1
00:00:55,060 --> 00:01:07,060
IMDb-DL تیــــم ترجـــمه
با افـتـخـار تــقـدیم میـکـند
www.iMovie-DL.com
2
00:02:21,207 --> 00:02:24,577
.چوب بزرگ
.بعضی وقتا زنجیر فلزی
3
00:02:24,677 --> 00:02:26,402
کجا؟
4
00:02:27,681 --> 00:02:28,915
.پشت
5
00:02:29,315 --> 00:02:31,933
وضعش بده؟
خونریزی داره؟
6
00:02:35,022 --> 00:02:36,254
.بعضی وقتا
7
00:02:38,524 --> 00:02:40,258
و کارفرمات اینکار هارو کرده؟
8
00:02:44,831 --> 00:02:48,633
.چیزی نیست
.بگو از طرف نیویورک تایمز هستم
9
00:02:52,038 --> 00:02:56,907
میخوام بهت کمک کنم. ولی اگه
.تو کمکم نکنی نمیتونم کمکت کنم
10
00:02:58,110 --> 00:03:00,346
،فکر کنم میخواد
...میدونی
11
00:03:00,446 --> 00:03:02,880
.میدونم چی میخواد
12
00:03:06,753 --> 00:03:08,654
اینو میبینی؟
13
00:03:08,754 --> 00:03:12,459
.میتونه اینو داشته باشه
ولی بعد از تموم شدن حرف ها خب؟
14
00:03:15,395 --> 00:03:16,863
.دوباره
15
00:03:16,963 --> 00:03:20,333
کارفرماش در مزارع کاکائو کتکش میزنه؟
16
00:03:25,905 --> 00:03:27,907
.بله
17
00:03:29,909 --> 00:03:32,979
.خیلی خب
و والدینش مُردند؟
18
00:03:39,652 --> 00:03:42,822
.نه. میگه خارج از اینجا زندگی میکنن
19
00:03:42,922 --> 00:03:46,292
...باشه، پس
.والدین این یکی مردند
20
00:03:46,392 --> 00:03:48,595
.بله فکر کنم
21
00:03:56,402 --> 00:03:58,037
.وایستا وایستا وایستا
22
00:03:58,137 --> 00:04:00,641
،میشه ازش بخوای لباسش رو دربیاره
تا بتونم پشتش رو ببینم؟
23
00:04:05,678 --> 00:04:08,681
.بگو برای مقاله باید عکس بگیریم
24
00:04:11,467 --> 00:04:13,152
.چیزی نیست
25
00:04:13,252 --> 00:04:15,288
.این منم
26
00:04:15,388 --> 00:04:18,258
""مایک فینکل
.از نیویورک تایمز
27
00:04:41,514 --> 00:04:43,549
.ببخشید
28
00:04:44,484 --> 00:04:47,754
انگلیسی بلدین؟-
.اندکی-
29
00:04:48,541 --> 00:04:51,659
.اه، نمیتونم اینو بفهمم
سکه میخواد آره؟
30
00:04:51,759 --> 00:04:54,762
.اه، فکر کنم آره
31
00:04:56,229 --> 00:04:58,731
.-تادا
.-تونستی
32
00:05:01,100 --> 00:05:03,736
چرا شمع روشن میکنن؟
33
00:05:03,836 --> 00:05:06,074
تا ملت برن بهشت؟
34
00:05:07,574 --> 00:05:09,809
.من کاتولیک نیستم
35
00:05:11,244 --> 00:05:14,780
آلمانی هستی؟-
.-آره
36
00:05:16,115 --> 00:05:18,651
برای چی اومدی مکزیک؟
37
00:05:18,751 --> 00:05:21,521
.آفتاب تابستان
38
00:05:21,621 --> 00:05:23,857
.اه آره
39
00:05:26,258 --> 00:05:28,260
تو چی؟
40
00:05:33,900 --> 00:05:36,268
.من روزنامهنگارم
41
00:05:36,569 --> 00:05:39,805
.روزنامهنگار؟ چه باحال
42
00:05:39,905 --> 00:05:44,177
.آره، هرچی. فقط شغله
43
00:05:44,277 --> 00:05:47,580
حالا اسمت چیه آقای روزنامهنگار؟
44
00:05:48,080 --> 00:05:49,349
من؟
45
00:05:49,449 --> 00:05:54,086
""مایک فینکل
.از نیویورک تایمز
46
00:05:54,186 --> 00:05:57,390
."لینا"ـم. از دیدنتون خوشوقتم-
.همچنین-
47
00:06:34,050 --> 00:06:41,050
:مترجمین
M0hammad2020 & Farzad74
محمد و فرزاد
48
00:06:43,853 --> 00:06:45,689
."ده دقیقه "مایک
.باید اینو تمومش کنیم
49
00:06:45,939 --> 00:06:48,384
.دارم انجامش میدم
.شرط رو 250دلار زیاد میکنم
50
00:06:48,484 --> 00:06:50,527
-جدی میگی؟
.-شنیدی که 250 دلار
51
00:06:50,627 --> 00:06:51,829
.مادرجنده
52
00:06:51,929 --> 00:06:53,513
خب چند وقته برگشتی "مایک"؟
53
00:06:53,613 --> 00:06:57,184
همین امشب. فقط برگشتم
.تا مطمئن شم که دوباره بهم خرده نگیرن
54
00:06:57,284 --> 00:06:58,735
کجا گذاشتنم؟
.یه هیلتون مسخره
55
00:06:58,835 --> 00:07:01,221
.احسنت-
.آره. اون بیرون مثل سیرکه-
56
00:07:01,321 --> 00:07:02,423
.-نشون بدین
.-آره
57
00:07:02,303 --> 00:07:05,118
میدونی وقتی رسیدم
،همون هتلی که من بودم
58
00:07:05,348 --> 00:07:07,844
،یکی از "رویترز" دوتا از خبرگذاری "لوموند" فرانسه
.و اون "کوویتازکی" از سی.ان.ان
59
00:07:07,944 --> 00:07:10,212
.-آس پیک رو میشه
.-سلام
60
00:07:10,312 --> 00:07:12,281
.-500دلار
.-کس نگو
61
00:07:12,381 --> 00:07:13,833
.-مایک
.-دارم انجامش میدم
62
00:07:13,933 --> 00:07:16,269
.-نیاز به تایید داره
.-نه نداره
63
00:07:16,369 --> 00:07:17,670
.وضع خیلی بده
64
00:07:17,770 --> 00:07:20,524
میدونی، مردم در ساحل و
،200مایل داخل کشور از گرسنگی میمیرن
65
00:07:20,624 --> 00:07:22,543
.همش "بون جووی" و سیب زمینی سرخ کرده
«خوانندهی راک»
66
00:07:22,643 --> 00:07:24,355
ولی چه اهمیتی میدن؟
،تمام نگرانیشون اینه
67
00:07:24,455 --> 00:07:26,612
توی کریسمس سیگارهاشون
.از طرف قذافی بهشون برسه
68
00:07:26,712 --> 00:07:30,483
میدونی من برای کریسمس چی میخوام؟
.6هزار کلمه
69
00:07:30,583 --> 00:07:32,606
پوکر بازی میکنیم یا نه؟
70
00:07:32,706 --> 00:07:33,820
.شاه پیک
71
00:07:33,920 --> 00:07:35,855
.بیا، ترسو ترسو ترسو
72
00:07:35,955 --> 00:07:39,225
.-750دلار
.-سرباز لعنتی دستشه
73
00:07:39,625 --> 00:07:41,929
.-منم کنار میکشم
-همه آمادهاین بریم مشروب خوری؟
74
00:07:42,229 --> 00:07:45,464
.یالا مایک نشون بده
سرباز دستت هست یا نه؟
75
00:07:45,898 --> 00:07:47,967
.مجبور نیست
.تو کنار کشیدی
76
00:07:48,067 --> 00:07:51,203
.یالا لاشی، نشون بده
77
00:07:51,303 --> 00:07:53,339
من؟
78
00:07:54,206 --> 00:07:57,461
.-گوز هم ندارم. یه جفت دولو
...-وای
79
00:07:57,561 --> 00:07:59,526
واقعا؟
80
00:07:59,626 --> 00:08:01,982
میشه یکی کمک کنه
این همه پولی که بردم رو جمع کنم؟
81
00:08:02,082 --> 00:08:03,817
.پول مشروب های امشب رو تو میدی
82
00:08:17,997 --> 00:08:19,666
.مامان
83
00:08:19,766 --> 00:08:23,136
.اینجا خیابان 42
.و قطار سریعالسیر مرتبطه E که به قطار
84
00:08:23,236 --> 00:08:26,071
.از درهای درحال بسته شدن فاصله بگیرید
85
00:08:26,672 --> 00:08:28,041
پس خوندیش؟
86
00:08:28,141 --> 00:08:31,311
خوندم؟ خودت چی فکر میکنی؟
.الان دارم قابش میگیرم
87
00:08:31,411 --> 00:08:33,947
.جدی میگم. مجبور نیستی اینکارو بکنی
88
00:08:34,047 --> 00:08:35,682
.چی؟ من سفت و سخت ترین هوادارتم
89
00:08:35,782 --> 00:08:39,019
."مایک"، این نهمین جلد در سه ساله
90
00:08:39,119 --> 00:08:43,023
.-دهمین، ولی کی میشماره
.-نُه، ده، حالا هرچی
91
00:08:43,123 --> 00:08:45,224
حالا بقیه روز رو استراحت میکنی؟
92
00:08:45,324 --> 00:08:48,227
.نه، راستش دارم میرم دفتر
."مارکوس" و "کرن" میخوان منو ببینن
93
00:08:48,327 --> 00:08:50,696
جدی؟ واسه چی؟
94
00:08:50,796 --> 00:08:53,433
نمیدونم. اما یه حسی بهم میگه
.میخوان بگن دست مریزاد
95
00:08:53,533 --> 00:08:57,204
.-کاش اونجا بودم تا باهات جشن بگیرم
.-اگه اینجا زندگی میکردی میتونستی
96
00:08:57,304 --> 00:09:00,206
.میدونی نمیتونم. زود بیا خونه
97
00:09:00,306 --> 00:09:04,051
.-باشه. دوستت دارم
.-منم دوستت دارم
98
00:09:06,879 --> 00:09:08,749
-چه خبر رفیق؟
.-رفیق خودمی
99
00:09:08,849 --> 00:09:10,208
.سلام
100
00:09:15,421 --> 00:09:17,990
.-سلام
.-سلام
101
00:09:18,090 --> 00:09:20,293
،ببین، نمیخوام اذیتت کنم
102
00:09:20,393 --> 00:09:24,292
ولی "مارکوس" تماسی از صندوق نجات کودکان
،راجع به مقالهای که نوشتی داشته
103
00:09:24,392 --> 00:09:26,799
.مزرعهی تولید کاکائو
104
00:09:26,899 --> 00:09:30,203
میگن این عکس روی جلد
."یوسف ماله" نیست
105
00:09:30,303 --> 00:09:32,205
.اینه
106
00:09:32,505 --> 00:09:34,674
.یادم نمیاد
.با هر دوتاشون مصاحبه کردم
107
00:09:34,774 --> 00:09:36,909
اشتباه میکنن؟
108
00:09:37,009 --> 00:09:38,444
.باید همینجور باشه
109
00:09:38,544 --> 00:09:41,414
.هی، این چیزا همیشه پیش میاد
.بیا بریم بهش بگیم
110
00:09:41,814 --> 00:09:44,450
.-حتما
.-بهتره دفترچهت رو هم بیاری
111
00:09:44,750 --> 00:09:47,104
همچنین با بعضی از
.مطالب مقاله هم مشکل داشتن
112
00:09:47,204 --> 00:09:50,490
.همه چیز قابل رفع شدنه
.هیچکدوم نباید مشکل ساز شه
113
00:09:50,590 --> 00:09:52,592
پانزده دقیقه؟
114
00:09:53,315 --> 00:09:55,194
.حتما
115
00:09:57,096 --> 00:09:59,665
اینه یا نه؟
116
00:10:00,933 --> 00:10:03,770
،هرچی که راجع به "ماله" نوشتم
.حداقل برای یکی از اونا اتفاق افتاده
117
00:10:05,237 --> 00:10:09,141
این "یوسف ماله" هست یا نه؟
118
00:10:09,241 --> 00:10:12,211
.این پسر با زخم هایی شبیه رشته کوه
119
00:10:12,311 --> 00:10:13,980
.آره هست
120
00:10:14,080 --> 00:10:17,082
-مطمئنی؟
.-آره مطمئنم
121
00:10:17,750 --> 00:10:22,087
باشه، عالیه. پس نشونمون بده
جزئیاتش اینجا کجاست؟
122
00:10:28,828 --> 00:10:31,764
.-نمیتونم اینکارو بکنم
-چرا؟
123
00:10:31,864 --> 00:10:34,600
.چون اون روز یادداشت بر نداشتم
124
00:10:34,900 --> 00:10:37,536
ممکنه اون نباشه؟
125
00:10:43,743 --> 00:10:46,812
این مقاله راجع به نجات زندگی
.افراد کم سن و سال بود
126
00:10:46,912 --> 00:10:48,949
میخواستم راجع به همهی کسانی
.که مصاحبه کردم بنویسم
127
00:10:49,049 --> 00:10:50,319
.و برای همین هم برنامه داشتم
128
00:10:50,619 --> 00:10:54,421
گزارشی تندتر راجع به فساد
.در این سازمان های کمککننده
129
00:10:54,521 --> 00:10:56,289
.ولی ما احساس کردیم وسعتش زیاده
130
00:10:56,389 --> 00:10:59,026
"مایک"، نگو که
.این تقصیر کسی غیر از خودته
131
00:10:59,126 --> 00:11:00,610
.تو گفتی راجع به یه پسر بنویس
132
00:11:00,710 --> 00:11:04,131
گفتی مشکلات رو از طریق گزارش
.یه پسر عرضه کن. تصویر مربوط به شخص
133
00:11:04,231 --> 00:11:06,032
.و درست میگفتی
.کاملا درست میگفتی
134
00:11:06,132 --> 00:11:07,700
.فرض کرده بودم تحقیقات رو کردی
135
00:11:07,800 --> 00:11:11,013
.-کردم، فقط همهش یه جا نیست
.-پس این تحقیق نیست
136
00:11:11,113 --> 00:11:13,840
"مایک"، باید بدونی که این
ممکنه چقدر به سازمانهای خیریه
137
00:11:13,940 --> 00:11:15,908
.که با این بچهها فعالیت دارن صدمه بزنه
138
00:11:16,008 --> 00:11:18,612
.-حالا روزنامه به کنار
.-تو گفتی بنویسش
139
00:11:18,712 --> 00:11:21,181
من... فکر کردم
.در سطح های بالاتر جواب میده
140
00:11:21,281 --> 00:11:25,085
.گفتم بنویسش، نه اینکه از خودت در بیار
.سطح بالاتر حقیقته
141
00:11:25,185 --> 00:11:29,521
،تحقیق رو نکرده بودی
.این تنها واقعیت داری اهمیته
142
00:11:29,621 --> 00:11:31,624
فکر میکنی اینا رو از خودم درآوردم؟
143
00:11:31,724 --> 00:11:36,362
تو افرادی مثل من رو استخدام میکنی
.که وارد میدان شن، و شکار کنن
144
00:11:36,462 --> 00:11:39,231
.همینجوریه که این روزنامه مزیت رقابتی داره
145
00:11:39,331 --> 00:11:42,769
.-از چیزی که داشتم بهترین رو درآوردم
.-دروغ گفتی
146
00:11:43,469 --> 00:11:44,904
.فقط نمیتونم دلیلش رو بفهمم
147
00:11:45,004 --> 00:11:47,708
آخه تو اصلا نیازی
.برای اثبات خودت به ما نداشتی
148
00:11:47,808 --> 00:11:51,187
.تو یه روزنامهنگار استثنایی هستی
.منو سردرگم میکنه
149
00:11:51,287 --> 00:11:53,446
باید با خوانندههامون
،"راجع به این روراست باشیم "مایک
150
00:11:53,546 --> 00:11:56,253
.که اصلا خجالت کمی نیست
.توضیح کاری که تو کردی
