1 00:01:40,840 --> 00:01:42,840 Tanrım, Paris'ten nefret ediyorum. 2 00:01:42,960 --> 00:01:44,080 Endişelenmeye gerek yok. 3 00:01:44,120 --> 00:01:45,740 Muhtemelen olmayacak daha fazla etrafında. 4 00:02:08,280 --> 00:02:10,010 Ben bekliyordum bunun için uzun zaman. 5 00:02:10,660 --> 00:02:13,200 Ben ne sanırım söylemeye çalışıyor... 6 00:02:13,420 --> 00:02:15,170 - Lisa, anne... - Bonjour! 7 00:02:17,000 --> 00:02:18,500 Kule güvenliğinden yanayız. 8 00:02:18,670 --> 00:02:22,740 Çok üzgünüz ama ... burada olmaman gerekiyor. 9 00:02:22,810 --> 00:02:23,940 - Üzgün. - Üzgün. 10 00:02:24,320 --> 00:02:26,190 Böylesine... Evet demek mi? 11 00:02:26,310 --> 00:02:27,740 - Daha sormadım. - Henüz sormadı. 12 00:02:28,480 --> 00:02:30,950 Oh, bu çok korkunç yazık, değil mi? 13 00:02:31,330 --> 00:02:33,590 Çünkü görüyorsun, oradaki yanıp sönen ışık 14 00:02:33,620 --> 00:02:36,710 orada olduğu anlamına gelir ikinci portalda bir ihlal. 15 00:02:36,840 --> 00:02:38,370 Demek ki , sadece birkaç dakika içinde, 16 00:02:38,390 --> 00:02:41,480 en aşağılık yaratıklar tüm evren, kovan 17 00:02:41,540 --> 00:02:44,000 ben her geçen tüketmek içimizden biri içten dışa. 18 00:02:44,040 --> 00:02:45,810 Anlamıyorum ben. 19 00:02:47,240 --> 00:02:50,340 Tüm açıklanacak eğer doğru bakarsanız... 20 00:02:50,480 --> 00:02:51,630 burada. 21 00:02:53,120 --> 00:02:54,770 Kule tamir için kapalı. 22 00:02:54,860 --> 00:02:56,350 Aşağı inerken ona sor. 23 00:02:56,710 --> 00:02:58,020 Bu taraftan lütfen. 24 00:03:00,080 --> 00:03:01,220 Teşekkür. 25 00:03:02,290 --> 00:03:03,670 Aklın yolu birdir. 26 00:03:09,020 --> 00:03:10,250 Sağım. 27 00:03:10,760 --> 00:03:11,870 Mıyız? 28 00:03:11,990 --> 00:03:13,180 Bu işi bitirelim. 29 00:03:27,640 --> 00:03:28,780 Hey, çocuklar. 30 00:03:28,930 --> 00:03:30,470 Kimsin sen? 31 00:03:31,950 --> 00:03:34,000 Tekrar sor yere düşmek. 32 00:03:45,040 --> 00:03:47,170 - Whoo. - Ah, işte buradasın. 33 00:03:47,680 --> 00:03:50,050 Pekala, bunu tekrar deneyelim., mıyız? 34 00:03:57,640 --> 00:03:59,270 Peki, burada oyun ne? 35 00:03:59,710 --> 00:04:01,870 Bu buradaydık ... daha önce durum. 36 00:04:01,960 --> 00:04:03,690 Kovanla daha önce hiç karşılaşmadık. 37 00:04:03,720 --> 00:04:05,240 Bizimle hiç karşılaşmadılar. 38 00:04:05,430 --> 00:04:06,730 Her zaman hatırla, 39 00:04:06,760 --> 00:04:10,010 evren lider bir yolu vardır sen olması gereken yere 40 00:04:10,070 --> 00:04:12,340 şu anda sen orada olması gerekiyordu. 41 00:04:12,370 --> 00:04:14,650 Evet, bazen evren yanlış anladı. 42 00:04:49,840 --> 00:04:51,020 Biraz hareket! 43 00:04:51,280 --> 00:04:53,160 Birkaç kıç kıpırdatmak istiyorum. 44 00:04:53,190 --> 00:04:55,160 Biraz mükemmellik istiyorum. 45 00:04:56,370 --> 00:04:57,410 Bwa-ha! 46 00:04:59,730 --> 00:05:00,870 3 odunumu al. 47 00:05:01,950 --> 00:05:03,960 - Haydi, gidelim. - Tamam, tamam! 48 00:05:05,890 --> 00:05:06,950 Dikkatli. 49 00:05:12,380 --> 00:05:13,480 Aman Tanrım! 50 00:05:14,390 --> 00:05:15,390 Oh, Tanrım... 51 00:05:15,530 --> 00:05:16,860 - Bebek. - Mm-hmm? 52 00:05:17,180 --> 00:05:18,110 Ah... 53 00:05:19,010 --> 00:05:20,940 O hayvan değildi, tamam mı? 54 00:05:20,970 --> 00:05:22,930 Ah oldu... A-A idi... 55 00:05:22,990 --> 00:05:25,460 Ben hiç bir şey görmedim' gibi daha önce. Bu uh... 56 00:05:25,620 --> 00:05:27,130 Bir yaratık gibiydi. 57 00:05:27,600 --> 00:05:28,590 Ne? 58 00:05:29,050 --> 00:05:30,200 Harold, polisi Ara. 59 00:05:30,250 --> 00:05:32,410 - Bu kim? - Polis, polisi Ara! 60 00:05:34,350 --> 00:05:35,770 Bu çok hızlı oldu. 61 00:05:36,090 --> 00:05:38,020 İyi akşamlar Millet. Hayvan kontrolünden geliyoruz. 62 00:05:38,040 --> 00:05:39,050 Bir şey gördüğünü mü söylüyorsun? 63 00:05:39,070 --> 00:05:40,830 Evet, biz bile yapmadık. seni daha aramadım. 64 00:05:40,860 --> 00:05:42,580 Herhangi bir tehlike var mı? D-var gibi, kuduz? 65 00:05:42,650 --> 00:05:45,190 Her neyse, öyle değildi. normal bir hayvan. Bir gibiydi... 66 00:05:45,220 --> 00:05:46,980 Evet, efendim. Yaratık sen bir olduğunu gördüm 67 00:05:47,010 --> 00:05:49,890 lisanssız Terrantian Andromeda ıı'den. 68 00:05:49,920 --> 00:05:51,250 Çok nadir, çok tehlikeli. 69 00:05:51,300 --> 00:05:53,290 - Özür dilerim, ben ne yapıyorum? - Terrantian, hanımefendi. 70 00:05:53,320 --> 00:05:55,180 Şimdi, biliyorum, şimdi sevimli görünüyor... 71 00:05:55,250 --> 00:05:56,640 Terrantian? 72 00:05:56,660 --> 00:05:58,490 gerçek canavarlara dönüşüyorlar. 73 00:06:09,090 --> 00:06:10,260 Sshhh. 74 00:06:10,400 --> 00:06:12,580 Korkma. Sorun değil. 75 00:06:12,600 --> 00:06:14,080 Söyle bana, orada mı evde başka kimse var mı? 76 00:06:14,160 --> 00:06:16,340 Sadece kızımız. Uyuyor. 77 00:06:19,930 --> 00:06:21,230 Rakun! 78 00:06:21,400 --> 00:06:22,730 Evet, bu sizin sorununuz Millet. 79 00:06:22,790 --> 00:06:24,070 Bu yüzden devam et ve emin olun bu 80 00:06:24,090 --> 00:06:25,920 çöp tenekesi kapakları güzel ve sıkı. 81 00:06:25,940 --> 00:06:28,250 Ve hiç burada olmadık. 82 00:06:31,010 --> 00:06:32,920 Belki de yapmalıyız. git Molly'yi kontrol et. 83 00:06:33,740 --> 00:06:35,400 Seni buradan çıkarmalıyız. 84 00:06:39,540 --> 00:06:40,570 Çıkmak. 85 00:06:49,580 --> 00:06:50,570 Sorun değil. 86 00:06:50,650 --> 00:06:51,720 Ben senin arkadaşınım. 87 00:06:52,050 --> 00:06:53,140 Ben Molly. 88 00:06:53,310 --> 00:06:54,420 Devam et. 89 00:06:54,980 --> 00:06:56,780 Muhallebi çocuğu. 90 00:07:03,560 --> 00:07:05,750 Kavula Nachshulin. 91 00:07:08,190 --> 00:07:12,580 Molly, gol attın. her alanda mükemmel veya üstü. 92 00:07:13,020 --> 00:07:16,810 Fitness, tümdengelimli akıl yürütme, mantık, silah eğitimi. 93 00:07:16,830 --> 00:07:18,920 Sade... bir sorun. 94 00:07:19,430 --> 00:07:21,080 Kutuyu kontrol etmedin. 95 00:07:22,650 --> 00:07:24,620 Saha tercih bölümü. 96 00:07:24,760 --> 00:07:26,360 Herkes bir kutuyu kontrol etmeli. 97 00:07:26,650 --> 00:07:27,910 Hmm. 98 00:07:28,780 --> 00:07:32,550 Evet, kendi kutumu yaptım... 99 00:07:32,660 --> 00:07:35,250 sahip olduğu bölüm için... 100 00:07:35,270 --> 00:07:36,600 hayır kutu. 101 00:07:38,200 --> 00:07:41,900 Biliyorsun, bölüm nerede siyah takım elbise giymek ve... 102 00:07:41,930 --> 00:07:44,510 gelen adamlarla anlaşma... 103 00:07:47,430 --> 00:07:48,730 Yukarıda. 104 00:07:50,160 --> 00:07:51,530 Muhasebeyi mi kastediyorsun? 105 00:07:51,970 --> 00:07:53,230 Hayır, mesela... 106 00:07:58,220 --> 00:08:00,340 Evet, hala... 107 00:08:00,450 --> 00:08:01,900 Hesap. 108 00:08:08,050 --> 00:08:09,580 Bu aksaklığı düzeltmeli. 109 00:08:09,630 --> 00:08:11,800 Unutma, önemsiyoruz. 110 00:08:12,180 --> 00:08:14,160 Ve unutma, önemsiyoruz. 111 00:08:16,220 --> 00:08:18,660 İşaretli simgeye bakın Gelişmiş Uzantılar. 112 00:08:19,000 --> 00:08:21,880 - Üzerine tıkla. - Denedik. Hangisi? 113 00:08:21,950 --> 00:08:24,380 Soldan - 13 simgesi. - Kimin kaldı? 114 00:08:25,260 --> 00:08:27,590 - Solun. - Tamam, özür dilerim... 115 00:08:28,310 --> 00:08:29,800 Tamam. Anladın mı? 116 00:08:34,140 --> 00:08:35,450 - Neler oluyor? - Oh, hayır, hiçbir şey. 117 00:08:35,470 --> 00:08:38,100 Biraz koşmama izin ver. benim sonumda teşhis. 118 00:08:38,160 --> 00:08:39,580 Ve hemen sana döneceğim. 119 00:08:39,600 --> 00:08:41,770 Hayır, hayır, uzun sürmez. Çok uzun sürmez. Tamam. 120 00:08:43,930 --> 00:08:46,470 Ne feh...? 121 00:08:46,500 --> 00:08:48,280 Bu çok şaşırtıcı. 122 00:08:48,310 --> 00:08:49,240 O mu...? 123 00:08:49,790 --> 00:08:50,810 O mu...? 124 00:08:52,340 --> 00:08:54,380 A-L-I-E-N-S? 125 00:08:54,900 --> 00:08:58,780 Neden hep ısrar ediyorsun bilmiyorum. bunu fısıldayarak ve heceleyerek. 126 00:08:59,000 --> 00:09:00,660 Sonunda ortaya çıkmaya karar verdin, ha? 127 00:09:02,820 --> 00:09:04,060 Aman Tanrım. 128 00:09:04,310 --> 00:09:07,210 Tek yapmam gereken rakam çıkış yolu ve ben varım. 129 00:09:07,860 --> 00:09:09,790 Geri döndüm. Tamam, şunu dene. 130 00:09:09,840 --> 00:09:11,450 Fişini çekin, tekrar takın. 131 00:09:11,530 --> 00:09:13,580 Ve unutma, önemsiyoruz. 132 00:09:19,990 --> 00:09:21,060 Gitmeliyim. 133 00:09:23,200 --> 00:09:24,970 Jimmy geri geliyor. çocukları almaya. 134 00:09:24,990 --> 00:09:26,030 Evet! 135 00:09:31,120 --> 00:09:32,320 Tamam. 136 00:09:32,670 --> 00:09:34,260 Şimdi nerede olduğunu görelim. 137 00:09:36,730 --> 00:09:39,060 Tekrar hoş geldiniz, Profesör Armitage. 138 00:09:42,770 --> 00:09:45,170 Seni kurnaz. 139 00:09:45,230 --> 00:09:47,480 Hiç sanmıyorum ne de olsa meteor, değil mi? 140 00:09:47,650 --> 00:09:48,540 Hayır. 141 00:09:48,560 --> 00:09:52,420 Bir olduğunu düşünüyorum izinsiz iniş. 142 00:09:54,140 --> 00:09:55,450 İşte bu. 143 00:09:55,950 --> 00:09:57,540 Bunların hepsi oluyor. 144 00:09:58,920 --> 00:10:00,230 Görüşürüz Jimmy. 145 00:10:11,370 --> 00:10:12,680 Tam burada, tam burada. 146 00:10:14,380 --> 00:10:15,460 Burada. 147 00:10:16,290 --> 00:10:17,560 Hey, hey! 148 00:10:17,650 --> 00:10:19,560 Hey, lütfen devam et sayaç çalışıyor. 149 00:10:20,280 --> 00:10:21,330 Sana fazladan ödeyeceğim. 150 00:10:21,360 --> 00:10:22,580 Ne? Aman... 151 00:11:24,620 --> 00:11:26,630 Evet, evet, evet. Hadi Jimmy. 152 00:11:26,660 --> 00:11:28,080 Ne yapıyorsun Dünya'ya mı döndün? 153 00:11:28,100 --> 00:11:30,920 Dur. Bu... Burası dünya mı? 154 00:11:30,950 --> 00:11:32,540 Benim hatam, çocuklar. Çıkmak. 155 00:11:32,580 --> 00:11:33,810 Merkeze geri söyle. 156 00:11:33,840 --> 00:11:35,000 Bak, sadece çocuklarımı görmek istiyorum. 157 00:11:35,020 --> 00:11:36,650 - Gemiyi buradan çıkarın! - Anladım. 158 00:11:36,870 --> 00:11:39,090 Ben eskort edeceğiz bizim Zamphorian arkadaşı geri döndü. 159 00:11:52,410 --> 00:11:53,590 Onları kaybetme. 160 00:11:53,620 --> 00:11:55,290 Ne? Üzerinde çalışıyorum. Anladım. 161 00:11:55,320 --> 00:11:56,870 Git, git, git! Git! 162 00:12:24,930 --> 00:12:27,510 Hey, getirdiler mi şu Zamporian henüz? 163 00:12:27,540 --> 00:12:29,290 Birkaç geldi senden birkaç dakika önce. 164 00:12:29,310 --> 00:12:32,600 Adam gizlice içeri girmeye çalıştı. Perseid meteor yağmuru arkasında. 165 00:12:32,820 --> 00:12:34,620 Amatör saat. Haksız mıyım? 166 00:12:34,980 --> 00:12:36,660 Yağmur gibi. 167 00:12:38,400 --> 00:12:39,820 Yağmur yalan söylemez. 168 00:12:46,410 --> 00:12:48,380 Sheesh, amatör saat hakkında konuş. 169 00:12:48,630 --> 00:12:50,580 Sana bu veya ne denir? 170 00:12:53,730 --> 00:12:55,160 Kod: Siyah. 171 00:13:03,820 --> 00:13:05,520 İzinsiz ziyaretçi. 172 00:13:06,090 --> 00:13:08,380 Kilitleme protokolü devreye alındı 173 00:13:08,480 --> 00:13:10,880 üç, iki, bir. 174 00:13:17,010 --> 00:13:18,160 Tamam. 175 00:13:18,240 --> 00:13:19,470 Kim için çalıştığını? 176 00:13:19,510 --> 00:13:20,920 Yalnız çalıştığını iddia ediyor. 177 00:13:20,950 --> 00:13:23,800 Rastgele bir sivil basitçe caddenin dışında valsler. 178 00:13:23,830 --> 00:13:25,520 Hiç sanmıyorum. 179 00:13:29,430 --> 00:13:30,790 Onu nöralize et. 180 00:13:34,080 --> 00:13:35,580 Hayır, hayır, hayır! Yapma. 181 00:13:36,190 --> 00:13:37,500 O şeyin ne olduğunu biliyorum. 182 00:13:37,580 --> 00:13:38,650 Lütfen. 183 00:13:38,800 --> 00:13:40,210 Asmak. Asmak. 184 00:13:43,510 --> 00:13:45,170 Bir tecrübesi vardı. 185 00:13:45,410 --> 00:13:48,180 Ailemin anılarını sildi. ama benimkini almadı. 186 00:13:49,040 --> 00:13:50,070 Tüm hayatım boyunca, 187 00:13:50,100 --> 00:13:51,620 herkes bana deli diyor. 188 00:13:52,130 --> 00:13:53,620 Terapiye ihtiyacım olduğunu söylediler. 189 00:13:53,650 --> 00:13:55,800 Ki, Tamam, itiraf etmeliyim ki, yaptım. 190 00:13:56,440 --> 00:13:57,930 Ama bunun için değil. 191 00:13:58,570 --> 00:14:00,590 Gerçekten hack mi Hubble teleskobu 192 00:14:00,620 --> 00:14:03,050 Andromeda'ya bakmak için II onu yakalamadık mı? 193 00:14:03,330 --> 00:14:05,620 Eski günlerde, onu işe alırdık. 194 00:14:08,030 --> 00:14:10,140 Seni bulmak 20 yılımı aldı. 195 00:14:10,500 --> 00:14:11,760 Artı veya eksi. 196 00:14:12,220 --> 00:14:13,730 Bunu kaç kişi söyleyebilir? 197 00:14:14,970 --> 00:14:18,290 Seni buldum. 198 00:14:27,790 --> 00:14:29,100 Demek bizi buldun. 199 00:14:29,270 --> 00:14:30,440 Deli olmadığını kanıtladın. 200 00:14:30,460 --> 00:14:32,500 Ben deli değilim rozetini kazandın. Şimdi, ne? 201 00:14:32,530 --> 00:14:33,460 Ben de katılmak istiyorum. 202 00:14:33,490 --> 00:14:34,950 İşe almıyoruz, işe alıyoruz. 203 00:14:34,970 --> 00:14:36,410 O zaman işe alınmak istiyorum. 204 00:14:37,260 --> 00:14:40,590 Daha fazlasına ihtiyacım olacak ama... 205 00:14:40,740 --> 00:14:43,740 sakıncası yoksa verme bana iyi bir sebep mi? 206 00:14:43,760 --> 00:14:45,010 Çünkü zekiyim. 207 00:14:45,470 --> 00:14:46,690 Motive oldum. 208 00:14:47,380 --> 00:14:48,820 Siyah renkte iyi görünüyorum. 209 00:14:49,110 --> 00:14:50,580 - Ben... Beni sıkıcı. 210 00:14:52,490 --> 00:14:54,940 Çünkü kesinlikle var hiçbir hayat. 211 00:14:56,100 --> 00:14:58,630 Bir şeyim yok. Köpeğim yok, kedim yok. 212 00:14:58,820 --> 00:15:00,220 Kesinlikle hayır chil. 213 00:15:00,280 --> 00:15:02,690 Yapamayacağım hiçbir şeyim yok mutlu bir şekilde uzaklaşmak, 214 00:15:02,720 --> 00:15:04,180 bana yapar bu iş için mükemmel. 215 00:15:04,730 --> 00:15:07,450 Kesinlikle öylesin. uygun trajik. 216 00:15:07,770 --> 00:15:10,430 Hayır aşkım? Hiç ilişki yok. 217 00:15:10,810 --> 00:15:12,820 Sadece dikkatini dağıtıyorlar. önemli olandan. 218 00:15:13,210 --> 00:15:15,380 Mm, gerçekten? Ve önemli olan ne? 219 00:15:16,320 --> 00:15:18,150 Evrenin gerçeği. 220 00:15:19,380 --> 00:15:20,980 Her şeyi bilmek istiyorum. 221 00:15:21,010 --> 00:15:22,780 Her şeyin nasıl çalıştığını bilmek istiyorum. 222 00:15:24,030 --> 00:15:25,990 Gerçekten siyah bir takım elbise düşünüyorsun 223 00:15:26,020 --> 00:15:28,160 çözecek mi tüm sorunların mı? 224 00:15:28,540 --> 00:15:31,020 Hayır, ama... 225 00:15:31,110 --> 00:15:32,630 senin üzerinde çok iyi görünüyor. 226 00:15:32,940 --> 00:15:33,910 Bu doğru. 227 00:15:49,820 --> 00:15:50,810 Evet 228 00:15:51,610 --> 00:15:52,720 Bu andan itibaren, 229 00:15:52,760 --> 00:15:55,660 sen uyacaktır sana verdiğimiz kimlik. 230 00:15:56,900 --> 00:16:00,540 Sadece elbise olacak MIB özel hizmetler kıyafetleri. 231 00:16:01,790 --> 00:16:05,230 Eğitilmişsin. MIB onaylı kullanımı 232 00:16:05,260 --> 00:16:07,070 teknoloji, araçlar, 233 00:16:07,320 --> 00:16:08,540 ve silahlar. 234 00:16:09,840 --> 00:16:11,000 Mm-mm. 235 00:16:11,790 --> 00:16:13,790 Hiçbir şekilde öne çıkmayacaksınız. 236 00:16:18,750 --> 00:16:21,360 Artık sen sistemin bir parçası. 237 00:16:21,930 --> 00:16:24,150 Sen yoksunsun. 238 00:16:24,870 --> 00:16:26,060 Kontrol edin, lütfen. 239 00:16:26,340 --> 00:16:27,680 Sistemin üstündeyiz. 