1 00:01:23,401 --> 00:01:28,281 PARYŻ, 2016 ROK 2 00:01:33,453 --> 00:01:35,538 Jak ja nienawidzę Paryża. 3 00:01:35,663 --> 00:01:38,708 Nie przejmuj się. Pewnie niedługo zniknie. 4 00:02:00,855 --> 00:02:03,316 Już od dłuższego czasu, 5 00:02:03,441 --> 00:02:05,568 chcę cię o coś spytać... 6 00:02:06,069 --> 00:02:07,946 - Lisa, czy wyjdzie... - Bonjour. 7 00:02:09,781 --> 00:02:11,366 Służba ochrony wieży. 8 00:02:12,450 --> 00:02:14,953 Przykro nam, ale tu nie wolno przebywać. 9 00:02:15,078 --> 00:02:16,704 Przepraszamy. 10 00:02:16,830 --> 00:02:18,832 Powiedziała „tak”? 11 00:02:18,957 --> 00:02:21,126 Pytanie nie padło! 12 00:02:21,251 --> 00:02:23,795 Straszna szkoda, prawda? 13 00:02:23,920 --> 00:02:29,300 To migające światło oznacza, że włamano się do Portalu nr 2. 14 00:02:29,425 --> 00:02:30,927 Czyli za kilka minut 15 00:02:31,052 --> 00:02:33,972 najpodlejsze istoty wszechświata, Rój, 16 00:02:34,097 --> 00:02:36,474 pożrą nasze ciała od środka. 17 00:02:36,599 --> 00:02:38,351 Nie rozumiem. 18 00:02:39,936 --> 00:02:42,689 Wszystko wyjaśnimy. Proszę spojrzeć 19 00:02:43,022 --> 00:02:44,023 na to. 20 00:02:45,692 --> 00:02:48,736 Wieża jest nieczynna. Spytaj ją w drodze na dół. 21 00:02:49,362 --> 00:02:50,822 Proszę tędy. 22 00:02:52,740 --> 00:02:54,075 Dziękuję. 23 00:02:54,909 --> 00:02:56,202 Uwaga na nogi. 24 00:03:01,708 --> 00:03:04,419 W porządku. Możemy? 25 00:03:04,544 --> 00:03:05,753 Zróbmy to. 26 00:03:20,310 --> 00:03:22,854 - Hejka. - Kim pan jest, do licha? 27 00:03:24,606 --> 00:03:27,192 Spytaj ją znów na dole. 28 00:03:37,911 --> 00:03:39,245 W końcu jesteś. 29 00:03:40,288 --> 00:03:42,832 Dobra. Spróbujemy jeszcze raz? 30 00:03:50,131 --> 00:03:51,716 Jaki mamy plan? 31 00:03:52,133 --> 00:03:54,302 Byliśmy już w takiej sytuacji. 32 00:03:54,427 --> 00:03:56,471 Jednak nie mierzyliśmy się z Rojem. 33 00:03:56,596 --> 00:03:59,224 Ani Rój z nami. Zapamiętaj to sobie: 34 00:03:59,349 --> 00:04:02,685 Wszechświat prowadzi cię tam, gdzie powinieneś być 35 00:04:02,811 --> 00:04:04,938 w dokładnie określonej chwili. 36 00:04:05,063 --> 00:04:07,314 Czasami wszechświat się myli. 37 00:04:25,250 --> 00:04:28,920 BROOKLYN, 20 LAT WCZEŚNIEJ 38 00:04:29,921 --> 00:04:31,339 Jesteś tutaj. 39 00:04:38,012 --> 00:04:41,641 KRÓTKA HISTORIA CZASU 40 00:04:41,766 --> 00:04:43,726 „Niech coś się dzieje. 41 00:04:43,852 --> 00:04:47,730 Wirujcie, tyłeczki! Ma być perfekcyjnie”. 42 00:04:52,193 --> 00:04:53,528 Daj mi kij. 43 00:04:54,571 --> 00:04:56,531 - Szybko, ruszaj się. - Już dobrze. 44 00:04:58,491 --> 00:04:59,617 Uważaj. 45 00:05:04,831 --> 00:05:05,915 O mój Boże! 46 00:05:08,168 --> 00:05:09,544 - Skarbie... - Co? 47 00:05:11,713 --> 00:05:15,592 To nie było zwierzę, tylko... 48 00:05:15,717 --> 00:05:18,052 Nigdy czegoś takiego nie widziałem. 49 00:05:18,178 --> 00:05:19,471 To był jakiś stwór. 50 00:05:20,388 --> 00:05:22,724 Co? Dzwoń na policję. 51 00:05:22,849 --> 00:05:25,059 - Do kogo? - Na policję! 52 00:05:26,811 --> 00:05:28,062 Szybcy są. 53 00:05:28,313 --> 00:05:31,483 Służba ochrony zwierząt. Coś państwo widzieli? 54 00:05:31,608 --> 00:05:33,651 Nie dzwoniliśmy do was. 55 00:05:33,777 --> 00:05:37,405 - Coś nam grozi? Wścieklizna? - To nie było zwykłe zwierzę. 56 00:05:37,530 --> 00:05:42,243 Ten stwór to Tarantianin, nielegalny przybysz z Andromedy II. 57 00:05:42,368 --> 00:05:43,870 Bardzo rzadki i groźny. 58 00:05:43,995 --> 00:05:45,705 - Co takiego? - Tarantianin. 59 00:05:45,830 --> 00:05:47,332 Wiem, wygląda milusio. 60 00:05:47,457 --> 00:05:49,167 Tarantianin? 61 00:05:49,292 --> 00:05:51,294 Wkrótce zmieni się w potwora. 62 00:06:02,722 --> 00:06:04,766 Nie bój się. Już dobrze. 63 00:06:04,891 --> 00:06:06,559 Czy w domu jest ktoś jeszcze? 64 00:06:07,143 --> 00:06:09,104 Nasza córka. Już śpi. 65 00:06:12,398 --> 00:06:15,110 Szop pracz. To on był intruzem. 66 00:06:15,235 --> 00:06:18,738 Dokładnie zamykajcie kubły na śmieci. 67 00:06:19,114 --> 00:06:20,740 Nas tu nie było. 68 00:06:23,535 --> 00:06:25,286 Może sprawdźmy, co u Molly. 69 00:06:26,412 --> 00:06:28,456 Musimy cię stąd zabrać. 70 00:06:32,210 --> 00:06:33,336 Chodź. 71 00:06:42,178 --> 00:06:45,306 Nie bój się, pomagam ci. Jestem Molly. 72 00:06:45,682 --> 00:06:46,724 Śmiało. 73 00:06:47,350 --> 00:06:49,185 Molly. 74 00:06:50,186 --> 00:06:52,313 Kabla nakshulin. 75 00:06:56,276 --> 00:06:58,278 Kabla nakshulin. 76 00:07:00,864 --> 00:07:03,992 Molly, masz doskonałe wyniki. 77 00:07:04,159 --> 00:07:05,410 PODANIE Nowy Agent FBI 78 00:07:05,535 --> 00:07:06,536 FBI - NOWY JORK 79 00:07:06,661 --> 00:07:09,581 Kondycja, dedukcja, logika, broń. 80 00:07:09,706 --> 00:07:12,500 Jest tylko jeden szkopuł. 81 00:07:12,625 --> 00:07:15,336 Nie zaznaczyłaś kwadracika. 82 00:07:15,462 --> 00:07:18,965 Preferowany wydział. Każdy musi to zaznaczyć. 83 00:07:21,301 --> 00:07:25,013 Stworzyłam własny kwadracik 84 00:07:25,138 --> 00:07:29,142 dla wydziału, który nie ma kwadracika. 85 00:07:30,852 --> 00:07:33,271 Noszą tam czarne garnitury. 86 00:07:34,022 --> 00:07:35,273 CIA - NOWY JORK 87 00:07:35,356 --> 00:07:36,900 Zajmują się gośćmi z... 88 00:07:39,819 --> 00:07:41,196 Stamtąd. 89 00:07:42,822 --> 00:07:44,574 Chodzi o księgowość? 90 00:07:44,699 --> 00:07:46,910 Nie, bardziej o... 91 00:07:50,830 --> 00:07:54,501 Tak, to księgowość. 92 00:08:00,548 --> 00:08:01,966 To powinno pomóc. 93 00:08:02,091 --> 00:08:03,760 Proszę pamiętać: Nam zależy. 94 00:08:03,885 --> 00:08:06,930 To wszystko. Proszę pamiętać: Nam zależy. 95 00:08:07,430 --> 00:08:08,681 Nam zależy! 96 00:08:08,807 --> 00:08:11,559 Ikonka „rozszerzenia zaawansowane”. 97 00:08:11,684 --> 00:08:14,270 - Klikamy w nią. - Która to ikonka? 98 00:08:14,395 --> 00:08:15,814 Trzynasta od lewej. 99 00:08:15,939 --> 00:08:17,023 Czyjej lewej? 100 00:08:17,816 --> 00:08:18,817 Pani lewej. 101 00:08:18,942 --> 00:08:20,693 Przepraszam, mam. 102 00:08:20,819 --> 00:08:22,362 Dobrze. Ma pani? 103 00:08:22,487 --> 00:08:23,404 Tak, mam. 104 00:08:23,529 --> 00:08:25,072 WYKRYTO ANOMALNY OBIEKT 105 00:08:25,490 --> 00:08:27,117 Halo? Co się stało? 106 00:08:27,242 --> 00:08:30,662 Nic. Przeprowadzę małą diagnostykę 107 00:08:30,787 --> 00:08:34,249 i do pani wrócę. To nie potrwa długo. Dosłownie chwilę. 108 00:08:36,376 --> 00:08:39,045 Ja cię kręcę... 109 00:08:39,170 --> 00:08:40,839 Będą kłopoty. 110 00:08:42,257 --> 00:08:43,299 Czy to... 111 00:08:44,884 --> 00:08:46,469 O-B-C-Y? 112 00:08:47,428 --> 00:08:51,057 Dlaczego ciągle literujesz to szeptem? 113 00:08:51,474 --> 00:08:52,976 Planujesz się ujawnić? 114 00:08:55,228 --> 00:08:56,855 O mój Boże! 115 00:08:56,980 --> 00:08:59,482 Obliczę trajektorię i znajdę cię. 116 00:09:00,358 --> 00:09:02,318 Już jestem. Proszę zrobić tak: 117 00:09:02,444 --> 00:09:04,404 wyłączyć i znów włączyć. 118 00:09:04,529 --> 00:09:06,573 Proszę pamiętać: Nam zależy. 119 00:09:12,454 --> 00:09:13,746 Muszę iść. 120 00:09:15,748 --> 00:09:18,626 - Jimmy wraca po dzieci. - Tak. 121 00:09:24,132 --> 00:09:26,634 Dobrze. Zobaczmy, gdzie jesteś. 122 00:09:29,387 --> 00:09:31,473 Witam, profesorze Armitage. 123 00:09:34,517 --> 00:09:35,894 ANOMALIA TRAJEKTORII 124 00:09:36,019 --> 00:09:37,729 Ty cwaniaczku. 125 00:09:37,854 --> 00:09:40,148 Nie jesteś meteorem, prawda? 126 00:09:40,273 --> 00:09:43,485 Planujesz nielegalne lądowanie. 127 00:09:43,610 --> 00:09:45,278 BROOKLYN, 14.22 NOWY JORK 128 00:09:46,696 --> 00:09:48,072 To jest to. 129 00:09:48,198 --> 00:09:50,200 Zaczęło się. 130 00:09:51,618 --> 00:09:52,994 Do zobaczenia, Jimmy. 131 00:09:53,119 --> 00:09:57,081 OBCY EKS JIMMY MÓWI: „WRACAM, KOCHANIE!” 132 00:10:04,005 --> 00:10:05,340 To tutaj. 133 00:10:05,882 --> 00:10:08,051 Tutaj. 134 00:10:10,178 --> 00:10:13,765 Proszę nie wyłączać licznika. Zapłacę więcej. 135 00:10:13,890 --> 00:10:14,933 Co, do...? 136 00:10:28,947 --> 00:10:30,615 UWAGA WYSOKIE NAPIĘCIE 137 00:11:17,162 --> 00:11:20,707 Daj spokój, Jimmy. Co znów robisz na Ziemi? 138 00:11:21,374 --> 00:11:24,961 To jest Ziemia? Pomyliłem się. 139 00:11:25,086 --> 00:11:27,505 - Powiesz to O. - Chcę zobaczyć dzieci. 140 00:11:27,630 --> 00:11:28,923 Usunąć ten statek! 141 00:11:29,466 --> 00:11:31,718 Odwiozę naszego kumpla Zamporana. 142 00:11:44,981 --> 00:11:46,149 Nie zgubmy ich. 143 00:11:46,274 --> 00:11:49,068 - Co? Robi się. - Jedziemy! 144 00:12:17,388 --> 00:12:19,724 Przywieźli już tego Zamporana? 145 00:12:20,016 --> 00:12:22,143 Przyjechali kilka minut temu. 146 00:12:22,268 --> 00:12:25,063 Próbował się wślizgnąć z deszczem meteorów. 147 00:12:25,188 --> 00:12:27,273 Amatorszczyzna, no nie? 148 00:12:27,607 --> 00:12:29,150 Święta racja. 149 00:12:30,944 --> 00:12:32,403 Święci nie kłamią. 150 00:12:38,743 --> 00:12:40,995 Z niej to dopiero amatorka. 151 00:12:41,121 --> 00:12:43,123 Zgłosisz to czy nie? 152 00:12:46,459 --> 00:12:47,877 Kod czarny. 153 00:12:56,386 --> 00:12:58,555 Nieupoważniony gość. 154 00:12:58,680 --> 00:13:03,435 Protokół uruchomi się za 3, 2, 1... 155 00:13:09,441 --> 00:13:11,776 No dobrze. Dla kogo pracuje? 156 00:13:11,901 --> 00:13:13,403 Twierdzi, że dla nikogo. 157 00:13:13,528 --> 00:13:16,489 Bidulka zgubiła się robiąc zakupy. 158 00:13:16,614 --> 00:13:17,991 Nie wydaje mi się. 159 00:13:18,116 --> 00:13:20,910 OCENA PSYCHOLOGA: NEGATYWNA. UROJENIA 160 00:13:22,036 --> 00:13:23,079 Zneutralizować. 161 00:13:26,708 --> 00:13:31,004 Nie róbcie tego. Wiem, co to jest. Proszę. 162 00:13:31,129 --> 00:13:33,214 Zaczekaj. 163 00:13:36,092 --> 00:13:37,677 Musiała to widzieć. 164 00:13:37,969 --> 00:13:40,513 Skasowało pamięć rodziców, ale nie moją. 165 00:13:41,347 --> 00:13:46,186 Przez całe życie nazywano mnie wariatką, wysyłano na terapię. 166 00:13:46,311 --> 00:13:48,938 Której potrzebowałam, 167 00:13:49,063 --> 00:13:50,774 lecz z innego powodu. 168 00:13:51,107 --> 00:13:53,109 Zhakowała teleskop Hubble'a, 169 00:13:53,234 --> 00:13:55,862 by podglądać Andromedę II i jej nie złapaliśmy? 170 00:13:55,987 --> 00:13:58,907 W przeszłości dostałaby u nas pracę. 171 00:14:00,700 --> 00:14:04,454 20 lat was szukałam. Mniej więcej. 172 00:14:04,829 --> 00:14:06,706 Ile osób powie coś takiego? 173 00:14:07,707 --> 00:14:10,835 To ja was znalazłam. 174 00:14:20,386 --> 00:14:22,889 Znalazłaś nas i nie jesteś wariatką. 175 00:14:23,014 --> 00:14:24,891 Dostaniesz odznakę i co dalej? 176 00:14:25,016 --> 00:14:27,310 - Przyjmijcie mnie. - Sami rekrutujemy. 177 00:14:27,435 --> 00:14:28,895 Więc to zróbcie. 178 00:14:29,813 --> 00:14:33,149 Potrzebuję ich więcej, 179 00:14:33,274 --> 00:14:36,194 ale podaj mi choć jeden dobry powód? 180 00:14:36,319 --> 00:14:39,572 Bo jestem bystra. Mam motywację. 181 00:14:40,156 --> 00:14:41,950 Do twarzy mi w czarnym. 182 00:14:42,075 --> 00:14:43,576 Nudzisz mnie. 183 00:14:45,036 --> 00:14:47,497 Bo nie mam żadnego życia. 184 00:14:48,581 --> 00:14:50,875 Nie mam nic. Nie mam psa ani kota. 185 00:14:51,209 --> 00:14:52,377 Brak mi luzu. 186 00:14:52,502 --> 00:14:56,714 Nie mam po co wracać do domu, więc idealnie tu pasuję. 187 00:14:57,382 --> 00:15:00,301 Zaiste jesteś postacią tragiczną. 