1 00:01:33,495 --> 00:01:35,371 Dieu, que je déteste Paris. 2 00:01:35,580 --> 00:01:38,541 Pas d'inquiétude, on ne s'éternisera pas. 3 00:02:00,855 --> 00:02:03,149 J'ai longtemps attendu ce jour. 4 00:02:03,483 --> 00:02:05,401 Ce que j'essaie de te dire, c'est... 5 00:02:06,111 --> 00:02:07,445 Lisa, veux-tu m'ép... 6 00:02:09,739 --> 00:02:11,199 Sécurité de la Tour. 7 00:02:12,075 --> 00:02:14,744 Nous sommes désolés, vous n'avez rien à faire ici. 8 00:02:14,953 --> 00:02:16,496 Pardon. 9 00:02:16,871 --> 00:02:18,665 Alors ? Elle a dit oui ? 10 00:02:18,957 --> 00:02:20,959 - J'ai pas demandé. - Il a pas demandé. 11 00:02:21,501 --> 00:02:23,628 Quel dommage. 12 00:02:24,045 --> 00:02:27,173 Voyez-vous, ce clignotement indique 13 00:02:27,465 --> 00:02:29,134 une intrusion au Portail II. 14 00:02:29,467 --> 00:02:30,760 Et dans quelques minutes, 15 00:02:31,010 --> 00:02:33,888 les créatures les plus viles de l'Univers, la Ruche, 16 00:02:34,097 --> 00:02:36,307 vont nous dévorer par les entrailles. 17 00:02:36,683 --> 00:02:38,184 Je ne comprends pas. 18 00:02:40,019 --> 00:02:42,522 Tout sera expliqué si vous regardez... 19 00:02:43,189 --> 00:02:44,023 ici. 20 00:02:45,692 --> 00:02:48,570 La Tour ferme pour travaux. Demande-lui dans l'ascenseur. 21 00:02:49,237 --> 00:02:50,655 Par ici, je vous prie. 22 00:02:54,909 --> 00:02:56,202 Attention à la marche. 23 00:03:01,666 --> 00:03:04,252 Bien. Quand vous voulez. 24 00:03:04,586 --> 00:03:05,587 On y va. 25 00:03:20,477 --> 00:03:22,854 - Rebonjour. - Vous êtes qui ? 26 00:03:25,023 --> 00:03:27,192 Redemande-lui en bas. 27 00:03:38,536 --> 00:03:39,662 Vous voilà. 28 00:03:41,164 --> 00:03:42,832 On s'y remet, voulez-vous ? 29 00:03:50,340 --> 00:03:51,716 On va la jouer comment ? 30 00:03:52,383 --> 00:03:54,427 La situation n'est pas nouvelle. 31 00:03:54,636 --> 00:03:56,471 On n'a jamais affronté la Ruche. 32 00:03:56,638 --> 00:03:58,097 Et réciproquement. 33 00:03:58,306 --> 00:03:59,474 Souvenez-vous, 34 00:03:59,682 --> 00:04:01,684 l'Univers vous mène 35 00:04:01,893 --> 00:04:04,938 là où vous devez être, et au moment voulu. 36 00:04:05,105 --> 00:04:07,314 Parfois, l'Univers se plante. 37 00:04:26,793 --> 00:04:29,212 20 ANS PLUS TÔT 38 00:04:29,963 --> 00:04:31,339 Vous êtes ici 39 00:04:39,222 --> 00:04:41,641 Une brève histoire du temps 40 00:04:42,350 --> 00:04:43,726 "De l'action ! 41 00:04:44,060 --> 00:04:47,730 Je veux des culs qui bougent, je veux la perfection." 42 00:04:52,360 --> 00:04:53,528 Passe-moi mon bois 3. 43 00:04:54,612 --> 00:04:55,613 Vite. 44 00:04:58,533 --> 00:04:59,617 Prudence. 45 00:05:08,376 --> 00:05:09,544 Chérie... 46 00:05:11,921 --> 00:05:15,592 C'était pas un animal. C'était... 47 00:05:15,758 --> 00:05:18,052 Enfin, j'ai jamais vu ça. 48 00:05:18,386 --> 00:05:19,471 Une sorte de créature. 49 00:05:20,513 --> 00:05:22,724 Quoi ? Harold, appelle la police. 50 00:05:22,891 --> 00:05:25,059 - Qui ? - La police ! 51 00:05:27,020 --> 00:05:28,062 C'était rapide. 52 00:05:28,354 --> 00:05:31,483 Services vétérinaires. Quelque chose à signaler ? 53 00:05:31,649 --> 00:05:32,984 On n'a pas encore appelé. 54 00:05:33,151 --> 00:05:37,405 - C'est dangereux ? Il a la rage ? - C'était pas un animal normal. 55 00:05:37,781 --> 00:05:39,282 La créature 56 00:05:39,491 --> 00:05:42,243 était un Tarantien clandestin, venu d'Andromède II. 57 00:05:42,410 --> 00:05:43,870 Très rare, et dangereux. 58 00:05:44,037 --> 00:05:45,705 - Pardon ? - Un Tarantien, madame. 59 00:05:45,872 --> 00:05:47,332 Mignon pour l'instant... 60 00:05:47,999 --> 00:05:49,250 Tarantien ? 61 00:05:49,417 --> 00:05:51,377 Mais ça devient monstrueux. 62 00:06:02,889 --> 00:06:04,933 N'aie pas peur. Tout va bien. 63 00:06:05,141 --> 00:06:07,018 Il n'y a personne dans la maison ? 64 00:06:07,227 --> 00:06:09,104 Notre fille. Elle dort. 65 00:06:13,066 --> 00:06:15,110 Un raton laveur ! Tout le problème est là. 66 00:06:15,276 --> 00:06:18,738 Assurez-vous de bien fermer vos poubelles. 67 00:06:19,280 --> 00:06:20,740 Vous ne nous avez pas vus. 68 00:06:23,576 --> 00:06:25,286 Allons voir Molly. 69 00:06:26,579 --> 00:06:28,456 Il faut te sortir d'ici. 70 00:06:32,252 --> 00:06:33,336 Viens. 71 00:06:42,220 --> 00:06:45,306 Tout va bien, je suis ton amie. Je m'appelle Molly. 72 00:06:45,890 --> 00:06:46,724 Sauve-toi. 73 00:06:47,517 --> 00:06:49,185 Molly. 74 00:06:50,353 --> 00:06:52,313 Kabla nakshulin. 75 00:07:00,905 --> 00:07:03,992 Molly, tous vos résultats sont excellents. 76 00:07:04,200 --> 00:07:05,410 CANDIDATURE 77 00:07:05,743 --> 00:07:09,581 Aptitude physique, déduction, armements... 78 00:07:09,747 --> 00:07:11,166 Un seul problème. 79 00:07:12,083 --> 00:07:13,710 Une case non cochée. 80 00:07:15,503 --> 00:07:18,840 Choix d'affectation. Faut cocher une case. 81 00:07:21,551 --> 00:07:25,013 J'ai créé ma propre case, 82 00:07:25,513 --> 00:07:27,432 pour le service qui... 83 00:07:28,141 --> 00:07:29,058 n'en a pas. 84 00:07:30,894 --> 00:07:32,061 Vous savez, 85 00:07:32,270 --> 00:07:34,606 le service aux costards noirs, 86 00:07:34,731 --> 00:07:37,400 et où on s'occupe des gens qui viennent de... 87 00:07:39,778 --> 00:07:41,070 là-haut. 88 00:07:42,864 --> 00:07:44,574 La compta ? 89 00:07:50,914 --> 00:07:54,501 Ça, c'est la compta. 90 00:08:00,590 --> 00:08:02,008 Ça devrait corriger le bug. 91 00:08:02,175 --> 00:08:03,760 Et n'oubliez pas, on tient à vous. 92 00:08:03,927 --> 00:08:06,930 Résolu. Et n'oubliez pas, on tient à vous. 93 00:08:08,973 --> 00:08:11,559 Cherchez l'icône "Extensions Avancées". 94 00:08:11,810 --> 00:08:14,395 - Cliquez dessus. - Quelle icône ? 95 00:08:14,521 --> 00:08:15,855 La 13e en partant de la gauche. 96 00:08:15,980 --> 00:08:17,023 Quelle gauche ? 97 00:08:17,857 --> 00:08:18,858 La vôtre. 98 00:08:19,692 --> 00:08:22,445 - Pardon. J'y suis. - On y est ? 99 00:08:22,654 --> 00:08:23,488 C'est bon. 100 00:08:23,571 --> 00:08:25,031 Singularité détectée 101 00:08:25,532 --> 00:08:27,117 Il se passe quoi ? 102 00:08:27,658 --> 00:08:30,662 Rien. J'effectue un petit diagnostic, 103 00:08:30,829 --> 00:08:31,788 et je suis à vous. 104 00:08:31,955 --> 00:08:34,374 Ce sera pas long. Je fais vite. 105 00:08:36,543 --> 00:08:38,586 Nom de... 106 00:08:39,212 --> 00:08:41,256 Déconcertant. 107 00:08:42,423 --> 00:08:43,299 Ce sont des... 108 00:08:44,926 --> 00:08:46,469 A-L-I-E-N-S ? 109 00:08:47,554 --> 00:08:51,057 Je sais pas pourquoi tu t'obstines à le chuchoter et l'épeler. 110 00:08:51,516 --> 00:08:52,976 Tu finis par te montrer ? 111 00:08:55,270 --> 00:08:56,855 Bon Dieu. 112 00:08:57,021 --> 00:08:59,482 Je calcule sa trajectoire et j'y suis. 113 00:09:00,483 --> 00:09:02,318 Me revoilà. Essayez ceci. 114 00:09:02,485 --> 00:09:04,404 Débranchez, rebranchez. 115 00:09:04,571 --> 00:09:06,573 Et n'oubliez pas, on tient à vous. 116 00:09:12,620 --> 00:09:13,746 Je dois partir. 117 00:09:15,832 --> 00:09:17,292 Jimmy revient chercher ses gamins. 118 00:09:25,425 --> 00:09:26,634 On va te localiser. 119 00:09:29,429 --> 00:09:31,473 Bienvenue, Pr Armitage. 120 00:09:37,270 --> 00:09:40,231 Petit farceur. Tu n'es pas un météore, n'est-ce pas ? 121 00:09:40,440 --> 00:09:44,986 Non, tu dois être un atterrissage clandestin. 122 00:09:46,863 --> 00:09:48,072 On y est. 123 00:09:48,573 --> 00:09:50,200 Tout se déclenche. 124 00:09:51,785 --> 00:09:53,745 À tout à l'heure, Jimmy. 125 00:09:53,870 --> 00:09:56,998 Jimmy l'alien à son ex : "Je reviens, chérie !" 126 00:10:04,130 --> 00:10:05,465 Ici. 127 00:10:07,217 --> 00:10:08,259 C'est là. 128 00:10:10,845 --> 00:10:13,807 Laissez tourner le compteur. Vous aurez un pourboire. 129 00:10:28,988 --> 00:10:30,615 Grillage sous tension 130 00:11:18,496 --> 00:11:21,166 Jimmy, pourquoi tu reviens sur Terre ? 131 00:11:22,000 --> 00:11:24,961 Quoi, c'est la Terre ? Oups ! 132 00:11:25,086 --> 00:11:26,212 Tu diras ça à l'agent O. 133 00:11:26,337 --> 00:11:27,797 Je viens voir mes enfants. 134 00:11:27,922 --> 00:11:29,466 Virez son vaisseau ! 135 00:11:29,549 --> 00:11:31,718 J'escorte notre ami zamporien. 136 00:11:45,106 --> 00:11:46,524 Suivez-les ! 137 00:11:46,900 --> 00:11:49,068 - Ça marche. - Vite ! 138 00:12:18,181 --> 00:12:19,724 Ils l'ont amené, le Zamporien ? 139 00:12:20,183 --> 00:12:22,143 Quelques minutes avant vous. 140 00:12:22,310 --> 00:12:25,063 Le mec voulait passer en douce avec les Perséides. 141 00:12:25,355 --> 00:12:27,273 Amateur complet, pas vrai ? 142 00:12:27,649 --> 00:12:29,150 Tout est dit. 143 00:12:30,985 --> 00:12:32,403 Ça veut tout dire. 144 00:12:38,952 --> 00:12:41,079 Parlons-en, de l'amateurisme. 145 00:12:41,287 --> 00:12:43,081 Tu donnes l'alerte, ou bien ? 146 00:12:46,459 --> 00:12:47,836 Code Noir. 147 00:12:56,511 --> 00:12:58,263 Intrusion. 148 00:12:58,763 --> 00:13:01,933 Protocole de verrouillage dans 3... 149 00:13:09,649 --> 00:13:11,860 Pour qui elle travaille ? 150 00:13:12,068 --> 00:13:13,403 Elle dit travailler seule. 151 00:13:13,570 --> 00:13:16,489 Une citoyenne lambda, déboulant de la rue ? 152 00:13:16,656 --> 00:13:17,949 Je n'en crois rien. 153 00:13:18,158 --> 00:13:20,910 Psycho-test FBI 154 00:13:22,162 --> 00:13:23,079 Neurolysez-la. 155 00:13:26,749 --> 00:13:29,294 Non ! Je connais cet objet. 156 00:13:31,337 --> 00:13:32,297 Attendez. 157 00:13:36,259 --> 00:13:37,677 Elle a vécu une expérience. 158 00:13:38,011 --> 00:13:40,513 On a amnésié mes parents, mais pas moi. 159 00:13:41,389 --> 00:13:42,348 Toute ma vie, 160 00:13:42,724 --> 00:13:46,186 on m'a dit que j'étais folle. Que j'avais besoin de consulter. 161 00:13:46,352 --> 00:13:48,938 Ce qui était vrai, je l'avoue. 162 00:13:49,105 --> 00:13:50,774 Mais pas pour ça. 163 00:13:51,232 --> 00:13:53,067 Elle a vraiment piraté le télescope Hubble 164 00:13:53,276 --> 00:13:55,862 et vu Andromède II, sans qu'on l'intercepte ? 165 00:13:56,029 --> 00:13:58,531 À une époque, on l'aurait engagée. 166 00:14:00,867 --> 00:14:04,454 J'ai mis 20 ans à vous trouver. Plus ou moins. 167 00:14:04,871 --> 00:14:06,706 Qui peut en dire autant ? 168 00:14:07,749 --> 00:14:10,835 Je vous ai trouvés. 169 00:14:20,428 --> 00:14:22,889 Vous nous avez trouvés, vous n'êtes pas folle. 170 00:14:23,056 --> 00:14:24,891 Je vous déclare "non folle". Donc ? 171 00:14:25,058 --> 00:14:27,310 - Je postule. - On n'embauche pas, on recrute. 172 00:14:27,477 --> 00:14:28,895 Alors recrutez-moi. 173 00:14:29,854 --> 00:14:32,357 Il m'en faudra davantage, 174 00:14:33,316 --> 00:14:36,069 mais donnez-moi une bonne raison. 175 00:14:36,277 --> 00:14:37,195 Je suis intelligente. 176 00:14:38,238 --> 00:14:39,572 Et motivée. 177 00:14:40,198 --> 00:14:41,950 Le noir me va bien. 178 00:14:42,117 --> 00:14:43,576 Je m'ennuie. 179 00:14:45,120 --> 00:14:47,497 Parce que je n'ai absolument pas de vie. 180 00:14:48,623 --> 00:14:50,875 Je n'ai rien. Ni chien, ni chat, 181 00:14:51,251 --> 00:14:52,377 je n'ai rien de cool. 182 00:14:52,544 --> 00:14:56,714 Aucune attache, ça fait de moi la candidate idéale. 183 00:14:57,423 --> 00:15:00,301 Vous avez le sens du tragique, en tout cas. 184 00:15:01,177 --> 00:15:03,138 Pas de chéri ? Pas de relation ? 185 00:15:03,429 --> 00:15:05,598 Elles vous détournent de l'essentiel. 186 00:15:06,182 --> 00:15:07,976 Vraiment ? Et c'est quoi, l'essentiel ? 187 00:15:08,935 --> 00:15:10,979 La vérité sur l’univers. 188 00:15:12,105 --> 00:15:15,900 Je veux tout savoir. Connaître les rouages. 