1 00:01:33,453 --> 00:01:35,538 Quanto odio Parigi! 2 00:01:35,663 --> 00:01:38,708 Tranquillo, probabilmente sparirà presto. 3 00:02:00,855 --> 00:02:03,316 Era tanto che aspettavo questo momento. 4 00:02:03,441 --> 00:02:05,568 Quello che voglio dire è... 5 00:02:06,069 --> 00:02:07,946 -Lisa, vuoi spos...? -Bonjour. 6 00:02:09,781 --> 00:02:11,366 Siamo della vigilanza. 7 00:02:12,450 --> 00:02:14,953 Desolati, ma non dovreste essere qui. 8 00:02:15,036 --> 00:02:16,704 -Scusate. -Scusate. 9 00:02:16,830 --> 00:02:18,832 Allora? Ha detto di sì? 10 00:02:18,957 --> 00:02:21,126 -Non l'ho ancora chiesto. -Non l'ha ancora chiesto. 11 00:02:21,251 --> 00:02:23,795 È proprio un peccato, vero? 12 00:02:23,920 --> 00:02:29,300 Vedete, quella luce lampeggiante significa che il Portale Due è stato violato. 13 00:02:29,425 --> 00:02:30,927 Tra pochi minuti, 14 00:02:31,052 --> 00:02:33,972 le creature più abiette dell'universo, gli Hive, 15 00:02:34,097 --> 00:02:36,474 ci divoreranno tutti dall'interno. 16 00:02:36,599 --> 00:02:38,309 Non capisco. 17 00:02:39,936 --> 00:02:42,689 Si chiarirà tutto, basta che guardiate... 18 00:02:43,022 --> 00:02:44,023 qui. 19 00:02:45,692 --> 00:02:48,736 La Torre è chiusa per lavori. Chiediglielo scendendo. 20 00:02:49,362 --> 00:02:50,822 Da questa parte. 21 00:02:52,740 --> 00:02:54,075 Grazie. 22 00:02:54,909 --> 00:02:56,369 Attenti a non inciampare. 23 00:03:01,708 --> 00:03:04,419 Bene. Andiamo? 24 00:03:04,544 --> 00:03:05,753 Procediamo. 25 00:03:20,310 --> 00:03:22,854 -Salve, ragazzi. -Lei chi diavolo è? 26 00:03:24,606 --> 00:03:27,192 Chiediglielo di nuovo quando sarete giù. 27 00:03:37,911 --> 00:03:39,245 Eccoti. 28 00:03:40,288 --> 00:03:42,832 E va bene. Riproviamo. 29 00:03:50,131 --> 00:03:51,716 Come ce la giochiamo? 30 00:03:52,133 --> 00:03:54,302 Siamo già stati in situazioni così. 31 00:03:54,427 --> 00:03:56,471 Non abbiamo mai affrontato gli Hive. 32 00:03:56,596 --> 00:03:59,224 Loro non hanno mai affrontato noi. Ricorda: 33 00:03:59,349 --> 00:04:02,685 l'universo ti guida proprio dove devi essere, 34 00:04:02,811 --> 00:04:04,938 nel momento in cui devi esserci. 35 00:04:05,063 --> 00:04:07,314 A volte l'universo si sbaglia. 36 00:04:25,125 --> 00:04:28,920 BROOKLYN 20 ANNI PRIMA 37 00:04:29,921 --> 00:04:31,339 Tu sei qui 38 00:04:38,012 --> 00:04:41,641 BREVE STORIA DEL TEMPO 39 00:04:41,766 --> 00:04:43,726 "Mettiamoci un po' d'azione. 40 00:04:43,852 --> 00:04:47,730 Voglio veder muovere le chiappe. Voglio la perfezione." 41 00:04:52,193 --> 00:04:53,528 Prendi il legno 3. 42 00:04:54,571 --> 00:04:56,197 Dai, svelta. 43 00:04:58,491 --> 00:04:59,951 Sta' attento! 44 00:05:04,831 --> 00:05:06,082 Oh, mio Dio! 45 00:05:08,168 --> 00:05:09,544 -Amore... -Che c'è? 46 00:05:11,713 --> 00:05:15,592 Non era un animale. Era... 47 00:05:15,717 --> 00:05:18,052 Non avevo mai visto niente del genere. 48 00:05:18,178 --> 00:05:19,471 Era uno strano essere. 49 00:05:20,388 --> 00:05:22,724 Cosa? Harold, chiama la polizia. 50 00:05:22,849 --> 00:05:25,059 -Chi? -La polizia! 51 00:05:26,811 --> 00:05:28,062 Che rapidità. 52 00:05:28,313 --> 00:05:33,651 -Protezione animali. Avete visto qualcosa? -Sì. Non vi abbiamo ancora chiamato. 53 00:05:33,777 --> 00:05:37,405 -Siamo in pericolo? Ha la rabbia? -Non era un animale normale. 54 00:05:37,530 --> 00:05:42,243 Lei ha visto un tarantiano di Andromeda II non autorizzato. 55 00:05:42,368 --> 00:05:43,870 Molto raro e pericoloso. 56 00:05:43,995 --> 00:05:45,705 -Come, scusi? -Un tarantiano. 57 00:05:45,830 --> 00:05:47,332 Lo so, ora è carino. 58 00:05:47,457 --> 00:05:51,294 -"Tarantiano"? -Ma, con la pubertà, diventerà un mostro. 59 00:06:02,722 --> 00:06:04,766 Non avere paura. Va tutto bene. 60 00:06:04,891 --> 00:06:06,559 C'è qualcun altro in casa? 61 00:06:06,684 --> 00:06:09,104 Solo nostra figlia. Sta dormendo. 62 00:06:12,398 --> 00:06:15,110 Un procione! Ecco qual è il problema. 63 00:06:15,235 --> 00:06:18,738 Vi basterà chiudere bene i bidoni della spazzatura. 64 00:06:19,114 --> 00:06:20,740 Noi non siamo mai stati qui. 65 00:06:23,535 --> 00:06:25,286 Andiamo a controllare Molly. 66 00:06:26,412 --> 00:06:28,456 Bisogna farti uscire di qui. 67 00:06:32,210 --> 00:06:33,336 Vieni. 68 00:06:42,178 --> 00:06:45,265 Tranquillo, io sono tua amica. Mi chiamo Molly. 69 00:06:45,682 --> 00:06:46,683 Vai. 70 00:07:00,864 --> 00:07:05,410 Lei ha ottenuto il punteggio massimo in tutti i test. 71 00:07:05,535 --> 00:07:06,536 FBI - SEDE DI NEW YORK 72 00:07:06,661 --> 00:07:09,581 Idoneità fisica, deduzione, logica, uso delle armi. 73 00:07:09,706 --> 00:07:11,166 C'è solo un problema. 74 00:07:12,000 --> 00:07:13,710 Ha saltato una casella. 75 00:07:15,462 --> 00:07:18,965 La preferenza per la divisione. Va indicata. 76 00:07:21,301 --> 00:07:25,013 Sì, ho creato una mia casella, 77 00:07:25,138 --> 00:07:29,142 per la divisione che è senza casella. 78 00:07:30,852 --> 00:07:33,271 Sa, quella in cui si vestono di nero... 79 00:07:33,396 --> 00:07:34,397 CIA - NEW YORK 80 00:07:34,522 --> 00:07:36,900 ...e si occupano di chi viene da... 81 00:07:39,819 --> 00:07:41,196 lassù. 82 00:07:42,822 --> 00:07:44,574 Il reparto contabilità? 83 00:07:44,699 --> 00:07:45,867 No, quelli... 84 00:07:50,830 --> 00:07:54,501 Appunto, il reparto contabilità. 85 00:08:00,548 --> 00:08:01,966 Così funzionerà. 86 00:08:02,091 --> 00:08:03,760 E ricordi: noi ci teniamo. 87 00:08:03,885 --> 00:08:06,930 Tutto risolto. E ricordi: noi ci teniamo. 88 00:08:08,807 --> 00:08:11,559 Cerchi l'icona "Estensioni avanzate". 89 00:08:11,684 --> 00:08:14,270 -La selezioni. -Quale icona? 90 00:08:14,395 --> 00:08:15,814 La tredicesima da sinistra. 91 00:08:15,939 --> 00:08:17,690 Sinistra sua o mia? 92 00:08:17,816 --> 00:08:18,817 Sua. 93 00:08:18,942 --> 00:08:20,693 Scusi. Ci sono. 94 00:08:20,819 --> 00:08:23,404 -Trovata? -Sì, trovata. 95 00:08:23,529 --> 00:08:25,072 NUOVO OGGETTO ANOMALO 96 00:08:25,490 --> 00:08:27,117 Pronto? Che c'è? 97 00:08:27,242 --> 00:08:30,662 Niente. Mi dia un momento per eseguire la diagnostica 98 00:08:30,787 --> 00:08:34,374 e sarò subito da lei. No, non ci vorrà molto, garantito. 99 00:08:36,376 --> 00:08:39,045 Ma che c...? 100 00:08:39,170 --> 00:08:40,839 Davvero strano. 101 00:08:42,257 --> 00:08:43,299 Sono... 102 00:08:44,884 --> 00:08:46,427 A-L-I-E-N-I? 103 00:08:47,428 --> 00:08:51,057 Non so perché insisti a bisbigliarlo, lettera per lettera. 104 00:08:51,474 --> 00:08:52,976 Finalmente ti fai vivo. 105 00:08:55,228 --> 00:08:56,855 Oh, mio Dio. 106 00:08:56,980 --> 00:08:59,482 Ora mi basta scoprire la traiettoria. 107 00:09:00,358 --> 00:09:02,318 Rieccomi. Provi così: 108 00:09:02,444 --> 00:09:04,404 stacchi la spina e la riattacchi. 109 00:09:04,529 --> 00:09:06,573 E ricordi: noi ci teniamo. 110 00:09:12,454 --> 00:09:13,746 Devo andare. 111 00:09:15,748 --> 00:09:18,585 -Jimmy sta tornando a prendere i bambini. -Sì. 112 00:09:24,132 --> 00:09:26,634 Allora, vediamo dove sei adesso. 113 00:09:29,387 --> 00:09:31,473 Bentornato, professor Armitage. 114 00:09:34,517 --> 00:09:35,894 ANOMALIA TRAIETTORIA 115 00:09:36,019 --> 00:09:37,729 Che furbetto. 116 00:09:37,854 --> 00:09:40,148 Non sei una meteora, vero? 117 00:09:40,273 --> 00:09:45,236 No, secondo me sei un atterraggio non autorizzato. 118 00:09:46,696 --> 00:09:48,072 Ci siamo. 119 00:09:48,198 --> 00:09:50,200 È arrivato il momento. 120 00:09:51,618 --> 00:09:52,994 A presto, Jimmy. 121 00:09:53,119 --> 00:09:57,040 L'EX JIMMY L'ALIENO DICE: "STO TORNANDO, BABY!" 122 00:10:04,005 --> 00:10:05,340 Proprio qui. 123 00:10:05,840 --> 00:10:08,051 Proprio... qui. 124 00:10:10,178 --> 00:10:13,765 Non spenga il tassametro. Le pagherò un extra. 125 00:10:13,890 --> 00:10:14,933 Ma...? 126 00:10:28,947 --> 00:10:30,615 PERICOLO ALTA TENSIONE 127 00:11:17,162 --> 00:11:20,707 Sì, certo. Dai, Jimmy, cosa ci fai di nuovo sulla Terra? 128 00:11:21,249 --> 00:11:24,961 Siamo sulla Terra? Mi sono sbagliato, ragazzi. Dai. 129 00:11:25,086 --> 00:11:27,464 -Lo dirai a O. -Voglio vedere i miei figli. 130 00:11:27,547 --> 00:11:28,923 -Portate via la nave. -Ricevuto. 131 00:11:29,466 --> 00:11:31,718 Io scorto alla base l'amico zamporano. 132 00:11:44,981 --> 00:11:46,149 Non li perda. 133 00:11:46,274 --> 00:11:49,068 -Cosa? Sarà fatto. -Via, via! 134 00:12:17,388 --> 00:12:19,682 Hanno già portato qui lo zamporano? 135 00:12:20,016 --> 00:12:22,143 Un paio di minuti fa. 136 00:12:22,227 --> 00:12:25,063 Voleva confondersi in una pioggia di Perseidi. 137 00:12:25,188 --> 00:12:27,232 Un dilettante, ti pare? 138 00:12:27,607 --> 00:12:29,150 Sicuro. 139 00:12:30,944 --> 00:12:32,403 Sicuro come l'oro. 140 00:12:38,743 --> 00:12:40,995 Senti chi parla di dilettanti. 141 00:12:41,121 --> 00:12:43,081 Dai l'allarme o no? 142 00:12:46,459 --> 00:12:47,877 Codice nero. 143 00:12:56,386 --> 00:12:58,555 Visitatore non autorizzato. 144 00:12:58,680 --> 00:13:03,435 Avvio protocollo di isolamento fra tre, due, uno. 145 00:13:09,399 --> 00:13:11,734 Dunque, per chi lavora? 146 00:13:11,860 --> 00:13:13,361 Per nessuno, dice. 147 00:13:13,486 --> 00:13:16,448 Una civile che si infila qui dentro per caso. 148 00:13:16,573 --> 00:13:17,991 Non penso proprio. 149 00:13:21,995 --> 00:13:23,037 Neuralizzala. 150 00:13:26,666 --> 00:13:30,962 Non fatelo. So cos'è quell'affare. Per favore. 151 00:13:31,087 --> 00:13:32,255 Aspetta. 152 00:13:36,050 --> 00:13:37,635 Ha avuto un'esperienza. 153 00:13:37,927 --> 00:13:40,472 Ha cancellato la memoria ai miei, ma non a me. 154 00:13:41,306 --> 00:13:46,144 Mi hanno sempre dato della pazza. Mi dicevano di andare in terapia. 155 00:13:46,269 --> 00:13:48,897 Il che, lo ammetto, mi serviva, 156 00:13:49,022 --> 00:13:50,732 ma non per questo. 157 00:13:51,065 --> 00:13:54,486 Ha davvero seguito Andromeda II hackerando il telescopio Hubble 158 00:13:54,569 --> 00:13:55,820 senza farsi beccare? 159 00:13:55,945 --> 00:13:58,490 Un tempo l'avremmo assunta. 160 00:14:00,658 --> 00:14:04,412 Mi ci sono voluti 20 anni per trovarvi, più o meno. 161 00:14:04,788 --> 00:14:06,664 Quanti possono dire lo stesso? 162 00:14:07,665 --> 00:14:10,794 Io vi ho trovati. 163 00:14:20,345 --> 00:14:24,849 Sì, ci hai trovati. Avrai un tesserino con scritto che non sei pazza. Cosa vuoi? 164 00:14:24,974 --> 00:14:27,310 - Voglio entrare. - Qui non si assume, si recluta. 165 00:14:27,393 --> 00:14:28,853 Allora reclutatemi. 166 00:14:29,771 --> 00:14:33,149 Mi servirà dell'altro, ma... 167 00:14:33,233 --> 00:14:36,152 ti spiace darmi una sola buona ragione? 168 00:14:36,277 --> 00:14:39,531 Sono in gamba. Sono motivata. 169 00:14:40,115 --> 00:14:41,908 Il nero mi dona. Sono... 170 00:14:42,033 --> 00:14:43,535 Noiosa. 171 00:14:44,994 --> 00:14:47,455 Non ho una vita, in nessun senso. 172 00:14:48,540 --> 00:14:50,834 Non ho niente. Né cane, né gatto. 173 00:14:51,167 --> 00:14:52,335 Non mi fermo mai. 174 00:14:52,460 --> 00:14:56,673 Non ho niente di cui sentirei la mancanza, sono perfetta per questo lavoro. 175 00:14:57,340 --> 00:15:00,260 Di certo hai il senso del tragico. 176 00:15:00,385 --> 00:15:03,096 Niente storie d'amore? Nessuna relazione? 