1 00:00:00,600 --> 00:00:10,179 Diterjemahkan Oleh : EveryAgent 2 00:00:11,179 --> 00:00:20,179 Resync Ke Versi BlurayRip ^^ 3 00:01:44,776 --> 00:01:46,328 Ladang Ranjau! 4 00:02:04,202 --> 00:02:09,423 The SpongeBob Movie Sponge Out Of Water 5 00:02:09,951 --> 00:02:13,024 Disana rupanya kau, cintaku. 6 00:02:25,704 --> 00:02:26,248 Apa itu? 7 00:02:27,138 --> 00:02:28,362 Mengambil bukunya? 8 00:02:28,457 --> 00:02:30,158 Aku akhirnya menemukanmu. 9 00:02:34,216 --> 00:02:34,828 Akhirnya. 10 00:02:35,321 --> 00:02:35,937 Ini milikku. 11 00:02:36,084 --> 00:02:36,696 Akhirnya. 12 00:02:37,543 --> 00:02:38,972 Kau sekarang milikku. 13 00:02:46,262 --> 00:02:48,279 Baiklah, Ini untukmu. 14 00:02:48,955 --> 00:02:51,132 Dasar kurus, kau tak menakutiku. 15 00:02:58,182 --> 00:02:59,782 Kalian ada yang punya kartu tujuh? 16 00:02:59,905 --> 00:03:00,405 Dapat. 17 00:03:05,341 --> 00:03:06,157 Rasakan itu. 18 00:03:28,145 --> 00:03:29,861 Auto Pirate (Kendali Otomatis) 19 00:03:35,698 --> 00:03:37,739 Bung, ini caramu melakukannya. 20 00:03:40,936 --> 00:03:42,501 Pada suatu kala 21 00:03:42,701 --> 00:03:43,585 Dibawah laut. 22 00:03:43,793 --> 00:03:46,758 Ada sebuah kota kecil yang disebut, Bikini Bottom 23 00:03:47,246 --> 00:03:50,846 Di kota ini, ada tempat yang disebut Krusty Krab. 24 00:03:50,853 --> 00:03:54,853 Yang orang-orang datangi untuk memakan yang disebut Krabby Patty. 25 00:03:55,064 --> 00:03:57,517 Setiap restoran murah, ada kentang goreng, 26 00:03:57,543 --> 00:04:02,189 dan orang yang bekerja disini yang bernama SpongeBob Squarepants. 27 00:04:20,538 --> 00:04:21,350 Hentikan. 28 00:04:25,351 --> 00:04:29,420 Hanya ada satu hal yang akan dilakukan seseorang, itu pasti Burung Bernyanyi. 29 00:04:29,887 --> 00:04:30,387 Oke. 30 00:04:30,808 --> 00:04:33,325 Aku berjanji takkan bernyanyi........ 31 00:04:35,180 --> 00:04:38,513 Santai saja./ Dia benar-benar Burung Bernyanyi. 32 00:04:40,184 --> 00:04:42,821 Dia hanya bercanda, tolong lanjutkan ceritanya tuan. 33 00:04:43,842 --> 00:04:44,858 Mendekatlah. 34 00:04:44,876 --> 00:04:46,417 Akan kuceritakan dengan rinci. 35 00:04:46,461 --> 00:04:47,761 Oke, Kelaparan. 36 00:04:51,744 --> 00:04:52,832 Dari yang kalian tahu, 37 00:04:55,781 --> 00:04:59,246 SpongeBob mencintai pekerjaannya sebagai koki. 38 00:05:00,335 --> 00:05:01,355 Lebih dari apapun, 39 00:05:02,163 --> 00:05:04,320 Begitulah dia bilang cinta. 40 00:05:05,065 --> 00:05:07,106 Karena dia menyukai segalanya. 41 00:05:07,294 --> 00:05:09,675 Dia menyukai siput peliharaannya, Gary. 42 00:05:09,737 --> 00:05:12,050 Dia menyukai sahabatnya, Patrick. 43 00:05:13,505 --> 00:05:15,589 Dia suka Meniup gelembung. 44 00:05:16,654 --> 00:05:17,955 Dan, menangkap ubur-ubur. 45 00:05:18,855 --> 00:05:22,201 Dia suka membuat Krabby Patty untuk penduduk Bikini Bottom. 46 00:05:22,956 --> 00:05:25,456 Sama seperti mereka yang suka untuk memakannya. 47 00:05:25,726 --> 00:05:28,655 Dan juga sama, mereka suka dengan minyaknya. 48 00:05:28,764 --> 00:05:33,090 Mereka sangat menyukainya, sampai-sampai memakannya untuk sarapan. 49 00:05:33,562 --> 00:05:35,574 Dan juga, 50 00:05:36,220 --> 00:05:38,866 Dia lebih menyukai makanannya daripada perkataan dokter. 51 00:05:38,920 --> 00:05:41,420 Dia akan meninggal dunia dalam seminggu. 52 00:05:45,858 --> 00:05:46,851 Itu sebuah rahasia. 53 00:05:47,326 --> 00:05:51,399 Tak ada yang yakin, apa rahasia yang bisa membuatnya enak. 54 00:05:52,065 --> 00:05:55,075 Sayangnya tak ada yang peduli, kecuali untuk Plankton. 55 00:05:55,505 --> 00:05:58,757 Plankton tinggal disebuah restoran di seberang Krusty Krab... 56 00:05:58,783 --> 00:06:02,230 dimana tak ada yang ingin makan disana karena makanannya tak enak. 57 00:06:02,273 --> 00:06:04,173 Itu benar-benar tak diperlukan. 58 00:06:06,021 --> 00:06:09,899 Plankton seumur hidupnya bekerja keras untuk mencuri resep rahasia-nya. 59 00:06:10,535 --> 00:06:12,560 Spongebob, kumohon. Mari bicarakan saja soal ini. 60 00:06:12,993 --> 00:06:15,994 Dan Spongebob selalu berada disana untuk menjaganya. 61 00:06:16,792 --> 00:06:17,676 Dan hari ini... 62 00:06:17,962 --> 00:06:18,506 Segalanya... 63 00:06:20,872 --> 00:06:22,096 Akan berbeda. 64 00:06:24,022 --> 00:06:25,455 Selamat pagi, Spongebob. 65 00:06:25,590 --> 00:06:26,587 Selamat pagi, Patrick. 66 00:06:26,852 --> 00:06:28,469 Kau mau ambil Krabby Patty gratis-mu? 67 00:06:28,658 --> 00:06:30,123 Hari ini aku butuh dua. 68 00:06:30,370 --> 00:06:33,387 Satu untukku, dan satu untuk temanku. 69 00:06:33,464 --> 00:06:34,964 Oh, boleh aku bertemu dengannya? 70 00:06:35,337 --> 00:06:36,770 Kau tahu aku, Spongebob. 71 00:06:40,282 --> 00:06:42,119 Selamat menikmati, Perut Patrick. 72 00:06:47,556 --> 00:06:51,572 Saus Tartar. 73 00:06:52,832 --> 00:06:55,832 30, 40, 50... 74 00:06:56,031 --> 00:06:57,031 Hai, Tuan Krab. 75 00:06:57,089 --> 00:06:59,571 Aku tak tahu kita ada kiriman Saus Tartar pada hari Kamis. 76 00:07:01,658 --> 00:07:02,658 Saus. 77 00:07:02,777 --> 00:07:03,777 Oh, ya. 78 00:07:07,616 --> 00:07:08,628 Plankton. 79 00:07:08,862 --> 00:07:10,463 Jadi ini harinya makanan. 80 00:07:10,564 --> 00:07:13,564 Seperti yang diketahui, kini kita sudah mendekati akhir tujuan. 81 00:07:22,265 --> 00:07:24,402 Baiklah Patrick, isi meriamnya dengan kentang. 82 00:07:25,570 --> 00:07:26,658 Direbus atau digoreng, pak? 83 00:07:26,804 --> 00:07:28,777 Tidak Patrick, mentah. 84 00:07:29,039 --> 00:07:29,719 Siap, pak. 85 00:07:31,008 --> 00:07:32,796 Siap ditembakan. 86 00:07:33,664 --> 00:07:38,018 Jangan khawatir sayangku. Kau akan aman disini. Tetap terjaga. 87 00:07:39,721 --> 00:07:40,721 Tembak. 88 00:07:44,787 --> 00:07:46,131 Kentang. 89 00:07:48,283 --> 00:07:49,644 Musuh semakin dekat. 90 00:07:49,729 --> 00:07:52,779 Kupikir kita masih ada beberapa menit sebelum musuh kesini. 91 00:07:54,505 --> 00:07:55,925 Ada musuh didepan kita. 92 00:08:00,031 --> 00:08:02,836 Hei, sekarang hujan Kentang. 93 00:08:03,119 --> 00:08:06,465 Butuh lebih banyak kentang untuk menjatuhkan pesawat ini. 94 00:08:09,199 --> 00:08:10,423 Ow, mungkin tidak. 95 00:08:16,265 --> 00:08:19,347 Tunggu sebentar Patrick, lihat musuh memiliki sebuah tank. 96 00:08:24,909 --> 00:08:28,378 Baiklah Krab, sekarang kau mendapat kiriman acar. 97 00:08:39,125 --> 00:08:41,326 Hei, sekarang hujan acar. 98 00:08:42,836 --> 00:08:44,324 Sekarang hujan-- 99 00:08:46,183 --> 00:08:46,683 Tank. 100 00:08:47,651 --> 00:08:48,731 Sama-sama. 101 00:08:52,123 --> 00:08:53,123 Sial. 102 00:08:58,556 --> 00:08:59,514 Tolong dijawab, pak. 103 00:08:59,514 --> 00:09:04,414 Aku ingin dua Krabby Patty, dengan tambahan saus, tambahan mustard, dan tahan mayonnaise-nya. 104 00:09:04,612 --> 00:09:05,692 Ah, sial. 105 00:09:06,330 --> 00:09:07,291 Tolong dijawab, pak. 106 00:09:07,451 --> 00:09:11,261 Tambahan saus, tambahan mustard, dan tahan mayonnaise-nya. 107 00:09:11,312 --> 00:09:12,212 Siap, tuan. 108 00:09:12,863 --> 00:09:18,045 Tambahan saus, tambahan mustard./ Dan tahan mayonnaise-nya. 109 00:09:19,119 --> 00:09:20,652 Lepaskan bumbu-bumbunya. 110 00:09:21,088 --> 00:09:22,581 Dengan senang hati. 111 00:09:31,878 --> 00:09:33,322 Permisi. 112 00:09:41,707 --> 00:09:43,955 Halo. Halo. 113 00:09:44,397 --> 00:09:45,802 Aku akan memberikan uangnya. 114 00:09:45,856 --> 00:09:46,841 Uang. 115 00:09:46,841 --> 00:09:48,041 Terima kasih, datang lagi. 116 00:09:54,526 --> 00:09:57,551 Aku tidak bisa menahan mayonnaise-nya lebih lama lagi. 117 00:10:02,434 --> 00:10:03,382 Mayonnaise? 118 00:10:03,833 --> 00:10:06,734 Butuh lebih banyak mayonnaise untuk menghentikan-- 119 00:10:11,392 --> 00:10:12,276 Sekarang apa? 120 00:10:23,559 --> 00:10:26,596 Aku baru ingat, aku tidak bekerja untuk Tuan Krab. 121 00:10:27,825 --> 00:10:30,425 Robot. 122 00:10:30,450 --> 00:10:31,450 Robot raksasa. 123 00:10:34,134 --> 00:10:34,914 Tuan Krab. 124 00:10:35,090 --> 00:10:37,187 Plankton disini, dan dia punya robot raksasa. 125 00:10:37,476 --> 00:10:38,976 Cepat, nak. Tahan pintunya. 126 00:10:39,394 --> 00:10:40,438 Selesai. 127 00:10:50,190 --> 00:10:52,699 Aku ambil satu formula rahasia... 128 00:10:53,352 --> 00:10:54,468 Untuk pergi. 129 00:11:06,304 --> 00:11:08,209 Oh, sial. Aku kehabisan gas. 130 00:11:11,657 --> 00:11:13,222 Tapi ini belum selesai, 131 00:11:13,456 --> 00:11:16,956 Aku punya sesuatu yang akan membuatmu memberikan formula itu padaku. 132 00:11:17,369 --> 00:11:19,369 Sesuatu yang tak bisa kau tolak. 133 00:11:21,667 --> 00:11:22,167 Ibu. 134 00:11:22,581 --> 00:11:23,581 Ya. 135 00:11:26,055 --> 00:11:26,939 Ini mustahil. 136 00:11:28,785 --> 00:11:31,150 Tapi dompet ini penuh dengan uang minggu lalu. 137 00:11:31,199 --> 00:11:34,399 Kecuali, aku salah mengambilnya atau semacamnya. 138 00:11:34,493 --> 00:11:39,293 Sayangnya, aku meminjamnya untuk membetulkan barang-barangku yang rusak. 139 00:11:40,198 --> 00:11:42,807 Baiklah Krab, kurasa kau menang. 140 00:11:43,009 --> 00:11:46,719 Untuk menghabiskan setiap sen yang pernah kau dapat dan membawamu dalam bisnis. 