189 00:15:16,651 --> 00:15:20,196 Vous pensez qu'un tailleur noir résoudra vos problèmes ? 190 00:15:21,906 --> 00:15:25,076 Non, mais sur vous, ça déchire. 191 00:15:25,410 --> 00:15:26,661 Pas faux. 192 00:15:44,179 --> 00:15:47,807 Vous adopterez l'identité que nous vous donnerons. 193 00:15:49,350 --> 00:15:52,937 Vous ne porterez que les tenues MIB, Services Spéciaux. 194 00:15:55,106 --> 00:15:58,902 Vous êtes formée à la technologie agréée MIB, 195 00:15:59,068 --> 00:16:01,112 ses véhicules, son arsenal. 196 00:16:04,657 --> 00:16:06,785 Vous ne sortirez pas du lot. 197 00:16:11,498 --> 00:16:14,542 Vous êtes désormais hors système. 198 00:16:14,709 --> 00:16:17,212 Vous n'existez pas. 199 00:16:17,378 --> 00:16:18,505 L'addition, svp. 200 00:16:18,922 --> 00:16:21,591 Nous sommes au-dessus et au-delà du système. 201 00:16:21,716 --> 00:16:24,010 Nous sommes "Eux", "Ils", nous sommes les Men in Black. 202 00:16:24,427 --> 00:16:25,970 Les "hommes" en noir ? 203 00:16:26,137 --> 00:16:29,474 Non, ne commencez pas. Je me tue à leur dire. 204 00:16:30,433 --> 00:16:33,686 Ils y tiennent. C'est long, ils y sont attachés. 205 00:16:34,437 --> 00:16:35,855 Votre première mission. 206 00:16:36,648 --> 00:16:38,566 Et quand recevrai-je mon... 207 00:16:38,733 --> 00:16:41,736 Un neurolaser ne se reçoit pas, il se gagne. 208 00:16:42,862 --> 00:16:45,573 Vous êtes acceptée, à l'essai. 209 00:16:45,782 --> 00:16:48,368 Impressionnez-moi, et on verra pour votre... 210 00:16:51,663 --> 00:16:53,456 Vous aimez la vérité, agent M ? 211 00:16:54,499 --> 00:16:55,542 Assez. 212 00:16:56,626 --> 00:16:58,461 On a un souci potentiel à Londres. 213 00:17:09,347 --> 00:17:11,099 Moelleux à souhait. 214 00:17:11,265 --> 00:17:13,810 Changez pas de main. Une autre tournée ! 215 00:17:15,186 --> 00:17:18,022 Je peux vous dire combien j'apprécie votre bistrot ? 216 00:17:18,231 --> 00:17:22,444 Solennel sans être pesant. Classique, mais pas impersonnel. 217 00:17:22,735 --> 00:17:24,821 Un petit côté Eyes Wide Shut. 218 00:17:25,905 --> 00:17:26,990 Je plaisante. 219 00:17:27,282 --> 00:17:28,408 Un peu. 220 00:17:33,872 --> 00:17:36,708 Ou son aspect "casino mortel pour gros flambeurs" ? 221 00:17:36,875 --> 00:17:38,168 Merci bien. 222 00:17:39,127 --> 00:17:41,212 Ça par exemple ! Quinte à l'as. 223 00:17:41,296 --> 00:17:42,130 Encore gagné. 224 00:17:45,133 --> 00:17:46,551 Et si on parlait affaires ? 225 00:17:48,052 --> 00:17:49,929 Je peux écouler votre came. 226 00:17:50,096 --> 00:17:53,308 À qui je passe commande ? Pour moi, c'est bon. 227 00:17:53,475 --> 00:17:54,559 Pas pour nous. 228 00:17:55,393 --> 00:17:59,355 J'ai une tolérance zéro pour les Men in Black. 229 00:17:59,939 --> 00:18:04,402 Bon Dieu, comme je te comprends. Qui supporte ces connards ? 230 00:18:04,569 --> 00:18:07,655 Men in Black, plutôt des Merdes in Black. 231 00:18:07,822 --> 00:18:09,741 Tous des têtes de nœud, pas vrai ? 232 00:18:10,575 --> 00:18:12,327 Il suffit d'un mauvais élément pour... 233 00:18:17,457 --> 00:18:18,583 On se calme ! 234 00:18:37,727 --> 00:18:40,814 Je suis MIB, vermine corulienne. 235 00:18:41,689 --> 00:18:44,776 Pour info, ton club, il est nul. 236 00:18:44,943 --> 00:18:46,694 Je veux tout. 237 00:18:46,903 --> 00:18:48,488 Tes fournisseurs, tes revendeurs, 238 00:18:48,696 --> 00:18:49,781 ton réseau. 239 00:18:56,204 --> 00:18:58,915 Finie la chance, t'es mort. 240 00:19:03,086 --> 00:19:06,172 Une seule personne a l'antidote. Emily chérie ? 241 00:19:15,807 --> 00:19:19,310 Je t'en prie. Je te donnerai tout ce que tu veux. 242 00:19:21,729 --> 00:19:23,356 Tout ce que tu veux ! 243 00:19:24,065 --> 00:19:25,859 Tout ce que je veux ? 244 00:20:10,111 --> 00:20:12,489 L'express pour Londres entre en gare. 245 00:20:12,655 --> 00:20:14,824 Il desservira également 246 00:20:14,991 --> 00:20:19,287 Paris, Stockholm, Milan, Rome, Madrid. 247 00:20:21,790 --> 00:20:25,210 Je l’ai chopé au vestiaire, il se neurolysait. 248 00:20:25,376 --> 00:20:28,046 J'y dis : "Arrête, ça rend sourd." 249 00:20:29,547 --> 00:20:31,424 Allez, on casse la dalle. 250 00:21:37,574 --> 00:21:40,285 Arrivée de l'express en provenance de New York. 251 00:21:56,426 --> 00:21:57,760 Bienvenue, agent M. 252 00:21:57,969 --> 00:22:01,264 Présentez-vous à l'Accueil des Recrues. 253 00:22:12,525 --> 00:22:15,487 Accès autorisé, agent M. 254 00:22:47,769 --> 00:22:50,313 Ils ne sont jamais qui on croit. 255 00:22:51,064 --> 00:22:53,066 Non, là, c'est logique. 256 00:22:55,610 --> 00:22:57,195 C'est vous qui nous avez trouvés. 257 00:22:58,571 --> 00:23:00,115 Oui, c'est moi. 258 00:23:00,490 --> 00:23:01,866 Je suis T. Grand T. 259 00:23:02,867 --> 00:23:04,244 Vous... 260 00:23:04,410 --> 00:23:06,371 Je dirige ce petit cirque. 261 00:23:06,538 --> 00:23:07,956 Bienvenue, M. 262 00:23:08,123 --> 00:23:09,499 Enchantée, monsieur. 263 00:23:09,666 --> 00:23:12,377 L'agent O m'a annoncé de grandes choses. 264 00:23:13,294 --> 00:23:15,672 Et vous en aurez. 265 00:23:16,131 --> 00:23:17,465 C'est par là. 266 00:23:26,015 --> 00:23:27,183 Bonjour, toi. 267 00:23:27,350 --> 00:23:28,685 Non, n'y touchez pas ! 268 00:23:47,203 --> 00:23:49,747 Un voyage de mille années-lumière commence par un seul pas 269 00:25:00,735 --> 00:25:02,362 Changer, changer... 270 00:25:16,876 --> 00:25:18,253 Voilà, mon pote. 271 00:25:20,547 --> 00:25:22,006 Prends-toi un jus. 272 00:26:15,977 --> 00:26:17,854 Attention. On casse, on paye. 273 00:26:22,942 --> 00:26:23,777 Gardez-le. 274 00:26:25,069 --> 00:26:26,237 Cadeau. 275 00:26:26,946 --> 00:26:28,323 Nous voulons voir la Reine. 276 00:26:42,587 --> 00:26:43,755 Vous avez de la visite. 277 00:26:50,845 --> 00:26:53,431 Soumettez-moi votre requête à la Reine. 278 00:26:53,723 --> 00:26:54,974 Quelqu'un doit mourir. 279 00:27:01,981 --> 00:27:03,108 Il est stipulé, 280 00:27:03,316 --> 00:27:05,860 section 6C du traité d'Andromède II, 281 00:27:06,027 --> 00:27:09,572 que nous ne tuons pas les Jababiens, ni ne participons à leur assassinat. 282 00:27:10,115 --> 00:27:11,991 Ce n'est pas négociable. 283 00:27:15,036 --> 00:27:17,080 C'est un peu négociable. 284 00:27:34,889 --> 00:27:36,057 Bonjour. 285 00:27:37,350 --> 00:27:40,562 Je cherche une ruine déglinguée, que proposez-vous ? 286 00:27:41,146 --> 00:27:43,314 Vos provocations sont inutiles, H. 287 00:27:43,523 --> 00:27:46,192 L'Imperial à touche rouge. Tenez-vous au courant. 288 00:27:48,027 --> 00:27:48,862 Merci, Charlie. 289 00:27:57,579 --> 00:28:01,958 L'ancien dépôt du Portail. Site de la Première Migration extraterrestre. 290 00:28:02,834 --> 00:28:04,961 Eiffel était agent MIB ? 291 00:28:05,128 --> 00:28:06,713 L'un des premiers. 292 00:28:06,880 --> 00:28:08,923 Il a aidé tant de réfugiés intergalactiques 293 00:28:09,132 --> 00:28:10,216 à trouver asile ici. 294 00:28:10,383 --> 00:28:13,928 En scrutant bien, on discerne mes grands-parents. 295 00:28:14,220 --> 00:28:15,597 C'est beau. 296 00:28:16,639 --> 00:28:18,766 - Voilà, ma chère. - Merci. 297 00:28:33,865 --> 00:28:36,785 Qu'est-ce qui lui arrive ? 298 00:28:47,670 --> 00:28:49,839 Nellie ! 299 00:28:50,173 --> 00:28:51,508 Pardon. 300 00:28:51,716 --> 00:28:53,468 C'est qu'il est à croquer. 301 00:28:53,760 --> 00:28:54,636 Qui est-ce ? 302 00:28:54,928 --> 00:28:55,929 H. 303 00:28:56,137 --> 00:28:57,847 Rien que le meilleur agent du service. 304 00:28:58,056 --> 00:29:02,644 Il a sauvé le monde, armé de courage et d'un désatomiseur S7. 305 00:29:02,977 --> 00:29:06,231 Il a sauvé le monde ? De quoi ? 306 00:29:07,190 --> 00:29:08,441 De la Ruche. 307 00:29:10,401 --> 00:29:13,655 Mon gars, rends-moi service : prends mes appels. 308 00:29:13,822 --> 00:29:14,739 Volontiers. 309 00:29:15,156 --> 00:29:16,741 Tu vas où ? 310 00:29:16,908 --> 00:29:18,409 Réviser mes dossiers. 311 00:29:21,246 --> 00:29:24,749 Un incident effroyable a endeuillé Marrakech. 312 00:29:24,916 --> 00:29:27,544 Le bureau Maghreb instruit l'enquête. 313 00:29:27,877 --> 00:29:29,129 Par ailleurs, 314 00:29:29,337 --> 00:29:32,298 H a finalement décidé de nous honorer de sa présence. 315 00:29:32,465 --> 00:29:34,425 Mes excuses, j'ai travaillé tard. 316 00:29:34,551 --> 00:29:37,053 Et moi donc. Je nettoyais tes dégâts, merci. 317 00:29:37,220 --> 00:29:39,764 Tu devrais voir ce que j'ai nettoyé ce matin. 318 00:29:40,056 --> 00:29:43,685 Une opération non autorisée, nécessitant deux confinements 319 00:29:43,852 --> 00:29:45,270 et un bataillon de neurolyseurs. 320 00:29:45,437 --> 00:29:48,189 Pour rebondir : ayons un minimum de recul. 321 00:29:48,356 --> 00:29:51,192 Ne nous arrêtons pas aux détails. Le méchant est mort. 322 00:29:52,277 --> 00:29:53,111 Asseyez-vous. 323 00:29:53,820 --> 00:29:54,946 Dernier élément : 324 00:29:55,280 --> 00:29:58,032 un membre de la famille royale jababienne 325 00:29:58,199 --> 00:30:00,493 fait escale ici, avant Centaurus A. 326 00:30:01,327 --> 00:30:04,289 Vungus le Hideux. Noblesse oblige. 327 00:30:05,665 --> 00:30:09,419 Croyez-moi, c'est un Apollon comparé aux siens. 328 00:30:09,586 --> 00:30:11,045 L'hologramme ajoute 5 kg. 329 00:30:11,504 --> 00:30:13,131 La société jababienne 330 00:30:13,339 --> 00:30:15,675 ne tolère pas certaines... incartades. 331 00:30:16,050 --> 00:30:19,179 En résumé, il veut qu'on l'emmène s'éclater. 332 00:30:19,888 --> 00:30:22,849 Nous pourrions refuser, mais les vaisseaux miniers de Jababie 333 00:30:23,057 --> 00:30:25,560 nous réduiraient en poussière galactique. 334 00:30:26,019 --> 00:30:29,814 Cruelle ironie : nous protégions la Terre de la vermine de l'Univers. 335 00:30:29,981 --> 00:30:31,691 Maintenant, on protège la vermine. 336 00:30:31,775 --> 00:30:34,319 En fait, c'est dans tes cordes. 337 00:30:34,527 --> 00:30:35,987 Ta tasse de thé, H. 338 00:30:36,154 --> 00:30:38,406 Je connais Vungus, il ne boit pas de thé. 339 00:30:38,573 --> 00:30:40,283 Plutôt vodka, téquila, 340 00:30:40,492 --> 00:30:41,826 gel désinfectant. En cocktail. 341 00:30:42,035 --> 00:30:44,204 On s'est réveillés à Bangkok avec une jument... 342 00:30:44,370 --> 00:30:45,205 Du calme. 343 00:30:45,330 --> 00:30:47,207 Mes plates excuses. 344 00:30:47,373 --> 00:30:48,666 Vous l'accompagnerez. 345 00:30:48,875 --> 00:30:50,960 Il vous a demandé en personne. 346 00:30:51,127 --> 00:30:53,922 Espérons qu'on finira pas sous la jument. 347 00:30:54,714 --> 00:30:55,715 S'il vous plaît. 348 00:30:55,924 --> 00:30:56,966 Il sera rentré à minuit. 349 00:30:57,175 --> 00:30:59,177 Vous serez bien brave. Merci d'avance. 350 00:31:00,303 --> 00:31:01,638 Bien brave, merci. 351 00:31:01,763 --> 00:31:02,722 Il a dit "courageux". 352 00:31:02,889 --> 00:31:05,266 - Faut contenter Papa. - On est comme ça. 353 00:31:05,433 --> 00:31:06,768 Tu sais le satisfaire. 354 00:31:06,976 --> 00:31:08,353 T'es jaloux. 355 00:31:08,520 --> 00:31:10,563 - Le toutou à papa. - Tu me l’envies. 356 00:31:31,709 --> 00:31:32,544 Pardon. 357 00:31:34,796 --> 00:31:35,922 Non, j'étais réveillé. 358 00:31:36,131 --> 00:31:38,591 J'avais de la méditation en retard. 359 00:31:39,008 --> 00:31:40,343 Je comptais essayer aussi. 360 00:31:40,802 --> 00:31:43,888 Il paraît que ça booste l'énergie mitochondriale. 361 00:31:44,389 --> 00:31:47,976 Oui, absolument. Mon mitochondrial cartonne. 362 00:31:49,769 --> 00:31:50,603 On se connaît ? 