1 00:01:39,738 --> 00:01:42,615 Vou sempre divagar? Acho que sim. 2 00:01:42,616 --> 00:01:44,283 É impossível não fazê-lo. 3 00:01:44,284 --> 00:01:45,868 As ideias tomam conta de mim. 4 00:01:45,869 --> 00:01:47,912 Sou mulher. E conto minha história. 5 00:01:47,913 --> 00:01:49,706 Considerem o que estou dizendo. 6 00:01:49,707 --> 00:01:54,209 E vejam que não uso dos privilégios que isso me dá. 7 00:01:54,210 --> 00:01:56,545 Pare. Comece de novo a partir de "Sou mulher". 8 00:01:56,546 --> 00:01:59,631 Mas primeiro diga para si mesma. 9 00:01:59,632 --> 00:02:01,758 "Sou uma mulher" é uma verdade. 10 00:02:01,759 --> 00:02:03,343 - Entendeu, Saïda? - Sim. 11 00:02:03,344 --> 00:02:06,471 Comece daí. Conte a sua história. 12 00:02:06,472 --> 00:02:08,174 É uma verdade. 13 00:02:08,808 --> 00:02:11,844 Sou mulher. E conto a minha história. 14 00:02:12,437 --> 00:02:16,648 Entre os rapazes que atraí, houve um que eu notei. 15 00:02:16,649 --> 00:02:19,108 Meu olhar focava-se nele mais do que nos outros. 16 00:02:19,109 --> 00:02:20,443 Eu gostava de vê-lo, 17 00:02:20,444 --> 00:02:22,862 mas não me dava conta do prazer que me causava. 18 00:02:22,863 --> 00:02:25,030 Eu seduzia os outros, mas não ele. 19 00:02:25,031 --> 00:02:27,700 Não pensava em agradá-lo e só sonhava em vê-lo. 20 00:02:27,701 --> 00:02:29,944 Obrigado, Saïda... Maelys? 21 00:02:29,945 --> 00:02:34,582 Parece que o primeiro amor começa com essa sinceridade. 22 00:02:34,583 --> 00:02:36,542 Talvez a doçura de amar interrompa 23 00:02:36,543 --> 00:02:38,002 a preocupação de ser amável. 24 00:02:38,003 --> 00:02:42,297 O olhar dele era diferente dos outros rapazes. 25 00:02:42,298 --> 00:02:44,507 Era mais modesto, 26 00:02:44,508 --> 00:02:46,342 e ainda assim, mais atencioso. 27 00:02:46,343 --> 00:02:49,846 Havia algo mais sério entre o Louis e eu. 28 00:02:49,847 --> 00:02:53,099 Os outros respondiam abertamente aos meus charmes. 29 00:02:53,100 --> 00:02:57,020 Parecia que ele percebia, ao menos eu desconfiei, 30 00:02:57,021 --> 00:02:58,688 mas de forma tão confusa, 31 00:02:58,689 --> 00:03:00,857 que eu não podia dizer o que pensava dele 32 00:03:00,858 --> 00:03:02,859 nem o que pensava de mim. 33 00:03:02,860 --> 00:03:06,696 Finalmente, saímos da igreja. Lembro de andar devagar. 34 00:03:06,697 --> 00:03:08,363 Eu diminuí meu passo. 35 00:03:08,364 --> 00:03:10,908 Sentia falta do lugar que estava deixando. 36 00:03:10,909 --> 00:03:14,369 E que estava indo com algo faltando no coração, 37 00:03:14,370 --> 00:03:16,455 mas não sabia o que era. 38 00:03:16,456 --> 00:03:19,666 Digo que não sabia. Talvez soubesse, 39 00:03:19,667 --> 00:03:22,336 pois enquanto saia, me virei várias vezes 40 00:03:22,337 --> 00:03:25,672 para olhar o rapaz que eu tinha deixado para trás, 41 00:03:25,673 --> 00:03:27,758 mas não acreditei que fazia isso por ele. 42 00:03:27,759 --> 00:03:30,719 Obrigado, Samir. Como vocês interpretam o fato 43 00:03:30,720 --> 00:03:32,796 de "faltar algo no coração"? 44 00:03:40,604 --> 00:03:43,564 Quando vocês são objeto do olhar de alguém, 45 00:03:43,565 --> 00:03:47,151 trocam olhares ou se cruzam espontaneamente... 46 00:03:47,152 --> 00:03:49,862 Como "amor à primeira vista", por exemplo, 47 00:03:49,863 --> 00:03:54,533 seguem em frente com algo a menos ou a mais no coração? 48 00:03:54,534 --> 00:03:56,243 - Arrependimento? - Eli... 49 00:03:56,244 --> 00:03:57,577 Arrependimento? 50 00:03:57,578 --> 00:04:02,123 Arrependimento por não ter... Se virado e falado com a pessoa? 51 00:04:02,124 --> 00:04:04,626 - Para você é arrependimento? - Sim. 52 00:04:04,627 --> 00:04:08,213 Então arrependimento é algo faltando no seu coração? 53 00:04:08,214 --> 00:04:11,508 Arrependimento por não preencher esse vazio no coração. 54 00:04:11,509 --> 00:04:13,169 Certo. Obrigado, Eli. 55 00:04:14,261 --> 00:04:18,682 Vamos permanecer nesta passagem e compará-la 56 00:04:18,683 --> 00:04:21,558 com a leitura da "Princesa de Clèves". 57 00:04:21,559 --> 00:04:25,938 Em especial quando ela conhece o Duque de Nemours. 58 00:04:25,939 --> 00:04:28,649 Além disso, quero que pensem 59 00:04:28,650 --> 00:04:32,611 sobre a ideia de predestinação nos encontros, certo? 60 00:04:32,612 --> 00:04:38,283 Como o que acontece, às vezes, no amor à primeira vista. 61 00:04:38,284 --> 00:04:41,370 Honestamente, se eu puder transar, eu vou. 62 00:04:41,371 --> 00:04:43,205 Mas não vou esperar três meses. 63 00:04:43,206 --> 00:04:45,124 Talvez uns quatro dias. 64 00:04:45,125 --> 00:04:48,876 Quem precisa esperar três meses para transar? 65 00:04:48,877 --> 00:04:50,996 É um pouco demais. 66 00:04:51,630 --> 00:04:55,007 - Um pouco. - Mas não precisa ser em 1h30! 67 00:04:55,008 --> 00:04:56,342 Espere, só um pouco. 68 00:04:56,343 --> 00:04:58,594 Thomas está atrás e não para de te olhar. 69 00:04:58,595 --> 00:04:59,971 - Atrás de mim? - Sim. 70 00:04:59,972 --> 00:05:01,798 Olha. Não dá para ele ver. 71 00:05:02,266 --> 00:05:06,094 - Ele não para de olhar. - E não é a primeira vez. 72 00:05:07,271 --> 00:05:10,849 - Bem, eu... - Ele está super a fim de você. 73 00:05:11,150 --> 00:05:13,024 - Nunca reparou? - Qual é! 74 00:05:13,025 --> 00:05:16,312 Dá um tempo. Já o vi olhando. 75 00:05:16,313 --> 00:05:18,739 Como sabe? Estamos sempre em cinco. 76 00:05:18,740 --> 00:05:20,907 - Não, mas desta vez... - Desta vez é você. 77 00:05:20,908 --> 00:05:24,119 Ele está olhando. Olhe para ver. 78 00:05:24,120 --> 00:05:25,912 Não acredito em você. 79 00:05:25,913 --> 00:05:27,956 - Sei que você pode. - Posso o quê? 80 00:05:27,957 --> 00:05:30,917 O que você acha? Dar as cartas. 81 00:05:30,918 --> 00:05:34,171 É óbvio que vocês estão um a fim um do outro. 82 00:05:34,172 --> 00:05:36,839 Ele é legal. Pode rolar. Tenho certeza. 83 00:05:36,840 --> 00:05:38,416 - Boba. - Idiota. 84 00:05:40,802 --> 00:05:43,421 Sério, ele está super a fim de você. 85 00:05:44,055 --> 00:05:45,931 Nem pense muito. Gosta dele ou não? 86 00:05:45,932 --> 00:05:49,010 - Você gosta dele! - Claro. Fisicamente. 87 00:05:49,811 --> 00:05:52,605 Calma. Ele é mesmo bonito. 88 00:05:52,606 --> 00:05:55,225 Ele é bonito, mas não é um Brad Pitt. 89 00:05:55,226 --> 00:05:57,610 Nem de longe. 90 00:05:57,611 --> 00:05:59,153 Sinceramente, ele é. 91 00:05:59,154 --> 00:06:00,939 - Vou começar por... - Quietas. 92 00:06:00,940 --> 00:06:02,822 - Não... - Ele está passando. 93 00:06:02,823 --> 00:06:05,867 Uma vez ele me chamou e eu disse isso. 94 00:06:05,868 --> 00:06:07,827 Ele já foi. 95 00:06:07,828 --> 00:06:10,163 Eu juro, ele está no papo! 96 00:06:10,164 --> 00:06:13,534 No papo de quem? Ele olha todas. 97 00:06:14,835 --> 00:06:17,621 Pare de se virar, Amélie. 98 00:06:18,172 --> 00:06:21,090 Ela é tão indiscreta. 99 00:06:21,091 --> 00:06:24,636 Estava olhando o amigo dele. Hugo também está ai. 100 00:06:24,637 --> 00:06:27,679 - Hugo? - Ele é uma graça. 101 00:06:27,680 --> 00:06:30,432 Pronto, ela esqueceu o Vincent. Vamos falar do Hugo. 102 00:06:30,433 --> 00:06:32,309 Com aquela irmã daria alguma coisa. 103 00:06:32,310 --> 00:06:35,304 - Ele é bonito, de verdade. - Eles são muito bonitos. 104 00:06:56,416 --> 00:06:58,160 Pode por mais, por favor? 105 00:07:00,128 --> 00:07:01,705 Aqui. 106 00:07:02,881 --> 00:07:04,749 Obrigada. 107 00:07:09,680 --> 00:07:11,256 Está muito gostoso. 108 00:07:12,140 --> 00:07:13,717 Quer mais? 109 00:07:16,602 --> 00:07:18,179 Obrigada. 110 00:08:08,235 --> 00:08:09,770 Obrigada. 111 00:08:33,468 --> 00:08:35,044 Obrigado. 112 00:08:45,730 --> 00:08:48,974 - Tudo bem? Posso sentar aqui? - Se quiser. 113 00:08:53,946 --> 00:08:55,897 O tempo está uma merda hoje. 114 00:08:55,898 --> 00:08:57,691 É incrível. 115 00:09:03,622 --> 00:09:04,997 Está lendo o quê? 116 00:09:04,998 --> 00:09:07,208 "A Vida de Marianne", de Marivaux. 117 00:09:07,209 --> 00:09:09,994 Precisamos ler e fazer uma apresentação. 118 00:09:10,462 --> 00:09:12,997 - É interessante? - É muito bom. 119 00:09:15,133 --> 00:09:17,801 - Você é do primeiro ano? - Sou, e você? 120 00:09:17,802 --> 00:09:19,838 Do último. Em Ciências. 121 00:09:21,222 --> 00:09:24,849 - Você gosta? - Não é que eu goste... 122 00:09:24,850 --> 00:09:26,969 É que sou bom em matemática. 123 00:09:27,603 --> 00:09:29,771 E depois do Ensino Fundamental? 124 00:09:29,772 --> 00:09:31,564 Eu gostaria de trabalhar com música. 125 00:09:31,565 --> 00:09:33,733 Ter uma gravadora. 126 00:09:33,734 --> 00:09:36,854 Descobrir artistas, começar uma empresa. 127 00:09:37,279 --> 00:09:39,280 E você... 128 00:09:39,281 --> 00:09:42,867 - Toca ou só quer produzir? - Eu também toco. 129 00:09:42,868 --> 00:09:45,494 - Toca o quê? - Percussão... 130 00:09:45,495 --> 00:09:47,329 Guitarra, piano... 131 00:09:47,330 --> 00:09:51,124 Não sou profissional, mas... Eu me viro. 132 00:09:51,125 --> 00:09:55,288 - Onde aprendeu? - Sozinho. Com vídeos. 133 00:09:55,838 --> 00:09:57,582 Ouvindo. 134 00:10:00,843 --> 00:10:03,178 - Você toca algo? - Não. 135 00:10:03,179 --> 00:10:08,392 Eu gostaria, mas tem o solfejo. Eu tentei, mas não deu. 136 00:10:08,393 --> 00:10:10,051 O solfejo é um problema. 137 00:10:10,052 --> 00:10:12,895 Minha mãe me inscreveu. Eu detestei. 138 00:10:12,896 --> 00:10:15,390 Não encostei em um instrumento por dez anos. 139 00:10:19,152 --> 00:10:20,812 Que tipo de música você ouve? 140 00:10:21,530 --> 00:10:22,905 De tudo. 141 00:10:22,906 --> 00:10:28,403 Gosto de reggae, música cigana, clássica, eletrônica... 142 00:10:28,704 --> 00:10:33,791 Tudo. A única coisa que eu não curto é o metal. 143 00:10:33,792 --> 00:10:36,334 Os caras gritando e o cabelo comprido. 144 00:10:36,335 --> 00:10:39,546 Não tem letra, nem melodia, isso não é a minha praia. 145 00:10:39,547 --> 00:10:42,048 Não consigo, me irrita um pouco. O resto... 146 00:10:42,049 --> 00:10:43,383 Que merda. 147 00:10:43,384 --> 00:10:45,719 - Por quê? - Porquê... 148 00:10:45,720 --> 00:10:49,632 Meu lance é rock pesado. Sou especializado nisso. 149 00:10:50,266 --> 00:10:52,885 É sério. Não estou brincando. 150 00:10:53,519 --> 00:10:57,890 Só gosto das coisas pesadas. "Hard rock", metaleiros. 151 00:11:00,567 --> 00:11:02,727 Você disse que é um monte de gritaria. 152 00:11:03,194 --> 00:11:05,438 Cortou meu barato. 153 00:11:05,905 --> 00:11:07,489 Não, mas associo isso 154 00:11:07,490 --> 00:11:09,867 a caras de cabelo comprido que gritam. 155 00:11:09,868 --> 00:11:11,201 Então eu passo. 156 00:11:11,202 --> 00:11:13,112 Quem sabe com o tempo. 157 00:11:13,538 --> 00:11:15,323 Sinto muito. 158 00:11:16,124 --> 00:11:18,910 - Eu estava brincando. - Você não toca? 159 00:11:20,545 --> 00:11:22,921 Foi horrível, tentei disfarçar. 160 00:11:22,922 --> 00:11:24,465 Você me pegou. 161 00:11:24,466 --> 00:11:27,175 Acha mesmo que os da pesada têm cabelo comprido? 162 00:11:27,176 --> 00:11:28,551 Quase todos. 163 00:11:28,552 --> 00:11:30,762 Eu não toco "Hard rock", mas isso é falso. 164 00:11:30,763 --> 00:11:32,547 Você não toca? 165 00:11:34,683 --> 00:11:36,559 Vou te mostrar o que eu toco. 166 00:11:36,560 --> 00:11:38,971 Combinado. Com todo prazer. 167 00:11:40,564 --> 00:11:43,976 Isso também quer dizer que nos veremos de novo? 168 00:13:21,286 --> 00:13:22,820 Desculpe. 169 00:13:39,803 --> 00:13:42,339 - Tudo bem? - Bem, e você? 170 00:13:44,141 --> 00:13:47,059 - Estou um pouco atrasada... - Sem problemas. 171 00:13:47,060 --> 00:13:48,678 O trem e tudo. 172 00:13:49,062 --> 00:13:50,764 Esperou demais? 173 00:13:51,648 --> 00:13:53,065 O que faremos? 174 00:13:53,066 --> 00:13:56,651 Quer comer algo? Um waffle, um crepe... 175 00:13:56,652 --> 00:13:59,063 Podemos sentar no terraço. O dia está lindo. 176 00:13:59,572 --> 00:14:02,024 - Então, comida grega. É melhor. - Vamos lá. 177 00:14:16,005 --> 00:14:18,381 Você me fez ficar ocupado este final de semana. 178 00:14:18,382 --> 00:14:19,958 Por quê? 179 00:14:19,959 --> 00:14:21,759 "A Vida de Marianne" 180 00:14:21,760 --> 00:14:23,802 - Você leu? - Tentei. Comecei. 181 00:14:23,803 --> 00:14:25,179 E? 182 00:14:25,180 --> 00:14:27,681 Eu li um pouco, mas é muito lento. 183 00:14:27,682 --> 00:14:29,683 Quer dizer que não gostou? 184 00:14:29,684 --> 00:14:31,678 Tijolos desse tipo... 185 00:14:32,270 --> 00:14:33,687 me desencorajam. 186 00:14:33,688 --> 00:14:37,517 Eu abandono alguns livros finos após ler duas páginas. 187 00:14:37,518 --> 00:14:40,402 Mas esse eu não entendo como alguém pode não gostar. 188 00:14:40,403 --> 00:14:41,980 Não disse que não gostei. 189 00:14:43,531 --> 00:14:45,107 É o lado... 190 00:14:45,108 --> 00:14:47,617 vocabulário difícil, frases longas, 191 00:14:47,618 --> 00:14:50,028 as coisas antigas... Tive dificuldade em... 192 00:14:50,029 --> 00:14:52,205 Há muitas descrições. 193 00:14:52,206 --> 00:14:53,831 Ele desenvolve os sentimentos, 194 00:14:53,832 --> 00:14:55,666 mas sob a perspectiva de uma mulher. 195 00:14:55,667 --> 00:14:58,127 Quem sabe? Talvez você faça com que eu goste. 196 00:14:58,128 --> 00:14:59,879 Vou tentar ler. 197 00:14:59,880 --> 00:15:02,215 Já leu um livro que gostou? 198 00:15:02,216 --> 00:15:04,467 Já leu? 199 00:15:04,468 --> 00:15:06,052 Não, nunca li um livro! 200 00:15:06,053 --> 00:15:08,963 Você nunca terminou um livro e ficou feliz com isso? 201 00:15:10,139 --> 00:15:11,674 Nunca? 202 00:15:11,675 --> 00:15:14,176 Sim, teve um livro que gostei. 203 00:15:14,560 --> 00:15:16,554 Mas não li sozinho. 204 00:15:16,555 --> 00:15:18,347 Qual foi? 205 00:15:18,348 --> 00:15:20,433 "Ligações Perigosas", 206 00:15:21,234 --> 00:15:23,227 do Choderlos de Laclos. 207 00:15:23,903 --> 00:15:25,813 Parece que aprendeu de cór. 208 00:15:26,280 --> 00:15:29,115 Se eu tivesse lido sozinho, não teria entendido metade. 209 00:15:29,116 --> 00:15:30,992 Não, ao contrário, talvez encontrasse 210 00:15:30,993 --> 00:15:33,328 suas próprias razões para gostar. Não sei... 211 00:15:33,329 --> 00:15:35,454 Mas ele explicava cada capítulo, 212 00:15:35,455 --> 00:15:37,331 detalhava as cartas, analisava tudo. 213 00:15:37,332 --> 00:15:39,708 Era um livro escrito em forma de cartas, sabe? 214 00:15:39,709 --> 00:15:43,295 Não te incomoda que o professor analise, detalhe tudo? 215 00:15:43,296 --> 00:15:45,422 Não, porque deu vida ao livro. 216 00:15:45,423 --> 00:15:47,341 Me interessei pela dissimulação. 217 00:15:47,342 --> 00:15:49,343 Em um ponto, ele escreve à sua... 218 00:15:49,344 --> 00:15:51,921 Ele escreve à Marquesa de Merteuil. 219 00:15:53,014 --> 00:15:55,266 Ele diz que a ama e tal, mas está escrevendo 220 00:15:55,267 --> 00:15:56,725 nas costas de uma prostituta. 221 00:15:56,726 --> 00:15:58,768 Se você lê rápido, não percebe, 222 00:15:58,769 --> 00:16:00,520 porque ele diz isso em outra carta. 223 00:16:00,521 --> 00:16:01,938 Mas ela não sabe. 224 00:16:01,939 --> 00:16:04,224 Eu jamais teria entendido isso sozinho. 225 00:16:04,984 --> 00:16:07,610 Eu não consigo captar todos os truques de um livro. 226 00:16:07,611 --> 00:16:10,280 Mas desse jeito, eu entendi. 227 00:16:10,281 --> 00:16:12,274 Eu sou o oposto. 228 00:16:12,616 --> 00:16:15,110 - Você lê muito? - Adoro ler. 229 00:16:15,619 --> 00:16:17,662 Mas é o contrário, quando um professor 230 00:16:17,663 --> 00:16:19,455 me faz analisar demais um livro 231 00:16:19,456 --> 00:16:21,249 ou a obra, 232 00:16:21,250 --> 00:16:24,543 amarrando tudo à vida do autor, à sua autobiografia, etc. 233 00:16:24,544 --> 00:16:27,872 Isso bloqueia minha imaginação. Não gosto disso. 