1 00:00:03,420 --> 00:00:12,050 Sarikata dan Terjemahan oleh: PakCik 2 00:01:13,150 --> 00:01:20,950 Sumbangan anda amatlah di alu-alukan. Ke akaun: 3 00:01:21,425 --> 00:01:30,050 CIMB -7627727549- 4 00:01:31,425 --> 00:01:34,200 PARIS 2016 5 00:01:40,840 --> 00:01:42,840 Oh Tuhan, Saya benci Paris. 6 00:01:42,960 --> 00:01:44,080 Janganlah risau. 7 00:01:44,120 --> 00:01:45,740 Kemungkinan ia takkan berada lama disini. 8 00:02:08,280 --> 00:02:10,010 Sudah lama saya tunggu untuk waktu ini. 9 00:02:10,660 --> 00:02:13,200 Saya rasa apa saya cuba katakan ialah- 10 00:02:13,420 --> 00:02:15,170 - Lisa, sudikah awak... - Hello! 11 00:02:17,000 --> 00:02:18,500 Kami pengawal menara. 12 00:02:18,670 --> 00:02:22,740 Uh, kami minta maaf sangat, kamu tak sepatutnya berada disini. 13 00:02:22,810 --> 00:02:23,940 - Maaf. - Maaf. 14 00:02:24,320 --> 00:02:26,190 Jadi... dia terima? 15 00:02:26,310 --> 00:02:27,740 - Saya belum tanya lagi. - Dia belum tanya lagi. 16 00:02:28,480 --> 00:02:30,950 Oh, itu sangat memalukan, bukankah? 17 00:02:31,330 --> 00:02:33,590 Sebab awak lihat, cahaya yang berkelip disana- 18 00:02:33,620 --> 00:02:36,710 -bermaksud ada berlaku pencerobohan di portal Dua. 19 00:02:36,840 --> 00:02:38,370 Maksudnya, dalam beberapa minit.. 20 00:02:38,390 --> 00:02:41,480 makhluk yang paling jahat di seluruh alam semesta, si Hive.. 21 00:02:41,540 --> 00:02:44,000 akan makan sehingga habis setiap organ daripada kita. 22 00:02:44,040 --> 00:02:45,810 Sa-sa-saya tak faham. 23 00:02:47,240 --> 00:02:50,340 Semuanya akan dijelaskan kalau tengok ke... 24 00:02:50,480 --> 00:02:51,630 ..sini. 25 00:02:53,120 --> 00:02:54,770 Menara ditutup untuk kerja baik pulih. 26 00:02:54,860 --> 00:02:56,350 Tunjukkan dia jalan turun. 27 00:02:56,710 --> 00:02:58,020 Arah sini, silakan. 28 00:03:00,080 --> 00:03:01,220 Terima Kasih. 29 00:03:02,290 --> 00:03:03,670 Hati-hati dengan jarak. 30 00:03:09,020 --> 00:03:10,250 Baiklah. 31 00:03:10,760 --> 00:03:11,870 Boleh kita? 32 00:03:11,990 --> 00:03:13,180 Mari lakukannya.. 33 00:03:27,640 --> 00:03:28,780 Hei, kamu berdua. 34 00:03:28,930 --> 00:03:30,470 -Siapa kau? 35 00:03:31,950 --> 00:03:34,000 Tanya dia lagi sekali, turun ke bawah. 36 00:03:45,040 --> 00:03:47,170 - Fuhh. - Ah, Itupun kamu. 37 00:03:47,680 --> 00:03:50,050 Baiklah! jom cuba lagi, boleh? 38 00:03:57,640 --> 00:03:59,270 Jadi, apa yang berlaku disini? 39 00:03:59,710 --> 00:04:01,870 Kami pernah berhadapan situasi begini sebelumnya. 40 00:04:01,960 --> 00:04:03,690 Kami belum pernah berdepan si Hive sebelum ini. 41 00:04:03,720 --> 00:04:05,240 Mereka belum pernah berdepan dengan kita. 42 00:04:05,430 --> 00:04:06,730 Sentiasa ingat.. 43 00:04:06,760 --> 00:04:10,010 Alam semesta mempunyai cara tunjukkan kamu ke mana kamu sepatutnya berada. 44 00:04:10,070 --> 00:04:12,340 di saat kamu, sepatutnya berada. 45 00:04:12,370 --> 00:04:14,650 Ya, kadang-kala alam semesta juga salah. 46 00:04:35,200 --> 00:04:37,650 BROOKLYN 20 tahun sebelumnya. 47 00:04:49,840 --> 00:04:51,020 Beberapa aksi! 48 00:04:51,280 --> 00:04:53,160 Saya mahukan lenggokan. 49 00:04:53,190 --> 00:04:55,160 Saya mahukan beberapa kesempurnaan. 50 00:04:56,370 --> 00:04:57,410 Bwa-ha! 51 00:04:59,730 --> 00:05:00,870 Ambilkan kayu golf saya. 52 00:05:01,950 --> 00:05:03,960 - Ayuh, cepat. - Okay, okay! 53 00:05:05,890 --> 00:05:06,950 Hati-hati. 54 00:05:12,380 --> 00:05:13,480 Oh, tuhanku! 55 00:05:14,390 --> 00:05:15,390 Oh, saya... 56 00:05:15,530 --> 00:05:16,860 - Baby. - Mm-hmm? 57 00:05:17,180 --> 00:05:18,110 Uh... 58 00:05:19,010 --> 00:05:20,940 Itu bukan haiwan, tahu? 59 00:05:20,970 --> 00:05:22,930 Ia... ia ialah... 60 00:05:22,990 --> 00:05:25,460 Saya tak pernah lihat sesuatu macam tu. ianya... 61 00:05:25,620 --> 00:05:27,130 Ia seperti makhluk.. 62 00:05:27,600 --> 00:05:28,590 Apa? 63 00:05:29,050 --> 00:05:30,200 Harold, telefon polis. 64 00:05:30,250 --> 00:05:32,410 - Telefon siapa? - polis, telefon polis! 65 00:05:34,350 --> 00:05:35,770 Itu memang pantas. 66 00:05:36,090 --> 00:05:38,020 Selamat malam semua. Kami Pegawai Kebajikan Haiwan. 67 00:05:38,040 --> 00:05:39,050 Kamu ada nampak sesuatu? 68 00:05:39,070 --> 00:05:40,830 Ya, kami belum lagi telefon kamu. 69 00:05:40,860 --> 00:05:42,580 Adakah kami dalam bahaya? A-Adakah ia ada penyakit, gila? 70 00:05:42,650 --> 00:05:45,190 Apa sahaja itu, ianya bukan seperti haiwan biasa, macam... 71 00:05:45,220 --> 00:05:46,980 Ya, Tuan. Makhkluk yang tuan nampak ialah.. 72 00:05:47,010 --> 00:05:49,890 Terrantian yang tak berlesen dari Andromeda II. 73 00:05:49,920 --> 00:05:51,250 sangat sukar ditemui, sangat merbahaya. 74 00:05:51,300 --> 00:05:53,290 - Maafkan saya, apa? - Uh, Terrantian, puan.. 75 00:05:53,320 --> 00:05:55,180 Saya tahu, dia mungkin nampak comel sekarang... 76 00:05:55,250 --> 00:05:56,640 Terrantian? 77 00:05:56,660 --> 00:05:58,490 Mereka akan bertukar menjadi hodoh. 78 00:06:09,090 --> 00:06:10,260 Sshhh. 79 00:06:10,400 --> 00:06:12,580 Jangan takut. Tak apa. 80 00:06:12,600 --> 00:06:14,080 Beritahu saya, ada sesiapa lagi di dalam rumah ni? 81 00:06:14,160 --> 00:06:16,340 Cuma anak perempuan kami. Dia sedang tidur. 82 00:06:19,930 --> 00:06:21,230 Seekor rakun! 83 00:06:21,400 --> 00:06:22,730 Ya, Itulah punca masalah kamu. 84 00:06:22,790 --> 00:06:24,070 Jadi, teruskan saja dan pastikan.. 85 00:06:24,090 --> 00:06:25,920 ..tong sampah ditutup dengan ketat dan rapat. 86 00:06:25,940 --> 00:06:28,250 Dan, uh, kami tak pernah berada disni. 87 00:06:31,010 --> 00:06:32,920 Mungkin kita patut tengokkan Molly. 88 00:06:33,740 --> 00:06:35,400 Kita kena keluarkan kamu dari sini. 89 00:06:39,540 --> 00:06:40,570 Ayuh. 90 00:06:49,580 --> 00:06:50,570 Tak apa. 91 00:06:50,650 --> 00:06:51,720 Saya kawan kamu. 92 00:06:52,050 --> 00:06:53,140 Saya Molly. 93 00:06:53,310 --> 00:06:54,420 Pergilah. 94 00:06:54,980 --> 00:06:56,780 Molly. 95 00:06:57,950 --> 00:07:00,200 Kavula Nachshulin. 96 00:07:03,560 --> 00:07:05,750 Kavula Nachshulin. 97 00:07:08,190 --> 00:07:12,580 Jadi, Molly, kamu mendapat cemerlang dalam semua bidang. 98 00:07:13,020 --> 00:07:16,810 Kecergasan, alasan deduktif, logik, latihan senjata. 99 00:07:16,830 --> 00:07:18,920 Cuma..satu saja masalah. 100 00:07:19,430 --> 00:07:21,080 Kamu, uh, tak tanda kotak. 101 00:07:22,650 --> 00:07:24,620 Bahagian jawatan yang ingin diisi. 102 00:07:24,760 --> 00:07:26,360 Semua orang kena tanda kotak. 103 00:07:26,650 --> 00:07:27,910 Hmm. 104 00:07:28,780 --> 00:07:32,550 Ya, saya buat kotak sendiri... 105 00:07:32,660 --> 00:07:35,250 untuk bahagian yang... 106 00:07:35,270 --> 00:07:36,600 tiada kotak. 107 00:07:38,200 --> 00:07:41,900 Kamu tahu, bahagian yang mereka pakai baju hitam dan... 108 00:07:41,930 --> 00:07:44,510 berurusan dengan orang... 109 00:07:47,430 --> 00:07:48,730 ..atas sana. 110 00:07:50,160 --> 00:07:51,530 Maksud kamu Perakaunan? 111 00:07:51,970 --> 00:07:53,230 Bukan, macam... 112 00:07:58,220 --> 00:08:00,340 Ya, masih... 113 00:08:00,450 --> 00:08:01,900 Perakaunan.. 114 00:08:08,050 --> 00:08:09,580 Ini sepatutnya membaiki kerosakan. 115 00:08:09,630 --> 00:08:11,800 Jadi ingat, Kami prihatin. 116 00:08:12,180 --> 00:08:14,160 Dan ingatlah, kami prihatin. 117 00:08:16,220 --> 00:08:18,660 Cari ikon yang bertanda Sambungan lanjutan. 118 00:08:19,000 --> 00:08:21,880 - Tekannya. - Kami dah cuba. Mana satu? 119 00:08:21,950 --> 00:08:24,380 - Ikon 13 dari kiri. - Kiri siapa? 120 00:08:25,260 --> 00:08:27,590 - Kiri awak - Okay, maaf... 121 00:08:28,310 --> 00:08:29,800 Okay. faham. 122 00:08:34,140 --> 00:08:35,450 - Apa yang berlaku? - Oh, tak, tak ada apa. 123 00:08:35,470 --> 00:08:38,100 Saya nak lakukan sedikit diagnosis. 124 00:08:38,160 --> 00:08:39,580 Dan saya akan kembali sebentar lagi. 125 00:08:39,600 --> 00:08:41,770 Tak, tak, tak, ianya tak lama. tak lama pun. Okay. 126 00:08:43,930 --> 00:08:46,470 Apakah yang...? 127 00:08:46,500 --> 00:08:48,280 Ini memang ganjil. 128 00:08:48,310 --> 00:08:49,240 adakah itu...? 129 00:08:49,790 --> 00:08:50,810 adakah itu...? 130 00:08:52,340 --> 00:08:54,380 A-L-I-E-N-S? 131 00:08:54,900 --> 00:08:58,780 Saya tak tahu kenapa awakmembisik dan mengeja perkataan itu. 132 00:08:59,000 --> 00:09:00,660 Akhirnya buat keputusan untuk ke bumi, huh? 133 00:09:02,820 --> 00:09:04,060 Oh, Tuhanku. 134 00:09:04,310 --> 00:09:07,210 Cuma perlu cari lokasi dia mendarat, dan saya sudah jumpa. 135 00:09:07,860 --> 00:09:09,790 Saya kembali. Okay, cuba ni. 136 00:09:09,840 --> 00:09:11,450 Cabut, dan sambungkannya semula. 137 00:09:11,530 --> 00:09:13,580 Dan ingat, kami prihatin. 138 00:09:19,990 --> 00:09:21,060 Saya kena pergi. 139 00:09:23,200 --> 00:09:24,970 Jimmy ke bumi untuk ambil anaknya. 140 00:09:24,990 --> 00:09:26,030 Ya! 141 00:09:31,120 --> 00:09:32,320 Okay. 142 00:09:32,670 --> 00:09:34,260 Mari lihat di mana kamu berada sekarang. 143 00:09:36,730 --> 00:09:39,060 Selamat datang, Professor Armitage. 144 00:09:42,770 --> 00:09:45,170 Oh, pandai ya. 145 00:09:45,230 --> 00:09:47,480 Saya tak rasa kamu sebenarnya meteor kan? 146 00:09:47,650 --> 00:09:48,540 Takk. 147 00:09:48,560 --> 00:09:52,420 Saya rasa kamu nak mendarat secara haram. 148 00:09:54,140 --> 00:09:55,450 Inilah dia. 149 00:09:55,950 --> 00:09:57,540 Semuanya berlaku. 150 00:09:58,920 --> 00:10:00,230 Jumpa kamu nanti, Jimmy. 151 00:10:11,370 --> 00:10:12,680 Disini, disini. 152 00:10:14,380 --> 00:10:15,460 Disini. 153 00:10:16,290 --> 00:10:17,560 Hei, hei! 154 00:10:17,650 --> 00:10:19,560 Hei, tolong pastikan meter berjalan. 155 00:10:20,280 --> 00:10:21,330 Saya akan bayar lebih. 156 00:10:21,360 --> 00:10:22,580 Apa? Oh... 157 00:11:24,620 --> 00:11:26,630 Ya, Ya, Ya. Ayuh, Jimmy. 158 00:11:26,660 --> 00:11:28,080 Apa yang kamu buat dengan datang ke bumi? 159 00:11:28,100 --> 00:11:30,920 Whoa. Ini... Ini Bumi? 160 00:11:30,950 --> 00:11:32,540 Saya silap, kawan. tolonglah. 161 00:11:32,580 --> 00:11:33,810 Beritahu O pulang ke Ibu Pejabat. 162 00:11:33,840 --> 00:11:35,000 Lihat, saya cuma nak tengok anak saya. 163 00:11:35,020 --> 00:11:36,650 - Keluarkan kapal itu dari sini! - Baiklah. 164 00:11:36,870 --> 00:11:39,090 Saya akan mengiring kawan Zamphorian kita pulang. 165 00:11:52,410 --> 00:11:53,590 Jangan kehilangan mereka. 166 00:11:53,620 --> 00:11:55,290 Apa? faham, baiklah. 167 00:11:55,320 --> 00:11:56,870 Pergi, pergi, pergi! pergi! 168 00:12:24,930 --> 00:12:27,510 Hei, mereka dah bawa pulang Zamphorian belum? 169 00:12:27,540 --> 00:12:29,290 Dah sampai beberapa minit sebelum kamu. 170 00:12:29,310 --> 00:12:32,600 Lelaki tu cuba menyelinap masuk dengan ikut belakang Meteor. 171 00:12:32,820 --> 00:12:34,620 Waktu yang salah. Betul tak? 172 00:12:34,980 --> 00:12:36,660 Betul seperti hujan. 173 00:12:38,400 --> 00:12:39,820 Hujan tak menipu. 174 00:12:46,410 --> 00:12:48,380 Sheesh, cakap tentang waktu yang salah. 175 00:12:48,630 --> 00:12:50,580 Hei, kau nak biarkan dia masuk atau apa? 176 00:12:53,730 --> 00:12:55,160 Kod: Hitam. 177 00:13:03,820 --> 00:13:05,520 Pelawat tak diundang. 178 00:13:06,090 --> 00:13:08,380 Protokol penguncian dijalankan 179 00:13:08,480 --> 00:13:10,880 dalam tiga, dua, satu. 180 00:13:17,010 --> 00:13:18,160 Baiklah. 181 00:13:18,240 --> 00:13:19,470 Dia bekerja untuk siapa? 182 00:13:19,510 --> 00:13:20,920 Dia cakap dia kerja sendirian. 183 00:13:20,950 --> 00:13:23,800 Orang awam yang secara rawak berjalan masuk ke sini. 184 00:13:23,830 --> 00:13:25,520 Saya tak rasa begitu. 185 00:13:29,430 --> 00:13:30,790 Padamkan ingatan dia. 186 00:13:34,080 --> 00:13:35,580 Tidak, tidak, tidak! Jangan. 187 00:13:36,190 --> 00:13:37,500 Saya tahu benda apa tu. 188 00:13:37,580 --> 00:13:38,650 Tolonglah. 189 00:13:38,800 --> 00:13:40,210 Sebentar. Sebentar. 190 00:13:43,510 --> 00:13:45,170 Dia ada pengalaman. 191 00:13:45,410 --> 00:13:48,180 Ia pernah padam ingatan Ibu Bapa saya tetapi bukan saya. 192 00:13:49,040 --> 00:13:50,070 Kehidupan saya selama ini, 193 00:13:50,100 --> 00:13:51,620 orang panggil saya gila. 194 00:13:52,130 --> 00:13:53,620 Mereka cakap saya perlukan terapi. 195 00:13:53,650 --> 00:13:55,800 Dimana, okay, saya mengaku saya lakukannya 196 00:13:56,440 --> 00:13:57,930 Tetapi bukan untuk ini. 197 00:13:58,570 --> 00:14:00,590 Betulkah dia menggodam teleskop Hubble? 198 00:14:00,620 --> 00:14:03,050 Untuk melihat Andromeda II dan kita tak tangkap dia? 199 00:14:03,330 --> 00:14:05,620 Waktu dulu, kita dah ambil dia 200 00:14:08,030 --> 00:14:10,140 Ambil waktu 20 tahun untuk saya cari kamu. 201 00:14:10,500 --> 00:14:11,760 Tambah atau tolak. 202 00:14:12,220 --> 00:14:13,730 Berapa orang boleh cakap macam tu? 203 00:14:14,970 --> 00:14:18,290 Saya jumpa kamu. 204 00:14:27,790 --> 00:14:29,100 Jadi, kamu jumpa kami. 205 00:14:29,270 --> 00:14:30,440 Kamu dah buktikan, kamu tak gila. 206 00:14:30,460 --> 00:14:32,500 Kamu menang lencana "Saya Tak Gila". Sekarang, apa pula? 207 00:14:32,530 --> 00:14:33,460 Saya nak sertai. 208 00:14:33,490 --> 00:14:34,950 Kami tak melantik, tapi kami mengambil. 209 00:14:34,970 --> 00:14:36,410 Jadi, ambiilah saya. 210 00:14:37,260 --> 00:14:40,590 Saya perlukan lebih lagi... 211 00:14:40,740 --> 00:14:43,740 ..kamu tak kisah berikan saya satu alasan yang kukuh? 212 00:14:43,760 --> 00:14:45,010 Sebab saya pintar, 213 00:14:45,470 --> 00:14:46,690 saya bermotivasi. 214 00:14:47,380 --> 00:14:48,820 Saya nampak cantik dalam hitam. 215 00:14:49,110 --> 00:14:50,580 - Saya... - Membosankan. 216 00:14:52,490 --> 00:14:54,940 Sebab saya tak ada kehidupan atau apapun. 217 00:14:56,100 --> 00:14:58,630 Saya tiada apa-apa, tiada anjing, tiada kucing. 218 00:14:58,820 --> 00:15:00,220 Sememangnya tak gembira. 219 00:15:00,280 --> 00:15:02,690 Saya tiada apa-apa yang boleh saya gembirakan bila berlalu keluar, 220 00:15:02,720 --> 00:15:04,180 yang menjadikan saya sempurna untuk tugas seperti ini. 221 00:15:04,730 --> 00:15:07,450 Kamu memang sangat tragik. 222 00:15:07,770 --> 00:15:10,430 tak bercinta? tiada hubungan? 223 00:15:10,810 --> 00:15:12,820 Mereka hanya menganggu daripada perkara penting. 224 00:15:13,210 --> 00:15:15,380 Mm, Betulkah? Apa yang pentingnya? 225 00:15:16,320 --> 00:15:18,150 Kebenaran alam semesta. 226 00:15:19,380 --> 00:15:20,980 Saya nak tahu semuanya 227 00:15:21,010 --> 00:15:22,780 Saya nak tahu bagaimana ia berfungsi. 228 00:15:24,030 --> 00:15:25,990 Kamu benar-benar fikir sut hitam 229 00:15:26,020 --> 00:15:28,160 akan selesaikan semua masalah kamu? 230 00:15:28,540 --> 00:15:31,020 Mmm, tak, tapi... 231 00:15:31,110 --> 00:15:32,630 Ianya nampak cantik bila puan pakai. 232 00:15:32,940 --> 00:15:33,910 Memang betul. 233 00:15:49,820 --> 00:15:50,810 Ya 234 00:15:51,610 --> 00:15:52,720 Mulai saat ini 235 00:15:52,760 --> 00:15:55,660 Kamu guna identiti yang kami berikan. 236 00:15:56,900 --> 00:16:00,540 Kamu hanya memakai pakaian Khas Perkhidmatan MIB . 237 00:16:01,790 --> 00:16:05,230 kamu telah dilatih dan dibenarkan oleh MiB menggunakan, 238 00:16:05,260 --> 00:16:07,070 teknologi, kenderaan.. 239 00:16:07,320 --> 00:16:08,540 ..dan senjata 240 00:16:09,840 --> 00:16:11,000 Mm-mm. 241 00:16:11,790 --> 00:16:13,790 Kamu tak akan menonjol dalam apa cara sekalipun. 242 00:16:18,750 --> 00:16:21,360 Kamu bukan lagi sebahagian daripada sistem. 243 00:16:21,930 --> 00:16:24,150 Kamu tak wujud. 244 00:16:24,870 --> 00:16:26,060 Tolong, semak. 