1
00:01:56,012 --> 00:01:58,390
It is an extremely common mistake,
2
00:01:58,556 --> 00:02:01,684
people think the writer's
imagination is always at work,
3
00:02:02,060 --> 00:02:04,621
that he's constantly inventing
an endless supply
4
00:02:04,622 --> 00:02:05,789
of incidents and episodes,
5
00:02:06,940 --> 00:02:10,568
that he simply dreams up his
stories out of thin air.
6
00:02:10,944 --> 00:02:13,488
In point of fact, the
opposite is true.
7
00:02:13,655 --> 00:02:15,615
Once the public knows
you're a writer,
8
00:02:15,990 --> 00:02:18,535
they bring the characters
and events to you
9
00:02:18,702 --> 00:02:21,454
and as long as you maintain
your ability to look
10
00:02:21,621 --> 00:02:24,082
and to carefully listen,
11
00:02:24,249 --> 00:02:26,710
these stories will continue to...
12
00:02:27,085 --> 00:02:29,546
Stop it. Stop it! Don't!
Don't do it!
13
00:02:35,051 --> 00:02:39,305
Will continue to seek you
out over your lifetime.
14
00:02:39,472 --> 00:02:42,726
To him who has often told
the tales of others,
15
00:02:43,101 --> 00:02:44,602
many tales will be told.
16
00:02:44,978 --> 00:02:46,563
- Sorry.
- It's all right.
17
00:02:46,730 --> 00:02:49,983
The incidents that follow
were described to me
18
00:02:50,150 --> 00:02:53,153
exactly as I present them here
19
00:02:53,319 --> 00:02:55,613
and in a wholly unexpected way.
20
00:03:03,288 --> 00:03:04,456
A number of years ago,
21
00:03:04,622 --> 00:03:07,542
while suffering from a mild case
of "scribe's fever,"
22
00:03:07,667 --> 00:03:11,421
a form of neurasthenia common among
the intelligentsia of that time,
23
00:03:11,629 --> 00:03:13,548
i decided to spend
the month of august
24
00:03:13,673 --> 00:03:17,594
in the spa town of Nebelsbad
below the alpine Sudetenwaltz,
25
00:03:18,011 --> 00:03:21,264
and had taken up rooms
in the grand budapest,
26
00:03:21,431 --> 00:03:26,311
a picturesque, elaborate, and once
widely celebrated establishment.
27
00:03:26,478 --> 00:03:29,105
I expect some of you will know it.
28
00:03:30,690 --> 00:03:34,193
It was off season and, by that time,
decidedly out of fashion,
29
00:03:34,194 --> 00:03:36,237
and it had already begun its descent
30
00:03:36,362 --> 00:03:40,367
into shabbiness and
eventual demolition.
31
00:03:40,533 --> 00:03:42,285
What few guests we were
32
00:03:42,494 --> 00:03:44,746
had quickly come to recognize
one another by sight
33
00:03:45,121 --> 00:03:49,209
as the only living souls residing
in the vast establishment,
34
00:03:49,376 --> 00:03:52,379
although I do not believe any acquaintance
among our number had proceeded
35
00:03:52,545 --> 00:03:55,506
beyond the polite nods
we exchanged as we passed
36
00:03:55,507 --> 00:03:56,508
in the palm court,
37
00:03:56,674 --> 00:03:58,551
in the arabian baths,
38
00:03:58,718 --> 00:04:01,054
and on-board the colonnade funicular.
39
00:04:01,221 --> 00:04:04,140
We were a very reserved
group, it seemed,
40
00:04:04,265 --> 00:04:06,643
and, without exception, solitary.
41
00:04:11,106 --> 00:04:13,733
Perhaps as a result of
this general silence,
42
00:04:14,109 --> 00:04:16,736
i had established a casual
and bantering familiarity
43
00:04:17,112 --> 00:04:19,114
with the hotel's concierge,
a west-continental
44
00:04:19,280 --> 00:04:21,282
known only as monsieur jean,
45
00:04:21,449 --> 00:04:26,538
who struck one as being, at once, both
lazy and, really, quite accommodating.
46
00:04:26,746 --> 00:04:29,124
I expect he was not well paid.
47
00:04:29,249 --> 00:04:30,583
In any case, one evening,
48
00:04:30,750 --> 00:04:33,336
as I stood conferring elbow-to-elbow
with monsieur jean,
49
00:04:33,503 --> 00:04:37,757
as had become my habit, I noticed
a new presence in our company.
50
00:04:38,133 --> 00:04:40,427
A small, elderly man,
smartly dressed,
51
00:04:40,593 --> 00:04:43,513
with an exceptionally lively,
intelligent face
52
00:04:43,722 --> 00:04:46,725
and an immediately perceptible
air of sadness.
53
00:04:47,100 --> 00:04:50,395
He was, like the rest of us, alone,
but also, I must say,
54
00:04:50,562 --> 00:04:55,191
he was the first that struck one
as being deeply and truly lonely.
55
00:04:55,358 --> 00:04:58,111
A symptom
of my own medical condition as well.
56
00:04:58,278 --> 00:05:00,196
Who's this interesting old fellow?
57
00:05:00,321 --> 00:05:01,781
I inquired of monsieur jean.
58
00:05:02,157 --> 00:05:04,659
To my surprise,
he was distinctly taken aback.
59
00:05:04,826 --> 00:05:06,244
- Don't you know?
- He asked.
60
00:05:06,411 --> 00:05:08,204
Don't you recognize him?
61
00:05:08,371 --> 00:05:09,664
He did look familiar.
62
00:05:09,831 --> 00:05:13,585
That's mr. Moustafa himself.
He arrived earlier this morning.
63
00:05:14,627 --> 00:05:16,253
This name will no doubt be familiar
64
00:05:16,254 --> 00:05:18,840
to the more seasoned
persons among you.
65
00:05:21,259 --> 00:05:25,597
Mr. Zero Moustafa was at one time
the richest man in Zubrowka,
66
00:05:27,724 --> 00:05:30,685
and was still indeed the owner
of the grand budapest.
67
00:05:32,312 --> 00:05:34,230
He often comes and
stays a week or more,
68
00:05:34,355 --> 00:05:36,441
three times a year at least,
but never in the season.
69
00:05:36,649 --> 00:05:38,902
Monsieur jean signalled to me
and I leaned closer.
70
00:05:39,277 --> 00:05:40,320
I'll tell you a secret.
71
00:05:40,487 --> 00:05:42,739
He takes only a single-bed
sleeping room without a bath
72
00:05:42,906 --> 00:05:44,699
in the rear corner of the top floor
73
00:05:44,866 --> 00:05:46,785
and it's smaller than
the service elevator!
74
00:05:47,202 --> 00:05:48,453
It was well known,
75
00:05:48,661 --> 00:05:51,247
zero Moustafa had purchased
and famously inhabited
76
00:05:51,414 --> 00:05:54,334
some of the most lavish castles
and palazzos on the continent.
77
00:05:54,584 --> 00:05:57,754
Yet here, in his own
nearly empty hotel,
78
00:05:57,921 --> 00:06:00,673
he occupied a servant's quarters?
79
00:06:00,924 --> 00:06:03,885
At that moment, the curtain rose
on a parenthetical, domestic drama...
80
00:06:04,260 --> 00:06:05,387
Shit.
81
00:06:05,553 --> 00:06:08,473
Which required the immediate
and complete attention
82
00:06:08,640 --> 00:06:10,642
of monsieur jean,
83
00:06:12,394 --> 00:06:14,771
but, frankly, did not
hold mine for long.
84
00:06:22,237 --> 00:06:23,238
However,
85
00:06:23,405 --> 00:06:25,925
this premature intermission
in the story of the curious, old man
86
00:06:26,241 --> 00:06:28,576
had left me, as the expression goes,
87
00:06:28,743 --> 00:06:30,829
"gespannt wie ein Flitzebogen,"
88
00:06:31,246 --> 00:06:33,498
that is, on the edge of my seat,
89
00:06:33,623 --> 00:06:36,543
where I remained throughout
the next morning, until,
90
00:06:36,710 --> 00:06:40,505
in what I have found to be its
mysterious and utterly reliable fashion,
91
00:06:40,672 --> 00:06:44,592
fate, once again,
intervened on my behalf.
92
00:06:48,513 --> 00:06:50,515
I admire your work.
93
00:06:53,643 --> 00:06:55,228
I beg your pardon?
94
00:06:56,813 --> 00:07:00,900
I said, I know and admire
your wonderful work.
95
00:07:01,943 --> 00:07:03,778
Thank you most kindly, sir.
96
00:07:03,903 --> 00:07:06,405
Did monsieur jean have a word or two
to share with you
97
00:07:06,406 --> 00:07:09,993
about the aged proprietor
of this establishment?
98
00:07:10,577 --> 00:07:14,748
I must confess, I did
myself inquire about you.
99
00:07:14,914 --> 00:07:17,584
He's perfectly capable,
of course, monsieur jean
100
00:07:17,751 --> 00:07:19,544
but we can't claim he's a first,
101
00:07:19,711 --> 00:07:22,504
or, in earnest, even
second-rate concierge.
102
00:07:22,505 --> 00:07:23,715
But there it is.
103
00:07:24,632 --> 00:07:26,468
Times have changed.
104
00:07:28,928 --> 00:07:32,682
The thermal baths
are very beautiful.
105
00:07:32,807 --> 00:07:36,227
They were in their first condition.
It couldn't be maintained, of course.
106
00:07:36,394 --> 00:07:37,979
Too decadent for current tastes.
107
00:07:38,354 --> 00:07:42,901
But I love it all just the same,
this enchanting old ruin.
108
00:07:43,985 --> 00:07:46,613
How did you come to
buy it, if I may ask?
109
00:07:46,780 --> 00:07:48,782
The grand budapest.
110
00:07:58,583 --> 00:07:59,584
I didn't.
111
00:08:09,302 --> 00:08:10,970
If you're not merely being polite,
112
00:08:11,346 --> 00:08:13,932
and you must tell me
if that's the case,
113
00:08:14,057 --> 00:08:17,060
but if it genuinely
does interest you,
114
00:08:17,435 --> 00:08:19,687
may I invite you to
dine with me tonight,
115
00:08:19,938 --> 00:08:23,691
and it will be my pleasure and,
indeed, my privilege to tell you
116
00:08:23,858 --> 00:08:27,404
"my story." Such as it is.
117
00:08:33,618 --> 00:08:35,537
Two ducks roasted with olives.
118
00:08:35,704 --> 00:08:37,997
Rabbit, salad?
119
00:08:38,373 --> 00:08:40,959
Pouilly-Jouvet '52, plus
a split of the brut.
120
00:08:42,335 --> 00:08:45,422
That should provide us ample time
121
00:08:45,588 --> 00:08:47,841
- if I commence promptly.
- By all means.
122
00:09:07,736 --> 00:09:13,116
Well, it begins, as it must, with
our mutual friend's predecessor.
123
00:09:13,491 --> 00:09:16,661
The beloved, original concierge
of the grand budapest.
124
00:09:17,954 --> 00:09:20,040
It begins, of course, with...
125
00:09:42,437 --> 00:09:44,772
- Bring the table to the window.
- Yes, monsieur Gustave.
126
00:09:44,773 --> 00:09:47,213
- Bring the tray to the table.
- Right away, monsieur Gustave.
127
00:09:47,525 --> 00:09:49,778
Right there.
Have those been brushed and blocked?
128
00:09:49,944 --> 00:09:51,862
- Of course, monsieur Gustave.
- Pack them in the hat boxes.
129
00:09:51,863 --> 00:09:54,156
- Is that from Oberstdorf & company?
- I believe so, monsieur Gustave.
130
00:09:54,157 --> 00:09:56,075
- Second trunk. Who has the tickets?
- I do, monsieur Gustave.
131
00:09:56,076 --> 00:09:58,078
Give them to me.
132
00:09:59,120 --> 00:10:01,414
These are in order.
Wait in the corner.
133
00:10:09,589 --> 00:10:11,883
- I'm not leaving.
- I beg your pardon?
134
00:10:12,050 --> 00:10:14,052
- I'm not leaving.
- Why not?
135
00:10:14,427 --> 00:10:16,179
- I'm frightened.
- Of what?
136
00:10:16,513 --> 00:10:18,806
I fear this may be the last time
we ever see each other.
137
00:10:18,807 --> 00:10:20,433
Why on earth would that be the case?
138
00:10:20,600 --> 00:10:22,769
Well, I can't put it into
words, but I feel it.
139
00:10:22,936 --> 00:10:25,617
For goodness sake, there's no reason
for you to leave us if you'd...
140
00:10:25,730 --> 00:10:28,775
- Come with me.
- To fucking lutz?
141
00:10:28,942 --> 00:10:31,027
- Please.
- Give me your hand.
142
00:10:33,029 --> 00:10:36,156
You've nothing to fear. You're always
anxious before you travel.
143
00:10:36,157 --> 00:10:39,159
I admit, you appear to be suffering
a more acute attack on this occasion.
144
00:10:39,160 --> 00:10:42,204
But, truly and honestly... oh, dear god.
What have you done to your fingernails?
145
00:10:42,205 --> 00:10:44,164
- I beg your pardon?
- This diabolical varnish.
146
00:10:44,165 --> 00:10:46,208
- The colour is completely wrong.
- Don't you like it?
147
00:10:46,209 --> 00:10:49,129
It's not that I don't like it.
I am physically repulsed.
148
00:10:50,130 --> 00:10:53,591
- Perhaps this will soothe you.
- What? Don't recite.
149
00:10:53,758 --> 00:10:56,010
- Just listen to the words. Hush.
- Please. Not now.