240 00:16:27,700 --> 00:16:28,730 Bunun üzerine, onun ötesinde. 241 00:16:28,760 --> 00:16:30,070 Biz onlarız, biz onlarız. 242 00:16:30,090 --> 00:16:31,670 Biz Siyahlı Adamlarız. 243 00:16:31,840 --> 00:16:33,440 Siyahlı adamlar mı? 244 00:16:33,470 --> 00:16:35,070 Yapma. Başlama. 245 00:16:35,350 --> 00:16:36,940 Bu konuşma yaptım. 246 00:16:37,040 --> 00:16:38,680 Ve görünmüyorlardı gitmesine izin verebilmek için. 247 00:16:38,700 --> 00:16:39,900 Bir şey... bir süreç. 248 00:16:39,970 --> 00:16:41,460 Ek sorunu, sanırım. 249 00:16:41,540 --> 00:16:42,790 İşte ilk görevin. 250 00:16:43,710 --> 00:16:44,600 Tamam. 251 00:16:44,630 --> 00:16:46,410 Senin için alabilirim... zzz? 252 00:16:46,430 --> 00:16:49,150 Buna nöralizör denir ve sen sadece bunu alamadım, bunu hak et. 253 00:16:50,240 --> 00:16:53,040 Kabul edildiniz deneme süresi için. 254 00:16:53,080 --> 00:16:55,400 Beni etkileyin, ve zzz hakkında göreceğiz. 255 00:16:56,020 --> 00:16:57,470 - İyi. - Mmm. 256 00:16:59,050 --> 00:17:01,310 Sen gerçeğin hayranısın., değil mi ajan M? 257 00:17:01,880 --> 00:17:03,280 - Hoşuma gitti. - Mmm. 258 00:17:03,860 --> 00:17:05,620 Sanırım olabilir Londra'da bir sorun var. 259 00:17:16,660 --> 00:17:18,090 Şimdi, bu düzgün. 260 00:17:18,630 --> 00:17:20,890 Gelmelerine devam edelim, olur mu? Başka bir yuvarlak. 261 00:17:22,590 --> 00:17:25,380 Peki, nasıl olduğunu söyleyebilir miyim burayı çok mu seviyorum? 262 00:17:25,590 --> 00:17:27,270 Biliyor musun, bu resmi. ama çok havasız değil. 263 00:17:27,300 --> 00:17:29,610 Ve klasik ama hala biraz şık. 264 00:17:30,020 --> 00:17:32,960 Çok güzel yapar, geniş atış biraz vibe. 265 00:17:33,480 --> 00:17:34,560 Şaka. 266 00:17:34,740 --> 00:17:35,750 Tür. 267 00:17:39,950 --> 00:17:40,990 Woohoo! 268 00:17:41,240 --> 00:17:44,170 Ya da çoğunlukla sadece ölümcül yüksek bahisli kumar? 269 00:17:44,240 --> 00:17:45,460 Çok teşekkür ederim. 270 00:17:46,110 --> 00:17:48,660 Şuna bir bakar mısın? Doğruca as'a, Beyler. 271 00:17:48,680 --> 00:17:49,740 Yine ben. 272 00:17:52,550 --> 00:17:54,290 Peki, konuşalım iş yapalım mı? 273 00:17:55,390 --> 00:17:56,790 Bunları taşıyabilirim. 274 00:17:57,490 --> 00:17:59,630 Peki kiminle konuşuyorum daha fazlasını mı alıyorsun? 275 00:17:59,660 --> 00:18:00,690 Ben varım çünkü. 276 00:18:00,880 --> 00:18:01,960 Değilsin. 277 00:18:02,670 --> 00:18:06,900 Görüyorsun, çok katıyım. siyah politikada kimse yok. 278 00:18:07,280 --> 00:18:08,350 Oh, Tanrım. 279 00:18:08,690 --> 00:18:09,710 Seni suçlamıyorum. 280 00:18:09,750 --> 00:18:11,700 Bunları kim ister pislikler buraya mı geliyor? 281 00:18:11,720 --> 00:18:14,840 Pfff. Siyahlı adamlar. Bana sorarsan siyah moronlar. 282 00:18:15,230 --> 00:18:16,790 Ne sik ama. Haksız mıyım? 283 00:18:16,900 --> 00:18:18,640 Tek gereken kötü bir elma 284 00:18:18,690 --> 00:18:20,290 herhangi bir ortamı bozmak... 285 00:18:25,000 --> 00:18:26,120 Adamlar. 286 00:18:45,050 --> 00:18:47,820 Ben MİB, seni Corellian pisliği. 287 00:18:48,970 --> 00:18:52,210 Ve bilginize, buradaki küçük barın berbat. 288 00:18:52,370 --> 00:18:53,740 Ve sen bana her şeyi ver. 289 00:18:53,910 --> 00:18:56,960 Malzemeleri, satıcılar, tüm ağınız. 290 00:19:03,460 --> 00:19:04,850 Şansın tükendi. 291 00:19:04,890 --> 00:19:06,130 Zaten öldün. 292 00:19:10,240 --> 00:19:12,460 Burada sadece bir kişi panzehir var. 293 00:19:12,490 --> 00:19:13,630 Emily, tatlım. 294 00:19:23,140 --> 00:19:24,890 Lütfen vereceğim... 295 00:19:25,110 --> 00:19:26,970 İstediğiniz her şeyi veririm. 296 00:19:27,880 --> 00:19:28,920 Lütfen! 297 00:19:29,040 --> 00:19:30,300 Bir şey istiyorsun. 298 00:19:31,510 --> 00:19:33,260 İstediğim her şeyi? 299 00:20:17,450 --> 00:20:19,880 Ekspres tren Londra geldi. 300 00:20:20,270 --> 00:20:22,240 Devam eden hizmet ile 301 00:20:22,310 --> 00:20:26,570 Paris, Stockholm, Milan, Roma, Madrid. 302 00:20:29,140 --> 00:20:30,430 Onu soyunma odasında buldum. 303 00:20:30,460 --> 00:20:32,600 O çocuğun olduğunu biliyordum. kendini sinirlendiriyor. 304 00:20:32,630 --> 00:20:35,030 Ona "bunu çok fazla yap" dedim. ve kör olacaksın." 305 00:20:37,020 --> 00:20:38,590 Kim bir yemek yemeğe gidebiliriz? 306 00:20:38,610 --> 00:20:40,750 Güzel bir pastırmalı sandviç istiyorum. 307 00:20:40,830 --> 00:20:43,240 Ve harika sağlıklı tatlılar da. 308 00:21:44,890 --> 00:21:47,570 Şimdi gelen, ekspres tren formu New York. 309 00:21:47,780 --> 00:21:50,510 Uçuş 2112 için son çağrı 310 00:21:50,580 --> 00:21:52,500 kedi gözü Bulutsusuna 311 00:21:52,570 --> 00:21:54,810 32 numaralı Kapıya. 312 00:22:03,570 --> 00:22:05,160 Hoş Geldiniz, Ajan M. 313 00:22:05,320 --> 00:22:08,470 Lütfen rapor verin yeni ajan yönelimine. 314 00:22:19,930 --> 00:22:22,510 Erişim verildi. Ajan M. 315 00:22:45,720 --> 00:22:48,200 Affedersiniz hanımefendi. 316 00:22:55,150 --> 00:22:57,720 Asla düşündüğün kişi değil. 317 00:22:58,400 --> 00:23:00,470 Oh, hayır. Bu mantıklı. 318 00:23:03,080 --> 00:23:04,710 Demek bizi bulan sensin. 319 00:23:05,910 --> 00:23:07,470 Evet. Ben. 320 00:23:07,740 --> 00:23:09,610 Ben T. High T. 321 00:23:10,130 --> 00:23:11,710 Oh, evet. Sen uh... 322 00:23:11,780 --> 00:23:14,050 - Bu küçük sirki yönetiyorum. - Evet. 323 00:23:14,080 --> 00:23:15,200 Hoş Geldiniz, M. 324 00:23:15,550 --> 00:23:16,920 Sizinle tanışmak güzel. 325 00:23:16,950 --> 00:23:19,560 O beklememi söyledi bazı harika şeyler. 326 00:23:20,580 --> 00:23:22,050 Ve harika şeyler alacaksınız. 327 00:23:23,460 --> 00:23:24,650 Tam şuradan. 328 00:23:33,340 --> 00:23:34,440 Merhaba. 329 00:23:34,460 --> 00:23:36,240 Oh, bekle, bekle, bekle! Ona dokunma! 330 00:23:37,130 --> 00:23:38,190 Oh, oh. Oh, Tanrım. 331 00:25:08,030 --> 00:25:09,180 Değiştir, değiştir. 332 00:25:24,240 --> 00:25:25,370 Pekala, dostum. 333 00:25:26,550 --> 00:25:27,490 Tamam. 334 00:25:27,900 --> 00:25:29,230 Bu deneyin. 335 00:26:22,340 --> 00:26:23,560 Oh, dikkat et! 336 00:26:23,900 --> 00:26:25,360 Kırarsan, alırsın. 337 00:26:30,210 --> 00:26:31,110 Devam et. 338 00:26:31,670 --> 00:26:33,160 Devam et. Bana. 339 00:26:34,280 --> 00:26:35,880 Kraliçeyi görmemiz gerek. 340 00:26:36,590 --> 00:26:37,550 Evet. 341 00:26:48,110 --> 00:26:49,060 Uh-oh. 342 00:26:50,040 --> 00:26:51,310 Ziyaretçileriniz var. 343 00:26:58,070 --> 00:27:00,920 Kraliçeyle işini hallet. 344 00:27:01,250 --> 00:27:02,610 Birinin ölmesine ihtiyacımız var. 345 00:27:09,210 --> 00:27:13,340 6c bölümünde açıkça belirtildiği gibi Andromeda Antlaşması II, 346 00:27:13,370 --> 00:27:14,790 Jababians'ı öldürmeyiz. 347 00:27:14,820 --> 00:27:17,270 ne de katılmak bunların cinayet. 348 00:27:17,360 --> 00:27:19,180 Bu pazarlık edilemez. 349 00:27:22,490 --> 00:27:23,790 Biraz pazarlık edilebilir. 350 00:27:23,810 --> 00:27:24,740 ♪ Hey! ♪ 351 00:27:31,610 --> 00:27:33,420 ♪ Çalışmak için zamanı ağzından çıkar şunu! 352 00:27:33,440 --> 00:27:34,930 # Eğer alırsanız bir küçük bilgi ↑ 353 00:27:35,020 --> 00:27:37,060 Sen iyi tarafta olabilir ama sonra ben olacağım 354 00:27:37,130 --> 00:27:38,780 Bebeğim izin ver bunu sallamak yardım ♪ 355 00:27:39,030 --> 00:27:40,250 Oi! 356 00:27:42,300 --> 00:27:43,320 Sabahki. 357 00:27:44,780 --> 00:27:47,060 Ben bir için o pazarda değilim işe yaramaz, eski, bozuk makine. 358 00:27:47,080 --> 00:27:48,250 Ne buldun? 359 00:27:48,400 --> 00:27:50,390 Alacak değilsin benden bir yükseliş, H. 360 00:27:50,460 --> 00:27:52,380 Kırmızı sekmeli İmparatorluk. 361 00:27:52,410 --> 00:27:54,010 Yetişmeye çalışın. 362 00:27:55,300 --> 00:27:56,700 Teşekkürler Charlie. 363 00:28:04,850 --> 00:28:07,000 Burası eski portal deposu. 364 00:28:07,030 --> 00:28:09,500 İlk Site büyük uzaylı göçü. 365 00:28:10,190 --> 00:28:12,440 Bekle, Eiffel ve MIB ajanı mıydı? 366 00:28:12,500 --> 00:28:13,620 İlk biri. 367 00:28:13,640 --> 00:28:14,840 O kadar çok yardım etti 368 00:28:14,860 --> 00:28:17,860 galaksiler arası mülteciler arıyor Dünya'da koruma. 369 00:28:17,890 --> 00:28:19,020 Eğer yakından bakarsanız, 370 00:28:19,050 --> 00:28:21,450 büyükannemi görebilirsin ve büyükbabam o resimde. 371 00:28:21,540 --> 00:28:22,950 Çok güzel. 372 00:28:24,040 --> 00:28:26,110 - İşte, canım. - Teşekkür. 373 00:28:41,190 --> 00:28:44,010 O adama ne oldu? 374 00:28:55,010 --> 00:28:56,950 Nerlene! 375 00:28:57,430 --> 00:28:58,530 Üzgünüm.... 376 00:28:58,580 --> 00:29:00,690 O çok lezzetli. 377 00:29:00,790 --> 00:29:01,830 Kim o? 378 00:29:01,990 --> 00:29:05,210 H, sadece en iyi ajan binanın içinde. 379 00:29:05,230 --> 00:29:06,380 Dünyayı bir kez kurtardı 380 00:29:06,400 --> 00:29:09,850 hiçbir şey ama onun fikir ile ve bir seri - 7 De-Atomizer. 381 00:29:10,290 --> 00:29:11,770 Dünyayı mı kurtardı? 382 00:29:12,360 --> 00:29:13,570 Ne? 383 00:29:14,450 --> 00:29:15,500 kovan. 384 00:29:16,070 --> 00:29:17,220 kovan. 385 00:29:17,840 --> 00:29:19,820 Hey, Guy, bana bir iyilik yap. 386 00:29:19,850 --> 00:29:21,160 Telefonlarıma bak. 387 00:29:21,180 --> 00:29:22,460 Ah, aşk. 388 00:29:22,490 --> 00:29:23,720 Nereye gidiyorsun? 389 00:29:24,380 --> 00:29:25,650 Bazı ev ödevi yapmak. 390 00:29:28,560 --> 00:29:32,180 Bir korkunç, korkunç Marakeş'te olay. 391 00:29:32,230 --> 00:29:34,880 Kuzey Afrika ofisi araştırıyor. 392 00:29:35,100 --> 00:29:36,500 Ve diğer iş, 393 00:29:36,520 --> 00:29:39,860 H bizi lütuf karar verdi sonuçta onun varlığı ile. 394 00:29:39,890 --> 00:29:42,010 Özür dilerim efendim, geç saatlere kadar çalışıyordum. Günaydın Millet. 395 00:29:42,040 --> 00:29:44,550 Ben de, aslında, sonra temizlik yaptım dağınıklığın için teşekkürler. 396 00:29:44,630 --> 00:29:47,360 Dağınıklığı görmeliydin. Bu sabah temizlik yapıyordum. 397 00:29:47,430 --> 00:29:49,470 Tamamen oldu izinsiz operasyon, efendim. 398 00:29:49,500 --> 00:29:52,350 iki çevreleme birimi gerektiriyor ve tam neuralyzer bir takım. 399 00:29:52,370 --> 00:29:53,510 Bir Konuda, Tamam, 400 00:29:53,540 --> 00:29:55,540 Buna bakmayı tercih ederim. makro bakış açısından, 401 00:29:55,570 --> 00:29:57,020 batağa saplanmayın ayrıntılı. 402 00:29:57,040 --> 00:29:58,880 Kötü adam öldü., yani, bilirsin. 403 00:29:59,510 --> 00:30:00,810 Oturun, lütfen. 404 00:30:00,940 --> 00:30:02,320 Sadece son bir öğe. 405 00:30:02,700 --> 00:30:05,230 Bu bir üyesi Jababian kraliyet ailesi 406 00:30:05,260 --> 00:30:08,380 onun üzerinde bir layover var Centaurus A'ya giden yol. 407 00:30:08,440 --> 00:30:09,890 Çirkin Vungus. 408 00:30:10,170 --> 00:30:11,740 Başlığı miras aldı. 409 00:30:12,880 --> 00:30:14,240 İster inan ister inanma, 410 00:30:14,510 --> 00:30:16,580 Vungus burada kalabalıkta güzel. 411 00:30:16,670 --> 00:30:18,550 Hologramlar her zaman on kilo ekler. 412 00:30:18,680 --> 00:30:23,240 Jababian Derneği izin vermiyor bazı patavatsızlıklar için. 413 00:30:23,300 --> 00:30:26,350 Kısacası, o olmak istiyor iyi bir zaman gösterdi. 414 00:30:26,760 --> 00:30:28,140 Hayır söyleyebiliriz. 415 00:30:28,190 --> 00:30:32,380 Ancak Jababian madencilik gemileri bizi Galaktik toz haline getirin. 416 00:30:32,710 --> 00:30:35,320 Biraz ironi var efendim., eğer eskiden ... , 417 00:30:35,370 --> 00:30:37,350 dünyayı koruyun evrenin pisliği. 418 00:30:37,380 --> 00:30:39,200 Şimdi, görünüşe göre biz pisliği korumak. 419 00:30:39,260 --> 00:30:41,910 Aslında, bu yüzden olurdu sokağın yukarısında. 420 00:30:41,940 --> 00:30:43,040 Çay bardağın H. 421 00:30:43,490 --> 00:30:45,620 Vungus'u tanıyorum., gerçekten çay içmiyor. 422 00:30:45,650 --> 00:30:49,170 Votka, tekila tercih ediyor, el dezenfektanı, bazen tek seferde. 423 00:30:49,220 --> 00:30:51,290 Bir keresinde uyandık. Bangkok bir ata kelepçeli... 424 00:30:51,310 --> 00:30:52,790 - Ama H... - Kes sesini. 425 00:30:52,940 --> 00:30:54,440 Üzgünüm.... Evet, özür dilerim. 426 00:30:54,470 --> 00:30:55,950 Onun refakatçisi olacaksın. 427 00:30:55,990 --> 00:30:58,230 Aslında, o Özellikle seni istedi. 428 00:30:58,440 --> 00:30:59,720 Tamam, kesinlikle. 429 00:30:59,740 --> 00:31:01,820 Umarım bitmez yine bir ata kelepçelendi. 430 00:31:02,130 --> 00:31:03,130 Lütfen. 431 00:31:03,170 --> 00:31:04,210 Gece yarısına kadar evde olsun. 432 00:31:04,320 --> 00:31:05,300 İyi çocuk. 433 00:31:05,420 --> 00:31:06,480 Eğer olacak. 434 00:31:07,760 --> 00:31:09,180 İyi çocuk, eğer istersen. 435 00:31:09,200 --> 00:31:10,300 İyi adam, sanırım söyledi. 436 00:31:10,330 --> 00:31:11,590 Babamı mutlu et, Evet. 437 00:31:11,620 --> 00:31:12,610 Bu gibiyiz. 438 00:31:12,660 --> 00:31:14,240 Yavrulara çok iyi bakıyorsun. 439 00:31:14,270 --> 00:31:15,620 Çok kıskanıyorsun, değil mi? 440 00:31:15,650 --> 00:31:16,760 Puppy'nin küçük süslü çocuğu. 441 00:31:16,790 --> 00:31:17,940 Keşke köpek yavrusu olsaydı. 442 00:31:29,830 --> 00:31:30,720 Ah... 443 00:31:32,820 --> 00:31:33,820 Selam. 444 00:31:37,280 --> 00:31:38,550 Ooh! Oops. 445 00:31:38,910 --> 00:31:39,920 Üzgünüm.... 446 00:31:39,950 --> 00:31:40,920 Selam. 447 00:31:42,190 --> 00:31:43,720 Hayır. Uyanığım. Üzgünüm.... 448 00:31:43,750 --> 00:31:46,200 Sadece yetişmeye günlük meditasyonum. 449 00:31:46,280 --> 00:31:47,990 Bunu denemek istiyordum. 450 00:31:48,020 --> 00:31:49,420 Bunu okudum dramatik geliştirir 451 00:31:49,450 --> 00:31:50,820 mitokondriyal enerji üretimi. 452 00:31:50,910 --> 00:31:53,130 Evet, Evet, kesinlikle öyle. 453 00:31:53,450 --> 00:31:55,600 Mitokondriyal enerjim çatıdan. 454 00:31:56,430 --> 00:31:57,990 Ah, daha önce tanışmış mıydık? 455 00:31:58,010 --> 00:31:59,570 Hayır. Ajan M. 456 00:31:59,600 --> 00:32:01,150 Bulunduğunuz duydum Vungus bu gece buluşacak 457 00:32:01,180 --> 00:32:03,030 ve ben istedim yardımımı sun. 458 00:32:03,060 --> 00:32:04,750 Ben biraz Jababian wonk'um. 459 00:32:04,840 --> 00:32:08,160 Dil, kültür, siyaset, moda. 460 00:32:08,210 --> 00:32:11,510 Herneyse, derlenmiş bir okuman için dosya. 461 00:32:11,540 --> 00:32:13,960 Oh, bir dosya, İyi bir dosyaya bayılırım. 462 00:32:13,990 --> 00:32:15,470 Um, şey, 463 00:32:15,550 --> 00:32:17,270 etrafında sormak,-ben yalnız çalışırım ben. 464 00:32:17,340 --> 00:32:18,770 Evet, buralarda kimseye sor. 465 00:32:18,850 --> 00:32:21,600 Bunu biliyor muydun Jababians claircognizant empati mi? 466 00:32:21,620 --> 00:32:23,060 Bulundukları temelde zihninizi okuyun. 467 00:32:23,090 --> 00:32:24,520 Ve kartların. 468 00:32:24,950 --> 00:32:26,500 Peki, söyle var. 469 00:32:26,540 --> 00:32:27,540 Bu da ne? 470 00:32:27,690 --> 00:32:30,420 Deri altı noktalar kollarının alt kısmı 471 00:32:30,440 --> 00:32:31,540 rengi değiştir. 472 00:32:31,560 --> 00:32:32,580 Mm, bilmek güzel. 473 00:32:32,600 --> 00:32:34,620 Ama teklifin için teşekkürler. İyiyim. 474 00:32:34,790 --> 00:32:36,730 Tamam. Mesaj anlaşıldı. 475 00:32:36,750 --> 00:32:39,210 Seni sana bırakacağım... arabuluculuk. 