1
00:00:00,797 --> 00:00:15,797
Penerjemah: Luthfan Fazari
E-mail: van.vines@yahoo.com
2
00:00:15,798 --> 00:00:25,798
IDFL Subscrew
http:// IDFL.me
3
00:00:25,799 --> 00:00:40,799
Film ini meraih Palme d'Or.
Di Festival Film Cannes 2013.
4
00:01:39,725 --> 00:01:42,353
"Aku selalu menyimpang?
Kurasa begitu.
5
00:01:42,519 --> 00:01:43,771
Tak mungkin tidak.
6
00:01:44,396 --> 00:01:47,775
Gagasan mengekangku.
Aku wanita. Akan kuceritakan kisahku.
7
00:01:47,941 --> 00:01:49,659
Pikirkan perkataanku.
8
00:01:49,860 --> 00:01:53,831
Lihat betapa sedikitnya aku
menyalahgunakan hak istimewaku."
9
00:01:54,448 --> 00:01:58,373
Ulangi dari "aku wanita."
Tapi katakan menurut pendapatmu.
10
00:01:59,453 --> 00:02:01,376
"aku wanita"
adalah ketulusan.
11
00:02:01,622 --> 00:02:03,044
Paham, Saida?
12
00:02:03,248 --> 00:02:06,172
Mulai dari situ.
Ceritakan kisahmu.
13
00:02:06,501 --> 00:02:07,878
Harus jujur.
14
00:02:08,629 --> 00:02:11,599
"Aku wanita. Akan kuceritakan kisahku.
15
00:02:12,049 --> 00:02:14,222
Dari sekian banyak pria yang kusukai.
16
00:02:14,384 --> 00:02:16,182
Hanyalah dia yang kuperhatikan.
17
00:02:16,428 --> 00:02:19,181
Pandanganku jatuh padanya.
18
00:02:19,389 --> 00:02:22,108
Aku tak menyadari kesenangan
yang kudapat.
19
00:02:22,267 --> 00:02:24,816
Aku digoda oleh yang lain.
Bukan olehnya.
20
00:02:24,978 --> 00:02:27,322
Aku ingin menatapnya,
bukan menyenangkannya.
21
00:02:27,481 --> 00:02:29,483
Terima kasih, Saida. Maelisse?
22
00:02:30,025 --> 00:02:30,867
"Sepertinya...
23
00:02:31,026 --> 00:02:33,449
...cinta pertama diawali
dengan ketulusan.
24
00:02:34,196 --> 00:02:37,621
Mungkin kemanisannya
menghambat kesenangan.
25
00:02:37,824 --> 00:02:39,622
Pada gilirannya, dia mengamatiku...
26
00:02:39,826 --> 00:02:42,249
...berbeda dari pria lainnya.
27
00:02:42,412 --> 00:02:45,882
Lebih menyerap juga lebih reflektif.
28
00:02:46,083 --> 00:02:49,553
Ada hal yang lebih serius
antara aku dan dia.
29
00:02:49,878 --> 00:02:52,677
Pria lain menyambut pesonaku.
30
00:02:52,881 --> 00:02:56,306
Aku merasa saat itu dia
tak memperdulikan mereka,...
31
00:02:56,927 --> 00:03:00,557
...tapi herannya, aku tak bisa
katakan pendapatku tentangnya...
32
00:03:00,722 --> 00:03:03,066
...atau tentang diriku."
33
00:03:03,183 --> 00:03:06,437
"Kami meninggalkan gereja.
Aku berjalan sangat lambat.
34
00:03:06,603 --> 00:03:08,105
Aku mengurangi kecepatanku.
35
00:03:08,271 --> 00:03:10,649
Aku menyesal telah pergi dari sana.
36
00:03:10,857 --> 00:03:16,159
Hatiku kehilangan sesuatu,
tapi aku tak tahu saat itu.
37
00:03:16,488 --> 00:03:19,332
Aku tak tahu, mungkin tahu,...
38
00:03:19,491 --> 00:03:25,294
...karena saat kupergi, aku sering berbalik
untuk lihat anak muda yang kutinggalkan itu.
39
00:03:25,455 --> 00:03:27,878
Tanpa sepengetahuannya.
40
00:03:28,291 --> 00:03:29,463
Apa maksudnya...
41
00:03:29,626 --> 00:03:32,300
"hatinya kehilangan sesuatu?"
42
00:03:40,303 --> 00:03:43,477
Saat kalian saling pandang,
saat kalian menyebrang.
43
00:03:43,598 --> 00:03:46,852
...dan kalian tidak sengaja
saling pandang...
44
00:03:47,728 --> 00:03:49,696
...seperti cinta pada
pandangan pertama.
45
00:03:49,896 --> 00:03:54,367
Apakah ada sesuatu dihati kalian?
46
00:03:55,152 --> 00:03:56,074
Eli...
47
00:03:56,403 --> 00:03:57,495
Menyesal?
48
00:03:59,156 --> 00:04:02,000
Menyesal tak bicara pada
orang itu.
49
00:04:02,159 --> 00:04:03,752
Menurutmu penyesalan?/ Ya.
50
00:04:04,619 --> 00:04:07,793
Jadi ada sedikit penyesalan
dihatimu.
51
00:04:07,998 --> 00:04:11,298
Menyesal karena tak mengisi
kekosongan hatimu.
52
00:04:11,418 --> 00:04:12,670
Terima kasih, Eli.
53
00:04:14,838 --> 00:04:18,263
Kita amati frasa ini
dan bandingkan dengan...
54
00:04:18,508 --> 00:04:21,182
...buku The Princess of Clèves.
55
00:04:21,428 --> 00:04:25,058
Terutama saat ia bertemu dengan
seorang Putra Mahkota Nemours.
56
00:04:26,057 --> 00:04:28,685
Disamping itu, bapak ingin
kalian memikirkan...
57
00:04:28,852 --> 00:04:32,857
...tentang awal bertemunya mereka, paham?
58
00:04:33,690 --> 00:04:37,866
Yang terjadi, contohnya,
tentang cinta pada pandangan pertama.
59
00:04:38,195 --> 00:04:40,789
Jujur, kalau aku bisa
berhubungan seks, akan kulakukan.
60
00:04:40,989 --> 00:04:43,037
Aku tak mau menunggu sampai 3 bulan.
61
00:04:43,200 --> 00:04:45,248
Hanya butuh waktu 4 hari.
62
00:04:45,827 --> 00:04:48,626
Siapa yang butuh 3 bulan untuk
berhubungan seks?
63
00:04:48,789 --> 00:04:50,883
Dia kelihatannya sedikit plin-plan.
64
00:04:51,416 --> 00:04:52,338
Sedikit?
65
00:04:52,501 --> 00:04:54,378
Dia cuma duduk disana selama 1 jam!
66
00:04:54,878 --> 00:04:56,300
Tunggu sebentar.
67
00:04:56,630 --> 00:04:58,382
Thomas terus menatapmu.
68
00:04:58,548 --> 00:04:59,549
Di belakangku?
69
00:04:59,883 --> 00:05:01,430
Tak mungkin dia melihatku.
70
00:05:02,385 --> 00:05:03,682
Dia terus menatap.
71
00:05:03,845 --> 00:05:06,098
Ya, dan bukan pertama kalinya.
72
00:05:07,390 --> 00:05:09,108
Dia naksir padamu.
73
00:05:11,228 --> 00:05:12,855
Tak sadar ya?/ Ayolah.
74
00:05:13,063 --> 00:05:15,657
Yang benar saja.
Ia menatapmu!
75
00:05:16,399 --> 00:05:18,493
Kan kita berlima?
76
00:05:20,612 --> 00:05:24,082
Dia sedang mengintipmu.
Lihat saja.
77
00:05:24,241 --> 00:05:25,458
Aku tak percaya padamu.
78
00:05:25,617 --> 00:05:27,585
Aku yakin kau bisa./
Bisa apa?
79
00:05:27,744 --> 00:05:30,042
Menurutmu apa? Main kartu?
80
00:05:31,081 --> 00:05:34,051
Sudah jelas. Kalian saling menyukai.
81
00:05:34,417 --> 00:05:36,636
Dia keren. Mungkin saja
dia menyukaimu.
82
00:05:40,715 --> 00:05:42,934
Dia selalu memikirkanmu.
83
00:05:44,052 --> 00:05:45,645
Kau suka padanya?
84
00:05:46,721 --> 00:05:48,519
Tentu, secara fisik.
85
00:05:49,599 --> 00:05:50,725
Ya, dia tampan.
86
00:05:50,892 --> 00:05:52,394
Lebih dari itu.
87
00:05:52,561 --> 00:05:54,939
Dia tampan tapi tidak setampan
Brad Pitt.
88
00:05:56,565 --> 00:05:57,532
Hampir mirip!
89
00:05:57,691 --> 00:05:58,783
Jujur saja, dia mirip.
90
00:05:58,942 --> 00:06:00,910
Di sekolah kita jarang ada
yang tampan.
91
00:06:01,570 --> 00:06:02,662
Ya? Lalu?
92
00:06:02,779 --> 00:06:05,407
Dia menelponku dan aku menyuruhnya pergi.
93
00:06:06,449 --> 00:06:07,450
Dia sudah pergi.
94
00:06:07,617 --> 00:06:09,790
Dia terlihat tidak senang.
95
00:06:14,791 --> 00:06:17,385
Berhenti menoleh, Amélie.
96
00:06:19,170 --> 00:06:20,888
Dia kaku juga.
97
00:06:21,131 --> 00:06:22,804
Aku akan memilih temannya.
98
00:06:22,966 --> 00:06:24,434
Tidak terlalu jelek.
99
00:06:24,718 --> 00:06:25,685
Hugo?
100
00:06:25,969 --> 00:06:27,437
Dia sangat tampan.
101
00:06:27,596 --> 00:06:29,815
Bukan Vincent lagi. Sekarang Hugo.
102
00:06:29,973 --> 00:06:31,816
Vincent pacaran dengan kakaknya.
103
00:06:32,309 --> 00:06:33,481
Dia sangat seksi.
104
00:06:55,999 --> 00:06:57,421
Boleh nambah?
105
00:07:09,262 --> 00:07:10,514
Enak sekali.
106
00:07:11,640 --> 00:07:12,641
Mau lagi?
107
00:08:08,029 --> 00:08:09,076
Terima kasih.
108
00:08:45,567 --> 00:08:47,490
Apa kabar? Boleh duduk disini?
109
00:08:47,652 --> 00:08:48,699
Silahkan saja.
110
00:08:53,867 --> 00:08:55,335
Cuacanya buruk.
111
00:08:55,952 --> 00:08:57,044
Ya, parah.
112
00:09:03,460 --> 00:09:04,632
Baca buku apa?
113
00:09:04,794 --> 00:09:06,637
Marivaux "Life of Marianne."
114
00:09:06,796 --> 00:09:09,549
Kami harus mempresentasikan bukunya.
115
00:09:10,467 --> 00:09:12,469
Bagus?/ Luar biasa.
116
00:09:14,971 --> 00:09:17,144
Kau masih di kelas junior?/
Ya. Kau?
117
00:09:17,474 --> 00:09:19,147
Senior. Kelas IPA.
118
00:09:21,144 --> 00:09:21,986
Suka kelasnya?/
119
00:09:22,145 --> 00:09:24,523
Bukannya tidak suka.
120
00:09:24,689 --> 00:09:26,362
Aku cuma hebat di Matematika.
121
00:09:27,484 --> 00:09:28,986
Setelah SMA lanjut kemana?
122
00:09:29,569 --> 00:09:31,492
Aku mau berkarya dibidang musik.
123
00:09:31,654 --> 00:09:33,622
Membuat label rekaman.
124
00:09:33,990 --> 00:09:36,618
Mencari penyanyi, membuat
rumah produksi sendiri.
125
00:09:37,535 --> 00:09:38,752
Dan kau...
126
00:09:39,162 --> 00:09:42,382
...bermain, atau hanya menciptakan lagu?/
Aku juga main.
127
00:09:42,540 --> 00:09:43,507
Alat apa?
128
00:09:43,666 --> 00:09:45,088
Aku main perkusi,...
129
00:09:45,293 --> 00:09:47,011
...gitar, piano.
130
00:09:47,337 --> 00:09:48,964
Aku tidak ahli, tapi...
131
00:09:50,965 --> 00:09:52,182
Kau belajar dimana?
132
00:09:52,342 --> 00:09:54,970
Sendiri, lewat video.
133
00:09:55,678 --> 00:09:57,146
Mendengarkan nadanya.
134
00:10:00,683 --> 00:10:01,855
Kau bisa main musik?/ Tidak.
135
00:10:03,186 --> 00:10:06,907
Aku mau, tapi aku harus ikut
kelas musik dulu.
136
00:10:07,023 --> 00:10:08,195
Bukan untukku sepertinya.
137
00:10:08,399 --> 00:10:09,696
Buruk.
138
00:10:09,984 --> 00:10:12,737
Ibuku memaksaku masuk.
Aku membencinya.
139
00:10:13,029 --> 00:10:14,952
Membuatku bosan selama 10 tahun.
140
00:10:19,160 --> 00:10:20,707
Kau suka lagu apa?
141
00:10:21,371 --> 00:10:22,372
Semuanya.
142
00:10:22,580 --> 00:10:25,208
Aku suka musik reggae, gipsi,...
143
00:10:25,416 --> 00:10:27,794
...klasik, disko.
144
00:10:28,461 --> 00:10:29,508
Semuanya.
145
00:10:29,629 --> 00:10:33,429
Hanya musik hard-rock
yang tidak kusuka.
146
00:10:33,591 --> 00:10:35,844
Orang berambut panjang
yang suka teriak.
147
00:10:36,052 --> 00:10:38,555
Tak ada kata-kata, melodi,
bukan kesukaanku.
148
00:10:39,222 --> 00:10:41,691
Menyebalkan.
Musik lain aku suka.
149
00:10:41,850 --> 00:10:43,147
Sialan!
150
00:10:43,351 --> 00:10:44,022
Kenapa?
151
00:10:44,227 --> 00:10:45,069
Karena...
152
00:10:45,436 --> 00:10:48,565
...aku paling suka musik hard-rock.
153
00:10:50,608 --> 00:10:52,406
Serius, aku tak becanda.
154
00:10:53,444 --> 00:10:55,242
Aku suka lagu-lagu keras.
155
00:10:55,405 --> 00:10:57,499
Hard-rock, hard-metal.
156
00:11:00,243 --> 00:11:02,496
Kau bilang banyak teriakan.
157
00:11:02,996 --> 00:11:04,839
Kau boleh tidak menyukai seleraku.
158
00:11:05,790 --> 00:11:09,465
Aku mengatakannya dengan pria
berambut panjang yang suka teriak.
159
00:11:09,627 --> 00:11:10,469
Jadi aku lewat.
160
00:11:10,628 --> 00:11:12,722
Mungkin seleramu berbeda.
161
00:11:13,506 --> 00:11:14,473
Maaf.
162
00:11:16,009 --> 00:11:18,262
Aku becanda./
Kau tak mainkan genre itu?
163
00:11:20,263 --> 00:11:21,890
Aku berusaha agar tidak malu.
164
00:11:22,056 --> 00:11:24,104
Tapi tak bisa.
Aku terus saja mengoceh.
165
00:11:24,267 --> 00:11:27,066
Menurutmu mereka semua
berambut panjang?
166
00:11:27,228 --> 00:11:28,195
Hampir.
167
00:11:28,438 --> 00:11:30,736
Aku tak mainkan genrenya
tapi itu tak benar.
168
00:11:30,899 --> 00:11:32,446
Tapi kau tak mainkan genre itu, 'kan?
169
00:11:34,694 --> 00:11:35,946
Akan kumainkan genreku.
170
00:11:36,237 --> 00:11:38,080
Ya, keren. Aku menyukainya.
171
00:11:40,617 --> 00:11:43,245
Untuk itu kita harus jalan
bareng lagi.
172
00:13:21,175 --> 00:13:22,142
Maaf.
173
00:13:39,569 --> 00:13:40,661
Apa kabar?
174
00:13:41,070 --> 00:13:42,071
Baik. Kau?
175
00:13:44,115 --> 00:13:46,834
Maaf, aku terlambat./
Tak masalah.
176
00:13:46,993 --> 00:13:48,336
Keretanya telat.
177
00:13:49,120 --> 00:13:50,417
Sudah lama menunggu?
178
00:13:51,622 --> 00:13:52,839
Kita kemana?
179
00:13:52,999 --> 00:13:56,424
Kau mau makan? Waffle, kraker...
180
00:13:56,586 --> 00:13:58,429
Kita bisa duduk diluar.
181
00:13:59,547 --> 00:14:01,140
Tapi kita pesan kebab saja.
182
00:14:15,980 --> 00:14:18,233
Kau membuatku bekerja keras
akhir pekan ini.
183
00:14:18,399 --> 00:14:19,400
Kenapa?
184
00:14:20,068 --> 00:14:21,445
Life of Marianne.
185
00:14:21,694 --> 00:14:23,867
Sudah kau baca?/
Aku mencobanya. Baru awalnya.
186
00:14:24,030 --> 00:14:24,872
Lalu?
187
00:14:25,031 --> 00:14:27,284
Lumayan bagus.
Alurnya berjalan lambat.
188
00:14:27,658 --> 00:14:29,456
Maksudmu kau tak menyukainya?
189
00:14:29,660 --> 00:14:31,287
Buku tebal seperti itu...
190
00:14:32,413 --> 00:14:33,585
...membuatku kesal.
191
00:14:34,290 --> 00:14:37,169
Aku tak bisa berhenti membacanya
setelah 2 halaman.
192
00:14:38,169 --> 00:14:40,171
Bagaimana mungkin ada yang tak suka?
193
00:14:40,463 --> 00:14:41,635
Aku tak bilang begitu.
194
00:14:43,466 --> 00:14:44,718
Aku lelah dengan...
195
00:14:45,259 --> 00:14:48,934
...kosa katanya,
kalimat panjangnya, bahasa lamanya.
196
00:14:50,098 --> 00:14:51,941
Banyak uraiannya.
197
00:14:52,183 --> 00:14:55,187
Ia menjelajahi emosi
tapi malah membuatnya kesal.
198
00:14:55,311 --> 00:14:57,939
Siapa tahu? Mungkin kau akan
membuatku menyukainya.
199
00:14:58,106 --> 00:14:59,699
Akan kubaca sampai habis.
200
00:14:59,899 --> 00:15:02,027
Pernah baca buku yang kau sukai?
201
00:15:02,151 --> 00:15:04,279
Pernah tidak?
202
00:15:04,445 --> 00:15:05,867
Aku belum pernah baca buku!
203
00:15:06,030 --> 00:15:08,658
Kau belum pernah baca
buku yang kau suka?
204
00:15:10,243 --> 00:15:11,290
Sama sekali?
205
00:15:11,828 --> 00:15:13,876
Ada satu buku yang kusuka.
206
00:15:14,539 --> 00:15:16,257
Tapi aku tidak membacanya sendiri.
207
00:15:16,916 --> 00:15:17,883
Buku apa?
208
00:15:18,501 --> 00:15:20,128
Dangerous Liaisons.
209
00:15:21,170 --> 00:15:22,922
Karya Choderlos de Laclos.
210
00:15:23,881 --> 00:15:25,508
Kau mempelajarinya sepenuh hati.
211
00:15:26,676 --> 00:15:28,474
Jika baca sendiri, aku
bisa ketinggalan.
212
00:15:28,886 --> 00:15:32,857
Mungkin sudah temukan
alasan kau menyukainya.
213
00:15:33,349 --> 00:15:37,195
Ia menjelaskan tiap BAB,
tiap tulisan, menganalisanya.
214
00:15:37,353 --> 00:15:39,355
Penuh dengan tulisan.
215
00:15:39,522 --> 00:15:43,026
Kau tidak merasa kesal?
Guru yang jelaskan semuanya?
216
00:15:43,192 --> 00:15:45,069
Buku itu membuatku semangat.
217
00:15:45,361 --> 00:15:49,082
Aku sempat bingung.
Di satu titik, dia menulis...
218
00:15:49,365 --> 00:15:51,584
...ke "Marquise de Merqueuil."
219
00:15:52,994 --> 00:15:56,544
Ia bilang mencintainya, tapi ia malah
menulis dipunggung pelacur.
220
00:15:56,706 --> 00:15:58,879
Saat kau baca tiap baris,...
221
00:15:59,167 --> 00:16:01,761
...ternyata lain lagi, tapi ia tak tahu.
222
00:16:01,919 --> 00:16:03,921
Aku tak pernah memahami itu.
223
00:16:05,548 --> 00:16:07,391
Masalah itu selalu menghantui kepalaku.
224
00:16:07,550 --> 00:16:09,848
Tapi pada akhirnya, aku paham juga.
225
00:16:10,761 --> 00:16:11,978
Aku kebalikannya.
226
00:16:12,597 --> 00:16:14,565
Kau sering baca?/ Sangat suka.
227
00:16:15,600 --> 00:16:19,150
Saat guru menyuruhku
menganalisa buku...
228
00:16:19,395 --> 00:16:20,396
...atau kalimat...
229
00:16:21,230 --> 00:16:24,404
...dan mengaitkan semuanya kedalam
kehidupan pengarangnya,...
230
00:16:24,567 --> 00:16:27,571
...semua itu bisa menutup
imajinasiku. Aku tak suka.
231
00:16:29,238 --> 00:16:31,582
Tapi, kenapa kau baca "Marianne"?
232
00:16:31,824 --> 00:16:33,246
Aku baru mau nanya itu.
233
00:16:33,576 --> 00:16:34,793
Kenapa baca itu?
234
00:16:35,119 --> 00:16:36,871
Selesaikanlah dan kau akan paham.
235
00:16:37,038 --> 00:16:38,335
Akan kubaca.
236
00:16:38,789 --> 00:16:41,793
Aku janji akan kubaca
Life of Marianne.
