1
00:00:23,623 --> 00:00:27,025
Als ik aan mijn vrouw denk...
2
00:00:27,126 --> 00:00:30,501
denk ik altijd aan haar hoofd.
3
00:00:31,073 --> 00:00:34,781
Ik stel me voor
dat ik 'r lieftallige schedel kraak.
4
00:00:34,816 --> 00:00:38,896
Om haar hersenen te doorzoeken
om antwoorden te verkrijgen.
5
00:00:40,360 --> 00:00:43,710
De primaire vragen van elk huwelijk.
6
00:00:44,089 --> 00:00:48,275
Waar denk je aan?
Hoe voel je je?
7
00:00:48,741 --> 00:00:51,885
Wat hebben we elkaar aangedaan?
8
00:01:54,382 --> 00:02:00,139
VIJF JULI
DE OCHTEND VAN
9
00:02:27,444 --> 00:02:31,275
De Ierse prins vereert ons
met zijn aanwezigheid.
10
00:02:32,405 --> 00:02:36,087
Zijne majesteit wil niet bevochtigd worden.
11
00:02:36,724 --> 00:02:39,056
Ik heb je 'n cadeautje.
12
00:02:39,081 --> 00:02:40,978
Dit spel haatte ik.
- Je vond het geweldig.
13
00:02:41,013 --> 00:02:44,888
Nee, jij. Bedankt.
Ik voeg het bij de collectie.
14
00:02:45,509 --> 00:02:47,976
Schenk eens een Bourbon in.
15
00:02:53,362 --> 00:02:56,186
Wat is er, zenuwlijder?
16
00:02:58,995 --> 00:03:02,264
Als jij niet gaat praten,
moet ik de stilte opvullen met...
17
00:03:02,265 --> 00:03:05,420
een ander vreselijk verhaal
door Margo Dunne.
18
00:03:05,421 --> 00:03:10,058
Ik kan je vertellen
over mijn klantenservice-ervaring.
19
00:03:10,093 --> 00:03:13,306
En die keer dat ik een vrouw zag die
op mijn vriendin Monica leek...
20
00:03:13,307 --> 00:03:15,656
maar het was Monica niet,
maar een vreemde.
21
00:03:15,657 --> 00:03:19,314
Die ook Monica heette.
- Dat maakt het interessant.
22
00:03:19,315 --> 00:03:23,086
Ik heb een rotdag.
Het is onze trouwdag.
23
00:03:23,087 --> 00:03:26,274
Vijf jaar.
- Dat is snel gegaan.
24
00:03:26,275 --> 00:03:28,951
En razend.
25
00:03:32,079 --> 00:03:35,495
Ik ben zo gek, idioot gelukkig.
26
00:03:36,854 --> 00:03:39,372
Ik heb 'n jongen ontmoet.
27
00:03:39,373 --> 00:03:44,087
Een geweldige, lieve, knappe, coole vent.
28
00:03:45,779 --> 00:03:47,934
Sorry, juffrouw.
29
00:03:47,935 --> 00:03:51,753
Wees voorzichtig waar je dat monnik
gebrouwen Belgisch witbier neerzet.
30
00:03:51,854 --> 00:03:56,718
Er wordt hier nogal veel drank geschonken.
- Dat kan wanhopige figuren aantrekken.
31
00:03:56,719 --> 00:04:00,415
De Amish zitten in hun jongelingsjaren.
32
00:04:03,321 --> 00:04:05,858
Ze hebben me al verlost
van mijn ambachtelijke vlees-plateau.
33
00:04:05,859 --> 00:04:09,001
Eindelijk heeft iemand me
geleerd hoe je dat uitspreekt.
34
00:04:09,002 --> 00:04:11,714
Gehakt?
- Eén lettergreep.
35
00:04:11,715 --> 00:04:16,022
Dank je. Wiens bier drink ik?
Niet zeggen.
36
00:04:16,023 --> 00:04:18,241
Eens kijken.
Waar val jij op?
37
00:04:18,242 --> 00:04:23,145
Ik zie je niet zo rustig zitten.
Terwijl hij zaagt over z'n thesis over Proust.
38
00:04:23,320 --> 00:04:28,417
Is hij dat? Ironische hipster, zo
zelfbewust, hij maakt van alles 'n grap.
39
00:04:28,418 --> 00:04:31,361
Ik geef de voorkeur aan grappige mannen,
niet 'grappig'.
40
00:04:32,740 --> 00:04:35,724
Wat voor type ben jij?
- Een simpele jongen uit Missouri.
41
00:04:35,725 --> 00:04:38,103
Missouri. Schattig.
- Geboren en getogen in New York.
42
00:04:38,204 --> 00:04:41,183
De wereld eindigt bij de Hudson.
- Hoe heet jij?
43
00:04:41,184 --> 00:04:44,414
Amy.
- Amy, wie ben jij?
44
00:04:45,639 --> 00:04:48,831
A: Ik ben een prijzenwinnende
scriptschrijver.
45
00:04:48,866 --> 00:04:53,110
B: Ik ben 'n matig invloedrijke krijgsheer.
46
00:04:53,111 --> 00:04:56,991
C: Ik schrijf persoonlijkheid quizzen
voor tijdschriften.
47
00:04:57,810 --> 00:05:00,959
Jouw handen zijn veel te delicaat
voor zelfvlijtproducten...
48
00:05:01,094 --> 00:05:06,881
Ik ben toevallig abonnee van 'n wekelijks
middelmatig blad. Dus ik herkende je.
49
00:05:06,916 --> 00:05:11,134
En wie ben jij?
50
00:05:11,135 --> 00:05:15,510
Ik ben de man
die je red van deze gekheid.
51
00:05:19,580 --> 00:05:25,466
Je schrijft voor een mannenblad,
dan ben je een mannelijke expert.
52
00:05:25,467 --> 00:05:29,109
Nee, wat je moet dragen en drinken.
53
00:05:29,110 --> 00:05:32,566
Hoe je onzin moet uitkramen.
- Niet met jou.
54
00:05:32,567 --> 00:05:34,978
Ik meen het.
55
00:05:34,979 --> 00:05:39,395
Dat is moeilijk te geloven.
Volgens mij is 't je kin.
56
00:05:39,396 --> 00:05:41,264
Mijn kin?
57
00:05:41,365 --> 00:05:45,195
Ja, het is schurkachtig.
- En dit dan?
58
00:05:45,645 --> 00:05:49,187
Honderd procent waarheid.
Geen onzin.
59
00:05:50,072 --> 00:05:51,863
We verhuisden allemaal naar New York...
60
00:05:51,864 --> 00:05:55,264
en we kwamen terecht in 'n kleine woning,
en dat was niet prettig.
61
00:05:55,900 --> 00:05:59,707
Kom naar buiten. Dan zit je erin.
62
00:06:01,027 --> 00:06:04,253
Dit moet je zien.
63
00:06:23,014 --> 00:06:26,597
Ik moet je zoenen.
- Is dat zo?
64
00:06:26,698 --> 00:06:31,539
Ik kan je niet ongezoend
door 'n suikerstorm laten gaan.
65
00:06:31,540 --> 00:06:34,617
Wacht even.
66
00:06:35,760 --> 00:06:38,574
Zo dan.
67
00:06:48,104 --> 00:06:54,025
Nick Dunn, ik mag je echt graag.
68
00:07:00,222 --> 00:07:03,910
Gaat Amy schat zoeken op jullie trouwdag?
69
00:07:04,011 --> 00:07:06,707
Je bedoelt de geforceerde mars
ontworpen om te bewijzen...
70
00:07:06,708 --> 00:07:11,008
dat haar man 'n ongevoelige klootzak is.
71
00:07:13,743 --> 00:07:17,284
Ik herinner me dat niet.
- 'Deep Hasbro Thoughts'.
72
00:07:17,285 --> 00:07:22,163
Waar werd ze vorig jaar zo kwaad om?
73
00:07:22,164 --> 00:07:26,852
Als jouw arme Amy verkouden is,
moet dit dessert verkocht worden.
74
00:07:26,953 --> 00:07:29,798
Het antwoord?
- Dat weet ik nog steeds niet.
75
00:07:29,833 --> 00:07:31,628
Een paar jaar geleden had je dat wel geweten.
- Een paar jaar geleden was het leuk.
76
00:07:31,729 --> 00:07:34,151
Jaar één,
het traditionele geschenk was papier.
77
00:07:34,152 --> 00:07:37,252
Ze gaf mij een mooie notebook.
Vertelde me om mijn roman te schrijven.
78
00:07:37,352 --> 00:07:39,242
Wat heb je voor haar gekocht?
- Een vlieger.
79
00:07:39,343 --> 00:07:41,740
Dat had ze nooit gedaan.
80
00:07:42,945 --> 00:07:48,880
Ze had 4 bloemen en leidde me naar buiten
naar de afgestorven rozen in de achtertuin.
81
00:07:48,881 --> 00:07:52,583
Dat is symbolisch.
Wat is je geschenk voor jullie 5e jaar?
82
00:07:52,584 --> 00:07:56,067
Wat had je voor haar gekocht?
- Er zijn geen leuke dingen van hout.
83
00:07:56,102 --> 00:07:58,741
Ga naar huis en neuk 'r helemaal gek,
en sla haar met jouw penis.
84
00:07:58,842 --> 00:08:02,540
'Hier heb je een stuk hout' trut.
85
00:08:04,246 --> 00:08:08,672
Met The Bar.
Ogenblikje.
86
00:08:08,707 --> 00:08:11,222
Het is waakzame Wally.
87
00:08:12,050 --> 00:08:16,100
Walt, wat is er?
88
00:08:16,101 --> 00:08:19,503
Bedankt.
Ik kom er zo aan.
89
00:08:32,228 --> 00:08:34,642
Wat doe jij daar?
90
00:08:35,119 --> 00:08:38,358
Bedankt, Walt.
91
00:09:14,454 --> 00:09:17,733
Amy?
92
00:09:28,646 --> 00:09:31,863
Kom binnen.
93
00:09:31,864 --> 00:09:35,252
Ik ben rechercheur Rhonda Boney...
94
00:09:35,353 --> 00:09:39,394
dit is agent James Gilpin.
U maakt zich zorgen over uw vrouw?
95
00:09:39,395 --> 00:09:43,912
Ik weet niet waar mijn vrouw is.
Ik kwam thuis en zag dit.
96
00:09:43,913 --> 00:09:48,670
Ik schrik niet gauw, maar dit is vreemd.
97
00:09:50,135 --> 00:09:54,009
Mogen we rondkijken?
Hoelang wonen jullie hier?
98
00:09:54,010 --> 00:09:56,984
Twee jaar.
We woonden eerst in New York.
99
00:09:56,985 --> 00:10:01,114
De stad?
- Ja, we waren beiden schrijvers.
100
00:10:01,149 --> 00:10:04,473
Waarom zijn jullie hierheen verhuisd?
- Mijn moeder werd ziek.
101
00:10:04,474 --> 00:10:07,468
Dat spijt me.
Hoe gaat 't met haar?
102
00:10:07,469 --> 00:10:10,632
Ze is dood.
- Dat spijt me heel erg.
103
00:10:14,789 --> 00:10:17,993
Wat voor werk doet u nu?
104
00:10:18,799 --> 00:10:21,544
Mijn zus Margo en zijn eigenaar
van 'The Bar' buiten de stad.
105
00:10:21,579 --> 00:10:26,557
The Bar, geweldige naam. Heel creatief.
- Bedankt.
106
00:10:29,029 --> 00:10:32,196
Mooie spullen.
107
00:10:35,969 --> 00:10:39,392
Blijf.
Hier is mijn kantoor.
108
00:10:40,926 --> 00:10:45,219
Prachtige jurk.
109
00:10:46,861 --> 00:10:50,878
Feestje vanavond?
- Voor onze trouwdag.
110
00:10:53,057 --> 00:10:56,563
Daar is de logeerkamer
en de kamer van de kat.
111
00:10:56,564 --> 00:10:59,498
Ik heb alles gecontroleerd.
112
00:11:02,641 --> 00:11:05,591
Dit is de keuken.
Lijkt me duidelijk.
113
00:11:06,750 --> 00:11:10,408
Dit is de...
114
00:11:20,194 --> 00:11:24,550
Dit is 't kantoor van mijn vrouw.
115
00:11:38,791 --> 00:11:42,231
Indrukwekkend meisje.
- Moet ik me zorgen maken?
116
00:11:42,232 --> 00:11:46,752
Die herinner ik me nog wel.
Ik ben gek op die boeken.
117
00:11:49,596 --> 00:11:54,414
Wacht eens.
Is uw vrouw 'Amazing Amy'?
118
00:11:54,449 --> 00:11:58,330
Dat klopt.
119
00:12:00,587 --> 00:12:03,786
Geweldige Amy gaat trouwen.
120
00:12:04,387 --> 00:12:05,915
Zo begon de avond.
121
00:12:05,916 --> 00:12:11,716
Met mij, regelmatig, gebrekkig, echte Amy,
jaloers, zoals altijd, van de gouden kind.
122
00:12:12,080 --> 00:12:16,739
Perfect, briljant, geweldige Amy,
die gaat trouwen.
123
00:12:16,940 --> 00:12:22,698
Toen ik tien was stopte ik met de cello.
In 't volgende boek werd Amazing Amy 'n protegé.
124
00:12:25,156 --> 00:12:27,605
Speel jij volleybal?
- Ik werd gescout in 't eerste jaar...
125
00:12:27,706 --> 00:12:31,425
en ging naar de universiteit.
126
00:12:31,426 --> 00:12:35,199
Waarom had je geen hond?
- Zij kreeg de hond.
127
00:12:35,200 --> 00:12:38,380
Daardoor kon je je meer identificeren
met haar.
128
00:12:38,381 --> 00:12:43,681
Ik vind je ouders te gek.
Die kunnen soms echte klootzakken zijn.
129
00:12:44,682 --> 00:12:47,618
Bedankt voor het komen, man.
130
00:12:47,619 --> 00:12:50,217
Hallo, lieverd.
Grote avond voor je moeder.
131
00:12:50,218 --> 00:12:52,399
Het betekent zo veel als jij...
132
00:12:52,500 --> 00:12:57,423
met een paar verslaggevers, bloggers
kon praten, geef ze wat van Amy.
133
00:12:57,424 --> 00:13:00,071
Ze willen het van jou horen.
- We kunnen niet zo lang blijven.
134
00:13:00,072 --> 00:13:03,044
15 minuten, hooguit.
135
00:13:03,045 --> 00:13:06,833
Dit is de reden dat ik m'n trustfonds heb.
Ik weet dat ik mag niet klagen.
136
00:13:06,934 --> 00:13:09,697
Je ouders hebben letterlijk
jouw kindertijd geplagieerd.
137
00:13:09,698 --> 00:13:13,698
Nee, ze verbeterde het,
en gaven het door aan de massa.
138
00:13:13,732 --> 00:13:16,280
Ik dacht dat je bij je volgende bruiloft
in het wit zou trouwen.
139
00:13:16,281 --> 00:13:19,788
Ik dacht dat dat eng zou zijn.
- Als 't het waard is, dan is 't het waard.
140
00:13:19,889 --> 00:13:24,463
Wacht. Ik weet hoe het klinkt.
- Dat is heel schattig, Nick.
141
00:13:24,464 --> 00:13:27,796
Amy, je weet wat je vader zou willen.
- Ik ben al onderweg.
142
00:13:28,830 --> 00:13:31,680
Ik hou ervan als vreemdelingen
mijn restjes oppikken.
143
00:13:31,881 --> 00:13:35,552
Ik ben benieuwd of het moeilijk voor je is
om Amazing Amy door 't gangpad te zien lopen.
144
00:13:35,553 --> 00:13:38,894
En dat grote feest voor
dat fictieve huwelijk.
145
00:13:38,895 --> 00:13:42,505
Jij bent toch niet getrouwd?
- Klopt dat?
146
00:13:42,506 --> 00:13:47,413
Klopt.
Amazing Amy is me altijd een stap voor.
147
00:13:47,414 --> 00:13:51,313
Sorry, ik had een paar vragen.
148
00:13:51,314 --> 00:13:54,786
Jij bent het.
- Ik ben hier als 'n verslaggever.
149
00:13:54,787 --> 00:13:59,049
Je had 't genoegen om uit te gaan
met Nick Dunn. Hoe lang was dat?
150
00:13:59,050 --> 00:14:01,451
Twee magische jaren.
151
00:14:01,452 --> 00:14:05,821
Natuurlijk had je in die tijd de plek
om die genadige gebaren te maken...
152
00:14:05,822 --> 00:14:09,319
zoals Nick niet te corrigeren als hij zegt:
'quinoa' inplaats van 'kween-o-a'.
153
00:14:09,520 --> 00:14:10,965
Een begrijpelijke vergissing.
154
00:14:11,015 --> 00:14:14,649
Hij dacht ook dat het een vis was.
- Hij denkt ook dat 'Velveeta' 'n kaassoort is.
155
00:14:14,650 --> 00:14:17,048
Je verscheen ook geshockeerd
en verheugd...
156
00:14:17,149 --> 00:14:21,720
toen Nick's bejaarde moeder
auditie deed voor New York New York.
157
00:14:23,921 --> 00:14:25,388
Dat is gewoon beangstigend.
158
00:14:25,389 --> 00:14:29,543
Je hebt ook Nick zijn eerste scharenset gekocht.
- En een bijpassende nietmachine.
159
00:14:29,630 --> 00:14:33,390
Amy Elliott, Je bent meer dan geweldig.
160
00:14:33,391 --> 00:14:37,402
Je bent briljant, niet snobistisch.
Je daagt me uit...
161
00:14:37,403 --> 00:14:43,402
je verrast me, en een grappig feit,
je hebt een eersteklas vagina.
162
00:14:46,139 --> 00:14:51,147
Volgens mijn collega's
ben je nog niet getrouwd. Klopt dat?
163
00:14:51,182 --> 00:14:54,785
Dat klopt.
- Moeten we dat niet eens regelen dan?
164
00:14:54,786 --> 00:15:00,016
Toen was de avond niet meer zo vreselijk.
165
00:15:16,618 --> 00:15:19,031
Klaar en van de lijst geschrapt.
166
00:15:19,032 --> 00:15:22,259
Gewoonlijk behandelen we dit niet
zo snel als een vermist persoon geval.
167
00:15:22,360 --> 00:15:26,119
Gezien de toestand in uw huis, en onze pieken
van gewelddadige misdaad de laatste tijd...
168
00:15:26,220 --> 00:15:29,703
nemen we dit heel serieus.
169
00:15:29,704 --> 00:15:33,763
De forensische experts zijn bij u thuis.
Kunt u ergens heen?
170
00:15:33,764 --> 00:15:37,247
Bij mijn zus. - We lokaliseren
Amy's telefoon en creditcard...
171
00:15:37,248 --> 00:15:41,606
we gaan 'r zoeken en hangen flyers op.
Morgen is er een persconferentie.
172
00:15:41,607 --> 00:15:44,327
We willen er toch bekendheid aan geven.
173
00:15:44,854 --> 00:15:48,175
Het lijkt alsof ik in een Law & Order
aflevering meespeel.
174
00:15:56,360 --> 00:16:01,401
Tijd is belangrijk bij dit soort zaken.
Wilt u wachten en een advocaat bellen?
175
00:16:01,402 --> 00:16:04,754
Absoluut niet. Ik wil helpen.
- U woont hier twee jaar, heeft 'n bar...
176
00:16:04,755 --> 00:16:06,968
Ik ben de eigenaar van 'The Bar'.
177
00:16:07,069 --> 00:16:11,841
En ik geef les creatief schrijven aan MVCC.
- Geen kinderen?
178
00:16:11,842 --> 00:16:14,725
Nog niet.
- Wat doet Amy overdag?
179
00:16:14,726 --> 00:16:16,687
Wat doet 'n vrouw met al die diploma's?
180
00:16:16,688 --> 00:16:20,547
Ze heeft het druk.
- Met wat?
181
00:16:22,771 --> 00:16:26,268
Ze leest erg graag.
Ze heeft altijd een boek in 'r handen.
182
00:16:27,583 --> 00:16:30,349
De dagen kunnen lang zijn.
Ik ken een paar huisvrouwen...
183
00:16:30,550 --> 00:16:33,930
die 's middags al een wijntje drinken,
of pillen slikken.
184
00:16:34,031 --> 00:16:38,128
Vorige week hadden we 'n voetbalvrouw. Haar
tanden werden eruit geslagen door oxycontin.
185
00:16:38,129 --> 00:16:40,298
Sinds dat winkelcentrum failliet ging
zit de halve stad zonder werk...
186
00:16:40,299 --> 00:16:43,938
we houden het drugs geweld niet bij.
- Dat is het vast niet.
187
00:16:44,039 --> 00:16:48,257
Kunnen we met vrienden van Amy praten?
188
00:16:48,258 --> 00:16:51,258
Niet echt.
- Geen vrienden?
189
00:16:51,259 --> 00:16:54,958
In de hele stad niet?
- Ze ging goed met mijn overleden moeder om.
190
00:16:54,994 --> 00:17:00,957
Er is 'n daklozen probleem in onze buurt.
Misschien moet u daar eens naar kijken.
191
00:17:01,158 --> 00:17:05,733
Dat zullen we doen.
- U ging om elf uur naar The Bar...
192
00:17:05,734 --> 00:17:08,938
waar was u voor die tijd?
- Thuis. Ik ging om half tien weg...
193
00:17:08,939 --> 00:17:12,463
ik dronk 'n kop koffie en las de krant
bij Soya Beach.
194
00:17:12,564 --> 00:17:17,578
Hebt u daar nog een bekende gezien?
- Ik ging naar Soja Beach voor de stilte.
195
00:17:19,009 --> 00:17:22,555
Uw vrouw heeft hier geen vrienden.
Is ze afstandelijk...
196
00:17:22,556 --> 00:17:27,068
Ivy League, strijkt mensen tegen de haren in?
- Ze komt uit New York.
197
00:17:27,069 --> 00:17:31,750
Ze is gecompliceerd,
heeft hele hoge normen en waarden.
198
00:17:31,751 --> 00:17:35,312
Type A.
Dat kan je gek maken als je zo niet bent.
199
00:17:35,313 --> 00:17:37,559
U lijkt me relaxed.
Type B.
200
00:17:37,560 --> 00:17:40,279
Wat voor bloedgroep heeft Amy?
201
00:17:40,280 --> 00:17:43,183
Geen idee, dat moet ik opzoeken.
202
00:17:43,184 --> 00:17:45,698
U weet niet of ze vrienden heeft
en wat ze de hele dag doet...
203
00:17:45,699 --> 00:17:48,794
en u kent haar bloedgroep niet.
- Jullie zijn blijkbaar getrouwd.
204
00:17:48,795 --> 00:17:52,985
Misschien is het O.