150
00:10:56,636 --> 00:11:00,056
"While questing once in noble wood
of gray, medieval pine,."
151
00:11:00,223 --> 00:11:04,561
"I came upon a tomb,
rain-slicked, rubbed-cool, ethereal,"
152
00:11:04,728 --> 00:11:06,521
"'its inscription long-vanished,"
153
00:11:06,730 --> 00:11:09,065
"yet still within its
melancholy fissures..."
154
00:11:10,150 --> 00:11:11,735
Will you light a
candle for me, please?
155
00:11:13,027 --> 00:11:16,656
- In the sacristy of santa maria?
- I'll see to it myself immediately.
156
00:11:17,240 --> 00:11:20,785
Remember, I'm always with you.
157
00:11:21,745 --> 00:11:24,539
- I love you.
- I love you.
158
00:11:36,092 --> 00:11:38,595
It's quite a thing winning
the loyalty of a woman like that
159
00:11:38,762 --> 00:11:40,764
for 19 consecutive seasons.
160
00:11:42,057 --> 00:11:44,851
- Yes, sir.
- She's very fond of me, you know.
161
00:11:45,018 --> 00:11:46,019
Yes, sir.
162
00:11:46,186 --> 00:11:48,104
But I've never seen
her like that before.
163
00:11:48,271 --> 00:11:49,272
No, sir.
164
00:11:49,647 --> 00:11:51,858
She was shaking like a shitting dog.
165
00:11:53,193 --> 00:11:54,194
Truly.
166
00:11:54,527 --> 00:11:56,863
Run to the cathedral of santa maria
in Brucknerplatz.
167
00:11:57,030 --> 00:11:58,698
Buy one of the plain,
half-length candles
168
00:11:58,865 --> 00:12:00,345
and take back four
Klubecks in change.
169
00:12:00,617 --> 00:12:02,337
Light it in the sacristy,
say a brief rosary
170
00:12:02,619 --> 00:12:04,739
then go to Mendl's
and get me a courtesan au chocolat.
171
00:12:04,871 --> 00:12:07,471
If there's any money left, give it
to the crippled shoe-shine boy.
172
00:12:09,250 --> 00:12:11,252
- Right away, sir.
- Hold it.
173
00:12:13,630 --> 00:12:17,175
- Who are you?
- I'm zero, sir. The new lobby boy.
174
00:12:17,550 --> 00:12:18,801
- Zero, you say?
- Yes, sir.
175
00:12:18,802 --> 00:12:21,303
I've never heard of you, never laid
eyes on you. Who hired you?
176
00:12:21,304 --> 00:12:23,848
- Mr. Mosher, sir.
- Mr. Mosher!
177
00:12:25,100 --> 00:12:26,142
Yes, monsieur Gustave?
178
00:12:26,309 --> 00:12:29,061
Am I to understand you've
surreptitiously hired this young man
179
00:12:29,062 --> 00:12:30,313
in the position of a lobby boy?
180
00:12:30,647 --> 00:12:34,109
He's been engaged for a trial period,
pending your approval, of course.
181
00:12:35,735 --> 00:12:38,029
Perhaps, yes.
Thank you, mr. Mosher.
182
00:12:38,154 --> 00:12:40,615
You're most welcome,
monsieur Gustave.
183
00:12:41,074 --> 00:12:43,326
You're now going to be
officially interviewed.
184
00:12:43,660 --> 00:12:45,787
Should I go and light
the candle first, sir?
185
00:12:45,995 --> 00:12:47,205
What? No.
186
00:12:51,000 --> 00:12:52,043
Experience?
187
00:12:52,168 --> 00:12:54,254
Hotel Kinski, kitchen
boy, six months.
188
00:12:54,671 --> 00:12:56,798
Hotel berlitz, mop and broom boy,
three months.
189
00:12:56,965 --> 00:12:59,842
- Before that I was a skillet scrubber...
- Experience, zero.
190
00:12:59,843 --> 00:13:02,010
- Thank you again, monsieur Gustave.
- Straighten that cap, Anatole.
191
00:13:02,011 --> 00:13:03,971
- The pleasure's mine, herr schneider.
- The strap's busted.
192
00:13:03,972 --> 00:13:05,931
- These are not acceptable.
- I fully agree.
193
00:13:05,932 --> 00:13:08,685
- Education?
- I studied reading and spelling.
194
00:13:08,852 --> 00:13:11,062
I started my primary school.
I almost...
195
00:13:11,229 --> 00:13:13,356
- Education, zero.
- Now it's exploded.
196
00:13:13,690 --> 00:13:15,858
Good morning, cicero.
Call the god-damn plumber!
197
00:13:15,859 --> 00:13:18,235
- This afternoon, monsieur Gustave?
- Without fail, frau Liebling.
198
00:13:18,236 --> 00:13:19,904
- What in hell is this?
- Not now.
199
00:13:20,029 --> 00:13:22,031
Family?
200
00:13:24,367 --> 00:13:26,244
Zero.
201
00:13:26,619 --> 00:13:28,621
Six, igor.
202
00:13:35,962 --> 00:13:37,839
Why do you want to be a lobby boy?
203
00:13:39,841 --> 00:13:44,220
Well, who wouldn't,
at the grand budapest, sir?
204
00:13:44,387 --> 00:13:46,389
It's an institution.
205
00:13:49,267 --> 00:13:50,935
Very good.
206
00:14:06,159 --> 00:14:08,328
- A thousand Klubecks.
- My goodness.
207
00:14:09,746 --> 00:14:12,332
Were you ever a lobby boy, sir?
208
00:14:12,749 --> 00:14:13,750
What do you think?
209
00:14:13,917 --> 00:14:15,835
Well, I suppose you'd have
to start somewhere...
210
00:14:16,002 --> 00:14:17,843
- Go and light the god-damn candle.
- Yes, sir.
211
00:14:22,926 --> 00:14:24,928
And so, my life began.
212
00:14:27,764 --> 00:14:29,015
Junior lobby boy in-training,
213
00:14:29,182 --> 00:14:30,725
grand budapest hotel,
214
00:14:30,892 --> 00:14:34,020
under the strict command
of monsieur Gustave h.
215
00:14:34,187 --> 00:14:37,273
I became his pupil, and he was
to be my counsellor and guardian.
216
00:14:37,440 --> 00:14:39,192
What is a lobby boy?
217
00:14:39,401 --> 00:14:42,904
A lobby boy's completely
invisible, yet always in sight.
218
00:14:43,113 --> 00:14:45,115
A lobby boy remembers
what people hate.
219
00:14:45,281 --> 00:14:47,117
A lobby boy anticipates
the client's needs
220
00:14:47,283 --> 00:14:49,369
before the needs are needed.
221
00:14:49,703 --> 00:14:52,789
A lobby boy is, above all,
discreet to a fault.
222
00:14:52,956 --> 00:14:55,082
Our guests know their
deepest secrets,
223
00:14:55,083 --> 00:14:56,792
some of which are, frankly,
rather unseemly,
224
00:14:56,793 --> 00:14:58,461
will go with us to our graves.
225
00:14:58,837 --> 00:15:01,339
- So keep your mouth shut, zero.
- Yes, sir.
226
00:15:03,466 --> 00:15:05,427
That's all for now.
227
00:15:05,802 --> 00:15:07,721
I began to realize that
many of the hotel's
228
00:15:07,887 --> 00:15:11,474
most valued and distinguished guests
came for him.
229
00:15:11,808 --> 00:15:14,728
It seemed to be an essential part
of his duties,
230
00:15:14,936 --> 00:15:17,147
but I believe it was
also his pleasure.
231
00:15:19,190 --> 00:15:21,151
The requirements were
always the same.
232
00:15:21,317 --> 00:15:23,903
They had to be rich,
233
00:15:24,070 --> 00:15:25,155
old,
234
00:15:25,321 --> 00:15:26,448
insecure,
235
00:15:26,823 --> 00:15:27,866
vain,
236
00:15:27,991 --> 00:15:29,200
superficial,
237
00:15:29,367 --> 00:15:30,452
blonde,
238
00:15:30,827 --> 00:15:32,245
needy.
239
00:15:33,371 --> 00:15:35,373
Why blonde?
240
00:15:37,500 --> 00:15:38,918
Because they all were.
241
00:15:39,169 --> 00:15:40,420
He was, by the way,
242
00:15:40,754 --> 00:15:44,215
the most liberally perfumed man
I had ever encountered.
243
00:15:44,382 --> 00:15:47,260
The scent announced his approach
from a great distance
244
00:15:48,845 --> 00:15:51,431
and lingered for many minutes
after he was gone.
245
00:15:53,349 --> 00:15:56,186
I worked six days each week
plus a half-day sunday,
246
00:15:56,352 --> 00:15:58,563
5:00 am until just after midnight.
247
00:15:59,856 --> 00:16:02,317
Our meals were small but frequent,
for stamina.
248
00:16:02,525 --> 00:16:05,361
Two breakfasts, two lunches
and a late supper.
249
00:16:06,488 --> 00:16:09,908
Monsieur Gustave also delivered
a nightly sermon.
250
00:16:10,033 --> 00:16:13,119
Rudeness is merely the
expression of fear.
251
00:16:13,286 --> 00:16:15,455
People fear they won't
get what they want.
252
00:16:15,830 --> 00:16:19,250
The most dreadful and unattractive
person only needs to be loved,
253
00:16:19,376 --> 00:16:21,920
and they will open
up like a flower.
254
00:16:22,087 --> 00:16:23,546
I am reminded of a verse,
255
00:16:23,922 --> 00:16:26,257
"the painter's brush touched
the inchoate face"
256
00:16:26,424 --> 00:16:28,385
"by ends of nimble bristles"
257
00:16:28,551 --> 00:16:32,472
"and with their blush of first colour,
rendered her lifeless cheek living."
258
00:16:32,847 --> 00:16:35,892
His own dinner, he took
alone in his room.
259
00:16:41,439 --> 00:16:45,193
The identity of the owner of the
hotel was unknown to all of us.
260
00:16:45,360 --> 00:16:49,197
Each month, his emissary,
known as deputy kovacs, arrived
261
00:16:49,364 --> 00:16:51,241
to review the books
and convey messages
262
00:16:51,408 --> 00:16:53,993
on behalf of the
mysterious proprietor.
263
00:16:54,160 --> 00:16:57,122
On these occasions, monsieur Gustave
and our business manager,
264
00:16:57,288 --> 00:17:01,918
herr Becker, met with him in private
consultation above reception.
265
00:17:13,555 --> 00:17:16,141
This was also when I met Agatha,
266
00:17:34,284 --> 00:17:36,286
but we won't discuss that.
267
00:18:27,212 --> 00:18:28,252
- What do you want?
- Look.
268
00:18:33,301 --> 00:18:34,427
Dear god.
269
00:18:34,677 --> 00:18:36,012
I'm terribly sorry, sir.
270
00:18:36,179 --> 00:18:38,181
- We must go to her.
- We must?
271
00:18:38,348 --> 00:18:41,976
Tout de suite. She needs me, and I need
you to help me with my bags and so on.
272
00:18:43,937 --> 00:18:45,522
- How fast can you pack?
- Five minutes.
273
00:18:45,688 --> 00:18:47,731
Do it. And bring a bottle
of the Pouilly-Jouvet '26
274
00:18:47,732 --> 00:18:49,149
in an ice bucket with two glasses
275
00:18:49,150 --> 00:18:52,112
so we don't have to drink the cat
piss they serve in the dining car.
276
00:19:01,162 --> 00:19:03,248
I blame myself.
277
00:19:04,082 --> 00:19:07,335
She tried to tell me she had
a premonition. I didn't listen.
278
00:19:07,460 --> 00:19:09,211
All of lutz will be
dressed in black,
279
00:19:09,212 --> 00:19:11,296
except her own ghastly,
deceitful children
280
00:19:11,297 --> 00:19:13,425
whom she loathed
and couldn't bear to kiss hello.
281
00:19:13,591 --> 00:19:16,010
They'll be dancing like gypsies.
282
00:19:19,055 --> 00:19:21,181
There's really no point
in doing anything in life,
283
00:19:21,182 --> 00:19:23,183
because it's all over in
the blink of an eye...
284
00:19:23,184 --> 00:19:26,146
And, the next thing you know,
rigor mortis sets in.
285
00:19:26,312 --> 00:19:29,190
Oh, how the good die young.
286
00:19:29,357 --> 00:19:32,318
With any luck, she's left
a few Klubecks for your old friend,
287
00:19:32,444 --> 00:19:35,697
but one never knows until the ink
is dry on the death certificate.
288
00:19:37,282 --> 00:19:39,159
She was dynamite in
the sack, by the way.
289
00:19:41,202 --> 00:19:43,455
She was 84, monsieur Gustave.
290
00:19:43,621 --> 00:19:45,206
I've had older.
291
00:19:45,331 --> 00:19:47,042
When you're young,
it's all fillet steak,
292
00:19:47,208 --> 00:19:50,211
but as the years go by, you have to
move on to the cheaper cuts,
293
00:19:50,336 --> 00:19:52,589
which is fine with me,
because I like those.
294
00:19:52,756 --> 00:19:55,175
More flavourful, or so they say.
295
00:19:58,470 --> 00:20:00,472
Why are we stopping
at a barley field?
296
00:20:15,653 --> 00:20:17,405
Well, hello there, chaps.
297
00:20:17,655 --> 00:20:19,115
Documents, please.
298
00:20:19,282 --> 00:20:21,284
With pleasure.
299
00:20:25,330 --> 00:20:27,248
It's not a very flattering
portrait, I'm afraid.
300
00:20:27,415 --> 00:20:29,125
I was once considered
a great beauty.