237
00:16:42,251 --> 00:16:45,221
Hati-hati dengan ucapanmu,
halamannya sampai 600.
238
00:16:45,588 --> 00:16:47,841
Masa bodoh. Akan kubaca.
239
00:19:34,382 --> 00:19:35,725
Berantakan sekali wajahmu.
240
00:19:36,300 --> 00:19:37,517
Kau belum tidur?
241
00:19:39,303 --> 00:19:41,431
Kau habis nge-seks.
Bisa kucium baunya.
242
00:19:41,681 --> 00:19:43,479
Bagaimana kencan dengan Thomas?
243
00:19:45,059 --> 00:19:46,060
Sudah tidur dengannya?
244
00:19:48,562 --> 00:19:50,189
Itu bukan jawaban.
245
00:19:50,356 --> 00:19:51,448
Aku hamil.
246
00:19:51,607 --> 00:19:53,985
Aku hamil.
Kami sedang mencoba tunangan.
247
00:19:54,777 --> 00:19:56,199
Tidur dirumahnya?/ Tidak.
248
00:19:57,405 --> 00:19:59,032
Ceritakan lebih rinci./
Tak ada.
249
00:19:59,448 --> 00:20:01,041
Apa yang kalian lakukan?
250
00:20:01,200 --> 00:20:02,702
Menghabiskan sore bersama.
251
00:20:02,868 --> 00:20:04,586
Tidak nge-seks sore?
252
00:20:05,705 --> 00:20:07,082
Kau menyangkalnya.
253
00:20:07,456 --> 00:20:09,424
Memangnya kau apa? Polisi seks?
254
00:20:10,793 --> 00:20:11,965
Aku mau rinciannya.
255
00:20:12,294 --> 00:20:14,968
Sudah jelas kau habis nge-seks.
Kenapa tidak ngaku?
256
00:20:15,131 --> 00:20:16,849
Bisa iya, bisa tidak.
257
00:20:17,049 --> 00:20:19,518
Kau tidak tidur dengannya.
Apa yang kau lakukan?
258
00:20:19,677 --> 00:20:21,020
Ayo, katakan.
259
00:20:21,595 --> 00:20:22,847
Cepat.
260
00:20:23,806 --> 00:20:25,183
Karena tidak menyenangkan?
261
00:20:25,307 --> 00:20:28,311
Kuberitahu apa saja.
Aku janji.
262
00:20:30,104 --> 00:20:30,980
Aku tak percaya.
263
00:20:31,313 --> 00:20:33,657
Dengan wajahnya, baunya,...
264
00:20:33,816 --> 00:20:35,659
Aku mau masuk. Kalian?
265
00:20:35,860 --> 00:20:37,112
Kami nyusul.
266
00:20:38,154 --> 00:20:39,622
Aku bisa menciumnya dari sini.
267
00:20:40,489 --> 00:20:42,036
Kau menjijikan.
268
00:20:42,825 --> 00:20:44,827
Sejak kapan nge-seks itu
kejahatan?
269
00:20:45,327 --> 00:20:46,453
Dia mengikutinya.
270
00:20:46,620 --> 00:20:48,668
Langsung ke kamar mandi!
271
00:21:07,099 --> 00:21:08,021
Adèle?
272
00:21:10,060 --> 00:21:11,107
Punya waktu?
273
00:21:13,063 --> 00:21:14,690
Aku merasa kau menghindariku.
274
00:21:18,861 --> 00:21:20,363
Entahlah, mungkin...
275
00:21:21,572 --> 00:21:24,576
...kau salah paham atau aku
terlalu buru-buru.
276
00:21:26,535 --> 00:21:28,458
Sebenarnya aku sangat menyukaimu.
277
00:21:32,124 --> 00:21:33,467
Tak bilang apa-apa?
278
00:23:56,727 --> 00:23:58,104
Tak enak ya?
279
00:23:58,854 --> 00:23:59,855
Ya.
280
00:24:09,073 --> 00:24:10,666
Luar biasa rasanya.
281
00:24:25,714 --> 00:24:26,966
Bicaralah.
282
00:24:32,721 --> 00:24:34,439
Aku seperti sedang pura-pura.
283
00:24:35,432 --> 00:24:36,979
Pura-pura dengan semuanya.
284
00:24:37,810 --> 00:24:40,438
Jika dia membuatmu gelisah...
285
00:24:40,729 --> 00:24:41,855
Bukan, itu karenaku.
286
00:24:42,022 --> 00:24:44,992
Bukan dia masalahnya.
Aku kehilangan sesuatu.
287
00:24:46,402 --> 00:24:48,575
Aku berantakan. Aku gila.
288
00:24:48,737 --> 00:24:50,080
Pasti ada alasannya.
289
00:24:50,280 --> 00:24:52,829
Kau tidak sedih karena cinta.
290
00:24:53,951 --> 00:24:55,544
Pasti ada alasannya.
291
00:25:11,927 --> 00:25:14,225
Ayolah, jangan menyiksa dirimu.
292
00:25:30,154 --> 00:25:31,451
Aku terlihat seperti sampah.
293
00:25:31,864 --> 00:25:33,741
Ayolah, kau cantik.
294
00:25:34,158 --> 00:25:35,626
Hentikan./ Aku serius.
295
00:25:35,784 --> 00:25:38,833
Kau pikir aku tak tahu?/
Darimana kau tahu?
296
00:25:39,246 --> 00:25:42,375
Hidungku tersumbat, rambutku berminyak.
297
00:25:43,542 --> 00:25:44,964
Wajahku berantakan.
298
00:25:46,462 --> 00:25:47,634
Cocok untuk wajahmu.
299
00:25:49,882 --> 00:25:51,350
Untung aku punya teman sepertimu.
300
00:25:51,967 --> 00:25:53,435
Kau bisa diputuskan olehnya.
301
00:25:56,722 --> 00:25:57,644
Brengsek.
302
00:25:57,806 --> 00:25:59,649
Aku takkan memberitahunya.
303
00:26:00,225 --> 00:26:03,354
Jika dia melihatku seperti ini,
dia akan bilang: "Enyahlah."
304
00:26:04,271 --> 00:26:06,365
Lalu kubalas: "Baik. Kau yakin?"
305
00:26:47,689 --> 00:26:49,032
Kita putus.
306
00:26:49,441 --> 00:26:50,738
Semuanya sudah beres.
307
00:26:55,864 --> 00:26:57,662
Maaf. Sungguh.
308
00:28:52,981 --> 00:28:55,200
Siswa-siswi, maju ke jalan!
309
00:28:57,861 --> 00:28:59,829
Tolak penswastaan!
310
00:29:01,782 --> 00:29:03,955
Tolak pemecatan kerja!
311
00:29:04,076 --> 00:29:05,669
Tolak penghematan pemerintah!
312
00:29:05,827 --> 00:29:08,797
Kucurkan dana untuk pendidikan!
313
00:29:41,488 --> 00:29:45,368
Dari kampung orang miskin
sampai daerah pedesaan.
314
00:29:45,575 --> 00:29:49,000
Kami masyarakat penolak,
selalu diluar.
315
00:29:49,121 --> 00:29:52,716
Kami tak temukan tempat tinggal.
Tak punya wajah tampan.
316
00:29:52,874 --> 00:29:56,378
Lahir tanpa sendok perak.
Didalam kepompong.
317
00:29:56,586 --> 00:30:00,216
Tak punya rumah, tak punya kerja,
tak punya surat, kamilah perusuh.
318
00:30:00,340 --> 00:30:03,844
Mereka tak mau kita bersatu.
Mereka mengakhirinya, tak apa.
319
00:30:04,011 --> 00:30:07,641
Dunia mereka seperti anjing makan anjing.
Di mesin mereka kita roda gigi.
320
00:30:07,806 --> 00:30:11,356
Mari bereskan tujuan bersama.
Mari gulingkan mereka.
321
00:30:11,518 --> 00:30:15,022
Kami takkan menyerah!
322
00:30:59,733 --> 00:31:01,781
Mereka seperti pasien tetraplegi!
323
00:31:03,862 --> 00:31:07,537
"Kecil" adalah kata yang sering muncul...
324
00:31:07,741 --> 00:31:08,742
...di sebuah drama.
325
00:31:08,909 --> 00:31:11,128
Itu adalah kata yang mencirikan
326
00:31:11,286 --> 00:31:13,664
...masa kecil dan ketidakberdayaan.
327
00:31:13,789 --> 00:31:17,089
Masa kecil adalah sebuah waktu
yang tidak kalian alami lagi..
328
00:31:17,417 --> 00:31:20,341
...saat kita tak berdaya.
Tidak cukup besar,...
329
00:31:20,504 --> 00:31:23,098
...tidak cukup dewasa,
tidak cukup kuat.
330
00:31:23,507 --> 00:31:25,305
Antigone masih anak-anak.
331
00:31:25,467 --> 00:31:28,596
Ia masih kecil.
"Terlalu kecil", katanya.
332
00:31:28,804 --> 00:31:32,479
Tapi ia tak mau jadi anak kecil lagi.
Tidak hari itu.
333
00:31:32,682 --> 00:31:35,811
Di hari itulah ia menolak
jadi anak kecil.
334
00:31:35,977 --> 00:31:38,821
Dihari itu juga ia mati.
335
00:31:39,022 --> 00:31:40,399
Yang kita bahas disini...
336
00:31:40,565 --> 00:31:43,318
...adalah contoh
sempurna dari sebuah tragedi.
337
00:31:43,485 --> 00:31:45,533
Tragedi tak bisa dihindarkan.
338
00:31:45,737 --> 00:31:47,831
Kita tak bisa lolos darinya,...
339
00:31:47,989 --> 00:31:48,831
...bagaimanapun juga.
340
00:31:48,990 --> 00:31:50,537
Mencakup keabadian.
341
00:31:50,742 --> 00:31:52,710
Mencakup apa yang kekal.
342
00:31:52,828 --> 00:31:55,627
Mencakup cara kerja,
intisari,...
343
00:31:55,831 --> 00:31:56,923
...dari umat manusia.
344
00:32:15,809 --> 00:32:17,402
Kau baik saja?/ Kau?
345
00:32:17,561 --> 00:32:19,609
Aku bosan dengan Kelas Perancis.
346
00:32:21,523 --> 00:32:22,649
Punya korek?
347
00:32:32,284 --> 00:32:34,002
Kalian tidak kedinginan?
348
00:32:34,161 --> 00:32:35,208
Tak apa.
349
00:32:37,164 --> 00:32:38,211
Alice cantik juga.
350
00:32:41,668 --> 00:32:43,670
Dia punya bokong yang seksi.
351
00:32:52,262 --> 00:32:53,809
Kau melihat bokongnya?
352
00:32:55,098 --> 00:32:57,567
Hanya melihatnya saat dia lewat.
353
00:32:58,810 --> 00:33:02,235
Tipe gadis yang kusuka.
Dia terlihat keren.
354
00:33:05,609 --> 00:33:08,283
Jangan cemburu. Kau juga cantik.
355
00:33:09,696 --> 00:33:11,073
Aku tidak cemburu.
356
00:33:12,240 --> 00:33:13,287
Yakin?
357
00:33:15,827 --> 00:33:17,249
Kau sudah tahu.
358
00:33:18,455 --> 00:33:19,456
Tahu apa?
359
00:33:19,623 --> 00:33:21,296
Kalau kau cantik.
360
00:33:25,504 --> 00:33:28,257
Kau gadis tercantik di kelas kita.
361
00:33:29,549 --> 00:33:30,675
Benar loh.
362
00:33:30,884 --> 00:33:33,012
Kaget dengar aku mengatakannya?
363
00:33:36,223 --> 00:33:38,897
Aku menyukai sisi misteriusmu.
364
00:33:41,311 --> 00:33:43,234
Aku yakin semua cowo menyukainya.
365
00:33:43,355 --> 00:33:44,231
Tidak juga.
366
00:33:47,067 --> 00:33:48,944
Bagaimanapun, menurutku kau cantik.
367
00:33:50,111 --> 00:33:51,078
Terima kasih.
368
00:33:52,447 --> 00:33:54,120
Lebih cantik dari Alice.
369
00:33:59,538 --> 00:34:01,040
Wajahmu memerah ya?
370
00:34:01,581 --> 00:34:02,673
Tidak.
371
00:34:09,381 --> 00:34:10,303
Ya, wajahmu memerah!
372
00:34:14,553 --> 00:34:15,475
Coba kulihat.
373
00:34:16,263 --> 00:34:17,139
Memang iya?
374
00:34:34,406 --> 00:34:35,999
Dingin sekali./ Ya.
375
00:34:40,620 --> 00:34:43,544
Aku mau bolos dari Bahasa Inggris./
Aku juga.
376
00:34:51,798 --> 00:34:53,015
Sampai nanti ya?/ Ya.
377
00:34:53,341 --> 00:34:54,342
Dah.
378
00:35:22,954 --> 00:35:24,046
Mau sayur?
379
00:35:24,205 --> 00:35:25,582
Aku tak peduli.
380
00:35:29,210 --> 00:35:30,632
Kemarikan piringmu.
381
00:35:35,258 --> 00:35:37,226
Ibu kasih kentang nanti.
382
00:35:38,011 --> 00:35:39,354
Kenapa masakannya?
383
00:35:39,471 --> 00:35:42,224
Tak tahu. Cukup lama memasaknya.
384
00:35:42,390 --> 00:35:44,267
Susah dipisahkan.
385
00:35:44,643 --> 00:35:46,816
Kau mau?/ Ya.
386
00:35:58,615 --> 00:36:00,083
Kemarikan piringmu.
387
00:36:01,201 --> 00:36:02,999
Jangan melamun, Adèle.
388
00:36:03,411 --> 00:36:04,503
Selamat makan.
389
00:36:05,205 --> 00:36:06,172
Mau lagi?
390
00:36:06,289 --> 00:36:07,415
Ya.
391
00:36:17,175 --> 00:36:17,846
Apa?
392
00:36:18,051 --> 00:36:20,770
Sepertinya harimu menyenangkan.
393
00:36:22,847 --> 00:36:23,814
Kurasa begitu.
394
00:36:24,224 --> 00:36:25,476
Kelihatan kok.
395
00:36:32,357 --> 00:36:33,904
Tidak lapar?
396
00:36:34,109 --> 00:36:35,326
Aku mau salad.
397
00:37:09,144 --> 00:37:10,145
Apa kabar?/ Baik.
398
00:37:12,814 --> 00:37:13,815
Kau sendiri?
399
00:37:39,549 --> 00:37:41,472
Maaf, aku tidak mengira...
400
00:37:45,346 --> 00:37:47,348
...kau menganggapnya serius.
401
00:37:50,477 --> 00:37:53,356
Yang terjadi kemarin cuma...
402
00:37:55,356 --> 00:37:58,360
Itu terjadi begitu saja.
403
00:38:04,324 --> 00:38:06,873
Aku tak mengira kau menyukainya.
404
00:38:10,789 --> 00:38:11,881
Paham?
405
00:38:14,375 --> 00:38:17,970
Tak ada yang berubah diantara kita.
Aku takkan beritahu siapapun.
406
00:38:22,717 --> 00:38:23,809
Maaf.
407
00:38:30,642 --> 00:38:31,734
Sampai nanti.
408
00:39:23,486 --> 00:39:24,783
Hei, kemarilah.
409
00:39:40,044 --> 00:39:41,421
Dia tidak mendengarku ya?
410
00:39:44,382 --> 00:39:46,100
Kenapa kau menghindariku?
411
00:39:47,427 --> 00:39:48,474
Ada apa?
412
00:39:48,636 --> 00:39:49,603
Tak apa.
413
00:39:50,638 --> 00:39:52,857
Beritahu padaku./ Tak apa.
414
00:39:53,474 --> 00:39:55,442
Bicaralah./ Kita keluar nanti.
415
00:40:12,744 --> 00:40:14,542
Apa kabar?
416
00:40:15,914 --> 00:40:17,837
Adèle, kenalkan teman-temanku.
417
00:40:20,501 --> 00:40:22,344
Apa kabar?
418
00:40:25,715 --> 00:40:26,762
Senang bertemu denganmu.
419
00:40:26,925 --> 00:40:27,972
Kau sehat?
420
00:40:35,350 --> 00:40:37,648
Ayo kita menari.
421
00:40:37,852 --> 00:40:38,853
Mau nari?
422
00:40:39,437 --> 00:40:41,030
Kuhabiskan minumanku dulu.
423
00:40:41,230 --> 00:40:42,573
Ayo kita menari.
424
00:40:42,732 --> 00:40:44,530
Nanti aku menyusul.
425
00:40:45,151 --> 00:40:46,243
Janji?/ Ya.
426
00:41:34,575 --> 00:41:38,421
Cinta tak pandang jenis kelamin.
Pacari siapa yang mencintaimu.
427
00:41:39,288 --> 00:41:41,290
Siapa saja yang membuatmu bahagia.
Siapa peduli kan?
428
00:41:41,416 --> 00:41:43,589
Cinta sejati.
429
00:41:43,918 --> 00:41:47,422
Bahkan jika kita mati besok,
siapa peduli?
430
00:43:37,198 --> 00:43:39,576
Apa kabar? Sedang cari seseorang?
431
00:43:40,743 --> 00:43:42,211
Aku ada janji dengan teman.
432
00:43:42,370 --> 00:43:43,417
Sayang sekali.
433
00:43:43,704 --> 00:43:45,001
Selamat menikmati malammu.
434
00:45:52,083 --> 00:45:53,050
Pertama kali kemari?
435
00:45:54,585 --> 00:45:55,507
Sepertinya kau kesasar.
436
00:45:56,504 --> 00:45:59,257
Kubelikan minuman, tapi kau
harus menghabiskannya.
437
00:46:01,342 --> 00:46:02,468
Kau tak apa?
438
00:46:02,593 --> 00:46:03,594
Ya.
439
00:46:06,180 --> 00:46:07,557
Sedang bicara dengan sepupuku?
440
00:46:07,723 --> 00:46:08,849
Sepupumu?/ Ya.
441
00:46:13,813 --> 00:46:14,860
Boleh aku pergi?
442
00:46:15,022 --> 00:46:16,490
Silahkan saja.
443
00:46:16,607 --> 00:46:17,733
Hati-hati.
444
00:46:20,528 --> 00:46:22,872
Sophie, pesan susu stroberi.
445
00:46:25,074 --> 00:46:26,997
Kenapa kau kemari sendirian?
446
00:46:29,370 --> 00:46:30,713
Entahlah.
447
00:46:32,164 --> 00:46:33,791
Aku cuma mampir.
448
00:46:36,544 --> 00:46:37,716
Mampir ya?
449
00:46:40,006 --> 00:46:42,555
Kau sedang minum bir Bulldog.
450
00:46:43,384 --> 00:46:44,886
Birnya para lesbian.
451
00:46:46,554 --> 00:46:47,726
Aku tak tahu.
452
00:46:47,847 --> 00:46:48,973
Tentu saja.
453
00:46:54,228 --> 00:46:55,320
Cobain.
454
00:47:01,360 --> 00:47:02,327
Bagaimana?
455
00:47:02,987 --> 00:47:04,159
Kau suka?
456
00:47:04,739 --> 00:47:05,865
Jujur?
457
00:47:07,199 --> 00:47:08,576
Kau tak marah?
458
00:47:08,743 --> 00:47:10,245
Tidak, katakan saja.
459
00:47:11,203 --> 00:47:12,250
Menjijikan.
460
00:47:18,586 --> 00:47:19,883
Aku menyukainya.
461
00:47:23,257 --> 00:47:24,759
Tipemu sulit dicari disini.
462
00:47:27,219 --> 00:47:28,436
Memang tipeku seperti apa?
463
00:47:29,347 --> 00:47:30,769
Tipemu...
464
00:47:30,890 --> 00:47:32,858
Entahlah, dibawah umur...
465
00:47:33,017 --> 00:47:34,894
...nongkrong di bar saat malam hari.
466
00:47:45,446 --> 00:47:47,369
Darimana kau tahu aku anak dibawah umur?
467
00:47:47,698 --> 00:47:49,371
Aku bisa menebaknya.
468
00:47:49,492 --> 00:47:50,288
Atau...
469
00:47:52,286 --> 00:47:54,380
...gadis normal yang sedikit...
470
00:47:54,580 --> 00:47:56,082
...penasaran.
471
00:47:57,792 --> 00:48:00,716
Sudah kubilang, aku cuma mampir saja.
472
00:48:02,630 --> 00:48:04,473
Tak ada yang namanya mampir.
473
00:48:07,009 --> 00:48:08,135
Begitu menurutmu?
474
00:48:13,974 --> 00:48:15,146
Siapa namamu?
475
00:48:15,810 --> 00:48:17,027
Adèle.
476
00:48:18,020 --> 00:48:19,613
Nama yang cantik, Adèle.
477
00:48:21,315 --> 00:48:24,660
Adele berarti sesuatu di bahasa Arab.
Kurasa artinya...
478
00:48:25,277 --> 00:48:26,494
...Matahari.
479
00:48:26,904 --> 00:48:27,780
Harapan?
480
00:48:27,905 --> 00:48:28,827
Cinta?/ Bukan.
481
00:48:30,116 --> 00:48:31,663
Artinya keadilan.
482
00:48:31,826 --> 00:48:32,827
Aku hampir menebaknya.
483
00:48:33,327 --> 00:48:34,328
Matahari...
484
00:48:40,334 --> 00:48:41,836
Namamu siapa?
485
00:48:42,711 --> 00:48:43,928
Namaku Emma.
486
00:48:45,631 --> 00:48:47,133
Pekerjaanmu apa?
487
00:48:48,050 --> 00:48:49,848
Menurutmu apa?
488
00:48:50,928 --> 00:48:52,225
Penata rambut?
489
00:48:58,686 --> 00:49:00,438
Kuliah tahun ke-4 di seni rupa.
490
00:49:00,646 --> 00:49:01,863
Seni rupa?/ Ya.
491
00:49:02,773 --> 00:49:04,025
Kau menyukainya?