177 00:15:03,221 --> 00:15:05,598 Distraggono da quel che conta. 178 00:15:05,682 --> 00:15:07,934 Ma davvero? E cos'è che conta? 179 00:15:08,852 --> 00:15:10,937 La verità dell'universo. 180 00:15:11,855 --> 00:15:15,859 Io voglio sapere tutto. Voglio sapere come funziona. 181 00:15:16,568 --> 00:15:20,155 Pensi davvero che un completo nero risolverà i tuoi problemi? 182 00:15:21,823 --> 00:15:25,034 No. Ma a lei sta una favola. 183 00:15:25,493 --> 00:15:26,619 È vero. 184 00:15:33,042 --> 00:15:34,669 ADDESTRAMENTO SETTIMANA 1 97% ARMI 185 00:15:34,752 --> 00:15:36,546 95% LINGUE ALIENE 93% INTERROGATORI 186 00:15:42,010 --> 00:15:43,470 ACCETTATA 187 00:15:44,262 --> 00:15:47,765 D'ora in poi, ti conformerai all'identità che ti daremo. 188 00:15:49,267 --> 00:15:52,896 Vestirai solamente con abiti approvati dai servizi speciali MIB. 189 00:15:55,023 --> 00:15:58,401 Sei addestrata all'uso di tecnologie, 190 00:15:58,485 --> 00:16:01,070 veicoli e armi autorizzati dai MIB. 191 00:16:04,574 --> 00:16:06,743 Non attirerai mai l'attenzione. 192 00:16:11,414 --> 00:16:14,501 Tu non fai più parte del sistema. 193 00:16:14,626 --> 00:16:17,170 Tu non esisti. 194 00:16:17,295 --> 00:16:18,463 Questa, grazie. 195 00:16:18,797 --> 00:16:21,633 Noi siamo al di sopra del sistema. Al di là. Oltre. 196 00:16:21,716 --> 00:16:24,052 Noi siamo quelli. Loro. Gli uomini in nero. 197 00:16:24,302 --> 00:16:25,887 Gli uomini in nero? 198 00:16:26,012 --> 00:16:29,390 Lascia stare. Ci ho già provato io. 199 00:16:29,516 --> 00:16:33,686 Non hanno voluto cedere. Serve tempo. Sono troppo attaccati al nome. 200 00:16:33,812 --> 00:16:35,438 Il tuo primo incarico. 201 00:16:36,523 --> 00:16:38,483 Quando avrò il mio...? 202 00:16:38,608 --> 00:16:41,653 Si chiama neuralizzatore. E bisogna guadagnarselo. 203 00:16:42,737 --> 00:16:45,448 Sei stata accettata per un periodo di prova. 204 00:16:45,573 --> 00:16:47,951 Fai colpo su di me e vedremo per il... 205 00:16:51,621 --> 00:16:54,332 Sei una fanatica della verità, vero, agente M? 206 00:16:54,457 --> 00:16:55,542 Mi piace. 207 00:16:56,501 --> 00:16:58,461 Forse c'è un problema a Londra. 208 00:17:09,222 --> 00:17:11,015 Va giù come niente. 209 00:17:11,140 --> 00:17:13,726 Continua a versare. Un altro giro. 210 00:17:15,061 --> 00:17:17,856 Questo posto mi piace, davvero. 211 00:17:17,981 --> 00:17:22,360 È formale, ma non ingessato. Classico, ma alla moda. 212 00:17:22,485 --> 00:17:26,406 Si respira un'atmosfera alla Eyes Wide Shut. Scherzo. 213 00:17:27,157 --> 00:17:28,324 Più o meno. 214 00:17:33,663 --> 00:17:36,624 O forse sarà perché ci si gioca la vita? 215 00:17:36,749 --> 00:17:38,084 Grazie mille. 216 00:17:38,835 --> 00:17:40,795 Guarda un po'. Scala all'Asso, signori. 217 00:17:40,920 --> 00:17:42,088 Ho vinto ancora. 218 00:17:44,966 --> 00:17:46,593 Parliamo di affari. 219 00:17:47,927 --> 00:17:49,846 Io posso piazzarla, la roba. 220 00:17:49,971 --> 00:17:53,224 Con chi devo parlare per averne altra? Sono della partita. 221 00:17:53,349 --> 00:17:54,476 Invece no. 222 00:17:55,268 --> 00:17:59,355 Vedi, adotto una rigorosa politica anti Men in Black. 223 00:17:59,898 --> 00:18:04,319 Oddio. Ti capisco. Chi vorrebbe quegli stronzi qua dentro? 224 00:18:04,444 --> 00:18:07,572 Per me sono solo imbecilli vestiti di nero. 225 00:18:07,697 --> 00:18:09,657 Un branco di coglioni, dico bene? 226 00:18:09,783 --> 00:18:12,744 Basta una mela marcia per guastare l'ambiente... 227 00:18:17,207 --> 00:18:18,541 Fermi, ragazzi. 228 00:18:37,602 --> 00:18:40,522 È vero, sono un MIB, brutta feccia ceruliana. 229 00:18:41,564 --> 00:18:44,651 E, per tua informazione, il tuo localino fa schifo. 230 00:18:44,776 --> 00:18:49,697 Adesso mi darai tutto: fornitori, distributori, tutta la rete. 231 00:18:56,079 --> 00:18:58,998 La fortuna ti ha voltato le spalle. Sei già morto. 232 00:19:02,627 --> 00:19:06,089 Solo una persona qui ha l'antidoto. Emily, tesoro. 233 00:19:15,682 --> 00:19:19,227 Ti prego. Ti darò qualsiasi cosa. 234 00:19:20,395 --> 00:19:23,273 Ti prego! Qualsiasi cosa. 235 00:19:23,940 --> 00:19:25,775 Qualsiasi cosa? 236 00:20:10,028 --> 00:20:12,447 L'espresso per Londra è pronto al binario. 237 00:20:12,572 --> 00:20:14,783 Proseguirà per: 238 00:20:14,908 --> 00:20:19,245 Parigi, Stoccolma, Milano, Roma, Madrid. 239 00:20:21,456 --> 00:20:25,168 Ho beccato il ragazzo nello spogliatoio. Si neuralizzava. 240 00:20:25,293 --> 00:20:27,670 Gli ho detto: "Se esageri diventi cieco". 241 00:20:29,464 --> 00:20:30,840 Vi va uno spuntino? 242 00:20:30,965 --> 00:20:35,595 Io ho voglia di un sandwich al pastrami. Con un bel po' di formaggio fuso. 243 00:21:37,490 --> 00:21:40,243 È arrivato l'espresso da New York. 244 00:21:56,134 --> 00:21:57,719 Benvenuta, agente M. 245 00:21:57,844 --> 00:22:00,847 Si presenti all'orientamento nuovi agenti. 246 00:22:12,400 --> 00:22:15,069 Accesso accordato, agente M. 247 00:22:38,551 --> 00:22:40,345 Con permesso. 248 00:22:47,685 --> 00:22:50,271 Non sono mai chi pensiamo che siano. 249 00:22:50,980 --> 00:22:53,024 Nel suo caso torna tutto. 250 00:22:55,527 --> 00:22:57,153 Tu sei quella che ci ha trovati. 251 00:22:58,488 --> 00:23:00,073 Sì, infatti. 252 00:23:00,198 --> 00:23:01,825 Io sono T. High T. 253 00:23:02,617 --> 00:23:04,202 Certo. Lei è... 254 00:23:04,327 --> 00:23:06,329 -Il capo di questo circo. -Già. 255 00:23:06,454 --> 00:23:07,914 Benvenuta, M. 256 00:23:08,039 --> 00:23:09,457 Piacere, signore. 257 00:23:09,582 --> 00:23:12,335 O mi ha detto di aspettarmi grandi cose. 258 00:23:13,211 --> 00:23:15,630 -E grandi cose avrà. -Bene. 259 00:23:16,047 --> 00:23:17,423 Da quella parte. 260 00:23:25,849 --> 00:23:28,685 -Ciao. -Ferma! Non toccarlo! 261 00:23:30,019 --> 00:23:31,062 Oddio. 262 00:23:47,120 --> 00:23:49,664 Un viaggio di mille anni luce inizia con un passo - High T 263 00:24:35,794 --> 00:24:36,711 È il fusibile. 264 00:24:36,836 --> 00:24:38,254 Va' a sistemarlo! 265 00:24:41,466 --> 00:24:42,383 Paga la bolletta. 266 00:25:00,401 --> 00:25:02,278 Cambialo, cambialo. 267 00:25:16,793 --> 00:25:18,211 Allora, bello. 268 00:25:19,129 --> 00:25:20,338 Allora. 269 00:25:20,463 --> 00:25:21,965 Proviamo così. 270 00:26:14,768 --> 00:26:17,812 Attento! Chi rompe, paga. 271 00:26:22,692 --> 00:26:24,819 Tenetelo. Tenetelo pure. 272 00:26:24,944 --> 00:26:26,154 Omaggio. 273 00:26:26,821 --> 00:26:28,239 Cerchiamo la regina. 274 00:26:29,157 --> 00:26:30,283 Sì. 275 00:26:42,462 --> 00:26:43,671 C'è una visita. 276 00:26:50,720 --> 00:26:53,348 Dichiarate il motivo della vostra visita. 277 00:26:53,598 --> 00:26:54,891 Qualcuno deve morire. 278 00:27:01,898 --> 00:27:05,819 Come stabilito dal paragrafo 6C del Trattato di Andromeda II, 279 00:27:05,902 --> 00:27:09,572 noi non uccidiamo alcun jababiano né favoriamo l'omicidio del suddetto. 280 00:27:09,906 --> 00:27:11,908 Non è negoziabile. 281 00:27:14,911 --> 00:27:16,996 Be', un pochino è negoziabile. 282 00:27:34,764 --> 00:27:35,974 Buongiorno. 283 00:27:37,100 --> 00:27:40,478 Cerco un vecchio e inutile rottame. Ce l'avete? 284 00:27:40,895 --> 00:27:42,939 Non mi lascio provocare, H. 285 00:27:43,064 --> 00:27:46,151 È la Imperial con il tasto rosso. Tieniti aggiornato. 286 00:27:47,694 --> 00:27:48,778 Grazie, Charlie. 287 00:27:57,495 --> 00:28:02,250 La vecchia stazione di ingresso. Quella della prima migrazione aliena. 288 00:28:02,834 --> 00:28:04,961 Eiffel era un agente MIB? 289 00:28:05,044 --> 00:28:06,671 Uno dei primi. 290 00:28:06,796 --> 00:28:10,175 Aiutò molti profughi intergalattici a rifugiarsi sulla Terra. 291 00:28:10,300 --> 00:28:13,887 Guardando bene, in quella foto si vedono i miei nonni. 292 00:28:14,012 --> 00:28:15,555 Che meraviglia. 293 00:28:16,556 --> 00:28:18,683 -Tieni, cara. -Grazie. 294 00:28:33,656 --> 00:28:36,618 E quello chi è? 295 00:28:47,587 --> 00:28:49,380 Nerlene! 296 00:28:49,964 --> 00:28:53,426 Scusa, ma è proprio un bel bocconcino. 297 00:28:53,551 --> 00:28:54,594 Chi è? 298 00:28:54,719 --> 00:28:57,597 H. Il miglior agente di questo posto. 299 00:28:57,722 --> 00:29:00,183 Una volta ha salvato il mondo usando solo il cervello 300 00:29:00,266 --> 00:29:02,602 e un deatomizzatore serie 7. 301 00:29:02,894 --> 00:29:06,189 Ha salvato il mondo? Da cosa? 302 00:29:07,107 --> 00:29:08,399 Gli Hive. 303 00:29:08,525 --> 00:29:10,193 Gli Hive. 304 00:29:10,318 --> 00:29:13,613 Guy, fammi un favore, rispondi al telefono al posto mio. 305 00:29:13,738 --> 00:29:16,449 Volentieri. Dove vai? 306 00:29:16,950 --> 00:29:18,493 A fare ricerche. 307 00:29:21,162 --> 00:29:24,707 Un grave, terribile incidente, quello di Marrakech. 308 00:29:24,833 --> 00:29:27,502 La sede del Nordafrica sta indagando. 309 00:29:27,627 --> 00:29:32,257 Per cambiare argomento... H ha deciso di onorarci della sua presenza. 310 00:29:32,382 --> 00:29:34,384 Scusi. Ho lavorato fino a tardi. 311 00:29:34,509 --> 00:29:37,011 Anch'io, per ripulire il tuo casino. Grazie. 312 00:29:37,137 --> 00:29:39,722 Non sai cosa ho dovuto ripulire io stamattina. 313 00:29:39,848 --> 00:29:43,643 Era una missione non autorizzata. Sono servite due unità di contenimento 314 00:29:43,768 --> 00:29:45,228 e una di neuralizzazione. 315 00:29:45,353 --> 00:29:48,148 Preferirei adottare una visione d'insieme. 316 00:29:48,273 --> 00:29:51,151 Non perdiamoci nei dettagli. Il cattivone è morto. 317 00:29:52,193 --> 00:29:54,904 Siediti. Un ultimo punto. 318 00:29:55,196 --> 00:29:57,991 Un membro della famiglia reale jababiana 319 00:29:58,116 --> 00:30:01,119 farà tappa da noi prima di raggiungere Centaurus A. 320 00:30:01,244 --> 00:30:04,247 Vungus il Brutto. Un titolo ereditato. 321 00:30:05,540 --> 00:30:09,377 Che ci crediate o no, è il più affascinante tra i suoi simili. 322 00:30:09,502 --> 00:30:11,004 Gli ologrammi ingrassano. 323 00:30:11,212 --> 00:30:15,800 La società jababiana non consente di prendersi molte libertà. 324 00:30:15,925 --> 00:30:19,137 Insomma, vuole che lo facciamo divertire. 325 00:30:19,262 --> 00:30:20,722 Potremmo dire di no, 326 00:30:20,847 --> 00:30:24,976 ma le navi jababiane ci ridurrebbero in polvere galattica. 327 00:30:25,101 --> 00:30:29,773 Che ironia. Un tempo proteggevamo la Terra dalla feccia dell'universo, 328 00:30:29,898 --> 00:30:31,566 ora proteggiamo la feccia. 329 00:30:31,691 --> 00:30:35,945 È la missione per te, H. Tu ci sguazzi, nell'acqua torbida. 330 00:30:36,070 --> 00:30:38,364 Conosco Vungus, non è tipo da acqua. 331 00:30:38,490 --> 00:30:41,534 È uno da vodka, tequila, disinfettante, anche mischiati. 332 00:30:41,659 --> 00:30:44,204 A Bangkok ci svegliammo ammanettati a un cavallo. 333 00:30:44,287 --> 00:30:47,165 -Zitto. -Che c'è? Chiedo scusa. 334 00:30:47,290 --> 00:30:50,919 Gli farai da chaperon. Ha chiesto espressamente di te. 335 00:30:51,044 --> 00:30:53,963 Certo. Speriamo di non finire ammanettati a un cavallo. 336 00:30:54,631 --> 00:30:56,758 -Per favore. -Tornerà per mezzanotte. 337 00:30:56,883 --> 00:30:59,135 Fai il bravo ragazzo. Mi raccomando. 338 00:31:00,220 --> 00:31:02,680 -Fai il bravo ragazzo. -Ha detto "uomo". 