188 00:15:00,426 --> 00:15:03,138 Żadnej miłości, żadnych związków? 189 00:15:03,263 --> 00:15:05,598 Odciągają uwagę od tego, co ważne. 190 00:15:05,723 --> 00:15:07,976 Poważnie? A co jest ważne? 191 00:15:08,893 --> 00:15:10,979 Prawda o wszechświecie. 192 00:15:11,896 --> 00:15:15,900 Chcę wiedzieć wszystko. Chcę wiedzieć, jak to działa. 193 00:15:16,609 --> 00:15:21,239 Myślisz, że czarny kostium rozwiąże wszystkie twoje problemy? 194 00:15:21,865 --> 00:15:25,076 Nie. Ale pani zabójczo w nim wygląda. 195 00:15:25,368 --> 00:15:26,661 To prawda. 196 00:15:33,084 --> 00:15:34,794 SZKOLENIE: TYDZIEŃ 1 RODZAJE BRONI 197 00:15:34,919 --> 00:15:36,588 JĘZYKI OBCYCH TECHNIKI PRZESŁUCHAŃ 198 00:15:42,051 --> 00:15:43,511 PRZYJĘTA 199 00:15:44,304 --> 00:15:47,807 Od tej chwili masz nową tożsamość. 200 00:15:49,309 --> 00:15:52,937 Nosisz tylko ubrania służb specjalnych. 201 00:15:53,855 --> 00:15:54,939 PLIK USUNIĘTY 202 00:15:55,064 --> 00:15:58,902 Przeszkolono cię w zakresie stosowania naszej technologii, 203 00:15:59,027 --> 00:16:01,112 pojazdów i broni. 204 00:16:04,616 --> 00:16:07,118 Nie będziesz próbowała się wyróżniać. 205 00:16:11,456 --> 00:16:14,542 Nie jesteś już częścią systemu. 206 00:16:14,667 --> 00:16:17,212 Już nie istniejesz. 207 00:16:17,337 --> 00:16:18,505 Proszę o rachunek. 208 00:16:18,838 --> 00:16:21,633 Jesteśmy ponad systemem. Poza nim. 209 00:16:21,758 --> 00:16:24,093 Jesteśmy nimi. Facetami w czerni. 210 00:16:24,344 --> 00:16:25,929 Facetami? 211 00:16:26,054 --> 00:16:29,432 Nie zaczynaj. Rozmawiałam na ten temat. 212 00:16:29,557 --> 00:16:33,728 Chyba tego nie zmienią, to długi proces. Kwestia przywiązania. 213 00:16:33,853 --> 00:16:35,480 Twoje pierwsze zadanie. 214 00:16:36,564 --> 00:16:38,525 Kiedy dostanę swój...? 215 00:16:38,650 --> 00:16:41,694 Neutralizator. Musisz na niego zasłużyć. 216 00:16:42,779 --> 00:16:45,490 Zostałaś przyjęta na okres próbny. 217 00:16:45,615 --> 00:16:47,992 Zaimponuj mi, a zobaczymy, co z tym... 218 00:16:48,660 --> 00:16:49,661 Dobrze. 219 00:16:50,286 --> 00:16:51,538 Zadanie: MIB LONDYN 220 00:16:51,663 --> 00:16:54,374 Cenisz sobie prawdę, Agentko M? 221 00:16:54,499 --> 00:16:55,583 Lubię ją. 222 00:16:56,543 --> 00:16:58,503 Chyba mamy problem w Londynie. 223 00:17:00,505 --> 00:17:03,257 LONDYN 224 00:17:09,264 --> 00:17:11,057 Gładko wchodzi. 225 00:17:11,182 --> 00:17:13,767 Jeszcze jedna kolejka. 226 00:17:15,102 --> 00:17:17,897 Mogę powiedzieć, że mi się tu podoba? 227 00:17:18,022 --> 00:17:22,402 Dostojnie, ale nie siermiężnie. Tradycyjnie, ale stylowo. 228 00:17:22,527 --> 00:17:25,572 Jak u Kubricka w filmie Oczy szeroko zamknięte. 229 00:17:25,697 --> 00:17:27,240 Żartuję. 230 00:17:27,323 --> 00:17:28,366 Tak jakby. 231 00:17:33,705 --> 00:17:36,666 Śmiertelnie ryzykowna gra na wysokie stawki? 232 00:17:36,791 --> 00:17:38,126 Dziękuję bardzo. 233 00:17:38,877 --> 00:17:40,837 Co panowie na to? As bierze raz. 234 00:17:40,962 --> 00:17:42,130 Znów wygrałem. 235 00:17:45,008 --> 00:17:46,634 Pogadamy o interesach? 236 00:17:47,969 --> 00:17:49,888 Mogę upłynnić towar. 237 00:17:50,013 --> 00:17:53,266 Z kim mam rozmawiać o swojej doli? Wchodzę w to. 238 00:17:53,391 --> 00:17:54,517 Nie wchodzisz. 239 00:17:55,310 --> 00:17:59,397 Mam zasadę: nie współpracuję z MIB. 240 00:17:59,939 --> 00:18:04,360 Boże, nie dziwię się. Kto by tu chciał tych dupków? 241 00:18:04,486 --> 00:18:07,614 Faceci w czerni? Raczej frajerzy w czerni. 242 00:18:07,739 --> 00:18:09,699 Banda fiutków, mam rację? 243 00:18:09,824 --> 00:18:12,786 Jedno zgniłe jabłko psuje całe... 244 00:18:17,248 --> 00:18:18,583 Przestańcie. 245 00:18:37,644 --> 00:18:40,563 Jestem z MIB, wy ceruliańskie szuje. 246 00:18:41,606 --> 00:18:44,692 A ten wasz klub jest do bani. 247 00:18:44,818 --> 00:18:49,739 Teraz dacie mi wszystko. Dostawców, dilerów, całą sieć. 248 00:18:56,121 --> 00:18:59,040 Szczęście cię opuściło. Już nie żyjesz. 249 00:19:02,669 --> 00:19:06,131 Tylko jedna osoba ma antidotum. Emily, skarbie. 250 00:19:15,723 --> 00:19:19,269 Proszę. Dam ci, co tylko zechcesz. 251 00:19:20,437 --> 00:19:23,314 Proszę. Cokolwiek zechcesz. 252 00:19:23,982 --> 00:19:25,817 Cokolwiek zechcę? 253 00:20:10,069 --> 00:20:12,489 Przyjechał pociąg ekspresowy do Londynu. 254 00:20:12,614 --> 00:20:14,824 Pociąg kontynuuje jazdę 255 00:20:14,949 --> 00:20:19,287 do Paryża, Sztokholmu, Mediolanu, Rzymu i Madrytu. 256 00:20:21,498 --> 00:20:25,210 Przyłapałem dzieciaka pod prysznicem, jak się neutralizował. 257 00:20:25,335 --> 00:20:27,712 Mówię mu: „Rób to częściej, a oślepniesz”. 258 00:20:29,506 --> 00:20:30,882 Kto idzie coś wszamać? 259 00:20:31,007 --> 00:20:34,719 Mam ochotę na kanapkę z pastrami i topionym serem. 260 00:21:37,532 --> 00:21:40,285 Ekspres z Nowego Jorku wjechał na peron. 261 00:21:56,176 --> 00:21:57,760 Witaj, Agentko M. 262 00:21:57,886 --> 00:22:00,889 Proszę się zgłosić na szkolenie dla nowych agentów. 263 00:22:09,856 --> 00:22:11,191 STOP 264 00:22:11,316 --> 00:22:12,358 PRZETWARZANIE 265 00:22:12,484 --> 00:22:15,111 Dostęp przyznany, Agentko M. 266 00:22:42,263 --> 00:22:44,724 STATUS ZDEMASKOWANY 267 00:22:47,727 --> 00:22:50,313 Nigdy nie wiadomo, kim są. 268 00:22:51,022 --> 00:22:53,066 To akurat ma sens. 269 00:22:55,568 --> 00:22:57,195 To ty nas znalazłaś? 270 00:22:58,530 --> 00:23:00,115 Tak, to ja. 271 00:23:00,240 --> 00:23:01,866 Jestem T. High T. 272 00:23:02,659 --> 00:23:04,244 O tak, pan jest... 273 00:23:04,369 --> 00:23:06,371 Zarządzam tym cyrkiem. 274 00:23:06,496 --> 00:23:07,956 Witaj, M. 275 00:23:08,081 --> 00:23:09,499 Miło pana poznać. 276 00:23:09,624 --> 00:23:12,377 O twierdzi, że jesteś wyjątkowa. 277 00:23:13,253 --> 00:23:15,672 - I taka pozostanę. - Dobrze. 278 00:23:16,089 --> 00:23:17,465 W tamtą stronę. 279 00:23:25,890 --> 00:23:28,726 - Hej, mały. - Zostaw. Nie dotykaj go! 280 00:23:30,061 --> 00:23:31,020 O Boże. 281 00:23:47,120 --> 00:23:49,706 „By przebyć 1000 lat świetlnych, trzeba zrobić pierwszy krok. High T” 282 00:24:00,508 --> 00:24:04,721 MARRAKESZ 283 00:24:35,835 --> 00:24:36,753 To bezpiecznik. 284 00:24:36,878 --> 00:24:38,296 Napraw go! 285 00:24:41,424 --> 00:24:42,383 Opłać rachunek. 286 00:25:00,443 --> 00:25:02,320 Wymień go, wymień. 287 00:25:16,835 --> 00:25:18,253 W porządku. 288 00:25:19,170 --> 00:25:20,380 Dobrze. 289 00:25:20,505 --> 00:25:22,006 Spróbuj tego. 290 00:26:14,809 --> 00:26:17,854 Ostrożnie! Zepsujesz, kupujesz. 291 00:26:22,734 --> 00:26:24,861 Możecie to wziąć. 292 00:26:24,986 --> 00:26:26,196 Ja płacę. 293 00:26:26,863 --> 00:26:30,325 - Musimy się widzieć z królową. - Tak. 294 00:26:42,504 --> 00:26:43,713 Macie gości. 295 00:26:50,762 --> 00:26:53,389 Jaki interes macie do królowej? 296 00:26:53,640 --> 00:26:55,642 Chcemy, by ktoś zginął. 297 00:27:01,940 --> 00:27:05,819 Ustęp 6C Traktatu Andromedy II wyraźnie stwierdza, 298 00:27:05,944 --> 00:27:09,614 że nie zabijamy ani nie uczestniczymy w zabijaniu Jababian. 299 00:27:09,948 --> 00:27:11,950 To nie podlega dyskusji. 300 00:27:14,953 --> 00:27:17,038 Cóż, możemy podyskutować. 301 00:27:31,594 --> 00:27:32,720 Uważaj! 302 00:27:34,806 --> 00:27:36,015 Dzień dobry. 303 00:27:37,142 --> 00:27:40,520 Zbieram zepsute maszyny do pisania. Ma pan coś? 304 00:27:40,937 --> 00:27:42,981 Nie dam się sprowokować, H. 305 00:27:43,106 --> 00:27:46,151 Imperial z czerwonym tabulatorem. Nadążaj. 306 00:27:47,735 --> 00:27:48,820 Dzięki, Charlie. 307 00:27:57,495 --> 00:28:02,250 Zajezdnia starego portalu. Miejsce pierwszej migracji obcych. 308 00:28:02,834 --> 00:28:05,003 Eiffel był agentem MIB? 309 00:28:05,128 --> 00:28:06,754 Jednym z pierwszych. 310 00:28:06,880 --> 00:28:10,258 Pomagał uchodźcom z kosmosu znaleźć azyl na Ziemi. 311 00:28:10,383 --> 00:28:13,970 Na tym zdjęciu są moja babcia i dziadek. 312 00:28:14,095 --> 00:28:15,638 Tacy piękni. 313 00:28:16,639 --> 00:28:18,766 - Proszę, moja droga. - Dziękuję. 314 00:28:33,740 --> 00:28:36,701 Co to za facet? 315 00:28:47,670 --> 00:28:49,464 Nerlene! 316 00:28:50,048 --> 00:28:53,510 Przepraszam. Schrupałabym go. 317 00:28:53,635 --> 00:28:54,677 Kto to? 318 00:28:54,803 --> 00:28:57,680 H. Najlepszy agent w tym budynku. 319 00:28:57,806 --> 00:29:02,685 Kiedyś ocalił świat, uzbrojony w rozum i De-Atomizer. 320 00:29:02,977 --> 00:29:06,272 Ocalił świat? Przed czym? 321 00:29:07,190 --> 00:29:08,483 Przed Rojem. 322 00:29:08,608 --> 00:29:10,276 Rojem. 323 00:29:10,401 --> 00:29:13,696 Wyświadcz mi przysługę. Odbieraj moje telefony. 324 00:29:13,822 --> 00:29:16,533 Dobrze. Dokąd idziesz? 325 00:29:17,033 --> 00:29:18,576 Odrobić lekcje. 326 00:29:21,246 --> 00:29:24,791 Potworny, okropny incydent w Marrakeszu. 327 00:29:24,916 --> 00:29:29,254 Oddział w Afryce Północnej prowadzi śledztwo. I kolejna sprawa. 328 00:29:29,379 --> 00:29:32,340 H postanowił zaszczycić nas swoją obecnością. 329 00:29:32,465 --> 00:29:34,467 Przepraszam. Pracowałem w nocy. 330 00:29:34,592 --> 00:29:37,095 To ja sprzątałem po tobie. Dzięki. 331 00:29:37,220 --> 00:29:39,806 Nie widziałeś, co sprzątałem rano. 332 00:29:39,931 --> 00:29:43,726 Ta samowolna misja wymagała użycia dwóch jednostek specjalnych 333 00:29:43,852 --> 00:29:45,311 i neutralizatorów. 334 00:29:45,437 --> 00:29:48,231 Ja patrzę na to z szerszej perspektywy. 335 00:29:48,356 --> 00:29:51,234 Mniejsza o szczegóły. Czarny charakter nie żyje. 336 00:29:52,277 --> 00:29:54,988 Usiądź. Jeszcze jedno. 337 00:29:55,280 --> 00:29:58,074 Członek rodziny królewskiej Jababii 338 00:29:58,199 --> 00:30:01,202 zatrzymał się w drodze na Centaurus A. 339 00:30:01,327 --> 00:30:04,330 Vungus Brzydki. Odziedziczył tytuł. 340 00:30:05,623 --> 00:30:09,461 Możecie w to nie wierzyć, ale na Jababii jest ciachem. 341 00:30:09,586 --> 00:30:11,087 Hologramy dodają 5 kilo. 342 00:30:11,296 --> 00:30:15,884 Społeczność Jababii nie akceptuje pewnych zachowań. 343 00:30:16,009 --> 00:30:19,220 Krótko mówiąc, gość chce się zabawić. 344 00:30:19,345 --> 00:30:20,805 Moglibyśmy odmówić, 345 00:30:20,930 --> 00:30:25,059 lecz statki wydobywcze Jababii starłyby nas na galaktyczny pył. 346 00:30:25,185 --> 00:30:29,856 Ironia losu. Kiedyś chroniliśmy Ziemię przed szumowinami z wszechświata. 347 00:30:29,981 --> 00:30:31,649 Dziś chronimy szumowiny. 348 00:30:31,775 --> 00:30:36,029 Zadanie w sam raz dla ciebie. To twoja działka, H. 349 00:30:36,154 --> 00:30:38,448 Znam Vungusa. Nie pija herbaty. 350 00:30:38,573 --> 00:30:41,826 Woli wódkę, tequilę, odkażacz do rąk. Lubi to mieszać. 351 00:30:41,951 --> 00:30:44,245 Raz obudziliśmy się przykuci do konia. 352 00:30:44,370 --> 00:30:45,205 Skończ już. 353 00:30:45,330 --> 00:30:47,248 Co? Racja, przepraszam. 354 00:30:47,373 --> 00:30:51,002 Będziesz jego przyzwoitką. Prosił właśnie o ciebie. 355 00:30:51,127 --> 00:30:54,047 Jasne. Może nie obudzimy się przykuci do konia. 356 00:30:54,714 --> 00:30:56,841 - Proszę. - Odstaw go przed północą. 357 00:30:56,966 --> 00:30:59,219 Postaraj się, zuchu. 358 00:31:00,303 --> 00:31:02,764 - „Postaraj się, zuchu”. - Usłyszałem „druhu”. 