492
00:49:04,733 --> 00:49:06,280
Ya.
493
00:49:08,446 --> 00:49:10,198
Kenapa disebut seni rupa?
494
00:49:10,364 --> 00:49:12,458
Apa ada seni yang jelek?
495
00:49:13,993 --> 00:49:16,462
Tak ada yang jelek. Maksudku...
496
00:49:17,913 --> 00:49:19,506
...kadang ada yang jelek.
497
00:49:19,874 --> 00:49:21,876
Tapi itu subjektif.
498
00:49:22,334 --> 00:49:26,214
Karena ada juga Seni Dekor,
Seni Terapan...
499
00:49:26,380 --> 00:49:28,223
...tak ada Universitas Seni Jelek.
500
00:49:28,549 --> 00:49:29,471
Kenapa tidak?
501
00:49:30,551 --> 00:49:32,724
Ada benarnya juga.
502
00:49:33,137 --> 00:49:35,890
Pada masa impresionis,...
503
00:49:36,015 --> 00:49:37,892
...semua yang ditolak...
504
00:49:38,017 --> 00:49:40,566
...dari Pameran Seni Terbaik.
505
00:49:40,728 --> 00:49:43,322
Dan semua orang yang dianggap...
506
00:49:44,190 --> 00:49:46,568
"Jelek" pergi ke Pameran Seni...
507
00:49:46,734 --> 00:49:47,735
Jelek.
508
00:49:48,027 --> 00:49:51,281
Sebut saja Pameran Seni Jelek.
Seniman-seniman terbaik.
509
00:49:51,572 --> 00:49:52,915
Kau suka melukis?
510
00:49:53,741 --> 00:49:55,709
Lumayan suka.
511
00:49:56,118 --> 00:49:57,415
Apa yang kau tahu?
512
00:49:58,245 --> 00:49:59,371
Picasso.
513
00:50:00,915 --> 00:50:01,791
Dan...
514
00:50:01,957 --> 00:50:02,958
Picasso.
515
00:50:04,210 --> 00:50:05,427
Kau sudah tahu...
516
00:50:05,836 --> 00:50:06,837
Picasso.
517
00:50:11,133 --> 00:50:12,760
Pekerjaanmu apa, Adèle?
518
00:50:14,553 --> 00:50:15,975
Aku masih sekolah.
519
00:50:16,138 --> 00:50:18,357
Ya? Belajar apa?
520
00:50:19,308 --> 00:50:22,152
Sastra. Aku belum lulus.
521
00:50:25,439 --> 00:50:28,443
Aku masih SMA.
Jurusan sastra Perancis.
522
00:50:28,609 --> 00:50:29,952
Begitu.
523
00:50:30,736 --> 00:50:32,579
Apa pelajaraan kesukaanmu?
524
00:50:33,948 --> 00:50:35,325
Tergantung gurunya.
525
00:50:35,741 --> 00:50:37,618
Kalau gurunya menginspirasiku,...
526
00:50:38,035 --> 00:50:40,538
Aku menyukainya.
Membuatku tertarik.
527
00:50:41,205 --> 00:50:44,334
Sedang bermasalah,
karena nilaiku berubah-ubah.
528
00:50:44,458 --> 00:50:47,587
Bisa turun dari 15 sampai 4 dalam setahun.
529
00:50:47,836 --> 00:50:49,179
Dari 15 sampai 4?
530
00:50:53,133 --> 00:50:55,261
Mau tak mau harus belajar.
531
00:50:57,972 --> 00:50:59,098
Tapi...
532
00:50:59,390 --> 00:51:02,485
...tak terlalu sulit di Sastra Perancis,
karena aku suka baca.
533
00:51:03,602 --> 00:51:04,899
Dan belajar bahasa.
534
00:51:05,813 --> 00:51:07,190
Karena...
535
00:51:07,481 --> 00:51:10,485
Sebenarnya aku menyukai bahasa Inggris./
Aku bodoh di bahasa Inggris.
536
00:51:11,068 --> 00:51:11,990
Sungguh?
537
00:51:12,570 --> 00:51:15,073
Bahasa yang ingin kupelajari...
538
00:51:16,031 --> 00:51:18,204
Aku harus ngambil kelas Inggris.
539
00:51:18,367 --> 00:51:20,870
Aksenku sangat buruk.
540
00:51:21,829 --> 00:51:23,831
Aku sangat bagus./ Sungguh?
541
00:51:25,040 --> 00:51:25,916
Beruntung kau.
542
00:51:29,044 --> 00:51:31,923
Dan karena aku menyukai film Amerika,...
543
00:51:32,506 --> 00:51:36,227
...kini aku bisa nonton film tanpa
teks film. Sangat membantuku.
544
00:51:36,802 --> 00:51:38,054
Coba ulangi?
545
00:51:44,518 --> 00:51:45,861
Aku tak ingat.
546
00:51:46,020 --> 00:51:47,146
Katakan.
547
00:51:47,855 --> 00:51:49,357
Aku suka film Amerika.
548
00:51:49,690 --> 00:51:50,862
Yang mana?
549
00:51:51,817 --> 00:51:54,946
Suka semuanya. Scorsese, Kubrick...
550
00:51:55,112 --> 00:51:56,489
Hei, sayang.
551
00:51:57,406 --> 00:51:58,532
Sedang apa kau?
552
00:51:58,699 --> 00:52:00,827
Kau tak menyapa sepupuku?
553
00:52:01,869 --> 00:52:03,121
Hentikan.
554
00:52:03,287 --> 00:52:06,040
Sepupumu umur berapa?
555
00:52:07,708 --> 00:52:09,210
Kau dibolehkan kemari?
556
00:52:09,627 --> 00:52:11,971
Hormati dia, teman-teman.
557
00:52:14,715 --> 00:52:17,719
Kami mau ke diskotik Belgia.
Mau ikut?
558
00:52:17,926 --> 00:52:20,349
Bagus untukmu./
Apa? Kau ikut?
559
00:52:21,263 --> 00:52:23,186
Ikutlah, sayang.
560
00:52:23,349 --> 00:52:25,522
Kau boleh ajak sepupumu.
561
00:52:25,684 --> 00:52:26,936
Hei, sepupu.
562
00:52:29,563 --> 00:52:30,940
Dia cantik!
563
00:52:33,901 --> 00:52:35,244
Kami tunggu.
564
00:52:39,365 --> 00:52:40,708
5 menit!
565
00:52:44,745 --> 00:52:46,213
SMA apa?
566
00:52:46,372 --> 00:52:47,498
Pasteur.
567
00:52:49,500 --> 00:52:50,752
Sialan, Emma!/
568
00:52:50,959 --> 00:52:53,007
Aku tak boleh bicara selama 5 menit!
569
00:53:22,491 --> 00:53:23,708
Hutangku berapa?
570
00:53:23,909 --> 00:53:25,206
Sudah dibayar.
571
00:54:25,262 --> 00:54:26,309
Bagaimana ujianmu?
572
00:54:26,472 --> 00:54:29,817
Gagal total! Aku belajar saat istirahat.
573
00:54:30,017 --> 00:54:31,394
Kau menyontek!
574
00:54:31,560 --> 00:54:34,860
Kau tertangkap basah,
seperti orang tolol.
575
00:54:50,621 --> 00:54:52,544
Apa kabar?/ Baik. Kau?
576
00:54:54,041 --> 00:54:56,885
Aku dari dekat sini.
Kukira kita bisa cari minum.
577
00:55:01,089 --> 00:55:02,887
Adèle, kau mengenalnya?
578
00:55:16,897 --> 00:55:18,695
Lihat gadis tomboi itu?
579
00:55:20,567 --> 00:55:22,069
Mau kemana mereka?
580
00:56:01,275 --> 00:56:02,492
Boleh aku bergerak?
581
00:56:02,734 --> 00:56:04,452
Tentu saja./ Sungguh?
582
00:56:05,529 --> 00:56:06,906
Jangan, tetap seperti itu.
583
00:56:09,950 --> 00:56:12,294
Serius?/
Ya, kau boleh bergerak.
584
00:56:17,165 --> 00:56:18,132
Terima kasih.
585
00:56:18,792 --> 00:56:19,793
Untuk apa?
586
00:56:21,336 --> 00:56:22,337
Terima kasih saja.
587
00:56:24,131 --> 00:56:25,132
Kau malu ya?
588
00:56:26,091 --> 00:56:27,217
Sedikit.
589
00:56:27,384 --> 00:56:28,601
Sungguh?
590
00:56:28,927 --> 00:56:29,803
Ya.
591
00:56:30,470 --> 00:56:32,188
Kau tidak senang?
592
00:56:33,223 --> 00:56:34,600
Tidak, aku senang.
593
00:56:35,726 --> 00:56:36,602
Tidak kelihatannya.
594
00:56:36,894 --> 00:56:39,898
Aku tidak dilukis tiap hari.
595
00:56:52,242 --> 00:56:54,244
Kau sering melukis orang
yang kau temui?
596
00:56:55,120 --> 00:56:56,372
Tidak sering.
597
00:56:57,331 --> 00:56:58,833
Hanya sedang ingin saja.
598
00:57:03,462 --> 00:57:06,841
Rambutku tidak berantakan?/
Sudah cantik, jangan disentuh.
599
00:57:08,926 --> 00:57:10,394
Aku jarang melukis seluruhnya.
600
00:57:11,136 --> 00:57:12,353
Hanya memilih detilnya saja.
601
00:57:13,138 --> 00:57:14,731
Dan kupakai detil itu setelahnya.
602
00:57:15,641 --> 00:57:16,688
Dengan cara berbeda.
603
00:57:16,850 --> 00:57:18,193
Bisa bergambar...
604
00:57:18,977 --> 00:57:21,025
...lipatan bibir...
605
00:57:21,647 --> 00:57:23,445
...atau sebuah perasaan di mata.
606
00:57:24,816 --> 00:57:27,535
"Kelemahan misterius dibalik wajah pria."
607
00:57:28,236 --> 00:57:30,284
Tahu itu?/ Kurasa tidak.
608
00:57:30,572 --> 00:57:31,573
Kutipan Sartre.
609
00:57:32,824 --> 00:57:34,792
Tahu dia?/
Ya, tapi aku belum dengar kutipan itu.
610
00:57:37,204 --> 00:57:39,878
Aku baca karangannya
tapi tidak paham.
611
00:57:40,374 --> 00:57:43,218
Aku lebih suka dramanya.
Kau tahu Dirty Hands?
612
00:57:44,211 --> 00:57:45,428
Suka?/ Sangat menyukainya.
613
00:57:45,587 --> 00:57:46,713
Aku juga.
614
00:57:47,547 --> 00:57:49,891
Coba baca "Eksistensialisme adalah Humanisme".
615
00:57:50,384 --> 00:57:51,601
Cocok untuk perkenalan.
616
00:57:52,177 --> 00:57:53,770
Dan tidak terlalu sulit.
617
00:57:54,888 --> 00:57:56,982
Salah satu gagasan Sartre yaitu...
618
00:57:57,599 --> 00:57:59,226
...eksistensi lebih dulu
ada dari esensi.
619
00:57:59,393 --> 00:58:01,487
Kita lahir dan hidup...
620
00:58:01,645 --> 00:58:03,898
...dan menentukan diri kita
oleh tindakan kita.
621
00:58:04,189 --> 00:58:06,567
Itu memberi kita tanggung
jawab yang besar.
622
00:58:07,067 --> 00:58:08,910
Kurasa aku sudah membacanya.
Aku yakin.
623
00:58:10,570 --> 00:58:12,447
Tapi aku tak paham.
624
00:58:13,657 --> 00:58:16,251
Mungkin aku payah di Filosofi
tapi bagiku...
625
00:58:16,410 --> 00:58:19,539
...eksistensi dan esensi
itu seperti ayam dan telur.
626
00:58:19,830 --> 00:58:23,255
Kita tak pernah tahu mana yang
datang duluan.
627
00:58:24,626 --> 00:58:25,878
Kau lucu.
628
00:58:27,462 --> 00:58:30,056
Tidak terlalu penting
pembahasan itu.
629
00:58:30,757 --> 00:58:33,180
Ia memulai revolusi intelektual...
630
00:58:33,885 --> 00:58:36,559
...yang akan membebaskan
seluruh generasi.
631
00:58:37,305 --> 00:58:39,307
Ia bilang, kita bisa memilih
kehidupan...
632
00:58:39,474 --> 00:58:41,522
...tanpa pokok dasar pikiran tinggi.
633
00:58:42,102 --> 00:58:44,571
Aku besar dengan Sartre di SMA.
634
00:58:44,730 --> 00:58:46,858
Sungguh?/ Sangat berpengaruh untukku.
635
00:58:48,442 --> 00:58:50,786
Terutama dalam menegaskan...
636
00:58:51,069 --> 00:58:53,288
...kebebasanku dan kepentinganku.
637
00:58:54,364 --> 00:58:57,334
Dan janji kerasnya.
638
00:58:58,785 --> 00:58:59,911
Aku setuju padanya.
639
00:59:00,078 --> 00:59:01,671
Seperti Bob Marley.
640
00:59:03,832 --> 00:59:04,879
Hampir.
641
00:59:05,250 --> 00:59:06,877
Aku tak begitu yakin.
642
00:59:07,044 --> 00:59:10,765
Aku sangat yakin.
Gagasannya sama.
643
00:59:11,339 --> 00:59:12,886
Kau tahu lagu "Get up, Stand up"?
644
00:59:13,050 --> 00:59:14,472
Ya, aku tahu.
645
00:59:15,302 --> 00:59:16,474
Ia sudah berjanji.
646
00:59:16,636 --> 00:59:17,683
Memang benar.
647
00:59:17,846 --> 00:59:18,722
Sama seperti Sartre.
648
00:59:18,889 --> 00:59:21,733
Seorang filosof, nabi, sama saja.
649
00:59:22,642 --> 00:59:26,067
Kau bisa membantuku di pelajaran
Filosofi karena sepertinya...
650
00:59:27,481 --> 00:59:28,949
Terserah kau saja.
651
00:59:37,824 --> 00:59:39,076
Aku harus pergi.
652
00:59:39,993 --> 00:59:42,917
Aku harus menemui Sabine
15 menit yang lalu.
653
00:59:43,330 --> 00:59:44,502
Mau lihat?
654
00:59:45,123 --> 00:59:47,091
Kau tak perlu menyukainya.
655
00:59:50,337 --> 00:59:51,634
Ya, aku menyukainya.
656
00:59:53,381 --> 00:59:56,351
Aneh, karena sebagian diriku,
sebagian bukan.
657
00:59:57,886 --> 01:00:01,516
Itu cuma sketsa.
Butuh kerja keras.
658
01:00:06,561 --> 01:00:07,778
Akan kuberikan untukmu.
659
01:00:10,816 --> 01:00:12,534
Sudah lama dengan Sabine?
660
01:00:13,360 --> 01:00:14,828
Sekitar...
661
01:00:14,986 --> 01:00:16,329
...2 tahun.
662
01:00:17,697 --> 01:00:18,789
Kenapa?
663
01:00:22,786 --> 01:00:23,787
Aku harus pergi.
664
01:00:24,204 --> 01:00:26,206
Kapan jadwalmu kosong?
665
01:00:26,414 --> 01:00:28,041
Aku sedang belajar untuk ujian.
666
01:00:29,668 --> 01:00:32,012
Tapi mungkin aku bisa
menemuimu.
667
01:00:33,755 --> 01:00:35,382
Ya, aku ada waktu.
668
01:00:36,550 --> 01:00:38,052
Ini nomorku.
669
01:00:43,598 --> 01:00:45,145
Janji kau akan menelpon?
670
01:00:45,350 --> 01:00:46,226
Janji.
671
01:01:14,713 --> 01:01:15,760
Sampai nanti.
672
01:01:15,922 --> 01:01:17,048
Setuju.
673
01:01:44,451 --> 01:01:46,624
Itu dia.
674
01:01:46,745 --> 01:01:48,167
Temanmu menelpon.
675
01:01:48,288 --> 01:01:49,881
Namanya Emma.
676
01:01:50,540 --> 01:01:52,087
Sama-sama. Dah.
677
01:01:54,586 --> 01:01:57,135
Cuma periksa nomor yang kau kasih.
678
01:01:57,505 --> 01:01:59,223
Kau pikir aku menjauhimu?
679
01:01:59,424 --> 01:02:00,550
Entahlah.
680
01:02:00,675 --> 01:02:03,144
Karena aku tipe yang aneh dan hebat.
681
01:02:04,471 --> 01:02:06,348
Menurutmu kau tipe yang berbeda?
682
01:02:07,265 --> 01:02:08,107
Mungkin.
683
01:02:08,266 --> 01:02:11,315
Tipe yang diatas 18 tahun dan
nongkrong di bar gay.
684
01:02:11,478 --> 01:02:13,651
Kurasa kita berbeda.
685
01:02:14,189 --> 01:02:15,406
Aku tak terlalu yakin.
686
01:02:15,565 --> 01:02:17,909
Kau tak bisa mengetahuinya
saat kencan pertama.
687
01:02:31,998 --> 01:02:33,170
Apa kabar?
688
01:02:33,708 --> 01:02:34,334
Kau?
689
01:02:45,095 --> 01:02:45,971
Punya korek?
690
01:02:46,096 --> 01:02:48,098
Siapa gadis kemarin itu?
691
01:02:48,265 --> 01:02:49,266
Yang rambutnya biru.
692
01:02:49,432 --> 01:02:51,105
Sedikit lesbi.
693
01:02:51,601 --> 01:02:53,274
Terserah./ Sungguh...
694
01:02:53,436 --> 01:02:55,234
Rambut biru bukan berarti lesbi.
695
01:02:55,397 --> 01:02:57,775
Sudah jelas dia suka mengulum vagina.
696
01:02:57,899 --> 01:02:59,446
Dimana kalian bertemu?
697
01:03:00,026 --> 01:03:01,653
Di kafe.
698
01:03:01,861 --> 01:03:03,033
Di kafe?
699
01:03:03,196 --> 01:03:06,450
Bukan mampir di bar gay,
dengan Valentin?
700
01:03:07,450 --> 01:03:09,794
Dia bilang kau keluar dengannya.
701
01:03:11,871 --> 01:03:13,373
Kenapa nongkrong disana?
702
01:03:13,540 --> 01:03:15,008
Aku tidak kesana.
703
01:03:15,208 --> 01:03:17,131
Kau tidak pergi dengannya?
704
01:03:17,877 --> 01:03:19,720
Dia memberitahu kami.
705
01:03:19,879 --> 01:03:21,881
Entah kenapa dia bilang begitu.
706
01:03:22,048 --> 01:03:23,265
Valentin!
707
01:03:24,634 --> 01:03:27,638
Kau pergi ke bar gay dengan
Adèle malam itu?
708
01:03:28,221 --> 01:03:30,644
Ya, lalu?/ Cuma nanya.
709
01:03:33,059 --> 01:03:34,732
Kau bohong. Tak bagus.
710
01:03:34,894 --> 01:03:37,613
Aku tak bohong. Aku cuma...
711
01:03:38,940 --> 01:03:43,036
...kami keluar dan minum
hanya itu.
712
01:03:43,153 --> 01:03:45,906
Hanya itu./
Cuma minum di bar gay.
713
01:03:46,072 --> 01:03:48,666
Baik, tak masalah./
Selesai.
714
01:03:49,826 --> 01:03:51,419
Kami cuma nanya.
715
01:03:52,162 --> 01:03:54,164
Kenapa dia menemui disini?
716
01:03:54,456 --> 01:03:56,129
Karena kami teman.
717
01:03:56,583 --> 01:03:58,210
Jika berteman...
718
01:03:58,626 --> 01:04:00,048
...kenapa kami tak mengenalnya?
719
01:04:02,088 --> 01:04:03,931
Aku cuma menemuinya saja.
720
01:04:04,090 --> 01:04:05,967
Kau sudah menjilat vaginanya?
721
01:04:06,134 --> 01:04:08,057
Omong kosong./ Cepat juga.
722
01:04:08,553 --> 01:04:10,305
Hampir saja!
723
01:04:10,472 --> 01:04:12,315
Kami cuma bicara.
724
01:04:12,974 --> 01:04:14,692
Bicara dengan teman seperti ini?
725
01:04:14,893 --> 01:04:16,611
Kau bicara denganku seperti ini?
726
01:04:18,688 --> 01:04:21,441
Kau menghindariku dan
mengejarnya.
727
01:04:21,858 --> 01:04:24,281
Dia wanita baru dihidupmu?
728
01:04:25,695 --> 01:04:27,618
Cepat katakan.
729
01:04:28,490 --> 01:04:30,163
Tak ada yang harus dikatakan.
730
01:04:30,325 --> 01:04:33,545
Dia cuma teman.
Kami bicara, jadi kami berdekatan.
731
01:04:33,703 --> 01:04:35,956
Bohong sekali.
732
01:04:36,122 --> 01:04:39,092
Entahlah. Terdengar bohong karena...
733
01:04:39,334 --> 01:04:41,302
...kalian semua menginterogasiku.
734
01:04:41,461 --> 01:04:42,758
Akui saja kau suka vagina.
735
01:04:42,962 --> 01:04:46,216
Aku tak peduli kalau kau lesbian.
Itu hidupmu.
736
01:04:46,383 --> 01:04:49,478
Tapi kau tidur telanjang
di kasurku beberapa kali.
737
01:04:49,636 --> 01:04:51,013
Itu yang sulit kulupakan.
738
01:04:51,429 --> 01:04:53,102
Aku temanmu./ Aku tahu.
739
01:04:53,223 --> 01:04:54,520
Aku mau kau jelaskan.
740
01:04:54,682 --> 01:04:55,979
Makanya akui saja.
741
01:04:56,142 --> 01:04:58,190
Aku takkan mengakui sifat
yang tak ada di diriku!
742
01:04:58,353 --> 01:05:00,447
Ayolah, Adèle.
