1 00:00:33,212 --> 00:00:35,712 سال 517 ء ہے، 2 00:00:35,714 --> 00:00:37,281 سیاہ قرون طور پر جانا جاتا 3 00:00:37,283 --> 00:00:40,283 اور اتارنا fucking اچھی وجہ کے لئے. 4 00:00:40,285 --> 00:00:42,452 انسان کی افواج کے درمیان ایک لامتناہی جنگ 5 00:00:42,454 --> 00:00:43,787 اور اندھیروں کی مخلوق 6 00:00:43,789 --> 00:00:45,455 برطانیہ بھر میں نارازگی ظاہر کی ہے. 7 00:00:45,457 --> 00:00:48,959 اور مخلوق کو انسان کی نا انصافیوں کے لئے عذاب میں، 8 00:00:48,961 --> 00:00:51,928 امر ڈائن Vivienne Nimue 9 00:00:51,930 --> 00:00:53,930 اس مہلک وبا پھیل گیا تھا 10 00:00:53,932 --> 00:00:57,834 روی زمین پر بنی نوع انسان کے مسح کرنے کی دھمکی دے. 11 00:00:57,836 --> 00:01:01,341 اور اس طرح Pendle ہل میں، ایک قدیم بلوط کے درخت کے نیچے، 12 00:01:03,143 --> 00:01:07,145 بادشاہ آرتھر ... جی ہاں، بادشاہ آرتھر کہ، 13 00:01:07,147 --> 00:01:09,381 اور اس کی طاقتور جادوگر مرلن، 14 00:01:09,383 --> 00:01:12,317 Nimue کے حوالے کرنے پر مجبور کیا گیا، 15 00:01:12,319 --> 00:01:14,355 خون کی ملکہ. 16 00:01:15,855 --> 00:01:17,923 اچھا اچھا اچھا. 17 00:01:17,925 --> 00:01:21,860 عظیم بادشاہ آرتھر Pendle ہل لئے آتا ہے. 18 00:01:21,862 --> 00:01:24,730 تاہم، مومن مرد اور مونسٹر 19 00:01:24,732 --> 00:01:26,498 ہم آہنگی میں رہنے کے لئے نہیں بنے، 20 00:01:26,500 --> 00:01:28,267 آرتھر Nimue گھات لگا. 21 00:01:39,880 --> 00:01:44,883 اس کے سب سے قابل اعتماد ڈائن، Ganeida کر دھوکہ دیا. 22 00:01:44,885 --> 00:01:48,089 کوئی بشر ہتھیار مجھے نقصان نہیں پہنچا سکتا. 23 00:01:51,193 --> 00:01:54,394 - Excalibur! - یہ کوئی بشر ہتھیار ہے. 24 00:01:56,097 --> 00:01:57,363 ، ناراض 25 00:01:57,365 --> 00:02:00,200 Nimue اس مہلک وبا ہوا. 26 00:02:00,202 --> 00:02:01,435 نہیں! 27 00:02:01,437 --> 00:02:03,339 ایک کو سوئنگ کے ساتھ 28 00:02:04,906 --> 00:02:07,807 ان کے افسانوی تلوار کی، 29 00:02:07,809 --> 00:02:10,279 آرتھر خون کی ملکہ کے سر کٹا. 30 00:02:12,548 --> 00:02:15,048 لیکن اس سے بھی کہ اس کو روکنے کے لئے کافی نہیں تھا. 31 00:02:15,050 --> 00:02:17,551 سو وہ اس کے ٹکڑوں میں کاٹ تھی، 32 00:02:17,553 --> 00:02:20,354 ہر ایک ایک علیحدہ تابوت میں بند کر دیا. 33 00:02:20,356 --> 00:02:24,291 یہ ختم نہیں ہوا ہے. میں بدلہ ابدی ہوں! 34 00:02:24,293 --> 00:02:25,494 نہیں! 35 00:02:28,464 --> 00:02:30,164 ایک مقدس نماز کے ساتھ سیل کر دیا. 36 00:02:30,166 --> 00:02:32,099 مرد خدا سے صرف الفاظ 37 00:02:32,101 --> 00:02:33,834 اس مقدس مہر توڑ سکتا ہے. 38 00:02:33,836 --> 00:02:36,438 آرتھر پھر ان بہادر شورویروں کا حکم دیا 39 00:02:36,440 --> 00:02:38,939 بند سوار اور اس بدبخت باقیات دفن کرنا 40 00:02:38,941 --> 00:02:40,508 زمین کے دور تک پہنچ میں، 41 00:02:40,510 --> 00:02:43,078 جہاں کبھی بھی کسی نے اس کو تلاش کرے گا. 42 00:02:43,080 --> 00:02:46,516 یہاں تک کہ شیطان خود نہیں. 43 00:02:56,427 --> 00:02:57,660 میں نے اس کا یہ مطلب ہے بیٹا. 44 00:02:57,662 --> 00:03:01,197 پینے کا، کوئی لڑائی، ایک منظر کی وجہ سے نہیں ہے. 45 00:03:01,199 --> 00:03:04,099 پرسکون ہو جاؤ، والد. اس تیجوانا میں میرا پہلی بار نہیں ہے. 46 00:03:04,101 --> 00:03:06,101 تم کیوں سوچتے ہو کہ میں تم سے یہ سب کہہ رہا ہوں؟ 47 00:03:06,103 --> 00:03:09,271 Ruiz میں میرا دوست ہے. میں نے صرف اسے واپس لانے کے چاہتے. 48 00:03:09,273 --> 00:03:11,474 ایجنٹ Ruiz میں آپ کا دوست نہیں ہے. 49 00:03:11,476 --> 00:03:13,008 انہوں نے کہا کہ آپ کے ساتھ نشے میں حاصل کسی کی بات ہے. 50 00:03:13,010 --> 00:03:14,909 تین ہفتے پہلے، ہم Ruiz میں بھیجا 51 00:03:14,911 --> 00:03:16,911 ویمپائر کی ایک گھوںسلا تحقیقات کے لئے. 52 00:03:16,913 --> 00:03:18,281 ہم کے بعد سے اس سے نہیں سنا ہے. 53 00:03:18,283 --> 00:03:19,348 میں اس پر ہوں. 54 00:03:19,350 --> 00:03:21,617 جہاں میں نے اسے حاصل کر سکتے ہیں ایک قابل اعتماد ذریعہ مجھے بتایا. 55 00:03:21,619 --> 00:03:23,219 تم نے اسے حاصل ہے جب مجھے کال کریں. 56 00:03:23,221 --> 00:03:24,453 میں نے آپ کو فون کرنے کے لئے نہیں جا رہا ہوں. 57 00:03:24,455 --> 00:03:27,223 بس مجھے فون! یہ ایک سادہ نکالنے ہے. 58 00:03:27,225 --> 00:03:28,991 وہاں سے باہر Ruiz میں جاؤ اور بولی adios کی 59 00:03:28,993 --> 00:03:31,160 ایک بڑا گندگی بنانے کے بغیر. ایک بار پھر. 60 00:03:31,162 --> 00:03:33,029 مجھے یہ مل گیا ہے، والد صاحب! 61 00:03:33,031 --> 00:03:36,035 تم مجھے جانتے ہو، میں نے ایک نرم رابطے ہے. 62 00:03:37,002 --> 00:03:39,469 آہ، شٹ! پھر سے نہیں. 63 00:04:11,237 --> 00:04:15,139 Camazotz! Camazotz! Camazotz! 64 00:04:15,141 --> 00:04:18,343 Camazotz! Camazotz! Camazotz! 65 00:04:35,296 --> 00:04:37,262 اہ ... 66 00:04:44,971 --> 00:04:48,474 Ruiz کی! سے Esteban، آپ اس بات ھے ؟؟ 67 00:04:52,079 --> 00:04:57,385 Camazotz! Camazotz! Camazotz! Camazotz! 68 00:04:59,053 --> 00:05:01,721 کیا ہہ، Camazotz گھٹیا کے ساتھ ہے؟ 69 00:05:01,723 --> 00:05:04,190 BPRD یہاں آپ کو نیچے بھیجتا ہے، 70 00:05:04,192 --> 00:05:06,426 ویمپائر کی ایک گھوںسلا کی تحقیقات 71 00:05:06,428 --> 00:05:08,561 اور آپ کو تین کے بارے میں ہفتے قبل خاموش چلا گیا. 72 00:05:08,563 --> 00:05:09,496 میں نے آپ کو یاد یار. 73 00:05:09,498 --> 00:05:12,365 چلو، میں آپ میں واپس لانے کے لئے یہاں ہوں. 74 00:05:12,367 --> 00:05:13,967 چلو، دوست، چلو چلتے ہیں. 75 00:05:15,404 --> 00:05:19,139 تو چلو، میں پہنچا دے. 76 00:05:24,714 --> 00:05:26,181 ٹھیک ہے. 77 00:05:28,517 --> 00:05:29,618 ٹھیک ہے. 78 00:05:40,263 --> 00:05:43,764 ٹھیک ہے. ارے، تمہیں کیا ہوا، یار؟ 79 00:05:43,766 --> 00:05:45,635 حاصل اپ کے ساتھ کیا ہے، ہہ؟ 80 00:05:47,503 --> 00:05:50,104 ٹریننگ؟ کیا کے لئے تربیتی؟ 81 00:05:50,106 --> 00:05:51,274 تمہیں جان سے مار کرنے کے لئے! 82 00:05:54,478 --> 00:05:56,979 ٹھیک ہے. میرے لئے اس سے رکیں. 83 00:05:58,682 --> 00:06:00,117 تم جامنی رنگ میں اچھے لگ رہے ہیں. 84 00:06:03,086 --> 00:06:04,722 آاچ! 85 00:06:09,594 --> 00:06:11,394 یہ بہت مزہ ہو گیا ہے. 86 00:06:11,396 --> 00:06:12,697 Can we get out of here? 87 00:06:16,400 --> 00:06:19,401 وہ آپ کے لئے کیا کیا؟ 88 00:06:25,375 --> 00:06:28,076 Ruiz کی! کی شراب پیتے ہیں اور اس کے بارے میں بات کرتے ہیں! 89 00:06:28,078 --> 00:06:30,145 تم ایک اچھے ایجنٹ ہیں! 90 00:06:30,147 --> 00:06:33,616 بڈی، چلو. چلو، تمہیں یاد نہیں ہے؟ 91 00:06:33,618 --> 00:06:37,086 پچھواڑے؟ پورچ پر بیر پینے؟ 92 00:06:37,088 --> 00:06:39,322 ہم گٹار، آدمی کو کھیلنے کے لئے استعمال کیا جاتا ہے! 93 00:06:39,324 --> 00:06:43,059 تم سب اس ہپپی دونک گھٹیا ادا کروں گا 94 00:06:43,061 --> 00:06:45,430 اور میں اصلی موسیقی ادا کروں گا. 95 00:06:50,101 --> 00:06:52,236 اس بھاڑ میں جائے! 96 00:06:55,574 --> 00:06:57,307 ارے، میں معافی چاہتا ہوں، یار. 97 00:06:57,309 --> 00:06:58,669 کیا تم ٹھیک ہو؟ 98 00:07:02,615 --> 00:07:05,314 چلو، میں، پارٹنر تمہیں چوٹ چاہتا ہوں نہیں ہے. 99 00:07:05,316 --> 00:07:07,351 مجھے معلوم ہے آپ کو وہاں کہیں میں ہیں. مجھ سے بات کرو. 100 00:07:07,353 --> 00:07:09,186 تم ہیرو کھیلنے، 101 00:07:09,188 --> 00:07:11,355 but I really know what is under your mask. 102 00:07:11,357 --> 00:07:15,526 ارے ہان؟ اگر ایسا ہے؟ کی تمہاری تحت کیا دیکھتے ہیں. 103 00:07:34,381 --> 00:07:37,250 Ruiz کی! اسے بند کرو! 104 00:07:55,870 --> 00:07:58,204 نہیں! نہیں! 105 00:08:02,643 --> 00:08:03,811 Ruiz کی. 106 00:08:09,717 --> 00:08:13,887 میں نے آپ کو معلوم ہے ... Anung اقوام متحدہ رام. 107 00:08:13,889 --> 00:08:17,591 آپ کا دل غصے سے دھڑک رہا ہے. 108 00:08:17,593 --> 00:08:22,297 میں نے آپ کو آخر میں منتخب کریں گے جس کی طرف کو جانتے ہیں. 109 00:08:23,732 --> 00:08:25,765 میں معافی چاہتا ہوں. 110 00:08:25,767 --> 00:08:28,236 میں معافی چاہتا ہوں، میں نے ... مطلب یہ نہیں تھا کہ میں ... 111 00:09:18,890 --> 00:09:21,657 یہ ٹھیک ہے، بہت کم آدمی ہے. 112 00:09:21,659 --> 00:09:23,960 آپ صرف آپ کیا کر رہے ہیں کر رہے ہیں. 113 00:09:23,962 --> 00:09:25,563 میں فیصلہ نہیں کر رہا ہوں. 114 00:09:27,330 --> 00:09:28,599 دوزخی لڑکا. 115 00:09:29,366 --> 00:09:30,934 نہیں، یہ جوش ہے. 116 00:09:31,969 --> 00:09:35,404 لوگ ہم ہر وقت الجھانے. 117 00:09:35,406 --> 00:09:37,174 چلو، ہم جانا ہے. 118 00:09:37,775 --> 00:09:39,408 تو مجھے کہاں سے ملی؟ 119 00:09:39,410 --> 00:09:41,844 ٹوئٹر. تم بالکل گھل نہیں کرتے. 120 00:09:41,846 --> 00:09:45,014 ، دیکھو Ruiz میں کے بارے میں افسوس ہے، لیکن ہم آپ کو واپس لینے کے لئے ہے. 121 00:09:45,016 --> 00:09:47,684 آپ کوشش کر سکتے ہیں! 122 00:09:47,686 --> 00:09:49,852 ارے ارے، ارے، ارے،. چلو، بڑے آدمی. آسان. 123 00:09:49,854 --> 00:09:51,688 ہم صرف احکامات کی پیروی کر رہے ہیں. 124 00:09:51,690 --> 00:09:53,324 انہوں نے کہا کہ تم واپس چاہتی ہے. 125 00:09:53,858 --> 00:09:55,625 بوڑھے آدمی نے آپ کو بھیجا؟ 126 00:09:55,627 --> 00:09:57,393 کچھ اس نے بتایا کہ ہمیں اس اہم ہے. 127 00:09:57,395 --> 00:09:58,731 ہم جانے کے لئے کی ضرورت ہے. 128 00:10:09,709 --> 00:10:11,210 وہ خرید رہے ہیں. 129 00:10:46,580 --> 00:10:48,080 تفصیلات اب بھی ابھر رہے ہیں 130 00:10:48,082 --> 00:10:50,448 میکسیکو میں المناک واقعات کے حوالے سے. 131 00:10:50,450 --> 00:10:51,884 بہت کم معلومات ہے 132 00:10:51,886 --> 00:10:53,018 Hellboy بارے میں جانا 133 00:10:53,020 --> 00:10:56,522 یا بظاہر وہ کے لئے کام کرتا ہے کہ خفیہ ایجنسی. 134 00:11:04,931 --> 00:11:08,100 آپ ایک جگہ سے محروم ہوگئے. کیا میں؟ 135 00:11:08,102 --> 00:11:09,702 ارے، والد. 136 00:11:09,704 --> 00:11:11,036 میرے والد کہتے تھے 137 00:11:11,038 --> 00:11:13,105 مونڈنے ایک دن کا سب سے اہم حصہ تھا. 138 00:11:13,107 --> 00:11:16,475 فلستیوں سے حضرات الگ. 139 00:11:16,477 --> 00:11:18,577 یہ ایک بلیڈ انعقاد کے لئے ایک حقیقی انسان لیتا ہے 140 00:11:18,579 --> 00:11:20,479 ان کے اپنے ہی حلق ہر دن کے خلاف 141 00:11:20,481 --> 00:11:22,949 اور شہ کاٹ نہیں. 142 00:11:22,951 --> 00:11:24,583 دادا Bruttenholm، 143 00:11:24,585 --> 00:11:26,552 وہ تمام ٹیڈی ریچھ اور rainbows تھا. 144 00:11:26,554 --> 00:11:28,955 وہ ایک غیر نادم گدی تھا، لیکن وہ کس طرح مونڈنا مجھے سکھایا. 145 00:11:28,957 --> 00:11:31,792 جیسا باپ ویسا بیٹا. 146 00:11:31,794 --> 00:11:33,860 تین ہفتوں کے لئے شراب میں ڈوب 147 00:11:33,862 --> 00:11:35,662 عارضی طور پر درد سنن سکتا ہے. 148 00:11:35,664 --> 00:11:37,397 یہ کبھی سچ کرتا ہے 149 00:11:37,399 --> 00:11:40,636 آپ اور دکھ آپ کے جگر کی حالت خراب. 150 00:11:41,804 --> 00:11:43,905 میں نے آپ کو ایجنٹ Ruiz میں کے بارے میں پریشان ہیں جانتے ہیں 151 00:11:43,907 --> 00:11:45,673 لیکن یہ کام کا حصہ ہے. 152 00:11:45,675 --> 00:11:47,141 یہاں ہر کوئی جانتا ہے کہ. 153 00:11:47,143 --> 00:11:50,510 ایوب نے انہیں قتل نہیں کیا، میں نے کیا. 154 00:11:50,512 --> 00:11:53,647 اور میں زمین کے نیچے اس کے 16 فٹ دفن 155 00:11:53,649 --> 00:11:55,749 حق ورجن Guadalupe کے چیپل کی طرف سے، 156 00:11:55,751 --> 00:11:56,983 صرف یہ مناسب بنانے کے لئے. 157 00:11:56,985 --> 00:11:59,853 وہ ناپاک ہو گیا تھا، ایک vampyre، 158 00:11:59,855 --> 00:12:01,655 نجات سے باہر اندھیرے کی ایک مخلوق. 159 00:12:01,657 --> 00:12:03,523 نجات سے باہر اندھیرے کی ایک مخلوق؟ 160 00:12:03,525 --> 00:12:05,525 آپ کا مطلب ہے، ہم سب کو صرف ایک چھوٹی سی کے مستحق نہیں ہے 161 00:12:05,527 --> 00:12:06,928 نرم ہارن اب اور تو ہر مونڈنا؟ 162 00:12:06,930 --> 00:12:08,496 تم مختلف ہو. آپ ہمیشہ کیا گیا ہے. 163 00:12:08,498 --> 00:12:13,534 میرے چہرے میں بات کر سکتے ہیں تو، یہ آپ کے ساتھ اتفاق نہیں کریں گے. 164 00:12:13,536 --> 00:12:16,006 مجھے لگتا ہے کہ یہ ایک خوبصورت چہرہ ہے. 165 00:12:25,049 --> 00:12:27,182 آخر آ رہا ہے. کیا کا خاتمہ؟ 166 00:12:27,184 --> 00:12:29,985 میں نہیں جانتا. لوگ Ruiz میں کے آخری الفاظ تھے. 167 00:12:29,987 --> 00:12:32,988 Anung راہبہ کے بارے میں ہے اور کسی چیز ... 168 00:12:32,990 --> 00:12:34,523 یہ کسی بھی گھنٹیاں بجانے ہے؟ 169 00:12:34,525 --> 00:12:36,860 Nah کی. apocalyptic کے mutterings. 170 00:12:36,862 --> 00:12:41,763 ابھی وہاں ... تم خوبصورت نہیں لگتی ہوں! 171 00:12:41,765 --> 00:12:44,401 میں نے والا ہے، ٹمٹمانے لئے اپنے وعدہ لے رہا ہوں. 172 00:12:46,470 --> 00:12:48,804 کیوں آپ ویسے بھی مجھے واپس لانے؟ 173 00:12:48,806 --> 00:12:51,076 مجھے اس کی 'آپ کو یاد سبب مجھ سے نہ کہنا. 174 00:12:52,110 --> 00:12:55,477 آپ Osiris کے کلب یاد کرتے ہیں؟ 175 00:12:55,479 --> 00:12:57,446 ارے ہان. جرسی پٹی مشترکہ. 176 00:12:57,448 --> 00:12:58,380 نہیں، دوسرے ایک. 177 00:12:58,382 --> 00:13:01,584 برطانوی خفیہ سوسائٹی 1866 میں قائم 178 00:13:01,586 --> 00:13:03,019 درجہ بندی کے ارکان کی طرف سے 179 00:13:03,021 --> 00:13:05,222 رضی اللہ عنہ کی Heliopic المسلمون کے. 180 00:13:05,224 --> 00:13:08,225 رضی اللہ عنہ؟ میں انڈرورلڈ میں ایک بار رضی اللہ عنہ سے ملاقات کی. 181 00:13:08,227 --> 00:13:09,492 وہ ایک قریبی باتونی ہے. 182 00:13:09,494 --> 00:13:12,229 تمہیں پتہ ہے، ہماری طرح، وہ تاریکی کی قوتوں کے خلاف لڑنے 183 00:13:12,231 --> 00:13:15,733 اور ہمارے تنظیموں کے ایک دیرینہ تعلقات ہیں. 184 00:13:15,735 --> 00:13:17,167 وہ میرے پرانے دوست ہیں. 185 00:13:17,169 --> 00:13:19,470 اور وہ آپ کی مدد کی درخواست کی ہے 186 00:13:19,472 --> 00:13:20,871 ایک بڑا مسئلہ کے ساتھ. 187 00:13:20,873 --> 00:13:24,177 - ارے ہان؟ یہ کیا ہے؟ - کمپنیاں. 188 00:13:28,915 --> 00:13:33,083 Hellboy زندگی میں پڑا ہے ہو سکتا چرا لیا. 189 00:13:33,085 --> 00:13:37,456 مصائب کا وجود میں مجھے نکال دیا. 190 00:13:38,591 --> 00:13:43,060 اب میں صرف اس کو قتل کرنے رہتے ہیں. 191 00:13:43,062 --> 00:13:46,965 میں بھی Hellboy کے ہاتھوں نقصان اٹھانا پڑا ہے، 192 00:13:46,967 --> 00:13:48,934 تو میں آپ کے درد کو جانتے ہیں. 193 00:13:48,936 --> 00:13:53,538 میں تمہاری محسوس کیا، تو میں نے تمہیں یہاں بلایا. 