363 00:31:50,770 --> 00:31:51,938 Non. Agent M. 364 00:31:52,147 --> 00:31:55,358 Vous êtes missionné sur Vungus, je propose mon aide. 365 00:31:55,525 --> 00:31:57,360 Je suis fan des Jababiens. 366 00:31:57,569 --> 00:32:00,864 Langue, culture, politique, codes vestimentaires. 367 00:32:01,281 --> 00:32:03,908 Je vous ai compilé un petit dossier. 368 00:32:04,492 --> 00:32:06,744 Un dossier. Vous savez faire plaisir. 369 00:32:07,203 --> 00:32:09,038 Le souci, c'est que... 370 00:32:09,247 --> 00:32:10,874 je travaille seul. Renseignez-vous. 371 00:32:11,541 --> 00:32:14,210 Les Jababiens sont empathiques-clairvoyants, 372 00:32:14,377 --> 00:32:15,920 ils lisent dans vos pensées. 373 00:32:16,129 --> 00:32:17,297 Et dans vos cartes. 374 00:32:18,256 --> 00:32:19,090 Ils se trahissent. 375 00:32:19,215 --> 00:32:20,258 Comment ? 376 00:32:20,425 --> 00:32:24,053 Les taches de l’hypoderme des triceps se décolorent. 377 00:32:24,387 --> 00:32:26,931 Intéressant. Merci pour tout. Ça ira. 378 00:32:28,433 --> 00:32:32,187 5 sur 5. Je vous laisse à votre... méditation. 379 00:32:32,353 --> 00:32:33,480 Merci. 380 00:32:37,358 --> 00:32:39,027 Et vous savez ce qui vous trahit ? 381 00:32:39,569 --> 00:32:41,237 Vous ronflez en méditant. 382 00:32:48,828 --> 00:32:51,790 À la réflexion, j'aurais peut-être besoin d'assistance. 383 00:33:20,318 --> 00:33:25,031 Je pensais gérer le périmètre pendant que vous abordez Vungus. 384 00:33:25,865 --> 00:33:27,075 Très bien. Le hic, 385 00:33:27,283 --> 00:33:29,244 dans cette boîte, 386 00:33:29,702 --> 00:33:31,496 c'est que chacun fait son truc. 387 00:33:31,704 --> 00:33:34,207 Les aliens imitent les êtres humains, et réciproquement. 388 00:33:34,374 --> 00:33:36,000 Il faudrait décompresser. 389 00:33:36,209 --> 00:33:37,335 Tomber la cravate. 390 00:33:39,587 --> 00:33:40,755 Défaire quelques boutons. 391 00:33:40,964 --> 00:33:43,299 Ne pas être si... rigides. 392 00:33:43,508 --> 00:33:46,928 On n'affiche pas notre métier, si vous me suivez. 393 00:33:47,095 --> 00:33:49,139 "Voilà les MIB ! Aliens, au sol !" 394 00:33:49,347 --> 00:33:50,181 J'avais compris. 395 00:33:50,932 --> 00:33:51,766 Bien. 396 00:33:52,142 --> 00:33:53,601 Parfait. Et moi ? Mon look ? 397 00:33:57,897 --> 00:33:58,730 Vous permettez ? 398 00:33:58,940 --> 00:34:00,357 - Quoi ? - À l'attaque. 399 00:34:00,567 --> 00:34:03,862 Il y a une nuance entre Décontracté et Désespéré. 400 00:34:05,947 --> 00:34:07,114 On y va ? 401 00:34:07,906 --> 00:34:09,993 - Je nous croyais arrivés. - C'est le cas. 402 00:34:11,201 --> 00:34:12,370 C'est l'entrée VIP. 403 00:34:16,290 --> 00:34:18,125 Pied au plancher, Freddie. 404 00:34:18,293 --> 00:34:19,627 Ça marche, H. 405 00:34:27,759 --> 00:34:29,554 D'accord, je m'y attendais pas. 406 00:34:48,406 --> 00:34:50,241 Vungus mon gugusse ! 407 00:34:50,450 --> 00:34:52,452 Bombe-H ! 408 00:34:53,495 --> 00:34:55,121 V-Man ! 409 00:34:57,248 --> 00:34:58,792 T'as fondu ! 410 00:34:58,958 --> 00:35:01,836 T'as changé de coiffure ? C'est une tuerie. 411 00:35:02,295 --> 00:35:03,963 Je te reconnais à peine. 412 00:35:04,714 --> 00:35:05,548 Pardon. 413 00:35:05,632 --> 00:35:07,133 M, voici Vungus. 414 00:35:11,554 --> 00:35:13,306 Enchantée. 415 00:35:13,515 --> 00:35:14,891 On m'a beaucoup parlé de vous. 416 00:35:15,099 --> 00:35:16,267 On a sauté des bouts. 417 00:35:27,403 --> 00:35:28,988 Charmeur, va. 418 00:35:29,197 --> 00:35:32,283 - Il vous a traitée de bombasse. - De quoi, pardon ? 419 00:35:32,450 --> 00:35:33,576 Traduction libre. 420 00:35:33,785 --> 00:35:35,662 Ça sonnait mieux en jababien. 421 00:35:35,829 --> 00:35:37,038 Mais vous le savez, 422 00:35:37,247 --> 00:35:38,331 vous êtes bilingue. 423 00:35:40,834 --> 00:35:43,878 Bien sûr. Je cherchais à exprimer 424 00:35:44,045 --> 00:35:46,923 à quel point vous êtes éblouissant vous-même. 425 00:35:47,132 --> 00:35:48,133 Grave. 426 00:35:49,008 --> 00:35:51,094 M sait tout sur Jababie. 427 00:35:51,302 --> 00:35:53,179 Non, il reste toujours à apprendre. 428 00:35:53,346 --> 00:35:54,806 Limite fétichiste. 429 00:35:55,014 --> 00:35:57,475 Ça sous-entend du sexuel, c'est pas le cas. 430 00:35:57,642 --> 00:35:59,352 Mais si, 431 00:35:59,561 --> 00:36:01,479 Jababie par-ci, Jababie par-là... 432 00:36:03,106 --> 00:36:04,732 Je savais que ça collerait. 433 00:36:04,899 --> 00:36:05,733 Allez danser. 434 00:36:05,900 --> 00:36:07,777 M est chaude, super danseuse. 435 00:36:07,944 --> 00:36:09,112 Je file au bar. 436 00:36:09,320 --> 00:36:10,488 Toujours vodka-cranberry ? 437 00:36:10,655 --> 00:36:11,698 Carrément ! 438 00:36:14,075 --> 00:36:15,493 M, 439 00:36:15,702 --> 00:36:17,829 viens t'asseoir près de Vungus. 440 00:36:17,996 --> 00:36:19,956 Je mords pas, promis. 441 00:36:20,123 --> 00:36:22,041 J'arrive tout de suite. 442 00:36:22,208 --> 00:36:23,793 Quatre vodka-cranberry. 443 00:36:24,586 --> 00:36:25,462 C'est pour moi. 444 00:36:25,628 --> 00:36:28,256 Note de frais. À savoir : ça marche pour tout. 445 00:36:28,882 --> 00:36:30,008 Une question. En passant. 446 00:36:30,175 --> 00:36:32,177 Vous m'envoyez tapiner, là ? 447 00:36:32,760 --> 00:36:33,595 Jamais ! 448 00:36:33,761 --> 00:36:36,389 D'où sortez-vous une idée pareille ? 449 00:36:39,517 --> 00:36:40,602 Je sais pas, de là ? 450 00:36:41,561 --> 00:36:42,937 Attention les yeux. 451 00:36:43,188 --> 00:36:45,815 Si je dois servir d'appât à aliens, prévenez-moi. 452 00:36:45,982 --> 00:36:47,066 J'aime pas le mensonge. 453 00:36:47,233 --> 00:36:50,111 Comme faire semblant d'être experte ? 454 00:36:51,863 --> 00:36:53,990 - Scoop : mentir est notre métier. - Vraiment ? 455 00:36:54,199 --> 00:36:56,701 Les Jababiens sont susceptibles. Contentons-les. 456 00:36:56,868 --> 00:36:59,204 Pour pas qu'ils dézinguent notre planète. 457 00:36:59,829 --> 00:37:01,539 C'est la mission. Si ça vous parle pas... 458 00:37:01,706 --> 00:37:05,210 Ça me parle. Mais je ne forniquerai pas avec le Jababien. 459 00:37:05,376 --> 00:37:07,212 Je ne vous l'ai pas demandé. 460 00:37:19,557 --> 00:37:21,476 Tu restes combien de temps ? 461 00:37:22,143 --> 00:37:24,395 Vungus se rentre demain. 462 00:37:25,355 --> 00:37:27,107 La soirée devra être mémorable ! 463 00:37:28,483 --> 00:37:31,236 Je viens parler, H. Faut qu'on discute. 464 00:37:32,070 --> 00:37:34,489 Tu parles, Charles ! Je veux te voir bouger ! 465 00:37:34,656 --> 00:37:37,283 Je sais que t'aimes le son. 466 00:37:37,492 --> 00:37:38,326 M, tu viens. 467 00:37:38,493 --> 00:37:40,161 Non, moi, je... 468 00:37:40,662 --> 00:37:42,330 je sofa-danse. 469 00:37:57,762 --> 00:38:00,014 Faut que je te dise un truc. 470 00:38:00,181 --> 00:38:01,516 Notre nuit à Beyrouth, 471 00:38:01,724 --> 00:38:03,518 j'ai effacé les photos. Juré. 472 00:38:04,436 --> 00:38:05,979 Pas Beyrouth ! 473 00:38:26,291 --> 00:38:27,125 12h. 474 00:38:27,208 --> 00:38:28,918 Bien vu. La soirée commence ! 475 00:38:30,128 --> 00:38:31,171 Écoute-moi, H. 476 00:38:31,379 --> 00:38:32,630 C'est grave. 477 00:38:33,923 --> 00:38:35,592 Toi seul as ma confiance. 478 00:38:36,092 --> 00:38:37,302 Et réciproquement. 479 00:38:45,018 --> 00:38:46,436 Que t'est-il arrivé ? 480 00:38:46,811 --> 00:38:48,688 Rien. Et à toi ? 481 00:38:48,855 --> 00:38:50,607 Pourquoi tu fais ton sérieux ? 482 00:39:16,800 --> 00:39:18,343 Ça va, mon pote ? 483 00:39:18,510 --> 00:39:20,011 T'as pas l'air en forme. 484 00:39:20,178 --> 00:39:21,012 Ça va ? 485 00:39:21,221 --> 00:39:22,972 Vungus pas en forme. 486 00:39:23,348 --> 00:39:25,099 La vodka-cranberry était chargée. 487 00:39:27,852 --> 00:39:30,063 On prend sa voiture, on le ramène. 488 00:39:32,565 --> 00:39:35,235 Allez, au dodo. Monte. 489 00:39:36,069 --> 00:39:38,029 Voilà. 490 00:39:38,196 --> 00:39:39,989 Attention la tête. 491 00:39:40,657 --> 00:39:43,701 Va cuver, on parle demain. Bois de l'eau. 492 00:39:46,830 --> 00:39:47,956 On le signale ? 493 00:39:48,123 --> 00:39:49,999 Non, la paperasse est infernale. 494 00:39:50,166 --> 00:39:53,586 Vungus avait une sale mine. C'est naturel, mais... 495 00:39:53,753 --> 00:39:57,173 Je l'ai vu pire que ça. À Istanbul... 496 00:40:07,308 --> 00:40:08,726 Aidez-moi. 497 00:40:15,066 --> 00:40:16,734 - MIB, on bouge plus. - À terre ! 498 00:40:16,818 --> 00:40:17,986 - Mains en l’air ! - Mains au sol ! 499 00:40:22,449 --> 00:40:23,825 - Mains au sol ! - Mains en l’air ! 500 00:40:25,160 --> 00:40:26,578 On se décide ? 501 00:40:26,744 --> 00:40:29,622 Les deux me vont, mais faut être cohérents. 502 00:40:29,789 --> 00:40:32,417 - Mains au sol ? - S’il vous plaît. 503 00:40:32,876 --> 00:40:33,918 Mains au sol ! 504 00:40:35,420 --> 00:40:36,379 Bien. 505 00:40:58,359 --> 00:40:59,194 Mais... 506 00:41:03,782 --> 00:41:04,824 Pas bon, ça. 507 00:41:04,949 --> 00:41:06,034 Bouge ! 508 00:41:12,540 --> 00:41:13,374 M ! 509 00:41:14,834 --> 00:41:16,461 Ils arrivent ! 510 00:41:16,544 --> 00:41:17,545 Bouchon de réservoir ! 511 00:41:34,020 --> 00:41:36,272 Il faut l'artillerie. Rétroviseur ! 512 00:41:37,107 --> 00:41:39,025 J'en fais quoi, je le lance ? 513 00:41:52,288 --> 00:41:53,915 Ça, j'avais jamais vu. 514 00:41:56,209 --> 00:41:57,961 Pas d'effet sur eux ! 515 00:42:02,257 --> 00:42:03,925 Pot d'échappement ! 516 00:42:09,139 --> 00:42:10,974 J'aime mieux ça. 517 00:42:19,524 --> 00:42:20,358 Vite ! 518 00:42:23,570 --> 00:42:24,904 Prends Vungus, je te couvre. 519 00:42:31,369 --> 00:42:33,872 H, un petit coup de main ? 520 00:42:34,038 --> 00:42:36,541 Non, pas H. 521 00:42:36,708 --> 00:42:38,751 Il a changé. 522 00:42:38,918 --> 00:42:40,670 Je l'ai senti. 523 00:42:41,212 --> 00:42:42,046 Je dois savoir 524 00:42:44,466 --> 00:42:46,885 si je peux te faire confiance. 525 00:42:52,974 --> 00:42:54,601 Là, ça m'énerve. 526 00:42:55,351 --> 00:42:57,020 Cache ça. 527 00:42:58,688 --> 00:42:59,898 Quelque chose 528 00:43:00,106 --> 00:43:01,775 ne va pas chez les MIB. 529 00:43:03,610 --> 00:43:04,903 C'est quoi ? 530 00:43:05,445 --> 00:43:09,240 La seule chose qui vous protégera. 531 00:43:22,295 --> 00:43:23,546 Venez ! 532 00:43:28,343 --> 00:43:30,053 Ça smurfe moins, maintenant ? 533 00:43:53,618 --> 00:43:54,452 Alors ça... 534 00:44:03,044 --> 00:44:04,212 Comment il va ? 535 00:44:06,464 --> 00:44:07,674 Il est mort. 536 00:44:30,447 --> 00:44:32,365 Tu t'es surpassé, mon gars. 537 00:44:32,532 --> 00:44:33,908 Bravo. 538 00:44:34,075 --> 00:44:35,910 Briefe-moi. Il y a eu quoi ? 539 00:44:36,411 --> 00:44:39,622 On a été attaqués, C. Je ne sais pas par quoi. 540 00:44:39,789 --> 00:44:40,665 Les suspects 541 00:44:40,874 --> 00:44:42,667 ont fait ça à mains nues. 542 00:44:42,834 --> 00:44:45,628 Liquéfié les solides, puis l'inverse. 543 00:44:46,171 --> 00:44:47,672 Elle est ici pourquoi ? 544 00:44:47,839 --> 00:44:48,673 Elle... 545 00:44:48,798 --> 00:44:51,426 "Elle" vous détaille le lieu du crime. 546 00:44:51,843 --> 00:44:54,596 Non, "elle" est stagiaire. 547 00:44:54,762 --> 00:44:57,640 "Elle" n'est pas ici. Vu ? 548 00:44:58,349 --> 00:45:01,352 Tu constateras "qu'elle" est là, car je la vois. 549 00:45:01,644 --> 00:45:02,562 Merci. 550 00:45:02,729 --> 00:45:04,189 C'était au figuré, mais soit. 551 00:45:04,355 --> 00:45:07,776 Tu es grillé. T'avais une seule chose à faire. 552 00:45:07,942 --> 00:45:09,903 Une mission simplissime. 553 00:45:10,069 --> 00:45:12,113 Sortir un lézard dégueulasse en boîte. 