339 00:31:02,806 --> 00:31:05,225 -Fai contento paparino. -Siamo così. 340 00:31:05,350 --> 00:31:08,311 -Ti prendi cura del tuo papi. -Sei invidioso, eh? 341 00:31:08,436 --> 00:31:10,522 -Il suo preferito. -Vuoi un papi anche tu. 342 00:31:25,161 --> 00:31:26,162 Salve. 343 00:31:31,626 --> 00:31:33,211 -Chiedo scusa. -Salve. 344 00:31:34,712 --> 00:31:38,550 Sono sveglio. Tranquilla. Facevo la mia meditazione quotidiana. 345 00:31:38,675 --> 00:31:40,301 Devo provarla anch'io. 346 00:31:40,426 --> 00:31:43,513 Ho letto che aumenta l'energia mitocondriale. 347 00:31:43,638 --> 00:31:47,934 Sì, decisamente. La mia energia mitocondriale è alle stelle. 348 00:31:48,977 --> 00:31:50,562 Ci conosciamo? 349 00:31:50,687 --> 00:31:51,771 Agente M. 350 00:31:51,896 --> 00:31:55,316 So che sei assegnato a Vungus e vorrei offrirti assistenza. 351 00:31:55,442 --> 00:32:00,822 Sono una patita del mondo jababiano: lingua, cultura, politica, moda. 352 00:32:01,197 --> 00:32:03,867 Ti ho compilato un dossier da leggere. 353 00:32:03,992 --> 00:32:06,327 Vado matto per i dossier. 354 00:32:06,453 --> 00:32:07,996 Il punto è che... 355 00:32:08,121 --> 00:32:10,832 Chiedi in giro: io lavoro da solo. 356 00:32:11,332 --> 00:32:14,210 Lo sai che i jababiani sono empatici chiaroveggenti, 357 00:32:14,294 --> 00:32:15,879 cioè leggono nel pensiero? 358 00:32:16,004 --> 00:32:17,297 E sanno che carte hai. 359 00:32:17,380 --> 00:32:19,007 Anche loro si tradiscono. 360 00:32:19,132 --> 00:32:20,216 Come? 361 00:32:20,341 --> 00:32:24,012 Le macchie sottocutanee sulle braccia cambiano colore. 362 00:32:24,137 --> 00:32:26,890 Buono a sapersi. Grazie, ma sono a posto così. 363 00:32:27,307 --> 00:32:32,145 Messaggio ricevuto. Ti lascio alla tua... meditazione. 364 00:32:32,270 --> 00:32:33,438 Grazie. 365 00:32:36,107 --> 00:32:38,985 Sai come ti tradisci tu? 366 00:32:39,277 --> 00:32:41,196 Quando mediti, russi. 367 00:32:48,119 --> 00:32:51,372 Ripensandoci, forse un supporto mi farebbe comodo. 368 00:33:20,235 --> 00:33:24,989 Io posso controllare il perimetro mentre tu ti avvicini a Vungus. 369 00:33:25,115 --> 00:33:28,618 Sì, bene. Il punto è che, in questo locale, 370 00:33:29,202 --> 00:33:31,371 tutti si tolgono qualche sfizio. 371 00:33:31,496 --> 00:33:34,165 Gli alieni si fingono umani e viceversa, 372 00:33:34,290 --> 00:33:38,920 quindi bisogna lasciarsi un po' andare. Intanto, via la cravatta. 373 00:33:39,504 --> 00:33:43,133 Sbottonati un po' e non essere così... rigida. 374 00:33:43,258 --> 00:33:46,886 Non dobbiamo reclamizzare il nostro mestiere, capisci? 375 00:33:47,011 --> 00:33:49,222 "Ecco i Men in Black." "Alieni, giù!" 376 00:33:49,347 --> 00:33:50,723 Ho capito. 377 00:33:50,849 --> 00:33:53,601 Sì? Bene. Perfetto. Come sto? 378 00:33:56,104 --> 00:33:59,524 -Se fossi in te... Ti spiace se...? Vado. -Cosa? 379 00:34:00,066 --> 00:34:03,862 C'è una linea sottile tra l'uomo casual e il più triste della Terra. 380 00:34:03,944 --> 00:34:05,238 Grazie. 381 00:34:05,864 --> 00:34:07,073 Andiamo? 382 00:34:07,824 --> 00:34:09,951 -Non siamo arrivati? -Infatti. 383 00:34:10,576 --> 00:34:12,328 Ingresso ospiti speciali. 384 00:34:16,207 --> 00:34:18,084 Schiaccia quel pedale, Freddie. 385 00:34:18,209 --> 00:34:19,585 Contaci, H. 386 00:34:27,509 --> 00:34:29,511 Questa non me l'aspettavo. 387 00:34:47,947 --> 00:34:49,574 Vungus in fabula! 388 00:34:50,158 --> 00:34:53,244 Bomba H! 389 00:34:53,328 --> 00:34:55,079 Viva V, Viva V! 390 00:34:56,581 --> 00:34:58,750 Ma guardati! Sei dimagrito! 391 00:34:58,875 --> 00:35:01,795 E cos'hai fatto ai capelli? Sono diversi. Favolosi. 392 00:35:02,212 --> 00:35:03,922 Quasi non ti riconosco. 393 00:35:04,672 --> 00:35:07,091 Scusate. M, ti presento Vungus. Vungus, M. 394 00:35:07,217 --> 00:35:09,135 Ciao, M. 395 00:35:11,262 --> 00:35:14,891 Piacere di conoscerti. Ho sentito tanti racconti su di te. 396 00:35:15,016 --> 00:35:16,267 Censurati, ovvio. 397 00:35:27,278 --> 00:35:30,532 Che seduttore! Dice che ti trova sexy. 398 00:35:30,657 --> 00:35:32,242 Mi trova come, scusa? 399 00:35:32,367 --> 00:35:35,620 È una traduzione approssimativa. In jababiano suona meglio. 400 00:35:35,745 --> 00:35:38,373 Ma lo sai già, visto che parli il jababiano. 401 00:35:40,750 --> 00:35:43,837 Certo. Cercavo solo le parole per dire 402 00:35:43,962 --> 00:35:46,548 che neanche tu passi inosservato. 403 00:35:46,673 --> 00:35:48,091 Verissimo. 404 00:35:48,800 --> 00:35:50,927 M sa tutto di Jababia. 405 00:35:51,052 --> 00:35:53,138 Non tutto. C'è sempre da imparare. 406 00:35:53,263 --> 00:35:54,556 È una feticista. 407 00:35:54,681 --> 00:35:57,434 Così assume un significato sessuale, che non ha. 408 00:35:57,559 --> 00:36:01,438 Invece è vero. Non la smette mai: "Jababia qui, Jababia là!" 409 00:36:01,563 --> 00:36:02,897 Vai così, piccola! 410 00:36:03,022 --> 00:36:04,691 Lo sapevo che c'era intesa. 411 00:36:04,816 --> 00:36:07,735 Ballate un po'. M adora ballare. È bravissima. 412 00:36:07,861 --> 00:36:10,447 Io prendo da bere. Per te vodka al mirtillo? 413 00:36:10,572 --> 00:36:11,656 Mi conosci! 414 00:36:13,992 --> 00:36:17,787 M, prego. Vieni. Accomodati vicino a Vungus. 415 00:36:17,912 --> 00:36:19,914 Non mordo, promesso. 416 00:36:20,039 --> 00:36:22,000 Dammi solo un momento. 417 00:36:22,125 --> 00:36:23,751 Quattro vodka al mirtillo. 418 00:36:23,877 --> 00:36:25,420 Ci penso io, tranquilla. 419 00:36:25,545 --> 00:36:28,214 Uso la carta aziendale. Si fa così, dammi retta. 420 00:36:28,339 --> 00:36:29,966 Una domandina veloce. 421 00:36:30,091 --> 00:36:33,428 -Vuoi offrire i miei servizi a Vungus? -Come? 422 00:36:33,553 --> 00:36:36,347 Cosa diavolo te lo fa pensare? 423 00:36:37,015 --> 00:36:38,391 Ciao. 424 00:36:38,766 --> 00:36:40,143 Non saprei. Quello? 425 00:36:40,560 --> 00:36:42,896 Meglio non guardare. 426 00:36:43,021 --> 00:36:47,025 Se ti servo come esca, dimmelo. Non mi piacciono le bugie. 427 00:36:47,317 --> 00:36:50,069 Davvero? Parla la finta esperta. 428 00:36:51,112 --> 00:36:53,865 -Mentire è il nostro mestiere. -Ah, sì? 429 00:36:53,990 --> 00:36:56,659 I jababiani sono permalosi. Vanno assecondati. 430 00:36:56,785 --> 00:36:59,162 Se no ci distruggono il pianeta. 431 00:36:59,287 --> 00:37:01,498 Questa è la missione. Se non ti sta bene... 432 00:37:01,623 --> 00:37:05,168 Mi sta bene. Ma non intendo fornicare con il jababiano. 433 00:37:05,293 --> 00:37:07,170 Non è quello che ti ho chiesto. 434 00:37:19,474 --> 00:37:21,434 Quanto ti fermi, amico? 435 00:37:22,060 --> 00:37:24,562 -Vungus torna a casa domani. -Domani? 436 00:37:25,271 --> 00:37:27,315 Allora godiamoci la serata. 437 00:37:28,233 --> 00:37:31,194 Devo dirti una cosa. Dobbiamo parlare. 438 00:37:31,986 --> 00:37:34,489 Bando alle ciance. Voglio vederti ballare. 439 00:37:34,572 --> 00:37:38,284 Dai, lo so che è la tua canzone. Vieni, M. 440 00:37:38,409 --> 00:37:39,911 Io preferisco... 441 00:37:40,537 --> 00:37:42,622 Faccio il ballo del sedere. 442 00:37:57,679 --> 00:37:59,973 Devo parlarti di una cosa. 443 00:38:00,098 --> 00:38:03,518 Se ti riferisci alla notte a Beirut, ho cancellato le foto. Giuro. 444 00:38:03,601 --> 00:38:05,687 Non si tratta di Beirut. Senti... 445 00:38:24,956 --> 00:38:26,124 -H. -Sì? 446 00:38:26,249 --> 00:38:28,877 -Ore dodici. -Infatti. La notte è giovane. 447 00:38:30,044 --> 00:38:32,589 Ascoltami! È una cosa seria! 448 00:38:33,131 --> 00:38:35,550 Sei l'unico di cui Vungus si fida. 449 00:38:35,675 --> 00:38:37,260 È un sentimento reciproco. 450 00:38:44,934 --> 00:38:48,688 -Che ti è successo? -Niente. Che è successo a te? 451 00:38:48,772 --> 00:38:50,982 Perché sei così serio? Rilassati! Che c'è? 452 00:39:16,716 --> 00:39:18,301 Stai bene, amico? 453 00:39:18,426 --> 00:39:20,011 Non hai una bella faccia. 454 00:39:20,094 --> 00:39:22,931 -Tutto a posto? -Vungus non sta tanto bene. 455 00:39:23,056 --> 00:39:25,058 La vodka al mirtillo è una botta. 456 00:39:27,769 --> 00:39:30,021 Andiamo a prendere la macchina. 457 00:39:32,565 --> 00:39:35,610 Ti mettiamo a letto. Adesso sali qui. 458 00:39:36,069 --> 00:39:38,071 Ecco. Sali. 459 00:39:38,196 --> 00:39:40,490 Attento alla testa. A posto. 460 00:39:40,573 --> 00:39:43,660 Fatti una dormita. Parleremo domani. Idratati bene. 461 00:39:46,704 --> 00:39:49,958 -Non facciamo rapporto? -Sai che incubo, le scartoffie. 462 00:39:50,083 --> 00:39:53,545 Vungus non aveva una bella faccia. Be', neanche prima, ma... 463 00:39:53,670 --> 00:39:57,132 Fidati, l'ho visto conciato peggio. Una volta, a Istanbul... 464 00:40:07,225 --> 00:40:08,685 Aiutatemi. 465 00:40:14,899 --> 00:40:16,693 -MIB, fermi! -A terra. 466 00:40:16,776 --> 00:40:17,944 -Palmi a terra! -Su le mani! 467 00:40:22,449 --> 00:40:23,783 -Su le mani! -Palmi a terra! 468 00:40:25,076 --> 00:40:26,536 Quale delle due? 469 00:40:26,661 --> 00:40:29,581 Scegli tu, ma in futuro dobbiamo metterci d'accordo. 470 00:40:29,706 --> 00:40:32,375 -Palmi a terra? -Se non ti spiace. 471 00:40:32,792 --> 00:40:33,877 Palmi a terra! 472 00:40:35,336 --> 00:40:36,337 Bene. 473 00:40:58,234 --> 00:40:59,152 Ma che...? 474 00:41:03,698 --> 00:41:04,783 Non si mette bene. 475 00:41:05,158 --> 00:41:06,201 Corri! 476 00:41:14,667 --> 00:41:16,044 Arrivano! 477 00:41:16,169 --> 00:41:17,587 Tappo del serbatoio! Vai! 478 00:41:33,978 --> 00:41:36,231 Serve più potenza di fuoco. Specchietto. 479 00:41:36,856 --> 00:41:38,983 Che devo fare, lanciarlo? 480 00:41:52,205 --> 00:41:53,873 Questa è una novità. 481 00:41:56,126 --> 00:41:57,919 Non credo serva a qualcosa. 482 00:41:59,254 --> 00:42:00,338 E dai. 483 00:42:02,173 --> 00:42:03,883 Tubo di scappamento. Vai. 484 00:42:04,592 --> 00:42:05,718 Forza! 485 00:42:08,888 --> 00:42:10,932 Ora sì che si ragiona. 486 00:42:11,975 --> 00:42:12,976 Pronta. 487 00:42:19,441 --> 00:42:20,275 Svelti! 488 00:42:23,486 --> 00:42:24,863 Vai da Vungus. Ti copro. 489 00:42:31,286 --> 00:42:33,830 Qui serve un po' d'aiuto. 490 00:42:33,955 --> 00:42:36,499 No! Non H. 491 00:42:36,624 --> 00:42:38,710 È cambiato. 492 00:42:38,835 --> 00:42:40,628 L'ho percepito. 493 00:42:41,129 --> 00:42:42,547 Devo sapere... 494 00:42:44,299 --> 00:42:46,843 se posso fidarmi di te. 495 00:42:52,891 --> 00:42:54,601 Ora sono incazzato. 496 00:42:55,268 --> 00:42:56,978 Nascondi questo. 497 00:42:58,605 --> 00:43:01,733 C'è qualcosa che non va nei Men in Black. 498 00:43:03,526 --> 00:43:04,861 Cos'è? 499 00:43:04,986 --> 00:43:09,532 L'unica cosa che può proteggervi. 500 00:43:22,212 --> 00:43:23,213 Forza! 501 00:43:27,801 --> 00:43:30,011 Non fate più gli splendidi, eh? 502 00:43:34,390 --> 00:43:35,892 Fermi! Via! 503 00:43:52,992 --> 00:43:54,202 Ma che...? 504 00:44:02,961 --> 00:44:04,170 Come sta? 505 00:44:06,381 --> 00:44:07,632 È morto. 506 00:44:30,363 --> 00:44:32,323 Stavolta ti sei superato. 507 00:44:32,449 --> 00:44:33,867 -Complimenti. -Grazie. 508 00:44:33,992 --> 00:44:35,994 Aggiornami. Che è successo? 509 00:44:36,119 --> 00:44:39,581 Siamo stati assaliti, C, è ovvio. Da cosa, non lo so. 510 00:44:39,706 --> 00:44:42,625 I sospetti hanno fatto così con le mani. 511 00:44:42,750 --> 00:44:45,587 E hanno trasformato i solidi in liquidi e viceversa. 