301
00:20:30,377 --> 00:20:32,629
What does the "f" stand for?
Fritz? Franz?
302
00:20:32,837 --> 00:20:35,507
- Franz.
- I knew it!
303
00:20:36,800 --> 00:20:38,718
He's making a funny face.
304
00:20:39,094 --> 00:20:42,514
That's a migratory visa with stage
three worker status, franz, darling.
305
00:20:42,680 --> 00:20:44,766
He's with me.
306
00:20:45,642 --> 00:20:46,684
Come outside, please.
307
00:20:48,269 --> 00:20:51,231
Now, wait a minute. Sit down, zero.
His papers are in order.
308
00:20:51,398 --> 00:20:54,401
I cross-referenced them myself with
the bureau of labour and servitude.
309
00:20:54,567 --> 00:20:56,527
You can't arrest him simply because
he's a bloody immigrant.
310
00:20:56,528 --> 00:20:58,655
He hasn't done anything wrong.
311
00:21:04,369 --> 00:21:06,287
Stop it, damn you!
312
00:21:06,538 --> 00:21:08,581
Never mind, monsieur Gustave!
Let them proceed!
313
00:21:08,707 --> 00:21:10,417
Ow! That hurts!
314
00:21:13,294 --> 00:21:16,131
You filthy, god-damn,
pock-marked, fascist arse holes!
315
00:21:16,297 --> 00:21:18,550
Take your hands off my lobby boy!
316
00:21:30,437 --> 00:21:31,688
What's the problem?
317
00:21:31,855 --> 00:21:33,188
This is outrageous.
318
00:21:33,189 --> 00:21:35,870
The young man works for me at the
grand budapest hotel in Nebelsbad.
319
00:21:37,736 --> 00:21:39,195
Monsieur Gustave?
320
00:21:41,865 --> 00:21:43,867
My name is Henckels.
321
00:21:45,326 --> 00:21:48,371
I'm the son of dr. And mrs. Wolfgang
Henckels-Bergersdofer.
322
00:21:48,580 --> 00:21:50,331
Do you remember me?
323
00:21:51,332 --> 00:21:54,878
I know exactly who you are.
It's uncanny. You're little albert.
324
00:21:55,211 --> 00:21:56,880
I'm terribly embarrassed.
Release them.
325
00:21:57,756 --> 00:21:59,841
Release them.
326
00:22:06,723 --> 00:22:07,932
Your colleague is stateless.
327
00:22:08,308 --> 00:22:10,642
He'll need to apply for a
revised special transit permit,
328
00:22:10,643 --> 00:22:13,897
which at this point
may be very difficult to acquire.
329
00:22:14,230 --> 00:22:15,231
Take this.
330
00:22:16,649 --> 00:22:19,735
It's temporary but it's the
best I can offer, I'm afraid.
331
00:22:19,736 --> 00:22:21,863
And how's your wonderful mother?
332
00:22:22,238 --> 00:22:24,239
- She's very well, thank you.
- I adore her.
333
00:22:24,240 --> 00:22:26,493
- Send my love.
- I will.
334
00:22:27,410 --> 00:22:31,289
Your companion was very kind to me
when I was a lonely little boy.
335
00:22:32,332 --> 00:22:34,667
My men and I apologize
for disturbing you.
336
00:22:34,876 --> 00:22:36,878
I beg your pardon, sir.
337
00:22:53,353 --> 00:22:56,523
You see? There are still
faint glimmers of civilization
338
00:22:56,689 --> 00:23:00,443
left in this barbaric slaughterhouse
that was once known as humanity.
339
00:23:00,652 --> 00:23:04,864
Indeed, that's what we provide in our
own modest, humble, insignificant...
340
00:23:06,449 --> 00:23:08,451
Oh, fuck it.
341
00:23:39,733 --> 00:23:42,569
Where is she, Clotilde?
Take me to her.
342
00:24:18,021 --> 00:24:20,023
You're looking so well, darling.
You really are.
343
00:24:20,398 --> 00:24:21,649
They've done a marvellous job.
344
00:24:21,858 --> 00:24:24,360
I don't know what sort of cream they've
put on you down at the morgue,
345
00:24:24,527 --> 00:24:25,779
but I want some.
346
00:24:25,945 --> 00:24:28,364
Honestly, you look better
than you have in years.
347
00:24:28,490 --> 00:24:30,492
You look like you're alive.
348
00:24:36,039 --> 00:24:39,918
Oh, you changed it after all.
It's perfect.
349
00:24:40,085 --> 00:24:41,920
- Clotilde?
- Oui, monsieur Gustave?
350
00:24:42,045 --> 00:24:44,089
A glass of chilled water
with no ice, please.
351
00:24:51,471 --> 00:24:53,056
All right, then.
352
00:24:53,431 --> 00:24:55,433
I Shan't be long, darling.
353
00:24:56,643 --> 00:24:58,686
We were escorted through
a green baize door,
354
00:24:58,812 --> 00:25:02,107
down a narrow service corridor
and into the butler's pantry.
355
00:25:05,026 --> 00:25:07,112
A moment later, the kitchen
passage swung open
356
00:25:07,404 --> 00:25:10,657
and a small servant dressed in white
jolted into the room.
357
00:25:11,533 --> 00:25:13,785
I've never forgotten
the look on that man's face.
358
00:25:14,661 --> 00:25:16,663
What the devil is going on?
359
00:25:17,372 --> 00:25:20,959
I, myself, had never set foot inside
a house of this kind in my life.
360
00:25:22,502 --> 00:25:24,942
I understood very little about
the events that were to follow.
361
00:25:25,088 --> 00:25:28,049
But, eventually,
I came to recognize,
362
00:25:28,425 --> 00:25:31,845
when the destiny of a great fortune
is at stake,
363
00:25:32,011 --> 00:25:35,932
men's greed spreads like a poison
in the bloodstream.
364
00:25:39,060 --> 00:25:41,396
Uncles, nephews, cousins,
365
00:25:41,563 --> 00:25:44,065
in-laws of increasingly
tenuous connection.
366
00:25:44,441 --> 00:25:45,921
The old woman's most
distant relations
367
00:25:46,025 --> 00:25:48,111
had come foraging out
of the woodwork.
368
00:25:49,821 --> 00:25:53,950
At the head of this congregation,
it was a disorienting coincidence,
369
00:25:54,117 --> 00:25:56,870
we discovered our own deputy kovacs,
370
00:25:57,078 --> 00:25:59,831
himself an important
attorney, of course.
371
00:26:00,040 --> 00:26:03,501
He was the executor
of the dead widow's estate.
372
00:26:10,175 --> 00:26:13,178
This is madame d's last
will and testament.
373
00:26:14,596 --> 00:26:16,598
It consists of a general tontine
374
00:26:16,723 --> 00:26:20,643
drawn up before the event of her
husband's death 46 years ago,
375
00:26:20,852 --> 00:26:23,980
in combination with 635 amendments,
376
00:26:24,147 --> 00:26:26,900
notations, corrections,
and letters of wishes
377
00:26:27,067 --> 00:26:30,153
executed during the
subsequent decades.
378
00:26:32,530 --> 00:26:34,170
The ultimate legality
of this accumulation
379
00:26:34,491 --> 00:26:35,617
requires further analysis,
380
00:26:35,742 --> 00:26:38,787
but in the opinion of this office,
it was madame d's intention
381
00:26:38,995 --> 00:26:40,914
that control of the
vast bulk of her estate
382
00:26:41,039 --> 00:26:43,792
should be transferred, forthwith,
to her son, dmitri,
383
00:26:43,917 --> 00:26:46,628
with special allowances
for his sisters,
384
00:26:46,795 --> 00:26:49,130
marguerite, Laetizia, and carolina,
385
00:26:49,506 --> 00:26:52,509
and minor gifts for various members
of the extended family
386
00:26:52,675 --> 00:26:56,096
as shown in the list of recipients,
which I will elucidate in due course.
387
00:26:58,556 --> 00:26:59,641
However.
388
00:27:03,103 --> 00:27:04,521
An additional codicil,
389
00:27:04,646 --> 00:27:07,899
delivered into my possession
by post only this morning,
390
00:27:08,066 --> 00:27:10,568
and, by all indications,
sent by madame d
391
00:27:10,777 --> 00:27:12,152
during the last hours of her life,
392
00:27:12,153 --> 00:27:14,739
contains an amendment
to the original certificate,
393
00:27:14,948 --> 00:27:18,952
which, as prescribed by law,
I will read to you now.
394
00:27:19,077 --> 00:27:20,398
The authenticity of this document
395
00:27:20,537 --> 00:27:22,497
has not yet been confirmed
by the presiding magistrate,
396
00:27:22,664 --> 00:27:26,793
so I ask that all parties be patient
and refrain from comment
397
00:27:26,960 --> 00:27:30,213
until such time as our
investigations can be completed.
398
00:27:39,097 --> 00:27:42,559
"To my esteemed friend
who comforted me in my later years
399
00:27:42,684 --> 00:27:44,936
"and brought sunshine
into the life of an old woman
400
00:27:45,145 --> 00:27:47,981
"who thought
that she would never be happy again.
401
00:27:48,106 --> 00:27:50,024
"Monsieur Gustave h,
402
00:27:51,818 --> 00:27:54,070
"I bequeath, bestow and devise,
free of all taxation
403
00:27:54,237 --> 00:27:57,115
"and with full and absolute
fiduciary entitlement,
404
00:27:58,116 --> 00:27:59,868
"the painting known as
'boy with apple...'".
405
00:27:59,993 --> 00:28:01,745
- Wow!
- "...By johannes van Hoytl..."
406
00:28:01,953 --> 00:28:03,579
- I can't believe it.
- "...The younger..."
407
00:28:03,580 --> 00:28:05,874
- What?
- "Which gave us both so much pleasure."
408
00:28:05,999 --> 00:28:07,041
The van Hoytl?
409
00:28:07,042 --> 00:28:08,202
- Tax-free?
- Can she do that?
410
00:28:08,543 --> 00:28:10,545
Who's Gustave h?
411
00:28:11,713 --> 00:28:13,256
I'm afraid that's me, darling.
412
00:28:15,717 --> 00:28:17,969
That fucking faggot!
413
00:28:18,136 --> 00:28:20,722
He's a concierge. What
are you doing here?
414
00:28:20,847 --> 00:28:23,850
I've come to pay my respects
to a great woman whom I loved.
415
00:28:24,017 --> 00:28:27,311
- This man is an intruder in my home!
- It's not yours yet, dmitri.
416
00:28:27,312 --> 00:28:29,731
Only when probate is granted,
and the deed of entitlement...
417
00:28:29,856 --> 00:28:32,256
You're not getting boy with apple,
you god-damn little fruit!
418
00:28:33,860 --> 00:28:35,987
How's that supposed to make me feel?
419
00:28:36,154 --> 00:28:38,198
Call the police.
We're pressing charges.
420
00:28:38,573 --> 00:28:41,576
This criminal has plagued my family
for nearly 20 years.
421
00:28:41,743 --> 00:28:43,786
He's a ruthless adventurer
and a con-artist
422
00:28:43,787 --> 00:28:45,872
who preys on mentally feeble,
sick old ladies,
423
00:28:46,039 --> 00:28:48,124
and he probably fucks them, too!
424
00:28:48,291 --> 00:28:50,585
I go to bed with all my friends.
425
00:28:59,886 --> 00:29:02,013
Where's Celine?
426
00:29:02,180 --> 00:29:05,809
What? She's dead.
We're reading her will.
427
00:29:06,017 --> 00:29:08,186
Oh, yes, yes, of course.
428
00:29:08,353 --> 00:29:11,231
If I learn you ever once
laid a finger on my mother's body,
429
00:29:11,606 --> 00:29:14,859
living or dead, I swear to god,
I'll cut your throat! You hear me?
430
00:29:15,068 --> 00:29:17,153
I thought I was supposed to be
a fucking faggot.
431
00:29:18,238 --> 00:29:20,907
- You are, but you're bisexual.
- Let's change the subject.
432
00:29:21,074 --> 00:29:22,117
I'm leaving.
433
00:29:31,167 --> 00:29:34,337
That picture, boy with apple,
is priceless. Understand?
434
00:29:34,713 --> 00:29:36,131
Congratulations, monsieur Gustave!
435
00:29:36,297 --> 00:29:38,257
They're going to fight me
for the son of a bitch.
436
00:29:38,258 --> 00:29:40,677
- Is it very beautiful?
- Beyond description.
437
00:29:40,844 --> 00:29:43,221
"E'en the most gifted bard's rhyme
can only sing
438
00:29:43,346 --> 00:29:45,390
"but to the lack of her
and all she isn't!
439
00:29:45,807 --> 00:29:48,101
- "His tongue doth..."
- Can I see it?
440
00:29:48,268 --> 00:29:50,270
I don't see why not.
441
00:30:21,968 --> 00:30:24,304
This is van Hoytl's
exquisite portrayal
442
00:30:24,679 --> 00:30:26,848
of a beautiful boy on
the cusp of manhood.
443
00:30:27,015 --> 00:30:29,768
Blond, smooth.
Skin as white as that milk.
444
00:30:29,893 --> 00:30:31,144
Of impeccable provenance.
445
00:30:31,352 --> 00:30:34,939
One of the last in private hands,
and unquestionably, the best.
446
00:30:35,148 --> 00:30:36,399
It's a masterpiece.
447
00:30:36,733 --> 00:30:38,777
The rest of this shit
is worthless junk.
448
00:31:57,856 --> 00:32:00,233
What did you want
to tell me, before?
449
00:32:01,484 --> 00:32:03,486
I think I cannot say right now.