194 00:13:54,541 --> 00:13:59,110 میں ایک ڈائن، Vivienne Nimue میں رہنمائی کرے گا 195 00:13:59,112 --> 00:14:02,948 ٹکڑے ٹکڑے بلکہ زندہ ہیں اور انتظار کرنے کے لئے کاٹ. 196 00:14:02,950 --> 00:14:04,951 اس کو بحال کریں! 197 00:14:04,953 --> 00:14:07,753 وہ ایک بار پھر آپ کو طاقتور بنا دے گی 198 00:14:07,755 --> 00:14:09,956 تاکہ آپ اپنے انتقام ہو سکتا ہے. 199 00:14:09,958 --> 00:14:14,793 - میں آپ کا شکریہ ادا کرتا ہوں. - یہ آسان کرنے کے لئے نہیں جا رہا ہے. 200 00:14:14,795 --> 00:14:16,027 شاید نہیں. 201 00:14:16,029 --> 00:14:18,932 لیکن ایک بار پھر پوری ہونے کے لئے، میں یہ کر سکتا ہوں. 202 00:14:22,170 --> 00:14:24,270 ابھی جائیں. 203 00:14:24,272 --> 00:14:28,307 میں نے اسے حاصل نہیں ہے. آپ کے لئے اس میں کیا ہے؟ 204 00:14:28,309 --> 00:14:33,679 یہ تمہاری کوئی تشویش ہے، حیوان! 205 00:14:33,681 --> 00:14:37,150 آخر میں، میں اپنے راستے پڑے گا 206 00:14:37,152 --> 00:14:41,489 اور Hellboy وہ واجب الادا کیا ادا کرے گا. 207 00:15:22,932 --> 00:15:25,066 آپ کے مہمان، m'lord. 208 00:15:25,068 --> 00:15:27,869 Hellboy، کا خیر مقدم. پروردگار نے بنی آدم Glaren. 209 00:15:27,871 --> 00:15:29,904 اور میں اپنے ساتھیوں کو متعارف کرانے کر سکتے ہیں، 210 00:15:29,906 --> 00:15:32,074 ڈاکٹر ایڈون کارپ اور اگست سوےن. 211 00:15:32,076 --> 00:15:33,708 ہیلو. تم لوگوں نے کبھی کیا گیا 212 00:15:33,710 --> 00:15:35,177 جرسی میں Osiris کے کلب کرنے کے لئے؟ 213 00:15:35,179 --> 00:15:37,012 یہ اس طرح ہے، لیکن صرف عریاں ہوجانے کے ساتھ. 214 00:15:37,014 --> 00:15:38,049 کیا میں؟ 215 00:15:39,083 --> 00:15:40,916 یہ خاص کچھ بھی ہوتا ہے؟ 216 00:15:40,918 --> 00:15:44,653 جی ہاں، یہ چیزیں اصلی اچھا smashes کی. 217 00:15:44,655 --> 00:15:47,122 ہم تو بہت آپ ہماری دعوت قبول کر خوش ہیں. 218 00:15:47,124 --> 00:15:49,891 - واقعی میری پسند نہ تھا. - آہ. 219 00:15:49,893 --> 00:15:52,660 جی ہاں. پروفیسر. 220 00:15:52,662 --> 00:15:54,763 تیرا باپ اور میں نے ایک طویل راستہ واپس جاؤ. 221 00:15:54,765 --> 00:15:56,765 جی ہاں، میں نے سنا. 222 00:15:56,767 --> 00:16:01,670 Osiris کے کلب طویل تحفظ کے لئے وقف کیا گیا ہے 223 00:16:01,672 --> 00:16:03,972 برطانیہ کی خفیہ تاریخ. 224 00:16:03,974 --> 00:16:06,176 اس سے ہماری بعض بصیرت affords ہے 225 00:16:06,178 --> 00:16:08,378 اس طرح کے طور پر اپنے افراد میں. 226 00:16:08,380 --> 00:16:10,646 ہم نے بھی اہم صلاح دی ہے 227 00:16:10,648 --> 00:16:12,849 اس موقع پر اپنے BPRD کرنے کے لئے. 228 00:16:12,851 --> 00:16:14,384 دیکھو، شاید ہم صرف اس کے ساتھ حاصل کر سکتا ہے. 229 00:16:14,386 --> 00:16:16,219 آپ آدھی دنیا مجھ اڑ گئے جب تک 230 00:16:16,221 --> 00:16:19,122 صرف ہم کر سکتے ہیں تاکہ، اہ، ایک چھوٹی سی تاریخ کا سبق ہے. 231 00:16:19,124 --> 00:16:21,793 شاید ہم صرف آپ کو دکھانا چاہیئے. 232 00:16:26,265 --> 00:16:27,664 اوہ. 233 00:16:27,666 --> 00:16:29,166 خفیہ دروازہ. 234 00:16:29,168 --> 00:16:31,702 جنات ایک بار غلبہ برطانوی جزائر. 235 00:16:31,704 --> 00:16:33,971 نیچ، گھنونی مخلوق. 236 00:16:33,973 --> 00:16:35,806 آپ کو دیکھنے کے طور پر آپ کو کھانے کے لئے امکان. 237 00:16:35,808 --> 00:16:37,674 وہ ہمیشہ ایک مسئلہ رہا ہوں. 238 00:16:37,676 --> 00:16:39,075 جسم کے تمام انگلینڈ کو دفن کیا. 239 00:16:39,077 --> 00:16:41,312 اس سے جنات کی ایک عجیب خصوصیت ہے 240 00:16:41,314 --> 00:16:43,780 وہ کبھی کبھار اپنی قبروں سے اٹھیں گے کہ 241 00:16:43,782 --> 00:16:44,914 اور کہر wreak. 242 00:16:44,916 --> 00:16:48,252 اور وہ ایسا کرنے پر ہم ایک شکار کو منظم. 243 00:16:48,254 --> 00:16:51,689 - وائلڈ ہنٹ. - اوہ، کشش. 244 00:16:51,691 --> 00:16:55,025 اور میں نے ایک بڑے سر تھا سوچا. 245 00:16:55,027 --> 00:16:58,762 صاف ظاہر ہے کہ تم لوگوں کو اس سے اوپر کی عمر کے پیشہ ہیں. 246 00:16:58,764 --> 00:17:00,998 تم نے مجھے آپ کو ایک دیو کو قتل کرنے میں مدد کرنے کی ضرورت کیوں ہے؟ 247 00:17:01,000 --> 00:17:02,400 تین جنات، اصل میں. 248 00:17:02,402 --> 00:17:05,070 ایک، ہم شاید اس سے بھی دو، سنبھال کر سکتے ہیں. 249 00:17:05,072 --> 00:17:08,707 لیکن تین، وہ ایک الگ معاملہ یکسر ہے. 250 00:17:08,709 --> 00:17:12,277 یہ مخصوص تینوں نئے جنگل خوفزدہ کیا جاتا ہے. 251 00:17:12,279 --> 00:17:14,079 کسی کی ہڈیوں پر چوسنے کی عادت 252 00:17:14,081 --> 00:17:16,182 کافی اشوب ان کے گندے گر کرنے کے لئے. 253 00:17:16,184 --> 00:17:19,185 میرو، ملتے ہیں. وہ کافی نہیں مل سکتا ہے. 254 00:17:19,187 --> 00:17:21,988 - ہمم. - تو، کسی بھی تک پہنچنے کے لئے تھے تو 255 00:17:21,990 --> 00:17:23,389 آبادی کے مرکز ... 256 00:17:23,391 --> 00:17:25,790 اس ملر کا وقت ہے. 257 00:17:25,792 --> 00:17:27,058 یہ ایک کام نہیں ہے 258 00:17:27,060 --> 00:17:29,361 ، ہلکے لیا جائے Hellboy. 259 00:17:29,363 --> 00:17:33,432 یہ موت کے جنات ہیں. بہت ناخوشگوار. 260 00:17:33,434 --> 00:17:35,102 بس اپنے باپ سے پوچھیں. 261 00:17:36,304 --> 00:17:38,437 ٹریور، شکار کا ایک مہمان تھے 262 00:17:38,439 --> 00:17:42,441 - ہم '43 میں سے ایک نیچے لے گئے تھے. - اوہو. 263 00:17:42,443 --> 00:17:46,846 میں نے ہمیشہ والد اچھی سال کی عمر جانتے تھے، لیکن تم لوگ ... 264 00:17:46,848 --> 00:17:48,748 تصویر دکھائی دیتی ہے اس کی طرح کل جایا گیا. 265 00:17:48,750 --> 00:17:50,419 اس کے لئے ایک وجہ نہیں ہے. 266 00:17:53,389 --> 00:17:55,821 رجحان تم اتنی بجا طور پر منایا 267 00:17:55,823 --> 00:17:57,491 ایک seance کی طرف سے مصنوعات کی تھی 268 00:17:57,493 --> 00:18:00,093 ہم میں سے چار، اپنے پروفیسر جھاڑو کے ساتھ ساتھ، 269 00:18:00,095 --> 00:18:01,161 میں ملوث تھے 270 00:18:01,163 --> 00:18:03,063 صرف جنگ سے پہلے. 271 00:18:03,065 --> 00:18:06,467 مجھے ہمارے رہائشی شنکراچاری متعارف کرانے کی اجازت دیں، 272 00:18:06,469 --> 00:18:08,469 لیڈی الزبتھ Hatton. 273 00:18:08,471 --> 00:18:10,871 روح میں اس رات کے ساتھ رابطہ کیا 274 00:18:10,873 --> 00:18:13,007 معمولی طاقتور تھا. 275 00:18:13,009 --> 00:18:15,409 اس نے ہمیں خبردار کیا کہ کچھ آ رہا تھا. 276 00:18:15,411 --> 00:18:17,778 کچھ بنی نوع انسان ختم ہو گی. 277 00:18:17,780 --> 00:18:20,881 اور ہم اس کو تلاش کرنا اور اس کو تباہ کرنے کے لئے منتخب کیا گیا تھا کہ. 278 00:18:20,883 --> 00:18:23,350 جب سے، ہم نے ایک چیونٹی کی چال سے عمر کیا ہے 279 00:18:23,352 --> 00:18:25,721 کہ مشن کو پورا کرنے کے لئے 280 00:18:26,323 --> 00:18:28,123 کوئی بات نہیں کتنا وقت لیا. 281 00:18:29,359 --> 00:18:32,460 ٹھیک ہے. اور یہ چیز آپ کے بارے میں فکر مند ہیں، 282 00:18:32,462 --> 00:18:34,730 یہ ظاہر کیا؟ 283 00:18:36,066 --> 00:18:37,234 جی ہاں. 284 00:18:37,901 --> 00:18:39,035 تمنے کیا. 285 00:18:42,440 --> 00:18:46,943 میں وہاں رات تم دنیا میں آیا تھا. 286 00:18:59,558 --> 00:19:02,123 دوسری جنگ عظیم کے اختتام پر آ رہا تھا. 287 00:19:02,125 --> 00:19:04,360 جرمنی تمام لیکن ہار گیا تھا. 288 00:19:08,466 --> 00:19:09,999 لیکن نازیوں اب بھی تھا 289 00:19:10,001 --> 00:19:11,834 ایک آخری چال سائن ان آستین. 290 00:19:11,836 --> 00:19:16,338 وہ بدنام necromancer کے Grigori Rasputin کی طرف متوجہ ہوا. 291 00:19:16,340 --> 00:19:18,541 اسکاٹ لینڈ کے ساحل پر ایک جزیرے پر، 292 00:19:18,543 --> 00:19:21,844 وہ ایک قدیم خفیہ رسم پکارتے کرنے جمع ہوئے ... 293 00:19:23,382 --> 00:19:25,848 جنگ کی لہر تبدیل کرنے کا ارادہ 294 00:19:25,850 --> 00:19:27,417 واپس جرمنی کے حق میں. 295 00:19:35,561 --> 00:19:36,826 لیکن کچھ غلط ہوگیا. 296 00:19:36,828 --> 00:19:41,499 رسم وہ منصوبہ بندی کی کافی کے طور پر باہر کی باری نہیں کی. 297 00:19:47,307 --> 00:19:48,439 خوش قسمتی سے، 298 00:19:48,441 --> 00:19:51,074 افسانوی نازی شکاری لابسٹر پہنچے ... 299 00:20:00,053 --> 00:20:02,422 ایک بہادر چھاپے پر اتحادیوں کی قیادت. 300 00:20:13,132 --> 00:20:14,133 خدا حافظ. 301 00:20:30,552 --> 00:20:34,454 یہاں، تاکہ شیطان نے آپ کو بھیجا ہے جو جانتا ہے. 302 00:20:44,064 --> 00:20:46,599 آپ ہنس نکلنے کمینوں کے آرام کے لئے کے طور پر، 303 00:20:46,601 --> 00:20:48,401 میرے پنجوں سے ہوشیار رہنا 304 00:20:48,403 --> 00:20:51,404 کے لئے میں نے انصاف مسلط کرنے آیا ہوں 305 00:20:51,406 --> 00:20:52,640 آپ سب پر. 306 00:20:59,114 --> 00:21:01,047 پروفیسر بروم اور اپنے آپ کو 307 00:21:01,049 --> 00:21:03,082 وقت میں اتحادیوں کے ساتھ کام کر رہے تھے. 308 00:21:03,084 --> 00:21:04,485 جادو کے اس کے علم سے 309 00:21:04,487 --> 00:21:06,085 اور دوردرشتا کا میرا تحفہ، 310 00:21:06,087 --> 00:21:08,489 ہم نے جزیرے کے لیے ایک خفیہ مشن کی قیادت کی 311 00:21:08,491 --> 00:21:12,059 جو کچھ بھی مکروہ طلب کیا گیا قتل کرنا 312 00:21:12,061 --> 00:21:14,027 اس رات میں جہنم کی گہرائیوں سے. 313 00:21:15,731 --> 00:21:16,966 اسے پکڑو! 314 00:21:18,434 --> 00:21:20,269 میں نے اسے یہاں سے لے جائیں گے. 315 00:21:25,240 --> 00:21:28,177 اس کے بجائے، ہم آپ کو نہیں ملا. 316 00:21:45,060 --> 00:21:48,163 آپ کے والد آپ کو کبھی نہیں بتایا کہ اس نے کیا؟ 317 00:21:48,165 --> 00:21:50,198 کیوں وہ واقعی وہاں اس رات تھی؟ 318 00:21:50,200 --> 00:21:52,302 ہوگا اس کے ذہن فسل. 319 00:21:54,639 --> 00:21:58,373 Rasputin کی ایک ہتھیار کے طور پر دنیا میں لایا. 320 00:21:58,375 --> 00:22:01,142 صبر و تحمل اور افہام و تفہیم کے ساتھ، 321 00:22:01,144 --> 00:22:03,412 جھاڑو اچھے کے لیے ایک قوت میں اس ہتھیار تبدیل کر دیا. 322 00:22:03,414 --> 00:22:05,347 "صبر اور افہام و تفہیم." 323 00:22:05,349 --> 00:22:07,316 تم یقین ہے کہ ہم ایک ہی آدمی کے بارے میں بات کر رہے ہیں؟ 324 00:22:07,318 --> 00:22:10,653 انہوں نے کہا کہ آپ میں کچھ دیکھا ہے کہ ہم میں سے باقی نہ نکال سکے. 325 00:22:10,655 --> 00:22:13,589 اور اس نے اپنے بیٹے کی طرح بڑا کیا. 326 00:22:13,591 --> 00:22:15,658 آپ، کچھ آرام حاصل کرنا چاہئے Hellboy. 327 00:22:15,660 --> 00:22:18,161 شکار طلوع فجر میں جمع کرے گا. 328 00:22:22,200 --> 00:22:24,467 تو میں نے شیطان سپون اور ایک نازی ہوں. 329 00:22:24,469 --> 00:22:26,702 زبردست. شکریہ، والد. 330 00:22:33,479 --> 00:22:35,012 اوہ چلو! 331 00:23:41,448 --> 00:23:43,183 یہ کہاں، راہب ہے؟ 332 00:23:45,119 --> 00:23:48,521 یہاں آو، تم کمینوں کو، اتارنا fucking! 333 00:23:53,294 --> 00:23:55,763 ادھر آو! تمہیں مل گیا ہے؟ 334 00:24:01,268 --> 00:24:03,736 مجھے حیرت ہے، چیخ کرتا 335 00:24:03,738 --> 00:24:06,204 خاموشی کے اپنے نذر توڑنے، بھائی؟ 336 00:24:06,206 --> 00:24:10,712 آپ جانتے ہیں کہ میں دیکھ رہا ہوں کیا. یہ کہاں ہے؟ 337 00:24:17,720 --> 00:24:19,087 مجھے دکھا! 338 00:24:23,926 --> 00:24:25,761 چلو بھئی! 339 00:24:48,317 --> 00:24:49,884 یہاں آو، راہب! 340 00:25:01,398 --> 00:25:04,332 میں نے 'لوہے سے نفرت fuckin کے! 341 00:25:04,334 --> 00:25:07,469 اسے کھولو. الفاظ بولیں. 342 00:25:07,471 --> 00:25:09,437 آپ صرف الفاظ جانتے ہیں 343 00:25:09,439 --> 00:25:11,406 مرد خدا سے مہر ٹوٹ سکتا ہے. 344 00:25:11,408 --> 00:25:14,409 اتارنا fucking اسے کھولو! 345 00:25:16,481 --> 00:25:19,217 میں نے سب کچھ meself کیا لینا دینا ہے؟ 346 00:25:20,351 --> 00:25:22,353 Gobshite. 347 00:25:47,378 --> 00:25:49,715 راجاساہب پھر سے خوش آمدید. 348 00:25:52,418 --> 00:25:55,452 کیا، ہم یا علاج چال یا شکار جنات ہیں؟ 349 00:25:55,454 --> 00:25:59,456 روایت. بہادر huntsmen جو اس سے پہلے آئی ہوں عزت کرنا. 350 00:25:59,458 --> 00:26:00,724 اور سور اسٹیکرز؟ 351 00:26:00,726 --> 00:26:01,926 ایک اور روایت. 352 00:26:01,928 --> 00:26:05,830 عمر بھر دیو Slayers کے ذریعے استعمال کیا جاتا ہے. 353 00:26:05,832 --> 00:26:07,999 چند جدید تبدیلیوں کے ساتھ، کورس کے. 354 00:26:08,001 --> 00:26:09,834 قوی پانچ گنا 355 00:26:09,836 --> 00:26:12,270 - ایک برقی کرسی کے طور پر. - مم 356 00:26:12,272 --> 00:26:14,905 ایک بڑے مارنے کے لئے کافی نہیں ہے، آپ کو کوئی اعتراض. لیکن، اہ، اب بھی، 357 00:26:14,907 --> 00:26:17,874 مخلوق کی subduing میں کافی آسان ہے. آپ کو ایک کے لئے دیکھ بھال کریں گے؟ 358 00:26:17,876 --> 00:26:21,445 اوہ، یہ سب ٹھیک ہے، میں نے خود اپنی روایات کے پاس ہے. 359 00:26:21,447 --> 00:26:24,582 اوہ خدایا. میں نے ٹوپی پہننے کے لئے ضرورت نہیں ہے، مجھے کیا کرنا؟ 360 00:26:24,584 --> 00:26:27,350 نہیں. ہم بہت اچھی طرح واقف ہیں 361 00:26:27,352 --> 00:26:28,753 سینگوں کے لئے اپنے بےزاری کی. 362 00:26:28,755 --> 00:26:31,589 یہ میرے اعزاز کی بات ہے شکار کے مالک کے طور پر 363 00:26:31,591 --> 00:26:32,824 headdress کے پہننے کے لئے. 364 00:26:32,826 --> 00:26:34,926 مم 365 00:26:34,928 --> 00:26:37,295 اور ہم یہاں ہیں. لانگ شیڈو. 366 00:26:37,297 --> 00:26:40,032 آپ کو ایک جیپ یا ایک موٹر سائیکل یا کچھ نہیں ہے؟ 367 00:26:40,034 --> 00:26:41,934 یہی وجہ ہے کہ اب بہت کھیلوں کی نہیں ہو گی یہ کرے گا؟ 368 00:26:41,936 --> 00:26:43,771 انہوں نے کہا کہ گھر کو محفوظ طریقے سے آپ کو لاتی ہوں. 369 00:26:46,306 --> 00:26:50,375 ریکارڈ کے لئے، یہ میرا خیال نہیں تھا. 370 00:27:18,339 --> 00:27:21,510 پٹریوں میں سے تین سیٹ. بس لیڈی Hatton پیشینگوئی کے طور پر. 371 00:27:24,346 --> 00:27:26,746 میں نے چار لاشیں شمار. ان کے حصے، ویسے بھی. 372 00:27:26,748 --> 00:27:28,983 - وہ واپس آتا ہوں. - کیا تم اتنی بات کو یقینی بناتی ہے؟ 373 00:27:28,985 --> 00:27:31,451 جنات کی خوراک کے پیچھے نہیں چھوڑتے. 374 00:27:31,453 --> 00:27:33,823 پٹریوں دریا کی سمت شمال بڑھ رہے ہیں. 375 00:27:45,434 --> 00:27:47,535 یہ ہم نے اپنے موقف بنا دیں گے جہاں ہے. 376 00:27:47,537 --> 00:27:48,836 وہ پار کرنے پل استعمال کریں گے. 377 00:27:48,838 --> 00:27:52,505 ہم دونوں کناروں پر برش میں عہدوں تک لگ سکتے ہیں. 378 00:27:52,507 --> 00:27:55,077 جی ہاں، ایک گھات لئے ایک کامل جگہ کی طرح لگتا ہے. 379 00:27:55,978 --> 00:27:57,547 بالکل میرے خیالات. 380 00:28:08,457 --> 00:28:09,791 - چلو اسے حاصل کرتے ہیں! - اسے لے لو! 381 00:28:17,801 --> 00:28:18,802 اس کے بعد! 382 00:28:31,115 --> 00:28:32,650 اسے نیچے لاو! 383 00:28:54,038 --> 00:28:57,207 تم واقعی میں ہم آپ کی مدد کی ضرورت تھی سوچا تھا 384 00:28:57,209 --> 00:29:01,611 کچھ تو ہم صدیوں سے شکار کرتے رہے ہیں کو قتل کرنے کے لئے؟ 