476 00:32:39,710 --> 00:32:40,640 Teşekkür. 477 00:32:43,570 --> 00:32:44,580 Aman. 478 00:32:44,630 --> 00:32:46,050 Anlattıklarının ne olduğunu biliyor musun? 479 00:32:46,780 --> 00:32:48,310 Meditasyon yaparken horluyorsun. 480 00:32:55,420 --> 00:32:56,670 Aslında, ikinci düşüncede, 481 00:32:56,690 --> 00:32:58,470 belki de kullanabilirim bazı yedek. 482 00:33:27,680 --> 00:33:29,170 Yani, op için düşünüyordum, 483 00:33:29,200 --> 00:33:30,950 Çevreyi alabilirim. ya sen 484 00:33:30,970 --> 00:33:32,250 vungus'a yaklaşın. 485 00:33:32,300 --> 00:33:34,440 Ah, evet, güzel. Um, şey... 486 00:33:34,510 --> 00:33:36,190 Doğru, bu özel kulüp ile, 487 00:33:36,790 --> 00:33:38,900 Herkes sadece istiyor kendi şeylerini yap. 488 00:33:38,930 --> 00:33:40,310 Uzaylılar insanlara benzemek ister misin, 489 00:33:40,330 --> 00:33:41,780 insanlar uzaylılara benzemek ister. 490 00:33:41,810 --> 00:33:43,060 Bu yüzden gevşememiz gerekebilir. 491 00:33:43,080 --> 00:33:45,210 Belki... belki önce kravatını kaybedersin. 492 00:33:45,240 --> 00:33:46,280 Evet? 493 00:33:46,960 --> 00:33:48,410 Bir coupla düğmeleri Pop. 494 00:33:48,440 --> 00:33:50,740 Ve öyle görünmüyor... sert. 495 00:33:50,900 --> 00:33:52,280 Reklam vermek istemiyoruz 496 00:33:52,310 --> 00:33:53,530 güncel meslek, eğer ne demek istediğimi anlıyorsan. 497 00:33:53,550 --> 00:33:54,490 - Evet? - Mm-hmm. 498 00:33:54,520 --> 00:33:55,650 Bak, Siyahlı adamlar! 499 00:33:55,820 --> 00:33:56,700 Uzaylılar, yere yat! 500 00:33:56,720 --> 00:33:57,800 - Bunu yapmak istemiyoruz. - Evet, anlıyorum. 501 00:33:58,270 --> 00:34:00,020 Evet? İyi mi? Büyük. Mükemmellik. 502 00:34:00,040 --> 00:34:01,410 Peki bana ne dersin? Nasıl görünüyorum? 503 00:34:03,610 --> 00:34:05,210 Sadece borcumu ödemek istiyorum... 504 00:34:05,250 --> 00:34:06,520 - Sakıncası yoksa eğer I. eğer ..? - Ne? 505 00:34:06,540 --> 00:34:07,560 Geldiğin yer. 506 00:34:07,610 --> 00:34:09,100 Bence arasında ince bir çizgi var 507 00:34:09,130 --> 00:34:11,310 kulüp rahat ve dünyadaki en üzücü adam. 508 00:34:11,380 --> 00:34:12,460 Teşekkür. 509 00:34:12,750 --> 00:34:13,860 - Mm-hmm. - Evet. 510 00:34:13,890 --> 00:34:14,930 Mıyız? 511 00:34:15,370 --> 00:34:17,060 - Burada olduğumuzu sanıyordum. - Biz. 512 00:34:18,140 --> 00:34:19,570 Özel konuklar için giriş. 513 00:34:23,800 --> 00:34:25,210 Üzerine bas, olur mu Freddy? 514 00:34:25,620 --> 00:34:26,960 Tamamdır, H. 515 00:34:34,930 --> 00:34:36,750 Evet, Tamam, bunu beklemiyordum. 516 00:34:55,650 --> 00:34:57,380 Aramızda Vungus! 517 00:34:57,790 --> 00:35:00,570 H bombası! 518 00:35:03,820 --> 00:35:06,300 Şu haline bak, kilo verdin. 519 00:35:06,440 --> 00:35:09,520 Saçına ne yaptın? Çok değişmişsin. Harika görünüyor! 520 00:35:10,010 --> 00:35:11,480 Seni zar zor tanıyorum. 521 00:35:12,140 --> 00:35:14,510 Üzgünüm.... M, bu Vungus. Vungus, M. 522 00:35:14,830 --> 00:35:17,200 Merhaba, M! 523 00:35:18,890 --> 00:35:20,120 Sizinle tanıştığıma çok memnun oldum. 524 00:35:21,130 --> 00:35:22,470 Senin hakkında çok şey duydum. 525 00:35:22,580 --> 00:35:23,890 Çok redacted, elbette. 526 00:35:34,600 --> 00:35:36,690 Çok hoştu. Diyor... 527 00:35:37,030 --> 00:35:38,250 Seksi olduğunu düşünüyor. 528 00:35:38,270 --> 00:35:39,710 Ne olduğumu düşünüyor? Üzgünüm.... 529 00:35:39,820 --> 00:35:41,120 Elbette kaba bir çeviri. 530 00:35:41,140 --> 00:35:43,130 Muhtemelen daha iyi çalışır Jababia, ama... 531 00:35:43,240 --> 00:35:45,540 Bunu biliyorsun, o zamandan beri akıcı Jababian konuşuyorsun. 532 00:35:46,440 --> 00:35:47,570 Aman. 533 00:35:48,260 --> 00:35:49,350 Şüphesiz. 534 00:35:49,650 --> 00:35:52,490 Sadece bulmaya çalışıyordum kelimeler ne kadar inanılmaz ifade etmek 535 00:35:52,520 --> 00:35:54,140 - göz alıcı sensin. - Öyle mi? 536 00:35:54,160 --> 00:35:55,280 O aman. 537 00:35:56,050 --> 00:35:58,520 M burada her şeyi biliyor Jababia'yı bilmek. 538 00:35:58,540 --> 00:36:00,450 Her şeyi söylemezdim. Her zaman öğrenecek bir şeyler vardır. 539 00:36:00,470 --> 00:36:01,470 Fetiş gibi. 540 00:36:02,300 --> 00:36:04,670 Tamam, bu cinsel bir şey ima eder ve kesinlikle değil. 541 00:36:04,750 --> 00:36:06,250 Oh, öyle. Her zaman gibi, 542 00:36:06,280 --> 00:36:08,750 Oh, Jababia bu, Jababia bu. Jababia, Jababia, Jababia! 543 00:36:08,790 --> 00:36:10,630 Ya, bebeğim! Whipoosh! 544 00:36:10,670 --> 00:36:12,220 Bakın, iki biliyordum senin yüzünden vururdum. 545 00:36:12,250 --> 00:36:14,240 Dans et, tamam mı? M dans etmeyi sever. 546 00:36:14,270 --> 00:36:15,940 Harika bir dansçı. Bize içecek bir şeyler getireyim. 547 00:36:15,960 --> 00:36:17,950 Hala votka kızılcık adamı mısın? 548 00:36:17,970 --> 00:36:19,070 Bunu sen de biliyorsun. 549 00:36:19,190 --> 00:36:20,590 Tamam. Devam et. 550 00:36:21,420 --> 00:36:22,920 M, lütfen. 551 00:36:23,010 --> 00:36:25,180 Gel, vungus'un yanına otur. 552 00:36:25,560 --> 00:36:27,390 Söz veriyorum ısırmam. 553 00:36:27,520 --> 00:36:28,890 Tamam, bana bir saniye ver. 554 00:36:29,370 --> 00:36:31,220 Bizi yakalayalım. dört votka kızılcık 555 00:36:31,240 --> 00:36:34,090 Sorun değil, bunu alacağım. Şirket kartına koy. 556 00:36:34,120 --> 00:36:35,790 Küçük bir ipucu, masraf, her şey. 557 00:36:35,840 --> 00:36:37,460 Hey, hızlı soru, önemli değil. 558 00:36:37,490 --> 00:36:39,900 Sen ... , beni Vungus'a mı satıyorsun? 559 00:36:39,930 --> 00:36:41,080 Ne? Hayır! 560 00:36:41,110 --> 00:36:43,740 Bunu sana ne verecek?.. izlenim mi? 561 00:36:44,540 --> 00:36:45,800 Merhaba? 562 00:36:46,070 --> 00:36:47,370 Oh, bilmiyorum. Bu? 563 00:36:47,400 --> 00:36:48,680 Aman. İyi. 564 00:36:48,700 --> 00:36:50,170 Daha iyi bakmak için değil. 565 00:36:50,540 --> 00:36:52,190 Hey, eğer istersen beni uzaylı yemi olarak kullan, 566 00:36:52,220 --> 00:36:53,300 sadece bana haber ver bir dahaki sefere, tamam mı? 567 00:36:53,320 --> 00:36:54,640 Yalan söylemekten hoşlanmıyorum. 568 00:36:54,820 --> 00:36:55,970 Oh, gerçekten mi? Ne mesela, 569 00:36:55,990 --> 00:36:58,030 bir uzman gibi davranmak olmadığın bir şey için mi? 570 00:36:58,640 --> 00:37:00,320 Fark etmediysen diye, yalan işindeyiz. 571 00:37:00,340 --> 00:37:01,390 Mıyız? 572 00:37:01,410 --> 00:37:02,910 Jababians dikenli. 573 00:37:02,950 --> 00:37:04,500 Mutlu olmalarını istiyoruz, tamam mı? 574 00:37:04,530 --> 00:37:06,520 Yani bizim yok etmiyorlar. gezegen ve üzerindeki her şey. 575 00:37:06,830 --> 00:37:08,200 Ve görev bu. 576 00:37:08,270 --> 00:37:10,450 - Eğer görevi bırakmazsan... - Ben bu görevi verdim. 577 00:37:10,520 --> 00:37:12,700 Ama zina etmiyorum. bir Jababian ile. 578 00:37:12,730 --> 00:37:14,350 Demek istediğim şey bu yapmanı istedim. 579 00:37:17,090 --> 00:37:20,380 Seni Endonezya'ya götüreyim 580 00:37:21,110 --> 00:37:24,620 # Kimse bize ulaşamaz # 581 00:37:25,250 --> 00:37:26,850 ♪ There's no need telefonunuzu almak için ♪ 582 00:37:26,880 --> 00:37:28,590 Ne zaman burada mısın, dostum? 583 00:37:29,440 --> 00:37:31,090 Vungus yarın eve git. 584 00:37:31,120 --> 00:37:32,330 - Yarın mı? - Milimetre. 585 00:37:32,400 --> 00:37:34,720 Evet, biz yapabiliriz iyi bir tane, ha? 586 00:37:35,720 --> 00:37:37,290 Konuşmaya geldim H. 587 00:37:37,440 --> 00:37:38,780 Konuşmamız gerek. 588 00:37:38,800 --> 00:37:41,620 Ach, talkey-smokey. Çıkmak, Seni dans ederken görmek istiyorum. 589 00:37:41,650 --> 00:37:42,950 Hadi, git. 590 00:37:43,290 --> 00:37:44,990 Bunun senin reçelin olduğunu biliyorum. Buraya gel. 591 00:37:45,010 --> 00:37:46,020 M, hadi. 592 00:37:46,040 --> 00:37:47,610 Oh, hayır, ben sadece... 593 00:37:48,040 --> 00:37:49,370 Dans popo severim. 594 00:37:49,400 --> 00:37:51,040 # VIP duvardan duvara # 595 00:37:51,070 --> 00:37:53,170 ♪ Yaş hiç bir anlamı yok Ben Chi Ali değilim. 596 00:37:53,190 --> 00:37:54,790 # Kimlikleri olmadan çıkarırım onları # 597 00:37:54,820 --> 00:37:56,380 Getiriyorlar ♪ çocuklar T. I. P. ♪onları gibiyim 598 00:37:56,400 --> 00:37:57,600 # Buraya gel kızım # 599 00:37:57,620 --> 00:37:58,860 O bu rock durma, hadi-ne oldu? 600 00:37:59,330 --> 00:38:01,500 ♪ Dünyada ♪gıcık edeyim 601 00:38:02,980 --> 00:38:05,180 Seni Endonezya'ya götüreyim 602 00:38:05,210 --> 00:38:07,360 Hey, hey, konuşmam gerek. sana bir konuda. 603 00:38:07,590 --> 00:38:11,110 Eğer Beyrut'taki geceyle ilgili ise, Fotoğrafları sildim. Söz. 604 00:38:11,140 --> 00:38:13,540 Hayır! Beyrut Değil. Sade... 605 00:38:15,130 --> 00:38:17,180 ♪ Dünyada ♪gıcık edeyim 606 00:38:17,200 --> 00:38:18,530 # Şehirden geliyorum # zeka şey güzel ♪ 607 00:38:18,550 --> 00:38:20,380 "Ve herkes biliyor Ben Diddy ile kalkmak için bir akış tükürmek ♪ 608 00:38:20,400 --> 00:38:22,630 ♪ Ve şimdi biz darbe finna Zenciler hood show me love ♪ 609 00:38:22,690 --> 00:38:25,270 ♪ Kız, pezevenk sıkı çalışıyorum benim vizon yere asmak izin ↑ 610 00:38:25,290 --> 00:38:26,700 # Patron olmam gerekiyorsa beni affet # 611 00:38:26,720 --> 00:38:28,200 O ♪ maliyeti ne vermiyorum 612 00:38:28,220 --> 00:38:30,100 # Big kamçı ipi ben Ben büyük zincirleri ipi ↑ 613 00:38:30,120 --> 00:38:32,050 ♪ Konuşuyorum büyük ish büyük işler var olduğum ♪ 614 00:38:32,240 --> 00:38:33,500 - H. - Evet? 615 00:38:33,530 --> 00:38:34,470 Saat 12 yönünde. 616 00:38:34,490 --> 00:38:36,250 Aynen öyle olacaksın. Gece genç. 617 00:38:36,280 --> 00:38:37,400 Yee-ha! 618 00:38:37,430 --> 00:38:39,820 Beni Dinle H. Bu ciddi! 619 00:38:39,840 --> 00:38:40,800 Aman. 620 00:38:40,830 --> 00:38:42,980 Bir tek sen varsın o Vungus güvenebilir. 621 00:38:43,010 --> 00:38:44,370 Duygu karşılıklı. 622 00:38:44,820 --> 00:38:46,800 # Bana baktıklarını görüyorum # 623 00:38:48,650 --> 00:38:50,510 O bu rock durma, hadi-ne oldu? 624 00:38:50,730 --> 00:38:52,340 ♪ Dünyada ♪gıcık edeyim 625 00:38:52,470 --> 00:38:54,010 Ne oldu sana? 626 00:38:54,260 --> 00:38:55,990 Önemsiz şey. Ne oldu sana? 627 00:38:56,180 --> 00:38:57,680 Neden bu kadar ciddi aniden mi? Rahatla. 628 00:38:57,700 --> 00:38:58,690 - H. - Evet? 629 00:38:58,720 --> 00:39:01,450 ♪ No Vickies only La Perl-a ♪ 630 00:39:02,580 --> 00:39:05,520 Seni Endonezya'ya götüreyim 631 00:39:06,070 --> 00:39:09,660 # Kimse bize ulaşamaz # 632 00:39:10,230 --> 00:39:13,030 ♪ There's no need telefonunuzu almak için ♪ 633 00:39:24,090 --> 00:39:25,350 Hey, iyi misin, dostum? 634 00:39:25,440 --> 00:39:27,560 Ne oldu? Pek iyi görünmüyorsun. 635 00:39:27,590 --> 00:39:29,970 - İyi misin? - Vungus pek iyi hissetmiyor. 636 00:39:30,760 --> 00:39:32,450 Votka kızılcık emin bir yumruk paketi. 637 00:39:34,760 --> 00:39:36,510 Arabasını alalım., çıkarın onu buradan. 638 00:39:38,010 --> 00:39:39,170 Tamam. 639 00:39:40,040 --> 00:39:42,260 Seni yatağa. Seni buraya getirelim. 640 00:39:42,430 --> 00:39:44,660 Pekala, işte buradasın, dostum. 641 00:39:44,780 --> 00:39:46,770 Git. Oh, whoa, whoa. Kafana dikkat et. 642 00:39:46,830 --> 00:39:49,050 Tamam. Şimdi uyu, tamam mı? 643 00:39:49,080 --> 00:39:51,020 Seni konuşurum sabah. Sulu. 644 00:39:52,870 --> 00:39:54,070 Hoo! 645 00:39:54,360 --> 00:39:55,610 Bunu aramamız gerekmez mi? 646 00:39:55,640 --> 00:39:57,630 Tanrım, hayır! Evraklar bir kabus. 647 00:39:57,650 --> 00:39:59,270 Evet, ama Vungus pek iyi görünmedi. 648 00:39:59,370 --> 00:40:01,420 Yani bakmadı. çok iyi ama... 649 00:40:01,440 --> 00:40:03,100 Güven bana, Onu çok daha kötü gördüm. 650 00:40:03,210 --> 00:40:04,670 Bu bir kez, ne zaman... 651 00:40:14,680 --> 00:40:16,200 Bana yardım et. 652 00:40:22,280 --> 00:40:24,260 - MIB, kıpırdama! Zemin üzerinde. 653 00:40:24,450 --> 00:40:25,840 - Eller yukarı. - Avuç içi aşağı. 654 00:40:29,980 --> 00:40:31,290 - Avuç içi aşağı. - Eller yukarı. 655 00:40:32,660 --> 00:40:34,860 Tamam, hangisiyle gideceğim? Ya sorun yok. 656 00:40:34,880 --> 00:40:35,860 Sadece düşünüyorum, gelecekte, 657 00:40:35,880 --> 00:40:37,020 gidip gelmek zorunda kaldık tutarlı bir şeyle. 658 00:40:37,040 --> 00:40:38,270 Avuç içi aşağı mı istiyorsun? 659 00:40:38,420 --> 00:40:39,570 Senin için bir sakıncası yoksa. 660 00:40:40,420 --> 00:40:41,660 - Avuç içi aşağı. - Avuç içi aşağı. 661 00:40:42,830 --> 00:40:44,020 İyi. 662 00:41:05,850 --> 00:41:07,120 Ne...? 663 00:41:11,170 --> 00:41:12,470 Bu iyi görünmüyor. 664 00:41:12,590 --> 00:41:13,700 Koş! 665 00:41:19,630 --> 00:41:20,690 M! 666 00:41:22,220 --> 00:41:23,650 Geliyorlar! 667 00:41:23,780 --> 00:41:25,210 Benzin kapağı, git! 668 00:41:41,520 --> 00:41:43,540 Daha fazla ateş gücüne ihtiyacımız var! Yan görünüm ayna. 669 00:41:44,220 --> 00:41:46,600 Ne yapmamı istiyorsun , onlara atmak mı? 670 00:41:47,900 --> 00:41:49,260 Oh, wow. 671 00:42:00,210 --> 00:42:01,490 Bunu daha önce görmedim. 672 00:42:04,030 --> 00:42:05,780 Bunu düşünmüyorum bir şey yapıyor! 673 00:42:06,860 --> 00:42:08,060 Haydi! 674 00:42:09,810 --> 00:42:11,230 Egzoz borusu, git! 675 00:42:12,060 --> 00:42:13,080 Haydi! 676 00:42:16,650 --> 00:42:18,480 Şimdi, bu daha çok böyle. 677 00:42:20,010 --> 00:42:20,990 Sağım. 678 00:42:27,140 --> 00:42:28,160 Acele et! 679 00:42:31,380 --> 00:42:32,840 Vungus'a git, seni koruyacağım. 680 00:42:38,610 --> 00:42:40,760 H! Burada küçük bir yardım! 681 00:42:41,290 --> 00:42:42,370 Hayır! 682 00:42:42,630 --> 00:42:43,840 H. Değil. 683 00:42:44,220 --> 00:42:45,710 Değişti. 684 00:42:46,390 --> 00:42:47,850 Bunu hissedebiliyordum. 685 00:42:48,840 --> 00:42:50,360 Bilmek zorundayım... 686 00:42:51,740 --> 00:42:54,280 eğer sana güvenebilirsem. 687 00:43:00,250 --> 00:43:02,010 Şimdi, sinirlendim! 688 00:43:02,750 --> 00:43:04,010 Bunu Sakla. 689 00:43:06,070 --> 00:43:08,020 Bir şey yanlış 690 00:43:08,110 --> 00:43:09,720 Siyahlı erkeklerde. 691 00:43:10,960 --> 00:43:12,220 Vungus, bu nedir? 692 00:43:12,350 --> 00:43:16,870 Tek şey bu bu seni koruyabilir. 693 00:43:29,640 --> 00:43:30,710 Haydi! 694 00:43:35,170 --> 00:43:37,710 Bakayım senin şimdi fantezi dans hareketleri! 695 00:43:42,040 --> 00:43:43,680 Olduğun yerde kal! Kapıları kapatın! Kımılda! 696 00:44:00,480 --> 00:44:01,830 Ne...? 697 00:44:10,520 --> 00:44:11,660 Nasıl? 698 00:44:13,900 --> 00:44:15,020 Gitti. 699 00:44:37,890 --> 00:44:39,980 Oi, tamamen outdone sen burada, dostum. 700 00:44:40,040 --> 00:44:41,250 - İyi pişmiş. - Teşekkür. 701 00:44:41,270 --> 00:44:42,850 Aferin. Doldur beni. Ne oldu? 702 00:44:43,170 --> 00:44:45,370 - Öyle mi? - Saldırıya açık olduk. 703 00:44:45,440 --> 00:44:47,020 O geldi, ne olduğunu bilmiyorum.... 704 00:44:47,150 --> 00:44:48,300 Şüpheli... 705 00:44:48,410 --> 00:44:50,380 Bunu yaptılar çıplak elleri. 706 00:44:50,400 --> 00:44:52,010 Katı sıvıya dönüştüler ve sonra tekrar geri. 707 00:44:52,030 --> 00:44:53,030 Ne? 708 00:44:53,610 --> 00:44:54,780 O neden burada? 