450
00:32:03,862 --> 00:32:06,114
Write me tomorrow. Lutzbahn station!
451
00:32:18,084 --> 00:32:20,086
I'll never part with it.
452
00:32:20,253 --> 00:32:24,549
It reminded her of me.
It will remind me of her. Always.
453
00:32:24,966 --> 00:32:27,510
I'll die with this
picture above my bed.
454
00:32:27,844 --> 00:32:29,846
See the resemblance?
455
00:32:30,847 --> 00:32:32,849
Oh, yes.
456
00:32:38,146 --> 00:32:39,898
Actually, we should sell it.
457
00:32:40,106 --> 00:32:43,109
Sooner rather than later,
in case they try to steal it back.
458
00:32:43,276 --> 00:32:46,029
Plus, something about those lunatic
foot-soldiers on the express...
459
00:32:46,237 --> 00:32:49,532
This could be a tricky war and a
long dry spell in the hotel trade.
460
00:32:49,866 --> 00:32:52,285
For all we know, they could
board us up tomorrow.
461
00:32:58,583 --> 00:33:00,543
Let's make a solemn blood-pact.
462
00:33:00,919 --> 00:33:03,337
We'll contact the black market
and liquidate boy with apple
463
00:33:03,338 --> 00:33:04,380
by the end of the week,
464
00:33:04,381 --> 00:33:07,300
then leave the country and lay low
somewhere along the maltese riviera
465
00:33:07,509 --> 00:33:10,095
until the troubles blow over
and we resume our posts.
466
00:33:10,303 --> 00:33:12,055
In exchange for your
help, your loyalty
467
00:33:12,263 --> 00:33:14,057
and your services as
my personal valet,
468
00:33:14,265 --> 00:33:18,853
I pledge to you 1.5%
of the net sale price.
469
00:33:19,020 --> 00:33:21,022
- 1.5?
- Plus room and board.
470
00:33:22,440 --> 00:33:24,943
- Could we make it 10?
- 10? Are you joking?
471
00:33:25,151 --> 00:33:26,903
That's more than I'd
pay an actual dealer,
472
00:33:27,028 --> 00:33:29,280
and you wouldn't know
chiaroscuro from chicken giblets.
473
00:33:29,489 --> 00:33:31,241
No, 1.5 is correct. But
I'll tell you what,
474
00:33:31,408 --> 00:33:34,536
if I die first, and I most certainly
will, you will be my sole heir.
475
00:33:34,911 --> 00:33:37,672
There's not much in the kitty except
a set of ivory-backed hairbrushes
476
00:33:37,914 --> 00:33:39,373
and my library of romantic poetry,
477
00:33:39,374 --> 00:33:42,085
but when the time comes,
these will be yours,
478
00:33:42,210 --> 00:33:45,463
along with whatever we haven't
already spent on whores and whiskey.
479
00:33:45,588 --> 00:33:48,299
This is our sacred bond.
480
00:33:48,466 --> 00:33:50,468
I'll draw it up right now.
481
00:33:55,473 --> 00:33:59,519
I, monsieur Gustave h, being of
relatively sound mind and body,
482
00:33:59,894 --> 00:34:03,565
on this day, the 19th of october,
in the year of our lord 1932...
483
00:34:03,940 --> 00:34:06,609
He never told me where he came from.
484
00:34:10,196 --> 00:34:12,407
I never asked who his
family had been.
485
00:34:33,344 --> 00:34:35,346
Excuse me.
486
00:34:36,097 --> 00:34:37,098
Uh-huh?
487
00:34:38,224 --> 00:34:41,519
The police are here.
They asked for you.
488
00:34:45,440 --> 00:34:47,442
Tell them I'll be right down.
489
00:34:48,276 --> 00:34:50,278
Okay.
490
00:34:55,492 --> 00:34:57,412
Have you ever been questioned
by the authorities?
491
00:34:57,619 --> 00:35:00,372
Yes, on one occasion I was arrested
and tortured by the rebel militia
492
00:35:00,538 --> 00:35:01,581
after the desert uprising.
493
00:35:01,956 --> 00:35:03,836
- You know the drill, then. Zip it.
- Of course.
494
00:35:04,125 --> 00:35:07,420
You've never heard the word "van
Hoytl" in your life. Okay, let's go.
495
00:35:22,435 --> 00:35:24,437
How may we serve you, gentlemen?
496
00:35:25,688 --> 00:35:26,981
Ah, inspector Henckels.
497
00:35:27,148 --> 00:35:29,567
"By order of the commissioner
of police, Zubrowka province,."
498
00:35:30,026 --> 00:35:31,611
"I hereby place you under arrest
for the murder"
499
00:35:31,736 --> 00:35:34,322
"of madame Ceine villeneuve
Desgoffe und taxis."
500
00:35:34,447 --> 00:35:37,534
I knew there was something fishy.
We never got the cause of death.
501
00:35:37,701 --> 00:35:41,037
She's been murdered and
you think I did it.
502
00:35:42,580 --> 00:35:44,582
Hey!
503
00:35:46,459 --> 00:35:48,461
Stop!
504
00:36:37,594 --> 00:36:39,637
What happened?
505
00:36:39,804 --> 00:36:42,390
What happened, my dear zero,
is I beat the living shit
506
00:36:42,515 --> 00:36:45,268
out of a snivelling little runt
called pinky Bandinski
507
00:36:45,435 --> 00:36:47,270
who had the gall to
question my virility,
508
00:36:47,395 --> 00:36:49,647
because if there's one thing we've
learned from penny dreadfuls,
509
00:36:49,773 --> 00:36:51,934
it's that, when you find yourself
in a place like this,
510
00:36:52,150 --> 00:36:53,526
you must never be a candy-ass.
511
00:36:53,693 --> 00:36:55,653
You've got to prove
yourself from day one.
512
00:36:55,779 --> 00:36:57,363
You've got to win their respect.
513
00:36:57,655 --> 00:37:00,742
You should take a long look
at his ugly mug this morning.
514
00:37:04,245 --> 00:37:06,122
He's, actually,
become a dear friend.
515
00:37:06,289 --> 00:37:07,707
You'll meet him, I hope.
516
00:37:08,666 --> 00:37:10,710
So. You've talked to kovacs?
517
00:37:11,127 --> 00:37:12,420
I saw him last night in secret.
518
00:37:12,587 --> 00:37:14,868
He made me take an oath on a
bible I wouldn't tell a soul.
519
00:37:15,131 --> 00:37:17,425
- You're supposed to also.
- I'll do that later.
520
00:37:17,550 --> 00:37:20,136
- He suspects you're innocent.
- Of course he does.
521
00:37:20,303 --> 00:37:22,138
What's the charge?
522
00:37:23,473 --> 00:37:26,434
In the small hours
of the evening of 19 october,
523
00:37:26,601 --> 00:37:29,646
an individual well-known to the house
and staff, a monsieur Gustave h,
524
00:37:29,813 --> 00:37:33,108
did arrive at the Desgoffe
und taxis residence in lutz
525
00:37:33,274 --> 00:37:35,693
and entered by the
rear service alley,
526
00:37:35,819 --> 00:37:37,278
alerting no one to his presence,
527
00:37:37,487 --> 00:37:41,282
and did then proceed by way of
back stairs and servants' passage,
528
00:37:41,449 --> 00:37:43,702
to deliver himself into
the private chambers of madame d.
529
00:37:43,868 --> 00:37:46,496
There is no evidence
to indicate whether this visit
530
00:37:46,663 --> 00:37:49,249
had been pre-arranged
with her or not.
531
00:37:49,416 --> 00:37:54,337
The next morning madame d was
found dead by strychnine poisoning.
532
00:37:54,504 --> 00:37:56,755
Monsieur Gustave was not observed
on the premises again
533
00:37:56,756 --> 00:37:59,884
until, of course, 24 hours later.
534
00:38:00,260 --> 00:38:04,806
The identity of his accusers is made
clear in this notarized deposition.
535
00:38:05,181 --> 00:38:08,518
They include, essentially,
all members of the extended family,
536
00:38:08,685 --> 00:38:13,440
but the key witness who actually
ostensibly saw the alleged events
537
00:38:13,606 --> 00:38:16,317
appears to have fled
the jurisdiction.
538
00:38:16,484 --> 00:38:18,236
His whereabouts are
currently unknown,
539
00:38:18,361 --> 00:38:20,864
but he's being sought and pursued
by the relevant authorities.
540
00:38:21,239 --> 00:38:23,324
Who is he?
541
00:38:27,412 --> 00:38:29,497
- Serge?
- I'm afraid so.
542
00:38:29,706 --> 00:38:31,916
That little prick.
543
00:38:32,250 --> 00:38:34,335
No, I don't believe it.
They put him up to it.
544
00:38:34,544 --> 00:38:36,629
I've been dropped into
a nest of vipers.
545
00:38:36,796 --> 00:38:37,797
You have an alibi?
546
00:38:38,173 --> 00:38:40,334
Of course, but she's married
to the duke of westphalia.
547
00:38:40,467 --> 00:38:43,178
I can't allow her name to get
mixed-up in all this monkey business.
548
00:38:43,344 --> 00:38:47,182
- Your life may be at stake.
- I know, but the bitch legged it.
549
00:38:47,348 --> 00:38:50,935
She's already on-board the queen
Nasstasja halfway to dutch tanganyika.
550
00:38:53,563 --> 00:38:54,773
Don't give up.
551
00:39:00,612 --> 00:39:02,238
The details of the conspiracy,
552
00:39:03,531 --> 00:39:05,617
now a matter of public record,
553
00:39:05,784 --> 00:39:08,870
were, at that time,
impossible for us to apprehend.
554
00:39:26,388 --> 00:39:27,806
I'm looking for serge x,
555
00:39:27,972 --> 00:39:30,850
a young man in the
service of my employer,
556
00:39:31,226 --> 00:39:34,646
the family Desgoffe und taxis
of schloss lutz.
557
00:39:36,314 --> 00:39:37,774
- Yes, sir?
- You're his sister?
558
00:39:38,608 --> 00:39:40,443
- Yes, sir.
- Seen him lately?
559
00:39:41,611 --> 00:39:43,696
- No, sir.
- No, sir?
560
00:39:44,781 --> 00:39:45,782
No, sir.
561
00:39:49,285 --> 00:39:51,913
I need to find him right away,
for his own safety
562
00:39:52,288 --> 00:39:53,707
and everybody else's.
563
00:39:53,915 --> 00:39:56,668
If he shows up...
564
00:39:56,793 --> 00:39:59,587
- Yes, sir?
- Tell him Jopling says,
565
00:39:59,796 --> 00:40:02,006
"come home."
566
00:40:04,300 --> 00:40:06,761
But one thing was certain,
567
00:40:08,805 --> 00:40:12,475
the Desgoffe und taxis
were a very powerful family,
568
00:40:16,604 --> 00:40:18,773
and time was not on our side.
569
00:40:26,781 --> 00:40:29,617
A letter from monsieur Gustave.
Zero.
570
00:40:30,535 --> 00:40:32,537
- You want me to?
- Read it.
571
00:40:38,418 --> 00:40:40,378
"My dear and trusted colleagues..."
572
00:40:40,545 --> 00:40:42,589
I miss you deeply
as I write from the confines
573
00:40:42,756 --> 00:40:45,759
of my regrettable
and preposterous incarceration.
574
00:40:45,925 --> 00:40:48,011
Until I walk amongst you again
as a free man,
575
00:40:48,344 --> 00:40:50,638
the grand budapest remains
in your hands,
576
00:40:50,847 --> 00:40:52,974
as does its impeccable reputation.
577
00:40:53,349 --> 00:40:55,351
Keep it spotless and glorify it.
578
00:40:55,518 --> 00:40:57,771
Take extra special care
of every little-bitty bit of it
579
00:40:57,937 --> 00:41:00,023
as if I were watching
over you like a hawk
580
00:41:00,356 --> 00:41:03,735
with a horse whip in its talons,
because I am.
581
00:41:03,902 --> 00:41:06,946
Should I discover a lapse
of any variety during my absence,
582
00:41:07,322 --> 00:41:10,825
I promise, swift and merciless
justice will descend upon you.
583
00:41:10,992 --> 00:41:14,954
A great and noble house has been
placed under your protection.
584
00:41:15,330 --> 00:41:17,832
Tell zero if you see
any funny business.
585
00:41:17,999 --> 00:41:20,085
"Your devoted monsieur Gustave."
586
00:41:20,460 --> 00:41:22,836
Then there's a poem, but we
might want to start on the soup
587
00:41:22,837 --> 00:41:25,340
since it's 46 stanzas.
588
00:41:25,507 --> 00:41:29,094
"A moist, black ash dampens the
filth of a dung-dark rat's nest"
589
00:41:29,469 --> 00:41:31,554
"and mingles with the thick scent
of wood rot"
590
00:41:31,721 --> 00:41:33,556
"while the lark song
of a guttersnipe..."
591
00:41:33,723 --> 00:41:35,934
I never trusted that butler.
592
00:41:36,101 --> 00:41:39,854
- He's too honest.
- Too honest, you say?
593
00:41:39,979 --> 00:41:44,442
Right, well, be that as it may,
find him quick and make it snappy.
594
00:42:00,667 --> 00:42:03,128
May I offer any of you inmates
a plate of mush?
595
00:42:05,755 --> 00:42:07,090
No? Anyone?
596
00:42:07,465 --> 00:42:09,676
You with the very large
scar on your face?
597
00:42:18,977 --> 00:42:21,896
Try it. It's actually quite warm
and nourishing this morning.
598
00:42:22,021 --> 00:42:23,064
It needs a dash of salt.
599
00:42:31,990 --> 00:42:33,616
Good day.