359 00:31:02,889 --> 00:31:05,308 - Nie zawiedź tatusia. - Trzymamy sztamę. 360 00:31:05,433 --> 00:31:08,394 - Opiekuj się papciem. - Ale mi zazdrościsz. 361 00:31:08,520 --> 00:31:10,605 - Pupilek. - Też byś tak chciał. 362 00:31:25,245 --> 00:31:26,246 Dzień dobry. 363 00:31:30,291 --> 00:31:32,168 Oj. Przepraszam. 364 00:31:32,293 --> 00:31:33,294 Cześć. 365 00:31:34,796 --> 00:31:38,633 Nie, nie śpię. Nadrabiam zaległości w codziennej medytacji. 366 00:31:38,758 --> 00:31:40,385 Chciałabym tego spróbować. 367 00:31:40,510 --> 00:31:43,596 Poprawia produkcję energii mitochondrialnej. 368 00:31:43,721 --> 00:31:48,017 Tak, zdecydowanie. Energia mnie wręcz rozpiera. 369 00:31:49,060 --> 00:31:50,645 Czy my się znamy? 370 00:31:50,770 --> 00:31:51,855 Nie. Agentka M. 371 00:31:51,980 --> 00:31:55,400 Wiem, że spotykasz się z Vungusem i chciałam pomóc. 372 00:31:55,525 --> 00:32:00,905 Mam hopla na punkcie Jababii. Język, kultura, polityka, moda. 373 00:32:01,281 --> 00:32:03,950 Skompilowałam dossier do poczytania. 374 00:32:04,075 --> 00:32:06,411 Dossier. Nie ma to jak dobre dossier. 375 00:32:06,536 --> 00:32:08,079 Rzecz w tym... 376 00:32:08,204 --> 00:32:10,915 Ja pracuję sam. Zapytaj innych. 377 00:32:11,416 --> 00:32:13,668 Wiesz, że Jababianie są jasnowidzami? 378 00:32:13,793 --> 00:32:15,962 Czyli potrafią czytać w myślach. 379 00:32:16,087 --> 00:32:17,338 I w kartach. 380 00:32:17,464 --> 00:32:19,090 Jednak coś ich zdradza. 381 00:32:19,215 --> 00:32:20,300 Co takiego? 382 00:32:20,425 --> 00:32:24,095 Podskórne krosty pod ich pachami zmieniają kolor. 383 00:32:24,220 --> 00:32:26,973 Dobrze wiedzieć. Dzięki za ofertę, ale nie. 384 00:32:27,390 --> 00:32:32,228 Jasne, zrozumiałam. Nie przeszkadzam już... w medytacji. 385 00:32:32,353 --> 00:32:33,521 Dzięki. 386 00:32:36,191 --> 00:32:39,068 A wiesz, co ciebie zdradza? 387 00:32:39,360 --> 00:32:41,279 Chrapiesz podczas medytacji. 388 00:32:48,203 --> 00:32:51,456 Może jednak przyda mi się wsparcie. 389 00:33:20,318 --> 00:33:25,073 Może będę obserwować salę, a ty podejdziesz do Vungusa? 390 00:33:25,198 --> 00:33:28,701 Dobry pomysł. Tylko nie w tym klubie. 391 00:33:29,285 --> 00:33:31,454 Tutaj każdy robi swoje. 392 00:33:31,579 --> 00:33:34,249 Obcy wyglądają jak ludzie, ludzie jak obcy. 393 00:33:34,374 --> 00:33:39,003 Lepiej więc trochę wyluzujmy. Zacznij od krawata. 394 00:33:39,587 --> 00:33:43,216 Rozepnij kilka guzików, nie bądź taka sztywna. 395 00:33:43,341 --> 00:33:46,970 Nie chcemy zdradzać naszej profesji. Wiesz, o czym mówię. 396 00:33:47,095 --> 00:33:49,305 „Tu MIB. Obcy, na ziemię!” 397 00:33:49,430 --> 00:33:50,807 Rozumiem. 398 00:33:50,932 --> 00:33:53,685 Świetnie, doskonale. Jak wyglądam? 399 00:33:56,187 --> 00:33:58,481 Może... Pozwolisz, że... 400 00:33:58,605 --> 00:34:00,150 - Co? - Poprawię to. 401 00:34:00,275 --> 00:34:03,903 Zamiast na luzaka wyjdziesz na desperata. 402 00:34:04,028 --> 00:34:05,321 Dzięki. 403 00:34:05,947 --> 00:34:07,156 Pozwolisz? 404 00:34:07,906 --> 00:34:10,034 - Nie jesteśmy na miejscu? - Jesteśmy. 405 00:34:10,660 --> 00:34:12,412 Wejście dla VIP-ów. 406 00:34:16,290 --> 00:34:18,168 Gaz do dechy, Freddie. 407 00:34:18,293 --> 00:34:19,669 Robi się, H. 408 00:34:27,594 --> 00:34:29,596 Tego się nie spodziewałam. 409 00:34:48,031 --> 00:34:49,657 Vungus dyngus! 410 00:34:50,241 --> 00:34:53,077 Bomba H! 411 00:34:56,664 --> 00:34:58,833 Ale schudłeś. 412 00:34:58,958 --> 00:35:01,878 Co zrobiłeś z włosami? Świetnie wyglądasz. 413 00:35:02,295 --> 00:35:04,005 Ledwo cię poznaję. 414 00:35:04,756 --> 00:35:07,175 Wybacz. M, to jest Vungus. Vungus, M. 415 00:35:07,300 --> 00:35:09,219 Witaj, M. 416 00:35:11,346 --> 00:35:14,974 Miło cię poznać. Wiele o tobie słyszałam. 417 00:35:15,099 --> 00:35:16,351 Po ocenzurowaniu. 418 00:35:27,362 --> 00:35:30,615 Ale czaruje. Mówi, że jesteś sexy. 419 00:35:30,740 --> 00:35:32,325 Że niby co? 420 00:35:32,450 --> 00:35:35,703 To swobodne tłumaczenie. Na Jababii brzmi lepiej. 421 00:35:35,829 --> 00:35:38,456 Sama wiesz. Biegle znasz ich język. 422 00:35:40,834 --> 00:35:43,920 Oczywiście. Szukałam tylko słów 423 00:35:44,045 --> 00:35:46,631 do wyrażenia tego, że przyciągasz wzrok. 424 00:35:46,756 --> 00:35:48,174 To prawda. 425 00:35:48,883 --> 00:35:51,010 M wie wszystko o Jababii. 426 00:35:51,136 --> 00:35:53,221 Bez przesady. Cały czas się uczę. 427 00:35:53,346 --> 00:35:54,639 To jak fetysz. 428 00:35:54,764 --> 00:35:57,517 Ale raczej bez seksualnego podtekstu. 429 00:35:57,642 --> 00:36:01,521 Ależ tak. Ciągle powtarza: „Jababia to, Jababia tamto”. 430 00:36:01,646 --> 00:36:02,981 Tak jest! 431 00:36:03,106 --> 00:36:04,774 Czułem, że się zgadacie. 432 00:36:04,899 --> 00:36:07,819 Może zatańczycie? M świetnie tańczy. 433 00:36:07,944 --> 00:36:10,530 Pójdę po drinki. Wódka z żurawiną? 434 00:36:10,655 --> 00:36:11,739 Pamiętasz. 435 00:36:14,075 --> 00:36:17,871 Chodź. Usiądź obok Vungusa. 436 00:36:17,996 --> 00:36:19,998 Przysięgam, że nie gryzę. 437 00:36:20,123 --> 00:36:22,083 Dobrze, tylko daj mi chwilę. 438 00:36:22,208 --> 00:36:23,835 Cztery wódki z żurawiną. 439 00:36:23,960 --> 00:36:25,503 W porządku, ja płacę. 440 00:36:25,628 --> 00:36:28,298 Firmowa karta. Wszystko wrzucaj w koszta. 441 00:36:28,423 --> 00:36:30,049 Hej, szybkie pytanie. 442 00:36:30,175 --> 00:36:33,511 - Czyżbyś stręczył mnie Vungusowi? - Ależ nie! 443 00:36:33,636 --> 00:36:36,431 Skąd w ogóle taki pomysł? 444 00:36:37,098 --> 00:36:38,475 Halo. 445 00:36:38,600 --> 00:36:40,018 Nie wiem. Stąd? 446 00:36:40,643 --> 00:36:42,979 Lepiej na to nie patrz. 447 00:36:43,104 --> 00:36:45,857 Jeśli mam być przynętą, to mnie uprzedzaj. 448 00:36:45,982 --> 00:36:47,108 Nie lubię kłamstw. 449 00:36:47,233 --> 00:36:50,820 Serio? Wolisz udawać eksperta, którym nie jesteś? 450 00:36:51,196 --> 00:36:53,031 Nasza praca to same kłamstwa. 451 00:36:53,156 --> 00:36:53,990 Czyżby? 452 00:36:54,073 --> 00:36:56,743 Jababianie to szuje. Chcemy ich zadowolić. 453 00:36:56,868 --> 00:36:59,245 Żeby nie zniszczyli naszej planety. 454 00:36:59,370 --> 00:37:01,581 To nasza misja. Jeśli ci nie pasuje... 455 00:37:01,706 --> 00:37:05,251 Pasuje, ale Jababianin mnie nie posunie. 456 00:37:05,376 --> 00:37:07,253 O to cię nie prosiłem. 457 00:37:19,557 --> 00:37:21,518 Długo tu zabawisz? 458 00:37:22,143 --> 00:37:24,646 - Jutro wracać do domu. - Jutro? 459 00:37:25,355 --> 00:37:27,398 No to lepiej nie traćmy czasu. 460 00:37:28,316 --> 00:37:31,277 Przyjechałem pogadać. Musimy pomówić. 461 00:37:32,070 --> 00:37:34,531 Gadka szmatka. Chodź na parkiet. 462 00:37:34,656 --> 00:37:38,368 Wiem, że to cię kręci. Wstawaj. M, też chodź. 463 00:37:38,493 --> 00:37:39,994 Nie, ja będę... 464 00:37:40,620 --> 00:37:42,705 Wolę tańczyć na tyłku. 465 00:37:57,762 --> 00:38:00,056 Muszę o czymś z tobą pomówić. 466 00:38:00,181 --> 00:38:03,560 Jeśli chodzi o noc w Bejrucie, to wykasowałem zdjęcia. 467 00:38:03,685 --> 00:38:05,770 Nie chodzi o Bejrut. 468 00:38:25,039 --> 00:38:26,207 - H. - Tak? 469 00:38:26,332 --> 00:38:27,167 Dwunasta. 470 00:38:27,250 --> 00:38:28,960 Racja, jeszcze wcześnie. 471 00:38:30,128 --> 00:38:32,672 Posłuchaj mnie! To poważne! 472 00:38:33,214 --> 00:38:35,633 Tylko tobie Vungus może zaufać. 473 00:38:35,758 --> 00:38:37,343 Z wzajemnością. 474 00:38:45,018 --> 00:38:48,730 - Co ci się stało? - Nic. A tobie co się stało? 475 00:38:48,855 --> 00:38:50,315 Czemu tak spoważniałeś? 476 00:38:50,440 --> 00:38:51,733 - H! - Tak? 477 00:39:16,800 --> 00:39:18,384 Dobrze się czujesz? 478 00:39:18,510 --> 00:39:20,053 Co jest? Źle wyglądasz. 479 00:39:20,178 --> 00:39:23,014 - W porządku? - Vungus źle się czuć. 480 00:39:23,139 --> 00:39:25,141 Wódka z żurawiną zrobić swoje. 481 00:39:27,852 --> 00:39:30,105 Weźmy jego wóz i zabierzmy go stąd. 482 00:39:30,647 --> 00:39:34,984 Położymy cię do łóżka. Wóz czeka. 483 00:39:35,985 --> 00:39:37,987 Dobra, możesz wsiadać. 484 00:39:38,113 --> 00:39:40,448 Uważaj na głowę. 485 00:39:40,573 --> 00:39:43,660 Wyśpij się, pogadamy rano. Pij wodę. 486 00:39:46,704 --> 00:39:47,914 Nie zgłosimy tego? 487 00:39:48,039 --> 00:39:49,958 Papierkowa robota to koszmar. 488 00:39:50,083 --> 00:39:53,545 Vungus źle wyglądał. Wcześniej też nie było szału, ale... 489 00:39:53,670 --> 00:39:57,132 Uwierz mi, bywało gorzej. Raz w Stambule... 490 00:40:07,225 --> 00:40:08,726 Pomocy. 491 00:40:14,899 --> 00:40:16,776 - MIB, stać. - Na ziemię. 492 00:40:16,901 --> 00:40:18,862 - Na ziemię. - Ręce do góry! 493 00:40:22,449 --> 00:40:24,617 - Ręce do góry! - Na ziemię. 494 00:40:25,076 --> 00:40:26,536 Co mają zrobić? 495 00:40:26,661 --> 00:40:29,581 Wszystko jedno, ale bądźmy konsekwentni. 496 00:40:29,706 --> 00:40:32,375 - Mają leżeć na ziemi? - Jeśli się zgodzisz. 497 00:40:32,792 --> 00:40:33,877 Na ziemię! 498 00:40:35,336 --> 00:40:36,379 Dobrze. 499 00:40:58,276 --> 00:40:59,152 Co jest? 500 00:41:03,698 --> 00:41:04,783 Źle to wygląda. 501 00:41:05,158 --> 00:41:06,034 Uciekaj! 502 00:41:12,457 --> 00:41:13,333 M! 503 00:41:14,667 --> 00:41:16,044 Idą tu! 504 00:41:16,169 --> 00:41:17,587 Zakrętka zbiornika. 505 00:41:33,978 --> 00:41:36,272 Za mała siła ognia. Lusterka boczne. 506 00:41:36,856 --> 00:41:38,983 Co mam z nimi zrobić, rzucać? 507 00:41:40,401 --> 00:41:41,486 A niech mnie. 508 00:41:52,205 --> 00:41:53,873 W życiu tego nie widziałem. 509 00:41:56,126 --> 00:41:57,919 Strzelamy bez sensu. 510 00:41:59,254 --> 00:42:00,338 No już. 511 00:42:02,173 --> 00:42:03,925 Rura wydechowa. Idź! 512 00:42:08,888 --> 00:42:10,974 To już lepiej wygląda. 513 00:42:11,975 --> 00:42:12,976 Jasne. 514 00:42:19,441 --> 00:42:20,275 Szybciej! 515 00:42:23,486 --> 00:42:25,697 Idź do Vungusa. Osłaniam cię. 516 00:42:31,286 --> 00:42:33,830 H! Pomóż mi. 517 00:42:33,955 --> 00:42:36,499 Nie! Tylko nie H. 518 00:42:36,624 --> 00:42:38,710 On się zmienił. 519 00:42:38,835 --> 00:42:40,670 Wyczułem to. 520 00:42:41,129 --> 00:42:43,214 Muszę wiedzieć, 521 00:42:44,299 --> 00:42:46,843 czy tobie mogę zaufać. 522 00:42:52,891 --> 00:42:54,601 Teraz się wkurzyłem. 523 00:42:55,268 --> 00:42:56,978 Schowaj to. 524 00:42:58,605 --> 00:43:01,733 Coś złego dzieje się w MIB. 525 00:43:03,526 --> 00:43:04,861 Co to jest, Vungusie? 526 00:43:04,986 --> 00:43:09,574 Jedyna rzecz, która może was ochronić. 527 00:43:22,212 --> 00:43:23,129 Śmiało! 528 00:43:27,801 --> 00:43:30,011 Dlaczego teraz nie tańczycie? 529 00:43:34,390 --> 00:43:35,892 Stać! Ruchy! 530 00:43:52,992 --> 00:43:54,244 Co jest? 531 00:44:02,961 --> 00:44:04,212 Co z nim? 532 00:44:06,381 --> 00:44:07,632 Nie żyje. 533 00:44:30,363 --> 00:44:32,323 Przeszedłeś samego siebie. 534 00:44:32,449 --> 00:44:33,867 - Brawo. - Dzięki. 535 00:44:33,992 --> 00:44:35,994 Co tu się wydarzyło? 536 00:44:36,119 --> 00:44:39,581 Zaatakowano nas, C. Nie wiem kto. 537 00:44:39,706 --> 00:44:42,625 Podejrzani robili wszystko gołymi rękami. 538 00:44:42,750 --> 00:44:45,628 Zmieniali ciała stałe w płyny i odwrotnie. 539 00:44:46,087 --> 00:44:47,630 Co ona tu robi? 540 00:44:47,755 --> 00:44:48,590 Ona... 541 00:44:48,715 --> 00:44:51,384 Oprowadza cię po miejscu zbrodni. 