1 00:01:44,600 --> 00:01:46,600 "Fällor?" 2 00:02:04,699 --> 00:02:09,799 SVAMPBOB - FILMEN: ÄVENTYR PÅ TORRA LAND 3 00:02:09,899 --> 00:02:13,099 Där är du, min sköna. 4 00:02:25,698 --> 00:02:26,897 Vad var det? 5 00:02:26,898 --> 00:02:28,397 Ta boken? 6 00:02:28,398 --> 00:02:29,998 Det har jag inget emot. 7 00:02:33,798 --> 00:02:36,297 Äntligen är den min. 8 00:02:36,298 --> 00:02:38,798 Till slut är du min. 9 00:02:45,798 --> 00:02:48,797 Okej, då kör vi. Fram med knytnävarna. 10 00:02:48,798 --> 00:02:51,198 Kom an, tunnis. Mig skrämmer du inte. 11 00:02:58,097 --> 00:02:59,896 Alla dina sjuor. 12 00:02:59,897 --> 00:03:01,497 Finns i sjön. 13 00:03:04,897 --> 00:03:06,697 Är det allt du har? 14 00:03:28,596 --> 00:03:30,596 AUTO PIRAT 15 00:03:35,596 --> 00:03:38,196 Den är ju jätteförsenad. 16 00:03:40,696 --> 00:03:43,595 "En gång för länge sedan, på havets botten..." 17 00:03:43,596 --> 00:03:47,194 "...fanns det en liten stad som hette Bikinibotten." 18 00:03:47,195 --> 00:03:51,095 "I den här staden fanns ett ställe som kallades Krångliga krabban..." 19 00:03:51,195 --> 00:03:55,394 "...dit kom folk för att äta något som kallades för krabburgare." 20 00:03:55,395 --> 00:03:58,994 "Alla skabbiga syltor har en stekare och den som jobbade här..." 21 00:03:58,995 --> 00:04:02,995 "...hette SvampBob Fyrkant." 22 00:04:03,795 --> 00:04:05,994 Vem bor i en ananas djupt i det blå. 23 00:04:05,995 --> 00:04:08,995 SvampBob Fyrkant! Gul och porös, absorberar som få. 24 00:04:09,095 --> 00:04:10,294 Vänta. 25 00:04:10,295 --> 00:04:12,194 SvampBob Fyrkant! 26 00:04:12,195 --> 00:04:14,193 Jag varnar dig kompis, visst finns det en risk! 27 00:04:14,194 --> 00:04:15,993 SvampBob Fyrkant! 28 00:04:15,994 --> 00:04:18,094 Bob får dig att gapa precis som en fisk. 29 00:04:18,194 --> 00:04:20,294 SvampBob Fyrkant! 30 00:04:20,594 --> 00:04:21,894 Stopp! 31 00:04:25,194 --> 00:04:28,693 Det finns en sak som är värre än talande fåglar, det är... 32 00:04:28,694 --> 00:04:30,394 ...sjungande fåglar! 33 00:04:30,994 --> 00:04:34,594 Okej, jag lovar att inte sjunga. 34 00:04:35,494 --> 00:04:39,394 - Tro oss. - Han hatar sjungande fåglar. 35 00:04:40,194 --> 00:04:43,493 Fortsätt läsa. Snälla, herr Piraten. 36 00:04:43,793 --> 00:04:46,293 Kom närmare, så berättar jag sagan. 37 00:04:46,693 --> 00:04:49,393 - Okej, läs nu. - Inte så nära! 38 00:04:51,893 --> 00:04:53,393 Nu ska vi se... 39 00:04:55,593 --> 00:05:00,293 SvampBob älskade sitt jobb som stekare... 40 00:05:00,393 --> 00:05:02,293 ...mer än någonting annat. 41 00:05:02,393 --> 00:05:04,692 Och det säger mycket... 42 00:05:04,693 --> 00:05:07,592 ...för han älskade allting! 43 00:05:07,593 --> 00:05:09,791 Han älskade sin hussnigel Gary. 44 00:05:09,792 --> 00:05:12,192 Han älskade sin bäste vän Patrik. 45 00:05:13,392 --> 00:05:16,192 Han älskade att blåsa bubblor... 46 00:05:16,592 --> 00:05:18,891 ...och att fiska maneter. 47 00:05:18,892 --> 00:05:22,991 Han älskade att steka krabburgare åt folket i Bikinibotten... 48 00:05:22,992 --> 00:05:25,691 ...lika mycket som de älskade att äta dem. 49 00:05:25,692 --> 00:05:27,291 Varför kan man fråga sig... 50 00:05:27,292 --> 00:05:30,191 ...älskar folk de här flottiga mackorna så mycket? 51 00:05:30,192 --> 00:05:34,392 Varför äter man dem till frukost, lunch... 52 00:05:34,892 --> 00:05:36,390 ...och middag... 53 00:05:36,391 --> 00:05:39,090 ...trots läkarnas varningar? 54 00:05:39,091 --> 00:05:40,790 Han har bara en vecka kvar. 55 00:05:40,791 --> 00:05:43,691 Harold! 56 00:05:45,591 --> 00:05:47,390 Det var en hemlighet. 57 00:05:47,391 --> 00:05:51,890 Ingen visste säkert vad det var i burgarna som gjorde dem så goda. 58 00:05:51,891 --> 00:05:53,791 Ärligt talat, ingen brydde sig... 59 00:05:53,891 --> 00:05:55,890 ...förutom Plankton. 60 00:05:55,891 --> 00:05:59,490 Han ägde restaurangen tvärs över gatan från Krångliga krabban... 61 00:05:59,491 --> 00:06:00,891 ...där ingen åt... 62 00:06:00,991 --> 00:06:02,789 ...för maten var verkligen dålig. 63 00:06:02,790 --> 00:06:05,290 Var det verkligen nödvändigt? 64 00:06:06,090 --> 00:06:08,390 Plankton hade gjort det till sin livsuppgift... 65 00:06:08,490 --> 00:06:10,490 ...att stjäla receptet. 66 00:06:10,590 --> 00:06:13,089 SvampBob, kan vi inte prata om det? 67 00:06:13,090 --> 00:06:16,590 Och SvampBob stod alltid redo att skydda det. 68 00:06:16,790 --> 00:06:19,590 Men denna dag... 69 00:06:20,690 --> 00:06:22,390 ...skulle det bli annorlunda. 70 00:06:24,290 --> 00:06:25,989 God morgon, SvampBob! 71 00:06:25,990 --> 00:06:27,189 God morgon, Patrik! 72 00:06:27,190 --> 00:06:28,989 Vill du ha din före-lunch-burgare? 73 00:06:28,990 --> 00:06:30,688 Jag tar två idag. 74 00:06:30,689 --> 00:06:34,189 En åt mig... och en åt min vän. 75 00:06:34,289 --> 00:06:36,188 Har jag träffat den vännen? 76 00:06:36,189 --> 00:06:38,789 "Du känner mig, SvampBob." 77 00:06:40,689 --> 00:06:43,189 Låt det smaka, Patriks mage. 78 00:06:48,389 --> 00:06:51,389 TARTARSÅS 79 00:06:52,889 --> 00:06:54,088 Tretton... 80 00:06:54,089 --> 00:06:56,288 ...fjorton... femton... 81 00:06:56,289 --> 00:06:59,387 Herr Krabba, brukar inte vi få vår tartarsåsleverans på torsdagar? 82 00:06:59,388 --> 00:07:00,688 Tartar... 83 00:07:01,988 --> 00:07:03,187 ...sås? 84 00:07:03,188 --> 00:07:04,788 Mitt i prick! 85 00:07:08,088 --> 00:07:09,387 Plankton! 86 00:07:09,388 --> 00:07:11,988 Är det matkrig han vill ha? 87 00:07:12,088 --> 00:07:13,988 Välkomna till Air Plankton. 88 00:07:14,088 --> 00:07:15,987 Fäll upp era stolsryggar och brickor... 89 00:07:15,988 --> 00:07:18,988 ...för vi närmar oss slutdestinationen. 90 00:07:22,288 --> 00:07:25,286 Okej, Patrik. Ladda potatisen! 91 00:07:25,287 --> 00:07:26,886 Mosad eller gratinerad? 92 00:07:26,887 --> 00:07:28,786 Nej, Patrik. Rå. 93 00:07:28,787 --> 00:07:30,587 Uppfattat! 94 00:07:30,887 --> 00:07:33,087 Laddat och skjutklart! 95 00:07:33,787 --> 00:07:37,086 Ingen fara, lilla recept. Du är skåpsäker i mitt... 96 00:07:37,087 --> 00:07:38,987 ...skåp. 97 00:07:39,787 --> 00:07:41,487 Eld! 98 00:07:44,787 --> 00:07:46,387 Potatisar? 99 00:07:48,387 --> 00:07:50,086 Han närmar sig! 100 00:07:50,087 --> 00:07:53,686 Vi har några minuter innan han är här. 101 00:07:54,386 --> 00:07:56,386 Han är rakt över oss! 102 00:08:00,186 --> 00:08:03,185 Det regnar pommes frites. 103 00:08:03,186 --> 00:08:06,586 Det krävs mer än potatis för att skjuta ner mig. 104 00:08:09,086 --> 00:08:10,686 Eller kanske inte. 105 00:08:16,286 --> 00:08:19,685 Titta Patrik! Han har en tank! 106 00:08:25,085 --> 00:08:29,385 Nå, Krabba, nu ska du få dina gurkor varma! 107 00:08:39,485 --> 00:08:42,085 Kolla, det regnar saltgurka. 108 00:08:43,085 --> 00:08:44,685 Nu regnar det... 109 00:08:45,784 --> 00:08:47,483 ...tanks. 110 00:08:47,484 --> 00:08:49,484 Ingen orsak. 111 00:08:52,184 --> 00:08:53,984 Finland. 112 00:08:58,484 --> 00:08:59,783 Nya order? 113 00:08:59,784 --> 00:09:04,683 Jag tar två krabburgare... extra ketchup, extra senap, men håll på majon. 114 00:09:04,684 --> 00:09:06,283 Fel linje! 115 00:09:06,284 --> 00:09:07,583 Nya order? 116 00:09:07,584 --> 00:09:09,283 Extra ketchup, extra senap! 117 00:09:09,284 --> 00:09:11,284 Håll på majon! 118 00:09:11,384 --> 00:09:12,682 Ska ske! 119 00:09:12,683 --> 00:09:15,483 Extra ketchup, extra senap! 120 00:09:16,183 --> 00:09:18,983 Håll majon! 121 00:09:19,283 --> 00:09:21,183 Avlossa såserna! 122 00:09:21,283 --> 00:09:23,583 Med extra allt! 123 00:09:31,983 --> 00:09:34,083 Förlåt mig. 124 00:09:41,382 --> 00:09:42,682 Hallå? 125 00:09:42,782 --> 00:09:43,981 Hallå? 126 00:09:43,982 --> 00:09:46,382 - Vill du inte ha mina pengar? - Pengar? 127 00:09:46,482 --> 00:09:48,382 Tack! Välkommen tillbaka! 128 00:09:54,282 --> 00:09:57,882 Jag orkar inte hålla majon längre! 129 00:10:02,482 --> 00:10:06,581 Majo! Det krävs mycket mer än majo för att stoppa... 130 00:10:11,381 --> 00:10:12,881 Och nu då? 131 00:10:23,581 --> 00:10:26,881 Nu minns jag, jag arbetar inte för herr Krabba! 132 00:10:27,381 --> 00:10:29,180 Robot! Robot! 133 00:10:29,181 --> 00:10:31,680 Robot! Jätterobot! 134 00:10:31,681 --> 00:10:33,779 Robot! Robot! 135 00:10:33,780 --> 00:10:37,179 Herr Krabba, Plankton är här och han har en jätterobot! 136 00:10:37,180 --> 00:10:38,880 Snabbt, barrikadera dörren! 137 00:10:39,180 --> 00:10:40,480 Fixat! 138 00:10:50,080 --> 00:10:52,780 Kan jag få ett hemligt recept... 139 00:10:53,180 --> 00:10:54,780 ...att ta med? 140 00:11:05,779 --> 00:11:08,879 Vid alla långhalsar! Soppatorsk? 141 00:11:11,279 --> 00:11:13,178 Jag är inte färdig än. 142 00:11:13,179 --> 00:11:16,978 Jag har något som får er att ge mig receptet. 143 00:11:16,979 --> 00:11:20,279 Något ni inte kan motstå. 144 00:11:21,579 --> 00:11:22,778 Pengar! 145 00:11:22,779 --> 00:11:24,278 Ja! 146 00:11:24,279 --> 00:11:27,778 Det... det är... det är omöjligt! 147 00:11:28,478 --> 00:11:30,977 Den var full med pengar förra veckan. 148 00:11:30,978 --> 00:11:34,077 Sedan köpte jag flygplanet och byggde tanken. 149 00:11:34,078 --> 00:11:35,577 För mig låter det som... 150 00:11:35,578 --> 00:11:39,878 ...om någon är lite, pyttelite pank! 151 00:11:40,278 --> 00:11:42,977 Krabban, jag antar att du vann. 152 00:11:42,978 --> 00:11:47,578 Jag har gjort av med varenda öre jag någonsin tjänat, på att ruinera dig. 153 00:11:47,778 --> 00:11:51,478 Utom denna. Min sista peng. 154 00:11:51,778 --> 00:11:54,976 Vad ska jag med en enda obetydlig peng till? 155 00:11:54,977 --> 00:11:57,176 Du kan ge den till mig. Bara ett förslag. 