512 00:44:46,087 --> 00:44:48,590 -Che ci fa lei qui? -Lei... 513 00:44:48,715 --> 00:44:51,384 Lei sta illustrando la scena del crimine. 514 00:44:51,509 --> 00:44:54,554 Lei è un'agente in prova, 515 00:44:54,679 --> 00:44:57,223 quindi lei non è qui. Capito? 516 00:44:57,348 --> 00:45:01,311 Credo scoprirai che lei è qui, invece. Io la vedo. 517 00:45:01,436 --> 00:45:02,562 -Ti appoggio. -Grazie. 518 00:45:02,687 --> 00:45:04,147 Era retorico. Non importa. 519 00:45:04,272 --> 00:45:07,734 Sei nei guai fino al collo. Avevi un unico incarico. 520 00:45:07,859 --> 00:45:09,861 Un incarico semplicissimo: 521 00:45:09,986 --> 00:45:12,697 portare fuori quel viscido lucertolone. 522 00:45:12,822 --> 00:45:15,617 Non era un "viscido lucertolone". Era mio amico. 523 00:45:15,742 --> 00:45:17,744 Ah, già, scusa. Mi dispiace. 524 00:45:17,869 --> 00:45:19,454 Era un viscido rettile. 525 00:45:19,579 --> 00:45:21,164 Ed è morto. Per colpa tua. 526 00:45:21,289 --> 00:45:23,666 -Chi c'era con lui quando è morto? -Io. 527 00:45:24,000 --> 00:45:27,921 Va bene. Ha detto qualcosa che spieghi perché lo hanno ucciso? 528 00:45:28,046 --> 00:45:30,173 Qualsiasi cosa. Dai. 529 00:45:34,177 --> 00:45:35,512 Niente. 530 00:45:36,095 --> 00:45:38,306 -Ricapitoliamo. -Non serve. 531 00:45:38,431 --> 00:45:41,768 Un importante reale jababiano muore mentre tu lo sorvegli, 532 00:45:41,893 --> 00:45:44,395 ucciso da aggressori non identificati, 533 00:45:44,521 --> 00:45:47,941 e non avete idea del perché. È corretto? 534 00:45:48,066 --> 00:45:50,902 Non lo so. Mi sono guardato bene dall'ascoltarti. 535 00:45:51,027 --> 00:45:54,030 -Adesso perché non sloggi? -Va bene. Grazie. 536 00:45:54,155 --> 00:45:56,449 -Sparisco in ufficio. -Dove devi stare. 537 00:45:56,574 --> 00:46:00,370 A dire due paroline a High T, che stavolta non ti salverà. 538 00:46:02,956 --> 00:46:05,917 Ce la caveremo. Non preoccuparti. È solo... 539 00:46:06,417 --> 00:46:07,877 Ce la caveremo. 540 00:46:10,213 --> 00:46:12,590 Sì. Sì, è chiaro. 541 00:46:13,591 --> 00:46:14,634 Certo. 542 00:46:18,721 --> 00:46:19,722 Sì. 543 00:46:22,684 --> 00:46:23,685 Grazie. 544 00:46:23,810 --> 00:46:24,894 LA SCONFITTA DEGLI HIVE 545 00:46:24,978 --> 00:46:27,230 Armati solo di cervello e deatomizzatori serie 7 546 00:46:27,355 --> 00:46:29,899 Reagiremo con la massima fermezza. 547 00:46:32,652 --> 00:46:35,029 I jababiani vogliono la vostra testa. 548 00:46:35,155 --> 00:46:38,450 Letteralmente. In una valigia diplomatica. 549 00:46:42,370 --> 00:46:46,332 Buongiorno, signore. Ho il rapporto della scientifica. 550 00:46:46,458 --> 00:46:47,584 Grazie. 551 00:46:48,376 --> 00:46:50,378 Questo è preoccupante. 552 00:46:51,004 --> 00:46:52,464 Molto preoccupante. 553 00:46:53,214 --> 00:46:54,799 Ecco i nostri sospetti. 554 00:46:56,801 --> 00:46:58,970 Sono di una specie chiamata Dyadnum. 555 00:46:59,095 --> 00:47:03,057 Vengono da una stella binaria della costellazione del Dragone. 556 00:47:03,349 --> 00:47:06,519 È un settore che gli Hive hanno conquistato anni fa. 557 00:47:07,896 --> 00:47:12,275 Ecco il DNA dei Dyad. Con numerose mutazioni degli Hive. 558 00:47:12,400 --> 00:47:13,568 Come sappiamo, 559 00:47:13,693 --> 00:47:18,072 gli Hive non si limitano a distruggere i nemici, li inglobano. 560 00:47:18,198 --> 00:47:19,866 Li controllano dall'interno. 561 00:47:19,991 --> 00:47:22,786 Quindi ora questi due fanno parte degli Hive. 562 00:47:22,911 --> 00:47:26,080 Ma perché mandarli fin qui a uccidere un reale jababiano? 563 00:47:26,873 --> 00:47:28,416 Tu conoscevi bene Vungus. 564 00:47:28,541 --> 00:47:31,628 Hai capito perché era qui? Voleva qualcosa da noi? 565 00:47:31,753 --> 00:47:33,671 Sembrava normale, contento... 566 00:47:33,797 --> 00:47:36,466 L'operazione è stata un fiasco, una farragine. 567 00:47:36,591 --> 00:47:40,386 E un simile fallimento richiede l'immediato ricorso... 568 00:47:42,096 --> 00:47:43,223 all'articolo 13. 569 00:47:43,348 --> 00:47:45,683 Non fare lo stronzo. Chi dice "farragine"? 570 00:47:46,267 --> 00:47:47,852 Cos'è l'articolo 13? 571 00:47:47,977 --> 00:47:50,814 Licenziamento in tronco. Seguito da... 572 00:47:51,064 --> 00:47:52,440 -neuralizzazione. -Aspetta. 573 00:47:52,565 --> 00:47:55,360 -Aspetta. -È la vostra soluzione per tutto? 574 00:47:55,443 --> 00:47:56,903 -Mettilo giù. -Via gli occhiali. 575 00:47:56,986 --> 00:48:00,073 -Signore, non può. -Dammi una buona ragione. Perché no? 576 00:48:00,198 --> 00:48:01,950 Perché... 577 00:48:02,742 --> 00:48:04,577 Quello che dicevamo prima. 578 00:48:05,120 --> 00:48:06,538 Perché... 579 00:48:06,830 --> 00:48:09,249 se ci neuralizza, non saprà la verità. 580 00:48:09,374 --> 00:48:11,000 -La verità. -Prendono tempo. 581 00:48:11,126 --> 00:48:13,336 -Dia l'ordine e procedo. -Mettilo via. 582 00:48:14,379 --> 00:48:16,798 M. Continua. Spiegati. 583 00:48:17,674 --> 00:48:19,008 Ecco, signore... 584 00:48:19,843 --> 00:48:22,887 Se ci pensa bene, se ci pensa molto bene... 585 00:48:24,139 --> 00:48:25,306 Vungus. 586 00:48:26,391 --> 00:48:28,601 In quanti sapevano che era qui? 587 00:48:28,726 --> 00:48:30,061 I presenti. 588 00:48:31,271 --> 00:48:33,857 E una dozzina di agenti di alto livello. 589 00:48:33,982 --> 00:48:36,734 Se nessun altro sapeva dove sarebbe stato Vungus, 590 00:48:36,860 --> 00:48:40,321 presumendo che non abbia fatto trapelare lui l'informazione, 591 00:48:40,447 --> 00:48:42,574 allora è stato qualcuno... 592 00:48:43,199 --> 00:48:44,492 dei MIB. 593 00:48:44,617 --> 00:48:47,245 Una talpa, signore, dentro queste mura. 594 00:48:47,370 --> 00:48:50,623 Se lo stanno inventando, è ovvio. Come sarebbe, una talpa? 595 00:48:50,748 --> 00:48:53,376 Non c'è mai stata neanche una minima fuga di notizie qui. 596 00:48:53,501 --> 00:48:55,128 -Discorso da talpa. -Assurdo. 597 00:48:55,253 --> 00:48:57,464 -Tipico. -L'ABC della talpa. 598 00:48:57,589 --> 00:48:58,590 Basta! 599 00:48:59,132 --> 00:49:02,844 Se noi siamo compromessi, ogni abitante di questo pianeta, 600 00:49:02,969 --> 00:49:05,054 umano o alieno, è in pericolo. 601 00:49:06,890 --> 00:49:07,932 -C. -Signore. 602 00:49:08,057 --> 00:49:09,726 Rintraccia gli assassini. 603 00:49:10,226 --> 00:49:12,729 -Trovati loro, trovata la talpa. -Sì, signore. 604 00:49:12,854 --> 00:49:14,230 Puoi andare. 605 00:49:15,398 --> 00:49:18,401 M, a quanto pare sei sveglia come mi era stato detto. 606 00:49:19,486 --> 00:49:21,613 Lavora al caso con C. 607 00:49:21,738 --> 00:49:26,075 E fa' che al reparto armi si inventino qualcosa capace di eliminare i Dyad. 608 00:49:28,536 --> 00:49:29,621 Sì, signore. 609 00:49:34,375 --> 00:49:35,835 È sveglia, eccome. 610 00:49:35,960 --> 00:49:38,963 Dunque io farò da supervisore? Una sorta di... 611 00:49:39,047 --> 00:49:41,382 Non ho più intenzione di coprirti. 612 00:49:41,508 --> 00:49:45,053 Ha bisogno di me. Ho già sconfitto gli Hive, ricorda? 613 00:49:45,178 --> 00:49:47,931 Usando solo il cervello e un deatomizzatore... 614 00:49:48,681 --> 00:49:51,518 È lui che ha sconfitto gli Hive. 615 00:49:51,643 --> 00:49:54,979 E non so dove diavolo sia finito! 616 00:49:55,105 --> 00:49:57,774 Pensavo che l'avresti guidato tu, questo posto. 617 00:49:57,899 --> 00:49:59,526 Mi sbagliavo su di te. 618 00:50:01,194 --> 00:50:02,654 Abbiamo finito. 619 00:50:05,657 --> 00:50:07,283 È un ordine. 620 00:50:08,827 --> 00:50:11,329 Non si sbagliava su di me. 621 00:50:12,789 --> 00:50:15,542 Ha visto qualcosa in me. C'è ancora. 622 00:50:16,668 --> 00:50:19,129 Mi scuso se l'ho delusa. 623 00:50:19,254 --> 00:50:21,464 Mi dia un'altra chance e rimedierò. 624 00:50:32,559 --> 00:50:36,563 Non è una semplice lama. Sembra contenere un veleno. 625 00:50:37,772 --> 00:50:40,817 Scusa, amico. High T ha dato a me il comando. 626 00:50:40,942 --> 00:50:42,193 Non ti credo. 627 00:50:42,318 --> 00:50:45,780 Non mi va come non va a te, ma insiste che conta su di me, 628 00:50:45,905 --> 00:50:48,032 vuole l'agente migliore, cose così. 629 00:50:48,158 --> 00:50:52,287 Non faccio io le regole. Prenditela con lui. M, vuole che tu sia la mia ombra. 630 00:50:52,412 --> 00:50:57,834 "Che impari dal migliore", ha detto. Addestramento sul campo. Sì? Andiamo. 631 00:50:57,959 --> 00:51:00,211 -Vai o resti? -Vado. 632 00:51:00,336 --> 00:51:02,172 -Va bene. -Vieni. 633 00:51:06,176 --> 00:51:07,177 Grazie tante. 634 00:51:08,553 --> 00:51:10,096 Non ti reggo più. 635 00:51:12,515 --> 00:51:14,768 Allora, qual è la verità? 636 00:51:14,893 --> 00:51:18,730 Dimmelo tu. Per una che odia le bugie, sei stata incredibile. 637 00:51:18,855 --> 00:51:22,025 C'era elettricità nell'aria. Gran bel lavoro di squadra. 638 00:51:22,150 --> 00:51:23,193 Ho improvvisato. 639 00:51:23,318 --> 00:51:25,862 "Una talpa." Geniale. Ci avessi pensato io! 640 00:51:25,987 --> 00:51:29,491 E forse è la verità. Spiegherebbe molte cose. 641 00:51:29,616 --> 00:51:31,201 Che hai scoperto? 642 00:51:31,326 --> 00:51:34,162 Stavo per eseguire la decostruzione molecolare 643 00:51:34,287 --> 00:51:37,290 -e confrontarla con le tossine conosciute. -Buona idea. 644 00:51:37,415 --> 00:51:39,167 Io non lo farei. 645 00:51:39,292 --> 00:51:40,418 So cos'è. 646 00:51:40,543 --> 00:51:43,421 Ha ucciso un jababiano, non la prenderei per svago. 647 00:51:43,546 --> 00:51:46,966 È Zephos. Pura. Con la dose sbagliata muori all'istante. 648 00:51:47,091 --> 00:51:48,968 Con quella giusta balli a torso nudo 649 00:51:49,093 --> 00:51:51,721 per 17 ore di fila sul tavolo di un nightclub. 650 00:51:51,846 --> 00:51:53,681 Troppe informazioni. Sempre. 651 00:51:53,807 --> 00:51:58,603 Così dicono, almeno. C'è un solo posto dove sanno prepararla. Andiamo. 652 00:52:02,440 --> 00:52:04,943 Non vieni? Il mondo non si salva da solo. 653 00:52:05,068 --> 00:52:07,570 Quindi hai bisogno di me per salvare il mondo? 654 00:52:08,571 --> 00:52:09,781 Come pensavo. 655 00:52:40,019 --> 00:52:42,188 È comune da queste parti. 656 00:52:43,314 --> 00:52:47,193 È un simbolo dei cromuliani. Nella loro galassia sta per speranza 657 00:52:47,318 --> 00:52:50,488 o annientamento. Si dibatte ancora sul significato. 658 00:52:50,572 --> 00:52:52,323 Sta per armonia. 659 00:52:52,407 --> 00:52:54,868 Sulla Terra segna l'ingresso in un rifugio MIB. 660 00:52:54,951 --> 00:52:57,328 -Come lo sai? -È sul manuale. 661 00:52:57,412 --> 00:52:59,622 Non credere a tutto quel che leggi. 662 00:52:59,747 --> 00:53:01,583 Io che faccio? Sto zitto e buono? 663 00:53:01,708 --> 00:53:03,960 Sì, stai zitto. Questo devi fare. 664 00:53:04,085 --> 00:53:06,087 Guarda chi c'è. Nasr! 665 00:53:06,212 --> 00:53:09,466 Conosci le regole: niente tecnologia aliena in vista. 666 00:53:09,591 --> 00:53:11,551 Copri la moto prima che ti multi. 667 00:53:12,635 --> 00:53:15,263 H? Sei proprio tu? 668 00:53:15,346 --> 00:53:17,432 Certo. Chi altri, se no? 669 00:53:17,557 --> 00:53:19,809 -Ciao, Bassam. -Nasr ha detto che eri morto. 670 00:53:20,059 --> 00:53:22,562 -Cosa? Non l'ho mai detto. -Sì, invece. 671 00:53:22,854 --> 00:53:24,147 Mente. 672 00:53:27,442 --> 00:53:28,735 Perché sarei morto? 673 00:53:30,987 --> 00:53:32,947 Bassam ha capito male. 674 00:53:33,072 --> 00:53:35,950 Abbiamo saputo che fra te e Riza era finita. 