709 00:44:55,440 --> 00:44:56,440 O... 710 00:44:56,470 --> 00:44:57,640 - Seninle yürüyor. - Seninle yürüyor. 711 00:44:57,670 --> 00:44:58,710 suç mahalli ile. suç mahalli ile. 712 00:44:58,780 --> 00:44:59,740 Hayır, hayır. 713 00:44:59,770 --> 00:45:02,040 O bir deneme ajanı. 714 00:45:02,180 --> 00:45:04,910 Bu yüzden o... burada Hiç Yok, tamam mı? 715 00:45:04,970 --> 00:45:07,700 Sanırım onu bulacaksın... açıkçası burada 716 00:45:07,720 --> 00:45:08,930 çünkü onu görebiliyorum. 717 00:45:08,960 --> 00:45:10,180 - Hayır,' seni. - Teşekkür. 718 00:45:10,210 --> 00:45:11,820 Bu bir figürdü konuşma, ama iyi. 719 00:45:11,890 --> 00:45:13,310 Şşş, çok büyük belaya girer. 720 00:45:13,340 --> 00:45:15,190 Aman Tanrım, bir işin vardı. 721 00:45:15,210 --> 00:45:16,980 Çok basit bir işin vardı. 722 00:45:17,030 --> 00:45:19,970 Biraz kertenkele slimeball almak için birkaç içki için dışarı, o kadar... 723 00:45:19,990 --> 00:45:22,890 Değil, değil! Kertenkele slimeball değil, benim bir arkadaşım. 724 00:45:23,180 --> 00:45:25,360 - Oh, hayır, özür dilerim. Bunun için üzgünüm. - Milimetre. 725 00:45:25,390 --> 00:45:27,110 O oldu bir aşağılık pislik. 726 00:45:27,130 --> 00:45:28,820 Şimdi senin yüzünden öldü. 727 00:45:28,840 --> 00:45:30,730 - Öldüğünde yanında kim vardı? - Oldu. 728 00:45:31,560 --> 00:45:32,590 Tamam, iyi. 729 00:45:32,630 --> 00:45:35,490 Ve bir şey söyledi mi neden öldürüldüğünü açıklayabilir mi? 730 00:45:35,530 --> 00:45:36,540 Herhangi bir şey? 731 00:45:36,560 --> 00:45:37,550 Çıkmak. 732 00:45:41,690 --> 00:45:43,220 Hayır. Yok bir şey. 733 00:45:43,630 --> 00:45:44,980 Özetlersek, um yani... 734 00:45:45,010 --> 00:45:46,010 Bir anlamı yok. 735 00:45:46,030 --> 00:45:48,250 Bir üst düzey üyesi Jababian kraliyet ailesi 736 00:45:48,270 --> 00:45:49,510 saatinde ölür 737 00:45:49,540 --> 00:45:51,860 saldırganlar tarafından öldürüldü eğer tespit edemez 738 00:45:51,940 --> 00:45:53,990 sizin nedenleriniz için anlamaya başlayamıyorum. 739 00:45:54,010 --> 00:45:55,410 O değil mi? 740 00:45:55,470 --> 00:45:58,440 Şu an kapattım. konuşmaya başladı. Bilmiyorum. 741 00:45:58,470 --> 00:45:59,820 Şimdi, neden gitmiyorsun? 742 00:45:59,850 --> 00:46:00,850 Tamam, dostum, Evet. 743 00:46:00,900 --> 00:46:02,520 - Teşekkür. Sinirleneceğim. - Evet. 744 00:46:02,570 --> 00:46:03,930 - Ofise dön. - Ait olduğun yere. 745 00:46:03,960 --> 00:46:05,600 - Yüksek T ile küçük bir kelime var - Pöf. 746 00:46:05,680 --> 00:46:07,570 bu sefer seni kurtaramayacak. 747 00:46:10,540 --> 00:46:13,020 İyi olacağız, tamam mı? Merak Etme. Sadece... 748 00:46:13,910 --> 00:46:15,190 İyi olacağız. 749 00:46:17,710 --> 00:46:19,840 Evet. Evet. Anlaşıldı. 750 00:46:20,930 --> 00:46:22,280 Evet. Öyle mi?. 751 00:46:26,000 --> 00:46:27,060 Evet. 752 00:46:27,570 --> 00:46:29,750 Y-Evet. Evet. 753 00:46:30,390 --> 00:46:31,490 Teşekkür. 754 00:46:32,210 --> 00:46:34,790 L-sizi temin ederim , bununla ilgileneceğiz 755 00:46:34,840 --> 00:46:36,840 mümkün olan en güçlü terimlerle. 756 00:46:40,240 --> 00:46:42,450 Jababianlar kafanızı istiyor. 757 00:46:42,480 --> 00:46:43,630 Kelimenin tam anlamıyla. 758 00:46:43,650 --> 00:46:46,060 Tarafından gönderilen her iki kafa diplomatik kese. 759 00:46:46,280 --> 00:46:47,910 Tamam... 760 00:46:49,890 --> 00:46:50,830 Günaydın, efendim. 761 00:46:50,860 --> 00:46:53,760 Bu var, adli tıp istediğin raporu verdi. 762 00:46:54,230 --> 00:46:55,250 Teşekkür. 763 00:46:55,900 --> 00:46:57,950 Peki, bu rahatsız edici. 764 00:46:58,640 --> 00:47:00,340 Çok rahatsız edici. - Mm-hmm. 765 00:47:00,750 --> 00:47:02,320 Bunlar bizim şüphelilerimiz. 766 00:47:04,260 --> 00:47:06,400 Dyadnum adlı bir tür 767 00:47:06,520 --> 00:47:08,420 ikili yıldız sisteminden 768 00:47:08,440 --> 00:47:10,610 takımyıldızı draco'da. 769 00:47:10,880 --> 00:47:12,550 Draco, burası Hive bölgesi. 770 00:47:12,570 --> 00:47:14,410 Tüm sektör yıllar önce düştü. 771 00:47:15,380 --> 00:47:17,060 Dyad'ın DNA'sı. 772 00:47:17,920 --> 00:47:20,160 - Kovan mutasyonlarıyla dolu. - Mm-hmm. 773 00:47:20,180 --> 00:47:21,170 Ve hepimizin bildiği gibi, 774 00:47:21,210 --> 00:47:23,630 kovan sadece düşmanlarını yok et. 775 00:47:23,660 --> 00:47:25,090 Onları subsume onlar. 776 00:47:25,670 --> 00:47:27,230 Onları içeriden al. 777 00:47:27,330 --> 00:47:29,970 Bu iki kişi anlamına gelir onlar artık kovanın bir parçasıydı. 778 00:47:30,000 --> 00:47:31,980 Evet, ama neden Kovan onları bu şekilde gönder 779 00:47:32,000 --> 00:47:33,860 Jababian royal'i öldürmek için mi? 780 00:47:34,350 --> 00:47:36,120 Vungus'u tanıyordun. herkesten daha iyi. 781 00:47:36,140 --> 00:47:37,740 Neden burada olduğunu gösterdi mi? 782 00:47:37,810 --> 00:47:39,200 Bizden bir şey mi istedi? 783 00:47:39,230 --> 00:47:41,120 Hayır, güzel görünüyordu. normal, oldukça mutlu... 784 00:47:41,140 --> 00:47:42,940 Efendim! Bu bütün olay bir fiyasko. 785 00:47:42,960 --> 00:47:44,350 Bu bir farrago. 786 00:47:44,370 --> 00:47:45,780 Ve bu büyüklükte bir başarısızlık 787 00:47:45,810 --> 00:47:47,800 hemen gerektirir bu invokement... 788 00:47:49,560 --> 00:47:50,740 Madde 13. 789 00:47:50,770 --> 00:47:53,120 Yarak olma. Farrago kim diyor? 790 00:47:53,140 --> 00:47:55,460 Uh, Uh, 13. Madde nedir? 791 00:47:55,490 --> 00:47:56,960 Derhal fesih. 792 00:47:57,310 --> 00:47:58,410 Takip ederek... 793 00:47:58,500 --> 00:47:59,510 nöralizasyon. 794 00:47:59,540 --> 00:48:01,120 - Bir saniye bekle. Hayır. - Beklemek. 795 00:48:01,200 --> 00:48:02,860 Siz insanların mı her şeye cevap mı? 796 00:48:02,890 --> 00:48:04,380 - Koy yerine. - Gözlüklerini çıkar. 797 00:48:04,450 --> 00:48:05,660 S-Efendim, bunu yapamazsınız. 798 00:48:05,680 --> 00:48:07,810 Bana iyi bir sebep ver, neden olmasın? 799 00:48:07,970 --> 00:48:09,320 Um, çünkü bu... 800 00:48:09,570 --> 00:48:12,390 W... Ne konuşuyoruz hakkında, ah... 801 00:48:12,540 --> 00:48:14,180 - Çünkü... - Çünkü... 802 00:48:14,280 --> 00:48:15,770 Eğer bizi silersen... 803 00:48:15,800 --> 00:48:17,610 - gerçeği asla bilemeyeceksin. - Gerçek. 804 00:48:17,640 --> 00:48:18,690 Hadi efendim, belli ki oyalıyorlar. 805 00:48:18,730 --> 00:48:19,640 Söyle, ben yaparım. 806 00:48:19,670 --> 00:48:20,710 Kaldırmak. 807 00:48:21,720 --> 00:48:24,400 M, devam et. Kendini açıkla. 808 00:48:25,140 --> 00:48:26,290 Şey, efendim. 809 00:48:27,560 --> 00:48:28,820 Eğer düşünürsen, 810 00:48:28,840 --> 00:48:30,740 gerçekten düşün, 811 00:48:31,580 --> 00:48:32,820 Vungus. 812 00:48:33,870 --> 00:48:36,010 Pek çok insan gerçekten nasıl burada olduğunu biliyor muydun? 813 00:48:36,360 --> 00:48:38,120 Bu odadaki insanlar. 814 00:48:38,660 --> 00:48:40,990 Ve belki bir düzine üst düzey ajanlar. 815 00:48:41,060 --> 00:48:43,620 Eğer onlar sadece insanlar olsaydı Vungus'un nerede olacağını biliyordu., 816 00:48:43,650 --> 00:48:44,420 Mm-hmm. 817 00:48:44,440 --> 00:48:46,260 Ve bunu varsayıyoruz Vungus hiç sızıntı yoktu 818 00:48:46,290 --> 00:48:47,960 katiller için kendi yeri. 819 00:48:48,030 --> 00:48:49,800 Bu demek değil mi biri oldu... 820 00:48:50,670 --> 00:48:52,010 MIB içinde mi? 821 00:48:52,040 --> 00:48:54,540 Bir köstebek, efendim., bu duvarların içinde. 822 00:48:54,570 --> 00:48:56,950 Efendim, belli ki yapıyorlar. bu kadar ilerledikçe. 823 00:48:56,970 --> 00:48:58,210 - Neden bahsediyorsun be? köstebek mi? 824 00:48:58,250 --> 00:48:59,250 Tüm tarihte şirketin, 825 00:48:59,270 --> 00:49:00,820 yok çok oldu bir sızıntı olarak. Köstebek. 826 00:49:00,870 --> 00:49:02,060 Bir şey gibi geliyor bir köstebek derdi. 827 00:49:02,080 --> 00:49:03,800 - Saçmalama. - Klasik köstebek konuşması. 828 00:49:03,850 --> 00:49:05,050 Mole 101 gibi. 829 00:49:05,070 --> 00:49:06,070 Yeterli. 830 00:49:06,670 --> 00:49:08,420 Eğer tehlikede olsaydık ... , 831 00:49:08,460 --> 00:49:10,730 Her vatandaş koyar bu gezegende 832 00:49:10,760 --> 00:49:12,470 hem insan hem de uzaylı risk altında. 833 00:49:14,460 --> 00:49:15,690 - C. - Efendim. 834 00:49:15,720 --> 00:49:17,150 Katillerin izini sürün. 835 00:49:17,750 --> 00:49:20,090 - Katilleri bul, köstebeği bulacağız. - Başüstüne efendim. 836 00:49:20,460 --> 00:49:21,790 Reddediyordu. 837 00:49:23,030 --> 00:49:26,150 M, görünüşe göre sen reklamı kadar keskin. 838 00:49:27,070 --> 00:49:29,150 Davayı C ile çalış. 839 00:49:29,250 --> 00:49:30,700 Ve silah almak Bölüm başladı 840 00:49:30,730 --> 00:49:33,690 olabilecek bir şey üzerinde bu boyaları etkisiz hale getirin. 841 00:49:36,200 --> 00:49:37,370 Evet, efendim. 842 00:49:41,840 --> 00:49:43,560 Gerçekten keskin, efendim. 843 00:49:43,620 --> 00:49:45,540 Yani, sanırım isteyeceksin davayı ben yönetiyorum. 844 00:49:45,560 --> 00:49:46,680 Bir bakıma, uh, denetle... 845 00:49:46,700 --> 00:49:48,990 Seni korumam bitti H. 846 00:49:49,100 --> 00:49:50,540 Bu davada bana ihtiyacınız var, efendim. 847 00:49:50,560 --> 00:49:52,540 Ben aldım ele daha önce kovanı hatırladın mı? 848 00:49:52,700 --> 00:49:54,110 Hiçbir şey B ile-ama benim fikir 849 00:49:54,130 --> 00:49:55,670 - ve dizim-7... - Hayır! 850 00:49:56,210 --> 00:49:58,990 Daha önce Kovanla uğraşmıştı. 851 00:49:59,100 --> 00:50:02,200 Ve nerede olduğunu bilmiyorum cehenneme gitti. 852 00:50:02,550 --> 00:50:05,230 Aslında düşünürdüm burayı sen yönetebilirsin. 853 00:50:05,460 --> 00:50:07,050 Senin hakkında yanılmışım. 854 00:50:08,810 --> 00:50:10,030 Burada işimiz bitti. 855 00:50:13,280 --> 00:50:14,550 Bu bir emirdir. 856 00:50:16,460 --> 00:50:19,280 Bak, sen değildin. benim hakkımda yanlış, efendim. 857 00:50:20,300 --> 00:50:22,850 Bir keresinde içimde bir şey gördün. Hala orada. 858 00:50:24,310 --> 00:50:26,340 Seni hayal kırıklığına uğrattığım için özür dilerim. 859 00:50:26,410 --> 00:50:29,290 Bana bir şans daha ver ve bunu düzelteceğim, t, sana söz veriyorum. 860 00:50:40,100 --> 00:50:41,770 Sadece bir bıçak olduğunu sanmıyorum. 861 00:50:41,790 --> 00:50:43,730 Taşır gibi görünüyor bir çeşit zehir. 862 00:50:44,000 --> 00:50:45,010 Senden, uh... 863 00:50:45,030 --> 00:50:46,140 Bekle, üzgünüm dostum. 864 00:50:46,170 --> 00:50:48,230 Yüksek t karar o istiyor ben bu konuda nokta çalıştırmak için. 865 00:50:48,250 --> 00:50:49,870 Bekle. Ne? Üzgünüm, sana inanmıyorum. 866 00:50:49,910 --> 00:50:51,090 Bak, ben bunu sevmiyorum sen daha iyi. 867 00:50:51,120 --> 00:50:53,250 Ama devam etti bana güvenmekle ilgili. 868 00:50:53,310 --> 00:50:55,270 Bizim üst ajan ihtiyacı, bu tür bir şey. 869 00:50:55,320 --> 00:50:57,110 Kuralları ben koymuyorum Bunu onunla konuş. 870 00:50:57,140 --> 00:50:59,600 M, o senin için istekli bu konuda beni gölgelemek için. 871 00:50:59,710 --> 00:51:01,620 - En iyisinden Öğren dedi. - Ben-Ben... 872 00:51:01,640 --> 00:51:03,150 Küçük on-the-iş eğitim, eğer istersen. 873 00:51:03,170 --> 00:51:04,280 Hmm? Evet? 874 00:51:04,400 --> 00:51:05,420 Çıkmak. 875 00:51:05,680 --> 00:51:07,000 - Ah... - Gidiyor musun, kalıyor musun? 876 00:51:07,050 --> 00:51:08,730 - Evet, gideceğim. - Evet, pekala... 877 00:51:08,760 --> 00:51:09,880 - İyi. - Çıkmak. 878 00:51:10,450 --> 00:51:11,460 H? 879 00:51:13,920 --> 00:51:15,080 Teşekkür ederim. 880 00:51:16,210 --> 00:51:17,310 Senden bıktım artık. 881 00:51:20,090 --> 00:51:21,040 Tamam. 882 00:51:21,200 --> 00:51:22,540 Peki, gerçek gerçek nedir? 883 00:51:22,630 --> 00:51:24,920 Söyle bana, çünkü yalan söylemekten nefret eden biri için, 884 00:51:24,940 --> 00:51:25,870 inanılmazdı! 885 00:51:25,900 --> 00:51:27,680 - Ben değildim... - Hadi ama, orası elektrikliydi. 886 00:51:27,710 --> 00:51:29,740 Oynadığımız yol birbirimiz, ileri geri. 887 00:51:29,770 --> 00:51:30,710 Ağzımdan çıkıverdi. 888 00:51:30,730 --> 00:51:31,860 "MIB içinde bir köstebek." 889 00:51:31,880 --> 00:51:33,450 Tanrım, dahice. Keşke kendim düşünseydim. 890 00:51:33,480 --> 00:51:34,830 Ve olası bir gerçeği keşfettim. 891 00:51:34,860 --> 00:51:37,110 Yani, bir düşün. Çok şey açıklar. 892 00:51:37,150 --> 00:51:38,530 Şu ana kadar ne buldun? 893 00:51:38,960 --> 00:51:41,560 Bir moleküler çalıştırmak üzereydim. madde üzerinde dekonstrüksiyon 894 00:51:41,620 --> 00:51:43,370 ve çapraz referans bilinen tüm toksinlerle. 895 00:51:43,400 --> 00:51:44,500 Güzel fikir. 896 00:51:45,080 --> 00:51:46,300 Oh! Böyle bir şey yapmaz. 897 00:51:46,350 --> 00:51:47,910 Whoo! Bunun ne olduğunu biliyorum. 898 00:51:47,940 --> 00:51:49,200 Evet, öldürülen 300 kiloluk Jababian, 899 00:51:49,220 --> 00:51:50,720 bu yüzden alamadım onunla eğlence. 900 00:51:50,740 --> 00:51:52,650 Bu zephos, saf sınıf. 901 00:51:52,680 --> 00:51:54,400 Yanlış miktar olacak anında öldür. 902 00:51:54,630 --> 00:51:56,540 Doğru miktar olacak dans gömleksiz tutmak 903 00:51:56,590 --> 00:51:59,070 Monako'daki bir gece kulübü masasında Yaklaşık 17 saat düz. 904 00:51:59,100 --> 00:52:00,930 Çok fazla bilgi. Her zaman çok fazla bilgi. 905 00:52:01,030 --> 00:52:02,500 Demek istediğim, zaten duyduğum şey bu. 906 00:52:02,520 --> 00:52:04,900 Dünyada tek bir yer var. bu karışımı için. 907 00:52:05,030 --> 00:52:06,020 Gidelim. 908 00:52:09,910 --> 00:52:10,960 Sen geliyor musun? 909 00:52:10,990 --> 00:52:12,420 Dünya kendini kurtarmayacak. 910 00:52:12,440 --> 00:52:14,810 Söylüyorsun dünyayı kurtarmak bana mı ihtiyacınız var? 911 00:52:14,900 --> 00:52:16,050 Uh-huh. 912 00:52:16,680 --> 00:52:17,730 Öyle düşünüyordu. 913 00:52:46,110 --> 00:52:47,190 Oh, wow. 914 00:52:47,410 --> 00:52:49,190 Evet, sen de göreceksin buralarda çok fazla. 915 00:52:50,770 --> 00:52:52,920 Onlar bir bukalemun etiketi. 916 00:52:53,030 --> 00:52:55,840 Onların galakside, bir sembol umut ya da yok olma için. 917 00:52:55,870 --> 00:52:57,620 Hala bazı tartışmalar var tam olarak ne etrafında. 918 00:52:57,950 --> 00:52:59,360 Aslında harmony. 919 00:52:59,610 --> 00:53:02,300 Ama Dünya'da biz SGA, sığınak eğitim. 920 00:53:02,320 --> 00:53:03,520 Nereden biliyorsun? 921 00:53:03,680 --> 00:53:04,880 El kitabında yazıyor. 922 00:53:04,960 --> 00:53:06,230 İnanma okuduğun her şeyi. 923 00:53:06,250 --> 00:53:07,170 Bu benim işim. 924 00:53:07,190 --> 00:53:09,210 Ve benim işim ne? Burada takılıp çeneni mi kapatacaksın? 925 00:53:09,270 --> 00:53:11,530 Evet, sen kapa çeneni. Bu senin işin. 926 00:53:11,760 --> 00:53:13,480 Bak Kimmiş Nasr. 927 00:53:13,550 --> 00:53:14,750 Hadi, kuralları biliyorsun. 928 00:53:14,770 --> 00:53:16,800 Görünür uzaylı teknolojisi yok her yerde sokakta. 929 00:53:16,850 --> 00:53:19,050 Önce bisiklet örtbas Sana bir bilet vermek zorundayım. 930 00:53:20,100 --> 00:53:21,300 H? 931 00:53:21,970 --> 00:53:22,970 Gerçekten sen misin? 932 00:53:23,060 --> 00:53:24,650 Elbette benim. Başka kim olabilir? 933 00:53:24,680 --> 00:53:25,700 Hey, Bassam. 