1 00:00:33,525 --> 00:00:40,692 মেন ইন ব্ল্যাক ইন্টারন্যাশনাল (২০১৯) 2 00:00:41,325 --> 00:00:46,692 অনুবাদ- কুদরতে জাহান 3 00:00:46,525 --> 00:00:52,692 Join our Group - Subtitle Hut 4 00:00:53,525 --> 00:01:00,692 বাংলায় সাবটাইটেলটি ভালো লাগলে গুড রেটিং দিতে ভুলবেন না। 1 00:01:32,525 --> 00:01:34,692 খোদা, প্যারিস জঘন্য লাগে আমার। 2 00:01:34,694 --> 00:01:38,228 চিন্তা নেই, বেশিক্ষণ থাকব না। 4 00:01:59,852 --> 00:02:02,585 আমি এর জন্য বহুদিন অপেক্ষা করছি। 5 00:02:02,587 --> 00:02:04,890 মনে হয়... আমি তোমাকে যা বলতে চাচ্ছি তা হলো... 6 00:02:05,123 --> 00:02:06,859 - লিসা, তুমি কি আমাকে বিয়ে...? - হ্যালো। 7 00:02:08,728 --> 00:02:10,494 আমরা টাওয়ার সিকিউরিটির পক্ষ থেকে এসেছি। 8 00:02:10,496 --> 00:02:12,562 আমরা খুবই দুঃখিত, 9 00:02:12,564 --> 00:02:14,465 কিন্তু আপনাদের এখন এখান থেকে চলে যেতে হবে। 10 00:02:14,467 --> 00:02:15,698 - সরি। - সরি। 11 00:02:15,700 --> 00:02:17,802 তো? ও কি হ্যাঁ বললো? 12 00:02:17,804 --> 00:02:20,237 - আমি এখনো জিজ্ঞেস করিনি। - ও এখনো জিজ্ঞেস করেনি। 13 00:02:20,239 --> 00:02:22,873 ওহ, কপাল খারাপ, না? 14 00:02:22,875 --> 00:02:25,375 কারণ ঐ আলোটা জ্বলা নেভা মানে, 15 00:02:25,377 --> 00:02:28,311 পোর্টাল ২ কোনোভাবে খুলে গেছে, 16 00:02:28,313 --> 00:02:29,880 যার মানে, আর কয়েক ঘন্টার মধ্যে 17 00:02:29,882 --> 00:02:32,348 পুরো ইউনিভার্সের সবচাইতে ভয়ঙ্কর প্রাণি, 18 00:02:32,350 --> 00:02:36,252 দ্য হাইভ, আমাদের সবাইকে আস্ত গিলে ফেলবে। 20 00:02:36,254 --> 00:02:37,257 বুঝতে পারছি না। 21 00:02:38,858 --> 00:02:41,926 এসব বোঝার জন্য আপনাদেরকে ঠিক ... 22 00:02:42,161 --> 00:02:42,896 এখানে তাকাতে হবে। 23 00:02:44,697 --> 00:02:46,564 মেরামতের জন্য টাওয়ার বন্ধ করে দেয়া হয়েছে। 24 00:02:46,566 --> 00:02:48,398 যাবার পথে ওকে প্রপোজ করতে পারেন। 25 00:02:48,400 --> 00:02:49,468 এদিক দিয়ে, প্লিজ। 26 00:02:51,736 --> 00:02:52,671 ধন্যবাদ। 27 00:02:53,872 --> 00:02:55,441 সাবধানে দেখে যান। 28 00:03:00,712 --> 00:03:03,413 বেশ, শুরু করা যাক? 29 00:03:03,415 --> 00:03:04,584 শুরু করা যাক। 30 00:03:19,198 --> 00:03:20,231 হাই গাইজ। 31 00:03:20,233 --> 00:03:21,734 আপনি আবার কে? 32 00:03:23,603 --> 00:03:25,469 মাটিতে নেমে ওকে প্রপোজ করে নিয়েন। 33 00:03:36,681 --> 00:03:37,982 এইতো তুমি। 34 00:03:38,217 --> 00:03:39,850 হ্যাঁ। ঠিক আছে। 35 00:03:39,852 --> 00:03:41,618 আবার শুরু করা যাক? 36 00:03:49,228 --> 00:03:51,362 তো, আমরা কী করব এখন? 37 00:03:51,364 --> 00:03:53,530 আমরা এই অবস্থায় আগেও পড়েছি। 38 00:03:53,532 --> 00:03:55,531 আমরা এর আগে কখনো হাইভের মুখোমুখি হইনি। 39 00:03:55,533 --> 00:03:56,969 ওরাও কখনো আমাদের মুখোমুখি হয়নি। 40 00:03:57,203 --> 00:03:58,469 সবসময়ে মনে রাখবে, 41 00:03:58,471 --> 00:04:00,336 তোমার যখন যেখানে থাকার কথা, 42 00:04:00,338 --> 00:04:03,906 তখন ঠিক সেখানেই তোমাকে নিয়ে যাবে এই ইউনিভার্স। 44 00:04:03,908 --> 00:04:06,609 হ্যাঁ, তবে মাঝে মাঝে ইউনিভার্সও কিছু ভুল করে। 45 00:04:40,678 --> 00:04:46,716 {\an8} পার্পল রেইন (১৯৯৪) মুভি 45 00:04:40,678 --> 00:04:46,716 "চলো অ্যাকশনে যাওয়া যাক, কোমর দুলিয়ে মারামারি করলে দারুণ হবে" 48 00:04:51,389 --> 00:04:52,391 আমার থ্রি উড গলফ ক্লাবটা দাও। 49 00:04:53,692 --> 00:04:55,427 - এসো যাওয়া যাক। - আচ্ছা, আচ্ছা। 50 00:04:57,629 --> 00:04:58,564 সাবধান। 51 00:05:03,735 --> 00:05:04,937 হায় খোদা! 52 00:05:06,338 --> 00:05:08,605 - হায় খোদা, সোনা! - কী? 54 00:05:10,709 --> 00:05:12,375 এটা কোনো জন্তু না, বুঝেছ? 55 00:05:12,377 --> 00:05:14,644 এটা... এটা... 56 00:05:14,646 --> 00:05:17,046 আমি এরকম কোনোকিছু আগে কখনো দেখিনি। 57 00:05:17,048 --> 00:05:19,348 এক বিশেষ ধরনের প্রাণি। 58 00:05:19,350 --> 00:05:21,752 কী? হ্যারল্ড, পুলিশ ডাকো। 59 00:05:21,754 --> 00:05:23,986 - কাকে? - পুলিশ, পুলিশ ডাকো! 60 00:05:25,723 --> 00:05:27,423 এত তাড়াতাড়ি চলে এলো। 61 00:05:27,425 --> 00:05:29,625 শুভ সন্ধ্যা! অ্যানিমেল কন্ট্রোল থেকে এসেছি। 62 00:05:29,627 --> 00:05:31,995 - আপনারা কিছু দেখেছেন? - আমরা তো এখনো ফোন করিনি। 63 00:05:31,997 --> 00:05:34,565 আমরা কি বিপদে আছি? কোনো অসুখ বিখুখ হবে না তো? 64 00:05:34,567 --> 00:05:36,433 এটা কোনো সাধারণ জন্তু নয়। 65 00:05:36,435 --> 00:05:38,435 - এটা অনেকটা... - আপনারা যাকে দেখেছেন সে হলো 66 00:05:38,437 --> 00:05:41,370 অ্যান্ড্রোমিডা ২ এর একটা লাইসেন্সবিহীন টারান্টিয়ান। 67 00:05:41,372 --> 00:05:42,772 খুবই দুর্লভ, খুবই বিপজ্জনক। 68 00:05:42,774 --> 00:05:44,873 - সরি, কী? - একটা টারান্টিয়ান। 69 00:05:44,875 --> 00:05:46,444 হ্যাঁ, দেখতে কিউট লাগছে যদিও। 70 00:05:46,446 --> 00:05:50,049 - টারান্টিয়ান? - কিন্তু বড় হলে ওরা ভয়ানক দানবে পরিণত হবে। 73 00:06:01,793 --> 00:06:03,760 ভয় পেও না। কিচ্ছু হবে না তোমার। 74 00:06:03,762 --> 00:06:06,029 আচ্ছা, ঘরে কি আর কেউ আছে? 75 00:06:06,031 --> 00:06:08,401 আমাদের মেয়ে আছে, ঘুমাচ্ছে। 76 00:06:11,504 --> 00:06:14,070 একটা র‍্যাকুন এসেছে, ওকে আপনারাই সামলাতে পারবেন। 77 00:06:14,072 --> 00:06:19,644 গিয়ে দেখুন সব ময়লার ঝুড়ির মুখ ঠিকমতো লাগানো আছে কি না, আর আমাদের কথা ভুলে যান। 79 00:06:22,613 --> 00:06:24,647 মলিকে একবার দেখে আসা দরকার। 80 00:06:24,649 --> 00:06:27,517 আমাদের এখান থেকে পালাতে হবে। 81 00:06:31,057 --> 00:06:32,055 এসো 82 00:06:41,000 --> 00:06:42,632 কোনো সমস্যা নেই 83 00:06:42,634 --> 00:06:46,570 আমি তোমার বন্ধু, মলি। যাও। 84 00:06:46,572 --> 00:06:49,141 মলি। 85 00:06:49,375 --> 00:06:51,177 কাবলা নাকশুলিন। 86 00:06:55,413 --> 00:06:57,048 কাবলা নাকশুলিন। 87 00:06:59,918 --> 00:07:04,521 তো মলি, তুমি তো সবগুলো পরীক্ষাতেই ভালো নম্বর পেয়েছ। 89 00:07:04,523 --> 00:07:07,022 ফিটনেস, ডিডাকটিভ রিজনিং, লজিক, 90 00:07:07,024 --> 00:07:08,658 অস্ত্র প্রশিক্ষণ। 91 00:07:08,660 --> 00:07:10,928 শুধু একটা সমস্যা 92 00:07:10,930 --> 00:07:12,598 তুমি একটা জায়গা পূরণ করোনি। 93 00:07:14,466 --> 00:07:17,804 পছন্দের ডিভিশন হিসেবে একটাকে বেছে নিতে হবে। 95 00:07:20,439 --> 00:07:27,947 আমার পছন্দের ডিভিশনের নাম দেয়া নেই, তাই বক্স এঁকে দিয়েছি। 97 00:07:29,848 --> 00:07:36,752 যে ডিভিশনের অফিসারেরা কালো স্যুট পরে আর ঐখানকার ব্যাপারস্যাপার... 99 00:07:38,956 --> 00:07:39,992 ... নিয়ে কাজ করে। 100 00:07:41,793 --> 00:07:43,659 মানে অ্যাকাউন্টিং? 101 00:07:43,661 --> 00:07:44,661 না... 102 00:07:49,869 --> 00:07:51,800 হ্যাঁ, মানে... 103 00:07:51,802 --> 00:07:53,570 অ্যাকাউন্টিং 104 00:07:59,512 --> 00:08:00,976 এতেই কাজ হবে আশা করি। 105 00:08:00,978 --> 00:08:03,813 - আমরা আপনার পাশে আছি। - আপনি এখন যেতে পারেন। 106 00:08:03,815 --> 00:08:07,584 আমরা আপনার পাশে আছি। 107 00:08:07,586 --> 00:08:09,786 'অ্যাডভান্সড এক্সটেনশন' আইকনে ক্লিক করুন। 108 00:08:09,788 --> 00:08:11,620 - আচ্ছা। - ওতে ক্লিক করুন। 109 00:08:11,622 --> 00:08:13,522 কোন আইকন? এখানে কয়েকটা... 110 00:08:13,524 --> 00:08:16,860 - বাম থেকে শুরু করে ১৩ নম্বর। - কার বামে? 111 00:08:16,862 --> 00:08:19,230 - আপনার বাম। - ওহ, সরি। 112 00:08:19,232 --> 00:08:21,531 - পেয়েছি। - ওহ, পেয়েছেন? 113 00:08:21,533 --> 00:08:23,199 হ্যাঁ পেয়েছি। 114 00:08:23,201 --> 00:08:24,935 এখনো লাইনে আছেন? 115 00:08:24,937 --> 00:08:26,870 - হ্যালো? কী হচ্ছে? - ওহ, না। 116 00:08:26,872 --> 00:08:29,740 কিছু না, একটু ডায়ানস্টিক টেস্ট করিয়ে নেই, 117 00:08:29,742 --> 00:08:31,908 তারপর বলছি, বেশিক্ষণ লাগবে না। 118 00:08:31,910 --> 00:08:33,144 একদমই সময় লাগবে না। 119 00:08:35,514 --> 00:08:38,046 এসব কী...? 120 00:08:38,048 --> 00:08:40,052 - জটিল ব্যাপার-স্যাপার। - তাই? 121 00:08:41,219 --> 00:08:42,153 তাই? 122 00:08:43,889 --> 00:08:46,555 A-L-I-E-N-S? 123 00:08:46,557 --> 00:08:50,026 শব্দটা সবসময়ে ফিসফিসিয়ে বানান করে কেন বলো, জানি না। 125 00:08:50,028 --> 00:08:51,994 অবশেষে দেখা দেবার সময় হলো, না? 126 00:08:54,099 --> 00:08:55,898 ওহ খোদা। 127 00:08:55,900 --> 00:08:59,238 ট্র্যাজেক্টরিটা বের করতে পারলেই সব দেখতে পারব। 129 00:08:59,504 --> 00:09:01,271 - আমি এসেছি আবার। - হাই। 130 00:09:01,273 --> 00:09:03,307 - আনপ্লাগ করুন, তারপর আবার প্লাগে ঢোকান। - ঠিক আছে। 131 00:09:03,542 --> 00:09:05,244 - মনে রাখবেন, আমরা পাশেই আছি। - হ্যালো? 132 00:09:11,616 --> 00:09:12,551 আমাকে যেতে হচ্ছে। 133 00:09:14,785 --> 00:09:16,252 বাচ্চাদের আনতে যাবে বলে জিমি ফিরে এসেছে। 134 00:09:16,254 --> 00:09:17,590 ঠিক তাই। 135 00:09:23,028 --> 00:09:25,695 তুমি এখন কোথায়, দেখা যাক। 136 00:09:28,267 --> 00:09:30,302 প্রফেসর আরমিটেজ, ওয়েলকাম ব্যাক। 137 00:09:34,273 --> 00:09:36,873 ওহ, চাল্লু মাল তুমি। 138 00:09:36,875 --> 00:09:39,311 তুমি যে উল্কা না, তা আমি ভালোমতোই জানি। 139 00:09:39,543 --> 00:09:43,915 হুম, আমার ধারণা তুমি অবৈধভাবে অবতরণের চেষ্টা করছ। 140 00:09:45,917 --> 00:09:47,150 এই আমার সুযোগ। 141 00:09:47,152 --> 00:09:48,854 ঘটনা ঘটা শূরু হয়ে গেছে। 142 00:09:50,755 --> 00:09:52,222 আবার দেখা হবে, জিমি। 143 00:10:03,034 --> 00:10:04,834 ঠিক এখানে, ঠিক এখানে রাখেন। 144 00:10:04,836 --> 00:10:06,772 ঠিক এখানে। 145 00:10:07,871 --> 00:10:09,839 - হেই, হেই। - হেই। 146 00:10:09,841 --> 00:10:11,742 প্লিজ মিটারটা চালু রাখেন। 147 00:10:11,744 --> 00:10:12,843 বেশি করে টাকা দেবো। 148 00:10:12,845 --> 00:10:13,846 কী? 149 00:11:16,107 --> 00:11:18,307 হ্যাঁ হ্যাঁ, আচ্ছা জিমি, 150 00:11:18,309 --> 00:11:20,243 আবার পৃথিবীতে ফিরলে কী মনে করে? 151 00:11:20,245 --> 00:11:22,746 হেই...? ও আচ্ছা, এটা পৃথিবী? 152 00:11:22,748 --> 00:11:24,012 ভুল হয়ে গেছে। 153 00:11:24,014 --> 00:11:25,415 হেডকোয়ার্টারে জানিয়ে দাও। 154 00:11:25,417 --> 00:11:26,949 আমার বাচ্চাদের দেখতে চেয়েছিলাম শুধু। 155 00:11:26,951 --> 00:11:28,419 শিপটাকে সরিয়ে নিয়ে যাও। 156 00:11:28,653 --> 00:11:30,889 আমি আমাদের জ্যাম্পোরিয়ান বন্ধুকে ফিরিয়ে নিয়ে যাচ্ছি। 157 00:11:44,102 --> 00:11:45,901 - ওদের পিছে পিছে যান। - কী? 158 00:11:45,903 --> 00:11:48,073 - যাচ্ছি, যাচ্ছি। - যান, যান, যান। 159 00:12:16,434 --> 00:12:19,167 হেই, জ্যাম্পোরিয়ানটাকে এখনো এনেছে ওরা? 160 00:12:19,169 --> 00:12:21,171 আপনি আসার কিছুক্ষণ আগে এনেছে। 161 00:12:21,173 --> 00:12:24,107 পারসেইড উল্কাবৃষ্টির সুযোগ নিয়ে আসতে চেয়েছিল। 162 00:12:24,109 --> 00:12:26,511 আনাড়ি বলেই ধরা খেল, না? 163 00:12:26,745 --> 00:12:28,047 একদম ঠিক বলেছেন। 164 00:12:30,048 --> 00:12:31,216 আমি ভুল বলি না। 165 00:12:37,923 --> 00:12:42,027 আচ্ছা, এই আনাড়িটার কথা কখন জানাবে? 167 00:12:45,331 --> 00:12:46,765 কোড ব্ল্যাক। 168 00:12:55,206 --> 00:12:57,807 একজন অবৈধভাবে ঢুকে গেছে 169 00:12:57,809 --> 00:13:02,513 সবকিছু লকডাউন হয়ে যাবে তিন , দুই, এক সেকেন্ডের মধ্যে 171 00:13:08,419 --> 00:13:10,920 আচ্ছা, ও কার হয়ে কাজ করছে? 172 00:13:10,922 --> 00:13:12,421 ও বললো, একা একাই করছে। 173 00:13:12,423 --> 00:13:16,995 একজন সাধারণ নাগরিক হয়েও আমাদের হেডকোয়ার্টারে ঢুকে গেছে, ওর একার কাজ বলে বিশ্বাস হয় না। 175 00:13:21,100 --> 00:13:22,033 ওকে নিউরালাইজ করে দেন। 176 00:13:25,104 --> 00:13:27,573 না, না একাজ করবেন না। 177 00:13:27,806 --> 00:13:30,073 আমি জানি ওটা কী, প্লিজ। 178 00:13:30,075 --> 00:13:31,977 দাঁড়াও, দাঁড়াও। 179 00:13:35,147 --> 00:13:37,046 ওর এ ব্যাপারে অভিজ্ঞতা আছে। 180 00:13:37,048 --> 00:13:40,349 এভাবে আমার মা-বাবার স্মৃতি মুছে গেলেও আমার স্মৃতি মোছেনি। 181 00:13:40,351 --> 00:13:43,520 সারাজীবন সবাই আমাকে পাগল ভেবে এসেছে। 182 00:13:43,522 --> 00:13:45,220 বলেছে, আমাকে থেরাপি দেয়া লাগবে। 183 00:13:45,222 --> 00:13:48,056 আসলেই থেরাপি দেয়া উচিত ছিল অবশ্য, 184 00:13:48,058 --> 00:13:49,959 তবে এই কারণে নয়। 185 00:13:49,961 --> 00:13:54,964 ও হাবল টেলিস্কোপে হ্যাক করেছে অ্যান্ড্রোমিডা ২ দেখার জন্য, অথচ আমরা ওকে ধরতে পারিনি? 187 00:13:54,966 --> 00:13:57,068 আগে হলে ওকে আমাদের দলে নিতাম। 188 00:13:59,471 --> 00:14:03,406 আপনাদেরকে খুঁজে বের করতে আমার বিশ বছরের কাছাকাছি লেগেছে। 189 00:14:03,408 --> 00:14:05,311 কয়জন বলতে পারে এ কথা? 190 00:14:06,543 --> 00:14:09,581 আমি আপনাদের ঠিকই খুঁজে পেয়েছি। 191 00:14:19,291 --> 00:14:21,924 ঠিক, তুমি আমাদেরকে খুঁজে পেয়েছ, প্রমাণ পেয়েছ যে, তুমি আসলে পাগল নও। 192 00:14:21,926 --> 00:14:23,993 'আমি পাগল নই' এই ব্যাজ পেয়ে গেছ, এরপর কী? 193 00:14:23,995 --> 00:14:26,329 - আমি এখানে কাজ করব। - আমরা চাকরি দেই না, দলে নেই। 194 00:14:26,331 --> 00:14:28,633 তাহলে আমি দলে ঢুকতে চাই। 195 00:14:28,866 --> 00:14:32,200 আরো কিছু লাগবে সেজন্য। 196 00:14:32,202 --> 00:14:35,304 তোমাকে কেন নেবো, একটা কারণ দেখাও তো? 197 00:14:35,306 --> 00:14:37,174 কারণ আমার অনেক বুদ্ধি। 198 00:14:37,176 --> 00:14:39,175 অনেক কিছু করার আগ্রহ আছে। 199 00:14:39,177 --> 00:14:41,044 কালো পোশাকে আমাকে দারুণ মানায়... 200 00:14:41,046 --> 00:14:42,414 বোরিং কথাবার্তা। 201 00:14:44,115 --> 00:14:46,351 কারণ আমার জীবনে আর কিছুই নেই। 202 00:14:47,919 --> 00:14:50,152 আমার কিচ্ছু নেই, কুকুর নেই, বিড়াল নেই, 203 00:14:50,154 --> 00:14:51,487 আরাম করার ইচ্ছা নেই। 204 00:14:51,489 --> 00:14:54,324 কোনো কিছুর প্রতি পিছুটান নেই। 206 00:14:54,326 --> 00:14:56,359 এই চাকরির জন্য একদম উপযুক্ত আমি। 207 00:14:56,361 --> 00:14:59,463 উপযুক্ত ঠিক আছে, কিন্তু ব্যাপারটা দুঃখজনক 208 00:14:59,465 --> 00:15:02,331 ভালোবাসার মানুষ নেই তোমার? 209 00:15:02,333 --> 00:15:04,566 এসব জরুরি জিনিস থেকে মনোযোগ সরিয়ে দেয় 210 00:15:04,568 --> 00:15:06,905 তাই নাকি? জরুরি জিনিসটা কী? 211 00:15:08,039 --> 00:15:09,942 এই ইউনিভার্সের সব গোপন তথ্য। 212 00:15:11,076 --> 00:15:12,507 সব জানতে চাই আমি। 213 00:15:12,509 --> 00:15:14,312 কীভাবে সবকিছু কাজ করে। 214 00:15:15,580 --> 00:15:20,016 ভেবেছ, একটা কালো স্যুট পরলেই সব সমস্যার সমাধান হয়ে যাবে? 216 00:15:20,018 --> 00:15:24,121 তা না, তবে এটা পরে আপনাকে দারুণ দেখাচ্ছে। 217 00:15:24,123 --> 00:15:25,456 তা ঠিক। 218 00:15:43,207 --> 00:15:48,243 এ মুহূর্ত থেকে তুমি আমাদের পরিচয়ে চলবে 220 00:15:48,245 --> 00:15:51,716 কেবলমাত্র মেন ইন ব্ল্যাক স্পেশাল সার্ভিসের পোশাক পরবে 221 00:15:53,618 --> 00:16:00,058 মেন ইন ব্ল্যাকের প্রযুক্তি, অস্ত্রশস্ত্র, গাড়ি চালানো- এসব ব্যাপারে প্রশিক্ষণ নেবে। 