385 00:29:11,924 --> 00:29:13,657 ہم شیطان کی اجازت کبھی نہیں کرے گا 386 00:29:13,659 --> 00:29:16,760 انگلینڈ کے تخت پر بیٹھنے کے لئے. 387 00:29:16,762 --> 00:29:19,030 اس میں Apocalypse میں شروع کرے گا. 388 00:29:22,468 --> 00:29:24,602 مجھے اعتراف کرنا چاہیے 389 00:29:24,604 --> 00:29:26,169 لیڈی Hatton سب سے پہلے مجھ سے کہا کہ جب 390 00:29:26,171 --> 00:29:28,672 اس وژن اور اس کے بارے میں بہت کچھ کرنے کی ضرورت 391 00:29:28,674 --> 00:29:29,573 میں ہچکچا رہے تھے. 392 00:29:29,575 --> 00:29:33,610 جھاڑو اپنے ممکنہ کے اتنا یقین تھا 393 00:29:33,612 --> 00:29:37,516 اور بہت بہت اچھا کام کیا ہے. 394 00:29:46,660 --> 00:29:48,962 لیکن قسمت ایک چنچل حیوان ہے. 395 00:29:51,966 --> 00:29:54,133 اور اب میں کیا کرنا چاہئے 396 00:29:54,135 --> 00:29:56,804 کیا آپ کے والد ان لوگوں کو کئی سال پہلے کیا کرنا چاہیے. 397 00:29:58,005 --> 00:29:58,938 نہیں. 398 00:29:58,940 --> 00:30:01,573 یہ کسی بھی تسلی ہے تو، آپ کے سر دے گا 399 00:30:01,575 --> 00:30:03,842 ہماری گیلری میں ایک شاندار اضافہ. 400 00:30:29,004 --> 00:30:33,539 - اوہ، جل! - آپ نیچے جا رہے ہیں! 401 00:30:33,541 --> 00:30:35,677 اوہ، میں نے اسے ایک ہی پیر تھا. 402 00:30:45,021 --> 00:30:49,790 تم مجھے مارنا پڑا کتنے کوئی اندازہ نہیں ہے. 403 00:30:49,792 --> 00:30:51,993 میں تم سے کھیلنا پڑے گا Twister کا کوئی وقت نہیں میں. 404 00:30:51,995 --> 00:30:53,694 معذرت، بہت جلد. 405 00:30:53,696 --> 00:30:56,764 اور جلد ہی آپ کو آپ کی کوششوں کے لئے ثواب حاصل کرے گا. 406 00:30:56,766 --> 00:31:00,567 تمہیں بھوک یا کیا ہونا چاہتے ہیں تو میں نہیں جانتا تھا، آپ کو معلوم ہے. 407 00:31:00,569 --> 00:31:03,803 ایک ٹوکری میں ایک ہزار سال اور میں بھوک سے مر جائے گا. 408 00:31:03,805 --> 00:31:05,072 تم کیا لوگ یقین نہیں کریں گے 409 00:31:05,074 --> 00:31:07,775 ان دنوں دور پھینک. کوکی! 410 00:31:07,777 --> 00:31:11,647 بدلہ صرف رزق میں ضرورت ہوتی ہے. 411 00:31:12,215 --> 00:31:14,015 اسے دیکھو. 412 00:31:14,017 --> 00:31:17,985 ایک دوسری جنگ اور غربت کی طرف سے تباہ 413 00:31:17,987 --> 00:31:23,258 شکتہین خوف کی کڑی کی قیادت میں. انہوں نے کے ساتھ تلواروں سے تبدیل کر دیا ہے 414 00:31:23,260 --> 00:31:25,626 گانا مقابلوں. 415 00:31:25,628 --> 00:31:26,629 ہاں 416 00:31:28,732 --> 00:31:31,800 ٹھیک ہے، زیادہ دیر کے لئے نہیں. 417 00:31:31,802 --> 00:31:34,603 اگر میری دوسری طرف کے بارے میں؟ 418 00:31:34,605 --> 00:31:36,105 آپ کو یقین ہو کہ آپ اسے حاصل کر سکتے ہیں؟ 419 00:31:36,107 --> 00:31:37,606 ہاں جی ہاں، ہاں، ہاں، ہاں، ہاں. 420 00:31:37,608 --> 00:31:40,675 اور تم تم سے وعدہ کیا کے طور پر، مجھے بحال کر دیں گے؟ 421 00:31:40,677 --> 00:31:42,745 فکر نہ کریں، آپ کی وجہ سے کیا حاصل کریں گے. 422 00:31:42,747 --> 00:31:46,082 تمام اچھی چیزیں انتظار کرنے والوں کے لئے آیا. 423 00:31:46,084 --> 00:31:50,054 مجھے گزشتہ باکس لائیں. مجھے دوبارہ مکمل کر. 424 00:31:50,754 --> 00:31:52,355 اور ایک دوسرے کے ساتھ، 425 00:31:52,357 --> 00:31:55,991 ہم خون میں اس دنیا سے بپتسمہ دے گا. 426 00:32:19,651 --> 00:32:22,352 یہ تکلیف دہ ہے. ٹھیک ہے. 427 00:32:24,223 --> 00:32:25,689 ہہ؟ 428 00:32:33,200 --> 00:32:34,999 ٹھیک ہے، یہ دیکھو. 429 00:32:35,001 --> 00:32:37,369 میں آپ سب کے بعد میری مدد کی ضرورت تھی لگتا ہے. 430 00:32:38,304 --> 00:32:39,905 ذرا رکو. 431 00:32:41,841 --> 00:32:44,208 میں نے تین ہونا چاہیے تھا سوچا. 432 00:32:47,079 --> 00:32:48,115 واہ! 433 00:32:52,785 --> 00:32:55,088 واہ! واہ! 434 00:33:29,423 --> 00:33:31,692 خدا، میں تمہیں صبح میں ہے کہ محسوس کر رہا ہوں. 435 00:33:43,871 --> 00:33:45,673 پاپا کے پاس آو. 436 00:33:46,741 --> 00:33:48,377 اب بھی پکڑو، خوبصورت! 437 00:33:54,149 --> 00:33:56,319 یہ وہاں گیلے، اتارنا fucking ہے! 438 00:34:09,065 --> 00:34:10,400 ارے، یار! 439 00:34:13,302 --> 00:34:14,304 اہ! 440 00:34:15,938 --> 00:34:17,407 آپ کیا کھا رہا کر دیا گیا ہے؟ 441 00:34:20,176 --> 00:34:22,378 اوہ، میں بھول گیا. 442 00:34:37,428 --> 00:34:39,829 جی ہاں، یہ صرف تم اور میں اب ہے، راجکماری! 443 00:35:32,385 --> 00:35:34,220 میرے Uber کی ہے؟ 444 00:35:41,428 --> 00:35:43,894 وہ وہاں ہے. 445 00:35:43,896 --> 00:35:45,998 - یہ وہی ہے. - چلو اسے حاصل کرتے ہیں. 446 00:36:06,286 --> 00:36:08,989 زندوں کی زمین پر واپس آمدید. 447 00:36:11,191 --> 00:36:14,225 شاید ہی ایک خروںچ چھوڑ دیا. تم روزہ شفا. 448 00:36:14,227 --> 00:36:15,126 میں کہاں ہوں؟ 449 00:36:15,128 --> 00:36:16,895 بیکن، انڈے اور سیاہ کھیر، یا ہے؟ 450 00:36:16,897 --> 00:36:20,601 تمہیں دیکھ اگر آپ کو ایک مناسب انگریزی ناشتہ استعمال کر سکتے ہیں کی طرح. 451 00:36:22,136 --> 00:36:25,137 آپ نیچے گر سے پہلے بیٹھ جاؤ،. 452 00:36:25,139 --> 00:36:26,272 مین یہاں کیسے آئی؟ 453 00:36:26,274 --> 00:36:28,007 ایک وین کے ساتھ ایک آدمی. 454 00:36:28,009 --> 00:36:30,076 دراصل، چار افراد. 455 00:36:30,078 --> 00:36:32,080 آپ مجھے 300 روپے واجب الادا ہے، راہ کی طرف سے. 456 00:36:33,014 --> 00:36:34,916 میں معافی چاہتا ہوں، میں آپ جانتے ہیں؟ 457 00:36:36,351 --> 00:36:39,052 "Jabberwock، میرے بیٹے، جان لو! 458 00:36:40,154 --> 00:36:45,691 "کاٹ لے کہ جبڑے، پکڑنے کہ پنجی! 459 00:36:45,693 --> 00:36:48,928 - "خبردار رہو ..." - "... Jubjub پرندہ ..." 460 00:36:48,930 --> 00:36:51,931 - "... اور frumious ختم کر دیتی ہیں ... -" ... frumious ... " 461 00:36:51,933 --> 00:36:53,368 "Bandersnatch!" 462 00:36:56,405 --> 00:36:57,639 یلس. 463 00:36:59,408 --> 00:37:02,042 لٹل یلس Monaghan ائر. 464 00:37:02,044 --> 00:37:04,344 نہیں اتنی چھوٹی یلس Monaghan ائر. 465 00:37:06,415 --> 00:37:10,485 یہ ہہ، اب آپ کیا کرتے ہیں؟ تم کیا تم پڑھ چائے کی پتی؟ 466 00:37:10,487 --> 00:37:14,222 تم، اہ، تم لوگوں کی قسمت بتاو؟ 467 00:37:14,224 --> 00:37:15,956 مجھے تحفے میں دی گئی کے استعمال بنانے کے. 468 00:37:15,958 --> 00:37:19,594 ارے ہان؟ تم لوگ ان کے مردہ رشتہ داروں سے بات کرنے دیں؟ 469 00:37:19,596 --> 00:37:22,230 روپے کیا، پانچ طرح کے ایک پاپ؟ 470 00:37:22,232 --> 00:37:24,165 ایک tenner طرح مزید. 471 00:37:24,167 --> 00:37:26,166 ایک یاد کیا. 472 00:37:26,168 --> 00:37:28,538 Bollocks! 473 00:37:36,312 --> 00:37:38,513 تم سوختنی بٹس بھر کے کھانا ہوگا. 474 00:37:38,515 --> 00:37:40,515 اور آپ کے لیے بھی خوش قسمت. 475 00:37:40,517 --> 00:37:43,484 اس کے مرنے کے لئے نہیں تھے، میں تمہیں مل گیا ہے کبھی نہیں کرے گا. 476 00:37:43,486 --> 00:37:46,755 وہ پر blathering رہو. خاص طور پر ماں اور والد صاحب. 477 00:37:46,757 --> 00:37:47,991 اوہ. 478 00:37:48,626 --> 00:37:50,093 وہ راہ کی طرف ہیلو کہنا. 479 00:37:53,330 --> 00:37:55,330 معذرت. مجھے پتہ نہیں تھا. 480 00:37:55,332 --> 00:37:56,432 آخر کیوں تم؟ 481 00:37:56,434 --> 00:37:59,067 آپ کو ایک پرواز انجیر دی اور مجھ پر چیک ان کیا تھا شاید اگر 482 00:37:59,069 --> 00:38:01,370 گزشتہ 20 میں ایک بار ... 483 00:38:01,372 --> 00:38:06,041 کیا؟ نہیں، وہ نہیں کرتا. بس مجھے اس سے نمٹنے دو. 484 00:38:06,043 --> 00:38:08,010 مزید مردہ لوگ؟ 485 00:38:08,012 --> 00:38:10,280 میں نے کہا تھا، وہ چپ ہو کبھی نہیں. 486 00:38:10,282 --> 00:38:12,183 وہ آپ کو اب کیا کہہ رہے ہو؟ 487 00:38:14,051 --> 00:38:16,520 وہ کہہ رہے ہیں کہ میں موقع ملے جبکہ میں تمہیں مار دینا چاہئے. 488 00:38:17,621 --> 00:38:20,489 تم وہ آپ ایسا نہیں کرتے کیا پتہ دیکھیں، 489 00:38:20,491 --> 00:38:22,357 میں نے میز کے نیچے ایک شاٹگن مل گیا ہے کہ 490 00:38:22,359 --> 00:38:23,593 فرشتہ ہڈیوں کے ساتھ بھری ہوئی 491 00:38:23,595 --> 00:38:27,232 آپ todger پر صحیح مقصد. 492 00:38:29,634 --> 00:38:32,602 ہر کوئی مجھ سے آج کل مردہ چاہتا ہے کی طرح لگتا ہے. 493 00:38:32,604 --> 00:38:34,573 وہ آپ کو ایک وجہ دے؟ 494 00:38:36,441 --> 00:38:38,475 صرف آخر آ رہا ہے کہ. 495 00:38:38,477 --> 00:38:40,746 اور یہ اس کے لاتا ہے کہ آپ ہوں گے. 496 00:38:46,686 --> 00:38:48,719 کہ گوگل کے ترجمہ کا، کیا تم کروگی؟ 497 00:38:48,721 --> 00:38:51,057 یہ صرف کچھ ہے کہ 498 00:38:52,058 --> 00:38:54,525 ایک دوست نے مجھے بتایا، آپ کو معلوم ہے. 499 00:38:54,527 --> 00:38:56,229 ایک پیشن گوئی کی طرح. 500 00:39:01,400 --> 00:39:03,236 تم مجھے یا جو گولی مار والا؟ 501 00:39:20,754 --> 00:39:22,721 مردہ، آپ کی ڈیمن گدا کے ڈر ہو سکتا ہے 502 00:39:22,723 --> 00:39:24,289 لیکن میں تم سے بہتر جانتے ہیں. 503 00:39:24,291 --> 00:39:25,858 اس کے علاوہ، میں اب بھی تم سے ایک واجب الادا 504 00:39:25,860 --> 00:39:27,559 میری جان بچانے میں صرف ایک بچہ تھا جب کے لئے. 505 00:39:27,561 --> 00:39:29,294 تو، کیا ہم یہاں نیچے کر رہے ہیں؟ 506 00:39:29,296 --> 00:39:30,462 گلاس بچنا. 507 00:39:32,266 --> 00:39:34,702 - آرمڈ پولیس! - یہیں ٹھیرو! 508 00:39:37,839 --> 00:39:39,207 حضرت عیسی علیہ السلام! 509 00:39:42,710 --> 00:39:44,312 کہ میرے لڑکے کے. 510 00:39:47,382 --> 00:39:48,513 والد صاحب! 511 00:39:48,515 --> 00:39:50,217 ہیلو، بیٹا. 512 00:39:51,184 --> 00:39:52,552 میں نے ابھی ابھی پتہ نہیں کیوں 513 00:39:52,554 --> 00:39:55,153 - اگر آپ کو مجھ سے بہت ناراض تھے. - آپ کو ناک آؤٹ نہیں ہو سکتا تھا؟ 514 00:39:55,155 --> 00:39:56,756 ٹھیک ہے، مجھے لگتا ہے ہم کو صاف کرنے کے بعد، آپ کو بتایا 515 00:39:56,758 --> 00:39:58,558 میس آپ جنات کے ساتھ پیچھے چھوڑ دیا 516 00:39:58,560 --> 00:39:59,725 اور اگر آپ وہاں نہیں تھے، 517 00:39:59,727 --> 00:40:02,161 میں بدترین خدشہ. خدا کا شکر ہے تم ٹھیک ہو. ٹھیک ہے؟ 518 00:40:02,163 --> 00:40:04,430 آپ کو پتہ ہے کیا پیٹھ میں چھرا مارا جا رہا ہے سے بھی بدتر درد ہوتا ہے؟ 519 00:40:04,432 --> 00:40:05,832 پیٹھ میں چھرا مارا جا رہا ہے. 520 00:40:05,834 --> 00:40:07,768 اوہ چلو. آپ ممکنہ طور پر یقین نہیں کر سکتے 521 00:40:07,770 --> 00:40:09,201 مجھے Osiris کے کلب جانتا تھا کہ 522 00:40:09,203 --> 00:40:10,704 آپ کو قتل کرنے کی سازش کی گئی تھی. 523 00:40:10,706 --> 00:40:12,204 تمہیں پتہ ہے میں یقین نہیں کر سکتے کیا؟ 524 00:40:12,206 --> 00:40:14,441 میں نے آپ کو نازی جزیرے پر دکھایا یقین نہیں کر سکتے 525 00:40:14,443 --> 00:40:16,810 ان تمام سال پہلے صرف مجھے قتل کرنے کی. 526 00:40:16,812 --> 00:40:18,345 جی یہ درست ہے، 527 00:40:18,347 --> 00:40:20,147 میں نے اپنے پرانے شعلہ، لیڈی Hatton ٹکرا. 528 00:40:20,149 --> 00:40:22,215 وہ، اہ، مجھ میں کے ایک جوڑے پر بھرا ہوا 529 00:40:22,217 --> 00:40:25,218 ہمارے خاندان داستان کے لاپتہ ٹکڑے ٹکڑے. 530 00:40:25,220 --> 00:40:28,221 ٹھیک ہے، تم نے میری گھنونا کنکال کھودنے چاہتے تو، 531 00:40:28,223 --> 00:40:30,725 میں آپ کو ایک بیلچہ کے حوالے کرنے سے پہلے ہونا پڑے گی. 532 00:40:30,727 --> 00:40:32,727 لیکن اس وقت نہیں ہے، اور کوئی ہے 533 00:40:32,729 --> 00:40:34,562 میں ٹھیک ہے، کے لئے آپ کو متعارف کرانے کے چاہتے؟ 534 00:40:34,564 --> 00:40:39,266 میجر بین Daimio، M-11 کے لئے خصوصی آپریشنز کے سربراہ. 535 00:40:39,268 --> 00:40:41,337 - M-11؟ - میرا بیٹا. 536 00:40:42,504 --> 00:40:44,572 میں تم سے جنگ کے بعد تحلیل لوگ سوچا. 537 00:40:44,574 --> 00:40:45,773 اور میں ہم ہونا چاہیئے تھا سوچا 538 00:40:45,775 --> 00:40:47,542 ان کے ساتھ کام کر رہے ہیں راکشسوں کے خلاف جنگ، نہیں. 539 00:40:47,544 --> 00:40:48,743 تم کون راکشس بلا، دوست؟ 540 00:40:48,745 --> 00:40:50,378 آپ نے حال ہی آئینے میں نظر آئے، Scarface کی؟ 541 00:40:50,380 --> 00:40:51,713 - کہ ہنسی مذاق کیا مراد ہے؟ - شاید. 542 00:40:51,715 --> 00:40:54,415 میرا تھراپسٹ مجھے لطیفوں پر انحصار کرتے ہیں کہ کہتی ہے 543 00:40:54,417 --> 00:40:55,316 معمول پر لانے کا ایک طریقہ کے طور پر. 544 00:40:55,318 --> 00:40:58,355 معمول، صحیح. اس کے ساتھ گڈ لک. 545 00:40:59,890 --> 00:41:02,458 آپ کو دو کے ساتھ ساتھ حاصل کر رہے ہیں دیکھ کر بہت خوشی ہوئی. 546 00:41:02,460 --> 00:41:05,361 اس برطانوی سرزمین پر ہے، یہ ایک مشترکہ آپریشن ہو جائے گا. 547 00:41:05,363 --> 00:41:07,596 براہ مہربانی، میں سے باہر کے dentures لات مار کسی بھی مدد کی ضرورت نہیں ہے 548 00:41:07,598 --> 00:41:08,831 Osiris کے کلب، ٹھیک ہے؟ میں سمجھ گیا. 549 00:41:08,833 --> 00:41:10,299 نہیں، یہ آپ کو معلوم ہے سے بھی بڑا ہے. 550 00:41:10,301 --> 00:41:12,601 سینٹ سیبسٹین کی حملہ کیا گیا ہے 551 00:41:12,603 --> 00:41:13,802 اور اوشیش چوری کیا گیا تھا. 552 00:41:13,804 --> 00:41:15,739 Nimue تابوت کی ایک سمجھا. 553 00:41:15,741 --> 00:41:16,806 سے Nim-کون؟ 554 00:41:16,808 --> 00:41:18,708 Vivienne Nimue. 555 00:41:18,710 --> 00:41:20,877 اس کے علاوہ خون کی ملکہ کے طور پر جانا جاتا ہے. 556 00:41:20,879 --> 00:41:23,279 ایک امر پانچویں صدی جادوگرنی. 557 00:41:23,281 --> 00:41:24,813 اس کے اختیارات کے درمیان، وہ ایک وبا ہے 558 00:41:24,815 --> 00:41:26,448 کہ تقریبا نقشہ برطانیہ پونچھے. 559 00:41:26,450 --> 00:41:28,283 اور اس بار یہ دنیا ہو سکتا ہے. 560 00:41:28,285 --> 00:41:30,586 بادشاہ آرتھر خود اس عفریت کا خیال رکھا. 561 00:41:30,588 --> 00:41:32,421 انہوں نے کہا کہ اس کے ٹکڑے کرنے Excalibur استعمال کیا 562 00:41:32,423 --> 00:41:34,456 پھر تابوت میں ٹکڑے ٹکڑے کر بند کر دیا 563 00:41:34,458 --> 00:41:35,692 اور ملک بھر میں ان کو چھپایا. 564 00:41:35,694 --> 00:41:37,393 بہت متاثر کن، میجر. 565 00:41:37,395 --> 00:41:39,361 Osiris کے کلب '30s میں سے ایک دریافت 566 00:41:39,363 --> 00:41:42,499 اور ان کے مستقل کلیکشن کے حصے کے طور رکھ دیا. 567 00:41:42,501 --> 00:41:44,267 زبردست. لہذا ہم Osiris کے کلب میں واپس جانے، 568 00:41:44,269 --> 00:41:45,335 ہم اس تابوت کو تلاش کریں، 569 00:41:45,337 --> 00:41:47,504 ہم جو بونا کرنے کی کوشش کر رہا ہے پتہ لگا 570 00:41:47,506 --> 00:41:48,906 اس خون کی ملکہ واپس ایک ساتھ 571 00:41:48,908 --> 00:41:50,674 ہم اس پر ہیں جبکہ اور ہم تھوڑا ادائیگی حاصل. 572 00:41:50,676 --> 00:41:53,443 ادائیگی؟ یہ انتقام کے بارے میں نہیں ہے. 573 00:41:53,445 --> 00:41:55,378 میرے لئے، یہ ہے. 574 00:41:55,380 --> 00:41:56,681 تابوت محفوظ ہے ایک بار، 575 00:41:56,683 --> 00:41:58,816 آپ پہلی پرواز کے باہر پر ہوں گے. 576 00:41:58,818 --> 00:42:01,619 بیورو آپ کے پنجری میں واپس ڈال کر سکتے ہیں. 577 00:42:01,621 --> 00:42:04,522 میرا پنجرا؟ میرا پنجرا! 578 00:42:04,524 --> 00:42:07,625 میں تمہارے میرے چورا صاف ہے کہ خاص طور پر پوچھنا رہا ہوں. 579 00:42:07,627 --> 00:42:10,628 آپ شٹ ڈیمن سونگھ تک انتظار نہیں کر سکتا، یار! 580 00:42:10,630 --> 00:42:12,530 وہ مجھے بتاو تم انچارج آدمی ہو. 581 00:42:12,532 --> 00:42:14,332 - یہ کیا ہے؟ - نقصان کے لیے ایک بل. 582 00:42:17,036 --> 00:42:20,304 ایک ملین پونڈ؟ چند ٹوٹے ہوئے ونڈوز کے لیے؟ 583 00:42:20,306 --> 00:42:21,772 آپ جذباتی صدمے میں عنصر ہوگا. 584 00:42:21,774 --> 00:42:23,574 میں معافی چاہتا ہوں، آپ کو پھر کون ہیں؟ 585 00:42:23,576 --> 00:42:25,643 میں نے لڑکی Hellboy بچایا کون ہوں. تم کون ہو؟ 586 00:42:25,645 --> 00:42:27,511 جی ہاں، میں راہ کی طرف سے، اس کے لئے آپ کا شکریہ ادا کرنا چاہتے تھے. 587 00:42:27,513 --> 00:42:30,015 لہذا، اس نے کیا ہے، اپنے باڈی گارڈ؟ 588 00:42:30,017 --> 00:42:32,517 اتارنا fucking حق میں ہوں. تو چلو چلتے ہیں. 589 00:42:32,519 --> 00:42:36,421 یہ ایک فوجی آپریشن ہے! نہیں ایک کارنیوال sideshow کے. 590 00:42:36,423 --> 00:42:39,793 یلس مجھے اعتماد ہے کہ واحد شخص ہے، ٹھیک ہے؟ 591 00:42:41,495 --> 00:42:43,865 تو، تم مجھ سے چاہتے ہیں، 592 00:42:44,598 --> 00:42:45,967 وہ ساتھ آتا ہے. 593 00:42:47,367 --> 00:42:50,638 یہاں، آپ نیا کھلونا. 594 00:42:52,640 --> 00:42:54,340 تمہیں کیا کرنا ہے وہ کریں. 595 00:42:54,342 --> 00:42:55,742 میں نے ہیڈکوارٹر کے پاس واپس جا رہا ہوں 596 00:42:55,744 --> 00:42:57,510 اور خون کی ملکہ کے باقی کو تلاش کرنے کی کوشش کریں. 597 00:42:57,512 --> 00:42:58,578 گڈ لک، ہم؟ 598 00:42:58,580 --> 00:43:01,546 پروفیسر. لڑکی کے بارے میں کیا؟ 599 00:43:01,548 --> 00:43:03,950 یلس؟ وہ ایک طاقتور روح میڈیم ہے. 600 00:43:03,952 --> 00:43:05,987 اسے اپنے ساتھ لے جاؤ. ہم حاصل کر سکتے ہیں ہر طرح کی مدد کی ضرورت ہے. 601 00:43:09,491 --> 00:43:11,693 ٹھیک ہے، ہم یہاں کیا کر رہے ہیں! چلو اس سے باہر منتقل کرتے ہیں! 602 00:43:30,813 --> 00:43:32,581 ٹھیک ہے، تم اسے کھول نہیں کر رہے ہیں؟ 603 00:43:33,649 --> 00:43:34,717 ہمم؟ 604 00:43:38,989 --> 00:43:40,554 یہ میگا ہے. 605 00:43:40,556 --> 00:43:41,756 انہوں نے کہا کہ شاید overcompensating ہے 606 00:43:41,758 --> 00:43:42,878 'وہ میرا حقیقی والد نہیں ہے وجہ. 607 00:43:44,728 --> 00:43:45,762 یہی کچھ موجود ہے. 608 00:43:47,430 --> 00:43:49,565 کچھ dads اپنے بچوں لیگوس ملتا ہے. 609 00:43:59,709 --> 00:44:00,811 کیا غلط ہے؟ 610 00:44:01,912 --> 00:44:04,879 - کیا غلط ہے؟ - نفسیاتی درد شقیقہ. 611 00:44:04,881 --> 00:44:07,115 یہ میرے سر میں ایک کار حادثے کی طرح ہے. 612 00:44:07,117 --> 00:44:09,517 کچھ خوفناک یہاں ہوا. 613 00:44:10,955 --> 00:44:13,090 یہیں ٹھیرو. ہلنا مت. 614 00:44:24,101 --> 00:44:25,503 اوہ خدایا. 615 00:44:27,638 --> 00:44:30,408 - پکڑو. میرے حکم پر منتقل کریں. - کیا؟ 616 00:44:30,976 --> 00:44:32,742 اب ہم میں جا سکتا ہوں؟ 617 00:44:32,744 --> 00:44:35,744 آخر کے لیے، اس کی مدد! تم اسے چیخ سن نہیں کر سکتے ہیں؟ 618 00:44:35,746 --> 00:44:36,881 یلس. 619 00:45:29,035 --> 00:45:30,737 وہ آواز کیا ہے؟ 620 00:45:43,083 --> 00:45:44,883 یہ لیڈی Hatton ہے. 621 00:45:44,885 --> 00:45:47,085 نفسیاتی آپ کے بارے میں ہمیں بتا رہے تھے؟ 622 00:45:47,087 --> 00:45:49,523 ظاہر ہے، وہ کافی نفسیاتی نہیں تھا. 623 00:45:50,491 --> 00:45:53,961 یلس، کچھ بھی نہیں اٹھا؟ 624 00:45:55,562 --> 00:45:56,962 اس کی روح اب بھی ہمارے ساتھ ہے. 625 00:45:56,964 --> 00:45:58,664 تم آپ رابطہ کر سکتے ہیں لگتا ہے؟ 626 00:45:58,666 --> 00:46:00,601 پتہ لگا جہنم یہاں کیا ہوا تھا؟ 627 00:46:03,570 --> 00:46:06,005 تمہیں چھوڑ دے، میجر. 628 00:46:06,007 --> 00:46:08,675 اس طرح کی بات کافی نہیں ہے. 629 00:46:08,677 --> 00:46:11,479 اور تمام مزہ یاد آتی ہے؟ نہیں ایک موقع. 630 00:46:21,056 --> 00:46:24,526 لیڈی Hatton، تم مجھے سن سکتے ہیں؟ 631 00:46:28,596 --> 00:46:29,762 لیڈی Hatton ... 632 00:46:40,876 --> 00:46:42,676 ٹھیک ہے، میں گڑبڑ ہو جائے گا. 633 00:46:42,678 --> 00:46:46,113 Nimue، وہ واپس آ گیا ہے. 634 00:46:46,115 --> 00:46:48,149 جی ہاں، ہم جانتے ہیں کہ. 635 00:46:48,151 --> 00:46:52,187 اہ، Osiris کے مجھے مارنے کی کوشش کیوں کرتی ہے؟ 636 00:46:52,189 --> 00:46:54,621 انسان اپنی تاریکی کو گر جائے گا. 637 00:46:54,623 --> 00:46:56,760 سائے کے گھر فون وہ لوگ جو 638 00:46:57,194 --> 00:46:59,160 جی اٹھے گا. 639 00:46:59,162 --> 00:47:00,594 ٹھیک ہے. 640 00:47:00,596 --> 00:47:03,630 میں نے چھوٹے اور زیادہ قابل ربط دانو کے ساتھ ایک پیشن گوئی کی تعریف کروں گا. 641 00:47:03,632 --> 00:47:08,036 ملکہ ایک بادشاہ کو تلاش کبھی نہیں کرنا چاہیے! 642 00:47:08,038 --> 00:47:10,804 Nimue پھر پوری ہونے پر، 643 00:47:10,806 --> 00:47:15,777 پھر اپنے حقیقی تقدیر کا انکشاف کیا ہے. 644 00:47:15,779 --> 00:47:20,648 یہ میں نے دیکھا ہے. اس کے بعد ہی کرے گا ... 645 00:47:20,650 --> 00:47:24,719 صرف اس صورت میں کیا کریں گے؟ ارے ارے! ارے! 646 00:47:24,721 --> 00:47:27,189 تم بس اچھا حصہ کو حاصل کر رہے ہیں! 647 00:47:27,191 --> 00:47:29,025 یہ ابھی بھی یہاں ہے! 648 00:47:37,035 --> 00:47:38,667 - کیا تم ٹھیک ہو؟ - نہیں. 649 00:47:38,669 --> 00:47:41,103 ایک خاتون نے صرف میری، اتارنا fucking منہ سے باہر آئے! 650 00:47:43,674 --> 00:47:45,208 اس کے ساتھ رہو. 651 00:47:49,981 --> 00:47:51,080 اوہ، بھاڑ میں جاؤ! 652 00:47:51,082 --> 00:47:52,148 میں آپکو جانتا ہوں. 653 00:47:54,118 --> 00:47:56,020 کہ ایک بازو ہے؟ 654 00:47:58,689 --> 00:48:00,089 اتارنا fucking مجھے جانے دو! 655 00:48:00,091 --> 00:48:01,857 اوہ، یہ نفرت ہے! 656 00:48:01,859 --> 00:48:02,993 تمہاری ماں نے تمہیں کبھی نہیں کہا تھا 657 00:48:02,995 --> 00:48:04,760 آپ مردہ چیزوں کے ساتھ کھیلنے نہیں کرنا چاہئے! 658 00:48:04,762 --> 00:48:07,798 میری رانی، میری مدد کریں! میں ابھی تیار نہیں ہوں! 659 00:48:07,800 --> 00:48:09,266 میری ملکہ! 660 00:48:11,370 --> 00:48:13,303 دلچسپ. 661 00:48:13,305 --> 00:48:16,342 کبھی میں نے بہت آپ کی طرح ایک مخلوق کو دیکھا ہے. 662 00:48:18,944 --> 00:48:20,710 Nimue. 663 00:48:20,712 --> 00:48:24,784 اس طرح کی طاقت، اس طرح کی شاندار صلاحیت. 664 00:48:27,153 --> 00:48:29,153 ہمارے دشمن ہو جائے کرنے کے لئے کوئی وجہ نہیں ہے، 665 00:48:29,155 --> 00:48:30,356 ہم ہو سکتا ہے جب 666 00:48:31,124 --> 00:48:32,990 اتنا زیادہ. 667 00:48:32,992 --> 00:48:36,227 وہ ہم سے ڈرتے رہو. وہ ہم راکشسوں کو فون کریں. 668 00:48:36,229 --> 00:48:40,431 ہم برا بھلا نہیں کر رہے ہیں جب ہم ایک ہی دن کے لئے خواہش ہے لیکن 669 00:48:40,433 --> 00:48:42,368 ہیرو کے طور پر تعریف کی. 670 00:48:44,404 --> 00:48:46,306 بیج بویا، 671 00:48:47,740 --> 00:48:50,977 درخت کی طرف درخت، پتھر کی طرف سے پتھر، 672 00:48:52,045 --> 00:48:54,215 ہم ایڈن ایک ساتھ replant کی کر دیں گے. 673 00:48:55,349 --> 00:48:57,218 اگے کیا ہوتا ہے، 674 00:48:58,219 --> 00:49:00,054 صرف قسمت کا فیصلہ کریں. 675 00:49:01,322 --> 00:49:02,623 دوزخی لڑکا! 676 00:49:11,199 --> 00:49:13,032 آپ کے لوڈ fucking چوبن! 677 00:49:13,034 --> 00:49:14,970 میں نے کیا تھا، یاد نہیں؟ 678 00:49:30,050 --> 00:49:32,784 ارے! مجھے بتاو کہ تم کمینے ہو گیا. 679 00:49:32,786 --> 00:49:35,788 ہم تعاقب کیا. چیز کو صرف بہت تیز تھا. 680 00:49:35,790 --> 00:49:38,191 ہم بھی اس پر ایک مناسب نظر نہیں ملا. 681 00:49:38,193 --> 00:49:40,426 کتیا کا اس بدسورت سور کا سامنا بیٹا. 682 00:49:40,428 --> 00:49:42,795 لیکن تم، کیا تم نے کیا نہیں؟ 683 00:49:42,797 --> 00:49:44,230 تم یہاں کیا چل رہا ہے 684 00:49:44,232 --> 00:49:46,868 لہذا مجھے پختہ آپ بات کرنا شروع کی تجویز ہے. 685 00:49:50,506 --> 00:49:52,141 اس کے سربراہ تھے. 686 00:49:53,876 --> 00:49:55,809 - کیا؟ - کیا تمہیں یقین ہے؟ 687 00:49:55,811 --> 00:49:58,279 ہاں میں نے اس طرح ایک چہرہ کبھی نہیں بھولوں گا. 688 00:49:58,281 --> 00:50:00,047 میلے کیا ہے؟ 689 00:50:00,049 --> 00:50:02,517 ہم سب سے پہلے سال قبل راستے پار کر لیا. 690 00:50:02,519 --> 00:50:05,420 یلس، وقت میں صرف ایک بچہ تھا 691 00:50:05,422 --> 00:50:08,290 اور پریوں بچے چوری کرنے سے محبت کرتا تھا. 692 00:50:08,292 --> 00:50:09,391 یہ ایک ڈراؤنا خواب میں رہنے والے کی طرح ہے 693 00:50:09,393 --> 00:50:11,226 ہم سے جاگ نہیں کر سکتے. 694 00:50:11,228 --> 00:50:13,894 کیوں جو جانتا ہے، لیکن اس سے ایک پر اپنے ہاتھوں کو حاصل کرنے کے لئے منظم جب وہ کرتے ہیں، 695 00:50:13,896 --> 00:50:17,765 وہ انسان کے لئے منتقل کرنے کے لئے اس کی جگہ میں ایک changeling چھوڑ دیں. 696 00:50:17,767 --> 00:50:19,469 وہ ایک ہی لگ رہا ہے، لیکن ... 697 00:50:20,169 --> 00:50:21,969 میں نے اس کی وضاحت نہیں کر سکتے ہیں. 698 00:50:21,971 --> 00:50:24,474 کہ میری بیٹی نہیں ہے. 699 00:50:25,509 --> 00:50:28,776 اوہ، تم دیکھو. 700 00:50:28,778 --> 00:50:31,947 یلس، آپ سب سے زیادہ کشش چھوٹے بچے نہیں ہیں؟ 701 00:50:35,219 --> 00:50:38,287 تمہاری ماں اور اپنے والد ہیں، اہ، 702 00:50:38,289 --> 00:50:40,291 ٹھیک ہے، میں فکر مند ہے کہ آپ کو عجیب اداکاری کر رہا ہوں. 703 00:50:41,326 --> 00:50:44,126 کوئی بات نہیں. انکل Hellboy یہاں ہے. 704 00:50:44,128 --> 00:50:46,965 اور وہ صرف ایک ہی چیز کے پاس ہے 705 00:50:47,832 --> 00:50:48,967 اسی لیے. 706 00:50:57,175 --> 00:51:00,509 جی ہاں، وہ میں نے تمہیں، سوچا کیا تھوڑا کمینے ہے! 707 00:51:00,511 --> 00:51:02,211 آہ، حضرت عیسی علیہ السلام! تم کیا کر رہے ہو؟ 708 00:51:02,213 --> 00:51:05,114 آئرن. وہ چیزیں نفرت ہے. 709 00:51:08,519 --> 00:51:09,885 مجھے جانے دو! 710 00:51:09,887 --> 00:51:12,188 مجھے جانے دو! آہ! یہ بچوں سے زیادتی ہے! 711 00:51:12,190 --> 00:51:13,923 میں نے ایک چھوٹا سا بچہ ہوں، تم بڑی بھاڑ میں جاؤ! 712 00:51:15,261 --> 00:51:17,927 - یہ بہت بکواس ہے! - وہ چیز کیا ہے؟ 713 00:51:17,929 --> 00:51:18,930 نہیں ملا! 714 00:51:22,268 --> 00:51:23,900 بند بھاڑ میں جاؤ! 715 00:51:25,371 --> 00:51:28,438 یہ تکلیف دہ ہے! یہ تکلیف دہ ہے! میں وعدہ کرتا ہوں! میں وعدہ کرتا ہوں! 716 00:51:28,440 --> 00:51:29,973 پریوں اس کے واپس آ جائیں گے! 717 00:51:29,975 --> 00:51:31,376 میں قسم کھاتا ہوں! صرف اتارنا fucking مجھے جانے دو! 718 00:51:31,378 --> 00:51:33,478 جی ہاں، میں نے اس کے لئے اپنے وعدہ لے جانا پسند کروں گا. 719 00:51:33,480 --> 00:51:34,911 لیکن آپ کو کیا پتہ؟ 720 00:51:34,913 --> 00:51:37,282 ایک مسئلہ ہے، میں صرف پاگل نہیں ہوں! 721 00:51:38,351 --> 00:51:40,551 twat کے! 722 00:51:40,553 --> 00:51:43,221 تم بہت کم کمینے مستحکم! 723 00:51:43,223 --> 00:51:45,456 مدد! 724 00:51:45,458 --> 00:51:49,092 بہتر ہوگا کہ تم ان کے بچے ان لوگوں کو واپس لانے کے 725 00:51:49,094 --> 00:51:52,230 یا میں اسے خود حاصل کرنے کے لئے آ رہا ہوں! 726 00:51:52,232 --> 00:51:55,466 اور پھر آپ کو اور آپ کی پری دوست 727 00:51:55,468 --> 00:51:58,303 معذرت ہونے والا ہے! 728 00:52:09,049 --> 00:52:10,884 کے بارے میں وقت دت تیرے کی. 729 00:52:13,054 --> 00:52:14,522 یلس! 730 00:52:18,459 --> 00:52:20,627 یا الله. وہ واپس آ گئی ہے. 731 00:52:20,629 --> 00:52:22,127 یہ بہتر ہے، ایک صاف ڈایپر ہو 732 00:52:22,129 --> 00:52:23,530 ورنہ میں آپ کے بعد آ رہا ہوں! 733 00:52:23,532 --> 00:52:24,631 اوہ، یلس پیشاب. 734 00:52:24,633 --> 00:52:26,599 لگتا ہے کہ میں نے اسے ہمیشہ کے لئے سے بچنے نہیں کر سکا. 735 00:52:26,601 --> 00:52:28,134 قسمت ہمیشہ ایک طریقہ ہے 736 00:52:28,136 --> 00:52:29,502 کی چیزوں کے مکمل دائرے میں لانے. 737 00:52:29,504 --> 00:52:31,271 قسمت. 738 00:52:31,273 --> 00:52:33,973 کے لئے پاگل لفظ "اتفاق". 739 00:52:33,975 --> 00:52:37,242 قسمت کے بارے میں پرواہ بات نہ کرو. وہ ایک vindictive کتیا ہے. 740 00:52:37,244 --> 00:52:40,312 ہم اپنے خون میں مصروف عمل ہر گناہ لے. 741 00:52:40,314 --> 00:52:43,350 خون کی ملکہ بہت ایک ہی بات کہی. 742 00:52:43,352 --> 00:52:45,285 لہذا، وہ کیا یہ سب کے بارے میں ہے کیا ہے؟ 743 00:52:45,287 --> 00:52:46,985 کچھ پریوں کی کہانی WANKER آپ ناراض 744 00:52:46,987 --> 00:52:48,288 اب بدلہ لینے کے لئے لگ رہا ہے؟ 745 00:52:48,290 --> 00:52:50,323 اور وہ اب اسے حاصل کرنے کے لئے خون کی ملکہ کا استعمال کرتے ہوئے کر رہا ہے. 746 00:52:50,325 --> 00:52:53,026 میں نے اس کے بارے میں نہیں جانتے ہیں. ہو سکتا ہے کہ اس نے اس کا استعمال کرتے ہوئے ہے. 747 00:52:53,028 --> 00:52:54,127 اور یہ کہ کس طرح ہے؟ 748 00:52:54,129 --> 00:52:55,295 یہ آرتھر، کے ساتھ ساتھ آتا ہے 749 00:52:55,297 --> 00:52:57,030 تھوڑا ٹکڑوں میں نے اس کو چاپ، 750 00:52:57,032 --> 00:52:58,365 اس کے خانوں میں buries کے؟ 751 00:52:58,367 --> 00:53:00,401 شاید وہ صرف باہر آنا راکشسوں چاہتا ہے 752 00:53:00,403 --> 00:53:02,135 سائے سے اور دوبارہ رہتے ہیں. 753 00:53:02,137 --> 00:53:05,539 عظیم، تو وہ بنی نوع انسان باہر مسح اوپر ایک شاٹ ہو جاتا ہے. 754 00:53:05,541 --> 00:53:07,009 ارے ارے ارے. 755 00:53:08,311 --> 00:53:12,012 ہم اس کے بارے میں یہ معلوم نہیں ہے. نہیں اس بات کا یقین کے لئے. 756 00:53:12,014 --> 00:53:14,917 ہمارے مردوں کو جمع کریں. میں نے لندن ہیڈکوارٹر کو انہیں واپس لے رہا ہوں. 757 00:53:21,023 --> 00:53:26,494 اے رات، راز کے وفادار حفاظت. 758 00:53:33,136 --> 00:53:36,003 اور روشن جب تم ستاروں اور چاند. 759 00:53:36,005 --> 00:53:39,608 نفرت انگیز دن کی آگ کامیاب. 760 00:53:43,380 --> 00:53:45,380 احتیاط سے، آپ slags! 761 00:53:45,382 --> 00:53:47,416 درد کشنبنگر ہے 762 00:53:47,418 --> 00:53:51,319 1،500 سال ایک باکس میں بند کرنے کے لئے مقابلے میں. 763 00:53:51,321 --> 00:53:54,557 میں نے صرف خدمت کرنے کے لئے میری ملکہ رہتے ہیں. 764 00:53:54,559 --> 00:53:57,627 آپ صرف اپنے انتقام حاصل کرنے کے لئے کی خدمت 765 00:53:57,629 --> 00:53:59,762 اس Hellboy خلاف. 766 00:54:03,034 --> 00:54:05,401 وہ آپ کے لئے اتنا اہم کیوں ہے؟ 