245 00:16:26,340 --> 00:16:27,680 Kita berada atas sistem. 246 00:16:27,700 --> 00:16:28,730 Melebihinya, di luar batasan. 247 00:16:28,760 --> 00:16:30,070 Kita adalah dia, kita adalah mereka. 248 00:16:30,090 --> 00:16:31,670 Kita adalah Lelaki Bersut Hitam. 249 00:16:31,840 --> 00:16:33,440 Lelaki Bersut Hitam? 250 00:16:33,470 --> 00:16:35,070 Jangan. Jangan mulakan. 251 00:16:35,350 --> 00:16:36,940 Saya dah puas menjawab soalan itu. 252 00:16:37,040 --> 00:16:38,680 Dan nampaknya mereka tak dapat lepaskan gelaran itu. 253 00:16:38,700 --> 00:16:39,900 Ia.. ianya proses. 254 00:16:39,970 --> 00:16:41,460 Masalah bahagian lampiran, saya rasa. 255 00:16:41,540 --> 00:16:42,790 Ini tugasan pertama kamu. 256 00:16:43,710 --> 00:16:44,600 Baiklah. 257 00:16:44,630 --> 00:16:46,410 Bila boleh saya dapat, uh... zzz? 258 00:16:46,430 --> 00:16:49,150 Ia dipanggil neuralyzer, tak boleh bagi begitu saja, kamu memperolehnya. 259 00:16:50,240 --> 00:16:53,040 Kamu telah diterima untuk tempoh percubaan. 260 00:16:53,080 --> 00:16:55,400 Kagumkan saya, dan kita lihat nanti tentang zzz.. 261 00:16:56,020 --> 00:16:57,470 - Baiklah. - Mmm. 262 00:16:59,050 --> 00:17:01,310 Kamu peminat kebenaran, tak begitu, Agent M? 263 00:17:01,880 --> 00:17:03,280 - Saya sukakannya. - Mmm. 264 00:17:03,860 --> 00:17:05,620 Saya rasa kita ada masalah di London. 265 00:17:16,660 --> 00:17:18,090 Ini memang sedap. 266 00:17:18,630 --> 00:17:20,890 Berikan satu lagi, satu lagi pusingan boleh? 267 00:17:22,590 --> 00:17:25,380 Jadi, boleh saya katakan betapa sukanya saya berada disini? 268 00:17:25,590 --> 00:17:27,270 Ia ringkas dan tak banyak barang. 269 00:17:27,300 --> 00:17:29,610 masih klasik dan mempunyai sedikit gaya. 270 00:17:30,020 --> 00:17:32,960 Jadikannya bagus dan suasananya nampak suram. 271 00:17:33,480 --> 00:17:34,560 Gurau je. 272 00:17:34,740 --> 00:17:35,750 Lebih kurang. 273 00:17:39,950 --> 00:17:40,990 Woohoo! 274 00:17:41,240 --> 00:17:44,170 Atau hanya judi peringkat tinggi saja rasa begini? 275 00:17:44,240 --> 00:17:45,460 Terima kasih banyak-banyak. 276 00:17:46,110 --> 00:17:48,660 Nampak tak? Dapat ace, tuan-tuan. 277 00:17:48,680 --> 00:17:49,740 Saya lagi. 278 00:17:52,550 --> 00:17:54,290 Mari kita bercakap tentang perniagaan, bolehkah kita? 279 00:17:55,390 --> 00:17:56,790 Saya boleh edarkan benda ini. 280 00:17:57,490 --> 00:17:59,630 dengan siapa saya patut bercakap untuk dapatkan lebih banyak lagi? 281 00:17:59,660 --> 00:18:00,690 Saya ingin sertai. 282 00:18:00,880 --> 00:18:01,960 -Kamu tak boleh. 283 00:18:02,670 --> 00:18:06,900 -Kamu tahu, saya memang tegas untuk tak berurusan dengan Men in Black. 284 00:18:07,280 --> 00:18:08,350 Oh, Tuhan. 285 00:18:08,690 --> 00:18:09,710 Saya tak salahkan awak. 286 00:18:09,750 --> 00:18:11,700 Siapa yang mahukan sekumpulan dungu tu ke sini? 287 00:18:11,720 --> 00:18:14,840 Lelaki Bersut Hitam.Dungu berbaju hitam, kalau kamu tanya saya. 288 00:18:15,230 --> 00:18:16,790 Sekumpulan dungu kan. Betul tak saya cakap? 289 00:18:16,900 --> 00:18:18,640 Hanya perlukan sebiji epal.. 290 00:18:18,690 --> 00:18:20,290 untuk burukkan keadaan. 291 00:18:25,000 --> 00:18:26,120 Kawan-kawan. 292 00:18:45,050 --> 00:18:47,820 Saya memang MIB, kamu Corellian tak guna. 293 00:18:48,970 --> 00:18:52,210 Untuk pengetahuan kamu, Pub kecil kamu ni teruk. 294 00:18:52,370 --> 00:18:53,740 dan kamu akan beritahu saya semuanya. 295 00:18:53,910 --> 00:18:56,960 Pembekal, penjual, semua berkaitannya. 296 00:19:03,460 --> 00:19:04,850 Nasib tak menyebelahi kamu. 297 00:19:04,890 --> 00:19:06,130 Kau pasti mati. 298 00:19:10,240 --> 00:19:12,460 Hanya seorang saja yang ada penawarnya. 299 00:19:12,490 --> 00:19:13,630 Emily, sayangku. 300 00:19:23,140 --> 00:19:24,890 Tolong, saya akan... 301 00:19:25,110 --> 00:19:26,970 Saya berikan apa saja awak mahu. 302 00:19:27,880 --> 00:19:28,920 Tolong! 303 00:19:29,040 --> 00:19:30,300 Apa saja awak mahu. 304 00:19:31,510 --> 00:19:33,260 Apa saja saya nak? 305 00:20:17,450 --> 00:20:19,880 -Kereta api ekspress ke London telah tiba 306 00:20:20,270 --> 00:20:22,240 -Dengan perjalanan seterusnya ke- 307 00:20:22,310 --> 00:20:26,570 -Paris, Stockholm, Milan, Rome, Madrid. 308 00:20:29,140 --> 00:20:30,430 Jumpa dia dalam bilik persalinan. 309 00:20:30,460 --> 00:20:32,600 Saya tahu budak tu hilangkan ingatannya sendiri. 310 00:20:32,630 --> 00:20:35,030 Saya beritahu dia, "buat banyak kali, buatkan awak buta." 311 00:20:37,020 --> 00:20:38,590 Siapa mahu pergi makan? 312 00:20:38,610 --> 00:20:40,750 Saya mahukan roti lapis pastrami. 313 00:20:40,830 --> 00:20:43,240 dan gula-gula yang sihat juga. 314 00:21:44,890 --> 00:21:47,570 -Ketibaan kereta api ekspress dari New York 315 00:21:47,780 --> 00:21:50,510 -Panggilan terakhir untuk perjalanan 2112- 316 00:21:50,580 --> 00:21:52,500 -ke Nebula mata kucing 317 00:21:52,570 --> 00:21:54,810 -di pintu pelepasan 32. 318 00:22:03,570 --> 00:22:05,160 -Selamat Datang, Ejen M- 319 00:22:05,320 --> 00:22:08,470 Sila Lapor diri ke Orientasi Ejen Baru. 320 00:22:19,930 --> 00:22:22,510 -Akses dibenarkan. Ejen M. 321 00:22:45,720 --> 00:22:48,200 Tumpang lalu, cik. 322 00:22:55,150 --> 00:22:57,720 Ia tak seperti yang kamu sangkakan. 323 00:22:58,400 --> 00:23:00,470 Oh, tak. Yang itu masuk akal. 324 00:23:03,080 --> 00:23:04,710 Jadi, kamulah orangnya yang menjumpai kami. 325 00:23:05,910 --> 00:23:07,470 Ya, sayalah orangnya 326 00:23:07,740 --> 00:23:09,610 Saya T. High T. 327 00:23:10,130 --> 00:23:11,710 Oh, ya. Kamu yang... 328 00:23:11,780 --> 00:23:14,050 - Saya yang menjalankan sarkas ini. - Ya. 329 00:23:14,080 --> 00:23:15,200 Selamat Datang, M. 330 00:23:15,550 --> 00:23:16,920 Gembira bertemu tuan. 331 00:23:16,950 --> 00:23:19,560 O beritahu saya akan dapat sesuatu yang hebat. 332 00:23:20,580 --> 00:23:22,050 dan tuan akan dapat sesuatu yang hebat. 333 00:23:23,460 --> 00:23:24,650 Terus saja ke sana. 334 00:23:33,340 --> 00:23:34,440 Hai, kamu. 335 00:23:34,460 --> 00:23:36,240 Oh, tunggu, tunggu, tunggu! jangan sentuh dia! 336 00:23:37,130 --> 00:23:38,190 Oh, Oh. Oh, Tuhanku. 337 00:23:54,900 --> 00:23:58,370 -Perjalanan ribuan tahun cahaya bermula dengan langkah pertama- 338 00:24:09,770 --> 00:24:12,500 MARRAKESH 339 00:24:43,775 --> 00:24:46,875 Masalah fius. Pergi baiki! 340 00:24:49,125 --> 00:24:51,025 Bayarlah bil. 341 00:25:08,030 --> 00:25:09,180 Ganti. Ganti 342 00:25:24,240 --> 00:25:25,370 Baiklah, kawan. 343 00:25:26,550 --> 00:25:27,490 Baiklah. 344 00:25:27,900 --> 00:25:29,230 Cuba ini. 345 00:26:22,340 --> 00:26:23,560 Oh, hati-hati! 346 00:26:23,900 --> 00:26:25,360 Kamu pecahkan. kamu dah membelinya. 347 00:26:30,210 --> 00:26:31,110 Simpan saja. 348 00:26:31,670 --> 00:26:33,160 Simpan saja. Saya belanja. 349 00:26:34,280 --> 00:26:35,880 Kami nak berjumpa Permaisuri. 350 00:26:36,590 --> 00:26:37,550 Baiklah. 351 00:26:48,110 --> 00:26:49,060 Uh-oh. 352 00:26:50,040 --> 00:26:51,310 Kamu ada tetamu. 353 00:26:58,070 --> 00:27:00,920 Nyatakan tujuan kamu berjumpa Permaisuri. 354 00:27:01,250 --> 00:27:02,610 Kami perlukan seseorang untuk mati. 355 00:27:09,210 --> 00:27:13,340 Seperti yang dinyatakan dengan jelas di dalam Seksyen 6C Perjanjian Andromeda II.. 356 00:27:13,370 --> 00:27:14,790 Kami tak membunuh Jababians 357 00:27:14,820 --> 00:27:17,270 atau terlibat dengan pembunuhannya 358 00:27:17,360 --> 00:27:19,180 Ini tak boleh dirunding. 359 00:27:22,490 --> 00:27:23,790 Mungkin, boleh berunding sedikit. 360 00:27:23,810 --> 00:27:25,325 ♪ Hei! ♪ 361 00:27:31,610 --> 00:27:33,420 ♪ It is time to be workin' mean it outta your mouth ♪ 362 00:27:33,440 --> 00:27:34,930 ♪ If you get a little information ♪ 363 00:27:35,020 --> 00:27:37,060 ♪ You could down way down but then I'll be ♪ 364 00:27:37,130 --> 00:27:38,780 ♪ Come on baby let me help you shake it ♪ 365 00:27:39,030 --> 00:27:40,250 Oi! 366 00:27:42,300 --> 00:27:43,320 Pagi. 367 00:27:44,780 --> 00:27:47,060 Saya mencari mesin yang tidak berguna, lama, rosak. 368 00:27:47,080 --> 00:27:48,250 Kamu ada? 369 00:27:48,400 --> 00:27:50,390 Awak tak akan mendapat apa-apa daripada saya, H 370 00:27:50,460 --> 00:27:52,380 Ianya mesin Imperial yang bertombol Merah. 371 00:27:52,410 --> 00:27:54,010 Cubalah tengok. 372 00:27:55,300 --> 00:27:56,700 Terima kasih, Charlie. 373 00:28:04,850 --> 00:28:07,000 Itu pangkalan portal lama. 374 00:28:07,030 --> 00:28:09,500 Tapak pertama penghijrahan terhebat alien. 375 00:28:10,190 --> 00:28:12,440 Tunggu, jadi, Eiffel sebenarnya ejen MIB? 376 00:28:12,500 --> 00:28:13,620 Antara yang pertama. 377 00:28:13,640 --> 00:28:14,840 Dia bantu ramai.. 378 00:28:14,860 --> 00:28:17,860 pelarian intergalaksi mencari perlindungan mereka disini di bumi. 379 00:28:17,890 --> 00:28:19,020 Kalau awak tengok lebih dekat.. 380 00:28:19,050 --> 00:28:21,450 awak boleh nampak nenek dan atuk saya dalam gambar tu. 381 00:28:21,540 --> 00:28:22,950 Sangat cantik. 382 00:28:24,040 --> 00:28:26,110 - Ini untuk awak, sayang. - Terima kasih. 383 00:28:41,190 --> 00:28:44,010 Kenapa dengan lelaki tu? 384 00:28:55,010 --> 00:28:56,950 Nerlene! 385 00:28:57,430 --> 00:28:58,530 Maaf. 386 00:28:58,580 --> 00:29:00,690 Dia nampak lazat. 387 00:29:00,790 --> 00:29:01,830 Siapa dia? 388 00:29:01,990 --> 00:29:05,210 H, ejen yang terbaik dalam bangunan ni. 389 00:29:05,230 --> 00:29:06,380 Dia pernah selamatkan dunia sekali.. 390 00:29:06,400 --> 00:29:09,850 tanpa apa-apa kecuali kecerdasan dan senjata Siri-7. 391 00:29:10,290 --> 00:29:11,770 Dia selamatkan dunia? 392 00:29:12,360 --> 00:29:13,570 Dari apa? 393 00:29:14,450 --> 00:29:15,500 si Hive. 394 00:29:16,070 --> 00:29:17,220 si Hive. 395 00:29:17,840 --> 00:29:19,820 Hei, kawan, boleh buatkan sesuatu untuk saya? 396 00:29:19,850 --> 00:29:21,160 kendalikan panggilan saya. 397 00:29:21,180 --> 00:29:22,460 Oh, boleh sangat. 398 00:29:22,490 --> 00:29:23,720 Awak nak ke mana? 399 00:29:24,380 --> 00:29:25,650 Buat sedikit kerja rumah. 400 00:29:28,560 --> 00:29:32,180 Kejadian dahsyat di Marrakesh.. 401 00:29:32,230 --> 00:29:34,880 Pejabat Afrika Utara sedang menyiasat.. 402 00:29:35,100 --> 00:29:36,500 ..dan dalam urusan lain.. 403 00:29:36,520 --> 00:29:39,860 ..H memutuskan untuk kagumkan kita dengan kehadirannya selepas semua tiba. 404 00:29:39,890 --> 00:29:42,010 Minta maaf, tuan. Saya kerja lewat malam. Selama Pagi, semua. 405 00:29:42,040 --> 00:29:44,550 Saya pun sama, urus masalah yang kau timbulkan, terima kasih untuk itu 406 00:29:44,630 --> 00:29:47,360 Oh, kau patut tengok masalah yang aku uruskan pagi tadi. 407 00:29:47,430 --> 00:29:49,470 Ianya operasi tak di setujui, tuan 408 00:29:49,500 --> 00:29:52,350 memerlukan dua unit pembendungan dan satu skuad neuralyzer. 409 00:29:52,370 --> 00:29:53,510 Tentang hal itu. Baiklah 410 00:29:53,540 --> 00:29:55,540 Saya memilih untuk tengok pada sudut mikro. 411 00:29:55,570 --> 00:29:57,020 tak perlu dijelaskan secara terperinci. 412 00:29:57,040 --> 00:29:58,880 Untuk pengetahuan kamu, lelaki jahat tu sudah mati. 413 00:29:59,510 --> 00:30:00,810 Silakan duduk. 414 00:30:00,940 --> 00:30:02,320 Satu lagi perkara. 415 00:30:02,700 --> 00:30:05,230 Seorang ahli keluarga diraja Jababian, 416 00:30:05,260 --> 00:30:08,380 telah singgah ke sini semasa perjalanan menuju Centaurus A. 417 00:30:08,440 --> 00:30:09,890 Vungus si Hodoh. 418 00:30:10,170 --> 00:30:11,740 Mewarisi takhta 419 00:30:12,880 --> 00:30:14,240 percaya atau tidak 420 00:30:14,510 --> 00:30:16,580 Vungus ke sini sebagai pelawat. 421 00:30:16,670 --> 00:30:18,550 Hologram sentiasa tambah 10 Pound. 422 00:30:18,680 --> 00:30:23,240 Masyarakat Jababian tak membenarkan sebarang kecuaian 423 00:30:23,300 --> 00:30:26,350 Secara ringkas, dia mahu berseronok 424 00:30:26,760 --> 00:30:28,140 Kita boleh menolaknya.. 425 00:30:28,190 --> 00:30:32,380 tetapi kapal perlombongan Jababian boleh menyebabkan bumi menjadi debu 426 00:30:32,710 --> 00:30:35,320 Ironinya, tuan.. Kalau tuan ingat kita pernah, uh.. 427 00:30:35,370 --> 00:30:37,350 melindungi Bumi daripada penjahat alam semesta. 428 00:30:37,380 --> 00:30:39,200 Sekarang, kita melindungi mereka. 429 00:30:39,260 --> 00:30:41,910 Sebenarnya, itulah yang berada di depan kita 430 00:30:41,940 --> 00:30:43,400 Minum teh bersamanya, H. 431 00:30:43,490 --> 00:30:45,620 Maklumlah, Aku kenal Vungus, dia tak suka minum teh. 432 00:30:45,650 --> 00:30:49,170 Dia lebih sukakan vodka, tequila, pencuci tangan, kadang-kadang semuanya. 433 00:30:49,220 --> 00:30:51,290 Pernah sekali kami bangun, di Bangkok di ikat tangan pada kuda... 434 00:30:51,310 --> 00:30:52,790 - Tapi H - Senyap. 435 00:30:52,940 --> 00:30:54,440 Maaf. Saya minta maaf 436 00:30:54,470 --> 00:30:55,950 Kamu akan jadi pengiringnya. 437 00:30:55,990 --> 00:30:58,230 Malah, dia secara khusus meminta kamu. 438 00:30:58,440 --> 00:30:59,720 Okay, Boleh saja. 439 00:30:59,740 --> 00:31:01,820 Harap-harap tangan kami tak di ikat lagi pada kuda. 440 00:31:02,130 --> 00:31:03,130 Tolong.. 441 00:31:03,170 --> 00:31:04,210 Saya akan bawa dia pulang tengah malam. 442 00:31:04,320 --> 00:31:05,300 Budak baik. 443 00:31:05,420 --> 00:31:06,480 Kalau boleh. 444 00:31:07,760 --> 00:31:09,180 Budak baik, kalau boleh. 445 00:31:09,200 --> 00:31:10,300 Saya rasa dia cakap, lelaki baik. 446 00:31:10,330 --> 00:31:11,590 Buatkan ayah gembira, yeah. 447 00:31:11,620 --> 00:31:12,610 Kami macam ni. 448 00:31:12,660 --> 00:31:14,240 Dia jaga anak dia dengan baik sekali. 449 00:31:14,270 --> 00:31:15,620 Kau dengki, kan? 450 00:31:15,650 --> 00:31:16,760 Budak yang manja. 451 00:31:16,790 --> 00:31:17,940 Kau teringin ada anak kan 452 00:31:29,830 --> 00:31:30,720 Uh... 453 00:31:32,820 --> 00:31:33,820 Hello. 454 00:31:37,280 --> 00:31:38,550 Ooh! Oops. 455 00:31:38,910 --> 00:31:39,920 Maaf. 456 00:31:39,950 --> 00:31:40,920 Hai. 457 00:31:42,190 --> 00:31:43,720 Tak, saya dah bangun. Maaf. 458 00:31:43,750 --> 00:31:46,200 Hanya lakukan sedikit meditasi harian saya. 459 00:31:46,280 --> 00:31:47,990 Saya rasa nak cuba jugak nanti. 460 00:31:48,020 --> 00:31:49,420 Saya ada baca, ia meningkatkan.. 461 00:31:49,450 --> 00:31:50,820 penghasilan tenaga mitochondrial. 462 00:31:50,910 --> 00:31:53,130 Yup, yup, sudah pasti. 463 00:31:53,450 --> 00:31:55,600 Tenaga mitochondrial saya melepasi bumbung. 464 00:31:56,430 --> 00:31:57,990 Kita pernah berjumpa sebelum ni? 465 00:31:58,010 --> 00:31:59,570 Tak, Ejen M 466 00:31:59,600 --> 00:32:01,150 Saya dengar kamu akan berjumpa dengan si Fungus malam ni. 467 00:32:01,180 --> 00:32:03,030 Dan saya ingin tawarkan menjadi pembantu awak. 468 00:32:03,060 --> 00:32:04,750 Saya tahu hal berkaitan Jababian 469 00:32:04,840 --> 00:32:08,160 Bahasa, budaya, politik, fesyen. 470 00:32:08,210 --> 00:32:11,510 Um, bagaimanapun, saya sediakan maklumat untuk awak baca. 471 00:32:11,540 --> 00:32:13,960 Oh, maklumat, saya\sukakan maklumat yang bagus 472 00:32:13,990 --> 00:32:15,470 Um, sebenarnya, 473 00:32:15,550 --> 00:32:17,270 tanya yang lain, saya kerja sendirian 474 00:32:17,340 --> 00:32:18,770 Ya, tanya sesiapa saja disini. 475 00:32:18,850 --> 00:32:21,600 Awak tahu tak Jababian ada keupayaan Claircognizant. 