234 00:16:29,299 --> 00:16:31,800 Não sei por que gostei de "Marianne". 235 00:16:31,801 --> 00:16:33,635 Eu me pergunto isso. Por quê? 236 00:16:33,636 --> 00:16:34,970 Por que esse? 237 00:16:34,971 --> 00:16:37,139 Juro que ao terminar, você compreenderá. 238 00:16:37,140 --> 00:16:38,640 Eu vou ler. 239 00:16:38,641 --> 00:16:42,352 Juro que vou ler "A Vida de Marianne". 240 00:16:42,353 --> 00:16:45,647 Não jure. Não esqueça que são 600 páginas! 241 00:16:45,648 --> 00:16:48,100 Eu vou ler. Não importa. 242 00:19:34,393 --> 00:19:36,311 Sua cara está péssima. 243 00:19:36,312 --> 00:19:37,846 Não dormiu? 244 00:19:39,315 --> 00:19:41,691 - Você transou. Dá para sentir. - É. 245 00:19:41,692 --> 00:19:43,768 Como foi com o Thomas? 246 00:19:44,902 --> 00:19:46,437 Transou com ele? 247 00:19:48,489 --> 00:19:50,198 Isso não é resposta. 248 00:19:50,199 --> 00:19:51,575 Estou grávida. 249 00:19:51,576 --> 00:19:54,494 Estou grávida. Semana que vem vamos ao cartório e... 250 00:19:54,495 --> 00:19:56,447 - Conte, dormiu com ele? - Não. 251 00:19:57,332 --> 00:19:59,416 - Quero detalhes. - Não tem detalhes. 252 00:19:59,417 --> 00:20:01,168 Como assim, não tem? O que fizeram? 253 00:20:01,169 --> 00:20:02,836 Passamos a tarde juntos, só isso. 254 00:20:02,837 --> 00:20:04,629 E à tarde você não transa? 255 00:20:04,630 --> 00:20:06,006 Ela não transa à tarde. 256 00:20:06,007 --> 00:20:07,423 Então, você nega. 257 00:20:07,424 --> 00:20:09,668 Não nego, à tarde eu fiz sexo e daí? 258 00:20:10,761 --> 00:20:12,261 Eu quero detalhes. 259 00:20:12,262 --> 00:20:15,097 Está na cara que transou. Por que não conta? 260 00:20:15,098 --> 00:20:17,016 Não transei. Se tivesse, eu te diria. 261 00:20:17,017 --> 00:20:19,685 Você não dormiu. O que fizeram? 262 00:20:19,686 --> 00:20:21,263 Vai, conta. 263 00:20:21,264 --> 00:20:23,139 Qual é. 264 00:20:23,774 --> 00:20:25,274 É porque foi ruim? 265 00:20:25,275 --> 00:20:28,562 Eu contaria o que quer que fosse, juro. 266 00:20:29,946 --> 00:20:31,280 Não acredito em você. 267 00:20:31,281 --> 00:20:33,823 Com essa carinha e esse cheiro... 268 00:20:33,824 --> 00:20:35,867 Vou entrar. E vocês? 269 00:20:35,868 --> 00:20:37,403 Já vamos. 270 00:20:38,120 --> 00:20:40,114 Sinto o cheiro daqui. 271 00:20:40,456 --> 00:20:42,283 Você é tão nojenta. 272 00:20:42,833 --> 00:20:45,168 Desde quando transar é crime? 273 00:20:45,169 --> 00:20:46,628 Olhe só! Ele a está seguindo. 274 00:20:46,629 --> 00:20:49,873 - Nem fale. Logo atrás. - Encontro no banheiro, certeza. 275 00:21:07,065 --> 00:21:08,766 Adèle? 276 00:21:09,943 --> 00:21:11,519 Tem um minuto? 277 00:21:13,071 --> 00:21:15,273 Tive impressão que está me evitando. 278 00:21:18,910 --> 00:21:20,695 Sei lá, talvez... 279 00:21:21,663 --> 00:21:24,948 Você entendeu errado ou fui rápido demais. 280 00:21:26,625 --> 00:21:28,785 Queria dizer que gosto de você. 281 00:21:32,172 --> 00:21:33,749 Não tem nada a dizer? 282 00:23:56,811 --> 00:23:58,520 Não foi bom? 283 00:23:58,521 --> 00:24:00,306 Sim. 284 00:24:09,156 --> 00:24:10,983 Foi muito bom. 285 00:24:25,755 --> 00:24:27,290 Fale alguma coisa. 286 00:24:32,720 --> 00:24:34,756 Sinto como se eu estivesse fingindo. 287 00:24:35,431 --> 00:24:37,342 Fingindo tudo. 288 00:24:37,851 --> 00:24:40,686 Se ele está te deixando assim... 289 00:24:40,687 --> 00:24:42,061 Não, sou eu... 290 00:24:42,062 --> 00:24:43,604 Ele é legal, não é o problema. 291 00:24:43,605 --> 00:24:45,599 Sou eu. Me falta alguma coisa e... 292 00:24:46,358 --> 00:24:48,776 Não sei, estou perdida. Te juro, não sei... 293 00:24:48,777 --> 00:24:50,319 Alguma coisa está acontecendo. 294 00:24:50,320 --> 00:24:53,148 Você não está triste à toa. 295 00:24:53,949 --> 00:24:55,817 Deve haver um motivo. 296 00:25:11,966 --> 00:25:14,710 Não adianta pensar, pare de se torturar. 297 00:25:30,151 --> 00:25:31,726 Estou um lixo. 298 00:25:31,727 --> 00:25:34,020 Qual é, você está linda. 299 00:25:34,021 --> 00:25:35,821 - Pare com isso. - É sério. 300 00:25:35,822 --> 00:25:39,241 - Acha que não me enxergo? - Como pode se ver? 301 00:25:39,242 --> 00:25:42,654 Meu nariz está escorrendo, meu cabelo é óleo puro. 302 00:25:43,496 --> 00:25:45,281 Meu rosto está uma droga. 303 00:25:46,124 --> 00:25:47,951 Te dá um certo charme. 304 00:25:49,919 --> 00:25:51,621 Mentiroso. 305 00:25:51,622 --> 00:25:54,457 Se continuar assim, é ele quem vai te largar. 306 00:25:56,467 --> 00:25:57,842 Desgraçado. 307 00:25:57,843 --> 00:25:59,920 Imagine, eu deveria dizer, 308 00:26:00,387 --> 00:26:03,590 "Mal começou e estou assim". Ele vai dizer: "tô fora". 309 00:26:04,266 --> 00:26:06,635 Vou dizer, "Tudo bem. Tem certeza?" 310 00:26:47,641 --> 00:26:49,392 Pode ir, então. 311 00:26:49,393 --> 00:26:51,052 Tudo resolvido. 312 00:26:55,816 --> 00:26:57,892 Sinto muito. Juro. 313 00:28:53,011 --> 00:28:56,430 Estudantes, tomem as ruas! 314 00:28:56,431 --> 00:29:00,093 "Não" à privatização! 315 00:29:01,770 --> 00:29:04,104 "Não" ao corte de empregos! 316 00:29:04,105 --> 00:29:05,773 "Não" às medidas de austeridade! 317 00:29:05,774 --> 00:29:08,859 Mais dinheiro para a educação! 318 00:29:08,860 --> 00:29:12,063 Mais dinheiro para a educação! 319 00:29:41,474 --> 00:29:45,560 Do fundo da periferia Até no campo distante 320 00:29:45,561 --> 00:29:49,147 Nossa realidade é a mesma E a revolta só aumenta 321 00:29:49,148 --> 00:29:52,901 Não temos o nosso lugar Não temos cara para um emprego 322 00:29:52,902 --> 00:29:56,571 Não nascemos em um palácio Papai não nos deu um cartão 323 00:29:56,572 --> 00:30:00,492 Desabrigados, desempregados, Camponeses, imigrantes 324 00:30:00,493 --> 00:30:03,995 Quiseram nos dividir E quase conseguiram 325 00:30:03,996 --> 00:30:07,748 Se for cada um por si O sistema deles vai prosperar 326 00:30:07,749 --> 00:30:11,502 Mas precisamos acordar E as cabeças vão rolar 327 00:30:11,503 --> 00:30:14,797 Nós não vamos desistir! Nós não vamos desistir! 328 00:30:14,798 --> 00:30:16,799 Nós não vamos desistir! 329 00:30:16,800 --> 00:30:20,462 Nós não vamos desistir! Não vamos desistir! 330 00:30:21,221 --> 00:30:25,266 Nós não vamos desistir! 331 00:30:25,267 --> 00:30:27,886 Nós não vamos desistir! 332 00:30:59,716 --> 00:31:03,211 - Eles parecem tetraplégicos! - É mesmo! 333 00:31:03,803 --> 00:31:07,639 "Pequeno" é uma palavra que aparece de forma recorrente 334 00:31:07,640 --> 00:31:08,974 no livro. 335 00:31:08,975 --> 00:31:13,896 É uma palavra que estigmatiza a infância e a falta de poder. 336 00:31:13,897 --> 00:31:17,482 Infância é uma época, que vocês já passaram, espero, 337 00:31:17,483 --> 00:31:20,735 onde somos impotentes. Não somos grandes, 338 00:31:20,736 --> 00:31:23,070 nem maduros, nem fortes o suficiente. 339 00:31:23,071 --> 00:31:25,489 Antígona ainda está nessa idade. 340 00:31:25,490 --> 00:31:28,618 Ela ainda é pequena, "muito pequena", diz ela. 341 00:31:28,619 --> 00:31:32,663 Mas, naquele dia, ela se recusa a continuar sendo pequena. 342 00:31:32,664 --> 00:31:35,791 Porque é o dia em que ela dirá "não". 343 00:31:35,792 --> 00:31:39,003 É o dia em que ela diz "não". E é o dia em que ela morrerá. 344 00:31:39,004 --> 00:31:43,758 O que temos aqui é o exemplo exato de tragédia. 345 00:31:43,759 --> 00:31:45,800 A tragédia é o inevitável. 346 00:31:45,801 --> 00:31:49,012 Não podemos escapar, não importa como. 347 00:31:49,013 --> 00:31:50,931 Trata-se da eternidade do ser vivo. 348 00:31:50,932 --> 00:31:52,849 Trata-se daquilo que é atemporal. 349 00:31:52,850 --> 00:31:56,887 Trata-se da função, da essência do ser humano. 350 00:32:15,789 --> 00:32:17,414 - Tudo bem? - E você? 351 00:32:17,415 --> 00:32:19,784 Eu estava entediada com a aula de francês. 352 00:32:21,419 --> 00:32:22,996 Tem fogo? 353 00:32:31,971 --> 00:32:34,014 Tudo bem, meninas? Não está frio demais? 354 00:32:34,015 --> 00:32:35,591 Estamos de boa. 355 00:32:37,142 --> 00:32:38,677 Alice é bonitinha. 356 00:32:41,647 --> 00:32:43,849 É verdade. E ela tem uma bunda bonita. 357 00:32:52,241 --> 00:32:53,859 Está olhando a bunda dela? 358 00:32:54,993 --> 00:32:57,529 Só reparei quando ela passou. 359 00:32:58,747 --> 00:33:02,158 Ela faz o meu tipo. Ela tem algo de legal. 360 00:33:05,586 --> 00:33:08,789 Não fique com ciúmes, você também é bonita. 361 00:33:09,590 --> 00:33:11,125 Não estou com ciúmes. 362 00:33:12,093 --> 00:33:13,628 Tem certeza? 363 00:33:15,763 --> 00:33:17,381 Mas você sabe. 364 00:33:18,433 --> 00:33:21,177 - Sei o quê? - Que você é super bonita. 365 00:33:22,311 --> 00:33:23,888 Não. 366 00:33:25,188 --> 00:33:27,974 Você é uma das mais bonitas da nossa sala. 367 00:33:29,526 --> 00:33:32,937 É verdade. Ficou surpresa por eu dizer? 368 00:33:36,199 --> 00:33:38,652 Você tem um lado misterioso que eu gosto. 369 00:33:41,288 --> 00:33:44,491 - Aposto que os meninos adoram. - Nem tanto. 370 00:33:47,043 --> 00:33:49,161 Enfim, eu te acho bonita. 371 00:33:49,962 --> 00:33:51,497 Obrigada. 372 00:33:52,381 --> 00:33:54,124 Mais bonita do que a Alice. 373 00:33:59,597 --> 00:34:02,841 - Você ficou vermelha? - Não, nem um pouco. 374 00:34:09,315 --> 00:34:10,933 Está sim! 375 00:34:14,569 --> 00:34:17,188 - Deixa eu ver. - Estou? 376 00:34:34,339 --> 00:34:35,998 Estou congelando. 377 00:34:40,594 --> 00:34:44,005 - Quero matar a aula de inglês. - Eu também. 378 00:34:51,772 --> 00:34:53,189 - Nos vemos depois? - Sim. 379 00:34:53,190 --> 00:34:54,724 - Até mais. - Tchau. 380 00:35:23,010 --> 00:35:25,512 - Quer a sobrecoxa? - Tanto faz. 381 00:35:25,513 --> 00:35:27,047 - Tanto faz? - Sim. 382 00:35:29,224 --> 00:35:30,758 Encoste o seu prato. 383 00:35:33,603 --> 00:35:35,229 - Pronto. - Obrigada. 384 00:35:35,230 --> 00:35:37,348 Coloco as batatas depois. 385 00:35:37,899 --> 00:35:42,319 - O que há de errado? - Não sei, mas está bem cozido. 386 00:35:42,320 --> 00:35:44,196 Está difícil de cortar. 387 00:35:44,197 --> 00:35:46,691 - Quer um pouco? - Sim, por favor. 388 00:35:58,585 --> 00:36:00,203 Me passe o seu prato. 389 00:36:01,088 --> 00:36:03,089 Com a cabeça na lua, Adèle? 390 00:36:03,090 --> 00:36:04,666 Não é nada. 391 00:36:05,134 --> 00:36:07,461 - Quer um pouco? - Sim, por favor. 392 00:36:17,104 --> 00:36:18,478 O quê? 393 00:36:18,479 --> 00:36:20,806 Não parece ter tido um dia bom. 394 00:36:22,567 --> 00:36:25,478 - Acho que não. - Dá para notar. 395 00:36:32,285 --> 00:36:35,863 - Sem fome? - Não, quero a salada. 396 00:37:09,236 --> 00:37:10,854 - Tudo bem? - Sim. 397 00:37:12,781 --> 00:37:14,441 E você? 398 00:37:39,474 --> 00:37:41,676 Desculpe, eu não pensei quê... 399 00:37:45,271 --> 00:37:47,557 Não pensei que fosse cair nessa. 400 00:37:50,360 --> 00:37:53,729 O que aconteceu ontem foi apenas... 401 00:37:55,448 --> 00:37:58,316 Aconteceu por impulso. 402 00:38:04,248 --> 00:38:06,825 Não pensei que imaginasse outras coisas. 403 00:38:10,629 --> 00:38:12,164 Você entende? 404 00:38:14,299 --> 00:38:18,086 Nada vai mudar entre nós. Não contarei para ninguém. 405 00:38:22,640 --> 00:38:24,216 Desculpe. 406 00:38:30,439 --> 00:38:32,016 Até mais. 407 00:39:22,364 --> 00:39:24,650 Adèle? Adèle, venha ver. 408 00:39:37,712 --> 00:39:39,580 Adèle? Adèle? 409 00:39:40,047 --> 00:39:41,832 Ela não está me ouvindo? Adèle? 410 00:39:44,260 --> 00:39:46,295 Não saia correndo quando te chamo. 411 00:39:47,263 --> 00:39:49,423 - O que foi? - Nada. 412 00:39:50,767 --> 00:39:52,510 - Me diga o que foi. - Nada. 413 00:39:53,394 --> 00:39:55,513 - Fala comigo. - Vamos sair daqui. 414 00:40:12,913 --> 00:40:14,698 E aí? 415 00:40:15,749 --> 00:40:17,992 Adèle, estes são meus amigos. 416 00:40:20,295 --> 00:40:21,871 Tudo bom? 417 00:40:25,759 --> 00:40:27,876 - Muita gente! - É, muita gente. 418 00:40:34,683 --> 00:40:36,809 Quer dançar? Vamos dançar. 419 00:40:36,810 --> 00:40:39,020 Vamos dançar um pouco. Vamos dançar? 420 00:40:39,021 --> 00:40:42,023 - Vou terminar de beber antes. - Vamos todos dançar. 421 00:40:42,024 --> 00:40:44,351 Vou ficar vendo vocês, depois eu vou. 422 00:40:44,860 --> 00:40:46,277 - Promete? - Sim. 423 00:40:46,278 --> 00:40:47,813 Isso, vamos. 424 00:41:34,741 --> 00:41:37,694 Quer dançar? Eu quero dançar. 425 00:41:39,204 --> 00:41:42,865 Talvez não esta. A próxima. 426 00:41:43,916 --> 00:41:47,620 Sei lá. Como os dois rapazes. 427 00:43:36,983 --> 00:43:39,978 Como vai? Procurando alguém? 428 00:43:40,403 --> 00:43:43,405 - Vim encontrar uma amiga. - Que pena. 429 00:43:43,406 --> 00:43:45,150 Divirta-se. 430 00:45:52,071 --> 00:45:53,605 Primeira vez aqui? 431 00:45:54,490 --> 00:45:56,024 Você parece perdida. 432 00:45:56,366 --> 00:45:59,736 Eu pagaria uma bebida, mas você já está com uma. 433 00:46:01,205 --> 00:46:03,281 - Tudo bem? - Sim. 434 00:46:05,334 --> 00:46:07,369 Está falando com a minha prima? 435 00:46:07,370 --> 00:46:09,204 - Sua prima? - Sim. 436 00:46:10,589 --> 00:46:11,964 Está bem... 437 00:46:11,965 --> 00:46:13,917 - Certo? - Sim! 438 00:46:13,918 --> 00:46:16,343 - Posso passar? - Por favor. 439 00:46:16,344 --> 00:46:18,004 Desgraçada. 440 00:46:19,764 --> 00:46:23,092 Sophie, morango com leite, por favor. 441 00:46:24,936 --> 00:46:27,054 O que faz aqui sozinha? 442 00:46:29,273 --> 00:46:30,808 Sei lá. 443 00:46:32,026 --> 00:46:33,853 Vim aqui por acaso. 444 00:46:36,197 --> 00:46:37,773 Por acaso. 445 00:46:39,951 --> 00:46:42,610 Você está bebendo uma Bulldog. 446 00:46:43,328 --> 00:46:45,030 Cerveja de sapatão. 447 00:46:46,456 --> 00:46:48,783 - Eu não sabia. - Claro que não. 448 00:46:50,460 --> 00:46:51,995 Claro que não! 449 00:46:52,504 --> 00:46:54,914 Pegue. Experimente isso. 450 00:47:01,137 --> 00:47:03,882 E então? Gostou? 451 00:47:04,432 --> 00:47:05,966 Honestamente? 452 00:47:06,934 --> 00:47:10,429 - Não vai ficar chateada? - Não, diga. 453 00:47:11,272 --> 00:47:12,806 Acho meio nojento. 454 00:47:18,445 --> 00:47:20,022 Eu adoro. 455 00:47:23,367 --> 00:47:25,360 É raro ver gente do seu tipo aqui. 456 00:47:26,912 --> 00:47:28,489 Qual é o meu tipo? 457 00:47:29,164 --> 00:47:33,125 Seu tipo... Sei lá, menor de idade... 458 00:47:33,126 --> 00:47:34,660 Indo a bares à noite. 459 00:47:45,388 --> 00:47:49,433 - Como sabe que sou menor? - Dá para ver. 460 00:47:49,434 --> 00:47:51,093 Ou então... 461 00:47:52,186 --> 00:47:55,514 Do tipo hetero que está um pouco curiosa. 462 00:47:57,649 --> 00:48:00,977 Como eu disse, vim aqui por acaso. 463 00:48:02,571 --> 00:48:04,981 Saiba que não existe acaso. 464 00:48:06,867 --> 00:48:08,443 Você acha? 465 00:48:13,915 --> 00:48:16,751 - Qual é o seu nome? - Adèle. 466 00:48:16,752 --> 00:48:19,955 Adèle. É um nome bonito. 467 00:48:21,047 --> 00:48:23,673 Adèle significa alguma coisa em árabe. 468 00:48:23,674 --> 00:48:26,676 Acho que significa... Sol. 469 00:48:26,677 --> 00:48:28,053 Esperança. 470 00:48:28,054 --> 00:48:29,929 - Amor. - Não. 471 00:48:29,930 --> 00:48:32,800 - Significa justiça. - Eu estava perto. 472 00:48:32,801 --> 00:48:34,593 Sol... 473 00:48:39,982 --> 00:48:41,976 E você, como se chama? 474 00:48:42,568 --> 00:48:44,144 Me chamo Emma. 475 00:48:45,403 --> 00:48:47,480 O que você faz na vida? 476 00:48:47,864 --> 00:48:49,983 O que acha? 477 00:48:50,658 --> 00:48:52,360 Cabeleireira? 478 00:48:58,374 --> 00:49:00,459 Quarto ano em Belas Artes. 