1 00:00:00,797 --> 00:00:15,797 Penerjemah: Luthfan Fazari E-mail: van.vines@yahoo.com 2 00:00:15,798 --> 00:00:25,798 IDFL Subscrew http:// IDFL.me 3 00:00:25,799 --> 00:00:40,799 Film ini meraih Palme d'Or. Di Festival Film Cannes 2013. 4 00:01:39,725 --> 00:01:42,353 "Aku selalu menyimpang? Kurasa begitu. 5 00:01:42,519 --> 00:01:43,771 Tak mungkin tidak. 6 00:01:44,396 --> 00:01:47,775 Gagasan mengekangku. Aku wanita. Akan kuceritakan kisahku. 7 00:01:47,941 --> 00:01:49,659 Pikirkan perkataanku. 8 00:01:49,860 --> 00:01:53,831 Lihat betapa sedikitnya aku menyalahgunakan hak istimewaku." 9 00:01:54,448 --> 00:01:58,373 Ulangi dari "aku wanita." Tapi katakan menurut pendapatmu. 10 00:01:59,453 --> 00:02:01,376 "aku wanita" adalah ketulusan. 11 00:02:01,622 --> 00:02:03,044 Paham, Saida? 12 00:02:03,248 --> 00:02:06,172 Mulai dari situ. Ceritakan kisahmu. 13 00:02:06,501 --> 00:02:07,878 Harus jujur. 14 00:02:08,629 --> 00:02:11,599 "Aku wanita. Akan kuceritakan kisahku. 15 00:02:12,049 --> 00:02:14,222 Dari sekian banyak pria yang kusukai. 16 00:02:14,384 --> 00:02:16,182 Hanyalah dia yang kuperhatikan. 17 00:02:16,428 --> 00:02:19,181 Pandanganku jatuh padanya. 18 00:02:19,389 --> 00:02:22,108 Aku tak menyadari kesenangan yang kudapat. 19 00:02:22,267 --> 00:02:24,816 Aku digoda oleh yang lain. Bukan olehnya. 20 00:02:24,978 --> 00:02:27,322 Aku ingin menatapnya, bukan menyenangkannya. 21 00:02:27,481 --> 00:02:29,483 Terima kasih, Saida. Maelisse? 22 00:02:30,025 --> 00:02:30,867 "Sepertinya... 23 00:02:31,026 --> 00:02:33,449 ...cinta pertama diawali dengan ketulusan. 24 00:02:34,196 --> 00:02:37,621 Mungkin kemanisannya menghambat kesenangan. 25 00:02:37,824 --> 00:02:39,622 Pada gilirannya, dia mengamatiku... 26 00:02:39,826 --> 00:02:42,249 ...berbeda dari pria lainnya. 27 00:02:42,412 --> 00:02:45,882 Lebih menyerap juga lebih reflektif. 28 00:02:46,083 --> 00:02:49,553 Ada hal yang lebih serius antara aku dan dia. 29 00:02:49,878 --> 00:02:52,677 Pria lain menyambut pesonaku. 30 00:02:52,881 --> 00:02:56,306 Aku merasa saat itu dia tak memperdulikan mereka,... 31 00:02:56,927 --> 00:03:00,557 ...tapi herannya, aku tak bisa katakan pendapatku tentangnya... 32 00:03:00,722 --> 00:03:03,066 ...atau tentang diriku." 33 00:03:03,183 --> 00:03:06,437 "Kami meninggalkan gereja. Aku berjalan sangat lambat. 34 00:03:06,603 --> 00:03:08,105 Aku mengurangi kecepatanku. 35 00:03:08,271 --> 00:03:10,649 Aku menyesal telah pergi dari sana. 36 00:03:10,857 --> 00:03:16,159 Hatiku kehilangan sesuatu, tapi aku tak tahu saat itu. 37 00:03:16,488 --> 00:03:19,332 Aku tak tahu, mungkin tahu,... 38 00:03:19,491 --> 00:03:25,294 ...karena saat kupergi, aku sering berbalik untuk lihat anak muda yang kutinggalkan itu. 39 00:03:25,455 --> 00:03:27,878 Tanpa sepengetahuannya. 40 00:03:28,291 --> 00:03:29,463 Apa maksudnya... 41 00:03:29,626 --> 00:03:32,300 "hatinya kehilangan sesuatu?" 42 00:03:40,303 --> 00:03:43,477 Saat kalian saling pandang, saat kalian menyebrang. 43 00:03:43,598 --> 00:03:46,852 ...dan kalian tidak sengaja saling pandang... 44 00:03:47,728 --> 00:03:49,696 ...seperti cinta pada pandangan pertama. 45 00:03:49,896 --> 00:03:54,367 Apakah ada sesuatu dihati kalian? 46 00:03:55,152 --> 00:03:56,074 Eli... 47 00:03:56,403 --> 00:03:57,495 Menyesal? 48 00:03:59,156 --> 00:04:02,000 Menyesal tak bicara pada orang itu. 49 00:04:02,159 --> 00:04:03,752 Menurutmu penyesalan?/ Ya. 50 00:04:04,619 --> 00:04:07,793 Jadi ada sedikit penyesalan dihatimu. 51 00:04:07,998 --> 00:04:11,298 Menyesal karena tak mengisi kekosongan hatimu. 52 00:04:11,418 --> 00:04:12,670 Terima kasih, Eli. 53 00:04:14,838 --> 00:04:18,263 Kita amati frasa ini dan bandingkan dengan... 54 00:04:18,508 --> 00:04:21,182 ...buku The Princess of Clèves. 55 00:04:21,428 --> 00:04:25,058 Terutama saat ia bertemu dengan seorang Putra Mahkota Nemours. 56 00:04:26,057 --> 00:04:28,685 Disamping itu, bapak ingin kalian memikirkan... 57 00:04:28,852 --> 00:04:32,857 ...tentang awal bertemunya mereka, paham? 58 00:04:33,690 --> 00:04:37,866 Yang terjadi, contohnya, tentang cinta pada pandangan pertama. 59 00:04:38,195 --> 00:04:40,789 Jujur, kalau aku bisa berhubungan seks, akan kulakukan. 60 00:04:40,989 --> 00:04:43,037 Aku tak mau menunggu sampai 3 bulan. 61 00:04:43,200 --> 00:04:45,248 Hanya butuh waktu 4 hari. 62 00:04:45,827 --> 00:04:48,626 Siapa yang butuh 3 bulan untuk berhubungan seks? 63 00:04:48,789 --> 00:04:50,883 Dia kelihatannya sedikit plin-plan. 64 00:04:51,416 --> 00:04:52,338 Sedikit? 65 00:04:52,501 --> 00:04:54,378 Dia cuma duduk disana selama 1 jam! 66 00:04:54,878 --> 00:04:56,300 Tunggu sebentar. 67 00:04:56,630 --> 00:04:58,382 Thomas terus menatapmu. 68 00:04:58,548 --> 00:04:59,549 Di belakangku? 69 00:04:59,883 --> 00:05:01,430 Tak mungkin dia melihatku. 70 00:05:02,385 --> 00:05:03,682 Dia terus menatap. 71 00:05:03,845 --> 00:05:06,098 Ya, dan bukan pertama kalinya. 72 00:05:07,390 --> 00:05:09,108 Dia naksir padamu. 73 00:05:11,228 --> 00:05:12,855 Tak sadar ya?/ Ayolah. 74 00:05:13,063 --> 00:05:15,657 Yang benar saja. Ia menatapmu! 75 00:05:16,399 --> 00:05:18,493 Kan kita berlima? 76 00:05:20,612 --> 00:05:24,082 Dia sedang mengintipmu. Lihat saja. 77 00:05:24,241 --> 00:05:25,458 Aku tak percaya padamu. 78 00:05:25,617 --> 00:05:27,585 Aku yakin kau bisa./ Bisa apa? 79 00:05:27,744 --> 00:05:30,042 Menurutmu apa? Main kartu? 80 00:05:31,081 --> 00:05:34,051 Sudah jelas. Kalian saling menyukai. 81 00:05:34,417 --> 00:05:36,636 Dia keren. Mungkin saja dia menyukaimu. 82 00:05:40,715 --> 00:05:42,934 Dia selalu memikirkanmu. 83 00:05:44,052 --> 00:05:45,645 Kau suka padanya? 84 00:05:46,721 --> 00:05:48,519 Tentu, secara fisik. 85 00:05:49,599 --> 00:05:50,725 Ya, dia tampan. 86 00:05:50,892 --> 00:05:52,394 Lebih dari itu. 87 00:05:52,561 --> 00:05:54,939 Dia tampan tapi tidak setampan Brad Pitt. 88 00:05:56,565 --> 00:05:57,532 Hampir mirip! 89 00:05:57,691 --> 00:05:58,783 Jujur saja, dia mirip. 90 00:05:58,942 --> 00:06:00,910 Di sekolah kita jarang ada yang tampan. 91 00:06:01,570 --> 00:06:02,662 Ya? Lalu? 92 00:06:02,779 --> 00:06:05,407 Dia menelponku dan aku menyuruhnya pergi. 93 00:06:06,449 --> 00:06:07,450 Dia sudah pergi. 94 00:06:07,617 --> 00:06:09,790 Dia terlihat tidak senang. 95 00:06:14,791 --> 00:06:17,385 Berhenti menoleh, Amélie. 96 00:06:19,170 --> 00:06:20,888 Dia kaku juga. 97 00:06:21,131 --> 00:06:22,804 Aku akan memilih temannya. 98 00:06:22,966 --> 00:06:24,434 Tidak terlalu jelek. 99 00:06:24,718 --> 00:06:25,685 Hugo? 100 00:06:25,969 --> 00:06:27,437 Dia sangat tampan. 101 00:06:27,596 --> 00:06:29,815 Bukan Vincent lagi. Sekarang Hugo. 102 00:06:29,973 --> 00:06:31,816 Vincent pacaran dengan kakaknya. 103 00:06:32,309 --> 00:06:33,481 Dia sangat seksi. 104 00:06:55,999 --> 00:06:57,421 Boleh nambah? 105 00:07:09,262 --> 00:07:10,514 Enak sekali. 106 00:07:11,640 --> 00:07:12,641 Mau lagi? 107 00:08:08,029 --> 00:08:09,076 Terima kasih. 108 00:08:45,567 --> 00:08:47,490 Apa kabar? Boleh duduk disini? 109 00:08:47,652 --> 00:08:48,699 Silahkan saja. 110 00:08:53,867 --> 00:08:55,335 Cuacanya buruk. 111 00:08:55,952 --> 00:08:57,044 Ya, parah. 112 00:09:03,460 --> 00:09:04,632 Baca buku apa? 113 00:09:04,794 --> 00:09:06,637 Marivaux "Life of Marianne." 114 00:09:06,796 --> 00:09:09,549 Kami harus mempresentasikan bukunya. 115 00:09:10,467 --> 00:09:12,469 Bagus?/ Luar biasa. 116 00:09:14,971 --> 00:09:17,144 Kau masih di kelas junior?/ Ya. Kau? 117 00:09:17,474 --> 00:09:19,147 Senior. Kelas IPA. 118 00:09:21,144 --> 00:09:21,986 Suka kelasnya?/ 119 00:09:22,145 --> 00:09:24,523 Bukannya tidak suka. 120 00:09:24,689 --> 00:09:26,362 Aku cuma hebat di Matematika. 121 00:09:27,484 --> 00:09:28,986 Setelah SMA lanjut kemana? 122 00:09:29,569 --> 00:09:31,492 Aku mau berkarya dibidang musik. 123 00:09:31,654 --> 00:09:33,622 Membuat label rekaman. 124 00:09:33,990 --> 00:09:36,618 Mencari penyanyi, membuat rumah produksi sendiri. 125 00:09:37,535 --> 00:09:38,752 Dan kau... 126 00:09:39,162 --> 00:09:42,382 ...bermain, atau hanya menciptakan lagu?/ Aku juga main. 127 00:09:42,540 --> 00:09:43,507 Alat apa? 128 00:09:43,666 --> 00:09:45,088 Aku main perkusi,... 129 00:09:45,293 --> 00:09:47,011 ...gitar, piano. 130 00:09:47,337 --> 00:09:48,964 Aku tidak ahli, tapi... 131 00:09:50,965 --> 00:09:52,182 Kau belajar dimana? 132 00:09:52,342 --> 00:09:54,970 Sendiri, lewat video. 133 00:09:55,678 --> 00:09:57,146 Mendengarkan nadanya. 134 00:10:00,683 --> 00:10:01,855 Kau bisa main musik?/ Tidak. 135 00:10:03,186 --> 00:10:06,907 Aku mau, tapi aku harus ikut kelas musik dulu. 136 00:10:07,023 --> 00:10:08,195 Bukan untukku sepertinya. 137 00:10:08,399 --> 00:10:09,696 Buruk. 138 00:10:09,984 --> 00:10:12,737 Ibuku memaksaku masuk. Aku membencinya. 139 00:10:13,029 --> 00:10:14,952 Membuatku bosan selama 10 tahun. 140 00:10:19,160 --> 00:10:20,707 Kau suka lagu apa? 141 00:10:21,371 --> 00:10:22,372 Semuanya. 142 00:10:22,580 --> 00:10:25,208 Aku suka musik reggae, gipsi,... 143 00:10:25,416 --> 00:10:27,794 ...klasik, disko. 144 00:10:28,461 --> 00:10:29,508 Semuanya. 145 00:10:29,629 --> 00:10:33,429 Hanya musik hard-rock yang tidak kusuka. 146 00:10:33,591 --> 00:10:35,844 Orang berambut panjang yang suka teriak. 147 00:10:36,052 --> 00:10:38,555 Tak ada kata-kata, melodi, bukan kesukaanku. 148 00:10:39,222 --> 00:10:41,691 Menyebalkan. Musik lain aku suka. 149 00:10:41,850 --> 00:10:43,147 Sialan! 150 00:10:43,351 --> 00:10:44,022 Kenapa? 151 00:10:44,227 --> 00:10:45,069 Karena... 152 00:10:45,436 --> 00:10:48,565 ...aku paling suka musik hard-rock. 153 00:10:50,608 --> 00:10:52,406 Serius, aku tak becanda. 154 00:10:53,444 --> 00:10:55,242 Aku suka lagu-lagu keras. 155 00:10:55,405 --> 00:10:57,499 Hard-rock, hard-metal. 156 00:11:00,243 --> 00:11:02,496 Kau bilang banyak teriakan. 157 00:11:02,996 --> 00:11:04,839 Kau boleh tidak menyukai seleraku. 158 00:11:05,790 --> 00:11:09,465 Aku mengatakannya dengan pria berambut panjang yang suka teriak. 159 00:11:09,627 --> 00:11:10,469 Jadi aku lewat. 160 00:11:10,628 --> 00:11:12,722 Mungkin seleramu berbeda. 161 00:11:13,506 --> 00:11:14,473 Maaf. 162 00:11:16,009 --> 00:11:18,262 Aku becanda./ Kau tak mainkan genre itu? 163 00:11:20,263 --> 00:11:21,890 Aku berusaha agar tidak malu. 164 00:11:22,056 --> 00:11:24,104 Tapi tak bisa. Aku terus saja mengoceh. 165 00:11:24,267 --> 00:11:27,066 Menurutmu mereka semua berambut panjang? 166 00:11:27,228 --> 00:11:28,195 Hampir. 167 00:11:28,438 --> 00:11:30,736 Aku tak mainkan genrenya tapi itu tak benar. 168 00:11:30,899 --> 00:11:32,446 Tapi kau tak mainkan genre itu, 'kan? 169 00:11:34,694 --> 00:11:35,946 Akan kumainkan genreku. 170 00:11:36,237 --> 00:11:38,080 Ya, keren. Aku menyukainya. 171 00:11:40,617 --> 00:11:43,245 Untuk itu kita harus jalan bareng lagi. 172 00:13:21,175 --> 00:13:22,142 Maaf. 173 00:13:39,569 --> 00:13:40,661 Apa kabar? 174 00:13:41,070 --> 00:13:42,071 Baik. Kau? 175 00:13:44,115 --> 00:13:46,834 Maaf, aku terlambat./ Tak masalah. 176 00:13:46,993 --> 00:13:48,336 Keretanya telat. 177 00:13:49,120 --> 00:13:50,417 Sudah lama menunggu? 178 00:13:51,622 --> 00:13:52,839 Kita kemana? 179 00:13:52,999 --> 00:13:56,424 Kau mau makan? Waffle, kraker... 180 00:13:56,586 --> 00:13:58,429 Kita bisa duduk diluar. 181 00:13:59,547 --> 00:14:01,140 Tapi kita pesan kebab saja. 182 00:14:15,980 --> 00:14:18,233 Kau membuatku bekerja keras akhir pekan ini. 183 00:14:18,399 --> 00:14:19,400 Kenapa? 184 00:14:20,068 --> 00:14:21,445 Life of Marianne. 185 00:14:21,694 --> 00:14:23,867 Sudah kau baca?/ Aku mencobanya. Baru awalnya. 186 00:14:24,030 --> 00:14:24,872 Lalu? 187 00:14:25,031 --> 00:14:27,284 Lumayan bagus. Alurnya berjalan lambat. 188 00:14:27,658 --> 00:14:29,456 Maksudmu kau tak menyukainya? 189 00:14:29,660 --> 00:14:31,287 Buku tebal seperti itu... 190 00:14:32,413 --> 00:14:33,585 ...membuatku kesal. 191 00:14:34,290 --> 00:14:37,169 Aku tak bisa berhenti membacanya setelah 2 halaman. 192 00:14:38,169 --> 00:14:40,171 Bagaimana mungkin ada yang tak suka? 193 00:14:40,463 --> 00:14:41,635 Aku tak bilang begitu. 194 00:14:43,466 --> 00:14:44,718 Aku lelah dengan... 195 00:14:45,259 --> 00:14:48,934 ...kosa katanya, kalimat panjangnya, bahasa lamanya. 196 00:14:50,098 --> 00:14:51,941 Banyak uraiannya. 197 00:14:52,183 --> 00:14:55,187 Ia menjelajahi emosi tapi malah membuatnya kesal. 198 00:14:55,311 --> 00:14:57,939 Siapa tahu? Mungkin kau akan membuatku menyukainya. 199 00:14:58,106 --> 00:14:59,699 Akan kubaca sampai habis. 200 00:14:59,899 --> 00:15:02,027 Pernah baca buku yang kau sukai? 201 00:15:02,151 --> 00:15:04,279 Pernah tidak? 202 00:15:04,445 --> 00:15:05,867 Aku belum pernah baca buku! 203 00:15:06,030 --> 00:15:08,658 Kau belum pernah baca buku yang kau suka? 204 00:15:10,243 --> 00:15:11,290 Sama sekali? 205 00:15:11,828 --> 00:15:13,876 Ada satu buku yang kusuka. 206 00:15:14,539 --> 00:15:16,257 Tapi aku tidak membacanya sendiri. 207 00:15:16,916 --> 00:15:17,883 Buku apa? 208 00:15:18,501 --> 00:15:20,128 Dangerous Liaisons. 209 00:15:21,170 --> 00:15:22,922 Karya Choderlos de Laclos. 210 00:15:23,881 --> 00:15:25,508 Kau mempelajarinya sepenuh hati. 211 00:15:26,676 --> 00:15:28,474 Jika baca sendiri, aku bisa ketinggalan. 212 00:15:28,886 --> 00:15:32,857 Mungkin sudah temukan alasan kau menyukainya. 213 00:15:33,349 --> 00:15:37,195 Ia menjelaskan tiap BAB, tiap tulisan, menganalisanya. 214 00:15:37,353 --> 00:15:39,355 Penuh dengan tulisan. 215 00:15:39,522 --> 00:15:43,026 Kau tidak merasa kesal? Guru yang jelaskan semuanya? 216 00:15:43,192 --> 00:15:45,069 Buku itu membuatku semangat. 217 00:15:45,361 --> 00:15:49,082 Aku sempat bingung. Di satu titik, dia menulis... 218 00:15:49,365 --> 00:15:51,584 ...ke "Marquise de Merqueuil." 219 00:15:52,994 --> 00:15:56,544 Ia bilang mencintainya, tapi ia malah menulis dipunggung pelacur. 220 00:15:56,706 --> 00:15:58,879 Saat kau baca tiap baris,... 221 00:15:59,167 --> 00:16:01,761 ...ternyata lain lagi, tapi ia tak tahu. 222 00:16:01,919 --> 00:16:03,921 Aku tak pernah memahami itu. 223 00:16:05,548 --> 00:16:07,391 Masalah itu selalu menghantui kepalaku. 224 00:16:07,550 --> 00:16:09,848 Tapi pada akhirnya, aku paham juga. 225 00:16:10,761 --> 00:16:11,978 Aku kebalikannya. 226 00:16:12,597 --> 00:16:14,565 Kau sering baca?/ Sangat suka. 227 00:16:15,600 --> 00:16:19,150 Saat guru menyuruhku menganalisa buku... 228 00:16:19,395 --> 00:16:20,396 ...atau kalimat... 229 00:16:21,230 --> 00:16:24,404 ...dan mengaitkan semuanya kedalam kehidupan pengarangnya,... 230 00:16:24,567 --> 00:16:27,571 ...semua itu bisa menutup imajinasiku. Aku tak suka. 231 00:16:29,238 --> 00:16:31,582 Tapi, kenapa kau baca "Marianne"? 232 00:16:31,824 --> 00:16:33,246 Aku baru mau nanya itu. 233 00:16:33,576 --> 00:16:34,793 Kenapa baca itu? 234 00:16:35,119 --> 00:16:36,871 Selesaikanlah dan kau akan paham. 