesse una caviglia. 616 00:42:33,217 --> 00:42:35,678 - Mi è successo al campo-- - La smetti di parlare? 617 00:42:35,844 --> 00:42:37,346 - Certo. - Ti prego! 618 00:42:37,846 --> 00:42:39,640 - Mi presti la giacca? - Sì, certo. 619 00:42:39,807 --> 00:42:40,849 - Grazie. - Che fai? 620 00:42:41,016 --> 00:42:44,687 - Mi sembra di avere il bikini a scuola. - Io l'ho messo, una volta. 621 00:42:44,853 --> 00:42:47,022 - Mi hanno mandato dal Preside. - Lo credo. 622 00:42:47,189 --> 00:42:50,484 A Noah piace quando faccio vedere un po' di pelle, è la chiave del nostro rapporto. 623 00:42:52,611 --> 00:42:56,240 Quanto giudichi! Non posso aprire bocca quando ci sei tu. 624 00:42:56,407 --> 00:42:59,743 Non mi conosci nemmeno, ma hai già deciso che mi odi. 625 00:43:00,035 --> 00:43:02,079 Aspetta un momento, io non ti odio. 626 00:43:04,123 --> 00:43:06,250 - No? - No. 627 00:43:06,417 --> 00:43:09,795 Secondo me vivi nella bolla della "ragazza fighetta popolare"... 628 00:43:09,962 --> 00:43:13,882 ...in cui tutti ti trattano come una principessa o un oggetto. 629 00:43:14,049 --> 00:43:16,010 Forse ti rende un po'... 630 00:43:16,302 --> 00:43:18,596 ...ego-riferita, o sbaglio? 631 00:43:22,308 --> 00:43:23,851 È vero. 632 00:43:24,143 --> 00:43:27,479 Ma pensi che forse la ragione per cui giudichi... 633 00:43:27,646 --> 00:43:29,690 ...è che temi di non piacere alla gente... 634 00:43:29,857 --> 00:43:31,817 ...e decidi per prima che la gente non ti piace? 635 00:43:35,070 --> 00:43:37,156 Può darsi. 636 00:43:39,241 --> 00:43:40,659 Okay, allora. 637 00:43:41,243 --> 00:43:43,787 Sto solo dicendo che sei una bomba. Credici. 638 00:43:46,123 --> 00:43:47,207 Grazie. 639 00:43:48,000 --> 00:43:49,209 Direi. 640 00:43:57,092 --> 00:43:59,595 Sono stufo di questo gioco. Stai lontano da me, Spencer. 641 00:43:59,762 --> 00:44:03,599 - Perché ce l'hai con me? - Perché? Me lo chiedi sul serio? 642 00:44:03,766 --> 00:44:07,436 Mi hai fatto buttare fuori dalla squadra, poi mi hai incastrato in... 643 00:44:07,603 --> 00:44:10,939 ...questa cosa, come la vuoi chiamare e ti chiedi perché non siamo più amici. 644 00:44:11,106 --> 00:44:12,608 È per questo che non siamo più amici? 645 00:44:12,900 --> 00:44:15,736 Perché non volevi restare bloccato dentro Jumanji? Non credo. 646 00:44:15,903 --> 00:44:18,572 Non siamo amici perché io non sono abbastanza fico per frequentarti... 647 00:44:18,864 --> 00:44:20,908 ...così fai finta di non conoscermi nemmeno. 648 00:44:21,075 --> 00:44:23,952 Finché non mi hai chiesto di fare i compiti, perché non eri capace. 649 00:44:24,119 --> 00:44:26,914 Per forza non sai nulla dell'espansione verso Ovest. 650 00:44:27,081 --> 00:44:31,168 Lo vedi? Sai una cosa? Non sono stupido, Spencer. 651 00:44:31,335 --> 00:44:33,462 Ti ho chiesto di farmi un favore. 652 00:44:33,629 --> 00:44:36,965 Ho detto: "Fammi i compiti così non mi cacciano" e tu hai fatto un casino! 653 00:44:37,132 --> 00:44:41,136 Ora non posso fare l'unica cosa in cui sono bravo per colpa tua. 654 00:44:42,012 --> 00:44:43,889 Dovrei gonfiarti di botte. 655 00:44:52,439 --> 00:44:54,733 - Voglio proprio vedere. - Che hai detto? 656 00:44:59,613 --> 00:45:02,116 - Ho capito com'è la storia. - Ragazzi. 657 00:45:02,282 --> 00:45:04,910 Credi che perché sei 1,93-1,95... 658 00:45:05,077 --> 00:45:07,538 ...e 120 kg di muscoli, dovrei avere paura di te? 659 00:45:07,830 --> 00:45:09,164 È questo che pensi? 660 00:45:10,874 --> 00:45:11,917 Forse. 661 00:45:16,547 --> 00:45:18,340 Ti dico una cosa. 662 00:45:18,507 --> 00:45:21,635 Sei lo stesso ragazzino irritante che cerco di scollarmi dalla seconda media. 663 00:45:23,554 --> 00:45:25,180 Non è cambiato niente. 664 00:45:25,639 --> 00:45:28,225 Attento che ti pesto anche con questo corpo. 665 00:45:33,939 --> 00:45:35,023 Idiota. 666 00:45:41,822 --> 00:45:42,865 Spencer! 667 00:45:44,992 --> 00:45:47,244 - L'hai ucciso! - Fridge, sei pazzo! 668 00:45:47,411 --> 00:45:49,246 Calma, adesso torna. 669 00:46:07,598 --> 00:46:08,891 Non darmi dell'idiota. 670 00:46:10,392 --> 00:46:12,102 Tu non spingermi. 671 00:46:12,269 --> 00:46:13,479 Se no, Spencer? 672 00:46:13,645 --> 00:46:15,355 Se no, ti spingo io. 673 00:46:28,160 --> 00:46:29,369 Mi hai dato uno schiaffo? 674 00:46:31,288 --> 00:46:32,664 Uno schiaffo? 675 00:46:32,831 --> 00:46:34,708 - Fridge, no. - Sì. 676 00:46:35,375 --> 00:46:37,002 Se vuoi darmi uno schiaffo... 677 00:46:41,757 --> 00:46:43,383 Basta! 678 00:46:43,967 --> 00:46:45,385 Non possiamo sprecare vite. 679 00:46:46,762 --> 00:46:47,930 Dobbiamo aiutarci. 680 00:46:48,597 --> 00:46:52,976 Che ti piaccia o no, dobbiamo farlo insieme. 681 00:46:56,230 --> 00:46:57,981 Puoi dirlo un'altra volta, per favore? 682 00:46:58,148 --> 00:47:00,567 - Dobbiamo farlo insieme? - Ma più bollente. 683 00:47:00,734 --> 00:47:03,237 È una cosa che controlli o ti viene naturale? 684 00:47:04,613 --> 00:47:06,240 Mi viene naturale. 685 00:47:36,436 --> 00:47:38,855 - Che dobbiamo fare? - Cercare il pezzo mancante della mappa. 686 00:47:39,022 --> 00:47:40,607 Chiediamo in giro? 687 00:47:40,774 --> 00:47:45,237 No, guardiamo, studiamo il posto, ma soprattutto... 688 00:47:45,404 --> 00:47:46,905 ...siate discreti. 689 00:47:47,781 --> 00:47:50,909 Provviste! Comprate provviste! 690 00:47:51,076 --> 00:47:53,245 Qualcuno ha dei soldi? Muoio di fame. 691 00:47:53,412 --> 00:47:56,248 Provviste! Comprate le provviste! 692 00:47:56,540 --> 00:47:57,666 Provviste! 693 00:47:58,917 --> 00:48:02,588 Credo che il gioco ci stia dicendo di pensare alla nostra salute. 694 00:48:03,422 --> 00:48:05,591 - Dobbiamo mangiare. - Smettila di fare così. 695 00:48:06,174 --> 00:48:09,303 Oddio, che buono! Non mangio il pane da quando avevo 9 anni. 696 00:48:09,469 --> 00:48:12,222 - Dici sul serio? - Secondo te come ho questi addominali? 697 00:48:12,848 --> 00:48:14,558 Fammelo assaggiare. 698 00:48:18,770 --> 00:48:20,772 Aspetta, che cos'è? 699 00:48:21,106 --> 00:48:22,608 È la mia famosa torta Quattro Quarti. 700 00:48:23,191 --> 00:48:24,443 Torta? 701 00:48:25,444 --> 00:48:27,029 Bethany, hai detto che era pane. 702 00:48:27,195 --> 00:48:29,072 Dopo tanto tempo, non ricordavo il sapore. 703 00:48:29,239 --> 00:48:30,782 Come puoi dimenticare...? 704 00:48:31,283 --> 00:48:33,410 - Mi succede qualcosa? - No. 705 00:48:33,577 --> 00:48:35,370 - Sto tremando? - No. 706 00:48:35,537 --> 00:48:36,955 - Ho i brufoli? - No. 707 00:48:38,123 --> 00:48:40,083 - Sono ancora nero? - Sì. 708 00:48:43,086 --> 00:48:45,964 Visto? Siamo a posto, va tutto bene. 709 00:48:46,131 --> 00:48:47,633 No, tranquilli. 710 00:48:47,799 --> 00:48:50,969 Probabilmente voleva dire che adoro la torta e non resisto. 