151
00:11:56,353 --> 00:11:58,884
میدونی این برای اون بچههای بیچاره یعنی چی؟
152
00:11:58,984 --> 00:12:03,457
،برای حمایتی که مقالهت بهشون داد
برای آیندشون؟ برای آیندهی خودت؟
153
00:12:03,557 --> 00:12:07,559
-چه فکری میکردی آخه؟
.-خیلی خب "کرن"، دیگه کافیه
154
00:12:10,896 --> 00:12:14,032
...خیلی خب. من
155
00:12:14,500 --> 00:12:17,504
،میتونم یه تکذیب بنویسم
.اگه اینو میخوای
156
00:12:17,604 --> 00:12:20,039
.اینکارو میتونم بکنم
.میتونم برم... الان میرم
157
00:12:20,139 --> 00:12:23,310
،میرم و تکذیب مینویسم
158
00:12:23,410 --> 00:12:26,011
اگه اینو میخوای، خوبه؟
159
00:12:34,753 --> 00:12:39,358
فقط... میتونی عذرخواهی را چاپ نکنی؟
160
00:12:41,794 --> 00:12:44,097
،اگه عذرخواهی چاپ کنی
.کسی دیگه بهم کار نمیده
161
00:12:44,197 --> 00:12:47,600
میتونی فقط... میتونی اینکارو بکنی؟
میتونی فقط عذرخواهی رو چاپ نکنی؟
162
00:12:47,900 --> 00:12:50,452
فقط همین، خواهشا؟
163
00:12:52,538 --> 00:12:56,241
آیندهی درخشانی
،"در پیش رو داری "مایک
164
00:12:56,341 --> 00:12:58,777
.ولی اینجا نه
165
00:13:54,332 --> 00:13:57,136
،خانمها و آقایان
.خلبان صحبت میکنه
166
00:13:57,236 --> 00:14:00,072
الان میخواهیم در
."بووزمن، مونتانا" فرود بیاییم
167
00:14:00,172 --> 00:14:04,077
،برای کسانی که در حال بازگشت هستین
.به خانه خوش آمدین
168
00:14:04,177 --> 00:14:08,580
برای کسانی که برای اولین باره
...که به مونتانا سفر میکنن
169
00:14:26,598 --> 00:14:29,468
.میتونم تابستان دوباره شروع به کار کنم
170
00:14:29,601 --> 00:14:32,337
.البته اگه کار خوبی پیدا کنم
171
00:14:34,873 --> 00:14:39,378
من میتونم از دانشگاه
...حقوق بیشتر بخوام یا
172
00:14:39,478 --> 00:14:43,882
.-دبیرستان تدریس کنم
.-نه خودم چندجا زنگ میزنم
173
00:14:47,186 --> 00:14:50,296
.خوبه که برای مدتی برگشتی
174
00:15:26,805 --> 00:15:28,861
."تونیا" مایک ـم
175
00:15:28,961 --> 00:15:31,363
.فینکل. آره
176
00:15:31,463 --> 00:15:33,265
.میدونم خیلی وقت گذشته
177
00:15:33,365 --> 00:15:36,870
.بگذریم، یه فکر عالی دارم
.مربوط به اسنوبرد سواری میشه
178
00:15:36,970 --> 00:15:41,305
،با عکاس جنگی ـیم میگیرم
...کریس، پس ممکنه یکم
179
00:15:41,405 --> 00:15:42,976
.ولی این... ورزش زمستانیه
180
00:15:43,076 --> 00:15:45,712
.هیچ ارتباطی با اتفاقی که افتاده نداره
181
00:15:45,812 --> 00:15:48,313
.سلام "اد"، مایک فینکل ـم
182
00:15:48,914 --> 00:15:51,283
.از مراسم جوایز انجمن مطبوعات وابسته. درسته
183
00:15:51,783 --> 00:15:54,091
،"پس گوش کن "اد
چند وقته دارم روی این کار میکنم
184
00:15:54,191 --> 00:15:56,656
مربوط به عملیاتهای سری
.نیروی دریایی از روزهای جنگ ـم
185
00:15:56,756 --> 00:16:00,492
.و ببینیش میفهمی کیفیت بالایی داره
186
00:16:00,592 --> 00:16:03,929
درسته، ولی هیچکدوم از
.کارهای دیگهام هیچ تردیدی درشون نیست
187
00:16:04,229 --> 00:16:07,032
چند وقته همدیگه رو میشناسیم؟
.مجبورم نکن التماست کنم
188
00:16:07,132 --> 00:16:09,318
.باشه، ولی ساعت 11:30 ـه
189
00:16:09,418 --> 00:16:13,406
میدونم نمیتونه سر ناهار باشه
.اصلا تا 11 باز نمیکنه Playboy چون
190
00:16:13,506 --> 00:16:15,358
.متوجهم
191
00:16:15,458 --> 00:16:17,442
.باشه
192
00:16:21,146 --> 00:16:22,799
.هی
193
00:16:22,899 --> 00:16:26,866
.آروم باش. آروم باش. بیا
194
00:16:27,887 --> 00:16:29,489
.هی، چیزی نیست
195
00:16:29,589 --> 00:16:34,026
.چیزی نیست. چیزی نیست
196
00:16:34,126 --> 00:16:36,695
.-متاسفم
.-اشکال نداره
197
00:16:51,609 --> 00:16:54,180
-الو؟
.-سلام، من "پت فریتو" ـم
198
00:16:54,280 --> 00:16:55,715
.من خبرنگار "اورگونیان" ـم
199
00:16:55,815 --> 00:16:58,151
،مطئنم خیلی درگیر این ماجرایی
200
00:16:58,251 --> 00:17:02,187
ولی میخواستم نظراتت رو
.راجع به قضیهی "کریستین لانگو" بدونم
201
00:17:02,287 --> 00:17:05,958
-کی؟
-کریستین لانگو؟ بچه کُش؟
202
00:17:06,058 --> 00:17:10,130
تمام خانوادهش رو اینجا توی نیوپورت کشت
.حتما راجع بهش میدونی
203
00:17:10,230 --> 00:17:13,399
"بلاخره هفتهی پیش در "کنکون
دستگیرش کردن. تو خبر نداری؟
204
00:17:13,499 --> 00:17:16,302
نه. چرا داری اینو بهم میگی؟
205
00:17:16,602 --> 00:17:21,106
،چون وقتی گرفتنش
،"گفته "مایک فینکل
206
00:17:21,206 --> 00:17:23,775
.از نیویورک تایمز ـه
207
00:17:24,910 --> 00:17:26,978
الو؟
208
00:17:27,779 --> 00:17:30,766
الو؟ آقای فینکل؟
209
00:17:31,316 --> 00:17:34,453
-الو؟
.-یه لحظه گوشی
210
00:17:57,976 --> 00:18:00,379
،وقتی توی مکزیک دستگیرش کردن
،منکر همه چیز میشه
211
00:18:00,479 --> 00:18:03,415
ولی پلیسها میدونستن
.مدرک کافی برای دستگیریش دارن
212
00:18:03,815 --> 00:18:08,221
،اون فقط یه آدم عادی بود
.یه آدم باهوش و عاقل از یه خانوادهی خوب
213
00:18:08,321 --> 00:18:12,325
.یه شب میاد خونه، بچهها و زنش رو میکشه
.با عقل جور در نمیاد
214
00:18:12,425 --> 00:18:15,694
،در هر صورت
.این برای اونا آخر خط بود
215
00:18:15,994 --> 00:18:18,130
.اون... اونا رو غرق کرد
216
00:18:18,230 --> 00:18:23,268
گرچه مدارکی هست که نشون میده
.زنش و بچهش اول خفه شده بودن
217
00:18:23,368 --> 00:18:26,239
-کجا نگهش میدارن؟
.زندان بخش لینکلن
218
00:18:26,739 --> 00:18:29,909
.گمونم تا زمان دادگاه اونجا میمونه
219
00:18:31,943 --> 00:18:35,515
.من دیگه باید برگردم
.متاسفانه راه درازی در پیش دارم
220
00:18:35,615 --> 00:18:37,416
ولی تو میتونی
.همهی اینا رو نگه داری
221
00:18:37,516 --> 00:18:39,452
."خیلی ممنونم "پت
...واقعا ممنون
222
00:18:39,552 --> 00:18:45,089
نه، منم به اندازهی تو دوستدار
.این ملاقات بودم. عاشق طرز نوشتنتم
223
00:18:47,992 --> 00:18:51,984
هی گوش کن، هیچ حرفی راجع به
دلیلش برای اینکه خودش رو من معرفی کرده نزد؟
224
00:18:52,084 --> 00:18:54,551
.من امیدوار بودم تو اینو بهم بگی
225
00:18:54,651 --> 00:18:58,023
فکر کنم بخاطر نوشته هات
226
00:18:59,003 --> 00:19:01,539
.-خیلی ممنون
.-آره
227
00:19:16,054 --> 00:19:17,629
،آقای "لانگو"ی عزیز
228
00:19:17,729 --> 00:19:21,093
.من "مایکل فینکل" هستم
.بهم گفتن که از نام من استفاده کردین
229
00:19:21,193 --> 00:19:24,696
،نمیتونم بگم دلیلش رو میدونم
.چون به یاد نمیارم تا بحال ملاقات کرده باشیم
230
00:19:24,796 --> 00:19:26,571
.ولی درواقع مشکلی ندارم
231
00:19:26,671 --> 00:19:29,553
در حقیقت، به طریقی
.احساس افتخار میکنم
232
00:19:29,653 --> 00:19:31,970
میدونم دادگاه در پیشرو داری
،و بهت گفته شده
233
00:19:32,070 --> 00:19:36,341
از افرادی مثل من دوری کنی اما
.میخواستم بدونم ملاقات با من رو قبول میکنی یانه
234
00:19:36,441 --> 00:19:39,778
میبینی، من خودم
.یه جور محاکمه رو پشت سر گذاشتم
235
00:19:39,878 --> 00:19:42,715
و در همان زمان که تو
،از اسمم استفاده میکردی
236
00:19:42,815 --> 00:19:45,183
.اونا نابودش کردن
237
00:19:45,917 --> 00:19:47,988
.از اون لحظه، در جست و جوی خویشتنم
238
00:19:48,088 --> 00:19:50,622
.در تلاشم ببینم واقعا کی هستم
239
00:19:50,772 --> 00:19:54,793
فکر کردم شاید تو بتونی
.بهم بگی بودن جای من چجوریه
240
00:20:05,837 --> 00:20:09,274
.15دقیقه وقت داری
.نگهبان در تمام مدت مراقب ـه
241
00:20:09,974 --> 00:20:13,379
در ملاقات هرگونه
ارتباط فیزیکی ممنوعه، مفهومه؟
242
00:20:14,179 --> 00:20:15,814
اون... اون با من توی یه اتاقه؟
243
00:20:16,214 --> 00:20:18,651
،در بخش لینکلن مورد های اینجوری زیاد پیش نمیاد
244
00:20:18,751 --> 00:20:20,653
.پس اون تنها اتاقی که داریم رو میگیره
245
00:20:20,753 --> 00:20:23,655
فقط فکر کردم چون متهم
...به چندین قتله
246
00:20:23,755 --> 00:20:26,993
امتیاز ملاقات با توجه به
،رفتار در اینجا تعیین میشه
247
00:20:27,093 --> 00:20:28,860
.نه جرمی که بیرون انجام دادی
248
00:20:28,960 --> 00:20:33,565
-و رفتارش چطور بوده؟
.-لانگو؟ نمونه
249
00:20:58,590 --> 00:21:01,593
.ممنون که ملاقاتم کردی آقای لانگو
250
00:21:07,299 --> 00:21:09,534
."بهم بگو "کریس
251
00:21:09,634 --> 00:21:13,672
."-از دیدنت خوشوقتم "کریس
.-آره، منم همچنین
252
00:21:15,974 --> 00:21:18,343
چی مینویسی؟
253
00:21:19,511 --> 00:21:22,081
.ببخشید این... یه عادته
254
00:21:23,748 --> 00:21:25,984
برخورد اول؟
255
00:21:26,651 --> 00:21:29,121
.آره، برخورد اول
256
00:21:30,021 --> 00:21:31,699
چی نوشتی؟
257
00:21:33,425 --> 00:21:35,263
.چشم قهوهای
258
00:21:37,896 --> 00:21:40,599
.خیلی قابل توجه نیست
259
00:21:40,699 --> 00:21:43,835
.مطمئنم 70 درصد دنیا چشم قهوهای دارن
260
00:21:43,935 --> 00:21:46,571
.گمون کنم. ولی من ندارم
261
00:21:47,807 --> 00:21:50,108
...میدونی، یه
262
00:21:50,208 --> 00:21:53,112
یه تکنیک ریاضی هست
که مشخص میکنه
263
00:21:53,212 --> 00:21:55,780
.چقدر یه آدم معمولیه
264
00:21:55,880 --> 00:21:58,118
،نه فقط ظاهرت
بلکه تمام زندگیت
265
00:21:58,218 --> 00:22:00,890
-واقعا؟
...-با توجه به محاسبات من، باید بگم
266
00:22:00,990 --> 00:22:03,488
.تاحدی معمولیم
267
00:22:03,588 --> 00:22:07,359
...در 92.88 درصد مواقع
268
00:22:07,459 --> 00:22:10,562
.آدمی عادی و نجیب بودم
269
00:22:11,062 --> 00:22:14,332
.ولی اینو از خوندن روزنامه ها متوجه نمیشی
270
00:22:14,466 --> 00:22:17,335
...اونا راجع به من مینویسن و
271
00:22:18,203 --> 00:22:21,640
...-من فقط یه
.-منفور
272
00:22:22,240 --> 00:22:24,593
.آره دقیقا
273
00:22:28,747 --> 00:22:30,716
پس چرا... چرا من؟
274
00:22:31,216 --> 00:22:33,920
روزنامه تایمز برداشتی
و فکر کردی اسم خنده داریه؟
275
00:22:34,020 --> 00:22:37,589
نه من... من تمام
.کارهات رو دنبال کردم
276
00:22:37,689 --> 00:22:38,558
چی؟
277
00:22:38,658 --> 00:22:41,110
.همیشه نوشتههات رو جذاب میدونستم
278
00:22:41,210 --> 00:22:43,128
.ماجراجویی
279
00:22:43,228 --> 00:22:46,998
جوری که برای کسانی که
.صداشون به جایی نمیرسه ایستادگی میکنی
280
00:22:47,098 --> 00:22:49,502
.احتمالا هرکار که کردی من خوندمش
281
00:22:49,602 --> 00:22:51,770
.گمونم حس کردم میشناسمت
282
00:22:54,506 --> 00:22:57,508
.روزنامه رو خوندم
283
00:22:58,777 --> 00:23:01,012
اینکارو کردی؟
284
00:23:03,315 --> 00:23:05,684
.باید همین رو از خودت بپرسم
285
00:23:08,887 --> 00:23:11,689
.اینو به عنوان بله میذارم
286
00:23:13,658 --> 00:23:15,390
چرا؟
287
00:23:18,530 --> 00:23:20,899
.نمیدونم
288
00:23:22,000 --> 00:23:26,504
میدونی... گزارشی میخواستم
.که از رقبا بهتر و مؤثرتر باشه
289
00:23:29,908 --> 00:23:32,034
،ولی در اعماق قلبم
.میدونی، نمیدونم
290
00:23:34,512 --> 00:23:36,085
.و حالا اینجایی
291
00:23:39,684 --> 00:23:41,753
...خب
292
00:23:42,654 --> 00:23:46,357
...تمام شبکهها دنبالم بودن، و
293
00:23:46,725 --> 00:23:51,289
.از انواع روزنامهها درخواست دارم
294
00:23:52,564 --> 00:23:56,101
-نیویورک تایمز؟
.-هنوز نه
295
00:23:56,201 --> 00:23:58,920