767 00:54:05,403 --> 00:54:07,738 وہ لوہے کے ساتھ مجھے جلا دیا 768 00:54:07,740 --> 00:54:10,239 اور شرم کی ایک دنیا کے لئے مجھ پر لعنت کی. 769 00:54:10,241 --> 00:54:13,041 میں نے ایک شخص ہو سکتے تھے. 770 00:54:13,043 --> 00:54:16,080 نہیں یہ، ضائع چیز گھوم. 771 00:54:17,749 --> 00:54:19,382 میں نے ایک حقیقی زندگی پڑا ہے کر سکتے تھے، 772 00:54:19,384 --> 00:54:22,685 روشنی اور خوشی سے بھرا ہوا. 773 00:54:22,687 --> 00:54:25,288 Hellboy مجھ سے کہ چرا لیا. 774 00:54:25,290 --> 00:54:26,790 غریب مخلوق. 775 00:54:26,792 --> 00:54:31,027 انتقام کے لئے ہوس طیش کے ساتھ ہم دونوں نابینا بنا دیا ہے. 776 00:54:31,029 --> 00:54:33,730 Nimue، چوڑیلوں کی ملکہ. 777 00:54:33,732 --> 00:54:35,399 Nimue رہنے والے. 778 00:54:38,070 --> 00:54:42,107 Nimue، جو کبھی نہیں مر سکتے ہیں. 779 00:54:50,283 --> 00:54:51,518 لیکن اب، 780 00:54:52,586 --> 00:54:56,154 میں نے مجھ سے پہلے باہر رکھی ایک نئی راہ دیکھتے ہیں، 781 00:54:56,156 --> 00:54:59,122 کہیں زیادہ جلال کی قیادت کریں گے کہ ایک. 782 00:54:59,124 --> 00:55:02,259 - اور آپ Hellboy کلید ہے. - دوزخی لڑکا؟ لیکن ... 783 00:55:02,261 --> 00:55:05,430 ہم اس کے ساتھ کہاں جا رہے ہو؟ میں ... میں سمجھ میں نہیں آتا نہیں ہے. 784 00:55:05,432 --> 00:55:07,767 تم کروگے. 785 00:55:08,702 --> 00:55:11,135 لیکن پہلے، 786 00:55:11,137 --> 00:55:14,774 ہم ایک آخری کام مکمل کرنا ضروری ہے. 787 00:55:30,725 --> 00:55:32,859 - مچھلی و چپس کی دکان؟ - یہاں تھے. 788 00:55:32,861 --> 00:55:34,794 یہی تھا؟ 789 00:55:34,796 --> 00:55:37,531 آپ کو ایک نشانی کا کہنا ہے کہ "خفیہ ہیڈ کوارٹر" توقع کر رہے تھے؟ 790 00:55:38,600 --> 00:55:39,601 چلو بھئی. 791 00:55:40,334 --> 00:55:41,468 مسز ہار کر. 792 00:55:41,470 --> 00:55:42,569 ہیلو. 793 00:55:42,571 --> 00:55:45,539 واہ، میں نے اس کے باہر پر بری بدبو آتی تھی سوچا. 794 00:55:45,541 --> 00:55:47,606 میں نے آپ کو دو اسے یہاں سے لے دونگا. میں جا رہا ہوں. 795 00:55:47,608 --> 00:55:49,475 اور تم، کہیں بھی نہیں جانا. 796 00:55:49,477 --> 00:55:50,709 آخری بات یہ ہے کہ مجھے اس کی ضرورت کچھ بیکار ہے 797 00:55:50,711 --> 00:55:53,780 مقامی لوگوں کو خوفزدہ ارد گرد گھوم. 798 00:55:53,782 --> 00:55:55,849 وہ کہاں جا رہا ہے؟ 799 00:55:55,851 --> 00:55:57,717 ہم دنیا یا کچھ بچت کی جائے کرنے کے لئے نہیں ہے؟ 800 00:55:57,719 --> 00:55:59,519 اہ ... وہ ایک گدی ہے. 801 00:55:59,521 --> 00:56:00,522 اوئی. 802 00:56:01,523 --> 00:56:03,290 میں نے کچھ ID، محبت کی ضرورت ہے. 803 00:56:03,292 --> 00:56:04,658 کیا آپ سنجیدہ ہیں؟ 804 00:56:04,660 --> 00:56:06,662 قواعد، قوانین ہیں مجھے ڈر ہے. 805 00:56:13,736 --> 00:56:17,638 واہ. مم اب میں purgatory کے اور جہنم میں گیا ہوں. 806 00:56:17,640 --> 00:56:19,440 یہ ایک پرانے بم پناہ گاہ تھا 807 00:56:19,442 --> 00:56:21,242 کہ جنگ کے بعد تجدید شدہ کیا گیا تھا. 808 00:56:21,244 --> 00:56:23,646 تجدید شدہ؟ آپ نے اس تجدید شدہ کہتے ہو؟ 809 00:56:24,380 --> 00:56:26,180 اوہ، اچھا، تم یہاں ہو! 810 00:56:26,182 --> 00:56:29,218 یہ ہم نے اب تک Nimue پر مل گیا ہے. 811 00:56:31,622 --> 00:56:34,690 ہم ٹھیک ہیں. پوچھنے کا شکریہ. 812 00:56:34,692 --> 00:56:36,757 Osiris کے اوپر اپنے دوستوں، اتنا نہیں. 813 00:56:36,759 --> 00:56:38,492 کوئی دو کہانیاں، ایک جیسے ہیں 814 00:56:38,494 --> 00:56:39,927 لیکن سب کچھ تجاویز پیش کرنے لگتا ہے 815 00:56:39,929 --> 00:56:41,829 وہ اس کے مکمل اختیارات نہیں ملے گا 816 00:56:41,831 --> 00:56:43,698 وہ مکمل طور پر بحال کر رہا ہے جب تک. 817 00:56:43,700 --> 00:56:48,235 ارے، ارے، آپ نے مجھے سنا؟ آپ کے تمام دوستوں مر چکے ہیں! 818 00:56:48,237 --> 00:56:49,638 اور مزید بہت مردہ وہاں ہو جائے گا 819 00:56:49,640 --> 00:56:51,238 ہم اسے تلاش نہیں کرتے تو. 820 00:56:51,240 --> 00:56:53,174 تو شاید آپ کو دو ایک کتاب پر قبضہ کرنا چاہتے ہیں، 821 00:56:53,176 --> 00:56:54,242 کچھ تحقیق کرتے ہیں، 822 00:56:54,244 --> 00:56:55,644 شاید یہ معلوم ہے کہ وہ کہاں ہے، 823 00:56:55,646 --> 00:56:58,547 وہ ہمیں buries کے اس سے پہلے تو ہم نے اس کو دفن کر سکتے ہیں. 824 00:56:58,549 --> 00:57:01,550 زبردست. گھر کا کام. 825 00:57:01,552 --> 00:57:04,252 کوئی تعجب نہیں کہ Daimio اتار لیا. 826 00:57:14,366 --> 00:57:17,500 ایجنٹ Daimio، M-11. پیکج تیار ہے؟ 827 00:57:17,502 --> 00:57:18,936 صاحب، تقریبا. 828 00:57:18,938 --> 00:57:20,603 آپ کو اس کام پر جا رہا ہے یقین ہے؟ 829 00:57:20,605 --> 00:57:22,338 بہت سے لوگ پہلے سے ہی اس کو قتل کرنے کی کوشش کی ہے. 830 00:57:22,340 --> 00:57:24,306 اس وہ نہیں کیا طرح کچھ کے ساتھ نہیں. 831 00:57:24,308 --> 00:57:26,408 اس یہودا چاندی سے ڈالا ہے 832 00:57:26,410 --> 00:57:28,778 سینٹ ڈومینک کے خون کے ساتھ ملا، 833 00:57:28,780 --> 00:57:30,913 مقدس باپ نے خود کی طرف سے نوازا. 834 00:57:30,915 --> 00:57:32,617 یہ کام کرے گا، میں آپ کو یقین دلاتا ہوں. 835 00:57:34,285 --> 00:57:35,852 یہ سمجھتے ہوئے آپ نے واقعی اس کا استعمال کرنے کے لئے ہے. 836 00:57:35,854 --> 00:57:38,688 میرا مطلب ہے، جو اس کے بلاکس کی سطح پر نہیں ہے کہنے کی بات ہے؟ 837 00:57:38,690 --> 00:57:41,892 تمہیں پتہ ہے میں سروس میں شمولیت سے پہلے کیا کیا تھا؟ 838 00:57:41,894 --> 00:57:43,292 مجھے ایک موبشی تھا. 839 00:57:43,294 --> 00:57:44,360 میں نے خطرے کا تعین 840 00:57:44,362 --> 00:57:47,464 پیچیدہ ریاضیاتی مساوات کی ایک سیریز کی بنیاد پر. 841 00:57:47,466 --> 00:57:51,502 تم نے دیکھا، لوگوں جھوٹ، لیکن اعداد ایسا نہیں کرتے. 842 00:57:51,504 --> 00:57:54,240 اور جہاں میں کھڑے سے، Hellboy کو شامل نہیں کرتا. 843 00:57:55,608 --> 00:57:58,777 اس کے اندر مونسٹر انکار نہیں کیا جا سکتا. 844 00:57:58,779 --> 00:58:01,445 یہ ذاتی نہیں ہے، یہ صرف ریاضی ہے. 845 00:58:01,447 --> 00:58:04,482 تو، ہاں، اسے زندہ دے نہیں دیکھ سکتے. 846 00:58:04,484 --> 00:58:08,653 یہ ایک مار ڈالو شاٹ ہے اس بات کو یقینی بنائیں. بہر دل یا دماغ. 847 00:58:08,655 --> 00:58:10,257 دل جو ہے. 848 00:58:11,557 --> 00:58:14,593 Hellboy کا دماغ بہت چھوٹا ایک ہدف ہے. 849 00:58:16,495 --> 00:58:19,396 کیوں اس کتاب اتنے سارے الفاظ ہے؟ 850 00:58:19,398 --> 00:58:22,867 چلو ہم Nimue مل، ہوں کا کہنا ہے کہ؟ کی ہم اسے تلاش کہنے دو. 851 00:58:25,305 --> 00:58:26,971 پھر کیا؟ 852 00:58:26,973 --> 00:58:30,775 ٹھیک ہے، ایک نیک روش اور ایک طاقتور مٹھی کے ساتھ، 853 00:58:30,777 --> 00:58:31,977 آپ اس کے نیچے ماروں لیں گے. 854 00:58:31,979 --> 00:58:33,611 اوہ، اب، چلو، Hellboy، 855 00:58:33,613 --> 00:58:35,681 ، آپ چرچل کی میز پر سے اپنے پاؤں پر لے جائے گا؟ 856 00:58:35,683 --> 00:58:37,783 واہ. دج. 857 00:58:37,785 --> 00:58:38,984 پھر کیا؟ 858 00:58:38,986 --> 00:58:41,287 پھر ہم یقین ہے کہ وہ نتیجہ کے لئے واپس نہیں آتی بناتے ہیں. 859 00:58:41,289 --> 00:58:42,521 پھر کیا؟ 860 00:58:42,523 --> 00:58:44,290 اس کے بعد دنیا کی کتائی پر رکھیں گے 861 00:58:44,292 --> 00:58:45,725 اور ہم نے چائے کا ایک کپ پڑے گا. 862 00:58:45,727 --> 00:58:48,794 اور پھر... 863 00:58:54,870 --> 00:58:55,936 کیا؟ 864 00:58:55,938 --> 00:58:57,037 کس بارے میں آپ پر ہیں؟ 865 00:58:57,039 --> 00:58:58,305 بس سوال کا جواب. 866 00:58:58,307 --> 00:59:02,608 اور پھر کیا؟ ٹھیک ہے، ہم نے اپنے اگلے دشمن سے لڑنے کے. یہ ہم نے کیا ہے. 867 00:59:02,610 --> 00:59:04,443 - اور پھر کیا؟ - دوستوں. 868 00:59:04,445 --> 00:59:07,379 اور پھر کیا؟ 869 00:59:07,381 --> 00:59:10,951 تم کچھ کہنا ہے، یہ کہنا. 870 00:59:10,953 --> 00:59:14,855 آپ کا اخلاقی بنیاد قسم کی معمولی ہدایات کا ایک ڈھیر پر قائم ہے. 871 00:59:14,857 --> 00:59:18,658 یہ BPRD ہے ہم ریت میں لائن ہو. 872 00:59:18,660 --> 00:59:20,627 یہی وجہ ہے کہ ریت کے بارے میں بات ہے 873 00:59:20,629 --> 00:59:21,962 آپ ہمیشہ کسی دوسرے کی لکیر کھینچنا سکتے ہیں. 874 00:59:21,964 --> 00:59:23,097 - دوستوں! - ہم یہاں نہیں تھے، 875 00:59:23,099 --> 00:59:24,765 اس شیطان کی چھٹی کے گھر جائے گا. 876 00:59:24,767 --> 00:59:28,936 تم جانتے ہو، انسانوں اتنی گہری نہیں تھیں شاید تو 877 00:59:28,938 --> 00:59:31,472 witches اور شیاطین اور اس طرح کے قتل پر، 878 00:59:31,474 --> 00:59:33,841 witches اور راکشسوں اور طرح کے 879 00:59:33,843 --> 00:59:36,043 انسانوں کو قتل کرنے پر اتنی گہری نہیں ہو گا. 880 00:59:36,045 --> 00:59:38,045 یہ ایک جھوٹا مساوی ہے اور آپ یہ جانتے ہیں. 881 00:59:38,047 --> 00:59:39,680 ایک اور طریقہ ہونا چاہیئے. 882 00:59:39,682 --> 00:59:41,783 ہمیں درپیش ہر خطرے کا جواب 883 00:59:41,785 --> 00:59:43,584 فنا نہیں ہو سکتا. 884 00:59:43,586 --> 00:59:46,021 ایک ایسی دنیا میں جہاں راکشس ہونا پاس ہے 885 00:59:46,023 --> 00:59:48,055 سائے میں چھپانے کی ضرورت نہیں ہے، 886 00:59:48,057 --> 00:59:51,759 جہاں وہ خوف میں رہنے کے لئے کی ضرورت نہیں. جہاں راکشس ... 887 00:59:51,761 --> 00:59:54,095 وہ آپ کو مل گیا ہے؟ Nimue، 888 00:59:54,097 --> 00:59:56,864 وہ اس کی خوشبو الفاظ کے ساتھ آپ کے لئے مل گیا 889 00:59:56,866 --> 00:59:58,466 اور اس گستاخ سینوں؟ 890 00:59:58,468 --> 01:00:00,368 - اتنا بڑا بےوقوف! - اوہ! 891 01:00:00,370 --> 01:00:02,537 میں نے تو اس کے بارے میں بات نہیں کر رہا ہوں! 892 01:00:02,539 --> 01:00:03,707 پھرکون؟ 893 01:00:07,611 --> 01:00:10,913 ہم ہر صوفیانہ اور روحانی خطرہ نہیں ہے کا سامنا 894 01:00:10,915 --> 01:00:14,117 اور ابھی تک آپ میں مجھے لے لو. کیوں؟ 895 01:00:14,119 --> 01:00:16,320 تم مجھے مارنے کے لئے بھیجا گیا تھا. 896 01:00:17,454 --> 01:00:19,024 کیا آپ کے دماغ کو تبدیل کر دیا؟ 897 01:00:20,759 --> 01:00:21,691 تمنے کیا. 898 01:00:21,693 --> 01:00:24,459 تم میری دسویں سالگرہ پر مجھے ایک بندوق دی! 899 01:00:24,461 --> 01:00:26,129 تم Wildungen جنگل میں مجھے بھیجا 900 01:00:26,131 --> 01:00:28,164 جنگلی پہاڑی trolls کی ایک پیکٹ شکار کرنے کے! 901 01:00:28,166 --> 01:00:29,532 یہاں ہم پھر جانا. 902 01:00:29,534 --> 01:00:33,103 نہیں، ہم سانپ اور سیڑھی ادا نہیں کیا. 903 01:00:33,105 --> 01:00:34,737 ہم چلے مچھلی ادا نہیں کیا. 904 01:00:34,739 --> 01:00:37,639 میں نے فٹ بال یا بیس بال میں آپ کی کوچنگ نہیں کی. 905 01:00:37,641 --> 01:00:39,608 تم نے مجھے ایک دت تیرے ہتھیار بنا دیا. 906 01:00:39,610 --> 01:00:43,646 میں نے ابھی آپ واقعی سب سے بہتر بننے میں مدد کرنا چاہتے تھے. 907 01:00:43,648 --> 01:00:47,650 اگر آپ، اہ، مجھ سے محبت کی، 908 01:00:47,652 --> 01:00:50,753 شاید آپ کو آپ انسانی کے دوستوں میں سے کچھ سے بات کر سکتا ہے 909 01:00:50,755 --> 01:00:52,655 کہ مجھے مارنا دیکھنے کے لئے چاہتے ہیں، 910 01:00:52,657 --> 01:00:54,792 بلکہ مجھے unleashing کے مقابلے 911 01:00:54,794 --> 01:01:00,099 میرے بھائیوں اور بہنوں کو ذبح کرنے کے لئے! 912 01:01:04,136 --> 01:01:05,471 کیا؟ 913 01:01:06,739 --> 01:01:09,773 صرف ٹھوس والدین. 914 01:01:09,775 --> 01:01:11,677 دت تیرے انسانوں. 915 01:01:17,718 --> 01:01:20,053 اوپر جانا. 916 01:01:24,090 --> 01:01:25,591 نیچے جارہے ہیں. 917 01:01:27,660 --> 01:01:29,160 مجھے دھکا دیا! 918 01:01:29,162 --> 01:01:30,831 نیچے جارہے ہیں. 919 01:01:32,833 --> 01:01:34,833 - اوپر! - نیچے جا رہا. 920 01:01:34,835 --> 01:01:36,036 کیا آخر؟ 921 01:01:38,138 --> 01:01:41,139 - اوپر! ممبر! ممبر! ممبر! - نیچے. نیچے. نیچے. نیچے. 922 01:01:41,141 --> 01:01:43,177 نیچے. نیچے. نیچے. 923 01:01:47,081 --> 01:01:48,580 نیچے جارہے ہیں. 924 01:02:07,535 --> 01:02:09,069 لوئر زمین. 925 01:02:55,819 --> 01:02:57,922 بابا Yaga. 926 01:03:16,740 --> 01:03:17,774 اوہ! 927 01:03:18,209 --> 01:03:19,808 واہ. 928 01:03:19,810 --> 01:03:20,845 واہ! 929 01:03:33,657 --> 01:03:37,963 بابا؟ بابا Yaga! 930 01:03:40,799 --> 01:03:42,834 آہ، گھٹیا کاٹ. 931 01:03:44,169 --> 01:03:46,071 مجھے پتہ ہے تم یہاں ہو. 932 01:03:47,905 --> 01:03:50,008 کیوں تم نے مجھے بلانے کے؟ 933 01:03:50,841 --> 01:03:53,810 تم کھیل کھیل چاہتا ہوں، ہوں؟ 934 01:03:53,812 --> 01:03:56,246 آپ کو بتا کیا، کے باہر توڑ دو میں Yahtzee. 935 01:03:56,248 --> 01:03:57,881 دوسری صورت میں، مجھے کوئی دلچسپی نہیں. 936 01:03:57,883 --> 01:04:00,650 میں نے آپ کی بھوک کو محسوس کیا 937 01:04:00,652 --> 01:04:04,290 اور میں آپ کے لئے ایک دعوت تیار کر رکھا ہے 938 01:04:41,894 --> 01:04:43,894 تم خوبصورت نہیں لگتے. 939 01:04:43,896 --> 01:04:49,401 مجھے سب سے زیادہ ولکشن لگتا ہے. ایک آنکھ کے ساتھ ایک پرانے ڈائن. 940 01:04:49,403 --> 01:04:52,337 اوہ، نہیں، میں نہیں. 941 01:04:52,339 --> 01:04:56,241 شاید آپ کو میرے ساتھ ایسا کیا کیونکہ! 942 01:04:56,243 --> 01:04:59,178 میں نے آپ کو بلند کرنے کی کوشش کر یاد. 943 01:04:59,180 --> 01:05:03,249 گورستان سے سٹالن کے گھوسٹ. 944 01:05:03,251 --> 01:05:05,418 میں نے آپ کو روکنے کے لئے کچھ کرنا پڑا. 945 01:05:05,420 --> 01:05:08,788 لہذا اگر آپ کو میری آنکھ سے دور گولی مار دی 946 01:05:08,790 --> 01:05:12,060 اور یہ مجھے جیل میں ڈال دیا. 947 01:05:13,128 --> 01:05:15,229 تم جانتے ہو، میں تمہیں روکنا ہے سوچا 948 01:05:15,231 --> 01:05:18,200 ایک ملحقہ طول و عرض اہ، تھا، 949 01:05:18,800 --> 01:05:20,269 تھوڑے ہوشیار. 950 01:05:22,204 --> 01:05:25,905 چلو. بیٹھو. 951 01:05:25,907 --> 01:05:27,342 کھائیں. 952 01:05:28,977 --> 01:05:30,209 اہ ... 953 01:05:30,211 --> 01:05:35,215 ہاں صرف دو لوگوں کے لئے ایک بالکل پھیلاؤ. 954 01:05:35,217 --> 01:05:38,154 ہم اس کی واپسی کا جشن منانے. 955 01:05:39,455 --> 01:05:40,921 Nimue؟ 956 01:05:41,891 --> 01:05:45,826 تم اس کی راست بازی کی تعریف کرنے کے لئے درست ہیں. 957 01:05:45,828 --> 01:05:49,196 اس دنیا میں، آپ کو ایک ہیرو کی تعریف کی جائے گا! 958 01:05:49,198 --> 01:05:54,034 وہ آپ کے مجسموں کو تعمیر کریں گے، 2،000 فٹ بلند! 959 01:05:54,036 --> 01:05:58,008 اپنے دشمنوں کی ہڈیوں سے بنایا. 