156 00:11:57,177 --> 00:11:58,977 Här, ta den. 157 00:12:02,977 --> 00:12:06,477 Du har tagit allt annat, så varför inte? 158 00:12:07,877 --> 00:12:11,277 Ja, Plankton, precis som en uppvärmd krabburgare... 159 00:12:11,377 --> 00:12:14,177 ...är ditt kokta fläsk stekt. 160 00:12:15,477 --> 00:12:19,676 Det här betyder väl att det hemliga receptet är i säkerhet för alltid? 161 00:12:19,677 --> 00:12:21,477 Det gör det, min pojke. 162 00:12:21,677 --> 00:12:24,076 Kila iväg med dig nu! 163 00:12:25,976 --> 00:12:29,376 Tack för att du kom! Ha en bra dag! 164 00:12:32,176 --> 00:12:34,975 Han har gråtit där ute i tjugo minuter nu. 165 00:12:34,976 --> 00:12:39,376 Patetiskt. Jag ska gå ut dit och gotta mig lite. 166 00:12:51,175 --> 00:12:54,174 Cyklop till Laptop. Anropar, Laptop. 167 00:12:54,175 --> 00:12:57,574 "Laptop." Du inser väl att det smeknamnet är förnedrande? 168 00:12:57,575 --> 00:13:00,475 Jag har dubbelt så mycket processorkraft som en laptop. 169 00:13:00,575 --> 00:13:03,875 Spelar roll. Iaktta radiotystnad. 170 00:13:07,675 --> 00:13:09,275 Äntligen! 171 00:13:11,875 --> 00:13:14,874 En tryckplatta, Krabban? 172 00:13:14,875 --> 00:13:16,574 Amatör. 173 00:13:20,874 --> 00:13:22,174 Perfekt! 174 00:13:26,074 --> 00:13:27,873 Inte olikt. 175 00:13:27,874 --> 00:13:30,573 Det duger till att lura idiotkrabban. 176 00:13:30,574 --> 00:13:33,574 Försiktigt... försiktigt. 177 00:13:35,974 --> 00:13:37,573 Plankton är ruinerad! 178 00:13:37,574 --> 00:13:41,574 Kolla på herr Krabba. Jag har aldrig sett honom gotta sig så. 179 00:13:43,273 --> 00:13:47,573 Plankton, mina liktornar säger att det dags att sluta gotta sig. 180 00:13:48,973 --> 00:13:52,173 Det ser ut som om du håller på att gå upp i sömmarna. 181 00:13:55,073 --> 00:13:58,172 Stackars mig... snyft... snyft... 182 00:13:58,173 --> 00:13:59,473 En robot? 183 00:14:00,973 --> 00:14:02,273 Plankton? 184 00:14:05,873 --> 00:14:07,772 Det var inte bra. 185 00:14:07,773 --> 00:14:09,772 Startar låsningssekvens. 186 00:14:09,773 --> 00:14:11,672 Mitt recept! 187 00:14:20,172 --> 00:14:22,671 Nej, nej, nej. Nej! 188 00:14:22,672 --> 00:14:24,271 Bläckward! Öppna! 189 00:14:24,272 --> 00:14:27,272 Segerdans... fett najs! 190 00:14:27,572 --> 00:14:28,871 Ge mig den! 191 00:14:28,872 --> 00:14:31,771 Kom igen, SvampBob. Anslut dig till mig! 192 00:14:31,772 --> 00:14:34,271 Vi blir rika och mäktiga... 193 00:14:34,272 --> 00:14:36,772 ...tills jag så småningom lurar dig. 194 00:14:37,172 --> 00:14:39,270 - Anslut dig! - Nej! Aldrig! 195 00:14:39,271 --> 00:14:41,571 Jag är i krabblaget för alltid! 196 00:14:44,671 --> 00:14:47,671 Plankton! 197 00:14:56,971 --> 00:14:58,970 Vad? Vart tog den vägen? 198 00:14:58,971 --> 00:15:01,571 Hallå där? Molekyldekonstruktion? 199 00:15:01,671 --> 00:15:04,770 Jag har bevisat att det är vetenskapligt omöjligt sju gånger! 200 00:15:04,870 --> 00:15:06,469 Vänta lite. 201 00:15:06,470 --> 00:15:09,470 Jag tror jag glömde att tömma Garys kattlåda idag. 202 00:15:11,670 --> 00:15:14,569 Var är mitt recept, Plankton? 203 00:15:14,570 --> 00:15:17,169 Jag vet inte! Det bara försvann! 204 00:15:17,170 --> 00:15:19,469 Varför skulle jag tro dig, din ljugande lögnare? 205 00:15:19,470 --> 00:15:23,769 Normalt skulle jag hålla med, men han talar sanning. Det bara försvann. 206 00:15:23,770 --> 00:15:25,670 Det är sant. 207 00:15:29,070 --> 00:15:31,768 Herr Krabba, han är oskyldig! 208 00:15:31,769 --> 00:15:33,568 Vad ska du göra, Krabba? 209 00:15:33,569 --> 00:15:37,068 Hälla kokande olja över mig? Sticka bambuskott under mina naglar? 210 00:15:37,069 --> 00:15:39,869 Nej. Knack, knack. 211 00:15:40,669 --> 00:15:44,668 "Knack-knack" -skämt? Jag kan hålla på hela dagen. 212 00:15:44,669 --> 00:15:46,068 Knack, knack. 213 00:15:46,069 --> 00:15:48,268 Vem där? 214 00:15:48,269 --> 00:15:49,568 Jimmy. 215 00:15:49,569 --> 00:15:51,068 Vilken Jimmy? 216 00:15:51,069 --> 00:15:54,069 Jimmy genast mitt recept, Plankton! 217 00:15:55,269 --> 00:15:58,169 Det var dumt, men knappast någon tortyr. 218 00:15:59,068 --> 00:16:01,067 Du kommer att få se. 219 00:16:01,068 --> 00:16:04,668 "Jimmy genast mitt recept"? 220 00:16:08,768 --> 00:16:11,068 Jag fattar! 221 00:16:18,768 --> 00:16:21,968 Få tyst på honom, Krabba! Få tyst på honom! 222 00:16:31,867 --> 00:16:34,267 Herr Krabba? SvampBob, knäpp igen! 223 00:16:35,967 --> 00:16:37,867 Tack, Bläckward. 224 00:16:38,067 --> 00:16:41,767 Kunderna börjar bli otåliga! De kräver... 225 00:16:41,867 --> 00:16:44,067 ...ersättning. 226 00:16:44,167 --> 00:16:46,467 Ersättning. 227 00:16:48,067 --> 00:16:49,466 Ersättning? 228 00:16:49,467 --> 00:16:51,166 Ersättning! Ersättning! 229 00:16:51,167 --> 00:16:55,865 Hör på, pojk. In med dig och laga krabburgare åt kunderna. 230 00:16:55,866 --> 00:16:58,166 Okej, Plankton... 231 00:17:02,066 --> 00:17:04,866 SvampBob! Vad är det? 232 00:17:07,266 --> 00:17:09,865 Har vi slut på krabburgare? 233 00:17:09,866 --> 00:17:13,965 Hur ska vi göra fler krabburgare utan det hemliga receptet? 234 00:17:13,966 --> 00:17:16,665 Du måste ha receptet i huvudet vid det här laget. 235 00:17:16,666 --> 00:17:19,965 Som du vet står det tydligt i personalhandboken... 236 00:17:19,966 --> 00:17:23,364 "Ingen anställd får lagra krabburgar-receptet i någon form..." 237 00:17:23,365 --> 00:17:26,565 "...inklusive minnen, drömmar och/eller broderi." 238 00:17:27,165 --> 00:17:29,965 Ve dig, du finstilta! 239 00:17:30,065 --> 00:17:32,764 Ersättning! Ersättning! Ersättning! 240 00:17:32,765 --> 00:17:34,565 Sluta! 241 00:17:36,065 --> 00:17:38,064 Jag är inte er fiende! 242 00:17:38,065 --> 00:17:40,164 Plankton är er fiende! 243 00:17:40,165 --> 00:17:43,365 Så, är han en anemon eller ett plankton? 244 00:17:43,565 --> 00:17:46,164 Någon måste ju göra det. 245 00:17:46,165 --> 00:17:47,364 Men herr Krabba... 246 00:17:47,464 --> 00:17:49,663 Han tog den här från er! 247 00:17:49,664 --> 00:17:52,764 - Krabburgare. - Jag känner nästan smaken. 248 00:17:52,864 --> 00:17:55,663 Plankton stal inte det hemliga receptet. 249 00:17:55,664 --> 00:17:57,264 Inte nu, SvampBob. 250 00:17:57,564 --> 00:18:00,763 Nej! Jag beställde en dubbel krabburgare! 251 00:18:00,764 --> 00:18:03,863 Slut upp, hjälp mig att få tillbaka receptet... 252 00:18:03,864 --> 00:18:09,064 ...så ska jag ge var och en av er en gratis krabburgare. 253 00:18:10,464 --> 00:18:14,264 Nej! Vänta! Ännu bättre... lite rabatt. 254 00:18:17,063 --> 00:18:19,562 Mot Glada hinken! 255 00:18:19,563 --> 00:18:21,763 Men han gjorde det inte. 256 00:18:22,363 --> 00:18:26,662 Jag hade det i mina giriga små nävar och sen... poff! 257 00:18:26,663 --> 00:18:29,562 Nu är det borta. Borta för alltid. 258 00:18:29,563 --> 00:18:32,862 Jag var så nära att få folkets respekt-snedstreck-fruktan. 259 00:18:32,863 --> 00:18:34,462 Plankton? 260 00:18:34,463 --> 00:18:38,162 Åh, när tar min frustration-snedstreck-förnedring slut? 261 00:18:38,163 --> 00:18:39,262 Plankton? 262 00:18:39,263 --> 00:18:42,562 Inte nu, gullet. Jag gormar-snedstreck-rasar. 263 00:18:42,762 --> 00:18:44,561 Vad var det? 264 00:18:44,562 --> 00:18:48,462 Jag har försökt säga att det är en arg folkmassa utanför. 265 00:18:48,562 --> 00:18:50,962 Men nu är de här inne. 266 00:18:53,462 --> 00:18:55,362 Jag jobbar bara här. 267 00:18:55,762 --> 00:18:58,862 Vi vill ha ett snack med dig. 268 00:18:59,862 --> 00:19:03,861 Ni ser hungriga ut. Någon som vill ha en Gladburgare? 269 00:19:03,862 --> 00:19:05,861 Sluta smöra, Plankton! 270 00:19:05,862 --> 00:19:09,060 Det här är sista gången jag frågar. 271 00:19:09,061 --> 00:19:11,160 Var är receptet? 272 00:19:11,161 --> 00:19:14,861 Jag har ju sagt det, Krabba. Jag har det inte. 273 00:19:14,961 --> 00:19:17,261 Fel svar. 274 00:19:17,361 --> 00:19:18,860 Stopp! 275 00:19:18,861 --> 00:19:21,761 Okej, herr Krabba, låt mig ta hand om det här. 276 00:19:23,961 --> 00:19:26,260 Vad är det som händer här? 277 00:19:26,261 --> 00:19:29,760 Ta ett steg tillbaka, herr Krabba. Det här kan bli kladdigt. 278 00:19:29,761 --> 00:19:31,061 Det hoppas jag. 279 00:19:31,161 --> 00:19:33,561 Så du tänker inte snacka, Plankton? 280 00:19:33,661 --> 00:19:38,860 Jag ville slippa det här. Plankton. Här kommer smärtan. 281 00:19:38,960 --> 00:19:42,360 Tvål i ögonen? Infernaliskt! 282 00:19:43,360 --> 00:19:45,960 Nej! Sluta! Gör det inte! 283 00:19:46,260 --> 00:19:48,459 Vänta, det såg inte ut att göra ont. 284 00:19:48,460 --> 00:19:51,960 Herr Krabba, du förstår kanske inte vad jag gör... 285 00:19:52,160 --> 00:19:56,859 ...men en dag ser vi tillbaka på det och får ett gott skratt. 286 00:19:56,860 --> 00:19:58,459 Vänta lite. 287 00:19:58,460 --> 00:20:00,260 De kommer undan! 288 00:20:00,460 --> 00:20:02,260 Ledsen, herr Krabba! 289 00:20:02,360 --> 00:20:06,759 Jaså, du har spelat ett långt dubbelspel med mig? 290 00:20:06,859 --> 00:20:10,158 Alla de här åren har du jobbat för Plankton! 291 00:20:10,159 --> 00:20:11,658 De är i maskopi! 292 00:20:11,659 --> 00:20:13,859 Det är ett kort sätt att uttrycka det. 293 00:20:13,959 --> 00:20:16,459 Stoppa bubblan! 294 00:20:26,459 --> 00:20:29,658 Säg att det finns något mjukt under mig. 295 00:20:29,659 --> 00:20:30,958 Näpp. 296 00:20:31,858 --> 00:20:33,958 SvampBob! 