.میدونم برای افرادی مثل تو خیلی ارزشمندم
296
00:23:59,020 --> 00:24:02,190
.و همه چیز هنوز گفته نشده
297
00:24:02,540 --> 00:24:04,943
...ولی بیشتر روزنامهنگار ها
298
00:24:05,043 --> 00:24:07,746
فقط دنبال نوشتن چیزی هستن
.که خواننده ازشون توقع داره
299
00:24:07,846 --> 00:24:09,705
...نمیخوان وقت بذارن
300
00:24:09,805 --> 00:24:13,918
.و به حقیقت اصلی ماجرا پی ببرن
301
00:24:14,886 --> 00:24:17,108
،اما شاید در این لحظه
.دیگه اهمیتی نداره
302
00:24:17,208 --> 00:24:20,826
.البته که اهمیت داره
.حقیقت همیشه اهمیت داره
303
00:24:20,926 --> 00:24:23,941
.همیشه برای تو اهمیت داره
304
00:24:25,096 --> 00:24:27,932
،میدونی، وقتی تو بودم
305
00:24:28,633 --> 00:24:32,137
شادترین لحظاتم
.در مدتی طولانی بود
306
00:24:33,338 --> 00:24:37,241
فکر میکنی هیچوقت میتونی
خودت رو جای من تصور کنی؟
307
00:24:38,009 --> 00:24:41,079
.لانگو! وقت رفتنه
308
00:24:41,546 --> 00:24:44,215
.باشه. مایک
309
00:24:44,883 --> 00:24:48,753
.میخوام نقل خودم رو بهت بگم
.فقط تو
310
00:24:48,853 --> 00:24:50,767
،ولی میدونم در نهایت
.راجع بهش مینویسی
311
00:24:50,867 --> 00:24:53,892
.پس دو چیز در عوض ازت میخوام
312
00:24:53,992 --> 00:24:55,594
چی؟
313
00:24:55,694 --> 00:24:57,896
...میخوام قول بدی
314
00:24:57,996 --> 00:25:02,167
که تا بعد از دادگاه به هیچکس
.چیزی راجع به حرفهایی که میزنم نگی
315
00:25:02,267 --> 00:25:04,803
،و در عوض
316
00:25:04,903 --> 00:25:07,939
.من بهت دسترسی انحصاری میدم
317
00:25:08,039 --> 00:25:10,542
-باشه؟
.-قول میدم
318
00:25:11,242 --> 00:25:13,801
،ولی اگه راجع بهت بنویسم
.ممکنه از چیزی که میخونی خوشت نیاد
319
00:25:13,901 --> 00:25:16,114
.متوجهم
320
00:25:17,248 --> 00:25:19,851
دومین چیز چیه؟
321
00:25:23,488 --> 00:25:26,124
.میخوام نویسندگی یادم بدی
322
00:25:32,964 --> 00:25:35,104
-همینه؟
.-آره
323
00:25:40,305 --> 00:25:42,574
.ممکنه دیگه خبری ازش نشنوی
324
00:25:42,674 --> 00:25:44,709
.میشنوم
325
00:25:45,910 --> 00:25:49,047
.-فکر میکنم بهم اعتماد داره
-خودت میتونی بهش اعتماد کنی؟
326
00:25:49,447 --> 00:25:51,383
.-اینکارو نکن
-چکار؟
327
00:25:51,483 --> 00:25:54,586
،فکر میکنی بعد از اتفاقی که افتاد
گزارش پلیس رو بررسی نکردم؟
328
00:25:54,686 --> 00:25:58,012
این گزارشیه که شاید
.در طول عمر یه بار اتفاق بیوفته
329
00:26:00,191 --> 00:26:03,061
اینو به عنوان فرصت دوباره نمیدونی؟
330
00:26:40,665 --> 00:26:42,616
:مایک عزیز
331
00:26:42,716 --> 00:26:43,903
چیزی که میدونم رو بنویسم؟
332
00:26:44,003 --> 00:26:48,608
خب این یه لیست از تمام راه هایی
،که در زندگی اشتباه رفتم
333
00:26:48,708 --> 00:26:53,045
.پس ممکنه الان بهتر بفهمم چطور به اینجا رسیدم
334
00:26:53,145 --> 00:26:56,748
.پدرم آدم سختگیری بود
...من یه بار یه دسته 25سنتی دزدیدم از
335
00:26:56,848 --> 00:27:00,419
در سن خیلی کم ازدواج کردیم و مطمئنا
.من در اوایل سخت درگیر کار بودم
336
00:27:00,519 --> 00:27:02,021
،و در نهایت چون از کارم خوششون اومد
337
00:27:02,121 --> 00:27:05,550
.منو به قسمت تولیدات بردن
من همچنین چند تصمیم احمقانه
338
00:27:05,650 --> 00:27:08,093
.راجع به نحوهی خرج پول کردم
...زیاد جابجا میشدیم
339
00:27:08,193 --> 00:27:11,062
.بچه ها مثل گروه پرنده میومدن
340
00:27:11,162 --> 00:27:15,100
هیچکس بهت نمیگه وقتی بچه دار شی
.اوضاع چقدر سخت میشه
341
00:27:15,200 --> 00:27:18,971
.تامین غذا و آسایش اونا همهی فکر و ذکرم بود
.از اینم میگذری. هرچی که بشه
342
00:27:19,071 --> 00:27:21,006
.سال های رشد و پیشرفت آمریکا بود
343
00:27:21,106 --> 00:27:23,645
،مهم نبود به کجا میرفتیم
هرگز نتونستم چیزی که
344
00:27:23,745 --> 00:27:26,212
.واقعا لیاقتشون رو دارن بهشون بدم
345
00:27:26,312 --> 00:27:28,213
.مجبور شدیم همهی اموالمون رو جریمه بدیم
346
00:27:28,613 --> 00:27:33,651
.رفتی به اوهایو با اون همه فاصله تا اورگن
.مسافرخونه، غذای آماده
347
00:27:33,751 --> 00:27:36,591
حضور در مراسم شاهدان یَهُوَه
.یکی از اتفاقات خوب زندگیم بود
««یکی از فرقههای مسیحیت
348
00:27:36,691 --> 00:27:38,390
.چون اونجا با همسرم آشنا شدم
349
00:27:38,490 --> 00:27:40,326
.به مدت دوماه در یه انباری میخوابیدیم
350
00:27:40,426 --> 00:27:44,011
.فراری بودیم
.برای مرد خجالت بدترین چیزه
351
00:27:44,111 --> 00:27:46,231
این که شأن رو جلوی
...همسرت و بچههات از دست بدی
352
00:27:46,331 --> 00:27:49,769
.هرکاری گیرم میومد انجام میدادم
،چهار ماه در استارباکس کار کردم
353
00:27:49,869 --> 00:27:52,872
برای بچهها و کسانی که
.قبلا برای خودم کار میکردن قهوه درست میکردم
354
00:27:53,372 --> 00:27:57,676
،ماشینمون خراب شد
.مجبور شدیم همونجا ولش کنیم
355
00:27:57,776 --> 00:28:00,813
.همهی دوستانم به دانشگاه میرفتن
356
00:28:00,913 --> 00:28:03,081
.ولی ما به بچههامون راه رفتن یاد میدادیم
357
00:28:03,181 --> 00:28:07,253
.آرزوم بود که رفته بودم دانشگاه
.حس خیلی خوبی در شاد کردن "مری جین" بود
358
00:28:07,353 --> 00:28:10,672
وقتی به زندگیم
،قبل از اون شب ترسناک برمیگردم
359
00:28:10,772 --> 00:28:12,908
.انگار دارم به آبرنگ نگاه میکنم
360
00:28:13,158 --> 00:28:17,095
،طرح کلی واضحه
ولی لبههاش محو شده
361
00:28:17,595 --> 00:28:20,498
.و لکه به جای گذاشته
362
00:28:20,598 --> 00:28:23,301
...همه چیز بعد از اون
363
00:28:23,901 --> 00:28:25,970
.تاریکه
364
00:29:09,013 --> 00:29:12,016
-چه مدت میری؟
.-دو سه روز
365
00:29:14,986 --> 00:29:18,022
-اسمش چی بود؟
-همسرش؟
366
00:29:18,890 --> 00:29:21,692
.-مریجین
-بچه چی؟
367
00:29:21,792 --> 00:29:23,795
.مدیسون
368
00:29:24,729 --> 00:29:27,231
چند سالش بود؟
369
00:29:28,099 --> 00:29:30,501
.سه سالش بود
370
00:29:31,202 --> 00:29:34,772
-ببین میدونم دارم چکار میکنم، خب؟
.-میدونم
371
00:29:37,808 --> 00:29:41,763
.-مواظب خودت باش
-بهت زنگ میزنم خب؟
372
00:29:42,013 --> 00:29:44,015
.دوستت دارم
373
00:30:02,700 --> 00:30:04,402
پس همینجاست؟
374
00:30:04,502 --> 00:30:07,940
.-طبقهی دوم، همون که سمت چپه
-میتونیم ببینیمش؟
375
00:30:08,040 --> 00:30:10,409
،خب، کاملا خالیه
.پلیس ها همه چیز رو جمع کردن
376
00:30:10,509 --> 00:30:12,244
ولی میتونم جایی که
.پیدا شدن رو نشونت بدم
377
00:30:13,044 --> 00:30:15,680
،براساس پزشکی قاونوی
مریجین و مدیسون
378
00:30:15,780 --> 00:30:20,386
،تا حد مرگ کتک خوردن و خفه شدن
و بعد داخل دوتا چمدون همراه با وزنه
379
00:30:20,486 --> 00:30:23,255
،گذاشته و اینجا انداخته شدن
380
00:30:23,355 --> 00:30:27,626
،در راه لولهی آب رو شکستن
که باعث توجه در صبح روز بعد میشه
381
00:30:27,726 --> 00:30:31,230
و بخشی از دلیل جست و جوی
.کانال در هفتهی بعد میشه
382
00:30:32,330 --> 00:30:36,000
.-اینجا خیلی شلوغه
.-میدونم. دیوونهست
383
00:30:36,100 --> 00:30:39,171
"و بعد "زک" و "سیدی
24کیلومتر به سمت جنوب برده میشن
384
00:30:39,271 --> 00:30:42,707
.و در آب والدپورت انداخته میشن، اونجا
385
00:30:42,807 --> 00:30:46,379
چرا 24کیلومتر رانندگی کنی
تا اجساد رو در مرز شهر بعدی بندازی؟
386
00:30:46,479 --> 00:30:48,631
به نظرت عجیب نیست؟
387
00:30:48,731 --> 00:30:50,815
.شاید چیزی در درونش میخواست گیر بیوفته
388
00:30:50,915 --> 00:30:54,152
-پس چرا فرار کرد؟
.-گمون کنم نظرش عوض شد
389
00:30:54,252 --> 00:30:56,354
.پس اینجا انداختشون
390
00:30:56,454 --> 00:31:00,024
به اندازهای ارتفاع نداره
.که درجا بکشه، پس باید غرق شده باشن
391
00:31:00,124 --> 00:31:02,594
.مگه اینکه سرما باعث ایست قلبیشون شده باشه
392
00:31:02,694 --> 00:31:06,164
.اون شب دما زیر صفر بود
393
00:31:06,864 --> 00:31:10,735
.-بدترین کار ممکنه
.-اگه کرده باشه
394
00:31:10,835 --> 00:31:14,372
-اگه؟
.-ادعای بی گناهی میکنه
395
00:31:14,472 --> 00:31:16,941
از کجا میدونی؟
396
00:31:17,041 --> 00:31:20,144
.-خودش بهم گفت
-باهاش صحبت کردی؟
397
00:31:20,244 --> 00:31:23,514
.-دیدمش
-چرا؟
398
00:31:23,648 --> 00:31:25,851
.میخوام داستان رو از زبان خودش بشنوم
399
00:31:27,518 --> 00:31:31,290
"مطمئن نیستم "کریستین لانگو
.لیاقت شنیده شدن داشته باشه
400
00:31:34,192 --> 00:31:36,662
همه لیاقت گفتن ماجرا
.و شنیده شدن رو دارن
401
00:31:42,033 --> 00:31:44,035
!مامانی
402
00:32:09,760 --> 00:32:11,395
.میدونم تو کشتی
403
00:32:11,495 --> 00:32:14,031
.خودتم میدونی که کشتی
404
00:32:15,066 --> 00:32:18,263
.ما نیازی به دلیل و یا چطورش نداریم
.فقط سه کلمهی کوچک
405
00:32:18,363 --> 00:32:20,251
.خیلی هم سریع میشه گفت
406
00:32:24,976 --> 00:32:27,511
.الان نمیتونم
407
00:32:27,611 --> 00:32:29,647
.متاسفم
408
00:32:43,101 --> 00:32:46,330
."کریس" نامهت خیلی فوقالعاده بود
409
00:32:47,131 --> 00:32:50,668
...ولی این داستان بین من و تو
410
00:32:50,768 --> 00:32:52,774
.مقالهای نیست که بتونم بنویسم
411
00:32:56,457 --> 00:32:58,959
.ولی میتونه یه کتاب باشه
412
00:32:59,477 --> 00:33:00,512
جدی؟
413
00:33:00,612 --> 00:33:03,615
ولی اگه میخواهیم
،باهم همچین چیزی بنویسیم
414
00:33:03,715 --> 00:33:06,818
چیزی که میگی مهمه
.نه جوری که میگی
415
00:33:07,618 --> 00:33:10,421
...میدونم. من فقط
416
00:33:10,521 --> 00:33:14,258
،خیلی زیبا صحبت میکنی
،سلطهی زیادی بر کلمات داری
417
00:33:14,358 --> 00:33:16,761
.و من اینو میخوام
418
00:33:17,161 --> 00:33:21,765
.الهام بخش منه
.من... بهش نیاز دارم
419
00:33:23,301 --> 00:33:25,436
.خیلی خب
420
00:33:25,536 --> 00:33:27,805
.پس بذار معامله کنیم
421
00:33:27,905 --> 00:33:30,242
،من بهت یه نکته میگم
.تو هم به یه سوالم جواب میدی
422
00:33:34,545 --> 00:33:37,758
.-باشه
.-خیلی خب
423
00:33:39,050 --> 00:33:40,983
،خب توی صفحهی 23 تو نوشتی
424
00:33:41,083 --> 00:33:44,523
،"وقتی شغل معاملات ملکی رو از دست دادم
."مریجین" فکر کرد خودم برای اخراج شدن تلاش کردم
425
00:33:44,623 --> 00:33:47,292
"."ولی من نگفتم این شغلیه که نمیخواستم
426
00:33:47,392 --> 00:33:50,717
،خب این نجا دوتا منفی به کار بردی
"."نگفتم نمیخواستم
427
00:33:52,996 --> 00:33:56,367
.-باشه
.-دوبار منفی ضعیفه
428
00:33:56,467 --> 00:33:59,471
،در روزنامه نگاری ما مینویسیم
"."شغلی بود که میخواستم
429
00:34:00,071 --> 00:34:03,475
.متوجه شدم
.دوتا منفی باعث مثبت بودن نمیشه
430
00:34:03,575 --> 00:34:05,610
.خوبه
431
00:34:06,377 --> 00:34:08,612
.نوبت منه
432
00:34:10,181 --> 00:34:12,150
.باشه
433
00:34:12,250 --> 00:34:15,820
چرا با اون دختر آلمانی
توی مکزیک رابطه برقرار کردی؟
434
00:34:22,960 --> 00:34:26,541
-از کجا میدونی؟
.-باهاش صحبت کردم
435
00:34:29,100 --> 00:34:31,435
.نمیدونم
436
00:34:33,237 --> 00:34:38,276
،من... بی نهایت غصه دار بودم
437
00:34:38,376 --> 00:34:43,515
تا حدی بود که انگار
."کریس لانگو"ـی گذشته مرده
438
00:34:44,682 --> 00:34:46,952
.ولی تو در شب اول باهاش خوابیدی
