1
00:00:00,600 --> 00:00:10,179
Diterjemahkan Oleh : EveryAgent
2
00:00:11,179 --> 00:00:20,179
Resync Ke Versi BlurayRip ^^
3
00:01:44,776 --> 00:01:46,328
Ladang Ranjau!
4
00:02:04,202 --> 00:02:09,423
The SpongeBob Movie
Sponge Out Of Water
5
00:02:09,951 --> 00:02:13,024
Disana rupanya kau, cintaku.
6
00:02:25,704 --> 00:02:26,248
Apa itu?
7
00:02:27,138 --> 00:02:28,362
Mengambil bukunya?
8
00:02:28,457 --> 00:02:30,158
Aku akhirnya menemukanmu.
9
00:02:34,216 --> 00:02:34,828
Akhirnya.
10
00:02:35,321 --> 00:02:35,937
Ini milikku.
11
00:02:36,084 --> 00:02:36,696
Akhirnya.
12
00:02:37,543 --> 00:02:38,972
Kau sekarang milikku.
13
00:02:46,262 --> 00:02:48,279
Baiklah, Ini untukmu.
14
00:02:48,955 --> 00:02:51,132
Dasar kurus, kau tak menakutiku.
15
00:02:58,182 --> 00:02:59,782
Kalian ada yang punya kartu tujuh?
16
00:02:59,905 --> 00:03:00,405
Dapat.
17
00:03:05,341 --> 00:03:06,157
Rasakan itu.
18
00:03:28,145 --> 00:03:29,861
Auto Pirate (Kendali Otomatis)
19
00:03:35,698 --> 00:03:37,739
Bung, ini caramu melakukannya.
20
00:03:40,936 --> 00:03:42,501
Pada suatu kala
21
00:03:42,701 --> 00:03:43,585
Dibawah laut.
22
00:03:43,793 --> 00:03:46,758
Ada sebuah kota kecil
yang disebut, Bikini Bottom
23
00:03:47,246 --> 00:03:50,846
Di kota ini, ada
tempat yang disebut Krusty Krab.
24
00:03:50,853 --> 00:03:54,853
Yang orang-orang datangi
untuk memakan yang disebut Krabby Patty.
25
00:03:55,064 --> 00:03:57,517
Setiap restoran murah,
ada kentang goreng,
26
00:03:57,543 --> 00:04:02,189
dan orang yang bekerja disini yang
bernama SpongeBob Squarepants.
27
00:04:20,538 --> 00:04:21,350
Hentikan.
28
00:04:25,351 --> 00:04:29,420
Hanya ada satu hal yang akan dilakukan
seseorang, itu pasti Burung Bernyanyi.
29
00:04:29,887 --> 00:04:30,387
Oke.
30
00:04:30,808 --> 00:04:33,325
Aku berjanji takkan bernyanyi........
31
00:04:35,180 --> 00:04:38,513
Santai saja./ Dia
benar-benar Burung Bernyanyi.
32
00:04:40,184 --> 00:04:42,821
Dia hanya bercanda, tolong
lanjutkan ceritanya tuan.
33
00:04:43,842 --> 00:04:44,858
Mendekatlah.
34
00:04:44,876 --> 00:04:46,417
Akan kuceritakan dengan rinci.
35
00:04:46,461 --> 00:04:47,761
Oke, Kelaparan.
36
00:04:51,744 --> 00:04:52,832
Dari yang kalian tahu,
37
00:04:55,781 --> 00:04:59,246
SpongeBob mencintai
pekerjaannya sebagai koki.
38
00:05:00,335 --> 00:05:01,355
Lebih dari apapun,
39
00:05:02,163 --> 00:05:04,320
Begitulah dia bilang cinta.
40
00:05:05,065 --> 00:05:07,106
Karena dia menyukai segalanya.
41
00:05:07,294 --> 00:05:09,675
Dia menyukai siput peliharaannya, Gary.
42
00:05:09,737 --> 00:05:12,050
Dia menyukai sahabatnya, Patrick.
43
00:05:13,505 --> 00:05:15,589
Dia suka Meniup gelembung.
44
00:05:16,654 --> 00:05:17,955
Dan, menangkap ubur-ubur.
45
00:05:18,855 --> 00:05:22,201
Dia suka membuat Krabby Patty
untuk penduduk Bikini Bottom.
46
00:05:22,956 --> 00:05:25,456
Sama seperti mereka yang
suka untuk memakannya.
47
00:05:25,726 --> 00:05:28,655
Dan juga sama, mereka
suka dengan minyaknya.
48
00:05:28,764 --> 00:05:33,090
Mereka sangat menyukainya,
sampai-sampai memakannya untuk sarapan.
49
00:05:33,562 --> 00:05:35,574
Dan juga,
50
00:05:36,220 --> 00:05:38,866
Dia lebih menyukai makanannya
daripada perkataan dokter.
51
00:05:38,920 --> 00:05:41,420
Dia akan meninggal dunia dalam seminggu.
52
00:05:45,858 --> 00:05:46,851
Itu sebuah rahasia.
53
00:05:47,326 --> 00:05:51,399
Tak ada yang yakin,
apa rahasia yang bisa membuatnya enak.
54
00:05:52,065 --> 00:05:55,075
Sayangnya tak ada
yang peduli, kecuali untuk Plankton.
55
00:05:55,505 --> 00:05:58,757
Plankton tinggal disebuah
restoran di seberang Krusty Krab...
56
00:05:58,783 --> 00:06:02,230
dimana tak ada yang ingin makan
disana karena makanannya tak enak.
57
00:06:02,273 --> 00:06:04,173
Itu benar-benar tak diperlukan.
58
00:06:06,021 --> 00:06:09,899
Plankton seumur hidupnya bekerja
keras untuk mencuri resep rahasia-nya.
59
00:06:10,535 --> 00:06:12,560
Spongebob, kumohon.
Mari bicarakan saja soal ini.
60
00:06:12,993 --> 00:06:15,994
Dan Spongebob selalu berada
disana untuk menjaganya.
61
00:06:16,792 --> 00:06:17,676
Dan hari ini...
62
00:06:17,962 --> 00:06:18,506
Segalanya...
63
00:06:20,872 --> 00:06:22,096
Akan berbeda.
64
00:06:24,022 --> 00:06:25,455
Selamat pagi, Spongebob.
65
00:06:25,590 --> 00:06:26,587
Selamat pagi, Patrick.
66
00:06:26,852 --> 00:06:28,469
Kau mau ambil Krabby Patty gratis-mu?
67
00:06:28,658 --> 00:06:30,123
Hari ini aku butuh dua.
68
00:06:30,370 --> 00:06:33,387
Satu untukku, dan satu untuk temanku.
69
00:06:33,464 --> 00:06:34,964
Oh, boleh aku bertemu dengannya?
70
00:06:35,337 --> 00:06:36,770
Kau tahu aku, Spongebob.
71
00:06:40,282 --> 00:06:42,119
Selamat menikmati, Perut Patrick.
72
00:06:47,556 --> 00:06:51,572
Saus Tartar.
73
00:06:52,832 --> 00:06:55,832
30, 40, 50...
74
00:06:56,031 --> 00:06:57,031
Hai, Tuan Krab.
75
00:06:57,089 --> 00:06:59,571
Aku tak tahu kita ada kiriman
Saus Tartar pada hari Kamis.
76
00:07:01,658 --> 00:07:02,658
Saus.
77
00:07:02,777 --> 00:07:03,777
Oh, ya.
78
00:07:07,616 --> 00:07:08,628
Plankton.
79
00:07:08,862 --> 00:07:10,463
Jadi ini harinya makanan.
80
00:07:10,564 --> 00:07:13,564
Seperti yang diketahui, kini
kita sudah mendekati akhir tujuan.
81
00:07:22,265 --> 00:07:24,402
Baiklah Patrick, isi
meriamnya dengan kentang.
82
00:07:25,570 --> 00:07:26,658
Direbus atau digoreng, pak?
83
00:07:26,804 --> 00:07:28,777
Tidak Patrick, mentah.
84
00:07:29,039 --> 00:07:29,719
Siap, pak.
85
00:07:31,008 --> 00:07:32,796
Siap ditembakan.
86
00:07:33,664 --> 00:07:38,018
Jangan khawatir sayangku.
Kau akan aman disini. Tetap terjaga.
87
00:07:39,721 --> 00:07:40,721
Tembak.
88
00:07:44,787 --> 00:07:46,131
Kentang.
89
00:07:48,283 --> 00:07:49,644
Musuh semakin dekat.
90
00:07:49,729 --> 00:07:52,779
Kupikir kita masih ada
beberapa menit sebelum musuh kesini.
91
00:07:54,505 --> 00:07:55,925
Ada musuh didepan kita.
92
00:08:00,031 --> 00:08:02,836
Hei, sekarang hujan Kentang.
93
00:08:03,119 --> 00:08:06,465
Butuh lebih banyak
kentang untuk menjatuhkan pesawat ini.
94
00:08:09,199 --> 00:08:10,423
Ow, mungkin tidak.
95
00:08:16,265 --> 00:08:19,347
Tunggu sebentar Patrick,
lihat musuh memiliki sebuah tank.
96
00:08:24,909 --> 00:08:28,378
Baiklah Krab, sekarang
kau mendapat kiriman acar.
97
00:08:39,125 --> 00:08:41,326
Hei, sekarang hujan acar.
98
00:08:42,836 --> 00:08:44,324
Sekarang hujan--
99
00:08:46,183 --> 00:08:46,683
Tank.
100
00:08:47,651 --> 00:08:48,731
Sama-sama.
101
00:08:52,123 --> 00:08:53,123
Sial.
102
00:08:58,556 --> 00:08:59,514
Tolong dijawab, pak.
103
00:08:59,514 --> 00:09:04,414
Aku ingin dua Krabby Patty, dengan tambahan
saus, tambahan mustard, dan tahan mayonnaise-nya.
104
00:09:04,612 --> 00:09:05,692
Ah, sial.
105
00:09:06,330 --> 00:09:07,291
Tolong dijawab, pak.
106
00:09:07,451 --> 00:09:11,261
Tambahan saus, tambahan
mustard, dan tahan mayonnaise-nya.
107
00:09:11,312 --> 00:09:12,212
Siap, tuan.
108
00:09:12,863 --> 00:09:18,045
Tambahan saus, tambahan
mustard./ Dan tahan mayonnaise-nya.
109
00:09:19,119 --> 00:09:20,652
Lepaskan bumbu-bumbunya.
110
00:09:21,088 --> 00:09:22,581
Dengan senang hati.
111
00:09:31,878 --> 00:09:33,322
Permisi.
112
00:09:41,707 --> 00:09:43,955
Halo. Halo.
113
00:09:44,397 --> 00:09:45,802
Aku akan memberikan uangnya.
114
00:09:45,856 --> 00:09:46,841
Uang.
115
00:09:46,841 --> 00:09:48,041
Terima kasih, datang lagi.
116
00:09:54,526 --> 00:09:57,551
Aku tidak bisa menahan
mayonnaise-nya lebih lama lagi.
117
00:10:02,434 --> 00:10:03,382
Mayonnaise?
118
00:10:03,833 --> 00:10:06,734
Butuh lebih banyak
mayonnaise untuk menghentikan--
119
00:10:11,392 --> 00:10:12,276
Sekarang apa?
120
00:10:23,559 --> 00:10:26,596
Aku baru ingat,
aku tidak bekerja untuk Tuan Krab.
121
00:10:27,825 --> 00:10:30,425
Robot.
122
00:10:30,450 --> 00:10:31,450
Robot raksasa.
123
00:10:34,134 --> 00:10:34,914
Tuan Krab.
124
00:10:35,090 --> 00:10:37,187
Plankton disini, dan
dia punya robot raksasa.
125
00:10:37,476 --> 00:10:38,976
Cepat, nak. Tahan pintunya.
126
00:10:39,394 --> 00:10:40,438
Selesai.
127
00:10:50,190 --> 00:10:52,699
Aku ambil satu formula rahasia...
128
00:10:53,352 --> 00:10:54,468
Untuk pergi.
129
00:11:06,304 --> 00:11:08,209
Oh, sial. Aku kehabisan gas.
130
00:11:11,657 --> 00:11:13,222
Tapi ini belum selesai,
131
00:11:13,456 --> 00:11:16,956
Aku punya sesuatu yang akan
membuatmu memberikan formula itu padaku.
132
00:11:17,369 --> 00:11:19,369
Sesuatu yang tak bisa kau tolak.
133
00:11:21,667 --> 00:11:22,167
Ibu.
134
00:11:22,581 --> 00:11:23,581
Ya.
135
00:11:26,055 --> 00:11:26,939
Ini mustahil.
136
00:11:28,785 --> 00:11:31,150
Tapi dompet ini penuh
dengan uang minggu lalu.
137
00:11:31,199 --> 00:11:34,399
Kecuali, aku salah
mengambilnya atau semacamnya.
138
00:11:34,493 --> 00:11:39,293
Sayangnya, aku meminjamnya untuk
membetulkan barang-barangku yang rusak.
139
00:11:40,198 --> 00:11:42,807
Baiklah Krab, kurasa kau menang.