600
00:42:38,496 --> 00:42:40,498
Mush, gents? Any takers?
601
00:42:44,586 --> 00:42:46,004
Suit yourselves.
602
00:42:51,676 --> 00:42:53,219
Rise and shine. Chop, chop.
603
00:42:54,846 --> 00:42:56,014
Good morning, pinky.
604
00:43:01,853 --> 00:43:04,522
- Mendl's again?
- Precisely.
605
00:43:04,689 --> 00:43:06,691
Who's got the throat slitter?
606
00:43:12,197 --> 00:43:15,116
- Out of this world.
- Mendl's is the best.
607
00:43:15,492 --> 00:43:17,577
- Well, back to work.
- Monsieur Gustave?
608
00:43:21,039 --> 00:43:22,582
Yes?
609
00:43:26,211 --> 00:43:28,630
Me and the boys talked it over.
610
00:43:28,838 --> 00:43:31,216
We think you're a
really straight fellow.
611
00:43:31,549 --> 00:43:33,676
Well, I've never been accused
of that before,
612
00:43:33,885 --> 00:43:35,845
but I appreciate the sentiment.
613
00:43:36,012 --> 00:43:37,514
You're one of us now.
614
00:43:38,723 --> 00:43:40,683
What a lovely thing to say.
615
00:43:40,892 --> 00:43:42,811
Thank you, dear pinky.
Thank you, Günther.
616
00:43:42,936 --> 00:43:44,479
Thank you, wolf.
617
00:43:44,646 --> 00:43:46,648
Anything else?
618
00:43:48,525 --> 00:43:49,567
Tell him, ludwig.
619
00:43:51,528 --> 00:43:54,781
Checkpoint 19 ain't
no two-bit hoosegow.
620
00:43:54,906 --> 00:43:58,118
You got broad-gauge iron bars
on every door, vent and window.
621
00:43:58,493 --> 00:44:01,955
You got 72 guards on the floor
and 16 more in the towers.
622
00:44:02,122 --> 00:44:06,543
You got a 325-foot drop
into a moat full of crocodiles.
623
00:44:06,751 --> 00:44:08,712
But, like the best of them,
it's got a soft spot,
624
00:44:08,878 --> 00:44:10,672
which in this case
happens to take the form
625
00:44:10,839 --> 00:44:12,924
of a storm-drain sewer system
626
00:44:13,091 --> 00:44:15,510
dating from the time
of the original rock fortification
627
00:44:15,719 --> 00:44:17,762
way back in the middle ages.
628
00:44:17,929 --> 00:44:21,015
Now, nobody's saying it's a stroll
down a tree-lined promenade
629
00:44:21,141 --> 00:44:22,934
with a fine lady and a white poodle,
630
00:44:23,101 --> 00:44:26,813
but it's got what you'd
call "vulnerability,"
631
00:44:26,980 --> 00:44:29,733
and that's our bread and butter.
632
00:44:30,608 --> 00:44:32,736
Take a look.
633
00:44:33,903 --> 00:44:35,155
Who drew this?
634
00:44:35,530 --> 00:44:37,615
What do you mean,
"who drew this?" I did.
635
00:44:37,782 --> 00:44:39,868
Very good. You've got a
wonderful line, ludwig.
636
00:44:39,993 --> 00:44:41,745
This shows great artistic promise.
637
00:44:41,911 --> 00:44:45,206
Question, how do you intend
to penetrate this lowest rudiment?
638
00:44:45,582 --> 00:44:48,001
It's 25 inches of reinforced
granite masonry, is it not?
639
00:44:48,168 --> 00:44:49,919
Digging with the throat-slitter,
640
00:44:50,128 --> 00:44:52,839
I expect this would take three
to six months of continual effort,
641
00:44:52,964 --> 00:44:54,549
during which time
several of our members
642
00:44:54,758 --> 00:44:56,119
will have been violently executed.
643
00:44:56,259 --> 00:44:58,720
You hit the nail on the
head, mr. Gustave.
644
00:44:58,887 --> 00:45:01,556
We got fake documents,
second-hand street clothes,
645
00:45:01,723 --> 00:45:04,017
a rope ladder made of
sticks and bunk-linens,
646
00:45:04,184 --> 00:45:06,102
but we need digging tools,
647
00:45:06,269 --> 00:45:09,230
which are proving hard to come by
in this flop-house.
648
00:45:23,745 --> 00:45:25,163
At this point in the story,
649
00:45:25,330 --> 00:45:29,000
the old man fell silent
and pushed away his saddle of lamb.
650
00:45:29,167 --> 00:45:32,045
His eyes went blank as two stones.
651
00:45:32,212 --> 00:45:34,214
I could see he was in distress.
652
00:45:34,589 --> 00:45:37,008
- Are you ill, mr. Moustafa?
- I finally asked.
653
00:45:37,175 --> 00:45:39,594
- Oh, dear me, no.
- He said.
654
00:45:39,803 --> 00:45:42,138
It's only that I don't
know how to proceed.
655
00:45:43,306 --> 00:45:45,642
He was crying.
656
00:45:45,809 --> 00:45:47,227
You see, I never speak of Agatha,
657
00:45:47,352 --> 00:45:51,022
because even at the
thought of her name
658
00:45:51,189 --> 00:45:53,983
I'm unable to control my emotions.
659
00:45:57,070 --> 00:45:59,280
Well, I suppose there's
no way around it.
660
00:46:00,698 --> 00:46:02,951
You see, she saved us.
661
00:46:03,201 --> 00:46:05,078
On our third formal rendezvous,
662
00:46:05,245 --> 00:46:08,039
i had asked for her hand in marriage
and she had agreed.
663
00:46:08,248 --> 00:46:10,250
- Will you marry me?
- Yes.
664
00:46:12,085 --> 00:46:15,004
We did not have 50 Klubecks
between the two of us.
665
00:46:15,171 --> 00:46:18,383
No one knew, of course,
but, then, who would have cared?
666
00:46:18,717 --> 00:46:21,302
We were each
completely on our own in the world,
667
00:46:22,637 --> 00:46:24,639
and we were deeply in love.
668
00:46:33,273 --> 00:46:35,150
- Here.
- Thank you.
669
00:46:35,316 --> 00:46:37,193
- It's a book.
- I see.
670
00:46:37,360 --> 00:46:38,945
Romantic poetry, volume one.
671
00:46:39,112 --> 00:46:41,739
Monsieur Gustave recommended it.
I have a copy of my own as well.
672
00:46:41,740 --> 00:46:45,785
- I ruined the surprise, I suppose.
- I'll go ahead and open it, anyway.
673
00:46:49,164 --> 00:46:51,166
Read the inscription.
674
00:47:09,768 --> 00:47:10,852
Monsieur Gustave insisted
675
00:47:11,019 --> 00:47:13,229
on an immediate
and thorough cross-examination...
676
00:47:13,396 --> 00:47:16,149
She's charming. She's so charming.
677
00:47:16,274 --> 00:47:18,818
During which he presented Agatha
with a porcelain pendant
678
00:47:18,985 --> 00:47:21,905
and five dozen individually
tissue-wrapped white tulips
679
00:47:22,113 --> 00:47:24,199
in a box the size of
a child's coffin.
680
00:47:24,365 --> 00:47:27,118
- It's not right.
- I beg your pardon?
681
00:47:27,285 --> 00:47:28,411
Why is he sulking?
682
00:47:28,787 --> 00:47:30,871
She's my girlfriend.
You can't just buy her things.
683
00:47:30,872 --> 00:47:34,125
I'm only interviewing this vision
of loveliness on your behalf.
684
00:47:34,292 --> 00:47:36,961
Never be jealous in this life, zero,
not even for an instant.
685
00:47:37,128 --> 00:47:38,755
Is he flirting with you?
686
00:47:40,006 --> 00:47:43,093
- Yes.
- I approve of this union.
687
00:47:43,301 --> 00:47:45,887
Agatha, my beauty,
return to your beloved.
688
00:47:46,054 --> 00:47:47,305
Soon we learned...
689
00:47:47,472 --> 00:47:49,224
Blessings upon you both.
690
00:47:49,391 --> 00:47:51,142
Not only was Agatha
immensely skilled
691
00:47:51,351 --> 00:47:53,937
with a palette knife
and a butter-cream flourish...
692
00:47:54,104 --> 00:47:56,106
- Mendl.
- Go.
693
00:47:57,232 --> 00:47:59,234
She was also very brave.
694
00:48:03,822 --> 00:48:05,907
I believe she was born that way.
695
00:48:25,218 --> 00:48:27,262
Something's missing.
696
00:48:27,387 --> 00:48:31,975
A crucial document, either misplaced
or, conceivably, destroyed.
697
00:48:32,142 --> 00:48:34,622
I don't know what it contains,
I don't know what it represents,
698
00:48:34,894 --> 00:48:36,187
I don't know what it is,
699
00:48:36,396 --> 00:48:39,482
but there are traces
and shadows of it everywhere.
700
00:48:39,816 --> 00:48:41,401
Now, I don't want to alarm you,
701
00:48:41,568 --> 00:48:43,485
and I don't expect to see any
significant change
702
00:48:43,486 --> 00:48:46,489
in the magistrate's ultimate decision
vis-a-vis your own inheritance,
703
00:48:46,865 --> 00:48:50,493
but, especially given the
circumstances of the death,
704
00:48:50,869 --> 00:48:55,248
as well as the disappearance of the key
witness in the murder case, serge x,
705
00:48:55,415 --> 00:48:57,291
I suggest that
we immediately bring this matter
706
00:48:57,292 --> 00:48:59,461
to the attention of the
municipal inspector
707
00:48:59,836 --> 00:49:01,516
so that there can be
absolutely no question
708
00:49:01,796 --> 00:49:04,090
of impropriety at any future date.
709
00:49:04,257 --> 00:49:06,051
- Agreed?
- Not agreed.
710
00:49:07,927 --> 00:49:10,013
- Not agreed?
- Not agreed.
711
00:49:12,599 --> 00:49:16,019
- Can I ask you a question, Vilmos?
- Yes, dmitri?
712
00:49:16,144 --> 00:49:18,897
- Who are you working for?
- I beg your pardon?
713
00:49:19,064 --> 00:49:22,859
Who are you working for? I thought
you're supposed to be our lawyer.
714
00:49:23,026 --> 00:49:26,321
Well, in point of fact,
I'm the executor of the estate.
715
00:49:26,488 --> 00:49:30,575
In this particular situation,
I represent the deceased.
716
00:49:30,950 --> 00:49:31,951
Oh, yeah?
717
00:49:32,077 --> 00:49:34,871
Yeah. A provision for my fees
was included in the...
718
00:49:35,038 --> 00:49:39,876
Just wrap it up
and don't make waves. Agreed?
719
00:49:41,878 --> 00:49:45,924
I'm an attorney. I'm obligated to
proceed according to the rule of law.
720
00:49:47,217 --> 00:49:48,301
Not agreed.
721
00:49:54,974 --> 00:49:57,018
This stinks, sisters.
722
00:50:00,397 --> 00:50:02,440
Did he just throw my
cat out the window?
723
00:50:03,858 --> 00:50:05,567
I don't think so.
724
00:50:05,568 --> 00:50:06,569
- No. Did he?
- Jopling?
725
00:50:33,555 --> 00:50:35,557
Okay.
726
00:50:46,192 --> 00:50:48,987
There's something
I haven't told you, Agatha.
727
00:50:49,195 --> 00:50:50,363
- Okay.
- We stole a painting.
728
00:50:50,530 --> 00:50:53,158
It's very valuable, maybe five
million Klubecks, in fact.
729
00:50:53,324 --> 00:50:55,243
I don't know if anyone's
even noticed it's missing yet,
730
00:50:55,368 --> 00:50:57,037
but if something
should happen to me...
731
00:50:57,203 --> 00:50:58,621
You steal art?
732
00:50:59,706 --> 00:51:02,959
One picture. Anyway, we need
to make a plan for your survival.
733
00:51:03,084 --> 00:51:05,964
Hide this. It's in code and you might
need a magnifying glass to read it,
734
00:51:06,087 --> 00:51:08,298
but it tells you exactly where
and how to find boy with apple.
735
00:51:08,465 --> 00:51:10,508
Don't take less than half
the retail asking price. Also...
736
00:51:10,675 --> 00:51:13,428
- Zero, I'm a baker.
- You're a pastry chef.
737
00:51:13,595 --> 00:51:15,513
I'm not a fence, if that's the term.
738
00:51:15,680 --> 00:51:17,599
I don't trade in stolen property.
739
00:51:18,975 --> 00:51:20,977
I said it wrong.
She willed it to him.
740
00:51:30,153 --> 00:51:32,155
Go to sleep.
741
00:51:32,697 --> 00:51:34,574
Yes, herr Mendl.
742
00:51:37,369 --> 00:51:39,162
- Hide this.
- No.
743
00:51:39,329 --> 00:51:41,331
Okay, but take it anyway.
744
00:55:07,370 --> 00:55:10,540
The next morning,
herr Becker received a peculiar,
745
00:55:10,707 --> 00:55:13,460
last-minute notice
from the office of deputy kovacs,
746
00:55:13,668 --> 00:55:18,256
postponing their scheduled meeting,
in perpetuity.
747
00:55:48,328 --> 00:55:50,330
Let's blow.
748
00:56:59,941 --> 00:57:02,652
- How did you get out there?
- Shut the fuck up.
749
00:57:02,819 --> 00:57:05,530
These guys are trying to escape.
750
00:57:05,697 --> 00:57:07,449
What's wrong with you,
you god-damn snitch?
751
00:57:07,615 --> 00:57:09,617
Guard! Guard!