439
00:34:49,353 --> 00:34:51,255
.نمیدونم
440
00:34:51,355 --> 00:34:53,858
.اونم همینو گفت
441
00:34:54,225 --> 00:34:58,662
"کریس"، چیزی که
بهش متهمی رو انجام دادی؟
442
00:35:14,745 --> 00:35:17,948
.من عاشق خانوادهام بودم
443
00:35:19,884 --> 00:35:23,487
.فقط بهترین ها رو واسشون میخواستم
444
00:35:30,394 --> 00:35:33,531
"متاسفم "مایک
.الان نمیتونم اینکارو بکنم
445
00:35:33,631 --> 00:35:35,766
چکار بکنی؟
446
00:35:38,502 --> 00:35:40,939
.نمیتونم بگم واقعا چی شد
447
00:35:44,108 --> 00:35:46,144
.باشه
448
00:35:48,446 --> 00:35:50,314
...باشه پس
449
00:35:50,414 --> 00:35:54,085
پس چرا درست بعد از پیدا شدن اجساد
به مکزیک فرار کردی؟
450
00:35:54,185 --> 00:35:58,072
یعنی باید بفهمی که
.این به شدت گناهکار نشونت میده
451
00:35:58,656 --> 00:36:00,658
،بعضی وقتا
452
00:36:02,259 --> 00:36:05,863
...باید یه جور دیده شدن رو قبول کنی
453
00:36:05,963 --> 00:36:09,456
.تا بتونی از چیز مهمتری حفاظت کنی
454
00:36:10,634 --> 00:36:15,189
،"کریس" اگه چیزی ازم پنهان میکنی
.من میفهمم
455
00:36:15,289 --> 00:36:19,210
.کارم همینه
.همه جا رو نگاه میکنم
456
00:36:28,686 --> 00:36:31,121
چرا اونا رو کشتی؟
457
00:36:43,434 --> 00:36:45,252
.من اونا رو نکشتم
458
00:37:43,527 --> 00:37:46,380
بخشی ازش جرم واقعی
.و بخشیش قبول گناه ـه
459
00:37:46,480 --> 00:37:47,999
.در حقیقت راجع به نوشتنشه
460
00:37:48,099 --> 00:37:50,002
و مطمئنی یه کتاب کامله، نه یه مقاله؟
461
00:37:50,102 --> 00:37:53,239
-واقعا حس میکنی به اندازهی کافی هست؟
.-کتابه. کتابه
462
00:37:53,839 --> 00:37:56,464
،بعدا میفهمیم
مثل داستان آفریقاست؟
463
00:37:56,564 --> 00:37:59,543
.میتونی تصور کنی چقدر برای ما مشکل ساز میشه
464
00:38:00,077 --> 00:38:03,814
...البته، البته. و من
465
00:38:04,515 --> 00:38:06,450
.هیچ جای نگرانی نیست
466
00:38:06,750 --> 00:38:09,454
،همه چیز یهو شد
،و من پنج نفر رو باید غذا میدادم
467
00:38:09,554 --> 00:38:13,491
.-پس هر شغلی گیرم اومد قبول کردم
-همون موقع شروع به دزدی کردی؟
468
00:38:16,293 --> 00:38:18,596
راجع بهش خبر داری؟
469
00:38:18,696 --> 00:38:22,936
.مقادیر کمی بود
.غذا و لباس و پوشک
470
00:38:23,036 --> 00:38:24,928
.کتاب
471
00:38:25,028 --> 00:38:26,654
...اون
472
00:38:26,754 --> 00:38:28,974
،"عروسک خرسی که همراه "مدیسون
473
00:38:29,074 --> 00:38:32,426
،کنار جسدش پیدا کردن
.در اصل مال "زک" بود
474
00:38:32,526 --> 00:38:36,430
"که بعد رسید به "سیدی
."و بعد هم به "مدیسون
475
00:38:36,580 --> 00:38:40,217
همش به این خاطر که نتونستم
.عروسک جدید بخرم
476
00:38:40,718 --> 00:38:43,854
...یعنی کدوم بدبختی حتی نمیتونه
477
00:38:43,954 --> 00:38:46,557
.این بیشتر از هرچیز راجع به تو میگه
478
00:38:47,157 --> 00:38:48,160
جدی؟
479
00:38:48,260 --> 00:38:50,915
دقیقا چیزیه که من دوست دارم
.در کتاب استفاده کنم
480
00:38:51,015 --> 00:38:57,821
"کریس" ارتباط با کسی که
.به چهار قتل متهمه آسون نیست
481
00:38:58,869 --> 00:39:02,097
.ولی همه نیاز بچه به عروسک رو میفهمن
482
00:39:03,474 --> 00:39:08,163
...و عروسکش آخرش
.انگار وقتی "مدیسون" مرد، عروسک هم مرد
483
00:39:09,580 --> 00:39:12,683
.تا حالا اینجوری بهش فکر نکرده بودم
484
00:39:14,084 --> 00:39:16,145
.این دفترچهام از آفریقاست
.باید اینو ببینی
485
00:39:17,045 --> 00:39:18,989
.ببین
486
00:39:24,261 --> 00:39:26,530
.عجیبه
487
00:39:26,630 --> 00:39:30,869
دو مرد، هم سن، از دو دنیای
.کاملا متفاوت، تحصیلات متفاوت
488
00:39:30,969 --> 00:39:34,606
...و با اینحال
.چیز های خیلی مشابهی داریم
489
00:39:37,841 --> 00:39:40,778
...بعضی چیزها که مینویسه خیلی
490
00:39:40,878 --> 00:39:43,113
.سوزناک ـه
491
00:39:44,381 --> 00:39:47,417
فکر میکنی بی گناهه، مگه نه؟
492
00:39:48,886 --> 00:39:51,600
.من دیگه چیزی فرض نمیکنم
493
00:39:52,339 --> 00:39:55,040
یه کلمه میگم بعد ما شروع به نوشتن
.چیزی که به ذهنمون میاد میکنیم
494
00:39:55,140 --> 00:39:57,119
.-اصلا فکر نمیکنیم
.-باشه
495
00:39:57,219 --> 00:39:59,963
.باشه؟ آینده
496
00:40:00,664 --> 00:40:02,700
آینده؟
497
00:40:13,577 --> 00:40:16,281
".من نوشتم "همواره فرصتی دیگر
498
00:40:17,281 --> 00:40:19,483
.من هیچی ننوشتم
499
00:40:23,821 --> 00:40:26,356
.خیلی خب تو بگو
500
00:40:31,929 --> 00:40:33,209
.عشق
501
00:40:42,840 --> 00:40:46,043
""چیزی که همیشه گند میزنم
502
00:40:47,395 --> 00:40:49,880
.ناراحت کنندهست ولی حقیقته
503
00:40:49,980 --> 00:40:52,766
...اوه خیلی عجیبه چون
504
00:40:52,866 --> 00:40:55,103
"برای عشق من نوشتم "مایک و جیل
505
00:40:56,003 --> 00:40:57,304
چی؟
506
00:40:57,404 --> 00:41:01,141
...گمونم بهت نگاه میکردم و
507
00:41:01,809 --> 00:41:04,745
.فکر کردم داری راجع به اون مینویسی
508
00:41:04,845 --> 00:41:07,014
.شایدم به طریقی مینوشتی
509
00:41:08,682 --> 00:41:10,991
."فکر کردم تو مینویسی "مریجین
510
00:41:14,288 --> 00:41:16,323
.نتونستم
511
00:41:16,924 --> 00:41:18,959
چرا؟
512
00:41:21,763 --> 00:41:24,226
.خیلی پیچیدهست
513
00:41:25,098 --> 00:41:27,301
چجوری بود؟
514
00:41:27,601 --> 00:41:29,639
.زیبا
515
00:41:30,088 --> 00:41:33,628
.پشتیبان
.یه مادر عالی
516
00:41:34,975 --> 00:41:36,910
.وفادار
517
00:41:37,010 --> 00:41:40,147
...با هم یه عهد بستیم
518
00:41:40,247 --> 00:41:43,250
.که هیچوقت به همدیگه دروغ نگیم
519
00:41:43,350 --> 00:41:46,086
.و خیلی مهم بود
520
00:41:47,888 --> 00:41:50,257
.حتما دلت واسش تنگ شده
521
00:41:53,593 --> 00:41:55,829
.آره
522
00:41:56,630 --> 00:41:59,199
.مثل اقیانوس بود
523
00:42:00,233 --> 00:42:01,669
چطور؟
524
00:42:02,736 --> 00:42:05,038
.عمیق بود
525
00:42:05,138 --> 00:42:07,374
.پر تلاطم
526
00:42:08,508 --> 00:42:11,284
.گاهی اوقات طوفانی
527
00:42:12,813 --> 00:42:15,349
.خیلی خوبه
528
00:42:16,984 --> 00:42:19,686
.یکی دیگه بنویسیم
529
00:42:21,121 --> 00:42:23,523
.خیلی خب ولی اینا خیلی سختن
530
00:42:23,623 --> 00:42:26,661
.خوبه که سختن
.به همین خاطر تمرین خوبی ـن
531
00:42:26,761 --> 00:42:28,795
.باشه
532
00:42:31,949 --> 00:42:33,563
.دروغها
533
00:42:35,535 --> 00:42:36,861
دروغها؟
534
00:42:55,255 --> 00:42:56,591
-من دروغگو ـم؟
.-بله
535
00:42:56,691 --> 00:42:59,093
من دروغگو ـم؟
536
00:42:59,193 --> 00:43:01,462
.تو هویت منو دزدیدی
537
00:43:01,562 --> 00:43:05,232
،توی مکزیک بودم. یعنی
کی رو باید انتخاب میکردم؟
538
00:43:05,332 --> 00:43:07,768
.نمیدونم. دکتر سوس
««نویسنده و برنامه ساز کودکان
539
00:43:07,868 --> 00:43:10,838
نه کسی رو میخواستم
.که هیچکس اونجا نشناسه
540
00:43:10,938 --> 00:43:12,973
.ببخشید
541
00:43:14,341 --> 00:43:16,990
.نه اشکال نداره
.خودمم میدونم کسی نیستم
542
00:43:18,178 --> 00:43:19,947
.برای من اینطور نیست
543
00:43:20,047 --> 00:43:23,016
میدونی اسم اصلیش تئودور گایزل بود؟
544
00:43:23,417 --> 00:43:26,820
.اوه آره
.دکتر "سوس" آره میدونستم
545
00:43:26,920 --> 00:43:29,990
-میدونستی؟
.-در ایالت ویسکانسین به دنیا اومد
546
00:43:30,090 --> 00:43:34,395
اونجا یه پارک هست که مجسمهی
.تمام کاراکترهای دکتر "سوس" رو داره
547
00:43:35,495 --> 00:43:37,765
.دانشت راجع به سوس کله پام کرد
.تحسین برانگیزه
548
00:43:37,865 --> 00:43:40,200
.منم بچه دارم
549
00:43:43,971 --> 00:43:47,207
."رفتیم به "سرزمین سوس
550
00:43:51,512 --> 00:43:53,847
.وقت رفتنه
551
00:43:56,350 --> 00:43:58,240
.خیلی خب رفیق
552
00:44:15,402 --> 00:44:17,822
.ممنون. مایک
553
00:44:18,871 --> 00:44:20,940
.بریم
554
00:44:27,080 --> 00:44:28,298
،هرچه بیشتر درون این کاوش میکنم
555
00:44:28,398 --> 00:44:30,484
بیشتر فکر میکنم
.ممکنه بهترین کارم باشه
556
00:44:30,684 --> 00:44:33,452
-عنوانی توی ذهنت داری؟
.-"داستان واقعی" گمون کنم
557
00:44:33,552 --> 00:44:36,324
.داستان واقعی، باشه
و فکر میکنی کی بتونی چیزی بهمون بدی؟
558
00:44:36,424 --> 00:44:39,478
.به زودی. بسیار زود
559
00:46:43,417 --> 00:46:46,253
"باید بریم "شورت استاپ
««پستی در بازی بیس بال
560
00:46:46,686 --> 00:46:48,922
شورت استاپ؟
561
00:46:49,189 --> 00:46:51,458
.لقب منه
562
00:46:51,558 --> 00:46:53,126
بلند-برو
««اسمش لانگو که اینجا میگه لانگ-گو
563
00:46:53,226 --> 00:46:56,296
.کوتاه-بایست
«شورت استاپ»
564
00:46:59,466 --> 00:47:01,335
.شورت استاپ
565
00:47:01,435 --> 00:47:03,903
.براش یه "تقدیم به" مینویسیم
566
00:47:06,073 --> 00:47:08,008
...تقدیم به
567
00:47:08,108 --> 00:47:12,346
برای کتاب."تقدیم به
.شورت استاپ." مثل چشمک
568
00:47:13,913 --> 00:47:16,383
چشمک چیه؟
569
00:47:16,583 --> 00:47:18,218
... چشمک
570
00:47:18,318 --> 00:47:22,223
وقتیه که نویسنده یه پیام مخفی
.برای شخصی خاص میذاره
571
00:47:22,323 --> 00:47:24,724
.مثل یه جوک خصوصی
572
00:47:25,825 --> 00:47:27,861
.چه باحال
573
00:47:28,295 --> 00:47:30,664
.مادرم بهم افتخار میکنه
574
00:47:35,835 --> 00:47:38,672
،"کریس"، میدونی اگه مجرم شناخته شی
575
00:47:38,772 --> 00:47:40,908
.نمیتونم بخاطر کتاب هیچ پولی بهت بدم
576
00:47:41,108 --> 00:47:44,711
،حتی اگه بخوام
.قانون بهم این اجازه رو نمیده
577
00:47:45,212 --> 00:47:47,547
.متوجهم
578
00:47:48,482 --> 00:47:51,118
!تا موقعی که امید داری که من نباشم
579
00:47:51,218 --> 00:47:53,420
چی نباشی!؟
580
00:47:54,721 --> 00:47:57,190
!!گناهکار شناخته بشم
581
00:48:12,373 --> 00:48:13,674
.مرسی
582
00:48:16,376 --> 00:48:18,211
!داشتم با "هارپر کولینز" صحبت میکردم
583
00:48:18,561 --> 00:48:19,830
خب؟
584
00:48:19,930 --> 00:48:22,474
!مبلغ 250 هزار دلار بهم پیشنهاد دادن
585
00:48:24,585 --> 00:48:26,488
!گفتن این همون چیزیه که میخوان
!عاشق نوشته های من شدن
586
00:48:26,588 --> 00:48:30,446
....خیلی هیجان داشتن و
!میخواستن که سریع قرارداد رو امضا کنم
587
00:48:33,660 --> 00:48:37,214
اون یارو کل داستان رو برات تعریف کرد؟ -
!اون چیزی که لازم داشتم رو گفت -
588
00:48:38,165 --> 00:48:39,371
قتل رو خودش انجام داده؟
589
00:48:45,638 --> 00:48:48,074
!نمیدونم
590
00:48:52,312 --> 00:48:54,996
!هی....اونجوری خراب نمیشه
!مواظب باش
591
00:48:55,096 --> 00:48:58,192
.شرمنده -
!نه نه -
592
00:48:59,554 --> 00:49:04,023
!میخواستم یه کپی از فصل اول رو براشون بفرستم
593
00:49:05,024 --> 00:49:08,095
حالت خوبه؟ -
.آره -
594
00:49:11,931 --> 00:49:14,634
!خوشحالم که کارت به ثمر نشسته
595
00:49:15,168 --> 00:49:17,771
!باید به خودت افتخار کنی
596
00:49:24,578 --> 00:49:27,380
این هفته حالت چطور بود؟
597
00:49:29,484 --> 00:49:30,684
....من
598
00:49:30,784 --> 00:49:36,364
داشتم به این فکر میکردم که
به همه چیز اعتراف کنم
!تا این داستان تموم بشه
599
00:49:37,524 --> 00:49:41,761
