1 00:00:05,772 --> 00:00:20,812 Sadeghwalker :ترجمه و زيرنويس sadegh.walker74@gmail.com 2 00:00:22,773 --> 00:00:23,813 ...وقتي به زنم فکر ميکنم 3 00:00:26,192 --> 00:00:28,702 هميشه چهره‌اش يادم مياد 4 00:00:30,154 --> 00:00:33,064 ...تصور ميکنم که دارم اون جمجمه‌ي دوست‌داشتنيش رو ميشکنم 5 00:00:33,115 --> 00:00:35,365 ...مغرش رو بيرون ميريزم 6 00:00:35,409 --> 00:00:38,039 و سعي ميکنم به جواب‌هام برسم 7 00:00:39,247 --> 00:00:42,747 ...جوابِ سوال‌هاي اساسيِ هر ازدواجي 8 00:00:42,792 --> 00:00:45,132 "به چي فکر ميکنين؟" 9 00:00:45,169 --> 00:00:47,419 "چه احساسي دارين؟" 10 00:00:47,463 --> 00:00:50,093 "ما چه بلايي سرِ همديگه آورديم؟" 11 00:00:51,994 --> 00:01:14,094 (( دختر ناپديد شده )) ارائــــه‌اي از تيــــم ترجمــــه‌ي ..:: Nightmovie.net ::.. 12 00:02:25,061 --> 00:02:29,071 شاهزاده‌ي ايرلندي با حضورشون مارو مفتخر کردند 13 00:02:30,733 --> 00:02:33,863 اعلي‌حضرت ترجيح ميدهند که خيس نشند 14 00:02:35,071 --> 00:02:36,361 برات يه هديه آوردم 15 00:02:37,949 --> 00:02:39,409 من از اين بازي متنفرم - نه، تو دوستش داري - 16 00:02:39,450 --> 00:02:40,740 تو دوستش داري 17 00:02:40,785 --> 00:02:43,075 مرسي. به اين مجموعه يکي ديگه اضافه شد 18 00:02:43,871 --> 00:02:46,041 ميشه يه ويسکي بوربن بريزي؟ 19 00:02:52,296 --> 00:02:54,376 چي شده، آقاي عصباني؟ 20 00:02:58,094 --> 00:03:00,434 ،خب اگه نميخواي حرف بزني ...منم ميخوام اين سکوت رو بشکنم با 21 00:03:00,471 --> 00:03:03,851 يه داستان مشقت‌بار از مارگو دان 22 00:03:03,891 --> 00:03:06,561 ميتونم از تجربه‌ي ...اخيرم درموردِ خدمات‌دهي به مشتري تعريف کنم 23 00:03:06,602 --> 00:03:08,612 که ميخواست شرکت خدمت‌دهيِ اينترنتش رو عوض کنه - .با اين حال کردم - 24 00:03:08,646 --> 00:03:11,516 يا اون داستاني که من يبار توي خيابون يکي رو ديدم که شبيه دوستم مونيکا بود؟ 25 00:03:11,566 --> 00:03:13,486 ولي مونيکا نبود، يه غريبه بود 26 00:03:13,526 --> 00:03:15,446 که اونم اسمش مونيکا بود 27 00:03:15,903 --> 00:03:17,623 .که خيلي جالب بود - خوبه - 28 00:03:18,239 --> 00:03:19,569 فقط روزِ خوبي پيشِ رو ندارم 29 00:03:19,615 --> 00:03:21,575 ايمي؟ - سالگردِ ازدواجمونه - 30 00:03:21,617 --> 00:03:23,577 پنجمين سالگرد - پنج سال شد؟ - 31 00:03:23,619 --> 00:03:24,789 چقدر سريع گذشت 32 00:03:24,829 --> 00:03:26,159 و خشن 33 00:03:30,710 --> 00:03:33,800 من خيلي زيادي خوشحالم 34 00:03:36,632 --> 00:03:38,092 من با يه پسر آشنا شدم 35 00:03:38,134 --> 00:03:42,564 يه پسرِ عالي و باحال و مهربون 36 00:03:44,807 --> 00:03:46,097 معذرت ميخوام، خانم 37 00:03:46,142 --> 00:03:47,602 ...فقط ازتون ميخوام که مراقب باشيد 38 00:03:47,643 --> 00:03:50,443 که اون آبجوي ساختِ کليساي بلژيکي‌تون رو کجا ميزاريد 39 00:03:50,479 --> 00:03:53,189 چون ديگه سه‌تا آبجوي مزخرف و يه بطري ودکاي پاکر بيشتر نمونده 40 00:03:53,232 --> 00:03:54,942 ممکنه چندتا آدم، با شخصيت داغون رو جلبِ خودش کنه 41 00:03:54,984 --> 00:03:58,824 ممکنه. الان اون .آميش‌هايي که تازه دارن به سن رامشپرينگا* ميرسن رو ببين وقتي جوانانِ آميش به سن 16سالگي ميرسند،والدينشان آنها را در] [جامعه رها کرده، تا طعم زندگيِ مدرن را بچشند و زندگيشان را انتخاب کنند 42 00:04:01,908 --> 00:04:04,448 همينا هستن که ظرفِ گوشتِ سنتي منو درست کردن 43 00:04:04,493 --> 00:04:07,373 بالاخره يکي بهم ياد داد که اون کلمه رو چطوري تلفظ ميکنن 44 00:04:07,413 --> 00:04:08,413 منظورت گوشت ـه؟ 45 00:04:08,414 --> 00:04:09,664 آره، گوشت... يه بخشيه 46 00:04:09,999 --> 00:04:12,669 ممنون، اين آبجوي کيه من دارم ميخورم؟ 47 00:04:12,710 --> 00:04:14,000 چيزي بهم نگو 48 00:04:14,670 --> 00:04:16,340 ميخوام بدونم از چه شخصيتي خوشت مياد 49 00:04:16,756 --> 00:04:17,836 ...فکر نميکنم تو بخواي کنارِ کسي مثل اون بشيني 50 00:04:17,882 --> 00:04:21,472 که درموردِ پايان‌نامه‌ي ليسانسش از پروست هي گنده‌گويي ميکنه 51 00:04:21,511 --> 00:04:23,811 ماله اونه؟ 52 00:04:23,846 --> 00:04:26,127 يه نوپرستِ بامزه که هرچيزي رو به تمسخر ميگيره 53 00:04:26,349 --> 00:04:29,349 من مردهاي بامزه رو دوست دارم، نه دلقک 54 00:04:31,187 --> 00:04:32,517 خودت چجور آدمي هستي؟ 55 00:04:32,563 --> 00:04:34,023 يه آدم ساده و باشخصيت و اهلِ ميسوري 56 00:04:34,065 --> 00:04:35,185 ميسوري؟ 57 00:04:35,233 --> 00:04:36,153 جالبه 58 00:04:36,192 --> 00:04:38,532 تو نيويورکيِ اصيلي، آره؟ - (دقيقا کنارِ رودخونه‌ي هادسون(در نيويورک - 59 00:04:38,569 --> 00:04:39,649 اسمت چيه؟ 60 00:04:39,695 --> 00:04:40,695 ايمي 61 00:04:40,696 --> 00:04:43,026 خب ايمي، خودتو معرفي کن 62 00:04:44,367 --> 00:04:47,537 گزينه يک، من يه منبت‌کارِ خيلي تردستم 63 00:04:47,578 --> 00:04:51,748 گزينه دو، من يه جنگ‌سالار پرنفوذ و عدالت‌گرم 64 00:04:51,791 --> 00:04:54,921 گزينه سه، من براي مجلات، تست‌هاي شخصيتي طرح ميکنم 65 00:04:55,294 --> 00:04:59,504 خب، دستات که براي منبت‌کاري خيلي ظريفه 66 00:04:59,549 --> 00:05:02,799 و برحسب اتفاق من ...مشترکِ هفته‌نامه‌ي جنگ‌سالاران هستم 67 00:05:02,844 --> 00:05:04,054 پس اگه جنگ‌سالار بودي، تورو ميشناختم 68 00:05:04,387 --> 00:05:05,717 پس گزينه‌ي 3 جوابِ صحيحه 69 00:05:05,763 --> 00:05:07,183 تو چي؟ 70 00:05:08,015 --> 00:05:09,555 تو خودتو معرفي کن 71 00:05:09,600 --> 00:05:13,940 من کسيم که قراره تو رو از اين مهمونيِ مثلا خفن نجات بده 72 00:05:18,025 --> 00:05:20,855 خب، پس تو براي مجله‌ي مردان، مقاله مينويسي 73 00:05:20,903 --> 00:05:24,163 يعني اين باعث ميشه که فکر کني تمامِ مردها رو ميشناسي؟ 74 00:05:24,198 --> 00:05:25,278 نه 75 00:05:26,075 --> 00:05:27,395 فقط اينکه مردها چي بپوشن، يا چي بخورن 76 00:05:27,410 --> 00:05:29,370 چطور خالي ببندن 77 00:05:29,412 --> 00:05:31,002 من هيچوقت براي تو خالي نميبندم 78 00:05:31,914 --> 00:05:33,534 نه، جدي ميگم 79 00:05:33,583 --> 00:05:35,383 باور کردنت خيلي سخته 80 00:05:35,418 --> 00:05:36,208 چرا؟ 81 00:05:36,252 --> 00:05:37,882 فکر کنم بخاطرِ چونه‌ته 82 00:05:37,920 --> 00:05:39,050 چونه‌ام؟ 83 00:05:39,088 --> 00:05:41,758 آره، خيلي تورو بدذات جلوه ميده 84 00:05:41,799 --> 00:05:43,429 باشه، اين چطوره؟ 85 00:05:44,427 --> 00:05:47,597 تمام حرفام درسته، خالي نميبندم 86 00:05:47,972 --> 00:05:48,972 باشه 87 00:05:48,973 --> 00:05:50,563 ..همه‌مون اومديم نيويرک 88 00:05:50,600 --> 00:05:54,730 و توي آلونک‌هاي کوچيکمون زندگي ميکنيم. اينکه حال نميده 89 00:05:54,770 --> 00:05:58,230 يذره بيرون بچرخيم اينطوري حس ميکني توي نيويورکي 90 00:06:00,651 --> 00:06:02,401 تو بايد اينو ببيني 91 00:06:22,048 --> 00:06:23,798 الان بايد ببوسمت 92 00:06:23,841 --> 00:06:25,261 جدا؟ 93 00:06:25,301 --> 00:06:28,471 بايد توي طوفانِ شکر، يکي رو ببوسي 94 00:06:30,306 --> 00:06:31,466 صبر کن 95 00:06:34,185 --> 00:06:35,645 حالا شد 96 00:06:47,573 --> 00:06:48,993 ...نيک دان 97 00:06:50,743 --> 00:06:52,833 من واقعا ازت خوشم مياد 98 00:06:59,001 --> 00:07:01,651 ...پس ايمي بازم ميخواد مثل سالگردهاي قبلي 99 00:07:02,213 --> 00:07:03,513 بازيِ جستجوي گنج رو راه بندازه؟ [بازي‌اي که با چند سرنخ و معما بايد به نتيجه‌ي خاصي برسي] 100 00:07:03,548 --> 00:07:05,548 منظورت همون راهپماييه اجباريه که فقط براي اين طراحي ميشه 101 00:07:05,591 --> 00:07:08,551 که ثابت کنه که شوهرش چه آدم بي‌تفاوت و فراموش‌کاريه؟ 102 00:07:12,515 --> 00:07:14,225 اينم شد زندکي اصن واسه چي زندگي ميکنيم؟ 103 00:07:14,267 --> 00:07:16,477 عجب فکرايي سرِ بازي ميکني 104 00:07:16,519 --> 00:07:17,849 بچرخون 105 00:07:18,688 --> 00:07:20,898 اون سرنخي که سالِ پيش بهت داد چي بود که اعصابت خورد شد؟ 106 00:07:20,940 --> 00:07:24,240 ...وقتي ايميِ بيچاره‌ي تو سرما ميخوره" 107 00:07:24,277 --> 00:07:25,987 ".دردسرش رو هم بايد به جون بخري 108 00:07:26,028 --> 00:07:27,028 جوابش چي بود؟ 109 00:07:27,029 --> 00:07:28,819 هنوزم نميدونم جوابش چي بود، گو 110 00:07:28,865 --> 00:07:31,025 اگه چند سالِ پيش بود، ميفهميدي - چندسال پيش، اين بازي حال ميداد - 111 00:07:31,075 --> 00:07:32,735 سالِ اول، يه هديه‌ي کاغذي گرفت 112 00:07:32,785 --> 00:07:36,245 يه دفترچه‌ي جالب خريد و گفت که توش رُمانم رو بنويسم 113 00:07:36,289 --> 00:07:37,169 تو براش چي گرفتي؟ 114 00:07:37,206 --> 00:07:38,576 يه بادبادک 115 00:07:38,624 --> 00:07:40,454 خب قبلا بادبادک هوا نکرده بود - باشه - 116 00:07:41,419 --> 00:07:44,009 بهرحال، سال چهارم، هديه‌اش شد گُل 117 00:07:44,046 --> 00:07:47,296 منو برد کنارِ رُزهاي پژمرده‌شده‌ي حياطِ پشتي 118 00:07:47,633 --> 00:07:48,683 خيلي نمادين بود 119 00:07:48,718 --> 00:07:49,718 آره ديگه 120 00:07:49,719 --> 00:07:51,179 حالا هديه‌ي سالِ پنجمش چيه؟ 121 00:07:51,220 --> 00:07:52,010 چوب 122 00:07:52,054 --> 00:07:54,514 خب، تو چي براش گرفتي؟ - چوب گرفته، بهش هديه هم بدم؟ - 123 00:07:54,557 --> 00:07:57,887 آها، فهميدم! پس برو خونه و مخشو بزن و به کيرت بزن تو صورتش 124 00:07:57,935 --> 00:07:59,995 بهشم بگو "اينم چوبِ من براي تو، زنيکه" 125 00:08:02,940 --> 00:08:04,230 بار 126 00:08:04,984 --> 00:08:07,404 آره، هست. يه لحظه گوشي دستتون 127 00:08:07,445 --> 00:08:08,605 واليِ نگهبان‌ـه 128 00:08:10,907 --> 00:08:12,907 سلام والت، چه خبر؟ 129 00:08:15,286 --> 00:08:18,366 خيلي ممنونم، الان ميام باشه، خدافظ 130 00:08:30,594 --> 00:08:33,264 هي رفيق، اين بيرون چيکار ميکني؟ 131 00:08:34,473 --> 00:08:35,973 !مرسي، والت 132 00:08:51,657 --> 00:08:53,027 ايم؟ 133 00:09:13,387 --> 00:09:14,847 !ايمـي 134 00:09:27,526 --> 00:09:28,526 کسي نيست؟ 135 00:09:28,694 --> 00:09:30,154 بياين تو 136 00:09:30,904 --> 00:09:31,704 سلام 137 00:09:31,738 --> 00:09:33,158 آقاي دان؟ - سلام - 138 00:09:33,198 --> 00:09:35,698 من کارآگاه راندا بوني هستم و ايشونم افسر جيمز گيلپين 139 00:09:35,742 --> 00:09:37,702 متوجه شدم که براي همسرتون مشکلي پيش اومده 140 00:09:37,744 --> 00:09:41,664 .من نميدونم زنم کجاست اومدم خونه و اينو پيدا کردم 141 00:09:42,708 --> 00:09:45,498 ...من معمولا به اين راحتيا وحشت نميکنم 142 00:09:45,836 --> 00:09:47,916 ولي اين خيلي عجيبه، نه؟ 143 00:09:49,173 --> 00:09:50,173 اشکالي نداره اطراف خونه رو ببينم؟ 144 00:09:50,424 --> 00:09:51,344 حتما 145 00:09:51,383 --> 00:09:52,663 چند وقته که تو اين شهر زندگي ميکنين؟ 146 00:09:52,676 --> 00:09:55,506 2ماهِ ديگه ميشه دوسال قبلا نيويورک زندگي ميکرديم 147 00:09:55,554 --> 00:09:56,644 شهرِ نيويورک؟ 148 00:09:56,680 --> 00:09:59,810 آره، من نويسنده بودم درواقع جفتمون نويسنده بوديم 149 00:09:59,850 --> 00:10:01,480 چرا برگشتين اينجا؟ 150 00:10:01,518 --> 00:10:03,138 مادرم مريضي داشت 151 00:10:03,187 --> 00:10:06,147 متاسفم، حالش چطوره؟ 152 00:10:06,190 --> 00:10:07,650 مُرده 153 00:10:07,691 --> 00:10:08,691 خيلي متاسفم 154 00:10:14,406 --> 00:10:16,696 الان کارتون چيه؟ 155 00:10:17,576 --> 00:10:20,406 منو خواهرم صاحبِ بارِ "بار" توي مرکز شهريم 156 00:10:20,409 --> 00:10:21,710 آره، بار 157 00:10:21,747 --> 00:10:23,997 عاشق اسمشم، خيلي بهش ميخوره 158 00:10:24,041 --> 00:10:25,131 ممنون 159 00:10:28,086 --> 00:10:29,876 وسايل قشنگي دارين 160 00:10:34,635 --> 00:10:35,975 همينجا بمون 161 00:10:36,011 --> 00:10:37,761 اينجا هم دفترِ منه 162 00:10:40,807 --> 00:10:42,847 لباسِ خوشگليه 163 00:10:46,855 --> 00:10:47,945 شب ميخواستين جايي برين؟ 164 00:10:47,989 --> 00:10:48,939 سالگردِ ازدواجمونه 165 00:10:52,110 --> 00:10:53,610 اونجا اتاقِ مهمانه 166 00:10:53,904 --> 00:10:55,534 اينم اتاقِ گربه 167 00:10:55,572 --> 00:10:57,122 اين بالا رو گشتم 168 00:11:01,495 --> 00:11:02,585 ...اينجا هم آشپزخونست 169 00:11:02,621 --> 00:11:03,961 که معلومه 170 00:11:19,721 --> 00:11:21,561 اينم دفترِ زنمه 171 00:11:21,598 --> 00:11:23,218 دفترِ ايمي 172 00:11:36,280 --> 00:11:39,320 زنت آفرين داره 173 00:11:39,366 --> 00:11:40,576 آره، تو آشپزخونه چي شده بود؟ 174 00:11:40,617 --> 00:11:41,787 من اينارو يادم مياد 175 00:11:43,036 --> 00:11:44,286 من اين کتابا رو دوست دارم 176 00:11:48,458 --> 00:11:49,878 ...صبر کن ببينم 177 00:11:49,918 --> 00:11:51,918 زنت، ايمي شگفت‌انگيزه؟ 178 00:11:52,504 --> 00:11:54,844 آره، خودشه 179 00:11:59,511 --> 00:12:03,141 ايميِ شگفت‌انگيزِ پدرسوخته داره ازدواج ميکنه 180 00:12:03,182 --> 00:12:04,972 شبمون اينطوري شروع شد 181 00:12:05,017 --> 00:12:11,107 با من، ايميِ واقعي و عادي و پرازاشتباه و مثل هميشه حسود به اون بچه‌ي دوست‌داشتني [اگر کاري ارزش انجام‌دادن داره، پس ارزش درست انجام‌دادن رو هم داره] 182 00:12:11,148 --> 00:12:15,738 يعني ايميِ شگفت‌انگيزِ کامل و باهوش و فوق‌العاده که قراره ازدواج کنه 183 00:12:16,069 --> 00:12:17,859 وقتي ده سالم بود، ويولن‌سل رو رها کردم 184 00:12:17,905 --> 00:12:21,495 ،توي کتابي بعدي ايميِ شگفت‌انگيز يه نابغه‌ي کوچولو ميشه 185 00:12:23,952 --> 00:12:24,952 تو هم واليبال بازي ميکني؟ 186 00:12:24,995 --> 00:12:26,875 سال اولِ دانشگاه، گذاشتمش کنار 187 00:12:26,914 --> 00:12:28,834 ولي اون به تيمِ دانشگاه راه پيدا کرد 188 00:12:30,250 --> 00:12:32,250 از کي تاحالا سگ داشتي؟ 189 00:12:32,294 --> 00:12:33,294 اون سگ داشت 190 00:12:33,921 --> 00:12:36,421 پادلز، داستان رو خوندني‌تر ميکرد 191 00:12:37,841 --> 00:12:39,971 ...من پدرمادرت رو دوست دارم 192 00:12:40,010 --> 00:12:41,800 ولي بعضي‌مواقع خيلي اعصاب‌خوردکن‌ان 193 00:12:41,845 --> 00:12:43,295 !نيک - !قربان - 194 00:12:43,347 --> 00:12:45,137 ممنونم که اومدي، پسرم 195 00:12:45,182 --> 00:12:45,972 مشکلي نيست 196 00:12:46,016 --> 00:12:47,426 سلام، عزيزدلم 197 00:12:48,018 --> 00:12:49,438 امشب براي مامانت شب بزرگيه 198 00:12:49,478 --> 00:12:53,308 خيلي براش اهميت داره ...که تو با چندتا گزارشگر 199 00:12:53,357 --> 00:12:55,227 و وبلاگ‌نويسا صحبت کني و خودتو بهشون نشون بده 200 00:12:55,275 --> 00:12:57,145 مردم ميخوان ازت بيشتر بدونن 201 00:12:57,194 --> 00:12:58,824 ما نميتونيم زياد بمونيم - عيب نداره - 202 00:12:58,862 --> 00:13:01,032 حداکثر پونزده دقيقه 203 00:13:01,365 --> 00:13:05,665 براي همين توي براون‌استون، خونه‌ي خودمو دارم و حسابِ بانکي خودم. ميدونم که بايد به خودم تکيه کنم 204 00:13:05,702 --> 00:13:08,332 پدرومادرت جدن بچگي‌ات رو ازت گرفتن 205 00:13:08,372 --> 00:13:12,422 نه، اونو تقويت کردن و کاري کردن که شکوفا بشه 206 00:13:12,459 --> 00:13:14,669 فکر ميکردم ميخواي لباسِ سفيد بپوشي تا به پس‌زمينه‌ي عروسي بخوره 207 00:13:14,711 --> 00:13:16,171 .منم فکر ميکردم خيلي حال‌بهم‌زن ميشه 208 00:13:16,213 --> 00:13:18,673 اگه کاري ارزش انجام دادن داره پس ارزشِ چطوري انجام دادن داره؟ 209 00:13:18,715 --> 00:13:21,045 وايسا! ميدونم جوابش چي ميشه، نگو 210 00:13:21,093 --> 00:13:22,893 خيلي بامزه‌اي، نيک 211 00:13:22,928 --> 00:13:24,568 ايمي، بابات بهت گفت که ميخواي چيکار کني 212 00:13:24,596 --> 00:13:26,216 باشه، انجامش ميدم 213 00:13:27,516 --> 00:13:30,516 عاشق اينم که چندتا غريبه بخوان از من اطلاعات بگيرن 214 00:13:30,561 --> 00:13:31,811 ...خيلي کنجکاوم بدونم 215 00:13:31,854 --> 00:13:33,564 خيلي سخته که ببيني ايميِ شگفت‌انگيز داره ميره خونه‌ي بخت 216 00:13:34,189 --> 00:13:37,029 و اين مهمونيِ بزرگ داره عروسيِ تخيلي‌اش رو جشن ميگيره 217 00:13:37,067 --> 00:13:39,397 از اين نظر که خودت هنوز ازدواج نکردي 218 00:13:39,444 --> 00:13:41,114 درسته؟ 219 00:13:42,072 --> 00:13:45,832 درسته، ايميِ شگفت‌انگيز هميشه يه قدم از من جلوتر بوده 220 00:13:45,868 --> 00:13:49,698 ببخشيد... من معذرت ميخوام ولي چندتا سوال داشتم 221 00:13:50,080 --> 00:13:51,000 تويي که 222 00:13:51,039 --> 00:13:53,579 من مثلا يه خبرنگارِ خيلي سخت‌گيرم 223 00:13:53,876 --> 00:13:57,206 تو چندوقته که با شور و اشتياقِ کامل، با نيک دان رابطه داري؟ 224 00:13:57,254 --> 00:14:00,054 .دو سالِ جادويي - .دو سال جادويي - 225 00:14:00,090 --> 00:14:01,930 و در اون دوره‌ي زماني ...تو موقعيتي اين رو داشتي که 226 00:14:01,967 --> 00:14:04,427 ...خيلي دست‌ودلباز عمل کني و 227 00:14:04,469 --> 00:14:08,389 و وقتي نيک "کينوآ" رو کوئينوآ" تلفظ ميکرد، به روش نمي‌آوردي" 228 00:14:08,432 --> 00:14:09,892 چون اشتباه خيلي واضحي بود 229 00:14:09,933 --> 00:14:11,133 نيک فکر ميکرد کينوآ ماهيه [يه نوع گياهه] 230 00:14:11,143 --> 00:14:13,133 و فکر ميکرد پنيرپيتزا رو بايد خام بخوره 231 00:14:13,770 --> 00:14:16,060 و همينطور هم ...هر وقت که مادرِ سالخورده‌ي نيک 232 00:14:16,106 --> 00:14:18,686 ...از سرِ نداشتنِ هوش و سواد کافي، هر دفعه که تورو ميبينه 233 00:14:18,734 --> 00:14:20,944 هي ميگه نيويورک، نيويورک تو خودتو غافلگير و خوشحال نشون ميدي 234 00:14:20,986 --> 00:14:23,026 اين خانمِ پوست‌استخونــي 235 00:14:23,071 --> 00:14:24,241 اين خيلي نامردي بود 236 00:14:24,281 --> 00:14:26,911 همچنين تو اولين قيچيِ نيک رو خريدي 237 00:14:26,950 --> 00:14:28,620 و اولين منگنه‌ات 238 00:14:28,660 --> 00:14:31,580 ايمي اليوت، تو فراتر از فوق‌العاده‌اي 239 00:14:31,622 --> 00:14:35,132 تو خيلي باهوشي، تا الان که خيلي واقع‌بين بودي 240 00:14:35,167 --> 00:14:38,797 تو منو به چالش ميکشي، منو غافلگير ميکني 241 00:14:38,837 --> 00:14:40,167 ...و يه حقيقتِ جالب براي خوانندگان 242 00:14:40,589 --> 00:14:42,299 تو يه کُس کاملا بي‌نظير داري 243 00:14:45,093 --> 00:14:47,433 همکارهاي من اشاره کردن که تو هنوز ازدواج نکردي 244 00:14:47,971 --> 00:14:49,761 درسته؟ 245 00:14:49,806 --> 00:14:51,266 .نکردم 246 00:14:51,308 --> 00:14:52,638 وقتش نيست اينکارو هم انجام بدي؟ 247 00:14:54,102 --> 00:14:55,772 ...بعدش 248 00:14:55,812 --> 00:14:58,652 اونشب خيلي هم بد تموم نشد 249 00:15:14,998 --> 00:15:17,498 اينم تموم شد. از ليست خط خورد 250 00:15:17,543 --> 00:15:21,503 معمولا ما اينقدر نسبت به ...پرونده‌ي يه فردِ مفقود شده، سريع و دقيق رسيدگي نميکنيم 251 00:15:21,547 --> 00:15:22,987 ...ولي باتوجه به چيزايي که توي خونه‌ات ديديم 252 00:15:23,006 --> 00:15:25,126 و باتوجه به ...تجربياتي که اخيرا توي پرونده‌هاي خشونت کسب کرديم 253 00:15:25,175 --> 00:15:27,635 ما اين قضيه رو خيلي خيلي جدي ميگيريم 254 00:15:27,678 --> 00:15:28,678 خوبه. عاليه 255 00:15:28,679 --> 00:15:31,969 ماموراي ما توي خونه‌ات دارن جستجو ميکنن جاي ديگه‌اي داري که بموني؟ 256 00:15:32,015 --> 00:15:33,595 آره، ميتونيم خونه‌ي خواهرم بمونم - خوبه - 257 00:15:33,642 --> 00:15:35,942 ما ميخوايم ردِ ايمي رو از طريق موبايل و کارت‌اعتباريش بگيريم 258 00:15:35,978 --> 00:15:37,648 جستجوهامون رو سازماندهي ميکنيم، آگهي ميديم 259 00:15:37,688 --> 00:15:40,688 فردا کنفرانسِ خبري راه ميندازيم - کنفرانس خبري راه ميندازين؟ - 260 00:15:40,732 --> 00:15:42,322 ميخوام خبرش همه‌جا پخش بشه، نميخواي؟ 261 00:15:42,359 --> 00:15:46,649 چرا، يه لحظه احساس کردم توي يکي از قسمتاي سريال "نظم‌وقانون" هستم 262 00:15:54,705 --> 00:15:56,875 تو اين پرونده، زمان مهمترين چيزه 263 00:15:56,915 --> 00:15:59,665 ولي، بايد بپرسم که تو ميخواي صبر کني و يه وکيل بگيري؟ 264 00:15:59,710 --> 00:16:00,840 معلومه که نه. فقط ميخوام کمک کنم 265 00:16:00,878 --> 00:16:02,668 تو و ايمي دوساله که اينجا اومدين 266 00:16:02,713 --> 00:16:05,973 ...تو يه متصديِ بار هستي - من صاحبِ بار هستم - 267 00:16:06,008 --> 00:16:09,508 و توي دانشکده‌ي ميل‌والي، استاد نويسندگيِ خلاقانه‌ام 268 00:16:09,553 --> 00:16:11,353 بچه ندارين؟ - .نه هنوز - 269 00:16:11,388 --> 00:16:12,848 ايمي معمولا روزها چيکار ميکنه؟ 270 00:16:12,890 --> 00:16:15,100 زني که اونهمه مدرک‌تحصيلي داره، خونه چيکار ميکنه؟ 271 00:16:15,601 --> 00:16:17,021 نميدونم، سرِ خودشو گرم ميکنه 272 00:16:17,060 --> 00:16:18,560 با چه کاري؟ 273 00:16:20,772 --> 00:16:22,402 اون خيلي کتاب ميخونه 274 00:16:22,441 --> 00:16:25,281 هميشه يه کتاب تو دستشه 275 00:16:26,361 --> 00:16:27,821 خب، کلِ روز که کتاب نميخونه 276 00:16:27,863 --> 00:16:31,703 من چندتا زنِ خانه‌دار رو ميشناسم که از ظهر تا غروب، شروع ميکنن به مشروب خوري 277 00:16:31,742 --> 00:16:33,032 يا آرامبخش ميخورن 278 00:16:33,076 --> 00:16:34,576 همين هفته‌ي پيش ...يه مادرِ فوتباليست داشتيم 279 00:16:34,620 --> 00:16:37,080 که زن خوبي هم بود وقتي رو اکسي‌کدون* بود، توپ خورد بهش دندوناش شکست [روانگردان] 280 00:16:37,122 --> 00:16:39,212 ،بعد از اينکه درِ اون پاساژ پلمب شد نصف مردم کارشونو از دست دادن 281 00:16:39,249 --> 00:16:40,749 ما نميتونيم به مشکلاتِ مربوط به موادمخدر رسيدگي کنيم 282 00:16:40,792 --> 00:16:43,212 .مطمئنم که جريان از اين قرار نيست 283 00:16:43,253 --> 00:16:45,093 ايمي دوستي داره که باهاش حرف بزنيم؟ 284 00:16:47,090 --> 00:16:48,380 نه، فکر نکنم 285 00:16:48,425 --> 00:16:50,385 تو کلِ اين شهر هيچ دوستي نداره؟ 286 00:16:50,427 --> 00:16:54,057 قبل از اينکه مادرم فوت بشه، با اون خيلي صميمي بود 287 00:16:54,097 --> 00:16:57,386 ميدونين، يه سري افراد بيخانمان اطراف محله‌ي ما پرسه ميزنن 288 00:16:57,726 --> 00:16:59,486 فکر ميکنم بهتره يه نگاهي به اين موضوع بندازين 289 00:17:00,771 --> 00:17:01,771 ما بررسي ميکنيم 290 00:17:01,813 --> 00:17:04,443 امروز، نزديکاي ساعت 11 رفتي به بار 291 00:17:04,483 --> 00:17:06,073 قبلش کجا بودي؟ ميخوام از ليست خطش بزنم 292 00:17:06,109 --> 00:17:07,109 خب، من خونه بودم 293 00:17:07,110 --> 00:17:09,740 خونه رو ساعت 9:30 ترک کردم، تو راه يه قهوه و يه روزنامه گرفتم 294 00:17:09,780 --> 00:17:11,410 رفتم به ساحلِ ساير و روزنامه خوندم 295 00:17:11,448 --> 00:17:13,618 اونجا با کسي هم صحبت کردي؟ 296 00:17:13,659 --> 00:17:15,619 خب، من ميرم به ساحل تا يکم تنها باشم 297 00:17:16,787 --> 00:17:19,367 خب، همسرت هيچ دوستي نداره 298 00:17:19,414 --> 00:17:21,254 اون زنِ کناره‌گيريه؟ 299 00:17:21,291 --> 00:17:23,711 از اين آدماي تحصيلکرده که مردم اعصابشون ازش خورد ميشه؟ 300 00:17:23,752 --> 00:17:25,252 اون نيويورکيه 301 00:17:26,421 --> 00:17:29,761 اون شخصيت پيچيده‌اي داره و با قوانينِ خودش پيش ميره 302 00:17:29,800 --> 00:17:30,800 تيپ آ؟ [پرانرژي، پرخاشگر، جاه‌طلب، سخت‌کوش، فعاليتِ زياد، کم‌حوصله] 303 00:17:30,968 --> 00:17:33,548 ابنجور آدما اگه شبيهشون نباشي، تورو ديوانه ميکنن 304 00:17:33,595 --> 00:17:36,425 تو خيلي آرومي، به تيپ ب* بيشتر ميخوري [آرام، صبـور، ملايـم، با اخلاق متعادل، حرف‌زدنِ آرام] 305 00:17:36,473 --> 00:17:38,643 صحبت از نوع شد، گروه خونيِ ايمي؟ 