224 00:16:03,495 --> 00:16:06,065 কারো দৃষ্টি আকর্ষণ করবে না। 225 00:16:10,134 --> 00:16:13,268 তুমি এখন সব সিস্টেমের বাইরে। 226 00:16:13,270 --> 00:16:16,138 বাইরের দুনিয়ায় তোমার আর কোনো অস্তিত্ব থাকবে না এখন। 227 00:16:16,140 --> 00:16:17,473 কাজ শেষ। 228 00:16:17,475 --> 00:16:19,275 আমরা সব সিস্টেমের উর্ধ্বে। 229 00:16:19,277 --> 00:16:21,544 সবকিছুর ধরাছোঁয়ার বাইরে। আমরা হলাম ওরা, ওরা হলো আমরা। 230 00:16:21,546 --> 00:16:22,712 আমরা হলাম মেন ইন ব্ল্যাক। 231 00:16:22,714 --> 00:16:25,047 "মেন ইন ব্ল্যাক? 232 00:16:25,049 --> 00:16:26,715 আর বোলো না। 233 00:16:26,717 --> 00:16:28,517 একথা অনেকবার বলেছি। 234 00:16:28,519 --> 00:16:30,554 ওরা এ নামটা বদলাতেই চাচ্ছে না। 235 00:16:30,556 --> 00:16:32,689 এটা একটা প্রসেস। নামটা আসলে ওদের কাছে একটা আবেগের বিষয়। 236 00:16:32,691 --> 00:16:35,458 তোমার প্রথম অ্যাসাইনমেন্ট। 237 00:16:35,460 --> 00:16:37,526 আচ্ছা। ঐটা পাবো কবে...? 238 00:16:37,528 --> 00:16:38,730 একে বলে নিউরালাইজার 239 00:16:38,964 --> 00:16:41,730 এটা পাবে না, অর্জন করে নিতে হবে। 240 00:16:41,732 --> 00:16:44,633 তুমি এখন প্রবেশনারি বিভাগে কাজ করবে। 241 00:16:44,635 --> 00:16:47,536 আমাকে চমৎকৃত করতে পারলে তখন দেখা যাবে। 242 00:16:47,538 --> 00:16:49,140 আচ্ছা। 243 00:16:50,607 --> 00:16:53,475 তুমি সত্যের ভক্ত, তাই না এজেন্ট এম? 244 00:16:53,477 --> 00:16:55,445 হ্যাঁ, খুব। 245 00:16:55,447 --> 00:16:57,479 মনে হয় লন্ডনে একটা কাজ আছে আমাদের 246 00:17:08,326 --> 00:17:09,795 বাহ, মজা আছে। 247 00:17:10,028 --> 00:17:11,526 আরেকটা দিয়ে দিন তাহলে। 248 00:17:11,528 --> 00:17:12,694 আরেক রাউন্ড। 250 00:17:14,298 --> 00:17:17,234 জায়গাটা যে কী পছন্দ হয়েছে, বলে বোঝাতে পারব না। 251 00:17:17,236 --> 00:17:19,201 অফিস অফিস ভাব, আবার সাদামাটাও। 252 00:17:19,203 --> 00:17:21,603 ক্লাসিক আবার স্টাইলিশ। 253 00:17:21,605 --> 00:17:24,673 i>আইস ওয়াইড শাট মুভির সেটের মতো। 254 00:17:24,675 --> 00:17:26,308 আরেহ, মজা করলাম। 255 00:17:26,310 --> 00:17:27,378 কিছুটা। 257 00:17:32,549 --> 00:17:35,684 প্রাণঘাতী জুয়া খেলার জন্যই হয়তো জায়গাটা এমন লাগছে, কে জানে। 259 00:17:35,686 --> 00:17:37,353 অনেক ধন্যবাদ। 260 00:17:37,355 --> 00:17:40,122 আরে দেখেন অবস্থা, একবারেই টেক্কা। 261 00:17:40,124 --> 00:17:41,059 এবারও আমি। 262 00:17:44,162 --> 00:17:45,463 আসল কথায় আসা যাক। 263 00:17:47,097 --> 00:17:48,797 আমি এ জিনিসটা ঘোরাতে পারি। 264 00:17:48,799 --> 00:17:52,334 এরকম আরো পাবার জন্য কার সাথে কথা বলব? আপনাদের ডেরায় তো ঢুকেই গেছি। 266 00:17:52,336 --> 00:17:53,271 মোটেই না। 267 00:17:54,439 --> 00:17:58,408 "কোনো মেন ইন ব্ল্যাক নয়" এই নিয়ম মেনে চলি আমরা। 269 00:17:58,410 --> 00:18:00,142 ওহ খোদা। 270 00:18:00,144 --> 00:18:01,443 সেজন্য অবশ্য আপনাকে দোষ দেয়া যায় না। 271 00:18:01,445 --> 00:18:03,645 ঐ হারামিদেরকে এখানে কেউ দেখতে চায় না। 272 00:18:03,647 --> 00:18:06,615 'মেন ইন ব্ল্যাক' না, বলা যায় 'আবাল ইন ব্ল্যাক' 273 00:18:06,617 --> 00:18:08,418 একেবারে যাচ্ছেতাই লোকগুলো, না? 274 00:18:08,420 --> 00:18:11,488 একটা আপেল পচে গেলেই বাকিগুলো... 275 00:18:16,228 --> 00:18:17,559 আপনারা থামেন। 276 00:18:36,647 --> 00:18:39,417 আমি হলাম মেন ইন ব্ল্যাক, বুঝেছ সেরুলিয়ান ঠগের বাচ্চা? 277 00:18:40,685 --> 00:18:43,687 আর আপনাদের এই ক্লাব একেবারে জঘন্য। 278 00:18:43,689 --> 00:18:45,721 তুমি এখন আমাকে সবকিছু বলে দেবে। 279 00:18:45,723 --> 00:18:48,391 সাপ্লাইয়ারদের কথা, সেলারদের কথা, তোমাদের পুরো নেটওয়ার্কের কথা। 280 00:18:55,133 --> 00:18:56,399 তোমার সৌভাগ্যের পালা ফুরিয়েছে। 281 00:18:56,401 --> 00:18:57,902 তুমি তো মরেই গেছ 282 00:19:01,640 --> 00:19:03,573 কেবলমাত্র একজনের কাছেই এর অ্যান্টিডোট আছে। 283 00:19:03,575 --> 00:19:04,910 এমিলি, সোনামণি। 284 00:19:14,751 --> 00:19:18,222 প্লিজ... আপনি যা চাইবেন তাই দেবো আমি। 285 00:19:19,490 --> 00:19:21,793 প্লিজ, যা চাইবেন তাই। 286 00:19:23,228 --> 00:19:24,663 যা চাইবো তাই? 287 00:20:08,506 --> 00:20:11,806 লন্ডনের এক্সপ্রেস ট্রেন এসে পৌঁছেছে। 285 00:19:14,751 --> 00:19:18,222 প্লিজ... যা চাইবে, তাই দেবো তোমাকে। 286 00:19:19,490 --> 00:19:21,793 প্লিজ। যা চাইবে তাই। 287 00:19:23,228 --> 00:19:24,663 যা চাইব তাই দেবে? 288 00:20:08,506 --> 00:20:11,806 লন্ডনের এক্সপ্রেস ট্রেন এসে পৌঁছেছে 289 00:20:11,808 --> 00:20:18,250 এই ট্রেন যাবে প্যারিস, স্টকহোম, মিলান, রোম, মাদ্রিদে। 291 00:20:20,551 --> 00:20:21,918 লকার রুমে ধরেছি ওকে। 292 00:20:21,920 --> 00:20:24,319 জানি যে, ছেলেটা নিজেই নিজেকে নিউরালাইজ করেছে। 293 00:20:24,321 --> 00:20:26,822 ওকে বললাম, " এত বাড়াবাড়ি করতে গেলে অন্ধ হয়ে যাবে।" 294 00:20:26,824 --> 00:20:28,458 ঠিক না? 295 00:20:28,460 --> 00:20:29,959 খেতে যেতে চাও কেউ? 296 00:20:29,961 --> 00:20:32,461 একটা স্যান্ড উইচ হলে মন্দ হয় না। 297 00:20:32,463 --> 00:20:35,267 চিজ দিয়ে মজা করে। 298 00:21:35,992 --> 00:21:39,362 নিউ ইয়র্কের এক্সপ্রেস ট্রেন আসছে। 299 00:21:39,364 --> 00:21:43,431 ক্যাটস'স আই নেবুলাতে যাবার জন্য ফ্লাইট 2112তে ওঠার আহবান করা হচ্ছে। 300 00:21:54,778 --> 00:21:56,911 স্বাগতম এজেন্ট এম। 301 00:21:56,913 --> 00:21:59,785 এজেন্টদের নবীনবরণে রিপোর্ট করুন। 302 00:22:11,695 --> 00:22:13,898 ঢুকুন, এজেন্ট এম। 303 00:22:24,608 --> 00:22:27,044 ...গেট ১২ থেকে প্রতি ঘন্টায় ছাড়বে। 304 00:22:37,654 --> 00:22:39,857 এক্সকিউজ মি, ম্যাম। 305 00:22:46,663 --> 00:22:49,965 চেহারা দেখে কারো আসল রূপ ধরা যায় না। 306 00:22:49,967 --> 00:22:52,803 {\an8} চাইল্ডিশ গ্যাম্বিনো 306 00:22:49,967 --> 00:22:51,803 ওহ না, ওকে আমার সবসময়েই এলিয়েন মনে হয়। 307 00:22:54,571 --> 00:22:56,006 আপনিই তাহলে আমাদের খুঁজে বের করে ফেলেছেন। 308 00:22:57,541 --> 00:22:59,074 হ্যাঁ। 309 00:22:59,076 --> 00:23:01,744 আমি T, উঁচু T 310 00:23:01,746 --> 00:23:03,446 আপনিই তাহলে... 311 00:23:03,448 --> 00:23:05,480 - এই সার্কাসটা চালাই। - হ্যাঁ। 312 00:23:05,482 --> 00:23:06,782 স্বাগতম, এম। 313 00:23:06,784 --> 00:23:08,584 দেখা হয়ে ভালো লাগলো, স্যার। 314 00:23:08,586 --> 00:23:12,121 O বলেছে, দারুণ কিছুর জন্য অপেক্ষা করতে। 315 00:23:12,123 --> 00:23:15,057 - হ্যাঁ, সামনে দারুণ কিছুই পাবো আশা করি। - ভালো। 316 00:23:15,059 --> 00:23:16,161 ঠিক এখান দিয়ে। 317 00:23:24,501 --> 00:23:25,867 হাই। 318 00:23:25,869 --> 00:23:27,805 দাঁড়ান, দাঁড়ান, দাঁড়ান! ওকে ধরবেন না! 319 00:23:28,940 --> 00:23:30,073 ওহ খোদা। 320 00:23:31,809 --> 00:23:34,178 - আমি ধরেছি একটা। - অ্যাই ধরো... 321 00:23:34,412 --> 00:23:35,713 আমি ধরেছি, আমি ধরেছি। 322 00:24:59,596 --> 00:25:01,098 পাল্টাও, পাল্টাও। 323 00:25:15,913 --> 00:25:16,913 ঠিক আছে বন্ধু। 324 00:25:18,148 --> 00:25:20,248 বেশ, এটা সামলাতে পারবে? 325 00:26:13,871 --> 00:26:16,807 সাবধান। ভাঙলে দাম দিতে হবে। 326 00:26:21,845 --> 00:26:23,911 নিয়ে যান, নিয়ে যান। 327 00:26:23,913 --> 00:26:24,913 আমি দাম দিয়ে দেবো। 328 00:26:25,982 --> 00:26:27,152 আমরা রানির সাথে দেখা করতে এসেছি। 329 00:26:28,251 --> 00:26:29,251 হ্যাঁ 331 00:26:41,699 --> 00:26:42,765 আপনার কাছে একজন এসেছে। 332 00:26:49,641 --> 00:26:52,307 রানির কাছে বলো যা বলার। 333 00:26:52,309 --> 00:26:53,845 আমরা একজনকে মারতে চাই। 334 00:27:00,917 --> 00:27:04,886 অ্যান্ড্রোমিডা ২ এর 6C সেকশনে পরিষ্কারভাবেই বলা আছে, 335 00:27:04,888 --> 00:27:06,354 আমরা জাবাবিয়ানদের মারি না, 336 00:27:06,356 --> 00:27:08,923 মারতে সাহায্যও করি না। 337 00:27:08,925 --> 00:27:10,861 কথা শেষ। 338 00:27:13,932 --> 00:27:16,030 আরেকটু আলোচনা করা যায় অবশ্য। 340 00:27:33,884 --> 00:27:34,884 সুপ্রভাত। 341 00:27:36,119 --> 00:27:39,921 একটা পুরোনো অদরকারী মেশিন কিনতে এসেছি, কী কী আছে? 343 00:27:39,923 --> 00:27:42,123 আমাকে অতসহজে চটাতে পারবে না, এইচ। 344 00:27:42,125 --> 00:27:44,026 ওটা ইম্পেরিয়াল জিনিস। 345 00:27:44,028 --> 00:27:45,827 চালাতে পারো কি না, দেখো। 346 00:27:46,864 --> 00:27:47,864 ধন্যবাদ, চার্লি। 347 00:27:56,641 --> 00:27:58,740 ওটা ছিল পুরোনো পোর্টালটার ডিপো। 348 00:27:58,742 --> 00:28:01,376 প্রথমবারের মতো বড় আকারে অ্যালিয়েনদের মাইগ্রেশন হয়েছিল এটা দিয়ে। 349 00:28:01,378 --> 00:28:04,013 দাঁড়ান, তারমানে আইফেল একজন মেন ইন ব্ল্যাক এজেন্ট ছিলেন? 350 00:28:04,015 --> 00:28:05,280 সবচেয়ে পুরোনো এজেন্টদের একজন। 351 00:28:05,282 --> 00:28:09,218 পৃথিবীতে আশ্রয় নিতে আসা বহু ইন্টারগ্যালাক্টিক রিফিউজিকে সাহায্য করেছেন উনি। 353 00:28:09,220 --> 00:28:12,988 ভালো করে তাকালে আমার দাদা এবং দাদীমাকেও দেখতে পাবেন ছবিতে। 355 00:28:12,990 --> 00:28:14,192 খুবই সুন্দর। 356 00:28:15,726 --> 00:28:17,395 - এই নিন। - ধন্যবাদ। 357 00:28:32,911 --> 00:28:36,381 ওর কী সমস্যা? 358 00:28:46,825 --> 00:28:48,958 নেরলিন! 359 00:28:48,960 --> 00:28:50,461 সরি। 360 00:28:50,693 --> 00:28:52,428 এত সুন্দর, বারবার দেখতে ইচ্ছা করে ওকে! 361 00:28:52,430 --> 00:28:54,930 - ও কে? - এইচ। 362 00:28:54,932 --> 00:28:56,864 এ বিল্ডিং এর সেরা এজেন্টদের একজন। 363 00:28:56,866 --> 00:29:01,504 ও একবার পুরো পৃথিবীকে বাঁচিয়েছিল, কেবলমাত্র একটা সিরিজ-সেভেন ডি অ্যাটোমাইজার দিয়ে আর নিজের বুদ্ধি খাটিয়ে। 365 00:29:01,739 --> 00:29:04,038 পুরো পৃথিবীকে বাঁচিয়েছিল ও? 366 00:29:04,040 --> 00:29:05,109 কার থেকে? 367 00:29:06,143 --> 00:29:07,809 হাইভের হাত থেকে। 368 00:29:07,811 --> 00:29:09,311 হাইভের হাত থেকে। 369 00:29:09,313 --> 00:29:11,482 হেই গাই, একটা কাজ করবে। 370 00:29:11,715 --> 00:29:13,882 - আমার কাছে আসা ফোনগুলো সামলিও। - অবশ্যই। 371 00:29:13,884 --> 00:29:15,950 কোথায় যাচ্ছ? 372 00:29:15,952 --> 00:29:17,154 কিছু হোমওয়ার্ক করে আসি। 373 00:29:20,124 --> 00:29:23,892 মারাক্কেশে এক ভয়ানক ঘটনা ঘটেছে। 374 00:29:23,894 --> 00:29:26,428 উত্তর আফ্রিকার অফিস দেখছে ব্যাপারটা। 375 00:29:26,430 --> 00:29:28,197 অন্য খবর হলো, 376 00:29:28,199 --> 00:29:31,299 এইচ অবশেষে আমাদের অফিসে পদধূলি দিয়েছে। 377 00:29:31,301 --> 00:29:34,036 দুঃখিত স্যার, কাল রাত জেগে কাজ করতে হয়েছে। সুপ্রভাত সবাইকে। 378 00:29:34,038 --> 00:29:36,104 আমিও রাত জেগে কাজ করেছি। তুমিতো ঝামেলা বাঁধিয়ে এসেছিলে। 379 00:29:36,106 --> 00:29:39,040 আজ সকালে যে ঝামেলা সামলিয়েছি, সেটা দেখা উচিত তোমার। 380 00:29:39,042 --> 00:29:41,242 স্যার, এই অপারেশনে বলতে গেলে খালি হাতেই গিয়েছিলাম। 381 00:29:41,244 --> 00:29:44,278 এমনি সময়ে হলে দুইটা কন্টেইনমেন্ট ইউনিট আর নিউরালাইজার ওয়ালা একদল সৈন্য লাগত। 382 00:29:44,280 --> 00:29:48,519 কী হয়েছে তা এককথায় জানিয়ে দেই, এত খুঁটিনাটি জানানোর সময় নেই। 384 00:29:48,752 --> 00:29:51,186 খারাপ লোকটা মরেছে, কথা শেষ। 385 00:29:51,188 --> 00:29:53,988 বসো প্লিজ। আরেকটা কথা, 386 00:29:53,990 --> 00:30:00,194 সেঞ্চরাস এ গ্রহ থেকে জাবাবিয়ান রাজপরিবারের এক সদস্য এসেছে এখানে। 388 00:30:00,196 --> 00:30:01,896 ভাঙ্গাস দ্য আগলি। 389 00:30:01,898 --> 00:30:03,167 'আগলি' ওদের বংশের নাম। 390 00:30:04,468 --> 00:30:08,402 বিশ্বাস করো আর নাই করো, ভাঙ্গাসকে দেখলেই চোখে পড়বে। 392 00:30:08,404 --> 00:30:10,072 হলোগ্রামে সবাইকে বেশি মোটা দেখায়। 393 00:30:10,074 --> 00:30:14,977 জাবাবিয়ানেরা অবিবেচকের মতো কাজ বরদাশত করে না। 395 00:30:14,979 --> 00:30:18,180 সোজা কথা, ও এখানে ভালোভাবে সময় কাটাতে চায়। 396 00:30:18,182 --> 00:30:24,085 আমরা না করে দিতে পারতাম, কিন্তু তাহলে আমাদেরকে জাবাবিয়ানদের মাইনিং ভেসেলগুলো পিষে ভর্তা বানাবে। 398 00:30:24,087 --> 00:30:29,056 আমাদের প্রধান উদ্দেশ্য ছিল, ইউনিভার্সের শয়তানগুলোর হাত থেকে পৃথিবীকে বাঁচানো, ভুলে গেছেন স্যার? 400 00:30:29,058 --> 00:30:30,859 এখন মনে হচ্ছে, আমরা ঐ শয়তানগুলোকেই রক্ষা করছি। 401 00:30:30,861 --> 00:30:33,394 সেজন্য এ কাজটা তোমাকেই মানাবে, এইচ। 402 00:30:33,396 --> 00:30:35,131 এটা তোমার কাছে চা খাবার মতোই সহজ কাজ। 403 00:30:35,133 --> 00:30:37,399 আমি ভাঙ্গাসকে চিনি, ও চা খায় না। 404 00:30:37,401 --> 00:30:38,934 ওর পছন্দ ভদকা, টেকিলা, হ্যান্ড ওয়াশ, 405 00:30:38,936 --> 00:30:40,604 মাঝে মাঝে তিনটা একসাথেই খায়। 406 00:30:40,837 --> 00:30:42,572 একবার ঘুম ভেঙে দেখি, আমরা একটা ঘোড়ার সাথে আটকানো... 407 00:30:42,806 --> 00:30:44,206 - কী বললে, এইচ? - চুপ করো। 408 00:30:44,208 --> 00:30:46,240 সরি, আন্তরিকভাবে দুঃখ প্রকাশ করছি। 409 00:30:46,242 --> 00:30:47,610 তুমি ওকে সঙ্গ দেবে। 410 00:30:47,845 --> 00:30:50,046 সত্যি বলতে, ও তোমার কথাই বারবার করে বলেছে। 411 00:30:50,048 --> 00:30:53,882 আশা করি, আবারো ঘুম ভেঙে নিজেকে কোনো ঘোড়ার সাথে বাঁধা থাকতে দেখব না। 413 00:30:53,884 --> 00:30:55,049 প্লিজ। 414 00:30:55,051 --> 00:30:56,451 আমি ওকে মাঝরাত নাগাদ ঘরে নিয়ে আসব। 415 00:30:56,453 --> 00:30:58,021 ভালো ছেলে, তাই কোরো। 416 00:30:59,189 --> 00:31:00,421 "ভালো ছেলে, তাই কোরো।" 417 00:31:00,423 --> 00:31:01,923 উনি বলেছে "ভালো মানুষ"। 418 00:31:01,925 --> 00:31:03,257 আব্বুকে খুশি রেখো, কেমন? 419 00:31:03,259 --> 00:31:04,426 আমরা ঠিক এরকম ঘনিষ্ঠ। 420 00:31:04,428 --> 00:31:05,927 আব্বুকে ভালোই খুশি করতে পারো তুমি। 421 00:31:05,929 --> 00:31:07,363 হিংসা লাগে, না? 422 00:31:07,365 --> 00:31:08,497 আব্বুর আদরের ছোট্ট ছেলে। 423 00:31:08,499 --> 00:31:09,901 আহা, তোমার যদি একটা আব্বু থাকত। 424 00:31:11,836 --> 00:31:13,936 ...ওরা যে যানে এসেছে... 426 00:31:24,347 --> 00:31:25,347 হ্যালো। 428 00:31:30,555 --> 00:31:32,988 - সরি। - হাই। 429 00:31:32,990 --> 00:31:35,056 চিন্তা নেই, আমি জেগে আছি। সব ঠিক আছে। 430 00:31:35,058 --> 00:31:37,559 ধ্যান করছিলাম আসলে। 431 00:31:37,561 --> 00:31:39,361 আমারও তাই করার ইচ্ছা। 432 00:31:39,363 --> 00:31:42,631 শুনেছি, এতে মস্তিস্কের মাইটকন্ড্রিয়াল শক্তি বাড়ে। 434 00:31:42,633 --> 00:31:44,668 হ্যাঁ, আসলেই বাড়ে। 435 00:31:44,902 --> 00:31:46,938 আমার মাইটোকন্ড্রিয়াগুলোর শক্তি আকাশে চলে গেছে। 436 00:31:48,372 --> 00:31:51,140 - আমি কি আপনাকে চিনি? - না, আমি এজেন্ট এম। 