476 00:32:21,620 --> 00:32:23,060 Yang bermaksud mereka boleh membaca fikiran awak. 477 00:32:23,090 --> 00:32:24,520 Oh, dan juga kad. 478 00:32:24,950 --> 00:32:26,500 Baiklah, mereka juga ada cakap, 479 00:32:26,540 --> 00:32:27,540 Apa itu? 480 00:32:27,690 --> 00:32:30,420 Tompok subdermal di bahagian bawah lengan mereka 481 00:32:30,440 --> 00:32:31,540 berubah warna. 482 00:32:31,560 --> 00:32:32,580 Mm, bagus dapat tahu. 483 00:32:32,600 --> 00:32:34,620 Tapi, uh.. Terima kasih untuk tawaran itu. 484 00:32:34,790 --> 00:32:36,730 Okay. faham. 485 00:32:36,750 --> 00:32:39,210 Saya akan biarkan awak dengan... meditasi. 486 00:32:39,710 --> 00:32:40,640 Terima Kasih. 487 00:32:43,570 --> 00:32:44,580 Oh. 488 00:32:44,630 --> 00:32:46,050 Nak tahu sesuatu tak? 489 00:32:46,780 --> 00:32:48,310 Awak berdengkur semasa meditasi. 490 00:32:55,420 --> 00:32:56,670 Sebenarnya, kalau difikirkan balik.. 491 00:32:56,690 --> 00:32:58,470 M-mungkin saya perlukan sedikit bantuan. 492 00:33:27,680 --> 00:33:29,170 Saya dah fikirkan tentang operasi tu 493 00:33:29,200 --> 00:33:30,950 Saya akan menjaga keadaan sekeliling sementara awak.. 494 00:33:30,970 --> 00:33:32,250 berurusan dengan Vungus. 495 00:33:32,300 --> 00:33:34,440 Ah, ya. Bagus. Um, sebenarnya... 496 00:33:34,510 --> 00:33:36,190 dalam kelab begini... 497 00:33:36,790 --> 00:33:38,900 Semua orang buat hal masing-masing. 498 00:33:38,930 --> 00:33:40,310 Awak tahu, makhuk asing nak kelihatan seperti manusia, 499 00:33:40,330 --> 00:33:41,780 manusia nak kelihatan seperti makhluk asing. 500 00:33:41,810 --> 00:33:43,060 Jadi kita kena longgarkan sedikit 501 00:33:43,080 --> 00:33:45,210 Mungkin... mungkin longgarkan tali leher dulu. 502 00:33:45,240 --> 00:33:46,280 Ya? 503 00:33:46,960 --> 00:33:48,410 Tanggalkan beberapa butang. 504 00:33:48,440 --> 00:33:50,740 dan taklah nampak, uh... kaku. 505 00:33:50,900 --> 00:33:52,280 Kita tak mahu orang tahu 506 00:33:52,310 --> 00:33:53,530 pekerjaan kita, kalau awak tahu apa saya maksudkan. 507 00:33:53,550 --> 00:33:54,490 - Ya? - Mm-hmm. 508 00:33:54,520 --> 00:33:55,650 Tengok, ianya Men in Black! 509 00:33:55,820 --> 00:33:56,700 Alien, tunduk ke bawah! 510 00:33:56,720 --> 00:33:57,800 - Kita tak mahu macam tu - Ya, saya faham. 511 00:33:58,270 --> 00:34:00,020 Ya?Baik? Hebat! Sempurna. 512 00:34:00,040 --> 00:34:01,410 Macam mana dengan saya? Bagaimana rupa saya? 513 00:34:03,610 --> 00:34:05,210 Saya hanya akan, uhh... 514 00:34:05,250 --> 00:34:06,520 - Awak tak kisah kalau saya...? - Apa? 515 00:34:06,540 --> 00:34:07,560 Datang ni. 516 00:34:07,610 --> 00:34:09,100 Saya fikir ada bezanya antara 517 00:34:09,130 --> 00:34:11,310 kelab lelaki kasual dan paling menyedihkan di Bumi. 518 00:34:11,380 --> 00:34:12,460 Terima Kasih. 519 00:34:12,750 --> 00:34:13,860 - Mm-hmm. - Ya. 520 00:34:13,890 --> 00:34:14,930 Jom? 521 00:34:15,370 --> 00:34:17,060 - Saya ingat kita dah sampai. - Memang pun. 522 00:34:18,140 --> 00:34:19,570 Pintu masuk tetamu istimewa. 523 00:34:23,800 --> 00:34:25,210 Tekal pedal minyak, boleh Freddy? 524 00:34:25,620 --> 00:34:26,960 Boleh saja, H. 525 00:34:34,930 --> 00:34:36,750 Ya, okay, tak menjangka yang itu. 526 00:34:55,650 --> 00:34:57,380 Ada Vungus disini! 527 00:34:57,790 --> 00:35:00,570 H kawanku. 528 00:35:03,820 --> 00:35:06,300 Tengoklah kau, dah kurus sedikit. 529 00:35:06,440 --> 00:35:09,520 Kau buat apa dengan rambut kau? dah ubah. Boleh tahan! 530 00:35:10,010 --> 00:35:11,480 Hampir tak kenal kau. 531 00:35:12,140 --> 00:35:14,510 Maaf.. M, ini Vungus. Vungus, ini M. 532 00:35:14,830 --> 00:35:17,200 Hello, M! 533 00:35:18,890 --> 00:35:20,120 Gembira bertemu awak. 534 00:35:21,130 --> 00:35:22,470 Saya dengar banyak hal tentang awak. 535 00:35:22,580 --> 00:35:23,890 Sangat banyak, tentu saja. 536 00:35:34,600 --> 00:35:36,690 Sungguh mempesona. Dia cakap... 537 00:35:37,030 --> 00:35:38,250 Dia fikir awak menawan. 538 00:35:38,270 --> 00:35:39,710 Apa dia cakap? Maaf 539 00:35:39,820 --> 00:35:41,120 Mestilah, Terjemahan secara kasar. 540 00:35:41,140 --> 00:35:43,130 Mungkin berkesan untuk Jababia, tapi... 541 00:35:43,240 --> 00:35:45,540 Awak tahu kan, sebab awak fasih bahasa Jababian. 542 00:35:46,440 --> 00:35:47,570 Oh. 543 00:35:48,260 --> 00:35:49,350 Mestilah. 544 00:35:49,650 --> 00:35:52,490 Saya cuba cari kata-kata sesuai untuk katakan betapa hebatnya 545 00:35:52,520 --> 00:35:54,140 dan tertariknya awak - Eh? 546 00:35:54,160 --> 00:35:55,280 Oh, itulah dia. 547 00:35:56,050 --> 00:35:58,520 M tahu semuanya tentang Jababia. 548 00:35:58,540 --> 00:36:00,450 Tak semuanya. Masih banyak lagi kena belajar. 549 00:36:00,470 --> 00:36:01,470 Ianya seperti keinginan 550 00:36:02,300 --> 00:36:04,670 Okay, bunyi seperti sesuatu yang pelik dan sama sekali bukan. 551 00:36:04,750 --> 00:36:06,250 Oh, itu. Ia sentiasa seperti 552 00:36:06,280 --> 00:36:08,750 Oh, Jababia itu, Jababia ini. Jababia, Jababia, Jababia! 553 00:36:08,790 --> 00:36:10,630 Ya, baby! Whipoosh! 554 00:36:10,670 --> 00:36:12,220 Tengok, saya tahu kamu berdua boleh rapat. 555 00:36:12,250 --> 00:36:14,240 Silakan menari, okay? M suka menari. 556 00:36:14,270 --> 00:36:15,940 Dia penari berbakat. Saya akan ambilkan air. 557 00:36:15,960 --> 00:36:17,950 Kau masih sukakan cranberry vodka? 558 00:36:17,970 --> 00:36:19,070 tahupun. 559 00:36:19,190 --> 00:36:20,590 Okay. 560 00:36:21,420 --> 00:36:22,920 M, silakan 561 00:36:23,010 --> 00:36:25,180 Kesini, duduk sebelah Vungus. 562 00:36:25,560 --> 00:36:27,390 Saya janji. Saya tak gigit. 563 00:36:27,520 --> 00:36:28,890 Okay, tunggu sekejap. 564 00:36:29,370 --> 00:36:31,220 Berikan kami empat vodka cranberries 565 00:36:31,240 --> 00:36:34,090 Tak mengapa, Saya uruskan. gunakan kad syarikat. 566 00:36:34,120 --> 00:36:35,790 Sedikit tip, perbelanjaan, semuanya. 567 00:36:35,840 --> 00:36:37,460 Hei, nak tanya sikit, tak banyak. 568 00:36:37,490 --> 00:36:39,900 Awak, uh.. tawarkan saya kepada Vungus? 569 00:36:39,930 --> 00:36:41,080 Apa? Tak! 570 00:36:41,110 --> 00:36:43,740 Siapa yang berikan... kenapa fikir macam tu? 571 00:36:44,540 --> 00:36:45,800 Hello? 572 00:36:46,070 --> 00:36:47,370 Oh, Saya tak tahu. Itu? 573 00:36:47,400 --> 00:36:48,680 Oh. yang itu 574 00:36:48,700 --> 00:36:50,170 Tak payah lah tengok. 575 00:36:50,540 --> 00:36:52,190 Hei, kalau awak nak gunakan saya sebagai umpan alien, 576 00:36:52,220 --> 00:36:53,300 beritahu dulu lain kali, okay? 577 00:36:53,320 --> 00:36:54,640 Saya tak suka ditipu. 578 00:36:54,820 --> 00:36:55,970 Oh, betul? Macam, uh... 579 00:36:55,990 --> 00:36:58,030 berpura-pura bijak dalam sesuatu yang sebenarnya bukan? 580 00:36:58,640 --> 00:37:00,320 Kalau awak tak perasan, kita ni sedang menipu dia. 581 00:37:00,340 --> 00:37:01,390 Adakah kita? 582 00:37:01,410 --> 00:37:02,910 Jababians bermasalah sedikit. 583 00:37:02,950 --> 00:37:04,500 Kita kena gembirakan mereka, okay? 584 00:37:04,530 --> 00:37:06,520 supaya mereka tak musnahkan planet dan semua diatasnya. 585 00:37:06,830 --> 00:37:08,200 Itulah misi kita. 586 00:37:08,270 --> 00:37:10,450 -Kalau awak tak mahu sertai misi... -Saya masih sertai misi. 587 00:37:10,520 --> 00:37:12,700 Tapi saya tak akan buat perkara tak senonoh dengan Jababian. 588 00:37:12,730 --> 00:37:14,350 Saya tak suruh buat yang itu. 589 00:37:17,090 --> 00:37:20,380 ♪ Let me take you to Indonesia ♪ 590 00:37:21,110 --> 00:37:24,620 ♪ Where nobody can reach us ♪ 591 00:37:25,250 --> 00:37:26,850 ♪ There's no need to take your phone ♪ 592 00:37:26,880 --> 00:37:28,590 Berapa lama awak akan berada disini, kawan? 593 00:37:29,440 --> 00:37:31,090 Vungus balik esok. 594 00:37:31,120 --> 00:37:32,330 - Esok? - Ya. 595 00:37:32,400 --> 00:37:34,720 Pastikan awak berseronok, huh? 596 00:37:35,720 --> 00:37:37,290 Aku kemari untuk berbincang, H. 597 00:37:37,440 --> 00:37:38,780 Kita kena bercakap. 598 00:37:38,800 --> 00:37:41,620 Ah, banyak sangat berbual. Ayuh, aku nak tengok kau menari. 599 00:37:41,650 --> 00:37:42,950 Ayuh, jom. 600 00:37:43,290 --> 00:37:44,990 Aku tahu ini kesukaan kau. 601 00:37:45,010 --> 00:37:46,020 M, ayuh. 602 00:37:46,040 --> 00:37:47,610 Oh, tak, saya hanya nak... 603 00:37:48,040 --> 00:37:49,370 Saya sukakan tarian duduk. 604 00:37:49,400 --> 00:37:51,040 ♪ Dimes wall to wall in the VIP ♪ 605 00:37:51,070 --> 00:37:53,170 ♪ The age don't mean a thing I ain't Chi Ali ♪ 606 00:37:53,190 --> 00:37:54,790 ♪ I bring 'em out with no ID ♪ 607 00:37:54,820 --> 00:37:56,380 ♪ Them boys they bring 'em out like I'm T.I.P. ♪ 608 00:37:56,400 --> 00:37:57,600 ♪ Come here girl ♪ 609 00:37:57,620 --> 00:37:58,860 ♪ Don't stop this rock, come on now ♪ 610 00:37:59,330 --> 00:38:01,500 ♪ Let me creep in your world ♪ 611 00:38:02,980 --> 00:38:05,180 ♪ Let me take you to Indonesia ♪ 612 00:38:05,210 --> 00:38:07,360 Hei, Hei, aku perlu cakap dengan kau tentang sesuatu. 613 00:38:07,590 --> 00:38:11,110 Kalau hal berkaitan malam di Beirut. Aku dah padam gambar tu, sumpah. 614 00:38:11,140 --> 00:38:13,540 Tak! Bukan Beirut. Cuma... 615 00:38:15,130 --> 00:38:17,180 ♪ Let me creep in your world ♪ 616 00:38:17,200 --> 00:38:18,530 ♪ I'm from the city wit nothing pretty ♪ 617 00:38:18,550 --> 00:38:20,380 ♪ And everybody know I spit a flow to get up with Diddy ♪ 618 00:38:20,400 --> 00:38:22,630 ♪ And now we finna blow Niggas in the hood show me love ♪ 619 00:38:22,690 --> 00:38:25,270 ♪ I'm the girl, pimp tight let my mink hang down to the floor ♪ 620 00:38:25,290 --> 00:38:26,700 ♪ Pardon me if I gotta be a boss ♪ 621 00:38:26,720 --> 00:38:28,200 ♪ I don't give, what it cost ♪ 622 00:38:28,220 --> 00:38:30,100 ♪ I floss big whips I floss big chains ♪ 623 00:38:30,120 --> 00:38:32,050 ♪ I talk big ish 'cause I'm got big thangs ♪ 624 00:38:32,240 --> 00:38:33,500 - H. - Ya? 625 00:38:33,530 --> 00:38:34,470 Jam 12. 626 00:38:34,490 --> 00:38:36,250 Awak memang betul. Malam masih muda. 627 00:38:36,280 --> 00:38:37,400 Yee-hoo! 628 00:38:37,430 --> 00:38:39,820 Dengarlah aku cakap, H. Perkara penting! 629 00:38:39,840 --> 00:38:40,800 Oh. 630 00:38:40,830 --> 00:38:42,980 Kaulah yang aku boleh percayai. 631 00:38:43,010 --> 00:38:44,370 Perasaan masih sama. 632 00:38:44,820 --> 00:38:46,800 ♪ I see 'em looking at me like what's up ♪ 633 00:38:48,650 --> 00:38:50,510 ♪ Don't stop this rock, come on now ♪ 634 00:38:50,730 --> 00:38:52,340 ♪ Let me creep in your world ♪ 635 00:38:52,470 --> 00:38:54,010 Apa yang berlaku pada kau? 636 00:38:54,260 --> 00:38:55,990 Tak ada apa. Kenapa dengan kau? 637 00:38:56,180 --> 00:38:57,680 Kenapa kau serius secara tiba-tiba? Bertenang. 638 00:38:57,700 --> 00:38:58,690 - H. - Ya? 639 00:38:58,720 --> 00:39:01,450 ♪ No Vickies only La Perl-a ♪ 640 00:39:02,580 --> 00:39:05,520 ♪ Let me take you to Indonesia ♪ 641 00:39:06,070 --> 00:39:09,660 ♪ Where nobody can reach us ♪ 642 00:39:10,230 --> 00:39:13,030 ♪ There's no need to take your phone ♪ 643 00:39:24,090 --> 00:39:25,350 Hei, kau tak mengapa, kawan? 644 00:39:25,440 --> 00:39:27,560 Kenapa ni? Nampak tak sihat. 645 00:39:27,590 --> 00:39:29,970 - Kau okay? - Vungus rasa tak sihat. 646 00:39:30,760 --> 00:39:32,450 Vodka cranberries mestilah hebat penangannya. 647 00:39:34,760 --> 00:39:36,510 Bawa dia ke keretanya, bawa dia keluar dari sini. 648 00:39:38,010 --> 00:39:39,170 Okay. 649 00:39:40,040 --> 00:39:42,260 Hantar kau balik tidur. Masukkan kau ke dalam. 650 00:39:42,430 --> 00:39:44,660 Baiklah, itu pun dia, kawan. 651 00:39:44,780 --> 00:39:46,770 Silakan masuk. Oh, whoa, whoa. Hati-hati dengan kepala. 652 00:39:46,830 --> 00:39:49,050 Okay. tidur dengan selesa, okay? 653 00:39:49,080 --> 00:39:51,020 Kita bercakap pagi esok. Minum air kosong banyak-banyak. 654 00:39:52,870 --> 00:39:54,070 Hoo! 655 00:39:54,360 --> 00:39:55,610 Patutkah beritahu Ibu Pejabat? 656 00:39:55,640 --> 00:39:57,630 Oh Tuhan, jangan! Kertas kerja sungguh mengerikan. 657 00:39:57,650 --> 00:39:59,270 Ya, tapi Vungus tak nampak begitu sihat. 658 00:39:59,370 --> 00:40:01,420 Maksud saya, dia tak nampak berapa baik sebelum ini, tapi... 659 00:40:01,440 --> 00:40:03,100 Saya pernah nampak dia lebih teruk lagi, percayalah cakap saya. 660 00:40:03,210 --> 00:40:04,670 Kali ni, bila... 661 00:40:14,680 --> 00:40:16,200 Tolong saya. 662 00:40:22,280 --> 00:40:24,260 - MIB, jangan bergerak! - Meniarap. 663 00:40:24,450 --> 00:40:25,840 - Tangan ke atas. - Tapak tangan ke bawah. 664 00:40:29,980 --> 00:40:31,290 - Tapak tangan ke bawah. - Tangan ke atas. 665 00:40:32,660 --> 00:40:34,860 Okay, mana satu yang patut saya cakap? Saya okay je mana-mana pun. 666 00:40:34,880 --> 00:40:35,860 Saya rasa, masa akan datang... 667 00:40:35,880 --> 00:40:37,020 kita perlu mempunyai ayat yang seragam. 668 00:40:37,040 --> 00:40:38,270 Awak nak tapak tangan ke bawah? 669 00:40:38,420 --> 00:40:39,570 Kalau awak tak kisah. 670 00:40:40,420 --> 00:40:41,660 - tapak tangan ke bawah. - tapak tangan ke bawah. 671 00:40:42,830 --> 00:40:44,020 Bagus. 672 00:41:05,850 --> 00:41:07,120 Apakah...? 673 00:41:11,170 --> 00:41:12,470 Itu nampak tak bagus. 674 00:41:12,590 --> 00:41:13,700 Larii! 675 00:41:19,630 --> 00:41:20,690 M! 676 00:41:22,220 --> 00:41:23,650 Mereka datang! 677 00:41:23,780 --> 00:41:25,210 Penutup tangki petrol, cepat! 678 00:41:41,520 --> 00:41:43,540 Kita perlukan sesuatu yang lebih lagi! Cermin sisi kereta. 679 00:41:44,220 --> 00:41:46,600 Awak nak suruh saya buat apa, lempar ke arah? 680 00:41:47,900 --> 00:41:49,260 Oh, wow. 681 00:42:00,210 --> 00:42:01,490 Saya tak pernah lihat yang itu sebelum ini. 682 00:42:04,030 --> 00:42:05,780 Saya tak rasa ianya berkesan! 683 00:42:06,860 --> 00:42:08,060 Ayuh! 684 00:42:09,810 --> 00:42:11,230 Paip ekzos, pergi! 685 00:42:12,060 --> 00:42:13,080 Ayuh! 686 00:42:16,650 --> 00:42:18,480 Ini baru betul. 687 00:42:20,010 --> 00:42:20,990 Betul. 688 00:42:27,140 --> 00:42:28,160 Cepat kesini! 689 00:42:31,380 --> 00:42:32,840 Pergi ke Vungus. Saya akan lindungi awak. 690 00:42:38,610 --> 00:42:40,760 H! Saya perlukan sedikit bantuan! 691 00:42:41,290 --> 00:42:42,370 Jangan! 692 00:42:42,630 --> 00:42:43,840 Bukan H. 693 00:42:44,220 --> 00:42:45,710 Dia dah berubah. 694 00:42:46,390 --> 00:42:47,850 Saya dapat rasakannya. 695 00:42:48,840 --> 00:42:50,360 Saya perlu tahu... 696 00:42:51,740 --> 00:42:54,280 kalau saya boleh percayakan awak. 697 00:43:00,250 --> 00:43:02,010 Awak buatkan saya geram! 698 00:43:02,750 --> 00:43:04,010 Sorokkan benda ini. 699 00:43:06,070 --> 00:43:08,020 Ada sesuatu tak kena.. 700 00:43:08,110 --> 00:43:09,720 dalam Men in Black. 701 00:43:10,960 --> 00:43:12,220 Vungus, benda apa ni? 702 00:43:12,350 --> 00:43:16,870 Satu-satunya benda yang boleh melindungi kamu. 703 00:43:29,640 --> 00:43:30,710 Ayuh! 704 00:43:35,170 --> 00:43:37,710 Biar saya tengok tarian hebat kamu sekarang! 705 00:43:42,040 --> 00:43:43,680 Jangan bergerak! Kunci kawasan ini! Gerak! 706 00:44:00,480 --> 00:44:01,830 Apa...? 707 00:44:10,520 --> 00:44:11,660 Macam mana keadaan dia? 708 00:44:13,900 --> 00:44:15,020 Dia dah tiada. 709 00:44:37,890 --> 00:44:39,980 Oi, kamu mengganas, kawan 710 00:44:40,040 --> 00:44:41,250 - Tahniah. - Terima kasih. 711 00:44:41,270 --> 00:44:42,850 Tahniah. Ceritakan. Apa yang berlaku? 712 00:44:43,170 --> 00:44:45,370 - Huh? - Dah jelas, kami diserang 713 00:44:45,440 --> 00:44:47,020 Dia datang, Aku tak tahu apa.... 714 00:44:47,150 --> 00:44:48,300 Suspek... 715 00:44:48,410 --> 00:44:50,380 Mereka lakukan begini dengan tangan kosong mereka. 