542 00:44:51,509 --> 00:44:54,554 Ma umowę na okres próbny, 543 00:44:54,679 --> 00:44:57,223 więc w ogóle jej tu nie ma. Jasne? 544 00:44:57,348 --> 00:45:01,311 Ona ewidentnie tu jest, ponieważ ją widzę. 545 00:45:01,436 --> 00:45:02,687 - Bronię cię. - Dzięki. 546 00:45:02,812 --> 00:45:04,147 To figura retoryczna. 547 00:45:04,272 --> 00:45:07,734 Ale się wkopałeś. Miałeś tylko jedno zadanie. 548 00:45:07,859 --> 00:45:09,861 Jedno proste zadanie: 549 00:45:09,986 --> 00:45:12,697 zabrać obślizgłego jaszczura na kilka drinków. 550 00:45:12,822 --> 00:45:15,617 Nie „obślizgłego jaszczura”. Przyjaciela. 551 00:45:15,742 --> 00:45:17,744 Ach tak, przepraszam. Przykro mi. 552 00:45:17,869 --> 00:45:19,454 Był obślizgłym gadem. 553 00:45:19,579 --> 00:45:21,164 Przez ciebie nie żyje. 554 00:45:21,289 --> 00:45:23,666 - Kto był z nim, gdy umierał? - Ja. 555 00:45:24,000 --> 00:45:28,338 Czy powiedział coś, co wyjaśniłoby przyczynę jego śmierci? 556 00:45:28,421 --> 00:45:30,215 Cokolwiek? No, mów. 557 00:45:34,177 --> 00:45:35,512 Nie. Ani słowa. 558 00:45:36,095 --> 00:45:38,306 - Podsumujmy to. - Nie ma sensu. 559 00:45:38,431 --> 00:45:41,768 Członek rodziny króla Jababii ginie pod twoją opieką, 560 00:45:41,893 --> 00:45:44,395 zabity przez nieznanych napastników 561 00:45:44,521 --> 00:45:47,941 z niewyjaśnionych przyczyn. Zgadza się? 562 00:45:48,066 --> 00:45:50,902 Wyłączyłem się, gdy zacząłeś mówić. Nie wiem. 563 00:45:51,027 --> 00:45:54,030 - Może byś się odchrzanił? - Tak, dzięki. 564 00:45:54,155 --> 00:45:56,449 - Już spadam do biura. - Tam twoje miejsce. 565 00:45:56,574 --> 00:46:00,411 Zamienię słówko z High T. Tym razem cię nie uratuje. 566 00:46:02,956 --> 00:46:05,959 Będzie dobrze. Nie martw się. 567 00:46:06,417 --> 00:46:07,877 Będzie dobrze. 568 00:46:10,213 --> 00:46:12,632 Tak. Zrozumiałem. 569 00:46:13,466 --> 00:46:14,634 No właśnie. 570 00:46:18,721 --> 00:46:19,764 Tak. 571 00:46:20,473 --> 00:46:22,225 Tak. 572 00:46:22,684 --> 00:46:23,685 Dziękuję. 573 00:46:23,810 --> 00:46:24,894 KLĘSKA ROJU 574 00:46:25,019 --> 00:46:27,230 Uzbrojony w rozum i De-Atomizer. 575 00:46:27,355 --> 00:46:29,899 Zajmiemy się tym w stanowczy sposób. 576 00:46:32,652 --> 00:46:35,029 Jababianie chcą waszych głów. 577 00:46:35,155 --> 00:46:38,450 Dosłownie. Dwóch głów przesłanych pocztą dyplomatyczną. 578 00:46:38,741 --> 00:46:39,868 Tak. 579 00:46:42,370 --> 00:46:46,332 Dzień dobry. Mam wyniki badań, o które pan prosił. 580 00:46:46,458 --> 00:46:47,625 Dziękuję. 581 00:46:48,376 --> 00:46:50,420 Mamy kłopot. 582 00:46:51,004 --> 00:46:52,505 Poważny kłopot. 583 00:46:53,214 --> 00:46:54,841 To nasi podejrzani. 584 00:46:56,801 --> 00:46:58,970 Gatunek zwany Dyadnum. 585 00:46:59,095 --> 00:47:03,057 Z binarnego układu gwiezdnego w konstelacji Draco. 586 00:47:03,349 --> 00:47:06,519 To terytorium Roju. Podbili Draco wieki temu. 587 00:47:07,896 --> 00:47:12,233 DNA Dyadów jest nasycone mutacjami Roju. 588 00:47:12,358 --> 00:47:13,568 A jak wszyscy wiemy, 589 00:47:13,693 --> 00:47:18,072 Rój nie niszczy swoich wrogów, tylko ich wchłania. 590 00:47:18,198 --> 00:47:19,866 Przenika ich od środka. 591 00:47:19,991 --> 00:47:22,786 Czyli ci dwaj są teraz częścią Roju. 592 00:47:22,911 --> 00:47:26,080 Czemu Rój zabił członka rodziny królewskiej Jababii? 593 00:47:26,873 --> 00:47:28,416 Dobrze znałeś Vungusa. 594 00:47:28,541 --> 00:47:31,628 Wspomniał, po co przybył? Czegoś od nas chciał? 595 00:47:31,753 --> 00:47:33,671 Wyglądał normalnie. 596 00:47:33,797 --> 00:47:36,466 To jedno wielkie fiasko. To krewa. 597 00:47:36,591 --> 00:47:41,012 Obsuwa tej skali wymaga natychmiastowego przywołania... 598 00:47:42,096 --> 00:47:43,223 Artykułu 13. 599 00:47:43,348 --> 00:47:45,725 Nie bądź palantem. Kto mówi „krewa”? 600 00:47:46,267 --> 00:47:47,852 Co to jest Artykuł 13? 601 00:47:47,977 --> 00:47:50,814 Natychmiastowe zwolnienie. A potem... 602 00:47:51,064 --> 00:47:52,440 - Neutralizacja. - Nie. 603 00:47:52,565 --> 00:47:55,318 - Czekaj. - To wasza odpowiedź na wszystko? 604 00:47:55,443 --> 00:47:56,861 - Odłóż to. - Zdejmij je. 605 00:47:56,986 --> 00:47:58,071 Nie można tak. 606 00:47:58,196 --> 00:48:00,073 Podaj mi jeden dobry powód. 607 00:48:00,198 --> 00:48:01,950 Ponieważ to jest to, 608 00:48:02,742 --> 00:48:04,577 o czym mówiliśmy. 609 00:48:05,120 --> 00:48:06,704 Ponieważ, 610 00:48:06,830 --> 00:48:09,249 jeśli nas skasujecie, nie poznacie prawdy. 611 00:48:09,374 --> 00:48:11,000 - Prawdy. - Grają na zwłokę. 612 00:48:11,126 --> 00:48:13,336 - Czekam na rozkaz. - Odłóż to. 613 00:48:14,379 --> 00:48:16,798 M, śmiało. Wyjaśnij to. 614 00:48:17,674 --> 00:48:19,008 Cóż... 615 00:48:19,843 --> 00:48:22,887 Jeśli się dobrze nad tym zastanowić, 616 00:48:24,139 --> 00:48:25,348 Vungus. 617 00:48:26,391 --> 00:48:28,601 Ile osób wiedziało, że tu jest? 618 00:48:28,726 --> 00:48:30,061 Ludzie w tym pokoju. 619 00:48:31,271 --> 00:48:33,857 I kilkunastu agentów wysokiego szczebla. 620 00:48:33,982 --> 00:48:36,734 Skoro tylko oni wiedzieli, gdzie będzie Vungus, 621 00:48:36,860 --> 00:48:40,321 a Vungus sam nie zdradził zabójcom miejsca pobytu, 622 00:48:40,447 --> 00:48:42,574 czy to nie znaczy, że wydał go ktoś 623 00:48:43,199 --> 00:48:44,492 z MIB? 624 00:48:44,617 --> 00:48:47,245 Kret w tych murach. 625 00:48:47,370 --> 00:48:50,623 Wymyślają wszystko na poczekaniu. Skąd ten kret? 626 00:48:50,748 --> 00:48:53,376 W całej historii firmy nie było przecieków. 627 00:48:53,501 --> 00:48:55,128 - Gadasz jak kret. - Bzdury. 628 00:48:55,253 --> 00:48:57,464 - Klasyczny kret. - Podręcznikowy. 629 00:48:57,589 --> 00:48:58,631 Dość. 630 00:48:59,132 --> 00:49:02,844 Jeśli zostaliśmy zdemaskowani, wszyscy na tej planecie, 631 00:49:02,969 --> 00:49:05,096 ludzie i obcy, są zagrożeni. 632 00:49:06,890 --> 00:49:07,932 - C. - Tak? 633 00:49:08,057 --> 00:49:09,726 Znajdź zabójców. 634 00:49:10,226 --> 00:49:12,729 - Wtedy znajdziemy kreta. - Tak jest. 635 00:49:12,854 --> 00:49:13,772 Możesz odejść. 636 00:49:15,398 --> 00:49:18,401 M, wygląda na to, że jesteś bystra. 637 00:49:19,486 --> 00:49:21,613 Będziesz współpracować z C. 638 00:49:21,738 --> 00:49:26,075 Niech Wydział Broni wymyśli coś, co zniszczy tych Dyadów. 639 00:49:28,536 --> 00:49:29,621 Tak jest. 640 00:49:34,375 --> 00:49:35,835 Naprawdę jest bystra. 641 00:49:35,960 --> 00:49:38,922 Czyli mam nadzorować sprawę? 642 00:49:39,047 --> 00:49:41,382 Już nie będę cię osłaniać, H. 643 00:49:41,508 --> 00:49:45,053 Jestem panu potrzebny. Już raz pokonałem Rój. 644 00:49:45,178 --> 00:49:47,096 Uzbrojony w rozum i... 645 00:49:47,180 --> 00:49:48,014 Nie. 646 00:49:48,681 --> 00:49:51,518 To on rozprawił się z Rojem. 647 00:49:51,643 --> 00:49:54,979 I nie wiem, do cholery, gdzie on się podział! 648 00:49:55,105 --> 00:49:57,774 Myślałem, że pokierujesz kiedyś firmą. 649 00:49:57,899 --> 00:49:59,526 Myliłem się co do ciebie. 650 00:50:01,194 --> 00:50:02,695 Skończyłem. 651 00:50:05,657 --> 00:50:07,283 To rozkaz. 652 00:50:08,827 --> 00:50:11,329 Nie mylił się pan co do mnie. 653 00:50:12,789 --> 00:50:15,583 Coś pan we mnie dostrzegł. To nadal tam jest. 654 00:50:16,668 --> 00:50:19,129 Przepraszam, jeśli zawiodłem. 655 00:50:19,254 --> 00:50:21,464 Proszę dać mi szansę, a to naprawię. 656 00:50:32,559 --> 00:50:36,604 To ostrze wygląda na zatrute. 657 00:50:37,772 --> 00:50:40,817 Wybacz. High T wyznaczył mnie do kierowania sprawą. 658 00:50:40,942 --> 00:50:42,193 Co? Nie wierzę ci. 659 00:50:42,318 --> 00:50:45,780 Mnie też się to nie podoba, ale smęcił coś, że na mnie polega 660 00:50:45,905 --> 00:50:48,032 i że potrzebuje najlepszego agenta. 661 00:50:48,158 --> 00:50:52,287 Nie ja ustalam zasady. M, T chce, byś mnie obserwowała. 662 00:50:52,412 --> 00:50:53,830 Ucz się od najlepszych. 663 00:50:53,955 --> 00:50:56,875 Szkolenie w czasie pracy. Tak? 664 00:50:57,000 --> 00:50:57,834 Chodź. 665 00:50:57,959 --> 00:51:00,211 - Idziesz czy zostajesz? - Pójdę. 666 00:51:00,336 --> 00:51:01,254 W porządku. 667 00:51:01,379 --> 00:51:02,630 Chodź. 668 00:51:02,755 --> 00:51:03,631 H? 669 00:51:06,176 --> 00:51:07,177 Wielkie dzięki. 670 00:51:08,553 --> 00:51:10,096 Wkurzasz mnie. 671 00:51:12,515 --> 00:51:14,768 Dobra, jak było naprawdę? 672 00:51:14,893 --> 00:51:18,730 Ty mi powiedz. Jak na kogoś, kto brzydzi się kłamstwem, było nieźle. 673 00:51:18,855 --> 00:51:22,025 Aż leciały iskry. To odbijanie piłeczki. 674 00:51:22,150 --> 00:51:23,193 Improwizowałam. 675 00:51:23,318 --> 00:51:25,862 „Kret w MIB”. Genialne. Zazdroszczę ci. 676 00:51:25,987 --> 00:51:29,491 Odkryłam prawdopodobną przyczynę. To by wiele wyjaśniło. 677 00:51:29,616 --> 00:51:31,201 Co już mamy? 678 00:51:31,326 --> 00:51:34,162 Planuję molekularną dekonstrukcję substancji 679 00:51:34,287 --> 00:51:35,747 i porównanie toksyn. 680 00:51:35,872 --> 00:51:37,290 - Dobrze. - Mały chemik. 681 00:51:37,415 --> 00:51:39,167 Nie robiłabym tego. 682 00:51:39,292 --> 00:51:40,418 Wiem, co to jest. 683 00:51:40,543 --> 00:51:43,421 To zabiło tłustego Jababianina. Lepiej uważaj. 684 00:51:43,546 --> 00:51:46,966 To Zephos w czystej postaci. Duża dawka zabija. 685 00:51:47,091 --> 00:51:48,968 Po mniejszej tańczysz bez koszuli 686 00:51:49,093 --> 00:51:51,721 na stole w klubie w Monaco przez 17 godzin. 687 00:51:51,846 --> 00:51:53,681 Zawsze tyle wiesz. 688 00:51:53,807 --> 00:51:54,849 Tak słyszałem. 689 00:51:54,974 --> 00:51:58,645 Jest tylko jedno miejsce, gdzie się na tym znają. Chodźmy. 690 00:52:02,440 --> 00:52:04,943 Idziesz? Świat sam się nie uratuje. 691 00:52:05,068 --> 00:52:07,612 Potrzebujesz mnie, by uratować świat? 692 00:52:08,905 --> 00:52:09,781 Tak myślałam. 693 00:52:26,965 --> 00:52:30,510 MARRAKESZ 694 00:52:38,768 --> 00:52:39,894 Jejku. 695 00:52:40,019 --> 00:52:42,230 Pełno tu tego znajdziesz. 696 00:52:43,314 --> 00:52:47,193 To znak Cromulian. W ich galaktyce jest symbolem nadziei 697 00:52:47,318 --> 00:52:48,403 lub zniszczenia. 698 00:52:48,528 --> 00:52:50,572 Ciągle debatują na ten temat. 699 00:52:50,697 --> 00:52:52,198 To symbol harmonii. 700 00:52:52,323 --> 00:52:54,951 Na Ziemi zaś oznacza bezpieczną przystań MIB. 701 00:52:55,076 --> 00:52:57,454 - Skąd to wiesz? - Z podręcznika. 702 00:52:57,579 --> 00:52:59,789 Nie wierz we wszystko, co czytasz. 703 00:52:59,914 --> 00:53:01,749 Co mam robić? Siedzieć i milczeć? 704 00:53:01,875 --> 00:53:04,127 Tak, zamknij się. To masz zrobić. 705 00:53:04,252 --> 00:53:06,254 Kogo ja tu widzę. Nasr! 706 00:53:06,379 --> 00:53:09,632 Znasz zasady. Nie afiszujemy się z technologią obcych. 707 00:53:09,757 --> 00:53:11,718 Ukryj motor, bo wlepię ci mandat. 708 00:53:12,802 --> 00:53:15,305 H? To naprawdę ty? 709 00:53:15,430 --> 00:53:17,515 Oczywiście, a któż by inny? 710 00:53:17,640 --> 00:53:19,893 - Hej, Bassam. - Nasr mówił, że zdechłeś. 711 00:53:20,143 --> 00:53:22,645 - Nigdy tego nie mówiłem. - Mówiłeś. 712 00:53:22,937 --> 00:53:24,272 Kłamie. 713 00:53:27,525 --> 00:53:28,818 Czemu miałbym nie żyć? 714 00:53:31,070 --> 00:53:33,031 Bassam źle zrozumiał. 