752
00:57:16,875 --> 00:57:20,462
It's you. Thank you.
Thank you, you sweet, kind man.
753
00:57:50,325 --> 00:57:52,327
Okay.
754
00:59:06,192 --> 00:59:08,903
I suppose you'd call that a draw.
755
00:59:17,996 --> 00:59:19,998
Good evening.
756
00:59:28,214 --> 00:59:31,926
Let me introduce you. Pinky, wolf,
ludwig, this is the divine zero.
757
00:59:32,093 --> 00:59:33,970
Günther was slain in the catacombs.
758
00:59:34,137 --> 00:59:36,931
Well, boys, who knows when we'll
all meet again, but if one day...
759
00:59:37,140 --> 00:59:38,183
Hold it.
760
00:59:41,186 --> 00:59:43,688
No time to gab.
761
00:59:43,897 --> 00:59:46,191
Take care of yourself, mr. Gustave.
762
00:59:46,524 --> 00:59:48,526
Good luck, kid.
763
00:59:52,030 --> 00:59:55,199
- Which way to the safe house?
- I couldn't find one.
764
00:59:55,200 --> 00:59:58,244
No safe house? Really?
We're completely on our own out here?
765
00:59:58,578 --> 01:00:01,706
I'm afraid so.
I asked around, but...
766
01:00:01,915 --> 01:00:04,709
I understand. Too risky. We'll
just have to wing it, I suppose.
767
01:00:04,918 --> 01:00:07,212
Let's put on our disguises.
768
01:00:07,545 --> 01:00:09,672
- We're wearing them.
- No, we're not.
769
01:00:09,839 --> 01:00:12,217
We said false whiskers
and fake noses and so on.
770
01:00:12,550 --> 01:00:14,969
- You didn't bring any?
- I thought you were growing one.
771
01:00:15,136 --> 01:00:18,056
And it wouldn't look
realistic, would it?
772
01:00:18,223 --> 01:00:20,558
No, when done properly,
they're perfectly convincing.
773
01:00:20,725 --> 01:00:22,685
But I take your point. So be it.
774
01:00:22,852 --> 01:00:25,230
Give me a few squirts of
L'air de panache, please, will you?
775
01:00:26,981 --> 01:00:30,235
- Can I not get a squirt, even?
- I forgot the L'air de panache.
776
01:00:30,610 --> 01:00:33,071
Honestly, you forgot
the L'air de panache?
777
01:00:33,238 --> 01:00:36,199
I don't believe it. How could you?
778
01:00:36,574 --> 01:00:39,536
I've been in jail, zero! Do you
understand how humiliating this is?
779
01:00:39,703 --> 01:00:41,705
I smell.
780
01:00:43,707 --> 01:00:45,625
That's just marvellous, isn't it?
781
01:00:45,834 --> 01:00:49,587
I suppose this is to be expected back
in... where do you come from again?
782
01:00:49,754 --> 01:00:51,172
- AQ Salim al-Jabat.
- Precisely.
783
01:00:51,548 --> 01:00:53,967
I suppose this is to be expected
back in AQ Salim al-Jabat
784
01:00:54,134 --> 01:00:55,552
where one's prized possessions
785
01:00:55,719 --> 01:00:57,761
are a stack of filthy carpets
and a starving goat,
786
01:00:57,762 --> 01:01:01,599
and one sleeps behind a tent flap and
survives on wild dates and scarabs.
787
01:01:01,766 --> 01:01:04,185
But it's not how I trained you.
788
01:01:04,561 --> 01:01:06,145
What on god's earth
possessed you to leave
789
01:01:06,146 --> 01:01:07,730
the homeland where
you obviously belong
790
01:01:07,731 --> 01:01:10,650
and travel unspeakable distances
to become a penniless immigrant
791
01:01:10,859 --> 01:01:12,777
in a refined,
highly-cultivated society
792
01:01:12,986 --> 01:01:15,989
that, quite frankly, could've
gotten along very well without you?
793
01:01:16,906 --> 01:01:17,907
The war.
794
01:01:19,034 --> 01:01:20,285
Say again?
795
01:01:20,618 --> 01:01:22,662
Well, you see, my father was murdered
796
01:01:22,871 --> 01:01:25,331
and the rest of my family were
executed by firing squad.
797
01:01:25,749 --> 01:01:27,249
Our village was burned to the ground
798
01:01:27,250 --> 01:01:30,628
and those who managed to
survive were forced to flee.
799
01:01:30,754 --> 01:01:32,630
I left because of the war.
800
01:01:33,590 --> 01:01:37,177
I see. So you're, actually, really
more of a refugee, in that sense?
801
01:01:38,303 --> 01:01:39,304
Truly.
802
01:01:39,637 --> 01:01:43,224
Well, I suppose I'd better take
back everything I just said.
803
01:01:44,601 --> 01:01:47,687
What a bloody idiot I am.
Pathetic fool.
804
01:01:47,896 --> 01:01:49,981
God damn, selfish bastard.
805
01:01:50,148 --> 01:01:53,193
This is disgraceful, and it's beneath
the standards of the grand budapest.
806
01:01:54,944 --> 01:01:56,988
I apologize on behalf of the hotel.
807
01:01:57,155 --> 01:01:59,616
It's not your fault. You were
just upset I forgot the perfume.
808
01:01:59,783 --> 01:02:03,787
Don't make excuses for me.
I owe you my life.
809
01:02:03,953 --> 01:02:07,832
You are my dear friend and protégé
and I'm very proud of you.
810
01:02:08,041 --> 01:02:10,251
You must know that.
811
01:02:10,627 --> 01:02:12,629
I'm so sorry, zero.
812
01:02:14,089 --> 01:02:16,091
We're brothers.
813
01:02:24,224 --> 01:02:26,226
How's our darling Agatha?
814
01:02:28,812 --> 01:02:32,023
"'Twas first light
when I saw her face upon the heath,"
815
01:02:32,190 --> 01:02:34,859
"and hence did I return,
day-by-day, entranced,"
816
01:02:35,068 --> 01:02:37,987
"tho' vinegar did brine
my heart, never..."
817
01:02:38,113 --> 01:02:40,865
Very good. I'm going to stop you
there because the alarm has sounded,
818
01:02:40,990 --> 01:02:44,369
but remember where we left off
because I insist you finish later.
819
01:03:02,387 --> 01:03:05,181
I want roadblocks
at every junction for 50km.
820
01:03:05,348 --> 01:03:08,101
I want rail blocks
at every train station for 100km.
821
01:03:08,351 --> 01:03:11,229
I want 50 men and 10 bloodhounds
ready in five minutes.
822
01:03:11,354 --> 01:03:14,733
We're going to strip-search every
pretzel-Haus, Waffel-hut, Biergarten
823
01:03:14,858 --> 01:03:18,695
and especially every grand hotel
from Augenzburg to Zilchbrock.
824
01:03:18,945 --> 01:03:20,864
These men are dangerous,
professional criminals.
825
01:03:21,072 --> 01:03:23,116
At least three of them are anyway.
826
01:03:23,283 --> 01:03:24,284
Who are you?
827
01:03:26,828 --> 01:03:29,514
What are you doing here? Civilian personnel
aren't permitted in the cell block.
828
01:03:29,706 --> 01:03:32,875
- This is a military investigation.
- This is mr. Jopling, sir.
829
01:03:32,876 --> 01:03:35,045
His employer's mother
was one of the victims...
830
01:03:35,170 --> 01:03:37,422
Shut up.
831
01:03:38,423 --> 01:03:40,884
You work for the family
Desgoffe und taxis?
832
01:03:41,051 --> 01:03:45,013
Are you aware of the murder of deputy
Vilmos kovacs on 23rd october?
833
01:03:45,180 --> 01:03:47,432
I'm aware of his disappearance.
834
01:03:47,849 --> 01:03:50,268
His body was found stuffed in
a sarcophagus behind a storage room
835
01:03:50,393 --> 01:03:52,020
at the Kunstmuseum late last night.
836
01:03:52,228 --> 01:03:54,898
He was short four fingers.
837
01:03:55,065 --> 01:03:57,817
- What do you know about that?
- Nothing.
838
01:03:59,319 --> 01:04:01,321
Escort mr. Jopling off the premises.
839
01:04:11,915 --> 01:04:13,917
Mendl's.
840
01:04:18,755 --> 01:04:20,924
Operator, get me the excelsior
palace in baden-Jurgen
841
01:04:21,091 --> 01:04:22,509
and reverse the charges, please.
842
01:04:22,884 --> 01:04:24,761
We've no choice.
There's nowhere else to turn.
843
01:04:24,928 --> 01:04:26,179
I'll hold. Thank you.
844
01:04:26,304 --> 01:04:29,057
It's our only hope. Otherwise, I shouldn't
even mention its existence to you.
845
01:04:29,224 --> 01:04:32,104
It goes without saying, never breathe
a word about this to a living soul.
846
01:04:32,227 --> 01:04:34,186
- Do you swear?
- Of course. What is it, in fact?
847
01:04:34,187 --> 01:04:35,271
I can't say.
848
01:04:38,024 --> 01:04:39,818
How does one come by
front-row aisle seats
849
01:04:40,026 --> 01:04:43,238
for a first night at the opera
Toscana with one day's notice?
850
01:04:43,363 --> 01:04:44,948
How does one arrange
a private viewing
851
01:04:45,156 --> 01:04:47,951
of the tapestry collection
at the royal saxon gallery?
852
01:04:48,118 --> 01:04:49,953
How does one secure a corner table
853
01:04:50,120 --> 01:04:52,247
at Chez dominique on a thursday?
854
01:04:52,372 --> 01:04:54,791
Ivan, darling, it's Gustave. Hello.
855
01:04:54,958 --> 01:04:56,960
Well, I was until about
five minutes ago.
856
01:04:57,168 --> 01:05:00,255
We've taken it upon ourselves to clear
out in a hurry if you see what I mean.
857
01:05:00,380 --> 01:05:02,966
Well, through a sewer,
as it happens. Exactly.
858
01:05:03,133 --> 01:05:05,968
Listen, ivan, I'm sorry to cut you
off, but we're in a bit of a bind.
859
01:05:05,969 --> 01:05:07,512
This is an official request.
860
01:05:07,846 --> 01:05:10,974
I'm formally calling
upon the special services of...
861
01:05:16,187 --> 01:05:17,522
I'll call you back, Gustave.
862
01:05:17,939 --> 01:05:19,858
Right. Stand by.
863
01:05:20,066 --> 01:05:23,194
I beg your pardon.
Do you prefer to walk?
864
01:05:23,361 --> 01:05:25,280
We're right here. It's very simple.
865
01:05:25,488 --> 01:05:27,490
Straight down the
corniche, then left.
866
01:05:27,824 --> 01:05:29,826
JOJO, see the gentleman out.
867
01:05:32,537 --> 01:05:34,998
Get me monsieur georges
at the château luxe, please.
868
01:05:36,833 --> 01:05:40,335
Happy birthday to you.
869
01:05:40,336 --> 01:05:41,420
Take over.
870
01:05:41,421 --> 01:05:42,964
Happy birthday, dear...
871
01:05:43,131 --> 01:05:44,299
Hello, ivan?
872
01:05:46,426 --> 01:05:48,303
Got it.
873
01:05:48,511 --> 01:05:51,306
Get me monsieur Dino
at the Palazzo Principessa, please.
874
01:05:53,099 --> 01:05:55,435
Higher, god dammit, higher!
875
01:05:57,312 --> 01:05:59,064
Take over.
876
01:05:59,189 --> 01:06:00,857
- Monsieur georges.
- Higher.
877
01:06:01,024 --> 01:06:03,151
I see. Straight away.
878
01:06:04,569 --> 01:06:07,155
Get me monsieur robin
at I'hotel cote du cap, please.
879
01:06:08,990 --> 01:06:10,909
And two and three.
880
01:06:12,118 --> 01:06:14,996
Monsieur robin. There's a call
from monsieur Dino for you.
881
01:06:15,163 --> 01:06:17,165
Take over.
882
01:06:18,458 --> 01:06:21,252
- One, two, three.
- Yes, Dino.
883
01:06:21,419 --> 01:06:24,839
Yes, Dino. Okay, Dino.
884
01:06:26,466 --> 01:06:29,135
Get me monsieur martin
at the ritz imperial, please.
885
01:06:30,929 --> 01:06:32,639
Too much salt.
886
01:06:32,931 --> 01:06:35,850
Not enough pepper.
887
01:06:36,059 --> 01:06:38,061
Take over.
888
01:06:40,105 --> 01:06:42,190
- Robin? Martin.
- Too much salt.
889
01:06:42,315 --> 01:06:44,317
So I've heard.
890
01:06:45,610 --> 01:06:48,571
Maybe. Let me make a few calls.
891
01:06:53,618 --> 01:06:56,204
Serge x, missing.
Deputy kovacs, also missing.
892
01:06:56,371 --> 01:06:59,249
Madame d, dead.
Boy with apple, stolen, by us.
893
01:06:59,374 --> 01:07:01,960
Dmitri and Jopling, ruthless,
cold-blooded savages.
894
01:07:02,127 --> 01:07:05,338
Gustave h, at large. What else?
895
01:07:05,463 --> 01:07:08,216
- Zero, confused.
- Zero, confused, indeed.
896
01:07:08,383 --> 01:07:10,510
The plot "thickens," as they say.
897
01:07:10,927 --> 01:07:13,388
Why, by the way?
Is it a soup metaphor?
898
01:07:13,596 --> 01:07:15,598
I don't know.
899
01:07:20,478 --> 01:07:22,147
Get in.
900
01:07:24,482 --> 01:07:25,900
We found the butler.
