1
00:01:24,002 --> 00:01:25,795
Hé, kerel.
2
00:01:25,962 --> 00:01:29,841
Wat is er?
- Ik heb iets gevonden. Kom kijken.
3
00:01:31,426 --> 00:01:32,927
'Jumanji.'
4
00:01:35,179 --> 00:01:38,182
Een bordspel?
Wie doet dat nou nog?
5
00:03:12,694 --> 00:03:15,196
Afweren, afweren, ontwijken.
6
00:03:15,363 --> 00:03:18,241
En bam, uppercut.
7
00:03:18,408 --> 00:03:19,742
Head slam, je bent dood.
8
00:03:19,909 --> 00:03:23,162
Aanval, aanval, tegenaanval.
En head slam.
9
00:03:24,831 --> 00:03:26,916
Is het klaar?
10
00:03:27,083 --> 00:03:29,627
Het is klaar.
11
00:03:29,794 --> 00:03:31,587
Verloren.
12
00:03:33,715 --> 00:03:36,259
Freak-huis over 20 minuten.
13
00:03:39,345 --> 00:03:43,474
'...Benjamin Franklin.
Dit Amerikaans exceptionalisme...
14
00:03:43,641 --> 00:03:46,978
voedde het vuur
van de trek naar het westen.'
15
00:03:47,145 --> 00:03:48,312
Spencer?
16
00:03:49,564 --> 00:03:52,233
Wat had ik nou gezegd over kloppen?
17
00:03:52,400 --> 00:03:55,153
Ik moet gaan.
Ga je meteen door naar je vader?
18
00:03:55,319 --> 00:03:57,739
Ik denk het.
- Vergeet je EpiPen niet.
19
00:03:57,905 --> 00:04:03,161
De wereld zit vol gevaren, dus pas op.
Ik hou zielsveel van je. Tot zondag.
20
00:04:09,917 --> 00:04:12,336
Tot later, mama.
- Eet nog even iets.
21
00:04:12,503 --> 00:04:15,923
Ik heb afgesproken met Spencer.
- Spencer Gilpin?
22
00:04:16,090 --> 00:04:19,510
Ja, hij helpt me
om m'n cijfers op te krikken.
23
00:04:19,677 --> 00:04:23,431
Dat klinkt goed.
Die kleine Spencer Gilpin.
24
00:04:23,598 --> 00:04:26,392
Gaat het wel goed komen?
- Daarom helpt hij me.
25
00:04:26,559 --> 00:04:30,688
Ik wil niet dat ze je uit het team zetten.
- Dat gebeurt niet.
26
00:04:32,190 --> 00:04:34,525
Maak je maar geen zorgen.
27
00:04:55,880 --> 00:04:58,257
Die is wel leuk, toch?
28
00:05:00,635 --> 00:05:05,556
Net uit bed. Ugh ochtend.
#geenfilter #Iekkerleven
29
00:05:23,533 --> 00:05:24,534
Hé, Fridge.
30
00:05:25,868 --> 00:05:27,537
Heb je een regenjas aan?
31
00:05:27,703 --> 00:05:29,872
Hoe bedoel je?
- Het regent niet.
32
00:05:31,082 --> 00:05:33,960
Nog niet.
Je weet het maar nooit.
33
00:05:35,711 --> 00:05:37,797
Jeminee.
- Wat doe jij nou?
34
00:05:37,964 --> 00:05:42,301
Kunnen we dit snel afhandelen?
Ik voel me hier niet op m'n gemak.
35
00:05:42,468 --> 00:05:43,928
Alsjeblieft.
36
00:05:45,429 --> 00:05:49,642
Heb je alles nagelezen?
- Ja, en het heeft een begin en...
37
00:05:50,852 --> 00:05:52,186
een einde...
38
00:05:52,353 --> 00:05:53,980
en iets ertussenin.
39
00:05:54,146 --> 00:05:58,234
Als ik tijd had, had ik het zelf gedaan.
- Geen probleem.
40
00:05:58,401 --> 00:06:00,361
Hé, ik zat te denken.
41
00:06:00,528 --> 00:06:06,242
Het is leuk om je huiswerk te doen, maar
misschien kunnen we dit weekend...
42
00:06:06,409 --> 00:06:08,703
Dit weekend?
43
00:06:12,415 --> 00:06:14,208
Rij je mee?
44
00:06:14,375 --> 00:06:15,668
Ik ga met haar mee.
45
00:06:15,835 --> 00:06:20,131
Dat komt mij eigenlijk
ook beter uit, dus...
46
00:06:20,298 --> 00:06:22,592
Tot later, Refrigerator.
47
00:06:25,428 --> 00:06:26,846
Alles goed?
48
00:06:28,723 --> 00:06:30,683
Laat ook maar.
49
00:06:30,850 --> 00:06:34,687
Wat zou het ook
dat we vroeger beste vrienden waren?
50
00:06:34,854 --> 00:06:36,272
Wat zei je daar?
51
00:06:39,901 --> 00:06:41,485
Niks, meneer.
52
00:06:42,486 --> 00:06:44,322
Die gast is echt raar.
53
00:06:44,488 --> 00:06:48,701
Arme man. Vreselijk wat er
met die mensen is gebeurd.
54
00:06:49,911 --> 00:06:51,621
Ik bedoelde die jongen.
55
00:06:51,787 --> 00:06:55,666
Wat doe je hier?
- Ik stond met een vriend te praten.
56
00:06:55,833 --> 00:07:00,796
Ik zou maar oppassen. Begrepen?
- Begrepen, MrVreeke.
57
00:07:00,963 --> 00:07:04,592
Deze wereld verzwelgt jongens zoals jij.
58
00:07:21,776 --> 00:07:26,280
Het is al twee uur geleden
en hij heeft er nog niet op gereageerd.
59
00:07:26,447 --> 00:07:30,117
Jij hebt hem gezien.
- Ja‚ ik weet niet wat z'n probleem is.
60
00:07:30,284 --> 00:07:34,455
Dank je. Zoveel post ik niet
en die foto is leuk genoeg...
61
00:07:34,622 --> 00:07:37,333
Hé, er staat iemand achter je.
62
00:07:41,212 --> 00:07:45,841
Zit je nou tijdens de toets te bellen?
- Ja, ik was al klaar.
63
00:07:46,842 --> 00:07:49,512
Je ziet toch wel
dat de rest nog bezig is?
64
00:07:50,888 --> 00:07:53,891
Nou en?
- Laat ik het anders stellen.
65
00:07:54,058 --> 00:07:57,228
Je weet dat je niet alleen
op de wereld bent, toch?
66
00:08:00,773 --> 00:08:04,819
Ik zit ergens mee.
Ik vind dit ook echt niet fijn.
67
00:08:04,986 --> 00:08:09,532
Dit is een crisissituatie
en Lucinda steunt me.
68
00:08:09,699 --> 00:08:11,701
U zou dat ook kunnen doen.
69
00:08:13,661 --> 00:08:15,538
Hang gewoon op.
- Bijna klaar.
70
00:08:15,705 --> 00:08:18,374
Bethany, nu.
- Twee minuutjes maar.
71
00:08:18,541 --> 00:08:20,209
En nu kun je nablijven.
72
00:08:21,794 --> 00:08:25,006
Beweeg je armen. Kom op.
73
00:08:26,007 --> 00:08:28,801
Bethany, je bent te laat.
- Sorry.
74
00:08:31,095 --> 00:08:36,183
Ze heeft die football-speler gedumpt.
Dit is je kans, Fussfeld.
75
00:08:37,184 --> 00:08:39,520
We gaan overgooien.
76
00:08:39,687 --> 00:08:43,733
Zoek dus een partner
en pak een football. Tempo.
77
00:08:45,693 --> 00:08:51,699
Martha, je kunt niet in je eentje
overgooien. Zoek een partner.
78
00:08:51,866 --> 00:08:55,286
Kom, schiet op.
- Nee, laat maar.
79
00:09:01,333 --> 00:09:04,086
Je moet gewoon meedoen,
net als de rest.
80
00:09:04,253 --> 00:09:08,257
Waarom ben je hier anders?
- Omdat het moet.
81
00:09:08,424 --> 00:09:11,177
Ik heb niks aan gym
als ik naar Princeton wil.
82
00:09:11,343 --> 00:09:16,515
Je gooit een bal door een hoepel.
Touchdown, vijf punten. Nou en?
83
00:09:16,682 --> 00:09:19,435
Dat klopt niet echt, maar goed.
84
00:09:19,602 --> 00:09:23,731
Het is goed voor je
om actief bezig te zijn met anderen.
85
00:09:23,898 --> 00:09:27,151
En misschien vind je het
nog wel leuk ook.
86
00:09:27,318 --> 00:09:29,862
Dus we doen dit voor de lol?
87
00:09:30,029 --> 00:09:33,866
Dit is een school.
We zijn hier om dingen te leren.
88
00:09:34,033 --> 00:09:36,368
Oké...
- Het leven is al zo kort.
89
00:09:36,535 --> 00:09:41,373
Ik wil de tijd die ik heb
niet als gymleraar doorbrengen.
90
00:09:42,833 --> 00:09:47,671
Dat had ik niet moeten zeggen.
- Inderdaad, dat wordt nablijven.
91
00:09:49,340 --> 00:09:51,675
Dat was bruut.
92
00:09:51,842 --> 00:09:53,469
Echt heel stoer.
93
00:09:53,636 --> 00:09:55,262
Spencer Gilpin?
94
00:09:59,809 --> 00:10:01,685
Ga zitten, Spencer.
95
00:10:12,029 --> 00:10:13,072
Miss Mathers?
96
00:10:13,239 --> 00:10:15,825
'Dit Amerikaans exceptionalisme...
97
00:10:15,991 --> 00:10:19,703
voedde het vuur
van de trek naar het westen.'
98
00:10:19,870 --> 00:10:22,414
Komt dat je bekend voor?
99
00:10:24,542 --> 00:10:25,626
Niet echt.
100
00:10:25,793 --> 00:10:29,130
Dat is de laatste zin
van Anthony's essay...
101
00:10:29,296 --> 00:10:35,553
en toevallig ook de laatste zin
van jouw essay van vorig jaar.
102
00:10:37,972 --> 00:10:39,974
Dat is apart.
103
00:10:40,141 --> 00:10:41,392
Vind je?
104
00:10:41,559 --> 00:10:44,562
Ja, hoe groot is die kans
nou helemaal?
105
00:10:44,728 --> 00:10:46,272
Erg klein.
106
00:10:47,022 --> 00:10:52,778
Die vuur-metafoor komt ook terug
in je essays over de Boston Tea Party...
107
00:10:52,945 --> 00:10:57,283
de Slag bij Gettysburg
en het vrouwenkiesrecht.
108
00:11:00,119 --> 00:11:02,621
Wat is het hier warm.
109
00:11:02,788 --> 00:11:07,751
Ik snap dat je dit vak moet halen,
maar dat gaat je zo niet lukken.
110
00:11:07,918 --> 00:11:12,590
Fraude sta ik niet toe.
- Ik heb niet gefraudeerd.
111
00:11:12,756 --> 00:11:14,550
Het was mijn schuld.
112
00:11:14,717 --> 00:11:16,802
Ik heb hem gedwongen.
113
00:11:16,969 --> 00:11:22,141
Heb je hem gedwongen
jou z'n essay te laten schrijven?
114
00:11:29,398 --> 00:11:34,028
Het spijt me. Oké?
- Nee, het is niet oké.
115
00:11:35,070 --> 00:11:36,906
Door jou lig ik uit het team.
116
00:11:37,072 --> 00:11:41,785
Ze hadden me van school kunnen
sturen. Alsof alleen jij gevaar loopt.
117
00:11:41,952 --> 00:11:46,248
Gevaar?
- Ik heb nog nooit zo veel risico genomen.
118
00:11:47,499 --> 00:11:51,170
En daar moet ik nu voor boeten.
119
00:11:53,172 --> 00:11:55,174
Wat een leuk clubje.
120
00:11:55,341 --> 00:11:57,885
Welkom, nablijvers.
121
00:11:58,802 --> 00:12:01,430
Spencer?
- Het spijt me.
122
00:12:01,597 --> 00:12:03,933
Bedankt.
- Ik heb maar één...
123
00:12:04,099 --> 00:12:07,019
Hou maar op.
Jullie weten wat jullie hier doen.
124
00:12:07,186 --> 00:12:09,730
Jullie moeten eens goed nadenken...
125
00:12:09,897 --> 00:12:14,443
over wie je nu eigenlijk bent...
126
00:12:14,902 --> 00:12:17,029
en over wie je wilt zijn.
127
00:12:17,696 --> 00:12:19,198
Je hebt maar één leven.
128
00:12:20,199 --> 00:12:23,077
Je bepaalt zelf wat je daarmee doet.
129
00:12:24,453 --> 00:12:30,125
En gelukkig kunnen jullie daar straks
uitgebreid over nadenken.
130
00:12:30,292 --> 00:12:32,044
Sta op en volg mij maar.
131
00:12:45,724 --> 00:12:50,354
Dit wordt een nieuwe computerruimte
als alles is opgeruimd.
132
00:12:50,521 --> 00:12:55,901
We kunnen deze tijdschriften
nu nog niet naar de recycling brengen.
133
00:12:56,068 --> 00:12:59,697
Alle nietjes moeten eerst
verwijderd worden.
134
00:12:59,863 --> 00:13:02,741
En als dat vandaag niet lukt,
dan morgen wel.
135
00:13:02,908 --> 00:13:05,744
Morgen is het zaterdag.
- Dat zal niet gaan.
136
00:13:05,911 --> 00:13:07,871
Prima.
- Hou je kop.
137
00:13:08,038 --> 00:13:10,165
Ik zou dus maar snel beginnen.
138
00:13:11,166 --> 00:13:12,876
Pak een wapen.
139
00:13:18,966 --> 00:13:21,343
Waarom ligt hier een bowlingbal?
140
00:13:23,137 --> 00:13:26,348
Geen bereik. Kan het nog erger?
141
00:13:26,515 --> 00:13:30,144
Ga je nog helpen?
Of ben je daar te knap voor?
142
00:13:30,311 --> 00:13:31,520
Ik ben te knap.
143
00:13:36,817 --> 00:13:39,445
Ik zag je vandaag bij coach Web.