711 00:48:51,136 --> 00:48:52,512 È tutto a posto. 712 00:49:11,156 --> 00:49:12,741 Ma che cavolo! 713 00:49:13,992 --> 00:49:17,371 - Appunto, l'importante è essere discreti. - Hai anche detto "mangiate". 714 00:49:17,537 --> 00:49:20,916 - Provviste! Comprate provviste! - Chiudi quella boccaccia! 715 00:49:22,584 --> 00:49:26,004 Dr. Bravestone, meno male che è qui. Jumanji ha bisogno di lei. 716 00:49:27,673 --> 00:49:29,883 Grazie, sono contento di essere qui. 717 00:49:30,050 --> 00:49:32,010 - Chiedi del pezzo mancante. - Giusto! 718 00:49:32,177 --> 00:49:33,595 Ciao, sono Bethany. 719 00:49:33,762 --> 00:49:36,431 Cioè, il Professor Shelly... vattelapesca. 720 00:49:36,598 --> 00:49:38,100 Sono un mago delle mappe... 721 00:49:38,266 --> 00:49:40,769 ...e ho questa mappa con un pezzo mancante. 722 00:49:42,104 --> 00:49:45,315 Dr. Bravestone, meno male che è qui. Jumanji ha bisogno di lei. 723 00:49:45,691 --> 00:49:46,733 Cafone. 724 00:49:47,442 --> 00:49:49,194 Dobbiamo trovare il pezzo mancante. 725 00:50:23,353 --> 00:50:26,606 Quel che vi serve è dentro il paniere 726 00:50:26,773 --> 00:50:29,317 Una mossa falsa vi farà morire 727 00:50:29,776 --> 00:50:32,863 Fidatevi di voi e gli occhi non sbattete 728 00:50:33,947 --> 00:50:36,616 Il pezzo mancante non è ciò che credete 729 00:50:37,784 --> 00:50:38,827 Porca vacca. 730 00:50:39,077 --> 00:50:41,997 Buona fortuna, potente eroe, Jumanji ha bisogno di te. 731 00:50:42,164 --> 00:50:45,041 Lo sappiamo, l'hai detto svariate volte. 732 00:50:51,006 --> 00:50:54,801 Quindi, credo che ci sia un... 733 00:50:55,427 --> 00:50:57,345 ...serpente, lì dentro. 734 00:50:57,512 --> 00:51:00,474 Sì, mi sembra una cosa da Bravestone. 735 00:51:00,640 --> 00:51:03,310 - Perché è una "cosa da Bravestone"? - Sei il "potente eroe". 736 00:51:03,477 --> 00:51:05,812 L'hai sentito, "Jumanji ha bisogno di te". Vai. 737 00:51:21,745 --> 00:51:24,581 - Non voglio! - Vai! 738 00:51:46,228 --> 00:51:47,479 Un mamba nero! 739 00:51:48,939 --> 00:51:52,192 Quello è un mamba nero, un quarto di mg del suo veleno uccide un adulto. 740 00:51:52,359 --> 00:51:54,319 Si sente un formicolio in bocca e alle estremità... 741 00:51:54,569 --> 00:51:56,696 ...seguito da febbre, schiuma dalla bocca e atassia... 742 00:51:56,863 --> 00:51:59,574 ...cioè perdita del controllo dei muscoli. Come faccio a saperlo? 743 00:51:59,741 --> 00:52:01,743 - Che facciamo? - Hai visto qualcos'altro? 744 00:52:01,910 --> 00:52:03,912 Non ho visto, non ho avuto il tempo. 745 00:52:04,162 --> 00:52:06,623 "Fidatevi di voi e gli occhi non sbattete." 746 00:52:07,249 --> 00:52:09,960 Ragazzi, è una gara di sguardi! 747 00:52:10,126 --> 00:52:11,461 - Cosa? - Che dici? 748 00:52:11,628 --> 00:52:14,214 - Pensateci: "gli occhi non sbattete". - Ha ragione. 749 00:52:14,381 --> 00:52:17,133 Al campo dicevano di non muoversi davanti a un serpente a sonagli. 750 00:52:17,384 --> 00:52:20,887 Credo che qualcuno debba guardarlo negli occhi e non sbatterli. 751 00:52:21,054 --> 00:52:23,974 Poi Spencer mette la mano dentro e prende quello che c'è. 752 00:52:24,140 --> 00:52:26,685 - Ma perché sempre io? - Perché sei Bravestone. 753 00:52:26,852 --> 00:52:30,188 Va bene. Chi è bravo a non sbattere gli occhi? 754 00:52:32,941 --> 00:52:34,150 Io sono pazzesca. 755 00:52:34,901 --> 00:52:36,111 Allora questo è il tuo momento. 756 00:52:39,739 --> 00:52:40,949 Coraggio, Bethany. 757 00:52:50,959 --> 00:52:52,002 Dimmi quando. 758 00:52:54,921 --> 00:52:55,964 Ora. 759 00:53:06,433 --> 00:53:07,809 Che facciamo? 760 00:53:11,354 --> 00:53:13,148 - Devi levargli i denti. - Devo fare cosa? 761 00:53:15,442 --> 00:53:18,361 Tira indietro la bocca dal punto cieco per disorientarlo... 762 00:53:18,653 --> 00:53:22,574 ...ma attento alla ghiandola velenifera e al secondo dotto velenifero. 763 00:53:22,866 --> 00:53:24,993 Poi gli stacchi i denti... 764 00:53:26,995 --> 00:53:28,330 ...via dalla testa. 765 00:53:33,627 --> 00:53:35,712 Allora non era una gara di sguardi. 766 00:53:36,004 --> 00:53:38,840 "Fidatevi e non sbattete gli occhi." 767 00:53:39,799 --> 00:53:43,345 Vi siete fidati di me e io ho sdentato il serpente. 768 00:53:43,803 --> 00:53:45,555 L'ho fatto, sono stato io. 769 00:53:45,722 --> 00:53:48,600 - Sì, è vero. - Grazie. 770 00:53:49,643 --> 00:53:51,853 Prego. Figurati. 771 00:54:02,447 --> 00:54:06,284 Ragazzi, questo non sembra un pezzo della mappa. 772 00:54:06,576 --> 00:54:08,620 Il pezzo mancante è un elefante? 773 00:54:09,996 --> 00:54:12,374 Aspettate, c'è scritto qualcosa sulla carta. 774 00:54:12,999 --> 00:54:14,542 "Quando mi vedrai... 775 00:54:14,834 --> 00:54:16,127 ...comincia la scalata." 776 00:54:16,836 --> 00:54:19,881 "Comincia la scalata?" Quando vedi un elefante? 777 00:54:22,175 --> 00:54:24,135 Ho tolto i denti a un serpente. 778 00:54:26,096 --> 00:54:28,723 Tenete gli occhi aperti nel caso vediate un elefante. 779 00:54:29,015 --> 00:54:31,309 È il livello successivo del gioco. 780 00:54:38,817 --> 00:54:39,985 Scappate! 781 00:54:46,783 --> 00:54:47,784 Attenti! 782 00:54:51,246 --> 00:54:52,330 Saltate! 783 00:54:52,622 --> 00:54:53,832 - Salta! - Via! 784 00:55:03,008 --> 00:55:06,511 Devo avvisarti, mi sa che sono uno che mena forte. 785 00:55:07,220 --> 00:55:08,263 Parata. 786 00:55:09,472 --> 00:55:11,808 Parata, parata, schivata, blocca. 787 00:55:11,975 --> 00:55:13,018 Uppercut. 788 00:55:19,566 --> 00:55:21,693 Abbassati, sbatti la testa! 789 00:55:23,194 --> 00:55:24,446 Badabum! 790 00:55:27,115 --> 00:55:28,408 Abbassati, blocca! 791 00:55:28,992 --> 00:55:30,326 Sbadabam! 792 00:55:32,120 --> 00:55:34,122 Schivata! Pugno! 793 00:55:34,789 --> 00:55:36,082 E lancio! 794 00:55:37,542 --> 00:55:39,586 È pazzesco. 795 00:55:47,552 --> 00:55:48,928 Andiamo. 796 00:55:50,013 --> 00:55:51,056 Andiamo dove? 797 00:55:52,807 --> 00:55:55,018 Mettilo nello zaino. 798 00:55:56,394 --> 00:55:58,688 Evita! Sbatti la testa! 799 00:55:58,980 --> 00:56:00,356 Su per il soffitto! 800 00:56:25,757 --> 00:56:29,052 Salve, dottore, è passato tanto tempo. 801 00:56:33,014 --> 00:56:35,809 Penso che tu abbia una cosa che appartiene a me. 802 00:56:37,602 --> 00:56:38,978 Vogliamo solo tornare a casa. 803 00:56:44,609 --> 00:56:47,153 - Venite con me, presto! - Prendetelo! 804 00:56:55,453 --> 00:56:56,913 Venite! 805 00:57:01,167 --> 00:57:03,211 Qui sotto, avanti, svelti! 806 00:57:22,814 --> 00:57:26,609 Dovete seguirmi e fare esattamente come dico. Muoviamoci. 807 00:57:28,695 --> 00:57:31,865 Oddio, ragazzi, che libidine avervi qui, non avete idea. 808 00:57:32,157 --> 00:57:33,533 - Davvero? - Troppa libidine. 809 00:57:33,700 --> 00:57:37,287 Vi ho visto al bazar e mi sono detto: non esiste! 