479 00:49:00,460 --> 00:49:02,078 - Belas Artes? - Sim. 480 00:49:02,712 --> 00:49:05,832 - Você gosta? - Sim, eu gosto. 481 00:49:08,218 --> 00:49:10,002 Por que se chama Belas Artes? 482 00:49:10,003 --> 00:49:12,004 Existem artes feias? 483 00:49:14,264 --> 00:49:16,717 Artes Feias não existem. 484 00:49:17,601 --> 00:49:19,261 Algumas podem ser feias. 485 00:49:19,728 --> 00:49:23,564 Mas isso é subjetivo. Se diz Belas Artes 486 00:49:23,565 --> 00:49:26,359 porque há as Artes Decorativas, as Artes Aplicadas... 487 00:49:26,360 --> 00:49:28,319 Não existe escola de Artes Feias. 488 00:49:28,320 --> 00:49:29,980 Por que não? 489 00:49:30,489 --> 00:49:32,441 É uma boa pergunta. 490 00:49:33,116 --> 00:49:35,659 Na época, para os impressionistas 491 00:49:35,660 --> 00:49:38,119 e todos os que eram rejeitados, 492 00:49:38,120 --> 00:49:40,831 havia salões dedicados a essas pinturas. 493 00:49:40,832 --> 00:49:43,291 Assim, para todos os rejeitados e considerados, 494 00:49:43,292 --> 00:49:46,753 por exemplo, feios, havia o chamado salão dos... 495 00:49:46,754 --> 00:49:48,171 Feios. 496 00:49:48,172 --> 00:49:51,716 Era o Salão dos Feios e de fato, são os grandes artistas. 497 00:49:51,717 --> 00:49:53,294 Você gosta de pintura? 498 00:49:53,295 --> 00:49:55,929 Não conheço muito, mas gosto. 499 00:49:55,930 --> 00:49:57,465 O que conhece? 500 00:49:58,558 --> 00:50:00,842 - Picasso. - Isso. 501 00:50:00,843 --> 00:50:03,269 E... Picasso. 502 00:50:03,270 --> 00:50:07,807 - Ótimo, você já conhece o... - Picasso. 503 00:50:09,484 --> 00:50:13,855 E... O que faz na vida, Adèle? 504 00:50:14,239 --> 00:50:18,568 - Estou estudando. - É? Estuda o quê? 505 00:50:18,994 --> 00:50:23,281 Literatura. Ainda não passei no exame final. 506 00:50:23,665 --> 00:50:28,626 Estou no Ensino Médio. Em Literatura. 507 00:50:28,627 --> 00:50:30,287 Entendi. 508 00:50:30,754 --> 00:50:32,790 E quais são suas matérias preferidas? 509 00:50:33,757 --> 00:50:35,717 Depende do professor, na verdade. 510 00:50:35,718 --> 00:50:37,719 Se é um professor que me inspira... 511 00:50:37,720 --> 00:50:40,130 Fico interessada. Nas outras menos. 512 00:50:41,098 --> 00:50:43,683 Isso é um problema porquê... 513 00:50:43,684 --> 00:50:45,727 minhas médias variam e podem cair 514 00:50:45,728 --> 00:50:47,729 de 15 para 4 no ano. 515 00:50:47,730 --> 00:50:49,555 De 15 para 4? 516 00:50:51,316 --> 00:50:55,812 15 para 4, é? Com você, é tudo ou nada! 517 00:50:57,780 --> 00:51:02,367 Mas... em francês vou bem porque gosto muito de ler. 518 00:51:02,368 --> 00:51:05,196 - É? - E as línguas... 519 00:51:05,197 --> 00:51:07,372 Porquê... 520 00:51:07,373 --> 00:51:11,251 - Na verdade, adoro inglês. - Sou péssima em inglês. 521 00:51:11,252 --> 00:51:12,627 - Mesmo? - É. 522 00:51:12,628 --> 00:51:16,088 Uma coisa que gostaria muito... Sério eu... 523 00:51:16,089 --> 00:51:18,132 Teria que fazer um curso de inglês, 524 00:51:18,133 --> 00:51:20,585 mas tenho um sotaque forte, horrível. 525 00:51:21,970 --> 00:51:23,797 - Tenho facilidade. - Verdade? 526 00:51:25,390 --> 00:51:26,967 Tem sorte. 527 00:51:29,102 --> 00:51:32,188 E como adoro o cinema americano... 528 00:51:32,189 --> 00:51:35,608 Consigo ver os filmes sem legendas. 529 00:51:35,609 --> 00:51:38,144 - Ajuda muito. - O que disse? 530 00:51:41,489 --> 00:51:43,023 Repita. 531 00:51:44,825 --> 00:51:46,777 - Esqueci. - Recomece. 532 00:51:47,578 --> 00:51:50,656 - Adoro o cinema americano. - Que tipo de filme? 533 00:51:51,957 --> 00:51:55,168 Gosto de tudo. Gosto do Scorsese, do Kubrick... 534 00:51:55,169 --> 00:51:58,630 Oi, querida. O que está fazendo? 535 00:51:58,631 --> 00:52:00,715 Não cumprimenta minha prima? 536 00:52:00,716 --> 00:52:02,759 - Priminha! - Pare com isso. 537 00:52:02,760 --> 00:52:05,302 Sua prima? O que ela faz aqui? 538 00:52:05,303 --> 00:52:09,299 - Que idade ela tem? - Não devia estar aqui. 539 00:52:09,808 --> 00:52:11,850 Um pouco mais de respeito! 540 00:52:11,851 --> 00:52:14,304 - Venha, um beijo. - Eu vou indo. 541 00:52:14,687 --> 00:52:17,397 Vamos a uma boate na Bélgica. Quer ir? 542 00:52:17,398 --> 00:52:20,150 - Fico feliz por você. - O quê? Você vem? 543 00:52:20,151 --> 00:52:23,403 Venha com a gente. Venha. 544 00:52:23,404 --> 00:52:25,489 Pode levar sua priminha se quiser. 545 00:52:25,490 --> 00:52:28,276 Olá, priminha. Vem cá. 546 00:52:29,660 --> 00:52:31,403 Ela é gatinha! 547 00:52:31,995 --> 00:52:33,530 Que gata! 548 00:52:33,997 --> 00:52:35,532 Estamos esperando. 549 00:52:36,625 --> 00:52:38,410 Vai ter problemas. 550 00:52:38,794 --> 00:52:40,787 - Vamos, venham. - Cinco minutos. 551 00:52:44,633 --> 00:52:47,210 - Em qual escola? - Pasteur. 552 00:52:49,429 --> 00:52:53,133 - Caramba, Emma! - Não posso falar nem um minuto? 553 00:53:22,460 --> 00:53:25,622 - Quanto devo? - Já está pago. 554 00:54:25,313 --> 00:54:29,649 - Como foi? - Reprovei, mesmo estudando. 555 00:54:29,650 --> 00:54:31,318 Mas este aí colou. 556 00:54:31,319 --> 00:54:34,320 Devia ter sido pego. Sacana! 557 00:54:34,321 --> 00:54:37,816 - Você colou? - Era o exame final! 558 00:54:50,629 --> 00:54:52,831 - Tudo bem? - E você? 559 00:54:54,049 --> 00:54:57,502 Eu estava por aqui e pensei que poderíamos beber algo. 560 00:55:01,347 --> 00:55:02,965 Sabe quem é ela, Adèle? 561 00:55:16,654 --> 00:55:19,231 - Está vendo a sapata? - É! 562 00:55:20,574 --> 00:55:23,609 - Aonde elas vão? - Olha só! Olha! 563 00:55:24,786 --> 00:55:26,487 Espero que não sejam amigas. 564 00:56:01,155 --> 00:56:03,531 - Posso me mexer? - Claro. 565 00:56:03,532 --> 00:56:05,067 Mesmo? 566 00:56:05,659 --> 00:56:07,194 Não. Fique assim. 567 00:56:09,746 --> 00:56:12,157 - Posso? Sério. - Sim. Pode se mexer. 568 00:56:17,003 --> 00:56:18,587 Obrigada. 569 00:56:18,588 --> 00:56:20,372 Por que disse "obrigada"? 570 00:56:21,424 --> 00:56:23,042 Não sei. Porque sim. 571 00:56:23,885 --> 00:56:25,419 Está sem jeito? 572 00:56:25,845 --> 00:56:28,547 - Sim, um pouco. - Mesmo? 573 00:56:29,098 --> 00:56:30,432 Estou. 574 00:56:30,433 --> 00:56:32,009 Não está curtindo? 575 00:56:33,060 --> 00:56:34,720 Sim, estou curtindo. 576 00:56:35,688 --> 00:56:37,063 Não parece. 577 00:56:37,064 --> 00:56:40,266 Não é sempre que alguém me desenha. 578 00:56:52,162 --> 00:56:54,830 Sempre de desenha as pessoas que encontra? 579 00:56:54,831 --> 00:56:56,366 Não, nem sempre. 580 00:56:57,417 --> 00:56:58,952 Fiquei com vontade. 581 00:57:03,714 --> 00:57:07,584 - Meu cabelo não está bagunçado? - Não, está lindo. Deixe assim. 582 00:57:09,094 --> 00:57:10,671 Quase nunca faço retratos. 583 00:57:11,221 --> 00:57:13,181 Mas, quando faço, escolho um detalhe. 584 00:57:13,182 --> 00:57:15,050 E o utilizo em seguida. Entendeu? 585 00:57:15,809 --> 00:57:18,011 De outra forma... Pode ser... 586 00:57:19,063 --> 00:57:20,931 Pode ser uma dobra dos lábios... 587 00:57:21,649 --> 00:57:23,225 Uma emoção no olhar. 588 00:57:24,985 --> 00:57:27,812 "A misteriosa fraqueza na face de um homem." 589 00:57:27,813 --> 00:57:30,530 - Conhece essa frase? - Não. 590 00:57:30,531 --> 00:57:32,108 É do Sartre. 591 00:57:32,700 --> 00:57:35,152 - Conhece? - O Sartre, sim. Não a frase. 592 00:57:37,330 --> 00:57:40,165 Li um pouco os livros dele, mas não entendi nada. 593 00:57:40,166 --> 00:57:43,418 Prefiro as peças. Leu "As Mãos Sujas"? 594 00:57:43,419 --> 00:57:46,706 - Li. Adorei. - Eu também. 595 00:57:47,256 --> 00:57:49,625 Devia ler "O Existencialismo é Humanismo". 596 00:57:50,218 --> 00:57:52,135 É uma boa introdução à filosofia dele. 597 00:57:52,136 --> 00:57:54,129 E é bem acessível. 598 00:57:55,097 --> 00:57:56,722 Sartre parte do princípio 599 00:57:56,723 --> 00:57:59,058 que a existência precede a essência. 600 00:57:59,059 --> 00:58:00,893 Quer dizer que nascemos neste mundo, 601 00:58:00,894 --> 00:58:04,063 existimos e depois nos definimos por nossas ações. 602 00:58:04,064 --> 00:58:06,683 Isso nos dá uma grande responsabilidade. 603 00:58:07,109 --> 00:58:09,394 Acho que eu li. Não, eu li mesmo. 604 00:58:09,903 --> 00:58:12,647 - É? - Mas não entendi nada. 605 00:58:13,824 --> 00:58:16,951 Não sou boa em filosofia, mas essa história de existência 606 00:58:16,952 --> 00:58:19,494 e essência é como a galinha e o ovo. 607 00:58:19,495 --> 00:58:23,365 Ninguém nunca vai saber quem foi o primeiro. 608 00:58:24,750 --> 00:58:26,910 Você é engraçada. 609 00:58:27,503 --> 00:58:29,955 Tudo isso talvez não tenha importância. 610 00:58:30,756 --> 00:58:33,550 Mas Sartre criou uma pequena revolução intelectual 611 00:58:33,551 --> 00:58:36,045 que permitiu liberar toda uma geração. 612 00:58:37,388 --> 00:58:39,430 Mostrou que podemos decidir nossas vidas 613 00:58:39,431 --> 00:58:41,759 sem precisar de nenhum princípio superior. 614 00:58:42,143 --> 00:58:44,560 Eu fiquei fã dele no colégio. 615 00:58:44,561 --> 00:58:47,597 - Mesmo? - Me fazia bem. 616 00:58:48,565 --> 00:58:51,233 Principalmente na afirmação da minha liberdade 617 00:58:51,234 --> 00:58:53,311 e de meus próprios valores. 618 00:58:54,404 --> 00:58:57,357 E também nas exigências de minhas escolhas. 619 00:58:58,533 --> 00:59:01,694 - Aceitei totalmente. - Foi um tipo de Bob Marley. 620 00:59:01,995 --> 00:59:04,614 - É! - Quase como ele. 621 00:59:05,039 --> 00:59:08,200 - Não sei. Acho que não. - Eu acho que sim. 622 00:59:08,792 --> 00:59:10,668 As ideias se parecem. 623 00:59:10,669 --> 00:59:12,670 Conhece a música "Get up, Stand up"? 624 00:59:12,671 --> 00:59:14,373 Sim, concordo. 625 00:59:15,340 --> 00:59:17,758 - Acho que é engajada. - É, é verdade. 626 00:59:17,759 --> 00:59:21,171 É como Sartre. Filósofo, profeta, mesma coisa. 627 00:59:22,639 --> 00:59:25,801 Você pode me ajudar em filosofia, já que entende. 628 00:59:27,102 --> 00:59:28,970 Quando você quiser. 629 00:59:37,987 --> 00:59:39,563 Eu preciso ir. 630 00:59:40,114 --> 00:59:43,116 Tinha um encontro com a Sabine às 19h00 e estou atrasada. 631 00:59:43,117 --> 00:59:44,693 Quer ver? 632 00:59:45,202 --> 00:59:46,862 Você não é obrigada a gostar. 633 00:59:50,207 --> 00:59:51,742 Sim, eu gostei. 634 00:59:53,461 --> 00:59:56,497 É estranho. Parece comigo e ao mesmo tempo, não parece. 635 00:59:57,964 --> 01:00:01,292 É um esboço. Ainda preciso retocar. 636 01:00:06,723 --> 01:00:08,258 Depois eu te dou. 637 01:00:10,810 --> 01:00:12,637 Faz tempo que está com a Sabine? 638 01:00:13,480 --> 01:00:16,266 Faz, não sei... Talvez dois anos. 639 01:00:17,692 --> 01:00:19,269 Por quê? 640 01:00:23,030 --> 01:00:26,032 Preciso ir. Vai fazer o que esta semana? 641 01:00:26,033 --> 01:00:27,943 Estudar para a recuperação. 642 01:00:29,411 --> 01:00:31,613 Mas se quiser, tenho tempo. 643 01:00:33,457 --> 01:00:35,409 Quero dizer que vou ter tempo. 644 01:00:36,335 --> 01:00:38,078 Vou te dar o meu telefone. 645 01:00:43,384 --> 01:00:46,044 - Promete me ligar? - Prometo. 646 01:00:46,428 --> 01:00:48,004 Certo. 647 01:01:14,496 --> 01:01:17,157 - Até mais? - Combinado. 648 01:01:44,567 --> 01:01:46,109 Olha ela aí! Falávamos de você. 649 01:01:46,110 --> 01:01:49,521 É uma amiga sua chamada Emma. 650 01:01:50,823 --> 01:01:52,441 De nada. Até logo. 651 01:01:54,410 --> 01:01:57,112 Só para checar se deu o número certo. 652 01:01:57,705 --> 01:02:00,540 - Achava que eu ia fugir? - Não sei. 653 01:02:00,541 --> 01:02:03,743 Já sou meia estranha e um pouco invasiva. 654 01:02:04,752 --> 01:02:08,213 - Faz seu próprio gênero. - Pode ser. 655 01:02:08,214 --> 01:02:11,884 Sou do gênero mais velha que vai sempre em bares gays. 656 01:02:11,885 --> 01:02:14,136 Acho que somos bem diferentes. 657 01:02:14,137 --> 01:02:15,804 Mas não tenho certeza. 658 01:02:15,805 --> 01:02:18,341 Não se pode julgar pelo primeiro encontro. 659 01:02:31,987 --> 01:02:34,606 - Tudo bem? - E com você? 660 01:02:34,607 --> 01:02:36,400 Tudo. 661 01:02:43,332 --> 01:02:44,866 Sim, e você? 662 01:02:45,459 --> 01:02:48,085 - Tem fogo? - Quem era aquela garota? 663 01:02:48,086 --> 01:02:51,047 - Aquela de cabelo azul. - Tipo sapatão. 664 01:02:51,048 --> 01:02:53,256 - Que seja. - Totalmente... 665 01:02:53,257 --> 01:02:55,425 Só porque ela tem cabelo azul é sapatão? 666 01:02:55,426 --> 01:02:58,094 Não é isso. Tá na cara que ela gosta de boceta. 667 01:02:58,095 --> 01:03:01,382 - Onde a conheceu? - Em um café. 668 01:03:01,807 --> 01:03:03,183 - Em um café? - Foi. 669 01:03:03,184 --> 01:03:06,428 Tem certeza que não foi em um bar gay com o Valentin? 670 01:03:07,480 --> 01:03:09,849 Ele contou que foi com ele. 671 01:03:11,943 --> 01:03:14,687 - Por que foi lá? Não entendo. - Eu não fui lá. 672 01:03:15,112 --> 01:03:17,147 Está dizendo que não estava com ele? 673 01:03:18,448 --> 01:03:22,201 Não. Não sei por que ele disse isso, eu... 674 01:03:22,202 --> 01:03:23,736 Valentin? 675 01:03:24,788 --> 01:03:27,615 É verdade que foi com a Adèle no bar gay outro dia? 676 01:03:28,416 --> 01:03:31,119 - Sim, e daí? - Ela disse que é mentira. 677 01:03:33,129 --> 01:03:37,584 - Começou a mentir, não é bom. - Não é mentira, é só quê... 678 01:03:39,052 --> 01:03:43,137 Eu estava indo ao mercado e o encontrei, foi só isso. 679 01:03:43,138 --> 01:03:46,599 - Tomamos uma, não foi? - Só tomamos uma no bar gay. 680 01:03:46,600 --> 01:03:48,969 - Certo. - Acabou aí. 681 01:03:49,728 --> 01:03:51,513 Foi só uma pergunta... 682 01:03:52,189 --> 01:03:56,226 - E por que ela veio aqui? - Somos amigas, só isso. 683 01:03:56,227 --> 01:04:00,314 - Por que não nos apresentou? - Se são amigas. 684 01:04:01,949 --> 01:04:06,410 - Porque a conheci há pouco. - E já lambeu a xereca dela? 685 01:04:06,411 --> 01:04:08,537 - Que bobagem. - Foi bom pra você? 686 01:04:08,538 --> 01:04:12,082 - Estavam coladas, desse jeito. - Só estávamos conversando. 687 01:04:12,083 --> 01:04:14,626 É mas... Conversa colada deste jeito? 688 01:04:14,627 --> 01:04:16,746 Você fala comigo assim? 689 01:04:18,715 --> 01:04:21,550 Te chamei, nem me deu bola, correu atrás dela. 690 01:04:21,551 --> 01:04:24,587 Ela é a nova mulher da sua vida? 691 01:04:25,346 --> 01:04:27,931 Faça o que quiser, mas assuma. 692 01:04:27,932 --> 01:04:30,559 Mas não tenho nada para assumir. 693 01:04:30,560 --> 01:04:33,686 É uma amiga. Estávamos próximas para conversar. 694 01:04:33,687 --> 01:04:35,813 É mentira. Vi como se falavam. 695 01:04:35,814 --> 01:04:37,606 Ao mesmo tempo... 696 01:04:37,607 --> 01:04:41,026 Parece mentira porque vocês ficam perguntando e... 697 01:04:41,027 --> 01:04:45,072 - Assuma que você é lésbica. - O problema é seu se é sapata. 698 01:04:45,073 --> 01:04:46,615 Faça o que quiser da sua vida. 699 01:04:46,616 --> 01:04:49,410 Mas você dormiu nua na minha cama várias vezes. 700 01:04:49,411 --> 01:04:50,828 Isso é sacanagem. 701 01:04:50,829 --> 01:04:53,330 - Eu sou sua amiga... - Eu sei. Porque você... 702 01:04:53,331 --> 01:04:55,999 - Eu prefiro que seja clara. - Assuma, só isso. 703 01:04:56,000 --> 01:04:58,334 Não vou assumir algo que não sou. 704 01:04:58,335 --> 01:04:59,669 Pare, Adèle. 705 01:04:59,670 --> 01:05:01,246 É isso... 706 01:05:01,797 --> 01:05:05,258 Vem uma lésbica te buscar na escola... 707 01:05:05,259 --> 01:05:06,926 Ela não é lésbica. 708 01:05:06,927 --> 01:05:10,722 - Não diga que ela não é. - Dá para ver de longe. 709 01:05:10,723 --> 01:05:12,265 Você é? 710 01:05:12,266 --> 01:05:14,476 - Ah, não! - Só assuma. 