675 00:53:36,075 --> 00:53:37,452 Riza. Chi è? 676 00:53:37,577 --> 00:53:39,037 Non conta. 677 00:53:39,162 --> 00:53:40,288 Umana o...? 678 00:53:40,413 --> 00:53:43,333 -Non importa. -Come funziona tra specie diverse? 679 00:53:43,458 --> 00:53:45,877 Molto irrilevante. È una vecchia amica. 680 00:53:46,002 --> 00:53:48,838 Capo della più grande rete criminale della galassia. 681 00:53:48,963 --> 00:53:51,466 Affermata donna d'affari. 682 00:53:51,591 --> 00:53:54,052 -Amo le donne d'affari. -Perché ne parliamo? 683 00:53:54,177 --> 00:53:56,513 Che tristezza. Eravate una bella coppia. 684 00:53:56,638 --> 00:53:58,306 Grazie. Capita. 685 00:53:58,431 --> 00:54:00,892 Hai detto: "Quella pazzoide lo sgozzerà". 686 00:54:02,185 --> 00:54:03,895 Scusateci un momento. 687 00:54:04,020 --> 00:54:06,106 Parole tue, non mie. Non... 688 00:54:06,231 --> 00:54:08,983 Stavi con lei? Sa di conflitto d'interessi. 689 00:54:09,109 --> 00:54:12,737 -È un conflitto d'interessi per te saperlo. -Sì. Non ci tengo. 690 00:54:13,154 --> 00:54:14,948 Basta così. Ascolta. 691 00:54:15,073 --> 00:54:18,118 Smettila di picchiarlo a sangue. Copri quest'affare. 692 00:54:18,243 --> 00:54:19,702 -Sarà fatto. -Grazie. 693 00:54:19,828 --> 00:54:21,246 Non si ripeterà. 694 00:54:22,163 --> 00:54:23,957 -È stato un piacere. -Sì. 695 00:54:31,256 --> 00:54:32,132 Che c'è? 696 00:54:32,882 --> 00:54:35,718 La videocamera fuori dal locale ha ripreso questo. 697 00:54:35,844 --> 00:54:37,720 Mi metti a disagio, lì impalato. 698 00:54:37,846 --> 00:54:39,055 Scusi. 699 00:54:43,935 --> 00:54:45,270 T l'ha visto? 700 00:54:45,687 --> 00:54:49,232 -Lei voleva essere informato per primo. -Sì, infatti. Bene. 701 00:54:49,566 --> 00:54:52,152 Glielo farò vedere io. Vai. 702 00:54:55,321 --> 00:54:56,948 Per la miseria. 703 00:54:57,490 --> 00:54:59,117 ARMA NON IDENTIFICATA 704 00:54:59,242 --> 00:55:00,493 Oh, cavolo. 705 00:55:11,671 --> 00:55:13,131 Guai in arrivo. 706 00:55:13,256 --> 00:55:14,632 Mi piacciono i guai. 707 00:55:19,471 --> 00:55:21,139 Pensi quel che penso io? 708 00:55:21,806 --> 00:55:23,099 Chiama Riza. 709 00:55:25,560 --> 00:55:26,853 Qui. Ci siamo. 710 00:55:31,816 --> 00:55:35,820 Sembra che nessuno ritiri le consegne da un paio di giorni. 711 00:55:42,535 --> 00:55:43,787 Ehilà? 712 00:56:26,329 --> 00:56:30,416 Un altro passo e ti ritrovi il ciuffo liquefatto, damerino. 713 00:56:30,542 --> 00:56:32,752 Calma. Non cerchiamo guai. 714 00:56:32,877 --> 00:56:34,504 Non muovetevi. 715 00:56:37,215 --> 00:56:40,969 Ma guardati. Come ti dobbiamo chiamare, campione? 716 00:56:41,094 --> 00:56:42,846 Non "campione". 717 00:56:42,971 --> 00:56:44,222 Che roba è? 718 00:56:44,347 --> 00:56:46,683 -Roba? Sono un lui. -Scusa. 719 00:56:46,808 --> 00:56:50,395 Perché dovrei avere un nome? I pedoni sono pedoni e basta. 720 00:56:50,979 --> 00:56:53,273 Allora ti chiameremo "Pedino". 721 00:56:54,149 --> 00:56:55,316 Che è successo? 722 00:56:55,442 --> 00:56:57,527 C'è stata una festa strepitosa. 723 00:56:57,652 --> 00:57:00,613 È venuto Kanye e ci ha fatto sentire un nuovo album. 724 00:57:00,738 --> 00:57:03,783 Uno dei migliori. Guardate! Ci hanno massacrati. 725 00:57:05,702 --> 00:57:06,995 Mia regina! 726 00:57:10,248 --> 00:57:11,291 È morta. 727 00:57:11,416 --> 00:57:13,626 Non ne servirò mai un'altra. Lo giuro. 728 00:57:13,751 --> 00:57:16,796 Affonderò il pugnale nel mio stesso corpo, così, 729 00:57:16,921 --> 00:57:20,341 trafiggerò tutti gli organi vitali e resterò ad aspettare 730 00:57:20,467 --> 00:57:22,302 che le tenebre mi portino via. 731 00:57:22,427 --> 00:57:26,139 Non intendi sul serio andare fino in fondo, vero? 732 00:57:26,264 --> 00:57:30,977 Senti, un pedone senza la sua regina è solo un pedone, una nullità. 733 00:57:31,478 --> 00:57:34,689 Devo porre fine alla mia vita nel più... 734 00:57:35,398 --> 00:57:37,317 doloroso dei modi. 735 00:57:38,818 --> 00:57:40,320 Non fermatemi. 736 00:57:40,445 --> 00:57:42,280 Possibilità di sopravvivenza: 737 00:57:42,405 --> 00:57:43,615 zero. 738 00:57:43,740 --> 00:57:45,575 -Dobbiamo fermarlo? -Procedo. 739 00:57:45,700 --> 00:57:47,577 Voglio vedere se va fino in fondo. 740 00:57:47,702 --> 00:57:49,621 -Scusa, che hai detto? -Niente. 741 00:57:49,746 --> 00:57:51,331 Ho detto qualcosa io. 742 00:57:51,456 --> 00:57:53,708 -Ah, sì? -Sì. È un testimone. 743 00:57:53,833 --> 00:57:55,001 Scusa. 744 00:57:55,335 --> 00:57:59,297 Secondo me lei non vorrebbe che tu... 745 00:57:59,422 --> 00:58:01,466 andassi fino in fondo. Davvero. 746 00:58:01,591 --> 00:58:04,844 Tu chi sei per sapere cosa può volere o non volere una regina? 747 00:58:04,969 --> 00:58:06,221 Sei una regina? 748 00:58:06,346 --> 00:58:09,057 Be', in quanto donna, sì. 749 00:58:09,182 --> 00:58:11,267 Ma, no. Non sono una regina. 750 00:58:11,392 --> 00:58:13,937 Però, sai cos'è? È un'agente. 751 00:58:14,395 --> 00:58:17,690 "Agente." È un titolo? 752 00:58:17,816 --> 00:58:20,693 Eccome. Implica grande eminenza e levatura. 753 00:58:20,819 --> 00:58:22,403 M è un'agente. 754 00:58:22,529 --> 00:58:24,614 Un'agente senza pedone, mi capisci? 755 00:58:24,739 --> 00:58:27,575 Non ci avevo pensato, ma forse per onorare i morti 756 00:58:27,700 --> 00:58:30,036 -non c'è modo migliore che vivere. -Sì. 757 00:58:30,537 --> 00:58:33,998 Io ti giuro eterna lealtà, agente M. 758 00:58:34,124 --> 00:58:35,750 Non voglio un suddito. 759 00:58:35,875 --> 00:58:38,253 Troppo tardi. Ho già giurato lealtà. 760 00:58:38,378 --> 00:58:40,505 Magari avessi detto di no prima! 761 00:58:40,672 --> 00:58:41,756 Congratulazioni. 762 00:58:42,173 --> 00:58:45,969 E se tu dovessi morire prima di me, giuro di porre fine alla mia vita... 763 00:58:46,094 --> 00:58:48,263 "Nel più doloroso dei modi." 764 00:58:48,763 --> 00:58:50,849 Sì. Tu non mi piaci. 765 00:58:50,974 --> 00:58:52,016 Andiamo. 766 00:58:52,642 --> 00:58:53,810 Mia signora? 767 00:58:54,561 --> 00:58:56,604 E dai. Ci divertiremo. 768 00:58:58,356 --> 00:58:59,607 -E va bene. -Sì! 769 00:59:02,068 --> 00:59:04,237 C'è una cosa che intendevo dirti. 770 00:59:04,362 --> 00:59:07,115 Voglio dirtela da un po'. 771 00:59:07,240 --> 00:59:09,159 -Dov'è? -Parli di questo? 772 00:59:09,617 --> 00:59:11,119 -Me l'hai rubato? -Rubato? 773 00:59:11,244 --> 00:59:13,496 Ho recuperato una prova rubata da te. 774 00:59:13,621 --> 00:59:16,040 Vungus ha detto di nasconderlo e di non fidarmi. 775 00:59:16,166 --> 00:59:18,168 Quindi hai dato retta a Vungus? 776 00:59:18,293 --> 00:59:21,296 Ti sei fidata di lui e non del tuo collega, un agente esperto? 777 00:59:21,421 --> 00:59:22,839 In una parola: sì. 778 00:59:22,964 --> 00:59:25,133 H. A proposito di agenti... 779 00:59:28,136 --> 00:59:29,304 Vieni. 780 00:59:30,638 --> 00:59:32,140 -Che ci fanno qui? -Non lo so. 781 00:59:32,265 --> 00:59:35,477 O si tiene un galà a nostra insaputa o siamo nella merda. 782 00:59:35,977 --> 00:59:39,314 Bloccate strade, passaggi e fognature. Subito. 783 00:59:39,439 --> 00:59:41,232 Zooma con quella body cam. 784 00:59:41,357 --> 00:59:45,570 Qualcuno mi può spiegare che cosa diavolo sta succedendo? 785 00:59:45,695 --> 00:59:48,573 È una questione delicata. Ho preferito la segretezza. 786 00:59:48,698 --> 00:59:50,825 -Ancora un po'. -C. Una parola. 787 00:59:50,950 --> 00:59:53,620 Certamente. Che nessuno lasci la medina. 788 00:59:55,163 --> 00:59:57,123 È un'assurdità. 789 00:59:57,248 --> 01:00:01,377 A dispetto di quel che pensi tu, H è uno dei migliori agenti di sempre. 790 01:00:01,503 --> 01:00:06,049 Lo era. Non è più stato lo stesso dopo l'episodio con gli Hive. 791 01:00:06,174 --> 01:00:07,509 Guardi. 792 01:00:09,344 --> 01:00:11,930 Stando alle mie fonti, Vungus l'ha rubato 793 01:00:12,055 --> 01:00:14,849 ai ricercatori del Ministero della Guerra jababiano 794 01:00:15,308 --> 01:00:16,935 e l'ha portato qui. 795 01:00:17,060 --> 01:00:20,021 E me lo tenevi nascosto? Da quando? Spiegati. 796 01:00:20,146 --> 01:00:21,606 Io? 797 01:00:21,731 --> 01:00:25,902 Qualunque cosa sia, M e H l'avevano con sé nel suo ufficio. 798 01:00:26,528 --> 01:00:29,948 E lei, signore, con il dovuto rispetto, li ha lasciati andare. 799 01:00:37,247 --> 01:00:38,456 Prosegui. 800 01:00:39,082 --> 01:00:40,291 Sì, signore. 801 01:00:41,292 --> 01:00:42,961 -C. -Signore? 802 01:00:43,628 --> 01:00:45,463 Portali dritti da me. 803 01:00:49,384 --> 01:00:51,803 Vungus è morto per quell'affare. 804 01:00:51,928 --> 01:00:54,097 L'ha dato a me perché non finisse a loro. 805 01:00:58,351 --> 01:01:00,520 -Sì, signore. -Ascoltami. 806 01:01:00,645 --> 01:01:02,105 Non è una mia operazione. 807 01:01:02,230 --> 01:01:04,941 Mettetevi al sicuro. E poi chiamatemi. 808 01:01:05,442 --> 01:01:06,901 Forse M ha ragione. 809 01:01:07,735 --> 01:01:10,280 Forse c'è una talpa nei Men in Black. 810 01:01:19,956 --> 01:01:22,292 Va bene. Tienilo tu, io li distraggo. 811 01:01:22,417 --> 01:01:24,502 Piazza principale tra 20 minuti. 812 01:01:24,961 --> 01:01:25,962 Vai. 813 01:01:32,510 --> 01:01:33,970 Che coincidenza! 814 01:02:27,440 --> 01:02:29,150 Nasr! Prestami la moto. 815 01:02:29,275 --> 01:02:31,653 -È un prestito, non un furto, eh? -Certo. 816 01:02:31,778 --> 01:02:33,822 -Dai, svelto. -Bassam! 817 01:02:39,077 --> 01:02:41,538 Acceleratore, freno. 818 01:02:41,663 --> 01:02:43,414 Acqua. Fa molto caldo. 819 01:02:43,540 --> 01:02:46,209 Molto premuroso. È semplice da guidare, vero? 820 01:02:46,334 --> 01:02:48,002 Sì. Semplicissima. 821 01:02:48,294 --> 01:02:50,880 -È come una moto normale. -Ottimo. 822 01:02:59,139 --> 01:03:00,265 Scusa. 823 01:03:08,022 --> 01:03:10,150 Altro che moto normale! 824 01:03:54,819 --> 01:03:55,945 Salta su! 825 01:03:59,365 --> 01:04:00,492 Reggiti forte. 826 01:04:06,998 --> 01:04:08,958 Oh, merda! 827 01:04:11,669 --> 01:04:13,797 Resisti, Pedino! 828 01:04:14,339 --> 01:04:15,632 Resisti! 829 01:04:16,508 --> 01:04:18,343 Aspettatemi! 830 01:04:18,843 --> 01:04:19,803 Grazie! 831 01:04:26,434 --> 01:04:30,021 Non ci credo che ha funzionato davvero! Che c'è? 832 01:04:30,855 --> 01:04:32,398 Giusto. Occhiali. 833 01:04:33,191 --> 01:04:35,193 Salve, gente. Guardate tutti qui. 834 01:04:35,318 --> 01:04:36,611 Parti. 835 01:04:49,666 --> 01:04:51,000 Largo! Via! 836 01:05:08,143 --> 01:05:09,185 Cavolo. 837 01:05:11,813 --> 01:05:14,190 Pulsante rosso? Sarà l'ipervelocità. 838 01:05:14,315 --> 01:05:15,733 Dovrebbe essere blu. 839 01:05:15,859 --> 01:05:18,445 A volte devi seguire l'istinto. 840 01:05:18,570 --> 01:05:20,113 Il mio, non il tuo! 841 01:05:21,531 --> 01:05:23,700 Qualcuno prema qualcosa! 842 01:05:50,935 --> 01:05:54,022 Li abbiamo seminati. Che ti avevo detto? Ipervelocità. 843 01:05:54,147 --> 01:05:55,648 Segui l'istinto. 844 01:05:55,774 --> 01:05:58,193 Oddio, detesto la sabbia. 845 01:05:59,068 --> 01:06:03,448 Il pulsante rosso è favoloso! Premiamolo ancora. 846 01:06:14,667 --> 01:06:15,877 Cosa fa? 847 01:06:17,587 --> 01:06:18,755 Si muove. 848 01:06:31,476 --> 01:06:34,562 -Che roba è? -Vedi il nucleo? 849 01:06:34,687 --> 01:06:38,274 Emette energia convettiva dall'interno della fotosfera. 