554 00:45:12,322 --> 00:45:15,658 - Point barre. - Pas "un lézard". C'était mon ami. 555 00:45:15,992 --> 00:45:17,786 Bien sûr. Pardon. 556 00:45:17,952 --> 00:45:19,537 C'était un reptile dégueu. 557 00:45:19,746 --> 00:45:21,206 Et il est mort, à cause de toi. 558 00:45:21,372 --> 00:45:23,708 - Qui était avec lui ? - Moi. 559 00:45:25,335 --> 00:45:28,296 A-t-il donné un indice sur le mobile ? 560 00:45:28,505 --> 00:45:30,215 Quoi que ce soit ? 561 00:45:34,260 --> 00:45:35,553 Rien du tout. 562 00:45:36,179 --> 00:45:37,597 Récapitulons. 563 00:45:37,889 --> 00:45:38,723 Inutile. 564 00:45:38,807 --> 00:45:41,810 Un prince jababien meurt sous ta garde. 565 00:45:41,976 --> 00:45:44,437 Tué par des assaillants que tu n'as pas identifiés 566 00:45:44,604 --> 00:45:46,898 pour des raisons qui te dépassent. 567 00:45:47,107 --> 00:45:47,982 C'est un peu ça ? 568 00:45:48,149 --> 00:45:50,944 J'écoutais pas, j'ai décroché. 569 00:45:51,111 --> 00:45:54,072 - Casse-toi, veux-tu ? - Bien sûr. 570 00:45:54,239 --> 00:45:56,533 - Je me casse, au bureau. - À ta place. 571 00:45:56,699 --> 00:46:00,411 Pour papoter avec Grand T, qui ne te sauvera pas cette fois. 572 00:46:03,665 --> 00:46:05,959 Tout ira bien. Ne t'en fais pas. 573 00:46:06,501 --> 00:46:07,919 Ça ira. 574 00:46:11,756 --> 00:46:12,757 Je comprends. 575 00:46:13,842 --> 00:46:14,676 Tout à fait. 576 00:46:23,893 --> 00:46:24,811 LA RUCHE DÉFAITE 577 00:46:25,019 --> 00:46:27,230 Je vous l'assure, nous interviendrons 578 00:46:27,439 --> 00:46:29,941 avec une fermeté exemplaire. 579 00:46:32,735 --> 00:46:35,071 Les Jababiens veulent vos têtes. 580 00:46:35,238 --> 00:46:38,491 Littéralement. Tranchées, par valise diplomatique. 581 00:46:42,537 --> 00:46:43,955 Monsieur, 582 00:46:44,164 --> 00:46:46,374 j'ai le rapport d'enquête demandé. 583 00:46:49,002 --> 00:46:50,753 Voilà qui est troublant. 584 00:46:51,087 --> 00:46:52,505 À l'extrême. 585 00:46:53,298 --> 00:46:54,841 Nos suspects. 586 00:46:56,885 --> 00:46:59,012 Une espèce nommée Dyadnum. 587 00:46:59,637 --> 00:47:03,099 Venue d'une étoile double de la constellation du Dragon. 588 00:47:03,641 --> 00:47:06,478 Sous contrôle de la Ruche, comme tout le secteur. 589 00:47:07,979 --> 00:47:09,898 L'ADN des Dyads. 590 00:47:10,815 --> 00:47:12,317 Infesté de mutations de la Ruche. 591 00:47:12,484 --> 00:47:13,693 Nous le savons, 592 00:47:13,777 --> 00:47:18,114 la Ruche ne détruit pas ses ennemis, elle les assimile. 593 00:47:18,281 --> 00:47:19,908 Elle en prend le contrôle. 594 00:47:20,074 --> 00:47:22,827 D'où qu'ils viennent, ils sont désormais la Ruche. 595 00:47:22,994 --> 00:47:26,039 Pourquoi élimine-t-elle un prince jababien ? 596 00:47:27,665 --> 00:47:29,459 Vous connaissiez Vungus. 597 00:47:29,667 --> 00:47:31,795 Pourquoi est-il venu ? Avait-il une demande ? 598 00:47:32,003 --> 00:47:33,713 Il avait l'air normal. 599 00:47:33,880 --> 00:47:36,508 C'est un fiasco complet. Une bérézina. 600 00:47:36,883 --> 00:47:39,719 Un tel désastre demande l'application immédiate... 601 00:47:42,180 --> 00:47:43,264 de l'article 13. 602 00:47:43,431 --> 00:47:45,892 Déconne pas. Ça se dit plus, "Bérézina". 603 00:47:46,351 --> 00:47:47,894 C'est quoi, l'article 13 ? 604 00:47:48,061 --> 00:47:49,896 Révocation immédiate, 605 00:47:50,021 --> 00:47:50,855 puis... 606 00:47:51,272 --> 00:47:52,482 neurolyse. 607 00:47:52,649 --> 00:47:53,817 Attendez ! 608 00:47:54,025 --> 00:47:55,360 C'est votre solution à tout ? 609 00:47:55,527 --> 00:47:56,903 - Range ça ! - Ôtez les lunettes. 610 00:47:57,070 --> 00:47:58,113 Monsieur, non ! 611 00:47:58,279 --> 00:48:00,115 Donnez-moi une seule raison. 612 00:48:01,157 --> 00:48:01,991 Parce que... 613 00:48:02,909 --> 00:48:04,619 on vient d'en parler. 614 00:48:05,203 --> 00:48:06,579 Parce que 615 00:48:06,913 --> 00:48:09,290 si vous nous amnésiez, vous n'aurez jamais la vérité. 616 00:48:09,457 --> 00:48:10,291 La vérité. 617 00:48:10,375 --> 00:48:11,960 Ils louvoient. Donnez l'ordre. 618 00:48:12,168 --> 00:48:13,378 Rangez ça. 619 00:48:14,462 --> 00:48:16,840 M, parlez. Expliquez-vous. 620 00:48:17,757 --> 00:48:19,050 Monsieur, 621 00:48:19,926 --> 00:48:20,802 pensez-y. 622 00:48:21,594 --> 00:48:22,846 Vraiment. 623 00:48:24,222 --> 00:48:25,348 Vungus. 624 00:48:26,474 --> 00:48:28,643 Combien de gens le savaient ici ? 625 00:48:28,810 --> 00:48:30,103 Ceux ici présents. 626 00:48:31,354 --> 00:48:33,898 Et une douzaine d'agents haut placés. 627 00:48:34,065 --> 00:48:36,776 S'ils étaient seuls au courant, 628 00:48:36,943 --> 00:48:40,363 en supposant que Vungus ne s'est pas livré aux tueurs, 629 00:48:40,530 --> 00:48:42,615 ne faut-il pas déduire que c'était 630 00:48:43,283 --> 00:48:44,534 quelqu'un des MIB ? 631 00:48:44,701 --> 00:48:46,369 Une taupe, 632 00:48:46,578 --> 00:48:47,620 en nos murs. 633 00:48:47,829 --> 00:48:50,665 C'est de l'impro totale. Quelle taupe ? 634 00:48:50,832 --> 00:48:53,418 On n'a jamais eu la moindre fuite ! 635 00:48:53,585 --> 00:48:55,170 - Une taupe dirait ça. - Absurde ! 636 00:48:55,336 --> 00:48:57,505 - 100% taupe. - Taupissime. 637 00:48:57,672 --> 00:48:58,631 Assez ! 638 00:48:59,299 --> 00:49:02,886 Si nous sommes compromis, tout citoyen terrien, 639 00:49:03,052 --> 00:49:05,096 humain ou alien, est en danger. 640 00:49:07,432 --> 00:49:08,266 C, 641 00:49:08,349 --> 00:49:09,768 traquez ces assassins. 642 00:49:10,310 --> 00:49:12,771 - Ils nous donneront la taupe. - Très bien. 643 00:49:12,937 --> 00:49:13,813 Rompez. 644 00:49:16,065 --> 00:49:18,443 M, votre vivacité est au rendez-vous. 645 00:49:19,569 --> 00:49:21,654 Vous travaillerez avec C. 646 00:49:21,821 --> 00:49:23,907 Et faites plancher l'Armement 647 00:49:24,115 --> 00:49:26,034 sur un moyen de contrer les Dyads. 648 00:49:34,459 --> 00:49:35,877 Très vive, en effet. 649 00:49:36,252 --> 00:49:38,963 Vous voudrez donc que je supervise l'enquête ? 650 00:49:39,130 --> 00:49:40,673 Je ne vous couvre plus, H. 651 00:49:41,591 --> 00:49:45,220 Vous avez besoin de moi. J'ai déjà affronté la Ruche, pour mémoire. 652 00:49:45,428 --> 00:49:47,889 Armé de courage et d'un désatomiseur... 653 00:49:48,807 --> 00:49:51,559 Lui, il a affronté la Ruche. 654 00:49:51,726 --> 00:49:55,021 Et où il est passé entretemps, je n'en sais foutre rien ! 655 00:49:55,188 --> 00:49:57,816 Je vous imaginais diriger cette agence. 656 00:49:57,982 --> 00:49:59,567 Je me suis trompé. 657 00:50:01,277 --> 00:50:02,695 Ce sera tout. 658 00:50:05,740 --> 00:50:07,325 C'est un ordre. 659 00:50:08,993 --> 00:50:11,371 Vous ne vous êtes pas trompé sur moi. 660 00:50:13,665 --> 00:50:15,792 Ce que vous discerniez est toujours là. 661 00:50:17,377 --> 00:50:19,170 Je regrette de vous avoir déçu. 662 00:50:19,337 --> 00:50:21,506 Permettez-moi d'y mettre bon ordre. 663 00:50:32,642 --> 00:50:36,604 Ce n'est pas qu'une lame. Elle a l'air empoisonnée. 664 00:50:37,772 --> 00:50:38,606 Désolé. 665 00:50:38,815 --> 00:50:40,859 Grand T me place aux commandes. 666 00:50:41,025 --> 00:50:42,235 Quoi ? J'en crois rien. 667 00:50:42,402 --> 00:50:43,820 Ça m'amuse pas non plus, 668 00:50:44,028 --> 00:50:45,822 il rabâchait qu'il comptait sur moi, 669 00:50:45,989 --> 00:50:48,074 "notre meilleur agent", etc. 670 00:50:48,241 --> 00:50:49,617 C'est lui qui décide. 671 00:50:49,826 --> 00:50:51,619 M, il te veut à mes côtés. 672 00:50:52,620 --> 00:50:53,872 "La meilleure école"... 673 00:50:54,038 --> 00:50:56,791 On apprend sur le tas. 674 00:50:57,083 --> 00:50:57,917 Viens. 675 00:50:58,042 --> 00:51:00,253 - Vous partez ou vous restez ? - J'y vais. 676 00:51:00,420 --> 00:51:01,296 D'accord. 677 00:51:02,839 --> 00:51:03,673 H ? 678 00:51:06,259 --> 00:51:07,218 Merci bien. 679 00:51:08,636 --> 00:51:10,138 J'en ai marre de toi. 680 00:51:13,975 --> 00:51:15,393 En vrai, il se passe quoi ? 681 00:51:15,602 --> 00:51:18,772 Dis-le-moi. Toi qui n'aimes pas le mensonge, bravo. 682 00:51:19,022 --> 00:51:22,066 On jetait des étincelles ! Un vrai ping-pong. 683 00:51:22,233 --> 00:51:23,234 J'improvisais. 684 00:51:23,401 --> 00:51:25,028 Une taupe. Pur génie. 685 00:51:25,236 --> 00:51:27,405 - J'aurais voulu la trouver. - C'est plausible. 686 00:51:27,614 --> 00:51:29,532 Ça expliquerait des choses. 687 00:51:29,699 --> 00:51:31,242 Tu as trouvé quoi ? 688 00:51:31,409 --> 00:51:34,621 J'allais comparer sa structure moléculaire 689 00:51:34,829 --> 00:51:35,914 aux toxines connues. 690 00:51:36,122 --> 00:51:37,332 Pas bête. 691 00:51:37,749 --> 00:51:39,209 Imprudent. 692 00:51:39,584 --> 00:51:40,543 Je sais ce que c'est. 693 00:51:40,627 --> 00:51:43,463 Ça a terrassé un Jababien de 135 kg. Pas sniffer. 694 00:51:43,630 --> 00:51:47,008 C'est de la zéphos non coupée. Le mauvais dosage tue. 695 00:51:47,175 --> 00:51:49,844 Le bon dosage, tu danses nue sur la table 696 00:51:50,053 --> 00:51:52,222 à Monaco, 17 heures d'affilée. 697 00:51:52,388 --> 00:51:54,891 - Trop d'info tue l'info. - Enfin, il paraît. 698 00:51:55,058 --> 00:51:57,477 Un seul labo la synthétise. 699 00:51:57,685 --> 00:51:58,645 On y va. 700 00:52:02,524 --> 00:52:05,026 Tu viens ? On a un monde à sauver. 701 00:52:05,193 --> 00:52:07,612 Aurais-tu besoin de moi pour sauver le monde ? 702 00:52:08,988 --> 00:52:09,823 Je m'en doutais. 703 00:52:40,019 --> 00:52:42,147 On en voit beaucoup par ici. 704 00:52:44,274 --> 00:52:47,152 C'est un tag cromullien. Là-bas, il symbolise l'espoir. 705 00:52:47,318 --> 00:52:48,361 Ou l'annihilation. 706 00:52:48,528 --> 00:52:50,530 L'un ou l'autre, ça se discute. 707 00:52:50,697 --> 00:52:52,157 Non, l'harmonie. 708 00:52:52,991 --> 00:52:54,868 Mais ici, c'est un sanctuaire MIB. 709 00:52:55,076 --> 00:52:55,910 Comment tu sais ? 710 00:52:56,119 --> 00:52:57,412 C'est dans le manuel. 711 00:52:57,579 --> 00:52:58,538 C'est pas une bible. 712 00:52:59,914 --> 00:53:01,708 Et moi ? J'ai qu'à fermer ma gueule ? 713 00:53:01,875 --> 00:53:04,085 La fermer, c'est ton boulot. 714 00:53:04,461 --> 00:53:06,171 Regardez qui voilà. Nasr ! 715 00:53:06,379 --> 00:53:09,591 Tu connais la loi. Pas de matos alien à l'air libre. 716 00:53:09,757 --> 00:53:11,676 Cache la moto ou je te verbalise. 717 00:53:12,802 --> 00:53:15,263 H ? C'est vraiment toi ? 718 00:53:15,430 --> 00:53:17,474 Qui voudrais-tu que ce soit ? 719 00:53:17,640 --> 00:53:19,851 - Bassam. - Nasr a dit que t'étais mort. 720 00:53:20,143 --> 00:53:22,604 - J'ai jamais dit ça. - Si. 721 00:53:22,937 --> 00:53:24,189 Il ment. 722 00:53:27,525 --> 00:53:28,777 Pourquoi serais-je mort ? 723 00:53:31,070 --> 00:53:32,989 Bassam a mal compris. 724 00:53:33,156 --> 00:53:35,992 Nous avons appris ta rupture avec Riza. 725 00:53:36,159 --> 00:53:37,494 Riza ? C'est qui ? 726 00:53:37,994 --> 00:53:39,078 Pas important. 727 00:53:39,245 --> 00:53:40,330 Humaine, ou... 728 00:53:40,497 --> 00:53:43,875 - Oublie. - L'inter-espèces, ça m'intéresse. 729 00:53:44,042 --> 00:53:45,168 Aucune importance. 730 00:53:45,376 --> 00:53:46,544 Une vieille amie. 731 00:53:46,753 --> 00:53:48,880 Qui dirige la plus grosse mafia de la galaxie. 732 00:53:49,047 --> 00:53:51,508 Une femme d'affaires prospère. 733 00:53:51,674 --> 00:53:53,092 J'adore ça. 734 00:53:53,301 --> 00:53:54,135 Hors sujet. 735 00:53:54,260 --> 00:53:55,595 Condoléances. 736 00:53:55,804 --> 00:53:56,638 Un si joli couple. 737 00:53:56,721 --> 00:53:58,348 Merci. C'est la vie. 738 00:53:58,515 --> 00:54:00,934 T'as dit : "La bargeote va l'égorger". 