711 01:05:14,477 --> 01:05:16,769 Que se dane. É o seu nome. 712 01:05:16,770 --> 01:05:19,606 Não é porque sou sua amiga que vai lamber minha boceta. 713 01:05:19,607 --> 01:05:21,899 Nunca vou te tocar. Eu não sou lésbica! 714 01:05:21,900 --> 01:05:24,651 - Não seja agressiva! - Calem-se! Não sou agressiva. 715 01:05:24,652 --> 01:05:27,196 Só falam besteiras. Estou me defendendo. 716 01:05:27,197 --> 01:05:29,990 - Você está descontrolada. - Vocês só falam besteiras 717 01:05:29,991 --> 01:05:32,860 na frente de todo mundo. Não sou lésbica e pronto! 718 01:05:33,453 --> 01:05:35,621 - Abaixe o tom. - Abaixe o tom você! 719 01:05:35,622 --> 01:05:37,331 - Só estamos falando! - Fale! 720 01:05:37,332 --> 01:05:39,625 Foi ela quem começou, vou confessar o quê? 721 01:05:39,626 --> 01:05:41,627 Por que fala assim? Qual é a sua idade? 722 01:05:41,628 --> 01:05:45,463 E qual é a sua? Não sou lésbica. Você é burra? 723 01:05:45,464 --> 01:05:47,965 Vocês entenderam? Entenderam ou não? 724 01:05:47,966 --> 01:05:50,509 Ela é uma puta e dormiu na minha cama. Nua. 725 01:05:50,510 --> 01:05:53,221 Ficou olhando minha bunda quando foi na minha casa. 726 01:05:53,222 --> 01:05:54,597 Pare de falar besteiras. 727 01:05:54,598 --> 01:05:56,474 Ficou vidrada na minha bunda, certo? 728 01:05:56,475 --> 01:05:59,678 A xavasca dela também é azul? É azul? 729 01:06:04,775 --> 01:06:06,351 Vem cá, sua suja! 730 01:06:11,822 --> 01:06:13,357 Lésbica desgraçada! 731 01:06:15,660 --> 01:06:17,535 - Vá chupar bocetas! - O que foi? 732 01:06:17,536 --> 01:06:21,164 Por que contou a todo mundo que fomos em um bar gay? 733 01:06:21,165 --> 01:06:23,541 Por que fez isso? 734 01:06:23,542 --> 01:06:26,086 Só porque fomos ao bar gay? Parece o fim do mundo. 735 01:06:26,087 --> 01:06:28,421 Elas acham que sou lésbica. Que chupo bocetas. 736 01:06:28,422 --> 01:06:30,674 Ela acha que eu olhei para a bunda dela. 737 01:06:30,675 --> 01:06:33,586 Não sei por que tudo isso. Perguntei com calma. 738 01:06:35,179 --> 01:06:37,964 Não olhe para ela. Me escute. Não é o fim do mundo. 739 01:06:42,018 --> 01:06:44,436 Vocês não falaram com ela. Agrediram, atacaram. 740 01:06:44,437 --> 01:06:46,563 Foi ela quem nos atacou. 741 01:06:46,564 --> 01:06:49,942 Ela atacou fisicamente, mas vocês atacaram verbalmente. 742 01:06:49,943 --> 01:06:52,403 Vocês perguntaram? Não, não perguntaram. 743 01:06:52,404 --> 01:06:55,197 Se eu fosse viado, não fariam o mesmo? 744 01:06:55,198 --> 01:06:56,573 - Sim. - É claro. 745 01:06:56,574 --> 01:06:59,368 - Vamos brigar? - Nada de brigar. 746 01:06:59,369 --> 01:07:01,695 Nunca vai encostar na minha xana! 747 01:07:02,454 --> 01:07:05,073 - Puta! - Cale a sua boca! 748 01:07:07,334 --> 01:07:09,544 Nosso texto fala de "escrúpulo doentio". 749 01:07:09,545 --> 01:07:11,079 O que isso significa? 750 01:07:12,297 --> 01:07:14,625 Segundo você seria a gravidade? 751 01:07:15,342 --> 01:07:17,920 - Louis? - Na segunda estrofe tem... 752 01:07:18,637 --> 01:07:20,756 "O único vício da água é a gravidade." 753 01:07:22,224 --> 01:07:24,058 Quando ele associa uma lei natural 754 01:07:24,059 --> 01:07:26,059 com uma lei universal, a gravidade, 755 01:07:26,060 --> 01:07:27,394 com um vício. 756 01:07:27,395 --> 01:07:32,183 Como se tudo que é natural fosse pervertido e vice-versa. 757 01:07:32,184 --> 01:07:34,810 Isso se opõe... 758 01:07:35,486 --> 01:07:38,405 Isso se opõe, por exemplo, 759 01:07:38,406 --> 01:07:40,323 à moral católica 760 01:07:40,324 --> 01:07:43,702 que diz que o vício não é natural e quê... 761 01:07:43,703 --> 01:07:45,036 É necessário... 762 01:07:45,037 --> 01:07:47,365 O... O... 763 01:07:47,707 --> 01:07:49,416 Inibi-lo ou rejeitá-lo. 764 01:07:49,417 --> 01:07:51,208 Bem, ele diz quê... 765 01:07:51,209 --> 01:07:54,795 A gravidade é como um vício. Não pode ser evitada. 766 01:07:54,796 --> 01:07:57,590 Certo, que é intrínseco à água. 767 01:07:57,591 --> 01:07:59,542 Adèle, o que acha disso? 768 01:08:00,427 --> 01:08:01,961 Do que o Louis disse? 769 01:08:05,932 --> 01:08:07,467 Eu concordo. 770 01:08:09,728 --> 01:08:11,805 Você está conseguindo acompanhar? 771 01:08:12,189 --> 01:08:13,723 Não. 772 01:08:17,568 --> 01:08:21,647 Estamos falando de um vício intrínseco à água. A gravidade. 773 01:08:23,616 --> 01:08:26,902 Então, Adèle, recomece a partir "desse vício", por favor. 774 01:08:30,164 --> 01:08:31,782 Página 62. 775 01:10:06,673 --> 01:10:08,340 Você joga a casca fora? 776 01:10:08,341 --> 01:10:09,876 Sim. Por quê? 777 01:10:10,802 --> 01:10:13,171 - Não come? - Não, não gosto. 778 01:10:13,805 --> 01:10:16,299 Eu adoro. Como todas as cascas. 779 01:10:18,351 --> 01:10:20,143 - As crostas também. - É? 780 01:10:20,144 --> 01:10:21,519 Quando eu era pequena, 781 01:10:21,520 --> 01:10:24,222 comia as cascas das feridas. Eu adorava. 782 01:10:26,859 --> 01:10:29,603 Você é engraçada. Você é uma comilona. É isso? 783 01:10:30,904 --> 01:10:33,190 - Não pode imaginar. - Estou vendo. 784 01:10:33,991 --> 01:10:35,525 Como qualquer coisa. 785 01:10:36,326 --> 01:10:38,828 Poderia comer o dia inteiro. 786 01:10:38,829 --> 01:10:41,539 É uma catástrofe. Como até sem fome. 787 01:10:41,540 --> 01:10:43,374 Só não gosto muito de crustáceos. 788 01:10:43,375 --> 01:10:45,625 - Verdade? - É a única coisa. 789 01:10:45,626 --> 01:10:47,294 Que curioso. É o que eu prefiro. 790 01:10:47,295 --> 01:10:48,829 Não sei como consegue. 791 01:10:50,673 --> 01:10:53,425 - Eu adoro ostras. - Mesmo? 792 01:10:53,426 --> 01:10:56,011 Só a textura já me bloqueia. 793 01:10:56,012 --> 01:10:59,298 É? No entanto, a textura é... 794 01:10:59,766 --> 01:11:02,142 Parecem bolas de meleca. 795 01:11:02,143 --> 01:11:03,602 Uma enorme meleca. 796 01:11:03,603 --> 01:11:05,888 Para mim, parecem outra coisa. 797 01:11:06,522 --> 01:11:08,099 Não quero saber. 798 01:11:18,700 --> 01:11:21,820 - Ia dizer algo? - Não, não sei. 799 01:11:21,821 --> 01:11:23,697 O quê? 800 01:11:26,583 --> 01:11:28,118 Queria saber se... 801 01:11:28,543 --> 01:11:31,162 Com que a idade foi a primeira vez quê... 802 01:11:31,922 --> 01:11:34,255 Você experimentou... Enfim... 803 01:11:34,256 --> 01:11:37,675 - Uma salsicha? - Uma mulher. 804 01:11:37,676 --> 01:11:39,586 Experimentei uma mulher? 805 01:11:41,639 --> 01:11:43,640 - Quer dizer, beijei? - É. 806 01:11:43,641 --> 01:11:45,467 Ou senti o gosto? 807 01:11:46,018 --> 01:11:47,594 Beijou. 808 01:11:47,595 --> 01:11:50,139 Comece por aí. Depois veremos. 809 01:11:52,816 --> 01:11:56,819 Eu tinha 14 anos. Eu acho, em torno disso. 810 01:11:56,820 --> 01:11:59,897 Era uma festa. Todas as meninas estavam com algum rapaz. 811 01:12:00,573 --> 01:12:02,108 E eu... 812 01:12:03,618 --> 01:12:06,612 Saí com a Louise. Era o nome dela. 813 01:12:07,747 --> 01:12:10,283 E não nos beijamos na festa, mas... 814 01:12:11,584 --> 01:12:14,871 Pedi que ela fosse à minha casa e foi lá que nos beijamos. 815 01:12:18,591 --> 01:12:20,259 Você sempre preferiu as mulheres? 816 01:12:20,260 --> 01:12:22,344 Não, eu tentei os dois. Eu... 817 01:12:22,345 --> 01:12:23,928 Saí com rapazes, com garotas, 818 01:12:23,929 --> 01:12:26,298 e depois percebi que preferia as garotas. 819 01:12:27,557 --> 01:12:29,134 Eu tenho certeza. 820 01:13:41,712 --> 01:13:45,832 - É bom aqui, não é? - É. 821 01:13:47,092 --> 01:13:48,669 Um pouco demais. 822 01:13:52,556 --> 01:13:54,132 Parece. 823 01:25:09,580 --> 01:25:11,156 É aqui. 824 01:25:16,252 --> 01:25:17,787 - Mamãe? - Sim? 825 01:25:22,550 --> 01:25:24,585 - Tudo bem? - Sim, e você? 826 01:25:25,595 --> 01:25:27,171 Olá! 827 01:25:28,306 --> 01:25:29,931 - Adèle. - Catherine, minha mãe. 828 01:25:29,932 --> 01:25:31,266 Muito prazer. 829 01:25:31,267 --> 01:25:33,894 Estou feliz em conhecê-la. Emma fala muito de você. 830 01:25:33,895 --> 01:25:35,429 O prazer é todo meu. 831 01:25:36,272 --> 01:25:38,140 - São para a Sra. - Posso ajudar? 832 01:25:38,608 --> 01:25:40,067 - Muito obrigada. - De nada. 833 01:25:40,068 --> 01:25:41,935 - Tudo bem? - Sim, minha querida. 834 01:25:42,527 --> 01:25:43,861 - Tudo bem? - E você? 835 01:25:43,862 --> 01:25:45,237 Sim, sim. Ótimo. 836 01:25:45,238 --> 01:25:47,490 - Sim, estávamos esperando. - O que fizeram? 837 01:25:47,491 --> 01:25:49,442 - É como sempre. - Seu favorito. 838 01:25:49,443 --> 01:25:51,327 - Boa noite. - Esta é a Adèle. 839 01:25:51,328 --> 01:25:53,863 - Vincent, meu padrasto. - Encantado. 840 01:25:56,291 --> 01:25:57,666 O cozinheiro da família. 841 01:25:57,667 --> 01:26:00,336 Estamos no vinho branco. Também querem? 842 01:26:00,337 --> 01:26:02,046 - Por mim, sim. - Vamos de branco. 843 01:26:02,047 --> 01:26:03,623 - Bom. - Vou trazer. 844 01:26:03,624 --> 01:26:06,174 Digam o que acham. Eu gostei dele. 845 01:26:06,175 --> 01:26:08,002 Novidade do Vincent. 846 01:26:08,719 --> 01:26:12,180 Já tomamos uma garrafa enquanto esperávamos. 847 01:26:12,181 --> 01:26:14,015 - Nem tanto assim. - É verdade. 848 01:26:14,016 --> 01:26:15,642 Fomos razoáveis. 849 01:26:15,643 --> 01:26:19,229 Mas eu gosto de cozinhar com um copo de vinho branco. 850 01:26:19,230 --> 01:26:20,980 Meu pai é a mesma coisa. 851 01:26:20,981 --> 01:26:23,058 - É mesmo? - É. 852 01:26:23,859 --> 01:26:25,602 - Um brinde? - Sim. 853 01:26:26,362 --> 01:26:28,105 - Ao amor? - Ao amor. 854 01:26:28,106 --> 01:26:29,948 - Ao amor. - Bem vinda, Adèle. 855 01:26:29,949 --> 01:26:31,740 - Muito obrigada. - Saúde, ao amor. 856 01:26:31,741 --> 01:26:34,944 - "Sim" ao amor, meu amor. - Então, ao amor. 857 01:26:43,920 --> 01:26:45,546 O que acharam do vinho? 858 01:26:45,547 --> 01:26:46,922 - Delicioso. - Muito bom. 859 01:26:46,923 --> 01:26:48,882 Bom, não é? Eu gosto dele. 860 01:26:48,883 --> 01:26:52,211 Eu também. Não sei muito de vinhos, mas este é bom. 861 01:26:55,305 --> 01:26:57,716 Aposto que você não comeu nada até agora. 862 01:26:58,725 --> 01:27:04,063 Fui buscar o que havia de melhor em Trière. 863 01:27:04,064 --> 01:27:06,107 - Você conhece? - Não. 864 01:27:06,108 --> 01:27:08,609 - Não? - Por nome conheço, perdão. 865 01:27:08,610 --> 01:27:10,736 - Sirva-se, Adèle. - Não preciso. 866 01:27:10,737 --> 01:27:13,948 Mãe, eu esqueci de contar que a Adèle... 867 01:27:13,949 --> 01:27:16,234 Não gosta de frutos do mar. 868 01:27:18,912 --> 01:27:20,495 Eu sinto muito. 869 01:27:20,496 --> 01:27:24,291 - Verdade? - É, tenho dificuldade, mas... 870 01:27:24,292 --> 01:27:26,376 Mas não sou difícil, então... 871 01:27:26,377 --> 01:27:29,212 Que pena. Só fizemos frutos do mar. 872 01:27:29,213 --> 01:27:30,964 Eu ralei para conseguir 873 01:27:30,965 --> 01:27:33,133 e você diz agora que ela não gosta. 874 01:27:33,134 --> 01:27:34,593 Adèle não gosta de ostras. 875 01:27:34,594 --> 01:27:36,761 Vou me redimir... O prato principal também? 876 01:27:36,762 --> 01:27:38,388 - Não faz mal. - Nem camarão. 877 01:27:38,389 --> 01:27:41,266 Principalmente. Mas não sou a difícil. 878 01:27:41,267 --> 01:27:44,470 Justamente, vai ser a chance de experimentar. Relaxe. 879 01:27:44,471 --> 01:27:46,520 Vai ser como quando era criança. 880 01:27:46,521 --> 01:27:50,232 Você põe limão. Certo? 881 01:27:50,233 --> 01:27:53,319 - Certo. - E para ver se a ostra 882 01:27:53,320 --> 01:27:57,107 está boa e fresca, olhe, ela se mexe. 883 01:27:57,108 --> 01:28:00,284 Quer dizer que ela está boa, viu? 884 01:28:00,285 --> 01:28:03,905 - Olhe, está mexendo. - Não devia me dizer isso. 885 01:28:04,664 --> 01:28:07,450 - Está viva. - É, justamente. 886 01:28:07,451 --> 01:28:11,002 Precisa estar viva para comer. Do contrário, não coma. 887 01:28:11,003 --> 01:28:12,913 - Muito boa. - Certo, certo. 888 01:28:13,255 --> 01:28:15,632 Viva é boa. Pode comer o músculo também. 889 01:28:15,633 --> 01:28:17,209 Tudo bem. 890 01:28:18,010 --> 01:28:19,344 Vai! 891 01:28:19,345 --> 01:28:22,506 - Com o suco. - E então? 892 01:28:23,932 --> 01:28:25,266 E então? 893 01:28:25,267 --> 01:28:27,101 - Sobreviveu? - Sim, é bom. 894 01:28:27,102 --> 01:28:30,430 - Ela parece ter gostado. - Sim, é bom. 895 01:28:30,431 --> 01:28:33,600 - Vou tentar outra. - Ótimo. 896 01:28:33,601 --> 01:28:35,852 Estão deliciosas. 897 01:28:39,947 --> 01:28:42,074 Vocês têm belos quadros. 898 01:28:42,075 --> 01:28:43,867 - Sim. - Obrigada. 899 01:28:43,868 --> 01:28:45,994 Meu ex-marido era aficionado. 900 01:28:45,995 --> 01:28:49,164 Emma herdou do pai esse gosto pela arte. 901 01:28:49,165 --> 01:28:51,249 Seu ex-marido era um aficionado, 902 01:28:51,250 --> 01:28:53,877 mas seu novo marido é um... 903 01:28:53,878 --> 01:28:57,832 Aficionado também. Mas o número de quadros aqui... 904 01:28:58,466 --> 01:29:02,259 - Aficionado em quê? - Vêm do pai da Emma. 905 01:29:02,260 --> 01:29:05,513 Das boas carnes e bom vinho. É importante. 906 01:29:05,514 --> 01:29:09,092 - Nisso eu concordo. - E também, de cultura. 907 01:29:10,560 --> 01:29:13,145 Fale-nos de você, Adèle. 908 01:29:13,146 --> 01:29:16,565 Queremos saber um pouco de você, da sua vida... 909 01:29:16,566 --> 01:29:17,942 Do que pensa fazer. 910 01:29:17,943 --> 01:29:21,487 - Eu quero ser professora. - É mesmo? 911 01:29:21,488 --> 01:29:24,440 Em uma escola maternal, pois adoro crianças. 912 01:29:26,450 --> 01:29:29,953 Adora crianças. Sempre quis ser professora? 913 01:29:29,954 --> 01:29:33,665 Não que eu adore o sistema escolar mas... 914 01:29:33,666 --> 01:29:37,293 A escola foi importante para mim e aprendi muitas coisas. 915 01:29:37,294 --> 01:29:40,164 Me ajudou a resolver coisas quê... 916 01:29:40,965 --> 01:29:44,001 Meus pais e meus amigos não me mostraram. 917 01:29:44,002 --> 01:29:48,297 - E eu gostaria de ensinar. - E precisa do que para isso? 918 01:29:48,764 --> 01:29:50,889 Quero me licenciar em Ciências da Educação 919 01:29:50,890 --> 01:29:53,058 e depois o estudo integral na faculdade. 920 01:29:53,059 --> 01:29:55,602 Isso me permitiria começar a trabalhar 921 01:29:55,603 --> 01:29:57,805 como professora assistente. 922 01:29:58,857 --> 01:30:01,434 Confesso que não me vejo... 923 01:30:01,860 --> 01:30:07,489 Estudando por 10, 15 anos para depois não achar trabalho. 924 01:30:07,490 --> 01:30:10,409 Prefiro algo mais concreto. 925 01:30:10,410 --> 01:30:14,529 Tem medo da insegurança? Sinto isso na sua fala. 926 01:30:15,038 --> 01:30:17,623 Então vá estudando e talvez encontre 927 01:30:17,624 --> 01:30:20,751 outra coisa que te agrade e ao final... 928 01:30:20,752 --> 01:30:23,171 Eu sei mas, por enquanto, é disso que gosto. 929 01:30:23,172 --> 01:30:26,625 Pelo menos você sabe aonde quer ir. 930 01:30:27,968 --> 01:30:30,587 Isso é o importante, eu acho. 931 01:32:03,726 --> 01:32:05,303 Mamãe? 932 01:32:28,333 --> 01:32:33,921 Feliz aniversário São nossos mais sinceros votos 933 01:32:33,922 --> 01:32:39,468 Que estas poucas flores Tragam a sua felicidade 934 01:32:39,469 --> 01:32:44,347 Que o seu próximo ano inteiro Seja doce e leve para você 935 01:32:44,348 --> 01:32:49,102 E que quando ele termine Nos encontremos novamente 936 01:32:49,103 --> 01:32:50,679 Feliz aniversário! 937 01:32:53,274 --> 01:32:54,850 Feliz 18 anos! 938 01:33:02,950 --> 01:33:04,534 Feliz 18 anos, Adèle! 939 01:33:04,535 --> 01:33:06,111 Obrigada! 940 01:33:07,621 --> 01:33:09,906 Mãe? Saúde! 941 01:34:52,137 --> 01:34:54,923 - Ele é o rei da bolonhesa! - Você vai gostar. 942 01:34:58,310 --> 01:34:59,894 Sirva-se à vontade. 