144
00:13:40,029 --> 00:13:44,908
Ik stond je niet aan te staren, hoor.
We hadden gewoon tegelijk les.
145
00:13:45,075 --> 00:13:49,913
Ik vond dat je een goed punt had
over waarom gym stom is...
146
00:13:51,332 --> 00:13:53,167
en over andere dingen.
147
00:13:54,251 --> 00:13:55,461
Dank je.
148
00:13:59,757 --> 00:14:01,008
DONATIES
149
00:14:03,427 --> 00:14:05,054
Wat is dit?
150
00:14:06,221 --> 00:14:07,514
Geen idee.
151
00:14:07,681 --> 00:14:12,728
Is het een soort oude Nintendo?
- Dat denk ik niet.
152
00:14:12,895 --> 00:14:14,229
Ik herken het niet.
153
00:14:32,164 --> 00:14:37,711
'Een spel voor wie op zoek wil gaan
naar een vlucht uit zijn bestaan.
154
00:14:39,671 --> 00:14:41,632
Jumanji.'
155
00:14:42,049 --> 00:14:43,509
Hallo, nietjes.
156
00:14:43,801 --> 00:14:46,637
Jumanji? Wat betekent dat?
- Nooit van gehoord.
157
00:14:47,304 --> 00:14:49,556
SELECTEER PERSONAGE
158
00:14:51,850 --> 00:14:55,938
Wie zal ik nemen?
- Dat maakt niet zoveel uit.
159
00:14:56,105 --> 00:15:00,484
Jefferson 'Seaplane' McDonough‚
piloot en schavuit.
160
00:15:00,651 --> 00:15:03,445
Er gebeurt niks.
- Probeer een ander.
161
00:15:03,612 --> 00:15:06,156
Franklin 'Moose' Finbar.
162
00:15:07,699 --> 00:15:12,204
Dat klinkt wel stoer.
- En hij is zoöloog. Te gek.
163
00:15:15,207 --> 00:15:16,625
Nu jij.
164
00:15:18,502 --> 00:15:22,756
Dr. Smolder Bravestone.
165
00:15:24,466 --> 00:15:28,470
Bethany, doe je mee?
- Vooruit.
166
00:15:31,306 --> 00:15:34,601
Ik ga voor Shelly Oberon.
167
00:15:34,768 --> 00:15:37,354
Het rondborstige genie.
168
00:15:37,521 --> 00:15:39,857
Nietjes, jij bent aan de beurt.
169
00:15:40,899 --> 00:15:44,653
Nee, bedankt.
- Eventjes maar.
170
00:15:44,820 --> 00:15:47,781
Dat is leuk.
- Daar doet ze niet aan.
171
00:15:50,742 --> 00:15:53,328
Goed dan.
172
00:15:56,790 --> 00:16:02,129
Ik heb nog nooit zoiets sufs gedaan.
- Dat betwijfel ik.
173
00:16:02,296 --> 00:16:04,298
RUBY ROUNDHOUSE
MANNENVERSLINDER
174
00:16:07,176 --> 00:16:08,719
Welkom in Jumanji.
175
00:16:19,897 --> 00:16:21,106
Wat is dit?
176
00:16:24,860 --> 00:16:27,070
Ik denk dat het kortsluiting is.
177
00:16:33,202 --> 00:16:35,037
Trek de stekker eruit.
178
00:16:43,337 --> 00:16:46,340
Wat is er met je handen?
- Wat gebeurt er met je?
179
00:16:46,507 --> 00:16:47,758
Geen idee.
180
00:17:04,566 --> 00:17:06,151
Wat is dit?
181
00:17:45,357 --> 00:17:46,858
Jongens?
182
00:17:47,526 --> 00:17:48,485
Jongens?
183
00:17:48,610 --> 00:17:50,279
Waarom klink ik zo raar?
184
00:17:57,703 --> 00:17:59,621
Waar is m'n haar?
185
00:18:09,798 --> 00:18:11,550
Wat is...
186
00:18:36,199 --> 00:18:38,327
Wat voor achterlijk...
187
00:18:41,079 --> 00:18:43,165
Wie ben jij?
- Wie ben jij?
188
00:18:45,417 --> 00:18:47,085
Wie is dat?
189
00:18:47,919 --> 00:18:49,630
Wie zijn jullie?
190
00:18:49,796 --> 00:18:51,673
Oké, wat is hier...
191
00:18:53,800 --> 00:18:56,970
Ik klaag ze aan. Wat is er met m'n stem?
- Ga van me af.
192
00:18:57,137 --> 00:19:00,223
Waar ben ik?
- Je plet me. Ga weg.
193
00:19:07,439 --> 00:19:11,652
Wat is dit?
Waar is de rest van me gebleven?
194
00:19:11,818 --> 00:19:15,280
Wat heb ik op m'n rug zitten?
Wat is dat?
195
00:19:17,783 --> 00:19:19,201
Fridge?
196
00:19:20,369 --> 00:19:22,120
Ja, en wie ben jij?
197
00:19:26,375 --> 00:19:28,669
Ik ben Spencer.
- Wat?
198
00:19:28,835 --> 00:19:31,963
Rot nou op.
Wat is hier aan de hand?
199
00:19:32,130 --> 00:19:33,340
Ik denk...
200
00:19:34,466 --> 00:19:37,344
dat we in het spel zitten.
- Hoe bedoel je?
201
00:19:37,511 --> 00:19:42,391
Ik weet niet hoe, maar ik denk
dat we het spel in gezogen zijn.
202
00:19:42,557 --> 00:19:44,810
We zijn onze personages geworden.
203
00:19:44,976 --> 00:19:46,436
Ik ben wel Spencer...
204
00:19:46,603 --> 00:19:51,400
maar ik zie eruit en klink
als dr. Smolder Bravestone.
205
00:19:57,989 --> 00:20:02,744
Moet ik geloven dat jij Spencer bent?
- Precies, Fridge. Ik ben Spencer.
206
00:20:02,911 --> 00:20:07,708
En jij bent dus Moose Finbar.
Dat staat ook op je vest.
207
00:20:09,292 --> 00:20:10,544
Martha?
208
00:20:10,711 --> 00:20:12,921
Jij bent Ruby Roundhouse.
209
00:20:13,088 --> 00:20:16,675
En Bethany,
jij bent professor Shelly Oberon.
210
00:20:16,842 --> 00:20:19,928
Shelly staat zeker voor Sheldon.
- Hoe bedoel je?
211
00:20:20,095 --> 00:20:23,265
Mijn god, hij heeft gelijk.
- En jij...
212
00:20:24,266 --> 00:20:29,396
Jij bent dus Spencer?
- Ja, geloof me nou. Ik ben het echt.
213
00:20:30,689 --> 00:20:32,274
Ja, dat is Spencer.
214
00:20:33,275 --> 00:20:36,570
Dan ben ik dus...
215
00:20:38,947 --> 00:20:41,324
Bethany, niet doen.
216
00:20:46,621 --> 00:20:48,957
Ik ben een dikke, oude man.
217
00:20:50,709 --> 00:20:54,421
Ik heb een tatoeage.
M'n moeder zal woest op me zijn.
218
00:20:54,588 --> 00:20:57,382
Wat is dit?
- Ik heb er ook een.
219
00:21:00,469 --> 00:21:01,553
Zo af en toe.
220
00:21:02,262 --> 00:21:04,014
Wacht eens even.
221
00:21:04,181 --> 00:21:06,099
Waar is m'n telefoon?
222
00:21:09,603 --> 00:21:15,400
Dit is toch geen outfit voor in de jungle?
Shorts en een leren topje.
223
00:21:15,567 --> 00:21:17,944
Ik ben een tuinkabouter.
M'n telefoon.
224
00:21:18,111 --> 00:21:20,947
Wat zou dat?
- We zitten in een ander lichaam.
225
00:21:21,114 --> 00:21:23,909
Dat is nu niet ons grootste probleem.
226
00:21:24,075 --> 00:21:27,871
Het zou wel handig zijn
als we iemand kunnen bereiken...
227
00:21:28,038 --> 00:21:30,373
of onze status kunnen aanpassen.
228
00:21:30,540 --> 00:21:35,170
Ik heb m'n medicijnen niet
en ik ben overal allergisch voor.
229
00:21:35,337 --> 00:21:39,591
Arme jij.
Ben je allergisch, Spencer?
230
00:21:39,758 --> 00:21:42,677
Ik ben ineens twee koppen kleiner.
231
00:21:42,844 --> 00:21:47,057
Dit kan niet waar zijn.
Misschien liggen we in coma.
232
00:21:47,432 --> 00:21:50,143
Met z'n allen in coma?
233
00:21:50,352 --> 00:21:54,606
Dat moet wel.
We zijn vast geëlektrocuteerd en...
234
00:22:09,788 --> 00:22:13,583
Ga haar dan redden.
- Ben je gek? Ga jij maar.
235
00:22:13,750 --> 00:22:17,629
Ik heb een rugzak.
Je gaat met een rugzak niet het water in.
236
00:22:32,269 --> 00:22:33,353
Gaat het?
237
00:22:33,520 --> 00:22:37,566
Dat was heftig.
Ik trek deze plek echt niet.
238
00:22:37,732 --> 00:22:38,775
Wat gebeurde er?
239
00:22:38,942 --> 00:22:42,737
Ik werd opgegeten door een neushoorn
en viel uit de lucht.
240
00:22:42,904 --> 00:22:46,616
Dat zagen wij ook.
- Dat was een nijlpaard, een omnivoor.
241
00:22:46,783 --> 00:22:51,162
Ze zijn zo snel als een paard en bijten
met een kracht van 8100 newton.
242
00:22:51,329 --> 00:22:55,166
Waarom weet ik dat?
- Je bent een zoöloog.
243
00:22:55,333 --> 00:22:58,962
Ben ik nog steeds oud en dik?
- Helaas wel.
244
00:22:59,129 --> 00:23:03,216
Jullie doen alsof dit niks is.
Ze viel uit de lucht.
245
00:23:03,383 --> 00:23:04,676
Jongens?
246
00:23:08,972 --> 00:23:12,559
Sta op, Bethany. Kom op nou.
247
00:23:25,697 --> 00:23:29,951
Dr. Bravestone,
welkom in Jumanji.
248
00:23:30,994 --> 00:23:33,246
Blijf daar niet zo staan. Stap in.
249
00:23:33,413 --> 00:23:35,874
Snel, schiet op.
250
00:23:47,010 --> 00:23:51,431
Dr. Bravestone, de befaamde
archeoloog en ontdekkingsreiziger.
251
00:23:51,598 --> 00:23:55,310
Uw heldhaftige daden
zijn over de hele wereld bekend.
252
00:23:55,477 --> 00:23:56,853
Waar is de gordel?
253
00:23:57,020 --> 00:24:00,023
Het is een enorme eer
om u te ontmoeten.
254
00:24:00,190 --> 00:24:03,526
U bent in levenden lijve nog knapper.
255
00:24:04,819 --> 00:24:06,321
Bedankt.
- Wie bent u?
256
00:24:06,488 --> 00:24:10,617
Nigel Billingsly, tot uw dienst,
Ruby Roundhouse, mannenverslinder.
257
00:24:10,867 --> 00:24:14,663
Welkom in Jumanji.
Ik keek uit naar jullie komst.
258
00:24:15,538 --> 00:24:20,585
Zoals jullie weten, loopt Jumanji gevaar.
Jullie moeten de vloek opheffen.
259
00:24:20,752 --> 00:24:22,128
Vloek?
- Wat voor vloek?
260
00:24:22,295 --> 00:24:25,340
Sorry, hebt u m'n telefoon gezien?
261
00:24:25,507 --> 00:24:29,386
Professor Sheldon Oberon,
welkom in Jumanji.
262
00:24:29,552 --> 00:24:34,140
Nigel Billingsly, tot uw dienst.
Ik keek uit naar jullie komst.
263
00:24:34,307 --> 00:24:35,433
Wat heeft hij?
264
00:24:35,600 --> 00:24:38,770
Ik denk dat hij een NPC is.
- Een wat?
265
00:24:38,937 --> 00:24:40,981
Hij maakt deel uit van het spel.
266
00:24:41,147 --> 00:24:44,275
Al z'n antwoorden
zijn voorgeprogrammeerd.
267
00:24:44,442 --> 00:24:46,403
Helemaal duidelijk.
268
00:24:46,569 --> 00:24:50,073
Franklin 'Mouse' Finbar,
welkom in Jumanji.
269
00:24:50,240 --> 00:24:51,825
Het is Moose.
270
00:24:51,992 --> 00:24:55,161
Nee, ik weet zeker dat het Mouse is.
- Mouse?
271
00:24:55,328 --> 00:24:58,707
Uw bijnaam,
omdat u zo klein en schattig bent.
272
00:24:58,873 --> 00:25:03,670
Ik wist wel dat dr. Bravestone
z'n trouwe sidekick bij zich zou hebben.
273
00:25:03,837 --> 00:25:05,380
Z'n sidekick?
274
00:25:05,547 --> 00:25:09,801
Sinds dr. Bravestone u
uit de jungle van Peru heeft gered...
275
00:25:09,968 --> 00:25:12,512
bent u hem overal gevolgd.
276
00:25:12,679 --> 00:25:16,683
Hoe zit het met die vloek?
- Dat staat allemaal in m'n brief.
277
00:25:16,850 --> 00:25:18,351
Lees maar voor.
278
00:25:18,518 --> 00:25:19,769
Ik heb geen br...
279
00:25:30,196 --> 00:25:35,368
'Dr. Bravestone, ik schrijf u
vanwege de grote problemen in Jumanji.
280
00:25:35,535 --> 00:25:37,454
We hebben uw hulp nodig.'
281
00:25:39,539 --> 00:25:41,958
Wat gebeurt er?
- Wat is dit?
282
00:25:42,125 --> 00:25:47,213
Een cutscene. In veel spellen
wordt daarmee het verhaal uitgelegd.
283
00:25:47,380 --> 00:25:51,968
Mijn naam is Nigel Billingsly,
expeditieleider in Jumanji.
284
00:25:52,135 --> 00:25:55,472
Ik ben door uw vroegere partner
en rivaal...
285
00:25:55,638 --> 00:25:58,391
professor Russel Van Pelt ingehuurd.
286
00:26:02,228 --> 00:26:06,649
Professor Van Pelt was op zoek
naar de legendarische Jaguartempel...