140
00:11:43,009 --> 00:11:46,719
Untuk menghabiskan setiap sen yang
pernah kau dapat dan membawamu dalam bisnis.
141
00:11:47,924 --> 00:11:49,121
Kecuali yang satu ini.
142
00:11:49,393 --> 00:11:50,693
Sen terakhir-ku.
143
00:11:52,106 --> 00:11:55,084
Lagi pula, apa yang bisa
kulakukan dengan satu sen ini?
144
00:11:55,140 --> 00:11:57,240
Kau bisa memberikannya
padaku sebagai tambahan.
145
00:11:57,364 --> 00:11:58,812
Ini, ambil.
146
00:12:02,806 --> 00:12:04,126
Ambil semuanya.
147
00:12:04,795 --> 00:12:05,895
Kenapa tidak?
148
00:12:08,149 --> 00:12:13,648
Yah Plankton, untuk seseorang yang ingin
Krabby Patty artinya kau mempermalukan dirimu sendiri.
149
00:12:15,644 --> 00:12:19,544
Kurasa ini artinya formula rahasia aman
untuk selama-lamanya, Benarkan Tuan Krab?
150
00:12:19,551 --> 00:12:20,639
Tentu saja, nak.
151
00:12:21,922 --> 00:12:23,522
Kenapa kau tak pulang saja?
152
00:12:26,229 --> 00:12:27,598
Terima kasih telah datang.
153
00:12:27,676 --> 00:12:28,876
Semoga harimu menyenangkan.
154
00:12:32,408 --> 00:12:34,389
Dia sudah menangis selama 20 menit.
155
00:12:34,941 --> 00:12:35,985
Kasihan.
156
00:12:36,384 --> 00:12:38,884
Aku akan keluar sana dan
bertemu dengannya sebentar.
157
00:12:51,081 --> 00:12:53,458
Cyclops ke Laptop, jawab Laptop.
158
00:12:54,084 --> 00:13:00,284
Bodoh, Apa kau tahu apa maksud dari sebutan itu.
Apa kau sudah memikirkannya dua kali untuk menyebut Laptop?
159
00:13:00,630 --> 00:13:03,142
Baiklah, Maintain Radio Silence.
160
00:13:07,629 --> 00:13:08,641
Akhirnya.
161
00:13:12,002 --> 00:13:14,263
Pintar sekali, Krab.
162
00:13:14,898 --> 00:13:15,982
Dasar amatir.
163
00:13:20,868 --> 00:13:21,880
Sempurna.
164
00:13:26,252 --> 00:13:27,793
Seperti ini tidak buruk.
165
00:13:28,008 --> 00:13:30,108
Cukup untuk menghindari perangkap Krab.
166
00:13:30,631 --> 00:13:32,947
Pelan-pelan.
167
00:13:36,389 --> 00:13:37,513
Plankton menangis.
168
00:13:37,706 --> 00:13:41,444
Lihat Tuan Krab berjalan, aku tak
pernah melihatnya seperti ini sebelumnya.
169
00:13:43,209 --> 00:13:47,155
Yah Plankton, kurasa kau
sekarang harus mengalah padaku.
170
00:13:48,672 --> 00:13:51,213
Kelihatannya kau sedang sakit.
171
00:13:54,889 --> 00:13:58,105
Tolong aku. Seseorang.
172
00:13:58,169 --> 00:13:59,053
Sebuah robot.
173
00:14:00,781 --> 00:14:01,693
Plankton.
174
00:14:05,675 --> 00:14:07,172
Itu bisa jadi masalah.
175
00:14:07,953 --> 00:14:09,001
Ada bahaya.
176
00:14:09,653 --> 00:14:10,565
Alarm-nya.
177
00:14:20,213 --> 00:14:21,313
Tidak, tidak.
178
00:14:22,499 --> 00:14:23,792
Squidward, bukalah.
179
00:14:25,195 --> 00:14:26,828
Balas dendam yang hebat.
180
00:14:27,706 --> 00:14:28,799
Berikan itu padaku.
181
00:14:28,875 --> 00:14:31,396
Ayolah Spongebob, bergabunglah denganku.
182
00:14:31,850 --> 00:14:33,951
Dan kita akan menjadi
kaya raya dan tak terkalahkan.
183
00:14:34,027 --> 00:14:35,872
Sampai aku menghianatimu kembali.
184
00:14:37,044 --> 00:14:37,841
Bergabunglah denganku.
185
00:14:37,956 --> 00:14:39,085
Tidak. takkan pernah.
186
00:14:39,166 --> 00:14:40,715
Aku selamanya pada pihak Krusty Krab.
187
00:14:44,445 --> 00:14:47,157
Plankton.
188
00:14:57,017 --> 00:14:58,754
Apa, kemana resepnya pergi?
189
00:14:58,911 --> 00:14:59,911
Tunggu sebentar.
190
00:14:59,991 --> 00:15:04,591
Benda itu takkan menjadi bentuk apapun, aku membuktikannya
kalau itu adalah ketidakmungkinan ilmiah tujuh kalinya.
191
00:15:05,049 --> 00:15:09,449
Tunggu sebentar, kurasa aku lupa
membersihkan tempat pipis Gary hari ini.
192
00:15:11,568 --> 00:15:13,773
Dimana formula-ku, Plankton?
193
00:15:14,276 --> 00:15:17,009
Aku tak tahu, tiba-tiba
formula-nya menghilang.
194
00:15:17,122 --> 00:15:19,122
Kenapa aku harus
memercayaimu, dasar kau pembohong.
195
00:15:19,214 --> 00:15:23,314
Biasanya aku memercayaimu Tuan Krab,
tapi kali ini dia bilang jujur, dia baru saja melakukannya.
196
00:15:23,675 --> 00:15:24,675
Itu benar.
197
00:15:29,184 --> 00:15:31,184
Tuan Krab, kuberitahu
kau kalau dia tak bersalah.
198
00:15:31,692 --> 00:15:33,069
Apa yang akan kau lakukan, Krab?
199
00:15:33,122 --> 00:15:36,522
Tapi menurutku, kau akan
menginjak aku dengan kakimu.
200
00:15:37,034 --> 00:15:38,034
Tidak.
201
00:15:38,398 --> 00:15:39,642
Tok Tok.
202
00:15:40,221 --> 00:15:41,765
Lelucon Tok Tok?
203
00:15:42,278 --> 00:15:44,278
Aku bisa melakukan ini seharian, Krab.
204
00:15:44,534 --> 00:15:45,278
Tok Tok.
205
00:15:46,022 --> 00:15:47,922
Ya ampun, siapa disana?
206
00:15:48,236 --> 00:15:48,936
Jimmy.
207
00:15:49,453 --> 00:15:50,469
Jimmy siapa?
208
00:15:50,746 --> 00:15:53,904
Jimmy back my Formula, Plankton.
(KEMBALIKAN FORMULA-KU, PLANKTON.)
209
00:15:54,855 --> 00:15:57,720
Yah, itu bodoh.
Setidaknya aku tidak tersiksa.
210
00:15:59,126 --> 00:16:00,687
Kau akan melihatnya.
211
00:16:00,969 --> 00:16:04,066
Jimmy back my Formula.
(KEMBALIKAN FORMULA-KU.)
212
00:16:08,006 --> 00:16:09,790
Aku mengerti.
213
00:16:18,560 --> 00:16:20,253
Lepaskan aku, Krab.
214
00:16:20,548 --> 00:16:21,548
Hentikan.
215
00:16:31,751 --> 00:16:32,731
Tuan Krab.
216
00:16:32,945 --> 00:16:33,825
Spongebob, Hentikan.
217
00:16:35,676 --> 00:16:37,677
Ternyata itu teriakan-mu.
218
00:16:37,935 --> 00:16:39,580
Para pelanggan sudah mulai resah.
219
00:16:39,817 --> 00:16:42,918
Mereka meminta Pengembalian uang.
220
00:16:47,831 --> 00:16:48,831
Pengembalian uang.
221
00:16:50,886 --> 00:16:55,320
Dengarlah, nak. Masuklah kesana dan
buat pelanggan memakan Krabby Patty.
222
00:16:55,404 --> 00:16:57,216
Baiklah, Plankton.
223
00:17:02,125 --> 00:17:03,625
Spongebob, ada apa nak?
224
00:17:07,301 --> 00:17:09,301
Dimana semua Krabby Patty-nya?
225
00:17:09,806 --> 00:17:13,606
Sekarang apakah kita bisa membuat
Krabby Patty tanpa Formula rahasia-nya?
226
00:17:13,848 --> 00:17:16,248
Kau pasti punya ingatan
tentang formula-nya sekarang.
227
00:17:16,342 --> 00:17:19,200
Dengan segala hormat tuan,
peraturan dari pegawai-pegawai disini.
228
00:17:20,130 --> 00:17:23,279
"Tak boleh ada pegawai yang
mengingat resep formula Krabby Patty...
229
00:17:23,305 --> 00:17:26,755
baik dengan kedua mata, melalui mimpi maupun
mendesak untuk membicarakan hal tersebut".
230
00:17:27,047 --> 00:17:29,384
Terkutuk kau, otak berakal.
231
00:17:29,559 --> 00:17:30,683
Pengembalian uang.
232
00:17:32,730 --> 00:17:33,842
Hentikan.
233
00:17:35,977 --> 00:17:37,246
Aku bukanlah musuh kalian.
234
00:17:37,734 --> 00:17:39,503
Plankton-lah musuh kalian.
235
00:17:39,841 --> 00:17:42,290
Jadi apakah dia musuh (Anemia) atau Plankton?
236
00:17:43,487 --> 00:17:45,700
Yah, seseorang harus melakukannya.
237
00:17:45,883 --> 00:17:46,931
Tuan Krab.
238
00:17:47,282 --> 00:17:49,323
Dia mengambil ini dari kalian.
239
00:17:49,545 --> 00:17:51,045
Krabby Patty.
240
00:17:51,293 --> 00:17:52,866
Aku hampir bisa merasakannya.
241
00:17:53,023 --> 00:17:55,269
Tuan Krab, Plankton tidak
mengambil formula rahasia-nya.
242
00:17:55,449 --> 00:17:56,649
Jangan sekarang, Spongebob.
243
00:17:57,549 --> 00:18:00,249
Hei, untuk apa aku
memesan Krabby Patty double?
244
00:18:00,442 --> 00:18:03,536
Jadi bergabunglah denganku, bantu
aku mengambil formula itu kembali.
245
00:18:03,867 --> 00:18:05,832
Dan akan kuberikan
pada setiap orang disini...
246
00:18:05,854 --> 00:18:08,054
Krabby Patty gratis.
247
00:18:09,902 --> 00:18:13,616
Oh, tunggu bahkan lebih
baik lagi, diskon setengah harga.
248
00:18:16,781 --> 00:18:18,537
Untuk kemenangan.
249
00:18:19,648 --> 00:18:21,048
Plankton tidak melakukannya.
250
00:18:22,280 --> 00:18:25,080
Aku memilikinya tepat
ditangan mungilku dan kemudian...
251
00:18:26,538 --> 00:18:29,039
Sekarang sudah menghilang.
Menghilang selamanya.
252
00:18:29,446 --> 00:18:32,748
Sudah sangat dekat untuk memberikan
orang-orang harapan dari ketakutanku.
253
00:18:32,758 --> 00:18:33,642
Um, Plankton.
254
00:18:34,494 --> 00:18:37,283
Kapan frustasiku terhilang karena penghinaan.
255
00:18:37,969 --> 00:18:38,669
Plankton.
256
00:18:38,698 --> 00:18:41,535
Jangan sekarang, sayang.
Aku sedang mendramatisir.
257
00:18:42,673 --> 00:18:43,829
Baiklah, ada apa?
258
00:18:44,297 --> 00:18:47,897
Yah yang aku coba beritahu padamu,
ada sekumpulan orang-orang marah diluar.
259
00:18:48,084 --> 00:18:50,084
Tapi sekarang mereka sudah didalam.
260
00:18:53,312 --> 00:18:55,112
Aku hanya bekerja disini.
261
00:18:55,358 --> 00:18:57,858
Kau dan aku masih ada urusan.
262
00:18:59,781 --> 00:19:01,822
Kalian semua kelihatannya sangat lapar.
263
00:19:02,070 --> 00:19:03,870
Bisa aku berikan
pada semuanya Burger Chum?
264
00:19:04,036 --> 00:19:05,636
Cukup dengan basa-basinya Plankton.
265
00:19:05,806 --> 00:19:08,351
Ini terakhir kalinya aku akan bertanya.
266
00:19:08,792 --> 00:19:10,916
Dimana Formula-ku?
267
00:19:10,957 --> 00:19:14,257
Sudah kuberitahu Krab,
Aku tidak memilikinya.
268
00:19:14,454 --> 00:19:16,354
Jawaban yang salah.
269
00:19:17,412 --> 00:19:18,124
Hentikan.
270
00:19:18,499 --> 00:19:20,588
Oke Tuan Krab, aku
akan ikut campur dalam hal ini.
271
00:19:23,833 --> 00:19:25,366
Apa yang terjadi disini?