739 00:54:02,268 --> 00:54:03,937 Excusez-nous un instant. 740 00:54:04,104 --> 00:54:06,147 Je te cite. 741 00:54:06,314 --> 00:54:09,025 Ça sent pas le conflit d'intérêt ? 742 00:54:09,192 --> 00:54:11,152 Moins que ton intérêt pour ma vie privée. 743 00:54:11,319 --> 00:54:12,779 Me dis rien. 744 00:54:13,696 --> 00:54:14,989 Ça suffira. 745 00:54:15,156 --> 00:54:18,159 Arrête de le tabasser, et planque ça. 746 00:54:18,326 --> 00:54:19,744 Oui. Compte sur moi. 747 00:54:19,911 --> 00:54:21,287 Ça n'arrivera plus. 748 00:54:22,247 --> 00:54:23,998 Enchantée, vous deux. 749 00:54:31,339 --> 00:54:32,173 Quoi ? 750 00:54:32,298 --> 00:54:35,635 Ça vient de la vidéosurveillance de la boîte. 751 00:54:35,844 --> 00:54:37,762 C'est glaçant, de te voir planté là. 752 00:54:37,929 --> 00:54:39,097 Pardon. 753 00:54:44,018 --> 00:54:45,186 Tu l'as montré à T ? 754 00:54:45,770 --> 00:54:47,814 Il dit que tout passe par toi. 755 00:54:48,022 --> 00:54:49,274 En effet. 756 00:54:49,649 --> 00:54:50,775 Je lui montrerai. 757 00:54:51,401 --> 00:54:52,235 Dehors. 758 00:54:55,405 --> 00:54:56,990 Quelle affaire... 759 00:54:57,574 --> 00:54:59,826 Munition non identifiée 760 00:55:00,034 --> 00:55:00,994 Mince. 761 00:55:11,754 --> 00:55:13,173 Les ennuis arrivent. 762 00:55:13,339 --> 00:55:14,674 J'aime les ennuis. 763 00:55:19,554 --> 00:55:21,181 Tu penses comme moi ? 764 00:55:21,890 --> 00:55:23,141 Appelle Riza. 765 00:55:25,810 --> 00:55:26,895 C'est ici. 766 00:55:32,066 --> 00:55:34,110 Deux jours de livraisons. 767 00:55:34,319 --> 00:55:36,404 Personne ne les a rentrées. 768 00:56:26,412 --> 00:56:27,956 Un pas de plus, 769 00:56:28,164 --> 00:56:30,458 et je liquéfie tes jolies rouflaquettes. 770 00:56:30,625 --> 00:56:32,794 Doucement. On veut pas d'ennuis. 771 00:56:32,961 --> 00:56:34,546 On bouge pas. 772 00:56:37,298 --> 00:56:41,010 Regardez-moi ça. Tu t'appelles comment, gros ? 773 00:56:41,177 --> 00:56:42,887 Pas "gros", en tout cas. 774 00:56:43,054 --> 00:56:44,264 C'est quoi, ça ? 775 00:56:44,430 --> 00:56:45,640 "Ça", c'est un "lui". 776 00:56:45,849 --> 00:56:46,724 Pardon. 777 00:56:46,891 --> 00:56:50,437 Et pourquoi me nommerait-on ? Un pion n'a pas de nom. 778 00:56:51,062 --> 00:56:53,481 D'accord. Pionny, alors. 779 00:56:54,232 --> 00:56:55,358 Qu'est-il arrivé ? 780 00:56:55,525 --> 00:56:57,569 Une teuf de malade. 781 00:56:57,735 --> 00:57:00,655 Kanye s'est pointé et nous a joué un album inédit. 782 00:57:00,822 --> 00:57:01,739 Au sommet de son art. 783 00:57:01,948 --> 00:57:03,825 Regarde ! On s'est fait dézinguer ! 784 00:57:05,702 --> 00:57:07,036 Ma Reine ! 785 00:57:10,331 --> 00:57:11,332 Elle n'est plus. 786 00:57:11,499 --> 00:57:13,668 Je ne servirai nul autre, juré. 787 00:57:13,835 --> 00:57:16,838 J'enfouirai mon glaive dans ma chair, comme ceci. 788 00:57:17,005 --> 00:57:18,465 Empalant mes organes vitaux. 789 00:57:19,007 --> 00:57:20,383 Puis j'attendrai 790 00:57:20,550 --> 00:57:22,343 la venue des ténèbres. 791 00:57:24,345 --> 00:57:26,181 Tu vas pas t'y tenir, j'espère ? 792 00:57:26,681 --> 00:57:31,019 Le pion de la Reine, sans Reine, n'est rien. 793 00:57:31,561 --> 00:57:33,521 Je dois mettre fin à mes jours, 794 00:57:33,897 --> 00:57:34,731 avec... 795 00:57:35,648 --> 00:57:37,358 un max de douleur. 796 00:57:38,902 --> 00:57:40,361 Ne m'arrêtez pas. 797 00:57:40,528 --> 00:57:42,322 Chances de survie : 798 00:57:42,489 --> 00:57:43,615 néant. 799 00:57:43,782 --> 00:57:44,783 On l'arrête ? 800 00:57:44,866 --> 00:57:45,700 C'est parti. 801 00:57:45,784 --> 00:57:47,619 Voyons s'il va jusqu'au bout. 802 00:57:47,786 --> 00:57:48,745 Vous dites ? 803 00:57:48,953 --> 00:57:49,996 Non, rien. 804 00:57:50,205 --> 00:57:52,123 - Si, j'ai dit quelque chose. - Ah bon ? 805 00:57:52,332 --> 00:57:53,750 C'est un témoin. 806 00:57:53,917 --> 00:57:55,043 Excuse-moi. 807 00:57:55,668 --> 00:57:59,339 Je pense qu'elle ne voudrait pas que tu... 808 00:57:59,506 --> 00:58:01,508 que tu le fasses. Je t'assure. 809 00:58:01,674 --> 00:58:04,844 Qui es-tu pour connaître les désirs d'une Reine ? 810 00:58:05,220 --> 00:58:06,554 Es-tu Reine ? 811 00:58:06,763 --> 00:58:09,098 Dans la mesure où chaque femme en est une. 812 00:58:09,265 --> 00:58:11,309 Mais non, je ne suis pas Reine. 813 00:58:11,476 --> 00:58:13,978 Ce qu'elle est, c'est une agente. 814 00:58:14,479 --> 00:58:16,022 Agente... 815 00:58:16,564 --> 00:58:17,732 C'est un titre ? 816 00:58:17,899 --> 00:58:20,735 Tout à fait. Un titre d'éminence et de noblesse. 817 00:58:20,902 --> 00:58:22,445 M est une agente. 818 00:58:22,612 --> 00:58:24,656 Une agente sans pion, si tu me comprends. 819 00:58:24,823 --> 00:58:25,782 J'y pensais pas. 820 00:58:25,949 --> 00:58:29,661 Peut-être que pour honorer les morts, il faut vivre. 821 00:58:31,204 --> 00:58:33,998 Je te jure ma loyauté éternelle, agente M. 822 00:58:34,207 --> 00:58:35,792 J'ai pas besoin d'un sujet. 823 00:58:36,251 --> 00:58:40,547 Trop tard, j'ai déjà juré. Fallait réagir avant. 824 00:58:40,755 --> 00:58:41,798 Félicitations. 825 00:58:43,216 --> 00:58:46,010 Si tu meurs avant moi, je mettrai fin à mes jours... 826 00:58:46,177 --> 00:58:48,304 Avec un max de douleur. 827 00:58:49,848 --> 00:58:50,890 Je t'aime pas. 828 00:58:51,057 --> 00:58:52,016 On s'en va. 829 00:58:52,725 --> 00:58:53,852 Ma Dame ? 830 00:58:54,769 --> 00:58:56,646 Allez... ça va être l'éclate. 831 00:58:58,440 --> 00:58:59,566 D'accord. 832 00:59:02,277 --> 00:59:06,448 H, je voulais te parler de quelque chose... 833 00:59:06,990 --> 00:59:08,992 - Où je l'ai mis ? - Ça ? 834 00:59:09,909 --> 00:59:11,161 Tu l'as volé ! 835 00:59:11,327 --> 00:59:13,538 J'ai récupéré une preuve que tu avais volée ! 836 00:59:13,913 --> 00:59:16,082 Vungus m'a dit de me méfier. 837 00:59:16,249 --> 00:59:18,209 Tu as écouté Vungus, 838 00:59:18,376 --> 00:59:21,337 plutôt que ton binôme, un agent expérimenté ? 839 00:59:21,504 --> 00:59:22,881 En un mot, oui. 840 00:59:22,964 --> 00:59:23,798 H, 841 00:59:24,090 --> 00:59:25,175 à propos d'agents... 842 00:59:28,178 --> 00:59:29,262 Viens. 843 00:59:30,555 --> 00:59:31,973 Pourquoi ils sont ici ? 844 00:59:32,182 --> 00:59:33,433 Je sais pas. 845 00:59:33,641 --> 00:59:35,518 Soit il y a un gala, soit c'est la merde. 846 00:59:36,186 --> 00:59:39,355 Bloquez les rues, les arcades, les égouts. 847 00:59:39,522 --> 00:59:41,274 Zoomez avec la caméra embarquée. 848 00:59:41,441 --> 00:59:43,193 Quelqu'un pourrait 849 00:59:43,401 --> 00:59:45,612 m'expliquer cette chienlit ? 850 00:59:45,779 --> 00:59:48,615 Le sujet est sensible, j'ai opté pour la discrétion. 851 00:59:48,782 --> 00:59:49,699 Zoomez encore. 852 00:59:49,908 --> 00:59:50,867 C, un mot. 853 00:59:51,034 --> 00:59:53,661 Bien sûr. Bouclez la médina. 854 00:59:56,164 --> 00:59:57,165 C'est une absurdité. 855 00:59:58,124 --> 00:59:59,876 En dépit de vos sentiments, H est parmi 856 01:00:00,084 --> 01:00:02,170 les meilleurs des hommes en noir. 857 01:00:02,378 --> 01:00:04,088 Non. Il l'a été. 858 01:00:04,255 --> 01:00:06,216 L'incident de la Ruche l'a changé. 859 01:00:06,382 --> 01:00:07,550 Regardez. 860 01:00:09,427 --> 01:00:13,056 On sait que Vungus l'a volée au ministère jababien de la Guerre, 861 01:00:13,223 --> 01:00:14,891 service des recherches avancées. 862 01:00:15,391 --> 01:00:16,893 Il l'a apportée ici. 863 01:00:17,060 --> 01:00:19,187 Et vous n'avez rien dit ? Combien de temps ? 864 01:00:19,312 --> 01:00:20,146 Expliquez-vous. 865 01:00:20,230 --> 01:00:21,648 M'expliquer ? 866 01:00:21,981 --> 01:00:25,944 Cet objet mystérieux, M et H l'avaient dans votre bureau. 867 01:00:26,820 --> 01:00:29,989 Vous les avez laissés filer. Avec le respect que je vous dois. 868 01:00:37,330 --> 01:00:38,498 Poursuivez. 869 01:00:39,165 --> 01:00:40,333 Bien, monsieur. 870 01:00:41,126 --> 01:00:41,960 Et C ? 871 01:00:43,711 --> 01:00:45,505 Vous me les amenez directement. 872 01:00:49,467 --> 01:00:51,845 Vungus est mort pour protéger l'objet. 873 01:00:52,011 --> 01:00:54,139 Il ne voulait pas qu'ils l'aient. 874 01:00:58,435 --> 01:01:00,562 - Monsieur ? - H, écoutez-moi. 875 01:01:00,728 --> 01:01:02,147 Je ne dirige pas l'opération. 876 01:01:02,313 --> 01:01:04,983 Filez vous mettre à l'abri, puis contactez-moi. 877 01:01:05,525 --> 01:01:06,943 M avait peut-être raison. 878 01:01:07,819 --> 01:01:10,321 Il se peut que nous soyons infiltrés. 879 01:01:21,332 --> 01:01:24,544 Prends ça, je les occupe. RV sur la place, dans 20 mn. 880 01:01:32,594 --> 01:01:34,012 Quelle coïncidence ! 881 01:02:27,524 --> 01:02:29,400 Nasr ! J'emprunte ta bécane. 882 01:02:29,609 --> 01:02:31,694 Emprunter oui, voler non. 883 01:02:31,861 --> 01:02:32,946 Vite ! 884 01:02:33,029 --> 01:02:33,863 Bassam ! 885 01:02:39,410 --> 01:02:41,579 Accélérateur, frein... 886 01:02:41,746 --> 01:02:43,456 De l'eau. Il fait chaud. 887 01:02:43,623 --> 01:02:46,251 Touchante attention. C'est facile à conduire ? 888 01:02:46,417 --> 01:02:48,044 Très facile, oui. 889 01:02:48,378 --> 01:02:49,838 C'est comme le vélo ! 890 01:02:59,222 --> 01:03:00,223 Pardon ! 891 01:03:08,106 --> 01:03:10,191 Rien à voir avec le vélo. 892 01:03:54,903 --> 01:03:55,987 Monte, vite ! 893 01:03:59,407 --> 01:04:00,408 Accroche-toi ! 894 01:04:07,123 --> 01:04:08,082 Merde ! 895 01:04:11,753 --> 01:04:13,838 Reviens, Pionny ! 896 01:04:16,800 --> 01:04:18,885 Attendez-moi ! 897 01:04:26,518 --> 01:04:28,478 Incroyable, ça a marché. 898 01:04:28,686 --> 01:04:29,521 H ? 899 01:04:31,147 --> 01:04:32,482 Ah, oui. Lunettes. 900 01:04:33,274 --> 01:04:36,402 - Bonjour. Veuillez regarder ici. - Démarre. 901 01:05:11,896 --> 01:05:12,939 Le bouton rouge ? 902 01:05:13,148 --> 01:05:14,232 C'est l'hyperdrive. 903 01:05:14,399 --> 01:05:15,775 L'hyperdrive, c'est bleu. 904 01:05:15,942 --> 01:05:18,486 Parfois, on y va à l'instinct. 905 01:05:18,653 --> 01:05:20,155 Mon instinct, alors ! 906 01:05:21,656 --> 01:05:23,074 Appuyez quelque part ! 907 01:05:51,060 --> 01:05:52,479 Semés. 908 01:05:52,687 --> 01:05:56,274 Je te l'avais bien dit : hyperdrive. À l'instinct. 909 01:05:56,941 --> 01:05:58,568 J'aime pas le sable. 910 01:05:59,152 --> 01:06:02,030 Le bouton rouge, trop bien ! 911 01:06:02,238 --> 01:06:03,490 Appuie encore ! 912 01:06:14,959 --> 01:06:15,835 Il fait quoi ? 913 01:06:17,670 --> 01:06:18,797 Il bouge. 914 01:06:32,268 --> 01:06:33,103 C'est quoi ? 915 01:06:33,561 --> 01:06:34,729 Tu vois le noyau ? 916 01:06:34,938 --> 01:06:38,608 Et l'énergie convective qu'il émet au sein de la photosphère ? 917 01:06:39,025 --> 01:06:40,276 Oui, je vois tout ça. 918 01:06:40,485 --> 01:06:42,570 Surtout la photosphère. 919 01:06:42,779 --> 01:06:45,698 Oui, chut. Ce sont des explosions thermo-nucléaires. 920 01:06:46,950 --> 01:06:49,369 Comment ça, c'est une sorte de bombe ? 921 01:06:50,036 --> 01:06:53,790 Je crois qu'il s'agit d'une étoile hyper-compressée. 922 01:06:53,957 --> 01:06:55,250 Vu son indice Kelvin, 923 01:06:56,042 --> 01:06:57,377 je dirais... 924 01:06:57,627 --> 01:06:59,170 que c'est une géante bleue. 925 01:07:00,213 --> 01:07:02,173 Appuie sur le bouton, pour voir. 926 01:07:02,382 --> 01:07:04,843 Tu proposes de déchaîner une étoile militarisée, 927 01:07:05,051 --> 01:07:06,010 pour le fun ? 928 01:07:06,177 --> 01:07:07,887 Pour la science, et le fun. 929 01:07:08,096 --> 01:07:10,014 C'est pas incompatible. 