716 00:44:50,400 --> 00:44:52,010 Mereka bertukar menjadi cecair dan menjadi manusia semula. 717 00:44:52,030 --> 00:44:53,030 Apa? 718 00:44:53,610 --> 00:44:54,780 Kenapa dia disini? 719 00:44:55,440 --> 00:44:56,440 Dia... 720 00:44:56,470 --> 00:44:57,640 - Dia tunjukkan kau - Dia tunjukkan kau 721 00:44:57,670 --> 00:44:58,710 - tempat kejadian. - tempat kejadian. 722 00:44:58,780 --> 00:44:59,740 Tak, tak. 723 00:44:59,770 --> 00:45:02,040 Dia Ejen tempoh percubaan. 724 00:45:02,180 --> 00:45:04,910 Jadi, dia tak boleh berada disini langsung. Okay? 725 00:45:04,970 --> 00:45:07,700 Aku rasa kau patut tahu... dia jelas ada disini 726 00:45:07,720 --> 00:45:08,930 Sebab Aku boleh, -Aku boleh nampak dia. 727 00:45:08,960 --> 00:45:10,180 - Saya pertahankan awak. - Terima kasih. 728 00:45:10,210 --> 00:45:11,820 ia hanyalah satu ucapan, tapi tak mengapa 729 00:45:11,890 --> 00:45:13,310 Shh, kau memang dalam masalah. 730 00:45:13,340 --> 00:45:15,190 Oh, Tuhanku, kau ada satu tugas. 731 00:45:15,210 --> 00:45:16,980 Satu tugas mudah 732 00:45:17,030 --> 00:45:19,970 Untuk bawa cicak dungu keluar nikmati sedikit minuman, itu saja... 733 00:45:19,990 --> 00:45:22,890 Bukan, bukan! Bukan cicak dungu, Kawan aku. 734 00:45:23,180 --> 00:45:25,360 - Oh tidak, maaf. Maaf tentang hal tu. - Mm. 735 00:45:25,390 --> 00:45:27,110 Dia ialah seekor reptilia dungu. 736 00:45:27,130 --> 00:45:28,820 Dia mati disebabkan kau. 737 00:45:28,840 --> 00:45:30,730 - Siapa bersama dia semasa dia mati? - Saya. 738 00:45:31,560 --> 00:45:32,590 Okay, Bagus 739 00:45:32,630 --> 00:45:35,490 ada dia cakap apapun yang boleh jelaskan kenapa dia dibunuh? 740 00:45:35,530 --> 00:45:36,540 Apapun? 741 00:45:36,560 --> 00:45:37,550 ada tak? 742 00:45:41,690 --> 00:45:43,220 Tak. Tak satupun. 743 00:45:43,630 --> 00:45:44,980 Jadi, untuk ingatkan semula, um... 744 00:45:45,010 --> 00:45:46,010 Tiada gunanya. 745 00:45:46,030 --> 00:45:48,250 Seorang ahli keluarga berpangkat tinggi dari keluarga diraja Jabbabian 746 00:45:48,270 --> 00:45:49,510 mati dalam pemerhatian kau 747 00:45:49,540 --> 00:45:51,860 dibunuh oleh pembunuh upahan yang kamu tak kenal. 748 00:45:51,940 --> 00:45:53,990 dengan alasan yang kau sendiri tak tahu 749 00:45:54,010 --> 00:45:55,410 Bunyinya macam tu, betul kan? 750 00:45:55,470 --> 00:45:58,440 Aku tak dengar sejak kau mula bercakap. Aku tak tahu. 751 00:45:58,470 --> 00:45:59,820 Boleh tak kau pergi saja dari sini? 752 00:45:59,850 --> 00:46:00,850 Okay, kawan, ya. 753 00:46:00,900 --> 00:46:02,520 - Terima kasih. Aku dah geram. - Ya. 754 00:46:02,570 --> 00:46:03,930 - Balik ke pejabat. - Di mana kau sepatutnya berada. 755 00:46:03,960 --> 00:46:05,600 - Untuk bercakap sedikit dengan High T - Oof. 756 00:46:05,680 --> 00:46:07,570 Dia tak akan selamatkan kau kalini. 757 00:46:10,540 --> 00:46:13,020 Kita tak akan apa-apa, okay? Jangan risau, cuma... 758 00:46:13,910 --> 00:46:15,190 Kita akan baik-baik saja. 759 00:46:17,710 --> 00:46:19,840 Ya. Ya. Faham. 760 00:46:20,930 --> 00:46:22,280 Ya. Betul tu. 761 00:46:26,000 --> 00:46:27,060 Ya. 762 00:46:27,570 --> 00:46:29,750 Y-Ya. Ya. 763 00:46:30,390 --> 00:46:31,490 Terima kasih. 764 00:46:32,210 --> 00:46:34,790 Saya beri jaminan kepada kamu, kami akan uruskan perkara ini.. 765 00:46:34,840 --> 00:46:36,840 secara tegas dalam tempoh singkat. 766 00:46:40,240 --> 00:46:42,450 Puak Jababian mahukan kepala kamu. 767 00:46:42,480 --> 00:46:43,630 Sudah tentu. 768 00:46:43,650 --> 00:46:46,060 Kedua-dua kepala akan dihantar menggunakan saku diplomatik 769 00:46:46,280 --> 00:46:47,910 Okay, um... 770 00:46:49,890 --> 00:46:50,830 Selamat pagi, Tuan. 771 00:46:50,860 --> 00:46:53,760 Saya ada laporan forensik yang tuan minta. 772 00:46:54,230 --> 00:46:55,250 Terima kasih. 773 00:46:55,900 --> 00:46:58,150 Ini memang membebankan. 774 00:46:58,640 --> 00:47:00,500 - Sangat membebankan. - Mm-hmm. 775 00:47:00,750 --> 00:47:03,000 Ini adalah suspek kita. 776 00:47:04,260 --> 00:47:06,400 Spesis yang digelar Dyadnum.. 777 00:47:06,520 --> 00:47:08,420 dari sistem dua bintang .. 778 00:47:08,440 --> 00:47:10,610 dalam buruj Draco. 779 00:47:10,880 --> 00:47:12,550 Draco, itu wilayah si Hive. 780 00:47:12,570 --> 00:47:14,410 Keseluruhan tempat telah dikuasainya beberapa tahun lalu. 781 00:47:15,380 --> 00:47:17,060 mempunyai DNA kembar, 782 00:47:17,920 --> 00:47:20,160 - Bermutasi dikalangan si Hive. - Mm-hmm. 783 00:47:20,180 --> 00:47:21,170 dan seperti yang kita tahu, 784 00:47:21,210 --> 00:47:23,630 Hive bukan hanya memusnahkan musuh mereka. 785 00:47:23,660 --> 00:47:25,090 Malah mereka menelannya. 786 00:47:25,670 --> 00:47:27,230 Ambil alih badan mereka dari dalam. 787 00:47:27,330 --> 00:47:29,970 yang bermaksud apapun kedua-dua ini, mereka sebahagian Hive sekarang 788 00:47:30,000 --> 00:47:31,980 Ya, tetapi mengapa Hive menghantar mereka semua dengan cara ini 789 00:47:32,000 --> 00:47:33,860 untuk membunuh kerabat Jababian? 790 00:47:34,350 --> 00:47:36,120 Kamu kenal Vungus lebih dari yang lain. 791 00:47:36,140 --> 00:47:37,740 Dia ada beritahu kenapa dia berada disini? 792 00:47:37,810 --> 00:47:39,200 ada apa-apa yang dia mahukan daripada kita? 793 00:47:39,230 --> 00:47:41,120 Tak, dia nampak seperti biasa. Gembira... 794 00:47:41,140 --> 00:47:42,940 Tuan! semua ini adalah kegagalan yang teruk,, 795 00:47:42,960 --> 00:47:44,350 mengelirukan.. 796 00:47:44,370 --> 00:47:45,780 dan kegagalan sebegini.. 797 00:47:45,810 --> 00:47:47,800 memerlukan penyerahan segera.. 798 00:47:49,560 --> 00:47:50,740 Artikel 13. 799 00:47:50,770 --> 00:47:53,120 Jangan jadi tak guna. Siapa yang cakap mengelirukan? 800 00:47:53,140 --> 00:47:55,460 Uh, uh, Apa itu Artikel 13? 801 00:47:55,490 --> 00:47:56,960 Berhenti kerja serta merta. 802 00:47:57,310 --> 00:47:58,410 disertai dengan... 803 00:47:58,500 --> 00:47:59,510 memadamkan ingatan. 804 00:47:59,540 --> 00:48:01,120 - Tunggu sekejap. Jangan. - Sekejap. 805 00:48:01,200 --> 00:48:02,860 Adakah itu jawapan awak berikan pada semua orang? 806 00:48:02,890 --> 00:48:04,380 - Jauhkan benda tu. - Tanggalkan cermin mata kamu. 807 00:48:04,450 --> 00:48:05,660 Tuan, tuan tak boleh... 808 00:48:05,680 --> 00:48:07,810 Berikan alasan kukuh kenapa tak boleh? 809 00:48:07,970 --> 00:48:09,320 sebab... 810 00:48:09,570 --> 00:48:12,390 Kita sedang bercakap tentang, uh... 811 00:48:12,540 --> 00:48:14,180 - Sebab... - Sebab... 812 00:48:14,280 --> 00:48:15,770 Kalau tuan padamkan ingatan kami... 813 00:48:15,800 --> 00:48:17,610 - Tuan tak akan tahu kebenaran. - Ya kebenaran. 814 00:48:17,640 --> 00:48:18,690 Ayuh lah, tuan, nampak sangat mereka tipu 815 00:48:18,730 --> 00:48:19,640 Cakap. Atau aku lakukannya. 816 00:48:19,670 --> 00:48:20,710 Letakkan benda itu. 817 00:48:21,720 --> 00:48:24,400 M, silakan. Jelaskan apa maksud kamu. 818 00:48:25,140 --> 00:48:26,290 Baiklah, tuan. 819 00:48:27,560 --> 00:48:28,820 Kalau tuan fikirkan balik, 820 00:48:28,840 --> 00:48:30,740 betul-betul fikirkan balik, 821 00:48:31,580 --> 00:48:32,820 Vungus. 822 00:48:33,870 --> 00:48:36,010 Berapa orang yang betul-betul tahu dia berada disini? 823 00:48:36,360 --> 00:48:38,120 Semua yang berada di dalam bilik ini. 824 00:48:38,660 --> 00:48:40,990 dan kemungkinan beberapa ejen atasan. 825 00:48:41,060 --> 00:48:43,620 Kalau itu saja orang yang tahu dimana Vungus berada. 826 00:48:43,650 --> 00:48:44,420 Mm-hmm. 827 00:48:44,440 --> 00:48:46,260 Dan kami anggap yang Vungus tak bocorkan 828 00:48:46,290 --> 00:48:47,960 maklumat lokasinya kepada pembunuh. 829 00:48:48,030 --> 00:48:49,800 Adakah itu bermaksud ada seseorang yang... 830 00:48:50,670 --> 00:48:52,010 dalam MIB? 831 00:48:52,040 --> 00:48:54,540 Perisik, tuan, di dalam bangunan ini. 832 00:48:54,570 --> 00:48:56,950 Tuan, dah jelas mereka menipu kerana mereka pergi berdua. 833 00:48:56,970 --> 00:48:58,210 Apa yang kamu katakan, perisik? 834 00:48:58,250 --> 00:48:59,250 Dalam sepanjang sejarah syarikat, 835 00:48:59,270 --> 00:49:00,820 tak ada langsung kebocoran, perisik. 836 00:49:00,870 --> 00:49:02,060 Bunyi macam sesuatu yang perisik akan cakap. 837 00:49:02,080 --> 00:49:03,800 - Jadi mengarut. - Percakapan perisik klasik. 838 00:49:03,850 --> 00:49:05,050 -Bunyi seperti perisik 101. 839 00:49:05,070 --> 00:49:06,070 Sudah. 840 00:49:06,670 --> 00:49:08,420 Jika kita telah dikompromi, 841 00:49:08,460 --> 00:49:10,730 Ia meletakkan setiap warganegara di planet ini 842 00:49:10,760 --> 00:49:12,470 Kedua-dua manusia dan makhluk asing dalam bahaya. 843 00:49:14,460 --> 00:49:15,690 - C. - Tuan. 844 00:49:15,720 --> 00:49:17,150 Jejak pembunuh ini. 845 00:49:17,750 --> 00:49:20,090 - Cari pembunuh itu dan kita akan jumpa perisik. - Baiklah, tuan. 846 00:49:20,460 --> 00:49:21,790 Bersurai. 847 00:49:23,030 --> 00:49:26,150 M, nampaknya kamu begitu peka seperti yang diberitahu. 848 00:49:27,070 --> 00:49:29,150 Kamu bekerja dengan C untuk kes ini. 849 00:49:29,250 --> 00:49:30,700 Dan suruh Jabatan Senjata dapatkan.. 850 00:49:30,730 --> 00:49:33,690 sesuatu yang boleh membunuh kembar ini. 851 00:49:36,200 --> 00:49:37,370 Baik, tuan. 852 00:49:41,840 --> 00:49:43,560 Memang peka betul dia, tuan. 853 00:49:43,620 --> 00:49:45,540 Jadi, saya anggap kamu nak saya tengokkan kes ini. 854 00:49:45,560 --> 00:49:46,680 Lebih kurang, uh, mengawasi... 855 00:49:46,700 --> 00:49:48,990 Saya dah selesai lindungi kamu, H. 856 00:49:49,100 --> 00:49:50,540 Tuan perlukan saya dalam kes ni. 857 00:49:50,560 --> 00:49:52,540 Saya pernah berdepan dengan Hive sebelum ini, ingat? 858 00:49:52,700 --> 00:49:54,110 Tanpa apa-apa selain kecerdasan saya 859 00:49:54,130 --> 00:49:55,670 - dan senjata Siri-7 saya... - Tak! 860 00:49:56,210 --> 00:49:58,990 Dia berdepan dengan Hive sebelum ini. 861 00:49:59,100 --> 00:50:02,200 dan saya tak tahu entah ke mana dia menghilang. 862 00:50:02,550 --> 00:50:05,230 Saya sebenarnya pernah terfikir yang kamu boleh memimpin tempat ni. 863 00:50:05,460 --> 00:50:07,050 Tapi saya silap. 864 00:50:08,810 --> 00:50:10,030 Kita dah selesai disini. 865 00:50:13,280 --> 00:50:14,550 Itu perintah. 866 00:50:16,460 --> 00:50:19,280 Lihatlah, tuan tak silap tentang saya. 867 00:50:20,300 --> 00:50:22,850 Tuan pernah nampak sesuatu dalam diri saya. Ia masih ada disana. 868 00:50:24,310 --> 00:50:26,340 Saya minta maaf kerana kecewakan tuan. 869 00:50:26,410 --> 00:50:29,290 Beri saya peluang lagi sekali dan saya akan perbetulkannya, T, saya janji. 870 00:50:40,100 --> 00:50:41,770 Saya tak fikir ia hanya sebilah pisau. 871 00:50:41,790 --> 00:50:43,730 Nampak seperti membawa sejenis racun. 872 00:50:44,000 --> 00:50:45,010 Saya nak awak untuk, uh... 873 00:50:45,030 --> 00:50:46,140 Sekejap, maaf kawan. 874 00:50:46,170 --> 00:50:48,230 High T memutuskan mahu saya mengendalikan kes ini. 875 00:50:48,250 --> 00:50:49,870 Sebentar. Apa? Maaf, aku tak percayakan kau. 876 00:50:49,910 --> 00:50:51,090 Aku pon tak berminat. 877 00:50:51,120 --> 00:50:53,250 Tapi dia terus-menerus berharap kepada aku. 878 00:50:53,310 --> 00:50:55,270 Perlukan Ejen terbaik kita, lebih kurang macam tu. 879 00:50:55,320 --> 00:50:57,110 Saya tak mereka cerita, tanyalah dia. 880 00:50:57,140 --> 00:50:59,600 M, dia selalu mengingatkan saya pada perkara ini. 881 00:50:59,710 --> 00:51:01,620 - Belajar dari yang terbaik, dia cakap. -A-A... 882 00:51:01,640 --> 00:51:03,150 lakukan sedikit latihan, kalau awak nak.. 883 00:51:03,170 --> 00:51:04,280 Hmm? nak ikut? 884 00:51:04,400 --> 00:51:05,420 Jom. 885 00:51:05,680 --> 00:51:07,000 - Uh... - Awak ikut atau duduk disini? 886 00:51:07,050 --> 00:51:08,730 - Yup, Saya - Ha, yalah... 887 00:51:08,760 --> 00:51:09,880 - Okay. - Ayuh. 888 00:51:10,450 --> 00:51:11,460 H? 889 00:51:13,920 --> 00:51:15,080 Baiklah, terima kasih untuk itu. 890 00:51:16,210 --> 00:51:17,310 Aku bosan dengan kau. 891 00:51:20,090 --> 00:51:21,040 Okay. 892 00:51:21,200 --> 00:51:22,540 Jadi, apa sebenarnya berlaku? 893 00:51:22,630 --> 00:51:24,920 Awak ada beritahu saya, seseorang yang benci ditipu.. 894 00:51:24,940 --> 00:51:25,870 akan cakap yang "itu memang hebat!" 895 00:51:25,900 --> 00:51:27,680 - Tak pun... - Iyalah tu, hampir-hampir saja dibuang. 896 00:51:27,710 --> 00:51:29,740 Cara kita bekerjasama cari jalan keluar. 897 00:51:29,770 --> 00:51:30,710 Saya main hentam je cakap tadi. 898 00:51:30,730 --> 00:51:31,860 "Perisik dalam MIB." 899 00:51:31,880 --> 00:51:33,450 Memang hebat. Saya harap saya dapat fikirkannya tadi. 900 00:51:33,480 --> 00:51:34,830 Dan saya mungkin jumpa kebenaran. 901 00:51:34,860 --> 00:51:37,110 Maksud saya, cuba fikir balik. Banyak hal yang mungkin dapat diketahui. 902 00:51:37,150 --> 00:51:38,530 Jadi, apa yang awak dapat? 903 00:51:38,960 --> 00:51:41,560 Saya nak menjalankan dekonstruksi molekul pada bahan itu 904 00:51:41,620 --> 00:51:43,370 dan rujukan silang tentang semua toksin yang diketahui. 905 00:51:43,400 --> 00:51:44,500 pemikiran yang bernas. 906 00:51:45,080 --> 00:51:46,300 Oh! Saya takkan lakukan macam tu. 907 00:51:46,350 --> 00:51:47,910 Whoo! Saya tahu benda ni. 908 00:51:47,940 --> 00:51:49,200 Ya, itulah yang membunuh 300-pound Jababian 909 00:51:49,220 --> 00:51:50,720 jadi saya tak akan bermain dengannya. 910 00:51:50,740 --> 00:51:52,650 Itu zephos, gred tulen 911 00:51:52,680 --> 00:51:54,400 Dengan jumlah yang salah akan membunuh awak serta-merta. 912 00:51:54,630 --> 00:51:56,540 Dengan jumlah yang betul buatkan awak menari tanpa berbaju 913 00:51:56,590 --> 00:51:59,070 atas meja kelab malam di Monaco untuk 17 jam seterusnya. 914 00:51:59,100 --> 00:52:00,930 Sungguh banyak maklumat. Selalu banyak maklumat. 915 00:52:01,030 --> 00:52:02,500 Maksud saya, itulah yang saya dengar. 916 00:52:02,520 --> 00:52:04,900 Cuma ada satu tempat didunia yang tahu cara untuk mencampurkannya. 917 00:52:05,030 --> 00:52:06,020 Jom. 918 00:52:09,910 --> 00:52:10,960 Nak ikut? 919 00:52:10,990 --> 00:52:12,420 Dunia tak akan selamatkan dirinya. 920 00:52:12,440 --> 00:52:14,810 Awak cakap awak perlukan saya untuk selamatkan dunia? 921 00:52:14,900 --> 00:52:16,050 Yalah. 922 00:52:16,680 --> 00:52:17,730 Dah agak. 923 00:52:46,110 --> 00:52:47,190 Oh, wow. 924 00:52:47,410 --> 00:52:49,190 Ya, ada banyak lagi macam tu disini. 925 00:52:50,770 --> 00:52:52,920 Ianya tanda Chamaleon 926 00:52:53,030 --> 00:52:55,840 Di dalam galaksi mereka, ianya simbol harapan atau penghapusan. 927 00:52:55,870 --> 00:52:57,620 Masih ada perdebatan di sekitar apa ia sebenarnya. 928 00:52:57,950 --> 00:52:59,360 Sebenarnya, itu adalah harmoni. 929 00:52:59,610 --> 00:53:02,300 Tetapi di Bumi ia bermakna kita sedang berlatih bersama MIB, selamat. 930 00:53:02,320 --> 00:53:03,520 Macam mana awak tahu? 931 00:53:03,680 --> 00:53:04,880 Ada dalam buku panduan. 932 00:53:04,960 --> 00:53:06,230 Jangan percaya semua yang awak baca. 933 00:53:06,250 --> 00:53:07,170 Ini tugas saya. 934 00:53:07,190 --> 00:53:09,210 Dan apa kerja aku? Melepak disini dan diam? 935 00:53:09,270 --> 00:53:11,530 Ya, kau diam. That is your job. 936 00:53:11,760 --> 00:53:13,480 Tengoklah siapa ni, si Nasr. 937 00:53:13,550 --> 00:53:14,750 Kau tahu kan peraturannya. 938 00:53:14,770 --> 00:53:16,800 Tiada teknologi makhluk asing yang dibenarkan di atas jalan. 939 00:53:16,850 --> 00:53:19,050 Lindungi motor sebelum aku bagi tiket pulang. 