715 00:53:33,156 --> 00:53:36,034 Podobno rozstałeś się z Rizą. 716 00:53:36,159 --> 00:53:37,535 Riza? Kto to? 717 00:53:37,660 --> 00:53:39,120 Nieważne. 718 00:53:39,245 --> 00:53:40,371 Człowiek czy...? 719 00:53:40,455 --> 00:53:41,289 Nieważne. 720 00:53:41,372 --> 00:53:43,416 Jak to jest między gatunkami? 721 00:53:43,541 --> 00:53:45,960 Bardzo nieważne. Stara przyjaciółka. 722 00:53:46,085 --> 00:53:48,922 Szefowa największego syndykatu zbrodni. 723 00:53:49,047 --> 00:53:51,549 Jest wpływową businesswoman. 724 00:53:51,674 --> 00:53:54,135 - Wolę to określenie. - Czemu o tym mówimy? 725 00:53:54,260 --> 00:53:56,596 Takie smutne. Byliście ładną parą. 726 00:53:56,721 --> 00:53:58,389 Dziękuję. Zdarza się. 727 00:53:58,515 --> 00:54:00,975 Mówiłeś, że psycholka poderżnie mu gardło. 728 00:54:02,268 --> 00:54:03,978 Przepraszam na chwilę. 729 00:54:04,104 --> 00:54:06,189 Twoje słowa, nie moje. Przestań... 730 00:54:06,314 --> 00:54:09,067 Chodziłeś z nią? To chyba konflikt interesów. 731 00:54:09,192 --> 00:54:11,194 Wypytujesz o moje prywatne życie. 732 00:54:11,319 --> 00:54:12,821 Niechętnie. 733 00:54:13,238 --> 00:54:15,031 Dość już. Posłuchaj. 734 00:54:15,156 --> 00:54:18,201 Przestań go łomotać. Ukryj motor. 735 00:54:18,326 --> 00:54:19,786 - Tak zrobię. - Dzięki. 736 00:54:19,911 --> 00:54:21,371 Więcej się nie powtórzy. 737 00:54:22,247 --> 00:54:24,040 - Miło było was poznać. - Tak. 738 00:54:31,339 --> 00:54:32,215 Co? 739 00:54:32,966 --> 00:54:35,802 To materiał z kamery przed klubem. 740 00:54:35,927 --> 00:54:37,804 Niezręcznie się tam czułem. 741 00:54:37,929 --> 00:54:39,139 Wybacz. 742 00:54:44,018 --> 00:54:45,353 T to widział? 743 00:54:45,770 --> 00:54:49,315 - Miałem wszystko przekazywać panu. - Tak, dobrze zrobiłeś. 744 00:54:49,649 --> 00:54:50,817 Pokażę mu. 745 00:54:51,401 --> 00:54:52,235 Możesz iść. 746 00:54:55,405 --> 00:54:57,073 O mój Boże. 747 00:54:57,574 --> 00:54:59,200 NIEZNANA BROŃ 748 00:54:59,325 --> 00:55:00,577 O rany. 749 00:55:11,754 --> 00:55:13,214 Nadciągają kłopoty. 750 00:55:13,339 --> 00:55:14,716 Lubię kłopoty. 751 00:55:19,554 --> 00:55:21,222 Myślisz o tym co ja? 752 00:55:21,890 --> 00:55:23,183 Dzwoń do Rizy. 753 00:55:25,643 --> 00:55:26,936 Spójrz, to tutaj. 754 00:55:31,900 --> 00:55:35,945 Przesyłki z kilku dni. Nikt nie odebrał. 755 00:56:26,412 --> 00:56:30,500 Jeszcze krok, a przytnę ci grzywkę, pięknisiu. 756 00:56:30,625 --> 00:56:32,836 Spokojnie, nie chcemy kłopotów. 757 00:56:32,961 --> 00:56:34,587 Nie ruszać się. 758 00:56:37,298 --> 00:56:41,052 Ale słodziak. Jak do ciebie mówić, mistrzu? 759 00:56:41,177 --> 00:56:42,929 Na pewno nie "mistrzu". 760 00:56:43,054 --> 00:56:44,305 Co to jest? 761 00:56:44,430 --> 00:56:46,766 - „To”? On. - Wybacz. 762 00:56:46,891 --> 00:56:50,478 Po co mi jakieś imię? Pionki nie mają imion. Pionki to pionki. 763 00:56:51,062 --> 00:56:53,398 Dobrze. Niech będzie "Pionkuś". 764 00:56:54,232 --> 00:56:55,400 Co tu się stało? 765 00:56:55,525 --> 00:56:57,610 Mieliśmy super imprezę. 766 00:56:57,735 --> 00:57:00,697 Wpadł Kanye i grał nowe kawałki. 767 00:57:00,822 --> 00:57:03,908 To jego najlepsza płyta. Spójrzcie, działo się! 768 00:57:05,785 --> 00:57:07,120 Królowa! 769 00:57:10,331 --> 00:57:11,374 Nie żyje. 770 00:57:11,499 --> 00:57:13,710 Nie będę służył innej. Przysięgam. 771 00:57:13,835 --> 00:57:16,880 Zanurzę sztylet w swoim ciele, 772 00:57:17,005 --> 00:57:20,425 przebiję ważne organy i tak go zostawię, 773 00:57:20,550 --> 00:57:22,385 aż pochłonie mnie mrok. 774 00:57:22,510 --> 00:57:26,222 Chyba tego nie zrobisz, prawda? 775 00:57:26,347 --> 00:57:31,060 Pionek bez królowej jest tylko pionkiem. Niczym. 776 00:57:31,561 --> 00:57:34,773 Muszę dokonać żywota w okrutnie... 777 00:57:35,482 --> 00:57:37,400 bolesny sposób. 778 00:57:38,902 --> 00:57:40,403 Nie powstrzymujcie mnie. 779 00:57:40,528 --> 00:57:42,363 Szansa przeżycia: 780 00:57:42,489 --> 00:57:43,698 zero. 781 00:57:43,823 --> 00:57:45,658 - Powstrzymać go? - Zrobię to. 782 00:57:45,784 --> 00:57:47,660 Ciekawe, jak to się skończy. 783 00:57:47,786 --> 00:57:49,704 - Co powiedziałeś? - Nic. 784 00:57:49,829 --> 00:57:51,414 Ja coś powiedziałam. 785 00:57:51,539 --> 00:57:53,792 - Serio? - Tak. To świadek. 786 00:57:53,917 --> 00:57:55,084 Przepraszam. 787 00:57:55,418 --> 00:57:59,380 Na pewno nie chciałaby, żebyś... 788 00:57:59,506 --> 00:58:01,549 ze sobą skończył. 789 00:58:01,674 --> 00:58:04,928 Kim jesteś, żeby wiedzieć, czego chciałaby królowa? 790 00:58:05,053 --> 00:58:06,304 Jesteś królową? 791 00:58:06,429 --> 00:58:09,140 W pewnym sensie są nimi wszystkie kobiety. 792 00:58:09,265 --> 00:58:11,351 Jednak nie jestem królową. 793 00:58:11,476 --> 00:58:14,020 Za to jest agentką. 794 00:58:14,479 --> 00:58:17,774 Agentką. To jakiś tytuł? 795 00:58:17,899 --> 00:58:20,777 To wyjątkowy, bardzo prestiżowy tytuł. 796 00:58:20,902 --> 00:58:22,487 M jest agentką. 797 00:58:22,612 --> 00:58:24,697 Agentką bez pionka, rozumiesz? 798 00:58:24,823 --> 00:58:29,202 Być może najlepszym sposobem uczczenia zmarłej jest żyć dalej? 799 00:58:29,285 --> 00:58:30,120 Tak. 800 00:58:30,620 --> 00:58:33,540 Przysięgam wiernie ci służyć, Agentko M. 801 00:58:33,665 --> 00:58:35,834 Nie interesuje mnie poddany. 802 00:58:35,959 --> 00:58:38,336 Za późno, już złożyłem przysięgę. 803 00:58:38,461 --> 00:58:40,588 Trzeba było od razu odmówić. 804 00:58:40,755 --> 00:58:41,840 Gratulacje. 805 00:58:42,257 --> 00:58:46,052 A jeśli umrzesz przede mną, obiecuję dokonać żywota... 806 00:58:46,177 --> 00:58:48,346 „W okrutnie bolesny sposób”. 807 00:58:48,847 --> 00:58:50,932 Bardzo śmieszne. Nie lubię cię. 808 00:58:51,057 --> 00:58:52,100 Chodźmy. 809 00:58:52,725 --> 00:58:53,893 Pani? 810 00:58:54,644 --> 00:58:56,688 Zobaczysz, będzie super. 811 00:58:58,440 --> 00:58:59,691 - No dobrze. - Tak! 812 00:59:02,152 --> 00:59:04,320 Chcę ci o czymś powiedzieć. 813 00:59:04,446 --> 00:59:07,198 Czekałam na okazję. 814 00:59:07,323 --> 00:59:09,409 - Gdzie to jest? - O tym mówisz? 815 00:59:09,701 --> 00:59:13,580 - Okradłeś mnie? - Odzyskałem dowód z miejsca zbrodni. 816 00:59:13,705 --> 00:59:16,124 Vungus kazał mi to schować i nikomu nie ufać. 817 00:59:16,249 --> 00:59:18,251 Mówisz, że posłuchałaś Vungusa. 818 00:59:18,376 --> 00:59:21,379 Zaufałaś mu bardziej niż mnie, starszemu agentowi. 819 00:59:21,504 --> 00:59:22,922 Tak jakby. 820 00:59:23,047 --> 00:59:25,216 H, skoro mowa o agentach... 821 00:59:28,219 --> 00:59:29,429 Chodź. 822 00:59:30,722 --> 00:59:32,223 - Co tu robią? - Nie wiem. 823 00:59:32,348 --> 00:59:35,560 Jeśli nie rozdają tu Oscarów, to mamy przesrane. 824 00:59:36,060 --> 00:59:39,397 Zamknijcie wszystkie ulice, bramy i kanały. 825 00:59:39,522 --> 00:59:41,316 Daj zbliżenie z tej kamery. 826 00:59:41,441 --> 00:59:45,653 Czy ktoś mi wyjaśni, do cholery, co jest grane? 827 00:59:45,779 --> 00:59:48,656 To drażliwy temat. Lepiej go nie nagłaśniać. 828 00:59:48,782 --> 00:59:50,909 - Trochę bliżej. - C, za mną. 829 00:59:51,034 --> 00:59:53,745 Nikt nie może opuścić mediny, jasne? 830 00:59:55,246 --> 00:59:57,207 To jakiś nonsens. 831 00:59:57,332 --> 00:59:58,917 Nie przepadasz za nim, 832 00:59:59,042 --> 01:00:01,461 ale H jest naszym najlepszym agentem. 833 01:00:01,586 --> 01:00:04,130 Był naszym najlepszym agentem. 834 01:00:04,255 --> 01:00:06,132 Zmienił się od incydentu z Rojem. 835 01:00:06,257 --> 01:00:07,634 Proszę spojrzeć. 836 01:00:09,427 --> 01:00:12,013 Mam informacje, że Vungus wykradł to 837 01:00:12,138 --> 01:00:14,933 z działu badań Ministerstwa Wojny Jababii 838 01:00:15,391 --> 01:00:17,018 i przywiózł tutaj. 839 01:00:17,143 --> 01:00:20,105 Czemu mi o tym nie powiedziałeś? Wytłumacz się. 840 01:00:20,230 --> 01:00:21,689 Ja mam się tłumaczyć? 841 01:00:21,815 --> 01:00:25,985 Nie wiem, co to jest, ale M i H mieli to w pańskim gabinecie. 842 01:00:26,611 --> 01:00:30,031 A pan ich wypuścił. Z całym szacunkiem, puścił ich pan. 843 01:00:37,330 --> 01:00:38,581 Kontynuuj. 844 01:00:39,165 --> 01:00:40,416 Tak jest. 845 01:00:41,376 --> 01:00:43,086 - C. - Tak? 846 01:00:43,711 --> 01:00:45,839 Przyprowadź ich prosto do mnie. 847 01:00:49,467 --> 01:00:51,886 Vungus zginął, strzegąc tej rzeczy. 848 01:00:52,011 --> 01:00:54,222 Dał mi ją, by nie trafiła do nich. 849 01:00:58,435 --> 01:01:00,603 - Tak? - H, posłuchaj mnie. 850 01:01:00,728 --> 01:01:02,188 To nie moja operacja. 851 01:01:02,313 --> 01:01:05,024 Wynoś się stamtąd. Potem melduj. 852 01:01:05,525 --> 01:01:07,026 M może mieć rację. 853 01:01:07,819 --> 01:01:10,405 Być może w MIB jest kret. 854 01:01:20,039 --> 01:01:22,375 Weź to. Ja odwrócę ich uwagę. 855 01:01:22,500 --> 01:01:24,627 Za 20 minut spotkamy się na placu. 856 01:01:25,044 --> 01:01:26,087 Idź. 857 01:01:26,671 --> 01:01:29,424 Pardon. Afwan. Pardon. 858 01:01:32,594 --> 01:01:34,053 Koledzy, co za fart. 859 01:02:27,524 --> 01:02:29,234 Nasr! Pożycz mi motor. 860 01:02:29,359 --> 01:02:31,736 A zwrócisz? 861 01:02:31,861 --> 01:02:33,905 - Szybko, ruchy. - Bassam! 862 01:02:39,160 --> 01:02:41,621 Dobra, gaz, hamulec. 863 01:02:41,746 --> 01:02:43,498 Woda. Będzie gorąco. 864 01:02:43,623 --> 01:02:46,292 Dzięki. Prowadzi się intuicyjnie? 865 01:02:46,417 --> 01:02:48,086 Bardzo intuicyjnie. 866 01:02:48,378 --> 01:02:50,964 - Jak jazda na motorze. - Super. 867 01:02:59,222 --> 01:03:00,348 Przepraszam. 868 01:03:08,106 --> 01:03:10,233 Nie przypomina jazdy na motorze. 869 01:03:54,903 --> 01:03:56,029 Szybko, wskakuj! 870 01:03:59,449 --> 01:04:00,617 Trzymaj się. 871 01:04:07,081 --> 01:04:09,083 O cholerka! 872 01:04:11,753 --> 01:04:13,880 Trzymaj się, Pionkuś! 873 01:04:14,422 --> 01:04:15,715 Trzymaj się! 874 01:04:16,591 --> 01:04:18,426 Zaczekajcie! 875 01:04:18,927 --> 01:04:19,886 Dzięki! 876 01:04:26,518 --> 01:04:29,437 - Nie wierzę, że się udało. - H. 877 01:04:30,939 --> 01:04:32,482 Racja. Okulary. 878 01:04:33,274 --> 01:04:35,276 Cześć, możecie tu spojrzeć? 879 01:04:35,401 --> 01:04:36,736 Jedź już. 880 01:04:49,749 --> 01:04:51,084 Z drogi! 881 01:05:08,226 --> 01:05:09,269 O rany. 882 01:05:11,896 --> 01:05:14,274 Wcisnąć czerwony guzik? To hipernapęd. 883 01:05:14,399 --> 01:05:15,817 Hiper jest niebieski. 884 01:05:15,942 --> 01:05:18,528 Czasem trzeba zaufać instynktowi. 885 01:05:18,653 --> 01:05:20,196 Mojemu instynktowi! 886 01:05:21,614 --> 01:05:23,825 Niech ktoś coś wciśnie! 887 01:05:50,935 --> 01:05:54,022 Zgubiliśmy ogon. Mówiłem, że to hipernapęd. 888 01:05:54,147 --> 01:05:55,648 Zaufaj instynktowi. 889 01:05:55,774 --> 01:05:58,234 O Boże, nie znoszę piachu. 890 01:05:59,152 --> 01:06:03,531 Czerwony przycisk był super! Użyjmy go jeszcze raz. 891 01:06:14,751 --> 01:06:15,960 Co to robi? 892 01:06:17,670 --> 01:06:18,880 Idzie. 893 01:06:31,476 --> 01:06:34,646 - Co to jest? - Widzisz rdzeń? 894 01:06:34,771 --> 01:06:38,358 Jak emituje energię konwekcyjną przez wnętrze fotosfery? 895 01:06:38,483 --> 01:06:42,403 Wszystko widzę. Widzę fotosferę. 896 01:06:42,529 --> 01:06:45,740 To są wybuchy termojądrowe. 897 01:06:46,533 --> 01:06:49,410 Czyli co? To jakaś bomba? 