287
00:26:06,816 --> 00:26:10,695
waar het Juweel van Jumanji
bewaard ligt.
288
00:26:10,862 --> 00:26:14,115
Zoals u weet
was hij geobsedeerd door het Juweel.
289
00:26:14,282 --> 00:26:18,244
Na jaren onderzoek
dacht hij het gevonden te hebben.
290
00:26:18,411 --> 00:26:19,913
Is dit het echt?
291
00:26:20,080 --> 00:26:22,290
Heb ik het eindelijk gevonden?
292
00:26:22,457 --> 00:26:27,796
Van Pelt had me verteld
dat hij over het Juweel wilde schrijven.
293
00:26:30,465 --> 00:26:31,674
Het is echt.
294
00:26:31,841 --> 00:26:36,429
Ik wist niet dat hij van plan was
het Juweel te houden.
295
00:26:45,438 --> 00:26:47,107
Ik heb het gevonden.
296
00:26:48,108 --> 00:26:51,152
Ik heb het.
297
00:26:54,030 --> 00:26:57,283
Volgens de legendes
waakt de Jaguar over Jumanji.
298
00:26:57,450 --> 00:27:02,455
En wie hem verblindt, zal verteerd
worden door een duistere kracht.
299
00:27:04,124 --> 00:27:08,128
Van Pelt kreeg alle dieren in Jumanji
in z'n greep.
300
00:27:08,294 --> 00:27:11,631
Ze waren volledig in z'n macht.
301
00:27:11,798 --> 00:27:16,010
Sindsdien rust er een vloek
op dit ooit zo vredige land.
302
00:27:17,679 --> 00:27:23,601
Ik smeekte hem het terug te plaatsen,
maar hij liet het Juweel niet meer los.
303
00:27:25,770 --> 00:27:30,191
Ik heb gewacht tot iedereen sliep
en kwam toen in actie.
304
00:27:52,130 --> 00:27:54,716
Haal dat Juweel terug.
305
00:27:54,883 --> 00:27:58,094
En maak iedereen af
die jullie in de weg staat.
306
00:27:59,179 --> 00:28:00,972
Goed, alstublieft.
307
00:28:02,765 --> 00:28:06,352
Met de hulp van uw partners
en uw vaardigheden...
308
00:28:06,519 --> 00:28:11,024
moet u het Juweel terugbrengen
naar de Jaguar om de vloek op te heffen.
309
00:28:11,191 --> 00:28:14,652
U wilt vast meteen beginnen.
- Ik weet niet...
310
00:28:14,819 --> 00:28:18,740
Succes. Het lot van Jumanji
rust in uw handen.
311
00:28:19,616 --> 00:28:21,117
Wat?
- En vergeet niet:
312
00:28:21,284 --> 00:28:23,411
Luister naar wat ik in dit vers zeg
313
00:28:23,578 --> 00:28:26,039
Breng het Juweel terug
En de vloek is weg
314
00:28:26,206 --> 00:28:32,086
Als u uit het spel weg wilt gaan,
red dan Jumanji en roep zijn naam
315
00:28:32,253 --> 00:28:36,090
Succes. Het lot van Jumanji
rust in uw handen. En vergeet niet:
316
00:28:36,257 --> 00:28:38,968
Luister naar wat ik in dit vers zeg.
- Hij herhaalt zichzelf.
317
00:28:39,135 --> 00:28:41,179
Breng het Juweel terug
en de vloek is weg
318
00:28:41,346 --> 00:28:46,434
Als u uit het spel weg wilt gaan,
red dan Jumanji en roep zijn naam
319
00:28:49,854 --> 00:28:54,943
Je kunt dit best. Mensen houden van je
en je kunt iedereen krijgen.
320
00:28:55,109 --> 00:28:57,612
Vertel je jezelf dat als je bang bent?
321
00:28:57,779 --> 00:28:59,781
Kun je me even met rust laten?
322
00:28:59,948 --> 00:29:04,702
Het is uit met Noah, ik ben een man
en m'n telefoon is weg. Mag ik even?
323
00:29:04,869 --> 00:29:10,333
Dr. Bravestone, een kaart van Jumanji.
Zoek het ontbrekende stuk op de bazaar.
324
00:29:10,500 --> 00:29:12,627
De bazaar.
- Wat ontbreekt er?
325
00:29:12,794 --> 00:29:15,505
Toedeloe.
- Krijgen we geen lift?
326
00:29:15,672 --> 00:29:18,758
En vergeet niet:
Als u uit het spel weg wilt gaan
327
00:29:18,925 --> 00:29:22,136
red dan Jumanji en roep zijn naam
328
00:29:29,936 --> 00:29:33,106
Wil jij dit bij je houden?
- Nee.
329
00:29:33,273 --> 00:29:35,984
Kom op, jij bent de enige met een rugzak.
330
00:29:37,485 --> 00:29:42,323
We hebben 'n kaart. Wat gaan we doen?
- Naar de bazaar?
331
00:29:42,490 --> 00:29:47,787
Dus we brengen het Juweel terug en
kunnen dan naar huis. Geen probleem.
332
00:29:47,954 --> 00:29:52,292
Kunnen we niet gewoon weg?
Waar is dit allemaal voor nodig?
333
00:29:52,458 --> 00:29:54,377
We moeten het spel uitspelen.
334
00:29:55,503 --> 00:29:56,796
Ik denk...
335
00:29:58,589 --> 00:30:01,092
Ik denk dat we Jumanji moeten redden.
336
00:30:09,517 --> 00:30:12,478
Wat een man.
337
00:30:14,856 --> 00:30:17,650
Niet huilen, niet huilen.
338
00:30:19,027 --> 00:30:20,278
Niet huilen.
339
00:30:21,612 --> 00:30:25,450
Ik kan hier zo veel ziektes oplopen.
En wat is het heet.
340
00:30:25,950 --> 00:30:32,665
Dit is waar ik goed in ben: videogames.
Dat is zowat het enige wat ik doe.
341
00:30:32,832 --> 00:30:37,420
Dit spel bestaat vast uit meerdere levels
die we moeten uitspelen.
342
00:30:37,587 --> 00:30:40,131
Levels die steeds zwaarder worden.
343
00:30:40,298 --> 00:30:42,550
Weet je wel waar we heen gaan?
344
00:30:42,717 --> 00:30:44,886
Zo ongeveer.
- Ongeveer?
345
00:30:45,053 --> 00:30:47,722
Dan zijn we dus in goede handen.
346
00:30:47,889 --> 00:30:50,683
Dit is zeker het ontbrekende stuk.
347
00:30:50,850 --> 00:30:53,519
We moeten vast
dat stuk van de kaart vinden.
348
00:30:53,686 --> 00:30:55,605
Er staat alleen niks op.
349
00:30:58,232 --> 00:31:02,779
Hoe bedoel je? Het is gewoon een kaart.
Een kaart van Jumanji.
350
00:31:04,655 --> 00:31:06,449
Cartografie.
- Wat?
351
00:31:06,616 --> 00:31:10,370
Dat is professor Oberons specialisme.
- Dat is waar ook.
352
00:31:10,536 --> 00:31:13,581
Dus alleen ik kan dit zien?
353
00:31:13,748 --> 00:31:16,501
We hebben allemaal
speciale vaardigheden.
354
00:31:16,667 --> 00:31:19,420
Er moet een manier zijn om die...
355
00:31:23,925 --> 00:31:24,926
Hoe deed je dat?
356
00:31:25,093 --> 00:31:28,262
Krachten:
onbevreesd, klimmen, snelheid...
357
00:31:28,429 --> 00:31:29,639
boemerang...
358
00:31:29,806 --> 00:31:32,266
doordringende, intense blik.
359
00:31:35,520 --> 00:31:37,605
Wat moet dat voorstellen?
360
00:31:37,772 --> 00:31:40,733
Wat was dat?
- Dat was intens.
361
00:31:42,568 --> 00:31:43,778
Zwaktes...
362
00:31:45,113 --> 00:31:46,531
Geen?
363
00:31:46,697 --> 00:31:48,616
Hoe deed je dat? Die lijst.
364
00:31:48,783 --> 00:31:52,537
Volgens mij drukte ik gewoon op...
365
00:31:52,703 --> 00:31:54,288
m'n enorme borstspier.
366
00:31:54,455 --> 00:31:57,792
Bij jou dus je borsten. Laat mij maar.
- Afblijven.
367
00:31:57,959 --> 00:32:01,629
Laat in elk geval even zien
hoe het werkt.
368
00:32:01,796 --> 00:32:06,217
Krachten:
karate, tai chi, aikido, dansgevechten.
369
00:32:06,384 --> 00:32:09,178
Dansgevechten? Wat is dat voor iets?
370
00:32:09,345 --> 00:32:12,223
Zwaktes: gif.
371
00:32:14,809 --> 00:32:16,769
Serieus?
372
00:32:16,936 --> 00:32:20,148
Paleontologie.
Ik weet niet eens wat dat is.
373
00:32:20,314 --> 00:32:24,110
De bestudering van fossielen.
Dat is best cool.
374
00:32:24,277 --> 00:32:28,531
Jij bent een stoere karate-chick
en ik een oud fossiel zonder conditie.
375
00:32:33,953 --> 00:32:37,582
Stom spel.
- Zwaktes: cake.
376
00:32:37,748 --> 00:32:43,671
Ja, mijn zwakte is cake.
Net als snelheid en kracht.
377
00:32:43,838 --> 00:32:46,007
Kracht is m'n zwakte.
378
00:32:46,174 --> 00:32:50,595
Even een vraagje:
Hoe kan kracht nou m'n zwakte zijn?
379
00:32:50,761 --> 00:32:54,849
Leg dat eens uit. En wat heb ik
nou helemaal aan snelheid...
380
00:32:55,016 --> 00:32:59,437
als er een killerzebra
achter mij met m'n domme hoed aan zit?
381
00:32:59,604 --> 00:33:03,149
Je bent ook een goede wapenknecht.
- Wat houdt dat in?
382
00:33:03,316 --> 00:33:06,986
Ik denk dat je m'n wapens
in je rugzak bewaart...
383
00:33:07,153 --> 00:33:10,490
en dat je ze aan me geeft
als ik ze nodig heb.
384
00:33:11,991 --> 00:33:14,744
Jongens, de kaart...
385
00:33:14,911 --> 00:33:16,370
Hij verandert.
386
00:33:16,537 --> 00:33:18,831
Hoe bedoel je?
- Wat staat er?
387
00:33:18,998 --> 00:33:23,211
Er staat niet veel op,
maar dit stond er net nog niet.
388
00:33:23,377 --> 00:33:26,797
Er staat: 'Het Luide Gebrul'.
389
00:33:34,555 --> 00:33:37,183
Ik vind dit maar niks.
Ik ben er klaar mee.
390
00:33:37,350 --> 00:33:41,896
Wat nog meer?
- En hier staat: 'Uit Het Diepe'.
391
00:33:42,063 --> 00:33:44,273
Dat nijlpaard kwam uit het diepe.
392
00:33:44,440 --> 00:33:47,735
Ja, ik weet het nog.
Laten we verder gaan.
393
00:33:47,902 --> 00:33:52,657
Als dat het eerste level was,
dan is Het Luide Gebrul het tweede.
394
00:33:52,823 --> 00:33:54,283
Welke kant op?
395
00:33:56,410 --> 00:33:58,329
Als dat daar ligt...
396
00:33:59,997 --> 00:34:02,124
en dat hier...
397
00:34:03,334 --> 00:34:04,961
Ik denk dat we er al zijn.
398
00:34:18,391 --> 00:34:19,684
Wat is dit voor spel?
399
00:34:21,435 --> 00:34:22,687
Rennen.
400
00:34:25,147 --> 00:34:27,024
Wacht op mij.
401
00:34:44,083 --> 00:34:45,543
Kom op, benen.
402
00:34:48,588 --> 00:34:50,089
Waarom ga ik zo langzaam?
403
00:35:03,269 --> 00:35:05,104
Ik haat dit.
404
00:35:06,397 --> 00:35:08,107
We moeten opsplitsen.
405
00:35:46,812 --> 00:35:47,605
Kom mee.
406
00:35:47,688 --> 00:35:50,858
Wat een enorme wapens.
- Je meent het.
407
00:35:51,025 --> 00:35:52,443
Laat me je rugzak zien.
408
00:35:52,610 --> 00:35:54,737
Daar zitten m'n wapens in.
409
00:35:54,904 --> 00:35:56,113
Bukken.
410
00:35:59,075 --> 00:36:00,409
Jouw wapens?
411
00:36:01,494 --> 00:36:03,120
Ik voel geen...
412
00:36:03,287 --> 00:36:06,165
Wat is dit?
- Een boemerang, een van m'n krachten.
413
00:36:06,332 --> 00:36:08,959
Wat ga je ermee doen?
- Ze doden, denk ik.
414
00:36:09,126 --> 00:36:12,838
Daarmee?
- Weet jij iets beters? Pas op.
415
00:36:14,548 --> 00:36:16,467
Let maar eens op.
416
00:36:19,595 --> 00:36:21,639
Lekker bezig.
- Daar.
417
00:36:21,806 --> 00:36:26,143
Zal ik kijken of ik een hacky sack heb
die je kunt weggooien?
418
00:36:47,248 --> 00:36:48,541
Het is gelukt.
419
00:36:50,459 --> 00:36:53,713
We moeten weg.
- Ik ben niet snel genoeg.
420
00:36:55,840 --> 00:36:58,843
Nu, klim op m'n rug.
- Ik ga nog liever dood.
421
00:36:59,009 --> 00:37:00,511
Klim erop.
- Ik ga wel dood.
422
00:37:00,678 --> 00:37:04,974
Zet me neer, Spencer. Zet me neer.
423
00:37:17,194 --> 00:37:19,405
Dit kun je niet menen.
424
00:37:27,496 --> 00:37:29,290
We moeten springen.
- Ben je gek?
425
00:37:29,457 --> 00:37:32,877
Ik zou alles liever doen dan dat.
- Spring.
426
00:37:33,669 --> 00:37:35,421
Martha.
- Spring.
427
00:37:38,841 --> 00:37:42,052
Spring dan.
- We weten niet hoe diep het is.
428
00:37:42,219 --> 00:37:44,680
Spencer, je gaat nu springen.