297 00:20:34,858 --> 00:20:38,057 Du var som en underbetald son för mig. 298 00:20:38,058 --> 00:20:41,458 Jag kunde ha tänkt mig att Bläckward skulle hugga mig i ryggen. 299 00:20:42,458 --> 00:20:43,857 Men SvampBob? 300 00:20:43,858 --> 00:20:47,758 Min mest pålitlige medarbetare arbetar med min bittraste fiende? 301 00:20:47,858 --> 00:20:50,757 Du förstår vad det här betyder, herr Bläckward. 302 00:20:50,758 --> 00:20:53,057 - Vi får ledigt resten av dagen? - Nej. 303 00:20:53,058 --> 00:20:56,857 Det här är bara ett förebud om vad som väntar oss. 304 00:20:56,858 --> 00:21:00,457 För dig. För mig. För hela Bikinibotten! 305 00:21:00,557 --> 00:21:03,156 Krabburgaren är det som håller oss samman! 306 00:21:03,157 --> 00:21:07,856 Utan den kommer samhällsordningen att totalt bryta samman. 307 00:21:07,857 --> 00:21:10,457 Det blir krig alla mot alla. 308 00:21:10,557 --> 00:21:13,656 Onda tider stundar. 309 00:21:13,657 --> 00:21:16,857 Verkligen onda tider! 310 00:21:17,857 --> 00:21:19,757 Menar du det? 311 00:21:19,857 --> 00:21:22,457 Överreagerar du inte en smula? 312 00:21:24,256 --> 00:21:26,856 Välkommen till apokalypsen, herr Bläckward. 313 00:21:27,356 --> 00:21:29,356 Jag hoppas att du gillar läder. 314 00:21:30,256 --> 00:21:32,756 Jag föredrar mocka. 315 00:21:35,956 --> 00:21:39,455 Och Bikinibotten blev... 316 00:21:39,456 --> 00:21:43,655 ...en apokalyptisk dypöl för alltid. 317 00:21:43,656 --> 00:21:45,356 Slut. 318 00:21:47,456 --> 00:21:50,556 Vänta lite. Det är ett hemskt slut. 319 00:21:50,656 --> 00:21:55,155 Det här är riktigt illa. SvampBob är i fara... och historien är slut? 320 00:21:57,155 --> 00:22:00,455 Ring en psykolog! Jag har ångest! 321 00:22:02,455 --> 00:22:05,755 Det kan inte vara slutet på historien. 322 00:22:06,855 --> 00:22:10,254 Klart det är. Jag ska visa dig. Vänd dig om. 323 00:22:10,255 --> 00:22:11,655 Okej. 324 00:22:13,255 --> 00:22:15,855 Jag behöver den när jag flyger! 325 00:22:17,055 --> 00:22:18,554 "Sl..." 326 00:22:19,154 --> 00:22:20,053 "...ut!" 327 00:22:20,054 --> 00:22:21,854 Slut! 328 00:22:23,054 --> 00:22:24,753 Det är inte slutet! 329 00:22:24,754 --> 00:22:26,253 Klart att det är! 330 00:22:26,254 --> 00:22:28,053 - Ge mig boken! - Släpp den! 331 00:22:28,054 --> 00:22:29,954 Släpp den, din idiot! 332 00:22:31,854 --> 00:22:34,853 Bäst att du läser vidare, herr Pirat... 333 00:22:34,854 --> 00:22:36,754 ...annars! 334 00:22:37,354 --> 00:22:42,254 Jag vet att jag inte ska förorena, men det slutet var skräp. 335 00:22:47,753 --> 00:22:49,453 Slutet. 336 00:22:55,353 --> 00:22:58,853 God morgon, Bläckward. Jag tar det vanliga. 337 00:23:01,353 --> 00:23:02,952 Med ost. 338 00:23:02,953 --> 00:23:04,953 Vi har slut på krabburgare! 339 00:23:05,053 --> 00:23:07,852 Inga krabburgare? 340 00:23:07,853 --> 00:23:10,753 Nej! 341 00:23:11,753 --> 00:23:14,551 Titta vad som har hänt med Bikinibotten. 342 00:23:14,552 --> 00:23:17,851 Vi måste skaffa tillbaka receptet. 343 00:23:17,852 --> 00:23:20,852 Få tag i det hemliga receptet, säger du? 344 00:23:20,952 --> 00:23:24,051 Ursäkta, jag måste tänka. 345 00:23:24,052 --> 00:23:28,052 Med det receptet kan jag härska över världen! 346 00:23:31,552 --> 00:23:33,352 Du vet att jag hör dig, va? 347 00:23:33,452 --> 00:23:35,451 Vad gör vi nu då? 348 00:23:35,452 --> 00:23:38,451 Vi arbetar tillsammans. Du vet... lagarbete. 349 00:23:38,452 --> 00:23:40,750 Vad är "lage-arbete"? 350 00:23:40,751 --> 00:23:42,051 Nej, Plankton... lagarbete. 351 00:23:42,351 --> 00:23:43,750 Lage-arbete. 352 00:23:43,751 --> 00:23:45,151 - Lagarbete. - Lagg-arbete. 353 00:23:45,351 --> 00:23:46,450 - Lagarbete. - Laga kraft! 354 00:23:46,451 --> 00:23:48,850 - Säg "lag" som i sport. - Lag. 355 00:23:48,851 --> 00:23:50,650 - Lag. Säg nu "arbete". - Arbete. 356 00:23:50,651 --> 00:23:51,850 Sätt ihop dem. 357 00:23:51,851 --> 00:23:54,451 - Laglös... arbete. - Det tar sig! 358 00:23:57,651 --> 00:24:00,851 Nu kommer Bikinibottens actionnyheter! 359 00:24:03,251 --> 00:24:05,450 Hej, Patrik! 360 00:24:05,451 --> 00:24:09,450 Krabburgare, Krabburgare, Krabburgare, Krabburgare! 361 00:24:10,550 --> 00:24:13,350 Krabburgare, Krabburgare, Krabb... 362 00:24:13,950 --> 00:24:16,149 Krabburgare, Krabb... 363 00:24:16,150 --> 00:24:17,750 Krabburgare... 364 00:24:17,850 --> 00:24:19,250 Krabb... 365 00:24:19,350 --> 00:24:21,350 Krabbis! 366 00:24:23,050 --> 00:24:26,949 Kom, magen. Det blir en lång dag. 367 00:24:26,950 --> 00:24:30,849 Vi avbryter programmet för en viktig nyhet. 368 00:24:30,850 --> 00:24:35,048 Karp Karlsson rapporterar direkt från Bikini... botten. 369 00:24:35,049 --> 00:24:38,448 Totalt kaos råder då staden försöker klara av... 370 00:24:38,449 --> 00:24:42,549 ...den oväntade bristen på krabburgare. 371 00:24:42,649 --> 00:24:44,848 Händelserna här idag har fått mig... 372 00:24:44,849 --> 00:24:48,649 ...att undra över vad som är den hemliga ingrediensen i krabburgarna? 373 00:24:48,849 --> 00:24:53,149 Det är kärlek! Den hemliga ingrediensen är kärlek! 374 00:24:54,749 --> 00:24:56,248 Inga fler krabburgare? 375 00:24:56,249 --> 00:24:59,849 Hade jag vetat det skulle jag ha tuggat den långsammare. 376 00:25:01,548 --> 00:25:03,948 Vad i sjuttsingen är det? 377 00:25:08,148 --> 00:25:10,447 Plankton, det är lätt. 378 00:25:10,448 --> 00:25:15,547 Jag hjälper dig och du mig. När vi nått målet, slår vi ihop händerna i mitten. 379 00:25:15,548 --> 00:25:19,048 Händerna i mitten? Nej, det låter idiotiskt. 380 00:25:19,748 --> 00:25:23,148 Dessutom har vi två ingen chans mot pöbeln utanför. 381 00:25:25,548 --> 00:25:29,646 Vi kan nog behöva några fler lag-arbetare. 382 00:25:29,647 --> 00:25:32,347 - Precis vad jag tänkte! - Vad... 383 00:25:36,147 --> 00:25:37,446 Jag... 384 00:25:37,447 --> 00:25:39,347 ...måste ha... krabburgare. 385 00:25:39,947 --> 00:25:41,746 Patrik, vad gör du? 386 00:25:41,747 --> 00:25:42,746 Krabburgare! 387 00:25:42,747 --> 00:25:44,746 Har sönder saker. 388 00:25:44,747 --> 00:25:46,546 Är det inte ditt hus? 389 00:25:46,547 --> 00:25:49,646 Vad är det för en massa frågor? Vilka är ni? 390 00:25:49,647 --> 00:25:52,246 Det är jag, din bäste vän, SvampBob? 391 00:25:52,247 --> 00:25:57,546 Jaha? Okej, om du är SvampBob. Vad är det hemliga lösenordet? 392 00:25:58,346 --> 00:25:59,345 Öh... 393 00:25:59,346 --> 00:26:01,445 Korrekt! Det är du! 394 00:26:01,446 --> 00:26:03,445 SvampBob! 395 00:26:03,446 --> 00:26:05,545 - SvampBob. - Patrik! 396 00:26:05,546 --> 00:26:07,445 SvampBob! 397 00:26:07,446 --> 00:26:11,445 Varför är du inte på Krångliga krabban och steker krabburgare? 398 00:26:11,446 --> 00:26:13,745 Jag skulle älska det men receptet är borta. 399 00:26:13,746 --> 00:26:15,945 Krabba säger att du och Plankton stal det. 400 00:26:15,946 --> 00:26:18,945 Nej, det var inte så. Det bara försvann. 401 00:26:18,946 --> 00:26:20,945 Vi sätter ihop en sökgrupp. 402 00:26:20,946 --> 00:26:22,544 En grupp? 403 00:26:22,545 --> 00:26:25,044 Ta mig! Ta mig! 404 00:26:25,045 --> 00:26:27,844 - Okej, Patrik, du är med. - Jag vet inte. 405 00:26:27,845 --> 00:26:31,444 Vad tillför den här clownen la-get? 406 00:26:31,445 --> 00:26:36,344 Lojalitet, Plankton. Lojalitet. Inte sant, Patrik? 407 00:26:36,345 --> 00:26:38,344 Ja, ja, lojalitet. 408 00:26:38,345 --> 00:26:40,344 Jag har SvampBob! 409 00:26:40,345 --> 00:26:43,145 Han är här! 410 00:26:46,045 --> 00:26:49,045 Nu tar vi honom! 411 00:26:49,445 --> 00:26:52,243 Kom, SvampBob. Vi sticker! 412 00:26:52,244 --> 00:26:53,844 Patrik! 413 00:26:54,944 --> 00:26:57,043 Patrik, varför gör du så här? 414 00:26:57,044 --> 00:26:59,643 För att jag måste få... 415 00:26:59,644 --> 00:27:01,543 ...krabburgare! 416 00:27:01,544 --> 00:27:04,043 Snabba på! Jag är hungrig! 417 00:27:04,044 --> 00:27:06,044 Här borta! 418 00:27:12,344 --> 00:27:15,544 Killar, är jag fortfarande med i laget? 419 00:27:15,744 --> 00:27:17,843 Vad tittar du på? 420 00:27:23,443 --> 00:27:25,143 Sandy! 421 00:27:27,843 --> 00:27:29,643 Sandy! 422 00:27:34,943 --> 00:27:36,243 Sandy? 423 00:27:37,143 --> 00:27:39,442 Sandy, är du hemma? 424 00:27:39,443 --> 00:27:41,643 Jag undrar var hon är. 425 00:27:42,143 --> 00:27:44,942 Vad är det här för grejer? 426 00:27:45,042 --> 00:27:46,642 Sandy? 427 00:27:48,242 --> 00:27:50,142 Rör det inte! 428 00:27:50,342 --> 00:27:52,142 Motsägelsefullt mummel. 429 00:27:52,942 --> 00:27:55,341 Sandy? Är du okej? 430 00:27:55,342 --> 00:27:56,742 Okej? 431 00:27:57,042 --> 00:28:01,541 Har du sett dig om utanför? Ser det "okej" ut? 432 00:28:01,542 --> 00:28:04,642 Jag försöker komma på vad som har hänt med samhället. 433 00:28:05,042 --> 00:28:08,942 Fixar vi det inte snart, blir det ingenting kvar att fixa! 434 00:28:09,042 --> 00:28:12,640 Sandy? Bristen på krabburgare har gjort henne galen. 435 00:28:12,641 --> 00:28:15,441 Och jag tror att jag har kommit på det. 436 00:28:15,541 --> 00:28:17,141 Kolla. 437 00:28:17,541 --> 00:28:18,740 Slutet! 438 00:28:18,741 --> 00:28:21,641 När det här kom ner uppifrån... 439 00:28:22,041 --> 00:28:25,140 ...visste jag att det bara kunde betyda en sak. 440 00:28:25,141 --> 00:28:26,941 Vad då? 441 00:28:27,741 --> 00:28:31,040 Det betyder att det är slutet! 442 00:28:31,041 --> 00:28:35,040 Burgargudarna är arga på oss! 443 00:28:35,041 --> 00:28:36,640 Burgargudarna? 