437 00:31:51,142 --> 00:31:52,940 শুনলাম, ভাঙ্গাসের সাথে দেখা করতে যাবেন। 438 00:31:52,942 --> 00:31:54,476 আমি আপনার সাথে যেতে চাই। 439 00:31:54,478 --> 00:31:56,378 আমি জাবাবিয়ানদের ব্যাপারে অনেক কিছু জানি। 440 00:31:56,380 --> 00:32:00,248 ওদের ভাষা, সংস্কৃতি, রাজনীতি, ফ্যাশন - সব। 441 00:32:00,250 --> 00:32:03,018 যাই হোক, আপনার জন্য একটা ডোসিয়্যার বানিয়ে এনেছি। 442 00:32:03,020 --> 00:32:06,121 ওহ, খুব ভালো। ডোসিয়্যার আমার খুব পছন্দ। 443 00:32:06,123 --> 00:32:08,157 কথা হলো... জিজ্ঞেস করে দেখেন। 444 00:32:08,159 --> 00:32:10,458 আমি আসলে একা কাজ করি। যাকে জিজ্ঞেস করবেন, সেই একথা বলবে। 445 00:32:10,460 --> 00:32:13,261 আপনি কি জানেন, জাবাবিয়ানরা হলো ক্লেয়ারকনিজেন্ট। 446 00:32:13,263 --> 00:32:15,096 মানে ওরা মানুষের মন পড়তে পারে। 447 00:32:15,098 --> 00:32:16,532 সেই সাথে কার্ডও। 448 00:32:16,534 --> 00:32:19,367 - ওরা পোকার খেলার সময়ে মিথ্যা বললে ধরা যায়। - কীভাবে? 449 00:32:19,369 --> 00:32:23,971 - ওদের বাহুর নিচের সাবডার্মাল বিন্দুগুলোর রঙ বদলায়। - শুনে খুশি হলাম। 451 00:32:23,973 --> 00:32:26,373 আপনার প্রস্তাবের জন্য ধন্যবাদ, আমি একাই পারব। 452 00:32:26,375 --> 00:32:28,276 আচ্ছা, বুঝলাম। 453 00:32:28,278 --> 00:32:30,211 আপনি তাহলে বসে বসে... 454 00:32:30,213 --> 00:32:31,246 ধ্যান করতে থাকুন। 455 00:32:31,248 --> 00:32:32,248 ধন্যবাদ। 457 00:32:35,987 --> 00:32:38,086 আপনার মিথ্যাটা কীভাবে ধরেছি, জানেন? 458 00:32:38,088 --> 00:32:40,157 আপনি ধ্যান করার সময়ে নাক ডাকান। 459 00:32:47,230 --> 00:32:50,100 ভেবে দেখলাম, একজনকে ব্যাকআপ হিসেবে নেয়া যায়। 460 00:33:19,297 --> 00:33:22,030 অপারেশনের সময়ে আমি আশেপাশে নজর রাখব, 461 00:33:22,032 --> 00:33:24,667 - আর আপনি ভাঙ্গাসের কাছে যাবেন। - হ্যাঁ ভালো। 462 00:33:24,669 --> 00:33:28,236 - ঠিক আছে। - ব্যাপার হলো, তুমি করে বলি? 463 00:33:28,238 --> 00:33:30,372 এই ক্লাবটায় সবাই নিজের খেয়ালখুশিমতো চলে। 464 00:33:30,374 --> 00:33:33,374 অ্যালিয়েনরা মানুষের মতো সাজে, মানুষেরা অ্যালিয়েনদের মতো। 465 00:33:33,376 --> 00:33:35,143 তাই আমাদের এজেন্ট এজেন্ট ভাব নিয়ে ঢোকা যাবে না। 466 00:33:35,145 --> 00:33:38,346 প্রথমে টাইটা বাদ দেই নাহয়? 467 00:33:38,348 --> 00:33:42,284 দুই-তিনটা বোতাম খুলে পার্টির মেজাজে ঢুকতে হবে। 468 00:33:42,286 --> 00:33:44,385 আমাদের পেশা ওদেরকে টের পেতে দেয়া যাবে না। 469 00:33:44,387 --> 00:33:46,121 কী বলেছি, বুঝেছ নিশ্চয়ই। 470 00:33:46,123 --> 00:33:48,457 "আমরা মেন ইন ব্ল্যাক, অ্যালিয়েনরা হাত তুলে দাঁড়াও!" 471 00:33:48,459 --> 00:33:50,392 - বুঝেছি। - এরকম করা যাবে না। 472 00:33:50,394 --> 00:33:53,263 ঠিক আছে? বেশ বেশ। আচ্ছা, আমাকে কেমন দেখাচ্ছে? 473 00:33:55,231 --> 00:33:56,731 আমি হলে... 474 00:33:56,733 --> 00:33:58,132 - লাগিয়ে দেই আমি...? - কী? 475 00:33:58,134 --> 00:33:59,334 আচ্ছা বলি। 476 00:33:59,336 --> 00:34:02,773 পার্টিমুডে থাকা আর দুঃখী মুডে থাকার মাঝামাঝি চেহারা। 478 00:34:03,007 --> 00:34:04,271 ধন্যবাদ। 479 00:34:04,273 --> 00:34:06,173 - হুম। - ঢোকা যাক তাহলে? 480 00:34:06,175 --> 00:34:07,776 ভেবেছিলাম আমরা পৌঁছে গেছি। 481 00:34:07,778 --> 00:34:09,577 হ্যাঁ পৌঁছেছি তো। 482 00:34:09,579 --> 00:34:11,345 বিশেষ অতিথির জন্য বিশেষ দরজা। 483 00:34:15,253 --> 00:34:17,186 ফ্রেডি, প্যাডেল মারো। 484 00:34:17,188 --> 00:34:18,389 ঠিক আছে, এইচ। 486 00:34:26,063 --> 00:34:28,530 এইটা অবশ্য আশা করিনি। 487 00:34:47,251 --> 00:34:49,251 ভাঙ্গাসদের খবর কী! 488 00:34:49,253 --> 00:34:52,320 এইচ-বম্ব, তুমি এসেছ! 489 00:34:52,322 --> 00:34:54,188 ভি-গো! ভি-গো! 491 00:34:55,659 --> 00:34:57,760 আরে, ওজন কমে গেছে দেখছি। 492 00:34:57,762 --> 00:34:59,427 চুলে কী করেছ? 493 00:34:59,429 --> 00:35:00,864 খুব সুন্দর লাগছে। 494 00:35:01,097 --> 00:35:02,866 - ওহ... - তোমাকে চিনতেই পারিনি। 495 00:35:03,101 --> 00:35:06,233 সরি। এম, এ হলো ভাঙ্গাস। ভাঙ্গাস, এ হলো এজেন্ট এম। 496 00:35:06,235 --> 00:35:08,670 হ্যালো এম। 498 00:35:10,474 --> 00:35:12,407 দেখা হয়ে ভালো লাগলো। 499 00:35:12,409 --> 00:35:13,844 আপনার কথা অনেক শুনেছি। 500 00:35:14,077 --> 00:35:15,411 অশোভন কিছু না অবশ্য। 501 00:35:26,389 --> 00:35:28,157 আপনি নাকি ওকে মুগ্ধ করে দিয়েছেন.. 502 00:35:28,159 --> 00:35:29,860 ও তোমাকে সুন্দরী বলেছে। 503 00:35:30,092 --> 00:35:31,360 কী বলেছে? 504 00:35:31,362 --> 00:35:32,863 অনুবাদটা ঠিকমতো হয়নি। 505 00:35:33,097 --> 00:35:34,862 'জাবাবিয়া'য় মনে হয় এভাবেই বলে, 506 00:35:34,864 --> 00:35:37,834 তুমি তো জাবাবিয়ান ভাষা জানো, বুঝেছ নিশ্চয়ই ও কী বলছে। 507 00:35:38,101 --> 00:35:39,700 ওহ। 508 00:35:39,702 --> 00:35:45,673 আমি আসলে তোমার চোখ ধাঁধানো চেহারার বর্ণনা দেয়ার জন্য ভালো একটা বিশেষণ খুঁজছিলাম। 510 00:35:45,675 --> 00:35:47,675 তা ঠিক, অনেক সুন্দর ও নিজেও। 511 00:35:47,677 --> 00:35:49,711 জাবাবিয়া সম্পর্কে সবকিছু এম এর নখদর্পণে। 512 00:35:49,713 --> 00:35:52,280 "সবকিছু" বলা যাবে না। জানার কোনো শেষ নেই। 513 00:35:52,282 --> 00:35:53,648 এটা অনেকটা ফেটিশের মতো। 514 00:35:53,650 --> 00:35:55,650 ফেটিশ বলতে সেক্সুয়াল কিছু বোঝায়। 515 00:35:55,652 --> 00:35:56,887 - মোটেই না। - হ্যাঁ তাই। 516 00:35:57,121 --> 00:36:00,554 সবসময়ে খালি "জাবাবিয়া এই, জাবাবিয়া সেই, জাবাবিয়া, জাবাবিয়া, জাবাবিয়া!" 518 00:36:00,556 --> 00:36:01,856 ইয়াহ বেবি! 519 00:36:01,858 --> 00:36:03,726 জানতাম তোমাদের মধ্যে খাতির হয়ে যাবে। 520 00:36:03,728 --> 00:36:05,626 একদফা নেচে নাও নাহয়? এম নাচতে খুব পছন্দ করে। 521 00:36:05,628 --> 00:36:07,762 খুব ভালো নাচতে পারে ও। আমি ড্রিংকস নিয়ে আসছি। 522 00:36:07,764 --> 00:36:09,530 ভদকা ক্র্যানবেরি কি এখনো খাও তুমি? 523 00:36:09,532 --> 00:36:10,865 জানোই তো তুমি। 524 00:36:10,867 --> 00:36:11,867 আচ্ছা, আচ্ছা। 525 00:36:13,170 --> 00:36:14,570 এম, প্লিজ। 526 00:36:14,572 --> 00:36:16,905 ভাঙ্গাসের পাশে গিয়ে বসো। 527 00:36:16,907 --> 00:36:18,907 কামড় দেবো না, কথা দিচ্ছি। 528 00:36:18,909 --> 00:36:20,943 আচ্ছা, এক সেকেন্ড। 529 00:36:21,177 --> 00:36:22,711 চারটা ভদকা ক্র্যানবেরি দেন। 530 00:36:22,713 --> 00:36:24,479 সমস্যা নেই, আমি দাম দিচ্ছি। 531 00:36:24,481 --> 00:36:27,416 কোম্পানি কার্ড থেকে দাম, টিপস, সব কেটে রাখেন। 533 00:36:27,418 --> 00:36:28,918 আচ্ছা, একটা প্রশ্ন। 534 00:36:28,920 --> 00:36:31,318 তুমি কি আমাকে ইউজ করে ভাঙ্গাসকে পটাতে চাইছ? 535 00:36:31,320 --> 00:36:32,753 কী? আরে না! 536 00:36:32,755 --> 00:36:35,423 হঠাৎ...এ কথা মনে হলো কী দেখে? 537 00:36:35,425 --> 00:36:37,691 হ্যালো, হা হা হা! 538 00:36:37,693 --> 00:36:40,461 - ওসব দেখে। - ওহ। 539 00:36:40,463 --> 00:36:41,829 আচ্ছা, ওদিকে তাকানোর দরকার নেই। 540 00:36:41,831 --> 00:36:43,764 দেখো, আমাকে যদি অ্যালিয়েনের টোপ হিসেবে ব্যবহার করার ইচ্ছা থাকে, 541 00:36:43,766 --> 00:36:45,266 এর পরেরবার থেকে আগেভাগেই জানিয়ে দিও। 542 00:36:45,268 --> 00:36:46,568 মিথ্যা বলা পছন্দ করি না আমি। 543 00:36:46,570 --> 00:36:50,304 কোনো ব্যাপারে বিশেষজ্ঞ না হয়েও বিশেষজ্ঞ হবার ভান করলে যে, তখন? 545 00:36:50,306 --> 00:36:51,940 আমাদের পেশাই হলো মিথ্যা বলা। 546 00:36:51,942 --> 00:36:54,543 - তাই? - জাবাবিয়ানেরা সহজেই চেতে যায়। 547 00:36:54,545 --> 00:36:55,876 তাই ওদের মাথা ঠাণ্ডা রাখতে চাই আমরা। 548 00:36:55,878 --> 00:36:58,380 যাতে ওরা পৃথিবী ধ্বংস-টংস করে না ফেলে। 549 00:36:58,382 --> 00:36:59,680 এটাই হলো মিশন। 550 00:36:59,682 --> 00:37:00,949 তুমি রাজি না থাকলে... 551 00:37:00,951 --> 00:37:02,450 আমি মিশনে রাজি, 552 00:37:02,452 --> 00:37:04,519 কিন্তু জাবাবিয়ানের সাথে ফষ্টিনষ্টি করতে পারব না। 553 00:37:04,521 --> 00:37:05,990 সেটা করতে বলিনি তো। 554 00:37:18,501 --> 00:37:20,903 আর কতদিন থাকবে, বন্ধু? 555 00:37:20,905 --> 00:37:22,704 ভাঙ্গাস বাড়িতে যাবে কালকে। 556 00:37:22,706 --> 00:37:24,305 কালকে? 557 00:37:24,307 --> 00:37:26,277 তাহলে তো যা মজা করার, সব এখনই করে নিতে হবে। 558 00:37:27,610 --> 00:37:30,945 আমি কথা বলতে এসেছি, এইচ। কিছু কথা বলা দরকার। 559 00:37:30,947 --> 00:37:32,947 আরে এইসব বাদ দাও। তোমার নাচ দেখতে চাই আমি। 560 00:37:32,949 --> 00:37:35,749 এসো, এসো, জানি এই গানটা তোমার পছন্দ। 561 00:37:35,751 --> 00:37:37,418 আরে এম, এসোই না। 562 00:37:37,420 --> 00:37:40,921 না, আমি শুধু... কোমর দুলিয়ে নাচতে চাই। 563 00:37:56,606 --> 00:37:58,807 হেই, তোমার সাথে জরুরি কথা আছে। 564 00:37:58,809 --> 00:38:00,608 বৈরুতের ঐ রাত নিয়ে চিন্তা নেই, 565 00:38:00,610 --> 00:38:02,577 আমি সব ছবি ডিলিট করে দিয়েছি। 566 00:38:02,579 --> 00:38:04,882 না, বৈরুতের ব্যাপারে না। শুধু... 567 00:38:23,900 --> 00:38:25,333 - এইচ? - হ্যাঁ? 568 00:38:25,335 --> 00:38:28,903 - টুয়েলভ ও' ক্লকে তাকাও। - পার্টি তো কেবল শুরু! 570 00:38:28,905 --> 00:38:30,338 শোনো, এইচ। 571 00:38:30,340 --> 00:38:32,039 ব্যাপারটা সিরিয়াস। 572 00:38:32,041 --> 00:38:34,642 একমাত্র তোমাকেই বিশ্বাস করি আমি। 573 00:38:34,644 --> 00:38:36,378 আমিও তোমাকে বিশ্বাস করি। 574 00:38:43,987 --> 00:38:45,552 কী হয়েছে তোমার? 575 00:38:45,554 --> 00:38:47,488 কিছু না। তোমার কী হয়েছে? 576 00:38:47,490 --> 00:38:48,822 এত সিরিয়াস হয়ে গেছ কেন? 577 00:38:48,824 --> 00:38:50,493 - একটু রিলাক্স হও! - এইচ। 578 00:39:15,684 --> 00:39:17,086 তুমি ঠিক আছে, বন্ধু? 579 00:39:17,320 --> 00:39:18,987 কী হয়েছে? তোমাকে দেখে কেমন যেন লাগছে। 580 00:39:18,989 --> 00:39:22,090 - তুমি ঠিক আছ? - ভাঙ্গাসের কেমন যেন লাগছে। 581 00:39:22,092 --> 00:39:24,427 ভদকা ক্র্যানবেরিটা আসলেই ঝাক্কাস ছিল। 582 00:39:26,096 --> 00:39:28,130 ওর গাড়িতে করে ওকে নিয়ে যাও। 583 00:39:28,364 --> 00:39:29,731 - হ্যাঁ। - ঠিক আছে। 584 00:39:29,733 --> 00:39:32,668 চলো তোমাকে বাসায় নিয়ে যাই। 585 00:39:32,670 --> 00:39:34,970 ঢুকে পড়ো। ঠিক আছে। 586 00:39:34,972 --> 00:39:37,005 ঠিক আছে, বন্ধু, ঢুকে পড়ো। 587 00:39:37,007 --> 00:39:39,574 মাথা যেন না লাগে, ঠিক আছে। 588 00:39:39,576 --> 00:39:40,876 ঘুমালেই ঠিক হয়ে যাবে, বুঝেছ? 589 00:39:40,878 --> 00:39:42,943 সকালে কথা হবে। বেশি করে পানি খেও। 591 00:39:45,815 --> 00:39:47,682 - এটা অফিসে জানাবো না? - আরে না। 592 00:39:47,684 --> 00:39:49,050 অত পেপারওয়ার্ক করতে পারব না। 593 00:39:49,052 --> 00:39:50,853 ভাঙ্গাসের অবস্থা সুবিধার ঠেকছে না। 594 00:39:50,855 --> 00:39:52,653 ও অবশ্য এমনিতেও দেখতে ভালো না। 595 00:39:52,655 --> 00:39:54,623 চিন্তা নেই, এর চেয়ে খারাপ অবস্থাতেও ওকে দেখেছি আমি। 596 00:39:54,625 --> 00:39:55,826 একবার ইস্তানবুলে হলো কি... 597 00:40:05,034 --> 00:40:07,605 বাঁচাও 598 00:40:13,876 --> 00:40:15,911 - মেন ইন ব্ল্যাক, ফ্রিজ! - মাটিতে শোও। 599 00:40:15,913 --> 00:40:16,913 - হাত তোলো। - তালু নিচে। 600 00:40:21,485 --> 00:40:22,485 - তালু নিচে। - হাত তোলো। 601 00:40:24,121 --> 00:40:26,720 তুমি কোনটা চাও? আমার একটা হলেই হলো। 602 00:40:26,722 --> 00:40:29,891 দুইজনে একই জিনিস বলতে হবে। 'তালু নিচে' বলবে? 603 00:40:29,893 --> 00:40:31,492 কিছু মনে না করলে। 604 00:40:31,494 --> 00:40:32,797 - তালু নিচে। - তালু নিচে। 605 00:40:34,431 --> 00:40:36,066 এইতো 606 00:40:57,086 --> 00:40:58,086 আরে...? 607 00:41:02,692 --> 00:41:03,825 অবস্থা সুবিধার না। 608 00:41:03,827 --> 00:41:05,696 পালাও! 609 00:41:11,501 --> 00:41:13,668 এম! 610 00:41:13,670 --> 00:41:15,135 ওরা আসছে! 611 00:41:15,137 --> 00:41:16,574 পেট্রল ক্যাপে চাপ দাও। 612 00:41:32,956 --> 00:41:35,824 আমাদের আরো অস্ত্র লাগবে। সাইড ভিউ মিররে দেখো। 613 00:41:35,826 --> 00:41:37,894 কী করব এগুলো, ওদের দিকে মারব? 615 00:41:51,141 --> 00:41:52,809 এরকম তো আগে দেখিনি। 616 00:41:55,045 --> 00:41:56,847 মনে হয় এসবে কাজ হচ্ছে না। 617 00:41:58,248 --> 00:41:59,248 কাম অন! 618 00:42:01,083 --> 00:42:03,617 এক্সস্ট পাইপে দেখো! 620 00:42:07,925 --> 00:42:10,925 এইবার হয়েছে। 621 00:42:10,927 --> 00:42:11,927 আচ্ছা। 622 00:42:18,501 --> 00:42:19,769 জলদি! 623 00:42:22,539 --> 00:42:23,807 ভাঙ্গাসের কাছে যাও, আমি তোমাকে কভার দেবো। 624 00:42:30,179 --> 00:42:32,981 এইচ! একটু সাহায্য করো! 625 00:42:32,983 --> 00:42:35,816 না, এইচ না। 626 00:42:35,818 --> 00:42:37,885 ও বদলে গেছে। 627 00:42:37,887 --> 00:42:40,021 আমি টের পাচ্ছি সেটা। 628 00:42:40,023 --> 00:42:41,688 আমাকে জানতে হবে... 629 00:42:43,193 --> 00:42:45,796 .. আমি তোমাকে বিশ্বাস করতে পারব, কি না। 630 00:42:51,802 --> 00:42:53,700 এবার আমি রেগে গেছি। 631 00:42:53,702 --> 00:42:55,905 এটা লুকাও। 632 00:42:57,740 --> 00:43:00,807 মেন ইন ব্ল্যাকের মধ্যে কিছু একটা ঝামেলা হয়েছে। 633 00:43:00,809 --> 00:43:04,246 কী? ভাঙ্গাস, এটা কী দিলে আমাকে? 634 00:43:04,248 --> 00:43:09,150 একমাত্র এটাই তোমাকে রক্ষা করতে পারবে। 635 00:43:21,130 --> 00:43:22,333 মর এবার! 636 00:43:26,869 --> 00:43:29,037 খুব তো নেচে বেড়াচ্ছিলি, এখন কেমন লাগে? 637 00:43:51,994 --> 00:43:53,896 মানে কী...? 638 00:43:56,266 --> 00:43:58,733 চোখ-কান খোলা রেখো, সামনে বিপদ। 639 00:43:58,735 --> 00:44:00,869 খেয়াল কোরো! 640 00:44:00,871 --> 00:44:02,070 টার্গেট দুইজন! 641 00:44:02,072 --> 00:44:03,740 ও কেমন আছে? 642 00:44:05,342 --> 00:44:06,644 ও মারা গেছে। 643 00:44:14,284 --> 00:44:16,854 আচ্ছা, সবাই একটু আস্তে ধীরে এসো। 644 00:44:29,298 --> 00:44:31,331 আজকে তুমি নিজেই নিজেকে ছাড়িয়ে গেছ। 645 00:44:31,333 --> 00:44:33,334 - ভালো দেখিয়েছ। - ধন্যবাদ। 646 00:44:33,336 --> 00:44:35,235 কী হয়েছে, বলো তো? 647 00:44:35,237 --> 00:44:37,171 সি, আমরা আক্রমণের শিকার হয়েছি, বুঝতেই পারছ। 648 00:44:37,173 --> 00:44:38,873 - ঠিক। - কারা করেছে, জানি না। 649 00:44:38,875 --> 00:44:41,309 সন্দেহভাজনেরা এই ধওংসযজ্ঞ চালিয়েছে খালি হাতে। 650 00:44:41,311 --> 00:44:42,976 ওরা সলিড থেকে লিকুইড হয়ে যায়, 651 00:44:42,978 --> 00:44:44,711 - তারপর আবার সলিড হয়ে যায়। - কী? 652 00:44:44,713 --> 00:44:47,749 - ও এখানে কেন? - ও... 653 00:44:47,751 --> 00:44:51,186 - ও হলো... - ও তোমাকে অপরাধস্থল ঘুরিয়ে দেখাবে। 655 00:44:51,188 --> 00:44:53,722 না, ও হলো প্রবেশনারি এজেন্ট, 656 00:44:53,724 --> 00:44:56,423 তারমানে, ও এখানে নেই। 