429
00:38:06,118 --> 00:38:09,079
Ik heb een hartaanval.
Ik krijg geen lucht.
430
00:38:09,246 --> 00:38:13,083
Ik ben nog nooit zo vernederd.
Waag dat niet nog eens.
431
00:38:13,250 --> 00:38:15,336
Ik heb veel water binnengekregen.
432
00:38:20,549 --> 00:38:22,051
Ik ben geraakt.
433
00:38:31,310 --> 00:38:35,731
Wat is er met haar gebeurd?
- Is ze dood?
434
00:38:38,818 --> 00:38:40,110
Wacht even.
435
00:38:41,111 --> 00:38:42,404
Wat is hier toch...
436
00:38:44,532 --> 00:38:46,325
Ga van me af.
- Gaat het?
437
00:38:46,492 --> 00:38:47,743
Ik denk het wel.
438
00:38:47,910 --> 00:38:50,788
Goeie genade, ga eraf.
- Rustig maar.
439
00:38:50,955 --> 00:38:54,250
En ik dan?
Ik ben geen landingsplatform.
440
00:38:57,253 --> 00:39:00,506
Dat dacht ik al.
We hebben elk drie levens.
441
00:39:00,673 --> 00:39:03,342
Die tatoeages op onze armen...
442
00:39:03,509 --> 00:39:07,471
Jezus, wat een boomstam.
- Spencer...
443
00:39:07,638 --> 00:39:10,891
Ga door.
- Dit zijn onze levens.
444
00:39:11,058 --> 00:39:13,853
Bethany heeft er na dat nijlpaard
nog maar twee.
445
00:39:14,019 --> 00:39:15,521
Hij heeft gelijk.
446
00:39:15,688 --> 00:39:18,649
En als we door onze levens heen zijn?
447
00:39:20,442 --> 00:39:22,361
Dan is het waarschijnlijk...
448
00:39:24,196 --> 00:39:25,489
game over.
449
00:39:25,656 --> 00:39:30,077
Hoezo, game over? Bedoel je
dat we echt dood kunnen gaan?
450
00:39:30,244 --> 00:39:34,582
Ik weet het niet zeker.
- Jij bent hier toch het gamegenie?
451
00:39:34,748 --> 00:39:37,793
Ik heb nog nooit
in een spel vastgezeten.
452
00:39:37,960 --> 00:39:42,715
Maar ja, ik vrees inderdaad
dat we hier dood kunnen gaan.
453
00:39:43,799 --> 00:39:45,968
Daar ben ik bang voor.
454
00:39:50,514 --> 00:39:53,809
Laten we het ontbrekende stuk
dan maar gaan zoeken.
455
00:39:57,813 --> 00:40:02,735
Er ligt een dorp achter deze berg.
Misschien is dat de bazaar.
456
00:40:02,902 --> 00:40:04,987
Laten we gaan.
- Wacht.
457
00:40:06,322 --> 00:40:08,240
Ik moet eerst plassen.
458
00:40:09,158 --> 00:40:13,787
Ik kijk hier al de hele dag tegen op,
maar ik moet ook.
459
00:40:13,954 --> 00:40:16,665
Kun je me laten zien hoe dat moet?
460
00:40:18,167 --> 00:40:20,669
Ik heb misschien wat hulp nodig.
461
00:40:20,836 --> 00:40:25,257
Ja, natuurlijk. Prima, ik help je wel.
462
00:40:28,677 --> 00:40:31,013
Hoe doe ik dit?
463
00:40:31,180 --> 00:40:35,309
Simpel: broek open,
haal hem eruit en dan gaan.
464
00:40:35,476 --> 00:40:37,519
Vergeet niet te richten.
465
00:40:37,686 --> 00:40:39,855
Dat is erg belangrijk.
466
00:40:41,190 --> 00:40:44,610
Jongens, er zit gewoon
een penis aan m'n lichaam vast.
467
00:40:44,777 --> 00:40:48,530
Martha, wil je m'n penis zien?
- Nee, bedankt.
468
00:40:48,697 --> 00:40:51,158
Zie je hem voor het eerst?
- Ik wou niet kijken.
469
00:40:51,325 --> 00:40:54,203
Ik heb meteen gekeken.
470
00:40:54,370 --> 00:40:57,790
Er is tenminste iets
hetzelfde gebleven.
471
00:40:59,208 --> 00:41:02,086
Wat doe je? Niet kijken.
- Sorry.
472
00:41:02,252 --> 00:41:05,881
Niet hierheen kijken.
- Dat doe je gewoon niet.
473
00:41:06,048 --> 00:41:10,552
Oké, rustig aan,
dan raakt er niemand gewond.
474
00:41:10,719 --> 00:41:12,471
En nu?
- Sproeien maar.
475
00:41:12,638 --> 00:41:16,016
En vergeet niet te richten.
- Wat heb jij daar toch mee?
476
00:41:16,183 --> 00:41:18,560
Daar wil ik het nu niet over hebben.
477
00:41:20,896 --> 00:41:23,691
Dit is veel makkelijker.
478
00:41:23,857 --> 00:41:27,152
Gaaf, hè?
- Ja, je hebt iets om vast te houden.
479
00:41:28,153 --> 00:41:31,198
Kon ik dit nu maar
op Instagram zetten.
480
00:41:56,849 --> 00:42:00,185
Bravestone.
- De hele bende.
481
00:42:01,687 --> 00:42:06,066
Zijn ze ontsnapt?
- We zijn ze in de jungle kwijtgeraakt.
482
00:42:06,233 --> 00:42:07,901
Ik had het kunnen weten.
483
00:42:10,529 --> 00:42:12,948
Hoe bedoelt u?
484
00:42:13,115 --> 00:42:18,328
Ik zal alle dieren en soldaten
achter ze aan sturen.
485
00:42:18,495 --> 00:42:20,831
Ik zal dat Juweel terugkrijgen.
486
00:42:24,585 --> 00:42:25,711
Vind ze.
487
00:42:30,007 --> 00:42:35,179
Pas op dat je je enkel niet verzwikt.
Ik heb dat een keer op kamp gehad...
488
00:42:35,345 --> 00:42:38,682
Hou alsjeblieft je mond.
- Oké, geen probleem.
489
00:42:38,849 --> 00:42:41,977
Mag ik jouw jasje lenen?
- Tuurlijk. Wat is er?
490
00:42:42,144 --> 00:42:44,563
Het is alsof ik op school in bikini loop.
491
00:42:44,730 --> 00:42:48,025
Daar ben ik een keer voor weggestuurd.
- Natuurlijk.
492
00:42:48,192 --> 00:42:52,154
Noah houdt van een beetje bloot.
Dat was het geheim van onze relatie.
493
00:42:53,697 --> 00:42:57,242
Heb je nog meer kritiek?
Ik kan ook niks zeggen.
494
00:42:57,409 --> 00:43:00,871
Je hebt toch al besloten
dat je me haat.
495
00:43:01,038 --> 00:43:03,916
Wacht even, ik haat je heus niet.
496
00:43:05,125 --> 00:43:07,544
Niet?
- Nee.
497
00:43:07,711 --> 00:43:10,964
Je bent het gewend
om knap en populair te zijn.
498
00:43:11,131 --> 00:43:14,885
Iedereen behandelt je als een prinses
of als een object.
499
00:43:15,052 --> 00:43:19,681
Misschien ben je daardoor
iets te veel met jezelf bezig.
500
00:43:23,310 --> 00:43:24,978
Daar zit wel wat in.
501
00:43:25,145 --> 00:43:28,565
Maar ik weet ook wel
waarom jij zo negatief doet.
502
00:43:28,732 --> 00:43:32,903
Je bent bang dat mensen je niet mogen
en wil ze daarom voor zijn.
503
00:43:36,240 --> 00:43:38,200
Misschien wel.
504
00:43:40,244 --> 00:43:42,079
Goed dan.
505
00:43:42,246 --> 00:43:44,915
Je bent knap. Wees er trots op.
506
00:43:47,251 --> 00:43:48,836
Bedankt.
507
00:43:49,002 --> 00:43:50,754
Geloof ik.
508
00:43:58,095 --> 00:44:00,764
Ik ben dit zat. Blijf uit m'n buurt.
509
00:44:00,931 --> 00:44:04,601
Wat heb ik misdaan?
- Moet je dat serieus nog vragen?
510
00:44:04,768 --> 00:44:09,815
Door jou lig ik uit het team
en zit ik in een of andere jungle vast.
511
00:44:09,982 --> 00:44:16,738
Vind je 't gek dat we geen vrienden zijn?
- Dit heeft daar echt niks mee te maken.
512
00:44:16,905 --> 00:44:22,119
Je vindt me gewoon niet cool genoeg
en doet daarom alsof je me niet kent.
513
00:44:22,286 --> 00:44:24,955
Behalve als ik je huiswerk moet doen.
514
00:44:25,122 --> 00:44:28,083
Je weet zelf niks
van de trek naar het westen.
515
00:44:28,250 --> 00:44:32,171
Dit bedoel ik dus.
Ik ben heus niet dom, Spencer.
516
00:44:32,337 --> 00:44:37,968
Ik vroeg je alleen maar om m'n huiswerk
te maken en dat heb je verpest.
517
00:44:38,135 --> 00:44:42,097
Het enige waar ik goed in ben
kan ik door jou niet meer doen.
518
00:44:43,015 --> 00:44:45,184
Ik zou je in elkaar moeten slaan.
519
00:44:53,483 --> 00:44:55,819
Kom maar op.
- Wat zei je?
520
00:45:00,616 --> 00:45:03,076
Ik heb je wel door.
- Jongens.
521
00:45:03,243 --> 00:45:08,665
Omdat je een spierbundel van bijna
twee meter bent, moet ik zeker bang zijn.
522
00:45:08,832 --> 00:45:10,292
Denk je dat soms?
523
00:45:11,960 --> 00:45:13,045
Misschien wel.
524
00:45:17,549 --> 00:45:19,343
Moet je horen.
525
00:45:19,509 --> 00:45:23,472
Je bent een irritant joch
dat me maar blijft achtervolgen.
526
00:45:24,640 --> 00:45:29,311
Dit verandert niks.
Ik kan je nog steeds in elkaar meppen.
527
00:45:34,942 --> 00:45:36,109
Sukkel.
528
00:45:46,203 --> 00:45:48,247
Je hebt hem vermoord.
- Idioot.
529
00:45:48,413 --> 00:45:50,457
Kalm aan, hij komt wel terug.
530
00:46:08,433 --> 00:46:10,143
Noem me geen sukkel.
531
00:46:11,228 --> 00:46:13,105
Duw me niet nog eens.
532
00:46:13,272 --> 00:46:16,441
Wat wou je doen dan?
- Dan duw ik terug.
533
00:46:29,162 --> 00:46:30,497
Sloeg je me nou?
534
00:46:32,249 --> 00:46:36,044
Durf je mij te slaan?
- Fridge, niet doen.
535
00:46:37,713 --> 00:46:39,256
Ik zal jou eens...
536
00:46:42,926 --> 00:46:44,803
Zo is het genoeg.
537
00:46:44,970 --> 00:46:47,431
We mogen geen levens verspillen.
538
00:46:47,597 --> 00:46:49,599
We hebben elkaar nodig.
539
00:46:49,766 --> 00:46:51,601
Het is gewoon niet anders.
540
00:46:51,768 --> 00:46:54,688
We moeten dit samen doen.
541
00:46:57,274 --> 00:47:00,277
Zeg dat nog eens.
- We moeten dit samen doen?
542
00:47:00,444 --> 00:47:04,740
Maar dan intens.
Doe je dat zelf of gebeurt het gewoon?
543
00:47:05,615 --> 00:47:07,868
Het gebeurt gewoon.
544
00:47:37,439 --> 00:47:40,025
En nu?
- We zoeken het stuk van de kaart.
545
00:47:40,192 --> 00:47:44,112
Moeten we ernaar vragen?
- Nee, let gewoon goed op.
546
00:47:44,279 --> 00:47:48,116
Het belangrijkste is
dat we niet moeten opvallen.
547
00:47:49,242 --> 00:47:51,953
Proviand. Haal hier uw proviand.
548
00:47:52,120 --> 00:47:54,456
Wie heeft er geld?
Ik Verga van de honger.
549
00:47:54,623 --> 00:47:57,501
Proviand. Haal hier uw proviand.
550
00:48:00,128 --> 00:48:04,341
Het spel wil duidelijk maken
dat we fit moeten blijven.
551
00:48:04,508 --> 00:48:07,219
We moeten eten.
- Ophouden nou.
552
00:48:07,386 --> 00:48:10,347
Zalig, ik heb al zo lang
geen brood meer gegeten.
553
00:48:10,514 --> 00:48:13,725
Serieus?
- Zo'n strakke buik krijg je niet zomaar.
554
00:48:13,892 --> 00:48:15,727
Geef mij ook eens wat.
555
00:48:19,815 --> 00:48:21,942
Wacht, wat is dit precies?
556
00:48:22,109 --> 00:48:25,404
Dat is m'n beroemde cake.
- Cake?
557
00:48:26,488 --> 00:48:28,073
Jij zei dat het brood was.
558
00:48:28,240 --> 00:48:32,077
Ik ben zeker vergeten hoe dat smaakt.
- Hoe kun je nou...
559
00:48:32,244 --> 00:48:34,454
Gebeurt er iets met me?
- Nee.
560
00:48:34,621 --> 00:48:36,373
Sta ik te trillen?
561
00:48:36,540 --> 00:48:38,083
Heb ik uitslag?
- Nee.
562
00:48:39,167 --> 00:48:41,253
Ben ik nog zwart?
- Ja.
563
00:48:45,173 --> 00:48:47,008
Niks aan de hand.
564
00:48:47,175 --> 00:48:52,305
Geen enkel probleem. Waarschijnlijk
ben ik gewoon dol op cake.
565
00:48:52,472 --> 00:48:53,557
Geen zorgen.
566
00:49:12,367 --> 00:49:13,785
Waarom?
567
00:49:15,036 --> 00:49:18,415
Ik zei: niet opvallen.
- Je zei ook dat we moesten eten.
568
00:49:18,582 --> 00:49:22,085
Proviand. Haal hier uw proviand.
- Hou je bek.
569
00:49:23,628 --> 00:49:27,048
Dr. Bravestone, u bent er.
Jumanji heeft u nodig.