235 00:16:37,038 --> 00:16:38,335 Akan kubaca. 236 00:16:38,789 --> 00:16:41,793 Aku janji akan kubaca Life of Marianne. 237 00:16:42,251 --> 00:16:45,221 Hati-hati dengan ucapanmu, halamannya sampai 600. 238 00:16:45,588 --> 00:16:47,841 Masa bodoh. Akan kubaca. 239 00:19:34,382 --> 00:19:35,725 Berantakan sekali wajahmu. 240 00:19:36,300 --> 00:19:37,517 Kau belum tidur? 241 00:19:39,303 --> 00:19:41,431 Kau habis nge-seks. Bisa kucium baunya. 242 00:19:41,681 --> 00:19:43,479 Bagaimana kencan dengan Thomas? 243 00:19:45,059 --> 00:19:46,060 Sudah tidur dengannya? 244 00:19:48,562 --> 00:19:50,189 Itu bukan jawaban. 245 00:19:50,356 --> 00:19:51,448 Aku hamil. 246 00:19:51,607 --> 00:19:53,985 Aku hamil. Kami sedang mencoba tunangan. 247 00:19:54,777 --> 00:19:56,199 Tidur dirumahnya?/ Tidak. 248 00:19:57,405 --> 00:19:59,032 Ceritakan lebih rinci./ Tak ada. 249 00:19:59,448 --> 00:20:01,041 Apa yang kalian lakukan? 250 00:20:01,200 --> 00:20:02,702 Menghabiskan sore bersama. 251 00:20:02,868 --> 00:20:04,586 Tidak nge-seks sore? 252 00:20:05,705 --> 00:20:07,082 Kau menyangkalnya. 253 00:20:07,456 --> 00:20:09,424 Memangnya kau apa? Polisi seks? 254 00:20:10,793 --> 00:20:11,965 Aku mau rinciannya. 255 00:20:12,294 --> 00:20:14,968 Sudah jelas kau habis nge-seks. Kenapa tidak ngaku? 256 00:20:15,131 --> 00:20:16,849 Bisa iya, bisa tidak. 257 00:20:17,049 --> 00:20:19,518 Kau tidak tidur dengannya. Apa yang kau lakukan? 258 00:20:19,677 --> 00:20:21,020 Ayo, katakan. 259 00:20:21,595 --> 00:20:22,847 Cepat. 260 00:20:23,806 --> 00:20:25,183 Karena tidak menyenangkan? 261 00:20:25,307 --> 00:20:28,311 Kuberitahu apa saja. Aku janji. 262 00:20:30,104 --> 00:20:30,980 Aku tak percaya. 263 00:20:31,313 --> 00:20:33,657 Dengan wajahnya, baunya,... 264 00:20:33,816 --> 00:20:35,659 Aku mau masuk. Kalian? 265 00:20:35,860 --> 00:20:37,112 Kami nyusul. 266 00:20:38,154 --> 00:20:39,622 Aku bisa menciumnya dari sini. 267 00:20:40,489 --> 00:20:42,036 Kau menjijikan. 268 00:20:42,825 --> 00:20:44,827 Sejak kapan nge-seks itu kejahatan? 269 00:20:45,327 --> 00:20:46,453 Dia mengikutinya. 270 00:20:46,620 --> 00:20:48,668 Langsung ke kamar mandi! 271 00:21:07,099 --> 00:21:08,021 Adèle? 272 00:21:10,060 --> 00:21:11,107 Punya waktu? 273 00:21:13,063 --> 00:21:14,690 Aku merasa kau menghindariku. 274 00:21:18,861 --> 00:21:20,363 Entahlah, mungkin... 275 00:21:21,572 --> 00:21:24,576 ...kau salah paham atau aku terlalu buru-buru. 276 00:21:26,535 --> 00:21:28,458 Sebenarnya aku sangat menyukaimu. 277 00:21:32,124 --> 00:21:33,467 Tak bilang apa-apa? 278 00:23:56,727 --> 00:23:58,104 Tak enak ya? 279 00:23:58,854 --> 00:23:59,855 Ya. 280 00:24:09,073 --> 00:24:10,666 Luar biasa rasanya. 281 00:24:25,714 --> 00:24:26,966 Bicaralah. 282 00:24:32,721 --> 00:24:34,439 Aku seperti sedang pura-pura. 283 00:24:35,432 --> 00:24:36,979 Pura-pura dengan semuanya. 284 00:24:37,810 --> 00:24:40,438 Jika dia membuatmu gelisah... 285 00:24:40,729 --> 00:24:41,855 Bukan, itu karenaku. 286 00:24:42,022 --> 00:24:44,992 Bukan dia masalahnya. Aku kehilangan sesuatu. 287 00:24:46,402 --> 00:24:48,575 Aku berantakan. Aku gila. 288 00:24:48,737 --> 00:24:50,080 Pasti ada alasannya. 289 00:24:50,280 --> 00:24:52,829 Kau tidak sedih karena cinta. 290 00:24:53,951 --> 00:24:55,544 Pasti ada alasannya. 291 00:25:11,927 --> 00:25:14,225 Ayolah, jangan menyiksa dirimu. 292 00:25:30,154 --> 00:25:31,451 Aku terlihat seperti sampah. 293 00:25:31,864 --> 00:25:33,741 Ayolah, kau cantik. 294 00:25:34,158 --> 00:25:35,626 Hentikan./ Aku serius. 295 00:25:35,784 --> 00:25:38,833 Kau pikir aku tak tahu?/ Darimana kau tahu? 296 00:25:39,246 --> 00:25:42,375 Hidungku tersumbat, rambutku berminyak. 297 00:25:43,542 --> 00:25:44,964 Wajahku berantakan. 298 00:25:46,462 --> 00:25:47,634 Cocok untuk wajahmu. 299 00:25:49,882 --> 00:25:51,350 Untung aku punya teman sepertimu. 300 00:25:51,967 --> 00:25:53,435 Kau bisa diputuskan olehnya. 301 00:25:56,722 --> 00:25:57,644 Brengsek. 302 00:25:57,806 --> 00:25:59,649 Aku takkan memberitahunya. 303 00:26:00,225 --> 00:26:03,354 Jika dia melihatku seperti ini, dia akan bilang: "Enyahlah." 304 00:26:04,271 --> 00:26:06,365 Lalu kubalas: "Baik. Kau yakin?" 305 00:26:47,689 --> 00:26:49,032 Kita putus. 306 00:26:49,441 --> 00:26:50,738 Semuanya sudah beres. 307 00:26:55,864 --> 00:26:57,662 Maaf. Sungguh. 308 00:28:52,981 --> 00:28:55,200 Siswa-siswi, maju ke jalan! 309 00:28:57,861 --> 00:28:59,829 Tolak penswastaan! 310 00:29:01,782 --> 00:29:03,955 Tolak pemecatan kerja! 311 00:29:04,076 --> 00:29:05,669 Tolak penghematan pemerintah! 312 00:29:05,827 --> 00:29:08,797 Kucurkan dana untuk pendidikan! 313 00:29:41,488 --> 00:29:45,368 Dari kampung orang miskin sampai daerah pedesaan. 314 00:29:45,575 --> 00:29:49,000 Kami masyarakat penolak, selalu diluar. 315 00:29:49,121 --> 00:29:52,716 Kami tak temukan tempat tinggal. Tak punya wajah tampan. 316 00:29:52,874 --> 00:29:56,378 Lahir tanpa sendok perak. Didalam kepompong. 317 00:29:56,586 --> 00:30:00,216 Tak punya rumah, tak punya kerja, tak punya surat, kamilah perusuh. 318 00:30:00,340 --> 00:30:03,844 Mereka tak mau kita bersatu. Mereka mengakhirinya, tak apa. 319 00:30:04,011 --> 00:30:07,641 Dunia mereka seperti anjing makan anjing. Di mesin mereka kita roda gigi. 320 00:30:07,806 --> 00:30:11,356 Mari bereskan tujuan bersama. Mari gulingkan mereka. 321 00:30:11,518 --> 00:30:15,022 Kami takkan menyerah! 322 00:30:59,733 --> 00:31:01,781 Mereka seperti pasien tetraplegi! 323 00:31:03,862 --> 00:31:07,537 "Kecil" adalah kata yang sering muncul... 324 00:31:07,741 --> 00:31:08,742 ...di sebuah drama. 325 00:31:08,909 --> 00:31:11,128 Itu adalah kata yang mencirikan 326 00:31:11,286 --> 00:31:13,664 ...masa kecil dan ketidakberdayaan. 327 00:31:13,789 --> 00:31:17,089 Masa kecil adalah sebuah waktu yang tidak kalian alami lagi.. 328 00:31:17,417 --> 00:31:20,341 ...saat kita tak berdaya. Tidak cukup besar,... 329 00:31:20,504 --> 00:31:23,098 ...tidak cukup dewasa, tidak cukup kuat. 330 00:31:23,507 --> 00:31:25,305 Antigone masih anak-anak. 331 00:31:25,467 --> 00:31:28,596 Ia masih kecil. "Terlalu kecil", katanya. 332 00:31:28,804 --> 00:31:32,479 Tapi ia tak mau jadi anak kecil lagi. Tidak hari itu. 333 00:31:32,682 --> 00:31:35,811 Di hari itulah ia menolak jadi anak kecil. 334 00:31:35,977 --> 00:31:38,821 Dihari itu juga ia mati. 335 00:31:39,022 --> 00:31:40,399 Yang kita bahas disini... 336 00:31:40,565 --> 00:31:43,318 ...adalah contoh sempurna dari sebuah tragedi. 337 00:31:43,485 --> 00:31:45,533 Tragedi tak bisa dihindarkan. 338 00:31:45,737 --> 00:31:47,831 Kita tak bisa lolos darinya,... 339 00:31:47,989 --> 00:31:48,831 ...bagaimanapun juga. 340 00:31:48,990 --> 00:31:50,537 Mencakup keabadian. 341 00:31:50,742 --> 00:31:52,710 Mencakup apa yang kekal. 342 00:31:52,828 --> 00:31:55,627 Mencakup cara kerja, intisari,... 343 00:31:55,831 --> 00:31:56,923 ...dari umat manusia. 344 00:32:15,809 --> 00:32:17,402 Kau baik saja?/ Kau? 345 00:32:17,561 --> 00:32:19,609 Aku bosan dengan Kelas Perancis. 346 00:32:21,523 --> 00:32:22,649 Punya korek? 347 00:32:32,284 --> 00:32:34,002 Kalian tidak kedinginan? 348 00:32:34,161 --> 00:32:35,208 Tak apa. 349 00:32:37,164 --> 00:32:38,211 Alice cantik juga. 350 00:32:41,668 --> 00:32:43,670 Dia punya bokong yang seksi. 351 00:32:52,262 --> 00:32:53,809 Kau melihat bokongnya? 352 00:32:55,098 --> 00:32:57,567 Hanya melihatnya saat dia lewat. 353 00:32:58,810 --> 00:33:02,235 Tipe gadis yang kusuka. Dia terlihat keren. 354 00:33:05,609 --> 00:33:08,283 Jangan cemburu. Kau juga cantik. 355 00:33:09,696 --> 00:33:11,073 Aku tidak cemburu. 356 00:33:12,240 --> 00:33:13,287 Yakin? 357 00:33:15,827 --> 00:33:17,249 Kau sudah tahu. 358 00:33:18,455 --> 00:33:19,456 Tahu apa? 359 00:33:19,623 --> 00:33:21,296 Kalau kau cantik. 360 00:33:25,504 --> 00:33:28,257 Kau gadis tercantik di kelas kita. 361 00:33:29,549 --> 00:33:30,675 Benar loh. 362 00:33:30,884 --> 00:33:33,012 Kaget dengar aku mengatakannya? 363 00:33:36,223 --> 00:33:38,897 Aku menyukai sisi misteriusmu. 364 00:33:41,311 --> 00:33:43,234 Aku yakin semua cowo menyukainya. 365 00:33:43,355 --> 00:33:44,231 Tidak juga. 366 00:33:47,067 --> 00:33:48,944 Bagaimanapun, menurutku kau cantik. 367 00:33:50,111 --> 00:33:51,078 Terima kasih. 368 00:33:52,447 --> 00:33:54,120 Lebih cantik dari Alice. 369 00:33:59,538 --> 00:34:01,040 Wajahmu memerah ya? 370 00:34:01,581 --> 00:34:02,673 Tidak. 371 00:34:09,381 --> 00:34:10,303 Ya, wajahmu memerah! 372 00:34:14,553 --> 00:34:15,475 Coba kulihat. 373 00:34:16,263 --> 00:34:17,139 Memang iya? 374 00:34:34,406 --> 00:34:35,999 Dingin sekali./ Ya. 375 00:34:40,620 --> 00:34:43,544 Aku mau bolos dari Bahasa Inggris./ Aku juga. 376 00:34:51,798 --> 00:34:53,015 Sampai nanti ya?/ Ya. 377 00:34:53,341 --> 00:34:54,342 Dah. 378 00:35:22,954 --> 00:35:24,046 Mau sayur? 379 00:35:24,205 --> 00:35:25,582 Aku tak peduli. 380 00:35:29,210 --> 00:35:30,632 Kemarikan piringmu. 381 00:35:35,258 --> 00:35:37,226 Ibu kasih kentang nanti. 382 00:35:38,011 --> 00:35:39,354 Kenapa masakannya? 383 00:35:39,471 --> 00:35:42,224 Tak tahu. Cukup lama memasaknya. 384 00:35:42,390 --> 00:35:44,267 Susah dipisahkan. 385 00:35:44,643 --> 00:35:46,816 Kau mau?/ Ya. 386 00:35:58,615 --> 00:36:00,083 Kemarikan piringmu. 387 00:36:01,201 --> 00:36:02,999 Jangan melamun, Adèle. 388 00:36:03,411 --> 00:36:04,503 Selamat makan. 389 00:36:05,205 --> 00:36:06,172 Mau lagi? 390 00:36:06,289 --> 00:36:07,415 Ya. 391 00:36:17,175 --> 00:36:17,846 Apa? 392 00:36:18,051 --> 00:36:20,770 Sepertinya harimu menyenangkan. 393 00:36:22,847 --> 00:36:23,814 Kurasa begitu. 394 00:36:24,224 --> 00:36:25,476 Kelihatan kok. 395 00:36:32,357 --> 00:36:33,904 Tidak lapar? 396 00:36:34,109 --> 00:36:35,326 Aku mau salad. 397 00:37:09,144 --> 00:37:10,145 Apa kabar?/ Baik. 398 00:37:12,814 --> 00:37:13,815 Kau sendiri? 399 00:37:39,549 --> 00:37:41,472 Maaf, aku tidak mengira... 400 00:37:45,346 --> 00:37:47,348 ...kau menganggapnya serius. 401 00:37:50,477 --> 00:37:53,356 Yang terjadi kemarin cuma... 402 00:37:55,356 --> 00:37:58,360 Itu terjadi begitu saja. 403 00:38:04,324 --> 00:38:06,873 Aku tak mengira kau menyukainya. 404 00:38:10,789 --> 00:38:11,881 Paham? 405 00:38:14,375 --> 00:38:17,970 Tak ada yang berubah diantara kita. Aku takkan beritahu siapapun. 406 00:38:22,717 --> 00:38:23,809 Maaf. 407 00:38:30,642 --> 00:38:31,734 Sampai nanti. 408 00:39:23,486 --> 00:39:24,783 Hei, kemarilah. 409 00:39:40,044 --> 00:39:41,421 Dia tidak mendengarku ya? 410 00:39:44,382 --> 00:39:46,100 Kenapa kau menghindariku? 411 00:39:47,427 --> 00:39:48,474 Ada apa? 412 00:39:48,636 --> 00:39:49,603 Tak apa. 413 00:39:50,638 --> 00:39:52,857 Beritahu padaku./ Tak apa. 414 00:39:53,474 --> 00:39:55,442 Bicaralah./ Kita keluar nanti. 415 00:40:12,744 --> 00:40:14,542 Apa kabar? 416 00:40:15,914 --> 00:40:17,837 Adèle, kenalkan teman-temanku. 417 00:40:20,501 --> 00:40:22,344 Apa kabar? 418 00:40:25,715 --> 00:40:26,762 Senang bertemu denganmu. 419 00:40:26,925 --> 00:40:27,972 Kau sehat? 420 00:40:35,350 --> 00:40:37,648 Ayo kita menari. 421 00:40:37,852 --> 00:40:38,853 Mau nari? 422 00:40:39,437 --> 00:40:41,030 Kuhabiskan minumanku dulu. 423 00:40:41,230 --> 00:40:42,573 Ayo kita menari. 424 00:40:42,732 --> 00:40:44,530 Nanti aku menyusul. 425 00:40:45,151 --> 00:40:46,243 Janji?/ Ya. 426 00:41:34,575 --> 00:41:38,421 Cinta tak pandang jenis kelamin. Pacari siapa yang mencintaimu. 427 00:41:39,288 --> 00:41:41,290 Siapa saja yang membuatmu bahagia. Siapa peduli kan? 428 00:41:41,416 --> 00:41:43,589 Cinta sejati. 429 00:41:43,918 --> 00:41:47,422 Bahkan jika kita mati besok, siapa peduli? 430 00:43:37,198 --> 00:43:39,576 Apa kabar? Sedang cari seseorang? 431 00:43:40,743 --> 00:43:42,211 Aku ada janji dengan teman. 432 00:43:42,370 --> 00:43:43,417 Sayang sekali. 433 00:43:43,704 --> 00:43:45,001 Selamat menikmati malammu. 434 00:45:52,083 --> 00:45:53,050 Pertama kali kemari? 435 00:45:54,585 --> 00:45:55,507 Sepertinya kau kesasar. 436 00:45:56,504 --> 00:45:59,257 Kubelikan minuman, tapi kau harus menghabiskannya. 437 00:46:01,342 --> 00:46:02,468 Kau tak apa? 438 00:46:02,593 --> 00:46:03,594 Ya. 439 00:46:06,180 --> 00:46:07,557 Sedang bicara dengan sepupuku? 440 00:46:07,723 --> 00:46:08,849 Sepupumu?/ Ya. 441 00:46:13,813 --> 00:46:14,860 Boleh aku pergi? 442 00:46:15,022 --> 00:46:16,490 Silahkan saja. 443 00:46:16,607 --> 00:46:17,733 Hati-hati. 444 00:46:20,528 --> 00:46:22,872 Sophie, pesan susu stroberi. 445 00:46:25,074 --> 00:46:26,997 Kenapa kau kemari sendirian? 446 00:46:29,370 --> 00:46:30,713 Entahlah. 447 00:46:32,164 --> 00:46:33,791 Aku cuma mampir. 448 00:46:36,544 --> 00:46:37,716 Mampir ya? 449 00:46:40,006 --> 00:46:42,555 Kau sedang minum bir Bulldog. 450 00:46:43,384 --> 00:46:44,886 Birnya para lesbian. 451 00:46:46,554 --> 00:46:47,726 Aku tak tahu. 452 00:46:47,847 --> 00:46:48,973 Tentu saja. 453 00:46:54,228 --> 00:46:55,320 Cobain. 454 00:47:01,360 --> 00:47:02,327 Bagaimana? 455 00:47:02,987 --> 00:47:04,159 Kau suka? 456 00:47:04,739 --> 00:47:05,865 Jujur? 457 00:47:07,199 --> 00:47:08,576 Kau tak marah? 458 00:47:08,743 --> 00:47:10,245 Tidak, katakan saja. 459 00:47:11,203 --> 00:47:12,250 Menjijikan. 460 00:47:18,586 --> 00:47:19,883 Aku menyukainya. 461 00:47:23,257 --> 00:47:24,759 Tipemu sulit dicari disini. 462 00:47:27,219 --> 00:47:28,436 Memang tipeku seperti apa? 463 00:47:29,347 --> 00:47:30,769 Tipemu... 464 00:47:30,890 --> 00:47:32,858 Entahlah, dibawah umur... 465 00:47:33,017 --> 00:47:34,894 ...nongkrong di bar saat malam hari. 466 00:47:45,446 --> 00:47:47,369 Darimana kau tahu aku anak dibawah umur? 467 00:47:47,698 --> 00:47:49,371 Aku bisa menebaknya. 468 00:47:49,492 --> 00:47:50,288 Atau... 469 00:47:52,286 --> 00:47:54,380 ...gadis normal yang sedikit... 470 00:47:54,580 --> 00:47:56,082 ...penasaran. 471 00:47:57,792 --> 00:48:00,716 Sudah kubilang, aku cuma mampir saja. 472 00:48:02,630 --> 00:48:04,473 Tak ada yang namanya mampir. 473 00:48:07,009 --> 00:48:08,135 Begitu menurutmu? 474 00:48:13,974 --> 00:48:15,146 Siapa namamu? 475 00:48:15,810 --> 00:48:17,027 Adèle. 476 00:48:18,020 --> 00:48:19,613 Nama yang cantik, Adèle. 477 00:48:21,315 --> 00:48:24,660 Adele berarti sesuatu di bahasa Arab. Kurasa artinya... 478 00:48:25,277 --> 00:48:26,494 ...Matahari. 479 00:48:26,904 --> 00:48:27,780 Harapan? 480 00:48:27,905 --> 00:48:28,827 Cinta?/ Bukan. 481 00:48:30,116 --> 00:48:31,663 Artinya keadilan. 482 00:48:31,826 --> 00:48:32,827 Aku hampir menebaknya. 483 00:48:33,327 --> 00:48:34,328 Matahari... 484 00:48:40,334 --> 00:48:41,836 Namamu siapa? 485 00:48:42,711 --> 00:48:43,928 Namaku Emma. 486 00:48:45,631 --> 00:48:47,133 Pekerjaanmu apa? 487 00:48:48,050 --> 00:48:49,848 Menurutmu apa? 488 00:48:50,928 --> 00:48:52,225 Penata rambut? 