141 00:11:47,924 --> 00:11:49,121 Kecuali yang satu ini. 142 00:11:49,393 --> 00:11:50,693 Sen terakhir-ku. 143 00:11:52,106 --> 00:11:55,084 Lagi pula, apa yang bisa kulakukan dengan satu sen ini? 144 00:11:55,140 --> 00:11:57,240 Kau bisa memberikannya padaku sebagai tambahan. 145 00:11:57,364 --> 00:11:58,812 Ini, ambil. 146 00:12:02,806 --> 00:12:04,126 Ambil semuanya. 147 00:12:04,795 --> 00:12:05,895 Kenapa tidak? 148 00:12:08,149 --> 00:12:13,648 Yah Plankton, untuk seseorang yang ingin Krabby Patty artinya kau mempermalukan dirimu sendiri. 149 00:12:15,644 --> 00:12:19,544 Kurasa ini artinya formula rahasia aman untuk selama-lamanya, Benarkan Tuan Krab? 150 00:12:19,551 --> 00:12:20,639 Tentu saja, nak. 151 00:12:21,922 --> 00:12:23,522 Kenapa kau tak pulang saja? 152 00:12:26,229 --> 00:12:27,598 Terima kasih telah datang. 153 00:12:27,676 --> 00:12:28,876 Semoga harimu menyenangkan. 154 00:12:32,408 --> 00:12:34,389 Dia sudah menangis selama 20 menit. 155 00:12:34,941 --> 00:12:35,985 Kasihan. 156 00:12:36,384 --> 00:12:38,884 Aku akan keluar sana dan bertemu dengannya sebentar. 157 00:12:51,081 --> 00:12:53,458 Cyclops ke Laptop, jawab Laptop. 158 00:12:54,084 --> 00:13:00,284 Bodoh, Apa kau tahu apa maksud dari sebutan itu. Apa kau sudah memikirkannya dua kali untuk menyebut Laptop? 159 00:13:00,630 --> 00:13:03,142 Baiklah, Maintain Radio Silence. 160 00:13:07,629 --> 00:13:08,641 Akhirnya. 161 00:13:12,002 --> 00:13:14,263 Pintar sekali, Krab. 162 00:13:14,898 --> 00:13:15,982 Dasar amatir. 163 00:13:20,868 --> 00:13:21,880 Sempurna. 164 00:13:26,252 --> 00:13:27,793 Seperti ini tidak buruk. 165 00:13:28,008 --> 00:13:30,108 Cukup untuk menghindari perangkap Krab. 166 00:13:30,631 --> 00:13:32,947 Pelan-pelan. 167 00:13:36,389 --> 00:13:37,513 Plankton menangis. 168 00:13:37,706 --> 00:13:41,444 Lihat Tuan Krab berjalan, aku tak pernah melihatnya seperti ini sebelumnya. 169 00:13:43,209 --> 00:13:47,155 Yah Plankton, kurasa kau sekarang harus mengalah padaku. 170 00:13:48,672 --> 00:13:51,213 Kelihatannya kau sedang sakit. 171 00:13:54,889 --> 00:13:58,105 Tolong aku. Seseorang. 172 00:13:58,169 --> 00:13:59,053 Sebuah robot. 173 00:14:00,781 --> 00:14:01,693 Plankton. 174 00:14:05,675 --> 00:14:07,172 Itu bisa jadi masalah. 175 00:14:07,953 --> 00:14:09,001 Ada bahaya. 176 00:14:09,653 --> 00:14:10,565 Alarm-nya. 177 00:14:20,213 --> 00:14:21,313 Tidak, tidak. 178 00:14:22,499 --> 00:14:23,792 Squidward, bukalah. 179 00:14:25,195 --> 00:14:26,828 Balas dendam yang hebat. 180 00:14:27,706 --> 00:14:28,799 Berikan itu padaku. 181 00:14:28,875 --> 00:14:31,396 Ayolah Spongebob, bergabunglah denganku. 182 00:14:31,850 --> 00:14:33,951 Dan kita akan menjadi kaya raya dan tak terkalahkan. 183 00:14:34,027 --> 00:14:35,872 Sampai aku menghianatimu kembali. 184 00:14:37,044 --> 00:14:37,841 Bergabunglah denganku. 185 00:14:37,956 --> 00:14:39,085 Tidak. takkan pernah. 186 00:14:39,166 --> 00:14:40,715 Aku selamanya pada pihak Krusty Krab. 187 00:14:44,445 --> 00:14:47,157 Plankton. 188 00:14:57,017 --> 00:14:58,754 Apa, kemana resepnya pergi? 189 00:14:58,911 --> 00:14:59,911 Tunggu sebentar. 190 00:14:59,991 --> 00:15:04,591 Benda itu takkan menjadi bentuk apapun, aku membuktikannya kalau itu adalah ketidakmungkinan ilmiah tujuh kalinya. 191 00:15:05,049 --> 00:15:09,449 Tunggu sebentar, kurasa aku lupa membersihkan tempat pipis Gary hari ini. 192 00:15:11,568 --> 00:15:13,773 Dimana formula-ku, Plankton? 193 00:15:14,276 --> 00:15:17,009 Aku tak tahu, tiba-tiba formula-nya menghilang. 194 00:15:17,122 --> 00:15:19,122 Kenapa aku harus memercayaimu, dasar kau pembohong. 195 00:15:19,214 --> 00:15:23,314 Biasanya aku memercayaimu Tuan Krab, tapi kali ini dia bilang jujur, dia baru saja melakukannya. 196 00:15:23,675 --> 00:15:24,675 Itu benar. 197 00:15:29,184 --> 00:15:31,184 Tuan Krab, kuberitahu kau kalau dia tak bersalah. 198 00:15:31,692 --> 00:15:33,069 Apa yang akan kau lakukan, Krab? 199 00:15:33,122 --> 00:15:36,522 Tapi menurutku, kau akan menginjak aku dengan kakimu. 200 00:15:37,034 --> 00:15:38,034 Tidak. 201 00:15:38,398 --> 00:15:39,642 Tok Tok. 202 00:15:40,221 --> 00:15:41,765 Lelucon Tok Tok? 203 00:15:42,278 --> 00:15:44,278 Aku bisa melakukan ini seharian, Krab. 204 00:15:44,534 --> 00:15:45,278 Tok Tok. 205 00:15:46,022 --> 00:15:47,922 Ya ampun, siapa disana? 206 00:15:48,236 --> 00:15:48,936 Jimmy. 207 00:15:49,453 --> 00:15:50,469 Jimmy siapa? 208 00:15:50,746 --> 00:15:53,904 Jimmy back my Formula, Plankton. (KEMBALIKAN FORMULA-KU, PLANKTON.) 209 00:15:54,855 --> 00:15:57,720 Yah, itu bodoh. Setidaknya aku tidak tersiksa. 210 00:15:59,126 --> 00:16:00,687 Kau akan melihatnya. 211 00:16:00,969 --> 00:16:04,066 Jimmy back my Formula. (KEMBALIKAN FORMULA-KU.) 212 00:16:08,006 --> 00:16:09,790 Aku mengerti. 213 00:16:18,560 --> 00:16:20,253 Lepaskan aku, Krab. 214 00:16:20,548 --> 00:16:21,548 Hentikan. 215 00:16:31,751 --> 00:16:32,731 Tuan Krab. 216 00:16:32,945 --> 00:16:33,825 Spongebob, Hentikan. 217 00:16:35,676 --> 00:16:37,677 Ternyata itu teriakan-mu. 218 00:16:37,935 --> 00:16:39,580 Para pelanggan sudah mulai resah. 219 00:16:39,817 --> 00:16:42,918 Mereka meminta Pengembalian uang. 220 00:16:47,831 --> 00:16:48,831 Pengembalian uang. 221 00:16:50,886 --> 00:16:55,320 Dengarlah, nak. Masuklah kesana dan buat pelanggan memakan Krabby Patty. 222 00:16:55,404 --> 00:16:57,216 Baiklah, Plankton. 223 00:17:02,125 --> 00:17:03,625 Spongebob, ada apa nak? 224 00:17:07,301 --> 00:17:09,301 Dimana semua Krabby Patty-nya? 225 00:17:09,806 --> 00:17:13,606 Sekarang apakah kita bisa membuat Krabby Patty tanpa Formula rahasia-nya? 226 00:17:13,848 --> 00:17:16,248 Kau pasti punya ingatan tentang formula-nya sekarang. 227 00:17:16,342 --> 00:17:19,200 Dengan segala hormat tuan, peraturan dari pegawai-pegawai disini. 228 00:17:20,130 --> 00:17:23,279 "Tak boleh ada pegawai yang mengingat resep formula Krabby Patty... 229 00:17:23,305 --> 00:17:26,755 baik dengan kedua mata, melalui mimpi maupun mendesak untuk membicarakan hal tersebut". 230 00:17:27,047 --> 00:17:29,384 Terkutuk kau, otak berakal. 231 00:17:29,559 --> 00:17:30,683 Pengembalian uang. 232 00:17:32,730 --> 00:17:33,842 Hentikan. 233 00:17:35,977 --> 00:17:37,246 Aku bukanlah musuh kalian. 234 00:17:37,734 --> 00:17:39,503 Plankton-lah musuh kalian. 235 00:17:39,841 --> 00:17:42,290 Jadi apakah dia musuh (Anemia) atau Plankton? 236 00:17:43,487 --> 00:17:45,700 Yah, seseorang harus melakukannya. 237 00:17:45,883 --> 00:17:46,931 Tuan Krab. 238 00:17:47,282 --> 00:17:49,323 Dia mengambil ini dari kalian. 239 00:17:49,545 --> 00:17:51,045 Krabby Patty. 240 00:17:51,293 --> 00:17:52,866 Aku hampir bisa merasakannya. 241 00:17:53,023 --> 00:17:55,269 Tuan Krab, Plankton tidak mengambil formula rahasia-nya. 242 00:17:55,449 --> 00:17:56,649 Jangan sekarang, Spongebob. 243 00:17:57,549 --> 00:18:00,249 Hei, untuk apa aku memesan Krabby Patty double? 244 00:18:00,442 --> 00:18:03,536 Jadi bergabunglah denganku, bantu aku mengambil formula itu kembali. 245 00:18:03,867 --> 00:18:05,832 Dan akan kuberikan pada setiap orang disini... 246 00:18:05,854 --> 00:18:08,054 Krabby Patty gratis. 247 00:18:09,902 --> 00:18:13,616 Oh, tunggu bahkan lebih baik lagi, diskon setengah harga. 248 00:18:16,781 --> 00:18:18,537 Untuk kemenangan. 249 00:18:19,648 --> 00:18:21,048 Plankton tidak melakukannya. 250 00:18:22,280 --> 00:18:25,080 Aku memilikinya tepat ditangan mungilku dan kemudian... 251 00:18:26,538 --> 00:18:29,039 Sekarang sudah menghilang. Menghilang selamanya. 252 00:18:29,446 --> 00:18:32,748 Sudah sangat dekat untuk memberikan orang-orang harapan dari ketakutanku. 253 00:18:32,758 --> 00:18:33,642 Um, Plankton. 254 00:18:34,494 --> 00:18:37,283 Kapan frustasiku terhilang karena penghinaan. 255 00:18:37,969 --> 00:18:38,669 Plankton. 256 00:18:38,698 --> 00:18:41,535 Jangan sekarang, sayang. Aku sedang mendramatisir. 257 00:18:42,673 --> 00:18:43,829 Baiklah, ada apa? 258 00:18:44,297 --> 00:18:47,897 Yah yang aku coba beritahu padamu, ada sekumpulan orang-orang marah diluar. 259 00:18:48,084 --> 00:18:50,084 Tapi sekarang mereka sudah didalam. 260 00:18:53,312 --> 00:18:55,112 Aku hanya bekerja disini. 261 00:18:55,358 --> 00:18:57,858 Kau dan aku masih ada urusan. 262 00:18:59,781 --> 00:19:01,822 Kalian semua kelihatannya sangat lapar. 263 00:19:02,070 --> 00:19:03,870 Bisa aku berikan pada semuanya Burger Chum? 264 00:19:04,036 --> 00:19:05,636 Cukup dengan basa-basinya Plankton. 265 00:19:05,806 --> 00:19:08,351 Ini terakhir kalinya aku akan bertanya. 266 00:19:08,792 --> 00:19:10,916 Dimana Formula-ku? 267 00:19:10,957 --> 00:19:14,257 Sudah kuberitahu Krab, Aku tidak memilikinya. 268 00:19:14,454 --> 00:19:16,354 Jawaban yang salah. 269 00:19:17,412 --> 00:19:18,124 Hentikan. 270 00:19:18,499 --> 00:19:20,588 Oke Tuan Krab, aku akan ikut campur dalam hal ini. 271 00:19:23,833 --> 00:19:25,366 Apa yang terjadi disini? 