934 00:53:25,730 --> 00:53:27,690 Merhaba, H. Nasr dedi senin öldüğünü. 935 00:53:27,730 --> 00:53:29,460 Ne? Ben bunu demedim. 936 00:53:29,530 --> 00:53:31,230 Yaptın. Yalan söylüyor. 937 00:53:32,010 --> 00:53:33,760 Hey! Olmak... ki... 938 00:53:35,030 --> 00:53:36,340 Neden ölmüş olayım ki? 939 00:53:38,400 --> 00:53:40,230 Bassam yanlış anladı. 940 00:53:40,540 --> 00:53:43,660 Sen ve Riza olduğunu duyduk. zor... ayrılmak. 941 00:53:43,730 --> 00:53:45,270 Ooh, Rıza. Kim o? 942 00:53:45,290 --> 00:53:46,440 Önemli değil. 943 00:53:46,470 --> 00:53:47,710 Mm. İnsan veya...? 944 00:53:47,750 --> 00:53:48,750 Önemli değil. 945 00:53:48,780 --> 00:53:50,880 Sadece merak nasıl türler arasında çalışır. 946 00:53:50,940 --> 00:53:53,640 Çok önemsiz benim eski dostum, yani... 947 00:53:53,660 --> 00:53:56,340 En büyük suçluyu kim yönetiyor galaksideki sendika. 948 00:53:56,460 --> 00:53:59,380 Kim çok başarılı işkadını. 949 00:53:59,400 --> 00:54:00,450 Bir iş kadını seviyorum. 950 00:54:00,470 --> 00:54:01,710 Tamam, neden biz bundan mı bahsediyorsun? 951 00:54:01,780 --> 00:54:03,940 Çok üzücü, H. sen- Çok hoş bir çift olmuşsunuz. 952 00:54:03,960 --> 00:54:05,630 Tamam, çok teşekkür ederim. Ama böyle şeyler olur. 953 00:54:05,650 --> 00:54:08,470 "O psikopat" dedin. boğazını keseceğim." 954 00:54:08,560 --> 00:54:09,590 Um... 955 00:54:09,620 --> 00:54:11,500 Bize bir dakika izin verin. 956 00:54:11,540 --> 00:54:12,820 Senin sözlerin, benim değil. 957 00:54:12,900 --> 00:54:13,750 Değil mi...! 958 00:54:13,770 --> 00:54:15,140 Bu kişiyle mi çıktın? 959 00:54:15,160 --> 00:54:16,590 Çıkar çatışması gibi görünüyor. 960 00:54:16,620 --> 00:54:18,770 Sizin için çıkar çatışması özel hayatımı bilmek. 961 00:54:18,870 --> 00:54:20,720 Evet, tabii, tercih ederim. bunu bilmemek için. 962 00:54:20,750 --> 00:54:22,360 Hey, bu kadar yeter. Dinle.... 963 00:54:22,390 --> 00:54:24,100 - Hoo! - Onu dövmeyi bırak. 964 00:54:24,120 --> 00:54:25,490 - Evet! - Tutun bu olayı örtbas etti. 965 00:54:25,540 --> 00:54:26,780 Kesinlikle. Yapacak. 966 00:54:26,800 --> 00:54:28,390 - Teşekkür. - Bir daha olmayacak. 967 00:54:29,670 --> 00:54:30,750 İkinizle de tanıştığıma memnun oldum. 968 00:54:30,770 --> 00:54:31,880 - Evet. - Evet. 969 00:54:37,020 --> 00:54:38,130 Ah... 970 00:54:38,620 --> 00:54:39,650 Ne? 971 00:54:40,260 --> 00:54:42,950 Bunu gözetimden çektim. kulübün dışında kamera. 972 00:54:43,120 --> 00:54:45,050 Orada duran, yapma beni rahatsiz. 973 00:54:45,080 --> 00:54:46,280 Özür dilerim. 974 00:54:51,400 --> 00:54:52,780 Bunu T'ye gösterdin mi? 975 00:54:53,280 --> 00:54:54,590 Her şeyi söyledi sana geçer. 976 00:54:54,620 --> 00:54:56,290 Evet, her şey yapar içimden geç. İyi. 977 00:54:57,050 --> 00:54:58,120 Onu göstereceğim. 978 00:54:58,600 --> 00:54:59,750 Devam et. 979 00:55:02,860 --> 00:55:04,380 Bana iyilik. 980 00:55:07,070 --> 00:55:08,220 Oh, evlat. 981 00:55:19,180 --> 00:55:20,470 İşte bela geliyor. 982 00:55:20,650 --> 00:55:21,760 Beladan hoşlanırım. 983 00:55:27,010 --> 00:55:28,860 Aynı şeyi mi düşünüyoruz? 984 00:55:29,330 --> 00:55:31,100 Riza'yı Ara. 985 00:55:33,070 --> 00:55:34,360 İşte, işte bu. 986 00:55:39,270 --> 00:55:41,010 Bir kaç gün yetecek gibi görünüyor. 987 00:55:41,580 --> 00:55:43,400 Kimse toplanmayacak. 988 00:55:50,020 --> 00:55:51,140 Merhaba? 989 00:56:33,910 --> 00:56:38,100 Sıvılaştırma olacak bir adım daha ve ben pantolonun güzel çocuk. 990 00:56:38,150 --> 00:56:40,260 Kolay, kolay, değil mi herhangi bir sorun istiyorum. 991 00:56:40,300 --> 00:56:41,870 Hareket ettirmeyin! 992 00:56:44,650 --> 00:56:46,290 Hey, şu haline bak. 993 00:56:46,940 --> 00:56:48,440 Sana ne diyorlar, sport? 994 00:56:48,470 --> 00:56:50,610 "Spor" bana dediğin gibi değil. 995 00:56:50,630 --> 00:56:51,610 O nedir? 996 00:56:51,640 --> 00:56:53,290 Mi? O. 997 00:56:53,370 --> 00:56:55,370 - Üzgün. - Neden bana bir şey dedin? 998 00:56:55,400 --> 00:56:57,900 Piyonların isimleri yok. Biz piyonuz. 999 00:56:57,970 --> 00:57:00,750 Uh, Tamam. Pawny, o zaman. 1000 00:57:01,800 --> 00:57:02,950 Burada ne oldu? 1001 00:57:02,980 --> 00:57:05,290 En iyi partiyi yaptık. 1002 00:57:05,320 --> 00:57:08,020 Kanye geldi ve düştü, yepyeni bir albüm gibi. 1003 00:57:08,090 --> 00:57:09,380 Ve biraz oldu en iyi çalışmasından. 1004 00:57:09,400 --> 00:57:11,240 Etrafına bak. Kıçımızı tekmeledik! 1005 00:57:13,030 --> 00:57:14,390 Kraliçem! 1006 00:57:17,800 --> 00:57:18,880 Oh, gitti. 1007 00:57:18,910 --> 00:57:21,170 Asla başka bir servis yapacağım, Yemin ederim. 1008 00:57:21,190 --> 00:57:24,550 Hançerimi içine sokacağım. kendi bedenim, böyle. 1009 00:57:24,640 --> 00:57:27,400 Tüm hayati organlarım sayesinde ve sonra bırakın 1010 00:57:27,460 --> 00:57:29,850 karanlık beni alana kadar. 1011 00:57:30,160 --> 00:57:31,410 Hey... 1012 00:57:31,580 --> 00:57:33,810 Aslında gitmeyeceksin. bu iş Bitti, değil mi? 1013 00:57:33,900 --> 00:57:36,440 Dinle, bir kraliçenin piyonu bir kraliçe olmadan sadece 1014 00:57:36,470 --> 00:57:37,530 piyon! 1015 00:57:37,550 --> 00:57:38,910 Hiçbir şey. 1016 00:57:38,980 --> 00:57:41,090 Kendi hayatımı bitirmeliyim. 1017 00:57:41,150 --> 00:57:42,750 en çok... 1018 00:57:42,850 --> 00:57:44,910 acı verici bir şekilde mümkün. 1019 00:57:46,260 --> 00:57:47,820 Beni durdurma. 1020 00:57:47,960 --> 00:57:49,420 Hayatta kalma şansı: 1021 00:57:49,710 --> 00:57:50,990 Sıfır. 1022 00:57:51,230 --> 00:57:53,310 - Sence onu durdurmalı mıyız? - Yapacağım. 1023 00:57:53,340 --> 00:57:54,840 Biraz görmek ister mi bununla devam ediyor. 1024 00:57:54,860 --> 00:57:56,320 Uh, üzgünüm. Ne dedin? 1025 00:57:56,340 --> 00:57:57,450 Hmm? Hiç bir şey yok. 1026 00:57:57,500 --> 00:57:58,860 Hayır, ne olduğunu biliyorsun., Bir şey mi söyledim. 1027 00:57:58,890 --> 00:57:59,820 Mü? 1028 00:57:59,850 --> 00:58:01,180 Evet. O bir tanık. 1029 00:58:01,420 --> 00:58:02,470 Affedersiniz. 1030 00:58:02,860 --> 00:58:03,840 Biliyorsun, 1031 00:58:03,860 --> 00:58:06,910 Ben o olacağını sanmıyorum istiyorsun, biliyorsun... 1032 00:58:06,930 --> 00:58:08,810 dürüst olmak gerekirse, devam et. 1033 00:58:09,020 --> 00:58:12,420 Kim olduğunu bilmek ne bir kraliçe ister mi istemez mi? 1034 00:58:12,440 --> 00:58:13,920 Kraliçe misin? 1035 00:58:13,980 --> 00:58:16,620 Eh, yani, ölçüde bütün kadınlar öyle, Evet. 1036 00:58:16,640 --> 00:58:17,920 Ama hayır. Hayır. 1037 00:58:17,960 --> 00:58:19,140 Ben kraliçe değilim. 1038 00:58:19,170 --> 00:58:21,800 Biliyorsun ne olduğunu , yine de, bir ajan. 1039 00:58:21,880 --> 00:58:23,720 - A-gent? - Mm-hmm. 1040 00:58:23,740 --> 00:58:25,270 Bu bir başlık mı? 1041 00:58:25,290 --> 00:58:26,630 Bu bir başlık. 1042 00:58:26,660 --> 00:58:28,560 Büyük bir başlık kardinal ve boy. 1043 00:58:28,580 --> 00:58:30,000 M burada bir ajandır. 1044 00:58:30,030 --> 00:58:32,270 Piyonsuz bir ajan, eğer anlamımı görürsen. 1045 00:58:32,330 --> 00:58:33,340 Bunu hiç düşünmemiştim. 1046 00:58:33,370 --> 00:58:35,560 Ama belki de en iyisi ölüleri onurlandırmanın yolu 1047 00:58:35,580 --> 00:58:36,990 yaşamaya devam etmektir. 1048 00:58:37,010 --> 00:58:38,060 Evet! 1049 00:58:38,120 --> 00:58:41,310 Sonsuz sadakat sözü veriyorum size, ajan M! 1050 00:58:41,340 --> 00:58:43,540 Hayır, hayır, hayır. Ben değilim bir konuyla ilgileniyorum. 1051 00:58:43,590 --> 00:58:45,950 Çok geç. Bitti. Ben zaten sadakat sözü verdi. 1052 00:58:45,970 --> 00:58:47,940 Deseydin keşke hayır, hayır, hayır daha önce. 1053 00:58:48,170 --> 00:58:49,270 Tebrikler. 1054 00:58:49,630 --> 00:58:51,730 Ve eğer gerekir benden önce öl... 1055 00:58:51,760 --> 00:58:53,670 Kendi hayatımı sona erdireceğime söz veriyorum. 1056 00:58:53,690 --> 00:58:55,730 Mümkün olan en acı şekilde. 1057 00:58:56,020 --> 00:58:57,180 Evet. Hektar. 1058 00:58:57,210 --> 00:58:58,310 Seni sevmiyorum. 1059 00:58:58,340 --> 00:58:59,410 Gidelim. 1060 00:59:00,060 --> 00:59:01,320 Leydim? 1061 00:59:02,100 --> 00:59:04,350 Çıkmak. Eğlenceli vakit geçireceğiz. 1062 00:59:05,570 --> 00:59:07,330 - İnce. - Evet! 1063 00:59:09,520 --> 00:59:11,700 H, there's something that I've hakkında ne demek? 1064 00:59:11,730 --> 00:59:13,160 Sana söylemek istiyordum... 1065 00:59:13,220 --> 00:59:15,090 - Evet? - Bu konuda... Nereye? 1066 00:59:15,110 --> 00:59:16,290 - Ne demek istiyorsun? - Öyle mi? 1067 00:59:17,100 --> 00:59:18,940 - Benden mi çaldın? - "Onu benden çaldı." 1068 00:59:18,960 --> 00:59:21,160 Kanıt iyileştim hangi olay yerinden çaldın. 1069 00:59:21,200 --> 00:59:22,200 Vungus saklamamı söyledi., 1070 00:59:22,230 --> 00:59:23,620 ve ben yapamadım kimseye güven. 1071 00:59:23,640 --> 00:59:25,560 Yani şarkı sözleri: bana y-y-sen söylüyorsun Vungus'u Dinledin mi? 1072 00:59:25,620 --> 00:59:26,750 Vungus'a güvendin. 1073 00:59:26,780 --> 00:59:28,440 eşiniz yerine, kıdemli bir Ajan mı? 1074 00:59:28,470 --> 00:59:30,010 - Öyle mi? - Tek kelimeyle, Evet. 1075 00:59:30,370 --> 00:59:32,960 H, ajanlardan bahsetmişken. 1076 00:59:35,530 --> 00:59:36,550 Çıkmak. 1077 00:59:38,060 --> 00:59:39,310 Neden burada olsunlar ki? 1078 00:59:39,370 --> 00:59:41,750 Ya bir ödül var farkında olmadığımızı göster 1079 00:59:41,780 --> 00:59:43,170 ya da derin bir bok içindeyiz. 1080 00:59:43,510 --> 00:59:44,870 Teşekkür. Sana ihtiyacım var her caddeyi kapatmak için, 1081 00:59:44,910 --> 00:59:46,940 her kemer ve her kanalizasyon, şimdi. 1082 00:59:46,990 --> 00:59:48,860 Bu yakın gel vücut kamerası lütfen. 1083 00:59:48,890 --> 00:59:51,380 Birisi olabilir mi lütfen bana açıkla 1084 00:59:51,410 --> 00:59:53,190 ne oluyor? 1085 00:59:53,210 --> 00:59:54,890 Efendim, biraz hassas bir konu. 1086 00:59:54,940 --> 00:59:56,090 En iyi sessiz ol dedim. 1087 00:59:56,120 --> 00:59:57,120 Daha biraz, lütfen. 1088 00:59:57,150 --> 00:59:58,540 C! Kelime. 1089 00:59:58,560 --> 01:00:00,890 Kesinlikle. Kimse gitmeyecek Medine, tamam mı? 1090 01:00:02,480 --> 01:00:03,430 Bunca. 1091 01:00:03,450 --> 01:00:04,810 Bu saçmalık. 1092 01:00:04,840 --> 01:00:06,300 Kişisel duygularına rağmen, 1093 01:00:06,320 --> 01:00:09,250 H en iyi ajanlardan biridir hiç takım elbise giymek. 1094 01:00:09,300 --> 01:00:11,470 Hayır, efendim, o oldu bir takım elbise giymek için en iyi ajan. 1095 01:00:11,490 --> 01:00:13,540 O zamandan beri aynı değildi Kovanla olan olay. 1096 01:00:13,560 --> 01:00:14,900 Bakma. Bakma. 1097 01:00:16,820 --> 01:00:18,290 Kaynaklarım diyor ki 1098 01:00:18,310 --> 01:00:19,460 o Vungus çalmış. 1099 01:00:19,480 --> 01:00:22,790 Jababian savaş bölümünden Gelişmiş Araştırma Bölümü 1100 01:00:22,820 --> 01:00:24,010 ve buraya getirdi. 1101 01:00:24,540 --> 01:00:26,540 Ve bunu benden sakladın. Ne kadar süre için? 1102 01:00:26,560 --> 01:00:27,580 Kendini açıkla. 1103 01:00:27,600 --> 01:00:28,760 Kendimi mi açıklayayım? 1104 01:00:29,280 --> 01:00:31,010 Efendim, o şey her neyse, 1105 01:00:31,660 --> 01:00:33,430 M ve h ofisinizde vardı. 1106 01:00:34,110 --> 01:00:36,340 Ve onları bırakıyorsunuz, efendim. Tüm saygımla, 1107 01:00:36,430 --> 01:00:37,650 gitmelerine izin verdin. 1108 01:00:44,700 --> 01:00:45,830 Devam ettirmek. 1109 01:00:46,510 --> 01:00:47,590 Evet, efendim. 1110 01:00:48,790 --> 01:00:50,500 - Ve C. - Efendim. 1111 01:00:51,260 --> 01:00:52,930 Doğruca bana getir. 1112 01:00:56,860 --> 01:00:59,130 O şey her neyse, Vungus onu korumak için öldü. 1113 01:00:59,400 --> 01:01:01,160 O bana verdi. bu yüzden onlara gitmez. 1114 01:01:05,570 --> 01:01:06,580 Evet, efendim. 1115 01:01:06,610 --> 01:01:07,960 H, beni dinle. 1116 01:01:08,140 --> 01:01:09,580 Bu benim operasyonum değil. 1117 01:01:09,610 --> 01:01:12,110 Oradan çık. Güvende ol. O zaman rapor ver. 1118 01:01:12,960 --> 01:01:14,110 M haklı olabilir. 1119 01:01:14,140 --> 01:01:15,510 Her 10 dakikada bir sitrep istiyorum. 1120 01:01:15,540 --> 01:01:17,490 Bir olabilir siyah erkeklerde köstebek. 1121 01:01:27,480 --> 01:01:28,480 Tamam. 1122 01:01:28,530 --> 01:01:29,930 Bunu al. Onları çekeceğim. 1123 01:01:29,950 --> 01:01:31,690 Buluşuruz ana meydan 20. 1124 01:01:32,380 --> 01:01:33,370 Gidiş. 1125 01:01:33,850 --> 01:01:34,820 Af. 1126 01:01:35,500 --> 01:01:36,810 Af. Af. 1127 01:01:40,210 --> 01:01:41,490 Hey, çocuklar, ihtimal nedir? 1128 01:02:34,980 --> 01:02:36,770 Nasr! Yapmam gerekiyor... bisikletini ödünç al. 1129 01:02:36,860 --> 01:02:38,610 Ödünç almak için olduğu sürece, çalmak değil, ha? 1130 01:02:38,630 --> 01:02:40,250 Evet, tabii ki de. Çıkmak, hızla. çıkmak. 1131 01:02:46,810 --> 01:02:48,960 Tamam... hızlandırıcı, fren. 1132 01:02:49,230 --> 01:02:51,010 Sular. Çok sıcak orada. 1133 01:02:51,030 --> 01:02:52,310 Ah, çok düşüncelisin. 1134 01:02:52,360 --> 01:02:53,820 Bu güzel basit, değil mi? 1135 01:02:53,840 --> 01:02:55,730 Evet. Çok basit Öyle mi?. Evet, Evet. 1136 01:02:55,820 --> 01:02:57,450 Sadece bisiklete binmek gibi. 1137 01:02:57,770 --> 01:02:59,010 Tamam, güzel. 1138 01:03:06,510 --> 01:03:07,530 Özür dilerim! 1139 01:03:14,850 --> 01:03:17,790 Eh, bu gibi bir şey değil Bisiklete binme hiç. 1140 01:04:02,380 --> 01:04:03,890 Çabuk! Saldırmak. 1141 01:04:06,720 --> 01:04:07,820 Sıkı tutun! 1142 01:04:14,430 --> 01:04:16,330 Oh, kahretsin! 1143 01:04:19,030 --> 01:04:20,680 Bekle, Pawny! 1144 01:04:23,630 --> 01:04:25,500 Bekle beni! 1145 01:04:26,010 --> 01:04:27,040 Teşekkürler! 1146 01:04:33,910 --> 01:04:35,560 İnanamıyorum aslında işe yaradı! 1147 01:04:35,960 --> 01:04:37,400 - H. - Evet? 1148 01:04:38,260 --> 01:04:39,840 Oh, doğru. Gözlükleri. 1149 01:04:40,610 --> 01:04:42,570 Herkese merhaba. Eğer yapabilirsen hepiniz buraya bakın. 1150 01:04:42,590 --> 01:04:43,760 Sadece sür. 1151 01:05:15,650 --> 01:05:16,710 Oh, evlat. 1152 01:05:19,150 --> 01:05:20,600 Ne düşünüyorsun? Kırmızı düğmeye basın? 1153 01:05:20,650 --> 01:05:21,870 Sanırım hipersürücü. 1154 01:05:21,890 --> 01:05:23,180 Hayır, hayır, hayır. Sanırım hyperdrive mavi. 1155 01:05:23,210 --> 01:05:25,250 Şey, bilirsin, bazen içgüdülerine güvenmelisin. 1156 01:05:26,000 --> 01:05:27,680 İçgüdülerim, senin değil. 1157 01:05:28,750 --> 01:05:30,690 Biri bir şeye bassın. 1158 01:05:56,940 --> 01:05:58,140 Hoo-hoo! 1159 01:05:58,330 --> 01:05:59,570 Kuyruğunu kaybettim! 1160 01:05:59,970 --> 01:06:01,480 Sana ne demiştim? Hyperdrive. 1161 01:06:01,540 --> 01:06:03,280 - İçgüdülerine güven. İçgüdülerine güven. - Evet, Evet. 1162 01:06:03,300 --> 01:06:04,190 Tamam. 1163 01:06:04,220 --> 01:06:05,690 Tanrım, kumdan nefret ediyorum. 1164 01:06:06,380 --> 01:06:09,360 Kırmızı düğme harikaydı! 1165 01:06:09,430 --> 01:06:10,980 Kırmızı düğmeye tekrar basalım. 1166 01:06:11,050 --> 01:06:12,080 Sshh. 1167 01:06:18,870 --> 01:06:19,950 Vay be. 1168 01:06:22,360 --> 01:06:23,440 Hey, ne yapıyor? 