489 00:48:58,686 --> 00:49:00,438 Kuliah tahun ke-4 di seni rupa. 490 00:49:00,646 --> 00:49:01,863 Seni rupa?/ Ya. 491 00:49:02,773 --> 00:49:04,025 Kau menyukainya? 492 00:49:04,733 --> 00:49:06,280 Ya. 493 00:49:08,446 --> 00:49:10,198 Kenapa disebut seni rupa? 494 00:49:10,364 --> 00:49:12,458 Apa ada seni yang jelek? 495 00:49:13,993 --> 00:49:16,462 Tak ada yang jelek. Maksudku... 496 00:49:17,913 --> 00:49:19,506 ...kadang ada yang jelek. 497 00:49:19,874 --> 00:49:21,876 Tapi itu subjektif. 498 00:49:22,334 --> 00:49:26,214 Karena ada juga Seni Dekor, Seni Terapan... 499 00:49:26,380 --> 00:49:28,223 ...tak ada Universitas Seni Jelek. 500 00:49:28,549 --> 00:49:29,471 Kenapa tidak? 501 00:49:30,551 --> 00:49:32,724 Ada benarnya juga. 502 00:49:33,137 --> 00:49:35,890 Pada masa impresionis,... 503 00:49:36,015 --> 00:49:37,892 ...semua yang ditolak... 504 00:49:38,017 --> 00:49:40,566 ...dari Pameran Seni Terbaik. 505 00:49:40,728 --> 00:49:43,322 Dan semua orang yang dianggap... 506 00:49:44,190 --> 00:49:46,568 "Jelek" pergi ke Pameran Seni... 507 00:49:46,734 --> 00:49:47,735 Jelek. 508 00:49:48,027 --> 00:49:51,281 Sebut saja Pameran Seni Jelek. Seniman-seniman terbaik. 509 00:49:51,572 --> 00:49:52,915 Kau suka melukis? 510 00:49:53,741 --> 00:49:55,709 Lumayan suka. 511 00:49:56,118 --> 00:49:57,415 Apa yang kau tahu? 512 00:49:58,245 --> 00:49:59,371 Picasso. 513 00:50:00,915 --> 00:50:01,791 Dan... 514 00:50:01,957 --> 00:50:02,958 Picasso. 515 00:50:04,210 --> 00:50:05,427 Kau sudah tahu... 516 00:50:05,836 --> 00:50:06,837 Picasso. 517 00:50:11,133 --> 00:50:12,760 Pekerjaanmu apa, Adèle? 518 00:50:14,553 --> 00:50:15,975 Aku masih sekolah. 519 00:50:16,138 --> 00:50:18,357 Ya? Belajar apa? 520 00:50:19,308 --> 00:50:22,152 Sastra. Aku belum lulus. 521 00:50:25,439 --> 00:50:28,443 Aku masih SMA. Jurusan sastra Perancis. 522 00:50:28,609 --> 00:50:29,952 Begitu. 523 00:50:30,736 --> 00:50:32,579 Apa pelajaraan kesukaanmu? 524 00:50:33,948 --> 00:50:35,325 Tergantung gurunya. 525 00:50:35,741 --> 00:50:37,618 Kalau gurunya menginspirasiku,... 526 00:50:38,035 --> 00:50:40,538 Aku menyukainya. Membuatku tertarik. 527 00:50:41,205 --> 00:50:44,334 Sedang bermasalah, karena nilaiku berubah-ubah. 528 00:50:44,458 --> 00:50:47,587 Bisa turun dari 15 sampai 4 dalam setahun. 529 00:50:47,836 --> 00:50:49,179 Dari 15 sampai 4? 530 00:50:53,133 --> 00:50:55,261 Mau tak mau harus belajar. 531 00:50:57,972 --> 00:50:59,098 Tapi... 532 00:50:59,390 --> 00:51:02,485 ...tak terlalu sulit di Sastra Perancis, karena aku suka baca. 533 00:51:03,602 --> 00:51:04,899 Dan belajar bahasa. 534 00:51:05,813 --> 00:51:07,190 Karena... 535 00:51:07,481 --> 00:51:10,485 Sebenarnya aku menyukai bahasa Inggris./ Aku bodoh di bahasa Inggris. 536 00:51:11,068 --> 00:51:11,990 Sungguh? 537 00:51:12,570 --> 00:51:15,073 Bahasa yang ingin kupelajari... 538 00:51:16,031 --> 00:51:18,204 Aku harus ngambil kelas Inggris. 539 00:51:18,367 --> 00:51:20,870 Aksenku sangat buruk. 540 00:51:21,829 --> 00:51:23,831 Aku sangat bagus./ Sungguh? 541 00:51:25,040 --> 00:51:25,916 Beruntung kau. 542 00:51:29,044 --> 00:51:31,923 Dan karena aku menyukai film Amerika,... 543 00:51:32,506 --> 00:51:36,227 ...kini aku bisa nonton film tanpa teks film. Sangat membantuku. 544 00:51:36,802 --> 00:51:38,054 Coba ulangi? 545 00:51:44,518 --> 00:51:45,861 Aku tak ingat. 546 00:51:46,020 --> 00:51:47,146 Katakan. 547 00:51:47,855 --> 00:51:49,357 Aku suka film Amerika. 548 00:51:49,690 --> 00:51:50,862 Yang mana? 549 00:51:51,817 --> 00:51:54,946 Suka semuanya. Scorsese, Kubrick... 550 00:51:55,112 --> 00:51:56,489 Hei, sayang. 551 00:51:57,406 --> 00:51:58,532 Sedang apa kau? 552 00:51:58,699 --> 00:52:00,827 Kau tak menyapa sepupuku? 553 00:52:01,869 --> 00:52:03,121 Hentikan. 554 00:52:03,287 --> 00:52:06,040 Sepupumu umur berapa? 555 00:52:07,708 --> 00:52:09,210 Kau dibolehkan kemari? 556 00:52:09,627 --> 00:52:11,971 Hormati dia, teman-teman. 557 00:52:14,715 --> 00:52:17,719 Kami mau ke diskotik Belgia. Mau ikut? 558 00:52:17,926 --> 00:52:20,349 Bagus untukmu./ Apa? Kau ikut? 559 00:52:21,263 --> 00:52:23,186 Ikutlah, sayang. 560 00:52:23,349 --> 00:52:25,522 Kau boleh ajak sepupumu. 561 00:52:25,684 --> 00:52:26,936 Hei, sepupu. 562 00:52:29,563 --> 00:52:30,940 Dia cantik! 563 00:52:33,901 --> 00:52:35,244 Kami tunggu. 564 00:52:39,365 --> 00:52:40,708 5 menit! 565 00:52:44,745 --> 00:52:46,213 SMA apa? 566 00:52:46,372 --> 00:52:47,498 Pasteur. 567 00:52:49,500 --> 00:52:50,752 Sialan, Emma!/ 568 00:52:50,959 --> 00:52:53,007 Aku tak boleh bicara selama 5 menit! 569 00:53:22,491 --> 00:53:23,708 Hutangku berapa? 570 00:53:23,909 --> 00:53:25,206 Sudah dibayar. 571 00:54:25,262 --> 00:54:26,309 Bagaimana ujianmu? 572 00:54:26,472 --> 00:54:29,817 Gagal total! Aku belajar saat istirahat. 573 00:54:30,017 --> 00:54:31,394 Kau menyontek! 574 00:54:31,560 --> 00:54:34,860 Kau tertangkap basah, seperti orang tolol. 575 00:54:50,621 --> 00:54:52,544 Apa kabar?/ Baik. Kau? 576 00:54:54,041 --> 00:54:56,885 Aku dari dekat sini. Kukira kita bisa cari minum. 577 00:55:01,089 --> 00:55:02,887 Adèle, kau mengenalnya? 578 00:55:16,897 --> 00:55:18,695 Lihat gadis tomboi itu? 579 00:55:20,567 --> 00:55:22,069 Mau kemana mereka? 580 00:56:01,275 --> 00:56:02,492 Boleh aku bergerak? 581 00:56:02,734 --> 00:56:04,452 Tentu saja./ Sungguh? 582 00:56:05,529 --> 00:56:06,906 Jangan, tetap seperti itu. 583 00:56:09,950 --> 00:56:12,294 Serius?/ Ya, kau boleh bergerak. 584 00:56:17,165 --> 00:56:18,132 Terima kasih. 585 00:56:18,792 --> 00:56:19,793 Untuk apa? 586 00:56:21,336 --> 00:56:22,337 Terima kasih saja. 587 00:56:24,131 --> 00:56:25,132 Kau malu ya? 588 00:56:26,091 --> 00:56:27,217 Sedikit. 589 00:56:27,384 --> 00:56:28,601 Sungguh? 590 00:56:28,927 --> 00:56:29,803 Ya. 591 00:56:30,470 --> 00:56:32,188 Kau tidak senang? 592 00:56:33,223 --> 00:56:34,600 Tidak, aku senang. 593 00:56:35,726 --> 00:56:36,602 Tidak kelihatannya. 594 00:56:36,894 --> 00:56:39,898 Aku tidak dilukis tiap hari. 595 00:56:52,242 --> 00:56:54,244 Kau sering melukis orang yang kau temui? 596 00:56:55,120 --> 00:56:56,372 Tidak sering. 597 00:56:57,331 --> 00:56:58,833 Hanya sedang ingin saja. 598 00:57:03,462 --> 00:57:06,841 Rambutku tidak berantakan?/ Sudah cantik, jangan disentuh. 599 00:57:08,926 --> 00:57:10,394 Aku jarang melukis seluruhnya. 600 00:57:11,136 --> 00:57:12,353 Hanya memilih detilnya saja. 601 00:57:13,138 --> 00:57:14,731 Dan kupakai detil itu setelahnya. 602 00:57:15,641 --> 00:57:16,688 Dengan cara berbeda. 603 00:57:16,850 --> 00:57:18,193 Bisa bergambar... 604 00:57:18,977 --> 00:57:21,025 ...lipatan bibir... 605 00:57:21,647 --> 00:57:23,445 ...atau sebuah perasaan di mata. 606 00:57:24,816 --> 00:57:27,535 "Kelemahan misterius dibalik wajah pria." 607 00:57:28,236 --> 00:57:30,284 Tahu itu?/ Kurasa tidak. 608 00:57:30,572 --> 00:57:31,573 Kutipan Sartre. 609 00:57:32,824 --> 00:57:34,792 Tahu dia?/ Ya, tapi aku belum dengar kutipan itu. 610 00:57:37,204 --> 00:57:39,878 Aku baca karangannya tapi tidak paham. 611 00:57:40,374 --> 00:57:43,218 Aku lebih suka dramanya. Kau tahu Dirty Hands? 612 00:57:44,211 --> 00:57:45,428 Suka?/ Sangat menyukainya. 613 00:57:45,587 --> 00:57:46,713 Aku juga. 614 00:57:47,547 --> 00:57:49,891 Coba baca "Eksistensialisme adalah Humanisme". 615 00:57:50,384 --> 00:57:51,601 Cocok untuk perkenalan. 616 00:57:52,177 --> 00:57:53,770 Dan tidak terlalu sulit. 617 00:57:54,888 --> 00:57:56,982 Salah satu gagasan Sartre yaitu... 618 00:57:57,599 --> 00:57:59,226 ...eksistensi lebih dulu ada dari esensi. 619 00:57:59,393 --> 00:58:01,487 Kita lahir dan hidup... 620 00:58:01,645 --> 00:58:03,898 ...dan menentukan diri kita oleh tindakan kita. 621 00:58:04,189 --> 00:58:06,567 Itu memberi kita tanggung jawab yang besar. 622 00:58:07,067 --> 00:58:08,910 Kurasa aku sudah membacanya. Aku yakin. 623 00:58:10,570 --> 00:58:12,447 Tapi aku tak paham. 624 00:58:13,657 --> 00:58:16,251 Mungkin aku payah di Filosofi tapi bagiku... 625 00:58:16,410 --> 00:58:19,539 ...eksistensi dan esensi itu seperti ayam dan telur. 626 00:58:19,830 --> 00:58:23,255 Kita tak pernah tahu mana yang datang duluan. 627 00:58:24,626 --> 00:58:25,878 Kau lucu. 628 00:58:27,462 --> 00:58:30,056 Tidak terlalu penting pembahasan itu. 629 00:58:30,757 --> 00:58:33,180 Ia memulai revolusi intelektual... 630 00:58:33,885 --> 00:58:36,559 ...yang akan membebaskan seluruh generasi. 631 00:58:37,305 --> 00:58:39,307 Ia bilang, kita bisa memilih kehidupan... 632 00:58:39,474 --> 00:58:41,522 ...tanpa pokok dasar pikiran tinggi. 633 00:58:42,102 --> 00:58:44,571 Aku besar dengan Sartre di SMA. 634 00:58:44,730 --> 00:58:46,858 Sungguh?/ Sangat berpengaruh untukku. 635 00:58:48,442 --> 00:58:50,786 Terutama dalam menegaskan... 636 00:58:51,069 --> 00:58:53,288 ...kebebasanku dan kepentinganku. 637 00:58:54,364 --> 00:58:57,334 Dan janji kerasnya. 638 00:58:58,785 --> 00:58:59,911 Aku setuju padanya. 639 00:59:00,078 --> 00:59:01,671 Seperti Bob Marley. 640 00:59:03,832 --> 00:59:04,879 Hampir. 641 00:59:05,250 --> 00:59:06,877 Aku tak begitu yakin. 642 00:59:07,044 --> 00:59:10,765 Aku sangat yakin. Gagasannya sama. 643 00:59:11,339 --> 00:59:12,886 Kau tahu lagu "Get up, Stand up"? 644 00:59:13,050 --> 00:59:14,472 Ya, aku tahu. 645 00:59:15,302 --> 00:59:16,474 Ia sudah berjanji. 646 00:59:16,636 --> 00:59:17,683 Memang benar. 647 00:59:17,846 --> 00:59:18,722 Sama seperti Sartre. 648 00:59:18,889 --> 00:59:21,733 Seorang filosof, nabi, sama saja. 649 00:59:22,642 --> 00:59:26,067 Kau bisa membantuku di pelajaran Filosofi karena sepertinya... 650 00:59:27,481 --> 00:59:28,949 Terserah kau saja. 651 00:59:37,824 --> 00:59:39,076 Aku harus pergi. 652 00:59:39,993 --> 00:59:42,917 Aku harus menemui Sabine 15 menit yang lalu. 653 00:59:43,330 --> 00:59:44,502 Mau lihat? 654 00:59:45,123 --> 00:59:47,091 Kau tak perlu menyukainya. 655 00:59:50,337 --> 00:59:51,634 Ya, aku menyukainya. 656 00:59:53,381 --> 00:59:56,351 Aneh, karena sebagian diriku, sebagian bukan. 657 00:59:57,886 --> 01:00:01,516 Itu cuma sketsa. Butuh kerja keras. 658 01:00:06,561 --> 01:00:07,778 Akan kuberikan untukmu. 659 01:00:10,816 --> 01:00:12,534 Sudah lama dengan Sabine? 660 01:00:13,360 --> 01:00:14,828 Sekitar... 661 01:00:14,986 --> 01:00:16,329 ...2 tahun. 662 01:00:17,697 --> 01:00:18,789 Kenapa? 663 01:00:22,786 --> 01:00:23,787 Aku harus pergi. 664 01:00:24,204 --> 01:00:26,206 Kapan jadwalmu kosong? 665 01:00:26,414 --> 01:00:28,041 Aku sedang belajar untuk ujian. 666 01:00:29,668 --> 01:00:32,012 Tapi mungkin aku bisa menemuimu. 667 01:00:33,755 --> 01:00:35,382 Ya, aku ada waktu. 668 01:00:36,550 --> 01:00:38,052 Ini nomorku. 669 01:00:43,598 --> 01:00:45,145 Janji kau akan menelpon? 670 01:00:45,350 --> 01:00:46,226 Janji. 671 01:01:14,713 --> 01:01:15,760 Sampai nanti. 672 01:01:15,922 --> 01:01:17,048 Setuju. 673 01:01:44,451 --> 01:01:46,624 Itu dia. 674 01:01:46,745 --> 01:01:48,167 Temanmu menelpon. 675 01:01:48,288 --> 01:01:49,881 Namanya Emma. 676 01:01:50,540 --> 01:01:52,087 Sama-sama. Dah. 677 01:01:54,586 --> 01:01:57,135 Cuma periksa nomor yang kau kasih. 678 01:01:57,505 --> 01:01:59,223 Kau pikir aku menjauhimu? 679 01:01:59,424 --> 01:02:00,550 Entahlah. 680 01:02:00,675 --> 01:02:03,144 Karena aku tipe yang aneh dan hebat. 681 01:02:04,471 --> 01:02:06,348 Menurutmu kau tipe yang berbeda? 682 01:02:07,265 --> 01:02:08,107 Mungkin. 683 01:02:08,266 --> 01:02:11,315 Tipe yang diatas 18 tahun dan nongkrong di bar gay. 684 01:02:11,478 --> 01:02:13,651 Kurasa kita berbeda. 685 01:02:14,189 --> 01:02:15,406 Aku tak terlalu yakin. 686 01:02:15,565 --> 01:02:17,909 Kau tak bisa mengetahuinya saat kencan pertama. 687 01:02:31,998 --> 01:02:33,170 Apa kabar? 688 01:02:33,708 --> 01:02:34,334 Kau? 689 01:02:45,095 --> 01:02:45,971 Punya korek? 690 01:02:46,096 --> 01:02:48,098 Siapa gadis kemarin itu? 691 01:02:48,265 --> 01:02:49,266 Yang rambutnya biru. 692 01:02:49,432 --> 01:02:51,105 Sedikit lesbi. 693 01:02:51,601 --> 01:02:53,274 Terserah./ Sungguh... 694 01:02:53,436 --> 01:02:55,234 Rambut biru bukan berarti lesbi. 695 01:02:55,397 --> 01:02:57,775 Sudah jelas dia suka mengulum vagina. 696 01:02:57,899 --> 01:02:59,446 Dimana kalian bertemu? 697 01:03:00,026 --> 01:03:01,653 Di kafe. 698 01:03:01,861 --> 01:03:03,033 Di kafe? 699 01:03:03,196 --> 01:03:06,450 Bukan mampir di bar gay, dengan Valentin? 700 01:03:07,450 --> 01:03:09,794 Dia bilang kau keluar dengannya. 701 01:03:11,871 --> 01:03:13,373 Kenapa nongkrong disana? 702 01:03:13,540 --> 01:03:15,008 Aku tidak kesana. 703 01:03:15,208 --> 01:03:17,131 Kau tidak pergi dengannya? 704 01:03:17,877 --> 01:03:19,720 Dia memberitahu kami. 705 01:03:19,879 --> 01:03:21,881 Entah kenapa dia bilang begitu. 706 01:03:22,048 --> 01:03:23,265 Valentin! 707 01:03:24,634 --> 01:03:27,638 Kau pergi ke bar gay dengan Adèle malam itu? 708 01:03:28,221 --> 01:03:30,644 Ya, lalu?/ Cuma nanya. 709 01:03:33,059 --> 01:03:34,732 Kau bohong. Tak bagus. 710 01:03:34,894 --> 01:03:37,613 Aku tak bohong. Aku cuma... 711 01:03:38,940 --> 01:03:43,036 ...kami keluar dan minum hanya itu. 712 01:03:43,153 --> 01:03:45,906 Hanya itu./ Cuma minum di bar gay. 713 01:03:46,072 --> 01:03:48,666 Baik, tak masalah./ Selesai. 714 01:03:49,826 --> 01:03:51,419 Kami cuma nanya. 715 01:03:52,162 --> 01:03:54,164 Kenapa dia menemui disini? 716 01:03:54,456 --> 01:03:56,129 Karena kami teman. 717 01:03:56,583 --> 01:03:58,210 Jika berteman... 718 01:03:58,626 --> 01:04:00,048 ...kenapa kami tak mengenalnya? 719 01:04:02,088 --> 01:04:03,931 Aku cuma menemuinya saja. 720 01:04:04,090 --> 01:04:05,967 Kau sudah menjilat vaginanya? 721 01:04:06,134 --> 01:04:08,057 Omong kosong./ Cepat juga. 722 01:04:08,553 --> 01:04:10,305 Hampir saja! 723 01:04:10,472 --> 01:04:12,315 Kami cuma bicara. 724 01:04:12,974 --> 01:04:14,692 Bicara dengan teman seperti ini? 725 01:04:14,893 --> 01:04:16,611 Kau bicara denganku seperti ini? 726 01:04:18,688 --> 01:04:21,441 Kau menghindariku dan mengejarnya. 727 01:04:21,858 --> 01:04:24,281 Dia wanita baru dihidupmu? 728 01:04:25,695 --> 01:04:27,618 Cepat katakan. 729 01:04:28,490 --> 01:04:30,163 Tak ada yang harus dikatakan. 730 01:04:30,325 --> 01:04:33,545 Dia cuma teman. Kami bicara, jadi kami berdekatan. 731 01:04:33,703 --> 01:04:35,956 Bohong sekali. 732 01:04:36,122 --> 01:04:39,092 Entahlah. Terdengar bohong karena... 733 01:04:39,334 --> 01:04:41,302 ...kalian semua menginterogasiku. 734 01:04:41,461 --> 01:04:42,758 Akui saja kau suka vagina. 735 01:04:42,962 --> 01:04:46,216 Aku tak peduli kalau kau lesbian. Itu hidupmu. 736 01:04:46,383 --> 01:04:49,478 Tapi kau tidur telanjang di kasurku beberapa kali. 737 01:04:49,636 --> 01:04:51,013 Itu yang sulit kulupakan. 738 01:04:51,429 --> 01:04:53,102 Aku temanmu./ Aku tahu. 739 01:04:53,223 --> 01:04:54,520 Aku mau kau jelaskan. 