743
01:05:01,648 --> 01:05:05,198
Anak lesbi datang dan
menjemputmu di sekolah...
744
01:05:05,360 --> 01:05:06,657
Dia bukan lesbi.
745
01:05:07,153 --> 01:05:10,498
Jangan menyangkalnya.
Kau bisa melihatnya dari jarak jauh.
746
01:05:10,657 --> 01:05:11,704
Kau lesbi?
747
01:05:13,410 --> 01:05:14,411
Katakanlah.
748
01:05:14,577 --> 01:05:17,046
Aku tak peduli, tapi jangan
seret aku.
749
01:05:17,205 --> 01:05:19,003
Kau tak akan bisa menjilat vaginaku.
750
01:05:19,165 --> 01:05:21,634
Aku tak pernah menyentuhmu!
Aku bukan lesbi!
751
01:05:21,793 --> 01:05:22,919
Tenang saja.
752
01:05:23,044 --> 01:05:24,466
Jangan menyuruhku tenang.
753
01:05:24,629 --> 01:05:26,848
Dia membual. Aku lawan.
754
01:05:27,006 --> 01:05:28,349
Kau ketakutan!
755
01:05:28,508 --> 01:05:32,604
Kau membual di depan semua orang.
Aku bukan lesbian!
756
01:05:33,388 --> 01:05:34,389
Tenang saja.
757
01:05:34,556 --> 01:05:36,229
Kau yang tenang./
Kita cuma bicara.
758
01:05:36,391 --> 01:05:37,392
Katakan saja.
759
01:05:37,559 --> 01:05:39,607
Dia membuatku kesal!
760
01:05:39,769 --> 01:05:41,442
Tenang. Berapa usiamu?
761
01:05:41,604 --> 01:05:45,154
Berapa usiamu? Aku bukan lesbi!
Tolol ya?
762
01:05:45,275 --> 01:05:47,494
Kalian tahu? Ada yang tahu?
763
01:05:47,652 --> 01:05:48,778
Dia pelacur!
764
01:05:48,987 --> 01:05:52,366
Dia tidur di kasurku,
melihat bokongku.
765
01:05:53,158 --> 01:05:54,501
Hentikan bualanmu!
766
01:05:54,659 --> 01:05:56,457
Pelacur sepertimu suka bokong!
767
01:05:56,619 --> 01:05:59,213
Pacarmu punya vagina biru?
768
01:06:04,586 --> 01:06:05,508
Pelacur!
769
01:06:11,801 --> 01:06:12,802
Lesbi sialan!
770
01:06:15,263 --> 01:06:16,264
Jilati vagina saja!
771
01:06:16,431 --> 01:06:17,899
Apa-apaan ini?
772
01:06:18,057 --> 01:06:23,314
Kenapa beritahu semua orang kita pergi
ke bar gay? Kenapa kau katakan itu?
773
01:06:23,480 --> 01:06:25,608
Ini bukan kiamat!
774
01:06:25,773 --> 01:06:28,868
Kiamat! Mereka kira aku lesbian,
suka jilat vagina...
775
01:06:29,068 --> 01:06:30,820
...dia kira aku menatap bokongnya.
776
01:06:31,070 --> 01:06:32,822
Kau bilang kita akan nanya baik-baik?
777
01:06:35,283 --> 01:06:36,785
Jangan melihatnya. Dengarkan aku.
778
01:06:41,998 --> 01:06:44,751
Kau tidak bicara.
Kau menyerangnya.
779
01:06:44,918 --> 01:06:46,591
Dia yang nyerang kami!
780
01:06:46,711 --> 01:06:49,931
Dia nyerang fisik.
Kau nyerang pakai mulut.
781
01:06:50,089 --> 01:06:52,091
Kami nanya baik-baik./ Tidak.
782
01:06:52,258 --> 01:06:55,853
Kalau aku diejek homo, aku
akan lakukan hal yang sama.
783
01:06:56,679 --> 01:06:58,477
Ayo, kita berkelahi!
784
01:06:59,557 --> 01:07:01,559
Kau takkan bisa menyentuh vaginaku!
785
01:07:02,018 --> 01:07:03,065
Lesbi cabul!
786
01:07:03,228 --> 01:07:04,696
Diam!
787
01:07:07,232 --> 01:07:11,362
Ia menyebutkan "ragu karena alasan moral".
Apa itu?
788
01:07:12,445 --> 01:07:14,914
Menurutmu artinya gravitasi?
789
01:07:15,240 --> 01:07:16,082
Louis?
790
01:07:16,241 --> 01:07:17,834
Di bait kedua, dia bilang...
791
01:07:18,451 --> 01:07:21,295
"Satu-satunya keburukan air
adalah gravitasi."
792
01:07:22,121 --> 01:07:26,251
Ia menggabungkan hukum alam,
hukum umum gravitasi...
793
01:07:26,376 --> 01:07:28,174
...dengan sebuah keburukan,
seperti...
794
01:07:28,670 --> 01:07:32,265
...semua yang alami itu busuk
dan sebaliknya.
795
01:07:35,718 --> 01:07:37,971
Seperti kebalikan dari...
796
01:07:38,638 --> 01:07:40,140
...apa yang dipercayai Katolik.
797
01:07:40,306 --> 01:07:43,936
Yang menurut mereka, keburukan
itu tidak alami...
798
01:07:44,143 --> 01:07:45,690
...dan kau harus...
799
01:07:47,814 --> 01:07:49,361
...menindasnya, menolaknya.
800
01:07:49,524 --> 01:07:50,741
Menurutnya...
801
01:07:51,484 --> 01:07:54,829
...gravitasi itu buruk.
Tak bisa dihindari.
802
01:07:55,280 --> 01:07:57,658
Sangat terkandung di dalam air.
803
01:07:57,824 --> 01:07:59,622
Adèle, bagaimana menurutmu?
804
01:08:00,535 --> 01:08:02,082
Soal pernyataan Louis.
805
01:08:05,957 --> 01:08:07,083
Aku setuju.
806
01:08:10,003 --> 01:08:11,971
Kau mengikuti pelajaran ini?
807
01:08:12,422 --> 01:08:13,298
Tidak.
808
01:08:17,552 --> 01:08:21,523
Kami sedang membicarakan soal keburukan
yang terkandung didalam air. Gravitasi.
809
01:08:23,683 --> 01:08:26,357
Bacalah dari "Keburukan ini..."
810
01:08:30,481 --> 01:08:31,858
Halaman 62.
811
01:10:06,786 --> 01:10:08,254
Kau buang kulitnya?
812
01:10:08,413 --> 01:10:09,665
Ya, kenapa?
813
01:10:10,707 --> 01:10:11,879
Tidak dimakan?
814
01:10:12,291 --> 01:10:13,463
Aku tak suka.
815
01:10:14,043 --> 01:10:16,421
Aku menyukainya. Kumakan semuanya.
816
01:10:18,464 --> 01:10:19,807
Kulit buah juga.
817
01:10:20,383 --> 01:10:22,306
Bahkan sejak kecil aku makan korengku.
818
01:10:22,719 --> 01:10:23,845
Aku menyukainya.
819
01:10:26,639 --> 01:10:27,686
Kau lucu.
820
01:10:28,099 --> 01:10:29,976
Kau rakus ternyata.
821
01:10:30,643 --> 01:10:32,190
Kau tak tahu saja.
822
01:10:32,311 --> 01:10:33,312
Aku tahu.
823
01:10:34,272 --> 01:10:35,649
Aku makan apa saja.
824
01:10:36,399 --> 01:10:38,493
Aku bisa makan terus menerus seharian.
825
01:10:38,901 --> 01:10:41,324
Menakutkan.
Biarpun sudah kenyang.
826
01:10:41,487 --> 01:10:43,239
Semuanya kecuali tiram.
827
01:10:43,406 --> 01:10:45,283
Sungguh?/ Cuma itu.
828
01:10:45,867 --> 01:10:47,289
Tiram makanan kesukaanku.
829
01:10:47,452 --> 01:10:48,669
Aku tak suka.
830
01:10:50,705 --> 01:10:51,957
Aku suka tiram.
831
01:10:52,123 --> 01:10:53,295
Sungguh?
832
01:10:53,541 --> 01:10:55,669
Bentuknya saja membuatku jijik.
833
01:10:57,295 --> 01:10:59,218
Itu yang terbaik.
834
01:10:59,714 --> 01:11:01,933
Bentuknya seperti kotoran hidung.
835
01:11:02,341 --> 01:11:03,638
Kotoran hidung besar.
836
01:11:03,760 --> 01:11:05,512
Bukan seperti itu.
837
01:11:06,679 --> 01:11:08,226
Aku tak mau tahu.
838
01:11:18,691 --> 01:11:19,863
Ada yang mau kau katakan?
839
01:11:20,693 --> 01:11:21,865
Entahlah.
840
01:11:22,028 --> 01:11:23,029
Apa?
841
01:11:26,532 --> 01:11:27,954
Aku mau tahu...
842
01:11:28,534 --> 01:11:30,286
...saat pertama kali....
843
01:11:31,704 --> 01:11:33,251
...kau rasakan...
844
01:11:34,373 --> 01:11:36,046
Merasakan sosis?
845
01:11:36,334 --> 01:11:37,586
Merasakan gadis.
846
01:11:37,752 --> 01:11:38,753
Gadis?
847
01:11:42,048 --> 01:11:43,516
Maksudmu ciuman?
848
01:11:43,674 --> 01:11:44,675
Atau rasa lain?
849
01:11:46,135 --> 01:11:47,261
Ciuman.
850
01:11:47,720 --> 01:11:50,018
Awalnya seperti apa.
Kita lihat saja.
851
01:11:52,683 --> 01:11:53,900
Saat 14 tahun.
852
01:11:55,144 --> 01:11:56,691
Sekitar usia itu.
853
01:11:56,938 --> 01:11:59,691
Ada sebuah pesta.
Semua gadis sudah punya pasangan.
854
01:12:00,399 --> 01:12:01,400
Dan aku...
855
01:12:03,402 --> 01:12:05,029
Aku keluar dengan Louise.
856
01:12:05,196 --> 01:12:06,493
Itu nama gadis itu.
857
01:12:07,698 --> 01:12:10,417
Kami tak ciuman selama pesta,
tapi...
858
01:12:11,494 --> 01:12:14,794
Aku memintanya untuk menginap.
Saat itulah kami ciuman.
859
01:12:18,417 --> 01:12:20,044
Kau selalu lebih memilih gadis?
860
01:12:20,586 --> 01:12:23,135
Aku mencoba keduanya.
Aku kencan dengan anak laki, perempuan,...
861
01:12:23,339 --> 01:12:25,842
...lalu aku menyadari aku
lebih suka perempuan.
862
01:12:27,760 --> 01:12:28,932
Sungguh.
863
01:13:41,918 --> 01:13:43,420
Nyaman disini.
864
01:13:46,839 --> 01:13:48,466
Sedikit nyaman.
865
01:13:52,511 --> 01:13:53,512
Kurasa begitu.
866
01:25:09,521 --> 01:25:10,613
Di sini.
867
01:25:16,194 --> 01:25:17,161
Bu?
868
01:25:22,534 --> 01:25:24,411
Apa kabar?/ Baik, kau?
869
01:25:27,956 --> 01:25:29,128
Adèle...
870
01:25:29,291 --> 01:25:30,543
...kenalkan ibuku, Catherine.
871
01:25:31,293 --> 01:25:33,591
Emma selalu menceritakanmu.
872
01:25:33,754 --> 01:25:35,222
Aku senang ada disini.
873
01:25:36,381 --> 01:25:37,974
Untukmu./ Baik.
874
01:25:38,592 --> 01:25:39,889
Indah sekali, terima kasih.
875
01:25:40,552 --> 01:25:41,678
Ayah./ Hai, sayang.
876
01:25:42,179 --> 01:25:43,055
Apa kabar?
877
01:25:43,221 --> 01:25:44,894
Baik, Ayah?/ Baik.
878
01:25:45,682 --> 01:25:47,730
Kami sudah menunggu./
Makan apa?
879
01:25:48,393 --> 01:25:49,394
Kesukaanmu.
880
01:25:51,521 --> 01:25:53,068
Vincent, ayah tiriku.
881
01:25:56,276 --> 01:25:57,619
Keluarga memasak.
882
01:25:57,778 --> 01:26:00,281
Kita minum anggur putih.
Tak apa kan?
883
01:26:00,530 --> 01:26:02,077
Ya./ Tak apa.
884
01:26:02,282 --> 01:26:03,499
Anggur putih juga?
885
01:26:03,659 --> 01:26:06,253
Ceritakan bagaimana kau menemukannya./
Aku menyukainya.
886
01:26:06,411 --> 01:26:07,879
Pilihan Vincent.
887
01:26:08,789 --> 01:26:12,089
Kami banyak minum saat menunggumu.
888
01:26:12,292 --> 01:26:14,090
Tidak sebanyak itu./ Benar.
889
01:26:14,294 --> 01:26:15,420
Sudah sepantasnya.
890
01:26:16,004 --> 01:26:19,429
Selalu menyenangkan masak
dengan anggur putih.
891
01:26:19,591 --> 01:26:21,059
Ayahku juga.
892
01:26:21,426 --> 01:26:22,473
Sungguh?
893
01:26:24,096 --> 01:26:25,268
Bisa kita bersulang?
894
01:26:26,181 --> 01:26:27,353
Untuk cinta.
895
01:26:29,017 --> 01:26:30,360
Selamat datang, Adèle.
896
01:26:30,519 --> 01:26:31,941
Kata besar. Untuk cinta.
897
01:26:32,104 --> 01:26:33,856
Ya, untuk cinta, sayangku.
898
01:26:34,106 --> 01:26:34,948
Maka untuk cinta.
899
01:26:43,824 --> 01:26:45,121
Bagaimana?
900
01:26:45,784 --> 01:26:47,286
Enak./ Enak sekali.
901
01:26:47,452 --> 01:26:49,375
Enak, 'kan? Aku sangat menyukainya.
902
01:26:49,538 --> 01:26:52,633
Aku juga. Aku tak tahu anggur,
tapi yang ini enak.
903
01:26:55,794 --> 01:26:57,717
Ibu yakin kau belum makan seharian ini.
904
01:26:58,130 --> 01:26:59,382
Adèle...
905
01:26:59,548 --> 01:27:01,266
...aku pergi dan beli...
906
01:27:01,967 --> 01:27:04,311
...yang terbaik di Triére.
907
01:27:04,720 --> 01:27:05,642
Kau tahu?/ Tidak.
908
01:27:06,596 --> 01:27:07,563
Tahu namanya saja./
Tak tahu?
909
01:27:08,598 --> 01:27:10,896
Silahkan./ Aku sudah kenyang.
910
01:27:11,101 --> 01:27:13,945
Sial, aku lupa beritahu kalau
Adèle...
911
01:27:14,563 --> 01:27:16,565
...tak suka tiram.
912
01:27:19,109 --> 01:27:20,110
Maafkan aku.
913
01:27:20,485 --> 01:27:22,158
Tak masalah.
914
01:27:22,571 --> 01:27:24,699
Aku tak suka makanan laut.
915
01:27:24,865 --> 01:27:26,412
Tapi tak usah cemas.
916
01:27:26,575 --> 01:27:28,577
Ya ampun. Hanya itu yang kita punya.
917
01:27:28,952 --> 01:27:30,454
Kau menyebalkan.
918
01:27:30,662 --> 01:27:33,290
Aku pergi seharian, lalu
kau datang dan bilang...
919
01:27:33,457 --> 01:27:34,674
"Adèle benci tiram."
920
01:27:34,791 --> 01:27:37,385
Akan kuusahakan...
Makan malam juga? Tak masalah.
921
01:27:37,544 --> 01:27:39,797
Udang besar tidak suka?/
Apalagi itu.
922
01:27:40,756 --> 01:27:44,351
Tidak besar. Kesempatan sempurna
untuk pemula. Tak apa.
923
01:27:45,093 --> 01:27:46,891
Seperti di kantin sekolah.
924
01:27:47,596 --> 01:27:49,894
Kau tekan lemonnya di atas tiramnya.
925
01:27:51,475 --> 01:27:55,196
Dan biasanya, kalau tiramnya
masih segar...
926
01:27:55,395 --> 01:27:56,817
...ia bergerak.
927
01:27:57,731 --> 01:27:58,948
Berarti...
928
01:27:59,357 --> 01:28:00,358
...masih bagus. Lihat?
929
01:28:00,525 --> 01:28:01,526
Lihat.
930
01:28:01,693 --> 01:28:03,787
Ia bergerak./ Kenapa beritahu itu?
931
01:28:05,113 --> 01:28:07,161
Ia masih hidup./ Benar.
932
01:28:07,616 --> 01:28:09,368
Harus masih hidup.
933
01:28:09,534 --> 01:28:11,002
Kalau sudah mati, jangan dimakan.
934
01:28:13,288 --> 01:28:16,041
Kalau hidup berarti enak.
Kau bisa makan ototnya juga.
935
01:28:16,208 --> 01:28:17,084
Tak apa.
936
01:28:17,959 --> 01:28:18,801
Ayo.
937
01:28:19,795 --> 01:28:20,762
Lemonnya juga.
938
01:28:20,921 --> 01:28:21,888
Bagaimana?
939
01:28:24,007 --> 01:28:24,883
Bagaimana?
940
01:28:25,425 --> 01:28:27,177
Kau tak apa?/ Enak.
941
01:28:27,344 --> 01:28:29,722
Kau menikmatinya./ Enak.
942
01:28:30,806 --> 01:28:32,308
Kucoba yang lain.
943
01:28:32,724 --> 01:28:33,725
Bagus.
944
01:28:34,017 --> 01:28:36,019
Ini tiram yang sempurna.
945
01:28:40,357 --> 01:28:42,325
Kau punya lukisan indah.
946
01:28:43,735 --> 01:28:45,954
Mantan suamiku pecinta seni.
947
01:28:46,238 --> 01:28:49,208
Emma dapat bakat itu dari Ayahnya.
948
01:28:49,366 --> 01:28:50,618
Mantan suamimu suka seni...
949
01:28:51,660 --> 01:28:53,378
...tapi suami barumu...
950
01:28:53,745 --> 01:28:54,917
Pecinta juga.
951
01:28:55,121 --> 01:28:58,045
Tapi sebagian lukisan disini...
952
01:28:58,750 --> 01:28:59,592
Pecinta apa?
953
01:28:59,751 --> 01:29:02,129
Lukisannya milik Ayahnya.
954
01:29:02,587 --> 01:29:05,261
Pecinta makanan dan anggur.
Itu dihitung.
955
01:29:05,423 --> 01:29:06,640
Aku setuju.
956
01:29:06,800 --> 01:29:07,767
Dan juga...
957
01:29:07,884 --> 01:29:09,056
...budaya.
958
01:29:10,762 --> 01:29:12,435
Ceritakan tentang dirimu.
959
01:29:12,764 --> 01:29:15,938
Kami mau tahu kehidupanmu,...
960
01:29:16,685 --> 01:29:18,232
...apa rencana mendatangmu.
961
01:29:18,603 --> 01:29:19,980
Aku mau mengajar.
962
01:29:21,773 --> 01:29:24,367
Di TK. Aku suka anak-anak.
963
01:29:26,444 --> 01:29:27,570
Kau suka anak-anak.
964
01:29:27,696 --> 01:29:29,915
Kau selalu ingin mengajar?
965
01:29:30,991 --> 01:29:33,790
Bukannya aku suka sistem sekolah...
966
01:29:33,910 --> 01:29:37,289
...tapi sekolah sangat berarti bagiku.
Banyak mengajarkanku.
967
01:29:37,873 --> 01:29:40,422
Membuatku tahu banyak hal...
968
01:29:41,001 --> 01:29:43,800
...yang tidak diberitahu oleh
orangtuaku atau temanku.
969
01:29:44,671 --> 01:29:46,298
Aku mau melewatinya.
970
01:29:46,798 --> 01:29:48,471
Apa yang harus kau lakukan?
971
01:29:49,467 --> 01:29:52,892
Kuraih gelarku lalu
belajar di pelatihan guru.
972
01:29:53,054 --> 01:29:57,730
Dengan begitu aku bisa
menjadi asisten guru.
973
01:29:58,810 --> 01:30:01,233
Dan jujur, aku tak mau...
974
01:30:01,897 --> 01:30:04,400
...kuliah selama 10 atau 15 tahun...
975
01:30:04,524 --> 01:30:07,403
...dan pada akhirnya
tak dapat pekerjaan.
976
01:30:07,861 --> 01:30:10,205
Aku mau hal yang nyata.
977
01:30:10,488 --> 01:30:12,240
Bursa kerja menakutimu?
978
01:30:12,824 --> 01:30:14,747
Aku merasakan perkataanmu.
979
01:30:15,327 --> 01:30:19,878
Mungkin kau harus kuliah dan
cari hal yang membuatmu tertarik.
980
01:30:21,124 --> 01:30:23,343
Untuk sekarang pekerjaan itu
yang membuatku tertarik.
981
01:30:23,501 --> 01:30:26,004
Setidaknya kau tahu mau kemana.
982
01:30:28,006 --> 01:30:30,225
Dan kurasa itu penting.
983
01:32:03,810 --> 01:32:04,811
Bu?
984
01:32:28,626 --> 01:32:33,848
Selamat ulang tahun, sayangku.
985
01:32:34,174 --> 01:32:39,101
Semoga bunga-bunga ini
membahagiakanmu.
986
01:32:40,388 --> 01:32:44,484
Semoga tahunmu indah
dan tanpa halangan.
987
01:32:44,642 --> 01:32:48,442
Dan semoga tahun selanjutnya
kita bertemu lagi.
988
01:33:03,203 --> 01:33:05,705
Selamat ulang tahun yang ke-18, Adèle!
989
01:33:07,916 --> 01:33:09,668
Bu? Bersulang.
990
01:34:52,395 --> 01:34:55,023
Rajanya spageti./
Semoga kalian suka.