901
01:07:26,109 --> 01:07:28,945
He's hiding out in the remote
foothills near Gabelmeister's peak.
902
01:07:29,112 --> 01:07:31,197
Our contact convinced him
to meet you midday tomorrow
903
01:07:31,364 --> 01:07:32,685
at the observatory on the summit.
904
01:07:32,991 --> 01:07:35,243
Tell no one.
He'll explain everything.
905
01:07:35,493 --> 01:07:37,537
Your train departs
in four and a half minutes.
906
01:07:37,662 --> 01:07:39,205
Here's your tickets.
907
01:07:39,372 --> 01:07:41,541
- Third class?
- It was overbooked
908
01:07:41,958 --> 01:07:45,420
but the conductor used to be
a sommelier at the old versailles.
909
01:07:45,545 --> 01:07:46,671
He pulled some strings.
910
01:07:47,130 --> 01:07:49,132
You'll need these
for the dining car.
911
01:07:52,010 --> 01:07:54,012
One last thing.
912
01:07:55,555 --> 01:07:57,557
L'air de panache.
913
01:08:00,185 --> 01:08:02,312
They only had the half-ounce.
914
01:08:06,524 --> 01:08:08,526
We should give him something
as a symbolic gesture.
915
01:08:08,693 --> 01:08:11,112
- How much money you got?
- 42 Klubecks and 3 postage stamps.
916
01:08:11,279 --> 01:08:13,281
Give me 25. Yes.
917
01:08:17,035 --> 01:08:19,954
- Bless you.
- Please.
918
01:08:36,721 --> 01:08:38,472
- I've got to hand it to him.
- Jesus christ.
919
01:08:38,473 --> 01:08:42,310
I didn't see that coming.
Well, what do you want next?
920
01:08:42,477 --> 01:08:47,732
Talk to the club-footed sister again,
and, this time, be persuasive.
921
01:08:55,073 --> 01:08:57,701
God damn son of a bitch.
922
01:09:21,349 --> 01:09:23,351
Holy fuck!
923
01:09:27,605 --> 01:09:30,525
What's the meaning of this shit?
924
01:09:30,650 --> 01:09:32,443
Boy with apple? I thought
you'd hidden it.
925
01:09:32,444 --> 01:09:34,821
- Why are you only noticing now?
- I assumed it went to the tax appraiser.
926
01:09:35,196 --> 01:09:39,242
Are you fucking kidding me?
927
01:09:39,409 --> 01:09:42,245
I believe it was removed
by monsieur Gustave.
928
01:09:50,128 --> 01:09:51,212
I'm not angry with serge.
929
01:09:51,421 --> 01:09:53,798
You can't blame someone
for their basic lack of moral fibre.
930
01:09:54,132 --> 01:09:56,092
He's a frightened, little,
yellow-bellied coward.
931
01:09:56,301 --> 01:09:58,469
- It's not his fault, is it?
- I don't know. It depends.
932
01:09:58,470 --> 01:10:00,179
Well, you can say that
about most anything.
933
01:10:00,180 --> 01:10:01,580
"It depends." Of course it depends.
934
01:10:01,681 --> 01:10:03,361
Of course it depends.
Of course it depends.
935
01:10:03,475 --> 01:10:05,560
Yes, I suppose you're right.
Of course it depends.
936
01:10:05,769 --> 01:10:09,314
That doesn't mean I'm not going
to throttle the little swamp rat.
937
01:10:11,691 --> 01:10:16,112
May I officiate, by the way?
The ceremony?
938
01:10:16,321 --> 01:10:17,322
With pleasure.
939
01:10:17,447 --> 01:10:20,158
I must say, I find that
girl utterly delightful.
940
01:10:20,325 --> 01:10:21,743
Flat as a board, enormous birthmark
941
01:10:22,118 --> 01:10:23,703
the shape of mexico
over half her face,
942
01:10:24,120 --> 01:10:26,206
sweating for hours on end
in that sweltering kitchen
943
01:10:26,331 --> 01:10:27,665
while Mendl, genius though he is,
944
01:10:27,832 --> 01:10:29,459
looms over her like
a hulking gorilla.
945
01:10:29,667 --> 01:10:31,795
Yet without question, without fail,
946
01:10:32,170 --> 01:10:35,340
always and invariably,
she's exceedingly lovely.
947
01:10:35,465 --> 01:10:36,716
Why?
948
01:10:37,133 --> 01:10:39,594
Because of her purity.
949
01:10:41,679 --> 01:10:43,890
She admires you as well,
monsieur Gustave.
950
01:10:44,182 --> 01:10:46,768
- Does she?
- Very much.
951
01:10:47,185 --> 01:10:50,814
That's a good sign, you know.
It means she "gets it."
952
01:10:51,189 --> 01:10:53,191
That's important.
953
01:10:55,527 --> 01:10:57,529
Don't flirt with her.
954
01:11:43,450 --> 01:11:46,786
A radio telegram was delivered and
signed for by the girl at 4:00 am.
955
01:11:46,911 --> 01:11:49,664
The envelope was found near the body,
but its contents were missing.
956
01:11:50,457 --> 01:11:53,751
However, the telegraph office always keeps
a carbon of the ticker tape for 24 hours.
957
01:11:53,752 --> 01:11:55,920
I copied it down.
It reads as follows,
958
01:11:56,921 --> 01:11:58,256
"pack your things stop."
959
01:11:58,465 --> 01:12:00,550
"Be ready to leave
at moment's notice stop."
960
01:12:00,675 --> 01:12:03,261
"Hide-out is vicinity
of Gabelmeister's peak stop."
961
01:12:03,428 --> 01:12:05,764
"Destroy this message
all my love full stop."
962
01:12:06,806 --> 01:12:08,641
Where's the basket?
963
01:12:33,917 --> 01:12:35,919
Where you headed, mister?
964
01:12:39,672 --> 01:12:41,925
Skiing? Sledding? Mountain climbing?
965
01:12:51,726 --> 01:12:53,686
Three Klubecks.
966
01:13:03,822 --> 01:13:05,615
By express wireless, I wrote Agatha
967
01:13:05,824 --> 01:13:08,618
with instructions to move
to our pre-arranged hideout,
968
01:13:08,743 --> 01:13:11,329
a gypsy caravan
on the outer Nebelsbad road,
969
01:13:11,538 --> 01:13:13,331
while monsieur Gustave
and I continued east
970
01:13:13,540 --> 01:13:14,833
into the Zubrowkian alps,
971
01:13:15,041 --> 01:13:18,837
toward our high-altitude rendezvous
with the butler serge x.
972
01:13:20,755 --> 01:13:23,007
As a precaution, we
disembarked quietly
973
01:13:23,383 --> 01:13:25,719
in the freight yard just
outside the station.
974
01:13:33,393 --> 01:13:35,061
L'air de panache.
975
01:13:45,739 --> 01:13:48,219
It's a hell of a view. I give
them that, for what's it's worth.
976
01:13:48,366 --> 01:13:50,368
I agree.
977
01:14:01,421 --> 01:14:04,799
"'Tis oft'-remarked, no single,
falling-flake does any other
978
01:14:04,966 --> 01:14:08,636
- "in its pure and perfect form..."
- Somebody's coming.
979
01:14:11,097 --> 01:14:14,434
Are you monsieur Gustave
of the grand budapest hotel in Nebelsbad?
980
01:14:14,559 --> 01:14:17,103
- Uh-huh.
- Get on the next cable car.
981
01:14:56,726 --> 01:15:00,063
Are you monsieur Gustave of the
grand budapest hotel in Nebelsbad?
982
01:15:00,438 --> 01:15:02,524
- Uh-huh.
- Switch with me.
983
01:15:32,011 --> 01:15:34,764
Are you monsieur Gustave of the
grand budapest hotel in Nebelsbad?
984
01:15:34,973 --> 01:15:37,767
- Uh-huh.
- Put these on and sing.
985
01:16:05,879 --> 01:16:08,465
- Are you monsieur Gustave of the...
- Yes, dammit.
986
01:16:08,631 --> 01:16:09,632
Confess.
987
01:16:09,799 --> 01:16:11,634
I'm innocent.
988
01:16:11,801 --> 01:16:13,678
Hmm? No, no.
989
01:16:23,063 --> 01:16:25,815
Forgive me, monsieur Gustave.
I never meant to betray you.
990
01:16:25,940 --> 01:16:28,902
They threatened my life and now
they've murdered my only family.
991
01:16:29,069 --> 01:16:30,737
No. Who did they kill this time?
992
01:16:30,904 --> 01:16:33,198
- My dear sister.
- The girl with the club foot?
993
01:16:33,573 --> 01:16:34,908
- Yes.
- Those fuckers!
994
01:16:35,075 --> 01:16:36,576
I tried to warn you
at the beginning.
995
01:16:36,743 --> 01:16:38,078
I know, darling. Let's
put that behind us.
996
01:16:38,244 --> 01:16:41,498
Listen, I hate to put you on the spot, but
I really must ask you to clear my name.
997
01:16:41,664 --> 01:16:44,709
- Obviously you're grieving...
- There's more.
998
01:16:44,918 --> 01:16:46,239
- To the story.
- I get it. Go on.
999
01:16:46,544 --> 01:16:48,546
I was the official witness
in madame d's presence
1000
01:16:48,713 --> 01:16:50,173
to the creation of a second will
1001
01:16:50,548 --> 01:16:53,593
to be executed only in the event
of her death by murder.
1002
01:16:53,718 --> 01:16:55,136
- A second will?
- Right.
1003
01:16:55,512 --> 01:16:56,992
- In case she got bumped off?
- Right.
1004
01:16:57,097 --> 01:16:58,640
- Uh-huh?
- But they destroyed it.
1005
01:16:58,807 --> 01:17:00,183
- Oh, dear.
- However...
1006
01:17:00,558 --> 01:17:01,976
- Uh-huh?
- I pulled a copy.
1007
01:17:02,102 --> 01:17:04,187
A second copy of the second will?
1008
01:17:04,604 --> 01:17:05,855
- Right.
- Uh-huh?
1009
01:17:08,608 --> 01:17:10,984
What does it say? Where is it?
What's it all about, dammit?
1010
01:17:10,985 --> 01:17:13,822
Don't keep us in suspense. This has
been a complete fucking nightmare.
1011
01:17:13,988 --> 01:17:16,533
Just tell us what the
fuck is going on!
1012
01:17:18,201 --> 01:17:21,788
Serge? Serge? Serge!
1013
01:17:25,625 --> 01:17:27,877
Bloody hell.
They've strangled the poor slob.
1014
01:17:55,864 --> 01:17:56,865
Come on! Let's go!
1015
01:18:04,831 --> 01:18:07,000
- What do we do if we catch him?
- I don't know.
1016
01:18:07,167 --> 01:18:09,586
He's a homicidal psychopath.
Let's stop.
1017
01:18:09,794 --> 01:18:12,005
I can't. I can barely steer.
1018
01:19:19,864 --> 01:19:23,368
You sick, pathetic creep.
I hate you.
1019
01:19:36,131 --> 01:19:40,009
"'If this do be me end, farewell!'
Cried the wounded piper-boy,"
1020
01:19:41,678 --> 01:19:44,139
"whilst the muskets cracked
and the yeomen roared 'hurrah!'."
1021
01:19:44,305 --> 01:19:45,432
"And the ramparts fell."
1022
01:19:47,142 --> 01:19:50,812
"'Methinks me breathes me last,
me fears!' Said he..."
1023
01:19:50,979 --> 01:19:52,897
Holy shit! You got him!
1024
01:19:53,106 --> 01:19:55,024
Well done, zero!
1025
01:20:06,161 --> 01:20:08,413
Gustave h! You are a
fugitive from justice!
1026
01:20:08,830 --> 01:20:11,291
Surrender lawfully
and I will personally vouchsafe
1027
01:20:11,750 --> 01:20:12,833
your fair treatment.
1028
01:20:12,834 --> 01:20:14,252
Do not attempt to flee!
1029
01:20:14,461 --> 01:20:16,046
- What do you think?
- I don't know.
1030
01:20:16,171 --> 01:20:19,090
I'd rather jump off this cliff right now
than go back to fucking prison.
1031
01:20:19,299 --> 01:20:21,801
I say we steal that sick maniac's
motorcycle, go fetch Agatha,
1032
01:20:22,010 --> 01:20:25,012
take back boy with apple and head for
the maltese riviera, once and for all.
1033
01:20:25,013 --> 01:20:27,807
Very good! You're so extraordinary, zero.
Thank you.
1034
01:20:27,932 --> 01:20:30,351
A moment of silence
in memoriam of a devoted servant
1035
01:20:30,727 --> 01:20:33,313
killed violently
during the conduct of his duties.
1036
01:20:36,274 --> 01:20:38,276
Goodbye, serge.
1037
01:20:39,861 --> 01:20:41,863
Okay, let's go.
1038
01:20:54,542 --> 01:20:56,378
The war began at midnight.
1039
01:20:56,503 --> 01:20:59,089
Pffeifelstad fell by lunch
under heavy shelling,
1040
01:20:59,255 --> 01:21:02,509
and 10 battalions surged across
the long western border.
1041
01:21:02,884 --> 01:21:04,511
High-command advanced to Nebelsbad.
1042
01:21:16,898 --> 01:21:20,402
Compliments of herr Mendl,
for the executive staff.
1043
01:21:23,530 --> 01:21:26,866
General Stieglitz requests a garden-view
sitting room with an extra roll-away.
1044
01:21:27,033 --> 01:21:28,993
Let's put him in the
duke leopold suite.
1045
01:21:29,160 --> 01:21:30,912
Secretary Woroniecki's
office cabled.