444 00:28:36,641 --> 00:28:40,140 Jag vet inte hur vi ska blidka dem! 445 00:28:47,240 --> 00:28:50,739 Har du några andra vänner som inte är puckon eller galningar? 446 00:28:50,740 --> 00:28:55,240 Jag har en vän som är lojal ända till slutet! 447 00:29:01,240 --> 00:29:03,340 Gary, jag är hemma! 448 00:29:03,940 --> 00:29:05,639 Garris? 449 00:29:06,839 --> 00:29:08,438 Gary? 450 00:29:08,439 --> 00:29:09,939 Gary? 451 00:29:12,039 --> 00:29:13,438 Så vidrigt! 452 00:29:13,439 --> 00:29:15,438 Det betyder att Gary är här! 453 00:29:15,439 --> 00:29:17,839 Gary, jag är tillbaka! 454 00:29:22,939 --> 00:29:27,839 Gary, du måste hjälpa oss att hitta krabburgarreceptet och rädda staden. 455 00:29:28,639 --> 00:29:31,539 Vadå? Behöver du inte göra som jag säger längre? 456 00:29:32,039 --> 00:29:34,437 Vad menar du: "Sniglarnas kung"? 457 00:29:34,438 --> 00:29:37,938 Gary Snigeln, du kommer ner och blir med i vårt lag! 458 00:29:39,138 --> 00:29:41,638 Vad menar du: "Fånga dem"? 459 00:29:45,838 --> 00:29:47,537 Varför springer du? 460 00:29:47,538 --> 00:29:49,438 De är precis efter oss. 461 00:29:53,238 --> 00:29:54,937 Okej... sniglar. 462 00:29:54,938 --> 00:29:58,037 Jaha, så mycket var ditt la-ag värt. 463 00:29:58,038 --> 00:30:01,736 Att sätta ihop ett lag är svårare än jag trodde. 464 00:30:01,737 --> 00:30:03,436 Den här vägen! 465 00:30:03,437 --> 00:30:06,837 Det är bäst att vi sticker tills det lugnar ner sig. 466 00:30:17,237 --> 00:30:20,836 Allt vi känner till och älskar har blivit förstört. 467 00:30:20,837 --> 00:30:26,037 De får nog byta namn från Bikinibotten till Smutsbotten. 468 00:30:26,337 --> 00:30:28,136 Inte sant, SvampBob? 469 00:30:28,236 --> 00:30:30,335 Det var hemskt sagt, Plankton. 470 00:30:30,336 --> 00:30:33,236 Ja. För tidigt, va? 471 00:30:33,636 --> 00:30:37,136 Det känns som om det verkligen är... slutet. 472 00:30:37,436 --> 00:30:39,635 Var inte orolig, SvampBob... 473 00:30:39,636 --> 00:30:43,735 ...vi hittar receptet och allting blir som det var... 474 00:30:43,736 --> 00:30:46,236 ...med lycka och skräp. 475 00:30:47,936 --> 00:30:51,636 Nu får vi försöka sova. 476 00:30:55,335 --> 00:30:58,135 Ja, du har nog rätt. 477 00:31:02,035 --> 00:31:04,935 Varsågod. Blir det gosigt? 478 00:31:05,035 --> 00:31:06,634 Du, Plankton... 479 00:31:06,635 --> 00:31:11,335 ...jag tror att du vet mer om lagarbete än vad du låtsas om. 480 00:31:11,535 --> 00:31:13,235 God natt, SvampBob. 481 00:31:13,635 --> 00:31:15,435 God natt, Plankton. 482 00:31:18,635 --> 00:31:21,234 Ja, just det, "God natt". 483 00:31:21,734 --> 00:31:24,433 Det är bra, sov nu, SvampBob. 484 00:31:24,434 --> 00:31:27,734 Du gömmer receptet där inne. 485 00:31:32,234 --> 00:31:34,934 Ja, inte för att det ger något. 486 00:31:42,134 --> 00:31:45,434 Vad är det här för ställe? 487 00:31:48,833 --> 00:31:50,432 Kolakrig! 488 00:31:50,433 --> 00:31:52,733 Jag fick över hela mig! 489 00:31:53,633 --> 00:31:57,932 Allt är sött här inne. Jag tror mitt öga får tandvärk! 490 00:31:57,933 --> 00:31:59,632 Hej, Plankton. 491 00:31:59,633 --> 00:32:01,233 Kom och lek med oss. 492 00:32:01,633 --> 00:32:02,933 Skynda... 493 00:32:03,233 --> 00:32:05,733 ...innan vi smälter. 494 00:32:34,732 --> 00:32:38,932 Så mycket sötma. Jag kommer att bli sjuk. 495 00:32:42,731 --> 00:32:44,231 Pappa! 496 00:32:48,731 --> 00:32:53,630 Plankton! Plankton! Jag hade en galen dröm! Du var med i den! 497 00:32:53,631 --> 00:32:55,231 Det var säkert ingenting. 498 00:32:56,731 --> 00:32:58,230 Somna om du. 499 00:32:58,231 --> 00:32:59,730 Var du inne i min hjärna? 500 00:32:59,731 --> 00:33:02,830 Vad? Nej! Nu är du tokig! 501 00:33:02,831 --> 00:33:06,130 Varför har du då sockervadd på antennerna? 502 00:33:06,131 --> 00:33:08,930 För att... öh... för att... 503 00:33:08,931 --> 00:33:11,130 Okej, jag var inne i din hjärna! 504 00:33:11,330 --> 00:33:13,329 Vad gjorde du där? 505 00:33:13,330 --> 00:33:17,029 Vad tror du? Letade efter det hemliga receptet! 506 00:33:17,030 --> 00:33:18,829 Spela inte oskyldig. 507 00:33:18,830 --> 00:33:23,029 Du visste vad jag var ute efter, så du låtsades att inte kunna receptet. 508 00:33:23,030 --> 00:33:26,329 Jag låtsas inte! Otroligt att du tror att jag ljuger! 509 00:33:26,330 --> 00:33:29,929 Ta det inte personligt. Jag utgår ifrån att alla ljuger. 510 00:33:29,930 --> 00:33:33,330 - Ett så hemskt sätt att leva på. - Sak samma. 511 00:33:33,430 --> 00:33:36,329 Det är det! Och om vi ska vara i samma lag... 512 00:33:36,330 --> 00:33:40,829 Jag kanske inte vill vara med i lag-et. Har du tänkt på det? 513 00:33:40,929 --> 00:33:44,729 Men, Plankton, allting är bättre när man är med i ett lag. 514 00:33:45,229 --> 00:33:47,828 Du tänker väl inte börja sjunga, va? 515 00:33:47,829 --> 00:33:51,728 Lagarbete! Vi kan göra allt när vi jobbar i lag. 516 00:33:51,729 --> 00:33:54,028 Tror du inte det, min vän? 517 00:33:54,029 --> 00:33:58,029 Inte lag-et. Det kommer i vägen för jag-et. 518 00:33:58,129 --> 00:34:00,628 Vad kan du inte förstå? 519 00:34:00,629 --> 00:34:02,928 Jobba ihop gäller ändå. 520 00:34:02,929 --> 00:34:07,028 Inget e' omöjligt för dej och mej. 521 00:34:07,128 --> 00:34:09,327 Jag vill va' ensam på min gren. 522 00:34:09,328 --> 00:34:11,227 Jobb är inte skoj om man är allen. 523 00:34:11,228 --> 00:34:13,727 Vill jag få det rätt, gör jag det själv. 524 00:34:13,728 --> 00:34:16,227 Om du behöver nåt högt på en hylla? 525 00:34:16,228 --> 00:34:19,427 Jag är målet för en läskig post-apokalyptisk pöbel! 526 00:34:19,428 --> 00:34:24,528 Ja, därför behöver du en partner Som hjälper dig att målet uppfylla. 527 00:34:24,628 --> 00:34:28,727 Jag är hammar'n, du spiken Jag är båten och du seglet. 528 00:34:28,728 --> 00:34:31,026 Jag är blomman, du dess "aroma". 529 00:34:31,027 --> 00:34:35,326 Nu önskar jag att jag låg i koma! 530 00:34:35,327 --> 00:34:36,326 Kom igen. 531 00:34:36,327 --> 00:34:40,926 Jag är här för dig och du är här för mig Det är bättre när du plus jag blir vi. 532 00:34:40,927 --> 00:34:44,326 Arbetar tillsammans i harmoni. 533 00:34:44,327 --> 00:34:48,426 Sida vid sida når vi vår dröm Inget är omöjligt. 534 00:34:48,427 --> 00:34:50,327 När vi är ett lag! 535 00:34:50,827 --> 00:34:53,426 Okej, du kan släppa ner mig nu. 536 00:34:53,427 --> 00:34:57,126 En minut av mitt liv som jag aldrig får tillbaka. 537 00:34:57,127 --> 00:34:58,725 Inte utan en tidsmaskin. 538 00:34:58,726 --> 00:35:01,626 Vänta lite, håll kvar den tanken. 539 00:35:02,426 --> 00:35:03,726 Backa nu. 540 00:35:05,826 --> 00:35:07,226 Sakta ner. 541 00:35:07,426 --> 00:35:09,926 Inte utan en tidsmaskin. 542 00:35:11,826 --> 00:35:13,126 Ja! 543 00:35:13,926 --> 00:35:16,925 - SvampBob, du är ett geni! - Är jag? 544 00:35:16,926 --> 00:35:21,825 Om vi bygger en tidsmaskin kan vi åka tillbaka till innan receptet försvann. 545 00:35:21,826 --> 00:35:25,824 Innan samhället bröt ihop. Innan vi blev de jagade! 546 00:35:25,825 --> 00:35:30,724 Det låter fantastiskt, Plankton. Hur bygger vi en tidsmaskin? 547 00:35:30,725 --> 00:35:35,424 Först behöver vi en datamaskin kraftfull nog att kalkylera tidsresans krånglighet. 548 00:35:35,425 --> 00:35:37,425 Var hittar vi en sådan? 549 00:35:38,725 --> 00:35:41,624 Där är hon. Min datorfru. 550 00:35:41,625 --> 00:35:43,824 Hon är bunden på lagret. 551 00:35:43,825 --> 00:35:47,424 - Så mycket folk vid Glada hinken. - Jag har aldrig sett någon där. 552 00:35:47,425 --> 00:35:50,024 - Var det nödvändigt? - För maten är jättedålig. 553 00:35:50,025 --> 00:35:51,824 Kom igen! Verkligen? 554 00:35:51,825 --> 00:35:54,124 Hur ska vi komma förbi vakterna? 555 00:36:04,024 --> 00:36:06,924 Jaha, vad har vi här då? 556 00:36:10,324 --> 00:36:13,824 Vi får skynda oss, de där killarna hatar verkligen hjul. 557 00:36:18,824 --> 00:36:21,823 Vi kommer aldrig in. Dörren är låst. 558 00:36:23,623 --> 00:36:26,223 Vänta... fönstret är öppet! 559 00:36:26,323 --> 00:36:29,322 Dags för lite lagarbete. Hjälp mig lite. 560 00:36:29,323 --> 00:36:31,623 Okej. Vänta lite, nej! 561 00:36:33,823 --> 00:36:36,323 Bara lite högre, Plankton. 562 00:36:36,623 --> 00:36:38,123 Plankton? 563 00:36:39,223 --> 00:36:43,423 Varför hjälper inte du mig upp? 564 00:36:43,523 --> 00:36:44,923 Bra tänkt. 565 00:36:52,722 --> 00:36:55,322 Kom igen, SvampBob, kom igen! 566 00:36:57,922 --> 00:36:59,522 Vi är inne! 567 00:37:01,522 --> 00:37:03,522 Det är en vakt där borta. 568 00:37:04,222 --> 00:37:06,821 Vi tar nyckeln han har runt halsen. 569 00:37:06,822 --> 00:37:11,822 Vi får vara väldigt tysta. Vi får gå på tåspetsarna. 570 00:37:23,421 --> 00:37:27,121 Sluta spela på det lilla pianot! Vi blir upptäckta. 571 00:37:27,221 --> 00:37:28,721 Förlåt. 572 00:37:30,521 --> 00:37:33,821 Sträck dig fram och ta den. 573 00:37:36,621 --> 00:37:39,021 Halt! Vem där? 574 00:37:49,120 --> 00:37:51,920 Stopp! Dra den över hans huvud! 575 00:37:54,020 --> 00:37:55,520 Stopp! Stopp! 576 00:37:58,620 --> 00:38:00,920 Släpp upp mig. 577 00:38:29,319 --> 00:38:30,919 Hjälp mig. 578 00:38:38,018 --> 00:38:39,117 Nej! 579 00:38:39,118 --> 00:38:40,818 Plankton, hjälp! 580 00:38:42,818 --> 00:38:44,918 Berätta en godnattsaga för honom! 581 00:38:45,618 --> 00:38:50,317 Det var en gång en stor fet, rosa idiot som somnade. Slut! 582 00:38:50,318 --> 00:38:53,418 Snyggt försök. Det krävs mer än det för... 583 00:38:59,218 --> 00:39:03,616 Jag sa ju att jag inte har receptet, era monster. 