930 01:07:11,599 --> 01:07:14,769 Pas de meilleur endroit. Quart Vide, le bien nommé. 931 01:07:14,936 --> 01:07:17,105 D'où ma proposition. 932 01:07:17,772 --> 01:07:20,275 Réglage 0,001, ça te va ? 933 01:07:20,400 --> 01:07:21,568 Envoie. 934 01:07:22,569 --> 01:07:23,403 Appuie. 935 01:07:32,162 --> 01:07:34,414 Monte la puissance, pour voir. 936 01:07:42,422 --> 01:07:44,174 C'était sur Minimum, là ? 937 01:07:47,469 --> 01:07:50,180 Ça va se remarquer, tu crois ? 938 01:08:03,026 --> 01:08:04,486 Ils se sont échappés. 939 01:08:06,820 --> 01:08:08,948 La formulation appropriée serait 940 01:08:09,949 --> 01:08:11,200 qu'ils vous ont échappé. 941 01:08:11,409 --> 01:08:13,203 Je vous soumets ceci : 942 01:08:14,913 --> 01:08:17,539 - Ils ont été aidés. - Probablement. 943 01:08:17,832 --> 01:08:20,752 Mais connaissant H, il ne fait rien sans raison. 944 01:08:21,252 --> 01:08:22,879 Pourquoi le protégez-vous encore ? 945 01:08:24,631 --> 01:08:25,840 Que vous faut-il de plus ? 946 01:08:26,925 --> 01:08:29,928 Je protège cette institution. 947 01:08:30,136 --> 01:08:30,970 Contre qui, moi ? 948 01:08:31,262 --> 01:08:32,680 Vous mettez ma loyauté en doute ? 949 01:08:32,847 --> 01:08:35,016 À tout le moins, votre jugement. 950 01:08:38,561 --> 01:08:41,898 Y avait-il autre chose, agent C ? 951 01:08:44,109 --> 01:08:45,193 Non, monsieur. 952 01:08:45,360 --> 01:08:48,195 Bien. Vous pouvez disposer. 953 01:09:08,298 --> 01:09:11,468 Vungus connaissait la puissance de cet engin. 954 01:09:11,845 --> 01:09:15,056 Son potentiel apocalyptique. Et il te l'a confié. 955 01:09:15,222 --> 01:09:18,267 Il venait de te rencontrer. Pourquoi ? 956 01:09:19,977 --> 01:09:21,271 Je ne sais pas. 957 01:09:21,437 --> 01:09:24,149 Il avait confiance, peut-être. 958 01:09:25,108 --> 01:09:27,569 Sans mettre en doute ta fiabilité, 959 01:09:28,026 --> 01:09:31,698 j'ai chanté à l'enterrement de la mère de Vungus. 960 01:09:31,905 --> 01:09:33,365 Délicieusement, d'ailleurs. 961 01:09:33,533 --> 01:09:35,243 On était super proches. 962 01:09:35,410 --> 01:09:38,245 Je pensais avoir sa confiance. 963 01:09:39,581 --> 01:09:42,167 D'accord, puisque tu insistes. 964 01:09:42,709 --> 01:09:44,377 Il t'a trouvé changé. 965 01:09:44,544 --> 01:09:47,797 J'en ai un peu marre du couplet "T'as changé". 966 01:09:48,006 --> 01:09:49,215 Je suis toujours le même. 967 01:09:49,507 --> 01:09:51,426 Tu as toujours été comme ça ? 968 01:09:52,427 --> 01:09:53,428 Comme quoi ? 969 01:09:54,095 --> 01:09:55,180 Vaguement inepte, 970 01:09:55,346 --> 01:09:56,473 arrogant, 971 01:09:56,639 --> 01:09:57,974 irresponsable... 972 01:09:58,308 --> 01:09:59,434 J'en oublie ? 973 01:10:00,935 --> 01:10:04,773 Arrogant et irresponsable, je prends. C'est vrai, à l'occasion. 974 01:10:05,440 --> 01:10:06,816 Mais tu veux savoir ? Mon boulot, 975 01:10:07,025 --> 01:10:09,486 c'est de sauver la planète, et j'y réussis. 976 01:10:09,652 --> 01:10:12,614 Tant qu'on y est : la règle, c'est "pas de règles". 977 01:10:12,781 --> 01:10:14,657 C'est une règle, donc. 978 01:10:15,950 --> 01:10:18,953 Et merde. Personne ne bouge ! 979 01:10:19,120 --> 01:10:20,121 Lâche ça, poilu ! 980 01:10:20,330 --> 01:10:21,623 On bouge plus ! 981 01:10:21,790 --> 01:10:23,833 - Bassam, d'où tu sors ? - Tu t'es bien hydraté ? 982 01:10:24,000 --> 01:10:26,169 C'était mon premier bain. 983 01:10:26,795 --> 01:10:28,922 J'ai perdu un kilo de crasse. 984 01:10:29,088 --> 01:10:30,131 On a bu ça ! 985 01:10:30,340 --> 01:10:33,009 Ce goût de barbe vivante, c'était ça. 986 01:10:34,052 --> 01:10:35,804 Bassam, écoute. 987 01:10:36,846 --> 01:10:40,016 Soyons raisonnables. Cette affaire te dépasse. 988 01:10:40,225 --> 01:10:41,810 Non, je sais ce que je fais. 989 01:10:41,976 --> 01:10:44,312 Et ça va lui coûter bonbon ! 990 01:10:46,773 --> 01:10:48,149 Bon vent, les clowns ! 991 01:10:49,400 --> 01:10:51,319 Bravo, H. 992 01:10:58,701 --> 01:11:01,079 Pionny, dis-lui de me passer la clé de serrage. 993 01:11:01,329 --> 01:11:02,956 Elle a un nom, et un titre, 994 01:11:03,164 --> 01:11:04,582 et tu le sais. 995 01:11:04,916 --> 01:11:07,502 Ma Dame, le bourrin réclame une clé de serrage. 996 01:11:09,212 --> 01:11:12,465 Dis-lui que dès qu'il aura rétabli l'alim' de la console, 997 01:11:12,674 --> 01:11:14,592 je pourrai la reprogrammer ? 998 01:11:14,759 --> 01:11:17,345 Elle te fait dire que t'es un péteux décérébré 999 01:11:17,554 --> 01:11:20,390 dont la naïveté crasse a mis la planète en péril. 1000 01:11:21,099 --> 01:11:24,894 Elle n'a pas dit ça, raclure d'échiquier. 1001 01:11:25,103 --> 01:11:26,855 - Elle l'a dit. - Même pas. 1002 01:11:27,021 --> 01:11:29,774 Mais je l'ai pensé. Exactement en ces termes. 1003 01:11:29,941 --> 01:11:31,818 Excellent argument, merci. 1004 01:11:37,532 --> 01:11:39,576 Dis à ta Dame qu'elle a son alim'. 1005 01:11:41,327 --> 01:11:43,788 Le bourrin vous fait savoir que vous êtes alimentée. 1006 01:11:44,622 --> 01:11:45,957 Tu le remercies ? 1007 01:11:47,208 --> 01:11:48,877 - Vraiment ? - Le minimum courtois. 1008 01:11:49,043 --> 01:11:52,672 Une œillade assassine, si tu veux. Improvise, j'ai confiance. 1009 01:11:53,131 --> 01:11:55,425 Ma Dame dit merci. 1010 01:11:58,094 --> 01:12:00,430 Je sais où va l'arme, et comment la récupérer. 1011 01:12:00,597 --> 01:12:02,348 - Ma Dame... - Cette fois, ça va. 1012 01:12:02,432 --> 01:12:03,266 J'écoute. 1013 01:12:03,516 --> 01:12:05,602 Bassam n'a qu'un seul vrai client. 1014 01:12:05,810 --> 01:12:08,021 Riza Stavros. 1015 01:12:08,563 --> 01:12:10,857 Ta Riza, ton ancienne chérie ? 1016 01:12:11,065 --> 01:12:13,860 La trafiquante d'armes intergalactique ? 1017 01:12:14,277 --> 01:12:15,153 J'interviens. 1018 01:12:15,361 --> 01:12:18,323 Tu as fréquenté Riza Stavros, la Marchande de Mort ? 1019 01:12:18,490 --> 01:12:19,866 La Mère du Meurtre ? 1020 01:12:20,825 --> 01:12:21,868 Elle est canon. 1021 01:12:22,035 --> 01:12:24,746 Je ne la savais pas trafiquante d'armes. 1022 01:12:24,913 --> 01:12:26,998 J'ai été troublé par ses... 1023 01:12:27,457 --> 01:12:30,335 attraits féminins, et sa beauté enivrante. 1024 01:12:31,002 --> 01:12:34,130 Et on s'attachait pas aux étiquettes. On s'attachait par le cœur. 1025 01:12:34,339 --> 01:12:36,341 Si un grand cœur est un crime, flinguez-moi. 1026 01:12:37,926 --> 01:12:39,052 Pas encore. 1027 01:12:39,219 --> 01:12:40,470 Vous me direz ? 1028 01:12:42,764 --> 01:12:43,890 Sérieux ? 1029 01:12:45,183 --> 01:12:46,726 "Un grand cœur" ? 1030 01:12:49,687 --> 01:12:50,688 Quoi ? 1031 01:12:52,732 --> 01:12:53,858 C'était drôle ? 1032 01:12:57,570 --> 01:13:00,031 "Grand cœur"... Ça se dit encore ? 1033 01:13:00,740 --> 01:13:02,200 Grand couillon, oui. 1034 01:13:04,577 --> 01:13:06,913 T'as jamais été amoureuse, toi ? 1035 01:13:08,706 --> 01:13:10,875 C'est pas une pique, c'est une question. 1036 01:13:11,084 --> 01:13:13,586 Jamais sacrifié la logique à la passion ? 1037 01:13:15,046 --> 01:13:17,298 C'est N'oublie Jamais, le Retour ? 1038 01:13:17,507 --> 01:13:20,760 Je l'ai pas vu, mais ça doit pas voler plus haut. 1039 01:13:21,219 --> 01:13:22,512 Non, jamais. 1040 01:13:23,763 --> 01:13:25,723 La passion est instable, la logique constante. 1041 01:13:25,890 --> 01:13:27,058 Vraiment ? 1042 01:13:27,392 --> 01:13:30,645 L'attraction physique est une réaction chimique du cerveau. 1043 01:13:31,062 --> 01:13:32,313 Pas fiable. 1044 01:13:32,814 --> 01:13:33,857 Pas réelle. 1045 01:13:34,858 --> 01:13:37,152 L'univers n'est-il pas une réaction chimique ? 1046 01:13:37,902 --> 01:13:39,737 Et il est plutôt fiable. 1047 01:13:40,738 --> 01:13:41,990 Plutôt réel. 1048 01:13:45,034 --> 01:13:46,870 C'est profond, ce que tu dis. 1049 01:13:50,039 --> 01:13:51,458 Ça devrait être bon. 1050 01:13:56,004 --> 01:13:57,338 Mets le contact. 1051 01:14:01,009 --> 01:14:02,093 Pionny. 1052 01:14:03,803 --> 01:14:05,597 - Pas là. - Je pouvais pas sauter plus haut. 1053 01:14:05,722 --> 01:14:07,765 J'aurais pu, mais c'eût été malséant. 1054 01:14:07,932 --> 01:14:09,267 Ce sera tout. 1055 01:14:11,269 --> 01:14:12,604 C'est parti. 1056 01:14:16,065 --> 01:14:18,067 Et voilà ! 1057 01:14:19,068 --> 01:14:20,153 Bien joué. 1058 01:14:21,863 --> 01:14:26,242 Riza est peut-être marchande de mort, mais elle a une faiblesse. 1059 01:14:26,659 --> 01:14:29,746 - Prêt à jouer les héros, petit ? - Je suis ouvert à tout. 1060 01:14:29,954 --> 01:14:31,372 Bien. On va à Naples. 1061 01:14:31,539 --> 01:14:34,959 Chez Riza, dans sa forteresse fortifiée funestement fatale ? 1062 01:14:39,130 --> 01:14:41,883 Chez Riza Forteresse fortifiée 1063 01:14:42,050 --> 01:14:45,595 funestement fatale 1064 01:15:02,445 --> 01:15:04,072 Tirez pas ! 1065 01:15:09,410 --> 01:15:12,539 Pardonne-moi, on peut remettre ça ? J'ai une autre visite. 1066 01:15:13,206 --> 01:15:14,499 Absolument. 1067 01:15:14,666 --> 01:15:15,834 Merci. 1068 01:15:23,424 --> 01:15:25,176 Luca ! Je t'ai manqué ? 1069 01:15:39,274 --> 01:15:40,817 Je sais pourquoi tu es ici. 1070 01:15:43,862 --> 01:15:45,947 Pourquoi ce pantalon rose ? 1071 01:16:01,838 --> 01:16:03,590 Comment ça va, depuis le temps ? 1072 01:16:04,007 --> 01:16:05,508 Ça fait un bail. 1073 01:16:05,842 --> 01:16:09,304 La difficulté des ruptures, ce sont les amitiés sacrifiées. 1074 01:16:11,598 --> 01:16:13,766 Mais on aura eu des moments sympa, non ? 1075 01:16:14,851 --> 01:16:16,644 Riza et moi, en tout cas. 1076 01:16:16,811 --> 01:16:19,647 Toi, tu rôdais en arrière-plan. 1077 01:16:28,198 --> 01:16:30,033 Merveilleuse, non ? 1078 01:16:30,450 --> 01:16:34,871 J'adore les créatures bêtes et sublimes. 1079 01:16:41,669 --> 01:16:43,880 Un petit goût de déjà-vu ? 1080 01:16:48,510 --> 01:16:50,929 Les MIB ont fini par te mettre à la porte ? 1081 01:16:51,095 --> 01:16:52,972 Je suis parti de moi-même. 1082 01:16:55,016 --> 01:16:56,601 L'étalon doit galoper. 1083 01:16:56,810 --> 01:16:59,270 Sauf quand on le fait piquer. Pourquoi es-tu ici ? 1084 01:16:59,771 --> 01:17:00,980 Je voulais te voir. 1085 01:17:01,189 --> 01:17:02,941 Et t'apporter un cadeau. 1086 01:17:05,318 --> 01:17:08,863 Toi qui apprécies les animaux rares... Un gage de paix. 1087 01:17:09,072 --> 01:17:10,031 Miaou. 1088 01:17:10,448 --> 01:17:12,784 Ouaf, etc. 1089 01:17:13,118 --> 01:17:14,410 Il me plaît. 1090 01:17:15,453 --> 01:17:17,330 Mignon, 1091 01:17:17,539 --> 01:17:19,332 et moche à la fois. 1092 01:17:20,083 --> 01:17:21,292 Le dernier de son espèce. 1093 01:17:21,501 --> 01:17:23,962 Tu as toujours su percer mon cœur. 1094 01:17:24,838 --> 01:17:27,549 Et tu as toujours su faire battre le mien. 1095 01:17:27,715 --> 01:17:30,718 Aucun neurolaser ne me fera l'oublier, celle-là. 1096 01:17:30,927 --> 01:17:34,430 J'avais envie de te voir déchiqueté par mes canons, 1097 01:17:34,639 --> 01:17:37,725 puis j'ai vu ton parfait petit visage... 1098 01:17:39,936 --> 01:17:41,312 Il fallait que je sache. 1099 01:17:42,021 --> 01:17:42,856 Quoi donc ? 1100 01:17:44,399 --> 01:17:45,608 La vérité. 1101 01:17:46,401 --> 01:17:47,777 C'était vrai, 1102 01:17:48,695 --> 01:17:49,529 tout ça ? 1103 01:17:50,113 --> 01:17:51,531 Toi, moi ? 1104 01:17:53,241 --> 01:17:54,451 Ça va être bon. 1105 01:17:57,996 --> 01:17:59,080 Réponds. 1106 01:18:00,248 --> 01:18:04,085 Je savais qui tu étais. Ma mission était de gagner ta confiance. 