991
01:34:58,610 --> 01:34:59,827
Silahkan ambil.
992
01:35:00,153 --> 01:35:01,621
Mau wine?
993
01:35:01,988 --> 01:35:03,114
Ya, silahkan.
994
01:35:03,323 --> 01:35:04,825
Senang bertemu denganmu, Emma.
995
01:35:04,991 --> 01:35:07,619
Kami mendengar ceritamu
selama sebulan.
996
01:35:07,952 --> 01:35:09,545
Akhirnya kau datang.
997
01:35:09,787 --> 01:35:11,380
Senang...
998
01:35:11,789 --> 01:35:15,043
...rasanya bisa bertemu denganmu.
999
01:35:15,418 --> 01:35:16,294
Sungguh.
1000
01:35:16,794 --> 01:35:18,717
Aku yang harus...
1001
01:35:19,339 --> 01:35:20,936
...berterima kasih karena
sudah mengundangku.
1002
01:35:20,965 --> 01:35:22,512
Dengan senang hati.
1003
01:35:27,639 --> 01:35:29,232
Makanlah. Nanti keburu dingin.
1004
01:35:36,064 --> 01:35:39,284
Aku senang kau membantunya dalam
pelajaran Filosofi.
1005
01:35:40,985 --> 01:35:43,238
Itu pelajaran yang sulit.
1006
01:35:43,404 --> 01:35:46,032
Ia mengalami saat-saat yang
buruk tapi kini...
1007
01:35:46,574 --> 01:35:48,417
...sepertinya berjalan lancar.
1008
01:35:49,160 --> 01:35:51,663
Nilaimu naik. Berkat kau.
1009
01:35:51,829 --> 01:35:53,502
Aku senang membantunya.
1010
01:35:54,999 --> 01:35:58,253
Aku tak terlalu paham.
Ia mengajariku...
1011
01:35:58,670 --> 01:36:00,217
...untuk membuat rangkuman.
1012
01:36:00,755 --> 01:36:01,677
Itu penting.
1013
01:36:01,839 --> 01:36:05,844
Entah bagaimana mereka bisa
memahami pelajaran itu...
1014
01:36:06,010 --> 01:36:08,809
...dalam setahun.
Kurasa tak bermanfaat.
1015
01:36:08,972 --> 01:36:10,690
Kau tak bisa mempelajarinya
secara mendalam.
1016
01:36:11,224 --> 01:36:12,851
Satu tahun tidak cukup.
1017
01:36:13,017 --> 01:36:14,394
Bagaimana?/ Enak.
1018
01:36:14,602 --> 01:36:15,569
Sudah kuduga.
1019
01:36:16,312 --> 01:36:18,314
Jadi kau kuliah di Beaux-Arts.
1020
01:36:20,400 --> 01:36:22,118
Kelihatan kok./ Sungguh?
1021
01:36:22,694 --> 01:36:24,037
Rambutmu artistik.
1022
01:36:24,320 --> 01:36:25,867
Tidak semua orang menyukainya.
1023
01:36:26,572 --> 01:36:27,619
Cocok padamu.
1024
01:36:30,076 --> 01:36:31,293
Kau lakukan...
1025
01:36:32,453 --> 01:36:33,670
...sendiri?/ Ya.
1026
01:36:36,082 --> 01:36:39,086
Karya-karyanya keren.
Dia membuka pameran.
1027
01:36:39,294 --> 01:36:40,341
Sudah?
1028
01:36:41,004 --> 01:36:43,052
Di akhir tahun, kami
memamerkan karya kami.
1029
01:36:43,881 --> 01:36:46,885
Kau harus beritahu.
Kami bisa mampir.
1030
01:36:48,469 --> 01:36:51,848
Sekarang ini sulit hidup
dengan melukis.
1031
01:36:52,223 --> 01:36:53,395
Memang sulit.
1032
01:36:54,225 --> 01:36:57,900
Semua yang mencari makan
dengan melukis sudah mati.
1033
01:36:58,062 --> 01:36:59,029
Benar.
1034
01:37:01,065 --> 01:37:02,908
Aku juga seniman grafis.
1035
01:37:03,735 --> 01:37:08,081
Lebih mudah sekarang ini
menjadi seniman grafis...
1036
01:37:08,239 --> 01:37:09,331
...ketimbang melukis.
1037
01:37:09,866 --> 01:37:11,664
Banyak lowongan disitu.
1038
01:37:13,077 --> 01:37:15,546
Penting memiliki bakat seni lain.
1039
01:37:19,542 --> 01:37:22,762
Tapi kau butuh pekerjaan asli juga.
Untuk mendapatkan rumah.
1040
01:37:23,046 --> 01:37:25,094
Jadi jika keadaan memburuk,...
1041
01:37:25,381 --> 01:37:26,678
...kau punya rumah.
1042
01:37:32,096 --> 01:37:34,144
Bukan bermaksud kepo,
tapi pacarmu...
1043
01:37:35,850 --> 01:37:37,477
...apa pekerjaannya?
1044
01:37:37,685 --> 01:37:39,437
Ia berdagang.
1045
01:37:40,146 --> 01:37:42,148
Bagus! Itu bisa menjamin.
1046
01:37:42,774 --> 01:37:46,745
Dengan begitu, kau bisa melukis
dan dia...
1047
01:37:47,320 --> 01:37:48,993
Kalau kau mau jadi seniman,...
1048
01:37:49,155 --> 01:37:52,409
...senang rasanya jika punya suami
yang membayar tagihan.
1049
01:37:58,998 --> 01:38:00,215
Kami belum menikah.
1050
01:38:00,750 --> 01:38:02,172
Masih banyak waktu.
1051
01:38:02,668 --> 01:38:03,794
Sabar saja.
1052
01:38:03,961 --> 01:38:05,679
Kau tak pernah tahu./ Benar!
1053
01:38:08,299 --> 01:38:09,972
Pasta ini sangat enak.
1054
01:38:12,428 --> 01:38:13,930
Sederhana tapi...
1055
01:38:15,515 --> 01:38:16,437
...sangat enak.
1056
01:39:08,359 --> 01:39:09,451
Sayangku.
1057
01:39:11,571 --> 01:39:14,290
Kau menakutiku.
Kukira kau akan berteriak.
1058
01:39:14,532 --> 01:39:16,205
Tadinya aku mau menjerit!
1059
01:39:18,453 --> 01:39:20,080
Untungnya tidak.
1060
01:39:29,046 --> 01:39:30,172
Kau cantik.
1061
01:39:35,136 --> 01:39:36,388
Begitu lembut.
1062
01:39:39,557 --> 01:39:43,061
Ibuku kira kau tidur
dikasur sana.
1063
01:39:44,061 --> 01:39:45,233
Di pelbet.
1064
01:39:47,857 --> 01:39:49,859
Senang belajar Filosofi?
1065
01:39:50,401 --> 01:39:53,655
Suka sekali.
Menambah kepintaranku.
1066
01:39:54,405 --> 01:39:55,873
Sangat dalam.
1067
01:39:56,073 --> 01:39:57,290
Sangat kuat.
1068
01:39:57,658 --> 01:39:59,911
Orgasme lebih dulu dari esensi...
1069
01:40:00,578 --> 01:40:02,580
Sebaiknya nilaimu bagus.
1070
01:40:02,747 --> 01:40:03,919
Beri aku nilai.
1071
01:40:08,252 --> 01:40:09,128
14./ 14?
1072
01:40:11,672 --> 01:40:13,424
Cuma 14?
1073
01:40:16,260 --> 01:40:18,103
Kau masih perlu latihan.
1074
01:40:20,515 --> 01:40:22,938
Kukerahkan semampunya.
1075
01:41:51,188 --> 01:41:53,282
Kali ini pasti si serigala.
1076
01:41:54,275 --> 01:41:56,949
"Ini Ny. Kambing, bersama
7 orang anakku.
1077
01:41:57,069 --> 01:41:59,993
Biarkan kami sembunyi.
Kau sudah dengar kabar buruknya?"
1078
01:42:00,615 --> 01:42:02,993
Serigala sudah kembali!
1079
01:42:03,784 --> 01:42:06,833
"Masuklah", kata Tn. Rabbit.
1080
01:42:08,289 --> 01:42:10,838
Semuanya duduk, dan tiba-tiba...
1081
01:42:10,958 --> 01:42:12,801
Tok, tok, tok.
1082
01:42:14,337 --> 01:42:15,463
Ada serigala!
1083
01:42:15,838 --> 01:42:17,260
Pasti si serigala.
1084
01:42:17,423 --> 01:42:18,515
Pasti.
1085
01:42:19,175 --> 01:42:20,427
"Ini aku, Domba Kecil.
1086
01:42:20,593 --> 01:42:22,436
Aku kehujanan.
1087
01:42:22,595 --> 01:42:25,064
Aku tak bisa pulang, karena...
1088
01:42:25,222 --> 01:42:27,691
...serigala sudah kembali!
1089
01:42:28,559 --> 01:42:32,189
"Masuklah", kata Tn. Rabbit.
"Dekati perapian".
1090
01:42:35,358 --> 01:42:38,237
Domba Kecil sedang duduk di perapian.
Lalu tiba-tiba...
1091
01:42:43,574 --> 01:42:44,791
Pukul.
1092
01:42:57,254 --> 01:42:58,346
Jalan terus.
1093
01:43:02,593 --> 01:43:04,266
Gunakan tangan kalian.
1094
01:43:04,428 --> 01:43:06,601
Mainkan dramnya. Jangan berhenti.
1095
01:43:15,648 --> 01:43:17,275
Terus jalan!
1096
01:43:38,295 --> 01:43:39,842
Kau mau bermain?
1097
01:43:40,214 --> 01:43:41,716
Mau duduk saja?
1098
01:43:41,924 --> 01:43:42,971
Hei!
1099
01:43:43,134 --> 01:43:44,386
Menyendiri seperti biasa.
1100
01:43:46,512 --> 01:43:47,479
Tingkah laku terbaik.
1101
01:43:47,596 --> 01:43:48,973
Selalu begitu.
1102
01:43:53,018 --> 01:43:54,565
Ada acara nanti malam?
1103
01:43:55,646 --> 01:43:56,568
Entahlah.
1104
01:43:56,772 --> 01:43:58,490
Kami mau keluar minum-minum.
1105
01:43:58,691 --> 01:44:01,444
Sylvie, Quentin, Anabelle...
1106
01:44:01,610 --> 01:44:02,953
Mau ikut?
1107
01:44:04,905 --> 01:44:07,328
Nanti malam ada
acara makan malam keluarga.
1108
01:44:08,617 --> 01:44:10,961
Kau sering makan malam dengan keluarga.
1109
01:44:11,495 --> 01:44:13,247
Sekarang ini, ya.
1110
01:44:13,456 --> 01:44:15,925
Mungkin setelahnya. Jam berapa?
1111
01:44:16,459 --> 01:44:17,836
Kau menjauhi kami ya?
1112
01:44:17,960 --> 01:44:19,678
Kenapa bilang begitu?
1113
01:44:20,171 --> 01:44:23,015
Saat aku mengajakmu pergi,
kau selalu sibuk.
1114
01:44:24,884 --> 01:44:26,886
Waktunya kurang tepat, itu saja.
1115
01:44:27,845 --> 01:44:29,017
Keluargamu tinggal jauh?
1116
01:44:30,181 --> 01:44:32,354
Tidak, lumayan dekat...
1117
01:44:32,516 --> 01:44:33,893
4 km.
1118
01:44:38,439 --> 01:44:39,691
Baiklah.
1119
01:44:40,983 --> 01:44:42,656
Kuharap kau ada...
1120
01:44:43,903 --> 01:44:45,200
...waktu luang.
1121
01:44:46,197 --> 01:44:47,949
Kulakukan sebisaku.
1122
01:44:48,699 --> 01:44:50,201
Aku janji.
1123
01:46:11,949 --> 01:46:13,542
Cantik sekali.
1124
01:46:17,121 --> 01:46:20,546
Aku sudah melihatmu di kanvas.
Akhirnya bisa melihat langsung.
1125
01:46:28,632 --> 01:46:29,975
Selamat!
1126
01:46:47,985 --> 01:46:49,237
Ada sampanye.
1127
01:46:50,654 --> 01:46:51,997
Kau yang membuatnya?
1128
01:46:52,364 --> 01:46:54,116
Suka?/ Enak sekali.
1129
01:46:54,283 --> 01:46:55,626
Ada ayam didalam?
1130
01:46:56,160 --> 01:46:58,788
Ada ayam, ikan tongkol dan udang.
1131
01:47:02,875 --> 01:47:05,879
Senang bertemu denganmu./
Aku juga.
1132
01:47:08,005 --> 01:47:08,881
Sebentar lagi.
1133
01:47:12,509 --> 01:47:14,637
2 bulan lagi aku bakal gemuk.
1134
01:47:15,512 --> 01:47:16,604
Kemarilah.
1135
01:47:17,681 --> 01:47:19,183
Ini Lise.
1136
01:47:21,685 --> 01:47:23,358
Senang bertemu denganmu.
1137
01:47:23,520 --> 01:47:24,692
Mau menyentuhnya?
1138
01:47:25,356 --> 01:47:26,357
Silahkan.
1139
01:47:26,523 --> 01:47:28,525
Tak apa?/ Ya.
1140
01:47:29,443 --> 01:47:31,491
Kau merasakannya?/
Ya. Laki-laki atau perempuan?
1141
01:47:31,654 --> 01:47:33,281
Aku tak mau tahu.
1142
01:47:33,447 --> 01:47:35,370
Supaya rahasia?
1143
01:47:40,621 --> 01:47:42,419
Sakit tidak?
Mau duduk?
1144
01:47:42,539 --> 01:47:43,711
Tak apa./ Yakin?
1145
01:47:43,874 --> 01:47:45,296
Sedang bermain dengan si bayi?
1146
01:47:46,502 --> 01:47:48,550
Dia ayahnya?/ Bukan.
1147
01:47:48,712 --> 01:47:50,180
Kau kira dia?
1148
01:47:51,131 --> 01:47:52,428
Bukan dia.
1149
01:47:52,549 --> 01:47:53,766
Maaf.
1150
01:47:54,343 --> 01:47:55,515
Dia pamannya.
1151
01:47:55,678 --> 01:47:56,725
Tepat.
1152
01:47:58,931 --> 01:48:00,729
Yang kau lakukan sangat bagus.
1153
01:48:01,558 --> 01:48:02,650
Lakukan apa?
1154
01:48:02,768 --> 01:48:03,894
Di lukisan itu.
1155
01:48:04,061 --> 01:48:06,405
Keberadaanmu, posemu.
Sangat hebat.
1156
01:48:06,563 --> 01:48:07,780
Terima kasih.
1157
01:48:07,940 --> 01:48:08,941
Wajar.
1158
01:48:09,149 --> 01:48:11,868
Sebenarnya Emma yang
mengatur semuanya.
1159
01:48:12,069 --> 01:48:12,945
Sangat kuat.
1160
01:48:13,153 --> 01:48:15,201
Joachim, tulisannya juga bagus.
1161
01:48:15,364 --> 01:48:16,536
Sungguh?
1162
01:48:16,865 --> 01:48:19,334
Boleh kubaca kapan-kapan?
1163
01:48:20,119 --> 01:48:21,746
Selama ini...
1164
01:48:21,912 --> 01:48:24,335
...yang kutulis cuma diari.
1165
01:48:24,498 --> 01:48:25,670
Dia pemalu.
1166
01:48:25,791 --> 01:48:27,543
Aku mau dia menulis lebih banyak.
1167
01:48:27,710 --> 01:48:28,962
Aku melihatmu disini...
1168
01:48:29,169 --> 01:48:31,888
...di kanvas itu, penuh hasrat...
1169
01:48:32,089 --> 01:48:35,138
Tulisanmu pasti bagus.
Aku mau membacanya.
1170
01:48:36,176 --> 01:48:37,519
Mau minum?
1171
01:48:37,678 --> 01:48:39,271
Boleh./ Sampanye?
1172
01:48:39,430 --> 01:48:40,773
Dan lukisan itu?
1173
01:48:40,931 --> 01:48:42,604
Yang terakhir sangat menakjubkan.
1174
01:48:50,941 --> 01:48:53,114
Pertama-tama, terima kasih
sudah datang kemari.
1175
01:48:53,569 --> 01:48:55,162
Terima kasih sudah tepat waktu.
1176
01:48:57,781 --> 01:49:00,125
Terutama, aku mau berterima kasih
pada lamunanku,...
1177
01:49:00,242 --> 01:49:03,212
...sumber inspirasiku,
yang membuatku bahagia hari ini,...
1178
01:49:03,370 --> 01:49:04,292
Adèle.
1179
01:49:05,789 --> 01:49:06,915
Selamat, Adèle!
1180
01:49:09,835 --> 01:49:12,930
Aku juga mau bilang,
dia yang masak semuanya.
1181
01:49:16,967 --> 01:49:18,310
Pidato!
1182
01:49:19,344 --> 01:49:20,971
Kini giliranmu.
1183
01:49:21,638 --> 01:49:24,858
Aku sangat senang bertemu
kalian semua...
1184
01:49:25,142 --> 01:49:26,815
...dan kuharap kalian menyukainya.
1185
01:49:28,395 --> 01:49:29,612
Jangan nangis.
1186
01:49:29,772 --> 01:49:30,819
Senyumlah.
1187
01:49:30,981 --> 01:49:32,654
Mari bersulang.
1188
01:49:35,736 --> 01:49:36,828
Untuk Adèle!
1189
01:49:37,362 --> 01:49:38,955
Untuk Emma dan Adele!
1190
01:49:39,865 --> 01:49:40,991
Untuk cinta!
1191
01:49:48,999 --> 01:49:50,592
Dia teler!
1192
01:49:52,252 --> 01:49:53,845
Padahal belum minum!
1193
01:50:02,679 --> 01:50:03,771
Ada lagi?
1194
01:50:03,889 --> 01:50:05,687
Duduklah sebentar.
1195
01:50:05,849 --> 01:50:07,021
Bergabunglah.
1196
01:50:14,691 --> 01:50:15,908
Apa pekerjaanmu?
1197
01:50:16,318 --> 01:50:18,320
Guru TK.
1198
01:50:21,323 --> 01:50:22,449
Kau?
1199
01:50:24,076 --> 01:50:25,419
Aku sedang mengambil gelar PhDku.
(Dokter Filosofi/S3)
1200
01:50:25,702 --> 01:50:28,000
Di bidang Sejarah Seni dan Filosofi.
1201
01:50:28,205 --> 01:50:31,334
Aku mengambil S3 di...
Kau tahu Egon Schiele?
1202
01:50:33,502 --> 01:50:35,596
Sudah kuberitahu tentangnya./
Mungkin.
1203
01:50:35,712 --> 01:50:36,679
Ia melukis orang bugil,...
1204
01:50:36,797 --> 01:50:40,017
...kurus, di posisi yang tak biasa.
1205
01:50:41,093 --> 01:50:44,063
Aku sedang belajar
bahasa tubuh Schiele.
1206
01:50:45,389 --> 01:50:47,938
Kau tidak memberitahunya
tentang seni?
1207
01:50:48,475 --> 01:50:50,227
Ya, tapi aku lebih suka Klimt.
1208
01:50:50,727 --> 01:50:52,650
Klimt terlalu...
1209
01:50:52,938 --> 01:50:54,736
Ada sesuatu yang sangat...
1210
01:50:54,898 --> 01:50:57,071
...acak, dekoratif.
1211
01:50:57,276 --> 01:51:00,075
Acak dan dekoratif?
Kau dan aku tak bisa bicara.
1212
01:51:00,946 --> 01:51:03,495
Kau benci saat ada
yang tak setuju denganmu.
1213
01:51:03,657 --> 01:51:04,909
Aku sangat suka Schiele.
1214
01:51:05,742 --> 01:51:07,494
Lebih memutar.
1215
01:51:07,953 --> 01:51:10,081
Lebih buram, gelap.
1216
01:51:10,247 --> 01:51:12,545
Karena itulah aku
lebih menyukai Klimt.
1217
01:51:13,083 --> 01:51:14,255
Itu...
1218
01:51:15,586 --> 01:51:17,930
Masalah dengan acak itu...
1219
01:51:18,088 --> 01:51:19,510
Bukan acak.
1220
01:51:19,673 --> 01:51:21,516
Kau tak bisa bilang itu acak.
1221
01:51:25,512 --> 01:51:26,764
Aku lapar!
1222
01:51:28,682 --> 01:51:29,774
Aku sangat kelaparan.
1223
01:51:31,852 --> 01:51:33,274
Sausnya juga.
1224
01:51:37,941 --> 01:51:39,113
Punya keju putih?
1225
01:51:41,904 --> 01:51:43,281
Mengantrilah.
1226
01:51:46,783 --> 01:51:49,081
Cukup. Sempurna. Terima kasih.
1227
01:51:49,912 --> 01:51:50,913
Sama-sama.
1228
01:51:52,664 --> 01:51:53,540
Enak sekali!
1229
01:51:55,334 --> 01:51:57,803
Adèle, ini sangat enak!
1230
01:51:57,961 --> 01:51:58,803
Terima kasih banyak.
1231
01:51:59,338 --> 01:52:00,385
Sama-sama.
1232
01:52:03,800 --> 01:52:05,302
Enak?/ Sempurna.
1233
01:52:06,386 --> 01:52:09,936
Cacing keluar dari sepiring
spageti dan bilang:
1234
01:52:10,557 --> 01:52:12,434
"Ada yang mengeroyok kita!"
1235
01:52:12,601 --> 01:52:13,898
Manis sekali!
1236
01:52:14,144 --> 01:52:16,772
"Manis" bukan kata yang tepat.
1237
01:52:17,439 --> 01:52:19,612
Senang bisa membagi kenikmatan ini.
1238
01:52:19,775 --> 01:52:21,322
Kenikmatan yang kita suka.
1239
01:52:22,152 --> 01:52:23,574
Kenikmatan bisa dibagi?