272
00:19:25,925 --> 00:19:27,725
Kau mungkin mau
mundur sedikit, Tuan Krab.
273
00:19:28,146 --> 00:19:29,146
Ini bisa jadi berantakan.
274
00:19:29,504 --> 00:19:30,537
Memang akan seperti itu.
275
00:19:30,857 --> 00:19:32,762
Jadi kau tak ingin bicara, hah Plankton?
276
00:19:33,229 --> 00:19:35,229
Bagaimana jika aku melakukan ini.
277
00:19:35,719 --> 00:19:38,119
Plankton, ini dia rasa sakit.
278
00:19:38,298 --> 00:19:41,315
Busa di dengan kata lain, rasa sakit.
279
00:19:43,070 --> 00:19:44,870
Tidak, tidak.
280
00:19:46,007 --> 00:19:47,807
Tunggu, itu tidak terlihat menyakitkan.
281
00:19:48,282 --> 00:19:51,572
Tuan Krab, kau mungkin tak
mengerti apa yang kulakukan hari ini.
282
00:19:52,102 --> 00:19:56,344
Tapi suatu hari, kau akan melihat ke
belakang dan memiliki kehidupan yang indah.
283
00:19:56,567 --> 00:19:59,288
Tunggu sebentar./
Hei, mereka melarikan diri.
284
00:20:00,297 --> 00:20:01,662
Maafkan aku, Tuan Krab.
285
00:20:01,943 --> 00:20:05,848
Jadi, kau kabur untuk mengkhianatiku ya?
286
00:20:06,535 --> 00:20:09,556
Pekerja terbaikku bekerja pada Plankton.
287
00:20:09,805 --> 00:20:11,029
Ayo serang mereka.
288
00:20:11,264 --> 00:20:13,169
Ya, semacam itulah maksudku.
289
00:20:13,416 --> 00:20:15,389
Tapi, hentikan gelembung itu.
290
00:20:25,989 --> 00:20:28,830
Kumohon beritahu aku
sesuatu yang empuk diketinggian.
291
00:20:29,354 --> 00:20:30,354
Tidak.
292
00:20:31,820 --> 00:20:34,320
Spongebob.
293
00:20:34,972 --> 00:20:37,897
Kau sudah seperti
anak di celana dalamku.
294
00:20:38,054 --> 00:20:41,154
Tapi aku malah mempercayai
Squidward untuk menusukku dari belakang.
295
00:20:41,718 --> 00:20:42,602
Huh, apa itu?
296
00:20:42,673 --> 00:20:47,271
Tapi Spongebob, pegawai yang
terpercaya bekerja pada musuh bubuyutanku?
297
00:20:48,025 --> 00:20:50,814
Kau tahu artinya ini, Tuan Squidward.
298
00:20:50,842 --> 00:20:52,142
Kita dapat berlibur sehari.
299
00:20:52,209 --> 00:20:52,709
Tidak.
300
00:20:53,165 --> 00:20:56,850
Ini artinya, rasa pedih yang kurasakan.
301
00:20:57,159 --> 00:21:00,200
Untukmu, untukku, untuk
semua penduduk Bikini Bottom.
302
00:21:00,639 --> 00:21:03,339
Krabby Patty-lah yang
menyatukan kita semua,
303
00:21:03,365 --> 00:21:07,464
tanpa itu akan ada
amukan pada orang-orang.
304
00:21:08,115 --> 00:21:10,332
Perang terhadap semua orang.
305
00:21:10,538 --> 00:21:13,047
Hari gelap, sudah didepan kita.
306
00:21:13,672 --> 00:21:15,869
Hari gelap, menyerang.
307
00:21:17,735 --> 00:21:19,015
Seriuskah.
308
00:21:19,688 --> 00:21:22,165
Tidakkah kau terlalu berlebihan?
309
00:21:24,208 --> 00:21:26,208
Selamat datang ke kiamat, Tuan Squidward.
310
00:21:27,641 --> 00:21:28,841
Kuharap kau suka jaket kulit.
311
00:21:30,452 --> 00:21:31,952
Aku lebih suka jaket kulit lunak.
312
00:21:36,086 --> 00:21:36,970
Dan begitulah
313
00:21:37,442 --> 00:21:43,242
Bikini Bottom menjadi tempat
kiamat, tandas untuk selama-lamanya.
314
00:21:44,242 --> 00:21:44,742
Tamat.
315
00:21:47,867 --> 00:21:48,367
Tamat.
316
00:21:48,966 --> 00:21:50,166
Itu akhir yang buruk.
317
00:21:50,730 --> 00:21:54,730
Oh, tidak mungkin. Spongebob dalam masalah
dan ceritanya sudah berakhir.
318
00:22:02,455 --> 00:22:05,555
Tidak mungkin itu akhir dari bagian ceritanya.
319
00:22:06,138 --> 00:22:10,084
Oh, tentu saja iya, kuperlihatkan
padamu, berputar saja.
320
00:22:13,389 --> 00:22:15,398
Itu tidak diperbolehkan, bodoh.
321
00:22:17,314 --> 00:22:20,314
Tamat.
322
00:22:23,405 --> 00:22:24,905
Itu bukan akhirnya.
323
00:22:25,077 --> 00:22:28,638
Dasar burung bodoh.
Kau lepaskan buku-ku.
324
00:22:31,887 --> 00:22:33,887
Kau sebaiknya tetap
disitu, Tuan Bajak laut.
325
00:22:34,851 --> 00:22:35,851
Atau yang lainnya.
326
00:22:37,587 --> 00:22:41,087
Aku tahu aku seharusnya tak mempercayai
orang itu, tapi ceritanya akan berubah.
327
00:22:55,372 --> 00:22:56,772
Selamat pagi, Squidward.
328
00:22:56,824 --> 00:22:57,980
Seperti biasanya.
329
00:23:01,334 --> 00:23:02,650
Dengan keju.
330
00:23:02,848 --> 00:23:04,848
Kita kehabisan Krabby Patty sekarang.
331
00:23:05,122 --> 00:23:07,422
Tidak ada Krabby Patty?
332
00:23:11,815 --> 00:23:14,072
Lihat apa yang terjadi pada Bikini Bottom?
333
00:23:14,536 --> 00:23:16,836
Kita benar-benar harus
mengambil formula itu kembali.
334
00:23:18,110 --> 00:23:20,310
Mengambil Formula rahasia kau bilang?
335
00:23:20,971 --> 00:23:23,284
Permisi, aku perlu waktu sebentar.
336
00:23:23,710 --> 00:23:26,907
Dengan Formula itu,
aku bisa menguasai dunia.
337
00:23:31,327 --> 00:23:32,908
Kau tahu aku bisa mendengarmu, kan?
338
00:23:33,284 --> 00:23:35,084
Yah, apa yang kita lakukan sekarang?
339
00:23:35,213 --> 00:23:36,558
Sekarang, kita akan bekerja sama.
340
00:23:36,628 --> 00:23:38,428
Kau tahu kerja sama tim.
(TEAMWORK)
341
00:23:38,506 --> 00:23:40,206
Apa itu TMWORK?
342
00:23:40,671 --> 00:23:41,872
Tidak Plankton, TEAMWORK.
343
00:23:42,238 --> 00:23:43,238
TAMWORK.
344
00:23:43,555 --> 00:23:44,167
TEAMWORK.
345
00:23:44,208 --> 00:23:44,708
TIMEWORK.
346
00:23:45,191 --> 00:23:45,803
TEAMWORK.
347
00:23:45,806 --> 00:23:46,306
TIMEUP.
348
00:23:46,322 --> 00:23:47,722
TEAM, seperti pada pertandingan.
349
00:23:47,957 --> 00:23:48,457
TEAM.
350
00:23:48,498 --> 00:23:48,998
TEAM.
351
00:23:49,085 --> 00:23:49,985
TEAM, lalu bilang WORK.
352
00:23:49,998 --> 00:23:50,498
WORK.
353
00:23:50,557 --> 00:23:51,866
Jika digabungkan kau dapat apa?
354
00:23:51,870 --> 00:23:52,370
TIMEUP.
355
00:23:52,785 --> 00:23:53,285
WORK.
356
00:23:53,512 --> 00:23:54,412
Semakin baik.
357
00:23:57,721 --> 00:24:00,450
Sekarang, Bikini Bottom
ada beberapa berita.
358
00:24:03,017 --> 00:24:04,505
Oh, Hai Patrick.
359
00:24:22,955 --> 00:24:26,309
Ayo, Tony (PERUT PATRICK). Ini akan
menjadi hari yang panjang.
360
00:24:26,729 --> 00:24:30,429
Kami menyiarkan langsung
tentang yang terjadi pada politik.
361
00:24:30,530 --> 00:24:33,114
Mark Perkinson melaporkan
langsung dari pusat kota...
362
00:24:34,349 --> 00:24:41,082
Sedang terjadi kekacauan hari ini dan kota
kita harus berurusan dengan hilangnya Krabby Patty.
363
00:24:42,194 --> 00:24:48,004
Reporter berpikir mengapa orang-orang
ingin tahu apa rahasia dari Krabby Patty?
364
00:24:48,650 --> 00:24:52,135
Ini adalah perang. Ini artinya perang.
365
00:24:54,108 --> 00:24:55,608
Huh, tak ada lagi Krabby Patty,
366
00:24:55,962 --> 00:24:58,808
Jika aku seperti mereka,
pendirian akan semakin menurun.
367
00:25:01,285 --> 00:25:03,329
Apa itu?
368
00:25:07,977 --> 00:25:09,814
Ayolah Plankton, itu mudah.
369
00:25:10,116 --> 00:25:12,141
Artinya aku membantumu, kau membantuku.
370
00:25:12,168 --> 00:25:13,889
Dan kita akan menyelesaikan tujuan kita.
371
00:25:13,958 --> 00:25:15,191
Kita akan melakukan tos.
372
00:25:15,278 --> 00:25:18,078
Tos, tidak. Kedengarannya bukan tipeku.
373
00:25:19,447 --> 00:25:22,095
Lagi pula, kekuatan kita bukan
tandingan pada warga yang marah.
374
00:25:25,189 --> 00:25:27,189
Kau mungkin bisa melakukan lebih tentang...
375
00:25:27,845 --> 00:25:28,845
TAMWORK.
376
00:25:29,196 --> 00:25:30,696
Itu persis yang aku pikirkan.
377
00:25:30,769 --> 00:25:32,469
Tunggu, apa yang kau lakukan.
378
00:25:36,122 --> 00:25:38,522
Harus makan Krabby Patty.
379
00:25:39,710 --> 00:25:41,551
Patrick, apa yang kau lakukan?
380
00:25:42,526 --> 00:25:44,026
Merusak barang.
381
00:25:44,291 --> 00:25:45,720
Bukankah itu rumahmu?
382
00:25:46,087 --> 00:25:47,887
Hei, kenapa kau bertanya seperti itu?
383
00:25:47,982 --> 00:25:49,066
Siapa kalian?
384
00:25:49,319 --> 00:25:51,292
Ini aku sahabatmu, Spongebob.
385
00:25:51,949 --> 00:25:56,949
Oh ya, jika kau Spongebob,
lalu apa kode rahasianya?
386
00:25:57,813 --> 00:25:59,113
Eh.....
387
00:25:59,189 --> 00:26:03,866
Benar. Itu memang kau. Spongebob.
388
00:26:03,987 --> 00:26:04,731
Patrick.
389
00:26:04,979 --> 00:26:05,659
Spongebob.
390
00:26:07,404 --> 00:26:10,404
Kenapa kau tidak di Krusty
Krab membuat Krabby Patty?
391
00:26:11,010 --> 00:26:13,235
Yah aku ingin. Tapi formula-nya menghilang.
392
00:26:13,396 --> 00:26:15,637
Tapi Tuan Krab bilang,
kau dan Plankton kabur.
393
00:26:15,684 --> 00:26:18,557
Tidak, bukan itu yang terjadi,
Formula-nya menghilang begitu saja.
394
00:26:18,807 --> 00:26:21,012
Kita membuat sebuah tim
bersama untuk menemukannya.
395
00:26:21,309 --> 00:26:21,809
Tim?
396
00:26:22,247 --> 00:26:24,531
Oh, pilih aku
397
00:26:24,695 --> 00:26:25,932
Baiklah Patrick, kau masuk.
398
00:26:26,050 --> 00:26:30,850
Entahlah Spongebob, apa yang
bisa dilakukan badut ini untuk TAM?
399
00:26:31,064 --> 00:26:33,012
Dia membawa kesetiaan, Plankton.
400
00:26:33,700 --> 00:26:34,400
Kesetiaan.
401
00:26:34,716 --> 00:26:35,721
Bukankah itu benar, Patrick?
402
00:26:35,799 --> 00:26:37,455
Ya, ya Kesetiaan.
403
00:26:37,886 --> 00:26:41,943
Aku dapat Spongebob.
Dia disebelah sini.
404
00:26:45,665 --> 00:26:47,258
Ayo tangkap mereka.
405
00:26:49,379 --> 00:26:51,796
Ayo, Spongebob, kita pergi dari sini.