272 00:19:25,925 --> 00:19:27,725 Kau mungkin mau mundur sedikit, Tuan Krab. 273 00:19:28,146 --> 00:19:29,146 Ini bisa jadi berantakan. 274 00:19:29,504 --> 00:19:30,537 Memang akan seperti itu. 275 00:19:30,857 --> 00:19:32,762 Jadi kau tak ingin bicara, hah Plankton? 276 00:19:33,229 --> 00:19:35,229 Bagaimana jika aku melakukan ini. 277 00:19:35,719 --> 00:19:38,119 Plankton, ini dia rasa sakit. 278 00:19:38,298 --> 00:19:41,315 Busa di dengan kata lain, rasa sakit. 279 00:19:43,070 --> 00:19:44,870 Tidak, tidak. 280 00:19:46,007 --> 00:19:47,807 Tunggu, itu tidak terlihat menyakitkan. 281 00:19:48,282 --> 00:19:51,572 Tuan Krab, kau mungkin tak mengerti apa yang kulakukan hari ini. 282 00:19:52,102 --> 00:19:56,344 Tapi suatu hari, kau akan melihat ke belakang dan memiliki kehidupan yang indah. 283 00:19:56,567 --> 00:19:59,288 Tunggu sebentar./ Hei, mereka melarikan diri. 284 00:20:00,297 --> 00:20:01,662 Maafkan aku, Tuan Krab. 285 00:20:01,943 --> 00:20:05,848 Jadi, kau kabur untuk mengkhianatiku ya? 286 00:20:06,535 --> 00:20:09,556 Pekerja terbaikku bekerja pada Plankton. 287 00:20:09,805 --> 00:20:11,029 Ayo serang mereka. 288 00:20:11,264 --> 00:20:13,169 Ya, semacam itulah maksudku. 289 00:20:13,416 --> 00:20:15,389 Tapi, hentikan gelembung itu. 290 00:20:25,989 --> 00:20:28,830 Kumohon beritahu aku sesuatu yang empuk diketinggian. 291 00:20:29,354 --> 00:20:30,354 Tidak. 292 00:20:31,820 --> 00:20:34,320 Spongebob. 293 00:20:34,972 --> 00:20:37,897 Kau sudah seperti anak di celana dalamku. 294 00:20:38,054 --> 00:20:41,154 Tapi aku malah mempercayai Squidward untuk menusukku dari belakang. 295 00:20:41,718 --> 00:20:42,602 Huh, apa itu? 296 00:20:42,673 --> 00:20:47,271 Tapi Spongebob, pegawai yang terpercaya bekerja pada musuh bubuyutanku? 297 00:20:48,025 --> 00:20:50,814 Kau tahu artinya ini, Tuan Squidward. 298 00:20:50,842 --> 00:20:52,142 Kita dapat berlibur sehari. 299 00:20:52,209 --> 00:20:52,709 Tidak. 300 00:20:53,165 --> 00:20:56,850 Ini artinya, rasa pedih yang kurasakan. 301 00:20:57,159 --> 00:21:00,200 Untukmu, untukku, untuk semua penduduk Bikini Bottom. 302 00:21:00,639 --> 00:21:03,339 Krabby Patty-lah yang menyatukan kita semua, 303 00:21:03,365 --> 00:21:07,464 tanpa itu akan ada amukan pada orang-orang. 304 00:21:08,115 --> 00:21:10,332 Perang terhadap semua orang. 305 00:21:10,538 --> 00:21:13,047 Hari gelap, sudah didepan kita. 306 00:21:13,672 --> 00:21:15,869 Hari gelap, menyerang. 307 00:21:17,735 --> 00:21:19,015 Seriuskah. 308 00:21:19,688 --> 00:21:22,165 Tidakkah kau terlalu berlebihan? 309 00:21:24,208 --> 00:21:26,208 Selamat datang ke kiamat, Tuan Squidward. 310 00:21:27,641 --> 00:21:28,841 Kuharap kau suka jaket kulit. 311 00:21:30,452 --> 00:21:31,952 Aku lebih suka jaket kulit lunak. 312 00:21:36,086 --> 00:21:36,970 Dan begitulah 313 00:21:37,442 --> 00:21:43,242 Bikini Bottom menjadi tempat kiamat, tandas untuk selama-lamanya. 314 00:21:44,242 --> 00:21:44,742 Tamat. 315 00:21:47,867 --> 00:21:48,367 Tamat. 316 00:21:48,966 --> 00:21:50,166 Itu akhir yang buruk. 317 00:21:50,730 --> 00:21:54,730 Oh, tidak mungkin. Spongebob dalam masalah dan ceritanya sudah berakhir. 318 00:22:02,455 --> 00:22:05,555 Tidak mungkin itu akhir dari bagian ceritanya. 319 00:22:06,138 --> 00:22:10,084 Oh, tentu saja iya, kuperlihatkan padamu, berputar saja. 320 00:22:13,389 --> 00:22:15,398 Itu tidak diperbolehkan, bodoh. 321 00:22:17,314 --> 00:22:20,314 Tamat. 322 00:22:23,405 --> 00:22:24,905 Itu bukan akhirnya. 323 00:22:25,077 --> 00:22:28,638 Dasar burung bodoh. Kau lepaskan buku-ku. 324 00:22:31,887 --> 00:22:33,887 Kau sebaiknya tetap disitu, Tuan Bajak laut. 325 00:22:34,851 --> 00:22:35,851 Atau yang lainnya. 326 00:22:37,587 --> 00:22:41,087 Aku tahu aku seharusnya tak mempercayai orang itu, tapi ceritanya akan berubah. 327 00:22:55,372 --> 00:22:56,772 Selamat pagi, Squidward. 328 00:22:56,824 --> 00:22:57,980 Seperti biasanya. 329 00:23:01,334 --> 00:23:02,650 Dengan keju. 330 00:23:02,848 --> 00:23:04,848 Kita kehabisan Krabby Patty sekarang. 331 00:23:05,122 --> 00:23:07,422 Tidak ada Krabby Patty? 332 00:23:11,815 --> 00:23:14,072 Lihat apa yang terjadi pada Bikini Bottom? 333 00:23:14,536 --> 00:23:16,836 Kita benar-benar harus mengambil formula itu kembali. 334 00:23:18,110 --> 00:23:20,310 Mengambil Formula rahasia kau bilang? 335 00:23:20,971 --> 00:23:23,284 Permisi, aku perlu waktu sebentar. 336 00:23:23,710 --> 00:23:26,907 Dengan Formula itu, aku bisa menguasai dunia. 337 00:23:31,327 --> 00:23:32,908 Kau tahu aku bisa mendengarmu, kan? 338 00:23:33,284 --> 00:23:35,084 Yah, apa yang kita lakukan sekarang? 339 00:23:35,213 --> 00:23:36,558 Sekarang, kita akan bekerja sama. 340 00:23:36,628 --> 00:23:38,428 Kau tahu kerja sama tim. (TEAMWORK) 341 00:23:38,506 --> 00:23:40,206 Apa itu TMWORK? 342 00:23:40,671 --> 00:23:41,872 Tidak Plankton, TEAMWORK. 343 00:23:42,238 --> 00:23:43,238 TAMWORK. 344 00:23:43,555 --> 00:23:44,167 TEAMWORK. 345 00:23:44,208 --> 00:23:44,708 TIMEWORK. 346 00:23:45,191 --> 00:23:45,803 TEAMWORK. 347 00:23:45,806 --> 00:23:46,306 TIMEUP. 348 00:23:46,322 --> 00:23:47,722 TEAM, seperti pada pertandingan. 349 00:23:47,957 --> 00:23:48,457 TEAM. 350 00:23:48,498 --> 00:23:48,998 TEAM. 351 00:23:49,085 --> 00:23:49,985 TEAM, lalu bilang WORK. 352 00:23:49,998 --> 00:23:50,498 WORK. 353 00:23:50,557 --> 00:23:51,866 Jika digabungkan kau dapat apa? 354 00:23:51,870 --> 00:23:52,370 TIMEUP. 355 00:23:52,785 --> 00:23:53,285 WORK. 356 00:23:53,512 --> 00:23:54,412 Semakin baik. 357 00:23:57,721 --> 00:24:00,450 Sekarang, Bikini Bottom ada beberapa berita. 358 00:24:03,017 --> 00:24:04,505 Oh, Hai Patrick. 359 00:24:22,955 --> 00:24:26,309 Ayo, Tony (PERUT PATRICK). Ini akan menjadi hari yang panjang. 360 00:24:26,729 --> 00:24:30,429 Kami menyiarkan langsung tentang yang terjadi pada politik. 361 00:24:30,530 --> 00:24:33,114 Mark Perkinson melaporkan langsung dari pusat kota... 362 00:24:34,349 --> 00:24:41,082 Sedang terjadi kekacauan hari ini dan kota kita harus berurusan dengan hilangnya Krabby Patty. 363 00:24:42,194 --> 00:24:48,004 Reporter berpikir mengapa orang-orang ingin tahu apa rahasia dari Krabby Patty? 364 00:24:48,650 --> 00:24:52,135 Ini adalah perang. Ini artinya perang. 365 00:24:54,108 --> 00:24:55,608 Huh, tak ada lagi Krabby Patty, 366 00:24:55,962 --> 00:24:58,808 Jika aku seperti mereka, pendirian akan semakin menurun. 367 00:25:01,285 --> 00:25:03,329 Apa itu? 368 00:25:07,977 --> 00:25:09,814 Ayolah Plankton, itu mudah. 369 00:25:10,116 --> 00:25:12,141 Artinya aku membantumu, kau membantuku. 370 00:25:12,168 --> 00:25:13,889 Dan kita akan menyelesaikan tujuan kita. 371 00:25:13,958 --> 00:25:15,191 Kita akan melakukan tos. 372 00:25:15,278 --> 00:25:18,078 Tos, tidak. Kedengarannya bukan tipeku. 373 00:25:19,447 --> 00:25:22,095 Lagi pula, kekuatan kita bukan tandingan pada warga yang marah. 374 00:25:25,189 --> 00:25:27,189 Kau mungkin bisa melakukan lebih tentang... 375 00:25:27,845 --> 00:25:28,845 TAMWORK. 376 00:25:29,196 --> 00:25:30,696 Itu persis yang aku pikirkan. 377 00:25:30,769 --> 00:25:32,469 Tunggu, apa yang kau lakukan. 378 00:25:36,122 --> 00:25:38,522 Harus makan Krabby Patty. 379 00:25:39,710 --> 00:25:41,551 Patrick, apa yang kau lakukan? 380 00:25:42,526 --> 00:25:44,026 Merusak barang. 381 00:25:44,291 --> 00:25:45,720 Bukankah itu rumahmu? 382 00:25:46,087 --> 00:25:47,887 Hei, kenapa kau bertanya seperti itu? 383 00:25:47,982 --> 00:25:49,066 Siapa kalian? 384 00:25:49,319 --> 00:25:51,292 Ini aku sahabatmu, Spongebob. 385 00:25:51,949 --> 00:25:56,949 Oh ya, jika kau Spongebob, lalu apa kode rahasianya? 386 00:25:57,813 --> 00:25:59,113 Eh..... 387 00:25:59,189 --> 00:26:03,866 Benar. Itu memang kau. Spongebob. 388 00:26:03,987 --> 00:26:04,731 Patrick. 389 00:26:04,979 --> 00:26:05,659 Spongebob. 390 00:26:07,404 --> 00:26:10,404 Kenapa kau tidak di Krusty Krab membuat Krabby Patty? 391 00:26:11,010 --> 00:26:13,235 Yah aku ingin. Tapi formula-nya menghilang. 392 00:26:13,396 --> 00:26:15,637 Tapi Tuan Krab bilang, kau dan Plankton kabur. 393 00:26:15,684 --> 00:26:18,557 Tidak, bukan itu yang terjadi, Formula-nya menghilang begitu saja. 394 00:26:18,807 --> 00:26:21,012 Kita membuat sebuah tim bersama untuk menemukannya. 395 00:26:21,309 --> 00:26:21,809 Tim? 396 00:26:22,247 --> 00:26:24,531 Oh, pilih aku 397 00:26:24,695 --> 00:26:25,932 Baiklah Patrick, kau masuk. 398 00:26:26,050 --> 00:26:30,850 Entahlah Spongebob, apa yang bisa dilakukan badut ini untuk TAM? 399 00:26:31,064 --> 00:26:33,012 Dia membawa kesetiaan, Plankton. 400 00:26:33,700 --> 00:26:34,400 Kesetiaan. 401 00:26:34,716 --> 00:26:35,721 Bukankah itu benar, Patrick? 402 00:26:35,799 --> 00:26:37,455 Ya, ya Kesetiaan. 403 00:26:37,886 --> 00:26:41,943 Aku dapat Spongebob. Dia disebelah sini. 404 00:26:45,665 --> 00:26:47,258 Ayo tangkap mereka. 405 00:26:49,379 --> 00:26:51,796 Ayo, Spongebob, kita pergi dari sini. 406 00:26:51,947 --> 00:26:52,947 Patrick. 407 00:26:54,571 --> 00:26:56,484 Patrick, kenapa kau melakukan ini? 408 00:26:56,694 --> 00:27:00,482 Karena aku butuh makan malam. 