940 00:53:20,100 --> 00:53:21,300 H? 941 00:53:21,970 --> 00:53:22,970 Betulkah itu kau? 942 00:53:23,060 --> 00:53:24,650 Mestilah, ini aku. Siapa lagi kalau bukan? 943 00:53:24,680 --> 00:53:25,700 Hei, Bassam. 944 00:53:25,730 --> 00:53:27,690 Hi, H. Nasr cakap kau dah mati. 945 00:53:27,730 --> 00:53:29,460 Apa? Aku tak cakap pun. 946 00:53:29,530 --> 00:53:31,230 Kau cakap. Dia menipu. 947 00:53:32,010 --> 00:53:33,760 Hei! jauhkan... tangan... 948 00:53:35,030 --> 00:53:36,340 Kenapa pulak aku nak mati? 949 00:53:38,400 --> 00:53:40,230 Bassam salah faham. 950 00:53:40,540 --> 00:53:43,660 Kami dengar kau dan Riza dah.. putus. 951 00:53:43,730 --> 00:53:45,270 Ooh, Riza. Siapa tu? 952 00:53:45,290 --> 00:53:46,440 Tak penting. 953 00:53:46,470 --> 00:53:47,710 Mm. Manusia atau...? 954 00:53:47,750 --> 00:53:48,750 Tak penting. 955 00:53:48,780 --> 00:53:50,880 Cuma curiga bagaimana hasilnya antara spesis. 956 00:53:50,940 --> 00:53:53,640 Kawan lama yang sangat tak penting, jadi... 957 00:53:53,660 --> 00:53:56,340 Seseorang yang menjalankan sindiket jenayah terbesar di galaksi. 958 00:53:56,460 --> 00:53:59,380 Ahli perniagaan wanita yang sangat berjaya. 959 00:53:59,400 --> 00:54:00,450 Saya sukakan ahli perniagaan wanita. 960 00:54:00,470 --> 00:54:01,710 Okay, kenapa kita bercakap tentang ini? 961 00:54:01,780 --> 00:54:03,940 Sungguh menyedihkan, H. Kamu berdua sangat sepadan. 962 00:54:03,960 --> 00:54:05,630 Okay, terima kasih sangat-sangat. Tapi ada sesuatu berlaku. 963 00:54:05,650 --> 00:54:08,470 Nasr cakap, "Perempuan psiko tu akan potong tengkuk kau". 964 00:54:08,560 --> 00:54:09,590 Um... 965 00:54:09,620 --> 00:54:11,500 Maafkan saya, sekejap. 966 00:54:11,540 --> 00:54:12,820 Kau yang cakap. Bukan aku. 967 00:54:12,900 --> 00:54:13,750 Jangan kau...! 968 00:54:13,770 --> 00:54:15,140 Kau keluar dengan perempuan tu? 969 00:54:15,160 --> 00:54:16,590 Bunyi seperti pertikaian minat. 970 00:54:16,620 --> 00:54:18,770 Pertikaian minat awak untuk ketahui kehidupan peribadi saya. 971 00:54:18,870 --> 00:54:20,720 Ya, baiklah, saya tak nak ambil tahu yang itu. 972 00:54:20,750 --> 00:54:22,360 Hei, cukuplah tu. Dengar. 973 00:54:22,390 --> 00:54:24,100 - Hoo! - Berhenti pukul dia bagai nak rak. 974 00:54:24,120 --> 00:54:25,490 - Yeah! - Pastikan benda ni ditutup rapi. 975 00:54:25,540 --> 00:54:26,780 -Sememangnya, akan dilaksanakan. 976 00:54:26,800 --> 00:54:28,390 - Terima kasih. - Takkan berlaku lagi. 977 00:54:29,670 --> 00:54:30,750 Gembira bertemu kamu berdua. 978 00:54:30,770 --> 00:54:31,880 - Ya. - Ya. 979 00:54:37,020 --> 00:54:38,130 Uh... 980 00:54:38,620 --> 00:54:39,650 Apa? 981 00:54:40,260 --> 00:54:42,950 Jumpa ni dalam kamera pengawasan diluar kelab. 982 00:54:43,120 --> 00:54:45,050 Berdiri tercegat, buatkan aku rasa tak selesa. 983 00:54:45,080 --> 00:54:46,280 Maafkan saya. 984 00:54:51,400 --> 00:54:52,780 Kau dah tunjuk pada T? 985 00:54:53,280 --> 00:54:54,590 Dia cakap semuanya melalui kau. 986 00:54:54,620 --> 00:54:56,290 Ya, bagus. Semuanya melalui saya. 987 00:54:57,050 --> 00:54:58,120 Aku akan tunjuk pada dia. 988 00:54:58,600 --> 00:55:00,500 Pergilah. 989 00:55:02,860 --> 00:55:04,380 Ya tuhanku. 990 00:55:07,070 --> 00:55:08,220 Alamak. 991 00:55:19,180 --> 00:55:20,470 Masalah dah datang. 992 00:55:20,650 --> 00:55:21,760 Aku suka masalah. 993 00:55:27,010 --> 00:55:28,860 kau fikir apa yang aku fikir? 994 00:55:29,330 --> 00:55:31,100 Hubungi Riza. 995 00:55:33,070 --> 00:55:34,360 Oh, nah, inilah dia. 996 00:55:39,270 --> 00:55:41,010 Nampak macam sudah beberapa hari ditinggalkan. 997 00:55:41,580 --> 00:55:43,400 Tak ada orang ambil. 998 00:55:50,020 --> 00:55:51,140 Hello? 999 00:56:33,910 --> 00:56:38,100 Satu lagi langkah dan saya akan cairkan seluar awak, budak comel. 1000 00:56:38,150 --> 00:56:40,260 Bertenang, bertenang. Kami bukan mencari cari nahas. 1001 00:56:40,300 --> 00:56:41,870 Jangan bergerak! 1002 00:56:44,650 --> 00:56:46,290 Hei, tengoklah kau. 1003 00:56:46,940 --> 00:56:48,440 Apa mereka panggil kau, ahli sukan? 1004 00:56:48,470 --> 00:56:50,610 "ahli sukan" bukan gelaran aku. 1005 00:56:50,630 --> 00:56:51,610 Benda apa ni? 1006 00:56:51,640 --> 00:56:53,290 Benda? dia.. 1007 00:56:53,370 --> 00:56:55,370 - Maaf. - Kenapa awak panggil begitu? 1008 00:56:55,400 --> 00:56:57,900 Catur tak ada nama. Kami hanyalah catur. 1009 00:56:57,970 --> 00:57:00,750 Okay. Pawny, kalau begitu. 1010 00:57:01,800 --> 00:57:02,950 Apa yang berlaku disini? 1011 00:57:02,980 --> 00:57:05,290 Oh, kami ada parti yang terbaik. 1012 00:57:05,320 --> 00:57:08,020 Kanye muncul dan turun seperti keluarkan album baru. 1013 00:57:08,090 --> 00:57:09,380 dan ini antara hasil kerja terbaik dia. 1014 00:57:09,400 --> 00:57:11,240 Tengoklah sekeliling, kami di serang! 1015 00:57:13,030 --> 00:57:14,390 Permaisuriku! 1016 00:57:17,800 --> 00:57:18,880 Oh, dia dah tiada. 1017 00:57:18,910 --> 00:57:21,170 Saya tak akan berkhidmat untuk yang lain, Saya bersumpah. 1018 00:57:21,190 --> 00:57:24,550 Saya akan tusuk pedang ini ke dalam badan saya sendiri, begini. 1019 00:57:24,640 --> 00:57:27,400 Sehingga ke dalam organ dalaman dan biarkan saja. 1020 00:57:27,460 --> 00:57:29,850 sehingga kegelapan mengambil saya. 1021 00:57:30,160 --> 00:57:31,410 Hei... 1022 00:57:31,580 --> 00:57:33,810 Kamu sebenarnya tak akan buat pun kan, betul tak? 1023 00:57:33,900 --> 00:57:36,440 Dengar, catur permaisuri tanpa permaisuri 1024 00:57:36,470 --> 00:57:37,530 hanyalah catur! 1025 00:57:37,550 --> 00:57:38,910 Tiada guna. 1026 00:57:38,980 --> 00:57:41,090 Saya perlu tamatkan riwayat saya. 1027 00:57:41,150 --> 00:57:42,750 Dalam cara... 1028 00:57:42,850 --> 00:57:44,910 yang menyakitkan sekali. 1029 00:57:46,260 --> 00:57:47,820 Jangan halang saya. 1030 00:57:47,960 --> 00:57:49,420 Peluang untuk selamat: 1031 00:57:49,710 --> 00:57:50,990 Kosong. 1032 00:57:51,230 --> 00:57:53,310 - Awak rasa kita patut hentikan dia? - Saya akan lakukannya. 1033 00:57:53,340 --> 00:57:54,840 nak tengok kalau betul dia mahu lakukan. 1034 00:57:54,860 --> 00:57:56,320 Uh, maaf. Apa kau cakap? 1035 00:57:56,340 --> 00:57:57,450 Hmm? Tak ada apa. 1036 00:57:57,500 --> 00:57:58,860 Tak, nak tahu tak. Saya ada cakap sesuatu. 1037 00:57:58,890 --> 00:57:59,820 Awak ada? 1038 00:57:59,850 --> 00:58:01,180 Ya. Dia saksi. 1039 00:58:01,420 --> 00:58:02,470 Maafkan saya. 1040 00:58:02,860 --> 00:58:03,840 Awak tahu.. 1041 00:58:03,860 --> 00:58:06,910 Saya tak rasa permaisuri awak mahukan begitu... 1042 00:58:06,930 --> 00:58:08,810 teruskan buat begitu, Jujur. 1043 00:58:09,020 --> 00:58:12,420 Siapa awak untuk tahu apa yang permaisuri mahukan? 1044 00:58:12,440 --> 00:58:13,920 Adakah awak juga permaisuri? 1045 00:58:13,980 --> 00:58:16,620 Baiklah, maksud saya.Ya, permaisuri juga mempunyai naluri kewanitaan,. 1046 00:58:16,640 --> 00:58:17,920 Tetapi bukan. Bukan. 1047 00:58:17,960 --> 00:58:19,140 Saya bukan permaisuri. 1048 00:58:19,170 --> 00:58:21,800 Kau nak tahu dia siapa, merupakan ejen. 1049 00:58:21,880 --> 00:58:23,720 - E-jen? - Mm-hmm. 1050 00:58:23,740 --> 00:58:25,270 Adakah itu gelaran? 1051 00:58:25,290 --> 00:58:26,630 Ya, gelaran. 1052 00:58:26,660 --> 00:58:28,560 Gelaran yang hebat dan tinggi. 1053 00:58:28,580 --> 00:58:30,000 M ialah seorang ejen. 1054 00:58:30,030 --> 00:58:32,270 Ejen tanpa catur, kalau awak faham apa maksudnya. 1055 00:58:32,330 --> 00:58:33,340 Saya tak pernah terfikirkan hal ini. 1056 00:58:33,370 --> 00:58:35,560 Tapi, mungkin cara terbaik untuk menghormati yang sudah tiada 1057 00:58:35,580 --> 00:58:36,990 adalah untuk terus hidup. 1058 00:58:37,010 --> 00:58:38,060 Tepat sekali! 1059 00:58:38,120 --> 00:58:41,310 Saya berjanji untuk setia ke akhir hayat kepada kamu, Ejen M! 1060 00:58:41,340 --> 00:58:43,540 Tak, tak, tak. Saya tak berminat dengan perkara begini. 1061 00:58:43,590 --> 00:58:45,950 Dah terlambat. Saya dah bersumpah untuk taat setia. 1062 00:58:45,970 --> 00:58:47,940 Saya harap awak bercakap tidak, tidak, tidak sebelum itu. 1063 00:58:48,170 --> 00:58:49,270 Tahniah. 1064 00:58:49,630 --> 00:58:51,730 Dan kalau awak patut mati dulu sebelum saya... 1065 00:58:51,760 --> 00:58:53,670 Saya berjanji akan tamatkan riwayat saya. 1066 00:58:53,690 --> 00:58:55,730 Dengan cara yang paling menyakitkan sekali. 1067 00:58:56,020 --> 00:58:57,180 Ya. Hah. 1068 00:58:57,210 --> 00:58:58,310 Aku tak suka kau. 1069 00:58:58,340 --> 00:58:59,410 Jom. 1070 00:59:00,060 --> 00:59:01,320 Puteriku? 1071 00:59:02,100 --> 00:59:04,350 Ayuh. Kita akan berseronok. 1072 00:59:05,570 --> 00:59:07,330 - Yalah. - Cantik! 1073 00:59:09,520 --> 00:59:11,700 H, ada sesuatu yang patut saya beritahu awak. 1074 00:59:11,730 --> 00:59:13,160 Saya nak sangat beritahu awak... 1075 00:59:13,220 --> 00:59:15,090 - Ya? - tentang... dimana? 1076 00:59:15,110 --> 00:59:16,290 - Maksud awak yang ini? - Betulkan? 1077 00:59:17,100 --> 00:59:18,940 - Awak curi dari saya? - "Curi dari saya." 1078 00:59:18,960 --> 00:59:21,160 Saya ambil bukti yang awak curi dari tempat kejadian. 1079 00:59:21,200 --> 00:59:22,200 Vungus suruh saya sorokkannya.. 1080 00:59:22,230 --> 00:59:23,620 dan saya tak boleh percaya sesiapa pun, jadi. 1081 00:59:23,640 --> 00:59:25,560 Awak beritahu saya, awak percaya cakap Vungus? 1082 00:59:25,620 --> 00:59:26,750 Awak percayakan Vungus 1083 00:59:26,780 --> 00:59:28,440 dan bukannya saya, Ejen tua daripada awak? 1084 00:59:28,470 --> 00:59:30,010 - Huh? -Dalam kata lain, Ya. 1085 00:59:30,370 --> 00:59:32,960 H, bercakap tentang Ejen. 1086 00:59:35,530 --> 00:59:36,550 Jom. 1087 00:59:38,060 --> 00:59:39,310 Kenapa mereka datang ke sini? 1088 00:59:39,370 --> 00:59:41,750 Mungkin ada penyampaian anugerah yang kita tak tahu.. 1089 00:59:41,780 --> 00:59:43,170 atau kita dalam masalah. 1090 00:59:43,510 --> 00:59:44,870 Terima kasih. Saya nak kamu tutup setiap jalan yang ada 1091 00:59:44,910 --> 00:59:46,940 setiap gerbang dan setiap pembentung, sekarang. 1092 00:59:46,990 --> 00:59:48,860 Tolong dekatkan dengan kamera badan disana. 1093 00:59:48,890 --> 00:59:51,380 Boleh seseorang jelaskan kepada saya.. 1094 00:59:51,410 --> 00:59:53,190 apakah yang sedang berlaku? 1095 00:59:53,210 --> 00:59:54,890 Ah, tuan, subjek yang sensitif sedikit. 1096 00:59:54,940 --> 00:59:56,090 Mungkin baik kalau lakukannya secara senyap. 1097 00:59:56,120 --> 00:59:57,120 Tolong ke dalam sedikit. 1098 00:59:57,150 --> 00:59:58,540 C! Nak bercakap sekejap. 1099 00:59:58,560 --> 01:00:00,890 Sudah tentu. Tiada siapa boleh tinggalkan Medina, faham?? 1100 01:00:02,480 --> 01:00:03,430 Ini. 1101 01:00:03,450 --> 01:00:04,810 Ini mengarut. 1102 01:00:04,840 --> 01:00:06,300 Selain perasaan peribadi kamu, 1103 01:00:06,320 --> 01:00:09,250 H antara ejen terbaik yang pernah memakai sut itu. 1104 01:00:09,300 --> 01:00:11,470 Tak, tuan, dulu dia pernah menjadi ejen terbaik memakai suit. 1105 01:00:11,490 --> 01:00:13,540 Dia tak sama seperti dulu sejak kejadian Hive itu. 1106 01:00:13,560 --> 01:00:15,470 Lihat. Lihat. 1107 01:00:16,820 --> 01:00:18,290 Sumber saya cakap.. 1108 01:00:18,310 --> 01:00:19,460 yang Vungus mencurinya 1109 01:00:19,480 --> 01:00:22,790 dari Bahagian Penyelidikan Terkini Jabatan Perang Jababian 1110 01:00:22,820 --> 01:00:24,010 dan bawanya ke mari. 1111 01:00:24,540 --> 01:00:26,540 Dan kamu rahsiakan daripada saya, untuk berapa lama? 1112 01:00:26,560 --> 01:00:27,580 Jelaskan pada saya. 1113 01:00:27,600 --> 01:00:28,760 Oh, Nak saya jelaskan? 1114 01:00:29,280 --> 01:00:31,010 Tuan, walau apapun benda itu.. 1115 01:00:31,660 --> 01:00:33,430 M dan H pernah membawanya ke pejabat ini. 1116 01:00:34,110 --> 01:00:36,340 Dengan segala hormatnya, tuan biarkan mereka pergi. 1117 01:00:36,430 --> 01:00:37,650 Tuan biarkan mereka pergi. 1118 01:00:44,700 --> 01:00:45,830 Teruskan. 1119 01:00:46,510 --> 01:00:47,590 Baik, tuan. 1120 01:00:48,790 --> 01:00:50,500 - Dan C. - Tuan. 1121 01:00:51,260 --> 01:00:52,930 Bawa dia terus kepada saya. 1122 01:00:56,860 --> 01:00:59,130 Apapun benda itu' Vungus mati untuk mempertahankannya. 1123 01:00:59,400 --> 01:01:01,160 Dia berikan kepada saya, supaya tak jatuh ke tangan mereka. 1124 01:01:05,570 --> 01:01:06,580 Ya, tuan. 1125 01:01:06,610 --> 01:01:07,960 H, dengar cakap saya. 1126 01:01:08,140 --> 01:01:09,580 Itu bukan operasi saya. 1127 01:01:09,610 --> 01:01:12,110 Keluar dari situ. Pastikan selamat. Kemudian laporkan. 1128 01:01:12,960 --> 01:01:14,110 M mungkin betul. 1129 01:01:14,140 --> 01:01:15,510 Laporkan kepada saya setiap 10 minit. 1130 01:01:15,540 --> 01:01:17,490 Mungkin ada perisik dalam Men in Black. 1131 01:01:27,480 --> 01:01:28,480 Baiklah. 1132 01:01:28,530 --> 01:01:29,930 Ambil ni. Saya akan tarik perhatian mereka 1133 01:01:29,950 --> 01:01:31,690 Kita akan berjumpa di Dataran Utama dalam 20 minit. 1134 01:01:32,380 --> 01:01:33,370 Pergi. 1135 01:01:33,850 --> 01:01:34,820 Tumpang lalu. 1136 01:01:35,500 --> 01:01:36,810 Tumpang lalu. Tumpang lalu 1137 01:01:40,210 --> 01:01:41,490 Hei kawan, kenapa ni? 1138 01:02:34,980 --> 01:02:36,770 Nasr! Aku perlu pinjam motor kau. 1139 01:02:36,860 --> 01:02:38,610 Asalkan ianya pinjam, bukan mencuri, ha? 1140 01:02:38,630 --> 01:02:40,250 Ya, mestilah, cepat sikit, ayuh. 1141 01:02:46,810 --> 01:02:48,960 Okay... pemecut, brek. 1142 01:02:49,230 --> 01:02:51,010 Air kosong. Panas diluar sana. 1143 01:02:51,030 --> 01:02:52,310 Ah, kau memang prihatin. 1144 01:02:52,360 --> 01:02:53,820 Pulas ini dan terus ke depan, kan? 1145 01:02:53,840 --> 01:02:55,730 Ya. terus ke depan, memang betul.Ya, ya. 1146 01:02:55,820 --> 01:02:57,450 Macam bawa motorsikal. 1147 01:02:57,770 --> 01:02:59,010 Okay, Hebat. 1148 01:03:06,510 --> 01:03:07,530 Maaf! 1149 01:03:14,850 --> 01:03:17,790 Ini tak sama macam naik motor langsung. 1150 01:04:02,380 --> 01:04:03,890 Cepat! Naik ke atas. 1151 01:04:06,720 --> 01:04:07,820 Pegang kuat-kuat! 1152 01:04:14,430 --> 01:04:16,330 Oh, tidak! 1153 01:04:19,030 --> 01:04:20,680 Bertahan, Pawny! 1154 01:04:23,630 --> 01:04:25,500 Tunggu saya! 1155 01:04:26,010 --> 01:04:27,040 Terima kasih! 1156 01:04:33,910 --> 01:04:35,560 Macam tak percaya itu menjadi! 1157 01:04:35,960 --> 01:04:37,400 - H. - Ya? 1158 01:04:38,260 --> 01:04:39,840 Oh, baik. Uh, cermin mata. 1159 01:04:40,610 --> 01:04:42,570 Hi, semua. semua kalau boleh sila tengok sini. 1160 01:04:42,590 --> 01:04:43,760 Teruskan memandu. 1161 01:05:15,650 --> 01:05:16,710 Oh, tidak. 1162 01:05:19,150 --> 01:05:20,600 Apa awak rasa? Tekan butang merah? 1163 01:05:20,650 --> 01:05:21,870 Saya rasa ianya hyperdrive. 1164 01:05:21,890 --> 01:05:23,180 Tak, tak, tak. Saya rasa hyperdrive yang berwarna biru. 1165 01:05:23,210 --> 01:05:25,250 Awak tahu, kadang-kala kena percayakan naluri awak. 1166 01:05:26,000 --> 01:05:27,680 Naluri saya, bukan awak. 1167 01:05:28,750 --> 01:05:30,690 Seseorang tekanlah sesuatu. 1168 01:05:56,940 --> 01:05:58,140 Hoo-hoo! 1169 01:05:58,330 --> 01:05:59,570 Mereka dah hilang! 1170 01:05:59,970 --> 01:06:01,480 Kan betul saya cakap, huh? Hyperdrive. 1171 01:06:01,540 --> 01:06:03,280 - Percayakan naluri. Percayakan naluri. - Ya, ya. 1172 01:06:03,300 --> 01:06:04,190 Okay. 1173 01:06:04,220 --> 01:06:05,690 Oh, Tuhan. Saya benci pasir. 1174 01:06:06,380 --> 01:06:09,360 Butang merah tu sangat hebat! 1175 01:06:09,430 --> 01:06:10,980 Jom tekan butang merah lagi sekali. 