898 01:06:50,036 --> 01:06:53,832 Myślę, że to skompresowana gwiazda. 899 01:06:53,957 --> 01:06:57,127 Po temperaturze barwowej sądzę, 900 01:06:57,252 --> 01:06:59,087 że to błękitny olbrzym. 901 01:06:59,671 --> 01:07:01,798 Co będzie, jak wciśniemy guzik? 902 01:07:01,923 --> 01:07:06,052 Sugerujesz użycie uzbrojonej gwiazdy dla zabawy? 903 01:07:06,177 --> 01:07:07,637 Dla nauki i zabawy. 904 01:07:07,762 --> 01:07:09,681 Jedno nie wyklucza drugiego. 905 01:07:09,806 --> 01:07:11,266 Dobrze. 906 01:07:11,391 --> 01:07:14,811 Nie ma lepszego miejsca. To przecież Pusty Kwartał. 907 01:07:14,936 --> 01:07:17,147 Stąd moja propozycja. Dawaj. 908 01:07:17,272 --> 01:07:20,275 Myślisz, że wystarczy 0,001 mocy? 909 01:07:20,400 --> 01:07:21,651 Tak, ostrożnie. 910 01:07:22,277 --> 01:07:23,445 Wciśnij guzik. 911 01:07:31,536 --> 01:07:34,456 Może podbij o kilka kresek? 912 01:07:42,213 --> 01:07:44,299 To niby niska moc? 913 01:07:47,093 --> 01:07:50,221 Ktoś zauważy, że tego tam wcześniej nie było? 914 01:08:01,441 --> 01:08:04,277 High T, udało im się uciec. 915 01:08:06,654 --> 01:08:08,990 Chyba powinieneś to tak ująć: 916 01:08:10,033 --> 01:08:13,203 - „Zgubiliśmy ich”. - Powiem to inaczej. 917 01:08:14,788 --> 01:08:15,954 Ktoś im pomógł. 918 01:08:16,079 --> 01:08:20,877 Możliwe, ale znam H. Nie robi niczego bez powodu. 919 01:08:21,002 --> 01:08:22,921 Dlaczego pan go chroni? 920 01:08:23,713 --> 01:08:25,882 Co musiałby przeskrobać? 921 01:08:26,925 --> 01:08:29,803 Chronię tę instytucję. 922 01:08:29,928 --> 01:08:32,722 Przede mną? Wątpi pan w moją lojalność? 923 01:08:32,847 --> 01:08:35,057 Wątpię w twoje osądy. 924 01:08:38,561 --> 01:08:41,940 Czy jeszcze coś, Agencie C? 925 01:08:44,109 --> 01:08:45,235 Nie. 926 01:08:45,360 --> 01:08:48,279 To dobrze. Możesz odejść. 927 01:09:08,091 --> 01:09:11,553 Vungus wiedział, jaką to ma moc. 928 01:09:11,678 --> 01:09:15,097 Że może zniszczyć świat. A jednak dał to tobie. Nie rozumiem. 929 01:09:15,222 --> 01:09:18,309 Dopiero cię poznał. Dlaczego to zrobił? 930 01:09:19,977 --> 01:09:21,312 Nie wiem. 931 01:09:21,437 --> 01:09:24,231 Może mi zaufał. 932 01:09:25,108 --> 01:09:27,610 Nie wątpię, że jesteś godna zaufania, 933 01:09:27,735 --> 01:09:31,655 ale ja śpiewałem na pogrzebie matki Vungusa. 934 01:09:31,780 --> 01:09:33,408 I to całkiem nieźle. 935 01:09:33,533 --> 01:09:35,285 Wiedzieliśmy o sobie wszystko. 936 01:09:35,410 --> 01:09:38,329 Jestem pewien, że mi ufał. 937 01:09:39,456 --> 01:09:44,419 Skoro musisz wiedzieć, to powiedział, że się zmieniłeś. 938 01:09:44,544 --> 01:09:47,755 Wkurza mnie, gdy mi mówią, że się zmieniłem. 939 01:09:47,881 --> 01:09:49,257 Jestem tą samą osobą. 940 01:09:49,382 --> 01:09:51,551 Czyli zawsze taki byłeś? 941 01:09:52,177 --> 01:09:53,428 Niby jaki? 942 01:09:54,095 --> 01:09:55,221 Nieco nieudolny. 943 01:09:55,346 --> 01:09:56,514 Arogancki. 944 01:09:56,639 --> 01:09:58,016 Lekkomyślny. 945 01:09:58,141 --> 01:09:59,476 Coś pominęłam? 946 01:09:59,601 --> 01:10:02,854 Arogancki i lekkomyślny. Jak miło. 947 01:10:02,979 --> 01:10:05,815 Może czasem taki bywam, ale wiesz co? 948 01:10:05,940 --> 01:10:09,527 Moje zadanie to obrona planety. Nieźle sobie radzę. 949 01:10:09,652 --> 01:10:12,655 A zasady obowiązują takie, że nie ma żadnych zasad. 950 01:10:12,781 --> 01:10:14,699 To już zasada. 951 01:10:15,909 --> 01:10:18,995 Cholera, nie ruszać się. 952 01:10:19,120 --> 01:10:21,164 - Zostaw to, wypierdku. - Ani kroku. 953 01:10:21,289 --> 01:10:23,875 - Bassam, co tu robisz? - Nawodniłeś się, H? 954 01:10:24,000 --> 01:10:26,252 Nigdy wcześniej się nie kąpałem. 955 01:10:26,795 --> 01:10:28,963 Zrzuciłem kilo brudu. 956 01:10:29,088 --> 01:10:33,092 - Piliśmy z tego. - Boże, czułam posmak żywej brody. 957 01:10:34,052 --> 01:10:37,764 Posłuchaj mnie. Działajmy racjonalnie. 958 01:10:37,889 --> 01:10:40,099 Nie wiesz, z czym masz do czynienia. 959 01:10:40,225 --> 01:10:41,851 Ależ wiem. 960 01:10:41,976 --> 01:10:44,354 Dlatego ona za to zapłaci. 961 01:10:44,479 --> 01:10:45,730 - Czekaj! - Nie! 962 01:10:46,731 --> 01:10:48,691 Miłego życia, frajerzy! 963 01:10:49,400 --> 01:10:51,361 Brawo, H. 964 01:10:58,535 --> 01:11:01,121 Pionkuś, poproś ją, by podała klucz. 965 01:11:01,246 --> 01:11:04,624 Ona ma imię i tytuł. Przecież wiesz. 966 01:11:04,749 --> 01:11:07,544 Moja pani, ten palant chce klucz. 967 01:11:08,962 --> 01:11:12,257 Powiedz mu, że jeśli przywróci zasilanie konsoli, 968 01:11:12,382 --> 01:11:14,634 będę mogła ją zaprogramować. 969 01:11:14,759 --> 01:11:17,095 Moja pani nazywa cię bezmózgim pajacem, 970 01:11:17,220 --> 01:11:20,431 którego głupota zagraża przyszłości planety. 971 01:11:20,890 --> 01:11:24,769 Nie powiedziała tego, ty miernoto z szachownicy. 972 01:11:24,894 --> 01:11:26,896 - Powiedziała. - Nie mówiła tego. 973 01:11:27,021 --> 01:11:29,816 Jednak dokładnie tak pomyślałam. Co do słowa. 974 01:11:29,941 --> 01:11:31,943 Celna uwaga, dziękuję. 975 01:11:37,532 --> 01:11:39,617 Powiedz pani, że ma zasilanie. 976 01:11:41,327 --> 01:11:43,913 Moja pani, palant mówi, że masz zasilanie. 977 01:11:44,622 --> 01:11:47,083 - Podziękuj mu. - Serio? 978 01:11:47,208 --> 01:11:48,918 Chłodno, lecz uprzejmie. 979 01:11:49,043 --> 01:11:52,714 Możesz nawet gniewnie spojrzeć. Wymyśl coś, ufam ci. 980 01:11:53,131 --> 01:11:55,508 Moja pani dziękuje. 981 01:11:58,094 --> 01:12:00,472 Wiem, jak odzyskać broń. 982 01:12:00,597 --> 01:12:02,307 - Pani? - Poradzę sobie. 983 01:12:02,432 --> 01:12:05,560 - Słucham. - Bassam ma tylko jednego kupca. 984 01:12:05,685 --> 01:12:08,062 Rizę Stavros. 985 01:12:08,563 --> 01:12:10,857 Rizę, z którą chodziłeś? 986 01:12:10,982 --> 01:12:13,485 Międzygalaktyczną dilerkę broni? 987 01:12:13,610 --> 01:12:18,364 Przerwę wam. Chodziłeś z Rizą Stavros, handlarką śmierci? 988 01:12:18,490 --> 01:12:19,908 Matką mordu? 989 01:12:20,825 --> 01:12:21,910 Niezła laska. 990 01:12:22,035 --> 01:12:24,788 Nie wiedziałem, że handluje bronią. 991 01:12:24,913 --> 01:12:26,289 Omamiła mnie 992 01:12:26,414 --> 01:12:30,376 kobiecymi sztuczkami i urzekającą urodą. 993 01:12:30,794 --> 01:12:33,963 Nie interesowały nas etykiety, byliśmy zakochani. 994 01:12:34,088 --> 01:12:37,300 Skoro miłość jest zbrodnią, to mnie zastrzel. 995 01:12:37,926 --> 01:12:39,093 Jeszcze nie. 996 01:12:39,219 --> 01:12:40,512 Jedno twoje słowo. 997 01:12:42,639 --> 01:12:43,973 Serio? 998 01:12:45,183 --> 01:12:46,768 Ty i miłość? 999 01:12:49,687 --> 01:12:50,772 Co? 1000 01:12:52,732 --> 01:12:54,859 Śmieszy cię to? 1001 01:12:57,195 --> 01:13:00,281 - „Skoro miłość to zbrodnia”. - Kto tak mówi? 1002 01:13:00,615 --> 01:13:01,950 Co za matoł. 1003 01:13:04,577 --> 01:13:06,996 Nigdy nie byłaś zakochana, prawda? 1004 01:13:08,623 --> 01:13:10,792 Nie naśmiewam się, tylko pytam. 1005 01:13:10,917 --> 01:13:13,628 Namiętność nie odebrała ci nigdy rozumu? 1006 01:13:14,838 --> 01:13:17,132 Co to jest? Sequel Pamiętnika? 1007 01:13:17,257 --> 01:13:20,802 Nie oglądałem, ale zakładam, że pełno tam takich bzdur. 1008 01:13:21,219 --> 01:13:22,595 Nie byłam zakochana. 1009 01:13:23,763 --> 01:13:25,765 Miłość przemija, rozum nie. 1010 01:13:25,890 --> 01:13:27,058 - Tak sądzisz? - Tak. 1011 01:13:27,183 --> 01:13:30,687 Pociąg fizyczny to tylko reakcje chemiczne w mózgu. 1012 01:13:30,812 --> 01:13:33,898 Nie można im ufać. Nie są prawdziwe. 1013 01:13:34,023 --> 01:13:37,193 Czy cały wszechświat nie jest reakcją chemiczną? 1014 01:13:37,902 --> 01:13:39,821 Raczej możemy mu ufać. 1015 01:13:40,488 --> 01:13:42,073 Wydaje się prawdziwy. 1016 01:13:44,742 --> 01:13:46,661 To nawet głębokie. 1017 01:13:50,039 --> 01:13:51,541 Powinno zadziałać. 1018 01:13:56,004 --> 01:13:57,422 Odpal go. 1019 01:13:58,256 --> 01:13:59,591 Dziękuję. 1020 01:14:01,009 --> 01:14:02,177 Pionkuś. 1021 01:14:03,303 --> 01:14:05,597 - Nie tam. - Wyżej nie skoczę. 1022 01:14:05,722 --> 01:14:09,350 - Mogłem wyżej, ale byłoby niezręcznie. - Dobrze, wystarczy. 1023 01:14:11,269 --> 01:14:12,645 No to sprawdźmy. 1024 01:14:15,940 --> 01:14:19,569 Tylko popatrz. Świetna robota. 1025 01:14:22,155 --> 01:14:26,284 Riza może i handluje śmiercią, ale ma jedną słabość. 1026 01:14:26,409 --> 01:14:27,994 Chcesz być bohaterem, mały? 1027 01:14:28,119 --> 01:14:31,414 - Jestem otwarty na propozycje. - To jedziemy do Neapolu. 1028 01:14:31,539 --> 01:14:34,918 Do Rizy i jej Ufortyfikowanej Twierdzy Murowanej Śmierci? 1029 01:14:39,172 --> 01:14:41,966 UFORTYFIKOWANA TWIERDZA 1030 01:14:42,091 --> 01:14:45,887 MUROWANEJ ŚMIERCI 1031 01:15:02,445 --> 01:15:04,155 Nie strzelać! 1032 01:15:09,202 --> 01:15:12,580 Przepraszam, dokończymy innym razem? Mam gościa. 1033 01:15:12,705 --> 01:15:14,541 Ah, absolument. 1034 01:15:14,666 --> 01:15:15,875 Dziękuję. 1035 01:15:16,709 --> 01:15:17,919 Do widzenia. 1036 01:15:22,799 --> 01:15:25,635 - Luca! Tęskniłeś za mną? - Nie. 1037 01:15:36,479 --> 01:15:37,397 H. 1038 01:15:39,107 --> 01:15:40,859 Wiem, dlaczego tu jesteś. 1039 01:15:43,862 --> 01:15:45,989 Dlaczego masz różowe spodnie? 1040 01:16:01,838 --> 01:16:05,592 Co porabiasz? Minęło trochę czasu. 1041 01:16:05,717 --> 01:16:09,387 Najgorszą konsekwencją rozstań jest utrata przyjaciół. 1042 01:16:11,431 --> 01:16:13,641 Przeżyliśmy kilka miłych chwil. 1043 01:16:14,642 --> 01:16:16,686 Riza i ja przeżywaliśmy miłe chwile. 1044 01:16:16,811 --> 01:16:19,731 Ty czaiłeś się na uboczu. 1045 01:16:28,198 --> 01:16:29,824 Wspaniała, prawda? 1046 01:16:30,450 --> 01:16:34,954 Uwielbiam głupie, piękne istoty. 1047 01:16:41,461 --> 01:16:43,588 Nic się nie zmieniłaś. 1048 01:16:46,841 --> 01:16:48,092 A zatem... 1049 01:16:48,510 --> 01:16:50,970 W końcu wywalili cię z MIB? 1050 01:16:51,095 --> 01:16:53,014 Prawdę mówiąc, sam odszedłem. 1051 01:16:54,724 --> 01:16:56,309 Jedne konie wolą swobodę. 1052 01:16:56,434 --> 01:16:59,312 A inne się dobija. Co tu robisz? 1053 01:16:59,771 --> 01:17:03,024 Chciałem cię zobaczyć. Coś ci przywiozłem. 1054 01:17:05,110 --> 01:17:07,028 Wiem, że lubisz rzadkie okazy, 1055 01:17:07,153 --> 01:17:10,073 - więc mam gołąbka pokoju. - Miau-miau. 1056 01:17:10,198 --> 01:17:12,951 Hau, auuu, itd, itp. 1057 01:17:13,118 --> 01:17:14,494 Podoba mi się. 1058 01:17:15,203 --> 01:17:19,415 Jest śliczny na swój brzydki sposób. 1059 01:17:19,999 --> 01:17:21,376 Ostatni z gatunku. 1060 01:17:21,501 --> 01:17:24,003 Zawsze znałeś drogę do mojego serca. 1061 01:17:24,587 --> 01:17:27,590 A ty wiedziałaś, co zrobić, by moje biło szybciej. 1062 01:17:27,715 --> 01:17:30,176 Żaden neutralizator mi tego nie skasuje. 1063 01:17:30,301 --> 01:17:33,763 Czekałam, aż moi ludzie rozerwą cię na kawałki, 1064 01:17:33,888 --> 01:17:37,851 i nagle zobaczyłam tę śliczną buźkę. 1065 01:17:39,769 --> 01:17:42,856 - Musiałam wiedzieć. - Co wiedzieć? 1066 01:17:44,190 --> 01:17:45,650 Chcę poznać prawdę. 1067 01:17:46,234 --> 01:17:49,571 Czy to między nami było na serio? 1068 01:17:49,946 --> 01:17:51,573 Ty, ja? Było? 1069 01:17:53,241 --> 01:17:54,492 To będzie dobre. 