570
00:49:28,592 --> 00:49:30,927
Bedankt, fijn om hier te zijn.
571
00:49:31,094 --> 00:49:33,430
Vraag naar het ontbrekende stuk.
572
00:49:33,597 --> 00:49:37,726
Ik ben Bethany...
Ik bedoel, professor Shelly... nog iets.
573
00:49:37,893 --> 00:49:42,981
Ik ben een kaartendokter en ik heb
een kaart waar een stuk van ontbreekt.
574
00:49:43,148 --> 00:49:46,359
Dr. Bravestone, u bent er.
Jumanji heeft u nodig.
575
00:49:46,526 --> 00:49:47,819
Wat bot.
576
00:49:48,487 --> 00:49:51,031
We zoeken het ontbrekende stuk.
577
00:50:24,481 --> 00:50:27,609
Wat u nodig hebt, ligt in die mand daar
578
00:50:27,776 --> 00:50:30,820
Een verkeerde beweging
brengt uw leven in gevaar
579
00:50:30,987 --> 00:50:33,990
Vertrouw elkaar en kijk goed
580
00:50:34,991 --> 00:50:38,662
Het ontbrekende stuk
is niet wat u vermoedt
581
00:50:38,828 --> 00:50:39,955
Jemig.
582
00:50:40,121 --> 00:50:43,166
Succes, dappere held.
Jumanji heeft u nodig.
583
00:50:43,333 --> 00:50:46,169
Dat weten we nou intussen wel.
584
00:50:53,969 --> 00:50:58,390
Ik neem aan dat er
een slang in zit, of zoiets.
585
00:50:58,557 --> 00:51:01,560
Ja, dat lijkt me echt iets
voor Bravestone.
586
00:51:01,726 --> 00:51:04,354
Waarom dat?
- Jij bent de 'dappere held'.
587
00:51:04,521 --> 00:51:06,940
Jumanji heeft jou nodig. Vooruit.
588
00:51:22,872 --> 00:51:25,709
Ik wil dit niet.
- Doe het nou maar.
589
00:51:47,272 --> 00:51:48,648
Zwarte mamba.
590
00:51:50,150 --> 00:51:53,236
Een mamba.
Een kwart milligram gif is al dodelijk.
591
00:51:53,403 --> 00:51:59,284
Je krijgt een tintelend gevoel, gevolgd
door koorts, schuimbekken en ataxie.
592
00:51:59,451 --> 00:52:00,744
Hoe weet ik dat?
593
00:52:00,910 --> 00:52:02,746
En nu?
- Lag er nog iets in?
594
00:52:02,912 --> 00:52:05,040
Ik heb niet kunnen kijken.
595
00:52:05,206 --> 00:52:08,251
'Vertrouw elkaar en kijk goed.'
596
00:52:08,418 --> 00:52:12,464
Ik denk dat het een staarwedstrijd is.
- Hoe kom je daarbij?
597
00:52:12,631 --> 00:52:15,216
We moeten goed kijken.
- Ik denk het ook.
598
00:52:15,383 --> 00:52:18,261
Bij een ratelslang
moet je stil blijven staan.
599
00:52:18,428 --> 00:52:21,931
Ik denk dat iemand oogcontact
met de slang moet maken.
600
00:52:22,098 --> 00:52:25,018
En dan grijpt Spencer
wat in de mand ligt.
601
00:52:25,185 --> 00:52:27,687
Waarom ik?
- Jij bent Bravestone.
602
00:52:27,854 --> 00:52:31,608
Goed dan. Wie kan er goed staren
zonder te knipperen?
603
00:52:33,985 --> 00:52:37,280
Ik ben daar een ster in.
- Dan komt het nu op jou aan.
604
00:52:40,700 --> 00:52:42,118
Kom op, Bethany.
605
00:52:52,003 --> 00:52:53,171
Zeg het maar.
606
00:52:56,091 --> 00:52:57,133
Nu.
607
00:53:07,477 --> 00:53:08,978
Wat moeten we nu?
608
00:53:12,607 --> 00:53:15,110
Z'n giftanden moeten eruit.
- Wat?
609
00:53:16,486 --> 00:53:19,531
Je moet zorgen
dat je in z'n blinde vlek zit.
610
00:53:19,698 --> 00:53:23,868
Kijk erg goed uit voor de gifklier
en de openliggende gifbuis.
611
00:53:24,035 --> 00:53:26,162
En dan trek je z'n tanden...
612
00:53:28,039 --> 00:53:29,499
uit z'n bek.
613
00:53:34,421 --> 00:53:36,881
Geen staarwedstrijd dus.
614
00:53:37,048 --> 00:53:40,009
'Vertrouw elkaar en kijk goed.'
615
00:53:40,844 --> 00:53:44,806
Jullie vertrouwden me.
En ik heb z'n tanden getrokken.
616
00:53:44,973 --> 00:53:48,768
Dat heb ik gewoon gedaan.
- Ja, zo is dat.
617
00:53:48,935 --> 00:53:53,022
Dank je wel.
- Geen probleem.
618
00:54:03,491 --> 00:54:07,454
Jongens, dit ziet er niet uit
als een stuk van de kaart.
619
00:54:07,620 --> 00:54:10,039
Is het ontbrekende stuk een olifant?
620
00:54:11,040 --> 00:54:13,877
Er staat iets op het papier.
621
00:54:14,043 --> 00:54:17,714
'Als je mij ziet, begin dan te klimmen.'
622
00:54:17,881 --> 00:54:21,050
Begin te klimmen? Als je een olifant ziet?
623
00:54:23,219 --> 00:54:25,972
Ik heb de tanden
van een slang getrokken.
624
00:54:27,140 --> 00:54:32,479
We moeten dus uitkijken naar een olifant.
Dat is het volgende level.
625
00:54:39,861 --> 00:54:41,321
Wegwezen.
626
00:54:47,911 --> 00:54:48,953
Kijk uit.
627
00:54:52,290 --> 00:54:55,001
Springen.
- Loop door.
628
00:55:04,052 --> 00:55:07,680
Pas maar op,
ik geloof dat ik erg sterk ben.
629
00:55:08,389 --> 00:55:09,432
Afweren.
630
00:55:10,517 --> 00:55:12,936
Afweren, ontwijken, blokkeren.
631
00:55:13,102 --> 00:55:14,187
Uppercut.
632
00:55:20,610 --> 00:55:22,862
Bukken, head smash.
633
00:55:28,159 --> 00:55:30,078
Bukken, blokkeren.
634
00:55:33,164 --> 00:55:34,332
Ontwijken.
635
00:55:34,499 --> 00:55:35,667
Stompen.
636
00:55:35,834 --> 00:55:37,252
Tegen de muur.
637
00:55:38,586 --> 00:55:40,755
Dat is niet normaal meer.
638
00:55:48,596 --> 00:55:50,098
We gaan ervoor.
639
00:55:51,182 --> 00:55:52,225
Waarvoor?
640
00:55:53,852 --> 00:55:56,354
Doe maar in m'n rugzak.
641
00:55:57,438 --> 00:55:59,858
Opzij, head slam...
642
00:56:00,024 --> 00:56:02,068
en door het plafond.
643
00:56:26,801 --> 00:56:31,055
Hallo, doctor. Lang niet gezien.
644
00:56:34,058 --> 00:56:36,978
Je hebt iets wat van mij is.
645
00:56:38,646 --> 00:56:41,316
We willen gewoon naar huis.
646
00:56:45,653 --> 00:56:48,323
Volg mij. Snel.
- Grijp hem.
647
00:56:56,497 --> 00:56:57,957
Kom mee.
648
00:57:02,295 --> 00:57:04,380
Hierin, schiet op.
649
00:57:23,858 --> 00:57:27,779
Volg mij en doe precies wat ik zeg.
Kom mee.
650
00:57:29,739 --> 00:57:32,909
Wat ontzettend gaaf dat jullie er zijn.
651
00:57:33,076 --> 00:57:34,577
Serieus?
- Zo gaaf.
652
00:57:34,744 --> 00:57:38,539
Ik zag jullie op de bazaar
en dacht: dat kan niet.
653
00:57:38,706 --> 00:57:41,125
Maar toen dacht ik...
Tegen de muur.
654
00:57:43,461 --> 00:57:44,837
Goeie genade.
655
00:57:47,382 --> 00:57:48,967
We gaan verder.
656
00:57:50,259 --> 00:57:51,886
Pas op waar je loopt.
657
00:57:52,053 --> 00:57:54,681
Wie ben jij?
- En wie denk je dat wij zijn?
658
00:57:54,847 --> 00:57:58,226
Sorry, ik zal bij het begin beginnen.
659
00:57:58,393 --> 00:58:01,980
Ben jij de piloot? Seaplane of zoiets?
- Ja, dat ben ik.
660
00:58:02,146 --> 00:58:06,359
Jouw personage was al gekozen.
Zit jij ook vast in het spel?
661
00:58:06,526 --> 00:58:08,945
Niet op de witte stenen staan.
En sta stil.
662
00:58:16,452 --> 00:58:17,870
Echt wreed.
663
00:58:18,871 --> 00:58:20,540
Wat een klotespel.
664
00:58:30,466 --> 00:58:32,719
Goed, we pakken deze plank.
665
00:58:37,640 --> 00:58:40,143
Volg mij maar.
666
00:58:40,309 --> 00:58:42,687
Pas op, zo wil je niet doodgaan.
667
00:58:46,649 --> 00:58:47,984
Goed zo.
668
00:58:55,033 --> 00:58:56,325
Kom dan.
669
00:58:57,994 --> 00:59:02,290
Ik heb de tanden van 'n slang getrokken.
Een beetje respect graag.
670
00:59:18,347 --> 00:59:19,557
Hallo.
671
00:59:27,315 --> 00:59:28,566
Kom op.
672
00:59:41,537 --> 00:59:43,873
Ik ben Alex.
673
00:59:44,040 --> 00:59:49,295
Spencer Gilpin,
Martha, Fridge en Bethany.
674
00:59:49,462 --> 00:59:53,049
Bethany? Een meisje?
- Vrouw.
675
00:59:54,300 --> 00:59:56,552
In het echt is ze best lekker.
676
01:00:03,518 --> 01:00:05,770
Ze zijn ontsnapt. Ze hadden hulp.
677
01:00:07,480 --> 01:00:10,983
Seaplane.
- Hij heeft z'n schuilplaats verlaten.
678
01:00:12,193 --> 01:00:16,531
Het spijt me, baas.
Het zal niet nog eens gebeuren.
679
01:00:19,450 --> 01:00:21,536
Dat weet ik.
680
01:00:36,217 --> 01:00:38,177
Wat maak je?
- Margarita's.
681
01:00:38,344 --> 01:00:40,763
Dat is naast vliegen m'n kracht.
682
01:00:40,930 --> 01:00:44,559
Ik ben wel door wat orang-oetans
uit de lucht geschoten...
683
01:00:44,725 --> 01:00:47,687
dus zo'n goede piloot ben ik niet.
684
01:00:47,854 --> 01:00:49,647
Maar goed, proost.
685
01:00:52,358 --> 01:00:54,026
Dank je wel.
686
01:00:54,193 --> 01:00:56,946
Ik heb nog nooit gedronken.
- Ik ook niet.
687
01:00:57,113 --> 01:00:59,782
Wat zou het ook.
- L'chaim.
688
01:01:06,372 --> 01:01:08,708
Dat was wel genoeg.
- Lekker, hoor.
689
01:01:10,042 --> 01:01:11,210
Mag ik er nog een?
690
01:01:11,377 --> 01:01:13,504
Waar zijn al die kaarsen voor?
691
01:01:13,671 --> 01:01:16,883
Citronella.
Muggen zijn een van m'n zwaktes.
692
01:01:17,049 --> 01:01:20,720
Erg lastig als je alleen
in een hut in de jungle woont.
693
01:01:22,138 --> 01:01:23,222
Hij is single.
694
01:01:24,515 --> 01:01:28,060
Wie is dat? Wie is Alan Parrish?
695
01:01:28,227 --> 01:01:30,396
Hij heeft deze hut gebouwd.
696
01:01:30,563 --> 01:01:35,234
Zijn hier meer mensen geweest?
- Ja, dit huis is van Alan Parrish.
697
01:01:35,401 --> 01:01:40,281
Alex, vertel eens.
Hoelang zit jij al in dit spel?
698
01:01:40,448 --> 01:01:45,328
Ik heb niet echt een idee van tijd.
Zeker een paar maanden.
699
01:01:45,494 --> 01:01:46,746
Een paar maanden?
700
01:01:46,913 --> 01:01:49,790
Ik kom maar niet
voorbij de transportloods.
701
01:01:49,957 --> 01:01:53,628
Wat is dat?
- Het volgende level.
702
01:01:53,794 --> 01:01:56,714
De eerste keer
ging m'n ballon niet de lucht in.
703
01:01:56,881 --> 01:02:00,134
Daarna was er dat gedoe
met dat vliegtuig.
704
01:02:00,301 --> 01:02:03,930
Toen ik nog maar één leven overhad...
705
01:02:04,096 --> 01:02:08,684
besefte ik dat ik hier
nooit alleen weg zou komen.
706
01:02:08,851 --> 01:02:13,981
Ik wist me vaak totaal geen raad.
Een margarita helpt niet tegen 'n mamba.
707
01:02:14,148 --> 01:02:17,526
Nee, daar heb je een zoöloog voor
nodig.
708
01:02:19,528 --> 01:02:22,156
Alex, we kunnen elkaar helpen.
709
01:02:22,323 --> 01:02:27,703
Jij bent hier al lang en kent het spel.
Met z'n allen zijn we een sterk team.
710
01:02:27,870 --> 01:02:29,497
Dat doen we best goed.
711
01:02:30,665 --> 01:02:35,836
Ik weet het niet, hoor.
Nog één keer en ik ben er geweest.
712
01:02:36,003 --> 01:02:39,382
Ik word al bang
als ik aan de transportloods denk.
713
01:02:42,051 --> 01:02:43,803
Ik wil hier niet doodgaan.
714
01:02:44,011 --> 01:02:47,181
Met elkaars hulp kunnen we dit winnen.
715
01:02:51,519 --> 01:02:55,189
Jij bent het ontbrekende stuk.
Jou moesten we vinden.