1176 01:06:11,050 --> 01:06:12,080 Sshh. 1177 01:06:18,870 --> 01:06:19,950 Wow. 1178 01:06:22,360 --> 01:06:23,440 Hei, apa yang dia lakukan? 1179 01:06:25,130 --> 01:06:26,400 Bergerak. 1180 01:06:39,530 --> 01:06:40,620 Benda apakah ni? 1181 01:06:40,830 --> 01:06:42,230 Nampak teras tu? 1182 01:06:42,260 --> 01:06:43,980 Bagaimana dia memancarkan tenaga konveksi 1183 01:06:44,030 --> 01:06:45,810 di seluruh pedalaman fotosfera? 1184 01:06:45,840 --> 01:06:47,720 Mm, ya, tak, Saya nampak semua... 1185 01:06:47,780 --> 01:06:49,930 Saya nampak fotosfera sedikit. 1186 01:06:50,020 --> 01:06:51,070 - Mm-hmm. - Okay, ya, shh. 1187 01:06:51,110 --> 01:06:53,550 Itu adalah letupan Termonuklear. 1188 01:06:54,130 --> 01:06:55,450 Kejap, apa maksudnya? 1189 01:06:55,480 --> 01:06:57,130 Macam-Macam bomb begitu? 1190 01:06:57,700 --> 01:06:59,290 Saya rasa apa yang kita lihat 1191 01:06:59,430 --> 01:07:01,120 ialah bintang yang sangat mampat. 1192 01:07:01,140 --> 01:07:03,110 Dan dengan warna suhunya.. 1193 01:07:03,380 --> 01:07:05,950 Saya akan katakan ianya matahari biru. 1194 01:07:07,050 --> 01:07:09,220 Mari kita tekan butang itu, dan lihat apa ia boleh lakukan. 1195 01:07:09,260 --> 01:07:12,900 Awak cadangkan supaya kita cuba senjata ini untuk suka-suka? 1196 01:07:12,920 --> 01:07:15,240 Mm-hmm. ya, untuk sains dan keseronokan. 1197 01:07:15,270 --> 01:07:17,060 Kedua-duanya sama saja. 1198 01:07:17,210 --> 01:07:18,290 Okay. 1199 01:07:18,400 --> 01:07:20,920 Ya, tak ada tempat yang lebih baik kalau bukan disini, betul? 1200 01:07:20,950 --> 01:07:22,310 Mereka tak memanggilnya tiga suku tanpa sebab 1201 01:07:22,330 --> 01:07:24,720 Ya. Sebab itulah saya bagi cadangan. Lakukan saja 1202 01:07:24,770 --> 01:07:27,490 Uh, hanya pada .001, awak rasa bagaimana? 1203 01:07:27,570 --> 01:07:28,930 Ya, mulakan secara perlahan. 1204 01:07:29,760 --> 01:07:31,020 - Tekan butangnya. - Okay. 1205 01:07:37,950 --> 01:07:38,960 Hmm. 1206 01:07:39,060 --> 01:07:41,560 Mungkin pulas beberapa kali, yang kecil tu... 1207 01:07:43,070 --> 01:07:44,090 Whoa! 1208 01:07:49,870 --> 01:07:51,670 Itu yang paling rendah? 1209 01:07:53,160 --> 01:07:54,230 Uh... 1210 01:07:54,640 --> 01:07:57,530 Rasa ada yang akan tahu tak, sebenarnya ianya tak ada sebelum ini? 1211 01:08:08,910 --> 01:08:09,970 Tuan. 1212 01:08:10,260 --> 01:08:11,590 Mereka, uh, terlepas. 1213 01:08:14,130 --> 01:08:16,800 Saya rasa frasa yang sesuai adalah 1214 01:08:17,360 --> 01:08:18,540 kamu kehilangan mereka. 1215 01:08:18,560 --> 01:08:20,220 Saya rasalah, tuan.. 1216 01:08:22,250 --> 01:08:23,440 ada yang membantu mereka. 1217 01:08:23,500 --> 01:08:24,630 Mungkin. 1218 01:08:25,250 --> 01:08:26,590 Tapi saya kenal H. 1219 01:08:26,800 --> 01:08:28,560 Apa yang dia lakukan, pasti ada sebab. 1220 01:08:28,590 --> 01:08:30,080 Kenapa tuan selalu lindungi dia? 1221 01:08:32,030 --> 01:08:33,670 Apa yang tuan dapat? 1222 01:08:34,330 --> 01:08:37,310 Saya lindungi institusi ini. 1223 01:08:37,390 --> 01:08:38,710 Daripada apa? Daripada saya? 1224 01:08:38,740 --> 01:08:40,370 Adakah tuan mempersoalkan kesetiaan saya? 1225 01:08:40,390 --> 01:08:42,260 Paling tidak, pertimbangan kamu. 1226 01:08:46,030 --> 01:08:49,340 Ada apa-apa lagi, Ejen C? 1227 01:08:51,670 --> 01:08:53,720 - Tak, tuan. - Bagus. 1228 01:08:54,070 --> 01:08:55,530 Boleh kamu keluar? 1229 01:09:15,580 --> 01:09:18,520 Vungus tahu betapa berkuasanya benda itu, kan? 1230 01:09:19,070 --> 01:09:21,130 Dia tahu benda tu mampu musnahkan seluruh dunia. 1231 01:09:21,160 --> 01:09:23,350 dia berikan pada awak. Saya tak faham kenapa dia beri pada seseorang.. 1232 01:09:23,400 --> 01:09:25,510 yang dia baru kenal. Kenapa dia buat begitu? 1233 01:09:27,380 --> 01:09:29,030 - Saya tak tahu. - Hmm? 1234 01:09:29,050 --> 01:09:31,580 Mungkin dia percayakan saya. 1235 01:09:32,430 --> 01:09:35,290 Maksud saya, bukannya saya meragui kepercayaan awak, tetapi 1236 01:09:35,360 --> 01:09:38,390 S-Saya bernyanyi di perkuburan ibu Vungus 1237 01:09:39,260 --> 01:09:40,920 Sungguh indah kalau saya katakan 1238 01:09:40,940 --> 01:09:42,650 Awak tahu, kami saling kenal antara satu sama lain 1239 01:09:42,760 --> 01:09:45,550 Maksud saya, hei. Saya yakin dia percayakan saya. 1240 01:09:46,970 --> 01:09:49,180 Okay, H, kalau awak nak tahu... 1241 01:09:49,930 --> 01:09:51,520 Dia cakap awak dah berubah. 1242 01:09:51,790 --> 01:09:53,900 Awak tahu, Saya dah bosan mendengarnya. 1243 01:09:53,920 --> 01:09:55,450 orang selalu cakap "kau dah berubah" sampah. 1244 01:09:55,470 --> 01:09:56,880 Saya orang yang sama, macam tahun lepas. 1245 01:09:56,910 --> 01:09:59,110 Awak nak cakap yang awak selalu berperangai begini? 1246 01:09:59,660 --> 01:10:00,760 Perangai macam mana? 1247 01:10:00,880 --> 01:10:02,690 Uh, agak tak cekap. 1248 01:10:02,860 --> 01:10:03,930 Sombong. 1249 01:10:03,970 --> 01:10:05,000 Cuai. 1250 01:10:05,570 --> 01:10:06,780 Ada yang saya terlupa cakap? 1251 01:10:06,800 --> 01:10:08,000 Okay, ya, hei, tengoklah. 1252 01:10:08,320 --> 01:10:10,510 Saya tak rasa saya cuai. Hanya bagus. 1253 01:10:10,530 --> 01:10:12,590 baiklah, mungkin beberapa benda tu saya buat kadang-kadang. 1254 01:10:12,620 --> 01:10:14,800 Tapi, teka lah? Tugas saya selamatkan dunia. 1255 01:10:14,850 --> 01:10:16,790 Dan itulah yang saya buat. Saya buat kerja dengan bagus, okay? 1256 01:10:16,810 --> 01:10:17,910 Dan sementara ianya masih berlaku. 1257 01:10:17,940 --> 01:10:19,850 peraturannya ialah, tiada peraturan. 1258 01:10:20,020 --> 01:10:22,440 - Itu jugak peraturan. - Mm-hmm. 1259 01:10:22,970 --> 01:10:26,160 Oh tuhan. Baiklah, jangan sesiapa bergerak! 1260 01:10:26,230 --> 01:10:27,660 Jatuhkannya, si berbulu! 1261 01:10:27,690 --> 01:10:28,700 Jangan bergerak! 1262 01:10:28,730 --> 01:10:29,980 Bassam, macam mana kau sampai ke sini? 1263 01:10:30,010 --> 01:10:31,530 Rasa kenyang, H? 1264 01:10:31,550 --> 01:10:33,510 Tak pernah mandi sebelum ni. 1265 01:10:34,180 --> 01:10:36,370 Dua pound kotoran hilang. 1266 01:10:36,400 --> 01:10:37,610 Oh tuhan, kita minum tu tadi. 1267 01:10:37,640 --> 01:10:39,990 Oh, Tuhan, Saya dah merasai bagaimana rasa janggut hidup. 1268 01:10:40,020 --> 01:10:41,320 Okay, um... 1269 01:10:41,480 --> 01:10:43,940 Bassam, dengar, baiklah kawan, uh... 1270 01:10:44,130 --> 01:10:45,370 Bawa bertenang. 1271 01:10:45,390 --> 01:10:46,970 Aku tak rasa kau tahu dengan apa yang sedang kau berurusan . 1272 01:10:47,300 --> 01:10:49,300 - Jadi... - Oh, tak, aku memang tahu. 1273 01:10:49,330 --> 01:10:51,380 Sebab itulah dia akan bayar dengan banyak untuk ini. 1274 01:10:51,890 --> 01:10:54,190 - Tunggu! - Tidak, tidak, tidak! 1275 01:10:54,230 --> 01:10:56,240 Hiduplah dengan senang, bozos! 1276 01:10:56,880 --> 01:10:58,340 Tugas yang bagus, H. 1277 01:11:06,000 --> 01:11:08,390 Pawny, boleh minta dia tolong berikan spanar tork, boleh? 1278 01:11:08,770 --> 01:11:11,890 Dia ada nama dan gelaran dan kau pun tahu kan. 1279 01:11:12,240 --> 01:11:14,450 Tuan puteri, si dungu nak spanar tork. 1280 01:11:16,420 --> 01:11:17,570 Pawny, boleh kamu beritahu dia. 1281 01:11:17,600 --> 01:11:19,950 lebih cepat dia pulihkan kuasa kepada pemacu konsol saya, 1282 01:11:20,000 --> 01:11:21,960 lebih cepat saya fikirkan cara untuk memprogramkannya. 1283 01:11:22,130 --> 01:11:24,640 Tuan puteri cakap,kau adalah jam berotak badut dungu.. 1284 01:11:24,730 --> 01:11:28,110 yang tersangat bodoh telah mengancam kewujudan planet ini. 1285 01:11:28,490 --> 01:11:30,660 Okay, kau tau tak, dia tak cakap pun semua tu? 1286 01:11:30,740 --> 01:11:32,430 Kau si kecil paling teruk atas papan catur. 1287 01:11:32,460 --> 01:11:33,910 - Dia yang cakap. - Dia tak cakap apapun. 1288 01:11:33,930 --> 01:11:35,560 - Ow! - Yaa, tapi saya fikir. 1289 01:11:35,580 --> 01:11:37,310 Sebenarnya, setiap perkataan yang dia cakap... 1290 01:11:37,330 --> 01:11:39,140 Ada betulnya apa awak cakap. Terima kasih. 1291 01:11:44,980 --> 01:11:47,060 Awak patut beritahu tuan puteri awak. Dia dah ada kuasa. 1292 01:11:48,380 --> 01:11:51,410 Uh, tuan puteri, si dungu cakap, awak dah ada kuasa. 1293 01:11:52,000 --> 01:11:53,380 Boleh berterima kasih pada dia? 1294 01:11:53,820 --> 01:11:54,770 Betulkah? 1295 01:11:54,790 --> 01:11:56,560 Tetapi dengan cara dingin dan sedikit sopan. 1296 01:11:56,580 --> 01:11:58,400 Kamu juga boleh menjelingnya. 1297 01:11:58,470 --> 01:12:00,210 Ikutlah nak buat macam mana. Saya percayakan kamu. 1298 01:12:00,570 --> 01:12:02,640 Tuan puteri cakap, terima kasih. 1299 01:12:02,720 --> 01:12:03,970 Ugh. 1300 01:12:05,600 --> 01:12:07,600 Saya tahu dimana senjata tu akan pergi dan cara dapatkannya. 1301 01:12:07,720 --> 01:12:08,790 Tuan puteri? 1302 01:12:08,820 --> 01:12:10,720 Saya boleh uruskan yang ini. Saya sedang mendengar. 1303 01:12:10,810 --> 01:12:13,990 Bassam hanya ada seorang pembeli sebenar. Riza. 1304 01:12:14,440 --> 01:12:15,640 Stavros. 1305 01:12:15,920 --> 01:12:17,850 Riza, Riza yang awak pernah ajak keluar? 1306 01:12:18,170 --> 01:12:20,950 Makhluk asing peniaga senjata api di alam semesta, Riza? 1307 01:12:21,040 --> 01:12:22,570 Saya nak mencelah untuk beberapa saat. 1308 01:12:22,640 --> 01:12:25,810 Kau pernah bersama Riza Stavros, Pedagang Kematian itu? 1309 01:12:25,850 --> 01:12:27,320 Ibu segala pembunuhan? 1310 01:12:28,230 --> 01:12:29,450 Boleh tahan cantik dia. 1311 01:12:29,480 --> 01:12:31,600 Saya tak tahu yang dia peniaga senjata api semasa kami bertemu. 1312 01:12:32,310 --> 01:12:34,560 Dan saya terganggu oleh dia. 1313 01:12:34,620 --> 01:12:36,200 tipu daya feminin dia dan.. 1314 01:12:36,260 --> 01:12:37,970 kecantikkan yang mengkhayalkan. 1315 01:12:38,240 --> 01:12:39,810 Dan selain itu, awak tahu, kami tak berminat dengan yang lain 1316 01:12:39,840 --> 01:12:41,590 kami hanya berminat untuk bercinta.. 1317 01:12:41,630 --> 01:12:43,810 dan kalau ada hati tua yang besar itu jenayah, jadi tembaklah saya. 1318 01:12:45,290 --> 01:12:46,440 Belum lagi. 1319 01:12:46,610 --> 01:12:48,120 Tuan puteri akan beritahu saya, kan? 1320 01:12:50,010 --> 01:12:51,070 Betulkah? 1321 01:12:52,590 --> 01:12:54,300 "Hati tua yang besar"? 1322 01:12:57,070 --> 01:12:58,070 Apa? 1323 01:13:00,110 --> 01:13:02,320 Ia kelakar, kan, hmm? 1324 01:13:04,290 --> 01:13:05,440 Hati tua yang besar. 1325 01:13:05,470 --> 01:13:07,070 Bodoh. Siapa yang cakap begitu? 1326 01:13:07,740 --> 01:13:08,930 Lelaki tua yang besar dan bodoh. 1327 01:13:10,340 --> 01:13:11,410 Sememangnya. 1328 01:13:12,010 --> 01:13:14,030 Awak tak pernah bercinta, atau pernah? 1329 01:13:16,000 --> 01:13:18,280 Saya tak mengejek, cuma tanya. 1330 01:13:18,330 --> 01:13:20,860 Awak tak pernah sekalipun abaikan logik untuk bercinta ? 1331 01:13:21,610 --> 01:13:24,380 Ugh, adakah ini sambungan cerita The Notebook? 1332 01:13:24,590 --> 01:13:28,150 Saya tak pernah melihatnya, tapi saya anggap ianya mengarut sebegini 1333 01:13:28,270 --> 01:13:29,620 Tak, saya tak pernah. 1334 01:13:31,290 --> 01:13:33,230 Percintaan tak stabil dan logik tak akan berubah. 1335 01:13:33,280 --> 01:13:34,500 - Betul ke? - Ya. 1336 01:13:34,610 --> 01:13:36,130 Tarikan fizikal tak lebih dari 1337 01:13:36,180 --> 01:13:38,250 tindak balas kimia dalam otak awak. 1338 01:13:38,310 --> 01:13:39,590 Tak boleh percayakannya. 1339 01:13:39,940 --> 01:13:41,140 Mereka bukan nyata. 1340 01:13:41,390 --> 01:13:44,390 Bukankah seluruh alam semesta merupakan tindak balas kimia? 1341 01:13:45,320 --> 01:13:47,160 Sudah pasti saya boleh percayakan itu. 1342 01:13:47,820 --> 01:13:49,180 Rasa sangat nyata. 1343 01:13:52,320 --> 01:13:54,220 Ayat kau agak mendalam maksudnya. 1344 01:13:57,430 --> 01:13:58,770 Rasanya dah siap. 1345 01:14:03,250 --> 01:14:04,600 Hidupkan dia. 1346 01:14:05,770 --> 01:14:06,830 Terima kasih. 1347 01:14:08,390 --> 01:14:09,530 Pawny? 1348 01:14:10,730 --> 01:14:13,080 - Bukan disitu. - Sejauh tu saja saya mampu lompat. 1349 01:14:13,110 --> 01:14:15,110 Sebenarnya, saya boleh lompat lebih tinggi, tapi tu akan kelihatan agak ganjil. 1350 01:14:15,150 --> 01:14:16,360 Okay, cukup. 1351 01:14:18,680 --> 01:14:19,790 Mari kita lakukannya. 1352 01:14:23,540 --> 01:14:25,100 Dan lihatlah. 1353 01:14:26,270 --> 01:14:27,870 - Syabas. - Mm-hmm. 1354 01:14:29,110 --> 01:14:31,470 Saya kenal Riza. Dia mungkin pedagang kematian. 1355 01:14:31,520 --> 01:14:33,240 Tapi dia juga ada kelemahan. 1356 01:14:33,870 --> 01:14:35,420 Dah bersedia nak jadi wira, kawan kecil? 1357 01:14:35,500 --> 01:14:36,820 Boleh saja. 1358 01:14:36,860 --> 01:14:38,750 Bagus. 'Sebab kita akan pergi ke Naples. 1359 01:14:38,790 --> 01:14:42,150 Oh, ke kubu kuat Liza yang pastinya kematian? 1360 01:14:42,190 --> 01:14:43,250 Ugh. 1361 01:15:09,600 --> 01:15:11,010 Jangan tembak, Jangan tembak. 1362 01:15:15,490 --> 01:15:17,940 Oh, Maafkan saya. 1363 01:15:17,980 --> 01:15:20,130 Boleh kita berbincang lain hari? Saya ada pelawat. 1364 01:15:20,220 --> 01:15:21,940 - Oh, Semestinya. - Ya? 1365 01:15:22,040 --> 01:15:23,160 Terima kasih. 1366 01:15:23,350 --> 01:15:25,320 - Au revoir. - Bye. 1367 01:15:30,280 --> 01:15:32,180 Luca! Rindu aku tak? 1368 01:15:32,290 --> 01:15:33,410 Tak. 1369 01:15:43,990 --> 01:15:45,210 H. 1370 01:15:46,540 --> 01:15:48,140 Aku tahu kenapa kau ke sini. 1371 01:15:51,280 --> 01:15:53,150 Kenapa kau pakai seluar pink? 1372 01:16:09,220 --> 01:16:10,660 Macam mana keadaan kau? 1373 01:16:11,170 --> 01:16:12,590 Agak lama tak jumpa, eh? 1374 01:16:13,070 --> 01:16:14,570 Perkara paling sukar apabila berpisah. 1375 01:16:14,610 --> 01:16:16,420 kau boleh kehilangan persahabatan. 1376 01:16:18,010 --> 01:16:20,490 Ah, kita ada masa yang menyeronokkan, tak begitu? 1377 01:16:21,800 --> 01:16:24,080 Aku dan Liza pon ada masa yang menyeronokkan, aku rasa. 1378 01:16:24,150 --> 01:16:26,660 Kau hanya mengintai sedikit di belakang. 1379 01:16:35,550 --> 01:16:37,250 Cantik kan dia? 1380 01:16:37,730 --> 01:16:42,430 Aku sukakan makhluk bodoh, cantik. 1381 01:16:48,990 --> 01:16:50,890 Ini biasa berlaku, bukan? 1382 01:16:54,100 --> 01:16:55,240 Jadi... 1383 01:16:55,860 --> 01:16:58,180 MIB akhirnya tunjukkan kau pintu, eh? 1384 01:16:58,350 --> 01:17:00,250 Sebenarnya, aku sendiri yang keluar. 1385 01:17:00,440 --> 01:17:01,600 Oh. 1386 01:17:02,220 --> 01:17:03,730 Ada kuda yang dilahirkan untuk hidup bebas. 1387 01:17:03,750 --> 01:17:05,500 dan yang lain akan ditembak. 1388 01:17:05,540 --> 01:17:06,750 Apa kau buat disini? 1389 01:17:07,180 --> 01:17:08,510 Aku nak jumpa kau. 1390 01:17:08,740 --> 01:17:10,330 dan bawakan sesuatu. 1391 01:17:12,410 --> 01:17:14,450 Dan aku tahu kau sukakan sesuatu yang istimewa. 1392 01:17:14,470 --> 01:17:16,140 Jadi, aku bawakan hadiah perdamaian. 1393 01:17:16,210 --> 01:17:17,720 Meow, meow. 1394 01:17:17,750 --> 01:17:20,460 Bark, woof, sebagainya, sebagainya.. 1395 01:17:20,550 --> 01:17:21,860 Oh, aku sukakannya. 1396 01:17:22,540 --> 01:17:23,830 Dia sangat... 1397 01:17:23,970 --> 01:17:27,100 comel dalam hodoh lebih kurang begitu, bukan? 1398 01:17:27,450 --> 01:17:28,680 Antara yang terakhir dalam spesisnya. 1399 01:17:28,710 --> 01:17:30,810 Kau selalu tahu cara untuk menangi hati aku, bukan? 1400 01:17:32,140 --> 01:17:34,830 Dan kau tahu cara buatkan hati aku menjadi sedikit berdebar. 