مردم همونجوری که دلشون میخواد فکر میکنن
!و اون چیزی که من میگم اصلا براشون مهم نیست
600
00:49:41,861 --> 00:49:46,331
!کریس"، بیخیال"
!میدونم که پنهان کردن حقیقت چطوریه
601
00:49:47,200 --> 00:49:50,871
ولی انقدر باهوش هستم که
شانس دوبارهای که پیدا کردم رو
!از دست ندم
602
00:49:50,971 --> 00:49:56,009
،تا حالا اینارو به کسی نگفتم
."حتی "جیل
603
00:49:59,012 --> 00:50:02,569
....ولی اون چیزی که به خاطرش اخراج شدم
604
00:50:03,983 --> 00:50:06,119
!خودم بودم
605
00:50:06,486 --> 00:50:09,089
وقتی که داستان آفریقا رو نوشتم
!نوشته هارو با هم ادقام نکردم
606
00:50:09,189 --> 00:50:13,260
شخصیت هارو به طور تصادفی
!با هم اشتباه نگرفتم
607
00:50:13,360 --> 00:50:16,095
!میدونستم که دارم چی کار میکنم
608
00:50:17,030 --> 00:50:19,782
میدونستم که خواننده ها بیشتر اهمیت میدن اگه
....بفهمن که
609
00:50:19,882 --> 00:50:23,069
!!این اتفاق برای یه بچه افتاده، نه پنج تا
610
00:50:23,169 --> 00:50:25,159
!میخواستم که مردم اهمیت بدن
611
00:50:26,373 --> 00:50:29,977
....توی گفتن یک داستان عالی گیر کرده بودم
612
00:50:30,077 --> 00:50:34,714
که باعث شد وظیفهام رو نسبت به
!بیان حقیقت فراموش کنم
613
00:50:35,949 --> 00:50:38,518
!همون اشتباهی که من کردم رو تکرار نکن
614
00:50:38,618 --> 00:50:43,189
،اگه داری برای کسی لاپوشونی میکنی
...،یا داری به خاطرشون دروغ میگی
615
00:50:43,657 --> 00:50:49,081
!و فکر میکنی که کار راحتیه
!ولی از درون تو رو میخوره
616
00:50:49,181 --> 00:50:50,665
!و تو رو نابود میکنه
617
00:50:58,638 --> 00:51:03,345
اینجا دادگاه دادرسی ایالت ارگان هست
!که برای "کریستسن مایکل لانگو" برپا شده
618
00:51:03,445 --> 00:51:07,213
:شمارهی پرونده
VRN1641
619
00:51:08,882 --> 00:51:11,685
آیا متهم در این جمع حضور داره؟
620
00:51:11,785 --> 00:51:13,850
بله قربان
621
00:51:14,150 --> 00:51:15,999
!متهم، لطفا قیام کنید
622
00:51:21,294 --> 00:51:24,964
،"اقای "لانگو
....اتهامات شما رو یکی یکی میخونم
623
00:51:26,933 --> 00:51:29,895
دقیقا به همون ترتیبی که
!در پرونده ثبت شدن
624
00:51:33,240 --> 00:51:37,977
..."برای مرگ "زکری لانگو
چه ادعایی دارید؟
625
00:51:39,613 --> 00:51:41,982
!موکل من ادعای بیگناهی میکنه
626
00:51:44,351 --> 00:51:47,227
...."برای مرگ "سیدی لانگو
چه ادعایی دارید؟
627
00:51:49,856 --> 00:51:53,760
!موکل من ادعای بیگناهی میکنه قربان
628
00:51:53,860 --> 00:51:56,464
!سلام، "مایک فینکل" هستم
میخواستم بپرسم پرونده 641 چطور
داره پیش میره؟
629
00:51:56,564 --> 00:51:59,833
هنوز از دادگاه نیومدن بیرون؟
630
00:51:59,933 --> 00:52:02,636
...."برای مرگ "مری جین لانگو
چه ادعایی دارید؟
631
00:52:06,706 --> 00:52:08,722
!موکل من به این گناه اعتراف میکنه
632
00:52:17,283 --> 00:52:19,949
...."برای مرگ "مدیسون لانگو
چه ادعایی دارید؟
633
00:52:20,620 --> 00:52:23,375
!موکل من به این گناه اعتراف میکنه
634
00:52:24,091 --> 00:52:25,580
!سکوت و نظم جلسه رو رعایت کنید
635
00:52:26,526 --> 00:52:28,662
...."آقای "لانگو
636
00:52:30,130 --> 00:52:34,334
میدونید که این ادعاها برای دادگاه
!چقدر گیج کننده هستن
637
00:52:34,434 --> 00:52:37,238
و اگه بهتون مشاوره دادن که
....از این طریق جلو برید
638
00:52:37,338 --> 00:52:40,674
باید بگم که
!حداقل حبس ابد در انتظارتونه
639
00:52:40,774 --> 00:52:43,673
!بله قربان متوجه هستم
640
00:52:44,411 --> 00:52:47,246
سوالی دارید؟
641
00:52:48,281 --> 00:52:50,917
!نخیر
642
00:52:51,818 --> 00:52:54,821
....،"اما "مایک
چیزایی که تو فرستادی
!نشون میده که اون کلا بیگناهه
643
00:52:54,921 --> 00:52:56,499
!میدونم، میدونم
644
00:52:56,599 --> 00:52:59,227
و حالا تمام خبرگزاری های سراسر کشور
!دارن این داستان رو پوشش میدن
645
00:52:59,327 --> 00:53:01,628
ولی به نظر میرسه که تو
!!توی باغ نیستی
646
00:53:01,728 --> 00:53:03,597
!آره،....میدونم، میدونم
647
00:53:03,697 --> 00:53:06,120
مایک"، ما به نوشته هایی از تو"
!نیاز داریم که بشه بهشون اعتماد کرد
648
00:53:06,220 --> 00:53:08,601
!در غیر این صورت، کتابی در کار نیست
649
00:53:10,687 --> 00:53:11,722
!لعنتی
650
00:53:12,172 --> 00:53:13,607
داری چی کار میکنی؟
651
00:53:13,707 --> 00:53:15,709
چی کار داری میکنی؟ -
...."مایک" -
652
00:53:15,809 --> 00:53:17,644
!بهم گفتی که بیگناهی
653
00:53:17,744 --> 00:53:20,448
!متاسفم -
!باید هم باشی -
654
00:53:20,548 --> 00:53:23,884
کی نسبت به دو تا قتل ادعای بیگناهی میکنه
و برای دو تا دیگه به جرمش اعتراف میکنه؟
655
00:53:23,984 --> 00:53:27,250
...ببین -
!احمق -
656
00:53:28,556 --> 00:53:31,458
!تو...."کریس"....من نمیفهمم
657
00:53:31,558 --> 00:53:33,507
به نظر میرسه که برای گفتن حقیقت به من
!علاقهای نداری
658
00:53:33,607 --> 00:53:35,462
!پس برای چی باید حرف های تو رو باور کنم
659
00:53:35,562 --> 00:53:38,932
،بعضی وقت ها حقیقت غیر قابل باور هستش
!ولی به این معنی نیست که درست نباشه
660
00:53:39,032 --> 00:53:41,735
داری چی میگی؟
661
00:53:41,835 --> 00:53:46,239
میفهمی چی میگی؟
!بس کن
!حقیقت رو به من بگو
662
00:53:46,339 --> 00:53:49,809
!مایک"،.....میخوام، ولی نمیتونم"
!فقط در مورد من نیست
663
00:53:49,909 --> 00:53:53,747
کی؟ از کی میخوای محافظت کنی؟ -
!نمیتونم بگم -
664
00:53:54,047 --> 00:53:56,284
بهتر از هر کس دیگهای میدونم که
!نباید کورکورانه به منابعم اعتماد کنم
665
00:53:56,384 --> 00:53:59,152
اگه یه نفر هم روی کرهی زمین باشه
!که این رو بدونه،... اون منم
666
00:53:59,252 --> 00:54:01,856
اما این داستان فرق داره، خب؟
!ماه هاست که دارم روش کار میکنم
667
00:54:01,956 --> 00:54:04,625
!کل اعتبارم رو روی این ماجرا گذاشتم
!حالا کلش هم نه، اون چیزی که باقی مونده بود
668
00:54:04,725 --> 00:54:06,926
...."مایک"
669
00:54:07,594 --> 00:54:10,396
!تو دوست خوبی هستی
670
00:54:11,030 --> 00:54:13,917
!و من بهت مدیونم
671
00:54:14,017 --> 00:54:16,413
خیلی خیلی زیاد
672
00:54:17,113 --> 00:54:20,473
!مایک"، من رو ترک نکن"
673
00:54:21,474 --> 00:54:25,742
نوشتن با تو، تنها چیزی بود که من رو
!سرپا نگه داشته
674
00:54:26,179 --> 00:54:28,582
،وقتی در مورد خانوادهات مینوشتی
چه حسی داشتی؟
675
00:54:29,782 --> 00:54:31,518
!سخت بود
676
00:54:36,022 --> 00:54:39,659
،دادگاه بررسی قتل اونها فردا برگزار میشه
!پیشنهاد میکنم که خوب بهشون فکر کنی
677
00:54:40,359 --> 00:54:43,328
!من هر شب بهشون فکر میکنم
678
00:54:51,538 --> 00:54:53,807
آقای "فینکل"؟
679
00:54:54,207 --> 00:54:55,776
.من "گرگ گنلی" هستم
680
00:54:55,876 --> 00:54:58,528
!من بازرس "دپارتمان عدالت" شهر ارگان هستم
681
00:54:58,628 --> 00:55:02,216
من به دفتر رسیدگی، در مورد پروندهی
!کریس لانگو" کمک میکنم"
682
00:55:02,316 --> 00:55:03,251
!خب
683
00:55:03,351 --> 00:55:05,453
.خوشحال میشم اگه بتونیم چند کلمه با هم صحبت کنیم
684
00:55:05,553 --> 00:55:08,241
حتما -
!عالیه -
685
00:55:08,341 --> 00:55:10,424
یه جای خلوت تر میخواهید؟
خیلی خلوت؟
686
00:55:10,524 --> 00:55:13,058
آره -
!ممنون -
687
00:55:16,062 --> 00:55:19,332
.میدونم که با آقای "لانگو" صحبت کردید
688
00:55:19,432 --> 00:55:21,619
....شاید با شما در مورد مسائلِ دادگاه و
689
00:55:21,719 --> 00:55:24,604
!چیزایی که به اونجا مربوط میشه، صاف و ساده ـست
!نمیدونم
690
00:55:24,704 --> 00:55:27,642
!ولی الان ازتون میخوام که حالا به ما کمک کنید
691
00:55:27,742 --> 00:55:30,643
!تا بتونیم عدالت رو برقرار کنیم
692
00:55:31,043 --> 00:55:33,246
!چطور کمک کنم
693
00:55:33,346 --> 00:55:35,715
به ما بگو که شما و "لانگو" در مورد
.چه چیزهایی با هم صحبت میکردید
694
00:55:35,815 --> 00:55:40,887
اجازهی بررسی نامه یا نوار مکالمهای که بین
!شما دوتا رد و بدل شده رو بدید
695
00:55:42,422 --> 00:55:46,660
....من نمیتونم
!به "کریس" قول دادم
696
00:55:46,760 --> 00:55:48,561
....بذار که قضیه رو برات روشن کنم
697
00:55:48,661 --> 00:55:53,600
همکاری تو باعث میشه که اون گناهکار شناخته بشه
!یا اینکه آزاد بشه
698
00:55:53,700 --> 00:55:56,870
آزاد بشه؟ چی میگی؟
!اون به گناهش اعتراف کرده
699
00:55:56,970 --> 00:56:00,040
نه، ما فکر میکنیم که اون میخواسته
!قاضی رو گمراه کنه
700
00:56:00,140 --> 00:56:02,242
!!قسمتی کوچکی از یک نقشهی بزرگ
701
00:56:02,342 --> 00:56:06,246
اگه بتونه شک و شبهه کافی ایجاد کنه
،تا حکم غلط اجرا بشه
!اون موقع "کریس" برنده ـست
702
00:56:06,346 --> 00:56:07,811
میدونم که این حرفها الان
!زیاد منطقی به نظر نمیرسه
703
00:56:07,911 --> 00:56:11,885
ولی من قاتلین زیادی رو
!دراین سالها توی دادگاه دیدم
704
00:56:11,985 --> 00:56:16,155
!بیشتر مواقع مثل روباه مکار هستن
!وحشی و دستپاچه
705
00:56:16,255 --> 00:56:19,893
!لانگو" خیلی آرومه"
706
00:56:19,993 --> 00:56:22,529
!اون یه چیزی میدونه
707
00:56:23,796 --> 00:56:27,534
مطمئنم که داریم با شخصی سر و کله میزنیم که
!بسیار خطرناکه و قبلا هم آدم کشته
708
00:56:27,634 --> 00:56:32,772
!و اگه بتونه دوباره آدم میکشه
با این تفاسیر، چه کمکی میتونید به ما بکنید؟
709
00:56:40,379 --> 00:56:45,051
میخوام یه حس بد یا احساس گناهی در تو
!به وجود بیارم تا با من حرف بزنی
710
00:56:45,151 --> 00:56:48,888
!این حس گه رو در تو به وجود آوردم
!پس صحبت کن
711
00:56:51,624 --> 00:56:55,962
میخوای مردی باشی که باعث آزادی اون میشه؟
712
00:56:56,496 --> 00:57:01,100
!تو کار خودت رو انجام دادی
!حالا نوبت قانونه که کار رو پیش ببره
713
00:57:06,138 --> 00:57:08,641
!نمیتونم کمکتون کنم
714
00:57:09,008 --> 00:57:11,444
میشه بپرسم چرا؟
715
00:57:11,544 --> 00:57:14,415
چون نمیخوای دانسته هات رو با ما
به اشتراک بذاری؟
716
00:57:14,515 --> 00:57:17,559
میخوای همش رو برای خودت نگه داری؟
717
00:57:27,394 --> 00:57:29,528
!خیلی خب
718
00:57:30,830 --> 00:57:33,666
!چیزی که میخواستم بگم رو گفتم
719
00:57:39,472 --> 00:57:42,841
!هر موقع بی خوابی اومد سراغت یه زنگ به من بزن
720
00:58:14,674 --> 00:58:16,743
سلام؟
721
00:58:17,043 --> 00:58:21,381
!جیل" سلام، از آشناییت خوشبختم"
722
00:58:21,481 --> 00:58:24,484
!!!اشنایی.....آشنایی با صدات
723
00:58:25,284 --> 00:58:27,403
کریس"؟" -
!درسته -
724
00:58:27,503 --> 00:58:30,824
.سلام، میخواستم به "مایک" زنگ بزنم
725
00:58:30,924 --> 00:58:33,627
....!ولی در دسترس نبود
726
00:58:34,427 --> 00:58:36,563
میشه پیغامم رو بهش برسونی؟
727
00:58:36,663 --> 00:58:38,665
باشه
728
00:58:39,565 --> 00:58:42,038
....فقط بهش بگو که وکیلم گفته
729
00:58:42,138 --> 00:58:46,706
اون میتونه توی دادگاه دادرسی
که فردا برگزار میشه
شرکت کنه، باشه؟
730
00:58:46,806 --> 00:58:48,708
حتما
731
00:58:48,808 --> 00:58:52,912
،عالیه
!"حرف زدن باهات واقعا خوشحالم کرد "جیل
732
00:58:53,312 --> 00:58:56,616
!میدونی، "مایک" خیلی آدم خوبیه
733
00:58:56,716 --> 00:59:01,287