960 01:05:59,142 --> 01:06:01,442 کہ ہڈیوں کی ایک شٹ ٹن لے گا. 961 01:06:01,444 --> 01:06:02,946 کھانے میں کیا ہے؟ 962 01:06:13,290 --> 01:06:15,056 کہ ایک بچہ ہے؟ 963 01:06:15,058 --> 01:06:17,227 یہ صرف ایک انسانی بچہ ہے. 964 01:06:38,316 --> 01:06:39,317 کھائیں. 965 01:06:40,351 --> 01:06:42,519 اوہ خدایا! 966 01:06:42,521 --> 01:06:45,288 تو اناڑی. اس کے لئے معذرت. مجھے جانا ہے. 967 01:06:45,290 --> 01:06:47,224 چاہیئے کہ قیامت ہو جائے. 968 01:06:47,226 --> 01:06:48,891 'والا بیٹلس سے بہتر ہو! 969 01:06:48,893 --> 01:06:50,896 میں آپ کی مدد کر سکتے ہیں. 970 01:06:54,833 --> 01:06:56,335 تم تم نہیں کر سکتے؟ 971 01:06:59,837 --> 01:07:02,171 تم جانتے ہو جہاں Nimue ہے، ہے نا؟ 972 01:07:02,173 --> 01:07:05,208 اتنی اچھی آنکھیں. 973 01:07:05,210 --> 01:07:07,279 پیشاب کے طور پر پیلا. 974 01:07:08,080 --> 01:07:11,548 میرا پسندیدہ رنگ. 975 01:07:11,550 --> 01:07:15,988 میں سے ایک نے آپ کو مجھ سے لے لی تبدیل کرنا چاہتے ہیں. 976 01:07:17,222 --> 01:07:18,922 یہ ہونے والا نہیں ہے، بہن. 977 01:07:18,924 --> 01:07:22,226 آپ کا وقت، باہر چل رہا ہے راکشس. 978 01:07:22,228 --> 01:07:25,296 Nimue کی قیامت مکمل ہو گیا ہے ایک بار، 979 01:07:25,298 --> 01:07:29,233 اس طاعون کے جسم سے گوشت پٹی گے. 980 01:07:29,235 --> 01:07:31,936 ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، اسے لے لو. 981 01:07:31,938 --> 01:07:34,338 بس مجھے بتاو جہاں پہلی Nimue تلاش کرنے کے لئے. 982 01:07:34,340 --> 01:07:37,942 یہ ایک مقدس سودا ہے. 983 01:07:37,944 --> 01:07:41,246 ایک بار بنایا ہے، یہ نہیں توڑا جا سکتا ہے. 984 01:07:41,248 --> 01:07:43,148 کیا، آپ اسے تحریری طور پر چاہتے ہیں کرتے ہیں؟ 985 01:07:43,150 --> 01:07:45,083 کوئی ضرورت نہیں. 986 01:07:45,085 --> 01:07:47,086 کی ایک چوببن کے ساتھ یہ سیل کرنے دیں. 987 01:07:54,861 --> 01:07:56,929 کس طرح آپ کو آپ کی زبان پر بال ہے؟ 988 01:08:02,202 --> 01:08:04,636 Pendle ہل کے پاس جاؤ. 989 01:08:04,638 --> 01:08:07,239 وہ اس خون کو دوبارہ حاصل کرنے کی ضرورت ہو گی 990 01:08:07,241 --> 01:08:09,908 آرڈر میں اس طاقت کو بحال کرنے کے لئے. 991 01:08:09,910 --> 01:08:13,646 آپ صرف آدھی رات تک ہے. 992 01:08:13,648 --> 01:08:16,982 جس میں یہ ہو گا حق 993 01:08:16,984 --> 01:08:18,586 یا بائیں؟ 994 01:08:20,622 --> 01:08:24,123 اب، یہ ایک بہت نقصان پہنچے گا. 995 01:08:25,260 --> 01:08:28,263 - تم نے قسم کھائی تھی! - آپ کو آپ کی آنکھ مل جائے گا. 996 01:08:29,097 --> 01:08:30,997 جلد ہی میں اس کے ساتھ کیا کر رہا ہوں کے طور پر. 997 01:08:30,999 --> 01:08:33,434 ہم ایک وقت کی حد سے مخصوص نہیں. 998 01:08:33,436 --> 01:08:34,902 زیادہ مخصوص ہونا چاہیے تھا. 999 01:08:55,024 --> 01:08:57,124 تم بچوں کو کھا رہا ہوں! 1000 01:09:04,400 --> 01:09:06,967 جاؤ! آپ کی آنکھوں کو لے لو 1001 01:09:06,969 --> 01:09:08,538 اور تھوڑی دیر کے لئے ان کو حاصل ہے. 1002 01:09:12,042 --> 01:09:14,609 لیکن مجھے دھوکہ اور یہاں میری لعنت ہے، 1003 01:09:14,611 --> 01:09:16,711 آپ کو دو آنکھیں ہیں کہ 1004 01:09:16,713 --> 01:09:19,615 بات یہ ہے کہ آپ کو دنیا میں سب سے زیادہ محبت دیکھ کر 1005 01:09:19,617 --> 01:09:22,117 شکار اور مرنے! 1006 01:09:31,528 --> 01:09:35,063 لہذا، آپ کو صرف اب کے دروازے کا استعمال نہیں کر رہے ہیں؟ 1007 01:09:35,065 --> 01:09:37,600 راز میں ہماری نہ رکھیں. 1008 01:09:37,602 --> 01:09:40,505 میں تو بس بابا Yaga سے ایک دورے پڑا. 1009 01:09:41,472 --> 01:09:44,407 خون کی ملکہ Pendle ہل میں کی. 1010 01:09:47,712 --> 01:09:49,380 ہم ایک گھڑی پر ہیں! 1011 01:09:52,083 --> 01:09:53,048 دیکھ کر خوش 1012 01:09:53,050 --> 01:09:55,084 آپ کو آپ کی ترجیحات باہر سٹریٹ گئے ہیں. 1013 01:09:55,086 --> 01:09:58,087 میں نے تم سے بوڑھے آدمی کے احکامات نہیں لے رہا ہوں! 1014 01:09:58,089 --> 01:10:01,058 میں ابھی ریت میں میری اپنی لائن ڈرائنگ رہا ہوں! 1015 01:10:04,463 --> 01:10:07,032 کوئی، براہ مہربانی، مجھے ایک منٹ ہو جاؤ! 1016 01:10:20,579 --> 01:10:23,081 یہ ایک طویل وقت کے، پرانے دوست رہا ہے. 1017 01:10:33,392 --> 01:10:36,327 یہ بیمار ہے. 1018 01:10:36,329 --> 01:10:38,763 کیا آپ جانتے ہیں کہ وہ Pendle ہل میں چوڑیلوں کے ساتھ کیا کیا؟ 1019 01:10:38,765 --> 01:10:41,766 وہ، ان کی زبانیں کاٹ کیڑے نے ان کو سیر 1020 01:10:41,768 --> 01:10:44,370 اور موقع پر زندہ وہیں انہیں دفن کیا. 1021 01:10:48,141 --> 01:10:51,042 آپ انٹرنیٹ پر پڑھ سب کچھ یقین نہ کرو. 1022 01:10:51,044 --> 01:10:52,076 میں نے کیا کہا ہے؟ 1023 01:10:52,078 --> 01:10:55,148 برائی کی دنیا ridding ایک گندا کاروبار ہے. 1024 01:10:56,383 --> 01:10:58,485 کیا کوئی بات نہیں، آپ اور راکشسوں کے ساتھ ہے؟ 1025 01:10:59,552 --> 01:11:01,721 ان میں سے ایک آپ کو ایک بچے کے طور پر مضحکہ خیز چھو؟ 1026 01:11:03,423 --> 01:11:05,523 میں نے عجیب شٹ اپنی پوری زندگی کو دیکھ رہا ہوں 1027 01:11:05,525 --> 01:11:07,158 اور اس سے مجھے کچھ بھی سکھایا ہے تو، 1028 01:11:07,160 --> 01:11:09,761 جو زیادہ پرہیزگار چہروں کے پیچھے کہ نفرت چھپاتا ہے. 1029 01:11:09,763 --> 01:11:13,765 آپ سنجیدگی سے چہروں کے بارے میں مجھے لیکچر والے ہیں؟ 1030 01:11:13,767 --> 01:11:16,504 شاید آپ مجھے مونڈنے سے ان نشانات کو مل گیا لگتا ہے. 1031 01:11:19,206 --> 01:11:22,674 کیا ہوا؟ میں تمہیں پوچھ نہیں روک رہا ہوں. 1032 01:11:22,676 --> 01:11:24,311 آپ کے ساتھ ساتھ مجھے بتا سکتا ہے. 1033 01:11:28,115 --> 01:11:31,116 میری یونٹ بیلیز میں ایک تربیتی مشق پر تھا. 1034 01:11:31,118 --> 01:11:34,721 مقامی قبائلی عمائدین سے ایک کی مدد کے لئے پوچھ ہمارے پاس آیا. 1035 01:11:34,723 --> 01:11:37,659 ان کے گاؤں ایک آدمخور کی طرف سے حملے کی زد میں تھا. 1036 01:11:39,361 --> 01:11:42,195 یہ رات کے وقت آئے گا اس کے شکار سے دور لے. 1037 01:11:44,232 --> 01:11:45,533 زیادہ تر مردوں، لیکن کبھی کبھی 1038 01:11:45,535 --> 01:11:46,735 یہ بھی، خواتین اور بچوں کی تھی. 1039 01:11:51,506 --> 01:11:53,441 وحشی. اسمارٹ. 1040 01:11:54,609 --> 01:11:56,810 مکمل طور پر پچھتاوا بغیر. 1041 01:11:56,812 --> 01:11:59,512 تمام جبکہ ہم اس کا شکار ہو گئے تھے کہ، 1042 01:11:59,514 --> 01:12:01,517 حقیقت میں، یہ ہمیں شکار کیا گیا تھا. 1043 01:12:08,190 --> 01:12:09,692 میں نے صرف زندہ بچنے والے تھے. 1044 01:12:11,561 --> 01:12:13,362 میں معذرت خواہ ہوں. 1045 01:12:15,398 --> 01:12:17,398 ہم ہدف کو پہنچنے والے ہیں. 1046 01:12:23,674 --> 01:12:25,774 ہم اس پہاڑی پر اترنے کر سکتے ہیں کوئی راستہ نہیں ہے. 1047 01:12:25,776 --> 01:12:27,444 میں نے قریب کے طور پر میں کر سکتا ہوں کے طور پر ہم تک مل جائے گا. 1048 01:12:32,649 --> 01:12:34,849 یہ لیجئے، رانی. آپ کو محسوس کرنے کے لئے واپس آتا ہوں 1049 01:12:34,851 --> 01:12:37,752 کوئی وقت نہیں میں آپ کے حیرت انگیز پرانے خود. 1050 01:12:37,754 --> 01:12:40,321 میری زندگی خون آپ کو برقرار ... 1051 01:12:41,458 --> 01:12:44,361 لیکن اب میں نے دوبارہ دعوی کرنا ضروری کان ہے. 1052 01:12:48,432 --> 01:12:50,165 دوسروں یہاں جلد ہی ہو جائے گا. 1053 01:12:50,167 --> 01:12:51,433 کیا Hellboy کے بارے میں؟ 1054 01:12:51,435 --> 01:12:54,839 وہ آئے تو، میں دکان میں ایک چھوٹا سا تحفہ ہے. 1055 01:12:56,741 --> 01:12:58,608 چلو، یہ تقریبا آدھی رات ہے! 1056 01:12:58,610 --> 01:12:59,742 وقت نکلا جا رہا ہے. 1057 01:12:59,744 --> 01:13:03,512 رکو! رکو! صرف انتظار کرو! 1058 01:13:05,416 --> 01:13:08,852 میں نے ایک بدروح یا فوجی نہیں ہوں. مجھے knackered لوڈ fucking کر رہا ہوں. 1059 01:13:08,854 --> 01:13:11,724 - بس ہمیں ایک سیکنڈ دے. - بالکل ٹھیک. 1060 01:13:12,791 --> 01:13:14,125 مجھے تم دے دو ... 1061 01:13:16,362 --> 01:13:17,494 ایک ہاتھ! 1062 01:13:22,567 --> 01:13:24,734 اس ملک میں کچھ بھی دفن نہیں رہیں گے! 1063 01:13:31,777 --> 01:13:34,312 ابھی نہیں! 1064 01:14:14,721 --> 01:14:17,722 دوزخی لڑکا! یہ تقریبا آدھی رات ہے. 1065 01:14:17,724 --> 01:14:19,490 خون کی ملکہ مل جائیں. ہم اس کو سنبھال سکتے ہیں. 1066 01:14:19,492 --> 01:14:21,292 آپ اسے روک نہیں ہے تو وہ اس کی وبا پھیل گے! 1067 01:14:21,294 --> 01:14:22,895 کوئی وقت نہیں ہے! جاؤ! 1068 01:14:22,897 --> 01:14:24,863 یلس، میں تمہیں نہیں چھوڑ رہا ہوں. 1069 01:14:24,865 --> 01:14:27,267 جاؤ! Nimue بند کرو! 1070 01:14:28,936 --> 01:14:30,836 میں نکل پڑاہوں. میرے پیچھے رہو! 1071 01:14:30,838 --> 01:14:32,707 کسی اور آخر میں تمہیں جانے ہوں کہاں؟ 1072 01:14:34,575 --> 01:14:36,042 گول! 1073 01:14:46,588 --> 01:14:47,823 اخر کار... 1074 01:14:48,990 --> 01:14:50,824 میں پنرپیم ہوں. 1075 01:14:50,826 --> 01:14:53,593 ہاں، تم اچھی لگ رہی ہو، راجاساہب. 1076 01:14:53,595 --> 01:14:56,498 وہ سلطنت کی رانی ہے. 1077 01:14:58,566 --> 01:15:00,802 وہ یہاں میری رانی ہو. 1078 01:15:15,450 --> 01:15:17,685 وہ اندھیرے سے باہر سے آئے ہیں 1079 01:15:17,687 --> 01:15:19,854 آپ کی واپسی پر جشن منانے کے لئے. 1080 01:15:19,856 --> 01:15:24,425 پھر میرے beloveds رکوع اور scraping کی. 1081 01:15:24,427 --> 01:15:27,062 یہی تو میں چاہتا ہوں نہیں ہے. 1082 01:15:28,698 --> 01:15:31,432 میں نے ایک فوج کو چاہتے ہیں، 1083 01:15:31,434 --> 01:15:35,336 طویل انسان کی آنکھوں سے چھپا. 1084 01:15:35,338 --> 01:15:39,074 میں بھول لوگ اندھیرے سے باہر کرنا چاہتے ہیں! 1085 01:15:39,076 --> 01:15:41,810 دھول میں رہائش پذیر ہیں وہ لوگ جو، 1086 01:15:41,812 --> 01:15:45,781 خون کے خواب دیکھ رہی ہے جبکہ جو خشک ہڈیوں پر چبا لیا ہے! 1087 01:15:45,783 --> 01:15:49,751 یہی تو میں چاہتا ہوں. مجھے اس طرح ایک فوج دے دو 1088 01:15:49,753 --> 01:15:52,553 اور ہم نے دن کے وقت دنیا رونے دے گا! 1089 01:15:58,896 --> 01:16:02,898 ٹھیک ہے، صرف چوہوں کی طرح وہاں cower نہیں کرتے. 1090 01:16:02,900 --> 01:16:04,401 آگے بڑھو. 1091 01:16:05,970 --> 01:16:06,971 آہ. 1092 01:16:07,604 --> 01:16:09,639 محترم بہنوں. 1093 01:16:09,641 --> 01:16:12,474 آپ کی قسم کی آپ کی موجودگی کے ساتھ مجھ سے فضل کس طرح 1094 01:16:12,476 --> 01:16:14,744 ان تمام سالوں چھپا بعد. 1095 01:16:14,746 --> 01:16:18,917 براہ کرم، Nimue، مجھے اور میرے بہنوں کے لیے رحمت ہے. 1096 01:16:20,385 --> 01:16:23,854 Ganeida، آپ مجھ پر مہربانی کی تھی؟ 1097 01:16:28,861 --> 01:16:31,128 آرتھر ٹکڑے ٹکڑے کرنے کے لئے مجھے کاٹ جب 1098 01:16:31,130 --> 01:16:33,098 اور مجھے زندہ دفن، 1099 01:16:34,566 --> 01:16:37,402 پھر جہاں آپ کے رحم تھا؟ 1100 01:16:39,071 --> 01:16:41,905 - نہیں کرتے، میں آپ سے درخواست کرتا ہوں! - اپنے آپ کو دیکھو. 1101 01:16:41,907 --> 01:16:43,976 ایک جانور کی طرح groveling کی. 1102 01:16:45,144 --> 01:16:48,645 فکر نہ کریں، Ganeida، میں نے آپ کو قتل نہیں کریں گے. 1103 01:16:49,548 --> 01:16:51,915 لیکن آپ سب سے پہلے میرے لئے کچھ کرنا ہوگا 1104 01:16:51,917 --> 01:16:54,952 تمہاری نئی وفاداری ثابت کرنے کے لئے. 1105 01:16:54,954 --> 01:16:57,788 جو اسے اس کی قسمت ظاہر کر سکتے ہیں میں سے ایک کو Hellboy اٹھائیں. 1106 01:17:01,527 --> 01:17:04,162 اوہ معاف کیجئے! میں رکاوٹ تھا؟ 1107 01:17:04,164 --> 01:17:06,633 Hellboy، آپ کمینے! 1108 01:17:19,747 --> 01:17:22,582 میں نے پارٹی کو دیر نہیں ہوں امید ہے کہ! 1109 01:17:28,121 --> 01:17:30,023 تم صرف وقت میں پہنچے ہیں. 1110 01:17:34,694 --> 01:17:35,830 بہت سارے ہیں. 1111 01:17:38,465 --> 01:17:39,566 اس سے دور ہو جاؤ! 1112 01:17:45,873 --> 01:17:46,939 آپ کے پیچھے! 1113 01:17:59,655 --> 01:18:01,087 کہاں آپ کو جاننے کے کہ کس طرح کرنا ہے؟ 1114 01:18:01,089 --> 01:18:02,956 میں نہیں جانتا. کبھی پریوں مجھے سنبھالنے کے بعد، 1115 01:18:02,958 --> 01:18:04,524 میں نے کچھ عجیب شٹ ایسا کرنے میں کامیاب رہی ہے. 1116 01:18:04,526 --> 01:18:05,825 میرے پیچھے رہیں. 1117 01:18:05,827 --> 01:18:07,894 میں تمہیں کہاں جا رہا ہوں؟ 1118 01:18:07,896 --> 01:18:09,496 ہمیں یہاں سے باہر حاصل کریں! 1119 01:18:09,498 --> 01:18:11,697 انتظار کرنا، جب جانتے ہیں. 1120 01:18:11,699 --> 01:18:14,267 اب تو، اتارنا fucking نہیں مضحکہ خیز، ہاں؟ 1121 01:18:14,269 --> 01:18:18,271 میری رانی، اب مجھ کو بحال! مجھے اسے ختم کرتے ہیں! 1122 01:18:18,273 --> 01:18:19,973 نہیں ابھی تک. 1123 01:18:19,975 --> 01:18:21,508 لیکن تم نے قسم کھائی ... 1124 01:18:21,510 --> 01:18:23,576 - او! - اپنی زبان سور برا،. 1125 01:18:23,578 --> 01:18:25,745 اسے ہٹاو. 1126 01:18:25,747 --> 01:18:26,782 اندر او. 1127 01:18:30,853 --> 01:18:31,819 ارے. 1128 01:18:31,821 --> 01:18:33,957 تم کہاں لگتا ہے کہ آپ جا رہے ہیں؟ 1129 01:18:36,893 --> 01:18:38,893 ایک نئی دنیا کو جنم دینے کے لئے! 1130 01:18:38,895 --> 01:18:42,197 جی ہاں، معصوم لوگوں کی ایک بہت کو قتل کر کے! 1131 01:18:43,200 --> 01:18:46,801 کیا آپ نفرت کرتے ہیں اور ڈرنے والوں کے لیے کیوں لڑتے ہو؟ 1132 01:18:46,803 --> 01:18:49,972 جب تک میں نے تمہیں دیکھا میں چاہتا تھا، انتقام تھا. 1133 01:18:49,974 --> 01:18:52,574 تم میں Apocalypse میں شروع کر سکتے ہیں. 1134 01:18:52,576 --> 01:18:55,777 راکھ میں سے ایک نیا ایڈن ابھر کر سامنے آئے گا. 1135 01:18:55,779 --> 01:18:58,612 ان کمزور، قابل رحم انسانوں کو پیچھے چھوڑ دیں. 1136 01:18:58,614 --> 01:19:02,817 میرے بادشاہ ہو. اور تم واقعی ہیں کے لئے احترام کیا جائے. 1137 01:19:02,819 --> 01:19:05,653 ہم ایک دوسرے کے ساتھ تعلق رکھتے ہیں، تم اور میں 1138 01:19:05,655 --> 01:19:07,823 ہم کرتے ہیں! لیکن یہ والا کام نہیں ہے، آپ کو معلوم ہے، 1139 01:19:07,825 --> 01:19:12,096 'میں نے ایک مکر ہوں اور سبب آپ کو، اتارنا fucking پاگل ہو! 1140 01:19:13,764 --> 01:19:17,266 ایک ڈیمن آپ کے اندر سوتا ہے، اور میں اس waken گا. 1141 01:19:17,268 --> 01:19:19,703 دوزخی لڑکا! دوزخی لڑکا! 1142 01:19:22,841 --> 01:19:25,174 میں نے سب کچھ چھین لے کر جانا ہے یہاں تک کہ اگر 1143 01:19:25,176 --> 01:19:27,645 اور ہر کسی کو تم نے کبھی محبت کیا ہے. 1144 01:19:31,883 --> 01:19:33,718 میں تمہیں بچہ ہے. 1145 01:19:37,622 --> 01:19:40,558 مبارک ہو، خون کی ملکہ اب اس کی ساری قوتوں ہے. 1146 01:19:41,861 --> 01:19:43,360 یہ مت چھونا! 