584 00:39:03,617 --> 00:39:06,116 - Hej, gullet. Hur är det? - Plankton! 585 00:39:06,117 --> 00:39:10,316 Min hjälte! Du måste behöva något annars hade du inte kommit tillbaka. 586 00:39:10,317 --> 00:39:13,417 Plankton har en plan som kan rädda Bikinibotten. 587 00:39:17,017 --> 00:39:21,016 Det är meningslöst, Plankton. Krabban vet alla dina planer. 588 00:39:21,017 --> 00:39:24,116 Han gick igenom min hårddisk i sökandet efter receptet. 589 00:39:24,117 --> 00:39:27,216 Jag har aldrig haft det, men vi ska få tag i det! 590 00:39:27,217 --> 00:39:31,215 Vi ska resa tillbaka i tiden och stjäla det innan det försvann. 591 00:39:31,216 --> 00:39:34,715 Tidsresor! Var ska du hitta en dator som kan klara det? 592 00:39:34,716 --> 00:39:36,316 Vänta lite nu. 593 00:39:40,516 --> 00:39:43,515 - Jag har aldrig burit ett huvud förr. - Du vänjer dig. 594 00:39:43,516 --> 00:39:45,516 Det är fortfarande varmt. 595 00:39:46,216 --> 00:39:48,015 Så du tänker inte tala, va? 596 00:39:48,016 --> 00:39:50,316 Vi släpper ut lite luft ur honom. 597 00:39:54,516 --> 00:39:57,014 Ska vi bygga tidsmaskinen här? 598 00:39:57,015 --> 00:39:59,414 Javisst, här finns allt vi behöver. 599 00:39:59,415 --> 00:40:00,714 En fotoautomat. 600 00:40:00,715 --> 00:40:02,315 Ett gökur. 601 00:40:03,715 --> 00:40:05,014 Gårdagens chips. 602 00:40:05,015 --> 00:40:08,015 Allt vi behöver göra är att bygga den! 603 00:40:08,415 --> 00:40:11,214 - Nej, nej, låt bli. - Min stämpipa! 604 00:40:11,215 --> 00:40:13,815 Jag behöver den till tidsmaskinen! 605 00:40:13,915 --> 00:40:15,715 Okej. 606 00:40:20,215 --> 00:40:21,915 Installerad! 607 00:40:41,814 --> 00:40:43,513 Jag gjorde det! 608 00:40:43,514 --> 00:40:45,713 Nej... vi gjorde det! 609 00:40:45,714 --> 00:40:47,613 Vänta. Ja, vi gjorde det. 610 00:40:47,614 --> 00:40:49,013 Som ett lag. 611 00:40:49,014 --> 00:40:50,812 - Ett lag. - Sak samma. 612 00:40:50,813 --> 00:40:54,013 Arbetar tillsammans i harmoni. 613 00:40:54,113 --> 00:40:56,612 Sida vid sida når vi vår dröm. 614 00:40:56,613 --> 00:41:00,512 För inget är omöjligt När vi är ett lag! 615 00:41:00,513 --> 00:41:03,113 Okej, och nu hjärnan! 616 00:41:04,313 --> 00:41:06,613 Okej, Plankton. Nu gäller det. 617 00:41:06,713 --> 00:41:10,412 Det kräver alla mina processorer och all energi för att driva tidsmaskinen. 618 00:41:10,413 --> 00:41:14,213 Har du något att säga mig, så säg det nu. 619 00:41:14,913 --> 00:41:20,212 Ja, Karin... jag har tagit dig för given under alla dessa år och... 620 00:41:21,212 --> 00:41:23,511 ...jag vill bara säga... 621 00:41:23,512 --> 00:41:26,211 ...att jag är glad att du är i mitt lag. 622 00:41:26,212 --> 00:41:29,512 Åh, Sheldon, det var det sötaste du någonsin... 623 00:41:33,712 --> 00:41:35,711 Plankton, gråter du? 624 00:41:35,712 --> 00:41:37,611 Nej, nej! 625 00:41:37,612 --> 00:41:40,911 Det är bara en av farorna med att ha ett jätteöga. 626 00:41:40,912 --> 00:41:44,910 Det kommer alltid smuts i det. Hur som helst, var var vi? 627 00:41:44,911 --> 00:41:46,711 Säg "omelett". 628 00:41:47,911 --> 00:41:49,611 Omelett! 629 00:42:12,710 --> 00:42:18,009 Enligt mina kalkyler ska Krångliga krabban ligga precis här! 630 00:42:18,010 --> 00:42:20,110 Vad är det där, där borta? 631 00:42:21,210 --> 00:42:22,509 SvampBob? 632 00:42:22,510 --> 00:42:23,509 Patrik? 633 00:42:23,510 --> 00:42:25,109 Är det verkligen du? 634 00:42:25,110 --> 00:42:27,309 - Ja, det är... - Äntligen! 635 00:42:27,310 --> 00:42:31,009 Den stora krabburgartorkan är över! 636 00:42:31,010 --> 00:42:34,509 Stora krabburgartorkan? Vilket år är det? 637 00:42:34,510 --> 00:42:36,009 Det är torsdag. 638 00:42:36,010 --> 00:42:40,708 Enligt mina kalkyler har vi bara färdats fyra dagar in i framtiden. 639 00:42:40,709 --> 00:42:42,508 Var är alla? 640 00:42:42,509 --> 00:42:46,309 Alla förlorade hoppet om dig. Men inte jag! 641 00:42:46,409 --> 00:42:48,709 För jag är inte speciellt smart. 642 00:42:49,009 --> 00:42:51,308 Var är Krångliga krabban? 643 00:42:51,309 --> 00:42:53,708 Precis där den alltid har varit! 644 00:42:53,709 --> 00:42:55,709 KRÅNGLIGA KRABBAN 645 00:43:20,708 --> 00:43:24,108 Jag tror vi kan vara vilse i tiden, Plankton. 646 00:43:24,208 --> 00:43:26,608 Vi kan fråga den här killen om vägen. 647 00:43:27,608 --> 00:43:31,607 Ursäkta mig, herrn. Kan du säga i vilken tid vi är? 648 00:43:31,608 --> 00:43:36,307 Vem vågar störa Den som vakar? 649 00:43:36,607 --> 00:43:40,106 Den som vakar? Heter du Den som vakar? 650 00:43:40,107 --> 00:43:43,606 Nej, mitt riktiga namn är... 651 00:43:43,607 --> 00:43:45,407 ...Bubblis. 652 00:43:46,207 --> 00:43:47,607 Bubblis? 653 00:43:48,007 --> 00:43:51,006 Vad är Bubblis för sorts namn? 654 00:43:51,007 --> 00:43:53,606 Det är mitt uråldriga delfinnamn. 655 00:43:53,607 --> 00:43:56,707 Vad gör en delfin här ute i rymden? 656 00:43:56,807 --> 00:43:58,106 Min sort... 657 00:43:58,107 --> 00:44:02,806 ...har vakat över och skyddat galaxen i över... 658 00:44:04,806 --> 00:44:07,506 ...tiotusen år! 659 00:44:08,006 --> 00:44:11,505 Så du är den som ser till att meteorerna inte träffar oss? 660 00:44:11,506 --> 00:44:12,705 Ja, det är jag. 661 00:44:12,706 --> 00:44:15,606 Och jag skulle verkligen behöva gå på toa. 662 00:44:15,706 --> 00:44:18,606 Kan ni hålla ögonen på saker och ting? 663 00:44:19,006 --> 00:44:22,606 Visst. Vad ska jag hålla ögonen på? 664 00:44:32,205 --> 00:44:33,604 Vad gör du? 665 00:44:33,605 --> 00:44:35,004 Tittar. 666 00:44:35,005 --> 00:44:36,805 Vad tittar vi efter? 667 00:44:36,905 --> 00:44:38,904 Vi kan dela upp jobbet. 668 00:44:38,905 --> 00:44:42,704 Du tittar på den stora med röda ögat. Jag tittar på den med ringgrejerna. 669 00:44:42,705 --> 00:44:44,404 Som ett lag. 670 00:44:44,405 --> 00:44:46,004 Okej, min rör på sig. 671 00:44:46,005 --> 00:44:47,605 Min med. 672 00:44:48,305 --> 00:44:51,104 Det här känns inte rätt. Ska vi kalla på Bubblis? 673 00:44:51,105 --> 00:44:53,805 Ge honom en stund. Han har hållit sig i tiotusen år. 674 00:44:58,404 --> 00:45:00,704 Jag är säker på att det inte borde fått hända. 675 00:45:00,804 --> 00:45:04,604 Kom igen, vi måste städa upp innan Bubblis är tillbaka! 676 00:45:09,704 --> 00:45:12,204 Det var skönt. 677 00:45:12,304 --> 00:45:15,204 Ni två kan gå nu. 678 00:45:19,304 --> 00:45:22,203 Vad hände med Saturnus och Jupiter? 679 00:45:24,803 --> 00:45:26,603 Ni skulle ha... 680 00:45:33,703 --> 00:45:36,002 ...hindrat dem från att krocka! 681 00:45:36,003 --> 00:45:39,603 - Förlåt. - Nu blir jag av med jobbet! 682 00:45:39,703 --> 00:45:43,503 Och ni blir av med livet. 683 00:45:50,702 --> 00:45:52,402 En krona! 684 00:46:17,601 --> 00:46:18,901 Plankton? 685 00:46:19,201 --> 00:46:20,501 SvampBob! 686 00:46:22,201 --> 00:46:24,001 Plankton? 687 00:46:24,101 --> 00:46:27,400 SvampBob? Vilka ska ni två föreställa? 688 00:46:27,401 --> 00:46:29,300 Jag är du från framtiden. 689 00:46:29,301 --> 00:46:31,100 Och jag är han från framtiden! 690 00:46:31,101 --> 00:46:34,800 Så ni har rest tillbaka genom tiden för att hjälpa mig? 691 00:46:34,801 --> 00:46:36,600 Näpp! Han hjälper mig. 692 00:46:36,601 --> 00:46:40,100 - Men han är ju fienden! - Var fienden. Nu är vi ett lag. 693 00:46:40,101 --> 00:46:42,301 Vad? Ett La-ag? 694 00:46:42,501 --> 00:46:44,099 Ett lag! 695 00:46:44,100 --> 00:46:46,799 Gå och hämta receptet! 696 00:46:46,800 --> 00:46:48,499 Vad har jag blivit? 697 00:46:48,500 --> 00:46:50,000 Okej, Plankton. 698 00:46:51,700 --> 00:46:54,099 Finns det flygande båtmobiler i framtiden? 699 00:46:54,100 --> 00:46:57,699 Vi kom bara tillbaka från i övermorgon, pucko. 700 00:46:57,700 --> 00:46:59,600 Finns det jetpack? 701 00:47:01,000 --> 00:47:03,499 - Är kläder förbjudna i framtiden? - Nej! 702 00:47:03,500 --> 00:47:07,099 - Varför är du då naken? - Man tillverkar inte kläder i min storlek. 703 00:47:07,100 --> 00:47:08,400 Var stilla! 704 00:47:09,800 --> 00:47:13,498 Om du är från framtiden, vad kommer jag att säga härnäst? 705 00:47:13,499 --> 00:47:15,798 - Något idiotiskt? - Wow. 706 00:47:15,799 --> 00:47:17,799 Skynda på där borta! 707 00:47:18,999 --> 00:47:20,698 Det var inte bra. 708 00:47:20,699 --> 00:47:22,698 Inleder låsningssekvens. 709 00:47:22,699 --> 00:47:25,299 SvampBob, vi måste ut härifrån. 710 00:47:26,199 --> 00:47:28,599 - Jag har det! - Kom igen! 711 00:47:38,198 --> 00:47:40,298 Det var sjukt! 712 00:47:40,398 --> 00:47:42,898 Så det är vad lagarbete handlar om! 713 00:47:42,998 --> 00:47:47,597 Alla år som jag har försökt göra dig till min, och nu har jag lyckats. 714 00:47:47,598 --> 00:47:50,097 Jag menar, vi har lyckats! 715 00:47:50,098 --> 00:47:53,098 Det kan tyckas som om... 716 00:47:53,198 --> 00:47:58,398 ...våra hjältar har genomfört allt de hade tänkt sig. 717 00:47:59,398 --> 00:48:01,097 Ja, det är ett slut. 718 00:48:01,098 --> 00:48:02,998 Andy, kör musiken. 719 00:48:07,397 --> 00:48:10,996 Åh, nej. Det är inte slutet. 720 00:48:10,997 --> 00:48:14,297 Menar du att slutet kan bli ännu lyckligare? 721 00:48:19,597 --> 00:48:22,697 Land åhoj! 722 00:48:41,096 --> 00:48:43,896 Jag kommer! Kom igen, latmaskar! 723 00:48:44,096 --> 00:48:47,895 Ur vägen! Här kommer jag! 724 00:48:47,896 --> 00:48:49,196 Bort med er! 725 00:48:50,196 --> 00:48:51,395 Förlåt! 