850 01:06:38,399 --> 01:06:42,612 Sì, certo, chiaro. La vedo, la fotosfera. 851 01:06:42,695 --> 01:06:45,657 Quelle sono esplosioni termonucleari. 852 01:06:46,449 --> 01:06:49,327 Che vuol dire? Sarebbe una specie di bomba? 853 01:06:49,953 --> 01:06:53,748 Credo che siamo di fronte a una stella supercompressa. 854 01:06:53,873 --> 01:06:57,043 E, dalla temperatura di colore, direi... 855 01:06:57,168 --> 01:06:58,962 che è una gigante blu. 856 01:06:59,587 --> 01:07:01,714 Premiamo il pulsante. Vediamo cosa fa. 857 01:07:01,840 --> 01:07:05,969 Vuoi testare per gioco una stella ad alto potere distruttivo? 858 01:07:06,094 --> 01:07:09,597 -A scopo scientifico e per gioco. -L'uno non esclude l'altro. 859 01:07:09,722 --> 01:07:11,182 Va bene, sì. 860 01:07:11,307 --> 01:07:14,727 Non esiste posto migliore. Lo chiamano "Il Quarto Vuoto". 861 01:07:14,853 --> 01:07:17,063 Sì. Per questo l'ho proposto. Vai. 862 01:07:17,188 --> 01:07:20,191 Lo mettiamo su 0,001. Che dici? 863 01:07:20,316 --> 01:07:21,526 Sì, per iniziare. 864 01:07:22,193 --> 01:07:23,361 Premi il pulsante. 865 01:07:31,578 --> 01:07:34,372 Forse è meglio alzare un po' il livello... 866 01:07:42,130 --> 01:07:44,215 Ed era il livello minimo? 867 01:07:47,010 --> 01:07:50,138 Qualcuno lo noterà che prima quello non c'era? 868 01:08:01,357 --> 01:08:04,152 Signore. Sono scappati. 869 01:08:06,571 --> 01:08:08,907 Credo che l'espressione corretta sia: 870 01:08:09,949 --> 01:08:13,077 -"Li hai persi." -Vorrei farle notare che, secondo me, 871 01:08:14,704 --> 01:08:15,872 sono stati aiutati. 872 01:08:15,997 --> 01:08:20,794 È probabile. Ma conosco H. Qualunque cosa stia facendo, ha le sue ragioni. 873 01:08:20,919 --> 01:08:22,837 Perché continua a proteggerlo? 874 01:08:23,629 --> 01:08:25,798 Che cosa deve combinare ancora? 875 01:08:26,841 --> 01:08:29,718 Io proteggo questa istituzione. 876 01:08:29,843 --> 01:08:32,680 Da cosa? Da me? Mette in dubbio la mia lealtà? 877 01:08:32,763 --> 01:08:34,974 Come minimo il tuo giudizio. 878 01:08:38,477 --> 01:08:41,856 C'è altro, agente C? 879 01:08:44,025 --> 01:08:45,151 No, signore. 880 01:08:45,276 --> 01:08:48,279 Bene. Allora sii gentile e vattene. 881 01:09:08,007 --> 01:09:11,468 Vungus sapeva quanto è potente quest'affare, giusto? 882 01:09:11,593 --> 01:09:15,013 Può distruggere mondi interi e l'ha dato a te. Non capisco. 883 01:09:15,140 --> 01:09:18,226 Ti aveva appena conosciuta. Perché l'ha fatto? 884 01:09:19,894 --> 01:09:21,229 Non lo so. 885 01:09:21,354 --> 01:09:24,106 Forse si fidava di me. 886 01:09:25,024 --> 01:09:27,569 Non dubito della tua affidabilità, ma... 887 01:09:27,651 --> 01:09:31,573 Io ho cantato al funerale di sua madre. 888 01:09:31,698 --> 01:09:33,324 E anche bene. 889 01:09:33,450 --> 01:09:38,204 Sapevamo tutto l'uno dell'altro. Sono certo che si fidava di me. 890 01:09:39,372 --> 01:09:44,334 E va bene, se proprio vuoi saperlo, ha detto che sei cambiato. 891 01:09:44,461 --> 01:09:47,672 Sono stufo di sentirmi dire che sono cambiato. 892 01:09:47,797 --> 01:09:49,174 Sono lo stesso di anni fa. 893 01:09:49,299 --> 01:09:51,468 Vuoi dire che sei sempre stato così? 894 01:09:52,093 --> 01:09:53,303 Così come? 895 01:09:54,012 --> 01:09:55,138 Vagamente inetto. 896 01:09:55,263 --> 01:09:56,431 Arrogante. 897 01:09:56,556 --> 01:09:57,932 Spericolato. 898 01:09:58,057 --> 01:09:59,392 Dimentico qualcosa? 899 01:09:59,517 --> 01:10:02,771 Sì, certo, arrogante e spericolato. Come no. 900 01:10:02,896 --> 01:10:05,732 Forse ogni tanto sono così, ma la sai una cosa? 901 01:10:05,857 --> 01:10:09,444 Il mio lavoro è salvare il pianeta. È quello che faccio, e bene. 902 01:10:09,569 --> 01:10:12,572 E la regola è che non esistono regole. 903 01:10:12,697 --> 01:10:14,616 Anche questa è una regola. 904 01:10:15,825 --> 01:10:18,912 Accidenti. Nessuno si muova. 905 01:10:19,037 --> 01:10:21,080 -Molla l'osso, palla di pelo! -Fermi! 906 01:10:21,206 --> 01:10:23,792 -Come sei arrivato qui? -Sei ben idratato? 907 01:10:23,917 --> 01:10:26,127 Non avevo mai fatto il bagno. 908 01:10:26,711 --> 01:10:28,880 Ho perso un chilo solo di sporco. 909 01:10:29,005 --> 01:10:32,967 -L'abbiamo bevuta, quell'acqua. -In effetti sapeva di barba viva. 910 01:10:33,968 --> 01:10:37,680 Bassam, ascoltami, amico. Sii ragionevole. 911 01:10:37,806 --> 01:10:40,016 Tu non sai con che cosa hai a che fare. 912 01:10:40,141 --> 01:10:41,768 Invece sì, eccome. 913 01:10:41,893 --> 01:10:44,270 Ed è il motivo per cui lei sborserà una fortuna. 914 01:10:44,395 --> 01:10:45,605 Aspetta! 915 01:10:46,648 --> 01:10:48,608 Buona vita, idioti! 916 01:10:49,317 --> 01:10:51,277 Ottimo lavoro, H. 917 01:10:58,451 --> 01:11:01,037 Pedino, le chiedi di passarmi la chiave? 918 01:11:01,162 --> 01:11:04,541 Lei ha un nome e un titolo, lo sai. 919 01:11:04,666 --> 01:11:07,460 Mia signora, il somaro vuole la chiave. 920 01:11:08,878 --> 01:11:12,173 Pedino, gli dici che, prima ridà corrente alla plancia, 921 01:11:12,298 --> 01:11:14,551 prima capisco come programmarla? 922 01:11:14,676 --> 01:11:17,011 Dice che sei un buffone zucca marcia 923 01:11:17,137 --> 01:11:20,348 che ha messo a rischio il pianeta con la sua idiozia. 924 01:11:20,807 --> 01:11:24,686 Non ha detto così, misero scarto della scacchiera. 925 01:11:24,811 --> 01:11:26,813 -Ha detto così. -Non è vero. 926 01:11:26,938 --> 01:11:29,732 Comunque, lo pensavo. Parola per parola. 927 01:11:29,858 --> 01:11:31,860 Ti sei espresso bene. Grazie. 928 01:11:37,449 --> 01:11:39,534 Le vuoi dire che c'è la corrente? 929 01:11:41,244 --> 01:11:43,830 Il somaro dice che c'è la corrente. 930 01:11:44,539 --> 01:11:47,000 -Puoi ringraziarlo? -Davvero? 931 01:11:47,125 --> 01:11:48,835 Ma con fredda cortesia. 932 01:11:48,960 --> 01:11:52,630 Puoi anche aggiungere un'occhiataccia. Fai tu, mi fido. 933 01:11:53,047 --> 01:11:55,383 La mia signora ti ringrazia. 934 01:11:58,011 --> 01:12:00,388 So dov'è l'arma e come riprenderla. 935 01:12:00,513 --> 01:12:02,223 -Mia signora? -Ho sentito. 936 01:12:02,348 --> 01:12:05,477 -Ti ascolto. -Bassam ha un unico vero acquirente. 937 01:12:05,602 --> 01:12:07,979 Riza Stavros. 938 01:12:08,480 --> 01:12:10,774 La Riza con cui stavi? 939 01:12:10,899 --> 01:12:13,401 La Riza aliena trafficante d'armi? 940 01:12:13,526 --> 01:12:18,281 Torno un attimo indietro. Tu stavi con Riza Stavros, la mercante di morte? 941 01:12:18,406 --> 01:12:19,824 La madre dei delitti? 942 01:12:20,742 --> 01:12:21,826 È sexy. 943 01:12:21,951 --> 01:12:24,704 All'inizio non sapevo che trafficasse armi. 944 01:12:24,829 --> 01:12:26,206 Mi sono fatto distrarre 945 01:12:26,331 --> 01:12:30,293 dalla sua astuzia femminile e dalla sua bellezza inebriante. 946 01:12:30,710 --> 01:12:33,880 E per noi non contavano le etichette, solo i nostri cuori. 947 01:12:34,005 --> 01:12:36,299 Se avere un gran cuore è reato, sparami. 948 01:12:37,842 --> 01:12:39,010 Non ancora. 949 01:12:39,135 --> 01:12:40,428 Mi dirai quando, vero? 950 01:12:42,555 --> 01:12:43,848 Sul serio? 951 01:12:45,099 --> 01:12:46,684 Hai "un gran cuore"? 952 01:12:49,604 --> 01:12:50,647 Che c'è? 953 01:12:52,649 --> 01:12:54,734 Fa ridere? 954 01:12:57,112 --> 01:13:00,156 -Ha "un gran cuore". -Che stupido. Chi parla così? 955 01:13:00,532 --> 01:13:01,825 Che gran babbeo. 956 01:13:04,494 --> 01:13:06,871 Tu non sei mai stata innamorata, vero? 957 01:13:08,540 --> 01:13:10,708 È una domanda seria. 958 01:13:10,834 --> 01:13:13,545 Non hai mai preferito la passione alla logica? 959 01:13:14,754 --> 01:13:17,048 Cos'è? Il sequel di Le pagine della nostra vita? 960 01:13:17,173 --> 01:13:20,718 Non l'ho visto, ma immagino sia pieno di assurdità simili. 961 01:13:21,136 --> 01:13:22,470 No, infatti. 962 01:13:23,680 --> 01:13:25,682 La passione è instabile, la logica costante. 963 01:13:25,807 --> 01:13:26,975 -Davvero? -Sì. 964 01:13:27,100 --> 01:13:30,603 L'attrazione fisica è una reazione chimica del cervello. 965 01:13:30,728 --> 01:13:33,815 Non ci si può contare. Non è reale. 966 01:13:33,940 --> 01:13:37,110 L'universo intero è una reazione chimica, no? 967 01:13:37,819 --> 01:13:39,696 Su quello puoi contare. 968 01:13:40,405 --> 01:13:41,948 Sembra piuttosto reale. 969 01:13:44,659 --> 01:13:46,536 Che pensiero profondo. 970 01:13:49,956 --> 01:13:51,416 Così dovrebbe andare. 971 01:13:55,920 --> 01:13:57,297 Metti in moto. 972 01:13:58,173 --> 01:13:59,466 Grazie. 973 01:14:00,925 --> 01:14:02,051 Pedino? 974 01:14:03,219 --> 01:14:05,555 -Non lì. -Più in alto non ci arrivavo. 975 01:14:05,638 --> 01:14:07,765 O meglio, sarebbe stato più imbarazzante. 976 01:14:07,849 --> 01:14:08,933 Basta così. 977 01:14:11,186 --> 01:14:12,562 Ci siamo. 978 01:14:15,857 --> 01:14:19,486 Guarda che roba. Ben fatto. 979 01:14:22,071 --> 01:14:26,201 Conosco Riza. Sarà una mercante di morte, ma ha una debolezza. 980 01:14:26,326 --> 01:14:27,911 Pronto a fare l'eroe, piccoletto? 981 01:14:28,036 --> 01:14:31,331 -Sono aperto a tutto. -Bene. Si va a Napoli. 982 01:14:31,456 --> 01:14:34,793 Da Riza, alla Fortezza Fortificata della Morte Certa? 983 01:14:39,172 --> 01:14:42,091 FORTEZZA FORTIFICATA 984 01:14:42,175 --> 01:14:45,553 DELLA MORTE CERTA 985 01:15:02,362 --> 01:15:04,030 Non sparate. 986 01:15:09,119 --> 01:15:12,539 Sono desolata. Possiamo rimandare? Ho un altro ospite. 987 01:15:14,582 --> 01:15:15,792 Grazie. 988 01:15:16,626 --> 01:15:17,794 Ciao. 989 01:15:22,715 --> 01:15:24,551 Luca! Ti sono mancato? 990 01:15:39,023 --> 01:15:40,775 So perché sei qui. 991 01:15:43,778 --> 01:15:45,905 Perché hai i pantaloni rosa? 992 01:16:01,754 --> 01:16:05,508 Come ti va? Ne è passato, di tempo. 993 01:16:05,633 --> 01:16:09,262 Il brutto delle separazioni è che si perdono gli amici. 994 01:16:11,347 --> 01:16:13,516 Ce la siamo spassata insieme, eh? 995 01:16:14,559 --> 01:16:16,603 Be', io e Riza ce la siamo spassata. 996 01:16:16,728 --> 01:16:19,606 Tu eri sempre appostato sullo sfondo. 997 01:16:28,114 --> 01:16:29,699 Splendido, vero? 998 01:16:30,366 --> 01:16:34,829 Adoro le creature dal cervello piccolo ma bellissime. 999 01:16:41,377 --> 01:16:43,463 Mi ricorda qualcosa. 1000 01:16:46,758 --> 01:16:47,967 Allora... 1001 01:16:48,426 --> 01:16:50,887 alla fine i MIB ti hanno messo alla porta? 1002 01:16:51,012 --> 01:16:52,931 Me ne sono andato io. 1003 01:16:54,641 --> 01:16:56,226 Certi cavalli nascono liberi. 1004 01:16:56,351 --> 01:16:59,229 E altri sono da abbattere e basta. Che ci fai qui? 1005 01:16:59,687 --> 01:17:02,899 Volevo vederti. E ti ho portato una cosa. 1006 01:17:05,026 --> 01:17:10,031 So che ti piacciono gli animali speciali e ti ho portato un'offerta di pace. 1007 01:17:11,574 --> 01:17:12,826 Eccetera. 1008 01:17:13,034 --> 01:17:14,369 Mi piace. 1009 01:17:15,120 --> 01:17:19,332 È carino, nella sua bruttezza, non trovi? 1010 01:17:19,916 --> 01:17:21,292 È l'ultimo della specie. 1011 01:17:21,417 --> 01:17:23,920 Hai sempre saputo far breccia nel mio cuore. 1012 01:17:24,504 --> 01:17:27,507 E tu hai sempre saputo far battere forte il mio. 1013 01:17:27,632 --> 01:17:30,093 Nessun neuralizzatore me lo farà dimenticare. 