409 00:27:01,040 --> 00:27:03,096 Cepatlah, disini. 410 00:27:03,790 --> 00:27:04,674 Sebelah sini. 411 00:27:11,996 --> 00:27:14,696 Kawan-kawan, apa aku masih didalam tim? 412 00:27:15,476 --> 00:27:16,809 Hei, apa yang kau lihat? 413 00:27:24,224 --> 00:27:25,224 Sandy. 414 00:27:28,083 --> 00:27:29,083 Sandy? 415 00:27:35,325 --> 00:27:36,325 Sandy? 416 00:27:37,739 --> 00:27:39,139 Sandy, apa kau dirumah? 417 00:27:39,578 --> 00:27:41,639 Astaga Plankton, aku ingin tahu dimana dia. 418 00:27:42,447 --> 00:27:44,347 Apa semua barang-barang ini? 419 00:27:45,709 --> 00:27:46,509 Sandy? 420 00:27:48,522 --> 00:27:49,446 Jangan sentuh itu. 421 00:27:53,593 --> 00:27:54,293 Sandy? 422 00:27:54,587 --> 00:27:55,584 Apa kau baik-baik saja? 423 00:27:55,629 --> 00:27:56,629 Baik-baik saja? 424 00:27:57,293 --> 00:28:01,730 Kau sudah lihat diluar, apa menurutmu itu kelihatan baik-baik saja? 425 00:28:02,101 --> 00:28:04,601 Aku mencoba mencari tahu apa yang terjadi dengan masyarakat. 426 00:28:05,529 --> 00:28:08,429 Ini semua sangat beremosional yang tak bisa diperbaiki. 427 00:28:09,459 --> 00:28:10,459 Sandy. 428 00:28:10,553 --> 00:28:12,553 Sepertinya Krabby Patty sudah membuat dia gila. 429 00:28:18,874 --> 00:28:24,928 Saat ini turun dari atas, aku tahu ini hanya berarti satu hal. 430 00:28:25,283 --> 00:28:26,583 Dan itu adalah? 431 00:28:28,121 --> 00:28:30,121 Artinya ini adalah akhir. 432 00:28:31,263 --> 00:28:34,888 Dewa Roti isi sudah marah pada kita. 433 00:28:35,075 --> 00:28:36,775 Dewa roti isi? 434 00:28:36,947 --> 00:28:39,947 Aku hanya tak tahu bagaimana menenangkan mereka lagi. 435 00:28:47,885 --> 00:28:50,630 Punya teman lagi yang tidak gila? 436 00:28:50,785 --> 00:28:54,385 Yah, aku punya satu teman yang setia sampai akhir. 437 00:29:01,380 --> 00:29:02,736 Gary, aku pulang. 438 00:29:04,370 --> 00:29:05,370 Gary. 439 00:29:07,196 --> 00:29:07,696 Gary? 440 00:29:08,544 --> 00:29:09,044 Gary. 441 00:29:12,705 --> 00:29:13,521 Menjijikkan. 442 00:29:13,651 --> 00:29:15,451 Ini artinya Gary sepenuhnya baik-baik saja. 443 00:29:15,501 --> 00:29:17,301 Gary, aku kembali. 444 00:29:22,964 --> 00:29:23,780 Oh hei, Gary... 445 00:29:23,844 --> 00:29:28,044 Plankton dan aku membutuhkan bantuanmu untuk mencari Formula Krabby Patty dan memperbaiki Bikini Bottom. 446 00:29:28,617 --> 00:29:31,117 Apa maksudmu kau tidak perlu mengikuti perkataanku lagi. 447 00:29:31,983 --> 00:29:33,983 Apa maksudmu Raja Siput? 448 00:29:34,487 --> 00:29:37,887 Gary siput kecil. Kau turun dari sana sekarang juga dan bergabung dengan tim kami. 449 00:29:39,231 --> 00:29:40,864 Apa maksudmu Siput laut? 450 00:29:46,007 --> 00:29:47,107 Kenapa kau berlari? 451 00:29:47,115 --> 00:29:49,115 Karena, mereka mengejar kita. 452 00:29:53,103 --> 00:29:54,391 Ow benar. Siput. 453 00:29:55,251 --> 00:29:57,251 Yah, bagaimana dengan TAM-mu? 454 00:29:58,000 --> 00:30:01,005 Kurasa menyatukan tim lebih sulit dari yang kukira. 455 00:30:01,803 --> 00:30:02,687 Sebelah sini. 456 00:30:03,676 --> 00:30:06,176 Kita sebaiknya pergi dari sini sampai semuanya membaik. 457 00:30:17,438 --> 00:30:19,655 Semua yang kita ketahui telah hancur. 458 00:30:21,042 --> 00:30:24,942 Sepertinya kita harus mengubah nama Bikini Bottom menjadi Dirty Bottom. 459 00:30:25,668 --> 00:30:27,224 Benar, Spongebob? 460 00:30:28,156 --> 00:30:30,077 Itu kedengarannya menjijikkan, Plankton. 461 00:30:30,374 --> 00:30:32,374 Ya. Sepertinya begitu. 462 00:30:33,383 --> 00:30:34,783 Seperti sakitnya disini. 463 00:30:35,595 --> 00:30:36,095 Tamat. 464 00:30:37,330 --> 00:30:43,177 Jangan khawatir, Spongebob. Kita akan menemukan formula rahasia-nya dan semua akan kembali seperti semula. 465 00:30:43,389 --> 00:30:44,966 Kau tahu, pada akhirnya bahagia. 466 00:30:48,195 --> 00:30:51,068 Sekarang cobalah untuk tidur. 467 00:30:55,045 --> 00:30:57,474 Ya, kurasa kau benar. 468 00:31:01,971 --> 00:31:04,571 Ini dia, terasa nyaman. 469 00:31:05,085 --> 00:31:10,085 Kau tahu Plankton, kurasa kau tahu lebih tentang kerja sama yang kau tanam. 470 00:31:11,445 --> 00:31:12,645 Selamat malam, Spongebob. 471 00:31:13,263 --> 00:31:14,463 Selamat malam, Plankton. 472 00:31:18,671 --> 00:31:20,171 Selamat malam, tentu saja. 473 00:31:22,019 --> 00:31:26,749 Bagus, Spongebob. Tidur, kau pasti mengingat formula itu disuatu tempat. 474 00:31:32,259 --> 00:31:34,259 Yah, ini dia. 475 00:31:41,657 --> 00:31:44,677 Tempat apa ini? 476 00:31:52,484 --> 00:31:55,185 Ew, terlalu manis disini. 477 00:31:55,557 --> 00:31:57,574 Kurasa bola mataku sudah merasa aneh. 478 00:31:57,932 --> 00:32:00,785 Halo, Plankton. Bermainlah dengan kami. 479 00:32:01,368 --> 00:32:01,980 Cepatlah. 480 00:32:03,006 --> 00:32:05,090 Sebelum kaku. 481 00:32:34,703 --> 00:32:36,544 Terlalu banyak ke sifat manis. 482 00:32:36,608 --> 00:32:37,973 Kurasa aku akan muntah. 483 00:32:48,277 --> 00:32:49,161 Um, Plankton. 484 00:32:49,790 --> 00:32:53,590 Oh, Plankton. Aku baru saja mendapat mimpi gila dan kau disana. 485 00:32:53,641 --> 00:32:55,141 Aku yakin itu bukan apa-apa. 486 00:32:56,729 --> 00:32:57,998 Sekarang kembalilah tidur. 487 00:32:58,090 --> 00:32:59,363 Apa kau masuk kedalam otakku? 488 00:32:59,653 --> 00:33:00,953 Apa, tidak. 489 00:33:01,241 --> 00:33:02,341 Itu omongan yang gila. 490 00:33:02,551 --> 00:33:05,776 Lalu, kenapa ada permen kapas di antena-mu? 491 00:33:05,984 --> 00:33:06,596 Karena... 492 00:33:09,030 --> 00:33:10,615 Oke baiklah, aku masuk kedalam otakmu. 493 00:33:11,559 --> 00:33:13,172 Apa yang kau lakukan didalam sana? 494 00:33:13,362 --> 00:33:14,735 Menurutmu apa yang kulakukan? 495 00:33:15,033 --> 00:33:16,366 Mencari formula rahasia. 496 00:33:16,636 --> 00:33:17,136 Apa? 497 00:33:17,175 --> 00:33:18,900 Jangan berlagak seperti orang tak bersalah. 498 00:33:18,946 --> 00:33:20,046 Kau tahu apa maksudku. 499 00:33:20,517 --> 00:33:23,075 Itu sebabnya kau berpura-pura tak mengetahui formula rahasia-nya. 500 00:33:23,084 --> 00:33:25,984 Aku tidak berpura-pura, aku tak percaya kau berpikir aku berbohong. 501 00:33:26,669 --> 00:33:28,069 Oke, jangan diambil secara pribadi. 502 00:33:28,268 --> 00:33:29,968 Aku hanya menganggap semuanya berbohong. 503 00:33:30,150 --> 00:33:32,503 Itu adalah cara yang buruk untuk menghidupi kehidupanmu. 504 00:33:32,656 --> 00:33:33,604 Masa bodoh. 505 00:33:33,796 --> 00:33:34,396 Memang betul. 506 00:33:34,648 --> 00:33:36,625 Dan jika kita bagian dari tim... 507 00:33:36,627 --> 00:33:39,124 Mungkin aku tak ingin menjadi bagian dari TAM. 508 00:33:40,081 --> 00:33:41,081 Tidakkah kau mengerti. 509 00:33:41,289 --> 00:33:44,009 Tapi Plankton, semuanya membaik saat kau menjadi bagian dari tim. 510 00:33:45,293 --> 00:33:47,470 Kau takkan mulai bernyanyi, kan? 511 00:34:51,105 --> 00:34:52,914 Baiklah, kau bisa menurunkanku. 512 00:34:53,611 --> 00:34:57,311 Yah, tadi adalah satu menit yang tak bisa ku dapat lagi. 513 00:34:57,388 --> 00:34:58,388 Tidak tanpa mesin waktu. 514 00:34:58,810 --> 00:35:00,787 Tunggu sebentar, tahan awan itu. 515 00:35:02,465 --> 00:35:03,621 Sekarang kembali. 516 00:35:06,433 --> 00:35:06,933 Pelankan. 517 00:35:07,147 --> 00:35:09,780 Tidak tanpa mesin waktu. 518 00:35:11,698 --> 00:35:12,698 Ya. 519 00:35:14,006 --> 00:35:17,019 Spongebob, kau jenius./ Benarkah? 520 00:35:17,236 --> 00:35:22,054 Jika kita membangun mesin waktu, kita bisa kembali ke sebelum formula itu menghilang. 521 00:35:22,299 --> 00:35:23,499 Sebelum masyarakat runtuh. 522 00:35:24,038 --> 00:35:25,739 Sebelum kita jadi buruan. 523 00:35:25,953 --> 00:35:29,953 Itu kedengarannya hebat, Plankton. Tapi bagaimana kita membuat mesin waktu? 524 00:35:30,131 --> 00:35:35,431 Yah, pertama-tama kita butuh komputer yang cukup kuat untuk menghitung antar penyakit untuk perjalanan waktu. 525 00:35:35,493 --> 00:35:36,962 Bagaimana kita bisa dapat salah satu seperti itu? 526 00:35:38,964 --> 00:35:39,916 Disanalah dia. 527 00:35:40,338 --> 00:35:41,338 Istri komputerku. 528 00:35:42,037 --> 00:35:43,954 Mereka mengikatnya di kamar belakang. 529 00:35:44,386 --> 00:35:46,286 Aku tak pernah melihat ada banyak orang ke Chum Bucket. 530 00:35:46,369 --> 00:35:47,502 Memang tidak pernah ada. 531 00:35:47,506 --> 00:35:48,906 Itu benar-benar tidak perlu. 532 00:35:48,972 --> 00:35:50,045 Karena makanannya tidak enak. 533 00:35:50,053 --> 00:35:51,114 Oh ayolah, Benarkah. 534 00:35:51,715 --> 00:35:54,029 Bagaimana cara kita mengendap-endap melewati penjaga itu? 535 00:36:04,024 --> 00:36:06,237 Lihat, apa yang kita dapat disini. 536 00:36:10,790 --> 00:36:13,053 Kita sebaiknya bergegas. Mereka sangat membenci ban. 537 00:36:19,083 --> 00:36:21,512 Kita takkan pernah masuk. Pintunya terkunci. 538 00:36:23,734 --> 00:36:25,571 Tunggu, jendelanya terbuka. 539 00:36:26,268 --> 00:36:28,193 Ayo, Plankton. Waktunya untuk bekerja sama. 540 00:36:28,322 --> 00:36:31,278 Angkat aku./ Oke, tunggu sebentar, tidak. 541 00:36:34,186 --> 00:36:35,635 Sedikit lebih tinggi lagi, Plankton. 