306 00:17:39,184 --> 00:17:40,984 منکه نميدونم بايد برم خونه، دنبالش بگردم 307 00:17:41,019 --> 00:17:43,809 تو دوستاش رو نميشناسي ...نميدوني تمامِ روز چيکار ميکنه 308 00:17:43,856 --> 00:17:45,766 و گروه خوني‌اش هم نميدوني چيه 309 00:17:45,816 --> 00:17:46,936 مطمئني که با اون ازدواج کردي؟ 310 00:17:48,694 --> 00:17:49,694 شايد " اُ " باشه 311 00:17:49,695 --> 00:17:51,915 پدرومادرش کجان؟ نيويورک؟ - آره - 312 00:17:51,947 --> 00:17:53,657 ميتونن فردا براي کنفرانس خبري بيان اينجا؟ 313 00:17:53,699 --> 00:17:55,739 فردا؟ نميدونم من هنوز باهاشون صحبت نکردم 314 00:17:55,784 --> 00:17:57,624 هنوز به پدر و مادر زنت زنگ نزدي؟ 315 00:17:57,661 --> 00:18:00,081 ،اينجا که اصلا آنتن نميده شماها هم منو به حرف گرفتين 316 00:18:00,122 --> 00:18:02,582 خب بهشون زنگ بزن، نيک... همين الان 317 00:18:02,624 --> 00:18:03,834 باشه 318 00:18:09,339 --> 00:18:11,299 من بايد گروه خونيِ زنم رو بدونم؟ 319 00:18:11,341 --> 00:18:12,341 نه بابا 320 00:18:12,676 --> 00:18:16,466 معذرت ميخوام، مري‌بث، نميدونستم اوضاع از چه قراره 321 00:18:16,513 --> 00:18:18,013 ...الان من توي اداره‌ي پليسم 322 00:18:18,056 --> 00:18:21,556 خونه‌ام پُر از پليسه و قضيه خيلي جديه. براي همين زنگ زدم 323 00:18:22,269 --> 00:18:25,229 خيلي چيزاي عجيبي اينجا داره رخ ميده 324 00:18:25,272 --> 00:18:28,532 من الان دقيقا ...کنارِ کارآگاه روندا بوني ايستادم 325 00:18:28,567 --> 00:18:30,527 که بازجويِ اصليِ اين پروندست 326 00:18:32,779 --> 00:18:34,949 مادرزنم ميخواد که با شما حرف بزنه 327 00:18:36,366 --> 00:18:37,656 کارآگاه بوني هستم 328 00:18:37,701 --> 00:18:39,041 ميخوام برم خونم 329 00:18:39,077 --> 00:18:41,537 نميدونم چرا منو اينجا نگه داشتين 330 00:18:41,580 --> 00:18:44,210 نميخوام اينجا بمونم، ميخوام برم خونه 331 00:18:44,249 --> 00:18:45,379 بابا؟ 332 00:18:45,792 --> 00:18:47,382 ايشون پدرِ منه، چي شده؟ 333 00:18:47,419 --> 00:18:48,459 جدي؟ شما نيک دان هستي؟ 334 00:18:48,712 --> 00:18:50,712 ما از بعدالظهر تاحالا سعي ميکنيم با شما تماس بگيريم 335 00:18:50,756 --> 00:18:52,416 .من همينجا بودم همسر من گم شده 336 00:18:52,466 --> 00:18:53,586 جنده - چيزي نگو - 337 00:18:53,634 --> 00:18:56,014 پدرِ شما بعد از ناهار از خانه‌سالمندانِ کامفورت‌هيل بيرون اومد 338 00:18:56,053 --> 00:18:58,433 ما درحاليکه وضعِ ناجوري داشت و تو خيابون79 قدم ميزد، پيداش کرديم 339 00:18:58,472 --> 00:18:59,932 ...ما هم داشتيم با شما تماس ميگرفتيم 340 00:18:59,973 --> 00:19:01,223 اينجا موبايلم اصلا آنتن نميده 341 00:19:01,266 --> 00:19:03,226 من فقط پنج متر با شما فاصله داشتم 342 00:19:03,560 --> 00:19:05,190 قربان، لطفا تنِ صداتون رو بياريد پايين 343 00:19:05,229 --> 00:19:06,349 زنيکه‌ي احمقِ زشت 344 00:19:06,396 --> 00:19:07,936 بابا، بسه ديگه 345 00:19:10,609 --> 00:19:11,819 ميخواي برسوني خونه‌اش؟ 346 00:19:12,486 --> 00:19:14,776 فکر ميکنم اين کارِ درستي باشه، ممنونم 347 00:19:34,341 --> 00:19:37,431 صندوقِ پيام‌صوتيِ مخاطب پر ميباشد 348 00:19:38,345 --> 00:19:39,345 لعنت 349 00:19:41,473 --> 00:19:44,063 دستاي تخميت رو به من نزن 350 00:19:44,101 --> 00:19:45,481 مرسي 351 00:19:58,282 --> 00:20:02,452 ...همه هِي به ما ميگفتن که 352 00:20:02,494 --> 00:20:05,084 ازدواج کار سختيه 353 00:20:05,122 --> 00:20:08,172 که بايد سخت تلاش کني و با سختي بسازي 354 00:20:08,208 --> 00:20:10,458 وقتي وارد شدي، بايد منتظرِ بدترين بلاها باشي (نقل‌قولي از دانته) 355 00:20:10,502 --> 00:20:13,422 ...و وقتي آرزوي ايميِ جوان، نقش‌برآب شد" 356 00:20:13,463 --> 00:20:14,803 او در اينجا سرگردان شد 357 00:20:14,840 --> 00:20:17,340 ولي اين درست نيست حداقل نه براي من و نيک 358 00:20:17,384 --> 00:20:20,014 "(درجستجوي جين (آستين... 359 00:20:20,053 --> 00:20:22,973 ...به ما تو اين دوسال 360 00:20:23,223 --> 00:20:24,643 خيلي هم خوب گذشت 361 00:20:25,142 --> 00:20:26,982 اينم آستين 362 00:20:28,478 --> 00:20:32,478 تو يه نوجوون منزوي بودي که فقط اليزابت بنت* تورو درک ميکرد [شخصيت اصليِ کتاب غرور و تعصب] 363 00:20:32,983 --> 00:20:34,983 اينو نگاه 364 00:20:36,820 --> 00:20:38,200 خداي من 365 00:20:38,697 --> 00:20:39,987 اين دختره‌ي شيطون 366 00:20:40,032 --> 00:20:43,122 خب، ما قرار بود که کار بعديمون سکس باشه 367 00:20:43,160 --> 00:20:44,790 آره ديگه، طبق آداب‌ورسوم 368 00:20:44,828 --> 00:20:48,328 ولي من ميخوام سنت‌شکني کنم 369 00:20:48,373 --> 00:20:50,083 خدا جين آستين رو بيامرزه 370 00:21:05,432 --> 00:21:09,442 .اصلا حال کن ...اجرا توسطِ 371 00:21:12,397 --> 00:21:14,687 مرسي 372 00:21:15,734 --> 00:21:17,194 سالِ دوم... پارچه 373 00:21:23,951 --> 00:21:28,201 چند وقت پيش که به شوخي گفتي سکسِ ما پرتحرکه 374 00:21:28,247 --> 00:21:30,707 ...اين ملحفه‌ها رو هم براي اين گرفتم 375 00:21:35,754 --> 00:21:38,674 .ما خيلي باحاليم ميخوام با مشت بزنم تو صورت خودمون 376 00:21:38,715 --> 00:21:41,925 خيلي جالبه جدا خيلي جالبه 377 00:21:43,387 --> 00:21:44,847 پرسيدن که وکيل ميخواي يا نه؟ 378 00:21:44,888 --> 00:21:47,058 .منکه وکيل نميخوام برو، من رديف ميکنم 379 00:21:47,558 --> 00:21:49,518 سوالاي شخصي درمورد ايمي پرسيدن؟ 380 00:21:49,560 --> 00:21:50,730 ...ميدوني، فقط پرسيدن 381 00:21:51,061 --> 00:21:52,521 چرا ايمي هيچ دوستي نداشت 382 00:21:52,563 --> 00:21:53,403 تو چي گفتي؟ 383 00:21:53,438 --> 00:21:55,438 گفتم که اون آدم پيچيده‌ايه - !نيک - 384 00:21:56,441 --> 00:21:59,071 همه ميدونن که پيچيده يعني همون جنده 385 00:22:04,491 --> 00:22:06,281 خدايا، اصلا حس خوبي ندارم 386 00:22:06,326 --> 00:22:07,736 مرسي 387 00:22:08,745 --> 00:22:10,035 خيلي عجيبه 388 00:22:10,080 --> 00:22:12,580 انگار که يه اتفاقيه که بالاخره براي ايمي اتفاق ميوفتاد 389 00:22:12,624 --> 00:22:13,794 ....اون هميشه جذب اتفاقاي 390 00:22:13,834 --> 00:22:15,424 درام ميشه؟ 391 00:22:16,253 --> 00:22:17,633 عيب نداره، فقط من و توييم 392 00:22:17,671 --> 00:22:20,221 چون من دوست ندارم ....اطرافِ ايمي بپلکم 393 00:22:20,257 --> 00:22:22,697 به اين معني نيست که بهش اهميت نميدم 394 00:22:24,595 --> 00:22:28,365 بهرحال، هرکي که دزديدتش، از دستش خسته ميشه و برش ميگردونه 395 00:22:36,106 --> 00:22:38,146 .کارآگاه؟ ببخشيد 396 00:22:38,192 --> 00:22:40,822 من نوئل هاتهورن هستم، دوستِ صميميِ ايمي 397 00:22:41,945 --> 00:22:44,605 خب عاليه، خونه‌ات کجاست، نوئل؟ 398 00:22:45,157 --> 00:22:46,657 پنج خونه پايين‌تر، پلاک 1032 399 00:22:46,700 --> 00:22:48,910 عاليه. من خيلي دوست دارم باهات صحبت کنم 400 00:22:48,952 --> 00:22:50,832 ميشه نيم‌ساعت ديگه بيام و باهات صحبت کنم؟ 401 00:22:50,871 --> 00:22:52,581 هنوز چيزي پيدا نکردين؟ - ...خيلي متاسفم - 402 00:22:52,623 --> 00:22:55,423 اين افراد منتظر من هستن من نيم‌ساعت ديگه تورو ميبينم 403 00:22:55,459 --> 00:22:56,789 ولي اونموقع‌ها معمولا من بچه‌هامو حموم ميکنم 404 00:22:57,544 --> 00:23:00,134 خب، ما بين شامپو زدن‌هاشون حرف ميزنيم 405 00:23:02,883 --> 00:23:04,183 خيلي‌خب، چي گيرتون اومد؟ 406 00:23:04,218 --> 00:23:06,848 خب، چيزي که توي آشپزخونه ديدي، خون بود که پاشيده شده 407 00:23:07,346 --> 00:23:09,006 چاقوهاي آشپزخونه و وسايل آشپزي، همه حالت طبيعي داشتن 408 00:23:09,056 --> 00:23:11,426 ولي خون خيلي بالا پخش شده 409 00:23:11,475 --> 00:23:13,105 پس، يه آزمايش لومينال ترتيب ميدم 410 00:23:13,143 --> 00:23:14,313 خب، خوبه 411 00:23:17,022 --> 00:23:18,112 جالبه 412 00:23:18,148 --> 00:23:19,268 چيه؟ 413 00:23:19,316 --> 00:23:22,816 خونه به اسم زنه، رهن شده ماشين به اسم زنه‌ست 414 00:23:22,861 --> 00:23:25,991 کارتاي اعتباري، قبض‌هاي برق و آب و گاز، همش به اسم زنه‌ست 415 00:23:26,031 --> 00:23:27,871 حتي اون بار هم به اسم زنه‌ست 416 00:23:27,908 --> 00:23:29,828 نميدونم، ولي خيلي عجيبه 417 00:23:29,868 --> 00:23:31,488 عجيب نيست، خيلي زن‌ذليليه 418 00:23:31,537 --> 00:23:32,447 چي پيدا کردي؟ 419 00:23:32,496 --> 00:23:35,326 توي کمدِ چيزاشـه 420 00:23:47,678 --> 00:23:50,558 خب، اوليمون سرنخمون رو گرفتيم 421 00:23:51,159 --> 00:23:52,299 سرنخ اول 422 00:23:56,100 --> 00:23:58,565 6جولاي - يک‌روز پس از ناپديد شدن 423 00:24:01,650 --> 00:24:03,320 بايد يه دوش بگيرم 424 00:24:03,360 --> 00:24:05,150 نه، نگير تو مثلا تا صبح نخوابيدي 425 00:24:05,195 --> 00:24:07,355 بايد طوري بنظر برسي که انگار شب نخوابيدي 426 00:24:08,991 --> 00:24:11,331 هي، امروز مراقب باش چي ميگي، باشه؟ 427 00:24:11,368 --> 00:24:12,698 گفتنش خيلي عجيبه 428 00:24:12,744 --> 00:24:16,504 تو وقتي ناراحتي، نميتوني احساساتت رو ...درست بروز بدي، خيلي سريع عصباني ميشي، مثل 429 00:24:16,540 --> 00:24:18,040 خواهش ميکنم نگو مثل بابا 430 00:24:18,083 --> 00:24:20,843 يا اينکه تو اين شرايط بهشون لبخند ميزني و فکر ميکنن تو برات مهم نيست 431 00:24:20,878 --> 00:24:21,668 عاليه 432 00:24:21,712 --> 00:24:24,463 پس من سعي ميکنم بين اين احساساتي که ميگي يه تعادل برقرار کنم 433 00:24:24,507 --> 00:24:26,337 ...خيلي‌خب، فقط 434 00:24:26,384 --> 00:24:28,304 خودم باشم؟ 435 00:24:42,108 --> 00:24:43,438 پدرزن و مادرزنت اومدن 436 00:24:46,529 --> 00:24:47,359 من کارآگاه بوني‌ام 437 00:24:47,405 --> 00:24:49,365 منم خواهر دوقلوشم، مارگو 438 00:24:49,407 --> 00:24:52,487 .ما ديروز باهم تنيس بازي کرديم، نيک اصلا باورم نميشه 439 00:24:52,535 --> 00:24:53,875 مري‌بث، من خيلي متاسفم 440 00:24:53,912 --> 00:24:55,702 ميدونستم که شماها نبايد برمگيشتين اينجا 441 00:24:55,747 --> 00:24:56,867 خب، کارِ ديگه‌اي نميتونستيم بکنيم 442 00:24:56,915 --> 00:25:00,585 ما هممون نگرانيم. هممون ترسيديم 443 00:25:00,627 --> 00:25:05,087 .ولي ديگه پيشِ هم هستيم و باهم ايمي رو پيدا ميکنيم 444 00:25:15,308 --> 00:25:17,228 من اول حرف بزنم، بعد شماها؟ 445 00:25:17,268 --> 00:25:18,268 ...خوبه 446 00:25:19,896 --> 00:25:24,236 ...همونطور که ميدونين، همسرِ من ايمي اليوت دان 447 00:25:24,275 --> 00:25:27,075 صبح روز پنجم جولاي از خونه ناپديد شد 448 00:25:28,029 --> 00:25:30,569 تحتِ شرايط خيلي خاص 449 00:25:30,615 --> 00:25:32,075 !بلند تر 450 00:25:32,116 --> 00:25:36,536 ...اگر کسي هر اطلاعاتي داره 451 00:25:36,579 --> 00:25:38,909 لطفا بياد و با ما درميون بذاره 452 00:25:38,957 --> 00:25:40,577 ممنونم 453 00:25:42,919 --> 00:25:45,749 من رند اليوت هستم، ايشونم همسرم مري‌بپ اليوت 454 00:25:45,797 --> 00:25:47,277 بايد اسممو ميگفتم؟ 455 00:25:47,465 --> 00:25:49,425 ايمي، تنها بچه‌ي ماست 456 00:25:49,467 --> 00:25:53,467 اون باهوشه، خوشگله و خيلي مهربونه 457 00:25:53,972 --> 00:25:55,472 و واقعا ايميِ شگفت‌انگيزه 458 00:25:55,807 --> 00:25:58,517 ...و ميدونيم که ميليون‌ها نفر 459 00:25:58,560 --> 00:26:01,100 با داستانهاش بزرگ شدن و بهش خيلي اهميت ميدن 460 00:26:01,145 --> 00:26:03,775 او براي ما هم خيلي مهمه و دوستش داريم 461 00:26:04,482 --> 00:26:07,072 و ما فقط ميخوايم که برگرده 462 00:26:08,987 --> 00:26:11,607 ايمي يک زن تحصيلکرده و باهوشه 463 00:26:11,656 --> 00:26:14,626 اون ميتونه توي روزنامه‌نگاري خيلي موفق باشه 464 00:26:14,659 --> 00:26:16,949 ...او همراه با شوهرش، به زادگاهِ او برگشت 465 00:26:16,995 --> 00:26:19,335 و در خانه‌اش، زندگيِ جديدي تشکيل داد 466 00:26:20,415 --> 00:26:22,795 حالا ايمي به کمکِ شما نياز داره 467 00:26:22,834 --> 00:26:26,964 ما يه مرکزِ داوطلبي توي سالنِ مرکزي دروري تشکيل داديم 468 00:26:27,005 --> 00:26:32,345 ما يه شماره تلفن داريم 1-855-426-98477 469 00:26:32,594 --> 00:26:38,014 :و آدرس سايت ما هست www.Findamazingamy.Com 470 00:26:38,516 --> 00:26:40,476 !آقاي دان - !آقاي اليوت - 471 00:26:41,853 --> 00:26:43,693 آقاي دان، ممکنه ايشون به قتل رسيده باشه؟ 472 00:26:45,440 --> 00:26:49,110 آقاي اليوت، آخرين باري که با دخترتون صحبت کرديد، کِي بود؟ 473 00:26:50,612 --> 00:26:51,612 لبخند بزن 474 00:26:58,203 --> 00:26:59,793 براي امروز کافيه، متشکرم 475 00:27:02,373 --> 00:27:05,213 ايمي دختريه که نظرِ تحسين‌کننده‌هاش رو به خودش جلب ميکنه 476 00:27:05,251 --> 00:27:06,131 درست نميگم، نيک؟ 477 00:27:06,169 --> 00:27:07,339 درسته، دقيقا 478 00:27:07,378 --> 00:27:09,878 ...و در بعضي‌موراد 479 00:27:09,923 --> 00:27:11,973 ....اوضاع خيلي - ترسناک ميشد - 480 00:27:12,008 --> 00:27:13,468 چيزي درمورد دزي کالينگر ميدونستي؟ 481 00:27:13,510 --> 00:27:15,180 آره، همه‌چيو درموردش ميدونم 482 00:27:15,220 --> 00:27:16,470 اون خيلي ايمي رو اذيت ميکرد 483 00:27:16,513 --> 00:27:19,853 سالِ دومِ دبيرستان، وقتي ايمي باهاش بهم زد، ميخواست خودکشي کنه 484 00:27:19,891 --> 00:27:21,431 براش حکمِ حفظ فاصله گرفتيم 485 00:27:21,476 --> 00:27:23,856 اين مربوط به دبيرستانشه؟ بيست‌سال پيش؟ 486 00:27:23,895 --> 00:27:27,115 و دزي هم جديدا اومده سنت‌لوئيس، خونش فقط دوساعت با دخترم فاصله داره 487 00:27:27,148 --> 00:27:29,018 ولي انصافا خودش اهل سنت‌اوئيسه 488 00:27:29,067 --> 00:27:30,687 ...و بعديش تامي اوهرا بود 489 00:27:30,735 --> 00:27:32,945 ماجرا توي نيويورک و 8سال پيش اتفاق افتاد 490 00:27:32,987 --> 00:27:35,277 پسره خيلي خشونت بخرج ميداد، و ايمي باهاش بهم زد 491 00:27:35,323 --> 00:27:37,003 و براش پرونده تشکيل داد - به چه جرمي؟ - 492 00:27:37,033 --> 00:27:39,123 تجاوز جنسي؟ تهديد؟ ضرب‌وجرح؟ چي؟ 493 00:27:39,160 --> 00:27:41,120 فقط ميدونم که چيز بدي بود 494 00:27:41,162 --> 00:27:42,952 چرا من خبر نداشتم؟ - خيلي‌خب - 495 00:27:42,997 --> 00:27:44,907 ممنونم 496 00:27:44,958 --> 00:27:46,248 اخيرا اتفاقي نيوفتاده بود؟ 497 00:27:49,587 --> 00:27:51,587 نه تا جايي که من ميدونم 498 00:27:54,050 --> 00:27:56,970 هي نيک، يه دقيقه بيا 499 00:27:58,137 --> 00:27:59,757 باشه 500 00:28:05,144 --> 00:28:06,524 اين سردرگميِ مارو درک کن 501 00:28:06,563 --> 00:28:07,733 ...توي يه پرونده‌يِ مفقودالاثري 502 00:28:07,772 --> 00:28:10,362 توي کشوي زنت، پاکتي "رو پيدا کرديم که روش نوشته "سرنخ 503 00:28:10,400 --> 00:28:12,650 اين مربوط به سالگرد ازدواجمونه 504 00:28:12,694 --> 00:28:14,994 زنم بازيِ جستجوي‌گنج رو راه ميندازه 505 00:28:15,029 --> 00:28:17,409 اميدوارم بتوني معماش رو حل کني 506 00:28:17,448 --> 00:28:18,848 ميخواي جستجوي‌گنجِ ايمي رو بازي کني؟ 507 00:28:18,867 --> 00:28:21,187 کمکم ميکنه که فعاليت‌هاي ايمي قبل از ناپديد شدنش رو متوجه بشم 508 00:28:21,411 --> 00:28:23,581 باشه، حتما 509 00:28:23,621 --> 00:28:26,211 ...اگرچه اين مکان خيلي کوچولوئه" 510 00:28:26,958 --> 00:28:29,668 ."براي نويسنده‌ي موردعلاقه‌ام، جاي خيلي راحتيه 511 00:28:32,505 --> 00:28:33,715 !ميدونم منظورش کجاست 512 00:28:34,215 --> 00:28:37,725 ...اگرچه اين مکان خيلي کوچولوئه 513 00:28:38,344 --> 00:28:41,144 .براي نويسنده‌ي موردعلاقه‌ام، جاي خيلي راحتيه 514 00:28:42,640 --> 00:28:46,060 ،بعد از ملاقات توي مدرسه .دوست داري اينکارو انجام بدي 515 00:28:46,102 --> 00:28:49,022 .شايد من تونستم بهت يک يا دو درس بدم 516 00:28:49,923 --> 00:28:51,893 سرنخ دوم 517 00:28:53,067 --> 00:28:55,397 به به، چي ميگه؟ 518 00:28:55,445 --> 00:28:56,955 ...سرنخ دوم 519 00:28:58,072 --> 00:29:01,452 هي خوشتيپ، بيا يکم مامورمخفي‌بازي کنيم" 520 00:29:01,951 --> 00:29:05,831 تو جاسوسِ ميشي و من معشوقه‌ات 521 00:29:06,331 --> 00:29:07,371 ...بيا باهم ديگه 522 00:29:07,415 --> 00:29:09,295 .بريم به اون خونه‌ي قهوه‌اي 523 00:29:09,334 --> 00:29:13,044 اونوقت نقش يه زوجِ ".شهوتي و سکسي و عاشق رو بازي ميکنيم 524 00:29:16,090 --> 00:29:17,090 !اينا مال توئه؟ 525 00:29:17,717 --> 00:29:18,717 نه 526 00:29:18,760 --> 00:29:20,220 ولي انگار سرنخِ اول رو خونده بودي 527 00:29:20,261 --> 00:29:23,391 استادِ چشم‌چرون و شاگردِ شيطون 528 00:29:23,431 --> 00:29:24,471 صورتم سرخ شد 529 00:29:24,516 --> 00:29:26,276 من و شوهرسابقم فقط کارت‌بازي ميکنيم 530 00:29:27,477 --> 00:29:28,847 اين خونه‌ي قهوه‌اي کجاست؟ 531 00:29:28,895 --> 00:29:30,405 اصلا نميدونم 532 00:30:13,606 --> 00:30:14,976 بله؟ 533 00:30:15,650 --> 00:30:17,530 نيکولاس دان 534 00:30:18,194 --> 00:30:21,284 خونه به اسمِ پدرمه، ويليام دان 535 00:30:21,785 --> 00:30:23,885 سرنخ سوم 536 00:30:27,704 --> 00:30:31,794 اسم اولين حيوون‌خونگيِ زنم؟ ...اينکار لازمه؟ ميشه آژير رو خاموش 537 00:30:31,833 --> 00:30:32,833 آره، ميدونم 538 00:30:32,834 --> 00:30:34,464 ...اسمش.... اسمش 539 00:30:36,921 --> 00:30:39,211 پادلز بود، درسته؟ يا پودلز؟ 540 00:30:43,136 --> 00:30:44,766 مشکلي نيست 541 00:30:46,347 --> 00:30:47,467 سلام، غريبه 542 00:30:47,515 --> 00:30:49,645 جالبه که اينجا ميبينمت 543 00:30:49,684 --> 00:30:51,984 اينجا خونه‌ي باباته، درسته؟ 544 00:30:52,020 --> 00:30:53,650 شماها تعقيبم ميکنين؟ 545 00:30:53,688 --> 00:30:54,558 چيکار داري ميکني؟ 546 00:30:54,606 --> 00:30:56,776 ...خودت که گفتي، اينجا خونه‌ي بابامه 547 00:30:56,816 --> 00:30:59,526 من هرهفته يبار سر ميزنم تا ببينم چيزي آتيش نگرفته باشه 548 00:31:01,321 --> 00:31:03,211 ولي، مثل اينکه همه‌چي روبراهه 549 00:31:03,364 --> 00:31:05,244 تا بيرون راهنماييت ميکنم 550 00:31:08,493 --> 00:31:09,993 ...ميدوني 551 00:31:10,037 --> 00:31:13,287 به ذهنم رسيد که شايد اين همون خونه‌ي قهوه‌اي باشه 552 00:31:13,332 --> 00:31:14,542 همون که تو سرنخ ميگفت 553 00:31:14,583 --> 00:31:16,543 نه، اينکه آبيه 554 00:31:33,018 --> 00:31:37,228 منو تصور کن، من يه دخترِ خيلي خيلي بديم" 555 00:31:37,272 --> 00:31:40,982 ،و بايد تنبيه بشم و منظورم اينه که تنبيه شدم 556 00:31:41,485 --> 00:31:44,615 اينجا همونجاييه که کادوي سالگرد پنجمين ازدواجمون رو گذاشتي 557 00:31:44,905 --> 00:31:48,665 "پس درو باز کن و لذت ببر 558 00:31:49,952 --> 00:31:50,992 !زنيکه 559 00:31:54,706 --> 00:31:57,706 راهي براي سنجش نقطه‌ضعف‌هاي زندگيِ زنانشويي 560 00:31:58,377 --> 00:31:59,837 ...کافيه يه رکودي اقتصادي بوجود بياد و 561 00:32:00,170 --> 00:32:01,460 .هردو طرف بيکار باشن 562 00:32:02,047 --> 00:32:04,167 اين روش بشدت موثره 563 00:32:04,216 --> 00:32:06,626 بهم قول بده که ما شبيه اونا نميشيم 564 00:32:06,677 --> 00:32:07,797 شبيه کيا؟ 565 00:32:07,845 --> 00:32:09,605 تمامِ اون زوجاي مزخرفي که ميشناسيم 566 00:32:09,638 --> 00:32:13,598 اون زنايي که ...با شوهرشون مثل يه ميمونِ دلقک رفتار ميکنن 567 00:32:13,642 --> 00:32:15,102 تا بتونن روشون کنترل داشته باشن 568 00:32:15,727 --> 00:32:18,437 ...يا شوهرايي که فکر ميکنن زنشون، پليساي گشتِ اتوبان‌ان 569 00:32:18,814 --> 00:32:21,404 وقتي ميبيننشون، راهشونو کج ميکنن و از يه طرف ديگه ميرن 570 00:32:26,154 --> 00:32:27,824 فکر کنم کارمو از دست بدم 571 00:32:28,615 --> 00:32:31,405 ما توي دورانِ رکوديم اگه اينطور شد، يکاريش ميکنيم 572 00:32:31,451 --> 00:32:33,661 شايد بعد از تو، منم کارمو از دست بدم 573 00:32:33,704 --> 00:32:34,954 ما همديگه رو داريم 574 00:32:35,330 --> 00:32:37,870 بقيه‌ي مسائل ديگه اهميتي ندارن 575 00:32:38,959 --> 00:32:40,749 تو دخترِ استثنايي‌اي هستي 576 00:32:48,468 --> 00:32:49,718 ...حالا نوبته منه 577 00:32:51,597 --> 00:32:55,057 ،ناشرِ کتاب پدرومادرم اونا رو پيچوند و اونا تا گلو زير قرض موندن 578 00:32:55,100 --> 00:32:55,930 وحشتناکه 579 00:32:55,976 --> 00:32:58,396 و منم بايد از پس‌اندازم، به اونا پول قرض بدم 580 00:32:58,437 --> 00:32:59,937 چقدر؟ 581 00:32:59,980 --> 00:33:02,190 نزديک يه ميليون دلار 582 00:33:02,774 --> 00:33:04,364 تقريبا تمامِ سرمايته که 583 00:33:04,401 --> 00:33:06,701 ،خودت که هميشه ميگفتي "بقيه‌ي مسائل ديگه اهميتي ندارن" 584 00:33:06,737 --> 00:33:09,196 ...ايمي، حالا که جفتمون بيکار شديم 585 00:33:09,239 --> 00:33:10,369 بهشون قول دادم 586 00:33:10,407 --> 00:33:11,657 بدون مشورت با من؟ 587 00:33:11,700 --> 00:33:13,280 ...خب اين - به خودت مربوطه - 588 00:33:13,327 --> 00:33:15,907 نه، اين درواقع پول خودشونه 589 00:33:19,333 --> 00:33:21,003 ميدوني چيه؟ حق با توئه 590 00:33:21,627 --> 00:33:23,627 بقيه مسائل هيچ اهميتي ندارن 591 00:33:37,726 --> 00:33:38,886 بازم بازي خريدي؟ 592 00:33:38,936 --> 00:33:40,556 آره، ميخواستم چند نفرو بکشم 593 00:33:41,772 --> 00:33:43,232 لپ‌تاپ براي چي خريدي؟ 594 00:33:44,316 --> 00:33:46,316 براي کار کردن باهاش 595 00:33:47,569 --> 00:33:48,489 ...آها گرفتم 596 00:33:48,529 --> 00:33:51,529 تو ميتوني به پدرومادرت 879هزاردلار ...بدون مشورت با من پول بدي 597 00:33:52,074 --> 00:33:54,704 ولي خدا نکنه من بدونِ اجازه‌ي تو يه بازي بگيرم 598 00:33:54,743 --> 00:33:55,793 تو خيلي داري ولخرجي ميکني 599 00:33:55,827 --> 00:33:58,077 تو بهم اعتماد نداري ...تو به قضاوتم اعتماد نداري 600 00:33:58,121 --> 00:33:59,681 و مسلما به قصد و نيت منهم اعتماد نداري 601 00:33:59,706 --> 00:34:00,666 چي داري ميگي؟ 602 00:34:00,707 --> 00:34:02,327 خب، اين اولين اصلِ قولنامه‌ي ازدواج بود، يادت نيست؟ 603 00:34:02,376 --> 00:34:04,626 چرا باز داري اين بحث رو پيش ميکشي؟ 604 00:34:04,670 --> 00:34:06,210 چون کارِ خيلي راحتيه 605 00:34:06,255 --> 00:34:07,055 ...نيک، من نميفهمم 606 00:34:07,089 --> 00:34:10,429 نميفهمم چرا ميخواي من کسي باشم که خودم دوست ندارم 607 00:34:10,467 --> 00:34:13,547 ،سليته‌ي غرغرو .عوضيه گيربِده 608 00:34:13,595 --> 00:34:15,965 من همچين زني نيستم، من همسرتم 609 00:34:16,014 --> 00:34:17,184 معذرت ميخوام 610 00:34:17,224 --> 00:34:19,564 اصلا نميدونم چيکار کنم، من هيچوقت بيکار نبودم 611 00:34:19,601 --> 00:34:21,601 .آشپزي ميکردم، خونه رنگ ميکردم 612 00:34:21,645 --> 00:34:23,655 بالاخره يکاري پيدا ميکني 613 00:34:28,068 --> 00:34:29,278 .سلام، گو 614 00:34:31,029 --> 00:34:32,779 چي؟ وايسا ببينم، چي؟ 615 00:34:32,823 --> 00:34:34,243 ...و ناگهان - آرومتر بگو ببينم چي شده؟ - 616 00:34:34,283 --> 00:34:36,283 فهميدم که همه‌چي قراره بدتر بشه 617 00:34:36,326 --> 00:34:37,906 خيلي‌خب، بگو چي شده؟ 618 00:34:47,407 --> 00:34:50,607 7جولاي - دو روز پس از ناپديد شدن 619 00:35:05,272 --> 00:35:06,772 خدا خيرت بده، نيک - پدر - 620 00:35:07,441 --> 00:35:08,861 !سلام تام! آقاي شهردار 621 00:35:08,901 --> 00:35:10,151 نيک، خوشحالم ميبينمت 622 00:35:10,194 --> 00:35:11,194 منم خوشوقتم 623 00:35:11,236 --> 00:35:12,486 سلام بچه‌ها 624 00:35:14,907 --> 00:35:16,407 جودي - نيک - 625 00:35:18,118 --> 00:35:19,738 پيداش ميکنيم 626 00:35:34,718 --> 00:35:36,428 چقدر قيافت داغونه 627 00:35:36,470 --> 00:35:38,140 مرسي 628 00:35:46,230 --> 00:35:47,950 قبلا اون يارو که عينک‌دودي زده رو ديدي؟ 629 00:35:48,607 --> 00:35:51,357 نگران نباش، ما چهره‌ي تمام افرادي که ميان و ميرن رو ضبط ميکنيم 630 00:35:51,401 --> 00:35:53,191 ...قراره کلي آدمِ چيز بهت کمک کنن 631 00:35:53,237 --> 00:35:54,277 آدماي خيّر؟ 632 00:35:54,321 --> 00:35:55,531 عجيب‌غريب 633 00:35:55,572 --> 00:35:57,532 ...هي، ميخواستم ازت بپرسم 634 00:35:57,574 --> 00:35:59,034 نوئل هاتهورن رو ميشناسي؟ 635 00:35:59,910 --> 00:36:01,630 اون همسايه‌ي شما بود، دوستي صميميِ ايمي 636 00:36:02,746 --> 00:36:04,076 اسمش هم تاحالا به گوشم نخورده 637 00:36:04,122 --> 00:36:06,292 اون و شوهرش سه‌قلو داشتن 638 00:36:07,626 --> 00:36:10,456 آها، ممکنه توي خيابون بهشون سلامي کرده باشيم 639 00:36:10,838 --> 00:36:13,008 ولي فکر نکنم دوست صميمي‌اش باشه 640 00:36:13,549 --> 00:36:14,759 ببخشيد، يه لحظه صبر کن 641 00:36:19,054 --> 00:36:21,144 طوري رفتار کرد که انگار نوئل رو نميشناسه 642 00:36:21,181 --> 00:36:22,271 البته که همينکارو ميکنه 643 00:36:22,641 --> 00:36:23,931 ببين، اين دوتا مال توئه 644 00:36:23,976 --> 00:36:26,346 ..اون نگاه کن، داره اداي آدم‌خوبا رو درمياره 645 00:36:26,395 --> 00:36:28,315 اونوقت همه ميبينن که آدمِ خيلي خوبيه 646 00:36:28,355 --> 00:36:30,145 مثل اينکه خيلي ازش بدت مياد، نه؟ 647 00:36:30,190 --> 00:36:31,690 آخه از چيش خوشم بياد؟ 648 00:36:53,380 --> 00:36:57,010 ...صندوقِ پيام پر است، لطفا دکمه‌ي يک را فشار دهيد تا 649 00:36:57,050 --> 00:37:00,430 نيک؟ من فقط ميخواستم خودمو معرفي کنم. من شانا کلي هستم 650 00:37:00,679 --> 00:37:03,389 من واقعا براي مشکلاتت متاسفم 651 00:37:03,432 --> 00:37:04,352 ممنونم، لطف داري 652 00:37:04,391 --> 00:37:05,811 يادت مياد آخرين بار کِي غذا خوردي؟ 653 00:37:05,851 --> 00:37:06,981 يه سري غذاهاي سرد خوردم 654 00:37:07,019 --> 00:37:11,189 ميخوام با پاي‌مرغِ مشهورم، حالتو جا بيارم 655 00:37:11,231 --> 00:37:12,751 خيلي لطف داري، ولي اصلا لازم نيست 656 00:37:12,774 --> 00:37:14,404 تو بايد قدرتتو حفظ کني 657 00:37:14,943 --> 00:37:15,943 ...ميشه 658 00:37:16,820 --> 00:37:18,700 !بگو پايِ مرغ 659 00:37:22,910 --> 00:37:24,200 ميدوني چيه؟ 660 00:37:25,454 --> 00:37:26,834 ميشه لطفا اون عکس رو پاک کني؟ 661 00:37:26,872 --> 00:37:28,752 عکسي قشنگي شد که - ...ميدونم - 662 00:37:28,790 --> 00:37:30,210 ولي اين لطف رو در حق من بکن 663 00:37:30,250 --> 00:37:32,000 ميشه پاک کني؟ 664 00:37:32,044 --> 00:37:34,964 ميشه خواهش کنم که اون عکس رو پاک کني؟ 665 00:37:35,005 --> 00:37:36,005 ...فقط اين دکمه رو بزن 666 00:37:36,048 --> 00:37:37,548 تو چت شده؟ 667 00:37:37,591 --> 00:37:38,881 ميشه لطفا به کسي نشونش ندي؟ 668 00:37:38,926 --> 00:37:42,256 من به هرکي که دلم بخواد نشونش ميدم 669 00:37:46,058 --> 00:37:47,428 داداشي - چيه؟ - 670 00:37:47,476 --> 00:37:48,806 مري‌بث اعصابش خورده 671 00:37:49,520 --> 00:37:50,520 چرا؟ 672 00:37:53,190 --> 00:37:54,770 مري‌بث؟ 673 00:37:54,816 --> 00:37:58,236 انگار پادشاهي بودي که از جنگ برميگرده 674 00:38:00,656 --> 00:38:03,116 ...براي مادرم خيلي مهم بود که من مودب بار بيام 675 00:38:03,158 --> 00:38:05,078 محتاط و باملاحظه باشم 676 00:38:05,118 --> 00:38:06,828 ولي انگار داشتي خوش ميگذروندي 677 00:38:06,870 --> 00:38:09,120 !من توي کابوسم 678 00:38:09,831 --> 00:38:12,251 ...من تمام سعي‌ام رو دارم ميکنم 679 00:38:12,292 --> 00:38:16,002 که براي افرادي که داوطلبانه براي پيداکردنِ ايمي تلاش ميکنن، خوش‌برخورد باشم 680 00:38:17,965 --> 00:38:19,725 حق با توئه 681 00:38:20,592 --> 00:38:22,552 و منم متاسفم 682 00:38:24,555 --> 00:38:28,185 خدايا،اينجا جدا بوي تعفن ميده 683 00:38:39,152 --> 00:38:42,492 توي جستجوهاتون، چيزي مثل يه چوبِ گلف فانتزي پيدا نکردين؟ 684 00:38:42,531 --> 00:38:43,951 نه 685 00:38:45,075 --> 00:38:46,785 گيتارِ الکتريکِ فندر استرتوکستر چي؟ 686 00:38:46,827 --> 00:38:47,947 نه، همچين چيزي پيدا نکرديم 687 00:38:48,662 --> 00:38:50,752 خيلي‌خب، باشه 688 00:38:55,752 --> 00:38:58,802 اون تلويزيون چند اينچه؟ 65اينچ که نيست 689 00:38:58,839 --> 00:39:00,129 نه، خيلي کمتره 690 00:39:00,174 --> 00:39:01,264 باشه 691 00:39:01,717 --> 00:39:03,127 غذاي حيوون‌خونگي چي؟ - بله؟ - 692 00:39:03,177 --> 00:39:05,257 ازم خواست تا به گربه‌اش غذا بدم 693 00:39:05,304 --> 00:39:06,514 توي کمدِ آشپزخونه يکم پيدا کردم 694 00:39:06,847 --> 00:39:11,597 کارآگاه بوني؟ جناب‌سروان گيلپين؟ !نوئل هاتهورن هستم 695 00:39:11,643 --> 00:39:13,233 !ميدونم همتون اونجايين 696 00:39:13,270 --> 00:39:17,770 ميشه لطفا خانم هاتهورن و بچه‌هاش رو تا خونشون راهنمايي کنيد؟ 697 00:39:18,650 --> 00:39:20,740 !کارآگاه بوني 698 00:39:20,777 --> 00:39:24,607 فقط بهش يادآوري کنين که اينجا صحنه‌ي جرمه 699 00:39:33,332 --> 00:39:38,172 ،به اين پوزخندش نگاه کنين اين آقا مثلا زنش ناپديد شده 700 00:39:43,967 --> 00:39:45,547 چه خبرا؟ - بدبختي - 701 00:39:47,304 --> 00:39:48,814 مري‌بث چطوره؟ 702 00:39:48,847 --> 00:39:50,677 داغونه 703 00:39:50,724 --> 00:39:52,184 و تو چي؟ 704 00:39:52,809 --> 00:39:54,439 داغونتر 705 00:39:54,478 --> 00:39:55,478 ...هي 706 00:39:55,479 --> 00:39:57,059 تو همه‌چيو بهم گفتي؟ 707 00:39:57,314 --> 00:39:58,314 معلومه 708 00:39:58,315 --> 00:39:59,315 همه‌چي؟ 709 00:39:59,316 --> 00:40:00,476 اصلا چرا همچين سوالي ميپرسي؟ 710 00:40:00,526 --> 00:40:04,696 از همون روزي که تو اومدي ...بار و ايمي گم شدش، تو يجورايي 711 00:40:05,989 --> 00:40:06,989 خودت نيستي - درسته، همينطوره - 712 00:40:08,033 --> 00:40:11,373 همه به ظاهرم نگاه ميکنن و ميرينن بهم 713 00:40:11,411 --> 00:40:14,831 ...من فقط ميخوام بيام اينجا، يه آبجو باهات بزنم و 714 00:40:14,873 --> 00:40:16,213 کسي منو قضاوت نکنه 715 00:40:16,250 --> 00:40:17,750 ميشه قضاوت نکني؟ 716 00:40:18,836 --> 00:40:20,166 حتما 717 00:40:21,547 --> 00:40:23,547 ميدوني من به چي فکر ميکنم؟ 718 00:40:23,590 --> 00:40:24,630 اگه مامان بود، چيکار ميکرد؟ 719 00:40:24,675 --> 00:40:28,096 آره، انگاه 12سالمه 720 00:40:29,556 --> 00:40:32,356 نيک، مامان اوضاع رو روبراه ميکرد 721 00:40:39,566 --> 00:40:42,786 ميرم يه آرام‌بخش بخورم که بخوابم 722 00:40:45,697 --> 00:40:48,027 دوسـت دارم - دوسـت دارم - 723 00:40:52,370 --> 00:40:54,410 ...خب، اينم يه خطِ جديد و عجيب 724 00:40:54,455 --> 00:40:57,925 من قراره تو ميسوري زندگي کنم 725 00:41:04,716 --> 00:41:06,096 خدافظ، بابا 726 00:41:08,011 --> 00:41:11,471 نه پولي، نه کاري و نه آينده‌اي 727 00:41:11,514 --> 00:41:13,684 ...بعدش از گو شنيديم 728 00:41:13,725 --> 00:41:15,645 ...که مامان مورين‌اش 729 00:41:15,685 --> 00:41:18,525 سرطانِ سينه درجه 4 داشت 730 00:41:20,690 --> 00:41:23,530 براي همين رفتيم به ميسوري 731 00:41:23,568 --> 00:41:25,188 من مشکلي نداشتم 732 00:41:25,236 --> 00:41:28,406 فقط ميخواستم ازم بپرسه که مشکلي دارم يا نه 733 00:41:40,084 --> 00:41:42,544 نيک از اينکه يه شهرش برگشته، خوشحاله 734 00:41:42,587 --> 00:41:45,087 ولي نميدونم که خوشحاله که من باهاشم يا نه 735 00:41:46,591 --> 00:41:49,841 فکر ميکنم که انگار اشتباهاً من همراهش شدم 736 00:41:49,886 --> 00:41:53,056 چيزي که اگه لازمش نداره، بندازتش دور 737 00:41:53,097 --> 00:41:55,307 يه چيزِ دورانداختني 738 00:41:57,143 --> 00:41:59,773 انگار که من وجودخارجي نداشتم 739 00:42:03,774 --> 00:42:05,574 من بيرونم 740 00:42:43,773 --> 00:42:45,773 !واي خداي من 741 00:42:45,817 --> 00:42:47,777 تو رو تو تلويزيون ديدم - ...خيلي‌خب، يواش تر - 742 00:42:47,819 --> 00:42:49,489 خيلي ديوونه‌کنندست - آره، ميدونم - 743 00:42:49,529 --> 00:42:51,739 همينطوري ناپديد شد؟ - يهو غيبش زد - 744 00:42:51,781 --> 00:42:53,621 من خيلي نگرانت بودم - تو کجا بودي؟ - 745 00:42:53,658 --> 00:42:55,488 صدبار بهت زنگ زدم، چرا جواب نميدادي؟ 746 00:42:55,535 --> 00:42:56,585 تمرين داشتم 747 00:42:56,619 --> 00:42:57,659 چي؟ 748 00:42:57,704 --> 00:42:59,004 نمايشنامه‌ي گاداسپل 749 00:43:00,832 --> 00:43:02,422 خواهرم تو اون يکي اتاق خوابيده 750 00:43:02,458 --> 00:43:03,578 من بايد ميديدمت 751 00:43:03,626 --> 00:43:05,286 ميدونم، ولي فکر خوبي نيست 752 00:43:05,336 --> 00:43:06,836 ميشه فقط بهم بگي که دوسم داري؟ 753 00:43:06,880 --> 00:43:10,630 من دوست دارم، ولي ما الان بايد خيلي احتياط کنيم 754 00:43:10,675 --> 00:43:11,935 من خيلي ميترسيدم 755 00:43:11,968 --> 00:43:13,178 موقع تمرينت؟ 756 00:43:13,219 --> 00:43:14,969 تو گفتي که من بايد زندگيِ خودم رو داشته باشم 757 00:43:15,013 --> 00:43:16,513 ميدونم 758 00:43:16,556 --> 00:43:17,816 ما نبايد اينکارو بکنيم 759 00:43:17,849 --> 00:43:19,019 من ميخوامت 760 00:43:20,143 --> 00:43:21,983 منو بغل کن 761 00:43:25,398 --> 00:43:28,018 وايسا، بيا اينجا 762 00:43:29,402 --> 00:43:31,112 بشين 763 00:43:31,154 --> 00:43:32,494 خيلي‌خب 764 00:43:32,530 --> 00:43:36,620 تو بطور اتفاقي چيزي به کسي درمورد رابطمون گفتي؟ 765 00:43:36,659 --> 00:43:38,159 حتي به کسي پيام بدي، يا تو فيسبوک 766 00:43:38,203 --> 00:43:41,003 فيسبوک؟ ...من از گوشي‌هاي ارزون استفاده ميکنم 767 00:43:41,039 --> 00:43:42,959 تو کادوهاتو برام با پول نقد ميخري، من احمق نيستم، نيک 768 00:43:42,999 --> 00:43:45,879 ميدونم عزيزم. تو توي دفترم يه شورت قرمز جا گذاشتي؟ 769 00:43:45,919 --> 00:43:49,339 .نميدونم، شايد به نفعته که مال من باشن 770 00:43:49,380 --> 00:43:50,380 عزيزم، فکر کن 771 00:43:50,381 --> 00:43:52,841 نميدونم، بايد برم کمدِ شرت قرمزام رو چک کنم 772 00:43:52,884 --> 00:43:55,514 اندي، ازت ميخوام که اين مسئله رو جدي بگيري، باشه؟ 773 00:43:55,553 --> 00:43:57,353 اين آخرين باريه ...که ما همديگه رو ميبينيم، تا 774 00:43:57,388 --> 00:43:58,848 تا کِي؟ 775 00:43:59,390 --> 00:44:00,850 تا آبا از آسياب بيوفته 776 00:44:00,892 --> 00:44:02,482 توکه ميخواستي طلاق بگيري 777 00:44:02,519 --> 00:44:04,689 هيچوقت اين کلمه رو بلند نگو 778 00:44:04,729 --> 00:44:07,399 باشه. ببخشيد 779 00:44:08,274 --> 00:44:09,274 نميخوام باهات دعوا کنم 780 00:44:11,277 --> 00:44:12,857 فقط ميخوام باهات باشم 781 00:44:12,904 --> 00:44:14,074 ...اندي، لطفا 782 00:44:14,906 --> 00:44:16,576 فقط همينو ميخوام 783 00:44:17,909 --> 00:44:18,989 من نميتونم 784 00:44:21,329 --> 00:44:23,579 اين آخرين باريه که با هميم 785 00:44:23,623 --> 00:44:25,673 پس بيا ازش استفاده کنيم 786 00:44:32,423 --> 00:44:35,763 خيلي سريع انجامش ميديم بعدش تو بايد بري 787 00:44:38,596 --> 00:44:41,386 برنامه‌ي شوهرم بهم ريخت 788 00:44:41,432 --> 00:44:44,392 ..ما اومديم ميسوري تا از مورين مراقبت کنيم 789 00:44:44,435 --> 00:44:47,155 ولي مثل اينکه نتونستيم 790 00:44:50,441 --> 00:44:52,191 اومدنِ شما خيلي برام ارزش داره 791 00:44:53,361 --> 00:44:54,741 ...خونه‌ام توي براون‌استون رو فروختيم 792 00:44:54,779 --> 00:44:57,109 و از آخرين سرمايه‌ام براي نيک يه بار خريدم 793 00:44:57,866 --> 00:45:00,126 تا الان فقط داشتيم پول خرج ميکرديم 794 00:45:04,330 --> 00:45:08,120 نيک هروقت هوس ميکرد، از من بعنوان ابزارِ سکس استفاده ميکرد 795 00:45:11,296 --> 00:45:13,806 غير از اون، من براش حضورخارجي نداشتم 796 00:45:15,049 --> 00:45:17,129 امشب بريم يه دوري بزنيم 797 00:45:17,177 --> 00:45:18,427 فکرِ خوبيه 798 00:45:18,469 --> 00:45:21,549 ديشب، از حالت افسرده به حالت رقت‌انگيز دراومدم 799 00:45:22,473 --> 00:45:25,643 تبديل به کسي شدم که خودم ازش متنفرم 800 00:45:25,685 --> 00:45:27,885 شبيه همون زنايي شدم که مسخرشون ميکردم 801 00:45:27,896 --> 00:45:29,606 خيلي ميري بيرونا 802 00:45:29,647 --> 00:45:31,977 آره ديگه - خونه بمون - 803 00:45:32,025 --> 00:45:34,365 .نميتونم خيلي ديرم شده - خب، منم ميتونم بيام؟ - 804 00:45:34,402 --> 00:45:36,192 تو حالت بهم ميخوره 805 00:45:36,237 --> 00:45:39,487 بعضي از رفيقاي خل‌وچلِ دبيرستانم‌ان 806 00:45:40,491 --> 00:45:43,371 چونتو بگير، بهم ثابت بشه راست ميگي 807 00:45:43,828 --> 00:45:46,198 فکر ميکردم قرار نيست اينطور زوجي باشيم 808 00:45:52,712 --> 00:45:54,552 خيلي‌خب، خدافظ 809 00:45:56,216 --> 00:45:59,186 ...هي، داشتم به يه چيزي فکر ميکردم - خب؟ - 810 00:45:59,219 --> 00:46:00,589 به يه انرژي مثبت نياز داريم 811 00:46:02,013 --> 00:46:03,053 شايد ديگه وقتشه 812 00:46:04,349 --> 00:46:06,179 الان دقيقا بدترين زمانشه 813 00:46:06,226 --> 00:46:07,466 ميتونه براي ما يه شروع دوباره باشه 814 00:46:07,685 --> 00:46:10,405 و اونوقت من يه هدفِ واقعي پيدا ميکنم 815 00:46:10,438 --> 00:46:11,648 بچه که اسباب‌بازي نيست 816 00:46:11,689 --> 00:46:12,689 نميگم اسباب‌بازيه 817 00:46:13,691 --> 00:46:14,901 يه الهام و انرژي‌مثبته 818 00:46:15,443 --> 00:46:18,573 چهار ساعت پيش يادِ اين موضوع ميوفتادي، من ديرم شده 819 00:46:18,613 --> 00:46:19,863 نميدونستم تو ميخواي درموردش دعوا راه بندازي 820 00:46:19,906 --> 00:46:23,326 تو واقعا جزو اون زوجايي باشي که ميخوان با بچه، زندگيِ زنانشوييشون رو نجات بدن؟ 821 00:46:23,368 --> 00:46:24,368 نجات بدن؟ 822 00:46:24,869 --> 00:46:27,039 !شروعِ دوباره، تجربه‌ي دوباره، بيادآوردنِ دوباره، هرچي 823 00:46:27,080 --> 00:46:29,250 و الانم ميخواي از خونه بري بيرون؟ - .معلومه - 824 00:46:29,290 --> 00:46:31,830 خيلي بزدل و آشغالي 825 00:46:31,876 --> 00:46:33,746 نه، نميتوني فرار کني و بري 826 00:46:33,795 --> 00:46:34,845 جدا؟ 827 00:46:34,879 --> 00:46:36,379 من نميذارم - تو نميذاري؟ - 828 00:46:36,422 --> 00:46:38,762 تو نميذاري؟ چيه، برات کم گذاشتم؟ 829 00:46:38,800 --> 00:46:39,720 !کمتر از کمتر 830 00:46:39,759 --> 00:46:41,889 !اي زنيکه کودن 831 00:46:42,470 --> 00:46:45,430 چيزي که منو ترسوند، اين نبود که منو هل داد 832 00:46:45,473 --> 00:46:49,313 چيزي که منو ترسوند، اينبود که ديگه چقدرِ ديگه ميخواد بمن آسيب بزنه 833 00:46:49,644 --> 00:46:51,734 ...چيزي که منو ترسوند، اينبود که فهميدم 834 00:46:52,730 --> 00:46:56,400 من از شوهرِ خودم ميترسم 835 00:47:08,287 --> 00:47:09,787 ميخواي نيروي‌کمکي خبر کنم؟ 836 00:47:09,830 --> 00:47:11,920 نه، من هواتو دارم 837 00:47:19,673 --> 00:47:21,093 خدايا 838 00:47:26,138 --> 00:47:28,808 اونا بايد اينجارو آتيش بزنن 839 00:47:29,266 --> 00:47:30,926 انگار اين آدما دارن سعي ميکنن آتيشِش بزنن 840 00:47:36,440 --> 00:47:38,730 جدا فکر ميکني چيزي از اينجا نسيبت ميشه؟ 841 00:47:38,775 --> 00:47:40,935 فقط ميخوام از ليست خط بزنمش 842 00:47:52,039 --> 00:47:53,749 سلام، جيسون 843 00:47:53,790 --> 00:47:55,330 چه خبر، راندا؟ 844 00:47:55,375 --> 00:47:57,625 "...خودشو کاملا وقف اينکار کرده که همه‌ي" 845 00:47:58,712 --> 00:48:01,212 اين دختر رو اينجاها نديدي؟ - چرا ميپرسي؟ - 846 00:48:01,465 --> 00:48:03,305 گزارش دادن که اون ناپديد شده 847 00:48:06,470 --> 00:48:08,350 ..."خودشو وقفش کرده و خيلي هم تحمل ميکنه" 848 00:48:08,388 --> 00:48:10,308 آره. يادم اومد 849 00:48:10,349 --> 00:48:12,479 چي ميخواست؟ علف، قرص؟ 850 00:48:14,144 --> 00:48:15,154 اون يه اسلحه ميخواست 851 00:48:15,395 --> 00:48:17,435 گفتم من اينکاره نيستم 852 00:48:17,481 --> 00:48:20,481 .ولي عذاب‌وجدان گرفتم بنظر خيلي افسرده ميومد 853 00:48:20,526 --> 00:48:24,106 ،اون گفت که ميخواد تفنگش کوچيک باشه تا حملش براش آسون باشه 854 00:48:24,154 --> 00:48:25,994 مطمئني اين خودشه؟ 855 00:48:26,031 --> 00:48:28,161 همچين دختري رو کسي اينجا فراموش نميکنه 856 00:48:29,159 --> 00:48:30,659 کلِ لباساش صورتي بود 857 00:48:30,702 --> 00:48:33,252 روزِ ولنتاين هم بود 858 00:48:36,208 --> 00:48:38,958 ،براي روز ولنتاين ميخواستم که يه اسلحه بخرم 859 00:48:39,002 --> 00:48:41,592 اينقدر ديوانه شده بودم 860 00:48:42,673 --> 00:48:46,803 نيک ميخواست از من جدا بشه ولي تقاضاي طلاق نميکرد 861 00:48:46,844 --> 00:48:50,974 ،چون توي فکرش، من صاحب بار بودم تنها وسيله‌ي امرار معاشش 862 00:48:51,014 --> 00:48:52,524 يه هرزه با يه قولنامه‌ي ازدواج 863 00:48:54,351 --> 00:48:56,691 ...ميتونستم برم خونه‌ي پدر و مادرم 864 00:48:56,728 --> 00:48:59,148 ولي اونوقت بايد حقيقتو بهشون ميگفتم 865 00:48:59,189 --> 00:49:03,029 و خودم نميدونستم که حقيقت چي هست 866 00:49:03,068 --> 00:49:05,858 واقعا فکر ميکردم که نيک ميخواد به من آسيبي بزنه؟ 867 00:49:06,488 --> 00:49:08,868 من روان‌پريش شده بودم. ديوانه 868 00:49:10,200 --> 00:49:11,200 ...فقط ميدونم 869 00:49:12,160 --> 00:49:14,700 که با يه اسلحه بيشتر احساس‌امنيت ميکنم و راحتتر ميخوابم 870 00:49:22,301 --> 00:49:25,101 8جولاي - سه‌روز پس از ناپديد شدن 871 00:49:25,591 --> 00:49:27,011 گندش بزنن 872 00:49:27,050 --> 00:49:30,680 بيدار شو عزيزم، بلند شو خواهرم الان بيدار ميشه 873 00:49:35,058 --> 00:49:37,268 ببخشيد که ميذارمت بري - عيب نداره - 874 00:49:39,229 --> 00:49:40,729 بزار کمکت کنم - باشه - 875 00:49:40,772 --> 00:49:42,862 دستتو بزار 876 00:49:45,527 --> 00:49:47,027 خيلي مراقب باش 877 00:49:47,863 --> 00:49:48,863 حواسم هست 878 00:49:48,906 --> 00:49:51,486 بيا بگيرش 879 00:49:51,533 --> 00:49:53,413 قول بده که هرروز باهم حرف ميزنيم 880 00:49:53,452 --> 00:49:54,702 باشه، حرف ميزنيم 881 00:49:54,745 --> 00:49:57,465 هرروز نيک، وگرنه من ديوونه ميشم 882 00:49:58,248 --> 00:49:59,328 ديوونه نشو 883 00:49:59,374 --> 00:50:00,634 باشه 884 00:50:05,047 --> 00:50:08,377 اي ديوونه‌ي اسکل 885 00:50:08,425 --> 00:50:12,255 !آشغالِ عوضي !توي تخم‌سگ تو صورتم زل زدي و دروغ گفتي 886 00:50:13,764 --> 00:50:15,314 معذرت ميخوام 887 00:50:17,100 --> 00:50:18,100 چند سالشه؟ 888 00:50:18,435 --> 00:50:19,635 بيست، بيست‌ويک سالشه 889 00:50:20,562 --> 00:50:21,562 چند وقته؟ 890 00:50:22,105 --> 00:50:24,895 يه سال و نيمه - تو يه سال و نيمه که داري بهم دروغ ميگي؟ - 891 00:50:24,942 --> 00:50:26,622 اگر بهت ميگفتم، بهم ميگفتي ديگه اينکارو نکنم 892 00:50:26,652 --> 00:50:28,242 اون يه دختر بچه‌ست 893 00:50:28,278 --> 00:50:31,238 !توهم دروغ ميگي و هم خيانت ميکني !تو هم شبيه بابا شدي 894 00:50:31,281 --> 00:50:32,571 اصلا چطوري باهاش آشنا شدي؟ 895 00:50:32,616 --> 00:50:33,826 اون يکي از شاگردهاي من بود 896 00:50:35,077 --> 00:50:36,747 فکر ميکردم نويسنده‌ها از کليشه متنفرن 897 00:50:36,787 --> 00:50:37,617 من نويسنده نيستم 898 00:50:37,663 --> 00:50:39,913 واي، من کارمو از دست دادم" "حالا برم يه دخترِ کوچولو رو بکنم 899 00:50:39,957 --> 00:50:42,747 اصلا اينطوري نيست ....تو اصلا نميدوني رابطه‌ي من با ايمي چقدر داغون بود 900 00:50:42,793 --> 00:50:44,713 چقدر اون بمن حسِ بدي ميداد 901 00:50:44,753 --> 00:50:47,923 ...هرروز احساس استفراغ ميکردم 902 00:50:47,965 --> 00:50:49,805 ...که ميدونستم وقتي بيام خونه، اون نشسته و 903 00:50:49,842 --> 00:50:52,002 قبل از اينکه حتي از در بيام تو، شروع به غرغر ميکنه 904 00:50:52,010 --> 00:50:53,430 اين توجيه نميشه 905 00:50:53,470 --> 00:50:55,560 اگر کسي بفهمه، تو به فنا ميري 906 00:50:55,597 --> 00:50:58,217 ...بوني يه شرت توي دفترِ من پيدا کرده 907 00:50:58,267 --> 00:50:59,807 ...جايي که بعضي‌اوقات، منو اندي اونجا 908 00:51:00,269 --> 00:51:01,389 اصلا نميدونم چرا اينکارو کرده 909 00:51:01,436 --> 00:51:03,196 اونا مالِ اين جغله‌ست؟ 910 00:51:03,206 --> 00:51:04,726 اون اسمش انديه 911 00:51:04,773 --> 00:51:06,273 و مطمئن نيست که مال خودشه 912 00:51:06,316 --> 00:51:07,976 ...يعني با يه بچه‌ي 20ساله سروکار داريم 913 00:51:08,026 --> 00:51:09,436 که نميدونه شرتاش رو کجا ميذاره؟ 914 00:51:09,486 --> 00:51:11,736 ،اگه مال اندي نباشه ...پس مال ايمي ـه 915 00:51:11,780 --> 00:51:13,490 ايمي هم ازقصد اونجا گذاشته که من پيداش کنم 916 00:51:13,532 --> 00:51:17,292 ،نيک، من قبلا از عاقبتت ميترسيدم الان ديگه کاملا گيج شدم 917 00:51:17,327 --> 00:51:19,617 امشب بايد براي زنِ گمشده‌ت سخنراني کني 918 00:51:19,663 --> 00:51:22,793 ولي صبحش يه دوست‌دخترِ کوچولوتو براي خداحافظي ماچ ميکني؟ 919 00:51:22,833 --> 00:51:24,003 اصلا خودت ميتوني تصور کني؟ 920 00:51:24,626 --> 00:51:27,956 اخيرا تلوزيون ديدي؟ 921 00:51:28,005 --> 00:51:31,015 تمامِ شبکه‌ها دارن از گندکاري‌هاي تو حرف ميزنن 922 00:51:31,633 --> 00:51:33,473 اصلا اين مشروب‌فروش چرا اينطوري ميکنه؟ 923 00:51:33,510 --> 00:51:35,800 ...زنش آب شده رفته توي زمين 924 00:51:35,846 --> 00:51:39,516 اونوقت اين نيک دانِ ما داره مخِ دخترا رو ميزنه. عکس باحاليه، نه؟ 925 00:51:39,558 --> 00:51:42,018 اين کيه؟ - يکي از اون طرفداراي بدبخته ديگه - 926 00:51:42,060 --> 00:51:43,980 بهت ميگم اون کيه؟ - .چميدونم - 927 00:51:44,021 --> 00:51:45,151 ميخواست واسم کاسرول درست کنه 928 00:51:45,189 --> 00:51:48,319 ،در برنامه‌ي امروزمون وکيل مدافع، تنر بولت رو دعوت کرديم 929 00:51:48,358 --> 00:51:50,898 حاميِ مقدس زن‌کُش‌ها در سرتاسرِ جهان 930 00:51:51,195 --> 00:51:54,705 تنر بولت، الان هم قصد دفاع کردن از نيک دان رو داري؟ 931 00:51:54,740 --> 00:51:55,870 ...خب بزار بگم که 932 00:51:55,908 --> 00:51:58,658 ...اولا از خوشامدگوييِ گرمت خيلي ممنونم 933 00:51:58,702 --> 00:52:00,252 ولي مسلما من از نيک دان دفاع ميکنم 934 00:52:00,537 --> 00:52:03,037 چونکه اين يارو ...راه نميوفته و همه‌جا گريه‌زاري نميکنه 935 00:52:03,081 --> 00:52:04,501 دليل نميشه که زجر نميکشه 936 00:52:04,541 --> 00:52:07,881 تنر، ويژگيِ اصلي يه جامعه‌ستيز، اينه که تو قلبش احساساتي نداره 937 00:52:07,920 --> 00:52:09,880 ...ولي در حقيقت، آدم بايد يه جامعه‌ستيز باشه 938 00:52:10,380 --> 00:52:12,170 ....تا بتونه تو اين شرايط سخت دووم بياره 939 00:52:12,216 --> 00:52:14,966 چون اين غيرعادي‌ترين شرايطِ دنياست 940 00:52:15,010 --> 00:52:17,680 ....تنر، داري ميگي که اون با اين عکس 941 00:52:17,721 --> 00:52:19,971 رفتارِ درست و درخور توجهي از خودش نشون داده؟ 942 00:52:20,015 --> 00:52:22,675 خسته شدم از بس توسط زنها دارم نقد ميشم 943 00:52:24,061 --> 00:52:25,941 تو بايد تنر بولت رو استخدام کني 944 00:52:28,023 --> 00:52:28,823 من لياقتش رو ندارم 945 00:52:28,857 --> 00:52:30,727 تا خلافش ثابت نشده، اون بيگناهه 946 00:52:30,776 --> 00:52:33,146 دقيقا لايق همچين کسي هستي 947 00:52:33,195 --> 00:52:34,745 برو خونه، نيک 948 00:53:00,722 --> 00:53:02,142 سلام، رفيق 949 00:53:18,031 --> 00:53:19,821 باورم نميشه هنوز اين يارو رو دستگير نکرديم 950 00:53:19,867 --> 00:53:21,827 ...ما کسي رو دستگير نميکنيم 951 00:53:21,869 --> 00:53:23,929 چونکه که کودنِ بلوند به ما ميگه که دستگيرش کنيم 952 00:53:23,987 --> 00:53:26,287 چرا اينقدر با نيک راه ميايي؟ عاشقش شدي؟ 953 00:53:26,582 --> 00:53:29,922 ...يک اينکه من دارم با بررسي شواهدي منطقي ميرم جلو نه با تعقيبِ توهمات 954 00:53:29,960 --> 00:53:31,880 و دو، ديگه اينطوري با من حرف نزن 955 00:53:31,920 --> 00:53:33,210 زنه ميخواست اسلحه بخره 956 00:53:33,255 --> 00:53:35,425 ما که نميدونيم چي يا کي اونو ميترسوند، گيل 957 00:53:35,465 --> 00:53:36,465 خبراي جديد رو بهم بده 958 00:53:36,967 --> 00:53:39,587 ،آثاري از موادمخدر پيدا نشده پس اينو از ليستت خط بزن 959 00:53:39,636 --> 00:53:41,596 من با پرستارايي که مراقبِ پدر نيک هستن، حرف زدم 960 00:53:41,638 --> 00:53:44,348 طرف يه عوضيه، ولي خيلي ضعيف و کاري نميتونه بکنه، پس از ليستت خط بزن 961 00:53:45,601 --> 00:53:49,021 خب، لومينال کف آشپزخونه رو مثل روز 4جولايي روشن کرد 962 00:53:50,397 --> 00:53:51,517 خونِ خيلي زياديه 963 00:53:51,565 --> 00:53:53,785 .مربوط به گروهِ خونيِ ايمي هست، يعني بي نتايج آزمايش دي.اِن.اِي هم خيلي زود ميرسه 964 00:53:53,817 --> 00:53:54,897 نظري درمورد آلت قتل ندارين؟ 965 00:53:54,943 --> 00:53:56,863 مسيرِ پاشيدنِ خون نشون ميده که يه وسيله‌ي بدون‌نُک بوده 966 00:53:56,904 --> 00:53:59,244 شايد يه چوب بيس‌بال يا چوبِ الوار 967 00:53:59,823 --> 00:54:03,083 اونجا افتاد، ولي شک دارم که ديگه بهوش اومده باشه 968 00:54:03,118 --> 00:54:04,538 گزارشِ پزشکي ايمي مياد؟ 969 00:54:04,578 --> 00:54:06,578 نه، آخر امشب به دستمون ميرسه 970 00:54:08,165 --> 00:54:09,585 زنم ميگه اون قاتله 971 00:54:09,833 --> 00:54:12,173 ...خب، انگار تيفاني از من بيشتر ميفهمه 972 00:54:44,535 --> 00:54:45,695 از همتون ممنونم که اومدين 973 00:54:47,371 --> 00:54:49,001 هي داني، چه خبر؟ 974 00:54:49,039 --> 00:54:52,379 ريچ، خيلي ممنونم که اومدي - منو يادت مياد؟ - 975 00:55:07,724 --> 00:55:11,314 ممنونم دوستان، ممنونم که همتون اينجا جمع شدين 976 00:55:11,353 --> 00:55:13,153 اين براي ما خيلي ارزش داره 977 00:55:13,689 --> 00:55:15,149 و براي ايمي 978 00:55:15,732 --> 00:55:17,732 ...همونطور که ميدونين 979 00:55:18,569 --> 00:55:21,859 ...همسرِ من، ايمي اليوت دان 980 00:55:21,905 --> 00:55:23,405 سه روزِ پيش ناپديد شد 981 00:55:23,991 --> 00:55:27,541 و من ميخوام عاجزانه درخواست کنم ...که هرکسي که اطلاعاتي در اينمورد داره 982 00:55:27,578 --> 00:55:30,498 لطفا بياد و مارو کمک کنه 983 00:55:30,539 --> 00:55:31,459 خيلي جذابه 984 00:55:31,498 --> 00:55:32,868 اَه، حالم بهم ميخوره ازش 985 00:55:32,916 --> 00:55:36,376 ميخوام چيزي بگم که ...ميدونم اين تو ذهنِ همه‌ي شما هست 986 00:55:36,420 --> 00:55:38,340 و شما دلتون نمياد که اينو بپرسين 987 00:55:38,839 --> 00:55:41,928 من هيچ ارتباطي با ناپديد شدن همسرم ندارم 988 00:55:42,508 --> 00:55:44,468 ...من دارم با پليس همکاري ميکنم 989 00:55:44,510 --> 00:55:46,550 ...هيچ وکيلي نگرفتم 990 00:55:46,596 --> 00:55:48,716 و چيزي براي پنهان‌کردن ندارم 991 00:55:49,015 --> 00:55:51,515 ايمي عزيزِ دلِ من بود 992 00:55:51,767 --> 00:55:53,057 ...اون زني فوق‌العاده‌‌ست 993 00:55:53,603 --> 00:55:56,693 .دلبربا، باهوش 994 00:55:57,023 --> 00:55:58,733 دوسِت دارم، ايمي 995 00:56:02,862 --> 00:56:03,952 کثافت 996 00:56:05,281 --> 00:56:07,201 ....من زنم رو دوست دارم 997 00:56:07,575 --> 00:56:08,785 بي اندازه 998 00:56:11,287 --> 00:56:15,627 و من الان اونطوري که ميخوان، جلوي دوربين رفتار نميکنم 999 00:56:16,042 --> 00:56:19,252 و اگرم ميخوان که منو بابت اين موضوع مجازات کنن، عيبي نداره 1000 00:56:19,295 --> 00:56:23,005 ولي ميخوام از رسانه‌ها خواهش کنم ...که عيب نداره، منو اذيت کنين 1001 00:56:23,049 --> 00:56:26,090 ولي مردمِ اين شهر رو اذيت نکنين 1002 00:56:26,136 --> 00:56:28,176 اگر ميخواين کسي رو مسخره کنين، منو مسخره کنين 1003 00:56:28,222 --> 00:56:29,432 !نيـک 1004 00:56:29,473 --> 00:56:31,633 ولي لطفا اين تحقيقات رو به تمسخر نگيرين 1005 00:56:31,642 --> 00:56:33,232 زنت کجاست، نيک؟ 1006 00:56:33,268 --> 00:56:34,768 بزارين پليس کارشو انجام بده 1007 00:56:35,229 --> 00:56:36,809 با زنِ باردارت چيکار کردي؟ 1008 00:56:38,649 --> 00:56:39,899 بهشون گفتي، نيک؟ 1009 00:56:39,942 --> 00:56:41,992 بهشون گفتي که زنت 6هفته باردار بود؟ 1010 00:56:45,739 --> 00:56:47,909 ممنونم بابت حمايتِ امشبتون، بياييد باهم ايمي رو پيدا کنيم 1011 00:56:50,077 --> 00:56:51,717 بيا، اگه چيزي ميخواين بگين 1012 00:56:55,791 --> 00:56:57,171 .برو، برو 1013 00:56:59,503 --> 00:57:00,633 نيک، کجا داري ميري؟ 1014 00:57:00,671 --> 00:57:02,261 !نذاريد بره 1015 00:57:02,297 --> 00:57:04,507 الان سوالي نپرسيد، ممنونم 1016 00:57:07,010 --> 00:57:08,550 چرا داري فرار ميکني؟ 1017 00:57:09,638 --> 00:57:11,058 فرار نکن 1018 00:57:12,140 --> 00:57:13,140 همگي عقب بمونين 1019 00:57:17,938 --> 00:57:20,108 بچه‌ها، شماها که بهتر ميدونين 1020 00:57:20,148 --> 00:57:22,608 روي چمن‌ها پا نذاريد و از لبه پياده‌روها بياين پايين 1021 00:57:22,651 --> 00:57:24,071 ...هي گيل - حواسم هست - 1022 00:57:24,111 --> 00:57:25,151 خوبه 1023 00:57:25,195 --> 00:57:26,985 خيلي‌خب، شنيدين چي گفت، عکس‌گرفتن ممنوع 1024 00:57:27,030 --> 00:57:28,320 کيه؟ 1025 00:57:29,074 --> 00:57:30,624 کيه؟ 1026 00:57:30,659 --> 00:57:31,489 لعنت 1027 00:57:31,535 --> 00:57:33,045 منو ترسوني. نوشيدني ميخوري؟ 1028 00:57:33,078 --> 00:57:34,578 ميدونستي که حامله‌ست؟ 1029 00:57:34,621 --> 00:57:36,751 ،بهت که گفتم نوئل هاتهورن يه اسکل به تمام‌معناست 1030 00:57:36,790 --> 00:57:37,830 اصلا ايمي رو نميشناسه 1031 00:57:38,500 --> 00:57:40,100 انگار که دوستاي خيلي صميمي هستن 1032 00:57:47,676 --> 00:57:51,096 به‌من‌چه؟ ولي بازم مطمئنم اين ثابت نميکنه که اون حاملست 1033 00:57:51,138 --> 00:57:52,348 گزارش پزشکي تو راهه 1034 00:57:52,389 --> 00:57:54,269 .خوبه - پس حالا بيا باهم صحبت کنيم - 1035 00:57:54,308 --> 00:57:56,518 بيا از اينجا صحبت کنيم صحنه‌ي جرم 1036 00:57:56,560 --> 00:57:59,440 ميدوني، ما ده‌ها مورد دعوا در محيط‌خونه ديديم 1037 00:57:59,479 --> 00:58:01,439 ده‌ها و ده‌ها 1038 00:58:01,481 --> 00:58:03,691 از همون لحظه‌اي که اينجارو ديديم، فهميديم يجاي کار ميلنگه 1039 00:58:03,734 --> 00:58:06,904 همه‌چي انگار ساختگي بود، اينجارو ببين 1040 00:58:08,822 --> 00:58:12,242 ولي اونا توي اين نزاعِ ناجور، اون قاب‌عکس‌ها دست‌نخورده بودن 1041 00:58:12,659 --> 00:58:14,409 خب که چي؟ ميخواين من چي بگم؟ 1042 00:58:14,453 --> 00:58:16,083 روزي که زنت گم شد، کسي خونت رو تميز کرده بود؟ 1043 00:58:16,121 --> 00:58:17,121 نه 1044 00:58:17,122 --> 00:58:19,372 خوبه، چون ماموراهاي ما يه تستِ اشعه‌فرابنفش انجام دادن 1045 00:58:19,416 --> 00:58:22,086 ،و متاسفم که ميگم در زمان آزمايش، کف آشپزخونه رنگش روشن بود 1046 00:58:22,127 --> 00:58:24,377 ايمي اونجا خونِ زيادي از دست داده، نيک. خيلي 1047 00:58:24,421 --> 00:58:25,421 خداي من 1048 00:58:25,422 --> 00:58:26,762 آره، بعدشم يکي اونا رو تميز کرده 1049 00:58:26,798 --> 00:58:29,258 ...وايسا ببينم ...چرا بايد خون رو تميز کنن 1050 00:58:29,301 --> 00:58:30,901 ولي از اونطرف يه صحنه‌جرمِ ساختگي درست ميکنن؟ 1051 00:58:30,928 --> 00:58:33,678 .بدونِ خون و بدون جسد ميشه گفت آدم‌ربايي 1052 00:58:33,722 --> 00:58:36,142 که يعني بدنبال افراد خارج از خونه بگرديم 1053 00:58:36,183 --> 00:58:37,603 مثل اين بي‌خانمان‌هايي که هي بهشون اشاره ميکردي 1054 00:58:37,643 --> 00:58:40,733 ،حالا يه حوضِ خون و بدونِ ردي از فردِ رباينده ميگيم که اين يه قتل بوده 1055 00:58:40,771 --> 00:58:42,771 که يعني بايد بدنبالِ افرادِ توي خونه باشيم 1056 00:58:42,814 --> 00:58:45,534 که ماهم داريم همينکارو ميکنيم، نيک - معلومه - 1057 00:58:45,567 --> 00:58:48,527 خب، اوضاع زندگيتون چطور بود، نيک؟ چون ما فقط نوئل رو به عنوان شاهد داريم 1058 00:58:48,570 --> 00:58:50,110 که اونم ميگه خوب نبوده 1059 00:58:50,155 --> 00:58:51,655 گيل، جروبحثِ تو و زنت درمورد چيه؟ 1060 00:58:51,698 --> 00:58:53,828 چي تورو عصباني ميکنه؟ - پول، ولخرجي - 1061 00:58:53,867 --> 00:58:55,617 منو شوهر سابقم هم همين مشکلو داشتيم 1062 00:58:55,661 --> 00:58:59,001 به اين اشاره کرديم چون نگاهي به دارايي‌هات انداختيم، نيک 1063 00:58:59,039 --> 00:59:01,749 117هزار دلار بدهيِ کارت اعتباري 1064 00:59:01,792 --> 00:59:03,752 چي؟ - من بعضي از کالاها رو ليست کردم - 1065 00:59:03,794 --> 00:59:05,804 يه نگاه به اين ولخرجي‌هات بنداز 1066 00:59:05,838 --> 00:59:07,378 من هيچکدوم از اينا رو نخريدم 1067 00:59:07,422 --> 00:59:08,552 !من اصلا گلف بلد نيستم 1068 00:59:08,590 --> 00:59:09,920 !من بلدم! و تو چوباي خيلي خوبي هم خريدي 1069 00:59:09,967 --> 00:59:11,257 منم از اون سگِ روباتي خوشم اومد 1070 00:59:11,301 --> 00:59:13,261 !اين يه جعل هويته! اين جنايته 1071 00:59:13,303 --> 00:59:14,263 بايد کسايي که اينکارو کردن رو پيدا کنيم 1072 00:59:14,304 --> 00:59:16,064 خيلي‌خب حالا بيا درمورد بيمه‌ي عمر حرف بزنيم 1073 00:59:16,098 --> 00:59:19,684 ،چون دو ماهِ قبل تو بيمه‌ي ايمي رو 1.2ميليون‌دلار افزايش دادي 1074 00:59:19,726 --> 00:59:22,096 درسته، اينکارو کردم. خودش ميخواست 1075 00:59:22,145 --> 00:59:23,305 تو اين مدارکو امضا کردي 1076 00:59:23,355 --> 00:59:24,555 !چون اون بهم گفت امضا کنم 1077 00:59:25,399 --> 00:59:26,319 وايسا ببينم 1078 00:59:26,358 --> 00:59:28,148 بله؟ باشه 1079 00:59:30,070 --> 00:59:31,240 مطمئني؟ 1080 00:59:31,655 --> 00:59:32,825 ...خيلي‌خب 1081 00:59:36,910 --> 00:59:37,910 اون حامله بود 1082 00:59:41,999 --> 00:59:43,629 اين ديوونگيه 1083 00:59:43,667 --> 00:59:46,167 ....خب، حالا دوباره ميپرسم 1084 00:59:46,211 --> 00:59:49,131 ....ديگه نميخوام باهاتون صحبت کنم 1085 00:59:49,173 --> 00:59:50,343 يه وکيل ميخوام 1086 00:59:58,682 --> 00:59:59,682 !مارگو 1087 01:00:13,947 --> 01:00:16,367 وايسا ببينم، بزار حرفمو تموم کنم 1088 01:00:16,408 --> 01:00:17,328 ..نيک 1089 01:00:17,367 --> 01:00:20,157 فهميدم، فهميدم ...منم به اندازه‌ي تو تعجب 1090 01:00:20,204 --> 01:00:24,044 .ميدونم که ناراحتي من اصلا نميدونستم که اون حاملست 1091 01:00:24,458 --> 01:00:27,588 ...منم همين فکرو ميکردم، ولي انگار قسمت نيست که 1092 01:00:30,088 --> 01:00:32,218 ميخواي حقيقت رو بدوني؟ 1093 01:00:32,257 --> 01:00:34,627 حقيقت اينه، ايمي اصلا بچه نميخواست 1094 01:00:37,054 --> 01:00:39,104 ...خب، منم به اندازه‌ي خودت تعجب 1095 01:00:40,432 --> 01:00:42,232 تو بهم گفتي که تو بچه نميخواي 1096 01:00:43,227 --> 01:00:44,627 نميخواستم اونو خراب کنم 1097 01:00:44,645 --> 01:00:46,525 ولي يهو، زنت حامله شده 1098 01:00:46,563 --> 01:00:47,903 که اين مشکل بزرگيه 1099 01:00:47,940 --> 01:00:51,030 مخصوصا داري اين موضوع رو با دوست‌دخترِ کوچيک و مخفي‌ات درميون ميذاري 1100 01:00:51,068 --> 01:00:52,528 !اينقدر برنامه‌ي الن ابوت رو نبين 1101 01:00:52,569 --> 01:00:53,899 !توي عوضي بايد باهام حرف بزني 1102 01:00:56,573 --> 01:01:00,623 من بهت نگفتم که اون بچه نميخواست، چون خودش نميخواست بهت بگم 1103 01:01:00,661 --> 01:01:02,871 چون يه دليلِ ديگه‌اي بود که تو بيشتر ازش متنفر بشي 1104 01:01:02,913 --> 01:01:04,793 !و به اندازه‌ي کافي هم تو ازش متنفر بودي ...پس بهتر بود که فقط 1105 01:01:04,831 --> 01:01:07,041 که بهم دروغ بگي؟ چي ميگي؟ - !من خودم بچه ميخواستم - 1106 01:01:07,084 --> 01:01:09,254 وقتي اومديم اينجا، من رفتم به کلينيک باروري 1107 01:01:09,294 --> 01:01:10,964 کار نميکرد؟ - من نقش خودمو انجام دادم - 1108 01:01:11,004 --> 01:01:12,054 !يعني جق زدي 1109 01:01:12,089 --> 01:01:13,799 وقتي نوبت ايمي شد که کارشو انجام بده، يهو گفت 1110 01:01:13,841 --> 01:01:15,381 !خب، نميدونم، مطمئن نيستم. نه، مرسي 1111 01:01:15,425 --> 01:01:18,425 الان ميگي؟ کي ديگه حرفتو باور ميکنه؟ 1112 01:01:18,595 --> 01:01:19,795 ..خيلي‌خب 1113 01:01:29,439 --> 01:01:31,229 ...اين يه نامه از بيمارستانه 1114 01:01:31,275 --> 01:01:33,745 که به من اخطار دادن ...که نمونه‌ي من رو از بين ميبرن 1115 01:01:33,777 --> 01:01:35,777 مگر اينکه باهاشون تماس بگيرم 1116 01:01:37,030 --> 01:01:38,570 منم دادمش به ايمي 1117 01:01:38,615 --> 01:01:41,615 روزِ بعد ديدم که نمونه‌ي منو انداخته سطل‌آشغال 1118 01:01:41,660 --> 01:01:43,240 همونموقع تو با اندي رابطه داشتي؟ 1119 01:01:43,287 --> 01:01:46,117 ميخواستم با ايمي بچه‌دار بشم 1120 01:01:46,164 --> 01:01:50,344 ،اگه يه سال پيش بود !حاملگيِ ايمي برام بهترين اتفاق ميشد 1121 01:01:56,884 --> 01:01:58,764 "...وقتي ايميِ بيچاره سرما ميخوره، دردسرش رو بايد" 1122 01:01:58,802 --> 01:02:00,182 اين سرنخو نفهميدي کجاست 1123 01:02:00,220 --> 01:02:01,350 آره 1124 01:02:03,056 --> 01:02:06,426 .نامه از طرف دزي همون دوست‌پسر چندش ايمي؟ 1125 01:02:06,476 --> 01:02:08,846 اين همون خرپوله‌ست که براي ايمي همه‌کار ميکنه 1126 01:02:08,896 --> 01:02:10,856 هي ميرفت رو مخِ من، حالمو بهم ميزد 1127 01:02:10,898 --> 01:02:11,898 قولنامه‌ي ازدواج؟ 1128 01:02:12,232 --> 01:02:15,192 نيک، چرا اين چيزا رو نگه ميداري؟ مثل جعبه‌تنفرات شده اين 1129 01:02:15,235 --> 01:02:17,025 !نميدونم، گو! شايد ازش متنفرم 1130 01:02:19,907 --> 01:02:23,027 من بهرحال تورو دوست دارم 1131 01:02:23,076 --> 01:02:24,446 ولي بايد بهم بگي که داستان چيه 1132 01:02:24,494 --> 01:02:25,914 چيو بگم؟ 1133 01:02:26,747 --> 01:02:28,367 ازم ميخواي چي بهت يگم؟ 1134 01:02:29,958 --> 01:02:33,128 داري ازم ميپرسي که من زنم رو کشتم؟ 1135 01:02:33,587 --> 01:02:35,667 گو، منظورت همينه؟ ميخواي بگي من زنم رو کشتم؟ 1136 01:02:35,714 --> 01:02:38,134 !من هيچوقت همچين سوالي ازت نميکنم 1137 01:02:42,095 --> 01:02:43,095 !مارگو 1138 01:02:55,901 --> 01:02:58,111 شيشه نره تو پات 1139 01:02:59,821 --> 01:03:02,451 اصلا نميفهمي چي ميگم، نه؟ 1140 01:03:16,452 --> 01:03:18,852 سرنخ سوم 1141 01:03:20,259 --> 01:03:21,839 اونشب اينجا چيکار ميکرد؟ 1142 01:03:23,470 --> 01:03:26,310 زنش گم شده، چرا اومده بود اينجا؟ 1143 01:03:26,348 --> 01:03:27,348 کي اهميت ميده؟ 1144 01:03:27,558 --> 01:03:28,808 راندا، ما که مدرک کافي داريم 1145 01:03:28,851 --> 01:03:30,351 چرا دستگيرش نميکنيم؟ 1146 01:03:30,394 --> 01:03:32,484 ميدوني چقدر سخته که بدونِ داشتن جسد، يه پرونده‌ي قتل تشکيل بدي؟ 1147 01:03:32,521 --> 01:03:33,441 نه 1148 01:03:33,480 --> 01:03:35,650 خب، خيلي سخته 1149 01:03:35,691 --> 01:03:38,571 پس من فقط يه چيزِ ديگه نياز دارم 1150 01:03:38,610 --> 01:03:39,610 چي؟ 1151 01:03:41,238 --> 01:03:43,528 يه جسد ميخوام 1152 01:03:44,700 --> 01:03:49,120 منو تصور کن، من يه دخترِ خيلي خيلي بديم 1153 01:03:49,162 --> 01:03:50,792 مراقب باش 1154 01:03:55,335 --> 01:03:59,755 من بايد تنبيه بشم يعني من قبلا تنبيه شدم 1155 01:04:04,303 --> 01:04:05,303 دهنتو 1156 01:04:07,264 --> 01:04:10,104 همونجايي که کادوي سالگرد ازدواج پنجممون رو نگه داشتي 1157 01:04:11,351 --> 01:04:13,521 ...پس، در رو باز کن 1158 01:04:13,562 --> 01:04:14,942 تنبيه. چوب. ساحل 1159 01:04:14,980 --> 01:04:17,480 و لذت ببر 1160 01:04:20,611 --> 01:04:23,201 .تنبيه. چوب 1161 01:04:24,364 --> 01:04:25,954 چوب 1162 01:04:58,065 --> 01:05:00,785 من ميخوام تمرين کنم که باور کنم شوهرم منو دوست داره 1163 01:05:00,817 --> 01:05:03,237 و همينطور بچمون رو 1164 01:05:03,904 --> 01:05:07,534 ولي اين بچه ميتونه زندگيِ مارو نجات بده 1165 01:05:08,408 --> 01:05:09,868 ولي من ميتونم اشتباه کنم 1166 01:05:16,041 --> 01:05:17,961 ...چون بعضي‌اوقات 1167 01:05:18,961 --> 01:05:21,171 ...وقتي منو نگاه ميکنه 1168 01:05:22,256 --> 01:05:24,006 ...با خودم فکر ميکنم 1169 01:05:24,049 --> 01:05:25,129 ...که مردِ روياهام 1170 01:05:27,052 --> 01:05:29,142 ...پدرِ بچه‌ام 1171 01:05:29,930 --> 01:05:33,930 شوهرِ خودم ممکنه من رو بکشه 1172 01:05:35,310 --> 01:05:37,310 ...ممکنه به‌معناي واقعيِ کلمه 1173 01:05:38,230 --> 01:05:39,230 منو بکشه 1174 01:05:41,942 --> 01:05:42,942 اين چه کوفتيه؟ 1175 01:06:07,885 --> 01:06:10,475 حالا که مُردم، خيلي خوشحالم 1176 01:06:13,476 --> 01:06:15,510 ...5جولاي - صبحِ روز 1177 01:06:15,517 --> 01:06:17,097 "درواقع "ناپديد شدن 1178 01:06:17,936 --> 01:06:19,596 که به زودي مرده فرض ميشم 1179 01:06:21,315 --> 01:06:22,445 از بين رفته 1180 01:06:23,400 --> 01:06:26,650 و شوهرِ تنبل و ...دروغگو و خيانتکار و فراموشکارِ من 1181 01:06:26,695 --> 01:06:29,985 بجرمِ قتلِ من ميره زندان 1182 01:06:31,283 --> 01:06:33,833 ...نيک دان، غرور و وقارِ من رو ازم گرفت 1183 01:06:33,869 --> 01:06:36,369 همينطور پول و اميدم رو 1184 01:06:36,413 --> 01:06:40,003 اينقدر از من ربود تا ديگه چيزي از من باقي نموند 1185 01:06:40,042 --> 01:06:41,462 اين قتلِ واقعيه 1186 01:06:41,502 --> 01:06:44,302 پس مجازاتشم بايد با جرمش برابر باشه 1187 01:06:44,880 --> 01:06:47,880 ،براي اينکه همه اين قتلِ ساختگي رو باور کنن ...بايد برنامه‌ريزي ميکردم 1188 01:06:52,095 --> 01:06:55,095 ...با يه همسايه‌ي کودن دوست شدم 1189 01:06:58,644 --> 01:07:01,814 تمام جزئياتِ زندگي فلاکت‌بارش رو کشيدم بيرون 1190 01:07:02,189 --> 01:07:05,779 و بايد مغزشو پُر ميکردم از داستانايي که درباره‌ي خشونتِ زياديِ شوهرمه 1191 01:07:06,902 --> 01:07:09,202 بطور مخفيانه، مشکلاتِ مالي به وجود آوردم 1192 01:07:09,446 --> 01:07:12,616 خريدهاي آنلاين و يا حتي قمارِ آنلاين 1193 01:07:15,244 --> 01:07:17,454 ...درمواقعي که حواسش پرت بود 1194 01:07:17,496 --> 01:07:19,496 بيمه‌ي عمرم رو بالا بردم 1195 01:07:21,208 --> 01:07:24,378 .يه ماشين براي موقع فرار خريدم. از سايت کرگزليست 1196 01:07:24,419 --> 01:07:27,709 خيلي معمولي و ارزون. پولش رو نقد دادم 1197 01:07:28,173 --> 01:07:32,803 بايد خودمو تو دلِ بقيه جا ميکردم .تا همه از فقدانم ناراحت بشن 1198 01:07:32,845 --> 01:07:35,815 و آمريکايي‌ها عاشق زن‌هاي باردارن 1199 01:07:36,139 --> 01:07:39,139 چون ميدونن که چقدر سخته که براي يه مرد، پاهاتو باز کني 1200 01:07:39,184 --> 01:07:40,484 ميدونين سخت‌ترين قسمتش کجا بود؟ 1201 01:07:40,978 --> 01:07:42,938 وانمود کنم که حامله‌ام 1202 01:07:42,980 --> 01:07:45,150 اول، سيفون توالت رو از کار انداختم 1203 01:07:46,859 --> 01:07:49,609 ...اون احمقِ حامله رو به خونه‌ام دعوت کردم 1204 01:07:49,653 --> 01:07:52,163 و فقط ليموناد به خوردش دادم 1205 01:07:57,327 --> 01:07:59,497 ادرار اون احمقِ حامله رو برداشتم 1206 01:08:03,250 --> 01:08:07,210 حالا ديگه بصورت قانوني و پزشکي، باردار محسوب ميشدم 1207 01:08:13,719 --> 01:08:15,049 .سالگرد ازدواج مبارک 1208 01:08:17,723 --> 01:08:20,483 ...صبرکردم تا شوهرِ بيعرضه‌ام 1209 01:08:20,517 --> 01:08:22,387 بره سرِ کارش 1210 01:08:23,854 --> 01:08:25,314 به‌محضِ رفتنش، شروع کردم 1211 01:08:25,355 --> 01:08:27,515 چون زمان به سرعت ميگذره 1212 01:08:28,692 --> 01:08:31,192 ...صحنه‌ي جرم رو با دقتِ بسيار زياد چيدم 1213 01:08:31,862 --> 01:08:35,872 و توي اون ناهماهنگي ايجاد کردم تا بازجو به صحنه‌ي جرم شک کنه 1214 01:08:37,284 --> 01:08:39,244 ...بايد خون ميدادم 1215 01:08:39,578 --> 01:08:40,578 زياد 1216 01:08:41,205 --> 01:08:42,875 خيلي زياد 1217 01:08:46,210 --> 01:08:48,040 که يعني اين خونريزي مربوط به شکستگيِ سر هست 1218 01:08:48,712 --> 01:08:51,212 خونريزي‌اي که درخورِ يه صحنه‌ي جرم باشه 1219 01:08:54,218 --> 01:08:56,338 ...از قصد بايد هُل‌هُلي تميزش ميکردم 1220 01:08:56,386 --> 01:08:57,386 انگار نيک تميزش کرده 1221 01:08:58,096 --> 01:09:00,596 تميز کردم و خونريزي کردم، خونريزي کردم و تميز کردم 1222 01:09:01,225 --> 01:09:03,815 يه مدرکي هم ازش به جا گذاشتم 1223 01:09:04,478 --> 01:09:07,228 کي توي جولاي آتيش روشن ميکنه؟ (گرمترين ماهِ سال) 1224 01:09:07,773 --> 01:09:08,863 ...چون من ميدونم جريان از چه قراره 1225 01:09:08,899 --> 01:09:10,149 .همينجا کارم تموم نميشه 1226 01:09:10,567 --> 01:09:12,777 به يه دفترچه‌خاطرات نياز داشتم 1227 01:09:12,819 --> 01:09:15,739 حداقل 300 خاطره .از خودم و نيک بايد مينوشتم 1228 01:09:16,406 --> 01:09:18,696 از روزهاي خوشِ اول شروع کردم 1229 01:09:18,742 --> 01:09:21,042 اونايي که حقيقت دارن و خيلي مهم هستن 1230 01:09:21,078 --> 01:09:23,078 .بايد کاري کنم تا داستانِ نيک و ايمي باورکردني باش 1231 01:09:23,413 --> 01:09:26,043 بعد از اون، دروغ ميبافم 1232 01:09:26,083 --> 01:09:27,083 ...از مخارج 1233 01:09:27,084 --> 01:09:28,884 ...از بدرفتاري‌هاش، از ترسي که دارم 1234 01:09:28,919 --> 01:09:31,879 .يا از تهديد به خشونتش مينويسم 1235 01:09:31,922 --> 01:09:33,882 نيک فکر ميکرد فقط خودش بلده داستان بنويسه 1236 01:09:34,591 --> 01:09:37,181 به مقدار کافي ميسوزونمش (يعني قابل‌خوندن باشه) 1237 01:09:37,719 --> 01:09:39,599 و کاري ميکنم که پليسا حتما پيداش کنن 1238 01:09:44,601 --> 01:09:47,651 و در آخر، بازيِ معماييِ گنج رو ترتيب ميدم 1239 01:09:50,232 --> 01:09:53,032 و اگه تمامِ اتفاقات طبق نقشه پيش بره، دنيا از نيک متنفر ميشه (دو روز پس از ناپديد شدن) 1240 01:09:53,068 --> 01:09:55,778 چون زنِ خوشگل و باردارش رو کشته بود 1241 01:09:55,821 --> 01:09:58,451 ،و بعد از تمامِ اين داستانا ...وقتي که آماده باشم 1242 01:09:58,490 --> 01:10:00,890 ،خودمو ميندازم تو آب ...درحاليکه دستهام پر از قرصاي مختلف و 1243 01:10:00,892 --> 01:10:03,042 جيبم پر از سنگه 1244 01:10:03,078 --> 01:10:05,868 ...و وقتي جسدم رو پيدا کنن، ميفهمن که 1245 01:10:05,914 --> 01:10:09,213 نيک دان، زنِ دوست‌داشتنيش رو مثلِ آشغال دور انداخت 1246 01:10:09,250 --> 01:10:11,590 ...و همه‌جا ميگن که اون زن، مثل تمامِ زن‌هاي 1247 01:10:11,627 --> 01:10:14,957 تجاوز شده و طرد شده، قرباني شده 1248 01:10:16,340 --> 01:10:18,300 .بعدش، نيک هم کشته ميشه 1249 01:10:19,177 --> 01:10:21,047 نيک و ايمي از اين دنيا ميرن 1250 01:10:21,095 --> 01:10:23,215 .اما بعدش، فراموش ميشيم 1251 01:10:23,264 --> 01:10:26,484 نيک زني رو که من وانمودش ميکردم، رو دوست داشت 1252 01:10:26,517 --> 01:10:27,517 "يه دخترِ باحال 1253 01:10:27,977 --> 01:10:31,817 مردها هميشه از اين لغت براي تعريف از چيزي استفاده ميکنن 1254 01:10:31,856 --> 01:10:32,856 "اون دخترِ باحاليه" 1255 01:10:33,983 --> 01:10:35,113 دختر باحال، سکسيه 1256 01:10:35,151 --> 01:10:36,571 دختر باحال، هميشه پايه‌ي خوش‌گذرونيه 1257 01:10:36,611 --> 01:10:37,611 دختر باحال، بامزه‌ست 1258 01:10:37,945 --> 01:10:40,445 دختر باحال هيچوقت از دست شوهرش عصباني نميشه 1259 01:10:40,489 --> 01:10:43,119 ،اون هميشه در مواقع ناراحتي ...لبخند ميزنه 1260 01:10:43,784 --> 01:10:46,744 و دهنش رو براي ساک‌زدن، آماده ميکنه 1261 01:10:46,787 --> 01:10:48,787 اون بايد چيزي که شوهرش دوست داره رو دوست داشته باشه 1262 01:10:48,831 --> 01:10:52,291 تو اين حالت اون پسره يه آدم نوپرستِ که عاشقِ انيمه‌هاي "فتيش"ـه 1263 01:10:53,336 --> 01:10:56,626 ،اگه از نمايش "دخترها شيطون ميشن" خوشش بياد ...دختره بايد آخره سکسي باشه 1264 01:10:56,672 --> 01:11:00,472 که درمورد فوتبال حرف ميزنه و به‌زور، پابه‌پاي شوهرش، کباب بال‌مرغ ميخوره 1265 01:11:00,510 --> 01:11:04,100 ،وقتي براي اولين بار نيک دان رو ديدم .ميدونستم که اون دنبال يه دختره باحاله 1266 01:11:04,138 --> 01:11:06,808 و اعتراف ميکنم که حاضر بودم براي اون يه دختر باحال بشم 1267 01:11:06,849 --> 01:11:08,849 .موهاي کُسم رو با نوارهاي چسبي ميزدم 1268 01:11:09,519 --> 01:11:12,649 فيلماي آدام سندلر رو ميديدم و آبجوي قوطي‌اي ميخوردم 1269 01:11:12,897 --> 01:11:15,687 پيتزاي سرد ميخوردم و .در عينِ حال، سعي ميکردم چاق نشم 1270 01:11:15,733 --> 01:11:17,693 حتي بعضي‌مواقع براش ساک ميزدم 1271 01:11:19,028 --> 01:11:20,358 .من واسه خودم خوش بودم 1272 01:11:20,655 --> 01:11:23,195 همه‌جا باهاش راه ميومدم 1273 01:11:23,824 --> 01:11:25,864 اگه بگم از بعضي‌چيزاش لذت نبردم، دروغ گفتم 1274 01:11:26,702 --> 01:11:30,002 نيک چيزهايي از خصوصياتم ميگفت که خودم از وجودشون بي‌خبر بودم 1275 01:11:30,039 --> 01:11:33,339 خوشدلي، شوخ‌طبعي، سبک‌بالي 1276 01:11:33,376 --> 01:11:36,296 .ولي من اونو باهوش‌تر و زيرک‌تر کردم 1277 01:11:36,337 --> 01:11:39,967 کاري کردم تا به سطحِ هوشِ خودم برسه 1278 01:11:40,007 --> 01:11:43,757 من خودم مردِ روياهام رو ساختم 1279 01:11:44,158 --> 01:11:45,999 5جولاي - ده ساعت پس از ناپديد شدن 1280 01:11:46,097 --> 01:11:49,017 از اينکه وانمود ميکرديم خودمون نيستيم، خوشحال بوديم 1281 01:11:49,058 --> 01:11:50,888 ما شادترين زوجي بوديم که ميشناختيم 1282 01:11:52,520 --> 01:11:55,520 ولي خب، تمامِ زوج‌ها فکر ميکنن که شادترين زوج روي زمين‌ان 1283 01:11:56,190 --> 01:11:58,400 ولي نيک تنبل‌بازي درآورد 1284 01:11:58,442 --> 01:12:00,652 تبديل به مردي شد که من اصلا حاضر به ازدواج با اون نميشدم 1285 01:12:00,695 --> 01:12:03,865 اون جدا ميخواست که من بي‌قيدوشرط دوستش داشته باشم 1286 01:12:04,532 --> 01:12:09,042 ،بعدش درحالي که هيچ پولي نداشتيم ...منو کشوند به نافِ اين کشورِ بزرگ 1287 01:12:09,078 --> 01:12:14,138 و براي خودش يه دخترِ باحالِ جديدتر و جوون‌تر و پرتحرک‌تر جور کرد 1288 01:12:16,419 --> 01:12:20,589 فکر ميکنين که ميذارم خوشحال‌تر از هميشه، منو نابود کنه؟ 1289 01:12:21,090 --> 01:12:22,760 .به خواب ببينه 1290 01:12:23,134 --> 01:12:24,934 اون نبايد برنده بشه 1291 01:12:35,272 --> 01:12:39,232 شوهرِ جذاب و بانمک و ...اهل ميسرويِ من 1292 01:12:41,653 --> 01:12:44,113 بايد حاليش ميشد 1293 01:12:44,823 --> 01:12:47,453 آدماي‌بالغ، هدفي دارن 1294 01:12:47,993 --> 01:12:49,953 آدماي‌بالغ، بهاش رو ميدن 1295 01:12:51,330 --> 01:12:53,920 آدماي‌بالغ، از عواقبش هم رنج ميبرن 1296 01:12:57,419 --> 01:12:58,629 ...چيزي نگو 1297 01:12:59,004 --> 01:13:01,804 فقط 20 ثانيه درموردم ...قضاوت نکن و وسطِ حرفم نپر 1298 01:13:01,840 --> 01:13:03,470 يا عصباني نشو 1299 01:13:04,927 --> 01:13:06,467 .باشه 1300 01:13:10,432 --> 01:13:12,392 اينا همون واسايلين که با کارت‌اعتباريت خريده شده؟ 1301 01:13:12,434 --> 01:13:15,604 براي پنجمين سالگرد، کادوهارو کجا ميزارن؟ 1302 01:13:15,646 --> 01:13:16,436 .چوب 1303 01:13:16,480 --> 01:13:19,610 انبارِ چوبي - آره، انبارِ چوبيِ من - 1304 01:13:19,650 --> 01:13:22,150 اي هرزه‌ي لعنتي 1305 01:13:23,987 --> 01:13:25,317 ...فکر ميکردم - .عيب نداره - 1306 01:13:25,364 --> 01:13:27,824 منم جاي تو بودم، به خودم شک ميکردم 1307 01:13:30,285 --> 01:13:31,485 اون کادو چيه ديگه؟ 1308 01:13:31,537 --> 01:13:33,287 .نميدونم 1309 01:13:33,330 --> 01:13:35,290 بيا بازش کنيم 1310 01:13:41,880 --> 01:13:45,800 شوهرِ عزيزم، ميدونم که" .فکر ميکني که من نميدونم داري چه کارايي ميکني 1311 01:13:45,843 --> 01:13:47,263 اصلا همچين فکر نکن 1312 01:13:47,302 --> 01:13:49,583 ،من ميدونم که کجاها بودي .و ميدونم که کجاها ميري 1313 01:13:52,808 --> 01:13:54,848 براي اين سالگرد، من يه سفر ترتيب داده بودم 1314 01:13:54,893 --> 01:13:56,773 مسيرِ رود رو دنبال کن، بالا، بالا، بالا 1315 01:13:56,812 --> 01:13:59,522 ".لم بده و آروم باش، چون کارت ديگه تمومه 1316 01:13:59,565 --> 01:14:00,985 منظورش از "بالا، بالا رودخونه" چيه؟ 1317 01:14:01,024 --> 01:14:03,194 بالاي رودخونه" منظورش زندانه" [يک اصطلاح] 1318 01:14:03,235 --> 01:14:05,155 زنيکه‌ي روانيِ 1319 01:14:05,195 --> 01:14:06,815 ...پس جريان از اين قراره 1320 01:14:06,864 --> 01:14:09,164 اون داره کاري ميکنه من به جرمِ قتلش دستگير بشم 1321 01:14:09,199 --> 01:14:10,489 با يه روانيِ بدبخت ازدواج کردي 1322 01:14:10,534 --> 01:14:12,664 ...صبحِ سالگردمون 1323 01:14:12,703 --> 01:14:17,003 .ميخواستم ازش تقاضاي طلاق کنم چون ديگه طاقتم طاق شده بود 1324 01:14:17,040 --> 01:14:19,500 چون ديگه نميتونستم حتي براي يه روزِ ديگه الکي بگم خوشحالم 1325 01:14:19,543 --> 01:14:20,463 پس چرا طلاق نگرفتي؟ 1326 01:14:20,502 --> 01:14:21,802 ...قبل از اينکه من حرفي بزنم، اون گفت 1327 01:14:21,837 --> 01:14:25,217 ميخوام يه مدت تنها باشي و" ."درمورد زندگيمون فکر کني 1328 01:14:25,257 --> 01:14:26,507 ميدونست که من ميرم به ساحلِ ساوير 1329 01:14:26,550 --> 01:14:27,840 تا هيچ شاهدي نداشته باشي 1330 01:14:27,885 --> 01:14:30,105 اون کاملا ميدونست من چيکار ميکنم 1331 01:14:30,387 --> 01:14:34,057 قشنگ ميدونست من بعدش چيکار ميکنم .منِ احمق هم دقيقا همونکارو کردم 1332 01:14:34,099 --> 01:14:35,639 ...رفتم به ساحل و درمورد زندگيمون فکر کردم 1333 01:14:35,684 --> 01:14:37,394 برگشتم و تصميم به طلاق گرفتم 1334 01:14:37,436 --> 01:14:38,676 ...ولي وقتي رسيدي خونه 1335 01:14:38,687 --> 01:14:40,227 اون ناپديد شده بود 1336 01:14:40,856 --> 01:14:41,726 !اي آشغال 1337 01:14:41,773 --> 01:14:43,363 پس آفرين به اون 1338 01:14:44,359 --> 01:14:46,359 ...وقتي که فهميدم اون ديگه نيست 1339 01:14:46,403 --> 01:14:48,703 .يه بخشي از من آروم شد 1340 01:14:53,076 --> 01:14:54,786 ...خب، عروسکاي پانچ و جودي 1341 01:14:57,789 --> 01:15:00,879 يادت مياد، پانچ جودي رو بدجور کتک ميزد و بچه‌اش رو هم ميکشت 1342 01:15:00,918 --> 01:15:02,038 .پس من پانچ‌ام 1343 01:15:03,045 --> 01:15:05,055 .داستانشونو که ميدونم، ايمي منظورت چيه؟ 1344 01:15:06,215 --> 01:15:09,055 توي ميسوري، براي اينکار حکم اعدام ميدن؟ 1345 01:15:14,056 --> 01:15:17,956 6جولاي - يک‌روز پس از ناپديد شدن 1346 01:15:18,957 --> 01:15:22,157 5دسامبر - خودکشي؟ 1347 01:15:22,158 --> 01:15:23,358 5نوامبر - خودکشي؟ 1348 01:15:25,359 --> 01:15:28,559 3اکتبر - از شرِ تمام متعلقات خلاص شو 4اکتبر - ماشين رو به دريا بنداز، بدونِ اثرانگشت 5اکتبر - خودکشي؟ 1349 01:15:28,560 --> 01:15:30,660 7سپتامبر - به صورت ناشناس در سايت "الن ابوت" نظر بده 15سپتامبر - به دنبال مکان‌هايي براي انداختن ماشين تو آب بگرد 1350 01:15:35,953 --> 01:15:37,373 .سلام، همسايه 1351 01:15:38,288 --> 01:15:40,668 چه عجب که يه همسايه‌ي مودب و بي‌سروصدا داريم 1352 01:15:41,291 --> 01:15:43,921 خب، من نميدونم مودب و بي‌سروصدا اينجا يعني چي 1353 01:15:43,961 --> 01:15:47,091 اگر يه مارِ پيتون نداشته باشي و ...ساعت 4 نصفه‌شب، دث‌متال گوش نکني 1354 01:15:47,130 --> 01:15:49,130 .ما ميتونيم دوستاي خوبي براي هم بشيم 1355 01:15:49,174 --> 01:15:51,264 .خوبه، از ديدنت خوشوفتم 1356 01:15:51,301 --> 01:15:52,891 .من گرتا ام 1357 01:15:53,512 --> 01:15:54,802 .منم نانسي ام 1358 01:15:54,847 --> 01:15:56,807 ميخواي بري استخر؟ دنبال يکي ميگردم به بدنم کرم بماله 1359 01:15:56,849 --> 01:15:58,269 .متاسفم، نميتونم 1360 01:15:58,308 --> 01:15:59,518 کلي کار دارم 1361 01:15:59,810 --> 01:16:01,850 !باشه، بعدا ميبينمت 1362 01:16:02,145 --> 01:16:04,055 همينطوره 1363 01:16:05,056 --> 01:16:05,156 Sadeghwalker :ترجمه و زيرنويس 1364 01:16:05,457 --> 01:16:05,557 Sadeghwalker :ترجمه و زيرنويس 1365 01:16:06,058 --> 01:16:06,158 Sadeghwalker :ترجمه و زيرنويس 1366 01:16:07,059 --> 01:16:16,059 Sadeghwalker :ترجمه و زيرنويس 1367 01:16:16,756 --> 01:16:19,056 7جولاي - دو روز پس از ناپديد شدن 1368 01:16:41,157 --> 01:16:42,757 الن ابوت 1369 01:16:50,027 --> 01:16:55,237 ...زودباش اون لبخندِ خوشگلتو نشونم بده 1370 01:16:57,034 --> 01:16:58,914 .اي اسکل 1371 01:17:13,384 --> 01:17:16,894 8جولاي - سه‌روز پس از ناپديد شدن 1372 01:17:18,680 --> 01:17:20,430 .نانسي 1373 01:17:22,726 --> 01:17:24,556 .نانسي 1374 01:17:25,562 --> 01:17:27,772 امروزم از اون روزاي گرمه 1375 01:17:30,067 --> 01:17:31,897 تو اهل کجايي؟ 1376 01:17:32,402 --> 01:17:33,572 ...بزار حدس بزنم 1377 01:17:36,698 --> 01:17:37,698 .نبراسکا 1378 01:17:39,910 --> 01:17:41,120 .نيواورلند 1379 01:17:44,581 --> 01:17:47,081 ...ميدوني، من تخصصم تو روغن ماليدنه 1380 01:17:47,125 --> 01:17:48,915 مطمئنم که تخصصت همينه 1381 01:17:48,961 --> 01:17:51,591 لوسيون، بلسان، روغنِ دارويي 1382 01:17:52,297 --> 01:17:54,817 .دوست ندارم خطِ برنزه‌نشدن رو بدنتون بيوفته 1383 01:17:54,958 --> 01:17:56,258 .لطف ميکني 1384 01:17:57,094 --> 01:17:59,764 باشه، ميدوني کجا پيدام کني 1385 01:18:02,641 --> 01:18:05,061 .انگار که اخلاقِ شوهرهاي ما شبيه به همه 1386 01:18:06,770 --> 01:18:09,020 .صورتم خورد به کابينتِ دستشويي 1387 01:18:09,064 --> 01:18:12,114 لازم نيست که کارهاي مزخرفي که ميکنه رو بپوشوني 1388 01:18:13,151 --> 01:18:14,531 ...بزار حدس بزنم 1389 01:18:14,570 --> 01:18:18,450 اون ميخواست يه بازيِ مهم نگاه کنه و تو هم فقط غُر ميزدي 1390 01:18:18,740 --> 01:18:21,580 نه، بنظر زنِ پرحرفي نيستي 1391 01:18:21,618 --> 01:18:22,618 ...فهميدم 1392 01:18:22,619 --> 01:18:25,079 تو مچِ دوست‌پسرتو وقتيکه ...داشت با يه سليته ور ميرفت، گرفتي 1393 01:18:25,122 --> 01:18:27,122 اونم با کتک‌زدنت ازت معذرت‌خواهي کرد 1394 01:18:29,501 --> 01:18:30,501 .بدتر 1395 01:18:30,627 --> 01:18:31,627 بدتر؟ 1396 01:18:32,462 --> 01:18:36,172 براي اينکه غافلگيرش کنم، رفتم به باري که کار ميکرد 1397 01:18:36,216 --> 01:18:40,926 بعدش با يه دختري اومد بيرون .که اصلا توي اون بار کار نميکرد 1398 01:18:43,891 --> 01:18:45,891 ...شبِ اولي که باهم آشنا شديم 1399 01:18:46,143 --> 01:18:50,313 ما از کنارِ يه شيريني‌پزي رد شديم .که داشتن از کاميون شکر خالي ميکردن 1400 01:18:51,148 --> 01:18:53,528 و ذرات شکر هم تو هوا بود 1401 01:18:53,567 --> 01:18:55,857 .مثل يه طوفانِ شکري 1402 01:18:55,903 --> 01:18:58,033 ...و قبل از اينکه منو ببوسه 1403 01:18:58,071 --> 01:19:00,161 ...دستشو آورد بالا 1404 01:19:01,658 --> 01:19:03,948 .اينکارو با لبام کرد 1405 01:19:14,630 --> 01:19:17,090 حدس بزن چي شد - چي شد؟ - 1406 01:19:17,132 --> 01:19:18,842 اون دقيقا همينکارو با اون دختر انجام داد 1407 01:19:23,096 --> 01:19:26,096 اين حال‌بهم‌زن‌ترين چيزي بود که تاحالا شنيدم 1408 01:19:26,141 --> 01:19:27,851 .مرسي 1409 01:19:42,616 --> 01:19:44,196 خيلي متشکرم 1410 01:19:50,999 --> 01:19:53,289 .خب، ديگه همه توجه‌ها به اين داستان جلب شده 1411 01:19:53,790 --> 01:19:56,990 9جولاي - چهارروز پس از ناپديد شدن 1412 01:20:08,892 --> 01:20:12,022 ،اصلا روند استيناف همينه .پس ما سعي ميکنيم اين درخواست‌استيناف رو بهشون قالب کنيم 1413 01:20:12,062 --> 01:20:14,192 آقاي بولت، تنر بولت؟ 1414 01:20:16,066 --> 01:20:17,476 .نيک دان 1415 01:20:17,526 --> 01:20:19,816 چرا زودتر نيومدي سراغم، دوستِ من؟ 1416 01:20:23,282 --> 01:20:24,532 ...شرمنده 1417 01:20:24,575 --> 01:20:26,415 حرفامو باور نميکني؟ 1418 01:20:26,451 --> 01:20:29,701 ،چرا، حرفتو باور ميکنم فقط اين داستان، ديوانه‌کننده‌ترين چيزيه که شنيدم 1419 01:20:29,746 --> 01:20:33,076 عاشق اين داستان شدم ولي خب، براي تو اصلا خوب نيست 1420 01:20:33,792 --> 01:20:37,092 ،ولي جُدا از اين حس تنفرت يه احترامي هم به هوش زنت ميزاري، درسته؟ 1421 01:20:37,129 --> 01:20:38,709 يعني تو هميشه داستانِ منو مسخره فرض ميکردي؟ - !نه - 1422 01:20:38,755 --> 01:20:40,505 نه، شوخي ميکني؟ من پايه‌ام 1423 01:20:40,549 --> 01:20:42,009 خيلي هم پايه‌ام 1424 01:20:42,050 --> 01:20:44,680 تو پيش آدم کاردرستي اومدي، نيک ...اين کارِ منه 1425 01:20:44,720 --> 01:20:48,140 ،براي همين حق‌مشاوره‌ي من، صدهزار دلاره من پرونده‌هاي غيرقابل‌حل رو حل ميکنم 1426 01:20:48,182 --> 01:20:49,852 صدهزار دلار؟ 1427 01:20:49,892 --> 01:20:51,432 حالا يکاريش ميکنيم 1428 01:20:51,476 --> 01:20:52,516 ...بهت تخفيف ميدم چون 1429 01:20:52,519 --> 01:20:55,439 زنت در هنرِ انتقام‌گيري زيادي ماهره 1430 01:20:55,480 --> 01:20:56,520 .باشه 1431 01:20:56,565 --> 01:20:58,195 خب، برنامه چيه؟ 1432 01:20:58,233 --> 01:21:00,113 خب، الان بايد داستان تو و زنت رو بررسي کنيم 1433 01:21:00,152 --> 01:21:02,612 .خب اون جريانِ اون بهتره - نه، نيک - 1434 01:21:02,654 --> 01:21:04,494 داستانِ اون کامله 1435 01:21:04,781 --> 01:21:08,081 پس بايد از همين امروز شروع کنيم به تهيه‌ي دفاعيه‌ات، که بهش نياز داري 1436 01:21:08,118 --> 01:21:10,518 ...اگه بخوايم داستاني که تو تعريف ميکني رو بگيم - .يعني حقيقت - 1437 01:21:11,413 --> 01:21:14,753 پس بايد اون ذهنيتي که مردم نسبت به ايمي دارن رو تغيير بديم 1438 01:21:14,791 --> 01:21:17,041 کاري کنيم که ...ديگه اون رو به عنوان دخترِ دوست‌داشتنيه آمريکا نبينن 1439 01:21:17,085 --> 01:21:20,415 ،و بجاش حقيقت رو ببينن که اون يه فريب‌دهنده‌ي ذهنِ درجه يکه 1440 01:21:20,839 --> 01:21:24,799 .که اين کارِ خيلي دشواريه ما به شهادتِ افراد ديگه‌اي هم نياز داريم 1441 01:21:24,843 --> 01:21:27,103 بايد کساي ديگه‌اي هم باشن که اون در گذشته، يه بلايي سرشون آورده 1442 01:21:27,137 --> 01:21:30,217 يه يارو توي نيويورک هست اوهرا، تامي اوهرا 1443 01:21:30,265 --> 01:21:32,635 ،هشت سال پيش ايمي کاري کرد که اون به کاري متهم بشه 1444 01:21:32,684 --> 01:21:34,854 .پس پيدا کردنش سخت نيست 1445 01:21:35,395 --> 01:21:38,765 همکلاسيه سابقش، دزي کالينگز 1446 01:21:38,815 --> 01:21:41,695 ايمي گفت که دزي سالها تعقيبش ميکرد (اون توي سنت‌لوئيسه (شهري در ميسوري 1447 01:21:41,985 --> 01:21:45,235 تو برو با تامي صحبت کني منم قراردادِ کتبي رو رديف ميکنم 1448 01:21:48,534 --> 01:21:51,544 گفتم که پيش آدم کاردرستي اومدي 1449 01:21:53,747 --> 01:21:54,957 .مثل اينکه 1450 01:22:04,007 --> 01:22:05,797 تامي؟ 1451 01:22:05,843 --> 01:22:07,393 .آره 1452 01:22:07,803 --> 01:22:09,763 ممنون که اين ملاقاتو قبول کردي - درسته. درسته - 1453 01:22:12,850 --> 01:22:15,560 تو بايد يه نوشيدني سفارش بدي (يعني داستانم طولانيه) 1454 01:22:15,562 --> 01:22:16,442 .باشه 1455 01:22:16,478 --> 01:22:19,268 خب، اون گفت که تو باهاش درگيري فيزيکي داشتي 1456 01:22:19,314 --> 01:22:22,284 نه رفيق، اون گفت که من بهش تجاور کردم 1457 01:22:22,317 --> 01:22:24,687 يک تجاوزِ به عنف درجه يک 1458 01:22:25,445 --> 01:22:28,155 واقعا بهش تجاوز کردي؟ - مگه تو واقعا کشتيش؟ - 1459 01:22:28,323 --> 01:22:30,413 حبس از 30سال تا ابد در انتظارم بود 1460 01:22:30,951 --> 01:22:32,491 محاکمه شدي؟ - .عمرا - 1461 01:22:32,536 --> 01:22:34,746 به نظرت من تو زندان ميتونم دووم بيارم؟ 1462 01:22:34,788 --> 01:22:37,708 .با پليس يه توافقي کردم حمله‌ي جنسيِ درجه يک، بدوني حبس 1463 01:22:38,125 --> 01:22:39,795 .خب اين بهتره - اصلا اينطور نيست - 1464 01:22:39,835 --> 01:22:41,255 توي هشت سال گذشته، کسي منو استخدام نميکرد 1465 01:22:41,295 --> 01:22:43,805 چون براي هر درخواستِ کاري من مجبور بودم "متجاوز جنسي" رو تيک بزنم 1466 01:22:43,839 --> 01:22:46,799 ،توي منطقه‌‌اي که زندگي ميکنم همه بمن مشکوکن، چون فکر ميکنن من يه روانيِ وحشيم 1467 01:22:46,842 --> 01:22:50,182 نزديک ده‌سال پيش ...با يه دختري قرار داشتم، رفت اسم منو جستجو کرد و 1468 01:22:52,139 --> 01:22:54,059 ميشه قشنگ تعريف کني که چي شد؟ 1469 01:22:54,349 --> 01:22:57,479 من با ايمي توي يه مهموني آشنا شدم 1470 01:22:57,519 --> 01:22:59,149 ما باهم صحبت ميکرديم، اونم عالي بود 1471 01:22:59,188 --> 01:23:01,518 خوشگل، باهوش و با اطلاعات‌عموميِ بالا بود 1472 01:23:01,565 --> 01:23:03,865 يه کونِ خوشگل هم مثل رقاص‌هاي لختيِ 20ساله داشت 1473 01:23:03,901 --> 01:23:05,691 با خودم گفتم، مگه ميشه اينقدر خوب باشه؟ 1474 01:23:05,736 --> 01:23:08,906 چند ماهِ بعد فهميدم که اين رابطه، درست پيش نميره 1475 01:23:09,573 --> 01:23:12,623 دخترا از مردهايي خوششون مياد که اونارو تکميل کنه، ولي ايمي؟ 1476 01:23:12,659 --> 01:23:16,119 اون منو کامل جذب خودش کرد کاملا منو تو مشتِ خودش داشت 1477 01:23:16,163 --> 01:23:19,963 .ديگه خيلي زياده‌روي بود اون ميرفت بيرون و برام کروات ميگرفت 1478 01:23:20,000 --> 01:23:22,210 20بار هِي اين قضيه تکرار ميشد 1479 01:23:22,252 --> 01:23:25,012 ...هي کروات ميخريد. بعدش تمامِ اوضاع بينِ ما 1480 01:23:25,047 --> 01:23:28,837 يعني باهاش بهم زدي؟ - نه، فقط کشيدم عقب - 1481 01:23:28,884 --> 01:23:31,684 بهش يکم زمان و فضا دادم، اصلا سخت نگرفتم، ميدوني؟ 1482 01:23:31,720 --> 01:23:33,390 يا حداقل خودم اينطوري فکر ميکردم 1483 01:23:33,430 --> 01:23:35,720 ،بعدش يه شب ...ايمي اومد خونه‌ي من 1484 01:23:35,766 --> 01:23:38,686 با يه ويسکي بوربن و يه کپيِ غيرمجاز از آلبوم گروه موردعلاقه‌ام آورد 1485 01:23:38,727 --> 01:23:41,727 ...دو دقيقه بعدش، شلوارمو کشيد پايين 1486 01:23:41,772 --> 01:23:43,362 ...بعد زانو زد و 1487 01:23:43,398 --> 01:23:45,398 .شرمندم، ميدونم که اون زنته 1488 01:23:45,442 --> 01:23:47,322 با هم سکس کردين؟ - آره، با رضايت خودش - 1489 01:23:47,361 --> 01:23:49,451 ،درسته سکسِ خشني بود ولي خودشم همينو ميخواست 1490 01:23:49,905 --> 01:23:52,245 ،فردا صبحش ديدم که دوتا پليس اومدن دمِ در خونم 1491 01:23:52,574 --> 01:23:55,494 ايمي زخم‌هايي داشت که تجاوز رو اثبات ميکرد 1492 01:23:55,536 --> 01:23:58,706 ،روي مچش جاي بند بود و منيِ من روي بدنش بود 1493 01:23:58,747 --> 01:24:02,417 که يعني انگار من ايمي رو به تخت بستم و بهش تجاوز کردم 1494 01:24:02,459 --> 01:24:03,919 !اونم من 1495 01:24:03,961 --> 01:24:05,711 بعدش، حدس بزن چي پيدا کردن 1496 01:24:05,754 --> 01:24:07,804 ...تخته‌ي بالاي تختم، توي هردو طرفش 1497 01:24:08,215 --> 01:24:09,555 کرواتايي که نميپوشيدي رو پيدا کردن 1498 01:24:09,591 --> 01:24:10,931 .پس زنتو خوب ميشناسي 1499 01:24:11,593 --> 01:24:13,433 بازم ايمي رو ديدي؟ - آره - 1500 01:24:13,470 --> 01:24:14,890 هفته‌ي پيش تو تلويزيون، با تو 1501 01:24:15,472 --> 01:24:16,892 با خودم گفتم، "اينم از ايمي 1502 01:24:16,932 --> 01:24:20,942 اول قربانيِ تجاوز شد "حالا هم شده قربانيِ يه قتل 1503 01:24:24,773 --> 01:24:25,943 تو هم اين برنامه رو ميبيني؟ 1504 01:24:25,983 --> 01:24:27,193 ...اتفاق عجيبِ ديشب اينبود که 1505 01:24:27,234 --> 01:24:28,284 ...همين الان فهميديم که 1506 01:24:28,318 --> 01:24:31,148 اثبات شد که هنگام ناپديد شدن ايمي اليوت دان، او باردار بوده 1507 01:24:31,655 --> 01:24:34,625 کلي کاپيتانو، اين مسئله داره حال منو بهم ميزنه 1508 01:24:34,658 --> 01:24:37,618 ،چه چيزي تو يک زن باردار هست ...يه زني که يه بچه تو شکمش داره 1509 01:24:37,661 --> 01:24:39,121 چرا مردان رو تبديل به يه حيوان وحشي ميکنه؟ 1510 01:24:39,162 --> 01:24:40,662 .الن، اين مربوط به همه‌ي مردهاست 1511 01:24:40,956 --> 01:24:43,206 ...سومين موردِ مهم در کشته‌شدن زنانِ باردار 1512 01:24:43,250 --> 01:24:45,630 قتل توسط دوست‌پسر يا شوهرِ اون زن هست 1513 01:24:45,669 --> 01:24:48,549 .حالا داستانِ ايمي رو يادتون بيارين 1514 01:24:48,589 --> 01:24:52,629 امشب، ما به دوستِ صميميِ ايمي نوئل هاتهورن خوش‌آمد ميگيم 1515 01:24:52,676 --> 01:24:55,046 .ممنونم که دعوت مارو پذيرفتي، نوئل 1516 01:24:55,095 --> 01:24:56,385 خيلي ممنونم، الن 1517 01:24:56,430 --> 01:24:57,930 بزاريد فقط همينو بگم 1518 01:24:57,973 --> 01:25:01,563 ،ايمي اگه بود عاشق شما ميشد بخاطر اين تلاشهايي که براي حقوق‌زنان ميکنين 1519 01:25:01,602 --> 01:25:02,642 خيلي لطف دارين 1520 01:25:02,686 --> 01:25:04,806 بيا بگم درمورد دوستت باهم حرف بزنيم، نوئل 1521 01:25:04,855 --> 01:25:07,405 رابطه‌ي ايمي با بچه‌ها خيلي خوب بود 1522 01:25:07,441 --> 01:25:09,821 ...هيچوقت نميشه يکي بياد بگه 1523 01:25:09,860 --> 01:25:11,150 اون يه پتياره‌ي به‌تمام‌معنا بوده 1524 01:25:13,655 --> 01:25:16,235 اون خيلي خوشگل و باهوش و مهربون بود 1525 01:25:16,283 --> 01:25:18,333 از نظر من، مثلِ همه‌ي جنده‌هاي پولدار بود 1526 01:25:18,368 --> 01:25:20,998 چي ميگي؟ مردم که عاشقشن 1527 01:25:21,038 --> 01:25:23,458 نميدونم، به نظر خيلي مغروره 1528 01:25:25,167 --> 01:25:27,667 ،يه دخترِ فاسد پولدار که با يه عوضيِ خيانتکار ازدواج کرده 1529 01:25:27,711 --> 01:25:28,921 جزاش رو هم بايد بده ديگه 1530 01:25:28,962 --> 01:25:32,422 تنها رازش، شوهرش بود ما هيچوقت نيک رو نميديدم 1531 01:25:32,466 --> 01:25:34,086 اصلا خودشو به ما معرفي نميکرد 1532 01:25:34,134 --> 01:25:36,514 بنظرت چرا اينطوري بود، نوئل؟ 1533 01:25:36,553 --> 01:25:37,553 فکر ميکنم همه دليلش رو ميدونن 1534 01:25:38,347 --> 01:25:40,597 چون يه طبعِ خشونت‌آميز داشت 1535 01:25:40,641 --> 01:25:41,681 خيلي رک حرف ميزنه 1536 01:25:41,725 --> 01:25:43,305 حقيقته ديگه، عزيزم 1537 01:25:43,352 --> 01:25:45,312 و خودِ نيک ميدونست که من اين خصوصيتش رو ميشناسم 1538 01:25:45,854 --> 01:25:47,194 ...حرف منو اشتباه برداشت نکن 1539 01:25:47,231 --> 01:25:49,111 من نميگم حقشه که شوهرش بکشتش 1540 01:25:49,149 --> 01:25:52,569 من ميگم، فاسد بودن عواقبي هم داره ديگه 1541 01:25:54,696 --> 01:25:55,696 ايول 1542 01:25:55,739 --> 01:25:58,159 .ايمي خيلي تنها بود 1543 01:25:58,200 --> 01:26:00,120 و خيلي هم بيگناه بود 1544 01:26:00,160 --> 01:26:03,620 .تو دوستِ خوبي براش بودي، نوئل همينطور دوست خوبي براي ما تو اين برنامه هستي 1545 01:26:03,664 --> 01:26:04,874 .ممنون که با ما صحبت کردي 1546 01:26:04,915 --> 01:26:06,375 خواهشا بگو که مخ تنر بولت رو زدي 1547 01:26:06,416 --> 01:26:08,706 تنر بولت مخ منو زد 1548 01:26:08,752 --> 01:26:12,052 ميخوام تو راهم، دزي کالينگز رو ببينم 1549 01:26:12,089 --> 01:26:14,049 ...و گو 1550 01:26:14,091 --> 01:26:17,261 حق‌مشاوره‌ي تنر، صدهزار دلاره 1551 01:26:17,719 --> 01:26:19,179 فقط حق‌مشاوره‌اش 1552 01:26:19,555 --> 01:26:23,185 من 47هزار دلار پس‌انداز دارم 2500دلار هم پس‌اندازِ بازنشستگي 1553 01:26:23,225 --> 01:26:26,315 رهنِ خونه‌ي دوممون رو نميديم و اونجا رو به صاحبش تحويل ميديم 1554 01:26:26,353 --> 01:26:28,103 .ممنون 1555 01:26:28,856 --> 01:26:30,516 .دوسِت دارم - منم دوست دارم - 1556 01:26:30,566 --> 01:26:33,316 نيک پدرش رو که آلزايمر داره، توي خانه‌ي سالمندان گذاشته 1557 01:26:33,360 --> 01:26:35,570 و در سالِ گذشته فقط يکبار به ملاقاتش رفته 1558 01:26:35,612 --> 01:26:36,612 !کس نگو 1559 01:26:36,613 --> 01:26:39,323 خواهرِ دوقلوش مارگو ولي خيلي خوشگله 1560 01:26:39,366 --> 01:26:42,696 اونها وقتشون رو توي باري صرف ميکنن که ايمي براي اونا خريده بود 1561 01:26:42,699 --> 01:26:44,406 چيکار ميکنن، لورن؟ عشق‌بازي ميکنن؟ 1562 01:26:44,454 --> 01:26:45,584 اينا چه کس‌شعريه؟ 1563 01:26:45,622 --> 01:26:48,292 خب، حسِ خاصي بين دو خوهر و برادر دوقلو وجود داره 1564 01:26:48,792 --> 01:26:50,632 ...با اينکه من رفتارهاي نيک يا خواهرش رو کاملا بررسي نکردم 1565 01:26:51,420 --> 01:26:53,550 اون دوتا به نظر خيلي صميمي ميان 1566 01:26:53,881 --> 01:26:55,131 عشق بين دوقلوها 1567 01:26:55,465 --> 01:26:58,175 به طور فجيعي درست ميگي، لورن 1568 01:26:58,218 --> 01:27:00,218 ....که حالا اين سوال پيش مياد 1569 01:27:00,262 --> 01:27:01,762 ...که کدوم فرهنگِ فاسدي 1570 01:27:01,805 --> 01:27:06,515 اجازه ميده که يک ...زنِ زيبا و بااستعداد و مهربون و باهوش و مادردوستي 1571 01:27:06,560 --> 01:27:10,270 ناپديد بشه و فريادها و دعاهاي ما به گوشِ کسي نرسه؟ 1572 01:27:10,314 --> 01:27:11,364 يه سيگار بهم ميدي؟ 1573 01:27:11,398 --> 01:27:15,148 ايمي اليوت دان، ما بهت اهميت ميديم و فراموشت نميکنيم 1574 01:27:15,652 --> 01:27:17,862 ميدوني ما ديگه چيو فراموش نميکنيم؟ 1575 01:27:17,905 --> 01:27:20,285 قتل، توي ميسوري حکم اعدام داره 1576 01:27:20,324 --> 01:27:21,494 .خدا کنه 1577 01:27:47,351 --> 01:27:49,641 ...ميخوام که يه يک‌سري فعاليت‌هاي عجيبي 1578 01:27:49,686 --> 01:27:53,186 نزديکِ انبار چوبيِ ملک مارگو دان گزارش کنم 1579 01:27:58,487 --> 01:27:59,987 9جولاي - پليس درمورد کارتاي اعتباري نفهميد؟ خبر بده 10جولاي - بارداري رو فهميدن؟ اگر نه خبر بده 1580 01:28:04,188 --> 01:28:06,088 5نوامبر - خودکشي؟ 1581 01:28:41,406 --> 01:28:43,536 .آقاي دان - .آقاي کالينگز - 1582 01:28:44,534 --> 01:28:47,624 من شما رو ميشناسم توي مرکزِ داوطلبي شما رو ديدم 1583 01:28:47,662 --> 01:28:49,372 ميخواستم کمک کنم 1584 01:28:50,164 --> 01:28:51,874 خب، اميدوارم مزاحمتي با اومدنم ايجاد نکرده باشم 1585 01:28:51,916 --> 01:28:54,996 آدرست رو از اين نامه‌اي که براي زنم نوشتي، برداشتم 1586 01:28:55,879 --> 01:28:59,379 من و ايمي به هنرِ فراموش‌شده‌ي نامه‌نويسي، اعتقاد زيادي داشتيم 1587 01:28:59,424 --> 01:29:03,264 ...خيلي برام سوال که چطور بعد از اون اتفاقات 1588 01:29:03,928 --> 01:29:05,218 هنوز باهاش ارتباط داري 1589 01:29:05,263 --> 01:29:07,683 شما دوتا، دوسال توي مدرسه‌ي شبانه‌روزي، همکلاس بودين، درسته؟ 1590 01:29:07,724 --> 01:29:09,894 اون اولين دوست‌دخترِ من بود 1591 01:29:09,934 --> 01:29:12,734 چرا بهم زدين؟ - اصلا سوال درستي نيست - 1592 01:29:12,770 --> 01:29:14,730 باهاش بدرفتاري کردي؟ بهش خيانت کردي؟ 1593 01:29:14,772 --> 01:29:15,982 اين سوال بي‌ادبانه‌اييه 1594 01:29:16,024 --> 01:29:17,734 بزار چيزي که ايمي بهم گفت رو بهت بگم 1595 01:29:17,775 --> 01:29:20,745 ،اون تو رو ول کرد تو کاملا از خودت بيخود شده بودي 1596 01:29:20,778 --> 01:29:22,858 ...تو تعقيبش ميکردي، تهديدش ميکردي 1597 01:29:22,906 --> 01:29:26,416 خواستي که توي تختش خودکشي کني که بهت مدتي حبسِ خانگي دادن 1598 01:29:26,451 --> 01:29:30,371 ،زنت ناپديد شده و تو اينهمه راه اومدي تا اينا رو بهم بگي؟ 1599 01:29:30,413 --> 01:29:32,623 ميخواستم اين داستان رو از جنبه‌ي تو هم بشنوم 1600 01:29:36,294 --> 01:29:38,134 ...آقاي کالينگز 1601 01:29:40,215 --> 01:29:42,135 لعنتي 1602 01:29:47,764 --> 01:29:50,774 پرونده‌ي فرد مفقودشده ايمي اليوت دان هنوز ادامه داره 1603 01:29:50,808 --> 01:29:54,478 اون دختر موطلايي الهام‌بخشِ بسياري از بچه‌هاييه که کتابهاش رو ميخوندن 1604 01:30:11,663 --> 01:30:13,873 داري بازم دفتر خاطراتش رو ميخوني؟ 1605 01:30:13,915 --> 01:30:14,965 تو که ميدوني آخرش چي ميشه 1606 01:30:14,999 --> 01:30:17,459 منو درگيرِ خودش کرده 1607 01:30:17,502 --> 01:30:19,092 ...هي، روندا 1608 01:30:19,128 --> 01:30:21,047 "آخرش ميگه "اون ميخواد منو بکشه 1609 01:30:21,088 --> 01:30:23,208 چرا نيک بايد بره خونه‌ي پدرش تا اينو بسوزونه 1610 01:30:23,257 --> 01:30:24,377 چون اونجا خصوصيه و کسي نميدونه اون اونجاست 1611 01:30:24,424 --> 01:30:27,224 پس چرا کاملا نسوزوندش؟ 1612 01:30:27,261 --> 01:30:30,221 .چون آژير به صدا دراومد تو هم چراغ‌قوه رو روي صورتش گرفته بودي 1613 01:30:30,264 --> 01:30:32,604 کلِ اين ماجرا خيلي مشکوکه 1614 01:30:32,641 --> 01:30:34,731 "مثل پيدا کردن اون پاکت که روش نوشته "سرنخ 1615 01:30:34,768 --> 01:30:35,888 ..نشنيدي به قول معروف ميگن 1616 01:30:35,936 --> 01:30:37,776 اغلب آسونترين جواب، جواب درسته 1617 01:30:38,480 --> 01:30:40,480 راستش، من هيچوقت اين ضرب‌المثل رو قبول نداشتم 1618 01:30:40,524 --> 01:30:42,324 .شب بخير - .شب بخير - 1619 01:30:51,025 --> 01:30:53,005 10جولاي - پنج روز پس از گم شدن 1620 01:30:55,455 --> 01:30:57,325 .الويس اومده ميسوري 1621 01:30:57,374 --> 01:30:59,504 خدارو شکر. بيا تو 1622 01:30:59,543 --> 01:31:02,423 اولي چيزي که بايد درمورد ايمي بدوني، اينه که اون خيلي دوست داره آدمو درس بده 1623 01:31:02,546 --> 01:31:05,006 .نقش خدا رو بازي کنه - مثل خدايان عهد عتيق - 1624 01:31:05,048 --> 01:31:06,088 خوبه، ادامه بده 1625 01:31:06,133 --> 01:31:07,843 ...پس وقتي فهميد من با اندي دارم بهش خيانت ميکنم 1626 01:31:07,885 --> 01:31:09,475 تصميم کرفت که به من درس بده 1627 01:31:09,511 --> 01:31:11,431 الکي کاري ميکنه که انگار مرده منو مقصر جلوه ميده 1628 01:31:11,471 --> 01:31:13,681 با خونريزي توي خونه و خريد با کارت‌اعتباري و بالا بردن بيمه عمر 1629 01:31:13,724 --> 01:31:14,934 و بازي گنج هم انجام ميده 1630 01:31:14,975 --> 01:31:16,315 حالا، اين بازي خيلي مهمه 1631 01:31:16,351 --> 01:31:20,021 اون منو ميکشونه به تمامِ جاهايي که رابطه مشروع داشتم 1632 01:31:20,063 --> 01:31:22,113 ...کاري ميکنه که سرنخِ اول رو پليس پيدا کنه 1633 01:31:22,149 --> 01:31:23,859 ...که اونا رو بکشونه به دفترِ من و 1634 01:31:23,901 --> 01:31:26,441 ...که اغلب من و اندي اونجا 1635 01:31:26,486 --> 01:31:27,816 و يدونه شرتِ قرمز هم اونجا ميذاره 1636 01:31:27,863 --> 01:31:29,033 آره، بنظر چيز خوبي نمياد 1637 01:31:29,072 --> 01:31:30,782 حالا سرنخ دوم - خونه‌ي پدرم بود - 1638 01:31:30,824 --> 01:31:33,204 اونم جايي بود که من و اندي بعضي‌اوقات رابطه داشتيم 1639 01:31:33,243 --> 01:31:34,623 سرنخِ سوم؟ - انبارِ مارگو- 1640 01:31:34,661 --> 01:31:36,161 ...اونجا هم منو اندي - .اي بابا - 1641 01:31:36,205 --> 01:31:37,965 .خب انتخاب‌هاي محدودي داشتيم - هتل نبود؟ - 1642 01:31:37,998 --> 01:31:40,498 ايمي از قبضِ کارتِ اعتباري ميفهميد - با کارت اندي پرداخت ميکردين - 1643 01:31:40,542 --> 01:31:41,882 صورت‌حساب اندي مستقيم ميرسه دستِ پدرومادرش 1644 01:31:41,919 --> 01:31:44,459 نيک، مارگو...ميشه بپردازيم به اون خونه‌ي قهوه‌اي و کوچولو؟ 1645 01:31:44,505 --> 01:31:46,305 اونجا منظورش کجاست؟ - .خونه‌ي پدرم - 1646 01:31:46,340 --> 01:31:48,090 اونجا که آبيه 1647 01:31:49,384 --> 01:31:52,434 ،بعد از طلاق ...وقتي بابا ديگه خونه نميرفت 1648 01:31:52,763 --> 01:31:57,023 مثلا وانمود ميکرد که يه جاسوس به اسم آقاي براون(قهوه‌اي)ـه 1649 01:31:57,059 --> 01:32:00,729 ،و براي امنيتي جونِ بچه‌هاش بايد وانمود ميکرد که بچه‌اي نداره 1650 01:32:00,771 --> 01:32:02,191 .تو اينو بهم نگفتي 1651 01:32:02,439 --> 01:32:04,229 به ايمي گفتي، به من نگفتي؟ 1652 01:32:04,274 --> 01:32:06,574 ما يه آلت‌جرم مثل شرت قرمز توي دفترت داريم 1653 01:32:06,902 --> 01:32:09,602 يه سري لوازمِ بي‌ارزش به عنوانِ معماي آخر هم توي انبار تو بوده 1654 01:32:10,405 --> 01:32:13,735 پس خونه‌ي پدرت چه خبره، نيک؟ 1655 01:32:13,784 --> 01:32:14,874 ...روراست باش 1656 01:32:14,910 --> 01:32:16,750 من هيچ نظري ندارم 1657 01:32:18,251 --> 01:32:21,751 اين مکان توسط پليس پلمب شده هيچکس، حق ورود به ملک را ندارد، مگر با داشتني حکمِ مجاز 1658 01:32:23,919 --> 01:32:27,629 خب، پليس هرچي اون تو پيدا کرده، بايد درنظر بگيريم که چيز خيلي بديه 1659 01:32:29,466 --> 01:32:31,716 ما کلي مشکل داريم تا بهش بپردازيم 1660 01:32:31,969 --> 01:32:35,059 نيک، تو ميدوني که نظرِ اندي تو اين قضايا چيه؟ 1661 01:32:36,265 --> 01:32:38,065 بعد از اونشب که سخنراني کردم، باهم حرف نزديم 1662 01:32:38,100 --> 01:32:39,430 خب، پدر و مادرِ ايمي چي؟ 1663 01:32:39,476 --> 01:32:41,056 ..نه، اونا - .سخت تره - 1664 01:32:41,103 --> 01:32:44,363 ما يه دختر با يه قلبِ شکسته داريم که بدونِ شک، دير يا زود به همه جريانو ميگه 1665 01:32:44,398 --> 01:32:45,898 نه،اندي اينکارو نميکنه - چرا، ميکنه - 1666 01:32:45,941 --> 01:32:47,951 دخترا هميشه اينکارو ميکنن، فقط منظورم براي شخصِ تو نيست 1667 01:32:48,151 --> 01:32:50,321 ايمي مارو تو مخمصه‌ي عجيبي گرفتار کرده 1668 01:32:50,654 --> 01:32:52,954 بايد قضيه‌ي اندي رو به پليسا بيگم - جدي ميگي؟ - 1669 01:32:52,990 --> 01:32:55,160 الان، اندي فقط يه انگيزه‌ي ديگه بهمون ميده 1670 01:32:55,993 --> 01:32:57,163 بايد قضيه‌ي انبار رو بهشون بگيم 1671 01:32:57,452 --> 01:32:58,872 بايد خودمون همه‌چيزو زودتر بگيم 1672 01:32:58,912 --> 01:33:01,252 ...ولي بهتون هشدار ميدم که پليس چيکار ميکنه 1673 01:33:01,832 --> 01:33:03,042 .اونا به مارگو گير ميدن 1674 01:33:03,083 --> 01:33:04,083 نميتونن اينکارو بکنن، ميتونن؟ 1675 01:33:04,126 --> 01:33:06,036 .اون شريک جرمت محسوب ميشه اون کمکت کرد تا مدرک رو مخفي کني 1676 01:33:06,086 --> 01:33:08,166 احتمال داره که بگن، مارگو ميدونه که تو ايمي رو کشتي 1677 01:33:09,089 --> 01:33:10,509 .واي خدا 1678 01:33:10,841 --> 01:33:12,931 خب، بايد چيکار کنيم؟ 1679 01:33:12,968 --> 01:33:13,968 بايد ايمي رو پيدا کنيم 1680 01:33:14,261 --> 01:33:16,601 گوش کن. با هر استراتژيِ ديگه، از هدف اصلي دور ميشيم 1681 01:33:16,638 --> 01:33:18,968 دوتا مامورِ مخفيِ سابق براي من کار ميکنن و کارشون هم حرف نداره 1682 01:33:19,016 --> 01:33:20,636 اونا رو به کار ميگيرم 1683 01:33:20,684 --> 01:33:22,104 ولي از کجا شروع به گشتن بکنن، نيک؟ 1684 01:33:22,477 --> 01:33:23,597 بنظرت ايمي کجا ميره؟ 1685 01:33:25,772 --> 01:33:27,402 هيچ نظري ندارم 1686 01:33:31,862 --> 01:33:34,492 اصلا قصد امتياز گرفتن داري؟ 1687 01:33:38,160 --> 01:33:41,330 فکر ميکردم قراره يه مدت از مردها فاصله بگيريم 1688 01:33:41,371 --> 01:33:42,371 اون باحاله 1689 01:33:42,372 --> 01:33:44,872 چونکه ميخواد بکنتت؟ 1690 01:33:46,502 --> 01:33:48,642 هنوزم داره درمورد شوهرش غُرغُر ميکنه؟ 1691 01:33:49,838 --> 01:33:52,508 اونهم بهش خيانت شده 1692 01:33:55,886 --> 01:33:58,756 ما سه تا از غمگين‌ترين و بدبخت‌ترين آدماي کوه‌هاي اوزارک‌ـيم 1693 01:33:58,805 --> 01:34:00,345 من غمگين نيستم 1694 01:34:00,891 --> 01:34:01,891 من عصبانيم 1695 01:34:01,892 --> 01:34:03,692 .بفرما 1696 01:34:03,727 --> 01:34:06,347 وقتي زنم منو ترک کرد تا خرتناق مشروب ميخوردم 1697 01:34:06,396 --> 01:34:08,646 من ميخواستم خودمو بکشم، باورت ميشه؟ 1698 01:34:08,690 --> 01:34:09,820 اينکارو براش نکن 1699 01:34:09,858 --> 01:34:12,988 ميخواستم خودمو توي خليجِ مکزيک غرق کنم 1700 01:34:13,028 --> 01:34:15,528 خودمو غذاي نهنگ‌هاي سفيد کنم 1701 01:34:15,572 --> 01:34:17,372 خليج کوسه داره نه نهنگ، خانم نيواورلندي 1702 01:34:17,407 --> 01:34:21,327 من چرا بايد بميرم؟ منکه خيانت نکردم 1703 01:34:21,370 --> 01:34:23,830 عجب جمله‌اي، روي يه تي‌شرت بايد بنويسنش 1704 01:34:32,381 --> 01:34:34,761 .خانم ثروتمند فکر ميکردم گفتي آه‌دربساط نداري 1705 01:34:36,260 --> 01:34:37,550 عجب کيفِ گنده‌اي هم بود 1706 01:34:39,346 --> 01:34:41,136 مال دورانيه که مجرد بودم 1707 01:34:41,181 --> 01:34:43,061 مجردي؟ مگه رقاص لختي بودي؟ 1708 01:34:43,851 --> 01:34:46,441 ،تو کدوم کلاب ميرقصي سوامپ‌گيرلز يا ترژرچست؟ 1709 01:34:47,563 --> 01:34:48,613 داريم سربه‌سرت ميذاريم 1710 01:34:49,398 --> 01:34:51,188 توي نيواورلند، مردم باهم شوخي نميکنن؟ 1711 01:34:53,610 --> 01:34:56,570 ما انتظار داريم که نيک دان، باالاخره يه روزي دستگير بشه 1712 01:34:56,613 --> 01:35:00,333 ،توي خونش خون پيدا شده .کلي بدهي داره و ايمي هم بطور ناخواسته باردار شده بوده 1713 01:35:00,367 --> 01:35:04,327 ...و حالا ايمي اليوت دان، براي پنج روز ناپديد شده 1714 01:35:04,371 --> 01:35:06,501 .و قطعا براي اجراي عدالت داره گريه ميکنه 1715 01:35:07,291 --> 01:35:09,001 .برميگرديم 1716 01:35:40,002 --> 01:35:43,088 11جولاي - شش روز پس از ناپديد شدن 1717 01:36:01,261 --> 01:36:03,851 تنر يه فکر خيلي بدي داره که الان ميخواد بهت بگه 1718 01:36:03,889 --> 01:36:04,679 جدي؟ 1719 01:36:04,723 --> 01:36:06,313 فردا توي سنت‌لوئيس بايد با شارون شيبر مصاحبه کني 1720 01:36:06,350 --> 01:36:07,350 .اوضاع ميتونه ناجور بشه 1721 01:36:07,392 --> 01:36:09,142 و بايد قضيه‌ي اندي رو بهش بگي 1722 01:36:09,186 --> 01:36:10,476 نخيرم 1723 01:36:10,521 --> 01:36:12,521 اينکه فکر خيلي بديه 1724 01:36:12,564 --> 01:36:14,654 سه روزه که با اندي تماس نداشتي 1725 01:36:14,691 --> 01:36:18,401 اون مثل يه بمب‌ساعتي ميمونه تو بايد براي منفجر نشدنش،خودتو فدا کني 1726 01:36:18,445 --> 01:36:20,985 .مردم ازم متنفر ميشن - .ولي بعدش تو رو ميبخشن - 1727 01:36:21,031 --> 01:36:23,491 يه مردي که خودش جلوي دوربين اعتراف ميکنه يه آشغال به تمام‌معناست؟ 1728 01:36:23,534 --> 01:36:25,204 مردم باهات همدلي ميکنن 1729 01:36:26,620 --> 01:36:28,540 چرا فقط يه بيانيه نميديم؟ - .اونا بايد تورو درحال اعتراف ببينن - 1730 01:36:28,580 --> 01:36:31,670 برنامه‌هاي شارون، 10ميليون بيننده داره 1731 01:36:31,708 --> 01:36:34,208 .برنامش خيلي مهمه ...اگر که دليل اينکارو ازت پرسيد 1732 01:36:34,253 --> 01:36:36,173 اون سوالاي خيلي خطرناکي ميپرسه 1733 01:36:36,213 --> 01:36:38,053 ،من بهت ياد ميدم که چي بگي انگار داري يه استشهادنامه ميخوني 1734 01:36:38,090 --> 01:36:39,550 اينکه چي بگي و چي نگي 1735 01:36:39,591 --> 01:36:40,721 مثل يه ميمون دست‌آموز؟ 1736 01:36:40,759 --> 01:36:42,879 اينطوري بهتر از اينه که اعدام بشه 1737 01:36:44,137 --> 01:36:47,597 نيک، اين موقعيتيه که ميتوني طرز فکرِ مردمو نسبت به خودت عوض کني 1738 01:36:47,641 --> 01:36:49,391 اونا بايد تورو بپسندن 1739 01:36:49,434 --> 01:36:53,274 اگه اينکارو بکني، ميتوني روي ميليون‌ها نفر تاثير بذاري 1740 01:36:54,439 --> 01:36:56,939 شايد فقط کافيه که رو يه نفر تاثير بذارم 1741 01:37:06,410 --> 01:37:07,200 بله؟ 1742 01:37:07,244 --> 01:37:08,454 منم خوشگله 1743 01:37:09,913 --> 01:37:11,503 يه لحظه 1744 01:37:20,257 --> 01:37:21,717 .سلام - .سلام - 1745 01:37:21,758 --> 01:37:22,758 داري اسباب‌کشي ميکني؟ 1746 01:37:22,759 --> 01:37:24,589 نه، فقط دارم گردگيري ميکنم 1747 01:37:24,636 --> 01:37:26,216 پس بذار بيايم تو و خداحافظي کنيم 1748 01:37:26,263 --> 01:37:27,313 ...قبل از اينکه برم، ميام 1749 01:37:27,347 --> 01:37:29,097 فقط ميخوايم کمکت کنيم 1750 01:37:35,272 --> 01:37:37,732 آره، همه‌چيزو برق انداختي اينجا 1751 01:37:39,401 --> 01:37:42,111 دورتي، خيلي صاحبخونه‌ي سختگيريه 1752 01:37:43,447 --> 01:37:46,737 حتي يه جالباسيِ کوچولو هم نبايد جا بذاري 1753 01:37:49,328 --> 01:37:50,928 ميخوام مطمئن بشم چيزي جا نمونده باشه 1754 01:37:53,415 --> 01:37:54,415 ...جورابي 1755 01:37:55,334 --> 01:37:58,134 شورتي يا هر چيزي که داري 1756 01:38:02,966 --> 01:38:04,296 ايول، کارت درسته 1757 01:38:06,303 --> 01:38:08,433 پولا کجاست، خوشگله؟ 1758 01:38:12,100 --> 01:38:13,100 .زير لباسشو ببين 1759 01:38:14,645 --> 01:38:15,905 اون وادارت کرد اينکارو بکني؟ 1760 01:38:15,938 --> 01:38:17,268 نخير، من وادارش کردم 1761 01:38:17,314 --> 01:38:19,324 به محض اينکه برين، زنگ ميزنم پليس 1762 01:38:19,816 --> 01:38:23,486 عينکت الکيه، رنگ موهاتم مصنوعيه 1763 01:38:23,529 --> 01:38:26,609 گفتي اسمت نانسيه، اما بيشتر اوقات که صدات ميکنم، جواب نميدي 1764 01:38:26,657 --> 01:38:29,117 .تو از يه چيزي داري قايم ميشي نميدونم چيه و نميخوام که بدونم 1765 01:38:29,159 --> 01:38:31,199 ولي مطمئنم که به پليس زنگ نميزني 1766 01:38:31,537 --> 01:38:33,617 و فکر نميکنم که تاحلا کسي کتکت زده باشه 1767 01:38:39,837 --> 01:38:41,837 واي خدا 1768 01:38:44,883 --> 01:38:47,683 .شرمنده، ولي ما واقعا به اين پول نياز داريم 1769 01:38:47,719 --> 01:38:49,349 جاي بعدي که ميري، مراقب باش، باشه؟ 1770 01:38:49,388 --> 01:38:51,748 اون بيرون، خيلي‌ها از ما بدتر وجود دارن 1771 01:39:26,341 --> 01:39:27,971 .معذرت ميخوام، شما نميتوني اينجا بخوابي 1772 01:39:54,072 --> 01:39:55,472 12جولاي - هفت روز پس از ناپديد شدن 1773 01:39:55,579 --> 01:39:58,669 من زنم رو نکشتم 1774 01:39:59,666 --> 01:40:02,956 يبار ديگه بگو، با يه لحن آرومتر 1775 01:40:03,003 --> 01:40:04,093 .من زنم رو نکشتم 1776 01:40:05,923 --> 01:40:07,633 چيکار داري ميکني؟ - ...هر دفعه که حس از خودراضي - 1777 01:40:07,674 --> 01:40:10,344 ،بي‌تفاوت و يا عصبي داشتي با اين پاستيل‌خرسي‌ها ميزنمت 1778 01:40:10,385 --> 01:40:12,345 اينکار عصبي بودنِ منو کمتر ميکنه؟ - .يبار ديگه امتحان ميکنيم - 1779 01:40:12,387 --> 01:40:15,677 آقاي دان، من متوجه شد که شما و همسرتون مشکلاتي تو زندگي داشتين 1780 01:40:16,725 --> 01:40:20,685 آره، ما سالهاي سختي پشت سر گذاشتيم ...من شغلمو از دست دادم 1781 01:40:20,729 --> 01:40:21,729 جفتتون از دست دادين 1782 01:40:24,441 --> 01:40:26,321 جفتمون شغلمون رو از دست داديم 1783 01:40:26,360 --> 01:40:28,900 مجبور شديم که برگرديم به شهر خودم، تا از مادرم مراقبت کنم 1784 01:40:28,946 --> 01:40:31,486 که سرانجام از سرطان مُرد ...و پدرم که بيماريِ 1785 01:40:31,532 --> 01:40:33,282 اينقدر زود نرو سراغ بابات 1786 01:40:33,325 --> 01:40:34,995 درمورد مامانت و ارتباطت باهاش بيشتر بگو 1787 01:40:35,035 --> 01:40:36,195 بگو 1788 01:40:36,245 --> 01:40:38,755 براي يه مدت داشتيم از نو همه‌چيزو ميساختيم 1789 01:40:38,789 --> 01:40:42,289 از نو ميساختيم، يعني قراره بعدش همه‌چيز منفجر بشه، اينو نگو 1790 01:40:42,334 --> 01:40:44,754 ،ولي در يه لحظه‌ي خاصي از مسيرمون خارج شديم 1791 01:40:45,587 --> 01:40:47,207 يه مدت من ضعيف شده بودم 1792 01:40:47,256 --> 01:40:49,666 اين "مدت" 15 ماه طول کشيده بود 1793 01:40:53,470 --> 01:40:55,560 .من به زنم بي‌احترامي کردم 1794 01:40:56,223 --> 01:40:58,643 همينطور به زندگيمون بي‌احترامي کردم 1795 01:40:59,101 --> 01:41:00,481 و هميشه از اين موضوع افسوس ميخورم 1796 01:41:01,228 --> 01:41:02,058 .اين شد يه چيزي 1797 01:41:02,104 --> 01:41:04,524 بادت نره که نقشِ شوهر پشيمان و کودن رو بازي کني، نيک 1798 01:41:04,565 --> 01:41:06,275 من يه احمق بودم، ريدم به ‌همه‌چي" 1799 01:41:06,316 --> 01:41:07,146 "تمامِ کارهام اشتباه بود 1800 01:41:07,192 --> 01:41:09,242 .ميدونم توقعِ شماها از مردها همينه ديگه 1801 01:41:11,363 --> 01:41:12,413 .مرسي - چه حسي داري؟ - 1802 01:41:12,447 --> 01:41:15,657 .حس خوبي دارم گو، ميشه اون جعبه رو بهم بدي؟ 1803 01:41:16,076 --> 01:41:18,696 اين کادوي تولد ايمي براي تولد 33سالگيِ منه 1804 01:41:18,745 --> 01:41:19,745 تو از اين ساعت متنفري 1805 01:41:19,788 --> 01:41:21,868 نه گو، من عاشق اين ساعتم 1806 01:41:21,915 --> 01:41:23,915 عاشق کرواتم هم هستم 1807 01:41:23,959 --> 01:41:27,089 عاشق زنم هم هستم 1808 01:41:57,451 --> 01:41:58,831 !اومدي 1809 01:41:58,869 --> 01:42:00,869 تو هم اومدي 1810 01:42:01,705 --> 01:42:03,705 .خيلي متاسفم 1811 01:42:04,374 --> 01:42:05,714 منو ببخش 1812 01:42:06,627 --> 01:42:08,627 واي خدا 1813 01:42:08,670 --> 01:42:10,050 ...هفته‌ي پيش 1814 01:42:10,547 --> 01:42:15,717 من تهديدش کردم که ترکش ميکنم، ولي اون گفت که منو ميکشه 1815 01:42:16,053 --> 01:42:18,223 براي همين خودمو گم‌وگور کردم 1816 01:42:19,389 --> 01:42:21,219 بچمو از دست دادم 1817 01:42:21,725 --> 01:42:23,515 حتي نميتونستم به پدر و مادرم بگم 1818 01:42:23,560 --> 01:42:27,480 من خيلي شرمنده‌ام و خيلي ميترسم 1819 01:42:28,232 --> 01:42:29,402 خب، نيک داره دنبالت ميگرده 1820 01:42:30,067 --> 01:42:32,027 سه روزِ پيش اومد دمِ درِ خونه‌ي من 1821 01:42:32,069 --> 01:42:34,569 آدرسمو از نامه‌هايي که بهت ميدادم، پيدا کرد 1822 01:42:35,697 --> 01:42:36,907 تو نامه‌هامو نگه داشتي 1823 01:42:37,491 --> 01:42:38,531 ...اينکه ميدونستم تو هنوز به فکرمي 1824 01:42:38,575 --> 01:42:41,195 تنها اميدي بود که اين چند سالِ گذشته منو زنده نگه داشته 1825 01:42:41,245 --> 01:42:42,625 .بيا بريم پيش پليس ميتونيم همه‌چيزو بهشون بگيم 1826 01:42:42,663 --> 01:42:43,963 نه، نميتونم حالاحالاها آفتابي بشم 1827 01:42:43,997 --> 01:42:47,077 من منفور ميشم، همه از من متنفر ميشن 1828 01:42:48,919 --> 01:42:51,209 اگه نيک بره زندان، کار اشتباهيه؟ 1829 01:42:51,255 --> 01:42:53,095 اون بايد بخاطر کاري که کرده، بره زندان 1830 01:42:55,926 --> 01:42:58,386 من تورو ميفرستم به خونه‌ي کنار درياچه‌ام 1831 01:42:58,428 --> 01:42:59,428 کاملا دورافتادست 1832 01:43:00,848 --> 01:43:02,678 چرا اينقدر با من خوش‌رفتاري ميکني؟ 1833 01:43:02,724 --> 01:43:04,064 تو خودت ميدوني 1834 01:43:04,101 --> 01:43:05,231 ...ببخشيد 1835 01:43:05,269 --> 01:43:06,389 من شما رو ميشناسم، درسته؟ 1836 01:43:06,436 --> 01:43:07,226 .نه 1837 01:43:07,271 --> 01:43:09,231 تو يکي از اعضاي گروهِ دختراي نولان* هستي، درسته؟ (يه گروه خواننده ايرلندي) 1838 01:43:09,273 --> 01:43:12,153 نه، ما اهل وينيپگ* هستيم، متاسفم (شهري در کانادا) 1839 01:43:12,192 --> 01:43:13,072 ما بايد بريم 1840 01:43:13,110 --> 01:43:14,190 صبر کنين 1841 01:43:14,778 --> 01:43:18,028 بوني بود، بعدا بهش زنگ ميزنم 1842 01:43:18,073 --> 01:43:19,953 .تنر، خوشحالم ميبينمت 1843 01:43:20,242 --> 01:43:21,372 شارون! سلام 1844 01:43:21,410 --> 01:43:23,080 اميدوارم اين مصاحبه ارزش وقت‌گذاشتنِ منو داشته باشه 1845 01:43:23,120 --> 01:43:24,250 تو خيلي لذت ميبري 1846 01:43:24,705 --> 01:43:25,505 .شارون 1847 01:43:25,539 --> 01:43:27,749 خانم شيبر، خيلي متشکرم که اينکارو ميکنين 1848 01:43:27,791 --> 01:43:29,921 ميخواي قبل از اينکه شورع کنيم چيزي بيارم که بخوري يا بنوشي؟ 1849 01:43:29,960 --> 01:43:31,960 .نه، چندتا پاستيل خوردم 1850 01:43:33,046 --> 01:43:34,626 اين ديگه چه وضعشه؟ 1851 01:43:35,799 --> 01:43:36,929 جانم؟ 1852 01:43:37,342 --> 01:43:41,222 ما يه خبرِ شوکه‌کننده از ناپديد شدنِ ايمي شگفت‌انگيز دريافت کرديم 1853 01:43:41,263 --> 01:43:42,643 بصورت زنده ميريم ببينيم 1854 01:43:42,681 --> 01:43:43,971 واي، خداي من 1855 01:43:46,143 --> 01:43:47,943 اي جنده‌ي کثافت 1856 01:43:47,978 --> 01:43:50,978 من اندي فيتزجرالد هستم 1857 01:43:51,982 --> 01:43:53,652 ...وقتي با نيکلاس دان آشنا شدم 1858 01:43:53,692 --> 01:43:57,322 اون استاد نويسندگيِ خلاقانه‌ي من توي ميل والي بود 1859 01:43:57,362 --> 01:43:59,452 چرا مثل يه پرستاربچه لباس پوشيده؟ 1860 01:43:59,489 --> 01:44:00,949 ...من بسيار شرمنده‌ام 1861 01:44:00,991 --> 01:44:04,121 که با يک مرد متاهل، رابطه‌ي عاطفي برقرار کردم 1862 01:44:04,161 --> 01:44:06,081 .دختري که سينه‌هاش بدرد خالي‌کردن آب‌کمر ميخوره 1863 01:44:06,121 --> 01:44:08,121 .کاملا فکر ميکردم که ما عاشق هم هستيم 1864 01:44:08,165 --> 01:44:10,005 حالا شبيه راهبه‌هاي منونايتي شده 1865 01:44:11,502 --> 01:44:12,962 ميدونم که اين توجيه خوبي براي اينکارم نيست 1866 01:44:13,003 --> 01:44:14,303 نه، نيست 1867 01:44:14,338 --> 01:44:18,678 من هيچوقت از ته‌قلبم فکر نميکردم که نيک دان، براي من کسي رو بکشه 1868 01:44:18,717 --> 01:44:21,137 دعاي من، پشت تمام کسائي که ايمي رو دوست دارن 1869 01:44:21,178 --> 01:44:24,178 براي اين بلايي که خودش وخانواده‌ش دچارش شدن، معذرت ميخوام 1870 01:44:29,395 --> 01:44:31,355 ما نيک دان رو مثل پسرمون دوست داشتيم 1871 01:44:32,190 --> 01:44:33,570 ولي از امروز اين عشق براي ما مُرد 1872 01:44:33,858 --> 01:44:35,478 بيا بريم، شبيه مُرده‌ها شدي 1873 01:44:35,527 --> 01:44:38,187 اون جوابِ ما رو با دروغ پشتِ دروغ داد 1874 01:44:38,530 --> 01:44:40,450 ...حالا ما کاملا باور داريم که 1875 01:44:40,490 --> 01:44:42,870 نيک توي ناپديد شدنِ دخترمون، دست داشته 1876 01:44:42,909 --> 01:44:45,159 توي ناپديد شدنِ ايميي شگفت‌انگيزمون 1877 01:44:46,037 --> 01:44:48,157 هرلحظه هيجان‌انگيز تر ميشه 1878 01:44:48,873 --> 01:44:50,583 يه دقيقه بهمون وقت بده 1879 01:44:52,585 --> 01:44:54,345 .بايد بيخيال اين مصاحبه بشيم 1880 01:44:54,379 --> 01:44:56,179 .هيچي تغيير نکرده - همه‌چي تغيير کرده - 1881 01:44:56,214 --> 01:44:58,634 يه ساعت پيش، ميدونستيم داريم چيکار ميکنيم، ولي الان؟ 1882 01:44:58,675 --> 01:45:00,315 من ميدونم چيکار کنم - الان بايد حالت دفاعي بگيريم - 1883 01:45:00,343 --> 01:45:02,393 الان ديگه داستان به کلي عوض شده 1884 01:45:02,428 --> 01:45:05,178 من از پسش برميام - اون مجري با سوالاش تو رو از بين ميبره - 1885 01:45:05,723 --> 01:45:07,393 .بهم اعتماد کنين 1886 01:45:11,771 --> 01:45:13,151 حله 1887 01:45:13,189 --> 01:45:14,269 خوبه 1888 01:45:15,108 --> 01:45:16,568 بهش ميکروفون وصل کنين 1889 01:45:36,296 --> 01:45:38,096 يک، دو، سه، چهار، پنج 1890 01:45:44,429 --> 01:45:45,429 .مرسي 1891 01:45:46,598 --> 01:45:47,888 چرا به اون گريم‌کننده لبخند زد؟ 1892 01:45:47,932 --> 01:45:48,932 .نميدونم، ديوانست 1893 01:45:53,605 --> 01:45:56,735 ...شمارش معکوس. پنج... چهار 1894 01:45:56,774 --> 01:45:58,404 ...سه، دو 1895 01:46:00,612 --> 01:46:03,532 جدي ميگم باورم نميشه که اينقدر خوب از پسش براومدي 1896 01:46:03,573 --> 01:46:05,033 دست‌پرورده‌ي ايمي خانمم دگه - چرت نگو - 1897 01:46:05,074 --> 01:46:08,244 خيلي‌خب، شما دوتا حداقل تا 24 آينده آروم بگيرين 1898 01:46:08,286 --> 01:46:10,706 .مردم هنوز ازت متنفرن هنوزم زنها ميخوان چشاتو از کاسه دربيارن 1899 01:46:10,747 --> 01:46:12,617 اندي هم نمايشِ خوبي اجرا کرد 1900 01:46:12,665 --> 01:46:14,715 .اون آدم خوبيه - خب مشکلش همينجاست - 1901 01:46:14,751 --> 01:46:15,751 ..يه مدت تحمل کنين 1902 01:46:15,793 --> 01:46:18,803 ،تا وقتيکه که برنامه‌ي شارون فردا پخش بشه مردم چهره‌ي جديد تو رو ببينن 1903 01:46:18,838 --> 01:46:20,418 ...ولي تا اونموقع 1904 01:46:20,465 --> 01:46:22,425 جايي آفتابي نشو 1905 01:46:22,467 --> 01:46:24,297 .مشکلي نيست 1906 01:46:40,610 --> 01:46:41,990 خوش اومدي 1907 01:46:43,988 --> 01:46:45,818 فکر کن خونه‌ي خودته 1908 01:46:45,865 --> 01:46:49,835 ...دستگاه پخش موسيقي هست، ماهواره هست 1909 01:46:49,869 --> 01:46:50,869 و شبکه‌ي نت‌فليکس 1910 01:46:50,870 --> 01:46:51,950 !نيک معلمِ اون دختر بود 1911 01:46:51,996 --> 01:46:52,996 (روکو(دستگاه گيرنده ديجيتال 1912 01:46:53,540 --> 01:46:56,040 اينترنت هم که مسلما داريم 1913 01:46:56,626 --> 01:46:59,346 ...درسته که همه فکر ميکنن اون يه مرده بالغه، ولي 1914 01:46:59,379 --> 01:47:03,169 اگر هرچيزي هوس کردي و ...نتونستي پيداش کني 1915 01:47:03,216 --> 01:47:05,476 فقط بمن بگو تا من برات بخرم 1916 01:47:05,510 --> 01:47:08,640 ،بجاي ياد دادن الفبا اون داشت باهاش چرب‌زبوني ميکرد تا اونو به تخت‌خواب بکشونه 1917 01:47:08,680 --> 01:47:11,600 و فقط با خودتون فکر کنين که مادرِ اين دختر الان چه حسي داره 1918 01:47:11,641 --> 01:47:13,641 انبارِ شراب هم زيرزمينه 1919 01:47:17,105 --> 01:47:18,485 .برات لباس هم ميخرم 1920 01:47:18,523 --> 01:47:21,943 !نه اينکه از اين لباساي دهاتيت خوشم نياد 1921 01:47:23,111 --> 01:47:25,611 سيستم گرمايش از کف هم داره، بابِ ميلِ خودت 1922 01:47:25,655 --> 01:47:28,825 اينم انواعِ حوله‌ها، دوش هم بخار داره 1923 01:47:28,867 --> 01:47:31,197 وانِ حموم هم سيستم ماساژ داره 1924 01:47:33,037 --> 01:47:35,077 اگه خواستي، ميتوني از منظره لذت ببري 1925 01:47:35,123 --> 01:47:36,663 اگرم نه ميتوني پرده‌ها رو بکشي 1926 01:47:36,708 --> 01:47:39,168 "اينم تختِ "سِوار 1927 01:47:39,210 --> 01:47:41,460 هيچ‌جا راحتتر از اينجا نميتوني بخوابي 1928 01:47:45,341 --> 01:47:47,681 واي، چيزي که الان خيلي بهش نياز دارم 1929 01:47:49,137 --> 01:47:51,047 من خيلي خستم 1930 01:47:52,557 --> 01:47:54,717 پس تنهات ميذارم 1931 01:47:56,477 --> 01:47:59,227 ايمي، من خيلي خوشحالم که تو اينجايي 1932 01:48:00,231 --> 01:48:03,361 و نميخوام که براي يه لحظه، نگران چيزي باشي 1933 01:48:03,401 --> 01:48:05,361 همه‌جا دوربين هست 1934 01:48:05,403 --> 01:48:08,283 نماي خارج، داخل، تمامِ ورودي‌ها 1935 01:48:08,323 --> 01:48:09,323 ...هر کسي که 1936 01:48:09,490 --> 01:48:11,740 ...بخواد بياد تو يا خارج بشه 1937 01:48:14,996 --> 01:48:16,586 فيلمش ضبط ميشه 1938 01:48:18,166 --> 01:48:20,886 تو جات حتي از امن هم امن‌تره 1939 01:48:22,837 --> 01:48:26,337 و من ديگه نميذارم که مجبور باشي فرار کني 1940 01:48:35,338 --> 01:48:38,438 13جولاي - هشت روز پس از ناپديد شدن 1941 01:48:48,439 --> 01:48:59,939 » Sadeghwalker زيرنويس از « 1942 01:49:12,095 --> 01:49:13,685 !صبح بخير - !ديگه اينکارو نکن - 1943 01:49:15,431 --> 01:49:16,561 .معذرت ميخوام 1944 01:49:18,560 --> 01:49:20,060 من بايد احساس امنيت کنم 1945 01:49:20,395 --> 01:49:23,405 تو جات خيلي امنه 1946 01:49:25,608 --> 01:49:27,228 داشتي چيکار ميکردي؟ - هيچي - 1947 01:49:27,277 --> 01:49:29,987 .ايمي، من نيک نيستم 1948 01:49:30,029 --> 01:49:32,029 ...اين خيلي برام سخته 1949 01:49:34,951 --> 01:49:38,581 ...بعد از اين همه سالها که تحت‌سلطه‌ي کسي بودم 1950 01:49:40,832 --> 01:49:42,152 .دقيقا ميدونم چه حسي داري 1951 01:49:43,042 --> 01:49:45,042 .تو هيچوت تحت‌سلطه‌ي من نبودي 1952 01:49:45,628 --> 01:49:47,668 افسارم دستت بود - هيچوقت - 1953 01:49:47,714 --> 01:49:49,214 ...يه شروعِ دوباره 1954 01:49:50,508 --> 01:49:52,128 لباساي خوشگل 1955 01:49:53,052 --> 01:49:55,302 رنگِ مو، لوازم‌آرايش، موچين 1956 01:49:55,597 --> 01:49:57,097 يه باشگاه با منظره‌ي درياچه هم داريم 1957 01:49:57,473 --> 01:50:01,023 ،هرچه زودتر که شبيه خودت بشي همونقدر هم حس ميکني که خودت هستي 1958 01:50:01,060 --> 01:50:04,190 يه سري موادغذايي براي امشب ميگيرم برنامه‌ي شارون شيبر رو ميبينيم و به زندگي ادامه ميديم 1959 01:50:04,230 --> 01:50:06,770 فکر ميکنم بهتر باشه که اون برنامه رو من به‌تنهايي نگاه کنم 1960 01:50:07,192 --> 01:50:08,902 اصلا درست نيست 1961 01:50:12,530 --> 01:50:13,950 برميگردم 1962 01:50:15,575 --> 01:50:17,745 ...و من رابطه‌ام رو دوباره‌ 1963 01:50:17,785 --> 01:50:20,705 با ايمي اليوت شروع ميکنم 1964 01:50:43,894 --> 01:50:45,064 اي بابا 1965 01:50:46,104 --> 01:50:48,194 عصر بخير، من شارون شيبر هستم 1966 01:50:48,232 --> 01:50:49,862 ...در برنامه‌ي امشب - زودباش - 1967 01:50:50,776 --> 01:50:55,156 .يک شوهر سکوتش رو ميشکنه ...نه تنها درموردِ ناپديد شدنِ همسرش 1968 01:50:55,197 --> 01:50:58,987 بلکه درمورد خيانت و تمامِ شايعه‌هاي شوکه‌کننده 1969 01:51:01,453 --> 01:51:03,003 ...نيک دان 1970 01:51:03,038 --> 01:51:06,538 شايد تو الان منفورترين مردِ آمريکا هستي 1971 01:51:06,583 --> 01:51:09,173 .شايد همينطوره شايد هم لياقتش رو دارم 1972 01:51:09,211 --> 01:51:10,801 اون کروات رو من براش خريدم 1973 01:51:10,838 --> 01:51:12,878 تو زنت رو کُشتي، نيک؟ 1974 01:51:12,923 --> 01:51:16,013 .من زنم رو نکشتم 1975 01:51:16,677 --> 01:51:18,217 .منکه قاتل نيستم 1976 01:51:18,262 --> 01:51:20,182 .ولي شوهرِ بي‌وفايي بودي 1977 01:51:20,222 --> 01:51:22,432 .درسته، بودم 1978 01:51:22,474 --> 01:51:24,144 .و بشدت هم درمودش پشيمون هستم 1979 01:51:24,184 --> 01:51:26,524 ...و علاوه بر اينها، تو کاري که کردي که پدرومادرِ ايمي 1980 01:51:26,812 --> 01:51:29,562 ...دوستاش و تمامِ مردم شهر باور کنن 1981 01:51:29,606 --> 01:51:34,526 که تو يه شوهرِ دوست‌داشتني هستي و .خيلي دوست داري که زنت رو پيدا کني 1982 01:51:34,570 --> 01:51:36,450 .خب، من واقعا ميخوام که زنم پيدا بشه 1983 01:51:36,488 --> 01:51:39,488 ،درسته که اين حرفو ميزني ...ولي چطور از ما ميخواي که حرفت رو باور کنيم 1984 01:51:39,533 --> 01:51:41,243 .حالا که ميدونيم تو فرد دروغگويي هستي 1985 01:51:41,535 --> 01:51:44,665 ..من راجع به معشوقه‌ام چيزي نگفتم 1986 01:51:44,705 --> 01:51:47,875 .چون ميدونستم که مردم بشدت از من متنفر ميشن 1987 01:51:48,709 --> 01:51:50,499 .ولي اين چيزا ديگه برام مهم نيست 1988 01:51:50,544 --> 01:51:52,174 .من فکر ميخوام که همسرم رو پيدا کنم 1989 01:51:52,212 --> 01:51:54,762 ...بذار که من واضح‌تر صحبت کنم - ...نه، بذار من واضح‌تر بگم - 1990 01:51:54,798 --> 01:51:59,218 چونکه من يه قاتل نيستم نميشه گفت که آدم خوبي هم هستم 1991 01:51:59,261 --> 01:52:00,431 .من آدم خوبي نيستم 1992 01:52:00,846 --> 01:52:03,306 .من براي يک زنِ عالي، شوهر بدي بودم. 1993 01:52:03,682 --> 01:52:05,432 .من پيمان‌هايي که موقع ازدواج بستم رو شکستم 1994 01:52:05,684 --> 01:52:08,234 .اينا حرفاي قشنگيه، نيک 1995 01:52:08,562 --> 01:52:10,312 ولي منظورت از اين حرفا چيه؟ 1996 01:52:10,355 --> 01:52:12,395 .يعني اينکه من سرِ زنم رو کلاه ميذاشتم 1997 01:52:13,358 --> 01:52:16,568 .من هفت سال پيش با ايمي اليوت آشنا شدم 1998 01:52:16,612 --> 01:52:18,202 .وقتي ديدمش، سرجام خشکم زده بود 1999 01:52:18,655 --> 01:52:20,565 .ايمي شما رو ميخکوب ميکنه 2000 01:52:20,616 --> 01:52:23,156 ...من فقط يه آدم معمولي از يه شهرِ معمولي بودم 2001 01:52:23,202 --> 01:52:25,202 .با آرزوهاي متوسط 2002 01:52:25,245 --> 01:52:27,745 .و حالا با زني آشنا شده بودم که منو مبهوت خودش ميکرد 2003 01:52:27,789 --> 01:52:29,749 ...و ميخواستم که منو دوست داشته باشه 2004 01:52:29,791 --> 01:52:32,131 .پس وانمود کردم که از آدمي که هستم، بهترم 2005 01:52:33,003 --> 01:52:36,673 ،وقتي ازدواج کرديم .با خودم شرط کردم که هميشه همون آدم باشم 2006 01:52:36,715 --> 01:52:38,545 .همون آدمي که به سختي کار ميکنه 2007 01:52:38,592 --> 01:52:40,102 ...کسي که مثل زنش 2008 01:52:40,144 --> 01:52:43,764 زندگي و کارهاش رو برمبناي عشق‌ورزيدن به معشوقش انجام ميده 2009 01:52:44,014 --> 01:52:45,224 .ولي نااميدش کردم 2010 01:52:46,141 --> 01:52:47,501 ...بجاي انجام دادنِ کار درست 2011 01:52:48,769 --> 01:52:49,939 .من کارِ راحتتر رو انجام دادم 2012 01:52:50,687 --> 01:52:54,317 تو مثل مردي صحبت ميکني .که انگار ميخواي اتفاقات گذشته رو براش جبران کني 2013 01:52:54,358 --> 01:52:55,978 .انگار معتقدي که زنت زنده‌ست 2014 01:52:56,026 --> 01:52:57,316 .معلومه که زندست 2015 01:52:59,196 --> 01:53:02,026 ميشه به اون دوربين نگاه کني؟ 2016 01:53:02,366 --> 01:53:05,326 ...ميتوني به لنزِ دوربين زل بزني 2017 01:53:05,369 --> 01:53:07,329 و با زنت صحبت کني؟ 2018 01:53:07,371 --> 01:53:10,461 ،اگه اون هنوز زنده باشه ...که بتونه تو رو ببينه و صداتو بشنوه 2019 01:53:10,499 --> 01:53:13,169 ميخواي چه حرفي بهش بزني، نيک؟ 2020 01:53:16,713 --> 01:53:19,013 .ايمي، من دوسِت دارم 2021 01:53:19,716 --> 01:53:22,506 .تو بهترين کسي هستي که من ميشناسم 2022 01:53:22,553 --> 01:53:27,023 .و من خودم رو بخاطرِ کاري که باهات کردم، تنبيه ميکنم (در اين جمله از لغت انبارِ چوبي استفاده شد) 2023 01:53:27,057 --> 01:53:29,017 ...و اگه برگردي، بهت قول ميدم که 2024 01:53:29,059 --> 01:53:31,559 .هرروزش رو صرف جبران کردنِ کارهام، براي تو ميکنم 2025 01:53:32,062 --> 01:53:35,902 من مردي ميشم .که بهت قول دادم 2026 01:53:38,485 --> 01:53:40,400 .دوسِت دارم 2027 01:53:40,404 --> 01:53:41,994 .برگرد خونه 2028 01:53:46,743 --> 01:53:47,743 .بده 2029 01:53:53,876 --> 01:53:55,496 ...اگر طرزِ فکر شما نسبت به نيک رو ناديد بگيريم 2030 01:53:55,544 --> 01:53:57,714 چي ميگن؟ - ...صبر کن - 2031 01:53:57,754 --> 01:53:59,304 ...فکر ميکنم همه ميتونيم قبول کنيم که 2032 01:53:59,339 --> 01:54:00,839 .واي خدا، ترکوندي 2033 01:54:00,883 --> 01:54:02,053 .شخصيتِ خيلي خوبي پشت چهره‌اش هست 2034 01:54:02,092 --> 01:54:03,212 .همه عاشقت شدن 2035 01:54:03,218 --> 01:54:07,718 .ازم خوششون نميومد، الان مياد ...ازم متنفر بودن 2036 01:54:07,764 --> 01:54:09,394 .حالا عاشقم هستن 2037 01:54:09,433 --> 01:54:12,393 ،با اين خلوص‌نيت و راستگوئيش بنظر من اون شايسته‌ي احترام هست 2038 01:54:12,436 --> 01:54:14,346 .قطعا من بهش احترام ميذارم 2039 01:54:15,189 --> 01:54:16,269 چيه؟ 2040 01:54:19,109 --> 01:54:22,279 .من شارون شيبر هستم. شب خوش 2041 01:54:27,201 --> 01:54:29,991 مارگو دان، اين حکم براي تفتيشِ ملک شماست 2042 01:54:30,037 --> 01:54:32,247 ...ما معمولا تلفن‌هاي ناشناس رو جدي نميگيريم 2043 01:54:32,289 --> 01:54:36,879 ولي همسايه‌ي شما يک مردِ عجيبي رو اطرافِ انبارِ چوبيِتون ديده و نگران شده 2044 01:54:37,294 --> 01:54:38,294 .به تنر زنگ بزن 2045 01:54:38,295 --> 01:54:39,465 !لعنتي 2046 01:54:43,592 --> 01:54:45,052 .دوست‌دخترِ خوشگلي داشتي، نيک 2047 01:54:46,303 --> 01:54:47,383 پس موضوع اينه؟ 2048 01:54:48,805 --> 01:54:53,555 در تمامي دورانِ اين تحقيق و بازرسي من خيلي به تو آسون گرفتم 2049 01:54:53,602 --> 01:54:55,902 .بارها و بارها خواستم که حرفات رو باور کنم 2050 01:54:55,938 --> 01:54:57,438 ...هربارم که چيزِ احمقانه‌اي ميگفتي 2051 01:54:57,481 --> 01:54:59,861 .اينو ميذاشتم به حسابِ احمق بودنت 2052 01:54:59,900 --> 01:55:02,440 .ولي اشتباه ميکردم موضوع اينه 2053 01:55:02,486 --> 01:55:04,006 پس با چوبا گلف بازي نميکني؟ 2054 01:55:04,054 --> 01:55:04,654 .هيچکدوم از اون وسايل‌ها مال من نيستن 2055 01:55:04,947 --> 01:55:06,527 هيچکدوم از اين وسايل رو من اينجا نذاشتم 2056 01:55:06,573 --> 01:55:10,123 .اونا چوباي گلفِ خوبين واسه خودت يه غارِ مردونه درسته کردي 2057 01:55:10,160 --> 01:55:13,290 همه‌چي آماده بود و فقط منتظر بودي تا زنت براي هميشه ناپديد بشه 2058 01:55:13,330 --> 01:55:14,410 !نيــک 2059 01:55:15,666 --> 01:55:18,586 !شما نميتونين دستگيرش کنين - البته که ميتونيم - 2060 01:55:26,885 --> 01:55:29,465 .ايمي، ديگه وقتشه که به زندگيمون برسيم 2061 01:55:29,513 --> 01:55:31,223 چه کمکي از دست من برمياد؟ 2062 01:55:31,932 --> 01:55:33,482 من بايد يکم فکر کنم 2063 01:55:33,517 --> 01:55:36,017 .به هيچ‌وجه نيازي نيست که فکر کني - ...دزي - 2064 01:55:36,061 --> 01:55:38,651 .بيست ساله که منو معطل خودت کردي 2065 01:55:38,689 --> 01:55:42,359 ،بالاخره ديشب اومدي پيش من .تو منو انتخاب کردي 2066 01:55:43,068 --> 01:55:44,398 .به غريزه‌ات اعتماد کن 2067 01:55:44,444 --> 01:55:46,994 به اون غريزه‌اي که تو رو بي‌خانمان و بي‌دفاع ميکنه، اعتماد نکن 2068 01:55:47,406 --> 01:55:50,576 ،خوابيدن تو ماشينت .ترس دائمي از زنگي 2069 01:55:53,912 --> 01:55:56,622 .نميخوام به زور تو رو وارد اين رابطه کنم 2070 01:55:59,042 --> 01:56:01,712 .متوجه منظورت هستم، دزي 2071 01:56:02,963 --> 01:56:04,593 .جدي ميگم 2072 01:56:07,926 --> 01:56:09,926 .فقط مدت زياديه که باهام بدرفتاري شده 2073 01:56:12,598 --> 01:56:15,478 .يادم رفته که چطور درست رفتار کنم 2074 01:56:21,231 --> 01:56:23,531 ...من از فردا ميام اينجا زندگي ميکنم 2075 01:56:23,567 --> 01:56:26,147 ما باهم اين موضوع رو حل ميکنيم 2076 01:56:28,238 --> 01:56:31,948 من فقط ميخوام که تو دوباره مثل خودت باشي 2077 01:56:39,791 --> 01:56:41,311 اونا مارگو رو گرفتن تا برن روي اعصابت 2078 01:56:41,335 --> 01:56:43,045 نميذارم يه ثانيه‌ي ديگه تو بازداشتگاه بمونه 2079 01:56:43,086 --> 01:56:45,836 ميرم و همه‌چيزو ميذارم کفِ دستشون 2080 01:56:46,507 --> 01:56:48,257 چيه؟ 2081 01:56:50,260 --> 01:56:51,890 .ما به بوني چيز زيادي نميگيم 2082 01:56:51,929 --> 01:56:54,059 ،بدونِ جسد ....بدونِ آلت قتل 2083 01:56:54,097 --> 01:56:56,387 تنها اميدشون به اعترافِ توئه 2084 01:56:56,433 --> 01:56:58,393 .پس تو فقط به حرفاشون گوش بده 2085 01:56:58,435 --> 01:57:00,555 اونطوري دوباره ميتونيم دفاعيه‌ت رو براي اونا بخونيم 2086 01:57:00,604 --> 01:57:02,984 حقيقت، دفاعيه‌ي منه 2087 01:57:08,946 --> 01:57:09,946 اينارو ميشناسي؟ 2088 01:57:09,947 --> 01:57:12,067 آره. اين کادوي سالگردِ ازدواجمون ازطرفِ ايمي‌ـه 2089 01:57:12,115 --> 01:57:13,905 اينطوري ميخواست بهت بگه که حاملست، نيک؟ 2090 01:57:13,951 --> 01:57:16,451 .مامان و بابا و بچه اين موضوع تورو عصباني کرد؟ 2091 01:57:16,954 --> 01:57:18,124 .نه 2092 01:57:19,373 --> 01:57:21,493 اينو ميشناسي؟ - تو عمرم همچين چيزي نديدم - 2093 01:57:21,708 --> 01:57:24,958 .اين دفترخاطراتي ايمي‌ـه اينو توي خونه‌ي پدرت پيدا کرديم 2094 01:57:26,964 --> 01:57:28,264 اين دستخط زنته؟ 2095 01:57:28,298 --> 01:57:30,298 ...اون کارشناسِ دستخط نيست - چرا، فکر کنم دستخط خودشه - 2096 01:57:30,342 --> 01:57:31,472 کارشناس‌هاي ما هم همچين فکري ميکنن 2097 01:57:32,803 --> 01:57:34,513 ميخواي بازي درست و غلط رو انجام بديم؟ 2098 01:57:35,264 --> 01:57:36,474 حتما 2099 01:57:36,515 --> 01:57:40,985 و بعدش ذراتِ شکر رو" ".از لبهاي من پاک کرد تا بتونه طعم لبهاي من رو حس کنه 2100 01:57:42,104 --> 01:57:44,114 .آره، درسته 2101 01:57:45,357 --> 01:57:47,357 فکر ميکردي کينوآ* يه نوع ماهيه؟ [نوعي گياه] 2102 01:57:48,652 --> 01:57:49,992 اينم درسته، بله 2103 01:57:52,155 --> 01:57:54,275 .اون ميخواست حامله بشه و تو اون رو زدي 2104 01:57:54,324 --> 01:57:56,334 زدمش؟ نه، نه اصلا 2105 01:57:56,368 --> 01:57:57,988 هلم داد"، نوشته هلش دادي" - امکان نداره - 2106 01:57:58,036 --> 01:57:59,116 من دست روش بلند نکردم 2107 01:58:01,540 --> 01:58:03,170 اون ميخواست يه اسلحه بگيره 2108 01:58:03,834 --> 01:58:05,714 شک دارم، ولي نميدونم 2109 01:58:07,129 --> 01:58:08,759 آخرين خط رو بخونم؟ 2110 01:58:08,797 --> 01:58:09,837 ...حتما 2111 01:58:11,133 --> 01:58:13,263 ".اين مرد ممکنه من رو بکشه" 2112 01:58:13,302 --> 01:58:15,512 ،خيلي قاطع گفته ".اين مرد ممکنه من رو بکشه" 2113 01:58:15,554 --> 01:58:17,684 عجب پايانِ باحالي 2114 01:58:24,188 --> 01:58:25,608 ... از اين به‌بعد يادت باشه 2115 01:58:25,647 --> 01:58:27,977 ،حقيقتش تو کارشناسِ دستخط نيستي 2116 01:58:28,025 --> 01:58:29,075 .باشه، گرفتم 2117 01:58:37,492 --> 01:58:39,332 دسته‌ي گمشده‌ي جودي 2118 01:58:40,871 --> 01:58:43,161 به اندازه‌ي کافي بزرگه، نه؟ .اندازه‌ي يه چوب بيس‌بال 2119 01:58:43,207 --> 01:58:45,957 ما روز اول اينو توي شومينه‌ي خونه‌ات پيدا کرديم 2120 01:58:46,001 --> 01:58:48,671 نميدونستيم اين مربوط به چيه ولي کي تو جولاي آتيش روشن ميکنه؟ 2121 01:58:48,712 --> 01:58:49,552 .ماهم به عنوان مدرک ضبطش کرديم 2122 01:58:49,588 --> 01:58:50,708 خب، منم قبلا اينو نديده بودم 2123 01:58:50,756 --> 01:58:53,376 ...ما اونو آزمايش کرديم با آتيش، خون از بين نميره، نيک 2124 01:58:53,425 --> 01:58:55,635 ....پس در نهايت، نيکلاس دان 2125 01:58:55,677 --> 01:58:57,297 .شما به جرمِ قتل همسرتون بازداشتيد 2126 01:58:57,346 --> 01:58:58,556 .هيچي نگو 2127 01:58:58,597 --> 01:58:59,927 نميخواين حرفاي منو بشنوين؟ - !نيک - 2128 01:59:06,028 --> 01:59:09,028 26جولاي - بيست‌ويک روز پس از ناپديد شدن 2129 01:59:13,278 --> 01:59:14,738 بازم قهوه ميخواي؟ 2130 01:59:14,780 --> 01:59:16,570 .چرا که نه 2131 01:59:18,867 --> 01:59:22,497 يادت مياد اون روزي که ما مدرسه رو پيچونديم و رفتيم به دماغه؟ 2132 01:59:22,538 --> 01:59:25,078 معلومه که يادم مياد اون خرچنگ‌هاي تازه صيدشده از اقيانوس 2133 01:59:25,123 --> 01:59:26,753 .اينم منو يادِ اون ميندازه 2134 01:59:27,251 --> 01:59:28,921 يه تعطيلاتِ بي‌پايان 2135 01:59:30,462 --> 01:59:32,672 تو حوصلت سر نرفته؟ 2136 01:59:32,714 --> 01:59:34,224 دزي، چطور حوصله‌ام ميتونه سر بره؟ 2137 01:59:34,258 --> 01:59:36,718 ...تو ميتوني از سمفوني‌هاي قرن18 حرف بزني 2138 01:59:36,760 --> 01:59:39,680 ،هنرمندهاي قرن19 رو ميشناسي .يا جملاتِ مارسل پروست رو به فرانسوي بگي 2139 01:59:40,055 --> 01:59:44,175 تمامِ دونسته‌هاي نيک ...از فرهنگ، درمورد مسابقه‌هاي ماراتون بود 2140 01:59:44,226 --> 01:59:47,096 و درحاليکه دستش تو شرتشه، با آدم بحث ميکنه 2141 01:59:48,105 --> 01:59:49,695 من ديگه ديرم شده 2142 01:59:50,023 --> 01:59:53,363 ولي سعي ميکنم خيلي زود برگردم 2143 01:59:59,950 --> 02:00:01,030 .کليدام 2144 02:00:06,248 --> 02:00:08,248 مرسي 2145 02:00:19,469 --> 02:00:21,049 پسرا اينطوري لباس ميپوشن 2146 02:01:21,866 --> 02:01:25,696 دان؟ وکيلِ خيلي خفني داري 2147 02:01:30,124 --> 02:01:32,504 حالت خوبه؟ - آره، تو خوبي؟ - 2148 02:01:32,544 --> 02:01:33,794 .آره 2149 02:01:33,837 --> 02:01:35,707 بريم 2150 02:01:37,549 --> 02:01:38,759 خب، اين يعني چي؟ 2151 02:01:38,800 --> 02:01:40,970 يعني تو تحتِ شرايطي آزاد شدي 2152 02:01:41,010 --> 02:01:44,220 ميتوني تو خونه استراحت کني و تا براي دادگاه اماده بشيم 2153 02:01:49,727 --> 02:01:51,727 .سرتونو بگيرين پايين 2154 02:02:07,161 --> 02:02:09,541 تنر، تونستي سرنخي از ايمي پيدا کني؟ 2155 02:02:09,581 --> 02:02:11,581 دوتا از بهترين مامورهام رو فرستادم پيِ اون قضيه 2156 02:02:12,083 --> 02:02:13,713 .اون کاملا ناپديد شده 2157 02:02:15,753 --> 02:02:18,713 ايمي اگه جرئت داري برگرد خونه 2158 02:02:26,714 --> 02:02:29,914 3آگوست - بيست‌ونه روز پس از ناپديد شدن 2159 02:03:15,939 --> 02:03:18,479 .آقا کالينگز اومده 2160 02:03:18,525 --> 02:03:20,905 .سلام، آقا کالينگز 2161 02:03:20,944 --> 02:03:22,824 دلم برات تنگ شده بود 2162 02:03:22,862 --> 02:03:24,492 ...داشتم فکر ميکردم 2163 02:03:24,948 --> 02:03:27,118 ديگه نميخوام بدونِ تو باشم 2164 02:03:27,825 --> 02:03:30,165 .با من بمون 2165 02:03:30,203 --> 02:03:33,163 ،همونطور که خودت گفتي وقتي همه‌چي آروم شد، ما باهم ميريم يونان 2166 02:03:33,206 --> 02:03:36,506 اختاپوس و عشق‌وحال؟ (تيکه‌ي معروفِ جيمز باند) 2167 02:03:37,502 --> 02:03:39,752 فکر ميکني کِي اين ماجرا تموم ميشه؟ 2168 02:03:39,796 --> 02:03:43,386 زياد نيست، 6ماه محاکمه طول ميکشه حکم اعدام هم سريع اجرا ميشه 2169 02:03:43,883 --> 02:03:44,973 .اون تسليم نميشه 2170 02:03:45,009 --> 02:03:47,139 ميتونيم از اونورِ آب بقيه‌ي داستان رو تماشا کنيم 2171 02:04:04,529 --> 02:04:05,819 آرومتر 2172 02:04:05,864 --> 02:04:06,864 ولي من ميخوامت 2173 02:04:27,218 --> 02:04:28,798 عجله نکن 2174 02:04:28,845 --> 02:04:30,935 فقط بکن 2175 02:04:39,397 --> 02:04:40,937 محکمتر 2176 02:05:35,237 --> 02:05:40,000 4آگوست - سي‌روز پس از ناپديد شدن 2177 02:06:19,496 --> 02:06:22,666 .اي هرزه‌ي عوضي 2178 02:06:31,341 --> 02:06:35,011 ،نگران نباشيد شما تا ميتونين تا هرچقدر خواستين، بچه‌دار بشين 2179 02:06:36,638 --> 02:06:40,138 .زخمهاش، نشون ميده که بهش تجاوز شده .آثار مني پيدا شده 2180 02:06:40,184 --> 02:06:41,344 اون رو با متجاوز تطابق ميديم 2181 02:06:41,351 --> 02:06:43,101 بايد تطابق دشته باشه 2182 02:06:43,145 --> 02:06:45,615 خيلي ممنونم 2183 02:06:45,647 --> 02:06:47,147 چي فکر ميکني؟ 2184 02:06:47,191 --> 02:06:48,481 حالا باهام رفيق شدي؟ 2185 02:06:48,525 --> 02:06:52,065 حالا که ميدونم تو زنت رو نکشتي، خب معلومه 2186 02:06:52,112 --> 02:06:53,112 چي فکر ميکني؟ 2187 02:06:53,113 --> 02:06:56,033 اينکه ميگه دزديده شده؟ احمقانه‌ست 2188 02:06:58,202 --> 02:07:00,662 .ما مسکن‌هاي خيلي قوي‌اي بهش داديم 2189 02:07:00,704 --> 02:07:02,624 اشکال نداره. من ميخوام کمک کنم 2190 02:07:02,664 --> 02:07:04,084 ...خانم دان، ما ميدونيم شما سختيِ زيادي کشيدي 2191 02:07:04,124 --> 02:07:06,464 .براي همين اين جلسه رو خيلي خلاصه ميکنيم 2192 02:07:06,502 --> 02:07:08,882 ميشه به ما بگي چه اتفاقي افتاد؟ 2193 02:07:11,507 --> 02:07:14,127 اونروز صبح، زنگ در زده شد 2194 02:07:15,010 --> 02:07:17,010 ....خيلي عادي بود 2195 02:07:17,054 --> 02:07:18,894 منم در رو باز کردم 2196 02:07:19,515 --> 02:07:21,355 .خيلي عجيب بود 2197 02:07:21,975 --> 02:07:25,595 از دبيرستان اون(دزي) هيچوقت ول‌کن نبود 2198 02:07:25,646 --> 02:07:28,726 و منم سعي ميکردم باهاش خوش‌رفتاري کنم 2199 02:07:28,774 --> 02:07:30,404 جواب نامه‌هاشو ميدادم 2200 02:07:30,651 --> 02:07:32,651 کاري ميکردم آروم بگيره 2201 02:07:34,071 --> 02:07:35,531 واي، خداي من 2202 02:07:36,156 --> 02:07:37,776 با اينکارا اونرو بيشتر تحريک ميکردم 2203 02:07:37,824 --> 02:07:39,624 به هيچ‌وجه تو مقصر نيستي 2204 02:07:41,245 --> 02:07:43,415 به زور اومد تو 2205 02:07:44,998 --> 02:07:47,038 و منو گرفت 2206 02:07:47,751 --> 02:07:50,841 ولي از دستش فرار کردم و رفتم سمتِ آشپزخونه 2207 02:07:51,171 --> 02:07:52,881 و با چوب من رو زد 2208 02:07:53,340 --> 02:07:54,760 من بيهوش شدم 2209 02:07:54,800 --> 02:07:58,850 اون چوب درواقعِ دسته‌ي گم‌شده‌ي عروسکاي پانچ و جودي هست 2210 02:07:58,887 --> 02:08:00,307 درسته 2211 02:08:01,223 --> 02:08:02,643 .بازيِ گنج 2212 02:08:04,560 --> 02:08:06,600 ...من اون عروسکا رو توي انبارِ گو 2213 02:08:06,645 --> 02:08:08,365 پس چرا دزي اون دسته رو پيدا کرد؟ 2214 02:08:10,232 --> 02:08:12,152 من تازه پيداش کرده بودم 2215 02:08:12,901 --> 02:08:15,321 حتما از اون عروسکا افتاده بود 2216 02:08:17,239 --> 02:08:20,909 وقتي به‌زور اومد تو، دستم بود. بعدش اونو ازم گرفت 2217 02:08:20,951 --> 02:08:22,161 ...درموردِ اون انبار 2218 02:08:22,202 --> 02:08:23,872 اون منو برد به خونه‌ي کنارِ درياچه‌اش 2219 02:08:24,454 --> 02:08:26,164 منو به تختش بست 2220 02:08:26,206 --> 02:08:28,746 برگرد به انباري، خيلي سريع رد ميشيم 2221 02:08:28,792 --> 02:08:30,632 ...وقتي جايي رفتي که عروسکا اونجا بود 2222 02:08:30,669 --> 02:08:32,069 ...متوجه شدي که اونجا پر از 2223 02:08:32,087 --> 02:08:33,247 .وسايل مختلف بود 2224 02:08:33,297 --> 02:08:37,717 کالاهايي بودن که .که به توسطِ کارت اعتباريِ شوهر شما خريداري شده بود 2225 02:08:37,759 --> 02:08:39,259 اين به نيک و کارت‌اعتباريش مربوطه 2226 02:08:39,303 --> 02:08:41,853 .اون هي وسيله ميخره، ولي من ميگم درست نيست نميدونم، ‌به‌احتمال‌زياد خودش خريده 2227 02:08:41,889 --> 02:08:44,679 .اون چيزاي زيادي تو خونه‌ي گو مخفي کرده اونا خيلي باهم صميمي‌ان 2228 02:08:45,225 --> 02:08:49,555 حالا ميذارين برگردم ...که توسط مردي که مشکلاتِ رواني داشت 2229 02:08:49,605 --> 02:08:52,365 توي خونش زنداني شده بودم؟ 2230 02:08:52,399 --> 02:08:53,479 .خواهش‌ميکنم ادامه بده، خانم دان 2231 02:08:57,779 --> 02:08:59,859 دزي همون شب بمن حمله(تجاوز) کرد 2232 02:09:00,824 --> 02:09:02,664 هرشب اينکارو ميکرد 2233 02:09:03,785 --> 02:09:06,195 منو مثل يه سگ ميبست 2234 02:09:07,581 --> 02:09:10,081 ...بعدش، منو تنبيه ميکرد 2235 02:09:12,002 --> 02:09:14,052 ..بهم گرسنگي ميداد 2236 02:09:15,339 --> 02:09:17,259 ...موهاي بدنم رو ميتراشيد 2237 02:09:18,884 --> 02:09:20,844 از مقعد بهم تجاوز کرد 2238 02:09:21,637 --> 02:09:23,467 همه‌جا دوربين داشت 2239 02:09:23,514 --> 02:09:26,474 .خواهش‌ميکنم اونا رو پيدا کنين. نوارهارو پيدا کنين 2240 02:09:28,143 --> 02:09:31,353 گلوي يارو رو با يه کاتر بريد 2241 02:09:32,439 --> 02:09:34,649 گفت که اون کاتر رو از کجا آورده؟ 2242 02:09:34,691 --> 02:09:37,281 چون گفت که تمامِ مدت دستاش بسته بود 2243 02:09:38,237 --> 02:09:40,277 نميخواي بخاطرِ برگشتنِ زنت خوشحال باشي؟ 2244 02:09:41,073 --> 02:09:43,033 ايمي، ما دفتر خاطراتت رو پيدا کرديم 2245 02:09:43,075 --> 02:09:47,165 اظهاراتِ بسيارزيادي مبني بر خشونتِ فيزيکي و رواني توي اون موجوده 2246 02:09:47,204 --> 02:09:50,084 خب، حقيقت تلخ همينه 2247 02:09:50,916 --> 02:09:52,416 نيک بچه نميخواست 2248 02:09:54,253 --> 02:09:57,553 .اون خشمِ غيرقابل‌کنترلي داره. ماهم مشکلات مالي داشتيم 2249 02:09:58,465 --> 02:09:59,585 .ولي من دوستش دارم 2250 02:09:59,633 --> 02:10:01,383 پس چرا خوستي که يه تفنگ بخري؟ 2251 02:10:03,345 --> 02:10:05,425 متاسفم، ولي چشمهام داره سياهي ميره 2252 02:10:05,472 --> 02:10:07,312 ...فقط يه سوالِ ديگه ميخوام بپرسم 2253 02:10:07,349 --> 02:10:10,559 اگر اين پرونده ...هنوزهم دردستاي بي‌کفايت شما بود 2254 02:10:10,602 --> 02:10:12,482 ...ممکن بود شوهرم کشته بشه 2255 02:10:12,771 --> 02:10:16,521 ...و منهم هنوز دست‌وپاهام بسته بود و بهم تجاوز ميشد 2256 02:10:16,817 --> 02:10:20,987 .خانم دن، من شجاعتِ شمارو تحسين ميکنم کارمون تموم شد 2257 02:10:21,363 --> 02:10:23,533 ...حالا من بايد بپرسم که 2258 02:10:23,574 --> 02:10:26,414 با رفتن به خونه کنار همسرت، احساس امنيت ميکني؟ 2259 02:10:38,839 --> 02:10:41,469 ،ما به درگاه خدا دعا کرديم اوهم جوابِ دعاهاي مارو داد 2260 02:10:41,508 --> 02:10:42,878 .ايمي دان برگشت خونه 2261 02:10:42,926 --> 02:10:45,006 من ميدونم که ...شما کلي سوالِ بي‌جواب داريد 2262 02:10:45,053 --> 02:10:47,063 ...ولي الان ما ميخوايم استراحت کنيم و 2263 02:10:47,097 --> 02:10:52,017 و براي اين معجزه‌ي بزرگ در مي‌سي‌سي‌پي شکرگزار باشيم 2264 02:10:59,484 --> 02:11:01,284 ببخشيد. ببخشيد دوستان 2265 02:11:53,038 --> 02:11:54,248 !ما دوسِت داريم، ايمي 2266 02:11:58,877 --> 02:12:00,707 خيلي‌خب، حالا ميتوني دست از وانمود کردن برداري 2267 02:12:00,754 --> 02:12:02,424 .من وانمود نميکنم 2268 02:12:03,131 --> 02:12:04,841 کارت خيلي عالي بود 2269 02:12:05,467 --> 02:12:08,007 اون نيکي که من توي تلويزيون ديدم همون نيکي‌ـه که عاشقش شدم 2270 02:12:08,053 --> 02:12:10,763 توکه ميدوني من فقط داشتم چيزايي که ميخواستي بشنوي رو بهت ميگفتم، آره؟ 2271 02:12:10,806 --> 02:12:12,636 تو منو همينطوري ميشناسي 2272 02:12:12,683 --> 02:12:15,313 تو کل وجودت منو اينطوري ميشناسي 2273 02:12:16,311 --> 02:12:17,901 ...خيلي‌خب 2274 02:12:17,938 --> 02:12:21,268 تو بايد بهم بگي که دقيقا چه اتفاقي افتاد 2275 02:12:22,568 --> 02:12:23,818 لباساتو دربيار 2276 02:12:24,319 --> 02:12:27,529 بايد مطمئن بشم که هيچ ميکروفوني بهت وصل نيست 2277 02:12:40,836 --> 02:12:44,836 .تو يه نفرو کشتي، ايمي .تو يه قاتلي 2278 02:12:44,882 --> 02:12:46,472 من يه جنگجوام 2279 02:12:46,508 --> 02:12:48,968 با جنگيدن برگشتم پيش تو 2280 02:12:49,011 --> 02:12:50,851 تو يه نفرو کشتي 2281 02:12:50,888 --> 02:12:52,848 تو گلوشو با يه کاتر پاره کردي 2282 02:12:52,890 --> 02:12:57,560 تو هم رفتي توي تلويزيون مصاحبه کردي و بهم التماس کردي که جونتو ببخشم 2283 02:12:58,145 --> 02:12:59,405 .منم مجبور شدم اينکارو بکنم 2284 02:12:59,438 --> 02:13:00,898 ولي من همون نيک رو ميخوام 2285 02:13:01,231 --> 02:13:02,651 .من ميخوام ترکت کنم 2286 02:13:02,691 --> 02:13:05,321 فکر ميکني اين کارِ درستيه؟ 2287 02:13:05,986 --> 02:13:06,986 .شامپو 2288 02:13:09,698 --> 02:13:13,618 زنِ زخمي و تجاوزشده‌اش ...ميجنگه و برميگرده پيشِ شوهرش 2289 02:13:13,660 --> 02:13:15,540 .ولي شوهرش اونو تنها ميذاره 2290 02:13:15,579 --> 02:13:16,619 مردم نابودت ميکنن 2291 02:13:17,372 --> 02:13:18,872 همسايه‌ها ازت دوري ميکنن 2292 02:13:18,916 --> 02:13:23,126 و من کاري ميکنم که .همه، دردي که تو در من بوجود آوردي رو يادشون بمونه 2293 02:13:25,214 --> 02:13:30,304 نميخوام با دوستدارهاي تو هيچ صحبتي داشته باشم 2294 02:13:30,886 --> 02:13:32,506 ...وقتي اونا رفتن 2295 02:13:33,388 --> 02:13:34,308 منم ميرم 2296 02:13:34,348 --> 02:13:37,768 يه شب صبر کن. به خودت استراحت بده 2297 02:13:54,618 --> 02:13:56,198 اصلا بچه‌اي درکار بود؟ 2298 02:13:56,495 --> 02:13:58,585 ميتونه باشه 2299 02:14:02,584 --> 02:14:03,594 شب بخير 2300 02:14:53,894 --> 02:14:56,094 5آگوست - يک روز پس از برگشتن 2301 02:14:56,512 --> 02:14:58,182 !سلام، نيک 2302 02:15:10,318 --> 02:15:11,568 .سلام، خوشتيپ 2303 02:15:14,697 --> 02:15:16,447 کرپ ميخوري؟ 2304 02:15:17,158 --> 02:15:18,078 حتما 2305 02:15:18,117 --> 02:15:19,827 .اون مثل دختر روياهاش بود 2306 02:15:19,869 --> 02:15:23,289 و اين پسرِ پولدارِ پولدار و ...ثروتمند و بدبخت، مستحق داشتنش نبود 2307 02:15:23,331 --> 02:15:24,711 اونو زنداني کرد 2308 02:15:32,089 --> 02:15:34,429 شماها حتما خيلي بهش افتخار ميکنين 2309 02:15:40,681 --> 02:15:42,681 .چهارساعت همينجاييم 2310 02:15:43,184 --> 02:15:46,024 نيک؟ نيک؟ قدمِ بعديِ شما و ايمي چيه؟ 2311 02:15:50,191 --> 02:15:53,031 .الان فقط ميخوايم روي زندگيمون تمرکز کنيم 2312 02:15:53,861 --> 02:15:57,371 اگر يک زوج عاشق هم باشن ...ولي نتونن باهم بسازن 2313 02:15:57,406 --> 02:15:59,826 اون زندگي ميشه يه مصيبت 2314 02:16:03,579 --> 02:16:05,619 لپم رو ببوس 2315 02:16:11,963 --> 02:16:14,763 باورم نميشه اون عنکبوتِ عوضي عزيزدلِ آمريکا شده [9آگوست - پنج روز پس از برگشتن] 2316 02:16:14,799 --> 02:16:17,009 اون به من اعتراف کرد که دزي رو کشته [9آگوست - پنج روز پس از برگشتن] 2317 02:16:17,051 --> 02:16:18,391 .نه دفاعِ از خود... قتل 2318 02:16:18,427 --> 02:16:19,967 ميتونيم بهت ميکروفون ببنديم؟ - نه، نميشه - 2319 02:16:20,012 --> 02:16:21,182 خب يبار پيشت اعتراف کرد ديگه 2320 02:16:21,222 --> 02:16:23,562 چون کاري کرد که لختِ‌عور زير دوش کنارش بايستم و بعدش گفت 2321 02:16:23,599 --> 02:16:26,849 جدي ميگم، شما دوتا داغون‌ترين زوجي هستين که من ميشناسم 2322 02:16:26,894 --> 02:16:28,354 .و من در شناساييِ داغون بودن، تخصص دارم 2323 02:16:28,604 --> 02:16:30,435 تو و ايمي ميخواين زير يه سقف زندگي کنين؟ 2324 02:16:30,482 --> 02:16:32,582 مثل اين برنامه‌هاي رياليتيِ تلويزيون ميمونه 2325 02:16:32,901 --> 02:16:35,281 اين ايمي دان و اينم ماجراي معجزه در مي‌سي‌سي‌پي 2326 02:16:35,320 --> 02:16:37,820 من و نيک توي زندگيمون پستي و بلندي‌هاي زيادي داشتيم 2327 02:16:37,865 --> 02:16:39,205 روزهاي سختي رو سپري کرديم 2328 02:16:39,241 --> 02:16:41,081 ...ولي از شما بسيار ممنونيم 2329 02:16:41,577 --> 02:16:46,117 ،تا توي زندگيِ جديدمون، هواي مارو داريد و همينطور که نيک رو بخشيدين 2330 02:16:46,373 --> 02:16:50,093 اين دلگرميِ شما خيلي براي ما مهم بود 2331 02:16:50,127 --> 02:16:51,537 کارش خيلي درسته 2332 02:16:51,587 --> 02:16:54,167 ايميي شگفت‌انگيز و شوهرِ فروتن 2333 02:16:54,214 --> 02:16:56,304 زنانِ خانه‌دارِ واقعي در برانسون 2334 02:16:56,341 --> 02:16:57,431 مراقب داداشت باش، باشه؟ 2335 02:16:57,467 --> 02:16:59,067 باورم نميشه که ميخواي بذاري بري 2336 02:16:59,094 --> 02:17:00,644 ديگه جونت در خطر نيست 2337 02:17:00,679 --> 02:17:02,219 الان به‌معناي واقعي توي خطرم 2338 02:17:02,264 --> 02:17:06,394 ،قراره ازت کتاب بنويسن .درموردت فيلم بسازن و الانم داري يه بار ميگردوني 2339 02:17:06,435 --> 02:17:07,485 شايد بهتر باشه ازش تشکر کني 2340 02:17:10,522 --> 02:17:12,442 فقط هرکاري ميکني، عصبانيش نکن 2341 02:17:12,774 --> 02:17:13,774 .ميبينمتون، بچه‌ها 2342 02:17:15,903 --> 02:17:17,573 .اينم الويس که داره ميسوري رو ترک ميکنه 2343 02:17:17,613 --> 02:17:18,703 بالاخره بايد يه جا يه اشتباهي کرده باشه 2344 02:17:18,739 --> 02:17:21,029 بايد داستان ايمي رو لحظه‌به‌لحظه بررسي کنيم 2345 02:17:21,074 --> 02:17:22,954 نيک، کار از دست من برنمياد 2346 02:17:23,368 --> 02:17:26,198 کلِ نگاه‌ها به سمتِ ماست .کاري نميتونيم انجام بديم 2347 02:17:26,246 --> 02:17:27,966 ،پرونده الان دست پليس فدراله .ديگه همه‌چي تموم شد 2348 02:17:27,998 --> 02:17:29,038 کارِ تو که تموم نشده 2349 02:17:29,458 --> 02:17:31,248 چرا شده 2350 02:17:34,249 --> 02:17:38,549 9سپتامبر - پنج‌هفته پس از برگشتن 2351 02:18:02,824 --> 02:18:04,284 چيکار داري ميکني؟ 2352 02:18:06,203 --> 02:18:07,793 خوابم نميبره 2353 02:18:07,829 --> 02:18:08,829 ...بيا 2354 02:18:09,122 --> 02:18:11,292 بذار ببرمت به تخت‌خوابت 2355 02:18:23,971 --> 02:18:26,601 ميدوني که ميتوني با من بخوابي، درسته؟ 2356 02:18:28,684 --> 02:18:30,774 ...چرا، فقط 2357 02:18:30,811 --> 02:18:32,311 .زمانِ بيشتري نياز دارم 2358 02:18:32,354 --> 02:18:35,904 من هيچوقت به تو آسيب نميرسونم 2359 02:18:37,693 --> 02:18:40,153 ولي ازت ميخوام که منو همراهي کني 2360 02:18:40,195 --> 02:18:42,355 تو بايد نقش خودت رو انجام بدي 2361 02:18:52,666 --> 02:18:53,666 .خيلي‌خب 2362 02:18:54,418 --> 02:18:58,666 هرچيزي که درمورد زنِ من شنيدين... دروغه [23سپتامبر - هفت‌هفته پس از برگشتن] 2363 02:18:58,714 --> 02:19:02,804 اون يک رواني و يه قاتلِ باهوشه 2364 02:19:03,427 --> 02:19:04,967 ...و منم در جرمش شريک 2365 02:19:05,012 --> 02:19:06,142 !نيک 2366 02:19:11,810 --> 02:19:13,980 نيک؟ صبحونه 2367 02:19:14,021 --> 02:19:15,021 عزيزم؟ 2368 02:19:18,567 --> 02:19:21,027 ما بايد دستاي همديگه رو بگيريم 2369 02:19:21,069 --> 02:19:24,159 ،نه کلِ زمان مصاحبه فقط طوري که همه متوجه بشن 2370 02:19:25,574 --> 02:19:27,784 خب، نيک" "حالا که زنت برگشته، چه حسي داري؟ 2371 02:19:30,412 --> 02:19:32,292 ...خارق‌العادست" 2372 02:19:32,331 --> 02:19:35,381 چند نفر تو اين دنيا اينقدر خوش‌شانس هستن "تا شانسِ دوباره‌ي با معشوقه‌شون داشته باشن؟ 2373 02:19:35,417 --> 02:19:37,127 خارق‌العاده" کلمه‌ي مناسبي نيست" 2374 02:19:37,544 --> 02:19:38,674 شگفت‌انگيز؟ 2375 02:19:38,712 --> 02:19:41,552 تو بايد اقرار کني که ...که با کارت‌اعتباريت اون وسايل رو خريدي 2376 02:19:41,590 --> 02:19:44,590 توي انباريِ گو قايمشون کردي و منو هل دادي 2377 02:19:45,344 --> 02:19:48,394 بايد اين سه موضوع رو بگي تا من احساس امنيت کنم 2378 02:19:49,598 --> 02:19:51,428 بايد طوري بگي که باورشون بشه، نيک 2379 02:19:52,226 --> 02:19:55,766 نگران نباش، ميدونم که چي بگم 2380 02:19:57,356 --> 02:19:59,106 .نيک 2381 02:20:02,069 --> 02:20:04,699 عجب خونه‌ي‌ خوشگلي 2382 02:20:05,948 --> 02:20:08,618 همينطور خيلي ممنونم که وقتت رو به ما ميدي، نيک 2383 02:20:08,659 --> 02:20:10,829 ...تو جلوي دوربين 2384 02:20:10,869 --> 02:20:13,329 به مردم گفتي که من زنم رو کشتم 2385 02:20:13,372 --> 02:20:14,622 خب، شواهد همينو ميگفتن ديگه 2386 02:20:14,665 --> 02:20:17,635 تو گفتي که من با خواهرم رابطه‌ دارم 2387 02:20:17,668 --> 02:20:21,208 من نگفتم باهم رابطه‌ي جنسي دارين گفتم که باهم زيادي صميمي بودين 2388 02:20:21,255 --> 02:20:25,935 تو و يه مشت آدم کله‌پوک منو يه آدمِ روان‌پريش معرفي کردين 2389 02:20:27,135 --> 02:20:28,885 ...بزار برات جبران کنم 2390 02:20:32,599 --> 02:20:34,389 با سگِ روباتيِ خودت 2391 02:20:34,434 --> 02:20:36,484 ميرم ايمي رو پيدا کنم 2392 02:20:38,522 --> 02:20:40,612 اون طبقه پايين منتظره 2393 02:20:43,110 --> 02:20:44,740 اون چيه؟ - براي توئه - 2394 02:20:44,778 --> 02:20:46,198 .بازش کن 2395 02:20:46,488 --> 02:20:48,238 من ديگه هيچ هديه‌اي از طرف تو نميخوام 2396 02:20:48,282 --> 02:20:49,992 بازش کن 2397 02:21:02,546 --> 02:21:04,206 من تو اين مدت حتي بهت دست نزدم 2398 02:21:04,256 --> 02:21:05,296 لازم نبود 2399 02:21:05,340 --> 02:21:08,550 مزخرفه. اون اخطاريه‌ي بيمارستان رو ديدم 2400 02:21:08,594 --> 02:21:10,104 من ديدم که نمونه‌ـمو انداختي دور 2401 02:21:10,137 --> 02:21:11,967 آره، اخطاريه براي اون نمونه 2402 02:21:12,347 --> 02:21:13,347 بايد تست خون بدي 2403 02:21:13,765 --> 02:21:14,845 بايد تست ژنتيک بدي 2404 02:21:15,642 --> 02:21:16,982 من عاشق آزمايشاتم 2405 02:21:17,019 --> 02:21:18,849 ايمي، تو تا ميتوني به همه ياد بده از من متنفر باشن 2406 02:21:18,896 --> 02:21:21,606 .اصلا برام مهم نيست. من ترکت ميکنم 2407 02:21:23,734 --> 02:21:26,444 اونوقت حتي لازم نيست من کاري کنم که بچه‌ات ازت متنفر بشه 2408 02:21:26,486 --> 02:21:28,856 خودش از بدو تولد ازت متنفر ميشه 2409 02:21:28,906 --> 02:21:30,776 !اين جنده‌ي رواني 2410 02:21:32,659 --> 02:21:35,039 من همون جنده‌ايم که تو باهاش ازدواج کردي 2411 02:21:35,078 --> 02:21:36,868 ...تنها موقعي که تو از خودت خوشت ميومد 2412 02:21:36,914 --> 02:21:40,584 موقعي بود که ميخواستي منه جنده ازت خوشم بياد 2413 02:21:40,626 --> 02:21:44,086 من ترسو نيستم. من همون جنده‌ام 2414 02:21:47,841 --> 02:21:52,091 من براي تو آدم کشتم، ديگه کي ميتونه همچين حرفي بهت بزنه؟ [همچين کاري برات بکنه؟] 2415 02:21:52,346 --> 02:21:54,886 فکر ميکني با يه دخترِ ميدوسترني خوشبخت ميشي؟ 2416 02:21:54,932 --> 02:21:57,772 عمرا عزيزم، امکان نداره 2417 02:21:57,809 --> 02:22:01,229 تو توهم زدي، اصلا رواني شدي 2418 02:22:01,271 --> 02:22:02,771 اصلا چرا ميخواي من باهات باشم؟ 2419 02:22:03,148 --> 02:22:04,228 درسته، من دوسِت داشتم 2420 02:22:04,274 --> 02:22:07,744 ولي ما از هم عصباني شديم و سعي کرديم کنترل همديگه رو دستمون بگيريم 2421 02:22:07,778 --> 02:22:08,818 براي خودمون مصيبت درست کرديم 2422 02:22:09,321 --> 02:22:11,111 اين يعني زندگي زنانشويي 2423 02:22:13,784 --> 02:22:16,164 حالا، من ميخوام حاضر بشم 2424 02:22:41,478 --> 02:22:44,558 نميتونم بهت اجازه بدم که تا 18سالِ ديگه با اون هيولا زير يه سقف، وانمود کني که داري زندگي ميکني 2425 02:22:44,606 --> 02:22:46,266 نميتونم بذارم برم 2426 02:22:46,316 --> 02:22:47,896 ميتوني حضانت بچه‌رو بگيري 2427 02:22:47,943 --> 02:22:51,823 نه، نميتونم. و تو هم اينو ميدوني 2428 02:22:51,864 --> 02:22:54,374 اون بچه‌ي منه منم نميتونم تنهاش بذارم 2429 02:22:54,992 --> 02:22:56,792 تو ميخواي بموني 2430 02:22:56,827 --> 02:23:00,747 .من الان مسئوليت دارم ديگه خودم حق‌انتخابي ندارم 2431 02:23:00,789 --> 02:23:02,039 تو ميخواي باهاش بموني 2432 02:23:12,676 --> 02:23:13,716 داري قلبّ منو ميشکني 2433 02:23:14,178 --> 02:23:17,808 گو، تو ضميرِ منطقيِ من هستي 2434 02:23:17,848 --> 02:23:20,348 ازت ميخوام که تو اين ماجرا با من باشي 2435 02:23:20,392 --> 02:23:22,852 البته که باهاتم 2436 02:23:25,480 --> 02:23:29,480 حتي توي شکم مامانمون هم باهات بودم 2437 02:23:31,236 --> 02:23:34,026 ما روزگار خيلي سختي داشتيم 2438 02:23:34,573 --> 02:23:37,873 ولي باهم تونستيم از پسش بربياييم 2439 02:23:40,871 --> 02:23:43,041 باهم مراوده کرديم 2440 02:23:45,334 --> 02:23:47,844 و باهم صادق هستيم 2441 02:23:47,878 --> 02:23:49,378 درست نيست؟ 2442 02:23:51,298 --> 02:23:53,798 .ما باهم تو جرم، همدستيم 2443 02:23:57,179 --> 02:23:58,179 و؟ 2444 02:23:59,890 --> 02:24:01,220 و؟ 2445 02:24:04,728 --> 02:24:06,648 و قراره که مامان و بابا بشيم 2446 02:24:08,357 --> 02:24:09,977 !خداي من 2447 02:24:10,400 --> 02:24:12,360 !چقدر خوشحال شدم - مرسي - 2448 02:24:17,157 --> 02:24:19,527 "به چي فکر ميکنين؟" 2449 02:24:22,371 --> 02:24:24,581 "چه احساسي دارين؟" 2450 02:24:26,542 --> 02:24:29,172 "ما چه بلايي سرِ همديگه آورديم؟" 2451 02:24:30,754 --> 02:24:32,844 "قراره چه بلايي سر همديگه بياريم؟" 2452 02:24:36,845 --> 02:24:59,845 (( دختر گمشده )) Sadeghwalker :ترجمه و زيرنويس sadegh.walker74@gmail.com 2453 02:24:59,846 --> 02:25:39,635 ارائــــه‌اي از تيــــم ترجمــــه‌ي ..:: Nightmovie.net ::..