- Wonen haar ouders in New York?
205
00:17:52,986 --> 00:17:56,943
Zijn ze hier op tijd voor de persconferentie?
- Ik weet het niet.
206
00:17:56,944 --> 00:18:00,797
Heeft u de ouders van uw vrouw niet gebeld?
- Hier in het gebouw is geen bereik...
207
00:18:00,798 --> 00:18:04,467
ik heb met jullie zitten praten.
- Bel hen nu dan, alsjeblieft, Nick.
208
00:18:10,896 --> 00:18:13,533
Moet ik de bloedgroep van mijn vrouw weten?
209
00:18:13,534 --> 00:18:18,099
Het spijt me.
Ik wist niet wat er gaande was.
210
00:18:18,100 --> 00:18:21,325
Ik ben nu op het bureau
en de agenten zijn in ons huis...
211
00:18:21,326 --> 00:18:23,410
en nu bel ik jullie.
212
00:18:23,411 --> 00:18:25,969
Er zijn een heleboel dingen
die nu worden uitgezocht.
213
00:18:25,970 --> 00:18:31,528
Rechercheur Boney staat naast me.
Ze leidt het onderzoek...
214
00:18:33,625 --> 00:18:36,740
Mijn schoonmoeder wil u spreken.
215
00:18:37,977 --> 00:18:40,231
Met rechercheur Boney.
- Ik wil naar huis.
216
00:18:40,232 --> 00:18:45,850
Ik weet niet waarom ik hier ben.
Ik wil hier niet zijn. Ik wil naar huis.
217
00:18:45,885 --> 00:18:50,289
Dit is mijn vader wat is er aan de hand?
- Echt waar? U bent Nick Dunn?
218
00:18:50,290 --> 00:18:52,639
We proberen u al de hele middag te bellen.
219
00:18:52,640 --> 00:18:55,777
Ik was daar. Mijn vrouw wordt vermist.
- Niet doen.
220
00:18:55,778 --> 00:18:58,519
Uw vader is weggelopen uit Comfort Hill
na de lunch, we zagen hem...
221
00:18:58,520 --> 00:19:02,536
gedesoriënteerd lopen op Route 97.
- Ik heb geen bereik in dit gebouw.
222
00:19:02,537 --> 00:19:06,103
Ik zat zes meter bij u vandaan.
- Sla niet zo'n toon tegen mij aan.
223
00:19:06,304 --> 00:19:09,832
Stom, dom, lelijk wijf.
- Hou op, papa.
224
00:19:11,778 --> 00:19:17,074
Wil je hem naar huis brengen?
- Dat lijkt me verstandig. Bedankt.
225
00:19:43,147 --> 00:19:45,437
Laat me los.
226
00:19:45,438 --> 00:19:48,507
Bedankt.
227
00:19:59,568 --> 00:20:03,617
Iedereen zei tegen ons...
228
00:20:03,618 --> 00:20:09,291
dat een huwelijk hard werken is.
Compromissen en meer werken.
229
00:20:09,492 --> 00:20:13,271
Laat alle hoop varen, winter.
230
00:20:16,486 --> 00:20:20,256
Dat is niet waar.
Niet voor mij en Nick.
231
00:20:20,257 --> 00:20:26,255
Bij ons is het na twee jaar
nog steeds goed.
232
00:20:29,421 --> 00:20:34,149
Je was een vervreemde tiener
en alleen Elizabeth Brandon begreep je.
233
00:20:34,150 --> 00:20:37,183
Kijk dat eens.
234
00:20:38,982 --> 00:20:41,129
Jij ondeugende brutale meid.
235
00:20:41,230 --> 00:20:43,880
Technisch gezien, worden we geacht
te neuken bij de volgende halte.
236
00:20:43,981 --> 00:20:49,018
Ja, in overeenstemming met de traditie.
- Misschien overtreed ik de regels wel.
237
00:20:49,539 --> 00:20:51,462
God zegene Jane Austen.
238
00:21:06,915 --> 00:21:11,361
Ik ben enthousiast. Kijk maar.
Het wordt bevestigd door de...
239
00:21:13,184 --> 00:21:16,420
Bedankt.
240
00:21:16,821 --> 00:21:20,730
Jaar twee. Katoen.
241
00:21:25,420 --> 00:21:30,282
We hadden dat grapje.
Onze seks was te goed, we waren getrouwd.
242
00:21:30,283 --> 00:21:34,058
Dit zijn 2000...
243
00:21:36,992 --> 00:21:41,062
We zijn zo schattig.
Ik wil ons in 't gezicht slaan.
244
00:21:41,163 --> 00:21:44,101
Dat is echt geweldig.
245
00:21:44,102 --> 00:21:48,910
Vroegen ze of je 'n advocaat wilde?
- Heb ik niet nodig.
246
00:21:48,911 --> 00:21:53,997
Vroegen ze zelf dingen over Amy?
- Waarom ze geen vrienden had.
247
00:21:53,998 --> 00:21:57,305
Wat heb je gezegd?
- Dat ze gecompliceerd was.
248
00:21:57,340 --> 00:22:00,587
Iedereen weet dat gecompliceerd
een code voor trut is.
249
00:22:06,666 --> 00:22:09,710
Ik voel me beroerd.
250
00:22:09,711 --> 00:22:14,157
Het is zo bizar.
Zoiets zo Amy dus overkomen.
251
00:22:14,158 --> 00:22:16,866
Ze trekt altijd...
- Drama aan.
252
00:22:17,581 --> 00:22:19,479
Zeg het maar onder vier ogen.
253
00:22:19,480 --> 00:22:24,364
Ik ben niet graag in de buurt van Amy,
maar daarom geef ik nog wel om haar.
254
00:22:24,752 --> 00:22:28,897
Wie haar ook meegenomen heeft,
moet haar wel terugbrengen.
255
00:22:37,663 --> 00:22:41,139
Rechercheur?
Sorry, ik ben Noelle Hawthorne.
256
00:22:41,140 --> 00:22:45,756
Ik ben Amy's beste vriendin.
- Geweldig. Waar woon je, Noelle?
257
00:22:45,791 --> 00:22:50,508
Vijf deuren verderop. 1032.
- Geweldig. Ik wil graag met je praten.
258
00:22:50,509 --> 00:22:53,811
Kan ik over 'n half uur langskomen?
- Weten jullie al iets?
259
00:22:53,812 --> 00:22:56,171
Er staan mensen op mij te wachten.
Geef me 30 minuten.
260
00:22:56,272 --> 00:23:02,149
Dan gaan we meestal in bad.
- Dan praten we als jij je haar wast.
261
00:23:04,291 --> 00:23:06,322
Wat heb je?
262
00:23:06,323 --> 00:23:08,393
Er zijn absoluut bloedspetters in de keuken.
263
00:23:08,494 --> 00:23:14,435
Alleen keukenmessen. Dat is niet zo vreemd,
maar dat is erg hoog. Ik vraag 'n luminoltest.
264
00:23:18,481 --> 00:23:20,875
Interessant.
- Wat is dat?
265
00:23:20,876 --> 00:23:22,782
Zij heeft het huis gehuurd.
266
00:23:22,783 --> 00:23:26,983
De auto, creditcards,
en telefoonrekening staan ook op 'r naam.
267
00:23:27,318 --> 00:23:29,047
Zelfs zijn bar staat op haar naam.
268
00:23:29,048 --> 00:23:32,310
Ik weet 't niet. Is dat verrassend?
- Nee, wel vernederend.
269
00:23:32,511 --> 00:23:37,240
Wat heb je?
- Het is iets met 'r ondergoed.
270
00:23:49,424 --> 00:23:52,361
We hebben onze eerste aanwijzing.
271
00:23:52,362 --> 00:23:54,761
EERSTE AANWIJZING.
272
00:23:57,508 --> 00:24:01,176
ZES JULI
EEN DAG VERDWENEN
273
00:24:03,599 --> 00:24:06,328
Mag ik douchen?
- Nee, je bent de hele nacht wakker geweest.
274
00:24:06,329 --> 00:24:09,487
Zo wil je er ook uitzien.
275
00:24:10,618 --> 00:24:14,415
Wees voorzichtig vandaag.
- Wat raar dat je dat zegt.
276
00:24:14,416 --> 00:24:17,188
Als je van streek bent dan krop je
dingen op, en kijk je boos...
277
00:24:17,289 --> 00:24:18,429
Zeg dat niet zo.
278
00:24:18,464 --> 00:24:22,521
Anders doe jij je mama's jongen charme
offensief en dat kan glibberig voelen.
279
00:24:22,722 --> 00:24:26,376
Ik balanceer op het einde
van jouw emotionele scheermes.
280
00:24:26,377 --> 00:24:29,965
Wees gewoon...
- Mezelf?
281
00:24:43,135 --> 00:24:45,892
Je schoonouders zijn er.
282
00:24:47,278 --> 00:24:51,240
Ik ben rechercheur Boney.
- Ik ben de tweelingzus. Margo.
283
00:24:51,241 --> 00:24:53,975
We waren gisteren aan 't tennissen.
Ik kan het niet geloven.
284
00:24:53,976 --> 00:24:57,544
Het spijt me heel erg, Marybeth.
- Jullie hadden hier nooit naartoe moeten gaan.
285
00:24:57,545 --> 00:25:02,187
Zo veel keus hadden we niet.
- We zijn allemaal bezorgd en bang.
286
00:25:02,188 --> 00:25:06,614
We zijn nu allemaal hier
en we zullen Amy samen vinden.
287
00:25:16,536 --> 00:25:19,406
Zal ik gewoon eerst gaan, en dan
kunnen jullie iets zeggen?
288
00:25:21,791 --> 00:25:27,428
Mijn vrouw Amy Elliott-Dunn verdween uit
onze woning op 5 juli.
289
00:25:29,429 --> 00:25:33,095
Onder verdachte omstandigheden.
- Luider.
290
00:25:33,096 --> 00:25:37,706
Als iemand over informatie beschikt...
291
00:25:37,707 --> 00:25:39,963
meld dat dan.
292
00:25:39,964 --> 00:25:42,318
Bedankt.
293
00:25:44,066 --> 00:25:48,618
Ik ben Rand Elliott,
en dit is mijn vrouw Marybeth Elliott.
294
00:25:48,619 --> 00:25:54,565
Amy is ons enige kind.
Ze is slim, mooi en aardig.
295
00:25:54,966 --> 00:25:57,729
Ze is werkelijk 'Amazing Amy'...
296
00:25:57,730 --> 00:26:02,450
er zijn miljoenen mensen met 'r opgegroeid
en geven om haar.
297
00:26:02,451 --> 00:26:08,398
Wij geven om haar en houden van haar.
We willen haar gewoon terug.
298
00:26:10,213 --> 00:26:12,521
Amy is eervol afgestudeerd.
299
00:26:12,522 --> 00:26:16,076
Ze had een succesvolle carrière
in de journalistiek.
300
00:26:16,077 --> 00:26:20,776
Ze verhuisde naar de geboortestad van 'r man.
Daar bouwde ze haar leven op.
301
00:26:20,777 --> 00:26:23,614
Amy heeft uw hulp nodig.
302
00:26:24,107 --> 00:26:28,016
We richten 'n vrijwilligers hoofdkwartier
op bij de Drury herberg.
303
00:26:28,117 --> 00:26:33,378
Er is een hotline.
1855-4 AMY-TIPS
304
00:26:33,479 --> 00:26:39,426
Onze website is:
www.findamazingamy.com.
305
00:26:59,587 --> 00:27:02,288
Dit was het.
Bedankt.
306
00:27:03,944 --> 00:27:08,036
Amy is het soort meisje dat
bewonderaars aantrekt. Toch, Nick?
307
00:27:08,037 --> 00:27:11,667
Ja, absoluut.
- Er waren momenten dat dingen...
308
00:27:11,668 --> 00:27:15,150
Eng werden.
- Kent u Desi Collings?
309
00:27:15,151 --> 00:27:18,184
Ja.
- Hij was geobsedeerd.
310
00:27:18,185 --> 00:27:20,850
Hij pleegde zelfmoord toen Amy
het uitmaakte in de tweede klas.
311
00:27:20,885 --> 00:27:24,962
We hadden 'n straatverbod aangevraagd.
- Was dat 20 jaar geleden. De middelbare-school?
312
00:27:24,963 --> 00:27:28,552
Hij is kortgeleden naar St Louis verhuisd.
Dat is maar twee uur rijden.
313
00:27:28,553 --> 00:27:32,037
Hij komt wel uit St Louis.
- En Tommy O'Hara.
314
00:27:32,038 --> 00:27:36,627
Dit is pas acht jaar geleden, in New York.
Toen ze 't uitmaakte werd hij handtastelijk...
315
00:27:36,628 --> 00:27:40,768
en ze diende een aanklacht in.
- Waarvoor? Aanranding, bedreiging...
316
00:27:40,803 --> 00:27:43,742
Ik weet alleen dat het erg was.
- Dat wist ik niet.
317
00:27:43,743 --> 00:27:48,562
Bedankt.
Nog iets recents?
318
00:27:50,768 --> 00:27:53,648
Niet dat ik weet.
319
00:27:56,705 --> 00:27:59,429
Heb je even?
320
00:28:06,862 --> 00:28:09,345
Kun jij je onze verwarring voorstellen?
Zaak van vermist persoon...
321
00:28:09,346 --> 00:28:12,504
in jouw vrouw's kleedkamer vinden
we een enveloppe met 'aanwijzing' erop.
322
00:28:12,505 --> 00:28:16,737
We hadden 'n schatjacht voor onze trouwdag.
323
00:28:16,738 --> 00:28:19,492
Ik hoop dat je me kunt vertellen
wat dit betekent.
324
00:28:19,493 --> 00:28:23,386
Dat is van Amy's schattenjacht.
- We willen weten wat ze deed voor ze verdween.
325
00:28:23,387 --> 00:28:28,288
Hoewel deze plek
niet kleiner kon zijn...
326
00:28:28,289 --> 00:28:32,191
is het een knusse kamer
voor mijn favoriete schrijver.
327
00:28:33,573 --> 00:28:36,238
Ik weet het.
328
00:28:36,239 --> 00:28:39,356
Hoewel deze plek niet kleiner kon zijn...
329
00:28:39,731 --> 00:28:43,224
is het een knusse kamer
voor mijn favoriete schrijver.
330
00:28:44,390 --> 00:28:47,250
Naschools afspraak, vind 't niet erg
als ik dat tof vind.
331
00:28:47,581 --> 00:28:51,239
Misschien leer ik jou wel iets.
332
00:28:54,455 --> 00:28:55,998
Wat staat er in.
333
00:28:55,999 --> 00:28:58,882
Aanwijzing twee.
334
00:28:59,083 --> 00:29:03,061
'Hallo knappe man. Laten we ons verbergen'.
335
00:29:03,162 --> 00:29:07,579
'Jij bent de spion en ik zijn geliefde'.
336
00:29:07,580 --> 00:29:10,639
Ga naar het kleine bruine huis.
337
00:29:10,640 --> 00:29:15,519
Speel de knappe en liefdevolle echtgenoot.
338
00:29:17,461 --> 00:29:20,025
Is die van jou?
339
00:29:20,149 --> 00:29:24,462
Jij hebt de eerste aanwijzing.
- Randy Professor of ondeugende student.
340
00:29:24,764 --> 00:29:28,685
Ik bloos. Mijn ex en ik ruilden
alleen de auto's maar.
341
00:29:28,686 --> 00:29:31,747
Waar is dat kleine bruine huis?
- Ik zou het niet weten.
342
00:29:35,599 --> 00:29:39,190
HELP AMY DUNNE TE VINDEN
BEL 1-855-4-AMY-TIPS
343
00:30:17,003 --> 00:30:19,706
Nick Dunne.
344
00:30:19,707 --> 00:30:22,810
Mijn vader is William Dunne.
345
00:30:30,019 --> 00:30:33,422
Is dit noodzakelijk?
Kan 't alarm niet worden uitgezet?
346
00:30:33,523 --> 00:30:37,027
Dat weet ik. Het is...
347
00:30:38,029 --> 00:30:41,433
Het is 'puddles,' toch?
of 'poodles?'
348
00:30:44,437 --> 00:30:46,039
Het is in orde.
349
00:30:48,042 --> 00:30:50,244
Wat leuk om jou hier te zien.
350
00:30:50,345 --> 00:30:54,850
Hier woont je vader, toch?
- Volg je mij?
351
00:30:54,851 --> 00:30:58,355
Wat doe je hier?
- Nogmaals. Hier woont mijn vader.
352
00:30:58,356 --> 00:31:01,659
Elke week kom ik langs
of alles nog heel is.
353
00:31:02,061 --> 00:31:06,565
Het ziet er goed uit.
Ik zal je even uitlaten.
354
00:31:10,971 --> 00:31:15,576
Het moest hier gebeurd zijn.
Volgens de aanwijzing.
355
00:31:15,777 --> 00:31:18,180
Nee.
Het is nog steeds blauw.
356
00:31:34,097 --> 00:31:38,302
Zie me als een meisje
wat heel erg stout is.
357
00:31:38,403 --> 00:31:40,205
Ik moet worden gestraft.
358
00:31:40,206 --> 00:31:42,412
en met 'gestraft', bedoel ik 'had'.
359
00:31:42,513 --> 00:31:45,613
Het is waar je tussendoortjes bewaart
voor jubileum vijf.
360
00:31:45,713 --> 00:31:50,017
'Dus open de deur, en leef'.
361
00:31:55,724 --> 00:31:58,827
Uw huwelijk laten testen
voor zwakke plekken?
362
00:31:59,629 --> 00:32:02,933
Neem een recessie.
En allebei zonder werk.
363
00:32:03,134 --> 00:32:05,637
Het werkt verrassend effectief.
364
00:32:05,638 --> 00:32:07,340
Beloof me,
dat we nooit worden als hen?
365
00:32:07,541 --> 00:32:09,042
Als wie?
366
00:32:09,143 --> 00:32:14,550
Die vreselijke koppels die we kennen. Vrouwen
die hun mannen behandelen als dansende apen.
367
00:32:14,651 --> 00:32:16,852
Opgeleid en geparadeerd.
368
00:32:16,953 --> 00:32:19,357
Mannen die hun vrouwen behandelen
als de verkeerspolitie.
369
00:32:19,458 --> 00:32:23,161
Ze zijn hen te slim af
en ontwijken hen.
370
00:32:27,066 --> 00:32:29,969
Misschien word ik ontslagen.
371
00:32:29,970 --> 00:32:32,673
We zitten in een recessie.
Dat overleven we wel.
372
00:32:32,774 --> 00:32:34,776
Waarschijnlijk ben ik de volgende.
373
00:32:34,877 --> 00:32:38,982
We hebben elkaar.
De rest is bijzaak.
374
00:32:39,784 --> 00:32:43,588
Je bent uitzonderlijk.
375
00:32:49,395 --> 00:32:51,897
Mijn beurt.
376
00:32:52,299 --> 00:32:56,303
Mijn ouders hebben geen uitgever meer,
en zitten nu in de schulden.
377
00:32:56,304 --> 00:32:59,208
Dat is vreselijk.
- Ze willen wat van mijn trustfonds lenen.
378
00:32:59,209 --> 00:33:01,010
Hoeveel?
379
00:33:01,011 --> 00:33:03,714
Een miljoen.
380
00:33:03,815 --> 00:33:05,717
Dat is bijna alles.
381
00:33:05,818 --> 00:33:08,020
Nu behoor jij te zeggen
dat dit ook bijzaak is.
382
00:33:08,021 --> 00:33:11,625
Als we allebei worden ontslagen.
- Ik zei dat ik 't zou doen.
383
00:33:11,726 --> 00:33:13,228
Zonder dit besproken te hebben?
384
00:33:13,329 --> 00:33:16,532
Technisch gezien is 't hun geld.
385
00:33:19,637 --> 00:33:25,042
Je hebt gelijk.
De rest is gewoon bijzaak.
386
00:33:38,357 --> 00:33:42,061
Nog meer spellen?
- Ja, een schietspelletje.
387
00:33:42,663 --> 00:33:46,467
Waar is de laptop voor?
- Om te werken.
388
00:33:47,669 --> 00:33:50,072
Ik zie het al.
389
00:33:50,073 --> 00:33:52,876
Je geeft je ouders $879.000,
zonder te overleggen.
390
00:33:52,977 --> 00:33:55,780
Maar o wee als ik 'n spelletje koop
zonder jouw toestemming.
391
00:33:55,881 --> 00:33:57,182
Je geeft te veel uit.
392
00:33:57,283 --> 00:34:00,787
Je vertrouwt me gewoon niet.
Vooral mijn goede bedoelingen.
393
00:34:00,888 --> 00:34:03,658
Waar heb je het over?
- De basisprincipe van 'n huwelijkscontract.
394
00:34:03,693 --> 00:34:07,097
Waarom kom je weer daarmee?
- Omdat het makkelijk is.
395
00:34:07,298 --> 00:34:11,302
Ik snap niet dat jij mij uitdaagt
om iets te zijn wat ik niet wil.
396
00:34:11,403 --> 00:34:17,126
De zeurende feeks. De controlerende teef.
Ik wil dat niet. Ik ben je vrouw.
397
00:34:17,161 --> 00:34:20,715
Het spijt me.
Ik heb nooit 'n andere baan gehad.
398
00:34:20,816 --> 00:34:22,718
Ik maak hamburgers
en was schilder.
399
00:34:22,819 --> 00:34:25,222
Je krijgt een andere baan.
400
00:34:33,531 --> 00:34:38,036
En ineens wist ik
dat alles erger zou worden.
401
00:34:49,649 --> 00:34:52,553
7 JULI
TWEE DAGEN VERDWENEN
402
00:35:05,667 --> 00:35:07,970
God zegene u, Nick.
- Vader.
403
00:35:07,971 --> 00:35:12,075
Hallo, Tom. Burgemeester.
fijn u te zien.
404
00:35:12,176 --> 00:35:14,178
Hallo, jongens.
405
00:35:18,784 --> 00:35:21,487
We zullen haar vinden.
406
00:35:35,503 --> 00:35:39,507
Je ziet er niet uit.
- Bedankt.
407
00:35:47,316 --> 00:35:52,623
Ken je die vent met die bril?
- Geen zorgen. Alles wordt hier opgenomen.
408
00:35:52,624 --> 00:35:55,126
Je krijgt veel van die...
- Wereldverbeteraars?
409
00:35:55,327 --> 00:35:56,829
Engerds.
410
00:35:56,930 --> 00:36:02,837
Ken jij ene Noelle Hawthorne?
Buurvrouw? Amy's beste vriendin?
411
00:36:03,838 --> 00:36:08,142
Ik ken geen Noelle Hawthorne.
- Ze had een drieling.