1240
01:52:25,113 --> 01:52:27,366
Kita mengalaminya secara berbeda.
1241
01:52:27,532 --> 01:52:28,579
Kenikmatanku...
1242
01:52:28,825 --> 01:52:30,543
...tidak sama denganmu.
1243
01:52:30,786 --> 01:52:33,380
Aku tak dapat kenikmatan yang
sama sepertimu.
1244
01:52:33,956 --> 01:52:35,424
Sudah temukan kejunya?
1245
01:52:35,582 --> 01:52:38,131
...diantara pria dan wanita,
kualitas kenikmatan...
1246
01:52:38,335 --> 01:52:39,632
...begitu berbeda...
1247
01:52:39,795 --> 01:52:41,843
...puncak kenikmatan yang didapat.
1248
01:52:42,005 --> 01:52:43,552
Lebih dan dibawah level orgasme.
1249
01:52:44,132 --> 01:52:46,180
Aku penasaran.
Kenapa kau berpikir begitu?
1250
01:52:48,345 --> 01:52:49,221
Karena...
1251
01:52:49,429 --> 01:52:50,726
Kami membuat orang tertawa?
1252
01:52:51,640 --> 01:52:54,063
Kami berisik?/
Sangat berbeda!
1253
01:52:54,226 --> 01:52:55,978
Mau minum?
1254
01:52:57,354 --> 01:52:59,231
Tiap kali aku tidur dengan wanita,...
1255
01:52:59,439 --> 01:53:00,941
Aku menyadari sesuatu...
1256
01:53:01,358 --> 01:53:02,200
...yang bukan...
1257
01:53:02,359 --> 01:53:03,861
Seperti memasuki dunia lain...
1258
01:53:04,027 --> 01:53:05,028
Itu dia.
1259
01:53:05,195 --> 01:53:07,493
Orgasme adalah pengalaman
diluar tubuh.
1260
01:53:08,448 --> 01:53:10,166
Orgasme kami terbatas.
1261
01:53:10,367 --> 01:53:12,870
Bagimu, orgasme wanita
bersifat mistis.
1262
01:53:13,036 --> 01:53:15,038
Aku sangat yakin itu.
1263
01:53:15,789 --> 01:53:17,211
Ada yang butuh sesuatu?
1264
01:53:19,668 --> 01:53:21,796
Duduklah. Dari tadi kau melayani semuanya.
1265
01:53:21,920 --> 01:53:22,842
Ini, makanlah.
1266
01:53:24,548 --> 01:53:27,427
Tenang sedikit.
Kau masak untuk semuanya.
1267
01:53:30,387 --> 01:53:35,018
...sejauh ini sebagai pria,
semua yang kupandang sangat resah...
1268
01:53:35,183 --> 01:53:37,436
...oleh keterbatasan
seksualitas pria.
1269
01:53:37,978 --> 01:53:40,902
Meskipun aku bercinta
dengan pria dan wanita.
1270
01:53:41,064 --> 01:53:44,864
Aku ingat kisah Tiresias,
yang sangat beruntung...
1271
01:53:45,068 --> 01:53:47,867
...bisa jadi pria, lalu wanita,
lalu pria lagi.
1272
01:53:48,530 --> 01:53:49,998
Saat ia ditanya...
1273
01:53:50,115 --> 01:53:53,039
...siapa yang lebih dapat kenikmatan,
pria atau wanita,...
1274
01:53:53,201 --> 01:53:54,794
...ia menjawab dengan mutlak...
1275
01:53:55,203 --> 01:53:58,127
...wanita mendapat 9 kali
kenikmatan ketimbang pria.
1276
01:53:58,999 --> 01:54:02,094
Sejak itu, wanita lebih banyak
dipamerkan di lukisan,...
1277
01:54:02,252 --> 01:54:06,883
...hasrat mereka lebih ditunjukkan
ketimbang pria yang ditunjukkan lewat wanita.
1278
01:54:07,424 --> 01:54:09,847
Kita lihat wanita sedang
mandi, kita lihat...
1279
01:54:10,010 --> 01:54:11,728
Asal Usul Dunia.
1280
01:54:11,887 --> 01:54:14,436
Pria berusaha melukisnya.
1281
01:54:15,557 --> 01:54:16,854
Berarti mereka telah melihatnya.
1282
01:54:17,017 --> 01:54:19,270
Atau membayangkannya./
Atau mengharapkannya.
1283
01:54:19,603 --> 01:54:21,446
Bisa saja cuma khayalan mereka.
1284
01:54:22,856 --> 01:54:25,609
Jadi itu berdasarkan.../
Tatap mata mereka.
1285
01:54:25,776 --> 01:54:28,074
Yang memasuki dunia lain.
1286
01:54:28,236 --> 01:54:31,115
Seni oleh wanita tak pernah
menjatuhkan kenikmatan wanita.
1287
01:54:31,281 --> 01:54:32,703
Pastanya enak.
1288
01:54:32,866 --> 01:54:34,083
Mau lagi?
1289
01:54:35,285 --> 01:54:36,912
Ya, boleh.
1290
01:54:37,245 --> 01:54:39,168
Tidak terlalu pedas?
Kau suka pedas?
1291
01:54:39,331 --> 01:54:41,254
Sedikit pedas.
1292
01:54:41,458 --> 01:54:43,301
Tapi cuma sedikit.
1293
01:54:43,585 --> 01:54:45,553
Lukisanmu, Emma...
1294
01:54:45,712 --> 01:54:47,806
...bergambar Adèle sepertinya
mengilustrasikan kejadian ini.
1295
01:54:47,964 --> 01:54:50,513
Aku tahu aku tak pernah
mengalami itu...
1296
01:54:50,675 --> 01:54:52,552
...karena aku pria.
1297
01:54:53,970 --> 01:54:57,144
Aku suka sausnya.
Dibuat pakai tomat segar?
1298
01:54:57,307 --> 01:54:58,308
Dari toko.
1299
01:54:58,517 --> 01:54:59,734
Aku tahu.
1300
01:55:03,730 --> 01:55:06,404
Kau pernah berpose telanjang?
1301
01:55:06,525 --> 01:55:07,492
Belum pernah.
1302
01:55:07,651 --> 01:55:09,153
Ini pertama kalinya?
1303
01:55:09,319 --> 01:55:10,662
Aku tak berpose.
1304
01:55:10,821 --> 01:55:12,073
Hanya dengan Emma.
1305
01:55:13,031 --> 01:55:15,534
Kau terlihat nyaman dilukisan itu.
1306
01:55:15,992 --> 01:55:18,871
Karena saat itu aku...
1307
01:55:18,995 --> 01:55:20,121
Entahlah.
1308
01:55:20,288 --> 01:55:22,962
Aku tak bisa bayangkan
berpose dengan orang lain.
1309
01:55:23,125 --> 01:55:25,344
Aku tahu ini pertanyaan bodoh...
1310
01:55:25,627 --> 01:55:28,130
Kau sudah lama suka wanita?
1311
01:55:29,339 --> 01:55:32,809
Emma yang pertama atau
ada orang lain sebelumnya?
1312
01:55:32,968 --> 01:55:34,515
Dia yang pertama.
1313
01:55:38,849 --> 01:55:40,101
Rasanya berbeda?
1314
01:55:40,225 --> 01:55:41,693
Dari apa?/ Pria.
1315
01:55:42,018 --> 01:55:43,019
Ya.
1316
01:55:44,813 --> 01:55:45,939
Sedikit.
1317
01:55:48,316 --> 01:55:49,943
Lebih lembut?
1318
01:55:51,278 --> 01:55:52,655
Tergantung.
1319
01:55:53,530 --> 01:55:54,622
Aku tak tahu.
1320
01:55:54,948 --> 01:55:56,791
Maaf menanyaimu soal itu.
1321
01:55:57,576 --> 01:55:59,203
Kau tak perlu menjawabnya.
1322
01:55:59,911 --> 01:56:02,039
Kurasa aku tak bisa menjelaskannya.
1323
01:56:03,623 --> 01:56:04,966
Apa pekerjaanmu?
1324
01:56:05,125 --> 01:56:06,968
Guru TK.
1325
01:56:07,085 --> 01:56:08,382
Kau suka anak-anak.
1326
01:56:10,255 --> 01:56:11,928
Kau mau punya anak?
1327
01:56:16,178 --> 01:56:17,555
Apa pekerjaanmu?
1328
01:56:18,221 --> 01:56:19,643
Aku seorang aktor.
1329
01:56:19,806 --> 01:56:21,058
Aku main di film aksi.
1330
01:56:21,391 --> 01:56:23,234
Aku main di film aksi,...
1331
01:56:23,393 --> 01:56:25,191
...yang pertama, di Amerika,...
1332
01:56:25,353 --> 01:56:28,402
...itu yang kudapat karena aku
bisa bahasa Arab. Mereka suka.
1333
01:56:28,607 --> 01:56:29,984
Berjanggut.
1334
01:56:30,275 --> 01:56:32,653
Kami jadi teroris, pembajak pesawat.
1335
01:56:33,820 --> 01:56:36,073
Mereka suka saat kami bilang
Allahu akbar.
1336
01:56:36,239 --> 01:56:37,866
Jadi kami melakukannya.
1337
01:56:40,160 --> 01:56:41,286
Aku serius.
1338
01:56:41,828 --> 01:56:44,707
Senang melihat cara berpikir
orang Amerika.
1339
01:56:46,666 --> 01:56:48,043
Di Amerika mananya?
1340
01:56:49,711 --> 01:56:52,635
Kami syuting di studio Los Angeles.
1341
01:56:53,465 --> 01:56:55,092
Tapi kejadiannya di New York.
1342
01:56:55,258 --> 01:56:57,602
Mereka membangun ulang sebuah kota.
Keren sekali.
1343
01:56:57,761 --> 01:57:01,265
Sama seperti saat kau
berjalan di New York.
1344
01:57:01,973 --> 01:57:04,192
Lalu aku liburan ke New York.
1345
01:57:04,309 --> 01:57:06,482
Aku sangat menyukainya.
1346
01:57:06,686 --> 01:57:09,610
Aku yakin itu adalah kota
yang akan kau puja.
1347
01:57:10,857 --> 01:57:12,609
Aku sangat ingin ke sana./ Sungguh?
1348
01:57:12,734 --> 01:57:14,031
Pergilah. Kenapa menunggu?
1349
01:57:15,737 --> 01:57:17,114
Perjalanan yang menyenangkan.
1350
01:57:17,280 --> 01:57:18,122
Luar biasa.
1351
01:57:18,698 --> 01:57:21,247
Seperti sedang berjalan
di lokasi film.
1352
01:57:21,618 --> 01:57:22,460
Sumpah.
1353
01:57:22,661 --> 01:57:25,130
Mempunyai energi.
Semuanya tampak memungkinkan.
1354
01:57:25,288 --> 01:57:26,881
Kau bisa lakukan apapun.
1355
01:57:27,207 --> 01:57:29,084
Tanpa halangan.
1356
01:57:30,168 --> 01:57:31,966
Ada serangga.
1357
01:57:34,756 --> 01:57:35,552
Serangga apa itu?
1358
01:57:35,674 --> 01:57:36,675
Entahlah.
1359
01:59:26,618 --> 01:59:28,040
Sedang baca apa?
1360
01:59:28,578 --> 01:59:31,957
Karya Schiele.
Yang kami diskusikan dengan Lucie.
1361
01:59:35,251 --> 01:59:36,969
Teman-temanmu menyenangkan.
1362
01:59:37,420 --> 01:59:38,592
Mereka lucu.
1363
01:59:38,755 --> 01:59:40,974
Mereka bicarakan macam-macam.
1364
01:59:41,132 --> 01:59:43,430
Mereka sepertinya berpengetahuan luas.
1365
01:59:44,260 --> 01:59:46,433
Sangat cerdas, aku merasa tak nyaman.
1366
01:59:47,597 --> 01:59:48,814
Kau sempurna.
1367
02:00:25,677 --> 02:00:27,600
Kau membuat kesan yang bagus.
1368
02:00:28,680 --> 02:00:30,182
Khususnya pada Joachim.
1369
02:00:31,307 --> 02:00:32,149
Sungguh?
1370
02:00:34,477 --> 02:00:35,899
Apa pekerjaannya?
1371
02:00:37,188 --> 02:00:38,280
Aku takut bertanya.
1372
02:00:40,150 --> 02:00:42,994
Pemilik galeri terbesar di Lille./
Di Lille?
1373
02:00:43,319 --> 02:00:47,119
Dia sangat cerdas.
Jenius. Dia tahu segalanya.
1374
02:00:47,824 --> 02:00:51,328
Dia hanya memamerkan seni terbaik saja.
Percayalah...
1375
02:00:51,494 --> 02:00:54,338
...jika ia memamerkan karyaku,
pasti luar biasa.
1376
02:00:54,497 --> 02:00:55,965
Dia akan memamerkan karyamu.
1377
02:00:56,291 --> 02:00:58,168
Begitu?/ Tentu.
1378
02:00:58,835 --> 02:01:00,929
Dia membicarakanmu seperti Picasso.
1379
02:01:01,087 --> 02:01:03,556
Mereka hanya mementingkan bisnis.
1380
02:01:03,923 --> 02:01:07,143
Dia temanmu. Kenapa tidak.../
Temanku...
1381
02:01:07,552 --> 02:01:10,351
Hubungan kami cuma sebatas profesi.
1382
02:01:11,681 --> 02:01:13,479
Bukan teman yang sesungguhnya.
1383
02:01:14,017 --> 02:01:15,690
Tapi dia bisa merubah sesuatu.
1384
02:01:16,853 --> 02:01:18,105
Yakini sajalah.
1385
02:01:18,521 --> 02:01:19,864
Jangan bilang begitu.
1386
02:01:28,490 --> 02:01:29,912
Kau juga bisa lakukan...
1387
02:01:30,074 --> 02:01:32,076
...yang kau inginkan.
1388
02:01:33,286 --> 02:01:34,458
Aku kerja.
1389
02:01:34,746 --> 02:01:36,589
Aku tahu. Aku tak bermaksud begitu.
1390
02:01:36,748 --> 02:01:39,251
Sebagai contoh, tulisanmu bagus.
1391
02:01:39,501 --> 02:01:41,048
Kenapa tidak menulis buku?
1392
02:01:42,003 --> 02:01:43,721
Cerita pendek saja...
1393
02:01:43,922 --> 02:01:46,391
Aku selalu menulis untukku sendiri.
1394
02:01:47,050 --> 02:01:50,054
Sayang membuang bakatmu
begitu saja.
1395
02:01:50,220 --> 02:01:53,895
Aku menulis yang kurasakan.
Aku tak bisa memaparkan diriku pada dunia.
1396
02:01:54,015 --> 02:01:56,268
Kau bisa menciptakan
ketimbang memaparkan.
1397
02:01:56,392 --> 02:01:58,269
Aku tak tahu caranya.
1398
02:01:58,561 --> 02:02:01,906
Kau suka menciptakan cerita
dan menceritakannya pada anak-anak.
1399
02:02:02,398 --> 02:02:03,991
Kau suka lakukan itu.
1400
02:02:04,150 --> 02:02:08,405
Untuk anak-anak saja.
Membuat cerita bukan keahlianku.
1401
02:02:08,738 --> 02:02:10,365
Terserah kau.
1402
02:02:11,366 --> 02:02:12,913
Entahlah...
1403
02:02:13,326 --> 02:02:15,124
Aku mau kau bisa menjadi...
1404
02:02:16,788 --> 02:02:18,415
Jadi apa?/ Entahlah.
1405
02:02:18,581 --> 02:02:20,208
Keinginanmu terpenuhi.
1406
02:02:20,375 --> 02:02:22,343
Aku telah terpenuhi bersamamu.
1407
02:02:23,503 --> 02:02:26,803
Aku suka kau disini,
memasak dan lainnya...
1408
02:02:27,507 --> 02:02:29,430
Aku mau melihatmu bahagia.
1409
02:02:29,801 --> 02:02:31,394
Aku bahagia.
1410
02:02:31,928 --> 02:02:34,602
Aku bahagia bersamamu, seperti ini.
1411
02:02:34,806 --> 02:02:36,524
Inilah caraku bahagia.
1412
02:02:38,226 --> 02:02:39,819
Jika menurutmu begitu.
1413
02:02:41,563 --> 02:02:43,657
Mendengarmu memaksa sangat melukaiku.
1414
02:02:43,815 --> 02:02:44,987
Aku tidak memaksa.
1415
02:02:45,149 --> 02:02:46,617
Sedikit.
1416
02:02:55,994 --> 02:02:57,371
Cium aku.
1417
02:03:01,165 --> 02:03:02,587
Ciuman sungguhan.
1418
02:03:11,384 --> 02:03:12,636
Aku menginginkanmu.
1419
02:03:13,344 --> 02:03:14,436
Aku tak bisa.
1420
02:03:14,679 --> 02:03:16,056
Kenapa?
1421
02:03:16,264 --> 02:03:17,641
Aku sedang mens.
1422
02:03:19,434 --> 02:03:21,277
Sejak kapan?
1423
02:03:21,686 --> 02:03:23,654
Entahlah. Terjadi begitu saja.
1424
02:03:23,771 --> 02:03:24,647
Kau terlalu dini.
1425
02:03:25,023 --> 02:03:27,572
Harus bilang apa? Aku tak tahu.
1426
02:03:36,576 --> 02:03:38,203
Lise mantanmu ya?
1427
02:03:43,833 --> 02:03:45,460
Dia juga melukis.
1428
02:03:47,337 --> 02:03:49,681
Senin warna abu-abu.
1429
02:03:49,839 --> 02:03:52,433
Selasa, kuning seperti jerami.
1430
02:03:52,592 --> 02:03:55,471
Rabu warna pink,
diam di rumah dan bermain.
1431
02:03:55,637 --> 02:03:57,105
Kamis warna biru,..
1432
02:03:57,263 --> 02:03:58,435
...waktunya giliran kita.
1433
02:03:58,598 --> 02:04:00,692
Kamis warna hijau, pertemuan esok.
1434
02:04:02,685 --> 02:04:04,153
Jumat warna hijau!
1435
02:04:05,897 --> 02:04:07,023
Siapa yang pertama?
1436
02:04:12,111 --> 02:04:14,034
Sana, berdirilah.
1437
02:04:19,535 --> 02:04:20,707
Saat pagi?
1438
02:04:21,913 --> 02:04:24,041
Kita sekolah.
1439
02:04:25,124 --> 02:04:27,718
Dia akan beritahu tugas
kita selama seminggu.
1440
02:04:27,877 --> 02:04:29,504
Dengarkan.
1441
02:04:29,671 --> 02:04:32,470
Berhenti mencubit, Maxence.
Kemarilah.
1442
02:04:33,675 --> 02:04:34,847
Lanjutkan, Sana.
1443
02:04:37,720 --> 02:04:39,267
Kita bermain.
1444
02:04:40,390 --> 02:04:42,484
Setelah sampai kemari, kita bermain.
1445
02:04:43,393 --> 02:04:45,487
Kita lakukan aktifitas kita.
Lalu?
1446
02:04:46,270 --> 02:04:47,943
Kita keluar untuk...
1447
02:04:48,356 --> 02:04:49,824
Bermain.
1448
02:04:49,941 --> 02:04:50,942
Lalu?
1449
02:04:51,067 --> 02:04:52,944
Kita olahraga.
1450
02:04:53,403 --> 02:04:54,780
Setelah olahraga?
1451
02:04:56,072 --> 02:04:57,449
Kita tidur siang....
1452
02:04:57,573 --> 02:05:01,168
...lalu menulis dengan
Thérèse dan Nyonya.
1453
02:05:19,971 --> 02:05:21,814
Waktunya berhenti bicara.
1454
02:05:24,767 --> 02:05:26,610
Mereka punya semuanya?
1455
02:05:26,769 --> 02:05:28,521
Aku punya 3 boneka.
1456
02:05:50,001 --> 02:05:51,844
Aku bisa mengawasi mereka.
1457
02:05:52,003 --> 02:05:53,380
Sungguh?/ Tentu.
1458
02:05:53,546 --> 02:05:55,014
Kutemui setelahnya.
1459
02:06:25,912 --> 02:06:28,381
Satu pesan baru.
1460
02:06:31,209 --> 02:06:32,335
Sayang, ini aku.
1461
02:06:32,502 --> 02:06:36,382
Aku masih bersama Lise,
mengerjakan desain yang kusebutkan.
1462
02:06:36,589 --> 02:06:40,014
Tugas besar dan harus sempurna.
1463
02:06:40,676 --> 02:06:42,599
Jangan menunggu.
Aku pulang larut.
1464
02:06:42,762 --> 02:06:44,856
Telepon kalau mau.
1465
02:06:45,848 --> 02:06:47,020
Hati-hati.
1466
02:08:10,725 --> 02:08:12,147
Panas sekali.
1467
02:10:48,924 --> 02:10:53,100
Apa masalahku dengannya?
Dia tidak suka lesbian!
1468
02:10:54,305 --> 02:10:58,310
Aku senang bisa jelaskan lukisanku,
mengatakan apa yang menginspirasiku,...
1469
02:10:58,517 --> 02:11:01,441
...tapi aku tak bisa jelaskan
rincian keintimannya.
1470
02:11:01,937 --> 02:11:04,611
Aku tak perlu membenarkan diriku.
1471
02:11:04,774 --> 02:11:07,527
Ada hal yang tak akan
kuberitahu padanya!
1472
02:11:17,912 --> 02:11:19,164
Aku tak bisa jual diriku.
1473
02:11:19,330 --> 02:11:22,300
Saat ada seseorang
yang selalu membutuhkanku...
1474
02:11:23,292 --> 02:11:25,044
Dia mau menghancurkanku!
1475
02:11:25,169 --> 02:11:26,671
Itu masalahnya.
1476
02:11:32,718 --> 02:11:34,561
Dia harus menghormati karyaku.
1477
02:11:35,346 --> 02:11:38,896
Itu kebebasan berekspresiku,
kebebasan seniku.