726 00:48:51,396 --> 00:48:53,595 - För fort! - Sakta ner! 727 00:48:53,596 --> 00:48:54,896 Här kommer jag! 728 00:49:13,295 --> 00:49:17,195 Okej, era fjäderråttor, dags att sticka! 729 00:49:17,295 --> 00:49:19,394 Vad? Varför? 730 00:49:19,395 --> 00:49:22,695 Ni kan inte sitta och bajsa... 731 00:49:22,795 --> 00:49:25,094 ...på min restaurang. 732 00:49:25,095 --> 00:49:28,093 Restaurang? Jag trodde det var ett piratskepp. 733 00:49:28,094 --> 00:49:30,194 Det är det. 734 00:49:30,294 --> 00:49:32,594 Men det är också... 735 00:49:39,294 --> 00:49:40,594 BURGARSKÄGGS 736 00:49:40,894 --> 00:49:42,794 BURGARSKÄGGS HEM 737 00:49:45,194 --> 00:49:48,794 ...min alldeles egen matvagn! 738 00:49:49,494 --> 00:49:50,793 En vadå? 739 00:49:50,794 --> 00:49:53,092 Du vet, en restaurang på hjul. 740 00:49:53,093 --> 00:49:54,992 - Som en sopbil? - Nej. 741 00:49:54,993 --> 00:49:57,292 Försöker ni skrämma iväg mina kunder? 742 00:49:57,293 --> 00:50:00,593 Vi ger oss inte av förrän vi sett hur historien slutar. 743 00:50:00,793 --> 00:50:02,492 Inga problem. 744 00:50:02,493 --> 00:50:06,792 Vill ni ha något att smaska på medan ni väntar? 745 00:50:06,793 --> 00:50:08,692 - Jag tar filmjölk. - Ett fiskhuvud. 746 00:50:08,693 --> 00:50:10,492 Och pommes med sand på. 747 00:50:10,493 --> 00:50:12,793 Vem vill ha... 748 00:50:12,893 --> 00:50:15,093 ...chili-vingar? 749 00:50:15,393 --> 00:50:17,493 Vänta lite, var är Kyle? 750 00:50:17,893 --> 00:50:21,192 Vem av er står på tur? 751 00:50:22,492 --> 00:50:23,991 Han är galen! 752 00:50:23,992 --> 00:50:27,292 Vi sticker! Din galning! 753 00:50:30,192 --> 00:50:33,692 Adjö, herr Bajs. Får jag en guldstjärna nu? 754 00:50:34,692 --> 00:50:38,792 Hej, herr Pirat. Jag skulle inte gå in där om jag var du. 755 00:50:39,992 --> 00:50:41,292 Buu! 756 00:50:42,292 --> 00:50:44,992 Jag kan inte flyga utan mina fjädrar! 757 00:50:47,291 --> 00:50:48,890 Vart? 758 00:50:48,891 --> 00:50:50,791 Kör bara. 759 00:51:00,191 --> 00:51:01,390 Bläckward! 760 00:51:01,391 --> 00:51:04,191 Fortfarande inga krabburgare. 761 00:51:05,891 --> 00:51:09,390 Är det någon som har en bild på ketchup? 762 00:51:09,391 --> 00:51:11,191 Jag har löst det! 763 00:51:12,891 --> 00:51:15,790 Vi har retat upp burgargudarna... 764 00:51:15,890 --> 00:51:19,790 ...endast ett offer kan blidka dem! 765 00:51:19,890 --> 00:51:21,689 Det låter vettigt. 766 00:51:21,690 --> 00:51:25,389 Snart kommer vårt post-akopa-nånting att vara över... 767 00:51:25,390 --> 00:51:29,189 ...och krabburgare kommer att regna från ovan! 768 00:51:29,190 --> 00:51:33,589 Regna ner? Det är inte bra! Hur ska jag då tjäna mina pengar? 769 00:51:33,590 --> 00:51:36,990 Gillar du inte idén? Då offrar vi dig! 770 00:51:37,090 --> 00:51:40,190 Offra! Offra! 771 00:51:45,289 --> 00:51:49,888 Det är ingen bra idé att offra på tom mage. 772 00:51:49,889 --> 00:51:52,189 Vem vill ha en krabburgare? 773 00:51:54,189 --> 00:51:59,389 SvampBob, är det mitt recept? Åh, ljuva tider! 774 00:52:00,089 --> 00:52:01,788 Jag har saknat dig så. 775 00:52:01,789 --> 00:52:04,288 Var var det? Var hittade du det? 776 00:52:04,289 --> 00:52:08,088 Plankton och jag byggde en tidsmaskin av en fotoautomat och... 777 00:52:08,089 --> 00:52:10,088 - Omelett! - Patrik! 778 00:52:10,988 --> 00:52:16,288 Nu är allt okej! Postapokalypsen är nästan över! 779 00:52:18,788 --> 00:52:21,088 Inte sant, SvampBob? 780 00:52:21,988 --> 00:52:23,987 "Eugene, ät mina..." 781 00:52:23,988 --> 00:52:26,287 "...undervattensluftbubblor?" 782 00:52:26,288 --> 00:52:27,888 "Kram, Plankton." 783 00:52:29,288 --> 00:52:30,887 Du tog fel flaska! 784 00:52:30,888 --> 00:52:32,687 Jag är ledsen, herr Krabba! 785 00:52:32,688 --> 00:52:37,786 Det är okej, SvampBob. Då får vi offra er två! 786 00:52:37,787 --> 00:52:41,287 Förbered dem för offrandet! 787 00:52:42,487 --> 00:52:46,086 Jag kommer med ett budskap från tidernas begynnelse! 788 00:52:46,087 --> 00:52:47,387 Vad är det? 789 00:52:47,487 --> 00:52:49,087 Spring! 790 00:52:51,987 --> 00:52:54,387 Bläckosaurus Rex! 791 00:53:04,486 --> 00:53:08,185 Plankton, jag tror att vi har misslyckats med att uppfylla vårt mål. 792 00:53:08,186 --> 00:53:09,685 "Vi?" 793 00:53:09,686 --> 00:53:14,086 Även misslyckande gör mindre ont när man gör det som ett lag. 794 00:53:14,186 --> 00:53:16,086 Allt är ditt fel! 795 00:53:17,986 --> 00:53:19,285 Mitt fel? 796 00:53:19,286 --> 00:53:22,085 Du stal fel recept! 797 00:53:22,086 --> 00:53:23,985 Jag visste inte att det fanns två flaskor! 798 00:53:23,986 --> 00:53:29,086 Klart du inte gjorde! För du har sockervadd i hjärnan! 799 00:53:29,885 --> 00:53:32,284 Nej, allvarligt. Han har det. 800 00:53:32,285 --> 00:53:36,284 Vi skulle inte vara i den här smeten om du inte vore så självisk och ond! 801 00:53:36,285 --> 00:53:41,484 Jag var självisk och ond tills du förstörde allting med ditt "lagarbete"! 802 00:53:41,485 --> 00:53:43,584 Ta tillbaka det! 803 00:53:43,585 --> 00:53:46,785 Du är den sämsta lagkamraten någonsin! 804 00:53:58,184 --> 00:54:01,984 Vid Neptunus. Han blandar sopor och återvinning! 805 00:54:12,084 --> 00:54:14,084 Titta på mig. 806 00:54:14,484 --> 00:54:16,684 Jag har blivit precis som ni. 807 00:54:17,584 --> 00:54:19,083 Barbarisk. 808 00:54:19,084 --> 00:54:20,483 Plågad. 809 00:54:20,484 --> 00:54:22,083 Självisk. 810 00:54:22,084 --> 00:54:25,382 En hel stad av tidigare goda medborgare... 811 00:54:25,383 --> 00:54:27,982 ...förvandlade till hjärtlösa monster... 812 00:54:27,983 --> 00:54:31,483 ...inriktade på sin egen själv-brevar... själv-bevar... 813 00:54:31,583 --> 00:54:33,782 - "Bevarelse?" - Ja! 814 00:54:33,783 --> 00:54:36,682 Vi har blivit främmande för varandra. 815 00:54:36,683 --> 00:54:39,182 Var och en, en ö för sig själv... 816 00:54:39,183 --> 00:54:43,382 ...som bara bryr sig om sig själv. I fiskskapets namn... 817 00:54:43,383 --> 00:54:45,883 ...jag tänker inte låta det ske! 818 00:54:49,983 --> 00:54:51,381 Så om... 819 00:54:51,382 --> 00:54:56,082 ...ett offer är det som krävs för att återge Bikinibotten dess forna glans... 820 00:54:57,782 --> 00:55:01,682 ...då är jag villig att ta en för laget! 821 00:55:12,382 --> 00:55:13,782 Ni hörde honom! 822 00:55:16,682 --> 00:55:19,881 Offra! Offra! 823 00:55:19,981 --> 00:55:21,780 Offra! 824 00:55:21,781 --> 00:55:23,281 Offra! 825 00:55:28,581 --> 00:55:32,681 Låt offrandet börja! 826 00:55:35,881 --> 00:55:38,781 Och jag trodde att mina vänner var primitiva. 827 00:55:40,281 --> 00:55:45,179 Gråt inte, min pojke. Allt kommer att bli bra... för oss. 828 00:55:45,180 --> 00:55:47,680 Jag gråter inte, herr Krabba. 829 00:55:47,880 --> 00:55:49,479 Jag känner lukten av krabburgare! 830 00:55:49,480 --> 00:55:54,180 Det är rätt... tänk glada tankar. Nu! 831 00:56:08,080 --> 00:56:10,080 Pojken har rätt! 832 00:56:10,180 --> 00:56:11,279 Mitt ben! 833 00:56:11,280 --> 00:56:12,978 Jag känner också lukten! 834 00:56:12,979 --> 00:56:15,079 Okej, SvampBob, apport! 835 00:56:15,179 --> 00:56:18,679 Vänta. Menar du att vi kan ta av det här nu? 836 00:56:18,779 --> 00:56:20,779 Leta reda på krabburgaren! 837 00:56:24,379 --> 00:56:29,079 Kom igen, allihop! Jag har några krabburgare att leverera! 838 00:56:36,579 --> 00:56:39,079 Det kommer därifrån! 839 00:57:00,778 --> 00:57:04,478 Kom nu, killar. Det kommer från andra sidan kullen! 840 00:57:08,177 --> 00:57:11,776 Hur kan vi gå upp på ytan? Vi kan inte andas där! 841 00:57:11,777 --> 00:57:15,076 Okej, alla birollsfigurer följer mig. 842 00:57:15,077 --> 00:57:18,077 - Jag hänger med er. - Nej, nej, Bläckward. 843 00:57:18,177 --> 00:57:20,376 Du följer med oss dit upp. 844 00:57:20,377 --> 00:57:22,076 Mina fötter gör ont. 845 00:57:22,077 --> 00:57:24,377 Patrik, du har inga fötter. 846 00:57:24,777 --> 00:57:27,376 Det är inte rättvist! Du har fötter. 847 00:57:27,377 --> 00:57:31,276 Sandy har fötter. Bläckward har fötter. 848 00:57:31,277 --> 00:57:33,876 Faktiskt så har jag fyra fötter. 849 00:57:37,176 --> 00:57:38,675 Det handlar inte om fötter. 850 00:57:38,676 --> 00:57:40,075 Vad är det då om? 851 00:57:40,076 --> 00:57:43,975 Det handlar om att vara ett lag. Att hålla ihop, vad som än händer! 852 00:57:43,976 --> 00:57:46,375 Det enda sättet vi kan komma upp dit är om en... 853 00:57:46,376 --> 00:57:50,776 ...sagogudmor dyker upp och ordnar så att vi kan andas. 854 00:57:54,976 --> 00:57:57,975 - Bubblis! - Känner du den här killen? 855 00:57:57,976 --> 00:58:00,275 Gör oss inte illa! Ledsen att du blev avskedad. 856 00:58:00,276 --> 00:58:01,875 Göra er illa? 857 00:58:02,375 --> 00:58:05,675 Jag har rest tillbaka i tiden för att tacka er. 858 00:58:05,775 --> 00:58:08,675 Jag har suttit fast i det där jobbet i eoner. 859 00:58:08,875 --> 00:58:14,074 Jag behövde en förändring, men var rädd för att satsa. 860 00:58:14,075 --> 00:58:17,074 Bubblis, jag är glad att vi kunde hjälpa dig. 861 00:58:17,075 --> 00:58:19,675 Nu är det min tur att hjälpa er. 862 00:58:19,775 --> 00:58:22,675 Jag kan föra er oskadda upp till ytan. 863 00:58:22,775 --> 00:58:24,374 Kom! 864 00:58:24,375 --> 00:58:27,873 Snabbt, allihop, in i min mun! 865 00:58:27,874 --> 00:58:29,374 Kom, killar! 866 00:58:29,474 --> 00:58:32,874 Inte en chans att jag klättrar in i en delfins mun! 867 00:58:32,974 --> 00:58:35,373 Han vill bara ha en gratislunch. 