1
00:01:00,530 --> 00:01:12,530
IMDb-DL تیــــم ترجـــمه
با افـتـخـار تــقـدیم میـکـند
www.iMovie-DL.com
2
00:02:26,677 --> 00:02:30,047
.چوب بزرگ
.بعضی وقتا زنجیر فلزی
3
00:02:30,147 --> 00:02:31,872
کجا؟
4
00:02:33,151 --> 00:02:34,385
.پشت
5
00:02:34,785 --> 00:02:37,403
وضعش بده؟
خونریزی داره؟
6
00:02:40,492 --> 00:02:41,724
.بعضی وقتا
7
00:02:43,994 --> 00:02:45,728
و کارفرمات اینکار هارو کرده؟
8
00:02:50,301 --> 00:02:54,103
.چیزی نیست
.بگو از طرف نیویورک تایمز هستم
9
00:02:57,508 --> 00:03:02,377
میخوام بهت کمک کنم. ولی اگه
.تو کمکم نکنی نمیتونم کمکت کنم
10
00:03:03,580 --> 00:03:05,816
،فکر کنم میخواد
...میدونی
11
00:03:05,916 --> 00:03:08,350
.میدونم چی میخواد
12
00:03:12,223 --> 00:03:14,124
اینو میبینی؟
13
00:03:14,224 --> 00:03:17,929
.میتونه اینو داشته باشه
ولی بعد از تموم شدن حرف ها خب؟
14
00:03:20,865 --> 00:03:22,333
.دوباره
15
00:03:22,433 --> 00:03:25,803
کارفرماش در مزارع کاکائو کتکش میزنه؟
16
00:03:31,375 --> 00:03:33,377
.بله
17
00:03:35,379 --> 00:03:38,449
.خیلی خب
و والدینش مُردند؟
18
00:03:45,122 --> 00:03:48,292
.نه. میگه خارج از اینجا زندگی میکنن
19
00:03:48,392 --> 00:03:51,762
...باشه، پس
.والدین این یکی مردند
20
00:03:51,862 --> 00:03:54,065
.بله فکر کنم
21
00:04:01,872 --> 00:04:03,507
.وایستا وایستا وایستا
22
00:04:03,607 --> 00:04:06,111
،میشه ازش بخوای لباسش رو دربیاره
تا بتونم پشتش رو ببینم؟
23
00:04:11,148 --> 00:04:14,151
.بگو برای مقاله باید عکس بگیریم
24
00:04:16,937 --> 00:04:18,622
.چیزی نیست
25
00:04:18,722 --> 00:04:20,758
.این منم
26
00:04:20,858 --> 00:04:23,728
""مایک فینکل
.از نیویورک تایمز
27
00:04:46,984 --> 00:04:49,019
.ببخشید
28
00:04:49,954 --> 00:04:53,224
انگلیسی بلدین؟-
.اندکی-
29
00:04:54,011 --> 00:04:57,129
.اه، نمیتونم اینو بفهمم
سکه میخواد آره؟
30
00:04:57,229 --> 00:05:00,232
.اه، فکر کنم آره
31
00:05:01,699 --> 00:05:04,201
.-تادا
.-تونستی
32
00:05:06,570 --> 00:05:09,206
چرا شمع روشن میکنن؟
33
00:05:09,306 --> 00:05:11,544
تا ملت برن بهشت؟
34
00:05:13,044 --> 00:05:15,279
.من کاتولیک نیستم
35
00:05:16,714 --> 00:05:20,250
آلمانی هستی؟-
.-آره
36
00:05:21,585 --> 00:05:24,121
برای چی اومدی مکزیک؟
37
00:05:24,221 --> 00:05:26,991
.آفتاب تابستان
38
00:05:27,091 --> 00:05:29,327
.اه آره
39
00:05:31,728 --> 00:05:33,730
تو چی؟
40
00:05:39,370 --> 00:05:41,738
.من روزنامهنگارم
41
00:05:42,039 --> 00:05:45,275
.روزنامهنگار؟ چه باحال
42
00:05:45,375 --> 00:05:49,647
.آره، هرچی. فقط شغله
43
00:05:49,747 --> 00:05:53,050
حالا اسمت چیه آقای روزنامهنگار؟
44
00:05:53,550 --> 00:05:54,819
من؟
45
00:05:54,919 --> 00:05:59,556
""مایک فینکل
.از نیویورک تایمز
46
00:05:59,656 --> 00:06:02,860
."لینا"ـم. از دیدنتون خوشوقتم-
.همچنین-
47
00:06:39,520 --> 00:06:46,520
:مترجمین
M0hammad2020 & Farzad74
محمد و فرزاد
48
00:06:49,323 --> 00:06:51,159
."ده دقیقه "مایک
.باید اینو تمومش کنیم
49
00:06:51,409 --> 00:06:53,854
.دارم انجامش میدم
.شرط رو 250دلار زیاد میکنم
50
00:06:53,954 --> 00:06:55,997
-جدی میگی؟
.-شنیدی که 250 دلار
51
00:06:56,097 --> 00:06:57,299
.مادرجنده
52
00:06:57,399 --> 00:06:58,983
خب چند وقته برگشتی "مایک"؟
53
00:06:59,083 --> 00:07:02,654
همین امشب. فقط برگشتم
.تا مطمئن شم که دوباره بهم خرده نگیرن
54
00:07:02,754 --> 00:07:04,205
کجا گذاشتنم؟
.یه هیلتون مسخره
55
00:07:04,305 --> 00:07:06,691
.احسنت-
.آره. اون بیرون مثل سیرکه-
56
00:07:06,791 --> 00:07:07,893
.-نشون بدین
.-آره
57
00:07:07,773 --> 00:07:10,588
میدونی وقتی رسیدم
،همون هتلی که من بودم
58
00:07:10,818 --> 00:07:13,314
،یکی از "رویترز" دوتا از خبرگذاری "لوموند" فرانسه
.و اون "کوویتازکی" از سی.ان.ان
59
00:07:13,414 --> 00:07:15,682
.-آس پیک رو میشه
.-سلام
60
00:07:15,782 --> 00:07:17,751
.-500دلار
.-کس نگو
61
00:07:17,851 --> 00:07:19,303
.-مایک
.-دارم انجامش میدم
62
00:07:19,403 --> 00:07:21,739
.-نیاز به تایید داره
.-نه نداره
63
00:07:21,839 --> 00:07:23,140
.وضع خیلی بده
64
00:07:23,240 --> 00:07:25,994
میدونی، مردم در ساحل و
،200مایل داخل کشور از گرسنگی میمیرن
65
00:07:26,094 --> 00:07:28,013
.همش "بون جووی" و سیب زمینی سرخ کرده
«خوانندهی راک»
66
00:07:28,113 --> 00:07:29,825
ولی چه اهمیتی میدن؟
،تمام نگرانیشون اینه
67
00:07:29,925 --> 00:07:32,082
توی کریسمس سیگارهاشون
.از طرف قذافی بهشون برسه
68
00:07:32,182 --> 00:07:35,953
میدونی من برای کریسمس چی میخوام؟
.6هزار کلمه
69
00:07:36,053 --> 00:07:38,076
پوکر بازی میکنیم یا نه؟
70
00:07:38,176 --> 00:07:39,290
.شاه پیک
71
00:07:39,390 --> 00:07:41,325
.بیا، ترسو ترسو ترسو
72
00:07:41,425 --> 00:07:44,695
.-750دلار
.-سرباز لعنتی دستشه
73
00:07:45,095 --> 00:07:47,399
.-منم کنار میکشم
-همه آمادهاین بریم مشروب خوری؟
74
00:07:47,699 --> 00:07:50,934
.یالا مایک نشون بده
سرباز دستت هست یا نه؟
75
00:07:51,368 --> 00:07:53,437
.مجبور نیست
.تو کنار کشیدی
76
00:07:53,537 --> 00:07:56,673
.یالا لاشی، نشون بده
77
00:07:56,773 --> 00:07:58,809
من؟
78
00:07:59,676 --> 00:08:02,931
.-گوز هم ندارم. یه جفت دولو
...-وای
79
00:08:03,031 --> 00:08:04,996
واقعا؟
80
00:08:05,096 --> 00:08:07,452
میشه یکی کمک کنه
این همه پولی که بردم رو جمع کنم؟
81
00:08:07,552 --> 00:08:09,287
.پول مشروب های امشب رو تو میدی
82
00:08:23,467 --> 00:08:25,136
.مامان
83
00:08:25,236 --> 00:08:28,606
.اینجا خیابان 42
.و قطار سریعالسیر مرتبطه E که به قطار
84
00:08:28,706 --> 00:08:31,541
.از درهای درحال بسته شدن فاصله بگیرید
85
00:08:32,142 --> 00:08:33,511
پس خوندیش؟
86
00:08:33,611 --> 00:08:36,781
خوندم؟ خودت چی فکر میکنی؟
.الان دارم قابش میگیرم
87
00:08:36,881 --> 00:08:39,417
.جدی میگم. مجبور نیستی اینکارو بکنی
88
00:08:39,517 --> 00:08:41,152
.چی؟ من سفت و سخت ترین هوادارتم
89
00:08:41,252 --> 00:08:44,489
."مایک"، این نهمین جلد در سه ساله
90
00:08:44,589 --> 00:08:48,493
.-دهمین، ولی کی میشماره
.-نُه، ده، حالا هرچی
91
00:08:48,593 --> 00:08:50,694
حالا بقیه روز رو استراحت میکنی؟
92
00:08:50,794 --> 00:08:53,697
.نه، راستش دارم میرم دفتر
."مارکوس" و "کرن" میخوان منو ببینن
93
00:08:53,797 --> 00:08:56,166
جدی؟ واسه چی؟
94
00:08:56,266 --> 00:08:58,903
نمیدونم. اما یه حسی بهم میگه
.میخوان بگن دست مریزاد
95
00:08:59,003 --> 00:09:02,674
.-کاش اونجا بودم تا باهات جشن بگیرم
.-اگه اینجا زندگی میکردی میتونستی
96
00:09:02,774 --> 00:09:05,676
.میدونی نمیتونم. زود بیا خونه
97
00:09:05,776 --> 00:09:09,521
.-باشه. دوستت دارم
.-منم دوستت دارم
98
00:09:12,349 --> 00:09:14,219
-چه خبر رفیق؟
.-رفیق خودمی
99
00:09:14,319 --> 00:09:15,678
.سلام
100
00:09:20,891 --> 00:09:23,460
.-سلام
.-سلام
101
00:09:23,560 --> 00:09:25,763
،ببین، نمیخوام اذیتت کنم
102
00:09:25,863 --> 00:09:29,762
ولی "مارکوس" تماسی از صندوق نجات کودکان
،راجع به مقالهای که نوشتی داشته
103
00:09:29,862 --> 00:09:32,269
.مزرعهی تولید کاکائو
104
00:09:32,369 --> 00:09:35,673
میگن این عکس روی جلد
."یوسف ماله" نیست
105
00:09:35,773 --> 00:09:37,675
.اینه
106
00:09:37,975 --> 00:09:40,144
.یادم نمیاد
.با هر دوتاشون مصاحبه کردم
107
00:09:40,244 --> 00:09:42,379
اشتباه میکنن؟
108
00:09:42,479 --> 00:09:43,914
.باید همینجور باشه
109
00:09:44,014 --> 00:09:46,884
.هی، این چیزا همیشه پیش میاد
.بیا بریم بهش بگیم
110
00:09:47,284 --> 00:09:49,920
.-حتما
.-بهتره دفترچهت رو هم بیاری
111
00:09:50,220 --> 00:09:52,574
همچنین با بعضی از
.مطالب مقاله هم مشکل داشتن
112
00:09:52,674 --> 00:09:55,960
.همه چیز قابل رفع شدنه
.هیچکدوم نباید مشکل ساز شه
113
00:09:56,060 --> 00:09:58,062
پانزده دقیقه؟
114
00:09:58,785 --> 00:10:00,664
.حتما
115
00:10:02,566 --> 00:10:05,135
اینه یا نه؟
116
00:10:06,403 --> 00:10:09,240
،هرچی که راجع به "ماله" نوشتم
.حداقل برای یکی از اونا اتفاق افتاده
117
00:10:10,707 --> 00:10:14,611
این "یوسف ماله" هست یا نه؟
118
00:10:14,711 --> 00:10:17,681
.این پسر با زخم هایی شبیه رشته کوه
119
00:10:17,781 --> 00:10:19,450
.آره هست
120
00:10:19,550 --> 00:10:22,552
-مطمئنی؟
.-آره مطمئنم
121
00:10:23,220 --> 00:10:27,557
باشه، عالیه. پس نشونمون بده
جزئیاتش اینجا کجاست؟
122
00:10:34,298 --> 00:10:37,234
.-نمیتونم اینکارو بکنم
-چرا؟
123
00:10:37,334 --> 00:10:40,070
.چون اون روز یادداشت بر نداشتم
124
00:10:40,370 --> 00:10:43,006
ممکنه اون نباشه؟
125
00:10:49,213 --> 00:10:52,282
این مقاله راجع به نجات زندگی
.افراد کم سن و سال بود
126
00:10:52,382 --> 00:10:54,419
میخواستم راجع به همهی کسانی
.که مصاحبه کردم بنویسم
127
00:10:54,519 --> 00:10:55,789
.و برای همین هم برنامه داشتم
128
00:10:56,089 --> 00:10:59,891
گزارشی تندتر راجع به فساد
.در این سازمان های کمککننده
129
00:10:59,991 --> 00:11:01,759
.ولی ما احساس کردیم وسعتش زیاده
130
00:11:01,859 --> 00:11:04,496
"مایک"، نگو که
.این تقصیر کسی غیر از خودته
131
00:11:04,596 --> 00:11:06,080
.تو گفتی راجع به یه پسر بنویس
132
00:11:06,180 --> 00:11:09,601
گفتی مشکلات رو از طریق گزارش
.یه پسر عرضه کن. تصویر مربوط به شخص
133
00:11:09,701 --> 00:11:11,502
.و درست میگفتی
.کاملا درست میگفتی
134
00:11:11,602 --> 00:11:13,170
.فرض کرده بودم تحقیقات رو کردی
135
00:11:13,270 --> 00:11:16,483
.-کردم، فقط همهش یه جا نیست
.-پس این تحقیق نیست
136
00:11:16,583 --> 00:11:19,310
"مایک"، باید بدونی که این
ممکنه چقدر به سازمانهای خیریه
137
00:11:19,410 --> 00:11:21,378
.که با این بچهها فعالیت دارن صدمه بزنه
138
00:11:21,478 --> 00:11:24,082
.-حالا روزنامه به کنار
.-تو گفتی بنویسش
139
00:11:24,182 --> 00:11:26,651
من... فکر کردم
.در سطح های بالاتر جواب میده
140
00:11:26,751 --> 00:11:30,555
.گفتم بنویسش، نه اینکه از خودت در بیار
.سطح بالاتر حقیقته
141
00:11:30,655 --> 00:11:34,991
،تحقیق رو نکرده بودی
.این تنها واقعیت داری اهمیته
142
00:11:35,091 --> 00:11:37,094
فکر میکنی اینا رو از خودم درآوردم؟
143
00:11:37,194 --> 00:11:41,832
تو افرادی مثل من رو استخدام میکنی
.که وارد میدان شن، و شکار کنن
144
00:11:41,932 --> 00:11:44,701
.همینجوریه که این روزنامه مزیت رقابتی داره
145
00:11:44,801 --> 00:11:48,239
.-از چیزی که داشتم بهترین رو درآوردم
.-دروغ گفتی
146
00:11:48,939 --> 00:11:50,374
.فقط نمیتونم دلیلش رو بفهمم
147
00:11:50,474 --> 00:11:53,178
آخه تو اصلا نیازی
.برای اثبات خودت به ما نداشتی
148
00:11:53,278 --> 00:11:56,657
.تو یه روزنامهنگار استثنایی هستی
.منو سردرگم میکنه
149
00:11:56,757 --> 00:11:58,916
باید با خوانندههامون
،"راجع به این روراست باشیم "مایک
150
00:11:59,016 --> 00:12:01,723
.که اصلا خجالت کمی نیست
.توضیح کاری که تو کردی