1070 01:17:57,787 --> 01:17:59,164 Było? 1071 01:18:00,248 --> 01:18:04,127 Od początku wiedziałem, kim jesteś. Miałem zdobyć twoje zaufanie 1072 01:18:04,252 --> 01:18:07,505 i zniszczyć cię, gdy nadarzy się okazja. 1073 01:18:08,673 --> 01:18:09,716 Taka jest prawda. 1074 01:18:10,133 --> 01:18:12,677 - Wyjmę na chwilę słuchawkę. - Zamknij się. 1075 01:18:14,220 --> 01:18:15,263 Co? 1076 01:18:15,805 --> 01:18:20,226 Mówię tak do mego serca, gdy odzywa się jako głos w głowie. 1077 01:18:20,351 --> 01:18:21,936 Wiem. 1078 01:18:22,061 --> 01:18:23,813 Nie mógłbym udawać. 1079 01:18:25,690 --> 01:18:28,359 - Dziękuję. - W porządku. 1080 01:18:29,152 --> 01:18:33,239 Nie, ale dziękuję za takie zakończenie. 1081 01:18:33,364 --> 01:18:36,201 Pewne sprawy wymagają zakończenia. 1082 01:18:36,326 --> 01:18:37,327 Zabierz go stąd. 1083 01:18:37,452 --> 01:18:40,455 Czekaj. Ja też potrzebuję zakończenia. 1084 01:18:40,580 --> 01:18:43,041 - Co z moimi uczuciami? - Poradzę ci coś. 1085 01:18:43,166 --> 01:18:46,127 Nie przynoś mi gołąbków pokoju w dniu, 1086 01:18:46,252 --> 01:18:49,881 w którym nabywam najpotężniejszą broń wszech czasów. 1087 01:18:50,006 --> 01:18:52,383 To nie ma nic do rzeczy. Nic nie wiem o broni. 1088 01:18:52,509 --> 01:18:55,345 To oddzielne zdarzenie. Zbieg okoliczności. 1089 01:18:55,470 --> 01:18:57,138 Nie wiedziałem o broni. A ty? 1090 01:18:58,973 --> 01:19:00,433 Zabrać go do łodzi. 1091 01:19:00,558 --> 01:19:02,477 Nie trzeba. 1092 01:19:08,483 --> 01:19:10,318 Myślę, że nieźle poszło. 1093 01:19:10,443 --> 01:19:13,196 Chyba będziemy się częściej widywać. 1094 01:19:43,935 --> 01:19:45,520 Sebastian, kochanie. 1095 01:19:45,645 --> 01:19:49,941 Chciałbyś zniszczyć układ słoneczny, nie wychodząc z domu? 1096 01:19:50,066 --> 01:19:51,776 - Pionkuś? - Tak, widzę to. 1097 01:19:55,572 --> 01:19:58,158 Coś takiego. Droga wolna, M. 1098 01:20:00,910 --> 01:20:06,124 - Teraz wszystko w twoich rękach. - Taka presja mnie przytłacza. 1099 01:20:06,249 --> 01:20:09,294 To proste. Chcesz czy nie? 1100 01:20:10,420 --> 01:20:14,299 Mam tylko jedną i to nie na długo. 1101 01:20:15,341 --> 01:20:16,885 Nie. Daję ci pięć sekund. 1102 01:20:17,010 --> 01:20:18,470 Perfekcyjna robota. 1103 01:20:18,553 --> 01:20:19,387 Ups. 1104 01:20:22,098 --> 01:20:23,558 Oddzwonię później. 1105 01:20:24,809 --> 01:20:28,563 - O cholera. - Ach te nóżki. Szybki jesteś. 1106 01:20:29,898 --> 01:20:32,108 Ale zasuwasz. 1107 01:20:34,110 --> 01:20:37,322 Szybki jesteś. Czekaj, idę. 1108 01:20:43,411 --> 01:20:46,664 Więcej mi nie uciekaj. O, dzień dobry. 1109 01:20:49,375 --> 01:20:53,463 A ja myślałam, że H pracuje sam. 1110 01:20:54,172 --> 01:20:56,049 Jaka byłam naiwna. 1111 01:20:56,758 --> 01:20:58,426 Żal mi cię. 1112 01:20:59,177 --> 01:21:01,554 Musiałam szybko przyswoić wiedzę. 1113 01:21:05,141 --> 01:21:07,852 To? Annihilator Karziga z krótką lufą. 1114 01:21:07,977 --> 01:21:11,272 Wiesz, co robi z ludzkim ciałem? 1115 01:21:12,524 --> 01:21:16,027 Gotuje je od środka. 1116 01:21:16,945 --> 01:21:18,196 Miłe. 1117 01:21:18,988 --> 01:21:22,617 Wiesz, co Pionkuś robi z sadystycznymi handlarzami bronią? 1118 01:21:22,742 --> 01:21:24,994 Nie, skarbie. Co to jest „Pionkuś”? 1119 01:21:25,120 --> 01:21:27,831 Pionkuś to ja, psycholko. 1120 01:22:14,127 --> 01:22:16,296 Role się odwróciły. 1121 01:22:18,590 --> 01:22:20,133 Niesamowity chwyt. 1122 01:22:56,085 --> 01:22:57,545 Przyjemne uczucie. 1123 01:23:04,803 --> 01:23:06,137 M. 1124 01:23:06,429 --> 01:23:08,681 Nie martw się. To część planu. 1125 01:23:09,307 --> 01:23:11,726 Zawsze miałeś urojenia, H. 1126 01:23:20,860 --> 01:23:22,278 Gołąbek pokoju. 1127 01:23:22,403 --> 01:23:23,655 Zabij ich. 1128 01:23:24,364 --> 01:23:26,282 Zacznij od niego. Niech cierpi. 1129 01:23:27,200 --> 01:23:29,077 Nie! Nie musisz tego robić! 1130 01:23:29,786 --> 01:23:32,497 Postaw mnie, tarantiański zbirze. 1131 01:23:32,622 --> 01:23:34,874 Powiedziałeś "tarantiański"? 1132 01:23:34,999 --> 01:23:37,085 - Tak. - Tak powiedział, pani. 1133 01:23:37,210 --> 01:23:39,587 Zabijanie to ich nadrzędny cel. 1134 01:23:39,712 --> 01:23:42,298 Mają mózgi wielkości orzeszka. 1135 01:23:42,423 --> 01:23:43,842 Nie pomagasz. 1136 01:23:46,803 --> 01:23:51,099 Ten stwór to Tarantianin, nielegalny przybysz z Andromedy II. 1137 01:23:51,224 --> 01:23:52,934 Tarantianin? 1138 01:23:56,646 --> 01:23:59,983 Kiedyś poznałam jednego Tarantianina. 1139 01:24:00,442 --> 01:24:01,526 Pomogłam mu. 1140 01:24:02,986 --> 01:24:04,279 Kabla nakshulin. 1141 01:24:06,197 --> 01:24:07,073 Co? 1142 01:24:08,700 --> 01:24:11,411 - Kabla nakshulin? - Zgadzam się z nią. 1143 01:24:11,536 --> 01:24:14,581 - Skąd to znasz? - Bo mi to powiedział. 1144 01:24:21,629 --> 01:24:22,714 Molly? 1145 01:24:23,047 --> 01:24:24,132 Tak. 1146 01:24:24,257 --> 01:24:27,302 "Molly"? Jaja sobie robisz? 1147 01:24:29,345 --> 01:24:30,763 I kto tu ma urojenia? 1148 01:24:31,473 --> 01:24:32,599 To ty? 1149 01:24:36,853 --> 01:24:38,271 Urosłeś! 1150 01:24:38,730 --> 01:24:40,398 Ja też. 1151 01:24:43,902 --> 01:24:47,405 - Daj jej kostkę. - Luca, nie możesz tego zrobić. 1152 01:24:47,530 --> 01:24:51,826 Czyż nie byłam dla ciebie dobra? Zabijałeś, kogo chciałeś. 1153 01:24:51,951 --> 01:24:53,203 Daj spokój. 1154 01:24:54,287 --> 01:24:55,288 Nie. 1155 01:24:57,874 --> 01:24:58,958 Kostka. 1156 01:25:03,171 --> 01:25:04,380 Dziękuję. 1157 01:25:05,507 --> 01:25:07,383 Wiedz, że zmieniłeś moje życie. 1158 01:25:07,926 --> 01:25:11,888 Szybkie pytanie. "Kabla nakshulin". Co to znaczy? 1159 01:25:12,847 --> 01:25:13,807 To znaczy: 1160 01:25:13,932 --> 01:25:18,770 „Pewnego dnia zabiję, kogo zechcesz, w najbardziej makabryczny sposób”. 1161 01:25:20,105 --> 01:25:22,816 Możemy ją tu na chwilę zatrzymać, 1162 01:25:22,941 --> 01:25:25,819 póki nie omówimy naszego planu akcji? 1163 01:25:25,944 --> 01:25:27,737 H, dobrze się czujesz? 1164 01:25:29,239 --> 01:25:30,365 Świetnie. 1165 01:25:32,534 --> 01:25:34,410 To było brawurowe. 1166 01:25:34,536 --> 01:25:37,330 - I bardzo bolesne. - Tak. 1167 01:25:37,455 --> 01:25:40,625 Plan runął na wszystkich frontach. 1168 01:25:42,544 --> 01:25:45,463 Czyli masz na imię Molly? 1169 01:25:47,132 --> 01:25:49,968 - Masz tego nie wiedzieć. - Za późno. Już wiem. 1170 01:25:50,093 --> 01:25:53,179 - Będzie fair, jeśli poznasz moje. - Nie chcę go znać. 1171 01:25:53,304 --> 01:25:55,306 Powiem ci. Gotowa? 1172 01:25:55,431 --> 01:25:56,432 Horatio. 1173 01:25:56,558 --> 01:25:58,435 - Nieprawda. - Nieprawda. 1174 01:26:00,061 --> 01:26:01,312 Jestem Henry. 1175 01:26:02,397 --> 01:26:04,774 - Nawet ci pasuje. - Cieszę się. 1176 01:26:04,899 --> 01:26:06,860 - Ja jestem Steve. - Steve? 1177 01:26:06,985 --> 01:26:09,070 Podobno pionki nie mają imion. 1178 01:26:09,195 --> 01:26:11,823 Nie mamy. Chciałem się włączyć do rozmowy. 1179 01:26:12,740 --> 01:26:14,117 Och, Steve. 1180 01:26:25,462 --> 01:26:26,713 To nie jest fajne. 1181 01:26:31,342 --> 01:26:33,761 To mi się nie podoba. 1182 01:26:41,019 --> 01:26:42,479 Kabla nakshulin! 1183 01:26:45,440 --> 01:26:46,691 Spróbować warto. 1184 01:26:46,816 --> 01:26:50,028 Musimy mieć broń. Dla Roju. 1185 01:26:50,153 --> 01:26:54,866 Nie. Nie wiem, czy o nas słyszeliście. Jesteśmy facetami w czerni. 1186 01:26:56,451 --> 01:26:58,828 Facetami i kobietami w czerni. 1187 01:27:01,414 --> 01:27:02,457 Ma refleks. 1188 01:27:02,582 --> 01:27:06,419 Jeśli myślicie, że wam to damy, to się grubo mylicie. 1189 01:27:06,544 --> 01:27:09,756 Jesteśmy obrońcami Ziemi i wszystkiego na niej. 1190 01:27:09,881 --> 01:27:11,758 Chcecie, żebym was zniszczył? 1191 01:27:11,883 --> 01:27:13,510 Dobrze. Do dzieła! 1192 01:27:17,472 --> 01:27:20,934 Jeden krok, a zniszczę całą wyspę i wszystko na niej. 1193 01:27:23,353 --> 01:27:24,521 Łącznie z nami. 1194 01:27:24,646 --> 01:27:27,357 Mogliśmy to ustalić. Wygłosiłem przemowę. 1195 01:27:27,482 --> 01:27:30,235 Podobała mi się, ale to lepszy argument. 1196 01:27:30,693 --> 01:27:32,946 Słyszeliście. Mogę tego użyć. 1197 01:27:33,071 --> 01:27:35,698 Zrobimy wszystko, by ocalić nasz świat. 1198 01:27:40,078 --> 01:27:41,579 My też. 1199 01:27:58,304 --> 01:28:01,015 Wszystko w tym wszechświecie można zabić. 1200 01:28:01,141 --> 01:28:03,101 Odpowiednią siłą ognia. 1201 01:28:03,560 --> 01:28:05,103 Jesteście cali? 1202 01:28:05,228 --> 01:28:07,188 Tak, cali i zdrowi. 1203 01:28:07,689 --> 01:28:10,692 - Jak pan nas znalazł? - Doświadczenie. 1204 01:28:11,734 --> 01:28:15,488 Znowu Riza, H? Kiedy zmądrzejesz? 1205 01:28:17,949 --> 01:28:21,286 Można na ciebie liczyć. Zawsze dasz sobie radę. 1206 01:28:21,411 --> 01:28:24,205 - Dziękuję. - Ty też, M. 1207 01:28:24,539 --> 01:28:27,125 Agentka O nie myliła się co do ciebie. 1208 01:28:32,630 --> 01:28:35,633 Wszechświat prowadzi was tam, gdzie powinniście być... 1209 01:28:36,134 --> 01:28:38,970 ...w dokładnie określonej chwili. 1210 01:28:41,639 --> 01:28:42,891 Wracajmy do domu. 1211 01:28:55,153 --> 01:28:57,655 Trzymajmy to w bezpiecznym miejscu. 1212 01:28:57,781 --> 01:29:01,951 Saunder, poinformuj ambasadę Jababii, że mamy broń. 1213 01:29:06,247 --> 01:29:09,709 Jak na nowicjuszkę miałaś trudne zadanie. 1214 01:29:09,834 --> 01:29:13,254 Marrakesz, Pusty Kwartał, Neapol. 1215 01:29:14,005 --> 01:29:17,592 Pomyśl, co osiągniesz, gdy będziesz jedną z nas. 1216 01:29:18,259 --> 01:29:19,469 Tak jest. 1217 01:29:19,761 --> 01:29:22,847 Ciesz się tą chwilą. Szybko mijają. 1218 01:29:28,144 --> 01:29:30,688 Nie wiem, jak to robisz, ale rób tak dalej. 1219 01:29:30,814 --> 01:29:32,482 Tak? O co chodzi? 1220 01:29:32,607 --> 01:29:37,403 Ocalenie świata przed totalną zagładą dwa razy w ciągu dwóch lat. 1221 01:29:37,529 --> 01:29:38,696 Myślę sobie... 1222 01:29:39,197 --> 01:29:41,157 Jakie są szanse? 1223 01:29:44,244 --> 01:29:45,829 MIB! 1224 01:29:48,373 --> 01:29:49,541 Dobrze. 1225 01:29:52,627 --> 01:29:54,587 - Wybacz. - Jasne. 1226 01:30:00,176 --> 01:30:01,845 - Jak leci? - Wiesz. 1227 01:30:01,970 --> 01:30:04,097 - Super impreza. - Świetna. 1228 01:30:04,222 --> 01:30:06,474 - Coś tu nie gra. - Też tak myślę. 1229 01:30:06,599 --> 01:30:09,102 Powiedziałem im, że nic nas nie powstrzyma. 1230 01:30:09,227 --> 01:30:10,854 Oni powiedzieli to samo. 1231 01:30:10,979 --> 01:30:14,023 Potem powiedzieli, że chcą broni dla Roju. 1232 01:30:14,399 --> 01:30:16,359 Może to źle zrozumieliśmy? 1233 01:30:16,484 --> 01:30:20,029 Może potrzebowali broni, by ocalić swój świat przed Rojem. 1234 01:30:21,072 --> 01:30:23,491 Co oznaczałoby, że nie byli Rojem. 1235 01:30:25,118 --> 01:30:28,204 Jednak DNA, mutacje, High T pokazał nam próbkę. 1236 01:30:28,329 --> 01:30:30,206 Dobrze, zobaczmy. 1237 01:30:30,748 --> 01:30:33,376 Agent H. Pokaż wyniki badań Dyadów. 1238 01:30:33,501 --> 01:30:35,211 SZUKAM 1239 01:30:36,129 --> 01:30:37,630 PLIK USUNIĘTY 1240 01:30:37,714 --> 01:30:40,300 Kto może zlikwidować akta sprawy? 1241 01:30:40,425 --> 01:30:41,593 Chodź ze mną. 1242 01:30:51,811 --> 01:30:54,981 A Neapol? Skąd wiedział, że tam jesteśmy? 1243 01:30:55,106 --> 01:30:58,526 - Wykonywał swoją pracę? - Czy polega na śledzeniu nas? 1244 01:30:58,651 --> 01:31:01,488 Dał mi to w prezencie. W środku jest czip. 1245 01:31:03,490 --> 01:31:06,701 Musimy zobaczyć skonfiskowaną broń Jababian. 