740 01:04:54,682 --> 01:04:55,979 Makanya akui saja. 741 01:04:56,142 --> 01:04:58,190 Aku takkan mengakui sifat yang tak ada di diriku! 742 01:04:58,353 --> 01:05:00,447 Ayolah, Adèle. 743 01:05:01,648 --> 01:05:05,198 Anak lesbi datang dan menjemputmu di sekolah... 744 01:05:05,360 --> 01:05:06,657 Dia bukan lesbi. 745 01:05:07,153 --> 01:05:10,498 Jangan menyangkalnya. Kau bisa melihatnya dari jarak jauh. 746 01:05:10,657 --> 01:05:11,704 Kau lesbi? 747 01:05:13,410 --> 01:05:14,411 Katakanlah. 748 01:05:14,577 --> 01:05:17,046 Aku tak peduli, tapi jangan seret aku. 749 01:05:17,205 --> 01:05:19,003 Kau tak akan bisa menjilat vaginaku. 750 01:05:19,165 --> 01:05:21,634 Aku tak pernah menyentuhmu! Aku bukan lesbi! 751 01:05:21,793 --> 01:05:22,919 Tenang saja. 752 01:05:23,044 --> 01:05:24,466 Jangan menyuruhku tenang. 753 01:05:24,629 --> 01:05:26,848 Dia membual. Aku lawan. 754 01:05:27,006 --> 01:05:28,349 Kau ketakutan! 755 01:05:28,508 --> 01:05:32,604 Kau membual di depan semua orang. Aku bukan lesbian! 756 01:05:33,388 --> 01:05:34,389 Tenang saja. 757 01:05:34,556 --> 01:05:36,229 Kau yang tenang./ Kita cuma bicara. 758 01:05:36,391 --> 01:05:37,392 Katakan saja. 759 01:05:37,559 --> 01:05:39,607 Dia membuatku kesal! 760 01:05:39,769 --> 01:05:41,442 Tenang. Berapa usiamu? 761 01:05:41,604 --> 01:05:45,154 Berapa usiamu? Aku bukan lesbi! Tolol ya? 762 01:05:45,275 --> 01:05:47,494 Kalian tahu? Ada yang tahu? 763 01:05:47,652 --> 01:05:48,778 Dia pelacur! 764 01:05:48,987 --> 01:05:52,366 Dia tidur di kasurku, melihat bokongku. 765 01:05:53,158 --> 01:05:54,501 Hentikan bualanmu! 766 01:05:54,659 --> 01:05:56,457 Pelacur sepertimu suka bokong! 767 01:05:56,619 --> 01:05:59,213 Pacarmu punya vagina biru? 768 01:06:04,586 --> 01:06:05,508 Pelacur! 769 01:06:11,801 --> 01:06:12,802 Lesbi sialan! 770 01:06:15,263 --> 01:06:16,264 Jilati vagina saja! 771 01:06:16,431 --> 01:06:17,899 Apa-apaan ini? 772 01:06:18,057 --> 01:06:23,314 Kenapa beritahu semua orang kita pergi ke bar gay? Kenapa kau katakan itu? 773 01:06:23,480 --> 01:06:25,608 Ini bukan kiamat! 774 01:06:25,773 --> 01:06:28,868 Kiamat! Mereka kira aku lesbian, suka jilat vagina... 775 01:06:29,068 --> 01:06:30,820 ...dia kira aku menatap bokongnya. 776 01:06:31,070 --> 01:06:32,822 Kau bilang kita akan nanya baik-baik? 777 01:06:35,283 --> 01:06:36,785 Jangan melihatnya. Dengarkan aku. 778 01:06:41,998 --> 01:06:44,751 Kau tidak bicara. Kau menyerangnya. 779 01:06:44,918 --> 01:06:46,591 Dia yang nyerang kami! 780 01:06:46,711 --> 01:06:49,931 Dia nyerang fisik. Kau nyerang pakai mulut. 781 01:06:50,089 --> 01:06:52,091 Kami nanya baik-baik./ Tidak. 782 01:06:52,258 --> 01:06:55,853 Kalau aku diejek homo, aku akan lakukan hal yang sama. 783 01:06:56,679 --> 01:06:58,477 Ayo, kita berkelahi! 784 01:06:59,557 --> 01:07:01,559 Kau takkan bisa menyentuh vaginaku! 785 01:07:02,018 --> 01:07:03,065 Lesbi cabul! 786 01:07:03,228 --> 01:07:04,696 Diam! 787 01:07:07,232 --> 01:07:11,362 Ia menyebutkan "ragu karena alasan moral". Apa itu? 788 01:07:12,445 --> 01:07:14,914 Menurutmu artinya gravitasi? 789 01:07:15,240 --> 01:07:16,082 Louis? 790 01:07:16,241 --> 01:07:17,834 Di bait kedua, dia bilang... 791 01:07:18,451 --> 01:07:21,295 "Satu-satunya keburukan air adalah gravitasi." 792 01:07:22,121 --> 01:07:26,251 Ia menggabungkan hukum alam, hukum umum gravitasi... 793 01:07:26,376 --> 01:07:28,174 ...dengan sebuah keburukan, seperti... 794 01:07:28,670 --> 01:07:32,265 ...semua yang alami itu busuk dan sebaliknya. 795 01:07:35,718 --> 01:07:37,971 Seperti kebalikan dari... 796 01:07:38,638 --> 01:07:40,140 ...apa yang dipercayai Katolik. 797 01:07:40,306 --> 01:07:43,936 Yang menurut mereka, keburukan itu tidak alami... 798 01:07:44,143 --> 01:07:45,690 ...dan kau harus... 799 01:07:47,814 --> 01:07:49,361 ...menindasnya, menolaknya. 800 01:07:49,524 --> 01:07:50,741 Menurutnya... 801 01:07:51,484 --> 01:07:54,829 ...gravitasi itu buruk. Tak bisa dihindari. 802 01:07:55,280 --> 01:07:57,658 Sangat terkandung di dalam air. 803 01:07:57,824 --> 01:07:59,622 Adèle, bagaimana menurutmu? 804 01:08:00,535 --> 01:08:02,082 Soal pernyataan Louis. 805 01:08:05,957 --> 01:08:07,083 Aku setuju. 806 01:08:10,003 --> 01:08:11,971 Kau mengikuti pelajaran ini? 807 01:08:12,422 --> 01:08:13,298 Tidak. 808 01:08:17,552 --> 01:08:21,523 Kami sedang membicarakan soal keburukan yang terkandung didalam air. Gravitasi. 809 01:08:23,683 --> 01:08:26,357 Bacalah dari "Keburukan ini..." 810 01:08:30,481 --> 01:08:31,858 Halaman 62. 811 01:10:06,786 --> 01:10:08,254 Kau buang kulitnya? 812 01:10:08,413 --> 01:10:09,665 Ya, kenapa? 813 01:10:10,707 --> 01:10:11,879 Tidak dimakan? 814 01:10:12,291 --> 01:10:13,463 Aku tak suka. 815 01:10:14,043 --> 01:10:16,421 Aku menyukainya. Kumakan semuanya. 816 01:10:18,464 --> 01:10:19,807 Kulit buah juga. 817 01:10:20,383 --> 01:10:22,306 Bahkan sejak kecil aku makan korengku. 818 01:10:22,719 --> 01:10:23,845 Aku menyukainya. 819 01:10:26,639 --> 01:10:27,686 Kau lucu. 820 01:10:28,099 --> 01:10:29,976 Kau rakus ternyata. 821 01:10:30,643 --> 01:10:32,190 Kau tak tahu saja. 822 01:10:32,311 --> 01:10:33,312 Aku tahu. 823 01:10:34,272 --> 01:10:35,649 Aku makan apa saja. 824 01:10:36,399 --> 01:10:38,493 Aku bisa makan terus menerus seharian. 825 01:10:38,901 --> 01:10:41,324 Menakutkan. Biarpun sudah kenyang. 826 01:10:41,487 --> 01:10:43,239 Semuanya kecuali tiram. 827 01:10:43,406 --> 01:10:45,283 Sungguh?/ Cuma itu. 828 01:10:45,867 --> 01:10:47,289 Tiram makanan kesukaanku. 829 01:10:47,452 --> 01:10:48,669 Aku tak suka. 830 01:10:50,705 --> 01:10:51,957 Aku suka tiram. 831 01:10:52,123 --> 01:10:53,295 Sungguh? 832 01:10:53,541 --> 01:10:55,669 Bentuknya saja membuatku jijik. 833 01:10:57,295 --> 01:10:59,218 Itu yang terbaik. 834 01:10:59,714 --> 01:11:01,933 Bentuknya seperti kotoran hidung. 835 01:11:02,341 --> 01:11:03,638 Kotoran hidung besar. 836 01:11:03,760 --> 01:11:05,512 Bukan seperti itu. 837 01:11:06,679 --> 01:11:08,226 Aku tak mau tahu. 838 01:11:18,691 --> 01:11:19,863 Ada yang mau kau katakan? 839 01:11:20,693 --> 01:11:21,865 Entahlah. 840 01:11:22,028 --> 01:11:23,029 Apa? 841 01:11:26,532 --> 01:11:27,954 Aku mau tahu... 842 01:11:28,534 --> 01:11:30,286 ...saat pertama kali.... 843 01:11:31,704 --> 01:11:33,251 ...kau rasakan... 844 01:11:34,373 --> 01:11:36,046 Merasakan sosis? 845 01:11:36,334 --> 01:11:37,586 Merasakan gadis. 846 01:11:37,752 --> 01:11:38,753 Gadis? 847 01:11:42,048 --> 01:11:43,516 Maksudmu ciuman? 848 01:11:43,674 --> 01:11:44,675 Atau rasa lain? 849 01:11:46,135 --> 01:11:47,261 Ciuman. 850 01:11:47,720 --> 01:11:50,018 Awalnya seperti apa. Kita lihat saja. 851 01:11:52,683 --> 01:11:53,900 Saat 14 tahun. 852 01:11:55,144 --> 01:11:56,691 Sekitar usia itu. 853 01:11:56,938 --> 01:11:59,691 Ada sebuah pesta. Semua gadis sudah punya pasangan. 854 01:12:00,399 --> 01:12:01,400 Dan aku... 855 01:12:03,402 --> 01:12:05,029 Aku keluar dengan Louise. 856 01:12:05,196 --> 01:12:06,493 Itu nama gadis itu. 857 01:12:07,698 --> 01:12:10,417 Kami tak ciuman selama pesta, tapi... 858 01:12:11,494 --> 01:12:14,794 Aku memintanya untuk menginap. Saat itulah kami ciuman. 859 01:12:18,417 --> 01:12:20,044 Kau selalu lebih memilih gadis? 860 01:12:20,586 --> 01:12:23,135 Aku mencoba keduanya. Aku kencan dengan anak laki, perempuan,... 861 01:12:23,339 --> 01:12:25,842 ...lalu aku menyadari aku lebih suka perempuan. 862 01:12:27,760 --> 01:12:28,932 Sungguh. 863 01:13:41,918 --> 01:13:43,420 Nyaman disini. 864 01:13:46,839 --> 01:13:48,466 Sedikit nyaman. 865 01:13:52,511 --> 01:13:53,512 Kurasa begitu. 866 01:25:09,521 --> 01:25:10,613 Di sini. 867 01:25:16,194 --> 01:25:17,161 Bu? 868 01:25:22,534 --> 01:25:24,411 Apa kabar?/ Baik, kau? 869 01:25:27,956 --> 01:25:29,128 Adèle... 870 01:25:29,291 --> 01:25:30,543 ...kenalkan ibuku, Catherine. 871 01:25:31,293 --> 01:25:33,591 Emma selalu menceritakanmu. 872 01:25:33,754 --> 01:25:35,222 Aku senang ada disini. 873 01:25:36,381 --> 01:25:37,974 Untukmu./ Baik. 874 01:25:38,592 --> 01:25:39,889 Indah sekali, terima kasih. 875 01:25:40,552 --> 01:25:41,678 Ayah./ Hai, sayang. 876 01:25:42,179 --> 01:25:43,055 Apa kabar? 877 01:25:43,221 --> 01:25:44,894 Baik, Ayah?/ Baik. 878 01:25:45,682 --> 01:25:47,730 Kami sudah menunggu./ Makan apa? 879 01:25:48,393 --> 01:25:49,394 Kesukaanmu. 880 01:25:51,521 --> 01:25:53,068 Vincent, ayah tiriku. 881 01:25:56,276 --> 01:25:57,619 Keluarga memasak. 882 01:25:57,778 --> 01:26:00,281 Kita minum anggur putih. Tak apa kan? 883 01:26:00,530 --> 01:26:02,077 Ya./ Tak apa. 884 01:26:02,282 --> 01:26:03,499 Anggur putih juga? 885 01:26:03,659 --> 01:26:06,253 Ceritakan bagaimana kau menemukannya./ Aku menyukainya. 886 01:26:06,411 --> 01:26:07,879 Pilihan Vincent. 887 01:26:08,789 --> 01:26:12,089 Kami banyak minum saat menunggumu. 888 01:26:12,292 --> 01:26:14,090 Tidak sebanyak itu./ Benar. 889 01:26:14,294 --> 01:26:15,420 Sudah sepantasnya. 890 01:26:16,004 --> 01:26:19,429 Selalu menyenangkan masak dengan anggur putih. 891 01:26:19,591 --> 01:26:21,059 Ayahku juga. 892 01:26:21,426 --> 01:26:22,473 Sungguh? 893 01:26:24,096 --> 01:26:25,268 Bisa kita bersulang? 894 01:26:26,181 --> 01:26:27,353 Untuk cinta. 895 01:26:29,017 --> 01:26:30,360 Selamat datang, Adèle. 896 01:26:30,519 --> 01:26:31,941 Kata besar. Untuk cinta. 897 01:26:32,104 --> 01:26:33,856 Ya, untuk cinta, sayangku. 898 01:26:34,106 --> 01:26:34,948 Maka untuk cinta. 899 01:26:43,824 --> 01:26:45,121 Bagaimana? 900 01:26:45,784 --> 01:26:47,286 Enak./ Enak sekali. 901 01:26:47,452 --> 01:26:49,375 Enak, 'kan? Aku sangat menyukainya. 902 01:26:49,538 --> 01:26:52,633 Aku juga. Aku tak tahu anggur, tapi yang ini enak. 903 01:26:55,794 --> 01:26:57,717 Ibu yakin kau belum makan seharian ini. 904 01:26:58,130 --> 01:26:59,382 Adèle... 905 01:26:59,548 --> 01:27:01,266 ...aku pergi dan beli... 906 01:27:01,967 --> 01:27:04,311 ...yang terbaik di Triére. 907 01:27:04,720 --> 01:27:05,642 Kau tahu?/ Tidak. 908 01:27:06,596 --> 01:27:07,563 Tahu namanya saja./ Tak tahu? 909 01:27:08,598 --> 01:27:10,896 Silahkan./ Aku sudah kenyang. 910 01:27:11,101 --> 01:27:13,945 Sial, aku lupa beritahu kalau Adèle... 911 01:27:14,563 --> 01:27:16,565 ...tak suka tiram. 912 01:27:19,109 --> 01:27:20,110 Maafkan aku. 913 01:27:20,485 --> 01:27:22,158 Tak masalah. 914 01:27:22,571 --> 01:27:24,699 Aku tak suka makanan laut. 915 01:27:24,865 --> 01:27:26,412 Tapi tak usah cemas. 916 01:27:26,575 --> 01:27:28,577 Ya ampun. Hanya itu yang kita punya. 917 01:27:28,952 --> 01:27:30,454 Kau menyebalkan. 918 01:27:30,662 --> 01:27:33,290 Aku pergi seharian, lalu kau datang dan bilang... 919 01:27:33,457 --> 01:27:34,674 "Adèle benci tiram." 920 01:27:34,791 --> 01:27:37,385 Akan kuusahakan... Makan malam juga? Tak masalah. 921 01:27:37,544 --> 01:27:39,797 Udang besar tidak suka?/ Apalagi itu. 922 01:27:40,756 --> 01:27:44,351 Tidak besar. Kesempatan sempurna untuk pemula. Tak apa. 923 01:27:45,093 --> 01:27:46,891 Seperti di kantin sekolah. 924 01:27:47,596 --> 01:27:49,894 Kau tekan lemonnya di atas tiramnya. 925 01:27:51,475 --> 01:27:55,196 Dan biasanya, kalau tiramnya masih segar... 926 01:27:55,395 --> 01:27:56,817 ...ia bergerak. 927 01:27:57,731 --> 01:27:58,948 Berarti... 928 01:27:59,357 --> 01:28:00,358 ...masih bagus. Lihat? 929 01:28:00,525 --> 01:28:01,526 Lihat. 930 01:28:01,693 --> 01:28:03,787 Ia bergerak./ Kenapa beritahu itu? 931 01:28:05,113 --> 01:28:07,161 Ia masih hidup./ Benar. 932 01:28:07,616 --> 01:28:09,368 Harus masih hidup. 933 01:28:09,534 --> 01:28:11,002 Kalau sudah mati, jangan dimakan. 934 01:28:13,288 --> 01:28:16,041 Kalau hidup berarti enak. Kau bisa makan ototnya juga. 935 01:28:16,208 --> 01:28:17,084 Tak apa. 936 01:28:17,959 --> 01:28:18,801 Ayo. 937 01:28:19,795 --> 01:28:20,762 Lemonnya juga. 938 01:28:20,921 --> 01:28:21,888 Bagaimana? 939 01:28:24,007 --> 01:28:24,883 Bagaimana? 940 01:28:25,425 --> 01:28:27,177 Kau tak apa?/ Enak. 941 01:28:27,344 --> 01:28:29,722 Kau menikmatinya./ Enak. 942 01:28:30,806 --> 01:28:32,308 Kucoba yang lain. 943 01:28:32,724 --> 01:28:33,725 Bagus. 944 01:28:34,017 --> 01:28:36,019 Ini tiram yang sempurna. 945 01:28:40,357 --> 01:28:42,325 Kau punya lukisan indah. 946 01:28:43,735 --> 01:28:45,954 Mantan suamiku pecinta seni. 947 01:28:46,238 --> 01:28:49,208 Emma dapat bakat itu dari Ayahnya. 948 01:28:49,366 --> 01:28:50,618 Mantan suamimu suka seni... 949 01:28:51,660 --> 01:28:53,378 ...tapi suami barumu... 950 01:28:53,745 --> 01:28:54,917 Pecinta juga. 951 01:28:55,121 --> 01:28:58,045 Tapi sebagian lukisan disini... 952 01:28:58,750 --> 01:28:59,592 Pecinta apa? 953 01:28:59,751 --> 01:29:02,129 Lukisannya milik Ayahnya. 954 01:29:02,587 --> 01:29:05,261 Pecinta makanan dan anggur. Itu dihitung. 955 01:29:05,423 --> 01:29:06,640 Aku setuju. 956 01:29:06,800 --> 01:29:07,767 Dan juga... 957 01:29:07,884 --> 01:29:09,056 ...budaya. 958 01:29:10,762 --> 01:29:12,435 Ceritakan tentang dirimu. 959 01:29:12,764 --> 01:29:15,938 Kami mau tahu kehidupanmu,... 960 01:29:16,685 --> 01:29:18,232 ...apa rencana mendatangmu. 961 01:29:18,603 --> 01:29:19,980 Aku mau mengajar. 962 01:29:21,773 --> 01:29:24,367 Di TK. Aku suka anak-anak. 963 01:29:26,444 --> 01:29:27,570 Kau suka anak-anak. 964 01:29:27,696 --> 01:29:29,915 Kau selalu ingin mengajar? 965 01:29:30,991 --> 01:29:33,790 Bukannya aku suka sistem sekolah... 966 01:29:33,910 --> 01:29:37,289 ...tapi sekolah sangat berarti bagiku. Banyak mengajarkanku. 967 01:29:37,873 --> 01:29:40,422 Membuatku tahu banyak hal... 968 01:29:41,001 --> 01:29:43,800 ...yang tidak diberitahu oleh orangtuaku atau temanku. 969 01:29:44,671 --> 01:29:46,298 Aku mau melewatinya. 970 01:29:46,798 --> 01:29:48,471 Apa yang harus kau lakukan? 971 01:29:49,467 --> 01:29:52,892 Kuraih gelarku lalu belajar di pelatihan guru. 972 01:29:53,054 --> 01:29:57,730 Dengan begitu aku bisa menjadi asisten guru. 973 01:29:58,810 --> 01:30:01,233 Dan jujur, aku tak mau... 974 01:30:01,897 --> 01:30:04,400 ...kuliah selama 10 atau 15 tahun... 975 01:30:04,524 --> 01:30:07,403 ...dan pada akhirnya tak dapat pekerjaan. 976 01:30:07,861 --> 01:30:10,205 Aku mau hal yang nyata. 977 01:30:10,488 --> 01:30:12,240 Bursa kerja menakutimu? 978 01:30:12,824 --> 01:30:14,747 Aku merasakan perkataanmu. 979 01:30:15,327 --> 01:30:19,878 Mungkin kau harus kuliah dan cari hal yang membuatmu tertarik. 980 01:30:21,124 --> 01:30:23,343 Untuk sekarang pekerjaan itu yang membuatku tertarik. 981 01:30:23,501 --> 01:30:26,004 Setidaknya kau tahu mau kemana. 982 01:30:28,006 --> 01:30:30,225 Dan kurasa itu penting. 983 01:32:03,810 --> 01:32:04,811 Bu? 984 01:32:28,626 --> 01:32:33,848 Selamat ulang tahun, sayangku. 985 01:32:34,174 --> 01:32:39,101 Semoga bunga-bunga ini membahagiakanmu. 