1147 01:19:43,362 --> 01:19:44,764 یہ صرف اس تیزی پھیل بنا دیں گے. 1148 01:19:47,165 --> 01:19:50,233 آپ نے اس کو درست کرنے کے تین سیکنڈ مل گیا! 1149 01:19:50,235 --> 01:19:51,301 میں نہیں کر سکتا. 1150 01:19:51,303 --> 01:19:52,602 تین. 1151 01:19:52,604 --> 01:19:54,304 Nimue کی طاقت بہت مضبوط ہے. 1152 01:19:54,306 --> 01:19:56,040 دو. 1153 01:19:56,042 --> 01:19:59,009 جس نے آپ کو پرانی دنیا سے مدد کر سکتے ہیں نہیں ہے. 1154 01:19:59,011 --> 01:19:59,943 کہاں؟ 1155 01:19:59,945 --> 01:20:01,712 آپ سنجیدگی سے اس کو سننے والا نہیں کر رہے ہیں! 1156 01:20:01,714 --> 01:20:03,313 وہ ایک نیٹ ورک میں براہ راست ہم سے معروف جا سکتا ہے! 1157 01:20:03,315 --> 01:20:05,951 آپ اپنے دوست کو بچانے کے کر سکتے ہیں. 1158 01:20:10,323 --> 01:20:12,257 ہم کسی ایک کا انتخاب نہیں ہے. 1159 01:20:12,259 --> 01:20:13,726 سیاہ فن کے پاس جاؤ. 1160 01:20:14,894 --> 01:20:16,094 چٹٹانوں کے اوپر ہائی 1161 01:20:16,096 --> 01:20:18,363 ایک پرانا بکری راہ چٹانوں میں چھپی ہے. 1162 01:20:18,365 --> 01:20:20,198 راستہ، غدار ہے 1163 01:20:20,200 --> 01:20:23,935 جب تک آپ کو کوئی مزید جا سکتے ہیں لیکن آپ کو اس پر عمل کرنا ضروری ہے. 1164 01:20:23,937 --> 01:20:26,671 آمدید، آپ کو زمین کے bowels میں ایک پیرا تلاش کر لیں گے، 1165 01:20:26,673 --> 01:20:27,739 ایک غار میں. 1166 01:20:27,741 --> 01:20:28,773 اس طرح، Daimio. 1167 01:20:28,775 --> 01:20:30,675 آپ کے طالب نہیں ہے. 1168 01:20:30,677 --> 01:20:32,211 مرلن حکمت والا ہے 1169 01:20:32,213 --> 01:20:35,413 بادشاہوں کو جادوگر، اور احمقوں کے بادشاہ. 1170 01:20:35,415 --> 01:20:38,083 ہمیشہ کے لئے ایک سوراخ میں دفن رہنے کے لئے شاپت 1171 01:20:38,085 --> 01:20:40,720 اجازت دینے کے لئے آرتھر جنگ بندی کے حوالہ کردے. 1172 01:20:50,431 --> 01:20:53,232 آپ نے آخر میں میری روح کا دعوی کرنے آئے ہو؟ 1173 01:20:53,234 --> 01:20:54,701 کہ دوسرے آدمی ہے. 1174 01:20:56,137 --> 01:20:59,371 چلو بھئی! میرے دوست، زہر دیا گیا ہے 1175 01:20:59,373 --> 01:21:01,642 اور ہمیں بتایا گیا آپ مدد کر سکتے ہیں کہ! 1176 01:21:05,713 --> 01:21:09,950 میں نے یہ پہلے دیکھا ہے. یہ Nimue کا کام ہے. 1177 01:21:09,952 --> 01:21:11,785 آپ اس ڈائن ضائع نہیں کر سکتے. 1178 01:21:11,787 --> 01:21:14,254 وہ برائی مجسم ہے. 1179 01:21:14,256 --> 01:21:16,089 ہم فوری طور پر عمل ہے تو وہاں اب بھی ایک موقع ہے. 1180 01:21:16,091 --> 01:21:18,058 لیکن تم نے مجھے اس کے بدلے میں کچھ وعدہ کرنا ہوگا. 1181 01:21:18,060 --> 01:21:20,294 آپ جو کچھ بھی ضروری ہے کوشش کروں گا کہ 1182 01:21:20,296 --> 01:21:22,795 Nimue تباہ کرنے، بغیر کسی قیمت فرق. 1183 01:21:22,797 --> 01:21:25,100 مجھے اچھی طرح سے لات یہ اس بات کی ضمانت دے سکتے ہیں. 1184 01:21:47,357 --> 01:21:49,692 ہم کہاں کہ کیا ہو رہا ہے کے بارے میں فکر مند ہونا چاہیے؟ 1185 01:21:51,461 --> 01:21:52,827 ارے. 1186 01:21:52,829 --> 01:21:54,095 ارے. 1187 01:21:54,097 --> 01:21:55,366 خوش آمدید. 1188 01:21:58,402 --> 01:22:00,102 نیا آدمی کون ہے؟ 1189 01:22:00,104 --> 01:22:02,239 تم مجھ پر یقین نہیں کریں گے میں نے کہا تھا کہ اگر. 1190 01:22:03,841 --> 01:22:06,208 ارے ارے! تم نے ایسا کیوں کیا؟ 1191 01:22:06,210 --> 01:22:08,477 اپنے دوستوں کو آرام کرنے دو وہ ٹھیک ہو جائے گا. 1192 01:22:08,479 --> 01:22:11,513 کیا اگلے آتا ہے آپ کو اور آپ کے لئے واحد ہے. 1193 01:22:11,515 --> 01:22:15,250 Hellboy، آپ کی کہانی میرے کان میں خود سرگوشی 1194 01:22:15,252 --> 01:22:17,885 اور میں قسمت کو کچھ اور تھا احساس ہوا 1195 01:22:17,887 --> 01:22:19,087 ہم دونوں کے لئے دکان میں. 1196 01:22:19,089 --> 01:22:21,924 - ٹھیک ہے. - مجھے بتاءو، 1197 01:22:21,926 --> 01:22:25,794 آپ کے وقت میں بادشاہ آرتھر کی کہانیاں اب بھی موجود ہیں؟ 1198 01:22:25,796 --> 01:22:28,130 کس طرح اس نے پتھر سے تلوار کھینچ؟ 1199 01:22:28,132 --> 01:22:29,499 جی ہاں، اہ. فلم، بھی. 1200 01:22:29,501 --> 01:22:31,501 انہوں نے کہا کہ ایک باقاعدہ پاپ کلچر Phenom کی بات ہے. 1201 01:22:31,503 --> 01:22:33,869 اپنا ہاتھ مجھے دو. 1202 01:22:33,871 --> 01:22:36,039 لوگ سمجھتے ہیں کہ آرتھر کی نسب 1203 01:22:36,041 --> 01:22:38,807 اس کے ساتھ مر گیا، لیکن یہ سچ نہیں ہے. 1204 01:22:38,809 --> 01:22:41,811 آرتھر ایک بیٹی تھی جب خون جاری رکھا 1205 01:22:41,813 --> 01:22:45,148 اور یہ کہ بیٹی اسی طرح ایک بیٹی، اور پڑا. 1206 01:22:45,150 --> 01:22:48,218 سارہ کے بیتانی ہیوز کے ساتھ ختم. 1207 01:22:48,220 --> 01:22:50,287 وہ سبت کے لئے پرواز کرنے کے لئے استعمال 1208 01:22:50,289 --> 01:22:52,857 ایک بکری کی شکل میں ایک شیطان کی پشت پر. 1209 01:22:53,559 --> 01:22:57,061 اور Walpurgis رات، 1574 پر، 1210 01:22:57,063 --> 01:22:59,197 وہ کہ ڈیمن شادی کی. 1211 01:23:03,101 --> 01:23:05,471 اسی رات وہ جہنم سے ہٹا لیا گیا، 1212 01:23:06,905 --> 01:23:09,138 جہاں وہ ایک بیٹے کو نجات دی 1213 01:23:09,140 --> 01:23:11,141 اقوام متحدہ رام کیا ہے. 1214 01:23:11,143 --> 01:23:13,577 یہ آخری حصہ ہے، میں اس سے پہلے کہ میں سنا ہے. وہ کیا ہے؟ 1215 01:23:13,579 --> 01:23:17,481 یہ تم ہو ... Anung اقوام متحدہ رام. 1216 01:23:17,483 --> 01:23:20,552 ہر چیز کی ڈسٹرائر. 1217 01:23:20,554 --> 01:23:23,356 عنوان آپ دن آپ پیدا ہوئے تھے پر دیئے گئے. 1218 01:23:24,558 --> 01:23:28,493 لہذا، میری ماں انسان تھا. 1219 01:23:28,495 --> 01:23:31,862 اور تو آپ ہیں. حصے میں کم سے کم. 1220 01:23:31,864 --> 01:23:36,003 آرتھر زاد، شاہی نسب کے آخری. 1221 01:23:37,871 --> 01:23:39,371 ان کے خون کا خون. 1222 01:23:39,373 --> 01:23:41,509 آدمی کا بادشاہ ہو قسمت. 1223 01:23:45,512 --> 01:23:47,512 جو میں جانتا ہوں تم کیوں ہو رہا ہے 1224 01:23:47,514 --> 01:23:50,181 کیا جانا چاہئے کیا کر سکتے ہیں جو صرف ایک ہی. 1225 01:23:52,519 --> 01:23:57,024 Excalibur، ایک ہتھیار Nimue خلاف کھڑے کر سکتے ہیں. 1226 01:23:58,258 --> 01:24:01,560 آہ، کارٹون میں بڑا لگ رہا ہے. 1227 01:24:01,562 --> 01:24:05,897 صرف آرتھر کے ایک سچے جانشین جو لگانا کر سکتے ہیں. 1228 01:24:05,899 --> 01:24:09,537 یہ آپ کے پیدائشی حق، Hellboy، اپنی قسمت ہے. 1229 01:24:16,210 --> 01:24:20,449 یہ آپ کس طرح خون کی ملکہ کو تباہ کرے گا. 1230 01:25:18,576 --> 01:25:22,176 نہیں! تم نے مجھے تیرے کلام دیا! 1231 01:25:22,178 --> 01:25:25,046 یہ بہت دیر ہو چکی سے پہلے تلوار لے لو! 1232 01:25:25,048 --> 01:25:26,116 لے لو! 1233 01:25:27,117 --> 01:25:28,452 اب یہ لے لو! 1234 01:25:29,285 --> 01:25:30,521 تم بیوکوف! 1235 01:25:31,955 --> 01:25:36,291 میں یہاں Excalibur لانے کے لئے اپنے جادو کے آخری استعمال کیا. 1236 01:25:36,293 --> 01:25:39,261 ابھی تلوار آرتھر واپس آ گیا ہے، 1237 01:25:39,263 --> 01:25:41,632 صرف انسان اس کے لائق. 1238 01:25:42,566 --> 01:25:44,503 تم نے اسے روک سکتے تھے. 1239 01:25:45,302 --> 01:25:47,437 کم سے کم میں یہاں نہیں ہو گا 1240 01:25:47,439 --> 01:25:51,209 دنیا مرجھا اور مرنے دیکھنے کے لئے. 1241 01:26:09,661 --> 01:26:12,495 رن! جی ہاں، پر جانے چلائیں. 1242 01:26:12,497 --> 01:26:13,932 تم انتہائی افسوس ناک کمینوں. 1243 01:26:24,343 --> 01:26:26,075 اب تک، برطانوی حکومت 1244 01:26:26,077 --> 01:26:28,345 طاعون کی اصل اشارہ کرنے میں ناکام رہی ہے 1245 01:26:28,347 --> 01:26:31,182 ایک بے مثال شرح سے پھیل رہا ہے جس میں. 1246 01:26:31,184 --> 01:26:32,683 وزیر اعظم کا اعلان کیا ہے 1247 01:26:32,685 --> 01:26:34,351 ایمرجنسی کے ایک اہلکار ریاست 1248 01:26:34,353 --> 01:26:37,521 اور برطانوی شہریوں کے گھر کے اندر رہنے کے لئے زور دیا ہے 1249 01:26:37,523 --> 01:26:41,560 اور کسی کو بھی متاثر کیا جا سکتا ہے کے ساتھ رابطے سے بچنے کے لئے. 1250 01:26:41,562 --> 01:26:46,064 جانی نقصان، دو گھنٹے کے اندر اندر 100،000 تک پہنچنے کی توقع کر رہے ہیں 1251 01:26:46,066 --> 01:26:48,366 برطانوی طاعون یورپی یونین کو پھیلانے کے ساتھ 1252 01:26:48,368 --> 01:26:50,402 بڑے پیمانے پر اموات کے نتیجے میں 1253 01:26:50,404 --> 01:26:51,570 آئندہ 24 گھنٹوں کے دوران 1254 01:26:51,572 --> 01:26:54,139 اور ایک عالمی مہاماری چنگاری کی دھمکی. 1255 01:26:54,141 --> 01:26:55,407 ، مدد دیویوں اور سججنوں. 1256 01:26:55,409 --> 01:26:57,208 شٹ پرستار باہر کا راستہ چلا گیا ہے. 1257 01:26:57,210 --> 01:27:00,110 وہاں سے باہر، ایک پانچویں صدی جادوگرنی ہے 1258 01:27:00,112 --> 01:27:01,213 اور اس کے سور راکشس، 1259 01:27:01,215 --> 01:27:02,714 پردے کے نیچے لانے کے لئے چاہتے ہیں وہ 1260 01:27:02,716 --> 01:27:04,549 لندن اور دنیا پر. 1261 01:27:04,551 --> 01:27:07,519 آخر وہ کہاں ہیں اب، براہ مہربانی مجھے بتاو! 1262 01:27:16,296 --> 01:27:18,131 میں نے کچھ ID دیکھنے کے لئے کی ضرورت ہے محبت. 1263 01:27:25,875 --> 01:27:28,241 انفیکشن کی شرح کو ابتدائی طور سے بہت زیادہ ہے ... 1264 01:27:28,243 --> 01:27:30,510 تم ہمیں بتا وہاں نیچے کیا ہوا؟ 1265 01:27:30,512 --> 01:27:31,545 لیٹنا کہاں ہے؟ 1266 01:27:31,547 --> 01:27:34,715 وہ مر گیا ہے. انہوں نے مجھے تلوار Excalibur پیش کش کی. 1267 01:27:34,717 --> 01:27:38,185 انہوں نے کہا کہ یہ خون کی ملکہ کو قتل کرنے کا واحد راستہ تھا. 1268 01:27:38,187 --> 01:27:39,753 ٹھیک ہے، تو یہ کہاں ہے؟ 1269 01:27:39,755 --> 01:27:41,455 میں نے تلوار سے نہیں لیا. 1270 01:27:41,457 --> 01:27:43,090 'کیونکہ میں نے ایسا کرتے ہیں تو، میں نے والا ہے جو آدمی ہوں 1271 01:27:43,092 --> 01:27:45,092 دنیا کے اختتام کے بارے میں لانے کے لئے. 1272 01:27:45,094 --> 01:27:46,492 تم آدمی جا رہا ہے اس میں ہیں 1273 01:27:46,494 --> 01:27:49,262 دنیا کے اختتام کے بارے میں لانے؟ 1274 01:27:49,264 --> 01:27:50,664 اپنے آپ سے زیادہ حاصل کریں. 1275 01:27:50,666 --> 01:27:51,832 Daimio! 1276 01:27:51,834 --> 01:27:54,035 ہم ایسا کرنے کے لئے ایک نوکری مل گئی ہے. 1277 01:27:55,371 --> 01:27:56,470 ہم جانے کے لئے مل گیا ہے. 1278 01:27:56,472 --> 01:27:57,771 کیا غلط ہے؟ 1279 01:27:57,773 --> 01:28:00,173 خون کی ملکہ صرف BPRD باہر لے گئے 1280 01:28:00,175 --> 01:28:01,343 والد. 1281 01:28:23,868 --> 01:28:27,536 ہم نے آپ کے والد کو تلاش کریں گے. وہ مرا نہیں ہے. 1282 01:28:27,538 --> 01:28:30,171 میرا یقین کرو، میں جانتا ہوں. 1283 01:28:30,173 --> 01:28:31,340 اس پر ایک نظر ہے. 1284 01:28:31,342 --> 01:28:33,274 میں سینٹ پال کیتھیڈرل کے باہر ہوں، 1285 01:28:33,276 --> 01:28:34,475 اور وہیں ختم ہو گیا، 1286 01:28:34,477 --> 01:28:36,377 مسلح پولیس کے سینکڑوں فائرنگ کے تبادلے جاری رہے 1287 01:28:36,379 --> 01:28:38,179 ایک نامعلوم حملہ آور کے ساتھ. 1288 01:28:55,834 --> 01:28:58,167 راستے سے ہٹ جاؤ! 1289 01:29:10,515 --> 01:29:13,783 ارے! میں تمہاری طرف ہوں! 1290 01:29:13,785 --> 01:29:16,754 - معاف کیجئے گا. میرا برا. - M-11! 1291 01:29:16,756 --> 01:29:19,191 کوئی بھی کسی بھی صورت میں داخل ہوتا ہے! 1292 01:29:23,362 --> 01:29:24,663 وہ کہاں ہے؟ 1293 01:29:26,531 --> 01:29:27,964 والد صاحب! 1294 01:29:27,966 --> 01:29:29,967 Hellboy، ہیلو. 1295 01:29:29,969 --> 01:29:32,335 معذرت میری رانی یہاں نہیں ہو سکتا 1296 01:29:32,337 --> 01:29:33,639 انسان میں آپ کو سلام کرنا. 1297 01:29:37,610 --> 01:29:38,876 یہ ایک اچھی علامت نہیں ہے. 1298 01:29:38,878 --> 01:29:40,578 وہ تو، اتارنا fucking بڑی کیسے پہنچے؟ 1299 01:29:40,580 --> 01:29:42,880 جیسا کہ آپ دیکھ سکتے ہیں کے طور پر، Hellboy، 1300 01:29:42,882 --> 01:29:48,386 وہ آپ کو ایک مناسب اتارنا fucking استقبال حاصل ہونے کو یقینی بنایا ہے. 1301 01:29:48,388 --> 01:29:52,623 آپ کو کوئی اندازہ نہیں کتنی دیر تک میں اس کے لئے انتظار کر رہا ہوں ہے. 1302 01:29:52,625 --> 01:29:54,325 مجھے کچھ اندازہ نہیں ہے! 1303 01:29:54,327 --> 01:29:58,497 تم جانتے ہو، میں آدمی پیٹو squealing کر بھیجا کہ تھا 1304 01:29:58,499 --> 01:30:00,465 واپس گھر کے تمام طریقہ. 1305 01:30:00,467 --> 01:30:02,300 اوڑھ لو! 1306 01:30:05,339 --> 01:30:07,339 میں نے آپ کے لوڈ fucking سر چیر کر لیں گے! 1307 01:30:18,318 --> 01:30:20,320 باہر دیکھو! 1308 01:30:23,524 --> 01:30:26,525 پیٹو، میں آپ کے پسندیدہ لایا! آئرن! 1309 01:30:28,830 --> 01:30:31,329 یہ والا کام اس وقت نہیں ہے. 1310 01:30:31,331 --> 01:30:32,832 اس سے ہلتا ​​نہیں! 1311 01:30:40,042 --> 01:30:43,376 کہ لے لو، آپ fucker کے! 1312 01:30:43,378 --> 01:30:44,679 یہاں آو، تم ... 1313 01:30:45,380 --> 01:30:46,613 اتارنا fucking کمینے. 1314 01:30:56,792 --> 01:30:59,592 یہاں سے نکل جاؤ. 1315 01:30:59,594 --> 01:31:01,329 میں ابھی جا رہا ہوں کہ آپ کو چھوڑ دیں! 1316 01:31:12,608 --> 01:31:14,410 جاؤ! 1317 01:31:22,953 --> 01:31:24,253 بند بھاڑ میں جاؤ! 1318 01:32:07,799 --> 01:32:11,134 پھر دیکھو. تم ایک لنگور کے گدا کی طرح ایک چہرہ مل گیا. 1319 01:32:11,136 --> 01:32:15,538 اب صرف وہاں پوشیدہ ہے اور 'آپ کو ختم کرتے ہوئے خون بہنا. 1320 01:32:15,540 --> 01:32:16,706 ارے ہان؟ 1321 01:32:16,708 --> 01:32:18,811 اس کے ساتھ اچھی قسمت، یار! 1322 01:32:20,712 --> 01:32:22,047 ہہ؟ 1323 01:32:30,522 --> 01:32:31,523 اتارنا fucking ایبے. 1324 01:32:34,458 --> 01:32:36,562 Daimio؛ 1325 01:32:37,830 --> 01:32:39,932 چلو کچھ باربیکیو کھانے دو! 1326 01:32:51,610 --> 01:32:53,476 - دوزخی لڑکا! - واہ! 1327 01:32:53,478 --> 01:32:54,812 کیا میں نے اس کے ساتھ کیا کرنا ہے؟ 1328 01:32:54,814 --> 01:32:56,348 اختراعی طریقے! 1329 01:33:17,538 --> 01:33:19,838 میں اب والا اسکواش آپ کے لوڈ fucking سر ہوں. 1330 01:33:19,840 --> 01:33:22,375 - یہاں، آپ سرخ چہرے twat کے! - کافی! 1331 01:33:23,043 --> 01:33:24,709 آپ کی عظمت. 1332 01:33:24,711 --> 01:33:27,615 اسے جانے، میری پالتو جانوروں کرتے ہیں. 1333 01:33:29,049 --> 01:33:32,084 ہم نے ایک سودا تھا. میں نے تمہیں ڈھونڈ لیا. 1334 01:33:32,086 --> 01:33:36,722 میں نے تحریک میں یہ سب قائم! میں نے یہ سب کا آغاز تھا. 1335 01:33:36,724 --> 01:33:38,657 اور میں آخر ہوں. 1336 01:33:40,028 --> 01:33:45,564 مجھے معاف کریں. میں نے کسی کے Hellboy چیلنج کرنے کی ضرورت 1337 01:33:45,566 --> 01:33:47,000 کنارے پر اسے دھکا. 1338 01:33:48,737 --> 01:33:50,904 لیکن تم نے وعدہ کیا تھا! 1339 01:33:50,906 --> 01:33:53,573 ایک بار پھر آپ کو پوری کرنے کے لئے. 1340 01:33:53,575 --> 01:33:55,642 طاقتور پرے کا موازنہ کریں. 1341 01:33:56,878 --> 01:34:00,546 اور ایک مختصر کے لئے، اس وقت چمک، 1342 01:34:00,548 --> 01:34:02,517 - تم تھے. - یہ ٹھیک نہیں ہے! 1343 01:34:03,252 --> 01:34:08,088 ، آپ کو بھاڑ میں Hellboy! 