406
00:26:51,947 --> 00:26:52,947
Patrick.
407
00:26:54,571 --> 00:26:56,484
Patrick, kenapa kau melakukan ini?
408
00:26:56,694 --> 00:27:00,482
Karena aku butuh makan malam.
409
00:27:01,040 --> 00:27:03,096
Cepatlah, disini.
410
00:27:03,790 --> 00:27:04,674
Sebelah sini.
411
00:27:11,996 --> 00:27:14,696
Kawan-kawan, apa aku masih didalam tim?
412
00:27:15,476 --> 00:27:16,809
Hei, apa yang kau lihat?
413
00:27:24,224 --> 00:27:25,224
Sandy.
414
00:27:28,083 --> 00:27:29,083
Sandy?
415
00:27:35,325 --> 00:27:36,325
Sandy?
416
00:27:37,739 --> 00:27:39,139
Sandy, apa kau dirumah?
417
00:27:39,578 --> 00:27:41,639
Astaga Plankton,
aku ingin tahu dimana dia.
418
00:27:42,447 --> 00:27:44,347
Apa semua barang-barang ini?
419
00:27:45,709 --> 00:27:46,509
Sandy?
420
00:27:48,522 --> 00:27:49,446
Jangan sentuh itu.
421
00:27:53,593 --> 00:27:54,293
Sandy?
422
00:27:54,587 --> 00:27:55,584
Apa kau baik-baik saja?
423
00:27:55,629 --> 00:27:56,629
Baik-baik saja?
424
00:27:57,293 --> 00:28:01,730
Kau sudah lihat diluar, apa
menurutmu itu kelihatan baik-baik saja?
425
00:28:02,101 --> 00:28:04,601
Aku mencoba mencari tahu
apa yang terjadi dengan masyarakat.
426
00:28:05,529 --> 00:28:08,429
Ini semua sangat
beremosional yang tak bisa diperbaiki.
427
00:28:09,459 --> 00:28:10,459
Sandy.
428
00:28:10,553 --> 00:28:12,553
Sepertinya Krabby Patty
sudah membuat dia gila.
429
00:28:18,874 --> 00:28:24,928
Saat ini turun dari atas,
aku tahu ini hanya berarti satu hal.
430
00:28:25,283 --> 00:28:26,583
Dan itu adalah?
431
00:28:28,121 --> 00:28:30,121
Artinya ini adalah akhir.
432
00:28:31,263 --> 00:28:34,888
Dewa Roti isi
sudah marah pada kita.
433
00:28:35,075 --> 00:28:36,775
Dewa roti isi?
434
00:28:36,947 --> 00:28:39,947
Aku hanya tak tahu
bagaimana menenangkan mereka lagi.
435
00:28:47,885 --> 00:28:50,630
Punya teman lagi yang tidak gila?
436
00:28:50,785 --> 00:28:54,385
Yah, aku punya satu teman
yang setia sampai akhir.
437
00:29:01,380 --> 00:29:02,736
Gary, aku pulang.
438
00:29:04,370 --> 00:29:05,370
Gary.
439
00:29:07,196 --> 00:29:07,696
Gary?
440
00:29:08,544 --> 00:29:09,044
Gary.
441
00:29:12,705 --> 00:29:13,521
Menjijikkan.
442
00:29:13,651 --> 00:29:15,451
Ini artinya Gary
sepenuhnya baik-baik saja.
443
00:29:15,501 --> 00:29:17,301
Gary, aku kembali.
444
00:29:22,964 --> 00:29:23,780
Oh hei, Gary...
445
00:29:23,844 --> 00:29:28,044
Plankton dan aku membutuhkan bantuanmu untuk
mencari Formula Krabby Patty dan memperbaiki Bikini Bottom.
446
00:29:28,617 --> 00:29:31,117
Apa maksudmu kau tidak
perlu mengikuti perkataanku lagi.
447
00:29:31,983 --> 00:29:33,983
Apa maksudmu Raja Siput?
448
00:29:34,487 --> 00:29:37,887
Gary siput kecil. Kau turun dari sana
sekarang juga dan bergabung dengan tim kami.
449
00:29:39,231 --> 00:29:40,864
Apa maksudmu Siput laut?
450
00:29:46,007 --> 00:29:47,107
Kenapa kau berlari?
451
00:29:47,115 --> 00:29:49,115
Karena, mereka mengejar kita.
452
00:29:53,103 --> 00:29:54,391
Ow benar. Siput.
453
00:29:55,251 --> 00:29:57,251
Yah, bagaimana dengan TAM-mu?
454
00:29:58,000 --> 00:30:01,005
Kurasa menyatukan tim
lebih sulit dari yang kukira.
455
00:30:01,803 --> 00:30:02,687
Sebelah sini.
456
00:30:03,676 --> 00:30:06,176
Kita sebaiknya pergi dari
sini sampai semuanya membaik.
457
00:30:17,438 --> 00:30:19,655
Semua yang kita ketahui telah hancur.
458
00:30:21,042 --> 00:30:24,942
Sepertinya kita harus mengubah
nama Bikini Bottom menjadi Dirty Bottom.
459
00:30:25,668 --> 00:30:27,224
Benar, Spongebob?
460
00:30:28,156 --> 00:30:30,077
Itu kedengarannya menjijikkan, Plankton.
461
00:30:30,374 --> 00:30:32,374
Ya. Sepertinya begitu.
462
00:30:33,383 --> 00:30:34,783
Seperti sakitnya disini.
463
00:30:35,595 --> 00:30:36,095
Tamat.
464
00:30:37,330 --> 00:30:43,177
Jangan khawatir, Spongebob. Kita akan menemukan
formula rahasia-nya dan semua akan kembali seperti semula.
465
00:30:43,389 --> 00:30:44,966
Kau tahu, pada akhirnya bahagia.
466
00:30:48,195 --> 00:30:51,068
Sekarang cobalah untuk tidur.
467
00:30:55,045 --> 00:30:57,474
Ya, kurasa kau benar.
468
00:31:01,971 --> 00:31:04,571
Ini dia, terasa nyaman.
469
00:31:05,085 --> 00:31:10,085
Kau tahu Plankton, kurasa kau tahu
lebih tentang kerja sama yang kau tanam.
470
00:31:11,445 --> 00:31:12,645
Selamat malam, Spongebob.
471
00:31:13,263 --> 00:31:14,463
Selamat malam, Plankton.
472
00:31:18,671 --> 00:31:20,171
Selamat malam, tentu saja.
473
00:31:22,019 --> 00:31:26,749
Bagus, Spongebob. Tidur, kau
pasti mengingat formula itu disuatu tempat.
474
00:31:32,259 --> 00:31:34,259
Yah, ini dia.
475
00:31:41,657 --> 00:31:44,677
Tempat apa ini?
476
00:31:52,484 --> 00:31:55,185
Ew, terlalu manis disini.
477
00:31:55,557 --> 00:31:57,574
Kurasa bola mataku sudah merasa aneh.
478
00:31:57,932 --> 00:32:00,785
Halo, Plankton. Bermainlah dengan kami.
479
00:32:01,368 --> 00:32:01,980
Cepatlah.
480
00:32:03,006 --> 00:32:05,090
Sebelum kaku.
481
00:32:34,703 --> 00:32:36,544
Terlalu banyak ke sifat manis.
482
00:32:36,608 --> 00:32:37,973
Kurasa aku akan muntah.
483
00:32:48,277 --> 00:32:49,161
Um, Plankton.
484
00:32:49,790 --> 00:32:53,590
Oh, Plankton. Aku baru saja
mendapat mimpi gila dan kau disana.
485
00:32:53,641 --> 00:32:55,141
Aku yakin itu bukan apa-apa.
486
00:32:56,729 --> 00:32:57,998
Sekarang kembalilah tidur.
487
00:32:58,090 --> 00:32:59,363
Apa kau masuk kedalam otakku?
488
00:32:59,653 --> 00:33:00,953
Apa, tidak.
489
00:33:01,241 --> 00:33:02,341
Itu omongan yang gila.
490
00:33:02,551 --> 00:33:05,776
Lalu, kenapa ada permen kapas di antena-mu?
491
00:33:05,984 --> 00:33:06,596
Karena...
492
00:33:09,030 --> 00:33:10,615
Oke baiklah, aku masuk kedalam otakmu.
493
00:33:11,559 --> 00:33:13,172
Apa yang kau lakukan didalam sana?
494
00:33:13,362 --> 00:33:14,735
Menurutmu apa yang kulakukan?
495
00:33:15,033 --> 00:33:16,366
Mencari formula rahasia.
496
00:33:16,636 --> 00:33:17,136
Apa?
497
00:33:17,175 --> 00:33:18,900
Jangan berlagak seperti orang tak bersalah.
498
00:33:18,946 --> 00:33:20,046
Kau tahu apa maksudku.
499
00:33:20,517 --> 00:33:23,075
Itu sebabnya kau berpura-pura
tak mengetahui formula rahasia-nya.
500
00:33:23,084 --> 00:33:25,984
Aku tidak berpura-pura, aku
tak percaya kau berpikir aku berbohong.
501
00:33:26,669 --> 00:33:28,069
Oke, jangan diambil secara pribadi.
502
00:33:28,268 --> 00:33:29,968
Aku hanya menganggap semuanya berbohong.
503
00:33:30,150 --> 00:33:32,503
Itu adalah cara yang buruk untuk
menghidupi kehidupanmu.
504
00:33:32,656 --> 00:33:33,604
Masa bodoh.
505
00:33:33,796 --> 00:33:34,396
Memang betul.
506
00:33:34,648 --> 00:33:36,625
Dan jika kita bagian dari tim...
507
00:33:36,627 --> 00:33:39,124
Mungkin aku tak ingin
menjadi bagian dari TAM.
508
00:33:40,081 --> 00:33:41,081
Tidakkah kau mengerti.
509
00:33:41,289 --> 00:33:44,009
Tapi Plankton, semuanya membaik
saat kau menjadi bagian dari tim.
510
00:33:45,293 --> 00:33:47,470
Kau takkan mulai bernyanyi, kan?
511
00:34:51,105 --> 00:34:52,914
Baiklah, kau bisa menurunkanku.
512
00:34:53,611 --> 00:34:57,311
Yah, tadi adalah satu menit
yang tak bisa ku dapat lagi.
513
00:34:57,388 --> 00:34:58,388
Tidak tanpa mesin waktu.
514
00:34:58,810 --> 00:35:00,787
Tunggu sebentar, tahan awan itu.
515
00:35:02,465 --> 00:35:03,621
Sekarang kembali.
516
00:35:06,433 --> 00:35:06,933
Pelankan.
517
00:35:07,147 --> 00:35:09,780
Tidak tanpa mesin waktu.
518
00:35:11,698 --> 00:35:12,698
Ya.
519
00:35:14,006 --> 00:35:17,019
Spongebob, kau jenius./
Benarkah?
520
00:35:17,236 --> 00:35:22,054
Jika kita membangun mesin waktu, kita bisa
kembali ke sebelum formula itu menghilang.
521
00:35:22,299 --> 00:35:23,499
Sebelum masyarakat runtuh.
522
00:35:24,038 --> 00:35:25,739
Sebelum kita jadi buruan.
523
00:35:25,953 --> 00:35:29,953
Itu kedengarannya hebat, Plankton.
Tapi bagaimana kita membuat mesin waktu?
524
00:35:30,131 --> 00:35:35,431
Yah, pertama-tama kita butuh komputer yang cukup
kuat untuk menghitung antar penyakit untuk perjalanan waktu.
525
00:35:35,493 --> 00:35:36,962
Bagaimana kita bisa
dapat salah satu seperti itu?
526
00:35:38,964 --> 00:35:39,916
Disanalah dia.
527
00:35:40,338 --> 00:35:41,338
Istri komputerku.
528
00:35:42,037 --> 00:35:43,954
Mereka mengikatnya di kamar belakang.
529
00:35:44,386 --> 00:35:46,286
Aku tak pernah melihat ada
banyak orang ke Chum Bucket.
530
00:35:46,369 --> 00:35:47,502
Memang tidak pernah ada.
531
00:35:47,506 --> 00:35:48,906
Itu benar-benar tidak perlu.
532
00:35:48,972 --> 00:35:50,045
Karena makanannya tidak enak.
533
00:35:50,053 --> 00:35:51,114
Oh ayolah, Benarkah.
534
00:35:51,715 --> 00:35:54,029
Bagaimana cara kita
mengendap-endap melewati penjaga itu?
535
00:36:04,024 --> 00:36:06,237
Lihat, apa yang kita dapat disini.
536
00:36:10,790 --> 00:36:13,053
Kita sebaiknya bergegas.
Mereka sangat membenci ban.
537
00:36:19,083 --> 00:36:21,512
Kita takkan pernah masuk.
Pintunya terkunci.
538
00:36:23,734 --> 00:36:25,571
Tunggu, jendelanya terbuka.
539
00:36:26,268 --> 00:36:28,193
Ayo, Plankton. Waktunya untuk bekerja sama.
540
00:36:28,322 --> 00:36:31,278
Angkat aku./
Oke, tunggu sebentar, tidak.