868 00:58:35,374 --> 00:58:39,573 Om Bubblis hade mod att lämna sig hopplösa jobb... 869 00:58:39,574 --> 00:58:44,074 ...och resa tillbaka i tiden för att hjälpa oss då måste vi ha mod... 870 00:58:48,074 --> 00:58:50,473 Trodde inte att jag skulle bli äten av en delfin. 871 00:58:50,474 --> 00:58:54,073 Om han åt oss, skulle han tugga och vi skulle åka ner där. 872 00:58:54,074 --> 00:58:56,872 Det här är vad man kallar att resa med stil. 873 00:58:56,873 --> 00:58:59,172 Inte mycket benutrymme. 874 00:58:59,173 --> 00:59:02,073 Tja, om du inte hade fyra fötter så! 875 00:59:02,973 --> 00:59:06,573 Minnesanteckning: Tjuvåk inte i tubsockor. 876 00:59:17,673 --> 00:59:20,573 Vad händer? Det pirrar! 877 00:59:28,972 --> 00:59:30,372 Min nacke! 878 00:59:32,272 --> 00:59:34,371 Jag har gjort allt jag kan. 879 00:59:34,372 --> 00:59:38,471 - Resten är upp till er. - Tack, Bubblis! 880 00:59:38,472 --> 00:59:40,471 Farväl, SvampBob. 881 00:59:40,472 --> 00:59:42,171 Farväl, Bubblis. 882 00:59:42,172 --> 00:59:44,472 Nu ska jag uppdatera mitt... 883 00:59:46,972 --> 00:59:48,972 ...CV! 884 00:59:53,171 --> 00:59:56,470 Frisk luft! Vad jag har saknat det. 885 00:59:56,471 --> 00:59:58,771 Det här ställer stinker! 886 00:59:59,371 --> 01:00:03,371 Kom nu. Vi hämtar krabburgar- receptet och räddar Bikinibotten! 887 01:00:06,371 --> 01:00:08,471 Vad är det här för ställe? 888 01:00:08,571 --> 01:00:11,471 Det här känns inte bra. 889 01:00:11,571 --> 01:00:14,971 Han kanske vet var vi är. Han ser smart ut. 890 01:00:15,071 --> 01:00:16,970 Han har fem huvuden! 891 01:00:17,070 --> 01:00:20,169 Herrn, kan du berätta var man kan hitta en krabburgare? 892 01:00:20,170 --> 01:00:23,170 Hörru, min vän pratar med dig! 893 01:00:23,670 --> 01:00:25,670 Vad? 894 01:00:26,870 --> 01:00:29,470 En hårig jättetumlare! 895 01:00:29,970 --> 01:00:31,469 Den är strandad! 896 01:00:31,470 --> 01:00:34,669 Den lider, den stackaren. 897 01:00:34,670 --> 01:00:36,169 De är inte tumlare. 898 01:00:36,170 --> 01:00:38,170 Alle man på däck! 899 01:00:38,670 --> 01:00:41,069 Vi måste få ner dem i vattnet! 900 01:00:41,070 --> 01:00:42,669 Putta! 901 01:00:42,670 --> 01:00:44,969 - Åhej... - ...åhå! 902 01:00:45,769 --> 01:00:48,669 - Åhej... - ...åhå! 903 01:00:48,969 --> 01:00:51,268 - Åhej... - ...åhå! 904 01:00:51,269 --> 01:00:52,868 Ta i ordentligt! 905 01:00:52,869 --> 01:00:54,869 Kom igen, knuffa! 906 01:00:55,569 --> 01:00:59,969 Det är härifrån den hemska stanken kom. 907 01:01:13,868 --> 01:01:17,567 Vet du var vi kan få tag i en krabburgare någonstans? 908 01:01:17,568 --> 01:01:19,168 Inkräktare! 909 01:01:20,068 --> 01:01:23,268 Bort från min systers sandslott! 910 01:01:39,267 --> 01:01:42,067 Var har du varit hela mitt liv? 911 01:01:50,067 --> 01:01:52,067 Åh, Frank. 912 01:01:52,167 --> 01:01:54,367 Det känns så skönt. 913 01:01:56,267 --> 01:01:57,567 Så äckligt! 914 01:02:00,067 --> 01:02:02,367 Tjena, Bläckward. 915 01:02:02,667 --> 01:02:04,067 Sandy! 916 01:02:04,167 --> 01:02:07,266 Krabburgaren! Jag tror jag ser var det kommer ifrån! 917 01:02:20,666 --> 01:02:24,165 SvampBob, du kan inte tro så stora glassarna är här. 918 01:02:24,166 --> 01:02:26,866 Jag undrar vad de har för andra jättesnacks här. 919 01:02:26,966 --> 01:02:28,766 Sockervadd? 920 01:02:31,466 --> 01:02:32,664 Wow. 921 01:02:32,665 --> 01:02:36,465 Äter ni upp det får ni energi att springa runt hela världen! 922 01:02:59,064 --> 01:03:01,664 När tar sockerkicken slut? 923 01:03:07,664 --> 01:03:10,164 Jag känner lukten av krabburgare! 924 01:03:10,364 --> 01:03:12,164 Den här vägen! 925 01:03:15,764 --> 01:03:17,364 Lämna mig inte, Bläckward! 926 01:03:23,664 --> 01:03:26,663 - Nu då? - Vi klarar det aldrig! 927 01:03:32,863 --> 01:03:34,562 - Åhej... - ...åhå! 928 01:03:34,563 --> 01:03:36,463 - Åhej... - ...åhå! 929 01:03:40,063 --> 01:03:42,363 Vi gör det, killar! 930 01:03:43,863 --> 01:03:45,563 Hörru, se upp! 931 01:03:45,863 --> 01:03:47,363 Håll i! 932 01:03:49,263 --> 01:03:50,563 SvampBob! 933 01:03:51,063 --> 01:03:53,163 - Luta er! - Styrbord! 934 01:04:02,462 --> 01:04:04,861 - Vad i...? - Vad? 935 01:04:04,862 --> 01:04:08,062 "Krabburgarens hem?" 936 01:04:09,662 --> 01:04:14,261 Men Krångliga krabban är ju krabburgarens hem! Vad ska vi göra? 937 01:04:14,262 --> 01:04:16,562 8.99 spänn för en krabburgare? 938 01:04:16,662 --> 01:04:19,462 Varför kom inte jag på det? 939 01:04:31,561 --> 01:04:32,861 Du! 940 01:04:34,561 --> 01:04:37,660 I lagens namn, sluta med att vända burgare! 941 01:04:37,661 --> 01:04:39,360 Ja, det är mitt jobb! 942 01:04:39,361 --> 01:04:43,160 Hur kom ni hit? Ni kan inte andas luft. 943 01:04:43,161 --> 01:04:47,260 En magisk delfin blåste ut oss ur sitt blåshål och... 944 01:04:47,261 --> 01:04:48,560 Vänta! 945 01:04:53,260 --> 01:04:54,859 Det är inte med i boken. 946 01:04:54,860 --> 01:04:55,959 Boken? 947 01:04:55,960 --> 01:04:58,559 Det finns ingen magisk delfin i den här historien. 948 01:04:58,560 --> 01:05:00,260 Vilken historia? 949 01:05:01,360 --> 01:05:06,359 Historien om hur Bikinibotten tvingades på knä... 950 01:05:06,360 --> 01:05:11,659 ...när deras älskade krabburgarrecept stals av mig... 951 01:05:11,660 --> 01:05:13,560 ...Burgarskägg! 952 01:05:14,460 --> 01:05:16,459 Hur slutar den? 953 01:05:16,559 --> 01:05:18,658 Låt mig se. 954 01:05:18,659 --> 01:05:20,459 Det ser ut som... 955 01:05:21,059 --> 01:05:24,959 ...att Burgarskägg blir den rikaste... 956 01:05:25,059 --> 01:05:28,858 ...matvagnsinnehavaren i hela landet. 957 01:05:28,859 --> 01:05:31,258 Men hur stal du receptet? 958 01:05:31,259 --> 01:05:33,158 Det var lätt. 959 01:05:33,159 --> 01:05:36,558 Jag skrev helt enkelt om historien och... 960 01:05:36,559 --> 01:05:37,859 ...poff. 961 01:05:38,159 --> 01:05:39,358 Mitt recept! 962 01:05:39,359 --> 01:05:41,558 Vad menar du, skrev om historien? 963 01:05:41,559 --> 01:05:43,058 Titta här. 964 01:05:44,258 --> 01:05:45,857 "Den modige..." 965 01:05:45,858 --> 01:05:47,557 "...och vackre..." 966 01:05:47,558 --> 01:05:49,557 "...Burgarskägg..." 967 01:05:49,558 --> 01:05:52,857 "...förvisade våra stackars hjältar..." 968 01:05:52,858 --> 01:05:55,058 "...och de strandade på..." 969 01:05:55,258 --> 01:05:57,458 "...Pelikanön!" 970 01:06:00,658 --> 01:06:02,758 "Slut!!!" 971 01:06:07,358 --> 01:06:09,356 Det här ser illa ut! 972 01:06:09,357 --> 01:06:11,257 De ser hungriga ut! 973 01:06:13,357 --> 01:06:15,257 Se upp! 974 01:06:19,857 --> 01:06:22,656 Snyggt. Det här är vad lagarbete leder till! 975 01:06:22,657 --> 01:06:25,556 Här! Ta Bläckward, era usla kräk! 976 01:06:25,557 --> 01:06:28,856 Jag vill vara med i ett nytt lag. Det här är trasigt. 977 01:06:28,857 --> 01:06:31,556 Sandy, du är smart. Har du några idéer? 978 01:06:31,557 --> 01:06:36,156 Jag har inte varit alltför smart sen jag hittade det här gamla pappret! 979 01:06:39,556 --> 01:06:41,656 - Vad? - Inkommande! 980 01:06:48,856 --> 01:06:50,856 Vänta lite! 981 01:06:52,856 --> 01:06:55,155 Nu behöver vi bara lite bläck. 982 01:06:55,156 --> 01:06:57,556 Vilket Bläckward hjälpsamt har gett oss. 983 01:06:58,256 --> 01:07:00,256 Det händer när jag är nervös. 984 01:07:01,156 --> 01:07:05,054 Vad du än tänker göra, gör det snabbt. De närmar sig! 985 01:07:05,055 --> 01:07:06,655 Jag skriver ett slut. 986 01:07:08,755 --> 01:07:10,254 Ett lyckligt slut? 987 01:07:10,255 --> 01:07:13,055 Det kommer att bli superkrafter. 988 01:07:21,855 --> 01:07:25,055 Ni ska få se ett lyckligt slut. 989 01:07:42,754 --> 01:07:44,354 Patrik! 990 01:07:45,854 --> 01:07:47,654 Hallå, jag har fått fötter! 991 01:07:48,254 --> 01:07:51,354 Vad är det i de här? 992 01:07:52,554 --> 01:07:56,454 Vi tar ett hemligt recept... att ta med! 993 01:07:59,153 --> 01:08:03,953 Utrym området, medborgare. Någon ska få smaka på storsmockan. 994 01:08:06,853 --> 01:08:09,952 Men... jag förvisade er. 995 01:08:09,953 --> 01:08:11,653 SurTon? 996 01:08:19,653 --> 01:08:21,853 Mina små trumhinnor! 997 01:08:23,453 --> 01:08:26,552 Hallå! Vänta! Vänta! 998 01:08:26,652 --> 01:08:29,451 Vänta! Vänta. Kunder! 999 01:08:29,452 --> 01:08:31,752 Vänta, snälla! 1000 01:08:32,152 --> 01:08:34,052 Lord Supermäktighet... 1001 01:08:34,252 --> 01:08:36,252 ...sänk honom. 1002 01:08:53,151 --> 01:08:56,651 Vi borde ha valt en bättre superkraft åt dig. 1003 01:08:58,451 --> 01:09:01,251 Ta er ur det här om ni kan! 1004 01:09:08,351 --> 01:09:11,451 Här kommer Oslagbarbubblan! 1005 01:09:15,851 --> 01:09:17,551 Min bok! 1006 01:09:19,050 --> 01:09:22,350 Okej, laget... dags för händerna i mitten. 1007 01:09:22,450 --> 01:09:23,849 Ja! 1008 01:09:23,850 --> 01:09:25,550 Jo, ja. 1009 01:09:31,150 --> 01:09:34,050 Fantastiskt jobbat. Vi klarade det! 1010 01:09:37,850 --> 01:09:38,849 Vad? 1011 01:09:38,850 --> 01:09:41,249 Sandy? Är det du? 1012 01:09:41,250 --> 01:09:44,550 Ni kan kalla mig för Gnagaren! 1013 01:09:45,749 --> 01:09:48,449 Vart tog piraten vägen? 1014 01:09:59,149 --> 01:10:03,549 Det verkar som om Burgarskägg missat den första regeln för mobil matlagning. 1015 01:10:04,049 --> 01:10:07,349 Att alltid skalka fritöserna. 1016 01:10:07,849 --> 01:10:10,549 Följ det där flottet! 1017 01:10:32,348 --> 01:10:34,148 Bok ohoj! 1018 01:11:12,346 --> 01:11:14,246 Inte en chans! 1019 01:11:41,645 --> 01:11:43,744 Han har nästan boken! 1020 01:11:43,745 --> 01:11:46,144 Sandy, använd dina ekorrkrafter! 1021 01:11:46,145 --> 01:11:47,445 Uppfattat! 1022 01:11:53,145 --> 01:11:54,945 Hon klarar det aldrig. 