657 00:44:56,425 --> 00:44:59,193 কিন্তু ও এখানে আছে তো, 658 00:44:59,195 --> 00:45:00,327 আমি তো ওকে দেখতে পাচ্ছি। 659 00:45:00,329 --> 00:45:01,729 - দেখেছ, কীভাবে ব্যাকআপ দিলাম। - ধন্যবাদ। 660 00:45:01,731 --> 00:45:03,197 এইটা কথার কথা। 661 00:45:03,199 --> 00:45:04,999 এইবার পড়েছ ঝামেলায়। 662 00:45:05,001 --> 00:45:08,369 খোদা, তোমাকে একটামাত্র কাজ দেয়া হয়েছিল, সামান্য একটা কাজ: 663 00:45:08,371 --> 00:45:11,171 একটা পিচ্ছিল টিকটিকিকে ক্লাবে নিয়ে যাওয়া। 664 00:45:11,173 --> 00:45:13,340 - ব্যাস এটুকুই। - ও শুধু একজন "পিচ্ছিল টিকটিকি" নয়, 665 00:45:13,342 --> 00:45:15,309 - আমার একজন বন্ধুও। - ওহ না। 666 00:45:15,311 --> 00:45:16,878 - আমি দুঃখিত সেজন্য। - হুম। 667 00:45:16,880 --> 00:45:21,316 একটা পিচ্ছিল সরীসৃপ তোমার কারণে মারা পড়েছে মরার সময়ে কে ছিল ওর সাথে? 669 00:45:21,318 --> 00:45:22,784 - আমি। - কে...? 670 00:45:22,786 --> 00:45:27,322 বেশ, মরার আগে এমন কিছু বলেছিল, যাতে ওর খুন হবার কারণ বোঝা যায়? 672 00:45:27,324 --> 00:45:29,456 মনে করে দেখো তো, কিছু বলেছে কি না। 673 00:45:33,195 --> 00:45:34,461 নাহ, কিচ্ছু বলেনি। 674 00:45:34,463 --> 00:45:37,231 - তারমানে সারকথা হলো... - এসব করে লাভ নেই। 675 00:45:37,233 --> 00:45:41,101 জাবাবিয়ান রাজপরিবারের একজন উচ্চপদস্থ সদস্য তোমাদের পাহারায় থাকাকালীন মারা পড়েছে, 677 00:45:41,103 --> 00:45:43,403 আততায়ীদেরকেও তোমরা শনাক্ত করতে পারোনি, 678 00:45:43,405 --> 00:45:46,007 কী কারণে পারোনি, সেটাও জানো না। 679 00:45:46,009 --> 00:45:47,342 ঠিক বলেছি? 680 00:45:47,344 --> 00:45:50,010 তুমি মুখ খোলার সাথে সাথে কান বন্ধ করে দিয়েছি, তাই ঠিক বলতে পারছি না। 681 00:45:50,012 --> 00:45:51,445 তুমি দূর হও এখনকার মতো। 682 00:45:51,447 --> 00:45:53,113 ঠিক আছে বন্ধু, ধন্যবাদ। 683 00:45:53,115 --> 00:45:54,249 - হ্যাঁ। - আমি বরং 684 00:45:54,251 --> 00:45:55,916 - অফিসে ফেরত গেলাম। - সেটাই তোমার জায়গা। 685 00:45:55,918 --> 00:45:57,217 হাই টি এর সাথে কথা বলব, 686 00:45:57,219 --> 00:45:59,522 উনি আর এবারে তোমাকে বাঁচাতে পারবে না। 687 00:46:01,891 --> 00:46:03,925 আমাদের কিছু হবে না, চিন্তা কোরো না। 688 00:46:03,927 --> 00:46:06,864 এসব... কোনো সমস্যা হবে না। 689 00:46:08,164 --> 00:46:09,162 তাই? 690 00:46:09,164 --> 00:46:12,066 হ্যাঁ বোঝা গেছে। 691 00:46:12,068 --> 00:46:13,469 হ্যাঁ...তাই বটে। 692 00:46:17,773 --> 00:46:19,139 হ্যাঁ 693 00:46:19,141 --> 00:46:21,242 হ্যাঁ, হ্যাঁ। 694 00:46:21,244 --> 00:46:22,546 ধন্যবাদ। 695 00:46:24,146 --> 00:46:28,885 নিশ্চিত করে বলছি, আমরা এ ব্যাপারে সর্বোচ্চ পদক্ষেপ নেবো। 697 00:46:31,788 --> 00:46:34,121 জাবাবিয়ানেরা তোমাদের মাথা চায়। 698 00:46:34,123 --> 00:46:37,425 আক্ষরিক অর্থেই, ব্যাগে করে তোমাদের মাথা পাঠিয়ে দিতে বলেছে। 699 00:46:37,427 --> 00:46:39,930 আচ্ছা, এহেম... 700 00:46:41,297 --> 00:46:42,362 সুপ্রভাত স্যার। 701 00:46:42,364 --> 00:46:45,365 যে ফরেনসিক রিপোর্টটা চেয়েছিলেন, সেটা নিয়ে এসেছি। 703 00:46:45,367 --> 00:46:47,334 ধন্যবাদ। 704 00:46:47,336 --> 00:46:50,104 এ তো চিন্তার ব্যাপার। 705 00:46:50,106 --> 00:46:51,940 খুবই চিন্তার ব্যাপার। 706 00:46:51,942 --> 00:46:54,378 এরা হলো সন্দেহভাজন। 707 00:46:55,844 --> 00:46:58,045 এই অ্যালিয়েন প্রজাতির নাম ডায়াডনাম। 708 00:46:58,047 --> 00:47:02,117 ড্র্যাকো নক্ষত্রের একটা বাইনারি স্টার সিস্টেম থেকে এসেছে। 709 00:47:02,119 --> 00:47:03,950 ড্র্যাকো তো হাইভদের এলাকা। 710 00:47:03,952 --> 00:47:05,389 এলাকাটার পতন বহু আগেই হয়েছিল। 711 00:47:06,923 --> 00:47:09,090 ডায়াডদের ডিএনএ... 712 00:47:09,092 --> 00:47:11,391 হাইভ মিউটেশন দিয়ে বিকৃত হয়ে গেছে। 713 00:47:11,393 --> 00:47:15,128 হাইভেরা তাদের শত্রুদের শুধু হারায় না, 714 00:47:15,130 --> 00:47:17,231 একেবারে গিলে ফেলে। 715 00:47:17,233 --> 00:47:18,999 ভেতরে বাইরে ঘিরে ফেলে। 716 00:47:19,001 --> 00:47:21,503 এই দুইজন আগে যেই থাকুক, এখন হাইভ হয়ে গেছে। 717 00:47:21,505 --> 00:47:25,539 কিন্তু জাবাবিয়ান রাজপরিবারের একজনকে মারার জন্য হাইভ এদেরকে পাঠালো কেন? 719 00:47:25,541 --> 00:47:27,508 তুমি তো ভাণ্নগাসের অনেক ঘনিষ্ঠ ছিলে। 720 00:47:27,510 --> 00:47:29,276 ও কি এখানে আসার উদ্দেশ্য সম্পর্কে কিছু বলেছে? 721 00:47:29,278 --> 00:47:30,878 ও কি আমাদের কাছ থেকে কিছু চায়? 722 00:47:30,880 --> 00:47:32,615 নাহ, ওকে তো স্বাভাবিক, খুশি খুশিই লাগছিল। 723 00:47:32,849 --> 00:47:35,483 স্যার, ওরা পুরোপুরি ব্যর্থ। জগাখিচুড়ি পাকিয়ে ফেলছে ব্যাপারটাকে। 724 00:47:35,485 --> 00:47:40,023 এত বড় ব্যর্থতার শাস্তিস্বরূপ ওদের ওপরে প্রয়োগ করা উচিত... 726 00:47:41,090 --> 00:47:42,289 আর্টিকেল ১৩। 727 00:47:42,291 --> 00:47:44,458 এমন করছ কেন, কী এমন জগাখিচুড়ি? 728 00:47:44,460 --> 00:47:46,994 আর্টিকেল ১৩টা কী? 729 00:47:46,996 --> 00:47:50,600 প্রথমে চাকরিচ্যুত করা, তারপরে স্মৃতি মুছে দেয়া। 730 00:47:50,833 --> 00:47:52,365 - এক সেকেন্ড। - দাঁড়াও। 731 00:47:52,367 --> 00:47:53,534 - না। - তোমার সব প্রশ্নের 732 00:47:53,536 --> 00:47:55,436 - জবাব কি এটাই? - ওটা সরাও বলছি! 733 00:47:55,438 --> 00:47:57,005 - চশমা খোলো। - স্যার, একাজ করতে পারেন না আপনি। 734 00:47:57,007 --> 00:47:59,173 কেন? একটা কারণ দেখাও। 735 00:47:59,175 --> 00:48:01,943 কারণ এটা... 736 00:48:01,945 --> 00:48:03,545 আমরা যা বলছিলাম... 737 00:48:03,547 --> 00:48:05,979 - কারণ... - কারণ... 738 00:48:05,981 --> 00:48:08,249 আমাদের স্মৃতি মুছে দিলে সত্যটা কোনোদিনেই জানতে পারবেন না। 739 00:48:08,251 --> 00:48:10,117 - হ্যাঁ, সত্যটা। - ওরা অন্যমনস্ক করার চেষ্টা করছে। 740 00:48:10,119 --> 00:48:12,255 - একবার বলুন খালি, আমিই করছি কাজটা। - ওটা সরাও তো। 741 00:48:13,489 --> 00:48:15,626 এম, খুলে বলো সবকিছু 742 00:48:16,592 --> 00:48:18,662 আসলে স্যার... 743 00:48:18,894 --> 00:48:21,898 একবার যদি ভালো করে ভেবে দেখেন, তাহলে... 744 00:48:23,199 --> 00:48:25,398 ভাঙ্গাস... 745 00:48:25,400 --> 00:48:27,601 ও যে এখানে আছে, তা কয়জন জানত? 746 00:48:27,603 --> 00:48:30,237 এ ঘরের সবাই। 747 00:48:30,239 --> 00:48:32,539 আর ডজনখানেক হাই লেভেল এজেন্ট। 748 00:48:32,541 --> 00:48:36,043 শুধু এরাই যদি ভাঙ্গাসের অবস্থান জেনে থাকে, 749 00:48:36,045 --> 00:48:39,380 আর ভাঙ্গাস যদি ওর খুনিদেরকে নিজের অবস্থান বলে দিয়ে না থাকে, 751 00:48:39,382 --> 00:48:43,517 তার মানে কী এই দাঁড়াচ্ছে না যে... খুনি মেন ইন ব্ল্যাকের ভেতরের লোক? 753 00:48:43,519 --> 00:48:46,086 স্যার, এই চার দেয়ালের মাঝে একটা স্পাই আছে। 754 00:48:46,088 --> 00:48:48,322 স্যার, ওরা বানিয়ে বানিয়ে এসব বলছে। 755 00:48:48,324 --> 00:48:50,557 কোম্পানির ইতিহাসে কখনোই কোনো স্পাই... 756 00:48:50,559 --> 00:48:53,494 - কক্ষনো কোনোকিছু ফাঁস হবার কথা শোনা যায়নি। - স্পাইরা ঠিক এভাবেই অজুহাত দেয়। 757 00:48:53,496 --> 00:48:55,295 - আজেবাজে কথা বোলো না। - স্পাইদের মতো কথা বলছ তুমি। 758 00:48:55,297 --> 00:48:56,496 স্পাইদেরকে ফার্স্ট ইয়ারে এসবই শেখায়। 759 00:48:56,498 --> 00:48:58,199 যথেষ্ট হয়েছে। 760 00:48:58,201 --> 00:49:00,101 যদি আমাদের ভেতরের লোকের কাজ হয়ে থাকে এটা, 761 00:49:00,103 --> 00:49:04,541 তাহলে এই গ্রহের প্রত্যেকটি মানুষ এবং অ্যালিয়েন এখন ঝুঁকিতে আছে। 763 00:49:06,376 --> 00:49:08,675 - সি,খুনিগুলোকে খুঁজে বের করো। - জি স্যার। 764 00:49:08,677 --> 00:49:10,677 খুনিগুলোকে পেলেই স্পাইটাকে ধরা যাবে। 765 00:49:10,679 --> 00:49:12,615 - ঠিক আছে স্যার। - যাও এখন। 766 00:49:14,416 --> 00:49:17,320 এম, তোমার আসলেই ক্ষুরধার বুদ্ধি। 767 00:49:18,454 --> 00:49:20,621 সি এর সাথে তদন্ত করতে থাকো। 768 00:49:20,623 --> 00:49:25,062 ডায়াডগুলোকে নিউরালাইজ করা যায়, এমন কিছু বানাতে বলো অস্ত্র বিশারদদের। 770 00:49:27,496 --> 00:49:28,498 জি স্যার। 771 00:49:33,302 --> 00:49:35,003 ওর বুদ্ধি আসলেই ক্ষুরধার। 772 00:49:35,005 --> 00:49:38,072 আপনি নিশ্চয়ই আমাকে এই কেসে চান... 773 00:49:38,074 --> 00:49:40,541 তোমার পক্ষ নিতে নিতে আমি ক্লান্ত, এইচ। 774 00:49:40,543 --> 00:49:44,278 আমাকে এই কেসে দরকার, স্যার। আমি এর আগেও হাইভকে সামলেছি। 775 00:49:44,280 --> 00:49:46,380 শুধুমাত্র আমার বুদ্ধি আর আমার সিরিজ সেভেন... 776 00:49:46,382 --> 00:49:50,617 না, ও এর আগেও হাইভকে সামলেছে। 777 00:49:50,619 --> 00:49:54,121 কিন্তু সেই এইচ যে কোথায় হারিয়ে গেছে, জানি না! 778 00:49:54,123 --> 00:49:56,725 ভেবেছিলাম, তুমি এ জায়গাটার নেতৃত্ব দিতে পারবে। 779 00:49:56,958 --> 00:49:58,427 ভুল ভেবেছিলাম। 780 00:50:00,028 --> 00:50:02,099 আমাদের কথা শেষ। 781 00:50:04,634 --> 00:50:06,235 এটা আমার আদেশ। 782 00:50:08,003 --> 00:50:10,272 আপনি আমার ব্যাপারে ভুল ভাবেনিনি, স্যার। 783 00:50:12,007 --> 00:50:14,377 আমার মধ্যে যা দেখেছিলেন, তা এখনো এখানেই আছে। 784 00:50:15,677 --> 00:50:18,244 আর আপনাকে হতাশ করার জন্য দুঃখিত আমি। 785 00:50:18,246 --> 00:50:21,317 আরেকটা সুযোগ দিলেই সবকিছু ঠিক করে ফেলব, কথা দিচ্ছি। 786 00:50:31,260 --> 00:50:33,260 এটা সাধারণ একটা ব্লেড না। 787 00:50:33,262 --> 00:50:35,229 মনে হচ্ছে বিষ মাখানো ছিল। 788 00:50:35,231 --> 00:50:37,164 কী বলছ, বুঝতে পারছি। 789 00:50:37,166 --> 00:50:41,302 - সরি বন্ধু, হাই টি এই কেসের দায়িত্ব আমাকে দিয়েছে। - কী? বিশ্বাস করি না। 791 00:50:41,304 --> 00:50:42,981 ব্যাপারটা আমারও পছন্দ হয়নি, 792 00:50:43,005 --> 00:50:44,807 কিন্তু উনি আমার ওপরেই বেশি বেশি ভরসা করতে থাকলেন 793 00:50:45,041 --> 00:50:47,175 বললেন, সেরা এজেন্ট ছাড়া চলবে না...ইত্যাদি ইত্যাদি। 794 00:50:47,177 --> 00:50:49,443 আমি এসব নিয়ম বানাইনি। রাগ ঝাড়লে অর ওপরেই ঝাড়ো। 795 00:50:49,445 --> 00:50:51,278 এম, উনি তোমাকে আমার মতো করে কাজ করতে বলেছে। 796 00:50:51,280 --> 00:50:52,782 বলেছে, সেরার কাছ থেকে শিখে নিতে। 797 00:50:53,014 --> 00:50:54,782 কিছুটা ট্রেনিং এর মতো আরকি। 798 00:50:54,784 --> 00:50:56,786 ঠিক আছে? এসো। 799 00:50:57,019 --> 00:50:59,253 - যাবে নাকি থাকবে? - হ্যাঁ, যাবো। 800 00:50:59,255 --> 00:51:00,420 - বেশ... - ঠিক আছে। 801 00:51:00,422 --> 00:51:02,623 - এসো। - এইচ? 802 00:51:05,161 --> 00:51:06,163 ধন্য করে দিয়েছ আমাকে। 803 00:51:07,597 --> 00:51:09,099 তুমি একেবারে অসহ্য! 804 00:51:11,567 --> 00:51:12,766 আচ্ছা। 805 00:51:12,768 --> 00:51:14,735 - আসলে কী হয়েছে? - তুমিই বলো। 806 00:51:14,737 --> 00:51:17,271 মিথ্যা বলাকে ঘৃণা করেও দারুণ চাপা মেরে দিয়েছ। 807 00:51:17,273 --> 00:51:21,409 - ওটা চাপা না... - আমরা যেভাবে একে অপরকে সাহায্য করলাম, একেবারে খাপে খাপ ময়নার বাপ। 809 00:51:21,411 --> 00:51:23,309 মেন ইন ব্ল্যাকের ভেতরেই স্পাই। 810 00:51:23,311 --> 00:51:25,112 জিনিয়াস গল্প বানিয়েছ, আমার মাথাতেই আসা উচিত ছিল। 811 00:51:25,114 --> 00:51:26,479 আমি মনে হয় সত্যটাই আবিষ্কার করে ফেলেছি। 812 00:51:26,481 --> 00:51:28,749 ভেবে দেখো, অনেক প্রশ্নেরই জবাব চলে আসে এভাবে। 813 00:51:28,751 --> 00:51:30,316 তুমি কতদূর এগোলে? 814 00:51:30,318 --> 00:51:35,188 আমি জিনিসটার আণবিক গঠন পরীক্ষা করছিলাম আর বিষটা ক্রস রেফারেন্সের মাধ্যমে শনাক্ত করতে যাচ্ছিলাম। 816 00:51:35,190 --> 00:51:36,724 - ভালো বুদ্ধি। - একটুখানি বিজ্ঞান। 817 00:51:36,726 --> 00:51:38,293 আমি হলে একাজটা করতাম না। 818 00:51:38,295 --> 00:51:39,492 আমি জানি এটা কী! 819 00:51:39,494 --> 00:51:41,195 এ জিনিসটা একটা ৪০০ পাউন্ড জাবাবিয়ানকে মেরে ফেলেছে, 820 00:51:41,197 --> 00:51:43,130 তাই এটা নিয়ে মজা করা যাবে না। 821 00:51:43,132 --> 00:51:46,133 বিশুদ্ধ জেফোস, একটু এদিক সেদিক হলেই মারা পড়বে। 822 00:51:46,135 --> 00:51:48,269 আর সঠিক পরিমাণে নিলে খুল্লামখুল্লা নাচা শুরু করবে, 823 00:51:48,271 --> 00:51:50,170 মোনাকোর কোনো নাইটক্লাবে, ১৭ ঘন্টা ধরে। 824 00:51:50,172 --> 00:51:52,706 এত কিছু জানার দরকার ছিল না। সবসময়ে এত কথা বলে! 825 00:51:52,708 --> 00:51:57,847 যতদূর জানি, পৃথিবীর একটামাত্র জায়গার লোকেরাই জানে, ওটা কীভাবে মেশাতে হয়। চলো যাওয়া যাক। 827 00:52:01,516 --> 00:52:03,853 আসলে? পৃথিবী নিজে নিজেকে বাঁচাতে পারবে না। 828 00:52:04,086 --> 00:52:06,454 তারমানে পৃথিবীতে বাঁচাতে আমার সাহায্য দরকার তোমার? 830 00:52:07,757 --> 00:52:08,757 তাই ভেবেছিলাম। 831 00:52:37,653 --> 00:52:38,885 ওহ, ওয়াও। 832 00:52:38,887 --> 00:52:41,157 এরকম জিনিস আশেপাশে অনেক দেখবে। 833 00:52:42,291 --> 00:52:44,559 এটা একটা ক্রমুলিয়ান ট্যাগ। 834 00:52:44,561 --> 00:52:47,394 ওদের গ্যালাক্সিতে এ চিহ্ন দিয়ে আশা কিংবা ধ্বংস বোঝায়। 835 00:52:47,396 --> 00:52:49,595 এ নিয়ে এখনো বিতর্ক আছে। 836 00:52:49,597 --> 00:52:51,398 আসলে এর অর্থ শান্তি 837 00:52:51,400 --> 00:52:54,200 পৃথিবীতে এই চিহ্ন দিয়ে ওরা বোঝাচ্ছে, এ অঞ্চল মেন ইন ব্ল্যাকদের অনুকূলে। 838 00:52:54,202 --> 00:52:56,115 - কীভাবে জানলে? - হ্যান্ডবুকে লেখা আছে। 839 00:52:56,139 --> 00:52:57,604 বইয়ে লেখা সবকিছু বিশ্বাস কোরো না। 840 00:52:57,606 --> 00:53:00,240 - এটাই আমার কাজ। - আর আমার কাজ কী? 841 00:53:00,242 --> 00:53:01,508 এখানে মুখ বন্ধ করে ঘোরাঘুরি করা? 842 00:53:01,510 --> 00:53:03,209 চুপ করো, ওটা তোমার কাজ। 843 00:53:03,211 --> 00:53:05,311 আরে দেখ কে এসেছে, নাসর। 844 00:53:05,313 --> 00:53:09,383 নিয়ম তো জানোই : জনসম্মুখে অ্যালিয়েন প্রযুক্তি ব্যবহার করা যাবে না। 846 00:53:09,385 --> 00:53:11,719 টিকেট খাবার আগেই বাইকটা চাপা দাও। 847 00:53:11,721 --> 00:53:14,354 এইচ? এ কি সত্যিই তুমি? 848 00:53:14,356 --> 00:53:16,523 অবশ্যই এটা আমি, না হলে আর কে হবে? 849 00:53:16,525 --> 00:53:17,858 - হেই বাসাম। - হাই এইচ। 850 00:53:17,860 --> 00:53:19,325 নাসর বলেছিল তুমি মারা গেছ। 851 00:53:19,327 --> 00:53:20,931 কী?... আমি কখনোই তা বলিনি। 852 00:53:21,164 --> 00:53:22,896 বলেছ, ও মিথ্যা বলছে। 853 00:53:22,898 --> 00:53:25,432 আহ! হেই... 854 00:53:25,434 --> 00:53:27,735 - ওটা... - আর আমি মারাই বা যাব কেন? 855 00:53:29,871 --> 00:53:32,238 বাসাম ভুল বুঝেছে। 856 00:53:32,240 --> 00:53:34,941 শুনেছিলাম তোমার আর রিজার ছাড়াছাড়ি হয়ে গেছে। 857 00:53:34,943 --> 00:53:36,543 ওহ রিজা, সেটা কে? 858 00:53:36,545 --> 00:53:37,980 একথা জানা জরুরি কিছু না। 859 00:53:38,213 --> 00:53:39,412 ও কি মানুষ নাকি...? 860 00:53:39,414 --> 00:53:40,880 - সেটা ব্যাপার না। - আসলে বিভিন্ন প্রজাতির মধ্যে 861 00:53:40,882 --> 00:53:42,849 ঘটনা ঘটে কীভাবে, সেই ব্যাপারে কৌতুহল জাগছে... 862 00:53:42,851 --> 00:53:44,987 এসব কথা একেবারেই অপ্রয়োজনীয়। ও আমার পুরোনো বন্ধু... 863 00:53:45,221 --> 00:53:47,887 যে কিনা গ্যালাক্সির সবচেয়ে বড় ক্রিমিনাল সিন্ডিকেট চালায়। 864 00:53:47,889 --> 00:53:50,557 যে কিনা অনেক বড় বিজনেসওম্যান 865 00:53:50,559 --> 00:53:52,360 বিজনেসওম্যানদের খুব ভালো লাগে আমার। 866 00:53:52,362 --> 00:53:55,396 - আমরা কেন এ নিয়ে কথা বলছি? - আফসোস, তোমাদের দু'জনকে দারুণ মানাত। 867 00:53:55,398 --> 00:53:57,430 ধন্যবাদ। এমন হয় আসলে। 868 00:53:57,432 --> 00:53:59,867 তুমি বললে, "উন্মাদটা ওর গলা কেটে ফেলবে।" 870 00:54:01,237 --> 00:54:02,970 এক সেকেন্ড কথা বলে আসি। 871 00:54:02,972 --> 00:54:05,271 তুমিই তো বললে, আমার কী দোষ... 872 00:54:05,273 --> 00:54:07,974 এরকম একটা মেয়ের সাথে প্রেম করেছ? নিয়ম বহির্ভূত না ব্যাপারটা? 873 00:54:07,976 --> 00:54:10,677 আমার ব্যক্তিগত ব্যাপারে নাক গলানোও নিয়ম বহির্ভূত। 874 00:54:10,679 --> 00:54:12,313 বেশ, আমারও নাক গলানোর ইচ্ছা নেই। 875 00:54:12,315 --> 00:54:13,947 হেই হেই, যথেষ্ট হয়েছে। 876 00:54:13,949 --> 00:54:15,650 ওকে পিটানো বন্ধ করো। 877 00:54:15,652 --> 00:54:17,650 - আচ্ছা। - এটা ঢেকেঢুকে রাখো। 878 00:54:17,652 --> 00:54:19,286 - অবশ্যই অবশ্যই। - ধন্যবাদ। 879 00:54:19,288 --> 00:54:20,720 আর কখনো এমন হবে না। 880 00:54:20,722 --> 00:54:22,356 তোমাদের সাথে দেখা হয়ে ভালো লাগলো। 881 00:54:22,358 --> 00:54:23,493 - আচ্ছা। - আচ্ছা। 882 00:54:29,831 --> 00:54:34,735 - কী? -ক্লাবের বাইরে সারভেইল্যান্স থেকে পেয়েছি। 884 00:54:34,737 --> 00:54:36,936 ওখানে দাঁড়াতেই অস্বস্তি লাগছে আমার। 885 00:54:36,938 --> 00:54:37,938 দুঃখিত সেজন্য। 886 00:54:42,945 --> 00:54:44,378 টি কে দেখিয়েছ? 887 00:54:44,380 --> 00:54:46,313 তুমি না বললে সবকিছু তোমার মাধ্যমে যাবে। 888 00:54:46,315 --> 00:54:48,347 হ্যাঁ, সবকিছু আমার মাধ্যমে যাবে, ঠিক। 889 00:54:48,349 --> 00:54:51,019 আমিই দেখাবো, যাও। 890 00:54:54,456 --> 00:54:56,393 সেরেছে! 891 00:54:58,393 --> 00:55:00,029 ওহ, কী আশ্চর্য। 892 00:55:10,773 --> 00:55:12,373 এবার আসছে বিপদ। 893 00:55:12,375 --> 00:55:13,576 বিপদ ভালোবাসি আমি। 894 00:55:18,481 --> 00:55:20,815 আমি যা ভাবছি, তুমিই কি তাই ভাবছ? 895 00:55:20,817 --> 00:55:21,951 রিজাকে খবর দাও। 896 00:55:24,420 --> 00:55:25,755 এইতো সেই জায়গা। 897 00:55:30,827 --> 00:55:33,059 কয়েকদিনের জিনিস বলে মনে হচ্ছে। 898 00:55:33,061 --> 00:55:35,364 কেউ বেরোয়নি এগুলো নিতে। 899 00:55:41,670 --> 00:55:43,440 হ্যালো? 900 00:56:25,481 --> 00:56:29,550 আর এক পা আগালে তোমার ব্যাঙ্গস কাট দেয়া চুলগুলোকে গলিয়ে দেবো, সুন্দর ছেলে। 901 00:56:29,552 --> 00:56:30,851 - আস্তে, আস্তে। - ঠিক আছে। 902 00:56:30,853 --> 00:56:33,489 - আমরা কোনো ক্ষতি করতে আসেনি। - নড়বে না। 903 00:56:36,358 --> 00:56:38,159 আরে, কী কিউট। 904 00:56:38,393 --> 00:56:39,994 তোমার নাম কী, বন্ধু? 905 00:56:39,996 --> 00:56:41,894 বন্ধু বলে ডাকবে না আমাকে। 906 00:56:41,896 --> 00:56:43,164 এটা কী? 907 00:56:43,398 --> 00:56:45,766 - "এটা"? বলো যে, "ও কে?" - সরি। 908 00:56:45,768 --> 00:56:47,135 আমাকে কিছু বলে ডাকতে হবে। 909 00:56:47,369 --> 00:56:49,503 দাবার বড়ে আমি, পন বলা হয়। 910 00:56:49,505 --> 00:56:53,139 বেশ, তাহলে তোমার নাম 'পনি' 911 00:56:53,141 --> 00:56:54,474 কী হয়েছিল? 912 00:56:54,476 --> 00:56:56,876 কী হচ্ছিল? জম্পেশ পার্টি হচ্ছিল। 913 00:56:56,878 --> 00:56:59,546 কানিয়ে ওয়েস্ট নতুন গানের অ্যালবাম রিলিজ দিয়েছে। 914 00:56:59,548 --> 00:57:01,648 সেরা কিছু গান উপহার দিয়েছে। এত ভেঙে বলা লাগে? বোঝো না? 915 00:57:01,650 --> 00:57:02,816 আমাদেরকে মেরে ভর্তা করে দিয়ে গেছে। 916 00:57:03,920 --> 00:57:06,887 আহ! মহারানি! 917 00:57:09,123 --> 00:57:10,624 উনি মারা গেছেন। 918 00:57:10,626 --> 00:57:12,825 প্রতিজ্ঞা করছি, আর কোনো রানির অধীনে কাজ করব না আমি। 919 00:57:12,827 --> 00:57:17,597 আমার বুকের মধ্য দিয়ে এই ছোরা চালিয়ে দেবো আমি। 921 00:57:17,599 --> 00:57:21,469 তারপর এভাবে শুয়ে থাকব, অন্ধকারে মিশে না যাওয়া পর্যন্ত। 922 00:57:21,471 --> 00:57:25,139 হেই, আত্মহত্যা করতে পারবে না বোধ হয়, তাই না? 923 00:57:25,141 --> 00:57:29,075 মহারানি ছাড়া একজন পন কিছুই করতে পারে না। 924 00:57:29,077 --> 00:57:30,644 কোনো মূল্য নেই তার। 925 00:57:30,646 --> 00:57:36,152 যথাসম্ভব নির্মমভাবে নিজের জীবন শেষ করে দেয়া উচিত আমার। 927 00:57:37,887 --> 00:57:39,485 আমাকে থামিও না। 928 00:57:39,487 --> 00:57:42,722 বাঁচার সম্ভাবনাঃ শূন্য। 929 00:57:42,724 --> 00:57:44,925 - ওকে থামানো উচিত? - হ্যাঁ থামাবো। 930 00:57:44,927 --> 00:57:46,793 দেখি ও কতদূর কী করে। 931 00:57:46,795 --> 00:57:48,961 - সরি, কী বললে? - কই, কিছু বলিনি তো। 932 00:57:48,963 --> 00:57:50,597 একটা কথা বলেছি অবশ্য। 933 00:57:50,599 --> 00:57:52,800 - বলেছ? - হ্যাঁ, ও একজন প্রত্যক্ষদর্শী। 934 00:57:52,802 --> 00:57:54,534 এক্সকিউজ মি। 935 00:57:54,536 --> 00:58:00,606 আমার মনে হয়, মহারানি কখনোই তোমার মৃত্যু হোক এটা চাইতেন না। 937 00:58:00,608 --> 00:58:03,911 একজন মহারানি কী চায় না চায়, তার তুমি কী বোঝো? 938 00:58:03,913 --> 00:58:05,679 তুমি কি একজন রানি? 939 00:58:05,681 --> 00:58:08,182 একদিক থেকে চিন্তা করলে সব মেয়েই রানি। 940 00:58:08,184 --> 00:58:10,684 তবে না, আমি কোনো রানি নই। 941 00:58:10,686 --> 00:58:13,552 তুমি জানো ও কে? একজন এজেন্ট। 942 00:58:13,554 --> 00:58:15,257 - "এজেন্ট"? - হুম। 943 00:58:15,490 --> 00:58:17,858 - এটা কি কোনো উপাধি? - ঠিক তাই। 944 00:58:17,860 --> 00:58:19,793 খুবই সম্মানজনক একটা উপাধি। 945 00:58:19,795 --> 00:58:21,230 এম হলো একজন এজেন্ট। 946 00:58:21,463 --> 00:58:23,731 যার কোনো পন নেই, কী বলছি, বুঝেছ নিশ্চয়ই। 947 00:58:23,733 --> 00:58:24,998 আমি এভাবে আগে কখনো ভাবিনি, 948 00:58:25,000 --> 00:58:30,037 - তবে জীবিত একজনের সাথে কাজ করাই মৃতকে সম্মান দেখানোর ভালো উপায়। - ঠিক তাই। 950 00:58:30,039 --> 00:58:33,039 আমি আজীবনের জন্য তোমার অনুগত হয়ে গেলাম, এজেন্ট এম। 951 00:58:33,041 --> 00:58:35,175 না না, আমি কোনো ভৃত্য চাই না 952 00:58:35,177 --> 00:58:37,778 দেরি হয়ে গেছে, আমি তোমার অনুগত হয়ে গেছি। 953 00:58:37,780 --> 00:58:39,612 আগেই না করলে ভালো করতে। 954 00:58:39,614 --> 00:58:40,815 অভিনন্দন 955 00:58:40,817 --> 00:58:45,017 আর তুমি আমার আগে মারা গেলে, আমি আমার এই জীবন শেষ করে দেবো 957 00:58:45,019 --> 00:58:47,755 "যথাসম্ভব নির্মম উপায়ে" 958 00:58:47,757 --> 00:58:49,923 আমি তোমাকে পছন্দ করি না। 959 00:58:49,925 --> 00:58:51,657 চলো যাই। 960 00:58:51,659 --> 00:58:52,860 মাই লেডি? 961 00:58:52,862 --> 00:58:55,965 নাওই না আমাকে, মজা হবে। 962 00:58:57,231 --> 00:58:58,601 - বেশ, এসো। - ইয়াহু! 963 00:59:00,936 --> 00:59:03,305 এইচ, তোমাকে একটা ব্যাপারে বলতে চেয়েছিলাম। 964 00:59:03,539 --> 00:59:05,671 - অপেক্ষা করছিলাম বলার জন্য... - কী? 965 00:59:05,673 --> 00:59:08,311 - ...কই গেলো ওটা? - মানে এইটা? 966 00:59:08,543 --> 00:59:10,278 - আমার থেকে চুরি করেছ তুমি? - তোমার থেকে চুরি? 967 00:59:10,512 --> 00:59:12,979 অপরাধস্থল থেকে তোমার চুরি করা জিনিসটা উদ্ধার করেছি আমি। 968 00:59:12,981 --> 00:59:15,715 ভাঙ্গাস বলেছে এটা লুকিয়ে রাখতে আর কাউকে বিশ্বাস না করতে। 969 00:59:15,717 --> 00:59:17,717 তারমানে তুমি ভাঙ্গাসের কথা শুনে 970 00:59:17,719 --> 00:59:20,655 তোমার পার্টনার, একজন সিনিয়র এজেন্টকে বাদ দিয়ে। ভাঙ্গাসকে বিশ্বাস করলে? 971 00:59:20,657 --> 00:59:21,988 - হাহ? - এক কথায় তাই। 972 00:59:21,990 --> 00:59:24,726 এইচ, বলতে বলতেই চলে এসেছে এজেন্টরা। 973 00:59:27,096 --> 00:59:28,097 এসো। 974 00:59:29,532 --> 00:59:30,731 ওরা এখানে এলো কেন? 975 00:59:30,733 --> 00:59:34,601 হয়ত এখানে আমাদের অলক্ষ্যে কোনো অ্যাওয়ার্ড শো হচ্ছে, নয়তো আমরা ঘোর বিপদে আছি। 977 00:59:34,603 --> 00:59:37,070 ধন্যবাদ। প্রতিটা রাস্তা, অলিগলি, সুয়ারেজ 978 00:59:37,072 --> 00:59:38,304 বন্ধ করে দাও। 979 00:59:38,306 --> 00:59:40,240 ঐ বডি ক্যামের কাছাকাছি যাও। 980 00:59:40,242 --> 00:59:44,845 -আরেকটু কাছে। - কী হচ্ছে, কেউ কি আমাকে বলবে? 982 00:59:44,847 --> 00:59:46,313 স্যার, এটা একটা গোপনীয় বিষয়। 983 00:59:46,315 --> 00:59:48,014 তাই এটা কাউকে না জানিয়ে করা ভালো। 984 00:59:48,016 --> 00:59:49,983 - আরেকটু কাছে। - সি, একটু আসবে। 985 00:59:49,985 --> 00:59:53,056 অবশ্যই, কেউ যাতে নজর এড়িয়ে যেতে না পারে, ঠিক আছে? 986 00:59:54,155 --> 00:59:56,289 এসব অনর্থক। 987 00:59:56,291 --> 00:59:57,990 তুমি ওকে দেখতে পারো না, জানি। 988 00:59:57,992 --> 01:00:00,362 কিন্তু এইচ আমাদের সেরা এজেন্টদের একজন। 989 01:00:00,596 --> 01:00:03,063 না, ও আমাদের সেরা এজেন্টদের একজন ছিল। 990 01:00:03,065 --> 01:00:07,036 হাইভের মুখোমুখি হবার পর ও আর আগের মতো নেই। দেখুন। 991 01:00:08,570 --> 01:00:10,938 আমার সোর্স বলছে, ভাঙ্গাস এটাকে 992 01:00:10,940 --> 01:00:13,907 জাবাবিয়ান ওয়ার ডিপার্টমেন্টের অ্যাডভান্সড ওয়ার ডিভিশন থেকে চুরি করে 993 01:00:13,909 --> 01:00:16,142 এখানে নিয়ে এসেছিল। 994 01:00:16,144 --> 01:00:18,211 আর এত বড় ব্যাপার আমার থেকে লুকিয়ে রেখেছ তুমি? কতদিন ধরে? 995 01:00:18,213 --> 01:00:20,880 - ব্যাখ্যা করো। - ওহ, ব্যাখ্যা করব? 996 01:00:20,882 --> 01:00:24,952 স্যার, জিনিসটা যাই হয়ে থাকুক, ওটা এম কিংবা এইচের সাথেই ছিল, 997 01:00:24,954 --> 01:00:26,720 আর আপনি ওদেরকে চলে যেতে দিয়েছেন। 998 01:00:26,722 --> 01:00:28,891 যথাযথ সম্মান রেখেই বলছি। 999 01:00:36,164 --> 01:00:40,233 - চালিয়ে যাও। - জি স্যার। 1000 01:00:40,235 --> 01:00:42,670 - আর সি, শোনো। - স্যার? 1001 01:00:42,672 --> 01:00:45,037 ওদের ধরে সোজা আমার কাছে নিয়ে আসবে। 1002 01:00:48,643 --> 01:00:51,010 ঐ জিনিসটা যাই হয়ে থাকুক, ভাঙ্গাস নিজের জীবন দিয়ে ওটা রক্ষা করেছে 1003 01:00:51,012 --> 01:00:53,715 ওদের হাতে যাতে না পড়ে, সেজন্য ও জিনিসটা আমার হাতে দিয়েছে 1004 01:00:57,320 --> 01:00:59,686 - জি স্যার। - এইচ, শোনো। 1005 01:00:59,688 --> 01:01:01,155 এই অপারেশন এখন আর আমার হাতে নেই। 1006 01:01:01,157 --> 01:01:03,990 ওখান থেকে পালিয়ে নিরাপদ কোথাও গিয়ে আমাকে রিপোর্ট কোরো <\i> 1007 01:01:03,992 --> 01:01:05,325 এম ঠিকই বলেছিল। 1008 01:01:05,327 --> 01:01:07,260 প্রতি দশ মিনিট পরপর সিট্রেপ চাই আমি। 1009 01:01:07,262 --> 01:01:10,063 মেন ইন ব্ল্যাকের ভেতরেই কোনো স্পাই থাকতে পারে। 1010 01:01:18,940 --> 01:01:21,374 এটা নিয়ে যাও। আমি ওদের নজর অন্যদিকে সরাচ্ছি। 1011 01:01:21,376 --> 01:01:23,943 মেইন স্কয়ারে বিশ মিনিট পরে দেখা হবে। 1012 01:01:23,945 --> 01:01:25,413 যাও। 1013 01:01:31,653 --> 01:01:32,922 হেই, কী আশ্চর্য, দেখা হয়ে গেল। 1014 01:02:26,342 --> 01:02:28,342 নাসর! তোমার বাইকটা নেবো। 1015 01:02:28,344 --> 01:02:30,242 ধার দিতে পারি, চুরি করতে পারবে না। 1016 01:02:30,244 --> 01:02:31,345 অবশ্যই, জলদি করো। 1017 01:02:31,347 --> 01:02:32,815 - এসো। - বাসাম! 1019 01:02:38,119 --> 01:02:41,255 - এক্সিলারেটর, ব্রেক, সব ঠিকঠাক। - এই নাও পানি। 1020 01:02:41,257 --> 01:02:43,822 - বাইরে অনেক গরম। - বিবেচকের মতো কাজ করেছ। 1021 01:02:43,824 --> 01:02:45,258 চালানো কি সোজা? 1022 01:02:45,260 --> 01:02:47,059 হ্যাঁ, খুবই সোজা। 1023 01:02:47,061 --> 01:02:48,994 ঠিক বাইক চালানোর মতো। 1024 01:02:48,996 --> 01:02:50,832 বাহ, বেশ। 1025 01:02:57,974 --> 01:02:59,842 সরি! 1026 01:03:06,280 --> 01:03:09,085 এটা মোটেই বাইক চালানোর মতো না। 1027 01:03:53,996 --> 01:03:54,996 উঠে পড়ো, জলদি! 1028 01:03:58,333 --> 01:03:59,969 ধরে বসো। 1029 01:04:06,007 --> 01:04:08,610 সেরেছে! 1030 01:04:10,846 --> 01:04:12,912 ধরে বসো, পনি। 1031 01:04:12,914 --> 01:04:15,416 ধরে থাকো! 1032 01:04:15,418 --> 01:04:17,450 আমার জন্য দাঁড়াও! 1033 01:04:17,452 --> 01:04:19,387 ধন্যবাদ! 1034 01:04:24,827 --> 01:04:27,559 কাজ হয়েছে! ভাবতেই পারছি না! 1035 01:04:27,561 --> 01:04:29,896 - হেই, এইচ? - হ্যাঁ? 1036 01:04:29,898 --> 01:04:31,398 ওহ, চশমা পরে নাও। 1037 01:04:31,400 --> 01:04:34,334 হাই, সবাই যদি এদিকে একটু তাকাতেন। 1038 01:04:34,336 --> 01:04:36,038 চালাও তো। 1039 01:04:48,583 --> 01:04:49,985 সরুন! যান! 1040 01:05:07,202 --> 01:05:08,202 হায়রে। 1041 01:05:10,873 --> 01:05:13,440 লাল বাটনটা চাপ দেবো? হাইপারড্রাইভ হবে মনে হয়। 1042 01:05:13,442 --> 01:05:15,075 না, নীল বাটনটা হাইপারড্রাইভের জন্য। 1043 01:05:15,077 --> 01:05:17,476 মাঝে মাঝে নিজের ওপর বিশ্বাস রাখতে হয়। 1044 01:05:17,478 --> 01:05:19,080 আমি কিন্তু তোমার ওপর বিশ্বাস রাখতে পারছি না। 1045 01:05:20,449 --> 01:05:23,550 কেউ কিছু একটা চাপো! 1046 01:05:48,543 --> 01:05:51,344 হু-হু! ওদের ফাঁকি দিয়েছি! 1047 01:05:51,346 --> 01:05:53,112 ঐটাই হাইপারড্রাইভ, বলেছিলাম না? 1048 01:05:53,114 --> 01:05:55,682 - হ্যাঁ হ্যাঁ ঠিক আছে। - নিজের ওপর বিশ্বাস রাখলেই হয়। 1049 01:05:55,684 --> 01:05:58,083 খোদা! বালু একদম অসহ্য লাগে! 1050 01:05:58,085 --> 01:06:00,722 লাল বাটনটা চমৎকার! 1051 01:06:00,956 --> 01:06:02,456 চলো আবার চাপ দেই। 1053 01:06:13,702 --> 01:06:14,704 হেই, ওটা কী করছে? 1054 01:06:16,472 --> 01:06:18,204 নড়ছে। 1056 01:06:30,018 --> 01:06:32,184 ওটা আসলে ...কী জিনিস? 1057 01:06:32,186 --> 01:06:37,691 কোরটা দেখেছ? কীভাবে ফটোস্ফেয়ারের ভেতর দিয়ে পরিচলন শক্তি প্রবাহিত হচ্ছে? 1059 01:06:37,693 --> 01:06:39,358 হ্যাঁ হ্যাঁ, সবই দেখেছি। 1060 01:06:39,360 --> 01:06:41,595 ফটোস্ফেয়ারের অংশটা দেখেছি। 1061 01:06:41,597 --> 01:06:42,765 আচ্ছা, আচ্ছা। 1062 01:06:42,998 --> 01:06:45,465 এগুলো থার্মোনিউক্লিয়ার বিস্ফোরণ ঘটাতে সক্ষম। 1063 01:06:45,467 --> 01:06:48,369 মানে কী? বোমা টাইপ কিছু একটা? 1064 01:06:48,371 --> 01:06:52,572 মনে হয় আমরা একটা সংকুচিত নক্ষত্রের দিকে তাকিয়ে আছি। 1065 01:06:52,574 --> 01:06:58,545 রঙ দেখে মনে হচ্ছে, এটা একটা ব্লু জায়ান্ট। 1067 01:06:58,547 --> 01:07:01,280 বাটনটা চেপে দেখা যাক, এটা কী করে। 1068 01:07:01,282 --> 01:07:04,050 আমরা একটা অস্ত্ররূপী নক্ষত্র দিয়ে গুলি করার চেষ্টা করব? 1069 01:07:04,052 --> 01:07:06,552 কেন নয়? বিজ্ঞান মানেই মজা। 1070 01:07:06,554 --> 01:07:08,521 বিজ্ঞান আর মজা এক জিনিস না। 1071 01:07:08,523 --> 01:07:09,655 জানি। 1072 01:07:09,657 --> 01:07:11,657 এর চেয়ে আর কোনো ভালো জায়গা নেই। 1073 01:07:11,659 --> 01:07:14,193 ওরা এমনি এমনি একে এম্পটি কোয়ার্টার বলে ডাকে না। 1074 01:07:14,195 --> 01:07:16,195 সেজন্যই এখানে পরীক্ষা চালানোর পরামর্শ দিলাম। 1075 01:07:16,197 --> 01:07:19,298 .001 এ রেখে দেখি? কী বলো? 1076 01:07:19,300 --> 01:07:21,200 হ্যাঁ, আস্তে ধীরে চালিয়ে দেখি। 1077 01:07:21,202 --> 01:07:22,401 -বাটনটা চাপো। - ঠিক আছে। 1078 01:07:29,545 --> 01:07:32,345 মাত্রাটা আরেকটু বাড়িয়ে... 1079 01:07:32,347 --> 01:07:33,347 আরেকটু উঁচু করে... 1081 01:07:41,356 --> 01:07:43,192 সবচেয়ে লো সেটিং এ এই অবস্থা? 1082 01:07:45,092 --> 01:07:49,229 আচ্ছা, এরকম কিছু যে আগে এখানে ছিল না, তা কি কেউ খেয়াল করবে? 1083 01:08:00,442 --> 01:08:03,679 স্যার, ওরা পালিয়ে গেছে। 1084 01:08:05,614 --> 01:08:08,815 আমার বিশ্বাস, কথাটা হবে যে, 1085 01:08:08,817 --> 01:08:10,316 তুমি ওদের হারিয়ে ফেলেছ। 1086 01:08:10,318 --> 01:08:12,488 স্যার, আমি জানি, 1087 01:08:13,755 --> 01:08:16,656 - ...কেউ ওদের সাহায্য করেছে। - সম্ভবত। 1088 01:08:16,658 --> 01:08:19,791 অবশ্য এইচ যাই করে থাকুক, তার পেছনে একটা কারণ থাকবে। 1089 01:08:19,793 --> 01:08:21,794 আপনি ওকে বারবার বাঁচিয়ে দিচ্ছেন কেন? 1090 01:08:21,796 --> 01:08:24,667 ওকে আর কত সুযোগ দেবেন? 1091 01:08:26,167 --> 01:08:28,668 আমি এই ইনস্টিটিউশনকে রক্ষা করছি। 1092 01:08:28,670 --> 01:08:29,837 কার হাত থেকে? আমার? 1093 01:08:30,072 --> 01:08:31,670 আপনি কি আমার আনুগত্য নিয়ে প্রশংসা তুলছেন স্যার? 1094 01:08:31,672 --> 01:08:33,809 অন্তত তোমার বিচারবুদ্ধি নিয়ে সন্দেহ আছে আমার। 1095 01:08:37,546 --> 01:08:40,716 আর কিছু বলবে, এজেন্ট সি? 1096 01:08:43,318 --> 01:08:45,552 - না স্যার। - ভালো। 1097 01:08:45,554 --> 01:08:47,786 তাহলে যাবে, প্লিজ? 1098 01:09:07,207 --> 01:09:10,544 জিনিসটার ক্ষমতা সম্পর্কে ভাঙ্গাস জানত, না? 1099 01:09:10,546 --> 01:09:13,312 এটা যেকোনো গ্রহকে ধ্বংস করে দিতে পারে, তা জেনেও ও জিনিসটা তোমার হাতে দিয়েছে। 1100 01:09:13,314 --> 01:09:15,714 অথচ তোমার সাথে ওর মাত্র সেদিনেই পরিচয়। 1101 01:09:15,716 --> 01:09:17,219 কেন একাজ করলো ও? 1102 01:09:18,886 --> 01:09:20,452 - জানি না। - হুম? 1103 01:09:20,454 --> 01:09:23,889 মনে হয়, ও আমাকে বিশ্বাস করেছে। 1104 01:09:23,891 --> 01:09:26,593 তোমার বিশ্বাসযোগ্যতা নিয়ে আমার কোনো প্রশ্ন নেই। 1105 01:09:26,595 --> 01:09:30,796 কিন্তু আমি তো ওর অনেক ঘনিষ্ঠ ছিলাম, ওর মায়ের শেষকৃত্যে গানও গেয়েছিলাম। 1106 01:09:30,798 --> 01:09:32,432 অনেক সুন্দর করে। 1107 01:09:32,434 --> 01:09:34,300 আমরা একে অপরের সবকিছু জানতাম। 1108 01:09:34,302 --> 01:09:38,338 মানে, ও আমাকে অনেকই বিশ্বাস করত। 1109 01:09:38,340 --> 01:09:41,474 বেশ, তাহলে বলেই দেই, 1110 01:09:41,476 --> 01:09:43,442 ও বলেছে তুমি আর আগের মতো নেই। 1111 01:09:43,444 --> 01:09:46,812 এটা শুনতে শুনতে আমি ক্লান্ত। 1112 01:09:46,814 --> 01:09:48,613 আগে যেমন ছিলাম, এখনো আমি সেরকমই আছি। 1113 01:09:48,615 --> 01:09:50,418 তুমি সবসময়েই এরকম ছিলে? 1114 01:09:51,252 --> 01:09:52,419 কীরকম? 1115 01:09:52,421 --> 01:09:54,286 হালকা আনাড়ি ধরনের। 1116 01:09:54,288 --> 01:09:56,923 কিছুটা একরোখা আর জেদি। 1117 01:09:56,925 --> 01:09:59,593 - কিছু বাদ পড়লো? - হেই, আচ্ছা। দেখো, 1118 01:09:59,595 --> 01:10:01,593 একরোখা আর জেদি কথাটা ভালোই। 1119 01:10:01,595 --> 01:10:03,796 হয়তো আমি মাঝে মাঝে এরকম করি। 1120 01:10:03,798 --> 01:10:06,799 কিন্তু আমার কাজ হলো পৃথিবীকে বাঁচানো, আর সেটাই করি আমি। 1121 01:10:06,801 --> 01:10:09,468 কাজটা বেশ ভালোভাবেই করি আমি, আর এক্ষেত্রে 1122 01:10:09,470 --> 01:10:11,638 নিয়ম হলোঃ কোনো নিয়ম না থাকা। 1123 01:10:11,640 --> 01:10:13,542 - সেটাও একটা নিয়ম। - হুম। 1124 01:10:14,909 --> 01:10:17,910 অ্যাই, কেউ নড়বে না! 1125 01:10:17,912 --> 01:10:20,280 - ওটা হাত থেকে ফেলে দে, লোমের ডিব্বা! - কেউ নড়বে না। 1126 01:10:20,282 --> 01:10:22,816 - বাসাম, তুমি এখানে কীভাবে এলে? - পানি খেয়ে কেমন লাগছে, এইচ? 1127 01:10:22,818 --> 01:10:25,718 এর আগে কোনোদিন গোসল করিনি। 1128 01:10:25,720 --> 01:10:28,956 - গায়ের ময়লা চলে গিয়ে ২ কেজি ওজন কমে গেছে। - খোদা, অর গা ধোয়া পানি খেয়েছি আমরা। 1129 01:10:29,190 --> 01:10:31,523 ওহ খোদা, এজন্যই এটা খেতে দাড়ির মতো লাগছিল। 1130 01:10:31,525 --> 01:10:32,726 আচ্ছা, 1131 01:10:32,728 --> 01:10:34,826 বাসাম, শোনো? 1132 01:10:34,828 --> 01:10:36,530 একটু বুঝদারের মতো কাজ করো। 1133 01:10:36,532 --> 01:10:39,000 তুমি যে কার সাথে কী করছ, তা মনে হয় বুঝতে পারছ না 1134 01:10:39,234 --> 01:10:40,799 অবশ্যই বুঝতে পারছি। 1135 01:10:40,801 --> 01:10:43,402 সেজন্যই ও এর জন্য অনেক দাম দেবে আমাকে। 1136 01:10:43,404 --> 01:10:45,772 - না, থামো, থামো! - না, না, না! 1137 01:10:45,774 --> 01:10:48,474 সুখের জীবন কাটিও, হাঁদার দল! 1138 01:10:48,476 --> 01:10:50,278 দারুণ দেখালে, এইচ। 1139 01:10:57,551 --> 01:10:59,988 পনি, ওকে বলবে, আমাকে টর্ক রেঞ্চটা দিতে? 1140 01:11:00,221 --> 01:11:03,623 ওর একটা নাম আর উপাধি আছে, তুমি জানো সেটা। 1141 01:11:03,625 --> 01:11:06,261 মাই লেডি, এই হাঁদারাম একটা টর্ক রেঞ্চ চায়। 1142 01:11:07,795 --> 01:11:10,495 পনি, ওকে বলো, যত তাড়াতাড়ি ও ড্রাইভ কনস্যুলে পাওয়ার দেবে, 1143 01:11:10,497 --> 01:11:14,567 - তত তাড়াতাড়ি আমি প্রোগ্রামিং এর কাজ শুরু করতে পারব। - মাই লেডি বলেছে, 1145 01:11:14,569 --> 01:11:17,603 তুমি একটা বুদ্ধিহীন ভাঁড়, যার গবেটমার্কা কাজের কারণে 1146 01:11:17,605 --> 01:11:19,906 এই গ্রহের অস্তিত্ব সংকটের মুখে পড়েছে। 1147 01:11:19,908 --> 01:11:22,342 ও একথা বলেনি, জানি আমি। 1148 01:11:22,344 --> 01:11:25,844 - তুমি হলে দাবার সবচেয়ে আকাইম্মা ঘুঁটি। -এসব কিছুই বলিনি। 1150 01:11:25,846 --> 01:11:28,781 কিন্তু আমি ঠিক একথাটাই ভাবছিলাম মনে মনে। 1151 01:11:28,783 --> 01:11:30,753 দারুণ বলেছ, ধন্যবাদ। 1152 01:11:36,625 --> 01:11:38,860 তোমার রানিকে জানিয়ে দাও, পাওয়ার ফিরে এসেছে। 1153 01:11:40,561 --> 01:11:42,829 মাই লেডি, হাঁদাটা বলেছে, পাওয়ার ফিরে এসেছে। 1154 01:11:42,831 --> 01:11:45,999 - ওকে ধন্যবাদ জানাতে পারবে? - সত্যিই? 1155 01:11:46,001 --> 01:11:47,866 একটু ভদ্র করে, কিন্তু শীতলভাবে। 1156 01:11:47,868 --> 01:11:49,769 কড়া একটা দৃষ্টিও দিতে পারো। 1157 01:11:49,771 --> 01:11:51,670 খুশি-রাগের মাঝামাঝি। আমার তোমার ওপর বিশ্বাস আছে। 1158 01:11:51,672 --> 01:11:54,041 মাই লেডি ধন্যবাদ জানিয়েছে। 1159 01:11:56,944 --> 01:11:59,713 অস্ত্রটা কোথায় আছে, কীভাবে ফিরিয়ে আনতে হবে, তা জানি আমি। 1160 01:11:59,715 --> 01:12:02,348 - মাই লেডি? - ঠিক আছে, বলো শুনছি। 1161 01:12:02,350 --> 01:12:04,683 বাসামের ক্রেতা কেবল একজনই। 1162 01:12:04,685 --> 01:12:06,952 রিজা স্টাভরোস। 1163 01:12:06,954 --> 01:12:09,789 রিজা? তোমার প্রেমিকা? 1164 01:12:09,791 --> 01:12:12,525 ইন্টারগ্যালাক্টিক অ্যালিয়েন, আর্মস ডিলার রিজা? 1165 01:12:12,527 --> 01:12:14,360 আগে ব্যাপারটা হজম করে নেই। 1166 01:12:14,362 --> 01:12:17,429 তুমি মৃত্যুর বণিক রিজা স্টাভরোসের সাথে প্রেম করেছ? 1167 01:12:17,431 --> 01:12:19,565 মৃত্যুমাতা রিজা? 1168 01:12:19,567 --> 01:12:23,836 - ও অবশ্য দেখতে বেশ সুন্দর। - প্রেম করার সময়ে জানতাম না যে, একজন আর্ম ডিলার। 1170 01:12:23,838 --> 01:12:29,407 আমি ওর মোহনীয় সৌন্দর্য আর নারীত্ব দিয়ে প্রলুব্ধ হয়েছিলাম। 1172 01:12:29,409 --> 01:12:31,745 তাছাড়া, নিজেদের পেশা নিয়ে চিন্তা ছিল না আমাদের। 1173 01:12:31,747 --> 01:12:33,478 সব মনোযোগ ছিল আমাদের হৃদয়কে ঘিরে। 1174 01:12:33,480 --> 01:12:35,560 একটা ভালোবাসাপূর্ণ বিশাল হৃদয় থাকা যদি দোষের কিছু হয়, তাহলে গুলি করো আমাকে। 1175 01:12:36,551 --> 01:12:38,017 এখনই না। 1176 01:12:38,019 --> 01:12:40,389 গুলি করার আগে জানাবে তো? 1177 01:12:41,588 --> 01:12:43,091 কিন্তু সত্যিই? 1178 01:12:44,059 --> 01:12:45,627 তোমার "ভালোবাসাপূর্ণ বিশাল হৃদয়"? 1179 01:12:48,695 --> 01:12:51,732 - কী? - আসলে... 1180 01:12:51,734 --> 01:12:54,799 ব্যাপারটা শুনলে হাসি পায়, না? 1181 01:12:54,801 --> 01:12:56,870 "ভালোবাসাপূর্ণ বিশাল হৃদয়" 1182 01:12:56,872 --> 01:13:01,543 কী বোকার মতো কথা, এভাবে কেউ বলে নাকি! 1183 01:13:03,610 --> 01:13:06,381 তুমি কখনো প্রেমে পড়োনি, তাই না? 1184 01:13:07,748 --> 01:13:09,815 মজা করছি না, মন থেকেই জিজ্ঞেস করছি। 1185 01:13:09,817 --> 01:13:11,953 কখনো আবেগের কাছে যুক্তিকে বিসর্জন দাওনি? 1186 01:13:13,988 --> 01:13:17,089 কী হচ্ছে এসব? "দ্য নোটবুক" এর সিক্যুয়েল নাকি? আগে দেখিনি বটে, 1187 01:13:17,091 --> 01:13:19,759 তবে আমার ধারণা ওটা এসব গাঁজাখুরি গল্প দিয়েই বানানো। 1188 01:13:19,761 --> 01:13:23,728 হেহ না, আবেগের তো ভিত্তি নেই, 1189 01:13:23,730 --> 01:13:25,598 - যুক্তি হলো আসল জিনিস। - তাই নাকি? 1190 01:13:25,600 --> 01:13:29,701 শারীরিক আকর্ষণ কিছুই না, মগজের মাঝে ঘটা কিছু রাসায়নিক বিক্রিয়া মাত্র। 1192 01:13:29,703 --> 01:13:33,039 ওসবে বিশ্বাস নেই। ওগুলো আসল না। 1193 01:13:33,041 --> 01:13:36,075 পুরো ইউনিভার্সই তো একটা রাসায়নিক বিক্রিয়া, তাই না? 1194 01:13:36,077 --> 01:13:39,445 এটাকে তো বিশ্বাস করা যায়। 1195 01:13:39,447 --> 01:13:41,150 বেশ বাস্তবই লাগে একে। 1196 01:13:43,885 --> 01:13:46,454 আধ্যাত্মিক পর্যায়ে চলে গেছ। 1197 01:13:48,989 --> 01:13:50,792 এতে কাজ হবে আশা করি। 1198 01:13:54,962 --> 01:13:56,664 চালু করো। 1199 01:13:57,465 --> 01:13:58,833 ধন্যবাদ। 1200 01:13:59,934 --> 01:14:02,768 পনি,ওখানে না। 1201 01:14:02,770 --> 01:14:04,637 এতটুকুই লাফাতে পারি আমি। 1202 01:14:04,639 --> 01:14:06,805 আরো লাফাতে পারতাম, কিন্তু অদ্ভুত দেখাত। 1203 01:14:06,807 --> 01:14:08,543 আচ্ছা যথেষ্ট হয়েছে। 1204 01:14:10,112 --> 01:14:11,547 আমরা রেডি। 1205 01:14:14,949 --> 01:14:17,884 দারুণ! 1206 01:14:17,886 --> 01:14:20,620 - ভালো দেখিয়েছ। - হুম। 1207 01:14:20,622 --> 01:14:22,822 আমি রিজাকে চিনি, ও মৃত্যুর বণিক হতে পারে, 1208 01:14:22,824 --> 01:14:25,558 কিন্তু ওর একটা দুর্বলতা আছে। 1209 01:14:25,560 --> 01:14:26,960 হিরো হবার জন্য প্রস্তুত, ছোট্ট বন্ধু? 1210 01:14:26,962 --> 01:14:28,230 সবকিছুর জন্যই প্রস্তুত আমি। 1211 01:14:28,462 --> 01:14:30,495 ভালো, কারণ আমরা এখন নেপলসে যাবো। 1212 01:14:30,497 --> 01:14:33,766 রিজার ভয়াল দুর্গে নিশ্চিত মৃত্যুর মুখোমুখি হবার জন্য? 1213 01:15:01,496 --> 01:15:03,265 গুলি কোরো না, গুলি কোরো না। 1214 01:15:07,002 --> 01:15:09,634 - ওহ, আমি দুঃখিত। - ওহ। 1215 01:15:09,636 --> 01:15:12,037 কাজটা আরেকদিন করা যায় না? আরেকজন অতিথি এসেছে। 1216 01:15:12,039 --> 01:15:13,606 - অবশ্যই। - ঠিক আছে? 1217 01:15:13,608 --> 01:15:14,840 ধন্যবাদ। 1218 01:15:14,842 --> 01:15:15,840 বিদায় <\i> 1219 01:15:15,842 --> 01:15:17,512 - বাই। - বাই। 1220 01:15:21,815 --> 01:15:22,982 লুকা। 1221 01:15:22,984 --> 01:15:24,552 - আমাকে মিস করছিলে নাকি? -না। 1222 01:15:35,229 --> 01:15:36,229 এইচ। 1223 01:15:38,100 --> 01:15:39,735 কেন এসেছ, বুঝতে পারছি। 1224 01:15:42,871 --> 01:15:44,937 গোলাপি পায়জামা পরতে গেলে কেন? 1225 01:16:00,755 --> 01:16:02,854 কেমন ছিলে এতদিন? 1226 01:16:02,856 --> 01:16:10,095 অনেক দিন কেটে গেছে, না? ব্রেকআপে এটাই সবচেয়ে বেশি কষ্ট লাগে, বন্ধুত্ব হারানোর ব্যাপারটা। 1228 01:16:10,097 --> 01:16:12,165 আমরা এতদিন ভালোই সময় কাটিয়েছি, তাই না? 1229 01:16:13,702 --> 01:16:15,902 রিজা আর আমার সময়টা ভালোই কেটেছে।। 1230 01:16:15,904 --> 01:16:18,071 তুমি ছিলে আশেপাশে। 1231 01:16:27,114 --> 01:16:29,317 ও অসাধারণ, তাই না? 1232 01:16:29,551 --> 01:16:34,053 নির্বোধ, সুন্দর প্রাণিদের খুবই ভালো লাগে আমার। 1234 01:16:40,627 --> 01:16:42,894 তোমার মারের ধরন তো আমি জানি, তাই না? 1235 01:16:45,766 --> 01:16:47,334 তো... 1236 01:16:47,336 --> 01:16:50,068 অবশেষে মেন ইন ব্ল্যাক তোমাকে বের করে দিলো তাহলে? 1237 01:16:50,070 --> 01:16:51,970 আমি নিজেই বেরিয়ে এসেছি। 1238 01:16:51,972 --> 01:16:53,673 ওহ 1239 01:16:53,675 --> 01:16:55,741 মুক্ত স্বাধীন চলার জন্যই কিছু ঘোড়ার জন্ম। 1240 01:16:55,743 --> 01:16:58,210 আর কিছু ঘোড়ার জন্ম হয় গুলি খাওয়ার জন্য। তুমি এখানে কী করছ? 1241 01:16:58,212 --> 01:17:02,284 তোমার সাথে দেখা করতে আসলাম। একটা জিনিসও নিয়ে এসেছি। 1242 01:17:04,152 --> 01:17:05,918 তোমার তো প্রাণি পোষার খুব শখ, 1243 01:17:05,920 --> 01:17:07,754 তাই শান্তি চুক্তির জন্য এটা নিয়ে এসেছি। 1244 01:17:07,756 --> 01:17:09,054 মিয়াওঁ, মিয়াওঁ 1245 01:17:09,056 --> 01:17:11,891 ঘেউ, ঘেউ। ইত্যাদি ইত্যাদি। 1246 01:17:11,893 --> 01:17:14,126 ওহ, খুব পছন্দ হয়েছে আমার। 1247 01:17:14,128 --> 01:17:18,298 কদাকার, কিন্তু খুবই কিউট। 1248 01:17:18,300 --> 01:17:20,299 ওর প্রজাতির শেষ সদস্য ও। 1249 01:17:20,301 --> 01:17:22,968 কীভাবে আমার মন কাড়তে হবে, তা খুব ভালো করেই জানো তুমি, না? 1250 01:17:22,970 --> 01:17:25,972 আমার হৃৎপিণ্ডের গতি কীভাবে বাড়াতে হয়, সেটাও তুমি সবসময়েই জানতে। 1251 01:17:25,974 --> 01:17:29,208 পৃথিবীর কোনো নিউরালাইজারই আমাকে সেটা ভোলাতে পারবে না। 1252 01:17:29,210 --> 01:17:33,250 আমি আসলে তোমাকে ছিন্নভিন্ন করে দেবার অপেক্ষায় ছিলাম 1252 01:17:33,510 --> 01:17:37,250 কিন্তু তারপরেই তোমার সুন্দর মুখটা নজরে পড়লো... 1255 01:17:38,752 --> 01:17:39,752 আমার বোঝা উচিত ছিল 1256 01:17:40,822 --> 01:17:41,822 কী? 1257 01:17:43,224 --> 01:17:44,690 আমি সত্যটা জানতে চাই। 1258 01:17:44,692 --> 01:17:46,893 - আচ্ছা। - সবই কি মিথ্যা ছিল? 1259 01:17:46,895 --> 01:17:48,396 হুম? এটা? 1260 01:17:48,630 --> 01:17:50,398 তুমি, আমি, সব? 1261 01:17:52,233 --> 01:17:53,268 মজা হবে এখন। 1262 01:17:56,837 --> 01:17:59,104 বলো? 1263 01:17:59,106 --> 01:18:00,906 আমি শুরু থেকেই তোমার পরিচয় জানতাম। 1264 01:18:00,908 --> 01:18:03,209 আমার কাজ ছিল তোমার বিশ্বাস অর্জন করা, 1265 01:18:03,211 --> 01:18:08,748 তারপর সুযোগ বুঝে তোমাকে পরাহত করা। সত্যি বলছি। 1267 01:18:08,750 --> 01:18:10,982 আমি এয়ারপিস বন্ধ করলাম, তোমরা প্রেম করতে থাকো। 1268 01:18:10,984 --> 01:18:13,119 খোদা, চুপ করো। 1269 01:18:13,121 --> 01:18:14,753 - কী? - না, সরি। 1270 01:18:14,755 --> 01:18:17,356 নিজের মনের সাথে কথা বললাম... 1271 01:18:17,358 --> 01:18:19,258 সবসময়েই মাথার ভেতরে একটা কণ্ঠ শুনতে পাই আমি। 1272 01:18:19,260 --> 01:18:20,959 ওহ, আমি জানি। 1273 01:18:20,961 --> 01:18:23,030 এতোটা ভান করতে পারি না আমি। 1274 01:18:24,832 --> 01:18:25,865 ধন্যবাদ। 1275 01:18:25,867 --> 01:18:28,134 সমস্যা নেই। 1276 01:18:28,136 --> 01:18:30,769 না, তারপরেও... 1277 01:18:30,771 --> 01:18:32,204 সবকিছু খোলাখুলিভাবে জানানোর জন্য ধন্যবাদ। 1278 01:18:32,206 --> 01:18:35,174 মাঝে মাঝে...সবকিছু খুলে বলার দরকার আছে। 1279 01:18:35,176 --> 01:18:37,479 - ওকে এখান থেকে নিয়ে যাও। - কী...? কী, না থামো। 1280 01:18:37,712 --> 01:18:39,344 আমারও কিছু কথা জানার আছে। 1281 01:18:39,346 --> 01:18:42,080 - আমার অনুভূতিগুলোর কী হবে? - এইচ, একটা টিপ দেই। 1282 01:18:42,082 --> 01:18:48,287 আমার হাতে গ্যালাক্সির সবচেয়ে শক্তিশালী অস্ত্রটা আসার দিনেই শান্তি চুক্তি করতে এসো না আর, ধরা পড়ে যাবে। 1285 01:18:48,289 --> 01:18:49,988 ওর সাথে এর কোনো সম্পর্কই নেই। 1286 01:18:49,990 --> 01:18:51,389 তোমার কাছে কিছু আছে, সেটা আমি জানব কী করে। 1287 01:18:51,391 --> 01:18:53,258 এটা বিচ্ছিন্ন...কাকতালীয় ঘটনা। 1288 01:18:53,260 --> 01:18:56,128 পুরোপুরি কাকতালীয়, তুমি কি জানতে ওর অস্ত্রটার কথা? 1289 01:18:57,998 --> 01:18:59,331 ওকে নৌকায় নিয়ে যাও। 1290 01:18:59,333 --> 01:19:02,104 ঠিক আছে, ঠিক আছে। 1291 01:19:07,408 --> 01:19:09,375 বন্ধুরা, ঘটনাটা ভালোভাবেই ঘটলো। 1292 01:19:09,377 --> 01:19:12,445 মনে হচ্ছে আমাদের আরো ঘন ঘন দেখা হবে এরপর থেকে। 1293 01:19:38,005 --> 01:19:40,039 ঠিক আছে। 1294 01:19:40,041 --> 01:19:41,543 ঠিক আছে, ঠিক আছে... 1295 01:19:42,943 --> 01:19:44,509 সেবাস্তিয়ান, বন্ধু আমার। 1296 01:19:44,511 --> 01:19:49,080 পুরো সৌরজগত ধ্বংস করার ইচ্ছা আছে? 1298 01:19:49,082 --> 01:19:50,884 - পনি? - হ্যাঁ দেখেছি। 1300 01:19:54,387 --> 01:19:57,091 বাহ, দারুণ। রাস্তা ক্লিয়ার, এম। 1301 01:20:00,028 --> 01:20:02,128 ঠিক আছে পনি, এবার তোমার পালা। 1302 01:20:02,130 --> 01:20:05,196 এভাবে চাপ দিয়ে কাজ আদায় হবে না। 1303 01:20:05,198 --> 01:20:08,202 সোজা কথা, তুমি কি জিনিসটা চাও নাকি চাও না? 1304 01:20:09,436 --> 01:20:11,538 না, আমার কাছে একটাই আছে, 1305 01:20:11,773 --> 01:20:13,108 আর সেটা বেশিক্ষণ থাকবেও না। 1306 01:20:14,309 --> 01:20:16,107 পাঁচ সেকেন্ড সময় দিলাম। 1307 01:20:16,109 --> 01:20:17,875 একেবারে নিখুঁত। 1309 01:20:21,082 --> 01:20:22,317 পরে ফোন করছি। 1310 01:20:23,850 --> 01:20:25,116 সর্বনাশ, সর্বনাশ। 1311 01:20:25,118 --> 01:20:26,451 কী সুন্দর ছোট্ট ছোট্ট পা তোমার। 1312 01:20:26,453 --> 01:20:27,453 তাই দিয়েই কত জোরে দৌড়াচ্ছ! 1313 01:20:29,023 --> 01:20:30,889 আরে, কী সুন্দর করে দৌড়ায়! 1314 01:20:33,261 --> 01:20:34,559 অনেক জোরে! 1315 01:20:34,561 --> 01:20:36,264 দাঁড়াও, আসছি আমি। 1316 01:20:42,336 --> 01:20:45,507 আর পালানো যাবে না, ওহ হ্যালো। 1317 01:20:47,542 --> 01:20:50,576 আমি এদিকে ভেবে বসেছিলাম... 1318 01:20:50,578 --> 01:20:52,214 এইচ বুঝি একা একাই এসেছে। 1319 01:20:53,314 --> 01:20:55,981 কী বোকা আমি! 1320 01:20:55,983 --> 01:20:58,250 বেচারি তুমি! 1321 01:20:58,252 --> 01:21:01,120 হ্যাঁ, শিক্ষার প্রক্রিয়াটা আসলেই একটু ধীরগতির। 1322 01:21:04,257 --> 01:21:06,991 এটা একটা নাকভোঁতা কারজিগ অ্যানাইহিলেটর। 1323 01:21:06,993 --> 01:21:10,197 ওটা একটা মানুষের শরীরকে কী করবে জানো? 1324 01:21:11,533 --> 01:21:15,003 শরীরের ভেতরের সবকিছু সিদ্ধ করে দেবে। 1325 01:21:16,070 --> 01:21:17,137 চমৎকার। 1326 01:21:18,271 --> 01:21:21,941 একটা পনি কোনো অ্যালিয়েন আর্মস-ডিলারকে কী করবে জানো? 1328 01:21:21,943 --> 01:21:24,143 না গো, আগে বলো পনি কী জিনিস? 1329 01:21:24,145 --> 01:21:26,348 আরে বদ মহিলা, আমিই হলাম পনি! 1330 01:22:13,261 --> 01:22:15,230 মনে হচ্ছে, চাল উলটে গেছে। 1331 01:22:17,564 --> 01:22:19,197 দারুণ ধরেছ। 1332 01:22:55,168 --> 01:22:56,304 শান্তি পেলাম। 1333 01:23:05,445 --> 01:23:08,281 চিন্তা কোরো না, এসবই প্ল্যানের অংশ। 1334 01:23:08,283 --> 01:23:10,585 এইচ, সবসময়েই অবাস্তব স্বপ্ন দেখা তোমার একটা বাজে স্বভাব। 1335 01:23:20,060 --> 01:23:21,360 শান্তি চুক্তি না ঘোড়ার ডিম। 1336 01:23:21,362 --> 01:23:23,161 মেরে ফেলো ওদেরকে। 1337 01:23:23,163 --> 01:23:26,197 ওকে দিয়ে শুরু করো, কষ্ট দিয়ে মারবে। 1338 01:23:26,199 --> 01:23:28,735 না! একাজ কোরো না। 1339 01:23:28,970 --> 01:23:32,103 টারান্টিয়ান ঠগের বাচ্চা, নামা আমাকে! 1340 01:23:32,105 --> 01:23:34,040 কী বললে? "টারান্টিয়ান"? 1341 01:23:34,042 --> 01:23:35,777 - হ্যাঁ। - হ্যাঁ, মাই লেডি। 1342 01:23:36,010 --> 01:23:38,611 খুনের নেশা মাথায় চাপলে ওরা আর কিছু বোঝে না। 1343 01:23:38,613 --> 01:23:40,379 ওদের ঘিলুর সাইজ একটা বাদামের চেয়েও ছোট্ট। 1344 01:23:40,381 --> 01:23:41,379 আচ্ছা চুপ। 1345 01:23:41,381 --> 01:23:42,683 এসব বলে লাভ নেই। 1346 01:23:45,653 --> 01:23:50,222 আপনারা যাকে দেখেছেন, সে হলো অ্যান্ড্রোমিডা গ্রহের একজন আনলাইসেন্সড টারান্টিয়ান। 1348 01:23:50,224 --> 01:23:52,057 টারান্টিয়ান? 1349 01:23:55,595 --> 01:23:57,396 আমি একজন টারান্টিয়ানকে চিনি। 1350 01:23:57,398 --> 01:23:58,466 একবার দেখা হয়েছিল। 1351 01:23:59,533 --> 01:24:00,533 আমি ওকে সাহায্য করেছিলাম। 1352 01:24:02,036 --> 01:24:03,335 কাবলা নাকশুলিন 1353 01:24:05,206 --> 01:24:06,206 কী? 1354 01:24:07,708 --> 01:24:09,709 কাবলা নাকশুলিন? 1355 01:24:09,711 --> 01:24:12,111 - ও যা বলেছে, তাই। - তুমি এটা কীভাবে জানলে? 1356 01:24:12,113 --> 01:24:13,481 কারণ ও আমাকে এটা বলেছিল। 1357 01:24:20,587 --> 01:24:21,687 মলি? 1358 01:24:21,689 --> 01:24:23,254 হ্যাঁ 1359 01:24:23,256 --> 01:24:26,259 মলি? পাগল নাকি তুমি, নাম ধরে ডাকা শুরু করেছ? 1360 01:24:28,395 --> 01:24:30,495 এবার কে অবাস্তব স্বপ্ন দেখছে? 1361 01:24:30,497 --> 01:24:31,498 তুমিই সে? 1362 01:24:36,069 --> 01:24:37,335 অনেক বড় হয়ে গেছ। 1363 01:24:37,337 --> 01:24:39,340 মানে, আমিও হয়েছি। 1364 01:24:42,609 --> 01:24:43,844 ওকে বক্সটা দিয়ে দাও। 1365 01:24:44,078 --> 01:24:46,477 লুকা, তুমি একাজ করতে পারো না। 1366 01:24:46,479 --> 01:24:48,113 আমি কি তোমার দেখাশোনা করিনি এতদিন? 1367 01:24:48,115 --> 01:24:51,150 যাকে খুশি, তাকেই খুন করতে দেইনি? 1368 01:24:51,152 --> 01:24:52,284 এমন করছ কেন? 1369 01:24:52,286 --> 01:24:53,587 না? 1370 01:24:56,390 --> 01:24:57,824 বক্সটা দাও। 1371 01:25:02,262 --> 01:25:04,362 ধন্যবাদ। 1372 01:25:04,364 --> 01:25:06,430 তুমি আসলেই আমার জীবন পালটে দিয়েছ। 1373 01:25:06,432 --> 01:25:08,201 আচ্ছা, একটা কথা বলো তো। 1374 01:25:08,203 --> 01:25:10,738 কাবলা নাকশুলিন মানে কী? 1375 01:25:11,771 --> 01:25:13,205 এর মানে: 1376 01:25:13,207 --> 01:25:15,708 " একদিন, তুমি যাকে বেছে দেবে, তাকে আমি 1377 01:25:15,710 --> 01:25:17,645 সবচেয়ে নির্মমভাবে খুন করব।" 1378 01:25:19,279 --> 01:25:21,881 থাক তা করা লাগবে না, ওকে কিছুক্ষণ এখানে রেখে 1379 01:25:22,115 --> 01:25:24,817 আমরা দুইজন একটু প্ল্যান করে নেই। 1380 01:25:24,819 --> 01:25:26,718 এইচ? তুমি ঠিক আছ? 1381 01:25:28,355 --> 01:25:29,890 হ্যাঁ ঠিক আছি। 1382 01:25:31,391 --> 01:25:33,491 বাপরে... কী একটা তাড়ার মধ্যে দিয়ে কাজটা হলো। 1383 01:25:33,493 --> 01:25:35,294 জানের ওপর দিয়ে গেছে। 1384 01:25:35,296 --> 01:25:38,597 - হ্যাঁ - আমি নিশ্চিত তোমার প্ল্যান সবদিক থেকেই ভুল পথে আগাচ্ছিল 1386 01:25:38,599 --> 01:25:39,599 আসলে... 1387 01:25:41,536 --> 01:25:44,471 তোমার নাম তাহলে মলি, না? 1388 01:25:46,140 --> 01:25:47,638 তোমার সেটা জানার নিয়ম নেই। 1389 01:25:47,640 --> 01:25:49,241 কিছু করার নেই, জেনে গেছি। 1390 01:25:49,243 --> 01:25:51,343 এখন আমার নামও তোমার জানা উচিত। 1391 01:25:51,345 --> 01:25:52,879 - আমি জানতে চাই না। - বলে দেই। 1392 01:25:52,881 --> 01:25:54,379 - বেশ। - রেডি? 1393 01:25:54,381 --> 01:25:55,513 হোরাশিও। 1394 01:25:55,515 --> 01:25:57,851 - মোটেই না। - না। 1395 01:25:59,185 --> 01:26:00,320 আমার নাম হেনরি। 1396 01:26:01,521 --> 01:26:02,821 হুম, হেনরি নামটা তোমার চেহারার সাথে যায়। 1397 01:26:02,823 --> 01:26:05,357 - ভালো, এটুকুই সম্বল আমার। - আমার নাম স্টিভ। 1398 01:26:05,359 --> 01:26:08,360 স্টিভ? পনদের নাকি নাম থাকে না? 1399 01:26:08,362 --> 01:26:10,795 হ্যাঁ, কিন্তু তোমাদের দেখে আমারও ইচ্ছা হলো। 1400 01:26:10,797 --> 01:26:12,498 ওহ, স্টিভ। 1402 01:26:23,243 --> 01:26:24,643 কী...? 1403 01:26:24,645 --> 01:26:25,645 অবস্থা সুবিধার ঠেকছে না। 1404 01:26:29,817 --> 01:26:32,351 মাটিতে যা হচ্ছে, তা আমার একটুও পছন্দ হচ্ছে না। 1405 01:26:32,353 --> 01:26:33,652 না, না, না। 1406 01:26:39,894 --> 01:26:41,429 কাবলা নাকশুলিন! 1407 01:26:44,265 --> 01:26:45,729 চেষ্টা করে দেখলাম। 1408 01:26:45,731 --> 01:26:48,969 হাইভের জন্য অস্ত্রটা আমাদের লাগবে। 1409 01:26:49,203 --> 01:26:51,336 দেবো না। আগে শুনেছ কি না জানি না, 1410 01:26:51,338 --> 01:26:53,608 কিন্তু আমরা হলাম মেন ইন ব্ল্যাক। 1411 01:26:55,510 --> 01:26:57,712 মেন অ্যান্ড উইমেন ইন ব্ল্যাক। 1412 01:27:00,280 --> 01:27:01,545 ভালো ঠেক দিয়েছ। 1413 01:27:01,547 --> 01:27:04,583 যদি ভেবে থাকো খুব সহজেই এটা পেয়ে যাবে, তাহলে ভুল করেছ। 1415 01:27:04,585 --> 01:27:05,851 কাদের সাথে লাগতে এসেছ, তা জানো না তোমরা। 1416 01:27:05,853 --> 01:27:07,318 আমাদের কাজ পৃথিবীকে রক্ষা করা। 1417 01:27:07,320 --> 01:27:08,786 পৃথিবীর মধ্যে থাকা সবাইকে। 1418 01:27:08,788 --> 01:27:10,789 তোমরা আমাদের সাথে লড়তে চাও? 1419 01:27:10,791 --> 01:27:12,460 বেশ, তবে তাই হোক। 1420 01:27:16,463 --> 01:27:19,801 একটু নড়লেই আমি এই পুরো দ্বীপের সবকিছুকে ভস্মীভূত করে দেবো। 1422 01:27:21,969 --> 01:27:24,969 আমরাও তো এই দ্বীপেই আছি। একটু ভেবে বলা উচিত ছিল না? 1423 01:27:24,971 --> 01:27:26,472 এত বড় একটা বক্তৃতা দিলাম। 1424 01:27:26,474 --> 01:27:27,873 হ্যাঁ পছন্দ হয়েছে। 1425 01:27:27,875 --> 01:27:29,976 ভাবলাম এভাবে বললে কাজ হবে। 1426 01:27:30,210 --> 01:27:31,943 যা বলছি, শুনেছ তো? আমাকে এটা ব্যবহার করতে বাধ্য কোরো না। 1427 01:27:31,945 --> 01:27:34,615 নিজেদের পৃথিবীকে বাঁচানোর জন্য সবকিছু করতে রাজি আছি আমরা। 1428 01:27:39,286 --> 01:27:40,520 আমরাও। 1429 01:27:57,404 --> 01:28:00,039 এ ইউনিভার্সের কোনোকিছুই অমর না। 1430 01:28:00,274 --> 01:28:02,607 ভোল্টেজ ঠিকমতো দিতে পারলে সবাইকে মারা যায়। 1431 01:28:02,609 --> 01:28:04,442 তোমরা ঠিক আছ তো? 1432 01:28:04,444 --> 01:28:06,711 জি স্যার, একদম ঠিক আছি। 1433 01:28:06,713 --> 01:28:09,317 - স্যার, আমাদের পেলেন কীভাবে? - পূর্ব অভিজ্ঞতা থেকে। 1434 01:28:10,717 --> 01:28:11,983 আবারো সেই রিজার কাছেই এলে, এইচ? 1435 01:28:11,985 --> 01:28:14,620 কবে শিক্ষা হবে তোমার? 1436 01:28:17,024 --> 01:28:18,557 জানতাম, তোমার ওপর ভরসা রাখা যায়। 1437 01:28:18,559 --> 01:28:20,491 শেষ পর্যন্ত, ঠিকই দেখিয়ে দিলে। 1438 01:28:20,493 --> 01:28:21,927 ধন্যবাদ স্যার। 1439 01:28:21,929 --> 01:28:23,661 তোমাকেও ধন্যবাদ, এম। 1440 01:28:23,663 --> 01:28:26,000 এজেন্ট O তোমাকে বেছে নিয়ে ঠিক সিদ্ধান্তই নিয়েছে। 1441 01:28:31,704 --> 01:28:35,407 তোমার যখন যেখানে থাকার কথা, তখন ঠিক সেখানেই 1443 01:28:35,409 --> 01:28:37,845 তোমাকে নিয়ে যাবে এই ইউনিভার্স। 1444 01:28:40,715 --> 01:28:41,783 চলো বাড়ি ফেরা যাক। 1445 01:28:54,328 --> 01:28:56,661 জিনিসটা নিরাপদে রেখে দেই আগে। 1446 01:28:56,663 --> 01:28:59,565 সন্ডার, জাবাবিয়ান এম্বেসিকে জানিয়ে দাও, 1447 01:28:59,567 --> 01:29:01,536 অস্ত্রটা উদ্ধার করেছি আমরা। 1448 01:29:05,405 --> 01:29:08,840 প্রবেশনারি এজেন্ট হিসেবে প্রথমেই দারুণ এক অ্যাসাইনমেন্ট পেলে, এম। 1449 01:29:08,842 --> 01:29:13,012 মারাক্কেশ, এম্পটি কোয়ার্টার, ন্যাপ্লস - বহু জায়গায় ঘুরেছ। 1450 01:29:13,014 --> 01:29:15,817 আমাদের একজন হলে আরো কতকিছু করতে পারবে, ভেবে দ্যাখো। 1451 01:29:17,350 --> 01:29:19,884 - জি স্যার। - সময়টা উপভোগ করে নাও, এম। 1452 01:29:19,886 --> 01:29:22,356 সুসময় বেশিদিন টেকে না। 1453 01:29:27,595 --> 01:29:29,760 কাজটা তুমি বারবার করেই যাচ্ছ, কীভাবে করছ, বুঝতে পারছি না। 1454 01:29:29,762 --> 01:29:31,796 তাই? কী করেছি? 1455 01:29:31,798 --> 01:29:35,633 দুই-দুইবার গোটা পৃথিবীকে ধ্বংসের হাত থেকে বাঁচালে... 1457 01:29:35,635 --> 01:29:36,735 গত দুই বছরে। 1458 01:29:36,737 --> 01:29:38,103 মানে... 1459 01:29:38,105 --> 01:29:40,104 - আশ্চর্য ঘটনা। - আশ্চর্য ঘটনা। 1460 01:29:43,077 --> 01:29:44,709 মেন ইন ব্ল্যাক! 1461 01:29:47,447 --> 01:29:48,850 ঠিক। 1462 01:29:51,652 --> 01:29:52,920 - এক্সকিউজ মি। - আচ্ছা। 1463 01:29:58,057 --> 01:29:59,127 -হেই। -হেই। 1464 01:29:59,359 --> 01:30:00,525 কী অবস্থা।? 1465 01:30:00,527 --> 01:30:01,927 - এইতো। - দারুণ পার্টি, না? 1466 01:30:01,929 --> 01:30:04,095 - হ্যাঁ দারুণ। - কিছু একটা ঘাপলা আছে। 1467 01:30:04,097 --> 01:30:05,865 আমিও ঠিক এটাই ভাবছি। 1468 01:30:05,867 --> 01:30:08,634 ডায়াডদের বলেছিলাম, আমাদের পৃথিবীকে বাঁচাতে আমরা যেকোনোকিছু করতে রাজি আছি। 1469 01:30:08,636 --> 01:30:10,503 - ওরা বলেছিল, ওরাও যেকোনোকিছু করতে রাজি আছে। -হুম। 1470 01:30:10,505 --> 01:30:13,472 তারপর বলেছিল, হাইভের জন্য অস্ত্রটা ওদের লাগবে। 1471 01:30:13,474 --> 01:30:15,473 আমরা কি ওদের কথা বুঝতে ভুল করেছি? 1472 01:30:15,475 --> 01:30:20,012 - মনে হয়, ওরা হাইভের হাত থেকে বাঁচার জন্যই অস্ত্রটা চেয়েছিল। - হুম। 1474 01:30:20,014 --> 01:30:22,580 তারমানে ওরা হাইভ থেকে আসেনি। 1475 01:30:22,582 --> 01:30:24,150 ঠিক। 1476 01:30:24,152 --> 01:30:27,119 কিন্তু হাই টি এর দেখানো স্যাম্পলে তো ওদের ডিএনএতে মিউটেশন হয়েছে দেখলাম। 1477 01:30:27,121 --> 01:30:29,854 বেশ, আবার দেখা যাক। 1478 01:30:29,856 --> 01:30:32,557 আমি এজেন্ট এইচ, ডায়াডদের ফরেনসিক রিপোর্টটা দেখাও। 1479 01:30:36,697 --> 01:30:39,464 এরকম একটা কেস ফাইল গায়েব করে দেবার ক্ষমতা কার আছে? 1480 01:30:39,466 --> 01:30:40,902 এসো আমার সাথে। 1481 01:30:50,778 --> 01:30:54,146 আর ন্যাপলসে যে আমরা গেছি, সেকথাই উনি জানলেন কী করে? 1482 01:30:54,148 --> 01:30:55,613 উনি ওনার কাজ করেছে। 1483 01:30:55,615 --> 01:30:57,648 আমাদের ট্র্যাক করাও কি ওনার কাজের অংশ? 1484 01:30:57,650 --> 01:31:00,787 আমাকে দেয়া উপহারের মধ্যে চিপ ভরে দিয়েছে, ট্র্যাক করার জন্য। 