542 00:36:36,789 --> 00:36:37,501 Plankton. 543 00:36:39,080 --> 00:36:43,077 Yang kutahu seharusnya kau yang mengangkatku. 544 00:36:43,813 --> 00:36:45,213 Oh ya, pemikiran yang bagus. 545 00:36:52,937 --> 00:36:54,530 Ayo Spongebob, ayo. 546 00:36:58,078 --> 00:36:58,939 Sekarang kita masuk. 547 00:37:01,772 --> 00:37:03,265 Ada penjaga disana. 548 00:37:04,911 --> 00:37:06,584 Ambil kuncinya dari lehernya. 549 00:37:06,680 --> 00:37:11,226 Lakukan dengan tenang, ayo jalan memakai jari kaki kita. 550 00:37:23,227 --> 00:37:25,256 Maukah kau berhenti bermain piano kecil itu? 551 00:37:25,368 --> 00:37:26,713 Kau bisa membuat kita tertangkap. 552 00:37:27,274 --> 00:37:27,774 Maaf. 553 00:37:30,739 --> 00:37:33,439 Sekarang kita tinggal mengambilnya. 554 00:37:48,931 --> 00:37:51,248 Hentikan, tarik lewat kepalanya saja./ Ow. 555 00:37:54,084 --> 00:37:54,696 Hentikan. 556 00:37:58,627 --> 00:38:00,056 Biar aku yang kesana. 557 00:38:29,405 --> 00:38:30,553 Tolong aku. 558 00:38:37,762 --> 00:38:39,927 Tidak, Plankton tolong. 559 00:38:43,141 --> 00:38:44,841 Cepat, ceritakan dia cerita waktu tidur. 560 00:38:45,603 --> 00:38:49,964 Pada suatu hari, ada orang besar, gendut, idiot, dan berwarna merah muda yang ingin tidur. Tamat. 561 00:38:49,968 --> 00:38:52,668 Usaha yang bagus, tapi kau harus melakukannya lebih dari-- 562 00:38:59,327 --> 00:39:04,927 Sudah kubilang, aku tak memiliki formula-nya, kau monster./ Hai sayang, bagaimana kabarmu. 563 00:39:04,971 --> 00:39:10,071 Plankton, pahlawanku. Kalian pasti butuh sesuatu jika akan menyelamatkanku. 564 00:39:10,278 --> 00:39:12,478 Plankton punya rencana untuk menyelamatkan Bikini Bottom. 565 00:39:16,920 --> 00:39:20,466 Tidak peduli, Plankton. Krab mengetahui semua rencanamu. 566 00:39:20,850 --> 00:39:23,940 Dia sudah masuk ke HardDrive-ku untuk mencari formula rahasia. 567 00:39:24,458 --> 00:39:27,040 Aku tak pernah memilikinya, tapi kita akan mendapatkannya. 568 00:39:27,226 --> 00:39:30,826 Kita akan ke masa lalu dan mencuri formula-nya sebelum itu menghilang. 569 00:39:30,919 --> 00:39:32,075 Perjalanan waktu. 570 00:39:32,129 --> 00:39:34,629 Dimana kau akan menemukan komputer yang bisa melakukan itu. 571 00:39:34,677 --> 00:39:35,765 Tunggu sebentar. 572 00:39:40,560 --> 00:39:43,165 Aku tak pernah membawa kepala sebelumnya./ Biasakan. 573 00:39:43,362 --> 00:39:44,518 Dan masih hangat. 574 00:39:46,058 --> 00:39:47,963 Masih belum mau bicara, hah? 575 00:39:48,175 --> 00:39:49,675 Ayo kempiskan dia. 576 00:39:54,808 --> 00:39:56,693 Disini kita akan membuat mesin waktu? 577 00:39:56,719 --> 00:39:59,339 Tentu, yang kita perlukan semuanya ada. 578 00:39:59,354 --> 00:40:07,111 tempat foto, Jam tekukur, keripik kentang, sekarang yang kita perlukan adalah membangunnya. 579 00:40:08,236 --> 00:40:09,336 Oh, kau tidak boleh. 580 00:40:10,197 --> 00:40:11,158 Hei, peluit tala-ku. 581 00:40:11,253 --> 00:40:14,853 Uh, aku membutuhkannya, untuk mesin waktu./ Oh, oke. 582 00:40:20,093 --> 00:40:21,141 Sepenuhnya. 583 00:40:42,101 --> 00:40:45,601 Aku berhasil./ Tidak, kita berhasil. 584 00:40:45,612 --> 00:40:50,456 Tunggu, kita memang berhasil sebagai TAM./ Sebuah tim./ Terserah. 585 00:41:00,627 --> 00:41:02,840 Oke, sekarang untuk yang terakhir. 586 00:41:04,417 --> 00:41:06,182 Oke, Plankton. Ini dia. 587 00:41:06,428 --> 00:41:09,954 Ini akan menguras banyak energi untuk menjalankan mesin waktu ini. 588 00:41:09,954 --> 00:41:13,654 Jadi jika kau ada sesuatu yang ingin kau beritahu padaku, sebaiknya beritahu sekarang. 589 00:41:14,610 --> 00:41:19,204 Yah, Karen. Aku tahu aku selalu meminta bantuan padamu selama bertahun-tahun. 590 00:41:20,172 --> 00:41:25,798 Aku, aku hanya ingin bilang. Aku senang kau menjadi wanita-ku. 591 00:41:26,228 --> 00:41:29,228 Oh, Sheldon. Itu hal termanis yang pernah kau-- 592 00:41:33,637 --> 00:41:35,137 Plankton, apa kau menangis? 593 00:41:35,523 --> 00:41:42,373 Tidak, tidak, tidak. Hanya ada sesuatu didalam bola mataku. Selalu tersangkut disana. 594 00:41:42,838 --> 00:41:44,538 Bagaimanapun, sampai mana kita? 595 00:41:45,131 --> 00:41:46,151 Bilang "Cheez". 596 00:42:12,634 --> 00:42:17,220 Menurut perhitunganku, Krusty Krab seharusnya disebelah sini. 597 00:42:17,694 --> 00:42:19,394 Apa itu disebelah sana. 598 00:42:20,926 --> 00:42:22,287 Spongebob./ Patrick? 599 00:42:23,455 --> 00:42:24,696 Apakah itu benar-benar dirimu? 600 00:42:24,783 --> 00:42:25,939 Ya Patrick, ini-- 601 00:42:26,001 --> 00:42:30,401 Popularitas utama Krabby Patty sudah berakhir. 602 00:42:30,484 --> 00:42:33,984 Tunggu, popularitas Krabby Patty. Hari apa ini? 603 00:42:34,309 --> 00:42:35,470 Hari ini hari Kamis. 604 00:42:35,706 --> 00:42:40,231 Menurut perhitunganku, kita hanya bertambah 4 hari ke masa depan. 605 00:42:40,309 --> 00:42:41,909 Dimana semua orang? 606 00:42:42,002 --> 00:42:47,803 Mereka tak peduli tentang diri mereka sendiri. Tapi kecuali aku, karena aku tidak terlalu pintar. 607 00:42:48,471 --> 00:42:50,671 Dimana Krusty Krab? 608 00:42:50,917 --> 00:42:52,217 Tepat dibawah kakiku. 609 00:43:20,500 --> 00:43:23,300 Kurasa kita mungkin hilang dalam waktu, Plankton. 610 00:43:23,851 --> 00:43:25,952 Mungkin kita harus tanya orang ini tentang arah. 611 00:43:27,324 --> 00:43:31,053 Permisi tuan. Bisa kau beritahu dimana kami? 612 00:43:31,271 --> 00:43:35,271 Siapa yang berani mengganggu orang yang mengawasi. 613 00:43:36,463 --> 00:43:39,563 Orang yang mengawasi? Namamu Orang yang mengawasi? 614 00:43:39,674 --> 00:43:40,174 Tidak. 615 00:43:40,804 --> 00:43:42,804 Nama asliku adalah... 616 00:43:42,900 --> 00:43:44,200 Bubbles. 617 00:43:45,765 --> 00:43:46,609 Bubbles? 618 00:43:48,325 --> 00:43:50,162 Nama jenis apa Bubbles itu? 619 00:43:50,654 --> 00:43:52,354 Itu nama lumba-lumbaku. 620 00:43:53,234 --> 00:43:56,168 Jadi, apa yang dilakukan seekor lumba-lumba di tengah-tengah negara ini. 621 00:43:56,344 --> 00:44:01,426 Waktuku kulalui dengan mengawasi dan melindungi galaksi selama... 622 00:44:04,338 --> 00:44:06,367 10 ribu tahun. 623 00:44:06,717 --> 00:44:10,917 Oh, jadi kaulah yang melindungi adenoid dari meteor. 624 00:44:11,185 --> 00:44:11,933 Ya, memang. 625 00:44:12,564 --> 00:44:17,138 Dan aku bisa melakukan yang tak mungkin ditahan, maukah kau berjaga sebentar. 626 00:44:18,749 --> 00:44:22,249 Tentu, tapi apa yang kujaga? 627 00:44:32,582 --> 00:44:33,582 Apa yang kau lakukan? 628 00:44:33,582 --> 00:44:34,382 Aku melihat. 629 00:44:34,992 --> 00:44:36,792 Kau bahkan tak tahu apa yang kau lihat. 630 00:44:37,069 --> 00:44:38,469 Mungkin kita seharusnya berbagi tugas. 631 00:44:38,719 --> 00:44:42,281 Kau mengawasi si mata merah besar. Dan aku mengawasi yang bercincin. 632 00:44:42,629 --> 00:44:43,622 Seperti sebuah tim. 633 00:44:44,371 --> 00:44:45,371 Oke, punyaku bergerak. 634 00:44:45,934 --> 00:44:46,734 Punyaku juga. 635 00:44:48,316 --> 00:44:50,870 Tidak, ini kelihatannya tidak benar. Apa kita panggil Bubbles? 636 00:44:50,896 --> 00:44:53,378 Beri dia waktu, dia telah menahannya selama 10 ribu tahun. 637 00:44:58,356 --> 00:45:00,409 Aku yakin itu seharusnya tidak terjadi. 638 00:45:00,609 --> 00:45:03,609 Ayo Plankton. Kita harus membersihkan ini sebelum Bubbles kembali. 639 00:45:09,576 --> 00:45:11,024 Lebih baik. 640 00:45:11,201 --> 00:45:14,542 Ya, kalian berdua boleh pergi. 641 00:45:19,003 --> 00:45:22,047 Apa yang terjadi dengan Saturnus dan Yupiter? 642 00:45:24,813 --> 00:45:26,106 Kalian seharusnya-- 643 00:45:33,598 --> 00:45:35,651 Menjaga mereka dari saling bertabrakan. 644 00:45:35,793 --> 00:45:36,293 Maaf. 645 00:45:36,508 --> 00:45:42,322 Sekarang, aku akan kehilangan pekerjaanku dan kalian akan kehilangan hidup kalian. 646 00:45:50,567 --> 00:45:51,587 Berikan padaku. 647 00:46:17,899 --> 00:46:18,599 Plankton? 648 00:46:19,477 --> 00:46:20,157 Spongebob? 649 00:46:22,314 --> 00:46:22,926 Plankton? 650 00:46:24,210 --> 00:46:27,410 Spongebob? Siapa sebenarnya kalian berdua? 651 00:46:27,599 --> 00:46:31,099 Aku dirimu dari masa depan./ Dan aku dirinya dari masa depan. 652 00:46:31,259 --> 00:46:34,759 Jadi kalian melakukan perjalanan waktu untuk membantuku. Pemikiran yang bagus. 653 00:46:34,968 --> 00:46:37,768 Tidak, dia membantuku./ Bukankah kalian bermusuhan? 654 00:46:37,853 --> 00:46:40,153 Dulu dia musuhku, sekarang dia se-tim denganku. 655 00:46:40,380 --> 00:46:42,080 Apa? sebuah TAM? 656 00:46:42,387 --> 00:46:43,135 Sebuah tim. 657 00:46:44,379 --> 00:46:45,916 Baiklah, ambil formula-nya. 658 00:46:46,969 --> 00:46:48,198 Aku jadi seperti apa? 659 00:46:48,484 --> 00:46:49,784 Baiklah Plankton. 660 00:46:51,573 --> 00:46:54,038 Kalian punya Flying Boat Mobile di masa depan? 661 00:46:55,470 --> 00:46:58,627 Kami hanya kembali dari hari setelah besok, bodoh. 662 00:46:58,945 --> 00:47:00,374 Apa ada Rocket Packs? 663 00:47:02,374 --> 00:47:04,327 Apa mereka membatasi berbusana di masa depan? 664 00:47:04,347 --> 00:47:06,228 Tidak./ Lalu, kenapa kau telanjang? 