412
00:36:08,444 --> 00:36:14,250
We groeten elkaar wel eens,
maar beste vrienden? Nee.
413
00:36:14,451 --> 00:36:17,554
Neem me niet kwalijk.
414
00:36:19,257 --> 00:36:24,187
Volgens hem was Noelle een vreemde.
- Natuurlijk.
415
00:36:24,764 --> 00:36:29,669
Hij wil dat iedereen
hem ziet als een goede man.
416
00:36:29,770 --> 00:36:32,836
Je mag 'm echt niet, hè?
- Waarom zou ik?
417
00:36:53,897 --> 00:36:56,901
Deze mailbox is momenteel vol...
418
00:36:58,103 --> 00:37:02,307
Nick. Ik ben Shawna Kelly.
419
00:37:02,308 --> 00:37:05,912
Het spijt me
dat je dit moet meemaken.
420
00:37:05,913 --> 00:37:08,316
Je eet toch wel goed?
- Veel vleeswaren.
421
00:37:08,317 --> 00:37:12,321
Ik zal mijn beroemde
Chicken Alfredo-taart voor je maken.
422
00:37:12,322 --> 00:37:16,827
Dat is erg aardig. Maar onnodig.
- Je hebt energie nodig.
423
00:37:16,828 --> 00:37:20,431
Zou jij Chicken Alfredo-taart willen zeggen?
424
00:37:24,737 --> 00:37:28,952
Ik wil dat je die foto verwijdert.
- Het is een mooie foto.
425
00:37:28,987 --> 00:37:31,345
Weet ik. Doe me een plezier.
426
00:37:32,247 --> 00:37:37,152
Verwijder alsjeblieft de foto.
Je hoeft alleen...
427
00:37:37,153 --> 00:37:41,039
Wat heb jij toch?
- Deel die foto met niemand.
428
00:37:41,074 --> 00:37:43,060
Ik deel 't met wie ik wil.
429
00:37:47,366 --> 00:37:52,071
Marybeth is boos.
- Waarom?
430
00:37:55,777 --> 00:37:59,881
Het is net alsof jij de koning
van het bal bent.
431
00:38:01,683 --> 00:38:06,288
Mijn moeder wilde dat ik aardig,
zorgzaam en fatsoenlijk overkwam.
432
00:38:06,389 --> 00:38:08,291
Volgens mij geniet je hiervan.
433
00:38:08,292 --> 00:38:11,195
Ik leef in een nachtmerrie.
434
00:38:11,296 --> 00:38:16,902
Ik wil alleen aardig zijn
voor de vrijwilligers die helpen zoeken.
435
00:38:18,304 --> 00:38:23,310
Je hebt gelijk. Het spijt me.
436
00:38:25,613 --> 00:38:29,217
Het ruikt hier naar stront.
437
00:38:40,430 --> 00:38:45,235
Kwam je tijdens de zoektochten
wat hippe golfclubs tegen?
438
00:38:45,236 --> 00:38:49,841
En 'n gloednieuwe elektrisch gitaar?
- Helemaal niets.
439
00:38:55,549 --> 00:39:01,355
Hoe groot is die tv? 56 inch?
- Nee, 't komt niet eens in de buurt.
440
00:39:02,958 --> 00:39:05,760
Brokjes?
Hij vroeg of ik de kat wilde voeren.
441
00:39:05,862 --> 00:39:08,364
Ik heb wat
in de voorraadkast zien liggen.
442
00:39:08,365 --> 00:39:12,770
Rechercheur Boney? Agent Gilpin?
Noelle Hawthorne.
443
00:39:12,771 --> 00:39:14,773
Ik weet dat jullie er zijn.
444
00:39:14,774 --> 00:39:18,678
Kunt u alsjeblieft Mrs Hawthorne
en 'r kinderen hier weghalen.
445
00:39:19,580 --> 00:39:21,983
Rechercheur Boney...
446
00:39:21,984 --> 00:39:25,287
Maak haar duidelijk dat dit
een mogelijke plaats delict is.
447
00:39:34,399 --> 00:39:39,303
Kijk naar die taart-etende grijns,
van 'n man wiens vrouw wordt vermist.
448
00:39:44,710 --> 00:39:47,913
Hoe gaat 't met je?
- Uitstekend.
449
00:39:48,314 --> 00:39:49,916
En Marybeth?
450
00:39:50,017 --> 00:39:53,621
Die zit er doorheen.
- En jij?
451
00:39:53,622 --> 00:39:55,924
Ik voel me geweldig.
452
00:39:55,925 --> 00:39:59,229
Heb je me alles verteld?
- Natuurlijk.
453
00:39:59,230 --> 00:40:02,033
Alles?
- Waarom stel je die vraag?
454
00:40:02,034 --> 00:40:07,840
Sinds jij The Bar binnen kwam die ochtend
toen Amy verdween doe je afstandelijk.
455
00:40:07,941 --> 00:40:12,746
Dat ben ik ook.
Iedereen heeft wel iets tegen mij.
456
00:40:12,847 --> 00:40:17,652
Ik wil gewoon samen een biertje drinken
zonder dat er over mij geoordeeld wordt.
457
00:40:17,653 --> 00:40:21,157
Zou je dat kunnen?
- Natuurlijk.
458
00:40:22,159 --> 00:40:26,864
Ik wil niet dat jij zoveel nadenkt.
- Wat als mama hier was?
459
00:40:27,265 --> 00:40:30,469
Alsof ik twaalf was.
460
00:40:31,171 --> 00:40:34,574
Mama zou het oplossen.
461
00:40:40,481 --> 00:40:43,585
Ik ga me maar in slaap kwijlen.
462
00:40:46,489 --> 00:40:49,992
Hou van jou.
463
00:40:53,597 --> 00:40:59,203
Dit is een rare nieuwe zin.
Ik ben een 'Missourian'.
464
00:41:09,215 --> 00:41:12,718
Geen geld. Geen werk,
geen vooruitzichten.
465
00:41:12,719 --> 00:41:14,822
Toen kregen we bericht van Margo.
466
00:41:15,023 --> 00:41:18,927
Mama Maureen, stadium vier,
borstkanker.
467
00:41:21,731 --> 00:41:24,133
Dus verhuisde we naar Missouri.
468
00:41:24,335 --> 00:41:30,041
Ik vind het niet erg,
maar ik had liever gebleven.
469
00:41:40,653 --> 00:41:46,560
Nick is blij dat hij thuis is.
Maar is dat ook zo als ik bij 'm ben?
470
00:41:47,762 --> 00:41:53,669
Ik heb het gevoel
dat ik te veel ben.
471
00:41:54,070 --> 00:41:57,574
Iets wat je weg kunt gooien.
472
00:41:57,975 --> 00:42:01,178
Ik heb het gevoel
dat ik kan verdwijnen.
473
00:42:05,784 --> 00:42:07,987
IK STA BUITEN.
474
00:42:46,328 --> 00:42:50,833
Ik zag je op tv.
Ik ben blij je weer te zien.
475
00:42:50,834 --> 00:42:53,236
Dus ze was ineens verdwenen?
- Gewoon weg.
476
00:42:53,237 --> 00:42:56,741
Ik maakte me zorgen om je.
- Waar was je? Ik belde 100 keer.
477
00:42:56,742 --> 00:42:58,644
Ik was aan 't repeteren.
- Wat?
478
00:42:58,645 --> 00:43:00,747
GodSpell.
479
00:43:01,849 --> 00:43:04,652
M'n zus slaapt in de andere kamer.
- Ik moest je even zien.
480
00:43:04,954 --> 00:43:07,657
Ik weet dat dit 'n slecht moment is.
- Zeg dat je van me houdt?
481
00:43:07,858 --> 00:43:11,762
Ik hou ook van je,
maar we moeten nu voorzichtig zijn.
482
00:43:11,763 --> 00:43:14,666
Ik was bang.
- Die repetities?
483
00:43:14,667 --> 00:43:17,470
Ik mocht van jou doen wat ik wilde.
484
00:43:19,473 --> 00:43:22,977
Ik heb je nodig. Raak me aan.
485
00:43:26,281 --> 00:43:29,284
Stop. Wees stil. Kom.
486
00:43:33,690 --> 00:43:37,994
Heb jij
toevallig iemand verteld over ons?
487
00:43:37,995 --> 00:43:40,598
Via Sms? Facebook?
488
00:43:40,699 --> 00:43:44,203
Ik heb 'n prepaid-telefoon.
En betaal contant. Ik ben niet achterlijk.
489
00:43:44,304 --> 00:43:47,107
Dat weet ik, lieverd. Ben jij
toevallig 'n rood slipje kwijt?
490
00:43:47,108 --> 00:43:52,162
Nee, misschien. Dat ze maar van mij zijn.
- Lieverd, denk na.
491
00:43:52,197 --> 00:43:54,117
Geen idee. Ik zal kijken
of ik een rode slip mis.
492
00:43:54,219 --> 00:43:56,821
Ik wil dat je dit serieus neemt.
493
00:43:56,922 --> 00:43:58,424
Het is voorlopig de laatste keer
dat we elkaar zien, tot...
494
00:43:58,425 --> 00:44:02,100
Tot wanneer?
- Tot het veilig is.
495
00:44:02,131 --> 00:44:06,536
Je zou gaan scheiden.
- Zeg dat nooit in het openbaar.
496
00:44:07,738 --> 00:44:11,742
Het spijt me.
Ik wil geen ruzie met je.
497
00:44:12,043 --> 00:44:15,747
Ik wil gewoon bij jou zijn.
- Andie, alsjeblieft...
498
00:44:15,748 --> 00:44:18,652
Dat is 't enige wat ik wil.
499
00:44:22,056 --> 00:44:26,961
Dit is onze laatste keer samen.
Laten we er het beste van maken.
500
00:44:33,569 --> 00:44:36,930
Heel snel en dan moet je gaan.
501
00:44:39,877 --> 00:44:42,379
Mijn mijn is ontslagen.
502
00:44:42,881 --> 00:44:45,784
We verhuisde naar Missouri
om Maureen te redden.
503
00:44:45,785 --> 00:44:48,888
Maar uiteindelijk bleek
dat we dat niet konden.
504
00:44:51,192 --> 00:44:54,295
Het betekent veel dat u gekomen bent.
505
00:44:54,296 --> 00:44:59,301
We verhuisde naar Brownstone, en van
mijn trustfond kocht ik 'n bar voor hem.
506
00:44:59,302 --> 00:45:02,911
Tot nu toe kost het alleen geld.
507
00:45:04,709 --> 00:45:08,913
Nick gebruikt me alleen voor seks.
508
00:45:12,218 --> 00:45:15,521
Anders besta ik niet.
509
00:45:16,023 --> 00:45:19,623
We gaan naar 't platteland vanavond.
- Dat zou fijn zijn.
510
00:45:19,728 --> 00:45:23,532
Gisteravond ging ik van
wanhopig naar zielig.
511
00:45:23,933 --> 00:45:29,639
Ik werd iemand die ik niet mocht.
Een soort vrouw die ik hiervoor haatte.
512
00:45:29,640 --> 00:45:32,143
Je bent wel vaak weg.
- Ik weet het.
513
00:45:32,144 --> 00:45:35,191
Blijf thuis.
- Ik ben al laat.
514
00:45:35,226 --> 00:45:37,738
Mag ik dan mee?
- Je zou 't vreselijk vinden.
515
00:45:37,773 --> 00:45:40,555
Het is 'n groep van knullige
middelbare school-vrienden.
516
00:45:40,856 --> 00:45:43,959
Doe onze code. Geen gelul.
517
00:45:45,162 --> 00:45:48,365
We zouden toch niet zo worden?
518
00:45:57,076 --> 00:46:00,980
Ik heb iets positief bedacht.
519
00:46:02,082 --> 00:46:05,286
Misschien is het tijd,
om zwanger worden.
520
00:46:05,287 --> 00:46:07,389
Dit is niet het juiste moment.
521
00:46:07,490 --> 00:46:11,795
Het is een nieuw begin.
En 'n bezigheid voor mij.
522
00:46:11,796 --> 00:46:16,668
Een kind is geen hobby.
- Geen hobby, maar een inspiratie.
523
00:46:16,703 --> 00:46:19,406
Deze ruzie hadden we vier uur geleden
kunnen hebben. Ik ben al laat.
524
00:46:19,507 --> 00:46:21,609
Ik wist niet
dat 't zo zou lopen.
525
00:46:21,610 --> 00:46:24,613
Wil je echt het koppel zijn dat 'n kind
neemt om zo hun huwelijk te redden?
526
00:46:24,714 --> 00:46:26,416
Redden?
527
00:46:26,617 --> 00:46:30,722
Vernieuwen, aanpassen, oprakelen...
- En dan ga je nu weg?
528
00:46:30,823 --> 00:46:33,125
Wat ben jij een lafaard.
529
00:46:33,126 --> 00:46:36,897
Je kunt zo niet doorgaan.
Dat laat ik niet toe.
530
00:46:36,932 --> 00:46:41,637
Niet? Is het niet genoeg?
- Het komt niet eens in de buurt.
531
00:46:43,240 --> 00:46:46,343
Die duw maakte mij niet angstig.
532
00:46:46,344 --> 00:46:50,849
Het werd alleen beangstigend
dat hij me meer pijn wilde doen.
533
00:46:50,850 --> 00:46:56,756
En dat ik eindelijk besefte dat ik
bang ben voor mijn eigen man.
534
00:47:09,871 --> 00:47:13,575
Roepen we versterking?
- Nee, ik bescherm je wel.
535
00:47:27,190 --> 00:47:29,993
Ze hadden deze plek moeten verbranden.
536
00:47:30,295 --> 00:47:32,497
Het lijkt erop dat mensen 't proberen.
537
00:47:36,902 --> 00:47:42,408
Denk je dat het iets is?
- Ik loop gewoon mijn lijst af.
538
00:47:54,722 --> 00:47:57,325
Hallo, Ronda.
539
00:47:59,728 --> 00:48:02,631
Heb je deze vrouw gezien?
- Hoezo dat?
540
00:48:02,733 --> 00:48:04,835
Ze wordt vermist.
541
00:48:09,140 --> 00:48:11,743
Ja, ik herinner me haar.
542
00:48:11,744 --> 00:48:15,148
Wat wilde ze?
Wiet? Pillen?
543
00:48:15,549 --> 00:48:19,754
Ze wilde een pistool. Hoewel het niet
mijn ding is, kreeg ik toch medelijden.
544
00:48:19,855 --> 00:48:21,957
Ze leek erg wanhopig.
545
00:48:21,958 --> 00:48:25,261
Het moest klein zijn,
zodat ze 't bij haar kon dragen.
546
00:48:25,362 --> 00:48:29,349
Je weet zeker dat het deze vrouw is?
- Zo'n meisje vergeet je niet.
547
00:48:30,370 --> 00:48:34,274
Ze was helemaal in het roze.
Het was Valentijnsdag.
548
00:48:37,178 --> 00:48:40,081
Op Valentijnsdag besloot ik
om 'n vuurwapen te kopen.
549
00:48:40,182 --> 00:48:42,985
Zo gek ben ik geworden.
550
00:48:43,587 --> 00:48:47,976
Nick wil mij weg hebben.
Maar vraagt geen scheiding aan.
551
00:48:48,011 --> 00:48:50,495
In zijn gedachtes ben ik
de eigenaar van zijn bar.
552
00:48:50,496 --> 00:48:54,700
Zijn enige krediet.
De teef met het geld.
553
00:48:54,701 --> 00:49:00,307
Ik zou naar mijn ouders kunnen gaan.
Maar dan moet ik de waarheid vertellen.
554
00:49:00,408 --> 00:49:03,712
Alleen weet ik niet
of ik de waarheid geloof.
555
00:49:04,314 --> 00:49:07,717
Zou Nick me echt pijn kunnen doen?
556
00:49:07,718 --> 00:49:13,124
Ik word paranoïde. Krankzinnig.
Het is alleen...
557
00:49:13,125 --> 00:49:16,528
dat ik beter slaap met een pistool.
558
00:49:17,430 --> 00:49:20,033
HELP ONS AMY DUNNE TE VINDEN
1-855-4-AMY-TIPS
559
00:49:24,239 --> 00:49:26,441
8 JULI
DRIE DAGEN VERDWENEN
560
00:49:28,344 --> 00:49:33,149
Word wakker, schatje.
Mijn zus wordt zo wakker.
561
00:49:36,053 --> 00:49:38,055
Sorry dat we moeten haasten.
- Het is goed.
562
00:49:40,759 --> 00:49:43,962
Laat me je helpen.
563
00:49:49,469 --> 00:49:52,172
Kijk eens aan.
564
00:49:52,573 --> 00:49:56,077
Beloof me dat we elke dag praten.
- Doen we.
565
00:49:56,078 --> 00:49:58,981
Elke dag, Nick.
Draai niet door.
566
00:49:59,783 --> 00:50:02,333
Ik draai niet door.
567
00:50:05,991 --> 00:50:11,699
Wat ben jij 'n ongelofelijke idioot.
Klootzak. Je heb gewoon gelogen.
568
00:50:14,601 --> 00:50:17,003
Het spijt me.
569
00:50:17,905 --> 00:50:21,431
Hoe oud is ze?
- Begin 20.
570
00:50:21,466 --> 00:50:23,890
Hoelang?
- Anderhalf jaar.
571
00:50:23,925 --> 00:50:26,316
En al die tijd heb je gelogen?
572
00:50:26,317 --> 00:50:29,020
Als ik 't tegen jou had verteld
dan had je me tegen gehouden.
573
00:50:29,822 --> 00:50:32,424
Je liegt en bedriegt.
Je bent net als papa.
574
00:50:32,526 --> 00:50:35,772
Hoe heb je haar ontmoet?
- Ze is 'n studente van mij.
575
00:50:36,432 --> 00:50:39,310
Schrijvers haten clichés toch?
- Ik ben geen schrijver.
576
00:50:39,345 --> 00:50:41,638
Ik werd ontslagen omdat ik
een tiener heb geneukt.
577
00:50:41,673 --> 00:50:47,545
Zo ging 't niet. Je hebt geen idee
wat Amy mij allemaal aan deed.
578
00:50:47,546 --> 00:50:53,453
Thuiskomen vond ik verschrikkelijk,
te weten dat ze daar zat onvoldaan.
579
00:50:53,554 --> 00:50:57,057
Dit is zo verkeerd. Als iemand
dit weet dan kun je het schudden.
580
00:50:57,058 --> 00:51:02,564
Ze vonden alleen ondergoed op kantoor,
waar Andie en ik wel eens...
581
00:51:02,565 --> 00:51:05,568
Zijn het echt mafkezen?
- Haar naam is Andie.
582
00:51:05,770 --> 00:51:07,972
Ze weet 't niet zeker.
583
00:51:08,073 --> 00:51:11,627
Dus we hebben iemand van twintig die
niet weet waar ze haar ondergoed laat.
584
00:51:11,662 --> 00:51:15,181
Ze zijn niet van Andie, dus zijn ze
van Amy. Ze liet 't voor mij achter.
585
00:51:15,182 --> 00:51:18,186
Ik was al eerder bang om je.
Nu ben ik volledig versteend.
586
00:51:18,187 --> 00:51:21,494
Vanavond is er 'n bijeenkomst
voor je vermiste vrouw...
587
00:51:21,529 --> 00:51:24,294
en vanmorgen kuste je
je schoolvriendin gedag.
588
00:51:24,495 --> 00:51:26,397
Onvoorstelbaar.
589
00:51:26,398 --> 00:51:29,201
Heb je laatst nog tv-gekeken?
590
00:51:29,302 --> 00:51:32,205
Alle commerciële nieuwszenders
hebben het erover.
591
00:51:33,007 --> 00:51:39,004
Ik bedoel wat heeft deze barman?
Zijn vrouw is vermist, en hij flirt erop los.
592
00:51:39,815 --> 00:51:41,818
Mooie foto, nietwaar?
- Wie is dat?
593
00:51:41,819 --> 00:51:44,121
Een tragedie.
- Wie is dat in vredesnaam?
594
00:51:44,222 --> 00:51:46,825
Geen idee.
Ze probeerde me een taart te geven.
595
00:51:46,826 --> 00:51:49,202
Bij ons is advocaat Tanner Bolt.
596
00:51:49,303 --> 00:51:52,056
Patroonheilige voor vrouwen moordenaars.
597
00:51:52,191 --> 00:51:56,237
Tanner Bolt, zou jij Nick Dunne verdedigen?
598
00:51:56,438 --> 00:51:59,942
Allereerst wil ik je bedanken
voor zo'n warm onthaal.
599
00:52:00,043 --> 00:52:01,945
Maar natuurlijk zou ik hem verdedigen.
600
00:52:01,946 --> 00:52:05,850
Alleen omdat hij geen traan laat,
wil niet zeggen dat hij niets voelt.
601
00:52:05,851 --> 00:52:10,155
Het kenmerk van een sociopaat,
is 't gebrek aan medeleven.
602
00:52:10,156 --> 00:52:13,660
Je moet een sociopaat zijn
om hiermee om te kunnen gaan...
603
00:52:14,963 --> 00:52:17,165
Neem me niet kwalijk, Tanner.
604
00:52:17,166 --> 00:52:21,070
Wil je beweren dat deze foto
het goede voorbeeld geeft?
605
00:52:21,071 --> 00:52:24,875
Ik word er zo ziek van
dat vrouwen mij steeds uitkiezen.
606
00:52:24,876 --> 00:52:28,280
Ik zou die Tanner Bolt maar inhuren.
607
00:52:29,282 --> 00:52:31,884
Ik verdien dit niet.
- Onschuldig tot 't tegendeel is bewezen.
608
00:52:31,985 --> 00:52:36,690
Dat is precies wat je verdient.
Ga naar huis, Nick.
609
00:53:01,618 --> 00:53:04,220
Hallo, makker.
610
00:53:19,037 --> 00:53:21,440
Ongelofelijk dat hij nog vrij rondloopt.
611
00:53:21,441 --> 00:53:24,944
Je kunt hem ook niet arresteren
alleen omdat een dom blondje dat zegt.
612
00:53:25,045 --> 00:53:27,848
Waarom pak je 'm zo soft aan?
Ben je verliefd?
613
00:53:27,849 --> 00:53:31,653
Eén: Ik doe onderzoek geen heksenjacht.
614
00:53:31,654 --> 00:53:35,108
Twee: Praat niet zo tegen mij.
- Ze kocht een pistool.
615
00:53:35,143 --> 00:53:37,863
We weten niet wie of wat haar
bang maakte. Geef de update.
616
00:53:37,964 --> 00:53:40,666
Geen geneesmiddel gebruikt,
dus schrap dat maar van de lijst.
617
00:53:40,667 --> 00:53:44,871
Ik sprak met de verpleegkundigen
die de zorgden voor Nick's vader.
618
00:53:46,274 --> 00:53:50,178
Luminal lichtte de keuken op.
Deze zijn van 4 Juli.
619
00:53:51,580 --> 00:53:54,732
Het bloed is overvloedig.
Het is van Amy. Bloedgroep B.
620
00:53:54,767 --> 00:53:56,487
DNA komt eraan.
- Wat voor wapen?
621
00:53:56,488 --> 00:54:00,592
Het moet 'n eenmalige klap zijn geweest.
Wellicht een golfstok.
622
00:54:01,594 --> 00:54:05,044
Ze is daar gevallen.
Ik betwijfel of ze is opgestaan.
623
00:54:05,079 --> 00:54:07,801
Hebben we haar medische gegevens?
- Die komen later deze avond.
624
00:54:08,703 --> 00:54:13,508
Volgens mijn vrouw is 't een moordenaar.
- Als Tiffany het zegt...
625
00:54:47,545 --> 00:54:50,549
We bidden voor Amy.
- We zullen haar weervinden.
626
00:54:51,851 --> 00:54:54,153
Dank je wel.
627
00:55:07,969 --> 00:55:12,574
Bedankt voor jullie aanwezigheid vanavond.
628
00:55:12,675 --> 00:55:15,678
Dat doet onze familie erg goed.
629
00:55:17,281 --> 00:55:22,987
Zoals jullie weten is mijn vrouw,
Amy Elliot Dunne...
630
00:55:23,088 --> 00:55:25,390
sinds drie dagen vermist.
631
00:55:25,391 --> 00:55:31,998
Ik smeek iedereen die meer informatie
heeft, zich te melden bij ons. Help ons.
632
00:55:31,999 --> 00:55:36,003
Wat een stuk.
- Nee, een engerd.
633
00:55:36,038 --> 00:55:40,009
Ik wil wel gelijk benadrukken.
634
00:55:40,510 --> 00:55:43,313
Ik heb niets te maken
met de verdwijning van mijn vrouw.
635
00:55:43,514 --> 00:55:49,421
Ik werk mee met de politie.
Ik heb geen advocaat. Ik verberg niets.
636
00:55:49,922 --> 00:55:52,725
Amy is mijn zielsverwant.
637
00:55:52,726 --> 00:55:57,631
Ze is briljant, charmant, en wijs.
638
00:55:58,033 --> 00:56:00,435
Ik hou van je, Amy.
639
00:56:06,342 --> 00:56:10,747
Ik hou zielsveel van mijn vrouw.
640
00:56:12,450 --> 00:56:16,354
Ik weet dat ik vreemd overkom
in de media.
641
00:56:16,355 --> 00:56:20,360
En als ik daardoor word gestraft, prima.
642
00:56:20,461 --> 00:56:26,367
Maar ik wil de media toch vragen,
val mij lastig en niet de mensen.
643
00:56:27,168 --> 00:56:30,672
Drijf dan liever de spot met mij.
644
00:56:31,074 --> 00:56:34,964
Maak van dit onderzoek geen circus.
- Waar is je vrouw, Nick?
645
00:56:34,999 --> 00:56:39,236
Laat de politie hun werk doen.
- Wat heb je gedaan met je zwangere vrouw?
646
00:56:39,284 --> 00:56:45,270
Waarom vertel je hen niet
dat ze zes weken zwanger was.
647
00:56:46,793 --> 00:56:50,597
Dank u voor uw steun vanavond.
Laten we Amy vinden.
648
00:56:51,199 --> 00:56:54,502
Ga je gang,
als jullie iets willen zeggen.
649
00:56:55,104 --> 00:56:57,606
Vertel ze de waarheid over Amy.
650
00:57:00,811 --> 00:57:03,113
Waar gaat u heen?
Hou 'm tegen.
651
00:57:03,314 --> 00:57:05,217
Geen vragen meer. Dank u.
652
00:57:18,732 --> 00:57:24,438
Jongens, jullie weten wel beter.
Weg van 't gras en op de stoep.
653
00:57:24,473 --> 00:57:26,040
Wil jij dit afhandelen?
654
00:57:26,041 --> 00:57:28,844
Jullie hebben 'r gehoord, geen foto's.
655
00:57:32,149 --> 00:57:36,053
Je liet me schrikken. Wil je iets drinken?
- Wist jij dat ze zwanger was?
656
00:57:36,054 --> 00:57:39,758
Nogmaals, Noelle Hawthorne is
gestoord. Ze kent Amy niet eens.
657
00:57:39,859 --> 00:57:43,163
Ze lijken mij verdomd goede vrienden.
658
00:57:48,970 --> 00:57:52,473
Ik weet het niet.
Dit bewijst niet dat ze zwanger is.
659
00:57:52,474 --> 00:57:54,550
Haar medische dossier komt eraan.
660
00:57:54,585 --> 00:57:57,881
Laten we praten terwijl we wachten.
We beginnen hier op de plaats delict.
661
00:57:57,982 --> 00:58:02,387
Wij zien namelijk tientallen huisinvasies.
- Tientallen.
662
00:58:02,388 --> 00:58:07,693
Deze ruimte hier voelde al niet goed.
Alles lijkt te zijn opgezet. Hier, let op.
663
00:58:09,897 --> 00:58:14,201
En toch bleven die rechtop staan
bij een strijd op leven en dood?
664
00:58:14,202 --> 00:58:16,235
Geen idee.
Wat wil je dat ik zeg?
665
00:58:16,270 --> 00:58:18,608
Heb je nog schoongemaakt
toen je vrouw verdween?
666
00:58:18,609 --> 00:58:23,614
Onze mannen deden een luminaltest.
En de hele keuken lichtte op.
667
00:58:23,615 --> 00:58:26,718
Amy verloor veel bloed daar.
668
00:58:26,719 --> 00:58:29,022
Iemand heeft het schoongemaakt.
669
00:58:29,023 --> 00:58:31,726
Wacht even. Waarom schoonmaken
als het op 'n misdrijf moest lijken?
670
00:58:31,827 --> 00:58:34,930
Zonder bloed of lichaam,
denk je aan een ontvoering.
671
00:58:35,031 --> 00:58:39,035
Dan zoek je buitenshuis.
- Zoals die daklozen die je blijft noemen.
672
00:58:39,036 --> 00:58:42,040
Een plas bloed en geen lichaam,
dan denk je aan moord.
673
00:58:42,041 --> 00:58:46,645
Dus zoek je binnenshuis.
Dat is precies wat we hier doen.
674
00:58:46,646 --> 00:58:50,150
Hoe was je huwelijk, Nick?
We hebben nu Noelle's visie.
675
00:58:50,151 --> 00:58:54,155
En wat zij zegt is niet goed.
- Waar ging jullie ruzie over?
676
00:58:54,156 --> 00:58:57,260
Geld, of gebrek aan geld?
677
00:58:57,261 --> 00:59:00,664
We namen 'n kijkje in je financiën.
678
00:59:00,665 --> 00:59:03,668
117 duizend aan schulden.
679
00:59:03,669 --> 00:59:07,473
De spullen die zijn gekocht
staan erop.
680
00:59:07,474 --> 00:59:09,589
Ik heb deze dingen niet gekocht.
Ik speel geen golf.
681
00:59:09,625 --> 00:59:11,881
Ik wel. Het is 'n dure merk.
- Die robothond is het einde.
682
00:59:11,982 --> 00:59:15,128
Dit is Id-diefstal. Een misdrijf.
We moeten de dader zien te vinden.
683
00:59:15,163 --> 00:59:17,455
Laten we het even hebben
over de levensverzekering.
684
00:59:17,590 --> 00:59:21,393
April dit jaar verhoogde jij Amy's
levensverzekering met 1,2 miljoen.
685
00:59:21,394 --> 00:59:23,396
Dat klopt. Het was haar idee.
686
00:59:23,397 --> 00:59:27,128
Jij leverde de papieren in.
- Omdat zij dat wilde.
687
00:59:27,163 --> 00:59:29,605
Moment.
688
00:59:38,115 --> 00:59:40,717
Ze was zwanger.
689
00:59:42,966 --> 00:59:46,736
Dit is gek.
690
00:59:46,737 --> 00:59:49,843
Mijn vraag wordt...
- Ik wil je niet meer spreken.
691
00:59:49,844 --> 00:59:52,311
Nooit meer, zonder advocaat.
692
01:00:20,333 --> 01:00:22,964
Ik ben net zo verrast.
Ik weet dat je van streek bent.
693
01:00:22,965 --> 01:00:28,254
Ik wist niet dat ze zwanger was.
Dat dacht ik ook, maar...
694
01:00:28,255 --> 01:00:30,413
ongetwijfeld was dat...
695
01:00:31,446 --> 01:00:33,863
Wil je de waarheid weten?
696
01:00:33,864 --> 01:00:36,668
Amy wou geen kinderen.
697
01:00:38,515 --> 01:00:41,061
Ik ben net zo verrast als u.
698
01:00:42,114 --> 01:00:44,555
Jij hebt mij gezegd
dat jij geen kinderen wou.
699
01:00:45,033 --> 01:00:48,402
Ik probeerde goed over te komen.
- En ineens heb je 'n zwangere vrouw...
700
01:00:48,403 --> 01:00:52,939
en dat is 'n probleem voor je.
Zeker met die tienervriendin.
701
01:00:53,039 --> 01:00:56,031
Kijk dan niet naar Law and Order.
- Je moet verdorie met me praten.
702
01:00:58,134 --> 01:01:02,655
Ik zei je niet dat zij geen kinderen wou,
omdat ze dat niet wou.
703
01:01:02,656 --> 01:01:05,881
Het zou nog een reden zijn zodat
jij haar zou haten.
704
01:01:05,882 --> 01:01:07,591
Het was gemakkelijker om...
- Tegen me te liegen?
705
01:01:07,592 --> 01:01:11,078
Ik wou kinderen.
Ik ging naar 'n IVF-kliniek.
706
01:01:11,079 --> 01:01:12,704
Lukte het niet?
- Ik deed mijn ding.
707
01:01:12,705 --> 01:01:17,262
Masturberen?
- En ineens zei Amy: Nee, bedankt.
708
01:01:17,263 --> 01:01:19,542
Wie zou je nu geloven?
709
01:01:31,164 --> 01:01:35,841
Die is een brief van de kliniek
dat ze mijn staal zouden vernietigen...
710
01:01:35,842 --> 01:01:37,607
tenzij ik contact zou opnemen.
711
01:01:38,706 --> 01:01:42,919
Ik gaf het aan Amy.
De dag erna lag 't in de vuilnisbak.
712
01:01:42,920 --> 01:01:47,609
Maar je was toen al met Andie.
- Ik wou een kind met Amy.
713
01:01:48,205 --> 01:01:51,622
Als Amy een jaar geleden zwanger
was geweest was dat 't beste ooit.
714
01:01:58,495 --> 01:02:02,210
Als je army Amy verkouden is,
moet dit dessert...
715
01:02:04,790 --> 01:02:07,974
Een brief van Desi.
Amy's enge vriendje?
716
01:02:07,975 --> 01:02:12,207
De rijke kerel die alles voor
haar zou doen blijf maar zagen.
717
01:02:12,208 --> 01:02:14,082
Walgelijk.
- Je huwelijkse voorwaarden?
718
01:02:14,083 --> 01:02:16,945
Waarom hield je dit bij?
Net een doos vol haat.
719
01:02:16,980 --> 01:02:19,329
Geen idee, misschien haat ik 'r.
720
01:02:20,949 --> 01:02:23,381
Ik hou ondanks wat van je.
721
01:02:23,482 --> 01:02:27,558
Maar jij moet 't me vertellen.
- Wat dan?
722
01:02:28,333 --> 01:02:30,109
Wat vraag je aan me?
723
01:02:31,174 --> 01:02:34,297
Vraag je aan me of ik mijn
vrouw heb vermoord?
724
01:02:34,298 --> 01:02:39,643
Is dat wat je me vraagt?
- Dat zou ik je nooit vragen.
725
01:02:57,035 --> 01:02:59,987
Niet op het glas trappen.
726
01:03:21,897 --> 01:03:24,119
Waarom was hij die avond hier?
727
01:03:25,144 --> 01:03:27,823
Waarom komt hij naar hier
terwijl z'n vrouw vermist is?
728
01:03:28,180 --> 01:03:31,741
Wat maakt dat uit?
Laten we hem arresteren.
729
01:03:31,742 --> 01:03:34,066
Weet je hoe moeilijk een moordzaak
is zonder een lichaam?
730
01:03:34,167 --> 01:03:36,850
Enorm moeilijk.
731
01:03:36,951 --> 01:03:41,210
Ik wil nog één laatste ding.
- Wat?
732
01:03:43,088 --> 01:03:44,650
Een lichaam.
733
01:03:45,667 --> 01:03:50,091
Ik ben een erg stout meisje.
734
01:03:50,192 --> 01:03:52,966
Wees voorzichtig.
735
01:03:56,316 --> 01:03:58,722
Ik moet gestraft worden.
736
01:03:58,723 --> 01:04:01,960
En daarmee bedoel ik
gestraft geweest.
737
01:04:07,647 --> 01:04:12,418
Het is waar je geschenken bewaart
voor onze vijfde huwelijksverjaardag.
738
01:04:12,421 --> 01:04:14,586
Dus open de deur...
739
01:04:16,286 --> 01:04:19,051
en kijk levend.
740
01:04:23,037 --> 01:04:24,907
Hout...
741
01:04:58,677 --> 01:05:02,054
Ik wil geloven dat mijn
echtgenoot van me houdt...
742
01:05:02,055 --> 01:05:04,065
en van dit kind zal houden.
743
01:05:04,463 --> 01:05:07,883
Dat dit kind
ons huwelijk echt kan redden.
744
01:05:09,143 --> 01:05:10,974
Maar ik kan 't mis hebben.
745
01:05:16,653 --> 01:05:18,988
Want soms...
746
01:05:19,807 --> 01:05:21,823
op de manier dat hij me aankijkt...
747
01:05:22,923 --> 01:05:26,763
denk ik dat de man uit m'n dromen...
748
01:05:27,448 --> 01:05:29,883
vader van mijn kind...
749
01:05:30,682 --> 01:05:33,957
de man kan zijn die me zal doden.
750
01:05:35,994 --> 01:05:40,239
Hij zou me echt kunnen doden.
751
01:05:41,797 --> 01:05:44,367
WTF.
752
01:06:08,453 --> 01:06:11,416
Nu ik dood ben,
ben ik zoveel gelukkiger.
753
01:06:14,920 --> 01:06:16,377
5 JULI
DE OCHTEND VAN DE
754
01:06:16,378 --> 01:06:18,522
Technisch gezien vermist.
755
01:06:18,523 --> 01:06:21,083
Binnenkort dood beschouwt.
756
01:06:21,732 --> 01:06:23,569
Weg.
757
01:06:24,043 --> 01:06:28,361
En mijn luie, liegende, bedriegende
en vergetende echtgenoot...
758
01:06:28,362 --> 01:06:31,338
zal de gevangenis in gaan
voor mijn moord.
759
01:06:31,755 --> 01:06:36,790
Nick ontnam me mijn trots,
edelheid, mijn hoop en mijn geld.
760
01:06:36,791 --> 01:06:41,001
Hij bleef maar nemen
totdat ik niet meer bestond.
761
01:06:41,002 --> 01:06:44,422
Dat is moord.
Laat de straf de misdaad volstaan.
762
01:06:45,029 --> 01:06:48,596
Om een overtuigende moord in scene
te zetten moet je discipline hebben.
763
01:06:52,885 --> 01:06:55,960
Je wordt vrienden met een lokale
idioot.
764
01:06:59,418 --> 01:07:03,009
Je oogst van de details van haar
leven.
765
01:07:03,010 --> 01:07:07,027
Je vertelt haar de verhalen van 't
leven van je gewelddadige echtgenoot.
766
01:07:07,757 --> 01:07:10,376
In het geheim zorg je
voor geldproblemen.
767
01:07:10,377 --> 01:07:13,519
Creditcards. Misschien online gokken.
768
01:07:15,887 --> 01:07:20,641
Met de hulp van onwetendheid
verhoog je je levensverzekering.
769
01:07:21,499 --> 01:07:23,919
Koop een vluchtwagen.
770
01:07:23,920 --> 01:07:27,933
Craigs List, goedkoop, betaal contant.
771
01:07:28,601 --> 01:07:33,733
Je moet jezelf inpakken
zodat men rouwt om je verlies.
772
01:07:33,734 --> 01:07:37,053
En Amerika houdt van zwangere vrouwen.
773
01:07:37,054 --> 01:07:40,237
Niet dat het zo moeilijk is
om je benen te spreiden.
774
01:07:41,382 --> 01:07:43,808
Een nep zwangerschap
is moeilijk.
775
01:07:43,809 --> 01:07:46,197
Eerst moet je je wc leeghalen.
776
01:07:47,154 --> 01:07:50,444
Nodig de zwangere idioot thuis uit.
777
01:07:50,445 --> 01:07:52,613
En vul haar met limonade.
778
01:07:58,467 --> 01:08:01,301
Steel de urine van de zwangere idioot.
779
01:08:02,628 --> 01:08:04,231
Voilà.
780
01:08:04,232 --> 01:08:09,005
Een zwangerschap komt nu voort
uit je legaal medisch dossier.
781
01:08:14,017 --> 01:08:16,531
Gelukkige huwelijksverjaardag.
782
01:08:18,772 --> 01:08:22,676
Wacht tot je onbewust
echtgenoot z'n dag start.
783
01:08:24,555 --> 01:08:27,906
Daar gaat ie.
En de klok tikt.
784
01:08:29,254 --> 01:08:32,321
Zet je misdaadscene in detail uit.
785
01:08:32,322 --> 01:08:37,042
Met net genoeg fouten
om de twijfel weg te nemen.
786
01:08:37,983 --> 01:08:40,117
Je moet bloeden.
787
01:08:40,118 --> 01:08:42,053
Veel.
788
01:08:42,054 --> 01:08:43,587
Heel veel.
789
01:08:46,765 --> 01:08:49,151
Zoals de hoeveelheid bloed
bij een hoofdwond.
790
01:08:49,589 --> 01:08:51,986
Zoals de hoeveelheid bloed
bij een misdaadscene.
791
01:08:54,865 --> 01:08:58,280
Je moet slecht opruimen
net zoals hij zou doen.
792
01:08:58,698 --> 01:09:01,364
Opruimen en bloeden.
Bloeden en opruimen.
793
01:09:02,132 --> 01:09:04,382
Laat iets achter.
794
01:09:05,221 --> 01:09:07,496
Een vuur kan wonderen doen.
795
01:09:08,224 --> 01:09:11,236
En omdat jij jij bent,
stop je niet daar.
796
01:09:11,237 --> 01:09:13,440
Je moet 'n dagboek hebben.
797
01:09:13,441 --> 01:09:17,137
Minimum 300 pagina's over het
Nick en Amy verhaal.
798
01:09:17,138 --> 01:09:19,692
Begin met het sprookje
van de eerste dagen.
799
01:09:19,693 --> 01:09:21,848
Die zijn waar en cruciaal.
800
01:09:21,849 --> 01:09:24,291
Je wilt dat Nick en Amy overkomen
als een geweldig gezin.
801
01:09:24,292 --> 01:09:26,638
Daarna verzin je alles.
802
01:09:26,989 --> 01:09:31,606
Het geld uitgeven, het misbruik,
de angst, de bedreigingen en geweld.
803
01:09:31,822 --> 01:09:33,929
En Nick dacht
dat hij een schrijver was.
804
01:09:35,091 --> 01:09:37,366
Verbrand het net genoeg.
805
01:09:38,006 --> 01:09:41,272
Zorg dat de politie 't zal vinden.
806
01:09:45,112 --> 01:09:48,623
Tot slot, eer de traditie
met 'n zeer speciale speurtocht
807
01:09:50,592 --> 01:09:52,506
TWEE UREN VERDWENEN
- En als ik alles juist doe...
808
01:09:52,507 --> 01:09:56,735
zal de wereld Nick haten voor het
doden van z'n mooie, zwangere vrouw.
809
01:09:56,736 --> 01:10:00,598
En na al het onrecht, ga ik,
als ik klaar ben het water in...
810
01:10:00,599 --> 01:10:03,920
met een hand vol pillen
en een zak vol stenen.
811
01:10:03,921 --> 01:10:05,879
En wanneer ze mijn lichaam vinden...
812
01:10:05,880 --> 01:10:10,026
zullen ze weten dat Nick z'n geliefde
als afval dumpte.
813
01:10:10,027 --> 01:10:16,009
En ze dreef tussen al de ander
misbruikte, ongewilde, ongelukkige vrouwen.
814
01:10:16,914 --> 01:10:19,043
En Nick zal ook sterven.
815
01:10:19,869 --> 01:10:23,938
Nick en Amy zullen weg zijn.
Maar we bestonden dan ook nooit echt.
816
01:10:23,939 --> 01:10:26,743
Nick hield van een vrouw
die ik voordeed te zijn.
817
01:10:27,151 --> 01:10:28,417
Een tof meisje.
818
01:10:28,418 --> 01:10:32,606
Dat gebruiken mannen altijd
in hun conflict.
819
01:10:32,607 --> 01:10:36,212
Ze is een gave meid.
De gave meid is lekker.
820
01:10:36,213 --> 01:10:41,089
Ze is lesbisch,
ze is tof en wordt nooit kwaad.
821
01:10:41,090 --> 01:10:44,730
Ze glimlacht altijd
in een liefdevolle manier.
822
01:10:44,731 --> 01:10:47,103
En stelt dan haar mond voor
om te neuken.
823
01:10:47,437 --> 01:10:53,421
Zij vindt leuk wat hij leuk vindt.
Hij houdt van vinyl en Japanse stripboeken.
824
01:10:53,960 --> 01:10:59,875
Als hij van wilde meisjes houdt,
praat zij over voetbal en Hooters.
825
01:11:01,505 --> 01:11:04,723
Toen ik Nick ontmoette,
wist ik dat hij 'n gaaf meisje wou.
826
01:11:04,724 --> 01:11:09,952
En voor hem wou ik proberen.
Ik waxte mijn kutje rauw.
827
01:11:09,953 --> 01:11:13,806
Ik dronk bier uit een blikje
en keek naar Adam Sandler films.
828
01:11:13,807 --> 01:11:16,710
Ik at koude pizza
en bleef mager.
829
01:11:16,711 --> 01:11:19,314
Ik pijpte hem soms.
830
01:11:19,711 --> 01:11:23,602
Ik leefde op het moment.
Ik was verdomme lesbisch.
831
01:11:24,783 --> 01:11:26,947
Ik genoot wel van sommige dingen.
832
01:11:27,209 --> 01:11:30,320
Ik probeerde dingen waarvan
ik het bestaan niet wist.
833
01:11:30,684 --> 01:11:33,976
Zo bleef hij op z'n gemak
Licht, humor, gemak.
834
01:11:33,977 --> 01:11:39,954
Maar ik maakte hem slimmer,
alerter en bracht 'm op mijn niveau.
835
01:11:40,522 --> 01:11:43,723
Ik smeedde de man van mijn dromen.
836
01:11:44,612 --> 01:11:46,613
5 JULI
TIEN UUR VERDWENEN
837
01:11:46,614 --> 01:11:49,743
We waren gelukkig om te doen
alsof we andere mensen waren.
838
01:11:49,744 --> 01:11:52,220
We waren 't gelukkigste koppel.
839
01:11:53,370 --> 01:11:56,606
Waarom zou je bij elkaar blijven
als je niet de gelukkigste bent?
840
01:11:56,607 --> 01:12:01,510
Maar Nick werd lui.
Hij werd iemand anders.
841
01:12:01,622 --> 01:12:05,325
Hij verwachtte echt van me
om blind van hem te houden.
842
01:12:05,326 --> 01:12:10,046
Toen sleepte hij me arm
naar 't midden van dit geweldige land...
843
01:12:10,047 --> 01:12:15,803
en vond hij een nieuwe, jongere
en levendigere gave meid.
844
01:12:16,891 --> 01:12:20,293
Dacht je dat ik hem mij zou laten
verwoesten zodat hij gelukkiger was?
845
01:12:21,318 --> 01:12:23,454
Geen kans op.
846
01:12:23,882 --> 01:12:25,954
Hij mag niet winnen.
847
01:12:35,988 --> 01:12:40,720
Mijn lieve, charmante
en realistische kerel...
848
01:12:42,016 --> 01:12:44,714
moest bijleren.
849
01:12:45,561 --> 01:12:48,505
Volwassenen werken voor dingen.
850
01:12:48,506 --> 01:12:51,439
Volwassenen moeten boeten.
851
01:12:52,336 --> 01:12:55,156
Volwassenen zullen de
gevolgen dragen.
852
01:12:59,685 --> 01:13:03,743
Ik heb 20 seconden nodig waarin
je me niet veroordeeld of kwaad wordt.
853
01:13:09,631 --> 01:13:13,417
Zijn dat alle spullen
van de creditcards?
854
01:13:13,418 --> 01:13:16,485
Waar zou je geschenken bewaren
voor de vijfde huwelijksverjaardag?
855
01:13:16,486 --> 01:13:19,605
In de houten schuur.
- Ja, die van mij.
856
01:13:20,229 --> 01:13:22,312
Verdomd kreng.
857
01:13:24,452 --> 01:13:27,292
Ik dacht...
- Dat had ik ook gedacht.
858
01:13:30,927 --> 01:13:35,417
Wat is dat pakje?
- Geen idee. Eens kijken.
859
01:13:42,521 --> 01:13:46,639
Beste echtgenoot, ik weet dat je denkt
dat je ongezien in deze wereld leeft...
860
01:13:46,640 --> 01:13:50,978
Geloof dat voor geen seconde.
Ik weet waar je bent geweest en heen gaat.
861
01:13:53,446 --> 01:13:55,903
Voor deze huwelijksverjaardag
doe ik je een reisje cadeau:
862
01:13:55,904 --> 01:13:58,809
Volg de rivier omhoog.
Ga ontspannen zitten...
863
01:13:58,810 --> 01:14:01,629
want het is gedaan met je.
Wat is de rivier omhoog?
864
01:14:01,630 --> 01:14:03,699
Gevangenis.
865
01:14:04,211 --> 01:14:07,455
Verdomde gekke kreng.
- Daar gaat dit om.
866
01:14:07,456 --> 01:14:09,620
Ze schuift mij de schuld in de schoenen
voor haar moord.
867
01:14:09,655 --> 01:14:13,585
Je bent getrouwd met 'n psychopaat.
- De ochtend van onze huwelijksverjaardag...
868
01:14:13,586 --> 01:14:16,358
wou ik haar om een scheiding vragen.
869
01:14:16,701 --> 01:14:20,253
Ik kon niet nog eens
een jaar of een dag alsof doen.
870
01:14:20,254 --> 01:14:22,325
Wat is er gebeurd?
- Voordat ik iets kon zeggen...
871
01:14:22,326 --> 01:14:26,187
zei ze: je moet ergens heen gaan
en nadenken over ons huwelijk.
872
01:14:26,188 --> 01:14:28,590
Ze wist dat ik naar 't strand zou gaan.
- Ze had geen alibi.
873
01:14:28,591 --> 01:14:30,543
Ze zette mij in scene.
874
01:14:31,278 --> 01:14:34,993
Ze wist precies wat ik zou doen
en ik heb 't verdomme gedaan.
875
01:14:34,994 --> 01:14:38,435
Ik ging naar het strand en dacht na
en besloot 'n scheiding aan te vragen.
876
01:14:38,436 --> 01:14:40,573
Toen je thuiskwam...
- Was ze verdwenen.
877
01:14:41,861 --> 01:14:43,936
Ze is goed.
878
01:14:44,939 --> 01:14:48,874
Een deel van me was opgelucht.
Ik dacht dat ze weg was.
879
01:14:53,239 --> 01:14:55,703
Punch en Judy poppen.
880
01:14:57,602 --> 01:15:01,127
Onthoud dat hij Judy doodslaat
en dat kind vermoordt.
881
01:15:01,162 --> 01:15:02,785
Dus ik ben Punch.
882
01:15:03,601 --> 01:15:06,874
Dat wist ik al.
Wat bedoel je?
883
01:15:06,875 --> 01:15:09,298
Voeren ze in Missouri de doodstraf uit?
884
01:15:14,328 --> 01:15:17,999
6 JULI
EEN DAG VERDWENEN
885
01:15:36,661 --> 01:15:38,024
Hoi, buurvrouw.
886
01:15:39,071 --> 01:15:42,115
Het is al weken geleden dat ik nog
eens iemand fatsoenlijk als buur had.
887
01:15:42,116 --> 01:15:44,464
Ik weet niet hoe fatsoenlijk
ik me voel.
888
01:15:44,465 --> 01:15:49,443
Zolang je geen slang hebt,
worden we de beste vriendinnen.
889
01:15:50,012 --> 01:15:51,983
Goed. Aangenaam.
890
01:15:51,984 --> 01:15:55,381
Ik ben Greta.
- Ik ben Nancy.
891
01:15:55,382 --> 01:15:57,793
Ben jij de eigenaar van de jachthaven?
Ik kan wel wat melk gebruiken.
892
01:15:57,794 --> 01:16:00,338
Sorry, ik moet werken.
893
01:16:00,339 --> 01:16:04,257
Goed, tot later.
- Zeker.
894
01:16:16,513 --> 01:16:20,304
7 JULI
TWEE DAGEN VERDWENEN
895
01:16:50,920 --> 01:16:55,731
Kom op, toon me die
schattige Nicky-glimlach.
896
01:16:57,614 --> 01:17:00,055
Jij klootzak.
897
01:17:14,589 --> 01:17:17,759
8 JULI
DRIE DAGEN VERDWENEN
898
01:17:26,438 --> 01:17:28,467
Het is vandaag weer heet.
899
01:17:30,183 --> 01:17:31,986
Van waar ben je?
900
01:17:32,895 --> 01:17:35,030
Laat me raden:
901
01:17:37,438 --> 01:17:39,015
Nebraska.
902
01:17:40,540 --> 01:17:42,487
New Orleans.
903
01:17:45,256 --> 01:17:49,961
Ik ben 'n expert, hoor.
- Vast.
904
01:17:49,962 --> 01:17:53,130
Lotions en zonnebrandolie...
905
01:17:53,230 --> 01:17:56,362
Ik wil jullie niet zien verbranden.
- Zo lief.
906
01:17:57,755 --> 01:18:00,782
Goed, je weet me te vinden.
907
01:18:04,372 --> 01:18:06,440
We vinden dezelfde mannen leuk.
908
01:18:07,362 --> 01:18:11,890
Ik heb 't op de badkamerkast achtergelaten.
- Hou niets geheim voor hem.
909
01:18:13,805 --> 01:18:15,352
Laat me raden:
910
01:18:15,353 --> 01:18:18,507
Hij probeert de grote wedstrijd te kijken
en jij wilt niet zwijgen.
911
01:18:19,389 --> 01:18:22,336
Nee, je lijkt me niet het
spraakzame type.
912
01:18:22,337 --> 01:18:25,661
Ik snap het.
Jouw vriendje pakte een slet...
913
01:18:25,662 --> 01:18:30,114
en hij verontschuldigde zich
en gaf jou een goeie beurt.
914
01:18:30,208 --> 01:18:32,387
Weken.
- Erger.
915
01:18:33,354 --> 01:18:36,662
Ik ging naar The Bar waar hij werkt
om hem te verrassen.
916
01:18:36,663 --> 01:18:42,642
En hij komt naar buiten met 'n meisje
die in The Bar niets te zoeken heeft.
917
01:18:44,652 --> 01:18:47,129
Op de eerste avond dat we elkaar
ontmoetten...
918
01:18:47,130 --> 01:18:50,334
We liepen langs een bakkerij.
Daar werd suiker afgeleverd.
919
01:18:51,715 --> 01:18:53,946
Het hing overal in de lucht.
920
01:18:53,947 --> 01:18:56,059
Een suikerstorm.
921
01:18:56,722 --> 01:19:00,786
En voordat hij me kuste,
boog hij naar voren...
922
01:19:02,375 --> 01:19:04,146
en deed dit.
923
01:19:14,922 --> 01:19:17,160
En raad eens...
- Wat?
924
01:19:17,871 --> 01:19:20,480
Hij deed exact hetzelfde met haar.
925
01:19:23,912 --> 01:19:26,498
Dat is het meest walgelijke
dat ik ooit heb gehoord.
926
01:19:26,499 --> 01:19:28,319
Dank je.
927
01:19:51,980 --> 01:19:54,155
Het gaat beginnen.
928
01:19:54,156 --> 01:19:58,005
9 JULI
VIER DAGEN VERDWENEN
929
01:20:17,038 --> 01:20:20,916
Ik heb de hele tijd
bij de telefoon gezeten.
930
01:20:23,485 --> 01:20:26,708
Het spijt me.
- Geloof je me niet?
931
01:20:27,244 --> 01:20:30,204
Ik geloof je, maar het is
het gekste wat ik ooit gehoord heb.
932
01:20:30,205 --> 01:20:34,023
Ik vind het geweldig.
Voor jou is het klote, maar...
933
01:20:34,379 --> 01:20:37,055
Ik moet nu respect hebben voor je vrouw.
934
01:20:37,056 --> 01:20:40,785
Lach je me het gebouw uit?
- Nee, je gaf me een reden.
935
01:20:40,998 --> 01:20:45,208
Een ingang.
Dit is mijn ding, Nick.
936
01:20:45,209 --> 01:20:49,277
Daarom verdien ik 100.000 dollar.
Ik win zaken die niet te winnen zijn.
937
01:20:49,278 --> 01:20:52,082
100.000 dollar.
- We verzinnen wel iets.
938
01:20:52,083 --> 01:20:56,585
Ik geef je een speciaal 'mijn-vrouw-
heeft-talent-in-de-kunst van wraak' tarief.
939
01:20:57,681 --> 01:21:00,817
Wat is het plan?
- Momenteel is 't woord tegen woord.
940
01:21:00,818 --> 01:21:03,164
Zij vertelt over haar verhaal.
- Nee...
941
01:21:03,648 --> 01:21:05,724
Ze vertelt het perfecte verhaal.
942
01:21:05,725 --> 01:21:08,949
Dus we moeten vandaag beginnen
om je voor te bereiden.
943
01:21:08,950 --> 01:21:12,167
En als we jouw versie kiezen van de...
- De waarheid.
944
01:21:12,168 --> 01:21:15,509
We moeten de publieke perceptie
over Amy veranderen
945
01:21:15,510 --> 01:21:19,174
Haar laten zien hoe ze echt is.
946
01:21:19,175 --> 01:21:24,775
Wat enorm moeilijk is.
We hebben nog stemmen nodig buiten jou.
947
01:21:25,776 --> 01:21:27,777
Er moet nog iemand zijn
die ze gekloot heeft vroeger.
948
01:21:27,812 --> 01:21:30,791
Er was 'n kerel uit New York.
949
01:21:30,792 --> 01:21:33,625
Acht jaar geleden klaagde ze hem aan.
950
01:21:33,626 --> 01:21:35,274
Dat moet eenvoudig te vinden zijn.
951
01:21:39,059 --> 01:21:41,766
Ze zei dat ze hem in Saint Louis stalkte.
952
01:21:42,816 --> 01:21:45,974
Wil je met Tommy O'Hara praten?
953
01:21:49,159 --> 01:21:50,946
Ik zei toch dat je bij
de juiste persoon bent beland.
954
01:21:54,478 --> 01:21:55,868
Blijkbaar.
955
01:22:08,600 --> 01:22:09,898
Bedankt om langs te komen.
956
01:22:13,786 --> 01:22:15,260
Je moet 'n borrel hebben.
957
01:22:18,275 --> 01:22:21,412
Ze zei dat je haar fysiek aanviel?
- Nee, kerel.
958
01:22:21,413 --> 01:22:25,817
Ik zou 'r verkracht hebben.
Misdaad in de hoogste categorie.
959
01:22:25,818 --> 01:22:28,124
Heb je het gedaan?
- Heb jij dat gedaan?
960
01:22:29,312 --> 01:22:31,834
Ik stond tegenover 30 jaar
tot levenslang.
961
01:22:31,835 --> 01:22:35,501
Heb je 'n rechtszaak gekregen?
- Zie ik er uit alsof ik dat zou winnen?
962
01:22:35,502 --> 01:22:38,930
Ik gaf toe aan seksuele aanranding.
Geen gevangenisstraf.
963
01:22:38,931 --> 01:22:40,452
Dat is tenminste iets.
- Ja?
964
01:22:40,453 --> 01:22:44,776
Ik was de laatste acht jaar werkloos.
965
01:22:44,811 --> 01:22:47,812
Ik sta op de lijst voor buurtbewaking
omdat ik als 'n jager overkom.
966
01:22:47,813 --> 01:22:51,638
Ik heb al tien jaar geen date gehad.
967
01:22:53,160 --> 01:22:55,287
Wil je me stap voor stap
vertellen wat er is gebeurd?
968
01:22:55,288 --> 01:22:57,752
Ik ontmoette Amy op 'n feestje.
969
01:22:58,177 --> 01:23:04,115
Ze is perfect, prachtig,
slim, een strakke kont...
970
01:23:04,888 --> 01:23:07,738
dus wat is het addertje?
Na 'n paar maanden wist ik het.
971
01:23:07,739 --> 01:23:10,282
Dit wordt niet eenvoudig.
972
01:23:10,852 --> 01:23:16,694
Meisjes houden van aandacht,
maar Amy dwong me in alles.
973
01:23:17,177 --> 01:23:20,904
Het was me te veel.
Ze ging me dassen kopen.
974
01:23:20,905 --> 01:23:25,700
Daar moeten we twintig discussies
over hebben gehad. Het hele ding...
975
01:23:25,735 --> 01:23:28,742
Je verbrak de relatie?
- Nee, ik trok me gewoon terug.
976
01:23:29,496 --> 01:23:32,763
Ik gaf haar wat ruimte.
Toch niets ergs aan, hè?
977
01:23:32,764 --> 01:23:35,544
Dat dacht ik tenminste.
Op 'n avond...
978
01:23:35,545 --> 01:23:39,741
komt Amy langs met 'n fles drank
en muziek van m'n lievelingsband.
979
01:23:39,742 --> 01:23:42,393
Na twee minuten had ik m'n broek
op mijn enkels...
980
01:23:42,394 --> 01:23:46,492
en knielt ze neer...
Sorry, het is je vrouw.
981
01:23:46,826 --> 01:23:50,817
Eigenlijk was het ruig,
maar ze schreeuwde er naar.
982
01:23:50,818 --> 01:23:53,491
De volgende ochtend stonden
er twee agenten voor m'n deur.
983
01:23:53,492 --> 01:23:56,060
Amy heeft wonden die overeenkomen
met een verkrachting.
984
01:23:56,061 --> 01:23:59,637
Wonden aan 'r polsen.
En mijn semen.
985
01:23:59,638 --> 01:24:03,323
Het lijkt alsof ik Amy aan m'n bed
vastbond en haar verkrachtte.
986
01:24:03,324 --> 01:24:04,739
Ik.
987
01:24:04,740 --> 01:24:08,953
En raad eens wat ze dan vinden
naast mijn bed?
988
01:24:08,954 --> 01:24:12,023
De dassen die je niet wou dragen?
- Je kent je vrouw dus toch.
989
01:24:12,024 --> 01:24:15,086
Heb je haar ooit nog gezien?
- Ja, op televisie.
990
01:24:15,087 --> 01:24:17,927
Vorige week met jou.
Ik dacht, daar is Amy.
991
01:24:17,928 --> 01:24:21,259
Ze is afgestudeerd van 'verkracht
worden' tot 'vermoord zijn'.
992
01:24:24,542 --> 01:24:28,465
Kijk je hier ook naar?
Ze weten het net.
993
01:24:28,466 --> 01:24:31,544
Amy was inderdaad zwanger
toen ze verdween.
994
01:24:31,579 --> 01:24:34,402
Ik moet zeggen dat ik hier
bijna moet van overgeven.
995
01:24:34,403 --> 01:24:39,379
Waarom worden mannen wilde dieren
als 't gaat om zwangere vrouwen?
996
01:24:39,414 --> 01:24:41,087
Dit is een epidemie.
997
01:24:41,088 --> 01:24:44,211
De derde doodsreden van zwangere
vrouwen is moord...
998
01:24:44,212 --> 01:24:48,385
door 'n vriendje of echtgenoot.
- Vergeet de vrouw nooit.
999
01:24:48,420 --> 01:24:50,958
Vanavond praten we met de
beste vriendin van Amy:
1000
01:24:50,959 --> 01:24:52,884
Noelle Hawthorne.
1001
01:24:52,885 --> 01:24:54,655
Bedankt voor je komst.
1002
01:24:54,656 --> 01:25:00,121
Dank je.
Amy had je geweldig gevonden...
1003
01:25:00,122 --> 01:25:02,864
en al je daden voor vrouwen.
1004
01:25:04,502 --> 01:25:07,445
Amy was zo verzorgend...
1005
01:25:07,446 --> 01:25:11,840
Ik zou 't mooi vinden als iemand eens...
- Ze was een echte trut.
1006
01:25:13,730 --> 01:25:15,010
Prachtig en slim...
1007
01:25:15,975 --> 01:25:18,424
Lijkt mij een rijk kreng.
1008
01:25:18,425 --> 01:25:20,436
Hoezo? Mensen vinden 'r geweldig.
1009
01:25:20,437 --> 01:25:23,795
Geen idee.
Ze komt nogal aanmatigend over.
1010
01:25:24,469 --> 01:25:27,552
Een rijke meid getrouwd
met een klojo.
1011
01:25:27,553 --> 01:25:29,296
De ultieme prijs.
1012
01:25:32,255 --> 01:25:35,196
Hij introduceerde zichzelf nooit.
- Waarom?
1013
01:25:38,519 --> 01:25:41,459
Omdat hij gewelddadig was.
- Dat is wat hard.
1014
01:25:41,494 --> 01:25:45,158
Dat is het leven.
- En hij wist dat ik 'm meteen doorhad.
1015
01:25:45,789 --> 01:25:48,944
Begrijp me niet verkeerd.
Ik praat hem niet goed...
1016
01:25:48,945 --> 01:25:52,351
maar ik zeg alleen maar
dat er gevolgen zijn.
1017
01:25:55,663 --> 01:26:00,278
Ze was zo alleen
en zo onschuldig.
1018
01:26:00,279 --> 01:26:04,354
Jij bent 'n goede vriendin.
Bedankt voor je komst.
1019
01:26:04,941 --> 01:26:08,214
Zeg me dat je Tanner Bolt te pakken hebt.
- Hij heeft mij te pakken.
1020
01:26:08,835 --> 01:26:11,767
Ik probeer onderweg naar
huis langs Desi Collings te gaan.
1021
01:26:13,007 --> 01:26:17,543
Tanner's salaris is $100.000.
1022
01:26:17,544 --> 01:26:21,055
Gewoon het salaris.
- Ik heb 47 duizend spaargeld.
1023
01:26:21,056 --> 01:26:25,472
Ik heb 2500 in een pensioenfonds
en een tweede hypotheek.
1024
01:26:25,473 --> 01:26:27,146
Vandaar beginnen we.
- Bedankt.
1025
01:26:28,766 --> 01:26:29,890
Ik hou van je.
- Ik ook van jou.
1026
01:26:29,925 --> 01:26:33,150
Nick stopt zijn vader met Alzmeimer
in een tehuis.
1027
01:26:33,151 --> 01:26:36,154
en heeft hem maar eenmalig
bezocht vorig jaar.
1028
01:26:36,463 --> 01:26:42,411
Zijn tweelingzus Margo is een schatje.
1029
01:26:42,612 --> 01:26:44,809
Die twee brachten hun dagen door
in de Bar die Amy voor hen had gekocht.
1030
01:26:45,093 --> 01:26:49,032
Bij een tweeling heb je altijd
een goede en kwaadaardige kant.
1031
01:26:49,033 --> 01:26:53,732
Ze kwamen mij altijd heel hecht over.
1032
01:26:53,733 --> 01:26:55,203
Tweelingincest.
1033
01:26:55,549 --> 01:26:58,306
Verontrustend hecht.
1034
01:27:00,556 --> 01:27:05,853
Welke morele idioot laat een mooie
talentvolle, slimme, liefdevolle...
1035
01:27:05,854 --> 01:27:09,078
moeder zomaar verdwijnen?
1036
01:27:09,113 --> 01:27:12,302
Ik wil 'n sigaret.
- Hier.
1037
01:27:13,079 --> 01:27:15,641
We geven om jou en we
zullen je niet vergeten.
1038
01:27:15,642 --> 01:27:17,660
En wat we ook niet zullen vergeten:
1039
01:27:17,661 --> 01:27:20,921
Missouri voert de doodstraf uit.
- Amen.
1040
01:27:47,183 --> 01:27:53,118
Ik zou graag wat vreemde activiteiten
nabij de houtschuur van Margo Dunne melden.
1041
01:28:41,296 --> 01:28:43,708
Mr Dunne.
- Mr Collings.
1042
01:28:44,315 --> 01:28:45,696
Ik ken jou.
1043
01:28:45,697 --> 01:28:48,980
Ik zag je in 't vrijwilligerscentrum.
- Ik wou helpen.
1044
01:28:49,951 --> 01:28:52,105
Hopelijk vind je het niet erg
dat ik langskom.
1045
01:28:52,106 --> 01:28:55,444
Ik heb je adres van een brief
die je naar m'n vrouw schreef.
1046
01:28:55,869 --> 01:28:59,180
Amy en ik geloven in de verloren
manier van het brieven schrijven.
1047
01:28:59,181 --> 01:29:02,111
Ik vroeg me altijd af
waarom je contact bleef houden.
1048
01:29:02,638 --> 01:29:07,893
Na alles.
Jullie waren twee jaar samen?
1049
01:29:07,894 --> 01:29:09,881
Ze was mijn eerste serieuze vriendin.
1050
01:29:09,882 --> 01:29:12,930
Waarom gingen jullie uit elkaar?
- Dat is een vreemde vraag.
1051
01:29:12,931 --> 01:29:16,268
Ging je vreemd?
- Dat is 'n brutale vraag.
1052
01:29:16,269 --> 01:29:20,377
Amy zei me dat zij jou dumpte,
jij ging helemaal los...
1053
01:29:20,891 --> 01:29:25,072
je stalkte en bedreigde haar,
en door je zelfmoordpoging in 'r bed...
1054
01:29:25,073 --> 01:29:30,268
werd je opgenomen.
- Je vrouw is vermist en komt me dit zeggen?
1055
01:29:30,269 --> 01:29:32,591
Ik dacht dat er nog een
andere kant van dit verhaal was.
1056
01:29:47,478 --> 01:29:50,998
Dit is de zaak van
de verdwenen Amy Elliot Dunn.
1057
01:29:51,107 --> 01:29:55,432
Ze is een prachtig blondje.
De inspiratie voor de Amazing Amy kinderboeken.
1058
01:30:11,804 --> 01:30:13,775
Lees je dat dagboek nou alweer?
1059
01:30:14,103 --> 01:30:16,770
Je weet hoe het afloopt.
- Het interesseert me.
1060
01:30:17,193 --> 01:30:21,275
Rhonda, hij gaat mij vermoorden,
uiteindelijk.
1061
01:30:21,337 --> 01:30:23,277
Waarom ging hij naar zijn vaders huis,
om ze te verbranden?
1062
01:30:23,307 --> 01:30:24,887
Het ligt afgelegen.
Er is niemand.
1063
01:30:24,904 --> 01:30:26,734
Waarom heeft hij niet gekeken
of ze echt verbrand waren?
1064
01:30:27,719 --> 01:30:30,088
Omdat het alarm afging,
hij werd gek van het zwaailicht.
1065
01:30:30,159 --> 01:30:32,303
Nee, ik geloof niet dat 't zo was.
1066
01:30:32,826 --> 01:30:35,313
Alsof je een envelop vindt
waar 'aanwijzing' op staat.
1067
01:30:35,352 --> 01:30:38,316
Ken je de uitdrukking dat de simpelste
antwoorden vaak de juiste zijn?
1068
01:30:38,613 --> 01:30:40,631
Eerlijk gezegd ben ik 't daar nooit
mee eens geweest.
1069
01:30:40,803 --> 01:30:43,790
Welterusten.
1070
01:30:50,762 --> 01:30:53,242
10 JULI
VIJF DAGEN VERDWENEN
1071
01:30:55,106 --> 01:30:57,850
Elvis zit in Missouri.
1072
01:30:57,929 --> 01:30:59,931
Mijn God, kom maar binnen.
1073
01:31:00,080 --> 01:31:02,692
Het eerste wat je moet weten over Amy,
is dat ze graag lessen geeft.
1074
01:31:02,747 --> 01:31:05,194
Ze speelde voor God.
- Ja, die uit het oude testament.
1075
01:31:05,327 --> 01:31:08,347
Ga door. - Als ze ontdekt dat
ik haar bedrieg met Andie...
1076
01:31:08,394 --> 01:31:11,788
besluit ze mij een lesje te leren.
De sterke vader geeft me daar de schuld van.
1077
01:31:11,906 --> 01:31:13,885
Bloed in het huis, de credit cards
en de levensverzekeringen.
1078
01:31:14,018 --> 01:31:15,542
Zij gaat schatgraven.
1079
01:31:15,601 --> 01:31:19,049
Dat is cruciaal. Ze neemt ons
mee op een toer over mijn ontrouw.
1080
01:31:19,103 --> 01:31:20,534
Ze wrijft 'm dat onder mijn neus.
1081
01:31:20,558 --> 01:31:24,390
Was ze nou maar naar de politie gegaan,
dan hadden ze bij mijn kantoor gekomen...
1082
01:31:24,421 --> 01:31:26,502
waar Andie en ik vaak heen gingen.
1083
01:31:26,525 --> 01:31:29,903
En ze laat een paar rode kousen achter.
- Ziet er slecht uit. Aanwijzing twee.
1084
01:31:30,019 --> 01:31:33,543
Haar vaders huis, waar Andie en ik
wel eens kwamen.
1085
01:31:33,544 --> 01:31:35,637
Aanwijzing drie.
- Hut in 't bos. Ook een locatie.
1086
01:31:35,638 --> 01:31:38,059
We hadden wel 100 opties.
- Een hotel.
1087
01:31:38,094 --> 01:31:39,828
Een hotel.
- Amy had de creditcard rekening gezien.
1088
01:31:39,852 --> 01:31:41,924
En Andies creditcard dan?
- Andies declaraties gingen naar 'r ouders.
1089
01:31:41,995 --> 01:31:45,499
Margo, kunnen we 't hebben over het kleine
bruine huis? Waar leidt dat ons heen?
1090
01:31:45,745 --> 01:31:48,381
Mijn vaders huis.
- Vaders huis is blauw.
1091
01:31:49,694 --> 01:31:53,104
Na de scheiding,
toen papa niet meer langs kwam...
1092
01:31:53,237 --> 01:31:56,372
deed hij
of hij 'n spion was, Mr Brown...
1093
01:31:57,491 --> 01:31:59,626
voor de veiligheid van zijn kinderen...
1094
01:31:59,666 --> 01:32:02,582
heb ik hun bestaan ontkend.
- Dat heb je mij nooit verteld.
1095
01:32:02,738 --> 01:32:04,553
Heb je dat aan haar verteld?
1096
01:32:04,609 --> 01:32:07,088
We hebben belastende rode kousen
in jouw kantoor.
1097
01:32:07,338 --> 01:32:10,177
Er ligt 'n heleboel troep in jouw schuur.
1098
01:32:10,771 --> 01:32:14,017
Wat is er in hemelsnaam
in jouw vaders huis, Nick?
1099
01:32:14,368 --> 01:32:16,981
En wees eerlijk.
- Ik heb echt geen idee.
1100
01:32:24,032 --> 01:32:27,388
Wat ze ook gevonden hebben,
ze vinden vast dat het heel erg is.
1101
01:32:29,367 --> 01:32:31,775
Er zijn nog veel onopgeloste dingen.
1102
01:32:32,002 --> 01:32:36,240
Heb je enig idee hoe Andie denkt?
1103
01:32:36,695 --> 01:32:39,838
We spraken elkaar niet meer sinds de wake.
- En Amy's ouders?
1104
01:32:40,449 --> 01:32:44,320
We hebben 'n gewonde jonge vriendin,
die alles zo openbaar gaat maken.
1105
01:32:44,898 --> 01:32:47,909
Andie zou dat niet doen.
- Dat doen ze altijd, trek 't je niet aan.
1106
01:32:48,165 --> 01:32:50,276
Amy heeft ons aan een interessant touwtje.
1107
01:32:51,127 --> 01:32:53,270
We moeten de politie vertellen van Andie.
- Echt?
1108
01:32:53,302 --> 01:32:56,071
Op dit moment geeft Andie jullie
alleen nog maar een motief.
1109
01:32:56,329 --> 01:33:01,022
We moeten de politie vertellen over de blokhut.
Maar ik waarschuw je over wat er zal gebeuren.
1110
01:33:02,274 --> 01:33:04,549
Ze gaan achter Margo aan.
- Dat kunnen ze niet doen.
1111
01:33:04,619 --> 01:33:06,223
Ze is de medeplichtige.
Ze hielp je 't bewijs stilhouden.
1112
01:33:06,224 --> 01:33:08,433
Blijkbaar weet ze dat jij
Amy hebt vermoord.
1113
01:33:11,017 --> 01:33:12,832
Wat moeten we doen?
1114
01:33:12,901 --> 01:33:15,286
We moeten Amy vinden.
Nee...
1115
01:33:15,332 --> 01:33:16,991
elke andere strategie slaat de plank mis.
1116
01:33:17,054 --> 01:33:20,285
Ik heb twee ex overheids-agenten,
die zijn goed en zal ik hier op zetten.
1117
01:33:20,886 --> 01:33:24,163
Maar wat als ze gaan graven?
Waar kon Amy naar toe?
1118
01:33:25,696 --> 01:33:27,651
Ik heb geen idee.
1119
01:33:31,914 --> 01:33:33,728
Houden we de score bij?
1120
01:33:38,281 --> 01:33:40,767
We zouden even bij mannen
uit de buurt blijven.
1121
01:33:41,136 --> 01:33:44,545
Hij is leuk.
- Hij wil je vast alleen maar neuken.
1122
01:33:46,625 --> 01:33:49,027
Zit ze nog steeds te mopperen
over haar ex?
1123
01:33:50,090 --> 01:33:51,897
Hij is ook bedrogen.
1124
01:33:56,316 --> 01:33:59,013
We zijn 'n zielig zooitje.
1125
01:33:59,092 --> 01:34:00,945
Ik ben niet zielig.
1126
01:34:01,289 --> 01:34:03,401
Ik ben kwaad.
- Daar heb je 't al.
1127
01:34:04,010 --> 01:34:06,489
Ik heb me bijna doodgezopen
toen mijn vrouw wegging.
1128
01:34:06,615 --> 01:34:08,876
Ik wilde mezelf van kant maken.
- Geloof je hen?
1129
01:34:08,930 --> 01:34:10,627
Gun ze die lol niet.
1130
01:34:10,666 --> 01:34:12,988
Ik wilde mezelf verzuipen
in de Golf van Mexico.
1131
01:34:13,326 --> 01:34:15,883
Mezelf het eten maken voor de grote
witte haaien.
1132
01:34:15,960 --> 01:34:18,799
Er zijn alleen stierhaaien in de Golf.
- Waarom zou ik sterven?
1133
01:34:19,496 --> 01:34:21,396
Ik ben de hufter niet.
1134
01:34:21,688 --> 01:34:23,690
Doe alsjeblieft een T-shirt aan.
1135
01:34:25,638 --> 01:34:27,742
Raak.
1136
01:34:32,105 --> 01:34:35,656
Geldbuidels.
Ik dacht dat je blut was?
1137
01:34:35,984 --> 01:34:40,751
Dat is een vette poet.
- Het meeste is kleingeld.
1138
01:34:40,786 --> 01:34:42,233
Kleingeld?
1139
01:34:42,468 --> 01:34:46,479
Ben je een stripper?
- Een lelijk meisje of 'n schattenjacht?
1140
01:34:47,804 --> 01:34:49,400
We plagen je maar een beetje.
1141
01:34:49,806 --> 01:34:51,792
Plagen ze mensen nooit in New Orleans?
1142
01:35:40,866 --> 01:35:42,899
6 DAGEN VERDWENEN.
1143
01:36:01,752 --> 01:36:04,646
Tanner heeft een heel slecht idee.
Hij neemt jouw zaak over.
1144
01:36:05,034 --> 01:36:07,052
Jij doet Sharon Schieber
morgen in St. Louis.
1145
01:36:07,068 --> 01:36:09,531
Je gaat alleen.
- En je gaat 'r vertellen over Andie.
1146
01:36:09,594 --> 01:36:12,965
Dat klinkt als een heel slecht...
1147
01:36:13,036 --> 01:36:16,845
We hebben al drie dagen niets van 'r gehoord.
Dit is een tikkende tijdbom.
1148
01:36:17,032 --> 01:36:19,527
Je moet je er op storten.
- De mensen zullen me gaan haten.
1149
01:36:19,582 --> 01:36:21,263
En ze zullen je vergeven.
1150
01:36:21,342 --> 01:36:25,025
Als een man op tv toegeeft dat hij
een klootzak is, hebben mensen sympathie.
1151
01:36:26,906 --> 01:36:28,856
Waarom geef je geen verklaring af?
- Ze moeten jou zien.
1152
01:36:28,857 --> 01:36:32,017
Tien miljoen mensen kijken
naar Sharon's Specials.
1153
01:36:32,052 --> 01:36:36,463
Zij is een kruisvaarder, als zij...
- Zij gaat serieuze vragen stellen.
1154
01:36:36,527 --> 01:36:40,068
Ik ga met je mee, ik adviseer je,
wat je wel en niet moet zeggen.
1155
01:36:40,131 --> 01:36:43,158
Een getrainde aap?
- Die de dodelijke injectie krijgt.
1156
01:36:44,503 --> 01:36:47,717
Nick, deze zaak gaat over
wat de mensen van jou vinden.
1157
01:36:47,889 --> 01:36:49,719
Ze moeten jou mogen.
1158
01:36:49,955 --> 01:36:53,114
Doe dit en je bereikt miljoenen
van dat soort mensen.
1159
01:36:54,673 --> 01:36:56,620
Misschien hoeven we
er maar één te bereiken.
1160
01:37:09,677 --> 01:37:11,601
Ogenblikje.
1161
01:37:22,116 --> 01:37:24,376
Ben je klaar?
- Nee, ik ben aan 't schoonmaken.
1162
01:37:24,438 --> 01:37:26,643
Laat ons binnen om gedag te zeggen.
1163
01:37:26,698 --> 01:37:28,990
Ik kom wel langs...
- We helpen je.
1164
01:37:35,523 --> 01:37:37,884
Ja, je moet alles hier schoonmaken.
1165
01:37:39,402 --> 01:37:41,881
Dorothy is 'n echte voorstander.
1166
01:37:43,862 --> 01:37:46,741
Je kunt geen enkele hanger
achterlaten.
1167
01:37:48,883 --> 01:37:51,714
Ik zorg ervoor dat er niets
achterblijft.
1168
01:37:53,857 --> 01:37:58,331
Een sok of ondergoed of zo.
1169
01:38:03,186 --> 01:38:05,165
Je hebt het goed gedaan.
1170
01:38:06,659 --> 01:38:09,036
Waar is 't geld, schatje?
1171
01:38:11,414 --> 01:38:13,744
Kijk onder haar jurk.
1172
01:38:14,667 --> 01:38:17,490
Heeft hij je overgehaald?
- Ik heb 'm overgehaald.
1173
01:38:17,545 --> 01:38:19,719
Wil je dan nu vertrekken?
Ik bel de politie.
1174
01:38:20,243 --> 01:38:22,081
Jouw bril is nep.
1175
01:38:22,214 --> 01:38:23,888
Je haar zit vreselijk.
1176
01:38:24,091 --> 01:38:27,016
Je zegt dat je Nancy heet,
maar meestal reageer je daar niet op.
1177
01:38:27,141 --> 01:38:29,496
Jij verstopt je, ik weet niet waarom,
maar het maakt me ook niets uit.
1178
01:38:29,699 --> 01:38:31,231
Maar jij gaat de politie niet bellen.
1179
01:38:31,701 --> 01:38:34,023
Ik denk niet dat je
ooit eerder bent geslagen.
1180
01:38:45,024 --> 01:38:47,628
Sorry, maar we hebben 't geld echt nodig.
1181
01:38:48,042 --> 01:38:51,999
Wees de volgende keer voorzichtiger.
Er zijn veel mensen erger dan ons.
1182
01:39:26,283 --> 01:39:28,801
Sorry.
Je mag hier niet slapen.
1183
01:39:53,255 --> 01:39:55,930
12 JULI, 7 DAGEN VERDWENEN.
1184
01:39:56,172 --> 01:39:58,182
Ik heb mijn vrouw niet vermoord.
1185
01:39:59,925 --> 01:40:02,795
Probeer het nog eens maar dan
wat minder wat minder houterig.
1186
01:40:03,139 --> 01:40:06,483
Ik heb mijn vrouw niet vermoord.
- Wat doe je?
1187
01:40:06,518 --> 01:40:09,357
Iedere keer als je er zelfgenoegzaam,
geërgerd of gespannen uitziet...
1188
01:40:09,474 --> 01:40:11,836
raak ik je met een winegum.
- Ben ik dan minder gespannen?
1189
01:40:11,876 --> 01:40:14,400
Laten we het nog eens proberen.
Mr Dunn ik begrijp dat jullie...
1190
01:40:14,479 --> 01:40:16,270
wat moeilijkheden gehad hebben?
1191
01:40:17,021 --> 01:40:18,796
Ja, we hebben wat zware jaren gehad.
1192
01:40:19,086 --> 01:40:22,105
Ik ben mijn baan kwijtgeraakt.
- Jullie allebei.
1193
01:40:24,672 --> 01:40:26,565
We zijn beiden onze baan kwijtgeraakt.
1194
01:40:26,768 --> 01:40:30,499
Ik moest weer thuis gaan wonen om voor
mijn moeder te zorgen, die aan kanker lijdt.
1195
01:40:30,647 --> 01:40:33,792
Mijn vader...
- Jouw vader is niet meer bij de tijd.
1196
01:40:33,877 --> 01:40:36,137
Laten we het over je moeder hebben,
over hoe hecht jullie waren, ga verder.
1197
01:40:36,607 --> 01:40:38,898
Al een tijdje stapelden de dingen zich op.
1198
01:40:39,179 --> 01:40:42,199
Opstapelen suggereert dat
er een uitbarsting komt.
1199
01:40:42,613 --> 01:40:45,365
Op een zeker moment zijn we
het verkeerde pad ingeslagen.
1200
01:40:45,990 --> 01:40:50,002
Ik had een moment van zwakte.
- Jouw moment, duurde meer dan 15 maanden.
1201
01:40:53,802 --> 01:40:55,796
Ik verachtte mijn vrouw.
1202
01:40:56,758 --> 01:40:58,768
En ik verachtte mijn huwelijk.
1203
01:40:59,464 --> 01:41:01,137
En daar zal ik altijd spijt
van blijven hebben.
1204
01:41:01,583 --> 01:41:04,555
Dat werkt.
- Wees niet bang om de domme man te spelen.
1205
01:41:05,111 --> 01:41:09,365
Ik was een idioot, ik deed alles verkeerd.
- Ik weet wat mannen behoren te doen.
1206
01:41:11,891 --> 01:41:15,254
Hoe voel jij je?
- Goed, kan je mij die doos even aangeven?
1207
01:41:16,153 --> 01:41:18,890
Amy's 33e verjaardagscadeau.
1208
01:41:19,008 --> 01:41:22,246
Je haat dat horloge.
- Nee hoor, ik hou van dit horloge.
1209
01:41:22,293 --> 01:41:24,209
Ik hou van deze das.
1210
01:41:24,451 --> 01:41:27,251
Zoals ik ook van mijn vrouw houd.
1211
01:41:57,689 --> 01:42:01,021
Jij bent het.
- Jij bent het.
1212
01:42:01,967 --> 01:42:03,640
Het spijt me.
1213
01:42:04,751 --> 01:42:08,356
Het spijt me.
1214
01:42:08,974 --> 01:42:12,345
Afgelopen week heb ik gedreigd
om weg te gaan.
1215
01:42:12,377 --> 01:42:15,935
En hij zei dat hij me zou vermoorden
als hij mij zou vinden.
1216
01:42:16,219 --> 01:42:18,026
Dus ik verdween.
1217
01:42:19,743 --> 01:42:21,745
Ik verloor het kind.
1218
01:42:21,965 --> 01:42:24,264
Ik kon 't mijn ouders
niet eens vertellen.
1219
01:42:24,592 --> 01:42:28,010
Ik schaam me zo en ik ben zo bang.
1220
01:42:28,550 --> 01:42:32,374
Hij zoekt je.
Hij kwam drie dagen geleden bij me langs.
1221
01:42:32,640 --> 01:42:35,354
Hij heeft me opgespoord
via mijn brieven naar jou.
1222
01:42:35,854 --> 01:42:37,864
Hij bewaart ze.
1223
01:42:37,927 --> 01:42:41,876
Dat ik jou ken is het enige wat me de
laatste jaren gemotiveerd heeft.
1224
01:42:41,937 --> 01:42:44,009
Ga naar de politie,
je kunt alles uitleggen.
1225
01:42:44,064 --> 01:42:46,458
Ik ben een paria.
Iedereen zou me haten.
1226
01:42:49,374 --> 01:42:51,589
Is het fout dat ik wilde dat Nick
de gevangenis in zou moeten?
1227
01:42:51,624 --> 01:42:53,805
Hij zou de gevangenis in moeten
voor wat hij gedaan heeft.
1228
01:42:56,276 --> 01:43:01,071
Ik breng jou naar mijn huis aan 't meer.
Het is heel afgelegen.
1229
01:43:01,203 --> 01:43:03,885
Waarom ben jij zo lief voor mij?
- Dat weet je wel.
1230
01:43:03,948 --> 01:43:06,740
Excuseer me.
Ik ken jou, is 't niet?
1231
01:43:06,764 --> 01:43:09,329
Jij bent een van de Nolan meisjes, toch?
1232
01:43:09,657 --> 01:43:12,145
Nee, wij komen uit Winnipeg.
Excuseer ons.
1233
01:43:12,598 --> 01:43:16,039
Momentje.
Dat is Boney.
1234
01:43:16,086 --> 01:43:18,416
Ik bel haar later wel.
1235
01:43:18,417 --> 01:43:22,891
Tanner, leuk je te zien.
Ik hoop dat dit mijn tijd waard is.
1236
01:43:22,892 --> 01:43:25,198
Je zal erg blij zijn.
1237
01:43:25,199 --> 01:43:30,017
Heel erg bedankt dat u dit doet.
- Willen jullie iets drinken voor we beginnen?
1238
01:43:30,018 --> 01:43:33,274
Ik heb 'n paar winegums gegeten.
1239
01:43:38,445 --> 01:43:40,745
Een schokkende ontwikkeling
in de verdwijningzaak van Amazing Amy.
1240
01:43:40,746 --> 01:43:43,197
We schakelen nu over naar dat verhaal.
1241
01:43:45,331 --> 01:43:51,322
Kleine slet.
- Ik ben Andie Fitzgerald.
1242
01:43:51,323 --> 01:43:56,468
Ik heb Nicholas Dunn ontmoet toen
hij m'n leraar creatief schrijven was...
1243
01:43:56,469 --> 01:43:59,230
Waarom ziet ze er uit
als een babysitter?
1244
01:43:59,231 --> 01:44:04,132
Ik schaam me diep voor mijn relatie
met een getrouwde man.
1245
01:44:04,133 --> 01:44:06,325
Het meisje met de grote 'grijp me tieten'.
1246
01:44:06,326 --> 01:44:10,719
Ik geloofde echt dat we verliefd waren.
- Ze ziet er echt uit als 'n Mennoniet.
1247
01:44:10,720 --> 01:44:14,397
Ik weet dat dat geen excuus is.
- Nee, dat is het niet.
1248
01:44:14,398 --> 01:44:18,844
Ik geloofde echt dat Nick Dunn
een moord voor me zou plegen.
1249
01:44:18,845 --> 01:44:23,821
Mijn gebeden gaan uit naar iedereen
die van Amy houdt.
1250
01:44:28,720 --> 01:44:32,054
We hielden als een zoon van Nick Dunn.
1251
01:44:32,055 --> 01:44:35,218
Die liefde is vandaag beëindigd.
- Je staart naar geesten.
1252
01:44:35,219 --> 01:44:38,650
Hij kwam ons vertrouwen tegemoet
met leugen na leugen.
1253
01:44:38,651 --> 01:44:43,189
We geloven nu echt dat Nick betrokken is
bij de verdwijning van onze dochter.
1254
01:44:43,190 --> 01:44:48,836
Onze Amazing Amy.
- Dat werd erg opwindend.
1255
01:44:49,395 --> 01:44:50,948
Momentje.
1256
01:44:52,208 --> 01:44:55,114
We moeten dit laten gaan.
- Er is niets veranderd.
1257
01:44:55,115 --> 01:44:58,651
Alles is veranderd.
Een uur geleden liepen we voor...
1258
01:44:58,652 --> 01:45:03,026
nu we zijn in de verdediging.
- Ik kan 't wel aan.
1259
01:45:03,027 --> 01:45:05,916
Ze vreet je op met huid en haar.
1260
01:45:05,917 --> 01:45:08,619
Vertrouw me maar.
1261
01:45:12,449 --> 01:45:17,408
Geweldig.
Geen hem een microfoon.
1262
01:45:36,774 --> 01:45:38,693
Eén, twee, drie, vier, vijf.
1263
01:45:44,352 --> 01:45:47,833
Dank je.
1264
01:45:47,834 --> 01:45:50,586
Hij moet niet lachen tegen de grimeuse.
- Meen je dat.
1265
01:45:53,421 --> 01:45:58,316
Over vijf, vier, drie, twee...
1266
01:46:00,230 --> 01:46:05,034
Ik kan niet geloven hoe goed je was.
- Amy brengt 't beste in me naar boven.
1267
01:46:05,035 --> 01:46:08,088
Niet doen.
- Hou jullie hoofd erbij de komende 24 uur.
1268
01:46:08,089 --> 01:46:10,895
Mensen haten je nog steeds.
Vrouwen willen je ogen er uitkrabben...
1269
01:46:10,896 --> 01:46:14,944
Andie deed het heel goed op de TV.
Dat is het probleem.
1270
01:46:14,945 --> 01:46:19,058
Hou dit vol en morgen kijken
we naar een hele nieuwe jij.
1271
01:46:19,059 --> 01:46:23,943
Laat tot die tijd je gezicht niet zien.
- Geen probleem.
1272
01:46:39,624 --> 01:46:43,028
Welkom.
1273
01:46:43,029 --> 01:46:46,273
Doe alsof je thuis bent.
1274
01:46:46,274 --> 01:46:50,980
Er is muziek, satelliet.
Netflix.
1275
01:46:50,981 --> 01:46:54,728
Hij was haar leraar.
1276
01:46:54,729 --> 01:46:57,121
Duidelijk.
1277
01:46:58,303 --> 01:47:03,149
Als je iets niet kunt vinden...
1278
01:47:03,150 --> 01:47:05,835
laat het me weten,
dan haal ik het voor je.
1279
01:47:05,836 --> 01:47:08,740
In plaats van het A,B,C,
leerde hij 'r over de bloemen en de bijtjes.
1280
01:47:08,741 --> 01:47:13,452
Hoe zou een moeder zich voelen?
- De wijnkelder is beneden.
1281
01:47:16,940 --> 01:47:21,136
Er is ook kleding.
Niet dat ik chique kleding niet waardeer.
1282
01:47:22,328 --> 01:47:25,711
Er is vloerverwarming zet maar
op de door jou gewenste stand.
1283
01:47:25,712 --> 01:47:28,747
Er zijn badjassen, handdoeken,
er is stoom in de badkamer.
1284
01:47:28,748 --> 01:47:30,988
De badkuip heeft een massagestand.
1285
01:47:32,454 --> 01:47:35,864
Het uitzicht is geweldig als je in
de stemming bent...
1286
01:47:35,865 --> 01:47:39,588
donkere gordijnen als je dat niet bent.
Het bed is geweldig.
1287
01:47:39,623 --> 01:47:41,324
Je zult nooit lekkerder slapen.
1288
01:47:45,109 --> 01:47:47,918
Dit is net wat ik nodig heb.
1289
01:47:47,919 --> 01:47:51,871
Ik ben zo uitgeput.
1290
01:47:51,872 --> 01:47:55,322
Dan laat ik je maar.
1291
01:47:56,264 --> 01:47:59,693
Ik ben zo blij dat je hier bent.
1292
01:47:59,694 --> 01:48:03,378
Je moet je absoluut geen zorgen maken.
1293
01:48:03,379 --> 01:48:05,673
Er zijn overal camera's.
1294
01:48:05,674 --> 01:48:08,367
Buiten, op alle verdiepingen, de ingang.
1295
01:48:08,368 --> 01:48:13,102
Iedereen die komt of gaat...
1296
01:48:14,436 --> 01:48:17,201
wordt opgenomen.
1297
01:48:17,202 --> 01:48:21,013
Je bent volkomen veilig.
1298
01:48:22,243 --> 01:48:25,639
Ik laat je niet weer ontsnappen.
1299
01:48:37,109 --> 01:48:39,642
13 JULI
ACHT DAGEN VERDWENEN
1300
01:49:11,756 --> 01:49:14,198
Goedemorgen.
- Doe dat niet.
1301
01:49:14,199 --> 01:49:17,401
Het spijt me.
1302
01:49:18,321 --> 01:49:23,143
Ik moet me veilig voelen.
- Je bent heel veilig.
1303
01:49:24,621 --> 01:49:27,374
Wat was je van plan?
- Niets.
1304
01:49:27,375 --> 01:49:31,805
Amy, ik ben Nick niet.
- Het is zwaar voor me.
1305
01:49:35,099 --> 01:49:39,004
Na zo veel jaren onder iemands duim...
1306
01:49:40,443 --> 01:49:45,695
Ik weet precies hoe dat voelt.
- Ik had je nooit onder mijn duim.
1307
01:49:45,696 --> 01:49:47,825
Aan je lijn?
- Nooit.
1308
01:49:47,826 --> 01:49:50,591
Een nieuw begin.
1309
01:49:50,592 --> 01:49:55,129
Degelijke kleding, haarverf, make-up...
1310
01:49:55,130 --> 01:49:57,804
pincet, er is een gymzaal
met uitzicht over het meer.
1311
01:49:57,805 --> 01:50:01,376
Hoe eerder je op jezelf lijkt,
des te eerder voel je jezelf.
1312
01:50:01,377 --> 01:50:03,709
Ik haal boodschappen voor vanavond
en dan kijken we naar Sharon Shiever...
1313
01:50:03,710 --> 01:50:07,019
en dan kunnen we eindelijk doorgaan.
- Dat is iets wat ik zelf moet zien.
1314
01:50:07,020 --> 01:50:09,589
Onzin.
1315
01:50:10,881 --> 01:50:14,498
Ik kom terug.
1316
01:50:15,692 --> 01:50:20,400
En ik kijk uit naar mijn reünie
met Amy Elliot.
1317
01:50:46,108 --> 01:50:48,388
Goedenavond, ik ben Sharon Shiever.
1318
01:50:48,389 --> 01:50:51,068
Vanavond exclusief.
1319
01:50:51,069 --> 01:50:54,919
Een echtgenoot verbreekt de stilte. Niet
alleen over de verdwijning van z'n vrouw...
1320
01:50:54,920 --> 01:50:59,418
maar over zijn ontrouw
en al die shockerende geruchten.
1321
01:51:00,032 --> 01:51:06,023
Nick Dunn. Waarschijnlijk momenteel
de meeste gehate man in Amerika.
1322
01:51:06,444 --> 01:51:10,458
Waarschijnlijk wel en dat verdien ik misschien.
- Ik heb die das gekocht.
1323
01:51:10,459 --> 01:51:15,921
Je vrouw vermoorden, Nick?
- Ik heb mijn vrouw niet vermoord.
1324
01:51:15,922 --> 01:51:19,774
Ik ben geen moordenaar.
- Maar je was ontrouw.
1325
01:51:19,775 --> 01:51:22,577
Ik was ontrouw.
1326
01:51:22,578 --> 01:51:26,988
Daar schaam ik me diep voor.
- Daarbovenop liet je Amy's ouders...
1327
01:51:26,989 --> 01:51:29,833
haar vrienden, alle mensen in je stad...
1328
01:51:29,834 --> 01:51:32,049
geloven dat je
een liefhebbende echtgenoot was.
1329
01:51:32,050 --> 01:51:36,828
Die wanhopig zijn vermiste vrouw wilde vinden.
- Ik wil mijn vermiste vrouw ook vinden.
1330
01:51:36,829 --> 01:51:39,427
Dat zeg je.
Maar hoe moeten we je geloven...
1331
01:51:39,428 --> 01:51:44,036
nu we weten dat je een leugenaar bent?
- Ik heb niets over m'n verhouding verteld...
1332
01:51:44,037 --> 01:51:48,296
omdat ik wist dat dat er slecht
voor me uit zou zien.
1333
01:51:48,297 --> 01:51:52,557
Dat maakt me niets meer uit.
Ik wil mijn vrouw vinden.
1334
01:51:52,558 --> 01:51:57,304
Omdat ik geen moordenaar ben...
1335
01:51:57,305 --> 01:51:59,492
daarom ben ik nog geen goeie vent.
1336
01:51:59,493 --> 01:52:04,044
Ik ben geen goeie vent.
Ik was 'n slechte man voor 'n geweldige vrouw.
1337
01:52:04,045 --> 01:52:08,246
Ik brak mijn gelofte aan haar.
- Dat zijn mooie woorden.
1338
01:52:08,247 --> 01:52:12,494
Wat betekent dat echt voor jou?
- Eigenlijk dat ik een bedrieger was.
1339
01:52:12,495 --> 01:52:18,482
Ik ontmoette Amy zeven jaar geleden.
Ik was compleet gefixeerd.
1340
01:52:18,583 --> 01:52:20,798
Amy kan dat bewerkstelligen bij je.
1341
01:52:20,799 --> 01:52:23,563
Ik was die gewone man
uit die gewone plaats...
1342
01:52:23,564 --> 01:52:25,598
met middelmatige aspiraties.
1343
01:52:25,599 --> 01:52:27,958
Ik ontmoette een vrouw
die mijn hoofd op hol bracht.
1344
01:52:27,959 --> 01:52:33,364
Ik wilde veel, dus deed ik
me beter voor dan ik was.
1345
01:52:33,365 --> 01:52:37,059
Toen we trouwden
beloofde ik die vent te zijn.
1346
01:52:37,060 --> 01:52:38,974
Die vent die harder werkt.
1347
01:52:38,975 --> 01:52:44,255
Die vent die leeft en liefheeft
met net zo'n passie als zij heeft.
1348
01:52:44,256 --> 01:52:46,025
Ik heb haar in de steek gelaten.
1349
01:52:46,026 --> 01:52:50,815
In plaats van het juiste te doen,
deed ik wat makkelijk was.
1350
01:52:50,816 --> 01:52:54,900
Je praat als 'n man die het goed
kan maken met zijn vrouw.
1351
01:52:54,901 --> 01:52:57,978
Die gelooft dat zijn vrouw nog steeds leeft.
- Ze leeft ook nog.
1352
01:52:57,979 --> 01:53:02,467
Wil je in die camera kijken
voor mij?
1353
01:53:02,468 --> 01:53:07,053
Wil je in de lens kijken
en met je vrouw praten.
1354
01:53:07,054 --> 01:53:12,718
Als ze je vanavond kan zien en horen
wat zou je dan tegen 'r willen zeggen?
1355
01:53:16,402 --> 01:53:22,141
Amy, ik hou van je.
Je bent de beste mens die ik ooit gekend heb.
1356
01:53:22,142 --> 01:53:26,285
Ik kan me wel voor mijn kop slaan
voor de wijze waarop ik jou behandeld heb.
1357
01:53:26,286 --> 01:53:31,895
Als je terugkomt, zal ik elke dag
besteden aan 't goedmaken met jou.
1358
01:53:31,896 --> 01:53:35,670
Ik zal de man zijn die ik jou
beloofd had te zijn.
1359
01:53:37,192 --> 01:53:40,433
Ik hou van je.
1360
01:53:53,856 --> 01:53:57,385
Hoe je ook mocht denken over Nick Dunn...
- Wat staat er?
1361
01:53:57,386 --> 01:53:59,968
we kunnen 't er allemaal
over eens zijn...
1362
01:53:59,969 --> 01:54:03,331
Het is je gelukt.
Ze zijn gek op je.
1363
01:54:03,332 --> 01:54:05,757
Walgen ze van me,
of houden ze van me?
1364
01:54:05,758 --> 01:54:09,445
Ze haatte me
en nu houden ze van me.
1365
01:54:14,586 --> 01:54:17,483
Je hebt me veel gegeven
om over na te denken.
1366
01:54:19,960 --> 01:54:22,767
Goedenavond.
1367
01:54:26,868 --> 01:54:30,252
Margo Dunn, ik heb 'n huiszoekingsbevel.
1368
01:54:30,253 --> 01:54:33,550
Meestal negeer ik de tiplijn,
maar een buurman was bezorgd...
1369
01:54:33,551 --> 01:54:36,164
over 'n vreemde man bij je schuur.
1370
01:54:37,584 --> 01:54:40,658
Bel Tanner.
1371
01:54:43,062 --> 01:54:47,590
Je vriendin is een schatje.
- Gaat het daar over?
1372
01:54:49,248 --> 01:54:53,677
Tijdens dit onderzoek
heb ik je goed behandeld.
1373
01:54:53,678 --> 01:54:56,392
Ik gaf je steeds weer
het voordeel van de twijfel.
1374
01:54:56,393 --> 01:55:01,102
Iedere keer dat je iets stoms zei, dacht ik
dat je stom was. Ik had het verkeerd.
1375
01:55:01,103 --> 01:55:03,727
Daar gaat dit over.
- Speel je geen golf met deze sticks?
1376
01:55:03,728 --> 01:55:06,350
Die zijn niet van mij.
Ik heb die daar niet neergezet.
1377
01:55:06,351 --> 01:55:09,742
Dat zijn mooie sticks.
Dat is een echte mannenhol.
1378
01:55:09,743 --> 01:55:13,252
Alles staat te wachten tot de vrouw
voorgoed verdwenen is.
1379
01:55:14,840 --> 01:55:18,805
Dat kun je niet doen.
- Natuurlijk wel.
1380
01:55:27,068 --> 01:55:29,416
Amy, het is tijd om door te gaan.
1381
01:55:29,417 --> 01:55:31,808
Hoe kan ik helpen?
1382
01:55:31,843 --> 01:55:35,911
Ik heb tijd nodig om na te denken.
- Dat heb je absoluut niet nodig.
1383
01:55:35,912 --> 01:55:38,592
Je hebt me twintig jaar laten bungelen.
1384
01:55:38,593 --> 01:55:43,142
Eindelijk kwam je gisteravond naar me toe
en je koos mij.
1385
01:55:43,143 --> 01:55:47,539
Volg dat instinct. Vertrouw dat instinct niet
dat je verslagen en zonder huis achterliet...
1386
01:55:47,540 --> 01:55:50,857
slapend in je auto, vrezend voor je leven.
1387
01:55:53,113 --> 01:55:56,952
Ik dring me niet op.
1388
01:55:58,756 --> 01:56:02,227
Ik begrijpt wat je tegen me zegt.
1389
01:56:02,228 --> 01:56:05,722
Echt waar.
1390
01:56:05,723 --> 01:56:11,374
Ik ben al zo lang slecht behandeld.
1391
01:56:12,844 --> 01:56:16,673
Ik ben vergeten hoe me te gedragen.
1392
01:56:20,909 --> 01:56:25,578
Ik trek hier morgen in.
We komen er samen wel achter.
1393
01:56:28,147 --> 01:56:32,367
Ik wil gewoon dat jij jezelf weer bent.
1394
01:56:38,893 --> 01:56:43,207
Margo moest je verkloten.
- Ze blijft daar geen seconde langer meer.
1395
01:56:43,208 --> 01:56:45,534
Ik ga naar binnen
en zal ze alles vertellen.
1396
01:56:49,735 --> 01:56:54,274
We vertellen ze heel weinig.
Zonder lichaam of moordwapen...
1397
01:56:54,275 --> 01:56:58,781
is hun enige hoop een bekentenis.
Laat hun maar praten.
1398
01:56:58,782 --> 01:57:02,962
Dan kunnen we je verdedigen.
- De waarheid is mijn verdediging.
1399
01:57:07,812 --> 01:57:12,223
Herken je die?
- Dat is Amy's verjaardagscadeau voor mij.
1400
01:57:12,224 --> 01:57:16,809
Vertelde zij je zo dat ze zwanger was?
Mama, papa, baby en toen werd je erg kwaad?
1401
01:57:18,758 --> 01:57:21,682
Herken je dit?
- Nog nooit gezien.
1402
01:57:21,683 --> 01:57:25,090
Dat is Amy's dagboek.
We vonden dat bij je vaders huis.
1403
01:57:26,898 --> 01:57:30,235
Is dat 't handschrift van jouw vrouw?
- Het lijkt er wel op.
1404
01:57:30,236 --> 01:57:35,172
Ze heeft ook spullen gekocht.
Wil je waarheid of leugen spelen?
1405
01:57:36,926 --> 01:57:41,076
Toen haalde hij de suiker van mijn lippen
zodat hij me kan proeven.
1406
01:57:41,077 --> 01:57:44,541
Ja, dat is waar.
1407
01:57:45,058 --> 01:57:50,509
Jij dacht dat quinoa een vis was.
- Dat is ook waar.
1408
01:57:52,074 --> 01:57:55,791
Ze wilde zwanger worden, jij viel 'r aan.
- Heb ik haar geslagen?
1409
01:57:55,792 --> 01:57:59,678
'Geduwd', er staat 'geduwd'.
- Ik heb haar nooit aangeraakt.
1410
01:58:00,860 --> 01:58:05,447
Ze probeerde een pistool te kopen.
- Dat betwijfel ik.
1411
01:58:05,448 --> 01:58:07,436
Ik weet het niet.
1412
01:58:07,437 --> 01:58:10,306
Zal ik de laatste vraag voorlezen?
- Prima.
1413
01:58:11,247 --> 01:58:15,755
Deze man kan me misschien vermoorden.
Dat zijn haar eigen woorden.
1414
01:58:15,756 --> 01:58:17,956
Dat is 'n geschikte zin om af te sluiten.
1415
01:58:24,014 --> 01:58:29,112
Voor toekomstige referenties.
De waarheid, je bent geen handschriftexpert.
1416
01:58:36,501 --> 01:58:40,649
Judies vermiste hendel.
1417
01:58:40,650 --> 01:58:43,423
Dat is een 2x4.
Net zo groot als een golfstick.
1418
01:58:43,424 --> 01:58:45,410
Die vonden we op de eerste dag
bij de open haard.
1419
01:58:45,411 --> 01:58:47,435
Thuis in jouw kantoor.
We wisten niet wat het was...
1420
01:58:47,436 --> 01:58:51,330
maar vuur in juli?
- Die heb ik ook nog nooit gezien.
1421
01:58:51,331 --> 01:58:54,050
We hebben hem getest.
Vuur wist bloed niet uit.
1422
01:58:54,051 --> 01:58:59,557
Eindelijk. Nicolas Dunn je bent gearresteerd
voor de moord op je vrouw Amy Elliott-Dunn.
1423
01:59:05,937 --> 01:59:09,476
26 JULI
21 DAGEN VERDWENEN
1424
01:59:13,361 --> 01:59:16,655
Nog een bakje?
- Graag.
1425
01:59:18,963 --> 01:59:23,006
Weet je die keer nog toen we spijbelden
en naar de Cape zijn gereden?
1426
01:59:23,007 --> 01:59:26,023
Kreeft zo uit de oceaan.
- Dit doet me daar aan denken.
1427
01:59:27,726 --> 01:59:30,249
Een eeuwigdurende vakantie.
1428
01:59:30,250 --> 01:59:34,185
Verveel je je niet?
- Hoe kan dat nou?
1429
01:59:34,186 --> 01:59:36,619
Je kunt discussiëren over
18e eeuwse symfonieën...
1430
01:59:36,620 --> 01:59:40,029
19e eeuwse impressionisten,
die Proust citeerde in het Frans.
1431
01:59:40,030 --> 01:59:43,946
Nick's idee van cultuur was
een reality tv marathon.
1432
01:59:43,947 --> 01:59:46,953
Met één hand in zijn boxershort.
1433
01:59:46,988 --> 01:59:52,877
Ik moet echt gaan.
Maar ik kom zo snel mogelijk terug.
1434
01:59:59,479 --> 02:00:02,642
Mijn sleutels.
1435
02:00:06,304 --> 02:00:09,007
Bedankt.
1436
02:00:18,825 --> 02:00:22,577
Zo dragen de kinderen het.
1437
02:01:21,616 --> 02:01:25,320
U heeft me een advocaat.
1438
02:01:30,369 --> 02:01:33,428
Gaat het?
- Ja, en met jou?
1439
02:01:33,429 --> 02:01:36,021
Kom op maar.
1440
02:01:36,022 --> 02:01:40,722
Wat betekent dit?
- U komt op borgtocht vrij.
1441
02:01:41,396 --> 02:01:43,580
U kunt thuis uitrusten
en u voorbereiden op het proces.
1442
02:02:06,767 --> 02:02:11,903
Zijn er nog aanwijzingen over Amy?
- Twee van mijn beste mannen zitten erop.
1443
02:02:11,904 --> 02:02:15,018
Ze is daar.
1444
02:02:15,019 --> 02:02:18,488
Kom thuis, Amy.
Ik daag je uit.
1445
02:02:27,113 --> 02:02:30,977
3 AUGUSTUS
29 DAGEN VERDWENEN
1446
02:03:16,002 --> 02:03:20,470
Mr Collings is thuis.
1447
02:03:20,471 --> 02:03:24,212
Ik heb je gemist.
Ik heb nagedacht.
1448
02:03:24,213 --> 02:03:29,889
Ik wil niet zonder jou verder.
Blijf bij mij.
1449
02:03:29,890 --> 02:03:33,709
Als dit allemaal overgewaaid is,
gaan we naar Griekenland.
1450
02:03:33,710 --> 02:03:36,525
Inktvis en scrabble?
1451
02:03:36,526 --> 02:03:39,369
Hoelang duurt het, denk je?
1452
02:03:39,370 --> 02:03:43,423
Niet lang. Zes maanden voor de rechtszaak,
het vonnis zal snel geveld zijn.
1453
02:03:43,424 --> 02:03:47,568
Als hij in hoger beroep gaat?
- Ik kan de rest van overzee bekijken.
1454
02:04:04,190 --> 02:04:07,687
Langzaam.
- Ik wil het.
1455
02:04:27,005 --> 02:04:30,665
Niet haasten.
- Doe 't nu maar.
1456
02:04:39,346 --> 02:04:41,941
Sneller.
1457
02:05:37,194 --> 02:05:40,081
4 AUGUSTUS
30 DAGEN VERDWENEN
1458
02:06:19,396 --> 02:06:23,271
Verdomde trut.
1459
02:06:31,089 --> 02:06:35,234
Maak je geen zorgen.
We krijgen nog heel veel baby's.
1460
02:06:37,097 --> 02:06:39,887
Haar verwonding komt overeen met verkrachting.
Er was sperma gevonden.
1461
02:06:39,888 --> 02:06:42,798
We zorgen dat we een match krijgen.
1462
02:06:42,799 --> 02:06:45,494
Dat krijgen we wel.
1463
02:06:45,495 --> 02:06:48,363
Heel erg bedankt.
- Zijn we weer vrienden?
1464
02:06:48,364 --> 02:06:51,135
Nu ik weet dat je je vrouw
niet vermoord hebt wel.
1465
02:06:51,364 --> 02:06:53,135
Wat denk je zelf?
1466
02:06:53,136 --> 02:06:55,800
Ontvoerd?
Een waanzinnig verhaal.
1467
02:06:57,124 --> 02:07:01,857
Ze heeft zware pijnstillers gehad.
- Dat geeft niet. Ik wilde die hebben.
1468
02:07:01,892 --> 02:07:06,590
Mrs Dunne, ik weet wat u doorgemaakt heeft,
dus we houden het heel kort.
1469
02:07:06,591 --> 02:07:09,567
Kunt u ons vertellen wat er gebeurd is?
1470
02:07:11,612 --> 02:07:14,643
Die ochtend werd er aangebeld.
1471
02:07:14,644 --> 02:07:17,004
Zo gewoon.
1472
02:07:17,005 --> 02:07:21,476
Ik deed de deur open.
Zo raar.
1473
02:07:21,477 --> 02:07:25,223
Sinds de middelbare school
gaat hij nooit meer weg.
1474
02:07:25,224 --> 02:07:28,766
Ik heb geprobeerd
aardig tegen hem te zijn.
1475
02:07:28,767 --> 02:07:32,918
Ik beantwoordde zijn brieven,
hield hem rustig.
1476
02:07:34,719 --> 02:07:39,851
Ik heb hem aangemoedigd.
- U kunt uzelf niets kwalijk nemen.
1477
02:07:40,747 --> 02:07:43,440
Hij duwde de deur open.
1478
02:07:45,347 --> 02:07:49,203
Hij greep me vast, maar ik ontsnapte.
1479
02:07:49,204 --> 02:07:54,177
Ik rende naar de keuken
en hij sloeg me neer. Ik zakte in elkaar.
1480
02:07:54,212 --> 02:07:58,926
Die club was een handvat voor
een 'Punch and Judy' pop.
1481
02:07:58,927 --> 02:08:01,385
Juist.
1482
02:08:01,386 --> 02:08:07,777
Ik had wat poppen verstopt bij Margo.
- Hoe kwam Desi dan aan dat handvat?
1483
02:08:10,334 --> 02:08:15,282
Ik vond 'm gewoon.
Hij moet er vanaf zijn gevallen.
1484
02:08:15,283 --> 02:08:19,979
Ik hield het vast toen Desi
de deur openduwde.
1485
02:08:19,980 --> 02:08:22,640
Hij heeft 'm dus van mij afgepakt.
- Over die schuur.
1486
02:08:22,641 --> 02:08:25,972
Hij nam me mee naar zijn huis bij 't meer
en bond me aan zijn bed vast.
1487
02:08:25,973 --> 02:08:28,825
Terug naar de schuur.
Heel snel.
1488
02:08:28,826 --> 02:08:32,565
Toen u die poppen daar neerzette
had u toen gezien dat het er vol was?
1489
02:08:32,566 --> 02:08:36,240
Heel veel spullen.
- Gekocht met creditcards...
1490
02:08:36,241 --> 02:08:41,864
van uw man.
- Hij koopt, ik zeur. Waarschijnlijk.
1491
02:08:41,865 --> 02:08:45,190
Hij verbergt 'n hoop spullen bij Margo.
1492
02:08:45,191 --> 02:08:48,976
Mag ik teruggaan naar waar ik
gevangen werd gehouden?
1493
02:08:48,977 --> 02:08:54,673
Door een man met geestelijke problemen.
- Ga alstublieft door, Mrs Dunne.
1494
02:08:56,348 --> 02:09:01,596
Desi randde me die avond aan.
Iedere avond.
1495
02:09:03,897 --> 02:09:07,131
Hij bond me vast als een hond.
1496
02:09:07,166 --> 02:09:10,247
En toen strafte hij me.
1497
02:09:11,582 --> 02:09:14,833
Gaf me geen eten.
1498
02:09:14,834 --> 02:09:17,532
Schoor me.
1499
02:09:18,616 --> 02:09:21,453
Misbruikte me anaal.
1500
02:09:21,454 --> 02:09:26,936
Er waren overal camera's.
Ga alstublieft de banden zoeken.
1501
02:09:28,131 --> 02:09:32,283
Ze sneed zijn keel door met een stanleymes.
1502
02:09:32,284 --> 02:09:36,963
Hoe kreeg ze dat stanleymes te pakken?
Ze was de hele tijd vastgebonden.
1503
02:09:38,863 --> 02:09:40,948
Kunt u niet blij zijn
dat uw vrouw veilig thuis is?
1504
02:09:40,949 --> 02:09:43,273
Amy, we hebben jouw dagboek gevonden.
1505
02:09:43,274 --> 02:09:47,575
Daar staan veel beschuldigingen in
van geestelijk en lichamelijk misbruik.
1506
02:09:48,056 --> 02:09:50,257
Het is de lelijke waarheid.
1507
02:09:51,157 --> 02:09:56,791
Nick wilde geen baby.
Hij was driftig. We hadden geld problemen.
1508
02:09:59,202 --> 02:10:01,492
Maar ik hou van hem.
- Waarom kocht u geen pistool?
1509
02:10:03,070 --> 02:10:06,933
Ik voel dat ik ga flauwvallen.
1510
02:10:06,934 --> 02:10:10,900
Als deze zaak in uw zeer incompetente
handen was achtergelaten...
1511
02:10:10,935 --> 02:10:12,731
zou mijn man op de dodenlijst staan...
1512
02:10:12,732 --> 02:10:17,414
en zou ik nog steeds wijdbeens
vastgebonden zijn...
1513
02:10:17,415 --> 02:10:19,692
U bent heel dapper geweest.
1514
02:10:20,044 --> 02:10:23,464
We zijn klaar.
Nu moet ik u vragen...
1515
02:10:23,465 --> 02:10:26,986
voelt u zich veilig alleen bij uw man?
1516
02:10:38,551 --> 02:10:43,065
Ik heb tot God gebeden, hij heeft
onze gebeden beantwoord. Amy Dunne is thuis.
1517
02:10:43,066 --> 02:10:47,285
Ik weet dat er veel vragen en zorgen zijn,
nu willen we ons rustig houden...
1518
02:10:47,286 --> 02:10:52,059
en willen we dankbaar en erkentelijk
zijn voor dit wonder op de Mississippi.
1519
02:10:59,826 --> 02:11:03,309
Sorry, mensen.
1520
02:11:59,086 --> 02:12:01,979
Je hoeft nu niet meer te doen alsof.
- Dat doe ik niet.
1521
02:12:03,146 --> 02:12:05,075
Jij bent perfect.
1522
02:12:05,076 --> 02:12:08,117
Ik werd verliefd op die Nick
die ik op tv zag.
1523
02:12:08,118 --> 02:12:12,366
Ik vertelde je wat je wilde horen.
- Zo goed ken je me dus.
1524
02:12:12,401 --> 02:12:16,586
Jij kent me helemaal niet.
1525
02:12:16,587 --> 02:12:21,125
Je kunt me vertellen
wat er echt gebeurd is.
1526
02:12:22,262 --> 02:12:27,624
Doe je kleren uit. Ik moet zeker weten
dat ik niet afgeluisterd word.
1527
02:12:40,369 --> 02:12:45,262
Je hebt iemand vermoord, Amy.
Je bent een moordenaar.
1528
02:12:45,263 --> 02:12:49,042
Ik ben een vechter. Ik heb gevochten
voor mijn weg terug naar jou.
1529
02:12:49,043 --> 02:12:53,196
Je hebt een man vermoord.
Je sneed zijn keel door met 'n stanleymes.
1530
02:12:53,197 --> 02:12:58,194
Jij smeekte me op tv
om jouw leven te redden.
1531
02:12:58,195 --> 02:13:01,589
En ik was dankbaar.
Die Nick wil ik.
1532
02:13:01,624 --> 02:13:05,690
Ik ga weg bij je.
- Denk jij echt dat dat slim is?
1533
02:13:05,725 --> 02:13:08,395
Shampoo?
1534
02:13:09,351 --> 02:13:15,391
Gewond, verkrachte vrouw vecht 'r weg
terug naar 'r man, en hij verlaat 'r.
1535
02:13:15,392 --> 02:13:17,446
Ze maken je kapot.
1536
02:13:17,447 --> 02:13:23,445
Buren ontlopen je. Ik zorg dat niemand
vergeet wat voor pijn je me aangedaan hebt.
1537
02:13:25,446 --> 02:13:30,619
Ik wil niets te maken hebben
met die groupies daarbuiten.
1538
02:13:30,620 --> 02:13:34,545
Als zij gaan, dan ga ik ook.
1539
02:13:34,546 --> 02:13:38,208
Slaap er een nachtje over.
1540
02:13:53,397 --> 02:13:56,757
Is er ooit 'n kind geweest?
1541
02:13:56,758 --> 02:13:59,347
Dat kan wel.
1542
02:14:00,772 --> 02:14:04,337
Welterusten.
1543
02:14:51,468 --> 02:14:56,832
5 AUGUSTUS
1 DAG THUIS
1544
02:15:09,950 --> 02:15:12,429
Hallo, knappe vent.
1545
02:15:14,908 --> 02:15:18,403
Crêpe?
- Ja, zeker.
1546
02:15:18,404 --> 02:15:23,516
Ze was 't meisje van z'n dromen. Toen dat
verwende rijke jochie 'r niet kon krijgen...
1547
02:15:24,057 --> 02:15:27,156
nam hij haar.
1548
02:15:31,219 --> 02:15:34,569
Wat zullen jullie trots zijn.
1549
02:15:40,282 --> 02:15:43,576
Het heeft vier uur geduurd.
1550
02:15:43,611 --> 02:15:46,869
Wat gebeurt er nu met jou en Amy?
1551
02:15:50,535 --> 02:15:53,206
Nu draait alles om ons huwelijk.
1552
02:15:53,241 --> 02:15:57,811
Als twee mensen van elkaar houden,
en dat kunnen laten werken...
1553
02:15:57,846 --> 02:16:00,455
dan is dat de echte tragedie.
1554
02:16:02,918 --> 02:16:06,182
Kus me op mijn wang.
1555
02:16:11,796 --> 02:16:15,139
9 AUGUSTUS 9 DAGEN THUIS
- Dat die spin Amerika's lieverdje is.
1556
02:16:16,184 --> 02:16:19,174
Ze heeft me verteld dat ze Desi vermoord heeft.
Geen zelfverdediging maar moord.
1557
02:16:19,209 --> 02:16:21,789
Kunnen we haar niet afluisteren.
Dat heeft ze je al eerder verteld.
1558
02:16:21,824 --> 02:16:23,994
Ik moest poedelnaakt in de douche staan.
1559
02:16:23,995 --> 02:16:27,164
Jullie zijn de idiootste mensen
die ik ooit gezien heb.
1560
02:16:27,199 --> 02:16:31,212
Daar ben ik gespecialiseerd in.
Jij en Amy onder hetzelfde dak...
1561
02:16:31,213 --> 02:16:33,390
dat is reality-tv.
1562
02:16:33,425 --> 02:16:35,445
Het wonder op de Mississippi.
1563
02:16:35,446 --> 02:16:39,722
Nick en ik hebben nare dingen
en donkere tijden meegemaakt.
1564
02:16:39,723 --> 02:16:44,773
We danken u zeer dat u ons steunt
bij ons nieuwe leven samen.
1565
02:16:44,808 --> 02:16:49,408
Om Nick te vergeven.
Uw steun betekent alles.
1566
02:16:49,443 --> 02:16:53,031
Ze is goed.
- Amazing Amy...
1567
02:16:53,066 --> 02:16:56,170
en de nederige echtgenoot.
- De echte huisvrouwen van Branson.
1568
02:16:56,205 --> 02:16:59,423
Zorg voor die jongen.
- Ik kan niet geloven dat je nu weggaat.
1569
02:16:59,458 --> 02:17:02,514
Je bent niet meer in gevaar.
- Wat is de definitie van gevaar?
1570
02:17:02,549 --> 02:17:05,763
Je hebt 'n boekovereenkomst, film,
je franchised The Bar.
1571
02:17:05,798 --> 02:17:08,908
Misschien mag je haar wel bedanken.
1572
02:17:10,117 --> 02:17:12,832
Maak haar alleen niet kwaad.
1573
02:17:12,833 --> 02:17:15,082
Tot ziens, jongens.
1574
02:17:15,631 --> 02:17:19,292
Elvis heeft Missouri verlaten.
- Ergens heeft ze een fout begaan.
1575
02:17:19,293 --> 02:17:21,129
Je moet Amy's verhaal
stukje bij beetje controleren.
1576
02:17:21,130 --> 02:17:23,584
Ik kan niets doen.
1577
02:17:23,585 --> 02:17:26,461
We stonden in de nationale spotlights.
We hebben het tapijt bevlekt.
1578
02:17:26,462 --> 02:17:28,358
De zaak wordt nu door de FBI afgehandeld.
Wij zijn er klaar mee.
1579
02:17:28,359 --> 02:17:30,944
Jij toch niet?
- Jawel.
1580
02:17:35,165 --> 02:17:38,948
9 SEPTEMBER
5 WEKEN THUIS
1581
02:18:02,994 --> 02:18:05,237
Wat doe je?
1582
02:18:06,236 --> 02:18:11,426
Ik kon niet slapen.
- Kom op. Ik stop je weer in.
1583
02:18:24,276 --> 02:18:26,890
Je weet toch
dat je bij me kunt slapen.
1584
02:18:29,608 --> 02:18:33,221
Ik heb meer tijd nodig.
1585
02:18:33,222 --> 02:18:36,890
Ik zou jou nooit iets aandoen.
1586
02:18:37,967 --> 02:18:42,736
Jij moet wel meedoen.
Jij moet jouw deel doen.
1587
02:18:52,960 --> 02:18:58,939
23 SEPTEMBER 7 WEKEN THUIS
- Alles wat mijn vrouw vertelt is gelogen.
1588
02:18:59,940 --> 02:19:03,605
Ze is 'n berekende moorddadige psychopaat.
1589
02:19:13,112 --> 02:19:15,957
Schat?
1590
02:19:19,167 --> 02:19:21,983
We moeten elkaars hand vasthouden.
1591
02:19:21,984 --> 02:19:24,820
Niet de hele tijd, maar zo af en toe.
1592
02:19:26,546 --> 02:19:30,519
Hoe voelt 't, Nick, dat je vrouw terug is?
1593
02:19:30,520 --> 02:19:32,968
Het is fantastisch.
1594
02:19:32,969 --> 02:19:36,058
Hoeveel mensen krijgen nog eens de kans
op geluk in de liefde.
1595
02:19:36,059 --> 02:19:39,116
Fantastisch is wat magertjes.
- Geweldig?
1596
02:19:39,151 --> 02:19:42,184
Jij moet toegeven dat je
de creditcards had...
1597
02:19:42,185 --> 02:19:46,103
en dat jij al die spullen bij Margo hebt
verborgen en dat je me geduwd hebt.
1598
02:19:46,104 --> 02:19:49,293
Die drie dingen heb ik nodig
om me veilig te voelen.
1599
02:19:49,950 --> 02:19:55,863
Je moet je dit eigen maken.
- Ik weet precies wat ik moet zeggen.
1600
02:20:02,252 --> 02:20:05,659
Wat een mooi huis.
1601
02:20:06,993 --> 02:20:09,530
Fijn dat je ons wilt ontvangen.
1602
02:20:09,531 --> 02:20:14,054
Je zei op tv
dat ik mijn vrouw heb vermoord.
1603
02:20:14,055 --> 02:20:15,896
Ik volg het verhaal.
1604
02:20:15,897 --> 02:20:19,986
Je loog en zei dat ik vreemdging met m'n zus.
- Ik zei niet dat je vreemdging...
1605
02:20:19,987 --> 02:20:22,573
maar wel dat jullie erg hecht waren.
1606
02:20:22,574 --> 02:20:26,599
Een stel idioten verklaarde dat ik
een psychopaat was.
1607
02:20:27,403 --> 02:20:29,985
Vredesaanbod.
1608
02:20:33,194 --> 02:20:36,624
Dat hoort bij je robot hond.
- Ik ga Amy zoeken.
1609
02:20:39,102 --> 02:20:41,875
Ze is beneden.
1610
02:20:43,093 --> 02:20:47,017
Wat is dat?
- Dat is voor jou. Maak maar open.
1611
02:20:47,018 --> 02:20:49,940
Ik wil geen cadeaus meer van jou.
- Maak open.
1612
02:21:03,017 --> 02:21:05,966
Ik heb je niet aangeraakt.
- Dat was ook niet nodig.
1613
02:21:05,967 --> 02:21:09,157
Onzin.
Ik heb 'n verpakking gezien.
1614
02:21:09,158 --> 02:21:12,089
Ik had dat. Jij hebt 't weggegooid.
- De notitie? Ja.
1615
02:21:12,090 --> 02:21:16,527
Ik wil een bloedtest en
een zwangerschapstest.
1616
02:21:16,528 --> 02:21:20,196
Leer die mensen me maar haten.
Dat maakt mij niets uit.
1617
02:21:20,197 --> 02:21:23,253
Ik ga bij je weg.
1618
02:21:24,523 --> 02:21:27,489
Ik hoef jouw kind niet te leren
je te haten.
1619
02:21:27,490 --> 02:21:29,859
Dat lukt hem in zijn eentje wel.
1620
02:21:32,994 --> 02:21:35,169
Ik ben die kut waar jij
mee getrouwd bent.
1621
02:21:35,204 --> 02:21:37,509
De enige keer
dat jij jezelf aardig vond...
1622
02:21:37,510 --> 02:21:40,401
was toen jij probeerde iemand te zijn
die deze kut wel aardig zou vinden.
1623
02:21:40,402 --> 02:21:44,333
Ik ben geen lafaard.
Ik ben geen kut.
1624
02:21:47,995 --> 02:21:52,253
Ik heb gemoord voor jou.
Wie kan dat nog meer zeggen?
1625
02:21:52,254 --> 02:21:56,356
Denk je dat je gelukkig kunt zijn
met 'n leuk meisje uit het Midwesten?
1626
02:21:57,039 --> 02:22:00,450
Ik ben het.
- Jij hebt waanvoorstellen.
1627
02:22:00,451 --> 02:22:04,009
Waarom wil je dit?
1628
02:22:04,010 --> 02:22:08,670
Ja, ik hield van je. Toen walgden we van
elkaar en probeerden we elkaar te beheersen.
1629
02:22:08,671 --> 02:22:12,015
We deden elkaar pijn.
- Zo gaat dat in een huwelijk.
1630
02:22:13,319 --> 02:22:17,478
Ik ga me nu klaarmaken.
1631
02:22:41,767 --> 02:22:45,239
Ik kan niet aanzien dat je vader en moedertje
speelt de komende 18 jaar met dat ding.
1632
02:22:45,240 --> 02:22:48,505
Ik kan niet zo weglopen.
- Jij kunt de voogdij krijgen.
1633
02:22:48,506 --> 02:22:52,443
Dat gaat niet gebeuren.
Dat weet je.
1634
02:22:52,444 --> 02:22:55,520
Het is mijn kind.
Die laat ik niet achter.
1635
02:22:55,521 --> 02:22:58,927
Je wilt blijven.
- Ik ben verantwoordelijk.
1636
02:22:58,928 --> 02:23:01,602
Het gaat niet meer om wat ik wil.
1637
02:23:01,603 --> 02:23:04,502
Je wil bij haar blijven.
1638
02:23:13,502 --> 02:23:18,390
Je breekt mijn hart.
- Jij bent mijn stem van de rede.
1639
02:23:18,391 --> 02:23:21,200
Ik heb je hierbij nodig.
1640
02:23:21,201 --> 02:23:24,899
Natuurlijk sta ik achter je.
1641
02:23:26,458 --> 02:23:29,445
Ik was al bij jou
voordat we geboren waren.
1642
02:23:30,977 --> 02:23:36,492
We zaten in de duisternis
en we zijn er uitgekomen.
1643
02:23:36,493 --> 02:23:39,964
Verenigd.
1644
02:23:41,477 --> 02:23:44,788
We hebben gecommuniceerd.
1645
02:23:46,308 --> 02:23:48,828
We zijn eerlijk tegen elkaar geweest.
1646
02:23:52,509 --> 02:23:55,484
We zijn handlangers.
1647
02:24:05,152 --> 02:24:08,057
We krijgen een kind.
1648
02:24:09,258 --> 02:24:12,711
Hemel. Wat opwindend.
1649
02:24:17,120 --> 02:24:19,698
Waar denk je aan?
1650
02:24:22,915 --> 02:24:25,411
Hoe voel je je?
1651
02:24:27,315 --> 02:24:29,576
Wat hebben we elkaar aangedaan?
1652
02:24:31,469 --> 02:24:33,339
Wat zullen we doen?
1653
02:24:38,370 --> 02:24:43,288
Vertaald door T.U.
Controle en bewerking: Goffini
Edited by Zero_1
1654
02:24:43,370 --> 02:24:48,388
Gedownload van www.nlondertitels.com