1485 01:31:02,622 --> 01:31:05,490 জাবাবিয়ানদের অস্ত্রটা দেখব আমরা 1486 01:31:05,492 --> 01:31:06,958 সম্ভব না। 1487 01:31:06,960 --> 01:31:09,195 সম্ভব না? এই কেসের সিনিয়র এজেন্ট আমি। 1488 01:31:09,430 --> 01:31:11,562 সম্ভব করে ফেলুন তাই। অস্ত্রটা কোথায়? 1489 01:31:18,137 --> 01:31:21,039 মনে হয়, এটা নেয়াটাই ওনার উদ্দেশ্য ছিল সবসময়ে। 1490 01:31:21,041 --> 01:31:22,942 হাই টি নিজেই আসলে স্পাই। 1491 01:31:22,944 --> 01:31:24,876 কার স্পাই? ওটা নিয়ে কোথায় যাবেন উনি? 1492 01:31:24,878 --> 01:31:25,910 প্যারিসে। 1493 01:31:25,912 --> 01:31:27,978 আমার ধারণা, প্যারিসে নিয়ে যাবে। 1494 01:31:27,980 --> 01:31:30,848 পুরোটা সময়েই আমার কাছে খটকা লাগছিল। 1495 01:31:30,850 --> 01:31:32,584 ভেবেছিলাম, উনি তোমার অপরাধ ঢাকা দিচ্ছে। 1496 01:31:32,586 --> 01:31:33,919 এখন দেখি, স্পাইটা উনি নিজেই। 1497 01:31:33,921 --> 01:31:35,521 নিজেই নিজের অপরাধ লুকাচ্ছিল। 1498 01:31:35,523 --> 01:31:37,656 নিশ্চয়ই এর কোনো ব্যাখ্যা আছে। এসো, এম। 1499 01:31:37,658 --> 01:31:39,090 - আমিও তোমাদের সাথে আসব। - না, সি। 1500 01:31:39,092 --> 01:31:41,826 হেই দেখো, এটা তোমাদের ব্যাপার না। 1501 01:31:41,828 --> 01:31:43,230 জানি। 1502 01:31:43,463 --> 01:31:47,566 শোনো, মেন ইন ব্ল্যাকের সর্বসেরা এজেন্টদের একজন, হাই টি যে আসলে স্পাই, 1504 01:31:47,568 --> 01:31:49,768 এটা যদি কোনোভাবে জানাজানি হয়ে যায়, 1505 01:31:49,770 --> 01:31:52,273 তাহলে মেন ইন ব্ল্যাক আর কোনোদিন মাথা তুলে দাঁড়াতে পারবে না। 1506 01:31:52,506 --> 01:31:54,606 আমরা ওকে থামাতে পারলে ব্যাপারটা ধামাচাপা দেয়া যাবে। 1507 01:31:54,608 --> 01:31:57,174 কিন্তু যদি থামাতে না পারো, তাহলে? 1508 01:31:59,011 --> 01:32:02,915 তাহলে সবাইকে বলে দিও, স্পাইটা আমিই ছিলাম। 1510 01:32:02,917 --> 01:32:04,752 তুমি বললে এজেন্সি ঠিকই বিশ্বাস করবে। 1511 01:32:07,921 --> 01:32:08,921 তুমি। 1512 01:32:16,096 --> 01:32:18,965 ওহ, এরকম যে হয়েছিল তা তো ভুলেই গিয়েছিলাম। 1513 01:32:30,109 --> 01:32:31,875 এইবার জমবে খেলা। 1514 01:32:31,877 --> 01:32:33,111 আমি চালাবো। 1516 01:32:40,554 --> 01:32:42,254 ওটা এখানে থাকার কথা 1517 01:32:42,256 --> 01:32:43,787 এদেশে এজিনিস পাবে না। 1518 01:32:58,037 --> 01:33:00,138 আশেপাশে কোনো বড় লাল বাটন থাকার কথা। 1519 01:33:00,140 --> 01:33:02,174 হ্যাঁ, লাল বাটনে চাপ দাও। 1520 01:33:02,176 --> 01:33:03,176 পেয়েছি। 1521 01:33:06,881 --> 01:33:07,881 হোয়া! 1522 01:33:23,162 --> 01:33:25,332 এইচ, দেখো। 1523 01:33:25,565 --> 01:33:27,766 সেক্টর সি এর একটা পোর্টাল চালু হয়েছে। 1524 01:33:27,768 --> 01:33:29,034 হাইভ। 1525 01:33:29,036 --> 01:33:30,837 আমি ব্যাকআপ পাঠাচ্ছি 1526 01:33:33,640 --> 01:33:36,308 মিথ্যা বলাই আমাদের পেশা, একথা বলেছিলাম, মনে আছে? 1527 01:33:36,310 --> 01:33:37,843 হুম 1528 01:33:37,845 --> 01:33:39,777 আমাকে রিক্রুট করার সময়ে একথা বলেছিলেন টি। 1529 01:33:39,779 --> 01:33:41,679 বলেছিলেন, "পুরো পৃথিবীকে মিথ্যা বলতে হয় আমাদের, 1530 01:33:41,681 --> 01:33:43,815 তাই নিজেদের মাঝে কখনো মিথ্যা বলা যাবে না।" 1531 01:33:43,817 --> 01:33:45,317 উনি যে মিথ্যা বলেছেন আমাকে, বিশ্বাস হচ্ছে না। 1532 01:33:45,319 --> 01:33:47,785 সবসময়ে নিজের মনের কথা শুনলে হবে না, এইচ। 1533 01:33:47,787 --> 01:33:49,853 মাঝে মাঝে এরকম অনেক কিছুই ঘটে। 1534 01:33:49,855 --> 01:33:51,889 আমরা তো পৃথিবীটাকে বাঁচিয়েছি, তাই না? 1535 01:33:51,891 --> 01:33:55,029 একসাথে, কেবলমাত্র একটা সিরিজ-সেভেন ডি অ্যাটোমাইজার দিয়ে আর নিজের বুদ্ধি খাটিয়ে। 1537 01:33:56,095 --> 01:33:57,163 আমিও তাই শুনেছি। 1538 01:34:33,300 --> 01:34:34,435 - এইচ? - হ্যাঁ? 1539 01:34:34,667 --> 01:34:36,768 আরেকবার বলো তো, 1540 01:34:36,770 --> 01:34:37,872 হাইভকে তুমি কীভাবে হারিয়েছিলে? 1541 01:34:39,073 --> 01:34:40,838 তিন বছর আগের ঘটনা। 1542 01:34:40,840 --> 01:34:42,443 হাই টি আর আমি মিলে হাইভের মুখোমুখি হয়েছিলাম, 1543 01:34:42,676 --> 01:34:46,143 কেবলমাত্র একটা সিরিজ-সেভেন ডি অ্যাটোমাইজার দিয়ে আর নিজের বুদ্ধি খাটিয়ে। হয়েছে? খুশি? 1544 01:34:46,145 --> 01:34:47,812 হ্যাঁ, কিন্তু কাজটা করেছিলে কীভাবে? 1545 01:34:47,814 --> 01:34:49,281 দাঁড়াও, কী বলছ তুমি? 1546 01:34:49,283 --> 01:34:51,316 - বলোই না, কীভাবে হারিয়েছিলে? - বললাম তো। 1547 01:34:51,318 --> 01:34:53,418 - ভেঙে বলোনি কিন্তু। - কয়েকবার বলেছি। 1548 01:34:53,420 --> 01:34:56,088 হাই টি আর আমি মিলে হাইভের মুখোমুখি হয়েছিলাম, 1549 01:34:56,090 --> 01:34:59,126 কেবলমাত্র একটা সিরিজ-সেভেন ডিঅ্যাটোমাইজার দিয়ে আর নিজের বুদ্ধি খাটিয়ে।... 1550 01:35:05,231 --> 01:35:07,965 আমি...একই কথা বারবার বলছি, না? 1551 01:35:07,967 --> 01:35:09,867 - হ্যাঁ। - অক্ষরে অক্ষরে। 1552 01:35:09,869 --> 01:35:12,771 ওহ... একাজ করছি কেন? 1553 01:35:12,773 --> 01:35:15,109 এইচ, মনে হয় ঐরাতে তুমি হাইভকে হারাতে পারোনি। 1554 01:35:16,176 --> 01:35:18,112 মনে হয় তোমাকে নিউরালাইজ করা হয়েছিল। 1555 01:35:40,000 --> 01:35:42,433 আহ, বিদায় জানাতে এসেছ দেখছি। 1556 01:35:42,435 --> 01:35:44,371 সুন্দরী এমকেও নিয়ে এসেছ। 1557 01:35:46,140 --> 01:35:48,475 এখানে আসলে ইতিহাসের আবহটা ভালো টের পাওয়া যায়। 1558 01:35:48,708 --> 01:35:51,276 আইফেলের ওয়ার্মহোল আবিষ্কার, 1559 01:35:51,278 --> 01:35:53,812 অন্যান্য সভ্যতা আগমনের পথ করে দেয়া, 1560 01:35:53,814 --> 01:35:56,751 প্রথমবারের মতো অ্যালিয়েনদের মাইগ্রেশন। 1561 01:35:58,251 --> 01:36:01,919 আমরাও এখানে একটা ঐতিহাসিক কাজ করেছি, তাই না এইচ? 1562 01:36:01,921 --> 01:36:04,923 কেবলমাত্র একটা সিরিজ-সেভেন ডি অ্যাটোমাইজার দিয়ে আর নিজের বুদ্ধি খাটিয়ে। 1563 01:36:04,925 --> 01:36:07,259 না, আমরা তা করিনি। 1564 01:36:07,261 --> 01:36:10,497 হাইভ গ্যালাক্সির সবচেয়ে শক্তিশালী অস্ত্রটা চেয়েছিল। 1565 01:36:10,730 --> 01:36:13,298 তাই আপনি ভাঙ্গাসকে দিয়ে মেন ইন ব্ল্যাকের কাছে জিনিসটা আনিয়েছিলেন। 1566 01:36:13,300 --> 01:36:15,799 ওটা পেয়ে হাইভের হাতে তুলে দেবেন বলে। 1567 01:36:15,801 --> 01:36:19,937 খোকা, তোমার আসলেই অনেক বুদ্ধি... 1568 01:36:19,939 --> 01:36:21,973 অবশ্য এওসব কিছুকে থামাতে পারবে না। 1569 01:36:21,975 --> 01:36:25,343 ঐ অস্ত্রটা না থাকলে প্রত্যেকটা গ্রহের পতন ঘটবে, 1570 01:36:25,345 --> 01:36:27,178 সবার আগে পতন হবে পৃথিবীর। 1571 01:36:27,180 --> 01:36:28,882 কন্ট্রোল প্যানেল থেকে সরে দাঁড়ান। 1572 01:36:30,250 --> 01:36:32,017 আপনি আমাকে নিউরালাইজ করেছিলেন। 1573 01:36:32,019 --> 01:36:35,254 তারপর আমাকে সবার চোখে হিরো বানিয়ে দিয়েছিলেন, বলেছিলেন, আমি বাঁচিয়েছি সবাইকে। 1574 01:36:35,256 --> 01:36:37,455 সেজন্যই আমাকে বাঁচিয়ে রেখেছিলেন। 1575 01:36:39,760 --> 01:36:41,395 ওরা এটাই চেয়েছিল। 1576 01:36:42,996 --> 01:36:44,064 তুমি ছিলে সেখানে 1577 01:36:46,800 --> 01:36:48,901 তোমাকে সবসময়েই নিজের ছেলের মতো ভাবতাম আমি। 1578 01:36:48,903 --> 01:36:50,067 এইচ? 1579 01:36:50,069 --> 01:36:53,071 তোমাকে সবসময়েই নিজের ছেলের মতো ভাবতাম আমি। 1580 01:36:53,073 --> 01:36:54,541 এটা হাই টি না। 1581 01:36:54,774 --> 01:36:57,143 তোমাকে সবসময়েই নিজের ছেলের মতো ভাবতাম আমি। 1583 01:37:13,525 --> 01:37:14,960 গুলি করো! গুলি করো! 1584 01:37:19,466 --> 01:37:21,299 মহারানি! 1585 01:37:21,301 --> 01:37:22,933 আসছি আমি! 1586 01:37:37,117 --> 01:37:38,950 এখন আমরা কী করব? 1587 01:37:56,269 --> 01:37:57,637 আমি ওটা ফিরিয়ে আনব। 1588 01:37:57,871 --> 01:37:59,940 হাই টি এখনো বেঁচে আছেন, ওর ভেতরে কোথাও। 1589 01:38:01,274 --> 01:38:02,574 হেই! 1590 01:38:02,576 --> 01:38:05,479 হেই! আমি জানি আপনি শুনতে পাচ্ছেন! 1591 01:38:09,550 --> 01:38:11,383 আমি এইচ বলছি। 1592 01:38:11,385 --> 01:38:14,121 মনে আছে, আপনি আমাকে আপনার জায়গা নিতে বলেছিলেন? 1593 01:38:18,425 --> 01:38:19,557 এম! 1594 01:38:24,497 --> 01:38:28,569 এই ইউনিভার্সের যত গোপন তথ্য আছে, সব জানতে চাই আমি। 1596 01:38:30,970 --> 01:38:38,512 তোমার যখন যেখানে থাকার কথা, তখন ঠিক সেখানেই তোমাকে নিয়ে যাবে এই ইউনিভার্স। 1599 01:38:40,881 --> 01:38:43,584 মহারানি! 1600 01:38:50,122 --> 01:38:52,259 আর কোনো রানিকে মরতে দেবো না আমি। 1601 01:39:04,069 --> 01:39:06,572 বলেছিলেন, আমি আপনার ছেলের মতো। 1602 01:39:07,974 --> 01:39:10,511 আপনি আমার বাবার মতো। 1603 01:39:13,947 --> 01:39:14,947 এইচ। 1604 01:39:34,333 --> 01:39:35,402 সঠিক সময়ে... 1605 01:39:36,536 --> 01:39:37,668 সঠিক জায়গায় 1606 01:40:01,994 --> 01:40:02,994 পনি? 1607 01:40:04,264 --> 01:40:07,365 - হ্যাঁ? - তুমি মহারানির প্রতি তোমার দায়িত্ব ভালোভাবেই পালন করেছ। 1608 01:40:07,367 --> 01:40:09,232 ধন্যবাদ, মহারানি। 1609 01:40:09,234 --> 01:40:11,037 সম্মানিত বোধ করছি। 1610 01:40:47,774 --> 01:40:50,340 উনি কি আসলেই অনেক রাগী? 1611 01:40:50,342 --> 01:40:51,778 এক কথায় তাই বলা যায়। 1612 01:40:53,546 --> 01:40:56,112 - কোনো ঝামেলা করোনি তাহলে। - না ম্যাম। 1613 01:40:56,114 --> 01:40:59,183 সত্যি বলতে, কিছু ঝামেলা হয়েছিল, 1614 01:40:59,185 --> 01:41:01,318 - শুরুতে ঠোকাঠুকিও লেগেছিল... - সত্যি বলার দরকার নেই। 1615 01:41:01,320 --> 01:41:04,222 বেশ, তাহলে না, আমরা কোনো ঝামেলা বাঁধাইনি। 1616 01:41:04,224 --> 01:41:07,558 বলেছিলেন, লন্ডনে কিছু ঘটবে। আপনি জানতেন। 1617 01:41:07,560 --> 01:41:09,760 কিছুদিন ধরেই লন্ডন ব্রাঞ্চকে সন্দেহ হচ্ছিল আমার। 1618 01:41:09,762 --> 01:41:12,265 কেন তা জানি না। 1619 01:41:13,500 --> 01:41:15,333 এই অর্গানাইজেশনকে ঘিরেই ছিল টি এর জীবন। 1620 01:41:15,335 --> 01:41:18,204 ওর মতো এজেন্ট আমাদের খুব বেশি নেই, ওর কথা সবসময়েই... 1621 01:41:22,542 --> 01:41:24,474 ...মনে পড়বে। 1622 01:41:27,579 --> 01:41:29,613 সার্কাসে স্বাগতম, এজেন্ট এম। 1623 01:41:29,615 --> 01:41:32,185 প্রবেশনারি থেকে প্রমোশোন দিয়ে দিলাম। 1624 01:41:34,554 --> 01:41:36,856 বেশ, আমার কাজ তাহলে শেষ... 1625 01:41:37,090 --> 01:41:38,790 - হ্যাঁ - কী বললেন? 1626 01:41:38,792 --> 01:41:40,827 তুমি এখন লন্ডন ব্রাঞ্চের প্রবেশনারি অফিসারদের হেড। 1627 01:41:41,060 --> 01:41:43,160 প্রবেশনারি অফিসারদের হেড? 1628 01:41:43,162 --> 01:41:47,165 প্রমোশন পেয়েছি না ডিমোশন পেয়েছি, বুঝতে পারছি না। 1629 01:41:47,167 --> 01:41:49,836 না, মানিয়ে চলার চেষ্টা করো। 1630 01:41:50,069 --> 01:41:52,570 কয়েক বছর আগে, এসব ঘটনা যখন ঘটেনি, তখন টি আমাকে একজন 1631 01:41:52,572 --> 01:41:57,208 একজন তরুণ বুদ্ধিদীপ্ত ফিল্ড এজেন্টের কথা বলেছিল, যার মধ্যে নেতৃত্বের যোগ্যতা আছে। 1633 01:41:57,210 --> 01:41:58,744 ও কি ভুল বলেছিল? 1634 01:42:00,180 --> 01:42:03,714 না, আমার মনে হয়, আমার চেয়েও যোগ্য অনেক এজেন্ট আছে। 1636 01:42:03,716 --> 01:42:08,687 তা তাছে, তবে তুমি আমাদের সিনিয়র স্টাফদের পূর্ণ সমর্থন পেয়েছ, বিশেষ করে এজেন্ট সি এর। 1638 01:42:08,689 --> 01:42:10,624 তাই নাকি? 1639 01:42:15,729 --> 01:42:18,562 - তারমানে দায়িত্বটা নিচ্ছ? - হ্যাঁ 1640 01:42:18,564 --> 01:42:20,498 ভালো, উপরের মহলে জানিয়ে দেবো তাহলে। 1641 01:42:20,500 --> 01:42:24,835 লন্ডন থেকে সব গুছিয়ে নিয়ে সোমবার থেকে নিউ ইয়র্ক ব্রাঞ্চে বসবে। 1643 01:42:24,837 --> 01:42:26,739 নিউ ইয়র্ক। 1644 01:42:28,307 --> 01:42:29,473 ধন্যবাদ, এজেন্ট O 1645 01:42:32,479 --> 01:42:33,880 অভিনন্দন প্রবি। 1646 01:42:34,113 --> 01:42:35,883 তোমাকেও অভিনন্দন। 1647 01:42:40,487 --> 01:42:42,786 এজেন্টদের ব্রিফ করো। 1648 01:42:42,788 --> 01:42:44,423 আমার সাথে হাঁটো। 1649 01:42:46,592 --> 01:42:49,660 কীভাবে সবকিছু কাজ করে, জানতে চেয়েছিলেন। 1650 01:42:49,662 --> 01:42:51,394 এখন তো জেনে গেলে। 1651 01:42:51,396 --> 01:42:58,472 সবকিছুরই যে একটা মূল্য দিতে হয়, তাতে নিশ্চয়ই আর কোনো সন্দেহ নেই তোমার। 1653 01:43:37,677 --> 01:43:39,376 না। 1654 01:43:39,378 --> 01:43:41,611 হেই, কী করছ? 1655 01:43:41,613 --> 01:43:44,781 এজেন্টকে বললাম, যাবার আগে কিছু কাজ সারা বাকি আছে। 1657 01:43:44,783 --> 01:43:46,483 কী কাজ? আমার গাড়ি চুরি করা? 1658 01:43:46,485 --> 01:43:48,820 না, এটাকে ড্রাইভ করা। 1659 01:43:48,822 --> 01:43:50,620 অবশেষে ডানপাশে বসতে পেরেছ। 1660 01:43:50,622 --> 01:43:51,722 আমি সবকিছু দ্রুতই শিখে নেই। 1661 01:43:51,724 --> 01:43:53,357 লন্ডনে নিয়ে যাবে? 1662 01:43:53,359 --> 01:43:54,761 রোড ট্রিপ! 1663 01:43:58,463 --> 01:44:00,298 ওঠাও, ওঠাও! 1664 01:44:00,300 --> 01:44:02,266 খোদা এসব চাইনি আমি। 1665 01:44:02,268 --> 01:44:04,735 ভুলাবার জিনিসটা দিয়ে স্মৃতি মুছে দেবে, প্লিজ? 1666 01:44:04,737 --> 01:44:06,470 তুমি এখানে কী করছ, পনি? 1667 01:44:06,472 --> 01:44:07,974 আমাকে নিয়মিতই দেখার জন্য প্রস্তুত হও, সুন্দর ছেলে। 1668 01:44:08,207 --> 01:44:10,308 - আমি হলাম তোমার নতুন বেবিসিটার। - নতুন কী? 1669 01:44:10,310 --> 01:44:11,843 - বেবিসিটার। - মহারানির আদেশ। 1670 01:44:11,845 --> 01:44:15,647 বলেছে, আমাকে ছাড়া তোমার টেকার সম্ভাবনা: শূন্য। 1672 01:44:15,649 --> 01:44:17,714 দেখো, আমি ঠিক সেটা বলিনি। 1673 01:44:17,716 --> 01:44:19,317 ও বলেছে, "শূন্যের কাছাকাছি" 1674 01:44:19,319 --> 01:44:21,988 আমি রাউন্ড ফিগারে শূন্যই বানিয়ে দিলাম। কারণ আমার কাছে সম্ভাবনা সেটাই মনে হচ্ছে। 1676 01:44:22,221 --> 01:44:23,687 যাবার আগে উপহার দিয়ে গেলাম। 1677 01:44:23,689 --> 01:44:25,456 এমন করো কেন, আমি পৃথিবীকে বাঁচিয়েছি না? 1678 01:44:25,458 --> 01:44:27,991 তোমার গলা টিপে ধরেছিল তো, তাই ঠিকমতো দেখতে পাওনি। 1679 01:44:27,993 --> 01:44:29,794 - আমার কি না বলার সুযোগ আছে? - না। 1680 01:44:29,796 --> 01:44:32,763 ইয়াহু! আচ্ছা, ঐ লাল বাটনটা কোথায়? 1681 01:44:32,765 --> 01:44:33,930 এইতো এখানে। 1682 01:44:33,932 --> 01:44:35,299 হোয়া! 1683 01:44:35,301 --> 01:44:36,800 আমি এখনো তোমাকে পছন্দ করি না। 1684 01:44:36,802 --> 01:44:37,902 গাড়ির এই জিনিসটা ভালো। 1685 01:44:44,944 --> 01:44:47,745 এই যন্ত্রটা খুবই জটিল, একটু সাবধানে চালিও। 1686 01:44:47,747 --> 01:44:48,946 হ্যাঁ। 1687 01:44:48,948 --> 01:44:50,384 নিজের ওপর বিশ্বাস রাখলেই পারব। 1688 01:44:50,384 --> 01:44:59,384 অনুবাদে - কুদরতে জাহান। 1688 01:45:00,384 --> 01:45:07,384 Join Our Group - Subtitle Hut 1688 01:45:08,384 --> 01:45:15,384 বাংলায় সাবটাইটেলটি ভালো লাগলে গুড রেটিং দিতে ভুলবেন না।