665 00:47:06,295 --> 00:47:08,496 Karena mereka tak membuatkan baju untuk suku-ku. 666 00:47:08,591 --> 00:47:09,615 Tetaplah bertahan. 667 00:47:11,134 --> 00:47:14,534 Jika kau dari masa depan, apa yang akan kubilang selanjutnya? 668 00:47:14,727 --> 00:47:16,088 Sesuatu yang pandir. 669 00:47:16,114 --> 00:47:18,614 Wow./ Hei cepatlah yang disana. 670 00:47:20,652 --> 00:47:22,117 Ow ow, itu tidak bagus. 671 00:47:24,248 --> 00:47:25,200 Ayo Spongebob. 672 00:47:39,393 --> 00:47:41,045 Oh, itu gila. 673 00:47:41,476 --> 00:47:43,321 Jadi itulah maksud kerjasama tim. 674 00:47:43,933 --> 00:47:47,843 Bertahun-tahun ini aku mencoba membuatmu menjadi milikku dan aku akhirnya berhasil. 675 00:47:48,732 --> 00:47:50,132 Maksudku, kita berhasil. 676 00:47:51,539 --> 00:47:59,139 Dan begitulah, terlihat bahwa pahlawan telah menyelesaikan yang telah mereka siapkan. 677 00:48:00,544 --> 00:48:01,568 Itu baru akhirnya. 678 00:48:01,906 --> 00:48:03,539 Andy, nyalakan musiknya. 679 00:48:08,468 --> 00:48:08,968 Oh, tidak. 680 00:48:10,515 --> 00:48:11,608 Itu bukan akhirnya. 681 00:48:12,109 --> 00:48:15,109 Jadi maksudmu, ada akhir yang lebih bahagia lagi? 682 00:48:20,595 --> 00:48:23,647 Tanah daratan. 683 00:48:41,977 --> 00:48:43,950 Minggir dari jalanku, minggir. 684 00:48:44,746 --> 00:48:45,946 Minggir. 685 00:48:51,615 --> 00:48:52,115 Maaf. 686 00:48:52,511 --> 00:48:54,280 Terlalu cepat./ Pelankan. 687 00:49:12,700 --> 00:49:13,200 Ya. 688 00:49:14,353 --> 00:49:17,853 Baiklah kalian tikus berbulu. Waktunya pergi. 689 00:49:18,215 --> 00:49:20,031 Apa? Kenapa? 690 00:49:19,946 --> 00:49:24,946 Yah, aku tak ingin kalian BAB di restoran-ku. 691 00:49:25,268 --> 00:49:27,817 Restoran? bukankah Kapal bajak laut? 692 00:49:28,399 --> 00:49:31,599 Oh, memang. Tapi ini juga... 693 00:49:40,558 --> 00:49:42,358 Rumahnya Krabby Patty. 694 00:49:44,955 --> 00:49:47,692 Restoran kapal keliling-ku. 695 00:49:49,570 --> 00:49:50,270 Apa? 696 00:49:50,723 --> 00:49:54,337 Kau tahu restoran yang memakai roda./ Seperti truk sampah. 697 00:49:54,435 --> 00:49:56,835 Tidak. Apa kau mencoba menakuti pelangganku? 698 00:49:57,075 --> 00:50:00,175 Yah, kami takkan pergi sampai kami lihat bagaimana ceritanya berakhir. 699 00:50:01,103 --> 00:50:01,919 Tak masalah. 700 00:50:02,509 --> 00:50:06,309 Kalian suka, uh makanan ringan pengunggah lapar? 701 00:50:06,566 --> 00:50:10,466 Tentu. Aku ambil rasa biji jagung./ Bagaimana dengan rasa ikan./ dan daging kepiting bebas pasir. 702 00:50:10,612 --> 00:50:11,946 Siapa yang mau... 703 00:50:12,572 --> 00:50:13,910 Sayap Goreng. 704 00:50:15,013 --> 00:50:16,513 Tunggu sebentar, dimana Kyle? 705 00:50:18,088 --> 00:50:20,588 Siapa salah satu dari kalian yang selanjutnya? 706 00:50:23,756 --> 00:50:25,833 Pergi dari sini. Kau gila, bung. 707 00:50:30,098 --> 00:50:32,798 Enaknya setelah BAB, sekarang aku bisa keluar. 708 00:50:34,692 --> 00:50:37,714 Oh, Tuan Bajak Laut. Kau takkan masuk kesana jika aku jadi kau. 709 00:50:39,678 --> 00:50:40,178 Boo! 710 00:50:42,323 --> 00:50:44,404 Aku tak bisa terbang tanpa sayapku. 711 00:50:47,236 --> 00:50:48,120 Pergi kemana? 712 00:50:48,807 --> 00:50:49,795 Jalan saja dulu. 713 00:50:58,414 --> 00:50:58,914 Ohh... 714 00:51:00,326 --> 00:51:02,783 Squidward./ Masih kehabisan Krabby Patty. 715 00:51:05,980 --> 00:51:08,389 Apa ada yang punya gambar saus? 716 00:51:09,325 --> 00:51:10,825 Aku tak bisa menyelesaikannya. 717 00:51:12,750 --> 00:51:15,250 Kita membuat marah Dewa Roti isi... 718 00:51:15,712 --> 00:51:19,221 Dan hanya pengorbanan yang bisa menenangkannya. 719 00:51:19,683 --> 00:51:21,183 Itu terdengar masuk akal. 720 00:51:21,324 --> 00:51:24,624 Segera, setelah pengorbanannya selesai dilaksanakan... 721 00:51:25,102 --> 00:51:28,663 Dan Krabby Patty akan berjatuhan dari atas. 722 00:51:29,060 --> 00:51:33,078 Jatuh. Tapi itu tak bagus, bagaimana cara aku dapat uangnya? 723 00:51:33,262 --> 00:51:36,462 Kau tak suka ide itu, kita akan mengorbankan dirimu. 724 00:51:45,047 --> 00:51:49,461 Bukan ide bagus jika ingin berkorban dengan perut kosong. 725 00:51:49,626 --> 00:51:51,626 Siapa yang ingin Krabby Patty? 726 00:51:54,485 --> 00:51:56,985 Spongebob, apakah itu formula-nya? 727 00:51:57,186 --> 00:51:58,747 Oh, hari yang bahagia. 728 00:51:59,994 --> 00:52:01,194 Kami sangat merindukanmu. 729 00:52:01,438 --> 00:52:03,691 Dimana dia? Bagaimana kau menemukannya? 730 00:52:03,760 --> 00:52:07,819 Yah, Plankton dan aku pergi melalui mesin waktu menggunakan tempat foto dan kemudian kita-- 731 00:52:07,928 --> 00:52:08,228 Cheez. 732 00:52:08,411 --> 00:52:09,099 Patrick, jangan. 733 00:52:10,706 --> 00:52:15,239 Tidak apa-apa semuanya. Kiamat hampir berakhir. 734 00:52:18,696 --> 00:52:20,057 Benarkan, Spongebob. 735 00:52:21,650 --> 00:52:27,524 "Eugene, makan Gelembung udara Subaquatic-ku, dengan penuh cinta, Plankton." 736 00:52:29,220 --> 00:52:30,829 Kau mengambil botol yang salah. 737 00:52:31,011 --> 00:52:33,948 Maafkan aku, Tuan Krab./ Tidak apa-apa, Spongebob. 738 00:52:34,331 --> 00:52:37,372 Kita hanya harus mengorbankan kalian berdua hari ini. 739 00:52:37,828 --> 00:52:39,937 Mereka berdua akan dikorbankan. 740 00:52:42,349 --> 00:52:45,426 Aku punya kabar dari Tuhan Waktu. 741 00:52:45,734 --> 00:52:46,790 Apa itu, Patrick? 742 00:52:47,044 --> 00:52:47,792 Lari. 743 00:52:51,580 --> 00:52:53,553 Dia tidak kelihatan berteman. 744 00:53:04,019 --> 00:53:04,971 Yah, Plankton. 745 00:53:05,284 --> 00:53:07,613 Kurasa kita gagal menyelesaikan tujuan kita. 746 00:53:07,888 --> 00:53:08,388 Kita? 747 00:53:08,623 --> 00:53:13,100 Walau gagal, setidaknya kita bersenang-senang satu tim, benar? 748 00:53:13,613 --> 00:53:15,337 Ini semua salahmu. 749 00:53:17,825 --> 00:53:18,625 Salahku? 750 00:53:19,029 --> 00:53:21,698 Kaulah yang mengambil formula rahasia yang salah. 751 00:53:22,167 --> 00:53:23,836 Aku tak tahu, ada 2 botol. 752 00:53:24,062 --> 00:53:25,835 Tentu saja, kau melakukannya. 753 00:53:25,988 --> 00:53:28,301 Karena ada permen kapas di otakmu. 754 00:53:29,849 --> 00:53:31,530 Serius, dia benar-benar memilikinya. 755 00:53:31,675 --> 00:53:36,275 Kita takkan berakhir di tempat berantakan ini, jika kau tidak egois dan jahat. 756 00:53:36,335 --> 00:53:37,835 Aku memang egois dan jahat. 757 00:53:38,040 --> 00:53:40,777 Sampai kau mengacaukan segalanya dengan TEAMWRECK-mu. 758 00:53:41,664 --> 00:53:43,164 Kau memalsukannya dengan buruk. 759 00:53:43,230 --> 00:53:46,327 Kau adalah teman tim yang terburuk selamanya. 760 00:53:46,568 --> 00:53:47,568 Tidak. 761 00:53:58,078 --> 00:54:01,278 Oh demi Neptunus, dia mencampur sampah dengan barang daur ulang. 762 00:54:11,975 --> 00:54:12,859 Lihat diriku. 763 00:54:14,264 --> 00:54:16,101 Aku menjadi seperti kalian. 764 00:54:17,873 --> 00:54:21,102 Serupa, keras, egois. 765 00:54:22,163 --> 00:54:27,445 Dan seluruh kota sebenarnya masyarakat yang baik berubah menjadi sekeras batu bata. 766 00:54:27,829 --> 00:54:31,159 Kalian melewati jalan yang berleb... 767 00:54:31,185 --> 00:54:32,254 Berlebihan. 768 00:54:32,415 --> 00:54:32,915 Ya. 769 00:54:33,600 --> 00:54:36,253 Kita alien yang saling merampas sesama. 770 00:54:36,575 --> 00:54:40,933 Setiap orang yang kucintai, perhatian hanya pada dirinya sendiri. 771 00:54:41,443 --> 00:54:43,043 Dan demi nama semua ke-ikanan. 772 00:54:43,403 --> 00:54:45,703 Aku takkan membiarkan itu terjadi. 773 00:54:49,830 --> 00:54:50,330 Dan juga, 774 00:54:51,070 --> 00:54:55,618 Aku berkorban untuk memulihkan pelopor kejayaan Bikini Bottom. 775 00:54:57,686 --> 00:55:00,267 Dan aku benar-benar akan mengambil pilihan itu. 776 00:55:12,079 --> 00:55:13,303 Kalian dengar dia. 777 00:55:15,506 --> 00:55:25,586 Berkorban. 778 00:55:28,638 --> 00:55:31,738 Dengan ini pengorbanannya, dimulai. 779 00:55:35,628 --> 00:55:38,253 Aku hanya punya 45 teman yang berkeajaiban. 780 00:55:40,223 --> 00:55:43,528 Jangan menangis, nak. Semuanya akan baik-baik saja. 781 00:55:44,015 --> 00:55:44,515 Untuk kami. 782 00:55:44,945 --> 00:55:46,662 Kenapa aku harus menangis, Tuan Krab? 783 00:55:47,605 --> 00:55:49,106 Aku mencium Krabby Patty. 784 00:55:49,329 --> 00:55:53,439 Itu benar, terus berpikir yang menyenangkan. Sekarang. 785 00:56:02,354 --> 00:56:03,134 Oh, tidak. 786 00:56:07,713 --> 00:56:08,733 Anak ini benar. 787 00:56:10,194 --> 00:56:10,694 Kakiku. 788 00:56:10,930 --> 00:56:12,191 Aku menciumnya juga. 789 00:56:12,705 --> 00:56:17,905 Baiklah Spongebob, bersiap./ Maksudmu kita bisa melepas pakaian ini? 790 00:56:18,560 --> 00:56:20,360 Pergi cari Krabby Patty-nya. 791 00:56:23,823 --> 00:56:27,533 Ayo semuanya. Aku ada pesanan Krabby Patty yang harus dibayar. 792 00:56:36,053 --> 00:56:37,753 Baunya datang dari sebelah sana. 793 00:56:40,920 --> 00:56:56,017 Dimas Daffa Yanuardi (Every Agent) @Dimas_D_Y 794 00:57:00,648 --> 00:57:03,349 Ayo, kawan-kawan. Kurasa sudah sedikit lagi. 795 00:57:07,914 --> 00:57:11,314 Bagaimana makhluk laut bisa berada disana. Kita takkan bisa bernafas. 796 00:57:11,494 --> 00:57:13,994 Baiklah, semua pemain tambahan ikut denganku. 