1246 01:31:06,826 --> 01:31:07,911 Nie można. 1247 01:31:08,036 --> 01:31:09,788 Nie można? To moja operacja. 1248 01:31:09,913 --> 01:31:12,165 Umożliwię to. Gdzie jest broń? 1249 01:31:19,130 --> 01:31:21,257 Cały czas ją śledził. 1250 01:31:22,008 --> 01:31:23,802 High T musi być kretem. 1251 01:31:23,927 --> 01:31:25,720 Czyim kretem? Gdzie to zabrał? 1252 01:31:25,845 --> 01:31:26,888 Do Paryża. 1253 01:31:27,263 --> 01:31:28,640 Myślę, że do Paryża. 1254 01:31:28,765 --> 01:31:31,768 Od początku czułem, że coś tu nie gra. 1255 01:31:31,893 --> 01:31:35,188 Myślałem, że kryje ciebie, lecz okazuje się, że to on. 1256 01:31:35,313 --> 01:31:36,689 Zacierał ślady. 1257 01:31:36,815 --> 01:31:38,525 Wyjaśnimy to. M, chodź. 1258 01:31:38,650 --> 01:31:40,026 - Idę z wami. - Nie. 1259 01:31:40,151 --> 01:31:42,737 Daj spokój. Nie chodzi o ciebie. 1260 01:31:42,862 --> 01:31:44,280 Wiem. Zgadzam się. 1261 01:31:44,405 --> 01:31:46,991 Jeśli to co mówisz, jest prawdą 1262 01:31:47,117 --> 01:31:51,621 i wyda się, że najlepszy agent w historii MIB to zdrajca, 1263 01:31:51,746 --> 01:31:53,498 agencja się nie podniesie. 1264 01:31:53,623 --> 01:31:55,458 Zatrzymajmy go bez rozgłosu. 1265 01:31:55,583 --> 01:31:58,211 A jeśli go nie zatrzymacie? Co wtedy? 1266 01:31:59,963 --> 01:32:01,923 Wtedy powiedz im, że to ja. 1267 01:32:02,048 --> 01:32:03,883 Powiedz, że byłem zdrajcą. 1268 01:32:04,008 --> 01:32:05,802 Zaufaj mi. Agencja ci uwierzy. 1269 01:32:09,055 --> 01:32:09,931 Tobie. 1270 01:32:17,021 --> 01:32:18,940 No jasne. To się stało. 1271 01:32:31,202 --> 01:32:32,829 I o to mi chodziło. 1272 01:32:33,121 --> 01:32:34,122 Ja prowadzę. 1273 01:32:41,379 --> 01:32:44,716 - To powinno być tutaj. - Nie w tym kraju. 1274 01:32:59,063 --> 01:33:01,107 Gdzieś tu jest czerwony guzik. 1275 01:33:01,232 --> 01:33:03,193 Tak! Wciśnij czerwony guzik. 1276 01:33:03,693 --> 01:33:04,778 Znalazłam. 1277 01:33:24,255 --> 01:33:26,174 H, musisz to zobaczyć. 1278 01:33:26,841 --> 01:33:28,927 Aktywowano portal w sektorze C. 1279 01:33:29,469 --> 01:33:31,888 - Rój. - Wysyłam posiłki. 1280 01:33:35,099 --> 01:33:37,727 Pamiętasz, co mówiłem o kłamstwach? 1281 01:33:38,186 --> 01:33:40,313 T powiedział mi to pierwszego dnia. 1282 01:33:40,438 --> 01:33:43,775 Mówił, że musimy okłamywać świat, ale nie siebie. 1283 01:33:44,442 --> 01:33:45,985 Nie wierzę, że to zrobił. 1284 01:33:46,111 --> 01:33:48,738 Instynkt niekiedy zawodzi. 1285 01:33:48,863 --> 01:33:50,824 Czasem po prostu jest jak jest. 1286 01:33:50,949 --> 01:33:52,659 Ocaliliśmy świat, na Boga. 1287 01:33:52,784 --> 01:33:55,411 Uzbrojeni tylko w rozum i De-Atomizery. 1288 01:33:56,955 --> 01:33:58,289 Tak słyszałam. 1289 01:34:34,701 --> 01:34:35,535 H? 1290 01:34:35,660 --> 01:34:38,955 Opowiesz mi jeszcze raz, jak pokonałeś Rój? 1291 01:34:40,039 --> 01:34:43,042 Trzy lata temu High T i ja zmierzyliśmy się z Rojem, 1292 01:34:43,168 --> 01:34:47,130 uzbrojeni tylko w rozum i De-Atomizery. Zadowolona? 1293 01:34:47,255 --> 01:34:50,008 - Ale jak to zrobiliście? - O co ci chodzi? 1294 01:34:50,133 --> 01:34:52,343 - Ciekawi mnie to. - Powiedziałem ci. 1295 01:34:52,469 --> 01:34:55,054 - Nieprawda. - Mówiłem kilka razy. 1296 01:34:55,180 --> 01:34:57,098 High T i ja zmierzyliśmy się z Rojem 1297 01:34:57,223 --> 01:35:00,268 uzbrojeni tylko w rozum i De-Atomizery. 1298 01:35:06,274 --> 01:35:08,902 Powtarzam się, prawda? 1299 01:35:09,027 --> 01:35:11,404 - Bez przerwy. - Słowo w słowo. 1300 01:35:11,905 --> 01:35:13,656 Dlaczego tak robię? 1301 01:35:13,782 --> 01:35:16,451 Myślę, że tamtej nocy nie pokonałeś Roju. 1302 01:35:17,160 --> 01:35:19,245 Zostałeś zneutralizowany. 1303 01:35:41,726 --> 01:35:45,980 Przyszedłeś się pożegnać i przyprowadziłeś śliczną M. 1304 01:35:47,023 --> 01:35:49,400 Naprawdę czuć tu historię. 1305 01:35:49,526 --> 01:35:54,697 Tunele czasoprzestrzenne Eiffla, przejścia do innych cywilizacji, 1306 01:35:54,823 --> 01:35:57,325 Pierwsza Migracja Obcych. 1307 01:35:59,327 --> 01:36:02,372 My też tworzyliśmy historię. 1308 01:36:02,872 --> 01:36:05,834 Uzbrojeni tylko w rozum i De-Atomizery. 1309 01:36:05,959 --> 01:36:08,294 To nieprawda. 1310 01:36:08,753 --> 01:36:11,589 Rój chciał najpotężniejszej broni w galaktyce, 1311 01:36:11,714 --> 01:36:14,342 więc kazałeś Vungusowi przywieźć ją do MIB. 1312 01:36:14,467 --> 01:36:16,678 Czekałeś na nią, by ją im oddać. 1313 01:36:16,803 --> 01:36:20,640 Drogi chłopcze, zawsze byłeś bystry, 1314 01:36:20,765 --> 01:36:22,892 lecz tego nie zatrzymasz. 1315 01:36:23,017 --> 01:36:26,479 Z taką bronią Rój pokona każdą planetę. 1316 01:36:26,604 --> 01:36:28,148 Zaczynając od tej. 1317 01:36:28,273 --> 01:36:30,275 Odejdź od układu sterowania! 1318 01:36:31,359 --> 01:36:32,944 Zneutralizowałeś mnie. 1319 01:36:33,069 --> 01:36:36,239 Uczyniłeś bohaterem, który zbawił świat. 1320 01:36:36,865 --> 01:36:39,367 Ocaliłeś mnie, by sprzedać kłamstwo. 1321 01:36:40,660 --> 01:36:42,579 Tego chcieli. 1322 01:36:44,038 --> 01:36:45,498 Byłeś tam. 1323 01:36:47,792 --> 01:36:49,878 Traktowałem cię jak syna. 1324 01:36:50,170 --> 01:36:51,004 H! 1325 01:36:51,129 --> 01:36:53,339 Traktowałem cię jak syna. 1326 01:36:53,965 --> 01:36:55,258 To już nie jest High T. 1327 01:36:55,383 --> 01:36:56,801 Traktowałem cię jak... 1328 01:36:56,926 --> 01:36:58,261 ...jego syna. 1329 01:37:14,319 --> 01:37:15,820 Zastrzel go! 1330 01:37:20,617 --> 01:37:21,659 Moja królowa! 1331 01:37:22,243 --> 01:37:23,495 Nadciągam! 1332 01:37:38,134 --> 01:37:39,886 Co robimy? 1333 01:37:57,278 --> 01:37:58,738 Odzyskam ją. 1334 01:37:58,863 --> 01:38:00,990 On nadal gdzieś tu jest. 1335 01:38:03,743 --> 01:38:06,079 Wiem, że gdzieś tu jesteś! 1336 01:38:10,583 --> 01:38:15,213 To ja, H. Pamiętasz? Chciałeś, bym cię zastąpił. 1337 01:38:19,592 --> 01:38:20,718 M. 1338 01:38:25,557 --> 01:38:28,017 Prawda o wszechświecie. 1339 01:38:28,143 --> 01:38:29,352 Jak to działa? 1340 01:38:31,896 --> 01:38:34,858 Wszechświat prowadzi was tam, gdzie powinniście być... 1341 01:38:36,901 --> 01:38:39,362 ...w dokładnie określonej chwili. 1342 01:38:41,698 --> 01:38:44,242 Moja królowa! 1343 01:38:51,040 --> 01:38:53,209 Nie stracę kolejnej królowej. 1344 01:39:05,096 --> 01:39:07,765 Mówiłeś, że jestem dla ciebie jak syn! 1345 01:39:09,017 --> 01:39:11,144 Byłeś dla mnie jak ojciec! 1346 01:39:14,981 --> 01:39:16,107 H. 1347 01:39:35,418 --> 01:39:37,128 Odpowiednia pora... 1348 01:39:37,670 --> 01:39:39,297 Odpowiednie miejsce. 1349 01:40:03,071 --> 01:40:03,947 Pionkuś. 1350 01:40:04,989 --> 01:40:05,824 Tak? 1351 01:40:05,949 --> 01:40:08,326 Dobrze służyłeś swojej królowej. 1352 01:40:08,451 --> 01:40:10,078 Dziękuję, moja pani. 1353 01:40:10,203 --> 01:40:11,871 To był zaszczyt. 1354 01:40:49,075 --> 01:40:51,119 Jest taka twarda, jak mówią? 1355 01:40:51,244 --> 01:40:53,163 Jednym słowem? Tak. 1356 01:40:54,706 --> 01:40:56,583 - Nie spartoliłaś tego. - Nie. 1357 01:40:56,708 --> 01:40:58,501 Bądźmy szczerzy. 1358 01:40:58,626 --> 01:41:00,879 Były małe wyboje, tarcia na starcie... 1359 01:41:01,004 --> 01:41:04,382 - Nie bądźmy szczerzy. - OK. Niczego nie spartoliliśmy. 1360 01:41:05,049 --> 01:41:08,344 Wiedziała pani, że w Londynie będzie problem. 1361 01:41:08,470 --> 01:41:10,680 Straciłam zaufanie do Londynu. 1362 01:41:11,181 --> 01:41:13,391 Nie rozumiałam przyczyny. 1363 01:41:14,559 --> 01:41:16,186 T żył tą organizacją. 1364 01:41:16,311 --> 01:41:18,938 Był najlepszym agentem. Będzie go nam... 1365 01:41:23,526 --> 01:41:24,736 brakować. 1366 01:41:28,448 --> 01:41:32,786 Witaj w cyrku, Agentko M. Okres próbny się skończył. 1367 01:41:35,705 --> 01:41:37,957 Brawo. Moja praca skończona. 1368 01:41:38,082 --> 01:41:39,667 - Ty też. - Słucham? 1369 01:41:39,793 --> 01:41:41,795 Szef oddziału w Londynie. Na próbę. 1370 01:41:41,920 --> 01:41:44,214 Przepraszam, na okres próbny? 1371 01:41:44,339 --> 01:41:48,593 To jak jednoczesny awans i degradacja. 1372 01:41:48,718 --> 01:41:50,845 Poradzisz z tym sobie. 1373 01:41:50,970 --> 01:41:52,514 Kilkanaście lat temu 1374 01:41:52,639 --> 01:41:55,475 T wspomniał mi o młodym, obiecującym agencie, 1375 01:41:55,600 --> 01:41:57,852 który posiada zdolności przywódcze. 1376 01:41:57,977 --> 01:41:59,938 Czy niesłusznie w ciebie wierzył? 1377 01:42:01,106 --> 01:42:04,734 Nie. Tylko myślę, że są bardziej doświadczeni agenci. 1378 01:42:04,859 --> 01:42:05,944 Tak, są. 1379 01:42:06,069 --> 01:42:08,029 Ale ty masz pełne poparcie góry 1380 01:42:08,154 --> 01:42:09,739 oraz Agenta C. 1381 01:42:10,240 --> 01:42:11,533 Naprawdę? 1382 01:42:16,788 --> 01:42:19,541 - Czyli się zgadzasz? - Tak. 1383 01:42:19,666 --> 01:42:21,334 Dobrze. Porozmawiam z górą. 1384 01:42:21,459 --> 01:42:25,922 Uprzątnij biurko i w poniedziałek zamelduj się w MIB w Nowym Jorku. 1385 01:42:26,214 --> 01:42:27,382 Nowy Jork. 1386 01:42:29,217 --> 01:42:30,468 Dziękuję, Agentko O. 1387 01:42:33,346 --> 01:42:36,683 - Gratulacje, nowy. - Tobie też gratuluję. 1388 01:42:41,354 --> 01:42:42,814 Poinstruuj agentów. 1389 01:42:43,773 --> 01:42:45,066 Chodź ze mną. 1390 01:42:47,610 --> 01:42:49,946 Chciałaś wiedzieć, jak to działa. 1391 01:42:50,697 --> 01:42:52,240 Teraz wiesz. 1392 01:42:52,365 --> 01:42:56,703 I jak zapewne się zorientujesz, 1393 01:42:57,537 --> 01:42:59,289 to kosztuje. 1394 01:43:40,997 --> 01:43:42,874 Hej, co robisz? 1395 01:43:42,999 --> 01:43:45,835 Przed wyjazdem muszę załatwić kilka spraw. 1396 01:43:45,960 --> 01:43:49,839 - Ukraść mój wóz? - Nie, pojeździć nim. 1397 01:43:49,964 --> 01:43:52,425 - Dobrze usiadłaś. - Szybko się uczę. 1398 01:43:52,550 --> 01:43:55,470 - Podrzucisz mnie do Londynu? - Jedziemy. 1399 01:43:58,598 --> 01:44:00,642 Zejdź ze mnie! 1400 01:44:01,142 --> 01:44:03,478 Boże, jeszcze tego mi było trzeba. 1401 01:44:03,603 --> 01:44:05,730 Błyśniesz we mnie tym zapominaczem? 1402 01:44:05,855 --> 01:44:07,065 Co tutaj robisz? 1403 01:44:07,190 --> 01:44:10,276 Przyzwyczaj się, pięknisiu. Będę twoją niańką. 1404 01:44:10,401 --> 01:44:11,736 - Kim będzie? - Niańką. 1405 01:44:11,861 --> 01:44:16,616 Rozkaz królowej. Beze mnie masz zerowe szanse na uratowanie tyłka. 1406 01:44:16,741 --> 01:44:18,952 Nie powiedziałam tego... w ten sposób. 1407 01:44:19,077 --> 01:44:23,123 Powiedziała „bliskie zera”, zaokrągliłem do „zerowe”, bo tak czuję. 1408 01:44:23,248 --> 01:44:24,666 Prezent pożegnalny. 1409 01:44:24,791 --> 01:44:26,584 Chwila, uratowałem świat. 1410 01:44:26,709 --> 01:44:28,837 Nie wiesz, bo dusiłeś się na glebie. 1411 01:44:28,962 --> 01:44:30,797 - Mogę odmówić? - Nie. 1412 01:44:30,922 --> 01:44:33,550 Tak! To rozumiem. Gdzie czerwony guzik? 1413 01:44:33,675 --> 01:44:34,676 Jest tutaj. 1414 01:44:36,302 --> 01:44:38,930 - Nadal cię nie lubię. - Niezły patent. 1415 01:44:46,104 --> 01:44:49,441 - To skomplikowany pojazd. Uważaj. - Jasne. 1416 01:44:49,732 --> 01:44:51,109 Zaufam instynktowi. 1417 01:54:45,328 --> 01:54:47,330 Tłumaczenie napisów: Agata Deka