986 01:32:40,388 --> 01:32:44,484 Semoga tahunmu indah dan tanpa halangan. 987 01:32:44,642 --> 01:32:48,442 Dan semoga tahun selanjutnya kita bertemu lagi. 988 01:33:03,203 --> 01:33:05,705 Selamat ulang tahun yang ke-18, Adèle! 989 01:33:07,916 --> 01:33:09,668 Bu? Bersulang. 990 01:34:52,395 --> 01:34:55,023 Rajanya spageti./ Semoga kalian suka. 991 01:34:58,610 --> 01:34:59,827 Silahkan ambil. 992 01:35:00,153 --> 01:35:01,621 Mau wine? 993 01:35:01,988 --> 01:35:03,114 Ya, silahkan. 994 01:35:03,323 --> 01:35:04,825 Senang bertemu denganmu, Emma. 995 01:35:04,991 --> 01:35:07,619 Kami mendengar ceritamu selama sebulan. 996 01:35:07,952 --> 01:35:09,545 Akhirnya kau datang. 997 01:35:09,787 --> 01:35:11,380 Senang... 998 01:35:11,789 --> 01:35:15,043 ...rasanya bisa bertemu denganmu. 999 01:35:15,418 --> 01:35:16,294 Sungguh. 1000 01:35:16,794 --> 01:35:18,717 Aku yang harus... 1001 01:35:19,339 --> 01:35:20,936 ...berterima kasih karena sudah mengundangku. 1002 01:35:20,965 --> 01:35:22,512 Dengan senang hati. 1003 01:35:27,639 --> 01:35:29,232 Makanlah. Nanti keburu dingin. 1004 01:35:36,064 --> 01:35:39,284 Aku senang kau membantunya dalam pelajaran Filosofi. 1005 01:35:40,985 --> 01:35:43,238 Itu pelajaran yang sulit. 1006 01:35:43,404 --> 01:35:46,032 Ia mengalami saat-saat yang buruk tapi kini... 1007 01:35:46,574 --> 01:35:48,417 ...sepertinya berjalan lancar. 1008 01:35:49,160 --> 01:35:51,663 Nilaimu naik. Berkat kau. 1009 01:35:51,829 --> 01:35:53,502 Aku senang membantunya. 1010 01:35:54,999 --> 01:35:58,253 Aku tak terlalu paham. Ia mengajariku... 1011 01:35:58,670 --> 01:36:00,217 ...untuk membuat rangkuman. 1012 01:36:00,755 --> 01:36:01,677 Itu penting. 1013 01:36:01,839 --> 01:36:05,844 Entah bagaimana mereka bisa memahami pelajaran itu... 1014 01:36:06,010 --> 01:36:08,809 ...dalam setahun. Kurasa tak bermanfaat. 1015 01:36:08,972 --> 01:36:10,690 Kau tak bisa mempelajarinya secara mendalam. 1016 01:36:11,224 --> 01:36:12,851 Satu tahun tidak cukup. 1017 01:36:13,017 --> 01:36:14,394 Bagaimana?/ Enak. 1018 01:36:14,602 --> 01:36:15,569 Sudah kuduga. 1019 01:36:16,312 --> 01:36:18,314 Jadi kau kuliah di Beaux-Arts. 1020 01:36:20,400 --> 01:36:22,118 Kelihatan kok./ Sungguh? 1021 01:36:22,694 --> 01:36:24,037 Rambutmu artistik. 1022 01:36:24,320 --> 01:36:25,867 Tidak semua orang menyukainya. 1023 01:36:26,572 --> 01:36:27,619 Cocok padamu. 1024 01:36:30,076 --> 01:36:31,293 Kau lakukan... 1025 01:36:32,453 --> 01:36:33,670 ...sendiri?/ Ya. 1026 01:36:36,082 --> 01:36:39,086 Karya-karyanya keren. Dia membuka pameran. 1027 01:36:39,294 --> 01:36:40,341 Sudah? 1028 01:36:41,004 --> 01:36:43,052 Di akhir tahun, kami memamerkan karya kami. 1029 01:36:43,881 --> 01:36:46,885 Kau harus beritahu. Kami bisa mampir. 1030 01:36:48,469 --> 01:36:51,848 Sekarang ini sulit hidup dengan melukis. 1031 01:36:52,223 --> 01:36:53,395 Memang sulit. 1032 01:36:54,225 --> 01:36:57,900 Semua yang mencari makan dengan melukis sudah mati. 1033 01:36:58,062 --> 01:36:59,029 Benar. 1034 01:37:01,065 --> 01:37:02,908 Aku juga seniman grafis. 1035 01:37:03,735 --> 01:37:08,081 Lebih mudah sekarang ini menjadi seniman grafis... 1036 01:37:08,239 --> 01:37:09,331 ...ketimbang melukis. 1037 01:37:09,866 --> 01:37:11,664 Banyak lowongan disitu. 1038 01:37:13,077 --> 01:37:15,546 Penting memiliki bakat seni lain. 1039 01:37:19,542 --> 01:37:22,762 Tapi kau butuh pekerjaan asli juga. Untuk mendapatkan rumah. 1040 01:37:23,046 --> 01:37:25,094 Jadi jika keadaan memburuk,... 1041 01:37:25,381 --> 01:37:26,678 ...kau punya rumah. 1042 01:37:32,096 --> 01:37:34,144 Bukan bermaksud kepo, tapi pacarmu... 1043 01:37:35,850 --> 01:37:37,477 ...apa pekerjaannya? 1044 01:37:37,685 --> 01:37:39,437 Ia berdagang. 1045 01:37:40,146 --> 01:37:42,148 Bagus! Itu bisa menjamin. 1046 01:37:42,774 --> 01:37:46,745 Dengan begitu, kau bisa melukis dan dia... 1047 01:37:47,320 --> 01:37:48,993 Kalau kau mau jadi seniman,... 1048 01:37:49,155 --> 01:37:52,409 ...senang rasanya jika punya suami yang membayar tagihan. 1049 01:37:58,998 --> 01:38:00,215 Kami belum menikah. 1050 01:38:00,750 --> 01:38:02,172 Masih banyak waktu. 1051 01:38:02,668 --> 01:38:03,794 Sabar saja. 1052 01:38:03,961 --> 01:38:05,679 Kau tak pernah tahu./ Benar! 1053 01:38:08,299 --> 01:38:09,972 Pasta ini sangat enak. 1054 01:38:12,428 --> 01:38:13,930 Sederhana tapi... 1055 01:38:15,515 --> 01:38:16,437 ...sangat enak. 1056 01:39:08,359 --> 01:39:09,451 Sayangku. 1057 01:39:11,571 --> 01:39:14,290 Kau menakutiku. Kukira kau akan berteriak. 1058 01:39:14,532 --> 01:39:16,205 Tadinya aku mau menjerit! 1059 01:39:18,453 --> 01:39:20,080 Untungnya tidak. 1060 01:39:29,046 --> 01:39:30,172 Kau cantik. 1061 01:39:35,136 --> 01:39:36,388 Begitu lembut. 1062 01:39:39,557 --> 01:39:43,061 Ibuku kira kau tidur dikasur sana. 1063 01:39:44,061 --> 01:39:45,233 Di pelbet. 1064 01:39:47,857 --> 01:39:49,859 Senang belajar Filosofi? 1065 01:39:50,401 --> 01:39:53,655 Suka sekali. Menambah kepintaranku. 1066 01:39:54,405 --> 01:39:55,873 Sangat dalam. 1067 01:39:56,073 --> 01:39:57,290 Sangat kuat. 1068 01:39:57,658 --> 01:39:59,911 Orgasme lebih dulu dari esensi... 1069 01:40:00,578 --> 01:40:02,580 Sebaiknya nilaimu bagus. 1070 01:40:02,747 --> 01:40:03,919 Beri aku nilai. 1071 01:40:08,252 --> 01:40:09,128 14./ 14? 1072 01:40:11,672 --> 01:40:13,424 Cuma 14? 1073 01:40:16,260 --> 01:40:18,103 Kau masih perlu latihan. 1074 01:40:20,515 --> 01:40:22,938 Kukerahkan semampunya. 1075 01:41:51,188 --> 01:41:53,282 Kali ini pasti si serigala. 1076 01:41:54,275 --> 01:41:56,949 "Ini Ny. Kambing, bersama 7 orang anakku. 1077 01:41:57,069 --> 01:41:59,993 Biarkan kami sembunyi. Kau sudah dengar kabar buruknya?" 1078 01:42:00,615 --> 01:42:02,993 Serigala sudah kembali! 1079 01:42:03,784 --> 01:42:06,833 "Masuklah", kata Tn. Rabbit. 1080 01:42:08,289 --> 01:42:10,838 Semuanya duduk, dan tiba-tiba... 1081 01:42:10,958 --> 01:42:12,801 Tok, tok, tok. 1082 01:42:14,337 --> 01:42:15,463 Ada serigala! 1083 01:42:15,838 --> 01:42:17,260 Pasti si serigala. 1084 01:42:17,423 --> 01:42:18,515 Pasti. 1085 01:42:19,175 --> 01:42:20,427 "Ini aku, Domba Kecil. 1086 01:42:20,593 --> 01:42:22,436 Aku kehujanan. 1087 01:42:22,595 --> 01:42:25,064 Aku tak bisa pulang, karena... 1088 01:42:25,222 --> 01:42:27,691 ...serigala sudah kembali! 1089 01:42:28,559 --> 01:42:32,189 "Masuklah", kata Tn. Rabbit. "Dekati perapian". 1090 01:42:35,358 --> 01:42:38,237 Domba Kecil sedang duduk di perapian. Lalu tiba-tiba... 1091 01:42:43,574 --> 01:42:44,791 Pukul. 1092 01:42:57,254 --> 01:42:58,346 Jalan terus. 1093 01:43:02,593 --> 01:43:04,266 Gunakan tangan kalian. 1094 01:43:04,428 --> 01:43:06,601 Mainkan dramnya. Jangan berhenti. 1095 01:43:15,648 --> 01:43:17,275 Terus jalan! 1096 01:43:38,295 --> 01:43:39,842 Kau mau bermain? 1097 01:43:40,214 --> 01:43:41,716 Mau duduk saja? 1098 01:43:41,924 --> 01:43:42,971 Hei! 1099 01:43:43,134 --> 01:43:44,386 Menyendiri seperti biasa. 1100 01:43:46,512 --> 01:43:47,479 Tingkah laku terbaik. 1101 01:43:47,596 --> 01:43:48,973 Selalu begitu. 1102 01:43:53,018 --> 01:43:54,565 Ada acara nanti malam? 1103 01:43:55,646 --> 01:43:56,568 Entahlah. 1104 01:43:56,772 --> 01:43:58,490 Kami mau keluar minum-minum. 1105 01:43:58,691 --> 01:44:01,444 Sylvie, Quentin, Anabelle... 1106 01:44:01,610 --> 01:44:02,953 Mau ikut? 1107 01:44:04,905 --> 01:44:07,328 Nanti malam ada acara makan malam keluarga. 1108 01:44:08,617 --> 01:44:10,961 Kau sering makan malam dengan keluarga. 1109 01:44:11,495 --> 01:44:13,247 Sekarang ini, ya. 1110 01:44:13,456 --> 01:44:15,925 Mungkin setelahnya. Jam berapa? 1111 01:44:16,459 --> 01:44:17,836 Kau menjauhi kami ya? 1112 01:44:17,960 --> 01:44:19,678 Kenapa bilang begitu? 1113 01:44:20,171 --> 01:44:23,015 Saat aku mengajakmu pergi, kau selalu sibuk. 1114 01:44:24,884 --> 01:44:26,886 Waktunya kurang tepat, itu saja. 1115 01:44:27,845 --> 01:44:29,017 Keluargamu tinggal jauh? 1116 01:44:30,181 --> 01:44:32,354 Tidak, lumayan dekat... 1117 01:44:32,516 --> 01:44:33,893 4 km. 1118 01:44:38,439 --> 01:44:39,691 Baiklah. 1119 01:44:40,983 --> 01:44:42,656 Kuharap kau ada... 1120 01:44:43,903 --> 01:44:45,200 ...waktu luang. 1121 01:44:46,197 --> 01:44:47,949 Kulakukan sebisaku. 1122 01:44:48,699 --> 01:44:50,201 Aku janji. 1123 01:46:11,949 --> 01:46:13,542 Cantik sekali. 1124 01:46:17,121 --> 01:46:20,546 Aku sudah melihatmu di kanvas. Akhirnya bisa melihat langsung. 1125 01:46:28,632 --> 01:46:29,975 Selamat! 1126 01:46:47,985 --> 01:46:49,237 Ada sampanye. 1127 01:46:50,654 --> 01:46:51,997 Kau yang membuatnya? 1128 01:46:52,364 --> 01:46:54,116 Suka?/ Enak sekali. 1129 01:46:54,283 --> 01:46:55,626 Ada ayam didalam? 1130 01:46:56,160 --> 01:46:58,788 Ada ayam, ikan tongkol dan udang. 1131 01:47:02,875 --> 01:47:05,879 Senang bertemu denganmu./ Aku juga. 1132 01:47:08,005 --> 01:47:08,881 Sebentar lagi. 1133 01:47:12,509 --> 01:47:14,637 2 bulan lagi aku bakal gemuk. 1134 01:47:15,512 --> 01:47:16,604 Kemarilah. 1135 01:47:17,681 --> 01:47:19,183 Ini Lise. 1136 01:47:21,685 --> 01:47:23,358 Senang bertemu denganmu. 1137 01:47:23,520 --> 01:47:24,692 Mau menyentuhnya? 1138 01:47:25,356 --> 01:47:26,357 Silahkan. 1139 01:47:26,523 --> 01:47:28,525 Tak apa?/ Ya. 1140 01:47:29,443 --> 01:47:31,491 Kau merasakannya?/ Ya. Laki-laki atau perempuan? 1141 01:47:31,654 --> 01:47:33,281 Aku tak mau tahu. 1142 01:47:33,447 --> 01:47:35,370 Supaya rahasia? 1143 01:47:40,621 --> 01:47:42,419 Sakit tidak? Mau duduk? 1144 01:47:42,539 --> 01:47:43,711 Tak apa./ Yakin? 1145 01:47:43,874 --> 01:47:45,296 Sedang bermain dengan si bayi? 1146 01:47:46,502 --> 01:47:48,550 Dia ayahnya?/ Bukan. 1147 01:47:48,712 --> 01:47:50,180 Kau kira dia? 1148 01:47:51,131 --> 01:47:52,428 Bukan dia. 1149 01:47:52,549 --> 01:47:53,766 Maaf. 1150 01:47:54,343 --> 01:47:55,515 Dia pamannya. 1151 01:47:55,678 --> 01:47:56,725 Tepat. 1152 01:47:58,931 --> 01:48:00,729 Yang kau lakukan sangat bagus. 1153 01:48:01,558 --> 01:48:02,650 Lakukan apa? 1154 01:48:02,768 --> 01:48:03,894 Di lukisan itu. 1155 01:48:04,061 --> 01:48:06,405 Keberadaanmu, posemu. Sangat hebat. 1156 01:48:06,563 --> 01:48:07,780 Terima kasih. 1157 01:48:07,940 --> 01:48:08,941 Wajar. 1158 01:48:09,149 --> 01:48:11,868 Sebenarnya Emma yang mengatur semuanya. 1159 01:48:12,069 --> 01:48:12,945 Sangat kuat. 1160 01:48:13,153 --> 01:48:15,201 Joachim, tulisannya juga bagus. 1161 01:48:15,364 --> 01:48:16,536 Sungguh? 1162 01:48:16,865 --> 01:48:19,334 Boleh kubaca kapan-kapan? 1163 01:48:20,119 --> 01:48:21,746 Selama ini... 1164 01:48:21,912 --> 01:48:24,335 ...yang kutulis cuma diari. 1165 01:48:24,498 --> 01:48:25,670 Dia pemalu. 1166 01:48:25,791 --> 01:48:27,543 Aku mau dia menulis lebih banyak. 1167 01:48:27,710 --> 01:48:28,962 Aku melihatmu disini... 1168 01:48:29,169 --> 01:48:31,888 ...di kanvas itu, penuh hasrat... 1169 01:48:32,089 --> 01:48:35,138 Tulisanmu pasti bagus. Aku mau membacanya. 1170 01:48:36,176 --> 01:48:37,519 Mau minum? 1171 01:48:37,678 --> 01:48:39,271 Boleh./ Sampanye? 1172 01:48:39,430 --> 01:48:40,773 Dan lukisan itu? 1173 01:48:40,931 --> 01:48:42,604 Yang terakhir sangat menakjubkan. 1174 01:48:50,941 --> 01:48:53,114 Pertama-tama, terima kasih sudah datang kemari. 1175 01:48:53,569 --> 01:48:55,162 Terima kasih sudah tepat waktu. 1176 01:48:57,781 --> 01:49:00,125 Terutama, aku mau berterima kasih pada lamunanku,... 1177 01:49:00,242 --> 01:49:03,212 ...sumber inspirasiku, yang membuatku bahagia hari ini,... 1178 01:49:03,370 --> 01:49:04,292 Adèle. 1179 01:49:05,789 --> 01:49:06,915 Selamat, Adèle! 1180 01:49:09,835 --> 01:49:12,930 Aku juga mau bilang, dia yang masak semuanya. 1181 01:49:16,967 --> 01:49:18,310 Pidato! 1182 01:49:19,344 --> 01:49:20,971 Kini giliranmu. 1183 01:49:21,638 --> 01:49:24,858 Aku sangat senang bertemu kalian semua... 1184 01:49:25,142 --> 01:49:26,815 ...dan kuharap kalian menyukainya. 1185 01:49:28,395 --> 01:49:29,612 Jangan nangis. 1186 01:49:29,772 --> 01:49:30,819 Senyumlah. 1187 01:49:30,981 --> 01:49:32,654 Mari bersulang. 1188 01:49:35,736 --> 01:49:36,828 Untuk Adèle! 1189 01:49:37,362 --> 01:49:38,955 Untuk Emma dan Adele! 1190 01:49:39,865 --> 01:49:40,991 Untuk cinta! 1191 01:49:48,999 --> 01:49:50,592 Dia teler! 1192 01:49:52,252 --> 01:49:53,845 Padahal belum minum! 1193 01:50:02,679 --> 01:50:03,771 Ada lagi? 1194 01:50:03,889 --> 01:50:05,687 Duduklah sebentar. 1195 01:50:05,849 --> 01:50:07,021 Bergabunglah. 1196 01:50:14,691 --> 01:50:15,908 Apa pekerjaanmu? 1197 01:50:16,318 --> 01:50:18,320 Guru TK. 1198 01:50:21,323 --> 01:50:22,449 Kau? 1199 01:50:24,076 --> 01:50:25,419 Aku sedang mengambil gelar PhDku. (Dokter Filosofi/S3) 1200 01:50:25,702 --> 01:50:28,000 Di bidang Sejarah Seni dan Filosofi. 1201 01:50:28,205 --> 01:50:31,334 Aku mengambil S3 di... Kau tahu Egon Schiele? 1202 01:50:33,502 --> 01:50:35,596 Sudah kuberitahu tentangnya./ Mungkin. 1203 01:50:35,712 --> 01:50:36,679 Ia melukis orang bugil,... 1204 01:50:36,797 --> 01:50:40,017 ...kurus, di posisi yang tak biasa. 1205 01:50:41,093 --> 01:50:44,063 Aku sedang belajar bahasa tubuh Schiele. 1206 01:50:45,389 --> 01:50:47,938 Kau tidak memberitahunya tentang seni? 1207 01:50:48,475 --> 01:50:50,227 Ya, tapi aku lebih suka Klimt. 1208 01:50:50,727 --> 01:50:52,650 Klimt terlalu... 1209 01:50:52,938 --> 01:50:54,736 Ada sesuatu yang sangat... 1210 01:50:54,898 --> 01:50:57,071 ...acak, dekoratif. 1211 01:50:57,276 --> 01:51:00,075 Acak dan dekoratif? Kau dan aku tak bisa bicara. 1212 01:51:00,946 --> 01:51:03,495 Kau benci saat ada yang tak setuju denganmu. 1213 01:51:03,657 --> 01:51:04,909 Aku sangat suka Schiele. 1214 01:51:05,742 --> 01:51:07,494 Lebih memutar. 1215 01:51:07,953 --> 01:51:10,081 Lebih buram, gelap. 1216 01:51:10,247 --> 01:51:12,545 Karena itulah aku lebih menyukai Klimt. 1217 01:51:13,083 --> 01:51:14,255 Itu... 1218 01:51:15,586 --> 01:51:17,930 Masalah dengan acak itu... 1219 01:51:18,088 --> 01:51:19,510 Bukan acak. 1220 01:51:19,673 --> 01:51:21,516 Kau tak bisa bilang itu acak. 1221 01:51:25,512 --> 01:51:26,764 Aku lapar! 1222 01:51:28,682 --> 01:51:29,774 Aku sangat kelaparan. 1223 01:51:31,852 --> 01:51:33,274 Sausnya juga. 1224 01:51:37,941 --> 01:51:39,113 Punya keju putih? 1225 01:51:41,904 --> 01:51:43,281 Mengantrilah. 1226 01:51:46,783 --> 01:51:49,081 Cukup. Sempurna. Terima kasih. 1227 01:51:49,912 --> 01:51:50,913 Sama-sama. 1228 01:51:52,664 --> 01:51:53,540 Enak sekali! 1229 01:51:55,334 --> 01:51:57,803 Adèle, ini sangat enak! 1230 01:51:57,961 --> 01:51:58,803 Terima kasih banyak. 1231 01:51:59,338 --> 01:52:00,385 Sama-sama. 1232 01:52:03,800 --> 01:52:05,302 Enak?/ Sempurna. 1233 01:52:06,386 --> 01:52:09,936 Cacing keluar dari sepiring spageti dan bilang: 1234 01:52:10,557 --> 01:52:12,434 "Ada yang mengeroyok kita!" 1235 01:52:12,601 --> 01:52:13,898 Manis sekali! 1236 01:52:14,144 --> 01:52:16,772 "Manis" bukan kata yang tepat. 