943 01:34:59,895 --> 01:35:01,604 Quer um pouco de vinho? 944 01:35:01,605 --> 01:35:03,064 Sim, com prazer. 945 01:35:03,065 --> 01:35:04,857 Estamos felizes em conhecê-la, Emma. 946 01:35:04,858 --> 01:35:07,652 Faz meses que a Adèle fala de você. 947 01:35:07,653 --> 01:35:09,487 Finalmente você está aqui. 948 01:35:09,488 --> 01:35:11,489 É um grande prazer poder... 949 01:35:11,490 --> 01:35:15,158 Dar um rosto a tudo o que você contou. 950 01:35:15,159 --> 01:35:16,535 Verdade. 951 01:35:16,536 --> 01:35:19,079 Sou eu quê... 952 01:35:19,080 --> 01:35:20,997 Agradeço por terem me convidado. 953 01:35:20,998 --> 01:35:22,332 O prazer é nosso. 954 01:35:22,333 --> 01:35:25,995 - Bom apetite. - Bom apetite. 955 01:35:27,338 --> 01:35:29,248 Coma. Vai esfriar. 956 01:35:35,763 --> 01:35:39,299 É ótimo você poder ajudá-la a estudar filosofia. 957 01:35:40,684 --> 01:35:43,102 É verdade que uma matéria muito difícil. 958 01:35:43,103 --> 01:35:46,272 Ela estava com dificuldade, mas agora 959 01:35:46,273 --> 01:35:48,433 parece que está indo bem! 960 01:35:48,859 --> 01:35:51,527 As notas dela aumentaram. Graças a você. 961 01:35:51,528 --> 01:35:53,521 É um prazer para mim. 962 01:35:54,698 --> 01:35:58,367 Eu não estava fazendo certo. Ela me ensinou... 963 01:35:58,368 --> 01:36:00,035 A esquematizar. 964 01:36:00,036 --> 01:36:01,537 E o método é fundamental. 965 01:36:01,538 --> 01:36:05,707 Não sei como eles conseguem fazer essa matéria 966 01:36:05,708 --> 01:36:08,626 em somente um ano. Não sei para que serve. 967 01:36:08,627 --> 01:36:10,628 Não tem como aprofundar. 968 01:36:10,629 --> 01:36:12,714 É difícil para compreender só com um ano. 969 01:36:12,715 --> 01:36:14,299 - Então? - Está delicioso. 970 01:36:14,300 --> 01:36:15,633 Eu sabia. 971 01:36:15,634 --> 01:36:18,420 Adèle nos disse que você faz Belas Artes. 972 01:36:20,139 --> 01:36:22,132 - Dá para ver. - Mesmo? 973 01:36:22,133 --> 01:36:24,058 É artístico. 974 01:36:24,059 --> 01:36:25,643 Nem todo mundo gosta. 975 01:36:25,644 --> 01:36:29,347 - Não é isso. Cai bem em você. - Obrigada. 976 01:36:29,814 --> 01:36:31,857 Foi você quem fez isso... 977 01:36:31,858 --> 01:36:33,726 - Em si mesma? - Sim. 978 01:36:35,820 --> 01:36:38,989 O trabalho dela é lindo. Ela vai expor. 979 01:36:38,990 --> 01:36:40,365 Já? 980 01:36:40,366 --> 01:36:43,069 No final do ano expomos nossos trabalhos. 981 01:36:43,578 --> 01:36:46,906 Deve nos avisar. Iremos ver. 982 01:36:48,166 --> 01:36:51,919 Viver de pintura hoje em dia é um pouco complicado, não? 983 01:36:51,920 --> 01:36:53,453 É difícil. 984 01:36:53,921 --> 01:36:56,881 Os que ganharam a vida com isso estão mortos. 985 01:36:56,882 --> 01:36:59,167 É um fato. 986 01:37:00,761 --> 01:37:03,088 Sou artista gráfica também. 987 01:37:03,430 --> 01:37:07,934 É mais fácil hoje em dia viver de arte gráfica 988 01:37:07,935 --> 01:37:09,518 do que de pintura. 989 01:37:09,519 --> 01:37:11,721 - Há oportunidades nisso. - É claro. 990 01:37:12,773 --> 01:37:15,517 É ótimo ter um lado artístico. É importante. 991 01:37:15,518 --> 01:37:18,526 É bom, mas imagino quê... Mas... 992 01:37:18,527 --> 01:37:21,905 Apesar de tudo, é necessário ter um emprego de verdade também, 993 01:37:21,906 --> 01:37:23,240 algo que permita viver. 994 01:37:23,241 --> 01:37:26,652 Se as coisas ficarem ruins, você se sustenta. 995 01:37:31,374 --> 01:37:34,160 Sem querer intrometer, mas seu namorado... 996 01:37:35,544 --> 01:37:37,079 O que ele faz? 997 01:37:37,380 --> 01:37:39,415 Ele trabalha no comércio. 998 01:37:39,882 --> 01:37:42,167 Isso é bom. É uma segurança. 999 01:37:42,884 --> 01:37:46,713 Assim você pode pintar, e ele... 1000 01:37:47,055 --> 01:37:48,889 Se queremos ser artistas, 1001 01:37:48,890 --> 01:37:50,933 é bom ter um marido, um companheiro, 1002 01:37:50,934 --> 01:37:52,510 que dê segurança. 1003 01:37:53,895 --> 01:37:55,471 É. 1004 01:37:58,733 --> 01:38:00,268 Não somos casados. 1005 01:38:00,269 --> 01:38:02,152 - Vocês têm tempo. - É claro. 1006 01:38:02,153 --> 01:38:03,654 Ele que espere. 1007 01:38:03,655 --> 01:38:05,648 - Nunca se sabe. - Isso é verdade. 1008 01:38:07,992 --> 01:38:10,736 Em todo caso, o macarrão está delicioso. Parabéns! 1009 01:38:12,162 --> 01:38:13,906 É simples, mas é... 1010 01:38:14,832 --> 01:38:16,783 - Obrigado. - Muito bom. 1011 01:39:11,303 --> 01:39:14,305 Você me assustou. Achei que fosse gritar. 1012 01:39:14,306 --> 01:39:16,174 Eu quase gritei. 1013 01:39:18,143 --> 01:39:20,053 Ainda bem que se segurou. 1014 01:39:28,736 --> 01:39:30,312 Você é linda. 1015 01:39:35,075 --> 01:39:36,652 Você é doce. 1016 01:39:39,330 --> 01:39:42,991 Minha mãe acha que você está dormindo ali na sua cama. 1017 01:39:43,751 --> 01:39:45,285 No beliche. 1018 01:39:47,504 --> 01:39:49,580 Está gostando das aulas de filosofia? 1019 01:39:50,089 --> 01:39:53,668 Adorando. É incrivelmente enriquecedor. 1020 01:39:54,093 --> 01:39:55,761 Muito profundo. 1021 01:39:55,762 --> 01:39:57,346 Tão intenso. 1022 01:39:57,347 --> 01:39:59,924 Entro em orgasmo ao aprender. 1023 01:40:00,433 --> 01:40:02,517 Então vai tirar boas notas. 1024 01:40:02,518 --> 01:40:04,095 Me dê uma nota. 1025 01:40:08,191 --> 01:40:09,767 - Quatorze. - Quatorze? 1026 01:40:11,610 --> 01:40:13,437 Só 14? 1027 01:40:15,948 --> 01:40:18,316 Você ainda precisa de prática. 1028 01:40:20,202 --> 01:40:22,904 Vou te dar tudo o que eu tenho. 1029 01:41:51,542 --> 01:41:54,119 Dessa vez, é certeza: é o lobo. 1030 01:41:54,545 --> 01:41:57,297 Sou eu, Sra. Cabra, com meus sete filhos. 1031 01:41:57,298 --> 01:42:00,542 Queremos refúgio em sua casa. Você ouviu a má notícia? 1032 01:42:00,885 --> 01:42:03,462 O lobo está voltando! 1033 01:42:03,971 --> 01:42:06,423 Entre com as crianças, disse o Sr. Coelho. 1034 01:42:08,559 --> 01:42:11,428 Todos se sentaram, e de repente... 1035 01:42:14,565 --> 01:42:16,224 É o lobo! 1036 01:42:16,225 --> 01:42:19,026 - É só o lobo. - Deve ser. 1037 01:42:19,027 --> 01:42:20,819 - Ah, não. - Sou eu, o Carneirinho. 1038 01:42:20,820 --> 01:42:22,821 Eu estava perto do riacho. 1039 01:42:22,822 --> 01:42:25,491 Mas não posso ir para casa, porquê... 1040 01:42:25,492 --> 01:42:28,194 O lobo voltou! 1041 01:42:28,995 --> 01:42:32,657 Entre, disse o Sr. Coelho. Sente-se perto do fogo. 1042 01:42:35,835 --> 01:42:39,038 O Carneirinho sentou-se perto do fogo quando, de repente... 1043 01:42:43,842 --> 01:42:45,377 Bata. 1044 01:42:52,935 --> 01:42:56,722 1, 2, 3! 1, 2, 3! 1045 01:42:57,439 --> 01:42:59,099 Avancem. Continuem dançando. 1046 01:43:02,861 --> 01:43:04,695 Continuem usando as mãos! 1047 01:43:04,696 --> 01:43:07,148 Batam os tambores. Não parem. 1048 01:43:09,283 --> 01:43:12,903 1, 2, 3! 1, 2, 3! 1049 01:43:15,873 --> 01:43:17,783 Vamos, para frente. Para frente. 1050 01:43:38,561 --> 01:43:40,346 Não quer brincar? 1051 01:43:40,647 --> 01:43:42,314 Quer ficar aqui? 1052 01:43:42,315 --> 01:43:44,934 Olá. Sozinha, como sempre. 1053 01:43:47,070 --> 01:43:49,481 - É a mais bem comportada. - É, sempre foi. 1054 01:43:53,326 --> 01:43:55,195 O que vai fazer hoje à noite? 1055 01:43:56,245 --> 01:43:58,997 - Não sei. - Vamos sair para beber. 1056 01:43:58,998 --> 01:44:02,000 Com a Sylvie, o Quentin, a Anabelle... 1057 01:44:02,001 --> 01:44:04,953 - Quer ir também? - Claro. 1058 01:44:05,504 --> 01:44:08,207 Mas, hoje à noite tenho um jantar de família. 1059 01:44:08,924 --> 01:44:11,543 Você tem muitos jantares de família. 1060 01:44:11,844 --> 01:44:13,761 Esses dias estou tendo. 1061 01:44:13,762 --> 01:44:16,764 Posso encontrar vocês depois. Por volta de que horas? 1062 01:44:16,765 --> 01:44:18,266 Você está nos evitando? 1063 01:44:18,267 --> 01:44:20,059 De jeito nenhum. Por que diz isso? 1064 01:44:20,060 --> 01:44:23,554 Toda vez que sugiro algo, você está ocupada. 1065 01:44:25,189 --> 01:44:27,433 Foi só coincidência. Está tudo bem. 1066 01:44:28,109 --> 01:44:29,644 Sua família mora longe? 1067 01:44:30,445 --> 01:44:32,779 Não, não é longe da minha casa. 1068 01:44:32,780 --> 01:44:34,440 Uns 10 quilômetros. 1069 01:44:38,703 --> 01:44:40,321 Bem, então, 1070 01:44:41,289 --> 01:44:43,241 espero que consiga... 1071 01:44:44,208 --> 01:44:45,784 Se liberar para ir. 1072 01:44:46,460 --> 01:44:48,536 Vou dar um jeito. 1073 01:44:49,046 --> 01:44:50,546 Quero dizer, eu vou. 1074 01:44:50,547 --> 01:44:52,123 - Mesmo? - Mesmo. 1075 01:44:53,091 --> 01:44:54,626 Legal. 1076 01:44:55,510 --> 01:44:57,045 Legal. 1077 01:46:12,209 --> 01:46:14,126 Está maravilhoso! 1078 01:46:14,127 --> 01:46:16,329 Prazer. Adèle. 1079 01:46:17,130 --> 01:46:19,465 - Olá! - Muito prazer! 1080 01:46:19,466 --> 01:46:20,925 Finalmente nos encontramos. 1081 01:46:20,926 --> 01:46:23,295 - Prazer. - Prazer, Adèle. 1082 01:46:24,513 --> 01:46:26,756 - Fez bem em vir. - Também acho. 1083 01:46:27,598 --> 01:46:28,974 - Tudo bem? - Tudo. 1084 01:46:28,975 --> 01:46:30,509 Parabéns! 1085 01:46:32,395 --> 01:46:33,971 Rosanne! 1086 01:46:35,189 --> 01:46:36,766 Deixe para lá. Doeu! 1087 01:46:48,244 --> 01:46:49,986 Tem champanhe, sirvam-se. 1088 01:46:50,578 --> 01:46:52,663 - Se quiserem, tem... - Você que fez? 1089 01:46:52,664 --> 01:46:54,581 - Gostou? - Delicioso. 1090 01:46:54,582 --> 01:46:56,000 É de frango? 1091 01:46:56,001 --> 01:46:59,370 Tem frango, atum e camarão. 1092 01:47:00,213 --> 01:47:01,748 Tudo bem? 1093 01:47:02,882 --> 01:47:04,591 - Sim, e você? - Bom te encontrar. 1094 01:47:04,592 --> 01:47:06,753 Sim, é muito bom. 1095 01:47:09,014 --> 01:47:10,548 É para logo? 1096 01:47:12,767 --> 01:47:15,219 - Só faltam dois meses? - É. 1097 01:47:15,853 --> 01:47:19,515 - Vem aqui. Esta é a Lise. - Tudo bem? Finalmente. 1098 01:47:22,026 --> 01:47:23,776 Prazer em conhecê-la. 1099 01:47:23,777 --> 01:47:25,153 Quer por a mão? 1100 01:47:25,154 --> 01:47:26,779 Vá em frente. 1101 01:47:26,780 --> 01:47:29,149 - Você não se importa? - De jeito nenhum! 1102 01:47:29,700 --> 01:47:31,951 - Sentiu? - Senti. Menino ou menina? 1103 01:47:31,952 --> 01:47:33,703 Não sei. Não quero saber. 1104 01:47:33,704 --> 01:47:35,948 Para manter o mistério? 1105 01:47:40,877 --> 01:47:42,544 Machuca? Quer se sentar? 1106 01:47:42,545 --> 01:47:44,212 - Não, estou bem. - Tem certeza? 1107 01:47:44,213 --> 01:47:45,873 Brincando com o bebê? 1108 01:47:46,799 --> 01:47:48,967 - Ele é o pai? - De jeito nenhum! 1109 01:47:48,968 --> 01:47:50,753 Você achou que fosse ele? 1110 01:47:51,387 --> 01:47:52,888 Não é ele. 1111 01:47:52,889 --> 01:47:54,423 Desculpe. 1112 01:47:54,424 --> 01:47:55,974 Ele é um tio. 1113 01:47:55,975 --> 01:47:57,551 Exatamente. 1114 01:47:59,228 --> 01:48:01,305 O que você faz é muito bom. 1115 01:48:01,898 --> 01:48:04,316 - O que eu faço? - Nas pinturas. 1116 01:48:04,317 --> 01:48:06,817 Sua presença, suas poses. Impressionante. 1117 01:48:06,818 --> 01:48:08,194 Obrigada. Que bom. 1118 01:48:08,195 --> 01:48:09,570 É normal. 1119 01:48:09,571 --> 01:48:12,198 É basicamente a Emma quem faz tudo. 1120 01:48:12,199 --> 01:48:13,574 Muito potente. 1121 01:48:13,575 --> 01:48:15,659 Joachim, ela escreve muito bem. 1122 01:48:15,660 --> 01:48:17,161 Mesmo? 1123 01:48:17,162 --> 01:48:19,072 Posso ler alguma hora? 1124 01:48:20,415 --> 01:48:22,416 No momento, 1125 01:48:22,417 --> 01:48:24,752 tudo o que eu escrevi está no meu diário. 1126 01:48:24,753 --> 01:48:28,005 - Ela é tímida. - Quero que ela escreva mais. 1127 01:48:28,006 --> 01:48:29,422 Vejo você 1128 01:48:29,423 --> 01:48:32,342 com um desejo de aparecer nas pinturas... 1129 01:48:32,343 --> 01:48:35,713 Sua escrita deve ser maravilhosa. Quero ler. 1130 01:48:36,430 --> 01:48:37,931 Quer uma bebida? 1131 01:48:37,932 --> 01:48:39,682 - Um copo. - Champanhe? 1132 01:48:39,683 --> 01:48:41,267 E aquela pintura? 1133 01:48:41,268 --> 01:48:43,144 A última é incrível. 1134 01:48:43,145 --> 01:48:44,722 Atenção! 1135 01:48:50,277 --> 01:48:53,647 Primeiramente, obrigada por terem vindo. 1136 01:48:53,648 --> 01:48:55,732 Obrigada por serem pontuais. 1137 01:48:56,616 --> 01:49:00,536 E queria agradecer especialmente à minha musa, 1138 01:49:00,537 --> 01:49:03,622 minha fonte de inspiração, a que hoje me faz feliz, 1139 01:49:03,623 --> 01:49:05,199 Adèle. 1140 01:49:06,042 --> 01:49:07,618 Bem-vinda, Adèle! 1141 01:49:10,129 --> 01:49:13,499 Também queria dizer que ela fez todas as comidas. 1142 01:49:17,220 --> 01:49:18,880 Discurso! 1143 01:49:19,638 --> 01:49:21,590 Sua vez agora. 1144 01:49:21,974 --> 01:49:25,476 Estou super feliz por conhecer todos vocês 1145 01:49:25,477 --> 01:49:27,387 e espero que gostem. 1146 01:49:28,647 --> 01:49:30,064 Não chore. 1147 01:49:30,065 --> 01:49:31,399 Saúde. 1148 01:49:31,400 --> 01:49:33,268 Vamos fazer um brinde. 1149 01:49:35,988 --> 01:49:37,655 À Adèle! 1150 01:49:37,656 --> 01:49:39,524 À Emma e à Adèle! 1151 01:49:40,158 --> 01:49:41,735 Ao amor! 1152 01:49:49,333 --> 01:49:51,160 Ela está em êxtase! 1153 01:49:52,503 --> 01:49:54,413 E ainda nem está bêbada! 1154 01:50:02,763 --> 01:50:04,180 Algo mais? 1155 01:50:04,181 --> 01:50:06,182 Venha sentar-se um pouco. 1156 01:50:06,183 --> 01:50:07,718 Junte-se a nós. 1157 01:50:14,774 --> 01:50:16,608 O que você faz? 1158 01:50:16,609 --> 01:50:18,144 Sou professora. 1159 01:50:21,614 --> 01:50:23,149 E você? 1160 01:50:24,367 --> 01:50:26,035 Estou fazendo doutorado. 1161 01:50:26,036 --> 01:50:28,454 Em Arte Histórica e Filosofia. 1162 01:50:28,455 --> 01:50:32,116 Faço doutorado no... Você conhece Egon Schiele? 1163 01:50:33,792 --> 01:50:36,127 - Eu falei sobre ele para você. - Talvez. 1164 01:50:36,128 --> 01:50:40,582 Ele faz nudez, em posições improváveis. 1165 01:50:41,383 --> 01:50:44,670 Estou trabalhando com morbidez na obra de Schiele. 1166 01:50:45,637 --> 01:50:48,549 Não mostrou para ela algumas coisas? 1167 01:50:48,550 --> 01:50:50,801 Mostrei, mas prefiro Klimt. 1168 01:50:50,802 --> 01:50:53,227 Klimt é tão... 1169 01:50:53,228 --> 01:50:55,229 Há algo tão... 1170 01:50:55,230 --> 01:50:57,565 Florido, decorativo. 1171 01:50:57,566 --> 01:51:00,484 Florido e decorativo? Você e eu não podemos conversar. 1172 01:51:00,485 --> 01:51:03,904 Você odeia quando a pessoa discorda. 1173 01:51:03,905 --> 01:51:05,481 Adoro Schiele. 1174 01:51:05,990 --> 01:51:08,067 Tem algo mais de tortura. 1175 01:51:08,068 --> 01:51:10,494 Mais obscuro, mais misterioso. 1176 01:51:10,495 --> 01:51:13,114 É por isso que gosto de Klimt. 1177 01:51:13,115 --> 01:51:14,907 É... 1178 01:51:15,833 --> 01:51:18,418 O problema daquela coisa florida... 1179 01:51:18,419 --> 01:51:19,920 Não é florida. 1180 01:51:19,921 --> 01:51:22,081 Você não pode dizer que é florida. 1181 01:51:25,759 --> 01:51:27,377 Estou faminto! 1182 01:51:28,929 --> 01:51:30,505 Estou morrendo de fome! 1183 01:51:32,099 --> 01:51:33,842 Um pouco de molho também. 1184 01:51:38,271 --> 01:51:39,973 Tem parmesão? 1185 01:51:42,192 --> 01:51:43,852 Entre na fila. 1186 01:51:47,030 --> 01:51:49,648 Está bom. Perfeito. Obrigada. 1187 01:51:50,199 --> 01:51:51,734 De nada. 1188 01:51:52,952 --> 01:51:54,486 Está tão bom! 1189 01:51:55,621 --> 01:51:58,206 Adèle, está delicioso! 1190 01:51:58,207 --> 01:51:59,624 Muito obrigada. 1191 01:51:59,625 --> 01:52:01,160 De nada. 1192 01:52:04,046 --> 01:52:05,831 - Está bom? - Excelente. 1193 01:52:06,632 --> 01:52:10,502 Uma minhoca sai de um prato de espaguete e diz, 1194 01:52:10,970 --> 01:52:12,887 "Putz, que suruba!" 