541
00:36:34,186 --> 00:36:35,635
Sedikit lebih tinggi lagi, Plankton.
542
00:36:36,789 --> 00:36:37,501
Plankton.
543
00:36:39,080 --> 00:36:43,077
Yang kutahu seharusnya
kau yang mengangkatku.
544
00:36:43,813 --> 00:36:45,213
Oh ya, pemikiran yang bagus.
545
00:36:52,937 --> 00:36:54,530
Ayo Spongebob, ayo.
546
00:36:58,078 --> 00:36:58,939
Sekarang kita masuk.
547
00:37:01,772 --> 00:37:03,265
Ada penjaga disana.
548
00:37:04,911 --> 00:37:06,584
Ambil kuncinya dari lehernya.
549
00:37:06,680 --> 00:37:11,226
Lakukan dengan tenang,
ayo jalan memakai jari kaki kita.
550
00:37:23,227 --> 00:37:25,256
Maukah kau berhenti
bermain piano kecil itu?
551
00:37:25,368 --> 00:37:26,713
Kau bisa membuat kita tertangkap.
552
00:37:27,274 --> 00:37:27,774
Maaf.
553
00:37:30,739 --> 00:37:33,439
Sekarang kita tinggal mengambilnya.
554
00:37:48,931 --> 00:37:51,248
Hentikan, tarik lewat kepalanya saja./
Ow.
555
00:37:54,084 --> 00:37:54,696
Hentikan.
556
00:37:58,627 --> 00:38:00,056
Biar aku yang kesana.
557
00:38:29,405 --> 00:38:30,553
Tolong aku.
558
00:38:37,762 --> 00:38:39,927
Tidak, Plankton tolong.
559
00:38:43,141 --> 00:38:44,841
Cepat, ceritakan dia
cerita waktu tidur.
560
00:38:45,603 --> 00:38:49,964
Pada suatu hari, ada orang besar, gendut, idiot,
dan berwarna merah muda yang ingin tidur. Tamat.
561
00:38:49,968 --> 00:38:52,668
Usaha yang bagus, tapi kau
harus melakukannya lebih dari--
562
00:38:59,327 --> 00:39:04,927
Sudah kubilang, aku tak memiliki formula-nya, kau monster./
Hai sayang, bagaimana kabarmu.
563
00:39:04,971 --> 00:39:10,071
Plankton, pahlawanku. Kalian pasti butuh
sesuatu jika akan menyelamatkanku.
564
00:39:10,278 --> 00:39:12,478
Plankton punya rencana
untuk menyelamatkan Bikini Bottom.
565
00:39:16,920 --> 00:39:20,466
Tidak peduli, Plankton.
Krab mengetahui semua rencanamu.
566
00:39:20,850 --> 00:39:23,940
Dia sudah masuk ke HardDrive-ku
untuk mencari formula rahasia.
567
00:39:24,458 --> 00:39:27,040
Aku tak pernah memilikinya,
tapi kita akan mendapatkannya.
568
00:39:27,226 --> 00:39:30,826
Kita akan ke masa lalu dan mencuri
formula-nya sebelum itu menghilang.
569
00:39:30,919 --> 00:39:32,075
Perjalanan waktu.
570
00:39:32,129 --> 00:39:34,629
Dimana kau akan menemukan
komputer yang bisa melakukan itu.
571
00:39:34,677 --> 00:39:35,765
Tunggu sebentar.
572
00:39:40,560 --> 00:39:43,165
Aku tak pernah membawa kepala sebelumnya./
Biasakan.
573
00:39:43,362 --> 00:39:44,518
Dan masih hangat.
574
00:39:46,058 --> 00:39:47,963
Masih belum mau bicara, hah?
575
00:39:48,175 --> 00:39:49,675
Ayo kempiskan dia.
576
00:39:54,808 --> 00:39:56,693
Disini kita akan
membuat mesin waktu?
577
00:39:56,719 --> 00:39:59,339
Tentu, yang kita
perlukan semuanya ada.
578
00:39:59,354 --> 00:40:07,111
tempat foto, Jam tekukur, keripik kentang,
sekarang yang kita perlukan adalah membangunnya.
579
00:40:08,236 --> 00:40:09,336
Oh, kau tidak boleh.
580
00:40:10,197 --> 00:40:11,158
Hei, peluit tala-ku.
581
00:40:11,253 --> 00:40:14,853
Uh, aku membutuhkannya, untuk mesin waktu./
Oh, oke.
582
00:40:20,093 --> 00:40:21,141
Sepenuhnya.
583
00:40:42,101 --> 00:40:45,601
Aku berhasil./
Tidak, kita berhasil.
584
00:40:45,612 --> 00:40:50,456
Tunggu, kita memang berhasil sebagai TAM./
Sebuah tim./ Terserah.
585
00:41:00,627 --> 00:41:02,840
Oke, sekarang untuk yang terakhir.
586
00:41:04,417 --> 00:41:06,182
Oke, Plankton. Ini dia.
587
00:41:06,428 --> 00:41:09,954
Ini akan menguras banyak energi
untuk menjalankan mesin waktu ini.
588
00:41:09,954 --> 00:41:13,654
Jadi jika kau ada sesuatu yang ingin kau
beritahu padaku, sebaiknya beritahu sekarang.
589
00:41:14,610 --> 00:41:19,204
Yah, Karen. Aku tahu aku selalu meminta
bantuan padamu selama bertahun-tahun.
590
00:41:20,172 --> 00:41:25,798
Aku, aku hanya ingin bilang.
Aku senang kau menjadi wanita-ku.
591
00:41:26,228 --> 00:41:29,228
Oh, Sheldon. Itu hal
termanis yang pernah kau--
592
00:41:33,637 --> 00:41:35,137
Plankton, apa kau menangis?
593
00:41:35,523 --> 00:41:42,373
Tidak, tidak, tidak. Hanya ada sesuatu didalam bola mataku.
Selalu tersangkut disana.
594
00:41:42,838 --> 00:41:44,538
Bagaimanapun, sampai mana kita?
595
00:41:45,131 --> 00:41:46,151
Bilang "Cheez".
596
00:42:12,634 --> 00:42:17,220
Menurut perhitunganku,
Krusty Krab seharusnya disebelah sini.
597
00:42:17,694 --> 00:42:19,394
Apa itu disebelah sana.
598
00:42:20,926 --> 00:42:22,287
Spongebob./ Patrick?
599
00:42:23,455 --> 00:42:24,696
Apakah itu benar-benar dirimu?
600
00:42:24,783 --> 00:42:25,939
Ya Patrick, ini--
601
00:42:26,001 --> 00:42:30,401
Popularitas utama
Krabby Patty sudah berakhir.
602
00:42:30,484 --> 00:42:33,984
Tunggu, popularitas
Krabby Patty. Hari apa ini?
603
00:42:34,309 --> 00:42:35,470
Hari ini hari Kamis.
604
00:42:35,706 --> 00:42:40,231
Menurut perhitunganku, kita hanya
bertambah 4 hari ke masa depan.
605
00:42:40,309 --> 00:42:41,909
Dimana semua orang?
606
00:42:42,002 --> 00:42:47,803
Mereka tak peduli tentang diri mereka sendiri.
Tapi kecuali aku, karena aku tidak terlalu pintar.
607
00:42:48,471 --> 00:42:50,671
Dimana Krusty Krab?
608
00:42:50,917 --> 00:42:52,217
Tepat dibawah kakiku.
609
00:43:20,500 --> 00:43:23,300
Kurasa kita mungkin
hilang dalam waktu, Plankton.
610
00:43:23,851 --> 00:43:25,952
Mungkin kita harus
tanya orang ini tentang arah.
611
00:43:27,324 --> 00:43:31,053
Permisi tuan. Bisa kau
beritahu dimana kami?
612
00:43:31,271 --> 00:43:35,271
Siapa yang berani
mengganggu orang yang mengawasi.
613
00:43:36,463 --> 00:43:39,563
Orang yang mengawasi?
Namamu Orang yang mengawasi?
614
00:43:39,674 --> 00:43:40,174
Tidak.
615
00:43:40,804 --> 00:43:42,804
Nama asliku adalah...
616
00:43:42,900 --> 00:43:44,200
Bubbles.
617
00:43:45,765 --> 00:43:46,609
Bubbles?
618
00:43:48,325 --> 00:43:50,162
Nama jenis apa Bubbles itu?
619
00:43:50,654 --> 00:43:52,354
Itu nama lumba-lumbaku.
620
00:43:53,234 --> 00:43:56,168
Jadi, apa yang dilakukan seekor
lumba-lumba di tengah-tengah negara ini.
621
00:43:56,344 --> 00:44:01,426
Waktuku kulalui dengan
mengawasi dan melindungi galaksi selama...
622
00:44:04,338 --> 00:44:06,367
10 ribu tahun.
623
00:44:06,717 --> 00:44:10,917
Oh, jadi kaulah yang
melindungi adenoid dari meteor.
624
00:44:11,185 --> 00:44:11,933
Ya, memang.
625
00:44:12,564 --> 00:44:17,138
Dan aku bisa melakukan yang tak mungkin
ditahan, maukah kau berjaga sebentar.
626
00:44:18,749 --> 00:44:22,249
Tentu, tapi apa yang kujaga?
627
00:44:32,582 --> 00:44:33,582
Apa yang kau lakukan?
628
00:44:33,582 --> 00:44:34,382
Aku melihat.
629
00:44:34,992 --> 00:44:36,792
Kau bahkan tak tahu apa yang kau lihat.
630
00:44:37,069 --> 00:44:38,469
Mungkin kita seharusnya berbagi tugas.
631
00:44:38,719 --> 00:44:42,281
Kau mengawasi si mata merah besar.
Dan aku mengawasi yang bercincin.
632
00:44:42,629 --> 00:44:43,622
Seperti sebuah tim.
633
00:44:44,371 --> 00:44:45,371
Oke, punyaku bergerak.
634
00:44:45,934 --> 00:44:46,734
Punyaku juga.
635
00:44:48,316 --> 00:44:50,870
Tidak, ini kelihatannya tidak benar.
Apa kita panggil Bubbles?
636
00:44:50,896 --> 00:44:53,378
Beri dia waktu, dia telah
menahannya selama 10 ribu tahun.
637
00:44:58,356 --> 00:45:00,409
Aku yakin itu seharusnya tidak terjadi.
638
00:45:00,609 --> 00:45:03,609
Ayo Plankton. Kita harus
membersihkan ini sebelum Bubbles kembali.
639
00:45:09,576 --> 00:45:11,024
Lebih baik.
640
00:45:11,201 --> 00:45:14,542
Ya, kalian berdua boleh pergi.
641
00:45:19,003 --> 00:45:22,047
Apa yang terjadi
dengan Saturnus dan Yupiter?
642
00:45:24,813 --> 00:45:26,106
Kalian seharusnya--
643
00:45:33,598 --> 00:45:35,651
Menjaga mereka dari saling bertabrakan.
644
00:45:35,793 --> 00:45:36,293
Maaf.
645
00:45:36,508 --> 00:45:42,322
Sekarang, aku akan kehilangan pekerjaanku
dan kalian akan kehilangan hidup kalian.
646
00:45:50,567 --> 00:45:51,587
Berikan padaku.
647
00:46:17,899 --> 00:46:18,599
Plankton?
648
00:46:19,477 --> 00:46:20,157
Spongebob?
649
00:46:22,314 --> 00:46:22,926
Plankton?
650
00:46:24,210 --> 00:46:27,410
Spongebob?
Siapa sebenarnya kalian berdua?
651
00:46:27,599 --> 00:46:31,099
Aku dirimu dari masa depan./
Dan aku dirinya dari masa depan.
652
00:46:31,259 --> 00:46:34,759
Jadi kalian melakukan perjalanan
waktu untuk membantuku. Pemikiran yang bagus.
653
00:46:34,968 --> 00:46:37,768
Tidak, dia membantuku./
Bukankah kalian bermusuhan?
654
00:46:37,853 --> 00:46:40,153
Dulu dia musuhku, sekarang
dia se-tim denganku.
655
00:46:40,380 --> 00:46:42,080
Apa?
sebuah TAM?
656
00:46:42,387 --> 00:46:43,135
Sebuah tim.
657
00:46:44,379 --> 00:46:45,916
Baiklah, ambil formula-nya.
658
00:46:46,969 --> 00:46:48,198
Aku jadi seperti apa?
659
00:46:48,484 --> 00:46:49,784
Baiklah Plankton.
660
00:46:51,573 --> 00:46:54,038
Kalian punya
Flying Boat Mobile di masa depan?
661
00:46:55,470 --> 00:46:58,627
Kami hanya kembali
dari hari setelah besok, bodoh.
662
00:46:58,945 --> 00:47:00,374
Apa ada Rocket Packs?
663
00:47:02,374 --> 00:47:04,327
Apa mereka membatasi
berbusana di masa depan?
664
00:47:04,347 --> 00:47:06,228
Tidak./ Lalu, kenapa kau telanjang?
665
00:47:06,295 --> 00:47:08,496
Karena mereka tak
membuatkan baju untuk suku-ku.