1237 01:52:17,439 --> 01:52:19,612 Senang bisa membagi kenikmatan ini. 1238 01:52:19,775 --> 01:52:21,322 Kenikmatan yang kita suka. 1239 01:52:22,152 --> 01:52:23,574 Kenikmatan bisa dibagi? 1240 01:52:25,113 --> 01:52:27,366 Kita mengalaminya secara berbeda. 1241 01:52:27,532 --> 01:52:28,579 Kenikmatanku... 1242 01:52:28,825 --> 01:52:30,543 ...tidak sama denganmu. 1243 01:52:30,786 --> 01:52:33,380 Aku tak dapat kenikmatan yang sama sepertimu. 1244 01:52:33,956 --> 01:52:35,424 Sudah temukan kejunya? 1245 01:52:35,582 --> 01:52:38,131 ...diantara pria dan wanita, kualitas kenikmatan... 1246 01:52:38,335 --> 01:52:39,632 ...begitu berbeda... 1247 01:52:39,795 --> 01:52:41,843 ...puncak kenikmatan yang didapat. 1248 01:52:42,005 --> 01:52:43,552 Lebih dan dibawah level orgasme. 1249 01:52:44,132 --> 01:52:46,180 Aku penasaran. Kenapa kau berpikir begitu? 1250 01:52:48,345 --> 01:52:49,221 Karena... 1251 01:52:49,429 --> 01:52:50,726 Kami membuat orang tertawa? 1252 01:52:51,640 --> 01:52:54,063 Kami berisik?/ Sangat berbeda! 1253 01:52:54,226 --> 01:52:55,978 Mau minum? 1254 01:52:57,354 --> 01:52:59,231 Tiap kali aku tidur dengan wanita,... 1255 01:52:59,439 --> 01:53:00,941 Aku menyadari sesuatu... 1256 01:53:01,358 --> 01:53:02,200 ...yang bukan... 1257 01:53:02,359 --> 01:53:03,861 Seperti memasuki dunia lain... 1258 01:53:04,027 --> 01:53:05,028 Itu dia. 1259 01:53:05,195 --> 01:53:07,493 Orgasme adalah pengalaman diluar tubuh. 1260 01:53:08,448 --> 01:53:10,166 Orgasme kami terbatas. 1261 01:53:10,367 --> 01:53:12,870 Bagimu, orgasme wanita bersifat mistis. 1262 01:53:13,036 --> 01:53:15,038 Aku sangat yakin itu. 1263 01:53:15,789 --> 01:53:17,211 Ada yang butuh sesuatu? 1264 01:53:19,668 --> 01:53:21,796 Duduklah. Dari tadi kau melayani semuanya. 1265 01:53:21,920 --> 01:53:22,842 Ini, makanlah. 1266 01:53:24,548 --> 01:53:27,427 Tenang sedikit. Kau masak untuk semuanya. 1267 01:53:30,387 --> 01:53:35,018 ...sejauh ini sebagai pria, semua yang kupandang sangat resah... 1268 01:53:35,183 --> 01:53:37,436 ...oleh keterbatasan seksualitas pria. 1269 01:53:37,978 --> 01:53:40,902 Meskipun aku bercinta dengan pria dan wanita. 1270 01:53:41,064 --> 01:53:44,864 Aku ingat kisah Tiresias, yang sangat beruntung... 1271 01:53:45,068 --> 01:53:47,867 ...bisa jadi pria, lalu wanita, lalu pria lagi. 1272 01:53:48,530 --> 01:53:49,998 Saat ia ditanya... 1273 01:53:50,115 --> 01:53:53,039 ...siapa yang lebih dapat kenikmatan, pria atau wanita,... 1274 01:53:53,201 --> 01:53:54,794 ...ia menjawab dengan mutlak... 1275 01:53:55,203 --> 01:53:58,127 ...wanita mendapat 9 kali kenikmatan ketimbang pria. 1276 01:53:58,999 --> 01:54:02,094 Sejak itu, wanita lebih banyak dipamerkan di lukisan,... 1277 01:54:02,252 --> 01:54:06,883 ...hasrat mereka lebih ditunjukkan ketimbang pria yang ditunjukkan lewat wanita. 1278 01:54:07,424 --> 01:54:09,847 Kita lihat wanita sedang mandi, kita lihat... 1279 01:54:10,010 --> 01:54:11,728 Asal Usul Dunia. 1280 01:54:11,887 --> 01:54:14,436 Pria berusaha melukisnya. 1281 01:54:15,557 --> 01:54:16,854 Berarti mereka telah melihatnya. 1282 01:54:17,017 --> 01:54:19,270 Atau membayangkannya./ Atau mengharapkannya. 1283 01:54:19,603 --> 01:54:21,446 Bisa saja cuma khayalan mereka. 1284 01:54:22,856 --> 01:54:25,609 Jadi itu berdasarkan.../ Tatap mata mereka. 1285 01:54:25,776 --> 01:54:28,074 Yang memasuki dunia lain. 1286 01:54:28,236 --> 01:54:31,115 Seni oleh wanita tak pernah menjatuhkan kenikmatan wanita. 1287 01:54:31,281 --> 01:54:32,703 Pastanya enak. 1288 01:54:32,866 --> 01:54:34,083 Mau lagi? 1289 01:54:35,285 --> 01:54:36,912 Ya, boleh. 1290 01:54:37,245 --> 01:54:39,168 Tidak terlalu pedas? Kau suka pedas? 1291 01:54:39,331 --> 01:54:41,254 Sedikit pedas. 1292 01:54:41,458 --> 01:54:43,301 Tapi cuma sedikit. 1293 01:54:43,585 --> 01:54:45,553 Lukisanmu, Emma... 1294 01:54:45,712 --> 01:54:47,806 ...bergambar Adèle sepertinya mengilustrasikan kejadian ini. 1295 01:54:47,964 --> 01:54:50,513 Aku tahu aku tak pernah mengalami itu... 1296 01:54:50,675 --> 01:54:52,552 ...karena aku pria. 1297 01:54:53,970 --> 01:54:57,144 Aku suka sausnya. Dibuat pakai tomat segar? 1298 01:54:57,307 --> 01:54:58,308 Dari toko. 1299 01:54:58,517 --> 01:54:59,734 Aku tahu. 1300 01:55:03,730 --> 01:55:06,404 Kau pernah berpose telanjang? 1301 01:55:06,525 --> 01:55:07,492 Belum pernah. 1302 01:55:07,651 --> 01:55:09,153 Ini pertama kalinya? 1303 01:55:09,319 --> 01:55:10,662 Aku tak berpose. 1304 01:55:10,821 --> 01:55:12,073 Hanya dengan Emma. 1305 01:55:13,031 --> 01:55:15,534 Kau terlihat nyaman dilukisan itu. 1306 01:55:15,992 --> 01:55:18,871 Karena saat itu aku... 1307 01:55:18,995 --> 01:55:20,121 Entahlah. 1308 01:55:20,288 --> 01:55:22,962 Aku tak bisa bayangkan berpose dengan orang lain. 1309 01:55:23,125 --> 01:55:25,344 Aku tahu ini pertanyaan bodoh... 1310 01:55:25,627 --> 01:55:28,130 Kau sudah lama suka wanita? 1311 01:55:29,339 --> 01:55:32,809 Emma yang pertama atau ada orang lain sebelumnya? 1312 01:55:32,968 --> 01:55:34,515 Dia yang pertama. 1313 01:55:38,849 --> 01:55:40,101 Rasanya berbeda? 1314 01:55:40,225 --> 01:55:41,693 Dari apa?/ Pria. 1315 01:55:42,018 --> 01:55:43,019 Ya. 1316 01:55:44,813 --> 01:55:45,939 Sedikit. 1317 01:55:48,316 --> 01:55:49,943 Lebih lembut? 1318 01:55:51,278 --> 01:55:52,655 Tergantung. 1319 01:55:53,530 --> 01:55:54,622 Aku tak tahu. 1320 01:55:54,948 --> 01:55:56,791 Maaf menanyaimu soal itu. 1321 01:55:57,576 --> 01:55:59,203 Kau tak perlu menjawabnya. 1322 01:55:59,911 --> 01:56:02,039 Kurasa aku tak bisa menjelaskannya. 1323 01:56:03,623 --> 01:56:04,966 Apa pekerjaanmu? 1324 01:56:05,125 --> 01:56:06,968 Guru TK. 1325 01:56:07,085 --> 01:56:08,382 Kau suka anak-anak. 1326 01:56:10,255 --> 01:56:11,928 Kau mau punya anak? 1327 01:56:16,178 --> 01:56:17,555 Apa pekerjaanmu? 1328 01:56:18,221 --> 01:56:19,643 Aku seorang aktor. 1329 01:56:19,806 --> 01:56:21,058 Aku main di film aksi. 1330 01:56:21,391 --> 01:56:23,234 Aku main di film aksi,... 1331 01:56:23,393 --> 01:56:25,191 ...yang pertama, di Amerika,... 1332 01:56:25,353 --> 01:56:28,402 ...itu yang kudapat karena aku bisa bahasa Arab. Mereka suka. 1333 01:56:28,607 --> 01:56:29,984 Berjanggut. 1334 01:56:30,275 --> 01:56:32,653 Kami jadi teroris, pembajak pesawat. 1335 01:56:33,820 --> 01:56:36,073 Mereka suka saat kami bilang Allahu akbar. 1336 01:56:36,239 --> 01:56:37,866 Jadi kami melakukannya. 1337 01:56:40,160 --> 01:56:41,286 Aku serius. 1338 01:56:41,828 --> 01:56:44,707 Senang melihat cara berpikir orang Amerika. 1339 01:56:46,666 --> 01:56:48,043 Di Amerika mananya? 1340 01:56:49,711 --> 01:56:52,635 Kami syuting di studio Los Angeles. 1341 01:56:53,465 --> 01:56:55,092 Tapi kejadiannya di New York. 1342 01:56:55,258 --> 01:56:57,602 Mereka membangun ulang sebuah kota. Keren sekali. 1343 01:56:57,761 --> 01:57:01,265 Sama seperti saat kau berjalan di New York. 1344 01:57:01,973 --> 01:57:04,192 Lalu aku liburan ke New York. 1345 01:57:04,309 --> 01:57:06,482 Aku sangat menyukainya. 1346 01:57:06,686 --> 01:57:09,610 Aku yakin itu adalah kota yang akan kau puja. 1347 01:57:10,857 --> 01:57:12,609 Aku sangat ingin ke sana./ Sungguh? 1348 01:57:12,734 --> 01:57:14,031 Pergilah. Kenapa menunggu? 1349 01:57:15,737 --> 01:57:17,114 Perjalanan yang menyenangkan. 1350 01:57:17,280 --> 01:57:18,122 Luar biasa. 1351 01:57:18,698 --> 01:57:21,247 Seperti sedang berjalan di lokasi film. 1352 01:57:21,618 --> 01:57:22,460 Sumpah. 1353 01:57:22,661 --> 01:57:25,130 Mempunyai energi. Semuanya tampak memungkinkan. 1354 01:57:25,288 --> 01:57:26,881 Kau bisa lakukan apapun. 1355 01:57:27,207 --> 01:57:29,084 Tanpa halangan. 1356 01:57:30,168 --> 01:57:31,966 Ada serangga. 1357 01:57:34,756 --> 01:57:35,552 Serangga apa itu? 1358 01:57:35,674 --> 01:57:36,675 Entahlah. 1359 01:59:26,618 --> 01:59:28,040 Sedang baca apa? 1360 01:59:28,578 --> 01:59:31,957 Karya Schiele. Yang kami diskusikan dengan Lucie. 1361 01:59:35,251 --> 01:59:36,969 Teman-temanmu menyenangkan. 1362 01:59:37,420 --> 01:59:38,592 Mereka lucu. 1363 01:59:38,755 --> 01:59:40,974 Mereka bicarakan macam-macam. 1364 01:59:41,132 --> 01:59:43,430 Mereka sepertinya berpengetahuan luas. 1365 01:59:44,260 --> 01:59:46,433 Sangat cerdas, aku merasa tak nyaman. 1366 01:59:47,597 --> 01:59:48,814 Kau sempurna. 1367 02:00:25,677 --> 02:00:27,600 Kau membuat kesan yang bagus. 1368 02:00:28,680 --> 02:00:30,182 Khususnya pada Joachim. 1369 02:00:31,307 --> 02:00:32,149 Sungguh? 1370 02:00:34,477 --> 02:00:35,899 Apa pekerjaannya? 1371 02:00:37,188 --> 02:00:38,280 Aku takut bertanya. 1372 02:00:40,150 --> 02:00:42,994 Pemilik galeri terbesar di Lille./ Di Lille? 1373 02:00:43,319 --> 02:00:47,119 Dia sangat cerdas. Jenius. Dia tahu segalanya. 1374 02:00:47,824 --> 02:00:51,328 Dia hanya memamerkan seni terbaik saja. Percayalah... 1375 02:00:51,494 --> 02:00:54,338 ...jika ia memamerkan karyaku, pasti luar biasa. 1376 02:00:54,497 --> 02:00:55,965 Dia akan memamerkan karyamu. 1377 02:00:56,291 --> 02:00:58,168 Begitu?/ Tentu. 1378 02:00:58,835 --> 02:01:00,929 Dia membicarakanmu seperti Picasso. 1379 02:01:01,087 --> 02:01:03,556 Mereka hanya mementingkan bisnis. 1380 02:01:03,923 --> 02:01:07,143 Dia temanmu. Kenapa tidak.../ Temanku... 1381 02:01:07,552 --> 02:01:10,351 Hubungan kami cuma sebatas profesi. 1382 02:01:11,681 --> 02:01:13,479 Bukan teman yang sesungguhnya. 1383 02:01:14,017 --> 02:01:15,690 Tapi dia bisa merubah sesuatu. 1384 02:01:16,853 --> 02:01:18,105 Yakini sajalah. 1385 02:01:18,521 --> 02:01:19,864 Jangan bilang begitu. 1386 02:01:28,490 --> 02:01:29,912 Kau juga bisa lakukan... 1387 02:01:30,074 --> 02:01:32,076 ...yang kau inginkan. 1388 02:01:33,286 --> 02:01:34,458 Aku kerja. 1389 02:01:34,746 --> 02:01:36,589 Aku tahu. Aku tak bermaksud begitu. 1390 02:01:36,748 --> 02:01:39,251 Sebagai contoh, tulisanmu bagus. 1391 02:01:39,501 --> 02:01:41,048 Kenapa tidak menulis buku? 1392 02:01:42,003 --> 02:01:43,721 Cerita pendek saja... 1393 02:01:43,922 --> 02:01:46,391 Aku selalu menulis untukku sendiri. 1394 02:01:47,050 --> 02:01:50,054 Sayang membuang bakatmu begitu saja. 1395 02:01:50,220 --> 02:01:53,895 Aku menulis yang kurasakan. Aku tak bisa memaparkan diriku pada dunia. 1396 02:01:54,015 --> 02:01:56,268 Kau bisa menciptakan ketimbang memaparkan. 1397 02:01:56,392 --> 02:01:58,269 Aku tak tahu caranya. 1398 02:01:58,561 --> 02:02:01,906 Kau suka menciptakan cerita dan menceritakannya pada anak-anak. 1399 02:02:02,398 --> 02:02:03,991 Kau suka lakukan itu. 1400 02:02:04,150 --> 02:02:08,405 Untuk anak-anak saja. Membuat cerita bukan keahlianku. 1401 02:02:08,738 --> 02:02:10,365 Terserah kau. 1402 02:02:11,366 --> 02:02:12,913 Entahlah... 1403 02:02:13,326 --> 02:02:15,124 Aku mau kau bisa menjadi... 1404 02:02:16,788 --> 02:02:18,415 Jadi apa?/ Entahlah. 1405 02:02:18,581 --> 02:02:20,208 Keinginanmu terpenuhi. 1406 02:02:20,375 --> 02:02:22,343 Aku telah terpenuhi bersamamu. 1407 02:02:23,503 --> 02:02:26,803 Aku suka kau disini, memasak dan lainnya... 1408 02:02:27,507 --> 02:02:29,430 Aku mau melihatmu bahagia. 1409 02:02:29,801 --> 02:02:31,394 Aku bahagia. 1410 02:02:31,928 --> 02:02:34,602 Aku bahagia bersamamu, seperti ini. 1411 02:02:34,806 --> 02:02:36,524 Inilah caraku bahagia. 1412 02:02:38,226 --> 02:02:39,819 Jika menurutmu begitu. 1413 02:02:41,563 --> 02:02:43,657 Mendengarmu memaksa sangat melukaiku. 1414 02:02:43,815 --> 02:02:44,987 Aku tidak memaksa. 1415 02:02:45,149 --> 02:02:46,617 Sedikit. 1416 02:02:55,994 --> 02:02:57,371 Cium aku. 1417 02:03:01,165 --> 02:03:02,587 Ciuman sungguhan. 1418 02:03:11,384 --> 02:03:12,636 Aku menginginkanmu. 1419 02:03:13,344 --> 02:03:14,436 Aku tak bisa. 1420 02:03:14,679 --> 02:03:16,056 Kenapa? 1421 02:03:16,264 --> 02:03:17,641 Aku sedang mens. 1422 02:03:19,434 --> 02:03:21,277 Sejak kapan? 1423 02:03:21,686 --> 02:03:23,654 Entahlah. Terjadi begitu saja. 1424 02:03:23,771 --> 02:03:24,647 Kau terlalu dini. 1425 02:03:25,023 --> 02:03:27,572 Harus bilang apa? Aku tak tahu. 1426 02:03:36,576 --> 02:03:38,203 Lise mantanmu ya? 1427 02:03:43,833 --> 02:03:45,460 Dia juga melukis. 1428 02:03:47,337 --> 02:03:49,681 Senin warna abu-abu. 1429 02:03:49,839 --> 02:03:52,433 Selasa, kuning seperti jerami. 1430 02:03:52,592 --> 02:03:55,471 Rabu warna pink, diam di rumah dan bermain. 1431 02:03:55,637 --> 02:03:57,105 Kamis warna biru,.. 1432 02:03:57,263 --> 02:03:58,435 ...waktunya giliran kita. 1433 02:03:58,598 --> 02:04:00,692 Kamis warna hijau, pertemuan esok. 1434 02:04:02,685 --> 02:04:04,153 Jumat warna hijau! 1435 02:04:05,897 --> 02:04:07,023 Siapa yang pertama? 1436 02:04:12,111 --> 02:04:14,034 Sana, berdirilah. 1437 02:04:19,535 --> 02:04:20,707 Saat pagi? 1438 02:04:21,913 --> 02:04:24,041 Kita sekolah. 1439 02:04:25,124 --> 02:04:27,718 Dia akan beritahu tugas kita selama seminggu. 1440 02:04:27,877 --> 02:04:29,504 Dengarkan. 1441 02:04:29,671 --> 02:04:32,470 Berhenti mencubit, Maxence. Kemarilah. 1442 02:04:33,675 --> 02:04:34,847 Lanjutkan, Sana. 1443 02:04:37,720 --> 02:04:39,267 Kita bermain. 1444 02:04:40,390 --> 02:04:42,484 Setelah sampai kemari, kita bermain. 1445 02:04:43,393 --> 02:04:45,487 Kita lakukan aktifitas kita. Lalu? 1446 02:04:46,270 --> 02:04:47,943 Kita keluar untuk... 1447 02:04:48,356 --> 02:04:49,824 Bermain. 1448 02:04:49,941 --> 02:04:50,942 Lalu? 1449 02:04:51,067 --> 02:04:52,944 Kita olahraga. 1450 02:04:53,403 --> 02:04:54,780 Setelah olahraga? 1451 02:04:56,072 --> 02:04:57,449 Kita tidur siang.... 1452 02:04:57,573 --> 02:05:01,168 ...lalu menulis dengan Thérèse dan Nyonya. 1453 02:05:19,971 --> 02:05:21,814 Waktunya berhenti bicara. 1454 02:05:24,767 --> 02:05:26,610 Mereka punya semuanya? 1455 02:05:26,769 --> 02:05:28,521 Aku punya 3 boneka. 1456 02:05:50,001 --> 02:05:51,844 Aku bisa mengawasi mereka. 1457 02:05:52,003 --> 02:05:53,380 Sungguh?/ Tentu. 1458 02:05:53,546 --> 02:05:55,014 Kutemui setelahnya. 1459 02:06:25,912 --> 02:06:28,381 Satu pesan baru. 1460 02:06:31,209 --> 02:06:32,335 Sayang, ini aku. 1461 02:06:32,502 --> 02:06:36,382 Aku masih bersama Lise, mengerjakan desain yang kusebutkan. 1462 02:06:36,589 --> 02:06:40,014 Tugas besar dan harus sempurna. 1463 02:06:40,676 --> 02:06:42,599 Jangan menunggu. Aku pulang larut. 1464 02:06:42,762 --> 02:06:44,856 Telepon kalau mau. 1465 02:06:45,848 --> 02:06:47,020 Hati-hati. 1466 02:08:10,725 --> 02:08:12,147 Panas sekali. 1467 02:10:48,924 --> 02:10:53,100 Apa masalahku dengannya? Dia tidak suka lesbian! 1468 02:10:54,305 --> 02:10:58,310 Aku senang bisa jelaskan lukisanku, mengatakan apa yang menginspirasiku,... 1469 02:10:58,517 --> 02:11:01,441 ...tapi aku tak bisa jelaskan rincian keintimannya. 1470 02:11:01,937 --> 02:11:04,611 Aku tak perlu membenarkan diriku. 1471 02:11:04,774 --> 02:11:07,527 Ada hal yang tak akan kuberitahu padanya! 1472 02:11:17,912 --> 02:11:19,164 Aku tak bisa jual diriku. 