1195 01:52:12,888 --> 01:52:14,471 Que doce! 1196 01:52:14,472 --> 01:52:17,341 "Doce" talvez não seja a palavra. 1197 01:52:17,725 --> 01:52:20,060 Que prazer compartilhar isso. 1198 01:52:20,061 --> 01:52:21,888 O prazer é nosso. 1199 01:52:22,397 --> 01:52:24,432 O prazer precisa ser compartilhado. 1200 01:52:25,400 --> 01:52:27,818 Cada um o vivencia de uma forma diferente. 1201 01:52:27,819 --> 01:52:31,071 Meu prazer não é o mesmo do seu. 1202 01:52:31,072 --> 01:52:33,941 Eu não tenho o mesmo prazer que você tem nas coisas. 1203 01:52:34,242 --> 01:52:35,826 Achou o parmesão? 1204 01:52:35,827 --> 01:52:38,578 ...no sexo, a qualidade do prazer 1205 01:52:38,579 --> 01:52:40,079 é tão diferente. 1206 01:52:40,080 --> 01:52:42,248 que temos diferentes realidades. 1207 01:52:42,249 --> 01:52:44,075 Antes e depois do orgasmo. 1208 01:52:44,418 --> 01:52:46,787 Estou curiosa. Por que acha isso? 1209 01:52:48,589 --> 01:52:51,291 - Porquê... - Fazemos caras e bocas? 1210 01:52:51,925 --> 01:52:54,510 - Fazemos mais barulho? - Grande diferença! 1211 01:52:54,511 --> 01:52:56,546 Alguma coisa para beber? 1212 01:52:56,888 --> 01:52:59,682 Cada vez que eu dormia com uma mulher, 1213 01:52:59,683 --> 01:53:01,934 eu notava algo que não... 1214 01:53:01,935 --> 01:53:03,893 Ela entra em outro mundo. 1215 01:53:03,894 --> 01:53:05,270 É isso aí. 1216 01:53:05,271 --> 01:53:07,856 O orgasmo é uma experiência exterior ao corpo. 1217 01:53:07,857 --> 01:53:10,609 Nosso orgasmo é limitado. 1218 01:53:10,610 --> 01:53:13,361 Para vocês, o orgasmo feminino é místico! 1219 01:53:13,362 --> 01:53:15,606 Estou totalmente certo disso. 1220 01:53:16,032 --> 01:53:17,900 Alguém precisa de alguma coisa? 1221 01:53:18,242 --> 01:53:22,370 Adèle, sente- se, você já serviu todo mundo. 1222 01:53:22,371 --> 01:53:23,906 Aqui, vou te servir. 1223 01:53:24,790 --> 01:53:27,334 Relaxe um pouco. Você cozinhou para todos. 1224 01:53:27,335 --> 01:53:28,667 Muito obrigada. 1225 01:53:28,668 --> 01:53:30,627 - Mais um pouco? - Está bom. 1226 01:53:30,628 --> 01:53:35,466 ...sendo homem, tudo que vislumbro é frustração 1227 01:53:35,467 --> 01:53:38,002 pelos limites da sexualidade masculina. 1228 01:53:38,003 --> 01:53:41,305 Mesmo que eu já tenha feito com homens e mulheres. 1229 01:53:41,306 --> 01:53:45,392 Quando me lembro da história de Tirésias, que teve sorte 1230 01:53:45,393 --> 01:53:48,638 de ser homem, depois mulher, e voltou a ser homem de novo. 1231 01:53:48,639 --> 01:53:50,397 Quando perguntam a ele 1232 01:53:50,398 --> 01:53:53,483 se há diferença entre o prazer do homem e da mulher, 1233 01:53:53,484 --> 01:53:55,352 ele responde claramente 1234 01:53:55,353 --> 01:53:58,738 que mulheres tem nove vezes mais prazer do que os homens. 1235 01:53:58,739 --> 01:54:02,575 Desde que as mulheres são retratadas em quadros, 1236 01:54:02,576 --> 01:54:07,413 o êxtase delas é muito mais mostrado do que o dos homens. 1237 01:54:07,414 --> 01:54:10,249 Vemos as mulheres tomando banho, vemos... 1238 01:54:10,250 --> 01:54:12,168 A Origem do Mundo. 1239 01:54:12,169 --> 01:54:15,838 Os homens tentam representar isso. 1240 01:54:15,839 --> 01:54:17,256 Descrever o que viram. 1241 01:54:17,257 --> 01:54:19,841 - Ou imaginaram. - Ou desejaram. 1242 01:54:19,842 --> 01:54:23,095 - Pode ser a fantasia deles. - Não, eu acho quê... 1243 01:54:23,096 --> 01:54:26,014 - Então, é baseado em.. - Vemos nos olhos. 1244 01:54:26,015 --> 01:54:28,517 Os olhos de vocês olham um outro mundo. 1245 01:54:28,518 --> 01:54:31,520 Não temos a representação do gozo feita por mulheres 1246 01:54:31,521 --> 01:54:33,105 Excelente massa. 1247 01:54:33,106 --> 01:54:34,724 Quer mais? 1248 01:54:35,608 --> 01:54:37,526 Sim, eu gostaria. 1249 01:54:37,527 --> 01:54:39,611 Não está muito picante? Gosta assim? 1250 01:54:39,612 --> 01:54:41,696 É um pouco picante. 1251 01:54:41,697 --> 01:54:43,864 Mas no ponto. 1252 01:54:43,865 --> 01:54:45,950 Sabe, Emma, nas suas pinturas de Adèle 1253 01:54:45,951 --> 01:54:48,202 é isso que eu vejo. 1254 01:54:48,203 --> 01:54:50,955 Sei que nunca vou conhecer isso 1255 01:54:50,956 --> 01:54:53,283 porque sempre serei homem... 1256 01:54:54,292 --> 01:54:57,545 Adorei o molho. É feito com tomates frescos? 1257 01:54:57,546 --> 01:55:00,373 - Sim, da feira. - Dá para notar. 1258 01:55:03,969 --> 01:55:07,887 - Já tinha posado antes? - Nunca. 1259 01:55:07,888 --> 01:55:09,639 É a primeira vez? 1260 01:55:09,640 --> 01:55:11,057 Na verdade, eu não poso. 1261 01:55:11,058 --> 01:55:13,309 - É só com a Emma. - É mesmo? 1262 01:55:13,310 --> 01:55:16,096 Você parece à vontade nas pinturas. 1263 01:55:16,097 --> 01:55:19,190 Porque foram feitas em momentos que eu... 1264 01:55:19,191 --> 01:55:20,567 Sei lá. 1265 01:55:20,568 --> 01:55:23,403 Não me imagino fazendo isso com outra pessoa. 1266 01:55:23,404 --> 01:55:25,905 Sei que é uma pergunta estúpida... 1267 01:55:25,906 --> 01:55:29,359 Você já ficou com outras garotas antes? 1268 01:55:29,360 --> 01:55:33,245 Emma foi a primeira ou já teve outra? 1269 01:55:33,246 --> 01:55:34,955 Ela é a primeira. 1270 01:55:34,956 --> 01:55:36,741 Mesmo? 1271 01:55:39,085 --> 01:55:40,502 É diferente? 1272 01:55:40,503 --> 01:55:42,170 - Do quê? - Dos rapazes. 1273 01:55:42,171 --> 01:55:43,956 Sim. 1274 01:55:45,091 --> 01:55:47,418 - Um pouco. - Mesmo? 1275 01:55:48,595 --> 01:55:50,505 É mais terno? 1276 01:55:51,055 --> 01:55:53,216 Não sei. Depende. 1277 01:55:53,217 --> 01:55:55,183 Não tenho ideia. 1278 01:55:55,184 --> 01:55:57,560 Desculpe perguntar assim. 1279 01:55:57,561 --> 01:55:59,763 Não tem que responder. 1280 01:56:00,188 --> 01:56:02,641 Acho que eu não poderia explicar. 1281 01:56:03,859 --> 01:56:05,359 O que você faz? 1282 01:56:05,360 --> 01:56:06,978 Sou professora. 1283 01:56:07,362 --> 01:56:10,232 - Você gosta de crianças. - Sim. 1284 01:56:10,233 --> 01:56:12,484 Gostaria de ter filhos? 1285 01:56:16,455 --> 01:56:18,539 O que você faz? Em que você trabalha? 1286 01:56:18,540 --> 01:56:20,041 Sou ator. 1287 01:56:20,042 --> 01:56:21,626 Faço filmes de ação. 1288 01:56:21,627 --> 01:56:23,710 Eu fiz um filme de ação, 1289 01:56:23,711 --> 01:56:25,629 meu primeiro, nos Estados Unidos, 1290 01:56:25,630 --> 01:56:28,882 porque falo árabe. Eles pagam bem por isso. 1291 01:56:28,883 --> 01:56:30,550 O lance da barba... 1292 01:56:30,551 --> 01:56:33,803 Éramos terroristas, sequestradores de avião. 1293 01:56:33,804 --> 01:56:36,473 Eles gostam quando dizemos "Allah al akbar". 1294 01:56:36,474 --> 01:56:38,425 Foi o que eu fiz. 1295 01:56:40,227 --> 01:56:42,062 É sério. 1296 01:56:42,063 --> 01:56:45,724 Foi divertido ver como os americanos trabalham. 1297 01:56:46,734 --> 01:56:48,442 - Em que lugar nos EUA? - Como? 1298 01:56:48,443 --> 01:56:49,985 Onde nos EUA? 1299 01:56:49,986 --> 01:56:53,147 Filmamos em um estúdio em Los Angeles. 1300 01:56:53,148 --> 01:56:55,574 Mas a história acontecia em Nova York. 1301 01:56:55,575 --> 01:56:57,993 Eles reconstruíram a cidade. Super louco. 1302 01:56:57,994 --> 01:57:02,031 É como se estivesse andando pelas ruas de Nova York. 1303 01:57:02,032 --> 01:57:04,583 Aí, fui em férias a Nova York. 1304 01:57:04,584 --> 01:57:06,919 Adorei de verdade. 1305 01:57:06,920 --> 01:57:10,123 Tenho certeza que é uma cidade que você adoraria. 1306 01:57:11,091 --> 01:57:13,007 - Meu sonho é ir para lá. - Sério? 1307 01:57:13,008 --> 01:57:15,294 Então vá. Por que esperar? 1308 01:57:16,011 --> 01:57:17,512 É de pirar. 1309 01:57:17,513 --> 01:57:18,930 É incrível. 1310 01:57:18,931 --> 01:57:21,516 É como andar em um set de filmagem. 1311 01:57:21,517 --> 01:57:22,934 Juro. 1312 01:57:22,935 --> 01:57:25,603 Tanta energia. Tudo parece possível. 1313 01:57:25,604 --> 01:57:27,438 Você pode fazer o que quiser. 1314 01:57:27,439 --> 01:57:29,641 Algo que não tem barreiras. 1315 01:57:30,609 --> 01:57:32,477 Não se mexa, tem um bicho enorme. 1316 01:57:33,028 --> 01:57:35,029 - Saiu. - Saiu? 1317 01:57:35,030 --> 01:57:37,815 - O que era? - Não sei. Foi embora. 1318 01:59:26,887 --> 01:59:28,672 O que está lendo? 1319 01:59:28,673 --> 01:59:32,259 Uma peça sobre Schiele. Falamos sobre ele com a Lucie. 1320 01:59:35,562 --> 01:59:37,605 Seus amigos são simpáticos. 1321 01:59:37,606 --> 01:59:39,065 São engraçados. 1322 01:59:39,066 --> 01:59:41,399 Eles falam de tantas coisas. 1323 01:59:41,400 --> 01:59:44,019 Tantas histórias, tantas coisas. 1324 01:59:44,695 --> 01:59:47,398 Diante de tanta cultura, me senti desconfortável. 1325 01:59:47,907 --> 01:59:49,483 Você foi perfeita. 1326 02:00:25,735 --> 02:00:28,187 Você causou uma boa impressão. 1327 02:00:29,030 --> 02:00:30,773 Especialmente com o Joachim. 1328 02:00:31,615 --> 02:00:33,233 - É mesmo? - É. 1329 02:00:34,785 --> 02:00:37,237 - O que ele faz na vida? - O Joachim? 1330 02:00:37,238 --> 02:00:39,740 Não tive coragem de perguntar. 1331 02:00:40,457 --> 02:00:42,125 É dono da maior galeria de Lille. 1332 02:00:42,126 --> 02:00:43,459 De Lille? 1333 02:00:43,460 --> 02:00:47,706 Ele é extremamente culto. É um gênio. Sabe tudo. 1334 02:00:48,048 --> 02:00:51,801 Ele expõe apenas a nata. Posso dizer quê... 1335 02:00:51,802 --> 02:00:54,804 Se um dia ele me escolher, será a glória garantida. 1336 02:00:54,805 --> 02:00:56,388 Ele vai expor seu trabalho. 1337 02:00:56,389 --> 02:00:58,716 - Você acha? - Claro. 1338 02:00:59,058 --> 02:01:01,393 Ele fala de você como se fosse Picasso. 1339 02:01:01,394 --> 02:01:04,062 Para eles, é o negócio acima de tudo! 1340 02:01:04,063 --> 02:01:06,565 Ele é seu amigo. Por que ele não... 1341 02:01:06,566 --> 02:01:09,025 Meu amigo... Mas nosso relacionamento 1342 02:01:09,026 --> 02:01:10,936 é, sobretudo, profissional. 1343 02:01:12,071 --> 02:01:14,065 Muito mais do que afetivo. 1344 02:01:14,066 --> 02:01:16,275 Mas ele pode mudar as coisas. 1345 02:01:17,160 --> 02:01:18,827 Você precisa acreditar. 1346 02:01:18,828 --> 02:01:21,321 Vou bater na madeira. 1347 02:01:28,753 --> 02:01:32,624 Você também deve fazer algo que realmente goste. 1348 02:01:33,508 --> 02:01:35,009 Eu trabalho. 1349 02:01:35,010 --> 02:01:37,178 Eu sei. Eu não quis dizer isso. 1350 02:01:37,179 --> 02:01:39,763 Você escreve muito bem, por exemplo. 1351 02:01:39,764 --> 02:01:41,800 Por que não escrever algo? 1352 02:01:42,184 --> 02:01:44,185 Mesmo contos... 1353 02:01:44,186 --> 02:01:46,970 Só escrevo para mim mesma. 1354 02:01:47,271 --> 02:01:50,440 É uma pena desperdiçar seu talento. 1355 02:01:50,441 --> 02:01:54,277 Escrevo o que sinto. Não posso expor minha vida ao mundo. 1356 02:01:54,278 --> 02:01:56,696 Você pode inventar em vez de expor. 1357 02:01:56,697 --> 02:01:58,781 Eu não sei como. 1358 02:01:58,782 --> 02:02:02,402 Você adora inventar histórias e contar às crianças. 1359 02:02:02,403 --> 02:02:04,370 Você gosta de fazer isso. 1360 02:02:04,371 --> 02:02:08,958 Mas apenas para crianças. Criar enredos é diferente. 1361 02:02:08,959 --> 02:02:10,993 De qualquer forma, é você quem sabe. 1362 02:02:11,628 --> 02:02:13,412 Sei lá... 1363 02:02:13,413 --> 02:02:15,665 Gostaria que você fosse... 1364 02:02:17,050 --> 02:02:18,884 - Fosse o quê? - Eu não sei. 1365 02:02:18,885 --> 02:02:20,636 Algo que te completasse. 1366 02:02:20,637 --> 02:02:22,880 Me sinto completa com você. 1367 02:02:23,723 --> 02:02:27,385 Gosto que esteja aqui, que cozinhe e tal. Mas... 1368 02:02:27,727 --> 02:02:29,971 Eu gostaria de te ver feliz. 1369 02:02:29,972 --> 02:02:31,931 Mas eu estou feliz. 1370 02:02:31,932 --> 02:02:35,067 Estou feliz com você, feliz desse jeito. 1371 02:02:35,068 --> 02:02:37,060 É a minha maneira de ser feliz. 1372 02:02:38,487 --> 02:02:40,605 Se você acha... 1373 02:02:41,823 --> 02:02:44,075 Me dói quando você insiste assim. 1374 02:02:44,076 --> 02:02:47,153 - Não estou insistindo. - Um pouco. 1375 02:02:56,254 --> 02:02:57,914 Me beija. 1376 02:03:01,425 --> 02:03:03,127 Um beijo de verdade. 1377 02:03:11,602 --> 02:03:13,262 Eu quero você. 1378 02:03:13,604 --> 02:03:14,938 Eu não posso. 1379 02:03:14,939 --> 02:03:16,523 Por que não? 1380 02:03:16,524 --> 02:03:18,225 Estou menstruada. 1381 02:03:19,694 --> 02:03:21,812 Desde quando? 1382 02:03:21,813 --> 02:03:24,030 Sei lá, acontece. 1383 02:03:24,031 --> 02:03:25,447 Não. Está adiantada. 1384 02:03:25,448 --> 02:03:28,109 O que posso dizer? Sei lá. 1385 02:03:36,793 --> 02:03:38,703 Lise é sua ex? 1386 02:03:38,704 --> 02:03:40,796 Lise? Sim. 1387 02:03:40,797 --> 02:03:42,415 Não... 1388 02:03:44,134 --> 02:03:46,169 Ela também é pintora. 1389 02:03:47,554 --> 02:03:50,055 A segunda- feira é cinzenta 1390 02:03:50,056 --> 02:03:52,807 Amarelo claro é a terça 1391 02:03:52,808 --> 02:03:55,893 Quarta-feira é rosa Dia de repousar 1392 02:03:55,894 --> 02:03:58,980 Quinta-feira azul, vem também... 1393 02:03:58,981 --> 02:04:01,933 Quinta verde Vem sempre depois 1394 02:04:02,985 --> 02:04:04,444 Verde é sexta! 1395 02:04:04,445 --> 02:04:05,778 Vamos lá, meus pequenos... 1396 02:04:05,779 --> 02:04:07,780 Quem vai dizer a última palavra do dia? 1397 02:04:07,781 --> 02:04:11,902 - Eu! - Eu! 1398 02:04:12,327 --> 02:04:14,287 Sana, levante-se. 1399 02:04:14,288 --> 02:04:16,913 Não faz mal. Vamos, Sana. 1400 02:04:16,914 --> 02:04:18,741 Agora, diga a palavra. 1401 02:04:19,750 --> 02:04:21,369 De manhã? 1402 02:04:22,170 --> 02:04:24,372 Chegamos na escola! 1403 02:04:24,755 --> 02:04:26,131 Estou escutando a Sana. 1404 02:04:26,132 --> 02:04:28,216 Quero ouvir dela a última palavra do dia. 1405 02:04:28,217 --> 02:04:30,385 Vamos escutar. Ouvir o que dizem os amigos. 1406 02:04:30,386 --> 02:04:33,005 Pare com isso, Maxence. Venha, venha para cá. 1407 02:04:34,223 --> 02:04:35,800 Continue, Sana. 1408 02:04:36,184 --> 02:04:38,018 O calendário, 1409 02:04:38,019 --> 02:04:39,804 põe o dia, 1410 02:04:40,312 --> 02:04:43,431 depois que nós chegamos no dia. 1411 02:04:43,940 --> 02:04:46,017 Fazemos nossas atividades e depois? 1412 02:04:46,526 --> 02:04:48,611 Nós vamos para o pátio fazer a...? 1413 02:04:48,612 --> 02:04:50,029 Recreação. 1414 02:04:50,030 --> 02:04:51,363 E depois? 1415 02:04:51,364 --> 02:04:53,483 Fazemos ginástica. 1416 02:04:53,484 --> 02:04:55,360 E depois da ginástica? 1417 02:04:56,453 --> 02:04:57,870 Dormimos no dormitório 1418 02:04:57,871 --> 02:05:01,373 e depois nós trabalhamos com a Therèse e a senhora. 1419 02:05:01,374 --> 02:05:03,201 Obrigada, está certo. Muito bem! 1420 02:05:06,879 --> 02:05:08,455 Vamos lá. 1421 02:05:12,718 --> 02:05:14,253 Tisianne! 1422 02:05:20,225 --> 02:05:22,386 Chega de conversar. 1423 02:05:24,980 --> 02:05:26,981 Pronto? Não falta mais nada? 1424 02:05:26,982 --> 02:05:29,017 Eu tinha três bonecas. 1425 02:05:50,254 --> 02:05:52,255 Vou tomar conta delas. 1426 02:05:52,256 --> 02:05:53,674 - Sério? - Claro. 1427 02:05:53,675 --> 02:05:56,293 - Depois nos encontramos. - Certo. 1428 02:06:26,372 --> 02:06:28,908 Uma nova mensagem. 1429 02:06:31,335 --> 02:06:32,711 Querida, sou eu. 1430 02:06:32,712 --> 02:06:36,798 Continuo com a Lise, trabalhando na maquete que te falei. 1431 02:06:36,799 --> 02:06:40,586 É um trabalho grande e precisa estar perfeito. 1432 02:06:40,970 --> 02:06:42,971 Não espere. Acho que vou chegar tarde. 1433 02:06:42,972 --> 02:06:45,423 Me liga se você precisar. 1434 02:06:46,057 --> 02:06:47,675 Beijo. 