810 00:57:37,454 --> 00:57:39,956 E poi ho fatto: "È totalmente..." Schiena contro il muro! 811 00:57:42,333 --> 00:57:43,668 Oddio mio! 812 00:57:46,504 --> 00:57:47,797 Andiamo avanti. 813 00:57:49,340 --> 00:57:50,758 Attenti a dove camminate. 814 00:57:50,925 --> 00:57:52,969 - Chi sei? - E secondo te chi siamo noi? 815 00:57:53,136 --> 00:57:57,056 Giusto, scusate, colpa mia. Facciamo un passo indietro. 816 00:57:57,348 --> 00:57:59,225 Tu sei il pilota? "Idrovolante" qualcosa? 817 00:57:59,392 --> 00:58:00,810 Sì, sono io. 818 00:58:01,102 --> 00:58:04,814 Sei il personaggio non disponibile! Sei nel gioco anche tu? 819 00:58:05,482 --> 00:58:07,317 Via dai mattoni bianchi. Fermi. 820 00:58:15,408 --> 00:58:16,784 Tremendo. 821 00:58:17,827 --> 00:58:19,370 Questo gioco fa schifo. 822 00:58:29,255 --> 00:58:31,549 Ecco, prendiamo questa tavola. 823 00:58:37,096 --> 00:58:38,723 Seguitemi. 824 00:58:39,265 --> 00:58:41,518 Attenti, è una morte orribile. 825 00:58:41,935 --> 00:58:43,311 Oddio. 826 00:58:45,605 --> 00:58:46,814 Ecco qua. 827 00:58:54,113 --> 00:58:55,156 Avanti. 828 00:58:56,950 --> 00:59:00,828 Ci sono. Io ho sdentato un serpente, portate rispetto. 829 00:59:17,220 --> 00:59:19,514 - Ciao. - Ciao. 830 00:59:26,145 --> 00:59:27,272 Avanti. 831 00:59:40,493 --> 00:59:42,537 Comunque, mi chiamo Alex. 832 00:59:43,162 --> 00:59:44,872 Io sono Spencer Gilpin. 833 00:59:45,498 --> 00:59:48,042 Martha, Fridge e Bethany. 834 00:59:48,585 --> 00:59:50,587 Bethany? Sei una ragazza? 835 00:59:50,753 --> 00:59:51,879 Donna. 836 00:59:52,839 --> 00:59:55,049 Nella realtà, ci faresti un pensierino. 837 01:00:02,390 --> 01:00:04,601 Ci sono sfuggiti, probabilmente li hanno aiutati. 838 01:00:06,436 --> 01:00:07,687 Idrovolante. 839 01:00:07,979 --> 01:00:09,856 Dev'essere strisciato fuori dal suo buco. 840 01:00:11,149 --> 01:00:12,859 Mi dispiace, capo. 841 01:00:13,651 --> 01:00:15,361 Non succederà più. 842 01:00:18,489 --> 01:00:20,366 Lo so per certo. 843 01:00:35,089 --> 01:00:36,132 Cosa prepari? 844 01:00:36,299 --> 01:00:39,677 Margarita, è uno dei miei punti di forza, quello e pilotare. 845 01:00:39,844 --> 01:00:43,389 Anche se sono stato abbattuto da un paio di orangutan a bordo di caccia... 846 01:00:43,556 --> 01:00:45,558 ...quindi forse non così bravo. 847 01:00:46,809 --> 01:00:48,436 Comunque, salute. 848 01:00:51,314 --> 01:00:52,857 - Grazie. - Prego. 849 01:00:53,149 --> 01:00:55,777 - Non ho mai bevuto alcolici. - Neanch'io. 850 01:00:56,069 --> 01:00:57,236 Sai che ti dico? Al diavolo! 851 01:00:57,403 --> 01:00:58,613 Salute. 852 01:01:05,328 --> 01:01:07,372 - E per oggi ho dato. - È buono. 853 01:01:08,665 --> 01:01:09,957 Posso averne un altro? 854 01:01:10,124 --> 01:01:12,460 Alex, come mai queste candele? 855 01:01:12,627 --> 01:01:15,713 È citronella, una delle mie debolezze sono le zanzare... 856 01:01:16,005 --> 01:01:19,342 ...un po' una fregatura quando vivi da solo in una capanna nella giungla. 857 01:01:21,010 --> 01:01:22,053 È single. 858 01:01:23,471 --> 01:01:25,807 Chi è Alan Parrish? 859 01:01:25,973 --> 01:01:27,016 ALAN PARRISH È STATO QUI 860 01:01:27,183 --> 01:01:28,643 Ha costruito questo posto. 861 01:01:29,519 --> 01:01:31,646 Anche altri sono rimasti bloccati? 862 01:01:31,813 --> 01:01:34,190 Sì, questa è la casa di Alan Parrish, io ci vivo soltanto. 863 01:01:34,357 --> 01:01:36,609 Quindi, Alex, dimmi... 864 01:01:36,901 --> 01:01:38,986 ...da quanto sei dentro al gioco? 865 01:01:39,404 --> 01:01:44,283 Difficile dirlo, il tempo qui è strano. Ma da qualche mese, almeno. 866 01:01:44,450 --> 01:01:45,493 - Qualche mese? - Cosa? 867 01:01:45,660 --> 01:01:48,496 Sì, non riesco a superare il capannone dei veicoli. 868 01:01:48,663 --> 01:01:50,623 Il capannone dei veicoli? 869 01:01:50,790 --> 01:01:52,250 È il livello successivo. 870 01:01:52,750 --> 01:01:55,461 La prima volta, la mongolfiera non voleva partire. 871 01:01:55,753 --> 01:01:57,880 Poi c'è stata la storia con gli aerei che vi ho detto. 872 01:01:59,257 --> 01:02:02,343 E quando sono arrivato alla mia ultima vita... 873 01:02:03,094 --> 01:02:07,515 ...ho capito che ero fregato e che non sarei mai uscito da solo. 874 01:02:07,807 --> 01:02:10,560 Metà della roba che mi attaccava, non avevo modo di affrontarla. 875 01:02:10,727 --> 01:02:12,937 Non si uccide un mamba nero con un margarita. 876 01:02:13,104 --> 01:02:16,357 Certo che no, ci vuole uno zoologo. 877 01:02:18,484 --> 01:02:21,028 Alex, noi possiamo aiutarci a vicenda. 878 01:02:21,320 --> 01:02:23,197 Tu sei qui da tanto tempo e conosci il gioco... 879 01:02:23,364 --> 01:02:25,283 ...e noi, fra tutti, abbiamo molti punti di forza. 880 01:02:25,450 --> 01:02:28,369 Sì, siamo bravini insieme. 881 01:02:29,620 --> 01:02:31,247 Non lo so. 882 01:02:31,539 --> 01:02:34,751 Se sbaglio un'altra volta, sono fritto. 883 01:02:35,042 --> 01:02:38,212 Vado fuori di testa solo a pensare di tornare al capannone dei veicoli. 884 01:02:40,882 --> 01:02:42,884 Non voglio morire a Jumanji. 885 01:02:43,176 --> 01:02:46,179 Dobbiamo restare uniti, così possiamo vincere, ne sono sicuro. 886 01:02:49,390 --> 01:02:53,603 Oddio! Tu sei il nostro pezzo mancante! Eri tu quello che dovevamo trovare! 887 01:02:54,228 --> 01:02:58,441 L'indizio era andare al bazar e trovare il pezzo mancante. 888 01:02:58,733 --> 01:03:00,485 Non era l'elefante. 889 01:03:02,570 --> 01:03:04,530 - Ero io? - Sì. 890 01:03:07,658 --> 01:03:08,785 Ragazzi... 891 01:03:09,744 --> 01:03:10,953 ...andiamo. 892 01:03:14,207 --> 01:03:16,167 Spencer, lo bevi quel margarita? 893 01:03:16,334 --> 01:03:19,629 - Basta così. - È molto buono. 894 01:03:28,095 --> 01:03:30,640 Eccolo, il capannone dei veicoli. 895 01:03:30,932 --> 01:03:32,809 Dentro ci sono tanti mezzi di trasporto. 896 01:03:33,100 --> 01:03:36,229 Dobbiamo attraversare il canyon e arrivare alla statua del Giaguaro. 897 01:03:38,272 --> 01:03:42,735 Vedo il capannone, vedo il canyon, ma ancora non vedo la statua... 898 01:03:42,902 --> 01:03:45,571 ...ed è strano perché è la cosa più importante di Jumanji, è enorme. 899 01:03:45,863 --> 01:03:47,323 L'ha detto lei. 900 01:03:49,283 --> 01:03:50,993 Sei ubriaco, Fridge? 901 01:03:51,619 --> 01:03:53,329 Ma che dici? Non sono ubriaco. 902 01:03:53,621 --> 01:03:56,332 - È ubriaco. - Ho preso tre piccoli margarita. 903 01:03:56,499 --> 01:03:59,502 - Sei la metà della tua dimensione. - Capirai... 904 01:03:59,669 --> 01:04:02,171 Alex, che facciamo? Come superiamo le guardie? 905 01:04:02,463 --> 01:04:04,423 - Io ho aspettato che andassero via. - Quanto? 906 01:04:04,966 --> 01:04:06,259 Tre settimane. 907 01:04:06,551 --> 01:04:07,677 Moriremo! 