1107 01:18:04,252 --> 01:18:07,464 Et te neutraliser à la première occasion. 1108 01:18:08,673 --> 01:18:09,674 C'est la vérité. 1109 01:18:10,133 --> 01:18:11,718 J'éteins l'écouteur. 1110 01:18:11,801 --> 01:18:12,635 Tais-toi. 1111 01:18:14,262 --> 01:18:15,263 Pardon ? 1112 01:18:15,805 --> 01:18:18,016 Je parle à mon cœur. 1113 01:18:18,558 --> 01:18:20,351 À la petite voix dans ma tête. 1114 01:18:20,560 --> 01:18:21,895 Je sais. 1115 01:18:22,061 --> 01:18:24,147 Ça ne se simule pas. 1116 01:18:25,982 --> 01:18:26,816 Merci. 1117 01:18:27,275 --> 01:18:28,401 Tout va bien. 1118 01:18:29,360 --> 01:18:33,198 Non, merci de m'avoir permis de tourner la page. 1119 01:18:33,656 --> 01:18:36,159 On a tous besoin de la tourner, la page. 1120 01:18:36,326 --> 01:18:37,243 Vire-le. 1121 01:18:37,452 --> 01:18:40,413 Attends. J'ai besoin de tourner la page aussi. 1122 01:18:40,580 --> 01:18:41,581 Et mes sentiments ? 1123 01:18:41,790 --> 01:18:42,999 Un petit conseil. 1124 01:18:43,166 --> 01:18:45,460 Pour ton prochain gage de paix, 1125 01:18:45,668 --> 01:18:46,544 évite le jour 1126 01:18:46,753 --> 01:18:49,839 où je reçois l'arme la plus puissante de l'Histoire. 1127 01:18:50,006 --> 01:18:52,342 Rien à voir. Je n'étais pas au courant. 1128 01:18:52,509 --> 01:18:54,135 Aucun rapport. 1129 01:18:54,344 --> 01:18:57,013 Une coïncidence ! Tu savais, toi ? 1130 01:18:59,182 --> 01:19:00,600 Emmenez-le au bateau. 1131 01:19:08,483 --> 01:19:10,443 Ça s'est plutôt bien passé. 1132 01:19:10,610 --> 01:19:13,279 On va se revoir pas mal, à l'avenir. 1133 01:19:44,018 --> 01:19:45,562 Sebastian, chéri. 1134 01:19:45,728 --> 01:19:50,024 Aimerais-tu détruire des systèmes solaires entiers depuis ton salon ? 1135 01:19:50,233 --> 01:19:51,818 - Pionny ? - Je la vois. 1136 01:19:56,072 --> 01:19:58,199 Super. La voie est libre, M. 1137 01:20:00,994 --> 01:20:02,454 Pionny, c'est à toi. 1138 01:20:03,121 --> 01:20:06,166 Cette pression, c'est pas constructif. 1139 01:20:06,332 --> 01:20:09,169 C'est très simple. Tu veux, ou tu veux pas ? 1140 01:20:10,503 --> 01:20:14,340 Je n'en ai qu'une. Durée limitée. 1141 01:20:15,425 --> 01:20:16,926 Non, tu as cinq secondes. 1142 01:20:17,093 --> 01:20:18,470 Parfaitement exécuté. 1143 01:20:22,182 --> 01:20:23,600 Je te rappelle. 1144 01:20:24,893 --> 01:20:25,935 Zut, zut, zut ! 1145 01:20:26,144 --> 01:20:28,605 Ces petites papattes, si rapides ! 1146 01:20:29,981 --> 01:20:32,150 Comme tu cours vite ! 1147 01:20:34,194 --> 01:20:35,653 Trop rapide ! 1148 01:20:35,862 --> 01:20:37,322 Attends, j'arrive ! 1149 01:20:43,495 --> 01:20:44,704 Ne recommence pas. 1150 01:20:44,913 --> 01:20:46,623 Ah, bonjour. 1151 01:20:49,459 --> 01:20:53,505 Et moi qui croyais que H travaillait seul. 1152 01:20:54,589 --> 01:20:56,090 Suis-je sotte. 1153 01:20:56,841 --> 01:20:58,468 Pauvre de toi. 1154 01:20:59,260 --> 01:21:01,513 Il a fallu apprendre vite, oui. 1155 01:21:05,225 --> 01:21:07,894 Ça ? Un annihilateur Karzig à canon scié. 1156 01:21:08,394 --> 01:21:11,314 Sais-tu ce qu'il fait au corps humain ? 1157 01:21:12,607 --> 01:21:16,069 Il le fait bouillir jusqu'à implosion. 1158 01:21:17,028 --> 01:21:18,238 Mignon. 1159 01:21:19,405 --> 01:21:22,784 Sais-tu ce qu'un Pionny fait aux trafiquantes sadiques ? 1160 01:21:22,992 --> 01:21:25,537 Non, chérie, dis-moi ce qu'est un Pionny. 1161 01:21:25,745 --> 01:21:27,872 C'est moi, pauvre barge ! 1162 01:22:14,210 --> 01:22:16,337 La peur a changé de camp. 1163 01:22:18,673 --> 01:22:20,175 Superbe réception. 1164 01:22:56,336 --> 01:22:57,587 Kiffant. 1165 01:23:06,513 --> 01:23:07,347 T'inquiète. 1166 01:23:07,430 --> 01:23:08,723 Ça fait partie du plan. 1167 01:23:09,390 --> 01:23:11,768 Tu t'es toujours fourré le doigt dans l'œil. 1168 01:23:20,944 --> 01:23:22,320 Gage de paix... 1169 01:23:22,695 --> 01:23:23,696 Tue-les. 1170 01:23:24,864 --> 01:23:26,324 Lui d'abord. Et douloureusement. 1171 01:23:28,034 --> 01:23:29,119 Non, c'est inutile ! 1172 01:23:29,994 --> 01:23:32,497 Lâche-moi, truand tarantien ! 1173 01:23:32,580 --> 01:23:34,916 Tu as dit "tarantien" ? 1174 01:23:35,083 --> 01:23:37,127 Oui, c'est bien ça. 1175 01:23:37,293 --> 01:23:39,629 Ils sont entêtés en matière de meurtre. 1176 01:23:39,796 --> 01:23:42,340 Leur cervelle est grande comme une pistache. 1177 01:23:42,507 --> 01:23:43,800 Ça nous aide pas. 1178 01:23:47,011 --> 01:23:51,141 Un Tarantien clandestin, venu d'Andromède II. 1179 01:23:51,307 --> 01:23:52,767 Tarantien ? 1180 01:23:56,896 --> 01:23:59,941 J'ai rencontré un Tarantien, dans le temps. 1181 01:24:00,525 --> 01:24:01,568 Je l'ai sauvé. 1182 01:24:03,069 --> 01:24:04,237 Kabla nakshulin ! 1183 01:24:10,910 --> 01:24:11,744 Je dis pareil. 1184 01:24:11,911 --> 01:24:14,622 - Comment tu sais ça ? - Il me l'a dit. 1185 01:24:21,713 --> 01:24:22,755 Molly ? 1186 01:24:25,258 --> 01:24:27,343 Vous vous foutez de ma gueule ? 1187 01:24:29,304 --> 01:24:30,805 Qui s'est mis le doigt dans l'œil ? 1188 01:24:31,681 --> 01:24:32,640 C'est toi ? 1189 01:24:36,936 --> 01:24:38,313 Tu as grandi. 1190 01:24:38,813 --> 01:24:40,440 Moi aussi. 1191 01:24:43,985 --> 01:24:45,403 Donne-lui la boîte. 1192 01:24:46,154 --> 01:24:47,447 Tu peux pas faire ça. 1193 01:24:47,781 --> 01:24:50,450 Je t'ai bien traité, tu as assassiné à volonté. 1194 01:24:52,035 --> 01:24:53,119 Allez... 1195 01:24:57,957 --> 01:24:59,000 La boîte. 1196 01:25:05,590 --> 01:25:07,425 Tu as changé ma vie, au fait. 1197 01:25:08,092 --> 01:25:09,093 Petite question, 1198 01:25:09,552 --> 01:25:11,805 Kabla nakshulin signifie quoi ? 1199 01:25:12,931 --> 01:25:13,848 Ça signifie... 1200 01:25:14,766 --> 01:25:18,812 "Un jour, je tuerai qui tu me désigneras, d'une façon innommable." 1201 01:25:20,188 --> 01:25:22,857 On peut aussi la surveiller un instant, 1202 01:25:23,024 --> 01:25:25,860 le temps d'élaborer une stratégie. 1203 01:25:26,986 --> 01:25:27,821 H, ça va aller ? 1204 01:25:32,617 --> 01:25:34,452 C'était... vivifiant. 1205 01:25:34,619 --> 01:25:36,955 Oui, et extrêmement douloureux. 1206 01:25:38,081 --> 01:25:40,667 Question ratage, y avait pas mieux. 1207 01:25:42,752 --> 01:25:43,837 Alors, 1208 01:25:44,379 --> 01:25:45,505 c'est Molly ? 1209 01:25:47,465 --> 01:25:50,009 - T'as pas à le savoir. - Trop tard. 1210 01:25:50,176 --> 01:25:52,220 Je devrais te donner le mien. 1211 01:25:52,387 --> 01:25:53,221 Je ne veux pas. 1212 01:25:53,388 --> 01:25:55,348 Je te le dis quand même. Prête ? 1213 01:25:55,515 --> 01:25:56,474 Horatio. 1214 01:25:56,808 --> 01:25:58,476 - Tu mens. - En effet. 1215 01:26:00,145 --> 01:26:01,354 C'est Henry. 1216 01:26:02,480 --> 01:26:05,233 - Ça te va bien. - Je n'ai que celui-là. 1217 01:26:05,525 --> 01:26:06,901 Moi, c'est Steve. 1218 01:26:07,068 --> 01:26:09,070 Les pions ont des noms, maintenant ? 1219 01:26:09,154 --> 01:26:09,988 Non. 1220 01:26:10,530 --> 01:26:11,865 Mais je me sentais exclu. 1221 01:26:12,824 --> 01:26:14,159 Steve... 1222 01:26:25,628 --> 01:26:26,754 Pas cool. 1223 01:26:31,426 --> 01:26:33,803 J'aime pas ce que fait la Terre. 1224 01:26:41,102 --> 01:26:42,520 Kabla nakshulin ! 1225 01:26:45,523 --> 01:26:46,733 Fallait essayer. 1226 01:26:46,900 --> 01:26:50,069 Il nous faut l'Arme, pour la Ruche. 1227 01:26:50,236 --> 01:26:54,908 Vous le savez peut-être, nous sommes les Men in Black. 1228 01:26:56,534 --> 01:26:58,870 Les hommes et les femmes en noir. 1229 01:27:01,498 --> 01:27:02,499 Bien rattrapé. 1230 01:27:02,665 --> 01:27:04,250 Si vous attendez qu'on cède, 1231 01:27:04,417 --> 01:27:06,461 vous serez déçus. Vous nous connaissez pas. 1232 01:27:06,628 --> 01:27:09,798 On protège la Terre. Chaque personne, chaque créature. 1233 01:27:09,964 --> 01:27:11,800 Vous cherchez la baston ? 1234 01:27:11,966 --> 01:27:13,551 On y va ! 1235 01:27:17,555 --> 01:27:20,975 Un geste, et j'oblitère toute l'île. 1236 01:27:23,436 --> 01:27:24,562 Y compris nous. 1237 01:27:24,729 --> 01:27:27,398 On aurait dû se concerter avant mon discours. 1238 01:27:27,565 --> 01:27:30,276 Le discours était bien. Je visais l'efficacité. 1239 01:27:30,777 --> 01:27:32,987 Je le répéterai pas. Me forcez pas la main. 1240 01:27:33,154 --> 01:27:35,740 On protégera notre monde, coûte que coûte. 1241 01:27:40,328 --> 01:27:41,621 Nous aussi. 1242 01:27:58,388 --> 01:28:01,057 Aucune créature n'est invincible. 1243 01:28:01,224 --> 01:28:03,143 Avec le voltage qu'il faut. 1244 01:28:03,643 --> 01:28:05,145 Vous êtes indemnes ? 1245 01:28:05,311 --> 01:28:07,230 En pleine forme. 1246 01:28:07,772 --> 01:28:10,733 - Comment nous avez-vous trouvés ? - L'expérience. 1247 01:28:11,818 --> 01:28:13,027 Riza, à nouveau ? 1248 01:28:13,194 --> 01:28:15,572 N'apprendrez-vous donc jamais ? 1249 01:28:18,032 --> 01:28:21,327 Je savais que vous vous en sortiriez. 1250 01:28:21,494 --> 01:28:22,620 Merci, monsieur. 1251 01:28:23,246 --> 01:28:24,247 Et vous, M. 1252 01:28:24,622 --> 01:28:27,167 L'agent O a eu le nez creux. 1253 01:28:32,714 --> 01:28:35,675 L'Univers vous mène là où vous devez être. 1254 01:28:36,217 --> 01:28:39,012 Et au moment voulu. 1255 01:28:41,723 --> 01:28:42,932 Rentrons. 1256 01:28:55,236 --> 01:28:57,697 Mettons ceci en sécurité, voulez-vous ? 1257 01:28:58,364 --> 01:29:00,492 Sandra, avisez l'ambassade jababienne 1258 01:29:00,658 --> 01:29:01,993 que nous détenons l'Arme. 1259 01:29:06,331 --> 01:29:09,751 Quelle mission, pour une mise à l'essai ! 1260 01:29:09,918 --> 01:29:13,296 Marrakech, le Quart Vide, Naples... 1261 01:29:14,088 --> 01:29:16,424 Imaginez vos exploits quand vous serez des nôtres. 1262 01:29:18,343 --> 01:29:19,511 Oui, monsieur. 1263 01:29:19,844 --> 01:29:20,887 Savourez l'instant. 1264 01:29:21,721 --> 01:29:22,889 Ça ne dure pas. 1265 01:29:28,686 --> 01:29:30,730 Comment tu y arrives toujours ? 1266 01:29:31,314 --> 01:29:32,524 À quoi donc ? 1267 01:29:32,690 --> 01:29:33,983 Sauver le monde 1268 01:29:34,150 --> 01:29:36,694 de l'annihilation. Deux fois, 1269 01:29:36,861 --> 01:29:38,488 en deux ans. 1270 01:29:39,823 --> 01:29:41,199 Quelle coïncidence. 1271 01:29:44,953 --> 01:29:45,870 MIB ! 1272 01:29:52,710 --> 01:29:53,545 Excuse-moi. 1273 01:30:00,260 --> 01:30:01,886 Ça va ? 1274 01:30:02,303 --> 01:30:04,139 Cool, la soirée. 1275 01:30:04,305 --> 01:30:06,516 - Quelque chose ne va pas. - Tout à fait. 1276 01:30:06,683 --> 01:30:09,144 J'ai dit au Dyads qu'on sauverait notre monde. 1277 01:30:09,436 --> 01:30:10,895 Ils ont dit "Nous aussi". 1278 01:30:11,062 --> 01:30:14,065 Ils avaient besoin de l'Arme "pour la Ruche". 1279 01:30:14,482 --> 01:30:16,401 Et si on avait mal compris ? 1280 01:30:16,568 --> 01:30:20,405 Si c'était pour combattre la Ruche, et sauver leur monde ? 1281 01:30:21,156 --> 01:30:23,533 Ils ne seraient donc pas de la Ruche. 1282 01:30:25,201 --> 01:30:28,246 Mais l'ADN, les mutations, l'échantillon de T... 1283 01:30:29,456 --> 01:30:30,290 Voyons cela. 1284 01:30:30,832 --> 01:30:32,125 Ici H. 1285 01:30:32,292 --> 01:30:33,751 Rapport d'enquête sur des Dyads. 1286 01:30:35,670 --> 01:30:37,464 FICHIER EFFACÉ 1287 01:30:37,630 --> 01:30:40,341 Qui est habilité à faire disparaître un dossier ? 1288 01:30:40,508 --> 01:30:41,634 Suis-moi. 1289 01:30:52,103 --> 01:30:55,023 Et Naples ? Comment il a su qu'on y était ? 1290 01:30:55,440 --> 01:30:56,649 En faisant son métier. 1291 01:30:56,816 --> 01:30:58,401 Son métier, c'est nous pister ? 