1435 02:07:34,353 --> 02:07:36,555 Adèle! Adèle! 1436 02:07:37,523 --> 02:07:39,266 Venha! 1437 02:08:10,847 --> 02:08:12,882 Está quente. 1438 02:10:49,208 --> 02:10:53,869 Ele tem um problema comigo. Ele tem algo contra as lésbicas! 1439 02:10:54,545 --> 02:10:58,715 Eu expliquei minhas telas, disse o que me inspirava, 1440 02:10:58,716 --> 02:11:01,919 mas não quis explicar detalhes de coisas intimas. 1441 02:11:01,920 --> 02:11:04,971 Não quero ter que justificar quem eu sou. 1442 02:11:04,972 --> 02:11:07,800 Tem coisas que não quero dizer a ele. 1443 02:11:17,652 --> 02:11:19,568 Me colocar à venda, não me interessa. 1444 02:11:19,569 --> 02:11:22,814 E quando vejo alguém que não para de me procurar... 1445 02:11:23,281 --> 02:11:25,407 Está brincando. Ele queria acabar comigo. 1446 02:11:25,408 --> 02:11:27,152 É esse o lance. 1447 02:11:32,916 --> 02:11:35,584 Sinto muito. Ele tem que respeitar meu trabalho. 1448 02:11:35,585 --> 02:11:39,255 É minha liberdade de expressão, minha liberdade artística. 1449 02:11:39,256 --> 02:11:41,458 Tenho direito de pintar o que eu quiser! 1450 02:11:41,841 --> 02:11:43,841 Tem certeza que não quer café? 1451 02:11:43,842 --> 02:11:45,426 Se ele não gosta, não gosta. 1452 02:11:45,427 --> 02:11:48,096 "Gostei da sua tela, vou comprar 1453 02:11:48,097 --> 02:11:50,799 mas você tem que mudar um pouco a linha... 1454 02:11:51,183 --> 02:11:55,220 tem que ser mais leve aqui, precisa usar outra cor." 1455 02:11:55,221 --> 02:11:57,271 Não é o que estou dizendo. 1456 02:11:57,272 --> 02:11:58,982 Estou aberta às criticas. 1457 02:11:58,983 --> 02:12:00,775 Mas eu vi essas questões aparecerem. 1458 02:12:00,776 --> 02:12:03,061 Como posso responder essa pergunta? 1459 02:12:03,904 --> 02:12:05,814 Certo. Tudo bem. Tchau. 1460 02:12:08,282 --> 02:12:09,616 Imbecil. 1461 02:12:09,617 --> 02:12:11,243 Quer pão com manteiga? 1462 02:12:11,244 --> 02:12:14,530 Esses caras são doidos. Eles não entendem nada. 1463 02:12:15,790 --> 02:12:19,376 Parece que há uma moda na pintura e você tem que seguir 1464 02:12:19,377 --> 02:12:21,044 E, para mim, a moda que se dane. 1465 02:12:21,045 --> 02:12:22,580 - Quer? - Não, obrigada. 1466 02:12:23,047 --> 02:12:24,798 Que se dane, entende. 1467 02:12:24,799 --> 02:12:28,051 Que coisa é essa? Só pensam nos negócios. 1468 02:12:28,052 --> 02:12:32,506 Eles não têm... Não sei como te explicar... 1469 02:12:33,056 --> 02:12:34,724 Eles não têm bom gosto. 1470 02:12:34,725 --> 02:12:36,676 Eles não têm gosto. 1471 02:12:37,644 --> 02:12:40,312 É o normal. Sempre há tensões. 1472 02:12:40,313 --> 02:12:42,849 Acontece com meus colegas, às vezes. 1473 02:12:47,487 --> 02:12:51,399 Guardou seu brinquedo, Heloise? Na caixa? 1474 02:12:59,582 --> 02:13:02,159 Fala "tchau" para a mamãe, antes de entrar? 1475 02:13:02,668 --> 02:13:04,286 Obrigada. Que fofo. 1476 02:13:11,594 --> 02:13:13,295 Vai pendurar o seu casaco? 1477 02:13:24,939 --> 02:13:27,809 Luna, coloque o seu nome. 1478 02:13:31,529 --> 02:13:33,064 Amigas? 1479 02:13:33,065 --> 02:13:36,109 Eu coloquei uma calça. 1480 02:13:37,452 --> 02:13:39,953 Você pôs calça? 1481 02:13:39,954 --> 02:13:42,198 Eu pintei isso. 1482 02:14:19,450 --> 02:14:20,985 Obrigada. 1483 02:14:57,779 --> 02:14:59,314 Alguma coisa errada? 1484 02:15:02,366 --> 02:15:05,611 Faz tempo que chegou? Fui beber com meus colegas. 1485 02:15:05,612 --> 02:15:08,155 Depois do trabalho. Por que não me ligou? 1486 02:15:09,873 --> 02:15:11,950 Alguém te trouxe? 1487 02:15:16,297 --> 02:15:17,831 Quem era? 1488 02:15:18,716 --> 02:15:21,092 - Uma colega. - Uma colega? 1489 02:15:21,093 --> 02:15:22,669 Foi. 1490 02:15:26,974 --> 02:15:28,925 Por que ela não te deixou na porta? 1491 02:15:31,394 --> 02:15:34,646 Eu não quis dizer que moro com uma garota. 1492 02:15:34,647 --> 02:15:36,148 Sério? 1493 02:15:36,149 --> 02:15:38,316 Detesto sussurrar como se fosse... 1494 02:15:38,317 --> 02:15:40,770 Tem vergonha de estar com uma garota? 1495 02:15:40,771 --> 02:15:43,572 Não tenho vergonha, só não quis contar. 1496 02:15:43,573 --> 02:15:46,817 As pessoas falam demais. 1497 02:15:48,327 --> 02:15:50,655 Acha que tenho vergonha da nossa história? 1498 02:15:53,665 --> 02:15:56,083 - Quem é esse cara? - Quem? 1499 02:15:56,084 --> 02:15:58,203 O cara que te trouxe. 1500 02:15:59,421 --> 02:16:00,956 Ninguém, é um colega. 1501 02:16:00,957 --> 02:16:04,292 - Acha que sou idiota? - Não. 1502 02:16:04,843 --> 02:16:07,845 - Acha que não vi? - É um colega, juro. 1503 02:16:07,846 --> 02:16:10,765 - Eu o vi, Adèle. - Ele trabalha comigo, juro. 1504 02:16:10,766 --> 02:16:14,094 Pode vir conferir se quiser. É um colega da outra classe. 1505 02:16:15,687 --> 02:16:17,638 Desde quando está com ele? 1506 02:16:20,274 --> 02:16:23,227 - Desde que comecei a trabalhar. - Sério? 1507 02:16:25,446 --> 02:16:27,773 - Por que está mentindo? - Não estou. 1508 02:16:28,199 --> 02:16:29,942 Então, por que está chorando? 1509 02:16:30,618 --> 02:16:32,285 Não estou. 1510 02:16:32,286 --> 02:16:34,154 Por que essas lágrimas? 1511 02:16:35,456 --> 02:16:37,074 Estou cansada. 1512 02:16:39,627 --> 02:16:40,960 Não me faça de besta. 1513 02:16:40,961 --> 02:16:42,996 Desde quando está transando com ele? 1514 02:16:43,963 --> 02:16:45,873 Não estou transando com ele. 1515 02:16:46,299 --> 02:16:48,501 Quanto tempo faz que está mentindo? 1516 02:16:51,137 --> 02:16:53,089 Não estou transando com ele. 1517 02:16:57,977 --> 02:17:00,312 Foi só um beijo de bêbado. 1518 02:17:00,313 --> 02:17:01,897 Por que está chorando? 1519 02:17:01,898 --> 02:17:04,441 - Porque me arrependo. - Não pense que sou idiota! 1520 02:17:04,442 --> 02:17:05,817 - Eu juro. - Não minta! 1521 02:17:05,818 --> 02:17:07,360 - É verdade! - Quanto tempo faz 1522 02:17:07,361 --> 02:17:08,819 que está transando com ele? 1523 02:17:08,820 --> 02:17:10,988 Quantas vezes transou com ele? 1524 02:17:10,989 --> 02:17:12,566 Fale! 1525 02:17:12,908 --> 02:17:14,651 Há quanto tempo está mentindo? 1526 02:17:15,577 --> 02:17:19,080 - Acha que eu sou idiota? - Não acho. Nunca achei. 1527 02:17:19,081 --> 02:17:21,616 Dá o fora daqui! Saia daqui. 1528 02:17:21,917 --> 02:17:25,253 Não quero uma mentirosa aqui! Pegue suas coisas e saia. 1529 02:17:25,254 --> 02:17:26,788 Anda logo. 1530 02:17:28,257 --> 02:17:29,916 Dá o fora! 1531 02:17:33,594 --> 02:17:36,714 Transei duas ou três vezes com ele, só isso. 1532 02:17:37,431 --> 02:17:38,807 Duas ou três vezes? 1533 02:17:38,808 --> 02:17:42,470 Não te disse porquê... sei lá... 1534 02:17:42,853 --> 02:17:46,056 Não sei explicar. Foi uma besteira. 1535 02:17:47,358 --> 02:17:49,685 Eu estava me sentindo sozinha. 1536 02:17:53,197 --> 02:17:54,940 Está apaixonada por ele? 1537 02:17:54,941 --> 02:17:56,533 Não estou apaixonada! 1538 02:17:56,534 --> 02:17:58,860 Só estava me sentindo sozinha. 1539 02:17:59,869 --> 02:18:02,280 Nunca quis te machucar. 1540 02:18:05,292 --> 02:18:08,203 Merda. Eu sinto muito. 1541 02:18:09,546 --> 02:18:11,122 Eu só... 1542 02:18:11,123 --> 02:18:12,957 Que merda... 1543 02:18:15,719 --> 02:18:18,137 Ele não é nada, é só um colega. 1544 02:18:18,138 --> 02:18:20,548 Foi uma tremenda besteira. 1545 02:18:26,145 --> 02:18:29,063 Juro que nunca quis te machucar. 1546 02:18:29,064 --> 02:18:30,606 Eu juro que não. 1547 02:18:30,607 --> 02:18:32,392 Adèle, pare. 1548 02:18:32,985 --> 02:18:34,561 Espere. 1549 02:18:34,987 --> 02:18:36,647 Você me machucou. Já era. 1550 02:18:37,406 --> 02:18:39,115 Não, eu juro. 1551 02:18:39,116 --> 02:18:41,909 Não foi de propósito. Não tem justificativa. 1552 02:18:41,910 --> 02:18:43,695 Você é uma vagabunda. 1553 02:18:44,413 --> 02:18:45,913 Putinha. 1554 02:18:45,914 --> 02:18:47,823 Ele te fodeu, foi isso? 1555 02:18:48,666 --> 02:18:50,326 Você gosta, não é? 1556 02:18:51,586 --> 02:18:53,920 Você chupa o cara no carro e depois me beija? 1557 02:18:53,921 --> 02:18:55,748 Tem coragem de me beijar? 1558 02:18:56,424 --> 02:18:58,751 De me tocar, de me olhar? 1559 02:18:59,761 --> 02:19:01,928 Você faz esse tipo de coisa? 1560 02:19:01,929 --> 02:19:05,015 E depois mente, me conta um monte de besteiras! 1561 02:19:05,016 --> 02:19:07,434 - Desculpa. - Você é uma vagabunda! 1562 02:19:07,435 --> 02:19:10,437 Nem sei como me desculpar. 1563 02:19:10,438 --> 02:19:12,021 Não tem desculpa! 1564 02:19:12,022 --> 02:19:15,107 Nunca mais quero ver a sua cara! Entendeu? 1565 02:19:15,108 --> 02:19:17,519 Pegue suas coisas e dê o fora! 1566 02:19:19,613 --> 02:19:21,439 Suma da minha vida! 1567 02:19:25,452 --> 02:19:27,953 Não quero te perder por algo à toa. 1568 02:19:27,954 --> 02:19:29,497 Vai. Saia daqui. 1569 02:19:29,498 --> 02:19:31,199 Pare. 1570 02:19:31,708 --> 02:19:35,044 Pare e saia já daqui. Saia da minha casa. 1571 02:19:35,045 --> 02:19:37,378 Pegue suas coisas e saia da minha casa. 1572 02:19:37,379 --> 02:19:40,799 Você não presta, é uma puta! Pegue suas coisas! 1573 02:19:40,800 --> 02:19:43,384 Me deixa falar. Ele não é ninguém. 1574 02:19:43,385 --> 02:19:47,138 Não quero falar com você! Dá o fora! Dá o fora daqui! 1575 02:19:47,139 --> 02:19:49,633 Sinto muito. Não sei por que fiz isso. 1576 02:19:49,634 --> 02:19:52,685 - Suas roupas. - Me deixe explicar. 1577 02:19:52,686 --> 02:19:57,315 - Me deixe explicar! - Dá o fora! Dá o fora daqui! 1578 02:19:57,316 --> 02:19:58,691 Nunca mais quero te ver. 1579 02:19:58,692 --> 02:20:00,485 Nunca mais quero te ver! 1580 02:20:00,486 --> 02:20:03,521 Não quero mais te ver. Suma da minha vida! 1581 02:20:04,739 --> 02:20:07,400 Acha que só você sofre? 1582 02:20:08,159 --> 02:20:10,661 Não foi nada. Me deixe explicar... 1583 02:20:10,662 --> 02:20:12,037 - Cuidado! - É tarde demais! 1584 02:20:12,038 --> 02:20:15,624 É tarde demais! Pegue suas coisas. Dá o fora! 1585 02:20:15,625 --> 02:20:17,292 Não quero biscates na minha casa. 1586 02:20:17,293 --> 02:20:20,337 - Caia fora! - Eu não fiz nada! 1587 02:20:20,338 --> 02:20:22,422 - Pare! - Eu não sou idiota! 1588 02:20:22,423 --> 02:20:24,925 Não me faça ir embora. Para onde eu vou sem você? 1589 02:20:24,926 --> 02:20:27,552 Vá ficar com ele! Vá logo, vá! 1590 02:20:27,553 --> 02:20:29,262 Eu não gosto dele! 1591 02:20:29,263 --> 02:20:32,098 Eu amo você! Vou fazer o que sem você? 1592 02:20:32,099 --> 02:20:34,600 O que eu vou fazer? Por favor! 1593 02:20:34,601 --> 02:20:36,803 Dá o fora! 1594 02:20:45,112 --> 02:20:47,564 Abra a porta! 1595 02:20:51,200 --> 02:20:53,903 Sinto muito. Me deixe falar com você. 1596 02:20:54,453 --> 02:20:57,198 - Sinto muito. - Você é uma puta! 1597 02:21:11,971 --> 02:21:13,964 Vá embora, Adèle! 1598 02:22:42,808 --> 02:22:44,384 Você que escolheu? 1599 02:22:45,060 --> 02:22:46,936 São muito bonitas. Tem tantas. 1600 02:22:46,937 --> 02:22:48,722 Dá para fazer um jardim. 1601 02:22:49,606 --> 02:22:51,224 Obrigada! Adorei! 1602 02:22:51,225 --> 02:22:53,268 São tantas, nem consigo segurar! 1603 02:22:53,269 --> 02:22:55,436 Um beijo, Lili Rose. 1604 02:22:55,820 --> 02:22:58,404 Você dançou super bem. 1605 02:22:58,405 --> 02:23:00,232 Beijo, Maxence. 1606 02:23:08,499 --> 02:23:11,285 - Boas férias! - Você também. Tchau! 1607 02:23:11,286 --> 02:23:12,995 Tchau. 1608 02:24:36,666 --> 02:24:38,201 Com calma. 1609 02:24:45,425 --> 02:24:47,919 Não nos olhos e nem no rosto. 1610 02:24:50,096 --> 02:24:52,924 Quem colocar nos olhos não entra na água. 1611 02:25:27,548 --> 02:25:30,459 - Está indo tudo bem? - Tudo bem. 1612 02:25:33,221 --> 02:25:35,430 Posso deixá-los com você um minuto? 1613 02:25:35,431 --> 02:25:37,591 - Pode ir, sem problemas! - Obrigada. 1614 02:27:59,110 --> 02:28:02,279 Vamos nos concentrar para o ditado. 1615 02:28:02,280 --> 02:28:03,614 Com calma. 1616 02:28:03,615 --> 02:28:05,532 A lousa não é para desenhar! 1617 02:28:05,533 --> 02:28:07,860 Na cozinha... 1618 02:28:08,703 --> 02:28:11,322 Começou. Na cozinha... 1619 02:28:13,375 --> 02:28:14,951 Na cozinha... 1620 02:28:15,627 --> 02:28:17,161 Mamãe... 1621 02:28:21,799 --> 02:28:23,792 Maiúscula aqui! 1622 02:28:24,551 --> 02:28:27,296 Descasca... descasca... 1623 02:28:30,641 --> 02:28:32,634 Uma cebola. 1624 02:28:33,811 --> 02:28:35,387 Olhe para o seu. 1625 02:28:36,480 --> 02:28:39,391 Não precisamos conversar durante o ditado. 1626 02:28:39,392 --> 02:28:43,978 Na cozinha, mamãe descasca uma cebola, ponto. 1627 02:28:49,367 --> 02:28:52,737 Laura toca o violino. 1628 02:28:59,085 --> 02:29:00,877 Aqui é um "o"? 1629 02:29:00,878 --> 02:29:03,839 "Longo". Como você escreve "longo"? 1630 02:29:03,840 --> 02:29:05,708 Sem bagunça! 1631 02:29:06,759 --> 02:29:10,003 Vamos. Repitam a frase, por favor. 1632 02:29:16,184 --> 02:29:18,561 Shemzeddine, quieta. Eu também estou esperando. 1633 02:29:18,562 --> 02:29:20,138 Acha que eu gosto? 1634 02:29:27,696 --> 02:29:29,113 Tudo bem? Terminaram? 1635 02:29:29,114 --> 02:29:32,525 Se está demorando, a culpa é de vocês. 1636 02:29:33,701 --> 02:29:35,034 Saúde. 1637 02:29:35,035 --> 02:29:37,662 Vocês desconcentrados, lentos, estão se perdendo... 1638 02:29:37,663 --> 02:29:40,123 O ditado e a correção já duram uma hora. 1639 02:29:40,124 --> 02:29:44,119 Poderia ser em 15 minutos e fazermos algo mais divertido. 1640 02:29:45,462 --> 02:29:48,840 Alguém achou erros na frase? Tem erro ou não? 1641 02:29:48,841 --> 02:29:52,635 "A cozinha, mamãe descasca uma cebola" 1642 02:29:52,636 --> 02:29:54,470 Esqueceu o "na", Léa. 1643 02:29:54,471 --> 02:29:58,424 Não é grave, mas é falta de atenção. 1644 02:29:59,142 --> 02:30:02,644 "Na cozinha, mamãe descasca uma cebola." 1645 02:30:02,645 --> 02:30:04,639 Todo mundo escreveu "sebola" assim? 1646 02:30:06,065 --> 02:30:08,101 Escreveram como? 1647 02:30:08,651 --> 02:30:12,738 Cebola se escreve "c-e-b-o-l-a". 1648 02:30:12,739 --> 02:30:14,899 Alguém escreveu assim? 1649 02:30:15,992 --> 02:30:17,568 - Mesmo? - Sim. 1650 02:30:18,912 --> 02:30:21,121 Quem vai escrever a segunda frase na lousa? 1651 02:30:21,122 --> 02:30:22,740 Venha, Renda. 1652 02:32:03,511 --> 02:32:05,296 Tudo bem? 1653 02:32:24,073 --> 02:32:26,108 Já faz muito tempo. 1654 02:32:28,201 --> 02:32:29,736 Sente-se. 1655 02:32:42,299 --> 02:32:45,126 - Quer beber alguma coisa? - Quero, sim. 1656 02:32:46,094 --> 02:32:47,803 Pedi um vinho branco. 1657 02:32:47,804 --> 02:32:49,180 Estou vendo. 1658 02:32:49,181 --> 02:32:51,174 Experimente. Este é bom. 1659 02:32:51,725 --> 02:32:53,308 Não, obrigada. Estou bem assim. 1660 02:32:53,309 --> 02:32:55,518 - Tem certeza? - Tenho. 1661 02:32:55,519 --> 02:32:58,354 Liguei para o seu padrasto para saber se você gostava 1662 02:32:58,355 --> 02:33:00,099 e ele disse que sim. 1663 02:33:00,774 --> 02:33:02,434 Então vai beber o quê? 1664 02:33:04,945 --> 02:33:06,605 Vou tomar um café. 1665 02:33:06,606 --> 02:33:09,274 Desculpe, pode trazer um café, por favor? 1666 02:33:15,581 --> 02:33:17,165 Está tudo bem com você? 1667 02:33:17,166 --> 02:33:19,325 Tudo bem. E você, tudo bem? 1668 02:33:26,758 --> 02:33:29,961 - Mudou o cabelo? - Sim. 1669 02:33:31,763 --> 02:33:33,923 Pareço mais velha, não? 1670 02:33:34,265 --> 02:33:35,682 Não muito. 1671 02:33:35,683 --> 02:33:37,510 Você continua novinha. 1672 02:33:37,511 --> 02:33:40,354 É difícil perder as bochechas. 1673 02:33:40,355 --> 02:33:42,605 Quis parecer um pouco mais velha. 1674 02:33:42,606 --> 02:33:46,859 Mudei para parecer mais séria, mas aparentemente... 