1169 01:06:25,130 --> 01:06:26,400 Taşınma. 1170 01:06:39,530 --> 01:06:40,620 O şey de ne? 1171 01:06:40,830 --> 01:06:42,230 Çekirdeği görüyor musun? 1172 01:06:42,260 --> 01:06:43,980 Nasıl yayılmaya devam ediyor konvektif enerji 1173 01:06:44,030 --> 01:06:45,810 Iç boyunca fotosferden mi? 1174 01:06:45,840 --> 01:06:47,720 Evet, Hayır, hepsini görüyorum... 1175 01:06:47,780 --> 01:06:49,930 Fotosfer bitini görüyorum. 1176 01:06:50,020 --> 01:06:51,070 - Mm-hmm. - Tamam, Evet, şşş. 1177 01:06:51,110 --> 01:06:53,550 Bunlar termonükleer patlamalar. 1178 01:06:54,130 --> 01:06:55,450 Bekle, bu ne anlama geliyor? 1179 01:06:55,480 --> 01:06:57,130 Gibi-bomba falan mı? 1180 01:06:57,700 --> 01:06:59,290 Bence neye bakıyoruz 1181 01:06:59,430 --> 01:07:01,120 süper sıkıştırılmış bir yıldız mı 1182 01:07:01,140 --> 01:07:03,110 ve renk sıcaklığı ile, 1183 01:07:03,380 --> 01:07:05,950 Mavi bir dev olduğunu söyleyebilirim. 1184 01:07:07,050 --> 01:07:09,220 Sadece düğmeye basalım, bakın bu şeyin ne yaptığını gör. 1185 01:07:09,260 --> 01:07:12,900 Denememizi mi öneriyorsun? eğlenmek için silahlı bir yıldız mı? 1186 01:07:12,920 --> 01:07:15,240 Mm-hmm. İyi, bilim ve eğlence için. 1187 01:07:15,270 --> 01:07:17,060 Peki, iki değil birbirini dışlayan. 1188 01:07:17,210 --> 01:07:18,290 Tamam. 1189 01:07:18,400 --> 01:07:20,920 Evet, daha iyisi yok. bu daha, değil mi? 1190 01:07:20,950 --> 01:07:22,310 Onlar bunu demiyorlar Hiçbir şey için boş çeyrek. 1191 01:07:22,330 --> 01:07:24,720 Evet. Bu yüzden yaptım öneri. Gidiş. 1192 01:07:24,770 --> 01:07:27,490 Sadece at .001, Ne düşünüyorsun? 1193 01:07:27,570 --> 01:07:28,930 Evet, yavaş başla. 1194 01:07:29,760 --> 01:07:31,020 - Düğmesine basın. - İyi. 1195 01:07:37,950 --> 01:07:38,960 Hmm. 1196 01:07:39,060 --> 01:07:41,560 Belki o kadar cırcır birkaç çentik, küçük... 1197 01:07:43,070 --> 01:07:44,090 Whoa! 1198 01:07:49,870 --> 01:07:51,670 Bu düşük ayar mıydı? 1199 01:07:53,160 --> 01:07:54,230 Ah... 1200 01:07:54,640 --> 01:07:57,530 Kimsenin fark edeceğini düşünüyor muyuz daha önce orada değil miydi? 1201 01:08:08,910 --> 01:08:09,970 Efendim. 1202 01:08:10,260 --> 01:08:11,590 Onlar, şey, kaçtı. 1203 01:08:14,130 --> 01:08:16,800 Ben inanıyorum uygun ifade 1204 01:08:17,360 --> 01:08:18,540 onları kaybettin. 1205 01:08:18,560 --> 01:08:20,220 Ben size koydum, efendim... 1206 01:08:22,250 --> 01:08:23,440 Yardımları olduğunu. 1207 01:08:23,500 --> 01:08:24,630 Muhtemelen. 1208 01:08:25,250 --> 01:08:26,590 Ama H'yi tanıyorum. 1209 01:08:26,800 --> 01:08:28,560 Her ne yapıyorsa , bir sebebi var. 1210 01:08:28,590 --> 01:08:30,080 Neden onu korumaya devam ediyorsun? 1211 01:08:32,030 --> 01:08:33,670 Ne alacak? 1212 01:08:34,330 --> 01:08:37,310 Bu Kurumu koruyorum. 1213 01:08:37,390 --> 01:08:38,710 Neyden, benden mi? 1214 01:08:38,740 --> 01:08:40,370 Sen sorgulama sadakatim mi efendim? 1215 01:08:40,390 --> 01:08:42,260 En azından senin kararın. 1216 01:08:46,030 --> 01:08:49,340 Başka bir şey var mı ajan C? 1217 01:08:51,670 --> 01:08:53,720 - Hayır, efendim. - İyi. 1218 01:08:54,070 --> 01:08:55,530 Lütfen bırakır mısın? 1219 01:09:15,580 --> 01:09:18,430 Şimdi, Vungus ne kadar güçlü olduğunu biliyordu o şey öyleydi, değil mi? 1220 01:09:19,070 --> 01:09:21,130 Bunun olabileceğini biliyordu tüm dünyaları yok et. 1221 01:09:21,160 --> 01:09:23,350 Ve sana verdi. Bilmiyorum anlamak. Birisi o 1222 01:09:23,400 --> 01:09:25,510 sadece sadece bir araya geldi. Neden böyle bir şey yapsın? 1223 01:09:27,380 --> 01:09:29,030 - Bilmiyorum. - Hmm? 1224 01:09:29,050 --> 01:09:31,580 Belki de bana güvenmiştir. 1225 01:09:32,430 --> 01:09:35,290 Yani, senin hakkında şüphem yok. genel güvenilirlik, ancak 1226 01:09:35,360 --> 01:09:38,390 Yani, şarkı söyledim. Vungus'un annesinin cenazesi. 1227 01:09:39,260 --> 01:09:40,920 Oldukça güzel, ekleyebilirsem. 1228 01:09:40,940 --> 01:09:42,650 Biliyor musun, w-biliyorduk birbirleriyle ilgili her şey. 1229 01:09:42,760 --> 01:09:45,550 Yani, hey, eminim bana güvendi. 1230 01:09:46,970 --> 01:09:49,180 Tamam, H, bilmen gerekiyorsa... 1231 01:09:49,930 --> 01:09:51,520 Değiştiğini söyledi. 1232 01:09:51,790 --> 01:09:53,900 Biliyor musunuz, ben alıyorum işitme biraz hasta 1233 01:09:53,920 --> 01:09:55,450 insanlar bana bunu veriyor "değiştin" saçmalığı. 1234 01:09:55,470 --> 01:09:56,880 Aynı kişiyim Yıl önce oldu. 1235 01:09:56,910 --> 01:09:59,110 Bunu söylemek mi istiyorsun? hep böyle mi oldun? 1236 01:09:59,660 --> 01:10:00,760 Ne yolu? 1237 01:10:00,880 --> 01:10:02,690 Belli belirsiz beceriksiz. 1238 01:10:02,860 --> 01:10:03,930 Kibirli. 1239 01:10:03,970 --> 01:10:05,000 Pervasız. 1240 01:10:05,570 --> 01:10:06,780 Bir şey mi kaçırdım? 1241 01:10:06,800 --> 01:10:08,000 Tamam, Evet, bak. 1242 01:10:08,320 --> 01:10:10,510 Düşüncesiz olduğumu iddia etmiyorum. Çok güzel. 1243 01:10:10,530 --> 01:10:12,590 Şey, belki ben birkaç bu şeyler bazen 1244 01:10:12,620 --> 01:10:14,800 ama tahmin et ne oldu? Benim işim gezegeni kurtarıyor mu 1245 01:10:14,850 --> 01:10:16,790 Yaptığım şey de bu. Yaparım bu konuda oldukça iyi bir iş, tamam mı? 1246 01:10:16,810 --> 01:10:17,910 Ve bu hala devam ederken, 1247 01:10:17,940 --> 01:10:19,850 kurallar, kural yok. 1248 01:10:20,020 --> 01:10:22,440 - Evet, bu bir kural. - Mm-hmm. 1249 01:10:22,970 --> 01:10:26,160 Lanet olsun. Pekala, kimse kımıldamasın! 1250 01:10:26,230 --> 01:10:27,660 Bırak şunu, kıl yumağı! 1251 01:10:27,690 --> 01:10:28,700 Kimse kımıldamasın! 1252 01:10:28,730 --> 01:10:29,980 Bassam, nasıl oldu sen buraya? 1253 01:10:30,010 --> 01:10:31,530 Sulu hissediyorum, H? 1254 01:10:31,550 --> 01:10:33,510 Daha önce hiç banyo yapmamıştım. 1255 01:10:34,180 --> 01:10:36,370 Tek başına iki kilo kir kaybetti. 1256 01:10:36,400 --> 01:10:37,610 Tanrım, bundan içtik. 1257 01:10:37,640 --> 01:10:39,990 Oh, Tanrım, tattığımı sanıyordum., yaşayan bir sakal gibi. 1258 01:10:40,020 --> 01:10:41,320 Tamam... 1259 01:10:41,480 --> 01:10:43,940 Bassam, dinle, Tamam, dostum... 1260 01:10:44,130 --> 01:10:45,370 Burada mantıklı olalım. 1261 01:10:45,390 --> 01:10:46,970 Gerçekten bildiğini sanmıyorum. neyle uğraştığını. 1262 01:10:47,300 --> 01:10:49,300 - Böylesine... - Oh, hayır, kesinlikle istiyorum. 1263 01:10:49,330 --> 01:10:51,380 O yüzden bunun için çok para ödeyin. 1264 01:10:51,890 --> 01:10:54,190 - Bekle! - Hayır, hayır, hayır! 1265 01:10:54,230 --> 01:10:56,240 İyi günler bozos! 1266 01:10:56,880 --> 01:10:58,340 İyi iş, H. 1267 01:11:06,000 --> 01:11:08,390 Pawny, geçmesini ister misin bana tork anahtarı, lütfen? 1268 01:11:08,770 --> 01:11:11,890 Bir adı var ve bir başlık ve bunu biliyorsun. 1269 01:11:12,240 --> 01:11:14,450 Leydim, ahmak bir tork anahtarı istiyor. 1270 01:11:16,420 --> 01:11:17,570 Pawny, bunu ona söyler misin? 1271 01:11:17,600 --> 01:11:19,950 ne kadar erken geri yükler sürücü konsoluma güç, 1272 01:11:20,000 --> 01:11:21,960 ne kadar çabuk anlarsam bu programı nasıl? 1273 01:11:22,130 --> 01:11:24,640 Leydim senin bir saat beyinli göt Palyaço 1274 01:11:24,730 --> 01:11:28,110 kimin saf aptallık tehdit etti gezegenin varlığı. 1275 01:11:28,490 --> 01:11:30,660 Tamam, biliyor musun, o- bunu söylemedi, tamam mı? 1276 01:11:30,740 --> 01:11:32,430 Seni küçük en kötü parça satranç tahtasında. 1277 01:11:32,460 --> 01:11:33,910 - O söyledi. - Bir şey söylemedi. 1278 01:11:33,930 --> 01:11:35,560 - Ow! - Evet, ama düşünüyordum. 1279 01:11:35,580 --> 01:11:37,310 Aslında, her kelime. 1280 01:11:37,330 --> 01:11:39,140 Gerçekten iyi bir noktaya değindin. Teşekkür. 1281 01:11:44,980 --> 01:11:47,060 Bayana söylemelisin. artık gücü var. 1282 01:11:48,380 --> 01:11:51,410 Ah, ahmak diyor, leydim, güç var. 1283 01:11:52,000 --> 01:11:53,380 Ona teşekkür EDEBİLİR MİSİN? 1284 01:11:53,820 --> 01:11:54,770 Gerçekten mi? 1285 01:11:54,790 --> 01:11:56,560 Ama soğuk, kibar bir şekilde. 1286 01:11:56,580 --> 01:11:58,400 Üzerine bir parlama bile koyabilirsiniz. 1287 01:11:58,470 --> 01:12:00,210 Sadece onunla oyna. Size güvenirim. 1288 01:12:00,570 --> 01:12:02,640 Leydim teşekkür etti. 1289 01:12:02,720 --> 01:12:03,970 Ugh. 1290 01:12:05,600 --> 01:12:07,600 Silahın nerede olduğunu biliyorum. gidiyor ve nasıl geri almak için. 1291 01:12:07,720 --> 01:12:08,790 Leydim? 1292 01:12:08,820 --> 01:12:10,720 Bu bir tane aldım. Dinliyorum. 1293 01:12:10,810 --> 01:12:13,990 Bassam sadece vardır bir gerçek alıcı. Riza. 1294 01:12:14,440 --> 01:12:15,640 Stavros. 1295 01:12:15,920 --> 01:12:17,850 Riza, çıktığın Riza mı? 1296 01:12:18,170 --> 01:12:20,950 Galaksiler arası uzaylı silah Satıcısı, Rıza? 1297 01:12:21,040 --> 01:12:22,570 Geri atlayacağım. bir saniye içinde. 1298 01:12:22,640 --> 01:12:25,810 Rıza Stavros çıktın , ölüm tüccarı mı? 1299 01:12:25,850 --> 01:12:27,320 Cinayetin annesi mi? 1300 01:12:28,230 --> 01:12:29,450 Oldukça seksi. 1301 01:12:29,480 --> 01:12:31,600 Onun bir kız olduğunu bilmiyordum. tanıştığımızda silah Satıcısı. 1302 01:12:32,310 --> 01:12:34,560 Ve ben-ve ben onun tarafından deli 1303 01:12:34,620 --> 01:12:36,200 kadınsı wiles ve onu 1304 01:12:36,260 --> 01:12:37,970 sarhoş edici güzellik. 1305 01:12:38,240 --> 01:12:39,810 Ve ayrıca, bilirsin, biz etiketlerle ilgilenmiyordu, 1306 01:12:39,840 --> 01:12:41,590 ilgileniyorduk. kalbimizde, 1307 01:12:41,630 --> 01:12:43,810 ve büyük, eski bir kalbe sahip olmak bir suçtur, o zaman vur beni. 1308 01:12:45,290 --> 01:12:46,440 Henüz değil. 1309 01:12:46,610 --> 01:12:48,120 Bana haber vereceksin, değil mi? 1310 01:12:50,010 --> 01:12:51,070 Gerçekten mi? 1311 01:12:52,590 --> 01:12:54,300 "Büyük, yaşlı bir kalp" mi? 1312 01:12:57,070 --> 01:12:58,070 Ne? 1313 01:13:00,110 --> 01:13:02,320 Komik değil mi, HI? 1314 01:13:04,290 --> 01:13:05,440 Kocaman, yaşlı bir kalp. 1315 01:13:05,470 --> 01:13:07,070 Aptal. Kim böyle konuşur? 1316 01:13:07,740 --> 01:13:08,930 Büyük, yaşlı bir doofus. 1317 01:13:10,340 --> 01:13:11,410 Tamamen. 1318 01:13:12,010 --> 01:13:14,030 Hiç oldun sevdiğin var mı? 1319 01:13:16,000 --> 01:13:18,280 Dalga geçmiyorum, Gerçekten soruyorum. 1320 01:13:18,330 --> 01:13:20,860 Bir kere bile terk etmedin. tutku mantığı mı? 1321 01:13:21,610 --> 01:13:24,380 Ugh, bu nedir, devamı not defterine mi? 1322 01:13:24,590 --> 01:13:28,150 Hiç görmedim, ama sanırım bu tür saçmalıkların çoğu. 1323 01:13:28,270 --> 01:13:29,620 Hayır, görmedim. 1324 01:13:31,290 --> 01:13:33,230 Tutku kararsız ve mantık sabittir. 1325 01:13:33,280 --> 01:13:34,500 Bu doğru mu? - Evet. 1326 01:13:34,610 --> 01:13:36,130 Fiziksel cazibe başka bir şey daha 1327 01:13:36,180 --> 01:13:38,250 beyninde kimyasal reaksiyonlar. 1328 01:13:38,310 --> 01:13:39,590 Onlara güvenemem. 1329 01:13:39,940 --> 01:13:41,140 Onlar gerçek değil. 1330 01:13:41,390 --> 01:13:44,390 Peki, tüm evren değil mi kimyasal reaksiyon mu? 1331 01:13:45,320 --> 01:13:47,160 Buna güvenebileceğimden eminim. 1332 01:13:47,820 --> 01:13:49,180 Oldukça gerçekçi geliyor. 1333 01:13:52,320 --> 01:13:54,220 Aslında bu biraz derin. 1334 01:13:57,430 --> 01:13:58,770 Evet, Bunu yapmalısın. 1335 01:14:03,250 --> 01:14:04,600 Ona güç ver. 1336 01:14:05,770 --> 01:14:06,830 Teşekkür. 1337 01:14:08,390 --> 01:14:09,530 Pawny? 1338 01:14:10,730 --> 01:14:13,080 - Orada değil. - Atlayabildiğim kadarıyla. 1339 01:14:13,110 --> 01:14:15,110 Aslında, daha yükseğe atlayabilirim, ama bu daha garip olurdu. 1340 01:14:15,150 --> 01:14:16,360 Tamam, yeterli. 1341 01:14:18,680 --> 01:14:19,790 Pekala, gidelim. 1342 01:14:23,540 --> 01:14:25,100 Ve şuna bak. 1343 01:14:26,270 --> 01:14:27,870 - İyi pişmiş. - Mm-hmm. 1344 01:14:29,110 --> 01:14:31,470 Riza'yı tanıyorum. Ölüm tüccarı olabilir. 1345 01:14:31,520 --> 01:14:33,240 Ama bir zayıflığı var. 1346 01:14:33,870 --> 01:14:35,420 Bir olmaya hazır kahraman, küçük adam? 1347 01:14:35,500 --> 01:14:36,820 Bir şey çok açık. 1348 01:14:36,860 --> 01:14:38,750 İyi. Yapıyoruz çünkü Napoli'ye gidiyorum. 1349 01:14:38,790 --> 01:14:42,150 Riza'nın müstahkem kalesine. kesin ölüm için mi? 1350 01:14:42,190 --> 01:14:43,250 Ugh. 1351 01:15:09,600 --> 01:15:11,010 Ateş etme, ateş etme. 1352 01:15:15,490 --> 01:15:17,940 Oh, çok üzgünüm. 1353 01:15:17,980 --> 01:15:20,130 Bunu bir gün daha yapabilir miyiz? Başka bir ziyaretçim var. 1354 01:15:20,220 --> 01:15:21,940 - Oh, - elbette. - Evet? 1355 01:15:22,040 --> 01:15:23,160 Teşekkür. 1356 01:15:23,350 --> 01:15:25,320 - Au revoir. - Ast. 1357 01:15:30,280 --> 01:15:32,180 Luca! Beni özledin mi? 1358 01:15:32,290 --> 01:15:33,410 Hayır. 1359 01:15:43,990 --> 01:15:45,210 H. 1360 01:15:46,540 --> 01:15:48,140 Neden burada olduğunu biliyorum. 1361 01:15:51,280 --> 01:15:53,150 Neden giyiyorsun pembe pantolon mu? 1362 01:16:09,220 --> 01:16:10,660 Yani, nasıl oldun? 1363 01:16:11,170 --> 01:16:12,590 Bir süre oldu, değil mi? 1364 01:16:13,070 --> 01:16:14,570 Ayrılıklar hakkında zor bir şey 1365 01:16:14,610 --> 01:16:16,420 kaybettiğin dostluklar. 1366 01:16:18,010 --> 01:16:20,490 Ah, çok güzel zamanlarımız oldu gerçi, değil mi? 1367 01:16:21,800 --> 01:16:24,080 Riza ve ben vardı iyi günler, sanırım. 1368 01:16:24,150 --> 01:16:26,660 Sadece bir çeşit gizlenmiş arka planda biraz. 1369 01:16:35,550 --> 01:16:37,250 Harika, değil mi? 1370 01:16:37,730 --> 01:16:42,430 Sadece aptal seviyorum, güzel yaratıklar. 1371 01:16:48,990 --> 01:16:50,890 Bu tanıdık, değil mi? 1372 01:16:54,100 --> 01:16:55,240 Böylesine... 1373 01:16:55,860 --> 01:16:58,180 MIB sonunda sana gösterdi kapıyı, değil mi? 1374 01:16:58,350 --> 01:17:00,250 Kendimi gösterdi aslında. 1375 01:17:00,440 --> 01:17:01,600 Aman. 1376 01:17:02,220 --> 01:17:03,730 Bazı atlar serbest dolaşmak için doğdum. 1377 01:17:03,750 --> 01:17:05,500 Ve diğerleri sadece vurulur. 1378 01:17:05,540 --> 01:17:06,750 Burada ne yapıyorsun? 1379 01:17:07,180 --> 01:17:08,510 Seni görmek istedim. 1380 01:17:08,740 --> 01:17:10,330 Ve sana bir şey getirdim. 1381 01:17:12,410 --> 01:17:14,450 Ve nasıl olduğunu biliyorum özel evcil hayvanları seversin 1382 01:17:14,470 --> 01:17:16,140 ben de seni getirdim. kurban. 1383 01:17:16,210 --> 01:17:17,720 Miyav, miyav. 1384 01:17:17,750 --> 01:17:20,460 Havlama, havlama, vesaire vesaire. 1385 01:17:20,550 --> 01:17:21,860 Oh, hoşuma gitti. 1386 01:17:22,540 --> 01:17:23,830 O... 1387 01:17:23,970 --> 01:17:27,100 çirkin sevimli bir bakıma öyle, değil mi? 1388 01:17:27,450 --> 01:17:28,680 Türünün son örneği. 1389 01:17:28,710 --> 01:17:30,810 Her zaman yolu biliyordun. kalbime, değil mi? 1390 01:17:32,140 --> 01:17:34,830 Ve her zaman nasıl yapılacağını biliyordun benimki biraz daha hızlı yendi. 1391 01:17:34,910 --> 01:17:37,330 Dünyada bir neuralyzer bunu unuttururdum. 