716
01:02:55,356 --> 01:02:59,568
We moesten naar de bazaar
om het ontbrekende stuk te vinden.
717
01:02:59,735 --> 01:03:01,612
Het ging niet om die olifant.
718
01:03:03,614 --> 01:03:05,700
Maar om mij?
- Ja.
719
01:03:08,786 --> 01:03:09,870
Gasten...
720
01:03:10,997 --> 01:03:12,373
we gaan ervoor.
721
01:03:15,251 --> 01:03:17,169
Drink je die margarita nog op?
722
01:03:17,336 --> 01:03:20,798
Jij hebt wel genoeg gehad.
- Wat is dit lekker.
723
01:03:29,140 --> 01:03:33,936
Daar is de transportloods.
Er staan allerlei voertuigen in.
724
01:03:34,103 --> 01:03:37,982
We moeten de kloof oversteken
om bij het Jaguarbeeld te komen.
725
01:03:39,233 --> 01:03:43,779
De loods en de kloof staan op de kaart,
maar het beeld zie ik niet.
726
01:03:43,946 --> 01:03:46,741
Terwijl het zo belangrijk en groot is.
727
01:03:46,907 --> 01:03:48,492
Dat zei zij ook.
728
01:03:50,494 --> 01:03:52,496
Ben je dronken?
729
01:03:52,663 --> 01:03:55,750
Welnee, waar heb je het over?
- Hij is dronken.
730
01:03:55,916 --> 01:03:59,045
Ik heb drie margarita's op.
- Je kunt nu minder hebben.
731
01:03:59,211 --> 01:04:00,629
Het zal wel.
732
01:04:00,796 --> 01:04:04,633
Wat doen we met die bewakers?
- Ik heb gewacht tot ze weggingen.
733
01:04:04,800 --> 01:04:07,428
En hoelang duurde dat?
- Drie weken.
734
01:04:07,595 --> 01:04:10,765
We gaan eraan.
- Goed dan, plan B.
735
01:04:10,931 --> 01:04:15,353
Misschien is er nog een ingang,
maar dan moeten we ze afleiden.
736
01:04:15,519 --> 01:04:16,812
Ik weet iets.
737
01:04:16,979 --> 01:04:21,150
Ik ben goed in mannen afleiden.
Net zoals hij goed is in gamen.
738
01:04:21,317 --> 01:04:27,365
Sorry dat ik het moet zeggen,
maar daar ben je nu niet voor uitgerust.
739
01:04:27,531 --> 01:04:29,200
Ik ga dat ook niet doen.
740
01:04:32,411 --> 01:04:36,457
Jij leidt die mannen af
en dan sluipen wij naar binnen.
741
01:04:36,624 --> 01:04:40,127
Ik kan niet zomaar
met wat soldaten gaan flirten.
742
01:04:40,294 --> 01:04:45,674
We hebben niet echt een beter idee.
- Nee, serieus. Ik kan dat echt niet.
743
01:04:47,510 --> 01:04:50,846
Ik weet niet
hoe ik met jongens moet praten.
744
01:04:51,013 --> 01:04:52,973
Ik geef je wel wat tips.
745
01:04:54,350 --> 01:05:00,147
Nee, sorry. We moeten een ander
plan bedenken. Ik ga dat niet doen.
746
01:05:01,607 --> 01:05:04,527
Martha, je hoeft ze
maar even af te leiden.
747
01:05:04,693 --> 01:05:09,573
Ik kan dit niet, Spencer.
Ik ben niet zo stoer als ik eruitzie.
748
01:05:11,033 --> 01:05:13,119
Wat? Je bent hartstikke stoer.
749
01:05:16,789 --> 01:05:18,624
Jij kunt alles.
750
01:05:25,506 --> 01:05:27,007
Heel mooi, Spencer.
751
01:05:27,174 --> 01:05:31,929
Zal ik wat kaarsjes voor jullie aansteken?
Of zullen we gaan?
752
01:05:32,805 --> 01:05:36,100
Goed, laat maar zien wat ik moet doen.
753
01:05:36,267 --> 01:05:38,144
De les kan beginnen.
754
01:05:38,310 --> 01:05:40,813
Kom maar mee en let goed op.
755
01:05:41,814 --> 01:05:45,609
Wat bedoelde je met die kaarsjes?
- Waar heb je het over?
756
01:05:45,776 --> 01:05:49,238
Waarom zou je kaarsjes
voor mij en Martha aansteken?
757
01:05:49,405 --> 01:05:51,615
Ze vindt je leuk, Spencer.
758
01:06:02,877 --> 01:06:06,088
Als je flirt,
wil je dat mannen naar je kijken...
759
01:06:06,255 --> 01:06:09,925
zonder dat ze weten
dat jij weet dat ze kijken.
760
01:06:10,092 --> 01:06:15,848
Als ze wat zeggen, heb je drie keuzes:
je doet dom, geïnteresseerd of gemeen.
761
01:06:16,265 --> 01:06:20,769
Dat hangt af van de man.
- Dit is een droom en nachtmerrie tegelijk.
762
01:06:20,978 --> 01:06:25,566
Dat zal ik voor nu laten gaan.
Je haar is alles.
763
01:06:25,774 --> 01:06:28,235
Haal je handen erdoor. Speel ermee.
764
01:06:28,402 --> 01:06:30,946
Schud het rond. Hypnotiseer ze ermee.
765
01:06:31,113 --> 01:06:32,698
Gooi het naar achteren.
766
01:06:32,865 --> 01:06:35,743
En kijk nu naar beneden.
Hoofd omlaag.
767
01:06:35,910 --> 01:06:37,495
Omhoog, grote ogen.
768
01:06:38,329 --> 01:06:39,914
En sprankelen.
769
01:06:40,080 --> 01:06:42,166
Sprankel als een anime-meisje.
770
01:06:48,714 --> 01:06:49,924
Kan beter.
771
01:06:57,348 --> 01:07:00,226
Vindt ze me echt leuk?
- Hou er nou eens over op
772
01:07:00,392 --> 01:07:04,230
Stel nou dat ze me wil zoenen.
- Dan zoen je terug.
773
01:07:05,189 --> 01:07:08,859
En als ze me wil zoenen
zonder dat ik het verwacht?
774
01:07:09,777 --> 01:07:13,822
Heb je soms nog nooit gezoend?
- Moet de hele jungle het horen?
775
01:07:13,989 --> 01:07:15,866
Ik heb een zijdeur gevonden.
776
01:07:16,033 --> 01:07:17,952
Ik heb ook iets.
- Niet zeggen.
777
01:07:18,118 --> 01:07:22,248
We gaan verder met lopen.
Neem daar lekker de tijd voor.
778
01:07:22,414 --> 01:07:25,042
Als een prachtige gazelle. Of een paard.
779
01:07:25,209 --> 01:07:28,212
Hoge benen, voeten op een lijn.
Laat maar zien.
780
01:07:28,379 --> 01:07:30,756
Boem, boem. Nee, niet zo.
781
01:07:32,424 --> 01:07:36,178
Vestig de aandacht op je lippen.
Bijt er een beetje op.
782
01:07:36,345 --> 01:07:38,931
Daar kom je een heel eind mee.
783
01:07:39,098 --> 01:07:43,435
Goed zo, veel beter.
En lach, je ziet er doodsbang uit.
784
01:07:43,602 --> 01:07:48,482
Wat ben je toch grappig.
- Wat ben je toch grappig.
785
01:07:49,191 --> 01:07:51,443
Ik heb het door.
- Nou en of.
786
01:07:51,610 --> 01:07:55,739
Lippen een beetje uit elkaar.
Kijk niet zo vies. Ontspan gewoon.
787
01:07:55,906 --> 01:07:58,534
Duw je tong tegen je gehemelte.
788
01:07:58,701 --> 01:08:00,494
Zo?
- Zo.
789
01:08:00,661 --> 01:08:02,871
Zo?
- Zo.
790
01:08:03,872 --> 01:08:05,541
Zo.
791
01:08:05,708 --> 01:08:06,667
Zo?
792
01:08:07,793 --> 01:08:09,628
Je bent er klaar voor.
793
01:08:11,213 --> 01:08:15,134
Flirt alsof ons leven ervan afhangt,
want dat is ook zo.
794
01:08:15,301 --> 01:08:18,762
Daar is de deur.
We moeten het hek openknippen.
795
01:08:19,972 --> 01:08:24,518
Fridge, zit er iets in de rugzak?
- Ik denk het wel.
796
01:08:24,685 --> 01:08:30,524
Hier, ik heb een betonschaar.
Denk je dat we daar iets mee kunnen?
797
01:08:30,691 --> 01:08:32,526
Dit is perfect.
798
01:08:32,693 --> 01:08:34,361
De kracht van de rugzak.
799
01:08:36,030 --> 01:08:39,158
Jongens, ik denk dat het wel gaat lukken.
800
01:08:39,325 --> 01:08:43,871
Ja, ze ziet er best strak uit.
Die mannen zien niet veel mensen.
801
01:08:44,038 --> 01:08:44,955
Strak?
802
01:08:45,039 --> 01:08:49,460
Ze is geen Cindy Crawford,
maar in Jumanji is ze de bom.
803
01:08:49,627 --> 01:08:50,544
De bom?
804
01:08:50,628 --> 01:08:52,588
Cindy Crawford?
- Ga je daarvoor?
805
01:08:52,755 --> 01:08:55,674
Ze willen vast wel met haar vozen.
806
01:09:02,973 --> 01:09:04,767
Welk jaar denk je dat het is?
807
01:09:05,851 --> 01:09:07,936
Hoe bedoel je?
808
01:09:08,103 --> 01:09:10,356
Het is 1996.
809
01:09:13,400 --> 01:09:17,404
Jij bent zeker Alex Vreeke.
- Ja, dat klopt.
810
01:09:17,571 --> 01:09:19,073
Van het freak-huis?
811
01:09:19,239 --> 01:09:22,618
Waar gaat dit over?
Hoe kennen jullie mij?
812
01:09:24,411 --> 01:09:27,081
Ik weet niet hoe ik dit moet zeggen...
813
01:09:27,247 --> 01:09:30,959
Je zit hier al 20 jaar.
- Zo wilde ik het niet zeggen.
814
01:09:33,504 --> 01:09:35,381
Jullie maken een grapje.
815
01:09:35,547 --> 01:09:39,843
Nee, iedereen in Brantford
weet wie Alex Vreeke is.
816
01:09:40,010 --> 01:09:44,765
Jij bent de jongen
die 20 jaar geleden verdwenen is.
817
01:09:44,932 --> 01:09:46,183
20 jaar?
818
01:09:47,184 --> 01:09:49,770
20 jaar, man.
819
01:09:49,937 --> 01:09:54,358
Dit komt misschien hard aan,
maar Cindy Crawford is al 50 jaar oud.
820
01:09:54,525 --> 01:09:57,194
Ze ziet er nog steeds strak uit.
821
01:10:04,618 --> 01:10:05,869
Daar is ze.
822
01:10:16,964 --> 01:10:19,049
We krijgen je hier wel uit.
823
01:10:42,156 --> 01:10:45,951
Wat doet ze met haar kont?
- Wat heb je haar verteld?
824
01:10:46,118 --> 01:10:50,330
Heeft ze haar enkel verzwikt?
- Ze heeft nog nooit geflirt.
825
01:10:54,918 --> 01:10:56,462
Hallo, jongedame.
826
01:10:57,796 --> 01:10:59,506
Wat doe jij hier zo alleen?
827
01:11:01,884 --> 01:11:05,137
Hé, mannen. Ik ben de weg kwijt.
828
01:11:05,721 --> 01:11:07,473
Kunnen jullie me helpen?
829
01:11:10,809 --> 01:11:12,311
Hallo, jongedame.
830
01:11:13,479 --> 01:11:15,230
Wat doe jij hier zo alleen?
831
01:11:19,151 --> 01:11:21,487
Wat zijn jullie toch leuk.
832
01:11:21,653 --> 01:11:24,573
Wat doet ze?
Zit er iets in haar haar?
833
01:11:24,740 --> 01:11:28,410
Ze is al m'n lessen vergeten.
- Laten we gaan.
834
01:11:32,790 --> 01:11:38,170
Wacht, ik wil iets vertellen
over een boek dat ik gelezen heb.
835
01:11:38,337 --> 01:11:40,297
Over microbiologie.
836
01:11:40,464 --> 01:11:44,384
Dat is een van m'n favoriete
soorten biologie.
837
01:11:50,808 --> 01:11:55,479
Hallo, jongedame.
Wat doe jij hier zo alleen?
838
01:12:00,734 --> 01:12:02,986
Je bent hartstikke stoer.
839
01:12:14,957 --> 01:12:16,500
Zin om te dansen?
840
01:12:44,278 --> 01:12:45,988
Waar gaan we voor?
841
01:12:48,073 --> 01:12:49,825
Ik haat het hier.
842
01:12:54,538 --> 01:12:56,832
Haar kracht is dansgevechten.
843
01:12:56,999 --> 01:12:59,334
Alex, wat denk jij? Wat is het plan?
844
01:12:59,501 --> 01:13:02,087
Wat?
- Waar gaan we voor?
845
01:13:02,254 --> 01:13:03,755
Ik weet het echt niet.
846
01:13:03,922 --> 01:13:07,217
We moeten vliegen. De helikopter?
- Ik weet het niet.
847
01:13:18,353 --> 01:13:20,022
Ze maakt ze in.
848
01:13:20,188 --> 01:13:21,440
Onze kleine meid.
849
01:13:21,607 --> 01:13:23,609
Yes, queen.
850
01:13:31,450 --> 01:13:33,410
Ze maakt ze kapot.
851
01:14:10,155 --> 01:14:11,406
Lekker bezig.
852
01:14:19,581 --> 01:14:21,333
Je bent m'n held.
853
01:14:23,251 --> 01:14:26,797
We moeten hier weg.
- Dat was bruut. Kom hier, meid.
854
01:14:26,964 --> 01:14:29,633
Het is je gelukt.
Kom hier, meid.
855
01:14:29,800 --> 01:14:35,347
Daar is nu geen tijd voor.
Die motorbende komt eraan.
856
01:14:35,514 --> 01:14:39,977
Seaplane, tijd om te vliegen.
- Nee, dat gaat echt niet.
857
01:14:40,143 --> 01:14:43,397
Ik heb toch gezegd
dat ik geen goede piloot ben?