908 01:04:07,969 --> 01:04:09,595 Okay, piano B. 909 01:04:09,887 --> 01:04:13,683 Forse c'è un'altra porta, ma dobbiamo distrarre quei tizi. 910 01:04:14,475 --> 01:04:15,643 Ci sono. 911 01:04:15,935 --> 01:04:19,981 Distrarre i ragazzi è la cosa principale che faccio, lui fa i videogiochi, io distraggo. 912 01:04:20,273 --> 01:04:24,861 Bethany, mi dispiace dovertelo dire, ma non hai esattamente gli... 913 01:04:25,027 --> 01:04:26,195 ...attrezzi adatti. 914 01:04:26,487 --> 01:04:27,905 Non io. 915 01:04:29,866 --> 01:04:31,117 Cosa? 916 01:04:31,284 --> 01:04:34,579 Devi andare a flirtare con quelli e tenerli occupati mentre ci intrufoliamo. 917 01:04:34,745 --> 01:04:39,083 No! Non posso flirtare con dei soldati che neanche conosco. 918 01:04:39,250 --> 01:04:41,377 Lo so, ma adesso non abbiamo un'idea migliore. 919 01:04:41,669 --> 01:04:44,505 Tu non capisci, io proprio non ne sono capace. 920 01:04:46,465 --> 01:04:47,758 Non so parlare con i ragazzi. 921 01:04:48,217 --> 01:04:49,760 Sono una frana. 922 01:04:50,219 --> 01:04:51,846 Posso darti qualche dritta. 923 01:04:53,139 --> 01:04:56,517 No, scusate, dobbiamo inventarci qualcos'altro. 924 01:04:57,685 --> 01:04:58,936 Non lo faccio. 925 01:05:00,563 --> 01:05:03,774 Martha, devi solo distrarli mentre entriamo nel capannone. 926 01:05:03,941 --> 01:05:08,404 Non credo di esserne capace, non sono una vera tipa tosta. 927 01:05:09,864 --> 01:05:11,949 Ma che dici? Tu sei supertosta! 928 01:05:15,745 --> 01:05:17,580 Puoi fare qualsiasi cosa. 929 01:05:24,253 --> 01:05:25,963 È bellissimo, Spencer. 930 01:05:26,130 --> 01:05:28,549 Vi apparecchio una cenetta a lume di candela? 931 01:05:28,841 --> 01:05:30,635 Oppure volete andare via da qui? 932 01:05:31,761 --> 01:05:34,931 E va bene, fammi vedere come si fa. 933 01:05:35,222 --> 01:05:37,099 La lezione è in corso. 934 01:05:37,266 --> 01:05:39,727 Avanti, guarda e impara. 935 01:05:40,770 --> 01:05:43,481 Che volevi dire con quella frase sulla "cena a lume di candela"? 936 01:05:43,648 --> 01:05:45,524 - In che senso? - Hai detto io e Martha... 937 01:05:45,691 --> 01:05:47,985 ...cena a lume di candela. Che significa? 938 01:05:48,152 --> 01:05:51,572 - Che tu le piaci, Spencer. - Che cosa? 939 01:06:01,082 --> 01:06:04,835 Quando sei in modalità flirt, il punto è costringerli a squadrarti... 940 01:06:05,002 --> 01:06:08,631 ...senza fargli capire che sai che ti stanno squadrando. 941 01:06:08,798 --> 01:06:11,676 Quando provano a parlarti, puoi giocartela in tre modi: 942 01:06:11,842 --> 01:06:14,595 scema, superinteressata o acida. 943 01:06:14,762 --> 01:06:17,181 Quale userai dipende dal ragazzo. 944 01:06:17,348 --> 01:06:19,725 È tipo il mio sogno e il mio incubo messi insieme. 945 01:06:19,892 --> 01:06:23,479 Non la prendo sul personale. I capelli sono tutto. 946 01:06:23,854 --> 01:06:26,774 Toccali, muovili, giocaci. 947 01:06:27,233 --> 01:06:29,902 Muovili e scuotili tanto, usali per ipnotizzare. 948 01:06:30,069 --> 01:06:34,699 Dai una sventolata così. Ora sguardo in giù, testa in giù. 949 01:06:34,865 --> 01:06:36,450 Un po' verso l'alto, occhi grandi. 950 01:06:37,284 --> 01:06:38,869 - Ora brilla. - Brilla? 951 01:06:39,036 --> 01:06:41,122 Come un personaggio anime, brilla. 952 01:06:47,878 --> 01:06:48,879 Devi lavorarci. 953 01:06:56,303 --> 01:06:59,181 - Pensi davvero che io le piaccia? - Perché ne parliamo ancora? 954 01:06:59,348 --> 01:07:01,267 E se prova a baciarmi? 955 01:07:01,434 --> 01:07:03,227 La baci anche tu. 956 01:07:03,644 --> 01:07:07,732 E se prova a baciarmi senza preavviso? 957 01:07:08,733 --> 01:07:11,152 Cosa? Non hai mai baciato nessuna? 958 01:07:11,318 --> 01:07:12,778 Vuoi dirlo a tutta la giungla? 959 01:07:12,945 --> 01:07:14,739 Ragazzi, ho scoperto una porta laterale. 960 01:07:14,905 --> 01:07:16,949 - Indovina cosa ho scoperto io. - Non dirglielo. 961 01:07:17,116 --> 01:07:20,161 Parliamo della camminata. Fai con calma. 962 01:07:20,327 --> 01:07:23,205 Con comodo, come una splendida gazzella... 963 01:07:23,372 --> 01:07:26,375 ...o un cavallo, alza le gambe, un piede davanti all'altro. 964 01:07:26,542 --> 01:07:29,712 Avanti, bum, bum. Non ci siamo. 965 01:07:30,212 --> 01:07:31,213 Cavolo. 966 01:07:31,380 --> 01:07:34,592 Qualcosa per attirare l'attenzione sulle labbra, tipo un morsetto. 967 01:07:35,176 --> 01:07:37,762 Un morsetto arriva molto lontano, amica. 968 01:07:38,387 --> 01:07:42,391 Brava! Così va meglio. Ora sorridi, hai l'aria terrorizzata! 969 01:07:42,558 --> 01:07:44,602 - Dio, sei divertente. - Sei divertente. 970 01:07:44,769 --> 01:07:47,480 - Oddio, quanto sei divertente. - Oddio, quanto sei divertente. 971 01:07:48,064 --> 01:07:50,399 - Forse ci sono. - Sì, ci sei! 972 01:07:50,566 --> 01:07:52,234 Tieni le labbra leggermente separate. 973 01:07:52,401 --> 01:07:54,236 Non volgare, rilassata. 974 01:07:54,904 --> 01:07:56,947 Tocca il palato con la lingua. 975 01:07:57,656 --> 01:07:59,450 - Così? - Così. 976 01:07:59,617 --> 01:08:01,452 - Così? - Così. 977 01:08:02,578 --> 01:08:03,621 Così. 978 01:08:04,413 --> 01:08:05,456 Così? 979 01:08:06,582 --> 01:08:07,917 Direi che sei pronta. 980 01:08:09,376 --> 01:08:10,461 Fico. 981 01:08:10,795 --> 01:08:14,173 Flirta come se ne andasse delle nostre vite, perché è la verità. 982 01:08:14,548 --> 01:08:17,885 Ecco la porta, ci serve qualcosa per tagliare il recinto. 983 01:08:18,219 --> 01:08:20,888 Hai qualcosa nello zaino? 984 01:08:21,055 --> 01:08:23,015 Sì, dovrei. 985 01:08:23,641 --> 01:08:26,393 Ecco qua, le tronchesi. 986 01:08:27,394 --> 01:08:29,480 Ti sembra un buon arnese per la situazione? 987 01:08:29,647 --> 01:08:31,315 Perfetto, direi. 988 01:08:31,649 --> 01:08:33,192 Si chiama potere dello zaino. 989 01:08:34,985 --> 01:08:36,320 Ragazzi... 990 01:08:36,695 --> 01:08:38,155 ...credo che funzionerà. 991 01:08:38,322 --> 01:08:42,493 Credo anch'io, è una bella sventola e quelli non vedono molte persone nuove. 992 01:08:42,827 --> 01:08:43,828 "Sventola"? 993 01:08:43,994 --> 01:08:47,873 Non alla Cindy Crawford, ma per Jumanji, è una bambola. 994 01:08:48,374 --> 01:08:49,416 Una bambola? 995 01:08:49,583 --> 01:08:51,502 - Cindy Crawford? - È il tuo idolo? 996 01:08:51,669 --> 01:08:54,505 Dico solo che di sicuro vorrebbero cuccarsela. 997 01:08:59,760 --> 01:09:00,761 Alex? 998 01:09:02,012 --> 01:09:03,722 Per te che anno è? 999 01:09:04,473 --> 01:09:05,474 Che vuoi dire? 1000 01:09:07,226 --> 01:09:09,228 È il 1996. 1001 01:09:12,356 --> 01:09:14,275 Tu sei Alex Vreeke, vero? 1002 01:09:14,984 --> 01:09:18,028 - Sì, esatto. - Vuoi dire Casa Freak? 1003 01:09:18,195 --> 01:09:21,448 Di che parlate? Come fate a conoscermi? 1004 01:09:23,284 --> 01:09:27,705 - Alex, non so bene come dirtelo ma-- - Sei dentro questo gioco da vent'anni! 1005 01:09:27,872 --> 01:09:29,832 Probabilmente non l'avrei detto così. 1006 01:09:30,708 --> 01:09:34,336 Cosa? No, mi prendete in giro, vero? 1007 01:09:34,503 --> 01:09:38,674 No, Alex Vreeke, tutti a Brantford sanno della tua storia. 1008 01:09:38,841 --> 01:09:41,135 Tu sei il ragazzo che è scomparso. 1009 01:09:41,677 --> 01:09:43,137 Vent'anni fa. 1010 01:09:43,888 --> 01:09:45,055 Vent'anni? 1011 01:09:46,140 --> 01:09:47,975 Vent'anni, bello. 1012 01:09:48,809 --> 01:09:53,230 Non so come dirtelo, ma Cindy Crawford ha tipo 50 anni. 1013 01:09:53,397 --> 01:09:55,608 È ancora una sventola. 1014 01:10:03,490 --> 01:10:04,700 Eccola. 1015 01:10:15,920 --> 01:10:17,463 Ti riporteremo a casa. 1016 01:10:18,672 --> 01:10:20,090 Sì. 1017 01:10:41,111 --> 01:10:44,865 - Che cavolo fa con il sedere? - Che le hai detto di fare? 1018 01:10:45,282 --> 01:10:46,992 Si è slogata una caviglia? 1019 01:10:47,159 --> 01:10:49,203 Non ha mai flirtato prima, lasciatela in pace. 1020 01:10:53,874 --> 01:10:55,292 Ciao, signorina. 1021 01:10:56,585 --> 01:10:58,087 Che ci fai qui tutta sola? 1022 01:11:00,839 --> 01:11:02,049 Ciao, ragazzi. 1023 01:11:02,508 --> 01:11:04,093 Mi sa che mi sono persa. 1024 01:11:04,843 --> 01:11:06,095 Potete aiutarmi? 1025 01:11:09,765 --> 01:11:11,141 Ciao, signorina. 1026 01:11:12,434 --> 01:11:14,103 Che ci fai qui tutta sola? 1027 01:11:18,107 --> 01:11:19,942 Siete troppo interessanti e divertenti! 1028 01:11:20,609 --> 01:11:23,529 Ma che fa? Ha una vespa nei capelli? 1029 01:11:23,696 --> 01:11:25,739 Ha dimenticato tutto l'addestramento. 1030 01:11:26,031 --> 01:11:27,283 Andiamo. 1031 01:11:31,745 --> 01:11:33,497 Aspettate! Io... 1032 01:11:33,956 --> 01:11:36,834 Devo dirvi di questo libro che sto leggendo. 1033 01:11:37,459 --> 01:11:39,169 Sulla microbiologia... 1034 01:11:39,628 --> 01:11:43,257 ...che è una delle mie biologie preferite. 1035 01:11:49,763 --> 01:11:54,351 Ciao, signorina, che ci fai qui tutta sola? 1036 01:11:59,690 --> 01:12:01,817 Sei una tipa tosta. 1037 01:12:14,121 --> 01:12:15,331 Vi piace ballare? 1038 01:12:43,067 --> 01:12:44,818 Quale, quale, quale? 1039 01:12:47,029 --> 01:12:48,322 Odio questo posto. 1040 01:12:53,619 --> 01:12:55,746 La sua forza è la lotta danzata. 1041 01:12:56,121 --> 01:12:58,248 Alex, secondo te qual è la mossa? 1042 01:12:58,540 --> 01:13:01,085 - Cosa? - Quale prendiamo? 1043 01:13:01,251 --> 01:13:02,628 Non lo so, te l'ho detto. 1044 01:13:02,795 --> 01:13:06,048 - Dobbiamo volare. L'elicottero? - Non lo so. 1045 01:13:17,309 --> 01:13:18,852 Li sta facendo a pezzi. 1046 01:13:19,144 --> 01:13:20,354 Brava la nostra ragazza. 1047 01:13:20,729 --> 01:13:22,481 Sì, per favore! 1048 01:13:30,406 --> 01:13:32,241 Li sta distruggendo. 1049 01:14:08,944 --> 01:14:10,654 Vai, amica! 1050 01:14:16,618 --> 01:14:17,828 Sì! 1051 01:14:18,537 --> 01:14:20,205 Sei il mio idolo! 1052 01:14:21,582 --> 01:14:22,833 Andiamo. 1053 01:14:23,000 --> 01:14:25,711 Dovresti darmi lezioni su come si mena. Abbracciami, amica. 1054 01:14:26,003 --> 01:14:28,464 Ce l'hai fatta! Abbracciami, amica. 1055 01:14:28,755 --> 01:14:31,300 È bellissimo, ma non abbiamo tempo. 1056 01:14:31,592 --> 01:14:34,303 I pazzi in moto stanno arrivando, dobbiamo andare! 1057 01:14:34,470 --> 01:14:36,180 Idrovolante! Dobbiamo volare! 1058 01:14:36,472 --> 01:14:38,932 No, non posso. 1059 01:14:39,099 --> 01:14:43,854 Ve l'ho detto, non sono un bravo pilota. Prendiamo lo scuolabus. 1060 01:14:44,146 --> 01:14:46,648 Non possiamo seminare le moto con un cavolo di autobus! 1061 01:14:46,815 --> 01:14:49,568 Hai scelto l'aereo e la mongolfiera, prova l'elicottero. 1062 01:14:49,735 --> 01:14:52,446 Non posso, okay? Non voglio morire. 1063 01:14:53,030 --> 01:14:54,907 Sto dando i numeri. 1064 01:14:55,616 --> 01:14:58,702 E va bene. Lo faccio io. 1065 01:14:58,869 --> 01:15:02,539 Che sarà mai? È un elicottero. Si preme un bottone... 1066 01:15:02,706 --> 01:15:06,084 ...quelle girano. Poi ho il mio... 1067 01:15:06,376 --> 01:15:09,588 La leva, così si va avanti e indietro. 1068 01:15:09,880 --> 01:15:12,466 Una volta in aria, sono a posto. 1069 01:15:13,217 --> 01:15:14,593 Devo solo... 1070 01:15:14,760 --> 01:15:19,556 Non c'è la scaletta, forse posso... Salgo, ma sto attento. 1071 01:15:19,848 --> 01:15:24,269 - No, sei ubriaco! - Fridge, sei ubriaco, dammi le chiavi. 1072 01:15:26,230 --> 01:15:27,940 Alex, se io ho combattuto con quelli... 1073 01:15:28,106 --> 01:15:30,359 ...tu puoi far volare questo elicottero, è sicuro. 1074 01:15:31,109 --> 01:15:32,861 Avanti. 1075 01:15:34,988 --> 01:15:36,281 Alex... 1076 01:15:37,574 --> 01:15:39,284 ...ora abbiamo bisogno di te. 1077 01:15:39,826 --> 01:15:42,538 Ricordati, tu sei il pezzo mancante. 1078 01:15:45,916 --> 01:15:48,794 Idrovolante McDonough in servizio. 1079 01:15:49,419 --> 01:15:50,546 Andiamo, gente. 1080 01:16:22,452 --> 01:16:24,288 - Che succede? - Si è rotto qualcosa. 1081 01:16:24,454 --> 01:16:26,999 - Cosa? - Reggetevi! 1082 01:16:34,256 --> 01:16:36,216 Stiamo per morire! 1083 01:16:36,383 --> 01:16:37,676 Stiamo per morire! 1084 01:16:45,726 --> 01:16:47,019 Oddio! 1085 01:16:47,185 --> 01:16:49,521 - Non va su. - Come sarebbe? 1086 01:16:49,688 --> 01:16:51,607 - Il passo collettivo è spaccato. - Cosa? 1087 01:16:51,773 --> 01:16:55,193 Controlla la placca che muove i rotori e controlla la portanza... 1088 01:16:55,360 --> 01:16:57,112 ...per salire e scendere. 1089 01:17:04,328 --> 01:17:05,829 Ragazzi? 1090 01:17:06,371 --> 01:17:08,665 - Non è un buon segno. - Non è una buona notizia. 1091 01:17:16,632 --> 01:17:17,841 Rinoceronti albini! 1092 01:17:22,262 --> 01:17:23,847 Sono indigeni a Jumanji. 1093 01:17:24,014 --> 01:17:26,725 Sono enormi, bianchi, spaventosi e stupidi, e mangiano le persone. 1094 01:17:30,771 --> 01:17:31,855 Si avvicinano! 1095 01:17:32,147 --> 01:17:33,899 Lo stomaco comincia a darmi fastidio. 1096 01:17:34,191 --> 01:17:35,859 - Vai su. - Non posso! 1097 01:17:36,610 --> 01:17:38,153 Ho bevuto troppi margarita. 1098 01:17:42,908 --> 01:17:44,534 Ragazzi, che facciamo? 1099 01:17:45,202 --> 01:17:47,788 Aggiusto l'elicottero, dimmi cosa devo fare. 1100 01:17:48,080 --> 01:17:51,708 Collega l'asse di controllo volo al piatto oscillante sotto i rotori. 1101 01:17:51,875 --> 01:17:54,419 Asse controllo volo, piatto oscillante, rotori. 1102 01:17:54,586 --> 01:17:55,629 - Cosa? - Torno subito! 1103 01:17:56,421 --> 01:17:59,508 - Spencer, dove vai? - Sbrigati! 1104 01:18:00,342 --> 01:18:01,927 - Attento! - No, sbrigati! 