1023 01:11:57,245 --> 01:12:00,145 Allihop... luta er! 1024 01:12:16,744 --> 01:12:18,944 Så går det. 1025 01:12:31,843 --> 01:12:33,543 Kom hit. 1026 01:12:33,843 --> 01:12:35,143 Kom hit. 1027 01:12:35,343 --> 01:12:36,642 Boken! 1028 01:12:36,643 --> 01:12:38,543 SurTon! 1029 01:12:53,043 --> 01:12:57,041 Okej, Burgarskägg, dags att bli lagarbetad! 1030 01:12:57,042 --> 01:13:00,642 Jag ska skrubba mina armhålor med dig. 1031 01:13:01,342 --> 01:13:02,841 Jag fattar inte. 1032 01:13:02,842 --> 01:13:04,342 För att du är en svamp! 1033 01:13:04,442 --> 01:13:05,742 Blää! 1034 01:13:06,942 --> 01:13:08,841 På honom, Gnagaren! 1035 01:13:08,842 --> 01:13:10,641 Han ska få på nöten! 1036 01:13:10,642 --> 01:13:12,842 HERR JORDNÖT 1037 01:13:30,641 --> 01:13:33,141 Ditt nöt, jag har slut på nötter! 1038 01:13:38,341 --> 01:13:42,341 Rättvisa serveras bäst mjuk. 1039 01:13:47,541 --> 01:13:51,340 Patrik, jag borde aldrig ha tvivlat på dina krafter. 1040 01:14:04,340 --> 01:14:07,340 Jag kan inte tänka mig ett härligare sätt att dö på. 1041 01:14:08,540 --> 01:14:10,840 Det är bara mitt! 1042 01:14:11,240 --> 01:14:14,340 Inte så bråttom, Kråkskägg! 1043 01:14:30,639 --> 01:14:32,539 Mitt recept. 1044 01:14:33,839 --> 01:14:36,238 Du har alltid velat komma upp i smöret. 1045 01:14:36,239 --> 01:14:37,938 SMÖR 1046 01:14:37,939 --> 01:14:39,539 Inte smält smör! 1047 01:14:43,339 --> 01:14:45,038 Herr Krabba! 1048 01:14:49,938 --> 01:14:51,238 Voilà! 1049 01:15:30,937 --> 01:15:32,537 De är vackra! 1050 01:15:33,537 --> 01:15:34,837 Patrik! 1051 01:15:52,236 --> 01:15:53,635 SvampBob! 1052 01:15:53,636 --> 01:15:56,436 - Patrik? - Prata med mig, kompis. 1053 01:15:56,636 --> 01:15:59,236 Jag ser ett starkt ljus. 1054 01:15:59,736 --> 01:16:01,235 Är det här bättre? 1055 01:16:01,236 --> 01:16:02,935 Mycket. Tack. 1056 01:16:02,936 --> 01:16:06,034 Obehaget jag känner i ögonen är ingenting... 1057 01:16:06,035 --> 01:16:09,634 ...jämfört med skammen jag känner för att jag svek burgaren. 1058 01:16:09,635 --> 01:16:11,834 För att jag svek Bikinibotten. 1059 01:16:11,835 --> 01:16:14,835 Ja, SvampBob. Du schabblade. 1060 01:16:15,035 --> 01:16:17,935 Nej, Patrik... vi schabblade, som lag. 1061 01:16:18,035 --> 01:16:20,635 Nej, det här får du stå för. 1062 01:16:23,335 --> 01:16:27,035 Vart är du på väg då? 1063 01:16:30,435 --> 01:16:34,734 Ge dig iväg, pysen, innan du gör dig illa. 1064 01:16:46,434 --> 01:16:47,834 Plankton? 1065 01:16:48,034 --> 01:16:50,534 Det är Plank-Ton! 1066 01:16:52,234 --> 01:16:55,334 Kom ner därifrån, pysen. 1067 01:16:55,734 --> 01:16:58,134 Du vill inte göra dig illa. 1068 01:17:20,633 --> 01:17:24,233 Kom fram, kom fram, var du än är! 1069 01:17:26,033 --> 01:17:27,732 Mitt öga! 1070 01:17:40,332 --> 01:17:42,132 Han kommer undan! 1071 01:17:44,932 --> 01:17:47,932 Redo för ett Plank-Ton med bubblor? 1072 01:18:09,931 --> 01:18:11,931 Receptet, tack. 1073 01:18:12,031 --> 01:18:16,130 Kom igen, samarbeta med mig. Vi blir rika och mäktiga! 1074 01:18:16,131 --> 01:18:17,530 Nej, tack. 1075 01:18:17,531 --> 01:18:19,831 Jag tillhör redan ett lagarbete. 1076 01:18:43,130 --> 01:18:45,529 Kan vi göra händerna i mitten igen? 1077 01:18:45,530 --> 01:18:50,029 Ja, Patrik, men den här gången är det en hand till som ska vara i mitten. 1078 01:18:52,729 --> 01:18:54,229 Plankton? 1079 01:18:57,529 --> 01:18:59,129 Åh, nej. 1080 01:19:02,829 --> 01:19:05,129 Varsågod, Krabba. 1081 01:19:05,729 --> 01:19:07,428 Hon är din nu. 1082 01:19:07,429 --> 01:19:10,628 Det är väl inte ett förolämpande meddelande till? 1083 01:19:10,629 --> 01:19:13,228 Nej, det var mitt gamla jag. 1084 01:19:13,229 --> 01:19:18,427 Han som vände ryggen till allt viktigt för att få receptet för sig själv. 1085 01:19:18,428 --> 01:19:22,728 Men jag inser nu att behålla något för mig själv är... 1086 01:19:23,328 --> 01:19:24,527 ...själviskt. 1087 01:19:24,528 --> 01:19:27,927 Speciellt när det där något är krabburgaren. 1088 01:19:27,928 --> 01:19:31,227 Okej, allihop, vi sticker hem till Bikinibotten och... 1089 01:19:31,228 --> 01:19:34,128 Åh, nej! Jag har inte sidan! 1090 01:19:34,728 --> 01:19:37,027 Den måste vara kvar på Pelikanön! 1091 01:19:37,028 --> 01:19:40,328 Oroa er inte. Jag har tänkt på allt. 1092 01:19:40,428 --> 01:19:43,126 Okej, SvampBob, ta oss hem. 1093 01:19:43,127 --> 01:19:44,427 Tack. 1094 01:19:44,627 --> 01:19:45,927 Bläckward! 1095 01:19:46,727 --> 01:19:50,426 Det är dags att åka hem och öppna Krångliga krabban! 1096 01:19:50,427 --> 01:19:54,326 Är du helt tom i burgaren? Jag lämnar inte det här stället! 1097 01:19:54,327 --> 01:19:57,727 Alltså, kolla på mig. Jag är en gud! 1098 01:19:57,827 --> 01:20:00,527 Nej, Bläckward, du är en kassör. 1099 01:20:01,627 --> 01:20:05,127 Vänta lite! Vad? Nej! 1100 01:20:08,227 --> 01:20:11,826 Det var kul så länge det varade. 1101 01:20:12,226 --> 01:20:13,925 Var inte ledsen, Bläckward. 1102 01:20:13,926 --> 01:20:16,726 Jag har en överraskning till dig, under din skjorta. 1103 01:20:18,326 --> 01:20:20,725 Ett stenhårt sexpack! 1104 01:20:20,726 --> 01:20:24,725 Åh, SvampBob, du är inte så dum du. 1105 01:20:24,726 --> 01:20:25,726 Äsch. 1106 01:20:25,826 --> 01:20:29,726 Ursäkta! Vi vill ha 3000 krabburgare, tack! 1107 01:20:32,726 --> 01:20:36,325 Det ljudet måste betyda att allt är som vanligt. 1108 01:20:36,326 --> 01:20:39,125 Vem vill ha 3000 krabburgare? 1109 01:20:43,225 --> 01:20:47,325 Den första är till dig, Gary. Med extra majo, som du vill ha den. 1110 01:20:50,125 --> 01:20:53,724 Tagen på bar gärning! Gary hatar majo! 1111 01:20:53,725 --> 01:20:57,524 Plankton! Är du igång med dina gamla tricks redan? 1112 01:20:57,525 --> 01:21:00,325 Jag ser bara till att allt blir som vanligt. 1113 01:21:00,425 --> 01:21:02,425 Vad har du att säga om det, Gary? 1114 01:21:03,225 --> 01:21:04,524 Räkans! 1115 01:21:11,124 --> 01:21:14,324 Vi ses senare, la-agkamrat! 1116 01:21:18,824 --> 01:21:21,124 Kan vi sjunga nu? 1117 01:21:22,824 --> 01:21:25,424 Snälla, herr Pirat? 1118 01:21:25,524 --> 01:21:27,424 Åh, Kyle... 1119 01:21:28,724 --> 01:21:31,523 ...hur kan jag säga nej till dig? 1120 01:21:33,623 --> 01:21:35,222 Är ni med, barn? 1121 01:21:35,223 --> 01:21:37,323 Aj-aj, kapten! 1122 01:21:37,423 --> 01:21:40,722 Vad sa ni? Jag har sand i öronen och... 1123 01:21:40,723 --> 01:21:42,722 ...jag hör er inte! 1124 01:21:42,723 --> 01:21:45,423 Aj-aj, kapten! 1125 01:21:48,423 --> 01:21:50,922 Vem bor i en ananas djupt i det blå? 1126 01:21:50,923 --> 01:21:52,722 SvampBob Fyrkant! 1127 01:21:52,723 --> 01:21:54,822 Gul och porös, absorberar som få! 1128 01:21:54,823 --> 01:21:56,722 SvampBob Fyrkant! 1129 01:21:56,723 --> 01:21:58,821 Jag varnar dig kompis, visst finns det en risk! 1130 01:21:58,822 --> 01:22:00,721 SvampBob Fyrkant! 1131 01:22:00,722 --> 01:22:02,921 Bob får dig att gapa precis som en fisk! 1132 01:22:02,922 --> 01:22:04,922 SvampBob Fyrkant! 1133 01:22:05,022 --> 01:22:06,521 SvampBob Fyrkant! 1134 01:22:06,522 --> 01:22:07,321 Sluta. 1135 01:22:07,322 --> 01:22:08,921 - SvampBob Fyrkant! - Det räcker! 1136 01:22:08,922 --> 01:22:10,621 SvampBob Fyrkant! 1137 01:22:10,622 --> 01:22:13,621 Tystnad! 1138 01:22:13,622 --> 01:22:16,121 Attans klämmig sång! Vad hände? 1139 01:22:16,122 --> 01:22:18,421 Jag gillar den inte, jag stoppade den. 1140 01:22:18,422 --> 01:22:20,021 Den här musiken är hemsk. 1141 01:22:20,022 --> 01:22:22,721 Du har rätt till din... Varför talar jag med dig? 1142 01:22:22,722 --> 01:22:25,720 Du tillhör en underlägsen art Vad vet du om smak? 1143 01:22:25,721 --> 01:22:28,620 Du bli upphetsad av sopor på ett fat. 1144 01:22:28,621 --> 01:22:31,920 Medan jag är en rymdtidsfarare Kosmos bevarare. 1145 01:22:31,921 --> 01:22:34,920 Räddar burgare som få Men jag rappar ändå. 1146 01:22:34,921 --> 01:22:37,720 Sången är hemsk Jag står inte ut. 1147 01:22:37,721 --> 01:22:40,720 Stoppa detta nonsens Det måste få ett slut! 1148 01:22:40,721 --> 01:22:43,820 Ni saknar chans mot min kraft Försök inge' lurt. 1149 01:22:43,821 --> 01:22:46,620 Sitt där med glappnäbben stängd Och håll trut! 1150 01:22:46,621 --> 01:22:48,920 Lägg ägg, fisken! Förolämpa inte oss! 1151 01:22:48,921 --> 01:22:49,820 Måsgänget! 1152 01:22:49,821 --> 01:22:52,119 Vi har ingen lust att lyssna... på dig! 1153 01:22:52,120 --> 01:22:55,019 Vi seglar på en bris Njuter havets spis. 1154 01:22:55,020 --> 01:22:58,619 - Du har nosen på din rygg. - Blåser när du nyser. 1155 01:22:58,620 --> 01:23:01,419 - Varför är han så stygg? - Han är en gammal fossil! 1156 01:23:01,420 --> 01:23:02,819 Ensam i sin rymd. 1157 01:23:02,820 --> 01:23:04,319 Ja, det måste va' hemskt! 1158 01:23:04,320 --> 01:23:07,119 Lägg av! Ni gör den här filmen för lång! 1159 01:23:07,120 --> 01:23:11,120 För oss tillbaka i tiden Så vi kan avsluta vår sång. 1160 01:23:11,520 --> 01:23:12,919 Visst. 1161 01:23:12,920 --> 01:23:17,019 SvampBob Fyrkant! SvampBob Fyrkant! 1162 01:23:17,020 --> 01:23:19,119 SvampBob Fyrkant! 1163 01:23:19,120 --> 01:23:23,119 SvampBob Fyrkant! 1164 01:23:28,319 --> 01:23:31,219 Det var ju faktiskt rätt bra. 1165 01:23:38,919 --> 01:23:41,219 Åh, ja. Förlåt! 1166 01:24:03,918 --> 01:24:07,518 Den här dansen är så ute. 1167 01:24:33,617 --> 01:24:35,416 Vet ni vad som skulle behövas? 1168 01:24:35,417 --> 01:24:39,417 Lite tolkande dans. 1169 01:32:08,000 --> 01:32:10,100 Till minne av Ernest Borgnine