!و یه دوست واقعی برای من بود
734
00:59:01,904 --> 00:59:04,041
!مطمئنم که با همه همینطوریه
735
00:59:04,191 --> 00:59:06,392
!نه، فکر کنم تو برای اون خیلی خاص هستی
736
00:59:06,492 --> 00:59:09,996
....آره، دقیقا
737
00:59:10,096 --> 00:59:14,434
!انگار که ما همدیگه رو از قبل میشناختیم
738
00:59:16,969 --> 00:59:18,871
!اون واقعا عاشقته
739
00:59:18,971 --> 00:59:24,510
!میدونی....نمیخواد زیاد احساساتش رو بیرون بریزه
740
00:59:24,610 --> 00:59:26,747
بهت گفته؟
741
00:59:26,847 --> 00:59:30,149
!اره، اون همه چیز رو به من گفته
742
00:59:30,249 --> 00:59:33,052
."زندگی توی "فینکلوود
743
00:59:33,152 --> 00:59:36,155
!کلکسیون آهنگ هاش
744
00:59:36,255 --> 00:59:38,528
!پیانویِ قدیمیِ تو
745
00:59:38,628 --> 00:59:42,395
!اون وان حمومی که با هم خریدین
746
00:59:42,495 --> 00:59:44,231
!همیشه در مورد اینها صحبت میکنه
747
00:59:44,531 --> 00:59:48,000
،به جای اینکه اون دربارهی من کتاب بنویسه
!من دارم برای اون کتاب مینویسم
748
00:59:48,100 --> 00:59:52,471
!میدونم که فشار زیادی روی تو هست
749
00:59:54,373 --> 00:59:58,544
میدونم که برای تو سخته که
!اون رو با احوال پریشون ببینی
750
00:59:58,644 --> 01:00:01,647
!تو چیزی در مورد من نمیدونی
751
01:00:04,817 --> 01:00:07,753
!به نظر میرسه که میدونم
752
01:00:09,522 --> 01:00:12,558
....نمیخوام که آرامش تو رو بهم بزنم
753
01:00:12,658 --> 01:00:17,063
امیدوارم بودم که ما هم بتونیم
!با هم دوست باشیم
754
01:00:17,163 --> 01:00:19,099
!واقعا مشتاق هستم
755
01:00:19,199 --> 01:00:22,202
!مایک" برای من و تو اهمیت داره"
756
01:00:22,868 --> 01:00:28,207
!اوه....اعتبارم داره تموم میشه
پس بهش خبر میدی؟
757
01:00:28,307 --> 01:00:29,942
!آره
758
01:00:30,042 --> 01:00:32,378
"مرسی "جیل
759
01:00:46,125 --> 01:00:48,512
....من بیرون دادگاه "لینکلن" هستم
760
01:00:48,612 --> 01:00:52,466
ماموران میگن که به دنبال
!حکم اعدام برای "کریستین لانگو" هستن
761
01:00:52,566 --> 01:00:55,669
!کسی که محکوم به قتل وحشیانه همسر و فرزندانش شده
762
01:01:25,965 --> 01:01:27,934
!لطفا بنشینید
763
01:01:54,026 --> 01:01:56,329
.16ام دسامبر
764
01:01:56,629 --> 01:02:00,166
!شبی که باید زیاد در موردش صحبت کنیم
765
01:02:04,270 --> 01:02:08,541
....،اون شب
!آخرین شب برای این خانوم و بچه هاش بود
766
01:02:08,641 --> 01:02:10,760
"مری جین لانگو"
34 ساله
767
01:02:10,860 --> 01:02:14,013
زکری لانگو".....4 ساله"
...."سیدی لانگو"
768
01:02:14,113 --> 01:02:16,650
....ازش پرسیدم که چه اتفاقی برای خانودهات افتاده
769
01:02:16,750 --> 01:02:19,553
و اون گفتش که
!اونهارو به یه جای بهتر فرستاده
770
01:02:19,653 --> 01:02:22,421
یه جای بهتر؟
فکر میکنی منظورش چی بوده؟
771
01:02:22,521 --> 01:02:24,057
معتقد هستی که اون خانوادهاش رو کشته؟
772
01:02:24,157 --> 01:02:25,991
....اون -
!اعتراض دارم -
773
01:02:26,091 --> 01:02:27,159
!اعتراض وارد نیست
774
01:02:27,259 --> 01:02:30,314
یه همچین ماشینی ساعت 4:30 صبح روی پل؟
775
01:02:30,414 --> 01:02:34,433
منظورم اینه که،....من تمام عمرم رو
!اونجا زندگی کردم و همچین صحنهای غیرعادی بود
776
01:02:34,533 --> 01:02:36,637
،بگذریم
!بعدش من صدای شلپ شلوپ آب رو شنیدم
777
01:02:36,937 --> 01:02:41,603
.صداش کردم و پرسیدم که چه خبر شده
778
01:02:41,703 --> 01:02:43,844
:اون گفت
"هیچی"
779
01:02:43,944 --> 01:02:47,214
چهرهی اون فرد رو میتونی تشخیص بدی؟ -
آره ...آره -
780
01:02:47,314 --> 01:02:49,982
میتونی الان نشونش بدی؟
781
01:02:51,417 --> 01:02:55,304
توی گزارش ثبت کنید که
!شاهد به متهم اشاره کردن
782
01:02:55,454 --> 01:02:57,356
متهم رو میشناسید؟
783
01:02:57,456 --> 01:02:59,864
بله -
چطور میشناسیدش؟ -
784
01:02:59,964 --> 01:03:03,062
!من مدیر قهوه فروشیای هستم که ایشون کار میکنه
785
01:03:03,162 --> 01:03:05,965
چه مدت برای شما کار کردن؟ -
دو ماه -
786
01:03:06,065 --> 01:03:09,804
اخرین باری که دیدینش کی بوده؟
17ام دسامبر -
787
01:03:09,904 --> 01:03:13,322
....صبح، تقریبا یه ساعتی دیر کرده بود
788
01:03:13,422 --> 01:03:16,209
!دقیقا یک روز بعد وقوع قتل بوده
789
01:03:16,309 --> 01:03:18,779
.بله -
اون چیزی گفت؟ -
790
01:03:18,879 --> 01:03:22,481
گفتش که همسرش اون رو به خاطر یه مرد دیگه
!ترک کرده و رفته
791
01:03:22,581 --> 01:03:24,917
!به خاطر یه خبرنگار
792
01:03:25,017 --> 01:03:28,167
احوالش چطور بود؟ -
!مثل همیشه -
793
01:03:28,267 --> 01:03:30,489
!خیلی خونسرد
794
01:03:30,589 --> 01:03:32,625
خیلی ساکت
795
01:03:32,725 --> 01:03:36,462
،گفتی که متهم رو میشناسی
آخرین باری که دیدیش کی بوده؟
796
01:03:36,562 --> 01:03:37,852
.19ام دسامبر
797
01:03:37,952 --> 01:03:40,611
،19ام دسامبر
!دو روز بعد از وقوع قتل
798
01:03:40,711 --> 01:03:42,636
بله -
اون چی کار میکرد؟ -
799
01:03:42,736 --> 01:03:44,103
!بسکتبال بازی میکرد
800
01:03:44,203 --> 01:03:46,974
دو روز بعد از قتل زن و بچه هاش بسکتبال بازی میکرد!؟
801
01:03:47,074 --> 01:03:48,308
!آره، هر دوتای ما توی یه باشگاه بودیم
802
01:03:48,408 --> 01:03:50,775
روی جسد هیچکدوم از بچه ها
.... مدرکی مبتنی بر
803
01:03:50,875 --> 01:03:52,619
!درگیری با مهاجم وجود نداره
804
01:03:52,719 --> 01:03:55,849
و این یعنی اینکه اونها
!قاتل رو میشناختن و بهش اعتماد داشتن
805
01:03:58,584 --> 01:04:03,055
....زکری" و "سیدی" زیر ناخن هاشون خمیر بازی بود"
806
01:04:04,223 --> 01:04:08,127
!ناخن های پای "سیدی" لاک خورده شده بود
807
01:04:08,227 --> 01:04:11,470
!مری جین" هم ناخن هاش لاک خورده شده بود"
808
01:04:12,081 --> 01:04:14,984
!مثل اینکه با هم داشتن لاک میزدن
809
01:04:17,002 --> 01:04:19,505
...."مدیسون"
810
01:04:19,605 --> 01:04:22,541
!توی یه چمدون پیدا شده
811
01:04:24,310 --> 01:04:27,915
خراش های کوچیکی که اینجا وجود داره
....نشون میده که
812
01:04:28,015 --> 01:04:32,385
مدیسون"،قبل از غرق شدن داشته"
!! تقلا میکرده
813
01:04:32,485 --> 01:04:37,123
پارگی رگ های صورتش نشون میده که
!برای نفس کشیدن تقلا میکرده
814
01:04:37,223 --> 01:04:40,292
!جسد "مری جین" هم توی این چمدون پیدا شده
815
01:04:40,392 --> 01:04:43,563
.این کار بسیار وحشیانه و دیوانه وار بوده
816
01:04:43,863 --> 01:04:46,232
!یک حملهی وحشیانه
817
01:04:46,332 --> 01:04:48,768
!گردنش شکسته
818
01:04:48,868 --> 01:04:51,104
،شاید بعد از به قتل رسیدن
!گردنش شکسته
819
01:04:51,204 --> 01:04:54,333
!موقعی که داشته اون رو به زور داخل چمدون جا میکرده
820
01:04:55,241 --> 01:04:58,344
!در خواست تنفس دارم قربان
821
01:04:59,078 --> 01:05:02,148
پس فردا صبح کارمون رو
....با متهم ردیف اول
822
01:05:02,248 --> 01:05:05,518
!آقای "کریستین لانگو" شروع میکنیم
823
01:05:05,618 --> 01:05:09,021
بدین وسیله دادگاه به فردا صبح ساعت 10
!موکول گردید
824
01:05:18,130 --> 01:05:21,249
!خیلی متاسفم -
برای چی؟ -
825
01:05:21,349 --> 01:05:23,903
حتما امروز، روز سختی برای
!خانوادهی شما بوده
826
01:05:24,003 --> 01:05:27,840
برای چی داری با من صحبت میکنی؟
برای نوشتن کتابت به این صحنه ها نیاز داری؟
827
01:05:27,940 --> 01:05:31,411
!نه، به هیچ وجه -
ولی هنوز داری اون رو مینویسی؟ -
828
01:05:32,878 --> 01:05:35,190
!کار من همینه -
!تو یه حق انتخاب داشتی -
829
01:05:35,290 --> 01:05:38,785
،از بین این همه داستان
!داستان اون رو انتخاب کردی
830
01:05:39,135 --> 01:05:42,071
!در واقع اون من رو انتخاب کرد
831
01:05:42,521 --> 01:05:47,126
!شما خودتون روز عروسیتون رو انتخاب میکنید
!خودتون اسم بچه هاتونو انتخاب میکنید
"آقای "فینکل
832
01:05:47,226 --> 01:05:51,130
!کارهای مهم دیگه هم به همین صورته
!اون شمارو انتخاب نکرد
!از شما استفاده کرد
833
01:05:51,730 --> 01:05:54,566
!اوه خدایا
834
01:07:26,759 --> 01:07:30,162
.....خب، در شب 15ام
835
01:07:30,262 --> 01:07:35,168
برای اولین بار در مورد بدهی هاتون
با اون صحبت کردین!؟
836
01:07:35,868 --> 01:07:39,405
...شاید نباید یه دفعه همش رو میگفتم....اما
837
01:07:39,505 --> 01:07:41,607
!آره، من همه چیز رو بهش گفتم
838
01:07:41,707 --> 01:07:45,677
!اشک توی چشمهاش حلقه زده بود
839
01:07:45,777 --> 01:07:49,916
!ولی من میخواستم همه چیز رو بدونه
840
01:07:50,516 --> 01:07:52,418
ادامه بده
841
01:07:52,518 --> 01:07:54,403
.پس بهش گفتم
842
01:07:54,503 --> 01:07:57,724
!بهش گفتم نمیتونیم پول آپارتمان رو بدیم
843
01:07:57,824 --> 01:07:59,692
!و باید دوباره اسباب کشی کنیم
844
01:07:59,792 --> 01:08:04,030
در مورد اون کارت اعتباری که با
!جعل امضای پدرش گرفته بودم هم گفتم
845
01:08:04,130 --> 01:08:07,734
در مورد چک های تقلبی
....دزدیدن ون
846
01:08:08,534 --> 01:08:10,836
فکر کنم این آخری
!خیلی ناراحتش کرد
847
01:08:10,936 --> 01:08:16,174
آخه به عنوان کادوی سالگرد ازدواج
!بهش داده بودم
848
01:08:17,276 --> 01:08:19,211
!همیشه میخواست یدونه از اونا داشته باشه
849
01:08:19,311 --> 01:08:22,681
وقتی اینهارو بهش گفتی، چه واکنشی نشون داد؟
850
01:08:23,415 --> 01:08:26,118
!خیلی شوکه شده بود
851
01:08:26,218 --> 01:08:29,355
،وقتی در مورد ون گفتم
!من رو زد
852
01:08:29,455 --> 01:08:32,725
!فریاد میزد و میگفت که برم و تنهاش بذارم
853
01:08:32,825 --> 01:08:35,161
!قبلا اینجوری ندیده بودمش
854
01:08:36,161 --> 01:08:39,356
...زک" و "سیدی" توی پذیرایی خوابیده بودن و"
855
01:08:39,456 --> 01:08:42,335
!من هم رفتم پیششون وخوابیدم
856
01:08:42,435 --> 01:08:45,038
!وقتی که بیدار شدم، صبح شده بود
857
01:08:45,138 --> 01:08:50,175
،صبحونهی بچه هارو درست کردم
....بعد رفتم به "مری جین" سر بزنم
858
01:08:51,577 --> 01:08:55,247
!با "مدی" خوابیده بود
859
01:08:55,347 --> 01:08:58,284
وقتی که بیدارش کردم، من رو کنار زد و رفت
!طرف دستشویی
860
01:08:58,784 --> 01:09:01,821
...من و "مدی" هم رفتیم پیش بچه ها توی پذیرایی
861
01:09:02,256 --> 01:09:04,061
....ما
862
01:09:04,161 --> 01:09:07,465
!با خمیربازی حیوون درست کردیم
863
01:09:10,946 --> 01:09:14,768
!دیگه وقتش رسیده بود که برم سر کار
864
01:09:14,868 --> 01:09:18,370
....خواستم زنگ بزنم و بگم که مریضم
865
01:09:18,470 --> 01:09:22,308
اما "مری جین" گفت که باید برم سر کار چون
!اوضاع زیاد خوب نیست
866
01:09:22,408 --> 01:09:24,843
!دیگه نمیتونیم مرخصی با حقوق بگیریم
867
01:09:24,943 --> 01:09:28,014
!پس، لباس پوشید و من رو به محل کارم رسوند
868
01:09:28,614 --> 01:09:30,516
....و
869
01:09:30,616 --> 01:09:32,485
!من تمام روز نگرانش بودم
870
01:09:32,785 --> 01:09:35,788
....وقتی که دیر وقت رسیدم خونه
871
01:09:37,756 --> 01:09:40,259
...در خونه باز بود
872
01:09:40,359 --> 01:09:42,928
.اون هم داخل خونه بود
873
01:09:43,028 --> 01:09:45,831
!فقط همون لباس گشادش تنش بود
874
01:09:46,899 --> 01:09:49,985
!اصلا حرف نمیزد
875
01:09:50,936 --> 01:09:53,406