1344 01:34:08,090 --> 01:34:09,923 جی ہاں، تم واپس بھاڑ میں جاؤ. 1345 01:34:09,925 --> 01:34:14,161 اس کو ختم کرنے کے لئے ٹھیک ہے، وقت. 1346 01:34:14,163 --> 01:34:16,796 لیکن میں تمہیں جان سے مار کرنے کے لئے نہیں کرنا چاہتے. 1347 01:34:16,798 --> 01:34:20,533 ہم دشمن نہیں ہیں. ہم قسمت کی طرف سے ایک دوسرے کے ساتھ بندھے ہوئے ہیں! 1348 01:34:20,535 --> 01:34:23,003 اس گھٹیا دوبارہ نہیں 'لیڈی! 1349 01:34:23,005 --> 01:34:25,875 کچھ سبق بار بار برداشت. 1350 01:34:44,294 --> 01:34:46,962 کتنے ان کی زندگی گزارے سوچتے 1351 01:34:46,964 --> 01:34:49,298 آرتھر کی قبر کے لئے تلاش. 1352 01:34:51,069 --> 01:34:53,704 یہ بالکل یہاں سب کے ساتھ ساتھ رہا ہے. 1353 01:34:55,974 --> 01:34:59,743 آگے بڑھو. اس کے دائیں طرف تمہارا ہے. 1354 01:35:01,044 --> 01:35:03,981 تم اسے محسوس کر سکتے ہیں، آپ نہیں کر سکتے؟ 1355 01:35:05,216 --> 01:35:07,617 یہ آپ کس طرح کرنے کے لئے بلاتا ہے. 1356 01:35:08,987 --> 01:35:12,654 آپ کے وجود کے مرکز میں ایک ہی چیز کے stirring. 1357 01:35:12,656 --> 01:35:15,760 بات یہ ہے کہ آپ کی قسمت میں کر رہے ہو. 1358 01:35:17,295 --> 01:35:20,863 آگے بڑھو، لے لو. 1359 01:35:20,865 --> 01:35:23,735 آپ ایسا نہیں کرتے مجھے قتل کرنا چاہتے ہیں، آپ کو؟ 1360 01:35:30,109 --> 01:35:32,709 تلوار اٹھاو. لے لو! 1361 01:35:32,711 --> 01:35:33,979 نہیں! 1362 01:35:35,280 --> 01:35:38,215 مجھے نہیں معلوم کہ کیا آپ کے کھیل یہاں ہے، 1363 01:35:38,217 --> 01:35:40,786 لیکن میں کھیل رہا کیا کر رہا ہوں! 1364 01:35:45,357 --> 01:35:46,624 بہت اچھے. 1365 01:35:49,795 --> 01:35:51,762 والد صاحب! والد صاحب! 1366 01:35:51,764 --> 01:35:53,630 میرے بارے میں فکر مت کرو. 1367 01:35:53,632 --> 01:35:56,800 تم تم کرتے ہو اور اس کتیا کو باہر لے جانا ہے کیا کرنا ہے! 1368 01:35:56,802 --> 01:36:00,637 نہیں! Nimue! Nimue، نہیں! اسے جانے، Nimue کرتے ہیں! 1369 01:36:00,639 --> 01:36:03,809 اسے جانے دو! اس سے آپ چاہتے ہیں میں ہوں! مجھے لے جاؤ! 1370 01:36:04,944 --> 01:36:07,712 میں نے پہلے ہی آپ کے پاس. 1371 01:36:07,714 --> 01:36:11,251 تم بس ابھی تک یہ معلوم نہیں ہے. 1372 01:36:13,153 --> 01:36:16,290 نہیں! نہیں! نہیں! 1373 01:36:18,658 --> 01:36:19,859 والد صاحب! 1374 01:36:20,660 --> 01:36:21,828 والد؟ 1375 01:36:23,630 --> 01:36:26,801 نمبر مت جاؤ. 1376 01:36:32,073 --> 01:36:35,809 نہیں! 1377 01:36:38,379 --> 01:36:41,313 یسوع مسیح، دوست. تم ایک گندگی ہو. 1378 01:36:41,315 --> 01:36:42,748 ٹھیک ہے، کم از کم اب مجھے پتہ ہے کیوں 1379 01:36:42,750 --> 01:36:45,250 اگر آپ اس طرح ایک ڈک اتارنا fucking کی طرح اداکاری کر رہا ہوں. 1380 01:36:45,252 --> 01:36:47,753 میں آپ کو اب ایک دوسرے کے ساتھ ھیںچو کرنے کے لئے کی ضرورت ہے! 1381 01:36:47,755 --> 01:36:49,123 انہوں نے کہا کہ ہماری مدد کی ضرورت ہے. 1382 01:36:52,026 --> 01:36:54,693 اپنے آنسو بچائیں. 1383 01:36:54,695 --> 01:36:56,662 اس کی موت کے مقابلے میں رحمت ہے کیا 1384 01:36:56,664 --> 01:36:58,266 میں نے بنی نوع انسان کے باقی کے لئے دکان میں ہے. 1385 01:36:59,768 --> 01:37:02,769 سب آپ Excalibur استعمال کرنے کے لئے بھی بزدل تھے کیونکہ 1386 01:37:02,771 --> 01:37:04,137 جب آپ کو موقع ملا تھا. 1387 01:37:04,139 --> 01:37:06,206 دونوں تمہارے باپ دادا نے شرمندہ ہو جائے گا! 1388 01:37:06,208 --> 01:37:07,776 Nimue! 1389 01:37:44,381 --> 01:37:46,015 میرے پاس او. 1390 01:37:52,122 --> 01:37:53,290 میرے پاس او. 1391 01:37:55,859 --> 01:37:57,060 چلو. 1392 01:39:31,492 --> 01:39:34,892 آپ بہت خوبصورت ہو. 1393 01:39:34,894 --> 01:39:38,330 اب آپ دیکھیں کہ ہم ایک دوسرے کے ساتھ حکومت کرنے کے لئے پیدا ہوئے ہیں. 1394 01:39:38,332 --> 01:39:40,232 آرتھر نے صرف ایک آدمی تھا. 1395 01:39:40,234 --> 01:39:44,069 اس کے ہاتھ میں، Excalibur موت کا ایک آلہ تھا. 1396 01:39:44,071 --> 01:39:47,005 لیکن تمہارا میں، آپ کو ایک نئی دنیا کی تعمیر کر سکتے ہیں، 1397 01:39:47,007 --> 01:39:50,777 ہمارے تمام قسم کے لئے ایک بہتر دنیا. 1398 01:39:52,580 --> 01:39:54,148 میرے مالک. 1399 01:40:25,281 --> 01:40:26,982 بند کرو! 1400 01:40:30,987 --> 01:40:35,157 اس سے آپ کو Hellboy نہیں ہے. آپ کے پاس اس سے بہتر ہو. 1401 01:40:36,591 --> 01:40:40,160 اس پرانے احمق کی بات نہ کریں. آپ نے اس کے لئے کیا گیا تھا. 1402 01:40:40,162 --> 01:40:41,662 وہ آپ کو استعمال کرنا چاہتا ہے، 1403 01:40:41,664 --> 01:40:44,398 تم نہیں ہو کچھ میں آپ کو بنانے کے لئے. 1404 01:40:44,400 --> 01:40:47,934 چنانچہ ایک whiny چھوٹی شٹ ہونے کو روکنے کے 1405 01:40:47,936 --> 01:40:50,137 اور اس کی وہ غلط ہے دکھاتے ہیں. 1406 01:40:50,139 --> 01:40:52,673 نکل جاؤ اور اپنی قسمت گلے لگاو. 1407 01:40:52,675 --> 01:40:55,042 آپ کے دشمنوں کو تباہ! 1408 01:40:55,044 --> 01:40:59,548 یہ سب شرارت اور تقدیر کے بارے میں سے moaning. 1409 01:40:59,550 --> 01:41:02,351 ایک جوڑے کے بڑھنے! تم ایک آدمی ہو! 1410 01:41:02,353 --> 01:41:05,487 اور ایک اچھا! اس کی طرح کام کرتے ہیں. 1411 01:41:05,489 --> 01:41:08,590 ایک پیشن گوئی آپ کو بتائیں کہ آپ کون ہیں مت دو. 1412 01:41:08,592 --> 01:41:11,694 تم اپنے آپ کے لئے فیصلہ. 1413 01:41:11,696 --> 01:41:13,528 وہ جھوٹ بول رہا ہے! 1414 01:41:13,530 --> 01:41:16,566 آپ Apocalypse کے عظیم حیوان ہیں. 1415 01:41:16,568 --> 01:41:20,035 اس سے آپ کو حقیقی ہے! یہ ہمیشہ کیا گیا ہے. 1416 01:41:20,037 --> 01:41:22,170 ماضی باہر جلا دو. 1417 01:41:22,172 --> 01:41:25,275 کمزوری سے نجات دلائیں. 1418 01:41:30,682 --> 01:41:32,249 میرے بادشاہ. 1419 01:42:31,745 --> 01:42:33,678 یہ ختم نہیں ہوا ہے! 1420 01:42:33,680 --> 01:42:35,380 ہم ایک دوسرے کے لئے قسمت میں کر رہے ہیں! 1421 01:42:35,382 --> 01:42:36,681 ہم دوبارہ ملیں گے 1422 01:42:36,683 --> 01:42:40,118 دنیا کے ختم ہونے کے آخری دن! 1423 01:42:42,088 --> 01:42:45,123 لیڈی، چھوڑنے آپ رہتے ہوئے ... 1424 01:42:45,125 --> 01:42:46,357 آگے. 1425 01:42:46,359 --> 01:42:48,226 نہیں! نہیں! 1426 01:43:00,073 --> 01:43:03,176 تم تم نے کیا، جانتے تھے نہ؟ 1427 01:43:03,578 --> 01:43:05,480 یہ سارا وقت. 1428 01:43:06,280 --> 01:43:08,416 میرے اندر یہ حیوان. 1429 01:43:09,116 --> 01:43:10,518 میرا اندرونی نوعیت! 1430 01:43:11,652 --> 01:43:13,120 میری قسمت! 1431 01:43:14,255 --> 01:43:15,755 تو تم نے کیا. 1432 01:43:15,757 --> 01:43:19,626 کیا آپ مجھے ان تمام سال پہلے کیوں قتل نہیں کیا؟ 1433 01:43:19,628 --> 01:43:21,761 آپ ایک کام تھا 1434 01:43:21,763 --> 01:43:25,634 راکشسوں سے دنیا کی حفاظت کے لئے! 1435 01:43:27,102 --> 01:43:29,603 میں نے کبھی نہیں، کبھی اس فیصلے پر افسوس کا اظہار کیا ہے 1436 01:43:29,605 --> 01:43:31,006 میں نے اس رات بنا دیا. 1437 01:43:34,309 --> 01:43:35,442 والد ... 1438 01:43:35,444 --> 01:43:39,181 چپ رہو اور میری بات. چیزوں میں کہنے کی ضرورت نہیں ہے. 1439 01:43:40,650 --> 01:43:43,651 میں نے سب سے بہترین باپ بننے کی کوشش کی. 1440 01:43:43,653 --> 01:43:46,286 میں نے ایک بچے کی پرورش کے بارے میں کیا جہنم پتہ چلا؟ 1441 01:43:46,288 --> 01:43:48,855 میں نے ایک قاتل، اور اس میں بہت اچھا تھا. 1442 01:43:48,857 --> 01:43:51,324 کچھ چرندے اس کے قابل ہے، کچھ نہیں کیا. 1443 01:43:51,326 --> 01:43:54,494 لیکن میں کیا ہوں ایمان لے ضروری تھا کیا. 1444 01:43:54,496 --> 01:43:56,697 اور میں بڑھتی ہوئی پنکھوں کے کسی بھی موقع ہے تو، 1445 01:43:56,699 --> 01:43:58,566 یہ آپ کی وجہ سے ہے. 1446 01:44:00,703 --> 01:44:02,171 تم نے مجھے بدل دیا. 1447 01:44:03,273 --> 01:44:06,440 تم نے سب کچھ بدل دیا. 1448 01:44:06,442 --> 01:44:11,412 اور کبھی ختم یہ بظاہر ہمیشہ کے خلاف جنگ میں ہو تو 1449 01:44:11,414 --> 01:44:16,618 یہ آپ اور آپ کے مضبوط دائیں ہاتھ کی وجہ سے ہو جائے گا. 1450 01:44:16,620 --> 01:44:21,456 تم بنی نوع انسان کی سب سے بہترین اور واحد امید، میرے بچے ہیں. 1451 01:44:21,458 --> 01:44:27,131 براہ مہربانی. مت جاؤ. میں تیار نہیں ہوں. 1452 01:44:27,631 --> 01:44:30,567 اوہ، جی ہاں، تم ہو. 1453 01:44:30,569 --> 01:44:35,071 آپ کے والد ہونے کے ناطے میں نے کبھی بنا بہترین فیصلہ تھا. 1454 01:44:36,205 --> 01:44:37,906 مجھے تم سے محبت، Hellboy. 1455 01:45:08,941 --> 01:45:10,507 یہ کیا ہے؟ 1456 01:45:10,509 --> 01:45:11,877 ایک غلطی. 1457 01:45:17,683 --> 01:45:19,318 مجھےبلیاں پسند ہیں. 1458 01:45:21,419 --> 01:45:23,689 میں نے ہمیشہ ایک کتا شخص کی زیادہ رہا ہوں. 1459 01:45:29,929 --> 01:45:32,196 لہذا، اگر آپ اب انگلینڈ کے بادشاہ ہو. 1460 01:45:32,198 --> 01:45:33,397 ہاں. 1461 01:45:33,399 --> 01:45:35,134 ٹھیک ہے، میں سمجھتا ہوں کہ آتے ہوئے نہیں دیکھا. 1462 01:45:55,522 --> 01:45:58,356 ٹھیک ہے، جی ہاں، ہم یہاں ہیں. 1463 01:45:58,358 --> 01:45:59,992 کسی کو کاپی کرتا ہے؟ کسی بھی کرتا ہے ... 1464 01:45:59,994 --> 01:46:02,360 گھٹیا کا بیکار ٹکڑا! 1465 01:46:08,602 --> 01:46:10,669 آہ، Oannes سوسائٹی. 1466 01:46:10,671 --> 01:46:12,737 انہوں Osiris کے کب سکاؤٹس کی طرح نظر آتے ہیں. 1467 01:46:12,739 --> 01:46:15,407 مسیح! ایک اور راز لڑکوں کلب؟ 1468 01:46:15,409 --> 01:46:18,511 پاگلوں کے گروپ. وہ یہاں کیا کر رہے ہو؟ 1469 01:46:18,513 --> 01:46:20,446 اور ہمارا بیک اپ کہاں ہے؟ 1470 01:46:20,448 --> 01:46:22,682 آہ! چلو بھئی! 1471 01:46:22,684 --> 01:46:25,418 مجھے اس طرح پر چپکے کریں! 1472 01:46:25,420 --> 01:46:27,787 کیا آپ نے کبھی شرارت مت روکو؟ 1473 01:46:27,789 --> 01:46:30,322 آپ ہم میں شامل ہو سکتے میں خوش ہوں. 1474 01:46:30,324 --> 01:46:32,793 ہاں ٹھیک ہے، چلو، پر اپنے کھیل کے چہرے نکلتے ہیں. 1475 01:46:32,795 --> 01:46:34,761 یہ کچھ بھی نہیں ہے میں تو بس پر اور بند کر سکتے ہیں 1476 01:46:34,763 --> 01:46:36,228 ایک روشنی سوئچ کی طرح. 1477 01:46:36,230 --> 01:46:39,800 تبدیلی کے درد اور جذباتی کو ایک الیکٹرو کیمیائی رد عمل ہے ... 1478 01:46:42,438 --> 01:46:44,304 میں کہنا افسوس ہے 1479 01:46:44,306 --> 01:46:46,540 یہ اس سے بھی تھوڑا سا زیادہ پیچیدہ ہے ... 1480 01:46:46,542 --> 01:46:47,641 BPRD خوش آمدید 1481 01:46:47,643 --> 01:46:49,944 جی ہاں،، چلو یہ کرتے ہیں. 1482 01:46:55,852 --> 01:46:58,687 آہ، کوئی بھی مجھ سے کہا ایک ڈریس کوڈ بھی نہیں تھا. 1483 01:48:00,718 --> 01:48:03,621 ارے، دوستوں، اسے باہر کی جانچ پڑتال. 1484 01:48:13,132 --> 01:48:14,533 "Icthyo ہومو." 1485 01:48:15,500 --> 01:48:17,669 کوئی بھی شخص اس کا مطلب معلوم ہے؟ 1486 01:51:06,277 --> 01:51:09,011 ♪ اوہ، ڈینی لڑکے 1487 01:51:10,047 --> 01:51:15,120 ♪ پائپ پائپ کال ہیں ... ♪ 1488 01:51:19,224 --> 01:51:21,124 میرا مطلب ہے، یہ ٹھیک ہے، آپ کو معلوم ہے. 1489 01:51:21,126 --> 01:51:24,694 اس طرح، ہم کام کیا اور سب کچھ مل گیا ہے. 1490 01:51:24,696 --> 01:51:26,029 میں نے ایک خوش چہرے پر رکھ دیا. 1491 01:51:26,031 --> 01:51:28,698 لیکن صرف محسوس کرتے ہیں، مجھے پتہ نہیں ہے، تھوڑے محسوس ہوتا ہے ... 1492 01:51:28,700 --> 01:51:30,702 میں آپ کے لئے لگ رہا ہے، بچہ. 1493 01:51:31,770 --> 01:51:33,337 پروفیسر ایک اچھا آدمی تھا. 1494 01:51:33,339 --> 01:51:35,507 حضور گھٹیا! 1495 01:51:36,776 --> 01:51:37,808 مدد. 1496 01:51:37,810 --> 01:51:39,910 آپ نے شاید یہ سب وقت ملتا ہے. اور میں ایسا نہیں کرتے ... 1497 01:51:39,912 --> 01:51:41,779 میں نے یہ کر اس طرح ایک جھٹکا کی طرح محسوس کرتے ہیں، آپ کو معلوم ہے؟ 1498 01:51:41,781 --> 01:51:43,913 لیکن یہ جیسا ہے، میں واقعی میں آپ کی سب سے بڑی پرستار ہوں. 1499 01:51:43,915 --> 01:51:46,317 میں ... میں ... میں تم نے کیا ہے ہر چیز کے بارے میں پڑھا ہے ... 1500 01:51:46,319 --> 01:51:48,352 - مجھے آپ وہیں رکیں. - ٹھیک ہے. 1501 01:51:48,354 --> 01:51:50,054 میں تمہیں پنجوں دیکھنا چاہتے لگتا ہے. 1502 01:51:50,056 --> 01:51:51,057 ہاں 1503 01:51:52,258 --> 01:51:53,891 یا الله! 1504 01:51:53,893 --> 01:51:55,092 یہ متاثر کن ہے. 1505 01:51:55,094 --> 01:51:56,660 تم مجھ سے کہہ رہے ہیں. 1506 01:51:56,662 --> 01:51:59,196 میں نے اپنے پرانے آدمی یہاں کے ارد گرد بیٹھے moping آپ دیکھنا چاہتے گا نہیں لگتا. 1507 01:51:59,198 --> 01:52:01,198 - نہیں، آپ شاید صحیح ہو. - چاہیئے جنگ میں واپس جاؤ. 1508 01:52:01,200 --> 01:52:03,034 - جی ہاں. - یہ نامکمل کاروبار ہے. 1509 01:52:03,036 --> 01:52:05,069 - ٹھیک ہے، جی ہاں. - اپنے آپ کو ہلاک کیا گیا ہے. 1510 01:52:05,071 --> 01:52:06,171 ویسے، یہ آپ کی غلطی نہیں تھی. 1511 01:52:06,173 --> 01:52:07,638 - لیکن سنیں. - جی ہاں. 1512 01:52:07,640 --> 01:52:09,141 - بگ کسی کے آنے والے. - ٹھیک ہے. 1513 01:52:09,143 --> 01:52:10,275 تم ایک جنگ جیت لی. 1514 01:52:10,277 --> 01:52:12,778 اب آپ جنگ میں کک گدا جانا ہے. 1515 01:52:12,780 --> 01:52:14,114 میں کروں گا؟ 1516 01:52:15,115 --> 01:52:20,685 واہ! ٹھیک ہے! بالکل ٹھیک! ٹھیک ہے! 1517 01:52:20,687 --> 01:52:24,022 ابھی شٹ کاٹ، اپ بکسوا، 1518 01:52:24,024 --> 01:52:26,658 جنگ میں واپس جاؤ. 1519 01:52:26,660 --> 01:52:30,963 مجھے تم سے محبت، لابسٹر جانسن! 1520 01:52:30,965 --> 01:52:32,066 ٹھیک ہے. 1521 01:52:33,200 --> 01:52:36,270 زبردست. ٹھیک ہے، کیا ہوا ہے کہ. 1522 02:00:18,515 --> 02:00:22,520 اس نے مجھ سے مضحکہ اڑاتے! اور میں بہت ہو چکا! 1523 02:00:23,655 --> 02:00:29,661 جاؤ! Hellboy مار ڈالو اور مجھے اس کی آنکھ دلاتے ہیں! 1524 02:00:34,631 --> 02:00:37,401 آپ یہ کر سکتے ہیں؟ 1525 02:00:38,335 --> 02:00:39,704 میں کرسکتا ہوں. 1526 02:00:40,304 --> 02:00:41,839 اور میں نے ایسا کرتے ہیں؟ 1527 02:00:43,474 --> 02:00:47,312 میں نے آپ کو آپ کی سب سے بڑی خواہش عطا فرمائے گا. 1528 02:00:49,380 --> 02:00:51,547 اور وہ ہے؟ 1529 02:00:51,549 --> 02:00:56,555 میں آخر میں آپ کو مرنے دو گے.