1478
02:11:39,058 --> 02:11:40,605
Aku bisa melukis sesukaku!
1479
02:11:41,685 --> 02:11:43,528
Kau tak mau kopi?
1480
02:11:43,687 --> 02:11:45,109
Sayang jika dia menolaknya.
1481
02:11:45,231 --> 02:11:47,734
Dia tak bisa bilang:
"Akan kubeli lukisanmu...
1482
02:11:47,900 --> 02:11:50,323
...tapi tekankan garisnya...
1483
02:11:50,986 --> 02:11:54,741
...atau buat lebih kabur
atau gunakan warna ini-itu."
1484
02:11:55,157 --> 02:11:56,704
Aku tak katakan itu.
1485
02:11:56,867 --> 02:11:58,585
Aku terbuka pada kritikan.
1486
02:11:58,744 --> 02:12:00,496
Dia bertanya.
1487
02:12:00,621 --> 02:12:02,589
Bagaimana aku menjawabnya?
1488
02:12:07,920 --> 02:12:08,842
Keparat.
1489
02:12:09,338 --> 02:12:10,840
Mau roti?
1490
02:12:11,298 --> 02:12:14,097
Konyol sekali.
Mereka tak paham apapun.
1491
02:12:15,594 --> 02:12:19,019
Ada mode di dalam lukisan.
Kau harus mengikutinya.
1492
02:12:19,181 --> 02:12:20,683
Aku tak peduli pada mode.
1493
02:12:20,850 --> 02:12:21,851
Kau mau?
1494
02:12:22,893 --> 02:12:24,395
Aku tak peduli.
1495
02:12:24,603 --> 02:12:27,698
Orang-orang hanya memikirkan
persyaratan bisnis.
1496
02:12:27,857 --> 02:12:32,033
Mereka tak punya...
Entah bagaimana menjelaskannya...
1497
02:12:32,903 --> 02:12:34,371
Mereka tak punya selera.
1498
02:12:34,530 --> 02:12:36,203
Tak punya selera sama sekali.
1499
02:12:37,408 --> 02:12:39,752
Wajar marah sekali-kali.
1500
02:12:40,119 --> 02:12:42,372
Aku pernah marah dengan teman kerjaku.
1501
02:12:47,251 --> 02:12:50,926
Kau taruh mainanmu di kotak mainan?
1502
02:12:59,388 --> 02:13:00,890
Berpamitanlah pada Ibu.
1503
02:13:02,433 --> 02:13:03,855
Terima kasih. Manis sekali.
1504
02:13:11,400 --> 02:13:12,868
Lepas mantelmu.
1505
02:13:24,747 --> 02:13:27,296
Luna, cari namamu.
1506
02:13:31,295 --> 02:13:32,387
Teman-teman?
1507
02:13:33,172 --> 02:13:35,641
Aku mengenakan celanaku.
1508
02:13:37,259 --> 02:13:39,603
Kau sendiri yang pakai celana?
1509
02:13:39,762 --> 02:13:41,764
Aku mengenakan ini lagi.
1510
02:14:18,884 --> 02:14:20,136
Terima kasih.
1511
02:14:57,506 --> 02:14:58,723
Ada masalah?
1512
02:15:02,136 --> 02:15:03,262
Aku keluar minum-minum...
1513
02:15:03,387 --> 02:15:05,060
...dengan teman kerjaku.
1514
02:15:05,681 --> 02:15:07,558
Setelah pulang kerja.
Kenapa tidak menelpon?
1515
02:15:09,685 --> 02:15:11,403
Ada yang mengantarmu?
1516
02:15:16,025 --> 02:15:17,197
Siapa?
1517
02:15:18,485 --> 02:15:19,486
Gadis dari tempat kerja.
1518
02:15:19,778 --> 02:15:20,950
Seorang gadis?
1519
02:15:26,702 --> 02:15:29,376
Kenapa dia mengantarmu
sampai jalan saja?
1520
02:15:31,165 --> 02:15:34,214
Aku tak mau bilang aku tinggal
dengan seorang gadis.
1521
02:15:34,376 --> 02:15:35,377
Sungguh?
1522
02:15:35,919 --> 02:15:37,717
Kenapa aku berbisik?
1523
02:15:38,088 --> 02:15:40,216
Kau malu tinggal dengan seorang gadis?
1524
02:15:40,716 --> 02:15:43,185
Tidak, tapi mereka tak perlu tahu.
1525
02:15:43,344 --> 02:15:45,221
Mereka bisa banyak bicara nantinya.
1526
02:15:48,098 --> 02:15:49,975
Menurutmu aku malu?
1527
02:15:53,145 --> 02:15:54,112
Siapa pria itu?
1528
02:15:54,647 --> 02:15:55,648
Siapa?
1529
02:15:55,898 --> 02:15:57,775
Pria yang mengantarmu.
1530
02:15:59,234 --> 02:16:00,235
Cuma teman kerja.
1531
02:16:01,070 --> 02:16:02,538
Kau pikir aku bodoh?
1532
02:16:04,615 --> 02:16:07,289
Kau pikir aku tak melihatnya?/
Teman kerja, sumpah!
1533
02:16:07,660 --> 02:16:08,707
Aku melihatnya.
1534
02:16:08,911 --> 02:16:10,413
Kami kerja bersama.
1535
02:16:10,579 --> 02:16:13,583
Datanglah.
Dia teman kerjaku di kelas lain.
1536
02:16:15,250 --> 02:16:17,093
Sejak kapan kau menemuinya?
1537
02:16:20,089 --> 02:16:21,341
Sejak aku kerja disana.
1538
02:16:21,590 --> 02:16:22,807
Sungguh?
1539
02:16:25,177 --> 02:16:27,305
Kenapa kau bohong?/ Tidak.
1540
02:16:28,013 --> 02:16:29,435
Lalu kenapa kau nangis?
1541
02:16:30,432 --> 02:16:31,809
Aku tidak nangis.
1542
02:16:32,101 --> 02:16:33,648
Aku tidak nangis.
1543
02:16:35,270 --> 02:16:36,613
Aku lelah.
1544
02:16:39,441 --> 02:16:42,240
Aku tidak bodoh. Sejak kapan
kau tidur dengannya?
1545
02:16:43,737 --> 02:16:45,455
Aku tidak tidur dengannya.
1546
02:16:45,948 --> 02:16:48,326
Sejak kapan kau bohong?
1547
02:16:50,786 --> 02:16:52,629
Aku tak tidur dengannya.
1548
02:16:57,751 --> 02:16:59,845
Kami pernah berciuman sekali.
1549
02:17:00,129 --> 02:17:01,597
Lalu kenapa kau nangis?
1550
02:17:01,880 --> 02:17:02,927
Aku menyesalinya.
1551
02:17:03,048 --> 02:17:03,890
Aku tidak tolol!
1552
02:17:04,049 --> 02:17:05,471
Sumpah./ Jangan bohong!
1553
02:17:05,634 --> 02:17:06,180
Sumpah!
1554
02:17:06,343 --> 02:17:07,970
Sejak kapan kau tidur dengannya?
1555
02:17:08,637 --> 02:17:10,480
Berapa kali kau tidur dengannya?
1556
02:17:10,848 --> 02:17:12,065
Katakan!
1557
02:17:12,766 --> 02:17:15,144
Sejak kapan kau bohong?
1558
02:17:15,394 --> 02:17:18,694
Sejak kau mengira aku bodoh?/
Aku tak pernah berpikir begitu.
1559
02:17:18,939 --> 02:17:21,158
Keluar dari sini! Keluarlah.
1560
02:17:21,734 --> 02:17:24,908
Aku tak mau ada pembohong disini!
Kemasi barangmu dan pergilah.
1561
02:17:25,070 --> 02:17:26,162
Pergilah.
1562
02:17:28,115 --> 02:17:29,412
Enyah!
1563
02:17:33,370 --> 02:17:36,340
Aku tidur 2 atau 3 kali dengannya,
aku tak ingat.
1564
02:17:37,541 --> 02:17:38,508
2 atau 3 kali?
1565
02:17:38,667 --> 02:17:42,012
Aku tak memberitahumu.
Karena, entahlah...
1566
02:17:42,504 --> 02:17:45,553
Aku tak bisa menjelaskannya.
Aku tahu itu bodoh.
1567
02:17:47,176 --> 02:17:49,178
Aku merasa kesepian.
1568
02:17:52,931 --> 02:17:54,433
Kau jatuh cinta?
1569
02:17:54,933 --> 02:17:56,185
Tentu tidak!
1570
02:17:56,351 --> 02:17:58,399
Aku hanya merasa kesepian.
1571
02:17:59,521 --> 02:18:01,774
Aku tak berniat menyakitimu.
1572
02:18:04,985 --> 02:18:06,032
Sialan.
1573
02:18:06,528 --> 02:18:07,700
Maafkan aku.
1574
02:18:09,239 --> 02:18:10,786
Hanya saja...
1575
02:18:11,200 --> 02:18:12,702
Persetan!
1576
02:18:15,412 --> 02:18:17,756
Dia bukan apa-apa,
cuma teman kerja.
1577
02:18:17,956 --> 02:18:20,050
Itu hanya kesalahan bodoh.
1578
02:18:26,006 --> 02:18:28,759
Sumpah, aku tak berniat menyakitimu.
1579
02:18:28,884 --> 02:18:30,477
Sumpah, aku tak bermaksud!
1580
02:18:30,636 --> 02:18:32,138
Hentikan, Adèle.
1581
02:18:32,805 --> 02:18:34,273
Tunggu.
1582
02:18:34,807 --> 02:18:36,184
Kau melukaiku.
Kita putus.
1583
02:18:37,226 --> 02:18:38,694
Tidak, sumpah!
1584
02:18:39,019 --> 02:18:41,442
Itu tidak direncanakan.
Itu terjadi tanpa alasan.
1585
02:18:41,647 --> 02:18:43,240
Kau pelacur!
1586
02:18:44,233 --> 02:18:45,485
Pelacur kecil!
1587
02:18:45,692 --> 02:18:47,365
Kau sudah bercinta, 'kan?
1588
02:18:48,278 --> 02:18:49,825
Kau menyukainya.
1589
02:18:51,281 --> 02:18:53,579
Kau menghisapnya di mobil
lalu menciumku?
1590
02:18:53,742 --> 02:18:55,244
Kau berani menciumku?
1591
02:18:56,036 --> 02:18:58,255
Kau berani menyentuhku dan menatapku?
1592
02:18:59,456 --> 02:19:01,379
Kau suka seperti itu?
1593
02:19:01,750 --> 02:19:04,594
Lalu kau bohong!
1594
02:19:04,753 --> 02:19:05,675
Maaf.
1595
02:19:05,838 --> 02:19:07,090
Dasar pelacur!
1596
02:19:07,256 --> 02:19:09,759
Aku tak tahu bagaimana
minta ampunanmu.
1597
02:19:10,175 --> 02:19:11,643
Tak akan ada!/ Ada.
1598
02:19:11,802 --> 02:19:14,601
Aku tak mau melihat wajahmu lagi!
1599
02:19:14,888 --> 02:19:17,107
Kemasi barangmu dan pergilah!
1600
02:19:19,434 --> 02:19:20,981
Pergi dari hidupku!
1601
02:19:25,274 --> 02:19:27,527
Aku tak berniat menyakitimu.
1602
02:19:27,734 --> 02:19:29,281
Pergi dari sini!
1603
02:19:29,444 --> 02:19:30,536
Hentikan.
1604
02:19:31,488 --> 02:19:34,458
Pergi sekarang juga!
Keluar dari rumahku!
1605
02:19:34,867 --> 02:19:36,540
Kemasi barangmu dan pergilah.
1606
02:19:37,202 --> 02:19:40,456
Aku tak menginginkan pelacur!
Kemasi barangmu!
1607
02:19:40,622 --> 02:19:43,091
Dengar penjelasanku.
Dia tidak berarti.
1608
02:19:43,250 --> 02:19:44,217
Aku tak mau bicara!
1609
02:19:44,334 --> 02:19:46,632
Keluarlah!
1610
02:19:46,753 --> 02:19:49,131
Maafkan aku.
Entah kenapa aku melakukannya.
1611
02:19:49,548 --> 02:19:50,674
Baju-bajumu.
1612
02:19:50,799 --> 02:19:52,221
Dengarkan penjelasanku.
1613
02:19:54,636 --> 02:19:55,558
Enyahlah!
1614
02:19:57,139 --> 02:19:59,141
Aku tak mau melihatmu lagi!
1615
02:20:00,434 --> 02:20:03,062
Aku tak akan melihatmu lagi!
Pergi dari hidupku!
1616
02:20:04,855 --> 02:20:06,903
Kau pikir cuma kau yang menderita?
1617
02:20:08,025 --> 02:20:10,198
Dia tak berarti. Biarkan aku...
1618
02:20:10,319 --> 02:20:12,492
Telat!
1619
02:20:13,071 --> 02:20:15,494
Bawa barangmu dan keluarlah!
1620
02:20:15,657 --> 02:20:17,159
Pelacur dilarang disini!
1621
02:20:17,743 --> 02:20:19,745
Aku tak salah!
1622
02:20:20,162 --> 02:20:22,085
Hentikan! Aku bukan orang tolol!
1623
02:20:22,247 --> 02:20:24,591
Jangan lakukan ini.
Kemana aku pergi tanpamu?
1624
02:20:24,750 --> 02:20:26,468
Temui pria itu!
1625
02:20:27,169 --> 02:20:29,012
Aku tak mencintainya!
1626
02:20:29,129 --> 02:20:31,757
Hanya kau yang kucinta! Aku tak bisa pergi!
Apa yang akan kulakukan?
1627
02:20:31,924 --> 02:20:34,302
Apa yang harus kulakukan?
Aku mohon padamu!
1628
02:20:34,468 --> 02:20:36,345
Keluar!
1629
02:20:44,895 --> 02:20:46,397
Buka pintunya!
1630
02:20:51,068 --> 02:20:53,287
Maafkan aku.
Biarkan aku bicara.
1631
02:20:54,112 --> 02:20:55,113
Maafkan aku.
1632
02:20:55,238 --> 02:20:56,990
Kau cuma pelacur!
1633
02:21:11,630 --> 02:21:13,507
Pergi, Adèle!
1634
02:22:42,637 --> 02:22:44,480
Kau yang pilih?
1635
02:22:44,890 --> 02:22:45,937
Cantik sekali.
1636
02:22:46,224 --> 02:22:48,272
Aku dapat banyak.
Aku bisa membuat taman.
1637
02:22:48,518 --> 02:22:50,737
Kau baik sekali.
1638
02:22:50,979 --> 02:22:52,822
Aku tak bisa memegang mereka semua.
1639
02:22:53,315 --> 02:22:54,942
Sampai jumpa, Lili Rose.
1640
02:22:55,650 --> 02:22:57,823
Tarianmu hebat.
1641
02:22:58,153 --> 02:22:59,746
Sampai jumpa, Maxence.
1642
02:23:08,330 --> 02:23:09,547
Selamat menikmati musim panas Anda.
1643
02:24:36,376 --> 02:24:37,593
Hati-hati.
1644
02:24:45,177 --> 02:24:47,521
Jangan sampai kena wajah atau mata.
1645
02:24:49,931 --> 02:24:52,434
Kalau terkena mata,
tak boleh berenang.
1646
02:25:27,427 --> 02:25:29,976
Bagaimana?/ Baik.
1647
02:25:33,016 --> 02:25:35,064
Bisa awasi anak-anak sebentar?
1648
02:25:35,227 --> 02:25:37,104
Tak masalah.
1649
02:27:58,953 --> 02:28:01,331
Fokus pada pendiktean kita.
1650
02:28:02,832 --> 02:28:05,176
Jangan menggambar di batu tulis kalian.
1651
02:28:05,335 --> 02:28:07,554
"Di dapur..."
1652
02:28:08,588 --> 02:28:10,340
Ayo tulis.
1653
02:28:12,884 --> 02:28:16,138
"Di dapur, Ibu..."
1654
02:28:21,643 --> 02:28:23,316
Diawali dengan huruf kapital.
1655
02:28:24,270 --> 02:28:26,523
"...sedang mengupas...
1656
02:28:30,276 --> 02:28:32,153
...bawang."
1657
02:28:33,530 --> 02:28:34,702
Lihat kebawah nak.
1658
02:28:36,282 --> 02:28:38,956
Dilarang bicara saat pendiktean.
1659
02:28:39,452 --> 02:28:43,548
"Di dapur, Ibu sedang
mengupas bawang." Titik.
1660
02:28:48,962 --> 02:28:52,307
"Laura bermain violin."
1661
02:28:58,888 --> 02:29:00,356
Pakai huruf "O"?/ Ya.
1662
02:29:00,765 --> 02:29:03,234
Bagaimana kalian mengeja "long"?
1663
02:29:03,518 --> 02:29:05,191
Tetap fokus.
1664
02:29:06,604 --> 02:29:09,574
Katakan lagi untuknya.
1665
02:29:16,281 --> 02:29:19,376
Diam, Shemzeddine.
Kau kira Ibu menyukai ini?
1666
02:29:27,584 --> 02:29:29,052
Sudah?
1667
02:29:29,169 --> 02:29:32,048
Jika ketinggalan, itu salah kalian.
1668
02:29:33,506 --> 02:29:34,348
Tuhan memberkatimu.
1669
02:29:34,507 --> 02:29:36,930
Kau tidak fokus, mengganggu perhatian.
1670
02:29:37,093 --> 02:29:39,846
Pendiktean memakan waktu sejam.
1671
02:29:40,013 --> 02:29:43,688
Kita bisa lakukan dalam 15 menit,
dan setelahnya bisa main-main.
1672
02:29:45,268 --> 02:29:48,488
Siapa yang tahu kesalahan di kalimatnya?
Ada yang tahu?
1673
02:29:48,730 --> 02:29:52,280
"Di dapur Ibu mengupas bawang."
1674
02:29:52,442 --> 02:29:54,160
Kau lupakan kata "nya".
1675
02:29:54,319 --> 02:29:57,949
Bukan kesalahan besar.
Kau tidak memperhatikan.
1676
02:29:58,948 --> 02:30:02,327
"Di dapur Ibu mengupas bawangnya."
1677
02:30:02,494 --> 02:30:04,087
Bagaimana kalian mengeja "bawang"?
1678
02:30:05,914 --> 02:30:07,666
Bagaimana mengejanya?
1679
02:30:08,291 --> 02:30:09,338
Seperti ini.
1680
02:30:12,545 --> 02:30:14,468
Ada yang mengejanya dengan benar?
1681
02:30:15,298 --> 02:30:16,925
Aku./ Sungguh?
1682
02:30:18,468 --> 02:30:20,641
Siapa yang mau menulis
kalimat selanjutnya?
1683
02:30:20,929 --> 02:30:22,272
Ayo, Renda.
1684
02:32:03,364 --> 02:32:04,616
Apa kabar?
1685
02:32:23,926 --> 02:32:25,678
Sudah lama.
1686
02:32:28,056 --> 02:32:29,308
Duduklah.
1687
02:32:42,070 --> 02:32:44,744
Mau minum?/ Ya.
1688
02:32:45,990 --> 02:32:47,537
Aku bawa anggur putih.
1689
02:32:47,700 --> 02:32:48,576
Begitu.
1690
02:32:48,743 --> 02:32:50,745
Cobalah. Kurasa kau akan menyukainya.
1691
02:32:51,746 --> 02:32:52,998
Tidak terima kasih,
tak usah.
1692
02:32:53,164 --> 02:32:55,292
Yakin?/ Ya.
1693
02:32:55,708 --> 02:32:58,678
Aku menelpon Ayah tirimu.
Katanya kau akan menyukainya.
1694
02:33:00,672 --> 02:33:02,015
Apa maumu?
1695
02:33:04,676 --> 02:33:06,178
Kopi boleh.
1696
02:33:06,469 --> 02:33:08,688
Permisi, pesan kopinya.
1697
02:33:15,436 --> 02:33:16,562
Kau sehat?
1698
02:33:17,021 --> 02:33:18,944
Ya. Kau? Kau tak apa?
1699
02:33:26,447 --> 02:33:28,040
Gaya rambutmu berubah./
Ya.
1700
02:33:31,494 --> 02:33:33,496
Tapi membuatku terlihat tua.
1701
02:33:34,163 --> 02:33:35,164
Tidak terlalu.
1702
02:33:35,581 --> 02:33:37,128
Kau masih terlihat muda.
1703
02:33:37,583 --> 02:33:39,711
Sulit menghilangkan kerutan pipi.
1704
02:33:40,253 --> 02:33:42,301
Aku mau terlihat seperti wanita terhormat.
1705
02:33:42,463 --> 02:33:46,468
Aku mengganti gaya rambutku
agar dianggap serius. Tapi sepertinya...
1706
02:33:46,759 --> 02:33:47,726
...aku salah.
1707
02:33:50,638 --> 02:33:51,764
Tidak. Sudah cantik kok.
1708
02:33:52,390 --> 02:33:54,984
Kau tahu, ketuaan datang lebih
cepat dari yang kau kira.
1709
02:33:55,601 --> 02:33:56,727
Sungguh?
1710
02:34:02,650 --> 02:34:05,654
Aku belum pernah ketemu orang
yang mau terlihat lebih tua.
1711
02:34:08,197 --> 02:34:10,370
Bagaimana pameranmu dan karyamu?
1712
02:34:10,533 --> 02:34:12,035
Semuanya berjalan lancar?
1713
02:34:12,201 --> 02:34:13,202
Ya.
1714
02:34:14,162 --> 02:34:15,334
Semuanya lancar.
1715
02:34:16,706 --> 02:34:17,628
Ceritakan.
1716
02:34:18,040 --> 02:34:19,417
Sedikit...
1717
02:34:20,334 --> 02:34:22,757
...rumit untuk diatur.
1718
02:34:22,962 --> 02:34:25,010
Pers, jurnalis...