797 00:57:14,523 --> 00:57:15,823 Aku bersama kalian, kawan-kawan. 798 00:57:16,183 --> 00:57:17,783 Tidak boleh, Squidward. 799 00:57:17,815 --> 00:57:19,515 Kau akan pergi ke atas sana dengan kita. 800 00:57:20,233 --> 00:57:21,333 Kakiku sakit. 801 00:57:21,573 --> 00:57:23,246 Patrick kau tidak punya kaki. 802 00:57:24,362 --> 00:57:25,382 Ini tidak adil. 803 00:57:25,590 --> 00:57:30,868 Kau punya kaki, Sandy punya kaki, Squidward punya kaki. 804 00:57:30,902 --> 00:57:32,802 Sebenarnya, aku punya empat kaki. 805 00:57:37,119 --> 00:57:38,319 Ini bukan tentang kaki. 806 00:57:38,500 --> 00:57:39,500 Lalu tentang apa ini? 807 00:57:39,935 --> 00:57:43,635 Ini tentang menjadi bagian dari tim, dan tetap bersama tak peduli apa yang terjadi. 808 00:57:43,720 --> 00:57:49,383 Cara satu-satunya kita akan pergi kesana jika ada ibu peri muncul dan membantu kita bernafas di udara. 809 00:57:54,595 --> 00:57:55,139 Bubbles? 810 00:57:55,499 --> 00:57:57,708 Spongebob, kau kenal orang ini? 811 00:57:57,830 --> 00:57:59,930 Jangan sakiti kami, maaf kami membuatmu dipecat. 812 00:57:59,990 --> 00:58:01,010 Itu sebabnya... 813 00:58:01,790 --> 00:58:05,059 Aku kembali melewati waktu untuk berterima kasih. 814 00:58:05,634 --> 00:58:08,003 Aku telah tersangkut di pekerjaan itu sejak lama. 815 00:58:08,298 --> 00:58:13,087 Aku ingin keluar, tapi aku terlalu takut. 816 00:58:13,962 --> 00:58:16,587 Yah Bubbles, aku senang kita bisa membantu. 817 00:58:16,898 --> 00:58:22,298 Sekarang giliranku untuk membantu. Dengan aman aku akan memberikan kalian pelayanan. 818 00:58:22,562 --> 00:58:25,262 Sekarang...Cepat, semuanya... 819 00:58:26,017 --> 00:58:27,173 Masuk ke mulutku. 820 00:58:27,617 --> 00:58:28,954 Ayo kawan-kawan. Ayo pergi. 821 00:58:29,055 --> 00:58:32,355 Tidak mungkin aku akan masuk ke mulut lumba-lumba. 822 00:58:32,454 --> 00:58:34,835 Ya, orang ini adalah pekerja bebas. 823 00:58:34,966 --> 00:58:39,166 Kawan-kawan. Jika Bubbles punya keberanian keluar dari pekerjaan entah berantah-nya... 824 00:58:39,211 --> 00:58:43,265 Dan berjalan melewati waktu untuk membantu kita, dan kita juga perlu keberanian untuk-- 825 00:58:47,816 --> 00:58:50,137 Aku tak pernah dimakan oleh Lumba-lumba. 826 00:58:50,209 --> 00:58:53,631 Tidak, jika dia memakan kita, dia akan mengunyah kita dan kita akan pergi ke bawah sana. 827 00:58:53,674 --> 00:58:56,074 Ini yang kita sebut Berkendara dalam waktu. 828 00:58:56,575 --> 00:58:58,475 Tidak ada menariknya disini. 829 00:58:58,563 --> 00:59:01,263 Tapi menarik itu memiliki empat kaki. 830 00:59:02,711 --> 00:59:05,776 Catatan, jangan bersembunyi didalam kaus kaki. 831 00:59:17,574 --> 00:59:20,074 Apa yang terjadi? Aku merasa kusut. 832 00:59:28,985 --> 00:59:29,785 Oh, leherku. 833 00:59:31,893 --> 00:59:36,126 Aku melakukan semampuku. Sisanya terserah kalian. 834 00:59:36,474 --> 00:59:37,971 Terima kasih, Bubbles. 835 00:59:38,132 --> 00:59:41,332 Sampai jumpa, Spongebob./ Sampai jumpa, Bubbles. 836 00:59:41,767 --> 00:59:47,467 Sekarang yang terpenting...mengambil...resepnya. 837 00:59:52,108 --> 00:59:55,308 Ah, udara segar. Oh, betapa aku merindukanmu. 838 00:59:56,074 --> 00:59:58,274 Uh, tempat ini bau-nya tidak enak. 839 00:59:58,845 --> 01:00:03,145 Ayo, kawan-kawan. Ayo ambil Formula Krabby Patty dan menyelamatkan Bikini Bottom. 840 01:00:05,940 --> 01:00:07,960 Tempat apa ini? 841 01:00:08,294 --> 01:00:10,743 Aku punya firasat buruk tentang ini. 842 01:00:11,226 --> 01:00:13,307 Mungkin orang ini tahu dimana kita. 843 01:00:13,464 --> 01:00:16,264 Dia kelihatannya pintar. Dia punya 5 tangan. 844 01:00:16,831 --> 01:00:19,431 Tuan, bisa anda beritahu dimana kami bisa menemukan Krabby Patty? 845 01:00:19,666 --> 01:00:21,819 Hei, temanku sedang berbicara denganmu. 846 01:00:23,694 --> 01:00:24,194 Apa? 847 01:00:25,777 --> 01:00:28,498 Hah, Seekor Lumba-lumba raksasa berbulu. 848 01:00:29,454 --> 01:00:32,299 Hah, Dia terdampar dan menderita. 849 01:00:32,822 --> 01:00:33,774 Malang sekali. 850 01:00:34,314 --> 01:00:35,314 Yo, Mereka adalah-- 851 01:00:35,400 --> 01:00:36,737 Bala bantuan, bala bantuan. 852 01:00:38,684 --> 01:00:40,781 Kita harus mengembalikan orang ini kedalam air. 853 01:00:40,840 --> 01:00:41,340 Ayo, dorong. 854 01:00:50,946 --> 01:00:53,299 Kita harus membantunya./ Ayo dorong. 855 01:00:55,419 --> 01:00:58,497 Oh, kurasa disinilah dimana bau tidak enak-nya berasal. 856 01:01:12,450 --> 01:01:13,150 Wow. 857 01:01:13,223 --> 01:01:16,457 Permisi, kau tahu dimana kami bisa mendapat Krabby Patty disekitar sini? 858 01:01:17,633 --> 01:01:18,333 Penyerbu. 859 01:01:18,846 --> 01:01:19,346 Oh oh. 860 01:01:20,049 --> 01:01:22,434 Kalian pergi dari istana pasir adikku. 861 01:01:26,825 --> 01:01:27,909 Permen Kapas. 862 01:01:38,590 --> 01:01:41,163 Darimana saja kau selama ini. 863 01:01:48,715 --> 01:01:50,815 Um, enak. 864 01:01:52,340 --> 01:01:53,240 Sangat enak. 865 01:01:55,963 --> 01:01:56,611 Menjijikan. 866 01:01:59,858 --> 01:02:01,082 Oh hei, Squidward. 867 01:02:02,415 --> 01:02:04,976 Sandy, Krabby Patty. 868 01:02:05,391 --> 01:02:07,136 Kurasa aku tahu darimana asalnya. 869 01:02:20,329 --> 01:02:23,366 Spongebob, kau takkan percaya rasa es krim disini. 870 01:02:23,832 --> 01:02:25,832 Setidaknya tidak ada ular raksasa disini. 871 01:02:26,814 --> 01:02:28,014 Permen kapas. 872 01:02:32,245 --> 01:02:35,227 Jika kalian memakan semuanya, kalian akan merasakan rasanya sampai ke seluruh dunia. 873 01:02:58,701 --> 01:03:00,618 Kapan mereka akan berhenti berteriak? 874 01:03:07,416 --> 01:03:09,473 Hei kawan-kawan, Aku mencium Krabby Patty. 875 01:03:10,360 --> 01:03:11,521 Kurasa ke arah sini. 876 01:03:23,355 --> 01:03:25,584 Sekarang apa? ./ Kita takkan pernah berhasil. 877 01:03:39,835 --> 01:03:41,235 Kerja bagus kalian. 878 01:03:46,108 --> 01:03:46,608 Oh,tidak. 879 01:04:02,287 --> 01:04:03,807 Apa? ./ Apa? 880 01:04:04,332 --> 01:04:06,829 Rumahnya Krabby Patty? 881 01:04:09,391 --> 01:04:12,116 Tapi Krusty Krab-lah rumahnya Krabby Patty. 882 01:04:12,213 --> 01:04:13,998 Tuan Krab, apa yang akan kita lakukan? 883 01:04:14,190 --> 01:04:15,959 $10,99 untuk Krabby Patty? 884 01:04:16,313 --> 01:04:18,213 Apa jadinya kalau begitu. 885 01:04:31,289 --> 01:04:31,789 Kau. 886 01:04:34,971 --> 01:04:37,080 Kau melanggar tata tertib koki. 887 01:04:37,393 --> 01:04:38,893 Ya, dan itu pekerjaanku. 888 01:04:39,248 --> 01:04:40,548 Bagaimana kalian bisa sampai kesini? 889 01:04:41,063 --> 01:04:42,512 Kalian tidak bisa bernafas di udara. 890 01:04:42,849 --> 01:04:47,392 Yah, ada orang bernama Bubbles yang ajaib berasal dari masa depan yang meluncurkan kami dari hidungnya. 891 01:04:47,403 --> 01:04:47,903 Tunggu. 892 01:04:53,170 --> 01:04:54,467 Itu tidak ada di buku. 893 01:04:54,486 --> 01:04:54,986 Buku? 894 01:04:55,161 --> 01:04:57,761 Ikan tidak bertemu Lumba-lumba di cerita. 895 01:04:58,029 --> 01:04:59,477 Cerita apa? 896 01:05:01,245 --> 01:05:06,558 Cerita dimana Bikini Bottom telah hancur karena... 897 01:05:06,584 --> 01:05:12,670 formula Krabby Patty yang dicuri olehku, hebat bukan? 898 01:05:13,846 --> 01:05:15,619 Bagaimana ceritanya berakhir? 899 01:05:16,329 --> 01:05:17,329 Biar kulihat... 900 01:05:18,570 --> 01:05:23,101 Terlihat seperti, burger buatanku yang... 901 01:05:23,127 --> 01:05:28,005 akan menjadi terkenal di seluruh negeri. 902 01:05:28,402 --> 01:05:30,623 Tapi, bagaimana kau mencuri formula-nya? 903 01:05:31,110 --> 01:05:31,910 Itu mudah. 904 01:05:32,707 --> 01:05:36,212 Aku tinggal menulis ulang ceritanya dan kemudian... 905 01:05:37,809 --> 01:05:40,938 Formula-nya./ Apa maksudmu menulis ceritanya? 906 01:05:41,573 --> 01:05:42,253 Lihat ini. 907 01:05:43,938 --> 01:05:49,516 Sang pemberani akan menjadi budakku... 908 01:05:49,542 --> 01:05:56,817 dan sang pahlawan akan terdampar di Pulau Pelikan. 909 01:06:00,228 --> 01:06:01,728 Tamat. 910 01:06:07,239 --> 01:06:08,676 Oh, ini kelihatannya buruk. 911 01:06:09,042 --> 01:06:10,559 Burung-burung itu kelihatannya lapar. 912 01:06:13,141 --> 01:06:13,641 Awas. 913 01:06:19,650 --> 01:06:22,179 Bagus, jadi ini yang didapat kerja sama tim. 914 01:06:22,465 --> 01:06:24,765 Ini, ambil Squidward untuk mengisi paruh kalian. 915 01:06:25,086 --> 01:06:28,584 Untuk apa aku berada di tim kalian, yang satu ini kelihatannya hancur. 916 01:06:28,775 --> 01:06:30,775 Sandy, apa kau punya ide? 917 01:06:31,367 --> 01:06:35,321 Aku tidak terlalu pintar sampai aku menemukan selembar kertas. 918 01:06:39,262 --> 01:06:39,762 Apa? 919 01:06:40,043 --> 01:06:40,831 Ada yang datang. 920 01:06:48,729 --> 01:06:49,658 Hei, tunggu sebentar. 921 01:06:52,645 --> 01:06:54,002 Sekarang, yang kita butuhkan adalah tinta. 922 01:06:54,995 --> 01:06:56,540 Ternyata Squidward ingin berbagi. 923 01:06:57,731 --> 01:06:59,468 Ini terjadi saat aku gugup. 924 01:07:00,570 --> 01:07:02,070 Apa yang akan kita lakukan? 925 01:07:02,173 --> 01:07:04,673 Kita akan dimakan, aku tak ingin dimakan Burung. 