1473 02:11:19,330 --> 02:11:22,300 Saat ada seseorang yang selalu membutuhkanku... 1474 02:11:23,292 --> 02:11:25,044 Dia mau menghancurkanku! 1475 02:11:25,169 --> 02:11:26,671 Itu masalahnya. 1476 02:11:32,718 --> 02:11:34,561 Dia harus menghormati karyaku. 1477 02:11:35,346 --> 02:11:38,896 Itu kebebasan berekspresiku, kebebasan seniku. 1478 02:11:39,058 --> 02:11:40,605 Aku bisa melukis sesukaku! 1479 02:11:41,685 --> 02:11:43,528 Kau tak mau kopi? 1480 02:11:43,687 --> 02:11:45,109 Sayang jika dia menolaknya. 1481 02:11:45,231 --> 02:11:47,734 Dia tak bisa bilang: "Akan kubeli lukisanmu... 1482 02:11:47,900 --> 02:11:50,323 ...tapi tekankan garisnya... 1483 02:11:50,986 --> 02:11:54,741 ...atau buat lebih kabur atau gunakan warna ini-itu." 1484 02:11:55,157 --> 02:11:56,704 Aku tak katakan itu. 1485 02:11:56,867 --> 02:11:58,585 Aku terbuka pada kritikan. 1486 02:11:58,744 --> 02:12:00,496 Dia bertanya. 1487 02:12:00,621 --> 02:12:02,589 Bagaimana aku menjawabnya? 1488 02:12:07,920 --> 02:12:08,842 Keparat. 1489 02:12:09,338 --> 02:12:10,840 Mau roti? 1490 02:12:11,298 --> 02:12:14,097 Konyol sekali. Mereka tak paham apapun. 1491 02:12:15,594 --> 02:12:19,019 Ada mode di dalam lukisan. Kau harus mengikutinya. 1492 02:12:19,181 --> 02:12:20,683 Aku tak peduli pada mode. 1493 02:12:20,850 --> 02:12:21,851 Kau mau? 1494 02:12:22,893 --> 02:12:24,395 Aku tak peduli. 1495 02:12:24,603 --> 02:12:27,698 Orang-orang hanya memikirkan persyaratan bisnis. 1496 02:12:27,857 --> 02:12:32,033 Mereka tak punya... Entah bagaimana menjelaskannya... 1497 02:12:32,903 --> 02:12:34,371 Mereka tak punya selera. 1498 02:12:34,530 --> 02:12:36,203 Tak punya selera sama sekali. 1499 02:12:37,408 --> 02:12:39,752 Wajar marah sekali-kali. 1500 02:12:40,119 --> 02:12:42,372 Aku pernah marah dengan teman kerjaku. 1501 02:12:47,251 --> 02:12:50,926 Kau taruh mainanmu di kotak mainan? 1502 02:12:59,388 --> 02:13:00,890 Berpamitanlah pada Ibu. 1503 02:13:02,433 --> 02:13:03,855 Terima kasih. Manis sekali. 1504 02:13:11,400 --> 02:13:12,868 Lepas mantelmu. 1505 02:13:24,747 --> 02:13:27,296 Luna, cari namamu. 1506 02:13:31,295 --> 02:13:32,387 Teman-teman? 1507 02:13:33,172 --> 02:13:35,641 Aku mengenakan celanaku. 1508 02:13:37,259 --> 02:13:39,603 Kau sendiri yang pakai celana? 1509 02:13:39,762 --> 02:13:41,764 Aku mengenakan ini lagi. 1510 02:14:18,884 --> 02:14:20,136 Terima kasih. 1511 02:14:57,506 --> 02:14:58,723 Ada masalah? 1512 02:15:02,136 --> 02:15:03,262 Aku keluar minum-minum... 1513 02:15:03,387 --> 02:15:05,060 ...dengan teman kerjaku. 1514 02:15:05,681 --> 02:15:07,558 Setelah pulang kerja. Kenapa tidak menelpon? 1515 02:15:09,685 --> 02:15:11,403 Ada yang mengantarmu? 1516 02:15:16,025 --> 02:15:17,197 Siapa? 1517 02:15:18,485 --> 02:15:19,486 Gadis dari tempat kerja. 1518 02:15:19,778 --> 02:15:20,950 Seorang gadis? 1519 02:15:26,702 --> 02:15:29,376 Kenapa dia mengantarmu sampai jalan saja? 1520 02:15:31,165 --> 02:15:34,214 Aku tak mau bilang aku tinggal dengan seorang gadis. 1521 02:15:34,376 --> 02:15:35,377 Sungguh? 1522 02:15:35,919 --> 02:15:37,717 Kenapa aku berbisik? 1523 02:15:38,088 --> 02:15:40,216 Kau malu tinggal dengan seorang gadis? 1524 02:15:40,716 --> 02:15:43,185 Tidak, tapi mereka tak perlu tahu. 1525 02:15:43,344 --> 02:15:45,221 Mereka bisa banyak bicara nantinya. 1526 02:15:48,098 --> 02:15:49,975 Menurutmu aku malu? 1527 02:15:53,145 --> 02:15:54,112 Siapa pria itu? 1528 02:15:54,647 --> 02:15:55,648 Siapa? 1529 02:15:55,898 --> 02:15:57,775 Pria yang mengantarmu. 1530 02:15:59,234 --> 02:16:00,235 Cuma teman kerja. 1531 02:16:01,070 --> 02:16:02,538 Kau pikir aku bodoh? 1532 02:16:04,615 --> 02:16:07,289 Kau pikir aku tak melihatnya?/ Teman kerja, sumpah! 1533 02:16:07,660 --> 02:16:08,707 Aku melihatnya. 1534 02:16:08,911 --> 02:16:10,413 Kami kerja bersama. 1535 02:16:10,579 --> 02:16:13,583 Datanglah. Dia teman kerjaku di kelas lain. 1536 02:16:15,250 --> 02:16:17,093 Sejak kapan kau menemuinya? 1537 02:16:20,089 --> 02:16:21,341 Sejak aku kerja disana. 1538 02:16:21,590 --> 02:16:22,807 Sungguh? 1539 02:16:25,177 --> 02:16:27,305 Kenapa kau bohong?/ Tidak. 1540 02:16:28,013 --> 02:16:29,435 Lalu kenapa kau nangis? 1541 02:16:30,432 --> 02:16:31,809 Aku tidak nangis. 1542 02:16:32,101 --> 02:16:33,648 Aku tidak nangis. 1543 02:16:35,270 --> 02:16:36,613 Aku lelah. 1544 02:16:39,441 --> 02:16:42,240 Aku tidak bodoh. Sejak kapan kau tidur dengannya? 1545 02:16:43,737 --> 02:16:45,455 Aku tidak tidur dengannya. 1546 02:16:45,948 --> 02:16:48,326 Sejak kapan kau bohong? 1547 02:16:50,786 --> 02:16:52,629 Aku tak tidur dengannya. 1548 02:16:57,751 --> 02:16:59,845 Kami pernah berciuman sekali. 1549 02:17:00,129 --> 02:17:01,597 Lalu kenapa kau nangis? 1550 02:17:01,880 --> 02:17:02,927 Aku menyesalinya. 1551 02:17:03,048 --> 02:17:03,890 Aku tidak tolol! 1552 02:17:04,049 --> 02:17:05,471 Sumpah./ Jangan bohong! 1553 02:17:05,634 --> 02:17:06,180 Sumpah! 1554 02:17:06,343 --> 02:17:07,970 Sejak kapan kau tidur dengannya? 1555 02:17:08,637 --> 02:17:10,480 Berapa kali kau tidur dengannya? 1556 02:17:10,848 --> 02:17:12,065 Katakan! 1557 02:17:12,766 --> 02:17:15,144 Sejak kapan kau bohong? 1558 02:17:15,394 --> 02:17:18,694 Sejak kau mengira aku bodoh?/ Aku tak pernah berpikir begitu. 1559 02:17:18,939 --> 02:17:21,158 Keluar dari sini! Keluarlah. 1560 02:17:21,734 --> 02:17:24,908 Aku tak mau ada pembohong disini! Kemasi barangmu dan pergilah. 1561 02:17:25,070 --> 02:17:26,162 Pergilah. 1562 02:17:28,115 --> 02:17:29,412 Enyah! 1563 02:17:33,370 --> 02:17:36,340 Aku tidur 2 atau 3 kali dengannya, aku tak ingat. 1564 02:17:37,541 --> 02:17:38,508 2 atau 3 kali? 1565 02:17:38,667 --> 02:17:42,012 Aku tak memberitahumu. Karena, entahlah... 1566 02:17:42,504 --> 02:17:45,553 Aku tak bisa menjelaskannya. Aku tahu itu bodoh. 1567 02:17:47,176 --> 02:17:49,178 Aku merasa kesepian. 1568 02:17:52,931 --> 02:17:54,433 Kau jatuh cinta? 1569 02:17:54,933 --> 02:17:56,185 Tentu tidak! 1570 02:17:56,351 --> 02:17:58,399 Aku hanya merasa kesepian. 1571 02:17:59,521 --> 02:18:01,774 Aku tak berniat menyakitimu. 1572 02:18:04,985 --> 02:18:06,032 Sialan. 1573 02:18:06,528 --> 02:18:07,700 Maafkan aku. 1574 02:18:09,239 --> 02:18:10,786 Hanya saja... 1575 02:18:11,200 --> 02:18:12,702 Persetan! 1576 02:18:15,412 --> 02:18:17,756 Dia bukan apa-apa, cuma teman kerja. 1577 02:18:17,956 --> 02:18:20,050 Itu hanya kesalahan bodoh. 1578 02:18:26,006 --> 02:18:28,759 Sumpah, aku tak berniat menyakitimu. 1579 02:18:28,884 --> 02:18:30,477 Sumpah, aku tak bermaksud! 1580 02:18:30,636 --> 02:18:32,138 Hentikan, Adèle. 1581 02:18:32,805 --> 02:18:34,273 Tunggu. 1582 02:18:34,807 --> 02:18:36,184 Kau melukaiku. Kita putus. 1583 02:18:37,226 --> 02:18:38,694 Tidak, sumpah! 1584 02:18:39,019 --> 02:18:41,442 Itu tidak direncanakan. Itu terjadi tanpa alasan. 1585 02:18:41,647 --> 02:18:43,240 Kau pelacur! 1586 02:18:44,233 --> 02:18:45,485 Pelacur kecil! 1587 02:18:45,692 --> 02:18:47,365 Kau sudah bercinta, 'kan? 1588 02:18:48,278 --> 02:18:49,825 Kau menyukainya. 1589 02:18:51,281 --> 02:18:53,579 Kau menghisapnya di mobil lalu menciumku? 1590 02:18:53,742 --> 02:18:55,244 Kau berani menciumku? 1591 02:18:56,036 --> 02:18:58,255 Kau berani menyentuhku dan menatapku? 1592 02:18:59,456 --> 02:19:01,379 Kau suka seperti itu? 1593 02:19:01,750 --> 02:19:04,594 Lalu kau bohong! 1594 02:19:04,753 --> 02:19:05,675 Maaf. 1595 02:19:05,838 --> 02:19:07,090 Dasar pelacur! 1596 02:19:07,256 --> 02:19:09,759 Aku tak tahu bagaimana minta ampunanmu. 1597 02:19:10,175 --> 02:19:11,643 Tak akan ada!/ Ada. 1598 02:19:11,802 --> 02:19:14,601 Aku tak mau melihat wajahmu lagi! 1599 02:19:14,888 --> 02:19:17,107 Kemasi barangmu dan pergilah! 1600 02:19:19,434 --> 02:19:20,981 Pergi dari hidupku! 1601 02:19:25,274 --> 02:19:27,527 Aku tak berniat menyakitimu. 1602 02:19:27,734 --> 02:19:29,281 Pergi dari sini! 1603 02:19:29,444 --> 02:19:30,536 Hentikan. 1604 02:19:31,488 --> 02:19:34,458 Pergi sekarang juga! Keluar dari rumahku! 1605 02:19:34,867 --> 02:19:36,540 Kemasi barangmu dan pergilah. 1606 02:19:37,202 --> 02:19:40,456 Aku tak menginginkan pelacur! Kemasi barangmu! 1607 02:19:40,622 --> 02:19:43,091 Dengar penjelasanku. Dia tidak berarti. 1608 02:19:43,250 --> 02:19:44,217 Aku tak mau bicara! 1609 02:19:44,334 --> 02:19:46,632 Keluarlah! 1610 02:19:46,753 --> 02:19:49,131 Maafkan aku. Entah kenapa aku melakukannya. 1611 02:19:49,548 --> 02:19:50,674 Baju-bajumu. 1612 02:19:50,799 --> 02:19:52,221 Dengarkan penjelasanku. 1613 02:19:54,636 --> 02:19:55,558 Enyahlah! 1614 02:19:57,139 --> 02:19:59,141 Aku tak mau melihatmu lagi! 1615 02:20:00,434 --> 02:20:03,062 Aku tak akan melihatmu lagi! Pergi dari hidupku! 1616 02:20:04,855 --> 02:20:06,903 Kau pikir cuma kau yang menderita? 1617 02:20:08,025 --> 02:20:10,198 Dia tak berarti. Biarkan aku... 1618 02:20:10,319 --> 02:20:12,492 Telat! 1619 02:20:13,071 --> 02:20:15,494 Bawa barangmu dan keluarlah! 1620 02:20:15,657 --> 02:20:17,159 Pelacur dilarang disini! 1621 02:20:17,743 --> 02:20:19,745 Aku tak salah! 1622 02:20:20,162 --> 02:20:22,085 Hentikan! Aku bukan orang tolol! 1623 02:20:22,247 --> 02:20:24,591 Jangan lakukan ini. Kemana aku pergi tanpamu? 1624 02:20:24,750 --> 02:20:26,468 Temui pria itu! 1625 02:20:27,169 --> 02:20:29,012 Aku tak mencintainya! 1626 02:20:29,129 --> 02:20:31,757 Hanya kau yang kucinta! Aku tak bisa pergi! Apa yang akan kulakukan? 1627 02:20:31,924 --> 02:20:34,302 Apa yang harus kulakukan? Aku mohon padamu! 1628 02:20:34,468 --> 02:20:36,345 Keluar! 1629 02:20:44,895 --> 02:20:46,397 Buka pintunya! 1630 02:20:51,068 --> 02:20:53,287 Maafkan aku. Biarkan aku bicara. 1631 02:20:54,112 --> 02:20:55,113 Maafkan aku. 1632 02:20:55,238 --> 02:20:56,990 Kau cuma pelacur! 1633 02:21:11,630 --> 02:21:13,507 Pergi, Adèle! 1634 02:22:42,637 --> 02:22:44,480 Kau yang pilih? 1635 02:22:44,890 --> 02:22:45,937 Cantik sekali. 1636 02:22:46,224 --> 02:22:48,272 Aku dapat banyak. Aku bisa membuat taman. 1637 02:22:48,518 --> 02:22:50,737 Kau baik sekali. 1638 02:22:50,979 --> 02:22:52,822 Aku tak bisa memegang mereka semua. 1639 02:22:53,315 --> 02:22:54,942 Sampai jumpa, Lili Rose. 1640 02:22:55,650 --> 02:22:57,823 Tarianmu hebat. 1641 02:22:58,153 --> 02:22:59,746 Sampai jumpa, Maxence. 1642 02:23:08,330 --> 02:23:09,547 Selamat menikmati musim panas Anda. 1643 02:24:36,376 --> 02:24:37,593 Hati-hati. 1644 02:24:45,177 --> 02:24:47,521 Jangan sampai kena wajah atau mata. 1645 02:24:49,931 --> 02:24:52,434 Kalau terkena mata, tak boleh berenang. 1646 02:25:27,427 --> 02:25:29,976 Bagaimana?/ Baik. 1647 02:25:33,016 --> 02:25:35,064 Bisa awasi anak-anak sebentar? 1648 02:25:35,227 --> 02:25:37,104 Tak masalah. 1649 02:27:58,953 --> 02:28:01,331 Fokus pada pendiktean kita. 1650 02:28:02,832 --> 02:28:05,176 Jangan menggambar di batu tulis kalian. 1651 02:28:05,335 --> 02:28:07,554 "Di dapur..." 1652 02:28:08,588 --> 02:28:10,340 Ayo tulis. 1653 02:28:12,884 --> 02:28:16,138 "Di dapur, Ibu..." 1654 02:28:21,643 --> 02:28:23,316 Diawali dengan huruf kapital. 1655 02:28:24,270 --> 02:28:26,523 "...sedang mengupas... 1656 02:28:30,276 --> 02:28:32,153 ...bawang." 1657 02:28:33,530 --> 02:28:34,702 Lihat kebawah nak. 1658 02:28:36,282 --> 02:28:38,956 Dilarang bicara saat pendiktean. 1659 02:28:39,452 --> 02:28:43,548 "Di dapur, Ibu sedang mengupas bawang." Titik. 1660 02:28:48,962 --> 02:28:52,307 "Laura bermain violin." 1661 02:28:58,888 --> 02:29:00,356 Pakai huruf "O"?/ Ya. 1662 02:29:00,765 --> 02:29:03,234 Bagaimana kalian mengeja "long"? 1663 02:29:03,518 --> 02:29:05,191 Tetap fokus. 1664 02:29:06,604 --> 02:29:09,574 Katakan lagi untuknya. 1665 02:29:16,281 --> 02:29:19,376 Diam, Shemzeddine. Kau kira Ibu menyukai ini? 1666 02:29:27,584 --> 02:29:29,052 Sudah? 1667 02:29:29,169 --> 02:29:32,048 Jika ketinggalan, itu salah kalian. 1668 02:29:33,506 --> 02:29:34,348 Tuhan memberkatimu. 1669 02:29:34,507 --> 02:29:36,930 Kau tidak fokus, mengganggu perhatian. 1670 02:29:37,093 --> 02:29:39,846 Pendiktean memakan waktu sejam. 1671 02:29:40,013 --> 02:29:43,688 Kita bisa lakukan dalam 15 menit, dan setelahnya bisa main-main. 1672 02:29:45,268 --> 02:29:48,488 Siapa yang tahu kesalahan di kalimatnya? Ada yang tahu? 1673 02:29:48,730 --> 02:29:52,280 "Di dapur Ibu mengupas bawang." 1674 02:29:52,442 --> 02:29:54,160 Kau lupakan kata "nya". 1675 02:29:54,319 --> 02:29:57,949 Bukan kesalahan besar. Kau tidak memperhatikan. 1676 02:29:58,948 --> 02:30:02,327 "Di dapur Ibu mengupas bawangnya." 1677 02:30:02,494 --> 02:30:04,087 Bagaimana kalian mengeja "bawang"? 1678 02:30:05,914 --> 02:30:07,666 Bagaimana mengejanya? 1679 02:30:08,291 --> 02:30:09,338 Seperti ini. 1680 02:30:12,545 --> 02:30:14,468 Ada yang mengejanya dengan benar? 1681 02:30:15,298 --> 02:30:16,925 Aku./ Sungguh? 1682 02:30:18,468 --> 02:30:20,641 Siapa yang mau menulis kalimat selanjutnya? 1683 02:30:20,929 --> 02:30:22,272 Ayo, Renda. 1684 02:32:03,364 --> 02:32:04,616 Apa kabar? 1685 02:32:23,926 --> 02:32:25,678 Sudah lama. 1686 02:32:28,056 --> 02:32:29,308 Duduklah. 1687 02:32:42,070 --> 02:32:44,744 Mau minum?/ Ya. 1688 02:32:45,990 --> 02:32:47,537 Aku bawa anggur putih. 1689 02:32:47,700 --> 02:32:48,576 Begitu. 1690 02:32:48,743 --> 02:32:50,745 Cobalah. Kurasa kau akan menyukainya. 1691 02:32:51,746 --> 02:32:52,998 Tidak terima kasih, tak usah. 1692 02:32:53,164 --> 02:32:55,292 Yakin?/ Ya. 1693 02:32:55,708 --> 02:32:58,678 Aku menelpon Ayah tirimu. Katanya kau akan menyukainya. 1694 02:33:00,672 --> 02:33:02,015 Apa maumu? 1695 02:33:04,676 --> 02:33:06,178 Kopi boleh. 1696 02:33:06,469 --> 02:33:08,688 Permisi, pesan kopinya. 1697 02:33:15,436 --> 02:33:16,562 Kau sehat? 1698 02:33:17,021 --> 02:33:18,944 Ya. Kau? Kau tak apa? 1699 02:33:26,447 --> 02:33:28,040 Gaya rambutmu berubah./ Ya. 1700 02:33:31,494 --> 02:33:33,496 Tapi membuatku terlihat tua. 1701 02:33:34,163 --> 02:33:35,164 Tidak terlalu. 1702 02:33:35,581 --> 02:33:37,128 Kau masih terlihat muda. 1703 02:33:37,583 --> 02:33:39,711 Sulit menghilangkan kerutan pipi. 1704 02:33:40,253 --> 02:33:42,301 Aku mau terlihat seperti wanita terhormat. 1705 02:33:42,463 --> 02:33:46,468 Aku mengganti gaya rambutku agar dianggap serius. Tapi sepertinya... 1706 02:33:46,759 --> 02:33:47,726 ...aku salah. 1707 02:33:50,638 --> 02:33:51,764 Tidak. Sudah cantik kok. 1708 02:33:52,390 --> 02:33:54,984 Kau tahu, ketuaan datang lebih cepat dari yang kau kira. 1709 02:33:55,601 --> 02:33:56,727 Sungguh? 1710 02:34:02,650 --> 02:34:05,654 Aku belum pernah ketemu orang yang mau terlihat lebih tua. 1711 02:34:08,197 --> 02:34:10,370 Bagaimana pameranmu dan karyamu? 1712 02:34:10,533 --> 02:34:12,035 Semuanya berjalan lancar? 1713 02:34:12,201 --> 02:34:13,202 Ya. 1714 02:34:14,162 --> 02:34:15,334 Semuanya lancar. 1715 02:34:16,706 --> 02:34:17,628 Ceritakan. 