151
00:12:01,823 --> 00:12:04,354
میدونی این برای اون بچههای بیچاره یعنی چی؟
152
00:12:04,454 --> 00:12:08,927
،برای حمایتی که مقالهت بهشون داد
برای آیندشون؟ برای آیندهی خودت؟
153
00:12:09,027 --> 00:12:13,029
-چه فکری میکردی آخه؟
.-خیلی خب "کرن"، دیگه کافیه
154
00:12:16,366 --> 00:12:19,502
...خیلی خب. من
155
00:12:19,970 --> 00:12:22,974
،میتونم یه تکذیب بنویسم
.اگه اینو میخوای
156
00:12:23,074 --> 00:12:25,509
.اینکارو میتونم بکنم
.میتونم برم... الان میرم
157
00:12:25,609 --> 00:12:28,780
،میرم و تکذیب مینویسم
158
00:12:28,880 --> 00:12:31,481
اگه اینو میخوای، خوبه؟
159
00:12:40,223 --> 00:12:44,828
فقط... میتونی عذرخواهی را چاپ نکنی؟
160
00:12:47,264 --> 00:12:49,567
،اگه عذرخواهی چاپ کنی
.کسی دیگه بهم کار نمیده
161
00:12:49,667 --> 00:12:53,070
میتونی فقط... میتونی اینکارو بکنی؟
میتونی فقط عذرخواهی رو چاپ نکنی؟
162
00:12:53,370 --> 00:12:55,922
فقط همین، خواهشا؟
163
00:12:58,008 --> 00:13:01,711
آیندهی درخشانی
،"در پیش رو داری "مایک
164
00:13:01,811 --> 00:13:04,247
.ولی اینجا نه
165
00:13:59,802 --> 00:14:02,606
،خانمها و آقایان
.خلبان صحبت میکنه
166
00:14:02,706 --> 00:14:05,542
الان میخواهیم در
."بووزمن، مونتانا" فرود بیاییم
167
00:14:05,642 --> 00:14:09,547
،برای کسانی که در حال بازگشت هستین
.به خانه خوش آمدین
168
00:14:09,647 --> 00:14:14,050
برای کسانی که برای اولین باره
...که به مونتانا سفر میکنن
169
00:14:32,068 --> 00:14:34,938
.میتونم تابستان دوباره شروع به کار کنم
170
00:14:35,071 --> 00:14:37,807
.البته اگه کار خوبی پیدا کنم
171
00:14:40,343 --> 00:14:44,848
من میتونم از دانشگاه
...حقوق بیشتر بخوام یا
172
00:14:44,948 --> 00:14:49,352
.-دبیرستان تدریس کنم
.-نه خودم چندجا زنگ میزنم
173
00:14:52,656 --> 00:14:55,766
.خوبه که برای مدتی برگشتی
174
00:15:32,275 --> 00:15:34,331
."تونیا" مایک ـم
175
00:15:34,431 --> 00:15:36,833
.فینکل. آره
176
00:15:36,933 --> 00:15:38,735
.میدونم خیلی وقت گذشته
177
00:15:38,835 --> 00:15:42,340
.بگذریم، یه فکر عالی دارم
.مربوط به اسنوبرد سواری میشه
178
00:15:42,440 --> 00:15:46,775
،با عکاس جنگی ـیم میگیرم
...کریس، پس ممکنه یکم
179
00:15:46,875 --> 00:15:48,446
.ولی این... ورزش زمستانیه
180
00:15:48,546 --> 00:15:51,182
.هیچ ارتباطی با اتفاقی که افتاده نداره
181
00:15:51,282 --> 00:15:53,783
.سلام "اد"، مایک فینکل ـم
182
00:15:54,384 --> 00:15:56,753
.از مراسم جوایز انجمن مطبوعات وابسته. درسته
183
00:15:57,253 --> 00:15:59,561
،"پس گوش کن "اد
چند وقته دارم روی این کار میکنم
184
00:15:59,661 --> 00:16:02,126
مربوط به عملیاتهای سری
.نیروی دریایی از روزهای جنگ ـم
185
00:16:02,226 --> 00:16:05,962
.و ببینیش میفهمی کیفیت بالایی داره
186
00:16:06,062 --> 00:16:09,399
درسته، ولی هیچکدوم از
.کارهای دیگهام هیچ تردیدی درشون نیست
187
00:16:09,699 --> 00:16:12,502
چند وقته همدیگه رو میشناسیم؟
.مجبورم نکن التماست کنم
188
00:16:12,602 --> 00:16:14,788
.باشه، ولی ساعت 11:30 ـه
189
00:16:14,888 --> 00:16:18,876
میدونم نمیتونه سر ناهار باشه
.اصلا تا 11 باز نمیکنه Playboy چون
190
00:16:18,976 --> 00:16:20,828
.متوجهم
191
00:16:20,928 --> 00:16:22,912
.باشه
192
00:16:26,616 --> 00:16:28,269
.هی
193
00:16:28,369 --> 00:16:32,336
.آروم باش. آروم باش. بیا
194
00:16:33,357 --> 00:16:34,959
.هی، چیزی نیست
195
00:16:35,059 --> 00:16:39,496
.چیزی نیست. چیزی نیست
196
00:16:39,596 --> 00:16:42,165
.-متاسفم
.-اشکال نداره
197
00:16:57,079 --> 00:16:59,650
-الو؟
.-سلام، من "پت فریتو" ـم
198
00:16:59,750 --> 00:17:01,185
.من خبرنگار "اورگونیان" ـم
199
00:17:01,285 --> 00:17:03,621
،مطئنم خیلی درگیر این ماجرایی
200
00:17:03,721 --> 00:17:07,657
ولی میخواستم نظراتت رو
.راجع به قضیهی "کریستین لانگو" بدونم
201
00:17:07,757 --> 00:17:11,428
-کی؟
-کریستین لانگو؟ بچه کُش؟
202
00:17:11,528 --> 00:17:15,600
تمام خانوادهش رو اینجا توی نیوپورت کشت
.حتما راجع بهش میدونی
203
00:17:15,700 --> 00:17:18,869
"بلاخره هفتهی پیش در "کنکون
دستگیرش کردن. تو خبر نداری؟
204
00:17:18,969 --> 00:17:21,772
نه. چرا داری اینو بهم میگی؟
205
00:17:22,072 --> 00:17:26,576
،چون وقتی گرفتنش
،"گفته "مایک فینکل
206
00:17:26,676 --> 00:17:29,245
.از نیویورک تایمز ـه
207
00:17:30,380 --> 00:17:32,448
الو؟
208
00:17:33,249 --> 00:17:36,236
الو؟ آقای فینکل؟
209
00:17:36,786 --> 00:17:39,923
-الو؟
.-یه لحظه گوشی
210
00:18:03,446 --> 00:18:05,849
،وقتی توی مکزیک دستگیرش کردن
،منکر همه چیز میشه
211
00:18:05,949 --> 00:18:08,885
ولی پلیسها میدونستن
.مدرک کافی برای دستگیریش دارن
212
00:18:09,285 --> 00:18:13,691
،اون فقط یه آدم عادی بود
.یه آدم باهوش و عاقل از یه خانوادهی خوب
213
00:18:13,791 --> 00:18:17,795
.یه شب میاد خونه، بچهها و زنش رو میکشه
.با عقل جور در نمیاد
214
00:18:17,895 --> 00:18:21,164
،در هر صورت
.این برای اونا آخر خط بود
215
00:18:21,464 --> 00:18:23,600
.اون... اونا رو غرق کرد
216
00:18:23,700 --> 00:18:28,738
گرچه مدارکی هست که نشون میده
.زنش و بچهش اول خفه شده بودن
217
00:18:28,838 --> 00:18:31,709
-کجا نگهش میدارن؟
.زندان بخش لینکلن
218
00:18:32,209 --> 00:18:35,379
.گمونم تا زمان دادگاه اونجا میمونه
219
00:18:37,413 --> 00:18:40,985
.من دیگه باید برگردم
.متاسفانه راه درازی در پیش دارم
220
00:18:41,085 --> 00:18:42,886
ولی تو میتونی
.همهی اینا رو نگه داری
221
00:18:42,986 --> 00:18:44,922
."خیلی ممنونم "پت
...واقعا ممنون
222
00:18:45,022 --> 00:18:50,559
نه، منم به اندازهی تو دوستدار
.این ملاقات بودم. عاشق طرز نوشتنتم
223
00:18:53,462 --> 00:18:57,454
هی گوش کن، هیچ حرفی راجع به
دلیلش برای اینکه خودش رو من معرفی کرده نزد؟
224
00:18:57,554 --> 00:19:00,021
.من امیدوار بودم تو اینو بهم بگی
225
00:19:00,121 --> 00:19:03,493
فکر کنم بخاطر نوشته هات
226
00:19:04,473 --> 00:19:07,009
.-خیلی ممنون
.-آره
227
00:19:21,524 --> 00:19:23,099
،آقای "لانگو"ی عزیز
228
00:19:23,199 --> 00:19:26,563
.من "مایکل فینکل" هستم
.بهم گفتن که از نام من استفاده کردین
229
00:19:26,663 --> 00:19:30,166
،نمیتونم بگم دلیلش رو میدونم
.چون به یاد نمیارم تا بحال ملاقات کرده باشیم
230
00:19:30,266 --> 00:19:32,041
.ولی درواقع مشکلی ندارم
231
00:19:32,141 --> 00:19:35,023
در حقیقت، به طریقی
.احساس افتخار میکنم
232
00:19:35,123 --> 00:19:37,440
میدونم دادگاه در پیشرو داری
،و بهت گفته شده
233
00:19:37,540 --> 00:19:41,811
از افرادی مثل من دوری کنی اما
.میخواستم بدونم ملاقات با من رو قبول میکنی یانه
234
00:19:41,911 --> 00:19:45,248
میبینی، من خودم
.یه جور محاکمه رو پشت سر گذاشتم
235
00:19:45,348 --> 00:19:48,185
و در همان زمان که تو
،از اسمم استفاده میکردی
236
00:19:48,285 --> 00:19:50,653
.اونا نابودش کردن
237
00:19:51,387 --> 00:19:53,458
.از اون لحظه، در جست و جوی خویشتنم
238
00:19:53,558 --> 00:19:56,092
.در تلاشم ببینم واقعا کی هستم
239
00:19:56,242 --> 00:20:00,263
فکر کردم شاید تو بتونی
.بهم بگی بودن جای من چجوریه
240
00:20:11,307 --> 00:20:14,744
.15دقیقه وقت داری
.نگهبان در تمام مدت مراقب ـه
241
00:20:15,444 --> 00:20:18,849
در ملاقات هرگونه
ارتباط فیزیکی ممنوعه، مفهومه؟
242
00:20:19,649 --> 00:20:21,284
اون... اون با من توی یه اتاقه؟
243
00:20:21,684 --> 00:20:24,121
،در بخش لینکلن مورد های اینجوری زیاد پیش نمیاد
244
00:20:24,221 --> 00:20:26,123
.پس اون تنها اتاقی که داریم رو میگیره
245
00:20:26,223 --> 00:20:29,125
فقط فکر کردم چون متهم
...به چندین قتله
246
00:20:29,225 --> 00:20:32,463
امتیاز ملاقات با توجه به
،رفتار در اینجا تعیین میشه
247
00:20:32,563 --> 00:20:34,330
.نه جرمی که بیرون انجام دادی
248
00:20:34,430 --> 00:20:39,035
-و رفتارش چطور بوده؟
.-لانگو؟ نمونه
249
00:21:04,060 --> 00:21:07,063
.ممنون که ملاقاتم کردی آقای لانگو
250
00:21:12,769 --> 00:21:15,004
."بهم بگو "کریس
251
00:21:15,104 --> 00:21:19,142
."-از دیدنت خوشوقتم "کریس
.-آره، منم همچنین
252
00:21:21,444 --> 00:21:23,813
چی مینویسی؟
253
00:21:24,981 --> 00:21:27,551
.ببخشید این... یه عادته
254
00:21:29,218 --> 00:21:31,454
برخورد اول؟
255
00:21:32,121 --> 00:21:34,591
.آره، برخورد اول
256
00:21:35,491 --> 00:21:37,169
چی نوشتی؟
257
00:21:38,895 --> 00:21:40,733
.چشم قهوهای
258
00:21:43,366 --> 00:21:46,069
.خیلی قابل توجه نیست
259
00:21:46,169 --> 00:21:49,305
.مطمئنم 70 درصد دنیا چشم قهوهای دارن
260
00:21:49,405 --> 00:21:52,041
.گمون کنم. ولی من ندارم
261
00:21:53,277 --> 00:21:55,578
...میدونی، یه
262
00:21:55,678 --> 00:21:58,582
یه تکنیک ریاضی هست
که مشخص میکنه
263
00:21:58,682 --> 00:22:01,250
.چقدر یه آدم معمولیه
264
00:22:01,350 --> 00:22:03,588
،نه فقط ظاهرت
بلکه تمام زندگیت
265
00:22:03,688 --> 00:22:06,360
-واقعا؟
...-با توجه به محاسبات من، باید بگم
266
00:22:06,460 --> 00:22:08,958
.تاحدی معمولیم
267
00:22:09,058 --> 00:22:12,829
...در 92.88 درصد مواقع
268
00:22:12,929 --> 00:22:16,032
.آدمی عادی و نجیب بودم
269
00:22:16,532 --> 00:22:19,802
.ولی اینو از خوندن روزنامه ها متوجه نمیشی
270
00:22:19,936 --> 00:22:22,805
...اونا راجع به من مینویسن و
271
00:22:23,673 --> 00:22:27,110
...-من فقط یه
.-منفور
272
00:22:27,710 --> 00:22:30,063
.آره دقیقا
273
00:22:34,217 --> 00:22:36,186
پس چرا... چرا من؟
274
00:22:36,686 --> 00:22:39,390
روزنامه تایمز برداشتی
و فکر کردی اسم خنده داریه؟
275
00:22:39,490 --> 00:22:43,059
نه من... من تمام
.کارهات رو دنبال کردم
276
00:22:43,159 --> 00:22:44,028
چی؟
277
00:22:44,128 --> 00:22:46,580
.همیشه نوشتههات رو جذاب میدونستم
278
00:22:46,680 --> 00:22:48,598
.ماجراجویی
279
00:22:48,698 --> 00:22:52,468
جوری که برای کسانی که
.صداشون به جایی نمیرسه ایستادگی میکنی
280
00:22:52,568 --> 00:22:54,972
.احتمالا هرکار که کردی من خوندمش
281
00:22:55,072 --> 00:22:57,240
.گمونم حس کردم میشناسمت
282
00:22:59,976 --> 00:23:02,978
.روزنامه رو خوندم
283
00:23:04,247 --> 00:23:06,482
اینکارو کردی؟
284
00:23:08,785 --> 00:23:11,154
.باید همین رو از خودت بپرسم
285
00:23:14,357 --> 00:23:17,159
.اینو به عنوان بله میذارم
286
00:23:19,128 --> 00:23:20,860
چرا؟
287
00:23:24,000 --> 00:23:26,369
.نمیدونم
288
00:23:27,470 --> 00:23:31,974
میدونی... گزارشی میخواستم
.که از رقبا بهتر و مؤثرتر باشه
289
00:23:35,378 --> 00:23:37,504
،ولی در اعماق قلبم
.میدونی، نمیدونم
290
00:23:39,982 --> 00:23:41,555
.و حالا اینجایی
291
00:23:45,154 --> 00:23:47,223
...خب
292
00:23:48,124 --> 00:23:51,827
...تمام شبکهها دنبالم بودن، و
293
00:23:52,195 --> 00:23:56,759
.از انواع روزنامهها درخواست دارم
294
00:23:58,034 --> 00:24:01,571
-نیویورک تایمز؟
.-هنوز نه
295
00:24:01,671 --> 00:24:04,390