!بعد یه دفعه غش کرد
876
01:09:54,006 --> 01:09:56,675
....ازش پرسیدم که چی شده
877
01:09:56,775 --> 01:09:58,811
....و من واقعا
878
01:09:58,911 --> 01:10:01,948
داشتم عصبانی میشدم
!چون اون هیچ جوابی به من نمیداد
879
01:10:02,048 --> 01:10:03,816
!فقط ناله میکرد
880
01:10:04,516 --> 01:10:09,846
....رفتم اتاق خواب تا لباسمو عوض کنم
881
01:10:10,789 --> 01:10:13,392
.... و
882
01:10:14,159 --> 01:10:16,762
!اون موقع بود که "مدیسون" رو دیدم
883
01:10:17,112 --> 01:10:19,765
....اون
884
01:10:19,865 --> 01:10:21,834
!لای ملافه ها پیچیده شده بود
885
01:10:21,934 --> 01:10:25,704
!به نظر مریض میومد
!کبود شده بود
886
01:10:25,804 --> 01:10:28,107
!تکون نمیخورد
887
01:10:28,207 --> 01:10:32,746
!رفتم طرفش و تکونش دادم
888
01:10:32,846 --> 01:10:35,547
!اون موقع بود که فهمیدم بدنش سرده
889
01:10:35,947 --> 01:10:38,302
!خیلی سرد
890
01:10:39,084 --> 01:10:40,520
....و من نمیتونستم
891
01:10:40,620 --> 01:10:43,622
!نمیتونستم باور کنم که چه اتفاقی افتاده
892
01:10:43,922 --> 01:10:45,791
....دویدم رفتم توی پذیرایی
893
01:10:46,091 --> 01:10:49,061
....مری جین" رو گرفتم و بلندش کردم"
894
01:10:49,161 --> 01:10:51,730
.... و داشتم فریاد میزدم
895
01:10:51,830 --> 01:10:55,034
چه اتفاقی برای مدی افتاده؟"
"مشکلش چیه؟
896
01:10:59,104 --> 01:11:05,444
بعد با خودم گفتم
زک" و "سیدی" چی؟"
897
01:11:05,544 --> 01:11:10,116
،وقتی که اسم هاشون رو بلند گفتم
....مری جین" عصبانی شد"
898
01:11:10,216 --> 01:11:13,453
!و شروع کرد با مشت به من ضربه زد
899
01:11:13,553 --> 01:11:15,855
....و من میگفتم
900
01:11:15,955 --> 01:11:19,658
،باید خودت رو کنترل کنی"
"باید بهم بگی که چه اتفاقی افتاده
901
01:11:19,958 --> 01:11:22,694
!سعی داشتم که تکونش بدم
902
01:11:23,929 --> 01:11:26,634
.....اون صاف توی چشم هام زُل زد
903
01:11:27,232 --> 01:11:29,768
...و گفت
904
01:11:30,235 --> 01:11:32,489
"تو این کار رو کردی"
905
01:11:33,105 --> 01:11:35,812
"این اشتباه توئه"
906
01:11:37,342 --> 01:11:41,113
و من نمیدونستم که اون داره
!در مورد چی صحبت میکنه
907
01:11:42,481 --> 01:11:45,450
....و بعدش گفت
908
01:11:46,351 --> 01:11:48,854
"تو این کار رو کردی"
909
01:11:49,388 --> 01:11:52,090
"تو مارو کشتی"
910
01:11:54,759 --> 01:11:57,397
.....خب، من هم اون رو چسبوندم به دیوار
911
01:11:57,497 --> 01:12:02,000
و سعی داشتم که اون بهم بگه که
!بچه ها کجا هستن
912
01:12:02,701 --> 01:12:04,903
!هلش میدادم
913
01:12:05,003 --> 01:12:08,473
!میخواستم مجبورش کنم که بهم بگه
914
01:12:10,609 --> 01:12:14,746
!اما میدونید.....کنترل خودم رو از دست دادم
915
01:12:14,846 --> 01:12:17,482
!خیلی عصبی بودم
916
01:12:18,517 --> 01:12:20,952
اون چی گفت؟
917
01:12:26,758 --> 01:12:29,093
....اون گفت
918
01:12:30,062 --> 01:12:31,641
!بچه ها توی آب هستن
919
01:12:36,768 --> 01:12:39,237
سکوت و نظم جلسه رو رعایت کنید
920
01:12:43,175 --> 01:12:46,178
!گفت که اونها توی اسکله هستن
921
01:12:46,278 --> 01:12:49,981
!بعد یهو افتاد روی زمین
922
01:12:51,683 --> 01:12:53,819
.....من
923
01:12:54,219 --> 01:12:57,789
....گلوش رو گرفتم و بلندش کردم
924
01:12:58,423 --> 01:13:02,127
!اون ساعدهای من رو گرفته بود
925
01:13:02,561 --> 01:13:05,516
!ولی کاری از دستش بر نمیومد
926
01:13:08,667 --> 01:13:12,065
!و میدونم که اون اینطوری مرد
927
01:13:16,675 --> 01:13:18,659
بعدش چی کار کردی؟
928
01:13:19,644 --> 01:13:22,581
....من رفتم
929
01:13:22,681 --> 01:13:27,018
....یه چمدون بزرگ و یه چمدون کوچیک برداشتم
930
01:13:27,352 --> 01:13:30,856
!و "مری جین" رو توی چمدون بزرگ گذاشتم
931
01:13:30,956 --> 01:13:34,693
و میخواستم همین کار رو
....با "مدیسون" هم بکنم
932
01:13:36,995 --> 01:13:43,213
،ولی یهو قلبم ایستاد
!چون اون هنوز داشت نفس میکشید
933
01:13:44,469 --> 01:13:47,045
....خوب نمیتونست نفس بکشه، ولی خب
!نفس میکشید
934
01:13:49,007 --> 01:13:52,143
....خوابوندمش روی زمین
935
01:13:54,246 --> 01:13:55,797
....و
936
01:13:56,381 --> 01:14:01,652
با وجود اینکه اون هنوز داشت نفس میکشید
!اون رو مرده فرض کردم
937
01:14:02,387 --> 01:14:05,791
!هیچ کاری نمیتونستم برای اون بکنم
938
01:14:05,891 --> 01:14:07,826
!!!هیچ کاری
939
01:14:08,076 --> 01:14:10,479
....پس من
940
01:14:11,029 --> 01:14:14,032
....دستهام رو دورِ
941
01:14:14,132 --> 01:14:16,401
....گردن کوچیک اون انداختم
942
01:14:16,735 --> 01:14:18,904
!و محکم فشار دادم
943
01:14:24,242 --> 01:14:27,612
!جون دادنش رو با دستهام حس میکردم
944
01:14:31,383 --> 01:14:34,653
!و اون دوباره نفس کشید
945
01:14:35,153 --> 01:14:38,089
!محکمتر فشار دادم
946
01:14:43,396 --> 01:14:47,632
....بعد...فهمیدم که نمیتونم
947
01:14:47,732 --> 01:14:52,371
!نمیتونم اون رو توی اون چمدون بذارم
!چون چمدون خیلی بزرگ بود
948
01:14:54,172 --> 01:14:57,203
....چون میخواستم که در آرامش باشه
949
01:14:58,910 --> 01:15:03,081
به خاطر همین یه سری از لباس هاش رو
گذاشتم داخل چمدون
950
01:15:03,181 --> 01:15:06,351
!تمام وسایل مورد علاقهاش رو گذاشتم
951
01:15:06,451 --> 01:15:10,722
!تمام وسایلی که اون رو خوشحال میکرد
952
01:15:11,056 --> 01:15:14,392
!! و همچنین عروسک خرسی مورد علاقهاش
953
01:15:16,561 --> 01:15:21,666
!!انگار وقتی که اون مرد، خرسه هم مرد
954
01:15:24,636 --> 01:15:27,940
....بعد چمدون رو برداشتم و رفتم سمت اسکله
955
01:15:28,940 --> 01:15:31,743
!و انداختمش توی آب
956
01:15:32,077 --> 01:15:34,379
....و رفتم سمت پل
957
01:15:34,479 --> 01:15:37,349
.... و من
958
01:15:37,449 --> 01:15:42,087
!من همونجا موندم و به بچه هام فکر کردم
959
01:15:48,093 --> 01:15:50,562
فکر میکنی برای چی اینکار رو کرده!؟
960
01:15:50,662 --> 01:15:54,817
چرا بچه هارو برنداشته و ترکت کنه؟
961
01:15:58,336 --> 01:16:01,139
....یک سری بهم گفت
962
01:16:01,239 --> 01:16:05,248
اگه من ترکش کنم
!نمیتونه به زندگی ادامه بده
963
01:16:06,344 --> 01:16:09,915
....و با این کار
964
01:16:10,015 --> 01:16:13,319
سعی داشت به من بفهمونه که
!چقدر براش ارزشمند هستم
965
01:16:14,219 --> 01:16:17,622
شاید فکر میکرد که
.... میتونه
966
01:16:17,722 --> 01:16:21,059
!از دو چیز بد، یه چیز خوب بسازه
967
01:16:25,197 --> 01:16:27,366
مثل منفی در منفی
(مثبت)
968
01:16:34,739 --> 01:16:37,075
!درخواست تنفس
969
01:16:39,077 --> 01:16:41,346
!دادگاه به وقت دیگر موکول میشه
970
01:17:06,438 --> 01:17:09,975
،یه چیزی برات دارم
"این ها چیزهایی هست که بین من و "لانگو
!رد و بدل شده
971
01:17:10,675 --> 01:17:12,610
!ببین
972
01:17:12,710 --> 01:17:16,118
!حدود 100 تا نامهی دیگه هم توی خونه ـست
!این یکی 80 صفحه ـست
973
01:17:16,218 --> 01:17:17,770
!باید این رو ارائه بدی
974
01:17:19,951 --> 01:17:22,487
جواب نامه هاش رو میدادی؟ -
بعضی وقت ها -
975
01:17:22,687 --> 01:17:24,118
!!دوست های اینترنتی
976
01:17:25,223 --> 01:17:28,694
،باید اون هارو پیش خودت نگه داری
!برای نوشتن کتاب لازمت میشه
977
01:17:28,794 --> 01:17:31,263
!این ها مدارک حقیقی هستن
978
01:17:31,363 --> 01:17:34,966
اگه میخوای مدارک حقیقی رو ببینی
!یه سر بیا دفتر من
979
01:17:35,066 --> 01:17:37,519
،ولی این هارو باید بذاری کنار
!چون دیگه تموم شده
980
01:17:37,619 --> 01:17:40,640
اگه به طور قانونی من رو مجبور به شهادت دادن
!میکردی، همین ها نصیبت میشد
981
01:17:40,740 --> 01:17:43,208
!میتونه نظر دادگاه رو عوض کنه
982
01:17:43,708 --> 01:17:46,144
!آره میدونم
983
01:17:46,644 --> 01:17:51,188
،اگه دنبال قاتل اصلی بگردن
،"ممکنه که "کریس
بعد از چند سال از زندان بیاد بیرون
984
01:17:52,718 --> 01:17:57,641
!اما در آخر، تو شاهد خوبی نخواهی بود
!معتمد نیستی
985
01:17:58,723 --> 01:18:00,759
....یه جورایی
986
01:18:00,859 --> 01:18:02,994
!خودت جدیدا دادگاهی شده بودی
987
01:18:03,094 --> 01:18:06,123
و رای هیئت منصفه بر این بود که
!!تو یه دروغگو هستی
988
01:18:09,367 --> 01:18:13,371
باید امیدوار باشیم که دادگاه
همین نظر رو در مورد "کریس" داشته باشه
989
01:18:45,537 --> 01:18:48,472
!فکر میکردم که بلندتر باشی
990
01:18:49,540 --> 01:18:51,209
چرا؟
991
01:18:51,309 --> 01:18:53,212
نمیدونم
992
01:18:53,312 --> 01:18:56,314
شاید به خاطر این که
!مایک" خیلی دنبال توئه"
993
01:18:56,414 --> 01:18:59,984
!نه، من دنبال اون هستم
994
01:19:04,422 --> 01:19:07,458
اینجا هواش برای تو سرده؟
995
01:19:07,558 --> 01:19:10,428
!نه من خوبم
996
01:19:12,197 --> 01:19:14,345
اون هم خوبه؟
997
01:19:16,901 --> 01:19:19,138
!امیدوار بودم که تو بهم بگی
998
01:19:20,705 --> 01:19:24,109
!خب، ما مثل سابق با هم حرف نمیزنیم
999
01:19:24,209 --> 01:19:27,011
!درست مثل ما دو تا
1000
01:19:30,815 --> 01:19:34,085
!خیلی وقته که یه خانوم رو ندیدم
1001
01:19:34,185 --> 01:19:36,621
....نگاه کردن به تو
1002
01:19:36,721 --> 01:19:38,741
!مثل دیدن اقیانوسه
1003
01:19:39,591 --> 01:19:41,336
!من در حد دریاچهام، نه بیشتر
1004
01:19:45,597 --> 01:19:48,566
میشه یه چیزی برات پخش کنم؟
1005
01:20:04,249 --> 01:20:07,785
"Se la mia morte brami"
1006
01:20:08,987 --> 01:20:12,323
"اگر آرزوی مرگ من رو داری"
1007
01:20:14,359 --> 01:20:17,996
!کارلو ژوزوالدو" در سال 1611 این رو نوشت"
1008
01:20:18,096 --> 01:20:22,166
چند سال بعد از اینکه همسر و فرزندش رو
!به قتل برسونه
1009
01:20:24,135 --> 01:20:26,004
!همسر اون یه معشوقه داشت
1010
01:20:26,104 --> 01:20:28,990
به یه چاقوی شکاری
....به دنبال اونها رفت
1011
01:20:29,090 --> 01:20:33,545
!و با چاقو به تمام بدن اون ضربه زد
1012
01:20:33,645 --> 01:20:36,431
....و وقتی که تا سرحد مرگ داشت خونریزی میکرد
1013
01:20:36,531 --> 01:20:39,518
معشوقهی همسرش رو مجبور کرد که
اون رو لخت کنه
1014
01:20:39,618 --> 01:20:44,097
،و لباس خونی همسرش رو به تن کنه
!و اون رو تحقیر کنه
1015
01:20:45,056 --> 01:20:48,059
!درست قبل از اینکه به سرش شلیک کنه
1016
01:20:49,694 --> 01:20:52,464
بعد رفت طبقهی بالا
1017
01:20:52,564 --> 01:20:57,942
!و پسر کوچیک خودش رو تا سر حد مرگ کتک زد
1018
01:20:59,437 --> 01:21:03,442
و این موسیقی به قدری زیباست که
....!باعث میشه اون رو فراموش کنم
1019
01:21:03,542 --> 01:21:06,868
گوش دادن به آهنگی که توسط
....شخصی نوشته شده که
1020
01:21:06,968 --> 01:21:11,709
جمجمهی پسر خودش رو توی تخت خوابش
!خرد کرده
1021
01:21:14,185 --> 01:21:16,554
!ولی نمیتونم تمامش رو فراموش کنم
1022
01:21:21,326 --> 01:21:24,729
میدونی، "مایک" سعی داره که تو رو
!درک کنه
1023
01:21:24,829 --> 01:21:27,297
.....فکر کنم که اون معتقده که اگه بتونه تو رو درک کنه
1024
01:21:27,397 --> 01:21:30,336
!میتونه خودش رو هم درک کنه
1025
01:21:31,236 --> 01:21:35,040
ولی من به هیچ وجه نمیخوام