858
01:14:43,563 --> 01:14:47,901
Laten we de schoolbus nemen.
- Daar schud je die motoren niet mee af.
859
01:14:48,068 --> 01:14:53,532
Misschien is de helikopter de juiste keus.
- Ik kan dit niet. Ik wil niet doodgaan.
860
01:14:53,699 --> 01:14:56,493
Ik trek dit niet.
861
01:14:56,660 --> 01:14:59,746
Goed dan, ik doe het wel.
862
01:14:59,913 --> 01:15:03,583
Hoe moeilijk kan het zijn?
Je drukt op een knop...
863
01:15:03,750 --> 01:15:07,921
en dan gaan die dingen draaien.
En ik heb een hendel.
864
01:15:08,088 --> 01:15:10,757
Zo ga je naar voren en naar achteren.
865
01:15:10,924 --> 01:15:15,637
Als we eenmaal vliegen,
komt het wel goed. Ik moet alleen...
866
01:15:15,804 --> 01:15:20,726
Ik heb geen krukje.
Even kijken, zo kom ik er vast wel in.
867
01:15:20,892 --> 01:15:22,602
Nee, je bent dronken.
868
01:15:22,769 --> 01:15:25,397
Je bent dronken. Geef me de sleutels.
869
01:15:28,150 --> 01:15:32,154
Als ik die mannen aankan,
kun jij die helikopter besturen.
870
01:15:32,320 --> 01:15:33,989
Toe nou.
871
01:15:38,618 --> 01:15:40,704
Nu hebben we jou nodig.
872
01:15:40,871 --> 01:15:43,874
Jij bent het ontbrekende stuk.
873
01:15:46,960 --> 01:15:50,297
Seaplane McDonough meldt zich.
874
01:15:50,464 --> 01:15:51,715
We gaan.
875
01:16:23,497 --> 01:16:26,166
Wat is er?
- Er is iets kapot.
876
01:16:26,333 --> 01:16:27,876
Hou je vast.
877
01:16:35,842 --> 01:16:38,804
We gaan dood. We gaan dood.
878
01:16:48,230 --> 01:16:50,398
Hij wil niet omhoog.
- Hoezo niet?
879
01:16:50,565 --> 01:16:52,609
De collective werkt niet meer.
880
01:16:52,776 --> 01:16:57,280
Die past de stand van de rotors aan,
zodat we omhoog kunnen.
881
01:17:05,455 --> 01:17:06,873
Jongens?
882
01:17:07,040 --> 01:17:09,835
Dat klinkt niet goed.
- Foute boel.
883
01:17:17,926 --> 01:17:19,761
Albino neushoorns.
884
01:17:23,306 --> 01:17:27,894
Die komen alleen hier voor. Ze zijn
groot, eng en dom en eten mensen.
885
01:17:31,815 --> 01:17:35,068
Ze komen dichterbij.
- Ik word misselijk.
886
01:17:35,235 --> 01:17:36,987
Omhoog.
- Dat gaat niet.
887
01:17:37,154 --> 01:17:39,322
Ik heb te veel margarita's op.
888
01:17:43,952 --> 01:17:46,246
Wat moeten we nu?
889
01:17:46,413 --> 01:17:48,957
Ik repareer het wel.
Wat moet ik doen?
890
01:17:49,124 --> 01:17:52,752
Verbind de koppelstang
met de schijf onder de rotors.
891
01:17:52,919 --> 01:17:56,756
Koppelstang, schijf, rotors.
Ik ben zo terug.
892
01:17:57,424 --> 01:18:00,302
Spencer, waar ga je heen?
- Schiet op.
893
01:18:01,386 --> 01:18:03,096
Pas op.
- Nee, schiet op.
894
01:18:03,263 --> 01:18:05,348
Ik ga hier gewoon op staan...
895
01:18:05,515 --> 01:18:09,561
en ik trek mezelf op
richting die dodelijke rotorbladen.
896
01:18:11,897 --> 01:18:13,732
Daar is de schijf.
897
01:18:13,899 --> 01:18:15,400
En daar is die stang.
898
01:18:42,052 --> 01:18:45,013
Kom op nou, Spencer.
899
01:18:52,145 --> 01:18:55,065
Nu of nooit, Spencer.
- Schiet op.
900
01:18:55,941 --> 01:18:56,983
Ik heb hem.
901
01:19:05,408 --> 01:19:08,912
Het is je gelukt.
Ik dacht dat we er geweest waren.
902
01:19:09,079 --> 01:19:10,956
Lekker, hoor.
903
01:19:11,122 --> 01:19:12,874
Wat was dat eng.
904
01:19:17,837 --> 01:19:19,339
Het Juweel is gevallen.
905
01:19:19,506 --> 01:19:22,133
Wat?
- Heb je het Juweel laten vallen?
906
01:19:22,300 --> 01:19:26,179
Ik hing voorover om te kotsen
en toen viel het uit m'n rugzak.
907
01:19:26,346 --> 01:19:28,056
We hebben dat ding nodig.
908
01:19:28,223 --> 01:19:33,561
Ja, dat maakt het zo vervelend.
We zitten dus in de nesten.
909
01:19:33,728 --> 01:19:35,188
Alex, we moeten terug.
910
01:19:35,355 --> 01:19:40,235
Vlieg maar rond. Allemaal goed uitkijken.
We moeten met z'n allen zoeken.
911
01:19:48,118 --> 01:19:49,119
Ik zie het.
912
01:19:57,544 --> 01:20:01,006
Wat doen ze?
- Ze lijken het te beschermen.
913
01:20:01,923 --> 01:20:04,592
Hoe gaan we dit doen?
- Geen idee.
914
01:20:04,759 --> 01:20:06,261
Jij moet het pakken.
915
01:20:10,056 --> 01:20:13,685
Wat heb je nodig?
Je boemerang? Een schaar?
916
01:20:13,852 --> 01:20:16,229
Een pijptang? Schoenveters?
917
01:20:16,396 --> 01:20:20,692
Ik ben je knecht.
Zeg maar gewoon wat je nodig hebt.
918
01:20:22,027 --> 01:20:24,279
Het spijt me.
- Wat spijt je?
919
01:20:49,387 --> 01:20:50,597
Omkeren.
920
01:20:54,768 --> 01:20:57,520
Af, koest. Stop.
921
01:21:00,607 --> 01:21:03,401
Alex, sta klaar om te kantelen.
- Wat?
922
01:21:04,861 --> 01:21:07,906
Als ik het zeg,
kantel je 90 graden naar rechts.
923
01:21:09,240 --> 01:21:10,700
Nu.
924
01:21:14,746 --> 01:21:17,457
Je hebt me eruit geduwd, eikel.
925
01:21:22,754 --> 01:21:27,050
Dat was geweldig, Spencer.
- Je bent een toppiloot, Alex.
926
01:21:27,217 --> 01:21:29,969
En Spencer, dat was fantastisch.
927
01:21:30,136 --> 01:21:34,432
Bedankt, maar hij is de echte held.
Dat was te gek.
928
01:21:34,599 --> 01:21:36,601
Mag ik even?
929
01:21:36,768 --> 01:21:38,978
Ik heb m'n leven opgeofferd.
930
01:21:39,145 --> 01:21:44,859
Jullie willen niet weten
hoe die neushoorns er vanonder uitzien.
931
01:21:45,026 --> 01:21:48,905
Ik heb vreselijke dingen gezien
en op m'n gezicht gevoeld.
932
01:21:49,072 --> 01:21:51,574
Dingen die ik nooit zal vergeten.
933
01:21:53,576 --> 01:21:57,205
Vinden jullie dat soms grappig?
Oké, lach maar.
934
01:21:59,666 --> 01:22:03,002
Ik probeer al 20 jaar lang
die kloof over te steken.
935
01:22:03,169 --> 01:22:05,380
Weten jullie wel wat dit betekent?
936
01:22:10,051 --> 01:22:11,386
Mug.
937
01:22:17,434 --> 01:22:20,311
Alex, zeg iets. Word wakker.
938
01:22:20,478 --> 01:22:21,855
Hij gaat dood.
939
01:22:22,021 --> 01:22:25,233
We zijn er zo dichtbij.
Wie kan er reanimeren?
940
01:22:25,400 --> 01:22:27,861
Drie keer hartmassage
en dan mond-op-mond.
941
01:22:28,027 --> 01:22:30,572
Eén, twee, drie.
942
01:22:30,738 --> 01:22:31,823
Wat moet ik doen?
943
01:22:31,990 --> 01:22:34,993
Neus dicht, mond open
en lippen eromheen.
944
01:22:35,160 --> 01:22:38,079
Eén keer beademen, nog een keer
en dan herhalen.
945
01:22:46,754 --> 01:22:48,423
Kom op, Alex.
946
01:22:51,092 --> 01:22:53,261
Bethany, stop. Je tatoeage.
947
01:22:54,888 --> 01:22:57,432
Je geeft hem een van je levens.
948
01:22:59,517 --> 01:23:00,894
Dat is niet erg.
949
01:23:01,060 --> 01:23:04,731
Straks heb je het zelf nodig.
- Ik wil dat Alex naar huis kan.
950
01:23:28,004 --> 01:23:32,175
Wat is er gebeurd?
- Bethany heeft je een leven gegeven.
951
01:23:32,342 --> 01:23:34,761
Bethany, gaat het?
- Ik denk het wel.
952
01:23:34,928 --> 01:23:38,431
Is dat echt waar?
Heb je mij een van je levens gegeven?
953
01:23:38,598 --> 01:23:40,433
Ja, natuurlijk.
954
01:23:52,111 --> 01:23:54,822
Wat valt er te zien?
- Je hebt daar iets.
955
01:23:58,159 --> 01:24:00,787
Die dingen zijn echt bizar.
956
01:24:15,969 --> 01:24:17,804
20 jaar dus.
957
01:24:19,055 --> 01:24:21,182
Ja, blijkbaar.
958
01:24:26,563 --> 01:24:31,317
Ik moet steeds aan m'n ouders denken
en hoe erg het voor ze moet zijn.
959
01:24:31,484 --> 01:24:35,905
En alleen maar omdat ik te bang was
om het spel uit te spelen.
960
01:24:39,909 --> 01:24:44,497
Sorry, ik wil je hier
niet mee lastigvallen.
961
01:24:44,664 --> 01:24:48,084
Ik praat gewoon graag met je.
- Ik snap het wel.
962
01:24:48,251 --> 01:24:52,088
Soms ben je zo
met je eigen dingen bezig...
963
01:24:52,255 --> 01:24:55,883
dat je vergeet dat anderen
ook problemen hebben.
964
01:24:57,260 --> 01:24:59,012
Dat klinkt erg wijs.
965
01:24:59,178 --> 01:25:04,475
Sinds ik m'n telefoon kwijt ben,
ben ik me van veel meer dingen bewust.
966
01:25:05,602 --> 01:25:08,605
Is een telefoon iets anders
in de toekomst?
967
01:25:13,234 --> 01:25:17,405
En jij, Alex? Wat ben jij
voor iemand in het echte leven?
968
01:25:19,240 --> 01:25:23,411
Een echte metalhead.
Een drummer, net als m'n vader.
969
01:25:42,555 --> 01:25:46,726
Wat doe je?
- Ik was deze flessen aan het vullen.
970
01:25:52,106 --> 01:25:53,775
Ik ben blij dat je er bent.
971
01:25:55,735 --> 01:25:58,404
Ik moet je iets vertellen.
972
01:25:58,571 --> 01:26:00,114
Dat wil ik nu zeggen...
973
01:26:00,281 --> 01:26:05,912
want de volgende keer
ben ik misschien niet meer zo dapper.
974
01:26:07,955 --> 01:26:09,415
Ik vind je leuk, Martha.
975
01:26:10,792 --> 01:26:12,460
Ik vind je...
976
01:26:12,627 --> 01:26:14,629
echt heel leuk.
977
01:26:16,172 --> 01:26:17,840
Ik ben gek op je.
978
01:26:18,007 --> 01:26:20,176
Echt waar?
- Ja.
979
01:26:20,343 --> 01:26:24,555
En dat is al zo sinds de brugklas.
980
01:26:25,932 --> 01:26:27,392
Echt?
981
01:26:28,393 --> 01:26:32,063
Dit is me nog nooit overkomen.
982
01:26:32,230 --> 01:26:36,609
Wat bedoel je?
- Dat iemand me leuk vindt die ik...
983
01:26:36,776 --> 01:26:40,029
Ik doe het gewoon.
Ik vertel nooit iemand...
984
01:26:42,865 --> 01:26:45,368
Ik vind jou ook leuk, Spencer.
985
01:26:46,744 --> 01:26:49,038
Echt waar?
- Ja.
986
01:26:49,205 --> 01:26:52,917
Je bent slim en lief en schattig.
987
01:26:53,084 --> 01:26:55,545
Ja, ik vind je behoorlijk leuk.
988
01:26:57,422 --> 01:27:02,677
Wacht, weet je zeker
dat het niet hierdoor...
989
01:27:02,844 --> 01:27:07,432
Wat? Nee, daar val ik echt niet op.
Ik hou van nerds.
990
01:27:07,598 --> 01:27:08,808
Serieus?
991
01:27:09,892 --> 01:27:11,227
Ik ben een nerd.
992
01:27:31,289 --> 01:27:32,915
Dat was vreselijk.
993
01:27:33,082 --> 01:27:36,043
Ik heb nog nooit gezoend.
Dat was de eerste keer.
994
01:27:36,210 --> 01:27:38,671
Voor mij ook.
- Echt waar? Cool.
995
01:27:38,838 --> 01:27:40,715
Dat viel niet op, toch?
996
01:27:44,302 --> 01:27:46,137
Kom op nou.
997
01:27:46,304 --> 01:27:49,390
Dat hoef ik niet te zien.
Vandaag zeker niet.
998
01:27:49,557 --> 01:27:53,811
Terwijl jullie elkaar de liefde
verklaarden, heb ik de Jaguar gevonden.
999
01:27:53,978 --> 01:27:55,980
Kom mee.
1000
01:28:07,200 --> 01:28:10,536
Daar heb je hem.
- Daar heb je hem.
1001
01:28:10,703 --> 01:28:11,954
Laten we gaan.
1002
01:28:34,018 --> 01:28:36,437
We moeten gewoon dit pad volgen.