1046
01:21:31,079 --> 01:21:34,541
He's checking in a day early.
Rooms 401-2-3.
1047
01:21:34,874 --> 01:21:36,542
Tell tactical logistics
we're moving them
1048
01:21:36,543 --> 01:21:38,169
to a standard double
on the third floor.
1049
01:21:38,336 --> 01:21:40,213
They'll need more space than that.
1050
01:22:03,278 --> 01:22:08,032
The beginning of the end of the end
of the beginning has begun.
1051
01:22:08,158 --> 01:22:11,202
A sad finale played off-key
on a broken-down saloon piano
1052
01:22:11,369 --> 01:22:14,039
in the outskirts of a
forgotten ghost town.
1053
01:22:14,164 --> 01:22:16,166
I'd rather not bear witness
to such blasphemy.
1054
01:22:16,332 --> 01:22:17,333
Me neither.
1055
01:22:17,500 --> 01:22:19,919
The grand budapest
has become a troops' barracks.
1056
01:22:20,128 --> 01:22:22,505
I shall never cross
its threshold again in my lifetime.
1057
01:22:22,839 --> 01:22:24,319
- Me neither.
- Never again shall I...
1058
01:22:24,466 --> 01:22:27,469
Actually, I think we might be
going in there right now after all.
1059
01:22:29,262 --> 01:22:30,847
Dmitri.
1060
01:22:33,641 --> 01:22:35,393
Agatha.
1061
01:22:46,154 --> 01:22:48,405
Good evening, mr. Desgoffe und taxis.
I'm monsieur chuck.
1062
01:22:48,406 --> 01:22:51,618
We've booked you and your sisters
into the king ferdinand suite.
1063
01:22:51,993 --> 01:22:53,953
Good evening.
General von Shrecker asked me...
1064
01:22:54,120 --> 01:22:56,956
- Who's that?
- I beg your pardon?
1065
01:22:57,082 --> 01:22:59,876
I think that girl's got my picture.
Excuse me.
1066
01:23:16,351 --> 01:23:18,353
- Six.
- Hold it.
1067
01:23:21,523 --> 01:23:22,565
Six.
1068
01:23:25,693 --> 01:23:27,529
Compliments of herr Mendl.
1069
01:23:43,670 --> 01:23:44,671
Excuse me.
1070
01:23:45,004 --> 01:23:47,256
Have you seen a pastry girl
with a package under her arm
1071
01:23:47,257 --> 01:23:48,549
in the last minute and a half?
1072
01:23:48,550 --> 01:23:51,010
Yep. She just got on the elevator
with mr. Desgoffe und taxis.
1073
01:23:51,136 --> 01:23:53,304
Thank you.
1074
01:23:53,471 --> 01:23:55,014
I'm sorry. Who are you?
1075
01:23:55,140 --> 01:23:58,393
- Otto, sir, the new lobby boy.
- You haven't been trained properly.
1076
01:23:58,560 --> 01:24:00,645
A lobby boy never provides
information of that kind.
1077
01:24:01,020 --> 01:24:03,106
You're a stone wall. Understood?
1078
01:24:19,706 --> 01:24:21,374
Pretty picture.
1079
01:24:22,250 --> 01:24:23,251
Sixth floor.
1080
01:25:07,087 --> 01:25:08,671
Where's boy with apple?
1081
01:25:09,631 --> 01:25:12,050
None of your god-damn business!
1082
01:25:12,675 --> 01:25:16,429
I'm going to blast your candy-ass
once and for all right now.
1083
01:25:25,772 --> 01:25:27,399
Drop your weapon!
1084
01:25:49,587 --> 01:25:51,506
- Cease fire! Cease fire!
- Whoa!
1085
01:25:51,715 --> 01:25:53,174
Stop it!
1086
01:25:53,341 --> 01:25:54,801
Who's shooting who?
1087
01:25:55,135 --> 01:25:57,554
That's Gustave h!
The escaped murderer and art thief.
1088
01:25:57,721 --> 01:25:58,847
I've got him cornered!
1089
01:25:59,222 --> 01:26:00,557
That's dmitri Desgoffe und taxis!
1090
01:26:00,724 --> 01:26:02,726
He's responsible for the killing
of deputy kovacs,
1091
01:26:03,059 --> 01:26:05,729
serge x and his club-footed sister,
plus his own mother!
1092
01:26:07,397 --> 01:26:09,524
Nobody move.
Everybody's under arrest.
1093
01:26:10,859 --> 01:26:13,278
Who's out the window?
1094
01:26:13,403 --> 01:26:15,405
Agatha!
1095
01:26:21,578 --> 01:26:22,620
310-bis.
1096
01:26:22,746 --> 01:26:24,164
Hang on! Here I come!
1097
01:26:49,272 --> 01:26:51,274
Something's on the back of the...
1098
01:26:56,863 --> 01:26:57,864
Agatha!
1099
01:26:58,198 --> 01:26:59,783
Agatha!
1100
01:27:00,116 --> 01:27:02,118
- Are you all right?
- I think so.
1101
01:27:03,661 --> 01:27:05,622
Something's on the
back of the picture.
1102
01:27:19,135 --> 01:27:21,763
She left everything
to monsieur Gustave, of course.
1103
01:27:23,765 --> 01:27:26,226
The mansion, known as schloss lutz,
1104
01:27:27,644 --> 01:27:30,730
the factories, which produced
weapons, medicine and textiles,
1105
01:27:33,650 --> 01:27:35,402
an important newspaper syndicate,
1106
01:27:36,528 --> 01:27:38,905
and perhaps you've already deduced
1107
01:27:39,155 --> 01:27:43,743
this very institution,
the grand budapest hotel.
1108
01:27:45,286 --> 01:27:46,705
He anointed me his successor,
1109
01:27:46,830 --> 01:27:49,749
and as the war continued,
I served my adopted country
1110
01:27:49,916 --> 01:27:54,379
from the narrow desk still found
against the wall in the next room.
1111
01:27:54,671 --> 01:27:56,756
He was the same as his disciples,
1112
01:27:56,923 --> 01:28:00,385
insecure, vain,
superficial, blond, needy.
1113
01:28:01,261 --> 01:28:03,430
In the end he was even rich.
1114
01:28:04,723 --> 01:28:07,851
He did not succeed, however,
in growing old.
1115
01:28:12,689 --> 01:28:14,607
"Dearly beloved,
we are gathered together..."
1116
01:28:14,733 --> 01:28:16,609
Nor did my darling Agatha.
1117
01:28:16,818 --> 01:28:19,237
She and our infant son
would be killed two years later
1118
01:28:19,404 --> 01:28:22,282
by the Prussian grippe.
An absurd little disease.
1119
01:28:22,449 --> 01:28:27,620
Today we treat it in a single week,
but, in those days many millions died.
1120
01:28:30,874 --> 01:28:32,751
On the 21st day of the occupation,
1121
01:28:32,876 --> 01:28:35,670
the morning
the independent state of Zubrowka
1122
01:28:35,837 --> 01:28:36,963
officially ceased to exist,
1123
01:28:37,297 --> 01:28:39,299
we travelled
with monsieur Gustave to lutz.
1124
01:28:39,424 --> 01:28:41,634
In answer to your earlier question,
by the way,
1125
01:28:41,843 --> 01:28:43,720
of course.
1126
01:28:45,555 --> 01:28:48,433
Zero asked me about my humble
beginnings in the hotel trade.
1127
01:28:48,558 --> 01:28:50,810
I was, perhaps, for a time,
considered the best lobby boy
1128
01:28:51,019 --> 01:28:53,521
we'd ever had at the grand budapest.
1129
01:28:53,730 --> 01:28:55,273
I think I can say that.
1130
01:28:55,440 --> 01:28:57,317
This one finally surpassed me.
1131
01:28:57,484 --> 01:29:00,445
Although, I must say,
he had an exceptional teacher.
1132
01:29:00,570 --> 01:29:01,696
Truly.
1133
01:29:06,910 --> 01:29:09,871
"Whence came these two
radiant, celestial brothers,"
1134
01:29:10,246 --> 01:29:11,498
"united, for an instant,"
1135
01:29:11,664 --> 01:29:15,877
"as they crossed the stratosphere
of our starry window?"
1136
01:29:16,044 --> 01:29:18,880
"One from the east
and one from the west."
1137
01:29:19,005 --> 01:29:20,799
Very good.
1138
01:29:21,007 --> 01:29:23,009
Don't flirt with her.
1139
01:29:25,470 --> 01:29:27,680
Why are we stopping
at a barley field again?
1140
01:29:35,939 --> 01:29:39,025
I find these black
uniforms very drab.
1141
01:29:43,655 --> 01:29:46,616
Well, hello there, chaps.
We were just talking about you.
1142
01:29:46,825 --> 01:29:50,620
- Documents, please.
- With pleasure, as always.
1143
01:29:54,958 --> 01:29:56,793
You're the first of the
official death squads
1144
01:29:56,960 --> 01:29:59,379
to whom we've been
formally introduced.
1145
01:29:59,504 --> 01:30:01,506
How do you do?
1146
01:30:02,674 --> 01:30:04,718
Plus ã§a change, am I right?
1147
01:30:09,097 --> 01:30:12,600
That's a migratory visa with
stage three worker status, darling.
1148
01:30:12,809 --> 01:30:13,810
Read this.
1149
01:30:23,069 --> 01:30:25,947
- Come outside.
- Now, stay there.
1150
01:30:28,116 --> 01:30:30,535
I give you my word,
if you lay a finger on this man,
1151
01:30:30,702 --> 01:30:32,829
I'll see you
dishonourably discharged,
1152
01:30:33,038 --> 01:30:36,124
locked up in the stockade
and hanged by sundown.
1153
01:30:37,542 --> 01:30:39,419
There are still faint
glimmers of civilization
1154
01:30:39,544 --> 01:30:43,840
left in this barbaric slaughterhouse
that was once known as humanity.
1155
01:30:46,885 --> 01:30:50,638
You filthy, god-damn,
pock-marked, fascist arse holes!
1156
01:30:51,723 --> 01:30:54,476
He was one of them.
1157
01:30:54,601 --> 01:30:56,603
What more is there to say?
1158
01:31:04,152 --> 01:31:06,863
What happened in the end?
1159
01:31:07,030 --> 01:31:09,032
In the end they shot him.
1160
01:31:10,867 --> 01:31:12,869
So it all went to me.
1161
01:31:21,753 --> 01:31:24,964
After dinner, we went to collect
the keys to our rooms,
1162
01:31:25,131 --> 01:31:27,008
but monsieur jean had
abandoned his post.
1163
01:31:27,133 --> 01:31:29,469
I expect he's forgotten
all about us.
1164
01:31:29,636 --> 01:31:30,720
In recent years, of course,
1165
01:31:30,887 --> 01:31:33,098
such properties and holdings
as the grand budapest
1166
01:31:33,473 --> 01:31:36,935
had with very few exceptions
become common property.
1167
01:31:37,936 --> 01:31:39,979
While the precise terms
of his negotiation
1168
01:31:40,146 --> 01:31:42,066
with the new government
had never been announced,
1169
01:31:42,440 --> 01:31:43,640
the result was an open secret,
1170
01:31:44,484 --> 01:31:47,070
zero Moustafa had traded
a great and important fortune
1171
01:31:47,445 --> 01:31:51,700
in exchange for one costly,
unprofitable, doomed hotel.
1172
01:31:52,701 --> 01:31:53,702
Why?
1173
01:31:53,910 --> 01:31:55,954
Was it merely sentimental?
1174
01:31:56,121 --> 01:31:59,916
It was quite forward of me
and a bit out of character,
1175
01:32:00,041 --> 01:32:01,918
but I felt I must know,
1176
01:32:02,127 --> 01:32:04,129
for my health, I suppose.
1177
01:32:06,798 --> 01:32:08,967
Forgive me for asking.
I hope I haven't upset you.
1178
01:32:09,134 --> 01:32:11,136
No, of course not.
1179
01:32:12,178 --> 01:32:15,056
Is it simply your last connection
to that vanished world,
1180
01:32:15,181 --> 01:32:17,642
his world, if you will?
1181
01:32:17,809 --> 01:32:19,561
His world?
1182
01:32:19,811 --> 01:32:22,814
No, I don't think so.
1183
01:32:22,939 --> 01:32:25,024
You see, we shared a vocation.
1184
01:32:25,191 --> 01:32:26,943
It wouldn't have been necessary.
1185
01:32:27,152 --> 01:32:31,906
No. The hotel I keep for Agatha.
1186
01:32:33,241 --> 01:32:34,659
We were happy here.
1187
01:32:34,826 --> 01:32:36,828
For a little while.
1188
01:32:42,125 --> 01:32:44,544
To be frank, I think
his world had vanished
1189
01:32:44,711 --> 01:32:46,629
long before he ever entered it.
1190
01:32:46,838 --> 01:32:48,256
But, I will say,
1191
01:32:48,631 --> 01:32:52,052
he certainly sustained the illusion
with a marvellous grace.
1192
01:32:53,678 --> 01:32:55,847
- Are you going up?
- No, I'll sit for a little while.
1193
01:32:56,014 --> 01:32:57,974
Good night.
1194
01:33:03,188 --> 01:33:04,272
The next week,
1195
01:33:04,606 --> 01:33:06,775
i sailed for a cure in south america
1196
01:33:06,983 --> 01:33:09,652
and began a long,
wandering journey abroad.
1197
01:33:09,861 --> 01:33:12,739
I did not return to
europe for many years.
1198
01:33:17,744 --> 01:33:20,121
It was an enchanting old ruin.
1199
01:33:25,205 --> 01:33:28,518
But I never managed to see it again.