1014 01:17:30,218 --> 01:17:33,680 Non vedevo l'ora che le mie armi ti facessero a pezzi, 1015 01:17:33,805 --> 01:17:37,725 poi ho scorto quel tuo perfetto... faccino e... 1016 01:17:39,686 --> 01:17:40,687 dovevo saperlo. 1017 01:17:41,729 --> 01:17:42,772 Che cosa? 1018 01:17:44,107 --> 01:17:45,567 Voglio la verità. 1019 01:17:46,151 --> 01:17:49,487 C'è mai stato qualcosa di vero? Tra noi? 1020 01:17:49,863 --> 01:17:51,489 Tu, io... Era vero? 1021 01:17:53,158 --> 01:17:54,409 Da non perdere. 1022 01:17:57,704 --> 01:17:59,038 Era vero? 1023 01:18:00,165 --> 01:18:04,043 Fin dall'inizio sapevo chi eri. Dovevo conquistarmi la tua fiducia 1024 01:18:04,169 --> 01:18:07,422 e incastrarti alla prima occasione. 1025 01:18:08,590 --> 01:18:09,632 È la verità. 1026 01:18:10,049 --> 01:18:12,594 -Qui devo scollegarmi. -Sta' zitta. 1027 01:18:14,137 --> 01:18:15,138 Cosa? 1028 01:18:15,722 --> 01:18:20,143 Lo dico alla vocina che mi nasce dal cuore e mi rimbomba in testa. 1029 01:18:20,268 --> 01:18:21,853 Ti capisco. 1030 01:18:21,978 --> 01:18:23,688 Non avrei potuto fingere. 1031 01:18:25,607 --> 01:18:28,234 -Grazie. -Figurati. 1032 01:18:29,068 --> 01:18:33,156 Grazie di aver chiarito le cose. 1033 01:18:33,281 --> 01:18:36,117 Abbiamo tutti bisogno di chiarimenti ogni tanto. 1034 01:18:36,242 --> 01:18:37,243 Portalo via. 1035 01:18:37,368 --> 01:18:40,413 Aspetta. Anch'io ho bisogno di un chiarimento. 1036 01:18:40,497 --> 01:18:42,957 -E i miei sentimenti? -Un consiglio, tesoro. 1037 01:18:43,082 --> 01:18:46,044 La prossima offerta di pace non portarla nel giorno 1038 01:18:46,169 --> 01:18:49,798 in cui entro in possesso dell'arma più potente mai creata. 1039 01:18:49,923 --> 01:18:52,300 Non c'entra. Non sapevo avessi un'arma. 1040 01:18:52,425 --> 01:18:55,261 Sono due cose distinte. È una coincidenza. 1041 01:18:55,386 --> 01:18:57,055 Tu sapevi che aveva un'arma? 1042 01:18:58,890 --> 01:19:00,350 Portatelo alla barca. 1043 01:19:00,475 --> 01:19:01,851 Va bene. 1044 01:19:08,399 --> 01:19:10,235 Ragazzi, direi che è andata bene. 1045 01:19:10,360 --> 01:19:13,071 Ci vedremo ancora spesso. 1046 01:19:43,935 --> 01:19:45,520 Sebastian, mio caro. 1047 01:19:45,645 --> 01:19:49,941 Ti piacerebbe poter distruggere interi sistemi solari senza uscire di casa? 1048 01:19:50,066 --> 01:19:51,776 -Pedino? -Sì, lo vedo. 1049 01:19:55,572 --> 01:19:58,158 Ma guarda. M, via libera. 1050 01:20:00,910 --> 01:20:02,912 Pedino, ora dipende tutto da te. 1051 01:20:03,037 --> 01:20:06,124 Tanta pressione non è costruttiva. 1052 01:20:06,249 --> 01:20:09,294 È semplice, caro: la vuoi o no? 1053 01:20:10,420 --> 01:20:14,299 Ne ho solo una, e non l'avrò per molto. 1054 01:20:15,341 --> 01:20:16,885 Ti do cinque secondi. 1055 01:20:17,010 --> 01:20:18,428 Perfetto. 1056 01:20:22,098 --> 01:20:23,558 Ti richiamo. 1057 01:20:24,809 --> 01:20:28,563 -Cacchio! -Guarda che zampette. Sei velocissimo. 1058 01:20:29,898 --> 01:20:32,108 Guarda come corri. 1059 01:20:34,110 --> 01:20:37,322 Sei velocissimo. Aspetta, arrivo. 1060 01:20:43,411 --> 01:20:46,664 Non scappare più. Salve. 1061 01:20:49,375 --> 01:20:53,463 E io che pensavo che H lavorasse da solo. 1062 01:20:54,172 --> 01:20:56,049 Che sciocca, sono stata. 1063 01:20:56,758 --> 01:20:58,426 E tu, poverina. 1064 01:20:59,177 --> 01:21:01,554 Non è facile imparare, è vero. 1065 01:21:05,141 --> 01:21:07,852 Questo? È un annientatore Karzig a canna mozza. 1066 01:21:07,977 --> 01:21:11,272 Lo sai che cosa fa a un corpo umano? 1067 01:21:12,524 --> 01:21:16,027 Ti fa bollire da dentro. 1068 01:21:16,945 --> 01:21:18,196 Carino. 1069 01:21:18,988 --> 01:21:22,617 Tu lo sai cosa fa un Pedino alle sadiche trafficanti aliene? 1070 01:21:22,742 --> 01:21:24,994 No, tesoro. Dimmi cos'è un Pedino. 1071 01:21:25,120 --> 01:21:27,831 Sono io, psicopatica! 1072 01:22:14,127 --> 01:22:16,296 La situazione si è ribaltata, pare. 1073 01:22:18,590 --> 01:22:20,133 Una presa incredibile. 1074 01:22:56,085 --> 01:22:57,545 Che bella sensazione. 1075 01:23:06,429 --> 01:23:08,681 Tranquilla. Fa parte del piano. 1076 01:23:09,307 --> 01:23:11,726 H, sei sempre stato un illuso. 1077 01:23:20,860 --> 01:23:22,278 Offerta di pace. 1078 01:23:22,403 --> 01:23:23,655 Uccidili. 1079 01:23:24,364 --> 01:23:26,282 Comincia da lui, e fagli male. 1080 01:23:27,200 --> 01:23:29,077 No! Non farlo! 1081 01:23:29,786 --> 01:23:32,497 Mettimi giù, gorilla tarantiano. 1082 01:23:32,622 --> 01:23:34,874 Aspetta, hai detto "tarantiano"? 1083 01:23:34,999 --> 01:23:37,085 -Sì. -Sì, mia signora, è così. 1084 01:23:37,210 --> 01:23:39,587 I tarantiani sono assassini determinati. 1085 01:23:39,712 --> 01:23:42,298 Hanno il cervello piccolo come un pistacchio. 1086 01:23:42,423 --> 01:23:43,842 Non sei d'aiuto. 1087 01:23:46,803 --> 01:23:51,099 Lei ha visto un tarantiano di Andromeda II non autorizzato. 1088 01:23:51,224 --> 01:23:52,934 "Tarantiano"? 1089 01:23:56,646 --> 01:23:59,983 Lo conosco, un tarantiano. Ci incontrammo anni fa. 1090 01:24:00,442 --> 01:24:01,526 Lo aiutai. 1091 01:24:06,197 --> 01:24:07,532 Cosa? 1092 01:24:10,869 --> 01:24:12,954 -Come dice lei. -Dove l'hai sentito? 1093 01:24:13,079 --> 01:24:14,581 Me lo disse lui. 1094 01:24:23,047 --> 01:24:24,132 Sì. 1095 01:24:25,175 --> 01:24:27,302 Mi prendi per il culo? Sul serio? 1096 01:24:29,345 --> 01:24:30,763 Chi è l'illuso? 1097 01:24:31,473 --> 01:24:32,599 Sei tu? 1098 01:24:36,853 --> 01:24:38,271 Sei cresciuto. 1099 01:24:38,730 --> 01:24:40,398 Cioè, anch'io. 1100 01:24:43,902 --> 01:24:47,405 -Dalle il rompicapo. -Luca, non puoi farlo. 1101 01:24:47,530 --> 01:24:51,826 Non sono stata generosa con te? Ti ho lasciato uccidere chi volevi. 1102 01:24:51,951 --> 01:24:53,203 E dai. 1103 01:24:57,874 --> 01:24:58,958 Il rompicapo. 1104 01:25:03,171 --> 01:25:04,380 Grazie. 1105 01:25:05,507 --> 01:25:07,383 Tu mi hai cambiato la vita. 1106 01:25:07,926 --> 01:25:11,888 Senti, velocemente: "Kabla nakshulin", che significa? 1107 01:25:12,847 --> 01:25:18,770 Significa: "Un giorno ucciderò chi vuoi nel più orribile dei modi". 1108 01:25:20,105 --> 01:25:22,816 O magari possiamo tenerla qui un momento, 1109 01:25:22,941 --> 01:25:25,819 intanto che discuto con lui del piano d'azione. 1110 01:25:25,944 --> 01:25:27,737 H? Stai bene? 1111 01:25:29,239 --> 01:25:30,365 A posto. 1112 01:25:32,534 --> 01:25:34,410 È stato un incontro concitato. 1113 01:25:34,536 --> 01:25:37,330 -Sì. E incredibilmente doloroso. -Già. 1114 01:25:37,455 --> 01:25:40,625 Mi sa che più storto di così il piano non poteva andare. 1115 01:25:42,544 --> 01:25:45,463 Allora... ti chiami Molly, eh? 1116 01:25:47,132 --> 01:25:49,968 -Non dovresti saperlo. -Troppo tardi. Lo so. 1117 01:25:50,093 --> 01:25:53,179 -Ora è giusto dirti il mio nome. -Non voglio saperlo. 1118 01:25:53,304 --> 01:25:55,306 Te lo dico lo stesso. Pronta? 1119 01:25:55,431 --> 01:25:56,432 Horatio. 1120 01:25:56,558 --> 01:25:58,435 -Non è vero. -No. 1121 01:26:00,061 --> 01:26:01,312 Henry. 1122 01:26:02,397 --> 01:26:04,774 -Ce l'hai, la faccia da Henry. -Non ne ho altre. 1123 01:26:04,899 --> 01:26:06,860 Io mi chiamo Steve. 1124 01:26:06,985 --> 01:26:09,070 Hai detto che i pedoni non hanno un nome. 1125 01:26:09,195 --> 01:26:11,823 Infatti. Mi sentivo escluso. 1126 01:26:25,462 --> 01:26:26,713 Non promette bene. 1127 01:26:31,342 --> 01:26:33,761 Non mi piace quel che sta facendo la terra. 1128 01:26:45,440 --> 01:26:46,691 Ci ho provato. 1129 01:26:46,816 --> 01:26:50,028 Dobbiamo prendere l'arma. Per gli Hive. 1130 01:26:50,153 --> 01:26:54,866 Non so se lo sapete, ma noi siamo gli uomini in nero. 1131 01:26:56,451 --> 01:26:58,828 Gli uomini e le donne in nero. 1132 01:27:01,247 --> 01:27:02,457 Bel recupero. 1133 01:27:02,582 --> 01:27:06,419 Se pensate che cederemo, pensate meglio. Non sapete chi siamo. 1134 01:27:06,544 --> 01:27:09,756 Noi proteggiamo la Terra. Con ogni sua cosa e creatura. 1135 01:27:09,881 --> 01:27:11,758 Volete davvero sfidarci? 1136 01:27:11,883 --> 01:27:13,510 Va bene. Fatevi sotto! 1137 01:27:17,472 --> 01:27:20,934 Una mossa e cancello tutta l'isola con quello che ci sta sopra. 1138 01:27:23,353 --> 01:27:27,357 Noi compresi. Dovevamo parlarne prima, no? Ho fatto un bel discorso. 1139 01:27:27,482 --> 01:27:30,235 Mi è piaciuto. Ma questa credo sia più efficace. 1140 01:27:30,693 --> 01:27:32,946 Mi avete sentita. Non fatemela usare. 1141 01:27:33,071 --> 01:27:35,698 Proteggeremo il nostro mondo a ogni costo. 1142 01:27:40,078 --> 01:27:41,579 Anche noi. 1143 01:27:58,304 --> 01:28:01,015 Tutto in questo universo si può uccidere. 1144 01:28:01,141 --> 01:28:03,101 Con il voltaggio adeguato. 1145 01:28:03,560 --> 01:28:05,103 State bene? 1146 01:28:05,228 --> 01:28:07,188 Sì, signore. Mai stati meglio. 1147 01:28:07,689 --> 01:28:10,692 -Come ci ha trovati? -Esperienza. 1148 01:28:11,734 --> 01:28:15,488 Ancora Riza? Quando imparerai? 1149 01:28:17,949 --> 01:28:21,286 Sapevo di poter contare su di te, che te la saresti cavata. 1150 01:28:21,411 --> 01:28:24,205 -Grazie, signore. -Vale anche per te, M. 1151 01:28:24,539 --> 01:28:27,125 O ha visto qualcosa in te, e aveva ragione. 1152 01:28:32,630 --> 01:28:35,633 L'universo ti guida proprio dove devi essere... 1153 01:28:36,134 --> 01:28:38,970 Nel momento in cui devi esserci. 1154 01:28:41,639 --> 01:28:42,891 Torniamo a casa. 1155 01:28:55,153 --> 01:28:57,655 Teniamola al sicuro, intesi? 1156 01:28:57,781 --> 01:29:01,951 Saunder, informa l'ambasciata jababiana che abbiamo l'arma. 1157 01:29:06,247 --> 01:29:09,709 Niente male come primo incarico per un'agente in prova. 1158 01:29:09,834 --> 01:29:13,254 Marrakech, il Quarto Vuoto, Napoli. 1159 01:29:14,005 --> 01:29:16,382 Immagina cosa farai quando sarai una di noi. 1160 01:29:18,259 --> 01:29:19,469 Sì, signore. 1161 01:29:19,761 --> 01:29:22,847 Goditi il momento. Non dura mai tanto. 1162 01:29:28,228 --> 01:29:30,688 Non so come, ma ci riesci sempre. 1163 01:29:30,814 --> 01:29:32,482 A fare cosa? 1164 01:29:32,607 --> 01:29:35,110 A salvare il mondo dalla distruzione totale. 1165 01:29:35,193 --> 01:29:37,403 È la seconda volta in altrettanti anni. 1166 01:29:37,529 --> 01:29:38,696 Insomma... 1167 01:29:39,197 --> 01:29:41,157 Quante probabilità ci sono? 1168 01:29:44,244 --> 01:29:45,829 MIB! 1169 01:29:48,373 --> 01:29:49,541 Bene. 1170 01:29:52,627 --> 01:29:54,129 -Scusami. -Sì. 1171 01:30:00,176 --> 01:30:01,845 -Come va? -Va. 1172 01:30:01,970 --> 01:30:04,097 -Bella festa, eh? -Sì, favolosa. 1173 01:30:04,222 --> 01:30:06,474 -Qualcosa non quadra. -Concordo. 1174 01:30:06,599 --> 01:30:09,102 Ai Dyad ho detto che avremmo protetto il nostro mondo. 1175 01:30:09,227 --> 01:30:10,854 Anche loro, hanno risposto. 1176 01:30:10,979 --> 01:30:14,023 E hanno detto che l'arma serviva "per" gli Hive. 1177 01:30:14,399 --> 01:30:16,359 E se li avessimo fraintesi? 1178 01:30:16,484 --> 01:30:20,029 Forse volevano usarla contro gli Hive per salvare il loro mondo. 1179 01:30:21,072 --> 01:30:23,491 Quindi non facevano parte degli Hive. 1180 01:30:25,118 --> 01:30:28,204 Ma il DNA? High T ci ha mostrato il campione. 1181 01:30:28,329 --> 01:30:30,206 Va bene. Vediamo. 