1401 01:17:34,910 --> 01:17:37,330 Bukan Neuralyzer yang boleh buatkan saya lupakan perkataan itu. 1402 01:17:37,410 --> 01:17:38,560 Kau tahu, aku nk sangat tengok 1403 01:17:38,610 --> 01:17:40,810 senjata aku leraikan kau menjadi cebisan, 1404 01:17:40,830 --> 01:17:41,930 dan kemudian aku nampak... 1405 01:17:41,950 --> 01:17:43,410 kecil, sempurna... 1406 01:17:43,540 --> 01:17:45,220 muka milik kau, dan... 1407 01:17:47,210 --> 01:17:48,640 Aku perlu tahu. 1408 01:17:49,290 --> 01:17:50,450 Tahu apa? 1409 01:17:51,700 --> 01:17:53,600 - Aku nak tahu kebenarannya. - Mm-hmm. 1410 01:17:53,680 --> 01:17:54,990 Adakah ini nyata? 1411 01:17:55,350 --> 01:17:57,220 Hmm? Ini? 1412 01:17:57,390 --> 01:17:59,130 Adakah kau, aku? 1413 01:18:00,750 --> 01:18:02,180 Ini pasti seronok. 1414 01:18:05,270 --> 01:18:06,540 adakah? 1415 01:18:07,540 --> 01:18:08,970 Aku tahu siapa kau dari awal. 1416 01:18:09,000 --> 01:18:10,540 Tugas aku adalah untuk.. 1417 01:18:10,600 --> 01:18:12,370 dapatkan kepercayaan kau... 1418 01:18:13,080 --> 01:18:15,360 Jatuhkan kau bila ada peluang. 1419 01:18:16,210 --> 01:18:17,260 Itulah yang sebenarnya. 1420 01:18:17,280 --> 01:18:19,310 Uh, ya, kena matikan pendengar telinga untuk bahagian ini . 1421 01:18:19,360 --> 01:18:20,400 Oh ampun, diam lah. 1422 01:18:21,560 --> 01:18:23,330 - Apa? - Tak, maaf... 1423 01:18:23,420 --> 01:18:25,290 Itu yang aku katakan pada hatiku.. 1424 01:18:25,420 --> 01:18:27,200 bila ada suara yang muncul dalam kepala. 1425 01:18:27,230 --> 01:18:28,740 Oh, Aku tahu tu. 1426 01:18:29,400 --> 01:18:30,910 Aku tak menipu tentang itu. 1427 01:18:33,100 --> 01:18:34,230 Terima kasih. 1428 01:18:34,350 --> 01:18:35,460 Tak mengapa. 1429 01:18:36,230 --> 01:18:38,350 Tak. Terima kasih untuk... 1430 01:18:38,990 --> 01:18:40,680 kerana memberiku peluang. 1431 01:18:41,010 --> 01:18:43,540 Lagipula, kita semua perlukan peluang dari masa ke semasa. 1432 01:18:43,560 --> 01:18:44,680 Bawa dia keluar dari sini. 1433 01:18:44,780 --> 01:18:46,790 Apa, tunggu, jangan... Tunggu sekejap. 1434 01:18:46,820 --> 01:18:47,930 Aku juga perlukan di beri peluang. 1435 01:18:47,960 --> 01:18:49,090 - H... - Bagaimana perasaanku? 1436 01:18:49,110 --> 01:18:50,580 Sedikit nasihat untuk kau, sayang. 1437 01:18:50,650 --> 01:18:52,670 Lain kali kalau datang bawa hadiah perdamaian.. 1438 01:18:52,700 --> 01:18:54,470 jangan bawa pada hari sama aku mempunyai.. 1439 01:18:54,490 --> 01:18:56,690 senjata paling berkuasa yang pernah dicipta. 1440 01:18:56,830 --> 01:18:59,330 Ini tak ada kena mengena dengan itu. Aku tak tahu yang kau ada senjata. 1441 01:19:00,050 --> 01:19:02,060 Ianya hal yang berbeza, Cuma kebetulan. 1442 01:19:02,090 --> 01:19:03,470 Sepenuhnya kebetulan. Aku tak tahu dia ada senjata. 1443 01:19:03,490 --> 01:19:04,700 Kau tahu dia ada senjata? 1444 01:19:06,400 --> 01:19:07,590 Bawa dia ke bot. 1445 01:19:08,020 --> 01:19:09,410 Okay, okay, okay. 1446 01:19:15,900 --> 01:19:17,920 Baiklah kawan, saya rasa ianya berjalan lancar. 1447 01:19:17,940 --> 01:19:19,910 Nampak gayanya kita akan berjumpa lagi banyak lain kali. 1448 01:19:47,420 --> 01:19:49,100 Okay, okay, okay. 1449 01:19:51,300 --> 01:19:52,740 Sebastian, sayangku? 1450 01:19:53,030 --> 01:19:54,300 Mahukah awak .. 1451 01:19:54,340 --> 01:19:57,200 musnahkan seluruh sistem solar tanpa tinggalkan rumah awak? 1452 01:19:57,480 --> 01:19:59,570 - Pawny? - Ya, saya nampak dia. 1453 01:20:02,930 --> 01:20:04,340 Oh, mari kita lihat. 1454 01:20:04,450 --> 01:20:05,670 Sudah boleh masuk, M. 1455 01:20:08,410 --> 01:20:10,310 Okay, Pawny, semuanya bergantung pada kamu sekarang. 1456 01:20:10,480 --> 01:20:13,260 Okay, kamu memberi semangat yang tak membina. 1457 01:20:13,370 --> 01:20:16,160 Sangat mudah, sayang. Nak atau tak? 1458 01:20:17,870 --> 01:20:20,060 Tak, Senapang itu ada satu saja, Sebastian. 1459 01:20:20,080 --> 01:20:21,460 Dan saya tak akan simpan lama. 1460 01:20:22,420 --> 01:20:24,410 Tak. Saya berikan awak lima saat. 1461 01:20:24,460 --> 01:20:25,840 Kerja yang mudah. 1462 01:20:26,220 --> 01:20:27,160 Whoops. 1463 01:20:29,620 --> 01:20:31,030 Saya akan telefon awak balik. 1464 01:20:31,940 --> 01:20:33,150 Oh, tidak, oh, tidak! 1465 01:20:33,220 --> 01:20:34,760 Tengoklah kaki kecil kamu yang comel tu! 1466 01:20:34,960 --> 01:20:36,150 Kamu sangat pantas! 1467 01:20:37,490 --> 01:20:39,140 Ya ampun, lihatklah dia berlari! 1468 01:20:41,700 --> 01:20:44,420 Kamu sangat pantas. Tunggu, Saya datang, Saya datang. 1469 01:20:50,910 --> 01:20:52,080 Sekarang, kamu dah tak boleh lari. 1470 01:20:52,180 --> 01:20:53,930 Oh, hello. 1471 01:20:56,030 --> 01:20:58,620 Oh, dan disini aku ingat... 1472 01:20:59,060 --> 01:21:00,930 H bekerja sendirian. 1473 01:21:01,690 --> 01:21:03,670 Bodohnya aku 1474 01:21:04,400 --> 01:21:05,850 Kesian kau. 1475 01:21:06,640 --> 01:21:08,810 Curamnya agak melengkung dan tinggi. 1476 01:21:12,530 --> 01:21:13,710 Oh, ini. 1477 01:21:13,770 --> 01:21:15,570 Ini ialah senapang pemusnah snubnose SIG. 1478 01:21:15,710 --> 01:21:18,260 Kau tahu apa akan terjadi kalau terkena manusia? 1479 01:21:20,100 --> 01:21:23,550 Akan menyebabkan badan kau mendidih kepanasan. 1480 01:21:24,490 --> 01:21:25,610 Sangat comel. 1481 01:21:26,460 --> 01:21:28,170 Kau tahu apa yang pawny boleh buat? 1482 01:21:28,210 --> 01:21:30,210 kepada makhluk asing pengedar senjata yang sadis? 1483 01:21:30,270 --> 01:21:32,760 Tak, sayang. Cakaplah apa yang "Pawny" lakukan. 1484 01:21:32,800 --> 01:21:34,710 Sayalah Pawny, kau tak guna! 1485 01:22:21,660 --> 01:22:23,520 Nampaknya nasib menyebelahi saya. 1486 01:22:26,050 --> 01:22:27,630 Itu tangkapan yang hebat! 1487 01:23:03,570 --> 01:23:04,870 Tumbukan yang bagus. 1488 01:23:12,290 --> 01:23:13,300 M. 1489 01:23:13,980 --> 01:23:16,160 Jangan risau, jangan risau. Semuanya sebahagian daripada rancangan. 1490 01:23:16,840 --> 01:23:19,370 H, kau sentiasa berkhayal begitu. 1491 01:23:28,400 --> 01:23:29,590 Hadiah perdamaian. 1492 01:23:29,960 --> 01:23:31,060 Bunuh mereka. 1493 01:23:31,820 --> 01:23:33,910 Mula dengan dia dan pastikan dia sakit. 1494 01:23:34,650 --> 01:23:36,510 Tak, kau tak perlu buat begini. 1495 01:23:37,160 --> 01:23:39,660 Letakkan aku ke bawah, kau Terrantian samseng! 1496 01:23:40,170 --> 01:23:42,120 Tunggu, awak cakap Terrantian? 1497 01:23:42,190 --> 01:23:43,190 Ya. 1498 01:23:43,270 --> 01:23:44,560 Ya, tuan puteri. Dia ada cakap 1499 01:23:44,630 --> 01:23:47,160 Mereka tak berfikir panjang apabila disuruh membunuh. 1500 01:23:47,230 --> 01:23:48,800 Otak bersaiz kacang pistachio. 1501 01:23:48,820 --> 01:23:49,820 Sshh. 1502 01:23:49,850 --> 01:23:50,930 Kau tak membantu. 1503 01:23:54,520 --> 01:23:56,920 Makhluk yang kamu nampak adalah Terrantian tak berlesen. 1504 01:23:56,950 --> 01:23:58,600 dari Andromeda II. 1505 01:23:58,710 --> 01:24:00,020 Terrantian? 1506 01:24:04,100 --> 01:24:05,570 Saya kenal Terrantian. 1507 01:24:05,870 --> 01:24:07,310 Pernah jumpa sekali. 1508 01:24:08,090 --> 01:24:09,270 Saya bantu dia. 1509 01:24:10,490 --> 01:24:11,980 Kavula Nachshulin. 1510 01:24:13,550 --> 01:24:14,550 Apa? 1511 01:24:16,190 --> 01:24:17,730 Kavula Nagsulin. 1512 01:24:17,800 --> 01:24:18,990 Apa dia cakap? 1513 01:24:19,080 --> 01:24:20,630 Mana kau tahu perkataan tu? 1514 01:24:20,750 --> 01:24:22,060 Sebab dia cakap dekat saya. 1515 01:24:29,080 --> 01:24:30,160 Molly? 1516 01:24:30,520 --> 01:24:31,550 Ya. 1517 01:24:31,630 --> 01:24:32,670 Molly? 1518 01:24:32,700 --> 01:24:34,930 Kau bergurau, sungguh? 1519 01:24:36,800 --> 01:24:38,200 Siapa yang berkhayal sekarang? 1520 01:24:39,110 --> 01:24:40,390 Ianya kau? 1521 01:24:44,590 --> 01:24:45,860 Kau dah besar! 1522 01:24:45,940 --> 01:24:47,490 Maksud saya, saya pon sama. 1523 01:24:51,250 --> 01:24:52,550 Beri dia kotak tu. 1524 01:24:52,580 --> 01:24:54,680 Luca, kau tak boleh buat macam ni. 1525 01:24:54,960 --> 01:24:56,220 Bukankah aku baik dengan kau? 1526 01:24:56,240 --> 01:24:58,890 Aku benarkan kau bunuh sesiapa yang kau mahukan. 1527 01:24:59,340 --> 01:25:00,400 Cepat. 1528 01:25:01,660 --> 01:25:02,640 Tak? 1529 01:25:05,480 --> 01:25:06,550 Kotak tu? 1530 01:25:10,620 --> 01:25:11,740 Terima kasih. 1531 01:25:13,020 --> 01:25:14,410 Kebetulan, awak ubah hidup saya. 1532 01:25:15,620 --> 01:25:16,910 Hei, uh, nak tanya... 1533 01:25:16,950 --> 01:25:19,320 Kavula Nachshulin, apa maksudnya? 1534 01:25:20,380 --> 01:25:22,980 Maksudnya. Suatu hari nanti, saya akan bunuh.. 1535 01:25:23,020 --> 01:25:26,190 sesiapa yang saya pilih dalam cara yang paling menakutkan boleh dibayangkan. 1536 01:25:27,620 --> 01:25:30,260 Atau mungkin kita patut simpan dia sebentar disini. 1537 01:25:30,290 --> 01:25:32,910 Sehingga saya dan dia berbincang pelan untuk tindakan. 1538 01:25:33,330 --> 01:25:35,620 H? H, kamu okay? 1539 01:25:36,630 --> 01:25:37,720 Saya baik-baik saja. 1540 01:25:39,830 --> 01:25:40,890 Uh, itu memang... 1541 01:25:41,020 --> 01:25:42,140 Tadi sungguh cepat. 1542 01:25:42,170 --> 01:25:43,690 Ya, dan sangat menyakitkan. 1543 01:25:43,740 --> 01:25:44,630 Ya. 1544 01:25:44,660 --> 01:25:47,500 Rancangan tak menjadi seperti yang dirancangkan. 1545 01:25:47,540 --> 01:25:48,520 Ya, tahu lah kan. 1546 01:25:50,090 --> 01:25:51,270 Jadi, uh... 1547 01:25:51,510 --> 01:25:53,110 Nama Molly, huh? 1548 01:25:54,780 --> 01:25:55,860 Awak tak sepatutnya tahu. 1549 01:25:55,990 --> 01:25:57,330 Dah terlambat, sekarang saya dah tahu. 1550 01:25:57,530 --> 01:25:59,260 Rasanya adil sebab awak pon tahu rahsia saya. 1551 01:25:59,800 --> 01:26:01,440 -Saya tak nak tahu pun. - Saya nak beritahu awak. 1552 01:26:01,460 --> 01:26:02,680 - Okay. - Dah sedia? 1553 01:26:02,960 --> 01:26:04,030 Horatio. 1554 01:26:04,200 --> 01:26:05,870 - Ianya bukan. - Memang pun. 1555 01:26:07,630 --> 01:26:08,840 Ianya Henry. 1556 01:26:09,980 --> 01:26:11,180 Ya, kamu nampak macam Henry. 1557 01:26:11,200 --> 01:26:12,390 Bagus. itu saja yang saya ada. 1558 01:26:12,440 --> 01:26:13,470 Saya Steve. 1559 01:26:13,530 --> 01:26:16,320 Ya? Steve? Saya ingat kamu cakap catur tak ada nama. 1560 01:26:16,620 --> 01:26:17,740 Tak ada pun. 1561 01:26:17,840 --> 01:26:19,390 Saya rasa tiada orang nak bercakap dengan saya. 1562 01:26:20,300 --> 01:26:21,560 Oh, Steve. 1563 01:26:29,080 --> 01:26:30,190 Whoa. 1564 01:26:33,070 --> 01:26:34,250 Ini tak bagus. 1565 01:26:38,750 --> 01:26:40,860 Saya tak suka apa yang bumi lakukan sekarang. 1566 01:26:48,430 --> 01:26:50,060 Kavula Nachshulin! 1567 01:26:53,000 --> 01:26:54,240 Berbaloi mencuba. 1568 01:26:54,490 --> 01:26:57,060 Kami perlukan senjata itu untuk Hive. 1569 01:26:57,140 --> 01:26:59,400 Tak! Saya tak tahu kalau kamu pernah dengar. 1570 01:26:59,820 --> 01:27:02,000 Kami ialah Lelaki bersut hitam. 1571 01:27:03,790 --> 01:27:06,250 Lelaki dan perempuan bersut hitam. 1572 01:27:08,810 --> 01:27:09,900 Cubaan yang bagus. 1573 01:27:09,920 --> 01:27:11,380 Kalau kau rasa kami akan serahkannya 1574 01:27:11,410 --> 01:27:12,570 Kau ada masalah yang lebih besar. 1575 01:27:12,600 --> 01:27:14,020 Kau tak tahu dengan siapa kau berurusan. 1576 01:27:14,070 --> 01:27:15,510 Tengok, kami lindungi bumi. 1577 01:27:15,580 --> 01:27:17,640 Dan itu bermaksud semua orang dan semua benda di dalamnya. 1578 01:27:17,660 --> 01:27:19,400 Kau nak lakukan jugak? Nak bertarung? 1579 01:27:19,450 --> 01:27:21,040 Baiklah, ayuh! 1580 01:27:24,760 --> 01:27:28,130 Gerak atau aku hapuskan seluruh pulau dan semua di atasnya. 1581 01:27:30,800 --> 01:27:32,190 Uh, ya, termasuk kita. 1582 01:27:32,240 --> 01:27:33,620 Awak tak fikir kita patut bercakap tentang ini dulu? 1583 01:27:33,650 --> 01:27:34,800 Saya baru saja bagi ucapan panjang lebar. 1584 01:27:34,890 --> 01:27:36,050 Ya, saya sangat sukakan ucapan tadi. 1585 01:27:36,070 --> 01:27:38,030 Saya cuma fikir mungkin cara ini lebih berkesan. 1586 01:27:38,210 --> 01:27:39,260 Kau dengar aku. 1587 01:27:39,350 --> 01:27:40,680 Jangan sampai aku gunakannya. 1588 01:27:40,720 --> 01:27:42,610 Kami lakukan apa saja untuk lindungi bumi kami. 1589 01:27:47,660 --> 01:27:49,100 Kami pon sama. 1590 01:28:05,800 --> 01:28:08,090 Tiada apa pun dalam alam semesta yang tak boleh dibunuh. 1591 01:28:08,560 --> 01:28:10,410 Dengan voltan yang sesuai. 1592 01:28:11,040 --> 01:28:12,350 Kamu berdua tak apakah? 1593 01:28:12,590 --> 01:28:14,460 Uh, ya, tuan. Tak pernah lebih baik. 1594 01:28:14,980 --> 01:28:16,370 Macam mana tuan cari kami? 1595 01:28:16,480 --> 01:28:17,790 Pengalaman. 1596 01:28:19,110 --> 01:28:20,590 Riza lagi, H? 1597 01:28:20,660 --> 01:28:22,750 Bila kamu nak sedar H. 1598 01:28:25,460 --> 01:28:26,950 Saya tahu saya boleh harapkan kamu. 1599 01:28:27,020 --> 01:28:28,580 Pada akhirnya, kamu dapat lakukannya. 1600 01:28:28,810 --> 01:28:30,080 Terima kasih, tuan. 1601 01:28:30,410 --> 01:28:31,600 Kamu juga, M. 1602 01:28:31,970 --> 01:28:34,860 Ejen O dapat rasakan sesuatu pada kamu dan tekaan dia tepat. 1603 01:28:40,230 --> 01:28:43,450 Alam semesta mempunyai cara tunjukkan kamu ke mana kamu sepatutnya berada. 1604 01:28:43,690 --> 01:28:45,630 Di saat kamu sepatutnya berada. 1605 01:28:49,170 --> 01:28:50,360 Marilah balik. 1606 01:29:02,680 --> 01:29:04,810 Mari kita pastikan ianya selamat, bolehkah? 1607 01:29:05,270 --> 01:29:07,800 Sandra, maklumkan kedutaan Jababian. 1608 01:29:07,860 --> 01:29:09,440 Kita ada senjatanya. 1609 01:29:13,630 --> 01:29:16,680 Tugasan pertama yang menakjubkan untuk ejen percubaan, M. 1610 01:29:17,300 --> 01:29:19,520 Marrakesh, padang pasir. 1611 01:29:19,590 --> 01:29:20,940 Naples. 1612 01:29:21,450 --> 01:29:24,240 Bayangkan apa yang dapat dicapai apabila kamu menjadi salah seorang daripada kami. 1613 01:29:25,630 --> 01:29:26,720 Baik, tuan. 1614 01:29:27,050 --> 01:29:28,580 Nikmatilah saat ini, M. 1615 01:29:28,990 --> 01:29:30,270 Ianya tak akan kekal. 1616 01:29:35,780 --> 01:29:38,340 Aku tak tahu macam mana kau lakukan, tapi kau terus melakukannya. 1617 01:29:38,370 --> 01:29:40,130 Ya? Maksud kau, C? 1618 01:29:40,160 --> 01:29:41,540 Selamatkan dunia 1619 01:29:41,570 --> 01:29:43,630 Daripada hancur musnah, dua kali! 1620 01:29:44,070 --> 01:29:46,010 Dalam bertahun-tahun, maksud aku.. 1621 01:29:46,690 --> 01:29:48,120 - Apa yang peliknya? - Apa yang peliknya? 1622 01:29:51,630 --> 01:29:52,840 MIB! 1623 01:29:55,810 --> 01:29:56,790 Bagus. 1624 01:30:00,060 --> 01:30:01,640 - Maafkan aku. - Ya. 1625 01:30:06,530 --> 01:30:07,730 - Hei. - Hei. 1626 01:30:07,840 --> 01:30:09,430 - Awak bagaimana? - Uh, awak tahu. 1627 01:30:09,560 --> 01:30:11,310 - Majlis yang seronok, huh? - Ya, majlis yang hebat. 1628 01:30:11,620 --> 01:30:14,130 - Ada sesuatu yang tak kena. - Ya, itu yang saya fikirkan. 1629 01:30:14,160 --> 01:30:16,810 Saya cakap dekat kembar tu, kita akan lakukan apa saja untuk selamatkan dunia. 1630 01:30:16,850 --> 01:30:18,590 - Mereka cakap mereka pon sama. - Mm-hmm. 1631 01:30:18,610 --> 01:30:21,130 Jadi mereka beritahu kita mereka perlukan senapang itu untuk Hive. 1632 01:30:21,880 --> 01:30:23,790 Bagaimana kalau kita yang salah faham apa maksudnya? 1633 01:30:24,030 --> 01:30:26,500 Mungkin mereka perlukannya untuk lawan menentang Hive. 1634 01:30:26,540 --> 01:30:28,320 - Untuk selamatkan dunia mereka. - Mm-hmm. 1635 01:30:28,610 --> 01:30:30,660 Maksudnya, mereka bukan dari Hive langsung. 1636 01:30:31,130 --> 01:30:32,260 Uh-huh. 1637 01:30:32,640 --> 01:30:35,710 Tapi DNA tu? High T yang tunjukkan sampel mutasi. 1638 01:30:35,750 --> 01:30:37,840 Baiklah, mari kita lihat. 