666
00:47:08,591 --> 00:47:09,615
Tetaplah bertahan.
667
00:47:11,134 --> 00:47:14,534
Jika kau dari masa depan,
apa yang akan kubilang selanjutnya?
668
00:47:14,727 --> 00:47:16,088
Sesuatu yang pandir.
669
00:47:16,114 --> 00:47:18,614
Wow./
Hei cepatlah yang disana.
670
00:47:20,652 --> 00:47:22,117
Ow ow, itu tidak bagus.
671
00:47:24,248 --> 00:47:25,200
Ayo Spongebob.
672
00:47:39,393 --> 00:47:41,045
Oh, itu gila.
673
00:47:41,476 --> 00:47:43,321
Jadi itulah maksud kerjasama tim.
674
00:47:43,933 --> 00:47:47,843
Bertahun-tahun ini aku mencoba membuatmu
menjadi milikku dan aku akhirnya berhasil.
675
00:47:48,732 --> 00:47:50,132
Maksudku, kita berhasil.
676
00:47:51,539 --> 00:47:59,139
Dan begitulah, terlihat bahwa pahlawan telah
menyelesaikan yang telah mereka siapkan.
677
00:48:00,544 --> 00:48:01,568
Itu baru akhirnya.
678
00:48:01,906 --> 00:48:03,539
Andy, nyalakan musiknya.
679
00:48:08,468 --> 00:48:08,968
Oh, tidak.
680
00:48:10,515 --> 00:48:11,608
Itu bukan akhirnya.
681
00:48:12,109 --> 00:48:15,109
Jadi maksudmu, ada
akhir yang lebih bahagia lagi?
682
00:48:20,595 --> 00:48:23,647
Tanah daratan.
683
00:48:41,977 --> 00:48:43,950
Minggir dari jalanku, minggir.
684
00:48:44,746 --> 00:48:45,946
Minggir.
685
00:48:51,615 --> 00:48:52,115
Maaf.
686
00:48:52,511 --> 00:48:54,280
Terlalu cepat./
Pelankan.
687
00:49:12,700 --> 00:49:13,200
Ya.
688
00:49:14,353 --> 00:49:17,853
Baiklah kalian tikus
berbulu. Waktunya pergi.
689
00:49:18,215 --> 00:49:20,031
Apa? Kenapa?
690
00:49:19,946 --> 00:49:24,946
Yah, aku tak ingin kalian
BAB di restoran-ku.
691
00:49:25,268 --> 00:49:27,817
Restoran? bukankah Kapal bajak laut?
692
00:49:28,399 --> 00:49:31,599
Oh, memang. Tapi ini juga...
693
00:49:40,558 --> 00:49:42,358
Rumahnya Krabby Patty.
694
00:49:44,955 --> 00:49:47,692
Restoran kapal keliling-ku.
695
00:49:49,570 --> 00:49:50,270
Apa?
696
00:49:50,723 --> 00:49:54,337
Kau tahu restoran yang memakai roda./
Seperti truk sampah.
697
00:49:54,435 --> 00:49:56,835
Tidak. Apa kau
mencoba menakuti pelangganku?
698
00:49:57,075 --> 00:50:00,175
Yah, kami takkan pergi sampai kami
lihat bagaimana ceritanya berakhir.
699
00:50:01,103 --> 00:50:01,919
Tak masalah.
700
00:50:02,509 --> 00:50:06,309
Kalian suka, uh makanan
ringan pengunggah lapar?
701
00:50:06,566 --> 00:50:10,466
Tentu. Aku ambil rasa biji jagung./
Bagaimana dengan rasa ikan./ dan daging kepiting bebas pasir.
702
00:50:10,612 --> 00:50:11,946
Siapa yang mau...
703
00:50:12,572 --> 00:50:13,910
Sayap Goreng.
704
00:50:15,013 --> 00:50:16,513
Tunggu sebentar, dimana Kyle?
705
00:50:18,088 --> 00:50:20,588
Siapa salah satu dari
kalian yang selanjutnya?
706
00:50:23,756 --> 00:50:25,833
Pergi dari sini. Kau gila, bung.
707
00:50:30,098 --> 00:50:32,798
Enaknya setelah BAB,
sekarang aku bisa keluar.
708
00:50:34,692 --> 00:50:37,714
Oh, Tuan Bajak Laut. Kau takkan
masuk kesana jika aku jadi kau.
709
00:50:39,678 --> 00:50:40,178
Boo!
710
00:50:42,323 --> 00:50:44,404
Aku tak bisa terbang tanpa sayapku.
711
00:50:47,236 --> 00:50:48,120
Pergi kemana?
712
00:50:48,807 --> 00:50:49,795
Jalan saja dulu.
713
00:50:58,414 --> 00:50:58,914
Ohh...
714
00:51:00,326 --> 00:51:02,783
Squidward./
Masih kehabisan Krabby Patty.
715
00:51:05,980 --> 00:51:08,389
Apa ada yang punya gambar saus?
716
00:51:09,325 --> 00:51:10,825
Aku tak bisa menyelesaikannya.
717
00:51:12,750 --> 00:51:15,250
Kita membuat
marah Dewa Roti isi...
718
00:51:15,712 --> 00:51:19,221
Dan hanya pengorbanan
yang bisa menenangkannya.
719
00:51:19,683 --> 00:51:21,183
Itu terdengar masuk akal.
720
00:51:21,324 --> 00:51:24,624
Segera, setelah
pengorbanannya selesai dilaksanakan...
721
00:51:25,102 --> 00:51:28,663
Dan Krabby Patty akan
berjatuhan dari atas.
722
00:51:29,060 --> 00:51:33,078
Jatuh. Tapi itu tak bagus,
bagaimana cara aku dapat uangnya?
723
00:51:33,262 --> 00:51:36,462
Kau tak suka ide itu,
kita akan mengorbankan dirimu.
724
00:51:45,047 --> 00:51:49,461
Bukan ide bagus jika ingin
berkorban dengan perut kosong.
725
00:51:49,626 --> 00:51:51,626
Siapa yang ingin Krabby Patty?
726
00:51:54,485 --> 00:51:56,985
Spongebob, apakah itu formula-nya?
727
00:51:57,186 --> 00:51:58,747
Oh, hari yang bahagia.
728
00:51:59,994 --> 00:52:01,194
Kami sangat merindukanmu.
729
00:52:01,438 --> 00:52:03,691
Dimana dia? Bagaimana kau menemukannya?
730
00:52:03,760 --> 00:52:07,819
Yah, Plankton dan aku pergi melalui mesin
waktu menggunakan tempat foto dan kemudian kita--
731
00:52:07,928 --> 00:52:08,228
Cheez.
732
00:52:08,411 --> 00:52:09,099
Patrick, jangan.
733
00:52:10,706 --> 00:52:15,239
Tidak apa-apa semuanya.
Kiamat hampir berakhir.
734
00:52:18,696 --> 00:52:20,057
Benarkan, Spongebob.
735
00:52:21,650 --> 00:52:27,524
"Eugene, makan Gelembung udara
Subaquatic-ku, dengan penuh cinta, Plankton."
736
00:52:29,220 --> 00:52:30,829
Kau mengambil botol yang salah.
737
00:52:31,011 --> 00:52:33,948
Maafkan aku, Tuan Krab./
Tidak apa-apa, Spongebob.
738
00:52:34,331 --> 00:52:37,372
Kita hanya harus
mengorbankan kalian berdua hari ini.
739
00:52:37,828 --> 00:52:39,937
Mereka berdua akan dikorbankan.
740
00:52:42,349 --> 00:52:45,426
Aku punya kabar dari Tuhan Waktu.
741
00:52:45,734 --> 00:52:46,790
Apa itu, Patrick?
742
00:52:47,044 --> 00:52:47,792
Lari.
743
00:52:51,580 --> 00:52:53,553
Dia tidak kelihatan berteman.
744
00:53:04,019 --> 00:53:04,971
Yah, Plankton.
745
00:53:05,284 --> 00:53:07,613
Kurasa kita gagal
menyelesaikan tujuan kita.
746
00:53:07,888 --> 00:53:08,388
Kita?
747
00:53:08,623 --> 00:53:13,100
Walau gagal, setidaknya kita
bersenang-senang satu tim, benar?
748
00:53:13,613 --> 00:53:15,337
Ini semua salahmu.
749
00:53:17,825 --> 00:53:18,625
Salahku?
750
00:53:19,029 --> 00:53:21,698
Kaulah yang mengambil
formula rahasia yang salah.
751
00:53:22,167 --> 00:53:23,836
Aku tak tahu, ada 2 botol.
752
00:53:24,062 --> 00:53:25,835
Tentu saja, kau melakukannya.
753
00:53:25,988 --> 00:53:28,301
Karena ada permen kapas di otakmu.
754
00:53:29,849 --> 00:53:31,530
Serius, dia benar-benar memilikinya.
755
00:53:31,675 --> 00:53:36,275
Kita takkan berakhir di tempat
berantakan ini, jika kau tidak egois dan jahat.
756
00:53:36,335 --> 00:53:37,835
Aku memang egois dan jahat.
757
00:53:38,040 --> 00:53:40,777
Sampai kau mengacaukan
segalanya dengan TEAMWRECK-mu.
758
00:53:41,664 --> 00:53:43,164
Kau memalsukannya dengan buruk.
759
00:53:43,230 --> 00:53:46,327
Kau adalah teman tim
yang terburuk selamanya.
760
00:53:46,568 --> 00:53:47,568
Tidak.
761
00:53:58,078 --> 00:54:01,278
Oh demi Neptunus, dia mencampur
sampah dengan barang daur ulang.
762
00:54:11,975 --> 00:54:12,859
Lihat diriku.
763
00:54:14,264 --> 00:54:16,101
Aku menjadi seperti kalian.
764
00:54:17,873 --> 00:54:21,102
Serupa, keras, egois.
765
00:54:22,163 --> 00:54:27,445
Dan seluruh kota sebenarnya masyarakat
yang baik berubah menjadi sekeras batu bata.
766
00:54:27,829 --> 00:54:31,159
Kalian melewati jalan
yang berleb...
767
00:54:31,185 --> 00:54:32,254
Berlebihan.
768
00:54:32,415 --> 00:54:32,915
Ya.
769
00:54:33,600 --> 00:54:36,253
Kita alien yang saling merampas sesama.
770
00:54:36,575 --> 00:54:40,933
Setiap orang yang kucintai,
perhatian hanya pada dirinya sendiri.
771
00:54:41,443 --> 00:54:43,043
Dan demi nama semua ke-ikanan.
772
00:54:43,403 --> 00:54:45,703
Aku takkan membiarkan itu terjadi.
773
00:54:49,830 --> 00:54:50,330
Dan juga,
774
00:54:51,070 --> 00:54:55,618
Aku berkorban untuk memulihkan
pelopor kejayaan Bikini Bottom.
775
00:54:57,686 --> 00:55:00,267
Dan aku benar-benar
akan mengambil pilihan itu.
776
00:55:12,079 --> 00:55:13,303
Kalian dengar dia.
777
00:55:15,506 --> 00:55:25,586
Berkorban.
778
00:55:28,638 --> 00:55:31,738
Dengan ini pengorbanannya, dimulai.
779
00:55:35,628 --> 00:55:38,253
Aku hanya punya 45 teman yang berkeajaiban.
780
00:55:40,223 --> 00:55:43,528
Jangan menangis, nak.
Semuanya akan baik-baik saja.
781
00:55:44,015 --> 00:55:44,515
Untuk kami.
782
00:55:44,945 --> 00:55:46,662
Kenapa aku harus menangis, Tuan Krab?
783
00:55:47,605 --> 00:55:49,106
Aku mencium Krabby Patty.
784
00:55:49,329 --> 00:55:53,439
Itu benar, terus berpikir
yang menyenangkan. Sekarang.
785
00:56:02,354 --> 00:56:03,134
Oh, tidak.
786
00:56:07,713 --> 00:56:08,733
Anak ini benar.
787
00:56:10,194 --> 00:56:10,694
Kakiku.
788
00:56:10,930 --> 00:56:12,191
Aku menciumnya juga.
789
00:56:12,705 --> 00:56:17,905
Baiklah Spongebob, bersiap./
Maksudmu kita bisa melepas pakaian ini?
790
00:56:18,560 --> 00:56:20,360
Pergi cari Krabby Patty-nya.
791
00:56:23,823 --> 00:56:27,533
Ayo semuanya. Aku ada
pesanan Krabby Patty yang harus dibayar.
792
00:56:36,053 --> 00:56:37,753
Baunya datang dari sebelah sana.
793
00:56:40,920 --> 00:56:56,017
Dimas Daffa Yanuardi
(Every Agent) @Dimas_D_Y
794
00:57:00,648 --> 00:57:03,349
Ayo, kawan-kawan.
Kurasa sudah sedikit lagi.
795
00:57:07,914 --> 00:57:11,314
Bagaimana makhluk laut bisa
berada disana. Kita takkan bisa bernafas.
796
00:57:11,494 --> 00:57:13,994
Baiklah, semua pemain
tambahan ikut denganku.
797
00:57:14,523 --> 00:57:15,823
Aku bersama kalian, kawan-kawan.