926 01:07:04,828 --> 01:07:06,381 Aku akan menuliskan kita sebuah akhir. 927 01:07:08,437 --> 01:07:10,106 Ada burung yang kelaparan. 928 01:07:10,171 --> 01:07:11,971 Kita akan memiliki kekuatan super. 929 01:07:21,774 --> 01:07:24,399 Akan kutunjukkan padamu akhir yang bahagia. 930 01:07:43,130 --> 01:07:43,630 Patrick. 931 01:07:45,959 --> 01:07:47,220 Hei, aku punya kaki. 932 01:07:48,856 --> 01:07:50,756 Makan apa aku ini? 933 01:07:52,902 --> 01:07:56,502 Kami ambil satu formula rahasia....untuk dibawa pergi. 934 01:07:59,462 --> 01:08:03,544 Jangan takut, warga setempat. Akan ada perkelahian disini. 935 01:08:06,846 --> 01:08:09,859 Apa? Aku membuatmu menjadi penakut. 936 01:08:10,153 --> 01:08:10,953 CyberNauts. 937 01:08:23,775 --> 01:08:29,416 Hei, hei tunggu. Tahan, tahan. 938 01:08:29,652 --> 01:08:31,068 Pelangganku. 939 01:08:32,563 --> 01:08:34,263 Tn. Super Awesomeness. (Super Keren) 940 01:08:34,324 --> 01:08:35,208 Kalahkan dia. 941 01:08:53,605 --> 01:08:56,371 Um, mungkin kita harus memilih kekuatan super lainnya untukmu, Patrick. 942 01:08:58,901 --> 01:09:00,874 Ceritanya akan berganti lagi. 943 01:09:08,447 --> 01:09:11,147 Bersiaplah untuk, Invincibubble. 944 01:09:14,458 --> 01:09:15,958 Tidak. 945 01:09:16,039 --> 01:09:17,339 Bukuku. 946 01:09:19,468 --> 01:09:22,468 Baiklah tim, waktunya untuk tos. 947 01:09:22,727 --> 01:09:23,227 Ya. 948 01:09:31,179 --> 01:09:33,900 Kerja bagus, kawan-kawan. Kita berhasil. 949 01:09:37,945 --> 01:09:38,445 Apa? 950 01:09:39,207 --> 01:09:41,107 Sandy? Apa itu kau? 951 01:09:41,413 --> 01:09:44,358 Kau bisa memanggilku The Roded. 952 01:09:45,907 --> 01:09:47,684 Hei, kemana si bajak laut pergi. 953 01:09:59,375 --> 01:10:03,316 Rasanya seperti burger beard lupa aturan utama memasak. 954 01:10:03,764 --> 01:10:06,481 "Selalu membersihkan bekas minyakmu". 955 01:10:08,184 --> 01:10:09,684 Ikuti minyak itu, tim. 956 01:10:32,740 --> 01:10:33,933 Disana rupanya dia. 957 01:11:12,497 --> 01:11:13,997 Oh tidak, kau tidak boleh. 958 01:11:41,505 --> 01:11:43,042 Dia akan mengambil bukunya. 959 01:11:43,829 --> 01:11:46,229 Sandy, gunakan kekuatan Tupai-mu. 960 01:11:46,437 --> 01:11:46,981 Baiklah. 961 01:11:53,130 --> 01:11:54,630 Dia takkan bisa berhasil. 962 01:11:57,202 --> 01:11:59,458 Semuanya, kekiri. 963 01:12:17,069 --> 01:12:18,069 Itulah yang kau dapat. 964 01:12:32,056 --> 01:12:32,556 Kemari. 965 01:12:33,959 --> 01:12:34,459 Kemari. 966 01:12:35,425 --> 01:12:37,954 Buku-nya. CyberNauts. 967 01:12:53,304 --> 01:12:56,604 Baiklah, Burger Beard bersiaplah dengan kerja sama tim kami. 968 01:12:56,974 --> 01:13:00,274 Aku akan Menggorok (Menyikat) dirimu dengan tangan kiriku. 969 01:13:00,781 --> 01:13:02,281 Uh, aku tidak mengerti. 970 01:13:02,550 --> 01:13:04,083 Karena kau sebuah spons. 971 01:13:06,846 --> 01:13:08,279 Kalahkan dia, The Roded. 972 01:13:08,573 --> 01:13:10,242 Tak perlu dipertimbangkan. 973 01:13:30,823 --> 01:13:32,864 Oh sial, aku kehabisan kacang. 974 01:13:38,477 --> 01:13:41,877 Sama seperti enak dan lembutnya. 975 01:13:47,531 --> 01:13:50,731 Patrick, aku seharusnya tak pernah meragukan kekuatan-mu. 976 01:14:04,238 --> 01:14:06,959 Aku tak bisa melakukannya dengan lembut. 977 01:14:08,788 --> 01:14:10,588 Ini milikku. 978 01:14:11,238 --> 01:14:13,538 Jangan buru-buru, Burger Beard. 979 01:14:30,743 --> 01:14:31,843 Ini hebat sekali. 980 01:14:34,064 --> 01:14:36,264 Ini yang akan melehkanmu, Mentega. 981 01:14:38,120 --> 01:14:39,817 Tidak, jangan mentega. 982 01:14:43,648 --> 01:14:44,328 Tuan Krab. 983 01:15:31,425 --> 01:15:32,709 Mereka indah. 984 01:15:33,712 --> 01:15:34,556 Patrick. 985 01:15:52,409 --> 01:15:54,270 Spongebob./ Patrick? 986 01:15:54,660 --> 01:15:55,960 Bicara padaku, kawan. 987 01:15:56,639 --> 01:15:58,808 Aku melihat bagian cahaya terang. 988 01:15:59,860 --> 01:16:00,880 Ini lebih baik? 989 01:16:01,174 --> 01:16:02,475 Lebih baik, terima kasih. 990 01:16:02,729 --> 01:16:07,104 Tapi kegelisahan yang kurasakan dimataku, bukan tandingan rasa malu... 991 01:16:07,130 --> 01:16:11,712 yang kurasakan karena mempermalukan Patty-nya, mempermalukan Bikini Bottom. 992 01:16:12,035 --> 01:16:14,360 Ya Spongebob. Kau benar-benar melakukannya. 993 01:16:15,016 --> 01:16:17,549 Tidak, Patrick. Kita melakukannya, sebagai tim. 994 01:16:18,228 --> 01:16:19,641 Tidak, yang satu ini hanya dirimu. 995 01:16:23,710 --> 01:16:26,310 Mau pergi kemana kau? 996 01:16:30,623 --> 01:16:34,393 Kenapa kau tidak pergi saja, dasar kecil, sebelum kau melukai dirimu sendiri. 997 01:16:46,515 --> 01:16:47,127 Plankton? 998 01:16:48,097 --> 01:16:50,397 Aku PlankTorn. 999 01:16:52,539 --> 01:16:54,704 Ayo turun, teman kecil. 1000 01:16:56,053 --> 01:16:57,830 Kau bisa melukai dirimu sendiri. 1001 01:17:20,926 --> 01:17:23,426 Keluar, keluar, dimanapun kau berada. 1002 01:17:25,973 --> 01:17:26,773 Mataku. 1003 01:17:40,565 --> 01:17:41,758 Dia melarikan diri. 1004 01:17:45,237 --> 01:17:47,937 Siap untuk "The PlankTorn Of Bubbles"? 1005 01:18:09,806 --> 01:18:11,506 Formula-nya, tolong. 1006 01:18:12,031 --> 01:18:15,431 Ayo, Ikut denganku. Kita akan hebat dan tak terkalahkan. 1007 01:18:16,286 --> 01:18:19,286 Tidak, terima kasih. Aku sudah menjadi bagian dari kerja sama tim. 1008 01:18:43,578 --> 01:18:45,578 Apa kita sudah bisa tos lagi? 1009 01:18:45,643 --> 01:18:49,743 Ya kita bisa, Patrick. Tapi kali ini ada satu tangan lagi yang akan ikut. 1010 01:18:52,683 --> 01:18:53,295 Plankton? 1011 01:18:57,090 --> 01:18:58,870 Oh, tidak. 1012 01:19:03,031 --> 01:19:04,083 Ini dia, Krab. 1013 01:19:05,793 --> 01:19:06,609 Ini milikmu. 1014 01:19:07,711 --> 01:19:10,228 Ini bukanlah trik atau tipuan, bukan? 1015 01:19:10,666 --> 01:19:11,166 Tidak. 1016 01:19:11,538 --> 01:19:17,738 Itu diriku yang dulu, orang yang mengubah segalanya dan ingin mencuri formula-nya untuk dirinya sendiri. 1017 01:19:18,277 --> 01:19:21,863 Tapi sekarang aku sadar kalau memelihara sesuatu dalam diriku itu... 1018 01:19:23,192 --> 01:19:23,892 Egois. 1019 01:19:24,608 --> 01:19:27,665 Terutama, sesuatu itu adalah Krabby Patty. 1020 01:19:27,795 --> 01:19:30,296 Baiklah, semuanya. Ayo kembali ke Bikini Bottom. 1021 01:19:31,324 --> 01:19:33,609 Oh, tidak. Aku tak punya lembaran-nya. 1022 01:19:33,806 --> 01:19:36,406 Oh, tidak./ Pasti tertinggal di Pulau Pelikan. 1023 01:19:37,180 --> 01:19:39,633 Jangan khawatir. Aku menemukan semuanya. 1024 01:19:40,547 --> 01:19:42,947 Baiklah, Spongebob. Bawa kita pulang. 1025 01:19:43,212 --> 01:19:43,896 Terima kasih. 1026 01:19:44,519 --> 01:19:49,645 Squidward./ Oh ya./ Ayo, waktunya kembali dan membuka Krusty Krab. 1027 01:19:50,199 --> 01:19:54,999 Apa kau sudah gila. Aku takkan kembali ke tempat ini. Maksudku, lihat diriku. 1028 01:19:55,422 --> 01:19:57,522 Oh ya Tuhan. 1029 01:19:57,814 --> 01:20:00,243 Tidak, Squidward. Kau seorang penjaga kasir. 1030 01:20:01,762 --> 01:20:03,667 Tunggu sebentar, apa? tidak. 1031 01:20:08,209 --> 01:20:11,009 Yah, setidaknya ada kesenangan dalam gelak tawa. 1032 01:20:12,033 --> 01:20:16,195 Jangan sedih, Squidward. Aku suka kejutan kecil-mu, didalam baju-mu. 1033 01:20:20,500 --> 01:20:24,600 Ah, Spongebob. Kau yang terbaik. 1034 01:20:24,785 --> 01:20:25,501 Oh, diamlah. 1035 01:20:25,617 --> 01:20:29,217 Permisi, kami mau 3000 Krabby Patty tolong. 1036 01:20:32,626 --> 01:20:35,707 Segalanya kelihatan seperti semula. 1037 01:20:36,052 --> 01:20:38,433 Siapa yang ingin 3000 Krabby Patty. 1038 01:20:43,087 --> 01:20:47,089 Yang satu ini untukmu, Gary. Tambahan Mayonnaise, seperti yang kau sukai. 1039 01:20:48,799 --> 01:20:51,468 Aha, kau tertangkap basah. 1040 01:20:51,776 --> 01:20:53,273 Gary benci Mayonnaise. 1041 01:20:53,841 --> 01:20:56,902 Plankton. Memakai trik sehari-harimu lagi ya? 1042 01:20:57,458 --> 01:21:00,099 Hei, aku hanya mengembalikan semuanya seperti semula. 1043 01:21:00,105 --> 01:21:01,790 Bagaimana menurutmu tentang ini, Gary? 1044 01:21:02,967 --> 01:21:03,579 Oh, sial. 1045 01:21:11,065 --> 01:21:13,210 Sampai jumpa nanti, teman se-TAM. 1046 01:21:18,973 --> 01:21:20,273 Sekarang apakah kita boleh bernyanyi? 1047 01:21:22,763 --> 01:21:24,464 Kumohon, Tuan Bajak Laut. 1048 01:21:25,494 --> 01:21:26,306 Oh Kyle. 1049 01:21:28,584 --> 01:21:30,533 Untuk apa aku bilang "Tidak" padamu? 1050 01:21:33,932 --> 01:21:34,897 Apa kau siap anak-anak? 1051 01:21:35,351 --> 01:21:36,871 Ay-aye, Kapten. 1052 01:21:37,222 --> 01:21:40,532 Uh, apa yang kau bilang? Dia bilang mungkin ini akhir. 1053 01:21:40,877 --> 01:21:42,514 Aku tidak bisa mendengarmu. 1054 01:21:42,867 --> 01:21:44,587 Ay-aye, Kapten. 1055 01:22:06,203 --> 01:22:06,903 Hentikan. 1056 01:22:07,929 --> 01:22:08,629 Sudah cukup. 1057 01:22:10,409 --> 01:22:12,809 Diam. 1058 01:22:13,500 --> 01:22:15,409 Oh bung, aku menyukai lagu itu. 1059 01:22:15,971 --> 01:22:18,081 Aku tak menyukai lagu itu, dan aku akan mengakhirinya. 1060 01:22:18,182 --> 01:22:19,559 Setidaknya musiknya tidak buruk. 1061 01:23:27,953 --> 01:23:30,066 Lagu-nya lumayan bagus sebenarnya.