1003
01:28:38,272 --> 01:28:40,525
Zo makkelijk kan het niet zijn.
1004
01:28:41,609 --> 01:28:43,611
'De Verdediging'.
1005
01:28:45,738 --> 01:28:47,198
Wat houdt dat in?
1006
01:28:48,282 --> 01:28:50,993
Daar komen we
maar op één manier achter.
1007
01:28:52,453 --> 01:28:55,498
Fridge, geef me het Juweel.
1008
01:29:16,143 --> 01:29:19,981
Er gaat iets gebeuren.
- Ik haat die trommels.
1009
01:29:20,147 --> 01:29:22,817
Loop je er gewoon heen?
1010
01:29:22,984 --> 01:29:28,447
Nee, het spel wil
dat we het pad volgen.
1011
01:29:29,740 --> 01:29:31,158
Het is een val.
1012
01:29:37,415 --> 01:29:39,292
'Als je de olifant ziet...
1013
01:29:40,418 --> 01:29:42,503
begin dan te klimmen.'
1014
01:29:48,175 --> 01:29:50,887
Ik ga door de bomen.
- Door de bomen?
1015
01:29:51,053 --> 01:29:53,598
Is dat de bedoeling?
- Dat moet wel.
1016
01:29:53,764 --> 01:29:55,433
Zo moeten we het doen.
1017
01:29:55,600 --> 01:29:58,185
Dit is het laatste level.
1018
01:29:58,352 --> 01:30:01,981
En ik ben er vrij zeker van
dat dit iets voor Bravestone is.
1019
01:30:06,277 --> 01:30:09,655
Praat hij nou over zichzelf
in de derde persoon?
1020
01:30:09,822 --> 01:30:11,908
In de vierde, denk ik.
1021
01:30:18,539 --> 01:30:20,374
Hoe doet hij dat?
1022
01:30:20,541 --> 01:30:25,046
Klimmen is een van z'n krachten.
- Vandaar.
1023
01:30:25,212 --> 01:30:27,465
Ik ontplof als ik cake eet.
1024
01:31:01,958 --> 01:31:03,501
Mijn god, panters.
1025
01:31:09,382 --> 01:31:11,634
Dat zijn jaguars.
1026
01:31:34,532 --> 01:31:38,160
Gaat het?
- Ja, ik denk het wel.
1027
01:31:38,327 --> 01:31:40,246
Heb je het Juweel nog?
1028
01:31:41,706 --> 01:31:42,581
Gelukkig.
1029
01:31:42,665 --> 01:31:46,168
Wat gebeurde er?
- Ik wil het er niet over hebben.
1030
01:31:46,335 --> 01:31:49,797
We hebben een nieuw plan nodig.
- Inderdaad.
1031
01:31:49,964 --> 01:31:51,549
Heb jij een idee?
1032
01:31:53,718 --> 01:31:56,095
Kan ik jou even alleen spreken?
1033
01:31:57,346 --> 01:31:58,681
Nu?
1034
01:32:00,891 --> 01:32:02,393
Wat is er?
1035
01:32:03,728 --> 01:32:06,147
Ik kan dit niet.
- Hoezo niet?
1036
01:32:06,313 --> 01:32:09,025
Ik kan dit echt niet.
1037
01:32:09,191 --> 01:32:13,988
Ik ben geen avonturier.
En ik ben al helemaal niet dapper.
1038
01:32:14,155 --> 01:32:16,741
Ik heb je uit een helikopter
zien hangen.
1039
01:32:16,907 --> 01:32:20,161
Dapper zijn is makkelijk
als je levens genoeg hebt.
1040
01:32:20,327 --> 01:32:24,790
Maar als je nog maar één leven hebt,
is het een stuk lastiger.
1041
01:32:26,042 --> 01:32:29,045
Je hebt hoe dan ook maar één leven.
1042
01:32:31,839 --> 01:32:34,800
Meer krijg je niet. Zo is het gewoon.
1043
01:32:34,967 --> 01:32:37,386
De vraag is wat je met dat leven doet.
1044
01:32:37,553 --> 01:32:40,765
Het is aan jou om te kiezen
wie je wilt zijn.
1045
01:32:42,391 --> 01:32:46,812
Sta ik nou onze directeur te citeren?
Ik moet echt weg uit dit spel.
1046
01:32:48,689 --> 01:32:50,566
Het gaat ons wel lukken.
1047
01:32:51,901 --> 01:32:54,236
We komen hier samen doorheen.
1048
01:32:56,989 --> 01:32:59,742
Samen.
- Samen.
1049
01:33:02,036 --> 01:33:04,121
Je bent een goede vriend, Fridge.
1050
01:33:10,377 --> 01:33:15,049
Ik weet niks van games,
maar ik heb wel verstand van football.
1051
01:33:15,216 --> 01:33:19,345
Die bliksemsnelle, mensen-etende katten
zijn de Verdediging.
1052
01:33:19,512 --> 01:33:22,890
Onze aanval moet dus ijzersterk zijn.
- Jongens...
1053
01:33:25,768 --> 01:33:29,021
We moeten gaan.
- Goed, dit is het plan.
1054
01:33:32,149 --> 01:33:36,821
We gaan ons verspreiden. Ik noem dit
de double reverse Refrigerator.
1055
01:33:36,987 --> 01:33:40,908
Bethany, jij gaat naar links.
En ik ga naar rechts.
1056
01:33:41,951 --> 01:33:44,411
Alex maakt de weg vrij voor Spencer.
1057
01:33:44,578 --> 01:33:48,249
Ik ga met Spencer mee.
- Nee, jij hebt een andere taak.
1058
01:34:00,052 --> 01:34:01,387
Zin om te dansen?
1059
01:34:18,571 --> 01:34:22,741
Hé, hier ben ik.
Kom me maar pakken.
1060
01:35:00,696 --> 01:35:02,615
Bedankt.
- Geen dank.
1061
01:35:04,825 --> 01:35:06,619
Ga naar het beeld toe.
1062
01:36:40,796 --> 01:36:42,756
Blijf rustig, geen paniek.
1063
01:36:49,263 --> 01:36:51,056
De olifant en de muis.
1064
01:36:52,516 --> 01:36:53,934
Alles goed?
1065
01:36:54,101 --> 01:36:58,105
Mouse Finbar, zoöloog.
1066
01:36:58,272 --> 01:37:00,441
Zoöloog en...
1067
01:37:00,607 --> 01:37:02,443
rugzakdrager.
1068
01:37:22,087 --> 01:37:25,299
Geef me het Juweel,
anders gaat je vriend eraan.
1069
01:37:27,051 --> 01:37:28,927
Doe het niet.
- Kop dicht.
1070
01:37:35,809 --> 01:37:37,686
Neem mij maar.
1071
01:37:47,196 --> 01:37:49,406
Geef me het Juweel.
1072
01:37:49,573 --> 01:37:50,949
Dat zal niet gaan.
1073
01:37:51,116 --> 01:37:54,161
Vijf, vier...
1074
01:37:54,328 --> 01:37:57,206
Ik kan je het Juweel niet geven.
- ...drie, twee...
1075
01:37:57,373 --> 01:37:59,541
Ik heb het namelijk niet.
1076
01:38:07,341 --> 01:38:09,676
Zoölogie, bitch.
1077
01:38:29,446 --> 01:38:32,241
Rotzak. Stomme eikel.
1078
01:38:36,078 --> 01:38:38,330
Olifant.
- 'Begin te klimmen.'
1079
01:38:41,417 --> 01:38:43,335
Blijf van haar af.
1080
01:38:43,502 --> 01:38:48,257
Ga naar boven, ik geef je het Juweel.
Vertrouw me nou maar.
1081
01:38:55,556 --> 01:38:56,890
Snel, Martha.
1082
01:40:06,418 --> 01:40:08,337
Geef dat maar aan mij.
1083
01:40:20,724 --> 01:40:22,142
Game over.
1084
01:40:32,986 --> 01:40:34,488
Dat had je gedacht.
1085
01:40:39,493 --> 01:40:40,869
Gif is m'n zwakte.
1086
01:41:10,649 --> 01:41:11,692
Kom op, Spencer.
1087
01:41:49,688 --> 01:41:51,106
'Roep zijn naam.'
1088
01:41:51,273 --> 01:41:53,734
Roep zijn naam.
- Met z'n allen.
1089
01:41:53,900 --> 01:41:55,652
Jumanji.
1090
01:42:40,030 --> 01:42:42,991
Het is gelukt.
- We hebben gewonnen.
1091
01:42:44,076 --> 01:42:46,870
Jongens, daar heb je Nigel.
1092
01:42:55,921 --> 01:42:59,508
Goed zo, dappere avonturiers.
De vloek is verbroken.
1093
01:42:59,675 --> 01:43:01,760
Jumanji is jullie dankbaar.
1094
01:43:01,927 --> 01:43:06,264
Jullie werk zit erop, dus helaas
is het tijd om afscheid te nemen.
1095
01:43:06,431 --> 01:43:09,851
Seaplane McDonough‚
geef me de hand.
1096
01:43:23,115 --> 01:43:25,951
Adieu, professor Oberon.
1097
01:43:31,289 --> 01:43:32,791
Tot ziens, jongen.
1098
01:43:39,673 --> 01:43:42,426
Ik zal u erg missen...
- Snel weg hier.
1099
01:43:50,809 --> 01:43:53,395
Vaarwel, Ruby Roundhouse.
1100
01:43:54,229 --> 01:43:57,315
Wacht, we kunnen ook hier blijven.
1101
01:43:59,151 --> 01:44:00,485
Ik bedoel...
1102
01:44:01,987 --> 01:44:05,323
Ik wil graag zo blijven.
Samen met jou.
1103
01:44:06,658 --> 01:44:11,538
We kunnen elke dag samen zijn.
1104
01:44:13,123 --> 01:44:15,000
Maar kom wel naar huis.
1105
01:44:32,601 --> 01:44:34,102
Dr. Bravestone.
1106
01:44:46,364 --> 01:44:49,659
Nigel, ik ben klaar
om naar huis te gaan.
1107
01:44:50,786 --> 01:44:52,454
Vaarwel, m'n beste.
1108
01:44:57,793 --> 01:45:00,170
Tot ziens, Bravestone.
1109
01:45:33,620 --> 01:45:38,166
Ik ben mezelf weer.
- Ik klaag nooit meer over m'n lichaam.
1110
01:45:38,333 --> 01:45:39,918
Wat heb ik dit gemist.
1111
01:45:45,882 --> 01:45:47,259
Waar is Alex?
1112
01:46:09,698 --> 01:46:11,032
Kijk nou.
1113
01:46:15,203 --> 01:46:16,496
Freak-huis?
1114
01:46:21,001 --> 01:46:25,130
Denken jullie...
- Misschien is hij wel...
1115
01:46:35,056 --> 01:46:36,850
Opa.
1116
01:46:38,560 --> 01:46:41,897
Kom hier, kleine meid.
1117
01:46:42,230 --> 01:46:43,982
Hoi.
- Wat ben ik blij om je te zien.
1118
01:46:45,483 --> 01:46:47,903
Kom oma even gedag zeggen.
1119
01:46:48,069 --> 01:46:51,448
Alex?
- Pa, kun je zo even helpen?
1120
01:46:53,241 --> 01:46:57,162
Dat is een flinke boom.
- Ja, hij is niet verkeerd.
1121
01:47:02,918 --> 01:47:04,294
Een momentje, pap.
1122
01:47:04,461 --> 01:47:06,421
Tuurlijk.
- Ik ben zo terug.
1123
01:47:21,186 --> 01:47:22,854
Bethany?
1124
01:47:24,898 --> 01:47:26,441
Spencer?
1125
01:47:28,360 --> 01:47:30,528
Ruby Roundhouse?
1126
01:47:33,365 --> 01:47:35,659
En dan ben jij Fridge.
1127
01:47:39,621 --> 01:47:43,083
Het is zo gaaf om jullie weer te zien.
1128
01:47:44,751 --> 01:47:46,044
Je bent terug.
1129
01:47:46,211 --> 01:47:49,673
Ja, ik kwam terug
waar het voor mij begonnen was.
1130
01:47:51,299 --> 01:47:52,634
In 1996.
1131
01:47:52,801 --> 01:47:55,512
En je ouders en je huis?
1132
01:47:57,055 --> 01:47:59,057
Niks mee aan de hand.
1133
01:48:01,977 --> 01:48:05,981
Je bent volwassen.
Je hebt een gezin.
1134
01:48:06,147 --> 01:48:09,484
Inderdaad, dit is Andy.
1135
01:48:09,651 --> 01:48:11,736
En m'n dochter...
1136
01:48:11,903 --> 01:48:14,364
M'n dochter heet Bethany.
1137
01:48:16,908 --> 01:48:20,328
Vernoemd naar het meisje
dat m'n leven heeft gered.
1138
01:48:26,334 --> 01:48:28,336
Echt zo gaaf.
1139
01:48:52,277 --> 01:48:55,530
Wil je gaan backpacken?
1140
01:48:55,697 --> 01:48:58,116
Bedoel je in de natuur?
1141
01:48:58,283 --> 01:49:03,538
Ja, ergens waar het mooi is.
Komende zomer. Wat denk je ervan?
1142
01:49:03,705 --> 01:49:05,832
Gaat het wel goed met je?
1143
01:49:07,792 --> 01:49:10,879
Tot later, ik spreek je na school wel.
1144
01:49:14,591 --> 01:49:20,388
Is er nog iets interessants gebeurd?
- Nee, ik zou niet weten wat.
1145
01:49:21,473 --> 01:49:25,977
Hebben jullie Martha gesproken?
- We hadden dit weekend nog contact.
1146
01:49:26,144 --> 01:49:27,937
Heb jij haar gesproken?
1147
01:49:29,814 --> 01:49:31,399
Daar is ze.
1148
01:49:35,904 --> 01:49:38,573
Ga ervoor, dr. Bravestone.
1149
01:49:49,584 --> 01:49:52,962
Ik wilde je echt nog bellen.
- Ik snap het wel.
1150
01:49:53,129 --> 01:49:59,636
Het is gewoon gek om terug te zijn
en niet precies te weten hoe het zit en...
1151
01:50:17,112 --> 01:50:18,696
Intens.
1152
01:58:58,215 --> 01:59:00,217
Ondertiteling Vertaald door:
Bart Heuvelmans