1105 01:18:02,219 --> 01:18:04,304 Allora, mi metto in piedi su questo cosetto... 1106 01:18:04,471 --> 01:18:07,724 ...mi tiro su verso queste pale mortali. 1107 01:18:10,852 --> 01:18:12,562 Ecco il piatto oscillante. 1108 01:18:12,854 --> 01:18:14,231 Qui c'è quell'asse. 1109 01:18:24,533 --> 01:18:25,575 Spencer! 1110 01:18:36,503 --> 01:18:38,004 Spencer! 1111 01:18:40,966 --> 01:18:43,510 Ti prego! Avanti, aggiustalo! 1112 01:18:50,726 --> 01:18:52,602 Non c'è più tempo, Spencer! 1113 01:18:54,896 --> 01:18:56,523 Fatto! 1114 01:19:04,364 --> 01:19:06,867 Ce l'abbiamo fatta! Ci sei riuscito! Credevo di morire! 1115 01:19:07,451 --> 01:19:08,660 - Sì! - Bravo! 1116 01:19:10,078 --> 01:19:11,705 - Che paura! - Grazie, ragazzi. 1117 01:19:14,082 --> 01:19:15,584 Cosa? 1118 01:19:16,793 --> 01:19:18,295 Mi è caduto il Gioiello. 1119 01:19:18,462 --> 01:19:19,713 Cosa? 1120 01:19:19,880 --> 01:19:21,131 Ti è caduto il Gioiello? 1121 01:19:21,298 --> 01:19:25,135 Mi sono sporto, credevo di dover vomitare e mi è uscito dallo zaino. 1122 01:19:25,302 --> 01:19:27,012 Ci serve quel cavolo di Gioiello! 1123 01:19:27,179 --> 01:19:30,140 Lo so, è questo l'assurdo, perché so che ci serve. 1124 01:19:30,307 --> 01:19:32,517 Allora siamo nei pasticci. 1125 01:19:32,684 --> 01:19:34,144 Dobbiamo tornare a prenderlo. 1126 01:19:34,311 --> 01:19:37,314 Facciamo un giro. Ragazzi, aprite gli occhi. 1127 01:19:37,481 --> 01:19:39,107 Cerchiamolo in gruppo. 1128 01:19:46,865 --> 01:19:47,949 Eccolo! L'ho visto! 1129 01:19:56,458 --> 01:19:57,542 Che fanno? 1130 01:19:57,709 --> 01:19:59,878 È come se lo proteggessero. 1131 01:20:00,921 --> 01:20:03,089 - Come facciamo? - Non lo so. 1132 01:20:03,632 --> 01:20:05,133 Devi andare a prenderlo. 1133 01:20:09,054 --> 01:20:12,682 Che ti serve? Il boomerang, le forbici? 1134 01:20:12,849 --> 01:20:15,227 Una chiave inglese? I lacci da scarpe? 1135 01:20:15,393 --> 01:20:19,773 Sono il tuo aiutante, posso procurarti quello che ti serve, basta dirlo. 1136 01:20:21,024 --> 01:20:23,193 - Scusa tanto. - Per cosa? 1137 01:20:48,260 --> 01:20:49,469 Fai dietrofront! 1138 01:20:53,765 --> 01:20:56,059 Cuccia! Cuccia! Fermi! 1139 01:20:56,685 --> 01:20:57,811 Oddio! 1140 01:20:59,604 --> 01:21:02,274 - Alex, pronto a piegare su un fianco. - Cosa? 1141 01:21:03,817 --> 01:21:06,027 Quando te lo dico io, piegati di 90 gradi a destra! 1142 01:21:08,238 --> 01:21:09,531 Ora! 1143 01:21:13,618 --> 01:21:16,288 Mi hai spinto fuori dall'elicottero, idiota! 1144 01:21:21,710 --> 01:21:23,503 Spencer, sei stato pazzesco! 1145 01:21:23,670 --> 01:21:25,505 Sei un pilota da paura, Alex. 1146 01:21:26,047 --> 01:21:28,675 Anche tu, Spencer, sei stato incredibile! 1147 01:21:28,967 --> 01:21:30,677 Grazie, ma lui è stato pazzesco. 1148 01:21:30,844 --> 01:21:33,263 - No, tu. - Sei stato un asso! 1149 01:21:33,430 --> 01:21:35,557 Scusatemi. Scusatemi! 1150 01:21:35,724 --> 01:21:37,893 Io sono stato il sacrificio umano. 1151 01:21:38,310 --> 01:21:41,521 Voi non sapete cos'hanno sotto quei rinoceronti... 1152 01:21:41,688 --> 01:21:43,356 ...ed è meglio non saperlo. 1153 01:21:43,982 --> 01:21:47,861 Ho visto tante cose, le ho sentite anche sulla mia faccia. 1154 01:21:48,028 --> 01:21:50,405 Cose che non potrò mai cancellare dalla memoria. 1155 01:21:52,532 --> 01:21:56,036 Vi fa ridere? Coraggio, ridete, sfogatevi. 1156 01:21:58,622 --> 01:22:02,167 Ragazzi, erano vent'anni che cercavo di attraversare questo canyon. 1157 01:22:02,334 --> 01:22:04,210 Capite che cosa stratosferica? 1158 01:22:09,007 --> 01:22:10,216 Zanzara. 1159 01:22:16,389 --> 01:22:20,852 - Alex, parlami, svegliati. - Sta morendo. 1160 01:22:21,019 --> 01:22:24,189 Non possiamo lasciarlo morire, siamo troppo vicini! Qualcuno sa fare la RCP? 1161 01:22:24,356 --> 01:22:26,733 Comincia con tre pressioni sul petto e la bocca a bocca. 1162 01:22:27,108 --> 01:22:28,944 Uno, due, tre. 1163 01:22:29,527 --> 01:22:30,779 Come faccio? 1164 01:22:30,946 --> 01:22:33,531 Chiudigli il naso, aprigli la bocca. Labbra sigillate. 1165 01:22:33,698 --> 01:22:36,910 Un respiro, due respiri e ripeti. 1166 01:22:45,710 --> 01:22:47,253 Avanti, Alex. 1167 01:22:50,090 --> 01:22:52,092 Bethany, fermati! Il tuo tatuaggio. 1168 01:22:53,718 --> 01:22:56,262 Gli stai dando una delle tue vite. 1169 01:22:58,556 --> 01:22:59,724 Mi va bene. 1170 01:23:00,016 --> 01:23:01,309 E se ti serve per te? 1171 01:23:01,726 --> 01:23:03,603 Voglio che anche Alex torni a casa. 1172 01:23:27,002 --> 01:23:28,670 - Che è successo? - Alex... 1173 01:23:28,837 --> 01:23:31,131 ...Bethany ti ha dato una delle sue vite. 1174 01:23:31,631 --> 01:23:33,675 - Bethany, stai bene? - Credo di sì. 1175 01:23:33,842 --> 01:23:35,010 Bethany, è vero? 1176 01:23:35,301 --> 01:23:37,262 Mi hai dato una delle tue vite? 1177 01:23:37,429 --> 01:23:39,305 Sì, certo. 1178 01:23:39,973 --> 01:23:41,182 Grazie. 1179 01:23:51,067 --> 01:23:53,653 - Che avete da guardare? - Hai un movimento... 1180 01:23:57,032 --> 01:23:59,659 Oddio, questi cosi sono pazzi! 1181 01:24:14,758 --> 01:24:16,593 Vent'anni, eh? 1182 01:24:17,844 --> 01:24:19,679 Sì, credo. 1183 01:24:23,683 --> 01:24:25,101 Sai... 1184 01:24:25,268 --> 01:24:27,979 ...continuo a pensare ai miei poveri genitori. 1185 01:24:28,146 --> 01:24:29,898 Che cosa devono aver passato... 1186 01:24:30,065 --> 01:24:34,486 ...solo perché ero nascosto nella mia tana, troppo spaventato per finire il gioco? 1187 01:24:38,698 --> 01:24:40,241 Scusami... 1188 01:24:40,408 --> 01:24:43,286 ...non voglio affliggerti, solo che... 1189 01:24:43,453 --> 01:24:48,291 - ...è molto facile parlare con te. - No, lo capisco, a volte... 1190 01:24:48,458 --> 01:24:51,127 ...è facile concentrarsi così tanto sulle proprie cose... 1191 01:24:51,961 --> 01:24:54,464 ...che si dimentica che anche gli altri hanno dei problemi. 1192 01:24:56,049 --> 01:24:57,175 Molto profondo. 1193 01:24:57,967 --> 01:25:02,388 Grazie. Da quando ho perso il telefono, gli altri sensi mi sembrano acuiti. 1194 01:25:04,474 --> 01:25:06,643 "Telefono" ha un altro senso nel futuro? 1195 01:25:12,315 --> 01:25:16,277 Invece tu, Alex? Che tipo sei? Nel mondo vero, cos'è che ti smuove? 1196 01:25:18,321 --> 01:25:19,489 Un metallaro totale. 1197 01:25:20,156 --> 01:25:22,283 Batterista, come mio padre. 1198 01:25:41,511 --> 01:25:42,846 Che fai? 1199 01:25:43,012 --> 01:25:44,556 Stavo riempiendo queste. 1200 01:25:44,931 --> 01:25:46,141 Bravo. 1201 01:25:51,187 --> 01:25:52,689 Hai fatto bene a venire qui. 1202 01:25:54,816 --> 01:25:55,984 Devo dirti una cosa. 1203 01:25:57,652 --> 01:25:59,070 Voglio dirtela ora... 1204 01:25:59,237 --> 01:26:04,033 ...nel caso la prossima volta che parliamo non abbia il coraggio. 