1639 01:30:38,190 --> 01:30:40,950 Ejen H. Berikan laporan forensik kembar 1640 01:30:45,180 --> 01:30:47,740 Siapa yang ada kuasa untuk buatkan fail kes hilang? 1641 01:30:47,770 --> 01:30:48,920 Mari ikut saya. 1642 01:30:59,440 --> 01:31:00,780 Macam mana dengan Naples? 1643 01:31:00,960 --> 01:31:02,390 Macam mana mereka tahu kita disana? 1644 01:31:02,630 --> 01:31:03,880 Dia cuma jalankan tugasnya. 1645 01:31:03,960 --> 01:31:05,860 Tugas dia termasuk menjejak kita? 1646 01:31:06,080 --> 01:31:08,690 Dia berikan ini sebagai hadiah. Mungkin ada Cip di dalamnya. 1647 01:31:11,040 --> 01:31:13,440 Kami nak lihat senjata rampasan Jababian. 1648 01:31:14,390 --> 01:31:15,490 Tak boleh. 1649 01:31:15,640 --> 01:31:17,340 Tak boleh? Saya Ejen atasan untuk kes itu. 1650 01:31:17,390 --> 01:31:19,210 Mari jadikannya boleh. Mana senjata tu? 1651 01:31:26,730 --> 01:31:28,800 Saya rasa dia mencari senjata tu selama ini. 1652 01:31:29,490 --> 01:31:31,630 High T ialah perisik. Pasti dia orangnya. 1653 01:31:31,710 --> 01:31:33,290 Perisik untuk siapa? Dia nak bawa senjata tu ke mana? 1654 01:31:33,350 --> 01:31:34,370 Paris. 1655 01:31:34,790 --> 01:31:36,350 Tekaan saya mungkin Paris. 1656 01:31:36,440 --> 01:31:39,070 Aku tahu, kau tahu.. Aku tahu selama ni ada sesuatu tak kena. 1657 01:31:39,100 --> 01:31:40,860 Aku ingat dia lindungi kau. 1658 01:31:40,880 --> 01:31:42,620 Kesudahannya, dialah orangnya. 1659 01:31:42,800 --> 01:31:44,200 Dia hilangkan jejak dia sendiri. 1660 01:31:44,220 --> 01:31:45,580 Baiklah, pasti ada penjelasan. 1661 01:31:45,610 --> 01:31:46,890 - M, jom. - Aku ikut sekali. 1662 01:31:46,910 --> 01:31:48,680 - Tak, C. - Hei, hei. 1663 01:31:48,780 --> 01:31:50,290 Jangan begini, sekarang, ianya bukan tentang kau. 1664 01:31:50,360 --> 01:31:51,790 Aku tahu. Aku setuju 1665 01:31:51,890 --> 01:31:54,380 Dengar, kalau ternyata yang kau cakap itu betul. 1666 01:31:54,470 --> 01:31:55,920 dan keluar perkataan bahawa T, 1667 01:31:55,940 --> 01:31:58,910 ejen yang paling lama dalam sejarah MIB ialah pengkhianat, 1668 01:31:59,010 --> 01:32:00,510 agensi ni tak akan pulih. 1669 01:32:00,830 --> 01:32:02,950 Sekiranya kita hentikan dia, tiada siapa akan tahu. 1670 01:32:03,020 --> 01:32:04,430 Tapi bagaimana kalau kau tak boleh hentikan dia 1671 01:32:05,010 --> 01:32:06,110 Macam mana? 1672 01:32:07,450 --> 01:32:08,900 Jadi, beritahu mereka ianya aku. 1673 01:32:09,500 --> 01:32:11,180 Beritahu mereka aku pengkhianat. 1674 01:32:11,560 --> 01:32:13,270 Percayakanku, agensi pasti percaya cakap kau. 1675 01:32:16,710 --> 01:32:17,710 Kau.. 1676 01:32:24,570 --> 01:32:25,580 Oh, baguslah. 1677 01:32:25,650 --> 01:32:26,820 Itu terjadi. 1678 01:32:38,770 --> 01:32:40,560 Itu yang saya katakan. 1679 01:32:40,820 --> 01:32:41,850 Saya pandu. 1680 01:32:48,940 --> 01:32:50,930 Stereng patut berada disini. 1681 01:32:51,350 --> 01:32:52,590 Bukan di negara ini. 1682 01:33:06,680 --> 01:33:08,740 Seharusnya ada butang merah besar disini. 1683 01:33:08,850 --> 01:33:10,580 Ya! Tekan butang merah! 1684 01:33:11,050 --> 01:33:12,070 Dah jumpa. 1685 01:33:31,560 --> 01:33:33,340 H, awak kena tengok ni. 1686 01:33:33,970 --> 01:33:36,650 Portal dari sektor C telah diaktifkan. 1687 01:33:36,860 --> 01:33:37,920 Hive. 1688 01:33:37,960 --> 01:33:40,275 Aku akan hantar bantuan. 1689 01:33:42,520 --> 01:33:44,890 Awak ingat tak saya cakap, kita dalam urusan menipu. 1690 01:33:44,940 --> 01:33:45,920 Mm-hmm. 1691 01:33:46,010 --> 01:33:48,390 Itulah apa yang T cakap pada saya malam dia ambil saya, dia cakap 1692 01:33:48,500 --> 01:33:49,520 "kita harus tipu pada dunia" 1693 01:33:49,540 --> 01:33:51,180 maksudnya kita tak menipu antara satu sama lain. 1694 01:33:51,870 --> 01:33:53,490 Saya hanya tak percaya dia dah menipu. 1695 01:33:53,530 --> 01:33:55,530 Tapi awak boleh percayakan firasat awak, H. 1696 01:33:56,320 --> 01:33:58,210 Kadang-kala perkara adalah sama seperti yang kita nampak. 1697 01:33:58,240 --> 01:34:00,420 Tak, kami selamatkan dunia, demi tuhan. 1698 01:34:00,440 --> 01:34:03,060 Bersama, tanpa apa-apa kecuali kecerdasan dan senjata siri-7 kami 1699 01:34:04,540 --> 01:34:05,750 Saya pernah dengar. 1700 01:34:42,200 --> 01:34:43,340 - H? - Ya. 1701 01:34:43,430 --> 01:34:45,270 Awak tak kisah kalau ceritakan lagi sekali? 1702 01:34:45,490 --> 01:34:46,810 Macam mana awak kalahkan Hive? 1703 01:34:47,580 --> 01:34:49,000 Uh, ianya tiga tahun lalu, 1704 01:34:49,030 --> 01:34:50,780 High T dan saya pergi ke atas menentang Hive. 1705 01:34:50,820 --> 01:34:53,210 tanpa apa-apa kecuali kecerdasan dan senjata siri-7 kami. 1706 01:34:53,240 --> 01:34:54,220 Bagaimana? 1707 01:34:54,640 --> 01:34:56,170 Ya, tapi cara awak lakukannya?? 1708 01:34:56,240 --> 01:34:57,670 Apa maksud awak? 1709 01:34:57,690 --> 01:34:59,320 Saya cuma nak tahu. Macam mana awak lakukannya? 1710 01:34:59,340 --> 01:35:01,050 - Saya dan cakap tadi. - Awak tak cakap pun. 1711 01:35:01,070 --> 01:35:02,720 Ada, beberapa kali. Baiklah, uh, 1712 01:35:02,750 --> 01:35:04,670 High T dan saya pergi ke atas menentang Hive. 1713 01:35:04,690 --> 01:35:07,460 tanpa apa-apa kecuali kecerdasan dan senjata siri-7 kami. 1714 01:35:13,840 --> 01:35:16,220 Adakah saya, ulang balik apa saya cakap? 1715 01:35:16,360 --> 01:35:18,180 - Berulang kali. - Setiap patah perkataan. 1716 01:35:18,210 --> 01:35:19,410 Ya, baiklah, um... 1717 01:35:19,440 --> 01:35:21,120 Okay, kenapa saya buat begitu? 1718 01:35:21,140 --> 01:35:23,380 H, saya tak rasa yang awak kalahkan Hive malam itu. 1719 01:35:24,700 --> 01:35:26,140 Saya rasa awak kena neuralyzed. 1720 01:35:47,970 --> 01:35:49,050 Ah. 1721 01:35:49,110 --> 01:35:50,770 Kamu datang untuk ucapkan selamat tinggal. 1722 01:35:51,110 --> 01:35:52,990 Dan kamu bawa si cantik, M. 1723 01:35:54,630 --> 01:35:56,810 Kamu boleh rasakan sejarahnya disini. 1724 01:35:57,000 --> 01:35:59,340 Eiffel menjumpai Lubang Cacing, 1725 01:35:59,660 --> 01:36:02,060 Laluan ke tempat lain. 1726 01:36:02,380 --> 01:36:04,680 Penghijrahan makhluk asing yang pertama. 1727 01:36:06,830 --> 01:36:09,630 dan kita juga ada sejarah disini. Tak begitu, H? 1728 01:36:10,370 --> 01:36:13,080 tanpa apa-apa kecuali kecerdasan dan senjata siri-7 kita 1729 01:36:13,120 --> 01:36:14,050 Tak. 1730 01:36:14,830 --> 01:36:15,830 Kita tak lakukannya. 1731 01:36:16,230 --> 01:36:18,990 Hive mahukan senjata yang paling berkuasa di alam semesta. 1732 01:36:19,350 --> 01:36:21,730 Jadi kamu tunggu Vungus bawanya kepada Men in Black. 1733 01:36:21,930 --> 01:36:24,200 Kamu tunggu sehingga ianya sampai, lalu mahu memberikan kepada Hive. 1734 01:36:24,230 --> 01:36:25,510 Oh anakku, 1735 01:36:25,540 --> 01:36:27,820 kamu sentiasa bijak, tetapi ... 1736 01:36:28,290 --> 01:36:30,310 Tiada sesiapa boleh menghentikan ini. 1737 01:36:30,440 --> 01:36:33,540 Dengan senjata ini, semua planet pasti akan tumbang. 1738 01:36:33,890 --> 01:36:35,570 Bermula dengan ini. 1739 01:36:35,600 --> 01:36:37,080 Jauhkan daripada kawalan! 1740 01:36:38,620 --> 01:36:39,710 Kamu hilangkan ingatan saya. 1741 01:36:40,080 --> 01:36:42,590 Jadikan saya wira. Lelaki yang selamatkan dunia. 1742 01:36:43,890 --> 01:36:45,900 Dibiarkan hidup untuk ceritakan penipuan. 1743 01:36:48,160 --> 01:36:49,950 Mereka mahukannya. 1744 01:36:51,430 --> 01:36:52,770 Kamu ada waktu itu. 1745 01:36:55,220 --> 01:36:56,880 Kamu sentiasa seperti seorang anak kepada saya. 1746 01:36:57,610 --> 01:36:58,630 H! 1747 01:36:58,970 --> 01:37:00,930 Kamu sentiasa seperti seorang anak kepada saya. 1748 01:37:01,540 --> 01:37:02,880 Itu bukan lagi High T. 1749 01:37:02,900 --> 01:37:04,390 kamu sentiasa seperti seorang anak kepada saya. 1750 01:37:04,410 --> 01:37:05,470 kepada dia. 1751 01:37:21,750 --> 01:37:23,010 Tembak dia! Tembak dia! 1752 01:37:28,150 --> 01:37:29,390 Tuan puteri! 1753 01:37:29,510 --> 01:37:30,790 Saya datang! 1754 01:37:45,600 --> 01:37:47,040 Apa kita nak buat? Apa kita nak buat?! 1755 01:38:04,250 --> 01:38:05,920 Saya akan dapatkan dia semula. 1756 01:38:06,330 --> 01:38:07,860 Saya tahu, dia masih di dalam sana. 1757 01:38:09,990 --> 01:38:10,970 Hei! 1758 01:38:11,320 --> 01:38:13,960 Hei! Saya tahu awak masih di dalam sana di suatu tempat. 1759 01:38:18,180 --> 01:38:19,720 Ini saya, H! 1760 01:38:19,760 --> 01:38:20,780 Ingat tak. 1761 01:38:20,810 --> 01:38:22,610 Awak nakkan saya ambil alih tempat awak. 1762 01:38:26,940 --> 01:38:27,950 M! 1763 01:38:33,020 --> 01:38:34,800 Kebenaran alam semesta. 1764 01:38:35,470 --> 01:38:37,060 Saya nak tahu bagaimana ia berfungsi. 1765 01:38:39,340 --> 01:38:42,700 Alam semesta mempunyai cara tunjukkan kamu ke mana kamu sepatutnya berada. 1766 01:38:44,480 --> 01:38:46,380 Di saat kamu sepatutnya berada di sana. 1767 01:38:49,290 --> 01:38:51,800 Tuan puteriku! 1768 01:38:58,570 --> 01:39:00,370 Saya tak mahu kehilangan seorang puteri lagi. 1769 01:39:12,550 --> 01:39:15,100 Kamu cakap saya seperti anak kamu! 1770 01:39:16,490 --> 01:39:18,610 Kamu seperti ayah bagi saya! 1771 01:39:22,250 --> 01:39:23,320 H. 1772 01:39:42,870 --> 01:39:43,970 Masa yang betul. 1773 01:39:44,990 --> 01:39:46,190 Tempat yang betul. 1774 01:40:10,650 --> 01:40:11,820 Pawny? 1775 01:40:12,640 --> 01:40:13,580 Ya? 1776 01:40:13,650 --> 01:40:15,440 Kamu telah berkhidmat untuk ratu kamu dengan baik. 1777 01:40:15,860 --> 01:40:17,210 Terima kasih, tuan puteri. 1778 01:40:17,740 --> 01:40:19,080 Penghormatan bagi saya. 1779 01:40:56,330 --> 01:40:58,420 Jadi, dia tegas seperti yang mereka cakap? 1780 01:40:58,670 --> 01:41:00,490 Kalau di ikutkan, ya. 1781 01:41:02,210 --> 01:41:04,330 - kamu tak rosakkan rancangan. - Tak, puan. 1782 01:41:04,400 --> 01:41:05,670 Sebenarnya, jujur, 1783 01:41:05,720 --> 01:41:07,210 ada beberapa bonggol jalan semasa ke sini. 1784 01:41:07,250 --> 01:41:08,280 Permulaan yang sukar. 1785 01:41:08,370 --> 01:41:09,440 Janganlah jujur sangat. 1786 01:41:09,460 --> 01:41:11,320 Okay, kami tak merosakkannya. 1787 01:41:12,520 --> 01:41:15,580 Puan cakap mungkin ada masalah di London, tapi puan tahu. 1788 01:41:15,980 --> 01:41:18,460 Saya tak percayakan cawangan London untuk beberapa kali. 1789 01:41:18,700 --> 01:41:20,610 Saya tak pernah faham sebabnya, 1790 01:41:22,060 --> 01:41:23,650 T hidup untuk organisasi ini, 1791 01:41:23,670 --> 01:41:25,010 Dia adalah yang terbaik yang pernah kami tawarkan. 1792 01:41:25,040 --> 01:41:26,120 Dia akan... 1793 01:41:30,840 --> 01:41:32,500 di rindui.. 1794 01:41:35,880 --> 01:41:38,080 Selamat datang ke sarkas, Ejen M. 1795 01:41:38,230 --> 01:41:39,980 Kamu bukan lagi Ejen percubaan. 1796 01:41:43,180 --> 01:41:45,360 Nampaknya, Itulah dia, kerja saya disini telah selesai. 1797 01:41:45,420 --> 01:41:46,440 Kamu juga. 1798 01:41:46,470 --> 01:41:47,410 Apa? Maafkan saya. 1799 01:41:47,440 --> 01:41:49,360 Ejen percubaan. Ketua cawangan London. 1800 01:41:49,530 --> 01:41:51,810 Maafkan saya, Ketua percubaan? 1801 01:41:51,880 --> 01:41:55,360 Bunyinya seperti saya dinaikkan dan diturunkan pangkat pada masa yang sama. 1802 01:41:56,160 --> 01:41:57,840 Tak. Cuba dan selesaikan. 1803 01:41:58,540 --> 01:42:01,700 Beberapa tahun lalu, sebelum semua ini, T sebutkan kepada saya seorang pemuda, 1804 01:42:01,730 --> 01:42:03,910 ejen percubaan yang sudah pasti.. 1805 01:42:03,950 --> 01:42:05,510 mempunyai kualiti sebagai ketua, boleh dikatakan begitu? 1806 01:42:05,530 --> 01:42:07,760 Adakah kepercayaannya terhadap kamu salah? 1807 01:42:08,560 --> 01:42:10,190 Tak, cuma saya fikirkan.. 1808 01:42:10,240 --> 01:42:12,160 masih banyak ejen yang berpengalaman daripada saya. 1809 01:42:12,190 --> 01:42:13,340 Oh, memanglah. 1810 01:42:13,520 --> 01:42:15,580 Tapi kamu ada sokongan penuh daripada kakitangan kami. 1811 01:42:15,600 --> 01:42:17,510 dan, dengan itu, Ejen C. 1812 01:42:17,750 --> 01:42:18,870 Betulkah? 1813 01:42:24,250 --> 01:42:25,950 Jadi saya anggap kamu terima? 1814 01:42:26,350 --> 01:42:27,560 - Ya. - Bagus. 1815 01:42:27,580 --> 01:42:28,940 Saya akan berbincang dengan orang atasan. 1816 01:42:29,020 --> 01:42:30,530 Kamu kena kosongkan barang kamu di London. 1817 01:42:30,560 --> 01:42:32,710 dan lapor diri pada MiB di New York hari Isnin. 1818 01:42:33,630 --> 01:42:34,750 New York. 1819 01:42:36,700 --> 01:42:38,250 Terima kasih, Ejen O. 1820 01:42:40,770 --> 01:42:42,260 Tahniah, Ejen percubaan baru 1821 01:42:42,350 --> 01:42:44,080 Tahniah untuk awak jugak. 1822 01:42:49,000 --> 01:42:50,830 Kamu mungkin mahu berikan taklimat pada ejen kamu. 1823 01:42:51,230 --> 01:42:52,450 Mari ikut saya. 1824 01:42:55,070 --> 01:42:57,190 Jadi, kamu mahu tahu bagaimana semua ini berjalan. 1825 01:42:58,150 --> 01:42:59,410 Sekarang kamu dah tahu. 1826 01:42:59,760 --> 01:43:01,030 dengan itu 1827 01:43:01,060 --> 01:43:03,950 kamu tak ragu-ragu lagi telah menjumpainya, Ejen M... 1828 01:43:04,990 --> 01:43:06,720 Ada harganya 1829 01:43:48,750 --> 01:43:50,010 Hei orang disana, apa awak sedang buat? 1830 01:43:50,470 --> 01:43:53,210 Saya beritahu O, saya perlu uruskan beberapa hal sebelum saya balik. 1831 01:43:53,270 --> 01:43:54,730 Ya, macam apa, curi kereta saya? 1832 01:43:54,750 --> 01:43:56,900 Tak, macam membawanya. 1833 01:43:56,930 --> 01:43:58,720 Sekurang-kurangnya, awak berada di sebelah kanan. 1834 01:43:58,760 --> 01:43:59,960 Saya cepat belajar. 1835 01:43:59,980 --> 01:44:01,340 Boleh hantar saya balik ke London? 1836 01:44:01,740 --> 01:44:02,820 Silakan. 1837 01:44:06,080 --> 01:44:08,040 - Aah! Atas, atas, atas, atas! - Oooh! 1838 01:44:08,680 --> 01:44:10,920 Oh, Tuhan, tak perlu yang itu. 1839 01:44:10,970 --> 01:44:13,350 Hei, boleh tak kau zapp aku dengan benda yang melupakan itu? 1840 01:44:13,370 --> 01:44:14,600 Apa kau buat disini, Pawny? 1841 01:44:14,620 --> 01:44:16,380 Bersedialah melihat aku lagi, lelaki cantik. 1842 01:44:16,430 --> 01:44:17,830 Aku pengasuh baru kau. 1843 01:44:17,860 --> 01:44:19,390 - Dia, apa? - Pengasuh. 1844 01:44:19,420 --> 01:44:20,400 Perintah puteri. 1845 01:44:20,430 --> 01:44:23,320 Dia cakap peluang untuk kau selamat tanpa aku: 1846 01:44:23,350 --> 01:44:25,240 - Sifar. - Okay, Saya tak cakap pun. 1847 01:44:25,450 --> 01:44:26,510 Betul tu. 1848 01:44:26,600 --> 01:44:27,810 Dia cakap hampir menjadi sifar. 1849 01:44:27,840 --> 01:44:30,430 Jadi aku bundarkan kepada kosong, 'sebab aku rasa ia sifar. 1850 01:44:30,720 --> 01:44:32,150 Anggap sebagai hadiah perpisahan. 1851 01:44:32,270 --> 01:44:33,760 Ayuh, saya selamatkan dunia. 1852 01:44:33,840 --> 01:44:36,170 Kau tak dapat beritahu sebab kau di cekik di atas lantai. 1853 01:44:36,200 --> 01:44:37,500 Saya ada pilihan? 1854 01:44:37,530 --> 01:44:38,550 Tak. 1855 01:44:38,570 --> 01:44:39,640 Ya! Itulah dia. 1856 01:44:39,670 --> 01:44:41,010 Baiklah, mana butang merah yang kecil? 1857 01:44:41,070 --> 01:44:42,140 Oh, ada disini. 1858 01:44:42,380 --> 01:44:43,540 Whooa! 1859 01:44:44,240 --> 01:44:45,350 Aku masih tak sukakan kau. 1860 01:44:45,380 --> 01:44:46,430 Saya sukakan pilihan itu. 1861 01:44:53,310 --> 01:44:55,190 Ini merupakan jentera yang sangat rumit, okay? 1862 01:44:55,220 --> 01:44:56,080 Pastikan awak berhati-hati. 1863 01:44:56,100 --> 01:44:57,320 Ya, baiklah. 1864 01:44:57,410 --> 01:44:58,650 Saya akan percayakan firasat saya. 1865 01:45:04,910 --> 01:45:05,910 Sarikata dan Terjemahan oleh: PakCik