1719
02:34:25,631 --> 02:34:27,053
Harga kesuksesan.
1720
02:34:27,175 --> 02:34:29,519
Aku melihat tulisan
penggemar di situsmu.
1721
02:34:29,761 --> 02:34:31,388
Banyak lesbian.
1722
02:34:32,847 --> 02:34:34,599
Kau yang meminta.
1723
02:34:41,022 --> 02:34:43,070
Aku lihat lukisan terakhirmu.
1724
02:34:43,232 --> 02:34:44,358
Sungguh?
1725
02:34:45,485 --> 02:34:48,113
Kau membuatku terkesan.
Lukisannya baru dan tetap ciri khasmu.
1726
02:34:48,279 --> 02:34:50,782
Aku buruk menjelaskannya.
1727
02:34:51,699 --> 02:34:53,872
Akan kubeli setelah aku punya uang.
1728
02:34:54,076 --> 02:34:56,295
Ayolah, akan kuberikan untukmu.
1729
02:34:57,413 --> 02:34:58,881
Akan kubayar./ Tidak.
1730
02:34:59,791 --> 02:35:01,008
Ya.
1731
02:35:01,334 --> 02:35:02,711
Penting bagiku.
1732
02:35:02,877 --> 02:35:05,255
Aku bisa bayar langsung.
1733
02:35:11,052 --> 02:35:13,225
Itu lelucon. Lelucon buruk,...
1734
02:35:13,387 --> 02:35:14,513
...cuma lelucon.
1735
02:35:15,014 --> 02:35:16,231
Tapi lucu.
1736
02:35:18,893 --> 02:35:20,736
Kau sehat?/ Ya.
1737
02:35:21,646 --> 02:35:23,239
Masih mengajari anak-anak.
1738
02:35:23,606 --> 02:35:25,859
Aku mengajar kelas satu sekarang.
Sedikit tua.
1739
02:35:27,026 --> 02:35:28,573
Aku pemula, tapi...
1740
02:35:29,111 --> 02:35:31,534
...baguslah. Mereka juga,
dengan huruf-hurufnya.
1741
02:35:33,407 --> 02:35:34,624
Selama istirahat sekolah,...
1742
02:35:34,742 --> 02:35:38,042
Aku punya kelompok dukungan
untuk mereka yang bermasalah.
1743
02:35:38,371 --> 02:35:39,714
Mereka kesukaanku.
1744
02:35:40,122 --> 02:35:41,920
Anak-anak berkebutuhan khusus tapi...
1745
02:35:42,375 --> 02:35:43,752
...mereka luar biasa.
1746
02:35:44,377 --> 02:35:46,379
Sangat memuaskan saat kau
bisa menolong orang.
1747
02:35:47,630 --> 02:35:48,882
Aku menikmatinya.
1748
02:35:49,090 --> 02:35:50,512
Mereka mengujiku,...
1749
02:35:50,675 --> 02:35:52,222
...mendorong emosiku.
1750
02:35:52,343 --> 02:35:54,266
Tapi sangat menyenangkan.
1751
02:35:54,428 --> 02:35:55,896
Itu yang kau mau.
1752
02:35:56,764 --> 02:35:58,107
Ya, kurasa.
1753
02:36:02,103 --> 02:36:03,150
Baguslah.
1754
02:36:03,312 --> 02:36:04,529
Ya, luar biasa.
1755
02:36:04,689 --> 02:36:07,784
Tapi memakan waktu. Aku tak punya
waktu untuk diriku.
1756
02:36:08,192 --> 02:36:09,535
Kau tidak keluar?
1757
02:36:09,694 --> 02:36:11,913
Ya, tapi dengan guru lain.
1758
02:36:12,321 --> 02:36:14,949
Klab malam, Vieux-Lille,
restoran.
1759
02:36:15,908 --> 02:36:17,080
Tapi...
1760
02:36:18,661 --> 02:36:20,459
Aku sering pulang sendirian.
1761
02:36:20,955 --> 02:36:22,548
Maksudku, aku sendirian saja.
1762
02:36:25,126 --> 02:36:26,969
Tak punya pacar cowo?
1763
02:36:29,964 --> 02:36:31,216
Pacar cewe?
1764
02:36:36,345 --> 02:36:38,393
Aku punya aktivitas menyenangkan
tapi...
1765
02:36:38,890 --> 02:36:40,107
...tak ada yang nyata.
1766
02:36:40,224 --> 02:36:42,226
Aku sedang bermasalah...
1767
02:36:42,476 --> 02:36:43,978
...mendapatkan pasangan.
1768
02:36:45,938 --> 02:36:47,815
Aku paham.
1769
02:36:47,982 --> 02:36:50,155
Hidup bersama tidak mudah.
1770
02:36:53,446 --> 02:36:56,450
Kau masih dengan gadis
yang pernah singgah di rumah kita?
1771
02:36:56,616 --> 02:36:57,663
Lise?
1772
02:37:02,622 --> 02:37:03,839
Kau bahagia?
1773
02:37:05,166 --> 02:37:06,383
Ya.
1774
02:37:09,754 --> 02:37:11,347
Baguslah.
1775
02:37:14,258 --> 02:37:15,475
Dia baik?
1776
02:37:15,635 --> 02:37:17,137
Ya, dia baik.
1777
02:37:17,470 --> 02:37:21,850
Sepertinya dia membuat masakan
saat kau pulang malam,...
1778
02:37:22,016 --> 02:37:24,189
...memberimu bunga di pagi hari.
1779
02:37:24,352 --> 02:37:25,774
Itu gayanya.
1780
02:37:27,313 --> 02:37:29,782
Apalagi anaknya, Aude...
1781
02:37:30,191 --> 02:37:31,534
...yang sangat kusukai.
1782
02:37:31,692 --> 02:37:33,194
Ya, dia punya anak.
1783
02:37:33,361 --> 02:37:34,863
Dia hamil saat itu.
1784
02:37:36,030 --> 02:37:38,503
Berapa umur anak perempuannya?/
3 tahun.
1785
02:37:38,658 --> 02:37:41,707
Aku sangat menyukainya. Dia lucu.
Kami akrab.
1786
02:37:42,036 --> 02:37:44,038
Kami melawak bersama.
1787
02:37:44,789 --> 02:37:46,211
Kuajarinya banyak hal.
1788
02:37:47,166 --> 02:37:48,634
Dan Lise meneriaki kami.
1789
02:37:48,793 --> 02:37:50,215
Tidak mungkin...
1790
02:37:51,045 --> 02:37:53,218
2 anak-anak di rumah sangat repot.
1791
02:37:58,886 --> 02:38:00,763
Itulah keluargaku.
1792
02:38:17,488 --> 02:38:18,910
Dan secara seksual?
1793
02:38:20,741 --> 02:38:21,993
Kau menikmatinya?
1794
02:38:28,499 --> 02:38:29,591
Itu...
1795
02:38:32,461 --> 02:38:33,462
Buruk?
1796
02:38:34,213 --> 02:38:36,261
Tidak buruk tapi...
1797
02:38:37,508 --> 02:38:38,725
Membosankan.
1798
02:38:40,261 --> 02:38:42,434
Entahlah, Adèle.
1799
02:38:43,931 --> 02:38:45,683
Tidak sama saat denganmu.
1800
02:38:57,319 --> 02:38:58,696
Aku merindukanmu.
1801
02:39:01,949 --> 02:39:03,951
Aku merindukan sentuhan kita.
1802
02:39:04,285 --> 02:39:07,289
...tatapan kita, saling
menghirup aroma tubuh.
1803
02:39:19,300 --> 02:39:20,927
Aku menginginkanmu.
1804
02:39:21,510 --> 02:39:22,853
Setiap saat.
1805
02:39:24,096 --> 02:39:25,939
Tak ada yang lain.
1806
02:39:30,311 --> 02:39:31,779
Aku merindukan semuanya.
1807
02:39:32,313 --> 02:39:34,941
Tapi harus kukatakan,
aku sangat merindukan ini.
1808
02:39:43,365 --> 02:39:44,958
Biarkan aku menyentuhmu.
1809
02:40:09,600 --> 02:40:10,522
Hentikan.
1810
02:40:10,643 --> 02:40:13,692
Jangan bilang kau tidak mau.
Aku takkan percaya.
1811
02:40:15,022 --> 02:40:16,820
Aku tahu kau juga merindukannya.
1812
02:40:22,029 --> 02:40:23,030
Sentuhlah.
1813
02:40:59,692 --> 02:41:00,784
Hentikan.
1814
02:41:39,565 --> 02:41:41,033
Aku tak bisa.
1815
02:41:46,363 --> 02:41:48,206
Maafkan aku, aku tak tahu...
1816
02:41:48,866 --> 02:41:50,118
Aku tak tahu.
1817
02:41:53,579 --> 02:41:55,297
Diluar kendaliku.
1818
02:41:57,249 --> 02:41:58,796
Kau kumaafkan.
1819
02:42:00,878 --> 02:42:02,755
Kau tak mau menemuiku lagi?
1820
02:42:07,968 --> 02:42:09,060
Tidak.
1821
02:42:20,940 --> 02:42:22,567
Kau tidak memaafkan aku.
1822
02:42:23,651 --> 02:42:25,449
Ya, sudah kumaafkan.
1823
02:42:33,994 --> 02:42:35,712
Kau tidak mencintaiku lagi.
1824
02:42:58,352 --> 02:42:59,729
Kau yakin?
1825
02:43:01,981 --> 02:43:03,198
Ya.
1826
02:43:10,698 --> 02:43:12,700
Aku sudah punya kekasih.
1827
02:43:16,704 --> 02:43:18,081
Kau tahu itu.
1828
02:43:26,213 --> 02:43:28,841
Tapi kelembutanku tak terbatas untukmu.
1829
02:43:31,760 --> 02:43:33,137
Selalu.
1830
02:43:34,346 --> 02:43:36,064
Seumur hidupku.
1831
02:44:00,247 --> 02:44:01,749
Maafkan aku.
1832
02:44:03,042 --> 02:44:04,635
Kau kenal aku.
1833
02:44:08,047 --> 02:44:10,095
Kadang aku nangis tanpa sebab.
1834
02:44:10,507 --> 02:44:12,555
Ya, aku sangat mengenalmu.
1835
02:44:18,307 --> 02:44:20,435
Terjadi tiap kali.
1836
02:44:21,393 --> 02:44:22,519
Aku tahu.
1837
02:44:22,811 --> 02:44:24,654
Kau selalu mengoceh.
1838
02:44:29,610 --> 02:44:31,612
Pergilah kapan saja.
1839
02:44:31,779 --> 02:44:33,326
Yang benar saja.
1840
02:44:34,656 --> 02:44:36,033
Tidak, sungguh.
1841
02:44:37,951 --> 02:44:39,703
Aku tak akan mengganggumu lagi.
1842
02:44:41,997 --> 02:44:43,795
Kau tidak menggangguku.
1843
02:44:46,502 --> 02:44:47,799
Baiklah, aku pergi.
1844
02:45:11,860 --> 02:45:13,077
Pergilah.
1845
02:45:14,279 --> 02:45:16,122
Ayo, enyahlah.
1846
02:46:36,945 --> 02:46:39,414
Alexandre, bangunlah.
Kau baru tiba.
1847
02:46:50,792 --> 02:46:53,295
"Tak Perlu" oleh Alain Bosquet.
1848
02:46:53,754 --> 02:46:55,176
Pelan-pelan.
1849
02:46:55,339 --> 02:46:58,969
Kenapa buru-buru?
Yang jelas biar kami semua paham.
1850
02:46:59,343 --> 02:47:02,187
"Tak Perlu" oleh Alain Bosquet.
1851
02:47:02,429 --> 02:47:06,309
"Belalai gajah...
1852
02:47:06,433 --> 02:47:09,858
...untuk mengambil kacang fustuk.
1853
02:47:10,354 --> 02:47:13,278
Tak perlu membungkuk."
1854
02:47:14,233 --> 02:47:16,577
Adam? Bisa lanjutkan?
1855
02:47:17,528 --> 02:47:19,155
Kau tahu kita sampai mana?
1856
02:47:19,863 --> 02:47:21,740
"Leher jerapah untuk..."
1857
02:47:21,865 --> 02:47:24,744
Tolong, lebih kencang.
Mulai dari awal.
1858
02:47:25,369 --> 02:47:28,964
"Leher jerapah untuk mengambil
bintang-bintang.
1859
02:47:29,122 --> 02:47:30,874
Tak perlu terbang."
1860
02:47:31,041 --> 02:47:32,133
Bagus sekali.
1861
02:47:33,710 --> 02:47:34,711
Prune?
1862
02:47:35,045 --> 02:47:36,888
"Kulit bunglon,...
1863
02:47:37,047 --> 02:47:39,095
...hijau, biru, ungu, putih,...
1864
02:47:39,258 --> 02:47:41,636
...untuk sembunyi dari binatang.
1865
02:47:41,885 --> 02:47:43,558
Tak perlu kabur."
1866
02:47:45,305 --> 02:47:46,397
Wassila?
1867
02:47:47,140 --> 02:47:51,441
"Sajak dari puisi ini
mengungkapkan...
1868
02:47:51,603 --> 02:47:54,402
...ribuan hal.
1869
02:47:54,523 --> 02:47:56,150
Tak perlu memahami."
1870
02:49:23,695 --> 02:49:26,915
Tak percaya dia datang.
Sudah bertahun-tahun.
1871
02:49:33,705 --> 02:49:36,504
Myrième, benar.
Sudah lama aku tak melihatmu.
1872
02:49:37,584 --> 02:49:41,339
Gaun yang indah.
Aku suka warna birunya.
1873
02:49:41,880 --> 02:49:43,097
Terima kasih. Kau baik sekali.
1874
02:49:43,215 --> 02:49:44,512
Boleh kutanya sesuatu?
1875
02:49:44,675 --> 02:49:47,599
Keponakanku, Nicolas Rouillard.
Yang membunyikan bel?
1876
02:49:47,803 --> 02:49:50,647
Katanya gurunya bernama Adèle.
Itu kau?
1877
02:49:51,056 --> 02:49:53,229
Ya./ Seperti apa dia?
1878
02:49:53,392 --> 02:49:54,644
Sangat dicintai.
1879
02:49:55,102 --> 02:49:56,194
Putra adikku.
1880
02:49:56,311 --> 02:49:59,406
Tolong jaga dia baik-baik.
1881
02:49:59,523 --> 02:50:00,399
Lucu sekali.
1882
02:50:00,524 --> 02:50:02,868
Dia pekerja keras? Sungguh?
1883
02:50:03,193 --> 02:50:04,285
Baik hati.
1884
02:50:07,447 --> 02:50:09,870
Aku akan berbaur...
Kita bicara lagi.
1885
02:50:10,033 --> 02:50:11,285
Dah.
1886
02:50:12,327 --> 02:50:13,453
Kau sehat?
1887
02:50:14,246 --> 02:50:15,338
Ya. Kau?
1888
02:50:16,081 --> 02:50:17,708
Kemari naik apa?
1889
02:50:17,999 --> 02:50:19,467
Jalan kaki. Aku tinggal dekat sini.
1890
02:50:20,794 --> 02:50:22,137
Lingkungannya bagus.
1891
02:50:25,132 --> 02:50:26,008
Selamat datang.
1892
02:50:27,050 --> 02:50:28,302
Terima kasih sudah mengundangku.
1893
02:50:29,302 --> 02:50:30,474
Sudah wajar.
1894
02:50:31,012 --> 02:50:34,232
Inilah lukisanku.
1895
02:50:34,725 --> 02:50:38,025
Dan dibelakangmu adalah lukisan
bernama Adé Bernard.
1896
02:50:38,145 --> 02:50:39,146
Baik.
1897
02:50:42,107 --> 02:50:43,825
Yang ini keren.
1898
02:50:45,652 --> 02:50:46,869
Luar biasa.
1899
02:50:47,028 --> 02:50:47,950
Sungguh.
1900
02:50:48,447 --> 02:50:50,040
Semuanya.
1901
02:50:52,826 --> 02:50:54,828
Halo, apa kabar?
1902
02:50:55,579 --> 02:50:56,922
Ingat aku?
1903
02:50:57,372 --> 02:51:00,342
Kami menyukainya tapi
kami punya beberapa pertanyaan.
1904
02:51:00,500 --> 02:51:02,343
Untuk itu aku disini.
1905
02:51:03,170 --> 02:51:04,296
Permisi.
1906
02:51:05,005 --> 02:51:07,929
Aku lihat Emma lama,
Emma baru, biru dan merah.
1907
02:51:08,091 --> 02:51:09,308
Sang pengantar hidup.
1908
02:51:09,843 --> 02:51:11,766
Dia terlihat damai...
1909
02:51:11,970 --> 02:51:16,271
...tapi ada yang mengganggu
di matanya.
1910
02:51:16,933 --> 02:51:19,812
Aku menyukainya. Aku penasaran
apa yang dipikirkannya.
1911
02:51:21,855 --> 02:51:24,529
Ada sebuah kebahagiaan yang
baru terjadi, tapi juga...
1912
02:51:24,691 --> 02:51:26,068
...banyak kesedihan.
1913
02:51:27,152 --> 02:51:30,406
Pandangannya kosong juga
terlihat memanggil kita.
1914
02:51:30,781 --> 02:51:32,408
Diantara warna-warna.
1915
02:51:32,699 --> 02:51:33,700
Aku segera kembali.
1916
02:51:33,909 --> 02:51:35,377
Kita bicara lagi.
1917
02:51:35,911 --> 02:51:37,629
Sarah juga kuliah di Beaux Arts.
1918
02:51:38,997 --> 02:51:40,715
Aku suka karyamu.
1919
02:51:40,874 --> 02:51:44,629
Aku merasakan gairah,
sebuah pergerakan...
1920
02:51:45,086 --> 02:51:46,508
...di goresannya.
1921
02:51:46,713 --> 02:51:48,056
Kebanyakan bicara.
1922
02:51:48,215 --> 02:51:50,013
Dasar penggoda seniman.
1923
02:51:55,222 --> 02:51:56,519
Senang bertemu denganmu.
1924
02:51:57,057 --> 02:51:58,525
Kau menyukainya?
1925
02:52:00,435 --> 02:52:01,982
Luar biasa.
1926
02:52:02,229 --> 02:52:04,402
Dan Joachim memamerkan karyanya.
1927
02:52:04,523 --> 02:52:08,073
Saat aku mendapatkan undangannya,
aku memikirkan kalian.
1928
02:52:08,360 --> 02:52:10,033
Dia sangat menginginkannya.
1929
02:52:11,905 --> 02:52:13,452
Waktunya tepat.
1930
02:52:13,824 --> 02:52:15,076
Sangat bagus.
1931
02:52:17,953 --> 02:52:20,206
Dan kau lihat...
lukisanmu masih ada di sini.
1932
02:52:26,628 --> 02:52:28,380
Senang mengetahuinya.
1933
02:52:30,757 --> 02:52:31,724
Sampai nanti.
1934
02:52:31,842 --> 02:52:33,059
Tentu.
1935
02:53:07,127 --> 02:53:08,299
Kau baik saja?
1936
02:54:03,767 --> 02:54:04,859
Apa kabar?
1937
02:54:05,018 --> 02:54:06,110
Ya.
1938
02:54:06,853 --> 02:54:08,025
Senang bertemu denganmu.
1939
02:54:08,188 --> 02:54:09,189
Aku juga.
1940
02:54:12,108 --> 02:54:14,202
Kau masih main film?
1941
02:54:14,986 --> 02:54:16,329
Bisnis perumahan sekarang.
1942
02:54:17,572 --> 02:54:20,542
Aku masih main film,
tapi sangat sedikit.
1943
02:54:21,534 --> 02:54:24,708
Aku muak mengganggu orang lain.
1944
02:54:24,871 --> 02:54:26,714
Menjilat sutradara.
1945
02:54:27,874 --> 02:54:28,750
Menyebalkan.
1946
02:54:28,959 --> 02:54:31,257
Lebih baik jadi penjual munafik.
1947
02:54:32,837 --> 02:54:34,054
Suka pamerannya?
1948
02:54:34,589 --> 02:54:37,388
Lumayan.
Aku tidak terlalu paham.
1949
02:54:40,512 --> 02:54:42,230
Kau tetap cantik seperti biasa.
1950
02:54:43,098 --> 02:54:44,065
Begitu menurutmu?
1951
02:54:44,224 --> 02:54:45,396
Bahkan di kehidupan nyata.
1952
02:54:47,852 --> 02:54:49,775
Membuatmu tertawa?
1953
02:54:50,063 --> 02:54:51,906
Setidaknya kau senyum lagi.
1954
02:54:55,485 --> 02:54:58,204
Tak terlalu sulit melihat Emma?
1955
02:54:58,571 --> 02:55:00,744
Kami sudah baikan.
1956
02:55:00,907 --> 02:55:02,534
Selama ini.
1957
02:55:08,498 --> 02:55:10,250
Kau pernah ke New York?
1958
02:55:11,584 --> 02:55:12,801
Belum pernah.
1959
02:55:13,378 --> 02:55:14,755
Berwisata membuka pikiranmu.
1960
02:55:15,588 --> 02:55:17,090
Ya, aku tahu.
1961
02:55:18,758 --> 02:55:20,180
Aku pinjam dia dulu.
1962
02:55:20,343 --> 02:55:21,970
Ayo./ Tunggu sebentar.
1963
02:55:43,116 --> 02:55:44,368
Bagus sekali.
1964
02:55:52,375 --> 02:55:53,968
Aku melihatmu di film.
1965
02:55:54,127 --> 02:55:56,129
Akting cocok untukmu./
Sungguh?
1966
02:55:58,154 --> 02:56:10,154
Diselaraskan
14 Februari 2014
1967
02:56:10,179 --> 02:56:20,179
Penerjemah: Luthfan Fazari
E-mail: van.vines@yahoo.com
1968
02:56:20,204 --> 02:56:30,204
IDFL Subscrew
http:// IDFL.me