798
00:57:16,183 --> 00:57:17,783
Tidak boleh, Squidward.
799
00:57:17,815 --> 00:57:19,515
Kau akan pergi ke atas sana dengan kita.
800
00:57:20,233 --> 00:57:21,333
Kakiku sakit.
801
00:57:21,573 --> 00:57:23,246
Patrick kau tidak punya kaki.
802
00:57:24,362 --> 00:57:25,382
Ini tidak adil.
803
00:57:25,590 --> 00:57:30,868
Kau punya kaki, Sandy punya
kaki, Squidward punya kaki.
804
00:57:30,902 --> 00:57:32,802
Sebenarnya, aku punya empat kaki.
805
00:57:37,119 --> 00:57:38,319
Ini bukan tentang kaki.
806
00:57:38,500 --> 00:57:39,500
Lalu tentang apa ini?
807
00:57:39,935 --> 00:57:43,635
Ini tentang menjadi bagian dari tim, dan
tetap bersama tak peduli apa yang terjadi.
808
00:57:43,720 --> 00:57:49,383
Cara satu-satunya kita akan pergi kesana jika
ada ibu peri muncul dan membantu kita bernafas di udara.
809
00:57:54,595 --> 00:57:55,139
Bubbles?
810
00:57:55,499 --> 00:57:57,708
Spongebob, kau kenal orang ini?
811
00:57:57,830 --> 00:57:59,930
Jangan sakiti kami,
maaf kami membuatmu dipecat.
812
00:57:59,990 --> 00:58:01,010
Itu sebabnya...
813
00:58:01,790 --> 00:58:05,059
Aku kembali melewati
waktu untuk berterima kasih.
814
00:58:05,634 --> 00:58:08,003
Aku telah tersangkut di
pekerjaan itu sejak lama.
815
00:58:08,298 --> 00:58:13,087
Aku ingin keluar, tapi aku terlalu takut.
816
00:58:13,962 --> 00:58:16,587
Yah Bubbles, aku senang kita bisa membantu.
817
00:58:16,898 --> 00:58:22,298
Sekarang giliranku untuk membantu.
Dengan aman aku akan memberikan kalian pelayanan.
818
00:58:22,562 --> 00:58:25,262
Sekarang...Cepat, semuanya...
819
00:58:26,017 --> 00:58:27,173
Masuk ke mulutku.
820
00:58:27,617 --> 00:58:28,954
Ayo kawan-kawan. Ayo pergi.
821
00:58:29,055 --> 00:58:32,355
Tidak mungkin aku akan
masuk ke mulut lumba-lumba.
822
00:58:32,454 --> 00:58:34,835
Ya, orang ini adalah pekerja bebas.
823
00:58:34,966 --> 00:58:39,166
Kawan-kawan. Jika Bubbles punya keberanian
keluar dari pekerjaan entah berantah-nya...
824
00:58:39,211 --> 00:58:43,265
Dan berjalan melewati waktu untuk membantu
kita, dan kita juga perlu keberanian untuk--
825
00:58:47,816 --> 00:58:50,137
Aku tak pernah dimakan oleh Lumba-lumba.
826
00:58:50,209 --> 00:58:53,631
Tidak, jika dia memakan kita, dia akan
mengunyah kita dan kita akan pergi ke bawah sana.
827
00:58:53,674 --> 00:58:56,074
Ini yang kita sebut Berkendara dalam waktu.
828
00:58:56,575 --> 00:58:58,475
Tidak ada menariknya disini.
829
00:58:58,563 --> 00:59:01,263
Tapi menarik itu memiliki empat kaki.
830
00:59:02,711 --> 00:59:05,776
Catatan, jangan
bersembunyi didalam kaus kaki.
831
00:59:17,574 --> 00:59:20,074
Apa yang terjadi? Aku merasa kusut.
832
00:59:28,985 --> 00:59:29,785
Oh, leherku.
833
00:59:31,893 --> 00:59:36,126
Aku melakukan semampuku.
Sisanya terserah kalian.
834
00:59:36,474 --> 00:59:37,971
Terima kasih, Bubbles.
835
00:59:38,132 --> 00:59:41,332
Sampai jumpa, Spongebob./
Sampai jumpa, Bubbles.
836
00:59:41,767 --> 00:59:47,467
Sekarang yang terpenting...mengambil...resepnya.
837
00:59:52,108 --> 00:59:55,308
Ah, udara segar. Oh, betapa aku merindukanmu.
838
00:59:56,074 --> 00:59:58,274
Uh, tempat ini bau-nya tidak enak.
839
00:59:58,845 --> 01:00:03,145
Ayo, kawan-kawan. Ayo ambil Formula
Krabby Patty dan menyelamatkan Bikini Bottom.
840
01:00:05,940 --> 01:00:07,960
Tempat apa ini?
841
01:00:08,294 --> 01:00:10,743
Aku punya firasat buruk tentang ini.
842
01:00:11,226 --> 01:00:13,307
Mungkin orang ini tahu dimana kita.
843
01:00:13,464 --> 01:00:16,264
Dia kelihatannya pintar.
Dia punya 5 tangan.
844
01:00:16,831 --> 01:00:19,431
Tuan, bisa anda beritahu dimana
kami bisa menemukan Krabby Patty?
845
01:00:19,666 --> 01:00:21,819
Hei, temanku sedang berbicara denganmu.
846
01:00:23,694 --> 01:00:24,194
Apa?
847
01:00:25,777 --> 01:00:28,498
Hah, Seekor Lumba-lumba raksasa berbulu.
848
01:00:29,454 --> 01:00:32,299
Hah, Dia terdampar dan menderita.
849
01:00:32,822 --> 01:00:33,774
Malang sekali.
850
01:00:34,314 --> 01:00:35,314
Yo, Mereka adalah--
851
01:00:35,400 --> 01:00:36,737
Bala bantuan, bala bantuan.
852
01:00:38,684 --> 01:00:40,781
Kita harus mengembalikan
orang ini kedalam air.
853
01:00:40,840 --> 01:00:41,340
Ayo, dorong.
854
01:00:50,946 --> 01:00:53,299
Kita harus membantunya./
Ayo dorong.
855
01:00:55,419 --> 01:00:58,497
Oh, kurasa disinilah dimana
bau tidak enak-nya berasal.
856
01:01:12,450 --> 01:01:13,150
Wow.
857
01:01:13,223 --> 01:01:16,457
Permisi, kau tahu dimana kami bisa
mendapat Krabby Patty disekitar sini?
858
01:01:17,633 --> 01:01:18,333
Penyerbu.
859
01:01:18,846 --> 01:01:19,346
Oh oh.
860
01:01:20,049 --> 01:01:22,434
Kalian pergi dari istana pasir adikku.
861
01:01:26,825 --> 01:01:27,909
Permen Kapas.
862
01:01:38,590 --> 01:01:41,163
Darimana saja kau selama ini.
863
01:01:48,715 --> 01:01:50,815
Um, enak.
864
01:01:52,340 --> 01:01:53,240
Sangat enak.
865
01:01:55,963 --> 01:01:56,611
Menjijikan.
866
01:01:59,858 --> 01:02:01,082
Oh hei, Squidward.
867
01:02:02,415 --> 01:02:04,976
Sandy, Krabby Patty.
868
01:02:05,391 --> 01:02:07,136
Kurasa aku tahu darimana asalnya.
869
01:02:20,329 --> 01:02:23,366
Spongebob, kau takkan
percaya rasa es krim disini.
870
01:02:23,832 --> 01:02:25,832
Setidaknya tidak ada ular raksasa disini.
871
01:02:26,814 --> 01:02:28,014
Permen kapas.
872
01:02:32,245 --> 01:02:35,227
Jika kalian memakan semuanya, kalian
akan merasakan rasanya sampai ke seluruh dunia.
873
01:02:58,701 --> 01:03:00,618
Kapan mereka akan berhenti berteriak?
874
01:03:07,416 --> 01:03:09,473
Hei kawan-kawan, Aku mencium Krabby Patty.
875
01:03:10,360 --> 01:03:11,521
Kurasa ke arah sini.
876
01:03:23,355 --> 01:03:25,584
Sekarang apa? ./
Kita takkan pernah berhasil.
877
01:03:39,835 --> 01:03:41,235
Kerja bagus kalian.
878
01:03:46,108 --> 01:03:46,608
Oh,tidak.
879
01:04:02,287 --> 01:04:03,807
Apa? ./
Apa?
880
01:04:04,332 --> 01:04:06,829
Rumahnya Krabby Patty?
881
01:04:09,391 --> 01:04:12,116
Tapi Krusty Krab-lah rumahnya Krabby Patty.
882
01:04:12,213 --> 01:04:13,998
Tuan Krab, apa yang akan kita lakukan?
883
01:04:14,190 --> 01:04:15,959
$10,99 untuk Krabby Patty?
884
01:04:16,313 --> 01:04:18,213
Apa jadinya kalau begitu.
885
01:04:31,289 --> 01:04:31,789
Kau.
886
01:04:34,971 --> 01:04:37,080
Kau melanggar tata tertib koki.
887
01:04:37,393 --> 01:04:38,893
Ya, dan itu pekerjaanku.
888
01:04:39,248 --> 01:04:40,548
Bagaimana kalian bisa sampai kesini?
889
01:04:41,063 --> 01:04:42,512
Kalian tidak bisa bernafas di udara.
890
01:04:42,849 --> 01:04:47,392
Yah, ada orang bernama Bubbles yang ajaib berasal
dari masa depan yang meluncurkan kami dari hidungnya.
891
01:04:47,403 --> 01:04:47,903
Tunggu.
892
01:04:53,170 --> 01:04:54,467
Itu tidak ada di buku.
893
01:04:54,486 --> 01:04:54,986
Buku?
894
01:04:55,161 --> 01:04:57,761
Ikan tidak bertemu Lumba-lumba di cerita.
895
01:04:58,029 --> 01:04:59,477
Cerita apa?
896
01:05:01,245 --> 01:05:06,558
Cerita dimana Bikini
Bottom telah hancur karena...
897
01:05:06,584 --> 01:05:12,670
formula Krabby Patty yang
dicuri olehku, hebat bukan?
898
01:05:13,846 --> 01:05:15,619
Bagaimana ceritanya berakhir?
899
01:05:16,329 --> 01:05:17,329
Biar kulihat...
900
01:05:18,570 --> 01:05:23,101
Terlihat seperti,
burger buatanku yang...
901
01:05:23,127 --> 01:05:28,005
akan menjadi terkenal
di seluruh negeri.
902
01:05:28,402 --> 01:05:30,623
Tapi, bagaimana kau mencuri formula-nya?
903
01:05:31,110 --> 01:05:31,910
Itu mudah.
904
01:05:32,707 --> 01:05:36,212
Aku tinggal menulis
ulang ceritanya dan kemudian...
905
01:05:37,809 --> 01:05:40,938
Formula-nya./
Apa maksudmu menulis ceritanya?
906
01:05:41,573 --> 01:05:42,253
Lihat ini.
907
01:05:43,938 --> 01:05:49,516
Sang pemberani akan
menjadi budakku...
908
01:05:49,542 --> 01:05:56,817
dan sang pahlawan akan
terdampar di Pulau Pelikan.
909
01:06:00,228 --> 01:06:01,728
Tamat.
910
01:06:07,239 --> 01:06:08,676
Oh, ini kelihatannya buruk.
911
01:06:09,042 --> 01:06:10,559
Burung-burung itu kelihatannya lapar.
912
01:06:13,141 --> 01:06:13,641
Awas.
913
01:06:19,650 --> 01:06:22,179
Bagus, jadi ini yang
didapat kerja sama tim.
914
01:06:22,465 --> 01:06:24,765
Ini, ambil Squidward
untuk mengisi paruh kalian.
915
01:06:25,086 --> 01:06:28,584
Untuk apa aku berada di tim kalian,
yang satu ini kelihatannya hancur.
916
01:06:28,775 --> 01:06:30,775
Sandy, apa kau punya ide?
917
01:06:31,367 --> 01:06:35,321
Aku tidak terlalu pintar
sampai aku menemukan selembar kertas.
918
01:06:39,262 --> 01:06:39,762
Apa?
919
01:06:40,043 --> 01:06:40,831
Ada yang datang.
920
01:06:48,729 --> 01:06:49,658
Hei, tunggu sebentar.
921
01:06:52,645 --> 01:06:54,002
Sekarang, yang kita butuhkan adalah tinta.
922
01:06:54,995 --> 01:06:56,540
Ternyata Squidward ingin berbagi.
923
01:06:57,731 --> 01:06:59,468
Ini terjadi saat aku gugup.
924
01:07:00,570 --> 01:07:02,070
Apa yang akan kita lakukan?
925
01:07:02,173 --> 01:07:04,673
Kita akan dimakan,
aku tak ingin dimakan Burung.
926
01:07:04,828 --> 01:07:06,381
Aku akan menuliskan kita sebuah akhir.
927
01:07:08,437 --> 01:07:10,106
Ada burung yang kelaparan.
928
01:07:10,171 --> 01:07:11,971
Kita akan memiliki kekuatan super.