1392 01:17:37,410 --> 01:17:38,560 Biliyor musun, ben aslında ileriye dönük 1393 01:17:38,610 --> 01:17:40,810 silahlarımı görmeye. paramparça, 1394 01:17:40,830 --> 01:17:41,930 ve sonra bunu gördüm 1395 01:17:41,950 --> 01:17:43,410 mükemmel, küçük... 1396 01:17:43,540 --> 01:17:45,220 yüzünü ve... 1397 01:17:47,210 --> 01:17:48,640 Bilmek zorundaydım. 1398 01:17:49,290 --> 01:17:50,450 Ne biliyor musun? 1399 01:17:51,700 --> 01:17:53,600 - Gerçeği bilmek istiyorum. - Mm-hmm. 1400 01:17:53,680 --> 01:17:54,990 Bu hiç gerçek miydi? 1401 01:17:55,350 --> 01:17:57,220 Hmm? Bu? 1402 01:17:57,390 --> 01:17:59,130 Oldu sana, bana? 1403 01:18:00,750 --> 01:18:02,180 Bu iyi olacak. 1404 01:18:05,270 --> 01:18:06,540 Oldu? 1405 01:18:07,540 --> 01:18:08,970 Kim olduğunu anlamıştım baştan. 1406 01:18:09,000 --> 01:18:10,540 İşimi oldu 1407 01:18:10,600 --> 01:18:12,370 güvenini kazan ve... 1408 01:18:13,080 --> 01:18:15,360 ne zaman aşağı çekmek fırsat geldi. 1409 01:18:16,210 --> 01:18:17,260 Gerçek bu. 1410 01:18:17,280 --> 01:18:19,310 Ah, evet, sıra bende bu bölüm için kulaklık kapalı. 1411 01:18:19,360 --> 01:18:20,400 Tanrım, kapa çeneni. 1412 01:18:21,560 --> 01:18:23,330 - Ne? - Hayır, özür dilerim... 1413 01:18:23,420 --> 01:18:25,290 Kalbime söylediğim şey 1414 01:18:25,420 --> 01:18:27,200 bir haldeyken, kafamın içinde ses. 1415 01:18:27,230 --> 01:18:28,740 Oh, biliyorum. 1416 01:18:29,400 --> 01:18:30,910 Bunu taklit edemezdim. 1417 01:18:33,100 --> 01:18:34,230 Teşekkür. 1418 01:18:34,350 --> 01:18:35,460 Sorun değil. 1419 01:18:36,230 --> 01:18:38,350 Hayır, ama teşekkür ederim... 1420 01:18:38,990 --> 01:18:40,680 beni kapattığın için. 1421 01:18:41,010 --> 01:18:43,540 Hepimiz biraz-biraz ihtiyacımız var zaman zaman kapanıyor. 1422 01:18:43,560 --> 01:18:44,680 Çıkarın onu buradan. 1423 01:18:44,780 --> 01:18:46,790 Ne, bekle, hayır... Bir saniye bekle. 1424 01:18:46,820 --> 01:18:47,930 Benim de kapatmam lazım. 1425 01:18:47,960 --> 01:18:49,090 - H... - Ya duygularım? 1426 01:18:49,110 --> 01:18:50,580 İşte küçük bir ipucu senin için, tatlım. 1427 01:18:50,650 --> 01:18:52,670 Bir dahaki sefere getir kurban, 1428 01:18:52,700 --> 01:18:54,470 sen de aynısını yapma sahip olduğum gün 1429 01:18:54,490 --> 01:18:56,690 en güçlü silah şimdiye kadar yaratıldı. 1430 01:18:56,830 --> 01:18:59,330 Bunun bununla bir ilgisi yok. Silahın olduğunu bile bilmiyordum. 1431 01:19:00,050 --> 01:19:02,060 Tamamen ayrı bir şey, bir tesadüftür. 1432 01:19:02,090 --> 01:19:03,470 Toplam tesadüf. Ben yapmadım silahı olduğunu biliyorum. 1433 01:19:03,490 --> 01:19:04,700 Silahı olduğunu biliyor muydun? 1434 01:19:06,400 --> 01:19:07,590 Onu tekneye götürün. 1435 01:19:08,020 --> 01:19:09,410 Tamam, tamam, tamam. 1436 01:19:15,900 --> 01:19:17,920 Evet Beyler, sanırım bu oldukça iyi gitti. 1437 01:19:17,940 --> 01:19:19,910 Görünüşe göre göreceğiz. birbirimizden çok daha fazlası. 1438 01:19:47,420 --> 01:19:49,100 Tamam, tamam, tamam. 1439 01:19:51,300 --> 01:19:52,740 Sebastian, hayatım? 1440 01:19:53,030 --> 01:19:54,300 Nasıl mümkün olmak istiyorum 1441 01:19:54,340 --> 01:19:57,200 tüm güneş sistemlerini yok etmek evden çıkmadan mı? 1442 01:19:57,480 --> 01:19:59,570 - Pawny? - Evet, görüyorum. 1443 01:20:02,930 --> 01:20:04,340 Oh, şuna bakar mısın? 1444 01:20:04,450 --> 01:20:05,670 İyi gitmek, M. 1445 01:20:08,410 --> 01:20:10,310 Tamam, Pawny, artık hepsi senin. 1446 01:20:10,480 --> 01:20:13,260 Tamam, bu tür bir baskı yapıcı değil. 1447 01:20:13,370 --> 01:20:16,160 Çok basit hayatım. İstiyor musun istemiyor musun? 1448 01:20:17,870 --> 01:20:20,060 Hayır, sadece bir tane var Sebastian. 1449 01:20:20,080 --> 01:20:21,460 Ve bunu uzun süre almayacağım. 1450 01:20:22,420 --> 01:20:24,410 Hayır, ben vermek beş saniye seni. 1451 01:20:24,460 --> 01:20:25,840 Mükemmel bir şekilde yapılmış. 1452 01:20:26,220 --> 01:20:27,160 Bağırma. 1453 01:20:29,620 --> 01:20:31,030 Seni tekrar arayacağım. 1454 01:20:31,940 --> 01:20:33,150 Oh, kahretsin, kahretsin! 1455 01:20:33,220 --> 01:20:34,760 Küçük bacaklarına bak! 1456 01:20:34,960 --> 01:20:36,150 Çok hızlısın! 1457 01:20:37,490 --> 01:20:39,140 Tanrım, şu koşmana bak! 1458 01:20:41,700 --> 01:20:44,420 Çok hızlısın. Bekle, geliyorum, geliyorum. 1459 01:20:50,910 --> 01:20:52,080 Şimdi, ben bir daha kaçayım deme. 1460 01:20:52,180 --> 01:20:53,930 Oh, Merhaba. 1461 01:20:56,030 --> 01:20:58,620 Oh, ve burada düşündüm... 1462 01:20:59,060 --> 01:21:00,930 H yalnız çalıştı. 1463 01:21:01,690 --> 01:21:03,670 Benim aptallığım. 1464 01:21:04,400 --> 01:21:05,850 Zavallı sen. 1465 01:21:06,640 --> 01:21:08,810 Bir dik oldu öğrenme eğrisi, Evet. 1466 01:21:12,530 --> 01:21:13,710 Oh, bu. 1467 01:21:13,770 --> 01:21:15,570 Bu bir snubnose cross sig Annihilator. 1468 01:21:15,710 --> 01:21:18,260 Biliyorsun ne olduğunu bir insan vücuduna mı? 1469 01:21:20,100 --> 01:21:23,550 Seni içten dışa kaynar. 1470 01:21:24,490 --> 01:21:25,610 Sevimli. 1471 01:21:26,460 --> 01:21:28,170 Bir Pawny'nin ne yaptığını biliyor musun 1472 01:21:28,210 --> 01:21:30,210 sadist uzaylı silah satıcılarına mı? 1473 01:21:30,270 --> 01:21:32,760 Hayır, tatlım, "pawny" nin ne olduğunu söyle. 1474 01:21:32,800 --> 01:21:34,710 Ben Pençeliyim, seni psikopat! 1475 01:22:21,660 --> 01:22:23,520 Tablolar döndü gibi görünüyor. 1476 01:22:26,050 --> 01:22:27,630 Bu inanılmaz bir av oldu! 1477 01:23:03,570 --> 01:23:04,870 Bu iyi hissettirdi. 1478 01:23:12,290 --> 01:23:13,300 M. 1479 01:23:13,980 --> 01:23:16,160 Merak etme, merak etme. Hepsi planın bir parçası. 1480 01:23:16,840 --> 01:23:19,370 Şey, H, her zaman olmuştur oldukça sanrılı. 1481 01:23:28,400 --> 01:23:29,590 Kurban. 1482 01:23:29,960 --> 01:23:31,060 Öldür onları. 1483 01:23:31,820 --> 01:23:33,910 Onunla başla ve acıt. 1484 01:23:34,650 --> 01:23:36,510 Hayır, bunu yapmak zorunda değilsin! 1485 01:23:37,160 --> 01:23:39,660 Bana bırak, seni Terrantian haydut! 1486 01:23:40,170 --> 01:23:42,120 Bekle, Terrantian mı dedin? 1487 01:23:42,190 --> 01:23:43,190 Evet. 1488 01:23:43,270 --> 01:23:44,560 Evet, leydim, yaptı. 1489 01:23:44,630 --> 01:23:47,160 Onlar çok tek fikirli olma eğilimindedir cinayet söz konusu olduğunda. 1490 01:23:47,230 --> 01:23:48,800 Fıstık fıstığı büyüklüğünde beyinler. 1491 01:23:48,820 --> 01:23:49,820 Sshh. 1492 01:23:49,850 --> 01:23:50,930 Hiç yardımcı olmuyorsun. 1493 01:23:54,520 --> 01:23:56,920 Gördüğün yaratık lisanssız bir Terrantian 1494 01:23:56,950 --> 01:23:58,600 Andromeda ıı'den. 1495 01:23:58,710 --> 01:24:00,020 Terrantian? 1496 01:24:04,100 --> 01:24:05,570 Bir Terrantian tanıyorum. 1497 01:24:05,870 --> 01:24:07,310 Bir kez bir araya geldi. 1498 01:24:08,090 --> 01:24:09,270 Ona yardım ettim. 1499 01:24:10,490 --> 01:24:11,980 Kavula Nachshulin. 1500 01:24:13,550 --> 01:24:14,550 Ne? 1501 01:24:16,190 --> 01:24:17,730 Kavula Nagsulin. 1502 01:24:17,800 --> 01:24:18,990 Ne dedi. 1503 01:24:19,080 --> 01:24:20,630 Sen nerden biliyorsun? 1504 01:24:20,750 --> 01:24:22,060 Çünkü bana söyledi. 1505 01:24:29,080 --> 01:24:30,160 Molly? 1506 01:24:30,520 --> 01:24:31,550 Evet. 1507 01:24:31,630 --> 01:24:32,670 Molly? 1508 01:24:32,700 --> 01:24:34,930 Dalga mı geçiyorsun gerçekten mi? 1509 01:24:36,800 --> 01:24:38,200 Şimdi kim hayal görüyor? 1510 01:24:39,110 --> 01:24:40,390 Sen misin? 1511 01:24:44,590 --> 01:24:45,860 Büyüdün! 1512 01:24:45,940 --> 01:24:47,490 Yani, ben-ben de. 1513 01:24:51,250 --> 01:24:52,550 Kutuyu ona ver. 1514 01:24:52,580 --> 01:24:54,680 Luca, bunu yapamazsın. 1515 01:24:54,960 --> 01:24:56,220 Sana iyi davranmadım mı? 1516 01:24:56,240 --> 01:24:58,890 Ettim öldürmene izin herkes istediğini. 1517 01:24:59,340 --> 01:25:00,400 Çıkmak. 1518 01:25:01,660 --> 01:25:02,640 Hayır. 1519 01:25:05,480 --> 01:25:06,550 Kutusu? 1520 01:25:10,620 --> 01:25:11,740 Teşekkür. 1521 01:25:13,020 --> 01:25:14,410 Bu arada hayatımı değiştirdin. 1522 01:25:15,620 --> 01:25:16,910 Hey, uh, çabuk... 1523 01:25:16,950 --> 01:25:19,320 Kavula Nachshulin, ne anlama geliyor? 1524 01:25:20,380 --> 01:25:22,980 Yani, bir gün öldüreceğim. 1525 01:25:23,020 --> 01:25:26,190 en çok kimi seçersem seçeyim korkunç bir şekilde hayal edilebilir. 1526 01:25:27,620 --> 01:25:30,260 Ya da belki biz sadece tutmak bir an için burada 1527 01:25:30,290 --> 01:25:32,910 o ve ben tartışana kadar eylem planımız. 1528 01:25:33,330 --> 01:25:35,620 H? H, iyi misin? 1529 01:25:36,630 --> 01:25:37,720 İyiyim. 1530 01:25:39,830 --> 01:25:40,890 Ah, o oldu... 1531 01:25:41,020 --> 01:25:42,140 Çok heyecanlıydı. 1532 01:25:42,170 --> 01:25:43,690 Evet, ve inanılmaz derecede acı verici. 1533 01:25:43,740 --> 01:25:44,630 Evet. 1534 01:25:44,660 --> 01:25:47,500 Planın gittiğinden eminim akla gelebilecek her şekilde yanlış. 1535 01:25:47,540 --> 01:25:48,520 Evet. 1536 01:25:50,090 --> 01:25:51,270 Yani, uh... 1537 01:25:51,510 --> 01:25:53,110 Ben Molly, ha? 1538 01:25:54,780 --> 01:25:55,860 Bunu bilmemen gerekiyordu. 1539 01:25:55,990 --> 01:25:57,330 Şey, çok geç. Şimdi bunu biliyorum. 1540 01:25:57,530 --> 01:25:59,260 Sanırım sadece adil benimkini tanıdığını. 1541 01:25:59,800 --> 01:26:01,440 - Seninkini bilmek istemiyorum. - Sana söyleyeceğim. 1542 01:26:01,460 --> 01:26:02,680 - İyi. - Hazır mısın? 1543 01:26:02,960 --> 01:26:04,030 Horatio. 1544 01:26:04,200 --> 01:26:05,870 - Değildir. - Değil. 1545 01:26:07,630 --> 01:26:08,840 Ben Henry. 1546 01:26:09,980 --> 01:26:11,180 Evet, Henry'ye benziyorsun. 1547 01:26:11,200 --> 01:26:12,390 İyi. Elimdeki tek şey bu. 1548 01:26:12,440 --> 01:26:13,470 Ben Steve. 1549 01:26:13,530 --> 01:26:16,320 Evet? Steve? Sen sandım piyon isim yok " dedi. 1550 01:26:16,620 --> 01:26:17,740 Bilmiyoruz. 1551 01:26:17,840 --> 01:26:19,390 Kendimi dışarıda hissediyordum. 1552 01:26:20,300 --> 01:26:21,560 Oh, Steve. 1553 01:26:29,080 --> 01:26:30,190 Dur. 1554 01:26:33,070 --> 01:26:34,250 Bu hiç hoş değil. 1555 01:26:38,750 --> 01:26:40,860 Neyi sevmiyorum dünya şimdi yapıyor. 1556 01:26:48,430 --> 01:26:50,060 Kavula Nachshulin! 1557 01:26:53,000 --> 01:26:54,240 Denemeye değerdi. 1558 01:26:54,490 --> 01:26:57,060 Silahı almalıyız. kovan için. 1559 01:26:57,140 --> 01:26:59,400 Hayır! Haberin var mı bilmiyorum. 1560 01:26:59,820 --> 01:27:02,000 Siyahlı adamlar olduğumuzu. 1561 01:27:03,790 --> 01:27:06,250 Siyahlı erkekler ve kadınlar. 1562 01:27:08,810 --> 01:27:09,900 Güzel kurtarış. 1563 01:27:09,920 --> 01:27:11,380 Eğer sadece olduğumuzu düşünüyorsan ben bunu el , 1564 01:27:11,410 --> 01:27:12,570 başka bir şey daha geliyor. 1565 01:27:12,600 --> 01:27:14,020 Kim olduklarını bilmiyor musun seninle ilgileniyor. 1566 01:27:14,070 --> 01:27:15,510 Dünyayı koruyoruz. 1567 01:27:15,580 --> 01:27:17,640 Ve bu herkes demektir ve üzerindeki her şey. 1568 01:27:17,660 --> 01:27:19,400 Bunu yapmak ister misin? İnmek istiyor musun? 1569 01:27:19,450 --> 01:27:21,040 İnce. Gidelim! 1570 01:27:24,760 --> 01:27:28,130 Hareket et ve bunu yok edeceğim tüm ada ve üzerindeki her şey. 1571 01:27:30,800 --> 01:27:32,190 Evet, biz de dahil. 1572 01:27:32,240 --> 01:27:33,620 Bence yapmamalıydık. bunu daha önce konuşmuş muydun? 1573 01:27:33,650 --> 01:27:34,800 Bütün bir konuşma yaptım. 1574 01:27:34,890 --> 01:27:36,050 Evet, konuşmayı gerçekten seviyorum. 1575 01:27:36,070 --> 01:27:38,030 Sadece düşündüm ki belki bu biraz daha etkili oldu. 1576 01:27:38,210 --> 01:27:39,260 Beni duydun. 1577 01:27:39,350 --> 01:27:40,680 Bana kullandırtma. 1578 01:27:40,720 --> 01:27:42,610 Her şeyi yapacağız dünyamızı korumak için. 1579 01:27:47,660 --> 01:27:49,100 Biz de öyle. 1580 01:28:05,800 --> 01:28:08,090 Bu evrendeki hiçbir şey öldürülemez. 1581 01:28:08,560 --> 01:28:10,410 Uygun voltaj ile. 1582 01:28:11,040 --> 01:28:12,350 İkiniz de iyi misiniz? 1583 01:28:12,590 --> 01:28:14,460 Ah, evet, efendim. Hiç daha iyi. 1584 01:28:14,980 --> 01:28:16,370 Efendim, bizi nasıl buldunuz? 1585 01:28:16,480 --> 01:28:17,790 Deneyimli. 1586 01:28:19,110 --> 01:28:20,590 Riza yine mi, H? 1587 01:28:20,660 --> 01:28:22,750 Ne zaman öğreneceksin? 1588 01:28:25,460 --> 01:28:26,950 Sana güvenebileceğimi biliyordum. 1589 01:28:27,020 --> 01:28:28,580 Sonunda başaracaksın. 1590 01:28:28,810 --> 01:28:30,080 Teşekkür ederim, efendim. 1591 01:28:30,410 --> 01:28:31,600 Sen de, M. 1592 01:28:31,970 --> 01:28:34,860 Ajan O senin hakkında bir his vardı ve haklıydı. 1593 01:28:40,230 --> 01:28:43,450 Evren lider bir yolu vardır sen olması gereken yere 1594 01:28:43,690 --> 01:28:45,630 Olduğun an orada olması gerekiyordu. 1595 01:28:49,170 --> 01:28:50,360 Hadi eve gidelim. 1596 01:29:02,680 --> 01:29:04,810 Bunu güvende tutalım, olur mu? 1597 01:29:05,270 --> 01:29:07,800 Sandra, bilgilendirmek Jababian Büyükelçiliği. 1598 01:29:07,860 --> 01:29:09,440 Silah bizde. 1599 01:29:13,630 --> 01:29:16,680 Oldukça ilk atama bir deneme ajanı için, M. 1600 01:29:17,300 --> 01:29:19,520 Marakeş, boş çeyrek. 1601 01:29:19,590 --> 01:29:20,940 Napoli. 1602 01:29:21,450 --> 01:29:24,240 Ne başaracağınızı hayal edin bizden biri olduğun zaman. 1603 01:29:25,630 --> 01:29:26,720 Evet, efendim. 1604 01:29:27,050 --> 01:29:28,580 Bu anın tadını çıkar, M. 1605 01:29:28,990 --> 01:29:30,270 Asla dayanamazlar. 1606 01:29:35,780 --> 01:29:38,340 Bunu nasıl yapıyorsun bilmiyorum , ama yapmaya devam et. 1607 01:29:38,370 --> 01:29:40,130 Evet? Bu da ne C? 1608 01:29:40,160 --> 01:29:41,540 Dünyayı kurtarmak. 1609 01:29:41,570 --> 01:29:43,630 Toplam imha, iki kez! 1610 01:29:44,070 --> 01:29:46,010 Uzun yıllar içinde yani... 1611 01:29:46,690 --> 01:29:48,120 - İhtimal nedir? - İhtimal nedir? 1612 01:29:51,630 --> 01:29:52,840 MIB! 1613 01:29:55,810 --> 01:29:56,790 Sağım. 1614 01:30:00,060 --> 01:30:01,640 - Affedersiniz. - Evet. 1615 01:30:06,530 --> 01:30:07,730 - Hey. - Hey. 1616 01:30:07,840 --> 01:30:09,430 - Nasıl gidiyor? - Ah, biliyorsun. 1617 01:30:09,560 --> 01:30:11,310 - Harika bir parti, değil mi? - Evet, harika bir parti. 1618 01:30:11,620 --> 01:30:14,130 - Bir şeyler yanlış. - Evet, ben de öyle düşünüyordum. 1619 01:30:14,160 --> 01:30:16,810 Dyads'a dedim ki, yaparız. dünyamızı kurtaracak her şeyi. 1620 01:30:16,850 --> 01:30:18,590 - Onlar da öyle dediler. - Mm-hmm. 1621 01:30:18,610 --> 01:30:21,130 Sonra bize ihtiyaçları olduğunu söylediler. kovanın silahı. 1622 01:30:21,880 --> 01:30:23,790 Ya yanlış anladıysak? ne demek? 1623 01:30:24,030 --> 01:30:26,500 Belki de silaha ihtiyaçları vardı. kovana karşı kullanmak 1624 01:30:26,540 --> 01:30:28,320 - dünyalarını kurtarmak için. - Mm-hmm. 1625 01:30:28,610 --> 01:30:30,660 Anlamı onlar asla kovan değildi. 