.میدونم برای افرادی مثل تو خیلی ارزشمندم
296
00:24:04,490 --> 00:24:07,660
.و همه چیز هنوز گفته نشده
297
00:24:08,010 --> 00:24:10,413
...ولی بیشتر روزنامهنگار ها
298
00:24:10,513 --> 00:24:13,216
فقط دنبال نوشتن چیزی هستن
.که خواننده ازشون توقع داره
299
00:24:13,316 --> 00:24:15,175
...نمیخوان وقت بذارن
300
00:24:15,275 --> 00:24:19,388
.و به حقیقت اصلی ماجرا پی ببرن
301
00:24:20,356 --> 00:24:22,578
،اما شاید در این لحظه
.دیگه اهمیتی نداره
302
00:24:22,678 --> 00:24:26,296
.البته که اهمیت داره
.حقیقت همیشه اهمیت داره
303
00:24:26,396 --> 00:24:29,411
.همیشه برای تو اهمیت داره
304
00:24:30,566 --> 00:24:33,402
،میدونی، وقتی تو بودم
305
00:24:34,103 --> 00:24:37,607
شادترین لحظاتم
.در مدتی طولانی بود
306
00:24:38,808 --> 00:24:42,711
فکر میکنی هیچوقت میتونی
خودت رو جای من تصور کنی؟
307
00:24:43,479 --> 00:24:46,549
.لانگو! وقت رفتنه
308
00:24:47,016 --> 00:24:49,685
.باشه. مایک
309
00:24:50,353 --> 00:24:54,223
.میخوام نقل خودم رو بهت بگم
.فقط تو
310
00:24:54,323 --> 00:24:56,237
،ولی میدونم در نهایت
.راجع بهش مینویسی
311
00:24:56,337 --> 00:24:59,362
.پس دو چیز در عوض ازت میخوام
312
00:24:59,462 --> 00:25:01,064
چی؟
313
00:25:01,164 --> 00:25:03,366
...میخوام قول بدی
314
00:25:03,466 --> 00:25:07,637
که تا بعد از دادگاه به هیچکس
.چیزی راجع به حرفهایی که میزنم نگی
315
00:25:07,737 --> 00:25:10,273
،و در عوض
316
00:25:10,373 --> 00:25:13,409
.من بهت دسترسی انحصاری میدم
317
00:25:13,509 --> 00:25:16,012
-باشه؟
.-قول میدم
318
00:25:16,712 --> 00:25:19,271
،ولی اگه راجع بهت بنویسم
.ممکنه از چیزی که میخونی خوشت نیاد
319
00:25:19,371 --> 00:25:21,584
.متوجهم
320
00:25:22,718 --> 00:25:25,321
دومین چیز چیه؟
321
00:25:28,958 --> 00:25:31,594
.میخوام نویسندگی یادم بدی
322
00:25:38,434 --> 00:25:40,574
-همینه؟
.-آره
323
00:25:45,775 --> 00:25:48,044
.ممکنه دیگه خبری ازش نشنوی
324
00:25:48,144 --> 00:25:50,179
.میشنوم
325
00:25:51,380 --> 00:25:54,517
.-فکر میکنم بهم اعتماد داره
-خودت میتونی بهش اعتماد کنی؟
326
00:25:54,917 --> 00:25:56,853
.-اینکارو نکن
-چکار؟
327
00:25:56,953 --> 00:26:00,056
،فکر میکنی بعد از اتفاقی که افتاد
گزارش پلیس رو بررسی نکردم؟
328
00:26:00,156 --> 00:26:03,482
این گزارشیه که شاید
.در طول عمر یه بار اتفاق بیوفته
329
00:26:05,661 --> 00:26:08,531
اینو به عنوان فرصت دوباره نمیدونی؟
330
00:26:46,135 --> 00:26:48,086
:مایک عزیز
331
00:26:48,186 --> 00:26:49,373
چیزی که میدونم رو بنویسم؟
332
00:26:49,473 --> 00:26:54,078
خب این یه لیست از تمام راه هایی
،که در زندگی اشتباه رفتم
333
00:26:54,178 --> 00:26:58,515
.پس ممکنه الان بهتر بفهمم چطور به اینجا رسیدم
334
00:26:58,615 --> 00:27:02,218
.پدرم آدم سختگیری بود
...من یه بار یه دسته 25سنتی دزدیدم از
335
00:27:02,318 --> 00:27:05,889
در سن خیلی کم ازدواج کردیم و مطمئنا
.من در اوایل سخت درگیر کار بودم
336
00:27:05,989 --> 00:27:07,491
،و در نهایت چون از کارم خوششون اومد
337
00:27:07,591 --> 00:27:11,020
.منو به قسمت تولیدات بردن
من همچنین چند تصمیم احمقانه
338
00:27:11,120 --> 00:27:13,563
.راجع به نحوهی خرج پول کردم
...زیاد جابجا میشدیم
339
00:27:13,663 --> 00:27:16,532
.بچه ها مثل گروه پرنده میومدن
340
00:27:16,632 --> 00:27:20,570
هیچکس بهت نمیگه وقتی بچه دار شی
.اوضاع چقدر سخت میشه
341
00:27:20,670 --> 00:27:24,441
.تامین غذا و آسایش اونا همهی فکر و ذکرم بود
.از اینم میگذری. هرچی که بشه
342
00:27:24,541 --> 00:27:26,476
.سال های رشد و پیشرفت آمریکا بود
343
00:27:26,576 --> 00:27:29,115
،مهم نبود به کجا میرفتیم
هرگز نتونستم چیزی که
344
00:27:29,215 --> 00:27:31,682
.واقعا لیاقتشون رو دارن بهشون بدم
345
00:27:31,782 --> 00:27:33,683
.مجبور شدیم همهی اموالمون رو جریمه بدیم
346
00:27:34,083 --> 00:27:39,121
.رفتی به اوهایو با اون همه فاصله تا اورگن
.مسافرخونه، غذای آماده
347
00:27:39,221 --> 00:27:42,061
حضور در مراسم شاهدان یَهُوَه
.یکی از اتفاقات خوب زندگیم بود
««یکی از فرقههای مسیحیت
348
00:27:42,161 --> 00:27:43,860
.چون اونجا با همسرم آشنا شدم
349
00:27:43,960 --> 00:27:45,796
.به مدت دوماه در یه انباری میخوابیدیم
350
00:27:45,896 --> 00:27:49,481
.فراری بودیم
.برای مرد خجالت بدترین چیزه
351
00:27:49,581 --> 00:27:51,701
این که شأن رو جلوی
...همسرت و بچههات از دست بدی
352
00:27:51,801 --> 00:27:55,239
.هرکاری گیرم میومد انجام میدادم
،چهار ماه در استارباکس کار کردم
353
00:27:55,339 --> 00:27:58,342
برای بچهها و کسانی که
.قبلا برای خودم کار میکردن قهوه درست میکردم
354
00:27:58,842 --> 00:28:03,146
،ماشینمون خراب شد
.مجبور شدیم همونجا ولش کنیم
355
00:28:03,246 --> 00:28:06,283
.همهی دوستانم به دانشگاه میرفتن
356
00:28:06,383 --> 00:28:08,551
.ولی ما به بچههامون راه رفتن یاد میدادیم
357
00:28:08,651 --> 00:28:12,723
.آرزوم بود که رفته بودم دانشگاه
.حس خیلی خوبی در شاد کردن "مری جین" بود
358
00:28:12,823 --> 00:28:16,142
وقتی به زندگیم
،قبل از اون شب ترسناک برمیگردم
359
00:28:16,242 --> 00:28:18,378
.انگار دارم به آبرنگ نگاه میکنم
360
00:28:18,628 --> 00:28:22,565
،طرح کلی واضحه
ولی لبههاش محو شده
361
00:28:23,065 --> 00:28:25,968
.و لکه به جای گذاشته
362
00:28:26,068 --> 00:28:28,771
...همه چیز بعد از اون
363
00:28:29,371 --> 00:28:31,440
.تاریکه
364
00:29:14,483 --> 00:29:17,486
-چه مدت میری؟
.-دو سه روز
365
00:29:20,456 --> 00:29:23,492
-اسمش چی بود؟
-همسرش؟
366
00:29:24,360 --> 00:29:27,162
.-مریجین
-بچه چی؟
367
00:29:27,262 --> 00:29:29,265
.مدیسون
368
00:29:30,199 --> 00:29:32,701
چند سالش بود؟
369
00:29:33,569 --> 00:29:35,971
.سه سالش بود
370
00:29:36,672 --> 00:29:40,242
-ببین میدونم دارم چکار میکنم، خب؟
.-میدونم
371
00:29:43,278 --> 00:29:47,233
.-مواظب خودت باش
-بهت زنگ میزنم خب؟
372
00:29:47,483 --> 00:29:49,485
.دوستت دارم
373
00:30:08,170 --> 00:30:09,872
پس همینجاست؟
374
00:30:09,972 --> 00:30:13,410
.-طبقهی دوم، همون که سمت چپه
-میتونیم ببینیمش؟
375
00:30:13,510 --> 00:30:15,879
،خب، کاملا خالیه
.پلیس ها همه چیز رو جمع کردن
376
00:30:15,979 --> 00:30:17,714
ولی میتونم جایی که
.پیدا شدن رو نشونت بدم
377
00:30:18,514 --> 00:30:21,150
،براساس پزشکی قاونوی
مریجین و مدیسون
378
00:30:21,250 --> 00:30:25,856
،تا حد مرگ کتک خوردن و خفه شدن
و بعد داخل دوتا چمدون همراه با وزنه
379
00:30:25,956 --> 00:30:28,725
،گذاشته و اینجا انداخته شدن
380
00:30:28,825 --> 00:30:33,096
،در راه لولهی آب رو شکستن
که باعث توجه در صبح روز بعد میشه
381
00:30:33,196 --> 00:30:36,700
و بخشی از دلیل جست و جوی
.کانال در هفتهی بعد میشه
382
00:30:37,800 --> 00:30:41,470
.-اینجا خیلی شلوغه
.-میدونم. دیوونهست
383
00:30:41,570 --> 00:30:44,641
"و بعد "زک" و "سیدی
24کیلومتر به سمت جنوب برده میشن
384
00:30:44,741 --> 00:30:48,177
.و در آب والدپورت انداخته میشن، اونجا
385
00:30:48,277 --> 00:30:51,849
چرا 24کیلومتر رانندگی کنی
تا اجساد رو در مرز شهر بعدی بندازی؟
386
00:30:51,949 --> 00:30:54,101
به نظرت عجیب نیست؟
387
00:30:54,201 --> 00:30:56,285
.شاید چیزی در درونش میخواست گیر بیوفته
388
00:30:56,385 --> 00:30:59,622
-پس چرا فرار کرد؟
.-گمون کنم نظرش عوض شد
389
00:30:59,722 --> 00:31:01,824
.پس اینجا انداختشون
390
00:31:01,924 --> 00:31:05,494
به اندازهای ارتفاع نداره
.که درجا بکشه، پس باید غرق شده باشن
391
00:31:05,594 --> 00:31:08,064
.مگه اینکه سرما باعث ایست قلبیشون شده باشه
392
00:31:08,164 --> 00:31:11,634
.اون شب دما زیر صفر بود
393
00:31:12,334 --> 00:31:16,205
.-بدترین کار ممکنه
.-اگه کرده باشه
394
00:31:16,305 --> 00:31:19,842
-اگه؟
.-ادعای بی گناهی میکنه
395
00:31:19,942 --> 00:31:22,411
از کجا میدونی؟
396
00:31:22,511 --> 00:31:25,614
.-خودش بهم گفت
-باهاش صحبت کردی؟
397
00:31:25,714 --> 00:31:28,984
.-دیدمش
-چرا؟
398
00:31:29,118 --> 00:31:31,321
.میخوام داستان رو از زبان خودش بشنوم
399
00:31:32,988 --> 00:31:36,760
"مطمئن نیستم "کریستین لانگو
.لیاقت شنیده شدن داشته باشه
400
00:31:39,662 --> 00:31:42,132
همه لیاقت گفتن ماجرا
.و شنیده شدن رو دارن
401
00:31:47,503 --> 00:31:49,505
!مامانی
402
00:32:15,230 --> 00:32:16,865
.میدونم تو کشتی
403
00:32:16,965 --> 00:32:19,501
.خودتم میدونی که کشتی
404
00:32:20,536 --> 00:32:23,733
.ما نیازی به دلیل و یا چطورش نداریم
.فقط سه کلمهی کوچک
405
00:32:23,833 --> 00:32:25,721
.خیلی هم سریع میشه گفت
406
00:32:30,446 --> 00:32:32,981
.الان نمیتونم
407
00:32:33,081 --> 00:32:35,117
.متاسفم
408
00:32:48,571 --> 00:32:51,800
."کریس" نامهت خیلی فوقالعاده بود
409
00:32:52,601 --> 00:32:56,138
...ولی این داستان بین من و تو
410
00:32:56,238 --> 00:32:58,244
.مقالهای نیست که بتونم بنویسم
411
00:33:01,927 --> 00:33:04,429
.ولی میتونه یه کتاب باشه
412
00:33:04,947 --> 00:33:05,982
جدی؟
413
00:33:06,082 --> 00:33:09,085
ولی اگه میخواهیم
،باهم همچین چیزی بنویسیم
414
00:33:09,185 --> 00:33:12,288
چیزی که میگی مهمه
.نه جوری که میگی
415
00:33:13,088 --> 00:33:15,891
...میدونم. من فقط
416
00:33:15,991 --> 00:33:19,728
،خیلی زیبا صحبت میکنی
،سلطهی زیادی بر کلمات داری
417
00:33:19,828 --> 00:33:22,231
.و من اینو میخوام
418
00:33:22,631 --> 00:33:27,235
.الهام بخش منه
.من... بهش نیاز دارم
419
00:33:28,771 --> 00:33:30,906
.خیلی خب
420
00:33:31,006 --> 00:33:33,275
.پس بذار معامله کنیم
421
00:33:33,375 --> 00:33:35,712
،من بهت یه نکته میگم
.تو هم به یه سوالم جواب میدی
422
00:33:40,015 --> 00:33:43,228
.-باشه
.-خیلی خب
423
00:33:44,520 --> 00:33:46,453
،خب توی صفحهی 23 تو نوشتی
424
00:33:46,553 --> 00:33:49,993
،"وقتی شغل معاملات ملکی رو از دست دادم
."مریجین" فکر کرد خودم برای اخراج شدن تلاش کردم
425
00:33:50,093 --> 00:33:52,762
"."ولی من نگفتم این شغلیه که نمیخواستم
426
00:33:52,862 --> 00:33:56,187
،خب این نجا دوتا منفی به کار بردی
"."نگفتم نمیخواستم
427
00:33:58,466 --> 00:34:01,837
.-باشه
.-دوبار منفی ضعیفه
428
00:34:01,937 --> 00:34:04,941
،در روزنامه نگاری ما مینویسیم
"."شغلی بود که میخواستم
429
00:34:05,541 --> 00:34:08,945
.متوجه شدم
.دوتا منفی باعث مثبت بودن نمیشه
430
00:34:09,045 --> 00:34:11,080
.خوبه
431
00:34:11,847 --> 00:34:14,082
.نوبت منه
432
00:34:15,651 --> 00:34:17,620
.باشه
433
00:34:17,720 --> 00:34:21,290
چرا با اون دختر آلمانی
توی مکزیک رابطه برقرار کردی؟
434
00:34:28,430 --> 00:34:32,011
-از کجا میدونی؟
.-باهاش صحبت کردم
435
00:34:34,570 --> 00:34:36,905
.نمیدونم
436
00:34:38,707 --> 00:34:43,746
،من... بی نهایت غصه دار بودم
437
00:34:43,846 --> 00:34:48,985
تا حدی بود که انگار
."کریس لانگو"ـی گذشته مرده
438
00:34:50,152 --> 00:34:52,422