1716 02:34:18,040 --> 02:34:19,417 Sedikit... 1717 02:34:20,334 --> 02:34:22,757 ...rumit untuk diatur. 1718 02:34:22,962 --> 02:34:25,010 Pers, jurnalis... 1719 02:34:25,631 --> 02:34:27,053 Harga kesuksesan. 1720 02:34:27,175 --> 02:34:29,519 Aku melihat tulisan penggemar di situsmu. 1721 02:34:29,761 --> 02:34:31,388 Banyak lesbian. 1722 02:34:32,847 --> 02:34:34,599 Kau yang meminta. 1723 02:34:41,022 --> 02:34:43,070 Aku lihat lukisan terakhirmu. 1724 02:34:43,232 --> 02:34:44,358 Sungguh? 1725 02:34:45,485 --> 02:34:48,113 Kau membuatku terkesan. Lukisannya baru dan tetap ciri khasmu. 1726 02:34:48,279 --> 02:34:50,782 Aku buruk menjelaskannya. 1727 02:34:51,699 --> 02:34:53,872 Akan kubeli setelah aku punya uang. 1728 02:34:54,076 --> 02:34:56,295 Ayolah, akan kuberikan untukmu. 1729 02:34:57,413 --> 02:34:58,881 Akan kubayar./ Tidak. 1730 02:34:59,791 --> 02:35:01,008 Ya. 1731 02:35:01,334 --> 02:35:02,711 Penting bagiku. 1732 02:35:02,877 --> 02:35:05,255 Aku bisa bayar langsung. 1733 02:35:11,052 --> 02:35:13,225 Itu lelucon. Lelucon buruk,... 1734 02:35:13,387 --> 02:35:14,513 ...cuma lelucon. 1735 02:35:15,014 --> 02:35:16,231 Tapi lucu. 1736 02:35:18,893 --> 02:35:20,736 Kau sehat?/ Ya. 1737 02:35:21,646 --> 02:35:23,239 Masih mengajari anak-anak. 1738 02:35:23,606 --> 02:35:25,859 Aku mengajar kelas satu sekarang. Sedikit tua. 1739 02:35:27,026 --> 02:35:28,573 Aku pemula, tapi... 1740 02:35:29,111 --> 02:35:31,534 ...baguslah. Mereka juga, dengan huruf-hurufnya. 1741 02:35:33,407 --> 02:35:34,624 Selama istirahat sekolah,... 1742 02:35:34,742 --> 02:35:38,042 Aku punya kelompok dukungan untuk mereka yang bermasalah. 1743 02:35:38,371 --> 02:35:39,714 Mereka kesukaanku. 1744 02:35:40,122 --> 02:35:41,920 Anak-anak berkebutuhan khusus tapi... 1745 02:35:42,375 --> 02:35:43,752 ...mereka luar biasa. 1746 02:35:44,377 --> 02:35:46,379 Sangat memuaskan saat kau bisa menolong orang. 1747 02:35:47,630 --> 02:35:48,882 Aku menikmatinya. 1748 02:35:49,090 --> 02:35:50,512 Mereka mengujiku,... 1749 02:35:50,675 --> 02:35:52,222 ...mendorong emosiku. 1750 02:35:52,343 --> 02:35:54,266 Tapi sangat menyenangkan. 1751 02:35:54,428 --> 02:35:55,896 Itu yang kau mau. 1752 02:35:56,764 --> 02:35:58,107 Ya, kurasa. 1753 02:36:02,103 --> 02:36:03,150 Baguslah. 1754 02:36:03,312 --> 02:36:04,529 Ya, luar biasa. 1755 02:36:04,689 --> 02:36:07,784 Tapi memakan waktu. Aku tak punya waktu untuk diriku. 1756 02:36:08,192 --> 02:36:09,535 Kau tidak keluar? 1757 02:36:09,694 --> 02:36:11,913 Ya, tapi dengan guru lain. 1758 02:36:12,321 --> 02:36:14,949 Klab malam, Vieux-Lille, restoran. 1759 02:36:15,908 --> 02:36:17,080 Tapi... 1760 02:36:18,661 --> 02:36:20,459 Aku sering pulang sendirian. 1761 02:36:20,955 --> 02:36:22,548 Maksudku, aku sendirian saja. 1762 02:36:25,126 --> 02:36:26,969 Tak punya pacar cowo? 1763 02:36:29,964 --> 02:36:31,216 Pacar cewe? 1764 02:36:36,345 --> 02:36:38,393 Aku punya aktivitas menyenangkan tapi... 1765 02:36:38,890 --> 02:36:40,107 ...tak ada yang nyata. 1766 02:36:40,224 --> 02:36:42,226 Aku sedang bermasalah... 1767 02:36:42,476 --> 02:36:43,978 ...mendapatkan pasangan. 1768 02:36:45,938 --> 02:36:47,815 Aku paham. 1769 02:36:47,982 --> 02:36:50,155 Hidup bersama tidak mudah. 1770 02:36:53,446 --> 02:36:56,450 Kau masih dengan gadis yang pernah singgah di rumah kita? 1771 02:36:56,616 --> 02:36:57,663 Lise? 1772 02:37:02,622 --> 02:37:03,839 Kau bahagia? 1773 02:37:05,166 --> 02:37:06,383 Ya. 1774 02:37:09,754 --> 02:37:11,347 Baguslah. 1775 02:37:14,258 --> 02:37:15,475 Dia baik? 1776 02:37:15,635 --> 02:37:17,137 Ya, dia baik. 1777 02:37:17,470 --> 02:37:21,850 Sepertinya dia membuat masakan saat kau pulang malam,... 1778 02:37:22,016 --> 02:37:24,189 ...memberimu bunga di pagi hari. 1779 02:37:24,352 --> 02:37:25,774 Itu gayanya. 1780 02:37:27,313 --> 02:37:29,782 Apalagi anaknya, Aude... 1781 02:37:30,191 --> 02:37:31,534 ...yang sangat kusukai. 1782 02:37:31,692 --> 02:37:33,194 Ya, dia punya anak. 1783 02:37:33,361 --> 02:37:34,863 Dia hamil saat itu. 1784 02:37:36,030 --> 02:37:38,503 Berapa umur anak perempuannya?/ 3 tahun. 1785 02:37:38,658 --> 02:37:41,707 Aku sangat menyukainya. Dia lucu. Kami akrab. 1786 02:37:42,036 --> 02:37:44,038 Kami melawak bersama. 1787 02:37:44,789 --> 02:37:46,211 Kuajarinya banyak hal. 1788 02:37:47,166 --> 02:37:48,634 Dan Lise meneriaki kami. 1789 02:37:48,793 --> 02:37:50,215 Tidak mungkin... 1790 02:37:51,045 --> 02:37:53,218 2 anak-anak di rumah sangat repot. 1791 02:37:58,886 --> 02:38:00,763 Itulah keluargaku. 1792 02:38:17,488 --> 02:38:18,910 Dan secara seksual? 1793 02:38:20,741 --> 02:38:21,993 Kau menikmatinya? 1794 02:38:28,499 --> 02:38:29,591 Itu... 1795 02:38:32,461 --> 02:38:33,462 Buruk? 1796 02:38:34,213 --> 02:38:36,261 Tidak buruk tapi... 1797 02:38:37,508 --> 02:38:38,725 Membosankan. 1798 02:38:40,261 --> 02:38:42,434 Entahlah, Adèle. 1799 02:38:43,931 --> 02:38:45,683 Tidak sama saat denganmu. 1800 02:38:57,319 --> 02:38:58,696 Aku merindukanmu. 1801 02:39:01,949 --> 02:39:03,951 Aku merindukan sentuhan kita. 1802 02:39:04,285 --> 02:39:07,289 ...tatapan kita, saling menghirup aroma tubuh. 1803 02:39:19,300 --> 02:39:20,927 Aku menginginkanmu. 1804 02:39:21,510 --> 02:39:22,853 Setiap saat. 1805 02:39:24,096 --> 02:39:25,939 Tak ada yang lain. 1806 02:39:30,311 --> 02:39:31,779 Aku merindukan semuanya. 1807 02:39:32,313 --> 02:39:34,941 Tapi harus kukatakan, aku sangat merindukan ini. 1808 02:39:43,365 --> 02:39:44,958 Biarkan aku menyentuhmu. 1809 02:40:09,600 --> 02:40:10,522 Hentikan. 1810 02:40:10,643 --> 02:40:13,692 Jangan bilang kau tidak mau. Aku takkan percaya. 1811 02:40:15,022 --> 02:40:16,820 Aku tahu kau juga merindukannya. 1812 02:40:22,029 --> 02:40:23,030 Sentuhlah. 1813 02:40:59,692 --> 02:41:00,784 Hentikan. 1814 02:41:39,565 --> 02:41:41,033 Aku tak bisa. 1815 02:41:46,363 --> 02:41:48,206 Maafkan aku, aku tak tahu... 1816 02:41:48,866 --> 02:41:50,118 Aku tak tahu. 1817 02:41:53,579 --> 02:41:55,297 Diluar kendaliku. 1818 02:41:57,249 --> 02:41:58,796 Kau kumaafkan. 1819 02:42:00,878 --> 02:42:02,755 Kau tak mau menemuiku lagi? 1820 02:42:07,968 --> 02:42:09,060 Tidak. 1821 02:42:20,940 --> 02:42:22,567 Kau tidak memaafkan aku. 1822 02:42:23,651 --> 02:42:25,449 Ya, sudah kumaafkan. 1823 02:42:33,994 --> 02:42:35,712 Kau tidak mencintaiku lagi. 1824 02:42:58,352 --> 02:42:59,729 Kau yakin? 1825 02:43:01,981 --> 02:43:03,198 Ya. 1826 02:43:10,698 --> 02:43:12,700 Aku sudah punya kekasih. 1827 02:43:16,704 --> 02:43:18,081 Kau tahu itu. 1828 02:43:26,213 --> 02:43:28,841 Tapi kelembutanku tak terbatas untukmu. 1829 02:43:31,760 --> 02:43:33,137 Selalu. 1830 02:43:34,346 --> 02:43:36,064 Seumur hidupku. 1831 02:44:00,247 --> 02:44:01,749 Maafkan aku. 1832 02:44:03,042 --> 02:44:04,635 Kau kenal aku. 1833 02:44:08,047 --> 02:44:10,095 Kadang aku nangis tanpa sebab. 1834 02:44:10,507 --> 02:44:12,555 Ya, aku sangat mengenalmu. 1835 02:44:18,307 --> 02:44:20,435 Terjadi tiap kali. 1836 02:44:21,393 --> 02:44:22,519 Aku tahu. 1837 02:44:22,811 --> 02:44:24,654 Kau selalu mengoceh. 1838 02:44:29,610 --> 02:44:31,612 Pergilah kapan saja. 1839 02:44:31,779 --> 02:44:33,326 Yang benar saja. 1840 02:44:34,656 --> 02:44:36,033 Tidak, sungguh. 1841 02:44:37,951 --> 02:44:39,703 Aku tak akan mengganggumu lagi. 1842 02:44:41,997 --> 02:44:43,795 Kau tidak menggangguku. 1843 02:44:46,502 --> 02:44:47,799 Baiklah, aku pergi. 1844 02:45:11,860 --> 02:45:13,077 Pergilah. 1845 02:45:14,279 --> 02:45:16,122 Ayo, enyahlah. 1846 02:46:36,945 --> 02:46:39,414 Alexandre, bangunlah. Kau baru tiba. 1847 02:46:50,792 --> 02:46:53,295 "Tak Perlu" oleh Alain Bosquet. 1848 02:46:53,754 --> 02:46:55,176 Pelan-pelan. 1849 02:46:55,339 --> 02:46:58,969 Kenapa buru-buru? Yang jelas biar kami semua paham. 1850 02:46:59,343 --> 02:47:02,187 "Tak Perlu" oleh Alain Bosquet. 1851 02:47:02,429 --> 02:47:06,309 "Belalai gajah... 1852 02:47:06,433 --> 02:47:09,858 ...untuk mengambil kacang fustuk. 1853 02:47:10,354 --> 02:47:13,278 Tak perlu membungkuk." 1854 02:47:14,233 --> 02:47:16,577 Adam? Bisa lanjutkan? 1855 02:47:17,528 --> 02:47:19,155 Kau tahu kita sampai mana? 1856 02:47:19,863 --> 02:47:21,740 "Leher jerapah untuk..." 1857 02:47:21,865 --> 02:47:24,744 Tolong, lebih kencang. Mulai dari awal. 1858 02:47:25,369 --> 02:47:28,964 "Leher jerapah untuk mengambil bintang-bintang. 1859 02:47:29,122 --> 02:47:30,874 Tak perlu terbang." 1860 02:47:31,041 --> 02:47:32,133 Bagus sekali. 1861 02:47:33,710 --> 02:47:34,711 Prune? 1862 02:47:35,045 --> 02:47:36,888 "Kulit bunglon,... 1863 02:47:37,047 --> 02:47:39,095 ...hijau, biru, ungu, putih,... 1864 02:47:39,258 --> 02:47:41,636 ...untuk sembunyi dari binatang. 1865 02:47:41,885 --> 02:47:43,558 Tak perlu kabur." 1866 02:47:45,305 --> 02:47:46,397 Wassila? 1867 02:47:47,140 --> 02:47:51,441 "Sajak dari puisi ini mengungkapkan... 1868 02:47:51,603 --> 02:47:54,402 ...ribuan hal. 1869 02:47:54,523 --> 02:47:56,150 Tak perlu memahami." 1870 02:49:23,695 --> 02:49:26,915 Tak percaya dia datang. Sudah bertahun-tahun. 1871 02:49:33,705 --> 02:49:36,504 Myrième, benar. Sudah lama aku tak melihatmu. 1872 02:49:37,584 --> 02:49:41,339 Gaun yang indah. Aku suka warna birunya. 1873 02:49:41,880 --> 02:49:43,097 Terima kasih. Kau baik sekali. 1874 02:49:43,215 --> 02:49:44,512 Boleh kutanya sesuatu? 1875 02:49:44,675 --> 02:49:47,599 Keponakanku, Nicolas Rouillard. Yang membunyikan bel? 1876 02:49:47,803 --> 02:49:50,647 Katanya gurunya bernama Adèle. Itu kau? 1877 02:49:51,056 --> 02:49:53,229 Ya./ Seperti apa dia? 1878 02:49:53,392 --> 02:49:54,644 Sangat dicintai. 1879 02:49:55,102 --> 02:49:56,194 Putra adikku. 1880 02:49:56,311 --> 02:49:59,406 Tolong jaga dia baik-baik. 1881 02:49:59,523 --> 02:50:00,399 Lucu sekali. 1882 02:50:00,524 --> 02:50:02,868 Dia pekerja keras? Sungguh? 1883 02:50:03,193 --> 02:50:04,285 Baik hati. 1884 02:50:07,447 --> 02:50:09,870 Aku akan berbaur... Kita bicara lagi. 1885 02:50:10,033 --> 02:50:11,285 Dah. 1886 02:50:12,327 --> 02:50:13,453 Kau sehat? 1887 02:50:14,246 --> 02:50:15,338 Ya. Kau? 1888 02:50:16,081 --> 02:50:17,708 Kemari naik apa? 1889 02:50:17,999 --> 02:50:19,467 Jalan kaki. Aku tinggal dekat sini. 1890 02:50:20,794 --> 02:50:22,137 Lingkungannya bagus. 1891 02:50:25,132 --> 02:50:26,008 Selamat datang. 1892 02:50:27,050 --> 02:50:28,302 Terima kasih sudah mengundangku. 1893 02:50:29,302 --> 02:50:30,474 Sudah wajar. 1894 02:50:31,012 --> 02:50:34,232 Inilah lukisanku. 1895 02:50:34,725 --> 02:50:38,025 Dan dibelakangmu adalah lukisan bernama Adé Bernard. 1896 02:50:38,145 --> 02:50:39,146 Baik. 1897 02:50:42,107 --> 02:50:43,825 Yang ini keren. 1898 02:50:45,652 --> 02:50:46,869 Luar biasa. 1899 02:50:47,028 --> 02:50:47,950 Sungguh. 1900 02:50:48,447 --> 02:50:50,040 Semuanya. 1901 02:50:52,826 --> 02:50:54,828 Halo, apa kabar? 1902 02:50:55,579 --> 02:50:56,922 Ingat aku? 1903 02:50:57,372 --> 02:51:00,342 Kami menyukainya tapi kami punya beberapa pertanyaan. 1904 02:51:00,500 --> 02:51:02,343 Untuk itu aku disini. 1905 02:51:03,170 --> 02:51:04,296 Permisi. 1906 02:51:05,005 --> 02:51:07,929 Aku lihat Emma lama, Emma baru, biru dan merah. 1907 02:51:08,091 --> 02:51:09,308 Sang pengantar hidup. 1908 02:51:09,843 --> 02:51:11,766 Dia terlihat damai... 1909 02:51:11,970 --> 02:51:16,271 ...tapi ada yang mengganggu di matanya. 1910 02:51:16,933 --> 02:51:19,812 Aku menyukainya. Aku penasaran apa yang dipikirkannya. 1911 02:51:21,855 --> 02:51:24,529 Ada sebuah kebahagiaan yang baru terjadi, tapi juga... 1912 02:51:24,691 --> 02:51:26,068 ...banyak kesedihan. 1913 02:51:27,152 --> 02:51:30,406 Pandangannya kosong juga terlihat memanggil kita. 1914 02:51:30,781 --> 02:51:32,408 Diantara warna-warna. 1915 02:51:32,699 --> 02:51:33,700 Aku segera kembali. 1916 02:51:33,909 --> 02:51:35,377 Kita bicara lagi. 1917 02:51:35,911 --> 02:51:37,629 Sarah juga kuliah di Beaux Arts. 1918 02:51:38,997 --> 02:51:40,715 Aku suka karyamu. 1919 02:51:40,874 --> 02:51:44,629 Aku merasakan gairah, sebuah pergerakan... 1920 02:51:45,086 --> 02:51:46,508 ...di goresannya. 1921 02:51:46,713 --> 02:51:48,056 Kebanyakan bicara. 1922 02:51:48,215 --> 02:51:50,013 Dasar penggoda seniman. 1923 02:51:55,222 --> 02:51:56,519 Senang bertemu denganmu. 1924 02:51:57,057 --> 02:51:58,525 Kau menyukainya? 1925 02:52:00,435 --> 02:52:01,982 Luar biasa. 1926 02:52:02,229 --> 02:52:04,402 Dan Joachim memamerkan karyanya. 1927 02:52:04,523 --> 02:52:08,073 Saat aku mendapatkan undangannya, aku memikirkan kalian. 1928 02:52:08,360 --> 02:52:10,033 Dia sangat menginginkannya. 1929 02:52:11,905 --> 02:52:13,452 Waktunya tepat. 1930 02:52:13,824 --> 02:52:15,076 Sangat bagus. 1931 02:52:17,953 --> 02:52:20,206 Dan kau lihat... lukisanmu masih ada di sini. 1932 02:52:26,628 --> 02:52:28,380 Senang mengetahuinya. 1933 02:52:30,757 --> 02:52:31,724 Sampai nanti. 1934 02:52:31,842 --> 02:52:33,059 Tentu. 1935 02:53:07,127 --> 02:53:08,299 Kau baik saja? 1936 02:54:03,767 --> 02:54:04,859 Apa kabar? 1937 02:54:05,018 --> 02:54:06,110 Ya. 1938 02:54:06,853 --> 02:54:08,025 Senang bertemu denganmu. 1939 02:54:08,188 --> 02:54:09,189 Aku juga. 1940 02:54:12,108 --> 02:54:14,202 Kau masih main film? 1941 02:54:14,986 --> 02:54:16,329 Bisnis perumahan sekarang. 1942 02:54:17,572 --> 02:54:20,542 Aku masih main film, tapi sangat sedikit. 1943 02:54:21,534 --> 02:54:24,708 Aku muak mengganggu orang lain. 1944 02:54:24,871 --> 02:54:26,714 Menjilat sutradara. 1945 02:54:27,874 --> 02:54:28,750 Menyebalkan. 1946 02:54:28,959 --> 02:54:31,257 Lebih baik jadi penjual munafik. 1947 02:54:32,837 --> 02:54:34,054 Suka pamerannya? 1948 02:54:34,589 --> 02:54:37,388 Lumayan. Aku tidak terlalu paham. 1949 02:54:40,512 --> 02:54:42,230 Kau tetap cantik seperti biasa. 1950 02:54:43,098 --> 02:54:44,065 Begitu menurutmu? 1951 02:54:44,224 --> 02:54:45,396 Bahkan di kehidupan nyata. 1952 02:54:47,852 --> 02:54:49,775 Membuatmu tertawa? 1953 02:54:50,063 --> 02:54:51,906 Setidaknya kau senyum lagi. 1954 02:54:55,485 --> 02:54:58,204 Tak terlalu sulit melihat Emma? 1955 02:54:58,571 --> 02:55:00,744 Kami sudah baikan. 1956 02:55:00,907 --> 02:55:02,534 Selama ini. 1957 02:55:08,498 --> 02:55:10,250 Kau pernah ke New York? 1958 02:55:11,584 --> 02:55:12,801 Belum pernah. 1959 02:55:13,378 --> 02:55:14,755 Berwisata membuka pikiranmu. 1960 02:55:15,588 --> 02:55:17,090 Ya, aku tahu. 1961 02:55:18,758 --> 02:55:20,180 Aku pinjam dia dulu. 1962 02:55:20,343 --> 02:55:21,970 Ayo./ Tunggu sebentar. 1963 02:55:43,116 --> 02:55:44,368 Bagus sekali. 1964 02:55:52,375 --> 02:55:53,968 Aku melihatmu di film. 1965 02:55:54,127 --> 02:55:56,129 Akting cocok untukmu./ Sungguh? 1966 02:55:58,154 --> 02:56:10,154 Diselaraskan 14 Februari 2014 1967 02:56:10,179 --> 02:56:20,179 Penerjemah: Luthfan Fazari E-mail: van.vines@yahoo.com 1968 02:56:20,204 --> 02:56:30,204 IDFL Subscrew http:// IDFL.me