1205 01:26:06,995 --> 01:26:08,246 Mi piaci, Martha. 1206 01:26:09,873 --> 01:26:12,208 Mi piace... mi piaci tu. 1207 01:26:13,751 --> 01:26:16,379 Cioè, mi fai proprio impazzire. 1208 01:26:17,088 --> 01:26:18,464 - Davvero? - Sì. 1209 01:26:19,424 --> 01:26:20,717 E mi piaci... 1210 01:26:21,259 --> 01:26:22,802 ...dalla seconda media. 1211 01:26:24,846 --> 01:26:26,431 Sul serio? 1212 01:26:27,473 --> 01:26:30,310 Caspita! Non credo che mi sia mai successo. 1213 01:26:31,060 --> 01:26:32,979 - Cosa? - Non credo... 1214 01:26:33,146 --> 01:26:35,607 ...di essere mai piaciuta a nessuno che mi... 1215 01:26:35,773 --> 01:26:38,902 Non ci credo, io non dico mai a nessuno cosa... 1216 01:26:41,946 --> 01:26:43,740 Anche tu mi piaci, Spencer. 1217 01:26:45,825 --> 01:26:47,911 - Davvero? - Sì! 1218 01:26:48,286 --> 01:26:51,372 Dio, sei in gamba, dolce e carino. 1219 01:26:52,165 --> 01:26:53,708 Sì, mi piaci parecchio. 1220 01:26:56,377 --> 01:27:01,674 Aspetta. Sicura che non è per questo... 1221 01:27:01,841 --> 01:27:06,387 Oddio, no! Non è il mio tipo, a me piacciono i nerd. 1222 01:27:06,596 --> 01:27:07,680 Davvero? 1223 01:27:08,973 --> 01:27:10,099 Io sono un nerd! 1224 01:27:30,286 --> 01:27:31,955 È stato terribile. 1225 01:27:32,121 --> 01:27:35,041 Non avevo mai baciato nessuno, era la prima volta. 1226 01:27:35,208 --> 01:27:37,627 - Neanche io. - Davvero? Bene. 1227 01:27:38,211 --> 01:27:39,587 Non si capiva, vero? 1228 01:27:43,174 --> 01:27:45,051 E dai! 1229 01:27:45,218 --> 01:27:48,012 Non voglio vederlo, non oggi. 1230 01:27:48,471 --> 01:27:52,642 Mentre voi vi dichiarate il vostro amore, io ho trovato il Giaguaro. 1231 01:27:52,809 --> 01:27:54,852 Andiamo. Oddio! 1232 01:28:06,364 --> 01:28:08,825 - Eccolo. - Eccolo. 1233 01:28:09,575 --> 01:28:10,868 Meglio metterci in marcia. 1234 01:28:33,099 --> 01:28:35,310 Seguiamo questo sentiero. 1235 01:28:37,353 --> 01:28:39,397 No, non può essere così facile. 1236 01:28:40,690 --> 01:28:42,483 "I difensori". 1237 01:28:44,819 --> 01:28:46,070 Che vuol dire? 1238 01:28:47,363 --> 01:28:48,906 C'è solo un modo per scoprirlo. 1239 01:28:51,242 --> 01:28:52,285 Fridge? 1240 01:28:53,244 --> 01:28:54,370 Dammi il Gioiello. 1241 01:28:57,915 --> 01:28:59,417 Spencer. 1242 01:29:15,141 --> 01:29:18,019 - Sta per succedere qualcosa. - Odio questi tamburi. 1243 01:29:19,228 --> 01:29:21,356 Aspetta, vuoi entrare lì? 1244 01:29:21,939 --> 01:29:25,151 No, è quello che il gioco vuole farci fare... 1245 01:29:25,902 --> 01:29:27,320 ...seguire il sentiero. 1246 01:29:28,821 --> 01:29:30,031 È una trappola. 1247 01:29:36,496 --> 01:29:38,164 "Quando vedi l'elefante... 1248 01:29:39,499 --> 01:29:41,375 ...comincia la scalata." 1249 01:29:47,090 --> 01:29:48,424 Passo in mezzo agli alberi. 1250 01:29:48,591 --> 01:29:49,884 - Gli alberi? - Sì. 1251 01:29:50,051 --> 01:29:52,178 - Vuol dire questo? - Dev'essere così. 1252 01:29:52,637 --> 01:29:54,055 Questa è la mossa. 1253 01:29:54,847 --> 01:29:57,183 È il livello finale del gioco... 1254 01:29:57,350 --> 01:30:00,603 ...e sono abbastanza sicuro che sia una "cosa da Bravestone". 1255 01:30:05,274 --> 01:30:07,401 Si è riferito a se stesso in terza persona? 1256 01:30:09,028 --> 01:30:10,780 In quarta persona, credo. 1257 01:30:17,620 --> 01:30:18,746 Come fa? 1258 01:30:19,622 --> 01:30:21,582 La scalata è uno dei suoi punti di forza. 1259 01:30:22,125 --> 01:30:23,584 Capito. 1260 01:30:24,293 --> 01:30:26,170 La torta mi fa esplodere. 1261 01:30:47,900 --> 01:30:49,485 - No! - Oddio! 1262 01:30:49,652 --> 01:30:50,778 Spencer! 1263 01:31:01,038 --> 01:31:03,875 - Accidenti, pantere! - No. 1264 01:31:08,462 --> 01:31:10,089 Sono giaguari. 1265 01:31:33,321 --> 01:31:37,074 - Stai bene? - Sì, credo di sì. 1266 01:31:37,241 --> 01:31:39,202 Hai ancora il Gioiello? 1267 01:31:40,119 --> 01:31:41,454 - Sì. - Meno male! 1268 01:31:41,621 --> 01:31:44,248 - Che è successo? - Non mi va di parlarne. 1269 01:31:45,333 --> 01:31:47,293 Serve un nuovo piano. 1270 01:31:47,460 --> 01:31:48,711 - Giusto. - Decisamente. 1271 01:31:48,878 --> 01:31:50,421 Spencer? Qualche idea? 1272 01:31:52,798 --> 01:31:54,967 Posso parlarti un minuto? 1273 01:31:56,135 --> 01:31:57,261 Adesso? 1274 01:31:59,972 --> 01:32:01,265 Che c'è? 1275 01:32:02,808 --> 01:32:05,144 - Non ce la faccio. - Che vuoi dire? 1276 01:32:05,311 --> 01:32:08,022 Non ce la faccio a fare tutto questo. 1277 01:32:08,189 --> 01:32:13,361 Chi prendo in giro? Non sono avventuroso, non sono coraggioso. 1278 01:32:13,527 --> 01:32:15,738 Ti ho appena visto appenderti a un elicottero! 1279 01:32:15,905 --> 01:32:20,284 È più facile essere coraggioso quando hai altre vite, è molto più difficile... 1280 01:32:21,661 --> 01:32:23,663 ...quando ne hai solo una. 1281 01:32:25,122 --> 01:32:27,917 Noi abbiamo solo una vita. 1282 01:32:29,293 --> 01:32:32,672 Abbiamo solo quella, funziona così. 1283 01:32:33,881 --> 01:32:36,259 La domanda è, come pensi di viverla? 1284 01:32:36,425 --> 01:32:38,928 Che tipo di uomo decidi di essere? 1285 01:32:41,472 --> 01:32:43,391 Ho citato il nostro Preside? 1286 01:32:43,557 --> 01:32:45,726 Che mi sta facendo questo gioco? Devo uscire! 1287 01:32:46,477 --> 01:32:47,520 Senti... 1288 01:32:47,687 --> 01:32:49,438 ...possiamo farcela. 1289 01:32:51,065 --> 01:32:52,400 Possiamo farcela insieme. 1290 01:32:56,070 --> 01:32:58,906 - Insieme. - Insieme. 1291 01:33:01,242 --> 01:33:02,994 Sei un buon amico, Fridge. 1292 01:33:06,831 --> 01:33:08,124 Allora. 1293 01:33:10,042 --> 01:33:14,046 Io non conosco i videogiochi, ma conosco il football. 1294 01:33:14,213 --> 01:33:18,217 Quei gattoni velocissimi e mangia-uomini sono i difensori. 1295 01:33:18,384 --> 01:33:20,553 Dobbiamo organizzare un attacco coi fiocchi. 1296 01:33:20,720 --> 01:33:21,762 Ragazzi. 1297 01:33:24,849 --> 01:33:27,893 - Dobbiamo andare! - Ecco cosa facciamo: 1298 01:33:31,147 --> 01:33:33,316 ci apriamo a ventaglio e facciamo un'azione che io chiamo: 1299 01:33:33,482 --> 01:33:35,735 "il doppio reverse di Fridge". 1300 01:33:35,901 --> 01:33:38,362 Bethany, tu vai avanti a sinistra. 1301 01:33:38,738 --> 01:33:40,364 Io vado avanti a destra. 1302 01:33:40,531 --> 01:33:43,409 Alex, tu attiri la difesa così Spencer avanza al centro. 1303 01:33:43,576 --> 01:33:47,121 - Io vado con Spencer. - No, tu devi fare un'altra cosa. 1304 01:33:59,133 --> 01:34:00,259 Vi piace ballare? 1305 01:34:17,526 --> 01:34:19,362 Ehi, di qua! 1306 01:34:19,737 --> 01:34:21,238 Venite a prendermi! 1307 01:34:59,360 --> 01:35:00,653 - Grazie. - Prego. 1308 01:35:03,781 --> 01:35:05,533 Vai alla statua! Vai! 1309 01:36:37,374 --> 01:36:38,459 Cavolo! 