.ولی تو در شب اول باهاش خوابیدی
439
00:34:54,823 --> 00:34:56,725
.نمیدونم
440
00:34:56,825 --> 00:34:59,328
.اونم همینو گفت
441
00:34:59,695 --> 00:35:04,132
"کریس"، چیزی که
بهش متهمی رو انجام دادی؟
442
00:35:20,215 --> 00:35:23,418
.من عاشق خانوادهام بودم
443
00:35:25,354 --> 00:35:28,957
.فقط بهترین ها رو واسشون میخواستم
444
00:35:35,864 --> 00:35:39,001
"متاسفم "مایک
.الان نمیتونم اینکارو بکنم
445
00:35:39,101 --> 00:35:41,236
چکار بکنی؟
446
00:35:43,972 --> 00:35:46,409
.نمیتونم بگم واقعا چی شد
447
00:35:49,578 --> 00:35:51,614
.باشه
448
00:35:53,916 --> 00:35:55,784
...باشه پس
449
00:35:55,884 --> 00:35:59,555
پس چرا درست بعد از پیدا شدن اجساد
به مکزیک فرار کردی؟
450
00:35:59,655 --> 00:36:03,542
یعنی باید بفهمی که
.این به شدت گناهکار نشونت میده
451
00:36:04,126 --> 00:36:06,128
،بعضی وقتا
452
00:36:07,729 --> 00:36:11,333
...باید یه جور دیده شدن رو قبول کنی
453
00:36:11,433 --> 00:36:14,926
.تا بتونی از چیز مهمتری حفاظت کنی
454
00:36:16,104 --> 00:36:20,659
،"کریس" اگه چیزی ازم پنهان میکنی
.من میفهمم
455
00:36:20,759 --> 00:36:24,680
.کارم همینه
.همه جا رو نگاه میکنم
456
00:36:34,156 --> 00:36:36,591
چرا اونا رو کشتی؟
457
00:36:48,904 --> 00:36:50,722
.من اونا رو نکشتم
458
00:37:48,997 --> 00:37:51,850
بخشی ازش جرم واقعی
.و بخشیش قبول گناه ـه
459
00:37:51,950 --> 00:37:53,469
.در حقیقت راجع به نوشتنشه
460
00:37:53,569 --> 00:37:55,472
و مطمئنی یه کتاب کامله، نه یه مقاله؟
461
00:37:55,572 --> 00:37:58,709
-واقعا حس میکنی به اندازهی کافی هست؟
.-کتابه. کتابه
462
00:37:59,309 --> 00:38:01,934
،بعدا میفهمیم
مثل داستان آفریقاست؟
463
00:38:02,034 --> 00:38:05,013
.میتونی تصور کنی چقدر برای ما مشکل ساز میشه
464
00:38:05,547 --> 00:38:09,284
...البته، البته. و من
465
00:38:09,985 --> 00:38:11,920
.هیچ جای نگرانی نیست
466
00:38:12,220 --> 00:38:14,924
،همه چیز یهو شد
،و من پنج نفر رو باید غذا میدادم
467
00:38:15,024 --> 00:38:18,961
.-پس هر شغلی گیرم اومد قبول کردم
-همون موقع شروع به دزدی کردی؟
468
00:38:21,763 --> 00:38:24,066
راجع بهش خبر داری؟
469
00:38:24,166 --> 00:38:28,406
.مقادیر کمی بود
.غذا و لباس و پوشک
470
00:38:28,506 --> 00:38:30,398
.کتاب
471
00:38:30,498 --> 00:38:32,124
...اون
472
00:38:32,224 --> 00:38:34,444
،"عروسک خرسی که همراه "مدیسون
473
00:38:34,544 --> 00:38:37,896
،کنار جسدش پیدا کردن
.در اصل مال "زک" بود
474
00:38:37,996 --> 00:38:41,900
"که بعد رسید به "سیدی
."و بعد هم به "مدیسون
475
00:38:42,050 --> 00:38:45,687
همش به این خاطر که نتونستم
.عروسک جدید بخرم
476
00:38:46,188 --> 00:38:49,324
...یعنی کدوم بدبختی حتی نمیتونه
477
00:38:49,424 --> 00:38:52,027
.این بیشتر از هرچیز راجع به تو میگه
478
00:38:52,627 --> 00:38:53,630
جدی؟
479
00:38:53,730 --> 00:38:56,385
دقیقا چیزیه که من دوست دارم
.در کتاب استفاده کنم
480
00:38:56,485 --> 00:39:03,291
"کریس" ارتباط با کسی که
.به چهار قتل متهمه آسون نیست
481
00:39:04,339 --> 00:39:07,567
.ولی همه نیاز بچه به عروسک رو میفهمن
482
00:39:08,944 --> 00:39:13,633
...و عروسکش آخرش
.انگار وقتی "مدیسون" مرد، عروسک هم مرد
483
00:39:15,050 --> 00:39:18,153
.تا حالا اینجوری بهش فکر نکرده بودم
484
00:39:19,554 --> 00:39:21,615
.این دفترچهام از آفریقاست
.باید اینو ببینی
485
00:39:22,515 --> 00:39:24,459
.ببین
486
00:39:29,731 --> 00:39:32,000
.عجیبه
487
00:39:32,100 --> 00:39:36,339
دو مرد، هم سن، از دو دنیای
.کاملا متفاوت، تحصیلات متفاوت
488
00:39:36,439 --> 00:39:40,076
...و با اینحال
.چیز های خیلی مشابهی داریم
489
00:39:43,311 --> 00:39:46,248
...بعضی چیزها که مینویسه خیلی
490
00:39:46,348 --> 00:39:48,583
.سوزناک ـه
491
00:39:49,851 --> 00:39:52,887
فکر میکنی بی گناهه، مگه نه؟
492
00:39:54,356 --> 00:39:57,070
.من دیگه چیزی فرض نمیکنم
493
00:39:57,809 --> 00:40:00,510
یه کلمه میگم بعد ما شروع به نوشتن
.چیزی که به ذهنمون میاد میکنیم
494
00:40:00,610 --> 00:40:02,589
.-اصلا فکر نمیکنیم
.-باشه
495
00:40:02,689 --> 00:40:05,433
.باشه؟ آینده
496
00:40:06,134 --> 00:40:08,170
آینده؟
497
00:40:19,047 --> 00:40:21,751
".من نوشتم "همواره فرصتی دیگر
498
00:40:22,751 --> 00:40:24,953
.من هیچی ننوشتم
499
00:40:29,291 --> 00:40:31,826
.خیلی خب تو بگو
500
00:40:37,399 --> 00:40:38,679
.عشق
501
00:40:48,310 --> 00:40:51,513
""چیزی که همیشه گند میزنم
502
00:40:52,865 --> 00:40:55,350
.ناراحت کنندهست ولی حقیقته
503
00:40:55,450 --> 00:40:58,236
...اوه خیلی عجیبه چون
504
00:40:58,336 --> 00:41:00,573
"برای عشق من نوشتم "مایک و جیل
505
00:41:01,473 --> 00:41:02,774
چی؟
506
00:41:02,874 --> 00:41:06,611
...گمونم بهت نگاه میکردم و
507
00:41:07,279 --> 00:41:10,215
.فکر کردم داری راجع به اون مینویسی
508
00:41:10,315 --> 00:41:12,484
.شایدم به طریقی مینوشتی
509
00:41:14,152 --> 00:41:16,461
."فکر کردم تو مینویسی "مریجین
510
00:41:19,758 --> 00:41:21,793
.نتونستم
511
00:41:22,394 --> 00:41:24,429
چرا؟
512
00:41:27,233 --> 00:41:29,696
.خیلی پیچیدهست
513
00:41:30,568 --> 00:41:32,771
چجوری بود؟
514
00:41:33,071 --> 00:41:35,109
.زیبا
515
00:41:35,558 --> 00:41:39,098
.پشتیبان
.یه مادر عالی
516
00:41:40,445 --> 00:41:42,380
.وفادار
517
00:41:42,480 --> 00:41:45,617
...با هم یه عهد بستیم
518
00:41:45,717 --> 00:41:48,720
.که هیچوقت به همدیگه دروغ نگیم
519
00:41:48,820 --> 00:41:51,556
.و خیلی مهم بود
520
00:41:53,358 --> 00:41:55,727
.حتما دلت واسش تنگ شده
521
00:41:59,063 --> 00:42:01,299
.آره
522
00:42:02,100 --> 00:42:04,669
.مثل اقیانوس بود
523
00:42:05,703 --> 00:42:07,139
چطور؟
524
00:42:08,206 --> 00:42:10,508
.عمیق بود
525
00:42:10,608 --> 00:42:12,844
.پر تلاطم
526
00:42:13,978 --> 00:42:16,754
.گاهی اوقات طوفانی
527
00:42:18,283 --> 00:42:20,819
.خیلی خوبه
528
00:42:22,454 --> 00:42:25,156
.یکی دیگه بنویسیم
529
00:42:26,591 --> 00:42:28,993
.خیلی خب ولی اینا خیلی سختن
530
00:42:29,093 --> 00:42:32,131
.خوبه که سختن
.به همین خاطر تمرین خوبی ـن
531
00:42:32,231 --> 00:42:34,265
.باشه
532
00:42:37,419 --> 00:42:39,033
.دروغها
533
00:42:41,005 --> 00:42:42,331
دروغها؟
534
00:43:00,725 --> 00:43:02,061
-من دروغگو ـم؟
.-بله
535
00:43:02,161 --> 00:43:04,563
من دروغگو ـم؟
536
00:43:04,663 --> 00:43:06,932
.تو هویت منو دزدیدی
537
00:43:07,032 --> 00:43:10,702
،توی مکزیک بودم. یعنی
کی رو باید انتخاب میکردم؟
538
00:43:10,802 --> 00:43:13,238
.نمیدونم. دکتر سوس
««نویسنده و برنامه ساز کودکان
539
00:43:13,338 --> 00:43:16,308
نه کسی رو میخواستم
.که هیچکس اونجا نشناسه
540
00:43:16,408 --> 00:43:18,443
.ببخشید
541
00:43:19,811 --> 00:43:22,460
.نه اشکال نداره
.خودمم میدونم کسی نیستم
542
00:43:23,648 --> 00:43:25,417
.برای من اینطور نیست
543
00:43:25,517 --> 00:43:28,486
میدونی اسم اصلیش تئودور گایزل بود؟
544
00:43:28,887 --> 00:43:32,290
.اوه آره
.دکتر "سوس" آره میدونستم
545
00:43:32,390 --> 00:43:35,460
-میدونستی؟
.-در ایالت ویسکانسین به دنیا اومد
546
00:43:35,560 --> 00:43:39,865
اونجا یه پارک هست که مجسمهی
.تمام کاراکترهای دکتر "سوس" رو داره
547
00:43:40,965 --> 00:43:43,235
.دانشت راجع به سوس کله پام کرد
.تحسین برانگیزه
548
00:43:43,335 --> 00:43:45,670
.منم بچه دارم
549
00:43:49,441 --> 00:43:52,677
."رفتیم به "سرزمین سوس
550
00:43:56,982 --> 00:43:59,317
.وقت رفتنه
551
00:44:01,820 --> 00:44:03,710
.خیلی خب رفیق
552
00:44:20,872 --> 00:44:23,292
.ممنون. مایک
553
00:44:24,341 --> 00:44:26,410
.بریم
554
00:44:32,550 --> 00:44:33,768
،هرچه بیشتر درون این کاوش میکنم
555
00:44:33,868 --> 00:44:35,954
بیشتر فکر میکنم
.ممکنه بهترین کارم باشه
556
00:44:36,154 --> 00:44:38,922
-عنوانی توی ذهنت داری؟
.-"داستان واقعی" گمون کنم
557
00:44:39,022 --> 00:44:41,794
.داستان واقعی، باشه
و فکر میکنی کی بتونی چیزی بهمون بدی؟
558
00:44:41,894 --> 00:44:44,948
.به زودی. بسیار زود
559
00:46:48,887 --> 00:46:51,723
"باید بریم "شورت استاپ
««پستی در بازی بیس بال
560
00:46:52,156 --> 00:46:54,392
شورت استاپ؟
561
00:46:54,659 --> 00:46:56,928
.لقب منه
562
00:46:57,028 --> 00:46:58,596
بلند-برو
««اسمش لانگو که اینجا میگه لانگ-گو
563
00:46:58,696 --> 00:47:01,766
.کوتاه-بایست
«شورت استاپ»
564
00:47:04,936 --> 00:47:06,805
.شورت استاپ
565
00:47:06,905 --> 00:47:09,373
.براش یه "تقدیم به" مینویسیم
566
00:47:11,543 --> 00:47:13,478
...تقدیم به
567
00:47:13,578 --> 00:47:17,816
برای کتاب."تقدیم به
.شورت استاپ." مثل چشمک
568
00:47:19,383 --> 00:47:21,853
چشمک چیه؟
569
00:47:22,053 --> 00:47:23,688
... چشمک
570
00:47:23,788 --> 00:47:27,693
وقتیه که نویسنده یه پیام مخفی
.برای شخصی خاص میذاره
571
00:47:27,793 --> 00:47:30,194
.مثل یه جوک خصوصی
572
00:47:31,295 --> 00:47:33,331
.چه باحال
573
00:47:33,765 --> 00:47:36,134
.مادرم بهم افتخار میکنه
574
00:47:41,305 --> 00:47:44,142
،"کریس"، میدونی اگه مجرم شناخته شی
575
00:47:44,242 --> 00:47:46,378
.نمیتونم بخاطر کتاب هیچ پولی بهت بدم
576
00:47:46,578 --> 00:47:50,181
،حتی اگه بخوام
.قانون بهم این اجازه رو نمیده
577
00:47:50,682 --> 00:47:53,017
.متوجهم
578
00:47:53,952 --> 00:47:56,588
!تا موقعی که امید داری که من نباشم
579
00:47:56,688 --> 00:47:58,890
چی نباشی!؟
580
00:48:00,191 --> 00:48:02,660
!!گناهکار شناخته بشم
581
00:48:17,843 --> 00:48:19,144
.مرسی
582
00:48:21,846 --> 00:48:23,681
!داشتم با "هارپر کولینز" صحبت میکردم
583
00:48:24,031 --> 00:48:25,300
خب؟
584
00:48:25,400 --> 00:48:27,944
!مبلغ 250 هزار دلار بهم پیشنهاد دادن
585
00:48:30,055 --> 00:48:31,958
!گفتن این همون چیزیه که میخوان
!عاشق نوشته های من شدن
586
00:48:32,058 --> 00:48:35,916
....خیلی هیجان داشتن و
!میخواستن که سریع قرارداد رو امضا کنم
587
00:48:39,130 --> 00:48:42,684
اون یارو کل داستان رو برات تعریف کرد؟ -
!اون چیزی که لازم داشتم رو گفت -
588
00:48:43,635 --> 00:48:44,841
قتل رو خودش انجام داده؟
589
00:48:51,108 --> 00:48:53,544
!نمیدونم
590
00:48:57,782 --> 00:49:00,466
!هی....اونجوری خراب نمیشه
!مواظب باش
591
00:49:00,566 --> 00:49:03,662
.شرمنده -
!نه نه -
592
00:49:05,024 --> 00:49:09,493
!میخواستم یه کپی از فصل اول رو براشون بفرستم
593
00:49:10,494 --> 00:49:13,565
حالت خوبه؟ -
.آره -
594
00:49:17,401 --> 00:49:20,104
!خوشحالم که کارت به ثمر نشسته
595
00:49:20,638 --> 00:49:23,241
!باید به خودت افتخار کنی
596
00:49:30,048 --> 00:49:32,850
این هفته حالت چطور بود؟
597
00:49:34,954 --> 00:49:36,154
....من
598
00:49:36,254 --> 00:49:41,834
داشتم به این فکر میکردم که
به همه چیز اعتراف کنم
!تا این داستان تموم بشه
599
00:49:42,994 --> 00:49:47,231
مردم همونجوری که دلشون میخواد فکر میکنن
!و اون چیزی که من میگم اصلا براشون مهم نیست
600
00:49:47,331 --> 00:49:51,801
!کریس"، بیخیال"
!میدونم که پنهان کردن حقیقت چطوریه
601
00:49:52,670 --> 00:49:56,341
ولی انقدر باهوش هستم که
شانس دوبارهای که پیدا کردم رو
!از دست ندم
602
00:49:56,441 --> 00:50:01,479
،تا حالا اینارو به کسی نگفتم
."حتی "جیل
603
00:50:04,482 --> 00:50:08,039
....ولی اون چیزی که به خاطرش اخراج شدم
604
00:50:09,453 --> 00:50:11,589
!خودم بودم
605
00:50:11,956 --> 00:50:14,559
وقتی که داستان آفریقا رو نوشتم
!نوشته هارو با هم ادقام نکردم
606
00:50:14,659 --> 00:50:18,730
شخصیت هارو به طور تصادفی
!با هم اشتباه نگرفتم
607
00:50:18,830 --> 00:50:21,565
!میدونستم که دارم چی کار میکنم
608
00:50:22,500 --> 00:50:25,252
میدونستم که خواننده ها بیشتر اهمیت میدن اگه
....بفهمن که
609
00:50:25,352 --> 00:50:28,539
!!این اتفاق برای یه بچه افتاده، نه پنج تا
610
00:50:28,639 --> 00:50:30,629
!میخواستم که مردم اهمیت بدن
611
00:50:31,843 --> 00:50:35,447
....توی گفتن یک داستان عالی گیر کرده بودم
612
00:50:35,547 --> 00:50:40,184
که باعث شد وظیفهام رو نسبت به
!بیان حقیقت فراموش کنم
613
00:50:41,419 --> 00:50:43,988
!همون اشتباهی که من کردم رو تکرار نکن
614
00:50:44,088 --> 00:50:48,659
،اگه داری برای کسی لاپوشونی میکنی
...،یا داری به خاطرشون دروغ میگی
615
00:50:49,127 --> 00:50:54,551
!و فکر میکنی که کار راحتیه
!ولی از درون تو رو میخوره
616
00:50:54,651 --> 00:50:56,135
!و تو رو نابود میکنه
617
00:51:04,108 --> 00:51:08,815
اینجا دادگاه دادرسی ایالت ارگان هست
!که برای "کریستسن مایکل لانگو" برپا شده
618
00:51:08,915 --> 00:51:12,683
:شمارهی پرونده
VRN1641
619
00:51:14,352 --> 00:51:17,155
آیا متهم در این جمع حضور داره؟
620
00:51:17,255 --> 00:51:19,320
بله قربان
621
00:51:19,620 --> 00:51:21,469
!متهم، لطفا قیام کنید
622
00:51:26,764 --> 00:51:30,434
،"اقای "لانگو
....اتهامات شما رو یکی یکی میخونم
623
00:51:32,403 --> 00:51:35,365
دقیقا به همون ترتیبی که
!در پرونده ثبت شدن
624
00:51:38,710 --> 00:51:43,447
..."برای مرگ "زکری لانگو
چه ادعایی دارید؟
625
00:51:45,083 --> 00:51:47,452
!موکل من ادعای بیگناهی میکنه
626
00:51:49,821 --> 00:51:52,697
...."برای مرگ "سیدی لانگو
چه ادعایی دارید؟
627
00:51:55,326 --> 00:51:59,230
!موکل من ادعای بیگناهی میکنه قربان
628
00:51:59,330 --> 00:52:01,934
!سلام، "مایک فینکل" هستم
میخواستم بپرسم پرونده 641 چطور
داره پیش میره؟
629
00:52:02,034 --> 00:52:05,303
هنوز از دادگاه نیومدن بیرون؟
630
00:52:05,403 --> 00:52:08,106
...."برای مرگ "مری جین لانگو
چه ادعایی دارید؟
631
00:52:12,176 --> 00:52:14,192
!موکل من به این گناه اعتراف میکنه
632
00:52:22,753 --> 00:52:25,419
...."برای مرگ "مدیسون لانگو
چه ادعایی دارید؟
633
00:52:26,090 --> 00:52:28,845
!موکل من به این گناه اعتراف میکنه
634
00:52:29,561 --> 00:52:31,050
!سکوت و نظم جلسه رو رعایت کنید
635
00:52:31,996 --> 00:52:34,132
...."آقای "لانگو
636
00:52:35,600 --> 00:52:39,804
میدونید که این ادعاها برای دادگاه
!چقدر گیج کننده هستن
637
00:52:39,904 --> 00:52:42,708
و اگه بهتون مشاوره دادن که
....از این طریق جلو برید
638
00:52:42,808 --> 00:52:46,144
باید بگم که
!حداقل حبس ابد در انتظارتونه
639
00:52:46,244 --> 00:52:49,143
!بله قربان متوجه هستم
640
00:52:49,881 --> 00:52:52,716
سوالی دارید؟
641
00:52:53,751 --> 00:52:56,387
!نخیر
642
00:52:57,288 --> 00:53:00,291
....،"اما "مایک
چیزایی که تو فرستادی
!نشون میده که اون کلا بیگناهه
643
00:53:00,391 --> 00:53:01,969
!میدونم، میدونم
644
00:53:02,069 --> 00:53:04,697
و حالا تمام خبرگزاری های سراسر کشور
!دارن این داستان رو پوشش میدن
645
00:53:04,797 --> 00:53:07,098
ولی به نظر میرسه که تو
!!توی باغ نیستی
646
00:53:07,198 --> 00:53:09,067
!آره،....میدونم، میدونم
647
00:53:09,167 --> 00:53:11,590
مایک"، ما به نوشته هایی از تو"
!نیاز داریم که بشه بهشون اعتماد کرد
648
00:53:11,690 --> 00:53:14,071
!در غیر این صورت، کتابی در کار نیست
649
00:53:16,157 --> 00:53:17,192
!لعنتی
650
00:53:17,642 --> 00:53:19,077
داری چی کار میکنی؟
651
00:53:19,177 --> 00:53:21,179
چی کار داری میکنی؟ -
...."مایک" -
652
00:53:21,279 --> 00:53:23,114
!بهم گفتی که بیگناهی
653
00:53:23,214 --> 00:53:25,918
!متاسفم -
!باید هم باشی -
654
00:53:26,018 --> 00:53:29,354
کی نسبت به دو تا قتل ادعای بیگناهی میکنه
و برای دو تا دیگه به جرمش اعتراف میکنه؟
655
00:53:29,454 --> 00:53:32,720
...ببین -
!احمق -
656
00:53:34,026 --> 00:53:36,928
!تو...."کریس"....من نمیفهمم
657
00:53:37,028 --> 00:53:38,977
به نظر میرسه که برای گفتن حقیقت به من
!علاقهای نداری
658
00:53:39,077 --> 00:53:40,932
!پس برای چی باید حرف های تو رو باور کنم
659
00:53:41,032 --> 00:53:44,402
،بعضی وقت ها حقیقت غیر قابل باور هستش
!ولی به این معنی نیست که درست نباشه
660
00:53:44,502 --> 00:53:47,205
داری چی میگی؟
661
00:53:47,305 --> 00:53:51,709
میفهمی چی میگی؟
!بس کن
!حقیقت رو به من بگو
662
00:53:51,809 --> 00:53:55,279
!مایک"،.....میخوام، ولی نمیتونم"
!فقط در مورد من نیست
663
00:53:55,379 --> 00:53:59,217
کی؟ از کی میخوای محافظت کنی؟ -
!نمیتونم بگم -
664
00:53:59,517 --> 00:54:01,754
بهتر از هر کس دیگهای میدونم که
!نباید کورکورانه به منابعم اعتماد کنم
665
00:54:01,854 --> 00:54:04,622
اگه یه نفر هم روی کرهی زمین باشه
!که این رو بدونه،... اون منم
666
00:54:04,722 --> 00:54:07,326
اما این داستان فرق داره، خب؟
!ماه هاست که دارم روش کار میکنم
667
00:54:07,426 --> 00:54:10,095
!کل اعتبارم رو روی این ماجرا گذاشتم
!حالا کلش هم نه، اون چیزی که باقی مونده بود
668
00:54:10,195 --> 00:54:12,396
...."مایک"
669
00:54:13,064 --> 00:54:15,866
!تو دوست خوبی هستی
670
00:54:16,500 --> 00:54:19,387
!و من بهت مدیونم
671
00:54:19,487 --> 00:54:21,883
خیلی خیلی زیاد
672
00:54:22,583 --> 00:54:25,943
!مایک"، من رو ترک نکن"
673
00:54:26,944 --> 00:54:31,212
نوشتن با تو، تنها چیزی بود که من رو
!سرپا نگه داشته
674
00:54:31,649 --> 00:54:34,052
،وقتی در مورد خانوادهات مینوشتی
چه حسی داشتی؟
675
00:54:35,252 --> 00:54:36,988
!سخت بود
676
00:54:41,492 --> 00:54:45,129
،دادگاه بررسی قتل اونها فردا برگزار میشه
!پیشنهاد میکنم که خوب بهشون فکر کنی
677
00:54:45,829 --> 00:54:48,798
!من هر شب بهشون فکر میکنم
678
00:54:57,008 --> 00:54:59,277
آقای "فینکل"؟
679
00:54:59,677 --> 00:55:01,246
.من "گرگ گنلی" هستم
680
00:55:01,346 --> 00:55:03,998
!من بازرس "دپارتمان عدالت" شهر ارگان هستم
681
00:55:04,098 --> 00:55:07,686
من به دفتر رسیدگی، در مورد پروندهی
!کریس لانگو" کمک میکنم"
682
00:55:07,786 --> 00:55:08,721
!خب
683
00:55:08,821 --> 00:55:10,923
.خوشحال میشم اگه بتونیم چند کلمه با هم صحبت کنیم
684
00:55:11,023 --> 00:55:13,711
حتما -
!عالیه -
685
00:55:13,811 --> 00:55:15,894
یه جای خلوت تر میخواهید؟
خیلی خلوت؟
686
00:55:15,994 --> 00:55:18,528
آره -
!ممنون -
687
00:55:21,532 --> 00:55:24,802
.میدونم که با آقای "لانگو" صحبت کردید
688
00:55:24,902 --> 00:55:27,089
....شاید با شما در مورد مسائلِ دادگاه و
689
00:55:27,189 --> 00:55:30,074
!چیزایی که به اونجا مربوط میشه، صاف و ساده ـست
!نمیدونم
690
00:55:30,174 --> 00:55:33,112
!ولی الان ازتون میخوام که حالا به ما کمک کنید
691
00:55:33,212 --> 00:55:36,113
!تا بتونیم عدالت رو برقرار کنیم
692
00:55:36,513 --> 00:55:38,716
!چطور کمک کنم
693
00:55:38,816 --> 00:55:41,185
به ما بگو که شما و "لانگو" در مورد
.چه چیزهایی با هم صحبت میکردید
694
00:55:41,285 --> 00:55:46,357
اجازهی بررسی نامه یا نوار مکالمهای که بین
!شما دوتا رد و بدل شده رو بدید
695
00:55:47,892 --> 00:55:52,130
....من نمیتونم
!به "کریس" قول دادم
696
00:55:52,230 --> 00:55:54,031
....بذار که قضیه رو برات روشن کنم
697
00:55:54,131 --> 00:55:59,070
همکاری تو باعث میشه که اون گناهکار شناخته بشه
!یا اینکه آزاد بشه
698
00:55:59,170 --> 00:56:02,340
آزاد بشه؟ چی میگی؟
!اون به گناهش اعتراف کرده
699
00:56:02,440 --> 00:56:05,510
نه، ما فکر میکنیم که اون میخواسته
!قاضی رو گمراه کنه
700
00:56:05,610 --> 00:56:07,712
!!قسمتی کوچکی از یک نقشهی بزرگ
701
00:56:07,812 --> 00:56:11,716
اگه بتونه شک و شبهه کافی ایجاد کنه
،تا حکم غلط اجرا بشه
!اون موقع "کریس" برنده ـست
702
00:56:11,816 --> 00:56:13,281
میدونم که این حرفها الان
!زیاد منطقی به نظر نمیرسه
703
00:56:13,381 --> 00:56:17,355
ولی من قاتلین زیادی رو
!دراین سالها توی دادگاه دیدم
704
00:56:17,455 --> 00:56:21,625
!بیشتر مواقع مثل روباه مکار هستن
!وحشی و دستپاچه
705
00:56:21,725 --> 00:56:25,363
!لانگو" خیلی آرومه"
706
00:56:25,463 --> 00:56:27,999
!اون یه چیزی میدونه
707
00:56:29,266 --> 00:56:33,004
مطمئنم که داریم با شخصی سر و کله میزنیم که
!بسیار خطرناکه و قبلا هم آدم کشته
708
00:56:33,104 --> 00:56:38,242
!و اگه بتونه دوباره آدم میکشه
با این تفاسیر، چه کمکی میتونید به ما بکنید؟
709
00:56:45,849 --> 00:56:50,521
میخوام یه حس بد یا احساس گناهی در تو
!به وجود بیارم تا با من حرف بزنی
710
00:56:50,621 --> 00:56:54,358
!این حس گه رو در تو به وجود آوردم
!پس صحبت کن
711
00:56:57,094 --> 00:57:01,432
میخوای مردی باشی که باعث آزادی اون میشه؟
712
00:57:01,966 --> 00:57:06,570
!تو کار خودت رو انجام دادی
!حالا نوبت قانونه که کار رو پیش ببره
713
00:57:11,608 --> 00:57:14,111
!نمیتونم کمکتون کنم
714
00:57:14,478 --> 00:57:16,914
میشه بپرسم چرا؟
715
00:57:17,014 --> 00:57:19,885
چون نمیخوای دانسته هات رو با ما
به اشتراک بذاری؟
716
00:57:19,985 --> 00:57:23,029
میخوای همش رو برای خودت نگه داری؟
717
00:57:32,864 --> 00:57:34,998
!خیلی خب
718
00:57:36,300 --> 00:57:39,136
!چیزی که میخواستم بگم رو گفتم
719
00:57:44,942 --> 00:57:48,311
!هر موقع بی خوابی اومد سراغت یه زنگ به من بزن
720
00:58:20,144 --> 00:58:22,213
سلام؟
721
00:58:22,513 --> 00:58:26,851
!جیل" سلام، از آشناییت خوشبختم"
722
00:58:26,951 --> 00:58:29,954
!!!اشنایی.....آشنایی با صدات
723
00:58:30,754 --> 00:58:32,873
کریس"؟" -
!درسته -
724
00:58:32,973 --> 00:58:36,294
.سلام، میخواستم به "مایک" زنگ بزنم
725
00:58:36,394 --> 00:58:39,097
....!ولی در دسترس نبود
726
00:58:39,897 --> 00:58:42,033
میشه پیغامم رو بهش برسونی؟
727
00:58:42,133 --> 00:58:44,135
باشه
728
00:58:45,035 --> 00:58:47,508
....فقط بهش بگو که وکیلم گفته
729
00:58:47,608 --> 00:58:52,176
اون میتونه توی دادگاه دادرسی
که فردا برگزار میشه
شرکت کنه، باشه؟
730
00:58:52,276 --> 00:58:54,178
حتما
731
00:58:54,278 --> 00:58:58,382
،عالیه
!"حرف زدن باهات واقعا خوشحالم کرد "جیل
732
00:58:58,782 --> 00:59:02,086
!میدونی، "مایک" خیلی آدم خوبیه
733
00:59:02,186 --> 00:59:06,757
!و یه دوست واقعی برای من بود
734
00:59:07,374 --> 00:59:09,511
!مطمئنم که با همه همینطوریه
735
00:59:09,661 --> 00:59:11,862
!نه، فکر کنم تو برای اون خیلی خاص هستی
736
00:59:11,962 --> 00:59:15,466
....آره، دقیقا
737
00:59:15,566 --> 00:59:19,904
!انگار که ما همدیگه رو از قبل میشناختیم
738
00:59:22,439 --> 00:59:24,341
!اون واقعا عاشقته
739
00:59:24,441 --> 00:59:29,980
!میدونی....نمیخواد زیاد احساساتش رو بیرون بریزه
740
00:59:30,080 --> 00:59:32,217
بهت گفته؟
741
00:59:32,317 --> 00:59:35,619
!اره، اون همه چیز رو به من گفته
742
00:59:35,719 --> 00:59:38,522
."زندگی توی "فینکلوود
743
00:59:38,622 --> 00:59:41,625
!کلکسیون آهنگ هاش
744
00:59:41,725 --> 00:59:43,998
!پیانویِ قدیمیِ تو
745
00:59:44,098 --> 00:59:47,865
!اون وان حمومی که با هم خریدین
746
00:59:47,965 --> 00:59:49,701
!همیشه در مورد اینها صحبت میکنه
747
00:59:50,001 --> 00:59:53,470
،به جای اینکه اون دربارهی من کتاب بنویسه
!من دارم برای اون کتاب مینویسم
748
00:59:53,570 --> 00:59:57,941
!میدونم که فشار زیادی روی تو هست
749
00:59:59,843 --> 01:00:04,014
میدونم که برای تو سخته که
!اون رو با احوال پریشون ببینی
750
01:00:04,114 --> 01:00:07,117
!تو چیزی در مورد من نمیدونی
751
01:00:10,287 --> 01:00:13,223
!به نظر میرسه که میدونم
752
01:00:14,992 --> 01:00:18,028
....نمیخوام که آرامش تو رو بهم بزنم
753
01:00:18,128 --> 01:00:22,533
امیدوارم بودم که ما هم بتونیم
!با هم دوست باشیم
754
01:00:22,633 --> 01:00:24,569
!واقعا مشتاق هستم
755
01:00:24,669 --> 01:00:27,672
!مایک" برای من و تو اهمیت داره"
756
01:00:28,338 --> 01:00:33,677
!اوه....اعتبارم داره تموم میشه
پس بهش خبر میدی؟
757
01:00:33,777 --> 01:00:35,412
!آره
758
01:00:35,512 --> 01:00:37,848
"مرسی "جیل
759
01:00:51,595 --> 01:00:53,982
....من بیرون دادگاه "لینکلن" هستم
760
01:00:54,082 --> 01:00:57,936
ماموران میگن که به دنبال
!حکم اعدام برای "کریستین لانگو" هستن
761
01:00:58,036 --> 01:01:01,139
!کسی که محکوم به قتل وحشیانه همسر و فرزندانش شده
762
01:01:31,435 --> 01:01:33,404
!لطفا بنشینید
763
01:01:59,496 --> 01:02:01,799
.16ام دسامبر
764
01:02:02,099 --> 01:02:05,636
!شبی که باید زیاد در موردش صحبت کنیم
765
01:02:09,740 --> 01:02:14,011
....،اون شب
!آخرین شب برای این خانوم و بچه هاش بود
766
01:02:14,111 --> 01:02:16,230
"مری جین لانگو"
34 ساله
767
01:02:16,330 --> 01:02:19,483
زکری لانگو".....4 ساله"
...."سیدی لانگو"
768
01:02:19,583 --> 01:02:22,120
....ازش پرسیدم که چه اتفاقی برای خانودهات افتاده
769
01:02:22,220 --> 01:02:25,023
و اون گفتش که
!اونهارو به یه جای بهتر فرستاده
770
01:02:25,123 --> 01:02:27,891
یه جای بهتر؟
فکر میکنی منظورش چی بوده؟
771
01:02:27,991 --> 01:02:29,527
معتقد هستی که اون خانوادهاش رو کشته؟
772
01:02:29,627 --> 01:02:31,461
....اون -
!اعتراض دارم -
773
01:02:31,561 --> 01:02:32,629
!اعتراض وارد نیست
774
01:02:32,729 --> 01:02:35,784
یه همچین ماشینی ساعت 4:30 صبح روی پل؟
775
01:02:35,884 --> 01:02:39,903
منظورم اینه که،....من تمام عمرم رو
!اونجا زندگی کردم و همچین صحنهای غیرعادی بود
776
01:02:40,003 --> 01:02:42,107
،بگذریم
!بعدش من صدای شلپ شلوپ آب رو شنیدم
777
01:02:42,407 --> 01:02:47,073
.صداش کردم و پرسیدم که چه خبر شده
778
01:02:47,173 --> 01:02:49,314
:اون گفت
"هیچی"
779
01:02:49,414 --> 01:02:52,684
چهرهی اون فرد رو میتونی تشخیص بدی؟ -
آره ...آره -
780
01:02:52,784 --> 01:02:55,452
میتونی الان نشونش بدی؟
781
01:02:56,887 --> 01:03:00,774
توی گزارش ثبت کنید که
!شاهد به متهم اشاره کردن
782
01:03:00,924 --> 01:03:02,826
متهم رو میشناسید؟
783
01:03:02,926 --> 01:03:05,334
بله -
چطور میشناسیدش؟ -
784
01:03:05,434 --> 01:03:08,532
!من مدیر قهوه فروشیای هستم که ایشون کار میکنه
785
01:03:08,632 --> 01:03:11,435
چه مدت برای شما کار کردن؟ -
دو ماه -
786
01:03:11,535 --> 01:03:15,274
اخرین باری که دیدینش کی بوده؟
17ام دسامبر -
787
01:03:15,374 --> 01:03:18,792
....صبح، تقریبا یه ساعتی دیر کرده بود
788
01:03:18,892 --> 01:03:21,679
!دقیقا یک روز بعد وقوع قتل بوده
789
01:03:21,779 --> 01:03:24,249
.بله -
اون چیزی گفت؟ -
790
01:03:24,349 --> 01:03:27,951
گفتش که همسرش اون رو به خاطر یه مرد دیگه
!ترک کرده و رفته
791
01:03:28,051 --> 01:03:30,387
!به خاطر یه خبرنگار
792
01:03:30,487 --> 01:03:33,637
احوالش چطور بود؟ -
!مثل همیشه -
793
01:03:33,737 --> 01:03:35,959
!خیلی خونسرد
794
01:03:36,059 --> 01:03:38,095
خیلی ساکت
795
01:03:38,195 --> 01:03:41,932
،گفتی که متهم رو میشناسی
آخرین باری که دیدیش کی بوده؟
796
01:03:42,032 --> 01:03:43,322
.19ام دسامبر
797
01:03:43,422 --> 01:03:46,081
،19ام دسامبر
!دو روز بعد از وقوع قتل
798
01:03:46,181 --> 01:03:48,106
بله -
اون چی کار میکرد؟ -
799
01:03:48,206 --> 01:03:49,573
!بسکتبال بازی میکرد
800
01:03:49,673 --> 01:03:52,444
دو روز بعد از قتل زن و بچه هاش بسکتبال بازی میکرد!؟
801
01:03:52,544 --> 01:03:53,778
!آره، هر دوتای ما توی یه باشگاه بودیم
802
01:03:53,878 --> 01:03:56,245
روی جسد هیچکدوم از بچه ها
.... مدرکی مبتنی بر
803
01:03:56,345 --> 01:03:58,089
!درگیری با مهاجم وجود نداره
804
01:03:58,189 --> 01:04:01,319
و این یعنی اینکه اونها
!قاتل رو میشناختن و بهش اعتماد داشتن
805
01:04:04,054 --> 01:04:08,525
....زکری" و "سیدی" زیر ناخن هاشون خمیر بازی بود"
806
01:04:09,693 --> 01:04:13,597
!ناخن های پای "سیدی" لاک خورده شده بود
807
01:04:13,697 --> 01:04:16,940
!مری جین" هم ناخن هاش لاک خورده شده بود"
808
01:04:17,551 --> 01:04:20,454
!مثل اینکه با هم داشتن لاک میزدن
809
01:04:22,472 --> 01:04:24,975
...."مدیسون"
810
01:04:25,075 --> 01:04:28,011
!توی یه چمدون پیدا شده
811
01:04:29,780 --> 01:04:33,385
خراش های کوچیکی که اینجا وجود داره
....نشون میده که
812
01:04:33,485 --> 01:04:37,855
مدیسون"،قبل از غرق شدن داشته"
!! تقلا میکرده
813
01:04:37,955 --> 01:04:42,593
پارگی رگ های صورتش نشون میده که
!برای نفس کشیدن تقلا میکرده
814
01:04:42,693 --> 01:04:45,762
!جسد "مری جین" هم توی این چمدون پیدا شده
815
01:04:45,862 --> 01:04:49,033
.این کار بسیار وحشیانه و دیوانه وار بوده
816
01:04:49,333 --> 01:04:51,702
!یک حملهی وحشیانه
817
01:04:51,802 --> 01:04:54,238
!گردنش شکسته
818
01:04:54,338 --> 01:04:56,574
،شاید بعد از به قتل رسیدن
!گردنش شکسته
819
01:04:56,674 --> 01:04:59,803
!موقعی که داشته اون رو به زور داخل چمدون جا میکرده
820
01:05:00,711 --> 01:05:03,814
!در خواست تنفس دارم قربان
821
01:05:04,548 --> 01:05:07,618
پس فردا صبح کارمون رو
....با متهم ردیف اول
822
01:05:07,718 --> 01:05:10,988
!آقای "کریستین لانگو" شروع میکنیم
823
01:05:11,088 --> 01:05:14,491
بدین وسیله دادگاه به فردا صبح ساعت 10
!موکول گردید
824
01:05:23,600 --> 01:05:26,719
!خیلی متاسفم -
برای چی؟ -
825
01:05:26,819 --> 01:05:29,373
حتما امروز، روز سختی برای
!خانوادهی شما بوده
826
01:05:29,473 --> 01:05:33,310
برای چی داری با من صحبت میکنی؟
برای نوشتن کتابت به این صحنه ها نیاز داری؟
827
01:05:33,410 --> 01:05:36,881
!نه، به هیچ وجه -
ولی هنوز داری اون رو مینویسی؟ -
828
01:05:38,348 --> 01:05:40,660
!کار من همینه -
!تو یه حق انتخاب داشتی -
829
01:05:40,760 --> 01:05:44,255
،از بین این همه داستان
!داستان اون رو انتخاب کردی
830
01:05:44,605 --> 01:05:47,541
!در واقع اون من رو انتخاب کرد
831
01:05:47,991 --> 01:05:52,596
!شما خودتون روز عروسیتون رو انتخاب میکنید
!خودتون اسم بچه هاتونو انتخاب میکنید
"آقای "فینکل
832
01:05:52,696 --> 01:05:56,600
!کارهای مهم دیگه هم به همین صورته
!اون شمارو انتخاب نکرد
!از شما استفاده کرد
833
01:05:57,200 --> 01:06:00,036
!اوه خدایا
834
01:07:32,229 --> 01:07:35,632
.....خب، در شب 15ام
835
01:07:35,732 --> 01:07:40,638
برای اولین بار در مورد بدهی هاتون
با اون صحبت کردین!؟
836
01:07:41,338 --> 01:07:44,875
...شاید نباید یه دفعه همش رو میگفتم....اما
837
01:07:44,975 --> 01:07:47,077
!آره، من همه چیز رو بهش گفتم
838
01:07:47,177 --> 01:07:51,147
!اشک توی چشمهاش حلقه زده بود
839
01:07:51,247 --> 01:07:55,386
!ولی من میخواستم همه چیز رو بدونه
840
01:07:55,986 --> 01:07:57,888
ادامه بده
841
01:07:57,988 --> 01:07:59,873
.پس بهش گفتم
842
01:07:59,973 --> 01:08:03,194
!بهش گفتم نمیتونیم پول آپارتمان رو بدیم
843
01:08:03,294 --> 01:08:05,162
!و باید دوباره اسباب کشی کنیم
844
01:08:05,262 --> 01:08:09,500
در مورد اون کارت اعتباری که با
!جعل امضای پدرش گرفته بودم هم گفتم
845
01:08:09,600 --> 01:08:13,204
در مورد چک های تقلبی
....دزدیدن ون
846
01:08:14,004 --> 01:08:16,306
فکر کنم این آخری
!خیلی ناراحتش کرد
847
01:08:16,406 --> 01:08:21,644
آخه به عنوان کادوی سالگرد ازدواج
!بهش داده بودم
848
01:08:22,746 --> 01:08:24,681
!همیشه میخواست یدونه از اونا داشته باشه
849
01:08:24,781 --> 01:08:28,151
وقتی اینهارو بهش گفتی، چه واکنشی نشون داد؟
850
01:08:28,885 --> 01:08:31,588
!خیلی شوکه شده بود
851
01:08:31,688 --> 01:08:34,825
،وقتی در مورد ون گفتم
!من رو زد
852
01:08:34,925 --> 01:08:38,195
!فریاد میزد و میگفت که برم و تنهاش بذارم
853
01:08:38,295 --> 01:08:40,631
!قبلا اینجوری ندیده بودمش
854
01:08:41,631 --> 01:08:44,826
...زک" و "سیدی" توی پذیرایی خوابیده بودن و"
855
01:08:44,926 --> 01:08:47,805
!من هم رفتم پیششون وخوابیدم
856
01:08:47,905 --> 01:08:50,508
!وقتی که بیدار شدم، صبح شده بود
857
01:08:50,608 --> 01:08:55,645
،صبحونهی بچه هارو درست کردم
....بعد رفتم به "مری جین" سر بزنم
858
01:08:57,047 --> 01:09:00,717
!با "مدی" خوابیده بود
859
01:09:00,817 --> 01:09:03,754
وقتی که بیدارش کردم، من رو کنار زد و رفت
!طرف دستشویی
860
01:09:04,254 --> 01:09:07,291
...من و "مدی" هم رفتیم پیش بچه ها توی پذیرایی
861
01:09:07,726 --> 01:09:09,531
....ما
862
01:09:09,631 --> 01:09:12,935
!با خمیربازی حیوون درست کردیم
863
01:09:16,416 --> 01:09:20,238
!دیگه وقتش رسیده بود که برم سر کار
864
01:09:20,338 --> 01:09:23,840
....خواستم زنگ بزنم و بگم که مریضم
865
01:09:23,940 --> 01:09:27,778
اما "مری جین" گفت که باید برم سر کار چون
!اوضاع زیاد خوب نیست
866
01:09:27,878 --> 01:09:30,313
!دیگه نمیتونیم مرخصی با حقوق بگیریم
867
01:09:30,413 --> 01:09:33,484
!پس، لباس پوشید و من رو به محل کارم رسوند
868
01:09:34,084 --> 01:09:35,986
....و
869
01:09:36,086 --> 01:09:37,955
!من تمام روز نگرانش بودم
870
01:09:38,255 --> 01:09:41,258
....وقتی که دیر وقت رسیدم خونه
871
01:09:43,226 --> 01:09:45,729
...در خونه باز بود
872
01:09:45,829 --> 01:09:48,398
.اون هم داخل خونه بود
873
01:09:48,498 --> 01:09:51,301
!فقط همون لباس گشادش تنش بود
874
01:09:52,369 --> 01:09:55,455
!اصلا حرف نمیزد
875
01:09:56,406 --> 01:09:58,876
!بعد یه دفعه غش کرد
876
01:09:59,476 --> 01:10:02,145
....ازش پرسیدم که چی شده
877
01:10:02,245 --> 01:10:04,281
....و من واقعا
878
01:10:04,381 --> 01:10:07,418
داشتم عصبانی میشدم
!چون اون هیچ جوابی به من نمیداد
879
01:10:07,518 --> 01:10:09,286
!فقط ناله میکرد
880
01:10:09,986 --> 01:10:15,316
....رفتم اتاق خواب تا لباسمو عوض کنم
881
01:10:16,259 --> 01:10:18,862
.... و
882
01:10:19,629 --> 01:10:22,232
!اون موقع بود که "مدیسون" رو دیدم
883
01:10:22,582 --> 01:10:25,235
....اون
884
01:10:25,335 --> 01:10:27,304
!لای ملافه ها پیچیده شده بود
885
01:10:27,404 --> 01:10:31,174
!به نظر مریض میومد
!کبود شده بود
886
01:10:31,274 --> 01:10:33,577
!تکون نمیخورد
887
01:10:33,677 --> 01:10:38,216
!رفتم طرفش و تکونش دادم
888
01:10:38,316 --> 01:10:41,017
!اون موقع بود که فهمیدم بدنش سرده
889
01:10:41,417 --> 01:10:43,772
!خیلی سرد
890
01:10:44,554 --> 01:10:45,990
....و من نمیتونستم
891
01:10:46,090 --> 01:10:49,092
!نمیتونستم باور کنم که چه اتفاقی افتاده
892
01:10:49,392 --> 01:10:51,261
....دویدم رفتم توی پذیرایی
893
01:10:51,561 --> 01:10:54,531
....مری جین" رو گرفتم و بلندش کردم"
894
01:10:54,631 --> 01:10:57,200
.... و داشتم فریاد میزدم
895
01:10:57,300 --> 01:11:00,504
چه اتفاقی برای مدی افتاده؟"
"مشکلش چیه؟
896
01:11:04,574 --> 01:11:10,914
بعد با خودم گفتم
زک" و "سیدی" چی؟"
897
01:11:11,014 --> 01:11:15,586
،وقتی که اسم هاشون رو بلند گفتم
....مری جین" عصبانی شد"
898
01:11:15,686 --> 01:11:18,923
!و شروع کرد با مشت به من ضربه زد
899
01:11:19,023 --> 01:11:21,325
....و من میگفتم
900
01:11:21,425 --> 01:11:25,128
،باید خودت رو کنترل کنی"
"باید بهم بگی که چه اتفاقی افتاده
901
01:11:25,428 --> 01:11:28,164
!سعی داشتم که تکونش بدم
902
01:11:29,399 --> 01:11:32,104
.....اون صاف توی چشم هام زُل زد
903
01:11:32,702 --> 01:11:35,238
...و گفت
904
01:11:35,705 --> 01:11:37,959
"تو این کار رو کردی"
905
01:11:38,575 --> 01:11:41,282
"این اشتباه توئه"
906
01:11:42,812 --> 01:11:46,583
و من نمیدونستم که اون داره
!در مورد چی صحبت میکنه
907
01:11:47,951 --> 01:11:50,920
....و بعدش گفت
908
01:11:51,821 --> 01:11:54,324
"تو این کار رو کردی"
909
01:11:54,858 --> 01:11:57,560
"تو مارو کشتی"
910
01:12:00,229 --> 01:12:02,867
.....خب، من هم اون رو چسبوندم به دیوار
911
01:12:02,967 --> 01:12:07,470
و سعی داشتم که اون بهم بگه که
!بچه ها کجا هستن
912
01:12:08,171 --> 01:12:10,373
!هلش میدادم
913
01:12:10,473 --> 01:12:13,943
!میخواستم مجبورش کنم که بهم بگه
914
01:12:16,079 --> 01:12:20,216
!اما میدونید.....کنترل خودم رو از دست دادم
915
01:12:20,316 --> 01:12:22,952
!خیلی عصبی بودم
916
01:12:23,987 --> 01:12:26,422
اون چی گفت؟
917
01:12:32,228 --> 01:12:34,563
....اون گفت
918
01:12:35,532 --> 01:12:37,111
!بچه ها توی آب هستن
919
01:12:42,238 --> 01:12:44,707
سکوت و نظم جلسه رو رعایت کنید
920
01:12:48,645 --> 01:12:51,648
!گفت که اونها توی اسکله هستن
921
01:12:51,748 --> 01:12:55,451
!بعد یهو افتاد روی زمین
922
01:12:57,153 --> 01:12:59,289
.....من
923
01:12:59,689 --> 01:13:03,259
....گلوش رو گرفتم و بلندش کردم
924
01:13:03,893 --> 01:13:07,597
!اون ساعدهای من رو گرفته بود
925
01:13:08,031 --> 01:13:10,986
!ولی کاری از دستش بر نمیومد
926
01:13:14,137 --> 01:13:17,535
!و میدونم که اون اینطوری مرد
927
01:13:22,145 --> 01:13:24,129
بعدش چی کار کردی؟
928
01:13:25,114 --> 01:13:28,051
....من رفتم
929
01:13:28,151 --> 01:13:32,488
....یه چمدون بزرگ و یه چمدون کوچیک برداشتم
930
01:13:32,822 --> 01:13:36,326
!و "مری جین" رو توی چمدون بزرگ گذاشتم
931
01:13:36,426 --> 01:13:40,163
و میخواستم همین کار رو
....با "مدیسون" هم بکنم
932
01:13:42,465 --> 01:13:48,683
،ولی یهو قلبم ایستاد
!چون اون هنوز داشت نفس میکشید
933
01:13:49,939 --> 01:13:52,515
....خوب نمیتونست نفس بکشه، ولی خب
!نفس میکشید
934
01:13:54,477 --> 01:13:57,613
....خوابوندمش روی زمین
935
01:13:59,716 --> 01:14:01,267
....و
936
01:14:01,851 --> 01:14:07,122
با وجود اینکه اون هنوز داشت نفس میکشید
!اون رو مرده فرض کردم
937
01:14:07,857 --> 01:14:11,261
!هیچ کاری نمیتونستم برای اون بکنم
938
01:14:11,361 --> 01:14:13,296
!!!هیچ کاری
939
01:14:13,546 --> 01:14:15,949
....پس من
940
01:14:16,499 --> 01:14:19,502
....دستهام رو دورِ
941
01:14:19,602 --> 01:14:21,871
....گردن کوچیک اون انداختم
942
01:14:22,205 --> 01:14:24,374
!و محکم فشار دادم
943
01:14:29,712 --> 01:14:33,082
!جون دادنش رو با دستهام حس میکردم
944
01:14:36,853 --> 01:14:40,123
!و اون دوباره نفس کشید
945
01:14:40,623 --> 01:14:43,559
!محکمتر فشار دادم
946
01:14:48,866 --> 01:14:53,102
....بعد...فهمیدم که نمیتونم
947
01:14:53,202 --> 01:14:57,841
!نمیتونم اون رو توی اون چمدون بذارم
!چون چمدون خیلی بزرگ بود
948
01:14:59,642 --> 01:15:02,673
....چون میخواستم که در آرامش باشه
949
01:15:04,380 --> 01:15:08,551
به خاطر همین یه سری از لباس هاش رو
گذاشتم داخل چمدون
950
01:15:08,651 --> 01:15:11,821
!تمام وسایل مورد علاقهاش رو گذاشتم
951
01:15:11,921 --> 01:15:16,192
!تمام وسایلی که اون رو خوشحال میکرد
952
01:15:16,526 --> 01:15:19,862
!! و همچنین عروسک خرسی مورد علاقهاش
953
01:15:22,031 --> 01:15:27,136
!!انگار وقتی که اون مرد، خرسه هم مرد
954
01:15:30,106 --> 01:15:33,410
....بعد چمدون رو برداشتم و رفتم سمت اسکله
955
01:15:34,410 --> 01:15:37,213
!و انداختمش توی آب
956
01:15:37,547 --> 01:15:39,849
....و رفتم سمت پل
957
01:15:39,949 --> 01:15:42,819
.... و من
958
01:15:42,919 --> 01:15:47,557
!من همونجا موندم و به بچه هام فکر کردم
959
01:15:53,563 --> 01:15:56,032
فکر میکنی برای چی اینکار رو کرده!؟
960
01:15:56,132 --> 01:16:00,287
چرا بچه هارو برنداشته و ترکت کنه؟
961
01:16:03,806 --> 01:16:06,609
....یک سری بهم گفت
962
01:16:06,709 --> 01:16:10,718
اگه من ترکش کنم
!نمیتونه به زندگی ادامه بده
963
01:16:11,814 --> 01:16:15,385
....و با این کار
964
01:16:15,485 --> 01:16:18,789
سعی داشت به من بفهمونه که
!چقدر براش ارزشمند هستم
965
01:16:19,689 --> 01:16:23,092
شاید فکر میکرد که
.... میتونه
966
01:16:23,192 --> 01:16:26,529
!از دو چیز بد، یه چیز خوب بسازه
967
01:16:30,667 --> 01:16:32,836
مثل منفی در منفی
(مثبت)
968
01:16:40,209 --> 01:16:42,545
!درخواست تنفس
969
01:16:44,547 --> 01:16:46,816
!دادگاه به وقت دیگر موکول میشه
970
01:17:11,908 --> 01:17:15,445
،یه چیزی برات دارم
"این ها چیزهایی هست که بین من و "لانگو
!رد و بدل شده
971
01:17:16,145 --> 01:17:18,080
!ببین
972
01:17:18,180 --> 01:17:21,588
!حدود 100 تا نامهی دیگه هم توی خونه ـست
!این یکی 80 صفحه ـست
973
01:17:21,688 --> 01:17:23,240
!باید این رو ارائه بدی
974
01:17:25,421 --> 01:17:27,957
جواب نامه هاش رو میدادی؟ -
بعضی وقت ها -
975
01:17:28,157 --> 01:17:29,588
!!دوست های اینترنتی
976
01:17:30,693 --> 01:17:34,164
،باید اون هارو پیش خودت نگه داری
!برای نوشتن کتاب لازمت میشه
977
01:17:34,264 --> 01:17:36,733
!این ها مدارک حقیقی هستن
978
01:17:36,833 --> 01:17:40,436
اگه میخوای مدارک حقیقی رو ببینی
!یه سر بیا دفتر من
979
01:17:40,536 --> 01:17:42,989
،ولی این هارو باید بذاری کنار
!چون دیگه تموم شده
980
01:17:43,089 --> 01:17:46,110
اگه به طور قانونی من رو مجبور به شهادت دادن
!میکردی، همین ها نصیبت میشد
981
01:17:46,210 --> 01:17:48,678
!میتونه نظر دادگاه رو عوض کنه
982
01:17:49,178 --> 01:17:51,614
!آره میدونم
983
01:17:52,114 --> 01:17:56,658
،اگه دنبال قاتل اصلی بگردن
،"ممکنه که "کریس
بعد از چند سال از زندان بیاد بیرون
984
01:17:58,188 --> 01:18:03,111
!اما در آخر، تو شاهد خوبی نخواهی بود
!معتمد نیستی
985
01:18:04,193 --> 01:18:06,229
....یه جورایی
986
01:18:06,329 --> 01:18:08,464
!خودت جدیدا دادگاهی شده بودی
987
01:18:08,564 --> 01:18:11,593
و رای هیئت منصفه بر این بود که
!!تو یه دروغگو هستی
988
01:18:14,837 --> 01:18:18,841
باید امیدوار باشیم که دادگاه
همین نظر رو در مورد "کریس" داشته باشه
989
01:18:51,007 --> 01:18:53,942
!فکر میکردم که بلندتر باشی
990
01:18:55,010 --> 01:18:56,679
چرا؟
991
01:18:56,779 --> 01:18:58,682
نمیدونم
992
01:18:58,782 --> 01:19:01,784
شاید به خاطر این که
!مایک" خیلی دنبال توئه"
993
01:19:01,884 --> 01:19:05,454
!نه، من دنبال اون هستم
994
01:19:09,892 --> 01:19:12,928
اینجا هواش برای تو سرده؟
995
01:19:13,028 --> 01:19:15,898
!نه من خوبم
996
01:19:17,667 --> 01:19:19,815
اون هم خوبه؟
997
01:19:22,371 --> 01:19:24,608
!امیدوار بودم که تو بهم بگی
998
01:19:26,175 --> 01:19:29,579
!خب، ما مثل سابق با هم حرف نمیزنیم
999
01:19:29,679 --> 01:19:32,481
!درست مثل ما دو تا
1000
01:19:36,285 --> 01:19:39,555
!خیلی وقته که یه خانوم رو ندیدم
1001
01:19:39,655 --> 01:19:42,091
....نگاه کردن به تو
1002
01:19:42,191 --> 01:19:44,211
!مثل دیدن اقیانوسه
1003
01:19:45,061 --> 01:19:46,806
!من در حد دریاچهام، نه بیشتر
1004
01:19:51,067 --> 01:19:54,036
میشه یه چیزی برات پخش کنم؟
1005
01:20:09,719 --> 01:20:13,255
"Se la mia morte brami"
1006
01:20:14,457 --> 01:20:17,793
"اگر آرزوی مرگ من رو داری"
1007
01:20:19,829 --> 01:20:23,466
!کارلو ژوزوالدو" در سال 1611 این رو نوشت"
1008
01:20:23,566 --> 01:20:27,636
چند سال بعد از اینکه همسر و فرزندش رو
!به قتل برسونه
1009
01:20:29,605 --> 01:20:31,474
!همسر اون یه معشوقه داشت
1010
01:20:31,574 --> 01:20:34,460
به یه چاقوی شکاری
....به دنبال اونها رفت
1011
01:20:34,560 --> 01:20:39,015
!و با چاقو به تمام بدن اون ضربه زد
1012
01:20:39,115 --> 01:20:41,901
....و وقتی که تا سرحد مرگ داشت خونریزی میکرد
1013
01:20:42,001 --> 01:20:44,988
معشوقهی همسرش رو مجبور کرد که
اون رو لخت کنه
1014
01:20:45,088 --> 01:20:49,567
،و لباس خونی همسرش رو به تن کنه
!و اون رو تحقیر کنه
1015
01:20:50,526 --> 01:20:53,529
!درست قبل از اینکه به سرش شلیک کنه
1016
01:20:55,164 --> 01:20:57,934
بعد رفت طبقهی بالا
1017
01:20:58,034 --> 01:21:03,412
!و پسر کوچیک خودش رو تا سر حد مرگ کتک زد
1018
01:21:04,907 --> 01:21:08,912
و این موسیقی به قدری زیباست که
....!باعث میشه اون رو فراموش کنم
1019
01:21:09,012 --> 01:21:12,338
گوش دادن به آهنگی که توسط
....شخصی نوشته شده که
1020
01:21:12,438 --> 01:21:17,179
جمجمهی پسر خودش رو توی تخت خوابش
!خرد کرده
1021
01:21:19,655 --> 01:21:22,024
!ولی نمیتونم تمامش رو فراموش کنم
1022
01:21:26,796 --> 01:21:30,199
میدونی، "مایک" سعی داره که تو رو
!درک کنه
1023
01:21:30,299 --> 01:21:32,767
.....فکر کنم که اون معتقده که اگه بتونه تو رو درک کنه
1024
01:21:32,867 --> 01:21:35,806
!میتونه خودش رو هم درک کنه
1025
01:21:36,706 --> 01:21:40,510
ولی من به هیچ وجه نمیخوام
!که تو رو درک کنم
1026
01:21:40,810 --> 01:21:43,446
....تو یه قاتلی
1027
01:21:43,546 --> 01:21:46,616
!تو زن و بچهات رو کشتی
1028
01:21:47,316 --> 01:21:50,840
.... تو یه خودخواهی هستی که
1029
01:21:50,940 --> 01:21:53,381
،از هر ثانیهای که بهت توجه نمیشه
!!بیزاری
1030
01:21:53,923 --> 01:21:56,709
اومدم اینجا تا بهت بگم که
....هر بلایی که سرت بیاد
1031
01:21:56,809 --> 01:21:59,511
....هیچ وقت
1032
01:21:59,611 --> 01:22:03,203
باعث نمیشه که
!از دست خودت رهایی پیدا کنی
1033
01:22:14,310 --> 01:22:16,690
....هیئت ژوری، آیا به تصمیم نهایی
1034
01:22:16,790 --> 01:22:21,284
"در مورد پروندهی آقای "کریستین مایکل لانگو
از ایالت ارگان رسیدید؟
1035
01:22:21,384 --> 01:22:23,020
!بله قربان
1036
01:22:23,120 --> 01:22:26,889
،دفتردار دادگاه
!تصمیم نهایی رو بازگو کنید
1037
01:22:26,989 --> 01:22:31,127
"به خاطر قتل "سیدی لانگو
متهم چه شناخته شده؟
1038
01:22:31,227 --> 01:22:33,195
!گناهکار شناخته شده قربان
1039
01:22:33,295 --> 01:22:37,199
"و برای قتل "زکری لانگو
متهم چه شناخته شده؟
1040
01:22:37,299 --> 01:22:39,569
!گناهکار شناخته شده قربان
1041
01:22:39,669 --> 01:22:44,374
"به خاطر قتل "مری جین لانگو
آیا متهم باید اعدام شود؟
1042
01:22:44,474 --> 01:22:48,510
جواب هیئت ژوری به این سوال
!بله" هستش"
1043
01:22:48,779 --> 01:22:52,247
"به خاطر قتل "مدیسون لانگو"، "زکری لانگو
و "سیدی لانگو" هم متهم باید اعدام شود؟
1044
01:22:52,347 --> 01:22:55,851
جواب هیئت ژوری به این سوال
!بله" هستش"
1045
01:22:56,351 --> 01:22:58,103
!هیئت ژوری مرخص هستن
1046
01:23:03,175 --> 01:23:04,927
!باشه
1047
01:23:05,027 --> 01:23:08,120
!تموم شد، من میرم بیرون
1048
01:23:11,534 --> 01:23:13,637
!سکوت و نظم جلسه رو رعایت کنید
1049
01:23:14,137 --> 01:23:16,205
!سکوت و نظم جلسه رو رعایت کنید
1050
01:23:20,710 --> 01:23:21,967
...."آقای "لانگو
1051
01:23:23,279 --> 01:23:26,811
شما این فرصت رو داشتین که
....با بیان حقیقت
1052
01:23:26,911 --> 01:23:31,810
،از درد و رنج خانوادهی قربانی کم کنید
!ولی این کار رو از اونها دریغ کردید
1053
01:23:33,289 --> 01:23:37,960
به جای اون شما این دادگاه رو به بازی گرفتید
همونطوری که خونوادهی خودتون رو
!به بازی گرفتید
1054
01:23:38,060 --> 01:23:41,964
!در حالی که مدارک محکمی علیه شما وجود داشت
1055
01:23:44,299 --> 01:23:46,217
....مقصر دونستن همسر خودتون
1056
01:23:46,317 --> 01:23:49,205
....مبنی بر کشتن بچه های خودش
1057
01:23:49,305 --> 01:23:54,677
خیانت مضحک و عجیبی
!به خود اون و خاطرات اون بود
1058
01:23:55,277 --> 01:23:59,581
باید متوجه میشدید که
!هیچ کس حرف شمارو باور نمیکنه
1059
01:24:01,584 --> 01:24:04,764
صراحتا باید بگم که
!شما برای من خیلی مرموز هستید
1060
01:24:06,355 --> 01:24:10,425
و با خواست خداوند
!همچنان مرموز خواهی ماند
1061
01:24:11,493 --> 01:24:16,132
بنابراین، شما رو به دپارتمان اصلاحات ارگان
منتقل میکنیم
1062
01:24:16,232 --> 01:24:21,170
تا در ندامتگاه ارگان
!منتظر مرگ خودتون باشید
1063
01:24:21,270 --> 01:24:23,273
!ختم جلسه رو اعلام میکنم
1064
01:26:48,550 --> 01:26:49,910
!میدونستم که میایی
1065
01:26:52,021 --> 01:26:53,856
!خوشتیپ شدی
1066
01:26:55,625 --> 01:26:58,193
!هنوز دارم نامه مینویسم
1067
01:26:58,661 --> 01:27:01,430
!ولی کسی جوابم رو نمیده
!یکم آزارم میده
1068
01:27:01,530 --> 01:27:04,744
....ولی باید حالم بهتر بشه چون
1069
01:27:04,844 --> 01:27:07,599
!....دو تا پیشنهاد ازدواج بهم شده
1070
01:27:07,699 --> 01:27:10,339
!خوشا به سعادتت
1071
01:27:10,739 --> 01:27:15,644
تنها نکتهی مثبت این ماجرا
!این بود که تو رو ملاقات کردم
1072
01:27:15,744 --> 01:27:18,647
!ولی توی این مورد هم گند زدم
1073
01:27:18,747 --> 01:27:21,283
!پشیمونم
1074
01:27:21,383 --> 01:27:23,319
!منم همچینین
1075
01:27:24,586 --> 01:27:26,789
!آره
1076
01:27:26,889 --> 01:27:29,545
به خاطر همین برام نامه نوشتی؟
1077
01:27:32,862 --> 01:27:36,565
آمادهای؟
آمادهای تا حقیقت رو بگی؟
1078
01:27:45,141 --> 01:27:47,909
!من این کار رو کردم
1079
01:27:49,945 --> 01:27:52,981
!من "مری جین" رو کشتم
1080
01:27:54,183 --> 01:27:58,954
،وقتی اون شب رسیدم خونه
!روی تخت نشسته بود
1081
01:27:59,054 --> 01:28:03,926
!و داشت یه بالش رو محکم روی تشک فشار میداد
1082
01:28:04,026 --> 01:28:07,763
مدیسون" رو دیدم که زیر بالش"
!داره تقلا میکنه
1083
01:28:07,863 --> 01:28:09,499
!نمیدونم چرا داشت این کار رو میکرد
1084
01:28:09,599 --> 01:28:12,935
ولی عصبی شدم که ناراحتیش رو روی
!دخترمون داره خالی میکنه
1085
01:28:13,035 --> 01:28:17,173
بعدش دیگه قاطی کردم و
!"دیوونه شدم "مایک
1086
01:28:17,273 --> 01:28:21,911
فکر کنم "زک" و "سیدی" رو هم کشته باشم
!ولی یادم نمیاد
1087
01:28:22,011 --> 01:28:24,180
!هیچ چیزی یادم نمیاد
1088
01:28:24,280 --> 01:28:27,884
!حتی نمیدونم کدوم یکی رو اول کشتم
1089
01:28:27,984 --> 01:28:30,098
!همش یه سیاهیه
1090
01:28:30,198 --> 01:28:32,488
تنها چیزی که یادم میاد اینه که
وقتی بیدار شدم
!توی فرودگاه بودم
1091
01:28:32,588 --> 01:28:34,657
بیهوش شده بودی؟
1092
01:28:34,757 --> 01:28:37,160
میدونی، میشه این رو
!به عنوان دیوانگی لحظهای حساب کرد
1093
01:28:37,760 --> 01:28:40,530
یه وکیل جدید گرفتم که
!درخواست استیناف داده
1094
01:28:40,830 --> 01:28:43,850
!حرکت قشنگیه، ولی با عقل جور در نمیاد
1095
01:28:43,950 --> 01:28:47,371
حتی اگه "مری جین" میخواست "مدیسون" رو بکشه
!کل روز رو وقت داشت تا این کار رو انجام بده
1096
01:28:47,471 --> 01:28:50,540
برای چی صبر کرده تا تو بیایی و موقع قتل
مچ اون رو بگیری؟
1097
01:28:50,640 --> 01:28:54,344
!یا کارش حساب شده بوده یا اینکه دیوونه شده
!هر دوتاش امکان پذیر نیست
1098
01:28:54,444 --> 01:28:57,546
تنها چیزی که با عقل جور در میاد
!حمله به خونهی توئه
1099
01:28:57,646 --> 01:29:01,417
،تو میای خونه، میبینی همه مردن
!ترس وجودت رو میگیره
1100
01:29:01,517 --> 01:29:03,319
فکر میکنی که کسی میخواد برات
!پاپوش درست کنه
1101
01:29:03,419 --> 01:29:06,389
پس اون جسد هارو ناپدید کردی
!و فرار کردی
1102
01:29:06,489 --> 01:29:10,559
،ولی یه نفر دیگه اونهارو کشته
چنین چیزی امکان داره؟
1103
01:29:10,659 --> 01:29:12,400
!شاید
1104
01:29:12,500 --> 01:29:14,030
!نه اینطور نیست
1105
01:29:14,130 --> 01:29:19,268
!حنا ـت دیگه رنگی نداره
!همهی حرفات دروغه
1106
01:29:19,835 --> 01:29:24,506
!تو اونهارو کشتی
!تو مریضی
!تو همهی اونهارو کشتی
1107
01:29:24,606 --> 01:29:26,943
!وکیلت برای استیناف به من زنگ زد
1108
01:29:27,043 --> 01:29:29,595
!ازم خواست که از شخصیتت بهش بگم
1109
01:29:29,695 --> 01:29:32,514
اولین چیزی که به قاضی گفتم
این بود که
!مراقب دروغهاش باش
1110
01:29:33,014 --> 01:29:35,084
!مراقب دیوانگی های لحظهایش باش
1111
01:29:35,184 --> 01:29:38,520
!مراقب دفاع از خودش باش
!مراقب آزار و اذیت هاش باش
1112
01:29:38,620 --> 01:29:43,558
!مراقب اشک تمساحی که میریزه باش
1113
01:29:48,763 --> 01:29:51,300
اوضاع کتاب چطوره "مایک"؟
1114
01:29:52,434 --> 01:29:54,330
فروشش چطوره؟
1115
01:29:58,340 --> 01:30:02,077
!میتونستی تمومش نکنی، ولی کردی
1116
01:30:02,177 --> 01:30:05,314
!!چون نمیتونی به خودت کمک کنی
1117
01:30:07,116 --> 01:30:10,486
!ما زیاد با هم فرقی نداریم -
!چرا فرق داریم -
1118
01:30:10,986 --> 01:30:15,925
تمام اون داستان هات....میدونی؟
!کسی به اونها دیگه گوش نمیده
1119
01:30:16,025 --> 01:30:18,493
!یه نفر گوش میده
1120
01:30:18,593 --> 01:30:20,996
!!"تو، "مایک
1121
01:30:21,496 --> 01:30:25,501
من مهم ترین اتفاقی هستم
!که برای تو به وقوع پیوسته
1122
01:30:25,901 --> 01:30:28,204
.....از این به بعد تو
1123
01:30:28,304 --> 01:30:31,440
!با کسی حرف میزنی که خانوادهاش رو کشته
1124
01:30:31,540 --> 01:30:34,009
!و تمام
1125
01:30:35,644 --> 01:30:40,650
و اگه من دوباره شروع به حرف زدن کنم
!سر و کلهی تو پیدا میشه
1126
01:31:04,506 --> 01:31:06,408
!ازش متنفر بودم
1127
01:31:06,508 --> 01:31:09,339
....از اون تنفر هایی که فقط میتونه از کسی باشه که
1128
01:31:09,439 --> 01:31:11,981
!واقعا بهش اهمیت میدادی
1129
01:31:12,081 --> 01:31:14,316
!من مجذوب "لانگو" شده بودم
1130
01:31:14,416 --> 01:31:17,252
!و فریب اون رو خورده بودم
1131
01:31:17,352 --> 01:31:19,856
!اون رفته
!محکوم به مرگ شده
1132
01:31:19,956 --> 01:31:22,758
و من یه حسی داشتم که
!میگفت از دست چیزی نجات پیدا کردم
1133
01:31:22,858 --> 01:31:24,927
!یه چیزی مثل طوفان
1134
01:31:25,027 --> 01:31:30,065
،ولی من زنده و سالم موندم
و اینها تنها چیزهایی هستن که
!برام باقی موندن
1135
01:31:30,665 --> 01:31:32,693
!ممنون
1136
01:31:37,639 --> 01:31:41,527
،"ببخشید اقای "فینکل
....ناشر به ما قول یک سوال جواب کوتاه رو داده
1137
01:31:41,627 --> 01:31:44,921
میدونم که افراد زیادی
اینجا سوال دارن، مگه نه؟
1138
01:31:45,021 --> 01:31:46,048
بله
1139
01:31:46,148 --> 01:31:49,852
آقای "فینکل"، فکر میکنید که اون
توی زندان باز هم آدم بکشه!؟
1140
01:31:50,853 --> 01:31:52,288
!شک دارم، اون توی انفرادیه
1141
01:31:52,588 --> 01:31:57,192
یعنی اون رو مهار کردن؟
با زنجیر و از این خرت و پرت ها؟
1142
01:31:57,492 --> 01:31:59,494
!نه
1143
01:31:59,895 --> 01:32:04,794
،"آقای "فینکل
،ایشون توی لیست قاتلین
در چه جایگاهی قرار داره؟
1144
01:32:05,367 --> 01:32:08,203
مثل "تد باندی" یا "اد گین"؟
1145
01:32:08,303 --> 01:32:10,672
!...."آقای "فینکل
1146
01:32:10,772 --> 01:32:13,342
میشه یه چیزی ازتون بپرسم!؟
1147
01:32:20,399 --> 01:32:22,935
آیا تا حالا از ملاقات با اون پشیمون شدید؟
1148
01:32:25,220 --> 01:32:27,022
منظورتون چیه؟
1149
01:32:27,122 --> 01:32:31,726
"خب، به نظر من "کریس لانگو
....آزادی خودش رو از دست داده اما
1150
01:32:31,826 --> 01:32:33,596
....موقعی که داشتید الان برای ما متنی رو میخوندید
1151
01:32:33,696 --> 01:32:37,100
برام سوال پیش اومد که
خود شما چه چیزی رو از دست دادین؟
1152
01:33:13,101 --> 01:33:16,101
"مایک فینکل" دیگر برای "نیویورک تایمز"
!چیزی ننوشت
1153
01:33:19,102 --> 01:33:23,102
او همچنان با "جیل" و سه فرزندش
!در "مونتانا" زندگی میکند
1154
01:33:30,103 --> 01:33:34,103
"یک سال بعد، "کریستین لانگو
!به قتل کل خانوادهاش اعتراف کرد
1155
01:33:36,104 --> 01:33:40,104
،او در حالی که در انتظار مرگ خود بود
نامه و متن های زیادی برای
خبرگزاری ها نوشت
1156
01:33:43,105 --> 01:33:46,105
!"ازجمله "نیویورک تایمز
1157
01:33:49,106 --> 01:33:55,106
"مایک" و "کریستین"
!یکشنبهی اول هر ماه با هم صحبت میکنند
1158
01:33:56,107 --> 01:34:11,107
:مترجمین
M0hammad2020 & Farzad74
محمد و فرزاد
1159
01:34:13,108 --> 01:34:29,108
تخصصي ترين سايت فيلم و سريال
.:: http://WwW.iMovie-DL.COM ::.