1675 02:33:46,860 --> 02:33:52,190 - Não deu certo. - Não. Está bem. 1676 02:33:52,824 --> 02:33:55,360 Envelhecemos mais rápido do que achamos. 1677 02:33:55,702 --> 02:33:57,279 É verdade. 1678 02:34:02,876 --> 02:34:06,121 Nunca encontrei alguém querendo parecer mais velha. 1679 02:34:08,339 --> 02:34:10,632 E você, suas exposições... 1680 02:34:10,633 --> 02:34:12,509 Está tudo indo bem? 1681 02:34:12,510 --> 02:34:15,754 Tudo bem. É, tudo bem. 1682 02:34:17,348 --> 02:34:19,842 - Me conta. - É um pouco... 1683 02:34:20,476 --> 02:34:23,061 Complicado, a organização, essas coisas. 1684 02:34:23,062 --> 02:34:25,431 A promoção, os jornalistas... 1685 02:34:25,432 --> 02:34:27,107 É o preço da fama. 1686 02:34:27,108 --> 02:34:29,901 Vi no seu site o monte de fãs que você tem. 1687 02:34:29,902 --> 02:34:31,812 Sobretudo as lésbicas gordas. 1688 02:34:32,862 --> 02:34:35,023 Fazia tempo que você estava procurando! 1689 02:34:41,079 --> 02:34:43,330 Vi suas últimas pinturas. 1690 02:34:43,331 --> 02:34:44,907 - Sério? - É. 1691 02:34:45,583 --> 02:34:48,419 Você me surpreende. Mesmo sendo novo, é autêntico. 1692 02:34:48,420 --> 02:34:51,205 Não entendo muita coisa, mas... 1693 02:34:51,840 --> 02:34:54,216 Assim que eu tiver dinheiro, vou comprar uma. 1694 02:34:54,217 --> 02:34:56,669 Eu posso te dar uma. 1695 02:34:57,511 --> 02:34:59,338 - Eu vou pagar. - Não. 1696 02:34:59,930 --> 02:35:01,431 Sim. 1697 02:35:01,432 --> 02:35:03,015 Faço questão. 1698 02:35:03,016 --> 02:35:05,677 Posso até pagar com meu corpo, se você quiser. 1699 02:35:11,108 --> 02:35:14,936 Foi piada. Talvez equivocada, mas foi. 1700 02:35:15,279 --> 02:35:16,897 Foi engraçada. 1701 02:35:19,116 --> 02:35:20,859 - Fora isso, tudo bem? - Sim. 1702 02:35:22,076 --> 02:35:23,702 Continuo com as crianças. 1703 02:35:23,703 --> 02:35:26,280 Agora estou cuidando dos um pouco mais velhos. 1704 02:35:27,123 --> 02:35:28,991 Estou começando, mas... 1705 02:35:28,992 --> 02:35:32,578 É muito bom. Estão começando a ler e a escrever. 1706 02:35:33,546 --> 02:35:34,880 E durante as férias, 1707 02:35:34,881 --> 02:35:38,466 dou suporte a um grupo, que tem mais dificuldade. 1708 02:35:38,467 --> 02:35:40,086 São os meus preferidos. 1709 02:35:40,087 --> 02:35:42,470 Tem uns muito especiais, mas... 1710 02:35:42,471 --> 02:35:44,048 É mágico! 1711 02:35:44,473 --> 02:35:47,342 É muito gratificante quando se consegue ajudá-los. 1712 02:35:47,726 --> 02:35:49,143 Estou curtindo. 1713 02:35:49,144 --> 02:35:52,180 Tem os que te testam, te provocam e te procuram. 1714 02:35:52,181 --> 02:35:54,565 Mas é apaixonante. 1715 02:35:54,566 --> 02:35:56,309 Era o que você queria, não? 1716 02:35:56,902 --> 02:35:58,478 Sim, acho que sim. 1717 02:36:02,324 --> 02:36:04,825 - Que bom. - É demais. 1718 02:36:04,826 --> 02:36:08,329 Mas me consome. Não sobra muito tempo para mim. 1719 02:36:08,330 --> 02:36:09,830 Não está saindo? 1720 02:36:09,831 --> 02:36:12,457 Saio. Em princípio, sim. 1721 02:36:12,458 --> 02:36:15,369 Vamos às boates, na cidade velha, restaurantes... 1722 02:36:16,337 --> 02:36:17,871 Mas... 1723 02:36:18,797 --> 02:36:21,090 Volto sozinha para casa. 1724 02:36:21,091 --> 02:36:22,918 Enfim, estou sozinha. 1725 02:36:25,262 --> 02:36:28,882 Não tem namorado? Não? 1726 02:36:30,100 --> 02:36:31,635 Namorada? 1727 02:36:36,482 --> 02:36:38,808 Tive umas aventuras idiotas, mas... 1728 02:36:38,809 --> 02:36:40,484 Nada de concreto. 1729 02:36:40,485 --> 02:36:42,611 De toda forma, não consigo muito... 1730 02:36:42,612 --> 02:36:44,397 Não consigo me prender a alguém. 1731 02:36:46,032 --> 02:36:48,075 Ao mesmo tempo, eu entendo. 1732 02:36:48,076 --> 02:36:50,111 A vida a dois é complicada. Não é? 1733 02:36:53,790 --> 02:36:56,708 Ainda está com a garota que estava na nossa casa? 1734 02:36:56,709 --> 02:36:58,286 A Lise? Sim. 1735 02:37:02,965 --> 02:37:04,499 Está feliz? 1736 02:37:05,467 --> 02:37:07,002 Estou. 1737 02:37:09,972 --> 02:37:11,506 Que bom. 1738 02:37:14,476 --> 02:37:17,561 - Ela é legal? - É legal, sim. 1739 02:37:17,562 --> 02:37:22,149 Imagino-a cozinhando à noite, fazendo uns pratos para você, 1740 02:37:22,150 --> 02:37:24,610 te oferecendo flores de manhã. 1741 02:37:24,611 --> 02:37:26,187 É o jeito dela. 1742 02:37:27,697 --> 02:37:29,572 É mais da criança, sabe? 1743 02:37:29,573 --> 02:37:31,741 Da Aude. Gosto muito dela. 1744 02:37:31,742 --> 02:37:33,451 É, verdade. Ela tem uma filha. 1745 02:37:33,452 --> 02:37:35,321 Ela estava no final da gravidez. 1746 02:37:36,163 --> 02:37:38,365 - Que idade ela tem? - Três anos. 1747 02:37:38,749 --> 02:37:42,119 Gosto muito, ela é engraçada. Nos damos muito bem. 1748 02:37:42,120 --> 02:37:44,496 Fazemos bobagens juntas. 1749 02:37:44,922 --> 02:37:46,624 Eu ensino um monte de coisas. 1750 02:37:47,258 --> 02:37:48,925 E a Lise nos dá broncas. 1751 02:37:48,926 --> 02:37:50,461 Fala sério... 1752 02:37:51,345 --> 02:37:53,588 Duas crianças em casa é muita coisa. 1753 02:37:59,102 --> 02:38:01,179 É a minha família. 1754 02:38:17,703 --> 02:38:19,363 E sexualmente? 1755 02:38:20,831 --> 02:38:22,407 Você gosta? 1756 02:38:28,338 --> 02:38:30,207 É... 1757 02:38:32,551 --> 02:38:34,127 Horrível? 1758 02:38:34,128 --> 02:38:36,630 Não é horrível, mas é... 1759 02:38:37,598 --> 02:38:39,174 Chato? 1760 02:38:40,392 --> 02:38:42,843 Não sei, Adèle... Não sei. 1761 02:38:44,145 --> 02:38:46,097 Não é bem o céu. 1762 02:38:57,575 --> 02:38:59,151 Sinto a sua falta. 1763 02:39:02,163 --> 02:39:04,414 Sinto falta do nosso toque. 1764 02:39:04,415 --> 02:39:07,659 Não nos vemos mais, não nos respiramos mais. 1765 02:39:19,429 --> 02:39:21,297 Eu desejo você. 1766 02:39:21,598 --> 02:39:23,258 O tempo todo. 1767 02:39:24,184 --> 02:39:26,344 Ninguém é como você. 1768 02:39:30,357 --> 02:39:32,182 Sinto falta de tudo. 1769 02:39:32,183 --> 02:39:35,561 Saiba que sinto muita saudade. 1770 02:39:43,452 --> 02:39:45,362 Me deixe te tocar. 1771 02:40:09,978 --> 02:40:11,353 Pare. 1772 02:40:11,354 --> 02:40:14,098 Não me diga que não está com vontade. 1773 02:40:15,149 --> 02:40:17,226 É impossível que não sinta falta. 1774 02:40:22,155 --> 02:40:23,690 Pegue aqui. 1775 02:40:59,775 --> 02:41:01,352 Pare. 1776 02:41:39,980 --> 02:41:41,556 Não posso. 1777 02:41:46,570 --> 02:41:48,605 - Me desculpe... - Eu não posso... 1778 02:41:48,989 --> 02:41:50,524 Eu não posso. 1779 02:41:53,744 --> 02:41:55,696 É mais forte do que eu. 1780 02:41:57,331 --> 02:41:59,199 Eu te perdoo. 1781 02:42:01,000 --> 02:42:03,160 Não quer mais me ver? 1782 02:42:08,090 --> 02:42:09,625 Não. 1783 02:42:21,020 --> 02:42:22,854 Você não me perdoou. 1784 02:42:22,855 --> 02:42:25,640 Sim, eu perdoei. 1785 02:42:34,199 --> 02:42:36,109 Não me ama mais? 1786 02:42:58,639 --> 02:43:00,174 Tem certeza? 1787 02:43:02,184 --> 02:43:03,719 Tenho. 1788 02:43:10,901 --> 02:43:13,312 Eu tenho alguém agora. 1789 02:43:16,948 --> 02:43:18,524 Sabe disso. 1790 02:43:26,416 --> 02:43:29,243 Mas tenho muito carinho por você. 1791 02:43:31,838 --> 02:43:33,539 E sempre terei. 1792 02:43:34,674 --> 02:43:36,459 A vida inteira. 1793 02:44:00,365 --> 02:44:02,108 Me desculpe. 1794 02:44:03,118 --> 02:44:05,027 Você me conhece bem. 1795 02:44:08,289 --> 02:44:10,324 Às vezes, eu choro por nada. 1796 02:44:10,708 --> 02:44:12,910 Essa parte eu conheço bem! 1797 02:44:18,549 --> 02:44:21,043 Acontece comigo o tempo todo. 1798 02:44:21,427 --> 02:44:22,886 Eu sei. 1799 02:44:22,887 --> 02:44:25,089 Você chora o tempo todo. 1800 02:44:29,976 --> 02:44:31,727 Pode ir, se quiser. 1801 02:44:31,728 --> 02:44:33,262 Tudo bem. 1802 02:44:34,731 --> 02:44:36,432 Não, é sério. 1803 02:44:38,067 --> 02:44:40,103 Não vou mais te incomodar. 1804 02:44:42,322 --> 02:44:44,190 Você não incomoda. 1805 02:44:46,701 --> 02:44:48,277 Vou indo. 1806 02:45:11,934 --> 02:45:13,510 Vá. 1807 02:45:14,436 --> 02:45:16,012 Vai, pode ir. 1808 02:46:37,181 --> 02:46:40,343 Alexandre, não durma. Você acabou de chegar. 1809 02:46:51,029 --> 02:46:53,648 "Não precisa", de Alain Bosquet. 1810 02:46:53,649 --> 02:46:55,365 - "A tromba do..." - Devagar... 1811 02:46:55,366 --> 02:46:59,368 Por que a pressa? Articule para entendermos. 1812 02:46:59,369 --> 02:47:02,621 "Não precisa", de Alain Bosquet. 1813 02:47:02,622 --> 02:47:06,542 "A tromba do elefante 1814 02:47:06,543 --> 02:47:10,205 é para pegar os pistaches. 1815 02:47:10,206 --> 02:47:13,424 Não precisa se abaixar." 1816 02:47:13,425 --> 02:47:16,920 Pare. Adam? Você continua? 1817 02:47:17,554 --> 02:47:19,506 Sabe onde estamos? 1818 02:47:19,890 --> 02:47:21,932 "O pescoço da girafa..." 1819 02:47:21,933 --> 02:47:25,052 Mais alto, por favor. Recomece. 1820 02:47:25,394 --> 02:47:29,189 "O pescoço da girafa é para comer as estrelas, 1821 02:47:29,190 --> 02:47:31,065 não precisa voar." 1822 02:47:31,066 --> 02:47:32,643 Muito bem. 1823 02:47:34,153 --> 02:47:35,528 Prune? 1824 02:47:35,529 --> 02:47:37,071 "A pele do camaleão 1825 02:47:37,072 --> 02:47:39,324 verde, azul, roxa, branca 1826 02:47:39,325 --> 02:47:41,868 é para se esconder dos animais. 1827 02:47:41,869 --> 02:47:44,738 - Não precisa fugir." - Obrigada. 1828 02:47:45,581 --> 02:47:47,165 Wassila? 1829 02:47:47,166 --> 02:47:51,668 "O poema do poeta é para dizer tudo isso 1830 02:47:51,669 --> 02:47:54,755 e mais mil e outras coisas. 1831 02:47:54,756 --> 02:47:56,499 Não precisa entender." 1832 02:49:23,591 --> 02:49:27,378 E ela? Achei que não viria. Faz um tempão que não a vemos. 1833 02:49:28,263 --> 02:49:31,840 - Tudo bem? - Tudo bem, Adèle? 1834 02:49:32,349 --> 02:49:33,725 - Tudo bem? - É a Myriam. 1835 02:49:33,726 --> 02:49:36,803 Myriam, exatamente. Faz muito tempo que não a vejo. 1836 02:49:37,938 --> 02:49:41,558 Super bonito seu vestido. Adoro a cor azul. 1837 02:49:42,067 --> 02:49:44,736 - Obrigada. - Posso te fazer uma pergunta? 1838 02:49:44,737 --> 02:49:47,822 Conhece meu sobrinho, o Nicolas Rouillard? 1839 02:49:47,823 --> 02:49:50,783 Ele me disse que a professora se chama Adèle. É você? 1840 02:49:50,784 --> 02:49:53,368 - Sim. - Sério? Como ele é? 1841 02:49:53,369 --> 02:49:55,120 Adorável. 1842 02:49:55,121 --> 02:49:56,496 É o filho da minha irmã. 1843 02:49:56,497 --> 02:49:59,791 Por isso eu queria saber se tinha algo a me dizer. 1844 02:49:59,792 --> 02:50:03,211 Que engraçado. Ele é estudioso. Sério. 1845 02:50:03,212 --> 02:50:05,706 - Uma graça. - Legal. 1846 02:50:07,008 --> 02:50:10,052 Vou dar uma volta. Vejo você depois. 1847 02:50:10,053 --> 02:50:11,587 - Até já. - Tchau. 1848 02:50:12,388 --> 02:50:13,923 - Tudo bem? - Sim. 1849 02:50:13,924 --> 02:50:15,800 E você? 1850 02:50:16,184 --> 02:50:18,018 Como você veio? 1851 02:50:18,019 --> 02:50:20,053 A pé. Moro aqui do lado. 1852 02:50:20,979 --> 02:50:23,431 - É legal aqui. O bairro. - É. 1853 02:50:25,150 --> 02:50:28,603 - Seja bem-vinda! - Obrigada por ter me convidado. 1854 02:50:29,488 --> 02:50:30,988 Normal. 1855 02:50:30,989 --> 02:50:34,526 Aqui estão minhas pinturas. 1856 02:50:34,527 --> 02:50:36,619 E atrás de você, as de uma garota 1857 02:50:36,620 --> 02:50:38,162 chamada Ade Bernard. 1858 02:50:38,163 --> 02:50:39,739 Certo. 1859 02:50:42,334 --> 02:50:44,118 Este aqui é fantástico. 1860 02:50:45,669 --> 02:50:48,205 Genial. Mesmo. 1861 02:50:48,206 --> 02:50:50,290 Tudo. 1862 02:50:52,843 --> 02:50:55,129 Olá, tudo bem? 1863 02:50:55,930 --> 02:50:57,464 Lembra-se de mim? 1864 02:50:57,465 --> 02:51:00,517 Adoramos, mas gostaríamos de te fazer uma pergunta. 1865 02:51:00,518 --> 02:51:02,636 Estou aqui para isso. 1866 02:51:03,062 --> 02:51:05,313 - Com licença. - Aqui temos dois universos, 1867 02:51:05,314 --> 02:51:07,898 vejo a velha Emma, a nova Emma, em azul e vermelho. 1868 02:51:07,899 --> 02:51:09,900 A mulher que carrega a vida, no centro, 1869 02:51:09,901 --> 02:51:12,861 Ela parece totalmente serena, em paz, 1870 02:51:12,862 --> 02:51:16,566 mas tem algo inquietante no olhar. 1871 02:51:17,242 --> 02:51:21,404 Gosto muito, mas queria saber o que ela sente. 1872 02:51:21,830 --> 02:51:24,706 Sinto que há uma felicidade nascente, 1873 02:51:24,707 --> 02:51:26,367 mas muita angustia. 1874 02:51:27,126 --> 02:51:30,796 Olhar dela está perdido, mas ao mesmo tempo, nos chama. 1875 02:51:30,797 --> 02:51:32,373 Tem todas estas cores. 1876 02:51:33,131 --> 02:51:35,417 Eu já volto. Nos falamos depois. 1877 02:51:35,884 --> 02:51:38,545 Queria apresentar a Sarah, que fez artes também. 1878 02:51:39,263 --> 02:51:41,055 Adoro o que você faz. 1879 02:51:41,056 --> 02:51:45,059 Dá para sentir a paixão, o movimento 1880 02:51:45,060 --> 02:51:46,727 nos traços. 1881 02:51:46,728 --> 02:51:48,354 As obras falam demais. 1882 02:51:48,355 --> 02:51:50,474 Mais uma aluna sua? 1883 02:51:53,652 --> 02:51:55,528 - E você? - Tudo bem. 1884 02:51:55,529 --> 02:51:57,071 Gostei de te ver aqui. 1885 02:51:57,072 --> 02:51:58,814 - O que achou? - É... 1886 02:52:00,449 --> 02:52:02,242 Não tenho palavras. 1887 02:52:02,243 --> 02:52:04,327 E como é a galeria do Joachim, 1888 02:52:04,328 --> 02:52:08,331 quando ele convidou, pensei em vocês. 1889 02:52:08,332 --> 02:52:10,083 Eu sabia o quanto ela queria isso. 1890 02:52:10,084 --> 02:52:13,878 Não, foi ótimo. Era o momento perfeito. 1891 02:52:13,879 --> 02:52:15,414 Está muito bom. 1892 02:52:17,967 --> 02:52:20,503 E você viu? Você continua lá. 1893 02:52:26,683 --> 02:52:30,769 - É bom saber. - Certo. 1894 02:52:30,770 --> 02:52:33,306 - Até mais. - Certamente. 1895 02:53:07,097 --> 02:53:08,757 Está bom. 1896 02:54:03,609 --> 02:54:05,026 - Como vai? - Bem, e você? 1897 02:54:05,027 --> 02:54:08,196 Super bem. Gostei de te ver. 1898 02:54:08,197 --> 02:54:09,732 Eu também. 1899 02:54:12,117 --> 02:54:14,611 Continua no cinema? 1900 02:54:15,120 --> 02:54:16,697 Estou no ramo imobiliário. 1901 02:54:17,623 --> 02:54:20,784 Continuo a fazer cinema, mas em pequenas doses. 1902 02:54:21,544 --> 02:54:24,879 Cansei de puxar o saco de todo mundo, 1903 02:54:24,880 --> 02:54:26,957 principalmente dos diretores. 1904 02:54:27,882 --> 02:54:31,502 Prefiro ser falso vendendo apartamentos do quê... 1905 02:54:33,137 --> 02:54:34,638 Gostou da exposição? 1906 02:54:34,639 --> 02:54:36,966 Nada mal. Não é minha praia, mas... 1907 02:54:37,350 --> 02:54:38,926 Tudo bem. 1908 02:54:40,854 --> 02:54:43,105 Você continua muito bonita nos quadros. 1909 02:54:43,106 --> 02:54:45,725 - Você acha? - Na vida real também. 1910 02:54:47,902 --> 02:54:49,520 Fiz você rir? 1911 02:54:50,071 --> 02:54:52,272 Pelo menos, você sorriu. É legal. 1912 02:54:55,492 --> 02:54:58,619 Ver sua ex não deve ser fácil, não é? 1913 02:54:58,620 --> 02:55:00,997 Não, está tudo resolvido entre nós. 1914 02:55:00,998 --> 02:55:02,866 E se está resolvido... 1915 02:55:08,505 --> 02:55:10,540 E você viajou? Foi para Nova York? 1916 02:55:11,675 --> 02:55:13,301 Ainda não. 1917 02:55:13,302 --> 02:55:15,128 É bom viajar. Abre a mente! 1918 02:55:15,679 --> 02:55:17,588 Eu sei. 1919 02:55:18,431 --> 02:55:20,432 Com licença, vou roubá-lo dois minutos. 1920 02:55:20,433 --> 02:55:22,301 - Venha. - Já volto. 1921 02:55:43,121 --> 02:55:44,823 Até logo. Estava super bom. 1922 02:55:44,824 --> 02:55:46,574 Muito obrigada. 1923 02:55:52,213 --> 02:55:54,131 Eu vi você em um filme. 1924 02:55:54,132 --> 02:55:56,417 - Você estava super bem. - Sério?