1182 01:30:30,748 --> 01:30:33,460 Agente H. Rapporto della scientifica sui Dyad. 1183 01:30:35,753 --> 01:30:37,630 FILE CANCELLATO 1184 01:30:37,714 --> 01:30:40,300 Chi ha l'autorità di far sparire un fascicolo? 1185 01:30:40,425 --> 01:30:41,593 Vieni. 1186 01:30:51,811 --> 01:30:55,190 E Napoli? Come sapeva che eravamo lì? 1187 01:30:55,273 --> 01:30:58,359 -Faceva il suo lavoro. -Seguirci fa parte del lavoro? 1188 01:30:58,485 --> 01:31:01,446 Questa me l'ha regalata lui. Contiene un chip. 1189 01:31:03,490 --> 01:31:06,117 Dobbiamo vedere l'arma jababiana. 1190 01:31:06,993 --> 01:31:09,788 -Non è possibile. -Ho seguito io il caso. 1191 01:31:09,913 --> 01:31:12,165 Rendiamolo possibile. Dov'è? 1192 01:31:19,130 --> 01:31:21,257 L'arma è sempre stata il suo obiettivo. 1193 01:31:22,008 --> 01:31:23,802 La talpa è High T. Per forza. 1194 01:31:23,927 --> 01:31:26,888 -E dove voleva portarla? -A Parigi. 1195 01:31:27,263 --> 01:31:28,640 Secondo me, a Parigi. 1196 01:31:28,765 --> 01:31:31,768 Lo sapevo che c'era qualcosa che non andava. 1197 01:31:31,893 --> 01:31:36,689 Pensavo coprisse te, invece copriva se stesso, le proprie tracce. 1198 01:31:36,815 --> 01:31:38,525 Ci sarà una spiegazione. Andiamo. 1199 01:31:38,650 --> 01:31:40,026 Vengo anch'io. 1200 01:31:40,151 --> 01:31:42,737 Per favore. Non si tratta di te. 1201 01:31:42,862 --> 01:31:44,280 Sono d'accordo. 1202 01:31:44,405 --> 01:31:46,991 Se scopriamo che quello che dici è vero 1203 01:31:47,117 --> 01:31:50,662 e si sparge la voce che T, l'agente più decorato dei MIB, 1204 01:31:50,787 --> 01:31:52,956 è un traditore, per l'agenzia è la fine. 1205 01:31:53,248 --> 01:31:55,458 Se lo fermiamo, non serve che si sappia. 1206 01:31:55,583 --> 01:31:58,211 E se non lo fermate? Che succederà? 1207 01:31:59,963 --> 01:32:01,923 Dirai che sono stato io. 1208 01:32:02,048 --> 01:32:03,883 Dirai che ero io il traditore. 1209 01:32:04,008 --> 01:32:05,802 Fidati. A te crederanno. 1210 01:32:08,888 --> 01:32:09,931 A te. 1211 01:32:17,021 --> 01:32:18,940 È vero. C'è stato un imprevisto. 1212 01:32:31,202 --> 01:32:32,829 Così mi piaci. 1213 01:32:33,413 --> 01:32:34,747 Guido io. 1214 01:32:41,379 --> 01:32:44,716 -Dovrebbe essere qui. -Non in questo paese. 1215 01:32:59,063 --> 01:33:01,107 Dovrebbe esserci un pulsante rosso. 1216 01:33:01,232 --> 01:33:03,193 Sì! Premi il pulsante rosso. 1217 01:33:03,693 --> 01:33:04,778 Trovato. 1218 01:33:24,255 --> 01:33:26,174 H, guarda qui. 1219 01:33:26,841 --> 01:33:28,927 Si è attivato un portale del settore C. 1220 01:33:29,469 --> 01:33:31,888 -Gli Hive. -Mando rinforzi. Chiudo. 1221 01:33:35,099 --> 01:33:37,727 Mentire è il nostro mestiere, ricordi? 1222 01:33:38,436 --> 01:33:40,313 Me lo disse T quando mi reclutò. 1223 01:33:40,438 --> 01:33:43,775 Disse che, per mentire al mondo, non possiamo mentirci tra noi. 1224 01:33:44,442 --> 01:33:48,738 -Non ci credo che lui l'abbia fatto. -Non puoi sempre seguire l'istinto. 1225 01:33:48,863 --> 01:33:52,659 -A volte la realtà è come sembra. -Noi abbiamo salvato il mondo. 1226 01:33:52,784 --> 01:33:55,411 Usando solo il cervello e un deatomizzatore serie 7. 1227 01:33:56,955 --> 01:33:58,289 Me l'hanno detto. 1228 01:34:35,618 --> 01:34:38,913 Me lo ripeti? Come avete sconfitto gli Hive? 1229 01:34:39,998 --> 01:34:43,001 Tre anni fa, High T e io abbiamo affrontato gli Hive 1230 01:34:43,126 --> 01:34:47,088 usando solo il cervello e deatomizzatori serie 7. Contenta? 1231 01:34:47,213 --> 01:34:49,966 -Sì, ma come avete fatto? -Dove vuoi arrivare? 1232 01:34:50,091 --> 01:34:52,302 -Sono curiosa. Allora? -Te l'ho detto. 1233 01:34:52,427 --> 01:34:55,013 -Invece no. -Più di una volta. 1234 01:34:55,138 --> 01:34:57,056 Abbiamo affrontato gli Hive 1235 01:34:57,182 --> 01:35:00,226 usando solo il cervello e deatomizzatori serie 7. 1236 01:35:06,232 --> 01:35:08,860 Mi sto ripetendo, vero? 1237 01:35:08,985 --> 01:35:11,362 -In continuazione. -Parola per parola. 1238 01:35:11,863 --> 01:35:13,615 Perché faccio così? 1239 01:35:13,740 --> 01:35:16,159 Quella sera non hai sconfitto gli Hive. 1240 01:35:17,118 --> 01:35:19,204 Sei stato neuralizzato. 1241 01:35:41,684 --> 01:35:45,647 Sei venuto a salutarmi. E hai portato l'adorabile M. 1242 01:35:46,981 --> 01:35:49,359 Si percepisce la storia, qui. 1243 01:35:49,484 --> 01:35:52,278 Eiffel che scopre cunicoli spazio-temporali, 1244 01:35:52,362 --> 01:35:54,656 passaggi per altre civiltà, 1245 01:35:54,781 --> 01:35:57,283 la prima migrazione aliena. 1246 01:35:59,285 --> 01:36:02,330 Anche noi qui abbiamo fatto la storia, vero? 1247 01:36:02,831 --> 01:36:05,792 Usando solo il cervello e deatomizzatori serie 7. 1248 01:36:05,917 --> 01:36:08,253 Non è vero. 1249 01:36:08,711 --> 01:36:11,548 Gli Hive volevano l'arma più potente della galassia 1250 01:36:11,673 --> 01:36:14,300 e tu l'hai fatta portare ai MIB da Vungus. 1251 01:36:14,425 --> 01:36:16,636 Per poi consegnarla a loro. 1252 01:36:16,761 --> 01:36:20,598 Mio caro ragazzo, sei sempre stato sveglio, ma... 1253 01:36:20,723 --> 01:36:22,851 questa cosa non si può fermare. 1254 01:36:22,976 --> 01:36:26,438 Tolta di mezzo l'arma, ogni pianeta cadrà. 1255 01:36:26,563 --> 01:36:28,106 A partire da questo. 1256 01:36:28,231 --> 01:36:30,233 Allontanati dai comandi! 1257 01:36:31,317 --> 01:36:34,779 Mi hai neuralizzato. Mi hai reso l'eroe che salvò il mondo. 1258 01:36:36,448 --> 01:36:38,491 Dovevo diffondere la bugia. 1259 01:36:40,618 --> 01:36:42,537 Volevano questa. 1260 01:36:43,997 --> 01:36:45,457 Tu c'eri. 1261 01:36:47,750 --> 01:36:53,298 Sei sempre stato come un figlio per me. 1262 01:36:53,923 --> 01:36:56,759 -Quello non è High T. -Sei sempre stato come un figlio... 1263 01:36:56,885 --> 01:36:58,219 per lui. 1264 01:37:14,319 --> 01:37:15,820 Sparagli! 1265 01:37:20,575 --> 01:37:22,076 Mia regina! 1266 01:37:22,202 --> 01:37:23,453 Arrivo! 1267 01:37:38,092 --> 01:37:39,844 Che cosa facciamo? 1268 01:37:57,237 --> 01:37:58,696 La riprenderò. 1269 01:37:58,822 --> 01:38:00,949 So che lui è ancora lì da qualche parte. 1270 01:38:03,701 --> 01:38:06,037 So che sei lì da qualche parte! 1271 01:38:10,542 --> 01:38:15,171 Sono io, H. Ricordi? Volevi che prendessi il tuo posto. 1272 01:38:25,515 --> 01:38:27,976 La verità dell'universo. 1273 01:38:28,101 --> 01:38:29,310 Voglio sapere come funziona. 1274 01:38:31,855 --> 01:38:34,816 L'universo ti guida proprio dove devi essere... 1275 01:38:36,860 --> 01:38:39,320 Nel momento in cui devi esserci. 1276 01:38:41,656 --> 01:38:44,200 Mia regina! 1277 01:38:50,999 --> 01:38:53,168 Non perderò un'altra regina. 1278 01:39:05,054 --> 01:39:07,724 Hai detto che ero come un figlio per te. 1279 01:39:08,975 --> 01:39:11,102 Tu eri come un padre per me. 1280 01:39:35,376 --> 01:39:36,836 Momento giusto... 1281 01:39:37,629 --> 01:39:38,713 posto giusto. 1282 01:40:03,196 --> 01:40:04,656 Pedino. 1283 01:40:05,115 --> 01:40:08,284 -Sì? -Hai servito bene la tua regina. 1284 01:40:08,409 --> 01:40:10,036 Grazie, mia signora. 1285 01:40:10,161 --> 01:40:11,830 È stato un onore. 1286 01:40:48,908 --> 01:40:51,077 È tosta come dicono? 1287 01:40:51,202 --> 01:40:53,121 In una parola? Sì. 1288 01:40:54,664 --> 01:40:56,833 -Non hai fatto casini. -No, signora. 1289 01:40:56,958 --> 01:41:00,879 Siamo sinceri, ci sono stati intoppi, un po' di frizione all'inizio. 1290 01:41:00,962 --> 01:41:03,298 -Niente sincerità. -Nessun casino. 1291 01:41:05,008 --> 01:41:08,303 Disse che forse c'era un problema a Londra, ma ne era sicura. 1292 01:41:08,428 --> 01:41:10,638 Era da un po' che non mi fidavo di Londra. 1293 01:41:11,139 --> 01:41:13,349 Non capivo perché. 1294 01:41:14,517 --> 01:41:18,897 T viveva per questa organizzazione. Era il meglio che avevamo. Lui ci... 1295 01:41:23,485 --> 01:41:24,694 mancherà. 1296 01:41:28,406 --> 01:41:32,243 Benvenuta nel circo, agente M. Non sei più in prova. 1297 01:41:35,663 --> 01:41:37,916 Ma guarda. Il mio lavoro qui è concluso. 1298 01:41:38,041 --> 01:41:39,626 -Tu sì, invece. -Scusi? 1299 01:41:39,751 --> 01:41:41,753 Sei in prova come capo di Londra. 1300 01:41:41,878 --> 01:41:44,172 Scusi, in prova come capo? 1301 01:41:44,297 --> 01:41:48,551 Così sembra che mi abbia promosso e insieme degradato. 1302 01:41:48,676 --> 01:41:50,804 Fattene una ragione. 1303 01:41:50,929 --> 01:41:55,433 Anni fa, T mi parlò di un agente operativo giovane e promettente, 1304 01:41:55,558 --> 01:41:57,811 dotato di capacità di comando, diciamo. 1305 01:41:57,936 --> 01:41:59,896 Si sbagliava a fidarsi di te? 1306 01:42:01,064 --> 01:42:04,692 Penso solo che ci siano agenti più esperti di me. 1307 01:42:04,818 --> 01:42:05,902 Sì. 1308 01:42:06,027 --> 01:42:09,697 Ma tu hai l'appoggio del personale, e anche dell'agente C. 1309 01:42:10,198 --> 01:42:11,491 Ma dai. 1310 01:42:16,746 --> 01:42:19,499 -Devo dedurre che accetti? -Sì. 1311 01:42:19,624 --> 01:42:21,292 Bene. Parlerò con i piani alti. 1312 01:42:21,417 --> 01:42:25,880 Tu, sgombra la scrivania a Londra e lunedì presentati alla sede di New York. 1313 01:42:29,175 --> 01:42:30,426 Grazie, agente O. 1314 01:42:33,304 --> 01:42:36,641 -Congratulazioni, recluta. -Congratulazioni anche a te. 1315 01:42:41,312 --> 01:42:42,772 Informa gli agenti. 1316 01:42:43,731 --> 01:42:45,024 Vieni con me. 1317 01:42:47,569 --> 01:42:49,904 Volevi sapere come funziona. 1318 01:42:50,655 --> 01:42:52,198 Ora lo sai. 1319 01:42:52,323 --> 01:42:56,661 E, come avrai senz'altro intuito, agente M... 1320 01:42:57,495 --> 01:42:59,247 c'è un prezzo da pagare. 1321 01:43:40,955 --> 01:43:42,832 Ehilà! Che ci fai qui? 1322 01:43:42,957 --> 01:43:45,794 Ho alcune cose da fare prima di tornare a casa. 1323 01:43:45,919 --> 01:43:49,798 -Tipo rubarmi la macchina? -No, tipo guidarla. 1324 01:43:49,923 --> 01:43:52,383 -Almeno è il lato giusto. -Imparo in fretta. 1325 01:43:52,509 --> 01:43:55,428 -Mi porti a Londra? -Godiamoci la gita. 1326 01:43:59,474 --> 01:44:00,600 Tirati su! 1327 01:44:01,101 --> 01:44:03,436 Oddio. Ci mancava solo questa. 1328 01:44:03,561 --> 01:44:05,688 Mi spari con il cancella-ricordi? 1329 01:44:05,814 --> 01:44:07,023 Che ci fai qui? 1330 01:44:07,148 --> 01:44:10,235 Abituati, damerino. Sono il tuo nuovo babysitter. 1331 01:44:10,360 --> 01:44:11,694 -Il mio che? -Babysitter. 1332 01:44:11,820 --> 01:44:16,574 La regina dice che, senza di me, hai zero chance di portare a casa le chiappe. 1333 01:44:16,699 --> 01:44:18,910 Non ho detto così... non proprio. 1334 01:44:19,035 --> 01:44:23,081 Ha detto: "Quasi zero". Ho arrotondato, perché secondo me sono zero. 1335 01:44:23,206 --> 01:44:24,624 Un regalo di addio. 1336 01:44:24,749 --> 01:44:26,543 E dai. Ho salvato il mondo. 1337 01:44:26,668 --> 01:44:28,795 Tu non lo sai, stavi soffocando. 1338 01:44:28,920 --> 01:44:30,171 Ho scelta? 1339 01:44:30,880 --> 01:44:33,508 Sì! Ben detto. Allora, dov'è il pulsante rosso? 1340 01:44:33,633 --> 01:44:34,634 Qui. 1341 01:44:36,261 --> 01:44:38,930 -Ancora non mi piaci. -Adoro quest'optional. 1342 01:44:46,062 --> 01:44:49,399 -È una macchina complicata. Sta' attenta. -Capito. 1343 01:44:49,691 --> 01:44:51,067 Seguirò l'istinto. 1344 01:54:45,328 --> 01:54:47,330 Traduzione sottotitoli di: Maria Luisa Cantarelli