1292 01:30:58,568 --> 01:31:01,488 Il m'a offert un cadeau, contenant un GPS. 1293 01:31:03,573 --> 01:31:06,159 On veut examiner l'arme jababienne. 1294 01:31:06,910 --> 01:31:07,952 Impossible. 1295 01:31:08,119 --> 01:31:12,332 Je suis chargé de l'enquête, réglons ça. Où est l'arme ? 1296 01:31:19,214 --> 01:31:21,299 Il la cherchait depuis le début. 1297 01:31:22,091 --> 01:31:23,968 Grand T est la taupe. Forcément. 1298 01:31:24,135 --> 01:31:25,887 Au service de qui ? Où il l'emporte ? 1299 01:31:26,054 --> 01:31:26,930 À Paris. 1300 01:31:27,347 --> 01:31:28,890 À mon avis, c'est Paris. 1301 01:31:29,057 --> 01:31:31,810 Je le savais, qu'il n'était pas net. 1302 01:31:31,976 --> 01:31:35,230 Je croyais qu'il te couvrait, mais en fait, c'était lui. 1303 01:31:35,396 --> 01:31:36,731 Il effaçait ses traces. 1304 01:31:36,898 --> 01:31:38,566 Il y a une explication. Viens. 1305 01:31:38,900 --> 01:31:40,068 Moi aussi. 1306 01:31:41,319 --> 01:31:42,779 Tu n'es pas en cause. 1307 01:31:42,946 --> 01:31:44,322 Je suis d'accord. 1308 01:31:44,489 --> 01:31:47,492 Écoute, si tu as raison, 1309 01:31:47,659 --> 01:31:50,703 et on apprend que T, l'agent le plus décoré des MIB, 1310 01:31:50,870 --> 01:31:52,997 est un traître, l'agence s'effondrera. 1311 01:31:53,581 --> 01:31:55,500 Arrêtons-le, mais discrètement. 1312 01:31:55,667 --> 01:31:58,253 Et si tu n'y arrives pas ? Alors ? 1313 01:32:00,046 --> 01:32:01,965 Tu diras que c'était moi. 1314 01:32:02,132 --> 01:32:03,925 Que j'étais le traître. 1315 01:32:04,092 --> 01:32:05,844 Je t'assure qu'on te croira. 1316 01:32:09,139 --> 01:32:09,973 Toi. 1317 01:32:17,897 --> 01:32:19,399 C'est vrai, il y a eu ça. 1318 01:32:31,286 --> 01:32:32,871 Je préfère ! 1319 01:32:33,371 --> 01:32:34,205 Je conduis. 1320 01:32:41,463 --> 01:32:43,756 Le volant devrait être ici. 1321 01:32:43,923 --> 01:32:44,757 Pas chez nous. 1322 01:32:59,147 --> 01:33:01,149 Il doit y avoir un gros bouton rouge. 1323 01:33:01,316 --> 01:33:03,234 Oui ! Appuyez sur le bouton rouge ! 1324 01:33:03,777 --> 01:33:04,819 Trouvé. 1325 01:33:24,881 --> 01:33:26,216 H, regarde ça. 1326 01:33:26,925 --> 01:33:28,968 Un portail du secteur C a été activé. 1327 01:33:29,552 --> 01:33:30,887 La Ruche... 1328 01:33:31,054 --> 01:33:31,930 J'envoie du renfort. 1329 01:33:35,183 --> 01:33:38,103 Je t'avais dit que mentir était notre métier. 1330 01:33:38,937 --> 01:33:40,939 T m'a dit ça en me recrutant. 1331 01:33:41,106 --> 01:33:43,817 On doit mentir au monde, mais jamais entre nous. 1332 01:33:44,526 --> 01:33:46,027 Je crois pas qu'il ait menti. 1333 01:33:46,194 --> 01:33:48,738 Ton instinct n'a pas toujours raison. 1334 01:33:48,947 --> 01:33:50,949 Parfois, les apparences ne trompent pas. 1335 01:33:51,032 --> 01:33:52,617 Non, on a sauvé le monde. 1336 01:33:52,742 --> 01:33:53,576 Lui et moi, 1337 01:33:53,660 --> 01:33:55,453 armés de courage et de désatomiseurs S7. 1338 01:33:57,038 --> 01:33:58,331 Paraît-il. 1339 01:34:35,910 --> 01:34:38,955 Tu me réexpliques comment vous avez battu la Ruche ? 1340 01:34:40,665 --> 01:34:43,209 Il y a 3 ans, Grand T et moi avons affronté la Ruche, 1341 01:34:43,376 --> 01:34:46,087 armés de notre courage et de désatomiseurs S7. 1342 01:34:46,254 --> 01:34:47,130 Ça te va ? 1343 01:34:47,297 --> 01:34:49,257 Mais comment ? 1344 01:34:49,340 --> 01:34:50,383 Tu fais quoi, là ? 1345 01:34:50,467 --> 01:34:52,385 - Je suis curieuse. - Je viens de t'expliquer ! 1346 01:34:52,510 --> 01:34:53,887 Pas vraiment. 1347 01:34:54,053 --> 01:34:55,054 Si, plusieurs fois. 1348 01:34:55,221 --> 01:34:57,098 Grand T et moi avons affronté la Ruche, 1349 01:34:57,265 --> 01:35:00,268 armés de courage, de nos désatomiseurs S7... 1350 01:35:06,316 --> 01:35:08,902 Je me répète, c'est ça ? 1351 01:35:09,068 --> 01:35:11,404 - Continuellement. - Mot pour mot. 1352 01:35:11,946 --> 01:35:13,656 Pourquoi je fais ça ? 1353 01:35:13,823 --> 01:35:16,201 Je crois pas que vous ayez vaincu la Ruche. 1354 01:35:17,202 --> 01:35:19,245 Tu as été neurolysé. 1355 01:35:41,768 --> 01:35:43,478 Tu es venu dire adieu. 1356 01:35:43,812 --> 01:35:45,814 Et tu as amené la charmante M. 1357 01:35:47,065 --> 01:35:49,609 On ressent l'Histoire, ici. 1358 01:35:49,776 --> 01:35:52,070 Eiffel et ses trous de ver, 1359 01:35:52,237 --> 01:35:54,697 passerelles vers d'autres civilisations... 1360 01:35:54,864 --> 01:35:57,325 la Première Migration extraterrestre. 1361 01:35:59,369 --> 01:36:02,372 Nous avons écrit l'Histoire ici, nous aussi. 1362 01:36:02,914 --> 01:36:05,834 armés de courage, de nos désatomiseurs S7... 1363 01:36:07,460 --> 01:36:08,294 C'est faux. 1364 01:36:08,795 --> 01:36:11,589 La Ruche convoitait l'arme ultime. 1365 01:36:12,048 --> 01:36:14,759 Vous avez chargé Vungus de l'apporter. 1366 01:36:14,968 --> 01:36:17,387 Vous l'attendiez pour la remettre à la Ruche. 1367 01:36:17,595 --> 01:36:20,640 Mon garçon, tu as toujours été malin, 1368 01:36:20,807 --> 01:36:22,892 mais on ne m'arrêtera plus. 1369 01:36:23,309 --> 01:36:26,479 Une fois l'arme en lieu sûr, toutes les planètes tomberont. 1370 01:36:26,646 --> 01:36:28,148 À commencer par celle-ci. 1371 01:36:28,314 --> 01:36:30,275 Écartez-vous du panneau ! 1372 01:36:31,401 --> 01:36:32,902 Vous m'avez neurolysé. 1373 01:36:33,111 --> 01:36:34,821 Fait de moi un héros, un sauveur. 1374 01:36:36,906 --> 01:36:38,533 Épargné pour servir le mensonge. 1375 01:36:40,702 --> 01:36:42,579 La Ruche voulait ceci. 1376 01:36:44,080 --> 01:36:45,498 Tu étais là. 1377 01:36:47,834 --> 01:36:49,127 Tu as été comme mon fils. 1378 01:36:51,171 --> 01:36:53,339 Toujours, comme mon fils. 1379 01:36:54,007 --> 01:36:55,633 Ce n'est plus Grand T. 1380 01:36:55,800 --> 01:36:56,801 Comme son fils. 1381 01:36:56,968 --> 01:36:58,261 Comme son fils. 1382 01:37:14,652 --> 01:37:15,862 Dégomme-le ! 1383 01:37:20,658 --> 01:37:21,659 Ma Reine ! 1384 01:37:22,285 --> 01:37:23,495 J'arrive ! 1385 01:37:38,343 --> 01:37:39,886 On fait quoi ? 1386 01:37:57,320 --> 01:37:58,738 Je vais le récupérer. 1387 01:37:58,905 --> 01:38:00,990 T n'a pas encore disparu. 1388 01:38:04,244 --> 01:38:06,079 Je sais que vous êtes toujours là ! 1389 01:38:10,625 --> 01:38:15,213 C'est moi, H. Vous vouliez que je vous succède. 1390 01:38:25,598 --> 01:38:28,017 La vérité de l'Univers. 1391 01:38:28,184 --> 01:38:29,352 Connaître les rouages. 1392 01:38:32,105 --> 01:38:34,858 L'Univers vous mène là où vous devez être... 1393 01:38:37,902 --> 01:38:39,362 Au moment voulu. 1394 01:38:41,739 --> 01:38:44,242 Ma Reine ! 1395 01:38:51,082 --> 01:38:53,209 Je ne perdrai plus ma Reine. 1396 01:39:05,138 --> 01:39:07,765 Vous me considériez comme votre fils ! 1397 01:39:09,517 --> 01:39:11,478 Vous étiez un père pour moi ! 1398 01:39:14,898 --> 01:39:16,107 H... 1399 01:39:35,418 --> 01:39:36,419 Moment voulu. 1400 01:39:37,712 --> 01:39:38,755 Endroit voulu. 1401 01:40:03,113 --> 01:40:03,947 Pionny ? 1402 01:40:05,990 --> 01:40:08,326 Tu as bien servi ta Reine. 1403 01:40:08,493 --> 01:40:10,078 Merci, ma Dame. 1404 01:40:10,245 --> 01:40:11,871 Tout l'honneur est pour moi. 1405 01:40:49,117 --> 01:40:51,119 Elle est aussi dure qu'on le dit ? 1406 01:40:51,286 --> 01:40:53,163 En un mot, oui. 1407 01:40:55,290 --> 01:40:57,292 - Vous n'avez pas merdé. - Non, madame. 1408 01:40:57,500 --> 01:41:00,879 Franchement, on a eu des cahots, des accrochages... 1409 01:41:01,045 --> 01:41:03,339 - Ne soyons pas francs. - On n'a pas merdé. 1410 01:41:05,091 --> 01:41:08,553 Vous évoquiez un souci potentiel à Londres, mais vous saviez. 1411 01:41:08,720 --> 01:41:10,680 Je n'avais plus confiance. 1412 01:41:11,222 --> 01:41:13,391 Sans bien savoir pourquoi. 1413 01:41:14,601 --> 01:41:16,186 T vivait pour cette agence. 1414 01:41:16,352 --> 01:41:18,938 Il était le meilleur. Il va nous... 1415 01:41:23,568 --> 01:41:24,736 manquer. 1416 01:41:28,490 --> 01:41:31,034 Bienvenue au Cirque, agent M. 1417 01:41:31,201 --> 01:41:32,744 Vous n'êtes plus à l'essai. 1418 01:41:36,623 --> 01:41:37,957 Mon œuvre est achevée. 1419 01:41:38,124 --> 01:41:39,667 - Mais vous, si. - Pardon ? 1420 01:41:39,834 --> 01:41:42,212 À l'essai, à la tête du bureau de Londres. 1421 01:41:42,754 --> 01:41:44,214 À l'essai, à la tête ? 1422 01:41:44,672 --> 01:41:48,593 Je suis promu et rétrogradé à la fois ? 1423 01:41:49,302 --> 01:41:50,845 Prenez sur vous. 1424 01:41:51,346 --> 01:41:53,556 Il y a plusieurs années, T m'a parlé 1425 01:41:53,723 --> 01:41:55,475 d'un agent plein d'avenir, 1426 01:41:55,642 --> 01:41:57,852 qui avait des qualités de leader. 1427 01:41:58,019 --> 01:41:59,938 Sa confiance était-elle mal placée ? 1428 01:42:01,147 --> 01:42:04,734 Non, mais d'autres agents sont bien plus expérimentés. 1429 01:42:04,901 --> 01:42:05,944 En effet. 1430 01:42:06,111 --> 01:42:09,739 Mais vous êtes soutenu par la direction, et aussi par l'agent C. 1431 01:42:10,281 --> 01:42:11,533 Vraiment ? 1432 01:42:16,830 --> 01:42:18,665 C'est un oui ? 1433 01:42:18,790 --> 01:42:19,624 Oui. 1434 01:42:19,707 --> 01:42:21,334 Bien. J'aviserai la hiérarchie. 1435 01:42:22,043 --> 01:42:24,462 Videz votre bureau londonien, présentez-vous 1436 01:42:24,629 --> 01:42:25,922 à MIB New York dès lundi. 1437 01:42:26,256 --> 01:42:27,382 New York. 1438 01:42:29,259 --> 01:42:30,468 Merci, agent O. 1439 01:42:33,388 --> 01:42:36,683 - Félicitations, stagiaire. - Et à toi. 1440 01:42:41,396 --> 01:42:42,814 Briefez vos agents. 1441 01:42:43,815 --> 01:42:45,066 Marchons un peu. 1442 01:42:47,652 --> 01:42:49,946 Vous vouliez connaître les rouages. 1443 01:42:50,738 --> 01:42:52,240 C'est chose faite. 1444 01:42:52,407 --> 01:42:56,703 Et il y a, comme vous l'aurez compris, 1445 01:42:57,579 --> 01:42:59,289 un prix à payer. 1446 01:43:41,039 --> 01:43:42,874 Salut ! Tu fais quoi ? 1447 01:43:43,041 --> 01:43:45,835 J'ai dit à O que j'avais des bricoles à régler. 1448 01:43:46,002 --> 01:43:49,005 - Voler ma voiture ? - La conduire. 1449 01:43:50,006 --> 01:43:52,425 - Tu es du bon côté. - J'apprends vite. 1450 01:43:52,592 --> 01:43:55,470 - Tu me déposes à Londres ? - Ça roule. 1451 01:44:01,184 --> 01:44:03,478 J'avais pas besoin de ça. 1452 01:44:03,645 --> 01:44:05,730 Tu me flashouilles avec ta zappette ? 1453 01:44:05,897 --> 01:44:07,065 D'où tu sors ? 1454 01:44:07,690 --> 01:44:10,276 Faut t'y faire, joli cœur, je suis ton baby-sitter. 1455 01:44:10,443 --> 01:44:11,736 - Mon quoi ? - Baby-sitter. 1456 01:44:11,903 --> 01:44:12,862 Ordre de la Reine. 1457 01:44:13,029 --> 01:44:16,616 Elle m'a donné tes chances de survie sans moi : néant. 1458 01:44:16,783 --> 01:44:18,952 Je n'ai pas dit ça... exactement. 1459 01:44:19,119 --> 01:44:22,413 Elle a dit "proches du néant", j'ai arrondi, au feeling. 1460 01:44:23,289 --> 01:44:24,666 Cadeau d'adieu. 1461 01:44:24,833 --> 01:44:26,584 Allez, j'ai sauvé le monde. 1462 01:44:26,751 --> 01:44:28,837 T'as pas vu, t'étais étranglé par terre. 1463 01:44:29,003 --> 01:44:30,797 J'ai le choix ? 1464 01:44:30,964 --> 01:44:33,550 Et voilà. Où est ce bouton rouge ? 1465 01:44:33,716 --> 01:44:34,676 Ici. 1466 01:44:36,344 --> 01:44:37,428 Je t'aime toujours pas. 1467 01:44:38,012 --> 01:44:38,930 Pratique. 1468 01:44:46,146 --> 01:44:48,523 Mécanique complexe, attention. 1469 01:44:48,606 --> 01:44:49,441 Compris. 1470 01:44:49,899 --> 01:44:51,109 À l'instinct. 1471 01:54:45,328 --> 01:54:47,330 Sous-titres traduits par: Joël Savdié