!که تو رو درک کنم
1026
01:21:35,340 --> 01:21:37,976
....تو یه قاتلی
1027
01:21:38,076 --> 01:21:41,146
!تو زن و بچهات رو کشتی
1028
01:21:41,846 --> 01:21:45,370
.... تو یه خودخواهی هستی که
1029
01:21:45,470 --> 01:21:47,911
،از هر ثانیهای که بهت توجه نمیشه
!!بیزاری
1030
01:21:48,453 --> 01:21:51,239
اومدم اینجا تا بهت بگم که
....هر بلایی که سرت بیاد
1031
01:21:51,339 --> 01:21:54,041
....هیچ وقت
1032
01:21:54,141 --> 01:21:57,733
باعث نمیشه که
!از دست خودت رهایی پیدا کنی
1033
01:22:08,840 --> 01:22:11,220
....هیئت ژوری، آیا به تصمیم نهایی
1034
01:22:11,320 --> 01:22:15,814
"در مورد پروندهی آقای "کریستین مایکل لانگو
از ایالت ارگان رسیدید؟
1035
01:22:15,914 --> 01:22:17,550
!بله قربان
1036
01:22:17,650 --> 01:22:21,419
،دفتردار دادگاه
!تصمیم نهایی رو بازگو کنید
1037
01:22:21,519 --> 01:22:25,657
"به خاطر قتل "سیدی لانگو
متهم چه شناخته شده؟
1038
01:22:25,757 --> 01:22:27,725
!گناهکار شناخته شده قربان
1039
01:22:27,825 --> 01:22:31,729
"و برای قتل "زکری لانگو
متهم چه شناخته شده؟
1040
01:22:31,829 --> 01:22:34,099
!گناهکار شناخته شده قربان
1041
01:22:34,199 --> 01:22:38,904
"به خاطر قتل "مری جین لانگو
آیا متهم باید اعدام شود؟
1042
01:22:39,004 --> 01:22:43,040
جواب هیئت ژوری به این سوال
!بله" هستش"
1043
01:22:43,309 --> 01:22:46,777
"به خاطر قتل "مدیسون لانگو"، "زکری لانگو
و "سیدی لانگو" هم متهم باید اعدام شود؟
1044
01:22:46,877 --> 01:22:50,381
جواب هیئت ژوری به این سوال
!بله" هستش"
1045
01:22:50,881 --> 01:22:52,633
!هیئت ژوری مرخص هستن
1046
01:22:57,705 --> 01:22:59,457
!باشه
1047
01:22:59,557 --> 01:23:02,650
!تموم شد، من میرم بیرون
1048
01:23:06,064 --> 01:23:08,167
!سکوت و نظم جلسه رو رعایت کنید
1049
01:23:08,667 --> 01:23:10,735
!سکوت و نظم جلسه رو رعایت کنید
1050
01:23:15,240 --> 01:23:16,497
...."آقای "لانگو
1051
01:23:17,809 --> 01:23:21,341
شما این فرصت رو داشتین که
....با بیان حقیقت
1052
01:23:21,441 --> 01:23:26,340
،از درد و رنج خانوادهی قربانی کم کنید
!ولی این کار رو از اونها دریغ کردید
1053
01:23:27,819 --> 01:23:32,490
به جای اون شما این دادگاه رو به بازی گرفتید
همونطوری که خونوادهی خودتون رو
!به بازی گرفتید
1054
01:23:32,590 --> 01:23:36,494
!در حالی که مدارک محکمی علیه شما وجود داشت
1055
01:23:38,829 --> 01:23:40,747
....مقصر دونستن همسر خودتون
1056
01:23:40,847 --> 01:23:43,735
....مبنی بر کشتن بچه های خودش
1057
01:23:43,835 --> 01:23:49,207
خیانت مضحک و عجیبی
!به خود اون و خاطرات اون بود
1058
01:23:49,807 --> 01:23:54,111
باید متوجه میشدید که
!هیچ کس حرف شمارو باور نمیکنه
1059
01:23:56,114 --> 01:23:59,294
صراحتا باید بگم که
!شما برای من خیلی مرموز هستید
1060
01:24:00,885 --> 01:24:04,955
و با خواست خداوند
!همچنان مرموز خواهی ماند
1061
01:24:06,023 --> 01:24:10,662
بنابراین، شما رو به دپارتمان اصلاحات ارگان
منتقل میکنیم
1062
01:24:10,762 --> 01:24:15,700
تا در ندامتگاه ارگان
!منتظر مرگ خودتون باشید
1063
01:24:15,800 --> 01:24:17,803
!ختم جلسه رو اعلام میکنم
1064
01:26:43,080 --> 01:26:44,440
!میدونستم که میایی
1065
01:26:46,551 --> 01:26:48,386
!خوشتیپ شدی
1066
01:26:50,155 --> 01:26:52,723
!هنوز دارم نامه مینویسم
1067
01:26:53,191 --> 01:26:55,960
!ولی کسی جوابم رو نمیده
!یکم آزارم میده
1068
01:26:56,060 --> 01:26:59,274
....ولی باید حالم بهتر بشه چون
1069
01:26:59,374 --> 01:27:02,129
!....دو تا پیشنهاد ازدواج بهم شده
1070
01:27:02,229 --> 01:27:04,869
!خوشا به سعادتت
1071
01:27:05,269 --> 01:27:10,174
تنها نکتهی مثبت این ماجرا
!این بود که تو رو ملاقات کردم
1072
01:27:10,274 --> 01:27:13,177
!ولی توی این مورد هم گند زدم
1073
01:27:13,277 --> 01:27:15,813
!پشیمونم
1074
01:27:15,913 --> 01:27:17,849
!منم همچینین
1075
01:27:19,116 --> 01:27:21,319
!آره
1076
01:27:21,419 --> 01:27:24,075
به خاطر همین برام نامه نوشتی؟
1077
01:27:27,392 --> 01:27:31,095
آمادهای؟
آمادهای تا حقیقت رو بگی؟
1078
01:27:39,671 --> 01:27:42,439
!من این کار رو کردم
1079
01:27:44,475 --> 01:27:47,511
!من "مری جین" رو کشتم
1080
01:27:48,713 --> 01:27:53,484
،وقتی اون شب رسیدم خونه
!روی تخت نشسته بود
1081
01:27:53,584 --> 01:27:58,456
!و داشت یه بالش رو محکم روی تشک فشار میداد
1082
01:27:58,556 --> 01:28:02,293
مدیسون" رو دیدم که زیر بالش"
!داره تقلا میکنه
1083
01:28:02,393 --> 01:28:04,029
!نمیدونم چرا داشت این کار رو میکرد
1084
01:28:04,129 --> 01:28:07,465
ولی عصبی شدم که ناراحتیش رو روی
!دخترمون داره خالی میکنه
1085
01:28:07,565 --> 01:28:11,703
بعدش دیگه قاطی کردم و
!"دیوونه شدم "مایک
1086
01:28:11,803 --> 01:28:16,441
فکر کنم "زک" و "سیدی" رو هم کشته باشم
!ولی یادم نمیاد
1087
01:28:16,541 --> 01:28:18,710
!هیچ چیزی یادم نمیاد
1088
01:28:18,810 --> 01:28:22,414
!حتی نمیدونم کدوم یکی رو اول کشتم
1089
01:28:22,514 --> 01:28:24,628
!همش یه سیاهیه
1090
01:28:24,728 --> 01:28:27,018
تنها چیزی که یادم میاد اینه که
وقتی بیدار شدم
!توی فرودگاه بودم
1091
01:28:27,118 --> 01:28:29,187
بیهوش شده بودی؟
1092
01:28:29,287 --> 01:28:31,690
میدونی، میشه این رو
!به عنوان دیوانگی لحظهای حساب کرد
1093
01:28:32,290 --> 01:28:35,060
یه وکیل جدید گرفتم که
!درخواست استیناف داده
1094
01:28:35,360 --> 01:28:38,380
!حرکت قشنگیه، ولی با عقل جور در نمیاد
1095
01:28:38,480 --> 01:28:41,901
حتی اگه "مری جین" میخواست "مدیسون" رو بکشه
!کل روز رو وقت داشت تا این کار رو انجام بده
1096
01:28:42,001 --> 01:28:45,070
برای چی صبر کرده تا تو بیایی و موقع قتل
مچ اون رو بگیری؟
1097
01:28:45,170 --> 01:28:48,874
!یا کارش حساب شده بوده یا اینکه دیوونه شده
!هر دوتاش امکان پذیر نیست
1098
01:28:48,974 --> 01:28:52,076
تنها چیزی که با عقل جور در میاد
!حمله به خونهی توئه
1099
01:28:52,176 --> 01:28:55,947
،تو میای خونه، میبینی همه مردن
!ترس وجودت رو میگیره
1100
01:28:56,047 --> 01:28:57,849
فکر میکنی که کسی میخواد برات
!پاپوش درست کنه
1101
01:28:57,949 --> 01:29:00,919
پس اون جسد هارو ناپدید کردی
!و فرار کردی
1102
01:29:01,019 --> 01:29:05,089
،ولی یه نفر دیگه اونهارو کشته
چنین چیزی امکان داره؟
1103
01:29:05,189 --> 01:29:06,930
!شاید
1104
01:29:07,030 --> 01:29:08,560
!نه اینطور نیست
1105
01:29:08,660 --> 01:29:13,798
!حنا ـت دیگه رنگی نداره
!همهی حرفات دروغه
1106
01:29:14,365 --> 01:29:19,036
!تو اونهارو کشتی
!تو مریضی
!تو همهی اونهارو کشتی
1107
01:29:19,136 --> 01:29:21,473
!وکیلت برای استیناف به من زنگ زد
1108
01:29:21,573 --> 01:29:24,125
!ازم خواست که از شخصیتت بهش بگم
1109
01:29:24,225 --> 01:29:27,044
اولین چیزی که به قاضی گفتم
این بود که
!مراقب دروغهاش باش
1110
01:29:27,544 --> 01:29:29,614
!مراقب دیوانگی های لحظهایش باش
1111
01:29:29,714 --> 01:29:33,050
!مراقب دفاع از خودش باش
!مراقب آزار و اذیت هاش باش
1112
01:29:33,150 --> 01:29:38,088
!مراقب اشک تمساحی که میریزه باش
1113
01:29:43,293 --> 01:29:45,830
اوضاع کتاب چطوره "مایک"؟
1114
01:29:46,964 --> 01:29:48,860
فروشش چطوره؟
1115
01:29:52,870 --> 01:29:56,607
!میتونستی تمومش نکنی، ولی کردی
1116
01:29:56,707 --> 01:29:59,844
!!چون نمیتونی به خودت کمک کنی
1117
01:30:01,646 --> 01:30:05,016
!ما زیاد با هم فرقی نداریم -
!چرا فرق داریم -
1118
01:30:05,516 --> 01:30:10,455
تمام اون داستان هات....میدونی؟
!کسی به اونها دیگه گوش نمیده
1119
01:30:10,555 --> 01:30:13,023
!یه نفر گوش میده
1120
01:30:13,123 --> 01:30:15,526
!!"تو، "مایک
1121
01:30:16,026 --> 01:30:20,031
من مهم ترین اتفاقی هستم
!که برای تو به وقوع پیوسته
1122
01:30:20,431 --> 01:30:22,734
.....از این به بعد تو
1123
01:30:22,834 --> 01:30:25,970
!با کسی حرف میزنی که خانوادهاش رو کشته
1124
01:30:26,070 --> 01:30:28,539
!و تمام
1125
01:30:30,174 --> 01:30:35,180
و اگه من دوباره شروع به حرف زدن کنم
!سر و کلهی تو پیدا میشه
1126
01:30:59,036 --> 01:31:00,938
!ازش متنفر بودم
1127
01:31:01,038 --> 01:31:03,869
....از اون تنفر هایی که فقط میتونه از کسی باشه که
1128
01:31:03,969 --> 01:31:06,511
!واقعا بهش اهمیت میدادی
1129
01:31:06,611 --> 01:31:08,846
!من مجذوب "لانگو" شده بودم
1130
01:31:08,946 --> 01:31:11,782
!و فریب اون رو خورده بودم
1131
01:31:11,882 --> 01:31:14,386
!اون رفته
!محکوم به مرگ شده
1132
01:31:14,486 --> 01:31:17,288
و من یه حسی داشتم که
!میگفت از دست چیزی نجات پیدا کردم
1133
01:31:17,388 --> 01:31:19,457
!یه چیزی مثل طوفان
1134
01:31:19,557 --> 01:31:24,595
،ولی من زنده و سالم موندم
و اینها تنها چیزهایی هستن که
!برام باقی موندن
1135
01:31:25,195 --> 01:31:27,223
!ممنون
1136
01:31:32,169 --> 01:31:36,057
،"ببخشید اقای "فینکل
....ناشر به ما قول یک سوال جواب کوتاه رو داده
1137
01:31:36,157 --> 01:31:39,451
میدونم که افراد زیادی
اینجا سوال دارن، مگه نه؟
1138
01:31:39,551 --> 01:31:40,578
بله
1139
01:31:40,678 --> 01:31:44,382
آقای "فینکل"، فکر میکنید که اون
توی زندان باز هم آدم بکشه!؟
1140
01:31:45,383 --> 01:31:46,818
!شک دارم، اون توی انفرادیه
1141
01:31:47,118 --> 01:31:51,722
یعنی اون رو مهار کردن؟
با زنجیر و از این خرت و پرت ها؟
1142
01:31:52,022 --> 01:31:54,024
!نه
1143
01:31:54,425 --> 01:31:59,324
،"آقای "فینکل
،ایشون توی لیست قاتلین
در چه جایگاهی قرار داره؟
1144
01:31:59,897 --> 01:32:02,733
مثل "تد باندی" یا "اد گین"؟
1145
01:32:02,833 --> 01:32:05,202
!...."آقای "فینکل
1146
01:32:05,302 --> 01:32:07,872
میشه یه چیزی ازتون بپرسم!؟
1147
01:32:14,929 --> 01:32:17,465
آیا تا حالا از ملاقات با اون پشیمون شدید؟
1148
01:32:19,750 --> 01:32:21,552
منظورتون چیه؟
1149
01:32:21,652 --> 01:32:26,256
"خب، به نظر من "کریس لانگو
....آزادی خودش رو از دست داده اما
1150
01:32:26,356 --> 01:32:28,126
....موقعی که داشتید الان برای ما متنی رو میخوندید
1151
01:32:28,226 --> 01:32:31,630
برام سوال پیش اومد که
خود شما چه چیزی رو از دست دادین؟
1152
01:33:07,631 --> 01:33:10,631
"مایک فینکل" دیگر برای "نیویورک تایمز"
!چیزی ننوشت
1153
01:33:13,632 --> 01:33:17,632
او همچنان با "جیل" و سه فرزندش
!در "مونتانا" زندگی میکند
1154
01:33:24,633 --> 01:33:28,633
"یک سال بعد، "کریستین لانگو
!به قتل کل خانوادهاش اعتراف کرد
1155
01:33:30,634 --> 01:33:34,634
،او در حالی که در انتظار مرگ خود بود
نامه و متن های زیادی برای
خبرگزاری ها نوشت
1156
01:33:37,635 --> 01:33:40,635
!"ازجمله "نیویورک تایمز
1157
01:33:43,636 --> 01:33:49,636
"مایک" و "کریستین"
!یکشنبهی اول هر ماه با هم صحبت میکنند
1158
01:33:50,637 --> 01:34:05,637
: مــترجـمیــن
M0hammad2020
Farzad74
1159
01:34:07,638 --> 01:34:23,638
کاری از تیم ترجمهی سایت
.:: WwW.IMovie-DL.Com ::.
بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال