1 00:00:23,623 --> 00:00:27,025 Als ik aan mijn vrouw denk... 2 00:00:27,126 --> 00:00:30,501 denk ik altijd aan haar hoofd. 3 00:00:31,073 --> 00:00:34,781 Ik stel me voor dat ik 'r lieftallige schedel kraak. 4 00:00:34,816 --> 00:00:38,896 Om haar hersenen te doorzoeken om antwoorden te verkrijgen. 5 00:00:40,360 --> 00:00:43,710 De primaire vragen van elk huwelijk. 6 00:00:44,089 --> 00:00:48,275 Waar denk je aan? Hoe voel je je? 7 00:00:48,741 --> 00:00:51,885 Wat hebben we elkaar aangedaan? 8 00:01:54,382 --> 00:02:00,139 VIJF JULI DE OCHTEND VAN 9 00:02:27,444 --> 00:02:31,275 De Ierse prins vereert ons met zijn aanwezigheid. 10 00:02:32,405 --> 00:02:36,087 Zijne majesteit wil niet bevochtigd worden. 11 00:02:36,724 --> 00:02:39,056 Ik heb je 'n cadeautje. 12 00:02:39,081 --> 00:02:40,978 Dit spel haatte ik. - Je vond het geweldig. 13 00:02:41,013 --> 00:02:44,888 Nee, jij. Bedankt. Ik voeg het bij de collectie. 14 00:02:45,509 --> 00:02:47,976 Schenk eens een Bourbon in. 15 00:02:53,362 --> 00:02:56,186 Wat is er, zenuwlijder? 16 00:02:58,995 --> 00:03:02,264 Als jij niet gaat praten, moet ik de stilte opvullen met... 17 00:03:02,265 --> 00:03:05,420 een ander vreselijk verhaal door Margo Dunne. 18 00:03:05,421 --> 00:03:10,058 Ik kan je vertellen over mijn klantenservice-ervaring. 19 00:03:10,093 --> 00:03:13,306 En die keer dat ik een vrouw zag die op mijn vriendin Monica leek... 20 00:03:13,307 --> 00:03:15,656 maar het was Monica niet, maar een vreemde. 21 00:03:15,657 --> 00:03:19,314 Die ook Monica heette. - Dat maakt het interessant. 22 00:03:19,315 --> 00:03:23,086 Ik heb een rotdag. Het is onze trouwdag. 23 00:03:23,087 --> 00:03:26,274 Vijf jaar. - Dat is snel gegaan. 24 00:03:26,275 --> 00:03:28,951 En razend. 25 00:03:32,079 --> 00:03:35,495 Ik ben zo gek, idioot gelukkig. 26 00:03:36,854 --> 00:03:39,372 Ik heb 'n jongen ontmoet. 27 00:03:39,373 --> 00:03:44,087 Een geweldige, lieve, knappe, coole vent. 28 00:03:45,779 --> 00:03:47,934 Sorry, juffrouw. 29 00:03:47,935 --> 00:03:51,753 Wees voorzichtig waar je dat monnik gebrouwen Belgisch witbier neerzet. 30 00:03:51,854 --> 00:03:56,718 Er wordt hier nogal veel drank geschonken. - Dat kan wanhopige figuren aantrekken. 31 00:03:56,719 --> 00:04:00,415 De Amish zitten in hun jongelingsjaren. 32 00:04:03,321 --> 00:04:05,858 Ze hebben me al verlost van mijn ambachtelijke vlees-plateau. 33 00:04:05,859 --> 00:04:09,001 Eindelijk heeft iemand me geleerd hoe je dat uitspreekt. 34 00:04:09,002 --> 00:04:11,714 Gehakt? - Eén lettergreep. 35 00:04:11,715 --> 00:04:16,022 Dank je. Wiens bier drink ik? Niet zeggen. 36 00:04:16,023 --> 00:04:18,241 Eens kijken. Waar val jij op? 37 00:04:18,242 --> 00:04:23,145 Ik zie je niet zo rustig zitten. Terwijl hij zaagt over z'n thesis over Proust. 38 00:04:23,320 --> 00:04:28,417 Is hij dat? Ironische hipster, zo zelfbewust, hij maakt van alles 'n grap. 39 00:04:28,418 --> 00:04:31,361 Ik geef de voorkeur aan grappige mannen, niet 'grappig'. 40 00:04:32,740 --> 00:04:35,724 Wat voor type ben jij? - Een simpele jongen uit Missouri. 41 00:04:35,725 --> 00:04:38,103 Missouri. Schattig. - Geboren en getogen in New York. 42 00:04:38,204 --> 00:04:41,183 De wereld eindigt bij de Hudson. - Hoe heet jij? 43 00:04:41,184 --> 00:04:44,414 Amy. - Amy, wie ben jij? 44 00:04:45,639 --> 00:04:48,831 A: Ik ben een prijzenwinnende scriptschrijver. 45 00:04:48,866 --> 00:04:53,110 B: Ik ben 'n matig invloedrijke krijgsheer. 46 00:04:53,111 --> 00:04:56,991 C: Ik schrijf persoonlijkheid quizzen voor tijdschriften. 47 00:04:57,810 --> 00:05:00,959 Jouw handen zijn veel te delicaat voor zelfvlijtproducten... 48 00:05:01,094 --> 00:05:06,881 Ik ben toevallig abonnee van 'n wekelijks middelmatig blad. Dus ik herkende je. 49 00:05:06,916 --> 00:05:11,134 En wie ben jij? 50 00:05:11,135 --> 00:05:15,510 Ik ben de man die je red van deze gekheid. 51 00:05:19,580 --> 00:05:25,466 Je schrijft voor een mannenblad, dan ben je een mannelijke expert. 52 00:05:25,467 --> 00:05:29,109 Nee, wat je moet dragen en drinken. 53 00:05:29,110 --> 00:05:32,566 Hoe je onzin moet uitkramen. - Niet met jou. 54 00:05:32,567 --> 00:05:34,978 Ik meen het. 55 00:05:34,979 --> 00:05:39,395 Dat is moeilijk te geloven. Volgens mij is 't je kin. 56 00:05:39,396 --> 00:05:41,264 Mijn kin? 57 00:05:41,365 --> 00:05:45,195 Ja, het is schurkachtig. - En dit dan? 58 00:05:45,645 --> 00:05:49,187 Honderd procent waarheid. Geen onzin. 59 00:05:50,072 --> 00:05:51,863 We verhuisden allemaal naar New York... 60 00:05:51,864 --> 00:05:55,264 en we kwamen terecht in 'n kleine woning, en dat was niet prettig. 61 00:05:55,900 --> 00:05:59,707 Kom naar buiten. Dan zit je erin. 62 00:06:01,027 --> 00:06:04,253 Dit moet je zien. 63 00:06:23,014 --> 00:06:26,597 Ik moet je zoenen. - Is dat zo? 64 00:06:26,698 --> 00:06:31,539 Ik kan je niet ongezoend door 'n suikerstorm laten gaan. 65 00:06:31,540 --> 00:06:34,617 Wacht even. 66 00:06:35,760 --> 00:06:38,574 Zo dan. 67 00:06:48,104 --> 00:06:54,025 Nick Dunn, ik mag je echt graag. 68 00:07:00,222 --> 00:07:03,910 Gaat Amy schat zoeken op jullie trouwdag? 69 00:07:04,011 --> 00:07:06,707 Je bedoelt de geforceerde mars ontworpen om te bewijzen... 70 00:07:06,708 --> 00:07:11,008 dat haar man 'n ongevoelige klootzak is. 71 00:07:13,743 --> 00:07:17,284 Ik herinner me dat niet. - 'Deep Hasbro Thoughts'. 72 00:07:17,285 --> 00:07:22,163 Waar werd ze vorig jaar zo kwaad om? 73 00:07:22,164 --> 00:07:26,852 Als jouw arme Amy verkouden is, moet dit dessert verkocht worden. 74 00:07:26,953 --> 00:07:29,798 Het antwoord? - Dat weet ik nog steeds niet. 75 00:07:29,833 --> 00:07:31,628 Een paar jaar geleden had je dat wel geweten. - Een paar jaar geleden was het leuk. 76 00:07:31,729 --> 00:07:34,151 Jaar één, het traditionele geschenk was papier. 77 00:07:34,152 --> 00:07:37,252 Ze gaf mij een mooie notebook. Vertelde me om mijn roman te schrijven. 78 00:07:37,352 --> 00:07:39,242 Wat heb je voor haar gekocht? - Een vlieger. 79 00:07:39,343 --> 00:07:41,740 Dat had ze nooit gedaan. 80 00:07:42,945 --> 00:07:48,880 Ze had 4 bloemen en leidde me naar buiten naar de afgestorven rozen in de achtertuin. 81 00:07:48,881 --> 00:07:52,583 Dat is symbolisch. Wat is je geschenk voor jullie 5e jaar? 82 00:07:52,584 --> 00:07:56,067 Wat had je voor haar gekocht? - Er zijn geen leuke dingen van hout. 83 00:07:56,102 --> 00:07:58,741 Ga naar huis en neuk 'r helemaal gek, en sla haar met jouw penis. 84 00:07:58,842 --> 00:08:02,540 'Hier heb je een stuk hout' trut. 85 00:08:04,246 --> 00:08:08,672 Met The Bar. Ogenblikje. 86 00:08:08,707 --> 00:08:11,222 Het is waakzame Wally. 87 00:08:12,050 --> 00:08:16,100 Walt, wat is er? 88 00:08:16,101 --> 00:08:19,503 Bedankt. Ik kom er zo aan. 89 00:08:32,228 --> 00:08:34,642 Wat doe jij daar? 90 00:08:35,119 --> 00:08:38,358 Bedankt, Walt. 91 00:09:14,454 --> 00:09:17,733 Amy? 92 00:09:28,646 --> 00:09:31,863 Kom binnen. 93 00:09:31,864 --> 00:09:35,252 Ik ben rechercheur Rhonda Boney... 94 00:09:35,353 --> 00:09:39,394 dit is agent James Gilpin. U maakt zich zorgen over uw vrouw? 95 00:09:39,395 --> 00:09:43,912 Ik weet niet waar mijn vrouw is. Ik kwam thuis en zag dit. 96 00:09:43,913 --> 00:09:48,670 Ik schrik niet gauw, maar dit is vreemd. 97 00:09:50,135 --> 00:09:54,009 Mogen we rondkijken? Hoelang wonen jullie hier? 98 00:09:54,010 --> 00:09:56,984 Twee jaar. We woonden eerst in New York. 99 00:09:56,985 --> 00:10:01,114 De stad? - Ja, we waren beiden schrijvers. 100 00:10:01,149 --> 00:10:04,473 Waarom zijn jullie hierheen verhuisd? - Mijn moeder werd ziek. 101 00:10:04,474 --> 00:10:07,468 Dat spijt me. Hoe gaat 't met haar? 102 00:10:07,469 --> 00:10:10,632 Ze is dood. - Dat spijt me heel erg. 103 00:10:14,789 --> 00:10:17,993 Wat voor werk doet u nu? 104 00:10:18,799 --> 00:10:21,544 Mijn zus Margo en zijn eigenaar van 'The Bar' buiten de stad. 105 00:10:21,579 --> 00:10:26,557 The Bar, geweldige naam. Heel creatief. - Bedankt. 106 00:10:29,029 --> 00:10:32,196 Mooie spullen. 107 00:10:35,969 --> 00:10:39,392 Blijf. Hier is mijn kantoor. 108 00:10:40,926 --> 00:10:45,219 Prachtige jurk. 109 00:10:46,861 --> 00:10:50,878 Feestje vanavond? - Voor onze trouwdag. 110 00:10:53,057 --> 00:10:56,563 Daar is de logeerkamer en de kamer van de kat. 111 00:10:56,564 --> 00:10:59,498 Ik heb alles gecontroleerd. 112 00:11:02,641 --> 00:11:05,591 Dit is de keuken. Lijkt me duidelijk. 113 00:11:06,750 --> 00:11:10,408 Dit is de... 114 00:11:20,194 --> 00:11:24,550 Dit is 't kantoor van mijn vrouw. 115 00:11:38,791 --> 00:11:42,231 Indrukwekkend meisje. - Moet ik me zorgen maken? 116 00:11:42,232 --> 00:11:46,752 Die herinner ik me nog wel. Ik ben gek op die boeken. 117 00:11:49,596 --> 00:11:54,414 Wacht eens. Is uw vrouw 'Amazing Amy'? 118 00:11:54,449 --> 00:11:58,330 Dat klopt. 119 00:12:00,587 --> 00:12:03,786 Geweldige Amy gaat trouwen. 120 00:12:04,387 --> 00:12:05,915 Zo begon de avond. 121 00:12:05,916 --> 00:12:11,716 Met mij, regelmatig, gebrekkig, echte Amy, jaloers, zoals altijd, van de gouden kind. 122 00:12:12,080 --> 00:12:16,739 Perfect, briljant, geweldige Amy, die gaat trouwen. 123 00:12:16,940 --> 00:12:22,698 Toen ik tien was stopte ik met de cello. In 't volgende boek werd Amazing Amy 'n protegé. 124 00:12:25,156 --> 00:12:27,605 Speel jij volleybal? - Ik werd gescout in 't eerste jaar... 125 00:12:27,706 --> 00:12:31,425 en ging naar de universiteit. 126 00:12:31,426 --> 00:12:35,199 Waarom had je geen hond? - Zij kreeg de hond. 127 00:12:35,200 --> 00:12:38,380 Daardoor kon je je meer identificeren met haar. 128 00:12:38,381 --> 00:12:43,681 Ik vind je ouders te gek. Die kunnen soms echte klootzakken zijn. 129 00:12:44,682 --> 00:12:47,618 Bedankt voor het komen, man. 130 00:12:47,619 --> 00:12:50,217 Hallo, lieverd. Grote avond voor je moeder. 131 00:12:50,218 --> 00:12:52,399 Het betekent zo veel als jij... 132 00:12:52,500 --> 00:12:57,423 met een paar verslaggevers, bloggers kon praten, geef ze wat van Amy. 133 00:12:57,424 --> 00:13:00,071 Ze willen het van jou horen. - We kunnen niet zo lang blijven. 134 00:13:00,072 --> 00:13:03,044 15 minuten, hooguit. 135 00:13:03,045 --> 00:13:06,833 Dit is de reden dat ik m'n trustfonds heb. Ik weet dat ik mag niet klagen. 136 00:13:06,934 --> 00:13:09,697 Je ouders hebben letterlijk jouw kindertijd geplagieerd. 137 00:13:09,698 --> 00:13:13,698 Nee, ze verbeterde het, en gaven het door aan de massa. 138 00:13:13,732 --> 00:13:16,280 Ik dacht dat je bij je volgende bruiloft in het wit zou trouwen. 139 00:13:16,281 --> 00:13:19,788 Ik dacht dat dat eng zou zijn. - Als 't het waard is, dan is 't het waard. 140 00:13:19,889 --> 00:13:24,463 Wacht. Ik weet hoe het klinkt. - Dat is heel schattig, Nick. 141 00:13:24,464 --> 00:13:27,796 Amy, je weet wat je vader zou willen. - Ik ben al onderweg. 142 00:13:28,830 --> 00:13:31,680 Ik hou ervan als vreemdelingen mijn restjes oppikken. 143 00:13:31,881 --> 00:13:35,552 Ik ben benieuwd of het moeilijk voor je is om Amazing Amy door 't gangpad te zien lopen. 144 00:13:35,553 --> 00:13:38,894 En dat grote feest voor dat fictieve huwelijk. 145 00:13:38,895 --> 00:13:42,505 Jij bent toch niet getrouwd? - Klopt dat? 146 00:13:42,506 --> 00:13:47,413 Klopt. Amazing Amy is me altijd een stap voor. 147 00:13:47,414 --> 00:13:51,313 Sorry, ik had een paar vragen. 148 00:13:51,314 --> 00:13:54,786 Jij bent het. - Ik ben hier als 'n verslaggever. 149 00:13:54,787 --> 00:13:59,049 Je had 't genoegen om uit te gaan met Nick Dunn. Hoe lang was dat? 150 00:13:59,050 --> 00:14:01,451 Twee magische jaren. 151 00:14:01,452 --> 00:14:05,821 Natuurlijk had je in die tijd de plek om die genadige gebaren te maken... 152 00:14:05,822 --> 00:14:09,319 zoals Nick niet te corrigeren als hij zegt: 'quinoa' inplaats van 'kween-o-a'. 153 00:14:09,520 --> 00:14:10,965 Een begrijpelijke vergissing. 154 00:14:11,015 --> 00:14:14,649 Hij dacht ook dat het een vis was. - Hij denkt ook dat 'Velveeta' 'n kaassoort is. 155 00:14:14,650 --> 00:14:17,048 Je verscheen ook geshockeerd en verheugd... 156 00:14:17,149 --> 00:14:21,720 toen Nick's bejaarde moeder auditie deed voor New York New York. 157 00:14:23,921 --> 00:14:25,388 Dat is gewoon beangstigend. 158 00:14:25,389 --> 00:14:29,543 Je hebt ook Nick zijn eerste scharenset gekocht. - En een bijpassende nietmachine. 159 00:14:29,630 --> 00:14:33,390 Amy Elliott, Je bent meer dan geweldig. 160 00:14:33,391 --> 00:14:37,402 Je bent briljant, niet snobistisch. Je daagt me uit... 161 00:14:37,403 --> 00:14:43,402 je verrast me, en een grappig feit, je hebt een eersteklas vagina. 162 00:14:46,139 --> 00:14:51,147 Volgens mijn collega's ben je nog niet getrouwd. Klopt dat? 163 00:14:51,182 --> 00:14:54,785 Dat klopt. - Moeten we dat niet eens regelen dan? 164 00:14:54,786 --> 00:15:00,016 Toen was de avond niet meer zo vreselijk. 165 00:15:16,618 --> 00:15:19,031 Klaar en van de lijst geschrapt. 166 00:15:19,032 --> 00:15:22,259 Gewoonlijk behandelen we dit niet zo snel als een vermist persoon geval. 167 00:15:22,360 --> 00:15:26,119 Gezien de toestand in uw huis, en onze pieken van gewelddadige misdaad de laatste tijd... 168 00:15:26,220 --> 00:15:29,703 nemen we dit heel serieus. 169 00:15:29,704 --> 00:15:33,763 De forensische experts zijn bij u thuis. Kunt u ergens heen? 170 00:15:33,764 --> 00:15:37,247 Bij mijn zus. - We lokaliseren Amy's telefoon en creditcard... 171 00:15:37,248 --> 00:15:41,606 we gaan 'r zoeken en hangen flyers op. Morgen is er een persconferentie. 172 00:15:41,607 --> 00:15:44,327 We willen er toch bekendheid aan geven. 173 00:15:44,854 --> 00:15:48,175 Het lijkt alsof ik in een Law & Order aflevering meespeel. 174 00:15:56,360 --> 00:16:01,401 Tijd is belangrijk bij dit soort zaken. Wilt u wachten en een advocaat bellen? 175 00:16:01,402 --> 00:16:04,754 Absoluut niet. Ik wil helpen. - U woont hier twee jaar, heeft 'n bar... 176 00:16:04,755 --> 00:16:06,968 Ik ben de eigenaar van 'The Bar'. 177 00:16:07,069 --> 00:16:11,841 En ik geef les creatief schrijven aan MVCC. - Geen kinderen? 178 00:16:11,842 --> 00:16:14,725 Nog niet. - Wat doet Amy overdag? 179 00:16:14,726 --> 00:16:16,687 Wat doet 'n vrouw met al die diploma's? 180 00:16:16,688 --> 00:16:20,547 Ze heeft het druk. - Met wat? 181 00:16:22,771 --> 00:16:26,268 Ze leest erg graag. Ze heeft altijd een boek in 'r handen. 182 00:16:27,583 --> 00:16:30,349 De dagen kunnen lang zijn. Ik ken een paar huisvrouwen... 183 00:16:30,550 --> 00:16:33,930 die 's middags al een wijntje drinken, of pillen slikken. 184 00:16:34,031 --> 00:16:38,128 Vorige week hadden we 'n voetbalvrouw. Haar tanden werden eruit geslagen door oxycontin. 185 00:16:38,129 --> 00:16:40,298 Sinds dat winkelcentrum failliet ging zit de halve stad zonder werk... 186 00:16:40,299 --> 00:16:43,938 we houden het drugs geweld niet bij. - Dat is het vast niet. 187 00:16:44,039 --> 00:16:48,257 Kunnen we met vrienden van Amy praten? 188 00:16:48,258 --> 00:16:51,258 Niet echt. - Geen vrienden? 189 00:16:51,259 --> 00:16:54,958 In de hele stad niet? - Ze ging goed met mijn overleden moeder om. 190 00:16:54,994 --> 00:17:00,957 Er is 'n daklozen probleem in onze buurt. Misschien moet u daar eens naar kijken. 191 00:17:01,158 --> 00:17:05,733 Dat zullen we doen. - U ging om elf uur naar The Bar... 192 00:17:05,734 --> 00:17:08,938 waar was u voor die tijd? - Thuis. Ik ging om half tien weg... 193 00:17:08,939 --> 00:17:12,463 ik dronk 'n kop koffie en las de krant bij Soya Beach. 194 00:17:12,564 --> 00:17:17,578 Hebt u daar nog een bekende gezien? - Ik ging naar Soja Beach voor de stilte. 195 00:17:19,009 --> 00:17:22,555 Uw vrouw heeft hier geen vrienden. Is ze afstandelijk... 196 00:17:22,556 --> 00:17:27,068 Ivy League, strijkt mensen tegen de haren in? - Ze komt uit New York. 197 00:17:27,069 --> 00:17:31,750 Ze is gecompliceerd, heeft hele hoge normen en waarden. 198 00:17:31,751 --> 00:17:35,312 Type A. Dat kan je gek maken als je zo niet bent. 199 00:17:35,313 --> 00:17:37,559 U lijkt me relaxed. Type B. 200 00:17:37,560 --> 00:17:40,279 Wat voor bloedgroep heeft Amy? 201 00:17:40,280 --> 00:17:43,183 Geen idee, dat moet ik opzoeken. 202 00:17:43,184 --> 00:17:45,698 U weet niet of ze vrienden heeft en wat ze de hele dag doet... 203 00:17:45,699 --> 00:17:48,794 en u kent haar bloedgroep niet. - Jullie zijn blijkbaar getrouwd. 204 00:17:48,795 --> 00:17:52,985 Misschien is het O. - Wonen haar ouders in New York? 205 00:17:52,986 --> 00:17:56,943 Zijn ze hier op tijd voor de persconferentie? - Ik weet het niet. 206 00:17:56,944 --> 00:18:00,797 Heeft u de ouders van uw vrouw niet gebeld? - Hier in het gebouw is geen bereik... 207 00:18:00,798 --> 00:18:04,467 ik heb met jullie zitten praten. - Bel hen nu dan, alsjeblieft, Nick. 208 00:18:10,896 --> 00:18:13,533 Moet ik de bloedgroep van mijn vrouw weten? 209 00:18:13,534 --> 00:18:18,099 Het spijt me. Ik wist niet wat er gaande was. 210 00:18:18,100 --> 00:18:21,325 Ik ben nu op het bureau en de agenten zijn in ons huis... 211 00:18:21,326 --> 00:18:23,410 en nu bel ik jullie. 212 00:18:23,411 --> 00:18:25,969 Er zijn een heleboel dingen die nu worden uitgezocht. 213 00:18:25,970 --> 00:18:31,528 Rechercheur Boney staat naast me. Ze leidt het onderzoek... 214 00:18:33,625 --> 00:18:36,740 Mijn schoonmoeder wil u spreken. 215 00:18:37,977 --> 00:18:40,231 Met rechercheur Boney. - Ik wil naar huis. 216 00:18:40,232 --> 00:18:45,850 Ik weet niet waarom ik hier ben. Ik wil hier niet zijn. Ik wil naar huis. 217 00:18:45,885 --> 00:18:50,289 Dit is mijn vader wat is er aan de hand? - Echt waar? U bent Nick Dunn? 218 00:18:50,290 --> 00:18:52,639 We proberen u al de hele middag te bellen. 219 00:18:52,640 --> 00:18:55,777 Ik was daar. Mijn vrouw wordt vermist. - Niet doen. 220 00:18:55,778 --> 00:18:58,519 Uw vader is weggelopen uit Comfort Hill na de lunch, we zagen hem... 221 00:18:58,520 --> 00:19:02,536 gedesoriënteerd lopen op Route 97. - Ik heb geen bereik in dit gebouw. 222 00:19:02,537 --> 00:19:06,103 Ik zat zes meter bij u vandaan. - Sla niet zo'n toon tegen mij aan. 223 00:19:06,304 --> 00:19:09,832 Stom, dom, lelijk wijf. - Hou op, papa. 224 00:19:11,778 --> 00:19:17,074 Wil je hem naar huis brengen? - Dat lijkt me verstandig. Bedankt. 225 00:19:43,147 --> 00:19:45,437 Laat me los. 226 00:19:45,438 --> 00:19:48,507 Bedankt. 227 00:19:59,568 --> 00:20:03,617 Iedereen zei tegen ons... 228 00:20:03,618 --> 00:20:09,291 dat een huwelijk hard werken is. Compromissen en meer werken. 229 00:20:09,492 --> 00:20:13,271 Laat alle hoop varen, winter. 230 00:20:16,486 --> 00:20:20,256 Dat is niet waar. Niet voor mij en Nick. 231 00:20:20,257 --> 00:20:26,255 Bij ons is het na twee jaar nog steeds goed. 232 00:20:29,421 --> 00:20:34,149 Je was een vervreemde tiener en alleen Elizabeth Brandon begreep je. 233 00:20:34,150 --> 00:20:37,183 Kijk dat eens. 234 00:20:38,982 --> 00:20:41,129 Jij ondeugende brutale meid. 235 00:20:41,230 --> 00:20:43,880 Technisch gezien, worden we geacht te neuken bij de volgende halte. 236 00:20:43,981 --> 00:20:49,018 Ja, in overeenstemming met de traditie. - Misschien overtreed ik de regels wel. 237 00:20:49,539 --> 00:20:51,462 God zegene Jane Austen. 238 00:21:06,915 --> 00:21:11,361 Ik ben enthousiast. Kijk maar. Het wordt bevestigd door de... 239 00:21:13,184 --> 00:21:16,420 Bedankt. 240 00:21:16,821 --> 00:21:20,730 Jaar twee. Katoen. 241 00:21:25,420 --> 00:21:30,282 We hadden dat grapje. Onze seks was te goed, we waren getrouwd. 242 00:21:30,283 --> 00:21:34,058 Dit zijn 2000... 243 00:21:36,992 --> 00:21:41,062 We zijn zo schattig. Ik wil ons in 't gezicht slaan. 244 00:21:41,163 --> 00:21:44,101 Dat is echt geweldig. 245 00:21:44,102 --> 00:21:48,910 Vroegen ze of je 'n advocaat wilde? - Heb ik niet nodig. 246 00:21:48,911 --> 00:21:53,997 Vroegen ze zelf dingen over Amy? - Waarom ze geen vrienden had. 247 00:21:53,998 --> 00:21:57,305 Wat heb je gezegd? - Dat ze gecompliceerd was. 248 00:21:57,340 --> 00:22:00,587 Iedereen weet dat gecompliceerd een code voor trut is. 249 00:22:06,666 --> 00:22:09,710 Ik voel me beroerd. 250 00:22:09,711 --> 00:22:14,157 Het is zo bizar. Zoiets zo Amy dus overkomen. 251 00:22:14,158 --> 00:22:16,866 Ze trekt altijd... - Drama aan. 252 00:22:17,581 --> 00:22:19,479 Zeg het maar onder vier ogen. 253 00:22:19,480 --> 00:22:24,364 Ik ben niet graag in de buurt van Amy, maar daarom geef ik nog wel om haar. 254 00:22:24,752 --> 00:22:28,897 Wie haar ook meegenomen heeft, moet haar wel terugbrengen. 255 00:22:37,663 --> 00:22:41,139 Rechercheur? Sorry, ik ben Noelle Hawthorne. 256 00:22:41,140 --> 00:22:45,756 Ik ben Amy's beste vriendin. - Geweldig. Waar woon je, Noelle? 257 00:22:45,791 --> 00:22:50,508 Vijf deuren verderop. 1032. - Geweldig. Ik wil graag met je praten. 258 00:22:50,509 --> 00:22:53,811 Kan ik over 'n half uur langskomen? - Weten jullie al iets? 259 00:22:53,812 --> 00:22:56,171 Er staan mensen op mij te wachten. Geef me 30 minuten. 260 00:22:56,272 --> 00:23:02,149 Dan gaan we meestal in bad. - Dan praten we als jij je haar wast. 261 00:23:04,291 --> 00:23:06,322 Wat heb je? 262 00:23:06,323 --> 00:23:08,393 Er zijn absoluut bloedspetters in de keuken. 263 00:23:08,494 --> 00:23:14,435 Alleen keukenmessen. Dat is niet zo vreemd, maar dat is erg hoog. Ik vraag 'n luminoltest. 264 00:23:18,481 --> 00:23:20,875 Interessant. - Wat is dat? 265 00:23:20,876 --> 00:23:22,782 Zij heeft het huis gehuurd. 266 00:23:22,783 --> 00:23:26,983 De auto, creditcards, en telefoonrekening staan ook op 'r naam. 267 00:23:27,318 --> 00:23:29,047 Zelfs zijn bar staat op haar naam. 268 00:23:29,048 --> 00:23:32,310 Ik weet 't niet. Is dat verrassend? - Nee, wel vernederend. 269 00:23:32,511 --> 00:23:37,240 Wat heb je? - Het is iets met 'r ondergoed. 270 00:23:49,424 --> 00:23:52,361 We hebben onze eerste aanwijzing. 271 00:23:52,362 --> 00:23:54,761 EERSTE AANWIJZING. 272 00:23:57,508 --> 00:24:01,176 ZES JULI EEN DAG VERDWENEN 273 00:24:03,599 --> 00:24:06,328 Mag ik douchen? - Nee, je bent de hele nacht wakker geweest. 274 00:24:06,329 --> 00:24:09,487 Zo wil je er ook uitzien. 275 00:24:10,618 --> 00:24:14,415 Wees voorzichtig vandaag. - Wat raar dat je dat zegt. 276 00:24:14,416 --> 00:24:17,188 Als je van streek bent dan krop je dingen op, en kijk je boos... 277 00:24:17,289 --> 00:24:18,429 Zeg dat niet zo. 278 00:24:18,464 --> 00:24:22,521 Anders doe jij je mama's jongen charme offensief en dat kan glibberig voelen. 279 00:24:22,722 --> 00:24:26,376 Ik balanceer op het einde van jouw emotionele scheermes. 280 00:24:26,377 --> 00:24:29,965 Wees gewoon... - Mezelf? 281 00:24:43,135 --> 00:24:45,892 Je schoonouders zijn er. 282 00:24:47,278 --> 00:24:51,240 Ik ben rechercheur Boney. - Ik ben de tweelingzus. Margo. 283 00:24:51,241 --> 00:24:53,975 We waren gisteren aan 't tennissen. Ik kan het niet geloven. 284 00:24:53,976 --> 00:24:57,544 Het spijt me heel erg, Marybeth. - Jullie hadden hier nooit naartoe moeten gaan. 285 00:24:57,545 --> 00:25:02,187 Zo veel keus hadden we niet. - We zijn allemaal bezorgd en bang. 286 00:25:02,188 --> 00:25:06,614 We zijn nu allemaal hier en we zullen Amy samen vinden. 287 00:25:16,536 --> 00:25:19,406 Zal ik gewoon eerst gaan, en dan kunnen jullie iets zeggen? 288 00:25:21,791 --> 00:25:27,428 Mijn vrouw Amy Elliott-Dunn verdween uit onze woning op 5 juli. 289 00:25:29,429 --> 00:25:33,095 Onder verdachte omstandigheden. - Luider. 290 00:25:33,096 --> 00:25:37,706 Als iemand over informatie beschikt... 291 00:25:37,707 --> 00:25:39,963 meld dat dan. 292 00:25:39,964 --> 00:25:42,318 Bedankt. 293 00:25:44,066 --> 00:25:48,618 Ik ben Rand Elliott, en dit is mijn vrouw Marybeth Elliott. 294 00:25:48,619 --> 00:25:54,565 Amy is ons enige kind. Ze is slim, mooi en aardig. 295 00:25:54,966 --> 00:25:57,729 Ze is werkelijk 'Amazing Amy'... 296 00:25:57,730 --> 00:26:02,450 er zijn miljoenen mensen met 'r opgegroeid en geven om haar. 297 00:26:02,451 --> 00:26:08,398 Wij geven om haar en houden van haar. We willen haar gewoon terug. 298 00:26:10,213 --> 00:26:12,521 Amy is eervol afgestudeerd. 299 00:26:12,522 --> 00:26:16,076 Ze had een succesvolle carrière in de journalistiek. 300 00:26:16,077 --> 00:26:20,776 Ze verhuisde naar de geboortestad van 'r man. Daar bouwde ze haar leven op. 301 00:26:20,777 --> 00:26:23,614 Amy heeft uw hulp nodig. 302 00:26:24,107 --> 00:26:28,016 We richten 'n vrijwilligers hoofdkwartier op bij de Drury herberg. 303 00:26:28,117 --> 00:26:33,378 Er is een hotline. 1855-4 AMY-TIPS 304 00:26:33,479 --> 00:26:39,426 Onze website is: www.findamazingamy.com. 305 00:26:59,587 --> 00:27:02,288 Dit was het. Bedankt. 306 00:27:03,944 --> 00:27:08,036 Amy is het soort meisje dat bewonderaars aantrekt. Toch, Nick? 307 00:27:08,037 --> 00:27:11,667 Ja, absoluut. - Er waren momenten dat dingen... 308 00:27:11,668 --> 00:27:15,150 Eng werden. - Kent u Desi Collings? 309 00:27:15,151 --> 00:27:18,184 Ja. - Hij was geobsedeerd. 310 00:27:18,185 --> 00:27:20,850 Hij pleegde zelfmoord toen Amy het uitmaakte in de tweede klas. 311 00:27:20,885 --> 00:27:24,962 We hadden 'n straatverbod aangevraagd. - Was dat 20 jaar geleden. De middelbare-school? 312 00:27:24,963 --> 00:27:28,552 Hij is kortgeleden naar St Louis verhuisd. Dat is maar twee uur rijden. 313 00:27:28,553 --> 00:27:32,037 Hij komt wel uit St Louis. - En Tommy O'Hara. 314 00:27:32,038 --> 00:27:36,627 Dit is pas acht jaar geleden, in New York. Toen ze 't uitmaakte werd hij handtastelijk... 315 00:27:36,628 --> 00:27:40,768 en ze diende een aanklacht in. - Waarvoor? Aanranding, bedreiging... 316 00:27:40,803 --> 00:27:43,742 Ik weet alleen dat het erg was. - Dat wist ik niet. 317 00:27:43,743 --> 00:27:48,562 Bedankt. Nog iets recents? 318 00:27:50,768 --> 00:27:53,648 Niet dat ik weet. 319 00:27:56,705 --> 00:27:59,429 Heb je even? 320 00:28:06,862 --> 00:28:09,345 Kun jij je onze verwarring voorstellen? Zaak van vermist persoon... 321 00:28:09,346 --> 00:28:12,504 in jouw vrouw's kleedkamer vinden we een enveloppe met 'aanwijzing' erop. 322 00:28:12,505 --> 00:28:16,737 We hadden 'n schatjacht voor onze trouwdag. 323 00:28:16,738 --> 00:28:19,492 Ik hoop dat je me kunt vertellen wat dit betekent. 324 00:28:19,493 --> 00:28:23,386 Dat is van Amy's schattenjacht. - We willen weten wat ze deed voor ze verdween. 325 00:28:23,387 --> 00:28:28,288 Hoewel deze plek niet kleiner kon zijn... 326 00:28:28,289 --> 00:28:32,191 is het een knusse kamer voor mijn favoriete schrijver. 327 00:28:33,573 --> 00:28:36,238 Ik weet het. 328 00:28:36,239 --> 00:28:39,356 Hoewel deze plek niet kleiner kon zijn... 329 00:28:39,731 --> 00:28:43,224 is het een knusse kamer voor mijn favoriete schrijver. 330 00:28:44,390 --> 00:28:47,250 Naschools afspraak, vind 't niet erg als ik dat tof vind. 331 00:28:47,581 --> 00:28:51,239 Misschien leer ik jou wel iets. 332 00:28:54,455 --> 00:28:55,998 Wat staat er in. 333 00:28:55,999 --> 00:28:58,882 Aanwijzing twee. 334 00:28:59,083 --> 00:29:03,061 'Hallo knappe man. Laten we ons verbergen'. 335 00:29:03,162 --> 00:29:07,579 'Jij bent de spion en ik zijn geliefde'. 336 00:29:07,580 --> 00:29:10,639 Ga naar het kleine bruine huis. 337 00:29:10,640 --> 00:29:15,519 Speel de knappe en liefdevolle echtgenoot. 338 00:29:17,461 --> 00:29:20,025 Is die van jou? 339 00:29:20,149 --> 00:29:24,462 Jij hebt de eerste aanwijzing. - Randy Professor of ondeugende student. 340 00:29:24,764 --> 00:29:28,685 Ik bloos. Mijn ex en ik ruilden alleen de auto's maar. 341 00:29:28,686 --> 00:29:31,747 Waar is dat kleine bruine huis? - Ik zou het niet weten. 342 00:29:35,599 --> 00:29:39,190 HELP AMY DUNNE TE VINDEN BEL 1-855-4-AMY-TIPS 343 00:30:17,003 --> 00:30:19,706 Nick Dunne. 344 00:30:19,707 --> 00:30:22,810 Mijn vader is William Dunne. 345 00:30:30,019 --> 00:30:33,422 Is dit noodzakelijk? Kan 't alarm niet worden uitgezet? 346 00:30:33,523 --> 00:30:37,027 Dat weet ik. Het is... 347 00:30:38,029 --> 00:30:41,433 Het is 'puddles,' toch? of 'poodles?' 348 00:30:44,437 --> 00:30:46,039 Het is in orde. 349 00:30:48,042 --> 00:30:50,244 Wat leuk om jou hier te zien. 350 00:30:50,345 --> 00:30:54,850 Hier woont je vader, toch? - Volg je mij? 351 00:30:54,851 --> 00:30:58,355 Wat doe je hier? - Nogmaals. Hier woont mijn vader. 352 00:30:58,356 --> 00:31:01,659 Elke week kom ik langs of alles nog heel is. 353 00:31:02,061 --> 00:31:06,565 Het ziet er goed uit. Ik zal je even uitlaten. 354 00:31:10,971 --> 00:31:15,576 Het moest hier gebeurd zijn. Volgens de aanwijzing. 355 00:31:15,777 --> 00:31:18,180 Nee. Het is nog steeds blauw. 356 00:31:34,097 --> 00:31:38,302 Zie me als een meisje wat heel erg stout is. 357 00:31:38,403 --> 00:31:40,205 Ik moet worden gestraft. 358 00:31:40,206 --> 00:31:42,412 en met 'gestraft', bedoel ik 'had'. 359 00:31:42,513 --> 00:31:45,613 Het is waar je tussendoortjes bewaart voor jubileum vijf. 360 00:31:45,713 --> 00:31:50,017 'Dus open de deur, en leef'. 361 00:31:55,724 --> 00:31:58,827 Uw huwelijk laten testen voor zwakke plekken? 362 00:31:59,629 --> 00:32:02,933 Neem een recessie. En allebei zonder werk. 363 00:32:03,134 --> 00:32:05,637 Het werkt verrassend effectief. 364 00:32:05,638 --> 00:32:07,340 Beloof me, dat we nooit worden als hen? 365 00:32:07,541 --> 00:32:09,042 Als wie? 366 00:32:09,143 --> 00:32:14,550 Die vreselijke koppels die we kennen. Vrouwen die hun mannen behandelen als dansende apen. 367 00:32:14,651 --> 00:32:16,852 Opgeleid en geparadeerd. 368 00:32:16,953 --> 00:32:19,357 Mannen die hun vrouwen behandelen als de verkeerspolitie. 369 00:32:19,458 --> 00:32:23,161 Ze zijn hen te slim af en ontwijken hen. 370 00:32:27,066 --> 00:32:29,969 Misschien word ik ontslagen. 371 00:32:29,970 --> 00:32:32,673 We zitten in een recessie. Dat overleven we wel. 372 00:32:32,774 --> 00:32:34,776 Waarschijnlijk ben ik de volgende. 373 00:32:34,877 --> 00:32:38,982 We hebben elkaar. De rest is bijzaak. 374 00:32:39,784 --> 00:32:43,588 Je bent uitzonderlijk. 375 00:32:49,395 --> 00:32:51,897 Mijn beurt. 376 00:32:52,299 --> 00:32:56,303 Mijn ouders hebben geen uitgever meer, en zitten nu in de schulden. 377 00:32:56,304 --> 00:32:59,208 Dat is vreselijk. - Ze willen wat van mijn trustfonds lenen. 378 00:32:59,209 --> 00:33:01,010 Hoeveel? 379 00:33:01,011 --> 00:33:03,714 Een miljoen. 380 00:33:03,815 --> 00:33:05,717 Dat is bijna alles. 381 00:33:05,818 --> 00:33:08,020 Nu behoor jij te zeggen dat dit ook bijzaak is. 382 00:33:08,021 --> 00:33:11,625 Als we allebei worden ontslagen. - Ik zei dat ik 't zou doen. 383 00:33:11,726 --> 00:33:13,228 Zonder dit besproken te hebben? 384 00:33:13,329 --> 00:33:16,532 Technisch gezien is 't hun geld. 385 00:33:19,637 --> 00:33:25,042 Je hebt gelijk. De rest is gewoon bijzaak. 386 00:33:38,357 --> 00:33:42,061 Nog meer spellen? - Ja, een schietspelletje. 387 00:33:42,663 --> 00:33:46,467 Waar is de laptop voor? - Om te werken. 388 00:33:47,669 --> 00:33:50,072 Ik zie het al. 389 00:33:50,073 --> 00:33:52,876 Je geeft je ouders $879.000, zonder te overleggen. 390 00:33:52,977 --> 00:33:55,780 Maar o wee als ik 'n spelletje koop zonder jouw toestemming. 391 00:33:55,881 --> 00:33:57,182 Je geeft te veel uit. 392 00:33:57,283 --> 00:34:00,787 Je vertrouwt me gewoon niet. Vooral mijn goede bedoelingen. 393 00:34:00,888 --> 00:34:03,658 Waar heb je het over? - De basisprincipe van 'n huwelijkscontract. 394 00:34:03,693 --> 00:34:07,097 Waarom kom je weer daarmee? - Omdat het makkelijk is. 395 00:34:07,298 --> 00:34:11,302 Ik snap niet dat jij mij uitdaagt om iets te zijn wat ik niet wil. 396 00:34:11,403 --> 00:34:17,126 De zeurende feeks. De controlerende teef. Ik wil dat niet. Ik ben je vrouw. 397 00:34:17,161 --> 00:34:20,715 Het spijt me. Ik heb nooit 'n andere baan gehad. 398 00:34:20,816 --> 00:34:22,718 Ik maak hamburgers en was schilder. 399 00:34:22,819 --> 00:34:25,222 Je krijgt een andere baan. 400 00:34:33,531 --> 00:34:38,036 En ineens wist ik dat alles erger zou worden. 401 00:34:49,649 --> 00:34:52,553 7 JULI TWEE DAGEN VERDWENEN 402 00:35:05,667 --> 00:35:07,970 God zegene u, Nick. - Vader. 403 00:35:07,971 --> 00:35:12,075 Hallo, Tom. Burgemeester. fijn u te zien. 404 00:35:12,176 --> 00:35:14,178 Hallo, jongens. 405 00:35:18,784 --> 00:35:21,487 We zullen haar vinden. 406 00:35:35,503 --> 00:35:39,507 Je ziet er niet uit. - Bedankt. 407 00:35:47,316 --> 00:35:52,623 Ken je die vent met die bril? - Geen zorgen. Alles wordt hier opgenomen. 408 00:35:52,624 --> 00:35:55,126 Je krijgt veel van die... - Wereldverbeteraars? 409 00:35:55,327 --> 00:35:56,829 Engerds. 410 00:35:56,930 --> 00:36:02,837 Ken jij ene Noelle Hawthorne? Buurvrouw? Amy's beste vriendin? 411 00:36:03,838 --> 00:36:08,142 Ik ken geen Noelle Hawthorne. - Ze had een drieling. 412 00:36:08,444 --> 00:36:14,250 We groeten elkaar wel eens, maar beste vrienden? Nee. 413 00:36:14,451 --> 00:36:17,554 Neem me niet kwalijk. 414 00:36:19,257 --> 00:36:24,187 Volgens hem was Noelle een vreemde. - Natuurlijk. 415 00:36:24,764 --> 00:36:29,669 Hij wil dat iedereen hem ziet als een goede man. 416 00:36:29,770 --> 00:36:32,836 Je mag 'm echt niet, hè? - Waarom zou ik? 417 00:36:53,897 --> 00:36:56,901 Deze mailbox is momenteel vol... 418 00:36:58,103 --> 00:37:02,307 Nick. Ik ben Shawna Kelly. 419 00:37:02,308 --> 00:37:05,912 Het spijt me dat je dit moet meemaken. 420 00:37:05,913 --> 00:37:08,316 Je eet toch wel goed? - Veel vleeswaren. 421 00:37:08,317 --> 00:37:12,321 Ik zal mijn beroemde Chicken Alfredo-taart voor je maken. 422 00:37:12,322 --> 00:37:16,827 Dat is erg aardig. Maar onnodig. - Je hebt energie nodig. 423 00:37:16,828 --> 00:37:20,431 Zou jij Chicken Alfredo-taart willen zeggen? 424 00:37:24,737 --> 00:37:28,952 Ik wil dat je die foto verwijdert. - Het is een mooie foto. 425 00:37:28,987 --> 00:37:31,345 Weet ik. Doe me een plezier. 426 00:37:32,247 --> 00:37:37,152 Verwijder alsjeblieft de foto. Je hoeft alleen... 427 00:37:37,153 --> 00:37:41,039 Wat heb jij toch? - Deel die foto met niemand. 428 00:37:41,074 --> 00:37:43,060 Ik deel 't met wie ik wil. 429 00:37:47,366 --> 00:37:52,071 Marybeth is boos. - Waarom? 430 00:37:55,777 --> 00:37:59,881 Het is net alsof jij de koning van het bal bent. 431 00:38:01,683 --> 00:38:06,288 Mijn moeder wilde dat ik aardig, zorgzaam en fatsoenlijk overkwam. 432 00:38:06,389 --> 00:38:08,291 Volgens mij geniet je hiervan. 433 00:38:08,292 --> 00:38:11,195 Ik leef in een nachtmerrie. 434 00:38:11,296 --> 00:38:16,902 Ik wil alleen aardig zijn voor de vrijwilligers die helpen zoeken. 435 00:38:18,304 --> 00:38:23,310 Je hebt gelijk. Het spijt me. 436 00:38:25,613 --> 00:38:29,217 Het ruikt hier naar stront. 437 00:38:40,430 --> 00:38:45,235 Kwam je tijdens de zoektochten wat hippe golfclubs tegen? 438 00:38:45,236 --> 00:38:49,841 En 'n gloednieuwe elektrisch gitaar? - Helemaal niets. 439 00:38:55,549 --> 00:39:01,355 Hoe groot is die tv? 56 inch? - Nee, 't komt niet eens in de buurt. 440 00:39:02,958 --> 00:39:05,760 Brokjes? Hij vroeg of ik de kat wilde voeren. 441 00:39:05,862 --> 00:39:08,364 Ik heb wat in de voorraadkast zien liggen. 442 00:39:08,365 --> 00:39:12,770 Rechercheur Boney? Agent Gilpin? Noelle Hawthorne. 443 00:39:12,771 --> 00:39:14,773 Ik weet dat jullie er zijn. 444 00:39:14,774 --> 00:39:18,678 Kunt u alsjeblieft Mrs Hawthorne en 'r kinderen hier weghalen. 445 00:39:19,580 --> 00:39:21,983 Rechercheur Boney... 446 00:39:21,984 --> 00:39:25,287 Maak haar duidelijk dat dit een mogelijke plaats delict is. 447 00:39:34,399 --> 00:39:39,303 Kijk naar die taart-etende grijns, van 'n man wiens vrouw wordt vermist. 448 00:39:44,710 --> 00:39:47,913 Hoe gaat 't met je? - Uitstekend. 449 00:39:48,314 --> 00:39:49,916 En Marybeth? 450 00:39:50,017 --> 00:39:53,621 Die zit er doorheen. - En jij? 451 00:39:53,622 --> 00:39:55,924 Ik voel me geweldig. 452 00:39:55,925 --> 00:39:59,229 Heb je me alles verteld? - Natuurlijk. 453 00:39:59,230 --> 00:40:02,033 Alles? - Waarom stel je die vraag? 454 00:40:02,034 --> 00:40:07,840 Sinds jij The Bar binnen kwam die ochtend toen Amy verdween doe je afstandelijk. 455 00:40:07,941 --> 00:40:12,746 Dat ben ik ook. Iedereen heeft wel iets tegen mij. 456 00:40:12,847 --> 00:40:17,652 Ik wil gewoon samen een biertje drinken zonder dat er over mij geoordeeld wordt. 457 00:40:17,653 --> 00:40:21,157 Zou je dat kunnen? - Natuurlijk. 458 00:40:22,159 --> 00:40:26,864 Ik wil niet dat jij zoveel nadenkt. - Wat als mama hier was? 459 00:40:27,265 --> 00:40:30,469 Alsof ik twaalf was. 460 00:40:31,171 --> 00:40:34,574 Mama zou het oplossen. 461 00:40:40,481 --> 00:40:43,585 Ik ga me maar in slaap kwijlen. 462 00:40:46,489 --> 00:40:49,992 Hou van jou. 463 00:40:53,597 --> 00:40:59,203 Dit is een rare nieuwe zin. Ik ben een 'Missourian'. 464 00:41:09,215 --> 00:41:12,718 Geen geld. Geen werk, geen vooruitzichten. 465 00:41:12,719 --> 00:41:14,822 Toen kregen we bericht van Margo. 466 00:41:15,023 --> 00:41:18,927 Mama Maureen, stadium vier, borstkanker. 467 00:41:21,731 --> 00:41:24,133 Dus verhuisde we naar Missouri. 468 00:41:24,335 --> 00:41:30,041 Ik vind het niet erg, maar ik had liever gebleven. 469 00:41:40,653 --> 00:41:46,560 Nick is blij dat hij thuis is. Maar is dat ook zo als ik bij 'm ben? 470 00:41:47,762 --> 00:41:53,669 Ik heb het gevoel dat ik te veel ben. 471 00:41:54,070 --> 00:41:57,574 Iets wat je weg kunt gooien. 472 00:41:57,975 --> 00:42:01,178 Ik heb het gevoel dat ik kan verdwijnen. 473 00:42:05,784 --> 00:42:07,987 IK STA BUITEN. 474 00:42:46,328 --> 00:42:50,833 Ik zag je op tv. Ik ben blij je weer te zien. 475 00:42:50,834 --> 00:42:53,236 Dus ze was ineens verdwenen? - Gewoon weg. 476 00:42:53,237 --> 00:42:56,741 Ik maakte me zorgen om je. - Waar was je? Ik belde 100 keer. 477 00:42:56,742 --> 00:42:58,644 Ik was aan 't repeteren. - Wat? 478 00:42:58,645 --> 00:43:00,747 GodSpell. 479 00:43:01,849 --> 00:43:04,652 M'n zus slaapt in de andere kamer. - Ik moest je even zien. 480 00:43:04,954 --> 00:43:07,657 Ik weet dat dit 'n slecht moment is. - Zeg dat je van me houdt? 481 00:43:07,858 --> 00:43:11,762 Ik hou ook van je, maar we moeten nu voorzichtig zijn. 482 00:43:11,763 --> 00:43:14,666 Ik was bang. - Die repetities? 483 00:43:14,667 --> 00:43:17,470 Ik mocht van jou doen wat ik wilde. 484 00:43:19,473 --> 00:43:22,977 Ik heb je nodig. Raak me aan. 485 00:43:26,281 --> 00:43:29,284 Stop. Wees stil. Kom. 486 00:43:33,690 --> 00:43:37,994 Heb jij toevallig iemand verteld over ons? 487 00:43:37,995 --> 00:43:40,598 Via Sms? Facebook? 488 00:43:40,699 --> 00:43:44,203 Ik heb 'n prepaid-telefoon. En betaal contant. Ik ben niet achterlijk. 489 00:43:44,304 --> 00:43:47,107 Dat weet ik, lieverd. Ben jij toevallig 'n rood slipje kwijt? 490 00:43:47,108 --> 00:43:52,162 Nee, misschien. Dat ze maar van mij zijn. - Lieverd, denk na. 491 00:43:52,197 --> 00:43:54,117 Geen idee. Ik zal kijken of ik een rode slip mis. 492 00:43:54,219 --> 00:43:56,821 Ik wil dat je dit serieus neemt. 493 00:43:56,922 --> 00:43:58,424 Het is voorlopig de laatste keer dat we elkaar zien, tot... 494 00:43:58,425 --> 00:44:02,100 Tot wanneer? - Tot het veilig is. 495 00:44:02,131 --> 00:44:06,536 Je zou gaan scheiden. - Zeg dat nooit in het openbaar. 496 00:44:07,738 --> 00:44:11,742 Het spijt me. Ik wil geen ruzie met je. 497 00:44:12,043 --> 00:44:15,747 Ik wil gewoon bij jou zijn. - Andie, alsjeblieft... 498 00:44:15,748 --> 00:44:18,652 Dat is 't enige wat ik wil. 499 00:44:22,056 --> 00:44:26,961 Dit is onze laatste keer samen. Laten we er het beste van maken. 500 00:44:33,569 --> 00:44:36,930 Heel snel en dan moet je gaan. 501 00:44:39,877 --> 00:44:42,379 Mijn mijn is ontslagen. 502 00:44:42,881 --> 00:44:45,784 We verhuisde naar Missouri om Maureen te redden. 503 00:44:45,785 --> 00:44:48,888 Maar uiteindelijk bleek dat we dat niet konden. 504 00:44:51,192 --> 00:44:54,295 Het betekent veel dat u gekomen bent. 505 00:44:54,296 --> 00:44:59,301 We verhuisde naar Brownstone, en van mijn trustfond kocht ik 'n bar voor hem. 506 00:44:59,302 --> 00:45:02,911 Tot nu toe kost het alleen geld. 507 00:45:04,709 --> 00:45:08,913 Nick gebruikt me alleen voor seks. 508 00:45:12,218 --> 00:45:15,521 Anders besta ik niet. 509 00:45:16,023 --> 00:45:19,623 We gaan naar 't platteland vanavond. - Dat zou fijn zijn. 510 00:45:19,728 --> 00:45:23,532 Gisteravond ging ik van wanhopig naar zielig. 511 00:45:23,933 --> 00:45:29,639 Ik werd iemand die ik niet mocht. Een soort vrouw die ik hiervoor haatte. 512 00:45:29,640 --> 00:45:32,143 Je bent wel vaak weg. - Ik weet het. 513 00:45:32,144 --> 00:45:35,191 Blijf thuis. - Ik ben al laat. 514 00:45:35,226 --> 00:45:37,738 Mag ik dan mee? - Je zou 't vreselijk vinden. 515 00:45:37,773 --> 00:45:40,555 Het is 'n groep van knullige middelbare school-vrienden. 516 00:45:40,856 --> 00:45:43,959 Doe onze code. Geen gelul. 517 00:45:45,162 --> 00:45:48,365 We zouden toch niet zo worden? 518 00:45:57,076 --> 00:46:00,980 Ik heb iets positief bedacht. 519 00:46:02,082 --> 00:46:05,286 Misschien is het tijd, om zwanger worden. 520 00:46:05,287 --> 00:46:07,389 Dit is niet het juiste moment. 521 00:46:07,490 --> 00:46:11,795 Het is een nieuw begin. En 'n bezigheid voor mij. 522 00:46:11,796 --> 00:46:16,668 Een kind is geen hobby. - Geen hobby, maar een inspiratie. 523 00:46:16,703 --> 00:46:19,406 Deze ruzie hadden we vier uur geleden kunnen hebben. Ik ben al laat. 524 00:46:19,507 --> 00:46:21,609 Ik wist niet dat 't zo zou lopen. 525 00:46:21,610 --> 00:46:24,613 Wil je echt het koppel zijn dat 'n kind neemt om zo hun huwelijk te redden? 526 00:46:24,714 --> 00:46:26,416 Redden? 527 00:46:26,617 --> 00:46:30,722 Vernieuwen, aanpassen, oprakelen... - En dan ga je nu weg? 528 00:46:30,823 --> 00:46:33,125 Wat ben jij een lafaard. 529 00:46:33,126 --> 00:46:36,897 Je kunt zo niet doorgaan. Dat laat ik niet toe. 530 00:46:36,932 --> 00:46:41,637 Niet? Is het niet genoeg? - Het komt niet eens in de buurt. 531 00:46:43,240 --> 00:46:46,343 Die duw maakte mij niet angstig. 532 00:46:46,344 --> 00:46:50,849 Het werd alleen beangstigend dat hij me meer pijn wilde doen. 533 00:46:50,850 --> 00:46:56,756 En dat ik eindelijk besefte dat ik bang ben voor mijn eigen man. 534 00:47:09,871 --> 00:47:13,575 Roepen we versterking? - Nee, ik bescherm je wel. 535 00:47:27,190 --> 00:47:29,993 Ze hadden deze plek moeten verbranden. 536 00:47:30,295 --> 00:47:32,497 Het lijkt erop dat mensen 't proberen. 537 00:47:36,902 --> 00:47:42,408 Denk je dat het iets is? - Ik loop gewoon mijn lijst af. 538 00:47:54,722 --> 00:47:57,325 Hallo, Ronda. 539 00:47:59,728 --> 00:48:02,631 Heb je deze vrouw gezien? - Hoezo dat? 540 00:48:02,733 --> 00:48:04,835 Ze wordt vermist. 541 00:48:09,140 --> 00:48:11,743 Ja, ik herinner me haar. 542 00:48:11,744 --> 00:48:15,148 Wat wilde ze? Wiet? Pillen? 543 00:48:15,549 --> 00:48:19,754 Ze wilde een pistool. Hoewel het niet mijn ding is, kreeg ik toch medelijden. 544 00:48:19,855 --> 00:48:21,957 Ze leek erg wanhopig. 545 00:48:21,958 --> 00:48:25,261 Het moest klein zijn, zodat ze 't bij haar kon dragen. 546 00:48:25,362 --> 00:48:29,349 Je weet zeker dat het deze vrouw is? - Zo'n meisje vergeet je niet. 547 00:48:30,370 --> 00:48:34,274 Ze was helemaal in het roze. Het was Valentijnsdag. 548 00:48:37,178 --> 00:48:40,081 Op Valentijnsdag besloot ik om 'n vuurwapen te kopen. 549 00:48:40,182 --> 00:48:42,985 Zo gek ben ik geworden. 550 00:48:43,587 --> 00:48:47,976 Nick wil mij weg hebben. Maar vraagt geen scheiding aan. 551 00:48:48,011 --> 00:48:50,495 In zijn gedachtes ben ik de eigenaar van zijn bar. 552 00:48:50,496 --> 00:48:54,700 Zijn enige krediet. De teef met het geld. 553 00:48:54,701 --> 00:49:00,307 Ik zou naar mijn ouders kunnen gaan. Maar dan moet ik de waarheid vertellen. 554 00:49:00,408 --> 00:49:03,712 Alleen weet ik niet of ik de waarheid geloof. 555 00:49:04,314 --> 00:49:07,717 Zou Nick me echt pijn kunnen doen? 556 00:49:07,718 --> 00:49:13,124 Ik word paranoïde. Krankzinnig. Het is alleen... 557 00:49:13,125 --> 00:49:16,528 dat ik beter slaap met een pistool. 558 00:49:17,430 --> 00:49:20,033 HELP ONS AMY DUNNE TE VINDEN 1-855-4-AMY-TIPS 559 00:49:24,239 --> 00:49:26,441 8 JULI DRIE DAGEN VERDWENEN 560 00:49:28,344 --> 00:49:33,149 Word wakker, schatje. Mijn zus wordt zo wakker. 561 00:49:36,053 --> 00:49:38,055 Sorry dat we moeten haasten. - Het is goed. 562 00:49:40,759 --> 00:49:43,962 Laat me je helpen. 563 00:49:49,469 --> 00:49:52,172 Kijk eens aan. 564 00:49:52,573 --> 00:49:56,077 Beloof me dat we elke dag praten. - Doen we. 565 00:49:56,078 --> 00:49:58,981 Elke dag, Nick. Draai niet door. 566 00:49:59,783 --> 00:50:02,333 Ik draai niet door. 567 00:50:05,991 --> 00:50:11,699 Wat ben jij 'n ongelofelijke idioot. Klootzak. Je heb gewoon gelogen. 568 00:50:14,601 --> 00:50:17,003 Het spijt me. 569 00:50:17,905 --> 00:50:21,431 Hoe oud is ze? - Begin 20. 570 00:50:21,466 --> 00:50:23,890 Hoelang? - Anderhalf jaar. 571 00:50:23,925 --> 00:50:26,316 En al die tijd heb je gelogen? 572 00:50:26,317 --> 00:50:29,020 Als ik 't tegen jou had verteld dan had je me tegen gehouden. 573 00:50:29,822 --> 00:50:32,424 Je liegt en bedriegt. Je bent net als papa. 574 00:50:32,526 --> 00:50:35,772 Hoe heb je haar ontmoet? - Ze is 'n studente van mij. 575 00:50:36,432 --> 00:50:39,310 Schrijvers haten clichés toch? - Ik ben geen schrijver. 576 00:50:39,345 --> 00:50:41,638 Ik werd ontslagen omdat ik een tiener heb geneukt. 577 00:50:41,673 --> 00:50:47,545 Zo ging 't niet. Je hebt geen idee wat Amy mij allemaal aan deed. 578 00:50:47,546 --> 00:50:53,453 Thuiskomen vond ik verschrikkelijk, te weten dat ze daar zat onvoldaan. 579 00:50:53,554 --> 00:50:57,057 Dit is zo verkeerd. Als iemand dit weet dan kun je het schudden. 580 00:50:57,058 --> 00:51:02,564 Ze vonden alleen ondergoed op kantoor, waar Andie en ik wel eens... 581 00:51:02,565 --> 00:51:05,568 Zijn het echt mafkezen? - Haar naam is Andie. 582 00:51:05,770 --> 00:51:07,972 Ze weet 't niet zeker. 583 00:51:08,073 --> 00:51:11,627 Dus we hebben iemand van twintig die niet weet waar ze haar ondergoed laat. 584 00:51:11,662 --> 00:51:15,181 Ze zijn niet van Andie, dus zijn ze van Amy. Ze liet 't voor mij achter. 585 00:51:15,182 --> 00:51:18,186 Ik was al eerder bang om je. Nu ben ik volledig versteend. 586 00:51:18,187 --> 00:51:21,494 Vanavond is er 'n bijeenkomst voor je vermiste vrouw... 587 00:51:21,529 --> 00:51:24,294 en vanmorgen kuste je je schoolvriendin gedag. 588 00:51:24,495 --> 00:51:26,397 Onvoorstelbaar. 589 00:51:26,398 --> 00:51:29,201 Heb je laatst nog tv-gekeken? 590 00:51:29,302 --> 00:51:32,205 Alle commerciële nieuwszenders hebben het erover. 591 00:51:33,007 --> 00:51:39,004 Ik bedoel wat heeft deze barman? Zijn vrouw is vermist, en hij flirt erop los. 592 00:51:39,815 --> 00:51:41,818 Mooie foto, nietwaar? - Wie is dat? 593 00:51:41,819 --> 00:51:44,121 Een tragedie. - Wie is dat in vredesnaam? 594 00:51:44,222 --> 00:51:46,825 Geen idee. Ze probeerde me een taart te geven. 595 00:51:46,826 --> 00:51:49,202 Bij ons is advocaat Tanner Bolt. 596 00:51:49,303 --> 00:51:52,056 Patroonheilige voor vrouwen moordenaars. 597 00:51:52,191 --> 00:51:56,237 Tanner Bolt, zou jij Nick Dunne verdedigen? 598 00:51:56,438 --> 00:51:59,942 Allereerst wil ik je bedanken voor zo'n warm onthaal. 599 00:52:00,043 --> 00:52:01,945 Maar natuurlijk zou ik hem verdedigen. 600 00:52:01,946 --> 00:52:05,850 Alleen omdat hij geen traan laat, wil niet zeggen dat hij niets voelt. 601 00:52:05,851 --> 00:52:10,155 Het kenmerk van een sociopaat, is 't gebrek aan medeleven. 602 00:52:10,156 --> 00:52:13,660 Je moet een sociopaat zijn om hiermee om te kunnen gaan... 603 00:52:14,963 --> 00:52:17,165 Neem me niet kwalijk, Tanner. 604 00:52:17,166 --> 00:52:21,070 Wil je beweren dat deze foto het goede voorbeeld geeft? 605 00:52:21,071 --> 00:52:24,875 Ik word er zo ziek van dat vrouwen mij steeds uitkiezen. 606 00:52:24,876 --> 00:52:28,280 Ik zou die Tanner Bolt maar inhuren. 607 00:52:29,282 --> 00:52:31,884 Ik verdien dit niet. - Onschuldig tot 't tegendeel is bewezen. 608 00:52:31,985 --> 00:52:36,690 Dat is precies wat je verdient. Ga naar huis, Nick. 609 00:53:01,618 --> 00:53:04,220 Hallo, makker. 610 00:53:19,037 --> 00:53:21,440 Ongelofelijk dat hij nog vrij rondloopt. 611 00:53:21,441 --> 00:53:24,944 Je kunt hem ook niet arresteren alleen omdat een dom blondje dat zegt. 612 00:53:25,045 --> 00:53:27,848 Waarom pak je 'm zo soft aan? Ben je verliefd? 613 00:53:27,849 --> 00:53:31,653 Eén: Ik doe onderzoek geen heksenjacht. 614 00:53:31,654 --> 00:53:35,108 Twee: Praat niet zo tegen mij. - Ze kocht een pistool. 615 00:53:35,143 --> 00:53:37,863 We weten niet wie of wat haar bang maakte. Geef de update. 616 00:53:37,964 --> 00:53:40,666 Geen geneesmiddel gebruikt, dus schrap dat maar van de lijst. 617 00:53:40,667 --> 00:53:44,871 Ik sprak met de verpleegkundigen die de zorgden voor Nick's vader. 618 00:53:46,274 --> 00:53:50,178 Luminal lichtte de keuken op. Deze zijn van 4 Juli. 619 00:53:51,580 --> 00:53:54,732 Het bloed is overvloedig. Het is van Amy. Bloedgroep B. 620 00:53:54,767 --> 00:53:56,487 DNA komt eraan. - Wat voor wapen? 621 00:53:56,488 --> 00:54:00,592 Het moet 'n eenmalige klap zijn geweest. Wellicht een golfstok. 622 00:54:01,594 --> 00:54:05,044 Ze is daar gevallen. Ik betwijfel of ze is opgestaan. 623 00:54:05,079 --> 00:54:07,801 Hebben we haar medische gegevens? - Die komen later deze avond. 624 00:54:08,703 --> 00:54:13,508 Volgens mijn vrouw is 't een moordenaar. - Als Tiffany het zegt... 625 00:54:47,545 --> 00:54:50,549 We bidden voor Amy. - We zullen haar weervinden. 626 00:54:51,851 --> 00:54:54,153 Dank je wel. 627 00:55:07,969 --> 00:55:12,574 Bedankt voor jullie aanwezigheid vanavond. 628 00:55:12,675 --> 00:55:15,678 Dat doet onze familie erg goed. 629 00:55:17,281 --> 00:55:22,987 Zoals jullie weten is mijn vrouw, Amy Elliot Dunne... 630 00:55:23,088 --> 00:55:25,390 sinds drie dagen vermist. 631 00:55:25,391 --> 00:55:31,998 Ik smeek iedereen die meer informatie heeft, zich te melden bij ons. Help ons. 632 00:55:31,999 --> 00:55:36,003 Wat een stuk. - Nee, een engerd. 633 00:55:36,038 --> 00:55:40,009 Ik wil wel gelijk benadrukken. 634 00:55:40,510 --> 00:55:43,313 Ik heb niets te maken met de verdwijning van mijn vrouw. 635 00:55:43,514 --> 00:55:49,421 Ik werk mee met de politie. Ik heb geen advocaat. Ik verberg niets. 636 00:55:49,922 --> 00:55:52,725 Amy is mijn zielsverwant. 637 00:55:52,726 --> 00:55:57,631 Ze is briljant, charmant, en wijs. 638 00:55:58,033 --> 00:56:00,435 Ik hou van je, Amy. 639 00:56:06,342 --> 00:56:10,747 Ik hou zielsveel van mijn vrouw. 640 00:56:12,450 --> 00:56:16,354 Ik weet dat ik vreemd overkom in de media. 641 00:56:16,355 --> 00:56:20,360 En als ik daardoor word gestraft, prima. 642 00:56:20,461 --> 00:56:26,367 Maar ik wil de media toch vragen, val mij lastig en niet de mensen. 643 00:56:27,168 --> 00:56:30,672 Drijf dan liever de spot met mij. 644 00:56:31,074 --> 00:56:34,964 Maak van dit onderzoek geen circus. - Waar is je vrouw, Nick? 645 00:56:34,999 --> 00:56:39,236 Laat de politie hun werk doen. - Wat heb je gedaan met je zwangere vrouw? 646 00:56:39,284 --> 00:56:45,270 Waarom vertel je hen niet dat ze zes weken zwanger was. 647 00:56:46,793 --> 00:56:50,597 Dank u voor uw steun vanavond. Laten we Amy vinden. 648 00:56:51,199 --> 00:56:54,502 Ga je gang, als jullie iets willen zeggen. 649 00:56:55,104 --> 00:56:57,606 Vertel ze de waarheid over Amy. 650 00:57:00,811 --> 00:57:03,113 Waar gaat u heen? Hou 'm tegen. 651 00:57:03,314 --> 00:57:05,217 Geen vragen meer. Dank u. 652 00:57:18,732 --> 00:57:24,438 Jongens, jullie weten wel beter. Weg van 't gras en op de stoep. 653 00:57:24,473 --> 00:57:26,040 Wil jij dit afhandelen? 654 00:57:26,041 --> 00:57:28,844 Jullie hebben 'r gehoord, geen foto's. 655 00:57:32,149 --> 00:57:36,053 Je liet me schrikken. Wil je iets drinken? - Wist jij dat ze zwanger was? 656 00:57:36,054 --> 00:57:39,758 Nogmaals, Noelle Hawthorne is gestoord. Ze kent Amy niet eens. 657 00:57:39,859 --> 00:57:43,163 Ze lijken mij verdomd goede vrienden. 658 00:57:48,970 --> 00:57:52,473 Ik weet het niet. Dit bewijst niet dat ze zwanger is. 659 00:57:52,474 --> 00:57:54,550 Haar medische dossier komt eraan. 660 00:57:54,585 --> 00:57:57,881 Laten we praten terwijl we wachten. We beginnen hier op de plaats delict. 661 00:57:57,982 --> 00:58:02,387 Wij zien namelijk tientallen huisinvasies. - Tientallen. 662 00:58:02,388 --> 00:58:07,693 Deze ruimte hier voelde al niet goed. Alles lijkt te zijn opgezet. Hier, let op. 663 00:58:09,897 --> 00:58:14,201 En toch bleven die rechtop staan bij een strijd op leven en dood? 664 00:58:14,202 --> 00:58:16,235 Geen idee. Wat wil je dat ik zeg? 665 00:58:16,270 --> 00:58:18,608 Heb je nog schoongemaakt toen je vrouw verdween? 666 00:58:18,609 --> 00:58:23,614 Onze mannen deden een luminaltest. En de hele keuken lichtte op. 667 00:58:23,615 --> 00:58:26,718 Amy verloor veel bloed daar. 668 00:58:26,719 --> 00:58:29,022 Iemand heeft het schoongemaakt. 669 00:58:29,023 --> 00:58:31,726 Wacht even. Waarom schoonmaken als het op 'n misdrijf moest lijken? 670 00:58:31,827 --> 00:58:34,930 Zonder bloed of lichaam, denk je aan een ontvoering. 671 00:58:35,031 --> 00:58:39,035 Dan zoek je buitenshuis. - Zoals die daklozen die je blijft noemen. 672 00:58:39,036 --> 00:58:42,040 Een plas bloed en geen lichaam, dan denk je aan moord. 673 00:58:42,041 --> 00:58:46,645 Dus zoek je binnenshuis. Dat is precies wat we hier doen. 674 00:58:46,646 --> 00:58:50,150 Hoe was je huwelijk, Nick? We hebben nu Noelle's visie. 675 00:58:50,151 --> 00:58:54,155 En wat zij zegt is niet goed. - Waar ging jullie ruzie over? 676 00:58:54,156 --> 00:58:57,260 Geld, of gebrek aan geld? 677 00:58:57,261 --> 00:59:00,664 We namen 'n kijkje in je financiën. 678 00:59:00,665 --> 00:59:03,668 117 duizend aan schulden. 679 00:59:03,669 --> 00:59:07,473 De spullen die zijn gekocht staan erop. 680 00:59:07,474 --> 00:59:09,589 Ik heb deze dingen niet gekocht. Ik speel geen golf. 681 00:59:09,625 --> 00:59:11,881 Ik wel. Het is 'n dure merk. - Die robothond is het einde. 682 00:59:11,982 --> 00:59:15,128 Dit is Id-diefstal. Een misdrijf. We moeten de dader zien te vinden. 683 00:59:15,163 --> 00:59:17,455 Laten we het even hebben over de levensverzekering. 684 00:59:17,590 --> 00:59:21,393 April dit jaar verhoogde jij Amy's levensverzekering met 1,2 miljoen. 685 00:59:21,394 --> 00:59:23,396 Dat klopt. Het was haar idee. 686 00:59:23,397 --> 00:59:27,128 Jij leverde de papieren in. - Omdat zij dat wilde. 687 00:59:27,163 --> 00:59:29,605 Moment. 688 00:59:38,115 --> 00:59:40,717 Ze was zwanger. 689 00:59:42,966 --> 00:59:46,736 Dit is gek. 690 00:59:46,737 --> 00:59:49,843 Mijn vraag wordt... - Ik wil je niet meer spreken. 691 00:59:49,844 --> 00:59:52,311 Nooit meer, zonder advocaat. 692 01:00:20,333 --> 01:00:22,964 Ik ben net zo verrast. Ik weet dat je van streek bent. 693 01:00:22,965 --> 01:00:28,254 Ik wist niet dat ze zwanger was. Dat dacht ik ook, maar... 694 01:00:28,255 --> 01:00:30,413 ongetwijfeld was dat... 695 01:00:31,446 --> 01:00:33,863 Wil je de waarheid weten? 696 01:00:33,864 --> 01:00:36,668 Amy wou geen kinderen. 697 01:00:38,515 --> 01:00:41,061 Ik ben net zo verrast als u. 698 01:00:42,114 --> 01:00:44,555 Jij hebt mij gezegd dat jij geen kinderen wou. 699 01:00:45,033 --> 01:00:48,402 Ik probeerde goed over te komen. - En ineens heb je 'n zwangere vrouw... 700 01:00:48,403 --> 01:00:52,939 en dat is 'n probleem voor je. Zeker met die tienervriendin. 701 01:00:53,039 --> 01:00:56,031 Kijk dan niet naar Law and Order. - Je moet verdorie met me praten. 702 01:00:58,134 --> 01:01:02,655 Ik zei je niet dat zij geen kinderen wou, omdat ze dat niet wou. 703 01:01:02,656 --> 01:01:05,881 Het zou nog een reden zijn zodat jij haar zou haten. 704 01:01:05,882 --> 01:01:07,591 Het was gemakkelijker om... - Tegen me te liegen? 705 01:01:07,592 --> 01:01:11,078 Ik wou kinderen. Ik ging naar 'n IVF-kliniek. 706 01:01:11,079 --> 01:01:12,704 Lukte het niet? - Ik deed mijn ding. 707 01:01:12,705 --> 01:01:17,262 Masturberen? - En ineens zei Amy: Nee, bedankt. 708 01:01:17,263 --> 01:01:19,542 Wie zou je nu geloven? 709 01:01:31,164 --> 01:01:35,841 Die is een brief van de kliniek dat ze mijn staal zouden vernietigen... 710 01:01:35,842 --> 01:01:37,607 tenzij ik contact zou opnemen. 711 01:01:38,706 --> 01:01:42,919 Ik gaf het aan Amy. De dag erna lag 't in de vuilnisbak. 712 01:01:42,920 --> 01:01:47,609 Maar je was toen al met Andie. - Ik wou een kind met Amy. 713 01:01:48,205 --> 01:01:51,622 Als Amy een jaar geleden zwanger was geweest was dat 't beste ooit. 714 01:01:58,495 --> 01:02:02,210 Als je army Amy verkouden is, moet dit dessert... 715 01:02:04,790 --> 01:02:07,974 Een brief van Desi. Amy's enge vriendje? 716 01:02:07,975 --> 01:02:12,207 De rijke kerel die alles voor haar zou doen blijf maar zagen. 717 01:02:12,208 --> 01:02:14,082 Walgelijk. - Je huwelijkse voorwaarden? 718 01:02:14,083 --> 01:02:16,945 Waarom hield je dit bij? Net een doos vol haat. 719 01:02:16,980 --> 01:02:19,329 Geen idee, misschien haat ik 'r. 720 01:02:20,949 --> 01:02:23,381 Ik hou ondanks wat van je. 721 01:02:23,482 --> 01:02:27,558 Maar jij moet 't me vertellen. - Wat dan? 722 01:02:28,333 --> 01:02:30,109 Wat vraag je aan me? 723 01:02:31,174 --> 01:02:34,297 Vraag je aan me of ik mijn vrouw heb vermoord? 724 01:02:34,298 --> 01:02:39,643 Is dat wat je me vraagt? - Dat zou ik je nooit vragen. 725 01:02:57,035 --> 01:02:59,987 Niet op het glas trappen. 726 01:03:21,897 --> 01:03:24,119 Waarom was hij die avond hier? 727 01:03:25,144 --> 01:03:27,823 Waarom komt hij naar hier terwijl z'n vrouw vermist is? 728 01:03:28,180 --> 01:03:31,741 Wat maakt dat uit? Laten we hem arresteren. 729 01:03:31,742 --> 01:03:34,066 Weet je hoe moeilijk een moordzaak is zonder een lichaam? 730 01:03:34,167 --> 01:03:36,850 Enorm moeilijk. 731 01:03:36,951 --> 01:03:41,210 Ik wil nog één laatste ding. - Wat? 732 01:03:43,088 --> 01:03:44,650 Een lichaam. 733 01:03:45,667 --> 01:03:50,091 Ik ben een erg stout meisje. 734 01:03:50,192 --> 01:03:52,966 Wees voorzichtig. 735 01:03:56,316 --> 01:03:58,722 Ik moet gestraft worden. 736 01:03:58,723 --> 01:04:01,960 En daarmee bedoel ik gestraft geweest. 737 01:04:07,647 --> 01:04:12,418 Het is waar je geschenken bewaart voor onze vijfde huwelijksverjaardag. 738 01:04:12,421 --> 01:04:14,586 Dus open de deur... 739 01:04:16,286 --> 01:04:19,051 en kijk levend. 740 01:04:23,037 --> 01:04:24,907 Hout... 741 01:04:58,677 --> 01:05:02,054 Ik wil geloven dat mijn echtgenoot van me houdt... 742 01:05:02,055 --> 01:05:04,065 en van dit kind zal houden. 743 01:05:04,463 --> 01:05:07,883 Dat dit kind ons huwelijk echt kan redden. 744 01:05:09,143 --> 01:05:10,974 Maar ik kan 't mis hebben. 745 01:05:16,653 --> 01:05:18,988 Want soms... 746 01:05:19,807 --> 01:05:21,823 op de manier dat hij me aankijkt... 747 01:05:22,923 --> 01:05:26,763 denk ik dat de man uit m'n dromen... 748 01:05:27,448 --> 01:05:29,883 vader van mijn kind... 749 01:05:30,682 --> 01:05:33,957 de man kan zijn die me zal doden. 750 01:05:35,994 --> 01:05:40,239 Hij zou me echt kunnen doden. 751 01:05:41,797 --> 01:05:44,367 WTF. 752 01:06:08,453 --> 01:06:11,416 Nu ik dood ben, ben ik zoveel gelukkiger. 753 01:06:14,920 --> 01:06:16,377 5 JULI DE OCHTEND VAN DE 754 01:06:16,378 --> 01:06:18,522 Technisch gezien vermist. 755 01:06:18,523 --> 01:06:21,083 Binnenkort dood beschouwt. 756 01:06:21,732 --> 01:06:23,569 Weg. 757 01:06:24,043 --> 01:06:28,361 En mijn luie, liegende, bedriegende en vergetende echtgenoot... 758 01:06:28,362 --> 01:06:31,338 zal de gevangenis in gaan voor mijn moord. 759 01:06:31,755 --> 01:06:36,790 Nick ontnam me mijn trots, edelheid, mijn hoop en mijn geld. 760 01:06:36,791 --> 01:06:41,001 Hij bleef maar nemen totdat ik niet meer bestond. 761 01:06:41,002 --> 01:06:44,422 Dat is moord. Laat de straf de misdaad volstaan. 762 01:06:45,029 --> 01:06:48,596 Om een overtuigende moord in scene te zetten moet je discipline hebben. 763 01:06:52,885 --> 01:06:55,960 Je wordt vrienden met een lokale idioot. 764 01:06:59,418 --> 01:07:03,009 Je oogst van de details van haar leven. 765 01:07:03,010 --> 01:07:07,027 Je vertelt haar de verhalen van 't leven van je gewelddadige echtgenoot. 766 01:07:07,757 --> 01:07:10,376 In het geheim zorg je voor geldproblemen. 767 01:07:10,377 --> 01:07:13,519 Creditcards. Misschien online gokken. 768 01:07:15,887 --> 01:07:20,641 Met de hulp van onwetendheid verhoog je je levensverzekering. 769 01:07:21,499 --> 01:07:23,919 Koop een vluchtwagen. 770 01:07:23,920 --> 01:07:27,933 Craigs List, goedkoop, betaal contant. 771 01:07:28,601 --> 01:07:33,733 Je moet jezelf inpakken zodat men rouwt om je verlies. 772 01:07:33,734 --> 01:07:37,053 En Amerika houdt van zwangere vrouwen. 773 01:07:37,054 --> 01:07:40,237 Niet dat het zo moeilijk is om je benen te spreiden. 774 01:07:41,382 --> 01:07:43,808 Een nep zwangerschap is moeilijk. 775 01:07:43,809 --> 01:07:46,197 Eerst moet je je wc leeghalen. 776 01:07:47,154 --> 01:07:50,444 Nodig de zwangere idioot thuis uit. 777 01:07:50,445 --> 01:07:52,613 En vul haar met limonade. 778 01:07:58,467 --> 01:08:01,301 Steel de urine van de zwangere idioot. 779 01:08:02,628 --> 01:08:04,231 Voilà. 780 01:08:04,232 --> 01:08:09,005 Een zwangerschap komt nu voort uit je legaal medisch dossier. 781 01:08:14,017 --> 01:08:16,531 Gelukkige huwelijksverjaardag. 782 01:08:18,772 --> 01:08:22,676 Wacht tot je onbewust echtgenoot z'n dag start. 783 01:08:24,555 --> 01:08:27,906 Daar gaat ie. En de klok tikt. 784 01:08:29,254 --> 01:08:32,321 Zet je misdaadscene in detail uit. 785 01:08:32,322 --> 01:08:37,042 Met net genoeg fouten om de twijfel weg te nemen. 786 01:08:37,983 --> 01:08:40,117 Je moet bloeden. 787 01:08:40,118 --> 01:08:42,053 Veel. 788 01:08:42,054 --> 01:08:43,587 Heel veel. 789 01:08:46,765 --> 01:08:49,151 Zoals de hoeveelheid bloed bij een hoofdwond. 790 01:08:49,589 --> 01:08:51,986 Zoals de hoeveelheid bloed bij een misdaadscene. 791 01:08:54,865 --> 01:08:58,280 Je moet slecht opruimen net zoals hij zou doen. 792 01:08:58,698 --> 01:09:01,364 Opruimen en bloeden. Bloeden en opruimen. 793 01:09:02,132 --> 01:09:04,382 Laat iets achter. 794 01:09:05,221 --> 01:09:07,496 Een vuur kan wonderen doen. 795 01:09:08,224 --> 01:09:11,236 En omdat jij jij bent, stop je niet daar. 796 01:09:11,237 --> 01:09:13,440 Je moet 'n dagboek hebben. 797 01:09:13,441 --> 01:09:17,137 Minimum 300 pagina's over het Nick en Amy verhaal. 798 01:09:17,138 --> 01:09:19,692 Begin met het sprookje van de eerste dagen. 799 01:09:19,693 --> 01:09:21,848 Die zijn waar en cruciaal. 800 01:09:21,849 --> 01:09:24,291 Je wilt dat Nick en Amy overkomen als een geweldig gezin. 801 01:09:24,292 --> 01:09:26,638 Daarna verzin je alles. 802 01:09:26,989 --> 01:09:31,606 Het geld uitgeven, het misbruik, de angst, de bedreigingen en geweld. 803 01:09:31,822 --> 01:09:33,929 En Nick dacht dat hij een schrijver was. 804 01:09:35,091 --> 01:09:37,366 Verbrand het net genoeg. 805 01:09:38,006 --> 01:09:41,272 Zorg dat de politie 't zal vinden. 806 01:09:45,112 --> 01:09:48,623 Tot slot, eer de traditie met 'n zeer speciale speurtocht 807 01:09:50,592 --> 01:09:52,506 TWEE UREN VERDWENEN - En als ik alles juist doe... 808 01:09:52,507 --> 01:09:56,735 zal de wereld Nick haten voor het doden van z'n mooie, zwangere vrouw. 809 01:09:56,736 --> 01:10:00,598 En na al het onrecht, ga ik, als ik klaar ben het water in... 810 01:10:00,599 --> 01:10:03,920 met een hand vol pillen en een zak vol stenen. 811 01:10:03,921 --> 01:10:05,879 En wanneer ze mijn lichaam vinden... 812 01:10:05,880 --> 01:10:10,026 zullen ze weten dat Nick z'n geliefde als afval dumpte. 813 01:10:10,027 --> 01:10:16,009 En ze dreef tussen al de ander misbruikte, ongewilde, ongelukkige vrouwen. 814 01:10:16,914 --> 01:10:19,043 En Nick zal ook sterven. 815 01:10:19,869 --> 01:10:23,938 Nick en Amy zullen weg zijn. Maar we bestonden dan ook nooit echt. 816 01:10:23,939 --> 01:10:26,743 Nick hield van een vrouw die ik voordeed te zijn. 817 01:10:27,151 --> 01:10:28,417 Een tof meisje. 818 01:10:28,418 --> 01:10:32,606 Dat gebruiken mannen altijd in hun conflict. 819 01:10:32,607 --> 01:10:36,212 Ze is een gave meid. De gave meid is lekker. 820 01:10:36,213 --> 01:10:41,089 Ze is lesbisch, ze is tof en wordt nooit kwaad. 821 01:10:41,090 --> 01:10:44,730 Ze glimlacht altijd in een liefdevolle manier. 822 01:10:44,731 --> 01:10:47,103 En stelt dan haar mond voor om te neuken. 823 01:10:47,437 --> 01:10:53,421 Zij vindt leuk wat hij leuk vindt. Hij houdt van vinyl en Japanse stripboeken. 824 01:10:53,960 --> 01:10:59,875 Als hij van wilde meisjes houdt, praat zij over voetbal en Hooters. 825 01:11:01,505 --> 01:11:04,723 Toen ik Nick ontmoette, wist ik dat hij 'n gaaf meisje wou. 826 01:11:04,724 --> 01:11:09,952 En voor hem wou ik proberen. Ik waxte mijn kutje rauw. 827 01:11:09,953 --> 01:11:13,806 Ik dronk bier uit een blikje en keek naar Adam Sandler films. 828 01:11:13,807 --> 01:11:16,710 Ik at koude pizza en bleef mager. 829 01:11:16,711 --> 01:11:19,314 Ik pijpte hem soms. 830 01:11:19,711 --> 01:11:23,602 Ik leefde op het moment. Ik was verdomme lesbisch. 831 01:11:24,783 --> 01:11:26,947 Ik genoot wel van sommige dingen. 832 01:11:27,209 --> 01:11:30,320 Ik probeerde dingen waarvan ik het bestaan niet wist. 833 01:11:30,684 --> 01:11:33,976 Zo bleef hij op z'n gemak Licht, humor, gemak. 834 01:11:33,977 --> 01:11:39,954 Maar ik maakte hem slimmer, alerter en bracht 'm op mijn niveau. 835 01:11:40,522 --> 01:11:43,723 Ik smeedde de man van mijn dromen. 836 01:11:44,612 --> 01:11:46,613 5 JULI TIEN UUR VERDWENEN 837 01:11:46,614 --> 01:11:49,743 We waren gelukkig om te doen alsof we andere mensen waren. 838 01:11:49,744 --> 01:11:52,220 We waren 't gelukkigste koppel. 839 01:11:53,370 --> 01:11:56,606 Waarom zou je bij elkaar blijven als je niet de gelukkigste bent? 840 01:11:56,607 --> 01:12:01,510 Maar Nick werd lui. Hij werd iemand anders. 841 01:12:01,622 --> 01:12:05,325 Hij verwachtte echt van me om blind van hem te houden. 842 01:12:05,326 --> 01:12:10,046 Toen sleepte hij me arm naar 't midden van dit geweldige land... 843 01:12:10,047 --> 01:12:15,803 en vond hij een nieuwe, jongere en levendigere gave meid. 844 01:12:16,891 --> 01:12:20,293 Dacht je dat ik hem mij zou laten verwoesten zodat hij gelukkiger was? 845 01:12:21,318 --> 01:12:23,454 Geen kans op. 846 01:12:23,882 --> 01:12:25,954 Hij mag niet winnen. 847 01:12:35,988 --> 01:12:40,720 Mijn lieve, charmante en realistische kerel... 848 01:12:42,016 --> 01:12:44,714 moest bijleren. 849 01:12:45,561 --> 01:12:48,505 Volwassenen werken voor dingen. 850 01:12:48,506 --> 01:12:51,439 Volwassenen moeten boeten. 851 01:12:52,336 --> 01:12:55,156 Volwassenen zullen de gevolgen dragen. 852 01:12:59,685 --> 01:13:03,743 Ik heb 20 seconden nodig waarin je me niet veroordeeld of kwaad wordt. 853 01:13:09,631 --> 01:13:13,417 Zijn dat alle spullen van de creditcards? 854 01:13:13,418 --> 01:13:16,485 Waar zou je geschenken bewaren voor de vijfde huwelijksverjaardag? 855 01:13:16,486 --> 01:13:19,605 In de houten schuur. - Ja, die van mij. 856 01:13:20,229 --> 01:13:22,312 Verdomd kreng. 857 01:13:24,452 --> 01:13:27,292 Ik dacht... - Dat had ik ook gedacht. 858 01:13:30,927 --> 01:13:35,417 Wat is dat pakje? - Geen idee. Eens kijken. 859 01:13:42,521 --> 01:13:46,639 Beste echtgenoot, ik weet dat je denkt dat je ongezien in deze wereld leeft... 860 01:13:46,640 --> 01:13:50,978 Geloof dat voor geen seconde. Ik weet waar je bent geweest en heen gaat. 861 01:13:53,446 --> 01:13:55,903 Voor deze huwelijksverjaardag doe ik je een reisje cadeau: 862 01:13:55,904 --> 01:13:58,809 Volg de rivier omhoog. Ga ontspannen zitten... 863 01:13:58,810 --> 01:14:01,629 want het is gedaan met je. Wat is de rivier omhoog? 864 01:14:01,630 --> 01:14:03,699 Gevangenis. 865 01:14:04,211 --> 01:14:07,455 Verdomde gekke kreng. - Daar gaat dit om. 866 01:14:07,456 --> 01:14:09,620 Ze schuift mij de schuld in de schoenen voor haar moord. 867 01:14:09,655 --> 01:14:13,585 Je bent getrouwd met 'n psychopaat. - De ochtend van onze huwelijksverjaardag... 868 01:14:13,586 --> 01:14:16,358 wou ik haar om een scheiding vragen. 869 01:14:16,701 --> 01:14:20,253 Ik kon niet nog eens een jaar of een dag alsof doen. 870 01:14:20,254 --> 01:14:22,325 Wat is er gebeurd? - Voordat ik iets kon zeggen... 871 01:14:22,326 --> 01:14:26,187 zei ze: je moet ergens heen gaan en nadenken over ons huwelijk. 872 01:14:26,188 --> 01:14:28,590 Ze wist dat ik naar 't strand zou gaan. - Ze had geen alibi. 873 01:14:28,591 --> 01:14:30,543 Ze zette mij in scene. 874 01:14:31,278 --> 01:14:34,993 Ze wist precies wat ik zou doen en ik heb 't verdomme gedaan. 875 01:14:34,994 --> 01:14:38,435 Ik ging naar het strand en dacht na en besloot 'n scheiding aan te vragen. 876 01:14:38,436 --> 01:14:40,573 Toen je thuiskwam... - Was ze verdwenen. 877 01:14:41,861 --> 01:14:43,936 Ze is goed. 878 01:14:44,939 --> 01:14:48,874 Een deel van me was opgelucht. Ik dacht dat ze weg was. 879 01:14:53,239 --> 01:14:55,703 Punch en Judy poppen. 880 01:14:57,602 --> 01:15:01,127 Onthoud dat hij Judy doodslaat en dat kind vermoordt. 881 01:15:01,162 --> 01:15:02,785 Dus ik ben Punch. 882 01:15:03,601 --> 01:15:06,874 Dat wist ik al. Wat bedoel je? 883 01:15:06,875 --> 01:15:09,298 Voeren ze in Missouri de doodstraf uit? 884 01:15:14,328 --> 01:15:17,999 6 JULI EEN DAG VERDWENEN 885 01:15:36,661 --> 01:15:38,024 Hoi, buurvrouw. 886 01:15:39,071 --> 01:15:42,115 Het is al weken geleden dat ik nog eens iemand fatsoenlijk als buur had. 887 01:15:42,116 --> 01:15:44,464 Ik weet niet hoe fatsoenlijk ik me voel. 888 01:15:44,465 --> 01:15:49,443 Zolang je geen slang hebt, worden we de beste vriendinnen. 889 01:15:50,012 --> 01:15:51,983 Goed. Aangenaam. 890 01:15:51,984 --> 01:15:55,381 Ik ben Greta. - Ik ben Nancy. 891 01:15:55,382 --> 01:15:57,793 Ben jij de eigenaar van de jachthaven? Ik kan wel wat melk gebruiken. 892 01:15:57,794 --> 01:16:00,338 Sorry, ik moet werken. 893 01:16:00,339 --> 01:16:04,257 Goed, tot later. - Zeker. 894 01:16:16,513 --> 01:16:20,304 7 JULI TWEE DAGEN VERDWENEN 895 01:16:50,920 --> 01:16:55,731 Kom op, toon me die schattige Nicky-glimlach. 896 01:16:57,614 --> 01:17:00,055 Jij klootzak. 897 01:17:14,589 --> 01:17:17,759 8 JULI DRIE DAGEN VERDWENEN 898 01:17:26,438 --> 01:17:28,467 Het is vandaag weer heet. 899 01:17:30,183 --> 01:17:31,986 Van waar ben je? 900 01:17:32,895 --> 01:17:35,030 Laat me raden: 901 01:17:37,438 --> 01:17:39,015 Nebraska. 902 01:17:40,540 --> 01:17:42,487 New Orleans. 903 01:17:45,256 --> 01:17:49,961 Ik ben 'n expert, hoor. - Vast. 904 01:17:49,962 --> 01:17:53,130 Lotions en zonnebrandolie... 905 01:17:53,230 --> 01:17:56,362 Ik wil jullie niet zien verbranden. - Zo lief. 906 01:17:57,755 --> 01:18:00,782 Goed, je weet me te vinden. 907 01:18:04,372 --> 01:18:06,440 We vinden dezelfde mannen leuk. 908 01:18:07,362 --> 01:18:11,890 Ik heb 't op de badkamerkast achtergelaten. - Hou niets geheim voor hem. 909 01:18:13,805 --> 01:18:15,352 Laat me raden: 910 01:18:15,353 --> 01:18:18,507 Hij probeert de grote wedstrijd te kijken en jij wilt niet zwijgen. 911 01:18:19,389 --> 01:18:22,336 Nee, je lijkt me niet het spraakzame type. 912 01:18:22,337 --> 01:18:25,661 Ik snap het. Jouw vriendje pakte een slet... 913 01:18:25,662 --> 01:18:30,114 en hij verontschuldigde zich en gaf jou een goeie beurt. 914 01:18:30,208 --> 01:18:32,387 Weken. - Erger. 915 01:18:33,354 --> 01:18:36,662 Ik ging naar The Bar waar hij werkt om hem te verrassen. 916 01:18:36,663 --> 01:18:42,642 En hij komt naar buiten met 'n meisje die in The Bar niets te zoeken heeft. 917 01:18:44,652 --> 01:18:47,129 Op de eerste avond dat we elkaar ontmoetten... 918 01:18:47,130 --> 01:18:50,334 We liepen langs een bakkerij. Daar werd suiker afgeleverd. 919 01:18:51,715 --> 01:18:53,946 Het hing overal in de lucht. 920 01:18:53,947 --> 01:18:56,059 Een suikerstorm. 921 01:18:56,722 --> 01:19:00,786 En voordat hij me kuste, boog hij naar voren... 922 01:19:02,375 --> 01:19:04,146 en deed dit. 923 01:19:14,922 --> 01:19:17,160 En raad eens... - Wat? 924 01:19:17,871 --> 01:19:20,480 Hij deed exact hetzelfde met haar. 925 01:19:23,912 --> 01:19:26,498 Dat is het meest walgelijke dat ik ooit heb gehoord. 926 01:19:26,499 --> 01:19:28,319 Dank je. 927 01:19:51,980 --> 01:19:54,155 Het gaat beginnen. 928 01:19:54,156 --> 01:19:58,005 9 JULI VIER DAGEN VERDWENEN 929 01:20:17,038 --> 01:20:20,916 Ik heb de hele tijd bij de telefoon gezeten. 930 01:20:23,485 --> 01:20:26,708 Het spijt me. - Geloof je me niet? 931 01:20:27,244 --> 01:20:30,204 Ik geloof je, maar het is het gekste wat ik ooit gehoord heb. 932 01:20:30,205 --> 01:20:34,023 Ik vind het geweldig. Voor jou is het klote, maar... 933 01:20:34,379 --> 01:20:37,055 Ik moet nu respect hebben voor je vrouw. 934 01:20:37,056 --> 01:20:40,785 Lach je me het gebouw uit? - Nee, je gaf me een reden. 935 01:20:40,998 --> 01:20:45,208 Een ingang. Dit is mijn ding, Nick. 936 01:20:45,209 --> 01:20:49,277 Daarom verdien ik 100.000 dollar. Ik win zaken die niet te winnen zijn. 937 01:20:49,278 --> 01:20:52,082 100.000 dollar. - We verzinnen wel iets. 938 01:20:52,083 --> 01:20:56,585 Ik geef je een speciaal 'mijn-vrouw- heeft-talent-in-de-kunst van wraak' tarief. 939 01:20:57,681 --> 01:21:00,817 Wat is het plan? - Momenteel is 't woord tegen woord. 940 01:21:00,818 --> 01:21:03,164 Zij vertelt over haar verhaal. - Nee... 941 01:21:03,648 --> 01:21:05,724 Ze vertelt het perfecte verhaal. 942 01:21:05,725 --> 01:21:08,949 Dus we moeten vandaag beginnen om je voor te bereiden. 943 01:21:08,950 --> 01:21:12,167 En als we jouw versie kiezen van de... - De waarheid. 944 01:21:12,168 --> 01:21:15,509 We moeten de publieke perceptie over Amy veranderen 945 01:21:15,510 --> 01:21:19,174 Haar laten zien hoe ze echt is. 946 01:21:19,175 --> 01:21:24,775 Wat enorm moeilijk is. We hebben nog stemmen nodig buiten jou. 947 01:21:25,776 --> 01:21:27,777 Er moet nog iemand zijn die ze gekloot heeft vroeger. 948 01:21:27,812 --> 01:21:30,791 Er was 'n kerel uit New York. 949 01:21:30,792 --> 01:21:33,625 Acht jaar geleden klaagde ze hem aan. 950 01:21:33,626 --> 01:21:35,274 Dat moet eenvoudig te vinden zijn. 951 01:21:39,059 --> 01:21:41,766 Ze zei dat ze hem in Saint Louis stalkte. 952 01:21:42,816 --> 01:21:45,974 Wil je met Tommy O'Hara praten? 953 01:21:49,159 --> 01:21:50,946 Ik zei toch dat je bij de juiste persoon bent beland. 954 01:21:54,478 --> 01:21:55,868 Blijkbaar. 955 01:22:08,600 --> 01:22:09,898 Bedankt om langs te komen. 956 01:22:13,786 --> 01:22:15,260 Je moet 'n borrel hebben. 957 01:22:18,275 --> 01:22:21,412 Ze zei dat je haar fysiek aanviel? - Nee, kerel. 958 01:22:21,413 --> 01:22:25,817 Ik zou 'r verkracht hebben. Misdaad in de hoogste categorie. 959 01:22:25,818 --> 01:22:28,124 Heb je het gedaan? - Heb jij dat gedaan? 960 01:22:29,312 --> 01:22:31,834 Ik stond tegenover 30 jaar tot levenslang. 961 01:22:31,835 --> 01:22:35,501 Heb je 'n rechtszaak gekregen? - Zie ik er uit alsof ik dat zou winnen? 962 01:22:35,502 --> 01:22:38,930 Ik gaf toe aan seksuele aanranding. Geen gevangenisstraf. 963 01:22:38,931 --> 01:22:40,452 Dat is tenminste iets. - Ja? 964 01:22:40,453 --> 01:22:44,776 Ik was de laatste acht jaar werkloos. 965 01:22:44,811 --> 01:22:47,812 Ik sta op de lijst voor buurtbewaking omdat ik als 'n jager overkom. 966 01:22:47,813 --> 01:22:51,638 Ik heb al tien jaar geen date gehad. 967 01:22:53,160 --> 01:22:55,287 Wil je me stap voor stap vertellen wat er is gebeurd? 968 01:22:55,288 --> 01:22:57,752 Ik ontmoette Amy op 'n feestje. 969 01:22:58,177 --> 01:23:04,115 Ze is perfect, prachtig, slim, een strakke kont... 970 01:23:04,888 --> 01:23:07,738 dus wat is het addertje? Na 'n paar maanden wist ik het. 971 01:23:07,739 --> 01:23:10,282 Dit wordt niet eenvoudig. 972 01:23:10,852 --> 01:23:16,694 Meisjes houden van aandacht, maar Amy dwong me in alles. 973 01:23:17,177 --> 01:23:20,904 Het was me te veel. Ze ging me dassen kopen. 974 01:23:20,905 --> 01:23:25,700 Daar moeten we twintig discussies over hebben gehad. Het hele ding... 975 01:23:25,735 --> 01:23:28,742 Je verbrak de relatie? - Nee, ik trok me gewoon terug. 976 01:23:29,496 --> 01:23:32,763 Ik gaf haar wat ruimte. Toch niets ergs aan, hè? 977 01:23:32,764 --> 01:23:35,544 Dat dacht ik tenminste. Op 'n avond... 978 01:23:35,545 --> 01:23:39,741 komt Amy langs met 'n fles drank en muziek van m'n lievelingsband. 979 01:23:39,742 --> 01:23:42,393 Na twee minuten had ik m'n broek op mijn enkels... 980 01:23:42,394 --> 01:23:46,492 en knielt ze neer... Sorry, het is je vrouw. 981 01:23:46,826 --> 01:23:50,817 Eigenlijk was het ruig, maar ze schreeuwde er naar. 982 01:23:50,818 --> 01:23:53,491 De volgende ochtend stonden er twee agenten voor m'n deur. 983 01:23:53,492 --> 01:23:56,060 Amy heeft wonden die overeenkomen met een verkrachting. 984 01:23:56,061 --> 01:23:59,637 Wonden aan 'r polsen. En mijn semen. 985 01:23:59,638 --> 01:24:03,323 Het lijkt alsof ik Amy aan m'n bed vastbond en haar verkrachtte. 986 01:24:03,324 --> 01:24:04,739 Ik. 987 01:24:04,740 --> 01:24:08,953 En raad eens wat ze dan vinden naast mijn bed? 988 01:24:08,954 --> 01:24:12,023 De dassen die je niet wou dragen? - Je kent je vrouw dus toch. 989 01:24:12,024 --> 01:24:15,086 Heb je haar ooit nog gezien? - Ja, op televisie. 990 01:24:15,087 --> 01:24:17,927 Vorige week met jou. Ik dacht, daar is Amy. 991 01:24:17,928 --> 01:24:21,259 Ze is afgestudeerd van 'verkracht worden' tot 'vermoord zijn'. 992 01:24:24,542 --> 01:24:28,465 Kijk je hier ook naar? Ze weten het net. 993 01:24:28,466 --> 01:24:31,544 Amy was inderdaad zwanger toen ze verdween. 994 01:24:31,579 --> 01:24:34,402 Ik moet zeggen dat ik hier bijna moet van overgeven. 995 01:24:34,403 --> 01:24:39,379 Waarom worden mannen wilde dieren als 't gaat om zwangere vrouwen? 996 01:24:39,414 --> 01:24:41,087 Dit is een epidemie. 997 01:24:41,088 --> 01:24:44,211 De derde doodsreden van zwangere vrouwen is moord... 998 01:24:44,212 --> 01:24:48,385 door 'n vriendje of echtgenoot. - Vergeet de vrouw nooit. 999 01:24:48,420 --> 01:24:50,958 Vanavond praten we met de beste vriendin van Amy: 1000 01:24:50,959 --> 01:24:52,884 Noelle Hawthorne. 1001 01:24:52,885 --> 01:24:54,655 Bedankt voor je komst. 1002 01:24:54,656 --> 01:25:00,121 Dank je. Amy had je geweldig gevonden... 1003 01:25:00,122 --> 01:25:02,864 en al je daden voor vrouwen. 1004 01:25:04,502 --> 01:25:07,445 Amy was zo verzorgend... 1005 01:25:07,446 --> 01:25:11,840 Ik zou 't mooi vinden als iemand eens... - Ze was een echte trut. 1006 01:25:13,730 --> 01:25:15,010 Prachtig en slim... 1007 01:25:15,975 --> 01:25:18,424 Lijkt mij een rijk kreng. 1008 01:25:18,425 --> 01:25:20,436 Hoezo? Mensen vinden 'r geweldig. 1009 01:25:20,437 --> 01:25:23,795 Geen idee. Ze komt nogal aanmatigend over. 1010 01:25:24,469 --> 01:25:27,552 Een rijke meid getrouwd met een klojo. 1011 01:25:27,553 --> 01:25:29,296 De ultieme prijs. 1012 01:25:32,255 --> 01:25:35,196 Hij introduceerde zichzelf nooit. - Waarom? 1013 01:25:38,519 --> 01:25:41,459 Omdat hij gewelddadig was. - Dat is wat hard. 1014 01:25:41,494 --> 01:25:45,158 Dat is het leven. - En hij wist dat ik 'm meteen doorhad. 1015 01:25:45,789 --> 01:25:48,944 Begrijp me niet verkeerd. Ik praat hem niet goed... 1016 01:25:48,945 --> 01:25:52,351 maar ik zeg alleen maar dat er gevolgen zijn. 1017 01:25:55,663 --> 01:26:00,278 Ze was zo alleen en zo onschuldig. 1018 01:26:00,279 --> 01:26:04,354 Jij bent 'n goede vriendin. Bedankt voor je komst. 1019 01:26:04,941 --> 01:26:08,214 Zeg me dat je Tanner Bolt te pakken hebt. - Hij heeft mij te pakken. 1020 01:26:08,835 --> 01:26:11,767 Ik probeer onderweg naar huis langs Desi Collings te gaan. 1021 01:26:13,007 --> 01:26:17,543 Tanner's salaris is $100.000. 1022 01:26:17,544 --> 01:26:21,055 Gewoon het salaris. - Ik heb 47 duizend spaargeld. 1023 01:26:21,056 --> 01:26:25,472 Ik heb 2500 in een pensioenfonds en een tweede hypotheek. 1024 01:26:25,473 --> 01:26:27,146 Vandaar beginnen we. - Bedankt. 1025 01:26:28,766 --> 01:26:29,890 Ik hou van je. - Ik ook van jou. 1026 01:26:29,925 --> 01:26:33,150 Nick stopt zijn vader met Alzmeimer in een tehuis. 1027 01:26:33,151 --> 01:26:36,154 en heeft hem maar eenmalig bezocht vorig jaar. 1028 01:26:36,463 --> 01:26:42,411 Zijn tweelingzus Margo is een schatje. 1029 01:26:42,612 --> 01:26:44,809 Die twee brachten hun dagen door in de Bar die Amy voor hen had gekocht. 1030 01:26:45,093 --> 01:26:49,032 Bij een tweeling heb je altijd een goede en kwaadaardige kant. 1031 01:26:49,033 --> 01:26:53,732 Ze kwamen mij altijd heel hecht over. 1032 01:26:53,733 --> 01:26:55,203 Tweelingincest. 1033 01:26:55,549 --> 01:26:58,306 Verontrustend hecht. 1034 01:27:00,556 --> 01:27:05,853 Welke morele idioot laat een mooie talentvolle, slimme, liefdevolle... 1035 01:27:05,854 --> 01:27:09,078 moeder zomaar verdwijnen? 1036 01:27:09,113 --> 01:27:12,302 Ik wil 'n sigaret. - Hier. 1037 01:27:13,079 --> 01:27:15,641 We geven om jou en we zullen je niet vergeten. 1038 01:27:15,642 --> 01:27:17,660 En wat we ook niet zullen vergeten: 1039 01:27:17,661 --> 01:27:20,921 Missouri voert de doodstraf uit. - Amen. 1040 01:27:47,183 --> 01:27:53,118 Ik zou graag wat vreemde activiteiten nabij de houtschuur van Margo Dunne melden. 1041 01:28:41,296 --> 01:28:43,708 Mr Dunne. - Mr Collings. 1042 01:28:44,315 --> 01:28:45,696 Ik ken jou. 1043 01:28:45,697 --> 01:28:48,980 Ik zag je in 't vrijwilligerscentrum. - Ik wou helpen. 1044 01:28:49,951 --> 01:28:52,105 Hopelijk vind je het niet erg dat ik langskom. 1045 01:28:52,106 --> 01:28:55,444 Ik heb je adres van een brief die je naar m'n vrouw schreef. 1046 01:28:55,869 --> 01:28:59,180 Amy en ik geloven in de verloren manier van het brieven schrijven. 1047 01:28:59,181 --> 01:29:02,111 Ik vroeg me altijd af waarom je contact bleef houden. 1048 01:29:02,638 --> 01:29:07,893 Na alles. Jullie waren twee jaar samen? 1049 01:29:07,894 --> 01:29:09,881 Ze was mijn eerste serieuze vriendin. 1050 01:29:09,882 --> 01:29:12,930 Waarom gingen jullie uit elkaar? - Dat is een vreemde vraag. 1051 01:29:12,931 --> 01:29:16,268 Ging je vreemd? - Dat is 'n brutale vraag. 1052 01:29:16,269 --> 01:29:20,377 Amy zei me dat zij jou dumpte, jij ging helemaal los... 1053 01:29:20,891 --> 01:29:25,072 je stalkte en bedreigde haar, en door je zelfmoordpoging in 'r bed... 1054 01:29:25,073 --> 01:29:30,268 werd je opgenomen. - Je vrouw is vermist en komt me dit zeggen? 1055 01:29:30,269 --> 01:29:32,591 Ik dacht dat er nog een andere kant van dit verhaal was. 1056 01:29:47,478 --> 01:29:50,998 Dit is de zaak van de verdwenen Amy Elliot Dunn. 1057 01:29:51,107 --> 01:29:55,432 Ze is een prachtig blondje. De inspiratie voor de Amazing Amy kinderboeken. 1058 01:30:11,804 --> 01:30:13,775 Lees je dat dagboek nou alweer? 1059 01:30:14,103 --> 01:30:16,770 Je weet hoe het afloopt. - Het interesseert me. 1060 01:30:17,193 --> 01:30:21,275 Rhonda, hij gaat mij vermoorden, uiteindelijk. 1061 01:30:21,337 --> 01:30:23,277 Waarom ging hij naar zijn vaders huis, om ze te verbranden? 1062 01:30:23,307 --> 01:30:24,887 Het ligt afgelegen. Er is niemand. 1063 01:30:24,904 --> 01:30:26,734 Waarom heeft hij niet gekeken of ze echt verbrand waren? 1064 01:30:27,719 --> 01:30:30,088 Omdat het alarm afging, hij werd gek van het zwaailicht. 1065 01:30:30,159 --> 01:30:32,303 Nee, ik geloof niet dat 't zo was. 1066 01:30:32,826 --> 01:30:35,313 Alsof je een envelop vindt waar 'aanwijzing' op staat. 1067 01:30:35,352 --> 01:30:38,316 Ken je de uitdrukking dat de simpelste antwoorden vaak de juiste zijn? 1068 01:30:38,613 --> 01:30:40,631 Eerlijk gezegd ben ik 't daar nooit mee eens geweest. 1069 01:30:40,803 --> 01:30:43,790 Welterusten. 1070 01:30:50,762 --> 01:30:53,242 10 JULI VIJF DAGEN VERDWENEN 1071 01:30:55,106 --> 01:30:57,850 Elvis zit in Missouri. 1072 01:30:57,929 --> 01:30:59,931 Mijn God, kom maar binnen. 1073 01:31:00,080 --> 01:31:02,692 Het eerste wat je moet weten over Amy, is dat ze graag lessen geeft. 1074 01:31:02,747 --> 01:31:05,194 Ze speelde voor God. - Ja, die uit het oude testament. 1075 01:31:05,327 --> 01:31:08,347 Ga door. - Als ze ontdekt dat ik haar bedrieg met Andie... 1076 01:31:08,394 --> 01:31:11,788 besluit ze mij een lesje te leren. De sterke vader geeft me daar de schuld van. 1077 01:31:11,906 --> 01:31:13,885 Bloed in het huis, de credit cards en de levensverzekeringen. 1078 01:31:14,018 --> 01:31:15,542 Zij gaat schatgraven. 1079 01:31:15,601 --> 01:31:19,049 Dat is cruciaal. Ze neemt ons mee op een toer over mijn ontrouw. 1080 01:31:19,103 --> 01:31:20,534 Ze wrijft 'm dat onder mijn neus. 1081 01:31:20,558 --> 01:31:24,390 Was ze nou maar naar de politie gegaan, dan hadden ze bij mijn kantoor gekomen... 1082 01:31:24,421 --> 01:31:26,502 waar Andie en ik vaak heen gingen. 1083 01:31:26,525 --> 01:31:29,903 En ze laat een paar rode kousen achter. - Ziet er slecht uit. Aanwijzing twee. 1084 01:31:30,019 --> 01:31:33,543 Haar vaders huis, waar Andie en ik wel eens kwamen. 1085 01:31:33,544 --> 01:31:35,637 Aanwijzing drie. - Hut in 't bos. Ook een locatie. 1086 01:31:35,638 --> 01:31:38,059 We hadden wel 100 opties. - Een hotel. 1087 01:31:38,094 --> 01:31:39,828 Een hotel. - Amy had de creditcard rekening gezien. 1088 01:31:39,852 --> 01:31:41,924 En Andies creditcard dan? - Andies declaraties gingen naar 'r ouders. 1089 01:31:41,995 --> 01:31:45,499 Margo, kunnen we 't hebben over het kleine bruine huis? Waar leidt dat ons heen? 1090 01:31:45,745 --> 01:31:48,381 Mijn vaders huis. - Vaders huis is blauw. 1091 01:31:49,694 --> 01:31:53,104 Na de scheiding, toen papa niet meer langs kwam... 1092 01:31:53,237 --> 01:31:56,372 deed hij of hij 'n spion was, Mr Brown... 1093 01:31:57,491 --> 01:31:59,626 voor de veiligheid van zijn kinderen... 1094 01:31:59,666 --> 01:32:02,582 heb ik hun bestaan ontkend. - Dat heb je mij nooit verteld. 1095 01:32:02,738 --> 01:32:04,553 Heb je dat aan haar verteld? 1096 01:32:04,609 --> 01:32:07,088 We hebben belastende rode kousen in jouw kantoor. 1097 01:32:07,338 --> 01:32:10,177 Er ligt 'n heleboel troep in jouw schuur. 1098 01:32:10,771 --> 01:32:14,017 Wat is er in hemelsnaam in jouw vaders huis, Nick? 1099 01:32:14,368 --> 01:32:16,981 En wees eerlijk. - Ik heb echt geen idee. 1100 01:32:24,032 --> 01:32:27,388 Wat ze ook gevonden hebben, ze vinden vast dat het heel erg is. 1101 01:32:29,367 --> 01:32:31,775 Er zijn nog veel onopgeloste dingen. 1102 01:32:32,002 --> 01:32:36,240 Heb je enig idee hoe Andie denkt? 1103 01:32:36,695 --> 01:32:39,838 We spraken elkaar niet meer sinds de wake. - En Amy's ouders? 1104 01:32:40,449 --> 01:32:44,320 We hebben 'n gewonde jonge vriendin, die alles zo openbaar gaat maken. 1105 01:32:44,898 --> 01:32:47,909 Andie zou dat niet doen. - Dat doen ze altijd, trek 't je niet aan. 1106 01:32:48,165 --> 01:32:50,276 Amy heeft ons aan een interessant touwtje. 1107 01:32:51,127 --> 01:32:53,270 We moeten de politie vertellen van Andie. - Echt? 1108 01:32:53,302 --> 01:32:56,071 Op dit moment geeft Andie jullie alleen nog maar een motief. 1109 01:32:56,329 --> 01:33:01,022 We moeten de politie vertellen over de blokhut. Maar ik waarschuw je over wat er zal gebeuren. 1110 01:33:02,274 --> 01:33:04,549 Ze gaan achter Margo aan. - Dat kunnen ze niet doen. 1111 01:33:04,619 --> 01:33:06,223 Ze is de medeplichtige. Ze hielp je 't bewijs stilhouden. 1112 01:33:06,224 --> 01:33:08,433 Blijkbaar weet ze dat jij Amy hebt vermoord. 1113 01:33:11,017 --> 01:33:12,832 Wat moeten we doen? 1114 01:33:12,901 --> 01:33:15,286 We moeten Amy vinden. Nee... 1115 01:33:15,332 --> 01:33:16,991 elke andere strategie slaat de plank mis. 1116 01:33:17,054 --> 01:33:20,285 Ik heb twee ex overheids-agenten, die zijn goed en zal ik hier op zetten. 1117 01:33:20,886 --> 01:33:24,163 Maar wat als ze gaan graven? Waar kon Amy naar toe? 1118 01:33:25,696 --> 01:33:27,651 Ik heb geen idee. 1119 01:33:31,914 --> 01:33:33,728 Houden we de score bij? 1120 01:33:38,281 --> 01:33:40,767 We zouden even bij mannen uit de buurt blijven. 1121 01:33:41,136 --> 01:33:44,545 Hij is leuk. - Hij wil je vast alleen maar neuken. 1122 01:33:46,625 --> 01:33:49,027 Zit ze nog steeds te mopperen over haar ex? 1123 01:33:50,090 --> 01:33:51,897 Hij is ook bedrogen. 1124 01:33:56,316 --> 01:33:59,013 We zijn 'n zielig zooitje. 1125 01:33:59,092 --> 01:34:00,945 Ik ben niet zielig. 1126 01:34:01,289 --> 01:34:03,401 Ik ben kwaad. - Daar heb je 't al. 1127 01:34:04,010 --> 01:34:06,489 Ik heb me bijna doodgezopen toen mijn vrouw wegging. 1128 01:34:06,615 --> 01:34:08,876 Ik wilde mezelf van kant maken. - Geloof je hen? 1129 01:34:08,930 --> 01:34:10,627 Gun ze die lol niet. 1130 01:34:10,666 --> 01:34:12,988 Ik wilde mezelf verzuipen in de Golf van Mexico. 1131 01:34:13,326 --> 01:34:15,883 Mezelf het eten maken voor de grote witte haaien. 1132 01:34:15,960 --> 01:34:18,799 Er zijn alleen stierhaaien in de Golf. - Waarom zou ik sterven? 1133 01:34:19,496 --> 01:34:21,396 Ik ben de hufter niet. 1134 01:34:21,688 --> 01:34:23,690 Doe alsjeblieft een T-shirt aan. 1135 01:34:25,638 --> 01:34:27,742 Raak. 1136 01:34:32,105 --> 01:34:35,656 Geldbuidels. Ik dacht dat je blut was? 1137 01:34:35,984 --> 01:34:40,751 Dat is een vette poet. - Het meeste is kleingeld. 1138 01:34:40,786 --> 01:34:42,233 Kleingeld? 1139 01:34:42,468 --> 01:34:46,479 Ben je een stripper? - Een lelijk meisje of 'n schattenjacht? 1140 01:34:47,804 --> 01:34:49,400 We plagen je maar een beetje. 1141 01:34:49,806 --> 01:34:51,792 Plagen ze mensen nooit in New Orleans? 1142 01:35:40,866 --> 01:35:42,899 6 DAGEN VERDWENEN. 1143 01:36:01,752 --> 01:36:04,646 Tanner heeft een heel slecht idee. Hij neemt jouw zaak over. 1144 01:36:05,034 --> 01:36:07,052 Jij doet Sharon Schieber morgen in St. Louis. 1145 01:36:07,068 --> 01:36:09,531 Je gaat alleen. - En je gaat 'r vertellen over Andie. 1146 01:36:09,594 --> 01:36:12,965 Dat klinkt als een heel slecht... 1147 01:36:13,036 --> 01:36:16,845 We hebben al drie dagen niets van 'r gehoord. Dit is een tikkende tijdbom. 1148 01:36:17,032 --> 01:36:19,527 Je moet je er op storten. - De mensen zullen me gaan haten. 1149 01:36:19,582 --> 01:36:21,263 En ze zullen je vergeven. 1150 01:36:21,342 --> 01:36:25,025 Als een man op tv toegeeft dat hij een klootzak is, hebben mensen sympathie. 1151 01:36:26,906 --> 01:36:28,856 Waarom geef je geen verklaring af? - Ze moeten jou zien. 1152 01:36:28,857 --> 01:36:32,017 Tien miljoen mensen kijken naar Sharon's Specials. 1153 01:36:32,052 --> 01:36:36,463 Zij is een kruisvaarder, als zij... - Zij gaat serieuze vragen stellen. 1154 01:36:36,527 --> 01:36:40,068 Ik ga met je mee, ik adviseer je, wat je wel en niet moet zeggen. 1155 01:36:40,131 --> 01:36:43,158 Een getrainde aap? - Die de dodelijke injectie krijgt. 1156 01:36:44,503 --> 01:36:47,717 Nick, deze zaak gaat over wat de mensen van jou vinden. 1157 01:36:47,889 --> 01:36:49,719 Ze moeten jou mogen. 1158 01:36:49,955 --> 01:36:53,114 Doe dit en je bereikt miljoenen van dat soort mensen. 1159 01:36:54,673 --> 01:36:56,620 Misschien hoeven we er maar één te bereiken. 1160 01:37:09,677 --> 01:37:11,601 Ogenblikje. 1161 01:37:22,116 --> 01:37:24,376 Ben je klaar? - Nee, ik ben aan 't schoonmaken. 1162 01:37:24,438 --> 01:37:26,643 Laat ons binnen om gedag te zeggen. 1163 01:37:26,698 --> 01:37:28,990 Ik kom wel langs... - We helpen je. 1164 01:37:35,523 --> 01:37:37,884 Ja, je moet alles hier schoonmaken. 1165 01:37:39,402 --> 01:37:41,881 Dorothy is 'n echte voorstander. 1166 01:37:43,862 --> 01:37:46,741 Je kunt geen enkele hanger achterlaten. 1167 01:37:48,883 --> 01:37:51,714 Ik zorg ervoor dat er niets achterblijft. 1168 01:37:53,857 --> 01:37:58,331 Een sok of ondergoed of zo. 1169 01:38:03,186 --> 01:38:05,165 Je hebt het goed gedaan. 1170 01:38:06,659 --> 01:38:09,036 Waar is 't geld, schatje? 1171 01:38:11,414 --> 01:38:13,744 Kijk onder haar jurk. 1172 01:38:14,667 --> 01:38:17,490 Heeft hij je overgehaald? - Ik heb 'm overgehaald. 1173 01:38:17,545 --> 01:38:19,719 Wil je dan nu vertrekken? Ik bel de politie. 1174 01:38:20,243 --> 01:38:22,081 Jouw bril is nep. 1175 01:38:22,214 --> 01:38:23,888 Je haar zit vreselijk. 1176 01:38:24,091 --> 01:38:27,016 Je zegt dat je Nancy heet, maar meestal reageer je daar niet op. 1177 01:38:27,141 --> 01:38:29,496 Jij verstopt je, ik weet niet waarom, maar het maakt me ook niets uit. 1178 01:38:29,699 --> 01:38:31,231 Maar jij gaat de politie niet bellen. 1179 01:38:31,701 --> 01:38:34,023 Ik denk niet dat je ooit eerder bent geslagen. 1180 01:38:45,024 --> 01:38:47,628 Sorry, maar we hebben 't geld echt nodig. 1181 01:38:48,042 --> 01:38:51,999 Wees de volgende keer voorzichtiger. Er zijn veel mensen erger dan ons. 1182 01:39:26,283 --> 01:39:28,801 Sorry. Je mag hier niet slapen. 1183 01:39:53,255 --> 01:39:55,930 12 JULI, 7 DAGEN VERDWENEN. 1184 01:39:56,172 --> 01:39:58,182 Ik heb mijn vrouw niet vermoord. 1185 01:39:59,925 --> 01:40:02,795 Probeer het nog eens maar dan wat minder wat minder houterig. 1186 01:40:03,139 --> 01:40:06,483 Ik heb mijn vrouw niet vermoord. - Wat doe je? 1187 01:40:06,518 --> 01:40:09,357 Iedere keer als je er zelfgenoegzaam, geërgerd of gespannen uitziet... 1188 01:40:09,474 --> 01:40:11,836 raak ik je met een winegum. - Ben ik dan minder gespannen? 1189 01:40:11,876 --> 01:40:14,400 Laten we het nog eens proberen. Mr Dunn ik begrijp dat jullie... 1190 01:40:14,479 --> 01:40:16,270 wat moeilijkheden gehad hebben? 1191 01:40:17,021 --> 01:40:18,796 Ja, we hebben wat zware jaren gehad. 1192 01:40:19,086 --> 01:40:22,105 Ik ben mijn baan kwijtgeraakt. - Jullie allebei. 1193 01:40:24,672 --> 01:40:26,565 We zijn beiden onze baan kwijtgeraakt. 1194 01:40:26,768 --> 01:40:30,499 Ik moest weer thuis gaan wonen om voor mijn moeder te zorgen, die aan kanker lijdt. 1195 01:40:30,647 --> 01:40:33,792 Mijn vader... - Jouw vader is niet meer bij de tijd. 1196 01:40:33,877 --> 01:40:36,137 Laten we het over je moeder hebben, over hoe hecht jullie waren, ga verder. 1197 01:40:36,607 --> 01:40:38,898 Al een tijdje stapelden de dingen zich op. 1198 01:40:39,179 --> 01:40:42,199 Opstapelen suggereert dat er een uitbarsting komt. 1199 01:40:42,613 --> 01:40:45,365 Op een zeker moment zijn we het verkeerde pad ingeslagen. 1200 01:40:45,990 --> 01:40:50,002 Ik had een moment van zwakte. - Jouw moment, duurde meer dan 15 maanden. 1201 01:40:53,802 --> 01:40:55,796 Ik verachtte mijn vrouw. 1202 01:40:56,758 --> 01:40:58,768 En ik verachtte mijn huwelijk. 1203 01:40:59,464 --> 01:41:01,137 En daar zal ik altijd spijt van blijven hebben. 1204 01:41:01,583 --> 01:41:04,555 Dat werkt. - Wees niet bang om de domme man te spelen. 1205 01:41:05,111 --> 01:41:09,365 Ik was een idioot, ik deed alles verkeerd. - Ik weet wat mannen behoren te doen. 1206 01:41:11,891 --> 01:41:15,254 Hoe voel jij je? - Goed, kan je mij die doos even aangeven? 1207 01:41:16,153 --> 01:41:18,890 Amy's 33e verjaardagscadeau. 1208 01:41:19,008 --> 01:41:22,246 Je haat dat horloge. - Nee hoor, ik hou van dit horloge. 1209 01:41:22,293 --> 01:41:24,209 Ik hou van deze das. 1210 01:41:24,451 --> 01:41:27,251 Zoals ik ook van mijn vrouw houd. 1211 01:41:57,689 --> 01:42:01,021 Jij bent het. - Jij bent het. 1212 01:42:01,967 --> 01:42:03,640 Het spijt me. 1213 01:42:04,751 --> 01:42:08,356 Het spijt me. 1214 01:42:08,974 --> 01:42:12,345 Afgelopen week heb ik gedreigd om weg te gaan. 1215 01:42:12,377 --> 01:42:15,935 En hij zei dat hij me zou vermoorden als hij mij zou vinden. 1216 01:42:16,219 --> 01:42:18,026 Dus ik verdween. 1217 01:42:19,743 --> 01:42:21,745 Ik verloor het kind. 1218 01:42:21,965 --> 01:42:24,264 Ik kon 't mijn ouders niet eens vertellen. 1219 01:42:24,592 --> 01:42:28,010 Ik schaam me zo en ik ben zo bang. 1220 01:42:28,550 --> 01:42:32,374 Hij zoekt je. Hij kwam drie dagen geleden bij me langs. 1221 01:42:32,640 --> 01:42:35,354 Hij heeft me opgespoord via mijn brieven naar jou. 1222 01:42:35,854 --> 01:42:37,864 Hij bewaart ze. 1223 01:42:37,927 --> 01:42:41,876 Dat ik jou ken is het enige wat me de laatste jaren gemotiveerd heeft. 1224 01:42:41,937 --> 01:42:44,009 Ga naar de politie, je kunt alles uitleggen. 1225 01:42:44,064 --> 01:42:46,458 Ik ben een paria. Iedereen zou me haten. 1226 01:42:49,374 --> 01:42:51,589 Is het fout dat ik wilde dat Nick de gevangenis in zou moeten? 1227 01:42:51,624 --> 01:42:53,805 Hij zou de gevangenis in moeten voor wat hij gedaan heeft. 1228 01:42:56,276 --> 01:43:01,071 Ik breng jou naar mijn huis aan 't meer. Het is heel afgelegen. 1229 01:43:01,203 --> 01:43:03,885 Waarom ben jij zo lief voor mij? - Dat weet je wel. 1230 01:43:03,948 --> 01:43:06,740 Excuseer me. Ik ken jou, is 't niet? 1231 01:43:06,764 --> 01:43:09,329 Jij bent een van de Nolan meisjes, toch? 1232 01:43:09,657 --> 01:43:12,145 Nee, wij komen uit Winnipeg. Excuseer ons. 1233 01:43:12,598 --> 01:43:16,039 Momentje. Dat is Boney. 1234 01:43:16,086 --> 01:43:18,416 Ik bel haar later wel. 1235 01:43:18,417 --> 01:43:22,891 Tanner, leuk je te zien. Ik hoop dat dit mijn tijd waard is. 1236 01:43:22,892 --> 01:43:25,198 Je zal erg blij zijn. 1237 01:43:25,199 --> 01:43:30,017 Heel erg bedankt dat u dit doet. - Willen jullie iets drinken voor we beginnen? 1238 01:43:30,018 --> 01:43:33,274 Ik heb 'n paar winegums gegeten. 1239 01:43:38,445 --> 01:43:40,745 Een schokkende ontwikkeling in de verdwijningzaak van Amazing Amy. 1240 01:43:40,746 --> 01:43:43,197 We schakelen nu over naar dat verhaal. 1241 01:43:45,331 --> 01:43:51,322 Kleine slet. - Ik ben Andie Fitzgerald. 1242 01:43:51,323 --> 01:43:56,468 Ik heb Nicholas Dunn ontmoet toen hij m'n leraar creatief schrijven was... 1243 01:43:56,469 --> 01:43:59,230 Waarom ziet ze er uit als een babysitter? 1244 01:43:59,231 --> 01:44:04,132 Ik schaam me diep voor mijn relatie met een getrouwde man. 1245 01:44:04,133 --> 01:44:06,325 Het meisje met de grote 'grijp me tieten'. 1246 01:44:06,326 --> 01:44:10,719 Ik geloofde echt dat we verliefd waren. - Ze ziet er echt uit als 'n Mennoniet. 1247 01:44:10,720 --> 01:44:14,397 Ik weet dat dat geen excuus is. - Nee, dat is het niet. 1248 01:44:14,398 --> 01:44:18,844 Ik geloofde echt dat Nick Dunn een moord voor me zou plegen. 1249 01:44:18,845 --> 01:44:23,821 Mijn gebeden gaan uit naar iedereen die van Amy houdt. 1250 01:44:28,720 --> 01:44:32,054 We hielden als een zoon van Nick Dunn. 1251 01:44:32,055 --> 01:44:35,218 Die liefde is vandaag beëindigd. - Je staart naar geesten. 1252 01:44:35,219 --> 01:44:38,650 Hij kwam ons vertrouwen tegemoet met leugen na leugen. 1253 01:44:38,651 --> 01:44:43,189 We geloven nu echt dat Nick betrokken is bij de verdwijning van onze dochter. 1254 01:44:43,190 --> 01:44:48,836 Onze Amazing Amy. - Dat werd erg opwindend. 1255 01:44:49,395 --> 01:44:50,948 Momentje. 1256 01:44:52,208 --> 01:44:55,114 We moeten dit laten gaan. - Er is niets veranderd. 1257 01:44:55,115 --> 01:44:58,651 Alles is veranderd. Een uur geleden liepen we voor... 1258 01:44:58,652 --> 01:45:03,026 nu we zijn in de verdediging. - Ik kan 't wel aan. 1259 01:45:03,027 --> 01:45:05,916 Ze vreet je op met huid en haar. 1260 01:45:05,917 --> 01:45:08,619 Vertrouw me maar. 1261 01:45:12,449 --> 01:45:17,408 Geweldig. Geen hem een microfoon. 1262 01:45:36,774 --> 01:45:38,693 Eén, twee, drie, vier, vijf. 1263 01:45:44,352 --> 01:45:47,833 Dank je. 1264 01:45:47,834 --> 01:45:50,586 Hij moet niet lachen tegen de grimeuse. - Meen je dat. 1265 01:45:53,421 --> 01:45:58,316 Over vijf, vier, drie, twee... 1266 01:46:00,230 --> 01:46:05,034 Ik kan niet geloven hoe goed je was. - Amy brengt 't beste in me naar boven. 1267 01:46:05,035 --> 01:46:08,088 Niet doen. - Hou jullie hoofd erbij de komende 24 uur. 1268 01:46:08,089 --> 01:46:10,895 Mensen haten je nog steeds. Vrouwen willen je ogen er uitkrabben... 1269 01:46:10,896 --> 01:46:14,944 Andie deed het heel goed op de TV. Dat is het probleem. 1270 01:46:14,945 --> 01:46:19,058 Hou dit vol en morgen kijken we naar een hele nieuwe jij. 1271 01:46:19,059 --> 01:46:23,943 Laat tot die tijd je gezicht niet zien. - Geen probleem. 1272 01:46:39,624 --> 01:46:43,028 Welkom. 1273 01:46:43,029 --> 01:46:46,273 Doe alsof je thuis bent. 1274 01:46:46,274 --> 01:46:50,980 Er is muziek, satelliet. Netflix. 1275 01:46:50,981 --> 01:46:54,728 Hij was haar leraar. 1276 01:46:54,729 --> 01:46:57,121 Duidelijk. 1277 01:46:58,303 --> 01:47:03,149 Als je iets niet kunt vinden... 1278 01:47:03,150 --> 01:47:05,835 laat het me weten, dan haal ik het voor je. 1279 01:47:05,836 --> 01:47:08,740 In plaats van het A,B,C, leerde hij 'r over de bloemen en de bijtjes. 1280 01:47:08,741 --> 01:47:13,452 Hoe zou een moeder zich voelen? - De wijnkelder is beneden. 1281 01:47:16,940 --> 01:47:21,136 Er is ook kleding. Niet dat ik chique kleding niet waardeer. 1282 01:47:22,328 --> 01:47:25,711 Er is vloerverwarming zet maar op de door jou gewenste stand. 1283 01:47:25,712 --> 01:47:28,747 Er zijn badjassen, handdoeken, er is stoom in de badkamer. 1284 01:47:28,748 --> 01:47:30,988 De badkuip heeft een massagestand. 1285 01:47:32,454 --> 01:47:35,864 Het uitzicht is geweldig als je in de stemming bent... 1286 01:47:35,865 --> 01:47:39,588 donkere gordijnen als je dat niet bent. Het bed is geweldig. 1287 01:47:39,623 --> 01:47:41,324 Je zult nooit lekkerder slapen. 1288 01:47:45,109 --> 01:47:47,918 Dit is net wat ik nodig heb. 1289 01:47:47,919 --> 01:47:51,871 Ik ben zo uitgeput. 1290 01:47:51,872 --> 01:47:55,322 Dan laat ik je maar. 1291 01:47:56,264 --> 01:47:59,693 Ik ben zo blij dat je hier bent. 1292 01:47:59,694 --> 01:48:03,378 Je moet je absoluut geen zorgen maken. 1293 01:48:03,379 --> 01:48:05,673 Er zijn overal camera's. 1294 01:48:05,674 --> 01:48:08,367 Buiten, op alle verdiepingen, de ingang. 1295 01:48:08,368 --> 01:48:13,102 Iedereen die komt of gaat... 1296 01:48:14,436 --> 01:48:17,201 wordt opgenomen. 1297 01:48:17,202 --> 01:48:21,013 Je bent volkomen veilig. 1298 01:48:22,243 --> 01:48:25,639 Ik laat je niet weer ontsnappen. 1299 01:48:37,109 --> 01:48:39,642 13 JULI ACHT DAGEN VERDWENEN 1300 01:49:11,756 --> 01:49:14,198 Goedemorgen. - Doe dat niet. 1301 01:49:14,199 --> 01:49:17,401 Het spijt me. 1302 01:49:18,321 --> 01:49:23,143 Ik moet me veilig voelen. - Je bent heel veilig. 1303 01:49:24,621 --> 01:49:27,374 Wat was je van plan? - Niets. 1304 01:49:27,375 --> 01:49:31,805 Amy, ik ben Nick niet. - Het is zwaar voor me. 1305 01:49:35,099 --> 01:49:39,004 Na zo veel jaren onder iemands duim... 1306 01:49:40,443 --> 01:49:45,695 Ik weet precies hoe dat voelt. - Ik had je nooit onder mijn duim. 1307 01:49:45,696 --> 01:49:47,825 Aan je lijn? - Nooit. 1308 01:49:47,826 --> 01:49:50,591 Een nieuw begin. 1309 01:49:50,592 --> 01:49:55,129 Degelijke kleding, haarverf, make-up... 1310 01:49:55,130 --> 01:49:57,804 pincet, er is een gymzaal met uitzicht over het meer. 1311 01:49:57,805 --> 01:50:01,376 Hoe eerder je op jezelf lijkt, des te eerder voel je jezelf. 1312 01:50:01,377 --> 01:50:03,709 Ik haal boodschappen voor vanavond en dan kijken we naar Sharon Shiever... 1313 01:50:03,710 --> 01:50:07,019 en dan kunnen we eindelijk doorgaan. - Dat is iets wat ik zelf moet zien. 1314 01:50:07,020 --> 01:50:09,589 Onzin. 1315 01:50:10,881 --> 01:50:14,498 Ik kom terug. 1316 01:50:15,692 --> 01:50:20,400 En ik kijk uit naar mijn reünie met Amy Elliot. 1317 01:50:46,108 --> 01:50:48,388 Goedenavond, ik ben Sharon Shiever. 1318 01:50:48,389 --> 01:50:51,068 Vanavond exclusief. 1319 01:50:51,069 --> 01:50:54,919 Een echtgenoot verbreekt de stilte. Niet alleen over de verdwijning van z'n vrouw... 1320 01:50:54,920 --> 01:50:59,418 maar over zijn ontrouw en al die shockerende geruchten. 1321 01:51:00,032 --> 01:51:06,023 Nick Dunn. Waarschijnlijk momenteel de meeste gehate man in Amerika. 1322 01:51:06,444 --> 01:51:10,458 Waarschijnlijk wel en dat verdien ik misschien. - Ik heb die das gekocht. 1323 01:51:10,459 --> 01:51:15,921 Je vrouw vermoorden, Nick? - Ik heb mijn vrouw niet vermoord. 1324 01:51:15,922 --> 01:51:19,774 Ik ben geen moordenaar. - Maar je was ontrouw. 1325 01:51:19,775 --> 01:51:22,577 Ik was ontrouw. 1326 01:51:22,578 --> 01:51:26,988 Daar schaam ik me diep voor. - Daarbovenop liet je Amy's ouders... 1327 01:51:26,989 --> 01:51:29,833 haar vrienden, alle mensen in je stad... 1328 01:51:29,834 --> 01:51:32,049 geloven dat je een liefhebbende echtgenoot was. 1329 01:51:32,050 --> 01:51:36,828 Die wanhopig zijn vermiste vrouw wilde vinden. - Ik wil mijn vermiste vrouw ook vinden. 1330 01:51:36,829 --> 01:51:39,427 Dat zeg je. Maar hoe moeten we je geloven... 1331 01:51:39,428 --> 01:51:44,036 nu we weten dat je een leugenaar bent? - Ik heb niets over m'n verhouding verteld... 1332 01:51:44,037 --> 01:51:48,296 omdat ik wist dat dat er slecht voor me uit zou zien. 1333 01:51:48,297 --> 01:51:52,557 Dat maakt me niets meer uit. Ik wil mijn vrouw vinden. 1334 01:51:52,558 --> 01:51:57,304 Omdat ik geen moordenaar ben... 1335 01:51:57,305 --> 01:51:59,492 daarom ben ik nog geen goeie vent. 1336 01:51:59,493 --> 01:52:04,044 Ik ben geen goeie vent. Ik was 'n slechte man voor 'n geweldige vrouw. 1337 01:52:04,045 --> 01:52:08,246 Ik brak mijn gelofte aan haar. - Dat zijn mooie woorden. 1338 01:52:08,247 --> 01:52:12,494 Wat betekent dat echt voor jou? - Eigenlijk dat ik een bedrieger was. 1339 01:52:12,495 --> 01:52:18,482 Ik ontmoette Amy zeven jaar geleden. Ik was compleet gefixeerd. 1340 01:52:18,583 --> 01:52:20,798 Amy kan dat bewerkstelligen bij je. 1341 01:52:20,799 --> 01:52:23,563 Ik was die gewone man uit die gewone plaats... 1342 01:52:23,564 --> 01:52:25,598 met middelmatige aspiraties. 1343 01:52:25,599 --> 01:52:27,958 Ik ontmoette een vrouw die mijn hoofd op hol bracht. 1344 01:52:27,959 --> 01:52:33,364 Ik wilde veel, dus deed ik me beter voor dan ik was. 1345 01:52:33,365 --> 01:52:37,059 Toen we trouwden beloofde ik die vent te zijn. 1346 01:52:37,060 --> 01:52:38,974 Die vent die harder werkt. 1347 01:52:38,975 --> 01:52:44,255 Die vent die leeft en liefheeft met net zo'n passie als zij heeft. 1348 01:52:44,256 --> 01:52:46,025 Ik heb haar in de steek gelaten. 1349 01:52:46,026 --> 01:52:50,815 In plaats van het juiste te doen, deed ik wat makkelijk was. 1350 01:52:50,816 --> 01:52:54,900 Je praat als 'n man die het goed kan maken met zijn vrouw. 1351 01:52:54,901 --> 01:52:57,978 Die gelooft dat zijn vrouw nog steeds leeft. - Ze leeft ook nog. 1352 01:52:57,979 --> 01:53:02,467 Wil je in die camera kijken voor mij? 1353 01:53:02,468 --> 01:53:07,053 Wil je in de lens kijken en met je vrouw praten. 1354 01:53:07,054 --> 01:53:12,718 Als ze je vanavond kan zien en horen wat zou je dan tegen 'r willen zeggen? 1355 01:53:16,402 --> 01:53:22,141 Amy, ik hou van je. Je bent de beste mens die ik ooit gekend heb. 1356 01:53:22,142 --> 01:53:26,285 Ik kan me wel voor mijn kop slaan voor de wijze waarop ik jou behandeld heb. 1357 01:53:26,286 --> 01:53:31,895 Als je terugkomt, zal ik elke dag besteden aan 't goedmaken met jou. 1358 01:53:31,896 --> 01:53:35,670 Ik zal de man zijn die ik jou beloofd had te zijn. 1359 01:53:37,192 --> 01:53:40,433 Ik hou van je. 1360 01:53:53,856 --> 01:53:57,385 Hoe je ook mocht denken over Nick Dunn... - Wat staat er? 1361 01:53:57,386 --> 01:53:59,968 we kunnen 't er allemaal over eens zijn... 1362 01:53:59,969 --> 01:54:03,331 Het is je gelukt. Ze zijn gek op je. 1363 01:54:03,332 --> 01:54:05,757 Walgen ze van me, of houden ze van me? 1364 01:54:05,758 --> 01:54:09,445 Ze haatte me en nu houden ze van me. 1365 01:54:14,586 --> 01:54:17,483 Je hebt me veel gegeven om over na te denken. 1366 01:54:19,960 --> 01:54:22,767 Goedenavond. 1367 01:54:26,868 --> 01:54:30,252 Margo Dunn, ik heb 'n huiszoekingsbevel. 1368 01:54:30,253 --> 01:54:33,550 Meestal negeer ik de tiplijn, maar een buurman was bezorgd... 1369 01:54:33,551 --> 01:54:36,164 over 'n vreemde man bij je schuur. 1370 01:54:37,584 --> 01:54:40,658 Bel Tanner. 1371 01:54:43,062 --> 01:54:47,590 Je vriendin is een schatje. - Gaat het daar over? 1372 01:54:49,248 --> 01:54:53,677 Tijdens dit onderzoek heb ik je goed behandeld. 1373 01:54:53,678 --> 01:54:56,392 Ik gaf je steeds weer het voordeel van de twijfel. 1374 01:54:56,393 --> 01:55:01,102 Iedere keer dat je iets stoms zei, dacht ik dat je stom was. Ik had het verkeerd. 1375 01:55:01,103 --> 01:55:03,727 Daar gaat dit over. - Speel je geen golf met deze sticks? 1376 01:55:03,728 --> 01:55:06,350 Die zijn niet van mij. Ik heb die daar niet neergezet. 1377 01:55:06,351 --> 01:55:09,742 Dat zijn mooie sticks. Dat is een echte mannenhol. 1378 01:55:09,743 --> 01:55:13,252 Alles staat te wachten tot de vrouw voorgoed verdwenen is. 1379 01:55:14,840 --> 01:55:18,805 Dat kun je niet doen. - Natuurlijk wel. 1380 01:55:27,068 --> 01:55:29,416 Amy, het is tijd om door te gaan. 1381 01:55:29,417 --> 01:55:31,808 Hoe kan ik helpen? 1382 01:55:31,843 --> 01:55:35,911 Ik heb tijd nodig om na te denken. - Dat heb je absoluut niet nodig. 1383 01:55:35,912 --> 01:55:38,592 Je hebt me twintig jaar laten bungelen. 1384 01:55:38,593 --> 01:55:43,142 Eindelijk kwam je gisteravond naar me toe en je koos mij. 1385 01:55:43,143 --> 01:55:47,539 Volg dat instinct. Vertrouw dat instinct niet dat je verslagen en zonder huis achterliet... 1386 01:55:47,540 --> 01:55:50,857 slapend in je auto, vrezend voor je leven. 1387 01:55:53,113 --> 01:55:56,952 Ik dring me niet op. 1388 01:55:58,756 --> 01:56:02,227 Ik begrijpt wat je tegen me zegt. 1389 01:56:02,228 --> 01:56:05,722 Echt waar. 1390 01:56:05,723 --> 01:56:11,374 Ik ben al zo lang slecht behandeld. 1391 01:56:12,844 --> 01:56:16,673 Ik ben vergeten hoe me te gedragen. 1392 01:56:20,909 --> 01:56:25,578 Ik trek hier morgen in. We komen er samen wel achter. 1393 01:56:28,147 --> 01:56:32,367 Ik wil gewoon dat jij jezelf weer bent. 1394 01:56:38,893 --> 01:56:43,207 Margo moest je verkloten. - Ze blijft daar geen seconde langer meer. 1395 01:56:43,208 --> 01:56:45,534 Ik ga naar binnen en zal ze alles vertellen. 1396 01:56:49,735 --> 01:56:54,274 We vertellen ze heel weinig. Zonder lichaam of moordwapen... 1397 01:56:54,275 --> 01:56:58,781 is hun enige hoop een bekentenis. Laat hun maar praten. 1398 01:56:58,782 --> 01:57:02,962 Dan kunnen we je verdedigen. - De waarheid is mijn verdediging. 1399 01:57:07,812 --> 01:57:12,223 Herken je die? - Dat is Amy's verjaardagscadeau voor mij. 1400 01:57:12,224 --> 01:57:16,809 Vertelde zij je zo dat ze zwanger was? Mama, papa, baby en toen werd je erg kwaad? 1401 01:57:18,758 --> 01:57:21,682 Herken je dit? - Nog nooit gezien. 1402 01:57:21,683 --> 01:57:25,090 Dat is Amy's dagboek. We vonden dat bij je vaders huis. 1403 01:57:26,898 --> 01:57:30,235 Is dat 't handschrift van jouw vrouw? - Het lijkt er wel op. 1404 01:57:30,236 --> 01:57:35,172 Ze heeft ook spullen gekocht. Wil je waarheid of leugen spelen? 1405 01:57:36,926 --> 01:57:41,076 Toen haalde hij de suiker van mijn lippen zodat hij me kan proeven. 1406 01:57:41,077 --> 01:57:44,541 Ja, dat is waar. 1407 01:57:45,058 --> 01:57:50,509 Jij dacht dat quinoa een vis was. - Dat is ook waar. 1408 01:57:52,074 --> 01:57:55,791 Ze wilde zwanger worden, jij viel 'r aan. - Heb ik haar geslagen? 1409 01:57:55,792 --> 01:57:59,678 'Geduwd', er staat 'geduwd'. - Ik heb haar nooit aangeraakt. 1410 01:58:00,860 --> 01:58:05,447 Ze probeerde een pistool te kopen. - Dat betwijfel ik. 1411 01:58:05,448 --> 01:58:07,436 Ik weet het niet. 1412 01:58:07,437 --> 01:58:10,306 Zal ik de laatste vraag voorlezen? - Prima. 1413 01:58:11,247 --> 01:58:15,755 Deze man kan me misschien vermoorden. Dat zijn haar eigen woorden. 1414 01:58:15,756 --> 01:58:17,956 Dat is 'n geschikte zin om af te sluiten. 1415 01:58:24,014 --> 01:58:29,112 Voor toekomstige referenties. De waarheid, je bent geen handschriftexpert. 1416 01:58:36,501 --> 01:58:40,649 Judies vermiste hendel. 1417 01:58:40,650 --> 01:58:43,423 Dat is een 2x4. Net zo groot als een golfstick. 1418 01:58:43,424 --> 01:58:45,410 Die vonden we op de eerste dag bij de open haard. 1419 01:58:45,411 --> 01:58:47,435 Thuis in jouw kantoor. We wisten niet wat het was... 1420 01:58:47,436 --> 01:58:51,330 maar vuur in juli? - Die heb ik ook nog nooit gezien. 1421 01:58:51,331 --> 01:58:54,050 We hebben hem getest. Vuur wist bloed niet uit. 1422 01:58:54,051 --> 01:58:59,557 Eindelijk. Nicolas Dunn je bent gearresteerd voor de moord op je vrouw Amy Elliott-Dunn. 1423 01:59:05,937 --> 01:59:09,476 26 JULI 21 DAGEN VERDWENEN 1424 01:59:13,361 --> 01:59:16,655 Nog een bakje? - Graag. 1425 01:59:18,963 --> 01:59:23,006 Weet je die keer nog toen we spijbelden en naar de Cape zijn gereden? 1426 01:59:23,007 --> 01:59:26,023 Kreeft zo uit de oceaan. - Dit doet me daar aan denken. 1427 01:59:27,726 --> 01:59:30,249 Een eeuwigdurende vakantie. 1428 01:59:30,250 --> 01:59:34,185 Verveel je je niet? - Hoe kan dat nou? 1429 01:59:34,186 --> 01:59:36,619 Je kunt discussiëren over 18e eeuwse symfonieën... 1430 01:59:36,620 --> 01:59:40,029 19e eeuwse impressionisten, die Proust citeerde in het Frans. 1431 01:59:40,030 --> 01:59:43,946 Nick's idee van cultuur was een reality tv marathon. 1432 01:59:43,947 --> 01:59:46,953 Met één hand in zijn boxershort. 1433 01:59:46,988 --> 01:59:52,877 Ik moet echt gaan. Maar ik kom zo snel mogelijk terug. 1434 01:59:59,479 --> 02:00:02,642 Mijn sleutels. 1435 02:00:06,304 --> 02:00:09,007 Bedankt. 1436 02:00:18,825 --> 02:00:22,577 Zo dragen de kinderen het. 1437 02:01:21,616 --> 02:01:25,320 U heeft me een advocaat. 1438 02:01:30,369 --> 02:01:33,428 Gaat het? - Ja, en met jou? 1439 02:01:33,429 --> 02:01:36,021 Kom op maar. 1440 02:01:36,022 --> 02:01:40,722 Wat betekent dit? - U komt op borgtocht vrij. 1441 02:01:41,396 --> 02:01:43,580 U kunt thuis uitrusten en u voorbereiden op het proces. 1442 02:02:06,767 --> 02:02:11,903 Zijn er nog aanwijzingen over Amy? - Twee van mijn beste mannen zitten erop. 1443 02:02:11,904 --> 02:02:15,018 Ze is daar. 1444 02:02:15,019 --> 02:02:18,488 Kom thuis, Amy. Ik daag je uit. 1445 02:02:27,113 --> 02:02:30,977 3 AUGUSTUS 29 DAGEN VERDWENEN 1446 02:03:16,002 --> 02:03:20,470 Mr Collings is thuis. 1447 02:03:20,471 --> 02:03:24,212 Ik heb je gemist. Ik heb nagedacht. 1448 02:03:24,213 --> 02:03:29,889 Ik wil niet zonder jou verder. Blijf bij mij. 1449 02:03:29,890 --> 02:03:33,709 Als dit allemaal overgewaaid is, gaan we naar Griekenland. 1450 02:03:33,710 --> 02:03:36,525 Inktvis en scrabble? 1451 02:03:36,526 --> 02:03:39,369 Hoelang duurt het, denk je? 1452 02:03:39,370 --> 02:03:43,423 Niet lang. Zes maanden voor de rechtszaak, het vonnis zal snel geveld zijn. 1453 02:03:43,424 --> 02:03:47,568 Als hij in hoger beroep gaat? - Ik kan de rest van overzee bekijken. 1454 02:04:04,190 --> 02:04:07,687 Langzaam. - Ik wil het. 1455 02:04:27,005 --> 02:04:30,665 Niet haasten. - Doe 't nu maar. 1456 02:04:39,346 --> 02:04:41,941 Sneller. 1457 02:05:37,194 --> 02:05:40,081 4 AUGUSTUS 30 DAGEN VERDWENEN 1458 02:06:19,396 --> 02:06:23,271 Verdomde trut. 1459 02:06:31,089 --> 02:06:35,234 Maak je geen zorgen. We krijgen nog heel veel baby's. 1460 02:06:37,097 --> 02:06:39,887 Haar verwonding komt overeen met verkrachting. Er was sperma gevonden. 1461 02:06:39,888 --> 02:06:42,798 We zorgen dat we een match krijgen. 1462 02:06:42,799 --> 02:06:45,494 Dat krijgen we wel. 1463 02:06:45,495 --> 02:06:48,363 Heel erg bedankt. - Zijn we weer vrienden? 1464 02:06:48,364 --> 02:06:51,135 Nu ik weet dat je je vrouw niet vermoord hebt wel. 1465 02:06:51,364 --> 02:06:53,135 Wat denk je zelf? 1466 02:06:53,136 --> 02:06:55,800 Ontvoerd? Een waanzinnig verhaal. 1467 02:06:57,124 --> 02:07:01,857 Ze heeft zware pijnstillers gehad. - Dat geeft niet. Ik wilde die hebben. 1468 02:07:01,892 --> 02:07:06,590 Mrs Dunne, ik weet wat u doorgemaakt heeft, dus we houden het heel kort. 1469 02:07:06,591 --> 02:07:09,567 Kunt u ons vertellen wat er gebeurd is? 1470 02:07:11,612 --> 02:07:14,643 Die ochtend werd er aangebeld. 1471 02:07:14,644 --> 02:07:17,004 Zo gewoon. 1472 02:07:17,005 --> 02:07:21,476 Ik deed de deur open. Zo raar. 1473 02:07:21,477 --> 02:07:25,223 Sinds de middelbare school gaat hij nooit meer weg. 1474 02:07:25,224 --> 02:07:28,766 Ik heb geprobeerd aardig tegen hem te zijn. 1475 02:07:28,767 --> 02:07:32,918 Ik beantwoordde zijn brieven, hield hem rustig. 1476 02:07:34,719 --> 02:07:39,851 Ik heb hem aangemoedigd. - U kunt uzelf niets kwalijk nemen. 1477 02:07:40,747 --> 02:07:43,440 Hij duwde de deur open. 1478 02:07:45,347 --> 02:07:49,203 Hij greep me vast, maar ik ontsnapte. 1479 02:07:49,204 --> 02:07:54,177 Ik rende naar de keuken en hij sloeg me neer. Ik zakte in elkaar. 1480 02:07:54,212 --> 02:07:58,926 Die club was een handvat voor een 'Punch and Judy' pop. 1481 02:07:58,927 --> 02:08:01,385 Juist. 1482 02:08:01,386 --> 02:08:07,777 Ik had wat poppen verstopt bij Margo. - Hoe kwam Desi dan aan dat handvat? 1483 02:08:10,334 --> 02:08:15,282 Ik vond 'm gewoon. Hij moet er vanaf zijn gevallen. 1484 02:08:15,283 --> 02:08:19,979 Ik hield het vast toen Desi de deur openduwde. 1485 02:08:19,980 --> 02:08:22,640 Hij heeft 'm dus van mij afgepakt. - Over die schuur. 1486 02:08:22,641 --> 02:08:25,972 Hij nam me mee naar zijn huis bij 't meer en bond me aan zijn bed vast. 1487 02:08:25,973 --> 02:08:28,825 Terug naar de schuur. Heel snel. 1488 02:08:28,826 --> 02:08:32,565 Toen u die poppen daar neerzette had u toen gezien dat het er vol was? 1489 02:08:32,566 --> 02:08:36,240 Heel veel spullen. - Gekocht met creditcards... 1490 02:08:36,241 --> 02:08:41,864 van uw man. - Hij koopt, ik zeur. Waarschijnlijk. 1491 02:08:41,865 --> 02:08:45,190 Hij verbergt 'n hoop spullen bij Margo. 1492 02:08:45,191 --> 02:08:48,976 Mag ik teruggaan naar waar ik gevangen werd gehouden? 1493 02:08:48,977 --> 02:08:54,673 Door een man met geestelijke problemen. - Ga alstublieft door, Mrs Dunne. 1494 02:08:56,348 --> 02:09:01,596 Desi randde me die avond aan. Iedere avond. 1495 02:09:03,897 --> 02:09:07,131 Hij bond me vast als een hond. 1496 02:09:07,166 --> 02:09:10,247 En toen strafte hij me. 1497 02:09:11,582 --> 02:09:14,833 Gaf me geen eten. 1498 02:09:14,834 --> 02:09:17,532 Schoor me. 1499 02:09:18,616 --> 02:09:21,453 Misbruikte me anaal. 1500 02:09:21,454 --> 02:09:26,936 Er waren overal camera's. Ga alstublieft de banden zoeken. 1501 02:09:28,131 --> 02:09:32,283 Ze sneed zijn keel door met een stanleymes. 1502 02:09:32,284 --> 02:09:36,963 Hoe kreeg ze dat stanleymes te pakken? Ze was de hele tijd vastgebonden. 1503 02:09:38,863 --> 02:09:40,948 Kunt u niet blij zijn dat uw vrouw veilig thuis is? 1504 02:09:40,949 --> 02:09:43,273 Amy, we hebben jouw dagboek gevonden. 1505 02:09:43,274 --> 02:09:47,575 Daar staan veel beschuldigingen in van geestelijk en lichamelijk misbruik. 1506 02:09:48,056 --> 02:09:50,257 Het is de lelijke waarheid. 1507 02:09:51,157 --> 02:09:56,791 Nick wilde geen baby. Hij was driftig. We hadden geld problemen. 1508 02:09:59,202 --> 02:10:01,492 Maar ik hou van hem. - Waarom kocht u geen pistool? 1509 02:10:03,070 --> 02:10:06,933 Ik voel dat ik ga flauwvallen. 1510 02:10:06,934 --> 02:10:10,900 Als deze zaak in uw zeer incompetente handen was achtergelaten... 1511 02:10:10,935 --> 02:10:12,731 zou mijn man op de dodenlijst staan... 1512 02:10:12,732 --> 02:10:17,414 en zou ik nog steeds wijdbeens vastgebonden zijn... 1513 02:10:17,415 --> 02:10:19,692 U bent heel dapper geweest. 1514 02:10:20,044 --> 02:10:23,464 We zijn klaar. Nu moet ik u vragen... 1515 02:10:23,465 --> 02:10:26,986 voelt u zich veilig alleen bij uw man? 1516 02:10:38,551 --> 02:10:43,065 Ik heb tot God gebeden, hij heeft onze gebeden beantwoord. Amy Dunne is thuis. 1517 02:10:43,066 --> 02:10:47,285 Ik weet dat er veel vragen en zorgen zijn, nu willen we ons rustig houden... 1518 02:10:47,286 --> 02:10:52,059 en willen we dankbaar en erkentelijk zijn voor dit wonder op de Mississippi. 1519 02:10:59,826 --> 02:11:03,309 Sorry, mensen. 1520 02:11:59,086 --> 02:12:01,979 Je hoeft nu niet meer te doen alsof. - Dat doe ik niet. 1521 02:12:03,146 --> 02:12:05,075 Jij bent perfect. 1522 02:12:05,076 --> 02:12:08,117 Ik werd verliefd op die Nick die ik op tv zag. 1523 02:12:08,118 --> 02:12:12,366 Ik vertelde je wat je wilde horen. - Zo goed ken je me dus. 1524 02:12:12,401 --> 02:12:16,586 Jij kent me helemaal niet. 1525 02:12:16,587 --> 02:12:21,125 Je kunt me vertellen wat er echt gebeurd is. 1526 02:12:22,262 --> 02:12:27,624 Doe je kleren uit. Ik moet zeker weten dat ik niet afgeluisterd word. 1527 02:12:40,369 --> 02:12:45,262 Je hebt iemand vermoord, Amy. Je bent een moordenaar. 1528 02:12:45,263 --> 02:12:49,042 Ik ben een vechter. Ik heb gevochten voor mijn weg terug naar jou. 1529 02:12:49,043 --> 02:12:53,196 Je hebt een man vermoord. Je sneed zijn keel door met 'n stanleymes. 1530 02:12:53,197 --> 02:12:58,194 Jij smeekte me op tv om jouw leven te redden. 1531 02:12:58,195 --> 02:13:01,589 En ik was dankbaar. Die Nick wil ik. 1532 02:13:01,624 --> 02:13:05,690 Ik ga weg bij je. - Denk jij echt dat dat slim is? 1533 02:13:05,725 --> 02:13:08,395 Shampoo? 1534 02:13:09,351 --> 02:13:15,391 Gewond, verkrachte vrouw vecht 'r weg terug naar 'r man, en hij verlaat 'r. 1535 02:13:15,392 --> 02:13:17,446 Ze maken je kapot. 1536 02:13:17,447 --> 02:13:23,445 Buren ontlopen je. Ik zorg dat niemand vergeet wat voor pijn je me aangedaan hebt. 1537 02:13:25,446 --> 02:13:30,619 Ik wil niets te maken hebben met die groupies daarbuiten. 1538 02:13:30,620 --> 02:13:34,545 Als zij gaan, dan ga ik ook. 1539 02:13:34,546 --> 02:13:38,208 Slaap er een nachtje over. 1540 02:13:53,397 --> 02:13:56,757 Is er ooit 'n kind geweest? 1541 02:13:56,758 --> 02:13:59,347 Dat kan wel. 1542 02:14:00,772 --> 02:14:04,337 Welterusten. 1543 02:14:51,468 --> 02:14:56,832 5 AUGUSTUS 1 DAG THUIS 1544 02:15:09,950 --> 02:15:12,429 Hallo, knappe vent. 1545 02:15:14,908 --> 02:15:18,403 Crêpe? - Ja, zeker. 1546 02:15:18,404 --> 02:15:23,516 Ze was 't meisje van z'n dromen. Toen dat verwende rijke jochie 'r niet kon krijgen... 1547 02:15:24,057 --> 02:15:27,156 nam hij haar. 1548 02:15:31,219 --> 02:15:34,569 Wat zullen jullie trots zijn. 1549 02:15:40,282 --> 02:15:43,576 Het heeft vier uur geduurd. 1550 02:15:43,611 --> 02:15:46,869 Wat gebeurt er nu met jou en Amy? 1551 02:15:50,535 --> 02:15:53,206 Nu draait alles om ons huwelijk. 1552 02:15:53,241 --> 02:15:57,811 Als twee mensen van elkaar houden, en dat kunnen laten werken... 1553 02:15:57,846 --> 02:16:00,455 dan is dat de echte tragedie. 1554 02:16:02,918 --> 02:16:06,182 Kus me op mijn wang. 1555 02:16:11,796 --> 02:16:15,139 9 AUGUSTUS 9 DAGEN THUIS - Dat die spin Amerika's lieverdje is. 1556 02:16:16,184 --> 02:16:19,174 Ze heeft me verteld dat ze Desi vermoord heeft. Geen zelfverdediging maar moord. 1557 02:16:19,209 --> 02:16:21,789 Kunnen we haar niet afluisteren. Dat heeft ze je al eerder verteld. 1558 02:16:21,824 --> 02:16:23,994 Ik moest poedelnaakt in de douche staan. 1559 02:16:23,995 --> 02:16:27,164 Jullie zijn de idiootste mensen die ik ooit gezien heb. 1560 02:16:27,199 --> 02:16:31,212 Daar ben ik gespecialiseerd in. Jij en Amy onder hetzelfde dak... 1561 02:16:31,213 --> 02:16:33,390 dat is reality-tv. 1562 02:16:33,425 --> 02:16:35,445 Het wonder op de Mississippi. 1563 02:16:35,446 --> 02:16:39,722 Nick en ik hebben nare dingen en donkere tijden meegemaakt. 1564 02:16:39,723 --> 02:16:44,773 We danken u zeer dat u ons steunt bij ons nieuwe leven samen. 1565 02:16:44,808 --> 02:16:49,408 Om Nick te vergeven. Uw steun betekent alles. 1566 02:16:49,443 --> 02:16:53,031 Ze is goed. - Amazing Amy... 1567 02:16:53,066 --> 02:16:56,170 en de nederige echtgenoot. - De echte huisvrouwen van Branson. 1568 02:16:56,205 --> 02:16:59,423 Zorg voor die jongen. - Ik kan niet geloven dat je nu weggaat. 1569 02:16:59,458 --> 02:17:02,514 Je bent niet meer in gevaar. - Wat is de definitie van gevaar? 1570 02:17:02,549 --> 02:17:05,763 Je hebt 'n boekovereenkomst, film, je franchised The Bar. 1571 02:17:05,798 --> 02:17:08,908 Misschien mag je haar wel bedanken. 1572 02:17:10,117 --> 02:17:12,832 Maak haar alleen niet kwaad. 1573 02:17:12,833 --> 02:17:15,082 Tot ziens, jongens. 1574 02:17:15,631 --> 02:17:19,292 Elvis heeft Missouri verlaten. - Ergens heeft ze een fout begaan. 1575 02:17:19,293 --> 02:17:21,129 Je moet Amy's verhaal stukje bij beetje controleren. 1576 02:17:21,130 --> 02:17:23,584 Ik kan niets doen. 1577 02:17:23,585 --> 02:17:26,461 We stonden in de nationale spotlights. We hebben het tapijt bevlekt. 1578 02:17:26,462 --> 02:17:28,358 De zaak wordt nu door de FBI afgehandeld. Wij zijn er klaar mee. 1579 02:17:28,359 --> 02:17:30,944 Jij toch niet? - Jawel. 1580 02:17:35,165 --> 02:17:38,948 9 SEPTEMBER 5 WEKEN THUIS 1581 02:18:02,994 --> 02:18:05,237 Wat doe je? 1582 02:18:06,236 --> 02:18:11,426 Ik kon niet slapen. - Kom op. Ik stop je weer in. 1583 02:18:24,276 --> 02:18:26,890 Je weet toch dat je bij me kunt slapen. 1584 02:18:29,608 --> 02:18:33,221 Ik heb meer tijd nodig. 1585 02:18:33,222 --> 02:18:36,890 Ik zou jou nooit iets aandoen. 1586 02:18:37,967 --> 02:18:42,736 Jij moet wel meedoen. Jij moet jouw deel doen. 1587 02:18:52,960 --> 02:18:58,939 23 SEPTEMBER 7 WEKEN THUIS - Alles wat mijn vrouw vertelt is gelogen. 1588 02:18:59,940 --> 02:19:03,605 Ze is 'n berekende moorddadige psychopaat. 1589 02:19:13,112 --> 02:19:15,957 Schat? 1590 02:19:19,167 --> 02:19:21,983 We moeten elkaars hand vasthouden. 1591 02:19:21,984 --> 02:19:24,820 Niet de hele tijd, maar zo af en toe. 1592 02:19:26,546 --> 02:19:30,519 Hoe voelt 't, Nick, dat je vrouw terug is? 1593 02:19:30,520 --> 02:19:32,968 Het is fantastisch. 1594 02:19:32,969 --> 02:19:36,058 Hoeveel mensen krijgen nog eens de kans op geluk in de liefde. 1595 02:19:36,059 --> 02:19:39,116 Fantastisch is wat magertjes. - Geweldig? 1596 02:19:39,151 --> 02:19:42,184 Jij moet toegeven dat je de creditcards had... 1597 02:19:42,185 --> 02:19:46,103 en dat jij al die spullen bij Margo hebt verborgen en dat je me geduwd hebt. 1598 02:19:46,104 --> 02:19:49,293 Die drie dingen heb ik nodig om me veilig te voelen. 1599 02:19:49,950 --> 02:19:55,863 Je moet je dit eigen maken. - Ik weet precies wat ik moet zeggen. 1600 02:20:02,252 --> 02:20:05,659 Wat een mooi huis. 1601 02:20:06,993 --> 02:20:09,530 Fijn dat je ons wilt ontvangen. 1602 02:20:09,531 --> 02:20:14,054 Je zei op tv dat ik mijn vrouw heb vermoord. 1603 02:20:14,055 --> 02:20:15,896 Ik volg het verhaal. 1604 02:20:15,897 --> 02:20:19,986 Je loog en zei dat ik vreemdging met m'n zus. - Ik zei niet dat je vreemdging... 1605 02:20:19,987 --> 02:20:22,573 maar wel dat jullie erg hecht waren. 1606 02:20:22,574 --> 02:20:26,599 Een stel idioten verklaarde dat ik een psychopaat was. 1607 02:20:27,403 --> 02:20:29,985 Vredesaanbod. 1608 02:20:33,194 --> 02:20:36,624 Dat hoort bij je robot hond. - Ik ga Amy zoeken. 1609 02:20:39,102 --> 02:20:41,875 Ze is beneden. 1610 02:20:43,093 --> 02:20:47,017 Wat is dat? - Dat is voor jou. Maak maar open. 1611 02:20:47,018 --> 02:20:49,940 Ik wil geen cadeaus meer van jou. - Maak open. 1612 02:21:03,017 --> 02:21:05,966 Ik heb je niet aangeraakt. - Dat was ook niet nodig. 1613 02:21:05,967 --> 02:21:09,157 Onzin. Ik heb 'n verpakking gezien. 1614 02:21:09,158 --> 02:21:12,089 Ik had dat. Jij hebt 't weggegooid. - De notitie? Ja. 1615 02:21:12,090 --> 02:21:16,527 Ik wil een bloedtest en een zwangerschapstest. 1616 02:21:16,528 --> 02:21:20,196 Leer die mensen me maar haten. Dat maakt mij niets uit. 1617 02:21:20,197 --> 02:21:23,253 Ik ga bij je weg. 1618 02:21:24,523 --> 02:21:27,489 Ik hoef jouw kind niet te leren je te haten. 1619 02:21:27,490 --> 02:21:29,859 Dat lukt hem in zijn eentje wel. 1620 02:21:32,994 --> 02:21:35,169 Ik ben die kut waar jij mee getrouwd bent. 1621 02:21:35,204 --> 02:21:37,509 De enige keer dat jij jezelf aardig vond... 1622 02:21:37,510 --> 02:21:40,401 was toen jij probeerde iemand te zijn die deze kut wel aardig zou vinden. 1623 02:21:40,402 --> 02:21:44,333 Ik ben geen lafaard. Ik ben geen kut. 1624 02:21:47,995 --> 02:21:52,253 Ik heb gemoord voor jou. Wie kan dat nog meer zeggen? 1625 02:21:52,254 --> 02:21:56,356 Denk je dat je gelukkig kunt zijn met 'n leuk meisje uit het Midwesten? 1626 02:21:57,039 --> 02:22:00,450 Ik ben het. - Jij hebt waanvoorstellen. 1627 02:22:00,451 --> 02:22:04,009 Waarom wil je dit? 1628 02:22:04,010 --> 02:22:08,670 Ja, ik hield van je. Toen walgden we van elkaar en probeerden we elkaar te beheersen. 1629 02:22:08,671 --> 02:22:12,015 We deden elkaar pijn. - Zo gaat dat in een huwelijk. 1630 02:22:13,319 --> 02:22:17,478 Ik ga me nu klaarmaken. 1631 02:22:41,767 --> 02:22:45,239 Ik kan niet aanzien dat je vader en moedertje speelt de komende 18 jaar met dat ding. 1632 02:22:45,240 --> 02:22:48,505 Ik kan niet zo weglopen. - Jij kunt de voogdij krijgen. 1633 02:22:48,506 --> 02:22:52,443 Dat gaat niet gebeuren. Dat weet je. 1634 02:22:52,444 --> 02:22:55,520 Het is mijn kind. Die laat ik niet achter. 1635 02:22:55,521 --> 02:22:58,927 Je wilt blijven. - Ik ben verantwoordelijk. 1636 02:22:58,928 --> 02:23:01,602 Het gaat niet meer om wat ik wil. 1637 02:23:01,603 --> 02:23:04,502 Je wil bij haar blijven. 1638 02:23:13,502 --> 02:23:18,390 Je breekt mijn hart. - Jij bent mijn stem van de rede. 1639 02:23:18,391 --> 02:23:21,200 Ik heb je hierbij nodig. 1640 02:23:21,201 --> 02:23:24,899 Natuurlijk sta ik achter je. 1641 02:23:26,458 --> 02:23:29,445 Ik was al bij jou voordat we geboren waren. 1642 02:23:30,977 --> 02:23:36,492 We zaten in de duisternis en we zijn er uitgekomen. 1643 02:23:36,493 --> 02:23:39,964 Verenigd. 1644 02:23:41,477 --> 02:23:44,788 We hebben gecommuniceerd. 1645 02:23:46,308 --> 02:23:48,828 We zijn eerlijk tegen elkaar geweest. 1646 02:23:52,509 --> 02:23:55,484 We zijn handlangers. 1647 02:24:05,152 --> 02:24:08,057 We krijgen een kind. 1648 02:24:09,258 --> 02:24:12,711 Hemel. Wat opwindend. 1649 02:24:17,120 --> 02:24:19,698 Waar denk je aan? 1650 02:24:22,915 --> 02:24:25,411 Hoe voel je je? 1651 02:24:27,315 --> 02:24:29,576 Wat hebben we elkaar aangedaan? 1652 02:24:31,469 --> 02:24:33,339 Wat zullen we doen? 1653 02:24:38,370 --> 02:24:43,288 Vertaald door T.U. Controle en bewerking: Goffini Edited by Zero_1 1654 02:24:43,370 --> 02:24:48,388 Gedownload van www.nlondertitels.com