929
01:07:21,774 --> 01:07:24,399
Akan kutunjukkan padamu akhir yang bahagia.
930
01:07:43,130 --> 01:07:43,630
Patrick.
931
01:07:45,959 --> 01:07:47,220
Hei, aku punya kaki.
932
01:07:48,856 --> 01:07:50,756
Makan apa aku ini?
933
01:07:52,902 --> 01:07:56,502
Kami ambil satu formula rahasia....untuk dibawa pergi.
934
01:07:59,462 --> 01:08:03,544
Jangan takut, warga setempat.
Akan ada perkelahian disini.
935
01:08:06,846 --> 01:08:09,859
Apa? Aku membuatmu menjadi penakut.
936
01:08:10,153 --> 01:08:10,953
CyberNauts.
937
01:08:23,775 --> 01:08:29,416
Hei, hei tunggu. Tahan, tahan.
938
01:08:29,652 --> 01:08:31,068
Pelangganku.
939
01:08:32,563 --> 01:08:34,263
Tn. Super Awesomeness. (Super Keren)
940
01:08:34,324 --> 01:08:35,208
Kalahkan dia.
941
01:08:53,605 --> 01:08:56,371
Um, mungkin kita harus memilih
kekuatan super lainnya untukmu, Patrick.
942
01:08:58,901 --> 01:09:00,874
Ceritanya akan berganti lagi.
943
01:09:08,447 --> 01:09:11,147
Bersiaplah untuk, Invincibubble.
944
01:09:14,458 --> 01:09:15,958
Tidak.
945
01:09:16,039 --> 01:09:17,339
Bukuku.
946
01:09:19,468 --> 01:09:22,468
Baiklah tim, waktunya untuk tos.
947
01:09:22,727 --> 01:09:23,227
Ya.
948
01:09:31,179 --> 01:09:33,900
Kerja bagus, kawan-kawan. Kita berhasil.
949
01:09:37,945 --> 01:09:38,445
Apa?
950
01:09:39,207 --> 01:09:41,107
Sandy? Apa itu kau?
951
01:09:41,413 --> 01:09:44,358
Kau bisa memanggilku The Roded.
952
01:09:45,907 --> 01:09:47,684
Hei, kemana si bajak laut pergi.
953
01:09:59,375 --> 01:10:03,316
Rasanya seperti
burger beard lupa aturan utama memasak.
954
01:10:03,764 --> 01:10:06,481
"Selalu membersihkan bekas minyakmu".
955
01:10:08,184 --> 01:10:09,684
Ikuti minyak itu, tim.
956
01:10:32,740 --> 01:10:33,933
Disana rupanya dia.
957
01:11:12,497 --> 01:11:13,997
Oh tidak, kau tidak boleh.
958
01:11:41,505 --> 01:11:43,042
Dia akan mengambil bukunya.
959
01:11:43,829 --> 01:11:46,229
Sandy, gunakan kekuatan Tupai-mu.
960
01:11:46,437 --> 01:11:46,981
Baiklah.
961
01:11:53,130 --> 01:11:54,630
Dia takkan bisa berhasil.
962
01:11:57,202 --> 01:11:59,458
Semuanya, kekiri.
963
01:12:17,069 --> 01:12:18,069
Itulah yang kau dapat.
964
01:12:32,056 --> 01:12:32,556
Kemari.
965
01:12:33,959 --> 01:12:34,459
Kemari.
966
01:12:35,425 --> 01:12:37,954
Buku-nya. CyberNauts.
967
01:12:53,304 --> 01:12:56,604
Baiklah, Burger Beard bersiaplah
dengan kerja sama tim kami.
968
01:12:56,974 --> 01:13:00,274
Aku akan Menggorok
(Menyikat) dirimu dengan tangan kiriku.
969
01:13:00,781 --> 01:13:02,281
Uh, aku tidak mengerti.
970
01:13:02,550 --> 01:13:04,083
Karena kau sebuah spons.
971
01:13:06,846 --> 01:13:08,279
Kalahkan dia, The Roded.
972
01:13:08,573 --> 01:13:10,242
Tak perlu dipertimbangkan.
973
01:13:30,823 --> 01:13:32,864
Oh sial, aku kehabisan kacang.
974
01:13:38,477 --> 01:13:41,877
Sama seperti enak dan lembutnya.
975
01:13:47,531 --> 01:13:50,731
Patrick, aku seharusnya tak
pernah meragukan kekuatan-mu.
976
01:14:04,238 --> 01:14:06,959
Aku tak bisa melakukannya dengan lembut.
977
01:14:08,788 --> 01:14:10,588
Ini milikku.
978
01:14:11,238 --> 01:14:13,538
Jangan buru-buru, Burger Beard.
979
01:14:30,743 --> 01:14:31,843
Ini hebat sekali.
980
01:14:34,064 --> 01:14:36,264
Ini yang akan melehkanmu, Mentega.
981
01:14:38,120 --> 01:14:39,817
Tidak, jangan mentega.
982
01:14:43,648 --> 01:14:44,328
Tuan Krab.
983
01:15:31,425 --> 01:15:32,709
Mereka indah.
984
01:15:33,712 --> 01:15:34,556
Patrick.
985
01:15:52,409 --> 01:15:54,270
Spongebob./ Patrick?
986
01:15:54,660 --> 01:15:55,960
Bicara padaku, kawan.
987
01:15:56,639 --> 01:15:58,808
Aku melihat bagian cahaya terang.
988
01:15:59,860 --> 01:16:00,880
Ini lebih baik?
989
01:16:01,174 --> 01:16:02,475
Lebih baik, terima kasih.
990
01:16:02,729 --> 01:16:07,104
Tapi kegelisahan yang kurasakan
dimataku, bukan tandingan rasa malu...
991
01:16:07,130 --> 01:16:11,712
yang kurasakan karena mempermalukan
Patty-nya, mempermalukan Bikini Bottom.
992
01:16:12,035 --> 01:16:14,360
Ya Spongebob. Kau benar-benar melakukannya.
993
01:16:15,016 --> 01:16:17,549
Tidak, Patrick. Kita
melakukannya, sebagai tim.
994
01:16:18,228 --> 01:16:19,641
Tidak, yang satu ini hanya dirimu.
995
01:16:23,710 --> 01:16:26,310
Mau pergi kemana kau?
996
01:16:30,623 --> 01:16:34,393
Kenapa kau tidak pergi saja, dasar
kecil, sebelum kau melukai dirimu sendiri.
997
01:16:46,515 --> 01:16:47,127
Plankton?
998
01:16:48,097 --> 01:16:50,397
Aku PlankTorn.
999
01:16:52,539 --> 01:16:54,704
Ayo turun, teman kecil.
1000
01:16:56,053 --> 01:16:57,830
Kau bisa melukai dirimu sendiri.
1001
01:17:20,926 --> 01:17:23,426
Keluar, keluar, dimanapun kau berada.
1002
01:17:25,973 --> 01:17:26,773
Mataku.
1003
01:17:40,565 --> 01:17:41,758
Dia melarikan diri.
1004
01:17:45,237 --> 01:17:47,937
Siap untuk "The PlankTorn Of Bubbles"?
1005
01:18:09,806 --> 01:18:11,506
Formula-nya, tolong.
1006
01:18:12,031 --> 01:18:15,431
Ayo, Ikut denganku. Kita
akan hebat dan tak terkalahkan.
1007
01:18:16,286 --> 01:18:19,286
Tidak, terima kasih. Aku sudah
menjadi bagian dari kerja sama tim.
1008
01:18:43,578 --> 01:18:45,578
Apa kita sudah bisa tos lagi?
1009
01:18:45,643 --> 01:18:49,743
Ya kita bisa, Patrick. Tapi kali ini
ada satu tangan lagi yang akan ikut.
1010
01:18:52,683 --> 01:18:53,295
Plankton?
1011
01:18:57,090 --> 01:18:58,870
Oh, tidak.
1012
01:19:03,031 --> 01:19:04,083
Ini dia, Krab.
1013
01:19:05,793 --> 01:19:06,609
Ini milikmu.
1014
01:19:07,711 --> 01:19:10,228
Ini bukanlah trik atau tipuan, bukan?
1015
01:19:10,666 --> 01:19:11,166
Tidak.
1016
01:19:11,538 --> 01:19:17,738
Itu diriku yang dulu, orang yang mengubah segalanya
dan ingin mencuri formula-nya untuk dirinya sendiri.
1017
01:19:18,277 --> 01:19:21,863
Tapi sekarang aku sadar kalau
memelihara sesuatu dalam diriku itu...
1018
01:19:23,192 --> 01:19:23,892
Egois.
1019
01:19:24,608 --> 01:19:27,665
Terutama, sesuatu itu adalah Krabby Patty.
1020
01:19:27,795 --> 01:19:30,296
Baiklah, semuanya.
Ayo kembali ke Bikini Bottom.
1021
01:19:31,324 --> 01:19:33,609
Oh, tidak. Aku tak punya lembaran-nya.
1022
01:19:33,806 --> 01:19:36,406
Oh, tidak./
Pasti tertinggal di Pulau Pelikan.
1023
01:19:37,180 --> 01:19:39,633
Jangan khawatir. Aku menemukan semuanya.
1024
01:19:40,547 --> 01:19:42,947
Baiklah, Spongebob. Bawa kita pulang.
1025
01:19:43,212 --> 01:19:43,896
Terima kasih.
1026
01:19:44,519 --> 01:19:49,645
Squidward./ Oh ya./ Ayo,
waktunya kembali dan membuka Krusty Krab.
1027
01:19:50,199 --> 01:19:54,999
Apa kau sudah gila. Aku takkan kembali
ke tempat ini. Maksudku, lihat diriku.
1028
01:19:55,422 --> 01:19:57,522
Oh ya Tuhan.
1029
01:19:57,814 --> 01:20:00,243
Tidak, Squidward.
Kau seorang penjaga kasir.
1030
01:20:01,762 --> 01:20:03,667
Tunggu sebentar, apa? tidak.
1031
01:20:08,209 --> 01:20:11,009
Yah, setidaknya ada
kesenangan dalam gelak tawa.
1032
01:20:12,033 --> 01:20:16,195
Jangan sedih, Squidward. Aku
suka kejutan kecil-mu, didalam baju-mu.
1033
01:20:20,500 --> 01:20:24,600
Ah, Spongebob. Kau yang terbaik.
1034
01:20:24,785 --> 01:20:25,501
Oh, diamlah.
1035
01:20:25,617 --> 01:20:29,217
Permisi, kami mau
3000 Krabby Patty tolong.
1036
01:20:32,626 --> 01:20:35,707
Segalanya kelihatan seperti semula.
1037
01:20:36,052 --> 01:20:38,433
Siapa yang ingin 3000 Krabby Patty.
1038
01:20:43,087 --> 01:20:47,089
Yang satu ini untukmu, Gary. Tambahan
Mayonnaise, seperti yang kau sukai.
1039
01:20:48,799 --> 01:20:51,468
Aha, kau tertangkap basah.
1040
01:20:51,776 --> 01:20:53,273
Gary benci Mayonnaise.
1041
01:20:53,841 --> 01:20:56,902
Plankton. Memakai trik sehari-harimu lagi ya?
1042
01:20:57,458 --> 01:21:00,099
Hei, aku hanya mengembalikan
semuanya seperti semula.
1043
01:21:00,105 --> 01:21:01,790
Bagaimana menurutmu tentang ini, Gary?
1044
01:21:02,967 --> 01:21:03,579
Oh, sial.
1045
01:21:11,065 --> 01:21:13,210
Sampai jumpa nanti, teman se-TAM.
1046
01:21:18,973 --> 01:21:20,273
Sekarang apakah kita boleh bernyanyi?
1047
01:21:22,763 --> 01:21:24,464
Kumohon, Tuan Bajak Laut.
1048
01:21:25,494 --> 01:21:26,306
Oh Kyle.
1049
01:21:28,584 --> 01:21:30,533
Untuk apa aku bilang "Tidak" padamu?
1050
01:21:33,932 --> 01:21:34,897
Apa kau siap anak-anak?
1051
01:21:35,351 --> 01:21:36,871
Ay-aye, Kapten.
1052
01:21:37,222 --> 01:21:40,532
Uh, apa yang kau bilang?
Dia bilang mungkin ini akhir.
1053
01:21:40,877 --> 01:21:42,514
Aku tidak bisa mendengarmu.
1054
01:21:42,867 --> 01:21:44,587
Ay-aye, Kapten.
1055
01:22:06,203 --> 01:22:06,903
Hentikan.
1056
01:22:07,929 --> 01:22:08,629
Sudah cukup.
1057
01:22:10,409 --> 01:22:12,809
Diam.
1058
01:22:13,500 --> 01:22:15,409
Oh bung, aku menyukai lagu itu.
1059
01:22:15,971 --> 01:22:18,081
Aku tak menyukai lagu itu,
dan aku akan mengakhirinya.
1060
01:22:18,182 --> 01:22:19,559
Setidaknya musiknya tidak buruk.
1061
01:23:27,953 --> 01:23:30,066
Lagu-nya lumayan bagus sebenarnya.