1310 01:36:39,793 --> 01:36:41,712 Stai calmo, niente panico. 1311 01:36:41,879 --> 01:36:43,380 Fermo! 1312 01:36:48,344 --> 01:36:49,929 È l'elefante e il topolino. 1313 01:36:51,514 --> 01:36:52,932 Che mi dici? 1314 01:36:53,098 --> 01:36:54,475 Topo Finbar. 1315 01:36:55,267 --> 01:36:56,810 Zoologo. 1316 01:36:57,353 --> 01:36:59,146 Zoologo... 1317 01:36:59,688 --> 01:37:01,315 ...e uomo dello zaino. 1318 01:37:21,168 --> 01:37:24,171 Dammi il Gioiello o il tuo amico muore. 1319 01:37:26,215 --> 01:37:27,925 - Non darglielo! - Zitto! 1320 01:37:28,342 --> 01:37:29,552 Fermo! 1321 01:37:34,598 --> 01:37:36,684 Prendi me al suo posto, okay? 1322 01:37:46,193 --> 01:37:47,528 Dammi il Gioiello. 1323 01:37:48,696 --> 01:37:50,030 Non posso. 1324 01:37:50,364 --> 01:37:51,615 Cinque... 1325 01:37:52,199 --> 01:37:55,202 - ...quattro, tre... - Non posso dartelo. 1326 01:37:55,369 --> 01:37:56,579 - Spencer? - ...due! 1327 01:37:56,745 --> 01:37:58,581 Perché non ce l'ho! 1328 01:38:06,463 --> 01:38:08,007 Zoologia! Becca! 1329 01:38:19,852 --> 01:38:21,186 No, no, no! 1330 01:38:28,569 --> 01:38:31,238 Schifoso! Sei un verme! 1331 01:38:35,200 --> 01:38:37,328 - Elefante. - "Comincia la scalata". 1332 01:38:40,539 --> 01:38:42,124 Lasciala stare! 1333 01:38:42,625 --> 01:38:44,209 Tu sali e io ti porto il Gioiello. 1334 01:38:44,376 --> 01:38:47,296 - Martha. - Fidati, te lo porto. Vai. 1335 01:38:54,678 --> 01:38:56,472 Vai, Martha! 1336 01:39:04,146 --> 01:39:05,189 Alex! 1337 01:40:05,582 --> 01:40:07,292 Quello lo prendo io. 1338 01:40:19,805 --> 01:40:21,181 Game over. 1339 01:40:32,151 --> 01:40:33,652 Non credo. 1340 01:40:38,615 --> 01:40:40,033 Il veleno è la mia debolezza. 1341 01:41:09,813 --> 01:41:11,440 Vai, Spencer! 1342 01:41:21,241 --> 01:41:22,576 No. 1343 01:41:48,560 --> 01:41:51,063 - "Gridate il suo nome." - "Gridate il suo nome!" 1344 01:41:51,313 --> 01:41:52,856 Gridate il suo nome, tutti quanti! 1345 01:41:53,023 --> 01:41:55,359 Jumanji! 1346 01:42:39,152 --> 01:42:41,154 - Ce l'abbiamo fatta. - Abbiamo vinto. 1347 01:42:41,321 --> 01:42:42,614 Credo di sì. 1348 01:42:43,073 --> 01:42:45,993 Ragazzi, c'è Nigel. Nigel. 1349 01:42:55,043 --> 01:42:58,630 Bravi, intrepidi avventurieri! Il sortilegio è annullato! 1350 01:42:58,797 --> 01:43:00,674 Tutta Jumanji vi ringrazia. 1351 01:43:00,841 --> 01:43:05,262 Il compito è concluso, quindi, purtroppo, qui ci separiamo. 1352 01:43:05,429 --> 01:43:07,055 Idrovolante McDonough... 1353 01:43:07,222 --> 01:43:08,849 ...si faccia stringere la mano. 1354 01:43:16,023 --> 01:43:17,399 Alex. 1355 01:43:22,237 --> 01:43:25,032 Adieu, Professor Oberon. 1356 01:43:30,412 --> 01:43:31,914 Ci vediamo, bello. 1357 01:43:38,670 --> 01:43:42,174 - Lei mi mancherà più di tutti-- - Fammi levare le tende! 1358 01:43:49,932 --> 01:43:51,975 Addio, Ruby Roundhouse. 1359 01:43:53,060 --> 01:43:54,311 Aspetta. 1360 01:43:54,770 --> 01:43:56,313 E se non tornassimo? 1361 01:43:58,273 --> 01:43:59,608 È che... 1362 01:44:00,984 --> 01:44:04,321 ...mi piace essere così, con te. 1363 01:44:05,781 --> 01:44:10,285 Allora cerchiamo di essere così ogni giorno. 1364 01:44:12,371 --> 01:44:14,122 Torniamo a casa. 1365 01:44:31,723 --> 01:44:33,100 Dr. Bravestone. 1366 01:44:45,362 --> 01:44:48,657 Nigel, sono pronto a tornare a casa. 1367 01:44:49,908 --> 01:44:51,451 Addio, mio caro amico. 1368 01:44:56,915 --> 01:44:58,583 Ci vediamo, Bravestone. 1369 01:45:29,448 --> 01:45:33,660 - Oddio mio. - Sì, sì! Sono tornato! 1370 01:45:33,827 --> 01:45:36,955 Non mi lamenterò mai più del mio corpo. Dio ti ringrazio! 1371 01:45:37,456 --> 01:45:39,041 Quanto mi sei mancato. 1372 01:45:44,963 --> 01:45:46,381 Dov'è Alex? 1373 01:46:08,695 --> 01:46:10,030 Guardate. 1374 01:46:14,201 --> 01:46:15,535 Casa Freak? 1375 01:46:19,790 --> 01:46:21,041 Secondo voi...? 1376 01:46:21,208 --> 01:46:23,710 Vuol dire che forse... 1377 01:46:34,054 --> 01:46:35,555 Nonno! 1378 01:46:37,682 --> 01:46:40,894 Vieni qui, vieni qui! La mia piccolina. 1379 01:46:44,481 --> 01:46:47,025 Vieni a salutare la nonna. 1380 01:46:47,192 --> 01:46:48,610 - Alex? - Papà? 1381 01:46:48,777 --> 01:46:50,529 Quando hai un secondo, mi dai una mano? 1382 01:46:50,695 --> 01:46:53,740 Sì. Che albero! 1383 01:46:54,282 --> 01:46:55,909 Non è male. 1384 01:47:01,915 --> 01:47:03,416 Mi dai un secondo? 1385 01:47:03,583 --> 01:47:05,418 - Certo. - Torno subito. 1386 01:47:20,350 --> 01:47:21,893 Bethany? 1387 01:47:23,728 --> 01:47:24,729 Spencer? 1388 01:47:27,357 --> 01:47:28,525 Ruby Roundhouse? 1389 01:47:32,362 --> 01:47:33,905 E quindi tu saresti Fridge. 1390 01:47:38,618 --> 01:47:41,788 Che libidine vedervi tutti. 1391 01:47:43,623 --> 01:47:45,041 Sei riuscito a tornare. 1392 01:47:45,208 --> 01:47:48,670 Sì, mi ha sputato dritto dove avevo cominciato. 1393 01:47:50,297 --> 01:47:51,631 Nel 1996. 1394 01:47:51,798 --> 01:47:54,509 E i tuoi genitori, la tua casa? 1395 01:47:54,801 --> 01:47:57,554 Sì, tutto a posto, fratello. 1396 01:48:00,974 --> 01:48:04,686 Sei un adulto, hai una famiglia? 1397 01:48:05,061 --> 01:48:06,563 Sì. 1398 01:48:06,897 --> 01:48:08,607 Lui è Andy. 1399 01:48:08,773 --> 01:48:10,192 E mia figlia... 1400 01:48:10,650 --> 01:48:13,403 Mia figlia si chiama Bethany. 1401 01:48:15,989 --> 01:48:18,325 Come la ragazza che mi ha salvato la vita. 1402 01:48:25,332 --> 01:48:26,833 Che libidine! 1403 01:48:51,316 --> 01:48:54,527 Vuoi andare con lo zaino in spalla? 1404 01:48:54,694 --> 01:48:57,113 Tipo, nella natura? 1405 01:48:57,280 --> 01:49:02,202 Sì, ma in qualche posto spettacolare, la prossima estate, che ne dici? 1406 01:49:02,702 --> 01:49:04,204 Ti senti bene? 1407 01:49:06,248 --> 01:49:09,876 Ci sentiamo dopo, ci vediamo dopo la lezione. 1408 01:49:13,380 --> 01:49:16,424 È successo qualcosa di interessante, ultimamente? 1409 01:49:17,050 --> 01:49:19,386 No, non mi viene in mente niente. 1410 01:49:20,512 --> 01:49:22,097 Avete parlato con Martha? 1411 01:49:22,264 --> 01:49:24,224 Ci siamo messaggiate nel weekend. 1412 01:49:25,141 --> 01:49:26,935 Tu ci hai parlato? 1413 01:49:28,937 --> 01:49:30,397 Eccola. 1414 01:49:34,901 --> 01:49:37,570 Vai da quella ragazza, Dr. Bravestone. 1415 01:49:45,996 --> 01:49:47,038 Ciao. 1416 01:49:47,372 --> 01:49:48,415 Ciao. 1417 01:49:48,581 --> 01:49:50,625 Volevo chiamarti. 1418 01:49:50,792 --> 01:49:53,086 - Lo capisco, sai. - Non so perché non l'ho fatto. 1419 01:49:53,253 --> 01:49:55,922 È strano essere fuori e non sapere... 1420 01:49:56,089 --> 01:49:58,091 ...come stanno le cose e... 1421 01:50:01,219 --> 01:50:02,637 Che c'è? 1422 01:50:16,109 --> 01:50:17,944 Bollente. 1423 01:58:56,712 --> 01:58:59,215 Traduzione sottotitoli di: Cecilia Gonnelli