1626 01:30:31,130 --> 01:30:32,260 Uh-huh. 1627 01:30:32,640 --> 01:30:35,710 Ama DNA, mutasyonlar. Yüksek t bize bu örneği gösterdi. 1628 01:30:35,750 --> 01:30:37,840 Tamam. Bakalım. 1629 01:30:38,190 --> 01:30:40,950 Ajan H. Dyad adli raporu. 1630 01:30:45,180 --> 01:30:47,740 Kimin yetkisi var bir dava dosyası yok mu? 1631 01:30:47,770 --> 01:30:48,920 Benimle gel. 1632 01:30:59,440 --> 01:31:00,780 Peki ya Napoli? 1633 01:31:00,960 --> 01:31:02,390 Orada olduğumuzu nereden biliyorlar? 1634 01:31:02,630 --> 01:31:03,880 İşini yapıyordu. 1635 01:31:03,960 --> 01:31:05,860 Onun işi bizi takip etmeyi içeriyor mu? 1636 01:31:06,080 --> 01:31:08,690 Bunu bana hediye olarak verdi. İçinde bir çip var. 1637 01:31:11,040 --> 01:31:13,440 Biz görmek gerekir el konulan Jababian silahı. 1638 01:31:14,390 --> 01:31:15,490 Mümkün değil. 1639 01:31:15,640 --> 01:31:17,340 Mümkün değil mi? Gidiyorum ben davadaki kıdemli ajan. 1640 01:31:17,390 --> 01:31:19,210 Bunu mümkün kılalım. W-silah Nerede? 1641 01:31:26,730 --> 01:31:28,800 Sanırım onu takip ediyor. tüm zaman boyunca. 1642 01:31:29,490 --> 01:31:31,630 Yüksek t köstebek olduğunu. Öyle olmalı. 1643 01:31:31,710 --> 01:31:33,290 Kim için köstebek? Nereye götürüyor olabilir? 1644 01:31:33,350 --> 01:31:34,370 Parisli. 1645 01:31:34,790 --> 01:31:36,350 Benim tahminim Paris olurdu. 1646 01:31:36,440 --> 01:31:39,070 Biliyorsun, biliyordum, biliyordum başından beri bir şey kapalıydı. 1647 01:31:39,100 --> 01:31:40,860 Seni koruduğunu sanıyordum. 1648 01:31:40,880 --> 01:31:42,620 Ama o olduğu ortaya çıktı. 1649 01:31:42,800 --> 01:31:44,200 Kendi izlerini saklıyordu. 1650 01:31:44,220 --> 01:31:45,580 Şey, olmalı bir açıklama olun. 1651 01:31:45,610 --> 01:31:46,890 - M, hadi. - Seninle geliyorum. 1652 01:31:46,910 --> 01:31:48,680 - Hayır, C. - Hey, hey. 1653 01:31:48,780 --> 01:31:50,290 Haydi, Şimdi, Bu seninle ilgili değil. 1654 01:31:50,360 --> 01:31:51,790 Biliyorum. Aynı fikirdeyim. 1655 01:31:51,890 --> 01:31:54,380 Dinle, eğer ortaya çıkarsa dediklerin doğrudur , 1656 01:31:54,470 --> 01:31:55,920 ve kelime O T alır, 1657 01:31:55,940 --> 01:31:58,910 en süslü ajan MIB tarihinde Bir hain, 1658 01:31:59,010 --> 01:32:00,510 ajans asla iyileşmeyecek. 1659 01:32:00,830 --> 01:32:02,950 Eğer onu durdurursak, kimse hiç bilmek zorunda. 1660 01:32:03,020 --> 01:32:04,430 Ya onu durduramazsan? 1661 01:32:05,010 --> 01:32:06,110 Sonra ne oldu? 1662 01:32:07,450 --> 01:32:08,900 O zaman benim olduğumu söyle. 1663 01:32:09,500 --> 01:32:11,180 Onlara hain olduğumu söyle. 1664 01:32:11,560 --> 01:32:13,270 Güven bana, ajans sana inanacak. 1665 01:32:16,710 --> 01:32:17,710 Sen. 1666 01:32:24,570 --> 01:32:25,580 Oh, bu doğru. 1667 01:32:25,650 --> 01:32:26,820 Oldu. 1668 01:32:38,770 --> 01:32:40,560 Bahsettiğim şey de bu. 1669 01:32:40,820 --> 01:32:41,850 Ben sürüyorum. 1670 01:32:48,940 --> 01:32:50,930 Bu gerçekten burada olmalı. 1671 01:32:51,350 --> 01:32:52,590 Bu ülkede olmaz. 1672 01:33:06,680 --> 01:33:08,740 Bir olmalı burada büyük kırmızı düğme var. 1673 01:33:08,850 --> 01:33:10,580 Evet! Kırmızı düğmeye basın! 1674 01:33:11,050 --> 01:33:12,070 Buldum. 1675 01:33:31,560 --> 01:33:33,340 H, bunu görmelisin. 1676 01:33:33,970 --> 01:33:36,650 Sektör C'den bir portal aktive edildi. 1677 01:33:36,860 --> 01:33:37,920 kovan. 1678 01:33:37,960 --> 01:33:39,800 Sana destek gönderiyorum. Çıkmış. 1679 01:33:42,520 --> 01:33:44,890 Sana söylediğimi hatırlıyor musun? yalan mı söylüyorduk? 1680 01:33:44,940 --> 01:33:45,920 Mm-hmm. 1681 01:33:46,010 --> 01:33:48,390 Bu bana ne dedi beni işe aldığı gece. O dedi, 1682 01:33:48,500 --> 01:33:49,520 "Dünyaya yalan söylemek zorundayız, 1683 01:33:49,540 --> 01:33:51,180 hangi olabiliriz asla birbirlerine yalan söyleme." 1684 01:33:51,870 --> 01:33:53,490 Sadece öyle olduğunu sanmıyorum. 1685 01:33:53,530 --> 01:33:55,530 Ama her zaman yapamazsın içgüdülerine güven H. 1686 01:33:56,320 --> 01:33:58,210 Bazen işler tam olarak görüldüğü gibi. 1687 01:33:58,240 --> 01:34:00,420 Hayır, dünyayı kurtardık., Tanrı aşkına. 1688 01:34:00,440 --> 01:34:03,060 Birlikte hiçbir şey ama bizim fikir ile ve serimiz - 7 De-Atomizörler. 1689 01:34:04,540 --> 01:34:05,750 Ben öyle duydum. 1690 01:34:42,200 --> 01:34:43,340 - H? - Evet. 1691 01:34:43,430 --> 01:34:45,270 Sorun olur mu söylüyor beni bir kez daha? 1692 01:34:45,490 --> 01:34:46,810 Kovanı nasıl yendin? 1693 01:34:47,580 --> 01:34:49,000 Üç yıl önceydi , 1694 01:34:49,030 --> 01:34:50,780 Yüksek T ve ben Yukarı çıktım Kovanla yüzleşmek için 1695 01:34:50,820 --> 01:34:53,210 hiçbir şey ama bizim fikir ve bizim Serisi - 7 de-Atomizörler. 1696 01:34:53,240 --> 01:34:54,220 Havalı mı? 1697 01:34:54,640 --> 01:34:56,170 Evet, ama nasıl yaptın? 1698 01:34:56,240 --> 01:34:57,670 Ne yapıyorsun? 1699 01:34:57,690 --> 01:34:59,320 Sadece merak ediyorum. Nasıl yaptın? 1700 01:34:59,340 --> 01:35:01,050 - Sadece sana söyledim. - Ama yapmadın. 1701 01:35:01,070 --> 01:35:02,720 Birkaç kez yaptım. Tamam, 1702 01:35:02,750 --> 01:35:04,670 Yüksek T ve ben Yukarı çıktım Kovanla yüzleşmek için 1703 01:35:04,690 --> 01:35:07,460 hiçbir şey ama bizim fikir ve bizim Serisi - 7 de-Atomizörler... 1704 01:35:13,840 --> 01:35:16,220 Ben De Öyle... Kendimi tekrar ediyorum, değil mi? 1705 01:35:16,360 --> 01:35:18,180 Tekrar tekrar. - Kelimesi kelimesine. 1706 01:35:18,210 --> 01:35:19,410 Evet, şey, um... 1707 01:35:19,440 --> 01:35:21,120 Tamam, bunu neden yapayım ki? 1708 01:35:21,140 --> 01:35:23,380 H, bence sen değilsin o gece kovanı yendi. 1709 01:35:24,700 --> 01:35:26,140 Sanırım nöralize edildin. 1710 01:35:47,970 --> 01:35:49,050 Ah. 1711 01:35:49,110 --> 01:35:50,770 Veda etmeye geldin. 1712 01:35:51,110 --> 01:35:52,990 Ve güzel m'yi getirdin. 1713 01:35:54,630 --> 01:35:56,810 Geçmişi gerçekten burada hissedebilirsin. 1714 01:35:57,000 --> 01:35:59,340 Eiffel solucan deliklerini keşfediyor. 1715 01:35:59,660 --> 01:36:02,060 Diğer medeniyetlere iskeleler. 1716 01:36:02,380 --> 01:36:04,680 İlk Uzaylı Göçü. 1717 01:36:06,830 --> 01:36:09,630 Burada da tarih yazdık., değil mi, H? 1718 01:36:10,370 --> 01:36:13,080 Sadece bizim fikir ve bizim Serisi - 7 de-Atomizörler. 1719 01:36:13,120 --> 01:36:14,050 Hayır. 1720 01:36:14,830 --> 01:36:15,830 Yapmadık. 1721 01:36:16,230 --> 01:36:18,990 Kovan en çok aranıyor galakside güçlü bir silah. 1722 01:36:19,350 --> 01:36:21,730 Vungus'u getirttin. Siyahlı erkeklere. 1723 01:36:21,930 --> 01:36:24,200 Beklerdin ve geldiğinde, onlara Verirdin. 1724 01:36:24,230 --> 01:36:25,510 Sevgili oğlum, 1725 01:36:25,540 --> 01:36:27,820 her zaman öyleydin. parlak bir tane, ama... 1726 01:36:28,290 --> 01:36:30,310 Bunu durdurmanın bir yolu yok. 1727 01:36:30,440 --> 01:36:33,540 Silah dışarı ile yol, her gezegen düşecek. 1728 01:36:33,890 --> 01:36:35,570 Bundan başlayarak. 1729 01:36:35,600 --> 01:36:37,080 Kontrollerden uzak durun! 1730 01:36:38,620 --> 01:36:39,710 Bana neuralyzed sana. 1731 01:36:40,080 --> 01:36:42,590 Beni kahraman yaptı. Dünyayı kurtaran adam. 1732 01:36:43,890 --> 01:36:45,900 Yalanı satmak için hayatta kaldı. 1733 01:36:48,160 --> 01:36:49,950 Bu istediler. 1734 01:36:51,430 --> 01:36:52,770 Sen de oradaydın. 1735 01:36:55,220 --> 01:36:56,880 Her zaman benim için bir oğul gibiydin. 1736 01:36:57,610 --> 01:36:58,630 H! 1737 01:36:58,970 --> 01:37:00,930 Her zaman benim için bir oğul gibiydin. 1738 01:37:01,540 --> 01:37:02,880 Artık yüksek T değil. 1739 01:37:02,900 --> 01:37:04,390 Her zaman bir oğul gibiydin. 1740 01:37:04,410 --> 01:37:05,470 onun için. 1741 01:37:21,750 --> 01:37:23,010 Vur şunu! Vur şunu! 1742 01:37:28,150 --> 01:37:29,390 Kraliçem! 1743 01:37:29,510 --> 01:37:30,790 Geliyorum! 1744 01:37:45,600 --> 01:37:47,040 Ne yapacağız? Ne yapacağız?! 1745 01:38:04,250 --> 01:38:05,920 Onu geri getireceğim. 1746 01:38:06,330 --> 01:38:07,860 Hala orada bir yerde olduğunu biliyorum. 1747 01:38:09,990 --> 01:38:10,970 Hey! 1748 01:38:11,320 --> 01:38:13,960 Hey, biliyorum orada bir yerde! 1749 01:38:18,180 --> 01:38:19,720 Benim, H! 1750 01:38:19,760 --> 01:38:20,780 Hatırlamak. 1751 01:38:20,810 --> 01:38:22,610 Beni istedin yerinizi almak için. 1752 01:38:26,940 --> 01:38:27,950 M! 1753 01:38:33,020 --> 01:38:34,800 Evrenin gerçeği. 1754 01:38:35,470 --> 01:38:37,060 Her şeyin nasıl çalıştığını bilmek istiyorum. 1755 01:38:39,340 --> 01:38:42,700 Evren lider bir yolu vardır sen olması gereken yere... 1756 01:38:44,480 --> 01:38:46,380 Olduğun an orada olması gerekiyordu. 1757 01:38:49,290 --> 01:38:51,800 Kraliçem! 1758 01:38:58,570 --> 01:39:00,370 Başka bir kraliçeyi kaybetmeyeceğim. 1759 01:39:12,550 --> 01:39:15,100 Demiştin senin için bir oğul gibi! 1760 01:39:16,490 --> 01:39:18,610 Benim için bir baba gibiydin! 1761 01:39:22,250 --> 01:39:23,320 H. 1762 01:39:42,870 --> 01:39:43,970 Doğru zaman. 1763 01:39:44,990 --> 01:39:46,190 Doğru yerde. 1764 01:40:10,650 --> 01:40:11,820 Pawny? 1765 01:40:12,640 --> 01:40:13,580 Evet? 1766 01:40:13,650 --> 01:40:15,440 Kraliçene iyi hizmet ettin. 1767 01:40:15,860 --> 01:40:17,210 Teşekkürler leydim. 1768 01:40:17,740 --> 01:40:19,080 Benim onurumdu. 1769 01:40:56,330 --> 01:40:58,420 Yani, dedikleri gibi o kadar zor mu? 1770 01:40:58,670 --> 01:41:00,490 Bir kelime, Evet. 1771 01:41:02,210 --> 01:41:04,330 - Berbat etmedin. - Hayır, hanımefendi. 1772 01:41:04,400 --> 01:41:05,670 Gerçekten, dürüst olmak gerekirse, 1773 01:41:05,720 --> 01:41:07,210 birkaç tane vardı yol boyunca diken diken. 1774 01:41:07,250 --> 01:41:08,280 Başlangıçta biraz sürtünme. 1775 01:41:08,370 --> 01:41:09,440 Dürüst olmayalım. 1776 01:41:09,460 --> 01:41:11,320 Tamam, berbat etmedik. 1777 01:41:12,520 --> 01:41:15,580 Bir sorun olabileceğini söylemiştin. Londra'da, ama biliyordun. 1778 01:41:15,980 --> 01:41:18,460 Londra'ya güvenmemiştim. bir süre şube. 1779 01:41:18,700 --> 01:41:20,610 Hiç anlamadım nedeni. 1780 01:41:22,060 --> 01:41:23,650 Bu organizasyon için yaşadı. 1781 01:41:23,670 --> 01:41:25,010 Çok iyi oldu bunu kabul etmemiz gerekiyor. 1782 01:41:25,040 --> 01:41:26,120 Olacak... 1783 01:41:30,840 --> 01:41:32,010 Cevapsız. 1784 01:41:35,880 --> 01:41:38,080 Sirke hoş geldiniz, ajan M. 1785 01:41:38,230 --> 01:41:39,980 Artık deneme sınavın yok. 1786 01:41:43,180 --> 01:41:45,360 İşte , buradaki işim bitti. 1787 01:41:45,420 --> 01:41:46,440 Siz. 1788 01:41:46,470 --> 01:41:47,410 Özür dilerim, ne? 1789 01:41:47,440 --> 01:41:49,360 Deneme süresi. Londra Şube Başkanı. 1790 01:41:49,530 --> 01:41:51,810 Özür dilerim, deneme Başkanı? 1791 01:41:51,880 --> 01:41:55,360 Terfi aldım gibi geliyor ve aynı anda indirgenir. 1792 01:41:56,160 --> 01:41:57,840 Hayır. Baş etmeye çalış. 1793 01:41:58,540 --> 01:42:01,700 Birkaç yıl önce, tüm bunlardan önce, T bana bir genç bahsetti, 1794 01:42:01,730 --> 01:42:03,910 yukarı ve gelecek alan belli olan ajan 1795 01:42:03,950 --> 01:42:05,510 liderlik nitelikleri, diyelim mi? 1796 01:42:05,530 --> 01:42:07,760 Sana olan inancı yersiz? 1797 01:42:08,560 --> 01:42:10,190 Hayır, Sadece orada olduğunu düşünüyorum 1798 01:42:10,240 --> 01:42:12,160 çok daha deneyimli ajanlarım benden daha iyi. 1799 01:42:12,190 --> 01:42:13,340 Oh, var. 1800 01:42:13,520 --> 01:42:15,580 Ama tam var üst düzey personelimizin desteği 1801 01:42:15,600 --> 01:42:17,510 ve bu arada, ajan C. 1802 01:42:17,750 --> 01:42:18,870 Bu doğru mu? 1803 01:42:24,250 --> 01:42:25,950 Kabul ettiğinizi kabul ediyor muyum? 1804 01:42:26,350 --> 01:42:27,560 - Evet. - İyi. 1805 01:42:27,580 --> 01:42:28,940 Üst kattaki patronlarla konuşacağım. 1806 01:42:29,020 --> 01:42:30,530 Temizlemek gerekir senin Londra masası 1807 01:42:30,560 --> 01:42:32,710 ve MIB için rapor Pazartesi New York. 1808 01:42:33,630 --> 01:42:34,750 New York. 1809 01:42:36,700 --> 01:42:38,250 Teşekkürler ajan O. 1810 01:42:40,770 --> 01:42:42,260 Tebrikler çaylak. 1811 01:42:42,350 --> 01:42:44,080 Size de tebrikler. 1812 01:42:49,000 --> 01:42:50,830 Ajanlarınıza bilgi vermek isteyeceksiniz. 1813 01:42:51,230 --> 01:42:52,450 Benimle yürü. 1814 01:42:55,070 --> 01:42:57,190 Yani, bilmek istediniz her şey nasıl işliyor. 1815 01:42:58,150 --> 01:42:59,410 Şimdi biliyorsun. 1816 01:42:59,760 --> 01:43:01,030 Ve 1817 01:43:01,060 --> 01:43:03,950 olacaktır, hiç şüphesiz, kehanette bulunun ajan M... 1818 01:43:04,990 --> 01:43:06,720 Bir fiyatı var. 1819 01:43:48,750 --> 01:43:50,010 Hey, ne yapıyorsun? 1820 01:43:50,470 --> 01:43:53,210 Vardı O bakım için söyledim geri dönmeden önce birkaç şey. 1821 01:43:53,270 --> 01:43:54,730 Arabamı mı çalıyorsun? 1822 01:43:54,750 --> 01:43:56,900 Hayır, araba kullanmak gibi. 1823 01:43:56,930 --> 01:43:58,720 İyi gidiyorsun en azından sağ tarafta. 1824 01:43:58,760 --> 01:43:59,960 Ben hızlı bir çalışmayım. 1825 01:43:59,980 --> 01:44:01,340 Beni Londra'ya götürebilir misin? 1826 01:44:01,740 --> 01:44:02,820 Yol gezisi. 1827 01:44:06,080 --> 01:44:08,040 - Aah! Yukarı, Yukarı, Yukarı, Yukarı! - Oooh! 1828 01:44:08,680 --> 01:44:10,920 Tanrım, buna gerek yoktu. 1829 01:44:10,970 --> 01:44:13,350 Hey, beni biraz zap EDEBİLİR MİSİN? unutan şey, lütfen? 1830 01:44:13,370 --> 01:44:14,600 Burada ne arıyorsun, Pawny? 1831 01:44:14,620 --> 01:44:16,380 Beni görmeye alış, tatlı çocuk. 1832 01:44:16,430 --> 01:44:17,830 Yeni dadılık yapıyorum. 1833 01:44:17,860 --> 01:44:19,390 - Yeni ne var? - Bakıcı. 1834 01:44:19,420 --> 01:44:20,400 Kraliçe'nin emirleri. 1835 01:44:20,430 --> 01:44:23,320 O senin şansını söylüyor üzgünüm eşek bensiz hayatta: 1836 01:44:23,350 --> 01:44:25,240 - Sıfır. - Tamam, öyle demedim. 1837 01:44:25,450 --> 01:44:26,510 Tam. 1838 01:44:26,600 --> 01:44:27,810 Sıfır için ince olduğunu söyledi. 1839 01:44:27,840 --> 01:44:30,430 Sıfıra yuvarladım., çünkü sıfır gibi hissediyorum. 1840 01:44:30,720 --> 01:44:32,150 Bunu ayrılık hediyesi olarak düşün. 1841 01:44:32,270 --> 01:44:33,760 Hadi ama, dünyayı kurtardım. 1842 01:44:33,840 --> 01:44:36,170 Söyleyemedin çünkü yerde boğuluyor. 1843 01:44:36,200 --> 01:44:37,500 Bir seçeneğim var mı? 1844 01:44:37,530 --> 01:44:38,550 Hayır. 1845 01:44:38,570 --> 01:44:39,640 Evet! Gidiyoruz. 1846 01:44:39,670 --> 01:44:41,010 Tamam, nerede o küçük kırmızı düğme var? 1847 01:44:41,070 --> 01:44:42,140 Ah, işte burada. 1848 01:44:42,380 --> 01:44:43,540 Whooa! 1849 01:44:44,240 --> 01:44:45,350 Hala senden hoşlanmıyorum. 1850 01:44:45,380 --> 01:44:46,430 Bu seçeneği seviyorum. 1851 01:44:53,310 --> 01:44:55,190 Şimdi, bu çok karmaşık makine parçası, tamam mı? 1852 01:44:55,220 --> 01:44:56,080 Bu yüzden dikkatli olun. 1853 01:44:56,100 --> 01:44:57,320 Evet, anladım. 1854 01:44:57,410 --> 01:44:58,650 İçgüdülerime güveneceğim. 1855 01:45:04,910 --> 01:45:05,910